Whirlpool T 4 Instruction for Use

Add to My manuals
56 Pages

advertisement

Whirlpool T 4 Instruction for Use | Manualzz
T4
Chladnièka
Návod k instalaci a použití
Frigider
Instalare ºi folosire
Hûtõszekrény
Üzembe helyezés és használat
Hladilnik
Namestitev in uporaba
Hladnjak
Postavljanje i uporaba
Õëàäœàê
Èíñòàëàöè¼à è óïîò ð åáà
Õëàäèëíèê
Èíñòà ë è ð à í å è ó ï îò ð åáà
CZ
Kombinovaná 2-dveøová chladnièka
RO
Frigider cu congelator – 2 uºi
1
Pokyny pro instalaci a použití
8
Instrucþiuni de instalare ºi folosire
HU
2-ajtós fagyasztó-hûtõszekrény
15
Üzembe helyezési és használati útmutató
SL
Hladilnik in zmrzovalnik z 2 vrati
22
Navodila za namestitev in uporabo
HR
Hladnjak-zamrzivaè sa 2 vrata
29
Upute za postavljanje i uporabu
SB
Õëàäœàê çà çà ì ðçèâà ÷ åì ñà äâî¼à âðàòà
36
Óïóòñòâî çà ïðèêšó÷èâà œ å è ó ï îò ð åáó
BU
Õëàäèëíèê ñúñ çà ì ð àçèòåë ñ äâå âðàòè
43
Èíñòðóêöèè çà èíñòà ë è ð à í å è ó ï îò ð åáà
Úèinnost a bezpeènost tohoto spotøebièe lze zajistit:
- svìøením oprav a údržby výhradnì autorizovaným servisním støediskùm
- vyžadováním výhradního použití originálních náhradních dílù
Pentru a garanta eficienþa ºi siguranþa acestui aparat electrocasnic:
- adresaþi-vã exclusiv centrelor de asistenþã tehnicã autorizatã.
- solicitaþi mereu folosirea de piese de schimb originale.
A háztartási eszköz hatékonyságának és biztonságosságának érdekében:
- kizárólag hivatalos szervizhez forduljon segítségért
- mindig ragaszkodjon eredeti cserealkatrészek használatához
Da si zagotovite uèinkovito in varno delovanje tega aparata:
- se obraèajte izkljuèno na pooblašèene servise
- in zahtevajte originalne nadomestne dele
Jamèimo djelotvornost i sigurnost ovog kuæanskog aparata ako:
- se obratite iskljuèivo ovlaštenim centrima tehnièke službe;
- zahtijevate uvijek upotrebu originalnih dopunskih dijelova.
Ðà ä è á î š å å ô è ê à ñ í îñòè è áåçá å ä í îñòè ïðèëèêî ì óïîòðåá å î âîã àïàðàòà:
- óâå ê ñ å î á ð àòèòå èñêšó÷èâî àóòîðèçî âàíèì ñåðâèñíèì öå í ò ð è ì à
- óâåê çàõòå âà¼òå ó ï îò ð åáó îðèãèíàëíèõ ðåçå ð â í è õ ä åëî âà
Ç à ã à ð à í ò è ð à í å å ôå ê ò è â í îñòòà è áåçî ï à ñ í îñòòà íà òî çè
å ëå ê ò ð îä îì àêèíñêè óð å ä :
- î á ð ú ù à é òå ñå èçêë þ÷èòå ë í î ê ú ì îòîðèçèðàíè öå í ò ð î âå ç à ñ å ð â è ç í î î áñëóæ âà í å
- èçèñêâàéòå âèíàãè èçïîëçâà í åòî í à î ð è ã è í à ë í è ð åçåðâíè ÷àñòè
Bezpeènost je dobrým zvykem
UPOZORNÌNÍ
Pozornì si pøeètìte upozornìní uvedená v tomto návodì,
nebo obsahují dùležité pokyny týkající se zachování
bezpeènosti pøi instalaci, použití a údržbì tohoto spotøebièe.
Tento spotøebiè je ve shodì s následujícími
smìrnicemi Evropské unie:
- 72/23/EHS z 19/02/73 (Nízké napìtí) ve znìní pozdìjších
pøedpisù;
- 89/336/EHS z 03/05/89 (Elektromagnetická kompatibilita)
ve znìní pozdìjších pøedpisù.
1. Tento spotøebiè nesmí být instalován na otevøeném
prostoru, a to ani v pøípadì, jedná-li se o prostor krytý
pøístøeškem; jeho vystavení dešti a bouøkám je velice
nebezpeèné.
2. Smí být používán pouze dospìlými osobami, a to výhradnì
na uskladnìní a zamrazování jídel, dle pokynù uvedených
v tomto návodì.
3. Nedotýkejte se spotøebièe bosýma nohama nebo mokrýma
rukama èi nohama.
4. Nedoporuèujeme vám použití prodlužovacích kabelù a
rozdvojek. Je-li chladnièka nainstalována uprostøed
nábytkové sestavy, zkontrolujte, zda kabel není nebezpeènì
prohnut nebo stlaèen.
5. Pøi odpojování zástrèky ze zásuvky elektrického rozvodu
nikdy netahejte za kabel nebo za chladnièku: je to velice
nebezpeèné.
6. Nedotýkejte se vnitøních chladicích èástí, zejména máte-li
mokré ruce, protože byste si mohli zpùsobit omrzliny nebo
se zranit. Nevkládejte si do úst kostky ledu bezprostøednì
vytažené z mraznièky, protože byste si mohli zpùsobit
omrzliny.
7. Nezahajujte èištìní ani údržbu, aniž byste nejdøíve odpojili
zástrèku.
8. Døíve než vám pøijdou vyzvednout starou chladnièku,
vyøaïte z èinnosti pøípadný uzávìr, aby se zabránilo
pøípadnému uvìznìní hrajících si dìtí uvnitø spotøebièe.
9. V pøípadì poruchy, døíve než se obrátíte na servisní službu,
pøeètìte si kapitolu „Vyskytl se nìjaký problém?“ a
zkontrolujte, zda nemùžete sami odstranit pøípadnou
poruchu. Nikdy se pøi odstraòovaní poruchy nepokoušejte o
pøístup k vnitøním èástem spotøebièe.
10. S výmìnou pøívodního kabelu se obrate na Servisní
støedisko.
V nìkterých pøípadech je zapojení
realizováno použitím speciálních svorek, jindy se pøi pøístupu
ke spojùm vyžaduje použití speciálního náøadí.
11. Nepoužívejte uvnitø prostoru urèeného na uskladnìní
potravin elektrické pøístroje, které nejsou doporuèeny
výrobcem.
12. Po ukonèení životnosti spotøebièe obsahujícího plyn
cyklopentan jako souèást izolaèní pìny a pøípadnì plyn
R600a (isobutan) v chladicím okruhu, je nezbytné jej pøed
odvozem na skládku odpadu patøièným zpùsobem
zabezpeèit. Za tímto úèelem se obrate na vašeho prodejce
nebo na pøíslušnou místní organizaci.
Instalace
Vodorovná poloha
Pro správnou èinnost spotøebièe a zachování nízké
spotøeby elektrické energie je dùležité, aby byla správnì
provedena jeho instalace.
Spotøebiè musí být uveden do vodorovné polohy; není-li
podlaha, na níž je umístìn, rovná, je tøeba vodorovnou
polohu seøídit prostøednictvím nastavitelných pøedních
nožièek.
Ventilace
Kompresor a kondenzátor vydávají teplo a vyžadují proto
dobrou ventilaci. Jejich použití v prostøedí s nedostateènou
ventilací se proto nedoporuèuje. Spotøebiè má být
nainstalován v prostøedí vybaveném vìtracím otvorem
(oknem nebo balkónovými dveømi), který zajistí
dostateènou výmìnu vzduchu a nebude pøitom zdrojem
nadmìrné vlhkosti.
Bìhem instalace dbejte na to, aby nedošlo k zakrytí nebo
ucpání vìtracích møížek, umožòujících potøebnou ventilaci
spotøebièe.
K zabezpeèení potøebné ventilace spotøebièe je tøeba
ponechat:
- vzdálenost minimálnì 10 cm mezi vrchní èástí spotøebièe
a pøípadnými kusy nábytku nacházejícími se nad ním;
- vzdálenost minimálnì 5 cm mezi boèními èástmi
spotøebièe a pøípadnými kusy nábytku/boèními stìnami.
Pøipojení k elektrickému rozvodu a uzemnìní
Pøed realizací pøipojení k elektrickému rozvodu je tøeba
zkontrolovat, zda hodnota napìtí uvedená na výkonovém
štítku, umístìném v levé dolní èásti, poblíž zásuvky na
zeleninu, odpovídá napìtí elektrického rozvodu vašeho
bytu/domu, a zda je zásuvka øádnì uzemnìna,
v souladu se zákonem o bezpeènosti elektrických rozvodù
46/90. V pøípadì, že chybí uzemnìní, výrobce neodpovídá
za pøípadné následky. Nepoužívejte rozvodky nebo
redukce. Spotøebiè umístìte tak, aby byl umožnìn
volný pøístup k zásuvce, ke které je pøipojen.
Je k dispozici dostateèný pøíkon?
Zásuvka elektrického rozvodu musí být schopna
zabezpeèit pøíkon odpovídající maximálnímu výkonu
spotøebièe, uvedenému na výkonovém štítku, který je
umístìn v levé dolní èásti, poblíž zásuvky na zeleninu.
Vzdálenost od zdrojù tepla
Vyhnìte se umístìní spotøebièe na místì vystaveném
pùsobení pøímých sluneèních paprskù, poblíž elektrické
trouby nebo podobných spotøebièù.
Pøed pøipojením k elektrickému rozvodu
Po pøepravì spotøebièe je tøeba umístit jej do vertikální
polohy a pøed jeho pøipojením do zásuvky elektrického
rozvodu vyèkat nejménì 3 hodiny.
1
CZ
Pohled zblízka
A
H
Otoèný knoflík regulace teploty
Tento knoflík umožòuje
nastavení
teploty
chladnièky do jedné
z následujících poloh:
vypnutí chladnièky;
1 menší chlad;
5 vìtší chlad
B
Misky pro výrobu ledu
C
Vytažitelný držák s víèkem
D
Vytažitelný držák na rùzné
I
Vytažitelné a výškovì nastavitelné police
J
Mrazící prostor urèený k zamrazování a
3
konzervaci
A
pøedmìty
E
Sbìrný kanálek na odmraženou vodu
Držák na láhve
B
F
Nastavitelné nožièky
G
Zásuvka na ovoce a zeleninu
J
C
D
I
D
H
E
G
F
CZ
2
F
Uvedení kombinované chladnièky do provozu
Po pøipojení zástrèky do zásuvky elektrického rozvodu se
ujistìte, že je žárovka vnitøního osvìtlení rozsvícena, a
pøetoète otoèný knoflík regulace teploty "A"” do polohy "3".
Po nìkolika hodinách budete moci vložit èerstvé potraviny
do chladicího a zmražené potraviny do mrazicího prostoru.
UPOZORNÌNÍ
Po pøepravì spotøebièe je tøeba umístit jej do vertikální
polohy a pøed jeho pøipojením do zásuvky elektrického
rozvodu poèkat nejménì 3 hodiny.
Pøed vložením potravin do chladnièky dokonale vyèistìte
její vnitøek vlažnou vodou a bikarbonátem.
Rady pro optimální využití chladícího oddílu
Teplota uvnitø chladícího prostoru je udržována automaticky
na hodnotì nastavené prostøednictvím otoèného knoflíku
regulace teploty.
1 = menší chlad
5 = vìtší chlad
Doporuèuje se nastavení støední hodnoty.
Spotøebiè má “chladící èást” umístìnou uvnitø zadní stìny
chladícího dílu. Je tomu tak proto, aby byl k dispozici vìtší
prostor a také kvùli lepšímu vzhledu. Bìhem èinnosti je
tato stìna pokryta námrazou nebo kapkami vody, podle
toho, zda kompresor pracuje èi je v pauze. Není to však
dùvod k vašemu znepokojení! Chladnièka pracuje bìžným
zpùsobem.
Pøi nastavení otoèného knoflíku na jednu z vysokých
hodnot, a to v pøípadì velkého množství potravin a pøi
vysoké teplotì prostøedí, mùže spotøebiè pracovat
nepøetržitì, èímž dochází ke zvýšené tvorbì námrazy na
zadní chladící stìnì s následným zvýšením spotøeby
elektrické energie.
Uvedenému problému lze pøedejít pøetoèením knoflíku
termostatu na nižší hodnoty, èímž se spotøebièi umožní
nastavit automatické odmrazování.
1iYRGSURXNOiGiQtDNRQ]HUYDFLMtGHOYFKODGLFtPSURVWRUX
'RED
'UXKMtGOD
0DVRDRþLãW
NRQ]HUYDFH
QpU\E\
]DEDOLWGRSODVWRYêFKViþN
2 nebo 3 dny
QHERIyOLt
ýHUVWYpVêU\
3 nebo 4 dny
Vejce
P
VtF
Máslo a margaríny
8PtVW
QtXYQLW FKODGQLþN\
Nad zásuvkou na zeleninu
QHMFKODGQ
MãtþiVW
Nad zásuvkou na zeleninu
QHMFKODGQ
MãtþiVW
9S tVOXãQpQiGRE
QDYQLW QtVWUDQ GYt HN
9GUåiNXQDYQLW QtVWUDQ
9D HQiMtGODXORåLWGRKHUPHWLFN\X]DY HQêFKREDO
D
í)
YORåLWGRFKODGQLþN\DåSRRFKOD]HQ
6\URYpX]HQLQ\FKOpEYNUDELFLþRNROiGDNUpPRYp
]iNXVN\UDMþDWDDWG
3 nebo 4 dny
Na kterékoli polici
3 nebo 4 dny
Na kterékoli polici
GYt HN
Láhve, mléko, nápoje, jogurt
9S tVOXãQêFKGUåiFtFKQDYQLW QtVWUDQ GYt HN
Ovoce a zelenina
V zásuvce na zeleninu
Co se nemá vkládat do chladnièky
Èesnek (je zdrojem zápachu), cibule a pór. Banány (zèernají).
Citrusové plody (je lepší uskladnit je na chladném místì, napø. na balkónì). Brambory a hlízy (v tmavém a suchém prostoru).
3
CZ
- Chladící oddíl je vybaven praktickými vytažitelnými policemi,
výškovì nastavitelnými díky pøíslušným vodicím drážkám (obr.
1). Toto øešení umožòuje vkládat do uvedeného prostoru také
veliké nádoby a znaènì rozmìrná jídla. Inovaèní tvar polic
umožòuje jejich výškové nastavení bez nutnosti úplného
vytažení polic.
- Uvnitø chladnièky se vzduch pohybuje pøirozeným zpùsobem
a chladnìjší má tendenci sestupovat dolù, protože je t잚í. To
je dùvodem uložení sýrù a masa nad zásuvkou na zeleninu.
- Pozornì sledujte naše rady ohlednì maximální doby
konzervace: žádné jídlo, ani to nejèerstvìjší, nezùstane pøíliš
dlouho neporušené.
- Rovnìž je tøeba mít na pamìti fakt, že, na rozdíl od
všeobecného mínìní, vaøená jídla nelze skladovat déle než
syrová.
- Rovnìž nevkládejte dovnitø tekutiny v otevøených nádobách,
protože by zapøíèinily zvýšení vlhkosti uvnitø chladnièky a
následnou tvorbu námrazy.
- Neumísujte nádoby (plastové, sklenìné) tak, aby byli v
pøímém kontaktu se zadní chladící stìnou. Mohlo by dojít
ke zkažení potravin, ke zvýšení spotøeby elektrické energie
nebo by se mohl zaèít tvoøit kondenzát (na jídle, na
nádobách, atd.).
1
2
obr. 1
Rady pro optimální využití mrazícího oddílu
Nevkládejte do mraznièky plné láhve: pøi zmrazení, pøi
kterém všechny tekutiny zvìtšují svùj objem, by mohly
prasknout.
- Pokud bìhem delší doby zùstane teplota prostøedí nižší
než 14 °C, nebude zcela dosaženo teplot potøebných pro
dlouhodobou konzervaci potravin v mrazicím prostoru, a
proto bude období konzervace kratší.
Pøi pøípravì jídel urèených na zamrazení postupujte
dle pøíslušného návodu.
Potravina, která byla, i když jen èásteènì, rozmrazena,
nesmí být nikdy opìt zmrazena: je tøeba ji uvaøit a následnì
zkonzumovat (do 24 hodin) nebo opìt zmrazit.
Èerstvé potraviny urèené ke zmrazení nesmí pøijít do styku
s již zmraženými nebo mraženými potravinami, ale je tøeba
umístit je do horní èásti mrazícího prostoru, ve které je
teplota nižší než -18 °C, a je proto ideální pro mražení
jídel. Je tøeba nezapomenout na to, že správná konzervace
mražených potravin závisí na rychlosti jejich zmrazení.
Bìhem zmrazování potravin neotvírejte dvíøka mraznièky.
Maximální denní množství mražených potravin je uvedeno
na výkonovém štítku umístìném uvnitø chladícího oddílu.
K zabezpeèení optimální konzervace a následného
rozmrazení je vhodné rozdìlit jídla na menší porce, aby je
bylo možné rozmrazit rychleji a rovnomìrnì. Na obalech
vyznaète jejich obsah a datum zmrazení.
Pro získání vìtšího využitelného prostoru v mrazícím
oddílu mùžete vytáhnout støední zásuvku a umístit
potraviny pøímo na desku výparníku. Po naplnìní mrazícího
prostoru se pøesvìdète, zda lze bez problémù zavøít dvíøka.
V pøípadì výpadku elektrického proudu nebo pøi výskytu
poruchy neotvírejte dvíøka mraznièky, abyste zabránili
zvýšení vnitøní teploty. Použitím uvedeného postupu lze
uchovat mražená a zmražená jídla beze zmìny jejich
vlastností pøibližnì 9-14 hodin.
CZ
4
Misky na led
Tento nový zpùsob použití misek na led je chránìn
výhradním patentem spoleènosti Merloni. Fakt, že jsou
umístìny na vnitøní stranì dveøí chladícího oddílu,
zabezpeèuje lepší ergonomii a snadnìjší èištìní: led již
tak více nepøichází do styku s jídly umístìnými v mraznièce;
díky tomuto umístìní se lze rovnìž vyhnout kapání vody
ve fázi plnìní (souèástí pøíslušenství je také kryt sloužící k
zakrytí otvoru po naplnìní misek vodou).
Po vytvoøení ledu postaèí poklepat miskou o tvrdý podklad,
aby se vytvoøené kousky ledu uvolnily a bylo je možné
vysypat stejným otvorem, kterým byla naplnìna voda. Pro
ulehèení uvolnìní kouskù ledu je tøeba navlhèit vnìjší
stranu misky vodou.
UPOZORNÌNÍ: pøi každém naplnìní vodou je nutno
zkontrolovat, zda je miska zcela prázdná a zda se v ní
nenacházejí zbytky ledu.
Minimální doba potøebná k optimální tvorbì ledu je pøibližnì
8 hodin.
Zpùsob použití (obr. 2)
Naplòte misku vodou prostøednictvím pøíslušného otvoru
až po oznaèenou úroveò (MAX WATER LEVEL), a dbejte
pøitom na to, aby nedošlo k jejímu pøekroèení: naplnìní
vìtším množstvím vody, než je stanovené množství, bude
mít za následek tvorbu ledu, který by mohl bránit vypouštìní
kouskù ledu.
V pøípadì, že jste použili nadmìrné množství tekutiny, bude
tøeba vyèkat rozpuštìní ledu, vyprázdnit misku a zopakovat
celou operaci naplnìní.
Po naplnìní misky prostøednictvím pøíslušného otvoru, ji
pootoète o 90°. Na základì principu spojených nádob
voda naplní pøíslušné formièky a následnì bude možné
uzavøít otvor pøíslušným uzávìrem a umístit misku na
její místo na vnitøní stranì dvíøek.
Obr. 2
Rady umožòující ušetøit
- Správná instalace
To znamená daleko od zdrojù tepla, od pùsobení pøímých
sluneèních paprskù, v dobøe vìtrané místnosti, s
respektováním minimálních vzdáleností uvedených
v kapitole „Instalace/Ventilace“.
- Dobrý stav tìsnìní
Udržujte je èisté a v dobrém stavu, aby správnì pøiléhalo
na dvíøka; pouze tak lze zamezit úniku chladu.
- Správný stupeò chladu
Nadmìrný chlad je synonymem nadmìrné spotøeby
- Žádná teplá jídla
Teplý hrnec vložený do chladnièky zvýší teplotu v prùmìru
o nìkolik stupòù. Nechte jej proto pøed vložením do
chladnièky vychladit pøi teplotì prostøedí.
- Správná míra naplnìní
Pro správnou konzervaci vložených jídel musí být chladu
uvnitø chladnièky umožnìn volný pohyb. Pøílišné naplnìní
brání tomuto pohybu a má za následek zvýšenou zátìž
kompresoru.
- Kontrola stavu námrazy v mraznièce
Kontrolujte tloušku námrazy na policích mraznièky a
v pøípadì vytvoøení nadmìrné vrstvy námrazy proveïte
ihned odmrazení (Viz následující kapitolu „Jak ji udržet ve
formì“).
- Zavøená dvíøka
Otevírejte vaši chladnièku co nejménì, protože z ní
pokaždé uniká velká èást studeného vzduchu. Pro
obnovení optimální teploty musí motor dlouho pracovat
pøi spotøebì velkého množství energie.
5
CZ
Jak ji udržet ve formì
Pøed zahájením jakékoli operace spojené s èištìním
je tøeba odpojit pøístroj od elektrického rozvodu
(vytažením zástrèky ze zásuvky nebo vypnutím
hlavního vypínaèe elektrického rozvodu v bytì).
Èištìní a mimoøádná údržba
Pøed èištìním chladnièky pokaždé vytáhnìte zástrèku
ze zásuvky.
- Vaše chladnièka byla vyrobena z hygienicky nezávadných
materiálù, které nešíøí zápachy, ale k udržení této vlastnosti
je tøeba zajistit, aby vkládaná jídla byla vždy øádnì chránìna
a uzavøena, èímž se zabrání vzniku obtížnì odstranitelných
skvrn nebo nepøíjemných zápachù.
- Pouze voda a bikarbonát. K èištìní vnitøku i vnìjšku
používejte mìkkou houbu namoèenou ve vlažné vodì s
bikarbonátem sodným (hydrogenuhlièitan sodný), který je mj.
také dobrým desinfekèním prostøedkem. V pøípadì, že doma
žádný nemáte, mùžete použít i neutrální mýdlo (napøíklad
Marseillské mýdlo).
- Co se nesmí používat. Nikdy nepoužívejte drátìnky
s drsnými èásticemi, bìlidlo ani amoniak. Použití rozpouštìdel
a podobných pøípravkù je pøísnì zakázáno.
- Všechny èásti, které lze vyjmout, umyjte v teplé vodì
mýdlem nebo èisticím prostøedkem na nádobí. A pøed
uložením na pùvodní místo je øádnì opláchnìte a osušte.
- A co se týèe zadní èásti? Zde se zachycuje a shromažïuje
prach zpùsobující nìkteré problémy v øádné èinnosti pøístroje.
K jeho odstranìní použijte støednì velký nástavec vašeho
vysavaèe, jehož výkon je nastaven na polovièní úroveò. A
velice opatrnì!
- Po období dlouhodobé neèinnosti. Pokud se rozhodnete
v letním období vypnout chladnièku, je tøeba vyèistit vnitøek
a ponechat otevøená dvíøka.
- Pøi výmìnì žárovky vnitøního osvìtlení chladícího prostoru
odpojte pøístroj od elektrického rozvodu a vymìòte
poškozenou žárovku za jinou, s výkonem nepøesahujícím 15
W, a to zpùsobem znázornìným na obrázku 4.
Odmrazení
UPOZORNÌNÍ: nepoškoïte chladící okruh.
Pozor na to, abyste ve snaze urychlit odmrazení nepoužili
mechanické prostøedky anebo jiné náøadí než doporuèuje
výrobce.
Odmrazení chladícího prostoru.
Tento spotøebiè je vybaven automatickým odmrazováním a
rozmražená voda je odvádìna smìrem k zadní èásti pøíslušným
odpadem (obr. 3), ze kterého se pùsobením tepla pocházejícího
z kompresoru odpaøuje. Jediná operace, kterou musíte
pravidelnì provádìt, spoèívá ve vyèištìní odpadního otvoru
s cílem zabezpeèit plynulý odvod rozmražené vody.
Zpùsob odmrazení mrazícího oddílu
Obèas odstraòte vytvoøenou námrazu škrabkou
z pøíslušenství (žádné nože nebo kovové pøedmìty).
Pøesáhne-li tlouška námrazy 5 mm, je tøeba provést skuteèné
odmrazení. Postupujte následovnì: Pøetoète otoèný knoflík
termostatu "A" do polohy " "; zabalte všechna mražená a
zmražená jídla do novinového papíru a uložte je buï do
chladnièky anebo na jiné chladné místo. Ponechte otevøená
dvíøka, aby došlo k úplnému odstranìní námrazy. Celou operaci
mùžete urychlit použitím nádob s vlažnou vodou.
Pøed opìtovným zapnutím spotøebiè vyèistìte a dùkladnì
osušte.
1
2
obr. 3
obr. 4
CZ
6
Vyskytl se nìjaký problém?
Chladnièka je mimo provoz.
Na dnì chladnièky se nachází voda
Zkontrolovali jste, zda:
· není vypnutý hlavní vypínaè elektrického rozvodu v bytì;
· je zástrèka správnì zasunuta do zásuvky elektrického
rozvodu;
· zásuvka funguje; zkuste zapojit zástrèku do jiné zásuvky
v místnosti.
Zkontrolovali jste, zda:
· není ucpán odpadní otvor na rozmrazenou vodu
Jestliže pøístroj ani po všech provedených kontrolách
nefunguje tak, jak by mìl, a porucha, kterou jste zjistili,
nadále pøetrvává, zavolejte do nejbližšího Servisního
støediska a uveïte následující informace: druh poruchy,
oznaèení modelu (Mod.) a pøíslušná èísla (S/N). Tyto
informace jsou uvedeny na výkonovém štítku umístìném
v levé dolní èásti poblíž zásuvky na zeleninu (viz pøíklady
na následujících obrázcích).
Chladnièka a mraznièka chladí
nedostateènì
Zkontrolovali jste, zda:
· jsou dvíøka øádnì uzavøena a zda nejsou poškozena
tìsnìní;
· dvíøka nejsou pøíliš èasto otevírána;
· Chladnièka je mimo provoz;
· chladnièka èi mraznièka nejsou pøíliš naplnìny.
Mod. RG 2330
220 - 240 V-
Potraviny v mraznièce jsou pøíliš zmrazeny
TI
50 Hz
Cod.
150 W
75
Total 340
Net
Gross
Gross
Util
Bruto
Bruto
Utile
Brut
Brut
Compr. R 134 a
Test Pressure
HIGH-235
Syst.
P.S-I. LOW 140
Kompr. kg 0,090
Made in Italy 13918
Zkontrolovali jste, zda:
· se otoèný knoflík regulace teploty nachází ve správné
poloze;
· potraviny nejsou ve styku s chladnìjší zadní èástí.
Motor zùstává v chodu bez pøerušení
93139180000
W Fuse
S/N 704211801
A
Gross
Bruto
Brut
Max 15 w
Capac
Class
Poder de Cong
Clase
Freez.
kg/24 h
4,0
N
Classe
Nikdy nesvìøujte opravu neautorizovanému
technickému personálu a nepøipuste instalaci jiných
než originálních náhradních dílù.
Zkontrolovali jste, zda:
· jsou dvíøka správnì zavøena nebo zda nejsou pøíliš èasto
otevírána;
· není vnìjší teplota pøíliš vysoká;
· tlouška námrazy nepøesahuje 2-3 mm.
Pøístroj vydává nadmìrný hluk.
Zkontrolovali jste, zda:
· je chladnièka umístìna do vodorovné polohy:
· nebyla umístìna mezi kusy nábytku anebo pøedmìty,
které vibrují a zpùsobují hluk;
· chladicí plyn nacházející se uvnitø zpùsobuje lehký hluk,
i když je kompresor vypnutý (nejedná se o vadu).
7
CZ
Siguranþa, o bunã obiºnuinþã
ATENÞIE
Citiþi cu atenþie avertizãrile conþinute în prezenta broºurã,
întrucât furnizeazã indicaþii importante cu privire la
siguranþa la instalare, la folosire ºi la întreþinere.
Acest aparat este conform cu urmãtoarele
Directive Comunitare:
- 73/23/CEE din data de 19/02/73 (Tensiuni Joase) ºi
modificãri succesive;
- 89/336/CEE din data de 03/05/89 (Compatibilitate
Electromagneticã) ºi modificãri succesive.
1. Acest aparat nu trebuie instalat afarã, nici chiar în cazul
în care spaþiul este adãpostit, deoarece este foarte
periculoasã expunerea acestuia la ploi ºi furtuni.
2. Trebuie folosit doar de persoane adulte ºi exclusiv pentru
a conserva ºi congela alimente, respectând instrucþiunile
de folosire din acest manual.
3. Nu atingeþi ºi nu manevraþi niciodatã aparatul fiind
desculþi sau cu mâinile sau picioarele ude.
4. Este recomandabil sã nu se foloseascã prelungitoare ºi
prize multiple; Dacã frigiderul este instalat între mobilã,
verificaþi cablul acestuia care nu trebuie sã fie îndoit sau
comprimat în mod periculos.
5. Nu trageþi niciodatã cablul sau frigiderul pentru a scoate
fiºa din priza de curent: este foarte periculos.
6. Nu atingeþi pãrþile interne cu rol de rãcire, mai ales când
aveþi mâinile ude deoarece v-aþi putea arde sau rãni. Nu
puneþi în gurã cuburi de gheaþã imediat dupã scoaterea
acestora din congelator deoarece v-aþi putea arde.
7. Nu efectuaþi nici curãþenie ºi nici întreþinere înainte de a
fi scos fiºa din prizã; nu este suficient sã se apese mai
mult de douã secunde pe butonul ON/OFF pe display
pentru a elimina orice contact electric.
8. Înainte de a renunþa la frigiderul vechi, eliminaþi eventual
dispozitivul de închidere pentru a evita posibilitatea copiilor
care jucându-se ar putea rãmâne închiºi în el.
9. În caz de defecþiune, înainte de a apela la serviciul de
asistenþã, controlaþi capitolul „Este vreo problemã?” pentru
a verifica dacã este posibilã eliminarea eventualului defect.
Nu încercaþi sã reparaþi defecþiunea încercând sã umblaþi
la pãrþile interne.
10. În caz de înlocuire a cablului de alimentare, adresaþivã Centrelor noastre de Asistenþã. În unele cazuri legãturile
sunt efectuate cu terminale speciale iar în altele este
necesarã folosirea unor unelte speciale pentru a avea
acces la legãturi.
11. Nu folosiþi aparate electrice în interiorul sectorului de
conservare a alimentelor, în cazul în care acestea nu sunt
de tipul celor recomandate de fabricã.
12. Când aparatul, conþinând gaz ciclopentan în spumã
izolantã ºi eventual gaz R600a (izobutan) în circuitul
refrigerent, nu va mai fi bun de folosit, acesta va trebui
pus în loc sigur înainte de a arunca frigiderul la gunoi.
Pentru aceastã operaþie adresaþi-vã magazinului dvs. sau
instituþiei locale corespunzãtoare.
Instalare
Pentru a garanta o bunã funcþionare ºi un consum
limitat de electricitate, este important ca instalarea sã
fie efectuatã în mod corect.
Aerare
Compresorul ºi condensatorul emit cãldurã ºi necesitã deci
o bunã aerare. Sunt puþin adecvate ambientele care nu
dispun de o aerisire perfectã. Aparatul va trebui instalat
într-un mediu care sã dispunã de o deschidere (fereastrã
sau uºã de balcon) care sã garanteze schimbul de aer
necesar, aer care nu trebuie sã fie foarte umed.
Fiþi atenþi pe parcursul instalãrii, sã nu acoperiþi sau
înfundaþi grãtarele care permit o bunã aerisire a aparatului.
Pentru o bunã aerisire a aparatului trebuie lãsate:
- o distanþã de cel puþin 10 cm între partea superioarã ºi
eventuale mobile situate deasupra;
- o distanþã de cel puþin 5 cm între laturi ºi eventuale mobile/
pereþi laterali.
Departe de cãldurã
Evitaþi poziþionarea aparatului într-un loc expus în mod
direct la lumina solarã, lângã aragazul electric sau aparate
similare.
În plan
Aparatul trebuie sã fie în plan; dacã podeaua nu este
RO
8
nivelatã, este posibil sã se intervinã prin reglarea
picioruºelor reglabile situate în partea anterioarã.
Conectarea electricã ºi legãtura cu
pãmântul
Înainte de a trece la conectarea electricã, controlaþi ca
voltajul indicat pe tãbliþa cu caracteristici, situatã jos la
stânga, lângã sertarul pentru verdeþuri, sã corespundã
voltajului instalaþiei pe care o aveþi acasã, ºi ca priza sã
fie dotatã cu o împãmântare reglementarã conform legii
cu privire la siguranþa instalaþiilor 46/90. Dacã lipseºte
împãmântarea, fabrica îºi declinã orice responsabilitate.
Nu folosiþi prize multiple sau adaptatoare.
Poziþionaþi aparatul astfel încât priza la care este
conectat, sã fie accesibilã.
Puterea este insuficientã?
Priza electricã trebuie sã fie în gradul de a suporta sarcina
maximã de putere a aparatului, indicatã pe tãbliþa cu
caracteristici situatã în partea de jos în stânga lângã
sertarul pentru verdeþuri.
Înainte de a-l conecta la priza de curent
Dupã transportare, aºezaþi aparatul vertical ºi aºteptaþi
cel puþin 3 ore înainte de a-l conecta la prizã pentru a-i
permite o buna funcþionare.
Vãzut de aproape
A
Selector de reglare a temperaturii
Acest selector permite
reglarea temperaturii
frigiderului pe poziþii
diverse:
frigiderul este închis;
1 mai puþin rece;
5 mai mult rece;
3
B
Vãsuþe pentru producerea de gheaþã
C
Suport cu capac ce poate fi extras
G
Sertar pentru fructe ºi verdeþuri
H
Transportor apã de dezgheþare
I
Rafturi ce pot fi extrase ºi reglate în înãlþime
J
Locaº utilizabil pentru congelare ºi conservare
A
D
Raft pentru obiecte ce poate fi
extras
E
B
Suport sticle
J
F
Picioruºe de reglare
C
D
I
D
H
E
G
F
F
9
RO
Cum se porneºte combina
ATENÞIE
Dupã transportare, aºezaþi aparatul vertical ºi aºteptaþi
circa 3 ore înainte de a-l conecta la prizã pentru a-i
permite o buna funcþionare.
Înainte de a introduce alimentele în frigider, curãþaþi bine
interiorul cu apã cãlduþã ºi bicarbonat.
Dupã ce aþi introdus ºtecherul în prizã, asiguraþi-vã cã becul
este aprins; poziþionaþi selectorul de teperaturã "A" pe "3"
ºi, dupã câteva ore, introduceþi alimentele proaspete în
frigider ºi pe cele congelate în congelator.
Cum se foloseºte cel mai bine compartimentul frigider
Temperatura în interiorul compartimentului frigider, se
regleazã automat pe baza poziþiei selectorului pentru
reglarea temperaturii.
1 = mai puþin frig
5 = mai frig
Se recomandã reglarea sa într-o poziþie medie.
Pentru a mãri spaþiul la dispoziþie ºi a îmbunãtãþi aspectul
estetic al acestui produs, partea refrigerentã a fost
amplasatã în peretele posterior al compartimentului frigider.
În timpul funcþionãrii, peretele va fi acoperit cu un strat
subþire de brumã sau cu picãturi mici de apã, în funcþie de
starea compresorului (activat sau dezactivat). Nu vã
impacientaþi! Acesta este modul normal de funcþionare!
Dacã selectorul este poziþionat în dreptul unor valori mari,
cantitatea de alimente este de asemenea, mare, iar
temperatura exterioarã este ridicatã, atunci frigiderul poate
funcþiona în mod continuu. Acest lucru va duce la apariþia
brumei pe peretele posterior ºi va mãri consumul de
energie electricã.
Pentru a evita acest inconvenient, este suficient sã
poziþionaþi selectorul termostatului în dreptul unor
valori mai coborâte: frigiderul va avea astfel timp sã
se dezgheþe (în mod automat).
,QGLFD LLSHQWUXGLVSXQHUHDúLFRQVHUYDUHDDOLPHQWHORUvQIULJLGHU
7LPSGH
$OLPHQWH
&DUQHúLSHúWHFXU
FRQVHUYDUH
DW
vQSXQJLGHSODVWLFVDXIROLHWUDQVSDUHQW 2 sau 3 zile
Brânzeturi proaspete
3 sau 4 zile
2X
OXQ
8QWúLPDUJDULQ
$OLPHQWHSUHSDUDWHvQUHFLSLHQWHHUPHWLFHGXS U FLUH
6DODPSURSDVS WSkLQHIHOLDW FLRFRODW IXUVHFXULFX
FUHP URúLLHWF«
'LVSXQHUHvQIULJLGHU
'HDVXSUDVHUWDUXOXLSHQWUXYHUGHD
(zona mai rece)
'HDVXSUDVHUWDUXOXLSHQWUXYHUGHD
(zona mai rece)
ÌQFRIUDJXOGHSHXú
ÌQUDIWXOGHSHXú
3 sau 4 zile
Pe orice raft
3 sau 4 zile
Pe orice raft
6WLFOHODSWHE XWXULU FRULWRDUHLDXUW
3HUDIWXULOHGHSHXú
)UXFWHúLYHUGHD
ÌQVHUWDUXOSHQWUXYHUGHD
Ce nu se poate pãstra la frigider
Usturoi, ceapã sau praz (pentru a evita formarea de miros urât). Banane (se înnegresc).
Citrice (mai bine pe balcon, la rece). Cartofi sau tuberoase.
RO
10
În frigider aerul circulã în mod natural; aerul rece tinde sã
coboare, deoarece e mai greu. Iatã de ce carnea ºi brânza
trebuie aranjate deasupra sertarului pentru verdeaþã.
Urmãriþi cu atenþie sfaturile noastre cu privire la durata
maximã de pãstrare: orice aliment, chiar ºi cel mai
proaspãt, nu rãmâne intact o perioadã de timp foarte lungã.
Contrar a ceea ce se crede, alimentele gãtite nu se
pãstreazã mai mult decât cele crude.
Compartimentul frigider este dotat cu rafturi practice ce
pot fi extrase ºi reglate în înãlþime mulþumitã suporturilor
respective (Fig. 1). Este deci posibil sã se introducã chiar
ºi recipiente mari ºi alimente cu dimensiuni elevate. Forma
inovatoare a rafturilor permite reglarea în înãlþime fãrã a
extrage complet raftul.
Introduceþi doar alimente reci sau, cel mult, puþin cãlduþe,
evitându-le pe cele calde: ar ridica imediat temperatura
internã obligând compresorul la o funcþionare forþatã care
ar consuma mult curent electric.
Nu introduceþi lichidele în recipiente descoperite deoarece
ar provoca creºterea umiditãþii în interiorul frigiderului ºi în
consecinþã formarea de brumã.
Fiþi atenþi ca recipientele (de plastic sau sticlã),
alimentele sau altceva sã nu atingã peretele refrigerent
(din spate) al frigiderului. Acest lucru poate deteriora
alimentele, mãri consumul de energie ºi facilita
formarea de condens (pe alimente sau pe recipiente).
1
2
Fig. 1
Cum se foloseºte cel mai bine compartimentul congelator
Pentru prepararea alimentelor de congelat,
consultaþi un manual specializat.
Un aliment decongelat, chiar ºi parþial, nu trebuie niciodatã
sã mai fie recongelat. Trebuie sã fie gãtit pentru a fi
consumat (în termen de 24 de ore) sau pentru a fi congelat
din nou.
Alimentele proaspete de congelat nu trebuie sã fie puse în
contact cu cele deja congelate ci trebuie aºezate în raftul
superior unde temperatura coboarã sub -18°C ºi este idealã
pentru a congela bine alimentele. Nu trebuie sã se uite cã o
bunã conservare a alimentelor congelate depinde de viteza
de congelare.
Pe timpul congelãrii evitaþi deschiderea uºii congelatorului.
Cantitatea maximã zilnicã de congelat este indicat pe tãbliþa
cu caracteristici situatã în interiorul compartimentului frigider.
Pentru a obþine o conservare ºi o congelare ulterioarã
optimale, se recomandã divizarea alimentelor în porþiuni mici
astfel încât sã se poatã congela rapid ºi în mod omogen.
Pe pachete, specificaþi indicaþii cu privire la conþinut ºi la
data de congelare.
Pentru a obþine un spaþiu mai mare în congelator, puteþi
scoate sertarul central, sprijinind alimentele direct pe placa
de evaporare. Verificaþi dupã introducerea alimentelor, ca
uºa sã se închidã corect.
Nu deschideþi uºa congelatorului în caz de lipsã de curent
sau de defecþiune; veþi întârzia astfel creºterea temperaturii
în interiorul acestuia. În acest mod alimentele îngheþate ºi
congelate se vor pãstra fãrã alteraþii pe o duratã de circa 914 ore.
Nu puneþi în congelator sticlele pline: s-ar putea sparge
deoarece, îngheþând, toate lichidele îºi mãresc volumul.
- Dacã temperatura ambientalã se menþine la mai puþin
de 14° C, atunci perioada de conservare a alimetelor se
reduce deoarece congelatorul nu poate ajunge la
temperatura idealã pentru pãstrarea acesstora pe timp
îndelungat.
11
RO
Vase pentru gheaþã
Acest concept nou de vase pentru gheaþã, este un brevet
exclusiv Merloni. Faptul cã sunt situate pe partea interioarã
a uºii congelatorului garanteazã o ergonomie ºi o curãþenie
majore. Gheaþa nu mai vine în contact cu alimentele din
congelator; în afarã de aceasta, se evitã picurarea apei în
curs de încãrcare (în dotare ºi capacul de închidere a
orificiului dupã operaþia de încãrcare a apei).
ATENÞIE: de fiecare datã când se va efectua încãrcarea
cu apã, verificaþi ca recipientul sã fie complet gol ºi sã nu
fie prezente reziduuri de gheaþã.
Timpul minim necesar pentru formarea optimã a gheþii este
de 8 ore.
Modalitãþi de folosire (Fig. 2)
Umpleþi vãsuþul cu apã prin intermediul orificiului respectiv,
pânã la nivelul indicat (MAX WATER LEVEL), fiind atenþi
a nu-l depãºi; introducerea apei în cantitate superioarã
celei necesare, va implica o astfel de formare de gheaþã,
cã ar putea împiedica ieºirea cuburilor de gheaþã.
În cazul în care aþi folosit o cantitate excesivã de lichid, va
trebui sã aºteptaþi ca gheaþa sã se topeascã, sã goliþi vasul
ºi sã repetaþi operaþia de încãrcare.
Dupã efectuarea operaþiei de încãrcare prin orificiul indicat,
rotiþi vasul la 90°. Pe baza principiului vaselor comunicante,
apa va umple formele respective, dupã care se va putea
închide orificiul cu dopul respectiv ºi se va putea amplasa
vasul în partea interioarã a uºii.
Dupã ce gheaþa va fi gata, va fi suficient sã se zbatã vasul
pe o suprafaþã durã astfel încât bucãþile de gheaþã sã se
desprindã ºi sã iasã prin acelaºi orificiu prin care a fost
introdusã apa. Pentru a îmbunãtãþi ieºirea bucãþilor de
gheaþã, udaþi cu apã exteriorul recipientului.
Fig. 2
Sfaturi pentru a economisi
- Instalaþi-l bine
Adicã departe de surse de cãldurã, de lumina directã a
soarelui, într-o camerã bine aerisitã ºi respectând distanþele
indicate în paragraful “Instalare/Aerisire”.
-Rãcirea justã
Prea mult frig mãreºte consumurile.
- Nu-l umpleþi prea mult
Pentru a consuma bine alimentele, frigul trebuie sã circule
în mod liber în interiorul frigiderului. A-l umple prea mult
înseamnã a împiedica aceastã circulaþie obligând
compresorul la o activitate continuã.
- Cu uºile închise
Deschideþi frigiderul dvs. cât mai puþin posibil, deoarece
de fiecare datã când faceþi acest lucru, o mare parte din
aerul rece iese afarã. Pentru a restabili temperatura,
motorul trebuie sã lucreze din plin consumând multã
RO
12
energie.
- Atenþie la garnituri
Menþineþi-le eficiente ºi curate astfel încât sã adere bine la
uºi; doar astfel nu vor permite frigului sã iasã.
- Nici un fel de aliment cald
O oalã caldã introdusã în frigider, ridicã imediat temperatura
cu diverse grade; lãsaþi-o sã se rãceascã la temperatura
ambientalã înainte de a o introduce în frigider.
- Brumã în congelator
Controlaþi grosimea brumei pe rafturile din congelator ºi
efectuaþi imediat eliminarea acesteia dacã stratul a devenit
prea gros (Vezi mai jos „Cum se þine în formã”).
Cum se întreþine
Înainte de a curãþa frigiderul, decuplaþi alimentarea
frigiderului (scoateþi ºtecherul din prizã sau stingeþi
întrrupãtorul general).
Eliminarea brumei
ATENÞIE: nu deterioraþi circuitul refrigerent.
Fiþi atenþi sã nu folosiþi dispozitive mecanice sau alte
unelte pentru accelerarea procesului de eliminare a
brumei, în afara celor recomandate de fabricã.
Cum se eliminã bruma din compartimentul frigider.
Acest aparat este dotat cu eliminarea automaticã a brumei
iar apa este condusã spre partea posterioarã de cãtre un
sistem adecvat de scurgere (fig. 3) unde cãldura produsã de
compresor o face sã se evaporeze. Unica intervenþie pe
care trebuie sã o efectuaþi periodic constã în curãþarea
orificiului de descãrcare pentru ca apa sã poatã trece normal.
Cum se eliminã bruma din compartimentul congelator
- Eliminaþi din când în când bruma cu respectiva rãzãtoare
aflatã în dotare (nu folosiþi cuþite sau obiecte metalice).
- Dacã bruma a depãºit 5 mm este necesarã efectuarea
operaþiei de eliminare a acesteia. Procedaþi în felul urmãtor:
deplasaþi selectorul termostatului "A" pe poziþia " ".
Înveliþi toate alimentele îngheþate ºi congelate în hârtie de
ziar, punându-le în alt frigider sau într-un loc rãcoros. Lãsaþi
uºa deschisã astfel încât bruma sã se topeascã de tot,
ajutând-o cu recipiente pline de apã cãlduþã.
Curãþaþi ºi uscaþi cu grijã înainte de a porni din nou aparatul.
Curãþire ºi întreþinere specialã
Înainte de a curãþa frigiderul, scoateþi ºtecherul din
prizã.
- Materialele cu care a fost fabricat aparatul dvs. sunt
igienice ºi nu transmit mirosuri, însã pentru a menþine
aceste calitãþi este necesar ca alimentele sã fie mereu
protejate ºi închise, pentru a evita pete greu de eliminat
sau producerea de mirosuri urâte.
- Doar apã ºi bicarbonat. Pentru a curãþa atât interiorul cât
ºi exteriorul, folosiþi un mic burete cu apã cãlduþã ºi
bicarbonat de sodiu care, printre altele, este ºi un bun
dezinfectant. Dacã nu-l aveþi în casã, puteþi folosi sãpun
neutru (cel de Marsilia de exemplu).
- Ce nu trebuie folosit. Niciodatã substanþe abrazive,
niciodatã decoloranþi, niciodatã amoniac. Strict interziºi
solvenþii ºi alþi produºi similari.
- Tot ceea ce se poate demonta, puneþi-l la înmuiat în apã
caldã cu sãpun sau detergent pentru farfurii. Înainte de a
le pune la loc, clãtiþi-le ºi uscaþi-le bine.
- Pentru partea din spate? Aici praful se opreºte ºi se
concentreazã provocând probleme de funcþionare a
aparatului. Folosiþi dispozitivul lung de la aspiratorul dvs.,
cu puterea medie, pentru a-l elimina. Foarte delicat!
- Când a fost oprit o perioadã de timp mai lungã. Dacã
decideþi sã opriþi frigiderul pe timp de varã, este necesar
sã curãþaþi interiorul ºi sã lãsaþi uºile deschise.
- Pentru a înlocui becul din interiorul frigiderului, scoateþi
aparatul din prizã ºi schimbaþi becul avariat cu o altã putere
care sã nu fie superioarã valorii de 15 W, respectând
instrucþiunile din figura 4.
A
B
Fig. 3
Fig. 4
13
RO
Existã vreo problemã?
Frigiderul nu funcþioneazã
Aþi controlat dacã:
· întrerupãtorul general al apartamentului este deconectat;
· fiºa nu este introdusã corect în priza de curent;
· priza nu este eficientã; încercaþi sã conectaþi fiºa la o
altã prizã prezentã în spaþiul respectiv.
Frigiderul ºi congelatorul rãcesc puþin
Aþi controlat dacã:
· uºile nu închid bine sau garniturile sunt stricate;
· uºile se deschid foarte des;
· sselectorul de temperaturã este corect poziþionat;
· frigiderul sau congelatorul au fost umplute excesiv.
Mod. RG 2330
220 - 240 V-
În frigider alimentele se rãcesc prea mult
Aþi controlat dacã:
· selectorul de reglare a temperaturii nu este într-o poziþie
corectã;
· alimentele se aflã în contact cu partea posterioarã, cea
mai rece.
Motorul funcþioneazã încontinuu
Aþi controlat dacã:
· uºa nu este bine închisã sau a fost deschisã încontinuu;
· temperatura externã este foarte mare;
· grosimea brumei depãºeºte 2-3 mm.
Aparatul emite prea mult zgomot.
Aþi controlat dacã:
· Frigiderul nu este în plan:
· a fost instalat între mobilã ºi obiecte care vibreazã ºi
emit zgomote;
· gazul refrigerent intern produce zgomote uºoare chiar ºi
atunci când compresorul este oprit (nu este un defect).
Pe partea inferioarã a frigiderului este
prezentã apã
Aþi controlat dacã:
· Orificiul de descãrcare a apei derivatã din dezgheþarea
brumei, este înfundat
RO
Dacã, în ciuda tuturor controalelor, aparatul nu
funcþioneazã ºi problema observatã de dumneavoastrã
persistã, chemaþi centrul de asistenþã autorizat cel mai
apropiat, comunicând urmãtoarele informaþii: tipul de
defecþiune, sigla modelului (Mod.) ºi numerele respective
(S/N) scrise pe tãbliþa cu caracteristici situatã în partea de
jos în stânga, lângã sertarul pentru verdeþuri (vezi
exemplele din figurile urmãtoare).
14
TI
50 Hz
Cod.
150 W
75
Total 340
Net
Gross
Gross
Util
Bruto
Bruto
Utile
Brut
Brut
Compr. R 134 a
Test Pressure
HIGH-235
Syst.
P.S-I. LOW 140
Kompr. kg 0,090
Made in Italy 13918
93139180000
W Fuse
S/N 704211801
A
Gross
Bruto
Brut
Max 15 w
Capac
Class
Poder de Cong
Clase
Freez.
kg/24 h
4,0
N
Classe
Nu apelaþi niciodatã la tehnicieni neautorizaþi ºi
refuzaþi instalarea de piese de schimb neoriginale.
A biztonság, jó szokás
FIGYELEM
Olvassa el figyelmesen a használati útmutató beszerelésre,
üzemeltetésre és karbantartásra vonatkozó fontos
javaslatait.
A készülék megfelel az alábbi EU
Direktíváknak:
- 73/02/19- es 73/23/CEE (Alacsonyfeszültségi
Direktíva) és az azt követõ módosítások;
- 89/05/03- as 89/336/CEE (Elektromágneses
kompatibilitás Direktíva) és az azt követõ módosítások;
1. A készülék nem helyezhetõ üzembe nyitott helyen, még
abban az esetben sem, ha a helyiséget tetõvel fedték; a
készüléket rendkívül veszélyes esõnek és viharnak kitenni.
2. Csak felnõttek használhatják és kizárólag élelmiszerek
tárolására és fagyasztására, a jelen használati útmutató
elõírásainak megfelelõen.
3. Soha ne érintse meg és ne mûködtesse a készüléket
mezítláb, vagy nedves kézzel, illetve lábbal.
4. Nem javasoljuk hosszabbító és elosztó használatát. Ha a
hûtõszekrényt bútorok közé helyezi, ügyeljen arra, hogy a
vezeték ne törjön meg, vagy ne nyomódjon túlságosan össze.
5. Nagyon veszélyes a villásdugó kihúzásához a vezetéket
rángatni, vagy a a hûtõszekrényt mozgatni.
6. Ne érjen hozzá a belsõ hûtõrészekhez, különösen ne
nedves kézzel, mivel az fagyási sérüléseket vagy balesetet
okozhat. Ne vegye a szájába a közvetlenül a fagyasztóból
kivett jégkockát, mivel az fagyási sérülést okozhat.
7. Takarítást és karbantartást csak akkor végezzen, miután
kihúzta a villásdugót.
8. Mielõtt a régi hûtõszekrényt használaton kívül helyezné,
annak esetleges zárát szerelje le annak elkerülése
érdekében, hogy a gyerekek, játék közben, be ne
záródhassanak a készülékbe.
9. Üzemzavar esetén, mielõtt szervizhez fordulna, nézze meg
a „Hibaelhárítás” címû fejezetet annak ellenõrzése
érdekében, hogy az esetleges kellemetlenség elkerülhetõ
legyen. Ne kísérelje a problémát megoldani úgy, hogy a belsõ
részekhez próbál hozzáférni.
10. A tápvezeték cseréje esetén forduljon
Márkaszervizünkhöz. Néhány esetben az összeköttetést
speciális kivezetéssel látták el, máskor speciális eszköz
használatára van szükség, hogy az összeköttetésekhez
hozzáférjenek.
11. Ne használjon élelmiszerek tárolására szolgáló rekeszben
olyan elektromos készüléket, mely nem tartozik a gyártó által
javasolt típusok közé.
12. A készülék élettartamának végén, mielõtt kidobná azt,
biztonságba kell helyezni az izoláló habban található
ciklopentán gázt és a hûtõ áramkörben esetleg megtalálható
R600a (izobután) gázt. Ennek a végrehajtásához forduljon a
forgalmazóhoz vagy a helyi illetékes szervhez.
Üzembehelyezés
A megfelelõ mûködés és áramfogyasztás biztosítása
érdekében fontos, hogy az üzembehelyezést helyesen
végezze el.
egyenes, az elöl elhelyezett speciális állítható lábakkal ezt
beállíthatja.
Légáramlás
Mielõtt hozzáfogna az elektromos összeköttetés
végrehajtásához, ellenõrizze, hogy a készülék jellemzõit
feltüntetõ, a zöldségtároló mellett balra lent elhelyezett kis
fémlapon feltüntetett feszültség megfelel-e a lakásába
telepítettnek, valamint hogy a csatlakozó szabványos, az
elektromos berendezések biztonságára vonatkozó 90/46os törvénynek megfelelõ földeléssel van-e ellátva. Földelés
hiánya esetén a Hûtõgép Gyártója minden felelõsséget
elhárít. Ne használjon elosztót vagy adaptert.
Helyezze a készüléket úgy, hogy a csatlakozó, melyhez
kapcsolja, hozzáférhetõ legyen.
A kompresszor és a kondenzátor hõt bocsát ki, ezért
megfelelõ légáramlásra van szükség. Az elégtelen
szellõzést biztosító helyek kevésbé megfelelõek. Ezért a
készüléket olyan szellõzõnyílással (ablak, vagy ablakos
ajtó) ellátott helyen kell üzembe helyezni, mely biztosítja a
szükséges levegõcserét és nem túl nedves.
Üzembehelyezéskor ügyeljen arra, hogy ne takarja el, vagy
ne akadályozza a készülék megfelelõ szellõzését biztosító
rácsokat.
A készülék megfelelõ szellõzéséhez hagyjon:
- legalább 10 cm távolságot a felsõ rész és a felette esetleg
elhelyezett bútorok között;
- legalább 5 cm távolságot az oldallemezek és az esetleges
bútorok/oldalfal között.
Tartsa hõtõl távol
Kerülje el, hogy a készülék olyan helyre kerüljön, ahol
közvetlenül ki lenne téve napsugárzásnak, elektromos
tûzhelynek vagy hasonlóknak.
Vízszintbe állítás
A készüléknek vízszintesen kell állnia; ha a padló nem
Elektromos csatlakoztatás és földelés
Nem megfelelõ a teljesítmény?
Az elektromos csatlakozónak támogatnia kell a készülék
maximális terhelési teljesítményét, mely a készülék
tulajdonságait tartalmazó, a zöldségtároló mellett balra lent
található kis fémlapon van feltüntetve.
Mielõtt az elektromos csatlakoztatást
elvégezné
A megfelelõ mûködés érdekében, a szállítás után helyezze
a készüléket függõleges helyzetbe és legalább 3 órát
várjon, mielõtt bedugná a csatlakozóba.
15
HU
A készülék közelrõl
A
H
Kezelõgomb a hûtõrész hõmérsékletének
szabályozására
Ez a kezelõgomb lehetõvé
teszi
a
hûtõ
hõmérsékletének
beállítását:
a hûtõ ki van
kapcsolva;
1 kevésbé hideg;
5 hidegebb;
B
Jégkészítõ edények
C
Kivehetõ polc fedõvel
D
Kivehetõ ajtópolc
3
Olvadékvíz kivezetõ
I
Kivehetõ és állítható magasságú polcok
J
Fagyasztásra és tárolásra használható rekesz
A
B
E
Jégkészítõ edények
F
Állítható lábak
J
C
G
Zöldség-, gyümölcstartó
D
I
D
H
E
G
F
HU
F
16
Hogyan üzemeljük be a készüléket
FIGYELEM
A megfelelõ mûködés érdekében, a szállítás után
helyezze a készüléket függõleges helyzetbe és
legalább 3 órát várjon, mielõtt csatlakoztatná a
tápfeszültséghez.
Mielõtt berakná az élelmiszereket a hûtõszekrénybe,
tisztítsa meg a belsejét alaposan langyos vízzel és
bikarbonáttal.
Miután csatlakoztatta a villásdugót a dugaszoló aljzatba,
gyõzõdjön meg róla, hogy a lámpa bekapcsolódott, majd
tekerje az "A" hõmérséklet-szabályzó gombot "3" állásba
és néhány óra elteltével beteheti a friss ételeket a
hûtõrészbe, a fagyasztottakat pedig a fagyasztóba.
A hûtõrész optimális használata
Ha a tekerõgombot magasabb értékre állítja és a
hûtõszekrényben jelentõs mennyiségû étel van, valamint
a környezet hõmérséklete magasabb, a készülék lehet,
hogy folyamatosan mûködik és ez kedvez a készülék hátsó
oldalán a dér kialakulásának, ami megnövekedett
elektromos energia fogyasztással jár együtt.
Ennek a kellemetlenségnek a megelõzése érdekében
elegendõ a termosztát tekerõgombját alacsonyabb
értékre állítani, ami lehetõvé teszi a készülék
rendszeres automatikus dértelenítését.
A hûtõrész belsõ hõmérséklete automatikusan szabályozott
a hõmérséklet szabályozó kezelõgomb állásának alapján.
1 = kevésbé hideg
5 = hidegebb
A középsõ állást javasoljuk
A hely és az elhelyezés megnövelése érdekében és
esztétikai szempontok miatt, a készülék rendelkezik a
hûtõrész hátulsó oldalának belsejében elhelyezett „hûtõ
rekesszel”. A készüléknek ezt a falát mûködés közben dér,
vagy vízcseppek borítják aszerint, hogy a kompresszor
üzemel vagy sem. Emiatt nem kell aggódnia. A
hûtõszekrény megfelelõen mûködik.
ÒWPXWDWyD]pWHOHNHOKHO\H]pVpKH]pVWiUROiViKR]DK W UpV]EHQ
eWHO
7iUROiVLLG (OKHO\H]pVHDK W EHQ
Tisztított hús és hal
]DFVNyEDYDJ\P DQ\DJIyOLiEDFVDYDUYD
2 vagy 3 nap
A zöldségtartó fölött
(leghidegebb rész)
Friss sajtok
3 vagy 4 nap
A zöldségtartó fölött
(leghidegebb rész)
Tojás
1 hónap
$]DMWyEHOV ROGDOiQWDOiOKDWyPHJIHOHO WDUWyEDQ
$]DMWyEHOV ROGDOiQWDOiOKDWyUHNHV]EHQ
Vaj és margarin
) WWpWHOHNOpJPHQWHVHQ]iUKDWyHGpQ\EHQOHK OpV
után behelyezni)
3 vagy 4 nap
Bármelyik polcon
Nyers szalámi, csomagolt kenyér, csokoládé, krémes
sütemények, paradicsom, stb.
3 vagy 4 nap
Bármelyik polcon
hYHJHNWHMGtW NMRJKXUW
$]DMWyEHOV UpV]pQHNSROFDLQ
Zöldség és gyümölcs
A zöldségtartóban
Mit ne tegyen a hûtõszekrénybe
Fokhagymát (átadja a szagokat), hagymát és póréhagymát. Banánt (megbarnul).
Déligyümölcsöket (legjobb frissen, az erkélyen). Burgonya és gumósok (csak sötét, száraz hely).
17
HU
A hûtõszekrény belsejében a levegõ természetes módon
kering, a nehezebb hideg levegõ lefelé áramlik. Ez az oka,
hogy a hús és sajt számára a legmegfelelõbb hely a
zöldséges-rekesz fölött van.
Tanulmányozza figyelmesen a tárolás maximális idejére
vonatkozó tanácsainkat: semmilyen élelmiszer, még a
legfrissebb sem, marad változatlan minõségû túlságosan
hosszú ideig.
A hiedelemmel ellentétben, a fõtt élelmiszerek nem
tarthatóak el tovább, mint a nyersek.
A hûtõrészt praktikus kivehetõ és, a megfelelõ
polctartóknak köszönhetõen, állítható magasságú
polcokkal látták el (1. ábra). Ezért akár nagyméretû tartókat
vagy nagy terjedelmû ételeket is betehet. A polcok újszerû
alakja lehetõvé teszi a magasságbeli szabályozást anélkül,
hogy a polcot teljesen ki kellene húzni.
Csak hideg, esetleg langyos ételeket tegyen be, kerülje meleg
ételek behelyezését: azok azonnal megemelnék a belsõ
hõmérsékletet, többletmunkára kényszerítve a kompresszort,
ez pedig nagymértékû energiapazarláshoz vezet.
Ne tegyen be folyadékot tartalmazó fedõ nélküli tárolókat,
mivel az a hûtõszekrény belsõ páratartalmának
emelkedését, ez utóbbi pedig dér képzõdését idézheti elõ.
Ügyeljen rá, hogy semmilyen tárolóedény (mûanyag,
üveg), étel vagy más ne érintkezzen közvetlenül a hûtõ
faláva (a hátsó oldallal), mivel az tönkreteheti az
ételeket, növeli az energiafogyasztást és megkönnyíti
a kondenzvíz kialakulását (az ételeken,
tárolóedényeken, stb.).
1
2
1.ábra
A fagyasztórész optimális használata
A fagyasztandó ételek elõkészítésével kapcsolatban
forduljon szakkönyvhöz.
Felolvadt élelmiszert, ha az csak részben olvadt is ki, soha
ne fagyasszon vissza: azt (24 órán belül) étkezési célból
vagy a visszafagyasztáshoz meg kell fõznie.
A friss fagyasztandó élelmiszerek ne kerüljenek
kapcsolatba a már lefagyasztottakkal vagy
mélyhûtöttekkel, hanem kerüljenek a felsõ rekeszbe, ahol
a hõmérséklet -18°C alatti és ideális az ételek alapos
lefagyasztására. Ne feledkezzen el arról, hogy a fagyasztott
ételek jó tartósítása függ a lefagyasztás sebességétõl.
A fagyasztás ideje alatt kerülje a fagyasztó ajtajának
kinyitását.
A naponta lefagyasztható maximális mennyiség fel van
tüntetve a hûtõszekrény belsõ részén elhelyezett, a
hûtõszekrény adatait tartalmazó kis lapon.
A fagyasztás ideje alatt kerülje a fagyasztó ajtajának
kinyitását.
A konzerválás és az azt követõ optimális felolvasztás
érdekében, ajánlatos az ételeket kis adagokban elrakni,
így azok gyorsan és egyenletesen fagyaszthatóak le. A
csomagokon tüntesse fel a tartalmat és a fagyasztás
dátumát.
HU
18
A középsõ rekesz kivételével több helyet nyerhet a
fagyasztóban, az élelmiszereket közvetlenül a párologtató
lemezre helyezve. Az élelmiszerek behelyezése után,
ellenõrizze, hogy az ajtó megfelelõen csukódik-e.
Ne nyissa ki a fagyasztó ajtaját áramszünet vagy
meghibásodás esetén, ezzel is késleltetve a belsõ
hõmérséklet emelkedését. Ily módon a mélyhûtött és
fagyasztott élelmiszerek változatlanok maradnak körülbelül
9-14 órán keresztül.
Ne tegyen a fagyasztóba tele üvegeket: széttörhetnek,
mivel fagyáskor minden folyadék térfogata megnõ.
- Ha a környezet hõmérséklete hosszú idõn keresztül 14°C
alatt marad, a fagyasztórészben nem alakul ki a hosszabb
tároláshoz szükséges hõmérséklet és az ételek
eltarthatósági ideje lecsökken.
Jégkészítõ
Ez az újfajta jégkészítõ a Merloni kizárólagos szabadalma.
Az, hogy a fagyasztórekesz ajtajába helyeztük,
ergonómikusabb és nagyobb tisztaságot biztosít: a jég nem
kerül többé kontaktusba a fagyasztórekeszben tárolt
ételekkel; továbbá elkerülheti feltöltéskor a víz
kicsepegését (a víz feltöltése után a nyílás lezárásához
kupakot is mellékeltünk).
Használat (2. ábra)
Töltse fel vízzel a jégkészítõt a nyílásán keresztül a jelzett
szintig (MAX WATER LEVEL), ügyelve arra, hogy ne lépje
azt túl: ha a szükségesnél több vizet tölt bele, olyan alakot
fog felvenni, ami megakadályozhatja a jéggolyók kivételét.
Abban az esetben, ha túl sok folyadékot tett bele, várja
meg, amíg a jég felolvad, ürítse ki a jégkészítõt, és
ismételje meg a feltöltési mûveletet.
Ha sikerült feltöltenie a jelzett nyíláson keresztül, fordítsa
el a jégkészítõt 90 °-al. A közlekedõedények törvénye
szerint a víz kitölti a rendelkezésre álló formákat, ezután
a nyílás lezárható a megfelelõ kupakkal és a jégkészítõ
felfüggeszthetõ az ajtó belsejére.
Miután kialakul a jég, elegendõ a jégkészítõt egy szilárd
felülethez ütni, hogy a jéggolyók kiessenek a formából és
ki lehessen venni õket ugyanazon a nyíláson keresztül,
amin a vízzel feltöltöttük. Hogy könnyebben kivehesse a
jéggolyókat, vizezze be kívülrõl a jégkészítõt.
FIGYELEM: minden alkalommal, mielõtt feltölti vízzel,
ellenõrizze, hogy a jégkészítõ teljesen üres legyen, és ne
maradjanak benne jégdarabok.
Az optimális jégképzõdés minimális ideje körülbelül 8 óra.
2. ábra
Takarékossági tanácsok
- Helyes beüzemelés
Azaz hõforrástól, közvetlen napfénytõl távol, jól szellõzõ
helyiségben, az „Üzembehelyezés/Légáramlás” részben
megadott távolságokat betartva.
- A megfelelõ hideg
A túl nagy hideg növeli a fogyasztást.
- Ne pakolja túlzottan tele
Az ételek megfelelõ tartósításához a hidegnek szabadon
kell keringenie a hûtõszekrényben. Ha túlságosan
telerakja, az azt jelenti, hogy gátolja ezt a keringés és a
kompresszornak folyamatosan mûködnie kell.
- Csukott ajtók
A lehetõ legkevesebbszer nyissa ki a hûtõszekrényt, mivel
minden kinyitáskor a hideg levegõ jelentõs része kiáramlik.
A hõmérséklet visszaállításához a motornak sok energiát
elfogyasztva, hosszú ideig kell mûködnie.
- Ügyeljen a tömítésekre
Tartsa karban és tisztítsa a tömítéseket úgy, hogy jól
tapadjanak az ajtókhoz; csak így gátolják teljesen a hideg
kiáramlását.
- Semmi meleg étel
A hûtõszekrénybe tett meleg fazék azonnal néhány fokkal
megemeli a hõmérsékletet, hagyja, hogy az edény
szobahõmérsékletûre hûljön, mielõtt betenné a
hûtõszekrénybe.
- Dér a fagyasztóban
Nézze meg a dér vastagságát a fagyasztó polcain és
kezdje meg azonnal a dérmentesítést, ha a réteg túl vastag
(Lásd alább a „Karbantartás” fejezetet).
19
HU
Karbantartás
Mielõtt bármiféle tisztítást elvégezne, áramtalanítsa a
készüléket (húzza ki a villásdugót vagy a készülék
kapcsolóját).
Dérmentesítés
FIGYELEM: ne sértse meg a fagyasztó kört.
Ügylejen rá, hogy a gyártó által javasolt eszközökön
kívül ne használjon más mechanikus szerkezeteket
vagy egyéb eszközöket a dérmentesítés felgyorsítására.
Hogyan távolítsuk el a hûtõrészrõl a dérlerakódást?
A készülék automatikusan eltávolítja a dérlerakódást és a
víz a hátulsó vízelvezetõn keresztül távozik (3. ábra), ahol a
kompresszor által termelt hõ elpárologtatja. Az egyetlen
beavatkozás, amit rendszeresen el kell végeznie, a
vízelvezetõ nyílás tisztítása, hogy a víz akadálytalanul el
tudjon folyni.
Hogyan távolítsuk el a fagyasztórészrõl a dérlerakódást?
- Minden alkalommal a készülékhez mellékelt kaparókéssel
távolítsa el a dérlerakódást (ne használjon kést vagy más
fémeszközt).
- A dér teljes eltávolítására van szükség, amennyiben annak
vastagsága eléri az 5 mm-t. Az alábbiak szerint járjon el: tekerje
a termosztát „A” kezelõgombját „ ” állásba.
Valamennyi mélyhûtött és fagyasztott ételt tekerje újságpapírba,
vagy helyezze át egy másik hûtõszekrénybe, vagy tegye hûvös
helyre. Hagyja nyitva az ajtót, hogy a dér teljesen leolvadjon,
ezt elõsegítheti langyos vizet tartalmazó edények segítségével.
Visszakapcsolás elõtt tisztítsa ki és óvatosan törölje szárazra
a készüléket.
Tisztítás és speciális karbantartás
A hûtõszekrény kitisztítása elõtt mindig húzza ki a
villásdugót a dugaszoló aljzatból.- A készülékét felépítõ
anyagok higiénikusak és nem eresztik át a szagokat,
azonban ennek megõrzéséhez szükség van arra, hogy az
ételeket mindig lefedje és jól lezárja, a nehezen
eltávolítható foltok és a kellemetlen szagok elkerülése
érdekében.
- Csak víz és bikarbonát. Mind a külsõ, mind a belsõ rész
tisztításához langyos vizes szivacsot és szódabikarbónát
használjon, mely többek között jó fertõtlenítõszer is. Ha
nincs otthon, használhat semleges szappant is (például
Marsiglia-t).
- Mit ne használjon. Soha ne használjon súrolószert,
fehérítõt, ammónium tartalmú vegyszereket. Teljességgel
tilos oldószert, vagy egyéb hasonló anyagokat használni.
- Mindent kivehetõ részt meleg, szappanos vízzel vagy
mosogatószerrel mosson le. Mielõtt visszatenné a helyére,
mossa le ismét vízzel és alaposan szárítsa meg.
- És mi a helyzet a hátoldallal? Itt a por megáll és lerakódik,
ez a készülék meghibásodását okozhatja. Ennek
eltávolításához használja a porszívó hosszú csövét,
közepes szívóerõ mellett. Nagyon óvatosan!
- Ha sokáig üzemen kívül hagyjuk. Ha úgy dönt, hogy
nyáron leállítja a hûtõszekrényt, a belsejét ki kell tisztítani
és az ajtókat nyitva kell hagyni.
- A hûtõrész belsõ megvilágításának cseréjéhez húzza ki
a készüléket a hálózatból és cserélje ki a rossz izzót egy
másik, maximum 15 W teljesítményûre, a 4. ábrán
bemutatottaknak megfelelõen.
A
B
3.ábra
4.ábra
HU
20
Hibaelhárítás
A hûtõszekrény nem mûködik.
Ellenõrizte, hogy:
· a lakás fõkapcsolója ki van-e kapcsolva;
· a dugó jól van-e bedugva az aljzatba;
· a csatlakozó mûködik-e; próbálja a dugót a helyiség egy
másik csatlakozójába dugni.
Ha, minden ellenõrzés ellenére, a készülék nem mûködik
és a hiba továbbra is fenn áll, hívja a legközelebbi
Márkaszervizt és adja meg az alábbiakat: a hiba típusát, a
modell jelét (Mod.) és az ahhoz tartozó számokat (S/N),
melyeket a zöldségtároló mellett, balra lent, a készülék
jellemzõit tartalmazó kis fémtáblán talál (lásd a következõ
ábrákon látható példákat).
A hûtõszekrény és a fagyasztó alig hûl le
Ellenõrizte, hogy:
· jól csukódnak-e az ajtók vagy a tömítések nem sérülteke meg;
· nem nyitogatják-e az ajtókat túl gyakran;
· a hõmérséklet-szabályzó gomb megfelelõ helyzetben
van;
· a hûtõszekrényt, vagy a fagyasztót nem pakolta-e
túlzottan tele.
A hûtõszekrényben az
túlságosan megfagynak
Mod. RG 2330
220 - 240 V-
TI
50 Hz
Cod.
150 W
75
Total 340
Net
Gross
Gross
Util
Bruto
Bruto
Utile
Brut
Brut
Compr. R 134 a
Test Pressure
HIGH-235
Syst.
P.S-I. LOW 140
Kompr. kg 0,090
Made in Italy 13918
93139180000
W Fuse
S/N 704211801
A
Gross
Bruto
Brut
Max 15 w
Capac
Class
Poder de Cong
Clase
Freez.
kg/24 h
4,0
N
Classe
élelmiszerek
Ellenõrizte, hogy:
· a hõmérséklet szabályzó kezelõgomb a megfelelõ
állásban van-e;
· az élelmiszerek nem érintkeznek-e a leghidegebb
résszel, a hátoldallal.
Ne forduljon nem hivatalos szerelõhöz és utasítsa
vissza a nem eredeti alkatrészek beszerelését.
A motor állandóan megy
Ellenõrizte, hogy:
· jól van-e becsukva az ajtó vagy nem nyitogatják-e
folyamatosan;
· nem túl magas-e a külsõ hõmérséklet;
· a dérréteg vastagsága nem haladta-e meg a 2-3 mm-t.
A készülék túlságosan zajos
Ellenõrizte, hogy:
· A hûtõszekrény vízszintben áll-e:
· bútorok közé vagy olyan tárgyak közé helyezték-e,
melyek vibrálnak és zörögnek;
· a belsõ fagyasztógáz halk hangot ad akkor is, ha a
kompresszor áll (ez nem rendellenesség).
A hûtõszekrény aljában áll a víz
Ellenõrizte, hogy:
· A dérmentesítõ vízelvezetõ nyílása nincs-e eldugulva
21
HU
SKRB ZA VARNOST JE DOBRA NAVADA
POZOR
Pozorno preberite opozorila, ki se nahajajo v tej knjižici in
ki vam posredujejo pomembna navodila glede varnosti pri
namestitvi, uporabi in vzdrževanju.
Aparat je v skladu z naslednjimi mednarodnimi
predpisi:
- EEC 73/23 z dne 19.2.1973 (Nizka napetost) s
kasnejšimi spremembami;
- EEC 89/336 z dne 3.5.1989 (Elektromagnetna
kompatibilnost) s kasnejšimi spremembami.
1. Ta aparat ne sme biti namešèen na prostem (èeprav je
pod streho); zelo nevarno ga je izpostavljati dežju in
nevihtam.
2. Uporabljajo ga lahko le odrasli in izkljuèno za
shranjevanje in zamrzovanje živil ter po navodilih, ki so
zapisana v tem priroèniku.
3. Ne dotikajte in ne upravljajte z aparatom, èe ste bosi ali
èe imate mokre roke ali noge.
4. Odsvetujemo vam uporabo elektriènih podaljškov in
razdelilcev. Èe je hladilnik namešèen med pohištvom,
bodite pozorni, da elektrièni kabel ni zapognjen ali stisnjen.
5. Za odklop iz vtiènice nikoli ne vlecite kabla ali hladilnika,
ker je to zelo nevarno.
6. Ne dotikajte se tistih notranjih delov aparata, ki
zamrzujejo, še zlasti ne z mokrimi rokami, ker se lahko
ranite ali si poškodujete kožo. Ne dajajte v usta kock ledu,
ki ste jih pravkar vzeli iz zamrzovalnika, ker si lahko
poškodujete usta
7. Ne opravljajte èišèenja ali vzdrževalnih del, ne da bi
kabel potegnili iz vtiènice. Da bi popolnoma izkljuèili
elektrièni tok, ne zadostuje pritisniti tipko ON/OFF na
prikazovalniku za veè kot dve sekundi.
8. Preden odsluženi hladilnik umaknete iz uporabe,
odstranite morebitno kljuèavnico, da se otroci ne bi pri igri
zaprli v aparat.
9. Preden v primeru okvare poklièete servis, preberite
poglavje “Imate težave”, da preverite, èe lahko sami
odpravite motnjo. Ne poskušajte priti do notranjih delov,
da bi tam sami odpravili okvaro.
10. Za zamenjavo napajalnega elektriènega kabla se
obrnite na naš pooblašèeni servis. V nekaterih primerih so
za povezave potrebni specialni deli, v drugih primerih je
potrebno specialno orodje.
11. Znotraj prostora za živila ne uporabljajte elektriènih
aparatov, razen èe niso takšne vrste, da je njihova uporaba
priporoèena s strani izdelovalca.
12. Ko aparat, ki vsebuje plin ciklopentan v izolacijski peni
in morebiti plin R600a (izobutan) v hladilni napravi, ne bo
veè uporaben, ga je potrebno pred odvozom na odpad
zašèititi. Za to opravilo se obrnite na vašega prodajalca ali
na ustrezno lokalno službo.
Namestitev
Pravilna namestitev je pomembna za dobro delovanje
aparata in varèno porabo elektriènega toka.
Zraèenje
Na tleh
Aparat mora biti dobro namešèen na tleh; èe tla niso ravna,
lahko uporabite ustrezne nožice na sprednjem delu.
Kompresor in kondenzator oddajata toploto, zato je
potrebno dobro zraèenje. Prostor, ki ni zelo dobro
prezraèen, ni primeren za namestitev hladilnika. Aparat
naj bo torej namešèen v prostoru, ki ni preveè vlažen in
ima odprtino (okno ali vrata) za potrebno menjavanje zraka.
Med namešèanjem pazite, da ne pokrijete ali zamašite
rešetk, ki so namenjene ventilaciji aparata.
Za dobro zraèenje je potrebno zagotoviti:
- najmanj 10 cm prostora nad hladilnikom;
- najmanj 5 cm razdalje med stranicami hladilnika in drugim
pohištvom.
Elektrièna napeljava in ozemljitev
Proè od virov toplote
Elektrièna napeljava mora biti dovolj moèna za najveèjo
obremenitev moèi aparata, ki je oznaèena na tabeli
tehniènih podatkov, ki je spodaj levo ob prostoru za
zelenjavo..
Aparata ne postavite na prostor, ki je izpostavljen direktnim
sonènim žarkom, ali ob elektriènem štedilniku ipd.
Pred prikljuèitvijo na elektrièno napeljavo preverite, èe
oznaka napetosti na tabeli tehniènih podatkov, ki se nahaja
spodaj levo ob prostoru za zelenjavo, ustreza napetosti v
vaši hišni napeljavi in èe ima vaša napeljava ustrezno
ozemljitev. V primeru, da ozemljitve ni, naše podjetje zanika
vsakršno odgovornost. Ne uporabljajte razdelilcev ali
prilagojenih prikljuèkov.
Hladilnik postavite tako, da boste lahko dosegli
vtiènico, na katero bo prikljuèen.
Ali je elektrièna moè nezadostna?
Preden prikljuèite elektrièno napeljavo
Po transportu hladilnik postavite pokonci in poèakajte
najmanj 3 ure, preden ga prikljuèite. Tako boste omogoèili
pravilno delovanje.
SL
22
Pogled od blizu
A
Gumb za uravnavanje temperature v hladilniku
Ta gumb omogoèa
uravnavanje temperature
v hladilniku na naslednje
naèine:
hladilnik je izkljuèen;
1 manj hladno;
5 bolj hladno.
H
I
Bazenèki za zamrzovanje ledu
C
Polica s pokrovom, odstranljiva
Premiène police z možnostjo uravnavanja
višine
3
J
B
Kanalèek za odtekanje odtajalne vode
Odprtina za zamrzovanje in shranjevanje
A
D
Polica za razlièna živila,
premièna
E
B
Polica za steklenice
J
F
Nožice za uravnavanje
C
G
Predal za sadje in zelenjavo
D
I
D
H
E
G
F
F
23
SL
Kako zagnati kombinirani hladilnik/zamrzovalnik
POZOR
Po transportu hladilnik postavite pokonci in poèakajte
najmanj 3 ure, preden ga prikljuèite. Tako boste
omogoèili pravilno delovanje.
Preden živila vstavite v hladilnik, ga znotraj dobro oèistite
z mlaèno vodo in bikarbonatom.
Ko ste vtikaè vkljuèili v elektrièno vtiènico, preverite, èe se
je prižgala žarnica ter obrnite gumb za uravnavanje
temperature “A” na "3", po nekaj urah pa boste lahko v
hladilnik postavili sveža živila ter zmrnjene jedi v
zamrzovalnik.
Kako kar najbolje uporabiti hladilnik
Temperatura v hladilniku se samodejno uravnava glede
na položaj gumba za uravnavanje temperature.
1 = manj hladno
5 = bolj hladno
Vsekakor vam vedno svetujemo, da je na srednji poziciji.
Da bi bilo v hladilniku veè prostora in bi notranjost bila lepša,
ima naprava hladilni del v notranjosti, in sicer v zadnjem
delu hladilnika. Ta stena se bo med delovanjem prekrila z
ledom ali vodnimi kapljami, odvisno od tega, èe kompresor
deluje ali poèiva. Naj vas to ne zaskrbljuje! Hladilnik deluje
normalno.
Èe gumb nastavite na višje vrednosti ali imate v hladilniku
veliko živil na sobni temperaturi, bo naprava stalno delala
in se bo na zadnji steni tvoril led, kar tudi pomeni, da bo v
tem èasu porabil veè elektriène energije.
Da bi se tej nevšeènosti izognili, premaknite gumb na
nižjo vrednost, da bi naprava lahko opravila
avtomatièno odstranjevanje ledu.
1DYRGLOD]DKUDQMHQMHåLYLOYKODGLOQLNX
äLYLOD
5RNWUDMDQMD
3RVWDYLWHYYKODGLOQLN
0HVRLQRþLãþHQHULEH
]DYLMWHYYUHþNHDOLSODVWLILFLUDQSDSLU
2 do 3 dni
Nad posodo za zelenjavo
(hladnejši predel)
6YHåLVLUL
3 do 4 dni
Nad posodo za zelenjavo
(hladnejši predel)
Jajca
1 mesec
V posodici na vratih
1DEDONRQþNXYYUDWLK
Maslo in margarini
.XKDQDåLYLOD(postavite v hladilnik ohlajene jedi v
KHUPHWLþQR]DSUWLKSRVRGLFDK
3 do 4 dni
1DNDWHULNROLSROLþNL
6XURYHVDODPHNUXKþRNRODGDVODGLFHVNUHPR
SDUDGLåQLNLLWG
3 do 4 dni
1DNDWHULNROLSROLþNL
6WHNOHQLFHPOHNRSLMDþHMRJXUW
1DEDONRQþNLKQDYUDWLK
Sadje in zelenjava
V posodo za zelenjavo
Èesa ne dajamo v hladilnik
Èesen (oddaja neprijetne vonjave), èebulo in por Banane (poèrnijo).
Južno sadje (raje na mrzlo, npr. na balkon). Krompir in gomolji (raje na temen kraj brez vlage).
SL
24
Vsekakor vam vedno svetujemo, da je na srednji poziciji.
Zrak v hladilniku kroži naravno, kar pomeni, da je hladnejši
zrak na dnu, ker je težji. Zato se meso in sire vedno
postavlja nad posodo za zelenjavo.
Pozorno sledite našim nasvetom glede maksimalnega
èasa za shranjevanje živil: tudi najbolj sveže živilo se ne
ohrani neokrnjeno za zelo dolgo èasa.
V nasprotju s preprièanjem mnogih se kuhana živila ne
ohranjajo dlje od surovih.
Notranjost hladilnika vsebuje praktiène police, katerih višino
je mogoèe regulirati s pomoèjo nosilcev (Slika 1). Zato je
mogoèe vstaviti tudi velike posode in živila velikih dimenzij.
Nova oblika polic omogoèa uravnavanje višine, ne da bi
morali polico potegniti iz hladilnika.
Vstavite samo hladna živila, kveèjemu mlaèna; izogibajte
se vstavljanju toplih jedi v hladilnik: to bi takoj zvišalo
temperaturo in kompresor prisililo k dodatnemu delu, za
katero porabi veliko elektriène energije.
Ne vstavljajte tekoèin v odprtih posodah, ki bi v notranjosti
hladilnika povzroèale povišano vlažnost in nastajanje ledu.
Ne postavljajte posod (plastiènih ali steklenih) ter živil
v neposreden stik s hladilno steno (zadnjo steno)
hladilnika. Zaradi tega se lahko živila namreè pokvarijo,
hladilnik porabi veè energije ter se ustvarja veè
kondenza (na živilih, posodah itd.).
1
2
Slika 1
Kako kar najbolje uporabiti zamrzovalnik
O pripravi živil, ki jih želite zamrzniti, si preberite v
specializiranem priroèniku.
Nikoli ponovno ne zamrznite živila, ki je že bilo odmrznjeno,
pa èeprav le deloma: potrebno ga je skuhati, da ga zaužijete
(v 24 urah) ali da ga (kuhanega in ohlajenega) ponovno
zamrznete.
Sveža živila, ki jih želite zamrzniti, ne smejo priti v stik s
tistimi že zamrznjenimi, ampak jih vstavite v zgornjo
odprtino, kjer se temperatura spusti pod -18°C in je
najustreznejša za dobro zamrzovanje živil. Ne pozabite,
da je dobro ohranjanje zamrznjenih živil odvisno od hitrosti
zamrzovanja.
Med zamrzovanjem se izogibajte odpiranju vrat
zamrzovalnika.
Najveèja dnevna kolièina živil, ki jih želite zamrzniti, je
oznaèena na tabeli tehniènih podatkov v notranjosti
hladilnika.
Za optimalno ohranjanje in kasnejše optimalno odtajanje
svetujemo, da živila razdelite na majhne dele; tako bodo
zamrznila hitro in homogeno. Na zavojèkih naj bo oznaka
vsebine in datuma zamrzovanja.
Èe želite v zamrzovalniku veè prostora, lahko umaknete iz
njega osrednji predal in namestite živila neposredno na
plošèo, ki oddaja hlad. Potem, ko ste živila vstavili v
zamrzovalnik, se preprièajte, da se vrata pravilno zapirajo.
V primeru izpada elektriènega toka ali okvare ne odpirajte
vrat zamrzovalnika; tako se bo nizka temperatura v
notranjosti dlje ohranila. Na ta naèin se globoko zamrznjena
in zamrznjena živila ohranijo brez posledic za okrog 9-14
ur.
V zamrzovalnik ne dajajte polnih steklenic: lahko poèijo,
saj se vsem tekoèinam pri zamrzovanju poveèa
prostornina.
- Èe je sobna temperatura veè èasa pod 14°C, zmrzovalnik
ne deluje najbolje in se živila ne ohranijo toliko èasa, kolikor
bi se sicer lahko.
25
SL
Bazenèki za led
Ta nova oblika bazenèkov za ustvarjanje ledu je ekskluzivni
patent “Merloni”. Ker so namešèene na druga vrata
odprtine zamrzovalnika, je mogoèa veèja ergonomskost
in èistoèa: led tako ni v stiku z živili, ki so namešèena v
odprtini zamrzovalnika; poleg tega se izognemo tudi
kapljanju vode v fazi napolnjevanja bazenèkov (v opremi
je tudi pokrov, s katerim zapremo odprtino po polnjenju z
vodo).
Naèin uporabe (Slika 2)
Skozi namensko odprtino napolnite bazenèek do
oznaèenega nivoja (MAX WATER LEVEL) in pazite, da
ga ne presežete: prevelika kolièina vode povzroèi
nepravilno oblikovanje ledu, ki je lahko ovira pri praznenju
bazenèka.
V primeru, da ste uporabili preveliko kolièino vode, morate
poèakati, da se led stopi, bazenèek izprazniti in ga ponovno
napolniti z vodo.
Ko ste bazenèek preko oznaèene odprtine napolnili z vodo,
ga zavrtite za 90 °. Po principu medsebojno povezanih
posod bo voda napolnila ustrezne odprtine. Zatem lahko
zaprete odprtino s èepom in namestite bazenèek na vrata.
Ko bo voda zamrznila v led, z bazenèkom potolcite po trdi
podlagi in ledene kocke bodo odstopile iz svojih odprtin.
Ven jih spravite skozi isto odprtino, skozi katero ste
bazenèek napolnili z vodo. Ledene kocke bodo lažje
izstopile, èe zunanjost bazenèka zmoèite z vodo.
OPOZORILO: Pred vsakim polnjenjem z vodo se
preprièajte, da je bazenèek popolnoma prazen in da v njem
ni ostankov ledu.
Najkrajši èas za optimalno oblikovanje ledu je okrog 8 ur.
Slika 2
Nasveti za varènost
- Dobra namestitev
Aparat naj bo namešèen proè od virov toplote, od direktnih
sonènih žarkov, v dobro prezraèenem prostoru in
upoštevajoè razdalje, ki so doloèene v odstavku
“Namestitev/Zraèenje”.
- Pravilna temperatura
Prenizka temperatura poveèuje porabo energije.
- Ne napolnite preveè
Za dobro ohranjanje živil je potrebno, da hladen zrak prosto
kroži znotraj hladilnika. Èe hladilnik preveè napolnite,
prepreèite to kroženje hladnega zraka, tako da mora
kompresor neprestano delovati.
- Zaprta vrata
Hladilnik èim manj odpirajte, saj pri vsakem odpiranju
izstopi precej hladnega zraka. Da bi ponovno dosegel
ustrezno temperaturo, mora motor dolgo delovati in pri tem
porabi veliko energije.
SL
26
- Pazite na tesnilo pri vratih
Redno ga èistite in vzdržujte, tako da se bo dobro prilegal
vratom; tako ne bo uhajalo iz hladilnika niti malo hladu.
- Ne toplih živil
Topla posoda, ki jo vstavite v hladilnik, takoj dvigne
temperaturo kar za nekaj stopinj; pustite jo zunaj, da se
ohladi na temperaturo okolja, preden jo vstavite v hladilnik.
- Led v zamrzovalniku
Kontrolirajte debelino ledu na policah zamrzovalnika in se
takoj lotite odtajanja, èe je plast postala preveè debela (Glej
odstavek “Kako vzdrževati dobro stanje aparata”).
Kako vzdrževati dobro stanje aparata
Pred èišèenjem izklopite napravo iz elektriène
napeljave (izvlecite vtikaè iz vtiènice ali izkljuèite
varovalko v stanovanju).
Odtajanje
OPOZORILO: ne poškodujte hladilne naprave.
Za pospešitev odtajanja ne uporabljajte mehanskih
sredstev ali drugih orodij, razen tistih, ki jih priporoèa
izdelovalec aparata.
Kako odtajati predel hladilnika.
Ta aparat je opremljen s samodejnim odtajanjem; voda se
steka proti zadnji steni k prostoru za odvajanje (slika 3),
kjer izpari zaradi toplote, ki jo proizvaja kompresor.
Obèasno morate le oèistiti odprtino za odtok, da bo voda
prosto odtekala.
Kako odtajati predel zamrzovalnika
- Obèasno odstranite led s pomoèjo priloženega strgala
(ne uporabljajte nožev in drugih kovinskih predmetov).
- Èe debelina ledu presega 5 mm je potrebna temeljitejša
odstranitev ledu. Napravite tako: gumb termostata “A”
naravnajte na položaj “ ”.
Vsa globoko zamrznjena in zamrznjena živila zavijte v
èasopisni papir in jih postavite v drug hladilnik ali v hladen
prostor. Vrata pustite odprta, tako da se led popolnoma
odtaja; odtajanje lahko pospešite tako, da vstavite posode,
napolnjene z mlaèno vodo.
Preden aparat ponovno vkljuèite, ga dobro oèistite in
osušite.
Posebnosti èišèenja in vzdrževanja
Pred èišèenjem hladilnika vedno izvlecite vtikaè iz
vtiènice.
- Vaš aparat je bil izdelan iz higieniènih materialov, ki ne
oddajajo neprijetnih vonjav. Za ohranitev teh kvalitet pa je
nujno, da so živila dobro zašèitena in zaprta; tako prepreèite
nastanek madežev, ki jih je težko odstraniti, in neprijetnih
vonjav.
- Samo z vodo in bikarbonatom. Za èišèenje notranjosti in
zunanjosti uporabljajte gobico z mlaèno vodo in natrijevim
bikarbonatom, ki je med drugim tudi dobro dezinfekcijsko
sredstvo. Èe ga nimate, lahko uporabite milo z nevtralno
pH vrednostjo.
- Nikar ne uporabljajte... Ne uporabljajte abrazivnih in
belilnih sredstev ter sredstev, ki vsebujejo amoniak. Strogo
prepovedana so topilna in podobna sredstva.
- Vse dele, ki jih je mogoèe vzeti iz hladilnika, dajte v toplo
vodo z dodatkom mila ali pralnega sredstva za pomivanje
posode. Preden te dele namestite nazaj v hladilnik, jih
dobro izperite in osušite.
- Kaj pa zadnja stran aparata? Tu se zaustavlja in kopièi
prah in lahko otežuje dobro delovanje aparata. Za
odstranitev prahu uporabite ozki nastavek vašega
sesalnika; sesalnik naravnajte na srednjo moè. Vendar
ravnajte zelo previdno!
- V primeru dolgotrajnejšega izklopa. Èe se odloèite, da
boste v èasu poèitnic hladilnik izkljuèili, je potrebno prej
oèistiti notranjost in pustiti vrata odprta.
- Za zamenjavo žarnice v predelu hladilnika odklopite
aparat od elektriène napeljave in zamenjajte pregorelo
žarnico z novo; njena moè naj ne bo veèja od 15 W; glej
sliko 4.
1
Slika 3
2
Slika 4
27
SL
Imate težave?
Hladilnik ne dela
Ali ste preverili:
· ni izklopljena glavna varovalka vašega stanovanja;
· je napajalni kabel pravilno prikljuèen na elektrièno
napeljavo;
· vtiènica elektriène napeljave deluje; kabel poskusite
prikljuèiti na drugo vtiènico.
Èe kljub vašemu preverjanju aparat ne deluje pravilno in
se motnja nadaljuje, poklièite na najbližji pooblašèeni servis
in sporoèite naslednje informacije: vrsto motnje, oznako
modela (Mod.) z ustreznimi številkami (S/N), ki so zapisane
na tabeli tehniènih podatkov spodaj levo, poleg prostora
za zelenjavo (glej primere, ki sledijo).
Hladilnik in zamrzovalnik slabo hladita
Ali ste preverili:
· èe se vrata dobro zapirajo in èe ni tesnilo pri vratih morda
poškodovano;
· èe niso vrata preveè pogosto odprta;
· èe je gumb za uravnavanje temperature v pravilnem
položaju;
· èe nista bila hladilnik in zamrzovalnik preveè napolnjena.
Mod. RG 2330
220 - 240 V-
TI
50 Hz
Cod.
150 W
75
Total 340
Net
Gross
Gross
Util
Bruto
Bruto
Utile
Brut
Brut
Compr. R 134 a
Test Pressure
HIGH-235
Syst.
P.S-I. LOW 140
Kompr. kg 0,090
Made in Italy 13918
93139180000
W Fuse
S/N 704211801
A
Gross
Bruto
Brut
Max 15 w
Capac
Class
Poder de Cong
Clase
Freez.
kg/24 h
4,0
N
Classe
Živila v hladilniku preveè zmrzujejo
Ali ste preverili:
· èe je gumb za uravnavanje temperature v pravilnem
položaju;
· èe niso živila v stiku z zadnjo steno, ki je najbolj hladna.
Motor neprestano deluje
Ali ste preverili:
· èe se vrata dobro zapirajo in èe niso preveè pogosto
odprta;
· èe ni zunanja temperatura zelo visoka;
· èe ni debelina ledu veèja od 2-3 mm.
Aparat je preveè hrupen.
Ali ste preverili:
· èe je hladilnik dobro postavljen (vodoravno) na tla:
· èe ni bil namešèen med pohištvo ali predmete, ki se
tresejo in tako povzroèajo hrup;
· hladilni plin v notranjosti povzroèa rahel šum tudi tedaj,
ko kompresor ne deluje (to ni nepravilnost).
Na dnu hladilnika se nahaja voda
Ali ste preverili:
· èe ni odprtina za odtekanje vode zamašena
SL
28
Vedno se obraèajte le na pooblašèene servise in
zavrnite uporabo neoriginalnih nadomestnih delov.
Sigurnost - dobra navika
POZOR!
Pozorno proèitajte upozorenja navedena u ovom
priruèniku, jer ona vam pružaju važne upute o sigurnosti
postavljanja, uporabe i održavanja.
Ovaj je ureðaj napravljen u skladu sa
slijedeæim Uredbama EU:
- 73/23/CEE od 19/02/73 (Niski napon) i naknadne izmjene;
-89/336/CEE od 03/05/89 (Elektromagnetska
kompatibilnost) i naknadne izmjene.
1. Ovaj se ureðaj ne smije instalirati na otvorenom, èak ni
ako se radi o natkrivenom prostoru: vrlo je opasno izložiti
ga kiši i nevremenu.
2. Smiju ga koristiti jedino odrasli i to iskljuèivo u svrhu
oèuvanja i zaleðivanja hrane, po uputama za uporabu
navedenim u ovom priruèniku.
3. Nemojte dirati ureðaj ni rukovati njime bosih nogu ili
ako su vam ruke ili stopala mokri.
4. Nije preporuèljivo koristiti produžne kabele ili višestruke
utiènice. Ako hladnjak postavljate izmeðu dijelova ostalog
namještaja, provjerite da ne doðe do savijanja ili opasnog
pritiskanja kabela.
5. Nemojte ni u kom sluèaju povlaèiti kabel ili hladnjak da
bi ste iskljuèili utikaè iz utiènice: to je vrlo opasno.
6. Ne dirajte unutarnje rahladne dijelove, a naroèito ne
mokrim rukama jer bi ste se mogli opeæi ili raniti. Nemojte
stavljati u usta kocke leda tek izvaðene iz ledenice, jer bi
ste se mogli pozlijediti.
7. Nemojte vršiti radnje èišæenja ni održavanja bez da
prethodno iskljuèite utikaè.
8. Prije no što vaš stari hladnjak bude odnesen,
onesposobite bravu (ako postoji) kako bi se izbjeglo da
djeca, igrajuæi se, ostanu zatvorena u njemu.
9. U sluèaju kvara, a prije no što pozovete servisnu službu,
provjerite u poglavlju “U èemu je problem?” da li je moguæe
otkloniti nepriliku. Nemojte sami pokušavati pristupiti
unutarnjim dijelovima kako bi ste popravili kvar.
10. Ako je potrebno zamijeniti kabel za napajanje, obratite
se našim centrima Servisne službe. Neki su spojevi
izvedeni posebnim završecima, dok je za pristupanje
drugima neophodna upotreba naroèitog alata.
11. Nemojte koristiti elektriène ureðaje unutar pretinaca
hladnjaka, osim ako ih ne preporuèuje Proizvoðaè.
12. Na kraju životnog vijeka ureðaja, a prije odnošenja
ureðaja na smetlište potrebno je otkloniti plin ciklopentan
sadržan u izolacijskoj pjeni, kao i plin R600a (izobutan) ako postoji - u rashladnom kružnom toku. Za izvoðenje
ove operacije obratite se vašem Prodavaèu ili
odgovarajuæoj mjesnoj ustanovi.
Postavljanje
Da bi se jamèio pouzdan rad i umjeren potrošak
elektriène energije, važno je pravilno izvršiti
postavljanje ureðaja.
Prozraèivanje
Kompresor i kondenzator ispuštaju toplinu i stoga
zahtijevaju dobro prozraèivanje. Prostori bez savršene
ventilacije nisu prikladni. Ureðaj je stoga potrebno instalirati
u prostoru bez previše vlage i s otvorom (prozor ili
prozorska vrata), a u kojem æe se osigurati potreban opticaj
zraka.
Tijekom postavljanja potrebno je paziti da se ne pokriju ili
ne zaprijeèe rešetkasti otvori koji omoguæuju dobru izmjenu
zraka u ureðaju.
Za dobro zraèenje ureðaja potrebno je ostaviti:
- udaljenost od najmanje 10 cm izmeðu gornjeg dijela i
namještaja koji se nalazi iznad hladnjaka;
- udaljenost od najmanje 5 cm izmeðu boène strane
hladnjaka i namještaja/zidova.
Daleko od izvora topline
Izbjegavajte smještanje ureðaja na mjestima izloženim izravnoj
sunèevoj svjetlosti, blizu elektriènog štednjaka ili slièno.
Elektrièni prikljuèak i uzemljenje
Prije elektriènog prikljuèivanja, provjerite da voltaža
naznaèena na ploèici s karakteristikama smještenoj lijevo
dole pored pretinca za povræe, odgovara onoj na vašoj
kuænoj elektriènoj instalaciji te da utiènica ima uzemljenje
kako to propisuje zakon br. 46/90 o sigurnosti instalacija.
Ako uzemljenja nema, Proizvoðaè otklanja svaku
odgovornost. Nemojte upotrebljavati višestruke utiènice
ili adaptere. Namjestite ureðaj tako da utiènica na koju
se on prikljuèuje bude dostupna.
Snaga nije dostatna?
Elektrièna utiènica mora biti dostatna za podnošenje
maksimalne snage ureðaja, navedene na ploèici s
karakteristikama smještenoj lijevo dole pored pretinca
za povræe.
Prije elektriènog prikljuèivanja
Nakon dostave, namjestite ureðaj okomito i poèekajte
najmanje 3 sata prije prikljuèivanja na utiènicu: samo tako
omoguæuje se njegov pravilan rad.
U ravnini
Ureðaj mora biti u savršenoj ravnini: ako pod nije uravnjen,
razliku se može ispraviti podešavanjem odgovarajuæih
prednjih nožica.
29
HR
Pogled izbliza
A
Gumb za podešavanje temperature hladnjaka
Postavljanjem
ovog
gumba u razlièite položaje
podešava se temperature
hladnjaka:
hladnjak je iskljuèen;
1 manje hladno;
5 hladnije;
B
Zdjelice za pravljenje leda
C
Pretinac na izvlaèenje s poklopcem
H
Otpremnik vode nastale odmrzavanjem leda
I
Police na izvlaèenje: moguæe podesiti visinu
J
Pretinac za zamrzavanje i oèuvanje hrane
3
A
D
Dodatni pretinac na izvlaèenje
E
Pretinci za limenke
B
J
F
Nožice za podešavanje uravnjenja
G
Pretinci za oèuvanje hrane
C
D
I
D
H
E
G
F
HR
30
F
Stavljanje u rad kombiniranog hladnjaka
POZOR !
Nakon dostave, namjestite ureðaj okomito i poèekajte
otprilike 3 sata prije prikljuèivanja na utiènicu: samo
tako potpomaže se se njegov dobar rad.
Prije no što stavite namirnice u hladnjak, dobro oèistite
njegovu unutrašnjost mlakom vodom i sodom bikarbonom.
Nakon što ste utikaè stavili u strujnu utiènicu provjerite da
li je rasvjetna žarulja upaljena a zatim okrenite gumb za
podešavanje temperature “A” u položaj "3" i nakon nekoliko
sati možete stavljati svježe namirnice u odjeljak hladnjaka
i one koji su zamrznute u zamrzivaèu.
Kako što bolje iskoristiti hladnjak
Temperatura u hladnjaku automatski se podešava na
temelju položaja gumba za podešavanje temperature.
1 = manje hladno
5 = hladnije
Savjetujemo,ipak, srednji položaj.
Da biste poveæali raspoloživi prostor i poboljšali estetski
dojam, ovaj aparat ima “ rashladni dio” koji je smješten
unutar stražnje stijenke unutrašnjosti hladnjaka. Ta
stijenka,tijekom funkcioniranja biti æe vidljivo pokrivena
ledom ili kapljicama vode ovisno o tome da li je kompresor
u funkciji ili u mirovanju. Nemojte se zabrinuti zbog toga!
Hladnjak radi normalno.
Ako se gumb postavi na visoku vrijednost zamrzavanja,
sa znaèajnom kolièinom namirnica i sa povišenom
temperaturom u okolnom prostoru, aparat može
funkcionirati bez prestanka potièuæi time stvaranje leda na
stražnjoj rashladnoj stijenki s posljediènim poveæanjem
utroška elektriène energije.
Da biste riješili ovu nezgodu dovoljno je promaknuti
gumb termostata prema nižim brojkama tako da se
aparatu omoguæi redovito automatsko odmrzavanje.
9RGLþ]DVLVWHPDWL]DFLMXLþXYDQMHKUDQHXRGMHOMNXKODGQMDND
9ULMHPH
1DPLUQLFH
RþXYDQMD
0HVRLRþLãüHQDULED
XPRWDWLXSODVWLþQHYUHüLFHLOLIROLMH
2 ili 3 dana
6YMHåLVLUHYL
3 ili 4 dana
Jaja
1 mjesec
,]QDGSRVXGH]DSRYUüH
QDMKODGQLMHSRGUXþMH
,]QDGSRVXGH]DSRYUüH
QDMKODGQLMHSRGUXþMH
8RGJRYDUDMXüHPVSUHPQLNXQDXQXWDUQMRMVWLMHQL
vrata
1DL]ERþHQRPVSUHPQLNXQDXQXWDUQMRMVWLMHQL
Maslac i margarin
vrata
.XKDQHQDPLUQLFH]DWYRULWLXKHUPHWLþNHSRVXGHL
stavljati QDNRQKOD
5DVSRUHGXKODGQMDNX
HQMD
6LURYHVDODPHNUXKXNRãDULþRNRODGDVODVWLFHV
NUHPRPUDMþLFDLWG
3 ili 4 dana
Na bilo kojoj polici
3 ili 4 dana
Na bilo kojoj polici
1DRGJRYDUDMXüLPL]ERþHQLPVSUHPQLFLPDQD
Boce, mlijeko,napici,jogurt
unutarnjoj stijeni vrata
9RüHLSRYUüH
8SRVXGL]DSRYUüH
Što ne ide u hladnjak
Èešnjak (ispušta neugodne mirise), luk i poriluk. Banane (postaju crne).
Agrumi (bolje da su na otvorenom,na balkonu). Krumpir i gomolji (samo mrak i ništa vlage).
31
HR
Unutar hladnjaka zrak kruži na prirodan naèin a onaj hladniji
teži tome da se spusti prema dnu jer je teži. Evo zašto
meso i sirevi moraju biti smješteni iznad posude za povræe.
Pozorno slijedite naše savjete o maksimalnom trajanju
pohranjivanja namirnica: bilo koja hrana - pa i ona
najsvježija, neæe dugo ostati nepromijenjena.
Suprotno onome što se vjeruje, kuhana hrana nije
dugotrajnija od one sirove.
U hladnjaku postoje vrlo praktiène police na izvlaèenje,
èiju visinu možete podesiti zahvaljujuæi pogodnim nosaèima
(sl. 1). Stoga se u njega može staviti i velike posude te
hranu velikih dimenzija. Zahvaljujuæi inovacijskom obliku
polica, možete podesiti njihovu visinu bez da ih potpuno
izvuèete.
Stavljajte u hladnjak samo hladne ili tek mlake namirnice,
ali ne i one koje su još tople: one æe odmah povisiti
unutarnju temperaturu, što dovodi do pretjeranog rada
kompresora, a èime se rasipa previše elektriène energije.
Ne stavljajte u hladnjak tekuæine u otvorenim posudama
jer æe one prouzroèiti poveæanje vlage unutar hladnjaka, a
samim time i stvaranje èestica leda.
Pazite da spremnike ( od plastike,stakla) , namirnice i
drugo ne stavite u izravan doticaj sa stijenkom za
zamrzavanje (onom stražnjom).
To bi moglo štetiti namirnicama,poveæati utrošak energije
i
olakšati
stvaranje
kondenzata
(
na
namirnicama,spremnicima,itd.).
1
2
sl. 1
Kako što bolje iskoristiti ledenicu
Pripremanje hrane koju treba zamrznuti prouèite u
specijaliziranom priruèniku.
Odmrznute (iako samo djelomièno) namirnice ne smije se
ponovno zamrzavati: potrebno ih je skuhati ili za jelo (u
roku od 24 sata) ili za zamrzavanje.
Svježe namirnice koje treba zamrznuti ne smije se stavljati
u dodir s onima veæ zaleðenim ili zamrznutim, nego ih je
potrebno staviti u gornji pretinac gdje je temperatura niža
od -18°C, a samim time i idealna za dobro zaleðivanje
hrane. Ne zaboravite da dobro oèuvanje zaleðenih
namirnica ovisi o brzini zaleðivanja.
Ne otvarajte vrata ledenice dok je zaleðivanje u tijeku.
Najveæa kolièina hrane koju se dnevno može zalediti navodi
se na ploèici s karakteristikama smještenoj u unutrašnjosti
hladnjaka.
Oèuvanje i naknadno odleðivanje na najpogodniji naèin
postiže se razdijeljivanjem hrane na male porcije, kako bi
zaleðivanje bilo brzo i ujednaèeno. Na pakovanjima
navedite njihov sadržaj kao i datum zaleðivanja.
Da bi ste imali više prostora u ledenici, možete skinuti
središnju ladicu i smjestiti namirnice izravno na rashladnu
ploèu. Po stavljanju hrane u ledenicu provjerite da se vrata
dobro zatvaraju.
U sluèaju kvara ili pomanjkanja struje, ne otvarajte vrata
ledenice: tako æete izbjeæi povišenje temperature u njoj.
Osim toga, duboko smrznute i zaleðene namirnice oèuvat
æe se bez promjena otprilike 9-14 sati.
HR
32
Nemojte stavljati pune boce u ledenicu: pošto se
zapremnina svih tekuæina leðenjem poveæava, mogle bi
se razbiti.
Ako dugo vremena temperatura u okolini ostane niža od
14°C ,ne dosežu se temperature potrebne za dugo
oèuvanje u odjeljku zamrzivaèa i razdoblje oèuvanja biti
æe zbog toga smanjeno.
Zdjelice za led
Ovaj novi pojam pravljenja leda eskluzivni je patent tvrtke
Merloni. Èinjenica da se zdjelice s kalupima nalaze na
vratima ledenice osigurava veæu ergonomiènost i bolje
èišæenje: led ne dolazi u dodir s hranom u ledenici, a
sprijeèava se i kapanje vode u fazi punjenja (dostavlja se
i poklopac za zatvaranje otvora nakon punjenja vodom).
Naèin upotrebe (sl. 2)
Napunite zdjelicu vodom kroz odgovarajuæi otvor sve do
naznaèene razine (MAX WATER LEVEL), pazeæi da je ne
prijeðete: ako stavite više vode nego što je potrebno,
stvaranje leda onemoguæit æe izlazak kocaka leda iz
kalupa.
Ako ste pretjerali s kolièinom vode, morat æete prièekati
dok se led ne otopi, isprazniti zdjelicu i ponoviti punjenje.
Kad jednom napunite zdjelicu kroz navedeni otvor, okrenite
je za 90°. Po principu povezanih posuda, voda æe napuniti
odgovarajuæe kalupe, nakon èega možete zatvoriti otvor
odgovarajuæim poklopcem i smjestiti zdjelicu na vratima.
Kad se led napravi, dovoljno je udariti zdjelicom po tvrdoj
površini kako bi se kocke leda odvojile te ih izvaditi putem
istog otvora kuda smo ulili vodu. Smoèite zdjelicu izvana
da bi ste olakšali vaðenje leda.
POZOR! Kod svakog punjenja vodom provjerite da li je
zdjelica potpuno prazna te da nema ostataka leda.
Za pravljenje leda potrebno je barem 8 sati.
Sl. 2
Savjeti za uštedu
- Pravilno postavljanje
Znaèi, daleko od izvora topline, od izravne sunèeve
svjetlosti, u dobro prozraèenoj prostoriji i poštujuæi
udaljenosti navedene u odjeljku “PostavljanjeProzraèivanje”.
- Ispravno hlaðenje
Previsoka hladnoæa poveæava potrošnju.
- Ne pretrpati
Da bi se hrana dobro oèuvala, hladnoæa mora slobodno
protjecati unutrašnjošæu hladnjaka. Prenatrpavanje znaèi
sprijeèavanje tog protjecanja, uslijed èega kompresor
neprestano radi.
- Èuvajte gumu na vratima
Održavajte je redovnim èišæenjem kako bi dobro prianjala
na vrata: samo tako hladnoæa se neæe gubiti.
- Topla hrana: NE!
Topao lonac stavljen u hladnjak odmah povisuje
temperaturu za nekoliko stupnjeva: ostavite da se ohladi
na sobnoj temperaturi.
- Inje u ledenici
Provjerite debljinu inja na policama ledenice pa ako je sloj
predebeo, odmah je odledite (vidi odjeljak “Kako održavati
ureðaj”).
- Zatvorena vrata
Otvarajte vaš hladnjak što je manje moguæe, jer svaki put
kad to uèinite gubi se veliki dio hladnoæe. Da bi se
uspostavila prijašnja temperatura, motor mora dugo raditi
i tako troši mnogo elektriène energije.
33
HR
Kako održavati ureðaj
Prije nego što poènete s bilo kojom operacijom
èišæenja iskljuèite aparat iz naponske mreže (
izvlaèenjem utikaèa ili glavnog prekidaèa u stanu).
Otklanjanje inja
POZOR! Nemojte oštetiti rashladni kružni tok.
Ne smijete koristiti mehanièke naprave ili druge alate
da bi ste ubrzali proces otklanjanja inja, osim onih koje
preporuèuje Proizvoðaè.
Kako otkloniti inje u hladnjaku
Inje se u ovom ureðaju automatski odmrzava, a voda se
usmjerava prema stražnjem dijelu u odgovarajuæi odvod
(sl. 3), gdje - uslijed topline koju proizvodi kompresor isparava. Jedina radnja koju morate s vremena na vrijeme
izvršiti jest oèistiti otvor odvoda kako bi voda mogla
slobodno protjecati.
Kako otkloniti inje u ledenici
- S vremena na vrijeme uklonite inje pomoæu
odgovarajuæeg strugaèa u dostavi (nikako nožem ili drugim
metalnim predmetima).
- Ako je sloj inja deblji od 5 mm, potrebno je izvršiti pravo
odleðivanje. Postupite ovako: namjestite gumb termostata
“A” u položaj “ ”.
Zamotajte sve zamrznute i zaleðene namirnice u novinski
papir i stavite ih u drugi hladnjak ili na hladno mjesto.
Posudama s mlakom vodom i ostavljanjem otvorenih vrata
olakšat æete potpuno otapanje inja.
ažljivo oèistite i osušite prije ponovnog pokretanja ureðaja.
Posebno èišæenje i održavanje
Prije èišæenja hladnjaka uvijek izvucite utikaè iz
utiènice.
- Materijali od kojih je izraðen vaš ureðaj higijenski su i ne
prenose mirise, no da bi se ta osobina održala potrebno je
uvijek dobro zatvoriti i zaštititi hranu, kako bi se izbjegle
mrlje koje je teško odstraniti ili stvaranje neugodnih mirisa.
- Samo voda i soda bikarbona. Èistite kako iznutra tako i
izvana spužvicom, toplom vodom i sodom bikarbonom koja
je, pored ostalog, i dobro dezinfekcijsko sredstvo. Umijesto
nje možete koristiti i neutralan sapun (kao npr. onaj
marsejski).
- Što ne smijete koristiti. Nikakva abrazivna sredstva,
sredstva za bijeljenje, ni amonijak. Zabranjeni su
razreðivaèi i slièni proizvodi.
- Sve dijelove koji se mogu izvaditi stavite moèiti u toplu
vodu u koju ste dodali sapun ili deterdžent za suðe. Prije
vraæanja na mjesto dobro ih isplaknite i osušite.
- A straga? Tu se zaustavlja i skuplja prašina, što uzrokuje
probleme u dobrom radu ureðaja. Otklonite je pomoæu
dugog uskog dodatka na vašem usisaèu prašine kojeg æete
namjestiti na srednju snagu. Obavite to vrlo pažljivo!
- Kako zamijeniti unutrašnju žaruljicu.
Da bi ste zamijenili žaruljicu za osvjetljavanje unutrašnjosti
hladnjaka, iskljuèite aparat iz elektriène mreže i zamijenite
pregorjelu žaruljicu drugom, èija snaga ne prelazi 15 W.
Žaruljici se pristupa kako je pokazano na sl. 4.
1
2
sl. 4
sl. 3
HR
34
U èemu je problem?
Hladnjak ne funkcionira.
Provjerite:
· da glavni prekidaè u stanu nije iskljuèen;
· da utikaè nije nepravilno umetnut u utiènicu;
· da utiènica nije neispravna: probajte spojiti utikaè na
drugu utiènicu u prostoriji.
Ako i pored svih provjera ureðaj ne radi, odnosno
nepravilnost koju ste uoèili i dalje postoji, pozovite najbliži
Servisni centar i priopæite mu slijedeæe podatke: vrstu
kvara, kraticu modela (Mod. …) i brojeve (S/N…) navedene
na ploèici s karakteristikama smještenoj lijevo dole pored
pretinca za povræe (vidi primjere na slici koja slijedi).
Hladnjak i zamrzivaè slabo hlade.
Provjerite:
· da li se vrata dobro zatvaraju ili da guma na vratima nije
ošteæena;
· da se vrata ne otvaraju preèesto;
· da li je gumb za podešavanje temperature u ispravnom
položaju;
· da hladnjak ili ledenica nisu prenatrpani.
Namirnice u hladnjaku se zamrzavaju.
Provjerite:
· da li je gumb za podešavanje temperature u ispravnom
položaju;
· da namirnice ne dodiruju stražnji, hladniji dio.
Mod. RG 2330
220 - 240 V-
TI
50 Hz
Cod.
150 W
75
Total 340
Net
Gross
Gross
Util
Bruto
Bruto
Utile
Brut
Brut
Compr. R 134 a
Test Pressure
HIGH-235
Syst.
P.S-I. LOW 140
Kompr. kg 0,090
Made in Italy 13918
93139180000
W Fuse
S/N 704211801
A
Gross
Bruto
Brut
Max 15 w
Capac
Class
Poder de Cong
Clase
Freez.
kg/24 h
4,0
N
Classe
Nemojte se obraæati neovlaštenim tehnièarima i ne
prihvaæajte instaliranje dopunskih dijelova koji nisu
originalni.
Motor neprekidno radi.
Provjerite:
· da li su vrata dobro zatvorena odnosno da ih se
neprekidno ne otvara;
· da vanjska temperatura nije previsoka;
· da sloj inja ne prelazi debljinu od 2-3 mm.
Aparat prebuèno radi.
Provjerite:
· da li je hladnjak dobro postavljen u ravnini;
· da nije postavljen izmeðu namještaja ili predmeta koji
vibriraju i proizvode šumove;
· da se ne radi o unutarnjem rashladnom plinu koji
proizvodi slab šum i kad kompresor ne radi (ne radi se
o kvaru!).
Na dnu hladnjaka ima vode.
Provjerite:
· da otvor za odvod vode od odmrzavanja inja nije zaèepljen
35
HR
Áåçáåäíîñò, äîáðà íàâèêà
ÏÀƌÀ
Ïàæšèâî ïðî÷èòà¼òå ñàâåòå ñàäðæàíå ó îâî¼ áðîøóðè
êî¼à äà¼å âàæíå èíôîðìàöè¼å î áåçáåäíîñòè ïðèëèêîì
ïðèêšó÷èâàœà, óïîòðåáå è îäðæàâàœà àïàðàòà.
Îâ༠àïàðàò ¼å ó ñêëàäó ñà íîðìàìà:
- 73/23/CEE îä 19/02/73 (íèçàê íàïîí) è äàšèì
ìîäèôèêàöè¼àìà;
- 89/336/CEE îä 03/05/89 (åëåêòðîìàãíåòñêà
êîìïàòèáèëíîñò) è äàšèì ìîäèôèêàöè¼àìà.
1. Îâ༠àïàðàò ñå íå ñìå ïîñòàâšàòè íà îòâîðåíîì
ïðîñòîðó, ÷àê è êàäà ¼å ïðîñòîð íàòêðèâåí; èçóçåòíî ¼å
îïàñíî èçëàãàòè àïàðàò âðåìåíñêèì óñëîâèìà.
2. Àïàðàò ñìå¼ó äà êîðèñòå èñêšó÷èâî îäðàñëå îñîáå
çà ÷óâàœå õðàíå, ïðåìà óïóòñòâó çà óïîòðåáó ó îâî¼
áðîøóðè.
3. Íå äèðà¼òå è íå ïîìåðà¼òå àïàðàò áîñîíîãè èëè êàäà
ñó âàì ðóêå èëè íîãå âëàæíå.
4. Íå ïðåïîðó÷ó¼åìî óïîòðåáó ïðîäóæíèõ êàáëîâà è
âèøåñòðóêèõ óòè÷íèöà. Àêî ¼å àïàðàò ïîñòàâšåí èçìåó
êîìàäà íàìåøòà¼à, ïðîâåðàâà¼òå äà êàáàë íè¼å
ïðåëîìšåí èëè ïðèòèñíóò íå÷èì.
5. Íèêàäà íå âóöèòå êàáàë êàêî áèñòå èçâóêëè óòèêà÷
èç çèäà: òî ¼å èçóçåòíî îïàñíî.
6. Íèêàäà íå äèðà¼òå óíóòðàøœå äåëîâå àïàðàòà,
íàðî÷èòî ìîêðèì ðóêàìà, ¼åð âàñ ìîãó îïåžè è
ïîâðåäèòè. Íå ñòàâšà¼òå ó óñòà êîöêèöå ëåäà òåê
èçâàåíå èç çàìðçèâà÷à, ¼åð ìîæåòå äîáèòè îïåêîòèíå.
7. Íèêàäà íå ÷èñòèòå è íå ïîïðàâšà¼òå àïàðàò à äà ãà
ïðåòõîäíî íèñòå èñêšó÷èëè èç ñòðó¼å.
8. Ïðå íåãî øòî áàöèòå ñòàðè ôðèèæèäåð, óêëîíèòå
ïîñòî¼åžå áðàâå êàêî áèñòå èçáåãëè äà äåöà, òîêîì èãðå,
îñòàíó çàòâîðåíà ó àïàðàòó.
9. Ó ñëó÷à¼ó êâàðà, ïðå íåãî øòî ïîçîâåòå ñåðâèñ,
ïðîâåðèòå ïîãëàâšå «Èìàòå ïðîáëåì?» êàêî áèñòå
åâåíòóàëíî ñàìè îòêëîíèëè íåèñïðàâíîñò. Íèêàäà íå
ïîêóøàâà¼òå äà ñàìè ïîïðàâèòå êâàð äèðà¼óžè
óíóòðàøœå äåëîâå.
10. Ó ñëó÷à¼ó çàìåíå åëåêòðè÷íîã êàáëà îáðàòèòå ñå
íàøèì ñåðâèñèìà. Ó íåêèì ñëó÷à¼åâèìà ïîâåçèâàœå
ñå èçâîäè óç ïîìîž ïîñåáíèõ òåðìèíàëà, äîê ¼å ó äðóãèì
ïîòðåáíà óïîòðåáà ïîñåáíèõ àëàòà ðàäè ïîâåçèâàœà
äåëîâà.
11. Íå êîðèñòèòå åëåêòðè÷íå àïàðàòå óíóòàð îäåšêà
çà ÷óâàœå õðàíå óêîëèêî íèñó òèïîâè àïàðàòà
ïðåïîðó÷åíè îä ñòðàíå ïðîèçâîà÷à.
12. Ïðè êðà¼ó ôóíêöèîíàëíîã æèâîòà àïàðàòà, ñàäðæà¼
ãàñà ó èçîëàöèîíî¼ ïåíè è åâåíòóàëíè ñàäðæ༠ãàñà
R600a (èçîáóòàí) ó ðàñõëàäíîì ñèñòåìó ìîðà¼ó áèòè
áåçáåäíî îòêëîœåíè ïðå îäíîøåœà àïàðàòà íà îòïàä.
Çà îâó îïåðàöè¼ó ¼àâèòå ñå ñâîì ïðîäàâöó èëè ëîêàëíî¼
ñëóæáè.
Ïîñòàâšàœå
Ðàäè ïðàâèëíîã ôóíêöèîíèñàœà è óøòåäå
åëåêòðè÷íå åíåðãè¼å, âàæíî ¼å äà èíñòàëàöè¼à áóäå
èçâåäåíà ïðàâèëíî.
Ïðîâåòðàâàœå
Êîìïðåñîð è êîíäåíçàòîð åìèòó¼ó òîïëîòó è çàõòåâà¼ó
äîáðî ïðîâåòðàâàœå. Çà œèõ íè¼å ïðèêëàäàí ïðîñòîð
ñà ëîøîì âåíòèëàöè¼îì.
Àïàðàò, çíà÷è, òðåáà ïîñòàâèòè ó ïðîñòîð ñà îòâîðîì
(ïðîçîð, ïðîçîðñêà âðàòà) êî¼è îáåçáåó¼å ïîòðåáíó
öèðêóëàöè¼ó âàçäóõà è ñïðå÷àâà ïðåòåðàíó âëàæíîñò.
Áóäèòå ïàæšèâè, òîêîì èíñòàëàöè¼å, äà íå ïîêðè¼åòå
èëè çàêëîíèòå ðåøåòêå êî¼å îìîãóžàâà¼ó äîáðî
ïðîâåòðàâàœå àïàðàòà.
Çà äîáðó âåíòèëàöè¼ó àïàðàòà òðåáà îñòàâèòè:
- ïðîñòîð îä íà¼ìàœå 10 öì èçìåó ãîðœå ïîâðøèíå
àïàðàòà è áèëî êàêâîã çèäíîã íàìåøòà¼à;
- ïðîñòîð îä íà¼ìàœå 5 öì èçìåó áî÷íèõ ïîâðøèíà
àïàðàòà è îêîëíîã íàìåøòà¼à.
Óäàšåíîñò îä èçâîðà òîïëîòå
Èçáåãàâà¼òå äà ïîñòàâšàòå àïàðàò ó ïðîñòîðå äèðåêòíî
èçëîæåíå ñóí÷åâî¼ ñâåòëîñòè, ïîðåä åëåêòðè÷íîã
øïîðåòà è ñëè÷íî.
SB
36
Íèâåëèñàœå
Àïàðàò ìîðà äà áóäå äîáðî íèâåëèñàí; àêî ïîä íè¼å
ðàâàí, ìîæåòå îäøðàôèòè íîæèöå íà ïðåäœî¼ ñòðàíè
àïàðàòà.
Åëåêòðè÷íè ïðèêšó÷àê è óçåìšåœå
Ïðå íåãî øòî àïàðàò ïðèêšó÷èòå ó åëåêòðè÷íó ìðåæó,
ïðîâåðèòå äà ëè íàïîí íàçíà÷åí íà íàëåïíèöè ñà äîœå
ëåâå ñòðàíå, ïîðåä êóòè¼å çà ïîâðžå, îäãîâàðà îíîìå ó
âàøî¼ êóžè, è äà ëè ¼å óçåìšåœå óðàåíî ïðåìà
ïðîïèñèìà. Àêî íåìà óçåìšåœà, ïðîèçâîà÷ ñêèäà ñà
ñåáå ñâàêó îäãîâîðíîñò. Íå êîðèñòèòå âèøåñòðóêå
óòè÷íèöå è àäàïòåðå.
Ïîñòàâšàœå àïàðàòà íà íà÷èí äà óòè÷íèöà è
ïðèêšó÷àê áóäó äîñòóïíè.
£à÷èíà ¼å íåäîâîšíà?
Åëåêòðè÷íà óòè÷íèöà ìîðà äà ïîäðæàâà ìàêñèìàëíó
¼à÷èíó àïàðàòà, íàâåäåíó íà íàëåïíèöè ó äîœåì ëåâîì
óãëó, ïîðåä êóòè¼å çà ïîâðžå.
Ïðå ïðèêšó÷èâàœà íà åëåêòðè÷íó ìðåæó
Íàêîí òðàíñïîðòà, ïîñòàâèòå àïàðàò âåðòèêàëíî è
ñà÷åêà¼òå íà¼ìàœå 3 ÷àñà ïðå íåãî øòî ãà ïðèêšó÷èòå
íà åëåêòðè÷íó ìðåæó, êàêî áè ïðàâèëíî ðàäèî.
Ïîãëåä èçáëèçà
A
H
Ïðåêèäà÷ çà ðåãóëèñàœå òåìïåðàòóðå ó
õàäœàêó
Îâ༠ïðåêèäà÷ ðåãóëèøå
òåìïåðàòóðó ó õëàäœàêó
íà
ðàçëè÷èòèì
ïîçèöè¼àìà:
Ïîñóäà çà ëåä
C
Ïðåãðàäàê íà âàåœå ñà
ïîêëîïöåì
D
Ïðåãðàäàê çà ðàçíå ïðîèçâîäå
E
Ïðåãðàäàê çà ôëàøå
I
Ôèîêå êî¼å ñå ìîãó âàäèòè è ïîäåøàâàòè
J
Îäåšàê çà çàìðçàâàœå è ÷óâàœå õðàíå
3
õëàäœàê ¼å èñêšó÷åí;
1 ìàœå õëàäíî;
5 õëàäíè¼å;
B
Îòâîð çà îòèöàœå îòîïšåíå âîäå
A
B
J
F
Íîæèöå çà íèâåëèñàœå
C
G
Îäåšàê çà ÷óâàœå õðàíå
D
I
D
H
E
G
F
F
37
SB
Êàêî èçáåžè êâàð
ÏÀƌÀ
Íàêîí òðàíñïîðòà, ïîñòàâèòå àïàðàò âåðòèêàëíî è
ñà÷åêà¼òå íà¼ìàœå 3 ÷àñà ïðå íåãî øòî ãà
ïðèêšó÷èòå íà åëåêòðè÷íó ìðåæó, êàêî áè ïðàâèëíî
ðàäèî.
Ïðå ñòàâšàœà õðàíå ó ôðèæèäåð äîáðî î÷èñòèòå
óíóòðàøœîñò ìëàêîì âîäîì è ñîäîì áèêàðáîíîì.
Íàêîí ïðèêšó÷èâàœà óòèêà÷à ó ñòðó¼ó ïðîâåðèòå äà ëè
¼å óïàšåíà ñè¼àëèöà êî¼à ñå ïàëè ïðèëèêîì îêðåòàœà
äóãìåòà çà ðåãóëèñàœå òåìïåðàòóðå “À” íà ïîçèöè¼è "3"
è íàêîí íåêîëèêî ÷àñîâà ìîæåòå äà ñëîæèòå ñâåæó
õðàíó ó õëàäœàê, à çàìðçíóòó ó çàìðçèâà÷.
Êàêî íà íà¼áîšè íà÷èí êîðèñòèòè õëàäœàê
Òåìïåðàòóðà ó óíóòðàøœîñòè õëàäœàêà ñå àóòîìàòñêè
ïîäåøàâà îêðåòàœåì ïðåêèäà÷à çà ðåãóëèñàœå
òåìïåðàòóðå.
1 = ìàœå õëàäíî
2 = õëàäíè¼å
Ñàâåòó¼åìî ñðåäœó ïîçèöè¼ó.
Ðàäè ïîâåžàœà ïðîñòîðà è áîšåã åñòåòñêîã èçãëåäà,
îâ༠àïàðàò ïîñåäó¼å «ðàñõëàäíè äåî» êî¼è ñå íàëàçè
íà çàäœåì çèäó õëàäœàêà. Íà òîì çèäó ñå òîêîì ðàäà
àïàðàòà ìîæå ïî¼àâèòè èœå èëè êàïè âîäå, øòî çíà÷è
äà êîìïðåñîð ðàäè èëè ïàóçèðà. Íå áðèíèòå çáîã îâîãà!
Õëàäœàê íîðìàëíî ðàäè.
Àêî ¼å ïðåêèäà÷ îêðåíóò íà âèñîêå âðåäíîñòè, óç çíàòíå
êîëè÷èíå õðàíå è âèñîêó ñïîšíó òåìïåðàòóðó, àïàðàò
ìîæå äà ðàäè óç ñòâàðàœå èœà íà çàäœåì çèäó
õëàäœàêà è óç ïîâåžàœå ïîòðîøœå åëåêòðè÷íå
åíåðãè¼å.
Êàêî áèñòå èçáåãëè îâàêâå ñëó÷à¼åâå äîâîšíî ¼å
ïîñòàâèòè ïðåêèäà÷ òåðìîñòàòà íà íèñêå âðåäíîñòè
è äîçâîëèòè àïàðàòó äà ðåãóëèøå àóòîìàòñêî
îòàïàœå.
38
Øòà íå èäå ó õëàäœàê
Áåëè ëóê (ïðåíîñè ìèðèñ), öðíè ëóê è ïðàçèëóê. Áàíàíå (òðóëå).
£óæíî âîžå (áîšå ¼å ñâåæå, íà áàëêîíó). Êðîìïèð è ìàõóíàðêå (íåìà¼ó âëàãå).
SB
(
Ó óíóòðàøœîñòè õëàäœàêà âàçäóõ öèðêóëèøå íà
ïðèðîäàí íà÷èí è õëàäíè¼è âàçäóõ ñå íàëàçè íà äíó ¼åð
¼å òåæè. Çáîã òîãà ìåñî è ñèð òðåáà äðæàòè èçíàä êóòè¼å
çà ïîâðžå.
Ïàæšèâî ñëåäèòå óïóòñòâà çà ìàêñèìàëíî âðåìå
÷óâàœà õðàíå: íè¼åäíà íàìèðíèöà, ìà êîëèêî ñâåæà,
íåžå äóãî îñòàòè íåòàêíóòà.
Ñóïðîòíî óâðåæåíîì ìèøšåœó, êóâàíà õðàíà íå òðà¼å
ìíîãî äóæå îä ñèðîâå.
Îäåšàê çà õëàåœå ¼å îïðåìšåí ïðàêòè÷íèì ôèîêàìà
êî¼å ñå ìîãó âàäèòè è ïîäåøàâàòè çàõâàšó¼óžè øèíàìà
(ñë. 1). Çàõâàšó¼óžè òîìå ìîãóžå ¼å äðæàòè è âåëèêå
ïîñóäå è õðàíó âåëèêèõ äèìåíçè¼à. Èíîâàòèâàí îáëèê
ôèîêà îìîãóžàâà ïîäåøàâàœå ïî âèñèíè áåç âàåœà
ôèîêå.
Ñëàæèòå èñêšó÷èâî õëàäíå íàìèðíèöå èëè ñàìî
ìëàêå, è èçáåãàâà¼òå äà ñòàâšàòå òîïëó õðàíó: íàãëî
ïîäèçàœå óíóòðàøœå òåìïåðàòóðå òåðà êîìïðåñîð íà
äîäàòíè ðàä, øòî òðîøè ìíîãî åëåêòðè÷íå åíåðãè¼å.
Íå ñòàâšà¼òå òå÷íîñòè ó îòâîðåíèì ïîñóäàìà, ïîøòî
žå ïîâåžàòè âëàæíîñò ó óíóòðàøœîñòè õëàäœàêà è
äîâåñòè äî ñòâàðàœà èœà.
Ïàçèòå äà íå ñòàâšàòå êîíòå¼íåðå (ïëàñòè÷íå,
ñòàêëåíå), õðàíó è äðóãî äèðåêòíî ó êîíòàêò ñà
çèäîì õëàäœàêà (çàäœèì).
Îâî ìîæå ïîêâàðèòè õðàíó, ïîâåžàòè ïîòðîøœó
åíåðãè¼å è îëàêøàòè êîíäåíçàöè¼ó (íà õðàíè,
êîíòå¼íåðèìà, èòä).
1
2
Cë. 1
Êàêî íà íà¼áîšè íà÷èí êîðèñòèòè çàìðçèâà÷
Çà ïðèïðåìó õðàíå çà çàìðçàâàœå êîíñóëòó¼òå
ñïåöè¼àëíî óïóòñòâî.
Äóáîêî çàìðçíóòà íàìèðíèöà, ÷àê è äåëèìè÷íî, íèêàäà
ñå íå ñìå ïîíîâî çàìðçàâàòè: ìîðàòå ¼å ïðèïðåìèòè
çà ¼åëî (ó ðîêó îä 24 ÷àñà) èëè ïîíîâíî çàìðçàâàœå.
Ñâåæà õðàíà çà çàìðçàâàœå íå ñìå áèòè ó êîíòàêòó ñà
îíîì êî¼à ¼å âåž çàìðçíóòà èëè äóáîêî çàìðçíóòà, âåž
ìîðà áèòè ñìåøòåíà ó ãîðœè ïðåãðàäàê, ãäå
òåìïåðàòóðà ïàäà èñïîä -18°C è èäåàëàí ¼å çà äîáðî
çàìðçàâàœå õðàíå. Íå ñìå ñå çàáîðàâèòè, ìåóòèì,
äà äîáðî ÷óâàœå çàìðçíóòå õðàíå çàâèñè îä áðçèíå
çàìðçàâàœà.
Òîêîì ïðîöåñà çàìðçàâàœà íå îòâàðà¼òå âðàòà
çàìðçèâà÷à.
Ìàêñèìàëíà äíåâíà êîëè÷èíà êî¼à ñå ìîæå çàìðçàâàòè
¼å íàâåäåíà íà íàëåïíèöè ó óíóòðàøœîñòè õëàäœàêà.
Ðàäè ïðàâèëíîã ÷óâàœà è êàñíè¼åã áîšåã îäìðçàâàœà
òðåáà ïîäåëèòè õðàíó íà ìàëå ïîðöè¼å, êàêî áè ñå áðæå
è ó¼åäíà÷åíè¼å çàìðçàâàëà. Íà ãîòîâî¼ õðàíè ïðî÷èòà¼òå
ïîäàòêå î çàìðçàâàœó íà ïàêîâàœó.
Àêî æåëèòå äà äîáè¼åòå âåžè ïðîñòîð ó îäåšêó çà
çàìðçàâàœå ìîæåòå äà èçâó÷åòå öåíòðàëíó êóòè¼ó, è äà
õðàíó ñëàæåòå äèðåêòíî íà äíî. Ïðîâåðèòå, íàêîí
ñëàãàœà õðàíå, äà ëè ñó âðàòà äîáðî çàòâîðåíà.
Íå îòâàðà¼òå âðàòà çàìðçèâà÷à ó ñëó÷à¼ó íåñòàíêà
åëåêòðè÷íå ñòðó¼å èëè êâàðà êàêî áè ñå çàäðæàëà
òåìïåðàòóðà ó óíóòðàøœîñòè àïàðàòà. Íà ò༠íà÷èí ñå
çàìðçíóòà õðàíà áåç ïðîìåíà ìîæå îäðæàòè îä 9 äî
14 ÷àñîâà.
Ó çàìðçèâà÷ íå ñòàâšà¼òå ïóíå ôëàøå: ìîãó äà ïðñíó,
ïîøòî òîêîì çàìðçàâàœà òå÷íîñòè äîáè¼à¼ó íà
çàïðåìèíè.
Aêî òîêîì äóæåã âðåìåíà òåìïåðàòóðà íå ïðåå
14°C, íå ïîñòèæó ñå ïîòðåáíå òåìïåðàòóðå çà äóæå
÷óâàœå ó îäåšêó çà çàìðçàâàœå è ïåðèîä ÷óâàœà žå
ñòîãà áèòè çíàòíî ñìàœåí.
39
SB
Ïîñóäà çà ëåä
Îâ༠íîâè êîíöåïò ïîñóäå çà ëåä ¼å åêñêëóçèâàí ïàòåíò
ôèðìå Ìåðëîíè. ×èœåíèöà äà ñå ïîñòàâšà ñóïðîòíî
îä âðàòà ó îäåšêó çà çàìðçàâàœå îáåçáåó¼å
ìàêñèìàëíó åðãîíîìñêó è õèãè¼åíñêó âðåäíîñò: ëåä
íåžå áèòè ó êîíòàêòó ñà õðàíîì îñòàâšåíîì ó
çàìðçèâà÷ó; òàêîå ñå èçáåãàâà è öóðåœå âîäå ó ôàçè
çàìçðàâàœà (ó êîìïëåòó ñå íàëàçè è ïîêëîïàö çà
çàòâàðàœå îòâîðà íàêîí ïóœåœà âîäîì).
Íà÷èí óïîòðåáå (ñë. 2)
Íàïóíèòå ïîñóäó âîäîì êðîç îòâîð äî îáåëåæåíîã
íèâîà (MAX WATER LEVEL – ìàêñèìàëíè íèâî âîäå),
ïàçåžè äà ¼å íå ïðåïóíèòå: àêî ¼å ïðåïóíèòå, ñòâîðèžå
ñå ñëî¼ ëåäà êî¼è áè ìîãàî äà îòåæàâà èçâëà÷åœå
êîöêèöà.
Àêî ñòå ïîñóäó ïðåïóíèëè òå÷íîøžó, èñïðàçíèòå ïîñóäó
è ïîíîâèòå ïðîöåñ ïóœåœà.
Êàäà ñòå íàïóíèëè ïîñóäó êðîç íàâåäåíè îòâîð,
îêðåíèòå ¼å çà 90 °. Ïî ïðèíöèïó âåçàíèõ ñóäîâà âîäà
žå íàïóíèòè ñâå ïîñóäèöå, íàêîí ÷åãà òðåáà çàòâîðèòè
îòâîð ïðèëîæåíèì çàïóøà÷åì è îñòàâèòè ïîñóäó ó
çàìðçèâà÷ó.
Êàäà ñå íàïðàâè ëåä, äîâîšíî ¼å óäàðèòè ïîñóäîì ïî
íåêî¼ ÷âðñòî¼ ïîâðøèíè êàêî áè ñå êîöêèöå îäâî¼èëå îä
ïîñóäå è èçàøëå êðîç èñòè îòâîð êðîç êî¼è ñå ïîñóäà
ïóíè âîäîì. Êàêî áèñòå îëàêøàëè âàåœå êîöêèöà
ïðîâóöèòå ïîñóäó èñïîä ìëàçà õëàäíå âîäå.
ÏÀƌÀ: ñâàêè ïóò êàäà ïîñóäó ïóíèòå âîäîì,
ïðîâåðèòå äà ëè ¼å ïîñóäà ïîòïóíî ïðàçíà è äà íåìà
îñòàòàêà ëåäà.
Íà¼êðàžå ïîòðåáíî âðåìå çà ôîðìèðàœå ëåäà ¼å 8
÷àñîâà.
Cë. 2
Ñàâåòè çà óøòåäó
- Ïðàâèëíî èíñòàëèðà¼òå àïàðàò
Çíà÷è, äàëåêî îä èçâîðà òîïëîòå, äèðåêòíå ñóí÷åâå
ñâåòëîñòè, íà ìåñòó ñà äîáðîì âåíòèëàöè¼îì è íà
óäàšåíîñòè íàâåäåíî¼ ó ïàðàãðàôó «Èíñòàëàöè¼à/
Ïðîâåòðàâàœå».
- Îäãîâàðà¼óžà òåìïåðàòóðà
Ïðåíèñêà òåìïåðàòóðà žå ïîâåžàòè ïîòðîøœó
- Íå òðåáà ãà ïðåïóíèòè
Ðàäè äîáðîã ÷óâàœà õðàíå õëàäíîžà ìîðà äà ñëîáîäíî
öèðêóëèøå ó õëàäœàêó. Ïðåâèøå õðàíå ó õëàäœàêó
çíàòíî îòåæàâà îâî öèðêóëèñàœå è çàõòåâà ñòàëàí ðàä
êîìïðåñîðà.
-Çàòâàðà¼òå âðàòà
Îòâàðà¼òå õëàäœàê øòî ¼å ìàœå ìîãóžå, ¼åð ñâàêè ïóò
êàäà ãà îòâîðèòå ãóáè çíàòíó êîëè÷èíó õëàäíîã âàçäóõà.
Êàêî áè ñòàáèëèñàî òåìïåðàòóðó, ìîòîð ìîðà äà ðàäè
äóãî è òðîøè ìíîãî åíåðãè¼å.
SB
40
- Êîíòðîëèøèòå ãóìó
Äîáðî ¼å îäðæàâà¼òå è ÷èñòèòå êàêî áè ñå âðàòà äîáðî
çàòâàðàëà; ñàìî òàêî àïàðàò íåžå ãóáèòè õëàäàí âàçäóõ.
- Íèêàêî òîïëà õðàíà
Òîïëà øåðïà îñòàâšåíà ó õëàäœàê îäìàõ äèæå
òåìïåðàòóðó çà íåêîëèêî ñòåïåíè; îñòàâèòå ¼å äà ñå
îõëàäè íà ñîáíî¼ òåìïåðàòóðè ïðå íåãî øòî ¼å ñïðåìèòå
ó õëàäœàê.
- Ȝå ó çàìðçèâà÷ó
Êîíòðîëèøèòå ñëî¼ èœà íà ôèîêàìà çàìðçèâà÷à è
îäìàõ ãà îòîïèòå àêî ¼å ñëî¼ ïîñòàî ïðåâåëèêè (âèäè
íàïðåä «Êàêî îäðæàâàòè àïàðàò ó äîáðîì ñòàœó»).
Êàêî äà àïàðàò îäðæàâàòå ó äîáðîì ñòàœó
Ïðå íåãî øòî çàïî÷íåòå áèëî êàêâó îïåðàöè¼ó
÷èøžåœà èñêšó÷èòå àïàðàò èç åëåêòðè÷íå ìðåæå
(èçâóöèòå óòèêà÷ èëè ïðåêèíèòå äîâîä ñòðó¼å ó
ñòàíó).
Îòàïàœå
ÏÀƌÀ: äà íå îøòåòèòå ðàñõëàäíó ìðåæó.
Íåìî¼òå êîðèñòèòè ìåõàíè÷êà ñðåäñòâà è äðóãå
àëàòå çà óáðçàâàœå ïðîöåñà îòàïàœà, ñåì îíèõ
ïðåïîðó÷åíèõ îä ñòðàíå ïðîèçâîà÷à.
Êàêî îòàïàòè õëàäœàê.
Îâ༠àïàðàò èìà àóòîìàòñêî îòàïàœå è âîäà îòè÷å êà
çàäœåì äåëó ó ¼åäíó ïîñóäó (ñë.3), îäàêëå, çáîã òîïëîòå
êî¼ó ïðîèçâîäè êîìïðåñîð, èñïàðàâà . £åäèíó
èíòåðâåíöè¼ó êî¼ó òðåáà äà îáàâèòå ñ âðåìåíà íà âðåìå
¼å ÷èøžåœå îòâîðà çà ïðàæœåœå êàêî áè âîäà
íåîìåòàíî îòèöàëà.
Êàêî îòàïàòè çàìðçèâà÷
- Ïîâðåìåíî óêëîíèòå èœå ïðèëîæåíîì ëîïàòèöîì
(íèêàêî íîæåâèìà èëè ìåòàëíèì ïðåäìåòèìà).
- Àêî ¼å èœå ôîðìèðàëî ñëî¼ âåžè îä 5 ìì òðåáà
èçâðøèòè îòàïàœå. Ïîñòóïèòå íà ñëåäåžè íà÷èí:
oêðåíèòå òåðìîñòàò«A» ó ïîçèöè¼ó « ».
Óìîòà¼òå ñâó äóáîêî çàìðçíóòó õðàíó ó íîâèíñêó õàðòè¼ó
èëè ¼å ñïðåìèòå ó äðóãè õëàäœàê èëè øïà¼ç. Âðàòà
îñòàâèòå îòâîðåíà êàêî áè ñå èœå ïîòïóíî îòîïèëî,
ìîæåòå ïðèïîìîžè àêî ñòàâèòå ïîñóäå ñà ìëàêîì
âîäîì.
Ïàæšèâî ãà î÷èñòèòå è îñóøèòå ïðå íåãî øòî ïîíîâî
óêšó÷èòå àïàðàò.
Äåòàšíî ÷èøžåœå è îäðæàâàœå
Ïðå ÷èøžåœà õëàäœàêà èçâóöèòå óòèêà÷ èç
óòè÷íèöå.
- Ìàòåðè¼àëè îä êî¼èõ ¼å èçðàåí âàø àïàðàò ñó
õèãè¼åíñêè è íå ïðèìà¼ó ìèðèñå, àëè ðàäè îäðæàâàœà
òîã êâàëèòåòà ïîòðåáíî ¼å äà õðàíà áóäå óâåê çàøòèžåíà
è äîáðî çàòâîðåíà, êàêî áè ñå èçáåãëå ôëåêå êî¼å ¼å
òåøêî óêëîíèòè, êàî è ñòâàðàœå íåïðè¼àòíèõ ìèðèñà.
- Ñàìî âîäà è ñîäà áèêàðáîíà. Çà ÷èøžåœå
óíóòðàøœèõ è ñïîšíèõ ïîâðøèíà êîðèñòèòå ñóíåð
íàòîïšåí ìëàêîì âîäîì è ñîäîì áèêàðáîíîì êî¼à,
èçìåó îñòàëîã, ñëóæè çà äåçèíôåêöè¼ó. Àêî ¼å íåìàòå
êîä êóžå, êîðèñòèòå íåóòðàëíè ñàïóí.
- Øòà íå êîðèñòèòè. Íèêàäà àáðàçèâíà ñðåñòâà, íèêàäà
âàðèêèíó, íèêàäà àìîíè¼àê. Çàáðàœåíå ñóïñòàíöå,
ðàñòâîðå è ñëè÷íå ïðîèçâîäå.
- Ñâå ïîêðåòíå äåëîâå ñòàâèòå ó êàäó ñà òîïëîì âîäîì
ñà ñàïóíîì èëè äåòåðŸåíòîì çà ïîñóå. Ïðå íåãî øòî
èõ âðàòèòå íà ìåñòî äîáðî èõ èñïåðèòå è îñóøèòå.
- À çàäœè äåî? Îâäå ñå òàëîæè ïðàøèíà è ñòâàðà íåêå
ïðîáëåìå ó ôóíêöèîíèñàœó àïàðàòà. Êîðèñòèòå
ïà¼àëèöó çà ñêèäàœå ïðàøèíå ñà îâîã äåëà. È ïàæšèâî!
- Êàäà ¼å äóãî çàòâîðåí. Àêî îäëó÷èòå äà èñêšó÷èòå
õëàäœàê òîêîì ëåòœåã ïåðèîäà, ïîòðåáíî ¼å äà ãà äîáðî
î÷èñòèòå è îñòàâèòå âðàòà îòâîðåíà.
- Êàêî çàìåíèòè óíóòðàøœó ñè¼àëèöó.
Äà áèñòå çàìåíèëè ñè¼àëèöó êî¼à îñâåòšàâà õëàäœàê,
èñêšó÷èòå àïàðàò ñà åëåêòðè÷íå ìðåæå è çàìåíèòå
ñè¼àëèöó äðóãîì, íå ¼à÷îì îä 15 W.
Êàêî áèñòå ïðèñòóïèëè ñè¼àëèöè, ïîñòóïèòå êàêî ¼å
íàâåäåíî íà ñë. 4
1
2
Cë. 3
Cë. 4
41
SB
Èìà ëè ïðîáëåìà?
Õëàäœàê íå ðàäè
£åñòå ëè ïðîâåðèëè äà:
· ãëàâíè ïðåêèäà÷ íà àïàðàòó ¼å èçâó÷åí;
· óòèêà÷ íè¼å ïðàâèëíî óêšó÷åí ó åëåêòðè÷íó ìðåæó;
· óòè÷íèöà íè¼å èñïðàâíà; ïðîáà¼òå äà ïîâåæåòå óòèêà÷
ñà äðóãîì óòè÷íèöîì.
Àêî è ïîðåä ñâèõ êîíòðîëà àïàðàò íå ðàäè, à íå ìîæåòå
äàšå äà ãà êîíòðîëèøåòå, ïîçîâèòå îâëàøžåíè ñåðâèñ
è äà¼òå èì ñëåäåžå ïîäàòêå: âðñòó êâàðà, îçíàêó ìîäåëà
(Mod.) è áðî¼åâå (S/N) íàâåäåíå íà íàëåïíèöè ó äîœåì
ëåâîì óãëó, íàñóïðîò êóòè¼è çà ïîâðžå (âèäè ïðèìåðå
íà ñëåäåžèì ñëèêàìà).
Õëàäœàê è çàìðçèâà÷ ñëàáî õëàäå
£åñòå ëè ïðîâåðèëè äà:
·ëè ñó âðàòà äîáðî çàòâîðåíà, à ãóìà ó äîáðîì ñòàœó;
· ëè ñó âðàòà ÷åñòî îòâàðàíà;
· ëè ¼å ïðåêèäà÷ çà ðåãóëèñàœå òåìïåðàòóðå ó
ïðàâèëíî¼ ïîçèöè¼è;
· ëè ñó õëàäœàê èëè çàìðçèâà÷ ïðåïóœåíè.
Ó õëàäœàêó ñå íàìèðíèöå ëåäå
£åñòå ëè ïðîâåðèëè äà:
· ëè ¼å ïðåêèäà÷ çà ðåãóëèñàœå òåìïåðàòóðå ó
ïðàâèëíî¼ ïîçèöè¼è;
· íàìèðíèöå íèñó ó êîíòàêòó ñà çàäœîì, õëàäíè¼îì,
ñòðàíîì.
Ìîòîð ñòàëíî ðàäè
£åñòå ëè ïðîâåðèëè äà:
· ëè ñó âðàòà äîáðî çàòâîðåíà è äà íèñó ÷åñòî îòâàðàíà;
· ëè ¼å ñïîšíà òåìïåðàòóðà ïðåâèñîêà.
· ëè ñëî¼ èœà ïðåëàçè 2-3 ìì.
Àïàðàò ¼å áó÷àí.
£åñòå ëè ïðîâåðèëè äà:
· ëè ¼å õëàäœàê äîáðî íèâåëèñàí;
· íè¼å èíñòàëèñàí èçìåó íàìåøòà¼à èëè ïðåäìåòà êî¼è
âèáðèðà¼ó è åìèòó¼ó áóêó;
· ëè ðàñõëàäíè ãàñ ïðîèçâîäè òèõè çâóê ÷àê è êàäà
êîìïðåñîð íå ðàäè (íè¼å íåèñïðàâíîñò).
Èìà âîäå íà äíó õëàäœàêà
£åñòå ëè ïðîâåðèëè äà:
· îòâîð çà îòèöàœå îòîïšåíå âîäå íè¼å çàïóøåí
SB
42
Mod. RG 2330
220 - 240 V-
TI
50 Hz
Cod.
150 W
75
Total 340
Net
Gross
Gross
Util
Bruto
Bruto
Utile
Brut
Brut
Compr. R 134 a
Test Pressure
HIGH-235
Syst.
P.S-I. LOW 140
Kompr. kg 0,090
Made in Italy 13918
93139180000
W Fuse
S/N 704211801
A
Gross
Bruto
Brut
Max 15 w
Capac
Class
Poder de Cong
Clase
Freez.
kg/24 h
4,0
N
Classe
Íèêàäà ñå íå îáðàžà¼òå íåàóòîðèçîâàíèì
òåõíè÷êèì ëèöèìà è íå äîçâîëèòå óãðàäœó
íåîðèãèíàëíèõ äåëîâà.
Áåçîïàñíîñòòà, åäèí äîáúð íàâèê
ÂÍÈÌÀÍÈÅ
Ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî èíñòðóêöèèòå, ñúäúðæàùè ñå â
òîâà ðúêîâîäñòâî, òúé êàòî òå ùå âè äàäàò âàæíè
óêàçàíèÿ îòíîñíî áåçîïàñíîñòòà íà èíñòàëèðàíå,
óïîòðåáà è ïîääðúæêà.
Òîçè óðåä å ñúîáðàçåí ñúñ ñëåäíèòå
Äèðåêòèâè íà Åâðîïåéñêàòà îáùíîñò:
- 73/23/CEE îò 19/02/73 çà íèñêèòå âîëòàæè è
ïîñëåäâàùè èçìåíåíèÿ;
- 89/336/CEE îò 03/05/89 çà åëåêòðîìàãíèòíàòà
ñúâìåñòèìîñò è ïîñëåäâàùè èçìåíåíèÿ;
1. Òîçè óðåä íå áèâà äà ñå èíñòàëèðà íà îòêðèòî, äîðè íà ìÿñòî
ïîêðèòî ñ íàâåñ; èçëàãàíåòî ìó íà äúæä è áóðè å ìíîãî îïàñíî.
2. Óðåäúò òðÿáâà äà ñå èçïîëçâà ñàìî îò âúçðàñòíè õîðà
åäèíñòâåíî çà ñúõðàíÿâàíå è çàìðàçÿâàíå íà õðàíèòåëíè
ïðîäóêòè â ñúîòâåòñòâèå ñ èíñòðóêöèèòå çà óïîòðåáà, âêëþ÷åíè
â òîâà ðúêîâîäñòâî.
3.  íèêàêúâ ñëó÷àé äà íå ñå ïèïà è áîðàâè ñ óðåäà íà áîñ êðàê
èëè ñ ìîêðè ðúöå èëè êðàêà.
4. Íå ñå ïðåïîðú÷âà èçïîëçâàíåòî íà óäúëæèòåëè è
ðàçêëîíèòåëè. Àêî õëàäèëíèêúò å èíñòàëèðàí ìåæäó ìåáåëèòå,
ïðîâåðåòå äàëè êàáåëúò íå å ïîäëîæåí íà îïàñíè ïðåãúâàíèÿ
èëè ïðèòèñêàíèÿ.
5.  íèêàêúâ ñëó÷àé íå äúðïàéòå êàáåëà èëè ïúê õëàäèëíèêà,
çà äà èçâàäèòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà íà ñòåíàòà: òîâà å ìíîãî
îïàñíî.
6. Íå ïèïàéòå âúòðåøíèòå ÷àñòè íà îõëàäèòåëíèòå ñèñòåìè,
îñîáåíî ñ ìîêðè ðúöå, çàùîòî áèõòå ìîãëè äà ñå èçãîðèòå èëè
íàðàíèòå. Òàêà ñúùî íå ñëàãàéòå â óñòàòà ñè òîêó-ùî èçâàäåíè
îò ôðèçåðà êóá÷åòà ëåä, çàùîòî ðèñêóâàòå äà ñå èçãîðèòå.
7. Íå èçâúðøâàéòå îïåðàöèè ïî ïî÷èñòâàíåòî èëè ïîääðúæêàòà
íà óðåäà áåç ïðåäâàðèòåëíî äà ñòå ãî èçêëþ÷èëè îò êîíòàêòà.
8. Ïðåäè äà îñòàâèòå ñòàðèÿ õëàäèëíèê çà èçõâúðëÿíå, èçâàäåòå
îò óïîòðåáà åâåíòóàëíàòà êëþ÷àëêà, çà äà èçáåãíåòå
âåðîÿòíîñòòà äåöàòà, èãðàåéêè ñè, äà îñòàíàò çàòâîðåíè â
óðåäà.
9. ñëó÷àé íà ïîâðåäà, ïðåäè äà ïîâèêàòå òåõíèê îò ñåðâèçíîòî
îáñëóæâàíå, ïðîâåðåòå â ãëàâà “Èìà ëè íÿêàêúâ ïðîáëåì?”,
äàëè íå å âúçìîæíî îòñòðàíÿâàíåòî íà åâåíòóàëíàòà
íåèçïðàâíîñò. Íå ñå îïèòâàéòå äà îòñòðàíèòå ïîâðåäàòà, êàòî
ñå ñòàðàåòå äà äîñòèãíåòå äî âúòðåøíèòå ÷àñòè íà óðåäà.
10.  ñëó÷àé íà íåîáõîäèìîñò îò ïîäìÿíà íà çàõðàíâàùèÿ
êàáåë, îáðúùàéòå ñå êúì íàøèòå öåíòðîâå çà ñåðâèçíî
îáñëóæâàíå.  íÿêîè ñëó÷àè åëåêòðè÷åñêîòî ñâúðçâàíå å
íàïðàâåíî ñúñ ñïåöèàëíè êëåìè, â äðóãè å íàëîæèòåëíî
èçïîëçâàíåòî íà ñúîòâåòíèÿ èíñòðóìåíò, çà äà ñå äîñòèãíå äî
òÿõ.
11. Íå èçïîëçâàéòå åëåêòðîóðåäè âúòðå â îòäåëåíèåòî çà
ñúõðàíåíèå íà õðàíèòåëíè ïðîäóêòè, àêî ñúùèòå íå ñà îò âèäà,
ïðåïîðú÷àí îò ïðîèçâîäèòåëÿ.
12. Íàêðàÿ íà ôóíêöèîíàëíèÿ æèâîò íà óðåäà, êîéòî ñúäúðæà
ãàç öèêëîïåíòàí â èçîëèðàùàòà ïÿíà è åâåíòóàëíî ãàç R600a
(èçîáóòàí) â îõëàäèòåëíàòà ñèñòåìà, ñúùèÿò òðÿáâà äà áúäå
îáåçîïàñåí ïðåäè äà áúäå èçïðàòåí íà ñìåòèùåòî Çà
èçâúðøâàíåòî íà òàçè îïåðàöèÿ ñå îáúðíåòå êúì òúðãîâåöà,
îò êîéòî ñòå çàêóïèëè óðåäà, èëè êúì ìåñòíàòà ñëóæáà,
íàòîâàðåíà ñ òîâà.
Èíñòàëèðàíå
Çà ãàðàíòèðàíå äîáðîòî ôóíêöèîíèðàíå è óìåðåíàòà
êîíñóìàöèÿ íà åëåêòðîåíåðãèÿ å âàæíî óðåäúò äà å
èíñòàëèðàí ïðàâèëíî.
Ïðîâåòðÿâàíå
Êîìïðåñîðúò è êîíäåíçàòîðúò èçëú÷âàò òîïëèíà è çàòîâà ñå
íóæäàÿò îò äîáðî ïðîâåòðÿâàíå. Ïîìåùåíèÿ, êúäåòî
âåíòèëàöèÿòà íå å îòëè÷íà, íå ñà îñîáåíî ïîäõîäÿùè.
Ñëåäîâàòåëíî óðåäúò òðÿáâà äà áúäå èíñòàëèðàí â ñíàáäåíî ñ
ïðîçîðåö èëè áàëêîíñêà âðàòà ïîìåùåíèå, êîåòî äà îñèãóðÿâà
íåîáõîäèìàòà öèðêóëàöèÿ íà âúçäóõà è äà íå å ïðåêàëåíî âëàæíî.
Ïðè èíñòàëèðàíåòî âíèìàâàéòå äà íå çàêðèåòå èëè çàïóøèòå
ðåøåòêèòå, êîèòî îñèãóðÿâàò äîáðàòà âåíòèëàöèÿ íà óðåäà.
Çà äîáðîòî ïðîâåòðÿâàíå íà óðåäà å íåîáõîäèìî äà îñòàâèòå:
- ðàçñòîÿíèå íàé-ìàëêî 10 ñì ìåæäó ãîðíàòà ñòðàíà íà óðåäà
è åâåíòóàëíè ìåáåëè, ïîñòàâåíè íàä íåãî;
- ðàçñòîÿíèå íàé-ìàëêî 5 ñì ìåæäó ñòðàíè÷íèòå ÷àñòè íà
óðåäà è åâåíòóàëíè ìåáåëè/ñòåíè, ðàçïîëîæåíè îòñòðàíè.
Äàëå÷ îò èçòî÷íèöè íà òîïëèíà
Èçáÿãâàéòå äà ðàçïîëàãàòå óðåäà íà ìÿñòî, ïðÿêî
èçëîæåíî íà ñëúí÷åâà ñâåòëèíà, äî åëåêòðè÷åñêà ïå÷êà
èëè ïîäîáíè.
Íà ðàâíî
Óðåäúò òðÿáâà äà áúäå â èäåàëíî õîðèçîíòàëíî ïîëîæåíèå;
àêî ïîäúò íå å ðàâåí, ñà âúçìîæíè êîðåêöèè ïîñðåäñòâîì
ñïåöèàëíèòå ðåãóëèðóåìè êðà÷åòà, ðàçïîëîæåíè îòïðåä.
Ñâúðçâàíå ñ åëåêòðè÷åñêàòà ìðåæà è
çàçåìÿâàíå
Ïðåäè äà ïðèñòúïèòå êúì ñâúðçâàíåòî ñ åëåêòðè÷åñêàòà
ìðåæà, ïðîâåðåòå äàëè âîëòàæúò, ïîñî÷åí íà òàáåëêàòà ñ
õàðàêòåðèñòèêèòå, ðàçïîëîæåíà äîëó âëÿâî äî ÷åêìåäæåòî
çà çåëåí÷óöè, îòãîâàðÿ íà òîçè íà èíñòàëàöèÿòà â äîìà âè, è
äàëè êîíòàêòúò å ñíàáäåí ñ èçïðàâíî çàçåìÿâàíå, êàêòî
ïðåäïèñâà Çàêîí ¹ 46/90 çà áåçîïàñíîñòòà íà èíñòàëàöèèòå.
Àêî çàçåìÿâàíåòî ëèïñâà, ïðîèçâîäèòåëÿò íå íîñè íèêàêâà
îòãîâîðíîñò. Íå èçïîëçâàéòå ðàçêëîíèòåëè èëè àäàïòîðè.
Ðàçïîëîæåòå óðåäà òàêà, ÷å êîíòàêòúò, â êîéòî å
âêëþ÷åí, äà å äîñòúïåí.
Ìîùíîñòòà íå å äîñòàòú÷íà?
Åëåêòðè÷åñêèÿò êîíòàêò òðÿáâà äà å â ñúñòîÿíèå äà ïîíåñå
ìàêñèìàëíîòî ñèëîâî íàòîâàðâàíå íà óðåäà, ïîñî÷åíî íà
òàáåëêàòà ñ õàðàêòåðèñòèêèòå, ðàçïîëîæåíà äîëó âëÿâî
äî ÷åêìåäæåòî çà çåëåí÷óöè.
Ïðåäè äà ñâúðæåòå óðåäà ñ åëåêòðè÷åñêàòà
ìðåæà
Çà ïðàâèëíîòî ôóíêöèîíèðàíå íà óðåäà, ñëåä êàòî ñòå ãî
òðàíñïîðòèðàëè, ãî ïîñòàâåòå âúâ âåðòèêàëíî ïîëîæåíèå
è èç÷àêàéòå ïîíå 3 ÷àñà ïðåäè äà ãî âêëþ÷èòå â êîíòàêòà.
43
BU
Ïîãëåä îòáëèçî
A
H
Ðú÷êà çà ðåãóëèðàíå íà òåìïåðàòóðàòà
Ñ ïîñòàâÿíåòî é â
ðàçëè÷íè ïîçèöèè
ðú÷êàòà ðåãóëèðà
òåìïåðàòóðàòà â
õëàäèëíèêà:
Êàíàë çà îòâåæäàíå íà âîäàòà ïðè
ðàçìðàçÿâàíå
I
âúòðåøíè ðàôòîâå
3
õëàäèëíèêúò å
èçêëþ÷åí;
1 ëåêî ñòóäåíî;
5 ïî-ñòóäåíî.
B
Ôîðìè çà ëåä
C
Âàäåùà ñå ïîëèöà íà âðàòàòà ñ
Ïîäâèæíè è ðåãóëèðóåìè íà âèñî÷èíà
J
Îòäåëåíèå çà çàìðàçÿâàíå è ñúõðàíåíèå íà
õðàíèòåëíè ïðîäóêòè
A
êàïàê, ïîñòàâêà çà ÿéöà è êóòèÿ çà
ìàñëî
B
D
Âàäåùà ñå ïîëèöà íà âðàòàòà çà
ïîñòàâÿíå íà ðàçëè÷íè ïðåäìåòè
E
Ïîëèöà íà âðàòàòà çà áóòèëêè
F
Êðà÷åòà çà ðåãóëèðàíå íà
J
C
D
âèñî÷èíàòà
G
×åêìåäæåòà çà ïëîäîâå è
I
çåëåí÷óöè
D
H
E
G
F
BU
44
F
Êàê äà âêëþ÷èòå êîìáèíèðàíèÿ õëàäèëíèê/ôðèçåð
ÂÍÈÌÀÍÈÅ
Çà äà ôóíêöèîíèðà ïðàâèëíî óðåäúò, ñëåä
òðàíñïîðòèðàíåòî ãî ïîñòàâåòå âúâ âåðòèêàëíî
ïîëîæåíèå è èç÷àêàéòå îêîëî 3 ÷àñà ïðåäè äà ãî
âêëþ÷èòå â êîíòàêòà. Ïðåäè äà ïîñòàâèòå
õðàíèòåëíèòå ïðîäóêòè â õëàäèëíèêà, ïî÷èñòåòå äîáðå
âúòðåøíîñòòà ìó ñ õëàäêà âîäà è íàòðèåâ áèêàðáîíàò.
Ñëåä êàòî ñòå âêëþ÷èëè ùåïñåëà â åëåêòðè÷åñêèÿ
êîíòàêò, ïðîâåðåòå äàëè ëàìïàòà çà îñâåòëåíèåòî
ñâåòè, ñëåä êîåòî çàâúðòåòå ðåãóëàòîðà íà
òåìïåðàòóðàòà “A” â ïîçèöèÿ "3". Ñëåä íÿêîëêî ÷àñà
ùå ìîæåòå äà ïîñòàâÿòå ïðåñíèòå õðàíè â õëàäèëíîòî
îòäåëåíèå, à çàìðàçåíèòå - âúâ ôðèçåðà.
Êàê äà èçïîëçâàòå ìàêñèìàëíî äîáðå õëàäèëíîòî îòäåëåíèå
Òåìïåðàòóðàòà âúâ âúòðåøíîñòòà íà õëàäèëíîòî îòäåëåíèå
ñå ðåãóëèðà àâòîìàòè÷íî â çàâèñèìîñò îò ïîçèöèÿòà, â êîÿòî
å ïîñòàâåíà òåðìîðåãóëàòîðíàòà ðú÷êà.
1 = ëåêî ñòóäåíî
5 = ïî-ñòóäåíî
Àêî ðåãóëàòîðúò å ïîñòàâåí íà âèñîêè ñòîéíîñòè, ïðè
çíà÷èòåëíè êîëè÷åñòâà õðàíà è âèñîêà òåìïåðàòóðàòà
íà îêîëíàòà ñðåäà, óðåäúò ìîæå äà ôóíêöèîíèðà
íåïðåêúñíàòî, áëàãîïðèÿòñòâàéêè ïî òîçè íà÷èí
îáðàçóâàíåòî íà ñêðåæ âúðõó çàäíàòà îõëàæäàùà ñòåíà
è ïðîèçòè÷àùî îò òîâà óâåëè÷àâàíå íà ïîòðåáëåíèåòî
íà åëåêòðîåíåðãèÿ.
Çà äà èçáåãíåòå òîâà íåïðèÿòíî ÿâëåíèå,
äîñòàòú÷íî å äà ïðåìåñòèòå ðåãóëàòîðà êúì ïîíèñêèòå ñòîéíîñòè, òàêà ÷å äà ïîçâîëèòå íà óðåäà
ðåäîâíî äà ñå ðàçìðàçÿâà àâòîìàòè÷íî.
Âúâ âñåêè ñëó÷àé ñå ïðåïîðú÷âà åäíà ñðåäíà ïîçèöèÿ.
Ñ öåë óâåëè÷àâàíå íà ïðîñòðàíñòâîòî è ïîäîáðÿâàíå
åñòåòè÷åñêèÿ âèä, ïðè òîçè óðåä “îõëàæäàùàòà
èíñòàëàöèÿ” å ðàçïîëîæåíà âúâ âúòðåøíîñòòà íà
çàäíàòà ñòåíà íà õëàäèëíîòî îòäåëåíèå. Ïî âðåìå íà
ôóíêöèîíèðàíåòî íà õëàäèëíèêà òàçè ñòåíà ùå áúäå
ïîêðèòà ñúñ ñêðåæ èëè ñ êàï÷èöè âîäà â çàâèñèìîñò îò
òîâà äàëè êîìïðåñîðúò ðàáîòè èëè íå. Íå ñå
ïðèòåñíÿâàéòå çà òîâà! Õëàäèëíèêúò ðàáîòè íîðìàëíî.
-
-
Êàêâî íå òðÿáâà äà ñå ñúõðàíÿâà â õëàäèëíèêà
×åñúí (çàùîòî ïðèäàâà ìèðèçìà), êðîìèä è ïðàç ëóê. Áàíàíè (çàùîòî ïî÷åðíÿâàò).
Öèòðóñîâè ïëîäîâå (ïî-äîáðå å äà ãè ñúõðàíÿâàòå íà õëàäíî ìÿñòî - íà áàëêîíà).
Êàðòîôè è êîðåíîïëîäíè (ñàìî íà òúìíî è íà ìåñòà, êúäåòî íÿìà íèêàêâà âëàãà).
45
BU
Âúâ âúòðåøíîñòòà íà õëàäèëíèêà âúçäóõúò öèðêóëèðà ïî
åñòåñòâåí íà÷èí, êàòî íàé-ñòóäåíèÿò å ñå ñïóñêà íàäîëó, òúé
êàòî å íàé-òåæúê. Åòî çàùî ìåñîòî è ñèðåíàòà å äîáðå äà
áúäàò ïîñòàâÿíè íàä îòäåëåíèåòî çà çåëåí÷óöè.
Ñëåäâàéòå âíèìàòåëíî íàøèòå ïðåïîðúêè îòíîñíî
ìàêñèìàëíèÿ ñðîê íà ñúõðàíåíèå: âñåêè õðàíèòåëåí ïðîäóêò,
è íàé-ïðåñíèÿò, íå ñå çàïàçâà â ïðîäúëæåíèå íà ìíîãî äúëãî
âðåìå.
Ïðîòèâíî íà ðàçïðîñòðàíåíîòî ìíåíèå, ñãîòâåíàòà õðàíà íå
ñå çàïàçâà ïî-äúëãî îò ñóðîâàòà.
Õëàäèëíîòî îòäåëåíèå å ñíàáäåíî ñ ïðàêòè÷íè ðàôòîâå,
êîèòî ìîãàò äà ñå èçâàæäàò è äà ñå ðåãóëèðàò íà âèñî÷èíà
áëàãîäàðåíèå íà ñïåöèàëíèòå âîäà÷è (Ôèã. 1). Òîâà äàâà
âúçìîæíîñò äà ñå ïîñòàâÿò, êàêòî ãîëåìè ñúäîâå, òàêà è õðàíè
ñúñ çíà÷èòåëíè ðàçìåðè. Èíîâàöèîííàòà ôîðìà íà
ðàôòîâåòå ïîçâîëÿâà ðåãóëèðàíåòî èì íà âèñî÷èíà áåç äà
ñå èçâàæäàò íàïúëíî.
Ïîñòàâÿéòå ñàìî ñòóäåíè õðàíèòåëíè ïðîäóêòè èëè, íàéìíîãî õëàäêè, êàòî èçáÿãâàòå äà ïðèáèðàòå òîïëè ïðîäóêòè:
ïîñëåäíèòå âåäíàãà áèõà ïîâèøèëè âúòðåøíàòà
òåìïåðàòóðà, ïðåäèçâèêâàéêè ñâðúõíàòîâàðâàíå íà
êîìïðåñîðà, êîåòî âîäè äî ãîëÿìî ðàçõèùåíèå íà
åëåêòðîåíåðãèÿ.
Íå ïîñòàâÿéòå òå÷íîñòèòå â îòêðèòè ñúäîâå, çàùîòî áèõà
ïðåäèçâèêàëè óâåëè÷àâàíå íà âëàæíîñòòà âúâ âúòðåøíîñòòà
íà õëàäèëíèêà è ñëåäîâàòåëíî îáðàçóâàíåòî íà ñêðåæ.
Âíèìàâàéòå äà íå ïîñòàâÿòå ñúäîâå (îò ïëàñòìàñà,
ñòúêëî), õðàíè è äðóãè â ïðÿê äîñåã ñ îõëàæäàùàòà ñòåíà
(ò.å. çàäíàòà). Òîâà áè ìîãëî äà óâðåäè õðàíèòå, äà
óâåëè÷è ïîòðåáëåíèåòî íà åëåêòðè÷åñêà åíåðãèÿ è äà
óëåñíè îáðàçóâàíåòî íà êîíäåíç (ïî õðàíèòå, ñúäîâåòå
è ò.í.).
1
2
Ôèã. 1
Êàê äà èçïîëçâàòå ìàêñèìàëíî äîáðå ôðèçåðíîòî îòäåëåíèå
Çà ïîäãîòîâêàòà íà õðàíèòåëíèòå ïðîäóêòè,
ïîäëåæàùè íà çàìðàçÿâàíå, íàïðàâåòå ñïðàâêà â
ñïåöèàëèçèðàíî ðúêîâîäñòâî.
Õðàíèòåëåí ïðîäóêò, êîéòî å áèë ðàçìðàçåí, äîðè ñàìî
îò÷àñòè, â íèêàêúâ ñëó÷àé íå òðÿáâà äà ñå çàìðàçÿâà
ïîâòîðíî: òðÿáâà äà ãî ñãîòâèòå, çà äà ãî êîíñóìèðàòå (â
ðàìêèòå íà 24 ÷àñà) èëè çà äà ãî çàìðàçèòå îòíîâî.
Ïðåñíèòå õðàíèòåëíè ïðîäóêòè, ïîäëåæàùè íà çàìðàçÿâàíå,
íå òðÿáâà äà áúäàò îñòàâÿíè â äîïèð ñ âå÷å çàìðàçåíèòå
èëè äúëáîêî çàìðàçåíè òàêèâà, à ñå ïîñòàâÿò â ãîðíîòî
îòäåëåíèå, êúäåòî òåìïåðàòóðàòà ïàäà ïîä -18°C è å èäåàëíà
çà äîáðîòî èì çàìðàçÿâàíå. Íàèñòèíà íå òðÿáâà äà
çàáðàâÿòå, ÷å äîáðîòî ñúõðàíåíèå íà çàìðàçåíèòå
õðàíèòåëíè ïðîäóêòè çàâèñè îò ñêîðîñòòà íà çàìðàçÿâàíå.
Ìàêñèìàëíîòî êîëè÷åñòâî õðàíèòåëíè ïðîäóêòè çà
çàìðàçÿâàíå íà äåí å ïîñî÷åíî íà òàáåëêàòà ñ
õàðàêòåðèñòèêèòå, ïîñòàâåíà âúâ âúòðåøíîñòòà íà
õëàäèëíîòî îòäåëåíèå.
Ïî âðåìå íà çàìðàçÿâàíåòî èçáÿãâàéòå äà îòâàðÿòå âðàòàòà
íà ôðèçåðà.
Ïî âðåìå íà çàìðàçÿâàíåòî èçáÿãâàéòå äà îòâàðÿòå âðàòàòà
íà ôðèçåðà.
Çà äà ïîñòèãíåòå îïòèìàëíè ñúõðàíåíèå è ïîñëåäâàùî
ðàçìðàçÿâàíå ñå ïðåïîðú÷âà ðàçäåëÿíåòî íà õðàíèòåëíèòå
ïðîäóêòè íà ìàëêè ïîðöèè, òàêà ÷å äà ìîãàò äà ñå çàìðàçÿâàò
áúðçî è ðàâíîìåðíî. Âúðõó îïàêîâêèòå íàíàñÿéòå óêàçàíèÿ
îòíîñíî ñúäúðæàíèåòî è äàòàòà íà çàìðàçÿâàíå.
BU
46
Ñ öåë äà ðàçïîëàãàòå ñ ïî-ãîëÿìî ïðîñòðàíñòâî âúâ
ôðèçåðíîòî îòäåëåíèå, ìîæåòå äà èçâàäèòå öåíòðàëíîòî
÷åêìåäæå, ïîäðåæäàéêè õðàíèòåëíèòå ïðîäóêòè íàïðàâî
âúðõó èçïàðèòåëíàòà ïëî÷à. Ñëåä êàòî ñòå çàðåäèëè
ôðèçåðà, ïðîâåðåòå äàëè âðàòàòà ñå çàòâàðÿ äîáðå.
 ñëó÷àé, ÷å íÿìà òîê èëè èìà ïîâðåäà, íå îòâàðÿéòå
âðàòàòà íà ôðèçåðà, çàùîòî òàêà ùå çàáàâèòå
ïîâèøàâàíåòî íà òåìïåðàòóðàòà âúâ âúòðåøíîñòòà ìó.
Ïî òîçè íà÷èí çàìðàçåíèòå è äúëáîêî çàìðàçåíè
ïðîäóêòè ùå ñå çàïàçÿò áåç ïðîìÿíà â ïðîäúëæåíèå íà
îêîëî 9-14 ÷àñà.
Íå ñëàãàéòå âúâ ôðèçåðà ïúëíè áóòèëêè: òå áèõà ìîãëè
äà ñå ïðúñíàò, òúé êàòî, ïðåâðúùàéêè ñå â ëåä, âñè÷êè
òå÷íîñòè óâåëè÷àâàò îáåìà ñè.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ: çà äà èçáåãíåòå âúçïðåïÿòñòâàíåòî íà
öèðêóëàöèÿòà íà âúçäóõà âúòðå âúâ ôðèçåðà, ñå
ïðåïîðú÷âà äà íå çàïóøâàòå ñ õðàíè èëè ñúäîâå
îòâîðèòå çà ïðîâåòðÿâàíå.
Ôîðìè çà ëåä
Ñëåä êàòî ëåäúò ñå å îáðàçóâàë, äîñòàòú÷íî å äà
óäàðèòå êîíòåéíåðà â òâúðäà ïîâúðõíîñò, òàêà ÷å
êóá÷åòàòà ëåä äà ñå îòäåëÿò îò ìåñòàòà ñè è äà èçëÿçàò
îò ñúùèÿ îòâîð, ïðåç êîéòî å íàëÿòà âîäàòà. Çà
óëåñíÿâàíå èçâàæäàíåòî íà êóá÷åòàòà ëåä, íàìîêðåòå
êîíòåéíåðà îòâúí ñ âîäà.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ âñåêè ïúò, êîãàòî çàðåæäàòå êîíòåéíåðà ñ
âîäà, ïðîâåðÿâàéòå äàëè å íàïúëíî ïðàçåí è äàëè íÿìà
îñòàòúöè îò ëåä â íåãî.
Çà îïòèìàëíîòî îáðàçóâàíå íà ëåä ñà íåîáõîäèìè íàéìàëêî îêîëî 8 ÷àñà.
Òàçè íîâà ðàçðàáîòêà íà ôîðìè çà ëåä å èçêëþ÷èòåëåí
ïàòåíò íà Merloni. Ôàêòúò, ÷å ñà ðàçïîëîæåíè íà
âúòðåøíàòà ñòðàíà íà âðàòàòà íà ôðèçåðà, ãàðàíòèðà
ïî-ãîëÿìà åðãîíîìè÷íîñò è ÷èñòîòà: òàêà ëåäúò íå âëèçà
â äîïèð ñ õðàíèòåëíèòå ïðîäóêòè, ñúõðàíÿâàíè âúâ
ôðèçåðà; îñâåí òîâà ñå èçáÿãâà êàïåíåòî íà âîäà ïî
âðåìå íà çàðåæäàíåòî íà ôîðìèòå (óðåäúò å ñíàáäåí è
ñ êàïà÷êà çà çàòâàðÿíå íà îòâîðà ñëåä îïåðàöèÿòà ïî
íàëèâàíåòî íà âîäàòà).
Íà÷èí íà óïîòðåáà (Ôèã. 2)
Íàïúëíåòå êîíòåéíåðà ñ âîäà ïðåç ñúîòâåòíèÿ îòâîð
äî óêàçàíîòî íèâî (MAX WATER LEVEL), êàòî
âíèìàâàòå äà íå ãî íàäâèøèòå: íàëèâàíåòî íà âîäà â
êîëè÷åñòâî ïî-ãîëÿìî îò íåîáõîäèìîòî, ùå äîâåäå äî
îáðàçóâàíåòî íà ëåä ïî íà÷èí, êîéòî áè ìîãúë äà
ïîïðå÷è íà èçâàæäàíåòî íà êóá÷åòàòà.  ñëó÷àé, ÷å ñòå
èçïîëçâàëè ïðåêàëåíî ãîëÿìî êîëè÷åñòâî òå÷íîñò, ùå
òðÿáâà äà èç÷àêàòå ëåäúò äà ñå ñòîïè, äà èçïðàçíèòå
êîíòåéíåðà, è äà ïîâòîðèòå îïåðàöèÿòà ïî
çàðåæäàíåòî ìó.
Ñëåä êàòî âå÷å ñòå èçâúðøèëè îïåðàöèÿòà ïî
çàðåæäàíåòî ïðåç ïîñî÷åíèÿ îòâîð, çàâúðòåòå
êîíòåéíåðà íà 90 °. Ïî ñèëàòà íà ïðèíöèïà çà
ñêà÷åíèòå ñúäîâå âîäàòà ùå íàïúëíè ñúîòâåòíèòå
ôîðìè÷êè, ñëåä êîåòî îòâîðúò ìîæå äà áúäå çàòâîðåí
ñúñ ñúîòâåòíàòà çàïóøàëêà è êîíòåéíåðúò äà áúäå
ïîñòàâåí íà âúòðåøíàòà ñòðàíà íà âðàòàòà.
Ôèã.2
Ñúâåòè çà èêîíîìè÷íîñò
- Èíñòàëèðàéòå äîáðå óðåäà
Ò.å. äàëå÷ îò èçòî÷íèöè íà òîïëèíà, ïðÿêà ñëúí÷åâà
ñâåòëèíà, â äîáðå ïðîâåòðÿåìî ïîìåùåíèå è íà
ðàçñòîÿíèÿòà, ïîñî÷åíè â ïàðàãðàô “Èíñòàëèðàíå/
ïðîâåòðÿâàíå”.
-Òî÷íî òîëêîâà ñòóäåíî, êîëêîòî å íåîáõîäèìî
Ïðåêàëåíî íèñêèòå òåìïåðàòóðè óâåëè÷àâàò
ïîòðåáëåíèåòî íà åëåêòðîåíåðãèÿ
- Íå ãî ïðåïúëâàéòå
Çà äîáðîòî ñúõðàíåíèå íà õðàíèòåëíèòå ïðîäóêòè
ñòóäúò òðÿáâà ñâîáîäíî äà öèðêóëèðà âúâ
âúòðåøíîñòòà íà õëàäèëíèêà. Ïðåïúëâàéêè ãî
ïðåêàëåíî ìíîãî, îçíà÷àâà äà âúçïðåïÿòñòâàòå òîâà
öèðêóëèðàíå, ïðèíóæäàâàéêè êîìïðåñîðà äà ðàáîòè
íåïðåêúñíàòî.
- Çàòâàðÿéòå âðàòèòå
Îòâàðÿéòå âàøèÿ õëàäèëíèê, êîëêîòî ñå ìîæå ïîìàëêî, çàùîòî âñåêè ïúò êîãàòî ãî ïðàâèòå, ãîëÿìà ÷àñò
îò ñòóäåíèÿ âúçäóõ èçëèçà. Çà äà âúçñòàíîâè
òåìïåðàòóðàòà, äâèãàòåëÿò òðÿáâà äà ðàáîòè äúëãî,
èçðàçõîäâàéêè ìíîãî åíåðãèÿ.
- Âíèìàâàéòå ñ óïëúòíåíèÿòà
Ïîääúðæàéòå ãè â èçïðàâíîñò è ÷èñòè, òàêà ÷å äà
ïðèëåïâàò äîáðå êúì âðàòèòå; ñàìî òàêà ñå
ïðåäîòâðàòÿâà äîðè è ìèíèìàëíî èçòè÷àíå íà ñòóäà.
- Íèêàêâè òîïëè õðàíè
Åäíà òîïëà òåíäæåðà, ïîñòàâåíà â õëàäèëíèêà,
íåçàáàâíî ïîâèøàâà òåìïåðàòóðàòà ñ íÿêîëêî ãðàäóñà,
çàòîâà ÿ îñòàâåòå äà èçñòèíå íà ñòàéíà òåìïåðàòóðà,
ïðåäè äà ÿ ïîñòàâèòå â õëàäèëíèêà.
47
BU
Êàê äà ïîääúðæàòå óðåäà âúâ ôîðìà
Ïðåäè äà ïðèñòúïèòå êúì êàêâàòî è äà áèëî
îïåðàöèÿ ïî ïî÷èñòâàíåòî íà õëàäèëíèêà,
èçêëþ÷åòå óðåäà îò çàõðàíâàùàòà ìðåæà (êàòî
èçêëþ÷èòå ùåïñåëà èëè ãëàâíèÿ ïðåâêëþ÷âàòåë íà
àïàðòàìåíòà).
Ðàçìðàçÿâàíå
ÂÍÈÌÀÍÈÅ: âíèìàâàéòå äà íå ïîâðåäèòå
îõëàäèòåëíàòà ñèñòåìà.
Íå èçïîëçâàéòå ìåõàíè÷íè óñòðîéñòâà èëè äðóãè
èíñòðóìåíòè çà óñêîðÿâàíå ïðîöåñà íà ðàçìðàçÿâàíå,
îñâåí ïðåïîðú÷àíèòå îò ïðîèçâîäèòåëÿ.
Êàê äà ðàçìðàçèòå õëàäèëíîòî îòäåëåíèå.
Òîçè óðåä ðàçïîëàãà ñ àâòîìàòè÷íî ðàçìðàçÿâàíå è âîäàòà ñå
îòâåæäà êúì çàäíàòà ÷àñò îò ñïåöèàëíà ñèñòåìà çà îòòè÷àíå
(ôèã. 3), êúäåòî ñå èçïàðÿâà íà òîïëèíàòà, ïðîèçâåæäàíà îò
êîìïðåñîðà. Åäèíñòâåíîòî, êîåòî òðÿáâà ïåðèîäè÷íî äà ïðàâèòå,
å äà ïî÷èñòâàòå îòâîðà íà îòòè÷àíåòî, òàêà ÷å âîäàòà äà
ïðåìèíàâà áåçïðåïÿòñòâåíî.
Êàê çà ðàçìðàçèòå ôðèçåðà
- Îòñòðàíÿâàéòå îò âðåìå íà âðåìå ñêðåæà ñúñ ñïåöèàëíîòî
ñòúðãàëî, ñ êîåòî óðåäúò å ñíàáäåí (â íèêàêúâ ñëó÷àé íå
èçïîëçâàéòå íîæîâå èëè ìåòàëíè ïðåäìåòè).
- Àêî ñëîÿò ñêðåæ å ïî-äåáåë îò 5 ìì, òðÿáâà äà ïðèñòúïèòå
êúì öÿëîñòíî ðàçìðàçÿâàíå íà ôðèçåðà. Ïîñòúïåòå ïî ñëåäíèÿ
íà÷èí: Ïîñòàâåòå ðú÷êàòà íà òåðìîðåãóëàòîðà “A” â ïîçèöèÿ
“ ”.
Óâèéòå âñè÷êè çàìðàçåíè è äúëáîêî çàìðàçåíè ïðîäóêòè âúâ
âåñòíèêàðñêà õàðòèÿ, êàòî ãè ïîñòàâèòå èëè â äðóã õëàäèëíèê
èëè íà ïðîõëàäíî ìÿñòî. Îñòàâåòå âðàòàòà îòâîðåíà, òàêà ÷å
ñêðåæúò äà ñå ðàçòîïè íàïúëíî, êàòî ïîäïîìîãíåòå òîçè
ïðîöåñ ñúñ ñúäîâå ïúëíè ñ õëàäêà âîäà.
Ãðèæëèâî ïî÷èñòåòå è ïîäñóøåòå óðåäà, ïðåäè îòíîâî äà ãî
âêëþ÷èòå.
Ïî÷èñòâàíå è ñïåöèàëíà ïîääðúæêà
Ïðåäè äà ïî÷èñòâàòå õëàäèëíèêà, âèíàãè
èçâàæäàéòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà.
- Ìàòåðèàëèòå, îò êîèòî å ïðîèçâåäåí âàøèÿò óðåä, ñà
õèãèåíè÷íè è íå ïðåäàâàò ìèðèçìè, íî, çà äà çàïàçèòå òîâà
èì êà÷åñòâî, å íåîáõîäèìî õðàíèòåëíèòå ïðîäóêòè äà áúäàò
âèíàãè çàùèòåíè è äîáðå çàòâîðåíè, çà äà èçáåãíåòå ïåòíà,
êîèòî òðóäíî ñå îòñòðàíÿâàò, èëè îáðàçóâàíåòî íà ëîøè
ìèðèçìè.
- Ñàìî âîäà è íàòðèåâ áèêàðáîíàò. Çà äà ïî÷èñòèòå êàêòî
âúòðåøíîñòòà, òàêà è âúíøíèòå ÷àñòè íà óðåäà, èçïîëçâàéòå
ãúáè÷êà, íàïîåíà ñ õëàäêà âîäà è íàòðèåâ áèêàðáîíàò, êîéòî,
ìåæäó äðóãîòî, ïðåäñòàâëÿâà è äîáðî äåçèíôåêöèîííî
ñðåäñòâî. Àêî íÿìàòå íàòðèåâ áèêàðáîíàò âêúùè, ìîæåòå äà
èçïîëçâàòå è íåóòðàëåí ñàïóí (ò.íàð. ìàðñèëñêè ñàïóí
íàïðèìåð).
- Êàêâî äà íå èçïîëçâàòå. Íèêîãà íå èçïîëçâàéòå àáðàçèâíè,
èçáåëâàùè è àìîíÿ÷íè ïðåïàðàòè. Ñòðîãî çàáðàíåíè ñà
ðàçòâîðèòåëèòå è äðóãè ïîäîáíè ïðåïàðàòè.
- Íàêèñíåòå âñè÷êè ÷àñòè, êîèòî ñå ñâàëÿò, â òîïëà âîäà ñúñ
ñàïóí èëè ïðåïàðàò çà ìèåíå íà ñúäîâå. Ïðåäè äà ãè âúðíåòå
íà ìåñòàòà èì, ãè èçïëàêíåòå è ïîäñóøåòå äîáðå.
- À ùî ñå îòíàñÿ äî çàäíàòà ñòðàíà íà óðåäà? Òóê ñå ñúáèðà
ïðàõ, êîéòî ñúçäàâà èçâåñòíè ïðîáëåìè çà äîáðîòî
ôóíêöèîíèðàíå íà óðåäà. Èçïîëçâàéòå äúëãàòà ïðèñòàâêà íà
âàøàòà ïðàõîñìóêà÷êà, ñúñ ñðåäíà ìîùíîñò, çà äà ãî
îòñòðàíèòå. Íàïðàâåòå òîâà ìíîãî äåëèêàòíî!
- Êîãàòî óðåäúò å èçêëþ÷åí çàäúëãî. Àêî ðåøèòå äà èçêëþ÷èòå
õëàäèëíèêà ïðåç ëåòíèÿ ïåðèîä, å íåîáõîäèìî äà ïî÷èñòèòå
âúòðåøíîñòòà ìó è äà îñòàâèòå âðàòèòå îòâîðåíè.
- Çà äà ñìåíèòå êðóøêàòà, îñâåòÿâàùà õëàäèëíîòî îòäåëåíèå,
èçêëþ÷åòå óðåäà îò çàõðàíâàùàòà ìðåæà è ñìåíåòå
ïîâðåäåíàòà êðóøêà ñ äðóãà ñ ìîùíîñò íå ïî-ãîëÿìà îò 15 W,
ïîñòúïåòå, êàêòî å ïîêàçàíî íà ôèãóðà 4.
1
2
Ôèã. 4
Ôèã. 3
BU
48
Èìà ëè íÿêàêúâ ïðîáëåì?
Êîãàòî õëàäèëíèêúò íå ðàáîòè
Ïðîâåðèõòå ëè:
· äàëè ãëàâíèÿò ïðåâêëþ÷âàòåë íà óðåäà å âêëþ÷åí;
· äàëè ùåïñåëúò å ïîñòàâåí ïðàâèëíî â êîíòàêòà;
· äàëè êîíòàêòúò å èçïðàâåí; îïèòàéòå äà âêëþ÷èòå
ùåïñåëà â äðóã êîíòàêò â ïîìåùåíèåòî.
Õëàäèëíèêúò è ôðèçåðúò îõëàæäàò ñëàáî
Ïðîâåðèõòå ëè:
· äàëè âðàòèòå ñå çàòâàðÿò äîáðå èëè äàëè
óïëúòíåíèÿòà íå ñà ïîâðåäåíè;
· äàëè âðàòèòå íå ñå îòâàðÿò ïðåêàëåíî ÷åñòî;
· ðåãóëàòîðúò íà òåìïåðàòóðàòà å ïîñòàâåí íà
ïðàâèëíàòà ïîçèöèÿ;;
· äàëè õëàäèëíèêúò èëè ôðèçåðúò íå ñà ïðåïúëíåíè.
Àêî, âúïðåêè âñè÷êè ïðîâåðêè, óðåäúò íå ðàáîòè è
íåèçïðàâíîñòòà, óñòàíîâåíà îò âàñ, ïðîäúëæàâà äà å
íàëèöå, îáúðíåòå ñå êúì íàé-áëèçêèÿ Öåíòúð çà
ñåðâèçíî îáñëóæâàíå, êàòî ïðåäîñòàâèòå ñëåäíàòà
èíôîðìàöèÿ: âèäúò ïîâðåäà, îçíà÷åíèåòî íà ìîäåëà
(Mod.) è ñúîòâåòíèòå íîìåðà (S/N), èçïèñàíè íà
òàáåëêàòà ñ õàðàêòåðèñòèêèòå, ðàçïîëîæåíà äîëó
âëÿâî, äî ÷åêìåäæåòî çà çåëåí÷óöè (âèæ ïðèìåðèòå â
ñëåäâàùèòå ôèãóðè).
Mod. RG 2330
220 - 240 V-
Äâèãàòåëÿò ðàáîòè íåïðåêúñíàòî
Cod.
150 W
75
Total 340
Net
Gross
Gross
Util
Bruto
Bruto
Utile
Brut
Brut
Compr. R 134 a
Test Pressure
HIGH-235
Syst.
P.S-I. LOW 140
Kompr. kg 0,090
Made in Italy 13918
 õëàäèëíèêà õðàíèòåëíèòå ïðîäóêòè ñå
çàëåäÿâàò ïðåêàëåíî
Ïðîâåðèõòå ëè:
· äàëè òåðìîðåãóëàòîðíèòå ðú÷êè ñà ïîñòàâåíè â
ïðàâèëíà ïîçèöèÿ;
· äàëè õðàíèòåëíèòå ïðîäóêòè íå ñà â äîïèð ñ ãîðíàòà,
íàé-ñòóäåíà ñòåíà.
TI
50 Hz
93139180000
W Fuse
S/N 704211801
A
Gross
Bruto
Brut
Max 15 w
Capac
Class
Poder de Cong
Clase
Freez.
kg/24 h
4,0
N
Classe
 íèêàêúâ ñëó÷àé íå ïðèáÿãâàéòå äî óñëóãèòå íà
òåõíèöè, êîèòî íå ñà îòîðèçèðàíè, è âèíàãè
îòêàçâàéòå èíñòàëèðàíåòî íà íåîðèãèíàëíè
ðåçåðâíè ÷àñòè.
Ïðîâåðèõòå ëè:
· äàëè âðàòàòà å äîáðå çàòâîðåíà èëè äàëè íå å áèëà
ïîñòîÿííî îòâîðåíà;
· äàëè âúíøíàòà òåìïåðàòóðà íå å ïðåêàëåíî âèñîêà.
Óðåäúò èçäàâà ïðåêàëåíî ñèëåí øóì.
Ïðîâåðèõòå ëè:
· äàëè õëàäèëíèêúò å ïîñòàâåí â àáñîëþòíî
õîðèçîíòàëíî ïîëîæåíèå:
· äàëè íå å èíñòàëèðàí ñðåä ìåáåëè èëè ïðåäìåòè,
êîèòî âèáðèðàò èëè èçäàâàò øóìîâå;
· Âúòðåøíèÿò îõëàæäàù ãàç ïðîèçâåæäà ëåê øóì è
êîãàòî êîìïðåñîðúò íå ðàáîòè (òîâà íå å äåôåêò).
Íà äúíîòî íà õëàäèëíèêà èìà âîäà
Ïðîâåðèõòå ëè:
· äàëè îòâîðúò çà îòòè÷àíå íà âîäàòà íå å çàïóøåí
49
BU
Zamìnitelné otevírání dveøí
Reversibilitate deschidere uºi
Ajtónyitásirány változtatása
Možnost odpiranja vrat na obe strani
Reverzibilno otvaranje vrata
1
2
3
Ìîãóžíîñò îòâàðàœà âðàòà íà îáå ñòðàíå
Âúçìîæíîñò çà îáðúùàíå ïîñîêàòà íà
îòâàðÿíå íà âðàòèòå
4
∅ 3mm
5
Merloni Elettrodomestici
02/2004 - 195043285.00 - Xerox Business Services - DocuTech
Viale Aristide Merloni 47
60044 Fabriano
Italy
Tel +39 0732 6611
Fax +39 0732 662501
www.merloni.com

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement