advertisement
▼
Scroll to page 2
of 84
3-283-375-71(2) Home Theatre System Manual de instruções HT-DDWG800 ©2008 Sony Corporation ADVERTÊNCIA Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico não exponha o aparelho à chuva ou humidade. Para evitar incêndios, não cubra as aberturas de ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Ademais, não coloque velas acesas sobre o aparelho. Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não coloque objectos que contenham líquidos, tais como vasos, sobre o aparelho. Não instale o aparelho num espaço fechado, como por exemplo, uma estante ou um armário. Instale este sistema de maneira a poder desligar rapidamente o cabo de alimentação da tomada de parede se houver um problema. As pilhas ou os aparelhos com pilhas incorporadas não devem ser expostos a calor excessivo como luz solar directa, fogo ou situações semelhantes. Para os clientes na Europa Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. 2PT Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores. Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Se. por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, os produtos necessitem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de recolha de produtos eléctricos/electrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada. Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da UE O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos documentos de serviço e garantia. Acerca deste Manual • As instruções neste manual são para o modelo HT-DDWG800. Neste manual, utiliza-se o modelo de código de área CEL para fins ilustrativos salvo indicação em contrário. Qualquer diferença na operação está claramente indicada no texto, por exemplo, “Modelos de código de área CEK apenas”. O HT-DDWG800 inclui: • Receptor • Sistema de altifalantes – Altifalantes frontais – Altifalante central – Altifalantes de surround – Subwoofer Este receptor inclui a tecnologia HDMITM (High-Definition Multimedia Interface). HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas comerciais ou registadas da HDMI Licensing LLC. “x.v.Colour” e o logótipo “x.v.Colour” são marcas comerciais da Sony Corporation. “BRAVIA” e da Sony Corporation. são marcas comerciais STR-KG800 SS-MSP890 SS-CNP890 SS-SRP890 SA-WP890 • As instruções neste manual descrevem os comandos no telecomando fornecido. Pode também utilizar os comandos no receptor se tiverem o mesmo ou nomes similares daqueles do telecomando. Acerca dos códigos de área O código de área do receptor que comprou está na parte inferior direita do painel traseiro (consulte a ilustração abaixo). FRONT L CENTER R SPEAKERS Código de área Quaisquer diferenças na operação, segundo código de área, estão claramente indicadas no texto, por exemplo, “Modelos de código de área AA apenas”. Este receptor inclui Dolby* Digital e Pro Logic Surround e o Sistema de Surround Digital DTS**. * Fabricado sob licença de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, e o símbolo DD são marcas comerciais da Dolby Laboratories. ** Fabricado sob licença das Patentes dos E.U.A. nº: 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.487.535 e de outras patentes a nível mundial, registadas e pendentes. DTS e DTS Digital Surround são marcas comerciais registadas e os logótipos e símbolo DTS são marcas comerciais da DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Reservados todos os direitos. 3PT Índice Como começar Operações do sintonizador Descrição e localização das peças .................5 1: Instalar os altifalantes ..............................14 2: Ligar os altifalantes .................................16 3: Ligar o televisor.......................................18 4a: Ligar os componentes de áudio .............19 4b: Ligar os componentes de vídeo .............20 5: Ligar as antenas .......................................26 6: Preparar o receptor e o telecomando .......27 7: Calibrar automaticamente as definições adequadas (AUTO CALIBRATION) .......................28 8: Ajustar o balanço e os níveis do altifalante (TEST TONE) ........................................32 Ouvir rádio em FM/AM.............................. 52 Programar as estações de rádio ................... 54 Utilizar o sistema de dados de rádio (RDS) ..................................................... 57 Controlo para HDMI Utilizar a função Controlo para HDMI para o “BRAVIA” Sync .................................... 58 Preparar a função Controlo para HDMI ..... 61 Ver um DVD (Reprodução directa) ............ 62 Tirar partido do som do televisor pelos altifalantes ligados ao receptor .............. 63 Desligar o receptor com o televisor (Desligar o Sistema)............................... 63 Reprodução Seleccionar o componente...........................33 Ouvir/Ver um componente ..........................35 Operações do amplificador Navegar nos menus......................................37 Ajustar o nível (Menu LEVEL)...................40 Ajustar a tonalidade (Menu TONE) ............41 Definições do som de surround (Menu SUR) ...........................................41 Definições do sintonizador (Menu TUNER)......................................42 Definições de áudio (Menu AUDIO)...........42 Definições de vídeo (Menu VIDEO)...........44 Definições do sistema (Menu SYSTEM) ....45 Calibrar automaticamente as definições adequadas (Menu A. CAL).....................47 Ouvir o som de surround Ouvir o som de surround Dolby Digital e DTS (AUTO FORMAT DIRECT) ..................47 Seleccionar um campo acústico pré-programado ......................................49 Utilizar apenas os altifalantes frontais e o subwoofer (2CH STEREO)....................51 Repor as definições iniciais dos campos acústicos .................................................51 4PT Outras operações Alternar entre áudio digital e analógico (INPUT MODE) .................................... 64 Audição de som digital de outras entradas (DIGITAL ASSIGN) ............................. 65 Ouvir o som de adaptador DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) ................... 66 Dar um nome às entradas............................ 68 Mudar o visor.............................................. 69 Utilizar o Temporizador Sleep .................... 69 Gravar utilizando o receptor ....................... 70 Utilizar o telecomando Alterar a atribuição dos botões ................... 71 Informações adicionais Glossário ..................................................... 72 Precauções .................................................. 74 Resolução de problemas ............................. 75 Características técnicas ............................... 80 Índice remissivo .......................................... 82 Como começar Como começar Descrição e localização das peças Receptor Painel frontal 1 2 3 4 5 6 7 ?/1 MASTER VOLUME DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR SPEAKERS (ON/OFF) AUTO CAL MIC MEMORY/ ENTER TUNING MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL MUTING 9 8 VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN PHONES VIDEO qj qh L AUDIO R qg qf qd qs qa q; Nome Função Nome Função A ?/1 (ligado/ em espera) Carregue para ligar ou desligar o receptor (página 27, 35, 36, 51). F INPUT MODE B SPEAKERS (ON/OFF) Carregue para ligar ou desligar o sistema de altifalantes (página 17). Carregue para seleccionar o modo de entrada quando os mesmos componentes estão ligados, simultaneamente, à tomada digital e à analógica (página 55). C Visor Aparece aqui o estado actual do componente seleccionado ou uma lista das opções que pode seleccionar (página 7). G MASTER VOLUME Rode para ajustar o nível do volume de som de todos os altifalantes ao mesmo tempo (página 32, 33, 35, 36). D Sensor remoto Recebe sinais do telecomando. H MUTING E DISPLAY Carregue para seleccionar a informação mostrada no visor (página 57, 69). Carregue para desligar o som temporariamente. Carregue novamente em MUTING para repor o som. (página 33). continua 5PT Nome Função I AUTO CAL Carregue para activar a função de calibração automática (página 29). J INPUT SELECTOR Rode para seleccionar a fonte de entrada que quer reproduzir (página 33). K 2CH Carregue para seleccionar um campo acústico (página 47, 49, 51). A.F.D. MOVIE MUSIC L TUNING +/– Carregue para localizar uma estação (página 52, 55). M TUNING MODE Carregue para seleccionar o modo de sintonização (página 52, 64). N MEMORY/ ENTER Carregue para memorizar uma estação ou introduzir uma selecção quando selecciona os parâmetros (página 27). O Tomadas VIDEO Faz a ligação a um 2 IN/PORTABLE componente áudio/vídeo AV IN portátil, como uma câmara de vídeo ou um jogo de vídeo (página 25, 33). P Tomada AUTO CAL MIC Faz a ligação ao microfone optimizador fornecido para utilização da função calibração automática (página 29). Q Tomada PHONES Liga aos auscultadores (página 76). 6PT Indicadores do visor 1 3 4 5 LFE ;D ; PLII ; PL L C R SL S SR HDMI qf qd 6 7 OPT DTS COAX qs 8 9 MEMORY D.RANGE RDS ST MONO qa q; Nome Função Nome Função A SW Acende-se quando o sinal de áudio sai pela tomada SUB WOOFER. G DTS B LFE Acende-se quando o disco que está a reproduzir tiver um canal LFE (Efeito de baixas frequências) e o respectivo sinal estiver a ser reproduzido. Acende-se quando quando o receptor está a descodificar sinais DTS. Nota Quando reproduzir um disco de formato DTS, verifique se fez as ligações digitais e que o INPUT MODE está definido para “AUTO” (página 64). C; D Acende-se quando o receptor está a descodificar sinais Dolby Digital. Nota Quando reproduzir um disco de formato Dolby Digital, verifique se fez as ligações digitais e que o INPUT MODE está definido para “AUTO” (página 64). H MEMORY Acende-se quando está activada uma função de memória, como Programar memória (página 54), etc. I Indicadores do sintonizador Acende-se quando utilizar o receptor para sintonizar as estações de rádio (página 52), etc. J Indicadores de estação programada Acendem-se quando utilizar o receptor para sintonizar as estações de rádio programadas Para informações sobre como programar as estações de rádio, consulte a página 54. K D.RANGE Acende-se quando a compressão da amplitude dinâmica está activada (página 38). L COAX Acende-se quando INPUT MODE está na posição “AUTO” e o sinal da fonte é um sinal digital cuja entrada é feita pela tomada COAXIAL (página 64). M HDMI Acende-se quando o receptor reconhece um componente ligado através de uma tomada HDMI-IN (página 21). D ; PLII Acende-se quando o descodificador Pro Logic II Movie/Music está activado. E ; PL Acende-se quando o receptor aplica o processamento Pro Logic aos sinais de 2 canais para transmitir os sinais dos canais central e de surround. F OPT Acende-se quando INPUT MODE está programado para “AUTO” e o sinal fonte é um sinal digital cuja entrada é feita pela tomada OPTICAL (página 64). continua 7PT Como começar SW 2 Nome Função N Indicadores do canal de reprodução As letras (L, C, R, etc.) indicam os canais que estão a ser reproduzidos. As caixas que circundam as letras variam para mostrar como o receptor remistura o som da fonte. Frontal esquerdo Frontal direito Central (mono) Surround esquerdo Surround direito Surround (os componentes mono ou de surround obtidos através do processamento Pro Logic) Exemplo: Formato de gravação (Frontal/ Surround): 3/2.1 Campo acústico: A.F.D. AUTO L R C SL SR S SW L SL 8PT C R SR Painel traseiro 2 TV ANTENNA 1 SAT IN DVD IN Como começar 1 3 BD IN OUT OPTICAL HDMI IN AM SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT Y SAT IN OPTICAL VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN PB/ CB VIDEO OUT DVD IN PR/ CR COAXIAL MONITOR DIGITAL (ASSIGNABLE) OUT DC5V 0.7A MAX IN IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT COMPONENT VIDEO AUDIO OUT L SURROUND R L CENTER L R DMPORT R SA-CD/CD/CD-R 7 5 TV SAT DVD 6 VIDEO 1 SUB WOOFER 5 A Secção DIGITAL INPUT/OUTPUT Tomadas OPTICAL IN Tomada COAXIAL IN Tomadas HDMI IN/ OUT* Liga a um leitor de DVD, etc. A tomada COAXIAL oferece uma melhor qualidade de som (página 18, 23, 24). Liga a um leitor de DVD, a um leitor de discos Blu-ray, etc. A imagem sai para o televisor ou um projector enquanto o som pode sair pelo televisor ou/e pelos altifalantes ligados a este receptor. (página 21). B Secção ANTENNA Tomada FM ANTENNA Liga à antena de FM de fio fornecida (página 26). Terminais AM ANTENNA Liga à antena de AM quadrangular fornecida (página 26). SPEAKERS 4 C Secção COMPONENT VIDEO INPUT/OUTPUT Tomadas Liga a um leitor de Y, PB/CB, PR/CR DVD, televisor, IN/OUT* sintonizador de Azul satélite, etc. Pode (PB/CB) ver uma imagem de alta qualidade Vermelho (página 18, 23, 24, (PR/CR) 25). Verde (Y) D Secção SPEAKERS Liga aos altifalantes fornecidos (página 16). E Secção AUDIO INPUT/OUTPUT Branco (L) Vermelho (R) Preto Tomadas AUDIO IN/ OUT Liga a um leitor de CD Super Audio, etc. (página 19). Tomada Liga ao subwoofer AUDIO OUT fornecido (página 16). continua 9PT F Secção VIDEO/AUDIO INPUT/ OUTPUT Tomadas Branco (L) AUDIO IN/ Vermelho (R) Amarelo OUT Tomada VIDEO IN/ OUT* Liga às tomadas de de um videogravador, leitor de DVD, etc. (página 18, 23, 24, 25). Telecomando Pode utilizar o telecomando RM-AAU023 fornecido para operar o receptor e controlar os componentes áudio/vídeo da Sony designados para serem controlados pelo telecomando. Para obter mais informações, consulte “Alterar a atribuição dos botões” (página 71). TV INPUT TV ?/1 SLEEP DMPORT AV ?/1 1 ?/1 wa G DMPORT 2 SYSTEM STANDBY Tomada DMPORT Liga a um adaptador DIGITAL MEDIA PORT (página 67). * Pode ver a imagem da entrada seleccionada se ligar a tomada HDMI OUT ou MONITOR OUT a um televisor (página 18, 21) VIDEO1 VIDEO2 SAT TV 2CH A.F.D. BD DVD SA-CD/CD TUNER MOVIE MUSIC THEATRE 1 w; 3 DVD/BD MENU 4 7 ql 2 9 8 >10 - 6 5 0/10 AUTO CAL D.TUNING D.SKIP MEMORY AMP MENU ENTER CLEAR DISPLAY TOOLS/ OPTIONS MUTING qk 3 4 5 6 7 8 9 q; qa TV VOL MASTER VOL qj qs qh O RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > TUNING – m TUNING + H qg 10PT M FM MODE TV X x qd qf Função Nome Função Carregue em TV ?/1 e TV (O) ao mesmo tempo, para ligar ou desligar o televisor. E THEATRE Carregue para ver a imagem ideal para filmes e para que o som saia automaticamente pelos altifalantes ligados a este receptor. Nota Este botão só funciona se o televisor for compatível com o Theatre Mode. Para mais informações, consulte o manual de instruções fornecido com o televisor. F DVD/BD MENU Carregue para fazer aparecer o menu do DVD ou do disco Blu-ray no ecrã do televisor. Depois, utilize V, v, B, V e (Q) para efectuar as operações do menu. AV ?/1 (ligado/ em espera) B ?/1 (ligado/ em espera) C Botões de entrada D 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC Carregue para ligar/desligar os componentes de áudio/vídeo da Sony para que o telecomando está programado (página 71). Se carregar em ?/1 (B) ao mesmo tempo, desliga o receptor e outros componentes Sony (SYSTEM STANDBY). Nota A função do interruptor de AV ?/1 muda automaticamente sempre que carregar nos botões das entradas (C). Carregue para ligar ou desligar o receptor. Para desligar todos os componentes da Sony, carregue em ?/1 e AV ?/1 (A), ao mesmo tempo (SYSTEM STANDBY). Carregue num dos botões para seleccionar o componente que quer utilizar. Quando carrega num destes botões, o receptor liga-se. Os botões são atribuídos de fábrica para controlar componentes da Sony. Pode mudar a atribuição dos botões seguindo os passos descritos em “Alterar a atribuição dos botões” na página 71. Carregue para seleccionar um campo acústico. AUTO CAL Carregue para activar a função de calibração automática. G D.TUNING Carregue para entrar no modo de sintonização directa. D.SKIP Carregue para saltar um disco, se utilizar um carregador de discos. H ENTER Carregue para introduzir o valor depois de seleccionar um canal, disco ou faixa utilizando os botões numéricos do televisor, videogravador ou sintonizador de satélite. MEMORY Carregue para memorizar uma estação. I AMP MENU Carregue para fazer aparecer o menu do receptor. Depois, utilize V, v, B, V e (Q) para efectuar as operações do menu. J TOOLS/ OPTIONS Carregue para aceder e seleccione as opções do leitor de DVD ou leitor de discos Bluray. Carregue simultaneamente em TOOLS/OPTIONS e em TV (O) para fazer aparecer as opções disponíveis para o televisor Sony. continua 11PT Como começar Nome A TV ?/1 (ligado/ em espera) Nome Função K MUTING Carregue para desligar o som temporariamente. Carregue novamente em MUTING para repor o som. Carregue em MUTING e TV (O), ao mesmo tempo, para activar a função de silenciamento do televisor. Xb) Carregue para fazer uma pausa na reprodução ou gravação no videogravador, leitor de CD, de DVD ou de discos Blu-ray. (Também inicia a gravação nos componentes que estejam no estado de espera de gravação.) L TV VOL +a)/– Carregue simultaneamente em TV VOL +/- e em TV (O), para ajustar o nível do volume de som do televisor. xb) Carregue para parar a reprodução no videogravador, leitor de CD, de DVD ou de discos Blu-ray. Carregue para regular o nível do volume de som de todos os altifalantes ao mesmo tempo. TV CH +/– Carregue em TV CH +/– e TV (O), ao mesmo tempo, para seleccionar os canais de televisão predefinidos. PRESET +/– Carregue para – programar as estações. – programar os canais do videogravador ou do sintonizador de satélite. TUNING +/– Carregue para localizar uma estação. FM MODE Carregue para seleccionar a recepção FM mono ou estéreo. MASTER VOL +a)/– M MENU/ HOME N ./>b) Carregue para fazer aparecer o menu do videogravador, leitor de DVD, sintonizador de satélite ou leitor de discos Bluray no ecrã do televisor. Carregue em MENU/HOME e TV (O), ao mesmo tempo, para fazer aparecer o menu do televisor. Depois, utilize V, v, B, V e (Q) para efectuar as operações do menu. m/Mb) Carregue para – procurar faixas para a frente/ para trás no leitor de DVD. – iniciar o avanço/retrocesso rápido no videogravador, leitor de CD ou leitor de discos Blu-ray. Ha)b) Carregue para iniciar a reprodução no videogravador, leitor de CD, de DVD ou de discos Blu-ray. Função O TV Carregue simultaneamente em TV e no botão com uma impressão cor de laranja, para utilizar o televisor. P RETURN/ EXIT O Carregue para – voltar ao menu anterior. – sair do menu enquanto o menu ou o guia no ecrã do videogravador, leitor de DVD, sintonizador de satélite ou leitor de discos Blu-ray aparecer no ecrã do televisor. Carregue simultaneamente em RETURN/EXIT O e TV (O) para voltar ao menu anterior ou sair do menu do televisor enquanto o menu estiver visível no ecrã do televisor. Carregue para saltar uma faixa do leitor de CD, de DVD ou leitor de discos Blu-ray. REPLAY < / Carregue para voltar a ADVANCE reproduzir a cena anterior ou < fazer o avanço rápido da cena actual do videogravador, leitor de DVD ou leitor de discos Bluray. 12PT Nome Função Nome Depois de premir AMP MENU (I), DVD/BD MENU (F) ou MENU/HOME (M), carregue em V, v, B ou b para seleccionar as definições. Em seguida, carregue em para introduzir a selecção se antes tiver carregado em DVD/BD MENU ou em MENU/HOME. Carregue também em para introduzir a selecção do receptor, videogravador, sintonizador de satélite, leitor de CD, de DVD ou de discos Blu-ray. T Botões Carregue para numéricos – memorizar/sintonizar as (número 5a)) estações programadas. – seleccionar os números das faixas do leitor de CD, leitor de DVD ou leitor de discos Blu-ray. Carregue em 0/10 para seleccionar a faixa número 10. – seleccionar os números de canal do videogravador ou sintonizador de satélite. Carregue simultaneamente nos botões numéricos e em TV (O), para seleccionar os canais de televisão. , V/v/B/b R DISPLAY S -/-- Carregue para seleccionar a informação mostrada no ecrã relativa ao videogravador, sintonizador de satélite, leitor de CD, de DVD ou de discos Blu-ray. Carregue em DISPLAY e TV (O), ao mesmo tempo, para fazer aparecer as informações que aparecem no ecrã do televisor. Carregue para seleccionar o modo de entrada de canal, de um ou dois dígitos do videogravador. Carregue em -/-- e TV (O), ao mesmo tempo, para seleccionar o modo de entrada do canal, de um ou dois dígitos, do televisor. >10 Carregue para seleccionar os números de faixa superiores a 10, do leitor de CD. CLEAR Carregue para apagar um erro se tiver carregado no botão numérico errado. Função U TV INPUT Carregue em TV INPUT e TV (O), ao mesmo tempo, para seleccionar o sinal da entrada (entrada de TV ou entrada de vídeo). SLEEP Carregue para activar a função de Temporizador sleep (adormecer) e o período de tempo que deve decorrer até o receptor se desligar automaticamente. a) Os botões 5, TV VOL +/MASTER VOL + e H têm um ponto em relevo. Use-os como referência quando utilizar o receptor. b) Pode também utilizar este botão durante o funcionamento do adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Para obter mais informações sobre a função do botão, consulte o manual de instruções fornecido com o adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Notas • Dependendo do modelo, algumas funções explicadas nesta secção podem não funcionar. • A explicação acima só serve como exemplo. Por isso, dependendo do componente, a operação descrita acima pode não ser possível ou funcionar de forma diferente da descrita. 13PT Como começar Nome Q 1: Instalar os altifalantes Este receptor permite-lhe utilizar um sistema de 5.1 canais (5 altifalantes e um subwoofer). Para ouvir som surround multi-canal semelhante ao de um cinema tem de ter cinco altifalantes (dois altifalantes frontais, um central e dois altifalantes de surround) e um subwoofer (5.1 canais). Instalar os altifalantes numa superfície plana Antes de instalar os altifalantes e o subwoofer, monte os pés para evitar a vibração ou movimentos, como se mostra na figura abaixo. Exemplo de uma configuração de um sistema de altifalantes de 5.1 canais Instalar os altifalantes na base Para uma maior flexibilidade no posicionamento dos altifalantes, utilize a base opcional WS-FV11 (disponível apenas em determinados países). Para obter mais informações, consulte o manual de instruções fornecido com a base. AAltifalante frontal (esquerdo) BAltifalante frontal (direito) CAltifalante central DAltifalante de surround (esquerdo) EAltifalante de surround (direito) FSubwoofer Sugestão Como o subwoofer não transmite sinais altamente direccionais pode colocá-lo onde quiser. 14PT 3 Pendure os altifalantes nos parafusos. Grampo na parte da trás do altifalante Pode instalar os altifalantes de surround na parede. 1 4,6 mm Adquira parafusos (não fornecidos) adequados ao grampo localizado na parte de trás de cada altifalante, como se mostra na figura abaixo. 10 mm 4 mm mais de 25 mm 4,6 mm Notas 10 mm Grampo na parte da trás do altifalante 2 Aparafuse os parafusos na parede. Os parafusos devem ficar salientes de 5 a 7 mm. • Utilize parafusos adequados ao material e resistência da parede. Como uma parede de estuque é muito frágil, aperte bem os parafusos a uma barra e aparafuse-os à parede. Instale os altifalantes numa parede vertical e lisa reforçada. • Para obter informações sobre o material da parede e os parafusos que deve utilizar, dirija-se a uma loja de ferragens ou a um técnico instalador. • A Sony não se responsabiliza por acidentes ou danos causados por uma instalação incorrecta, uma parede pouco resistente, uma instalação feita com parafusos errados, calamidades naturais, etc. 5 a 7 mm 15PT Como começar Instalar os altifalantes na parede 2: Ligar os altifalantes Antes de ligar os cabos, desligue o cabo de alimentação CA (cabo de alimentação). F E D A A B SAT IN DVD IN BD IN OUT HDMI SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT Y VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN PB/ CB VIDEO OUT PR/ CR MONITOR AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT FRONT COMPONENT VIDEO L SURROUND R L CENTER R DVD VIDEO 1 SPEAKERS SUB WOOFER B 10 mm C B A Cabo de áudio mono (fornecida) B Cabos de altifalante (fornecida)a) AAltifalante frontal (esquerdo) BAltifalante frontal (direito) CAltifalante central DAltifalante de surround (esquerdo) EAltifalante de surround (direito) FSubwoofer 16PT a) Ligue os altifalantes de surround e com os cabos compridos do altifalante e os altifalantes frontais e central com os cabos curtos. Para ligar os altifalantes correctamente Caracteres da etiqueta do altifalante Tipo de altifalante L Frontal esquerdo R Frontal direito SL Surround esquerdo SR Surround díreito Como começar Verifique o tipo de altifalante consultando a etiqueta respectiva* na parte de trás dos mesmos. * O altifalante central e o subwoofer não têm nenhum carácter na etiqueta respectiva. Para obter mais informações sobre o tipo de altifalante, consulte a página 3. Notas Pode ligar ou desligar o sistema de altifalantes com o botão SPEAKERS (ON/OFF) (página 5). Sugestão • Utilize os altifalantes fornecidos para optimizar o desempenho do sistema. 17PT 3: Ligar o televisor Pode ver a imagem da entrada seleccionada se ligar a tomada HDMI OUT ou MONITOR OUT a um televisor. Não é necessário ligar todos os cabos. Ligue os cabos de áudio e vídeo de acordo com as tomadas dos componentes. Antes de ligar os cabos, desligue o cabo de alimentação CA (cabo de alimentação). Televisor Sinais de áudio/vídeo Sinais de áudio B A TV C SAT IN ANTENNA Sinais de vídeo DVD IN E D BD IN OUT OPTICAL HDMI IN AM SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT Y SAT IN OPTICAL VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN PB/ CB VIDEO OUT DVD IN PR/ CR COAXIAL MONITOR DIGITAL (ASSIGNABLE) OUT DC5V 0.7A MAX IN IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT COMPONENT VIDEO AUDIO OUT L SURROUND R L CENTER L R DMPORT R SA-CD/CD/CD-R TV SAT DVD VIDEO 1 SUB WOOFER A Cabo digital óptico (não fornecido) B Cabo de áudio (não fornecido) C Cabo HDMI (não fornecido) Recomenda-se que utilize um cabo HDMI da Sony D Cabo de vídeo do componente (não fornecido) E Cabo de vídeo (não fornecido) 18PT SPEAKERS Notas 4a: Ligar os componentes de áudio Sugestão A ilustração abaixo mostra como ligar um leitor de Super Audio CD, leitor de CD ou gravador de CD. Antes de ligar os cabos, desligue o cabo de alimentação CA (cabo de alimentação). Depois de ligar o componente de áudio, vá para “4b: Ligar os componentes de vídeo” (página 20). • Para emitir o som do televisor através dos altifalantes ligados ao receptor, não se esqueça de: – ligar as tomadas de saída de áudio do televisor às tomadas TV IN do receptor. – desligue o volume do televisor ou active a função de silenciamento do televisor. • Todas as tomadas de áudio digital são compatíveis com as frequências de amostragem 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz e 96 kHz. Ligar um leitor de Super Audio CD/leitor de CD/gravador de CD Leitor de Super Audio CD/ leitor de CD/ gravador de CD A TV SAT IN ANTENNA DVD IN BD IN OPTICAL HDMI IN AM SAT IN SAT IN OPTICAL VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD IN COAXIAL MONITOR DIGITAL (ASSIGNABLE) OUT DC5V 0.7A MAX IN IN AUDIO IN AUDIO IN TV SAT DVD AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT L DMPORT R SA-CD/CD/CD-R VIDEO 1 SUB WOOFER A Cabo de áudio (não fornecido) 19PT Como começar • Ligue o receptor quando os sinais de áudio e de vídeo de um componente de reprodução estiverem a ser emitidos para um televisor através do receptor. Se não ligar o receptor, nem os sinais de áudio nem os de vídeo são transmitidos. • Quando ligar os cabos digitais ópticos introduza as fichas a direito até encaixarem com um estalido. • Não dobre ou ate os cabos digitais ópticos. 4b: Ligar os componentes de vídeo Como ligar os componentes Esta secção descreve como ligar os componentes a este receptor. Antes de começar, consulte na secção “Componente a ligar” abaixo as páginas que descrevem como ligar cada um dos componentes. Depois de ligar todos os componentes, vá para “5: Ligar as antenas” (página 26). Tomada de entrada/saída de vídeo a ligar A qualidade da imagem depende da tomada de ligação. Consulte a ilustração a seguir. Seleccione a ligação de acordo com as tomadas dos componentes. Y PB/ CB Componente a ligar HDMI Componente Página Televisor 18 Com tomada HDMI 21 Leitor de DVD 23 Sintonizador de satélite/ Set-top box 24 Videogravador, gravador de DVD 25 VIDEO Digital Analógico Alta qualidade de imagem Notas Câmara de vídeo, jogo de vídeo, 25 etc. Como ligar vários componente digitais, não tendo uma entrada livre Consulte “Audição de som digital de outras entradas (DIGITAL ASSIGN)” (página 65). 20PT PR/ CR COMPONENT VIDEO • Antes de ligar os cabos, desligue o cabo de alimentação CA (cabo de alimentação). • Ligue o receptor quando os sinais de áudio e de vídeo de um componente de reprodução estiverem a ser emitidos para um televisor através do receptor. Se não ligar o receptor, nem os sinais de áudio nem os de vídeo são transmitidos. Notas • Mude a definição de fábrica do botão de entrada DVD do telecomando para poder utilizá-lo para comandar o gravador de DVD. Para informações, consulte “Alterar a atribuição dos botões” (página 71). • Também pode dar um novo nome à entrada DVD para poder vê-la no visor do receptor. Para informações, consulte “Dar um nome às entradas” (página 68). HDMI é a abreviatura de High-Definition Multimedia Interface. É uma interface que transmite sinais de áudio e vídeo no formato digital. Sintonizador de satélite Leitor de DVD Sinais de áudio/vídeo Sinais de áudio/vídeo A TV Leitor de disco Blu-ray Sinais de áudio/vídeo A SAT IN ANTENNA DVD IN Televisor, projector, etc. Sinais de áudio/vídeo A BD IN A OUT OPTICAL HDMI IN AM SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT Y SAT IN OPTICAL VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN PB/ CB VIDEO OUT DVD IN PR/ CR COAXIAL MONITOR DIGITAL (ASSIGNABLE) OUT DC5V 0.7A MAX IN IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT COMPONENT VIDEO AUDIO OUT L SURROUND R L CENTER L R DMPORT R SA-CD/CD/CD-R TV SAT DVD VIDEO 1 SUB WOOFER SPEAKERS A Cabo HDMI (não fornecido) Recomenda-se que utilize um cabo HDMI da Sony. continua 21PT Como começar Ligar os componentes com tomadas HDMI Funções HDMI • Pode emitir um sinal digital áudio transmitido por HDMI através dos altifalantes ligados a este receptor. Este sinal suporta Dolby Digital, DTS e PCM linear.S • Este receptor suporta transmissão xvYCC. • Este receptor suporta a função Controlo para HDMI. Para obter mais informações, consulte “Controlo para HDMI” (página 58). Notas sobre as ligações HDMI • Sinais de áudio recebidos pela tomada HDMI IN só são emitidos através das tomadas de saída do altifalante e HDMI OUT. Os sinais de entrada de áudio não podem sair por quaisquer outras tomadas de áudio. • Só é possível efectuar a saída da entrada dos sinais de vídeo na tomada HDMI IN (Entrada HDMI) através da tomada HDMI OUT (Saída HDMI). Não é possível efectuar a saída dos sinais de entrada vídeo através das tomadas VIDEO OUT (Saída vídeo) ou das tomadas MONITOR OUT (Saída do monitor). • Quando quer ouvir o som das altifalantes da TV, configure a opção “AUDIO FOR HDMI” para “TV+AMP” no menu VIDEO (página 44). Configure a opção “AMP” (Amplificador) se não conseguir reproduzir software de múltiplos canais. No entanto, não será efectuada a saída do som através das altifalantes da TV. • Os sinais de áudio multi/estéreo de área de um Super Audio CD não são transmitidos. • Os sinais de áudio (frequência de amostragem, duração de bits, etc.) transmitidos por uma tomada HDMI podem ser eliminados pelo componente ligado. Se a imagem for má ou o som do componente ligado com o cabo HDMI não se ouvir, verifique a configuração do componente. 22PT • O som pode ser interrompido se a frequência de amostragem, o número de canais ou o formato de áudio de saída de sinais áudio do componente de reprodução for alterado. • Quando o componente ligado não é compatível com a tecnologia de protecção de direitos de autor (HDCP), a imagem e/ou o som da tomada HDMI OUT (Saída HDMI) podem ser distorcidos ou pode nem sequer ser efectuada a saída dos mesmos. Neste caso, verifique a especificação do componente ligado. • Só pode ter som multicanal Linear PCM com uma ligação HDMI. • Se transmite som multicanal de 96kHz através de uma ligação HDMI, defina a resolução de imagem do componente de reprodução para 720p, 1080i ou 1080p. • Não se recomenda a utilização de um cabo de conversão HDMI-DVI. Se ligar um cabo de conversão HDMI-DVI a um componente DVI-D, pode não conseguir transmitir som e/ou imagem. • Pode ter de ajustar certas definições na resolução de imagem do leitor para ter multicanal Linear PCM. Consulte o manual de instruções do leitor. • Consulte as manual de instruções de cada componente ligado para obter informação mais detalhadas. Notas Ligar a um leitor de DVD A ilustração abaixo mostra como ligar um leitor de DVD. Não é necessário ligar todos os cabos. Ligue os cabos de áudio e vídeo de acordo com as tomadas dos componentes. Sugestão Todas as tomadas de áudio digital são compatíveis com as frequências de amostragem 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz e 96 kHz. Leitor de DVD Sinais de áudio Sinais de vídeo A TV B C SAT IN ANTENNA DVD IN D BD IN OUT OPTICAL HDMI IN AM SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT Y SAT IN OPTICAL VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN PB/ CB VIDEO OUT DVD IN PR/ CR COAXIAL MONITOR DIGITAL (ASSIGNABLE) OUT DC5V 0.7A MAX IN IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT COMPONENT VIDEO AUDIO OUT L SURROUND R L CENTER L R DMPORT R SA-CD/CD/CD-R TV SAT DVD VIDEO 1 SUB WOOFER SPEAKERS A Cabo digital coaxial (não fornecido) B Cabo de áudio (não fornecido) C Cabo de vídeo (não fornecido) D Cabo de vídeo do componente (não fornecido) 23PT Como começar • Mude a definição de fábrica do botão de entrada DVD do telecomando para poder utilizá-lo para comandar o gravador de DVD. Para informações, consulte “Alterar a atribuição dos botões” (página 71). • Para ouvir o som digital multi-canal do leitor de DVD, active a definição de saída de áudio digital no leitor de DVD. Para obter mais informações, consulte o manual de instruções fornecido com o leitor de DVD. Notas Ligar um sintonizador de satélite/set-top box • Quando ligar os cabos digitais ópticos introduza as fichas a direito até encaixarem com um estalido. • Não dobre ou ate os cabos digitais ópticos. A ilustração abaixo mostra como ligar um sintonizador de satélite ou uma set-top box. Não é necessário ligar todos os cabos. Ligue os cabos de áudio e vídeo de acordo com as tomadas dos componentes. Sugestão Todas as tomadas de áudio digital são compatíveis com as frequências de amostragem 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz e 96 kHz. Sintonizador de satélite/Set-top box Sinais de áudio Sinais de vídeo A B C TV ANTENNA D SAT IN DVD IN BD IN OUT OPTICAL HDMI IN AM SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT Y SAT IN OPTICAL VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN PB/ CB VIDEO OUT DVD IN PR/ CR COAXIAL MONITOR DIGITAL (ASSIGNABLE) OUT DC5V 0.7A MAX IN IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT COMPONENT VIDEO AUDIO OUT L SURROUND R L CENTER L R DMPORT R SA-CD/CD/CD-R TV SAT DVD VIDEO 1 SUB WOOFER A Cabo de áudio (não fornecido) B Cabo digital óptico (não fornecido) C Cabo de vídeo (não fornecido) D Cabo de vídeo do componente (não fornecido) 24PT SPEAKERS Notas • Mude a definição de fábrica do botão de entrada VIDEO1 do telecomando para poder utilizá-lo para comandar o gravador de DVD. Para informações, consulte “Alterar a atribuição dos botões” (página 71). • Também pode dar um novo nome à entrada VIDEO1 para poder vê-la no visor do receptor. Para informações, consulte “Dar um nome às entradas” (página 68). A ilustração abaixo mostra como ligar um componente com tomadas analógicas, como um videogravador, gravador de DVD etc. Não é necessário ligar todos os cabos. Ligue os cabos de áudio e vídeo de acordo com as tomadas dos componentes. Videogravador/gravador de DVD Sinais de áudio Sinais de vídeo A B TV SAT IN ANTENNA DVD IN C BD IN OUT OPTICAL HDMI IN AM SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT Y SAT IN OPTICAL VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN PB/ CB VIDEO OUT DVD IN PR/ CR COAXIAL MONITOR DIGITAL (ASSIGNABLE) OUT DC5V 0.7A MAX IN IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT COMPONENT VIDEO L SURROUND R L AUDIO OUT CENTER L R DMPORT R SA-CD/CD/CD-R TV SAT DVD VIDEO 1 SPEAKERS SUB WOOFER (No painel frontal) VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN VIDEO L AUDIO R Câmara de vídeo/ jogo de vídeo D A Cabo de áudio (não fornecido) B Cabo de vídeo (não fornecido) C Cabo de vídeo do componente (não fornecido) D Cabo de áudio/vídeo (não fornecido) 25PT Como começar Ligar componentes com uma tomada de áudio e vídeo analógica 5: Ligar as antenas Ligue a antena quadrangular de AM e a antena de fio de FM fornecidas. Antes de ligar as antenas, desligue o cabo de alimentação CA (cabo de alimentação). Antena de fio de FM (fornecida) Antena quadrangular de AM (fornecida) TV SAT IN ANTENNA DVD IN BD IN OUT OPTICAL HDMI IN AM SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT Y SAT IN OPTICAL VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN PB/ CB VIDEO OUT DVD IN PR/ CR COAXIAL MONITOR DIGITAL (ASSIGNABLE) OUT DC5V 0.7A MAX IN IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT FRONT COMPONENT VIDEO L SURROUND R L CENTER L R DMPORT R SA-CD/CD/CD-R TV SAT DVD VIDEO 1 SUB WOOFER * A forma do conector varia com o código de área deste receptor. Notas • Para evitar as interferências, afaste a antena quadrangular de AM do receptor e dos outros componentes. • Estique bem o fio da antena de FM. • Depois de ligar a antena de fio de FM, mantenha-a o mais na horizontal possível. 26PT SPEAKERS Ligar o cabo de alimentação de CA Ligue o cabo de alimentação de CA a uma tomada de parede. Cabo de alimentação de CA Efectuar as operações de configuração inicial Antes de utilizar o receptor pela primeira vez, inicie o receptor executando o procedimento indicado a seguir. Também pode utilizar este procedimento para repor as definições feitas nos valores predefinidos de fábrica. Para esta operação tem de utilizar os botões do receptor. 1,2 ?/1 MASTER VOLUME DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR SPEAKERS (ON/OFF) AUTO CAL MIC MEMORY/ ENTER TUNING MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL MUTING VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN PHONES VIDEO L AUDIO R 3 FRONT L R 1 Carregue em ?/1 para desligar o receptor. 2 Mantenha premido ?/1 durante 5 segundos. “PUSH” e “ENTER” aparecem alternadamente no visor. A uma tomada de parede 3 Carregue em MEMORY/ENTER. Depois de “CLEARING” aparecer no visor durante algum tempo, aparece “CLEARED”. Todas as programações e ajustes são repostos para as programações iniciais. 27PT Como começar 6: Preparar o receptor e o telecomando Introduzir as pilhas no telecomando Introduza duas pilhas R6 (tamanho AA) no telecomando RM-AAU023. Quando instalar as pilhas respeite as polaridades. Notas • Não deixe o telecomando num local muito húmido ou quente. • Não utilize pilhas novas com pilhas usadas. • Não misture pilhas de manganês com outros tipos de pilhas. • Não exponha o sensor remoto à luz directa do sol ou de um candeeiro. Se o fizer pode provocar uma avaria. • Se não tencionar utilizar o telecomando durante muito tempo retire as pilhas para evitar os danos provocados pela fuga do electrólito e corrosão. • Quando substituir as pilhas, os botões do telecomando podem voltar às definições de fábrica. Se isso acontecer, reatribua os botões (página 71). Sugestão Em condições normais as pilhas devem durar cerca de 3 meses. Se o telecomando deixar de comandar o receptor substitua todas as pilhas por novas. 28PT 7: Calibrar automaticamente as definições adequadas (AUTO CALIBRATION) A tecnologia DCAC (Digital Cinema Auto Calibration) permite executar a calibração automática da maneira seguinte: • Verifica a ligação entre cada altifalante e o receptor. • Ajusta o nível do altifalante. • Mede a distância de cada altifalante até à sua posição de audição. Carregue para ligar ou desligar o sistema de altifalantes. Para informações, consulte “8: Ajustar o balanço e os níveis do altifalante (TEST TONE)” (página 32). Antes de executar a calibração automática Antes de executar a calibração automática, instale e ligue os altifalantes (página 14, 16). • A tomada AUTO CAL MIC serve apenas para ligar o microfone optimizador fornecido. Não ligue outros microfones a esta tomada. Se o fizer, pode danificar o receptor e o microfone. • Durante a calibração, o som que sai dos altifalantes é muito alto. Não é possível regular o volume do som. Tome as devidas precauções quanto à presença de crianças ou à repercussão na vizinhança. • Execute a calibração automática num ambiente sem barulho para evitar o efeito do ruído e obter uma medição mais precisa. • Se houver obstáculos entre o microfone optimizador e os altifalantes, não é possível executar correctamente a calibração. Retire os obstáculos da área de medição para evitar erros nas medidas. Notas ?/1 MASTER VOLUME DISPLAY INPUT MODE Executar a calibração automática TV INPUT TV ?/1 SLEEP DMPORT AV ?/1 Microfone optimizador ?/1 ?/1 Interruptor SYSTEM STANDBY INPUT SELECTOR SPEAKERS (ON/OFF) VIDEO1 VIDEO2 BD SAT TV 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 DVD AUTO CAL MIC MEMORY/ ENTER TUNING MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL Botões de entrada MUTING VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN PHONES VIDEO L AUDIO R SA-CD/CD TUNER MUSIC THEATRE DVD/BD MENU 7 8 >10 - 0/10 9 AUTO CAL D.TUNING D.SKIP MEMORY AMP MENU ENTER 1 CLEAR DISPLAY 2 TOOLS/ OPTIONS MUTING MUTING TV VOL MASTER VOL MASTER VOL +/– O RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > 1 2 Ligue o microfone optimizador fornecido à tomada AUTO CAL MIC, na parte da frente do painel. Instale o microfone optimizador. Coloque o microfone optimizador na sua posição de audição. Também pode utilizar um suporte ou tripé para que o microfone optimizador permaneça à mesma altura que os ouvidos. 1 2 Carregue em AMP MENU. Carregue em AUTO CAL. A medição inicia-se em 5 segundos e o visor muda pela ordem seguinte: A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] t A.CAL [2] t A.CAL [1] Durante a contagem decrescente, mantenha-se afastado da área de medição para evitar erros nas medidas. O processo de medição demora alguns minutos a ser executado. Sugestão Se colocar o altifalante de frente para o microfone optimizador, obterá uma medição mais precisa. continua 29PT Como começar • A função de calibração automática não é activada se os auscultadores estiverem ligados. • Se a função de silenciamento foi activada antes de executar a calibração automática, a função de silenciamento é definida automaticamente. A tabela abaixo mostra o visor quando começa a medição. Medição do Visor Nível de ruído de NOISE.CHK fundo Ligação do altifalante MEASURE e SP DET. aparecem alternadamente* Nível do altifalante MEASURE e GAIN aparecem alternadamente* Distância do altifalante MEASURE e DISTANCE aparecem alternadamente* * Durante a medição o indicador do altifalante correspondente acende-se no visor. Quando a medição terminar, “COMPLETE” aparece no visor e as definições ficam registadas. Quando terminar Desligue o microfone optimizador do receptor. Notas • A calibração automática não pode detectar o subwoofer. Por isso, todas as definições do subwoofer são mantidas. • Se alterou a posição dos altifalantes, deve executar novamente a calibração automática para tirar partido do som surround. Sugestões • Quando a calibração automática começar: – Mantenha-se afastado dos altifalantes e da posição de audição para evitar a falha na medição. Isto acontece porque, durante a medição, os sinais de teste são emitidos pelos altifalantes. – Evite fazer barulho para obter uma medição mais precisa. • Durante o processo de medição, a calibração automática é cancelada se fizer o seguinte. – Carregar em ?/1 ou em MUTING. – Carregue nos botões de entrada ou rode o INPUT SELECTOR do receptor. – Alterar o nível do volume. – Ligue os auscultadores. – Carregar novamente em AUTO CAL. 30PT Códigos de erro ou aviso Quando aparecem códigos de erro Se for detectado um erro durante a calibração automática, aparece um código de erro, ciclicamente, no visor, depois de cada processo de medição pela ordem seguinte: Código de erro visor em branco (código de erro visor em branco)a) PUSH visor em branco ENTER a) Aparece se houver mais do que um código de erro. Para corrigir o erro 1 Registe o código de erro. 2 Carregue em . 3 Carregue em ?/1 para desligar o receptor. 4 Corrija o erro. Para mais informações, consulte “Códigos de erro e soluções” abaixo. 5 Ligue o receptor e volte a executar a calibração automática (página 29). Códigos de erro e soluções Código de erro Causa e solução ERROR 10 Há demasiado ruído de fundo. Durante a calibração automática não pode haver barulho. ERROR 11 Os altifalantes estão colocados demasiado perto do microfone optimizador. Afaste os altifalantes do microfone optimizador. ERROR 12 Nenhum dos altifalantes foi detectado. Verifique se o microfone optimizador está ligado correctamente e execute novamente a calibração automática. ERROR 20 Os altifalantes frontais não foram detectados ou só foi detectado um altifalante frontal. Verifique a ligação do altifalante frontal. ERROR 21 Só é detectado um altifalante de surround. Verifique a ligação do altifalante de surround. Quando aparecem códigos de aviso b) Aparece Código de aviso Explicação e solução WARN. 40 Há demasiado ruído de fundo. Durante a calibração automática não pode haver barulho. WARN. 50 O altifalante central não está ligado. Ligue o altifalante central. WARN. 51 Os altifalantes de surround não estão ligados. Ligue o altifalantes de surround. WARN. 60 O balanço do altifalante frontal está fora dos limites. Mude a posição dos altifalantes frontais.c) WARN. 62 O nível do altifalante central está fora dos limites. Mude a posição do altifalante central.d) WARN. 63 O nível do altifalante surround esquerdo está fora dos limites. Mude a posição do altifalante surround esquerdo.d) WARN. 64 O nível do altifalante surround direito está fora dos limites. Mude a posição do altifalante surround direito.d) WARN. 70 A distância do altifalante frontal está fora dos limites. Mude a posição dos altifalantes frontais.c) WARN. 72 A distância do altifalante central está fora dos limites. Mude a posição do altifalante central.d) WARN. 73 A distância do altifalante surround esquerdo está fora dos limites. Mude a posição do altifalante surround esquerdo.d) WARN. 74 A distância do altifalante surround direito está fora dos limites. Mude a posição do altifalante surround direito.d) se houver mais do que um código de aviso. Pode preferir ignorar o código de aviso pois a calibração automática faz o ajuste automático das definições. Também pode alterar as definições manualmente. Para alterar as definições manualmente 1 Registe o código de aviso. 2 Carregue em . 3 Carregue em ?/1 para desligar o receptor. 4 Siga a solução indicada em “Códigos de aviso e soluções” abaixo. 5 Ligue o receptor e volte a executar a calibração automática (página 29). c) Para informações, consulte “Distância do altifalantes frontais” (página 45). d) Para informações, consulte “Sugestão” (página 45). 31PT Como começar Durante a calibração automática o código de aviso fornece informações sobre o resultado da medição. O código de aviso aparece, ciclicamente, no visor, pela ordem seguinte: Código de aviso visor em branco (código de aviso visor em branco)b) PUSH visor em branco ENTER Códigos de aviso e soluções 6 8: Ajustar o balanço e os níveis do altifalante (TEST TONE) Para informações, consulte “Ajustar o nível (Menu LEVEL)” (página 40). Pode ajustar os níveis e o balanço do altifalante enquanto ouve a tonalidade de teste na posição de audição. Sugestões • Para ajustar o nível de todos os altifalantes, ao mesmo tempo, carregue em MASTER VOL +/–. Também pode utilizar MASTER VOLUME no receptor. • Durante o ajuste os valores definidos aparecem no visor. Sugestão O receptor utiliza uma tonalidade de teste com uma frequência centrada em 800 Hz. 7 8 >10 - 0/10 9 D.TUNING D.SKIP MEMORY AMP MENU ENTER CLEAR DISPLAY 1 TOOLS/ OPTIONS MUTING TV VOL MASTER VOL 2-5 MASTER VOL +/– Ajuste os níveis e o balanço do altifalante o menu LEVEL para que o nível da tonalidade de teste seja igual em todos os altifalantes. 7 Repita os passos 1 a 5 para seleccionar “T. TONE N”. Também pode carregar em qualquer um dos botões de entrada. A tonalidade de teste é desactivada. O RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > 1 Carregue em AMP MENU. “1-LEVEL” aparece no visor. 2 Carregue em ou b para entrar no menu. 3 Carregue em V/v várias vezes para seleccionar “T. TONE”. 4 Carregue em ou b para introduzir o parâmetro. 5 Carregue em V/v várias vezes para seleccionar “T. TONE Y”. A tonalidade de teste sai de cada altifalante pela ordem seguinte: Frontal esquerdo t Central t Frontal direito t Surround direito t Surround esquerdo t Subwoofer 32PT Quando não sai nenhuma tonalidade de teste dos altifalantes • Os cabos dos altifalantes podem não estar bem ligados. • Os cabos dos altifalantes podem ter um problema de curto-circuito. Entrada Componentes que pode seleccionada reproduzir [Visor] Reprodução TV INPUT TV ?/1 SLEEP DMPORT AV ?/1 VIDEO2 BD SAT TV 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 DVD SA-CD/CD TUNER 1 MUSIC THEATRE DVD/BD MENU 7 8 >10 - 0/10 9 AUTO CAL D.TUNING D.SKIP MEMORY AMP MENU ENTER CLEAR DISPLAY TOOLS/ OPTIONS MUTING MUTING TV VOL MASTER VOL 3 O RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > 1 Adaptador DIGITAL MEDIA PORT ligado à tomada DMPORT VIDEO1 [VIDEO 1] Videogravador, gravado de DVD, etc., ligado à tomada VIDEO 1 VIDEO2 [VIDEO 2/ PORTABLE AV]* Câmara de vídeo, jogo de vídeo, etc., ligado à tomada VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN BD [BD] Leitor de disco Blu-ray, etc., ligado à tomada BD DVD [DVD] Leitor de DVD, etc., ligado à tomada DVD SAT [SAT] Sintonizador de satélite, set-top box, etc., ligado à tomada SAT TV [TV] Televisor, etc., ligado à tomada TV SA-CD/CD [SA-CD/CD/ CD-R]* Leitor de CD Super Audio, leitor de CD, etc., ligado à tomada SA-CD/CD/CD-R TUNER [Banda de FM ou AM] Sintonizador de rádio interno ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO1 DMPORT [DMPORT] Pressione um dos botões da entrada para seleccionar o componente que deseja. Também pode utilizar INPUT SELECTOR do receptor. A fonte de entrada seleccionada aparece no visor. * “VIDEO 2/PORTABLE AV” e “SA-CD/ CD/CD-R” passam no visor e, em seguida, aparecem “VIDEO 2” e “SA-CD/CD” respectivamente. 2 Ligue o componente e comece a reprodução. 3 Carregue em MASTER VOL +/– para regular o volume. Também pode utilizar MASTER VOLUME do receptor. Para activar a função de silenciamento Carregue em MUTING. A função de silenciamento é cancelada se fizer o seguinte: • Carregar novamente em MUTING. • Aumentar o volume. • Desligar o receptor. continua 33PT Reprodução Seleccionar o componente Para evitar danificar os altifalantes Antes de desligar o receptor baixe o nível do volume de som. Para ouvir o subwoofer Utilize os botões no painel traseiro do subwoofer para esta operação. 1 Carregue em POWER. O indicador POWER, no painel frontal do subwoofer, acende-se. 2 Rode LEVEL para ajustar o volume. Regule o volume de maneira a ajustar-se às suas preferências de acordo com a entrada seleccionada, pois ajustamentos ligeiros podem melhorar o som. Nota Não regule o volume do subwoofer para o máximo, pois pode ouvir ruídos estranhos. 34PT Ouvir/Ver um componente Ouvir um Super Audio CD/CD ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO1 VIDEO2 BD SAT TV 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 DVD SA-CD/CD TUNER MUSIC 2 3 THEATRE ?/1 MASTER VOLUME DVD/BD MENU 4 7 - 9 8 >10 0/10 DISPLAY INPUT MODE 6 5 AUTO CAL D.TUNING 5 INPUT SELECTOR SPEAKERS (ON/OFF) D.SKIP MEMORY AMP MENU ENTER Reprodução TV INPUT TV ?/1 SLEEP DMPORT AV ?/1 CLEAR DISPLAY TOOLS/ OPTIONS MUTING AUTO CAL MIC MEMORY/ ENTER O TUNING – m TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL MUTING VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN TV VOL MASTER VOL RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > TUNING MODE PHONES 5 VIDEO L AUDIO R 3 TUNING + H M FM MODE TV X x Notas • O funcionamento descrito refere-se a um leitor de Super Audio CD da Sony. • Consulte o manual de instruções fornecido com o leitor de Super Audio CD ou o leitor de CD. 1 Ligue o leitor de Super Audio CD ou o leitor de CD e coloque o disco no tabuleiro. 2 3 Ligue o receptor. Também pode utilizar INPUT SELECTOR do receptor para seleccionar “SA-CD/CD/CD-R”. Sugestões • Pode seleccionar o campo acústico que melhor se adapta à música. Para informações, consulte a página 49. Campos acústicos recomendados: Música clássica: HALL Jazz: JAZZ Concerto ao vivo: CONCERT • Pode ouvir o som gravado num formato de 2 canais em todos os altifalantes (multi-canal). Para informações, consulte a página 47. Carregue em SA-CD/CD. 4 5 6 Reproduza o disco. Regule o nível de volume adequado. Quando acabar de ouvir o Super Audio CD/ CD, ejecte o disco e desligue o receptor e o leitor de Super Audio CD ou o leitor de CD. 35PT Ver um DVD/disco Blu-ray TV INPUT TV ?/1 SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO1 VIDEO2 BD SAT TV 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 DVD SA-CD/CD TUNER MUSIC 2 3 ?/1 THEATRE MASTER VOLUME DVD/BD MENU 4 7 - 0/10 AUTO CAL D.TUNING 9 8 >10 DISPLAY INPUT MODE 6 5 6 INPUT SELECTOR SPEAKERS (ON/OFF) D.SKIP MEMORY AMP MENU ENTER CLEAR DISPLAY TOOLS/ OPTIONS AUTO CAL MIC MUTING MEMORY/ ENTER TV VOL MASTER VOL O RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > TUNING – m TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL MUTING VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN PHONES 6 VIDEO L AUDIO R 3 TUNING + H M FM MODE TV X x Notas • Consulte o manual de instruções fornecido com o televisor e leitor de DVD/de discos Blu-ray. • Se não conseguir ouvir o som multi-canal, verifique o seguinte. – Verifique se o receptor está ligado ao leitor de DVD/ de discos Blu-ray com uma ligação digital. – Verifique se a saída de áudio do leitor de DVD/de discos Blu-ray está definida correctamente. Sugestões • Se necessário, seleccione o formato de som do disco que quer reproduzir. • Pode seleccionar o campo acústico que melhor se adapta ao filme ou música. Para informações, consulte a página 49. Campos acústicos recomendados: Filme: C.ST.EX Música: CONCERT 36PT TUNING MODE 1 Ligue o televisor e o leitor de DVD/disco Blu-ray. 2 3 Ligue o receptor. Carregue em DVD para ver um DVD ou carregue em BD to para ver um disco Blu-ray. Também pode utilizar INPUT SELECTOR do receptor para seleccionar o “DVD” ou “BD”. Mude a definição de fábrica do botão de entrada DVD do telecomando para poder utilizá-lo para comandar o gravador de DVD. Para informações, consulte “Alterar a atribuição dos botões” (página 71). 4 Mude a entrada do televisor para fazer aparecer uma imagem do DVD/disco Blu-ray. 5 6 7 Reproduza o disco. Regule o nível de volume adequado. Quando acabar de ver o DVD/o disco Blu-ray, ejecte-o e desligue o receptor, televisor e leitor de DVD/de discos Blu-ray. Para voltar ao ecrã anterior Carregue em B. Operações do amplificador Navegar nos menus Para sair do menu Pode personalizar o receptor utilizando os menus do amplificador para fazer diversos ajustes. Nota 7 8 - 0/10 D.TUNING D.SKIP MEMORY AMP MENU ENTER CLEAR DISPLAY Alguns parâmetros e definições podem aparecer esbatidos no visor. Isto significa que não estão disponíveis ou são fixos e não podem ser alterados. Operações do amplificador >10 9 Carregue em AMP MENU. 1 TOOLS/ OPTIONS MUTING TV VOL MASTER VOL 2-6 O RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > 1 Carregue em AMP MENU. “1-LEVEL” aparece no visor. 2 Carregue em V/v várias vezes para seleccionar o menu desejado. 3 Carregue em ou b para entrar no menu. 4 Carregue em V/v várias vezes para seleccionar o parâmetro desejado. 5 Carregue em ou b para introduzir o parâmetro. 6 Carregue em V/v várias vezes para seleccionar a definição desejada. A definição é introduzida automaticamente. 37PT Descrição dos menus Cada menu tem disponíveis as opções indicadas a seguir. Para informações sobre como navegar nos menus, consulte a página 37. Menu [Visor] Parâmetros [Visor] Definições LEVEL [1-LEVEL] (página 40) Tonalidade de testea) [T. TONE] T. TONE N, T. TONE Y Definição inicial T. TONE N Balanço do altifalante frontala) [FRT BAL] BAL. L +1 a BAL. L +8, BALANCE, BALANCE BAL. R +1 a BAL. R +8 Nível do altifalante central [CNT LVL] CNT –10 dB a CNT +10 dB (passo de 1 dB) CNT 0 dB Nível do altifalante de surround SUR L –10 dB a SUR L +10 dB esquerdo [SL LVL] (passo de 1 dB) SUR L 0 dB Nível do altifalante de surround SUR R –10 dB a SUR R +10 dB direito [SR LVL] (passo de 1 dB) SUR R 0 dB Nível do subwoofer [SW LVL] SW –10 dB a SW +10 dB (passo de 1 dB) SW 0 dB Compressor de amplitude dinâmicaa) [D. RANGE] COMP. OFF, COMP. STD, COMP. MAX COMP. OFF TONE [2-TONE] (página 41) Nível dos graves do altifalante frontal [BASS LVL] BASS –6 dB a BASS +6 dB (passo de 1 dB) BASS 0 dB Nível dos agudos do altifalante TRE –6 dB a TRE +6 dB frontal [TRE LVL] (passo de 1 dB) TRE –4 dB SUR [3-SUR] (página 41) Selecção do campo acústicoa) [S.F. SELCT] Para informações, consulte “Ouvir o som de surround” (página 47). A.F.D. AUTO Nível do efeitoa) [EFFECT] EFCT. MIN, EFCT. STD, EFCT. MAX EFCT. STD Modo de recepção de estações de FMa) [FM MODE] FM AUTO, FM MONO FM AUTO Dar um nome às estações programadasa) [NAME IN] Para informações, consulte “Dar um nome às estações programadas” (página 56). TUNER [4-TUNER] (página 42) 38PT Parâmetros [Visor] AUDIO [5-AUDIO] (página 42) Prioridade de descodificação de DEC. PCM, DEC. AUTO, entrada de áudio digitala) [DEC. PRI.] DEC. PCM para: SA-CD/CD; DEC. AUTO para: VIDEO1, VIDEO2, BD, DVD, SAT, TV Sincroniza a saída de áudio com DUAL M/S, DUAL M, DUAL S, DUAL M+S a de vídeoa) [DUAL] DUAL M Sincroniza a saída de áudio e de A.V.SYNC. N, A.V.SYNC. Y vídeoa) [A.V. SYNC.] A.V.SYNC. N VIDEO [6-VIDEO] (página 44) SYSTEM [7-SYSTEM] (página 45) A. CAL [8-A. CAL] (página 47) a) b) Definições Definição inicial Atribuição de entrada de áudio digitala) [D. ASSIGN] Para mais informações, consulte “Audição de som digital de outras entradas (DIGITAL ASSIGN)” (página 65). Dar um nome às entradasa) [NAME IN] Para informações, consulte “Dar um nome às estações programadas” (página 56). Para Audio HDMIa)b) [AUDIO FOR HDMI] AMP, TV+AMP AMP Controlo para HDMIa)b) [CONTROL FOR HDMI] CTRL OFF, CTRL ON CTRL OFF Dar um nome às entradasa) [NAME IN] Para informações, consulte “Dar um nome às estações programadas” (página 56). Distância do altifalantes frontaisa) [FRT DIST.] DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m (passo de 0.1 m) DIST. 3.0 m Distância do altifalante centrala) [CNT DIST.] DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m (passo de 0.1 m) DIST. 3.0 m Distância do altifalante de surround esquerdoa) [SL DIST.] DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m (passo de 0.1 m) DIST. 3.0 m Distância do altifalante de surround direitoa) [SR DIST.] DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m (passo de 0.1 m) DIST. 3.0 m Posição do altifalante de surrounda) [SUR POS.] BEHD/HI, BEHD/LO, SIDE/HI, SIDE/LO SIDE/LO Luminosidade do visora) [DIMMER] 0% lumin., 40% lumin., 70% lumin. 0% lumin. Calibração automáticaa) [AUTO CAL] A.CAL NO, A.CAL YES A.CAL NO Para informações, consulte a página indicada dentro dos parêntesis. “AUDIO FOR HDMI” e “CONTROL FOR HDMI” passam no visor e, em seguida, aparecem “AUDIO” e “CONTROL” respectivamente. 39PT Operações do amplificador Menu [Visor] Ajustar o nível (Menu LEVEL) Pode utilizar o menu LEVEL para regular o balanço e o nível de cada altifalante. Estas definições aplicam-se a todos os campos acústicos. Seleccione “1-LEVEL” nos menus do amplificador. Para informações sobre como ajustar os parâmetros, consulte “Navegar nos menus” (página 37) e “Descrição dos menus” (página 38). Parâmetros do menu LEVEL x T. TONE (Tonalidade de teste) Permite ajustar os níveis e o balanço do altifalante enquanto ouve a tonalidade de teste na posição de audição. Para informações, consulte “8: Ajustar o balanço e os níveis do altifalante (TEST TONE)” (página 32). x FRT BAL (Balanço dos altifalantes frontais) Permite ajustar o balanço entre os altifalantes frontais esquerdo e direito. x CNT LVL (Nível do altifalante central) x SL LVL (Nível do altifalante de surround esquerdo) x SR LVL (Nível do altifalante de surround direito) x SW LVL (Nível do subwoofer) 40PT x D. RANGE (Compressor de amplitude dinâmica) Permite comprimir a amplitude dinâmica da banda sonora. Esta função é útil se quiser ver filmes à noite com o volume de som baixo. A compressão da amplitude dinâmica só é possível com fontes Dolby Digital. • COMP. OFF A amplitude dinâmica não é comprimida. • COMP. STD A amplitude dinâmica é comprimida de acordo com os desejos do engenheiro de som. • COMP. MAX A amplitude dinâmica é muito comprimida. Sugestão O compressor da amplitude dinâmica permite-lhe comprimir a amplitude dinâmica da banda sonora com base na informação respectiva incluída no sinal Dolby Digital. “COMP. STD” é a definição padrão mas só faz uma compressão ligeira. Por isso, deve utilizar a definição “COMP. MAX”. Esta comprime muito a amplitude dinâmica e permite-lhe ver filmes à noite com o volume de som baixo. Ao contrário dos limitadores analógicos, os níveis são predeterminados e oferecem uma compressão muito natural. Ajustar a tonalidade (Menu TONE) Parâmetros do menu TONE x BASS LVL (Nível dos graves do altifalante frontal) x TRE LVL (Nível dos agudos do altifalante frontal) (Menu SUR) Pode utilizar o menu SUR para seleccionar o campo acústico desejado para ouvir um som de alta qualidade. Seleccione “3-SUR” nos menus do amplificador. Para informações sobre como ajustar os parâmetros, consulte “Navegar nos menus” (página 37) e “Descrição dos menus” (página 38). Parâmetros do menu SUR x S.F. SELCT (Selecção do campo acústico) Permite-lhe seleccionar o campo acústico desejado. Para informações, consulte “Ouvir o som de surround” (página 47). Nota O receptor permite-lhe aplicar o último campo acústico seleccionado a uma entrada sempre que a seleccionar (Ligação do campo acústico). Se, por exemplo, seleccionar “HALL” para a entrada DVD, mudar para uma entrada diferente e voltar a DVD, “HALL” será aplicado automaticamente outra vez. x EFFECT (Nível de efeito) Permite-lhe ajustar a “presença” do efeito de surround para o campo acústico seleccionado com os botão MOVIE ou MUSIC e para o campo acústico “HP THEA”. • EFCT. MIN O efeito de surround é mínimo. • EFCT. STD O efeito de surround é normal. • EFCT. MAX O efeito de surround é máximo. 41PT Operações do amplificador Pode utilizar o menu TONE para ajustar a qualidade da tonalidade (nível de graves/ agudos) dos altifalantes frontais. Seleccione “2-TONE” nos menus do amplificador. Para informações sobre como ajustar os parâmetros, consulte “Navegar nos menus” (página 37) e “Descrição dos menus” (página 38). Definições do som de surround Definições do sintonizador (Menu TUNER) Pode utilizar o menu TUNER para definir o modo de recepção das estações de FM e dar um nome às estações programadas. Seleccione “4-TUNER” nos menus do amplificador. Para informações sobre como ajustar os parâmetros, consulte “Navegar nos menus” (página 37) e “Descrição dos menus” (página 38). Parâmetros do menu TUNER x FM MODE (Modo de recepção de estações de FM) • FM AUTO Quando a estação de rádio emitir em estéreo, o receptor descodifica o sinal como sinal estéreo. • FM MONO O receptor descodifica o sinal como mono independentemente do sinal da emissão. x NAME IN (Dar um nome às estações programadas) Permite definir o nome das estações programadas. Para informações, consulte “Dar um nome às estações programadas” (página 56). Definições de áudio (Menu AUDIO) Pode utilizar o menu AUDIO para ajustar as definições de áudio de maneira a adaptar-se às suas preferências. Seleccione “5-AUDIO” nos menus do amplificador. Para informações sobre como ajustar os parâmetros, consulte “Navegar nos menus” (página 37) e “Descrição dos menus” (página 38). Parâmetros do menu AUDIO x DEC. PRI. (Prioridade de descodificação de entrada de áudio digital) Permite-lhe especificar o modo de entrada do sinal digital para as tomadas DIGITAL IN e HDMI-IN. • DEC. PCM Quando os sinais da tomada DIGITAL IN estão seleccionados, os sinais PCM têm prioridade (para evitar interrupções quando começa a reprodução). No entanto, dependendo do formato, quando são recebidos outros sinais pode não ouvir o som. Neste caso, ajuste para “DEC. AUTO”. Quando os sinais da tomada HDMI IN estão seleccionados, só os sinais PCM são transmitidos pelo leitor ligado. Se receber sinais em qualquer outro formato, ajuste para “DEC. AUTO”. • DEC. AUTO Alterna automaticamente o modo de entrada entre DTS, Dolby Digital ou PCM. Nota Se a definição for “DEC. AUTO” e o som das tomadas de áudio digital (para um CD, etc.) tiver interrupções quando a reprodução começar, mude a definição para “DEC. PCM”. 42PT x NAME IN (Dar um nome às entradas) Permite seleccionar o idioma que deseja ouvir durante a emissão digital. Esta função só funciona com as fontes Dolby Digital. • DUAL M/S (Principal/Secundário) O som do idioma principal sai pelo altifalante frontal esquerdo e o som do idioma secundário sai simultaneamente pelo altifalante frontal direito. • DUAL M (Principal) Ouve o som do idioma principal. • DUAL S (Secundário) Ouve o som do idioma secundário. • DUAL M+S (Principal + Secundário) Ouve uma mistura do som dos idiomas principal e secundário. Permite definir o nome das entradas. Para informações, consulte “Dar um nome às estações programadas” (página 56). Operações do amplificador x DUAL (Selecção de idioma de emissão digital) x A.V. SYNC. (Sincroniza a saída de áudio com a de vídeo) • A.V.SYNC. N (Não) (Atraso: 0 ms) A saída de áudio não é atrasada. • A.V.SYNC. Y (Sim) (Atraso: 60 ms) A saída de áudio é atrasada para minimizar o intervalo de tempo entre a saída de áudio e de vídeo. Notas • Este parâmetro é útil se utilizar um projector ou ecrã LCD ou de plasma de grandes dimensões. • Este parâmetro só é válido se utilizar um campo acústico seleccionado com os botão 2CH ou A.F.D. • Este parâmetro não é válido – forem recebidos sinais com uma frequência de amostragem superior a 48 kHz. – Os sinais multicanal Linear PCM são recebidos pela tomada HDMI. x D. ASSIGN (Atribuição de entrada de áudio digital) Permite-lhe atribuir a entrada de áudio digital a outra fonte de entrada. Para mais informações, consulte “Audição de som digital de outras entradas (DIGITAL ASSIGN)” (página 65). 43PT Notas Definições de vídeo (Menu VIDEO) Pode utilizar o Menu VIDEO para efectuar vários ajuste às definições HDMI, e dar um nome às entradas. Seleccione “6-VIDEO” nos menus do amplificador. Para informações sobre como ajustar os parâmetros, consulte “Navegar nos menus” (página 37) e “Descrição dos menus” (página 38). Parâmetros do menu VIDEO x AUDIO FOR HDMI (Para AUDIO HDMI) Permite-lhe definir a saída de áudio para HDMI do componente de reprodução ligado ao receptor através de uma ligação HDMI. • AMP A saída dos sinais áudio HDMI do componente de reprodução só é efectuada para as altifalantes ligadas ao receptor. O som de múltiplos canais pode ser reproduzido tal como está. Nota Os sinais de áudio não saem pelos altifalantes do televisor se “AUDIO FOR HDMI” estiver definido para “AMP”. • TV+AMP A saída do som é efectuada através das altifalantes da TV e as altifalantes estão ligadas ao receptor. 44PT • A qualidade do som do componente de reprodução depende da qualidade de som da TV, tal como o número de canais e a frequência de amostragem, etc. Quando a TV tem altifalantes estéreo, a saída de som do receptor é também estéreo tal como a TV, mesmo que reproduza software com múltiplos canais. • Quando liga o receptor a um componente de apresentação de imagens (projector, etc.) não é possível efectuar a saída de som do receptor. Neste caso, seleccione a opção “AMP” (Amplificador). x CONTROL FOR HDMI (Controlo para HDMI) Permite-lhe ligar ou desligar a função Controlo para HDMI. Para obter mais informações, consulte “Controlo para HDMI” (página 58). x NAME IN (Dar um nome às entradas) Permite definir o nome das entradas. Para informações, consulte “Dar um nome às entradas” (página 68). Definições do sistema (Menu SYSTEM) Parâmetros do menu SYSTEM x FRT DIST. (Distância do altifalantes frontais) Permite definir a distância da posição de audição até ao altifalante frontal (A). Se os dois altifalantes frontais não estiverem instalados a uma distância igual da posição de audição, regule a distância de acordo com o altifalante que estiver mais próximo. A 30˚ 100˚-120˚ 30˚ A 100˚-120˚ Permite-lhe configurar a distância da sua posição de audição até às altifalantes surround. Sugestão A distância entre a altifalante central e a posição de audição B não pode estar mais perto do que 1,5 metro do que a situada entre a posição de audição e a altifalante frontal A. Coloque as altifalantes de maneira a que a diferença no comprimento de B no seguinte diagrama não esteja mais perto do que 1,5 metros do que o comprimento de A. Exemplo: Ajuste a distância B para 4,5 metros ou mais quando a distância A for de 6 metros. Para além disso, a distância entre as altifalantes surround e a posição de audição C não pode estar mais perto do que 4,5 metros do que a distância entre a posição de audição e as altifalantes frontal A. Coloque as altifalantes de maneira a que a diferença no comprimento de C no diagrama que se segue não esteja mais perto do que 4,5 metros do que o comprimento de A. Exemplo: Ajuste a distância C para 1,5 metros ou mais quando a distância A for de 6 metros. Isto é importante porque a colocação incorrecta das altifalantes impede que desfrute do som surround (envolvente). De salientar que a colocação das altifalantes mais perto do que o desejado irá provocar um atraso na saída do som dessa altifalante. Por outras palavras, a altifalante irá parecer que está mais afastada. Se ajustar este parâmetro enquanto ouve o som obtém um som de surround de muito melhor qualidade. Experimente! x CNT DIST. (Distância do altifalante central) Permite definir a distância da posição de audição até ao altifalante central. x SL DIST. (Distância do altifalante de surround esquerdo). continua 45PT Operações do amplificador Pode utilizar o menu SYSTEM para definir a distância dos altifalantes ligados a este sistema. Seleccione “7-SYSTEM” nos menus do amplificador. Para informações sobre como ajustar os parâmetros, consulte “Navegar nos menus” (página 37) e “Descrição dos menus” (página 38). x SR DIST. (Distância do altifalante de surround direito) x SUR POS. (Posição dos altifalantes de surround) Permite especificar a localização dos altifalantes de surround para obtenção dos efeitos de som correctos nos modos CINEMA STUDIO EX (página 50). • BEHD/HI Seleccione esta opção se a localização dos altifalantes de surround corresponder às secções B e D. • BEHD/LO Seleccione esta opção se a localização dos altifalantes de surround corresponder às secções B e C. • SIDE/HI Seleccione esta opção se a localização dos altifalantes de surround corresponder às secções A e D. • SIDE/LO Seleccione esta opção se a localização dos altifalantes de surround corresponder às secções A e C. 46PT Sugestão A posição dos altifalantes de surround destina-se especificamente à implementação dos modos CINEMA STUDIO EX. No que se refere aos outros campos acústicos a posição do altifalante não é tão importante. Estes campos acústicos foram concebidos a partir da premissa de que os altifalantes de surround estariam localizados atrás da posição de audição mas a apresentação mantém-se bastante consistente mesmo que os altifalantes de surround estejam posicionados num ângulo bastante grande. No entanto, se os altifalantes estiverem virados directamente para a posição de audição da esquerda e direita, os efeitos de surround tornam-se pouco nítidos se não os definir para “SIDE/LO” ou “SIDE/ HI”. No entanto, cada ambiente de audição tem muitas variáveis, como reflexões da parede e pode obter melhores resultados utilizando “BEHD/HI” se os altifalantes estiverem localizados muito acima da posição de audição mesmo que estejam localizados directamente à esquerda e à direita. Por isso, embora possa resultar numa definição contrária à explicação acima, recomenda-se que reproduza o software codificado de surround multicanal e seleccione a definição que proporciona uma boa sensação de espaço e que consegue melhor formar um espaço coeso entre o som de surround dos altifalantes de surround e o som dos altifalantes frontais. Se não tiver a certeza do que se ouve melhor, seleccione “BEHD/LO” ou “BEHD/HI” e depois utilize os ajustes do parâmetro de distância do altifalante e do nível do altifalante para obter um balanço adequado. x DIMMER (Luminosidade do visor) Permite ajustar a luminosidade em 3 passos. Calibrar automaticamente as definições adequadas (Menu A. CAL) Para obter mais informação sobre a calibração automática, consulte “7: Calibrar automaticamente as definições adequadas (AUTO CALIBRATION)” (página 28). Ouvir o som de surround Ouvir o som de surround Dolby Digital e DTS (AUTO FORMAT DIRECT) SAT TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 A.F.D. MUSIC THEATRE DVD/BD MENU AUTO CAL Carregue em A.F.D. várias vezes para seleccionar o campo acústico desejado. Para informações, consulte “Tipos do modo A.F.D.” (página 48). continua 47PT Ouvir o som de surround O modo formatação directa automática (A.F.D.) permite ouvir um som mais fiel e seleccionar o modo de descodificação para ouvir um som estéreo de 2 canais como som multi-canal. Tipos do modo A.F.D. Modo A.F.D. [Visor] Áudio multi-canal Efeito depois da descodificação A.F.D. AUTO [A.F.D. AUTO] (Detectar automaticamente) Apresenta o som como se tivesse sido gravado/codificado sem adicionar nenhum efeito de surround. No entanto, este receptor gera um sinal de baixa frequência para saída para o subwoofer se não houver sinais de LFE. PRO LOGIC [DOLBY PL] 4 canais Executa a descodificação Dolby Pro Logic. A fonte gravada no formato de 2 canais é descodificada para o formato de 4.1 canais. PRO LOGIC II MOVIE 5 canais [PLII MV] Executa a descodificação do modo Dolby Pro Logic II Movie. Esta definição é ideal para os filmes codificados em Dolby Surround. Além disso, este modo pode reproduzir som em 5.1 canais para ver filmes de vídeo dobrados ou antigos. PRO LOGIC II MUSIC [PLII MS] 5 canais Executa a descodificação do modo Dolby Pro Logic II Music. Esta definição é ideal para fontes estéreo normais como CDs. MULTI STEREO [MULTI ST.] (Multi estéreo) Todos os altifalantes emitem sinais esquerdo/direito 2 canais. 48PT Seleccionar um campo acústico pré-programado Pode tirar vantagem do som surround seleccionando um dos campos acústicos préprogramados do receptor. Estes campos dãolhe a sensação de estar a ouvir o som potente e excitante das salas de cinema e de concertos sem sair de casa. TV 2CH A.F.D. SA-CD/CD TUNER MOVIE Ouvir o som de surround SAT MUSIC 2CH MUSIC THEATRE A.F.D. 1 2 3 4 5 6 DVD/BD MENU MOVIE AUTO CAL Carregue várias vezes em MOVIE para seleccionar um campo acústico para filmes ou várias vezes em MUSIC para seleccionar um campo acústico para música. Para informações, consulte “Tipos de campos acústicos disponíveis” (página 50). continua 49PT Tipos de campos acústicos disponíveis Campo Campo acústico acústico para [Visor] Efeito Cinema CINEMA STUDIO EX A DCS [C.ST.EX A] Reproduz as características de som do estúdio de produção cinematográfica “Cary Grant Theater” da Sony Pictures Entertainment. Este é o modo normal, óptimo para ver quase todos os tipos de filmes. CINEMA STUDIO EX B DCS [C.ST.EX B] Reproduz as características de som do estúdio de produção cinematográfica “Kim Novak Theater” da Sony Pictures Entertainment. Este modo é o ideal para ver filmes de ficção científica ou acção com muitos efeitos de som. CINEMA STUDIO EX C DCS [C.ST.EX C] Reproduz as características de som de um palco instrumental da Sony Pictures Entertainment. Este modo é ideal para ver musicais e filmes com uma banda sonora de música de orquestra. HALL [HALL] Reproduz a acústica de uma sala de concerto clássica. JAZZ CLUB [JAZZ] Reproduz a acústica de um clube de jazz. LIVE CONCERT [CONCERT] Reproduz a acústica de uma sala ao vivo com 300 lugares. Música STADIUM [STADIUM] Reproduz o ambiente de um estádio grande ao ar livre. SPORTS [SPORTS] Reproduz a sensação de uma transmissão desportiva. PORTABLE AUDIO ENHANCER [PORTABLE] Reproduz uma imagem de som nítida e de melhor qualidade do equipamento de áudio portátil. Este modo é ideal para MP3 e outros formatos de música comprimida. Auscultadores* HEADPHONE 2CH [HP 2CH] HEADPHONE THEATER DCS [HP THEA] Este modo é seleccionado automaticamente se utilizar os auscultadores com o modo 2CH STEREO (página 51)/A.F.D. (página 48) seleccionado. As fontes de estéreo de 2 canais normais não são submetidas a nenhum processamento de campo acústico e o som surround multi-canal é remisturado para o formato 2 canais (downmix). Este modo é seleccionado automaticamente se utilizar os auscultadores com o campo acústico para filme/música seleccionado. Dá-lhe a sensação de estar numa sala de cinema mesmo estando a utilizar os auscultadores. * Pode seleccionar este campo acústico se os auscultadores estiverem ligados ao receptor. Notas Sugestões • Os efeitos produzidos pelos altifalantes virtuais podem provocar um aumento de ruído no sinal de reprodução. • Com campos acústicos que utilizem altifalantes virtuais, não consegue ouvir o som emitido directamente pelos altifalantes de surround. • Esta função não é activada quando – forem recebidos sinais com uma frequência de amostragem superior a 48 kHz. – forem recebidos sinais multicanal Linear PCM pela tomada HDMI. • Pode identificar o formato de codificação do software de DVD, etc., olhando para o logótipo da embalagem. • Os campos acústicos com a marca DCS utilizam a tecnologia DCS. Para obter mais informações sobre Digital Cinema Sound (DCS), consulte o “Glossário” (página 72). 50PT Para desactivar o efeito de surround de filme/música Carregue em 2CH para seleccionar “2CH ST.” ou carregue várias vezes em A.F.D. para seleccionar “A.F.D. AUTO”. Utilizar apenas os altifalantes frontais e o subwoofer (2CH STEREO) 2CH SAT TV 2CH A.F.D. Para esta operação tem de utilizar os botões do receptor. 1,2 ?/1 MUSIC THEATRE 1 2 3 4 5 6 DVD/BD MENU AUTO CAL INPUT MODE INPUT SELECTOR AUTO CAL MIC MEMORY/ ENTER TUNING MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL MUTING VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN PHONES VIDEO L AUDIO R 2 1 Carregue em ?/1 para desligar o receptor. 2 Carregue sem soltar em 2CH e ?/1. SA-CD/CD TUNER MOVIE MASTER VOLUME DISPLAY SPEAKERS (ON/OFF) “S.F. CLR.” aparece no visor e todos os campos acústicos voltam às predefinições. Carregue em 2CH. 51PT Ouvir o som de surround Neste modo o receptor transmite o som dos altifalantes frontais esquerdo/direito e do subwoofer. Se houver entrada de formatos de surround multi-canal, os sinais são “downmixed” (remisturados) para 2 canais sendo as frequências dos graves emitidas pelo subwoofer. Se houver uma entrada de uma fonte de 2 canais estéreo normal, o circuito de redireccionamento dos graves do receptor é activado. As frequências de graves do canal frontal são transmitidas pelo subwoofer. Repor as definições iniciais dos campos acústicos Operações do sintonizador 1 Ouvir rádio em FM/AM Pode ouvir emissões de FM e AM através do sintonizador interno. Antes de o utilizar verifique se ligou as antenas de FM e AM ao receptor (página 26). Sugestão O intervalo de sintonização directa difere com o código de área mostrado na tabela abaixo. Para informações sobre os códigos de área, consulte a página 3. Código de área FM AM CEL, CEK 50 kHz 9 kHz Carregue em TUNER várias vezes para seleccionar a banda de FM ou AM. Também pode utilizar INPUT SELECTOR no receptor. 2 Carregue em TUNING + ou TUNING –. Carregue em TUNING + para procurar das frequências mais baixas para as mais altas; carregue em TUNING – para procurar das frequências mais altas para as mais baixas. O receptor pára a procura sempre que sintonizar uma estação. Utilizar os controlos do receptor 1 Rode INPUT SELECTOR para seleccionar Sintonização automática a banda de FM ou AM. 2 Carregue em TUNING MODE várias vezes VIDEO1 VIDEO2 SAT TV 2CH A.F.D. BD DVD SA-CD/CD TUNER MOVIE para seleccionar “AUTO T.”. 1 MUSIC Se a recepção de FM estéreo for má THEATRE 1 2 3 4 5 6 DVD/BD MENU 7 - 9 8 >10 0/10 Se a recepção de FM for má e “ST” piscar no visor, seleccione o som mono para reduzir a distorção. Carregar várias vezes em FM MODE até o indicador “MONO” se acender no visor. Para voltar ao modo estéreo, carregue várias vezes em FM MODE até o indicador “MONO” se apagar no visor. AUTO CAL D.TUNING D.SKIP MEMORY AMP MENU ENTER CLEAR DISPLAY TOOLS/ OPTIONS MUTING TV VOL MASTER VOL O RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > 2 TUNING – m TUNING + H X 52PT M FM MODE TV x 3 Carregue em TUNING + ou TUNING –. FM MODE Se não conseguir sintonizar uma estação Sintonização directa Pode introduzir directamente a frequência de uma estação utilizando os botões numéricos. VIDEO1 VIDEO2 BD SAT TV 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DVD SA-CD/CD TUNER 1 Verifique se introduziu a frequência correcta. Se não tiver, repita os passos 2 a 4. Se continuar a não conseguir sintonizar a estação, isso significa que a frequência respectiva não é utilizada na sua área. MUSIC THEATRE 3 DVD/BD MENU >10 - 0/10 AUTO CAL D.TUNING D.SKIP MEMORY AMP MENU ENTER CLEAR DISPLAY TOOLS/ OPTIONS MUTING 2 4 TV VOL MASTER VOL Operações do sintonizador O RETURN/EXIT 1 MENU/HOME Carregue em TUNER vária vezes para seleccionar a banda de FM ou AM. Também pode utilizar INPUT SELECTOR no receptor. 2 3 Carregue em D.TUNING. Carregue em botões numéricos para introduzir a frequência. Exemplo 1: FM 102,50 MHz Seleccione 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Exemplo 2: AM 1.350 kHz Seleccione 1 b 3 b 5 b 0 4 Carregue em ENTER. Também pode utilizar MEMORY/ ENTER no receptor. Sugestão Se tiver sintonizado uma estação de AM, regule a direcção da antena quadrangular de AM até obter a melhor recepção. 53PT 3 Programar as estações de rádio Pode programar um máximo de 30 estações de FM e 30 estações de AM. Depois pode sintonizar facilmente as estações que ouve com maior frequência. Também pode utilizar MEMORY/ ENTER no receptor. “MEMORY” acende-se durante alguns segundos. Execute os passos 4 e 5 antes da indicação “MEMORY” desaparecer. 4 Programar as estações de rádio VIDEO1 VIDEO2 SAT TV BD 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 MUSIC 5 THEATRE 4 - 0/10 AUTO CAL D.TUNING D.SKIP MEMORY AMP MENU ENTER CLEAR DISPLAY TOOLS/ OPTIONS MUTING 3,5 TV VOL MASTER VOL 6 O RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > TUNING – m 1 PRESET +/– TUNING + H M Carregue em TUNER várias vezes para seleccionar a banda de FM ou AM. Também pode utilizar INPUT SELECTOR no receptor. 2 Sintonize a estação que quer programar utilizando a Sintonização automática ou (página 52) ou a Sintonização directa (página 53). Se necessário, mude o modo de recepção de FM (página 52). 54PT Carregue em ENTER. Também pode utilizar MEMORY/ ENTER no receptor. A estação é memorizada com o número programado. Se “MEMORY” desaparecer antes de carregar em ENTER, comece de novo a partir do passo 3. DVD/BD MENU >10 Carregue nos botões numéricos para seleccionar um número programado. Também pode carregar em PRESET + ou PRESET – para seleccionar um número programado. Se “MEMORY” desaparecer antes de seleccionar o número programado, comece de novo a partir do passo 3. DVD SA-CD/CD TUNER Carregue em MEMORY. Repita os passos 1 a 5 para programar outra estação. Utilizar os botões do receptor Sintonizar as estações programadas 1 Rode INPUT SELECTOR para seleccionar a banda de FM ou AM. 2 Carregue em TUNING MODE várias vezes SAT TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 1 MUSIC para seleccionar “PRESET T.”. 3 Carregue em TUNING + ou TUNING – várias vezes para seleccionar a estação programada desejada. THEATRE DVD/BD MENU Botões numérics 7 9 8 >10 - 0/10 AUTO CAL D.TUNING D.SKIP MEMORY AMP MENU ENTER CLEAR DISPLAY ENTER TOOLS/ OPTIONS MUTING TV VOL MASTER VOL O Operações do sintonizador 2 RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > TUNING – m TUNING + H M 1 Carregue em TUNER várias vezes para seleccionar a banda de FM ou AM. 2 Carregue em PRESET + ou PRESET – várias vezes para seleccionar a estação programada desejada. Sempre que carregar no botão pode seleccionar uma estação programada da maneira seguinte: 01 02 03 30 04 29 05 ... 27 28 Também pode carregar nos botões numéricos para seleccionar a estação programada desejada. Depois, carregue em ENTER para confirmar a selecção. 55PT 7 Dar um nome às estações programadas VIDEO1 VIDEO2 SAT TV 2CH A.F.D. BD MOVIE O cursor pisca e pode seleccionar um carácter. Siga o procedimento descrito em “Para criar um nome de índice” a seguir. DVD SA-CD/CD TUNER 1 MUSIC 2 índice. Carregue em V/v para seleccionar um carácter e carregue em B/b para mover o cursor para a posição seguinte. 3 DVD/BD MENU 4 5 6 7 8 9 >10 - 0/10 AUTO CAL D.TUNING D.SKIP MEMORY AMP MENU ENTER CLEAR DISPLAY 3 TOOLS/ OPTIONS MUTING TV VOL MASTER VOL 4-7 RETURN/EXIT MENU/HOME Carregue em TUNER várias vezes para seleccionar a banda de FM ou AM. Também pode utilizar INPUT SELECTOR no receptor. 2 Sintonize a estação programada para a qual quer criar um nome de índice (página 55). 3 Carregue em AMP MENU. “1-LEVEL” aparece no visor. 4 Carregue em V/v várias vezes para seleccionar “4-TUNER”. 5 Carregue em ou b para entrar no menu. 6 Carregue em V/v várias vezes para seleccionar “NAME IN”. 56PT Se se enganar Carregue em B/b até o carácter que quer alterar piscar no visor e carregue em V/v para seleccionar o carácter correcto. Sugestões O 1 Para criar um nome de índice 1 Utilize V/v/B/b para criar um nome de THEATRE 1 Carregue em ou b para introduzir o parâmetro. • Pode seleccionar o tipo de carácter carregando em V/v. Alfabeto (maiúsculas) t Números t Símbolos • Para introduzir um espaço em branco, carregue em b sem seleccionar caracteres. 2 Carregue em para introduzir o nome. O nome introduzido fica registado. Nota Quando der um nome a uma estação RDS e sintonizar essa estação, em vez do nome que introduziu, aparece o nome do serviço do programa. (Não pode alterar o nome do serviço do programa. O nome que introduziu é substituído pelo nome do serviço do programa.) Utilizar o sistema de dados de rádio (RDS) Com este receptor também pode utilizar a função RDS (Radio Data System), que permite que as estações de rádio enviem informação adicional juntamente com o sinal normal do programa. Pode ver a informação RDS. Notas • A função RDS só se aplica às estações de FM. • Nem todas as estações de FM oferecem o serviço RDS ou o mesmo tipo de serviços. Se não estiver familiarizado com os serviços RDS da sua área, informe-se junto das estações de rádio locais. Basta seleccionar uma estação da banda de FM utilizando a sintonização directa (página 53), automática (página 52) ou programada (página 55). Quando sintonizar uma estação que ofereça serviços RDS, a indicação “RDS” acende-se e o nome do serviço do programa aparece no visor. Nota A função RDS pode não funcionar correctamente se a estação que sintonizou não estiver a transmitir correctamente o sinal RDS ou se o sinal não for suficientemente forte. Sintonize uma estação RDS e carregue em DISPLAY várias vezes no receptor. Sempre que carregar no botão, a informação RDS no visor muda pela ordem seguinte: Nome do serviço do programa t Frequência t Indicação do tipo do programaa) t Indicação do texto de rádiob) t Indicação da hora actual (sistema de 24 horas) t Campo acústico actualmente aplicado a) Tipo do programa que está a ser transmitido. de texto enviadas pela estação RDS. b) Mensagens Notas • Se houver uma comunicação de emergência feita pelas autoridades governamentais, “ALARM” pisca no visor. • Se a mensagem tiver 9 caracteres ou mais, o texto respectivo desfila no visor. • Se uma estação não oferecer um determinado serviço RDS, “NO XXXX” (como “NO TEXT”) aparece no visor. Descrição do tipo de programas Indicação do Descrição tipo de programa NEWS Programas de notícias AFFAIRS Programas temáticos que aprofundam as notícias actuais INFO Programas de informação sobre uma grande variedade de assuntos incluindo informação ao consumidor e conselhos médicos SPORT Programas desportivos EDUCATE Programas educacionais, como “bricolage” e programas de aconselhamento DRAMA Séries e peças radiofónicas CULTURE Programas sobre cultura nacional ou regional tendo, por exemplo, por tema a língua e problemas sociais continua 57PT Operações do sintonizador Receber emissões RDS Ver a informação RDS Indicação do Descrição tipo de programa SCIENCE Programas sobre ciências naturais e tecnologia VARIED Outros tipos de programas, como entrevistas com celebridades, jogos e comédia POP M Programas de música popular ROCK M Programas de música rock EASY M Música ligeira LIGHT M Música instrumental, vocal e coral CLASSICS Actuações de grandes orquestras, música de câmara, ópera, etc. OTHER M Música não abrangida pelas categorias acima, como Rhythm & Blues e Reggae WEATHER Informação sobre o tempo FINANCE Sessões e relatórios do mercado bolsista, etc. CHILDREN Programas para crianças SOCIAL Programas sobre pessoas e aquilo que as afecta RELIGION Programas de conteúdo religioso PHONE IN Programas em que o público pode expressar a sua opinião por telefone ou num fórum público TRAVEL Programas sobre viagens. Não se aplica às comunicações procuradas com a função TP/TA. LEISURE Programas sobre actividades de lazer, como jardinagem, pesca, cozinha, etc. JAZZ Programas de jazz COUNTRY Programas de música Country NATION M Programas de música popular do país ou região OLDIES Programas de músicas dos velhos tempos FOLK M Programas de música Folk DOCUMENT Temas de investigação NONE Todos os programas não definidos acima 58PT Controlo para HDMI Utilizar a função Controlo para HDMI para o “BRAVIA” Sync Para utilizar o “BRAVIA” Sync, defina a função de Controlo para HDMI como se explica abaixo. Se ligar componentes Sony que sejam compatíveis com a função Controlo para HDMI através de um cabo HDMI (não fornecido), a operação torna-se mais simples, como é descrito a seguir: • Reprodução directa: Quando reproduz um componente como um leitor de DVD/ Blu-ray, o receptor e o televisor ligam-se automaticamente e mudam para a entrada HDMI apropriada. • Controlo do sistema áudio: Enquanto estiver a ver televisão, pode escolher ouvir o som pelos altifalantes do televisor ou pelos altifalantes ligados ao receptor. • Desligar o Sistema: Quando desligar o televisor, o receptor e os componentes ligados também se desligam automaticamente. A norma Controlo para HDMI é uma função de controlo mútuo utilizada pela HDMI CEC (Consumer Electronics Control) para HDMI (High-Definition Multimedia Interface). A função Controlo para HDMI não funciona nos seguintes casos: • Se ligar o receptor a um componente que não seja compatível com a função Controlo para HDMI da Sony. • Se ligar o receptor e os componentes utilizando uma ligação que não é HDMI. Recomendamos que ligue o receptor a produtos com a função “BRAVIA” Theatre Sync. Nota Dependendo do componente ligado, a função Controlo para HDMI pode não funcionar. Consulte o manual de instruções do componente. Controlo para HDMI 59PT Tirar partido da transmissão de som surround multicanal do televisor. Ligar um televisor e outros componentes Pode ouvir som surround multicanal no televisor pelos altifalantes ligados ao receptor. Ligue a tomada de saída OPTICAL do televisor à tomada OPTICAL IN do receptor. Antes de ligar os cabos, desligue o cabo de alimentação CA (cabo de alimentação). Sintonizador de satélite/ Set-top box Leitor de discos Blu-ray Leitor de DVD Sinais de áudio/ vídeo Sinais de áudio/ vídeo Sinais de áudio/ vídeo A TV SAT IN ANTENNA A DVD IN BD IN A OUT OPTICAL HDMI IN AM SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT Y SAT IN OPTICAL VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN PB/ CB VIDEO OUT DVD IN PR/ CR COAXIAL MONITOR DIGITAL (ASSIGNABLE) OUT DC5V 0.7A MAX IN IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT COMPONENT VIDEO AUDIO OUT L SURROUND R L CENTER L R DMPORT R SA-CD/CD/CD-R B TV SAT DVD VIDEO 1 C A Sinais de áudio Televisor, etc. A Cabo HDMI (não fornecido) Recomenda-se que utilize um cabo HDMI da Sony. B Cabo digital óptico (não fornecido)a) C Cabo de áudio (não fornecido)a) a) Ligue a pelo menos um dos cabos de áudio (B ou C). 60PT SPEAKERS SUB WOOFER Sinais de áudio/ vídeo 6 Repita os passos 4 e 5 para outros Preparar a função Controlo para HDMI Notas • Se desligar e voltar a ligar o cabo HDMI, tem de repetir os passos 1 a 6 acima. • Não pode executar a Reprodução directa e o Controlo do sistema áudio durante a função Controlo para HDMI - Instalação fácil. • Antes de executar a função Controlo para HDMI Instalação fácil no televisor, ligue o televisor, os componentes ligados e o receptor. • Se os componentes de reprodução não funcionam depois de ter definido a função Controlo para HDMI - Instalação fácil, verifique a definição Controlo para HDMI no televisor. • Se os componentes ligados não suportam Controlo para HDMI - Instalação fácil, tem de definir a função Controlo para HDMI nos componentes ligados para ligada, antes de executar a função Controlo para HDMI - Instalação fácil no televisor. Controlo para HDMI Este receptor suporta a função Controlo para HDMI-Instalação fácil. Esta função só está disponível para certos tipos de televisor. Se activar Controlo para HDMI Instalação fácil no televisor, a definição Controlo para HDMI no receptor muda, em conformidade, automaticamente. Durante o funcionamento do Controlo para HDMI - Instalação fácil, “CONTROL”, “SCAN FOR” e “HDMI” aparecem sequencialmente no visor. Este receptor muda automaticamente a entrada para HDMI. Quando a definição estiver terminada, aparece “COMPLETE” no visor. Para mais informações, consulte o manual de instruções dos componentes ligados. Se o televisor não suporta a função “Controlo para HDMI - Instalação fácil”, faça o seguinte. Para mais informações sobre o televisor e os componentes ligados, consulte o manual de instruções dos respectivos componentes. 1 Verifique se o receptor está ligado ao televisor e aos componentes (compatível com a função Controlo para HDMI) utilizando uma ligação HDMI. 2 Ligue o receptor, o televisor e os componentes ligados. 3 Defina a função HDMI CONTROL respectiva para o receptor e o televisor para ligada. Consulte “Para definir Controlo para HDMI” (page 62). Para obter mais informações acerca da definição do televisor, consulte o manual de instruções do televisor. 4 Seleccione a entrada HDMI do receptor e televisor em função da entrada HDMI do componente ligado, para que apareça a imagem deste. 5 Defina a função Controlo para HDMI dos componentes ligados para ligada. Se a função Controlo para HDMI para o componente ligado já estiver activada, não é necessário alterar a definição. componentes com que deseje utilizar a função Controlo para HDMI. continua 61PT Para definir Controlo para HDMI Ver um DVD (Reprodução directa) 7 8 >10 - 0/10 9 D.TUNING D.SKIP MEMORY AMP MENU ENTER CLEAR DISPLAY 1 TOOLS/ OPTIONS MUTING TV VOL MASTER VOL 2-6 O RETURN/EXIT 1 MENU/HOME Carregue em AMP MENU. “1-LEVEL” aparece no visor. 2 Carregue várias vezes em V/v para seleccionar “6-VIDEO”. 3 Carregue em ou b para activar o menu. 4 Carregue várias vezes em V/v para seleccionar “CONTROL FOR HDMI”. “CONTROL FOR HDMI” passa no visor, depois aparece “CONTROL”. 5 Carregue em ou b para activar o parâmetro. 6 Carregue várias vezes em V/v para seleccionar “CTRL ON”. A função Controlo para HDMI é activada. 62PT Pode ouvir o som e ver a imagem do componente ligado ao receptor através de ligações HDMI directamente. Reproduzir um componente ligado. O receptor e o televisor ligaram-se automaticamente e mudaram para a entrada HDMI apropriada. Ver um DVD directamente Também pode seleccionar um componente ligado, como um leitor de DVD/de discos Blu-ray, utilizando o menu do televisor. Neste caso, o receptor e o televisor mudam para a entrada HDMI apropriada. Nota Dependendo do televisor, o início do conteúdo pode não ser visível. Tirar partido do som do televisor pelos altifalantes ligados ao receptor (Controlo do sistema áudio) (Desligar o Sistema) Se desligar o televisor no botão POWER do comando do televisor, o receptor e os componentes ligados desligam-se automaticamente. Também pode utilizar o comando do receptor para desligar o televisor. TV INPUT TV ?/1 SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO1 VIDEO2 SAT TV 2CH A.F.D. BD TV ?/1 DVD SA-CD/CD TUNER MOVIE MUSIC THEATRE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DVD/BD MENU >10 - 0/10 Controlo para HDMI Pode tirar partido do som do televisor pelos altifalantes ligados ao receptor directamente. Pode utilizar a função Controlo do sistema áudio utilizando o menu do televisor. Para obter mais informações, consulte o manual de instruções do televisor. Se a função Controlo do sistema áudio for ligada, o receptor liga-se e muda para a entrada apropriada automaticamente. O som do televisor sai pelos altifalantes ligados ao receptor, e o volume do televisor é minimizado ao mesmo tempo. Também pode utilizar a função Controlo do sistema áudio da seguinte forma. • Se ligar o receptor enquanto o televisor estiver ligado, a função Controlo do sistema áudio liga-se automaticamente e o som sai do televisor através dos altifalantes ligados ao receptor. No entanto, se desligar o receptor, o som sai através dos altifalantes do televisor. • Pode ajustar o volume do receptor quando ajusta o volume do televisor. Desligar o receptor com o televisor AUTO CAL D.TUNING D.SKIP MEMORY AMP MENU ENTER CLEAR DISPLAY TOOLS/ OPTIONS MUTING TV VOL MASTER VOL Notas • Se a função Controlo de sistema áudio não funcionar de acordo com a definição do televisor, consulte o manual de instruções do televisor. • Se “CONTROL FOR HDMI” estiver definido para “CTRL ON”, as programações de “AUDIO FOR HDMI” no menu VIDEO programam-se automaticamente, dependendo das definições do Controlo do sistema áudio. • Se ligar um televisor que não tenha a função Controlo do sistema áudio, essa função não funciona. • Se o televisor estiver ligado antes de ligar o receptor, o som do televisor não se ouve por uns momentos. • Se mudar para outra entrada que não seja HDMI ou da TV, a função Controlo do sistema áudio desligase automaticamente. • Se mudar de outra entrada para uma entrada HDMI ou da TV, a função Controlo do sistema áudio ligase automaticamente. O RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > TUNING – m TUNING + H TV M FM MODE TV X x Carregue em TV e TV ?/1 ao mesmo tempo. O televisor, o receptor e os componentes ligados através da entrada HDMI estão desligados. continua 63PT Notas • Defina a Sincronização espera do televisor para “ON” antes de utilizar a função Desligar o sistema. Para mais informações, consulte o manual de instruções do televisor. • Dependendo do estado, os componentes ligados podem não se desligar. Para mais informações, consulte o manual de instruções dos componentes ligados. Outras operações Alternar entre áudio digital e analógico (INPUT MODE) Quando há componentes ligados simultaneamente às tomadas digital e analógica do receptor, pode especificar o modo de entrada de áudio para qualquer um deles, ou mudar de um para o outro, dependendo do tipo de material que quer ver. 1 Rode INPUT SELECTOR do receptor para seleccionar a entrada. Também pode utilizar os botões de entrada do telecomando. 2 Carregue em INPUT MODE do receptor várias vezes para seleccionar o modo de entrada de áudio. O modo de entrada de áudio seleccionado aparece no visor. Modos de entrada de áudio x AUTO Dá prioridade aos sinais de áudio digital no caso de haver, simultaneamente, uma ligação digital e uma ligação analógica. Se houver mais de uma ligação digital, os sinais de áudio HDMI têm prioridade sobre os sinais de áudio COAXIAL e OPTICAL. Se não forem recebidos sinais de áudio digitais, são seleccionados os sinais analógicos. x ANALOG Define a entrada de sinais de áudio analógicos para as tomadas AUDIO IN (L/R). Nota Dependendo da entrada pode não ser possível definir alguns modos de entrada de áudio. 64PT Audição de som digital de outras entradas (DIGITAL ASSIGN) Pode atribuir novamente a entrada áudio digital que tenha sinais OPTICAL (Óptico) ou COAXIAL (DVD IN, SAT IN) para outra entrada quando não estiverem a ser utilizadas actualmente. Por exemplo, para efectuar a saída da fonte do som para o leitor de DVD utilizando a tomada OPTICAL IN (Entrada óptica) no receptor, em seguida: • Ligue a tomada da saída óptica do leitor de DVD na tomada OPTICAL SAT IN do receptor. • Atribua a opção “SAT OPT” à opção “DVD” na definição DIGITAL ASSIGN (Atribuição digital). 1 Carregue em AMP MENU. “1-LEVEL” aparece no visor. Carregue em V/v várias vezes para seleccionar “5-AUDIO”. 3 Carregue em ou b para entrar no menu. 4 Carregue em V/v várias vezes para seleccionar “D. ASSIGN”. 5 Carregue em ou b para introduzir o parâmetro. 6 Carregue em V/v repetidamente para seleccionar uma entrada de áudio digital livre (“SAT OPT”, por exemplo). Pressione ou b para confirmar a selecção. 8 Carregue em V/v repetidamente para seleccionar a entrada (“SAT-DVD” neste exemplo) a que quer atribuir a tomada de entrada de áudio digital que seleccionou no passo 6. Se a entrada DVD estiver seleccionada, o som do leitor de DVD também se torna digital através da tomada OPTICAL SAT IN. A entrada que pode atribuir novamente varia de acordo com cada entrada áudio digital. Para obter informações mais detalhadas, consulte “Entradas atribuíveis para a entrada áudio digital” (página 65). Entradas atribuíveis para a entrada áudio digital A definição inicial encontra-se assinalada com um sublinhado. Entrada áudio digital [Visor] COAXIAL DVD IN [DVD COAX] OPTICAL SAT IN [SAT OPT] Entradas atribuíveis Visor VIDEO1 VIDEO2 BD DVD SAT SA-CD/CD VIDEO1 VIDEO2 BD DVD SAT SA-CD/CD DVD–VD1 DVD–VD2 DVD–BD DVD–DVD DVD–SAT DVD–CD SAT–VD1 SAT–VD2 SAT–BD SAT–DVD SAT–SAT SAT–CD Outras operações 2 7 continua 65PT Notas • Não é possível atribuir novamente mais do que uma entrada áudio digital para a mesma entrada. • Se tiver sido reatribuída a outra entrada, não pode utilizar a entrada de áudio digital como a entrada original. • Se atribuir a entrada de áudio digital, a predefinição INPUT MODE pode alterar-se automaticamentee (página 64). Ouvir o som de adaptador DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) Graças ao DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) pode ouvir o som de um sistema de rede como, por exemplo, uma fonte de áudio/vídeo portátil ou PC. Pode ouvir o som e a imagem do componente associado ao receptor, ligando-o através do adaptador DIGITAL MEDIA PORT (não fornecido). Para obter mais informações, consulte o manual de instruções fornecido com o adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Notas • Não ligue outro adaptador sem ser o DIGITAL MEDIA PORT. • Antes de ligar os cabos, desligue o cabo de alimentação CA (cabo de alimentação). • Não ligue nem desligue o adaptador DIGITAL MEDIA PORT enquanto o receptor estiver activado. • Consoante o adaptador DIGITAL MEDIA PORT, pode não haver saída de vídeo. • Os adaptadores DIGITAL MEDIA PORT podem não estar disponíveis consoante as regiões. 66PT Ligar o adaptador DIGITAL MEDIA PORT Pode ouvir o som e ver as imagens do componente ligado à tomada DMPORT do receptor através do adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Televisor TV SAT IN ANTENNA DVD IN OPTICAL HD IN AM A SAT IN OPTICAL VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD IN COAXIAL MONITOR DIGITAL (ASSIGNABLE) Adaptador DIGITAL MEDIA PORT OUT DC5V 0.7A MAX IN IN AUDIO IN AUDIO IN TV SAT DVD AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT L DMPORT R SA-CD/CD/CD-R VIDEO 1 SUB WOOF A Cabo de vídeo (não fornecido) DC5V 0.7A MAX 2 DMPORT 1 Notas • Quando ligar o adaptador DIGITAL MEDIA PORT, introduza o conector com a marca da seta virada de frente para a marca da seta existente na tomada DMPORT. • Faça correctamente as ligações DMPORT, ou seja, introduza o conector a direito. • Dado que o conector do adaptador DIGITAL MEDIA PORT é frágil, manuseie-o com cuidado quando instalar ou deslocar o receptor. Pressione ambos os lados do conector e puxeo simultaneamente para fora. 67PT Outras operações Para retirar o adaptador DIGITAL MEDIA PORT da tomada DMPORT Ouvir/ver um componente ligado através da ligação DMPORT 1 Carregue em DMPORT. Também pode utilizar INPUT SELECTOR do receptor para seleccionar “DMPORT”. 2 Inicie a reprodução do componente ligado. O som é reproduzido no receptor e a imagem aparece no televisor. Para obter mais informações, consulte o manual de instruções fornecido com o adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Dar um nome às entradas Pode dar um nome até 8 caracteres às entradas e vê-lo no visor do receptor. Isto é muito útil para identificar as tomadas com os nomes dos componentes ligados. 1 Também pode utilizar INPUT SELECTOR no receptor. 2 Notas • Consoante o tipo de adaptador DIGITAL MEDIA PORT, pode controlar o componente ligado com o telecomando. • Verifique se ligou a tomada MONITOR VIDEO OUT do receptor ao televisor (página 67). Sugestão Se ouvir MP3 ou outros formatos de música comprimida através de uma fonte de áudio portátil, pode melhorar o som. Carregue várias vezes em MUSIC para seleccionar “PORTABLE” (página 49). Carregue num dos botões de entrada para seleccionar a entrada para a qual quer criar um nome de índice. Carregue em AMP MENU. “1-LEVEL” aparece no visor. 3 Carregue em V/v várias vezes para seleccionar “5-AUDIO” ou “6-VIDEO”. 4 Carregue em ou b para entrar no menu. 5 Carregue em V/v para seleccionar “NAME IN”. 6 Carregue em ou b para introduzir o parâmetro. O cursor começa a piscar e pode seleccionar um carácter. Siga o procedimento descrito em “Para criar um nome de índice” (página 56). 68PT Mudar o visor Pode verificar o campo acústico, etc., mudando as informações no visor. Para esta operação tem de utilizar os botões do receptor. Utilizar o Temporizador Sleep Pode programar o receptor para se desligar automaticamente a uma hora determinada. Carregue várias vezes em DISPLAY. Carregue em SLEEP várias vezes com o aparelho ligado. Sempre que carregar no botão, o visor muda pela ordem abaixo. Sempre que carregar no botão, o visor muda pela ordem seguinte: Todas as entradas com excepção da banda de FM e AM Nome do índice da entradaa) t Entrada seleccionada t Campo acústico actualmente aplicado Banda de FM e AM a) t OFF Enquanto o temporizador sleep estiver activado, o visor aparece esbatido. Nota Se carregar em botões do telecomando ou receptor depois de o visor aparecer esbatido, este volta a ficar mais claro. Passado algum tempo, o visor volta a aparecer esbatido se não carregar em nenhum botão. Sugestão Para verificar o tempo restante antes que o receptor se desligue, carregue em SLEEP. O tempo restante aparece no visor. Se carregar novamente SLEEP, desliga o temporizador sleep. O nome de índice só aparece se o tiver atribuído à fonte de entrada ou à estação programada (página 56, 68). O nome de índice não aparece se só existirem espaços em branco ou se o nome for igual ao da fonte de entrada. b) Só durante a RDS recepção (página 57). Nota No caso de alguns idiomas, podem não aparecer os caracteres ou símbolos. 69PT Outras operações Nome do serviço do programab) ou nome da estação programadaa) t Frequência t Indicação do tipo de programab) t Indicação de texto de rádiob) t Indicação da hora actual (sistema de 24 horas)b) t Campo acústico actualmente aplicado 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 Gravar utilizando o receptor Gravar num suporte de gravação 1 Pode gravar a partir de um componente de vídeo utilizando o receptor. Consulte o manual de instruções fornecido com o componente de gravação. Também pode utilizar INPUT SELECTOR do receptor. 2 Gravar num CD-R Pode utilizar o receptor para gravar num CDR. Consulte o manual de instruções fornecido com o gravador de CD. 1 2 Prepare o componente de reprodução. Por exemplo, sintonize a estação de rádio que quer gravar (página 52). 3 Prepare o componente de gravação. Introduza um CD-R por gravar no gravador de CD e regule o nível de gravação. 4 Comece a gravar no componente de gravação e depois comece a reproduzir no componente de reprodução. Nota As regulações do som não afectam a saída do sinal das tomadas SA-CD/CD/CD-R OUT. 70PT Prepare o componente de reprodução. Por exemplo, a cassete de vídeo que quer copiar no videogravador. 3 Carregue num dos botões de entrada para seleccionar o componente de reprodução. Também pode utilizar INPUT SELECTOR do receptor. Carregue num dos botões de entrada para seleccionar o componente de reprodução. Prepare o componente de gravação. Para fazer a gravação, introduza uma cassete de vídeo por gravar, etc. no componente de gravação (VIDEO 1). 4 Comece a gravar no componente de gravação e depois comece a reproduzir no componente de reprodução. Nota Algumas fontes contêm protecções contra a cópia para impedir a gravação. Nesse caso, pode não ser possível gravar a partir dessas fontes. Categorias Utilizar o telecomando Alterar a atribuição dos botões Pode mudar as definições de fábrica dos botões de entrada para as adaptar ao seu sistema. Se, por exemplo, ligar um gravador de DVD às tomadas VIDEO 1 do receptor, pode definir o botão VIDEO 1 deste telecomando para que comande o gravador de DVD. 1 Carregue sem soltar no botão de entrada cuja atribuição quer alterar. Exemplo: Carregue sem soltar VIDEO1. 2 Carregue em Leitor de disco Blu-ray (modo 9 de comando BD1)c) Consultando a tabela abaixo, carregue no botão correspondente à categoria desejada. Exemplo: Carregue em 4. Agora já pode utilizar o botão VIDEO1 para comandar o gravador de DVD. Categorias e botões correspondentes Carregue em Videogravador (modo de comando VTR 3)a) 1 Videogravador (modo de comando VTR 2)a) 2 Leitor de DVD/gravador de DVD (modo de comando DVD1)b) 3 Gravador de DVD (modo de comando DVD3)b) 4 Leitor de CD 5 0/10 Televisor -/--/>10/ CLEAR Não atribuído ENTER/ MEMORY a) Os videogravadores da Sony são comandados utilizando a definição VTR 2 ou VTR 3 que corresponde a 8 mm e VHS respectivamente. b) Os gravadores de DVD da Sony são comandados utilizando a definição DVD1 ou DVD3. Para mais detalhes, consulte o manual de instruções fornecido com o gravador de DVD. c) Para informações sobre as programações BD1 ou BD3, consulte o manual de instruções fornecido com o leitor de disco Blu-ray ou gravador de disco Blu-ray. Para limpar todas as atribuições dos botões do telecomando Carregue em ?/1, DMPORT e MASTER VOL – ao mesmo tempo. O telecomando volta às predefinições de fábrica. Utilizar o telecomando Categorias Gravador de discos Blu-ray (modo de comando BD3)c) Receptor de satélite digital Euro 6 DVR (Terminal CATV digital) 7 DSS (Receptor de satélite digital) 8 71PT x DTS Digital Surround Informações adicionais Glossário x Cinema Studio EX Um modo de som surround que pode ser visto como uma compilação da tecnologia de som de cinema digital, proporcionando uma qualidade de som só possível num estúdio de dobragem, recorrendo a três tecnologias: “Virtual Multi Dimensions”, “Screen Depth Matching” e “Cinema Studio Reverberation”. “Virtual Multi Dimensions”, a tecnologia dos altifalantes virtuais cria um ambiente multisurround virtual com altifalantes reais de até 7.1 canais, trazendo até si a experiência de uma sala de cinema de última geração. “Screen Depth Matching” reproduz a atenuação de agudos, a amplitude e a profundidade de som que normalmente existe numa sala de cinema, utilizando a emissão de som por trás do ecrã. Isto é depois adicionado aos canais frontais e centrais. “Cinema Studio Reverberation” reproduz as características de som dos estúdios de dobragem e de gravação de última geração, incluindo o da Sony Pictures Entertainment. Existem três modos, A/B/C, disponíveis, de acordo com o tipo de estúdio. x Dolby Digital Tecnologia de codificação/descodificação de áudio digital desenvolvida pela Dolby Laboratories, Inc. Utiliza os canais frontais (esquerdo/direito), central, surround (esquerdo/direito) e subwoofer. É uma norma de áudio indicada DVD de vídeo também conhecida como surround de 5.1 canais. Como a informação de surround é gravada e reproduzida em estéreo, obtém um som mais realista e envolvente do que o obtido com Dolby surround. 72PT Tecnologia de codificação/descodificação de áudio digital para salas de cinema desenvolvida pela DTS, Inc. Como comprime menos o som do que o Dolby Digital, esta tecnologia oferece uma restituição do som de melhor qualidade. x Dolby Pro Logic II Esta tecnologia converte o áudio gravado em 2 canais estéreo para reprodução em 5.1 canais. Há um modo MOVIE para filmes e um MUSIC para fontes estéreo, como música. Os filmes antigos codificados no formato estéreo tradicional podem ser enriquecidos com som surround 5.1 canais. x Dolby Surround (Dolby Pro Logic ) Tecnologia de processamento de áudio desenvolvida pela Dolby Laboratories, Inc. As informações de surround central e mono são matriciadas em dois canais estéreo. Na reprodução o áudio é descodificado e emitido como som surround de 4 canais. Trata-se do método de processamento de áudio mais utilizado em DVD de vídeo. x Frequência de amostragem Para converter áudio analógico para digital, os dados analógicos têm de ser quantificados. Este processo tem o nome de amostragem, e o número de vezes por segundo que os dados analógicos são quantificados é designado por frequência de amostragem. Um CD de música standard guarda dados quantificados a 44.100 vezes por segundo, o que é expresso como uma frequência de amostragem de 44,1 kHz. De uma forma geral uma maior frequência de amostragem significa uma melhor qualidade de som. x HDMI (High-Definition Multimedia Interface) HDMI (High-Definition Multimedia Interface) é uma interface que suporta vídeo e áudio numa única ligação digital, proporcionando-lhe imagem e som digital de alta qualidade. A especificação HDMI suporta HDCP (High-bandwidth Digital Contents Protection), uma tecnologia de protecção contra cópia que inclui uma tecnologia de codificação para sinais de vídeo digital. x LFE (Low Frequency Effects) Efeitos de som de baixa frequência emitidos por um subwoofer em Dolby Digital ou em DTS, etc. Se acrescentar graves potentes com frequências entre 20 e 120 Hz, o som torna-se ainda mais intenso. x PCM (Pulse Code Modulation) Um método de conversão de áudio analógico em áudio digital para desfrutar facilmente de som digital. x Som de cinema digital (DCS) x Vídeo composto Um formato normalizado para transmissão da informação do sinal de vídeo. O sinal de luminância Y e de crominância C são combinados e transmitidos em conjunto. x Vídeo do componente Um formato que permite transmitir a informação do sinal de vídeo em três sinais separados: luminância Y, crominância Pb e crominância Pr. Este formato garante a transmissão mais fiel das imagens de alta qualidade, como as imagens de DVD de vídeo ou HDTV. As três tomadas estão codificadas com as cores verde, azul e vermelho. x x.v.Colour x.v.Colour é um termo mais familiar para a norma xvYCC proposto pela Sony, e é uma marca comercial da Sony. xvYCC é uma norma internacional para o espaço de cor no vídeo. Esta norma pode exprimir um intervalo de cor maior que a norma de transmissão utilizada actualmente. Informações adicionais DCS é uma tecnologia de reprodução de som específica para cinema em casa desenvolvida pela Sony em cooperação com a Sony Pictures Entertainment, para poder desfrutar de um som potente e emocionante, semelhante ao de uma sala de cinema, sem sair de casa. Com esta tecnologia de “Som de cinema digital” obtida através da integração de um processador de sinal digital (DSP) com dados medidos, pode ouvir o campo acústico criado pelos realizadores, confortavelmente sentado em casa. 73PT Instalação Precauções Segurança Se cair algum objecto ou líquido dentro da caixa do aparelho, desligue o receptor e mande-o verificar por um técnico qualificado antes de voltar a utilizá-lo. Fontes de alimentação • Antes de utilizar o receptor, verifique se a tensão de funcionamento é idêntica à tensão da rede eléctrica local. A tensão de funcionamento vem indicada na placa de identificação localizada na parte de trás do receptor. • Mesmo que tenha colocado o interruptor de corrente na posição OFF (desligado), o aparelho continua ligado à fonte de alimentação de CA (rede de corrente eléctrica) até retirar a ficha da tomada de parede. • Se não vai utilizar o receptor durante um período prolongado, desligue-o da tomada de parede. Para desligar o cabo de alimentação de CA, puxe pela ficha; nunca puxe pelo cabo. • O cabo de alimentação CA só pode ser substituído numa loja de assistência técnica qualificada. Sobreaquecimento Embora o receptor aqueça durante o funcionamento, isso não é uma avaria. Se utilizar este receptor, continuamente, com o volume muito alto, a temperatura da caixa aumenta consideravelmente em cima, em baixo e nos lados. Para não se queimar, não toque na caixa. 74PT • Coloque o receptor num local com ventilação adequada para evitar o sobreaquecimento e prolongar a sua vida útil. • Não coloque o receptor perto de fontes de calor ou num local exposto à incidência directa dos raios solares, demasiado pó ou choques mecânicos. • Não coloque nada em cima da caixa do aparelho que possa bloquear as saídas de ventilação e provocar avarias. • Não coloque o receptor perto de um televisor, um videogravador ou deck de cassetes. (Se utilizar o receptor juntamente com um televisor, videogravador ou deck de cassetes e estiver instalado demasiado perto deles, pode haver interferências e prejudicar a qualidade da imagem. Isto é ainda mais provável se utilizar uma antena interior. Por isso, recomenda-se que utilize uma antena exterior.) • Tenha cuidado quando colocar o receptor ou altifalantes sobre superfícies com um revestimento especial (com cera, óleo, produtos de polimento, etc.) porque pode provocar manchas ou descoloração. Funcionamento Antes de ligar outros componentes, desligue o receptor e retire a ficha da tomada. Se houver irregularidades na cor de um ecrã de um televisor que se encontre perto Os altifalantes frontais, altifalante central e o subwoofer estão protegidos magneticamente para poder instalá-los perto de um televisor. No entanto, podem continuar a observar-se irregularidades na cor em certos tipos de televisores. Como os altifalantes de surround não têm protecção magnética, recomenda-se que os coloque ligeiramente afastados do televisor (página 14). Se se observar irregularidades na cor….. Desligue o televisor e volte a ligá-lo passados 15 a 30 minutos. Resolução de problemas Se se observar novamente irregularidades na cor….. Se surgir algum dos problemas descritos abaixo durante a utilização do receptor, sirvase deste guia de resolução de problemas para tentar solucioná-lo. Coloque o altifalante mais afastado do televisor. Áudio Se ouvir um som agudo Mude a posição dos altifalantes ou baixe o volume no receptor. Limpeza Limpe a caixa, o painel e os controlos com um pano macio ligeiramente embebido numa solução de detergente suave. Não utilize nenhum tipo de material abrasivo, pó de limpeza ou solventes como álcool ou benzina. Se tiver dúvidas ou problemas relacionados com o receptor, consulte o agente da Sony da sua zona. O som não se ouve ou ouve-se muito baixo independentemente do componente seleccionado. • Verifique se os altifalantes e os outros componentes estão bem ligados. • Verifique se os cabos dos altifalantes estão bem ligados. • Verifique se o receptor e todos os outros componentes estão ligados. • Verifique se MASTER VOLUME não está definido para “VOL MIN”. • Verifique se SPEAKERS (ON/OFF) não está regulado para “SP OFF”. • Verifique se os auscultadores não estão ligados. • Carregue em MUTING para cancelar a função de silenciamento de som. • Verifique se seleccionou o componente certo com os botões de entrada (página 33). • O dispositivo de protecção do receptor foi activado. Desligue o receptor, resolva o curto-circuito e volte a ligar o sistema. continua 75PT Informações adicionais Não se ouve som de um determinado componente. • Verifique se esse componente está ligado correctamente às respectivas tomadas de entrada de áudio. • Verifique se os cabo(s) utilizados na ligação estão totalmente introduzidos nas tomadas do receptor e do componente. Não sai som de um dos altifalantes frontais. • Ligue uns auscultadores à tomada PHONES para verificar se sai som dos auscultadores. Se o som só sair por um dos canais dos auscultadores, o componente pode não estar ligado correctamente ao receptor. Verifique se todos os cabos estão introduzidos correctamente nas tomadas do receptor e do componente. Se ambos os canais saírem pelos auscultadores, o altifalante frontal pode não estar ligado correctamente ao receptor. Verifique se o altifalante frontal que não está a emitir qualquer som está bem ligado. • Verifique se fez a ligação às tomadas L e R de um componente analógico e não apenas à tomada L ou R. Utilize um cabo de áudio (não fornecido). O som não se ouve ou ouve-se muito baixo nos altifalantes central/ surround. • Seleccione um modo CINEMA STUDIO EX (página 50). • Ajuste o nível do altifalante (página 32). Não sai som das fontes digitais (da tomada de entrada COAXIAL ou OPTICAL). • Certifique-se que o INPUT MODE está definido para “AUTO”. O som multi-canais Dolby Digital ou DTS não é reproduzido. • Verifique se o DVD, etc. que está a ouvir, está gravado no formato Dolby Digital ou DTS. • Quando ligar o leitor de DVD, etc., às tomadas de entrada digital deste receptor, verifique a definição de áudio (as definições para a saída de áudio) do componente ligado. Os sons dos altifalantes esquerdo e direito estão invertidos ou não estão balanceados. • Verifique se os altifalantes e os outros componentes estão bem ligados. • Ajuste os parâmetros do balanço utilizando o menu LEVEL. Ouvem-se zumbidos e ruídos fortes. • Verifique se os altifalantes e os outros componentes estão bem ligados. • Mantenha os cabos de ligação afastados de um transformador ou motor e a pelo menos 3 metros de um televisor ou luz fluorescente. • Afaste os componentes de áudio do televisor. • As fichas e as tomadas estão sujas. Limpeas com um pano ligeiramente embebido em álcool. 76PT Não sai som do subwoofer. • Verifique se o subwoofer está bem ligado. • Verifique se ligou o subwoofer. Não se consegue obter o efeito surround. • Verifique se a função de campo acústico está activada (carregue em MOVIE ou MUSIC). • Os campos acústicos não funcionam com os sinais com uma frequência de amostragem superior a 48 kHz. Não consegue gravar. • Verifique se os componentes estão bem ligados. • Seleccione o componente fonte com os botões de entrada (página 33). Não se ouve som do componente ligado ao adaptador DIGITAL MEDIA PORT. • Regule o volume deste receptor. • O adaptador DIGITAL MEDIA PORT e/ou o componente não está ligado correctamente. Desligue o receptor e, em seguida, volte a ligar o DIGITAL MEDIA PORT e/ou o componente. • Verifique o adaptador DIGITAL MEDIA PORT e/ou o dispositivo componente para se certificar de que suporta este receptor. Vídeo Ausência de imagem ou aparecimento de uma imagem imprecisa no ecrã do televisor ou no monitor. • Seleccione a entrada correcta com os botões de entrada. • Regule o televisor para o modo de entrada adequado. • Afaste os componentes de áudio do televisor. • Consoante o adaptador DIGITAL MEDIA PORT, pode não haver saída de vídeo. A entrada de som fonte da tomada HDMI do receptor, não sai pelo receptor nem pelo altifalante do televisor. • Verifique a ligação HDMI (página 60). • Se ligar um HDMI não consegue ouvir o Super Áudio CD. • Dependendo do componente de reprodução, pode ter de configurar o componente. Consulte o manual de instruções fornecido com cada um dos componentes. A entrada de som fonte da tomada HDMI do receptor não sai pelo televisor. • Verifique a ligação HDMI (página 60). • Dependendo do componente de reprodução, pode ter de configurar o componente. Consulte o manual de instruções fornecido com cada um dos componentes. A função Controlo para HDMI não funciona. • Verifique a ligação HDMI (página 60). • Verifique se “CONTROL FOR HDMI” está definido para “CTRL ON” no menu VIDEO. • Verifique se o componente ligado é compatível com a função Controlo para HDMI. • Verifique as definições de Controlo para HDMI no componente ligado. Consulte o manual de instruções do componente ligado. • Repita os procedimentos de “Preparar a função Controlo para HDMI” se mudar a ligação HDMI, ligue/desligue o cabo de alimentação CA, ou se houver uma falha de corrente (página 61). continua 77PT Informações adicionais Não consegue gravar. • Verifique se os componentes estão bem ligados. • Seleccione o componente fonte com os botões de entrada (página 33). HDMI Não sai som dos altifalantes do televisor nem do receptor, enquanto utiliza a função Controlo do sistema áudio. • Verifique se o televisor é compatível com a função Controlo do sistema áudio. • Se o televisor não tiver a função Controlo de sistema áudio, defina as programações “AUDIO FOR HDMI” no menu VIDEO para – “TV+AMP” se quiser ouvir o som pelo altifalante do televisor e pelo receptor. – “AMP” se quiser ouvir o som pelo receptor. • Não consegue ouvir o som de um componente ligado ao receptor – Seleccione a entrada correcta, se quiser ver um programa num componente ligado através de uma ligação HDMI ao receptor. – Mude o canal de televisão se quiser ver uma transmissão de televisão. – Seleccione o componente ou a saída que quer ver quando vir um programa no componente ligado ao televisor. Consulte o manual de instruções do televisor sobre esta operação. O telecomando do televisor não pode ser usado para controlar o componente ligado quando utilizar a função Controlo para HDMI. • Mude a entrada do receptor para a entrada HDMI ligada ao componente. Sintonizador A recepção FM não é satisfatória. • Utilize um cabo coaxial de 75 ohms (não fornecido) para ligar o receptor a uma antena FM externa, como se mostra na figura abaixo. Se ligar o receptor a uma antena externa, ligue-o a terra para o proteger dos relâmpagos. Para evitar explosões de gás, não ligue o fio de terra a uma conduta de gás. Antena FM externa Receptor ANTENNA AM Fio de terra (não fornecido) Para fazer a ligação a terra Não se consegue sintonizar estações de rádio. • Verifique se as antenas estão bem ligadas. Ajuste as antenas e ligue uma antena exterior, se for necessário. • As estações têm uma fraca intensidade de sinal (quando utiliza a sintonização automática). Utilize a sintonização directa. • Defina o intervalo de sintonização correctamente (quando sintonizar estações AM através da sintonização directa). • Nenhuma estação foi programada ou apagou as estações programadas (quando sintoniza através da leitura de estações programadas). Programe as estações (página 54). • Carregue várias vezes em DISPLAY no receptor, para que a frequência apareça no visor. O RDS não funciona. • Verifique se sintonizou uma estação FM RDS. • Seleccione uma estação FM com um sinal mais forte. 78PT As informações RDS desejadas não aparecem. • Contacte a estação de rádio para saber se fornecem o serviço pretendido. Se fornecerem, o serviço pode estar temporariamente desactivado. Se não conseguir resolver o problema com o guia de resolução de problemas Telecomando Se o problema persistir O telecomando não funciona. • Aponte o telecomando para o sensor remoto do receptor. • Retire qualquer obstáculo que se encontre entre o telecomando e o receptor. • Substitua todas as pilhas do telecomando, se estiverem gastas. • Tem de seleccionar a fonte de entrada correcta no telecomando. Se apagar a memória do receptor pode resolver o problema (página 27). No entanto, são repostos os valores de fábrica de todas as definições memorizadas e terá que reajustar todas as definições do receptor. Consulte o agente da Sony mais próximo. Se o pessoal técnico tiver de substituir algumas peças durante a reparação, essas peças podem ficar retidas. Secções de referência para apagar a memória do receptor Para apagar Consulte Todas as definições memorizadas página 27 Campos acústicos personalizados página 51 Mensagens de erro Informações adicionais Se houver uma avaria, aparece uma mensagem no visor. Pode verificar o estado do sistema através da mensagem. Consulte a tabela a seguir para resolver o problema. Se o problema persistir, consulte o agente da Sony mais próximo. Se aparecer uma mensagem de erro durante a calibração automática, consulte “Códigos de erro ou aviso” (página 30) para resolver o problema. PROTECT A corrente dos altifalantes é irregular. O receptor desliga-se automaticamente passados alguns segundos. Verifique a ligação dos altifalantes e volte a ligar o receptor. 79PT Sintonizador de FM Características técnicas Amplificador Potência de saída1) Modelos dos códigos de área CEL, CEK Modo estéreo (nominal) (6 ohms, 1 kHz, THD 1%) 90 W + 90 W Modo surround (referência) (6 ohms, 1 kHz, THD 10%) Saída RMS2) FRONT: 135 W por canal CENTER: 135 W SURROUND: 135 W por canal Intervalo de sintonização 87,5 – 108,0 MHz Antena Antena de fio de FM Terminais de antena 75 ohms, não balanceado Frequência intermédia 10,7 MHz Sintonizador de AM Intervalo de sintonização Modelos dos códigos de área CEL, CEK Com intervalo de sintonização de 9 kHz: 531 – 1.602 kHz Antena Antena quadrangular Frequência intermédia 450 kHz Vídeo 1) Medido nas seguintes condições: Código de área Requisitos de energia CEL, CEK 230 V AC, 50 Hz 2) Potência de saída de referência para os altifalantes frontais, central e de surround. Dependendo das definições do campo acústico e da fonte, pode não se ouvir o som. Entradas/Saídas Vídeo: 1 Vp-p, 75 ohms COMPONENT VIDEO: Y: 1 Vp-p, 75 ohms PB/CB: 0,7 Vp-p, 75 ohms PR/CR: 0,7 Vp-p, 75 ohms “Transição” AD de 80 MHz Geral Entradas Analógica Sensibilidade: 800 mV/ 50 kohms Digital (Coaxial) Impedância: 75 ohms Saídas (Analógica) AUDIO OUT Tensão: 800 mV/10 kohms SUB WOOFER Tensão: 2 V/1 kohms Requisitos de energia Código de área Requisitos de energia CEL, CEK 230 V AC, 50/60 Hz Potência de saída (DIGITAL MEDIA PORT) DC OUT: 5 V, 0,7 A MAX Consumo de energia Intervalo de frequências de reprodução: 28 – 20.000 Hz Tonalidade Níveis de ganho ±6 dB, passos de 1dB 80PT Código de área Consumo de energia CEL, CEK 200 W Consumo de energia (durante o modo de espera) 0,3 W (Quando “CONTROL FOR HDMI” no menu VIDEO está definido para “CTRL OFF”) Dimensões (largura/altura/profundidade) (Aprox.) 430 × 157,5 × 318 mm incluindo peças salientes e controlos Peso (Aprox.) 7,8 kg Altifalantes • Altifalantes frontais (SS-MSP890) • Altifalante central (SS-CNP890) • Altifalantes de surround (SS-SRP890) • Subwoofer (SA-WP890) Sistema de altifalantes Subwoofer activo, bass reflex, protegido magneticamente Unidades dos altifalantes 200 mm tipo cónico Saída RMS 190 W Entrada LINE IN (tomadas de entrada de pinos) Código de área Requisitos de energia CEL, CEK 230 V AC, 50/60 Hz Consumo de energia Código de área Consumo de energia CEL, CEK 80 W Dimensões (largura/altura/profundidade) (Aprox.) 270 × 335 × 380 mm (com base) Peso (Aprox.) 8,3 kg Altifalantes fornecidos • • • • Altifalantes frontais (2) Altifalante central (1) Altifalantes de surround (2) Subwoofer (1) Acessórios fornecidos Manual de instruções (este manual) Guia de instalação rápida (1) Antena de fio de FM (1) Antena quadrangular de AM (1) Cabo de áudio mono (1) Cabos de altifalante • Comprido (2) • Curto (3) Pés • Altifalantes (20) • Subwoofer (4) Telecomando (RM-AA023) (1) Pilhas R6 (tamanho AA) (2) Microfone optimizador (ECM-AC2 ou ECM-AC2a) (1) Para obter mais informações sobre o código de área do componente que está a utilizar, consulte a página 3. Design e características técnicas sujeitos a alteração sem aviso prévio. 81PT Informações adicionais Altifalantes frontais/central Gama total, bass reflex, protegido magneticamente Altifalantes de surround Gama total Unidades dos altifalantes 80 mm tipo cónico Impedância nominal 6 ohms Dimensões (largura/altura/profundidade) (Aprox.) Altifalantes frontais 130 × 215 × 136 mm (com base) Altifalante central 245 × 110 × 136 mm (com base) Altifalantes de surround 115 × 170 × 141 mm (com base) Peso (Aprox.) Altifalante frontal 1,4 kg Altifalante central 1,3 kg Altifalantes de surround 1,0 kg Requisitos de energia Índice remissivo Valores numéricos 2CH STEREO 51 5.1 canais 14 A Altifalantes instalar 14 ligar 16 AUTO CALIBRATION 28 AUTO FORMAT DIRECT (A.F.D.) 47 H S HDMI ligar 21 Seleccionar campo acústico 49 o componente 33 Silenciar o som 33 Sintonização as estações programadas 55 automática 52 directa 53 Sintonizador ligar 26 Sintonizador de satélite/ Set-top box ligar 24 I INPUT MODE 64 J Jogo de vídeo ligar 25 L Campos acústicos repor definições 51 seleccionar 49 Configuração inicial 27 Controlo do sistema áudio 63 Controlo para HDMI ligar 58 preparação 58 Leitor de CD ligar 19 reprodução 35 Leitor de CD Super Audio ligar 19 reprodução 35 Leitor de disco Blu-ray ligar 21 Leitor de DVD ligar 23 reprodução 36 D M Dar um nome 56, 68 DIGITAL ASSIGN 65 DIGITAL MEDIA PORT ligar 67 Dolby Digital 72 DTS 72 Mensagens de erro 79 Menu A. CAL 47 AUDIO 42 LEVEL 40 SUR 41 SYSTEM 45 TONE 41 TUNER 42 VIDEO 44 C G Gravador de CD ligar 19 Gravador de DVD ligar 25 Gravar num CD-R 70 num suporte de gravação 70 82PT R RDS 57 T Telecomando 10 Televisor ligar 18 Temporizador Sleep 69 TEST TONE 32 V Videogravador ligar 25 (2) Sony Corporation
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project