advertisement
B 13
Combinato frigo/freezer
Installazione e uso
Fridge/freezer combined
Installation and use
Réfrigérateur-congélateur combiné
Installation et emploi
Kombinovaná chladnièka s mraznièkou
Návod k pouití
Lodówka kombinowana z zamra¿ark¹
Instalacja i u¿ytkowanie
Combinã frigorificã
Instalare ºi folosire
I
Frigocongelatore combinato
Istruzioni per l'installazione e l'uso
GB
Fridge-freezer combined
Instructions for installation and use
F
Réfrigérateur-congélateur combiné
Instructions pour l'installation et l'emploi
CZ
PL
Kombinovaná chladnièka s mraznièkou
Pokyny pro instalaci a pouití
Lodówka kombinowana z zamra¿ark¹
Istrukcja dotycz¹ca instalacji i obs³ugi.
RO
Combinã frigorificã
Instrucþiuni de instalare ºi folosire
BU
Ê îì áèíèðàí õëàäèëíèê/ôðèçå ð
Èíñòðóêöèè çà èíñòàëèðàíå è óïîòðåáà
1
10
19
28
37
47
55
Per garantire lefficienza e la sicurezza di questo elettrodomestico:
- rivolgetevi esclusivamente a centri di assistenza tecnica autorizzati
- richiedete sempre lutilizzo di parti di ricambio originali
To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we recommend:
- call only the Service Centers authorized by the manufacturer
- always use original Spare Parts
Pour garantir lefficacité et la sécurité de ce produit:
- adressez-vous exclusivement aux Centres dassistance technique agréés
- demander toujours lutilisation de pièces détachées originales
Úèinnost a bezpeènost tohoto spotøebièe lze zajistit:
- svìøením oprav a údrby výhradnì autorizovaným servisním støediskùm
- vyadováním výhradního pouití originálních náhradních dílù
Aby zagwarantowaæ bezpieczeñstwo pracy i pe³n¹ wydajnoæ niniejszego urz¹dzenia:
- zwracajcie siê wy³¹cznie do upowa¿nionych orodków serwisu technicznego
- domagajcie siê zawsze instalowania oryginalnych czêci zamiennych
Pentru a garanta eficienþa ºi siguranþa acestui aparat electrocasnic:
- adresaþi-vã exclusiv centrelor de asistenþã tehnicã autorizatã.
- solicitaþi mereu folosirea de piese de schimb originale.
La sicurezza, una buona abitudine
ATTENZIONE
Leggete attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie:
- 73/23/ CEE del 19/02/73 (Basse Tensioni) e successive modificazioni;
- 89/336/ CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni.
1.
Questo apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo spazio è riparato da una tettoia; è molto pericoloso lasciarlo esposto alla pioggia e ai temporali.
2.
Deve essere usato soltanto da adulti ed esclusivamente per conservare e congelare i cibi, seguendo le istruzioni d’uso scritte in questo manuale.
3.
Non toccate né manovrate mai l’apparecchio a piedi nudi o con le mani o i piedi bagnati.
4.
Sconsigliamo di ricorrere a prolunghe e prese multiple. Se il frigorifero è installato tra i mobili, controllate che il cavo non subisca piegature o compressioni pericolose.
5.
Non tirate mai il cavo né il frigorifero per staccare la spina dalla presa a muro: è molto pericoloso.
6.
Non toccate le parti interne raffreddanti soprattutto con le mani bagnate poiché potreste ustionarvi o ferirvi. Né mettete in bocca cubetti di ghiaccio appena estratti dal freezer poiché rischiate di ustionarvi.
7.
Non fate né pulizia né manutenzione senza aver prima staccato la spina; non basta, infatti, portare le manopole per la regolazione della temperatura sulla posizione " " per eliminare ogni contatto elettrico.
8.
Prima di farvi ritirare il vecchio frigorifero, mettete fuori uso l’eventuale serratura per evitare che i bambini, giocando, possano rimanere chiusi dentro l’apparecchio.
9.
In caso di guasto, prima di chiamare il servizio-assistenza, controllate al capitolo “C’è qualche problema?” per verificare se è possibile eliminare l’eventuale inconveniente. Non tentate di riparare il guasto, cercando di accedere alle parti interne.
10. In caso di sostituzione del cavo di alimentazione rivolgersi ai nostri Centri di Assistenza. In alcuni casi le connessioni sono eseguite con terminali speciali, in altri è richiesto l’uso di un utensile speciale per accedere ai collegamenti.
11.
Non usate apparecchi elettrici all'interno dello scomparto conservatore di cibi, se questi non sono del tipo raccomandato dal costruttore.
12.
Al termine della vita funzionale dell'apparecchio, contenente gas ciclopentano nella schiuma isolante ed eventualmente gas R600a (isobutano) nel circuito refrigerante, lo stesso dovrà essere messo in sicurezza prima dell'invio in discarica. Per questa operazione rivolgetevi al vostro negoziante o all'Ente Locale preposto.
Installazione
1
In piano
L'apparecchio deve essere ben in piano; se il pavimento non
è livellato, è possibile intervenire con gli appositi piedini regolabili posti anteriormente.
Collegamento elettrico e messa a terra
Prima di procedere al collegamento elettrico, controllare che il voltaggio indicato sulla targhetta caratteristiche, posta in basso a sinistra accanto alla verduriera, corrisponda a quello del vostro impianto di casa, e che la presa sia dotata di una regolare messa a terra, come prescrive la legge sulla sicurezza degli impianti 46/90. Se manca la messa a terra, la Casa
Costruttrice declina ogni responsabilità. Non usate prese multiple o adattatori. Posizionare l'apparecchio in modo che la presa, a cui è collegato, sia accessibile.
La potenza è insufficiente?
La presa elettrica deve essere in grado di sopportare il carico massimo di potenza dell’apparecchio, indicato sulla targhetta caratteristiche posta in basso a sinistra accanto alla verduriera.
Prima di collegarlo elettricamente
Dopo il trasporto posizionare l’apparecchio verticalmente ed attendere almeno 3 ore prima di collegarlo alla presa per consentire un corretto funzionamento.
I
Visto da vicino
A
Manopola per la regolazione della temperatura
Questa manopola consente di regolare la temperatura dei due reparti su diverse posizioni:
il frigo è spento;
meno freddo;
più freddo
I
J
Cassetti per frutta e verdura
Scatola per carne e formaggio
K
Convogliatore dell'acqua di sbrinamento
L Ripiani estraibili e regolabili in altezza
M
Lampada di illuminazione scomparto frigo
B
Balconcino estraibile con portauova e coperchio
C
Balconcini estraibili portaoggetti A
D
Balconcino estraibile per bottiglie con fermabottiglie
E
Bacinelle per la produzione di ghiaccio
F
Piedini di regolazione
G
Vani per la conservazione
M
L
K
J
I
H
Vano utilizzabile per il congelamento e la conservazione
B
D
C
C
H E
G
I
F
2
F
Come avviare l'apparecchio
ATTENZIONE
Dopo il trasporto, posizionare l’apparecchio verticalmente ed attendere circa 3 ore prima di collegarlo alla presa di corrente per favorire un buon funzionamento.
Prima di mettere gli alimenti nel frigorifero o nel freezer pulite bene l’interno con acqua tiepida e bicarbonato.
Dopo aver collegato la spina alla presa di corrente accertarvi che la lampada di illuminazione sia accesa quindi ruotare la manopola per la regolazione della temperatura “ A ” sulla posizione e dopo qualche ora potrete inserire i cibi freschi nel reparto frigo e quelli congelati nel freezer.
Come utilizzare al meglio il reparto frigorifero
La temperatura all'interno del reparto frigorifero si regola automaticamente in base alla posizione della manopola del termostato.
= meno freddo = più freddo
Si consiglia, comunque, una posizione media
Per aumentare lo spazio e disposizione e migliorare l'aspetto estetico, questo apparecchio ha la "parte raffreddante" posizionata all'interno della parete posteriore del reparto frigo. Tale parete, durante il funzionamento, si presenterà coperta di brina, oppure di goccioline di acqua a secondo se il compressore è in funzione o in pausa. Non preoccupatevi di questo! Il frigorifero sta lavorando in modo normale.
Se si imposta la manopola su numeri alti, con notevoli quantitativi di cibi e con una temperatura ambiente elevata, l'apparecchio può funzionare di continuo favorendo la formazione di brina sulla parete posteriore raffreddante con conseguente aumento di consumo di energia elettrica.
Per ovviare a questo inconveniente è sufficiente spostare la manopola del termostato verso i numeri più bassi in modo da permettere all'apparecchio un regolare sbrinamento automatico.
Guida alla sistemazione e conservazione dei cibi nel reparto frigorifero
Cibo
Tempo di conservazione
Disposizione nel frigo
Carne e pesce pulito
(avvolgere in sacchetti o fogli di plastica)
Formaggi freschi
2 o 3 giorni
3 o 4 giorni
Sopra la verduriera
(zona più fredda)
Sopra la verduriera
(zona più fredda)
Uova 1 mese Nell'apposito contenitore della controporta
Burro e margarine
Cibi cotti (chiudere in recipienti ermetici ed introdurre dopo il raffreddamento)
Salumi crudi, pane in cassetta, cioccolata, pasticcini alla crema, pomodori, ecc.
Bottiglie, latte, bibite, yogurt
Frutta e verdura
Cosa non va in frigorifero
L’aglio (trasmette gli odori), la cipolla e i porri.
Le banane (anneriscono).
Gli agrumi (meglio al fresco, sul balcone).
Patate e tuberi (solo buio e niente umidità).
3 o 4 giorni
3 o 4 giorni
Nel balconcino della controporta
Su qualsiasi ripiano
Su qualsiasi ripiano
Negli appositi balconcini della controporta
Nella verduriera
3
I
- All’interno del frigorifero l’aria circola in modo naturale e quella più fredda tende a scendere perché è più pesante.
Ecco perché carne e formaggi devono essere posti sopra la verduriera.
- Seguite attentamente i nostri consigli sulla durata massima della conservazione: qualsiasi cibo, anche il più fresco, non rimane intatto molto a lungo.
- Contrariamente a quanto si crede, i cibi cotti non si mantengono più a lungo di quelli crudi.
- Non inserite i liquidi in recipienti scoperti perché provocherebbero l'aumento di umidità all'interno del frigorifero e di conseguenza la formazione di brina.
- Fate attenzione a non mettere contenitori (plastica, vetro), cibi ed altro a diretto contatto della parete refrigerante (quella posteriore). Ciò potrebbe danneggiare i cibi, far aumentare i consumi di energia e facilitare la formazione di condensa
(sui cibi, contenitori, ecc.).
- Il reparto frigorifero è dotato di pratici ripiani estraibili (Fig.
1) e regolabili in altezza grazie alle apposite guide. Per questo è possibile inserire anche grandi contenitori e cibi di notevoli dimensioni.
Fig. 1
1
2
Come utilizzare al meglio il reparto congelatore
- Per la preparazione dei cibi da congelare consultare un manuale specializzato.
- Un alimento scongelato, anche solo parzialmente, non deve mai essere ricongelato: lo dovete cuocere per consumarlo (entro 24 ore) oppure per ricongelarlo.
- Gli alimenti freschi da congelare non devono essere posti a contatto con quelli già congelati o surgelati ma vanno messi nel vano superiore dove la temperatura scende sotto i -18°C ed
è l'ideale per congelar bene i cibi. Non bisogna infatti dimenticare che la buona conservazione degli alimenti congelati dipende dalla velocità di congelazione.
- Durante la congelazione evitate di aprire la porta del freezer.
- La quantità massima giornaliera da congelare è indicata sulla targhetta caratteristiche posta a sinistra della verduriera.
- Per ottenere una congelazione e una successiva scongelazione ottimali è consigliabile dividere i cibi in piccole porzioni così si congeleranno rapidamente e in modo omogeneo. Sulle confezioni riportate le indicazioni sul contenuto e sulla data di congelamento.
- Al fine di ottenere un volume maggiore, lo scomparto congelatore può essere utilizzato anche senza i cassetti (tranne il primo in basso) sistemando direttamente gli alimenti sulle piastre evaporanti. Verificare, dopo l'introduzione dei cibi da conservare, che la porta chiuda correttamente.
- Non aprite la porta del freezer in caso di mancanza di corrente o di un guasto, ritarderete così l’aumento della temperatura al suo interno. In questo modo i surgelati e i congelati si conserveranno senza alterazioni per circa 9-14 ore.
- Non mettete nel freezer bottiglie piene: potrebbero rompersi poiché, gelandosi, tutti i liquidi aumentano di volume.
- Se per lungo tempo permane la temperatura ambiente più fredda di 14°C, non si raggiungono completamente le temperature necessarie per una lunga conservazione nel reparto freezer e il periodo di conservazione risulterà pertanto ridotto.
I
4
Fig. 2
Bacinelle ghiaccio
Questo nuovo concetto di bacinelle ghiaccio, è un brevetto esclusivo Merloni. Il fatto di essere poste sulla controporta del vano freezer assicura maggiore ergonomia e pulizia : il ghiaccio non viene più a contatto con i cibi riposti nel vano freezer; inoltre si evita lo sgocciolamento dell’acqua nella fase di caricamento (in dotazione anche il coperchio per chiudere il foro dopo l’operazione di carico dell’acqua).
Modalità d’uso (Fig. 2)
Riempire la bacinella con acqua attraverso l’apposito foro fino al livello indicato (MAX WATER LEVEL), prestando attenzione a non superarlo: l’inserimento dell’acqua in quantità superiore a quella necessaria, comporterà una tale formazione di ghiaccio che potrebbe ostacolare la fuoriuscita dei ghiaccioli.
Nel caso in cui abbiate utilizzato una quantità eccessiva di liquido, bisognerà attendere che il ghiaccio si sciolga, svuotare la bacinella, e ripetere l’operazione di carico.
Una volta effettuata l’operazione di carico attraverso il foro indicato, ruotare la bacinella di 90 °. Per il principio dei vasi comunicanti l’acqua va a riempire le apposite forme, dopodichè si potrà chiudere il foro con l’apposito tappo ed allocare la bacinella nella controporta.
Dopo che il ghiaccio si sarà formato, basterà battere la bacinella su una superficie dura affinché i ghiaccioli si stacchino dalle loro sedi e siano fatti uscire dallo stesso foro da cui è stata introdotta l’acqua. Per migliorare l’uscita dei ghiaccioli bagnare con acqua l’esterno della bacinella.
ATTENZIONE: ogni volta che si effettua il caricamento con acqua, verificare che la bacinella sia completamente vuota e non siano presenti residui di ghiaccio.
Il tempo minimo necessario per una migliore formazione di ghiaccio e circa 8 ore.
Consigli per risparmiare
- Installatelo bene
E cioè lontano da fonti di calore, dalla luce diretta del sole, in locale ben aerato e con le distanze indicate nel paragrafo
"Installazione/L'aerazione".
- Il freddo giusto
Il troppo freddo fa aumentare i consumi
- Non riempitelo troppo
Per conservare bene i cibi il freddo deve circolare liberamente all’interno del frigorifero. Riempirlo troppo significa impedire questa circolazione facendo lavorare di continuo il compressore.
- A porte chiuse
Aprite il vostro frigorifero il meno possibile perché ogni volta che lo fate va via gran parte dell’aria fredda. Per ristabilire la temperatura il motore deve lavorare a lungo consumando molta energia.
- Occhio alle guarnizioni
Mantenetele efficienti e pulite in modo che aderiscano bene alle porte; solo così non lasceranno uscire nemmeno un po’ di freddo.
- Niente cibi caldi
Una pentola calda messa nel frigorifero alza immediatamente la temperatura di diversi gradi, lasciatela raffreddare a temperatura ambiente prima di introdurla nel frigorifero.
- Brina nel freezer
Controllate lo spessore della brina sulle pareti del freezer ed effettuate subito lo sbrinamento se lo strato è diventato troppo spesso (Vedi più avanti “Come tenerlo in forma”).
5
I
Guida all'utilizzo dello scomparto congelatore
Carni e pesci
Tipo Confezionamento
Frollatura
(giorni)
Conservazione
(mesi)
Scongelamento
Arrosto e bollito di manzo
Agnello
Arrosto di maiale
Arrosto e bollito di vitello
Avvolto in foglio di alluminio
Avvolto in foglio di alluminio
Avvolto in foglio di alluminio
Avvolto in foglio di alluminio
2 / 3
1 / 2
1
1
9 / 10
6
6
8
Non necessario
Non necessario
Non necessario
Non necessario
Bistecche e braciole di maiale
Ogni fetta avvolta in politene e quindi in foglio di alluminio in numero di 4-5
6 Non necessario
Fettine e cotolette di agnello o manzo
Carne macinata
Cuore e fegato
Salsicce
Polli e tacchini
Anatre e oche
Anatre selvatiche, fagiani e pernici
Conigli e lepri
Cervo e capriolo
Pesci grossi
Pesci piccoli
Crostacei
Molluschi
Pesci cotti
Pesci fritti
Ogni fetta avvolta in politene e quindi in foglio di alluminio in numero di 4-5
In contenitori di alluminio ricoperti con politene
In sacchetti di politene
In fogli di politene o alluminio
Avvolti in fogli di alluminio
In fogli di alluminio
In fogli di alluminio
In fogli di alluminio
In fogli di alluminio o politene
In fogli di alluminio o politene
In buste di politene
In buste di politene
In contenitori di alluminio o plastica ricoperti con acqua e sale
In fogli di alluminio o politene
In sacchetti di politene
Freschissima
1 / 3
1 / 4
1 / 3
3 / 4
5 / 6
6
3
12
4 / 6
6
9
4 / 6
2 / 3
3 / 6
2
3
2
9
6
9
Non necessario
Lentamente in frigorifero
Non necessario
A seconda dell’uso
Lentamente in frigorifero
Lentamente in frigorifero
Lentamente in frigorifero
Lentamente in frigorifero
Lentamente in frigorifero
Lentamente in frigorifero
Non necessario
Non necessario
Lentamente in frigorifero
In acqua calda
Direttamente in padella
I
6
Frutta e verdura
Tipo
Mele e pere
Albicocche, pesche, ciliege e prugne
Fragole, more e mirtilli
Preparazione
Sbucciare e tagliare a pezzetti
Scottatura
(min)
Confezionamento
2’
In contenitori ricoperti di sciroppo
Conservazione
(mesi)
Scongelamento
12 Lentamente in frigorifero
Snocciolare e pelare
Pulire, lavare e lasciare asciugare
1’ / 2’
In contenitori ricoperti di sciroppo
In contenitori ricoperti di zucchero
12
10 / 12
Lentamente in frigorifero
Lentamente in frigorifero
Frutta cotta
Succhi di frutta
Tagliare, cuocere e passare
In contenitori, aggiungere 10% di zucchero
In contenitori, zucchero a piacere
12
10 / 12
Lentamente in frigorifero
Lentamente in frigorifero
Cavolfiori
Cavolo e cavolini
Lavare, tagliare e schiacciare
Spezzettare e scottare in acqua e succo di limone
Pulire e lavare
(spezzettare)
2’
1’ / 2’
In sacchetti di politene
In sacchetti di politene
12
10 / 12
Non necessario
A temperatura ambiente
2’ In sacchetti di politene 12 Non necessario Piselli Sbucciare e lavare
Fagiolini
Lavare e tagliare a pezzetti
Carote, peperoni e rape
Tagliare a fette, pelare, lavare
2
3’ / 4’
In sacchetti di politene
In sacchetti di politene
10 / 12
12
Non necessario
Non necessario
Funghi e asparagi Lavare e tagliare 3’ / 4’ In sacchetti o contenitori 6 A temperatura ambiente
Spinaci
Verdure varie per minestra
Cibi vari
Pane
Torte
Panna
Burro
Cibi cotti, minestrone
Uova
Lavare e tagliuzzare
Lavare e tagliare a pezzetti
Preparazione
2’ In sacchetti di politene 12 A temperatura ambiente
3’
In sacchetti in piccole porzioni
6 / 7 A temperatura ambiente
Scottatura Confezionamento
In sacchetti di politene
In fogli di politene
In contenitori di plastica
Conservazione
(mesi)
Scongelamento
4
A temperatura ambiente o nel frigorifero
6
6
A temperatura ambiente e cuocere a 100/200°C
A temperatura ambiente o nel frigorifero
Nel suo incarto originale avvolto in alluminio
Suddiviso in contenitori di plastica o vetro
Congelare senza guscio in piccoli contenitori
6
3 / 6
10
In frigorifero
A temperatura ambiente e in acqua calda
A temperatura ambiente o nel frigorifero
7
I
Come tenerlo in forma
Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia staccare l'apparecchio dalla rete di alimentazione
(disinserendo la spina o l'interruttore generale dell'appartamento).
Sbrinamento
ATTENZIONE: non danneggiare il circuito refrigerante.
Fare attenzione a non usare dispositivi meccanici o altri utensili per accelerare il processo di sbrinamento, oltre a quelli raccomandati dal costruttore.
Come sbrinare il reparto frigorifero.
Questo apparecchio ha lo sbrinamento automatico e l’acqua viene convogliata verso la parte posteriore da un apposito scarico (fig. 3) dove il calore prodotto dal compressore la fa evaporare. L’unico intervento che dovete fare periodicamente consiste nel pulire il foro di scarico affinché l’acqua passi regolarmente.
Come sbrinare il reparto freezer
- Eliminate ogni tanto la brina con l’apposito raschietto in dotazione (niente coltelli od oggetti metallici).
- Se la brina ha superato i 5 mm bisogna fare lo sbrinamento.
Procedete così: posizionare la manopola per la regolazione delle temperature A nella posizione " "; avvolgete tutti i surgelati e i congelati in carta da giornale mettendoli o in frigorifero o in un luogo fresco. Lasciate aperta la porta in modo che la brina si sciolga del tutto, aiutandola con dei contenitori pieni di acqua tiepida.
L'apparecchio è dotato di un apposito sistema che permette la raccolta dell'acqua di sbrinamento in un contenitore da porre sotto l'apparecchio (agire come illustrato nella figura
4)
Pulizia e manutenzioni particolari
Prima di pulire il frigorifero staccate sempre la spina dalla presa.
- I materiali con i quali è stato fabbricato il vostro apparecchio sono igienici e non trasmettono odori ma per mantenere queste qualità è necessario che i cibi vengano sempre protetti e ben chiusi, per evitare macchie difficilmente rimovibili o la creazione di cattivi odori.
- Solo acqua e bicarbonato. Per pulire sia l’interno che l’esterno usate una spugnetta con acqua tiepida e bicarbonato di sodio che, tra l’altro, è anche un buon disinfettante. Se non l’avete in casa potete impiegare del sapone neutro (quello di Marsiglia ad esempio).
- Cosa non usare. Mai abrasivi, mai candeggina, mai ammoniaca. Proibitissimi i solventi e altri prodotti simili.
- Tutto ciò che si può togliere, mettetelo a bagno in acqua calda con sapone o detersivo per i piatti. E prima di rimetterli a posto, risciacquateli e asciugateli bene.
- E per il retro? Qui la polvere si ferma e si concentra provocando qualche problema al buon funzionamento dell’apparecchio. Usate la bocchetta lunga del vostro aspirapolvere, alla potenza media, per eliminarla. E con molta delicatezza!
- Quando sta fermo a lungo. Durante il periodo estivo, se decidete di fermare il frigorifero, bisogna pulire l’interno e lasciare le porte aperte, altrimenti si formeranno cattivi odori e muffe.
- Come sostituire la lampadina interna.
Per sostituire la lampada di illuminazione dello scomparto frigorifero staccare l'apparecchio dalla rete di alimentazione e cambiare la lampada avariata con un'altra di potenza non superiore a 15 W.
Per accedere alla lampada " A ", svitare la vite di fissaggio centrale " B " posizionata nella parte posteriore del coprilampada, come indicato in Fig. 5.
A
B
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
I
8
C'è qualche problema?
Il frigorifero non funziona.
Avete controllato se:
· l’interruttore generale dell’appartamento è disinserito;
· la spina non è correttamente inserita nella presa di corrente;
· la presa non è efficiente; provate a collegare la spina ad un'altra presa del locale.
Il frigorifero e il congelatore raffreddano poco.
Avete controllato se:
· le porte non chiudono bene o la guarnizione è rovinata;
· le porte vengono aperte molto spesso;
· la manopola di regolazione della temperatura non è in posizione corretta;
· il frigorifero o il congelatore sono stati riempiti eccessivamente.
Nel frigorifero gli alimenti si gelano troppo.
Avete controllato se:
· la manopola di regolazione della temperatura non è in posizione corretta;
· gli alimenti sono a contatto con la parte posteriore, la più fredda.
Se l’inconveniente da voi rilevato continua ad esserci, chiamate il Centro di Assistenza più vicino, comunicando queste informazioni: il tipo di guasto, la sigla del modello (Mod.) e i relativi numeri (S/N) scritti sulla targhetta delle caratteristiche posta in basso a sinistra, accanto alla verduriera (vedi esempi nelle figure seguenti).
Mod.
RG 2330
220 - 240 V-
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
50 Hz 150 W W Fuse A Max 15 w
Total 340
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Gross
Bruto
Brut
R 134 a kg 0,090
Made in Italy 13918
75
Net
Util
Utile
Test
P.S-I.
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong kg/24 h 4,0
Class
Clase
N
Classe
Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre l’installazione di pezzi di ricambio non originali.
Il motore funziona di continuo.
Avete controllato se:
· la porta non è ben chiusa o è stata aperta di continuo;
· la temperatura esterna è molto alta;
· lo spessore della brina supera i 2-3 mm.
L’apparecchio emette troppo rumore.
Avete controllato se:
· Il frigorifero non è posto ben in piano:
· è stato installato tra mobili o oggetti che vibrano ed emettono rumori;
· il gas refrigerante interno produce un leggero rumore anche quando il compressore è fermo (non è un difetto).
Sul fondo del frigorifero c'è dell'acqua
Avete controllato se:
· Il foro dello scarico dell'acqua di sbrinamento è otturato
9
I
Safety - a good habit to get into.
ATTENTION
Read your manual carefully since it contains instructions which will ensure safe installation, use and maintenance of your appliance.
Your Refrigerator is built to International safety standards
(EN60) ans has been awarded the European approval mark
(IMQ) for compliance with UK electrical safety requirements.
It also meets the EC standards on the prevention and elimination of readio interference (EC directive 87/308 - 02.06.89).
1. This appliance is designed to be used indoors and under no circumstances should it be installed outside even if protected by a roof. Leaving the appliance exposed to the rain and whether is exceedingly dangerous.
2.
The appliance should be used only by adults and exclusively for storing foodstuffs in compliance with the instructions provided in this manual. Under no circumstances should children be allowed to operate, or tamper with, this product.
3.
Do not attempt to operate or handle this appliance when barefoot, or with wet hands or feet.
4.
It is highly recommended that you do not operate this appliance by connecting it to the power supply with extensions or multiple socket plugs. If the refrigerator has been installed between two cabinets, make sure that the supply chord is not dangerously crimped or trapped beneath a heavy object.
5.
Never pull the cable or the appliance to remove the plug from the socket; this is exceedingly dangerous.
6.
Do not touch the internal cooling elements, especially if your hands are wet, since you could burn or hurt yourself.
7.
Before doing any cleaning, disconnect the appliance from the electricity (by pulling out the plug or turning off the general switch in your home); it is not sufficient to place the temperature regulation knob on to cut off the power.
8.
Before disposing of your old appliance, remember to break or remove the lock as a safety measure to protect children who might lock themselves inside the appliance when playing. In addition, if the appliance is a new one with a lock, keeo the key out of the reach of small children.
9.
If your appliance is not operating properly, read the chapter entitled, “Trouble Shooting”, which might help you resolve the problem, before calling an after-sales service centre. Do not attempt to repair the appliance by tampering with the internal components.
10.
If the power supply cord must be replaced, please contact one of our Customer Service Centers. In some cases, the connections are made using special terminals and in others a special tool must be used to access the connections.
11. Do not use electric appliances inside the compartment for food storage, if these are not those recommended by the manufacturer.
12.
At the end of the functional life of your appliance – containing cyclopentane gas in the insulation foam and perhaps gas R600a (isobutane) in the refrigeration circuit – the latter should made safe before being sent to the dump.
For this operation, please contact your dealer or the Local
Organisation in charge of waste disposal.
Installation
Proper installation of the appliance is essential to ensure the best and most efficient performance of your appliance.
Ventilation
The compressor and condenser generate heat and, therefore, need to be ventilated properly. Rooms with less than perfect ventilation are not very suited for installation of the appliance. Therefore, it should be installed in a room with an opening (window or French window) that provide the appropriate amount of air re-circulation. It is also important that the room not be too humid.
During installation, make sure not to cover or obstruct the grates that allow for proper ventilation of the appliance.
For proper ventilation of the appliance, you must leave:
- a space of at least 10 cm between the top part and any cabinets above it;
- a space of at least 5 cm between the sides of the appliance and any adjacent cabinets/walls.
Away from Heat
Avoid positioning the appliance in a place where it is directly exposed to sunlight or near an oven, cook top or the like.
Levelling
The floor should be perfectly level; if not, you can adjust the feet at the front of the appliance.
Earthing
Before making the electrical connection, check that the voltage shown on the data plate, that you will find on the bottom left hand side of the appliance next to the crisper, corresponds to that of your home and that the socket is earthed in compliance with all current electrical regulations. If the system is not earthed, the manufacturer declines all liability for consequent damages or losses. Do not use adapters or multiple sockets.
Position the appliance in such a way that you can access the socket where it is plugged in.
Check the power load
The electrical socket must support the maximum power load of the appliance shown on the data plate (on the bottom left hand side of the appliance next to the crisper).
Before plugging the appliance to the mains
Stand the appliance upright and wait at least 3 hours before plugging the appliance into the mains to ensure proper performance.
GB
10
A Closer Look
A
Temperature regulation knob
Use this knob to regulate the temperature of the two compartments. The following settings are available:
Refrigerator is OFF;
minimum refrigeration setting;
maximum refrigeration setting.
J
K
Drain system for the elimination of defrost water
Meat/cheese storage box
L
Removable shelves which can be positioned at different levels
M
Light
B
Removable shelf with egg compartment
C
Removable door shelf for food products
M
D
Removable door shelf for bottles
E
Ice tray
L
F
G
Adjustable feet
Compartments for storing
K
J
I
H
Compartment for storing and freezing
I
Fruit and vegetable drawers
H
G
A
D
E
B
C
C
F
11
F
GB
Setting up Your Appliance
ATTENTION
After transport stand the appliance upright and wait at least 3 hours before plugging the appliance into the mains to ensure proper performance.
Use these average temperature settings to ensure optimum performance and to save energy.
Before storing food in your refrigerator, wipe the interior with a solution of warm water and bicarbonate of soda.
After having plugged the appliance into the socket, make sure that the refrigerator light has turned on. Then turn the thermostat knob “ A ” to setting .
After a couple of hours, you can place fresh food in the refrigerator.
How to use the refrigerator compartment...
The thermostat automatically regulates the temperature inside the appliance
= less cold = colder
It is recommended that a medium setting be used.
To increase the amount of space, optimize arrangement and improve appearance, this appliance has a “cooling area” located within the back panel of the refrigerator compartment.
When the appliance is operating, this panel may be covered with frost or droplets of water depending on whether the compressor is operating or not at a given time. Do not be concerned about this! The refrigerator is operating normally.
If the thermostat knob is positioned on higher settings while the refrigerator is heavily filled and the ambient temperature high, the appliance may run continuously, resulting in the formation of frost on the back cooling area. This will lead to an increase in energy consumption.
To avoid this situation, just turn the thermostat knob to a lower setting so that the appliance defrosts automatically.
Storing Food in the Refrigerator Compartment
Food
Wrapped meat and cleaned fish
(use plastic wrap or pack in plastic bags)
Fresh cheese
Storage Time
2 or 3 days
3 or 4 days
Eggs
Butter, margarine
Cooked or precooked food
(placer in air-tight containers and when cool store in refrigerator)
Sausages, salami, sandwich meats in general, fresh pasta, custards,puddings, chocolates, cream pastries, bread, dry pastries, red tomatoes
Bottled products, milk, drinks, yoghurt
Fruits and legumes
1 month
3 or 4 days
3 or 4 days
What Not to Store in the Refrigerator
Garlic (transmits odour), onions and leeks.
Bananas (they will turn black).
Citrus fruits.
Potatoes and root vegetables (store in dark, dry places).
GB
12
Location in the Refrigerator
On the shelf above the vegetable crisper
(which is the coldest area).
On the shelf above the vegetable crisper
(which is the coldest area).
In special egg rack on door.
On any shelf.
On any shelf.
On any shelf.
On special door shelves.
In vegetable crisper.
- Air in the refrigerator circulates naturally so that colder, heavier air tends to descend towards the bottom. This is why meat and fish should be stored just above the crisper.
- Remember to follow our instructions on the storage life of different foods: If not stored correctly, even the freshest food will deteriorate quite quickly.
- Contrary to popular belief, cooked foods do not keep longer than fresh food.
- Remember to cool hot food before storing, otherwise the temperature inside the appliance will increase, causing the compressor to work harder and use more energy.
- Do not store liquids in unsealed containers since this will increase the humidity and lead to the formation of frost in the refrigerator.
- The refrigerator compartment of your appliance is fitted with practical, removable shelves (Fig. 1) whose height can be adjusted to allow for storage of large containers.
These shelves can also be tilted for storage of opened bottles.
Fig. 1
1
2
How to use the freezer compartment...
Consult a specialized manual when packaging foods for freezing.
- Remember that you should never re-freeze products you have allowed to thaw, even if only partially: cook the food, then either eat (within 24 hours) or re-freeze it.
- When freezing fresh foods, remember that they should not touch other previously frozen or deep frozen foods. Place the food that you wish to freeze in the top compartment where the temperature will fall below -18°C, which is ideal for freezing food properly. Remember that proper conservation depends on the speed of freezing.
- Do not open the freezer door during freezing.
- Freeze only the quantities (in kg) shown on the data plate on the left of the crisper.
- For the best conservation and defrosting, remember to freeze small portions; this will ensure rapid and uniform freezing. Mark package with a description of the contents and the date it was frozen.
- In order to have a larger storage volume, the freezer compartment can be used without its drawers (except for the first one from the bottom), placing food directly onto the evaporator plates. After introducing the food to be stored, make sure that the door shuts properly.
- In the case of power failure or breakdown, do not open the freezer door. This will help maintain the temperature inside the freezer ensuring that foods are conserved for at least 9-14 hours.
- Do not store full bottles in the freezer since they could explode when they freeze. (Remember that liquids increase in volume when frozen).
- If the room temperature remains below 14°C for an extended period of time the freezer will not reach the temperatures required for storage, and storage life will be shorter.
In this case, frozen foodstuffs should be used within a relatively short period of time.
Fig. 2
Ice trays
This new concept of ice trays is an exclusive Merloni patent.
The fact that they are situated on the inner door of the freezer compartment ensures greater ergonomics and cleanliness: the ice no longer comes into contact with the food placed inside the freezer compartment; furthermore, the dripping of the water during filling is avoided (a lid to cover up the hole after filling with water is also provided).
Instructions for use (Fig. 2)
Fill up the tray with water via the special hole up to the level indicated (MAX WATER LEVEL), taking care not to exceed it: inserting more water than is necessary will lead to the formation of ice which could obstruct the exit of the ice cubes.
If you have used an excessive amount of water, you will have to wait until the ice has melted, empty out the tray and re-fill it with water.
13
GB
Once you have filled the ice tray up with water through the hole indicated, turn it by 90 °. Thanks to the connected compartments, the water fills up the special shapes, after which you can cover the hole up with the special cap and place the ice tray in the inner door of the freezer compartment.
Once the ice has formed, all you need to do is to knock the tray against a hard surface so that the ice cubes come away from their housing and come out of the same hole used to fill the tray with water. To make it easier for the ice cubes to come out, wet the outside of the tray.
WARNING: every time you fill up the ice tray with water , make sure that the same is completely empty and that there are no traces of ice left inside it.
The minimum time required for ice to form well is approximately 8 hours.
Energy Saving Tips
- Install the appliance correctly
This means that the appliance should be installed away from heat sources or direct sunlight in a well ventilated room.
- Correct temperature settings
Set the refrigerator or freezer temperature knob to one of the medium settings. Very low temperatures will not only consume a great deal of energy but will neither improve or lengthen the storage life of the food. Excessively low temperature may in fact spoil vegetables, cold meats and cheese.
- Do not overfill your appliance
Remember that proper storage of food requires good air circulation. Overfilling your appliance will prevent this circulation and overwork the compressor.
- Shut the doors
Open your appliance only when strictly necessary; remember that every time you open the door most of the cold air will be lost. The motor will have to run, and consume energy, to restore the correct temperature.
- Check the door seals keep the gaskets clean and soft so that they fit closely against the door to ensure that no cold air is lost.
- Never store hot foods
A container of hot food in the refrigerator will increase the temperature significantly; allow food to cool to room temperature before storing.
- Check your appliance for build up of ice
Remember to check the walls of the freezer for frost; when the frost becomes too thick, defrost the freezer immediately
(See “Maintenance Instructions”).
GB
14
Guide to Using the Freezer
Meat and Fish
Food
Beef Roast
Lamb
Pork Roast
Veal Roast
Veal/Pork Chops
Wrapping
Tinfoil
Tinfoil
Tinfoil
Tinfoil
Each piece wrapped in cling wrap and then in tinfoil (4 to 6 slices)
Tenderising
(days)
2 / 3
1 / 2
1
1
Storage
(months)
9 / 10
6
6
8
Thawing Time
Not required.
Not required.
Not required.
Not required.
6 Not required.
Veal/Lamb Cutlets
Each piece wrapped in cling wrap and then in tinfoil (4 to 6 slices)
Minced Meat
Heart and Liver
Sausages
Venison
Large Fish
Small Fish
Crustaceans
In aluminium containers covered with cling wrap.
Plastic Baggies
Cling Wrap or Tinfoil
Chicken and Turkey Tinfoil
Duck and Goose Tinfoil
Pheasant, Partrige and
Wild Duck
Tinfoil
Hare and Rabbit Tinfoil
Tinfoil or Cling Wrap
Tinfoil or Cling Wrap
Shellfish
Boiled Fish
Fried Fish
Plastic Baggies
Plastic Baggies
Store in salted water in aluminium containers or plastic containers.
Tinfoil or Cling Wrap
Plastic Baggies
Freshly minced
1 / 3
1 / 4
1 / 3
3 / 4
5 / 6
6 Not required.
15
2
6
9
4 / 6
2 / 3
3 / 6
3
12
4 / 6
9
6
3
2
9
Slowly in refrigerator.
Not required.
As necessary.
Very slowly in refrigerator.
Very slowly in refrigerator.
Very slowly in refrigerator.
Very slowly in refrigerator.
Very slowly in refrigerator.
Very slowly in refrigerator.
Not required.
Not required.
Very slowly in refrigerator.
In hot water.
Directly in pan.
GB
Fruits and Vegetables
Food
Apples and Pears
Apricots, Peaches,
Cherries and Plums
Strawberries
Blackberries and
Raspberries
Cooked Fruit
Bread
Preparation
Peel and cut into slices.
Peel and pit.
Rinse and fry.
Cut, cook and strain.
Fruit Juice Wash, cut and crush.
Cauliflower
Cabbage and
Brussel Sprouts
Peas
French Beans
Carrots, Peppers and Turnips
Mushrooms and
Asparagus
Spinach
Remove leaves, cut head into small pieces and blanch in water and a little lemon juice.
Wash and cut into small pieces.
Shell and wash.
Wash and slice if required.
Peel, wash and slice if necessary.
Wash, peel and cut up.
Vegetable for Soups
Wash and mince.
Wash and cut up in small pieces.
Various Foods Preparation
Blanching
Tim e
Wrapping
2’
1’ / 2’
In Containers (cover with syrup)
In Containers (cover with syrup)
In Containers (cover with sugar)
In Containers (add
10% sugar)
In Containers (sugar to taste)
2’
1’ / 2’
2’
2
Plastic Baggies
Plastic Baggies
Plastic Baggies
Plastic Baggies
3’ / 4’ Plastic Baggies
3’ / 4’
Plastic Baggies or
Containers
2’
3’
Plastic Baggies
Plastic Baggies or
Containers
Blanching
Tim e
Wrapping
Plastic Baggies
Cakes
Cream
Butter
Boiled Food or
Vegetable Soup
Eggs
Storage
(months)
Thaw ing Time
12
12
10 / 12
12
10 / 12
12
10 / 12
12
10 / 12
12
In refrigerator very slowly.
In refrigerator very slowly.
In refrigerator very slowly.
In refrigerator very slowly.
In refrigerator very slowly.
Not required.
At room temperature.
Not required.
Not required.
Not required.
Plastic Baggies
Plastic Containers
In original wrapping or tinfoil
Plastic or Glass
Containers
Freeze without shells in small containers
6 At room temperature.
12
6 / 7
At room temperature.
Not required.
Storage
(months)
Thaw ing tim e
4
6
6
At room temperature and in the oven.
About 10 minutes at room temperature, cook at 100/200°C.
At room temperature or in refrigerator.
6
3 / 6
10
In refrigerator.
At room temperature or in hot water.
At room temperature or in refrigerator.
GB
16
Caring for Your Appliance
Before doing any cleaning, disconnect the appliance from the electricity (by pulling out the plug or turning off the general switch in your home).
Defrosting
WARNING: do not damage the refrigeration circuit.
Do not use mechanical devices or other tools to speed up the defrosting process, unless they have been recommended by the manufacturer.
How to defrost the refrigerator compartment
This appliance features automatic defrosting; condensed water flows to the back of the appliance through a drain
(see Fig. 3) where the heat produced by the compressor causes it to evaporate to the exterior.
The only precaution you need take, is to ensure the drain hole behind the crisper is cleaned regularly, so that the water can drain freely.
Fig. 3
How to defrost the freezer compartment
Remember to regularly remove frost with the scraper provided (never use a knife).
When the layer of frost is more than 5 mm thick you should defrost the appliance. Follow these steps: set knob A to “ ”; wrap deep frozen and frozen foods in newspaper; and place them in the refrigerator or in a cool place. Leave the freezer door open so that the frost thaws completely, placing basins of warm water in the freezer to speed up defrosting.
The unit is provided with a system which allows the defrost water to be collected in a container to be placed beneath the unit (proceed as illustrated in fig. 4).
Dry the inside of the unit carefully.
Cleaning and maintenance
Always unplug the appliance from the mains before cleaning.
- Your appliance is manufactured with hygienic odourless materials. To preserve these characteristics, always use sealed containers for strong smelling foods to avoid the formation of odours that are difficult to remove.
- Use only a water and bicarbonate solution: Clean the internal and exterior of your appliance with a sponge soaked with a warm water and sodium bicarbonate solution, which is also a good disinfectant. If you do not have any sodium bicarbonate at home, use neutral detergent.
- What not to use: Do not use abrasive detergents, bleach or detergents containing ammonia. Never use solvent based products.
- Dishwashable: All the removable parts can be cleaned by soaking in hot soapy water or detergent. If you own a dishwasher, you may wash these parts in the dishwasher.
Remember to dry thoroughly before replacing them.
- What about the back panel? Dust may deposit on the back panel and affect the proper running of the appliance. To remove dust, vacuum away the dust very carefully using the appropriate vacuum cleaner accessory.
- Discontinued use of the appliance: If the appliance is not in use for any length of time, remember to clean the interior and dry thoroughly, leaving the doors open to prevent the formation of bad odours and mould.
- Replacing the light bulb.
When replacing the light of the refrigerator compartment unplug the unit from the power supply and chang the used lamp with another one of not more than 15 W.
For access ti lamp " A ", remove the centre screw " B " at the back of the lamp cover, as indicated in fig. 5.
A
B
Fig. 5
Fig. 4
17
GB
Trouble Shooting
The Refrigerator does not Work
Check that:
· The mains switch of your home is on;
· The plug is inserted correctly in the socket;
· The socket is working; to check this connect the appliance to another socket in the room.
The Temperature in the Refrigerator and Freezer is too High
Check that:
· The doors are shut properly and that the door seal is not damaged;
· The thermostat knob is on the correct setting;
· The refrigerator has not been overfilled.
Food in the Refrigerator is too Cold
Check that:
· The thermostat knob is on the correct setting;
· Food is not touching the back of the appliance, which is very cold.
The Motor Runs Continuously
Check whether:
· The doors are not closed properly or that they have been opened continuously;
· The room temperature is not too high;
· Any frost buildup is not more than 2-3 mm.
The Appliance is Noisy
Check whether:
· The appliance is perfectly level;
· The appliance has been installed between cabinets or other objects that vibrate or make noise;
· Remember that the refrigerant in the cooling circuit causes a slight bubbling sound, even when the compressor is not running (this is quite normal).
There is Water on the Bottom of the Refrigerator
Check whether:
· The defrost drain is clogged.
If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre and inform them of: the type of problem, the abbreviation of the model name (Mod.) and the relative numbers (S/N) written on the rating plate located at the bottom left next to the vegetable crisper (see examples in the figures below).
Mod.
RG 2330
220 - 240 V-
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
50 Hz 150 W W Fuse A Max 15 w
Total 340
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Gross
Bruto
Brut
R 134 a kg 0,090
Made in Italy 13918
75
Net
Util
Utile
Test
P.S-I.
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong kg/24 h 4,0
Class
Clase
N
Classe
Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals.
GB
18
La sécurité, une bonne habitude
ATTENTION
Lire attentivement les avertissements contenus dans ce livret car ils fournissent des indications importantes pour la sécurité de l’installation, de l’utilisation et de l’entretien.
Ce réfrigérateur a été construit conformément aux normes internationales de sécurité qui ont pour but de protéger le consommateur. Cet appareil a en effet obtenu le label IMQ que les techniciens de l’Institut Italien de Qualité n’accordent qu’aux appareils conformes aux normes du CEI: Comité Electrotechnique Italien.
1.
Cet appareil ne doit pas être installé à l’extérieur, même à l’abri d’un appentis, il est extrêmement dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
2.
Il ne doit être utilisé que par des adultes et uniquement pour conserver et congeler des aliments, conformément à ce mode d’emploi.
3.
Ne touchez jamais ni ne manoeuvrez l’appareil pieds nus ou avec les mains ou les pieds mouillés.
4.
Nous déconseillons d’utiliser des rallonges ou des prises multiples. Si le réfrigérateur est installé entre des meubles, veillez par soucis de sécurité à ce que le cordon d’alimentation ne soit ni plié ni comprimé.
5.
Ne tirez jamais sur le cordon ou le réfrigérateur pour débrancher la fiche de la prise murale: c’est extrêmement dangereux.
6.
Ne touchez pas aux parties intérieures réfrigérantes surtout avec les mains mouillées, vous pourriez vous brûler ou vous blesser. Ne portez jamais à la bouche des glaçons à peine sortis du freezer, vous risqueriez de vous brûler.
7.
Ne procédez à aucune opération de nettoyage ou d’entretien sans avoir auparavant débranché la fiche de l’appareil; il ne suffit pas, en effet, d’amener la manette de réglage de la température sur la position " " pour éliminer tout contact électrique.
8.
Avant d’envoyer votre ancien réfrigérateur à la déchetterie, rendez sa serrure inutilisable. Vous éviterez ainsi que des enfants en jouant, ne restent enfermés à l’intérieur.
9.
En cas de panne et avant de faire appel au service aprèsvente, consultez le chapitre «Quelque chose ne va pas?» pour vérifier si vous pouvez vous-même résoudre le problème. Ne tentez pas de réparer la panne en essayant d’accéder aux parties internes.
10.
En cas de changement du câble d’alimentation, adressezvous à nos Services après-vente. Dans certains cas, les connexions sont réalisées au moyen de bornes spéciales, dans d’autres, un outil spécial est indispensable pour accéder aux raccordements.
11.
Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment de conservation des aliments s’ils n’appartiennent pas aux catégories recommandées par le fabricant.
12.
Avant d’envoyer votre appareil hors d’usage à la déchetterie, veillez à le rendre sûr car sa mousse isolante contient du gaz cyclopentane et son circuit réfrigérant peut contenir du gaz R600a
(isobutane). Pour cette opération, adressez-vous à votre revendeur ou au Service local prévu à cet effet.
Installation
Pour garantir le bon fonctionnement de votre appareil tout en réduisant sa consommation d’électricité, il faut qu’il soit installé correctement.
L’aération
Le compresseur et le condenseur produisent de la chaleur et exigent par conséquent une bonne aération. Les pièces mal ventilées sont par conséquent déconseillées. L’appareil doit donc être installé dans une pièce munie d’une ouverture
(fenêtre ou porte-fenêtre) qui permette de renouveler l’air et qui ne soit pas trop humide.
Attention, lors de son installation, à ne pas boucher les grilles d’aération de l’appareil.
Pour une bonne aération de l’appareil, il faut prévoir:
- une distance de 10 cm au moins entre le haut de l’appareil et les meubles situés au-dessus;
- une distance de 5 cm au moins entre les côtés de l’appareil et des meubles ou des murs latéraux.
Loin de toute source de chaleur
Evitez d’installer votre appareil dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou près d’une cuisinière électrique ou autre.
A plat
L’appareil doit être installé bien à plat; si le sol n’est pas nivelé, servez-vous des pieds réglables situés à l’avant de l’appareil pour le mettre à niveau.
Raccordement électrique et mise à la terre
Avant de procéder à tout raccordement électrique, contrôlez si le voltage indiqué sur la plaquette des caractéristiques, placée en bas à gauche à côté du bac à légumes, correspond bien à celui de votre installation et contrôlez si la prise est dotée d’une mise à la terre conforme, comme prescrit par la loi 46/90 sur la sécurité des installations. S’il n’y a pas de mise à la terre, le Fabricant décline toute responsabilité.
N’utilisez ni prises multiples ni adaptateurs.
Installez l’appareil de manière à ce que la prise à laquelle il est connecté soit parfaitement accessible.
La puissance est insuffisante?
La prise électrique doit être en mesure de supporter la charge maximum de puissance de l’appareil, indiquée sur la plaquette des caractéristiques placée en bas à gauche à côté du bac à légumes.
Avant de le raccorder électriquement
Après le transport, pour que votre appareil fonctionne bien, placez-le à la verticale et attendez au moins 3 heures avant de le brancher à la prise.
F
19
F
Vu de près
A
Commande pour régler la température
Cette commande permet de régler la température intérieure des deux compartiments sur différentes positions:
Le réfrigérateur est éteint;
Le froid est au minimum;
Le froid est au maximum
J
Convoyeur de l'eau de dégivrage
K
Bac à viande/fromage
L
Clayettes coulissantes et réglables en hauteur
M
Lampe d'éclairage du compartiment réfrigérateur
B
Balconnet amovible avec couvercle et portaoeufs
C
Balconnets amovibles portaobjets
D
Balconnet amovible pour bouteilles
E
Bac à glaçons
M
F
Pieds de réglage
G
Compartiments pour la consérvation
H
Compartiment pour la congélation et la consérvation
I
Tiroir pour fruits et légumes
L
K
J
I
A
H
D
E
B
C
C
G
F
20
F
Mise en service du combiné
ATTENTION
Après le transport et avant de brancher l’appareil, il est conseillé d’attendre environ 3 heures pour obtenir un fonctionnement optimal.
Avant de placer les denrées dans le réfrigérateur, nettoyez l’intérieur de l’appareil avec de l’eau tiède et du bicarbonate.
Après avoir branché la fiche à la prise de courant, contrôlez si la lampe est bien allumée, puis tournez la commande “ A ” dans une position intermédiaire; au bout de quelques heures, vous pourrez ranger vos aliments frais dans le réfrigérateur et les aliments surgelés dans le congélateur.
Comment utiliser au mieux le compartiment réfrigérateur
Le thermostat règle automatiquement la temperature ù l’interne de l’appareil.
= moins froid = plus froid
Une position intermédiaire est de toute manière conseillée.
Pour augmenter la place disponible et améliorer l’aspect esthétique, la «partie réfrigérante» de cet appareil est située à l’intérieur de la paroi arrière du compartiment réfrigérateur. En cours de fonctionnement, cette paroi sera par conséquent recouverte de givre ou de gouttelettes d’eau suivant que le compresseur est en marche ou pas. Ne vous en faites pas! Votre réfrigérateur fonctionne tout à fait normalement.
Si vous réglez la manette sur des chiffres plus élevés, en emmagasinant des quantités importantes de nourriture et avec une température ambiante élevée, votre appareil risque de fonctionner sans interruption favorisant ainsi la formation de givre sur la paroi arrière réfrigérante tout en consommant beaucoup plus d’électricité.
Pour résoudre cet inconvénient il suffit de déplacer la manette du thermostat vers des chiffres plus bas permettant ainsi un dégivrage automatique de l’appareil.
Guide au rangement et à la conservation des aliments dans le réfrigérateur
Aliments
Viande et poisson vidé (mettre sous sachets ou envelopper dans des feuilles plastique
Fromages frais
Oeufs
Durée de conservation
2 ou 3 jours
3 ou 4 jours
1 mois
Rangement à l'intérieur de réfrigérateur
Au-dessus du bac à légumes
(zone la plus froide du réfrigérateur)
Au-dessus du bac à légumes
(zone la plus froide du réfrigérateur)
Dans le casier correspondant de la contre-porte
Dans le balconnet de la contre-porte Beurre et margarine
Aliments cuits ou précuisinés (enfermer dans des récipient étanches et introduire après refroidissement)
3 ou 4 jours
Charcuterie crue, pain de mie, pâtes fraîches, crème, flans, chocolats, gâteaux à la crème, lard, gâteaux secs, tomates
3 ou 4 jours
Sur une clayette quelconque
Sur une clayette quelconque
Bouteilles, lait, boisson, yaourt
Fruits et légumes
Dans le balconnet correspondant de la contre-porte
Dans le bac à légumes
Ce qu'il ne faut pas mettre dans le réfrigérateur
L’ail (il transmet les odeurs), les oignons et les poireaux
Les bananes (elles noircissent)
Les agrumes (il vaut mieux les conserver au frais sur le balcon)
Les pommes de terre et les tubercules (un endroit sec et obscur est préférable)
F
21
- A l’intérieur du réfrigérateur l’air circule de façon naturelle et c’est l’air froid qui tend à descendre car il est plus lourd.
C’est pour cette raison que le poisson et la viande doivent
être placés au-dessus du bac à légumes.
- Suivez attentivement nos conseils en ce qui concerne la durée maximum de la conservation: n’importe quel aliment, même s’il est très frais, ne reste pas longtemps intact.
- Contrairement à ce que l’on croit, les aliments cuits ne se conservent pas plus longtemps que les aliments crus.
- N'introduisez que des aliments froids ou tièdes en évitant d'y placer ceux qui sont encore chauds: ils augmenteraient tout de suite la température interne en obligeant le compresseur a un surplus de travail qui représenterait un gaspillage d'énergie électrique.
- N’ introduisez pas de liquides dans des récipients sans couvercle, ils provoqueraient une augmentation de l’humidité à l’intérieur du réfrigérateur et par conséquent la formation de givre.
- Le compartiment réfrigérateur est équipé de clayettes amovibles et réglables en hauteur grâce aux coulisses appropriées (Fig. 1). C'est pour cette raison qu'on peut y ranger de grands récipients et des denrées de grande taille.
Fig. 1
1
2
Comment utiliser au mieux le compartiment congélateur
Pour le conditionnement des produits à congeler, consulter une brochure spécialisée.
- Un aliment décongelé même seulement en partie, ne doit jamais être recongelé: il faut le cuire pour le consommer dans les 24 heures ou pour le recongeler.
- Les aliments frais que l’on doit congeler ne doivent pas être mis à contact avec ceux qui sont déjà congelés ou surgelés mais il faut les placer dans le compartiment supérieur où la température atteint -18°C, ce qui est l’idéal pour bien congeler les aliments. En effet il ne faut pas oublier que la bonne conservation des aliments congelés dépend de la vitesse de congélation.
- Pendant la congélation, évitez d’ouvrir la porte du congélateur.
- Ne congelez que la quantité indiquée en Kg. sur la plaquette des caractéristiques qui se trouve à gauche du bac à légumes.
- Pour obtenir une conservation et une congélation optimales, nous conseillons de séparer les aliments en petites portions car ainsi ils se congèleront rapidement et de façon homogène. Sur les paquets écrivez les indications concernant le contenu et la date de congélation.
- Pour avoir davantage de place de rangement dans le congélateur, vous pouvez enlever les tiroirs (sauf le premier du bas) et placer les aliments directement sur les plaques
évaporantes. Après les avoir rangés, vérifiez que la porte ferme bien.
- En cas de panne de courant, évitez d’ouvrir la porte du compartiment freezer, vous empêcherez ainsi que la température s’élève à l’intérieur. Les produits congelés et surgelés pourront
être ainsi conservés sans altération pendant 9/14 heures.
- N’introduisez pas dans le compartiment freezer de bouteilles contenant des boissons gazeuses: elles pourraient se briser étant donné qu’en gelant tous les liquides augmentent de volume.
- Si la température à l'intérieur du réfrigérateur reste longtemps en dessous de 14°C, le compartiment congélateur ne fournit plus les températures nécessaires à une longue conservation réduisant ainsi la durée de conservation. On conseille donc de consommer les denrées dans de brefs délais.
F
22
Bacs à glace
Le brevet exclusif de ce nouveau type de bacs à glace a été déposé par Merloni. Placés dans la contre-porte du compartiment freezer, ils sont plus ergonomiques et garantissent davantage de propreté: en effet, les glaçons ne touchent plus aux aliments stockés dans le freezer; de plus, fini l'eau qui dégouline lorsque vous rangez votre bac (un couvercle est fourni pour boucher le récipient après l'avoir rempli).
Mode d'emploi (Fig. 2)
Remplissez le bac d'eau jusqu'au niveau indiqué (MAX
WATER LEVEL) en veillant à ne pas le dépasser. Si vous introduisez davantage d'eau, la quantité de glace qui se formera risque d'empêcher la sortie des glaçons.
Si vous avez introduit trop de liquide, attendez que la glace fonde, videz le bac et recommencez depuis le début.
Après avoir introduit la quantité d'eau nécessaire par l'orifice prévu à cet effet, tournez le bac de 90°. Suivant le principe des vases communicants, l'eau va remplir les cavités. Fermez l'orifice à l'aide du couvercle prévu et placez le bac à glaçons dans la contre-porte.
Une fois que la glace s'est formée, il vous suffit de taper le bac contre une surface dure pour détacher les glaçons et les faire sortir par l'orifice d'entrée de l'eau. Pour sortir plus facilement les glaçons, mouillez l'extérieur du bac.
ATTENTION: avant d'introduire à nouveau de l'eau dans le bac, vérifiez qu'il est bien vide sans le moindre débris de glace.
Il faut attendre au moins 8 heures pour obtenir de beaux glaçons.
Fig. 2
Conseils pour faire des économies
- Il faut bien installer l’appareil.
C’est-à-dire loin de sources de chaleur et loin de la lumière directe du soleil, dans une pièce bien aérée.
- Le froid qu’il convient.
Réglez la commande pour la température du réfrigérateur ou du congélateur sur une position moyenne. Une température trop froide, tout en consommant trop, ne sert ni à améliorer ni à prolonger la durée de conservation des aliments. Au contraire, dans le réfrigérateur, elle ne peut qu’abîmer les légumes, la charcuterie et les fromages.
- Ne le remplissez pas trop.
Pour bien conserver les aliments, le froid doit circuler librement à l’intérieur du réfrigérateur. Si vous le remplissez trop, le compresseur fonctionnera continuellement et empêchera la circulation de l’air.
- Les portes fermées
Ouvrez le moins possible votre réfrigérateur car chaque fois que vous le faites, une grande partie de l’air froid s’échappe.
Le moteur, pour rétablir la juste température, doit travailler longtemps en consommant beaucoup d’énergie.
- Attention aux joints d’étanchéité
Ils doivent être propres et élastiques de façon à ce qu’ils adhèrent parfaitement aux portes et empêchent le froid de sortir.
- Evitez les aliments chauds
Si l’on introduit une casserole chaude dans le réfrigérateur, la température augmente immédiatement de plusieurs degrés. Il faut donc la laisser refroidir à température ambiante avant de la ranger dans le réfrigérateur.
- Attention au givre
Vérifiez l’épaisseur du givre sur les parois du compartiment freezer. Mettez tout de suite en marche le dégivrage si la couche est trop épaisse (Voir ci-dessous “Un bon entretien”).
F
23
Guide à la congélacion
Viandes et poissons
Type Confection
Rôti et boeuf bouilli
Agneau
Rôti de porc
Veau rôti ou blanchi
Enveloppé dans du papier aluminium
Enveloppé dans du papier aluminium
Enveloppé dans du papier aluminium
Enveloppé dans du papier aluminium
Biftecks et côtelettes de porc ou de veau
Viande hachée
Par tranche enveloppée une par une dans une feuille de polythéne puis dans du papier aluminium, pas plus de 4 à 5 morceaux ensemble
Tranches et côtelettes d'agneau ou de boeuf
Chaque tranche enveloppée dans une feuille de polythéne puis dans du papier aluminium, pas plus de 4 à 5 morceaux ensemble
Dans des bacs aluminium recouverts d'une feuille de polypropylène
Coeur et foie
Saucisses
Sachets en polypropylène
Papier aluminium ou polypropylène
Faisandage
(jours)
2 / 3
1 / 2
1
1
Conservation
(mois)
9 / 10
Décongélation
Pas nécessaire
6 Pas nécessaire
6
8
Pas nécessaire
Pas nécessaire
Très fraîche
6
6
2
3
2
Pas nécessaire
Pas nécessaire
Poulets et dindons
Canards et oies
Canards sauvages faisans, perdrix
Lapins, lièvres
Chevreuil, cerf
Gros poissons
Petits poissons
Crustacés
Mollusques
Poissons cuits
Poissons frits
Papier aluminium
Papier aluminium
Papier aluminium
Papier aluminium
Papier aluminium ou polypropylène
Papier aluminium ou polypropylène
Sachets en polypropylène
Sachets en polypropylène
Dans des bacs aluminium ou plastique plongés dans du sel et de l'eau
Papier aluminium ou polypropylène
Sachets en polypropylène
1 / 3
1 / 4
1 / 3
3 / 4
5 / 6
9
6
9
6
9
4 / 6
2 / 3
3 / 6
3
12
4 / 6
Lentement dans le réfrigérateur
Pas nécessaire
Selon l'emploi
Lentement dans le réfrigérateur
Lentement dans le réfrigérateur
Lentement dans le réfrigérateur
Lentement dans le réfrigérateur
Lentement dans le réfrigérateur
Lentement dans le réfrigérateur
Pas nécessaire
Pas nécessaire
Lentement dans le réfrigérateur
Dans de l'eau chaude
Directement dans la poêle
F
24
Fruits et légumes
Type
Pommes et poires
Préparation
Peler et couper en morceaux
Cuisson Confection
2’
Dans des bacs, couvrir avec du sirop
Abricots pêches cerises, prunes
Fraises, mûres et myrtilles
Fruits cuits
Jus de fruit
Choux-fleurs
Choux, choux de
Bruxelles
Petits pois
Haricots verts
Carottes, poivrons, navets
Champignons et asperges
Epinards
Ôter les noyaux et peler
Nettoyer, laver et laisser sécher
Couper, cuire et passer
Laver, couper et écraser
Couper en morceaux et blanchir à l'eau additionnée de jus de citron
Nettoyer, laver et couper
Écosser et laver
Laver et couper en morceaux
Couper en lamelles, peler et laver
Laver et couper
Laver et hacher
1' / 2'
2'
1' / 2'
2'
2'
3' / 4'
Dans des bacs, couvrir avec du sirop
Dans des bacs, couvrir avec du sucre
Dans des bacs, ajouter 10% de sucre
Dans des bacs, sucre à discrétion
Sachets en polythène
Sachets en polythène
Sachets en polythène
Sachets en polythène
Sachets en polythène
3' / 4' Sachets ou bacs
2' Sachets en polythène
Légumes assortis pour potage
Denrées diverses
Laver et couper en morceaux
Préparation
3'
En petites portions dans des sachets
Cuisson Confection
Pain Sachets en polythène
Gâteaux
Crème fraîche
Beurre
Denrées cuites, soupe de légumes
Oeufs
Feuilles de polythène
Bacs en plastique
Dans son papier original enveloppé dans du papier aluminium
Partagés dans des bacs verre ou plastique
Congeler sans coquille dans de petits bacs
Conserv.
(mois)
12
12
10 / 12
12
10 / 12
12
Décongélation
Lentement dans le réfrigérateur
Lentement dans le réfrigérateur
Lentement dans le réfrigérateur
Lentement dans le réfrigérateur
Lentement dans le réfrigérateur
Pas nécessaire
10 / 12
12
10 / 12
À température ambiante
Pas nécessaire
Pas nécessaire
12
6
12
Pas nécessaire
A température ambiante
À température ambiante
6 / 7
Conserv.
(mois)
4
6
6
À température ambiante
Décongélation
À température ambiante et dans le four
À température ambiante et cuire à 100/200°C
À température ambiante ou dans le réfrigérateur
6
3 / 6
10
Dans le réfrigérateur
À température ambiante ou dans de l'eau chaude
À température ambiante ou dans le réfrigérateur
25
F
Un bon entretien
Avant de procéder à toute opération de nettoyage, débranchez l'appareil du réseau d'alimentation ( en débranchant la fiche ou l'interrupteur général de l'habitation)
Dégivrage
ATTENTION: ne pas endommager le circuit réfrigérant.
Attention à ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou d’outils autres que ceux conseillés par le fabricant pour accélérer les opérations de dégivrage.
Comment dégivrer le compartiment réfrigérateur.
Cet appareil a un dégivrage automatique. C’est un convoyeur
(fig. 3) qui recueille l'eau à l’extérieur où elle s’évapore sous l'effet de la chaleur produite par le compresseur. Il faut donc nettoyer régulièrement le trou d’évacuation afin que l’eau puisse s’écouler.
Comment dégivrer le compartiment congélateur.
Enlevez de temps en temps le givre grâce à la raclette fournie avec l’appareil (n’utilisez jamais de couteaux ou d'objets métalliques). Si l’épaisseur de la couche de givre dépasse
5mm il faut alors effectuer un véritable dégivrage en procédant de la manière suivante: placez le bouton du thermostat A sur la position " ", enveloppez tous les produits congelés et surgelés dans du papier journal et rangez-les dans le réfrigérateur ou dans un endroit frais. Laissez la porte ouverte jusqu’à ce que le givre fonde complètement, accélérez l'opération en introduisant des cuvettes d'eau tiède.
L'appareil est équipé d'un systéme spécial permettant de recueillir l'eau de dégivrage dans un récipient devant être placé sous l'appareil (procéder comme indiqué à la Fig. 4).
Essuyez soigneusement l'intérieur de l'appareil.
Nettoyage et entretiens particuliers
- Les matériaux utilisés pour la fabrication de votre appareil sont hygiéniques et ne transmettent aucune odeur. Mais pour conserver cette qualité il faut que les aliments soient bien protégés pour éviter que ne se forment des taches difficiles
à enlever et de mauvaises odeurs.
- Eau et bicarbonate de soude seulement. Pour nettoyer votre appareil à l’intérieur et à l’extérieur, utilisez une éponge avec de l’eau tiède et du bicarbonate de soude qui est aussi un excellent désinfectant. Vous pouvez éventuellement le remplacer par un savon neutre, savon de Marseille par exemple.
- Ce qu’il ne faut pas utiliser: les poudres abrasives, l’ammoniaque, l’Eau-de-Javel et les solvants.
- Toutes les pièces amovibles peuvent être lavées dans de l’eau chaude et du savon ou avec du liquide vaisselle. Avant d’être à nouveau rangées dans l’appareil, il faut soigneusement les essuyer.
- Et le dos de l’appareil? La poussière s’y dépose et s’y accumule en créant quelques problèmes de fonctionnement.
Servez-vous du bec le plus long de votre aspirateur réglé sur sa puissance intermédiaire pour l’éliminer. En douceur!
- L’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période.
Dans ce cas, par exemple en été, si vous décidez d’arrêter votre réfrigérateur, il faut nettoyer l’intérieur et laisser la porte ouverte pour éviter la formation de mauvaises odeurs ou de moisissures.
- Comment changer l’ampoule à l’intérieur.
Pour remplacer la lampe d’éclairage du compartiment réfrigérateur, débranchez l’appareil du réseau d’alimentation et remplacez l’ampoule grillée par une autre ampoule de même puissance, en aucun cas supérieure à 15 W.
Pour accéder à la lampe “ A ”, dévisser la vis centrale de fixation “ B ” située à l’arrière du carter de la lampe, comme indiqué à la Fig. 5.
A
Fig. 3
Fig. 4
B
Fig. 5
F
26
Quelques problèmes: que faire?
L’appareil ne fonctionne pas
Vérifiez:
· que l’interrupteur général de l’appartement ne soit pas débranché;
· que la fiche soit correctement branchée dans la prise de courant:
· que la prise fonctionne; essayez de brancher la fiche à une autre prise de l’appartement.
Le réfrigérateur et le congélateur ne refroidissent pas suffisament
Vérifiez:
· que les portes soient bien fermées et que les joints d’étanchéité ne soient pas abîmés;
· que les portes soient le moins souvent ouvertes;
· que le bouton de réglage de la température soit dans la position correcte;
· que le réfrigérateur ne soit pas trop rempli.
Dans le réfrigérateur les aliments sont trop gelés
Vérifiez:
· que le bouton de réglage de la température soit dans la position correcte.
· que les aliments ne touchent pas à la paroi postérieure qui est la plus froide.
Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et l’inconvénient persiste, faites appel au service après-vente le plus proche de chez vous en indiquant: le type de panne, le sigle du modèle (Mod.) ainsi que les chiffres (S/N) indiqués sur la plaquette des caractéristiques située en bas, à gauche, à côté du bac à légumes (voir exemples dans les figures suivantes).
Mod.
RG 2330
220 - 240 V-
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
50 Hz 150 W W Fuse A Max 15 w
Total
340
Gross
Bruto
Brut
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
R 134 a kg 0,090
Made in Italy 13918
75
Net
Util
Utile
Test
P.S-I.
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong kg/24 h 4,0
Class
Clase
N
Classe
Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et refusez toujours des pièces détachées non originales.
Le moteur marche continuellement
Vérifiez:
· que la porte soit bien fermée ou bien qu’elle ne soit pas continuellement ouverte.
· que la température extérieure ne soit pas trop élevée.
· que l'épaisseur du givre ne dépasse pas 2-3 mm.
L'appareil est trop bruyant
Vérifiez:
· que le réfrigérateur soit installé sur une surface plane.
· que le réfrigérateur ne soit pas installé entre des meubles ou des objets qui vibrent ou qui sont bruyants.
· qu'il ne s’agisse pas du gaz intérieur qui produit un léger bruit quand le compresseur s’arrête (ce qui est normal).
Il y a de l’eau au fond du réfrigérateur
Vérifiez:
· que l'orifice d’évacuation de l’eau de dégivrage ne soit pas bouché.
F
27
Bezpeènost je dobrým zvykem
UPOZORNÌNÍ
Pozornì si pøeètìte upozornìní uvedená v tomto návodì, nebo obsahují dùleité pokyny týkající se zachování bezpeènosti pøi instalaci, pouití a údrbì tohoto spotøebièe.
Tento spotøebiè je ve shodì s následujícími smìrnicemi Evropské unie:
- 72/23/ EHS z 19/02/73 (Nízké napìtí) ve znìní pozdìjích pøedpisù;
- 89/336/ EHS z 03/05/89 (Elektromagnetická kompatibilita) ve znìní pozdìjích pøedpisù.
1.
Tento spotøebiè nesmí být instalován na otevøeném prostoru, a to ani v pøípadì, jedná-li se o prostor krytý pøístøekem; jeho vystavení deti a bouøkám je velice nebezpeèné.
2.
Smí být pouíván pouze dospìlými osobami, a to výhradnì na uskladnìní a zamrazování jídel, dle pokynù uvedených v tomto návodì.
3.
Nedotýkejte se spotøebièe bosýma nohama nebo mokrýma rukama èi nohama.
4.
Nedoporuèujeme vám pouití prodluovacích kabelù a rozdvojek. Je-li chladnièka nainstalována uprostøed nábytkové sestavy, zkontrolujte, zda kabel není nebezpeènì prohnut nebo stlaèen.
5.
Pøi odpojování zástrèky ze zásuvky elektrického rozvodu nikdy netahejte za kabel nebo za chladnièku: je to velice nebezpeèné.
6.
Nedotýkejte se vnitøních chladicích èástí, zejména máte-li mokré ruce, protoe byste si mohli zpùsobit omrzliny nebo se zranit. Nevkládejte si do úst kostky ledu bezprostøednì vytaené z mraznièky, protoe byste si mohli zpùsobit omrzliny.
7.
Nezahajujte èitìní ani údrbu, ani byste nejdøíve odpojili zástrèku.
8.
Døíve ne vám pøijdou vyzvednout starou chladnièku, vyøaïte z èinnosti pøípadný uzávìr, aby se zabránilo pøípadnému uvìznìní hrajících si dìtí uvnitø spotøebièe.
9.
V pøípadì poruchy, døíve ne se obrátíte na servisní slubu, pøeètìte si kapitolu Vyskytl se nìjaký problém? a zkontrolujte, zda nemùete sami odstranit pøípadnou poruchu. Nikdy se pøi odstraòovaní poruchy nepokouejte o pøístup k vnitøním èástem spotøebièe.
10. S výmìnou pøívodního kabelu se obrate na Servisní støedisko. V nìkterých pøípadech je zapojení realizováno pouitím speciálních svorek, jindy se pøi pøístupu ke spojùm vyaduje pouití speciálního náøadí.
11.
Nepouívejte uvnitø prostoru urèeného na uskladnìní potravin elektrické pøístroje, které nejsou doporuèeny výrobcem.
12.
Po ukonèení ivotnosti spotøebièe obsahujícího plyn cyklopentan jako souèást izolaèní pìny a pøípadnì plyn
R600a (isobutan) v chladicím okruhu, je nezbytné jej pøed odvozem na skládku odpadu patøièným zpùsobem zabezpeèit. Za tímto úèelem se obrate na vaeho prodejce nebo na pøíslunou místní organizaci.
Instalace
Pro správnou èinnost spotøebièe a zachování nízké spotøeby elektrické energie je dùleité, aby byla správnì provedena jeho instalace.
Ventilace
Kompresor a kondenzátor vydávají teplo a vyadují proto dobrou ventilaci. Jejich pouití v prostøedí s nedostateènou ventilací se proto nedoporuèuje. Spotøebiè má být nainstalován v prostøedí vybaveném vìtracím otvorem
(oknem nebo balkónovými dveømi), který zajistí dostateènou výmìnu vzduchu a nebude pøitom zdrojem nadmìrné vlhkosti.
Bìhem instalace dbejte na to, aby nedolo k zakrytí nebo ucpání vìtracích møíek, umoòujících potøebnou ventilaci spotøebièe.
K zabezpeèení potøebné ventilace spotøebièe je tøeba ponechat:
- vzdálenost minimálnì 10 cm mezi vrchní èástí spotøebièe a pøípadnými kusy nábytku nacházejícími se nad ním;
- vzdálenost minimálnì 5 cm mezi boèními èástmi spotøebièe a pøípadnými kusy nábytku/boèními stìnami.
Vzdálenost od zdrojù tepla
Vyhnìte se umístìní spotøebièe na místì vystaveném pùsobení pøímých sluneèních paprskù, poblí elektrické trouby nebo podobných spotøebièù.
Vodorovná poloha
Spotøebiè musí být uveden do vodorovné polohy; není-li podlaha, na ní je umístìn, rovná, je tøeba vodorovnou polohu seøídit prostøednictvím nastavitelných pøedních noièek.
Pøipojení k elektrickému rozvodu a uzemnìní
Pøed realizací pøipojení k elektrickému rozvodu je tøeba zkontrolovat, zda hodnota napìtí uvedená na výkonovém
títku, umístìném v levé dolní èásti, poblí zásuvky na zeleninu, odpovídá napìtí elektrického rozvodu vaeho bytu/domu, a zda je zásuvka øádnì uzemnìna, v souladu se zákonem o bezpeènosti elektrických rozvodù
46/90. V pøípadì, e chybí uzemnìní, výrobce neodpovídá za pøípadné následky. Nepouívejte rozvodky nebo redukce. Spotøebiè umístìte tak, aby byl umonìn volný pøístup k zásuvce, ke které je pøipojen.
Je k dispozici dostateèný pøíkon?
Zásuvka elektrického rozvodu musí být schopna zabezpeèit pøíkon odpovídající maximálnímu výkonu spotøebièe, uvedenému na výkonovém títku, který je umístìn v levé dolní èásti, poblí zásuvky na zeleninu.
Pøed pøipojením k elektrickému rozvodu
Po pøepravì spotøebièe je tøeba umístit jej do vertikální polohy a pøed jeho pøipojením do zásuvky elektrického rozvodu vyèkat nejménì 3 hodiny.
CZ
28
Pohled zblízka
A Otoèný knoflík regulace teploty
Tento knoflík umoòuje nastavení teploty chladnièky do jedné z následujících poloh:
vypnutí chladnièky;
mení chlad; vìtí chlad
L Vytaitelné a výkovì nastavitelné police
M árovka osvìtlení chladícího prostoru
A
B Vytaitelný drák s víèkem
C Vytaitelný drák na rùzné pøedmìty
D Drák na láhve
E Misky pro výrobu ledu
F Nastavitelné noièky
G Chladící prostory urèené ke konzervaci
H Mrazící prostor urèený k zamrazování a konzervaci
I Zásuvka na ovoce a zeleninu
J Krabice na maso a sýry
K Sbìrný kanálek na odmraenou vodu
M
H
G
L
K
J
I
F F
D
E
B
C
C
Uvedení kombinované chladnièky do provozu
UPOZORNÌNÍ
Po pøepravì spotøebièe je tøeba umístit jej do vertikální polohy a pøed jeho pøipojením do zásuvky elektrického rozvodu poèkat nejménì 3 hodiny.
Pøed vloením potravin do chladnièky dokonale vyèistìte její vnitøek vlanou vodou a bikarbonátem.
Po pøipojení zástrèky do zásuvky elektrického rozvodu se ujistìte, e je árovka vnitøního osvìtlení rozsvícena, a pøetoète otoèný knoflík regulace teploty A do polohy .
Po nìkolika hodinách budete moci vloit èerstvé potraviny do chladicího a zmraené potraviny do mrazicího prostoru.
CZ
29
Rady pro optimální vyuití chladícího oddílu
Teplota uvnitø chladícího prostoru je udrována automaticky na hodnotì nastavené prostøednictvím otoèného knoflíku regulace teploty.
= mení chlad = vìtí chlad
Doporuèuje se nastavení støední hodnoty.
Spotøebiè má chladící èást umístìnou uvnitø zadní stìny chladícího dílu. Je tomu tak proto, aby byl k dispozici vìtí prostor a také kvùli lepímu vzhledu. Bìhem èinnosti je tato stìna pokryta námrazou nebo kapkami vody, podle toho, zda kompresor pracuje èi je v pauze. Není to vak dùvod k vaemu znepokojení! Chladnièka pracuje bìným zpùsobem.
Pøi nastavení otoèného knoflíku na jednu z vysokých hodnot, a to v pøípadì velkého mnoství potravin a pøi vysoké teplotì prostøedí, mùe spotøebiè pracovat nepøetritì, èím dochází ke zvýené tvorbì námrazy na zadní chladící stìnì s následným zvýením spotøeby elektrické energie.
Uvedenému problému lze pøedejít pøetoèením knoflíku termostatu na nií hodnoty, èím se spotøebièi umoní nastavit automatické odmrazování.
1iYRGSURXNOiGiQtDNRQ]HUYDFLMtGHOYFKODGLFtPSURVWRUX
'UXKMtGOD
'RED
NRQ]HUYDFH
8PtVW QtXYQLW FKODGQLþN\
0DVRDRþLãW QpU\E\
]DEDOLWGRSODVWRYêFKViþN QHERIyOLt
ýHUVWYpVêU\
2 nebo 3 dny
3 nebo 4 dny
Nad zásuvkou na zeleninu
QHMFKODGQ MãtþiVW
Nad zásuvkou na zeleninu
QHMFKODGQ MãtþiVW
Vejce
P VtF 9S tVOXãQpQiGRE QDYQLW QtVWUDQ GYt HN
9GUåiNXQDYQLW QtVWUDQ GYt HN
Máslo a margaríny
9D HQiMtGODXORåLWGRKHUPHWLFN\X]DY HQêFKREDO D
YORåLWGRFKODGQLþN\DåSRRFKOD]HQ
í)
6\URYpX]HQLQ\FKOpEYNUDELFLþRNROiGDNUpPRYp
]iNXVN\UDMþDWDDWG
Láhve, mléko, nápoje, jogurt
3 nebo 4 dny
3 nebo 4 dny
Na kterékoli polici
Na kterékoli polici
9S tVOXãQêFKGUåiFtFKQDYQLW QtVWUDQ GYt HN
Ovoce a zelenina V zásuvce na zeleninu
Co se nemá vkládat do chladnièky
Èesnek (je zdrojem zápachu), cibule a pór. Banány (zèernají).
Citrusové plody (je lepí uskladnit je na chladném místì, napø. na balkónì). Brambory a hlízy (v tmavém a suchém prostoru).
- Uvnitø chladnièky se vzduch pohybuje pøirozeným zpùsobem a chladnìjí má tendenci sestupovat dolù, protoe je tìí. To je dùvodem uloení sýrù a masa nad zásuvkou na zeleninu.
- Pozornì sledujte nae rady ohlednì maximální doby konzervace: ádné jídlo, ani to nejèerstvìjí, nezùstane pøíli dlouho neporuené.
- Rovnì je tøeba mít na pamìti fakt, e, na rozdíl od veobecného mínìní, vaøená jídla nelze skladovat déle ne syrová.
- Rovnì nevkládejte dovnitø tekutiny v otevøených nádobách, protoe by zapøíèinily zvýení vlhkosti uvnitø chladnièky a následnou tvorbu námrazy.
- Neumísujte nádoby (plastové, sklenìné) tak, aby byli v pøímém kontaktu se zadní chladící stìnou. Mohlo by dojít ke zkaení potravin, ke zvýení spotøeby elektrické energie nebo by se mohl zaèít tvoøit kondenzát (na jídle, na nádobách, atd.).
- Chladící oddíl je vybaven praktickými vytaitelnými policemi, výkovì nastavitelnými díky pøísluným vodicím drákám (obr.
1). Toto øeení umoòuje vkládat do uvedeného prostoru také veliké nádoby a znaènì rozmìrná jídla. Inovaèní tvar polic umoòuje jejich výkové nastavení bez nutnosti
úplného vytaení polic.
1
2 obr. 1
CZ
30
Rady pro optimální vyuití mrazícího oddílu
Pøi pøípravì jídel urèených na zamrazení postupujte dle pøísluného návodu.
Potravina, která byla, i kdy jen èásteènì, rozmrazena, nesmí být nikdy opìt zmrazena: je tøeba ji uvaøit a následnì zkonzumovat (do 24 hodin) nebo opìt zmrazit.
Èerstvé potraviny urèené ke zmrazení nesmí pøijít do styku s ji zmraenými nebo mraenými potravinami, ale je tøeba umístit je do horní èásti mrazícího prostoru H , ve které je teplota nií ne -18 °C, a je proto ideální pro mraení jídel. Je tøeba nezapomenout na to, e správná konzervace mraených potravin závisí na rychlosti jejich zmrazení.
Bìhem zmrazování potravin neotvírejte dvíøka mraznièky.
Maximální denní mnoství mraených potravin je uvedeno na výkonovém títku umístìném uvnitø chladícího oddílu.
K zabezpeèení optimální konzervace a následného rozmrazení je vhodné rozdìlit jídla na mení porce, aby je bylo moné rozmrazit rychleji a rovnomìrnì. Na obalech vyznaète jejich obsah a datum zmrazení.
Pro získání vìtího vyuitelného prostoru v mrazícím oddílu mùete vytáhnout støední zásuvku a umístit potraviny pøímo na desku výparníku. Po naplnìní mrazícího prostoru se pøesvìdète, zda lze bez problémù zavøít dvíøka.
V pøípadì výpadku elektrického proudu nebo pøi výskytu poruchy neotvírejte dvíøka mraznièky, abyste zabránili zvýení vnitøní teploty. Pouitím uvedeného postupu lze uchovat mraená a zmraená jídla beze zmìny jejich vlastností pøiblinì 9-14 hodin.
Nevkládejte do mraznièky plné láhve: pøi zmrazení, pøi kterém vechny tekutiny zvìtují svùj objem, by mohly prasknout.
- Pokud bìhem delí doby zùstane teplota prostøedí nií ne 14 °C, nebude zcela dosaeno teplot potøebných pro dlouhodobou konzervaci potravin v mrazicím prostoru, a proto bude období konzervace kratí.
Misky na led
Tento nový zpùsob pouití misek na led je chránìn výhradním patentem spoleènosti Merloni. Fakt, e jsou umístìny na vnitøní stranì dveøí chladícího oddílu, zabezpeèuje lepí ergonomii a snadnìjí èitìní: led ji tak více nepøichází do styku s jídly umístìnými v mraznièce; díky tomuto umístìní se lze rovnì vyhnout kapání vody ve fázi plnìní (souèástí pøísluenství je také kryt slouící k zakrytí otvoru po naplnìní misek vodou).
Zpùsob pouití
(obr. 2)
Naplòte misku vodou prostøednictvím pøísluného otvoru a po oznaèenou úroveò (MAX WATER LEVEL), a dbejte pøitom na to, aby nedolo k jejímu pøekroèení: naplnìní vìtím mnostvím vody, ne je stanovené mnoství, bude mít za následek tvorbu ledu, který by mohl bránit vypoutìní kouskù ledu.
V pøípadì, e jste pouili nadmìrné mnoství tekutiny, bude tøeba vyèkat rozputìní ledu, vyprázdnit misku a zopakovat celou operaci naplnìní.
Po naplnìní misky prostøednictvím pøísluného otvoru, ji pootoète o 90°. Na základì principu spojených nádob voda naplní pøísluné formièky a následnì bude moné uzavøít otvor pøísluným uzávìrem a umístit misku na její místo na vnitøní stranì dvíøek.
Po vytvoøení ledu postaèí poklepat miskou o tvrdý podklad, aby se vytvoøené kousky ledu uvolnily a bylo je moné vysypat stejným otvorem, kterým byla naplnìna voda. Pro ulehèení uvolnìní kouskù ledu je tøeba navlhèit vnìjí stranu misky vodou.
UPOZORNÌNÍ: pøi kadém naplnìní vodou je nutno zkontrolovat, zda je miska zcela prázdná a zda se v ní nenacházejí zbytky ledu.
Minimální doba potøebná k optimální tvorbì ledu je pøiblinì
8 hodin.
31
Obr. 2
CZ
Rady umoòující uetøit
- Správná instalace
To znamená daleko od zdrojù tepla, od pùsobení pøímých sluneèních paprskù, v dobøe vìtrané místnosti, s respektováním minimálních vzdáleností uvedených v kapitole Instalace/Ventilace.
- Správný stupeò chladu
Nadmìrný chlad je synonymem nadmìrné spotøeby
- Správná míra naplnìní
Pro správnou konzervaci vloených jídel musí být chladu uvnitø chladnièky umonìn volný pohyb. Pøíliné naplnìní brání tomuto pohybu a má za následek zvýenou zátì kompresoru.
- Zavøená dvíøka
Otevírejte vai chladnièku co nejménì, protoe z ní pokadé uniká velká èást studeného vzduchu. Pro obnovení optimální teploty musí motor dlouho pracovat pøi spotøebì velkého mnoství energie.
- Dobrý stav tìsnìní
Udrujte je èisté a v dobrém stavu, aby správnì pøiléhalo na dvíøka; pouze tak lze zamezit úniku chladu.
- ádná teplá jídla
Teplý hrnec vloený do chladnièky zvýí teplotu v prùmìru o nìkolik stupòù. Nechte jej proto pøed vloením do chladnièky vychladit pøi teplotì prostøedí.
- Kontrola stavu námrazy v mraznièce
Kontrolujte tlouku námrazy na policích mraznièky a v pøípadì vytvoøení nadmìrné vrstvy námrazy proveïte ihned odmrazení (Viz následující kapitolu Jak ji udret ve formì).
CZ
32
Prùvodce pøi pouití mraznièky
Maso a ryby
'UXK
3HþHQpDYD HQp
KRY ]t
-HKQ þt
%DOHQt
Zabaleno do hliníkové fólie
Zabaleno do hliníkové fólie
2GOHåHQt
GQ\
2 / 3
.RQ]HUYDFH
P VtFH 5R]PUD]HQt
9 / 10 Není nutné
1 / 2 6 Není nutné
3HþHQpYHS RYp
3HþHQpDYD HQpWHOHFt
Zabaleno do hliníkové fólie 1 Není nutné
Bifteky a karé z
YHS RYpKRPDVD
Mleté maso
Srdce a játra
Plátky a kotlety z
MHKQ þtKRDKRY ]tKR
.DåGêSOiWHN]DEDOHQGRSRO\HW\OHQXD
QiVOHGQ GRKOLQtNRYpIyOLHSR
-5 kusech
.DåGêSOiWHN]DEDOHQGRSRO yetylenu a
QiVOHGQ GRKOLQtNRYpIyOLHSR -5 kusech
V hliníkových nádobách zakrytých polyetylenem
Co
QHMþHUVWY Mãt
2 3RPDOXYFKODGQLþFH
9SRO\HW\OHQRYêFKViþFtFK
Není nutné
.X DWDDNURFDQL
Jelen a srnec polyetylenové nebo hliníkové fólii 2
Zabaleno do hliníkové fólie
Kachny a husy V hliníkové fólii
'LYRNpNDFKQ\EDåDQWL a koroptve
V hliníkové fólii
V hliníkové nebo polyetylenové fólii
1 / 3
1 / 4
1 / 3
3 / 4
5 / 6
9
6
9
6
9
3RPDOXYFKODGQLþFH
3RPDOXYFKODGQLþFH
3RPDOXYFKODGQLþFH
3RPDOXYFKODGQLþFH
3RPDOXYFKODGQLþFH
Velké ryby V hliníkové nebo polyetylenové fólii 4
Malé ryby
Korýši
9SRO\HW\OHQRYêFKViþFtFK
3
0 NNêãL
V hliníkových nebo plastikových nádobách s vodou a solí
3
9D HQpU\E\ V 9WHSOpYRG
3UDåHQpU\E\
9SRO\HW\OHQRYêFKViþFtFK 2
9SRO\HW\OHQRYêFKViþFt ch
CZ
33
Ovoce a zelenina
'UXK 3 tSUDYD
%ODQãtURYiQt
PLQ
%DOHQt
.RQ]HUYDFH
P VtFH 5R]PUD]HQt
Jablka a hrušky
0HUX N\
EURVNYHW HãQ D
švestky
Jahody,
RVWUXåLQ\D
ERU YN\
9D HQpRYRFH
Oloupat slupku a pokrájet na kousky
Odpeckovat a oloupat
RþLVWLWRPêWDQHFKDW oschnout
3RNUiMHWXYD LWD
S HSDVtURYDW
1' / 2' V nádobách, zality sirupem
V nádobách, zakryty cukrem
9QiGREiFKS LGDW cukru
V nádobách, dochutit cukrem
12
12
10 / 12
12
3RPDOXYFKODGQLþFH
3RPDOXYFKODGQLþFH
3RPDOXYFKODGQLþFH
3RPDOXYFKODGQLþFH
Ovo FQpã iY\ 8PêWSRNUiMHWDY\PDþNDW
.Y WiN
Kapusta a
NDSXVWLþN\
Rozebrat na kousky a
REODQãtURYDWYHYRG V
FLWUyQRYRXã iYRX
9\þLVWLWDRPêWUR]GURELW
Hrách
2' V
1' / 2' V polyetyleno-
YêFKViþFtFK
YêFKViþFtFK
10 / 12
10
3RPDOXYFKODGQLþFH
Není nutné
Oloupat slupku a umýt 2'
YêFKViþFtFK
Není nutné
Zelené fazole Omýt a pokrájet na kousky
Mrkev, paprika a
WX tQ
Pokrájet na plátky, oloupat, omýt
+RXE\DFK HVW
Omýt a pokrájet
2 V polyetyleno-
YêFKViþFtFK
10
3' / 4' V polyetyleno-
YêFKViþFtFK
12
3' / 4'
9ViþFtFKQHERQiGREiFK
6
Špenát Umýt a pokrájet nadrobno 2' V polyetylenoYêFKViþFtFK 12
=HOHQLQRYiVP V na polévku
Omýt a pokrájet na kousky
5 ]QiMtGOD
Chléb
3 tSUDYD
3'
9ViþFtFKYPDOpP
PQRåVWYt
6 / 7 3 LWHSORW SURVW HGt
%ODQãtURYiQt %DOHQt
.RQ]HUYDFH
P VtFH 5R]PUD]HQt
V
YêFKViþFtFK
4
DGQLþFH
Dorty polyetylenové fólii 6
âOHKDþND
Máslo
9D HQiMt dla, polévky
Vejce plastikových nádobách 6
V originálním balení zabalené do hliníkové fólie
5R]G OHQ\GRSODVWLNRYêFK nádob
=PUD]LWEH]VNR iSN\Y malých nádobách
6
3 / 6
10
9FKODGQLþFH
3 LWHSORW SURVW HGtDY
WHSOpYRG
3 LWHSORW SURVW HGt
QHERYFKODGQLþFH
CZ
34
Jak ji udret ve formì
Pøed zahájením jakékoli operace spojené s èitìním je tøeba odpojit pøístroj od elektrického rozvodu
(vytaením zástrèky ze zásuvky nebo vypnutím hlavního vypínaèe elektrického rozvodu v bytì).
Odmrazení
UPOZORNÌNÍ: nepokoïte chladící okruh.
Pozor na to, abyste ve snaze urychlit odmrazení nepouili mechanické prostøedky anebo jiné náøadí ne doporuèuje výrobce.
Odmrazení chladícího prostoru.
Tento spotøebiè je vybaven automatickým odmrazováním a rozmraená voda je odvádìna smìrem k zadní èásti pøísluným odpadem (obr. 3), ze kterého se pùsobením tepla pocházejícího z kompresoru odpaøuje. Jediná operace, kterou musíte pravidelnì provádìt, spoèívá ve vyèitìní odpadního otvoru s cílem zabezpeèit plynulý odvod rozmraené vody.
Zpùsob odmrazení mrazícího oddílu
Obèas odstraòte vytvoøenou námrazu krabkou z pøísluenství (ádné noe nebo kovové pøedmìty).
Pøesáhne-li tlouka námrazy 5 mm, je tøeba provést skuteèné odmrazení. Postupujte následovnì: Pøetoète otoèný knoflík termostatu " A " do polohy " "; zabalte vechna mraená a zmraená jídla do novinového papíru a ulote je buï do chladnièky anebo na jiné chladné místo. Ponechte otevøená dvíøka, aby dolo k úplnému odstranìní námrazy. Celou operaci mùete urychlit pouitím nádob s vlanou vodou.
Spotøebiè je vybaven pøísluným systémem, který umoòuje zachytávat vodu z odmrazování do nádoby, která se umísuje pod spotøebiè (postupujte podle návodu na obr. 4).
Pøed opìtovným zapnutím spotøebiè vyèistìte a dùkladnì osute.
Èitìní a mimoøádná údrba
Pøed èitìním chladnièky pokadé vytáhnìte zástrèku ze zásuvky.
- Vae chladnièka byla vyrobena z hygienicky nezávadných materiálù, které neíøí zápachy, ale k udrení této vlastnosti je tøeba zajistit, aby vkládaná jídla byla vdy øádnì chránìna a uzavøena, èím se zabrání vzniku obtínì odstranitelných skvrn nebo nepøíjemných zápachù.
- Pouze voda a bikarbonát. K èitìní vnitøku i vnìjku pouívejte mìkkou houbu namoèenou ve vlané vodì s bikarbonátem sodným (hydrogenuhlièitan sodný), který je mj.
také dobrým desinfekèním prostøedkem. V pøípadì, e doma
ádný nemáte, mùete pouít i neutrální mýdlo (napøíklad
Marseillské mýdlo).
- Co se nesmí pouívat. Nikdy nepouívejte drátìnky s drsnými èásticemi, bìlidlo ani amoniak. Pouití rozpoutìdel a podobných pøípravkù je pøísnì zakázáno.
- Vechny èásti, které lze vyjmout, umyjte v teplé vodì mýdlem nebo èisticím prostøedkem na nádobí. A pøed uloením na pùvodní místo je øádnì opláchnìte a osute.
- A co se týèe zadní èásti? Zde se zachycuje a shromaïuje prach zpùsobující nìkteré problémy v øádné èinnosti pøístroje.
K jeho odstranìní pouijte støednì velký nástavec vaeho vysavaèe, jeho výkon je nastaven na polovièní úroveò. A velice opatrnì!
- Po období dlouhodobé neèinnosti. Pokud se rozhodnete v letním období vypnout chladnièku, je tøeba vyèistit vnitøek a ponechat otevøená dvíøka.
- Výmìna árovky vnitøního osvìtlení.
Pøi výmìnì árovky vnitøního osvìtlení chladícího prostoru odpojte pøístroj z elektrické sítì a vymìòte pokozenou
árovku za jinou s výkonem nepøesahujícím 15 W.
Pøístup k árovce " A " je umonìn po demontái centrálního upevòovacího roubu " B "umístìného v zadní èásti krytu
árovky, zpùsobem znázornìným na obr. 5.
A obr. 3 obr. 4
B obr. 5
CZ
35
Vyskytl se nìjaký problém?
Chladnièka je mimo provoz
Zkontrolovali jste, zda:
· není vypnutý hlavní vypínaè elektrického rozvodu v bytì;
· je zástrèka správnì zasunuta do zásuvky elektrického rozvodu;
· zásuvka funguje; zkuste zapojit zástrèku do jiné zásuvky v místnosti.
Chladnièka a mraznièka chladí nedostateènì
Zkontrolovali jste, zda:
· jsou dvíøka øádnì uzavøena a zda nejsou pokozena tìsnìní;
· dvíøka nejsou pøíli èasto otevírána;
· Chladnièka je mimo provoz;
· chladnièka èi mraznièka nejsou pøíli naplnìny.
Potraviny v mraznièce jsou pøíli zmrazeny
Zkontrolovali jste, zda:
· se otoèný knoflík regulace teploty nachází ve správné poloze;
· potraviny nejsou ve styku s chladnìjí zadní èástí.
Motor zùstává v chodu bez pøeruení
Zkontrolovali jste, zda:
· jsou dvíøka správnì zavøena nebo zda nejsou pøíli èasto otevírána;
· není vnìjí teplota pøíli vysoká;
· tlouka námrazy nepøesahuje 2-3 mm.
Pøístroj vydává nadmìrný hluk.
Zkontrolovali jste, zda:
· je chladnièka umístìna do vodorovné polohy:
· nebyla umístìna mezi kusy nábytku anebo pøedmìty, které vibrují a zpùsobují hluk;
· chladicí plyn nacházející se uvnitø zpùsobuje lehký hluk, i kdy je kompresor vypnutý (nejedná se o vadu).
Na dnì chladnièky se nachází voda
Zkontrolovali jste, zda:
· není ucpán odpadní otvor na rozmrazenou vodu
Jestlie pøístroj ani po vech provedených kontrolách nefunguje tak, jak by mìl, a porucha, kterou jste zjistili, nadále pøetrvává, zavolejte do nejbliího Servisního støediska a uveïte následující informace: druh poruchy, oznaèení modelu (Mod.) a pøísluná èísla (S/N). Tyto informace jsou uvedeny na výkonovém títku umístìném v levé dolní èásti poblí zásuvky na zeleninu (viz pøíklady na následujících obrázcích).
Mod.
RG 2330
220 - 240 V-
TI
Cod.
50 Hz 150 W
93139180000 S/N 704211801
W Fuse A Max 15 w
Total 340
Gross
Bruto
Brut
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
R 134 a kg 0,090
Made in Italy 13918
75
Net
Util
Utile
Test
Pressure
HIGH-235
P.S-I.
LOW 140
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong kg/24 h 4,0
Class
Clase
N
Classe
Nikdy nesvìøujte opravu neautorizovanému technickému personálu a nepøipuste instalaci jiných ne originálních náhradních dílù.
CZ
36
Bezpieczeñstwo to dobry obyczaj
UWAGA
Zapoznajcie siê uwa¿nie z treci¹ niniejszej ksi¹¿eczki, gdy¿ zawiera ona wa¿ne wskazówki dotycz¹ce bezpieczeñstwa instalacji, funkcjonowania i konserwacji.
Niniejsze urz¹dzenie skonstruowane zosta³o zgodnie z nastêpuj¹cymi wymogami i przepisami
EWG:
- 73/23/ CEE z dn. 19/02/73 (O Niskim Napiêciu) wraz z póniejszymi zmianami;
- 89/336/ CEE z dn. 03/05/89 (O Zgodnoci
Elektromagnetycznej) wraz z póniejszymi zmianami.
1.
Nie nale¿y instalowaæ niniejszego urz¹dzenia na zewn¹trz, nawet jeli teren os³oniêty jest daszkiem; wystawianie urz¹dzenia na dzia³anie deszczu i burz jest bowiem bardzo niebezpieczne.
2.
Urz¹dzenie powinno byæ u¿ywane przez doros³ych i wy³¹cznie do konserwacji i zamra¿ania pokarmów, zgodnie z zawartymi w niniejszej instrukcji zaleceniami.
3.
Nie dotykajcie urz¹dzenia boso ani maj¹c mokre rêce i stopy.
4.
Odradzamy stosowanie przed³u¿aczy elektrycznych i wtyczek wielokrotnych. Jeli lodówka wstawiona jest miêdzy meble, nale¿y sprawdziæ, czy kabel nie jest zgiêty lub poddany niebezpiecznym uciskom.
5.
Nigdy nie ci¹gnijcie za kabel, ani za lodówkê, aby wyj¹æ wtyczkê z kontaktu jest to bardzo niebezpieczne.
6.
Nie dotykajcie wewnêtrznych czêci ch³odz¹cych, zw³aszcza mokrymi rêkami, poniewa¿ moglibycie doznaæ oparzeñ skóry. Nie wk³adajcie do ust kostek lodu wyjêtych bezporednio z zamra¿arki, gdy¿ mo¿ecie doznaæ obra¿eñ skóry.
7.
Nie przystêpujcie do czyszczenia ani konserwacji lodówki bez uprzedniego wyjêcia wtyczki z kontaktu; ustawienie pokrête³ regulacji temperatury na pozycjê nie eliminuje bowiem wszelkigo kontaktu urz¹dzenia z pr¹dem elektrycznym.
8.
Przed oddaniem na z³om starej lodówki, zepsujcie ewentualny zamek, aby zapobiec, by dzieci w czasie zabawy mog³y siê w niej zamkn¹æ.
9.
W przypadku zak³óceñ w dzia³aniu lodówko-zamra¿arki, zanim wezwiecie Serwis Techniczny, zapoznajcie siê z rozdzia³em: Problemy?, aby sprawdziæ, czy ewentualna usterka mo¿e znaleæ tu swe rozwi¹zanie. Nie próbujcie sami naprawiaæ awarii, usi³uj¹c dostaæ siê do czêci wewnêtrznych urz¹dzenia.
10.
W celu wymiany przewodu zasilania elektrycznego nale¿y zwróciæ siê do naszych punktów Serwisu Technicznego. W niektórych przypadkach bowiem z³¹cza wykonane s¹ przy u¿yciu specjalnych koñcówek, w innych za - potrzebne jest specjalne narzêdzie, aby dostaæ siê do z³¹czeñ.
11.
Nie u¿ywajcie urz¹dzeñ elektrycznych wewn¹trz czêci lodówki/zamra¿arki przeznaczonej do konserwacji ¿ywnoci, z wyj¹tkiem tych, których u¿ycie jest dozwolone przez producenta.
12.
Po zakoñczeniu okresu u¿ytkowania urz¹dzenie, zawieraj¹c gaz cyklopentan w pianie izoluj¹cej oraz ewentualnie gaz R600a (izobutan) w systemie ch³odniczym, powinno zostaæ zabezpieczone przed oddaniem go do na wysypisko mieci. W tym celu nale¿y zwróciæ siê do odpowiedniej instytucji lokalnej.
Instalacja
Aby zapewniæ dobre funkcjonowanie urz¹dzenia i niskie zu¿ycie energii elektrycznej, jest niezmiernie wa¿ne, by instalacja wykonana by³a we w³aciwy sposób.
Dobra wentylacja
Kompresor oraz kondensator emituj¹ ciep³o i z tego powodu wymagaj¹ swobodnego dop³ywu powietrza. Nie nadaj¹ siê do pomieszczeñ, w których brak jest dobrej wentylacji. Urz¹dzenie powinno byæ zatem zainstalowane w pomieszczeniu wyposa¿onym w okno (lub drzwi okienne), które jest w stanie zapewniæ niezbêdn¹ wymianê powietrza. Pomieszczenie to nie powinno te¿ byæ zbytnio wilgotne.
Przy instalacji nale¿y zwróciæ uwagê, by nie zatkaæ lub przykryæ kratek wentylacyjnych urz¹dzenia.
Dla w³aciwej wentylacji nale¿y pozostawiæ:
- conajmniej 10 cm wolnej przestrzeni miêdzy górnym krañcem lodówki, a ewentualnie zawieszonymi nad ni¹ meblami;
- conajmniej 5 cm wolnej przestrzeni miêdzy cianami bocznymi lodówki, a cian¹ czy bokami s¹siednich mebli.
Daleko od róde³ ciep³a
Nie nale¿y ustawiaæ lodówki w miejscu wystawionym na bezporednie wiat³o s³oneczne, blisko kuchni, piecyka i podobnych urz¹dzeñ.
W poziomie
Urz¹dzenie powinno byæ dobrze wypoziomowane. Jeli pod³oga nie jest dok³adnie pozioma, mo¿na wyregulowaæ wypoziomowanie lodówki przy pomocy daj¹cych siê regulowaæ przednich nó¿ek.
Instalacja elektryczna i uziemnienie
Przed pod³¹czeniem lodówki do sieci elektrycznej nale¿y sprawdziæ, czy podane na znajduj¹cej siê z lewej strony na dole przy pojemniku na warzywa tabliczce dane dotycz¹ce pr¹du elektrycznego odpowiadaj¹ cechom pr¹du elektrycznego w sieci i czy wtyczka wyposa¿ona jest we w³aciwe uziemnienie, zgodnie z przepisami bezpieczeñstwa instalacji wed³ug Ustawy
46/90. Jeli nie ma uziemnienia, producent uchyla siê od wszelkiej odpowiedzialnoci za ewentualne szkody. Nie nale¿y stosowaæ wtyczek wielokrotnych ani adapterów.
Nale¿y tak ustawiæ urz¹dzenie, by kontakt, do którego jest pod³¹czone, by³ ³atwo dostêpny.
Czy moc jest wystarczaj¹ca?
Gniazdko, do którego pod³¹czona jest lodówka, powinno byæ w stanie wytrzymaæ maksymalne obci¹¿enie, podane na znajduj¹cej siê z lewej strony na dole przy pojemniku na warzywa tabliczce danych technicznych urz¹dzenia.
Przed pod³¹czeniem do pr¹du
Po przywiezieniu urz¹dzenia nale¿y ustawiæ je pionowo i odczekaæ conajmniej 3 godziny przed pod³¹czeniem go do sieci elektrycznej, aby lodówka mog³a w³aciwie pracowaæ.
PL
37
Lodówko-zamra¿arka z bliska
J Odprowadzanie wody rozmra¿ania A Pokrêt³o do regulacji temperatury w czêci lodówki
Pokrêt³o to pozwala ustawiæ temperaturê lodówki na ró¿ne sposoby (pozycje):
Lodówka jest wy³¹czona
mniej zimno bardziej zimno
K Odprowadzanie wody rozmra¿ania
L Pó³ki wyjmowalne i o zmiennej wysokoci
M Lampa owietlenia wnêtrza lodówki
B Wyjmowalne pojemniki na jajka
C Wyjmowalne pojemniki na ró¿ne przedmioty
D Wyjmowalne pojemniki na butelki
M
E Pojemniczki na lód
L
F Daj¹ce siê regulowaæ nó¿ki
G Pomieszczenia na przechowywanie pokarmów
H Pomieszczenia do zamra¿ania i przechowywania pokarmów
I Pojemniki na warzywa i owoce
K
J
I
H
A
D
E
B
C
C
G
F
PL
F
38
Jak uruchomiæ lodówko-zamra¿arkê
UWAGA
Po przywiezieniu lodówki do domu nale¿y ustawiæ j¹ w pozycji pionowej i odczekaæ oko³o 3 godzin zanim siê j¹ w³¹czy do sieci elektrycznej. Jest to niezbêdne dla w³aciwego funkcjonowania urz¹dzenia.
Przed w³o¿eniem pokarmów nale¿y starannie umyæ lodówkê wewn¹trz przy u¿yciu letniej wody i sody oczyszczanej.
Po w³o¿eniu wtyczki do kontaktu sprawdcie, czy zapali³a siê lampa owietlenia lodówki, a nastêpnie ustawcie pokrêt³o regulacji temperatury A na pozycjê 3 i po kilku godzinach bêdziecie mogli w³o¿yæ wie¿e potrawy do lodówki i mro¿onki do zamra¿arki.
Jak korzystaæ z lodówki
Temperatura wewn¹trz lodówki reguluje siê automatycznie w zale¿noci od pozycji pokrêt³a termostatu.
= mniej zimno = bardziej zimno
Zaleca siê, w ka¿dym razie, pozycjê redni¹.
W celu zwiêkszenia miejsca do dyspozycji i ze wzglêdu na lepsz¹ estetykê, lodówko-zamra¿arka ma system ch³odz¹cy umieszczony wewn¹trz tylniej ciany lodówki.
ciana ta, w trakcie funkcjonowania, pokrywa siê szronem lub sp³ywaj¹ po niej krople wody w zale¿noci od tego, czy kompresor pracuje, czy te¿ znajduje siê w stanie spoczynku. Nie przejmujcie siê tym! Lodówko-zamra¿arka pracuje normalnie.
Jeli nastawicie pokrêt³o termostatu na wysokie cyfry, przy du¿ej iloci przechowywanych pokarmów i wysokiej temperaturze otoczenia, mo¿e siê zdarzyæ, ¿e urz¹dzenie bêdzie pracowaæ bez ustanku, co sprzyja tworzeniu siê lodu na ch³odz¹cej tylnej cianie i w konsekwencji, zwiêkszonemu zu¿yciu energii elektrycznej.
Aby zapobiec tej sytuacji, wystarczy nastawiæ pokrêt³o termostatu na numery ni¿sze, co pozwala lodówce uregulowaæ rozmra¿anie automatyczne.
- Wewn¹trz lodówki powietrze cyrkuluje swobodnie, a wiêc zimne powietrze powoli opada na dó³, poniewa¿ jest ono ciê¿sze. Dlatego zaleca siê przechowywanie miêsa i serów na dole, nad pojemnikiem na warzywa i owoce.
- Stosujcie siê uwa¿nie do naszych wskazówek dotycz¹cych maksymalnego czasu przechowywania pokarmów, gdy¿ wszystkie pokarmy, nawet te najbardziej
wie¿e, nie utrzymuj¹ siê przez d³u¿szy czas w nienaruszonym stanie.
- Wbrew temu, co siê doæ powszechnie s¹dzi, pokarmy gotowane wcale nie utrzymuj¹ siê d³u¿ej ni¿ surowe.
- Nie wk³adajcie p³ynów w nieprzykrytych naczyniach, poniewa¿ spowodowa³yby one zwiêkszenie wilgotnoci wewn¹trz lodówki i tworzenie siê szronu.
- - Zwracajcie uwagê, by pojemniki (plastikowe, szklane), pokarmy i inne przedmioty nie dotyka³y bezporednio
ciany ch³odz¹cej (ciany tylnej). Mog³oby to spowodowaæ zepsucie pokarmów, zwiêkszenie zu¿ycia energii elektrycznej, a tak¿e tworzenie siê skropliny (na pokarmach, pojemnikach itp.).
Lodówka wyposa¿ona jest w praktyczne pó³ki, które ³atwo jest wyj¹æ i których rozmieszczenie mo¿na ró¿nie wyregulowaæ przy pomocy odpowiednich kolein (Fig. 1).
Dziêki temu mo¿na wstawiæ do lodówki równie¿ i du¿e pojemniki oraz pokarmy du¿ych rozmiarów. Nowatorski kszta³t pó³ek pozwala na wyregulowanie ich wysokoci nawet bez ca³kowitego wyjêcia pó³ki.
1
2
39
Rys. 1
PL
Produkt ¿ywnociowy
Miêso i oczyszczone ryby
(owin¹æ w plastikow¹ foliê lub umieciæ w torebkach plastikowych)
wie¿e sery
Jajka
Mas³o i margaryna
Gotowane potrawy (przechowywaæ w hermetycznych pojemnikach, umieciæ w ch³odziarce po ostygniêciu)
Surowe wêdliny, chleb z formy, czekolada, ciastka z kremem pomidory
Produkty w butelkach, mleko, napoje, jogurt
Owoce i warzywa
Czas przechowywania
2 lub 3 dni
3 lub 4 dni
1 miesi¹c
1 tydzieñ
Rozmieszczenie w ch³odziarce
W dolnej czêci ch³odziarki bezporednio nad szufladami z warzywami
(Najzimniejsze miejsce w lodówce)
W dolnej czêci ch³odziarki bezporednio nad szufladami z warzywami
(Najzimniejsze miejsce w lodówce)
Na przeznaczonych do tego pó³eczkach na wewnêtrznej stronie drzwi
Na pó³eczce na wewnêtrznej stronie drzwi
3 lub 4 dni
3 lub 4 dni
Na dowolnej pó³ce ch³odziarki
Na dowolnej pó³ce ch³odziarki
Na jednej z pó³eczek na wewnêtrznej stronie drzwi
W szufladach na owoce i warzywa
Czego nie nale¿y przechowywaæ w lodówce
Czosnku (ze wzglêdu na silny zapach, który przekazuje innym pokarmom), cebuli i porów.
Bananów (ciemniej¹).
Owoców cytrusowych (lepiej w wie¿ym miejscu, na balkonie).
Ziemniaków i bulw (przechowywaæ w ciemnym, suchym miejscu).
PL
40
Jak w³aciwie u¿ywaæ zamra¿arki
- W celu przygotowania potraw do zamro¿enia zapoznajcie siê z odpowiednimi instrukcjami.
- Raz rozmro¿ony pokarm, nawet jeli rozmrozi³ siê on tylko czêciowo, nigdy nie mo¿e byæ powtórnie zamro¿ony: powinnicie ugotowaæ go do spo¿ycia (w ci¹gu 24 godzin) lub do ponownego zamro¿enia.
- Nie powinno siê wk³adaæ wie¿ych, przeznaczonych do zamro¿enia pokarmów razem z pokarmami ju¿ zamro¿onymi, lecz powinno siê je wk³adaæ do wy¿szego pomieszczenia, w którym temperatura schodzi poni¿ej -
18°C; jest to temperatura idealna dla w³aciwego zamra¿ania pokarmów. Nie nale¿y bowiem zapominaæ, ¿e dobra konserwacja zamro¿onych pokarmów zale¿y od szybkoci zamra¿ania.
-W czasie zamra¿ania unikajcie otwierania drzwiczek zamra¿arki.
- Maksymalna dzienna iloæ pokarmów do zamra¿ania wskazana jest na tabliczce danych technicznych, znajduj¹cej siê wewn¹trz lodówki.
- Aby zamra¿aæ, a nastêpnie rozmra¿aæ pokarmy w sposób optymalny, zaleca siê podzielenie pokarmów na ma³e porcje, aby zamrozi³y siê szybko i w sposób jednolity.
Zanotujcie na opakowaniu zawartoæ i datê zamro¿enia.
- W celu lepszego wykorzystania zamra¿arki mo¿ecie wyj¹æ
rodkow¹ szufladê, ustawiaj¹c pokarmy bezporednio na p³ycie parowania. Po w³o¿eniu pokarmów sprawdcie, czy drzwiczki zamra¿arki s¹ dobrze zamkniête
- W przypadku awarii lub braku pr¹du elektrycznego nie otwierajcie drzwiczek zamra¿arki, gdy¿ opónicie w ten sposób wzrastanie temperatury w jej wnêtrzu. W ten sposób zamro¿one pokarmy mog¹ siê utrzymaæ siê bez zmian przez oko³o 9-14 godzin.
- Nie wk³adajcie do zamra¿arki pe³nych butelek: mog³yby one popêkaæ, gdy¿ wszystkie p³yny po zamro¿eniu zwiêkszaj¹ swoj¹ objêtoæ.
- Jeli przez d³u¿szy czas temperatura otoczenia jest ni¿sza ni¿ 14°C, zamra¿arka mo¿e mieæ trudnoci z osi¹gniêciem i utrzymaniem temperatur niezbêdnych do przechowywania w niej pokarmów przez d³u¿szy czas. Z tego powodu okres przechowywania pokarmów w zamra¿arce mo¿e byæ krótszy.
Pojemniki na lód
Ten nowy typ pojemniczków na lód jest opatentowanym wynalazkiem firmy Merloni. Fakt, ¿e usytuowane s¹ one na drzwiach zamra¿arki zapewnia lepsze wykorzystanie miejsca i wiêksz¹ higienê: lód nie wchodzi w kontakt ze znajduj¹cymi siê w zamra¿arce pokarmami i unika siê ponadto kapania wody w fazie za³adunku (w za³¹czeniu do lodówki jest przykrywka, aby zamkn¹æ otwór po nape³nieniu pojemnika wod¹).
Sposób u¿ycia (Rys. 2)
Nape³nijcie pojemnik wod¹ przez odpowiedni otwór, a¿ do wskazanego poziomu (MAX WATER LEVEL), zwracaj¹c uwagê, by go nie przekroczyæ: wlanie wiêkszej ni¿ przewidziana iloci wody spowoduje utworzenie siê takiej iloci lodu, ¿e mog³aby ona uniemo¿liwiæ wypadanie kostek lodu.
Jeli wlalicie zbyt du¿o wody, musicie poczekaæ, a¿ lód siê stopi, opró¿niæ pojemnik, a nastêpnie powtórzyæ operacjê nape³niania.
Po nape³nieniu pojemnika wod¹ przez wskazany otwór przekrêæcie pojemnik o 90 °. Na zasadzie naczyñ po³¹czonych woda wype³ni odpowiednie pojemniczki, po czym bêdzie mo¿na zamkn¹æ otwór odpowiednim korkiem i umieciæ pojemnik w drzwiczkach zamra¿arki.
Gdy woda zmieni siê w lód, wystarczy postukaæ pojemnikiem o tward¹ powierzchniê, by kostki lodu oderwa³y siê od cianek i wypad³y przez ten sam otwór, przez który wlewa siê wodê.
UWAGA: za ka¿dym razem, gdy nape³nia siê pojemnik wod¹, nale¿y sprawdziæ, czy pojemnik jest zupe³nie pusty i czy nie ma w nim resztek lodu.
Minimalny okres czasu potrzebny do utworzenia siê kostek lodu wynosi oko³o 8 godzin.
Rys.2
PL
41
Dobre rady, by oszczêdnie korzystaæ z lodówko-zamra¿arki
- W³aciwa instalacja
To znaczy daleko od róde³ ciep³a, od bezporedniego
wiat³a s³onecznego, w pomieszczeniu o dobrej wentylacji i zachowuj¹c odleg³oci wskazane w paragrafie Instalacja/
Wentylacja.
- Odpowiednie zimno
Zbyt niskie temperatury powoduj¹ wzrost zu¿ycia energii elektrycznej.
- Nie przepe³niajcie jej nadmiernie
W celu dobrej konserwacji pokarmów zimno powinno swobodnie kr¹¿yæ wewn¹trz lodówki. Nadmierne przepe³nienie lodówki oznacza uniemo¿liwienie tei cyrkulacji i zmusza kompresor do sta³ej pracy.
- Przy zamkniêtych drzwiczkach
Otwierajcie lodówkê jak najrzadziej, gdy¿ za ka¿dym jej otwarciem uchodzi z niej znaczna czêæ zimnego powietrza. Aby przywróciæ w³aciw¹ temperaturê wewn¹trz lodówki, kompresor musi zatem d³ugo pracowaæ, zu¿ywaj¹c du¿o energii.
- Uwaga na uszczelki
Utrzymujcie uszczelki sprawne i czyste tak, by dobrze przywiera³y do drzwiczek lodówki; w ten sposób nie bêdzie siê z niej wymykaæ, ani odrobina zimna.
- Nie wk³adajcie ciep³ych pokarmów
W³o¿ony do lodówki gor¹cy garnek podnosi natychmiast temperaturê o kilka stopni; odstawcie go, by siê ostudzi³ do temperatury otoczenia przed wstawieniem go do lodówki.
- Oszroniona zamra¿arka
Sprawdzajcie gruboæ warstwy lodu w zamra¿arce i rozmrocie j¹ natychmiast, gdy warstwa lodu jest zbyt gruba
(por. dalej, paragraf Jak utrzymaæ lodówko-zamra¿arkê w dobrej formie).
PL
42
Instrukcja obs³ugi zamra¿arki
Miêsa i ryby
5RG]DM
3LHF]H ZRáRZDL
ZRáRZLQDJRWRZDQD
Baranina
2SDNRZDQLH
2ZLQL WHZIROL DOXPLQLRZ
2ZLQL WHZIROL DOXPLQLRZ
.UXV]HQLH
GQL
2 / 3
&]DV
SU]HFKRZ\
ZDQLD
PLHVL FH
5R]PUD DQLH
9 / 10 Niekonieczne
1 / 2 6 Niekonieczne
3LHF]H ZLHSU]RZD
3LHF]H FLHO FDL
FLHO FLQDJRWRZDQD
Befsztyki i kotlety wieprzowe
Kotlety baranie lub
ZRáRZH
0L VRPLHORQH
6HUFHLZ WUyEND
.LHáEDV\
Kurczaki, indyki
2ZLQL WDZIROL DOXPLQLRZ 1 Niekonieczne
2ZLQL WHZIROL DOXPLQLRZ 1 Niekonieczne
.D G\NRWOHWRZLQL W\ZIROL SROLHW\OHQRZ
DQDVW SQLHSR V]WXNZIROL DOXPLQLRZ
.D G\NRWOHWRZLQL W\ZIROL SROLHW\OHQRZ
DQDVW SQLHSR
-
V]WXNZIROL DOXPLQLRZ
W pojemnikach aluminiowych
SU]\NU\W\FKIROL SROLHW\OHQRZ
Bardzo
ZLH H
2 Powoli w lodówce
W woreczkach z folii polietylenowej 3
W folii polietylenowej lub aluminiowej 2
Niekonieczne
:]DOH QR FLRG
X \FLD
=DZLQL WHZIROL DOXPLQLRZ 1 / 3 9 Powoli w lodówce
.DF]NLJ VL =DZLQL WHZIROL DOXPLQLRZ
']LNLHNDF]NLED DQW\ kuropatwy
=DZLQL WHZIROL DOXPLQLRZ
.UyOLNL]DM FH
Sarnina
'X e ryby
=DZLQL WHZIROL DOXPLQLRZ
=DZLQL WHZIROL DOXPLQLRZ OXE
SROLHW\OHQRZ
=DZLQL WHZIROL DOXPLQLRZ OXE
SROLHW\OHQRZ
0DáHU\E\
W woreczkach z folli polietylenowej
1 / 4
1 / 3
3 / 4
5 / 6
6
9
6
9
4 / 6
2 / 3
Powoli w lodówce
Powoli w lodówce
Powoli w lodówce
Powoli w lodówce
Powoli w lodówce
Niekonieczne
Skorupiaki
0L F]DNLPDá HLWS
Ryby gotowane
5\E\VPD RQH
W woreczkach z folli polietylenowej
W pojemnikach plastikowych lub
DOXPLQLRZ\FKSU]\NU\WHVRORQ ZRG
=DZLQL WHZIROL DOXPLQLRZ OXE
SROLHW\OHQRZ
W woreczkach z folii polietylenowej
3 / 6
3
Niekonieczne
Powoli w lodówce
12
4 / 6
%H]SR UHGQLRQD patelni
PL
43
Owoce i warzywa
5RG]DM 5RG]DM
6SDU]HQLH
PLQ
2SDNRZDQLH
&]DV
SU]HFKRZ\
ZDQLD
PLHVL FH
5R]PUD DQLH
-DEáNDLJUXV]NL
2EUDü]HVNyUNLLSRNURLü
QDNDZDáNL
Brzoskwinie, morele,
F]HUH QLH OLZNL
Truskawki,
MH \Q\MDJRG\
:\M üSHVWN LREUDü skórki ze
2F]\ FLüXP\üL
SR]RVWDZLüGRZ\VXV]HQLD
Owoce gotowane
3RNURLüXJRWRZDüL
SU]HWU]Hü
Soki owocowe
Kalafiory
8P\üSRNURLüL
UR]PLD G \ü
3RNDZDáNRZDüLVSDU]\üZ wodzie z sokiem z cytryny
Kapusta i brukselka
2F]\ FLüLZ\P\ü
SRNDZDáRZDü
2’
1' / 2'
2'
1' / 2'
W pojemnikach, przykryte syropem
W pojemnikach, przykryte syropem
W pojemnikach, posypane cukrem
W pojemnikch cukru
GRGDü
W pojemnikach, cukier w
]DOH QR FLRGXSRGRED
W woreczkach z folii polietylenowej
W woreczkach z folii polietylenowej
Groszek zielony
2EUDü]HVNyUNLLZ\P\ü
W woreczkach z folii polietylenowej
Fasolka szparagowa
Marchew, papryka, rzepa, kalarepa
8P\üLSRNURLüQDNDZDáNL
3RNURLüQDSODVWHUNLREUDü
]áXSLQ\XP\ü
3' / 4' polietylenowej
W woreczkach z folii polietylenowej
Grzyby i szparagi 8P\üLSRNURLü 3' / 4'
W woreczkach lub pojemniczkach
12
10 / 12
10 / 12
12 Niekonieczne
10 / 12
10 / 12
Powoli w lodówce
Powoli w lodówce
Powoli w lodówce
W temperaturze otoczenia
12 Niekonieczne
Niekonieczne
12 Niekonieczne
Szpinak 8P\üLSRNURLüQDNDZDáNL polietylenowej
5y QHMDU]\Q\QD
]XS
8P\üLSRNURLüQDNDZDáNL folii polietylenowej ach z
5y QHSRWUDZ\ 3U]\JRWRZDQLHM
Chleb
Ciasta
PLHWDQD
6SDU]HQLH 2SDNRZDQLH
W woreczkach z folii polietylenowej
=DZLQL WHZIROL
SROLHW\OHQRZ plastikowych
W pojemniczkach
6
12
W temperaturze otoczenia
W temperaturze otoczenia
6 / 7
W temperaturze otoczenia
&]DV
SU]HFKRZ\
ZDQLD
PLHVL FH
5R]PUD DQLH
4
6
6
W temperaturze otoczenia lub w lodówce
W temperaturze otoczenia i piec w temperaturze
100/200°C
W temperaturze otoczenia lub w lodówce
0DVáR
Potrawy gotowane, zupy jarzynowe
Jaja
W opakowaniu oryginalnym
]DZLQL WHZIROL
DOXPLQLRZ
Podzielone na porcje, w pojemniczkach plastikowych
=DPUD DüZPDá\FK pojemniczkach bez skorupki
3 / 6
10
W temperaturze
RWRF]HQLDOXEZFLHSáHM wodzie
W temperaturze otoczenia lub w lodówce
PL
44
Jak utrzymaæ lodówko-zamra¿arkê w dobrej formie
Przed zaczêciem wszelkich czynnoci czyszczenia nale¿y wy³¹czyæ urz¹dzenie z sieci elektrycznej (wyj¹æ wtyczkê lub wy³¹czyæ pr¹d w mieszkaniu].
Rozmra¿anie
UWAGA: nie uszkodziæ obiegu ch³odz¹cego.
Nie u¿ywaæ ¿adnych narzêdzi mechanicznych ani innych w celu przypieszenia procesu rozmra¿ania, z wyj¹tkiem tych, które zaleca producent.
Jak rozmroziæ lodówkê.
Niniejsze urz¹dzenie wyposa¿one jest w rozmra¿anie automatyczne i woda odprowadzana jest do tylniej czêci lodówki (Rys. 3), gdzie wytwarzane przez kompresor ciep³o powoduje jej wyparowanie. Jedyn¹ czynnoci¹, któr¹ powinnicie wykonywaæ od czasu do czasu, jest oczyszczenie ujcia, by woda mog³a swobodnie przep³ywaæ.
Jak rozmroziæ zamra¿arkê
- Od czasu do czasu usuwajcie szron odpowiedni¹, stanowi¹c¹ czêæ wyposa¿enia zamra¿arki szpachelk¹ (nie u¿ywajcie no¿y ani innych przedmiotów metalowych).
- Jeli lód przekroczy 5 mm gruboci, nale¿y dokonaæ rozmro¿enia.
Postêpujcie w nastêpuj¹cy sposób: ustawcie pokrêt³o regulacji temperatury A w pozycji ; owiñcie wszystkie zamro¿one pokarmy w gazety i w³ó¿cie je do lodówki lub z³ó¿cie w ch³odnym miejscu. Zostawcie otwarte drzwi zamra¿arki, by u³atwiæ ca³kowite rozmro¿enie lodu, przypieszaj¹c ten proces przez wstawienie do wnêtrza naczyñ z ciep³¹ wod¹.
Urz¹dzenie wyposa¿one jest w specjalny system zbierania wody rozmra¿ania do zbiornika, który nale¿y wstawiæ pod urz¹dzeniem (postêpowaæ, jak pokazano na rysunku 4)
Czyszczenie i konserwacja lodówko-zamra¿arki
Przed przyst¹pieniem do czyszczenia lodówki (zamra¿arki) nale¿y zawsze wyj¹æ wtyczkê z kontaktu.
- Urz¹dzenie wykonane zosta³o przy u¿yciu materia³ów higienicznych, które nie przejmuj¹ zapachów, lecz w celu utrzymania lodówki w nienaruszonym stanie pokarmy powinny byæ zawsze przechowywane dobrze zamkniête czy owiniête, by unikn¹æ trudnych do usuniêcia plam, czy tworzenia siê nieprzyjemnych zapachów.
- Tylko woda i soda oczyszczana. Do wymycia lodówki wewn¹trz i na zewn¹trz u¿ywajcie g¹bki i wody z sod¹ oczyszczan¹, która, nawiasem mówi¹c, jest doskona³ym rodkiem dezynfekuj¹cym.
Jeli nie macie jej w domu, mo¿ecie u¿yæ neutralnego myd³a
(na przyk³ad myd³a marsylskiego).
- Czego nie nale¿y u¿ywaæ. Nigdy nie u¿ywajcie rodków
cieraj¹cych, wybielaczy, amoniaku. Zabronione s¹ rozpuszczalniki i inne podobne produkty.
- Wszystkie czêci lodówki, które daj¹ siê wyj¹æ, w³ó¿cie do ciep³ej wody z dodatkiem p³ynu do mycia naczyñ. I przed ponownym w³o¿eniem ich na miejsce wyp³uczcie i wysuszcie je starannie.
- A co z plecami lodówki? Zbiera siê tutaj kurz, zak³ócaj¹c niekiedy dobre funkcjonowanie urz¹dzenia. Usuñcie kurz przy pomocy d³ugiej szczotki odkurzacza o redniej mocy. Róbcie to bardzo delikatnie!
- Gdy lodówka przez d³ugi czas jest nieu¿ywana. Jeli postanowicie wy³¹czyæ lodówkê na okres wakacji, powinnicie dobrze wymyæ jej wnêtrze i pozostawiæ otwarte drzwiczki, aby zapobiec tworzeniu siê pleni i nieprzyjemnych zapachów.
- Jak wymieniæ ¿arówkê wewnêtrznego owietlenia lodówki.
Aby wymieniæ ¿arówkê owietlenia lodówki, wy³¹czcie urz¹dzenie z sieci pr¹du elektrycznego i wymieñcie przepalon¹
¿arówkê na now¹ o mocy nie przekraczaj¹cej 15 W.
Aby dostaæ siê do ¿arówki A , odkrêciæ centraln¹ rubkê mocuj¹c¹ B znajduj¹c¹ siê w tylnej czêci lampy, jak pokazano na Rys. 5.
A
B
Rys.3
Rys.4
Rys.5
PL
45
Problemy?
wiate³ko zielone nie zapala siê
Sprawdcie, czy:
· nie jest wy³¹czony g³ówny wy³¹cznik pr¹du w mieszkaniu;
· wtyczka dobrze w³o¿ona jest do kontaktu;
· gniazdko dobrze funkcjonuje; spróbujcie pod³¹czyæ wtyczkê do innego gniazdka kontaktowego.
Lodówka i zamra¿arka s³abo ch³odz¹
Sprawdcie, czy:
· drzwi siê dobrze zamykaj¹ i czy uszczelki nie s¹ zniszczone;
· drzwi nie s¹ zbyt czêsto otwierane;
· w³aciwie ustawione s¹ pokrêt³a regulacji temperatury;
· lodówka i zamra¿arka nie s¹ prze³adowane.
Silnik pracuje bez ustanku
Sprawdcie, czy:
· drzwi s¹ dobrze zamkniête lub czy nie otwiera siê ich bez ustanku;
· temperatura otoczenia nie jest bardzo wysoka;
· gruboæ warstwy lodu nie przekracza 2-3 mm.
Silnik pracuje bez ustanku
Sprawdcie, czy:
· nie zosta³ przyciniêty przycisk zamra¿ania (zapalone lub migaj¹ce ¿ó³te wiate³ko);
· drzwi s¹ dobrze zamkniête lub czy nie otwiera siê ich bez ustanku;
· temperatura otoczenia nie jest bardzo wysoka;
· gruboæ warstwy lodu nie przekracza 2-3 mm.
Urz¹dzenie pracuje zbyt ha³aliwie
Sprawdcie, czy:
· lodówka jest dobrze wypoziomowana;
· lodówka nie zosta³a ustawiona miêdzy meblami i przedmiotami, które wibruj¹;
· gaz ch³odz¹cy powoduje niewielki ha³as równie¿ i wtedy, gdy kompresor nie pracuje (nie jest to defekt).
Na dnie lodówki zbiera siê woda
Sprawdcie, czy:
· otwór ujcia wody rozmra¿ania nie jest zatkany;
Jeli, mimo kontroli, urz¹dzenie nie pracuje w³aciwie i zauwa¿ona przez Was usterka nadal siê utrzymuje, wezwijcie najbli¿szy Serwis Techniczny, podaj¹c nastêpuj¹ce informacje: rodzaj usterki, znak modelu (Mod.) oraz odpowiednie numery seryjne (S/N) podane na tabliczce danych technicznych, znajduj¹cej siê z lewej strony w dolnej czêci lodówki, obok pojemnika na warzywa (por. przyk³ady na kolejnych rysunkach).
Mod.
RG 2330
220 - 240 V-
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
50 Hz 150 W W Fuse A Max 15 w
Total 340
Gross
Bruto
Brut
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
R 134 a kg 0,090
Made in Italy 13918
75
Net
Util
Utile
Test
P.S-I.
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong kg/24 h 4,0
Class
Clase
N
Classe
Zwracajcie siê wy³¹cznie do upowa¿nionego Serwisu
Technicznego i domagajcie siê zainstalowania wy³¹cznie oryginalnych czêci zamiennych:
PL
46
Siguranþa, o bunã obiºnuinþã
ATENÞIE
Citiþi cu atenþie avertizãrile conþinute în prezenta broºurã,
întrucât furnizeazã indicaþii importante cu privire la siguranþa la instalare, la folosire ºi la întreþinere.
Acest aparat este conform cu urmãtoarele
Directive Comunitare:
- 73/23/ CEE din data de 19/02/73 (Tensiuni Joase) ºi modificãri succesive;
- 89/336/ CEE din data de 03/05/89 (Compatibilitate
Electromagneticã) ºi modificãri succesive.
1.
Acest aparat nu trebuie instalat afarã, nici chiar în cazul
în care spaþiul este adãpostit, deoarece este foarte periculoasã expunerea acestuia la ploi ºi furtuni.
2.
Trebuie folosit doar de persoane adulte ºi exclusiv pentru a conserva ºi congela alimente, respectând instrucþiunile de folosire din acest manual.
3.
Nu atingeþi ºi nu manevraþi niciodatã aparatul fiind desculþi sau cu mâinile sau picioarele ude.
4.
Este recomandabil sã nu se foloseascã prelungitoare ºi prize multiple; Dacã frigiderul este instalat între mobilã, verificaþi cablul acestuia care nu trebuie sã fie îndoit sau comprimat în mod periculos.
5.
Nu trageþi niciodatã cablul sau frigiderul pentru a scoate fiºa din priza de curent: este foarte periculos.
6.
Nu atingeþi pãrþile interne cu rol de rãcire, mai ales când aveþi mâinile ude deoarece v-aþi putea arde sau rãni. Nu puneþi în gurã cuburi de gheaþã imediat dupã scoaterea acestora din congelator deoarece v-aþi putea arde.
7.
Nu efectuaþi nici curãþenie ºi nici întreþinere înainte de a fi scos fiºa din prizã; nu este suficient sã se apese mai mult de douã secunde pe butonul ON/OFF pe display pentru a elimina orice contact electric.
8.
Înainte de a renunþa la frigiderul vechi, eliminaþi eventual dispozitivul de închidere pentru a evita posibilitatea copiilor care jucându-se ar putea rãmâne închiºi în el.
9.
În caz de defecþiune, înainte de a apela la serviciul de asistenþã, controlaþi capitolul Este vreo problemã? pentru a verifica dacã este posibilã eliminarea eventualului defect.
Nu încercaþi sã reparaþi defecþiunea încercând sã umblaþi la pãrþile interne.
10. În caz de înlocuire a cablului de alimentare, adresaþivã Centrelor noastre de Asistenþã. În unele cazuri legãturile sunt efectuate cu terminale speciale iar în altele este necesarã folosirea unor unelte speciale pentru a avea acces la legãturi.
11.
Nu folosiþi aparate electrice în interiorul sectorului de conservare a alimentelor, în cazul în care acestea nu sunt de tipul celor recomandate de fabricã.
12.
Când aparatul, conþinând gaz ciclopentan în spumã izolantã ºi eventual gaz R600a (izobutan) în circuitul refrigerent, nu va mai fi bun de folosit, acesta va trebui pus în loc sigur înainte de a arunca frigiderul la gunoi.
Pentru aceastã operaþie adresaþi-vã magazinului dvs. sau instituþiei locale corespunzãtoare.
Instalare
Pentru a garanta o bunã funcþionare ºi un consum limitat de electricitate, este important ca instalarea sã fie efectuatã în mod corect.
Aerare
Compresorul ºi condensatorul emit cãldurã ºi necesitã deci o bunã aerare. Sunt puþin adecvate ambientele care nu dispun de o aerisire perfectã. Aparatul va trebui instalat
într-un mediu care sã dispunã de o deschidere (fereastrã sau uºã de balcon) care sã garanteze schimbul de aer necesar, aer care nu trebuie sã fie foarte umed.
Fiþi atenþi pe parcursul instalãrii, sã nu acoperiþi sau
înfundaþi grãtarele care permit o bunã aerisire a aparatului.
Pentru o bunã aerisire a aparatului trebuie lãsate:
- o distanþã de cel puþin 10 cm între partea superioarã ºi eventuale mobile situate deasupra;
- o distanþã de cel puþin 5 cm între laturi ºi eventuale mobile/ pereþi laterali.
Departe de cãldurã
Evitaþi poziþionarea aparatului într-un loc expus în mod direct la lumina solarã, lângã aragazul electric sau aparate similare.
În plan
Aparatul trebuie sã fie în plan; dacã podeaua nu este nivelatã, este posibil sã se intervinã prin reglarea picioruºelor reglabile situate în partea anterioarã.
Conectarea electricã ºi legãtura cu pãmântul
Înainte de a trece la conectarea electricã, controlaþi ca voltajul indicat pe tãbliþa cu caracteristici, situatã jos la stânga, lângã sertarul pentru verdeþuri, sã corespundã voltajului instalaþiei pe care o aveþi acasã, ºi ca priza sã fie dotatã cu o împãmântare reglementarã conform legii cu privire la siguranþa instalaþiilor 46/90. Dacã lipseºte
împãmântarea, fabrica îºi declinã orice responsabilitate.
Nu folosiþi prize multiple sau adaptatoare.
Poziþionaþi aparatul astfel încât priza la care este conectat, sã fie accesibilã.
Puterea este insuficientã?
Priza electricã trebuie sã fie în gradul de a suporta sarcina maximã de putere a aparatului, indicatã pe tãbliþa cu caracteristici situatã în partea de jos în stânga lângã sertarul pentru verdeþuri.
Înainte de a-l conecta la priza de curent
Dupã transportare, aºezaþi aparatul vertical ºi aºteptaþi cel puþin 3 ore înainte de a-l conecta la prizã pentru a-i permite o buna funcþionare.
RO
47
Vãzut de aproape
A Selector de reglare a temperaturii
Acest selector permite reglarea temperaturii frigiderului pe poziþii diverse:
frigiderul este închis;
mai puþin rece; mai mult rece;
L Rafturi ce pot fi extrase ºi reglate în înãlþime
M Bec pentru iluminarea compartimentului frigider
A
B Suport cu capac ce poate fi extras
C Raft pentru obiecte ce poate fi extras
D Suport sticle
E Vãsuþe pentru producerea de gheaþã
F Picioruºe de reglare
G Locaºuri pentru pãstrare
H Locaº utilizabil pentru congelare ºi conservare
I Sertar pentru fructe ºi verdeþuri
J Casoleta pentru carne ºi brânzã
K Transportor apã de dezgheþare
M
H
G
L
K
J
I
D
E
F F
Cum se porneºte combina
ATENÞIE
Dupã transportare, aºezaþi aparatul vertical ºi aºteptaþi circa 3 ore înainte de a-l conecta la prizã pentru a-i permite o buna funcþionare.
Înainte de a introduce alimentele în frigider, curãþaþi bine interiorul cu apã cãlduþã ºi bicarbonat.
Dupã ce aþi introdus ºtecherul în prizã, asiguraþi-vã cã becul este aprins; poziþionaþi selectorul de teperaturã A pe
ºi, dupã câteva ore, introduceþi alimentele proaspete în frigider ºi pe cele congelate în congelator.
B
C
C
RO
48
Cum se foloseºte cel mai bine compartimentul frigider
Temperatura în interiorul compartimentului frigider, se regleazã automat pe baza poziþiei selectorului pentru reglarea temperaturii.
= mai puþin frig = mai frig
Se recomandã reglarea sa într-o poziþie medie.
Pentru a mãri spaþiul la dispoziþie ºi a îmbunãtãþi aspectul estetic al acestui produs, partea refrigerentã a fost amplasatã în peretele posterior al compartimentului frigider.
În timpul funcþionãrii, peretele va fi acoperit cu un strat subþire de brumã sau cu picãturi mici de apã, în funcþie de starea compresorului (activat sau dezactivat). Nu vã impacientaþi! Acesta este modul normal de funcþionare!
Dacã selectorul este poziþionat în dreptul unor valori mari, cantitatea de alimente este de asemenea, mare, iar temperatura exterioarã este ridicatã, atunci frigiderul poate funcþiona în mod continuu. Acest lucru va duce la apariþia brumei pe peretele posterior ºi va mãri consumul de energie electricã.
Pentru a evita acest inconvenient, este suficient sã poziþionaþi selectorul termostatului în dreptul unor valori mai coborâte: frigiderul va avea astfel timp sã se dezgheþe (în mod automat).
,QGLFD LLSHQWUXGLVSXQHUHDúLFRQVHUYDUHDDOLPHQWHORUvQIULJLGHU
$OLPHQWH
7LPSGH
FRQVHUYDUH
'LVSXQHUHvQIULJLGHU
&DUQHúLSHúWHFXU DW vQSXQJLGHSODVWLFVDXIROLHWUDQVSDUHQW
Brânzeturi proaspete
2 sau 3 zile
3 sau 4 zile
'HDVXSUDVHUWDUXOXLSHQWUXYHUGHD
(zona mai rece)
'HDVXSUDVHUWDUXOXLSHQWUXYHUGHD
(zona mai rece)
2X OXQ ÌQFRIUDJXOGHSHXú
ÌQUDIWXOGHSHXú 8QWúLPDUJDULQ
$OLPHQWHSUHSDUDWHvQUHFLSLHQWHHUPHWLFHGXS U FLUH
3 sau 4 zile
6DODPSURSDVS WSkLQHIHOLDW FLRFRODW IXUVHFXULFX
FUHP URúLLHWF«
6WLFOHODSWHE XWXULU FRULWRDUHLDXUW
3 sau 4 zile
)UXFWHúLYHUGHD
Pe orice raft
Pe orice raft
3HUDIWXULOHGHSHXú
ÌQVHUWDUXOSHQWUXYHUGHD
Ce nu se poate pãstra la frigider
Usturoi, ceapã sau praz (pentru a evita formarea de miros urât). Banane (se înnegresc).
Citrice (mai bine pe balcon, la rece). Cartofi sau tuberoase.
- În frigider aerul circulã în mod natural; aerul rece tinde sã coboare, deoarece e mai greu. Iatã de ce carnea ºi brânza trebuie aranjate deasupra sertarului pentru verdeaþã.
Urmãriþi cu atenþie sfaturile noastre cu privire la durata maximã de pãstrare: orice aliment, chiar ºi cel mai proaspãt, nu rãmâne intact o perioadã de timp foarte lungã.
Contrar a ceea ce se crede, alimentele gãtite nu se pãstreazã mai mult decât cele crude.
Compartimentul frigider este dotat cu rafturi practice ce pot fi extrase ºi reglate în înãlþime mulþumitã suporturilor respective (Fig. 1). Este deci posibil sã se introducã chiar
ºi recipiente mari ºi alimente cu dimensiuni elevate. Forma inovatoare a rafturilor permite reglarea în înãlþime fãrã a extrage complet raftul.
Introduceþi doar alimente reci sau, cel mult, puþin cãlduþe, evitându-le pe cele calde: ar ridica imediat temperatura internã obligând compresorul la o funcþionare forþatã care ar consuma mult curent electric.
Nu introduceþi lichidele în recipiente descoperite deoarece ar provoca creºterea umiditãþii în interiorul frigiderului ºi în consecinþã formarea de brumã.
Fiþi atenþi ca recipientele (de plastic sau sticlã), alimentele sau altceva sã nu atingã peretele refrigerent
(din spate) al frigiderului.
Acest lucru poate detriora alimentele, mãri consumul de energie ºi facilita formarea de condens (pe alimente sau pe recipiente).
1
2
Fig. 1
RO
49
Cum se foloseºte cel mai bine compartimentul congelator
Pentru prepararea alimentelor de congelat, consultaþi un manual specializat.
Un aliment decongelat, chiar ºi parþial, nu trebuie niciodatã sã mai fie recongelat. Trebuie sã fie gãtit pentru a fi consumat (în termen de 24 de ore) sau pentru a fi congelat din nou.
Alimentele proaspete de congelat nu trebuie sã fie puse în contact cu cele deja congelate ci trebuie aºezate în raftul superior H unde temperatura coboarã sub -18°C ºi este idealã pentru a congela bine alimentele. Nu trebuie sã se uite cã o bunã conservare a alimentelor congelate depinde de viteza de congelare.
Pe timpul congelãrii evitaþi deschiderea uºii congelatorului.
Cantitatea maximã zilnicã de congelat este indicat pe tãbliþa cu caracteristici situatã în interiorul compartimentului frigider.
Pentru a obþine o conservare ºi o congelare ulterioarã optimale, se recomandã divizarea alimentelor în porþiuni mici astfel încât sã se poatã congela rapid ºi în mod omogen. Pe pachete, specificaþi indicaþii cu privire la conþinut ºi la data de congelare.
Pentru a obþine un spaþiu mai mare în congelator, puteþi scoate sertarul central, sprijinind alimentele direct pe placa de evaporare.
Verificaþi dupã introducerea alimentelor, ca uºa sã se închidã corect.
Nu deschideþi uºa congelatorului în caz de lipsã de curent sau de defecþiune; veþi întârzia astfel creºterea temperaturii în interiorul acestuia. În acest mod alimentele îngheþate ºi congelate se vor pãstra fãrã alteraþii pe o duratã de circa 9-14 ore.
Nu puneþi în congelator sticlele pline: s-ar putea sparge deoarece,
îngheþând, toate lichidele îºi mãresc volumul.
- Dacã temperatura ambientalã se menþine la mai puþin de
14° C, atunci perioada de conservare a alimetelor se reduce deoarece congelatorul nu poate ajunge la temperatura idealã pentru pãstrarea acesstora pe timp îndelungat.
Vase pentru gheaþã
Acest concept nou de vase pentru gheaþã, este un brevet exclusiv Merloni. Faptul cã sunt situate pe partea interioarã a uºii congelatorului garanteazã o ergonomie ºi o curãþenie majore. Gheaþa nu mai vine în contact cu alimentele din congelator; în afarã de aceasta, se evitã picurarea apei în curs de încãrcare (în dotare ºi capacul de închidere a orificiului dupã operaþia de încãrcare a apei).
Modalitãþi de folosire (Fig. 2)
Umpleþi vãsuþul cu apã prin intermediul orificiului respectiv, pânã la nivelul indicat (MAX WATER LEVEL), fiind atenþi a nu-l depãºi; introducerea apei în cantitate superioarã celei necesare, va implica o astfel de formare de gheaþã, cã ar putea împiedica ieºirea cuburilor de gheaþã.
În cazul în care aþi folosit o cantitate excesivã de lichid, va trebui sã aºteptaþi ca gheaþa sã se topeascã, sã goliþi vasul
ºi sã repetaþi operaþia de încãrcare.
Dupã efectuarea operaþiei de încãrcare prin orificiul indicat, rotiþi vasul la 90°. Pe baza principiului vaselor comunicante, apa va umple formele respective, dupã care se va putea
închide orificiul cu dopul respectiv ºi se va putea amplasa vasul în partea interioarã a uºii.
Dupã ce gheaþa va fi gata, va fi suficient sã se zbatã vasul pe o suprafaþã durã astfel încât bucãþile de gheaþã sã se desprindã ºi sã iasã prin acelaºi orificiu prin care a fost introdusã apa. Pentru a îmbunãtãþi ieºirea bucãþilor de gheaþã, udaþi cu apã exteriorul recipientului.
ATENÞIE: de fiecare datã când se va efectua încãrcarea cu apã, verificaþi ca recipientul sã fie complet gol ºi sã nu fie prezente reziduuri de gheaþã.
Timpul minim necesar pentru formarea optimã a gheþii este de 8 ore.
Fig. 2
Sfaturi pentru a economisi
- Instalaþi-l bine
Adicã departe de surse de cãldurã, de lumina directã a soarelui,
într-o camerã bine aerisitã ºi respectând distanþele indicate în paragraful Instalare/Aerisire.
-Rãcirea justã
Prea mult frig mãreºte consumurile.
- Nu-l umpleþi prea mult
Pentru a consuma bine alimentele, frigul trebuie sã circule în mod liber în interiorul frigiderului. A-l umple prea mult înseamnã a împiedica aceastã circulaþie obligând compresorul la o activitate continuã.
- Cu uºile închise
Deschideþi frigiderul dvs. cât mai puþin posibil, deoarece de fiecare datã când faceþi acest lucru, o mare parte din aerul rece iese afarã. Pentru a restabili temperatura, motorul trebuie sã lucreze din plin consumând multã energie.
- Atenþie la garnituri
Menþineþi-le eficiente ºi curate astfel încât sã adere bine la uºi; doar astfel nu vor permite frigului sã iasã.
- Nici un fel de aliment cald
O oalã caldã introdusã în frigider, ridicã imediat temperatura cu diverse grade; lãsaþi-o sã se rãceascã la temperatura ambientalã
înainte de a o introduce în frigider.
- Brumã în congelator
Controlaþi grosimea brumei pe rafturile din congelator ºi efectuaþi imediat eliminarea acesteia dacã stratul a devenit prea gros
(Vezi mai jos Cum se þine în formã).
RO
50
Ghid de folosire a compartimentului congelator
Carne ºi peºte
7LS
)ULSWXU úLILHUWXU GH mânz
$PEDODUH
Învelit în folie de aluminiu
9HFKLPH
]LOH
2 / 3
&RQVHUYDUH
/XQL
'HFRQJHODUH
9 / 10
1XHVWHQHFHVDU
Miel Învelit în folie de aluminiu 1 / 2 6
1XHVWHQHFHVDU
)ULSWXU GHSRUF
,QLP úLILFDW
Învelit în folie de aluminiu
)ULSWXU úLILHUWXU GH
YL HO
%LIWHFúLEXF LGHSRUF
SU MLWH
)HOLLúLFRWOHWHGHPLHO sau mânz
Învelit în folie de aluminiu
)LHFDUHIHOLHvQYHOLW vQSROLHWLOHQ úLDSRLvQ folie de aluminiu câte 4-5
)LHFDUHIHOLHvQYHOLW vQSROLHWLOHQ úLDSRLvQ folie de aluminiu câte 4-5
&DUQHWRFDW
În recipiente de aluminiu acoperite cu
SROLHWLOHQ
În pungi de plastic
&kUQD L
1
1
Foarte
SURDVS W
6
8
3
1XHVWHQHFHVDU
1XHVWHQHFHVDU
6
6
Nu este nec
HVDU
ÌQIROLLGHSROLHWLOHQ VDXGHDOXPLQLX 2
3XLúLFXUFDQL ÌQYHOL vQIROLHGHDOXPLQLX 1
5D HúLJkúWL
În folii de aluminiu
*kúWHV OEDWLFHID]DQL
úLSRWkUQLFKL
În folii de aluminiu
,HSXULúLLHSXULV OEDWLFL
În folii de aluminiu
1 / 4
1 / 3
3 / 4
6
9
6
Lent în frigider
Lent în frigider
Lent în frigider
&HUEúLF SULRDU
3HúWLPDUL
3HúWLPLFL
ÌQIROLLGHSROLHWLOHQ VDXGHDOXPLQLX 5 9 în frigider
ÌQIROLLGHSROLHWLOHQ VDXGHDOXPLQLX
4 / 6 Lent în frigider
În pungi de plastic 2 / 3
1XHVWHQHFHVDU
3 / 6 Není nutné Crustacee
0 NNêãL
3HúWLJ WL L
3HúWLIULS L
În pungi de plastic
În recipiente de aluminiu sau de plastic
DFRSHULWHFXDS úLVDUH
ÌQIROLLGHSROLHWLOHQ sau de aluminiu
În pungi de plastic
12
4 / 6
ÌQDS FDOG
'LUHFWvQFUDWL
RO
51
Fructe ºi verdeþuri
7LS 3UHSDUDUH
)LHUEHUH
PLQ
$PEDODUH
0HUHúLSHUH
Caise, piersici,
FLUHúHúLSUXQH
& SúXQLPXUHúL afine
Fructe coapte
&RQRSLG
9DU] úLYHU]L mici
&XU D LGHFRDM úLW LD L vQEXF L
&XU D LGHVkPEXULúLGH
FRDM
&XU D LVS OD LúLO VD LV se usuce
7 LD LJ WL LúLWUHFH LSULQ
VLW
2’
1' / 2'
În recipiente acoperite cu sirop
În recipiente acoperite cu sirop
În recipiente acoperite cu
]DK U
ÌQUHFLSLHQWHDG XJD L
]DK U
ÌQUHFLSLHQWH]DK UGXS gust
Sucuri de fructe
6S OD LW LD LúLVWULYL L
0D] UH
5XSH LvQEXF LúLRS UL L vQDS úLVXFGHO PkLH
&XU D LúLVS OD L
GHVIDFH LvQEXF L
2'
1' / 2'
În pungi de plastic
În pungi de plastic
&XU D LGHFRDM úLVS OD L
2' În pungi de plastic
&RQVHUYDUH
/XQL
'HFRQJHODUH
10 / 12
10 / 12
12
10 / 12
12
Lent în frigider
Lent în frigider
1XHVWHQHFHVDU
La temperatura
DPELHQWDO
1XHVWHQHFHVDU
Fasole
6S OD LúLW LD LvQEXF L
2
Morcovi,
JRJRúDULúLVIHFOH
7 LD LIHOLLFXU D LúL
VS OD L
&LXSHUFLúL sparanghel
6S OD LúLW LD L
3' / 4' În pungi de plastic
3'
Spanac
$OLPHQWH
GLYHUVH
Pâine
Torturi
)ULúF
Unt
$OLPHQWHJ WLWH
FLRUE
2X
6S OD LúLW LD LP UXQW
3UHSDUDUH
2'
9HUGH XULGLYHUVH
SHQWUXFLRUE
6S OD LúLW LD LvQEXF L
3'
2S ULUH $PEDODUH
În pungi de plastic
10 / 12
12
1XHVWHQHFHVDU
1XHVWHQHFHVDU
6
La temperatura
DPELHQWDO
12
6 / 7
La temperatura
DPELHQWDO
La temperatura
DPELHQWDO
&RQVHUYDUH
/XQL
'HFRQJHODUH
4
La temperatura mediului sau în frigider
ÌQIROLLGHSROLHWLOHQ
6 se coc la 100/200°C
În recipiente de plastic 6
La temperatura mediului sau în frigider
ÌQDPEDODMXOV XR
învelit în aluminiu riginal
6 În frigider
Subdivizat în recipiente de plastic
&RQJHOD LI U FRDM vQYDVH mici
3 / 6
10
La temperatura
DPELHQWDO úLvQDS
FDOG
La temperatura mediului sau în frigider
RO
52
Cum se întreþine
Înainte de a curãþa frigiderul, decuplaþi alimentarea frigiderului (scoateþi ºtecherul din prizã sau stingeþi
întrrupãtorul general).
Eliminarea brumei
ATENÞIE: nu deterioraþi circuitul refrigerent.
Fiþi atenþi sã nu folosiþi dispozitive mecanice sau alte unelte pentru accelerarea procesului de eliminare a brumei, în afara celor recomandate de fabricã.
Cum se eliminã bruma din compartimentul frigider.
Acest aparat este dotat cu eliminarea automaticã a brumei iar apa este condusã spre partea posterioarã de cãtre un sistem adecvat de scurgere (fig. 3) unde cãldura produsã de compresor o face sã se evaporeze. Unica intervenþie pe care trebuie sã o efectuaþi periodic constã în curãþarea orificiului de descãrcare pentru ca apa sã poatã trece normal.
Cum se eliminã bruma din compartimentul congelator
- Eliminaþi din când în când bruma cu respectiva rãzãtoare aflatã în dotare (nu folosiþi cuþite sau obiecte metalice).
- Dacã bruma a depãºit 5 mm este necesarã efectuarea operaþiei de eliminare a acesteia. Procedaþi în felul urmãtor: deplasaþi selectorul termostatului " A " pe poziþia " ".
Înveliþi toate alimentele îngheþate ºi congelate în hârtie de ziar, punându-le în alt frigider sau într-un loc rãcoros. Lãsaþi uºa deschisã astfel încât bruma sã se topeascã de tot, ajutând-o cu recipiente pline de apã cãlduþã.
Aparatul este dotat cu un sistem care permite colectarea apei derivatã prin topirea brumei, într-un recipient de pus sub aparat (respectaþi indicaþiile din figura 4).
Curãþire ºi întreþinere specialã
Înainte de a curãþa frigiderul, scoateþi ºtecherul din prizã.
- Materialele cu care a fost fabricat aparatul dvs. sunt igienice ºi nu transmit mirosuri, însã pentru a menþine aceste calitãþi este necesar ca alimentele sã fie mereu protejate ºi închise, pentru a evita pete greu de eliminat sau producerea de mirosuri urâte.
- Doar apã ºi bicarbonat. Pentru a curãþa atât interiorul cât
ºi exteriorul, folosiþi un mic burete cu apã cãlduþã ºi bicarbonat de sodiu care, printre altele, este ºi un bun dezinfectant. Dacã nu-l aveþi în casã, puteþi folosi sãpun neutru (cel de Marsilia de exemplu).
- Ce nu trebuie folosit. Niciodatã substanþe abrazive, niciodatã decoloranþi, niciodatã amoniac. Strict interziºi solvenþii ºi alþi produºi similari.
- Tot ceea ce se poate demonta, puneþi-l la înmuiat în apã caldã cu sãpun sau detergent pentru farfurii. Înainte de a le pune la loc, clãtiþi-le ºi uscaþi-le bine.
- Pentru partea din spate? Aici praful se opreºte ºi se concentreazã provocând probleme de funcþionare a aparatului. Folosiþi dispozitivul lung de la aspiratorul dvs., cu puterea medie, pentru a-l elimina. Foarte delicat!
- Când a fost oprit o perioadã de timp mai lungã. Dacã decideþi sã opriþi frigiderul pe timp de varã, este necesar sã curãþaþi interiorul ºi sã lãsaþi uºile deschise.
- Cum se înlocuieºte becul din interior.
Pentru a înlocui becul din compartimentul frigider, scoateþi aparatul din prizã ºi schimbaþi becul avariat cu un
A altul, nu mai mare de 15 W.
Pentru a avea acces la becul
A , deºurubaþi ºurubul de fixare central B din partea posterioarã a protecþiei becului, aºa cum est eindicat
în fig. 5.
B
Fig. 5
Fig. 3
Fig. 4
RO
53
Existã vreo problemã?
Frigiderul nu funcþioneazã
Aþi controlat dacã:
· întrerupãtorul general al apartamentului este deconectat;
· fiºa nu este introdusã corect în priza de curent;
· priza nu este eficientã; încercaþi sã conectaþi fiºa la o altã prizã prezentã în spaþiul respectiv.
Frigiderul ºi congelatorul rãcesc puþin
Aþi controlat dacã:
· uºile nu închid bine sau garniturile sunt stricate;
· uºile se deschid foarte des;
· selectorul de temperaturã este corect poziþionat;
· frigiderul sau congelatorul au fost umplute excesiv.
În frigider alimentele se rãcesc prea mult
Aþi controlat dacã:
· selectorul de reglare a temperaturii nu este într-o poziþie corectã;
· alimentele se aflã în contact cu partea posterioarã, cea mai rece.
Motorul funcþioneazã încontinuu
Aþi controlat dacã:
· uºa nu este bine închisã sau a fost deschisã încontinuu;
· temperatura externã este foarte mare;
· grosimea brumei depãºeºte 2-3 mm.
Aparatul emite prea mult zgomot.
Aþi controlat dacã:
· Frigiderul nu este în plan:
· a fost instalat între mobilã ºi obiecte care vibreazã ºi emit zgomote;
· gazul refrigerent intern produce zgomote uºoare chiar ºi atunci când compresorul este oprit (nu este un defect).
Pe partea inferioarã a frigiderului este prezentã apã
Aþi controlat dacã:
· Orificiul de descãrcare a apei derivatã din dezgheþarea brumei, este înfundat
Dacã, în ciuda tuturor controalelor, aparatul nu funcþioneazã ºi problema observatã de dumneavoastrã persistã, chemaþi centrul de asistenþã autorizat cel mai apropiat, comunicând urmãtoarele informaþii: tipul de defecþiune, sigla modelului (Mod.) ºi numerele respective
(S/N) scrise pe tãbliþa cu caracteristici situatã în partea de jos în stânga, lângã sertarul pentru verdeþuri (vezi exemplele din figurile urmãtoare).
Mod.
RG 2330
220 - 240 V-
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
50 Hz 150 W W Fuse A Max 15 w
Total 340
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Gross
Bruto
Brut
R 134 a kg 0,090
Made in Italy 13918
75
Net
Util
Utile
Test
P.S-I.
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong kg/24 h 4,0
Class
Clase
N
Classe
Nu apelaþi niciodatã la tehnicieni neautorizaþi ºi refuzaþi instalarea de piese de schimb neoriginale.
RO
54
Áåçîïàñíîñòòà, åäèí äîáúð íàâèê
ÂÍÈÌÀÍÈÅ
Ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî èíñòðóêöèèòå, ñúäúðæàùè ñå â
òîâà ðúêîâîäñòâî, òúé êàòî òå ùå âè äàäàò âàæíè
óêàçàíèÿ îòíîñíî áåçîïàñíîñòòà íà èíñòàëèðàíå,
óïîòðåáà è ïîääðúæêà.
Òîçè óðåä å ñúîáðàçåí ñúñ ñëåäíèòå
Äèðåêòèâè íà Åâðîïåéñêàòà îáùíîñò:
- 73/23/ CEE îò 19/02/73 çà íèñêèòå âîëòàæè è
ïîñëåäâàùè èçìåíåíèÿ;
- 89/336/ CEE îò 03/05/89 çà åëåêòðîìàãíèòíàòà
ñúâìåñòèìîñò è ïîñëåäâàùè èçìåíåíèÿ;
1.
Òîçè óðåä íå áèâà äà ñå èíñòàëèðà íà îòêðèòî, äîðè íà ìÿñòî
ïîêðèòî ñ íàâåñ; èçëàãàíåòî ìó íà äúæä è áóðè å ìíîãî îïàñíî.
2.
Óðåäúò òðÿáâà äà ñå èçïîëçâà ñàìî îò âúçðàñòíè õîðà
åäèíñòâåíî çà ñúõðàíÿâàíå è çàìðàçÿâàíå íà õðàíèòåëíè
ïðîäóêòè â ñúîòâåòñòâèå ñ èíñòðóêöèèòå çà óïîòðåáà, âêëþ÷åíè
â òîâà ðúêîâîäñòâî.
3.
 íèêàêúâ ñëó÷àé äà íå ñå ïèïà è áîðàâè ñ óðåäà íà áîñ êðàê
èëè ñ ìîêðè ðúöå èëè êðàêà.
4.
Íå ñå ïðåïîðú÷âà èçïîëçâàíåòî íà óäúëæèòåëè è
ðàçêëîíèòåëè. Àêî õëàäèëíèêúò å èíñòàëèðàí ìåæäó ìåáåëèòå,
ïðîâåðåòå äàëè êàáåëúò íå å ïîäëîæåí íà îïàñíè ïðåãúâàíèÿ
èëè ïðèòèñêàíèÿ.
5.
 íèêàêúâ ñëó÷àé íå äúðïàéòå êàáåëà èëè ïúê õëàäèëíèêà,
çà äà èçâàäèòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà íà ñòåíàòà: òîâà å ìíîãî
îïàñíî.
6.
Íå ïèïàéòå âúòðåøíèòå ÷àñòè íà îõëàäèòåëíèòå ñèñòåìè,
îñîáåíî ñ ìîêðè ðúöå, çàùîòî áèõòå ìîãëè äà ñå èçãîðèòå èëè
íàðàíèòå. Òàêà ñúùî íå ñëàãàéòå â óñòàòà ñè òîêó-ùî èçâàäåíè
îò ôðèçåðà êóá÷åòà ëåä, çàùîòî ðèñêóâàòå äà ñå èçãîðèòå.
7.
Íå èçâúðøâàéòå îïåðàöèè ïî ïî÷èñòâàíåòî èëè ïîääðúæêàòà
íà óðåäà áåç ïðåäâàðèòåëíî äà ñòå ãî èçêëþ÷èëè îò êîíòàêòà.
8.
Ïðåäè äà îñòàâèòå ñòàðèÿ õëàäèëíèê çà èçõâúðëÿíå, èçâàäåòå
îò óïîòðåáà åâåíòóàëíàòà êëþ÷àëêà, çà äà èçáåãíåòå
âåðîÿòíîñòòà äåöàòà, èãðàåéêè ñè, äà îñòàíàò çàòâîðåíè â
óðåäà.
9.
 ñëó÷àé íà ïîâðåäà, ïðåäè äà ïîâèêàòå òåõíèê îò ñåðâèçíîòî
îáñëóæâàíå, ïðîâåðåòå â ãëàâà Èìà ëè íÿêàêúâ ïðîáëåì?,
äàëè íå å âúçìîæíî îòñòðàíÿâàíåòî íà åâåíòóàëíàòà
íåèçïðàâíîñò. Íå ñå îïèòâàéòå äà îòñòðàíèòå ïîâðåäàòà, êàòî
ñå ñòàðàåòå äà äîñòèãíåòå äî âúòðåøíèòå ÷àñòè íà óðåäà.
10.  ñëó÷àé íà íåîáõîäèìîñò îò ïîäìÿíà íà çàõðàíâàùèÿ
êàáåë, îáðúùàéòå ñå êúì íàøèòå öåíòðîâå çà ñåðâèçíî
îáñëóæâàíå.  íÿêîè ñëó÷àè åëåêòðè÷åñêîòî ñâúðçâàíå å
íàïðàâåíî ñúñ ñïåöèàëíè êëåìè, â äðóãè å íàëîæèòåëíî
èçïîëçâàíåòî íà ñúîòâåòíèÿ èíñòðóìåíò, çà äà ñå äîñòèãíå äî
òÿõ.
11.
Íå èçïîëçâàéòå åëåêòðîóðåäè âúòðå â îòäåëåíèåòî çà
ñúõðàíåíèå íà õðàíèòåëíè ïðîäóêòè, àêî ñúùèòå íå ñà îò âèäà,
ïðåïîðú÷àí îò ïðîèçâîäèòåëÿ.
12.
Íàêðàÿ íà ôóíêöèîíàëíèÿ æèâîò íà óðåäà, êîéòî ñúäúðæà
ãàç öèêëîïåíòàí â èçîëèðàùàòà ïÿíà è åâåíòóàëíî ãàç R600a
(èçîáóòàí) â îõëàäèòåëíàòà ñèñòåìà, ñúùèÿò òðÿáâà äà áúäå
îáåçîïàñåí ïðåäè äà áúäå èçïðàòåí íà ñìåòèùåòî Çà
èçâúðøâàíåòî íà òàçè îïåðàöèÿ ñå îáúðíåòå êúì òúðãîâåöà,
îò êîéòî ñòå çàêóïèëè óðåäà, èëè êúì ìåñòíàòà ñëóæáà,
íàòîâàðåíà ñ òîâà.
Èíñòàëèðàíå
Çà ãàðàíòèðàíå äîáðîòî ôóíêöèîíèðàíå è óìåðåíàòà
êîíñóìàöèÿ íà åëåêòðîåíåðãèÿ å âàæíî óðåäúò äà å
èíñòàëèðàí ïðàâèëíî.
Ïðîâåòðÿâàíå
Êîìïðåñîðúò è êîíäåíçàòîðúò èçëú÷âàò òîïëèíà è çàòîâà ñå
íóæäàÿò îò äîáðî ïðîâåòðÿâàíå. Ïîìåùåíèÿ, êúäåòî
âåíòèëàöèÿòà íå å îòëè÷íà, íå ñà îñîáåíî ïîäõîäÿùè.
Ñëåäîâàòåëíî óðåäúò òðÿáâà äà áúäå èíñòàëèðàí â ñíàáäåíî ñ
ïðîçîðåö èëè áàëêîíñêà âðàòà ïîìåùåíèå, êîåòî äà îñèãóðÿâà
íåîáõîäèìàòà öèðêóëàöèÿ íà âúçäóõà è äà íå å ïðåêàëåíî âëàæíî.
Ïðè èíñòàëèðàíåòî âíèìàâàéòå äà íå çàêðèåòå èëè çàïóøèòå
ðåøåòêèòå, êîèòî îñèãóðÿâàò äîáðàòà âåíòèëàöèÿ íà óðåäà.
Çà äîáðîòî ïðîâåòðÿâàíå íà óðåäà å íåîáõîäèìî äà îñòàâèòå:
- ðàçñòîÿíèå íàé-ìàëêî 10 ñì ìåæäó ãîðíàòà ñòðàíà íà óðåäà
è åâåíòóàëíè ìåáåëè, ïîñòàâåíè íàä íåãî;
- ðàçñòîÿíèå íàé-ìàëêî 5 ñì ìåæäó ñòðàíè÷íèòå ÷àñòè íà
óðåäà è åâåíòóàëíè ìåáåëè/ñòåíè, ðàçïîëîæåíè îòñòðàíè.
Äàëå÷ îò èçòî÷íèöè íà òîïëèíà
Èçáÿãâàéòå äà ðàçïîëàãàòå óðåäà íà ìÿñòî, ïðÿêî
èçëîæåíî íà ñëúí÷åâà ñâåòëèíà, äî åëåêòðè÷åñêà ïå÷êà
èëè ïîäîáíè.
Íà ðàâíî
Óðåäúò òðÿáâà äà áúäå â èäåàëíî õîðèçîíòàëíî ïîëîæåíèå;
àêî ïîäúò íå å ðàâåí, ñà âúçìîæíè êîðåêöèè ïîñðåäñòâîì
ñïåöèàëíèòå ðåãóëèðóåìè êðà÷åòà, ðàçïîëîæåíè îòïðåä.
Ñâúðçâàíå ñ åëåêòðè÷åñêàòà ìðåæà è
çàçåìÿâàíå
Ïðåäè äà ïðèñòúïèòå êúì ñâúðçâàíåòî ñ åëåêòðè÷åñêàòà
ìðåæà, ïðîâåðåòå äàëè âîëòàæúò, ïîñî÷åí íà òàáåëêàòà ñ
õàðàêòåðèñòèêèòå, ðàçïîëîæåíà äîëó âëÿâî äî ÷åêìåäæåòî
çà çåëåí÷óöè, îòãîâàðÿ íà òîçè íà èíñòàëàöèÿòà â äîìà âè, è
äàëè êîíòàêòúò å ñíàáäåí ñ èçïðàâíî çàçåìÿâàíå, êàêòî
ïðåäïèñâà Çàêîí ¹ 46/90 çà áåçîïàñíîñòòà íà èíñòàëàöèèòå.
Àêî çàçåìÿâàíåòî ëèïñâà, ïðîèçâîäèòåëÿò íå íîñè íèêàêâà
îòãîâîðíîñò. Íå èçïîëçâàéòå ðàçêëîíèòåëè èëè àäàïòîðè.
Ðàçïîëîæåòå óðåäà òàêà, ÷å êîíòàêòúò, â êîéòî å
âêëþ÷åí, äà å äîñòúïåí.
Ìîùíîñòòà íå å äîñòàòú÷íà?
Åëåêòðè÷åñêèÿò êîíòàêò òðÿáâà äà å â ñúñòîÿíèå äà ïîíåñå
ìàêñèìàëíîòî ñèëîâî íàòîâàðâàíå íà óðåäà, ïîñî÷åíî íà
òàáåëêàòà ñ õàðàêòåðèñòèêèòå, ðàçïîëîæåíà äîëó âëÿâî
äî ÷åêìåäæåòî çà çåëåí÷óöè.
Ïðåäè äà ñâúðæåòå óðåäà ñ åëåêòðè÷åñêàòà
ìðåæà
Çà ïðàâèëíîòî ôóíêöèîíèðàíå íà óðåäà, ñëåä êàòî ñòå ãî
òðàíñïîðòèðàëè, ãî ïîñòàâåòå âúâ âåðòèêàëíî ïîëîæåíèå
è èç÷àêàéòå ïîíå 3 ÷àñà ïðåäè äà ãî âêëþ÷èòå â êîíòàêòà.
BU
55
Ïîãëåä îòáëèçî
A Ðú÷êà çà ðåãóëèðàíå íà òåìïåðàòóðàòà
Ñ ïîñòàâÿíåòî é â ðàçëè÷íè ïîçèöèè ðú÷êàòà
ðåãóëèðà òåìïåðàòóðàòà â õëàäèëíèêà:
õëàäèëíèêúò å èçêëþ÷åí;
ëåêî ñòóäåíî;
ïî-ñòóäåíî;
J Êóòèÿ çà ìåñî è ñèðåíå
K Êàíàë çà îòâåæäàíå íà âîäàòà ïðè
ðàçìðàçÿâàíå
L Ïîäâèæíè è ðåãóëèðóåìè íà âèñî÷èíà
âúòðåøíè ðàôòîâå
M Âúòðåøíà ëàìïà çà îñâåòÿâàíå íà
õëàäèëíîòî îòäåëåíèå
B Âàäåùà ñå ïîëèöà íà âðàòàòà ñ êàïàê,
ïîñòàâêà çà ÿéöà è êóòèÿ çà ìàñëî
C Âàäåùà ñå ïîëèöà íà âðàòàòà
çà ïîñòàâÿíå íà ðàçëè÷íè
ïðåäìåòè
D .
Ïîëèöà íà âðàòàòà çà
áóòèëêè
E Ôîðìè çà ëåä
M
L
F Êðà÷åòà çà ðåãóëèðàíå íà
âèñî÷èíàòà
G Îòäåëåíèÿ çà ñúõðàíåíèå íà
õðàíèòåëíè ïðîäóêòè
H Îòäåëåíèå çà çàìðàçÿâàíå è
ñúõðàíåíèå íà õðàíèòåëíè
ïðîäóêòè
I ×åêìåäæåòà çà ïëîäîâå è
çåëåí÷óöè
K
J
I
H
G
A
B
D
E
C
C
F
BU
F
56
Êàê äà âêëþ÷èòå êîìáèíèðàíèÿ õëàäèëíèê/ôðèçåð
ÂÍÈÌÀÍÈÅ
Çà äà ôóíêöèîíèðà ïðàâèëíî óðåäúò, ñëåä
òðàíñïîðòèðàíåòî ãî ïîñòàâåòå âúâ âåðòèêàëíî
ïîëîæåíèå è èç÷àêàéòå îêîëî 3 ÷àñà ïðåäè äà ãî
âêëþ÷èòå â êîíòàêòà. Ïðåäè äà ïîñòàâèòå
õðàíèòåëíèòå ïðîäóêòè â õëàäèëíèêà, ïî÷èñòåòå äîáðå
âúòðåøíîñòòà ìó ñ õëàäêà âîäà è íàòðèåâ áèêàðáîíàò.
Ñëåä êàòî ñòå âêëþ÷èëè ùåïñåëà â åëåêòðè÷åñêèÿ
êîíòàêò, ïðîâåðåòå äàëè ëàìïàòà çà îñâåòëåíèåòî
ñâåòè, ñëåä êîåòî çàâúðòåòå ðåãóëàòîðà íà
òåìïåðàòóðàòà A â ïîçèöèÿ . Ñëåä íÿêîëêî ÷àñà
ùå ìîæåòå äà ïîñòàâÿòå ïðåñíèòå õðàíè â õëàäèëíîòî
îòäåëåíèå, à çàìðàçåíèòå - âúâ ôðèçåðà.
Êàê äà èçïîëçâàòå ìàêñèìàëíî äîáðå õëàäèëíîòî îòäåëåíèå
Òåìïåðàòóðàòà âúâ âúòðåøíîñòòà íà õëàäèëíîòî îòäåëåíèå
ñå ðåãóëèðà àâòîìàòè÷íî â çàâèñèìîñò îò ïîçèöèÿòà, â êîÿòî
å ïîñòàâåíà òåðìîðåãóëàòîðíàòà ðú÷êà.
ëåêî ñòóäåíî ïî-ñòóäåíî
Âúâ âñåêè ñëó÷àé ñå ïðåïîðú÷âà åäíà ñðåäíà ïîçèöèÿ.
Ñ öåë óâåëè÷àâàíå íà ïðîñòðàíñòâîòî è ïîäîáðÿâàíå
åñòåòè÷åñêèÿ âèä, ïðè òîçè óðåä îõëàæäàùàòà
èíñòàëàöèÿ å ðàçïîëîæåíà âúâ âúòðåøíîñòòà íà
çàäíàòà ñòåíà íà õëàäèëíîòî îòäåëåíèå. Ïî âðåìå íà
ôóíêöèîíèðàíåòî íà õëàäèëíèêà òàçè ñòåíà ùå áúäå
ïîêðèòà ñúñ ñêðåæ èëè ñ êàï÷èöè âîäà â çàâèñèìîñò îò
òîâà äàëè êîìïðåñîðúò ðàáîòè èëè íå. Íå ñå
ïðèòåñíÿâàéòå çà òîâà! Õëàäèëíèêúò ðàáîòè íîðìàëíî.
Àêî ðåãóëàòîðúò å ïîñòàâåí íà âèñîêè ñòîéíîñòè, ïðè
çíà÷èòåëíè êîëè÷åñòâà õðàíà è âèñîêà òåìïåðàòóðàòà
íà îêîëíàòà ñðåäà, óðåäúò ìîæå äà ôóíêöèîíèðà
íåïðåêúñíàòî, áëàãîïðèÿòñòâàéêè ïî òîçè íà÷èí
îáðàçóâàíåòî íà ñêðåæ âúðõó çàäíàòà îõëàæäàùà ñòåíà
è ïðîèçòè÷àùî îò òîâà óâåëè÷àâàíå íà ïîòðåáëåíèåòî
íà åëåêòðîåíåðãèÿ.
Çà äà èçáåãíåòå òîâà íåïðèÿòíî ÿâëåíèå,
äîñòàòú÷íî å äà ïðåìåñòèòå ðåãóëàòîðà êúì ïî-
íèñêèòå ñòîéíîñòè, òàêà ÷å äà ïîçâîëèòå íà óðåäà
ðåäîâíî äà ñå ðàçìðàçÿâà àâòîìàòè÷íî.
-
-
Êàêâî íå òðÿáâà äà ñå ñúõðàíÿâà â õëàäèëíèêà
×åñúí (çàùîòî ïðèäàâà ìèðèçìà), êðîìèä è ïðàç ëóê. Áàíàíè (çàùîòî ïî÷åðíÿâàò).
Öèòðóñîâè ïëîäîâå (ïî-äîáðå å äà ãè ñúõðàíÿâàòå íà õëàäíî ìÿñòî - íà áàëêîíà). Êàðòîôè è êîðåíîïëîäíè (ñàìî
íà òúìíî è íà ìåñòà, êúäåòî íÿìà íèêàêâà âëàãà).
BU
57
- Âúâ âúòðåøíîñòòà íà õëàäèëíèêà âúçäóõúò öèðêóëèðà
ïî åñòåñòâåí íà÷èí, êàòî íàé-ñòóäåíèÿò å ñêëîíåí äà
ñå ñïóñêà íàäîëó, òúé êàòî å íàé-òåæúê. Eòî çàùî
ìåñîòî è ñèðåíàòà òðÿáâà äà ñå ïîñòàâÿò íàä
îòäåëåíèåòî çà çåëåí÷óöè.
Ñëåäâàéòå âíèìàòåëíî íàøèòå ïðåïîðúêè îòíîñíî
ìàêñèìàëíèÿ ñðîê íà ñúõðàíåíèå: âñåêè õðàíèòåëåí
ïðîäóêò, è íàé-ïðåñíèÿò, íå ñå çàïàçâà â ïðîäúëæåíèå íà
ìíîãî äúëãî âðåìå.
Ïðîòèâíî íà ðàçïðîñòðàíåíîòî ìíåíèå, ñãîòâåíàòà õðàíà
íå ñå çàïàçâà ïî-äúëãî îò ñóðîâàòà.
Íå ïîñòàâÿéòå òå÷íîñòèòå â îòêðèòè ñúäîâå, çàùîòî áèõà
ïðåäèçâèêàëè óâåëè÷àâàíå íà âëàæíîñòòà âúâ
âúòðåøíîñòòà íà õëàäèëíèêà è ñëåäîâàòåëíî îáðàçóâàíåòî
íà ñêðåæ.
Âíèìàâàéòå äà íå ïîñòàâÿòå ñúäîâå (îò ïëàñòìàñà,
ñòúêëî), õðàíè è äðóãè â ïðÿê äîñåã ñ îõëàæäàùàòà
ñòåíà (ò.å. çàäíàòà). Òîâà áè ìîãëî äà óâðåäè
õðàíèòå, äà óâåëè÷è ïîòðåáëåíèåòî íà
åëåêòðè÷åñêà åíåðãèÿ è äà óëåñíè îáðàçóâàíåòî íà
êîíäåíç (ïî õðàíèòå, ñúäîâåòå è ò.í.).
Õëàäèëíîòî îòäåëåíèå å ñíàáäåíî ñ ïðàêòè÷íè ðàôòîâå,
êîèòî ìîãàò äà ñå èçâàæäàò è äà ñå ðåãóëèðàò íà âèñî÷èíà
áëàãîäàðåíèå íà ñïåöèàëíèòå âîäà÷è (Ôèã. 1). Òîâà äàâà
âúçìîæíîñò äà ñå ïîñòàâÿò, êàêòî ãîëåìè ñúäîâå, òàêà è
õðàíè ñúñ çíà÷èòåëíè ðàçìåðè. Èíîâàöèîííàòà ôîðìà íà
ðàôòîâåòå ïîçâîëÿâà ðåãóëèðàíåòî èì íà âèñî÷èíà áåç äà
ñå èçâàæäàò íàïúëíî.
Ôèã. 1
1
2
Êàê äà èçïîëçâàòå ìàêñèìàëíî äîáðå ôðèçåðíîòî îòäåëåíèå
Çà ïîäãîòîâêàòà íà õðàíèòåëíèòå ïðîäóêòè,
ïîäëåæàùè íà çàìðàçÿâàíå, íàïðàâåòå ñïðàâêà â
ñïåöèàëèçèðàíî ðúêîâîäñòâî.
Õðàíèòåëåí ïðîäóêò, êîéòî å áèë ðàçìðàçåí, äîðè ñàìî
îò÷àñòè, â íèêàêúâ ñëó÷àé íå òðÿáâà äà ñå çàìðàçÿâà
ïîâòîðíî: òðÿáâà äà ãî ñãîòâèòå, çà äà ãî êîíñóìèðàòå (â
ðàìêèòå íà 24 ÷àñà) èëè çà äà ãî çàìðàçèòå îòíîâî.
Ïðåñíèòå õðàíèòåëíè ïðîäóêòè, ïîäëåæàùè íà
çàìðàçÿâàíå, íå òðÿáâà äà áúäàò îñòàâÿíè â äîïèð ñ âå÷å
çàìðàçåíèòå èëè äúëáîêî çàìðàçåíè òàêèâà, à ñå ïîñòàâÿò
â ãîðíîòî îòäåëåíèå H , êúäåòî òåìïåðàòóðàòà ïàäà ïîä -
18°C è å èäåàëíà çà äîáðîòî èì çàìðàçÿâàíå. Íàèñòèíà
íå òðÿáâà äà çàáðàâÿòå, ÷å äîáðîòî ñúõðàíåíèå íà
çàìðàçåíèòå õðàíèòåëíè ïðîäóêòè çàâèñè îò ñêîðîñòòà íà
çàìðàçÿâàíå.
Ìàêñèìàëíîòî êîëè÷åñòâî õðàíèòåëíè ïðîäóêòè çà
çàìðàçÿâàíå íà äåí å ïîñî÷åíî íà òàáåëêàòà ñ
õàðàêòåðèñòèêèòå, ïîñòàâåíà âúâ âúòðåøíîñòòà íà
õëàäèëíîòî îòäåëåíèå.
Ïî âðåìå íà çàìðàçÿâàíåòî èçáÿãâàéòå äà îòâàðÿòå
âðàòàòà íà ôðèçåðà.
Çà äà ïîñòèãíåòå îïòèìàëíè ñúõðàíåíèå è ïîñëåäâàùî
ðàçìðàçÿâàíå ñå ïðåïîðú÷âà ðàçäåëÿíåòî íà
õðàíèòåëíèòå ïðîäóêòè íà ìàëêè ïîðöèè, òàêà ÷å äà ìîãàò
äà ñå çàìðàçÿâàò áúðçî è ðàâíîìåðíî. Âúðõó îïàêîâêèòå
íàíàñÿéòå óêàçàíèÿ îòíîñíî ñúäúðæàíèåòî è äàòàòà íà
çàìðàçÿâàíå.
Ñ öåë äà ðàçïîëàãàòå ñ ïî-ãîëÿìî ïðîñòðàíñòâî âúâ
ôðèçåðíîòî îòäåëåíèå, ìîæåòå äà èçâàäèòå öåíòðàëíîòî
÷åêìåäæå, ïîäðåæäàéêè õðàíèòåëíèòå ïðîäóêòè íàïðàâî
âúðõó èçïàðèòåëíàòà ïëî÷à. Ñëåä êàòî ñòå çàðåäèëè
ôðèçåðà, ïðîâåðåòå äàëè âðàòàòà ñå çàòâàðÿ äîáðå.
 ñëó÷àé, ÷å íÿìà òîê èëè èìà ïîâðåäà, íå îòâàðÿéòå
âðàòàòà íà ôðèçåðà, çàùîòî òàêà ùå çàáàâèòå
ïîâèøàâàíåòî íà òåìïåðàòóðàòà âúâ âúòðåøíîñòòà ìó.
Ïî òîçè íà÷èí çàìðàçåíèòå è äúëáîêî çàìðàçåíè ïðîäóêòè
ùå ñå çàïàçÿò áåç ïðîìÿíà â ïðîäúëæåíèå íà îêîëî 9-14
÷àñà.
Íå ñëàãàéòå âúâ ôðèçåðà ïúëíè áóòèëêè: òå áèõà ìîãëè
äà ñå ïðúñíàò, òúé êàòî, ïðåâðúùàéêè ñå â ëåä, âñè÷êè
òå÷íîñòè óâåëè÷àâàò îáåìà ñè.
- Àêî âúíøíàòà òåìïåðàòóðà ñå çàäúðæè äúëãî âðåìå
ïî-íèñêà îò 14°C âúâ çàìðàçèòåëíîòî îòäåëåíèå íÿìà
äà ñå äîñòèãíàò íåîáõîäèìèòå çà äúëãî ñúõðàíåíèå
òåìïåðàòóðè è ïîðàäè òîâà âðåìåòî çà ñúõðàíåíèå ùå
áúäå ïî-êðàòêî.
BU
58
Ôîðìè çà ëåä
Òàçè íîâà ðàçðàáîòêà íà ôîðìè çà ëåä å èçêëþ÷èòåëåí
ïàòåíò íà Merloni. Ôàêòúò, ÷å ñà ðàçïîëîæåíè íà
âúòðåøíàòà ñòðàíà íà âðàòàòà íà ôðèçåðà, ãàðàíòèðà
ïî-ãîëÿìà åðãîíîìè÷íîñò è ÷èñòîòà: òàêà ëåäúò íå âëèçà
â äîïèð ñ õðàíèòåëíèòå ïðîäóêòè, ñúõðàíÿâàíè âúâ
ôðèçåðà; îñâåí òîâà ñå èçáÿãâà êàïåíåòî íà âîäà ïî
âðåìå íà çàðåæäàíåòî íà ôîðìèòå (óðåäúò å ñíàáäåí è
ñ êàïà÷êà çà çàòâàðÿíå íà îòâîðà ñëåä îïåðàöèÿòà ïî
íàëèâàíåòî íà âîäàòà).
Íà÷èí íà óïîòðåáà (Ôèã. 2)
Íàïúëíåòå êîíòåéíåðà ñ âîäà ïðåç ñúîòâåòíèÿ îòâîð
äî óêàçàíîòî íèâî (MAX WATER LEVEL), êàòî
âíèìàâàòå äà íå ãî íàäâèøèòå: íàëèâàíåòî íà âîäà â
êîëè÷åñòâî ïî-ãîëÿìî îò íåîáõîäèìîòî, ùå äîâåäå äî
îáðàçóâàíåòî íà ëåä ïî íà÷èí, êîéòî áè ìîãúë äà
ïîïðå÷è íà èçâàæäàíåòî íà êóá÷åòàòà.  ñëó÷àé, ÷å ñòå
èçïîëçâàëè ïðåêàëåíî ãîëÿìî êîëè÷åñòâî òå÷íîñò, ùå
òðÿáâà äà èç÷àêàòå ëåäúò äà ñå ñòîïè, äà èçïðàçíèòå
êîíòåéíåðà, è äà ïîâòîðèòå îïåðàöèÿòà ïî çàðåæäàíåòî
ìó.
Ñëåä êàòî âå÷å ñòå èçâúðøèëè îïåðàöèÿòà ïî
çàðåæäàíåòî ïðåç ïîñî÷åíèÿ îòâîð, çàâúðòåòå
êîíòåéíåðà íà 90 °. Ïî ñèëàòà íà ïðèíöèïà çà ñêà÷åíèòå
ñúäîâå âîäàòà ùå íàïúëíè ñúîòâåòíèòå ôîðìè÷êè,
ñëåä êîåòî îòâîðúò ìîæå äà áúäå çàòâîðåí ñúñ
ñúîòâåòíàòà çàïóøàëêà è êîíòåéíåðúò äà áúäå
ïîñòàâåí íà âúòðåøíàòà ñòðàíà íà âðàòàòà.
Ñëåä êàòî ëåäúò ñå å îáðàçóâàë, äîñòàòú÷íî å äà
óäàðèòå êîíòåéíåðà â òâúðäà ïîâúðõíîñò, òàêà ÷å
êóá÷åòàòà ëåä äà ñå îòäåëÿò îò ìåñòàòà ñè è äà èçëÿçàò
îò ñúùèÿ îòâîð, ïðåç êîéòî å íàëÿòà âîäàòà. Çà
óëåñíÿâàíå èçâàæäàíåòî íà êóá÷åòàòà ëåä, íàìîêðåòå
êîíòåéíåðà îòâúí ñ âîäà.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ âñåêè ïúò, êîãàòî çàðåæäàòå êîíòåéíåðà ñ
âîäà, ïðîâåðÿâàéòå äàëè å íàïúëíî ïðàçåí è äàëè íÿìà
îñòàòúöè îò ëåä â íåãî.
Çà îïòèìàëíîòî îáðàçóâàíå íà ëåä ñà íåîáõîäèìè íàé-
ìàëêî îêîëî 8 ÷àñà.
Ôèã.2
Ñúâåòè çà èêîíîìè÷íîñò
- Èíñòàëèðàéòå äîáðå óðåäà
Ò.å. äàëå÷ îò èçòî÷íèöè íà òîïëèíà, ïðÿêà ñëúí÷åâà
ñâåòëèíà, â äîáðå ïðîâåòðÿåìî ïîìåùåíèå è íà
ðàçñòîÿíèÿòà, ïîñî÷åíè â ïàðàãðàô Èíñòàëèðàíå/
ïðîâåòðÿâàíå.
-Òî÷íî òîëêîâà ñòóäåíî, êîëêîòî å íåîáõîäèìî
Ïðåêàëåíî íèñêèòå òåìïåðàòóðè óâåëè÷àâàò
ïîòðåáëåíèåòî íà åëåêòðîåíåðãèÿ
- Íå ãî ïðåïúëâàéòå
Çà äîáðîòî ñúõðàíåíèå íà õðàíèòåëíèòå ïðîäóêòè
ñòóäúò òðÿáâà ñâîáîäíî äà öèðêóëèðà âúâ
âúòðåøíîñòòà íà õëàäèëíèêà. Ïðåïúëâàéêè ãî
ïðåêàëåíî ìíîãî, îçíà÷àâà äà âúçïðåïÿòñòâàòå òîâà
öèðêóëèðàíå, ïðèíóæäàâàéêè êîìïðåñîðà äà ðàáîòè
íåïðåêúñíàòî.
- Çàòâàðÿéòå âðàòèòå
Îòâàðÿéòå âàøèÿ õëàäèëíèê, êîëêîòî ñå ìîæå ïî-
ìàëêî, çàùîòî âñåêè ïúò êîãàòî ãî ïðàâèòå, ãîëÿìà ÷àñò
îò ñòóäåíèÿ âúçäóõ èçëèçà. Çà äà âúçñòàíîâè
òåìïåðàòóðàòà, äâèãàòåëÿò òðÿáâà äà ðàáîòè äúëãî,
èçðàçõîäâàéêè ìíîãî åíåðãèÿ.
- Âíèìàâàéòå ñ óïëúòíåíèÿòà
Ïîääúðæàéòå ãè â èçïðàâíîñò è ÷èñòè, òàêà ÷å äà
ïðèëåïâàò äîáðå êúì âðàòèòå; ñàìî òàêà ñå
ïðåäîòâðàòÿâà äîðè è ìèíèìàëíî èçòè÷àíå íà ñòóäà.
- Íèêàêâè òîïëè õðàíè
Åäíà òîïëà òåíäæåðà, ïîñòàâåíà â õëàäèëíèêà,
íåçàáàâíî ïîâèøàâà òåìïåðàòóðàòà ñ íÿêîëêî ãðàäóñà,
çàòîâà ÿ îñòàâåòå äà èçñòèíå íà ñòàéíà òåìïåðàòóðà,
ïðåäè äà ÿ ïîñòàâèòå â õëàäèëíèêà.
BU
59
Ðúêîâîäñòâî çà èçïîëçâàíå íà çàìðàçèòåëíîòî îòäåëåíèå
Ìåñî è ðèáà
BU
-
-
2 / 3
1 / 2
9 / 10
6
6
6
2
3
2
1 / 3
1 / 4
1 / 3
3 / 4
5 / 6
9
6
9
6
9
3
12
60
Ïëîäîâå è çåëåí÷óöè
2’
1’ / 2’
2’
1’ / 2’
2’
2
3’ / 4’
3’ / 4’
2’
3’
12
12
10 / 12
12
10 / 12
12
12
10
12
6
12
6 / 7
61
4
6
&
6
6
3 / 6
10
BU
Êàê äà ïîääúðæàòå óðåäà âúâ ôîðìà
Ïðåäè äà ïðèñòúïèòå êúì êàêâàòî è äà áèëî
îïåðàöèÿ ïî ïî÷èñòâàíåòî íà õëàäèëíèêà,
èçêëþ÷åòå óðåäà îò çàõðàíâàùàòà ìðåæà (êàòî
èçêëþ÷èòå ùåïñåëà èëè ãëàâíèÿ ïðåâêëþ÷âàòåë íà
àïàðòàìåíòà).
Ðàçìðàçÿâàíå
ÂÍÈÌÀÍÈÅ: âíèìàâàéòå äà íå ïîâðåäèòå
îõëàäèòåëíàòà ñèñòåìà.
Íå èçïîëçâàéòå ìåõàíè÷íè óñòðîéñòâà èëè äðóãè
èíñòðóìåíòè çà óñêîðÿâàíå ïðîöåñà íà ðàçìðàçÿâàíå,
îñâåí ïðåïîðú÷àíèòå îò ïðîèçâîäèòåëÿ.
Êàê äà ðàçìðàçèòå õëàäèëíîòî îòäåëåíèå.
Òîçè óðåä ðàçïîëàãà ñ àâòîìàòè÷íî ðàçìðàçÿâàíå è âîäàòà ñå
îòâåæäà êúì çàäíàòà ÷àñò îò ñïåöèàëíà ñèñòåìà çà îòòè÷àíå
(ôèã. 3), êúäåòî ñå èçïàðÿâà íà òîïëèíàòà, ïðîèçâåæäàíà îò
êîìïðåñîðà. Åäèíñòâåíîòî, êîåòî òðÿáâà ïåðèîäè÷íî äà ïðàâèòå,
å äà ïî÷èñòâàòå îòâîðà íà îòòè÷àíåòî, òàêà ÷å âîäàòà äà
ïðåìèíàâà áåçïðåïÿòñòâåíî.
Êàê çà ðàçìðàçèòå ôðèçåðà
- Îòñòðàíÿâàéòå îò âðåìå íà âðåìå ñêðåæà ñúñ ñïåöèàëíîòî
ñòúðãàëî, ñ êîåòî óðåäúò å ñíàáäåí (â íèêàêúâ ñëó÷àé íå
èçïîëçâàéòå íîæîâå èëè ìåòàëíè ïðåäìåòè).
- Àêî ñëîÿò ñêðåæ å ïî-äåáåë îò 5 ìì, òðÿáâà äà ïðèñòúïèòå
êúì öÿëîñòíî ðàçìðàçÿâàíå íà ôðèçåðà. Ïîñòúïåòå ïî ñëåäíèÿ
íà÷èí: Ïîñòàâåòå ðú÷êàòà íà òåðìîðåãóëàòîðà A â ïîçèöèÿ
. ÂÍÈÌÀÍÈÅ: òàçè îïåðàöèÿ èçêëþ÷âà öåëèÿ óðåä
(âêëþ÷èòåëíî õëàäèëíîòî îòäåëåíèå).
Óâèéòå âñè÷êè çàìðàçåíè è äúëáîêî çàìðàçåíè ïðîäóêòè âúâ
âåñòíèêàðñêà õàðòèÿ, êàòî ãè ïîñòàâèòå èëè â äðóã õëàäèëíèê
èëè íà ïðîõëàäíî ìÿñòî. Îñòàâåòå âðàòàòà îòâîðåíà, òàêà ÷å
ñêðåæúò äà ñå ðàçòîïè íàïúëíî, êàòî ïîäïîìîãíåòå òîçè
ïðîöåñ ñúñ ñúäîâå ïúëíè ñ õëàäêà âîäà.
Óðåäúò å ñíàáäåí ñúñ ñïåöèàëíà ñèñòåìà, êîÿòî ïîçâîëÿâà
ñúáèðàíåòî íà âîäàòà îò ðàçìðàçÿâàíåòî â êîíòåéíåð, êîéòî ñå
ïîñòàâÿ ïîä óðåäà (ïîñòúïåòå, êàêòî å ïîêàçàíî íà ôèãóðà 4).
Ãðèæëèâî ïî÷èñòåòå è ïîäñóøåòå óðåäà, ïðåäè îòíîâî äà ãî
âêëþ÷èòå.
Ïî÷èñòâàíå è ñïåöèàëíà ïîääðúæêà
Ïðåäè äà ïî÷èñòâàòå õëàäèëíèêà, âèíàãè
èçâàæäàéòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà.
- Ìàòåðèàëèòå, îò êîèòî å ïðîèçâåäåí âàøèÿò óðåä, ñà
õèãèåíè÷íè è íå ïðåäàâàò ìèðèçìè, íî, çà äà çàïàçèòå òîâà
èì êà÷åñòâî, å íåîáõîäèìî õðàíèòåëíèòå ïðîäóêòè äà áúäàò
âèíàãè çàùèòåíè è äîáðå çàòâîðåíè, çà äà èçáåãíåòå ïåòíà,
êîèòî òðóäíî ñå îòñòðàíÿâàò, èëè îáðàçóâàíåòî íà ëîøè
ìèðèçìè.
- Ñàìî âîäà è íàòðèåâ áèêàðáîíàò. Çà äà ïî÷èñòèòå êàêòî
âúòðåøíîñòòà, òàêà è âúíøíèòå ÷àñòè íà óðåäà, èçïîëçâàéòå
ãúáè÷êà, íàïîåíà ñ õëàäêà âîäà è íàòðèåâ áèêàðáîíàò, êîéòî,
ìåæäó äðóãîòî, ïðåäñòàâëÿâà è äîáðî äåçèíôåêöèîííî
ñðåäñòâî. Àêî íÿìàòå íàòðèåâ áèêàðáîíàò âêúùè, ìîæåòå äà
èçïîëçâàòå è íåóòðàëåí ñàïóí (ò.íàð. ìàðñèëñêè ñàïóí
íàïðèìåð).
- Êàêâî äà íå èçïîëçâàòå. Íèêîãà íå èçïîëçâàéòå àáðàçèâíè,
èçáåëâàùè è àìîíÿ÷íè ïðåïàðàòè. Ñòðîãî çàáðàíåíè ñà
ðàçòâîðèòåëèòå è äðóãè ïîäîáíè ïðåïàðàòè.
- Íàêèñíåòå âñè÷êè ÷àñòè, êîèòî ñå ñâàëÿò, â òîïëà âîäà ñúñ
ñàïóí èëè ïðåïàðàò çà ìèåíå íà ñúäîâå. Ïðåäè äà ãè âúðíåòå
íà ìåñòàòà èì, ãè èçïëàêíåòå è ïîäñóøåòå äîáðå.
- À ùî ñå îòíàñÿ äî çàäíàòà ñòðàíà íà óðåäà? Òóê ñå ñúáèðà
ïðàõ, êîéòî ñúçäàâà èçâåñòíè ïðîáëåìè çà äîáðîòî
ôóíêöèîíèðàíå íà óðåäà. Èçïîëçâàéòå äúëãàòà ïðèñòàâêà íà
âàøàòà ïðàõîñìóêà÷êà, ñúñ ñðåäíà ìîùíîñò, çà äà ãî
îòñòðàíèòå. Íàïðàâåòå òîâà ìíîãî äåëèêàòíî!
- Êîãàòî óðåäúò å èçêëþ÷åí çàäúëãî. Àêî ðåøèòå äà èçêëþ÷èòå
õëàäèëíèêà ïðåç ëåòíèÿ ïåðèîä, å íåîáõîäèìî äà ïî÷èñòèòå
âúòðåøíîñòòà ìó è äà îñòàâèòå âðàòèòå îòâîðåíè.
- Êàê äà ñìåíèòå êðóøêàòà íà âúòðåøíàòà ëàìïà.
Çà äà ñìåíèòå êðóøêàòà íà îñâåòëåíèåòî â õëàäèëíîòî
îòäåëåíèå, èçêëþ÷åòå óðåäà îò åëåêòðè÷åñêàòà ìðåæà
è ñìåíåòå ïîâðåäåíàòà êðóøêà ñ äðóãà ñ ìîùíîñò íå
ïî-ãîëÿìà îò 15 W.
Çà äà äîñòèãíåòå äî êðóøêà A , ðàçâèéòå öåíòðàëíèÿ
çàêðåïâàù âèíò B , ðàçïîëîæåí â çàäíàòà ÷àñò íà
êàïàêà, êîéòî ÿ ïîêðèâà, êàêòî ïîñî÷åíî íà Ôèã. 5.
A
B
Ôèã.
3 Ôèã.
4
Ôèã.
5
BU
62
Èìà ëè íÿêàêúâ ïðîáëåì?
Êîãàòî õëàäèëíèêúò íå ðàáîòè
Ïðîâåðèõòå ëè:
· äàëè ãëàâíèÿò ïðåâêëþ÷âàòåë íà óðåäà å âêëþ÷åí;
· äàëè ùåïñåëúò å ïîñòàâåí ïðàâèëíî â êîíòàêòà;
· äàëè êîíòàêòúò å èçïðàâåí; îïèòàéòå äà âêëþ÷èòå
ùåïñåëà â äðóã êîíòàêò â ïîìåùåíèåòî.
Õëàäèëíèêúò è ôðèçåðúò îõëàæäàò ñëàáî
Ïðîâåðèõòå ëè:
· äàëè âðàòèòå ñå çàòâàðÿò äîáðå èëè äàëè
óïëúòíåíèÿòà íå ñà ïîâðåäåíè;
· äàëè âðàòèòå íå ñå îòâàðÿò ïðåêàëåíî ÷åñòî;
· ðåãóëàòîðúò íà òåìïåðàòóðàòà å ïîñòàâåí íà
ïðàâèëíàòà ïîçèöèÿ;
· äàëè õëàäèëíèêúò èëè ôðèçåðúò íå ñà ïðåïúëíåíè.
 õëàäèëíèêà õðàíèòåëíèòå ïðîäóêòè ñå
çàëåäÿâàò ïðåêàëåíî
Ïðîâåðèõòå ëè:
· äàëè òåðìîðåãóëàòîðíèòå ðú÷êè ñà ïîñòàâåíè â
ïðàâèëíà ïîçèöèÿ;
· äàëè õðàíèòåëíèòå ïðîäóêòè íå ñà â äîïèð ñ ãîðíàòà,
íàé-ñòóäåíà ñòåíà.
Äâèãàòåëÿò ðàáîòè íåïðåêúñíàòî
Ïðîâåðèõòå ëè:
· äàëè âðàòàòà å äîáðå çàòâîðåíà èëè äàëè íå å áèëà
ïîñòîÿííî îòâîðåíà;
· äàëè âúíøíàòà òåìïåðàòóðà íå å ïðåêàëåíî âèñîêà.
Óðåäúò èçäàâà ïðåêàëåíî ñèëåí øóì.
Ïðîâåðèõòå ëè:
· äàëè õëàäèëíèêúò å ïîñòàâåí â àáñîëþòíî
õîðèçîíòàëíî ïîëîæåíèå:
· äàëè íå å èíñòàëèðàí ñðåä ìåáåëè èëè ïðåäìåòè,
êîèòî âèáðèðàò èëè èçäàâàò øóìîâå;
· Âúòðåøíèÿò îõëàæäàù ãàç ïðîèçâåæäà ëåê øóì è
êîãàòî êîìïðåñîðúò íå ðàáîòè (òîâà íå å äåôåêò).
Íà äúíîòî íà õëàäèëíèêà èìà âîäà
Ïðîâåðèõòå ëè:
· äàëè îòâîðúò çà îòòè÷àíå íà âîäàòà íå å çàïóøåí
Àêî, âúïðåêè âñè÷êè ïðîâåðêè, óðåäúò íå ðàáîòè è
íåèçïðàâíîñòòà, óñòàíîâåíà îò âàñ, ïðîäúëæàâà äà å
íàëèöå, îáúðíåòå ñå êúì íàé-áëèçêèÿ Öåíòúð çà
ñåðâèçíî îáñëóæâàíå, êàòî ïðåäîñòàâèòå ñëåäíàòà
èíôîðìàöèÿ: âèäúò ïîâðåäà, îçíà÷åíèåòî íà ìîäåëà
(Mod.) è ñúîòâåòíèòå íîìåðà (S/N), èçïèñàíè íà
òàáåëêàòà ñ õàðàêòåðèñòèêèòå, ðàçïîëîæåíà äîëó
âëÿâî, äî ÷åêìåäæåòî çà çåëåí÷óöè (âèæ ïðèìåðèòå â
ñëåäâàùèòå ôèãóðè).
Mod.
RG 2330
220 - 240 V-
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
50 Hz 150 W W Fuse A Max 15 w
Total
340
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Gross
Bruto
Brut
R 134 a kg 0,090
Made in Italy 13918
75
Net
Util
Utile
Test
Pressure
HIGH-235
P.S-I.
LOW 140
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong kg/24 h 4,0
Class
Clase
N
Classe
 íèêàêúâ ñëó÷àé íå ïðèáÿãâàéòå äî óñëóãèòå íà
òåõíèöè, êîèòî íå ñà îòîðèçèðàíè, è âèíàãè
îòêàçâàéòå èíñòàëèðàíåòî íà íåîðèãèíàëíè
ðåçåðâíè ÷àñòè.
BU
63
Reversibilità apertura porte
Reversing the door opening
Réversibilité de l'ouverture des portes
Zamìnitelné otevírání dveøí
Przemiennoæ otwierania drzwiczek
Reversibilitate deschidere uºi
Âúçìîæíîñò çà îáðúùàíå ïîñîêàòà íà
îòâàðÿíå íà âðàòèòå.
1
2
3
4
5
∅
3 mm
Merloni Elettrodomestici
Viale Aristide Merloni 47
60044 Fabriano
Italy
Tel +39 0732 6611
Fax +39 0732 662501 www.merloni.com
advertisement