advertisement
3-070-343-
41
(1)
CD/DVD Player
Manual de instrucciones
DVP-F21
¤
2001 Sony Corporation
ADVERTENCIA Bienvenido
Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la humedad ni a la lluvia.
Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
Sólo un centro de servicio técnico cualificado puede cambiar el cable de alimentación.
que la tensión de funcionamiento de la unidad coincide con la del suministro eléctrico local.
• Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque objetos que contengan líquidos, como un jarro, sobre el aparato.
• No utilice la unidad dentro de un automóvil. No se garantiza que funcione.
Instalación
• Permita una circulación adecuada de aire para evitar que el aparato se caliente.
• No instale la unidad en posición inclinada. Está diseñada para utilizarse sólo en posición horizontal o vertical.
• Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos provistos de imanes potentes, como hornos microondas o altavoces grandes.
• La placa de identificación se encuentra en la parte exterior inferior.
Gracias por adquirir este reproductor de CD/DVD Sony. Antes de utilizar el reproductor, lea este manual atentamente y consérvelo como material de consulta.
Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER
PRODUCT se encuentra en la parte exterior inferior.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de daños oculares. Puesto que el haz láser utilizado en este reproductor de
CD/DVD es perjudicial para los ojos, no intente desmontar la carcasa.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal especializado.
Las etiquetas de precaución siguientes se encuentran sobre la caja de protección del láser dentro de la zona cerrada (excepto los modelos asiáticos).
2
Precauciones
Seguridad
• Esta unidad funciona con 100 –
240 V CA, 50/60 Hz. Compruebe
Precauciones
Seguridad
• Precaución: el uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de daños oculares.
• Si algún objeto sólido o líquido cae dentro del reproductor, desenchúfelo y llévelo para que personal especializado lo revise antes de volver a utilizarlo.
• No coloque objetos en la toma DC IN 10.5
V (entrada de alimentación externa).
Fuentes de alimentación
• Use sólo el adaptador de alimentación de
CA suministrado. No utilice ningún otro tipo de adaptador de alimentación de CA.
Puede producir fallos de funcionamiento.
Polaridad del enchufe
• Si el adaptador de alimentación de CA produce interferencias en el receptor de radio, aléjelo de éste.
• No toque el adaptador de alimentación de
CA con las manos húmedas.
• Aunque se haya apagado el reproductor, no estará desconectado de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectado a la toma mural.
• Cuando no vaya a utilizar el reproductor durante mucho tiempo, desconéctelo de la toma mural. Para desconectar el cable de alimentación de CA (cable de corriente), tire del enchufe, nunca del cable.
Ubicación
• Instale el reproductor en un lugar con ventilación adecuada para evitar el recalentamiento interno.
• No coloque el reproductor ni el adaptador de alimentación de CA sobre una superficie blanda, como una alfombra.
• No instale el aparato dentro de un espacio cerrado, como una estantería para libros o una vitrina empotrada.
• No coloque el reproductor ni el adaptador de alimentación de CA cerca de fuentes de calor, ni en lugares sujetos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
• No coloque ningún objeto sobre el reproductor. Este último se podría dañar.
Utilización
• Si el reproductor se traslada directamente de un lugar frío a uno cálido, o si se instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes internas. Si esto ocurre, el reproductor puede no funcionar correctamente. En ese caso, extraiga el disco y deje el reproductor encendido durante una media hora hasta que la humedad se evapore.
• No inserte en el reproductor discos que no se ajusten a las dimensiones estándar (por ejemplo, que tengan forma de tarjeta o de corazón). El disco quizá no se pueda expulsar y se estropee el equipo.
• Cuando vaya a mover el reproductor, extraiga los discos. Si no lo hace, los discos podrían dañarse.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escucha una sección con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, los altavoces podrían dañarse al reproducirse una sección de nivel pico.
Instalación del reproductor en la pared
Si se cayera el reproductor, puede causar daños o lesiones graves. Respete las instrucciones siguientes para evitar la caída del reproductor.
• Instale el reproductor en una pared suficientemente fuerte para soportarlo mediante dos tornillos acordes con el material y la resistencia de la pared.
Instale el reproductor en una pared vertical y plana en la que se haya aplicado un
continúa
,
3
4
refuerzo. Si no está seguro de la resistencia de la pared o de los tornillos, pregunte en una ferretería o a un instalador.
• Instale el reproductor bien derecho.
• No instale el reproductor en un lugar alto.
• No se apoye ni se ponga encima del reproductor.
• No coloque nada sobre el reproductor.
• No tire de los cables de los cables de conexión cuando el reproductor esté en la pared.
• Procure no tropezar con los cables de conexión.
• Cuando utilice el reproductor o introduzca o extraiga un disco hágalo con suavidad.
• Cuando lo limpie, hágalo con cuidado y no ponga la mano sobre el reproductor.
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con el reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
Limpieza de los discos
No utilice los discos de limpieza disponibles en el mercado. Pueden producir fallos de funcionamiento.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor puede mantener indefinidamente en la pantalla del
TV imágenes fijas de vídeo o indicaciones de menú. Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones permanecen en la pantalla del TV durante mucho tiempo, ésta podría dañarse permanentemente. Este problema afecta especialmente a los televisores de proyección.
Contenidos
Este reproductor puede reproducir los siguientes discos . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Guía de indicaciones en pantalla (Barra de estado, Barra de control,
Procedimientos iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Paso 2: Introducción de las pilas en el mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Paso 1: Conexión de cables de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Paso 2: Conexión de los cables de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Paso 3: Instalación de la cubierta de la toma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Paso 4: Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco
(Reanudación de reproducción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Reproducción de VIDEO CD con funciones PBC (Reproducción PBC) . . . . . 40
Búsqueda de escenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Búsqueda de títulos/capítulos/pistas/índices/escenas (Modo búsqueda) . . . 47
Visualización de información del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Visualización del tiempo de reproducción y del tiempo restante en el visor del
5
6
Comprobación del tiempo de reproducción y del restante . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ajustes de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Ajustes de sonido TV Virtual Surround (TVS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Visualización de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Ajuste de la calidad de imagen (BNR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Uso de varias funciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Bloqueo de discos (Bloqueo de seguridad, Reproducción prohibida) . . . . . . . 58
Efectos sonoros de operaciones (Emisión de pitidos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Control del TV con el mando a distancia suministrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido (AJUSTE DE
Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Ajustes personalizados (AJUSTE PERSONALIZADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Ajustes de sonido (AJUSTE AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Información complementaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Función de autodiagnóstico (Aparecen letras/números en el visor) . . . . . . . . 75
Lista de elementos de la pantalla de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Acerca de este manual
• Las instrucciones de este manual describen los controles del mando a distancia.
También puede utilizar los controles del reproductor si presentan los mismos nombres o similares a los del mando a distancia.
• A continuación se describen los iconos utilizados en este manual:
Icono Significado Icono Significado
Funciones disponibles en el modo de vídeo DVD
Funciones disponibles en el modo de
CD de música
Funciones disponibles en el modo de
VIDEO CD z
Más funciones
útiles
Código de región
El reproductor tiene un código de región impreso en la parte trasera de la unidad y sólo reproducirá discos DVD que presenten códigos de región idénticos.
Los discos DVD que presenten la etiqueta
ALL
también se reproducirán en esta unidad.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de
DVD, el mensaje “Reproducción de este disco prohibida por límites de zona.” aparecerá en la pantalla del TV. Algunos discos DVD pueden no presentar la etiqueta de indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites de zona.
Código de región
Este reproductor puede reproducir los siguientes discos
Formato de discos
DVD VIDEO
VIDEO CD
CD de música
El logotipo “DVD VIDEO” es una marca comercial.
Ejemplo de discos que el reproductor no puede reproducir
El reproductor no puede reproducir los siguientes discos:
• CD-ROM (PHOTO CD incluidos)
• Todos los CD-R/RW que no sean CD-R/
RW de música y de formato VCD
• Parte de datos de CD-Extras
• DVD-ROM
• Discos de audio DVD
• DVD-RW grabados en formato de grabación de vídeo (modo VR)
• Capa HD de discos SACD
Asimismo, el reproductor no puede reproducir los siguientes discos:
• Discos DVD con un código de región
• Discos con formas no estándar (p. ej., estrella, corazón).
• Discos con papel o adhesivos.
• Discos que aún tengan el adhesivo de cinta de celofán o adhesivos.
continúa
,
7
Nota
Algunos CD-R o CD-RW no se pueden utilizar en este reproductor, dependiendo de la calidad de grabación o el estado físico del disco, o también de las características del dispositivo de grabación.
Además, el disco no se reproducirá si no se ha finalizado correctamente. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación.
Nota sobre operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO
CD
Es posible que ciertas operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD estén expresamente determinadas por los productores de software. Puesto que este reproductor reproduce discos DVD y VIDEO
CD en función del contenido de los mismos diseñado por los productores de software, ciertas funciones de reproducción pueden no encontrarse disponibles. Consulte también las instrucciones suministradas con los discos
DVD y VIDEO CD.
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor (copyright) amparada por demandas de ciertas patentes de EE.UU., otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros propietarios. El uso de dicha tecnología debe contar con la autorización de
Macrovision Corporation y es únicamente para uso doméstico y otros usos de visualización limitados, a menos que
Macrovision Corporation autorice lo contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o desmontaje de la unidad.
• No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior de dicho automóvil.
• Después de pulsar A en el reproductor para expulsar el disco, no lo deje ahí. Quítelo del reproductor.
• Después de la reproducción, guarde el disco en su caja.
• Si hay cola en el borde externo del disco, límpielo con el extremo de un bolígrafo o lápiz para distribuir la cola uniformemente a lo largo del borde antes de introducir el disco en el reproductor. No toque la cara de reproducción del disco cuando maneje el borde.
• Si quedan rebabas de cola en el borde exterior del disco, quítelas frotándolos con el extremo de un bolígrafo o lápiz. Si no, es posible que los discos no se carguen adecuadamente en el reproductor o que fragmentos de plástico adheridos a la cara de reproducción del disco provoquen saltos en la audición.
Limpieza
• Antes de realizar la reproducción, limpie el disco con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes.
Notas sobre los discos
8
Manejo de discos
• Para mantener limpio el disco, agárrelo por los bordes. No toque su superficie.
• No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos de vinilo.
Índice de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Panel frontal
A
Botones
./>
(anterior/siguiente)
B
Botón x
C
Botón X
D
Botón
N
E
F
G
(sensor de control remoto) (15)
H
Indicador SURROUND (sonido
I
Botón
A
J
Botón/indicador ?/1
9
Visor del panel frontal
Al reproducir un DVD
Se ilumina al cambiar el ángulo
Tipo de disco
Estado de reproducción
Señal de audio actual
Modo actual de reproducción
(reproducción de repetición A-B) (45)
Se ilumina cuando el reproductor envía la señal en formato
NTSC
Se ilumina cuando el
Señal de audio actual (señal
Al reproducir un VIDEO CD (PBC)
Tiempo de reproducción, título
actual, número de capítulo, etc. (48)
Se ilumina al reproducir un VIDEO CD con PBC (40)
Estado de reproducción
Modo actual de reproducción
(reproducción de repetición A-B) (45)
Tipo de disco
Se ilumina cuando el reproductor envía la señal en formato NTSC
Se ilumina cuando el BNR está
Tiempo de reproducción o número de escena
Al reproducir un CD o VIDEO CD (sin PBC)
Estado de reproducción
Modo actual de reproducción (reproducción de repetición A-B) (45)
Tipo de disco
Pista actual Tiempo de reproducción
10
Se ilumina cuando el reproductor envía la señal en formato NTSC
Se ilumina cuando el
Pista y número de índice actuales, tiempo de
Panel lateral
A
Toma DC IN 10.5 V (entrada de
B
Tomas AUDIO OUT L/R (salida de
C
Toma DIGITAL OUT (OPTICAL)
(salida digital (óptica)) (24, 26, 28)
D
Toma VIDEO OUT (salida de vidéo) (17,
E
Toma S-VIDEO OUT (salida de vidéo S)
11
12
Mando a distancia
A
Botón SEARCH MODE (modo
B
Botón BNR (reducción de ruido en
C
Botón TIME/TEXT (tiempo/texto) (48)
D
Botón SURROUND (sonido envolvente)
E
F
G
H
Botón SHUFFLE (aleatoria) (43)
I
Botón REPEAT (repetición) (44)
J
Botones ./> PREV/NEXT
K
Botón
H
L
Botón TOP MENU (menú título) (39)
M
Botón DISPLAY (visualizar) (65)
N
O
Botón ?/1
P
Botones de operación del TV (64)
Q
Botón SUBTITLE (subtítulo) (55)
R
Botón CLEAR (borrar) (41, 43, 44, 45)
S
Botones VOL (volumen) +/– (64)
T
U
Botón REPLAY (repetición) (37)
V
Botones / SCAN/SLOW
(exploración/cámara lenta) (46)
wd Botón x
wf
Botón X
wg
wh
Botones
C/X/x/c
wj Botón O
wk
Guía de indicaciones en pantalla
(Barra de estado, Barra de control,
Menú de control)
A continuación se describen los tres tipos de indicaciones en pantalla utilizadas con este reproductor:
Barra de estado, Barra de control y Menú de control.
Barra de estado
Muestra el estado actual de la reproducción.
Esta indicación aparece al pulsar el botón DISPLAY varias veces durante la reproducción.
Los números entre paréntesis indican las páginas de referencia.
Número de capítulo del DVD o número de índice del
Tipo de disco en reproducción.
Estado de reproducción
(
N
Reproducción,
X
Pausa, x
Parada, etc.)
Número de título del
DVD o número de pista del VIDEO CD o
DVD T41 – 8 T 0:08:41
Tiempo de reproducción
(Sólo reproducción DVD)
Formato de la señal de
Se ilumina en verde durante la
Se ilumina en verde durante la reproducción de
Unidad en repetición.
Se ilumina en verde durante la reproducción
Ejemplo de cuando se selecciona la reproducción repetida. La indicación será diferente cuando la reproducción repetida A-B esté ajustada.
13
14
Barra de control
La barra de control aparece cuando se selecciona una función de reproducción pulsando el botón de la función en el mando a distancia.
Se ilumina en verde cuando se selecciona una función de reproducción.
Icono de función de reproducción.
2(7)
Elemento o unidad seleccionada.
Ejemplo de cuando se pulsa ANGLE en el mando a distancia.
Menú de control
El menú de control aparece al pulsar el botón DISPLAY cuando el reproductor se encuentra en el modo de parada.
El número entre paréntesis indica las páginas de referencia.
• Seleccione RÁPIDO con el fin de realizar el número mínimo de ajustes básicos para utilizar el reproductor.
• Seleccione PERSONALIZADO para realizar la gama completa de ajustes.
• Seleccione RESTAURAR para que los ajustes recuperen los valores por omisión.
RÁPIDO
RÁPIDO
Se ilumina en verde durante la reproducción de programa.
• Permite reproducir títulos, capítulos o pistas en el orden que prefiera.
BLOQUEO DE
• Establezca este elemento para limitar la reproducción de discos seleccionados.
Procedimientos iniciales
Descripción general rápida
La descripción general rápida que se ofrece en este capítulo proporciona información suficiente para comenzar a utilizar el reproductor. Para utilizar las funciones de sonido envolvente de este
reproductor, consulte “Conexiones” en la página 20.
Notas
• No se puede conectar este reproductor a un TV que no disponga de toma de entrada de vídeo o SCART (EURO
AV).
• Desactive la alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones.
Paso 1: Desembalaje
Compruebe que dispone de los siguientes accesorios:
• Cable de audio/vídeo (enchufe de pines x 3 y enchufe de pines x 3) (1)
• Mando a distancia RMT-D137P (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Adaptador de alimentación de CA AC-F21 (1)
• Cable de alimentación de CA (cable de corriente) (1)
• Cubierta de la toma para instalación vertical (1)
• Se incluye un adaptador EURO AV en algunos modelos.
Paso 2: Introducción de las pilas en el mando a distancia
El reproductor se puede controlar con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6
(tamaño AA) de forma que coincidan los polos
3
y
#
con las marcas del interior del compartimento. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor del reproductor.
continúa
,
16
Si el reproductor no funciona con el mando a distancia
El reproductor tiene 2 sensores remotos, uno en la parte superior y otro en la frontal (página 18).
Si el sensor remoto se expone a la luz solar directa o a dispositivos de iluminación, el mando a distancia quizá no funcione correctamente. Si es así, seleccione un sensor remoto como se indica a continuación hasta que haya encontrado uno que funcione.
Si la alimentación está activa y en el reproductor no hay ningún disco, pulse .
durante más de
2 segundos mientras pulsa x .
El sensor remoto seleccionado aparece en el visor del panel frontal de la forma siguiente:
BOTH* (El reproductor recibe la señal remota en ambos sensores de control remoto.) t
TOP (El reproductor recibe la señal remota en el sensor de control remoto superior.) t
FRONT (El reproductor recibe la señal remota en el sensor de control remoto frontal.)
* El ajuste por omisión
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• Evite que caigan objetos dentro del mando a distancia, especialmente cuando sustituya las pilas.
• No exponga el sensor del mando a distancia a la luz directa del sol o de dispositivos de iluminación. Si eso ocurre, pueden producirse fallos de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión.
Paso 3: Conexiones del TV
Extraiga la cubierta de la toma del reproductor (véase la fig.
A
). Continuación, conecte el cable de audio/vídeo suministrado y el cable de alimentación en el orden ( 1 ~ 3 ) que se muestra a continuación. Conecte el cable de alimentación en último lugar.
(blanco) a salida
AUDIO
OUT L
(amarillo) a la entrada de vídeo
(blanco)
(rojo) a salida
AUDIO
OUT R
1 Cable de audio/ vídeo (suministrado)
(rojo) a entrada de audio
(amarillo) a VIDEO OUT
(amarillo)
(blanco)
(rojo)
TV l
(blanco)(rojo)
(amarillo)
Reproductor de CD/DVD
: Flujo de señales
2 Fuente de alimentación
Adaptador de alimentación de CA
(AC-F21, suministrado)
Cable de alimentación de CA
(cable de corriente) (suministrado)
3 Fuente de alimentación
Si se conecta a un TV de pantalla 4:3 estándar
Con algunos discos, la imagen puede no llenar la pantalla del TV.
Si desea cambiar la relación de aspecto, consulte la página 67.
Si su TV tiene una toma SCART (EURO AV)
Conecte el adaptador EURO AV suministrado en el TV y conéctelo al reproductor mediante el cable de audio/vídeo suministrado.
continúa
,
Para cambiar el sistema de color (sólo para los modelos asiáticos)
El sistema de color del reproductor está ajustado en NTSC o en PAL. Si el menú en pantalla del reproductor no aparece en el TV, cambie el sistema de color del reproductor al mismo sistema de color (PAL o NTSC) de su TV. Para cambiar el sistema de color, mantenga pulsado ?/1 durante algunos segundos mientras pulsa
X
en el reproductor.
z
El reproductor cambia el sistema de color, PAL o NTSC, según el TV conectado. Para comprobar el sistema de color del reproductor, pulse
?/1
. El indicador
?/1
se ilumina en verde. Cuando aparezca “NTSC” en el visor del panel frontal, el sistema de color del reproductor se habrá ajustado a NTSC. En caso contrario, el sistema de color se ajusta en PAL.
Paso 4: Reproducción de discos
A
Encienda el TV.
B
Cambie el selector de entrada del TV al reproductor.
Sensor remoto
5
Sensor remoto
A
3
18
Con la cara de reproducción hacia abajo
C
Pulse
?/1
en el reproductor.
D
Introduzca el disco en la ranura para discos con la cara de reproducción hacia abajo.
E
Pulse
N
.
El reproductor comienza a reproducir el disco.
Después del paso 5
Con algunos discos, es posible que aparezca un menú en la pantalla del TV. En ese caso,
seleccione el elemento que desee en el menú y reproduzca el DVD (página 39) o el VIDEO CD
Para detener la reproducción
Pulse x .
Para extraer el disco
Pulse A en el reproductor y extraiga el disco.
Para apagar el reproductor
Pulse ?/1 . El reproductor se ajusta en el modo de espera y el indicador ?/1 se ilumina en rojo.
Conexiones
Conexión del reproductor
Siga los pasos 1 a 5 para conectar y ajustar los valores del reproductor.
Antes de comenzar, desactive la alimentación, compruebe que dispone de todos los accesorios
suministrados e inserte las pilas en el mando a distancia (página 15). Extraiga la cubierta de la
toma.
Notas
• Enchufe los cables firmemente para evitar ruidos no deseados.
• Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes que va a conectar.
Paso 1: Conexión de cables de vídeo
Conecte este reproductor al monitor de TV, al proyector o al amplificador (receptor) de AV mediante un cable de vídeo. Seleccione un ejemplo de conexión, de A a C , según la toma de entrada del monitor de TV, del proyector o del amplificador (receptor) de AV.
(amarillo)
TV, proyector, amplificador
(receptor) de AV
(amarillo)
Cable de audio/vídeo
(suministrado)
Cable de vídeo S
(no suministrado)
(amarillo) a VIDEO
OUT
TV, proyector, amplificador
(receptor) de AV a S-VIDEO
OUT
Reproductor de CD/DVD
Cable de alimentación de
CA (cable de corriente)
(suministrado) a VIDEO
OUT
(amarillo)
20
l
Adaptador de alimentación de
CA (AC-F21, suministrado)
: Flujo de señales
Cable de audio/vídeo
(suministrado) (amarillo)
Adaptador EURO AV
(suministrado con algunos modelos)
TV
A
Si se conecta a una toma de entrada de vídeo
Conecte las clavijas amarillas del cable de audio/vídeo (suministrado) a las tomas amarillas
(vídeo). Podrá disfrutar de imágenes de calidad estándar.
Amarillo (Vídeo)
Blanco (I)
Rojo (D)
Amarillo (Vídeo)
Blanco (I)
Rojo (D)
Utilice las clavijas rojas y blancas para conectarlas a las tomas de entrada de audio (página 23).
B
Si se conecta a una toma de entrada de S VIDEO
Conecte el cable S VIDEO (no suministrado). Podrá disfrutar de imágenes de alta calidad.
C
Si se conecta a una toma de entrada SCART (EURO AV)
Conecte el adaptador EURO AV suministrado a la toma de entrada SCART (EURO AV) del TV y conecte el reproductor y el adaptador EURO AV mediante el cable de audio/vídeo
(suministrado). Conecte las clavijas amarillas del cable de audio/vídeo (suministrado) a las tomas amarillas (vídeo). Utilice las clavijas rojas y blancas para conectarlas a las tomas de entrada de
Amarillo (Vídeo)
TV
Blanco (I)
Amarillo (Vídeo)
Blanco (I)
Rojo (D)
Adaptador EURO AV
Rojo (D)
Notas
• No conecte el reproductor a una videograbadora. Si se transmiten las señales del reproductor mediante la videograbadora, es posible que no se reciban imágenes nítidas en la pantalla del TV.
Videograbadora
Reproductor de
CD/DVD
TV
Conéctelo directamente.
• Cuando se reproduce un disco grabado en el sistema de color NTSC, el reproductor enviará la señal de vídeo o la pantalla de ajustes, etc., en el sistema de color NTSC, y la imagen puede no aparecer en televisores de sistema de color PAL. En ese caso, pulse
A
y extraiga el disco.
modelos asiáticos)
21
22
Paso 2: Conexión de los cables de audio
Consulte la tabla siguiente para seleccionar la conexión que mejor se adapte a su sistema. Los efectos envolventes de los que disfrutará dependerán de las conexiones y componentes que utilice.
Seleccione una conexión
Seleccione unas de las siguientes conexiones,
Conexión
A
a
D
.
Componentes que se conectarán
TV (estéreo)
Amplificador (receptor) estéreo
(sólo con tomas de entrada de audio L (izquierda) y R (derecha), o con toma de entrada digital)
• 2 altavoces
(frontales izquierdo y derecho)
Platina de MD/DAT
Amplificador (receptor) de AV con un decodificador Dolby* Surround
(Pro Logic)
(sólo con tomas de entrada de audio L (izquierda) y R (derecha), o con toma de entrada digital)
• 3 altavoces
(frontales izquierdo y derecho, y posterior (monofónico))
• 6 altavoces
(frontales izquierdo y derecho, central, posteriores izquierdo y derecho, subwoofer (potenciador de graves))
Amplificador (receptor) de AV con decodificador Dolby Digital, audio
MPEG o DTS** y una toma de entrada digital
• 6 altavoces
(frontales izquierdo y derecho, central, posteriores izquierdo y derecho, subwoofer (potenciador de graves))
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. Trabajos confidenciales no publicados. © 1992-1997 por Dolby Laboratories.
Todos los derechos quedan reservados.
** “DTS” es una marca comercial registrada de Digital Theater Systems, Inc.
A
Conexión al TV
Esta conexión utilizará los altavoces del TV para el sonido.
x
Efectos de sonido envolvente recomendados para esta conexión.
Reproductor de CD/DVD
Cable de alimentación de CA (cable de corriente) (suministrado)
(blanco)(rojo)
Adaptador de alimentación de CA
(AC-F21, suministrado) a salida de
AUDIO
OUT L
(blanco) a salida de
AUDIO
OUT R
(rojo)
(amarillo)
TV
(amarillo)
(blanco)
Adaptador EURO AV
(suministrado) (para conectar a la toma de entrada SCART (EURO AV))
(rojo) a entrada de audio
Cable de audio/ vídeo (suministrado) l : Flujo de señales
La clavija amarilla se utiliza para señales de vídeo (página 20).
continúa
,
23
24
B
Conexión a un amplificador (receptor) estéreo y dos altavoces/Conexión a una platina de MD o DAT
Esta conexión utilizará los dos altavoces frontales conectados al amplificador (receptor) estéreo para el sonido. Si el amplificador (receptor) estéreo dispone sólo de tomas izquierda (L) y derecha
(R) de entrada de audio, efectúe la conexión toma de entrada digital, efectúe la conexión
B-1
B-2
. Si el amplificador (receptor) dispone de una
. Si se conecta a una platina de MD o DAT, efectúe la conexión
B-2
. En este caso, también puede conectar el reproductor directamente a la platina de MD o DAT sin el amplificador (receptor) estéreo.
x Efectos de sonido envolvente recomendados para la conexión
z
En la conexión independiente.
B-1
, se puede utilizar el cable de audio/vídeo suministrado en lugar de un cable de audio z Para obtener mejores efectos de sonido envolvente, compruebe que su posición de audición se encuentra entre los altavoces.
Nota
Con la conexión
B-2
mediante los altavoces.
, si se selecciona uno de los efectos TVS mientras se reproduce un disco, no se oirá el sonido
Reproductor de CD/DVD
Cable de alimentación de
CA (cable de corriente)
(suministrado)
(blanco) (rojo)
Adaptador de alimentación de CA
(AC-F21, suministrado) a salida de
AUDIO
OUT L
(blanco) a salida de
AUDIO
OUT R
(rojo)
Cable de audio estéreo (no suministrado)
(blanco) a entrada de audio o
(rojo)
[Altavoces]
Frontal
(I)
Amplificador (receptor) estéreo a DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Cable digital óptico
(no suministrado) a entrada digital
óptica
Platina de MD/DAT
Frontal
(D) l : Flujo de señales
continúa
,
25
26
C
Conexión a un amplificador (receptor) decodificador Dolby Surround (Pro
Logic) y de 3 a 6 altavoces
Esta conexión permite disfrutar de los efectos envolventes del decodificador Dolby Surround (Pro
Logic) en el amplificador (receptor). Si dispone de un amplificador (receptor) de AV equipado
con decodificador Dolby Digital, audio MPEG o DTS, consulte la página 28.
Sólo podrá disfrutar de los efectos Dolby Surround al reproducir discos de sonido Dolby
Surround o multicanal (Dolby Digital).
Pro Logic utiliza un mínimo de 3 altavoces (izquierdo y derecho frontales y posterior
(monofónico)). Los efectos envolventes se potenciarán si se utilizan 6 altavoces (izquierdo y derecho frontales, central, izquierdo y derecho posteriores y subwoofer (potenciador de graves)).
Si el amplificador (receptor) sólo dispone de tomas de entrada de audio derecho (R) e izquierdo
(L), efectúe la conexión
C-1
. Si el amplificador (receptor) dispone de toma de entrada digital, x
Efectos de sonido envolvente recomendados cuando se usa esta conexión con el amplificador
(receptor).
• Dolby Surround (Pro Logic) (página 71)
z
Con respecto a la ubicación correcta de ajuste de los altavoces, consulte el manual de instrucciones del amplificador (receptor).
Reproductor de CD/DVD
Cable de alimentación de CA
(cable de corriente)
(suministrado)
(blanco) (rojo)
Adaptador de alimentación de CA
(AC-F21, suministrado) a salida de
AUDIO
OUT L
(blanco) a salida de
AUDIO
OUT R
(rojo)
Cable de audio estéreo
(no suministrado) o a DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Cable digital óptico
(no suministrado)
[Altavoces]
Posterior
(I)
Posterior
(D)
Subwoofer
(blanco) a entrada de audio
(rojo)
Amplificador (receptor) con
Decodificador Dolby Surround
Central a entrada digital
óptica
[Altavoces]
Frontal
(I)
Frontal
(D)
Posterior*
(mono) l : Flujo de señales
* Si se conectan 6 altavoces, se sustituye el altavoz posterior monofónico por un altavoz central, dos altavoces posteriores y un subwoofer (potenciador de graves).
continúa
,
27
28
D
Conexión a un amplificador (receptor) de AV con toma de entrada digital que disponga de decodificador Dolby Digital, audio MPEG o DTS, y 6 altavoces
Esta conexión permite utilizar la función de decodificador Dolby Digital, audio MPEG o DTS del amplificador (receptor) de AV. No podrá disfrutar de los efectos de sonido TVS del reproductor.
x Efectos de sonido envolvente recomendados cuando se usa esta conexión con el amplificador
(receptor).
• Dolby Digital (5,1 canales) (página 71)
• DTS (5,1 canales) (página 71)
• Audio MPEG (5,1 canales) (página 71)
z Para potenciar los efectos de sonido envolvente, consulte en el manual de instrucciones del amplificador
(receptor) la ubicación correcta de ajuste de los altavoces.
Nota
(receptor) de AV dispone de decodificador de audio MPEG, ajuste “MPEG” en “MPEG” (página
así, los altavoces no emitirán el sonido o emitirán un ruido intenso.
Reproductor de CD/DVD
Cable de alimentación de
CA (cable de corriente)
(suministrado)
Adaptador de alimentación de
CA (AC-F21, suministrado) a DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Cable digital óptico
(no suministrado)
[Altavoces]
Posterior
(D) a entrada digital óptica
[Altavoces]
Frontal
(D)
Amplificador (receptor) de AV con decodificador
Posterior
(I)
Subwoofer l : Flujo de señales
Frontal
(I)
Central
29
Paso 3: Instalación de la cubierta de la toma
Puede instalar el reproductor horizontalmente, verticalmente o en la pared.
Notas
• Asegúrese de que los cables de conexión no queden atrapados en la tapa de la toma.
• Si utiliza cables disponibles en el mercado, asegúrese de que su tamaño sea similar al de los suministrados. Si son demasiado gruesos o duros, o si el enchufe es demasiado grande, quizá no pueda instalar de forma segura la cubierta de la toma.
Cuando se instala horizontalmente el reproductor
En primer lugar, reúna todos los cables de conexión y páselos a través del lado del reproductor.
A continuación, instale la cubierta de la toma con cuidado de no atrapar los cables.
Cuando se instala verticalmente el reproductor
Primero, reúna todos los cables de conexión y hágalos pasar a través del lado del reproductor.
A continuación, instale la cubierta de la toma con cuidado de no atrapar los cables.
30
Notas
• Cuando coloque el reproductor en una posición horizontal, quite la cubierta de la toma para instalación vertical.
• Para mover el reproductor, sujételo directamente. Se puede romper si sujeta de la cubierta de la toma para instalación vertical por la parte plana.
• No coloque el reproductor en una posición vertical sin instalar la cubierta de la toma para instalación vertical. Si no la instala, el reproductor quedará inestable y puede caer.
Cuando se instala el reproductor en la pared
Instale la cubierta de la toma igual que en la instalación horizontal.
Apriete los tornillos (no suministrados) en la pared a la misma altura, separados 80 mm. Los tornillos deben sobresalir 4 o 5 mm.
Extraiga las juntas que cubren los agujeros para colgar el aparato. Cuelgue el reproductor de los tornillos. Empuje el reproductor muy apretado contra la pared.
4,2 mm
80 mm
9,2 mm
4 - 5 mm
Notas
• Utilice los tornillos adecuados para el material y la resistencia de la pared.
• Instale el reproductor en una pared vertical y plana en la que se haya aplicado un refuerzo. Si la pared no es vertical, plana o resistente, no instale el reproductor.
• Respecto al material de la pared o los tornillos que se deban utilizar, póngase en contacto con una ferretería o con un instalador.
• Cuando el reproductor se haya utilizado durante mucho tiempo en la pared, según el material de la pared es posible que la parte situada detrás o por encima del reproductor se descolore o se pele por la radiación de calor que desprende el reproductor.
• Sony no se hace responsable en absoluto de los accidentes o los daños causados por una instalación inadecuada, la falta de resistencia de la pared o de los tornillos, el funcionamiento inadecuado, los desastres naturales, etc.
Paso 4: Conexión del cable de alimentación
Conecte los cables de alimentación (cables de corriente) del reproductor y del TV a una toma de
CA (toma de corriente).
No conecte el cable de alimentación del reproductor a la toma de alimentación “conmutada”
(toma de corriente) de un amplificador (receptor) porque, al desactivar la alimentación del amplificador (receptor), se pueden perder los ajustes del reproductor.
31
Paso 5: Configuración rápida
Realice los pasos siguientes para efectuar el número mínimo de ajustes básicos del reproductor.
Para omitir un ajuste, pulse > ; para volver al ajuste anterior, pulse .
.
?
/
1
?
/
1
./>
X
/ x
ENTER
32
A
Encienda el TV.
B
Cambie el selector de entrada del TV al reproductor.
C
Pulse
?/1
en el reproductor o en el mando a distancia.
“Press [ENTER] to run QUICK SETUP.” en la parte inferior de la pantalla. Si este mensaje no aparece, seleccione “QUICK” (“RÁPIDO”) en la opción “SETUP” (“AJUSTE”) en el
menú Control (página 65) para ejecutar la configuración rápida.
D
Pulse ENTER sin insertar ningún disco.
Aparece la pantalla de ajustes para seleccionar el idioma que se utilizará en las indicaciones en pantalla.
Los idiomas disponibles difieren en función del modelo de reproductor.
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
ITALIANO
ESPAÑOL
DANSK
SVENSKA
SUOMI
NORSK
PORTUGUÊS
E
Pulse
X/x
para seleccionar un idioma.
El reproductor utilizará el idioma seleccionado para mostrar el menú y los subtítulos.
F
Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes para la relación de aspecto del TV que vaya a conectar.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
16:9
16:9
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
G
Pulse
X/x
para seleccionar una opción.
Tipo de TV
TV de pantalla panorámica o TV estándar 4:3 con modo de pantalla panorámica
TV estándar 4:3
Seleccione
16:9
4:3 TIPO BUZÓN o 4:3
EXPLO PAN
Página
H
Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes para seleccionar el tipo de toma que se utilizará para conectar el amplificador (receptor).
¿Está este reproductor conectado a un amplificador (receptor)? Seleccione el tipo de toma utilizado.
SI
AUDIO OUTPUT L/R
DIGITAL OUTPUT
NO
I
Pulse
X/x
para seleccionar la opción y, a continuación, pulse ENTER.
• Si selecciona “NO” o “AUDIO OUTPUT L/R”, la Configuración rápida finalizará y las conexiones se habrán completado.
• Si selecciona “DIGITAL OUTPUT”, aparecerá la pantalla de ajustes para “DOLBY
DIGITAL”. Continúe en el paso
0
.
continúa
,
33
J
Pulse
X/x
para seleccionar una opción.
Elija la opción que coincida con la conexión de audio que ha seleccionado en las páginas 24
B
a
D
).
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
MEZCLA:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
NO
ESTANDAR
DOLBY SURROUND
SI
D-PCM
D-PCM
DOLBY DIGITAL
Tipo de conexión de cable de audio
B-2 C-2
D
Seleccione
D-PCM
DOLBY DIGITAL (sólo si el amplificador/receptor dispone de decodificador Dolby Digital)
K
Pulse ENTER.
Se selecciona “DTS”.
Página
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
MEZCLA:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
NO
ESTANDAR
DOLBY SURROUND
SI
D-PCM
PCM
NO
NO
SI
L
Pulse
X/x
para seleccionar una opción.
Elija la opción que coincide con la conexión de audio que ha seleccionado en las páginas 24
B
a
D
).
Tipo de conexión de cable de audio
B-2
C-2
D
Seleccione
NO
SI (sólo si el amplificador/receptor dispone de decodificador DTS)
Página
M
Pulse ENTER.
La configuración rápida ha finalizado. Se han efectuado todas las conexiones y operaciones de configuración. Si el amplificador (receptor) de AV dispone de decodificador de audio
MPEG, ajuste “MPEG” en “MPEG” (página 71).
Nota
34
La configuración rápida sólo se puede iniciar directamente cuando se realiza por primera vez.
Para realizar la configuración rápida una segunda vez, seleccione “RÁPIDO” en la opción “AJUSTE” del menú
Obtención de los efectos de sonido envolvente
Para disfrutar de los efectos de sonido envolvente de este reproductor o del amplificador
(receptor), deben establecerse las opciones siguientes como se describe a continuación, para la
conexión de audio que ha seleccionado en las páginas 24 a 28 (
B
a
D
). Estos son los valores por omisión y no es necesario ajustarlos al conectar el reproductor por primera vez.
Consulte la página 65 para utilizar la pantalla de ajustes.
Conexión de audio (páginas 23 a 28)
A
No es necesario realizar ajustes adicionales.
B-1
C-1
Opción
MEZCLA
Seleccione
DOLBY SURROUND
Página
• Si el sonido se distorsiona incluso cuando el volumen es bajo, ajuste “AUDIO ATT” en “SI”
B-2 C-2
D
Opción
MEZCLA
SALIDA DIGITAL
Seleccione
DOLBY SURROUND
SI
Página
35
Reproducción de discos
Reproducción de discos
4
Inserte un disco en el reproductor.
En función del DVD o del VIDEO CD, algunas operaciones pueden ser distintas o estar limitadas.
Consulte las instrucciones de uso suministradas con el disco.
x
N
Botón/indicador
?/1
A
AUDIO
H
?/1 x
36
1
Encienda el TV.
2
Cambie el selector de entrada del TV al reproductor.
Si se utiliza un amplificador (receptor)
Encienda el amplificador (receptor) y seleccione el canal apropiado.
3
Pulse
?/1
.
El indicador
?
/
1
(rojo) cambia a verde y se ilumina el visor del panel frontal.
Con la cara de reproducción hacia abajo
5
Pulse
N
en el reproductor o
H
en el mando a distancia.
El reproductor inicia la reproducción
(reproducción continua). Ajuste el volumen en el TV o en el amplificador
(receptor).
Después de realizar el paso 5
Con algunos discos, es posible que aparezca un menú en la pantalla del TV. Puede reproducir el disco de forma interactiva siguiendo las instrucciones del menú. DVD
(página 39), VIDEO CD (página 40).
Para apagar el reproductor
Pulse ?/1 . El reproductor entra en modo de espera y el indicador ?/1 se ilumina en rojo.
Para apagar completamente el reproductor desconecte el cable de corriente. Mientras se reproduzca un disco no desconecte el cable de corriente porque los ajustes de menú pueden cancelarse. Cuando apague el reproductor, pulse x primero para detener la reproducción y, a continuación, pulse ?/1 .
Notas sobre la reproducción de pistas de sonido DTS de un CD
• Al reproducir discos compactos codificados con DTS, se oirá ruido excesivo procedente de las tomas estéreo analógicas. Para evitar posibles daños al sistema de audio, el usuario debe tomar las precauciones apropiadas cuando las tomas estéreo analógicas del reproductor estén conectadas
a un sistema de amplificación. Para efectuar la reproducción DTS Digital Surround™, debe conectarse un sistema de decodificador externo de 5,1 canales a la toma digital del reproductor.
• Ajuste el sonido en “ESTEREO” mediante el botón AUDIO cuando reproduzca las
pistas de sonido DTS de un CD (página 51).
• No reproduzca las pistas de sonido DTS sin haber conectado previamente el reproductor a un componente de audio equipado con decodificador DTS incorporado.
El reproductor enviará la señal DTS a través de la toma DIGITAL OUT (OPTICAL) aunque la opción “DTS” en “AJUSTE
AUDIO” se haya ajustado en “NO” en la
pantalla de ajustes (página 72), y puede
afectar a sus oídos o dañar los altavoces.
Notas sobre la reproducción de discos DVD con pista de sonido DTS
• Las señales de audio DTS se emiten solamente mediante la toma DIGITAL
OUT (OPTICAL).
• Si conecta el reproductor a un equipo de audio sin decodificador DTS, no ajuste
“DTS” en “SI” en “AJUSTE AUDIO”
(página 72). Los altavoces pueden producir
un ruido excesivo y afectar a sus oídos o causar daños a los altavoces.
• Al reproducir un DVD con pistas de sonido
DTS, ajuste “DTS” en el valor “SI” de
Notas
• Si no utiliza el reproductor o el mando a distancia durante más de 30 minutos cuando no hay ningún disco en reproducción, el reproductor entrará automáticamente en modo de espera (función de apagado automático).
• Cuando inserte un disco de 8 cm, hágalo despacio por la parte central de la ranura para discos. Si no puede expulsar el disco, consulte a su agente Sony más próximo.
• Para reproducir CD de 8 cm en este reproductor no se necesita ningún adaptador. Si se utiliza un solo adaptador, se pueden producir daños en el reproductor. Por consiguiente, cuando reproduzca
CD de 8 cm no utilice nunca un adaptador.
Operaciones adicionales
./> x X N
./>
H
A
REPLAY x
X
Para
Parar
Operación
Pulse x
Hacer una pausa
Reanudar la reproducción después de la pausa
Pasar al capítulo, pista o escena siguiente en el modo de reproducción continua
Retroceder al capítulo, pista o escena anterior en el modo de reproducción continua
Pulse
X
Pulse
X
,
H
o
N
Pulse
>
Pulse
.
Detener la reproducción y extraer el disco
Pulse
A
Repetir una escena anterior (sólo DVD)
Pulse REPLAY z
La función de repetición es útil cuando desee volver a ver una escena o escuchar un diálogo que se haya perdido.
Nota
En algunas escenas quizá no pueda usar la función de repetición.
37
Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco
(Reanudación de reproducción)
Cuando se detiene el disco, el reproductor memoriza el punto en que se pulsa x y
“RESUME” aparece en el visor del panel frontal. Mientras no se extraiga el disco, la reanudación de reproducción funciona aunque el reproductor entre en modo de espera al pulsar
?/1
.
Notas
• En función de dónde se detenga el disco, es posible que el reproductor no reanude la reproducción exactamente a partir del mismo punto.
• El punto en el que se ha detenido la reproducción se pierde si:
– se desconecta el cable de corriente.
– se cambia el modo de reproducción.
– se cambian los valores de la pantalla de ajustes.
H x
1
Mientras se reproduce un disco, pulse
x
para detener la reproducción.
“RESUME” aparece en el visor del panel frontal y es posible reiniciar el disco desde el punto en el que lo detuvo.
Si “RESUME” no aparece, significa que el modo de reanudación de reproducción no se encuentra disponible.
2
Pulse
H
.
El reproductor inicia la reproducción a partir del punto en el que se detuvo el disco en el paso 1.
38
z
Para efectuar la reproducción desde el comienzo del disco, pulse x
dos veces y, a continuación, pulse
H
.
Uso del menú del DVD
Algunos discos incluyen un “menú de títulos” o un “menú”.
Uso del menú de títulos
Los discos DVD se dividen en largas secciones de imagen o de música denominadas “títulos”. Al reproducir un
DVD que contenga varios títulos, puede seleccionar el título que desee mediante el menú de títulos.
Uso del menú
Algunos discos DVD permiten seleccionar su contenido mediante un menú. Al reproducir este tipo de discos DVD, podrá seleccionar opciones como el idioma de los subtítulos y el del sonido mediante el menú.
TOP MENU
C/X/x/c
ENTER
1
Pulse TOP MENU.
Aparece el menú superior en la pantalla del TV.
El contenido del menú varía según el disco.
2
Pulse
C/X/x/c
para seleccionar el título que desee reproducir.
3
Pulse ENTER.
El reproductor comienza a reproducir el título seleccionado.
MENU
C/X/x/c
ENTER
1
Pulse MENU.
Aparece el menú en la pantalla del TV. El contenido del menú varía según el disco.
2
Pulse
C/X/x/c
para seleccionar el elemento que desee cambiar.
3
Para cambiar otras opciones, repita el paso 2.
4
Pulse ENTER.
39
Reproducción de VIDEO
CD con funciones PBC
(Reproducción PBC)
Las funciones PBC (Control de reproducción) permiten realizar sencillas operaciones interactivas, funciones de búsqueda y otras operaciones.
La reproducción PBC permite reproducir discos VIDEO CD de forma interactiva siguiendo las instrucciones del menú que se muestra en la pantalla del TV.
Para volver al menú
Pulse O RETURN.
z Para reproducir sin utilizar PBC, pulse
./
>
mientras el reproductor se detiene para seleccionar una pista y, a continuación, pulse
H
o
ENTER.
La pantalla del TV muestra “Reproducción sin PBC.” y el reproductor inicia la reproducción continua. No es posible reproducir imágenes fijas, como un menú.
Para recuperar el modo de reproducción PBC, pulse x
dos veces y, a continuación,
H
.
Notas
• Según el tipo de VIDEO CD, lo que en el paso 3 se indica como “Pulse ENTER” puede aparecer como
“Pulse SELECT” en las instrucciones suministradas con el disco. En ese caso, pulse
H
.
• Las funciones PBC de Super VCD no funcionan en este reproductor. Los Super VCD sólo se reproducen en modo continuo.
./>
H x
X/x
O
RETURN
ENTER
40
1
Inicie la reproducción de un VIDEO
CD con funciones PBC.
Aparece el menú correspondiente a la selección.
2
Seleccione el número del elemento que desee pulsando
X/x
.
3
Pulse ENTER.
4
Siga las instrucciones del menú para realizar operaciones interactivas.
Consulte las instrucciones suministradas con el disco, ya que el procedimiento de operación puede variar en función del
VIDEO CD.
Distintas funciones de modo de reproducción
(Reproducción programada, aleatoria, repetida, repetida A-B)
Puede establecer los modos de reproducción siguientes:
• Reproducción programada (página 41)
• Reproducción aleatoria (página 43)
• Reproducción repetida (página 44)
• Reproducción repetida A-B (página 45)
Nota
• El modo de reproducción se cancelará si:
– se expulsa el disco.
– el reproductor entra en el modo en espera pulsando
?/1
.
Creación de un programa propio
(Reproducción programada)
Se puede reproducir el contenido de los discos en el orden que se desee tras establecer el orden de títulos, capítulos o pistas para crear un programa propio. Puede programar hasta 99 títulos, capítulos y pistas.
REPEAT
PROGRAM
SHUFFLE
H
ENTER
DISPLAY
CLEAR
X / x / c
1
Pulse DISPLAY con el reproductor en modo de parada.
Aparece el menú Control.
2
Pulse
X/x
para seleccionar
(PROGRAMA) y pulse ENTER.
Aparecen las opciones de
“PROGRAMA”.
NO
NO
AJUSTAR
SI
continúa
,
41
42
3
Pulse
X/x
para seleccionar
“AJUSTAR
t
” y pulse ENTER.
Aparece la pantalla de programación.
Pistas o títulos grabados en un disco
PROGRAMA
BORRAR TODO
1. TITULO
2. TITULO – –
3. TITULO – –
4. TITULO – –
5. TITULO – –
6. TITULO – –
7. TITULO – –
T
– –
01
02
03
04
05
Aparece “PISTA” al reproducir un
VIDEO CD o un CD
4
Pulse
c
.
El cursor se desplaza al título o pista (en este caso, “01”).
PROGRAMA
BORRAR TODO
1. TITULO – –
2. TITULO – –
3. TITULO – –
4. TITULO – –
5. TITULO – –
6. TITULO – –
7. TITULO – –
T
– –
01
02
03
04
05
C
+ +
01
02
03
04
05
06
Capítulos grabados en un disco
5
Seleccione el título, capítulo o pista que desee programar.
x
Al reproducir un DVD
Por ejemplo, seleccione el capítulo “03” del título “02”.
Pulse X/x para seleccionar “02” en “T” y, a continuación, pulse ENTER.
PROGRAMA
BORRAR TODO
1. TITULO – –
2. TITULO – –
3. TITULO – –
4. TITULO – –
5. TITULO – –
6. TITULO – –
7. TITULO – –
T
– –
01
02
03
04
05
C
++
01
02
03
04
05
06
A continuación, pulse
X/x
para seleccionar “03” en “C” y pulse ENTER.
PROGRAMA
BORRAR TODO
1. TITULO 0 2 – 0 3
2. TITULO – –
3. TITULO – –
4. TITULO – –
5. TITULO – –
6. TITULO – –
7. TITULO – –
T
– –
01
02
03
04
05
Título y capítulo seleccionados x
Al reproducir un VIDEO CD o CD
Por ejemplo, seleccione la pista “02”.
Pulse X/x para seleccionar “02” en “T” y, a continuación, pulse ENTER.
Pista seleccionada
PROGRAMA
BORRAR TODO
1. PISTA 0 2
2. PISTA – –
3. PISTA – –
4. PISTA – –
5. PISTA – –
6. PISTA – –
7. PISTA – –
0:15:30
T
– –
01
02
03
04
05
Tiempo total de las pistas programadas
6
Para programar más títulos, capítulos o pistas, repita los pasos 4 a 5.
Los títulos, capítulos y pistas programados aparecen en el orden seleccionado.
7
Pulse
H
para iniciar la reproducción de programa.
La reproducción programada se inicia.
Cuando el programa finalice, puede reiniciar el mismo programa de nuevo pulsando H .
Para recuperar la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso
3.
Para reproducir otra vez el mismo programa, seleccione “SI” en el paso 3 y pulse H .
Para desactivar el menú Control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que el menú Control se desactive.
Para cambiar o cancelar un programa
1
Siga los pasos de 1 a 3 de “Creación de un programa propio (Reproducción programada)”.
2
Seleccione el número de programa del título, capítulo o pista que desee cambiar o cancelar mediante
X/x
y pulse c
.
3
Realice el paso 5 para efectuar la nueva programación. Para cancelar un programa, seleccione “--” en “T” y, a continuación, pulse ENTER.
Para cancelar todos los títulos, capítulos o pistas en el orden programado
1
Siga los pasos de 1 a 3 de “Creación de un programa propio (Reproducción programada)”.
2
Pulse X y seleccione “BORRAR
TODO”.
3
A continuación, pulse ENTER.
z
Si se pulsa REPEAT o SHUFFLE durante la reproducción programada, se puede realizar la reproducción repetida o aleatoria de los títulos, capítulos o pistas programados.
z
Puede seleccionar “PROGRAMA” directamente si pulsa PROGRAM.
Notas
• Cuando reproduzca VCD Super, el tiempo total de las pistas programadas no aparece en la pantalla.
• El número de títulos, capítulos o pistas que se muestra equivale al número de títulos, capítulos o pistas grabados en el disco.
Reproducción en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria)
El reproductor puede establecer el orden aleatorio de los títulos, capítulos o pistas para reproducirlos. Al establecer posteriormente otro orden aleatorio, es posible que se obtenga un orden de reproducción diferente.
SHUFFLE
H
1
Pulse SHUFFLE durante la reproducción.
Aparece la barra de control.
TITULO
CLEAR
2
Pulse SHUFFLE varias veces para seleccionar la opción que desee ajustar.
x
Al reproducir un DVD (la reproducción de programa se ajusta en
“NO”)
• TITULO : Se establece el orden aleatorio de los títulos y se reproducen.
• CAPITULO : Se establece el orden aleatorio de los capítulos y se reproducen.
continúa
,
43
44
x
Al reproducir un VIDEO CD o CD (la reproducción de programa se ajusta en
“NO”)
• PISTA : Se establece el orden aleatorio de las pistas y se reproducen.
x
Al reproducir un VIDEO CD, CD o DVD
(la reproducción de programa se ajusta en “SI”)
• SI : Se establece el orden aleatorio de los títulos o pistas seleccionados en la reproducción programada y se reproducen.
Para recuperar la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso
2.
z
También se puede ajustar el reproductor para que establezca el orden aleatorio en el modo de parada.
Después de pulsar SHUFFLE para seleccionar el elemento que desee ajustar, pulse
H
. Se inicia la reproducción aleatoria.
Nota
Es posible reproducir hasta 200 capítulos de un disco en orden aleatorio si se selecciona “CAPITULO”.
Reproducción de forma repetida
(Reproducción repetida)
Puede reproducir todos los títulos o pistas de un disco o sólo un título, capítulo o pista de forma repetida.
Puede utilizar una combinación de los modos de reproducción aleatoria o programada.
REPEAT
H
CLEAR
1
Pulse REPEAT durante la reproducción.
Aparece la barra de control.
CAPITULO
2
Pulse REPEAT varias veces para seleccionar la opción que desee ajustar.
x
Al reproducir un DVD (la reproducción programada y la aleatoria se ajustan en “NO”)
• DISCO : Repite todos los títulos.
• TITULO : Repite el título actual de un disco.
• CAPITULO : Repite el capítulo actual.
x
Al reproducir un VIDEO CD o CD (la reproducción programada y la aleatoria se ajustan en “NO”)
• DISCO : Repite todas las pistas de un disco.
• PISTA : Repite la pista actual.
x
Cuando la reproducción programada se ajusta en “SI” o se activa la reproducción aleatoria.
• SI : Repite la reproducción programada o la aleatoria.
Para recuperar la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso
2.
z
También en el modo de parada puede ajustar el reproductor para que “repita”. Después de pulsar
REPEAT para seleccionar el elemento que desee ajustar, pulse
H
. Se inicia la reproducción repetida.
Repetición de una parte específica
(Reproducción repetida A-B)
)
Puede reproducir una parte específica de un título, capítulo o pista de forma repetida.
(Esta función resulta útil para memorizar la letra de las canciones, etc.)
Notas
• Sólo es posible ajustar la reproducción repetida A-B para una sección específica.
• Cuando se ajusta la reproducción repetida A-B, se cancelan los ajustes de reproducción aleatoria, de reproducción repetida y de reproducción programada.
CLEAR
A-B
1
Durante la reproducción, pulse A-B cuando encuentre el punto de inicio
(punto A) de la parte que desea reproducir de forma repetida.
Aparece la barra de control.
El punto de inicio (punto A) queda ajustado.
A13 – 0:27:34 B
2
Cuando llegue al punto final (punto B), pulse A-B de nuevo.
Aparecen los puntos ajustados y el reproductor comienza a repetir esta parte específica.
La indicación “A-B” aparece en el visor frontal durante la reproducción repetida
A-B.
Para recuperar la reproducción normal
Pulse CLEAR.
45
46
Sentido contrario x2 b (sólo DVD) t 1 m t 2 m
Búsqueda de escenas
Búsqueda de un punto concreto de un disco
(Exploración, Reproducción a cámara lenta)
Puede localizar rápidamente un punto determinado de un disco al observar la imagen o reproducir a cámara lenta.
H
/
La velocidad de reproducción “x2 B ”/“x2 b ” es aproximadamente dos veces la velocidad normal. La velocidad de reproducción
“2 M ”/“2 m ”es mayor que “1 M ”/
“1 m
2”.
Búsqueda fotograma a fotograma
(Reproducción a cámara lenta)
Pulse o cuando el reproductor esté en modo de pausa. Para recuperar la velocidad normal, pulse H .
Cada vez que pulse o durante la reproducción a cámara lenta, cambia la velocidad de reproducción. Hay dos velocidades disponibles. Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará de la forma siguiente:
Sentido de reproducción
2 y y
1 y
Nota
Es posible que algunos DVD/VIDEO CD no permitan realizar algunas de estas operaciones.
Localización rápida de un punto reproduciendo el disco hacia delante o hacia atrás rápidamente (Exploración)
Pulse o mientras se reproduce un disco. Cuando encuentre el punto que desee, pulse H para recuperar la velocidad normal.
Cada vez que pulse o durante la exploración, cambia la velocidad de reproducción. Hay tres velocidades disponibles. Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará de la forma siguiente:
Sentido de reproducción x2 B (sólo DVD/CD)
/ t
1 M t
2 M
2 y 1 y
La velocidad de reproducción “2 y ”/“2 ” y es menor que “1 y ”/“1 ”.
Búsqueda de títulos/ capítulos/pistas/índices/ escenas
(Modo búsqueda)
Puede buscar en los discos DVD mediante título o capítulo, y en los VIDEO CD o CD mediante pista, índice o escena.
Puesto que a los títulos y pistas se les asignan números exclusivos en el disco, puede seleccionar el que desee introduciendo su número. O puede buscar escenas mediante el código de tiempo.
SEARCH
MODE
ENTER
CLEAR
X
/ x
/ c
1
Pulse SEARCH MODE durante la reproducción.
Aparece la barra de control.
“--(
**
)” aparece junto al icono en la barra de control (
**
se refiere a un número). El número entre paréntesis indica el número total de títulos, pistas, escenas, etc., del disco.
-(10)
2
Pulse SEARCH MODE varias veces para seleccionar el método de búsqueda.
x
Al reproducir un DVD
(TITULO), (CAPITULO),
(TIEMPO/TEXTO), o
(INTRODUCCIÓN DE
NÚMEROS)
Seleccione “TIEMPO/TEXTO” para buscar un punto de inicio introduciendo el código de tiempo.
x
Al reproducir un VIDEO CD
(PISTA) o (INDICE) x
Al reproducir un VIDEO CD con reproducción PBC
(ESCENA) x
Al reproducir un CD
(PISTA) o (INDICE)
3
Seleccione el número de título, capítulo, pista, escena, código de tiempo, etc., que desee pulsando
X/x
para seleccionar el dígito, seguido por
c
para desplazar el cursor.
Por ejemplo, para localizar la escena a 2 horas, 10 minutos y 20 segundos después del principio, seleccione “TIEMPO/
TEXTO” en el paso 2 e introduzca
“2:10:20”.
Si comete un error
Cancele el número pulsando CLEAR y después seleccione otro número.
4
Pulse ENTER.
El reproductor inicia la reproducción a partir del número seleccionado.
z Si está reproduciendo un disco y necesita introducir un número, seleccione “INTRODUCCIÓN
DE NÚMEROS” en el paso 2.
47
48
Visualización de información del disco
Visualización del tiempo de reproducción y del tiempo restante en el visor del panel frontal
Puede comprobar información sobre el disco, el tiempo restante, el número actual del título de un DVD o de pista de un CD o VIDEO
CD, mediante el visor del panel frontal
TIME/TEXT
Al reproducir un DVD
Tiempo de reproducción del título actual
Tiempo restante del título actual
Tiempo de reproducción del capítulo actual
Tiempo restante del capítulo actual
Texto
Título y número de capítulo actuales
Automáticamente
Pulse TIME/TEXT.
Cada vez que pulse TIME/TEXT mientras se reproduce el disco, la indicación cambiará como se muestre en los diagramas siguientes.
Al reproducir un VIDEO CD (sin funciones PBC) o CD
Tiempo de reproducción de pista y número de pista actual
Tiempo restante de la pista actual
Tiempo de reproducción del disco
Tiempo restante del disco
Comprobación del tiempo de reproducción y del restante
Puede comprobar el tiempo de reproducción y el tiempo restante del título, capítulo o pista actual, y el tiempo de reproducción o el tiempo restante del disco. Asimismo, puede comprobar el texto DVD/CD grabado en el disco.
TIME/TEXT
Texto
DISPLAY
Número de pista e
índice actual
Automáticamente z
Al reproducir VIDEO CD con funciones PBC, aparece el número de escena o el tiempo de reproducción.
z
El tiempo de reproducción y el tiempo restante del capítulo, título, pista, escena o disco actual también aparecen en la pantalla del TV. Consulte la sección siguiente “Comprobación del tiempo de reproducción y del tiempo restante” para obtener instrucciones sobre el significado de esta información.
Nota
En función del tipo de disco que reproduzca y del modo de reproducción, la información sobre el disco aquí mencionada puede no aparecer.
1
Pulse una vez DISPLAY durante la reproducción.
Aparece la barra de estado.
Número de título o pista
DVD T41 – 8 T 1:01:57
Tipo de disco
Información de tiempo
continúa
,
49
2
Pulse TIME/TEXT varias veces para cambiar la información sobre el tiempo.
La indicación y los tipos de tiempo que puede cambiar varían en función del disco que reproduzca.
x
Al reproducir un DVD
• T
**
:
**
:
**
Tiempo de reproducción del título actual
• T–
**
:
**
:
**
Tiempo restante del título actual
• C
**
:
**
:
**
Tiempo de reproducción del capítulo actual
• C–
**
:
**
:
**
Tiempo restante del capítulo actual x
Al reproducir un VIDEO CD (con funciones PBC)
•
**
:
**
Tiempo de reproducción de la escena actual x
Al reproducir un VIDEO CD (sin funciones PBC) o CD
• T
**
:
**
Tiempo de reproducción de la pista actual
• T–
**
:
**
Tiempo restante de la pista actual
• D
**
:
**
Tiempo de reproducción del disco actual
• D–
**
:
**
Tiempo restante del disco actual x
Al reproducir un Super VCD (sólo para los modelos asiáticos)
No se puede mostrar el tiempo restante.
• T
**
:
**
Tiempo de reproducción de la pista actual
Comprobación del texto DVD/CD
En el paso 2, pulse TIME/TEXT varias veces para visualizar el texto grabado en el DVD/
CD.
Texto
DVD/CD
BRAHMS SYMPHONY z Si el texto DVD/CD no cabe en una sola línea, puede ver el texto completo mientras se desplaza por el visor del panel frontal.
z
Si se pulsa TIME/TEXT, se selecciona directamente el tiempo y el texto.
Notas
• Sólo se pueden mostrar letras del alfabeto.
• Este reproductor sólo puede mostrar el primer nivel de texto DVD/CD, como los títulos o nombres de los discos.
50
Para desactivar la barra de estado
Pulse DISPLAY varias veces hasta que la barra de estado se desactive.
Ajustes de sonido
Cambio del sonido
Si el DVD está grabado con pistas en varios idiomas, podrá seleccionar el idioma que desee mientras se reproduce el DVD.
Si el DVD está grabado en varios formatos de audio (PCM, Dolby Digital, audio MPEG o
DTS), podrá seleccionar el que desee mientras se reproduce el DVD.
Con discos compactos o VIDEO CD estéreo, puede seleccionar el sonido del canal derecho o del izquierdo y escuchar el sonido del canal seleccionado mediante los altavoces derecho e izquierdo. (En ese caso, el sonido pierde su efecto estéreo.) Por ejemplo, al reproducir un disco que contenga una canción con el sonido vocal en el canal derecho y el instrumental en el izquierdo, es posible seleccionar el canal izquierdo y escuchar el sonido instrumental por ambos altavoces.
AUDIO
DISPLAY
2
Pulse AUDIO varias veces para seleccionar la señal de audio que desee.
x
Al reproducir un DVD
La elección de idioma varía según el
DVD.
Si aparecen 4 dígitos, representarán el código de idioma. Consulte la lista de
códigos de idiomas en la página 80 para
averiguar el idioma que representa el código. Si el mismo idioma aparece dos o más veces, significa que el DVD está grabado en varios formatos de audio.
x
Al reproducir un VIDEO CD o CD
El ajuste por omisión aparece subrayado.
•
ESTEREO
: El sonido estéreo estándar
• 1/I : El sonido del canal izquierdo
(monofónico)
•
2/D
: El sonido del canal derecho
(monofónico) x
Al reproducir un Super VCD (sólo para los modelos asiáticos)
El ajuste por omisión aparece subrayado.
• 1:ESTEREO : El sonido estéreo de la pista de audio 1
• 1:1/I : El sonido del canal izquierdo de la pista de audio 1 (monofónico)
• 1:2/D : El sonido del canal derecho de la pista de audio 1 (monofónico)
• 2:ESTEREO : El sonido estéreo de la pista de audio 2
• 2:1/I : El sonido del canal izquierdo de la pista de audio 2 (monofónico)
• 2:2/D : El sonido del canal derecho de la pista de audio 2 (monofónico)
1
Pulse AUDIO durante la reproducción.
Aparece la barra de control.
El número entre paréntesis indica el número total de señales de audio disponibles.
1(4): INGLES
Notas
• Al reproducir un Super VCD en el que no esté registrada la pista de audio 2, no saldrá ningún sonido al seleccionar “2:ESTEREO”, “2:1/I” o “2:2/D”.
• No es posible cambiar el sonido con discos que no dispongan de varios formatos de audio.
• Mientras se reproduce un DVD, el sonido puede cambiar de forma automática.
continúa
,
51
Comprobación del formato de señal de audio
Si pulsa DISPLAY dos veces durante la reproducción, el formato de la señal de audio actual (Dolby Digital, MPEG, DTS, PCM, etc.) aparecerá como se muestra a continuación.
Ejemplo
• Dolby Digital de 5,1 canales
Posterior (I/D)
DOLBY DIGITAL 3 / 2 .1
Frontal (I/D) + central
LFE (Efecto de baja frecuencia)
• Posterior (monofónico): Esta señal puede ser la que se procesa con Dolby Surround
Sound o la de audio posterior monofónica del sonido Dolby Digital.
• Señal LFE (Efecto de baja frecuencia)
Nota
Si “DTS” está ajustado en “NO” en “AJUSTE
AUDIO”, la opción de selección de pistas DTS no aparecerá en la pantalla aunque el disco contenga
• Dolby Digital de 3 canales
DOLBY DIGITAL 2 / 1
Frontal (I/D) Posterior
(monofónico)
• PCM (Estéreo)
Frecuencia de muestreo
PCM 96kHz 24bit
Velocidad de bits cuantificada
52
Acerca de las señales de audio
Las señales de audio grabadas en un disco contienen los elementos de sonido (canales) que se muestran a continuación. Cada canal se emite desde un altavoz independiente.
• Frontal (I)
• Frontal (D)
• Central
• Posterior (I)
• Posterior (D)
Ajustes de sonido TV
Virtual Surround
(TVS)
Al conectar un TV estéreo o 2 altavoces frontales, la función TV Virtual Surround permite obtener efectos de sonido envolvente con imagen de sonido para crear altavoces posteriores virtuales a partir del sonido de los altavoces frontales (L: izquierdo, R: derecho) sin utilizar altavoces posteriores reales.
Esta función está diseñada para funcionar con las tomas AUDIO OUT L/R. Tenga en cuenta que si selecciona uno de los ajustes TVS mientras reproduce un DVD, el reproductor no emitirá las señales siguientes desde la toma DIGITAL OUT (OPTICAL).
• Señales Dolby Digital (al ajustar “DOLBY
DIGITAL” de “AJUSTE AUDIO” en “D-
• Señales de audio MPEG
Para restaurar el ajuste TVS
En el paso 2, seleccione “NO”.
TVS DINÁMICO
Emplea imagen de sonido para crear altavoces posteriores virtuales a partir del sonido de los altavoces frontales (izquierdo, derecho) sin utilizar altavoces posteriores reales. Los altavoces virtuales se reproducen como se muestra en la siguiente ilustración.
El efecto de imagen de sonido se distingue y reproduce nítidamente cada elemento auditivo de la pista de audio.
Este modo resulta efectivo cuando hay poca distancia entre los altavoces frontales izquierdo y derecho, como el caso de los altavoces incorporados de los televisores estéreo.
TV
SURROUND
1
Pulse SURROUND durante la reproducción.
Aparece la barra de control.
TVS DINÁMICO
2
Pulse SURROUND varias veces para seleccionar uno de los sonidos TVS
(TV Virtual Surround).
Consulte las descripciones de cada opción.
• TVS DINÁMICO
• TVS ENVOLVENTE
• TVS NOCHE
• TVS ESTANDAR
TVS ENVOLVENTE
Emplea imagen de sonido para crear altavoces posteriores virtuales a partir del sonido de los altavoces frontales (izquierdo, derecho) sin utilizar altavoces posteriores reales. Los altavoces virtuales se reproducen como se muestra en la siguiente ilustración.
Proporciona al sonido un efecto de expansión que llena el área circundante al oyente.
Este modo resulta efectivo cuando hay poca distancia entre los altavoces frontales izquierdo y derecho, como el caso de los altavoces incorporados de los televisores estéreo.
TV
continúa
,
53
TVS NOCHE
Los sonidos fuertes, como las explosiones, se suprimen, aunque los sonidos más silenciosos no se ven afectados. Esta característica resulta útil cuando no se desee molestar a otras personas y escuchar los diálogos y disfrutar de los efectos de sonido envolvente de “TVS ENVOLVENTE”.
TVS ESTANDAR
Emplea imagen de sonido para crear altavoces posteriores virtuales a partir del sonido de los altavoces frontales (izquierdo, derecho) sin utilizar altavoces posteriores reales. Los altavoces virtuales se reproducen como se muestra en la siguiente ilustración.
Utilice este valor cuando desee usar TVS con
2 altavoces independientes y conservar la calidad acústica.
L R
éstos están situados en condiciones similares. De lo contrario, es posible que el efecto TVS apenas se aprecie.
• “TVS NOCHE” funciona sólo con discos Dolby
Digital y MPEG. No obstante, no todos los discos responderán a la función “TVS NOCHE” de la misma manera.
• Si utiliza la toma DIGITAL OUT (OPTICAL), el sonido procederá de los altavoces, pero no tendrá el efecto TVS.
L (izquierdo): Altavoz frontal izquierdo
R (derecho): Altavoz frontal derecho
: Altavoces virtuales z
Si selecciona un ajuste TVS distinto de “NO”, la indicación SURROUND del reproductor se iluminará.
Notas
54
• Al seleccionar un efecto, el sonido se interrumpe momentáneamente.
• Si la señal de reproducción no contiene una señal
para los altavoces posteriores (página 52), es posible
que resulte difícil percibir los efectos de sonido envolvente.
• Cuando seleccione uno de los modos TVS, desactive el ajuste envolvente del TV o amplificador
(receptor) conectado.
• Compruebe que su posición de audición se encuentra entre los altavoces y a la misma distancia, y que
Visualización de películas
Cambio de los ángulos
Si para una escena hay varios ángulos grabados en el DVD, “ANGLE” aparecerá en el visor del panel frontal. Esto significa que podrá cambiar el ángulo de visualización.
Por ejemplo, mientras se reproduce una escena de un tren en movimiento, puede visualizarla desde la parte frontal del tren o desde la ventanilla izquierda o derecha sin que se interrumpa el movimiento del tren.
Visualización de los subtítulos
Con discos en los que haya grabados subtítulos, es posible activarlos y desactivarlos cuando lo desee durante la reproducción. Si hay subtítulos multilingües grabados en el disco, podrá cambiar el idioma del subtítulo durante la reproducción, y activarlo o desactivarlo cuando lo desee. Por ejemplo, puede seleccionar el idioma que desee practicar y activar los subtítulos para una mejor comprensión.
SUBTITLE
ANGLE
1
Pulse ANGLE durante la reproducción.
Aparece la barra de control.
El número entre paréntesis indica el total de ángulos disponibles.
1(7)
1
Pulse SUBTITLE durante la reproducción.
Aparece la barra de control.
El número entre paréntesis indica el total de subtítulos disponibles.
1(8): INGLES
2
Pulse ANGLE varias veces para seleccionar el número del ángulo.
La escena cambia al ángulo seleccionado.
Nota
Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda cambiar los ángulos aunque haya varios grabados.
2
Pulse SUBTITLE varias veces para seleccionar el idioma.
La elección de idioma varía según el
DVD.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código de idioma. Consulte la lista de códigos de
idiomas en la página 80 para averiguar el
idioma que representa el código.
Para desactivar los subtítulos
Seleccione “NO” en el paso 2.
continúa
,
55
56
Nota
Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda cambiar los subtítulos aunque haya subtítulos multilingües grabados en los mismos.
Ajuste de la calidad de imagen
(BNR)
La función Reducción de ruido en bloque
(BNR) ajusta la calidad de imagen reduciendo el “ruido en bloque” o patrones tipo mosaico que aparecen en la pantalla del
TV.
BNR
1
Pulse BNR durante la reproducción.
Aparece la barra de control.
1
2
Pulse BNR varias veces para seleccionar un nivel.
Al aumentar el valor, los patrones tipo mosaico de la pantalla del TV disminuirán.
• 1: reduce el “ruido en bloque”.
• 2: reduce el “ruido en bloque” más que
1.
• 3: reduce el “ruido en bloque” más que
2.
Para restaurar el ajuste BNR
Seleccione “NO” en el paso 2.
Notas
• Si el contorno de las imágenes en pantalla es borroso, ajuste “BNR” en “NO”.
• En función del disco o de la escena en reproducción, es posible que el efecto “BNR” apenas se aprecie.
57
58
Uso de varias funciones adicionales
Bloqueo de discos
(Bloqueo de seguridad, Reproducción prohibida)
Puede establecer dos tipos de restricciones de reproducción para el disco que desee.
• Bloqueo de seguridad
Puede establecer las restricciones de reproducción para que el reproductor no reproduzca discos inapropiados.
• Reproducción prohibida
Es posible limitar la reproducción de ciertos discos DVD a un nivel predeterminado, como la edad de los usuarios.
Se utiliza la misma contraseña para
Reproducción prohibida y para Bloqueo de seguridad.
Bloqueo de seguridad
Puede establecer la misma contraseña de
Bloqueo de seguridad para un máximo de 50 discos. Si la establece en el disco número 51, el primer disco se cancelará.
3
Pulse
X/x
para seleccionar
(BLOQUEO DE SEGURIDAD) y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones de “BLOQUEO
DE SEGURIDAD”.
NO
SI
CONTRASEÑA
4
Pulse
X/x
para seleccionar “SI
t
” y, a continuación, pulse ENTER.
x
Si no ha introducido ninguna contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de contraseñas nuevas.
C / X / x / c
DISPLAY x
ENTER
O
RETURN
1
Introduzca el disco que desee bloquear.
Si el disco está reproduciéndose, pulse x para detener la reproducción.
2
Pulse DISPLAY con el reproductor en modo de parada.
Aparece el menú Control.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos pulsando X/x para elegir el dígito, seguido por c
para desplazar el cursor. A continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de confirmación de contraseña.
x
Si ya ha registrado una contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña.
BLOQUEO DE SEGURIDAD
5
Introduzca o vuelva a introducir una contraseña de 4 dígitos pulsando
X/x
para elegir el dígito, seguido por
c
para desplazar el cursor. A continuación, pulse ENTER.
Aparece el mensaje “Bloqueo de seguridad activado.” y, después, vuelve a aparecer el menú Control en pantalla.
Si comete un error al introducir la contraseña
Pulse
C
antes de pulsar ENTER e introduzca el número correcto.
Si comete un error
Pulse
O
RETURN y comience de nuevo a partir del paso 3.
Para desactivar el menú Control
Pulse O RETURN y, a continuación, pulse
DISPLAY varias veces hasta que el menú
Control se desactive.
Para desactivar la función de bloqueo de seguridad
1
Siga los pasos del 1 al 3 de “Bloqueo de seguridad”.
2
Pulse
X/x
para seleccionar “NO t
” y, a continuación, pulse ENTER.
3
Introduzca una contraseña de 4 dígitos mediante X/x para elegir el dígito, seguido por c
para desplazar el cursor. A continuación, pulse ENTER.
Para cambiar la contraseña
1
Siga los pasos 1 al 3 de “Bloqueo de seguridad”.
2
Pulse
X/x
para seleccionar
“CONTRASEÑA t ” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña.
3
Introduzca una contraseña de 4 dígitos mediante
X/x
para elegir el dígito, seguido por c para desplazar el cursor. A continuación, pulse ENTER.
4
Introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos mediante X/x para elegir el dígito, seguido por c
para desplazar el cursor. A continuación, pulse ENTER.
5
Para confirmar la contraseña, introdúzcala de nuevo mediante X/x para seleccionar el dígito, seguido por c para desplazar el cursor. A continuación, pulse ENTER.
Reproducción del disco bloqueado con Bloqueo de seguridad
1
Introduzca el disco bloqueado con
Bloqueo de seguridad.
Aparece la pantalla “BLOQUEO DE
SEGURIDAD”.
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Bloqueo de seguridad ya esta activado. Introduzca contraseña y pulse .
2
Introduzca una contraseña de 4 dígitos mediante
X/x
para elegir el dígito, seguido por
c
para desplazar el cursor.
A continuación, pulse ENTER.
El reproductor está preparado para la reproducción.
z Si olvida la contraseña, introduzca el número de 6 dígitos “199703” cuando la pantalla “BLOQUEO DE
SEGURIDAD” le solicite la contraseña y, a continuación, pulse ENTER. (Pulse c después del 4º dígito para poder introducir el número completo de 6 dígitos.) Se solicitará en pantalla que introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos.
continúa
,
59
Limitación de la reproducción para niños (Reproducción prohibida)
Es posible limitar la reproducción de ciertos discos DVD a un nivel predeterminado, como la edad de los usuarios. La función
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA” permite ajustar el nivel de limitación de reproducción que se desee.
Las escenas que estén limitadas no se reproducen o se sustituyen por escenas diferentes.
5
Pulse
X/x
para seleccionar
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
t
” y, a continuación, pulse ENTER.
x
Si no ha introducido ninguna contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de contraseñas nuevas.
60
H
DISPLAY
ENTER
O
RETURN
X/x / c
1
Pulse DISPLAY con el reproductor en modo de parada.
Aparece el menú Control.
2
Pulse
X/x
para seleccionar
(AJUSTE) y, a continuación, pulse
ENTER.
3
Pulse
X/x
para seleccionar
“PERSONALIZADO” y pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes.
4
Pulse
X/x
para seleccionar “AJUSTE
PERSONALIZADO” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece “AJUSTE PERSONALIZADO”.
Las indicaciones de pantalla difieren en función del modelo de reproductor.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCIÓN AUTO:
ATENUADOR:
MODO PAUSA:
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
SELECCION PISTA:
NO
BRILLANTE
AUTO
NO
Introduzca una contraseña de 4 dígitos mediante
X/x
para elegir el dígito, seguido por c para desplazar el cursor.
Después pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de confirmación de contraseña.
x
Si ya ha registrado una contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña.
6
Introduzca o vuelva a introducir una contraseña mediante
X/x
para elegir el dígito, seguido por
c
para desplazar el cursor. A continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste del nivel de limitación de reproducción y de cambio de contraseña.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑA
NO
EE.UU.
9
Pulse ENTER.
Aparecen las opciones de selección para
“NIVEL”.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑA
NO
NO
8:
5:
7
Pulse
X/x
para seleccionar
“ESTANDAR” y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecen las opciones de selección para
“ESTANDAR”.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑA
NO
EE.UU.
EE.UU.
OTROS
10
Seleccione el nivel que desee mediante
X/x
y después pulse ENTER.
El ajuste de Reproducción prohibida se ha completado.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑA
EE.UU.
Cuanto menor sea el valor, más estricta será la limitación.
8
Pulse
X/x
para seleccionar una zona geográfica como nivel de limitación de la reproducción y, a continuación, pulse
ENTER.
La zona queda seleccionada.
Si selecciona “OTROS t
”, elija e introduzca el código estándar de la tabla
X/x
.
Si comete un error
Pulse
O
RETURN para volver a la pantalla anterior.
Para desactivar el menú Control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que el menú Control se desactive.
Para desactivar la función
Reproducción prohibida
Ajuste “NIVEL” en “NO” en el paso 10.
continúa
,
61
Para cambiar la contraseña
1
Siga los pasos del 1 al 6 de “Limitación de reproducción para niños
(Reproducción prohibida)”.
2
Seleccione “CAMBIAR
CONTRASEÑA t ” mediante x y pulse
ENTER.
Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña.
3
Realice el paso 6 para introducir una contraseña nueva.
Reproducción del disco bloqueado con Reproducción prohibida
1
Introduzca el disco y pulse
H
.
Aparece la barra de control.
CONTRASEÑA
Código de zona
Estándar
Alemania
Argentina
Australia
Austria
Bélgica
Brasil
Canadá
Chile
China
2090
2092
Corea 2304
Dinamarca 2115
España
Filipinas
Finlandia
Francia
2149
2424
2165
2174
Holanda 2376
Hong Kong 2219
Código
2109
2044
2047
2046
2057
2070
2079
Estándar
Indonesia
India
Italia
Japón
Malasia
México
Noruega
Nueva
Zelanda
Pakistán
Portugal
2427
2436
Reino Unido 2184
Rusia 2489
Singapur
Suecia
Suiza
Tailandia
Taiwan
2501
2499
2086
2528
2543
Código
2238
2248
2254
2276
2363
2362
2379
2390
2
Introduzca una contraseña de 4 dígitos utilizando
X/x
para elegir el dígito, seguido por
c
para desplazar el cursor.
A continuación, pulse ENTER.
El reproductor inicia la reproducción.
62
z Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita los pasos 1 a 5 de “Limitación de la reproducción para niños”. Cuando se le solicite que introduzca la contraseña, introduzca “199703” y después pulse
ENTER. (Pulse c después del 4º dígito para poder introducir el número completo de 6 dígitos.) Se solicitará en pantalla que introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos. Después de haber introducido una contraseña nueva de 4 dígitos en el paso 6, inserte el disco del reproductor y pulse
H
. Cuando aparezca la barra de control, introduzca la contraseña nueva.
Nota
Si reproduce discos DVD que no dispongan de la función Control de bloqueo, no será posible limitar la reproducción en este reproductor.
Efectos sonoros de operaciones
(Emisión de pitidos)
El reproductor emite pitidos al realizar las operaciones siguientes.
La función Emisión de pitidos está desactivada de fábrica.
Pitidos
Un pitido
Operación
Activación de la alimentación
Desactivación de la alimentación
Pulsación de
H
Pulsación de
X
Detención de la reproducción
No se puede efectuar la operación
Dos pitidos
Un pitido
Dos pitidos
Un pitido largo
Tres pitidos
Para establecer Emisión de pitidos
X
Botón/indicador
?/1
A
?/1
1
Pulse
?/1
en el reproductor o en el mando a distancia.
El indicador
?/1
se ilumina en verde.
Cuando haya un disco en el reproductor, pulse
A
y extráigalo.
2
Pulse y mantenga pulsado
X
en el reproductor durante más de dos segundos.
Se oirá un pitido y la función Emisión de pitidos quedará activada.
Para desactivar la función Emisión de pitidos
Cuando no haya ningún disco en el reproductor, pulse y mantenga pulsado
X
en dicho reproductor durante más de dos segundos. Se oirán dos pitidos y la función
Emisión de pitidos quedará desactivada.
63
Control del TV con el mando a distancia suministrado
Puede controlar su TV Sony o el Active
Speaker System SA-F21 (no suministrado) con el mando a distancia proporcionado.
Nota
En función de las unidades que se conecten, es posible que no se pueda controlar el TV o el amplificador
(receptor) de AV con algunos de los botones.
TV/DVD
WIDE MODE
?/1
TV/VIDEO
VOL z Hay algunos productos de audio Sony cuyo volumen se puede ajustar con el mando a distancia suministrado.
Control de los televisores
Al ajustar el interruptor TV/DVD en “TV”, el
TV Sony se puede controlar mediante los botones siguientes.
Al pulsar
?/1
VOL +/–
TV/VIDEO
WIDE MODE
Podrá
Encender o apagar el TV
Ajustar el volumen del TV
Cambiar la fuente de entrada del TV entre éste y otras fuentes de entrada
Con un TV panorámico, cambiar el modo panorámico
64
Cómo controlar el Active Speaker
System SA-F21
Si define el selector TV/DVD en “DVD”, el volumen se puede ajustar mediante VOL +/–.
Tenga en cuenta que SA-F21 se vende por separado y que en algunas zonas podría no estar disponible.
Ajustes
Uso de la pantalla de ajustes
El uso de la pantalla de ajustes permite realizar distintos ajustes en elementos como la imagen y el sonido. También puede establecer un idioma para los subtítulos y la pantalla de ajustes, entre otras cosas. Para obtener información detallada sobre cada opción de la pantalla de ajustes, consulte las
páginas 66 a 72. Para obtener una lista
completa de opciones de la pantalla de
ajustes, consulte la página 81.
Cómo utilizar la pantalla de ajustes
2
Pulse
X/x
para seleccionar
(AJUSTE) y pulse ENTER.
Aparecen las opciones de “AJUSTE”.
3
Pulse
X/x
para seleccionar
“PERSONALIZADO” y pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes.
ESPAÑOL
ORIGINAL
DISPLAY
ENTER
X/x
1
Pulse DISPLAY en el mando a distancia con el reproductor en el modo de parada.
Aparece el menú Control.
4
Pulse
X/x
para seleccionar la opción de ajuste en la lista que se muestra:
“AJUSTE DE IDIOMA”, “AJUSTE
PANTALLA”, “AJUSTE
PERSONALIZADO”, o “AJUSTE AUDIO”.
A continuación, pulse ENTER.
Aparece la opción de ajuste seleccionada.
Ejemplo: “AJUSTE PANTALLA”
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
16:9
SI
IMAGEN ÍNDICE
Opción seleccionada
Opciones de ajuste
continúa
,
65
5
Seleccione una opción mediante
X/x
y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones del elemento seleccionado.
Ejemplo: “TIPO TV”
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
16:9
16:9
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido
(AJUSTE DE IDIOMA)
Opciones
6
Seleccione un ajuste mediante
X/x
y, a continuación, pulse ENTER.
El ajuste queda seleccionado y la configuración finaliza.
Ejemplo: “4:3 EXPLO PAN”
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
4:3 EXPLO PAN
SI
IMAGEN ÍNDICE
El “AJUSTE DE IDIOMA” permite establecer varios idiomas para las indicaciones en pantalla o la pista de sonido.
Seleccione “AJUSTE DE IDIOMA” en la pantalla de ajustes. Para obtener información detallada sobre el uso de la pantalla, consulte
“Uso de la pantalla de ajustes” (página 65).
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ORIGINAL
ESPAÑOL
Ajuste seleccionado
66
Para desactivar la pantalla de ajustes
Pulse DISPLAY varias veces hasta que se desactive la pantalla de ajustes.
z
Si selecciona “RÁPIDO” en el paso 3, entrará en
el modo Configuración rápida (página 32).
Realice la operación a partir del paso 5 de
Configuración rápida para efectuar los ajustes básicos.
z
Si selecciona “RESTAURAR” en el paso 3, puede recuperar los valores por omisión de todos los ajustes
de “AJUSTE” indicados en las páginas 81 a 82
(excepto “REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”).
Después de seleccionar “RESTAURAR” y pulsar
ENTER, seleccione “SI” y pulse ENTER para restaurar los ajustes (tarda unos segundos en terminar) o seleccione “NO” y pulse ENTER para volver al menú Control. No pulse
?/1
al restaurar el reproductor.
x
MENU PANTALLA (Indicación en pantalla)
Cambia el idioma de las indicaciones en pantalla.
Selecciona el idioma en la lista que se muestra.
x
MENU (sólo DVD)
Puede seleccionar el idioma deseado para el menú.
x
AUDIO (sólo DVD)
Cambia el idioma de la pista de sonido.
Selecciona el idioma en la lista que se muestra.
Si elige “ORIGINAL”, se seleccionará el idioma que tenga prioridad en el disco.
x
SUBTITULO (sólo DVD)
Cambia el idioma de los subtítulos grabados en el DVD.
Seleccione el idioma en la lista que se muestra.
Si selecciona “SEGUIMIENTO AUDIO”, el idioma de los subtítulos cambiará de acuerdo con el idioma seleccionado para la pista de sonido.
z Si selecciona “OTROS t ” en “MENU”,
“SUBTITULO” y “AUDIO”, elija e introduzca el código de idioma de la lista mediante X/x para seleccionar el dígito, seguido por c para desplazar el
Tras realizar una selección, el código de idioma (4 dígitos) aparecerá la próxima vez que seleccione
“OTROS t ”.
Nota
Cuando seleccione un idioma que no esté grabado en el DVD, automáticamente se seleccionará uno de los idiomas grabados (excepto para el “MENU
PANTALLA”).
Ajustes de la pantalla
(AJUSTE PANTALLA)
Elija los valores según el TV que vaya a conectar.
Seleccione “AJUSTE PANTALLA” en la pantalla de ajustes. Para obtener información detallada sobre el uso de la pantalla, consulte
“Uso de la pantalla de ajustes” (página 65).
Los ajustes por omisión aparecen subrayados.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
16:9
SI
IMAGEN ÍNDICE x
TIPO TV
Selecciona la relación de aspecto del TV conectado (4:3 estándar o panorámico).
16:9
4:3 TIPO
BUZÓN
4:3 EXPLO
PAN
Seleccione esta opción cuando conecte un TV de pantalla panorámica o uno con función de modo panorámico.
Seleccione esta opción cuando conecte un TV de pantalla 4:3.
Muestra una imagen panorámica con bandas en las partes superior e inferior de la pantalla.
Seleccione esta opción cuando conecte un TV de pantalla 4:3.
Muestra automáticamente la imagen panorámica en toda la pantalla y corta las partes que no se adapten a ésta.
continúa
,
67
68
16:9
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
Nota
Con algunos discos DVD, es posible que “4:3 TIPO
BUZÓN” se seleccione automáticamente en lugar de
“4:3 EXPLO PAN” o viceversa.
x
SALVA PANTALLA
Activa y desactiva el salva pantalla para que aparezca la imagen de protección de pantalla cuando deje el reproductor en el modo de pausa o de parada durante 15 minutos o cuando reproduzca un CD durante más de 15 minutos. El salva pantalla evita que el dispositivo de visualización se dañe
(imágenes fantasma). Pulse H para desactivar el salva pantalla.
SI
NO
Activa el salva de pantalla.
Desactiva el salva pantalla.
x
FONDO
Selecciona la imagen o el color de fondo de la pantalla del TV en el modo de parada o mientras se reproduce un CD.
IMAGEN
ÍNDICE
La imagen índice (imagen fija) aparece de fondo, pero sólo si ya está grabada en el disco (CD-
EXTRA, etc.). Si el disco no contiene ninguna imagen índice, aparecerá la imagen
“GRÁFICOS”.
GRÁFICOS Aparece de fondo una imagen predeterminada almacenada en el reproductor.
AZUL
NEGRO
El color de fondo es azul.
El color de fondo es negro.
Ajustes personalizados
(AJUSTE PERSONALIZADO)
Permite configurar el control de bloqueo y otros ajustes.
Seleccione “AJUSTE PERSONALIZADO” en la pantalla de ajustes. Para obtener información detallada sobre el uso de la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de
Los ajustes por omisión aparecen subrayados.
Las indicaciones de pantalla difieren en función del modelo de reproductor.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCIÓN AUTO:
ATENUADOR:
MODO PAUSA:
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
SELECCION PISTA:
NO
BRILLANTE
AUTO
NO x
SISTEMA COLOR (sólo VIDEO CD)
Selecciona el sistema de color cuando reproduce un VIDEO CD.
AUTO
PAL
NTSC
Envía la señal de vídeo en el sistema del VIDEO CD, o PAL o NTSC. Si el
TV es del sistema DUAL, seleccione
AUTO.
Cambia la señal de vídeo de un
NTSC VIDEO CD y la envía en el sistema PAL.
Cambia la señal de vídeo de un PAL
VIDEO CD y la envía en el sistema
NTSC.
Notas
• No es posible cambiar el sistema de color de los
DVD.
• Es posible cambiar el sistema de color de este reproductor según el TV conectado. Consulte la
• Es posible que no encuentre “SISTEMA COLOR” en función del modelo de reproductor.
x
REPRODUCCIÓN AUTO
Selecciona el ajuste de reproducción automática al encender el reproductor.
NO
TEMPORIZADOR Inicia la reproducción al encender el reproductor.
El reproductor puede reproducir a cualquier hora cuando se conecta a un temporizador (no suministrado). Ajuste el temporizador cuando el reproductor se encuentre en el modo de espera (el indicador
?/1
se ilumina en rojo).
DEMO1
No utiliza
“TEMPORIZADOR”,
“DEMO1” ni “DEMO2” para iniciar la reproducción.
DEMO2
Comienza a reproducir la primera demostración automáticamente.
Comienza a reproducir la segunda demostración automáticamente.
x
ATENUADOR
Ajusta la iluminación del visor del panel frontal.
BRILLANTE
OSCURO
NO
AUTO
Aumenta el brillo del visor del panel frontal.
Disminuye el brillo del visor del panel frontal.
Desactiva la iluminación del visor del panel frontal.
Activa el visor del panel frontal durante algunos segundos cuando se pulsa un botón en el reproductor o en el mando a distancia.
continúa
,
69
70
x
MODO PAUSA (sólo DVD)
Selecciona la imagen en el modo de pausa.
AUTO
FOTOGRAMA
Se emite la imagen estable incluyendo motivos con movimiento dinámico.
Normalmente seleccione esta posición.
Se emite la imagen incluyendo motivos sin movimiento dinámico con alta resolución.
x
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
t
(sólo DVD)
Establece una contraseña y el nivel de limitación de reproducción para discos DVD con limitación de reproducción para niños.
Para obtener información detallada, consulte
“Limitación de reproducción para niños
(Reproducción prohibida)” (página 60).
x
SELECCION PISTA (sólo DVD)
Al reproducir un DVD en el que haya grabados varios formatos de audio (PCM, audio MPEG, DTS o Dolby Digital), da prioridad a la pista de sonido que contenga el número más alto de canales.
NO
AUTO
No se da prioridad.
Se da prioridad.
Notas
• Si ajusta la opción en “AUTO”, es posible que cambie el idioma. El ajuste de “SELECCION
PISTA” tiene mayor prioridad que el de “AUDIO”
dentro de “AJUSTE DE IDIOMA” (página 66).
• Si ajusta “DTS” en “NO” (página 72), la pista de
sonido DTS no se reproducirá aunque ajuste
“SELECCION PISTA” en “AUTO”.
• Si las pistas de sonido PCM, DTS, audio MPEG y
Dolby Digital tienen el mismo número de canales, el reproductor seleccionará las pistas de sonido PCM,
DTS, Dolby Digital y audio MPEG por este orden.
• En algunos discos DVD, el canal de audio con prioridad puede estar predeterminado. En este caso, no podrá dar prioridad al formato DTS, Dolby
Digital o audio MPEG mediante la selección de
“AUTO”.
Ajustes de sonido
AUDIO)
(AJUSTE
El “AJUSTE AUDIO” permite configurar el sonido según las condiciones de reproducción y conexión.
Seleccione “AJUSTE AUDIO” en la pantalla de ajustes. Para obtener información detallada sobre el uso de la pantalla, consulte
“Uso de la pantalla de ajustes” (página 65).
Los ajustes por omisión aparecen subrayados.
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
MEZCLA:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
NO
ESTANDAR
DOLBY SURROUND
SI
D-PCM
PCM
NO x
AUDIO ATT (atenuación)
Si el sonido de reproducción se distorsiona, ajuste esta opción en “SI”. El reproductor reduce el nivel de salida de audio.
Esta función afecta a la salida de las tomas siguientes:
– Tomas AUDIO OUT L/R
NO
SI
Desactiva la atenuación de audio.
Normalmente seleccione esta posición.
Reduce el nivel de salida de audio para que el sonido no se distorsione.
Seleccione esta opción cuando se distorsione el sonido de reproducción de los altavoces.
x
AUDIO DRC (Control de gama dinámica) (sólo DVD)
Hace que el sonido sea nítido al disminuir el volumen cuando se reproduce un DVD que disponga de la función “AUDIO DRC”. Esto afecta a la salida de las tomas siguientes:
– Tomas AUDIO OUT L/R
– Toma DIGITAL OUT (OPTICAL) sólo cuando “DOLBY DIGITAL” se ajusta en
“D-PCM” y “MPEG” se ajusta en “PCM”
en “SALIDA DIGITAL” (página 72).
ESTANDAR Normalmente seleccione esta posición.
TV Permite escuchar el sonido con nitidez aunque reduzca el volumen. Se recomienda especialmente cuando se escuche el sonido mediante los altavoces del TV.
GAMA
AMPLIA
Se obtiene la sensación de estar en una representación en vivo.
Si utiliza altavoces de alta calidad, será aún más efectivo. x
MEZCLA (sólo DVD)
Cambia los métodos de mezcla al reproducir discos DVD en los que haya grabados componentes de señal posterior, como
“Posterior (I)”, “Posterior (D)” o “Posterior
(monofónico)” en formato Dolby Digital.
Para obtener información detallada sobre los componentes de señal posterior, consulte
“Cambio del sonido” (página 51). Esta
función afecta a la salida de las tomas siguientes:
– Tomas AUDIO OUT L/R
– Toma DIGITAL OUT (OPTICAL) cuando
“DOLBY DIGITAL” se ajusta en “D-PCM”
en “SALIDA DIGITAL” (página 72).
DOLBY
SURROUND
Seleccione esta opción cuando el reproductor esté conectado a un componente de audio compatible con Dolby Surround
(Pro Logic). Seleccione esta opción cuando el reproductor esté conectado a un componente de audio compatible con Dolby
Surround (Pro Logic).
NORMAL Seleccione esta opción cuando el reproductor esté conectado a un componente no compatible con Dolby Surround (Pro
Logic). Todas las señales de salida se mezclan en 2 canales sin el efecto Dolby Surround
(Pro Logic).
x
SALIDA DIGITAL
Selecciona si las señales de audio se emiten mediante la toma DIGITAL OUT
(OPTICAL).
SI
NO
Normalmente seleccione esta posición.
Cuando seleccione “SI”, ajuste
“DOLBY DIGITAL”, “MPEG” y
“DTS”. Para obtener información detallada sobre el ajuste de estas opciones, consulte “Ajuste de la señal de salida digital”.
El reproductor no emite las señales de audio mediante la toma DIGITAL OUT
(OPTICAL). La influencia del circuito digital sobre el analógico será mínima.
Ajuste de la señal de salida digital
Cambia el método de transmisión de señales de audio al conectar el siguiente componente con un cable de conexión digital óptica mediante la toma DIGITAL OUT
(OPTICAL).
– Amplificador (receptor) con toma de entrada digital
– Amplificador (receptor) con decodificador
DTS, audio MPEG o DOLBY DIGITAL incorporado
– Platina de MD o DAT
Para obtener información detallada sobre la
conexión, consulte la página 24.
Seleccione “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” y
“DTS” después de ajustar “SALIDA
DIGITAL” en “SI”.
continúa
,
71
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
MEZCLA:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
NO
ESTANDAR
DOLBY SURROUND
SI
D-PCM
PCM
NO x
DOLBY DIGITAL
Selecciona si las señales de Dolby Digital se emiten mediante la toma DIGITAL OUT
(OPTICAL).
D-PCM Seleccione esta opción cuando el reproductor esté conectado a un componente de audio sin decodificador Dolby Digital incorporado. Al realizar ajustes en la opción “MEZCLA” del menú
“AJUSTE AUDIO” (página 71), se
puede seleccionar que las señales admitan o no Dolby Surround (Pro
Logic).
DOLBY
DIGITAL
Seleccione esta opción cuando el reproductor esté conectado a un componente de audio con decodificador Dolby Digital incorporado. Si el reproductor está conectado a un componente de audio que no disponga de decodificador
Dolby Digital incorporado, no realice este ajuste. Si se hiciese, cuando se reprodujera la pista de sonido Dolby Digital, los altavoces no emitirían el sonido o emitirían un ruido intenso, que podría afectar a sus oídos o causar daños a los altavoces.
72
x
MPEG
Selecciona si las señales de audio de MPEG se emiten mediante la toma DIGITAL OUT
(OPTICAL).
PCM Seleccione esta opción cuando el reproductor esté conectado a un componente de audio que no disponga de decodificador MPEG incorporado.
Si reproduce pistas de sonido MPEG, el reproductor emitirá señales estéreo mediante la toma DIGITAL OUT
(OPTICAL).
MPEG Seleccione esta opción cuando el reproductor esté conectado a un componente de audio que disponga de decodificador MPEG incorporado. Si el reproductor está conectado a un componente de audio que no disponga de decodificador MPEG incorporado, no realice este ajuste.
Si se hiciese, cuando se reprodujera la pista de audio MPEG, los altavoces no emitirían el sonido o emitirían un ruido intenso, que podría afectar a sus oídos o causar daños a los altavoces.
x
DTS
Selecciona si las señales DTS se emiten mediante la toma DIGITAL OUT
(OPTICAL).
NO
SI
Seleccione esta opción cuando el reproductor esté conectado a un componente de audio que no disponga de decodificador DTS incorporado. No obstante, tenga en cuenta que las señales DTS contenidas en un CD se transmiten aunque se seleccione “NO”.
Seleccione esta opción cuando el reproductor esté conectado a un componente de audio que disponga de decodificador DTS incorporado.
Si el reproductor está conectado a un componente de audio que no disponga de decodificador DTS incorporado, no realice este ajuste. Si se hiciese, cuando se reprodujera la pista de sonido DTS, los altavoces no emitirían el sonido o emitirían un ruido intenso, que podría afectar a sus oídos o causar daños a los altavoces.
Nota
Si selecciona uno de los ajustes TVS mientras reproduce un DVD, el reproductor no emitirá las señales siguientes mediante la toma DIGITAL OUT
(OPTICAL).
• Señales Dolby Digital (al ajustar “DOLBY
DIGITAL” de “AJUSTE AUDIO” en “D-PCM”).
• Señales de audio MPEG
Información complementaria
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el reproductor, utilice esta guía de solución de problemas para eliminar el problema antes de solicitar asistencia técnica. Si el problema persiste, consulte con el proveedor Sony más próximo.
Alimentación
La alimentación no se activa.
, Compruebe que el adaptador de corriente CA y el cable de corriente estén correctamente conectados.
Imagen
La imagen no aparece.
,
Los cables de conexión no están firmemente conectados.
,
Los cables de conexión están dañados.
,
El reproductor no está conectado a la toma de
,
La entrada de vídeo del TV no está ajustada de forma que pueda ver las imágenes en el reproductor.
Se produce ruido de imagen.
,
El disco está sucio o es defectuoso.
,
Si la imagen que se envía desde el reproductor se transmite mediante la videograbadora para llegar al TV, la señal de protección contra copias aplicada a ciertos programas DVD podría afectar a la calidad de imagen. Si siguen produciéndose problemas incluso al conectar el reproductor directamente al TV, intente conectar el reproductor a la entrada de vídeo S
,
Si el sistema de color de su reproductor no coincide con el del TV, cambie el del reproductor. Para obtener información
detallada, consulte la página 69. (No es posible
cambiar el sistema de color del mismo disco
DVD.)
La imagen aparece en blanco y negro.
, En función del TV, la imagen de la pantalla aparece en blanco y negro cuando se reproduce un disco grabado en el sistema de color NTSC.
Aunque se ha ajustado la relación de aspecto en “TIPO TV” de “AJUSTE
PANTALLA”, la imagen no llena la pantalla.
,
La relación de aspecto del disco es fija en el
DVD.
Sonido
No se oye el sonido.
, El cable de conexión no está firmemente conectado.
, El cable de conexión está dañado.
, El reproductor está conectado a la toma de entrada incorrecta del amplificador (receptor)
, No ha cambiado la entrada del amplificador
(receptor) para poder escuchar el sonido del reproductor.
, El reproductor se encuentra en el modo de pausa o en el de reproducción a cámara lenta.
, El reproductor se encuentra en el modo de avance o retroceso rápido.
, Si la señal de audio no se transmite a través de la toma DIGITAL OUT (OPTICAL),
compruebe los ajustes de audio (página 70).
, Al reproducir un Super VCD en el que no esté registrada la pista de audio 2, no saldrá ningún sonido al seleccionar “2:ESTEREO”, “2:1/I” o
“2:2/D”.
El sonido se oye con ruido.
,
El disco está sucio o es defectuoso.
,
Al reproducir un CD con pistas de sonido
DTS, se oirá ruido por la toma AUDIO OUT
El sonido se distorsiona.
, Ajuste “AUDIO ATT” en “AJUSTE AUDIO”
continúa
,
73
74
Operación
El mando a distancia no funciona.
, Hay obstáculos entre el mando a distancia y el reproductor.
, El mando a distancia y el reproductor están demasiado separados.
, El mando a distancia no está orientado hacia el sensor de control remoto del reproductor.
, El sensor remoto del reproductor está expuesto a una iluminación fuerte. Seleccione otro
, Las pilas del mando a distancia disponen de poca energía.
El disco no se reproduce.
,
No hay ningún disco en el reproductor.
,
El disco está incorrectamente insertado.
Inserte el disco con la cara de reproducción hacia abajo en la ranura para discos.
,
El disco está inclinado.
,
El reproductor no puede reproducir discos
,
El código de región del DVD no coincide con el reproductor.
,
Se ha condensado humedad en el interior del reproductor. Extraiga el disco y deje el reproductor encendido durante media hora aproximadamente. Active la alimentación de
nuevo antes de reproducir el disco (página 3).
El disco no comienza a reproducirse desde el principio.
, Ha seleccionado la reproducción de programa, aleatoria, repetida o de repetición A-B (página
Pulse CLEAR para cancelar estas funciones antes de reproducir el disco.
, Ha seleccionado la reanudación de reproducción.
Durante la parada, pulse x en el reproductor o en el mando a distancia e inicie la
, Automáticamente, el disco muestra el menú.
El reproductor comienza a reproducir el disco automáticamente.
,
El DVD dispone de una función de reproducción automática.
,
“REPRODUCCIÓN AUTO” en “AJUSTE
PERSONALIZADO” está ajustado en
La reproducción se detiene automáticamente.
, Es posible que determinados discos contengan una señal de pausa automática. Al reproducir este tipo de discos, el reproductor deja de reproducir cuando recibe la señal de pausa automática.
No es posible realizar algunas funciones, como la detención, exploración, reproducción a cámara lenta, repetida, aleatoria o de programa.
,
Con algunos discos, es posible que no pueda realizar algunas de las anteriores operaciones.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco.
Los mensajes no aparecen en pantalla en el idioma deseado.
, En la pantalla de ajustes, seleccione el idioma deseado para las indicaciones en pantalla en el elemento “MENU PANTALLA” de
“AJUSTE DE IDIOMA” (página 66).
No es posible cambiar el idioma de la pista de sonido.
, El DVD en reproducción no dispone de pistas grabadas en varios idiomas.
, El DVD prohibe el cambio del idioma para la pista de sonido.
No es posible cambiar el idioma de los subtítulos.
,
El DVD en reproducción no dispone de subtítulos grabados en varios idiomas.
, El DVD no admite el cambio de los subtítulos.
No es posible desactivar el subtítulo.
, El DVD no admite la desactivación de los subtítulos.
No es posible cambiar los ángulos.
, El DVD en reproducción no dispone de varios
ángulos grabados. Se puede cambiar el ángulo cuando el indicador “ANGLE” se ilumina en
el visor del panel frontal (página 10).
, El DVD no admite el cambio de los ángulos.
El reproductor no funciona correctamente.
, Si la electricidad estática, etc., hace que el reproductor no funcione con normalidad, desconecte primero el cable de corriente y vuelva a conectarlo.
No aparece nada en el visor del panel frontal.
,
“ATENUADOR” en “AJUSTE
PERSONALIZADO” está ajustado en “NO”.
Ajuste “ATENUADOR” en “BRILLANTE” o
“OSCURO” (página 69). Si lo ajusta en
“AUTO”, el visor se activa sólo cuando se hace funcionar el reproductor.
Aparecen 5 números o letras en pantalla y en el visor del panel frontal.
,
Se ha activado la función de autodiagnóstico.
(Consulte la tabla de la página 75.)
No se puede extraer el disco y en el visor del panel frontal aparece
“LOCKED”.
, Póngase en contacto con el proveedor Sony o con un centro de servicio técnico Sony local autorizado.
Función de autodiagnóstico
(Aparecen letras/números en el visor)
Cuando la función de autodiagnóstico se activa para evitar que el reproductor funcione incorrectamente, un número de servicio de cinco caracteres (p. ej., C 13 00) con una combinación de una letra y dígitos aparece en la pantalla y en el visor del panel frontal. En ese caso, consulte la tabla siguiente.
C:13:00
Primeros tres caracteres del número de servicio
Causa y/o acción correctiva
C 13 El disco está sucio.
, Limpie el disco con un paño
C 31
E XX (xx es un número)
El disco no se ha insertado correctamente.
, Vuelva a insertar el disco correctamente.
Para evitar fallos de funcionamiento, el reproductor ha activado la función de autodiagnóstico.
, Póngase en contacto con el proveedor Sony o con el centro de servicio técnico Sony local autorizado más próximo y proporciónele el número de servicio de 5 caracteres.
Ejemplo: E 61 10
75
76
Glosario
Sistema de codificación estándar internacional autorizado por ISO/IEC que se utiliza para comprimir señales digitales de audio. MPEG 1 admite sonido estéreo de hasta 2 canales. El sistema MPEG 2, utilizado en discos DVD, admite sonido envolvente de hasta 7,1 canales.
Secciones de una imagen o de una pieza musical menores que los títulos. Un título se compone de varios capítulos. Algunos discos no disponen de capítulos.
Este sistema se utiliza para proteger los derechos de autor. Se asigna un número de región a cada reproductor de DVD o disco
DVD según la región de venta. Cada código de región se muestra en el reproductor y en el envoltorio de los discos. El reproductor puede reproducir discos que coincidan con su código de región. El reproductor también puede reproducir discos con la marca
ALL
.
Igualmente, aunque el código de región no se indique en el DVD, el límite de región puede incluso así estar activado.
Dolby Digital (páginas 22, 72)
Tecnología de compresión de audio digital desarrollada por Dolby Laboratories. Esta tecnología admite el sonido envolvente de
5,1 canales. El canal posterior es estéreo y existe un canal de potenciación de graves independiente en este formato. Dolby Digital proporciona los mismos 5,1 canales independientes de audio digital de alta calidad presentes en los sistemas de audio cinematográfico Dolby Digital. Se obtiene una óptima separación entre canales, ya que todos los datos de canal se graban por separado, siendo mínimo el deterioro gracias a que el procesado de todos los datos de canal es digital.
Dolby Surround (Pro Logic) (página 70)
Tecnología de procesado de señal de audio desarrollada por Dolby Laboratories para el sonido envolvente. Cuando la señal de entrada contiene un componente de sonido envolvente, el proceso Pro Logic emite las señales frontales, centrales y posteriores. El canal posterior es monofónico.
Tecnología de compresión de audio digital desarrollada por Digital Theater Systems,
Inc. Esta tecnología admite el sonido envolvente de 5,1 canales. El canal posterior es estéreo y existe un canal de potenciación de graves independiente en este formato.
DTS proporciona los mismos 5,1 canales independientes de sonido digital de alta calidad.
Se obtiene una óptima separación entre canales, ya que todos los datos de canal se graban por separado, siendo mínimo el deterioro gracias a que el procesado de todos los datos de canal es digital.
Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes en movimiento, aunque su diámetro es igual que el de un CD.
La capacidad de datos de un DVD de una capa y una cara es de 4,7 GB (Giga Byte), que es 7 veces mayor que la de un CD. La capacidad de datos de un DVD de dos capas y una cara es de 8,5 GB, uno de una capa y dos caras de 9,4 GB, y uno de dos capas y dos caras de 17 GB.
Los datos de imagen utilizan el formato
MPEG 2, uno de los estándares mundiales de tecnología de compresión digital. Los datos de imagen se comprimen en un 1/40 (media) aproximadamente de su tamaño original. El
DVD también emplea una tecnología de codificación de velocidad variable que cambia los datos para asignarlos según el estado de la imagen. La información de audio
se graba en formato Dolby Digital y PCM, permitiendo obtener una presencia de audio más real.
Además, el DVD proporciona diversas funciones avanzadas, como la de múltiples
ángulos, multilingües y de control de bloqueo de reproducción.
En discos VIDEO CD con funciones PBC
(control de reproducción), las pantallas de menú, las imágenes en movimiento y las fijas se dividen en secciones denominadas
“escenas”.
Índice (CD)/Índice de vídeo (VIDEO CD)
Número que divide una pista en secciones para localizar fácilmente el punto que se desee en un VIDEO CD o en un CD. Algunos discos no disponen de índices.
Secciones de una imagen o de una pieza musical de un VIDEO CD o de un CD
(longitud de una canción).
Reproducción Prohibida (página 58)
Función del DVD que se utiliza para limitar la reproducción del disco de acuerdo con la edad del usuario y el nivel de limitación de cada país. La limitación varía según el disco; cuando está activada, o la reproducción puede estar completamente prohibida y las escenas violentas se omiten o se sustituyen por otras, etc.
La sección más larga de música o de una imagen de los discos DVD (películas, etc., en software de vídeo o el álbum completo en software de audio).
TV Virtual Surround (TVS) (página 53)
Tecnología de Sony desarrollada para producir sonido envolvente para en el hogar mediante un TV estéreo. Diseñada para funcionar con las características sonoras del
TV, esta tecnología proporciona la animación del sonido envolvente en casa utilizando sólo los altavoces internos TVS estéreo. Además, se encuentran disponibles distintos modos
TVS. Por ejemplo, “TVS ENVOLVENTE” utiliza sólo dos altavoces para crear un entorno sonoro virtual que proporciona la sensación de tener varios altavoces alrededor.
77
78
Especificaciones
Sistema
Láser
Sistema de formato de señal
Características de audio
Respuesta en frecuencia
Láser de semiconductores
PAL/(NTSC)
Relación señal-ruido (relación S/N)
Distorsión armónica
Gama dinámica
Fluctuación y trémolo
DVD (PCM 96 kHz): 2 Hz a 44 kHz (±1 dB)
DVD (PCM 48 kHz): 2 Hz a 22 kHz (±0,5 dB)
CD: 2 Hz a 20 kHz (±0,5 dB)
115 dB (sólo tomas AUDIO OUT L/R)
0,003%
DVD: 103 dB
CD: 99 dB
Inferior al valor detectado (±0,001% W PEAK)
Se miden las señales de las tomas AUDIO OUT L/R. Al reproducir pistas de sonido PCM con una frecuencia de muestreo de 96 kHz, la señal de salida de la toma DIGITAL OUT (OPTICAL) se convierte en una frecuencia de muestreo de 48 kHz.
Salidas
Nombre de la toma Tipo de toma
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
AUDIO OUT L/R
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
Toma de salida óptica
Toma fonográfica
Toma fonográfica
Mini DIN de 4 pines
Nivel máximo de salida
-18 dBm
Impedancia de carga
Longitud de onda 660 nm
2 Vrms (50 kiloohmios) Superior a 10 kiloohmios
1,0 Vp-p 75 ohmios, sincronización negativa
Señal de luminancia:
1,0 Vp-p
Señal de color:
0,3 Vp-p (PAL)
0,286 Vp-p
(NTSC)
75 ohmios, sincronización negativa
Terminación de 75 ohmios
Generalidades
Requisitos de alimentación
Consumo de energía
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
Temperatura de funcionamiento
Humedad de funcionamiento
DC 10,5 V
Consulte la página 3 para obtener más información.
12 W
252 u
60 u
183 mm (anchura/altura/profundidad) incluidas piezas salientes
1,5 kg
5°C a 35°C
25% a 80%
Adaptador de alimentación de CA
Nombre del modelo
Requisitos de alimentación
Voltaje de salida
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de almacenamiento
AC-F21
100 a 240 V CA, 50/60 Hz
CC 10,5 V, 1,3 A en el modo de funcionamiento
5°C a 35°C
-20°C a 60°C
Accesorios suministrados
Accesorio opcional
Active Speaker System SA-F21 (no disponible en algunas zonas)
Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
79
80
Lista de códigos de idiomas
Para obtener información detallada, consulte las páginas 51, 55, 66.
La ortografía de cada idioma se ajusta a la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Código Idioma
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
Código Idioma
1183 Irish
1186 Scots
Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
Código Idioma
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)
Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto;
Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-
Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
Código Idioma
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 No especificado
Lista de elementos de la pantalla de ajustes
Los ajustes por omisión aparecen subrayados.
AJUSTE DE IDIOMA (página 66)
MENU PANTALLA
MENU
AUDIO
SUBTITULO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
ENGLISH
ITALIANO
ESPAÑOL
DANSK
SVENSKA
SUOMI
NORSK
PORTUGUÊS
ENGLISH
CHINESE1
CHINESE2
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
NORSK
PORTUGUÊS
CHINESE
JAPANESE
OTROS t
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
NORSK
PORTUGUÊS
CHINESE
JAPANESE
OTROS t
INGLES
CHINO
JAPONES
FRANCES
ALEMAN
ITALIANO
ESPAÑOL
HOLANDES
DANÉS
SUECO
FINES
NORUEGO
PORTUGUES
RUSO
OTROS t
ORIGINAL
(Las demás selecciones son las mismas que las del idioma del “MENU”.)
SEGUIMIENTO AUDIO
(Las demás selecciones son las mismas que las del idioma del “MENU”.)
AJUSTE PANTALLA (página 67)
TIPO TV
SALVA PANTALLA
FONDO
16:9
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
SI
NO
IMAGEN ÍNDICE
GRÁFICOS
AZUL
NEGRO
continúa
,
81
82
AJUSTE PERSONALIZADO (página 69)
SISTEMA COLOR
(Disponible en función del modelo de reproductor)
REPRODUCCIÓN AUTO
ATENUADOR
MODO PAUSA
AUTO
PAL
NTSC
NO
TEMPORIZADOR
DEMO1
DEMO2
BRILLANTE
OSCURO
NO
AUTO
AUTO
FOTOGRAMA
REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA ,
SELECCION PISTA NO
AUTO
AJUSTE AUDIO (página 70)
AUDIO ATT
AUDIO DRC
MEZCLA
SALIDA DIGITAL
NO
SI
ESTANDAR
TV
GAMA AMPLIA
DOLBY SURROUND
NORMAL
SI DOLBY
DIGITAL
MPEG
DTS
NO
D-PCM
DOLBY DIGITAL
PCM
MPEG
NO
SI
Indice
Números
16:9
4:3 EXPLO PAN
4:3 TIPO BUZÓN
A
AJUSTE
AJUSTE AUDIO
AJUSTE DE IDIOMA
AJUSTE PANTALLA
AJUSTE PERSONALIZADO
Altavoces conexiones
ANGLE
ATENUADOR
AUDIO
AUDIO ATT
AUDIO DRC
Avance rápido
B
Barra de control
Barra de estado
BLOQUEO DE SEGURIDAD
BNR
C
CAPITULO
Capítulo
CD
Conexión
Conexiones
Configuración rápida
D
Discos que pueden utilizarse
DOLBY DIGITAL
DTS
DVD
E
Entrada de números
ESCENA
Escena
F
FONDO
I
Indicación en pantalla
Pantalla de ajustes
Visor del menú de control
INDICE
Índice
Instalación en la pared
L
Localización un punto concreto desde la pantalla del TV
M
Mando a distancia
Manejo de discos
MENU
Menú de control
Menú de DVD
MENU PANTALLA
Menú superior
MEZCLA
MODO PAUSA
MPEG
P
Pantalla de ajustes
PERSONALIZADO
Pilas
PISTA
Pista
PROGRAMA
R
RÁPIDO
Reanudación de reproducción
REPEAT
Repetición
REPLAY
Reproducción
Reproducción a cámara lenta
Reproducción aleatoria
REPRODUCCIÓN AUTO
Reproducción continua
CD/VIDEO CD/DVD
Reproducción PBC
Reproducción programada
REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA
Reproducción repetida
Reproducción repetida A-B
RESTAURAR
Retroceso rápido
S
SALIDA DIGITAL
Salida digital
Salida S VIDEO
SALVA PANTALLA
SELECCIÓN PISTA
SHUFFLE
SISTEMA COLOR
Solución de problemas
Sonido envolvente de 5,1 canales
Soporte
SUBTITULO
Subtítulos
SURROUND
T
TIEMPO/TEXTO
TIPO TV
TITULO
Título
TOP MENU
TVS (TV Virtual Surround)
V
VIDEO CD
Visor
Pantalla de ajustes
Visor del menú de control
Visor del panel frontal
Visor del panel frontal
83
Sony Corporation Printed in Japan
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 2 ADVERTENCIA
- 2 Bienvenido
- 3 Precauciones
- 7 Acerca de este manual
- 7 Este reproductor puede reproducir los siguientes discos
- 8 Notas sobre los discos
- 9 Índice de componentes y controles
- 13 Guía de indicaciones en pantalla (Barra de estado, Barra de control, Menú de control)
- 15 Procedimientos iniciales
- 15 Descripción general rápida
- 15 Paso 1: Desembalaje
- 15 Paso 2: Introducción de las pilas en el mando a distancia
- 17 Paso 3: Conexiones del TV
- 18 Paso 4: Reproducción de discos
- 20 Conexiones
- 20 Conexión del reproductor
- 20 Paso 1: Conexión de cables de vídeo
- 22 Paso 2: Conexión de los cables de audio
- 30 Paso 3: Instalación de la cubierta de la toma
- 31 Paso 4: Conexión del cable de alimentación
- 32 Paso 5: Configuración rápida
- 36 Reproducción de discos
- 36 Reproducción de discos
- 38 Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco (Reanudación de repro...
- 39 Uso del menú del DVD
- 40 Reproducción de VIDEO CD con funciones PBC (Reproducción PBC)
- 41 Distintas funciones de modo de reproducción (Reproducción programada, aleatoria, repetida, repeti...
- 46 Búsqueda de escenas
- 46 Búsqueda de un punto concreto de un disco (Exploración, Reproducción a cámara lenta)
- 47 Búsqueda de títulos/ capítulos/pistas/índices/ escenas (Modo búsqueda)
- 48 Visualización de información del disco
- 48 Visualización del tiempo de reproducción y del tiempo restante en el visor del panel frontal
- 49 Comprobación del tiempo de reproducción y del restante
- 51 Ajustes de sonido
- 51 Cambio del sonido
- 53 Ajustes de sonido TV Virtual Surround (TVS)
- 55 Visualización de películas
- 55 Cambio de los ángulos
- 55 Visualización de los subtítulos
- 56 Ajuste de la calidad de imagen (BNR)
- 58 Uso de varias funciones adicionales
- 58 Bloqueo de discos (Bloqueo de seguridad, Reproducción prohibida)
- 63 Efectos sonoros de operaciones (Emisión de pitidos)
- 64 Control del TV con el mando a distancia suministrado
- 65 Ajustes
- 65 Uso de la pantalla de ajustes
- 66 Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido (AJUSTE DE IDIOMA)
- 67 Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA)
- 69 Ajustes personalizados (AJUSTE PERSONALIZADO)
- 70 Ajustes de sonido (AJUSTE AUDIO)
- 73 Información complementaria
- 73 Solución de problemas
- 75 Función de autodiagnóstico (Aparecen letras/números en el visor)
- 76 Glosario
- 78 Especificaciones
- 80 Lista de códigos de idiomas
- 81 Lista de elementos de la pantalla de ajustes
- 83 Indice