Sony DVP-F21 Instrucciones de funcionamiento


Add to my manuals
84 Pages

advertisement

Sony DVP-F21  Instrucciones de funcionamiento | Manualzz

3-070-343-

41

(1)

CD/DVD Player

Manual de instrucciones

DVP-F21

¤

2001 Sony Corporation

ADVERTENCIA Bienvenido

Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la humedad ni a la lluvia.

Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.

Sólo un centro de servicio técnico cualificado puede cambiar el cable de alimentación.

que la tensión de funcionamiento de la unidad coincide con la del suministro eléctrico local.

• Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque objetos que contengan líquidos, como un jarro, sobre el aparato.

• No utilice la unidad dentro de un automóvil. No se garantiza que funcione.

Instalación

• Permita una circulación adecuada de aire para evitar que el aparato se caliente.

• No instale la unidad en posición inclinada. Está diseñada para utilizarse sólo en posición horizontal o vertical.

• Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos provistos de imanes potentes, como hornos microondas o altavoces grandes.

• La placa de identificación se encuentra en la parte exterior inferior.

Gracias por adquirir este reproductor de CD/DVD Sony. Antes de utilizar el reproductor, lea este manual atentamente y consérvelo como material de consulta.

Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER

PRODUCT se encuentra en la parte exterior inferior.

PRECAUCIÓN

El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de daños oculares. Puesto que el haz láser utilizado en este reproductor de

CD/DVD es perjudicial para los ojos, no intente desmontar la carcasa.

Solicite asistencia técnica

únicamente a personal especializado.

Las etiquetas de precaución siguientes se encuentran sobre la caja de protección del láser dentro de la zona cerrada (excepto los modelos asiáticos).

2

Precauciones

Seguridad

• Esta unidad funciona con 100 –

240 V CA, 50/60 Hz. Compruebe

Precauciones

Seguridad

• Precaución: el uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de daños oculares.

• Si algún objeto sólido o líquido cae dentro del reproductor, desenchúfelo y llévelo para que personal especializado lo revise antes de volver a utilizarlo.

• No coloque objetos en la toma DC IN 10.5

V (entrada de alimentación externa).

Fuentes de alimentación

• Use sólo el adaptador de alimentación de

CA suministrado. No utilice ningún otro tipo de adaptador de alimentación de CA.

Puede producir fallos de funcionamiento.

Polaridad del enchufe

• Si el adaptador de alimentación de CA produce interferencias en el receptor de radio, aléjelo de éste.

• No toque el adaptador de alimentación de

CA con las manos húmedas.

• Aunque se haya apagado el reproductor, no estará desconectado de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectado a la toma mural.

• Cuando no vaya a utilizar el reproductor durante mucho tiempo, desconéctelo de la toma mural. Para desconectar el cable de alimentación de CA (cable de corriente), tire del enchufe, nunca del cable.

Ubicación

• Instale el reproductor en un lugar con ventilación adecuada para evitar el recalentamiento interno.

• No coloque el reproductor ni el adaptador de alimentación de CA sobre una superficie blanda, como una alfombra.

• No instale el aparato dentro de un espacio cerrado, como una estantería para libros o una vitrina empotrada.

• No coloque el reproductor ni el adaptador de alimentación de CA cerca de fuentes de calor, ni en lugares sujetos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.

• No coloque ningún objeto sobre el reproductor. Este último se podría dañar.

Utilización

• Si el reproductor se traslada directamente de un lugar frío a uno cálido, o si se instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes internas. Si esto ocurre, el reproductor puede no funcionar correctamente. En ese caso, extraiga el disco y deje el reproductor encendido durante una media hora hasta que la humedad se evapore.

• No inserte en el reproductor discos que no se ajusten a las dimensiones estándar (por ejemplo, que tengan forma de tarjeta o de corazón). El disco quizá no se pueda expulsar y se estropee el equipo.

• Cuando vaya a mover el reproductor, extraiga los discos. Si no lo hace, los discos podrían dañarse.

Ajuste del volumen

No aumente el volumen mientras escucha una sección con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, los altavoces podrían dañarse al reproducirse una sección de nivel pico.

Instalación del reproductor en la pared

Si se cayera el reproductor, puede causar daños o lesiones graves. Respete las instrucciones siguientes para evitar la caída del reproductor.

• Instale el reproductor en una pared suficientemente fuerte para soportarlo mediante dos tornillos acordes con el material y la resistencia de la pared.

Instale el reproductor en una pared vertical y plana en la que se haya aplicado un

continúa

,

3

4

refuerzo. Si no está seguro de la resistencia de la pared o de los tornillos, pregunte en una ferretería o a un instalador.

• Instale el reproductor bien derecho.

• No instale el reproductor en un lugar alto.

• No se apoye ni se ponga encima del reproductor.

• No coloque nada sobre el reproductor.

• No tire de los cables de los cables de conexión cuando el reproductor esté en la pared.

• Procure no tropezar con los cables de conexión.

• Cuando utilice el reproductor o introduzca o extraiga un disco hágalo con suavidad.

• Cuando lo limpie, hágalo con cuidado y no ponga la mano sobre el reproductor.

Limpieza

Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.

Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con el reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.

Limpieza de los discos

No utilice los discos de limpieza disponibles en el mercado. Pueden producir fallos de funcionamiento.

AVISO IMPORTANTE

Precaución: Este reproductor puede mantener indefinidamente en la pantalla del

TV imágenes fijas de vídeo o indicaciones de menú. Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones permanecen en la pantalla del TV durante mucho tiempo, ésta podría dañarse permanentemente. Este problema afecta especialmente a los televisores de proyección.

Contenidos

ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Bienvenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Este reproductor puede reproducir los siguientes discos . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Índice de componentes y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Guía de indicaciones en pantalla (Barra de estado, Barra de control,

Menú de control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Procedimientos iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Descripción general rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Paso 1: Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Paso 2: Introducción de las pilas en el mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . 15

Paso 3: Conexiones del TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Paso 4: Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Conexión del reproductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Paso 1: Conexión de cables de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Paso 2: Conexión de los cables de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Paso 3: Instalación de la cubierta de la toma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Paso 4: Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Paso 5: Configuración rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco

(Reanudación de reproducción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Uso del menú del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Reproducción de VIDEO CD con funciones PBC (Reproducción PBC) . . . . . 40

Distintas funciones de modo de reproducción (Reproducción programada, aleatoria, repetida, repetida A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Búsqueda de escenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Búsqueda de un punto concreto de un disco (Exploración, Reproducción a cámara lenta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Búsqueda de títulos/capítulos/pistas/índices/escenas (Modo búsqueda) . . . 47

Visualización de información del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Visualización del tiempo de reproducción y del tiempo restante en el visor del

5

6

panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Comprobación del tiempo de reproducción y del restante . . . . . . . . . . . . . . . 49

Ajustes de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Cambio del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Ajustes de sonido TV Virtual Surround (TVS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Visualización de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Cambio de los ángulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Visualización de los subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Ajuste de la calidad de imagen (BNR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Uso de varias funciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Bloqueo de discos (Bloqueo de seguridad, Reproducción prohibida) . . . . . . . 58

Efectos sonoros de operaciones (Emisión de pitidos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Control del TV con el mando a distancia suministrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Uso de la pantalla de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido (AJUSTE DE

IDIOMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Ajustes personalizados (AJUSTE PERSONALIZADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Ajustes de sonido (AJUSTE AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Información complementaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Función de autodiagnóstico (Aparecen letras/números en el visor) . . . . . . . . 75

Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Lista de códigos de idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Lista de elementos de la pantalla de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Acerca de este manual

• Las instrucciones de este manual describen los controles del mando a distancia.

También puede utilizar los controles del reproductor si presentan los mismos nombres o similares a los del mando a distancia.

• A continuación se describen los iconos utilizados en este manual:

Icono Significado Icono Significado

Funciones disponibles en el modo de vídeo DVD

Funciones disponibles en el modo de

CD de música

Funciones disponibles en el modo de

VIDEO CD z

Más funciones

útiles

Código de región

El reproductor tiene un código de región impreso en la parte trasera de la unidad y sólo reproducirá discos DVD que presenten códigos de región idénticos.

Los discos DVD que presenten la etiqueta

ALL

también se reproducirán en esta unidad.

Si intenta reproducir cualquier otro tipo de

DVD, el mensaje “Reproducción de este disco prohibida por límites de zona.” aparecerá en la pantalla del TV. Algunos discos DVD pueden no presentar la etiqueta de indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites de zona.

Código de región

Este reproductor puede reproducir los siguientes discos

Formato de discos

DVD VIDEO

VIDEO CD

CD de música

El logotipo “DVD VIDEO” es una marca comercial.

Ejemplo de discos que el reproductor no puede reproducir

El reproductor no puede reproducir los siguientes discos:

• CD-ROM (PHOTO CD incluidos)

• Todos los CD-R/RW que no sean CD-R/

RW de música y de formato VCD

• Parte de datos de CD-Extras

• DVD-ROM

• Discos de audio DVD

• DVD-RW grabados en formato de grabación de vídeo (modo VR)

• Capa HD de discos SACD

Asimismo, el reproductor no puede reproducir los siguientes discos:

• Discos DVD con un código de región

diferente (página 76).

• Discos con formas no estándar (p. ej., estrella, corazón).

• Discos con papel o adhesivos.

• Discos que aún tengan el adhesivo de cinta de celofán o adhesivos.

continúa

,

7

Nota

Algunos CD-R o CD-RW no se pueden utilizar en este reproductor, dependiendo de la calidad de grabación o el estado físico del disco, o también de las características del dispositivo de grabación.

Además, el disco no se reproducirá si no se ha finalizado correctamente. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación.

Nota sobre operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO

CD

Es posible que ciertas operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD estén expresamente determinadas por los productores de software. Puesto que este reproductor reproduce discos DVD y VIDEO

CD en función del contenido de los mismos diseñado por los productores de software, ciertas funciones de reproducción pueden no encontrarse disponibles. Consulte también las instrucciones suministradas con los discos

DVD y VIDEO CD.

Derechos de autor

Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor (copyright) amparada por demandas de ciertas patentes de EE.UU., otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros propietarios. El uso de dicha tecnología debe contar con la autorización de

Macrovision Corporation y es únicamente para uso doméstico y otros usos de visualización limitados, a menos que

Macrovision Corporation autorice lo contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o desmontaje de la unidad.

• No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior de dicho automóvil.

• Después de pulsar A en el reproductor para expulsar el disco, no lo deje ahí. Quítelo del reproductor.

• Después de la reproducción, guarde el disco en su caja.

• Si hay cola en el borde externo del disco, límpielo con el extremo de un bolígrafo o lápiz para distribuir la cola uniformemente a lo largo del borde antes de introducir el disco en el reproductor. No toque la cara de reproducción del disco cuando maneje el borde.

• Si quedan rebabas de cola en el borde exterior del disco, quítelas frotándolos con el extremo de un bolígrafo o lápiz. Si no, es posible que los discos no se carguen adecuadamente en el reproductor o que fragmentos de plástico adheridos a la cara de reproducción del disco provoquen saltos en la audición.

Limpieza

• Antes de realizar la reproducción, limpie el disco con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes.

Notas sobre los discos

8

Manejo de discos

• Para mantener limpio el disco, agárrelo por los bordes. No toque su superficie.

• No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos de vinilo.

Índice de componentes y controles

Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.

Panel frontal

A

Botones

./>

(anterior/siguiente)

(37)

B

Botón x

(parada) (37)

C

Botón X

(pausa) (37, 63)

D

Botón

N

(reproducción) (36)

E

Ranura del disco (36)

F

Visor del panel frontal (10)

G

(sensor de control remoto) (15)

H

Indicador SURROUND (sonido

envolvente) (53)

I

Botón

A

(expulsar) (37)

J

Botón/indicador ?/1

(alimentación) (36)

9

Visor del panel frontal

Al reproducir un DVD

Se ilumina al cambiar el ángulo

Tipo de disco

Estado de reproducción

Señal de audio actual

(señal de formato DTS) (71)

Modo actual de reproducción

(reproducción de repetición A-B) (45)

Se ilumina cuando el reproductor envía la señal en formato

NTSC

Se ilumina cuando el

BNR está activado (56)

Señal de audio actual (señal

Dolby Digital) (71)

Al reproducir un VIDEO CD (PBC)

Tiempo de reproducción, título

actual, número de capítulo, etc. (48)

Se ilumina al reproducir un VIDEO CD con PBC (40)

Estado de reproducción

Modo actual de reproducción

(reproducción de repetición A-B) (45)

Tipo de disco

Se ilumina cuando el reproductor envía la señal en formato NTSC

Se ilumina cuando el BNR está

activado (56)

Tiempo de reproducción o número de escena

actual (48)

Al reproducir un CD o VIDEO CD (sin PBC)

Estado de reproducción

Modo actual de reproducción (reproducción de repetición A-B) (45)

Tipo de disco

Pista actual Tiempo de reproducción

10

Se ilumina cuando el reproductor envía la señal en formato NTSC

Se ilumina cuando el

BNR está activado (56)

Pista y número de índice actuales, tiempo de

reproducción, etc. (48)

Panel lateral

A

Toma DC IN 10.5 V (entrada de

alimentación externa) (17)

B

Tomas AUDIO OUT L/R (salida de

audio I/D) (17, 23, 24, 26)

C

Toma DIGITAL OUT (OPTICAL)

(salida digital (óptica)) (24, 26, 28)

D

Toma VIDEO OUT (salida de vidéo) (17,

20)

E

Toma S-VIDEO OUT (salida de vidéo S)

(20)

11

12

Mando a distancia

A

Botón SEARCH MODE (modo

búsqueda (47)

B

Botón BNR (reducción de ruido en

bloque) (56)

C

Botón TIME/TEXT (tiempo/texto) (48)

D

Botón SURROUND (sonido envolvente)

(53)

E

Botón ANGLE (ángulo) (55)

F

Botón AUDIO (audio) (51)

G

Botón PROGRAM (programa) (41)

H

Botón SHUFFLE (aleatoria) (43)

I

Botón REPEAT (repetición) (44)

J

Botones ./> PREV/NEXT

(anterior/siguiente) (37)

K

Botón

H

PLAY (reproducción) (36)

L

Botón TOP MENU (menú título) (39)

M

Botón DISPLAY (visualizar) (65)

N

Interruptor TV/DVD (64)

O

Botón ?/1

(alimentación) (36)

P

Botones de operación del TV (64)

Q

Botón SUBTITLE (subtítulo) (55)

R

Botón CLEAR (borrar) (41, 43, 44, 45)

S

Botones VOL (volumen) +/– (64)

T

Botón A-B (45)

U

Botón REPLAY (repetición) (37)

V

Botones / SCAN/SLOW

(exploración/cámara lenta) (46)

wd Botón x

STOP (parar) (37)

wf

Botón X

PAUSE (pausa) (37)

wg

Botón MENU (menú) (39)

wh

Botones

C/X/x/c

(32)

wj Botón O

RETURN (volver) (40)

wk

Botón ENTER (introducir) (32)

Guía de indicaciones en pantalla

(Barra de estado, Barra de control,

Menú de control)

A continuación se describen los tres tipos de indicaciones en pantalla utilizadas con este reproductor:

Barra de estado, Barra de control y Menú de control.

Barra de estado

Muestra el estado actual de la reproducción.

Esta indicación aparece al pulsar el botón DISPLAY varias veces durante la reproducción.

Los números entre paréntesis indican las páginas de referencia.

Número de capítulo del DVD o número de índice del

VIDEO CD o CD (76).

Tipo de disco en reproducción.

Estado de reproducción

(

N

Reproducción,

X

Pausa, x

Parada, etc.)

Número de título del

DVD o número de pista del VIDEO CD o

CD (76).

DVD T41 – 8 T 0:08:41

Tiempo de reproducción

o tiempo restante (49).

(Sólo reproducción DVD)

Formato de la señal de

audio actual (52).

Se ilumina en verde durante la

reproducción aleatoria (43).

Se ilumina en verde durante la reproducción de

programa (41).

Unidad en repetición.

Se ilumina en verde durante la reproducción

repetida (44).

Ejemplo de cuando se selecciona la reproducción repetida. La indicación será diferente cuando la reproducción repetida A-B esté ajustada.

13

14

Barra de control

La barra de control aparece cuando se selecciona una función de reproducción pulsando el botón de la función en el mando a distancia.

Se ilumina en verde cuando se selecciona una función de reproducción.

Icono de función de reproducción.

2(7)

Elemento o unidad seleccionada.

Ejemplo de cuando se pulsa ANGLE en el mando a distancia.

Menú de control

El menú de control aparece al pulsar el botón DISPLAY cuando el reproductor se encuentra en el modo de parada.

El número entre paréntesis indica las páginas de referencia.

AJUSTE (65)

• Seleccione RÁPIDO con el fin de realizar el número mínimo de ajustes básicos para utilizar el reproductor.

• Seleccione PERSONALIZADO para realizar la gama completa de ajustes.

• Seleccione RESTAURAR para que los ajustes recuperen los valores por omisión.

RÁPIDO

RÁPIDO

Se ilumina en verde durante la reproducción de programa.

PROGRAMA (41)

• Permite reproducir títulos, capítulos o pistas en el orden que prefiera.

BLOQUEO DE

SEGURIDAD (58)

• Establezca este elemento para limitar la reproducción de discos seleccionados.

Procedimientos iniciales

Descripción general rápida

La descripción general rápida que se ofrece en este capítulo proporciona información suficiente para comenzar a utilizar el reproductor. Para utilizar las funciones de sonido envolvente de este

reproductor, consulte “Conexiones” en la página 20.

Notas

• No se puede conectar este reproductor a un TV que no disponga de toma de entrada de vídeo o SCART (EURO

AV).

• Desactive la alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones.

Paso 1: Desembalaje

Compruebe que dispone de los siguientes accesorios:

• Cable de audio/vídeo (enchufe de pines x 3 y enchufe de pines x 3) (1)

• Mando a distancia RMT-D137P (1)

• Pilas R6 (tamaño AA) (2)

• Adaptador de alimentación de CA AC-F21 (1)

• Cable de alimentación de CA (cable de corriente) (1)

• Cubierta de la toma para instalación vertical (1)

• Se incluye un adaptador EURO AV en algunos modelos.

Paso 2: Introducción de las pilas en el mando a distancia

El reproductor se puede controlar con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6

(tamaño AA) de forma que coincidan los polos

3

y

#

con las marcas del interior del compartimento. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor del reproductor.

continúa

,

16

Si el reproductor no funciona con el mando a distancia

El reproductor tiene 2 sensores remotos, uno en la parte superior y otro en la frontal (página 18).

Si el sensor remoto se expone a la luz solar directa o a dispositivos de iluminación, el mando a distancia quizá no funcione correctamente. Si es así, seleccione un sensor remoto como se indica a continuación hasta que haya encontrado uno que funcione.

Si la alimentación está activa y en el reproductor no hay ningún disco, pulse .

durante más de

2 segundos mientras pulsa x .

El sensor remoto seleccionado aparece en el visor del panel frontal de la forma siguiente:

BOTH* (El reproductor recibe la señal remota en ambos sensores de control remoto.) t

TOP (El reproductor recibe la señal remota en el sensor de control remoto superior.) t

FRONT (El reproductor recibe la señal remota en el sensor de control remoto frontal.)

* El ajuste por omisión

Notas

• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.

• Evite que caigan objetos dentro del mando a distancia, especialmente cuando sustituya las pilas.

• No exponga el sensor del mando a distancia a la luz directa del sol o de dispositivos de iluminación. Si eso ocurre, pueden producirse fallos de funcionamiento.

• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión.

Paso 3: Conexiones del TV

Extraiga la cubierta de la toma del reproductor (véase la fig.

A

). Continuación, conecte el cable de audio/vídeo suministrado y el cable de alimentación en el orden ( 1 ~ 3 ) que se muestra a continuación. Conecte el cable de alimentación en último lugar.

(blanco) a salida

AUDIO

OUT L

(amarillo) a la entrada de vídeo

(blanco)

(rojo) a salida

AUDIO

OUT R

1 Cable de audio/ vídeo (suministrado)

(rojo) a entrada de audio

(amarillo) a VIDEO OUT

(amarillo)

(blanco)

(rojo)

TV l

(blanco)(rojo)

(amarillo)

Reproductor de CD/DVD

: Flujo de señales

2 Fuente de alimentación

Adaptador de alimentación de CA

(AC-F21, suministrado)

Cable de alimentación de CA

(cable de corriente) (suministrado)

3 Fuente de alimentación

Si se conecta a un TV de pantalla 4:3 estándar

Con algunos discos, la imagen puede no llenar la pantalla del TV.

Si desea cambiar la relación de aspecto, consulte la página 67.

Si su TV tiene una toma SCART (EURO AV)

Conecte el adaptador EURO AV suministrado en el TV y conéctelo al reproductor mediante el cable de audio/vídeo suministrado.

continúa

,

Para cambiar el sistema de color (sólo para los modelos asiáticos)

El sistema de color del reproductor está ajustado en NTSC o en PAL. Si el menú en pantalla del reproductor no aparece en el TV, cambie el sistema de color del reproductor al mismo sistema de color (PAL o NTSC) de su TV. Para cambiar el sistema de color, mantenga pulsado ?/1 durante algunos segundos mientras pulsa

X

en el reproductor.

z

El reproductor cambia el sistema de color, PAL o NTSC, según el TV conectado. Para comprobar el sistema de color del reproductor, pulse

?/1

. El indicador

?/1

se ilumina en verde. Cuando aparezca “NTSC” en el visor del panel frontal, el sistema de color del reproductor se habrá ajustado a NTSC. En caso contrario, el sistema de color se ajusta en PAL.

Paso 4: Reproducción de discos

A

Encienda el TV.

B

Cambie el selector de entrada del TV al reproductor.

Sensor remoto

5

Sensor remoto

A

3

18

Con la cara de reproducción hacia abajo

C

Pulse

?/1

en el reproductor.

D

Introduzca el disco en la ranura para discos con la cara de reproducción hacia abajo.

E

Pulse

N

.

El reproductor comienza a reproducir el disco.

Después del paso 5

Con algunos discos, es posible que aparezca un menú en la pantalla del TV. En ese caso,

seleccione el elemento que desee en el menú y reproduzca el DVD (página 39) o el VIDEO CD

(página 40).

Para detener la reproducción

Pulse x .

Para extraer el disco

Pulse A en el reproductor y extraiga el disco.

Para apagar el reproductor

Pulse ?/1 . El reproductor se ajusta en el modo de espera y el indicador ?/1 se ilumina en rojo.

Conexiones

Conexión del reproductor

Siga los pasos 1 a 5 para conectar y ajustar los valores del reproductor.

Antes de comenzar, desactive la alimentación, compruebe que dispone de todos los accesorios

suministrados e inserte las pilas en el mando a distancia (página 15). Extraiga la cubierta de la

toma.

Notas

• Enchufe los cables firmemente para evitar ruidos no deseados.

• Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes que va a conectar.

Paso 1: Conexión de cables de vídeo

Conecte este reproductor al monitor de TV, al proyector o al amplificador (receptor) de AV mediante un cable de vídeo. Seleccione un ejemplo de conexión, de A a C , según la toma de entrada del monitor de TV, del proyector o del amplificador (receptor) de AV.

(amarillo)

TV, proyector, amplificador

(receptor) de AV

(amarillo)

Cable de audio/vídeo

(suministrado)

Cable de vídeo S

(no suministrado)

(amarillo) a VIDEO

OUT

TV, proyector, amplificador

(receptor) de AV a S-VIDEO

OUT

Reproductor de CD/DVD

Cable de alimentación de

CA (cable de corriente)

(suministrado) a VIDEO

OUT

(amarillo)

20

l

Adaptador de alimentación de

CA (AC-F21, suministrado)

: Flujo de señales

Cable de audio/vídeo

(suministrado) (amarillo)

Adaptador EURO AV

(suministrado con algunos modelos)

TV

A

Si se conecta a una toma de entrada de vídeo

Conecte las clavijas amarillas del cable de audio/vídeo (suministrado) a las tomas amarillas

(vídeo). Podrá disfrutar de imágenes de calidad estándar.

Amarillo (Vídeo)

Blanco (I)

Rojo (D)

Amarillo (Vídeo)

Blanco (I)

Rojo (D)

Utilice las clavijas rojas y blancas para conectarlas a las tomas de entrada de audio (página 23).

B

Si se conecta a una toma de entrada de S VIDEO

Conecte el cable S VIDEO (no suministrado). Podrá disfrutar de imágenes de alta calidad.

C

Si se conecta a una toma de entrada SCART (EURO AV)

Conecte el adaptador EURO AV suministrado a la toma de entrada SCART (EURO AV) del TV y conecte el reproductor y el adaptador EURO AV mediante el cable de audio/vídeo

(suministrado). Conecte las clavijas amarillas del cable de audio/vídeo (suministrado) a las tomas amarillas (vídeo). Utilice las clavijas rojas y blancas para conectarlas a las tomas de entrada de

audio (página 23).

Amarillo (Vídeo)

TV

Blanco (I)

Amarillo (Vídeo)

Blanco (I)

Rojo (D)

Adaptador EURO AV

Rojo (D)

Notas

• No conecte el reproductor a una videograbadora. Si se transmiten las señales del reproductor mediante la videograbadora, es posible que no se reciban imágenes nítidas en la pantalla del TV.

Videograbadora

Reproductor de

CD/DVD

TV

Conéctelo directamente.

• Cuando se reproduce un disco grabado en el sistema de color NTSC, el reproductor enviará la señal de vídeo o la pantalla de ajustes, etc., en el sistema de color NTSC, y la imagen puede no aparecer en televisores de sistema de color PAL. En ese caso, pulse

A

y extraiga el disco.

• El reproductor cambia el sistema de color, PAL o NTSC, según el TV conectado (página 18). (Sólo para los

modelos asiáticos)

21

22

Paso 2: Conexión de los cables de audio

Consulte la tabla siguiente para seleccionar la conexión que mejor se adapte a su sistema. Los efectos envolventes de los que disfrutará dependerán de las conexiones y componentes que utilice.

Seleccione una conexión

Seleccione unas de las siguientes conexiones,

Conexión

A

a

D

.

Componentes que se conectarán

TV (estéreo)

Amplificador (receptor) estéreo

(sólo con tomas de entrada de audio L (izquierda) y R (derecha), o con toma de entrada digital)

• 2 altavoces

(frontales izquierdo y derecho)

Platina de MD/DAT

Amplificador (receptor) de AV con un decodificador Dolby* Surround

(Pro Logic)

(sólo con tomas de entrada de audio L (izquierda) y R (derecha), o con toma de entrada digital)

• 3 altavoces

(frontales izquierdo y derecho, y posterior (monofónico))

• 6 altavoces

(frontales izquierdo y derecho, central, posteriores izquierdo y derecho, subwoofer (potenciador de graves))

Amplificador (receptor) de AV con decodificador Dolby Digital, audio

MPEG o DTS** y una toma de entrada digital

• 6 altavoces

(frontales izquierdo y derecho, central, posteriores izquierdo y derecho, subwoofer (potenciador de graves))

* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. Trabajos confidenciales no publicados. © 1992-1997 por Dolby Laboratories.

Todos los derechos quedan reservados.

** “DTS” es una marca comercial registrada de Digital Theater Systems, Inc.

A

Conexión al TV

Esta conexión utilizará los altavoces del TV para el sonido.

x

Efectos de sonido envolvente recomendados para esta conexión.

• TVS DINÁMICO (página 53)

• TVS ENVOLVENTE (página 53)

Reproductor de CD/DVD

Cable de alimentación de CA (cable de corriente) (suministrado)

(blanco)(rojo)

Adaptador de alimentación de CA

(AC-F21, suministrado) a salida de

AUDIO

OUT L

(blanco) a salida de

AUDIO

OUT R

(rojo)

(amarillo)

TV

(amarillo)

(blanco)

Adaptador EURO AV

(suministrado) (para conectar a la toma de entrada SCART (EURO AV))

(rojo) a entrada de audio

Cable de audio/ vídeo (suministrado) l : Flujo de señales

La clavija amarilla se utiliza para señales de vídeo (página 20).

continúa

,

23

24

B

Conexión a un amplificador (receptor) estéreo y dos altavoces/Conexión a una platina de MD o DAT

Esta conexión utilizará los dos altavoces frontales conectados al amplificador (receptor) estéreo para el sonido. Si el amplificador (receptor) estéreo dispone sólo de tomas izquierda (L) y derecha

(R) de entrada de audio, efectúe la conexión toma de entrada digital, efectúe la conexión

B-1

B-2

. Si el amplificador (receptor) dispone de una

. Si se conecta a una platina de MD o DAT, efectúe la conexión

B-2

. En este caso, también puede conectar el reproductor directamente a la platina de MD o DAT sin el amplificador (receptor) estéreo.

x Efectos de sonido envolvente recomendados para la conexión

• TVS ESTANDAR (página 53)

z

En la conexión independiente.

B-1

, se puede utilizar el cable de audio/vídeo suministrado en lugar de un cable de audio z Para obtener mejores efectos de sonido envolvente, compruebe que su posición de audición se encuentra entre los altavoces.

Nota

Con la conexión

B-2

mediante los altavoces.

, si se selecciona uno de los efectos TVS mientras se reproduce un disco, no se oirá el sonido

Reproductor de CD/DVD

Cable de alimentación de

CA (cable de corriente)

(suministrado)

(blanco) (rojo)

Adaptador de alimentación de CA

(AC-F21, suministrado) a salida de

AUDIO

OUT L

(blanco) a salida de

AUDIO

OUT R

(rojo)

Cable de audio estéreo (no suministrado)

(blanco) a entrada de audio o

(rojo)

[Altavoces]

Frontal

(I)

Amplificador (receptor) estéreo a DIGITAL OUT

(OPTICAL)

Cable digital óptico

(no suministrado) a entrada digital

óptica

Platina de MD/DAT

Frontal

(D) l : Flujo de señales

continúa

,

25

26

C

Conexión a un amplificador (receptor) decodificador Dolby Surround (Pro

Logic) y de 3 a 6 altavoces

Esta conexión permite disfrutar de los efectos envolventes del decodificador Dolby Surround (Pro

Logic) en el amplificador (receptor). Si dispone de un amplificador (receptor) de AV equipado

con decodificador Dolby Digital, audio MPEG o DTS, consulte la página 28.

Sólo podrá disfrutar de los efectos Dolby Surround al reproducir discos de sonido Dolby

Surround o multicanal (Dolby Digital).

Pro Logic utiliza un mínimo de 3 altavoces (izquierdo y derecho frontales y posterior

(monofónico)). Los efectos envolventes se potenciarán si se utilizan 6 altavoces (izquierdo y derecho frontales, central, izquierdo y derecho posteriores y subwoofer (potenciador de graves)).

Si el amplificador (receptor) sólo dispone de tomas de entrada de audio derecho (R) e izquierdo

(L), efectúe la conexión

C-1

. Si el amplificador (receptor) dispone de toma de entrada digital, x

Efectos de sonido envolvente recomendados cuando se usa esta conexión con el amplificador

(receptor).

• Dolby Surround (Pro Logic) (página 71)

z

Con respecto a la ubicación correcta de ajuste de los altavoces, consulte el manual de instrucciones del amplificador (receptor).

Reproductor de CD/DVD

Cable de alimentación de CA

(cable de corriente)

(suministrado)

(blanco) (rojo)

Adaptador de alimentación de CA

(AC-F21, suministrado) a salida de

AUDIO

OUT L

(blanco) a salida de

AUDIO

OUT R

(rojo)

Cable de audio estéreo

(no suministrado) o a DIGITAL OUT

(OPTICAL)

Cable digital óptico

(no suministrado)

[Altavoces]

Posterior

(I)

Posterior

(D)

Subwoofer

(blanco) a entrada de audio

(rojo)

Amplificador (receptor) con

Decodificador Dolby Surround

Central a entrada digital

óptica

[Altavoces]

Frontal

(I)

Frontal

(D)

Posterior*

(mono) l : Flujo de señales

* Si se conectan 6 altavoces, se sustituye el altavoz posterior monofónico por un altavoz central, dos altavoces posteriores y un subwoofer (potenciador de graves).

continúa

,

27

28

D

Conexión a un amplificador (receptor) de AV con toma de entrada digital que disponga de decodificador Dolby Digital, audio MPEG o DTS, y 6 altavoces

Esta conexión permite utilizar la función de decodificador Dolby Digital, audio MPEG o DTS del amplificador (receptor) de AV. No podrá disfrutar de los efectos de sonido TVS del reproductor.

x Efectos de sonido envolvente recomendados cuando se usa esta conexión con el amplificador

(receptor).

• Dolby Digital (5,1 canales) (página 71)

• DTS (5,1 canales) (página 71)

• Audio MPEG (5,1 canales) (página 71)

z Para potenciar los efectos de sonido envolvente, consulte en el manual de instrucciones del amplificador

(receptor) la ubicación correcta de ajuste de los altavoces.

Nota

Tras finalizar la conexión, asegúrese de ajustar “DOLBY DIGITAL” en “DOLBY DIGITAL” (página 32). Si el amplificador (receptor) de AV dispone de decodificador DTS, ajuste “DTS” en “SI” (página 32). Si el amplificador

(receptor) de AV dispone de decodificador de audio MPEG, ajuste “MPEG” en “MPEG” (página

71

). Si no se hace

así, los altavoces no emitirán el sonido o emitirán un ruido intenso.

Reproductor de CD/DVD

Cable de alimentación de

CA (cable de corriente)

(suministrado)

Adaptador de alimentación de

CA (AC-F21, suministrado) a DIGITAL OUT

(OPTICAL)

Cable digital óptico

(no suministrado)

[Altavoces]

Posterior

(D) a entrada digital óptica

[Altavoces]

Frontal

(D)

Amplificador (receptor) de AV con decodificador

Posterior

(I)

Subwoofer l : Flujo de señales

Frontal

(I)

Central

29

Paso 3: Instalación de la cubierta de la toma

Puede instalar el reproductor horizontalmente, verticalmente o en la pared.

Notas

• Asegúrese de que los cables de conexión no queden atrapados en la tapa de la toma.

• Si utiliza cables disponibles en el mercado, asegúrese de que su tamaño sea similar al de los suministrados. Si son demasiado gruesos o duros, o si el enchufe es demasiado grande, quizá no pueda instalar de forma segura la cubierta de la toma.

Cuando se instala horizontalmente el reproductor

En primer lugar, reúna todos los cables de conexión y páselos a través del lado del reproductor.

A continuación, instale la cubierta de la toma con cuidado de no atrapar los cables.

Cuando se instala verticalmente el reproductor

Primero, reúna todos los cables de conexión y hágalos pasar a través del lado del reproductor.

A continuación, instale la cubierta de la toma con cuidado de no atrapar los cables.

30

Notas

• Cuando coloque el reproductor en una posición horizontal, quite la cubierta de la toma para instalación vertical.

• Para mover el reproductor, sujételo directamente. Se puede romper si sujeta de la cubierta de la toma para instalación vertical por la parte plana.

• No coloque el reproductor en una posición vertical sin instalar la cubierta de la toma para instalación vertical. Si no la instala, el reproductor quedará inestable y puede caer.

Cuando se instala el reproductor en la pared

Instale la cubierta de la toma igual que en la instalación horizontal.

Apriete los tornillos (no suministrados) en la pared a la misma altura, separados 80 mm. Los tornillos deben sobresalir 4 o 5 mm.

Extraiga las juntas que cubren los agujeros para colgar el aparato. Cuelgue el reproductor de los tornillos. Empuje el reproductor muy apretado contra la pared.

4,2 mm

80 mm

9,2 mm

4 - 5 mm

Notas

• Utilice los tornillos adecuados para el material y la resistencia de la pared.

• Instale el reproductor en una pared vertical y plana en la que se haya aplicado un refuerzo. Si la pared no es vertical, plana o resistente, no instale el reproductor.

• Respecto al material de la pared o los tornillos que se deban utilizar, póngase en contacto con una ferretería o con un instalador.

• Cuando el reproductor se haya utilizado durante mucho tiempo en la pared, según el material de la pared es posible que la parte situada detrás o por encima del reproductor se descolore o se pele por la radiación de calor que desprende el reproductor.

• Sony no se hace responsable en absoluto de los accidentes o los daños causados por una instalación inadecuada, la falta de resistencia de la pared o de los tornillos, el funcionamiento inadecuado, los desastres naturales, etc.

Paso 4: Conexión del cable de alimentación

Conecte los cables de alimentación (cables de corriente) del reproductor y del TV a una toma de

CA (toma de corriente).

No conecte el cable de alimentación del reproductor a la toma de alimentación “conmutada”

(toma de corriente) de un amplificador (receptor) porque, al desactivar la alimentación del amplificador (receptor), se pueden perder los ajustes del reproductor.

31

Paso 5: Configuración rápida

Realice los pasos siguientes para efectuar el número mínimo de ajustes básicos del reproductor.

Para omitir un ajuste, pulse > ; para volver al ajuste anterior, pulse .

.

?

/

1

?

/

1

./>

X

/ x

ENTER

32

A

Encienda el TV.

B

Cambie el selector de entrada del TV al reproductor.

C

Pulse

?/1

en el reproductor o en el mando a distancia.

“Press [ENTER] to run QUICK SETUP.” en la parte inferior de la pantalla. Si este mensaje no aparece, seleccione “QUICK” (“RÁPIDO”) en la opción “SETUP” (“AJUSTE”) en el

menú Control (página 65) para ejecutar la configuración rápida.

D

Pulse ENTER sin insertar ningún disco.

Aparece la pantalla de ajustes para seleccionar el idioma que se utilizará en las indicaciones en pantalla.

Los idiomas disponibles difieren en función del modelo de reproductor.

LANGUAGE SETUP

OSD:

MENU:

AUDIO:

SUBTITLE:

ENGLISH

ENGLISH

ITALIANO

ESPAÑOL

DANSK

SVENSKA

SUOMI

NORSK

PORTUGUÊS

E

Pulse

X/x

para seleccionar un idioma.

El reproductor utilizará el idioma seleccionado para mostrar el menú y los subtítulos.

F

Pulse ENTER.

Aparece la pantalla de ajustes para la relación de aspecto del TV que vaya a conectar.

AJUSTE PANTALLA

TIPO TV:

SALVA PANTALLA:

FONDO:

16:9

16:9

4:3 TIPO BUZÓN

4:3 EXPLO PAN

G

Pulse

X/x

para seleccionar una opción.

Tipo de TV

TV de pantalla panorámica o TV estándar 4:3 con modo de pantalla panorámica

TV estándar 4:3

Seleccione

16:9

4:3 TIPO BUZÓN o 4:3

EXPLO PAN

Página

67

67

H

Pulse ENTER.

Aparece la pantalla de ajustes para seleccionar el tipo de toma que se utilizará para conectar el amplificador (receptor).

¿Está este reproductor conectado a un amplificador (receptor)? Seleccione el tipo de toma utilizado.

SI

AUDIO OUTPUT L/R

DIGITAL OUTPUT

NO

I

Pulse

X/x

para seleccionar la opción y, a continuación, pulse ENTER.

• Si selecciona “NO” o “AUDIO OUTPUT L/R”, la Configuración rápida finalizará y las conexiones se habrán completado.

• Si selecciona “DIGITAL OUTPUT”, aparecerá la pantalla de ajustes para “DOLBY

DIGITAL”. Continúe en el paso

0

.

continúa

,

33

J

Pulse

X/x

para seleccionar una opción.

Elija la opción que coincida con la conexión de audio que ha seleccionado en las páginas 24

a 28 (

B

a

D

).

AJUSTE AUDIO

AUDIO ATT:

AUDIO DRC:

MEZCLA:

SALIDA DIGITAL:

DOLBY DIGITAL:

MPEG:

DTS:

NO

ESTANDAR

DOLBY SURROUND

SI

D-PCM

D-PCM

DOLBY DIGITAL

Tipo de conexión de cable de audio

B-2 C-2

D

Seleccione

D-PCM

DOLBY DIGITAL (sólo si el amplificador/receptor dispone de decodificador Dolby Digital)

K

Pulse ENTER.

Se selecciona “DTS”.

Página

70

70

AJUSTE AUDIO

AUDIO ATT:

AUDIO DRC:

MEZCLA:

SALIDA DIGITAL:

DOLBY DIGITAL:

MPEG:

DTS:

NO

ESTANDAR

DOLBY SURROUND

SI

D-PCM

PCM

NO

NO

SI

L

Pulse

X/x

para seleccionar una opción.

Elija la opción que coincide con la conexión de audio que ha seleccionado en las páginas 24

a 28 (

B

a

D

).

Tipo de conexión de cable de audio

B-2

C-2

D

Seleccione

NO

SI (sólo si el amplificador/receptor dispone de decodificador DTS)

Página

70

70

M

Pulse ENTER.

La configuración rápida ha finalizado. Se han efectuado todas las conexiones y operaciones de configuración. Si el amplificador (receptor) de AV dispone de decodificador de audio

MPEG, ajuste “MPEG” en “MPEG” (página 71).

Nota

34

La configuración rápida sólo se puede iniciar directamente cuando se realiza por primera vez.

Para realizar la configuración rápida una segunda vez, seleccione “RÁPIDO” en la opción “AJUSTE” del menú

Control (página 65).

Obtención de los efectos de sonido envolvente

Para disfrutar de los efectos de sonido envolvente de este reproductor o del amplificador

(receptor), deben establecerse las opciones siguientes como se describe a continuación, para la

conexión de audio que ha seleccionado en las páginas 24 a 28 (

B

a

D

). Estos son los valores por omisión y no es necesario ajustarlos al conectar el reproductor por primera vez.

Consulte la página 65 para utilizar la pantalla de ajustes.

Conexión de audio (páginas 23 a 28)

A

No es necesario realizar ajustes adicionales.

B-1

C-1

Opción

MEZCLA

Seleccione

DOLBY SURROUND

Página

71

• Si el sonido se distorsiona incluso cuando el volumen es bajo, ajuste “AUDIO ATT” en “SI”

(página 70).

B-2 C-2

D

Opción

MEZCLA

SALIDA DIGITAL

Seleccione

DOLBY SURROUND

SI

Página

71

71

35

Reproducción de discos

Reproducción de discos

4

Inserte un disco en el reproductor.

En función del DVD o del VIDEO CD, algunas operaciones pueden ser distintas o estar limitadas.

Consulte las instrucciones de uso suministradas con el disco.

x

N

Botón/indicador

?/1

A

AUDIO

H

?/1 x

36

1

Encienda el TV.

2

Cambie el selector de entrada del TV al reproductor.

Si se utiliza un amplificador (receptor)

Encienda el amplificador (receptor) y seleccione el canal apropiado.

3

Pulse

?/1

.

El indicador

?

/

1

(rojo) cambia a verde y se ilumina el visor del panel frontal.

Con la cara de reproducción hacia abajo

5

Pulse

N

en el reproductor o

H

en el mando a distancia.

El reproductor inicia la reproducción

(reproducción continua). Ajuste el volumen en el TV o en el amplificador

(receptor).

Después de realizar el paso 5

Con algunos discos, es posible que aparezca un menú en la pantalla del TV. Puede reproducir el disco de forma interactiva siguiendo las instrucciones del menú. DVD

(página 39), VIDEO CD (página 40).

Para apagar el reproductor

Pulse ?/1 . El reproductor entra en modo de espera y el indicador ?/1 se ilumina en rojo.

Para apagar completamente el reproductor desconecte el cable de corriente. Mientras se reproduzca un disco no desconecte el cable de corriente porque los ajustes de menú pueden cancelarse. Cuando apague el reproductor, pulse x primero para detener la reproducción y, a continuación, pulse ?/1 .

Notas sobre la reproducción de pistas de sonido DTS de un CD

• Al reproducir discos compactos codificados con DTS, se oirá ruido excesivo procedente de las tomas estéreo analógicas. Para evitar posibles daños al sistema de audio, el usuario debe tomar las precauciones apropiadas cuando las tomas estéreo analógicas del reproductor estén conectadas

a un sistema de amplificación. Para efectuar la reproducción DTS Digital Surround™, debe conectarse un sistema de decodificador externo de 5,1 canales a la toma digital del reproductor.

• Ajuste el sonido en “ESTEREO” mediante el botón AUDIO cuando reproduzca las

pistas de sonido DTS de un CD (página 51).

• No reproduzca las pistas de sonido DTS sin haber conectado previamente el reproductor a un componente de audio equipado con decodificador DTS incorporado.

El reproductor enviará la señal DTS a través de la toma DIGITAL OUT (OPTICAL) aunque la opción “DTS” en “AJUSTE

AUDIO” se haya ajustado en “NO” en la

pantalla de ajustes (página 72), y puede

afectar a sus oídos o dañar los altavoces.

Notas sobre la reproducción de discos DVD con pista de sonido DTS

• Las señales de audio DTS se emiten solamente mediante la toma DIGITAL

OUT (OPTICAL).

• Si conecta el reproductor a un equipo de audio sin decodificador DTS, no ajuste

“DTS” en “SI” en “AJUSTE AUDIO”

(página 72). Los altavoces pueden producir

un ruido excesivo y afectar a sus oídos o causar daños a los altavoces.

• Al reproducir un DVD con pistas de sonido

DTS, ajuste “DTS” en el valor “SI” de

“AJUSTE AUDIO” (página 72).

Notas

• Si no utiliza el reproductor o el mando a distancia durante más de 30 minutos cuando no hay ningún disco en reproducción, el reproductor entrará automáticamente en modo de espera (función de apagado automático).

• Cuando inserte un disco de 8 cm, hágalo despacio por la parte central de la ranura para discos. Si no puede expulsar el disco, consulte a su agente Sony más próximo.

• Para reproducir CD de 8 cm en este reproductor no se necesita ningún adaptador. Si se utiliza un solo adaptador, se pueden producir daños en el reproductor. Por consiguiente, cuando reproduzca

CD de 8 cm no utilice nunca un adaptador.

Operaciones adicionales

./> x X N

./>

H

A

REPLAY x

X

Para

Parar

Operación

Pulse x

Hacer una pausa

Reanudar la reproducción después de la pausa

Pasar al capítulo, pista o escena siguiente en el modo de reproducción continua

Retroceder al capítulo, pista o escena anterior en el modo de reproducción continua

Pulse

X

Pulse

X

,

H

o

N

Pulse

>

Pulse

.

Detener la reproducción y extraer el disco

Pulse

A

Repetir una escena anterior (sólo DVD)

Pulse REPLAY z

La función de repetición es útil cuando desee volver a ver una escena o escuchar un diálogo que se haya perdido.

Nota

En algunas escenas quizá no pueda usar la función de repetición.

37

Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco

(Reanudación de reproducción)

Cuando se detiene el disco, el reproductor memoriza el punto en que se pulsa x y

“RESUME” aparece en el visor del panel frontal. Mientras no se extraiga el disco, la reanudación de reproducción funciona aunque el reproductor entre en modo de espera al pulsar

?/1

.

Notas

• En función de dónde se detenga el disco, es posible que el reproductor no reanude la reproducción exactamente a partir del mismo punto.

• El punto en el que se ha detenido la reproducción se pierde si:

– se desconecta el cable de corriente.

– se cambia el modo de reproducción.

– se cambian los valores de la pantalla de ajustes.

H x

1

Mientras se reproduce un disco, pulse

x

para detener la reproducción.

“RESUME” aparece en el visor del panel frontal y es posible reiniciar el disco desde el punto en el que lo detuvo.

Si “RESUME” no aparece, significa que el modo de reanudación de reproducción no se encuentra disponible.

2

Pulse

H

.

El reproductor inicia la reproducción a partir del punto en el que se detuvo el disco en el paso 1.

38

z

Para efectuar la reproducción desde el comienzo del disco, pulse x

dos veces y, a continuación, pulse

H

.

Uso del menú del DVD

Algunos discos incluyen un “menú de títulos” o un “menú”.

Uso del menú de títulos

Los discos DVD se dividen en largas secciones de imagen o de música denominadas “títulos”. Al reproducir un

DVD que contenga varios títulos, puede seleccionar el título que desee mediante el menú de títulos.

Uso del menú

Algunos discos DVD permiten seleccionar su contenido mediante un menú. Al reproducir este tipo de discos DVD, podrá seleccionar opciones como el idioma de los subtítulos y el del sonido mediante el menú.

TOP MENU

C/X/x/c

ENTER

1

Pulse TOP MENU.

Aparece el menú superior en la pantalla del TV.

El contenido del menú varía según el disco.

2

Pulse

C/X/x/c

para seleccionar el título que desee reproducir.

3

Pulse ENTER.

El reproductor comienza a reproducir el título seleccionado.

MENU

C/X/x/c

ENTER

1

Pulse MENU.

Aparece el menú en la pantalla del TV. El contenido del menú varía según el disco.

2

Pulse

C/X/x/c

para seleccionar el elemento que desee cambiar.

3

Para cambiar otras opciones, repita el paso 2.

4

Pulse ENTER.

39

Reproducción de VIDEO

CD con funciones PBC

(Reproducción PBC)

Las funciones PBC (Control de reproducción) permiten realizar sencillas operaciones interactivas, funciones de búsqueda y otras operaciones.

La reproducción PBC permite reproducir discos VIDEO CD de forma interactiva siguiendo las instrucciones del menú que se muestra en la pantalla del TV.

Para volver al menú

Pulse O RETURN.

z Para reproducir sin utilizar PBC, pulse

./

>

mientras el reproductor se detiene para seleccionar una pista y, a continuación, pulse

H

o

ENTER.

La pantalla del TV muestra “Reproducción sin PBC.” y el reproductor inicia la reproducción continua. No es posible reproducir imágenes fijas, como un menú.

Para recuperar el modo de reproducción PBC, pulse x

dos veces y, a continuación,

H

.

Notas

• Según el tipo de VIDEO CD, lo que en el paso 3 se indica como “Pulse ENTER” puede aparecer como

“Pulse SELECT” en las instrucciones suministradas con el disco. En ese caso, pulse

H

.

• Las funciones PBC de Super VCD no funcionan en este reproductor. Los Super VCD sólo se reproducen en modo continuo.

./>

H x

X/x

O

RETURN

ENTER

40

1

Inicie la reproducción de un VIDEO

CD con funciones PBC.

Aparece el menú correspondiente a la selección.

2

Seleccione el número del elemento que desee pulsando

X/x

.

3

Pulse ENTER.

4

Siga las instrucciones del menú para realizar operaciones interactivas.

Consulte las instrucciones suministradas con el disco, ya que el procedimiento de operación puede variar en función del

VIDEO CD.

Distintas funciones de modo de reproducción

(Reproducción programada, aleatoria, repetida, repetida A-B)

Puede establecer los modos de reproducción siguientes:

• Reproducción programada (página 41)

• Reproducción aleatoria (página 43)

• Reproducción repetida (página 44)

• Reproducción repetida A-B (página 45)

Nota

• El modo de reproducción se cancelará si:

– se expulsa el disco.

– el reproductor entra en el modo en espera pulsando

?/1

.

Creación de un programa propio

(Reproducción programada)

Se puede reproducir el contenido de los discos en el orden que se desee tras establecer el orden de títulos, capítulos o pistas para crear un programa propio. Puede programar hasta 99 títulos, capítulos y pistas.

REPEAT

PROGRAM

SHUFFLE

H

ENTER

DISPLAY

CLEAR

X / x / c

1

Pulse DISPLAY con el reproductor en modo de parada.

Aparece el menú Control.

2

Pulse

X/x

para seleccionar

(PROGRAMA) y pulse ENTER.

Aparecen las opciones de

“PROGRAMA”.

NO

NO

AJUSTAR

SI

continúa

,

41

42

3

Pulse

X/x

para seleccionar

“AJUSTAR

t

” y pulse ENTER.

Aparece la pantalla de programación.

Pistas o títulos grabados en un disco

PROGRAMA

BORRAR TODO

1. TITULO

2. TITULO – –

3. TITULO – –

4. TITULO – –

5. TITULO – –

6. TITULO – –

7. TITULO – –

T

– –

01

02

03

04

05

Aparece “PISTA” al reproducir un

VIDEO CD o un CD

4

Pulse

c

.

El cursor se desplaza al título o pista (en este caso, “01”).

PROGRAMA

BORRAR TODO

1. TITULO – –

2. TITULO – –

3. TITULO – –

4. TITULO – –

5. TITULO – –

6. TITULO – –

7. TITULO – –

T

– –

01

02

03

04

05

C

+ +

01

02

03

04

05

06

Capítulos grabados en un disco

5

Seleccione el título, capítulo o pista que desee programar.

x

Al reproducir un DVD

Por ejemplo, seleccione el capítulo “03” del título “02”.

Pulse X/x para seleccionar “02” en “T” y, a continuación, pulse ENTER.

PROGRAMA

BORRAR TODO

1. TITULO – –

2. TITULO – –

3. TITULO – –

4. TITULO – –

5. TITULO – –

6. TITULO – –

7. TITULO – –

T

– –

01

02

03

04

05

C

++

01

02

03

04

05

06

A continuación, pulse

X/x

para seleccionar “03” en “C” y pulse ENTER.

PROGRAMA

BORRAR TODO

1. TITULO 0 2 – 0 3

2. TITULO – –

3. TITULO – –

4. TITULO – –

5. TITULO – –

6. TITULO – –

7. TITULO – –

T

– –

01

02

03

04

05

Título y capítulo seleccionados x

Al reproducir un VIDEO CD o CD

Por ejemplo, seleccione la pista “02”.

Pulse X/x para seleccionar “02” en “T” y, a continuación, pulse ENTER.

Pista seleccionada

PROGRAMA

BORRAR TODO

1. PISTA 0 2

2. PISTA – –

3. PISTA – –

4. PISTA – –

5. PISTA – –

6. PISTA – –

7. PISTA – –

0:15:30

T

– –

01

02

03

04

05

Tiempo total de las pistas programadas

6

Para programar más títulos, capítulos o pistas, repita los pasos 4 a 5.

Los títulos, capítulos y pistas programados aparecen en el orden seleccionado.

7

Pulse

H

para iniciar la reproducción de programa.

La reproducción programada se inicia.

Cuando el programa finalice, puede reiniciar el mismo programa de nuevo pulsando H .

Para recuperar la reproducción normal

Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso

3.

Para reproducir otra vez el mismo programa, seleccione “SI” en el paso 3 y pulse H .

Para desactivar el menú Control

Pulse DISPLAY varias veces hasta que el menú Control se desactive.

Para cambiar o cancelar un programa

1

Siga los pasos de 1 a 3 de “Creación de un programa propio (Reproducción programada)”.

2

Seleccione el número de programa del título, capítulo o pista que desee cambiar o cancelar mediante

X/x

y pulse c

.

3

Realice el paso 5 para efectuar la nueva programación. Para cancelar un programa, seleccione “--” en “T” y, a continuación, pulse ENTER.

Para cancelar todos los títulos, capítulos o pistas en el orden programado

1

Siga los pasos de 1 a 3 de “Creación de un programa propio (Reproducción programada)”.

2

Pulse X y seleccione “BORRAR

TODO”.

3

A continuación, pulse ENTER.

z

Si se pulsa REPEAT o SHUFFLE durante la reproducción programada, se puede realizar la reproducción repetida o aleatoria de los títulos, capítulos o pistas programados.

z

Puede seleccionar “PROGRAMA” directamente si pulsa PROGRAM.

Notas

• Cuando reproduzca VCD Super, el tiempo total de las pistas programadas no aparece en la pantalla.

• El número de títulos, capítulos o pistas que se muestra equivale al número de títulos, capítulos o pistas grabados en el disco.

Reproducción en orden aleatorio

(Reproducción aleatoria)

El reproductor puede establecer el orden aleatorio de los títulos, capítulos o pistas para reproducirlos. Al establecer posteriormente otro orden aleatorio, es posible que se obtenga un orden de reproducción diferente.

SHUFFLE

H

1

Pulse SHUFFLE durante la reproducción.

Aparece la barra de control.

TITULO

CLEAR

2

Pulse SHUFFLE varias veces para seleccionar la opción que desee ajustar.

x

Al reproducir un DVD (la reproducción de programa se ajusta en

“NO”)

• TITULO : Se establece el orden aleatorio de los títulos y se reproducen.

• CAPITULO : Se establece el orden aleatorio de los capítulos y se reproducen.

continúa

,

43

44

x

Al reproducir un VIDEO CD o CD (la reproducción de programa se ajusta en

“NO”)

• PISTA : Se establece el orden aleatorio de las pistas y se reproducen.

x

Al reproducir un VIDEO CD, CD o DVD

(la reproducción de programa se ajusta en “SI”)

• SI : Se establece el orden aleatorio de los títulos o pistas seleccionados en la reproducción programada y se reproducen.

Para recuperar la reproducción normal

Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso

2.

z

También se puede ajustar el reproductor para que establezca el orden aleatorio en el modo de parada.

Después de pulsar SHUFFLE para seleccionar el elemento que desee ajustar, pulse

H

. Se inicia la reproducción aleatoria.

Nota

Es posible reproducir hasta 200 capítulos de un disco en orden aleatorio si se selecciona “CAPITULO”.

Reproducción de forma repetida

(Reproducción repetida)

Puede reproducir todos los títulos o pistas de un disco o sólo un título, capítulo o pista de forma repetida.

Puede utilizar una combinación de los modos de reproducción aleatoria o programada.

REPEAT

H

CLEAR

1

Pulse REPEAT durante la reproducción.

Aparece la barra de control.

CAPITULO

2

Pulse REPEAT varias veces para seleccionar la opción que desee ajustar.

x

Al reproducir un DVD (la reproducción programada y la aleatoria se ajustan en “NO”)

• DISCO : Repite todos los títulos.

• TITULO : Repite el título actual de un disco.

• CAPITULO : Repite el capítulo actual.

x

Al reproducir un VIDEO CD o CD (la reproducción programada y la aleatoria se ajustan en “NO”)

• DISCO : Repite todas las pistas de un disco.

• PISTA : Repite la pista actual.

x

Cuando la reproducción programada se ajusta en “SI” o se activa la reproducción aleatoria.

• SI : Repite la reproducción programada o la aleatoria.

Para recuperar la reproducción normal

Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso

2.

z

También en el modo de parada puede ajustar el reproductor para que “repita”. Después de pulsar

REPEAT para seleccionar el elemento que desee ajustar, pulse

H

. Se inicia la reproducción repetida.

Repetición de una parte específica

(Reproducción repetida A-B)

)

Puede reproducir una parte específica de un título, capítulo o pista de forma repetida.

(Esta función resulta útil para memorizar la letra de las canciones, etc.)

Notas

• Sólo es posible ajustar la reproducción repetida A-B para una sección específica.

• Cuando se ajusta la reproducción repetida A-B, se cancelan los ajustes de reproducción aleatoria, de reproducción repetida y de reproducción programada.

CLEAR

A-B

1

Durante la reproducción, pulse A-B cuando encuentre el punto de inicio

(punto A) de la parte que desea reproducir de forma repetida.

Aparece la barra de control.

El punto de inicio (punto A) queda ajustado.

A13 – 0:27:34 B

2

Cuando llegue al punto final (punto B), pulse A-B de nuevo.

Aparecen los puntos ajustados y el reproductor comienza a repetir esta parte específica.

La indicación “A-B” aparece en el visor frontal durante la reproducción repetida

A-B.

Para recuperar la reproducción normal

Pulse CLEAR.

45

46

Sentido contrario x2 b (sólo DVD) t 1 m t 2 m

Búsqueda de escenas

Búsqueda de un punto concreto de un disco

(Exploración, Reproducción a cámara lenta)

Puede localizar rápidamente un punto determinado de un disco al observar la imagen o reproducir a cámara lenta.

H

/

La velocidad de reproducción “x2 B ”/“x2 b ” es aproximadamente dos veces la velocidad normal. La velocidad de reproducción

“2 M ”/“2 m ”es mayor que “1 M ”/

“1 m

2”.

Búsqueda fotograma a fotograma

(Reproducción a cámara lenta)

Pulse o cuando el reproductor esté en modo de pausa. Para recuperar la velocidad normal, pulse H .

Cada vez que pulse o durante la reproducción a cámara lenta, cambia la velocidad de reproducción. Hay dos velocidades disponibles. Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará de la forma siguiente:

Sentido de reproducción

2 y y

1 y

Nota

Es posible que algunos DVD/VIDEO CD no permitan realizar algunas de estas operaciones.

Localización rápida de un punto reproduciendo el disco hacia delante o hacia atrás rápidamente (Exploración)

Pulse o mientras se reproduce un disco. Cuando encuentre el punto que desee, pulse H para recuperar la velocidad normal.

Cada vez que pulse o durante la exploración, cambia la velocidad de reproducción. Hay tres velocidades disponibles. Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará de la forma siguiente:

Sentido de reproducción x2 B (sólo DVD/CD)

/ t

1 M t

2 M

2 y 1 y

La velocidad de reproducción “2 y ”/“2 ” y es menor que “1 y ”/“1 ”.

Búsqueda de títulos/ capítulos/pistas/índices/ escenas

(Modo búsqueda)

Puede buscar en los discos DVD mediante título o capítulo, y en los VIDEO CD o CD mediante pista, índice o escena.

Puesto que a los títulos y pistas se les asignan números exclusivos en el disco, puede seleccionar el que desee introduciendo su número. O puede buscar escenas mediante el código de tiempo.

SEARCH

MODE

ENTER

CLEAR

X

/ x

/ c

1

Pulse SEARCH MODE durante la reproducción.

Aparece la barra de control.

“--(

**

)” aparece junto al icono en la barra de control (

**

se refiere a un número). El número entre paréntesis indica el número total de títulos, pistas, escenas, etc., del disco.

-(10)

2

Pulse SEARCH MODE varias veces para seleccionar el método de búsqueda.

x

Al reproducir un DVD

(TITULO), (CAPITULO),

(TIEMPO/TEXTO), o

(INTRODUCCIÓN DE

NÚMEROS)

Seleccione “TIEMPO/TEXTO” para buscar un punto de inicio introduciendo el código de tiempo.

x

Al reproducir un VIDEO CD

(PISTA) o (INDICE) x

Al reproducir un VIDEO CD con reproducción PBC

(ESCENA) x

Al reproducir un CD

(PISTA) o (INDICE)

3

Seleccione el número de título, capítulo, pista, escena, código de tiempo, etc., que desee pulsando

X/x

para seleccionar el dígito, seguido por

c

para desplazar el cursor.

Por ejemplo, para localizar la escena a 2 horas, 10 minutos y 20 segundos después del principio, seleccione “TIEMPO/

TEXTO” en el paso 2 e introduzca

“2:10:20”.

Si comete un error

Cancele el número pulsando CLEAR y después seleccione otro número.

4

Pulse ENTER.

El reproductor inicia la reproducción a partir del número seleccionado.

z Si está reproduciendo un disco y necesita introducir un número, seleccione “INTRODUCCIÓN

DE NÚMEROS” en el paso 2.

47

48

Visualización de información del disco

Visualización del tiempo de reproducción y del tiempo restante en el visor del panel frontal

Puede comprobar información sobre el disco, el tiempo restante, el número actual del título de un DVD o de pista de un CD o VIDEO

CD, mediante el visor del panel frontal

(página 10).

TIME/TEXT

Al reproducir un DVD

Tiempo de reproducción del título actual

Tiempo restante del título actual

Tiempo de reproducción del capítulo actual

Tiempo restante del capítulo actual

Texto

Título y número de capítulo actuales

Automáticamente

Pulse TIME/TEXT.

Cada vez que pulse TIME/TEXT mientras se reproduce el disco, la indicación cambiará como se muestre en los diagramas siguientes.

Al reproducir un VIDEO CD (sin funciones PBC) o CD

Tiempo de reproducción de pista y número de pista actual

Tiempo restante de la pista actual

Tiempo de reproducción del disco

Tiempo restante del disco

Comprobación del tiempo de reproducción y del restante

Puede comprobar el tiempo de reproducción y el tiempo restante del título, capítulo o pista actual, y el tiempo de reproducción o el tiempo restante del disco. Asimismo, puede comprobar el texto DVD/CD grabado en el disco.

TIME/TEXT

Texto

DISPLAY

Número de pista e

índice actual

Automáticamente z

Al reproducir VIDEO CD con funciones PBC, aparece el número de escena o el tiempo de reproducción.

z

El tiempo de reproducción y el tiempo restante del capítulo, título, pista, escena o disco actual también aparecen en la pantalla del TV. Consulte la sección siguiente “Comprobación del tiempo de reproducción y del tiempo restante” para obtener instrucciones sobre el significado de esta información.

Nota

En función del tipo de disco que reproduzca y del modo de reproducción, la información sobre el disco aquí mencionada puede no aparecer.

1

Pulse una vez DISPLAY durante la reproducción.

Aparece la barra de estado.

Número de título o pista

DVD T41 – 8 T 1:01:57

Tipo de disco

Información de tiempo

continúa

,

49

2

Pulse TIME/TEXT varias veces para cambiar la información sobre el tiempo.

La indicación y los tipos de tiempo que puede cambiar varían en función del disco que reproduzca.

x

Al reproducir un DVD

• T

**

:

**

:

**

Tiempo de reproducción del título actual

• T–

**

:

**

:

**

Tiempo restante del título actual

• C

**

:

**

:

**

Tiempo de reproducción del capítulo actual

• C–

**

:

**

:

**

Tiempo restante del capítulo actual x

Al reproducir un VIDEO CD (con funciones PBC)

**

:

**

Tiempo de reproducción de la escena actual x

Al reproducir un VIDEO CD (sin funciones PBC) o CD

• T

**

:

**

Tiempo de reproducción de la pista actual

• T–

**

:

**

Tiempo restante de la pista actual

• D

**

:

**

Tiempo de reproducción del disco actual

• D–

**

:

**

Tiempo restante del disco actual x

Al reproducir un Super VCD (sólo para los modelos asiáticos)

No se puede mostrar el tiempo restante.

• T

**

:

**

Tiempo de reproducción de la pista actual

Comprobación del texto DVD/CD

En el paso 2, pulse TIME/TEXT varias veces para visualizar el texto grabado en el DVD/

CD.

Texto

DVD/CD

BRAHMS SYMPHONY z Si el texto DVD/CD no cabe en una sola línea, puede ver el texto completo mientras se desplaza por el visor del panel frontal.

z

Si se pulsa TIME/TEXT, se selecciona directamente el tiempo y el texto.

Notas

• Sólo se pueden mostrar letras del alfabeto.

• Este reproductor sólo puede mostrar el primer nivel de texto DVD/CD, como los títulos o nombres de los discos.

50

Para desactivar la barra de estado

Pulse DISPLAY varias veces hasta que la barra de estado se desactive.

Ajustes de sonido

Cambio del sonido

Si el DVD está grabado con pistas en varios idiomas, podrá seleccionar el idioma que desee mientras se reproduce el DVD.

Si el DVD está grabado en varios formatos de audio (PCM, Dolby Digital, audio MPEG o

DTS), podrá seleccionar el que desee mientras se reproduce el DVD.

Con discos compactos o VIDEO CD estéreo, puede seleccionar el sonido del canal derecho o del izquierdo y escuchar el sonido del canal seleccionado mediante los altavoces derecho e izquierdo. (En ese caso, el sonido pierde su efecto estéreo.) Por ejemplo, al reproducir un disco que contenga una canción con el sonido vocal en el canal derecho y el instrumental en el izquierdo, es posible seleccionar el canal izquierdo y escuchar el sonido instrumental por ambos altavoces.

AUDIO

DISPLAY

2

Pulse AUDIO varias veces para seleccionar la señal de audio que desee.

x

Al reproducir un DVD

La elección de idioma varía según el

DVD.

Si aparecen 4 dígitos, representarán el código de idioma. Consulte la lista de

códigos de idiomas en la página 80 para

averiguar el idioma que representa el código. Si el mismo idioma aparece dos o más veces, significa que el DVD está grabado en varios formatos de audio.

x

Al reproducir un VIDEO CD o CD

El ajuste por omisión aparece subrayado.

ESTEREO

: El sonido estéreo estándar

• 1/I : El sonido del canal izquierdo

(monofónico)

2/D

: El sonido del canal derecho

(monofónico) x

Al reproducir un Super VCD (sólo para los modelos asiáticos)

El ajuste por omisión aparece subrayado.

• 1:ESTEREO : El sonido estéreo de la pista de audio 1

• 1:1/I : El sonido del canal izquierdo de la pista de audio 1 (monofónico)

• 1:2/D : El sonido del canal derecho de la pista de audio 1 (monofónico)

• 2:ESTEREO : El sonido estéreo de la pista de audio 2

• 2:1/I : El sonido del canal izquierdo de la pista de audio 2 (monofónico)

• 2:2/D : El sonido del canal derecho de la pista de audio 2 (monofónico)

1

Pulse AUDIO durante la reproducción.

Aparece la barra de control.

El número entre paréntesis indica el número total de señales de audio disponibles.

1(4): INGLES

Notas

• Al reproducir un Super VCD en el que no esté registrada la pista de audio 2, no saldrá ningún sonido al seleccionar “2:ESTEREO”, “2:1/I” o “2:2/D”.

• No es posible cambiar el sonido con discos que no dispongan de varios formatos de audio.

• Mientras se reproduce un DVD, el sonido puede cambiar de forma automática.

continúa

,

51

Comprobación del formato de señal de audio

Si pulsa DISPLAY dos veces durante la reproducción, el formato de la señal de audio actual (Dolby Digital, MPEG, DTS, PCM, etc.) aparecerá como se muestra a continuación.

Ejemplo

• Dolby Digital de 5,1 canales

Posterior (I/D)

DOLBY DIGITAL 3 / 2 .1

Frontal (I/D) + central

LFE (Efecto de baja frecuencia)

• Posterior (monofónico): Esta señal puede ser la que se procesa con Dolby Surround

Sound o la de audio posterior monofónica del sonido Dolby Digital.

• Señal LFE (Efecto de baja frecuencia)

Nota

Si “DTS” está ajustado en “NO” en “AJUSTE

AUDIO”, la opción de selección de pistas DTS no aparecerá en la pantalla aunque el disco contenga

pistas DTS (página 72).

• Dolby Digital de 3 canales

DOLBY DIGITAL 2 / 1

Frontal (I/D) Posterior

(monofónico)

• PCM (Estéreo)

Frecuencia de muestreo

PCM 96kHz 24bit

Velocidad de bits cuantificada

52

Acerca de las señales de audio

Las señales de audio grabadas en un disco contienen los elementos de sonido (canales) que se muestran a continuación. Cada canal se emite desde un altavoz independiente.

• Frontal (I)

• Frontal (D)

• Central

• Posterior (I)

• Posterior (D)

Ajustes de sonido TV

Virtual Surround

(TVS)

Al conectar un TV estéreo o 2 altavoces frontales, la función TV Virtual Surround permite obtener efectos de sonido envolvente con imagen de sonido para crear altavoces posteriores virtuales a partir del sonido de los altavoces frontales (L: izquierdo, R: derecho) sin utilizar altavoces posteriores reales.

Esta función está diseñada para funcionar con las tomas AUDIO OUT L/R. Tenga en cuenta que si selecciona uno de los ajustes TVS mientras reproduce un DVD, el reproductor no emitirá las señales siguientes desde la toma DIGITAL OUT (OPTICAL).

• Señales Dolby Digital (al ajustar “DOLBY

DIGITAL” de “AJUSTE AUDIO” en “D-

PCM”) (página 72)

• Señales de audio MPEG

Para restaurar el ajuste TVS

En el paso 2, seleccione “NO”.

TVS DINÁMICO

Emplea imagen de sonido para crear altavoces posteriores virtuales a partir del sonido de los altavoces frontales (izquierdo, derecho) sin utilizar altavoces posteriores reales. Los altavoces virtuales se reproducen como se muestra en la siguiente ilustración.

El efecto de imagen de sonido se distingue y reproduce nítidamente cada elemento auditivo de la pista de audio.

Este modo resulta efectivo cuando hay poca distancia entre los altavoces frontales izquierdo y derecho, como el caso de los altavoces incorporados de los televisores estéreo.

TV

SURROUND

1

Pulse SURROUND durante la reproducción.

Aparece la barra de control.

TVS DINÁMICO

2

Pulse SURROUND varias veces para seleccionar uno de los sonidos TVS

(TV Virtual Surround).

Consulte las descripciones de cada opción.

• TVS DINÁMICO

• TVS ENVOLVENTE

• TVS NOCHE

• TVS ESTANDAR

TVS ENVOLVENTE

Emplea imagen de sonido para crear altavoces posteriores virtuales a partir del sonido de los altavoces frontales (izquierdo, derecho) sin utilizar altavoces posteriores reales. Los altavoces virtuales se reproducen como se muestra en la siguiente ilustración.

Proporciona al sonido un efecto de expansión que llena el área circundante al oyente.

Este modo resulta efectivo cuando hay poca distancia entre los altavoces frontales izquierdo y derecho, como el caso de los altavoces incorporados de los televisores estéreo.

TV

continúa

,

53

TVS NOCHE

Los sonidos fuertes, como las explosiones, se suprimen, aunque los sonidos más silenciosos no se ven afectados. Esta característica resulta útil cuando no se desee molestar a otras personas y escuchar los diálogos y disfrutar de los efectos de sonido envolvente de “TVS ENVOLVENTE”.

TVS ESTANDAR

Emplea imagen de sonido para crear altavoces posteriores virtuales a partir del sonido de los altavoces frontales (izquierdo, derecho) sin utilizar altavoces posteriores reales. Los altavoces virtuales se reproducen como se muestra en la siguiente ilustración.

Utilice este valor cuando desee usar TVS con

2 altavoces independientes y conservar la calidad acústica.

L R

éstos están situados en condiciones similares. De lo contrario, es posible que el efecto TVS apenas se aprecie.

• “TVS NOCHE” funciona sólo con discos Dolby

Digital y MPEG. No obstante, no todos los discos responderán a la función “TVS NOCHE” de la misma manera.

• Si utiliza la toma DIGITAL OUT (OPTICAL), el sonido procederá de los altavoces, pero no tendrá el efecto TVS.

L (izquierdo): Altavoz frontal izquierdo

R (derecho): Altavoz frontal derecho

: Altavoces virtuales z

Si selecciona un ajuste TVS distinto de “NO”, la indicación SURROUND del reproductor se iluminará.

Notas

54

• Al seleccionar un efecto, el sonido se interrumpe momentáneamente.

• Si la señal de reproducción no contiene una señal

para los altavoces posteriores (página 52), es posible

que resulte difícil percibir los efectos de sonido envolvente.

• Cuando seleccione uno de los modos TVS, desactive el ajuste envolvente del TV o amplificador

(receptor) conectado.

• Compruebe que su posición de audición se encuentra entre los altavoces y a la misma distancia, y que

Visualización de películas

Cambio de los ángulos

Si para una escena hay varios ángulos grabados en el DVD, “ANGLE” aparecerá en el visor del panel frontal. Esto significa que podrá cambiar el ángulo de visualización.

Por ejemplo, mientras se reproduce una escena de un tren en movimiento, puede visualizarla desde la parte frontal del tren o desde la ventanilla izquierda o derecha sin que se interrumpa el movimiento del tren.

Visualización de los subtítulos

Con discos en los que haya grabados subtítulos, es posible activarlos y desactivarlos cuando lo desee durante la reproducción. Si hay subtítulos multilingües grabados en el disco, podrá cambiar el idioma del subtítulo durante la reproducción, y activarlo o desactivarlo cuando lo desee. Por ejemplo, puede seleccionar el idioma que desee practicar y activar los subtítulos para una mejor comprensión.

SUBTITLE

ANGLE

1

Pulse ANGLE durante la reproducción.

Aparece la barra de control.

El número entre paréntesis indica el total de ángulos disponibles.

1(7)

1

Pulse SUBTITLE durante la reproducción.

Aparece la barra de control.

El número entre paréntesis indica el total de subtítulos disponibles.

1(8): INGLES

2

Pulse ANGLE varias veces para seleccionar el número del ángulo.

La escena cambia al ángulo seleccionado.

Nota

Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda cambiar los ángulos aunque haya varios grabados.

2

Pulse SUBTITLE varias veces para seleccionar el idioma.

La elección de idioma varía según el

DVD.

Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código de idioma. Consulte la lista de códigos de

idiomas en la página 80 para averiguar el

idioma que representa el código.

Para desactivar los subtítulos

Seleccione “NO” en el paso 2.

continúa

,

55

56

Nota

Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda cambiar los subtítulos aunque haya subtítulos multilingües grabados en los mismos.

Ajuste de la calidad de imagen

(BNR)

La función Reducción de ruido en bloque

(BNR) ajusta la calidad de imagen reduciendo el “ruido en bloque” o patrones tipo mosaico que aparecen en la pantalla del

TV.

BNR

1

Pulse BNR durante la reproducción.

Aparece la barra de control.

1

2

Pulse BNR varias veces para seleccionar un nivel.

Al aumentar el valor, los patrones tipo mosaico de la pantalla del TV disminuirán.

• 1: reduce el “ruido en bloque”.

• 2: reduce el “ruido en bloque” más que

1.

• 3: reduce el “ruido en bloque” más que

2.

Para restaurar el ajuste BNR

Seleccione “NO” en el paso 2.

Notas

• Si el contorno de las imágenes en pantalla es borroso, ajuste “BNR” en “NO”.

• En función del disco o de la escena en reproducción, es posible que el efecto “BNR” apenas se aprecie.

57

58

Uso de varias funciones adicionales

Bloqueo de discos

(Bloqueo de seguridad, Reproducción prohibida)

Puede establecer dos tipos de restricciones de reproducción para el disco que desee.

• Bloqueo de seguridad

Puede establecer las restricciones de reproducción para que el reproductor no reproduzca discos inapropiados.

• Reproducción prohibida

Es posible limitar la reproducción de ciertos discos DVD a un nivel predeterminado, como la edad de los usuarios.

Se utiliza la misma contraseña para

Reproducción prohibida y para Bloqueo de seguridad.

Bloqueo de seguridad

Puede establecer la misma contraseña de

Bloqueo de seguridad para un máximo de 50 discos. Si la establece en el disco número 51, el primer disco se cancelará.

3

Pulse

X/x

para seleccionar

(BLOQUEO DE SEGURIDAD) y, a continuación, pulse ENTER.

Aparecen las opciones de “BLOQUEO

DE SEGURIDAD”.

NO

SI

CONTRASEÑA

4

Pulse

X/x

para seleccionar “SI

t

” y, a continuación, pulse ENTER.

x

Si no ha introducido ninguna contraseña

Aparecerá la pantalla de registro de contraseñas nuevas.

C / X / x / c

DISPLAY x

ENTER

O

RETURN

1

Introduzca el disco que desee bloquear.

Si el disco está reproduciéndose, pulse x para detener la reproducción.

2

Pulse DISPLAY con el reproductor en modo de parada.

Aparece el menú Control.

Introduzca una contraseña de 4 dígitos pulsando X/x para elegir el dígito, seguido por c

para desplazar el cursor. A continuación, pulse ENTER.

Aparecerá la pantalla de confirmación de contraseña.

x

Si ya ha registrado una contraseña

Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña.

BLOQUEO DE SEGURIDAD

5

Introduzca o vuelva a introducir una contraseña de 4 dígitos pulsando

X/x

para elegir el dígito, seguido por

c

para desplazar el cursor. A continuación, pulse ENTER.

Aparece el mensaje “Bloqueo de seguridad activado.” y, después, vuelve a aparecer el menú Control en pantalla.

Si comete un error al introducir la contraseña

Pulse

C

antes de pulsar ENTER e introduzca el número correcto.

Si comete un error

Pulse

O

RETURN y comience de nuevo a partir del paso 3.

Para desactivar el menú Control

Pulse O RETURN y, a continuación, pulse

DISPLAY varias veces hasta que el menú

Control se desactive.

Para desactivar la función de bloqueo de seguridad

1

Siga los pasos del 1 al 3 de “Bloqueo de seguridad”.

2

Pulse

X/x

para seleccionar “NO t

” y, a continuación, pulse ENTER.

3

Introduzca una contraseña de 4 dígitos mediante X/x para elegir el dígito, seguido por c

para desplazar el cursor. A continuación, pulse ENTER.

Para cambiar la contraseña

1

Siga los pasos 1 al 3 de “Bloqueo de seguridad”.

2

Pulse

X/x

para seleccionar

“CONTRASEÑA t ” y, a continuación, pulse ENTER.

Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña.

3

Introduzca una contraseña de 4 dígitos mediante

X/x

para elegir el dígito, seguido por c para desplazar el cursor. A continuación, pulse ENTER.

4

Introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos mediante X/x para elegir el dígito, seguido por c

para desplazar el cursor. A continuación, pulse ENTER.

5

Para confirmar la contraseña, introdúzcala de nuevo mediante X/x para seleccionar el dígito, seguido por c para desplazar el cursor. A continuación, pulse ENTER.

Reproducción del disco bloqueado con Bloqueo de seguridad

1

Introduzca el disco bloqueado con

Bloqueo de seguridad.

Aparece la pantalla “BLOQUEO DE

SEGURIDAD”.

BLOQUEO DE SEGURIDAD

Bloqueo de seguridad ya esta activado. Introduzca contraseña y pulse .

2

Introduzca una contraseña de 4 dígitos mediante

X/x

para elegir el dígito, seguido por

c

para desplazar el cursor.

A continuación, pulse ENTER.

El reproductor está preparado para la reproducción.

z Si olvida la contraseña, introduzca el número de 6 dígitos “199703” cuando la pantalla “BLOQUEO DE

SEGURIDAD” le solicite la contraseña y, a continuación, pulse ENTER. (Pulse c después del 4º dígito para poder introducir el número completo de 6 dígitos.) Se solicitará en pantalla que introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos.

continúa

,

59

Limitación de la reproducción para niños (Reproducción prohibida)

Es posible limitar la reproducción de ciertos discos DVD a un nivel predeterminado, como la edad de los usuarios. La función

“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA” permite ajustar el nivel de limitación de reproducción que se desee.

Las escenas que estén limitadas no se reproducen o se sustituyen por escenas diferentes.

5

Pulse

X/x

para seleccionar

“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA

t

” y, a continuación, pulse ENTER.

x

Si no ha introducido ninguna contraseña

Aparecerá la pantalla de registro de contraseñas nuevas.

60

H

DISPLAY

ENTER

O

RETURN

X/x / c

1

Pulse DISPLAY con el reproductor en modo de parada.

Aparece el menú Control.

2

Pulse

X/x

para seleccionar

(AJUSTE) y, a continuación, pulse

ENTER.

3

Pulse

X/x

para seleccionar

“PERSONALIZADO” y pulse ENTER.

Aparece la pantalla de ajustes.

4

Pulse

X/x

para seleccionar “AJUSTE

PERSONALIZADO” y, a continuación, pulse ENTER.

Aparece “AJUSTE PERSONALIZADO”.

Las indicaciones de pantalla difieren en función del modelo de reproductor.

AJUSTE PERSONALIZADO

REPRODUCCIÓN AUTO:

ATENUADOR:

MODO PAUSA:

REPRODUCCIÓN PROHIBIDA

SELECCION PISTA:

NO

BRILLANTE

AUTO

NO

Introduzca una contraseña de 4 dígitos mediante

X/x

para elegir el dígito, seguido por c para desplazar el cursor.

Después pulse ENTER.

Aparecerá la pantalla de confirmación de contraseña.

x

Si ya ha registrado una contraseña

Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña.

6

Introduzca o vuelva a introducir una contraseña mediante

X/x

para elegir el dígito, seguido por

c

para desplazar el cursor. A continuación, pulse ENTER.

Aparece la pantalla de ajuste del nivel de limitación de reproducción y de cambio de contraseña.

AJUSTE PERSONALIZADO

REPRODUCCIÓN PROHIBIDA

NIVEL:

ESTANDAR:

CAMBIAR CONTRASEÑA

NO

EE.UU.

9

Pulse ENTER.

Aparecen las opciones de selección para

“NIVEL”.

AJUSTE PERSONALIZADO

REPRODUCCIÓN PROHIBIDA

NIVEL:

ESTANDAR:

CAMBIAR CONTRASEÑA

NO

NO

8:

5:

7

Pulse

X/x

para seleccionar

“ESTANDAR” y, a continuación, pulse

ENTER.

Aparecen las opciones de selección para

“ESTANDAR”.

AJUSTE PERSONALIZADO

REPRODUCCIÓN PROHIBIDA

NIVEL:

ESTANDAR:

CAMBIAR CONTRASEÑA

NO

EE.UU.

EE.UU.

OTROS

10

Seleccione el nivel que desee mediante

X/x

y después pulse ENTER.

El ajuste de Reproducción prohibida se ha completado.

AJUSTE PERSONALIZADO

REPRODUCCIÓN PROHIBIDA

NIVEL:

ESTANDAR:

CAMBIAR CONTRASEÑA

EE.UU.

Cuanto menor sea el valor, más estricta será la limitación.

8

Pulse

X/x

para seleccionar una zona geográfica como nivel de limitación de la reproducción y, a continuación, pulse

ENTER.

La zona queda seleccionada.

Si selecciona “OTROS t

”, elija e introduzca el código estándar de la tabla

de la página 62 mediante

X/x

.

Si comete un error

Pulse

O

RETURN para volver a la pantalla anterior.

Para desactivar el menú Control

Pulse DISPLAY varias veces hasta que el menú Control se desactive.

Para desactivar la función

Reproducción prohibida

Ajuste “NIVEL” en “NO” en el paso 10.

continúa

,

61

Para cambiar la contraseña

1

Siga los pasos del 1 al 6 de “Limitación de reproducción para niños

(Reproducción prohibida)”.

2

Seleccione “CAMBIAR

CONTRASEÑA t ” mediante x y pulse

ENTER.

Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña.

3

Realice el paso 6 para introducir una contraseña nueva.

Reproducción del disco bloqueado con Reproducción prohibida

1

Introduzca el disco y pulse

H

.

Aparece la barra de control.

CONTRASEÑA

Código de zona

Estándar

Alemania

Argentina

Australia

Austria

Bélgica

Brasil

Canadá

Chile

China

2090

2092

Corea 2304

Dinamarca 2115

España

Filipinas

Finlandia

Francia

2149

2424

2165

2174

Holanda 2376

Hong Kong 2219

Código

2109

2044

2047

2046

2057

2070

2079

Estándar

Indonesia

India

Italia

Japón

Malasia

México

Noruega

Nueva

Zelanda

Pakistán

Portugal

2427

2436

Reino Unido 2184

Rusia 2489

Singapur

Suecia

Suiza

Tailandia

Taiwan

2501

2499

2086

2528

2543

Código

2238

2248

2254

2276

2363

2362

2379

2390

2

Introduzca una contraseña de 4 dígitos utilizando

X/x

para elegir el dígito, seguido por

c

para desplazar el cursor.

A continuación, pulse ENTER.

El reproductor inicia la reproducción.

62

z Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita los pasos 1 a 5 de “Limitación de la reproducción para niños”. Cuando se le solicite que introduzca la contraseña, introduzca “199703” y después pulse

ENTER. (Pulse c después del 4º dígito para poder introducir el número completo de 6 dígitos.) Se solicitará en pantalla que introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos. Después de haber introducido una contraseña nueva de 4 dígitos en el paso 6, inserte el disco del reproductor y pulse

H

. Cuando aparezca la barra de control, introduzca la contraseña nueva.

Nota

Si reproduce discos DVD que no dispongan de la función Control de bloqueo, no será posible limitar la reproducción en este reproductor.

Efectos sonoros de operaciones

(Emisión de pitidos)

El reproductor emite pitidos al realizar las operaciones siguientes.

La función Emisión de pitidos está desactivada de fábrica.

Pitidos

Un pitido

Operación

Activación de la alimentación

Desactivación de la alimentación

Pulsación de

H

Pulsación de

X

Detención de la reproducción

No se puede efectuar la operación

Dos pitidos

Un pitido

Dos pitidos

Un pitido largo

Tres pitidos

Para establecer Emisión de pitidos

X

Botón/indicador

?/1

A

?/1

1

Pulse

?/1

en el reproductor o en el mando a distancia.

El indicador

?/1

se ilumina en verde.

Cuando haya un disco en el reproductor, pulse

A

y extráigalo.

2

Pulse y mantenga pulsado

X

en el reproductor durante más de dos segundos.

Se oirá un pitido y la función Emisión de pitidos quedará activada.

Para desactivar la función Emisión de pitidos

Cuando no haya ningún disco en el reproductor, pulse y mantenga pulsado

X

en dicho reproductor durante más de dos segundos. Se oirán dos pitidos y la función

Emisión de pitidos quedará desactivada.

63

Control del TV con el mando a distancia suministrado

Puede controlar su TV Sony o el Active

Speaker System SA-F21 (no suministrado) con el mando a distancia proporcionado.

Nota

En función de las unidades que se conecten, es posible que no se pueda controlar el TV o el amplificador

(receptor) de AV con algunos de los botones.

TV/DVD

WIDE MODE

?/1

TV/VIDEO

VOL z Hay algunos productos de audio Sony cuyo volumen se puede ajustar con el mando a distancia suministrado.

Control de los televisores

Al ajustar el interruptor TV/DVD en “TV”, el

TV Sony se puede controlar mediante los botones siguientes.

Al pulsar

?/1

VOL +/–

TV/VIDEO

WIDE MODE

Podrá

Encender o apagar el TV

Ajustar el volumen del TV

Cambiar la fuente de entrada del TV entre éste y otras fuentes de entrada

Con un TV panorámico, cambiar el modo panorámico

64

Cómo controlar el Active Speaker

System SA-F21

Si define el selector TV/DVD en “DVD”, el volumen se puede ajustar mediante VOL +/–.

Tenga en cuenta que SA-F21 se vende por separado y que en algunas zonas podría no estar disponible.

Ajustes

Uso de la pantalla de ajustes

El uso de la pantalla de ajustes permite realizar distintos ajustes en elementos como la imagen y el sonido. También puede establecer un idioma para los subtítulos y la pantalla de ajustes, entre otras cosas. Para obtener información detallada sobre cada opción de la pantalla de ajustes, consulte las

páginas 66 a 72. Para obtener una lista

completa de opciones de la pantalla de

ajustes, consulte la página 81.

Cómo utilizar la pantalla de ajustes

2

Pulse

X/x

para seleccionar

(AJUSTE) y pulse ENTER.

Aparecen las opciones de “AJUSTE”.

3

Pulse

X/x

para seleccionar

“PERSONALIZADO” y pulse ENTER.

Aparece la pantalla de ajustes.

ESPAÑOL

ORIGINAL

DISPLAY

ENTER

X/x

1

Pulse DISPLAY en el mando a distancia con el reproductor en el modo de parada.

Aparece el menú Control.

4

Pulse

X/x

para seleccionar la opción de ajuste en la lista que se muestra:

“AJUSTE DE IDIOMA”, “AJUSTE

PANTALLA”, “AJUSTE

PERSONALIZADO”, o “AJUSTE AUDIO”.

A continuación, pulse ENTER.

Aparece la opción de ajuste seleccionada.

Ejemplo: “AJUSTE PANTALLA”

AJUSTE PANTALLA

TIPO TV:

SALVA PANTALLA:

FONDO:

16:9

SI

IMAGEN ÍNDICE

Opción seleccionada

Opciones de ajuste

continúa

,

65

5

Seleccione una opción mediante

X/x

y, a continuación, pulse ENTER.

Aparecen las opciones del elemento seleccionado.

Ejemplo: “TIPO TV”

AJUSTE PANTALLA

TIPO TV:

SALVA PANTALLA:

FONDO:

16:9

16:9

4:3 TIPO BUZÓN

4:3 EXPLO PAN

Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido

(AJUSTE DE IDIOMA)

Opciones

6

Seleccione un ajuste mediante

X/x

y, a continuación, pulse ENTER.

El ajuste queda seleccionado y la configuración finaliza.

Ejemplo: “4:3 EXPLO PAN”

AJUSTE PANTALLA

TIPO TV:

SALVA PANTALLA:

FONDO:

4:3 EXPLO PAN

SI

IMAGEN ÍNDICE

El “AJUSTE DE IDIOMA” permite establecer varios idiomas para las indicaciones en pantalla o la pista de sonido.

Seleccione “AJUSTE DE IDIOMA” en la pantalla de ajustes. Para obtener información detallada sobre el uso de la pantalla, consulte

“Uso de la pantalla de ajustes” (página 65).

AJUSTE DE IDIOMA

MENU PANTALLA:

MENU:

AUDIO:

SUBTITULO:

ESPAÑOL

ESPAÑOL

ORIGINAL

ESPAÑOL

Ajuste seleccionado

66

Para desactivar la pantalla de ajustes

Pulse DISPLAY varias veces hasta que se desactive la pantalla de ajustes.

z

Si selecciona “RÁPIDO” en el paso 3, entrará en

el modo Configuración rápida (página 32).

Realice la operación a partir del paso 5 de

Configuración rápida para efectuar los ajustes básicos.

z

Si selecciona “RESTAURAR” en el paso 3, puede recuperar los valores por omisión de todos los ajustes

de “AJUSTE” indicados en las páginas 81 a 82

(excepto “REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”).

Después de seleccionar “RESTAURAR” y pulsar

ENTER, seleccione “SI” y pulse ENTER para restaurar los ajustes (tarda unos segundos en terminar) o seleccione “NO” y pulse ENTER para volver al menú Control. No pulse

?/1

al restaurar el reproductor.

x

MENU PANTALLA (Indicación en pantalla)

Cambia el idioma de las indicaciones en pantalla.

Selecciona el idioma en la lista que se muestra.

x

MENU (sólo DVD)

Puede seleccionar el idioma deseado para el menú.

x

AUDIO (sólo DVD)

Cambia el idioma de la pista de sonido.

Selecciona el idioma en la lista que se muestra.

Si elige “ORIGINAL”, se seleccionará el idioma que tenga prioridad en el disco.

x

SUBTITULO (sólo DVD)

Cambia el idioma de los subtítulos grabados en el DVD.

Seleccione el idioma en la lista que se muestra.

Si selecciona “SEGUIMIENTO AUDIO”, el idioma de los subtítulos cambiará de acuerdo con el idioma seleccionado para la pista de sonido.

z Si selecciona “OTROS t ” en “MENU”,

“SUBTITULO” y “AUDIO”, elija e introduzca el código de idioma de la lista mediante X/x para seleccionar el dígito, seguido por c para desplazar el

cursor (página 80).

Tras realizar una selección, el código de idioma (4 dígitos) aparecerá la próxima vez que seleccione

“OTROS t ”.

Nota

Cuando seleccione un idioma que no esté grabado en el DVD, automáticamente se seleccionará uno de los idiomas grabados (excepto para el “MENU

PANTALLA”).

Ajustes de la pantalla

(AJUSTE PANTALLA)

Elija los valores según el TV que vaya a conectar.

Seleccione “AJUSTE PANTALLA” en la pantalla de ajustes. Para obtener información detallada sobre el uso de la pantalla, consulte

“Uso de la pantalla de ajustes” (página 65).

Los ajustes por omisión aparecen subrayados.

AJUSTE PANTALLA

TIPO TV:

SALVA PANTALLA:

FONDO:

16:9

SI

IMAGEN ÍNDICE x

TIPO TV

Selecciona la relación de aspecto del TV conectado (4:3 estándar o panorámico).

16:9

4:3 TIPO

BUZÓN

4:3 EXPLO

PAN

Seleccione esta opción cuando conecte un TV de pantalla panorámica o uno con función de modo panorámico.

Seleccione esta opción cuando conecte un TV de pantalla 4:3.

Muestra una imagen panorámica con bandas en las partes superior e inferior de la pantalla.

Seleccione esta opción cuando conecte un TV de pantalla 4:3.

Muestra automáticamente la imagen panorámica en toda la pantalla y corta las partes que no se adapten a ésta.

continúa

,

67

68

16:9

4:3 TIPO BUZÓN

4:3 EXPLO PAN

Nota

Con algunos discos DVD, es posible que “4:3 TIPO

BUZÓN” se seleccione automáticamente en lugar de

“4:3 EXPLO PAN” o viceversa.

x

SALVA PANTALLA

Activa y desactiva el salva pantalla para que aparezca la imagen de protección de pantalla cuando deje el reproductor en el modo de pausa o de parada durante 15 minutos o cuando reproduzca un CD durante más de 15 minutos. El salva pantalla evita que el dispositivo de visualización se dañe

(imágenes fantasma). Pulse H para desactivar el salva pantalla.

SI

NO

Activa el salva de pantalla.

Desactiva el salva pantalla.

x

FONDO

Selecciona la imagen o el color de fondo de la pantalla del TV en el modo de parada o mientras se reproduce un CD.

IMAGEN

ÍNDICE

La imagen índice (imagen fija) aparece de fondo, pero sólo si ya está grabada en el disco (CD-

EXTRA, etc.). Si el disco no contiene ninguna imagen índice, aparecerá la imagen

“GRÁFICOS”.

GRÁFICOS Aparece de fondo una imagen predeterminada almacenada en el reproductor.

AZUL

NEGRO

El color de fondo es azul.

El color de fondo es negro.

Ajustes personalizados

(AJUSTE PERSONALIZADO)

Permite configurar el control de bloqueo y otros ajustes.

Seleccione “AJUSTE PERSONALIZADO” en la pantalla de ajustes. Para obtener información detallada sobre el uso de la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de

ajustes” (página 65).

Los ajustes por omisión aparecen subrayados.

Las indicaciones de pantalla difieren en función del modelo de reproductor.

AJUSTE PERSONALIZADO

REPRODUCCIÓN AUTO:

ATENUADOR:

MODO PAUSA:

REPRODUCCIÓN PROHIBIDA

SELECCION PISTA:

NO

BRILLANTE

AUTO

NO x

SISTEMA COLOR (sólo VIDEO CD)

Selecciona el sistema de color cuando reproduce un VIDEO CD.

AUTO

PAL

NTSC

Envía la señal de vídeo en el sistema del VIDEO CD, o PAL o NTSC. Si el

TV es del sistema DUAL, seleccione

AUTO.

Cambia la señal de vídeo de un

NTSC VIDEO CD y la envía en el sistema PAL.

Cambia la señal de vídeo de un PAL

VIDEO CD y la envía en el sistema

NTSC.

Notas

• No es posible cambiar el sistema de color de los

DVD.

• Es posible cambiar el sistema de color de este reproductor según el TV conectado. Consulte la

página 17.

• Es posible que no encuentre “SISTEMA COLOR” en función del modelo de reproductor.

x

REPRODUCCIÓN AUTO

Selecciona el ajuste de reproducción automática al encender el reproductor.

NO

TEMPORIZADOR Inicia la reproducción al encender el reproductor.

El reproductor puede reproducir a cualquier hora cuando se conecta a un temporizador (no suministrado). Ajuste el temporizador cuando el reproductor se encuentre en el modo de espera (el indicador

?/1

se ilumina en rojo).

DEMO1

No utiliza

“TEMPORIZADOR”,

“DEMO1” ni “DEMO2” para iniciar la reproducción.

DEMO2

Comienza a reproducir la primera demostración automáticamente.

Comienza a reproducir la segunda demostración automáticamente.

x

ATENUADOR

Ajusta la iluminación del visor del panel frontal.

BRILLANTE

OSCURO

NO

AUTO

Aumenta el brillo del visor del panel frontal.

Disminuye el brillo del visor del panel frontal.

Desactiva la iluminación del visor del panel frontal.

Activa el visor del panel frontal durante algunos segundos cuando se pulsa un botón en el reproductor o en el mando a distancia.

continúa

,

69

70

x

MODO PAUSA (sólo DVD)

Selecciona la imagen en el modo de pausa.

AUTO

FOTOGRAMA

Se emite la imagen estable incluyendo motivos con movimiento dinámico.

Normalmente seleccione esta posición.

Se emite la imagen incluyendo motivos sin movimiento dinámico con alta resolución.

x

REPRODUCCIÓN PROHIBIDA

t

(sólo DVD)

Establece una contraseña y el nivel de limitación de reproducción para discos DVD con limitación de reproducción para niños.

Para obtener información detallada, consulte

“Limitación de reproducción para niños

(Reproducción prohibida)” (página 60).

x

SELECCION PISTA (sólo DVD)

Al reproducir un DVD en el que haya grabados varios formatos de audio (PCM, audio MPEG, DTS o Dolby Digital), da prioridad a la pista de sonido que contenga el número más alto de canales.

NO

AUTO

No se da prioridad.

Se da prioridad.

Notas

• Si ajusta la opción en “AUTO”, es posible que cambie el idioma. El ajuste de “SELECCION

PISTA” tiene mayor prioridad que el de “AUDIO”

dentro de “AJUSTE DE IDIOMA” (página 66).

• Si ajusta “DTS” en “NO” (página 72), la pista de

sonido DTS no se reproducirá aunque ajuste

“SELECCION PISTA” en “AUTO”.

• Si las pistas de sonido PCM, DTS, audio MPEG y

Dolby Digital tienen el mismo número de canales, el reproductor seleccionará las pistas de sonido PCM,

DTS, Dolby Digital y audio MPEG por este orden.

• En algunos discos DVD, el canal de audio con prioridad puede estar predeterminado. En este caso, no podrá dar prioridad al formato DTS, Dolby

Digital o audio MPEG mediante la selección de

“AUTO”.

Ajustes de sonido

AUDIO)

(AJUSTE

El “AJUSTE AUDIO” permite configurar el sonido según las condiciones de reproducción y conexión.

Seleccione “AJUSTE AUDIO” en la pantalla de ajustes. Para obtener información detallada sobre el uso de la pantalla, consulte

“Uso de la pantalla de ajustes” (página 65).

Los ajustes por omisión aparecen subrayados.

AJUSTE AUDIO

AUDIO ATT:

AUDIO DRC:

MEZCLA:

SALIDA DIGITAL:

DOLBY DIGITAL:

MPEG:

DTS:

NO

ESTANDAR

DOLBY SURROUND

SI

D-PCM

PCM

NO x

AUDIO ATT (atenuación)

Si el sonido de reproducción se distorsiona, ajuste esta opción en “SI”. El reproductor reduce el nivel de salida de audio.

Esta función afecta a la salida de las tomas siguientes:

– Tomas AUDIO OUT L/R

NO

SI

Desactiva la atenuación de audio.

Normalmente seleccione esta posición.

Reduce el nivel de salida de audio para que el sonido no se distorsione.

Seleccione esta opción cuando se distorsione el sonido de reproducción de los altavoces.

x

AUDIO DRC (Control de gama dinámica) (sólo DVD)

Hace que el sonido sea nítido al disminuir el volumen cuando se reproduce un DVD que disponga de la función “AUDIO DRC”. Esto afecta a la salida de las tomas siguientes:

– Tomas AUDIO OUT L/R

– Toma DIGITAL OUT (OPTICAL) sólo cuando “DOLBY DIGITAL” se ajusta en

“D-PCM” y “MPEG” se ajusta en “PCM”

en “SALIDA DIGITAL” (página 72).

ESTANDAR Normalmente seleccione esta posición.

TV Permite escuchar el sonido con nitidez aunque reduzca el volumen. Se recomienda especialmente cuando se escuche el sonido mediante los altavoces del TV.

GAMA

AMPLIA

Se obtiene la sensación de estar en una representación en vivo.

Si utiliza altavoces de alta calidad, será aún más efectivo. x

MEZCLA (sólo DVD)

Cambia los métodos de mezcla al reproducir discos DVD en los que haya grabados componentes de señal posterior, como

“Posterior (I)”, “Posterior (D)” o “Posterior

(monofónico)” en formato Dolby Digital.

Para obtener información detallada sobre los componentes de señal posterior, consulte

“Cambio del sonido” (página 51). Esta

función afecta a la salida de las tomas siguientes:

– Tomas AUDIO OUT L/R

– Toma DIGITAL OUT (OPTICAL) cuando

“DOLBY DIGITAL” se ajusta en “D-PCM”

en “SALIDA DIGITAL” (página 72).

DOLBY

SURROUND

Seleccione esta opción cuando el reproductor esté conectado a un componente de audio compatible con Dolby Surround

(Pro Logic). Seleccione esta opción cuando el reproductor esté conectado a un componente de audio compatible con Dolby

Surround (Pro Logic).

NORMAL Seleccione esta opción cuando el reproductor esté conectado a un componente no compatible con Dolby Surround (Pro

Logic). Todas las señales de salida se mezclan en 2 canales sin el efecto Dolby Surround

(Pro Logic).

x

SALIDA DIGITAL

Selecciona si las señales de audio se emiten mediante la toma DIGITAL OUT

(OPTICAL).

SI

NO

Normalmente seleccione esta posición.

Cuando seleccione “SI”, ajuste

“DOLBY DIGITAL”, “MPEG” y

“DTS”. Para obtener información detallada sobre el ajuste de estas opciones, consulte “Ajuste de la señal de salida digital”.

El reproductor no emite las señales de audio mediante la toma DIGITAL OUT

(OPTICAL). La influencia del circuito digital sobre el analógico será mínima.

Ajuste de la señal de salida digital

Cambia el método de transmisión de señales de audio al conectar el siguiente componente con un cable de conexión digital óptica mediante la toma DIGITAL OUT

(OPTICAL).

– Amplificador (receptor) con toma de entrada digital

– Amplificador (receptor) con decodificador

DTS, audio MPEG o DOLBY DIGITAL incorporado

– Platina de MD o DAT

Para obtener información detallada sobre la

conexión, consulte la página 24.

Seleccione “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” y

“DTS” después de ajustar “SALIDA

DIGITAL” en “SI”.

continúa

,

71

AJUSTE AUDIO

AUDIO ATT:

AUDIO DRC:

MEZCLA:

SALIDA DIGITAL:

DOLBY DIGITAL:

MPEG:

DTS:

NO

ESTANDAR

DOLBY SURROUND

SI

D-PCM

PCM

NO x

DOLBY DIGITAL

Selecciona si las señales de Dolby Digital se emiten mediante la toma DIGITAL OUT

(OPTICAL).

D-PCM Seleccione esta opción cuando el reproductor esté conectado a un componente de audio sin decodificador Dolby Digital incorporado. Al realizar ajustes en la opción “MEZCLA” del menú

“AJUSTE AUDIO” (página 71), se

puede seleccionar que las señales admitan o no Dolby Surround (Pro

Logic).

DOLBY

DIGITAL

Seleccione esta opción cuando el reproductor esté conectado a un componente de audio con decodificador Dolby Digital incorporado. Si el reproductor está conectado a un componente de audio que no disponga de decodificador

Dolby Digital incorporado, no realice este ajuste. Si se hiciese, cuando se reprodujera la pista de sonido Dolby Digital, los altavoces no emitirían el sonido o emitirían un ruido intenso, que podría afectar a sus oídos o causar daños a los altavoces.

72

x

MPEG

Selecciona si las señales de audio de MPEG se emiten mediante la toma DIGITAL OUT

(OPTICAL).

PCM Seleccione esta opción cuando el reproductor esté conectado a un componente de audio que no disponga de decodificador MPEG incorporado.

Si reproduce pistas de sonido MPEG, el reproductor emitirá señales estéreo mediante la toma DIGITAL OUT

(OPTICAL).

MPEG Seleccione esta opción cuando el reproductor esté conectado a un componente de audio que disponga de decodificador MPEG incorporado. Si el reproductor está conectado a un componente de audio que no disponga de decodificador MPEG incorporado, no realice este ajuste.

Si se hiciese, cuando se reprodujera la pista de audio MPEG, los altavoces no emitirían el sonido o emitirían un ruido intenso, que podría afectar a sus oídos o causar daños a los altavoces.

x

DTS

Selecciona si las señales DTS se emiten mediante la toma DIGITAL OUT

(OPTICAL).

NO

SI

Seleccione esta opción cuando el reproductor esté conectado a un componente de audio que no disponga de decodificador DTS incorporado. No obstante, tenga en cuenta que las señales DTS contenidas en un CD se transmiten aunque se seleccione “NO”.

Seleccione esta opción cuando el reproductor esté conectado a un componente de audio que disponga de decodificador DTS incorporado.

Si el reproductor está conectado a un componente de audio que no disponga de decodificador DTS incorporado, no realice este ajuste. Si se hiciese, cuando se reprodujera la pista de sonido DTS, los altavoces no emitirían el sonido o emitirían un ruido intenso, que podría afectar a sus oídos o causar daños a los altavoces.

Nota

Si selecciona uno de los ajustes TVS mientras reproduce un DVD, el reproductor no emitirá las señales siguientes mediante la toma DIGITAL OUT

(OPTICAL).

• Señales Dolby Digital (al ajustar “DOLBY

DIGITAL” de “AJUSTE AUDIO” en “D-PCM”).

• Señales de audio MPEG

Información complementaria

Solución de problemas

Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el reproductor, utilice esta guía de solución de problemas para eliminar el problema antes de solicitar asistencia técnica. Si el problema persiste, consulte con el proveedor Sony más próximo.

Alimentación

La alimentación no se activa.

, Compruebe que el adaptador de corriente CA y el cable de corriente estén correctamente conectados.

Imagen

La imagen no aparece.

,

Los cables de conexión no están firmemente conectados.

,

Los cables de conexión están dañados.

,

El reproductor no está conectado a la toma de

entrada de TV correcta (20).

,

La entrada de vídeo del TV no está ajustada de forma que pueda ver las imágenes en el reproductor.

Se produce ruido de imagen.

,

El disco está sucio o es defectuoso.

,

Si la imagen que se envía desde el reproductor se transmite mediante la videograbadora para llegar al TV, la señal de protección contra copias aplicada a ciertos programas DVD podría afectar a la calidad de imagen. Si siguen produciéndose problemas incluso al conectar el reproductor directamente al TV, intente conectar el reproductor a la entrada de vídeo S

del TV (20).

,

Si el sistema de color de su reproductor no coincide con el del TV, cambie el del reproductor. Para obtener información

detallada, consulte la página 69. (No es posible

cambiar el sistema de color del mismo disco

DVD.)

La imagen aparece en blanco y negro.

, En función del TV, la imagen de la pantalla aparece en blanco y negro cuando se reproduce un disco grabado en el sistema de color NTSC.

Aunque se ha ajustado la relación de aspecto en “TIPO TV” de “AJUSTE

PANTALLA”, la imagen no llena la pantalla.

,

La relación de aspecto del disco es fija en el

DVD.

Sonido

No se oye el sonido.

, El cable de conexión no está firmemente conectado.

, El cable de conexión está dañado.

, El reproductor está conectado a la toma de entrada incorrecta del amplificador (receptor)

(página 24, 26, 28).

, No ha cambiado la entrada del amplificador

(receptor) para poder escuchar el sonido del reproductor.

, El reproductor se encuentra en el modo de pausa o en el de reproducción a cámara lenta.

, El reproductor se encuentra en el modo de avance o retroceso rápido.

, Si la señal de audio no se transmite a través de la toma DIGITAL OUT (OPTICAL),

compruebe los ajustes de audio (página 70).

, Al reproducir un Super VCD en el que no esté registrada la pista de audio 2, no saldrá ningún sonido al seleccionar “2:ESTEREO”, “2:1/I” o

“2:2/D”.

El sonido se oye con ruido.

,

El disco está sucio o es defectuoso.

,

Al reproducir un CD con pistas de sonido

DTS, se oirá ruido por la toma AUDIO OUT

L/R (página 36).

El sonido se distorsiona.

, Ajuste “AUDIO ATT” en “AJUSTE AUDIO”

en “SI” (página 70).

continúa

,

73

74

Operación

El mando a distancia no funciona.

, Hay obstáculos entre el mando a distancia y el reproductor.

, El mando a distancia y el reproductor están demasiado separados.

, El mando a distancia no está orientado hacia el sensor de control remoto del reproductor.

, El sensor remoto del reproductor está expuesto a una iluminación fuerte. Seleccione otro

sensor remoto (página 15).

, Las pilas del mando a distancia disponen de poca energía.

El disco no se reproduce.

,

No hay ningún disco en el reproductor.

,

El disco está incorrectamente insertado.

Inserte el disco con la cara de reproducción hacia abajo en la ranura para discos.

,

El disco está inclinado.

,

El reproductor no puede reproducir discos

CD-ROM, etc. (página 7).

,

El código de región del DVD no coincide con el reproductor.

,

Se ha condensado humedad en el interior del reproductor. Extraiga el disco y deje el reproductor encendido durante media hora aproximadamente. Active la alimentación de

nuevo antes de reproducir el disco (página 3).

El disco no comienza a reproducirse desde el principio.

, Ha seleccionado la reproducción de programa, aleatoria, repetida o de repetición A-B (página

41).

Pulse CLEAR para cancelar estas funciones antes de reproducir el disco.

, Ha seleccionado la reanudación de reproducción.

Durante la parada, pulse x en el reproductor o en el mando a distancia e inicie la

reproducción (página 38).

, Automáticamente, el disco muestra el menú.

El reproductor comienza a reproducir el disco automáticamente.

,

El DVD dispone de una función de reproducción automática.

,

“REPRODUCCIÓN AUTO” en “AJUSTE

PERSONALIZADO” está ajustado en

“TEMPORIZADOR” (página 69).

La reproducción se detiene automáticamente.

, Es posible que determinados discos contengan una señal de pausa automática. Al reproducir este tipo de discos, el reproductor deja de reproducir cuando recibe la señal de pausa automática.

No es posible realizar algunas funciones, como la detención, exploración, reproducción a cámara lenta, repetida, aleatoria o de programa.

,

Con algunos discos, es posible que no pueda realizar algunas de las anteriores operaciones.

Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco.

Los mensajes no aparecen en pantalla en el idioma deseado.

, En la pantalla de ajustes, seleccione el idioma deseado para las indicaciones en pantalla en el elemento “MENU PANTALLA” de

“AJUSTE DE IDIOMA” (página 66).

No es posible cambiar el idioma de la pista de sonido.

, El DVD en reproducción no dispone de pistas grabadas en varios idiomas.

, El DVD prohibe el cambio del idioma para la pista de sonido.

No es posible cambiar el idioma de los subtítulos.

,

El DVD en reproducción no dispone de subtítulos grabados en varios idiomas.

, El DVD no admite el cambio de los subtítulos.

No es posible desactivar el subtítulo.

, El DVD no admite la desactivación de los subtítulos.

No es posible cambiar los ángulos.

, El DVD en reproducción no dispone de varios

ángulos grabados. Se puede cambiar el ángulo cuando el indicador “ANGLE” se ilumina en

el visor del panel frontal (página 10).

, El DVD no admite el cambio de los ángulos.

El reproductor no funciona correctamente.

, Si la electricidad estática, etc., hace que el reproductor no funcione con normalidad, desconecte primero el cable de corriente y vuelva a conectarlo.

No aparece nada en el visor del panel frontal.

,

“ATENUADOR” en “AJUSTE

PERSONALIZADO” está ajustado en “NO”.

Ajuste “ATENUADOR” en “BRILLANTE” o

“OSCURO” (página 69). Si lo ajusta en

“AUTO”, el visor se activa sólo cuando se hace funcionar el reproductor.

Aparecen 5 números o letras en pantalla y en el visor del panel frontal.

,

Se ha activado la función de autodiagnóstico.

(Consulte la tabla de la página 75.)

No se puede extraer el disco y en el visor del panel frontal aparece

“LOCKED”.

, Póngase en contacto con el proveedor Sony o con un centro de servicio técnico Sony local autorizado.

Función de autodiagnóstico

(Aparecen letras/números en el visor)

Cuando la función de autodiagnóstico se activa para evitar que el reproductor funcione incorrectamente, un número de servicio de cinco caracteres (p. ej., C 13 00) con una combinación de una letra y dígitos aparece en la pantalla y en el visor del panel frontal. En ese caso, consulte la tabla siguiente.

C:13:00

Primeros tres caracteres del número de servicio

Causa y/o acción correctiva

C 13 El disco está sucio.

, Limpie el disco con un paño

suave (página 8).

C 31

E XX (xx es un número)

El disco no se ha insertado correctamente.

, Vuelva a insertar el disco correctamente.

Para evitar fallos de funcionamiento, el reproductor ha activado la función de autodiagnóstico.

, Póngase en contacto con el proveedor Sony o con el centro de servicio técnico Sony local autorizado más próximo y proporciónele el número de servicio de 5 caracteres.

Ejemplo: E 61 10

75

76

Glosario

Audio MPEG (páginas 26, 72)

Sistema de codificación estándar internacional autorizado por ISO/IEC que se utiliza para comprimir señales digitales de audio. MPEG 1 admite sonido estéreo de hasta 2 canales. El sistema MPEG 2, utilizado en discos DVD, admite sonido envolvente de hasta 7,1 canales.

Capítulo (página 10)

Secciones de una imagen o de una pieza musical menores que los títulos. Un título se compone de varios capítulos. Algunos discos no disponen de capítulos.

Código de región (página 7)

Este sistema se utiliza para proteger los derechos de autor. Se asigna un número de región a cada reproductor de DVD o disco

DVD según la región de venta. Cada código de región se muestra en el reproductor y en el envoltorio de los discos. El reproductor puede reproducir discos que coincidan con su código de región. El reproductor también puede reproducir discos con la marca

ALL

.

Igualmente, aunque el código de región no se indique en el DVD, el límite de región puede incluso así estar activado.

Dolby Digital (páginas 22, 72)

Tecnología de compresión de audio digital desarrollada por Dolby Laboratories. Esta tecnología admite el sonido envolvente de

5,1 canales. El canal posterior es estéreo y existe un canal de potenciación de graves independiente en este formato. Dolby Digital proporciona los mismos 5,1 canales independientes de audio digital de alta calidad presentes en los sistemas de audio cinematográfico Dolby Digital. Se obtiene una óptima separación entre canales, ya que todos los datos de canal se graban por separado, siendo mínimo el deterioro gracias a que el procesado de todos los datos de canal es digital.

Dolby Surround (Pro Logic) (página 70)

Tecnología de procesado de señal de audio desarrollada por Dolby Laboratories para el sonido envolvente. Cuando la señal de entrada contiene un componente de sonido envolvente, el proceso Pro Logic emite las señales frontales, centrales y posteriores. El canal posterior es monofónico.

DTS (páginas 22, 72)

Tecnología de compresión de audio digital desarrollada por Digital Theater Systems,

Inc. Esta tecnología admite el sonido envolvente de 5,1 canales. El canal posterior es estéreo y existe un canal de potenciación de graves independiente en este formato.

DTS proporciona los mismos 5,1 canales independientes de sonido digital de alta calidad.

Se obtiene una óptima separación entre canales, ya que todos los datos de canal se graban por separado, siendo mínimo el deterioro gracias a que el procesado de todos los datos de canal es digital.

DVD (página 7)

Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes en movimiento, aunque su diámetro es igual que el de un CD.

La capacidad de datos de un DVD de una capa y una cara es de 4,7 GB (Giga Byte), que es 7 veces mayor que la de un CD. La capacidad de datos de un DVD de dos capas y una cara es de 8,5 GB, uno de una capa y dos caras de 9,4 GB, y uno de dos capas y dos caras de 17 GB.

Los datos de imagen utilizan el formato

MPEG 2, uno de los estándares mundiales de tecnología de compresión digital. Los datos de imagen se comprimen en un 1/40 (media) aproximadamente de su tamaño original. El

DVD también emplea una tecnología de codificación de velocidad variable que cambia los datos para asignarlos según el estado de la imagen. La información de audio

se graba en formato Dolby Digital y PCM, permitiendo obtener una presencia de audio más real.

Además, el DVD proporciona diversas funciones avanzadas, como la de múltiples

ángulos, multilingües y de control de bloqueo de reproducción.

Escena (página 10)

En discos VIDEO CD con funciones PBC

(control de reproducción), las pantallas de menú, las imágenes en movimiento y las fijas se dividen en secciones denominadas

“escenas”.

Índice (CD)/Índice de vídeo (VIDEO CD)

(página 47)

Número que divide una pista en secciones para localizar fácilmente el punto que se desee en un VIDEO CD o en un CD. Algunos discos no disponen de índices.

Pista (página 10)

Secciones de una imagen o de una pieza musical de un VIDEO CD o de un CD

(longitud de una canción).

Reproducción Prohibida (página 58)

Función del DVD que se utiliza para limitar la reproducción del disco de acuerdo con la edad del usuario y el nivel de limitación de cada país. La limitación varía según el disco; cuando está activada, o la reproducción puede estar completamente prohibida y las escenas violentas se omiten o se sustituyen por otras, etc.

Título (página 10)

La sección más larga de música o de una imagen de los discos DVD (películas, etc., en software de vídeo o el álbum completo en software de audio).

TV Virtual Surround (TVS) (página 53)

Tecnología de Sony desarrollada para producir sonido envolvente para en el hogar mediante un TV estéreo. Diseñada para funcionar con las características sonoras del

TV, esta tecnología proporciona la animación del sonido envolvente en casa utilizando sólo los altavoces internos TVS estéreo. Además, se encuentran disponibles distintos modos

TVS. Por ejemplo, “TVS ENVOLVENTE” utiliza sólo dos altavoces para crear un entorno sonoro virtual que proporciona la sensación de tener varios altavoces alrededor.

77

78

Especificaciones

Sistema

Láser

Sistema de formato de señal

Características de audio

Respuesta en frecuencia

Láser de semiconductores

PAL/(NTSC)

Relación señal-ruido (relación S/N)

Distorsión armónica

Gama dinámica

Fluctuación y trémolo

DVD (PCM 96 kHz): 2 Hz a 44 kHz (±1 dB)

DVD (PCM 48 kHz): 2 Hz a 22 kHz (±0,5 dB)

CD: 2 Hz a 20 kHz (±0,5 dB)

115 dB (sólo tomas AUDIO OUT L/R)

0,003%

DVD: 103 dB

CD: 99 dB

Inferior al valor detectado (±0,001% W PEAK)

Se miden las señales de las tomas AUDIO OUT L/R. Al reproducir pistas de sonido PCM con una frecuencia de muestreo de 96 kHz, la señal de salida de la toma DIGITAL OUT (OPTICAL) se convierte en una frecuencia de muestreo de 48 kHz.

Salidas

Nombre de la toma Tipo de toma

DIGITAL OUT

(OPTICAL)

AUDIO OUT L/R

VIDEO OUT

S-VIDEO OUT

Toma de salida óptica

Toma fonográfica

Toma fonográfica

Mini DIN de 4 pines

Nivel máximo de salida

-18 dBm

Impedancia de carga

Longitud de onda 660 nm

2 Vrms (50 kiloohmios) Superior a 10 kiloohmios

1,0 Vp-p 75 ohmios, sincronización negativa

Señal de luminancia:

1,0 Vp-p

Señal de color:

0,3 Vp-p (PAL)

0,286 Vp-p

(NTSC)

75 ohmios, sincronización negativa

Terminación de 75 ohmios

Generalidades

Requisitos de alimentación

Consumo de energía

Dimensiones (aprox.)

Peso (aprox.)

Temperatura de funcionamiento

Humedad de funcionamiento

DC 10,5 V

Consulte la página 3 para obtener más información.

12 W

252 u

60 u

183 mm (anchura/altura/profundidad) incluidas piezas salientes

1,5 kg

5°C a 35°C

25% a 80%

Adaptador de alimentación de CA

Nombre del modelo

Requisitos de alimentación

Voltaje de salida

Temperatura de funcionamiento

Temperatura de almacenamiento

AC-F21

100 a 240 V CA, 50/60 Hz

CC 10,5 V, 1,3 A en el modo de funcionamiento

5°C a 35°C

-20°C a 60°C

Accesorios suministrados

Consulte la página 15.

Accesorio opcional

Active Speaker System SA-F21 (no disponible en algunas zonas)

Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.

79

80

Lista de códigos de idiomas

Para obtener información detallada, consulte las páginas 51, 55, 66.

La ortografía de cada idioma se ajusta a la norma ISO 639: 1988 (E/F).

Código Idioma

1027 Afar

1028 Abkhazian

1032 Afrikaans

1039 Amharic

1044 Arabic

1045 Assamese

1051 Aymara

1052 Azerbaijani

1053 Bashkir

1057 Byelorussian

1059 Bulgarian

1060 Bihari

1061 Bislama

1066 Bengali;

Bangla

1067 Tibetan

1070 Breton

1079 Catalan

1093 Corsican

1097 Czech

1103 Welsh

1105 Danish

1109 German

1130 Bhutani

1142 Greek

1144 English

1145 Esperanto

1149 Spanish

1150 Estonian

1151 Basque

1157 Persian

1165 Finnish

1166 Fiji

1171 Faroese

1174 French

1181 Frisian

Código Idioma

1183 Irish

1186 Scots

Gaelic

1194 Galician

1196 Guarani

1203 Gujarati

1209 Hausa

1217 Hindi

1226 Croatian

1229 Hungarian

1233 Armenian

1235 Interlingua

1239 Interlingue

1245 Inupiak

1248 Indonesian

1253 Icelandic

1254 Italian

1257 Hebrew

1261 Japanese

1269 Yiddish

1283 Javanese

1287 Georgian

1297 Kazakh

1298 Greenlandic

1299 Cambodian

1300 Kannada

1301 Korean

1305 Kashmiri

1307 Kurdish

1311 Kirghiz

1313 Latin

1326 Lingala

1327 Laothian

1332 Lithuanian

1334 Latvian;

Lettish

1345 Malagasy

Código Idioma

1347 Maori

1349 Macedonian

1350 Malayalam

1352 Mongolian

1353 Moldavian

1356 Marathi

1357 Malay

1358 Maltese

1363 Burmese

1365 Nauru

1369 Nepali

1376 Dutch

1379 Norwegian

1393 Occitan

1403 (Afan)

Oromo

1408 Oriya

1417 Punjabi

1428 Polish

1435 Pashto;

Pushto

1436 Portuguese

1463 Quechua

1481 Rhaeto-

Romance

1482 Kirundi

1483 Romanian

1489 Russian

1491 Kinyarwanda

1495 Sanskrit

1498 Sindhi

1501 Sangho

1502 Serbo-

Croatian

1503 Singhalese

1505 Slovak

1506 Slovenian

Código Idioma

1507 Samoan

1508 Shona

1509 Somali

1511 Albanian

1512 Serbian

1513 Siswati

1514 Sesotho

1515 Sundanese

1516 Swedish

1517 Swahili

1521 Tamil

1525 Telugu

1527 Tajik

1528 Thai

1529 Tigrinya

1531 Turkmen

1532 Tagalog

1534 Setswana

1535 Tonga

1538 Turkish

1539 Tsonga

1540 Tatar

1543 Twi

1557 Ukrainian

1564 Urdu

1572 Uzbek

1581 Vietnamese

1587 Volapük

1613 Wolof

1632 Xhosa

1665 Yoruba

1684 Chinese

1697 Zulu

1703 No especificado

Lista de elementos de la pantalla de ajustes

Los ajustes por omisión aparecen subrayados.

AJUSTE DE IDIOMA (página 66)

MENU PANTALLA

MENU

AUDIO

SUBTITULO

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ITALIANO

NEDERLANDS

ENGLISH

ITALIANO

ESPAÑOL

DANSK

SVENSKA

SUOMI

NORSK

PORTUGUÊS

ENGLISH

CHINESE1

CHINESE2

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ITALIANO

ESPAÑOL

NEDERLANDS

DANSK

SVENSKA

SUOMI

NORSK

PORTUGUÊS

CHINESE

JAPANESE

OTROS t

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ITALIANO

ESPAÑOL

NEDERLANDS

DANSK

SVENSKA

SUOMI

NORSK

PORTUGUÊS

CHINESE

JAPANESE

OTROS t

INGLES

CHINO

JAPONES

FRANCES

ALEMAN

ITALIANO

ESPAÑOL

HOLANDES

DANÉS

SUECO

FINES

NORUEGO

PORTUGUES

RUSO

OTROS t

ORIGINAL

(Las demás selecciones son las mismas que las del idioma del “MENU”.)

SEGUIMIENTO AUDIO

(Las demás selecciones son las mismas que las del idioma del “MENU”.)

AJUSTE PANTALLA (página 67)

TIPO TV

SALVA PANTALLA

FONDO

16:9

4:3 TIPO BUZÓN

4:3 EXPLO PAN

SI

NO

IMAGEN ÍNDICE

GRÁFICOS

AZUL

NEGRO

continúa

,

81

82

AJUSTE PERSONALIZADO (página 69)

SISTEMA COLOR

(Disponible en función del modelo de reproductor)

REPRODUCCIÓN AUTO

ATENUADOR

MODO PAUSA

AUTO

PAL

NTSC

NO

TEMPORIZADOR

DEMO1

DEMO2

BRILLANTE

OSCURO

NO

AUTO

AUTO

FOTOGRAMA

REPRODUCCIÓN

PROHIBIDA ,

SELECCION PISTA NO

AUTO

AJUSTE AUDIO (página 70)

AUDIO ATT

AUDIO DRC

MEZCLA

SALIDA DIGITAL

NO

SI

ESTANDAR

TV

GAMA AMPLIA

DOLBY SURROUND

NORMAL

SI DOLBY

DIGITAL

MPEG

DTS

NO

D-PCM

DOLBY DIGITAL

PCM

MPEG

NO

SI

Indice

Números

16:9

67

4:3 EXPLO PAN

67

4:3 TIPO BUZÓN

67

A

AJUSTE

65

AJUSTE AUDIO

70

AJUSTE DE IDIOMA

66

AJUSTE PANTALLA

67

AJUSTE PERSONALIZADO

69

Altavoces conexiones

24

ANGLE

55

ATENUADOR

69

AUDIO

51

,

66

AUDIO ATT

70

AUDIO DRC

71

Avance rápido

37

B

Barra de control

14

Barra de estado

13

BLOQUEO DE SEGURIDAD

58

BNR

56

C

CAPITULO

47

Capítulo

76

CD

36

Conexión

20

Conexiones

20

Configuración rápida

32

D

Discos que pueden utilizarse

7

DOLBY DIGITAL

51

,

72

DTS

72

,

76

DVD

36

,

76

E

Entrada de números

47

ESCENA

47

Escena

77

F

FONDO

68

I

Indicación en pantalla

Pantalla de ajustes

65

Visor del menú de control

14

INDICE

47

Índice

77

Instalación en la pared

31

L

Localización un punto concreto desde la pantalla del TV

46

M

Mando a distancia

15

Manejo de discos

8

MENU

39

,

66

Menú de control

14

Menú de DVD

39

MENU PANTALLA

66

Menú superior

39

MEZCLA

71

MODO PAUSA

70

MPEG

51

,

72

,

76

P

Pantalla de ajustes

65

PERSONALIZADO

65

Pilas

15

PISTA

47

Pista

77

PROGRAMA

41

R

RÁPIDO

66

Reanudación de reproducción

38

REPEAT

44

Repetición

37

REPLAY

37

Reproducción

36

Reproducción a cámara lenta

46

Reproducción aleatoria

43

REPRODUCCIÓN AUTO

69

Reproducción continua

CD/VIDEO CD/DVD

36

Reproducción PBC

40

Reproducción programada

41

REPRODUCCIÓN

PROHIBIDA

60

,

70

Reproducción repetida

44

Reproducción repetida A-B

45

RESTAURAR

66

Retroceso rápido

37

S

SALIDA DIGITAL

71

Salida digital

24

,

71

Salida S VIDEO

20

SALVA PANTALLA

68

SELECCIÓN PISTA

70

SHUFFLE

43

SISTEMA COLOR

69

Solución de problemas

73

Sonido envolvente de 5,1 canales

26

Soporte

30

SUBTITULO

66

Subtítulos

55

SURROUND

53

T

TIEMPO/TEXTO

47

TIPO TV

67

TITULO

47

Título

77

TOP MENU

39

TVS (TV Virtual Surround)

53

V

VIDEO CD

36

Visor

Pantalla de ajustes

65

Visor del menú de control

14

Visor del panel frontal

10

Visor del panel frontal

10

83

Sony Corporation Printed in Japan

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement

Table of contents