Sony HT-DDWG800 Instruções de Funcionamento

Add to my manuals
84 Pages

advertisement

Sony HT-DDWG800  Instruções de Funcionamento | Manualzz
3-283-375-71(2)
Home Theatre
System
Manual de instruções
HT-DDWG800
©2008 Sony Corporation
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de incêndio ou
choque eléctrico não exponha o
aparelho à chuva ou humidade.
Para evitar incêndios, não cubra as aberturas de
ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa,
cortinas, etc. Ademais, não coloque velas acesas
sobre o aparelho.
Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico,
não coloque objectos que contenham líquidos, tais
como vasos, sobre o aparelho.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como
por exemplo, uma estante ou um armário.
Instale este sistema de maneira a poder desligar
rapidamente o cabo de alimentação da tomada de
parede se houver um problema.
As pilhas ou os aparelhos com pilhas incorporadas
não devem ser expostos a calor excessivo como luz
solar directa, fogo ou situações semelhantes.
Para os clientes na Europa
Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no
final da sua vida útil
(Aplicável na União Europeia
e em países Europeus com
sistemas de recolha selectiva
de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser
tratado como resíduo urbano indiferenciado.
Deve sim ser colocado num ponto de recolha
destinado a resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que
este produto é correctamente depositado, irá
prevenir potenciais consequências negativas
para o ambiente bem como para a saúde, que
de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A reciclagem
dos materiais contribuirá para a conservação
dos recursos naturais. Para obter informação
mais detalhada sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o município onde
reside, os serviços de recolha de resíduos da
sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
2PT
Tratamento de pilhas no final
da sua vida útil (Aplicável na
União Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua
embalagem, indica que estes produtos não devem
ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados.
Devem antes ser colocados num ponto de recolha
destinado a resíduos de pilhas e acumuladores.
Assegurando-se que estas pilhas são correctamente
depositadas, irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como para a saúde,
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos
recursos naturais.
Se. por motivos de segurança, desempenho ou
protecção de dados, os produtos necessitem de uma
ligação permanente a uma pilha integrada, esta só
deve ser substituída por profissionais qualificados.
Acabado o período de vida útil do aparelho,
coloque-o no ponto de recolha de produtos
eléctricos/electrónicos de forma a garantir o
tratamento adequado da bateria integrada. Para as
restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do
equipamento sobre a remoção da mesma.
Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a
resíduos de pilhas e baterias. Para informações mais
detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por
favor contacte o município onde reside, os serviços
de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde
adquiriu o produto.
Nota para os clientes nos países que
apliquem as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O
Representante Autorizado para EMC e segurança de
produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para
questões acerca de serviço e acerca da garantia,
consulte as moradas fornecidas em separado, nos
documentos de serviço e garantia.
Acerca deste Manual
• As instruções neste manual são para o modelo
HT-DDWG800. Neste manual, utiliza-se o
modelo de código de área CEL para fins
ilustrativos salvo indicação em contrário.
Qualquer diferença na operação está claramente
indicada no texto, por exemplo, “Modelos de
código de área CEK apenas”.
O HT-DDWG800 inclui:
• Receptor
• Sistema de altifalantes
– Altifalantes frontais
– Altifalante central
– Altifalantes de surround
– Subwoofer
Este receptor inclui a tecnologia HDMITM
(High-Definition Multimedia Interface).
HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition
Multimedia Interface são marcas comerciais ou
registadas da HDMI Licensing LLC.
“x.v.Colour” e o logótipo “x.v.Colour” são marcas
comerciais da Sony Corporation.
“BRAVIA” e
da Sony Corporation.
são marcas comerciais
STR-KG800
SS-MSP890
SS-CNP890
SS-SRP890
SA-WP890
• As instruções neste manual descrevem os
comandos no telecomando fornecido. Pode
também utilizar os comandos no receptor se
tiverem o mesmo ou nomes similares daqueles do
telecomando.
Acerca dos códigos de área
O código de área do receptor que comprou está na
parte inferior direita do painel traseiro (consulte a
ilustração abaixo).
FRONT
L
CENTER
R
SPEAKERS
Código de área
Quaisquer diferenças na operação, segundo
código de área, estão claramente indicadas no
texto, por exemplo, “Modelos de código de área
AA apenas”.
Este receptor inclui Dolby* Digital e Pro Logic
Surround e o Sistema de Surround Digital DTS**.
* Fabricado sob licença de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, e o símbolo DD são marcas
comerciais da Dolby Laboratories.
** Fabricado sob licença das Patentes dos E.U.A.
nº: 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762;
6.487.535 e de outras patentes a nível mundial,
registadas e pendentes. DTS e DTS Digital
Surround são marcas comerciais registadas e os
logótipos e símbolo DTS são marcas comerciais
da DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Reservados
todos os direitos.
3PT
Índice
Como começar
Operações do sintonizador
Descrição e localização das peças .................5
1: Instalar os altifalantes ..............................14
2: Ligar os altifalantes .................................16
3: Ligar o televisor.......................................18
4a: Ligar os componentes de áudio .............19
4b: Ligar os componentes de vídeo .............20
5: Ligar as antenas .......................................26
6: Preparar o receptor e o telecomando .......27
7: Calibrar automaticamente as definições
adequadas
(AUTO CALIBRATION) .......................28
8: Ajustar o balanço e os níveis do altifalante
(TEST TONE) ........................................32
Ouvir rádio em FM/AM.............................. 52
Programar as estações de rádio ................... 54
Utilizar o sistema de dados de rádio
(RDS) ..................................................... 57
Controlo para HDMI
Utilizar a função Controlo para HDMI para o
“BRAVIA” Sync .................................... 58
Preparar a função Controlo para HDMI ..... 61
Ver um DVD (Reprodução directa) ............ 62
Tirar partido do som do televisor pelos
altifalantes ligados ao receptor .............. 63
Desligar o receptor com o televisor
(Desligar o Sistema)............................... 63
Reprodução
Seleccionar o componente...........................33
Ouvir/Ver um componente ..........................35
Operações do amplificador
Navegar nos menus......................................37
Ajustar o nível (Menu LEVEL)...................40
Ajustar a tonalidade (Menu TONE) ............41
Definições do som de surround
(Menu SUR) ...........................................41
Definições do sintonizador
(Menu TUNER)......................................42
Definições de áudio (Menu AUDIO)...........42
Definições de vídeo (Menu VIDEO)...........44
Definições do sistema (Menu SYSTEM) ....45
Calibrar automaticamente as definições
adequadas (Menu A. CAL).....................47
Ouvir o som de surround
Ouvir o som de surround Dolby Digital e DTS
(AUTO FORMAT DIRECT) ..................47
Seleccionar um campo acústico
pré-programado ......................................49
Utilizar apenas os altifalantes frontais e o
subwoofer (2CH STEREO)....................51
Repor as definições iniciais dos campos
acústicos .................................................51
4PT
Outras operações
Alternar entre áudio digital e analógico
(INPUT MODE) .................................... 64
Audição de som digital de outras entradas
(DIGITAL ASSIGN) ............................. 65
Ouvir o som de adaptador DIGITAL
MEDIA PORT (DMPORT) ................... 66
Dar um nome às entradas............................ 68
Mudar o visor.............................................. 69
Utilizar o Temporizador Sleep .................... 69
Gravar utilizando o receptor ....................... 70
Utilizar o telecomando
Alterar a atribuição dos botões ................... 71
Informações adicionais
Glossário ..................................................... 72
Precauções .................................................. 74
Resolução de problemas ............................. 75
Características técnicas ............................... 80
Índice remissivo .......................................... 82
Como começar
Como começar
Descrição e localização das peças
Receptor
Painel frontal
1
2
3
4
5
6
7
?/1
MASTER VOLUME
DISPLAY
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
SPEAKERS
(ON/OFF)
AUTO CAL MIC
MEMORY/
ENTER
TUNING
MODE
TUNING
2CH
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
AUTO CAL
MUTING
9
8
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
PHONES
VIDEO
qj qh
L AUDIO R
qg
qf qd
qs
qa
q;
Nome
Função
Nome
Função
A ?/1
(ligado/
em espera)
Carregue para ligar ou
desligar o receptor (página
27, 35, 36, 51).
F INPUT MODE
B SPEAKERS
(ON/OFF)
Carregue para ligar ou
desligar o sistema de
altifalantes (página 17).
Carregue para seleccionar
o modo de entrada quando
os mesmos componentes
estão ligados,
simultaneamente, à tomada
digital e à analógica
(página 55).
C Visor
Aparece aqui o estado
actual do componente
seleccionado ou uma lista
das opções que pode
seleccionar (página 7).
G MASTER
VOLUME
Rode para ajustar o nível
do volume de som de todos
os altifalantes ao mesmo
tempo (página 32, 33, 35,
36).
D Sensor remoto
Recebe sinais do
telecomando.
H MUTING
E DISPLAY
Carregue para seleccionar
a informação mostrada no
visor (página 57, 69).
Carregue para desligar o
som temporariamente.
Carregue novamente em
MUTING para repor o
som. (página 33).
continua
5PT
Nome
Função
I AUTO CAL
Carregue para activar a
função de calibração
automática (página 29).
J INPUT
SELECTOR
Rode para seleccionar a
fonte de entrada que quer
reproduzir (página 33).
K 2CH
Carregue para seleccionar
um campo acústico
(página 47, 49, 51).
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
L TUNING +/–
Carregue para localizar
uma estação (página 52,
55).
M TUNING MODE
Carregue para seleccionar
o modo de sintonização
(página 52, 64).
N MEMORY/
ENTER
Carregue para memorizar
uma estação ou introduzir
uma selecção quando
selecciona os parâmetros
(página 27).
O Tomadas VIDEO Faz a ligação a um
2 IN/PORTABLE componente áudio/vídeo
AV IN
portátil, como uma câmara
de vídeo ou um jogo de
vídeo (página 25, 33).
P Tomada AUTO
CAL MIC
Faz a ligação ao microfone
optimizador fornecido
para utilização da função
calibração automática
(página 29).
Q Tomada
PHONES
Liga aos auscultadores
(página 76).
6PT
Indicadores do visor
1
3
4
5
LFE
;D
; PLII
; PL
L
C
R
SL
S
SR
HDMI
qf
qd
6
7
OPT DTS
COAX
qs
8
9
MEMORY
D.RANGE
RDS ST
MONO
qa
q;
Nome
Função
Nome
Função
A SW
Acende-se quando o sinal de
áudio sai pela tomada SUB
WOOFER.
G DTS
B LFE
Acende-se quando o disco que
está a reproduzir tiver um canal
LFE (Efeito de baixas
frequências) e o respectivo sinal
estiver a ser reproduzido.
Acende-se quando quando o
receptor está a descodificar
sinais DTS.
Nota
Quando reproduzir um disco
de formato DTS, verifique se
fez as ligações digitais e que o
INPUT MODE está definido
para “AUTO” (página 64).
C; D
Acende-se quando o receptor
está a descodificar sinais Dolby
Digital.
Nota
Quando reproduzir um disco de
formato Dolby Digital,
verifique se fez as ligações
digitais e que o INPUT MODE
está definido para “AUTO”
(página 64).
H MEMORY
Acende-se quando está
activada uma função de
memória, como Programar
memória (página 54), etc.
I Indicadores
do
sintonizador
Acende-se quando utilizar o
receptor para sintonizar as
estações de rádio (página 52),
etc.
J Indicadores
de estação
programada
Acendem-se quando utilizar o
receptor para sintonizar as
estações de rádio programadas
Para informações sobre como
programar as estações de rádio,
consulte a página 54.
K D.RANGE
Acende-se quando a
compressão da amplitude
dinâmica está activada (página
38).
L COAX
Acende-se quando INPUT
MODE está na posição
“AUTO” e o sinal da fonte é
um sinal digital cuja entrada é
feita pela tomada COAXIAL
(página 64).
M HDMI
Acende-se quando o receptor
reconhece um componente
ligado através de uma tomada
HDMI-IN (página 21).
D ; PLII
Acende-se quando o
descodificador Pro Logic II
Movie/Music está activado.
E ; PL
Acende-se quando o receptor
aplica o processamento Pro
Logic aos sinais de 2 canais
para transmitir os sinais dos
canais central e de surround.
F OPT
Acende-se quando INPUT
MODE está programado para
“AUTO” e o sinal fonte é um
sinal digital cuja entrada é feita
pela tomada OPTICAL (página
64).
continua
7PT
Como começar
SW
2
Nome
Função
N Indicadores
do canal de
reprodução
As letras (L, C, R, etc.) indicam
os canais que estão a ser
reproduzidos. As caixas que
circundam as letras variam para
mostrar como o receptor
remistura o som da fonte.
Frontal esquerdo
Frontal direito
Central (mono)
Surround esquerdo
Surround direito
Surround (os componentes
mono ou de surround obtidos
através do processamento Pro
Logic)
Exemplo:
Formato de gravação (Frontal/
Surround): 3/2.1
Campo acústico: A.F.D. AUTO
L
R
C
SL
SR
S
SW
L
SL
8PT
C
R
SR
Painel traseiro
2
TV
ANTENNA
1
SAT IN
DVD IN
Como começar
1
3
BD IN
OUT
OPTICAL
HDMI
IN
AM
SAT IN
DVD IN
VIDEO 1 IN MONITOR OUT
Y
SAT
IN
OPTICAL
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
PB/
CB
VIDEO
OUT
DVD
IN
PR/
CR
COAXIAL
MONITOR
DIGITAL (ASSIGNABLE)
OUT
DC5V
0.7A MAX
IN
IN
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
FRONT
COMPONENT VIDEO
AUDIO
OUT
L
SURROUND
R
L
CENTER
L
R
DMPORT
R
SA-CD/CD/CD-R
7
5
TV
SAT
DVD
6
VIDEO 1
SUB WOOFER
5
A Secção DIGITAL INPUT/OUTPUT
Tomadas
OPTICAL
IN
Tomada
COAXIAL
IN
Tomadas
HDMI IN/
OUT*
Liga a um leitor de
DVD, etc. A
tomada COAXIAL
oferece uma
melhor qualidade
de som (página 18,
23, 24).
Liga a um leitor de
DVD, a um leitor
de discos Blu-ray,
etc. A imagem sai
para o televisor ou
um projector
enquanto o som
pode sair pelo
televisor ou/e pelos
altifalantes ligados
a este receptor.
(página 21).
B Secção ANTENNA
Tomada FM
ANTENNA
Liga à antena de
FM de fio
fornecida (página
26).
Terminais
AM
ANTENNA
Liga à antena de
AM quadrangular
fornecida (página
26).
SPEAKERS
4
C Secção COMPONENT VIDEO
INPUT/OUTPUT
Tomadas
Liga a um leitor de
Y, PB/CB, PR/CR DVD, televisor,
IN/OUT*
sintonizador de
Azul
satélite, etc. Pode
(PB/CB)
ver uma imagem de
alta qualidade
Vermelho
(página 18, 23, 24,
(PR/CR)
25).
Verde
(Y)
D Secção SPEAKERS
Liga aos altifalantes
fornecidos (página
16).
E Secção AUDIO INPUT/OUTPUT
Branco
(L)
Vermelho
(R)
Preto
Tomadas
AUDIO IN/
OUT
Liga a um leitor de
CD Super Audio,
etc. (página 19).
Tomada
Liga ao subwoofer
AUDIO OUT fornecido (página
16).
continua
9PT
F Secção VIDEO/AUDIO INPUT/
OUTPUT
Tomadas
Branco (L) AUDIO IN/
Vermelho
(R)
Amarelo
OUT
Tomada
VIDEO IN/
OUT*
Liga às tomadas de
de um
videogravador,
leitor de DVD, etc.
(página 18, 23, 24,
25).
Telecomando
Pode utilizar o telecomando RM-AAU023
fornecido para operar o receptor e controlar os
componentes áudio/vídeo da Sony designados
para serem controlados pelo telecomando.
Para obter mais informações, consulte
“Alterar a atribuição dos botões” (página 71).
TV INPUT
TV ?/1
SLEEP DMPORT AV ?/1
1
?/1
wa
G DMPORT
2
SYSTEM STANDBY
Tomada
DMPORT
Liga a um
adaptador
DIGITAL MEDIA
PORT (página 67).
* Pode ver a imagem da entrada seleccionada se
ligar a tomada HDMI OUT ou MONITOR OUT a
um televisor (página 18, 21)
VIDEO1
VIDEO2
SAT
TV
2CH
A.F.D.
BD
DVD
SA-CD/CD TUNER
MOVIE
MUSIC
THEATRE
1
w;
3
DVD/BD
MENU
4
7
ql
2
9
8
>10
-
6
5
0/10
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY AMP MENU
ENTER
CLEAR
DISPLAY
TOOLS/
OPTIONS MUTING
qk
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
TV VOL
MASTER VOL
qj
qs
qh
O
RETURN/EXIT
MENU/HOME
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
TUNING –
m
TUNING +
H
qg
10PT
M
FM MODE
TV
X
x
qd
qf
Função
Nome
Função
Carregue em TV ?/1 e TV
(O) ao mesmo tempo, para
ligar ou desligar o televisor.
E THEATRE
Carregue para ver a imagem
ideal para filmes e para que o
som saia automaticamente
pelos altifalantes ligados a este
receptor.
Nota
Este botão só funciona se o
televisor for compatível com o
Theatre Mode.
Para mais informações,
consulte o manual de instruções
fornecido com o televisor.
F DVD/BD
MENU
Carregue para fazer aparecer o
menu do DVD ou do disco
Blu-ray no ecrã do televisor.
Depois, utilize V, v, B, V e
(Q) para efectuar as operações
do menu.
AV ?/1
(ligado/
em espera)
B ?/1 (ligado/
em espera)
C Botões de
entrada
D 2CH
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
Carregue para ligar/desligar os
componentes de áudio/vídeo
da Sony para que o
telecomando está programado
(página 71).
Se carregar em ?/1 (B) ao
mesmo tempo, desliga o
receptor e outros componentes
Sony (SYSTEM STANDBY).
Nota
A função do interruptor de AV
?/1 muda automaticamente
sempre que carregar nos botões
das entradas (C).
Carregue para ligar ou desligar
o receptor.
Para desligar todos os
componentes da Sony,
carregue em
?/1 e AV ?/1 (A), ao mesmo
tempo (SYSTEM
STANDBY).
Carregue num dos botões para
seleccionar o componente que
quer utilizar. Quando carrega
num destes botões, o receptor
liga-se. Os botões são
atribuídos de fábrica para
controlar componentes da
Sony.
Pode mudar a atribuição dos
botões seguindo os passos
descritos em “Alterar a
atribuição dos botões” na
página 71.
Carregue para seleccionar um
campo acústico.
AUTO CAL
Carregue para activar a função
de calibração automática.
G D.TUNING
Carregue para entrar no modo
de sintonização directa.
D.SKIP
Carregue para saltar um disco,
se utilizar um carregador de
discos.
H ENTER
Carregue para introduzir o valor
depois de seleccionar um canal,
disco ou faixa utilizando os
botões numéricos do televisor,
videogravador ou sintonizador
de satélite.
MEMORY
Carregue para memorizar uma
estação.
I AMP MENU Carregue para fazer aparecer o
menu do receptor. Depois,
utilize V, v, B, V e
(Q)
para efectuar as operações do
menu.
J TOOLS/
OPTIONS
Carregue para aceder e
seleccione as opções do leitor
de DVD ou leitor de discos Bluray.
Carregue simultaneamente em
TOOLS/OPTIONS e em TV
(O) para fazer aparecer as
opções disponíveis para o
televisor Sony.
continua
11PT
Como começar
Nome
A TV ?/1
(ligado/
em espera)
Nome
Função
K MUTING
Carregue para desligar o som
temporariamente.
Carregue novamente em
MUTING para repor o som.
Carregue em MUTING e TV
(O), ao mesmo tempo, para
activar a função de
silenciamento do televisor.
Xb)
Carregue para fazer uma pausa
na reprodução ou gravação no
videogravador, leitor de CD,
de DVD ou de discos Blu-ray.
(Também inicia a gravação
nos componentes que estejam
no estado de espera de
gravação.)
L TV VOL
+a)/–
Carregue simultaneamente em
TV VOL +/- e em TV (O),
para ajustar o nível do volume
de som do televisor.
xb)
Carregue para parar a
reprodução no videogravador,
leitor de CD, de DVD ou de
discos Blu-ray.
Carregue para regular o nível
do volume de som de todos os
altifalantes ao mesmo tempo.
TV CH +/–
Carregue em TV CH +/– e TV
(O), ao mesmo tempo, para
seleccionar os canais de
televisão predefinidos.
PRESET +/–
Carregue para
– programar as estações.
– programar os canais do
videogravador ou do
sintonizador de satélite.
TUNING +/–
Carregue para localizar uma
estação.
FM MODE
Carregue para seleccionar a
recepção FM mono ou estéreo.
MASTER
VOL +a)/–
M MENU/
HOME
N ./>b)
Carregue para fazer aparecer o
menu do videogravador, leitor
de DVD, sintonizador de
satélite ou leitor de discos Bluray no ecrã do televisor.
Carregue em MENU/HOME e
TV (O), ao mesmo tempo,
para fazer aparecer o menu do
televisor.
Depois, utilize V, v, B, V e
(Q) para efectuar as operações
do menu.
m/Mb)
Carregue para
– procurar faixas para a frente/
para trás no leitor de DVD.
– iniciar o avanço/retrocesso
rápido no videogravador,
leitor de CD ou leitor de
discos Blu-ray.
Ha)b)
Carregue para iniciar a
reprodução no videogravador,
leitor de CD, de DVD ou de
discos Blu-ray.
Função
O TV
Carregue simultaneamente em
TV e no botão com uma
impressão cor de laranja, para
utilizar o televisor.
P RETURN/
EXIT O
Carregue para
– voltar ao menu anterior.
– sair do menu enquanto o
menu ou o guia no ecrã do
videogravador, leitor de
DVD, sintonizador de
satélite ou leitor de discos
Blu-ray aparecer no ecrã do
televisor.
Carregue simultaneamente em
RETURN/EXIT O e TV
(O) para voltar ao menu
anterior ou sair do menu do
televisor enquanto o menu
estiver visível no ecrã do
televisor.
Carregue para saltar uma faixa
do leitor de CD, de DVD ou
leitor de discos Blu-ray.
REPLAY < / Carregue para voltar a
ADVANCE reproduzir a cena anterior ou
<
fazer o avanço rápido da cena
actual do videogravador, leitor
de DVD ou leitor de discos Bluray.
12PT
Nome
Função
Nome
Depois de premir AMP MENU
(I), DVD/BD MENU (F) ou
MENU/HOME (M), carregue
em V, v, B ou b para
seleccionar as definições. Em
seguida, carregue em
para
introduzir a selecção se antes
tiver carregado em DVD/BD
MENU ou em MENU/HOME.
Carregue também em
para
introduzir a selecção do
receptor, videogravador,
sintonizador de satélite, leitor
de CD, de DVD ou de discos
Blu-ray.
T Botões
Carregue para
numéricos
– memorizar/sintonizar as
(número 5a))
estações programadas.
– seleccionar os números das
faixas do leitor de CD, leitor
de DVD ou leitor de discos
Blu-ray. Carregue em 0/10
para seleccionar a faixa
número 10.
– seleccionar os números de
canal do videogravador ou
sintonizador de satélite.
Carregue simultaneamente
nos botões numéricos e em TV
(O), para seleccionar os
canais de televisão.
,
V/v/B/b
R DISPLAY
S -/--
Carregue para seleccionar a
informação mostrada no ecrã
relativa ao videogravador,
sintonizador de satélite, leitor
de CD, de DVD ou de discos
Blu-ray.
Carregue em DISPLAY e TV
(O), ao mesmo tempo, para
fazer aparecer as informações
que aparecem no ecrã do
televisor.
Carregue para seleccionar o
modo de entrada de canal, de
um ou dois dígitos do
videogravador.
Carregue em -/-- e TV (O), ao
mesmo tempo, para seleccionar
o modo de entrada do canal, de
um ou dois dígitos, do televisor.
>10
Carregue para seleccionar os
números de faixa superiores a
10, do leitor de CD.
CLEAR
Carregue para apagar um erro
se tiver carregado no botão
numérico errado.
Função
U TV INPUT
Carregue em TV INPUT e TV
(O), ao mesmo tempo, para
seleccionar o sinal da entrada
(entrada de TV ou entrada de
vídeo).
SLEEP
Carregue para activar a função
de Temporizador sleep
(adormecer) e o período de
tempo que deve decorrer até o
receptor se desligar
automaticamente.
a)
Os botões 5, TV VOL +/MASTER VOL + e H
têm um ponto em relevo. Use-os como referência
quando utilizar o receptor.
b)
Pode também utilizar este botão durante o
funcionamento do adaptador DIGITAL MEDIA
PORT. Para obter mais informações sobre a
função do botão, consulte o manual de instruções
fornecido com o adaptador DIGITAL MEDIA
PORT.
Notas
• Dependendo do modelo, algumas funções
explicadas nesta secção podem não funcionar.
• A explicação acima só serve como exemplo. Por
isso, dependendo do componente, a operação
descrita acima pode não ser possível ou funcionar
de forma diferente da descrita.
13PT
Como começar
Nome
Q
1: Instalar os altifalantes
Este receptor permite-lhe utilizar um sistema
de 5.1 canais (5 altifalantes e um subwoofer).
Para ouvir som surround multi-canal
semelhante ao de um cinema tem de ter cinco
altifalantes (dois altifalantes frontais, um
central e dois altifalantes de surround) e um
subwoofer (5.1 canais).
Instalar os altifalantes numa
superfície plana
Antes de instalar os altifalantes e o subwoofer,
monte os pés para evitar a vibração ou
movimentos, como se mostra na figura abaixo.
Exemplo de uma configuração
de um sistema de altifalantes de
5.1 canais
Instalar os altifalantes na base
Para uma maior flexibilidade no
posicionamento dos altifalantes, utilize a base
opcional WS-FV11 (disponível apenas em
determinados países). Para obter mais
informações, consulte o manual de instruções
fornecido com a base.
AAltifalante frontal (esquerdo)
BAltifalante frontal (direito)
CAltifalante central
DAltifalante de surround (esquerdo)
EAltifalante de surround (direito)
FSubwoofer
Sugestão
Como o subwoofer não transmite sinais altamente
direccionais pode colocá-lo onde quiser.
14PT
3
Pendure os altifalantes nos
parafusos.
Grampo na parte da trás do altifalante
Pode instalar os altifalantes de surround na
parede.
1
4,6 mm
Adquira parafusos (não
fornecidos) adequados ao
grampo localizado na parte de
trás de cada altifalante, como
se mostra na figura abaixo.
10 mm
4 mm
mais de 25 mm
4,6 mm
Notas
10 mm
Grampo na parte da trás do altifalante
2
Aparafuse os parafusos na
parede. Os parafusos devem
ficar salientes de 5 a 7 mm.
• Utilize parafusos adequados ao material e
resistência da parede. Como uma parede de
estuque é muito frágil, aperte bem os parafusos a
uma barra e aparafuse-os à parede. Instale os
altifalantes numa parede vertical e lisa reforçada.
• Para obter informações sobre o material da parede
e os parafusos que deve utilizar, dirija-se a uma
loja de ferragens ou a um técnico instalador.
• A Sony não se responsabiliza por acidentes ou
danos causados por uma instalação incorrecta, uma
parede pouco resistente, uma instalação feita com
parafusos errados, calamidades naturais, etc.
5 a 7 mm
15PT
Como começar
Instalar os altifalantes na
parede
2: Ligar os altifalantes
Antes de ligar os cabos, desligue o cabo de
alimentação CA (cabo de alimentação).
F
E
D
A
A
B
SAT IN
DVD IN
BD IN
OUT
HDMI
SAT IN
DVD IN
VIDEO 1 IN MONITOR OUT
Y
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
PB/
CB
VIDEO
OUT
PR/
CR
MONITOR
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
FRONT
COMPONENT VIDEO
L
SURROUND
R
L
CENTER
R
DVD
VIDEO 1
SPEAKERS
SUB WOOFER
B
10 mm
C
B
A Cabo de áudio mono (fornecida)
B Cabos de altifalante (fornecida)a)
AAltifalante frontal (esquerdo)
BAltifalante frontal (direito)
CAltifalante central
DAltifalante de surround (esquerdo)
EAltifalante de surround (direito)
FSubwoofer
16PT
a) Ligue
os altifalantes de surround e com os cabos
compridos do altifalante e os altifalantes frontais e
central com os cabos curtos.
Para ligar os altifalantes
correctamente
Caracteres da
etiqueta do
altifalante
Tipo de altifalante
L
Frontal esquerdo
R
Frontal direito
SL
Surround esquerdo
SR
Surround díreito
Como começar
Verifique o tipo de altifalante consultando a
etiqueta respectiva* na parte de trás dos
mesmos.
* O altifalante central e o subwoofer não têm
nenhum carácter na etiqueta respectiva. Para obter
mais informações sobre o tipo de altifalante,
consulte a página 3.
Notas
Pode ligar ou desligar o sistema de altifalantes com
o botão SPEAKERS (ON/OFF) (página 5).
Sugestão
• Utilize os altifalantes fornecidos para optimizar o
desempenho do sistema.
17PT
3: Ligar o televisor
Pode ver a imagem da entrada seleccionada se
ligar a tomada HDMI OUT ou MONITOR
OUT a um televisor.
Não é necessário ligar todos os cabos. Ligue os
cabos de áudio e vídeo de acordo com as
tomadas dos componentes.
Antes de ligar os cabos, desligue o cabo de
alimentação CA (cabo de alimentação).
Televisor
Sinais de
áudio/vídeo
Sinais de áudio
B
A
TV
C
SAT IN
ANTENNA
Sinais de vídeo
DVD IN
E
D
BD IN
OUT
OPTICAL
HDMI
IN
AM
SAT IN
DVD IN
VIDEO 1 IN MONITOR OUT
Y
SAT
IN
OPTICAL
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
PB/
CB
VIDEO
OUT
DVD
IN
PR/
CR
COAXIAL
MONITOR
DIGITAL (ASSIGNABLE)
OUT
DC5V
0.7A MAX
IN
IN
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
FRONT
COMPONENT VIDEO
AUDIO
OUT
L
SURROUND
R
L
CENTER
L
R
DMPORT
R
SA-CD/CD/CD-R
TV
SAT
DVD
VIDEO 1
SUB WOOFER
A Cabo digital óptico (não fornecido)
B Cabo de áudio (não fornecido)
C Cabo HDMI (não fornecido)
Recomenda-se que utilize um cabo HDMI da Sony
D Cabo de vídeo do componente (não fornecido)
E Cabo de vídeo (não fornecido)
18PT
SPEAKERS
Notas
4a: Ligar os componentes
de áudio
Sugestão
A ilustração abaixo mostra como ligar um
leitor de Super Audio CD, leitor de CD ou
gravador de CD.
Antes de ligar os cabos, desligue o cabo de
alimentação CA (cabo de alimentação).
Depois de ligar o componente de áudio, vá
para “4b: Ligar os componentes de vídeo”
(página 20).
• Para emitir o som do televisor através dos
altifalantes ligados ao receptor, não se esqueça de:
– ligar as tomadas de saída de áudio do televisor às
tomadas TV IN do receptor.
– desligue o volume do televisor ou active a
função de silenciamento do televisor.
• Todas as tomadas de áudio digital são compatíveis
com as frequências de amostragem 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz e 96 kHz.
Ligar um leitor de Super Audio
CD/leitor de CD/gravador de CD
Leitor de Super
Audio CD/
leitor de CD/
gravador de CD
A
TV
SAT IN
ANTENNA
DVD IN
BD IN
OPTICAL
HDMI
IN
AM
SAT IN
SAT
IN
OPTICAL
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
DVD
IN
COAXIAL
MONITOR
DIGITAL (ASSIGNABLE)
OUT
DC5V
0.7A MAX
IN
IN
AUDIO
IN
AUDIO
IN
TV
SAT
DVD
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
L
DMPORT
R
SA-CD/CD/CD-R
VIDEO 1
SUB WOOFER
A Cabo de áudio (não fornecido)
19PT
Como começar
• Ligue o receptor quando os sinais de áudio e de
vídeo de um componente de reprodução estiverem
a ser emitidos para um televisor através do
receptor. Se não ligar o receptor, nem os sinais de
áudio nem os de vídeo são transmitidos.
• Quando ligar os cabos digitais ópticos introduza as
fichas a direito até encaixarem com um estalido.
• Não dobre ou ate os cabos digitais ópticos.
4b: Ligar os componentes de vídeo
Como ligar os componentes
Esta secção descreve como ligar os
componentes a este receptor. Antes de
começar, consulte na secção “Componente a
ligar” abaixo as páginas que descrevem como
ligar cada um dos componentes.
Depois de ligar todos os componentes, vá para
“5: Ligar as antenas” (página 26).
Tomada de entrada/saída de
vídeo a ligar
A qualidade da imagem depende da tomada de
ligação. Consulte a ilustração a seguir.
Seleccione a ligação de acordo com as
tomadas dos componentes.
Y
PB/
CB
Componente a ligar
HDMI
Componente
Página
Televisor
18
Com tomada HDMI
21
Leitor de DVD
23
Sintonizador de satélite/
Set-top box
24
Videogravador, gravador de
DVD
25
VIDEO
Digital
Analógico
Alta qualidade de imagem
Notas
Câmara de vídeo, jogo de vídeo, 25
etc.
Como ligar vários componente
digitais, não tendo uma entrada
livre
Consulte “Audição de som digital de outras
entradas (DIGITAL ASSIGN)” (página 65).
20PT
PR/
CR
COMPONENT VIDEO
• Antes de ligar os cabos, desligue o cabo de
alimentação CA (cabo de alimentação).
• Ligue o receptor quando os sinais de áudio e de
vídeo de um componente de reprodução estiverem
a ser emitidos para um televisor através do
receptor. Se não ligar o receptor, nem os sinais de
áudio nem os de vídeo são transmitidos.
Notas
• Mude a definição de fábrica do botão de entrada
DVD do telecomando para poder utilizá-lo para
comandar o gravador de DVD. Para informações,
consulte “Alterar a atribuição dos botões” (página
71).
• Também pode dar um novo nome à entrada DVD
para poder vê-la no visor do receptor. Para
informações, consulte “Dar um nome às entradas”
(página 68).
HDMI é a abreviatura de High-Definition
Multimedia Interface. É uma interface que
transmite sinais de áudio e vídeo no formato
digital.
Sintonizador de
satélite
Leitor de DVD
Sinais de
áudio/vídeo
Sinais de
áudio/vídeo
A
TV
Leitor de disco Blu-ray
Sinais de
áudio/vídeo
A
SAT IN
ANTENNA
DVD IN
Televisor,
projector, etc.
Sinais de
áudio/vídeo
A
BD IN
A
OUT
OPTICAL
HDMI
IN
AM
SAT IN
DVD IN
VIDEO 1 IN MONITOR OUT
Y
SAT
IN
OPTICAL
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
PB/
CB
VIDEO
OUT
DVD
IN
PR/
CR
COAXIAL
MONITOR
DIGITAL (ASSIGNABLE)
OUT
DC5V
0.7A MAX
IN
IN
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
FRONT
COMPONENT VIDEO
AUDIO
OUT
L
SURROUND
R
L
CENTER
L
R
DMPORT
R
SA-CD/CD/CD-R
TV
SAT
DVD
VIDEO 1
SUB WOOFER
SPEAKERS
A Cabo HDMI (não fornecido)
Recomenda-se que utilize um cabo HDMI da Sony.
continua
21PT
Como começar
Ligar os componentes com
tomadas HDMI
Funções HDMI
• Pode emitir um sinal digital áudio
transmitido por HDMI através dos
altifalantes ligados a este receptor. Este sinal
suporta Dolby Digital, DTS e PCM linear.S
• Este receptor suporta transmissão xvYCC.
• Este receptor suporta a função Controlo para
HDMI. Para obter mais informações,
consulte “Controlo para HDMI” (página
58).
Notas sobre as ligações HDMI
• Sinais de áudio recebidos pela tomada
HDMI IN só são emitidos através das
tomadas de saída do altifalante e HDMI
OUT. Os sinais de entrada de áudio não
podem sair por quaisquer outras tomadas de
áudio.
• Só é possível efectuar a saída da entrada dos
sinais de vídeo na tomada HDMI IN
(Entrada HDMI) através da tomada HDMI
OUT (Saída HDMI). Não é possível efectuar
a saída dos sinais de entrada vídeo através
das tomadas VIDEO OUT (Saída vídeo) ou
das tomadas MONITOR OUT (Saída do
monitor).
• Quando quer ouvir o som das altifalantes da
TV, configure a opção “AUDIO FOR
HDMI” para “TV+AMP” no menu VIDEO
(página 44). Configure a opção “AMP”
(Amplificador) se não conseguir reproduzir
software de múltiplos canais. No entanto,
não será efectuada a saída do som através
das altifalantes da TV.
• Os sinais de áudio multi/estéreo de área de
um Super Audio CD não são transmitidos.
• Os sinais de áudio (frequência de
amostragem, duração de bits, etc.)
transmitidos por uma tomada HDMI podem
ser eliminados pelo componente ligado. Se a
imagem for má ou o som do componente
ligado com o cabo HDMI não se ouvir,
verifique a configuração do componente.
22PT
• O som pode ser interrompido se a frequência
de amostragem, o número de canais ou o
formato de áudio de saída de sinais áudio do
componente de reprodução for alterado.
• Quando o componente ligado não é
compatível com a tecnologia de protecção
de direitos de autor (HDCP), a imagem e/ou
o som da tomada HDMI OUT (Saída HDMI)
podem ser distorcidos ou pode nem sequer
ser efectuada a saída dos mesmos. Neste
caso, verifique a especificação do
componente ligado.
• Só pode ter som multicanal Linear PCM
com uma ligação HDMI.
• Se transmite som multicanal de 96kHz
através de uma ligação HDMI, defina a
resolução de imagem do componente de
reprodução para 720p, 1080i ou 1080p.
• Não se recomenda a utilização de um cabo
de conversão HDMI-DVI. Se ligar um cabo
de conversão HDMI-DVI a um componente
DVI-D, pode não conseguir transmitir som
e/ou imagem.
• Pode ter de ajustar certas definições na
resolução de imagem do leitor para ter
multicanal Linear PCM. Consulte o manual
de instruções do leitor.
• Consulte as manual de instruções de cada
componente ligado para obter informação
mais detalhadas.
Notas
Ligar a um leitor de DVD
A ilustração abaixo mostra como ligar um
leitor de DVD.
Não é necessário ligar todos os cabos. Ligue os
cabos de áudio e vídeo de acordo com as
tomadas dos componentes.
Sugestão
Todas as tomadas de áudio digital são compatíveis
com as frequências de amostragem 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz e 96 kHz.
Leitor de DVD
Sinais de áudio
Sinais de vídeo
A
TV
B
C
SAT IN
ANTENNA
DVD IN
D
BD IN
OUT
OPTICAL
HDMI
IN
AM
SAT IN
DVD IN
VIDEO 1 IN MONITOR OUT
Y
SAT
IN
OPTICAL
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
PB/
CB
VIDEO
OUT
DVD
IN
PR/
CR
COAXIAL
MONITOR
DIGITAL (ASSIGNABLE)
OUT
DC5V
0.7A MAX
IN
IN
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
FRONT
COMPONENT VIDEO
AUDIO
OUT
L
SURROUND
R
L
CENTER
L
R
DMPORT
R
SA-CD/CD/CD-R
TV
SAT
DVD
VIDEO 1
SUB WOOFER
SPEAKERS
A Cabo digital coaxial (não fornecido)
B Cabo de áudio (não fornecido)
C Cabo de vídeo (não fornecido)
D Cabo de vídeo do componente (não fornecido)
23PT
Como começar
• Mude a definição de fábrica do botão de entrada
DVD do telecomando para poder utilizá-lo para
comandar o gravador de DVD. Para informações,
consulte “Alterar a atribuição dos botões” (página
71).
• Para ouvir o som digital multi-canal do leitor de
DVD, active a definição de saída de áudio digital
no leitor de DVD. Para obter mais informações,
consulte o manual de instruções fornecido com o
leitor de DVD.
Notas
Ligar um sintonizador de
satélite/set-top box
• Quando ligar os cabos digitais ópticos introduza as
fichas a direito até encaixarem com um estalido.
• Não dobre ou ate os cabos digitais ópticos.
A ilustração abaixo mostra como ligar um
sintonizador de satélite ou uma set-top box.
Não é necessário ligar todos os cabos. Ligue os
cabos de áudio e vídeo de acordo com as
tomadas dos componentes.
Sugestão
Todas as tomadas de áudio digital são compatíveis
com as frequências de amostragem 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz e 96 kHz.
Sintonizador de satélite/Set-top box
Sinais de áudio
Sinais de vídeo
A
B
C
TV
ANTENNA
D
SAT IN
DVD IN
BD IN
OUT
OPTICAL
HDMI
IN
AM
SAT IN
DVD IN
VIDEO 1 IN MONITOR OUT
Y
SAT
IN
OPTICAL
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
PB/
CB
VIDEO
OUT
DVD
IN
PR/
CR
COAXIAL
MONITOR
DIGITAL (ASSIGNABLE)
OUT
DC5V
0.7A MAX
IN
IN
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
FRONT
COMPONENT VIDEO
AUDIO
OUT
L
SURROUND
R
L
CENTER
L
R
DMPORT
R
SA-CD/CD/CD-R
TV
SAT
DVD
VIDEO 1
SUB WOOFER
A Cabo de áudio (não fornecido)
B Cabo digital óptico (não fornecido)
C Cabo de vídeo (não fornecido)
D Cabo de vídeo do componente (não fornecido)
24PT
SPEAKERS
Notas
• Mude a definição de fábrica do botão de entrada
VIDEO1 do telecomando para poder utilizá-lo para
comandar o gravador de DVD. Para informações,
consulte “Alterar a atribuição dos botões” (página
71).
• Também pode dar um novo nome à entrada
VIDEO1 para poder vê-la no visor do receptor.
Para informações, consulte “Dar um nome às
entradas” (página 68).
A ilustração abaixo mostra como ligar um
componente com tomadas analógicas, como
um videogravador, gravador de DVD etc.
Não é necessário ligar todos os cabos. Ligue os
cabos de áudio e vídeo de acordo com as
tomadas dos componentes.
Videogravador/gravador de DVD
Sinais de áudio
Sinais de vídeo
A
B
TV
SAT IN
ANTENNA
DVD IN
C
BD IN
OUT
OPTICAL
HDMI
IN
AM
SAT IN
DVD IN
VIDEO 1 IN MONITOR OUT
Y
SAT
IN
OPTICAL
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
PB/
CB
VIDEO
OUT
DVD
IN
PR/
CR
COAXIAL
MONITOR
DIGITAL (ASSIGNABLE)
OUT
DC5V
0.7A MAX
IN
IN
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
FRONT
COMPONENT VIDEO
L
SURROUND
R
L
AUDIO
OUT
CENTER
L
R
DMPORT
R
SA-CD/CD/CD-R
TV
SAT
DVD
VIDEO 1
SPEAKERS
SUB WOOFER
(No painel frontal)
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO
L AUDIO R
Câmara de vídeo/
jogo de vídeo
D
A Cabo de áudio (não fornecido)
B Cabo de vídeo (não fornecido)
C Cabo de vídeo do componente (não fornecido)
D Cabo de áudio/vídeo (não fornecido)
25PT
Como começar
Ligar componentes com uma
tomada de áudio e vídeo
analógica
5: Ligar as antenas
Ligue a antena quadrangular de AM e a antena
de fio de FM fornecidas.
Antes de ligar as antenas, desligue o cabo de
alimentação CA (cabo de alimentação).
Antena de fio de FM (fornecida)
Antena quadrangular de AM
(fornecida)
TV
SAT IN
ANTENNA
DVD IN
BD IN
OUT
OPTICAL
HDMI
IN
AM
SAT IN
DVD IN
VIDEO 1 IN MONITOR OUT
Y
SAT
IN
OPTICAL
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
PB/
CB
VIDEO
OUT
DVD
IN
PR/
CR
COAXIAL
MONITOR
DIGITAL (ASSIGNABLE)
OUT
DC5V
0.7A MAX
IN
IN
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
FRONT
COMPONENT VIDEO
L
SURROUND
R
L
CENTER
L
R
DMPORT
R
SA-CD/CD/CD-R
TV
SAT
DVD
VIDEO 1
SUB WOOFER
* A forma do conector varia com o código de área
deste receptor.
Notas
• Para evitar as interferências, afaste a antena
quadrangular de AM do receptor e dos outros
componentes.
• Estique bem o fio da antena de FM.
• Depois de ligar a antena de fio de FM, mantenha-a
o mais na horizontal possível.
26PT
SPEAKERS
Ligar o cabo de alimentação de
CA
Ligue o cabo de alimentação de CA a uma
tomada de parede.
Cabo de alimentação de CA
Efectuar as operações de
configuração inicial
Antes de utilizar o receptor pela primeira vez,
inicie o receptor executando o procedimento
indicado a seguir. Também pode utilizar este
procedimento para repor as definições feitas
nos valores predefinidos de fábrica.
Para esta operação tem de utilizar os botões do
receptor.
1,2
?/1
MASTER VOLUME
DISPLAY
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
SPEAKERS
(ON/OFF)
AUTO CAL MIC
MEMORY/
ENTER
TUNING
MODE
TUNING
2CH
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
AUTO CAL
MUTING
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
PHONES
VIDEO
L AUDIO R
3
FRONT
L
R
1
Carregue em ?/1 para desligar
o receptor.
2
Mantenha premido ?/1 durante
5 segundos.
“PUSH” e “ENTER” aparecem
alternadamente no visor.
A uma tomada de parede
3
Carregue em MEMORY/ENTER.
Depois de “CLEARING” aparecer no
visor durante algum tempo, aparece
“CLEARED”.
Todas as programações e ajustes são
repostos para as programações iniciais.
27PT
Como começar
6: Preparar o receptor e o
telecomando
Introduzir as pilhas no
telecomando
Introduza duas pilhas R6 (tamanho AA) no
telecomando RM-AAU023.
Quando instalar as pilhas respeite as
polaridades.
Notas
• Não deixe o telecomando num local muito húmido
ou quente.
• Não utilize pilhas novas com pilhas usadas.
• Não misture pilhas de manganês com outros tipos
de pilhas.
• Não exponha o sensor remoto à luz directa do sol
ou de um candeeiro. Se o fizer pode provocar uma
avaria.
• Se não tencionar utilizar o telecomando durante
muito tempo retire as pilhas para evitar os danos
provocados pela fuga do electrólito e corrosão.
• Quando substituir as pilhas, os botões do
telecomando podem voltar às definições de fábrica.
Se isso acontecer, reatribua os botões (página 71).
Sugestão
Em condições normais as pilhas devem durar cerca
de 3 meses. Se o telecomando deixar de comandar o
receptor substitua todas as pilhas por novas.
28PT
7: Calibrar
automaticamente as
definições adequadas
(AUTO CALIBRATION)
A tecnologia DCAC (Digital Cinema Auto
Calibration) permite executar a calibração
automática da maneira seguinte:
• Verifica a ligação entre cada altifalante e o
receptor.
• Ajusta o nível do altifalante.
• Mede a distância de cada altifalante até à sua
posição de audição.
Carregue para ligar ou desligar o sistema de
altifalantes. Para informações, consulte “8:
Ajustar o balanço e os níveis do altifalante
(TEST TONE)” (página 32).
Antes de executar a calibração
automática
Antes de executar a calibração automática,
instale e ligue os altifalantes (página 14, 16).
• A tomada AUTO CAL MIC serve apenas
para ligar o microfone optimizador
fornecido. Não ligue outros microfones a
esta tomada. Se o fizer, pode danificar o
receptor e o microfone.
• Durante a calibração, o som que sai dos
altifalantes é muito alto. Não é possível
regular o volume do som. Tome as devidas
precauções quanto à presença de crianças ou
à repercussão na vizinhança.
• Execute a calibração automática num
ambiente sem barulho para evitar o efeito do
ruído e obter uma medição mais precisa.
• Se houver obstáculos entre o microfone
optimizador e os altifalantes, não é possível
executar correctamente a calibração. Retire
os obstáculos da área de medição para evitar
erros nas medidas.
Notas
?/1
MASTER VOLUME
DISPLAY
INPUT MODE
Executar a calibração
automática
TV INPUT
TV ?/1
SLEEP DMPORT AV ?/1
Microfone optimizador
?/1
?/1
Interruptor
SYSTEM STANDBY
INPUT SELECTOR
SPEAKERS
(ON/OFF)
VIDEO1
VIDEO2
BD
SAT
TV
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
DVD
AUTO CAL MIC
MEMORY/
ENTER
TUNING
MODE
TUNING
2CH
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
AUTO CAL
Botões de
entrada
MUTING
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
PHONES
VIDEO
L AUDIO R
SA-CD/CD TUNER
MUSIC
THEATRE
DVD/BD
MENU
7
8
>10
-
0/10
9
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY AMP MENU
ENTER
1
CLEAR
DISPLAY
2
TOOLS/
OPTIONS MUTING
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
MASTER
VOL +/–
O
RETURN/EXIT
MENU/HOME
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
1
2
Ligue o microfone optimizador
fornecido à tomada AUTO CAL
MIC, na parte da frente do
painel.
Instale o microfone
optimizador.
Coloque o microfone optimizador na sua
posição de audição. Também pode
utilizar um suporte ou tripé para que o
microfone optimizador permaneça à
mesma altura que os ouvidos.
1
2
Carregue em AMP MENU.
Carregue em AUTO CAL.
A medição inicia-se em 5 segundos e o
visor muda pela ordem seguinte:
A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3]
t A.CAL [2] t A.CAL [1]
Durante a contagem decrescente,
mantenha-se afastado da área de medição
para evitar erros nas medidas.
O processo de medição demora alguns
minutos a ser executado.
Sugestão
Se colocar o altifalante de frente para o microfone
optimizador, obterá uma medição mais precisa.
continua
29PT
Como começar
• A função de calibração automática não é activada
se os auscultadores estiverem ligados.
• Se a função de silenciamento foi activada antes de
executar a calibração automática, a função de
silenciamento é definida automaticamente.
A tabela abaixo mostra o visor quando
começa a medição.
Medição do
Visor
Nível de ruído de NOISE.CHK
fundo
Ligação do
altifalante
MEASURE e SP DET.
aparecem
alternadamente*
Nível do
altifalante
MEASURE e GAIN
aparecem
alternadamente*
Distância do
altifalante
MEASURE e DISTANCE
aparecem
alternadamente*
* Durante a medição o indicador do altifalante
correspondente acende-se no visor.
Quando a medição terminar, “COMPLETE”
aparece no visor e as definições ficam
registadas.
Quando terminar
Desligue o microfone optimizador do
receptor.
Notas
• A calibração automática não pode detectar o
subwoofer. Por isso, todas as definições do
subwoofer são mantidas.
• Se alterou a posição dos altifalantes, deve executar
novamente a calibração automática para tirar
partido do som surround.
Sugestões
• Quando a calibração automática começar:
– Mantenha-se afastado dos altifalantes e da
posição de audição para evitar a falha na
medição. Isto acontece porque, durante a
medição, os sinais de teste são emitidos pelos
altifalantes.
– Evite fazer barulho para obter uma medição mais
precisa.
• Durante o processo de medição, a calibração
automática é cancelada se fizer o seguinte.
– Carregar em ?/1 ou em MUTING.
– Carregue nos botões de entrada ou rode o INPUT
SELECTOR do receptor.
– Alterar o nível do volume.
– Ligue os auscultadores.
– Carregar novamente em AUTO CAL.
30PT
Códigos de erro ou aviso
Quando aparecem códigos de
erro
Se for detectado um erro durante a calibração
automática, aparece um código de erro,
ciclicamente, no visor, depois de cada
processo de medição pela ordem seguinte:
Código de erro
visor em branco
(código de erro
visor em branco)a)
PUSH
visor em branco
ENTER
a) Aparece se houver mais do que um código de erro.
Para corrigir o erro
1 Registe o código de erro.
2 Carregue em .
3 Carregue em ?/1 para desligar o receptor.
4 Corrija o erro.
Para mais informações, consulte “Códigos
de erro e soluções” abaixo.
5 Ligue o receptor e volte a executar a
calibração automática (página 29).
Códigos de erro e soluções
Código de
erro
Causa e solução
ERROR 10
Há demasiado ruído de fundo.
Durante a calibração automática
não pode haver barulho.
ERROR 11
Os altifalantes estão colocados
demasiado perto do microfone
optimizador. Afaste os altifalantes
do microfone optimizador.
ERROR 12
Nenhum dos altifalantes foi
detectado. Verifique se o microfone
optimizador está ligado
correctamente e execute novamente
a calibração automática.
ERROR 20
Os altifalantes frontais não foram
detectados ou só foi detectado um
altifalante frontal. Verifique a
ligação do altifalante frontal.
ERROR 21
Só é detectado um altifalante de
surround. Verifique a ligação do
altifalante de surround.
Quando aparecem códigos de
aviso
b) Aparece
Código de
aviso
Explicação e solução
WARN. 40
Há demasiado ruído de fundo.
Durante a calibração automática
não pode haver barulho.
WARN. 50
O altifalante central não está ligado.
Ligue o altifalante central.
WARN. 51
Os altifalantes de surround não
estão ligados. Ligue o altifalantes
de surround.
WARN. 60
O balanço do altifalante frontal está
fora dos limites. Mude a posição
dos altifalantes frontais.c)
WARN. 62
O nível do altifalante central está
fora dos limites. Mude a posição do
altifalante central.d)
WARN. 63
O nível do altifalante surround
esquerdo está fora dos limites.
Mude a posição do altifalante
surround esquerdo.d)
WARN. 64
O nível do altifalante surround
direito está fora dos limites. Mude a
posição do altifalante surround
direito.d)
WARN. 70
A distância do altifalante frontal
está fora dos limites. Mude a
posição dos altifalantes frontais.c)
WARN. 72
A distância do altifalante central
está fora dos limites. Mude a
posição do altifalante central.d)
WARN. 73
A distância do altifalante surround
esquerdo está fora dos limites.
Mude a posição do altifalante
surround esquerdo.d)
WARN. 74
A distância do altifalante surround
direito está fora dos limites. Mude a
posição do altifalante surround
direito.d)
se houver mais do que um código de
aviso.
Pode preferir ignorar o código de aviso pois a
calibração automática faz o ajuste automático
das definições. Também pode alterar as
definições manualmente.
Para alterar as definições
manualmente
1 Registe o código de aviso.
2 Carregue em .
3 Carregue em ?/1 para desligar o receptor.
4 Siga a solução indicada em “Códigos de
aviso e soluções” abaixo.
5 Ligue o receptor e volte a executar a
calibração automática (página 29).
c)
Para informações, consulte “Distância do
altifalantes frontais” (página 45).
d) Para informações, consulte “Sugestão” (página
45).
31PT
Como começar
Durante a calibração automática o código de
aviso fornece informações sobre o resultado
da medição. O código de aviso aparece,
ciclicamente, no visor, pela ordem seguinte:
Código de aviso
visor em branco
(código de aviso
visor em branco)b)
PUSH
visor em branco
ENTER
Códigos de aviso e soluções
6
8: Ajustar o balanço e os
níveis do altifalante
(TEST TONE)
Para informações, consulte “Ajustar o
nível (Menu LEVEL)” (página 40).
Pode ajustar os níveis e o balanço do
altifalante enquanto ouve a tonalidade de teste
na posição de audição.
Sugestões
• Para ajustar o nível de todos os altifalantes, ao
mesmo tempo, carregue em MASTER VOL
+/–. Também pode utilizar MASTER
VOLUME no receptor.
• Durante o ajuste os valores definidos
aparecem no visor.
Sugestão
O receptor utiliza uma tonalidade de teste com uma
frequência centrada em 800 Hz.
7
8
>10
-
0/10
9
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY AMP MENU
ENTER
CLEAR
DISPLAY
1
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
2-5
MASTER
VOL +/–
Ajuste os níveis e o balanço do
altifalante o menu LEVEL para
que o nível da tonalidade de
teste seja igual em todos os
altifalantes.
7
Repita os passos 1 a 5 para
seleccionar “T. TONE N”.
Também pode carregar em qualquer um
dos botões de entrada.
A tonalidade de teste é desactivada.
O
RETURN/EXIT
MENU/HOME
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
1
Carregue em AMP MENU.
“1-LEVEL” aparece no visor.
2
Carregue em
ou b para
entrar no menu.
3
Carregue em V/v várias vezes
para seleccionar “T. TONE”.
4
Carregue em
ou b para
introduzir o parâmetro.
5
Carregue em V/v várias vezes
para seleccionar “T. TONE Y”.
A tonalidade de teste sai de cada
altifalante pela ordem seguinte:
Frontal esquerdo t Central t Frontal
direito t Surround direito t Surround
esquerdo t Subwoofer
32PT
Quando não sai nenhuma
tonalidade de teste dos
altifalantes
• Os cabos dos altifalantes podem não estar
bem ligados.
• Os cabos dos altifalantes podem ter um
problema de curto-circuito.
Entrada
Componentes que pode
seleccionada reproduzir
[Visor]
Reprodução
TV INPUT
TV ?/1
SLEEP DMPORT AV ?/1
VIDEO2
BD
SAT
TV
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
DVD
SA-CD/CD TUNER
1
MUSIC
THEATRE
DVD/BD
MENU
7
8
>10
-
0/10
9
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY AMP MENU
ENTER
CLEAR
DISPLAY
TOOLS/
OPTIONS MUTING
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
3
O
RETURN/EXIT
MENU/HOME
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
1
Adaptador DIGITAL
MEDIA PORT ligado à
tomada DMPORT
VIDEO1
[VIDEO 1]
Videogravador, gravado de
DVD, etc., ligado à tomada
VIDEO 1
VIDEO2
[VIDEO 2/
PORTABLE
AV]*
Câmara de vídeo, jogo de
vídeo, etc., ligado à tomada
VIDEO 2 IN/PORTABLE
AV IN
BD
[BD]
Leitor de disco Blu-ray, etc.,
ligado à tomada BD
DVD
[DVD]
Leitor de DVD, etc., ligado à
tomada DVD
SAT
[SAT]
Sintonizador de satélite,
set-top box, etc., ligado à
tomada SAT
TV
[TV]
Televisor, etc., ligado à
tomada TV
SA-CD/CD
[SA-CD/CD/
CD-R]*
Leitor de CD Super Audio,
leitor de CD, etc., ligado à
tomada SA-CD/CD/CD-R
TUNER
[Banda de
FM ou AM]
Sintonizador de rádio interno
?/1
SYSTEM STANDBY
VIDEO1
DMPORT
[DMPORT]
Pressione um dos botões da
entrada para seleccionar o
componente que deseja.
Também pode utilizar INPUT
SELECTOR do receptor.
A fonte de entrada seleccionada aparece
no visor.
* “VIDEO 2/PORTABLE AV” e “SA-CD/
CD/CD-R” passam no visor e, em seguida,
aparecem “VIDEO 2” e “SA-CD/CD”
respectivamente.
2
Ligue o componente e comece
a reprodução.
3
Carregue em MASTER VOL +/–
para regular o volume.
Também pode utilizar MASTER
VOLUME do receptor.
Para activar a função de
silenciamento
Carregue em MUTING.
A função de silenciamento é cancelada se fizer
o seguinte:
• Carregar novamente em MUTING.
• Aumentar o volume.
• Desligar o receptor.
continua
33PT
Reprodução
Seleccionar o
componente
Para evitar danificar os
altifalantes
Antes de desligar o receptor baixe o nível do
volume de som.
Para ouvir o subwoofer
Utilize os botões no painel traseiro do
subwoofer para esta operação.
1 Carregue em POWER.
O indicador POWER, no painel frontal do
subwoofer, acende-se.
2 Rode LEVEL para ajustar o volume.
Regule o volume de maneira a ajustar-se às
suas preferências de acordo com a entrada
seleccionada, pois ajustamentos ligeiros
podem melhorar o som.
Nota
Não regule o volume do subwoofer para o máximo,
pois pode ouvir ruídos estranhos.
34PT
Ouvir/Ver um componente
Ouvir um Super Audio CD/CD
?/1
SYSTEM STANDBY
VIDEO1
VIDEO2
BD
SAT
TV
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
DVD
SA-CD/CD TUNER
MUSIC
2
3
THEATRE
?/1
MASTER VOLUME
DVD/BD
MENU
4
7
-
9
8
>10
0/10
DISPLAY
INPUT MODE
6
5
AUTO CAL
D.TUNING
5
INPUT SELECTOR
SPEAKERS
(ON/OFF)
D.SKIP
MEMORY AMP MENU
ENTER
Reprodução
TV INPUT
TV ?/1
SLEEP DMPORT AV ?/1
CLEAR
DISPLAY
TOOLS/
OPTIONS MUTING
AUTO CAL MIC
MEMORY/
ENTER
O
TUNING –
m
TUNING
2CH
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
AUTO CAL
MUTING
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
TV VOL
MASTER VOL
RETURN/EXIT
MENU/HOME
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
TUNING
MODE
PHONES
5
VIDEO
L AUDIO R
3
TUNING +
H
M
FM MODE
TV
X
x
Notas
• O funcionamento descrito
refere-se a um leitor de Super
Audio CD da Sony.
• Consulte o manual de instruções
fornecido com o leitor de Super
Audio CD ou o leitor de CD.
1
Ligue o leitor de Super Audio CD ou o leitor
de CD e coloque o disco no tabuleiro.
2
3
Ligue o receptor.
Também pode utilizar INPUT SELECTOR do receptor
para seleccionar “SA-CD/CD/CD-R”.
Sugestões
• Pode seleccionar o campo
acústico que melhor se adapta à
música. Para informações,
consulte a página 49.
Campos acústicos
recomendados:
Música clássica: HALL
Jazz: JAZZ
Concerto ao vivo: CONCERT
• Pode ouvir o som gravado num
formato de 2 canais em todos os
altifalantes (multi-canal). Para
informações, consulte a página
47.
Carregue em SA-CD/CD.
4
5
6
Reproduza o disco.
Regule o nível de volume adequado.
Quando acabar de ouvir o Super Audio CD/
CD, ejecte o disco e desligue o receptor e o
leitor de Super Audio CD ou o leitor de CD.
35PT
Ver um DVD/disco Blu-ray
TV INPUT
TV ?/1
SLEEP DMPORT AV ?/1
?/1
SYSTEM STANDBY
VIDEO1
VIDEO2
BD
SAT
TV
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
DVD
SA-CD/CD TUNER
MUSIC
2
3
?/1
THEATRE
MASTER VOLUME
DVD/BD
MENU
4
7
-
0/10
AUTO CAL
D.TUNING
9
8
>10
DISPLAY
INPUT MODE
6
5
6
INPUT SELECTOR
SPEAKERS
(ON/OFF)
D.SKIP
MEMORY AMP MENU
ENTER
CLEAR
DISPLAY
TOOLS/
OPTIONS
AUTO CAL MIC
MUTING
MEMORY/
ENTER
TV VOL
MASTER VOL
O
RETURN/EXIT
MENU/HOME
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
TUNING –
m
TUNING
2CH
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
AUTO CAL
MUTING
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
PHONES
6
VIDEO
L AUDIO R
3
TUNING +
H
M
FM MODE
TV
X
x
Notas
• Consulte o manual de instruções
fornecido com o televisor e
leitor de DVD/de discos
Blu-ray.
• Se não conseguir ouvir o som
multi-canal, verifique o
seguinte.
– Verifique se o receptor está
ligado ao leitor de DVD/ de
discos Blu-ray com uma
ligação digital.
– Verifique se a saída de áudio
do leitor de DVD/de discos
Blu-ray está definida
correctamente.
Sugestões
• Se necessário, seleccione o
formato de som do disco que
quer reproduzir.
• Pode seleccionar o campo
acústico que melhor se adapta ao
filme ou música. Para
informações, consulte a página
49.
Campos acústicos
recomendados:
Filme: C.ST.EX
Música: CONCERT
36PT
TUNING
MODE
1
Ligue o televisor e o leitor de DVD/disco
Blu-ray.
2
3
Ligue o receptor.
Carregue em DVD para ver um DVD ou
carregue em BD to para ver um disco
Blu-ray.
Também pode utilizar INPUT SELECTOR do receptor
para seleccionar o “DVD” ou “BD”.
Mude a definição de fábrica do botão de entrada DVD do
telecomando para poder utilizá-lo para comandar o
gravador de DVD. Para informações, consulte “Alterar a
atribuição dos botões” (página 71).
4
Mude a entrada do televisor para fazer
aparecer uma imagem do DVD/disco
Blu-ray.
5
6
7
Reproduza o disco.
Regule o nível de volume adequado.
Quando acabar de ver o DVD/o disco
Blu-ray, ejecte-o e desligue o receptor,
televisor e leitor de DVD/de discos Blu-ray.
Para voltar ao ecrã anterior
Carregue em B.
Operações do amplificador
Navegar nos menus
Para sair do menu
Pode personalizar o receptor utilizando os
menus do amplificador para fazer diversos
ajustes.
Nota
7
8
-
0/10
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY AMP MENU
ENTER
CLEAR
DISPLAY
Alguns parâmetros e definições podem aparecer
esbatidos no visor. Isto significa que não estão
disponíveis ou são fixos e não podem ser alterados.
Operações do amplificador
>10
9
Carregue em AMP MENU.
1
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
2-6
O
RETURN/EXIT
MENU/HOME
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
1
Carregue em AMP MENU.
“1-LEVEL” aparece no visor.
2
Carregue em V/v várias vezes
para seleccionar o menu
desejado.
3
Carregue em
ou b para
entrar no menu.
4
Carregue em V/v várias vezes
para seleccionar o parâmetro
desejado.
5
Carregue em
ou b para
introduzir o parâmetro.
6
Carregue em V/v várias vezes
para seleccionar a definição
desejada.
A definição é introduzida
automaticamente.
37PT
Descrição dos menus
Cada menu tem disponíveis as opções
indicadas a seguir. Para informações sobre
como navegar nos menus, consulte a página
37.
Menu
[Visor]
Parâmetros
[Visor]
Definições
LEVEL
[1-LEVEL]
(página 40)
Tonalidade de testea) [T. TONE] T. TONE N, T. TONE Y
Definição
inicial
T. TONE N
Balanço do altifalante frontala)
[FRT BAL]
BAL. L +1 a BAL. L +8, BALANCE, BALANCE
BAL. R +1 a BAL. R +8
Nível do altifalante central
[CNT LVL]
CNT –10 dB a CNT +10 dB
(passo de 1 dB)
CNT 0 dB
Nível do altifalante de surround SUR L –10 dB a SUR L +10 dB
esquerdo [SL LVL]
(passo de 1 dB)
SUR L 0 dB
Nível do altifalante de surround SUR R –10 dB a SUR R +10 dB
direito [SR LVL]
(passo de 1 dB)
SUR R 0 dB
Nível do subwoofer [SW LVL] SW –10 dB a SW +10 dB
(passo de 1 dB)
SW 0 dB
Compressor de amplitude
dinâmicaa) [D. RANGE]
COMP. OFF, COMP. STD,
COMP. MAX
COMP. OFF
TONE
[2-TONE]
(página 41)
Nível dos graves do altifalante
frontal [BASS LVL]
BASS –6 dB a BASS +6 dB
(passo de 1 dB)
BASS 0 dB
Nível dos agudos do altifalante TRE –6 dB a TRE +6 dB
frontal [TRE LVL]
(passo de 1 dB)
TRE –4 dB
SUR
[3-SUR]
(página 41)
Selecção do campo acústicoa)
[S.F. SELCT]
Para informações, consulte “Ouvir o
som de surround” (página 47).
A.F.D. AUTO
Nível do efeitoa) [EFFECT]
EFCT. MIN, EFCT. STD,
EFCT. MAX
EFCT. STD
Modo de recepção de estações
de FMa) [FM MODE]
FM AUTO, FM MONO
FM AUTO
Dar um nome às estações
programadasa) [NAME IN]
Para informações, consulte “Dar um
nome às estações programadas”
(página 56).
TUNER
[4-TUNER]
(página 42)
38PT
Parâmetros
[Visor]
AUDIO
[5-AUDIO]
(página 42)
Prioridade de descodificação de DEC. PCM, DEC. AUTO,
entrada de áudio digitala)
[DEC. PRI.]
DEC. PCM
para:
SA-CD/CD;
DEC. AUTO
para: VIDEO1,
VIDEO2, BD,
DVD, SAT, TV
Sincroniza a saída de áudio com DUAL M/S, DUAL M, DUAL S,
DUAL M+S
a de vídeoa) [DUAL]
DUAL M
Sincroniza a saída de áudio e de A.V.SYNC. N, A.V.SYNC. Y
vídeoa) [A.V. SYNC.]
A.V.SYNC. N
VIDEO
[6-VIDEO]
(página 44)
SYSTEM
[7-SYSTEM]
(página 45)
A. CAL
[8-A. CAL]
(página 47)
a)
b)
Definições
Definição
inicial
Atribuição de entrada de áudio
digitala) [D. ASSIGN]
Para mais informações, consulte
“Audição de som digital de outras
entradas (DIGITAL ASSIGN)”
(página 65).
Dar um nome às entradasa)
[NAME IN]
Para informações, consulte “Dar um
nome às estações programadas”
(página 56).
Para Audio HDMIa)b)
[AUDIO FOR HDMI]
AMP, TV+AMP
AMP
Controlo para HDMIa)b)
[CONTROL FOR HDMI]
CTRL OFF, CTRL ON
CTRL OFF
Dar um nome às entradasa)
[NAME IN]
Para informações, consulte “Dar um
nome às estações programadas”
(página 56).
Distância do altifalantes
frontaisa)
[FRT DIST.]
DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
(passo de 0.1 m)
DIST. 3.0 m
Distância do altifalante
centrala)
[CNT DIST.]
DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
(passo de 0.1 m)
DIST. 3.0 m
Distância do altifalante de
surround esquerdoa)
[SL DIST.]
DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
(passo de 0.1 m)
DIST. 3.0 m
Distância do altifalante de
surround direitoa)
[SR DIST.]
DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
(passo de 0.1 m)
DIST. 3.0 m
Posição do altifalante de
surrounda) [SUR POS.]
BEHD/HI, BEHD/LO, SIDE/HI,
SIDE/LO
SIDE/LO
Luminosidade do visora)
[DIMMER]
0% lumin., 40% lumin., 70% lumin.
0% lumin.
Calibração automáticaa)
[AUTO CAL]
A.CAL NO, A.CAL YES
A.CAL NO
Para informações, consulte a página indicada dentro dos parêntesis.
“AUDIO FOR HDMI” e “CONTROL FOR HDMI” passam no visor e, em seguida, aparecem “AUDIO” e
“CONTROL” respectivamente.
39PT
Operações do amplificador
Menu
[Visor]
Ajustar o nível
(Menu LEVEL)
Pode utilizar o menu LEVEL para regular o
balanço e o nível de cada altifalante. Estas
definições aplicam-se a todos os campos
acústicos.
Seleccione “1-LEVEL” nos menus do
amplificador. Para informações sobre como
ajustar os parâmetros, consulte “Navegar nos
menus” (página 37) e “Descrição dos menus”
(página 38).
Parâmetros do menu LEVEL
x T. TONE (Tonalidade de teste)
Permite ajustar os níveis e o balanço do
altifalante enquanto ouve a tonalidade de teste
na posição de audição. Para informações,
consulte “8: Ajustar o balanço e os níveis do
altifalante (TEST TONE)” (página 32).
x FRT BAL (Balanço dos
altifalantes frontais)
Permite ajustar o balanço entre os altifalantes
frontais esquerdo e direito.
x CNT LVL (Nível do altifalante
central)
x SL LVL (Nível do altifalante de
surround esquerdo)
x SR LVL (Nível do altifalante de
surround direito)
x SW LVL (Nível do subwoofer)
40PT
x D. RANGE (Compressor de
amplitude dinâmica)
Permite comprimir a amplitude dinâmica da
banda sonora. Esta função é útil se quiser ver
filmes à noite com o volume de som baixo. A
compressão da amplitude dinâmica só é
possível com fontes Dolby Digital.
• COMP. OFF
A amplitude dinâmica não é comprimida.
• COMP. STD
A amplitude dinâmica é comprimida de
acordo com os desejos do engenheiro de
som.
• COMP. MAX
A amplitude dinâmica é muito comprimida.
Sugestão
O compressor da amplitude dinâmica permite-lhe
comprimir a amplitude dinâmica da banda sonora
com base na informação respectiva incluída no sinal
Dolby Digital.
“COMP. STD” é a definição padrão mas só faz uma
compressão ligeira. Por isso, deve utilizar a
definição “COMP. MAX”. Esta comprime muito a
amplitude dinâmica e permite-lhe ver filmes à noite
com o volume de som baixo. Ao contrário dos
limitadores analógicos, os níveis são
predeterminados e oferecem uma compressão muito
natural.
Ajustar a tonalidade
(Menu TONE)
Parâmetros do menu TONE
x BASS LVL (Nível dos graves do
altifalante frontal)
x TRE LVL (Nível dos agudos do
altifalante frontal)
(Menu SUR)
Pode utilizar o menu SUR para seleccionar o
campo acústico desejado para ouvir um som
de alta qualidade.
Seleccione “3-SUR” nos menus do
amplificador. Para informações sobre como
ajustar os parâmetros, consulte “Navegar nos
menus” (página 37) e “Descrição dos menus”
(página 38).
Parâmetros do menu SUR
x S.F. SELCT (Selecção do campo
acústico)
Permite-lhe seleccionar o campo acústico
desejado. Para informações, consulte “Ouvir o
som de surround” (página 47).
Nota
O receptor permite-lhe aplicar o último campo
acústico seleccionado a uma entrada sempre que a
seleccionar (Ligação do campo acústico). Se, por
exemplo, seleccionar “HALL” para a entrada DVD,
mudar para uma entrada diferente e voltar a DVD,
“HALL” será aplicado automaticamente outra vez.
x EFFECT (Nível de efeito)
Permite-lhe ajustar a “presença” do efeito de
surround para o campo acústico seleccionado
com os botão MOVIE ou MUSIC e para o
campo acústico “HP THEA”.
• EFCT. MIN
O efeito de surround é mínimo.
• EFCT. STD
O efeito de surround é normal.
• EFCT. MAX
O efeito de surround é máximo.
41PT
Operações do amplificador
Pode utilizar o menu TONE para ajustar a
qualidade da tonalidade (nível de graves/
agudos) dos altifalantes frontais.
Seleccione “2-TONE” nos menus do
amplificador. Para informações sobre como
ajustar os parâmetros, consulte “Navegar nos
menus” (página 37) e “Descrição dos menus”
(página 38).
Definições do som de
surround
Definições do
sintonizador
(Menu TUNER)
Pode utilizar o menu TUNER para definir o
modo de recepção das estações de FM e dar
um nome às estações programadas.
Seleccione “4-TUNER” nos menus do
amplificador. Para informações sobre como
ajustar os parâmetros, consulte “Navegar nos
menus” (página 37) e “Descrição dos menus”
(página 38).
Parâmetros do menu TUNER
x FM MODE (Modo de recepção de
estações de FM)
• FM AUTO
Quando a estação de rádio emitir em estéreo,
o receptor descodifica o sinal como sinal
estéreo.
• FM MONO
O receptor descodifica o sinal como mono
independentemente do sinal da emissão.
x NAME IN (Dar um nome às
estações programadas)
Permite definir o nome das estações
programadas. Para informações, consulte “Dar
um nome às estações programadas” (página
56).
Definições de áudio
(Menu AUDIO)
Pode utilizar o menu AUDIO para ajustar as
definições de áudio de maneira a adaptar-se às
suas preferências.
Seleccione “5-AUDIO” nos menus do
amplificador. Para informações sobre como
ajustar os parâmetros, consulte “Navegar nos
menus” (página 37) e “Descrição dos menus”
(página 38).
Parâmetros do menu AUDIO
x DEC. PRI. (Prioridade de
descodificação de entrada de
áudio digital)
Permite-lhe especificar o modo de entrada do
sinal digital para as tomadas DIGITAL IN e
HDMI-IN.
• DEC. PCM
Quando os sinais da tomada DIGITAL IN
estão seleccionados, os sinais PCM têm
prioridade (para evitar interrupções quando
começa a reprodução). No entanto,
dependendo do formato, quando são
recebidos outros sinais pode não ouvir o
som. Neste caso, ajuste para “DEC. AUTO”.
Quando os sinais da tomada HDMI IN estão
seleccionados, só os sinais PCM são
transmitidos pelo leitor ligado. Se receber
sinais em qualquer outro formato, ajuste
para “DEC. AUTO”.
• DEC. AUTO
Alterna automaticamente o modo de entrada
entre DTS, Dolby Digital ou PCM.
Nota
Se a definição for “DEC. AUTO” e o som das
tomadas de áudio digital (para um CD, etc.) tiver
interrupções quando a reprodução começar, mude a
definição para “DEC. PCM”.
42PT
x NAME IN (Dar um nome às
entradas)
Permite seleccionar o idioma que deseja ouvir
durante a emissão digital. Esta função só
funciona com as fontes Dolby Digital.
• DUAL M/S (Principal/Secundário)
O som do idioma principal sai pelo
altifalante frontal esquerdo e o som do
idioma secundário sai simultaneamente pelo
altifalante frontal direito.
• DUAL M (Principal)
Ouve o som do idioma principal.
• DUAL S (Secundário)
Ouve o som do idioma secundário.
• DUAL M+S (Principal + Secundário)
Ouve uma mistura do som dos idiomas
principal e secundário.
Permite definir o nome das entradas. Para
informações, consulte “Dar um nome às
estações programadas” (página 56).
Operações do amplificador
x DUAL (Selecção de idioma de
emissão digital)
x A.V. SYNC. (Sincroniza a saída
de áudio com a de vídeo)
• A.V.SYNC. N (Não) (Atraso: 0 ms)
A saída de áudio não é atrasada.
• A.V.SYNC. Y (Sim) (Atraso: 60 ms)
A saída de áudio é atrasada para minimizar o
intervalo de tempo entre a saída de áudio e
de vídeo.
Notas
• Este parâmetro é útil se utilizar um projector ou
ecrã LCD ou de plasma de grandes dimensões.
• Este parâmetro só é válido se utilizar um campo
acústico seleccionado com os botão 2CH ou
A.F.D.
• Este parâmetro não é válido
– forem recebidos sinais com uma frequência de
amostragem superior a 48 kHz.
– Os sinais multicanal Linear PCM são recebidos
pela tomada HDMI.
x D. ASSIGN (Atribuição de
entrada de áudio digital)
Permite-lhe atribuir a entrada de áudio digital
a outra fonte de entrada. Para mais
informações, consulte “Audição de som
digital de outras entradas (DIGITAL
ASSIGN)” (página 65).
43PT
Notas
Definições de vídeo
(Menu VIDEO)
Pode utilizar o Menu VIDEO para efectuar
vários ajuste às definições HDMI, e dar um
nome às entradas.
Seleccione “6-VIDEO” nos menus do
amplificador. Para informações sobre como
ajustar os parâmetros, consulte “Navegar nos
menus” (página 37) e “Descrição dos menus”
(página 38).
Parâmetros do menu VIDEO
x AUDIO FOR HDMI (Para AUDIO
HDMI)
Permite-lhe definir a saída de áudio para
HDMI do componente de reprodução ligado
ao receptor através de uma ligação HDMI.
• AMP
A saída dos sinais áudio HDMI do
componente de reprodução só é efectuada
para as altifalantes ligadas ao receptor. O
som de múltiplos canais pode ser
reproduzido tal como está.
Nota
Os sinais de áudio não saem pelos altifalantes do
televisor se “AUDIO FOR HDMI” estiver
definido para “AMP”.
• TV+AMP
A saída do som é efectuada através das
altifalantes da TV e as altifalantes estão
ligadas ao receptor.
44PT
• A qualidade do som do componente de
reprodução depende da qualidade de som da TV,
tal como o número de canais e a frequência de
amostragem, etc. Quando a TV tem altifalantes
estéreo, a saída de som do receptor é também
estéreo tal como a TV, mesmo que reproduza
software com múltiplos canais.
• Quando liga o receptor a um componente de
apresentação de imagens (projector, etc.) não é
possível efectuar a saída de som do receptor.
Neste caso, seleccione a opção “AMP”
(Amplificador).
x CONTROL FOR HDMI (Controlo
para HDMI)
Permite-lhe ligar ou desligar a função
Controlo para HDMI. Para obter mais
informações, consulte “Controlo para HDMI”
(página 58).
x NAME IN (Dar um nome às
entradas)
Permite definir o nome das entradas. Para
informações, consulte “Dar um nome às
entradas” (página 68).
Definições do sistema
(Menu SYSTEM)
Parâmetros do menu SYSTEM
x FRT DIST. (Distância do
altifalantes frontais)
Permite definir a distância da posição de
audição até ao altifalante frontal (A). Se os
dois altifalantes frontais não estiverem
instalados a uma distância igual da posição de
audição, regule a distância de acordo com o
altifalante que estiver mais próximo.
A
30˚
100˚-120˚
30˚
A
100˚-120˚
Permite-lhe configurar a distância da sua
posição de audição até às altifalantes surround.
Sugestão
A distância entre a altifalante central e a posição de
audição B não pode estar mais perto do que 1,5
metro do que a situada entre a posição de audição e
a altifalante frontal A. Coloque as altifalantes de
maneira a que a diferença no comprimento de B no
seguinte diagrama não esteja mais perto do que
1,5 metros do que o comprimento de A.
Exemplo: Ajuste a distância B para 4,5 metros ou
mais quando a distância A for de 6 metros.
Para além disso, a distância entre as altifalantes
surround e a posição de audição C não pode estar
mais perto do que 4,5 metros do que a distância entre
a posição de audição e as altifalantes frontal A.
Coloque as altifalantes de maneira a que a diferença
no comprimento de C no diagrama que se segue
não esteja mais perto do que 4,5 metros do que o
comprimento de A.
Exemplo: Ajuste a distância C para 1,5 metros ou
mais quando a distância A for de 6 metros.
Isto é importante porque a colocação incorrecta das
altifalantes impede que desfrute do som surround
(envolvente). De salientar que a colocação das
altifalantes mais perto do que o desejado irá
provocar um atraso na saída do som dessa
altifalante. Por outras palavras, a altifalante irá
parecer que está mais afastada.
Se ajustar este parâmetro enquanto ouve o som
obtém um som de surround de muito melhor
qualidade. Experimente!
x CNT DIST. (Distância do
altifalante central)
Permite definir a distância da posição de
audição até ao altifalante central.
x SL DIST. (Distância do altifalante
de surround esquerdo).
continua
45PT
Operações do amplificador
Pode utilizar o menu SYSTEM para definir a
distância dos altifalantes ligados a este
sistema.
Seleccione “7-SYSTEM” nos menus do
amplificador. Para informações sobre como
ajustar os parâmetros, consulte “Navegar nos
menus” (página 37) e “Descrição dos menus”
(página 38).
x SR DIST. (Distância do altifalante
de surround direito)
x SUR POS.
(Posição dos altifalantes de
surround)
Permite especificar a localização dos
altifalantes de surround para obtenção dos
efeitos de som correctos nos modos CINEMA
STUDIO EX (página 50).
• BEHD/HI
Seleccione esta opção se a localização dos
altifalantes de surround corresponder às
secções B e D.
• BEHD/LO
Seleccione esta opção se a localização dos
altifalantes de surround corresponder às
secções B e C.
• SIDE/HI
Seleccione esta opção se a localização dos
altifalantes de surround corresponder às
secções A e D.
• SIDE/LO
Seleccione esta opção se a localização dos
altifalantes de surround corresponder às
secções A e C.
46PT
Sugestão
A posição dos altifalantes de surround destina-se
especificamente à implementação dos modos
CINEMA STUDIO EX. No que se refere aos outros
campos acústicos a posição do altifalante não é tão
importante.
Estes campos acústicos foram concebidos a partir da
premissa de que os altifalantes de surround estariam
localizados atrás da posição de audição mas a
apresentação mantém-se bastante consistente
mesmo que os altifalantes de surround estejam
posicionados num ângulo bastante grande. No
entanto, se os altifalantes estiverem virados
directamente para a posição de audição da esquerda
e direita, os efeitos de surround tornam-se pouco
nítidos se não os definir para “SIDE/LO” ou “SIDE/
HI”.
No entanto, cada ambiente de audição tem muitas
variáveis, como reflexões da parede e pode obter
melhores resultados utilizando “BEHD/HI” se os
altifalantes estiverem localizados muito acima da
posição de audição mesmo que estejam localizados
directamente à esquerda e à direita.
Por isso, embora possa resultar numa definição
contrária à explicação acima, recomenda-se que
reproduza o software codificado de surround multicanal e seleccione a definição que proporciona uma
boa sensação de espaço e que consegue melhor
formar um espaço coeso entre o som de surround dos
altifalantes de surround e o som dos altifalantes
frontais. Se não tiver a certeza do que se ouve
melhor, seleccione “BEHD/LO” ou “BEHD/HI” e
depois utilize os ajustes do parâmetro de distância
do altifalante e do nível do altifalante para obter um
balanço adequado.
x DIMMER (Luminosidade do
visor)
Permite ajustar a luminosidade em 3 passos.
Calibrar
automaticamente as
definições adequadas
(Menu A. CAL)
Para obter mais informação sobre a calibração
automática, consulte “7: Calibrar
automaticamente as definições adequadas
(AUTO CALIBRATION)” (página 28).
Ouvir o som de surround
Ouvir o som de surround
Dolby Digital e DTS
(AUTO FORMAT DIRECT)
SAT
TV
SA-CD/CD TUNER
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
A.F.D.
MUSIC
THEATRE
DVD/BD
MENU
AUTO CAL
Carregue em A.F.D. várias vezes
para seleccionar o campo acústico
desejado.
Para informações, consulte “Tipos do modo
A.F.D.” (página 48).
continua
47PT
Ouvir o som de surround
O modo formatação directa automática
(A.F.D.) permite ouvir um som mais fiel e
seleccionar o modo de descodificação para
ouvir um som estéreo de 2 canais como som
multi-canal.
Tipos do modo A.F.D.
Modo A.F.D.
[Visor]
Áudio multi-canal Efeito
depois da
descodificação
A.F.D. AUTO
[A.F.D. AUTO]
(Detectar
automaticamente)
Apresenta o som como se tivesse sido gravado/codificado
sem adicionar nenhum efeito de surround. No entanto, este
receptor gera um sinal de baixa frequência para saída para o
subwoofer se não houver sinais de LFE.
PRO LOGIC
[DOLBY PL]
4 canais
Executa a descodificação Dolby Pro Logic. A fonte gravada
no formato de 2 canais é descodificada para o formato de 4.1
canais.
PRO LOGIC II MOVIE 5 canais
[PLII MV]
Executa a descodificação do modo Dolby Pro Logic II
Movie. Esta definição é ideal para os filmes codificados em
Dolby Surround. Além disso, este modo pode reproduzir
som em 5.1 canais para ver filmes de vídeo dobrados ou
antigos.
PRO LOGIC II MUSIC
[PLII MS]
5 canais
Executa a descodificação do modo Dolby Pro Logic II
Music. Esta definição é ideal para fontes estéreo normais
como CDs.
MULTI STEREO
[MULTI ST.]
(Multi estéreo)
Todos os altifalantes emitem sinais esquerdo/direito 2
canais.
48PT
Seleccionar um campo
acústico pré-programado
Pode tirar vantagem do som surround
seleccionando um dos campos acústicos préprogramados do receptor. Estes campos dãolhe a sensação de estar a ouvir o som potente e
excitante das salas de cinema e de concertos
sem sair de casa.
TV
2CH
A.F.D.
SA-CD/CD TUNER
MOVIE
Ouvir o som de surround
SAT
MUSIC
2CH
MUSIC
THEATRE
A.F.D.
1
2
3
4
5
6
DVD/BD
MENU
MOVIE
AUTO CAL
Carregue várias vezes em MOVIE
para seleccionar um campo
acústico para filmes ou várias
vezes em MUSIC para seleccionar
um campo acústico para música.
Para informações, consulte “Tipos de campos
acústicos disponíveis” (página 50).
continua
49PT
Tipos de campos acústicos disponíveis
Campo
Campo acústico
acústico para [Visor]
Efeito
Cinema
CINEMA STUDIO EX A
DCS [C.ST.EX A]
Reproduz as características de som do estúdio de produção
cinematográfica “Cary Grant Theater” da Sony Pictures
Entertainment. Este é o modo normal, óptimo para ver quase
todos os tipos de filmes.
CINEMA STUDIO EX B
DCS [C.ST.EX B]
Reproduz as características de som do estúdio de produção
cinematográfica “Kim Novak Theater” da Sony Pictures
Entertainment. Este modo é o ideal para ver filmes de ficção
científica ou acção com muitos efeitos de som.
CINEMA STUDIO EX C
DCS [C.ST.EX C]
Reproduz as características de som de um palco instrumental
da Sony Pictures Entertainment. Este modo é ideal para ver
musicais e filmes com uma banda sonora de música de
orquestra.
HALL [HALL]
Reproduz a acústica de uma sala de concerto clássica.
JAZZ CLUB [JAZZ]
Reproduz a acústica de um clube de jazz.
LIVE CONCERT
[CONCERT]
Reproduz a acústica de uma sala ao vivo com 300 lugares.
Música
STADIUM [STADIUM]
Reproduz o ambiente de um estádio grande ao ar livre.
SPORTS [SPORTS]
Reproduz a sensação de uma transmissão desportiva.
PORTABLE AUDIO
ENHANCER
[PORTABLE]
Reproduz uma imagem de som nítida e de melhor qualidade
do equipamento de áudio portátil. Este modo é ideal para MP3
e outros formatos de música comprimida.
Auscultadores* HEADPHONE 2CH
[HP 2CH]
HEADPHONE THEATER
DCS [HP THEA]
Este modo é seleccionado automaticamente se utilizar os
auscultadores com o modo 2CH STEREO (página 51)/A.F.D.
(página 48) seleccionado. As fontes de estéreo de 2 canais
normais não são submetidas a nenhum processamento de
campo acústico e o som surround multi-canal é remisturado
para o formato 2 canais (downmix).
Este modo é seleccionado automaticamente se utilizar os
auscultadores com o campo acústico para filme/música
seleccionado. Dá-lhe a sensação de estar numa sala de cinema
mesmo estando a utilizar os auscultadores.
* Pode seleccionar este campo acústico se os auscultadores estiverem ligados ao receptor.
Notas
Sugestões
• Os efeitos produzidos pelos altifalantes virtuais
podem provocar um aumento de ruído no sinal de
reprodução.
• Com campos acústicos que utilizem altifalantes
virtuais, não consegue ouvir o som emitido
directamente pelos altifalantes de surround.
• Esta função não é activada quando
– forem recebidos sinais com uma frequência de
amostragem superior a 48 kHz.
– forem recebidos sinais multicanal Linear PCM
pela tomada HDMI.
• Pode identificar o formato de codificação do software
de DVD, etc., olhando para o logótipo da embalagem.
• Os campos acústicos com a marca DCS utilizam a
tecnologia DCS. Para obter mais informações sobre
Digital Cinema Sound (DCS), consulte o “Glossário”
(página 72).
50PT
Para desactivar o efeito de
surround de filme/música
Carregue em 2CH para seleccionar “2CH ST.”
ou carregue várias vezes em A.F.D. para
seleccionar “A.F.D. AUTO”.
Utilizar apenas os
altifalantes frontais e o
subwoofer
(2CH STEREO)
2CH
SAT
TV
2CH
A.F.D.
Para esta operação tem de utilizar os botões do
receptor.
1,2
?/1
MUSIC
THEATRE
1
2
3
4
5
6
DVD/BD
MENU
AUTO CAL
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
AUTO CAL MIC
MEMORY/
ENTER
TUNING
MODE
TUNING
2CH
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
AUTO CAL
MUTING
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
PHONES
VIDEO
L AUDIO R
2
1
Carregue em ?/1 para desligar
o receptor.
2
Carregue sem soltar em 2CH e
?/1.
SA-CD/CD TUNER
MOVIE
MASTER VOLUME
DISPLAY
SPEAKERS
(ON/OFF)
“S.F. CLR.” aparece no visor e todos os
campos acústicos voltam às predefinições.
Carregue em 2CH.
51PT
Ouvir o som de surround
Neste modo o receptor transmite o som dos
altifalantes frontais esquerdo/direito e do
subwoofer.
Se houver entrada de formatos de surround
multi-canal, os sinais são “downmixed”
(remisturados) para 2 canais sendo as
frequências dos graves emitidas pelo
subwoofer.
Se houver uma entrada de uma fonte de 2
canais estéreo normal, o circuito de
redireccionamento dos graves do receptor é
activado. As frequências de graves do canal
frontal são transmitidas pelo subwoofer.
Repor as definições
iniciais dos campos
acústicos
Operações do sintonizador
1
Ouvir rádio em FM/AM
Pode ouvir emissões de FM e AM através do
sintonizador interno. Antes de o utilizar
verifique se ligou as antenas de FM e AM ao
receptor (página 26).
Sugestão
O intervalo de sintonização directa difere com o
código de área mostrado na tabela abaixo. Para
informações sobre os códigos de área, consulte a
página 3.
Código de área
FM
AM
CEL, CEK
50 kHz
9 kHz
Carregue em TUNER várias
vezes para seleccionar a banda
de FM ou AM.
Também pode utilizar INPUT
SELECTOR no receptor.
2
Carregue em TUNING + ou
TUNING –.
Carregue em TUNING + para procurar
das frequências mais baixas para as mais
altas; carregue em TUNING – para
procurar das frequências mais altas para
as mais baixas.
O receptor pára a procura sempre que
sintonizar uma estação.
Utilizar os controlos do
receptor
1 Rode INPUT SELECTOR para seleccionar
Sintonização automática
a banda de FM ou AM.
2 Carregue em TUNING MODE várias vezes
VIDEO1
VIDEO2
SAT
TV
2CH
A.F.D.
BD
DVD
SA-CD/CD TUNER
MOVIE
para seleccionar “AUTO T.”.
1
MUSIC
Se a recepção de FM estéreo for
má
THEATRE
1
2
3
4
5
6
DVD/BD
MENU
7
-
9
8
>10
0/10
Se a recepção de FM for má e “ST” piscar no
visor, seleccione o som mono para reduzir a
distorção. Carregar várias vezes em FM
MODE até o indicador “MONO” se acender
no visor.
Para voltar ao modo estéreo, carregue várias
vezes em FM MODE até o indicador
“MONO” se apagar no visor.
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY AMP MENU
ENTER
CLEAR
DISPLAY
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
O
RETURN/EXIT
MENU/HOME
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
2
TUNING –
m
TUNING +
H
X
52PT
M
FM MODE
TV
x
3 Carregue em TUNING + ou TUNING –.
FM MODE
Se não conseguir sintonizar
uma estação
Sintonização directa
Pode introduzir directamente a frequência de
uma estação utilizando os botões numéricos.
VIDEO1
VIDEO2
BD
SAT
TV
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DVD
SA-CD/CD TUNER
1
Verifique se introduziu a frequência correcta.
Se não tiver, repita os passos 2 a 4. Se
continuar a não conseguir sintonizar a estação,
isso significa que a frequência respectiva não
é utilizada na sua área.
MUSIC
THEATRE
3
DVD/BD
MENU
>10
-
0/10
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY AMP MENU
ENTER
CLEAR
DISPLAY
TOOLS/
OPTIONS
MUTING
2
4
TV VOL
MASTER VOL
Operações do sintonizador
O
RETURN/EXIT
1
MENU/HOME
Carregue em TUNER vária
vezes para seleccionar a banda
de FM ou AM.
Também pode utilizar INPUT
SELECTOR no receptor.
2
3
Carregue em D.TUNING.
Carregue em botões numéricos
para introduzir a frequência.
Exemplo 1: FM 102,50 MHz
Seleccione 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Exemplo 2: AM 1.350 kHz
Seleccione 1 b 3 b 5 b 0
4
Carregue em ENTER.
Também pode utilizar MEMORY/
ENTER no receptor.
Sugestão
Se tiver sintonizado uma estação de AM,
regule a direcção da antena quadrangular de
AM até obter a melhor recepção.
53PT
3
Programar as estações
de rádio
Pode programar um máximo de 30 estações de
FM e 30 estações de AM. Depois pode
sintonizar facilmente as estações que ouve
com maior frequência.
Também pode utilizar MEMORY/
ENTER no receptor.
“MEMORY” acende-se durante alguns
segundos. Execute os passos 4 e 5 antes
da indicação “MEMORY” desaparecer.
4
Programar as estações de rádio
VIDEO1
VIDEO2
SAT
TV
BD
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
MUSIC
5
THEATRE
4
-
0/10
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY AMP MENU
ENTER
CLEAR
DISPLAY
TOOLS/
OPTIONS MUTING
3,5
TV VOL
MASTER VOL
6
O
RETURN/EXIT
MENU/HOME
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
TUNING –
m
1
PRESET
+/–
TUNING +
H
M
Carregue em TUNER várias
vezes para seleccionar a banda
de FM ou AM.
Também pode utilizar INPUT
SELECTOR no receptor.
2
Sintonize a estação que quer
programar utilizando a
Sintonização automática ou
(página 52) ou a Sintonização
directa (página 53).
Se necessário, mude o modo de recepção
de FM (página 52).
54PT
Carregue em ENTER.
Também pode utilizar MEMORY/
ENTER no receptor.
A estação é memorizada com o número
programado.
Se “MEMORY” desaparecer antes de
carregar em ENTER, comece de novo a
partir do passo 3.
DVD/BD
MENU
>10
Carregue nos botões
numéricos para seleccionar um
número programado.
Também pode carregar em PRESET + ou
PRESET – para seleccionar um número
programado.
Se “MEMORY” desaparecer antes de
seleccionar o número programado,
comece de novo a partir do passo 3.
DVD
SA-CD/CD TUNER
Carregue em MEMORY.
Repita os passos 1 a 5 para
programar outra estação.
Utilizar os botões do receptor
Sintonizar as estações
programadas
1 Rode INPUT SELECTOR para seleccionar
a banda de FM ou AM.
2 Carregue em TUNING MODE várias vezes
SAT
TV
SA-CD/CD TUNER
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
1
MUSIC
para seleccionar “PRESET T.”.
3 Carregue em TUNING + ou TUNING –
várias vezes para seleccionar a estação
programada desejada.
THEATRE
DVD/BD
MENU
Botões
numérics
7
9
8
>10
-
0/10
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY AMP MENU
ENTER
CLEAR
DISPLAY
ENTER
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
O
Operações do sintonizador
2
RETURN/EXIT
MENU/HOME
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
TUNING –
m
TUNING +
H
M
1
Carregue em TUNER várias
vezes para seleccionar a banda
de FM ou AM.
2
Carregue em PRESET + ou
PRESET – várias vezes para
seleccionar a estação
programada desejada.
Sempre que carregar no botão pode
seleccionar uma estação programada da
maneira seguinte:
01
02
03
30
04
29
05
...
27
28
Também pode carregar nos botões
numéricos para seleccionar a estação
programada desejada. Depois, carregue
em ENTER para confirmar a selecção.
55PT
7
Dar um nome às estações
programadas
VIDEO1
VIDEO2
SAT
TV
2CH
A.F.D.
BD
MOVIE
O cursor pisca e pode seleccionar um
carácter. Siga o procedimento descrito em
“Para criar um nome de índice” a seguir.
DVD
SA-CD/CD TUNER
1
MUSIC
2
índice. Carregue em V/v para seleccionar
um carácter e carregue em B/b para mover
o cursor para a posição seguinte.
3
DVD/BD
MENU
4
5
6
7
8
9
>10
-
0/10
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY AMP MENU
ENTER
CLEAR
DISPLAY
3
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
4-7
RETURN/EXIT
MENU/HOME
Carregue em TUNER várias
vezes para seleccionar a banda
de FM ou AM.
Também pode utilizar INPUT
SELECTOR no receptor.
2
Sintonize a estação
programada para a qual quer
criar um nome de índice
(página 55).
3
Carregue em AMP MENU.
“1-LEVEL” aparece no visor.
4
Carregue em V/v várias vezes
para seleccionar “4-TUNER”.
5
Carregue em
ou b para
entrar no menu.
6
Carregue em V/v várias vezes
para seleccionar “NAME IN”.
56PT
Se se enganar
Carregue em B/b até o carácter que quer
alterar piscar no visor e carregue em V/v
para seleccionar o carácter correcto.
Sugestões
O
1
Para criar um nome de índice
1 Utilize V/v/B/b para criar um nome de
THEATRE
1
Carregue em
ou b para
introduzir o parâmetro.
• Pode seleccionar o tipo de carácter carregando
em V/v.
Alfabeto (maiúsculas) t Números t
Símbolos
• Para introduzir um espaço em branco, carregue
em b sem seleccionar caracteres.
2 Carregue em
para introduzir o nome.
O nome introduzido fica registado.
Nota
Quando der um nome a uma estação RDS e
sintonizar essa estação, em vez do nome que
introduziu, aparece o nome do serviço do programa.
(Não pode alterar o nome do serviço do programa. O
nome que introduziu é substituído pelo nome do
serviço do programa.)
Utilizar o sistema de
dados de rádio (RDS)
Com este receptor também pode utilizar a
função RDS (Radio Data System), que permite
que as estações de rádio enviem informação
adicional juntamente com o sinal normal do
programa. Pode ver a informação RDS.
Notas
• A função RDS só se aplica às estações de FM.
• Nem todas as estações de FM oferecem o serviço
RDS ou o mesmo tipo de serviços. Se não estiver
familiarizado com os serviços RDS da sua área,
informe-se junto das estações de rádio locais.
Basta seleccionar uma estação da
banda de FM utilizando a
sintonização directa (página 53),
automática (página 52) ou
programada (página 55).
Quando sintonizar uma estação que ofereça
serviços RDS, a indicação “RDS” acende-se e
o nome do serviço do programa aparece no
visor.
Nota
A função RDS pode não funcionar correctamente se
a estação que sintonizou não estiver a transmitir
correctamente o sinal RDS ou se o sinal não for
suficientemente forte.
Sintonize uma estação RDS e
carregue em DISPLAY várias vezes
no receptor.
Sempre que carregar no botão, a informação
RDS no visor muda pela ordem seguinte:
Nome do serviço do programa t Frequência
t Indicação do tipo do programaa) t
Indicação do texto de rádiob) t Indicação da
hora actual (sistema de 24 horas) t Campo
acústico actualmente aplicado
a)
Tipo do programa que está a ser transmitido.
de texto enviadas pela estação RDS.
b) Mensagens
Notas
• Se houver uma comunicação de emergência feita
pelas autoridades governamentais, “ALARM”
pisca no visor.
• Se a mensagem tiver 9 caracteres ou mais, o texto
respectivo desfila no visor.
• Se uma estação não oferecer um determinado
serviço RDS, “NO XXXX” (como “NO TEXT”)
aparece no visor.
Descrição do tipo de programas
Indicação do Descrição
tipo de
programa
NEWS
Programas de notícias
AFFAIRS
Programas temáticos que
aprofundam as notícias actuais
INFO
Programas de informação sobre
uma grande variedade de assuntos
incluindo informação ao
consumidor e conselhos médicos
SPORT
Programas desportivos
EDUCATE
Programas educacionais, como
“bricolage” e programas de
aconselhamento
DRAMA
Séries e peças radiofónicas
CULTURE
Programas sobre cultura nacional
ou regional tendo, por exemplo,
por tema a língua e problemas
sociais
continua
57PT
Operações do sintonizador
Receber emissões RDS
Ver a informação RDS
Indicação do Descrição
tipo de
programa
SCIENCE
Programas sobre ciências naturais
e tecnologia
VARIED
Outros tipos de programas, como
entrevistas com celebridades,
jogos e comédia
POP M
Programas de música popular
ROCK M
Programas de música rock
EASY M
Música ligeira
LIGHT M
Música instrumental, vocal e
coral
CLASSICS
Actuações de grandes orquestras,
música de câmara, ópera, etc.
OTHER M
Música não abrangida pelas
categorias acima, como Rhythm
& Blues e Reggae
WEATHER
Informação sobre o tempo
FINANCE
Sessões e relatórios do mercado
bolsista, etc.
CHILDREN
Programas para crianças
SOCIAL
Programas sobre pessoas e aquilo
que as afecta
RELIGION
Programas de conteúdo religioso
PHONE IN
Programas em que o público pode
expressar a sua opinião por
telefone ou num fórum público
TRAVEL
Programas sobre viagens. Não se
aplica às comunicações
procuradas com a função TP/TA.
LEISURE
Programas sobre actividades de
lazer, como jardinagem, pesca,
cozinha, etc.
JAZZ
Programas de jazz
COUNTRY
Programas de música Country
NATION M
Programas de música popular do
país ou região
OLDIES
Programas de músicas dos velhos
tempos
FOLK M
Programas de música Folk
DOCUMENT
Temas de investigação
NONE
Todos os programas não
definidos acima
58PT
Controlo para HDMI
Utilizar a função Controlo
para HDMI para o
“BRAVIA” Sync
Para utilizar o “BRAVIA” Sync, defina a
função de Controlo para HDMI como se
explica abaixo.
Se ligar componentes Sony que sejam
compatíveis com a função Controlo para
HDMI através de um cabo HDMI (não
fornecido), a operação torna-se mais simples,
como é descrito a seguir:
• Reprodução directa: Quando reproduz um
componente como um leitor de DVD/
Blu-ray, o receptor e o televisor ligam-se
automaticamente e mudam para a entrada
HDMI apropriada.
• Controlo do sistema áudio: Enquanto estiver
a ver televisão, pode escolher ouvir o som
pelos altifalantes do televisor ou pelos
altifalantes ligados ao receptor.
• Desligar o Sistema: Quando desligar o
televisor, o receptor e os componentes
ligados também se desligam
automaticamente.
A norma Controlo para HDMI é uma função
de controlo mútuo utilizada pela HDMI CEC
(Consumer Electronics Control) para HDMI
(High-Definition Multimedia Interface).
A função Controlo para HDMI
não funciona nos seguintes
casos:
• Se ligar o receptor a um componente que não
seja compatível com a função Controlo para
HDMI da Sony.
• Se ligar o receptor e os componentes
utilizando uma ligação que não é HDMI.
Recomendamos que ligue o receptor a
produtos com a função “BRAVIA” Theatre
Sync.
Nota
Dependendo do componente ligado, a função
Controlo para HDMI pode não funcionar. Consulte
o manual de instruções do componente.
Controlo para HDMI
59PT
Tirar partido da transmissão de
som surround multicanal do
televisor.
Ligar um televisor e outros
componentes
Pode ouvir som surround multicanal no
televisor pelos altifalantes ligados ao receptor.
Ligue a tomada de saída OPTICAL do
televisor à tomada OPTICAL IN do receptor.
Antes de ligar os cabos, desligue o cabo de
alimentação CA (cabo de alimentação).
Sintonizador de satélite/
Set-top box
Leitor de discos Blu-ray
Leitor de DVD
Sinais de áudio/
vídeo
Sinais de áudio/
vídeo
Sinais de áudio/
vídeo
A
TV
SAT IN
ANTENNA
A
DVD IN
BD IN
A
OUT
OPTICAL
HDMI
IN
AM
SAT IN
DVD IN
VIDEO 1 IN MONITOR OUT
Y
SAT
IN
OPTICAL
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
PB/
CB
VIDEO
OUT
DVD
IN
PR/
CR
COAXIAL
MONITOR
DIGITAL (ASSIGNABLE)
OUT
DC5V
0.7A MAX
IN
IN
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
FRONT
COMPONENT VIDEO
AUDIO
OUT
L
SURROUND
R
L
CENTER
L
R
DMPORT
R
SA-CD/CD/CD-R
B
TV
SAT
DVD
VIDEO 1
C
A
Sinais de
áudio
Televisor, etc.
A Cabo HDMI (não fornecido)
Recomenda-se que utilize um cabo HDMI da Sony.
B Cabo digital óptico (não fornecido)a)
C Cabo de áudio (não fornecido)a)
a)
Ligue a pelo menos um dos cabos de áudio (B ou C).
60PT
SPEAKERS
SUB WOOFER
Sinais de
áudio/
vídeo
6 Repita os passos 4 e 5 para outros
Preparar a função
Controlo para HDMI
Notas
• Se desligar e voltar a ligar o cabo HDMI, tem de
repetir os passos 1 a 6 acima.
• Não pode executar a Reprodução directa e o
Controlo do sistema áudio durante a função
Controlo para HDMI - Instalação fácil.
• Antes de executar a função Controlo para HDMI Instalação fácil no televisor, ligue o televisor, os
componentes ligados e o receptor.
• Se os componentes de reprodução não funcionam
depois de ter definido a função Controlo para
HDMI - Instalação fácil, verifique a definição
Controlo para HDMI no televisor.
• Se os componentes ligados não suportam Controlo
para HDMI - Instalação fácil, tem de definir a
função Controlo para HDMI nos componentes
ligados para ligada, antes de executar a função
Controlo para HDMI - Instalação fácil no televisor.
Controlo para HDMI
Este receptor suporta a função Controlo para
HDMI-Instalação fácil.
Esta função só está disponível para certos tipos
de televisor. Se activar Controlo para HDMI Instalação fácil no televisor, a definição
Controlo para HDMI no receptor muda, em
conformidade, automaticamente.
Durante o funcionamento do Controlo para
HDMI - Instalação fácil, “CONTROL”,
“SCAN FOR” e “HDMI” aparecem
sequencialmente no visor. Este receptor muda
automaticamente a entrada para HDMI.
Quando a definição estiver terminada, aparece
“COMPLETE” no visor.
Para mais informações, consulte o manual de
instruções dos componentes ligados.
Se o televisor não suporta a função “Controlo
para HDMI - Instalação fácil”, faça o seguinte.
Para mais informações sobre o televisor e os
componentes ligados, consulte o manual de
instruções dos respectivos componentes.
1 Verifique se o receptor está ligado ao
televisor e aos componentes (compatível
com a função Controlo para HDMI)
utilizando uma ligação HDMI.
2 Ligue o receptor, o televisor e os
componentes ligados.
3 Defina a função HDMI CONTROL
respectiva para o receptor e o televisor para
ligada.
Consulte “Para definir Controlo para
HDMI” (page 62).
Para obter mais informações acerca da
definição do televisor, consulte o manual de
instruções do televisor.
4 Seleccione a entrada HDMI do receptor e
televisor em função da entrada HDMI do
componente ligado, para que apareça a
imagem deste.
5 Defina a função Controlo para HDMI dos
componentes ligados para ligada.
Se a função Controlo para HDMI para o
componente ligado já estiver activada, não é
necessário alterar a definição.
componentes com que deseje utilizar a
função Controlo para HDMI.
continua
61PT
Para definir Controlo para HDMI
Ver um DVD
(Reprodução directa)
7
8
>10
-
0/10
9
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY AMP MENU
ENTER
CLEAR
DISPLAY
1
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
2-6
O
RETURN/EXIT
1
MENU/HOME
Carregue em AMP MENU.
“1-LEVEL” aparece no visor.
2
Carregue várias vezes em V/v
para seleccionar “6-VIDEO”.
3
Carregue em
ou b para
activar o menu.
4
Carregue várias vezes em V/v
para seleccionar “CONTROL
FOR HDMI”.
“CONTROL FOR HDMI” passa no visor,
depois aparece “CONTROL”.
5
Carregue em
ou b para
activar o parâmetro.
6
Carregue várias vezes em V/v
para seleccionar “CTRL ON”.
A função Controlo para HDMI é activada.
62PT
Pode ouvir o som e ver a imagem do
componente ligado ao receptor através de
ligações HDMI directamente.
Reproduzir um componente ligado.
O receptor e o televisor ligaram-se
automaticamente e mudaram para a entrada
HDMI apropriada.
Ver um DVD directamente
Também pode seleccionar um componente
ligado, como um leitor de DVD/de discos
Blu-ray, utilizando o menu do televisor. Neste
caso, o receptor e o televisor mudam para a
entrada HDMI apropriada.
Nota
Dependendo do televisor, o início do conteúdo pode
não ser visível.
Tirar partido do som do
televisor pelos altifalantes
ligados ao receptor
(Controlo do sistema áudio)
(Desligar o Sistema)
Se desligar o televisor no botão POWER do
comando do televisor, o receptor e os
componentes ligados desligam-se
automaticamente.
Também pode utilizar o comando do receptor
para desligar o televisor.
TV INPUT
TV ?/1
SLEEP DMPORT AV ?/1
?/1
SYSTEM STANDBY
VIDEO1
VIDEO2
SAT
TV
2CH
A.F.D.
BD
TV ?/1
DVD
SA-CD/CD TUNER
MOVIE
MUSIC
THEATRE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DVD/BD
MENU
>10
-
0/10
Controlo para HDMI
Pode tirar partido do som do televisor pelos
altifalantes ligados ao receptor directamente.
Pode utilizar a função Controlo do sistema
áudio utilizando o menu do televisor.
Para obter mais informações, consulte o
manual de instruções do televisor.
Se a função Controlo do sistema áudio for
ligada, o receptor liga-se e muda para a entrada
apropriada automaticamente.
O som do televisor sai pelos altifalantes
ligados ao receptor, e o volume do televisor é
minimizado ao mesmo tempo.
Também pode utilizar a função Controlo do
sistema áudio da seguinte forma.
• Se ligar o receptor enquanto o televisor
estiver ligado, a função Controlo do sistema
áudio liga-se automaticamente e o som sai
do televisor através dos altifalantes ligados
ao receptor. No entanto, se desligar o
receptor, o som sai através dos altifalantes do
televisor.
• Pode ajustar o volume do receptor quando
ajusta o volume do televisor.
Desligar o receptor com o
televisor
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY AMP MENU
ENTER
CLEAR
DISPLAY
TOOLS/
OPTIONS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
Notas
• Se a função Controlo de sistema áudio não
funcionar de acordo com a definição do televisor,
consulte o manual de instruções do televisor.
• Se “CONTROL FOR HDMI” estiver definido para
“CTRL ON”, as programações de “AUDIO FOR
HDMI” no menu VIDEO programam-se
automaticamente, dependendo das definições do
Controlo do sistema áudio.
• Se ligar um televisor que não tenha a função
Controlo do sistema áudio, essa função não
funciona.
• Se o televisor estiver ligado antes de ligar o
receptor, o som do televisor não se ouve por uns
momentos.
• Se mudar para outra entrada que não seja HDMI ou
da TV, a função Controlo do sistema áudio desligase automaticamente.
• Se mudar de outra entrada para uma entrada HDMI
ou da TV, a função Controlo do sistema áudio ligase automaticamente.
O
RETURN/EXIT
MENU/HOME
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
TUNING –
m
TUNING +
H
TV
M
FM MODE
TV
X
x
Carregue em TV e TV ?/1 ao
mesmo tempo.
O televisor, o receptor e os componentes
ligados através da entrada HDMI estão
desligados.
continua
63PT
Notas
• Defina a Sincronização espera do televisor para
“ON” antes de utilizar a função Desligar o sistema.
Para mais informações, consulte o manual de
instruções do televisor.
• Dependendo do estado, os componentes ligados
podem não se desligar. Para mais informações,
consulte o manual de instruções dos componentes
ligados.
Outras operações
Alternar entre áudio
digital e analógico
(INPUT MODE)
Quando há componentes ligados
simultaneamente às tomadas digital e
analógica do receptor, pode especificar o
modo de entrada de áudio para qualquer um
deles, ou mudar de um para o outro,
dependendo do tipo de material que quer ver.
1
Rode INPUT SELECTOR do
receptor para seleccionar a
entrada.
Também pode utilizar os botões de
entrada do telecomando.
2
Carregue em INPUT MODE do
receptor várias vezes para
seleccionar o modo de entrada
de áudio.
O modo de entrada de áudio seleccionado
aparece no visor.
Modos de entrada de áudio
x AUTO
Dá prioridade aos sinais de áudio digital no
caso de haver, simultaneamente, uma ligação
digital e uma ligação analógica.
Se houver mais de uma ligação digital, os
sinais de áudio HDMI têm prioridade sobre os
sinais de áudio COAXIAL e OPTICAL.
Se não forem recebidos sinais de áudio
digitais, são seleccionados os sinais
analógicos.
x ANALOG
Define a entrada de sinais de áudio analógicos
para as tomadas AUDIO IN (L/R).
Nota
Dependendo da entrada pode não ser possível
definir alguns modos de entrada de áudio.
64PT
Audição de som digital de
outras entradas
(DIGITAL ASSIGN)
Pode atribuir novamente a entrada áudio
digital que tenha sinais OPTICAL (Óptico) ou
COAXIAL (DVD IN, SAT IN) para outra
entrada quando não estiverem a ser utilizadas
actualmente.
Por exemplo, para efectuar a saída da fonte do
som para o leitor de DVD utilizando a tomada
OPTICAL IN (Entrada óptica) no receptor,
em seguida:
• Ligue a tomada da saída óptica do leitor de
DVD na tomada OPTICAL SAT IN do
receptor.
• Atribua a opção “SAT OPT” à opção
“DVD” na definição DIGITAL ASSIGN
(Atribuição digital).
1
Carregue em AMP MENU.
“1-LEVEL” aparece no visor.
Carregue em V/v várias vezes
para seleccionar “5-AUDIO”.
3
Carregue em
ou b para
entrar no menu.
4
Carregue em V/v várias vezes
para seleccionar “D. ASSIGN”.
5
Carregue em
ou b para
introduzir o parâmetro.
6
Carregue em V/v
repetidamente para seleccionar
uma entrada de áudio digital
livre (“SAT OPT”, por exemplo).
Pressione
ou b para
confirmar a selecção.
8
Carregue em V/v
repetidamente para seleccionar
a entrada (“SAT-DVD” neste
exemplo) a que quer atribuir a
tomada de entrada de áudio
digital que seleccionou no
passo 6.
Se a entrada DVD estiver seleccionada, o
som do leitor de DVD também se torna
digital através da tomada OPTICAL SAT
IN.
A entrada que pode atribuir novamente
varia de acordo com cada entrada áudio
digital. Para obter informações mais
detalhadas, consulte “Entradas atribuíveis
para a entrada áudio digital” (página 65).
Entradas atribuíveis para a
entrada áudio digital
A definição inicial encontra-se assinalada com
um sublinhado.
Entrada
áudio
digital
[Visor]
COAXIAL
DVD IN
[DVD
COAX]
OPTICAL
SAT IN
[SAT OPT]
Entradas
atribuíveis
Visor
VIDEO1
VIDEO2
BD
DVD
SAT
SA-CD/CD
VIDEO1
VIDEO2
BD
DVD
SAT
SA-CD/CD
DVD–VD1
DVD–VD2
DVD–BD
DVD–DVD
DVD–SAT
DVD–CD
SAT–VD1
SAT–VD2
SAT–BD
SAT–DVD
SAT–SAT
SAT–CD
Outras operações
2
7
continua
65PT
Notas
• Não é possível atribuir novamente mais do que
uma entrada áudio digital para a mesma entrada.
• Se tiver sido reatribuída a outra entrada, não pode
utilizar a entrada de áudio digital como a entrada
original.
• Se atribuir a entrada de áudio digital, a
predefinição INPUT MODE pode alterar-se
automaticamentee (página 64).
Ouvir o som de
adaptador DIGITAL
MEDIA PORT
(DMPORT)
Graças ao DIGITAL MEDIA PORT
(DMPORT) pode ouvir o som de um sistema
de rede como, por exemplo, uma fonte de
áudio/vídeo portátil ou PC.
Pode ouvir o som e a imagem do componente
associado ao receptor, ligando-o através do
adaptador DIGITAL MEDIA PORT (não
fornecido).
Para obter mais informações, consulte o
manual de instruções fornecido com o
adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Notas
• Não ligue outro adaptador sem ser o DIGITAL
MEDIA PORT.
• Antes de ligar os cabos, desligue o cabo de
alimentação CA (cabo de alimentação).
• Não ligue nem desligue o adaptador DIGITAL
MEDIA PORT enquanto o receptor estiver
activado.
• Consoante o adaptador DIGITAL MEDIA PORT,
pode não haver saída de vídeo.
• Os adaptadores DIGITAL MEDIA PORT podem
não estar disponíveis consoante as regiões.
66PT
Ligar o adaptador DIGITAL
MEDIA PORT
Pode ouvir o som e ver as imagens do
componente ligado à tomada DMPORT do
receptor através do adaptador DIGITAL
MEDIA PORT.
Televisor
TV
SAT IN
ANTENNA
DVD IN
OPTICAL
HD
IN
AM
A
SAT
IN
OPTICAL
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
DVD
IN
COAXIAL
MONITOR
DIGITAL (ASSIGNABLE)
Adaptador
DIGITAL MEDIA
PORT
OUT
DC5V
0.7A MAX
IN
IN
AUDIO
IN
AUDIO
IN
TV
SAT
DVD
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
L
DMPORT
R
SA-CD/CD/CD-R
VIDEO 1
SUB WOOF
A Cabo de vídeo (não fornecido)
DC5V
0.7A MAX
2
DMPORT
1
Notas
• Quando ligar o adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, introduza o conector com a marca da seta
virada de frente para a marca da seta existente na
tomada DMPORT.
• Faça correctamente as ligações DMPORT, ou seja,
introduza o conector a direito.
• Dado que o conector do adaptador DIGITAL
MEDIA PORT é frágil, manuseie-o com cuidado
quando instalar ou deslocar o receptor.
Pressione ambos os lados do conector e puxeo simultaneamente para fora.
67PT
Outras operações
Para retirar o adaptador
DIGITAL MEDIA PORT da
tomada DMPORT
Ouvir/ver um componente ligado
através da ligação DMPORT
1
Carregue em DMPORT.
Também pode utilizar INPUT
SELECTOR do receptor para seleccionar
“DMPORT”.
2
Inicie a reprodução do
componente ligado.
O som é reproduzido no receptor e a
imagem aparece no televisor. Para obter
mais informações, consulte o manual de
instruções fornecido com o adaptador
DIGITAL MEDIA PORT.
Dar um nome às entradas
Pode dar um nome até 8 caracteres às entradas
e vê-lo no visor do receptor.
Isto é muito útil para identificar as tomadas
com os nomes dos componentes ligados.
1
Também pode utilizar INPUT
SELECTOR no receptor.
2
Notas
• Consoante o tipo de adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, pode controlar o componente ligado com o
telecomando.
• Verifique se ligou a tomada MONITOR VIDEO
OUT do receptor ao televisor (página 67).
Sugestão
Se ouvir MP3 ou outros formatos de música
comprimida através de uma fonte de áudio portátil,
pode melhorar o som. Carregue várias vezes em
MUSIC para seleccionar “PORTABLE” (página
49).
Carregue num dos botões de
entrada para seleccionar a
entrada para a qual quer criar
um nome de índice.
Carregue em AMP MENU.
“1-LEVEL” aparece no visor.
3
Carregue em V/v várias vezes
para seleccionar “5-AUDIO” ou
“6-VIDEO”.
4
Carregue em
ou b para
entrar no menu.
5
Carregue em V/v para
seleccionar “NAME IN”.
6
Carregue em
ou b para
introduzir o parâmetro.
O cursor começa a piscar e pode
seleccionar um carácter. Siga o
procedimento descrito em “Para criar um
nome de índice” (página 56).
68PT
Mudar o visor
Pode verificar o campo acústico, etc.,
mudando as informações no visor.
Para esta operação tem de utilizar os botões do
receptor.
Utilizar o Temporizador
Sleep
Pode programar o receptor para se desligar
automaticamente a uma hora determinada.
Carregue várias vezes em
DISPLAY.
Carregue em SLEEP várias vezes
com o aparelho ligado.
Sempre que carregar no botão, o visor muda
pela ordem abaixo.
Sempre que carregar no botão, o visor muda
pela ordem seguinte:
Todas as entradas com
excepção da banda de FM e AM
Nome do índice da entradaa) t Entrada
seleccionada t Campo acústico actualmente
aplicado
Banda de FM e AM
a)
t OFF
Enquanto o temporizador sleep estiver
activado, o visor aparece esbatido.
Nota
Se carregar em botões do telecomando ou receptor
depois de o visor aparecer esbatido, este volta a ficar
mais claro. Passado algum tempo, o visor volta a
aparecer esbatido se não carregar em nenhum botão.
Sugestão
Para verificar o tempo restante antes que o receptor
se desligue, carregue em SLEEP. O tempo restante
aparece no visor. Se carregar novamente SLEEP,
desliga o temporizador sleep.
O nome de índice só aparece se o tiver atribuído à
fonte de entrada ou à estação programada (página
56, 68). O nome de índice não aparece se só
existirem espaços em branco ou se o nome for
igual ao da fonte de entrada.
b) Só durante a RDS recepção (página 57).
Nota
No caso de alguns idiomas, podem não aparecer os
caracteres ou símbolos.
69PT
Outras operações
Nome do serviço do programab) ou nome da
estação programadaa) t Frequência t
Indicação do tipo de programab) t Indicação
de texto de rádiob) t Indicação da hora actual
(sistema de 24 horas)b) t Campo acústico
actualmente aplicado
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
Gravar utilizando o
receptor
Gravar num suporte de gravação
1
Pode gravar a partir de um componente de
vídeo utilizando o receptor. Consulte o manual
de instruções fornecido com o componente de
gravação.
Também pode utilizar INPUT
SELECTOR do receptor.
2
Gravar num CD-R
Pode utilizar o receptor para gravar num CDR. Consulte o manual de instruções fornecido
com o gravador de CD.
1
2
Prepare o componente de
reprodução.
Por exemplo, sintonize a estação de rádio
que quer gravar (página 52).
3
Prepare o componente de
gravação.
Introduza um CD-R por gravar no
gravador de CD e regule o nível de
gravação.
4
Comece a gravar no
componente de gravação e
depois comece a reproduzir no
componente de reprodução.
Nota
As regulações do som não afectam a saída do sinal
das tomadas SA-CD/CD/CD-R OUT.
70PT
Prepare o componente de
reprodução.
Por exemplo, a cassete de vídeo que quer
copiar no videogravador.
3
Carregue num dos botões de
entrada para seleccionar o
componente de reprodução.
Também pode utilizar INPUT
SELECTOR do receptor.
Carregue num dos botões de
entrada para seleccionar o
componente de reprodução.
Prepare o componente de
gravação.
Para fazer a gravação, introduza uma
cassete de vídeo por gravar, etc. no
componente de gravação (VIDEO 1).
4
Comece a gravar no
componente de gravação e
depois comece a reproduzir no
componente de reprodução.
Nota
Algumas fontes contêm protecções contra a cópia
para impedir a gravação. Nesse caso, pode não ser
possível gravar a partir dessas fontes.
Categorias
Utilizar o telecomando
Alterar a atribuição dos
botões
Pode mudar as definições de fábrica dos
botões de entrada para as adaptar ao seu
sistema. Se, por exemplo, ligar um gravador de
DVD às tomadas VIDEO 1 do receptor, pode
definir o botão VIDEO 1 deste telecomando
para que comande o gravador de DVD.
1
Carregue sem soltar no botão
de entrada cuja atribuição quer
alterar.
Exemplo: Carregue sem soltar VIDEO1.
2
Carregue em
Leitor de disco Blu-ray (modo 9
de comando BD1)c)
Consultando a tabela abaixo,
carregue no botão
correspondente à categoria
desejada.
Exemplo: Carregue em 4.
Agora já pode utilizar o botão VIDEO1
para comandar o gravador de DVD.
Categorias e botões
correspondentes
Carregue em
Videogravador (modo de
comando VTR 3)a)
1
Videogravador (modo de
comando VTR 2)a)
2
Leitor de DVD/gravador de
DVD (modo de comando
DVD1)b)
3
Gravador de DVD
(modo de comando DVD3)b)
4
Leitor de CD
5
0/10
Televisor
-/--/>10/
CLEAR
Não atribuído
ENTER/
MEMORY
a) Os
videogravadores da Sony são comandados
utilizando a definição VTR 2 ou VTR 3 que
corresponde a 8 mm e VHS respectivamente.
b) Os gravadores de DVD da Sony são comandados
utilizando a definição DVD1 ou DVD3. Para mais
detalhes, consulte o manual de instruções
fornecido com o gravador de DVD.
c)
Para informações sobre as programações BD1 ou
BD3, consulte o manual de instruções fornecido
com o leitor de disco Blu-ray ou gravador de disco
Blu-ray.
Para limpar todas as
atribuições dos botões do
telecomando
Carregue em ?/1, DMPORT e MASTER
VOL – ao mesmo tempo.
O telecomando volta às predefinições de
fábrica.
Utilizar o telecomando
Categorias
Gravador de discos Blu-ray
(modo de comando BD3)c)
Receptor de satélite digital Euro 6
DVR (Terminal CATV digital) 7
DSS (Receptor de satélite
digital)
8
71PT
x DTS Digital Surround
Informações adicionais
Glossário
x Cinema Studio EX
Um modo de som surround que pode ser visto
como uma compilação da tecnologia de som
de cinema digital, proporcionando uma
qualidade de som só possível num estúdio de
dobragem, recorrendo a três tecnologias:
“Virtual Multi Dimensions”, “Screen Depth
Matching” e “Cinema Studio Reverberation”.
“Virtual Multi Dimensions”, a tecnologia dos
altifalantes virtuais cria um ambiente multisurround virtual com altifalantes reais de até
7.1 canais, trazendo até si a experiência de
uma sala de cinema de última geração.
“Screen Depth Matching” reproduz a
atenuação de agudos, a amplitude e a
profundidade de som que normalmente existe
numa sala de cinema, utilizando a emissão de
som por trás do ecrã. Isto é depois adicionado
aos canais frontais e centrais.
“Cinema Studio Reverberation” reproduz as
características de som dos estúdios de
dobragem e de gravação de última geração,
incluindo o da Sony Pictures Entertainment.
Existem três modos, A/B/C, disponíveis, de
acordo com o tipo de estúdio.
x Dolby Digital
Tecnologia de codificação/descodificação de
áudio digital desenvolvida pela Dolby
Laboratories, Inc. Utiliza os canais frontais
(esquerdo/direito), central, surround
(esquerdo/direito) e subwoofer. É uma norma
de áudio indicada DVD de vídeo também
conhecida como surround de 5.1 canais. Como
a informação de surround é gravada e
reproduzida em estéreo, obtém um som mais
realista e envolvente do que o obtido com
Dolby surround.
72PT
Tecnologia de codificação/descodificação de
áudio digital para salas de cinema
desenvolvida pela DTS, Inc. Como comprime
menos o som do que o Dolby Digital, esta
tecnologia oferece uma restituição do som de
melhor qualidade.
x Dolby Pro Logic II
Esta tecnologia converte o áudio gravado em 2
canais estéreo para reprodução em 5.1 canais.
Há um modo MOVIE para filmes e um
MUSIC para fontes estéreo, como música. Os
filmes antigos codificados no formato estéreo
tradicional podem ser enriquecidos com som
surround 5.1 canais.
x Dolby Surround (Dolby Pro
Logic )
Tecnologia de processamento de áudio
desenvolvida pela Dolby Laboratories, Inc. As
informações de surround central e mono são
matriciadas em dois canais estéreo. Na
reprodução o áudio é descodificado e emitido
como som surround de 4 canais. Trata-se do
método de processamento de áudio mais
utilizado em DVD de vídeo.
x Frequência de amostragem
Para converter áudio analógico para digital, os
dados analógicos têm de ser quantificados.
Este processo tem o nome de amostragem, e o
número de vezes por segundo que os dados
analógicos são quantificados é designado por
frequência de amostragem. Um CD de música
standard guarda dados quantificados a 44.100
vezes por segundo, o que é expresso como
uma frequência de amostragem de 44,1 kHz.
De uma forma geral uma maior frequência de
amostragem significa uma melhor qualidade
de som.
x HDMI (High-Definition
Multimedia Interface)
HDMI (High-Definition Multimedia
Interface) é uma interface que suporta vídeo e
áudio numa única ligação digital,
proporcionando-lhe imagem e som digital de
alta qualidade. A especificação HDMI suporta
HDCP (High-bandwidth Digital Contents
Protection), uma tecnologia de protecção
contra cópia que inclui uma tecnologia de
codificação para sinais de vídeo digital.
x LFE (Low Frequency Effects)
Efeitos de som de baixa frequência emitidos
por um subwoofer em Dolby Digital ou em
DTS, etc. Se acrescentar graves potentes com
frequências entre 20 e 120 Hz, o som torna-se
ainda mais intenso.
x PCM (Pulse Code Modulation)
Um método de conversão de áudio analógico
em áudio digital para desfrutar facilmente de
som digital.
x Som de cinema digital (DCS)
x Vídeo composto
Um formato normalizado para transmissão da
informação do sinal de vídeo. O sinal de
luminância Y e de crominância C são
combinados e transmitidos em conjunto.
x Vídeo do componente
Um formato que permite transmitir a
informação do sinal de vídeo em três sinais
separados: luminância Y, crominância Pb e
crominância Pr. Este formato garante a
transmissão mais fiel das imagens de alta
qualidade, como as imagens de DVD de vídeo
ou HDTV. As três tomadas estão codificadas
com as cores verde, azul e vermelho.
x x.v.Colour
x.v.Colour é um termo mais familiar para a
norma xvYCC proposto pela Sony, e é uma
marca comercial da Sony. xvYCC é uma
norma internacional para o espaço de cor no
vídeo.
Esta norma pode exprimir um intervalo de cor
maior que a norma de transmissão utilizada
actualmente.
Informações adicionais
DCS é uma tecnologia de reprodução de som
específica para cinema em casa desenvolvida
pela Sony em cooperação com a Sony Pictures
Entertainment, para poder desfrutar de um
som potente e emocionante, semelhante ao de
uma sala de cinema, sem sair de casa. Com
esta tecnologia de “Som de cinema digital”
obtida através da integração de um
processador de sinal digital (DSP) com dados
medidos, pode ouvir o campo acústico criado
pelos realizadores, confortavelmente sentado
em casa.
73PT
Instalação
Precauções
Segurança
Se cair algum objecto ou líquido dentro da
caixa do aparelho, desligue o receptor e
mande-o verificar por um técnico qualificado
antes de voltar a utilizá-lo.
Fontes de alimentação
• Antes de utilizar o receptor, verifique se a
tensão de funcionamento é idêntica à tensão
da rede eléctrica local.
A tensão de funcionamento vem indicada na
placa de identificação localizada na parte de
trás do receptor.
• Mesmo que tenha colocado o interruptor de
corrente na posição OFF (desligado), o
aparelho continua ligado à fonte de
alimentação de CA (rede de corrente
eléctrica) até retirar a ficha da tomada de
parede.
• Se não vai utilizar o receptor durante um
período prolongado, desligue-o da tomada
de parede. Para desligar o cabo de
alimentação de CA, puxe pela ficha; nunca
puxe pelo cabo.
• O cabo de alimentação CA só pode ser
substituído numa loja de assistência técnica
qualificada.
Sobreaquecimento
Embora o receptor aqueça durante o
funcionamento, isso não é uma avaria. Se
utilizar este receptor, continuamente, com o
volume muito alto, a temperatura da caixa
aumenta consideravelmente em cima, em
baixo e nos lados. Para não se queimar, não
toque na caixa.
74PT
• Coloque o receptor num local com
ventilação adequada para evitar o
sobreaquecimento e prolongar a sua vida
útil.
• Não coloque o receptor perto de fontes de
calor ou num local exposto à incidência
directa dos raios solares, demasiado pó ou
choques mecânicos.
• Não coloque nada em cima da caixa do
aparelho que possa bloquear as saídas de
ventilação e provocar avarias.
• Não coloque o receptor perto de um
televisor, um videogravador ou deck de
cassetes. (Se utilizar o receptor juntamente
com um televisor, videogravador ou deck de
cassetes e estiver instalado demasiado perto
deles, pode haver interferências e prejudicar
a qualidade da imagem. Isto é ainda mais
provável se utilizar uma antena interior. Por
isso, recomenda-se que utilize uma antena
exterior.)
• Tenha cuidado quando colocar o receptor ou
altifalantes sobre superfícies com um
revestimento especial (com cera, óleo,
produtos de polimento, etc.) porque pode
provocar manchas ou descoloração.
Funcionamento
Antes de ligar outros componentes, desligue o
receptor e retire a ficha da tomada.
Se houver irregularidades na
cor de um ecrã de um televisor
que se encontre perto
Os altifalantes frontais, altifalante central e o
subwoofer estão protegidos magneticamente
para poder instalá-los perto de um televisor.
No entanto, podem continuar a observar-se
irregularidades na cor em certos tipos de
televisores.
Como os altifalantes de surround não têm
protecção magnética, recomenda-se que os
coloque ligeiramente afastados do televisor
(página 14).
Se se observar irregularidades
na cor…..
Desligue o televisor e volte a ligá-lo passados
15 a 30 minutos.
Resolução de problemas
Se se observar novamente
irregularidades na cor…..
Se surgir algum dos problemas descritos
abaixo durante a utilização do receptor, sirvase deste guia de resolução de problemas para
tentar solucioná-lo.
Coloque o altifalante mais afastado do
televisor.
Áudio
Se ouvir um som agudo
Mude a posição dos altifalantes ou baixe o
volume no receptor.
Limpeza
Limpe a caixa, o painel e os controlos com um
pano macio ligeiramente embebido numa
solução de detergente suave. Não utilize
nenhum tipo de material abrasivo, pó de
limpeza ou solventes como álcool ou benzina.
Se tiver dúvidas ou problemas relacionados
com o receptor, consulte o agente da Sony da
sua zona.
O som não se ouve ou ouve-se muito
baixo independentemente do
componente seleccionado.
• Verifique se os altifalantes e os outros
componentes estão bem ligados.
• Verifique se os cabos dos altifalantes estão
bem ligados.
• Verifique se o receptor e todos os outros
componentes estão ligados.
• Verifique se MASTER VOLUME não
está definido para “VOL MIN”.
• Verifique se SPEAKERS (ON/OFF) não
está regulado para “SP OFF”.
• Verifique se os auscultadores não estão
ligados.
• Carregue em MUTING para cancelar a
função de silenciamento de som.
• Verifique se seleccionou o componente
certo com os botões de entrada (página
33).
• O dispositivo de protecção do receptor foi
activado. Desligue o receptor, resolva o
curto-circuito e volte a ligar o sistema.
continua
75PT
Informações adicionais
Não se ouve som de um determinado
componente.
• Verifique se esse componente está ligado
correctamente às respectivas tomadas de
entrada de áudio.
• Verifique se os cabo(s) utilizados na
ligação estão totalmente introduzidos nas
tomadas do receptor e do componente.
Não sai som de um dos altifalantes
frontais.
• Ligue uns auscultadores à tomada
PHONES para verificar se sai som dos
auscultadores. Se o som só sair por um dos
canais dos auscultadores, o componente
pode não estar ligado correctamente ao
receptor. Verifique se todos os cabos estão
introduzidos correctamente nas tomadas
do receptor e do componente. Se ambos os
canais saírem pelos auscultadores, o
altifalante frontal pode não estar ligado
correctamente ao receptor. Verifique se o
altifalante frontal que não está a emitir
qualquer som está bem ligado.
• Verifique se fez a ligação às tomadas L e
R de um componente analógico e não
apenas à tomada L ou R. Utilize um cabo
de áudio (não fornecido).
O som não se ouve ou ouve-se muito
baixo nos altifalantes central/
surround.
• Seleccione um modo CINEMA STUDIO
EX (página 50).
• Ajuste o nível do altifalante (página 32).
Não sai som das fontes digitais (da
tomada de entrada COAXIAL ou
OPTICAL).
• Certifique-se que o INPUT MODE está
definido para “AUTO”.
O som multi-canais Dolby Digital ou
DTS não é reproduzido.
• Verifique se o DVD, etc. que está a ouvir,
está gravado no formato Dolby Digital ou
DTS.
• Quando ligar o leitor de DVD, etc., às
tomadas de entrada digital deste receptor,
verifique a definição de áudio (as
definições para a saída de áudio) do
componente ligado.
Os sons dos altifalantes esquerdo e
direito estão invertidos ou não estão
balanceados.
• Verifique se os altifalantes e os outros
componentes estão bem ligados.
• Ajuste os parâmetros do balanço
utilizando o menu LEVEL.
Ouvem-se zumbidos e ruídos fortes.
• Verifique se os altifalantes e os outros
componentes estão bem ligados.
• Mantenha os cabos de ligação afastados de
um transformador ou motor e a pelo menos
3 metros de um televisor ou luz
fluorescente.
• Afaste os componentes de áudio do
televisor.
• As fichas e as tomadas estão sujas. Limpeas com um pano ligeiramente embebido
em álcool.
76PT
Não sai som do subwoofer.
• Verifique se o subwoofer está bem ligado.
• Verifique se ligou o subwoofer.
Não se consegue obter o efeito
surround.
• Verifique se a função de campo acústico
está activada (carregue em MOVIE ou
MUSIC).
• Os campos acústicos não funcionam com
os sinais com uma frequência de
amostragem superior a 48 kHz.
Não consegue gravar.
• Verifique se os componentes estão bem
ligados.
• Seleccione o componente fonte com os
botões de entrada (página 33).
Não se ouve som do componente
ligado ao adaptador DIGITAL MEDIA
PORT.
• Regule o volume deste receptor.
• O adaptador DIGITAL MEDIA PORT
e/ou o componente não está ligado
correctamente. Desligue o receptor e, em
seguida, volte a ligar o DIGITAL MEDIA
PORT e/ou o componente.
• Verifique o adaptador DIGITAL MEDIA
PORT e/ou o dispositivo componente para
se certificar de que suporta este receptor.
Vídeo
Ausência de imagem ou aparecimento
de uma imagem imprecisa no ecrã do
televisor ou no monitor.
• Seleccione a entrada correcta com os
botões de entrada.
• Regule o televisor para o modo de entrada
adequado.
• Afaste os componentes de áudio do
televisor.
• Consoante o adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, pode não haver saída de vídeo.
A entrada de som fonte da tomada
HDMI do receptor, não sai pelo
receptor nem pelo altifalante do
televisor.
• Verifique a ligação HDMI (página 60).
• Se ligar um HDMI não consegue ouvir o
Super Áudio CD.
• Dependendo do componente de
reprodução, pode ter de configurar o
componente. Consulte o manual de
instruções fornecido com cada um dos
componentes.
A entrada de som fonte da tomada
HDMI do receptor não sai pelo
televisor.
• Verifique a ligação HDMI (página 60).
• Dependendo do componente de
reprodução, pode ter de configurar o
componente. Consulte o manual de
instruções fornecido com cada um dos
componentes.
A função Controlo para HDMI não
funciona.
• Verifique a ligação HDMI (página 60).
• Verifique se “CONTROL FOR HDMI”
está definido para “CTRL ON” no menu
VIDEO.
• Verifique se o componente ligado é
compatível com a função Controlo para
HDMI.
• Verifique as definições de Controlo para
HDMI no componente ligado. Consulte o
manual de instruções do componente
ligado.
• Repita os procedimentos de “Preparar a
função Controlo para HDMI” se mudar a
ligação HDMI, ligue/desligue o cabo de
alimentação CA, ou se houver uma falha
de corrente (página 61).
continua
77PT
Informações adicionais
Não consegue gravar.
• Verifique se os componentes estão bem
ligados.
• Seleccione o componente fonte com os
botões de entrada (página 33).
HDMI
Não sai som dos altifalantes do
televisor nem do receptor, enquanto
utiliza a função Controlo do sistema
áudio.
• Verifique se o televisor é compatível com
a função Controlo do sistema áudio.
• Se o televisor não tiver a função Controlo
de sistema áudio, defina as programações
“AUDIO FOR HDMI” no menu VIDEO
para
– “TV+AMP” se quiser ouvir o som pelo
altifalante do televisor e pelo receptor.
– “AMP” se quiser ouvir o som pelo
receptor.
• Não consegue ouvir o som de um
componente ligado ao receptor
– Seleccione a entrada correcta, se quiser
ver um programa num componente
ligado através de uma ligação HDMI ao
receptor.
– Mude o canal de televisão se quiser ver
uma transmissão de televisão.
– Seleccione o componente ou a saída que
quer ver quando vir um programa no
componente ligado ao televisor.
Consulte o manual de instruções do
televisor sobre esta operação.
O telecomando do televisor não pode
ser usado para controlar o
componente ligado quando utilizar a
função Controlo para HDMI.
• Mude a entrada do receptor para a entrada
HDMI ligada ao componente.
Sintonizador
A recepção FM não é satisfatória.
• Utilize um cabo coaxial de 75 ohms (não
fornecido) para ligar o receptor a uma
antena FM externa, como se mostra na
figura abaixo. Se ligar o receptor a uma
antena externa, ligue-o a terra para o
proteger dos relâmpagos. Para evitar
explosões de gás, não ligue o fio de terra a
uma conduta de gás.
Antena FM externa
Receptor
ANTENNA
AM
Fio de terra
(não fornecido)
Para fazer a ligação a terra
Não se consegue sintonizar estações
de rádio.
• Verifique se as antenas estão bem ligadas.
Ajuste as antenas e ligue uma antena
exterior, se for necessário.
• As estações têm uma fraca intensidade de
sinal (quando utiliza a sintonização
automática). Utilize a sintonização directa.
• Defina o intervalo de sintonização
correctamente (quando sintonizar estações
AM através da sintonização directa).
• Nenhuma estação foi programada ou
apagou as estações programadas (quando
sintoniza através da leitura de estações
programadas). Programe as estações
(página 54).
• Carregue várias vezes em DISPLAY no
receptor, para que a frequência apareça no
visor.
O RDS não funciona.
• Verifique se sintonizou uma estação FM
RDS.
• Seleccione uma estação FM com um sinal
mais forte.
78PT
As informações RDS desejadas não
aparecem.
• Contacte a estação de rádio para saber se
fornecem o serviço pretendido. Se
fornecerem, o serviço pode estar
temporariamente desactivado.
Se não conseguir resolver o
problema com o guia de
resolução de problemas
Telecomando
Se o problema persistir
O telecomando não funciona.
• Aponte o telecomando para o sensor
remoto do receptor.
• Retire qualquer obstáculo que se encontre
entre o telecomando e o receptor.
• Substitua todas as pilhas do telecomando,
se estiverem gastas.
• Tem de seleccionar a fonte de entrada
correcta no telecomando.
Se apagar a memória do receptor pode resolver
o problema (página 27). No entanto, são
repostos os valores de fábrica de todas as
definições memorizadas e terá que reajustar
todas as definições do receptor.
Consulte o agente da Sony mais próximo. Se o
pessoal técnico tiver de substituir algumas
peças durante a reparação, essas peças podem
ficar retidas.
Secções de referência para
apagar a memória do receptor
Para apagar
Consulte
Todas as definições memorizadas página 27
Campos acústicos personalizados página 51
Mensagens de erro
Informações adicionais
Se houver uma avaria, aparece uma mensagem
no visor. Pode verificar o estado do sistema
através da mensagem. Consulte a tabela a
seguir para resolver o problema. Se o
problema persistir, consulte o agente da Sony
mais próximo.
Se aparecer uma mensagem de erro durante a
calibração automática, consulte “Códigos de
erro ou aviso” (página 30) para resolver o
problema.
PROTECT
A corrente dos altifalantes é irregular. O
receptor desliga-se automaticamente
passados alguns segundos. Verifique a
ligação dos altifalantes e volte a ligar o
receptor.
79PT
Sintonizador de FM
Características técnicas
Amplificador
Potência de saída1)
Modelos dos códigos de área CEL, CEK
Modo estéreo (nominal) (6 ohms, 1 kHz,
THD 1%)
90 W + 90 W
Modo surround (referência) (6 ohms, 1 kHz,
THD 10%)
Saída RMS2)
FRONT: 135 W por canal
CENTER: 135 W
SURROUND: 135 W
por canal
Intervalo de sintonização
87,5 – 108,0 MHz
Antena
Antena de fio de FM
Terminais de antena 75 ohms, não balanceado
Frequência intermédia
10,7 MHz
Sintonizador de AM
Intervalo de sintonização
Modelos dos códigos de área CEL, CEK
Com intervalo de sintonização de 9 kHz:
531 – 1.602 kHz
Antena
Antena quadrangular
Frequência intermédia
450 kHz
Vídeo
1)
Medido nas seguintes condições:
Código de área
Requisitos de energia
CEL, CEK
230 V AC, 50 Hz
2)
Potência de saída de referência para os altifalantes
frontais, central e de surround. Dependendo das
definições do campo acústico e da fonte, pode não
se ouvir o som.
Entradas/Saídas
Vídeo:
1 Vp-p, 75 ohms
COMPONENT VIDEO:
Y: 1 Vp-p, 75 ohms
PB/CB: 0,7 Vp-p, 75 ohms
PR/CR: 0,7 Vp-p, 75 ohms
“Transição” AD de
80 MHz
Geral
Entradas
Analógica
Sensibilidade: 800 mV/
50 kohms
Digital (Coaxial) Impedância: 75 ohms
Saídas (Analógica)
AUDIO OUT
Tensão: 800 mV/10 kohms
SUB WOOFER Tensão: 2 V/1 kohms
Requisitos de energia
Código de área
Requisitos de energia
CEL, CEK
230 V AC, 50/60 Hz
Potência de saída (DIGITAL MEDIA PORT)
DC OUT:
5 V, 0,7 A MAX
Consumo de energia
Intervalo de frequências de reprodução:
28 – 20.000 Hz
Tonalidade
Níveis de ganho ±6 dB, passos de 1dB
80PT
Código de área
Consumo de energia
CEL, CEK
200 W
Consumo de energia (durante o modo de espera)
0,3 W (Quando
“CONTROL FOR HDMI”
no menu VIDEO está
definido para “CTRL
OFF”)
Dimensões (largura/altura/profundidade)
(Aprox.)
430 × 157,5 × 318 mm
incluindo peças salientes e
controlos
Peso (Aprox.)
7,8 kg
Altifalantes
• Altifalantes frontais (SS-MSP890)
• Altifalante central (SS-CNP890)
• Altifalantes de surround (SS-SRP890)
• Subwoofer (SA-WP890)
Sistema de altifalantes
Subwoofer activo, bass
reflex, protegido
magneticamente
Unidades dos altifalantes
200 mm tipo cónico
Saída RMS
190 W
Entrada
LINE IN (tomadas de
entrada de pinos)
Código de área
Requisitos de energia
CEL, CEK
230 V AC, 50/60 Hz
Consumo de energia
Código de área
Consumo de energia
CEL, CEK
80 W
Dimensões (largura/altura/profundidade)
(Aprox.)
270 × 335 × 380 mm
(com base)
Peso (Aprox.)
8,3 kg
Altifalantes fornecidos
•
•
•
•
Altifalantes frontais (2)
Altifalante central (1)
Altifalantes de surround (2)
Subwoofer (1)
Acessórios fornecidos
Manual de instruções (este manual)
Guia de instalação rápida (1)
Antena de fio de FM (1)
Antena quadrangular de AM (1)
Cabo de áudio mono (1)
Cabos de altifalante
• Comprido (2)
• Curto (3)
Pés
• Altifalantes (20)
• Subwoofer (4)
Telecomando (RM-AA023) (1)
Pilhas R6 (tamanho AA) (2)
Microfone optimizador (ECM-AC2 ou
ECM-AC2a) (1)
Para obter mais informações sobre o código
de área do componente que está a utilizar,
consulte a página 3.
Design e características técnicas sujeitos a
alteração sem aviso prévio.
81PT
Informações adicionais
Altifalantes frontais/central
Gama total, bass reflex,
protegido magneticamente
Altifalantes de surround
Gama total
Unidades dos altifalantes
80 mm tipo cónico
Impedância nominal
6 ohms
Dimensões (largura/altura/profundidade)
(Aprox.)
Altifalantes frontais
130 × 215 × 136 mm
(com base)
Altifalante central 245 × 110 × 136 mm
(com base)
Altifalantes de surround
115 × 170 × 141 mm
(com base)
Peso (Aprox.)
Altifalante frontal 1,4 kg
Altifalante central 1,3 kg
Altifalantes de surround
1,0 kg
Requisitos de energia
Índice remissivo
Valores
numéricos
2CH STEREO 51
5.1 canais 14
A
Altifalantes
instalar 14
ligar 16
AUTO CALIBRATION 28
AUTO FORMAT DIRECT
(A.F.D.) 47
H
S
HDMI
ligar 21
Seleccionar
campo acústico 49
o componente 33
Silenciar o som 33
Sintonização
as estações programadas
55
automática 52
directa 53
Sintonizador
ligar 26
Sintonizador de satélite/
Set-top box
ligar 24
I
INPUT MODE 64
J
Jogo de vídeo
ligar 25
L
Campos acústicos
repor definições 51
seleccionar 49
Configuração inicial 27
Controlo do sistema áudio
63
Controlo para HDMI
ligar 58
preparação 58
Leitor de CD
ligar 19
reprodução 35
Leitor de CD Super Audio
ligar 19
reprodução 35
Leitor de disco Blu-ray
ligar 21
Leitor de DVD
ligar 23
reprodução 36
D
M
Dar um nome 56, 68
DIGITAL ASSIGN 65
DIGITAL MEDIA PORT
ligar 67
Dolby Digital 72
DTS 72
Mensagens de erro 79
Menu
A. CAL 47
AUDIO 42
LEVEL 40
SUR 41
SYSTEM 45
TONE 41
TUNER 42
VIDEO 44
C
G
Gravador de CD
ligar 19
Gravador de DVD
ligar 25
Gravar
num CD-R 70
num suporte de gravação
70
82PT
R
RDS 57
T
Telecomando 10
Televisor
ligar 18
Temporizador Sleep 69
TEST TONE 32
V
Videogravador
ligar 25
(2)
Sony Corporation

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement