Sony DSC-W350 Operating Instructions


Add to my manuals
88 Pages

advertisement

Sony DSC-W350  Operating Instructions | Manualzz

4-166-513-

73

(1)

DSC-W350/W360

GB

Digital Still Camera/Instruction Manual

ES

Cámara fotografía digital/Manual de instrucciones

PT

Câmara fotográfica digital/Manual de instruções

GB

ES

PT

© 2010 Sony Corporation

English

Owner’s Record

The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.

Model No. DSC-W350/W360

Serial No. ______________________________

WARNING

To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

-SAVE THESE INSTRUCTIONS

DANGER

TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC

SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE

INSTRUCTIONS

If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the proper configuration for the power outlet.

CAUTION

[

Battery pack

If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or even chemical burns. Observe the following cautions.

GB

2

• Do not disassemble.

• Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force such as hammering, dropping or stepping on it.

• Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with the battery terminals.

• Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct sunlight or in a car parked in the sun.

• Do not incinerate or dispose of in fire.

• Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.

• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack.

• Keep the battery pack out of the reach of small children.

• Keep the battery pack dry.

• Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.

• Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.

[

Battery charger

Even if the CHARGE lamp is not lit, the battery charger is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet (wall socket). If some trouble occurs while using the battery charger, immediately shut off the power by disconnecting the plug from the wall outlet (wall socket).

For Customers in the U.S.A. and Canada

[

RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES

Lithium-Ion batteries are recyclable.

You can help preserve our environment by returning your used rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest you.

For more information regarding recycling of rechargeable batteries, call toll free

1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/

Caution:

Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries.

[

Battery pack

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:

(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.

GB

GB

3

GB

4

For Customers in the U.S.A.

UL is an internationally recognized safety organization.

The UL Mark on the product means it has been UL Listed.

If you have any questions about this product, you may call:

Sony Customer Information Center

1-800-222-SONY (7669)

The number below is for the FCC related matters only.

[

Regulatory Information

Declaration of Conformity

Trade Name: SONY

Model No.: DSC-W350

Responsible Party: Sony Electronics Inc.

Address: 16530 Via Esprillo,

San Diego, CA 92127 U.S.A.

Telephone No.: 858-942-2230

This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

[

CAUTION

You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.

[

Note:

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.

These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

– Reorient or relocate the receiving antenna.

– Increase the separation between the equipment and receiver.

– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

GB

The supplied interface cable must be used with the equipment in order to comply with the limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.

For Customers in Europe

[

Notice for the customers in the countries applying EU Directives

The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,

108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.

This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC

Directive for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).

[

Attention

The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound of this unit.

[

Notice

If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail), restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.) again.

GB

5

[

Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)

This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

[

Disposal of waste batteries (applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)

This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery provided with this product shall not be treated as household waste.

On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.

By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent potentially negative consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the materials will help to conserve natural resources.

In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.

For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely.

Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries.

For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

Notice for customers in the United Kingdom

GB

6

A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and convenience.

Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as the supplied one and approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i.e., marked with an or mark) must be used.

If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.

Table of contents

Getting started

Refer to “Cyber-shot Handbook” (PDF) on supplied

CD-ROM ..............................................................................8

Checking the accessories supplied ....................................8

Notes on using the camera..................................................8

Identifying parts .................................................................11

Charging the battery pack.................................................12

Inserting the battery pack/a memory card (sold separately) .........................................................................14

Setting the clock ................................................................17

GB

Shooting/viewing images

Shooting still images..........................................................18

Shooting movies ................................................................19

Viewing images..................................................................20

“Cyber-shot Handbook” (PDF)

Learning more about the camera (“Cyber-shot

Handbook”)........................................................................21

Others

List of icons displayed on the screen ................................22

Number of still images and recordable time of movies .....24

Precautions ........................................................................25

Troubleshooting .................................................................27

Specifications ....................................................................29

GB

7

Refer to “Cyber-shot Handbook” (PDF) on supplied CD-ROM

For details on advanced operations, please read “Cybershot Handbook” (PDF) on the CD-ROM (supplied) using a computer.

Refer to “Cyber-shot Handbook” for in-depth instructions on shooting or viewing images and connecting the camera to your

computer, printer or TV (page 21).

Checking the accessories supplied

• Battery charger BC-CSN/BC-CSNB (1)

• Power cord (mains lead) (not supplied in the USA and Canada) (1)

• Rechargeable battery pack NP-BN1 (1)

• USB, A/V cable for multi-use terminal (1)

• Wrist strap (1)

• CD-ROM (1)

– Cyber-shot application software

– “Cyber-shot Handbook”

• Instruction Manual (this manual) (1)

Notes on using the camera

Changing the language setting

The screen language setting, press the MENU button, then select

(Settings) t (Main Settings) t [Language Setting].

Internal memory and memory card back up

Do not turn off the camera, remove the battery pack, or remove the memory card while the access lamp is lit. Otherwise, the internal memory data or the memory card may be damaged. Be sure to make a backup copy to protect your data.

GB

8

On database files

When you insert a memory card without a database file into the camera and turn on the power, part of the memory card capacity is used to automatically create a database file. It may take some time until you can perform the next operation.

Notes on recording/playback

• When you use a memory card with this camera for the first time, it is recommended to format the card using the camera for stable performance of the memory card before shooting. Note that formatting permanently erases all data on the memory card, and is unrecoverable. Save precious data on a computer, etc.

• Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is working correctly.

• The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof. Read

“Precautions” (page 25) before operating the camera.

• Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a malfunction may occur. In some cases, the camera cannot be repaired.

• Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the malfunction of the camera.

• Do not use the camera near a location that generates strong radio waves or emits radiation. Otherwise, the camera may not properly record or play back images.

• Using the camera in sandy or dusty locations may cause malfunctions.

• If moisture condensation occurs, remove it before using the camera .

• Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may not be able to record images. Furthermore, the recording media may become unusable or image data may be damaged.

• Clean the flash surface before use. The heat of flash emission may cause dirt on the flash surface to become discolored or to stick to the flash surface, resulting in insufficient light emission.

GB

Carl Zeiss lens

• The camera is equipped with a Carl Zeiss lens which is capable of reproducing sharp images with excellent contrast. The lens for the camera has been produced under a quality assurance system certified by Carl Zeiss in accordance with the quality standards of Carl Zeiss in Germany.

Notes on the LCD screen and lens

• The LCD screen is manufactured using extremely high-precision technology so over 99.99% of the pixels are operational for effective use. However, some tiny black and/or bright dots (white, red, blue or green) may appear on the LCD screen. These dots are a normal result of the manufacturing process, and do not affect the recording.

• When the battery level becomes low, the lens might stop moving. Insert a charged battery pack and turn on the camera again.

GB

9

GB

10

On camera’s temperature

Your camera and battery may get warm due to continuous use, but it is not a malfunction.

On the overheat protection

Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to record movies or the power may turn off automatically to protect the camera.

A message will be displayed on the LCD screen before the power turns off or you can no longer record movies.

On image data compatibility

• The camera conforms with DCF (Design rule for Camera File system) universal standard established by JEITA (Japan Electronics and Information

Technology Industries Association).

• Sony does not guarantee that the camera will play back images recorded or edited with other equipment, or that other equipment will play back images recorded with the camera.

Warning on copyright

Television programs, films, videotapes, and other materials may be copyrighted. Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the copyright laws.

No compensation for damaged content or recording failure

Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content due to a malfunction of the camera or recording media, etc.

On Illustrations

Illustrations used in this manual are of the DSC-W350 unless noted otherwise.

Identifying parts

K

(Playback) button

L

(Delete) button

M

MENU button

N

Control button

Menu on: v / V / b / B / z

Menu off: DISP/ / /

O

Speaker

P

Tripod receptacle

• Use a tripod with a screw less than 5.5 mm (7/32 inches) long.

Otherwise, you cannot firmly secure the camera, and damage to the camera may occur.

Q

Battery/memory card cover

R

Memory card slot

S

Access lamp

T

Multi connector

U

Battery insertion slot

V

Battery eject lever

GB

A

ON/OFF (Power) button

B

Shutter button

C

Flash

D

Self-timer lamp/Smile Shutter lamp/AF illuminator

E

Lens

F

Microphone

G

LCD screen

H

For shooting: W/T (Zoom) button

For viewing: (Playback zoom) button/ (Index) button

I

Mode switch

J

Hook for wrist strap

GB

11

Charging the battery pack

1

Insert the battery pack into the battery charger.

• You can charge the battery even when it is partially charged.

Battery pack

2

Connect the battery charger to the wall outlet (wall socket).

If you continue charging the battery pack for about one more hour after the

CHARGE lamp turns off, the charge will last slightly longer (full charge).

For customers in the USA and Canada

Plug

CHARGE lamp

Lit: Charging

Off: Charging finished

(normal charge)

CHARGE lamp

For customers in countries/regions other than the USA and Canada

Power cord

(Mains lead)

CHARGE lamp

3

When charging is finished, disconnect the battery charger.

GB

12 x

Charging time

Full charge time

Approx. 245 min.

Normal charge time

Approx. 185 min.

Notes

• The table above shows the time required to charge a fully depleted battery pack at a temperature of 25 °C (77 °F). Charging may take longer depending on conditions of use and circumstances.

• Connect the battery charger to the nearest wall outlet (wall socket).

• When charging is finished, disconnect the power cord (mains lead) from the wall outlet (wall socket), and remove the battery pack from the battery charger.

• Be sure to use the battery pack or the battery charger of the genuine Sony brand.

x

Battery life and number of still images you can record/view

Recording

Viewing

DSC-W360

DSC-W350

DSC-W360

DSC-W350

Battery life (min.)

Approx. 115

Approx. 120

Approx. 260

Approx. 270

No. of Images

Approx. 230

Approx. 240

Approx. 5200

Approx. 5400

Note

• The number of still images that can be recorded is based on the CIPA standard, and is for shooting under the following conditions.

(CIPA: Camera & Imaging Products Association)

– DISP (Screen Display Settings) is set to [Normal].

– Shooting once every 30 seconds.

– The zoom is switched alternately between the W and T ends.

– The flash strobes once every two times.

– The power turns on and off once every ten times.

– A fully charged battery pack (supplied) is used at an ambient temperature of

25 °C (77 °F).

– Using Sony “Memory Stick PRO Duo” media (sold separately).

GB

z

Using the camera abroad

You can use the camera and the battery charger (supplied) in any country or region where the power supply is within 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz.

Do not use an electronic transformer (travel converter). This may cause a malfunction.

GB

13

GB

14

Inserting the battery pack/a memory card

(sold separately)

1

Open the cover.

2

Insert the memory card (sold separately).

With the notched corner facing down as illustrated, insert the memory card until it clicks into place.

3

Insert the battery pack.

Check the direction of the battery, insert the battery pack while pressing the battery eject lever in the direction of the arrow. Insert the battery until the battery eject lever is locked.

Ensure the notched corner faces correctly.

4

Close the cover.

Closing the cover with the battery inserted incorrectly may damage the camera.

x

Memory cards that you can use

• The following memory cards are compatible with this camera: “Memory

Stick PRO Duo” media, “Memory Stick PRO-HG Duo” media, “Memory

Stick Duo” media, SD memory cards, SDHC memory cards and SDXC memory cards. Operation with all memory cards is not assured.

MultiMediaCard is not compatible.

Images recorded on SDXC memory cards cannot be played back or captured on non-exFAT-compatible computers, AV components, etc., connected to this camera by USB cable. Check that the connected devices are compatible with exFAT beforehand. If you connect a device that is not compatible with exFAT, the screen for initialization may appear. Never execute initialization otherwise all recorded contents will be lost.

(exFAT is the file system used in SDXC memory cards.)

• In this manual, “Memory Stick PRO Duo” media, “Memory Stick PRO-HG

Duo” media and “Memory Stick Duo” media are called “Memory Stick

Duo” media and SD memory cards, SDHC memory cards and SDXC memory cards are called SD memory cards.

• When recording movies, it is recommended that you use the following memory cards:

– (Mark2) (“Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media)

– (“Memory Stick PRO-HG Duo” media)

– SD memory card, SDHC memory card or SDXC memory card (Class 4 or faster)

• For details on the number of images/time that can be recorded, see page 24.

GB

x

To remove the memory card

Access lamp

Make sure that the access lamp is not lit, then push the memory card in once.

Note

• Never remove the memory card/battery pack when the access lamp is lit. This may cause damage to data in the memory card/internal memory.

GB

15

GB

16 x

When there is no memory card inserted

Images are stored in the camera’s internal memory (approximately 45 MB).

To copy images from the internal memory to a memory card, insert the memory card in the camera, then select MENU t t

(Memory Card Tool) t [Copy].

x

To remove the battery pack

Battery eject lever

Slide the battery eject lever. Be sure not to drop the battery pack.

x

Checking the remaining battery charge

A remaining charge indicator appears on the LCD screen.

High

Low

Notes

• It takes about one minute until the correct remaining charge indicator appears.

• The remaining charge indicator may not be correct under certain circumstances.

• When [Power Save] is set to [Standard] or [Stamina], if you do not operate the camera running on a battery pack for a certain amount of time, the brightness level on the LCD screen becomes dark, and then the camera automatically turns off to prevent wearing down the battery pack (Auto Power off).

• To prevent staining the terminal, short-circuiting, etc., be sure to use a plastic bag to keep away from metal materials when carrying or storing.

Setting the clock

1

Press the ON/OFF (Power) button.

The camera is turned on.

• It may take time for the power to turn on and allow operation.

2

Select a setting item with

v

/

V

on the control button, then press

z

.

Date & Time Format:

Selects the date and time display format.

Daylight Savings:

Selects Daylight

Savings On/Off.

Date & Time:

Sets the date and time.

ON/OFF (Power) button

Control button

3

Set the numeric value and desired settings with

v

/

V

/

b

/

B

, then press

z

.

• Midnight is indicated as 12:00 AM, and noon as 12:00 PM.

4

Follow the instructions on the screen. Select your desired area with

b

/

B

on the control button, then press

z

.

5

Select [OK], then press

z

.

GB

x

Setting the date and time again

Press the MENU button, then select (Settings) t

Settings).

GB

17

GB

18

Shooting still images

1

Set the mode switch to

(Still Image), then press the ON/OFF (Power) button.

ON/OFF (Power) button

Mode switch

2

Hold the camera steady as illustrated.

• Press the T button to zoom in, W button to zoom out.

3

Press the shutter button halfway down to focus.

When the image is in focus, a beep sounds and the z

indicator lights.

4

Press the shutter button fully down.

Shutter button

AE/AF lock

Shooting movies

1

Set the mode switch to

(Movie), then press the

ON/OFF (Power) button.

ON/OFF (Power) button

Mode switch

2

Press the shutter button fully down to start recording.

3

Press the shutter button fully down again to stop recording.

Note

• The operating sound of the lens is recorded when the zoom function operates while shooting a movie.

GB

GB

19

GB

20

Viewing images

1

Press the (Playback) button.

• When images on a memory card recorded with other cameras are played back on this camera, the registration screen for the data file appears.

x

Selecting next/previous image

Select an image with B (next)/ b

(previous) on the control button.

• Press z in the center of the control button to view movies.

x

Deleting an image

1

Press (Delete) button.

2 Select [This Image] with v

on the control button, then press z .

(Playback) button

Control button

(Delete) button x

Returning to shooting images

Press the shutter button halfway down.

x

Turning off the camera

Press ON/OFF (Power) button.

Learning more about the camera

(“Cyber-shot Handbook”)

“Cyber-shot Handbook”, which explains how to use the camera in detail, is included on the CD-ROM (supplied). Refer to it for in-depth instructions on the many functions of the camera. x

For Windows users

1

Turn on your computer, and insert the CD-ROM

(supplied) into the CD-ROM drive.

2

Click [Cyber-shot Handbook].

3

Click [Install].

4

Start “Cyber-shot Handbook” from the shortcut on the desktop.

GB

x

For Macintosh users

1

Turn on your computer, and insert the CD-ROM

(supplied) into the CD-ROM drive.

2

Select the [Handbook] folder and copy

“Handbook.pdf” stored in the [GB] folder to your computer.

3

After copying is complete, double-click

“Handbook.pdf”.

GB

21

List of icons displayed on the screen

When shooting still images

Display Indication

Scene Recognition

Burst Settings

DRO

Smile Detection

Sensitivity indicator

• The icons are limited in

Mode).

When shooting movies

(Easy

Zoom scaling

GB

22

A

Display Indication

Battery remaining

Low battery warning

Image size

Scene Selection

REC Mode (Intelligent

Auto Adjustment,

Program Auto, Sweep

Panorama)

Movie shooting scene

Scene Recognition icon

Metering Mode

Vibration warning

B

Display z

ISO400

125

F3.5

+2.0EV

Standby

0:12

Indication

AE/AF lock

ISO number

NR slow shutter

Shutter speed

Aperture value

Exposure Value

AF range finder frame indicator

Recording a movie/

Standby a movie

Recording time (m:s)

C

Display

96

100Min

Indication

Recording folder

Number of recordable images

Recordable time

Recording/Playback

Media (Memory card, internal memory)

AF illuminator

Red-eye reduction

Flash mode

Flash charging

D

Display Indication

Self-timer

C:32:00

Self-diagnosis display

Destination

Overheating warning

Face Detection

Database file full/

Database file error

AF range finder frame

Spot metering cross hair

GB

GB

23

GB

24

Number of still images and recordable time of movies

The number of still images and recordable time may vary depending on the shooting conditions and the memory card.

x

Still images/Panoramic images

Size

14M

10M

(Units: Images)

Capacity Internal memory

Approx.

45 MB

7

9

Memory card formatted with this camera

2 GB

301

402

4 GB

605

808

8 GB

1225

1637

16 GB

2496

3334

32 GB

4932

6588

5M

VGA

16:9(11M)

16:9(2M)

Wide (horizontal)

Standard (horizontal)

Wide (vertical)

Standard (vertical)

12

15

10

10

14 582 1168 2366 4819 9524

284 11760 23600 47810 97350 192380

8

47

365

1961

733

3934

1484

7968

3023

16220

5974

32060

516

625

423

442

1035

1255

849

887

2097

2543

1719

1797

4270

3502

3660

8438

5178 10230

6920

7232

Notes

• When the number of remaining shootable images is greater than 99,999, the

“>99999” indicator appears.

• When an image shot with other cameras is played back on this camera, the image may not appear in the actual image size.

x

Movies

The table below shows the approximate maximum recording times. These are the total times for all movie files. Continuous shooting is possible for approximately 29 minutes.

(Units: hour : minute : second)

Size

Capacity Internal memory

Memory card formatted with this camera

Approx.

45 MB

2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB

1280×720(Fine)

1280×720(Standard)

VGA

0:27:50

0:40:30

0:56:00

1:21:50

1:53:40

2:45:50

3:51:40 7:37:50

5:37:50 11:07:50

0:01:40 1:21:20 2:43:40 5:31:50 11:15:50 22:15:50

GB

Note

• The continuous shooting time differs according to the shooting conditions

(temperature, etc.). The value above apply when DISP (Screen Display Settings) is set to [Normal].

Precautions

Do not use/store the camera in the following places

• In an extremely hot, cold or humid place

In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become deformed and this may cause a malfunction.

• Under direct sunlight or near a heater

The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a malfunction.

• In a location subject to rocking vibration

• Near strong magnetic place

• In sandy or dusty places

Be careful not to let sand or dust get into the camera. This may cause the camera to malfunction, and in some cases this malfunction cannot be repaired.

On carrying

Do not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of your trousers or skirt, as this may cause malfunction or damage the camera.

On cleaning

Cleaning the LCD screen

Wipe the screen surface with an LCD cleaning kit (sold separately) to remove fingerprints, dust, etc.

GB

25

GB

26

Cleaning the lens

Wipe the lens with a soft cloth to remove fingerprints, dust, etc.

Cleaning the camera surface

Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing:

– Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol, disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.

– Do not touch the camera with any of the above on your hand.

– Do not leave the camera in contact with rubber or vinyl for a long time.

On operating temperatures

Your camera is designed for use under the temperatures between 0 °C and 40 °C

(32 °F and 104 °F). Shooting in extremely cold or hot places that exceed this range is not recommended.

On the internal rechargeable backup battery

This camera has an internal rechargeable battery for maintaining the date and time and other settings regardless of whether the power is on or off.

This rechargeable battery is continually charged as long as you are using the camera.

However, if you use the camera for only short periods, it discharges gradually, and if you do not use the camera at all for about one month it becomes completely discharged. In this case, be sure to charge this rechargeable battery before using the camera.

However, even if this rechargeable battery is not charged, you can still use the camera, but the date and time will not be indicated.

Charging method of the internal rechargeable backup battery

Insert charged battery pack in the camera, and then leave the camera for 24 hours or more with the power off.

Troubleshooting

Check the items below, and refer to “Cyber-shot Handbook” (PDF).

Battery pack and power

Cannot insert the battery pack.

Insert the battery pack correctly by pushing the battery eject lever (page 14).

Cannot turn on the camera.

After inserting the battery pack into the camera, it may take a few moments for the camera to power up.

Insert the battery pack correctly (page 14).

The battery pack is discharged. Insert a charged battery pack (page 12).

The terminal section of the battery is dirty. Wipe any dust with a soft cloth lightly to clean the battery.

• Use a recommended battery pack.

GB

The power turns off suddenly.

• Depending on the camera and battery temperature, the power may turn off automatically to protect the camera. In this case, a message is displayed on the LCD screen before the power turns off.

When [Power Save] is set to [Standard] or [Stamina], if you do not operate the camera for a certain period of time while the power is on, the camera turns off automatically to prevent wearing down the battery pack. Turn on the camera again.

The remaining charge indicator is incorrect.

This phenomenon occurs when you use the camera in an extremely hot or cold location.

A discrepancy arose between the remaining charge indicator and the actual remaining battery charge. Fully discharge the battery pack once, then charge it to correct the indication. The indicator may not be accurate depending on the conditions of use.

• Battery capacity decreases over time and through repeated use. When the operating time per charge decreases markedly, the battery pack needs to be replaced. Purchase a new battery pack.

Cannot charge the battery pack while it is inside the camera.

• You cannot charge the battery pack using the AC Adaptor (sold separately).

Use the battery charger (supplied) to charge the battery.

GB

27

GB

28

The CHARGE lamp flashes while charging the battery.

• Remove and reinsert the battery pack, making sure it is installed correctly.

• The temperature may be inappropriate for charging. Try charging the battery pack again within the proper charging temperature range (10 °C to 30 °C

(50 °F to 86 °F)).

Shooting still images/movies

Cannot record images.

• Images are recorded on the internal memory even when a memory card is inserted into the camera. Make sure that the memory card is fully inserted into the camera.

Check the free capacity of the internal memory or the memory card

(page 24). If it is full, do one of the following:

– Delete unnecessary images.

Change the memory card.

You cannot record images while charging the flash.

• When recording movies, it is recommended that you use the following memory cards:

“Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media, “Memory Stick PRO-HG Duo” media

– SD memory card, SDHC memory card or SDXC memory card (Class 4 or faster)

Set [Demo Mode] to [Off].

White or purple streaks appear in bright areas of the subject, or the whole screen of the image becomes reddish.

This phenomenon is called smearing. This is not a malfunction. Smearing is not recorded on still images, but is recorded as streaks or uneven colors on

Sweep Panorama images or movies. (“Bright areas” refers to the sun or electric lights which are much brighter than their surroundings.)

Specifications

Camera

[System]

Image device: 7.76 mm (1/2.3 type) color CCD, Primary color filter

Total pixel number of camera:

Approx. 14.5 Megapixels

Effective pixel number of camera:

Approx. 14.1 Megapixels

Lens: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× zoom lens f = 4.7 mm – 18.8 mm (26 mm –

105 mm (35 mm film equivalent))

F2.7 (W) – F5.7 (T)

While shooting movies (16:9):

30 mm – 122 mm

While shooting movies (4:3):

37 mm – 149 mm

Exposure control: Automatic exposure,

Scene Selection (10 modes)

White balance: Automatic, Daylight,

Cloudy, Fluorescent 1/2/3,

Incandescent, Flash, One Push

Underwater White Balance: Auto,

Underwater 1/2, One Push

Recording interval for Burst mode:

Approx. 0.7 second

File format:

Still images: JPEG (DCF Ver. 2.0,

Exif Ver. 2.21, MPF Baseline) compliant, DPOF compatible

Movies: MPEG-4 Visual

Recording media: Internal Memory

(Approx. 45 MB), “Memory Stick

Duo” media, SD memory cards

Flash: Flash range (ISO sensitivity

(Recommended Exposure Index) set to Auto):

Approx. 0.2 m to 3.8 m (W)

(7 7/8 inches to 12 feet 5 5/8 inches)

Approx. 0.6 m to 1.9 m (T) (1 foot

11 5/8 inches to 6 feet 2 7/8 inches)

[Input and Output connectors]

Multi use terminal Type3

(AV-out (SD/HD Component)/

USB/DC-in):

Video output

Audio output (Monaural)

USB communication

USB communication: Hi-Speed USB

(USB 2.0 compliant)

[LCD screen]

LCD panel:

DSC-W360:

7.5 cm (3.0 type) TFT drive

DSC-W350:

6.7 cm (2.7 type) TFT drive

Total number of dots: 230 400 (960 ×

240) dots

GB

[Power, general]

Power: Rechargeable battery pack

NP-BN1, 3.6 V

AC-LS5 AC Adaptor (sold separately), 4.2 V

Power consumption (during shooting):

DSC-W360: 1.1 W

DSC-W350: 1.0 W

Operating temperature: 0 °C to 40 °C

(32 °F to 104 °F)

Storage temperature: –20 °C to +60 °C

(–4 °F to +140 °F)

Dimensions:

DSC-W360: 94.0 × 56.1 ×

16.7 mm (3 3/4 × 2 1/4 ×

11/16 inches) (W/H/D, excluding protrusions)

DSC-W350: 90.7 × 51.5 ×

16.7 mm (3 5/8 × 2 1/8 ×

11/16 inches) (W/H/D, excluding protrusions)

GB

29

GB

30

Mass (including NP-BN1 battery pack,

Memory card):

DSC-W360: Approx. 126 g

(4.4 oz.)

DSC-W350: Approx. 117 g

(4.1 oz.)

Microphone: Monaural

Speaker: Monaural

Exif Print: Compatible

PRINT Image Matching III:

Compatible

PictBridge: Compatible

BC-CSN/BC-CSNB battery charger

Power requirements: AC 100 V to

240 V, 50/60 Hz, 2 W

Output voltage: DC 4.2 V, 0.25 A

Operating temperature: 0 °C to 40 °C

(32 °F to 104 °F)

Storage temperature: –20 °C to +60 °C

(–4 °F to +140 °F)

Dimensions: Approx. 55 × 24 × 83 mm

(2 1/4 × 31/32 × 3 3/8 inches)

(W/H/D)

Mass: Approx. 55 g (1.9 oz.)

Rechargeable battery pack

NP-BN1

Used battery: Lithium-ion battery

Maximum voltage: DC 4.2 V

Nominal voltage: DC 3.6 V

Maximum charge voltage: DC 4.2 V

Maximum charge current: 0.9 A

Capacity: typical: 2.3 Wh (630 mAh) minimum: 2.2 Wh (600 mAh)

Design and specifications are subject to change without notice.

Trademarks

• The following marks are trademarks of Sony Corporation.

, “Cyber-shot,”

“Memory Stick,”

Stick PRO,”

, “Memory

,

“Memory Stick Duo,”

, “Memory

Stick PRO Duo,”

, “Memory

Stick PRO-HG Duo,”

, “Memory

Stick Micro,” “MagicGate,”

, “PhotoTV HD”

• Microsoft, Windows, DirectX and

Windows Vista are either registered trademarks or trademarks of

Microsoft Corporation in the United

States and/or other countries.

• Macintosh and Mac OS are trademarks or registered trademarks of Apple Inc..

• Intel and Pentium are trademarks or registered trademarks of Intel

Corporation.

• SDXC and SDHC logo are trademarks of SD-3C, LLC.

• MultiMediaCard is a trademark of

MultiMediaCard Association.

• Adobe and Reader are either trademarks or registered trademarks of Adobe Systems Incorporated in the

United States and/or other countries.

• In addition, system and product names used in this manual are, in general, trademarks or registered trademarks of their respective developers or manufacturers.

However, the ™ or ® marks are not used in all cases in this manual.

Additional information on this product and answers to frequently asked questions can be found at our Customer Support Website.

Printed on 70% or more recycled paper using VOC (Volatile Organic

Compound)-free vegetable oil based ink.

GB

GB

31

Español

Nombre del producto: Cámara Digital

Modelo: DSC-W350/W360

POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE

INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.

RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR

LA GARANTÍA.

AVISO

Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

PELIGRO

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA

ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES

Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente.

PRECAUCIÓN

[

Batería

Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.

ES

2

• No desmonte el producto.

• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.

• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales.

• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.

• No la incinere ni la arroje al fuego.

• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.

• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.

• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.

• Mantenga la batería seca.

• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.

• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones.

[

Cargador de batería

Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared.

Atención para los clientes en Europa

[

Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE

El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-

0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva

EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse

61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.

ES

Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.

[

Atención

Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.

[

Aviso

Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisíon de datos

(fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.

[

Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)

Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.

ES

3

ES

4

[

Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la

Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)

Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal.

En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del

0,004% de plomo.

Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.

En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.

Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura.

Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.

Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.

Índice

Procedimientos iniciales

Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) en el

CD-ROM suministrado .........................................................6

Comprobación de los accesorios suministrados ................6

Notas sobre la utilización de la cámara ..............................6

Identificación de los componentes......................................9

Carga de la batería ............................................................10

Inserción de una batería/tarjeta de memoria (se vende por separado) ....................................................................12

Ajuste del reloj ...................................................................15

Toma/visualización de imágenes

Toma de imágenes fijas.....................................................16

Filmación de películas .......................................................17

Visualización de imágenes ................................................18

ES

“Guía práctica de Cyber-shot” (PDF)

Más información acerca de la cámara (“Guía práctica de

Cyber-shot”).......................................................................19

Otros

Lista de los iconos visualizados en la pantalla..................20

Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas.............................................................................22

Precauciones .....................................................................23

Solución de problemas......................................................25

Especificaciones................................................................27

ES

5

Consulte la “Guía práctica de Cybershot” (PDF) en el CD-ROM suministrado

Para obtener más información acerca de operaciones avanzadas, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”

(PDF) en el CD-ROM (suministrado) mediante un ordenador.

Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” para obtener más información sobre la toma o visualización de imágenes y la conexión de la cámara a un

ordenador, impresora o televisor (página 19).

Comprobación de los accesorios suministrados

• Cargador de batería BC-CSN/BC-CSNB (1)

• Cable de alimentación (no suministrado en EE. UU. ni Canadá) (1)

• Batería recargable NP-BN1 (1)

• Cable USB, de A/V para terminal multiuso (1)

• Correa para la muñeca (1)

• CD-ROM (1)

– Software de aplicación Cyber-shot

– “Guía práctica de Cyber-shot”

• Manual de instrucciones (este manual) (1)

ES

6

Notas sobre la utilización de la cámara

Cambio de los ajustes de idioma

En la pantalla de selección de idioma, pulse el botón MENU y, a continuación, seleccione (Ajustes) (Ajustes principales) t

[Language Setting].

Copia de seguridad de la memoria interna y de la tarjeta de memoria

No apague la cámara ni extraiga la batería ni la tarjeta de memoria cuando el indicador de acceso está iluminado, ya que, de lo contrario, es posible que los datos de la memoria interna o de la tarjeta de memoria se dañen. Realice siempre una copia de seguridad de sus datos para protegerlos.

Acerca de los archivos de base de datos

Si inserta una tarjeta de memoria sin un archivo de base de datos en la cámara y activa la alimentación, parte de la capacidad de la tarjeta de memoria se utilizará automáticamente para crear un archivo de base de datos. Es posible que transcurran unos instantes antes de que pueda efectuar la siguiente operación.

Notas sobre la grabación/reproducción

• Cuando utilice por primera vez una tarjeta de memoria con esta cámara, se recomienda que formatee la tarjeta mediante la cámara para obtener un rendimiento estable de la tarjeta de memoria antes de la toma de imágenes.

Tenga en cuenta que el formateo elimina de forma permanente todos los datos de la tarjeta de memoria y son irrecuperables. Guarde los datos valiosos en un ordenador, etc.

• Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente.

• Esta cámara no es resistente al polvo, a las salpicaduras ni al agua. Lea

“Precauciones” (página 23) antes de utilizar la cámara.

• Tenga cuidado de no dejar que la cámara se moje. Si entra agua en la cámara, puede ocasionar un fallo de funcionamiento y, en algunos casos, no se podrá reparar.

• No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas, ya que podrían producirse fallos de funcionamiento en ésta.

• No utilice la cámara cerca de un lugar donde se generen ondas de radio fuertes o se emita radiación. Es posible que la cámara no grabe o reproduzca las imágenes debidamente.

• La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos puede ocasionar un fallo de funcionamiento.

• Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara.

• No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un fallo de funcionamiento y de no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se dañen.

• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del flash puede hacer que la superficie del flash se ensucie, que se descolore o incluso que la suciedad se adhiera a ella, lo que ocasionaría una emisión de luz insuficiente.

ES

Objetivo Carl Zeiss

• La cámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss capaz de reproducir imágenes nítidas con un contraste excelente. El objetivo de la cámara se ha producido mediante un sistema de control de calidad certificado por Carl

Zeiss de acuerdo con los estándares de calidad de Carl Zeiss en Alemania.

ES

7

Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo

• La pantalla LCD está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión, de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo.

No obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.

• Cuando baje el nivel de la batería, puede que el objetivo deje de moverse.

Inserte una batería cargada y vuelva a encender la cámara.

Acerca de la temperatura de la cámara

Es posible que la cámara y la batería se calienten durante el uso continuado, pero no se trata de ningún fallo de funcionamiento.

Acerca de la protección contra el sobrecalentamiento

En función de la temperatura de la cámara y la batería, es posible que no pueda grabar películas o que la alimentación se desactive automáticamente para proteger la cámara.

Antes de desactivarse la alimentación o de que no pueda continuar grabando películas, se mostrará un mensaje en la pantalla LCD.

Sobre la compatibilidad de datos de imágenes

• La cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File system) definida por la JEITA (Japan Electronics and Information

Technology Industries Association).

• Sony no garantiza la reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con su cámara y la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos.

Aviso sobre los derechos de autor

Los programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de derechos de autor.

No se ofrecerá ninguna compensación por daños en los contenidos o fallos en la grabación

Sony no ofrecerá compensación alguna por la imposibilidad de efectuar grabaciones o la pérdida o daños en el contenido grabado debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o del soporte de grabación, etc.

Acerca de las ilustraciones

ES

8

Las ilustraciones utilizadas en este manual pertenecen al modelo DSC-W350 a no ser que se indique lo contrario.

Identificación de los componentes

I

Interruptor de modo

J

Gancho de la correa para la muñeca

K

Botón

L

Botón

M

Botón MENU

N

Botón de control

Menú activado: v / V / b / B / z

Menú desactivado: DISP/ /

/

O

Altavoz

P

Rosca para trípode

• Utilice un trípode que disponga de un tornillo con una longitud inferior a 5,5 mm de longitud. De lo contrario, no podrá fijar la cámara con seguridad, y es posible que se produzcan daños en esta.

Q

Tapa de la batería y la tarjeta de memoria

R

Ranura para tarjeta de memoria

S

Indicador luminoso de acceso

T

Conector múltiple

U

Ranura de inserción de la batería

V

Palanca de expulsión de la batería

ES

A

Botón ON/OFF (encendido)

B

Botón del disparador

C

Flash

D

Indicador luminoso del autodisparador/indicador del captador de sonrisas/iluminador

AF

E

Objetivo

F

Micrófono

G

Pantalla LCD

H

Para tomar imágenes: botón W/T

(zoom)

Para visualizar: botón (zoom de reproducción)/botón

(índice)

ES

9

Carga de la batería

1

Introduzca la batería en el cargador.

• Es posible cargar la batería aunque se encuentre parcialmente cargada.

Batería

2

Conecte el cargador de la batería a una toma de pared.

Si sigue cargando la batería durante aproximadamente más de una hora después de apagarse el indicador luminoso CHARGE, la carga durará un poco más

(carga completa).

Para los clientes de EE. UU. y Canadá

Clavija

Indicador luminoso

CHARGE

Iluminado: carga en curso

Apagado: carga finalizada

(carga normal)

Indicador luminoso CHARGE

Para los clientes en países o regiones que no sean EE. UU. ni Canadá

Cable de alimentación

Indicador luminoso

CHARGE

3

Una vez finalizada la carga, desconecte el cargador de batería.

ES

10 x

Tiempo de carga

Tiempo de carga completa

Aprox. 245 min

Tiempo de carga normal

Aprox. 185 min

Notas

• La tabla anterior muestra el tiempo necesario para cargar una batería totalmente vacía a una temperatura de 25 °C

El tiempo de carga puede ser mayor en determinadas circunstancias o condiciones de uso.

• Conecte el cargador de la batería a la toma de pared más cercana.

• Cuando la batería esté cargada, desconecte el cable de alimentación de la toma de pared y retire la batería del cargador.

• Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería originales de Sony.

x

Duración de la batería y número de imágenes fijas que se pueden grabar/ver

N.° de imágenes

Grabación DSC-W360

DSC-W350

Visualización DSC-W360

DSC-W350

Duración de la batería

(min)

Aprox. 115

Aprox. 120

Aprox. 260

Aprox. 270

Aprox. 230

Aprox. 240

Aprox. 5 200

Aprox. 5 400

Nota

• El número de imágenes fijas que se pueden grabar está basado en el estándar

CIPA, para la toma de imágenes con las siguientes condiciones.

(CIPA: Camera & Imaging Products Association)

– DISP (Config. Visualización pantalla) está ajustado en [Normal].

– Toma de una imagen cada 30 s (segundo).

– El zoom cambia de forma alterna entre las posiciones W y T.

– El flash parpadea una de cada dos veces.

– La alimentación se enciende y se apaga una de cada diez veces.

– Una batería completamente cargada (suministrada) se usa en un ambiente de

25 °C

– Utilización de un “Memory Stick PRO Duo” de Sony (se vende por separado).

ES

z

Utilización de la cámara en el extranjero

Es posible utilizar la cámara y el cargador de batería (suministrado) en cualquier país o región cuyo suministro de energía sea entre 100 V y 240 V de ca, a

50/60 Hz

No utilice un transformador electrónico (convertidor de viaje), ya que es posible que se produzca un fallo de funcionamiento.

ES

11

ES

12

Inserción de una batería/tarjeta de memoria (se vende por separado)

1

Abra la tapa.

2

Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado).

Con la esquina con la muesca orientada hacia abajo como se muestra en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en su lugar.

Asegúrese de que la esquina con la muesca esté correctamente orientada.

3

Introduzca la batería.

Compruebe la dirección de la batería, insértela mientras presiona la palanca de expulsión de la batería en la dirección indicada mediante la flecha. Inserte la batería hasta que se bloquee la palanca de expulsión de la batería.

4

Cierre la tapa.

Si cierra la tapa con la batería insertada incorrectamente puede dañar la cámara.

x

Tarjetas de memoria que es posible utilizar

• Las siguientes tarjetas de memoria son compatibles con esta cámara:

“Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick

Duo” y las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC. No se garantiza el funcionamiento con todas las tarjetas de memoria.

MultiMediaCard no es compatible.

Las imágenes grabadas en las tarjetas de memoria SDXC no se pueden reproducir o capturar en los ordenadores ni en los componentes AV, etc. no compatibles con exFAT que estén conectados a esta cámara mediante un cable USB. Compruebe de antemano que los dispositivos conectados sean compatibles con exFAT. Si conecta un dispositivo que no sea compatible con exFAT, es posible que aparezca la pantalla de inicialización. No ejecute la inicialización en ningún caso, de lo contrario, perderá todos los contenidos grabados.

(exFAT es el sistema de archivos utilizado en las tarjetas de memoria

SDXC).

• En este manual, se refiere a “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick

PRO-HG Duo” y “Memory Stick Duo” colectivamente como “Memory

Stick Duo”, asimismo, se refiere a las tarjetas de memoria SD, SDHC y

SDXC colectivamente como tarjetas de memoria SD.

• Cuando grabe películas, se recomienda que utilice las siguientes tarjetas de memoria:

– (Mark2) (“Memory Stick PRO Duo” (Mark2))

– (“Memory Stick PRO-HG Duo”)

– Tarjetas de memoria SD, SDHC o SDXC (Clase 4 o superior)

• Si desea obtener más información acerca del número de imágenes/tiempo

que se puede grabar, consulte la página 22.

ES

x

Para extraer la tarjeta de memoria

Indicador luminoso de acceso

Compruebe que el indicador luminoso de acceso no esté encendido y, a continuación, empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez.

Nota

• No retire la tarjeta de memoria/batería cuando el indicador luminoso de acceso esté encendido. Podría dañar los datos de la tarjeta de memoria/memoria interna.

ES

13

x

Cuando no hay insertada ninguna tarjeta de memoria

Las imágenes se almacenan en la memoria interna de la cámara

(aproximadamente 45 MB).

Para copiar imágenes de la memoria interna en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta de memoria en la cámara y, a continuación, seleccione MENU t

(Ajustes) t

(Her tarjeta memoria) t

[Copiar].

x

Para retirar la batería

Palanca de expulsión de la batería

Deslice la palanca de expulsión de la batería. Tenga cuidado de que no se caiga la batería.

ES

14 x

Comprobación de la carga restante de la batería

Se mostrará un indicador de carga restante en la pantalla LCD.

Elevada Baja

Notas

• El indicador correcto de la carga restante tarda aproximadamente un minuto en aparecer.

• Es posible que el indicador de carga restante no sea correcto en determinadas circunstancias.

• Cuando [Ahorro de energía] esté ajustado en [Estándar] o [Estamina], si no utiliza la cámara con la batería durante un cierto periodo de tiempo, el nivel de brillo de la pantalla LCD se oscurece, y la cámara se apaga automáticamente para evitar que se agote la batería (apagado automático).

• Para evitar manchas en el terminal, cortocircuitos, etc., asegúrese de utilizar una bolsa de plástico para mantenerla alejada de materiales metálicos cuando la transporte o la guarde.

Ajuste del reloj

1

Pulse el botón ON/OFF

(encendido).

La cámara se encenderá.

• Es posible que la alimentación tarde unos instantes en activarse y que puedan llevarse a cabo operaciones.

Botón ON/OFF (encendido)

2

Seleccione un elemento de ajuste mediante

v

/

V

del botón de control y, a continuación, pulse

z

.

Format fecha y hora:

permite seleccionar el formato de visualización de la fecha y la hora.

Horario verano:

permite activar y desactivar el horario de verano.

Fecha y hora:

permite ajustar la fecha y la hora.

Botón de control

3

Ajuste el valor numérico y el ajuste deseado mediante

v

/

V

/

b

/

B

y, a continuación, pulse

z

.

• La medianoche aparece indicada mediante 12:00 AM, y el mediodía, mediante 12:00 PM.

ES

4

Siga las instrucciones de la pantalla. Seleccione el

área que desee mediante

b

/

B

del botón de control y, a continuación, pulse

z

.

5

Seleccione [OK] y, a continuación, pulse

z

.

x

Ajuste de la fecha y la hora de nuevo

Pulse el botón MENU y, a continuación, seleccione (Ajustes) t

(Ajustes del reloj).

ES

15

ES

16

Toma de imágenes fijas

1

Ajuste el interruptor de modo en (imagen fija) y, a continuación, pulse el botón ON/OFF

(encendido).

Botón ON/OFF

(encendido)

Interruptor de modo

2

Sujete la cámara firmemente tal y como se muestra en la ilustración.

• Pulse el botón T para ampliar y el botón W para alejarse.

3

Pulse el botón del disparador hasta la mitad para realizar el enfoque.

Cuando se enfoca la imagen, se escucha un pitido y el indicador z

se ilumina.

4

Pulse el botón del disparador a fondo.

Botón del disparador

Bloqueo

AE/AF

Filmación de películas

1

Ajuste el interruptor de modo en (película) y, a continuación, pulse el botón ON/OFF

(encendido).

Botón ON/OFF

(encendido)

Interruptor de modo

2

Pulse el botón del disparador a fondo para iniciar la grabación.

3

Pulse el botón del disparador a fondo de nuevo para detener la grabación.

ES

Nota

• El sonido del objetivo se graba si se utiliza la función de zoom durante la filmación de una película.

ES

17

ES

18

Visualización de imágenes

1

Pulse el botón

(reproducción).

• Cuando se reproducen en esta cámara imágenes de una tarjeta de memoria grabadas con otras cámaras, aparece la pantalla de registro para el archivo de datos.

x

Selección de la imagen siguiente/anterior

Seleccione una imagen mediante

B

(siguiente)/ b

(anterior) del botón de control.

• Pulse z

en el centro del botón de control para ver películas.

x

Eliminación de imágenes

1

Pulse el botón (eliminar).

2

Seleccione [Esta ima] mediante v del botón de control y, a continuación, pulse z .

x

Regreso a la toma de imágenes

Pulse el botón del disparador hasta la mitad.

Botón

(eliminar)

Botón de control x

Apagado de la cámara

Pulse el botón ON/OFF (encendido).

Más información acerca de la cámara

(“Guía práctica de Cyber-shot”)

La “Guía práctica de Cyber-shot”, en la que se explica detalladamente cómo utilizar la cámara, se incluye en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para obtener instrucciones detalladas acerca de las distintas funciones de la cámara. x

Para usuarios de Windows

1

Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM

(suministrado) en la unidad de CD-ROM.

2

Haga clic en [Guía práctica de Cyber-shot].

3

Haga clic en [Instalación].

4

Inicie la “Guía práctica de Cyber-shot” desde el acceso directo del escritorio.

ES

x

Para usuarios de Macintosh

1

Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM

(suministrado) en la unidad de CD-ROM.

2

Seleccione la carpeta [Handbook] y copie el archivo

“Handbook.pdf” almacenado en la carpeta [ES] de su ordenador.

3

Una vez finalizada la copia, haga doble clic en

“Handbook.pdf”.

ES

19

Lista de los iconos visualizados en la pantalla

Cuando se toman imágenes fijas

Visualización Indicación

Icono de reconocimiento de escena

• El número de iconos se encuentra limitado en el (Modo fácil).

Cuando se filman películas

Modo medición

Aviso de vibración

Reconocimiento de escena

Ajustes de ráfaga

DRO

Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas

ES

20

A

Visualización Indicación

Batería restante

Advertencia de poca batería

Tamaño de imagen

Selección de escena

Modo Grabación

(Ajuste automático inteligente,

Programa automático, Barrido panorámico)

Escena de toma de películas

Relación del zoom

B

Visualización Indicación z Bloqueo AE/AF

ISO400

125

F3,5

+2,0EV

Número ISO

Obturación lenta NR

Velocidad de obturación

Valor de abertura

Valor de exposición

Visualización Indicación

Espera

0:12

Indicador del cuadro del visor de rango

AF

Grabación/modo de espera de una película

Tiempo de grabación

(min (minuto):s

(segundo))

C

Visualización Indicación

Carpeta de grabación

96

100Min

Número de imágenes grabables

Tiempo de grabación

Soporte de grabación/ reproducción (tarjeta de memoria, memoria interna)

Iluminador AF

Reducción del efecto ojos rojos

Modo de flash

Carga del flash

D

Visualización Indicación

Autodisparador

C:32:00

Visualización de autodiagnóstico

Destino

Aviso de sobrecalentamiento

Detección de caras

Archivo de base de datos lleno/error en el archivo de base de datos

Cuadro del visor de rango AF

Cruz filial de medición de foco

ES

ES

21

ES

22

Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas

El número de imágenes fijas y el tiempo de grabación puede variar en función de las condiciones de la toma de imágenes y de la tarjeta de memoria.

x

Imágenes fijas/imágenes panorámicas

Capacidad Memoria interna

(Unidades: imágenes)

Tarjeta de memoria formateada con esta cámara

Aprox.

45 MB

2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB

Tamaño

14M

10M

7

9

301

402

605 1 225 2 496 4 932

808 1 637 3 334 6 588

5M

VGA

16:9(11M)

16:9(2M)

Ancho (horizontal)

Estándar (horizontal)

Ancho (vertical)

Estándar (vertical)

12

15

10

10

14 582 1 168 2 366 4 819 9 524

284 11 760 23 600 47 810 97 350 192 380

8

47

365

1 961

733

3 934

1 484

7 968

3 023

16 220

5 974

32 060

516

625

423

442

1 035 2 097 4 270 8 438

1 255 2 543 5 178 10 230

849

887

1 719

1 797

3 502

3 660

6 920

7 232

Notas

• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 99 999, aparece el indicador “>99999”.

• Al reproducir una imagen tomada con otras cámaras en esta cámara, es posible que la imagen no aparezca en su tamaño real.

x

Películas

En la tabla mostrada a continuación se muestran los tiempos de grabación máximos aproximados. Se trata de los tiempos totales correspondientes a todos los archivos de película. La toma de imágenes continua puede llevarse a cabo durante aproximadamente 29 min (minuto).

(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))

Tamaño

Capacidad Memoria interna

Tarjeta de memoria formateada con esta cámara

Aprox.

45 MB

2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB

1280×720(Fina)

1280×720(Estándar)

0:27:50

0:40:30

0:56:00

1:21:50

1:53:40

2:45:50

3:51:40 7:37:50

5:37:50 11:07:50

VGA 0:01:40 1:21:20 2:43:40 5:31:50 11:15:50 22:15:50

Nota

• El tiempo de la toma de imágenes continua varía en función de las condiciones de la toma de imágenes (temperatura, etc.). El valor anterior se aplica cuando DISP

(Config. Visualización pantalla) está ajustado en [Normal].

ES

Precauciones

No utilice/almacene la cámara en los siguientes lugares

• En lugares extremadamente calurosos, fríos o húmedos

En lugares tales como en un automóvil estacionado bajo el sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme, lo que podría provocar un fallo de funcionamiento.

• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa

El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse y esto puede ocasionar un fallo de funcionamiento.

• En un lugar expuesto a vibración basculante

• Cerca de un lugar magnético intenso

• En lugares arenosos o polvorientos

Procure que no entre arena o polvo en la cámara. Esto podría ocasionar un fallo de funcionamiento en la cámara que, en algunos casos, no podría repararse.

Acerca del transporte

No se siente en una silla, etc., con la cámara guardada en el bolsillo trasero de un pantalón o una falda, de lo contrario, podría producirse un fallo de funcionamiento o daños en la cámara.

ES

23

ES

24

Acerca de la limpieza

Limpieza de la pantalla LCD

Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza para pantallas LCD (se vende por separado) para eliminar huellas dactilares, polvo, etc.

Limpieza del objetivo

Limpie el objetivo con un paño suave para eliminar huellas dactilares, polvo, etc.

Limpieza de la superficie de la cámara

Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, pásele un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la caja:

– No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador con filtro solar, insecticida, etc.

– No toque la cámara con las sustancias anteriores en la mano.

– No deje la cámara en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado.

Acerca de la temperatura de funcionamiento

Su cámara está diseñada para utilizarse en temperaturas entre 0 °C y 40 °C

No se recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente fríos o calurosos que excedan este rango.

Acerca de la batería interna recargable de reserva

La cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y la hora, así como otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada.

Esta batería recargable se carga continuamente siempre que está utilizando la cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara solamente durante periodos cortos, ésta se descargará gradualmente, y si no la utiliza en absoluto durante un mes, se descargará completamente. En este caso, asegúrese de cargar la batería recargable antes de utilizar la cámara.

Sin embargo, aunque la batería recargable no esté cargada, podrá utilizar la cámara siempre y cuando no grabe la fecha y la hora.

Método de carga de la batería interna recargable de reserva

Inserte la batería cargada en la cámara y, a continuación, déjela apagada durante

24 h (hora) o más.

Solución de problemas

Compruebe los elementos siguientes y consulte la “Guía práctica de Cybershot” (PDF).

Batería y alimentación

No es posible insertar la batería.

Presione la palanca de expulsión de la batería para insertar la batería

correctamente (página 12).

No es posible encender la cámara.

Después de instalar la batería en la cámara, la cámara puede tardar cierto tiempo en encenderse.

Inserte la batería correctamente (página 12).

La batería está descargada. Inserte una batería cargada (página 10).

El terminal de la batería está sucio. Elimine el polvo ligeramente con un paño suave para limpiar la batería.

• Utilice una de las baterías recomendadas.

ES

La alimentación se desconecta de repente.

En función de la temperatura de la cámara y la batería, es posible que la alimentación se desactive automáticamente para proteger la cámara. En tal caso, se mostrará un mensaje en la pantalla LCD antes de que se desactive la alimentación.

Cuando [Ahorro de energía] está ajustado en [Estándar] o [Estamina], si no utiliza la cámara durante cierto periodo de tiempo mientras está conectada la alimentación, la cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue. Encienda la cámara de nuevo.

El indicador de batería restante es incorrecto.

• Este fenómeno ocurre cuando se utiliza la cámara en un lugar muy cálido o muy frío.

• La carga de batería restante que se indica difiere de la actual. Descargue la batería totalmente y vuelva a cargarla para corregir la indicación. Puede que el indicador no sea preciso en función de las condiciones de uso.

La capacidad de la batería disminuye con el uso y el paso del tiempo. Cuando la duración de la batería se reduzca ostensiblemente después de una carga, esto significa que será necesario sustituir la batería. Adquiera una batería nueva.

ES

25

ES

26

No es posible cargar la batería mientras se encuentra en la cámara.

No es posible cargar la batería mediante el adaptador de alimentación de ca

(se vende por separado). Utilice el cargador de la batería (suministrado) para cargar la batería.

El indicador CHARGE parpadea durante la carga de la batería.

Extraiga y vuelva a insertar la batería, asegurándose de que está correctamente instalada.

Es posible que la temperatura no sea adecuada para llevar a cabo la carga.

Intente cargar de nuevo la batería dentro del rango de temperatura de carga adecuado (entre 10 °C y 30 °C)

Toma de imágenes fijas/películas

La cámara no puede grabar imágenes.

• Las imágenes se graban en la memoria interna incluso si hay una tarjeta de memoria insertada en la cámara. Asegúrese de que la tarjeta de memoria está completamente insertada en la cámara.

Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o de la tarjeta de

memoria (página 22). Si están llenos, tome una de las siguientes medidas:

– Borre las imágenes innecesarias.

Cambie la tarjeta de memoria.

No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.

• Cuando grabe películas, se recomienda que utilice las siguientes tarjetas de memoria:

“Memory Stick PRO Duo” (Mark2), “Memory Stick PRO-HG Duo”

Tarjetas de memoria SD, SDHC o SDXC (Clase 4 o superior)

• Ajuste [Modo demostración] en [Desactivar].

Aparecen rayas blancas o moradas en partes brillantes del motivo, o toda la pantalla de la imagen enrojece.

• Este fenómeno se llama borrosidad. No es un fallo de funcionamiento. La borrosidad no se graba en las imágenes fijas, pero se graba en forma de rayas o colores irregulares en imágenes de barrido panorámico o en películas.

(“Partes brillantes” se refiere a luz del sol o luces eléctricas que son mucho más brillantes que el entorno).

Especificaciones

Cámara

[Sistema]

Dispositivo de imagen: CCD de color de 7,76 mm (tipo 1/2,3), filtro de color primario

Número total de píxeles de la cámara: aprox. 14,5 megapíxeles

Número efectivo de píxeles de la cámara: aprox. 14,1 megapíxeles

Objetivo: Carl Zeiss Vario-Tessar objetivo de zoom 4× f = 4,7 mm – 18,8 mm

(26 mm – 105 mm (equivalente a una película de 35 mm))

F2,7 (W) – F5,7 (T)

Durante la filmación de películas

(16:9): 30 mm – 122 mm

Durante la filmación de películas

(4:3): 37 mm – 149 mm

Control de exposición: exposición automática, selección escena

(10 modos)

Balance de blancos: Automático, Luz diurna, Nublado, Fluorescente

1/2/3, Incandescente, Flash, Una pulsación

Balance de blancos submarino:

Automático, Submarino 1/2, Una pulsación

Intervalo de grabación en el modo de ráfaga: aprox. 0,7 s (segundo)

Formato de archivo:

Imágenes fijas: JPEG (DCF Ver.

2,0, Exif versión 2,21, línea de base MPF), compatible con DPOF

Películas: MPEG-4 Visual

Soporte de grabación: memoria interna

(aprox. 45 MB), “Memory Stick

Duo”, tarjetas de memoria SD

Flash: rango de flash (sensibilidad ISO

(índice de exposición recomendado) ajustado en Auto): aprox. de 0,2 m a 3,8 m (W) aprox. de 0,6 m a 1,9 m (T)

[Conectores de entrada y salida]

Terminal multiuso Type3

(Salida de AV (componente SD/

HD)/USB/entrada de cc):

Salida de vídeo

Salida de audio (monoaural)

Comunicación USB

Comunicación USB: Hi-Speed USB

(compatible con USB 2.0)

ES

[Pantalla LCD]

Panel LCD:

DSC-W360: unidad de TFT de 7,5 cm (tipo 3,0)

DSC-W350: unidad de TFT de 6,7 cm (tipo 2,7)

Número total de puntos: 230 400

(960 × 240) puntos

[Alimentación, general]

Alimentación: batería recargable

NP-BN1: cc 3,6 V

Adaptador de alimentación de ca

AC-LS5 (se vende por separado): cc 4,2 V

Consumo de energía (durante la toma de imágenes):

DSC-W360: 1,1 W

DSC-W350: 1,0 W

Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 40 °C

Temperatura de almacenamiento: de –20 °C a +60 °C

ES

27

Dimensiones:

DSC-W360: 94,0 × 56,1 ×

16,7 mm (an/al/prf, sin incluir partes salientes)

DSC-W350: 90,7 × 51,5 ×

16,7 mm (an/al/prf, sin incluir partes salientes)

Peso (incluida la batería NP-BN1 y la tarjeta de memoria):

DSC-W360: aprox. 126 g

DSC-W350: aprox. 117 g

Micrófono: monoaural

Altavoz: monoaural

Exif Print: compatible

PRINT Image Matching III: compatible

PictBridge: compatible

Cargador de batería BC-CSN/

BC-CSNB

Requisitos de alimentación: ca de

100 V a 240 V 50/60 Hz 2 W

Tensión de salida: cc de 4,2 V 0,25 A

Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 40 °C

Temperatura de almacenamiento: de –20 °C a +60 °C

Dimensiones: aprox. 55 × 24 × 83 mm

(an/al/prf)

Peso: aprox. 55 g

Batería recargable NP-BN1

Batería utilizada: batería de iones de litio

Tensión máxima: cc de 4,2 V

Tensión nominal: cc de 3,6 V

Tensión de carga máxima: cc 4,2 V

Corriente de carga máxima: 0,9 A

Capacitancia: típica: 2,3 Wh (630 mAh) mínima: 2,2 Wh (600 mAh)

ES

28

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

Marcas comerciales

• Las siguientes marcas son marcas comerciales de Sony Corporation.

, “Cyber-shot”,

“Memory Stick”,

Stick PRO”,

, “Memory

,

“Memory Stick Duo”,

, “Memory

Stick PRO Duo”,

, “Memory

Stick PRO-HG Duo”,

, “Memory

Stick Micro”, “MagicGate”,

, “PhotoTV HD”

• Microsoft, Windows, DirectX y

Windows Vista son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos o en otros países.

• Macintosh y Mac OS son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Inc.

• Intel y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation.

• Los logotipos de SDXC y SDHC son marcas comerciales de SD-3C, LLC.

• MultiMediaCard es una marca comercial de MultiMediaCard

Association.

• Adobe y Reader son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Adobe Systems

Incorporated en los Estados Unidos o en otros países.

• Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos programadores o fabricantes. Sin embargo, las marcas

™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual.

En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.

Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).

ES

ES

29

PT

2

Português

AVISO

Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

-GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

PERIGO

PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE

ELÉCTRICO, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS

INSTRUÇÕES

Se a forma da ficha não encaixar na tomada de alimentação, use um acessório adaptador de ficha com configuração adequada para a tomada de alimentação.

ATENÇÃO

[

Bateria

Se a bateria for indevidamente utilizada, a mesma pode rebentar, provocar um incêndio ou queimaduras químicas. Tenha em atenção as seguintes precauções.

• Não desmonte.

• Não esmague nem exponha a bateria a nenhum choque ou força como martelar, deixar cair, ou pisar a bateria.

• Não cause curto-circuitos e não toque com objectos metálicos nos terminais da bateria.

• Não exponha a uma temperatura superior a 60 °C como, por exemplo, à luz solar directa ou dentro de um automóvel estacionado ao sol.

• Não proceda à incineração nem queime.

• Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido.

• Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.

• Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.

• Não molhe a bateria.

• Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo ou por um tipo equivalente recomendado pela Sony.

• Desfaça-se imediatamente de baterias usadas, tal como descrito nas instruções.

[

Carregador de baterias

Mesmo se a luz de CHARGE estiver apagada, o carregador de baterias não está desligado da fonte de alimentação CA desde que esteja ligado à saída de parede. Se ocorrerem problemas durante a utilização do carregador de baterias, desligue imediatamente a corrente desligando a ficha da saída de parede.

Aviso para os clientes na Europa

[

Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da

UE

O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,

108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos documentos de serviço e garantia.

Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos na directiva EMC relativamente à utilização de cabos de ligação com um comprimento inferior a 3 metros.

[

Atenção

Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a imagem e o som desta unidade.

[

Nota

Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências electromagnéticas ou electricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.

[

Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países

Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)

Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.

PT

PT

3

PT

4

[

Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União

Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)

Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados.

Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0,0005% em mercúrio ou 0,004% em chumbo.

Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores.

Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais.

Se por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, os produtos necessitem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de recolha de produtos eléctricos/electrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada.

Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma.

Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias.

Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.

Índice

Preparativos

Consulte o “Manual da Cyber-shot” (PDF) no CD-

ROM fornecido.....................................................................6

Verificar os acessórios fornecidos.......................................6

Notas sobre a utilização da câmara ....................................6

Identificação das peças ......................................................9

Carregar a bateria recarregável ........................................10

Inserir uma bateria/um cartão de memória (vendido separadamente) ................................................................12

Acertar o relógio ................................................................15

Filmar/visualizar imagens

Fotografar imagens............................................................16

Filmar filmes.......................................................................17

Ver as imagens ..................................................................18

PT

“Manual da Cyber-shot” (PDF)

Aprender mais sobre a câmara (“Manual da

Cyber-shot”).......................................................................19

Outros

Lista de ícones apresentados no ecrã ..............................20

Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes..................................................................................22

Precauções........................................................................23

Resolução de problemas...................................................25

Especificações ..................................................................27

PT

5

Consulte o “Manual da Cyber-shot”

(PDF) no CD-ROM fornecido

Para mais informações sobre operações avançadas, leia o

“Manual da Cyber-shot” (PDF) incluído no CD-ROM

(fornecido) utilizando um computador.

Consulte o “Manual da Cyber-shot” para obter instruções detalhadas sobre a gravação e visualização de imagens e sobre a ligação do

seu computador, impressora ou televisor (página 19).

Verificar os acessórios fornecidos

• Carregador da bateria BC-CSN/BC-CSNB (1)

• Cabo de alimentação (não fornecido nos E.U.A. e Canadá) (1)

• Bateria recarregável NP-BN1 (1)

• Cabo USB, A/V para terminal multi-usos (1)

• Correia de pulso (1)

• CD-ROM (1)

– Software de aplicação Cyber-shot

– “Manual da Cyber-shot”

• Manual de instruções (este manual) (1)

Notas sobre a utilização da câmara

Alterar a definição de idioma

No ecrã de definição de idioma, carregue no botão MENU, e seleccione

(Definições) t (Definiç [Language Setting].

Cópia de segurança da memória interna e cartão de memória

Não desligue a câmara nem remova a bateria recarregável ou o cartão de memória enquanto a lâmpada de acesso estiver acesa. Caso contrário, pode destruir os dados da memória interna ou do cartão de memória. Proteja sempre os seus dados fazendo uma cópia de segurança.

PT

6

Sobre os ficheiros de base de dados

Quando introduz um cartão de memória sem ficheiro de base de dados na câmara e liga a alimentação, parte da capacidade do cartão de memória é utilizada para criar automaticamente um ficheiro de base de dados. Pode ser necessário aguardar algum tempo até realizar a operação seguinte.

Notas sobre a gravação/reprodução

• Quando utiliza um cartão de memória com esta câmara pela primeira vez, recomenda-se que formate o cartão utilizando a câmara, de modo a obter um desempenho estável do cartão de memória antes de começar a gravar. Note que a formatação apaga permanentemente todos os dados do cartão de memória e que não é possível recuperá-los. Guarde os dados que considera valiosos num computador, etc.

• Antes de começar a gravar, faça uma gravação de teste para se certificar de que a câmara está a funcionar correctamente.

• Esta câmara não é à prova de pó, de salpicos de líquidos nem à prova de

água. Leia as “Precauções” (página 23) antes de utilizar a câmara.

• Evite molhar a câmara. Se entrar água na câmara, pode ocorrer uma avaria.

Nalguns casos, a câmara não terá reparação.

• Não aponte a câmara para o sol ou outra luz brilhante. Pode causar uma avaria da câmara.

• Não utilize a câmara perto de um local que produza ondas rádio fortes ou que emita radiações. Esta câmara pode não conseguir gravar ou reproduzir imagens correctamente.

• A utilização da câmara num local com areia ou pó pode provocar avarias.

• Se ocorrer condensação de humidade, deixe-a secar antes de utilizar a câmara.

• Não abane nem bata na câmara. Pode causar uma avaria e não ser possível gravar imagens. Para além disso, o suporte de gravação pode ficar inutilizado e poderão ser danificados os dados de imagem.

• Limpe a superfície do flash antes da utilização. O calor produzido pelo flash pode fazer com que a sujidade fique colada ou provoque manchas na superfície respectiva, resultando em emissão de luz insuficiente.

PT

Objectiva Carl Zeiss

• A câmara está equipada com uma objectiva Carl Zeiss capaz de de reproduzir imagens nítidas com excelente contraste. A objectiva da câmara foi fabricada de acordo com um sistema de garantia de qualidade certificado pela Carl Zeiss, em conformidade com as normas de qualidade da Carl Zeiss da Alemanha.

Notas sobre o ecrã LCD e a lente

• O ecrã LCD foi fabricado com tecnologia de precisão extremamente elevada, pelo que mais de 99,99% dos pixels são operacionais para utilização efectiva. No entanto, podem aparecer no ecrã LCD alguns pequenos pontos pretos e/ou pontos brilhantes (de cor branca, vermelha, azul ou verde). Estes pontos são normais no processo de fabrico e não afectam de forma alguma a gravação.

PT

7

PT

8

• Quando o nível da bateria está baixo, a objectiva pode parar de se mover.

Introduza uma bateria carregada e ligue a câmara outra vez.

Sobre a temperatura da câmara

A câmara e a bateria podem aquecer devido uma utilização contínua, mas não se trata de uma avaria.

Sobre a protecção contra sobreaquecimento

Dependendo da temperatura da câmara e da bateria, pode não ser possível gravar filmes ou a alimentação poderá desligar-se automaticamente, de modo a proteger a câmara.

É apresentada uma mensagem no ecrã LCD antes da alimentação se desligar ou deixa de poder gravar filmes.

Compatibilidade dos dados de imagem

• Esta câmara cumpre com as normas universais DCF (Design rule for Camera

File system) estabelecidas pela JEITA (Japan Electronics and Information

Technology Industries Association).

• A Sony não garante a reprodução noutro equipamento de imagens gravadas com esta câmara, nem a reprodução nesta câmara de imagens gravadas ou editadas noutro equipamento.

Aviso sobre direitos de autor

Programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo e outros materiais podem estar protegidos pelas leis dos direitos de autor. A gravação não autorizada destes materiais pode violar o disposto nas leis de direitos de autor.

Não há compensação no caso de conteúdos de gravação danificados ou falha de gravação

A Sony não oferece compensação no caso de falha de gravação ou de perda ou danos dos conteúdos gravados devido a um mau funcionamento da câmara ou do suporte de gravação, etc.

Sobre as ilustrações

As ilustrações utilizadas neste Manual referem-se ao modelo DSC-W350, excepto se indicado em contrário.

Identificação das peças

H

Para gravação: botão

W/T (Zoom)

Para visualização: botão

(zoom de reprodução)/

(Índice)

I

Selector de modo

J

Gancho para correia de pulso

K

Botão

L

Botão

M

Botão MENU

N

Botão de controlo

Menu ligado: v / V / b / B / z

Menu desligado: DISP/ / /

A

Botão ON/OFF (Alimentação)

B

Botão do obturador

C

Flash

D

Lâmpada do temporizador automático/Lâmpada do

Obturador de Sorriso/Iluminador

AF

E

Objectiva

F

Microfone

G

Ecrã LCD

O

Altifalante

P

Encaixe para o tripé

• Utilize um tripé com um parafuso de tamanho inferior a 5,5 mm.

Caso contrário, não poderá fixar firmemente a câmara e poderá danificá-la.

Q

Tampa da bateria/do cartão de memória

R

Ranhura do cartão de memória

S

Indicador de acesso

T

Conector múltiplo

U

Ranhura de introdução da bateria

V

Patilha de ejecção da bateria

PT

PT

9

Carregar a bateria recarregável

1

Introduza a bateria no carregador.

• Pode carregar a bateria mesmo que esta tenha uma carga parcial.

Bateria

2

Ligue o carregador da bateria à tomada de parede.

Se continuar a carregar a bateria durante cerca de uma hora após o indicador luminoso CHARGE se apagar, a carga dura mais algum tempo (carga completa).

Para clientes nos E.U.A. e no Canadá

Ficha

Indicador luminoso

CHARGE

Aceso: A carregar

Apagado: Carregamento terminado (carga normal)

Indicador luminoso CHARGE

Para clientes em países/regiões que não os E.U.A. e Canadá

Cabo de alimentação

Indicador luminoso

CHARGE

3

Após terminar o carregamento, desligue o carregador da bateria.

PT

10 x

Tempo de carga

Tempo de carga completa

Aprox. 245 min.

Tempo de carga normal

Aprox. 185 min.

Notas

• A tabela de cima indica o tempo necessário para carregar uma bateria completamente descarregada a uma temperatura de 25 °C. Em determinadas circunstâncias ou condições, o carregamento pode demorar mais tempo.

• Ligue o carregador da bateria à tomada de parede mais próxima.

• Mesmo que a carga esteja terminada, desligue o cabo de alimentação da tomada de parede e retire a bateria do carregador.

• Certifique-se de que utiliza uma bateria e um carregador de bateria genuínos da Sony.

x

Vida útil da bateria e número de imagens fixas que pode gravar/ver

N.º de imagens

Gravação

Visualizar

DSC-W360

DSC-W350

DSC-W360

DSC-W350

Duração da bateria

(min.)

Aprox. 115

Aprox. 120

Aprox. 260

Aprox. 270

Aprox. 230

Aprox. 240

Aprox. 5200

Aprox. 5400

Nota

• O número de imagens fixas que podem ser gravadas baseia-se na norma CIPA, e aplica-se à gravação nas seguintes condições.

(CIPA: Camera & Imaging Products Association)

– DISP (Defin. Visualização do Ecrã) está definido para [Normal].

– Gravar uma vez de 30 em 30 segundos.

– O zoom é alternado entre a posição W e T.

– O flash pisca uma em cada duas vezes.

– A alimentação é ligada e desligada uma em cada dez vezes.

– É utilizada uma bateria (fornecida) completamente carregada a uma temperatura ambiente de 25 °C.

– Introduza o “Memory Stick PRO Duo” Sony (vendido separadamente).

PT

z

Utilizar a câmara no estrangeiro

Pode utilizar a câmara, o carregador da bateria (fornecido) em qualquer país ou região em que a fonte de alimentação seja de 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz.

Não utilize um transformador electrónico (conversor de viagem). Pode provocar uma avaria.

PT

11

PT

12

Inserir uma bateria/um cartão de memória (vendido separadamente)

1

Abra a tampa.

2

Introduza o cartão de memória

(vendido separadamente).

Com o canto recortado voltado para baixo, conforme ilustrado, introduza o cartão de memória até este encaixar no sítio com um clique.

3

Introduza a bateria.

Verifique a direcção da bateria, introduza a bateria enquanto prime a patilha de ejecção da bateria na direcção da seta. Introduza a bateria até a patilha de ejecção da bateria ficar bloqueada.

4

Feche a tampa.

Fechar a tampa com a bateria introduzida incorrectamente pode danificar a câmara.

Assegure que o canto recortado fica voltado na direcção correcta.

x

Cartões de memória que pode utilizar

• Os seguintes cartões de memória são compatíveis com esta câmara:

“Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick

Duo”, cartões de memória SD, cartões de memória SDHC e cartões de memória SDXC. Não é garantido o funcionamento com todos os cartões de memória.

MultiMediaCard não é compatível.

As imagens gravadas em cartões de memória SDXC não podem ser reproduzidas nem capturadas em computadores, componentes AV, etc. não compatíveis com exFAT, ligados a esta câmara através de um cabo USB.

Verifique previamente se os dispositivos ligados são compatíveis com exFAT. Se ligar um dispositivo que não seja compatível com exFAT, poderá aparecer o ecrã para a inicialização. Nunca execute a inicialização. Caso contrário, irá perder todos os conteúdos gravados.

(exFAT é o sistema de ficheiros utilizado nos cartões de memória SDXC.)

• Neste manual, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo” e

“Memory Stick Duo” são referidos conjuntamente como “Memory Stick

Duo” e os cartões de memória SD, SDHC e SDXC são referidos como cartões de memória SD.

• Quando gravar filmes, recomenda-se que utilize os seguintes cartões de memória:

– Cartão de memória SD, SDHC ou SDXC (Classe 4 ou mais rápido)

• Para mais informações sobre o número de imagens/tempo que pode gravar,

consulte a páginas 22.

(Mark2) (“Memory Stick PRO Duo” (Mark2))

(“Memory Stick PRO-HG Duo”)

PT

x

Para retirar o cartão de memória

Indicador de acesso

Verifique se o indicador de acesso não está aceso e depois empurre o cartão de memória para dentro uma vez.

Nota

• Nunca retire o cartão de memória/a bateria enquanto o indicador de acesso estiver aceso. Se o fizer, pode danificar os dados do cartão de memória/memória interna.

PT

13

PT

14 x

Quando não houver um cartão de memória inserido

As imagens são guardadas na memória interna da câmara (aproximadamente

45 MB).

Para copiar imagens da memória interna para um cartão de memória, introduza o cartão de memória na câmara, e seleccione MENU t t

(Fer. cartão memória) t

[Copiar].

x

Para retirar a bateria

Patilha de ejecção da bateria

Faça deslizar a patilha de ejecção da bateria. Tenha cuidado para não deixar cair a bateria.

x

Para verificar a carga restante da bateria

Aparece um indicador da carga restante no ecrã LCD.

Alta

Baixa

Notas

• O indicador com a carga restante correcta da bateria demora cerca de um minuto a aparecer.

• O indicador de carga restante pode não estar correcto em certas circunstâncias.

• Quando [Economia Energia] está definido para [Normal] ou [Capacidade], se não utilizar a câmara com bateria durante um certo período de tempo, o nível de luminosidade do ecrã LCD é reduzido, e a câmara desliga-se automaticamente para evitar o consumo da bateria (Desligar automaticamente).

• Para evitar manchar o terminal, curto-circuito, etc., certifique-se de que utiliza um saco plástico para proteger a máquina de materiais em metal quando a transportar ou guardar.

Acertar o relógio

1

Carregue no botão

ON/OFF (Alimentação).

A câmara é ligada.

• Pode ser necessário algum tempo até a câmara ligar e ficar operacional.

2

Seleccione uma opção com

v

/

V

no botão de controlo e carregue em

z

.

Format Data e Hora:

Selecciona o formato de exibição de data e hora.

Hora de Verão:

Selecciona Hora de

Verão Ligado/Deslig.

Data e Hora:

Define a data e a hora.

Botão ON/OFF (Alimentação)

Botão de controlo

3

Defina o valor numérico e as definições desejadas através de

v

/

V

/

b

/

B

, e carregue em

z

.

• A meia-noite é indicada como 12:00 AM e o meio-dia como 12:00 PM.

PT

4

Siga as instruções do ecrã. Seleccione a área desejada com o botão

b

/

B

, e carregue em

z

.

5

Seleccione [OK] e carregue em

z

.

x

Definir novamente a data e a hora

Carregue no botão MENU e seleccione (Definições) t

(Definições

Relógio).

PT

15

PT

16

Fotografar imagens

1

Defina o selector de modo para (Imagem fixa), e carregue no botão ON/

OFF (Alimentação).

Botão ON/OFF (Alimentação)

Selector de modo

2

Segure firmemente na câmara, conforme ilustrado.

• Carregue no botão T para aproximar, no botão W para afastar.

3

Carregue no botão do obturador até meio para fazer a focagem.

Quando a imagem estiver focada, ouve-se um sinal sonoro e o indicador z acende-se.

4

Carregue no botão do obturador até ao fim.

Botão do obturador

Bloqueio

AE/AF

Filmar filmes

1

Defina o selector de modo para (Filme), e carregue no botão

ON/OFF (Alimentação).

Botão ON/OFF (Alimentação)

Selector de modo

2

Carregue no botão do obturador até ao fim para iniciar a gravação.

3

Carregue no novamente no botão do obturador até ao fim para parar a gravação.

PT

Nota

• O som de funcionamento da objectiva é gravado quando a função de zoom é accionada enquanto grava um filme.

PT

17

PT

18

Ver as imagens

1

Prima o botão

(Reprodução).

• Quando as imagens num cartão de memória gravado com outras câmaras são reproduzidas nesta câmara, aparece o ecrã de registo para o ficheiro de dados.

x

Seleccionar a imagem seguinte/anterior

Seleccione uma imagem com

B

(seguinte)/ b

(anterior) no botão de controlo.

• Carregue em z

no centro do botão de controlo para ver filmes.

x

Apagar uma imagem

1

Carregue no botão (Apagar).

2

Seleccione [Esta Imag] com v no botão de controlo, e carregue em z

.

x

Voltar a filmar imagens

Carregue no botão do obturador até meio.

x

Desligar a câmara

Carregue no botão ON/OFF (Alimentação).

Botão

(Reprodução)

Botão

(Apagar)

Botão de controlo

Aprender mais sobre a câmara (“Manual da Cyber-shot”)

O “Manual da Cyber-shot”, que explica detalhadamente como utilizar a câmara, está incluído no CD-ROM (fornecido). Consulte-o para obter instruções detalhadas sobre as várias funções da câmara. x

Para utilizadores do Windows

1

Ligue o computador e introduza o CD-ROM

(fornecido) na unidade respectiva.

2

Clique em [Manual da Cyber-shot].

3

Clique em [Instalar].

4

Inicie o “Manual da Cyber-shot” a partir do atalho do ambiente de trabalho.

PT

x

Para utilizadores do Macintosh

1

Ligue o computador e introduza o CD-ROM

(fornecido) na unidade respectiva.

2

Seleccione a pasta [Handbook] e copie o

“Handbook.pdf” armazenado na pasta [PT] para o seu computador.

3

Quando a cópia terminar, clique duas vezes em

“Handbook.pdf”.

PT

19

Lista de ícones apresentados no ecrã

Quando filma imagens fixas

Símbolo

• Os ícones são limitados no

(Modo Fácil).

Quando faz filmes

Indicação

Aviso de vibração

Reconhecimento de

Cena

Definições Burst

DRO

Indicador de

Sensibilidade de

Detecção de Sorriso

Escala de zoom

PT

20

A

Símbolo Indicação

Bateria restante

Aviso de bateria fraca

Tamanho da imagem

Selecção de Cena

Modo GRAV (Ajustam. auto inteligente,

Programa Automático,

Varrer panorama)

Cena de filmagem filme

Ícone de

Reconhecimento de

Cena

B

Símbolo z

ISO400

125

F3.5

+2.0EV

Espera

0:12

Indicação

Bloqueio AE/AF

Número ISO

Obturador lento NR

Velocidade do obturador

Valor da abertura

Valor de exposição

Indicador do visor de enquadramento do intervalo de AF

(focagem automática)

Gravar um filme/Modo de espera de um filme

Tempo de gravação

(m:s)

Modo do Medidor

C

Símbolo Indicação

Pasta de gravação

96

100min

Número de imagens que podem ser gravadas

Tempo de gravação

Suporte de gravação/ reprodução (cartão de memória, memória interna)

Iluminador AF

Redução dos olhos vermelhos

Modo de flash

Carregamento do flash

D

Símbolo Indicação

Temporizador automático

C:32:00

Visor de autodiagnóstico

Destino

Aviso de sobreaquecimento

Detecção de Cara

Ficheiro de base de dados cheio/erro ficheiro de base de dados

Visor de enquadramento do intervalo de AF

(focagem automática)

Reticulado do medidor de ponto

PT

PT

21

PT

22

Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes

O número de imagens fixas e tempo de gravação pode variar consoante as condições de filmagem e o cartão de memória.

x

Imagens fixas/Imagens panorâmicas

Capacidade Memória interna

(Unidades: Imagens)

Cartão de memória formatado com esta câmara

Aprox.

45 MB

2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB

Tamanho

14M

10M

7

9

301

402

605

808

1225

1637

2496

3334

4932

6588

5M

VGA

16:9(11M)

16:9(2M)

Alargado

(horizontal)

Standard (horizontal)

Alargado (vertical)

Standard (vertical)

14 582 1168 2366 4819 9524

284 11760 23600 47810 97350 192380

8

47

365

1961

733

3934

1484

7968

3023

16220

5974

32060

12

15

10

10

516

625

423

442

1035

1255

849

887

2097

2543

1719

1797

4270 8438

5178 10230

3502 6920

3660 7232

Notas

• Se o número restante de imagens graváveis for superior a 99.999, aparece o indicador “>99999”.

• Quando uma imagem captada com outra câmara for reproduzida nesta câmara, a imagem poderá não aparecer no tamanho de imagem efectivo.

x

Filmes

A tabela de baixo indica os tempos máximos de gravação aproximados. Estes são os tempos totais para todos os ficheiros de filme. A filmagem contínua pode ser realizada durante aproximadamente 29 minutos.

(Unidades: hora : minuto : segundo)

Capacidade Memória interna

Cartão de memória formatado com esta câmara

Tamanho

Aprox.

45 MB

2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB

1280×720(Qualidad.)

1280×720(Normal)

VGA

0:27:50

0:40:30

0:56:00

1:21:50

1:53:40

2:45:50

3:51:40 7:37:50

5:37:50 11:07:50

0:01:40 1:21:20 2:43:40 5:31:50 11:15:50 22:15:50

Nota

• O tempo de filmagem contínua varia com as condições de filmagem (temperatura, etc.). O valor acima indicado refere-se aos casos em que DISP (Defin.

Visualização do Ecrã) está definido para [Normal].

PT

Precauções

Não utilize/guarde a câmara nos seguintes locais

• Num local extremamente quente, frio ou húmido

Em locais como num automóvel estacionado ao sol, o corpo da câmara pode deformar-se, o que pode resultar numa avaria.

• Num local exposto à luz solar directa ou próximo de um aquecedor

O corpo da câmara pode ficar deformado ou descolorido, o que pode resultar numa avaria.

• Num local sujeito a vibrações

• Perto de um local com forte magnetismo

• Em locais com areia ou pó

Proceda com cuidado para não deixar entrar areia ou pó na câmara. Se isso acontecer pode provocar uma avaria na câmara e, em certos casos, essa avaria pode não ser reparável.

Sobre o transporte

Não se sente numa cadeira ou outro local com a câmara no bolso de trás das calças ou da saia, pois pode provocar uma avaria ou danos na câmara.

PT

23

PT

24

Limpeza

Limpeza do LCD

Limpe a superfície do ecrã com um kit de limpeza para LCD (vendido separadamente) para retirar as dedadas, pó, etc.

Limpeza da lente

Limpe a lente com um pano macio para retirar dedadas, pó, etc.

Limpeza da superfície da câmara

Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente embebido em água e depois seque-a com um pano seco. Para evitar danos no acabamento ou na caixa:

– Não exponha a câmara a produtos químicos, como diluente, benzina, álcool, toalhetes, repelente de insectos, protector solar ou insecticida, etc.

– Não toque na câmara com a mão suja com os produtos indicados acima.

– Não deixe a câmara em contacto com borracha ou vinil durante muito tempo.

Temperaturas de funcionamento

A sua câmara foi concebida para uma utilização a temperaturas entre 0 °C e 40 °C.

Não se recomenda a filmagem em locais extremamente frios ou quentes que excedam estes valores.

Pilha interna recarregável de reserva

Esta câmara tem uma pilha interna recarregável para manter a data e a hora e outros ajustes independentemente de estar ligada ou não.

Esta pilha é carregada continuamente desde que utilize a câmara. No entanto, se só utilizar a câmara por curtos períodos de tempo a pilha vai-se descarregando gradualmente, e se não utilizar a câmara durante cerca de um mês fica completamente descarregada. Se isso acontecer, carregue a pilha antes de utilizar a câmara.

No entanto, mesmo que esta pilha não esteja carregada, poderá utilizar a câmara, mas a data e hora não serão indicados.

Método de carga da pilha interna recarregável de reserva

Introduza a bateria carregada na câmara e deixe-a assim, sem a ligar, durante

24 horas ou mais.

Resolução de problemas

Verifique os itens abaixo e consulte o “Manual da Cyber-shot” (PDF).

Bateria e alimentação

Não é possível introduzir a bateria.

• Introduza correctamente a bateria pressionando a patilha de ejecção

(página 12).

Não consegue ligar a câmara.

Após introduzir a bateria na câmara, podem ser necessários alguns instantes até a câmara se ligar.

Introduza correctamente a bateria (página 12).

A bateria está descarregada. Insira uma bateria carregada (página 10).

A secção dos terminais da bateria está suja. Retire qualquer pó existente com um pano macio para limpar a bateria.

Utilize uma bateria recomendada.

A câmara desliga-se repentinamente.

Dependendo da temperatura da câmara e da bateria, a alimentação poderá desligar-se automaticamente como protecção da câmara. Nesse caso, é apresentada uma mensagem no LCD antes da alimentação se desligar.

Quando [Economia Energia] está definido para [Normal] ou [Capacidade], se não utilizar a câmara durante um certo período de tempo enquanto a alimentação está ligada, esta desliga-se automaticamente para evitar o consumo da bateria. Ligue a câmara novamente.

PT

O indicador de carga restante está incorrecto.

Este fenómeno ocorre quando utiliza a câmara num local extremamente quente ou frio.

• Surgiu uma discrepância entre o indicador de carga restante e a carga restante da bateria efectiva. Descarregue totalmente a bateria uma vez e volte a carregá-la de acordo com a indicação correcta. O indicador pode não ser exacto, consoante as condições de utilização.

• A capacidade da bateria diminui ao longo do tempo e com a utilização.

Quando o tempo de funcionamento por carga diminuir substancialmente, a bateria terá de ser substituída. Compre uma nova bateria.

Não consegue carregar a bateria quando esta se encontra no interior da câmara.

• Não consegue carregar a bateria utilizando o Transformador de CA (vendido separadamente). Utilize o carregador da bateria (fornecido) para carregar a bateria.

PT

25

PT

26

A luz CHARGE pisca enquanto a bateria está a ser carregada.

• Retire e introduza novamente a bateria, certificando-se de que é instalada correctamente.

A temperatura pode não ser adequada ao carregamento. Experimente carregar novamente a bateria dentro do intervalo de temperatura de carregamento correcto (10 °C a 30 °C).

Filmagem de imagens fixas/filmes

Não é possível gravar imagens.

• As imagens são gravadas na memória interna, mesmo que um cartão de memória tenha sido introduzido na câmara. Certifique-se de que o cartão de memória está totalmente introduzido na câmara.

• Verifique a capacidade livre da memória interna ou do cartão de memória

(página 22). Se estiverem cheios, faça uma das seguintes coisas:

Apague imagens desnecessárias.

Substitua o cartão de memória.

• Não consegue gravar imagens enquanto carrega o flash.

• Quando gravar filmes, recomenda-se que utilize os seguintes cartões de memória:

“Memory Stick PRO Duo” (Mark2), “Memory Stick PRO-HG Duo”

– Cartão de memória SD, SDHC ou SDXC (Classe 4 ou mais rápido)

• Defina [Modo Demo] para [Deslig].

Aparecem faixas brancas ou púrpuras em áreas claras do motivo, ou o ecrã completo da imagem fica avermelhado.

Este é o fenómeno de manchas. Não afecta a imagem gravada. O efeito de manchas não é gravado nas imagens fixas mas pode ficar gravado nas imagens como faixas ou cores desiguais nas imagens de Varrer Panorama ou filmes. (“Áreas claras” refere-se a situações em que a luz do sol ou as luzes eléctricas são muito mais brilhantes que a área envolvente.)

Especificações

Câmara

[Sistema]

Dispositivo de imagem: 7,76 mm

(tipo 1/2,3) CCD a cores, Filtro de cor primária

Número total de pixels da câmara:

Aprox. 14,5 Megapixels

Número efectivo de pixels da câmara:

Aprox. 14,1 Megapixels

Objectiva: objectiva com zoom Carl

Zeiss Vario-Tessar 4× f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm –

105 mm (equivalente a película de

35 mm))

F2,7 (W) – F5,7 (T)

Durante a gravação de filmes

(16:9): 30 mm – 122 mm

Durante a gravação de filmes (4:3):

37 mm – 149 mm

Controlo da exposição: Exposição automática, Selecção de Cena (10 modos)

Equilíbrio de brancos: Automático, Luz do dia, Nebuloso, Fluorescente

1/2/3, Incandescente, Flash, Um toque

Equilíbrio de brancos subaquático:

Automático, Subaquático 1/2, Um toque

Intervalo de gravação para modo Burst:

Aprox. 0,7 segundos

Formato do ficheiro:

Imagens fixas: compatível com

JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif

Ver. 2.21, MPF Baseline), compatível com DPOF

Filmes: MPEG-4 Visual

Suporte de gravação: Memória Interna

(aprox. 45 MB), “Memory Stick

Duo”, cartões de memória SD

Flash: Intervalo de flash (Sensibilidade

ISO (Índice de Exposição

Recomendado) definida para

Automático):

Aprox. 0,2 m a 3,8 m (W) aprox. 0,6 m a 1,9 m (T)

[Conectores de entrada e saída]

Terminal multi-usos Type3

(saída AV (Componente SD/HD)/ entrada USB/DC):

Saída vídeo

Saída áudio (Mono)

Comunicação USB

Comunicação USB: Hi-Speed USB

(compatível com USB 2.0)

PT

[Ecrã LCD]

Painel LCD:

DSC-W360:

7,5 cm (tipo 3,0) unidade TFT

DSC-W350:

6,7 cm (tipo 2,7) unidade TFT

Número total de pontos:

230 400 (960 × 240) pontos

[Alimentação, geral]

Alimentação: Bateria recarregável

NP-BN1, 3,6 V

Transformador de CA AC-LS5

(vendido separadamente), 4,2 V

Consumo de energia (durante gravação):

DSC-W360: 1,1 W

DSC-W350: 1,0 W

Temperatura de funcionamento: 0 °C a

40 °C

Temperatura de armazenamento:

–20 °C a +60 °C

PT

27

Dimensões:

DSC-W360: 94,0 × 56,1 ×

16,7 mm (L/A/P, excluindo partes salientes)

DSC-W350: 90,7 × 51,5 ×

16,7 mm (L/A/P, excluindo partes salientes)

Peso (incluindo bateria NP-BN1,

Cartão de memória):

DSC-W360: Aprox. 126 g

DSC-W350: Aprox. 117 g

Microfone: Mono

Altifalante: Mono

Exif Print: Compatível

PRINT Image Matching III:

Compatível

PictBridge: Compatível

Carregador da bateria BC-CSN/

BC-CSNB

Requisitos de alimentação: CA 100 V a

240 V, 50/60 Hz, 2 W

Tensão de saída: CC 4,2 V, 0,25 A

Temperatura de funcionamento: 0 °C a

40 °C

Temperatura de armazenamento:

–20 °C a +60 °C

Dimensões: Aprox. 55 × 24 × 83 mm

(L/A/P)

Peso: Aprox. 55 g

Bateria recarregável

NP-BN1

Bateria utilizada: Bateria de iões de lítio

Tensão máxima: CC 4,2 V

Tensão nominal: CC 3,6 V

Tensão de carga máxima: CC 4,2 V

Corrente de carga máxima: 0,9 A

Capacidade: típica: 2,3 Wh (630 mAh) mínimo: 2,2 Wh (600 mAh)

PT

28

Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.

Marcas comerciais

• Os seguintes símbolos são marcas comerciais da Sony Corporation.

, “Cyber-shot”,

“Memory Stick”,

Stick PRO”,

, “Memory

,

“Memory Stick Duo”,

, “Memory

Stick PRO Duo”,

, “Memory

Stick PRO-HG Duo”,

, “Memory

Stick Micro”, “MagicGate”,

, “PhotoTV HD”

• Microsoft, Windows, DirectX e

Windows Vista são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países.

• Macintosh e Mac OS são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Apple Inc..

• Intel e Pentium são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Intel Corporation.

• SDXC e os logótipos SDHC são marcas comerciais da SD-3C, LLC.

• MultiMediaCard é uma marca comercial da MultiMediaCard

Association.

• Adobe e Reader são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Adobe Systems

Incorporated nos Estados Unidos e/ou noutros países.

• Além disso, os nomes de produtos e sistemas utilizados neste manual são, em geral, marcas comerciais ou marcas comerciais registadas dos respectivos programadores ou fabricantes. No entanto, as marcas ™ ou ® não são utilizadas em todos os casos neste manual.

Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.

A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de

COV (composto orgânico volátil).

PT

PT

29

Printed in China

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Compact camera 14.1 MP CCD Black
  • Image sensor size: 1/2.3"
  • Image stabilizer
  • Optical zoom: 4x Digital zoom: 8x
  • Video recording 1280 x 720 pixels HD
  • Built-in microphone PictBridge

Related manuals

Frequently Answers and Questions

What is the resolution of the images that the camera can take?
14.1 effective megapixels
What is the optical zoom range of the camera?
5x
What size is the LCD screen?
2.7 inches
Does the camera have a built-in flash?
Yes
What is the Smile Shutter technology?
It automatically captures smiles
Download PDF

advertisement

Table of contents