Español. Sony DSC-W350, DSC-W360


Add to my manuals
88 Pages

advertisement

Español. Sony DSC-W350, DSC-W360 | Manualzz

Español

Nombre del producto: Cámara Digital

Modelo: DSC-W350/W360

POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE

INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.

RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR

LA GARANTÍA.

AVISO

Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

PELIGRO

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA

ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES

Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente.

PRECAUCIÓN

[

Batería

Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.

ES

2

• No desmonte el producto.

• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.

• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales.

• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.

• No la incinere ni la arroje al fuego.

• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.

• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.

• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.

• Mantenga la batería seca.

• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.

• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones.

[

Cargador de batería

Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared.

Atención para los clientes en Europa

[

Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE

El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-

0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva

EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse

61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.

ES

Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.

[

Atención

Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.

[

Aviso

Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisíon de datos

(fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.

[

Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)

Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.

ES

3

ES

4

[

Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la

Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)

Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal.

En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del

0,004% de plomo.

Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.

En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.

Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura.

Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.

Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.

Índice

Procedimientos iniciales

Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) en el

CD-ROM suministrado .........................................................6

Comprobación de los accesorios suministrados ................6

Notas sobre la utilización de la cámara ..............................6

Identificación de los componentes......................................9

Carga de la batería ............................................................10

Inserción de una batería/tarjeta de memoria (se vende por separado) ....................................................................12

Ajuste del reloj ...................................................................15

Toma/visualización de imágenes

Toma de imágenes fijas.....................................................16

Filmación de películas .......................................................17

Visualización de imágenes ................................................18

ES

“Guía práctica de Cyber-shot” (PDF)

Más información acerca de la cámara (“Guía práctica de

Cyber-shot”).......................................................................19

Otros

Lista de los iconos visualizados en la pantalla..................20

Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas.............................................................................22

Precauciones .....................................................................23

Solución de problemas......................................................25

Especificaciones................................................................27

ES

5

Consulte la “Guía práctica de Cybershot” (PDF) en el CD-ROM suministrado

Para obtener más información acerca de operaciones avanzadas, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”

(PDF) en el CD-ROM (suministrado) mediante un ordenador.

Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” para obtener más información sobre la toma o visualización de imágenes y la conexión de la cámara a un

ordenador, impresora o televisor (página 19).

Comprobación de los accesorios suministrados

• Cargador de batería BC-CSN/BC-CSNB (1)

• Cable de alimentación (no suministrado en EE. UU. ni Canadá) (1)

• Batería recargable NP-BN1 (1)

• Cable USB, de A/V para terminal multiuso (1)

• Correa para la muñeca (1)

• CD-ROM (1)

– Software de aplicación Cyber-shot

– “Guía práctica de Cyber-shot”

• Manual de instrucciones (este manual) (1)

ES

6

Notas sobre la utilización de la cámara

Cambio de los ajustes de idioma

En la pantalla de selección de idioma, pulse el botón MENU y, a continuación, seleccione (Ajustes) (Ajustes principales) t

[Language Setting].

Copia de seguridad de la memoria interna y de la tarjeta de memoria

No apague la cámara ni extraiga la batería ni la tarjeta de memoria cuando el indicador de acceso está iluminado, ya que, de lo contrario, es posible que los datos de la memoria interna o de la tarjeta de memoria se dañen. Realice siempre una copia de seguridad de sus datos para protegerlos.

Acerca de los archivos de base de datos

Si inserta una tarjeta de memoria sin un archivo de base de datos en la cámara y activa la alimentación, parte de la capacidad de la tarjeta de memoria se utilizará automáticamente para crear un archivo de base de datos. Es posible que transcurran unos instantes antes de que pueda efectuar la siguiente operación.

Notas sobre la grabación/reproducción

• Cuando utilice por primera vez una tarjeta de memoria con esta cámara, se recomienda que formatee la tarjeta mediante la cámara para obtener un rendimiento estable de la tarjeta de memoria antes de la toma de imágenes.

Tenga en cuenta que el formateo elimina de forma permanente todos los datos de la tarjeta de memoria y son irrecuperables. Guarde los datos valiosos en un ordenador, etc.

• Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente.

• Esta cámara no es resistente al polvo, a las salpicaduras ni al agua. Lea

“Precauciones” (página 23) antes de utilizar la cámara.

• Tenga cuidado de no dejar que la cámara se moje. Si entra agua en la cámara, puede ocasionar un fallo de funcionamiento y, en algunos casos, no se podrá reparar.

• No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas, ya que podrían producirse fallos de funcionamiento en ésta.

• No utilice la cámara cerca de un lugar donde se generen ondas de radio fuertes o se emita radiación. Es posible que la cámara no grabe o reproduzca las imágenes debidamente.

• La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos puede ocasionar un fallo de funcionamiento.

• Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara.

• No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un fallo de funcionamiento y de no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se dañen.

• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del flash puede hacer que la superficie del flash se ensucie, que se descolore o incluso que la suciedad se adhiera a ella, lo que ocasionaría una emisión de luz insuficiente.

ES

Objetivo Carl Zeiss

• La cámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss capaz de reproducir imágenes nítidas con un contraste excelente. El objetivo de la cámara se ha producido mediante un sistema de control de calidad certificado por Carl

Zeiss de acuerdo con los estándares de calidad de Carl Zeiss en Alemania.

ES

7

Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo

• La pantalla LCD está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión, de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo.

No obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.

• Cuando baje el nivel de la batería, puede que el objetivo deje de moverse.

Inserte una batería cargada y vuelva a encender la cámara.

Acerca de la temperatura de la cámara

Es posible que la cámara y la batería se calienten durante el uso continuado, pero no se trata de ningún fallo de funcionamiento.

Acerca de la protección contra el sobrecalentamiento

En función de la temperatura de la cámara y la batería, es posible que no pueda grabar películas o que la alimentación se desactive automáticamente para proteger la cámara.

Antes de desactivarse la alimentación o de que no pueda continuar grabando películas, se mostrará un mensaje en la pantalla LCD.

Sobre la compatibilidad de datos de imágenes

• La cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File system) definida por la JEITA (Japan Electronics and Information

Technology Industries Association).

• Sony no garantiza la reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con su cámara y la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos.

Aviso sobre los derechos de autor

Los programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de derechos de autor.

No se ofrecerá ninguna compensación por daños en los contenidos o fallos en la grabación

Sony no ofrecerá compensación alguna por la imposibilidad de efectuar grabaciones o la pérdida o daños en el contenido grabado debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o del soporte de grabación, etc.

Acerca de las ilustraciones

ES

8

Las ilustraciones utilizadas en este manual pertenecen al modelo DSC-W350 a no ser que se indique lo contrario.

Identificación de los componentes

I

Interruptor de modo

J

Gancho de la correa para la muñeca

K

Botón

L

Botón

M

Botón MENU

N

Botón de control

Menú activado: v / V / b / B / z

Menú desactivado: DISP/ /

/

O

Altavoz

P

Rosca para trípode

• Utilice un trípode que disponga de un tornillo con una longitud inferior a 5,5 mm de longitud. De lo contrario, no podrá fijar la cámara con seguridad, y es posible que se produzcan daños en esta.

Q

Tapa de la batería y la tarjeta de memoria

R

Ranura para tarjeta de memoria

S

Indicador luminoso de acceso

T

Conector múltiple

U

Ranura de inserción de la batería

V

Palanca de expulsión de la batería

ES

A

Botón ON/OFF (encendido)

B

Botón del disparador

C

Flash

D

Indicador luminoso del autodisparador/indicador del captador de sonrisas/iluminador

AF

E

Objetivo

F

Micrófono

G

Pantalla LCD

H

Para tomar imágenes: botón W/T

(zoom)

Para visualizar: botón (zoom de reproducción)/botón

(índice)

ES

9

Carga de la batería

1

Introduzca la batería en el cargador.

• Es posible cargar la batería aunque se encuentre parcialmente cargada.

Batería

2

Conecte el cargador de la batería a una toma de pared.

Si sigue cargando la batería durante aproximadamente más de una hora después de apagarse el indicador luminoso CHARGE, la carga durará un poco más

(carga completa).

Para los clientes de EE. UU. y Canadá

Clavija

Indicador luminoso

CHARGE

Iluminado: carga en curso

Apagado: carga finalizada

(carga normal)

Indicador luminoso CHARGE

Para los clientes en países o regiones que no sean EE. UU. ni Canadá

Cable de alimentación

Indicador luminoso

CHARGE

3

Una vez finalizada la carga, desconecte el cargador de batería.

ES

10 x

Tiempo de carga

Tiempo de carga completa

Aprox. 245 min

Tiempo de carga normal

Aprox. 185 min

Notas

• La tabla anterior muestra el tiempo necesario para cargar una batería totalmente vacía a una temperatura de 25 °C

El tiempo de carga puede ser mayor en determinadas circunstancias o condiciones de uso.

• Conecte el cargador de la batería a la toma de pared más cercana.

• Cuando la batería esté cargada, desconecte el cable de alimentación de la toma de pared y retire la batería del cargador.

• Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería originales de Sony.

x

Duración de la batería y número de imágenes fijas que se pueden grabar/ver

N.° de imágenes

Grabación DSC-W360

DSC-W350

Visualización DSC-W360

DSC-W350

Duración de la batería

(min)

Aprox. 115

Aprox. 120

Aprox. 260

Aprox. 270

Aprox. 230

Aprox. 240

Aprox. 5 200

Aprox. 5 400

Nota

• El número de imágenes fijas que se pueden grabar está basado en el estándar

CIPA, para la toma de imágenes con las siguientes condiciones.

(CIPA: Camera & Imaging Products Association)

– DISP (Config. Visualización pantalla) está ajustado en [Normal].

– Toma de una imagen cada 30 s (segundo).

– El zoom cambia de forma alterna entre las posiciones W y T.

– El flash parpadea una de cada dos veces.

– La alimentación se enciende y se apaga una de cada diez veces.

– Una batería completamente cargada (suministrada) se usa en un ambiente de

25 °C

– Utilización de un “Memory Stick PRO Duo” de Sony (se vende por separado).

ES

z

Utilización de la cámara en el extranjero

Es posible utilizar la cámara y el cargador de batería (suministrado) en cualquier país o región cuyo suministro de energía sea entre 100 V y 240 V de ca, a

50/60 Hz

No utilice un transformador electrónico (convertidor de viaje), ya que es posible que se produzca un fallo de funcionamiento.

ES

11

ES

12

Inserción de una batería/tarjeta de memoria (se vende por separado)

1

Abra la tapa.

2

Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado).

Con la esquina con la muesca orientada hacia abajo como se muestra en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en su lugar.

Asegúrese de que la esquina con la muesca esté correctamente orientada.

3

Introduzca la batería.

Compruebe la dirección de la batería, insértela mientras presiona la palanca de expulsión de la batería en la dirección indicada mediante la flecha. Inserte la batería hasta que se bloquee la palanca de expulsión de la batería.

4

Cierre la tapa.

Si cierra la tapa con la batería insertada incorrectamente puede dañar la cámara.

x

Tarjetas de memoria que es posible utilizar

• Las siguientes tarjetas de memoria son compatibles con esta cámara:

“Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick

Duo” y las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC. No se garantiza el funcionamiento con todas las tarjetas de memoria.

MultiMediaCard no es compatible.

Las imágenes grabadas en las tarjetas de memoria SDXC no se pueden reproducir o capturar en los ordenadores ni en los componentes AV, etc. no compatibles con exFAT que estén conectados a esta cámara mediante un cable USB. Compruebe de antemano que los dispositivos conectados sean compatibles con exFAT. Si conecta un dispositivo que no sea compatible con exFAT, es posible que aparezca la pantalla de inicialización. No ejecute la inicialización en ningún caso, de lo contrario, perderá todos los contenidos grabados.

(exFAT es el sistema de archivos utilizado en las tarjetas de memoria

SDXC).

• En este manual, se refiere a “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick

PRO-HG Duo” y “Memory Stick Duo” colectivamente como “Memory

Stick Duo”, asimismo, se refiere a las tarjetas de memoria SD, SDHC y

SDXC colectivamente como tarjetas de memoria SD.

• Cuando grabe películas, se recomienda que utilice las siguientes tarjetas de memoria:

– (Mark2) (“Memory Stick PRO Duo” (Mark2))

– (“Memory Stick PRO-HG Duo”)

– Tarjetas de memoria SD, SDHC o SDXC (Clase 4 o superior)

• Si desea obtener más información acerca del número de imágenes/tiempo

que se puede grabar, consulte la página 22.

ES

x

Para extraer la tarjeta de memoria

Indicador luminoso de acceso

Compruebe que el indicador luminoso de acceso no esté encendido y, a continuación, empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez.

Nota

• No retire la tarjeta de memoria/batería cuando el indicador luminoso de acceso esté encendido. Podría dañar los datos de la tarjeta de memoria/memoria interna.

ES

13

x

Cuando no hay insertada ninguna tarjeta de memoria

Las imágenes se almacenan en la memoria interna de la cámara

(aproximadamente 45 MB).

Para copiar imágenes de la memoria interna en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta de memoria en la cámara y, a continuación, seleccione MENU t

(Ajustes) t

(Her tarjeta memoria) t

[Copiar].

x

Para retirar la batería

Palanca de expulsión de la batería

Deslice la palanca de expulsión de la batería. Tenga cuidado de que no se caiga la batería.

ES

14 x

Comprobación de la carga restante de la batería

Se mostrará un indicador de carga restante en la pantalla LCD.

Elevada Baja

Notas

• El indicador correcto de la carga restante tarda aproximadamente un minuto en aparecer.

• Es posible que el indicador de carga restante no sea correcto en determinadas circunstancias.

• Cuando [Ahorro de energía] esté ajustado en [Estándar] o [Estamina], si no utiliza la cámara con la batería durante un cierto periodo de tiempo, el nivel de brillo de la pantalla LCD se oscurece, y la cámara se apaga automáticamente para evitar que se agote la batería (apagado automático).

• Para evitar manchas en el terminal, cortocircuitos, etc., asegúrese de utilizar una bolsa de plástico para mantenerla alejada de materiales metálicos cuando la transporte o la guarde.

Ajuste del reloj

1

Pulse el botón ON/OFF

(encendido).

La cámara se encenderá.

• Es posible que la alimentación tarde unos instantes en activarse y que puedan llevarse a cabo operaciones.

Botón ON/OFF (encendido)

2

Seleccione un elemento de ajuste mediante

v

/

V

del botón de control y, a continuación, pulse

z

.

Format fecha y hora:

permite seleccionar el formato de visualización de la fecha y la hora.

Horario verano:

permite activar y desactivar el horario de verano.

Fecha y hora:

permite ajustar la fecha y la hora.

Botón de control

3

Ajuste el valor numérico y el ajuste deseado mediante

v

/

V

/

b

/

B

y, a continuación, pulse

z

.

• La medianoche aparece indicada mediante 12:00 AM, y el mediodía, mediante 12:00 PM.

ES

4

Siga las instrucciones de la pantalla. Seleccione el

área que desee mediante

b

/

B

del botón de control y, a continuación, pulse

z

.

5

Seleccione [OK] y, a continuación, pulse

z

.

x

Ajuste de la fecha y la hora de nuevo

Pulse el botón MENU y, a continuación, seleccione (Ajustes) t

(Ajustes del reloj).

ES

15

ES

16

Toma de imágenes fijas

1

Ajuste el interruptor de modo en (imagen fija) y, a continuación, pulse el botón ON/OFF

(encendido).

Botón ON/OFF

(encendido)

Interruptor de modo

2

Sujete la cámara firmemente tal y como se muestra en la ilustración.

• Pulse el botón T para ampliar y el botón W para alejarse.

3

Pulse el botón del disparador hasta la mitad para realizar el enfoque.

Cuando se enfoca la imagen, se escucha un pitido y el indicador z

se ilumina.

4

Pulse el botón del disparador a fondo.

Botón del disparador

Bloqueo

AE/AF

Filmación de películas

1

Ajuste el interruptor de modo en (película) y, a continuación, pulse el botón ON/OFF

(encendido).

Botón ON/OFF

(encendido)

Interruptor de modo

2

Pulse el botón del disparador a fondo para iniciar la grabación.

3

Pulse el botón del disparador a fondo de nuevo para detener la grabación.

ES

Nota

• El sonido del objetivo se graba si se utiliza la función de zoom durante la filmación de una película.

ES

17

ES

18

Visualización de imágenes

1

Pulse el botón

(reproducción).

• Cuando se reproducen en esta cámara imágenes de una tarjeta de memoria grabadas con otras cámaras, aparece la pantalla de registro para el archivo de datos.

x

Selección de la imagen siguiente/anterior

Seleccione una imagen mediante

B

(siguiente)/ b

(anterior) del botón de control.

• Pulse z

en el centro del botón de control para ver películas.

x

Eliminación de imágenes

1

Pulse el botón (eliminar).

2

Seleccione [Esta ima] mediante v del botón de control y, a continuación, pulse z .

x

Regreso a la toma de imágenes

Pulse el botón del disparador hasta la mitad.

Botón

(eliminar)

Botón de control x

Apagado de la cámara

Pulse el botón ON/OFF (encendido).

Más información acerca de la cámara

(“Guía práctica de Cyber-shot”)

La “Guía práctica de Cyber-shot”, en la que se explica detalladamente cómo utilizar la cámara, se incluye en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para obtener instrucciones detalladas acerca de las distintas funciones de la cámara. x

Para usuarios de Windows

1

Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM

(suministrado) en la unidad de CD-ROM.

2

Haga clic en [Guía práctica de Cyber-shot].

3

Haga clic en [Instalación].

4

Inicie la “Guía práctica de Cyber-shot” desde el acceso directo del escritorio.

ES

x

Para usuarios de Macintosh

1

Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM

(suministrado) en la unidad de CD-ROM.

2

Seleccione la carpeta [Handbook] y copie el archivo

“Handbook.pdf” almacenado en la carpeta [ES] de su ordenador.

3

Una vez finalizada la copia, haga doble clic en

“Handbook.pdf”.

ES

19

Lista de los iconos visualizados en la pantalla

Cuando se toman imágenes fijas

Visualización Indicación

Icono de reconocimiento de escena

• El número de iconos se encuentra limitado en el (Modo fácil).

Cuando se filman películas

Modo medición

Aviso de vibración

Reconocimiento de escena

Ajustes de ráfaga

DRO

Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas

ES

20

A

Visualización Indicación

Batería restante

Advertencia de poca batería

Tamaño de imagen

Selección de escena

Modo Grabación

(Ajuste automático inteligente,

Programa automático, Barrido panorámico)

Escena de toma de películas

Relación del zoom

B

Visualización Indicación z Bloqueo AE/AF

ISO400

125

F3,5

+2,0EV

Número ISO

Obturación lenta NR

Velocidad de obturación

Valor de abertura

Valor de exposición

Visualización Indicación

Espera

0:12

Indicador del cuadro del visor de rango

AF

Grabación/modo de espera de una película

Tiempo de grabación

(min (minuto):s

(segundo))

C

Visualización Indicación

Carpeta de grabación

96

100Min

Número de imágenes grabables

Tiempo de grabación

Soporte de grabación/ reproducción (tarjeta de memoria, memoria interna)

Iluminador AF

Reducción del efecto ojos rojos

Modo de flash

Carga del flash

D

Visualización Indicación

Autodisparador

C:32:00

Visualización de autodiagnóstico

Destino

Aviso de sobrecalentamiento

Detección de caras

Archivo de base de datos lleno/error en el archivo de base de datos

Cuadro del visor de rango AF

Cruz filial de medición de foco

ES

ES

21

ES

22

Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas

El número de imágenes fijas y el tiempo de grabación puede variar en función de las condiciones de la toma de imágenes y de la tarjeta de memoria.

x

Imágenes fijas/imágenes panorámicas

Capacidad Memoria interna

(Unidades: imágenes)

Tarjeta de memoria formateada con esta cámara

Aprox.

45 MB

2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB

Tamaño

14M

10M

7

9

301

402

605 1 225 2 496 4 932

808 1 637 3 334 6 588

5M

VGA

16:9(11M)

16:9(2M)

Ancho (horizontal)

Estándar (horizontal)

Ancho (vertical)

Estándar (vertical)

12

15

10

10

14 582 1 168 2 366 4 819 9 524

284 11 760 23 600 47 810 97 350 192 380

8

47

365

1 961

733

3 934

1 484

7 968

3 023

16 220

5 974

32 060

516

625

423

442

1 035 2 097 4 270 8 438

1 255 2 543 5 178 10 230

849

887

1 719

1 797

3 502

3 660

6 920

7 232

Notas

• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 99 999, aparece el indicador “>99999”.

• Al reproducir una imagen tomada con otras cámaras en esta cámara, es posible que la imagen no aparezca en su tamaño real.

x

Películas

En la tabla mostrada a continuación se muestran los tiempos de grabación máximos aproximados. Se trata de los tiempos totales correspondientes a todos los archivos de película. La toma de imágenes continua puede llevarse a cabo durante aproximadamente 29 min (minuto).

(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))

Tamaño

Capacidad Memoria interna

Tarjeta de memoria formateada con esta cámara

Aprox.

45 MB

2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB

1280×720(Fina)

1280×720(Estándar)

0:27:50

0:40:30

0:56:00

1:21:50

1:53:40

2:45:50

3:51:40 7:37:50

5:37:50 11:07:50

VGA 0:01:40 1:21:20 2:43:40 5:31:50 11:15:50 22:15:50

Nota

• El tiempo de la toma de imágenes continua varía en función de las condiciones de la toma de imágenes (temperatura, etc.). El valor anterior se aplica cuando DISP

(Config. Visualización pantalla) está ajustado en [Normal].

ES

Precauciones

No utilice/almacene la cámara en los siguientes lugares

• En lugares extremadamente calurosos, fríos o húmedos

En lugares tales como en un automóvil estacionado bajo el sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme, lo que podría provocar un fallo de funcionamiento.

• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa

El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse y esto puede ocasionar un fallo de funcionamiento.

• En un lugar expuesto a vibración basculante

• Cerca de un lugar magnético intenso

• En lugares arenosos o polvorientos

Procure que no entre arena o polvo en la cámara. Esto podría ocasionar un fallo de funcionamiento en la cámara que, en algunos casos, no podría repararse.

Acerca del transporte

No se siente en una silla, etc., con la cámara guardada en el bolsillo trasero de un pantalón o una falda, de lo contrario, podría producirse un fallo de funcionamiento o daños en la cámara.

ES

23

ES

24

Acerca de la limpieza

Limpieza de la pantalla LCD

Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza para pantallas LCD (se vende por separado) para eliminar huellas dactilares, polvo, etc.

Limpieza del objetivo

Limpie el objetivo con un paño suave para eliminar huellas dactilares, polvo, etc.

Limpieza de la superficie de la cámara

Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, pásele un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la caja:

– No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador con filtro solar, insecticida, etc.

– No toque la cámara con las sustancias anteriores en la mano.

– No deje la cámara en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado.

Acerca de la temperatura de funcionamiento

Su cámara está diseñada para utilizarse en temperaturas entre 0 °C y 40 °C

No se recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente fríos o calurosos que excedan este rango.

Acerca de la batería interna recargable de reserva

La cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y la hora, así como otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada.

Esta batería recargable se carga continuamente siempre que está utilizando la cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara solamente durante periodos cortos, ésta se descargará gradualmente, y si no la utiliza en absoluto durante un mes, se descargará completamente. En este caso, asegúrese de cargar la batería recargable antes de utilizar la cámara.

Sin embargo, aunque la batería recargable no esté cargada, podrá utilizar la cámara siempre y cuando no grabe la fecha y la hora.

Método de carga de la batería interna recargable de reserva

Inserte la batería cargada en la cámara y, a continuación, déjela apagada durante

24 h (hora) o más.

Solución de problemas

Compruebe los elementos siguientes y consulte la “Guía práctica de Cybershot” (PDF).

Batería y alimentación

No es posible insertar la batería.

Presione la palanca de expulsión de la batería para insertar la batería

correctamente (página 12).

No es posible encender la cámara.

Después de instalar la batería en la cámara, la cámara puede tardar cierto tiempo en encenderse.

Inserte la batería correctamente (página 12).

La batería está descargada. Inserte una batería cargada (página 10).

El terminal de la batería está sucio. Elimine el polvo ligeramente con un paño suave para limpiar la batería.

• Utilice una de las baterías recomendadas.

ES

La alimentación se desconecta de repente.

En función de la temperatura de la cámara y la batería, es posible que la alimentación se desactive automáticamente para proteger la cámara. En tal caso, se mostrará un mensaje en la pantalla LCD antes de que se desactive la alimentación.

Cuando [Ahorro de energía] está ajustado en [Estándar] o [Estamina], si no utiliza la cámara durante cierto periodo de tiempo mientras está conectada la alimentación, la cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue. Encienda la cámara de nuevo.

El indicador de batería restante es incorrecto.

• Este fenómeno ocurre cuando se utiliza la cámara en un lugar muy cálido o muy frío.

• La carga de batería restante que se indica difiere de la actual. Descargue la batería totalmente y vuelva a cargarla para corregir la indicación. Puede que el indicador no sea preciso en función de las condiciones de uso.

La capacidad de la batería disminuye con el uso y el paso del tiempo. Cuando la duración de la batería se reduzca ostensiblemente después de una carga, esto significa que será necesario sustituir la batería. Adquiera una batería nueva.

ES

25

ES

26

No es posible cargar la batería mientras se encuentra en la cámara.

No es posible cargar la batería mediante el adaptador de alimentación de ca

(se vende por separado). Utilice el cargador de la batería (suministrado) para cargar la batería.

El indicador CHARGE parpadea durante la carga de la batería.

Extraiga y vuelva a insertar la batería, asegurándose de que está correctamente instalada.

Es posible que la temperatura no sea adecuada para llevar a cabo la carga.

Intente cargar de nuevo la batería dentro del rango de temperatura de carga adecuado (entre 10 °C y 30 °C)

Toma de imágenes fijas/películas

La cámara no puede grabar imágenes.

• Las imágenes se graban en la memoria interna incluso si hay una tarjeta de memoria insertada en la cámara. Asegúrese de que la tarjeta de memoria está completamente insertada en la cámara.

Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o de la tarjeta de

memoria (página 22). Si están llenos, tome una de las siguientes medidas:

– Borre las imágenes innecesarias.

Cambie la tarjeta de memoria.

No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.

• Cuando grabe películas, se recomienda que utilice las siguientes tarjetas de memoria:

“Memory Stick PRO Duo” (Mark2), “Memory Stick PRO-HG Duo”

Tarjetas de memoria SD, SDHC o SDXC (Clase 4 o superior)

• Ajuste [Modo demostración] en [Desactivar].

Aparecen rayas blancas o moradas en partes brillantes del motivo, o toda la pantalla de la imagen enrojece.

• Este fenómeno se llama borrosidad. No es un fallo de funcionamiento. La borrosidad no se graba en las imágenes fijas, pero se graba en forma de rayas o colores irregulares en imágenes de barrido panorámico o en películas.

(“Partes brillantes” se refiere a luz del sol o luces eléctricas que son mucho más brillantes que el entorno).

Especificaciones

Cámara

[Sistema]

Dispositivo de imagen: CCD de color de 7,76 mm (tipo 1/2,3), filtro de color primario

Número total de píxeles de la cámara: aprox. 14,5 megapíxeles

Número efectivo de píxeles de la cámara: aprox. 14,1 megapíxeles

Objetivo: Carl Zeiss Vario-Tessar objetivo de zoom 4× f = 4,7 mm – 18,8 mm

(26 mm – 105 mm (equivalente a una película de 35 mm))

F2,7 (W) – F5,7 (T)

Durante la filmación de películas

(16:9): 30 mm – 122 mm

Durante la filmación de películas

(4:3): 37 mm – 149 mm

Control de exposición: exposición automática, selección escena

(10 modos)

Balance de blancos: Automático, Luz diurna, Nublado, Fluorescente

1/2/3, Incandescente, Flash, Una pulsación

Balance de blancos submarino:

Automático, Submarino 1/2, Una pulsación

Intervalo de grabación en el modo de ráfaga: aprox. 0,7 s (segundo)

Formato de archivo:

Imágenes fijas: JPEG (DCF Ver.

2,0, Exif versión 2,21, línea de base MPF), compatible con DPOF

Películas: MPEG-4 Visual

Soporte de grabación: memoria interna

(aprox. 45 MB), “Memory Stick

Duo”, tarjetas de memoria SD

Flash: rango de flash (sensibilidad ISO

(índice de exposición recomendado) ajustado en Auto): aprox. de 0,2 m a 3,8 m (W) aprox. de 0,6 m a 1,9 m (T)

[Conectores de entrada y salida]

Terminal multiuso Type3

(Salida de AV (componente SD/

HD)/USB/entrada de cc):

Salida de vídeo

Salida de audio (monoaural)

Comunicación USB

Comunicación USB: Hi-Speed USB

(compatible con USB 2.0)

ES

[Pantalla LCD]

Panel LCD:

DSC-W360: unidad de TFT de 7,5 cm (tipo 3,0)

DSC-W350: unidad de TFT de 6,7 cm (tipo 2,7)

Número total de puntos: 230 400

(960 × 240) puntos

[Alimentación, general]

Alimentación: batería recargable

NP-BN1: cc 3,6 V

Adaptador de alimentación de ca

AC-LS5 (se vende por separado): cc 4,2 V

Consumo de energía (durante la toma de imágenes):

DSC-W360: 1,1 W

DSC-W350: 1,0 W

Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 40 °C

Temperatura de almacenamiento: de –20 °C a +60 °C

ES

27

Dimensiones:

DSC-W360: 94,0 × 56,1 ×

16,7 mm (an/al/prf, sin incluir partes salientes)

DSC-W350: 90,7 × 51,5 ×

16,7 mm (an/al/prf, sin incluir partes salientes)

Peso (incluida la batería NP-BN1 y la tarjeta de memoria):

DSC-W360: aprox. 126 g

DSC-W350: aprox. 117 g

Micrófono: monoaural

Altavoz: monoaural

Exif Print: compatible

PRINT Image Matching III: compatible

PictBridge: compatible

Cargador de batería BC-CSN/

BC-CSNB

Requisitos de alimentación: ca de

100 V a 240 V 50/60 Hz 2 W

Tensión de salida: cc de 4,2 V 0,25 A

Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 40 °C

Temperatura de almacenamiento: de –20 °C a +60 °C

Dimensiones: aprox. 55 × 24 × 83 mm

(an/al/prf)

Peso: aprox. 55 g

Batería recargable NP-BN1

Batería utilizada: batería de iones de litio

Tensión máxima: cc de 4,2 V

Tensión nominal: cc de 3,6 V

Tensión de carga máxima: cc 4,2 V

Corriente de carga máxima: 0,9 A

Capacitancia: típica: 2,3 Wh (630 mAh) mínima: 2,2 Wh (600 mAh)

ES

28

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

Marcas comerciales

• Las siguientes marcas son marcas comerciales de Sony Corporation.

, “Cyber-shot”,

“Memory Stick”,

Stick PRO”,

, “Memory

,

“Memory Stick Duo”,

, “Memory

Stick PRO Duo”,

, “Memory

Stick PRO-HG Duo”,

, “Memory

Stick Micro”, “MagicGate”,

, “PhotoTV HD”

• Microsoft, Windows, DirectX y

Windows Vista son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos o en otros países.

• Macintosh y Mac OS son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Inc.

• Intel y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation.

• Los logotipos de SDXC y SDHC son marcas comerciales de SD-3C, LLC.

• MultiMediaCard es una marca comercial de MultiMediaCard

Association.

• Adobe y Reader son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Adobe Systems

Incorporated en los Estados Unidos o en otros países.

• Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos programadores o fabricantes. Sin embargo, las marcas

™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual.

En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.

Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).

ES

ES

29

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Compact camera 14.1 MP CCD Black
  • Image sensor size: 1/2.3"
  • Image stabilizer
  • Optical zoom: 4x Digital zoom: 8x
  • Video recording 1280 x 720 pixels HD
  • Built-in microphone PictBridge

Related manuals

Frequently Answers and Questions

What is the resolution of the images that the camera can take?
14.1 effective megapixels
What is the optical zoom range of the camera?
5x
What size is the LCD screen?
2.7 inches
Does the camera have a built-in flash?
Yes
What is the Smile Shutter technology?
It automatically captures smiles

advertisement

Table of contents