Whirlpool AVF 10 (TK) Instruction for Use


Add to my manuals
24 Pages

advertisement

Whirlpool AVF 10 (TK) Instruction for Use | Manualzz
Kullanma Kýlavuzu
ÇAMAÞIR MAKÝNESÝ
Ýçindekiler
TR
Türkçe, 1
GB
English,13
TR
Montaj, 2-3
Ambalajdan çýkartma ve yerleþtirilmesi, 2
Su ve elektrik baðlantýsý, 2-3
Ýlk yýkama, 3
Teknik bilgiler, 3
Çamaþýr makinesini tanýyalým, 4-5
Kontrol paneli, 4
Likit kristal ekran, 5
Çalýþtýrma ve programlar, 6
Programýn baþlatýlmasý, 6
Program tablosu, 6
Kiþisel ayarlar, 7
AVF 10
Sýkma devri ayarý, 7
Sýcaklýk ayarý, 7
Zaman ayarý, 7
Fonksiyonlar, 7
Deterjanlar ve çamaþýr, 8
Deterjan bölmesi, 8
Çamaþýrýn hazýrlanmasý, 8
Özel çamaþýrlar, 8
Woolmark Platinum Care (Kaþmir platinum), 8
Önlem ve tavsiyeler, 9
Genel güvenlik, 9
Elden çýkartma, 9
Tasarruf ve çevrenin korunmasý, 9
Bakým ve temizlik, 10
Su ve elektrik baðlantýsýný kesiniz, 10
Çamaþýr makinesin temizliði, 10
Deterjan bölmesinin temizliði, 10
Kapak ve tambur bakýmý, 10
Pompa temizliði, 10
Su giriþ hortumunun kontrolü, 10
Sorunlar ve çözümleri, 11
Servis, 12
Yetkili Servisi’ni aramadan önce, 12
1
Montaj
TR
Bu kullanma kýlavuzunun saklanmasý daha sonradan
da okunup faydalý olabilmesi açýsýndan önemlidir. Çamaþýr
makinesinin nakli durumunda da, yeni sahibinin
faydalanabilmesi için bu kýlavuz makine ile beraber
saklanmalýdýr.
Saðlýklý yerleþtirme, çamaþýr makinesine saðlam bir
duruþ kazandýracaðý gibi, çalýþmasý esnasýndaki
sarsýntý, gürültü ve hareketlilikleri de önleyecektir.
Zeminde halý olmasý halinde, ayak ayarýný makinenin
altýnda havalandýrma olabilecek þekilde yapýnýz .
Talimatlarý dikkatlice okuyunuz:
montaj, kullaným ve güvenlik hakkýnda önemli
bilgiler yeralmaktadýr.
Su ve elektrik baðlantýsý
Ambalajdan çýkartma ve yerleþtirilmesi
Ambalajdan çýkartýlmasý
1. Çamaþýr makinesinin ambalajdan çýkartýlmasý
2. Çamaþýr makinesinin taþýma esnasýnda hasar
görmemiþ olduðunu kontrol ediniz. Hasar görmüþ ise
monte etmeyiniz ve yetkili satýcýyla temas kurunuz.
3. TTaþýma sýrasýnda
arka tarafta bulunan 3
adet koruyucu vidayý ve
ara parçasýyla birlikte
buradaki lastiði de
çýkartýnýz (resime bkz.).
4. Delikleri ambalajda bulacaðýnýz plastik kapaklarla
kapayýnýz.
5. Tüm parçalarý muhafaza ediniz: çamaþýr
makinesinin nakli gerektiði takdirde takýlmalarý
gerekmektedir.
Ambalajlar çocuklar için oyuncak deðildir.
Yerleþtirilmesi
Su giriþ hortumunun takýlmasý
1.
Hortumu,
3/4
ölçülerinde vidalý bir gaz
baþlýðý
kullanmak
suretiyle, makinenin
ambalajýnda bulunan filtre
ve contayý da ilave
ederek,
hortumun
musluða sabit bir þekilde
tesbit edildiðinden emin
olarak takýnýz. C harfiyle
iþaretlenmiþ olan su hortumunun soðuk su
musluðuna, H harfiyle iþaretlenmiþ olanýn da sýcak
su musluðuna takýlmasý gerekmektedir. Her iki
hortum da, makineyle beraber teslim edilen Y
þeklindeki öok baþlý ara ünite kullanýlmak suretiyle
soðuk su musluðuna takýlabilir (resime bkz.).
Baðlantýyý yapmadan önce, suyu berraklaþana kadar
akýtýnýz.
Uyarý: Filtreleri düzenli olarak, suyun altýna tutarak
temizleyiniz.
2.Su giriþ hortumunu
çamaþýr makinesinin
arka kýsmýnda üst sað
köþedeki su giriþine
takýnýz (resime bkz.).
1. Çamaþýr makinesini düz ve sert bir zemine
yerleþtiriniz, duvar veya mobilyalara dayamayýnýz.
2. Yerleþtirilecek zemin
tam düz deðilse çamaþýr
makinesinin vidalý ön
ayaklarýný sýkarak veya
gevþeterek
dengeyi
saðlayýnýz (resime bkz.);
eðim açýsý 2° den fazla
olmamalýdýr.
3. Hortumda katlanma ve ezilme olmamasýna
dikkat ediniz.
Musluðun su basýncýnýn teknik veriler tablosunda
belirtildiði gibi olmasý gerekir (yan sayfaya bkz.).
Su giriþ hortumunun boyu yetersiz ise Ariston
Yetkili Servisi’ne baþvurunuz.
2
Boþaltma hortumunun takýlmasý
65 - 100 cm
TR
Kablonun ezilmemesi ve katlanmamasý gerekir.
Su giriþ kablosu yalnýzca Ariston Yetkili Servis
teknisyenler tarafýndan deðiþtirilmelidir.
Montaj
Boþaltma hortumunu,
katlanmasýný önleyerek,
yerden 65 ile 100 cm
yükseklik arasýndaki bir
duvar tahliyesine takýnýz;
Uzatma kablosu ve çoklu prizler kullanmayýnýz.
Dikkat! Bu þartlara uyulmamasý halinde firma hiçbir
sorumluluk kabul etmez.
tavsiye olunur; bu mümkün deðilse, uzatma
hortumunun çapýnýn ayný olmasý ve 150 cm. den uzun
olmamasý gerekir.
Fiþi prize takmadan önce aþaðýdaki hususlara
dikkat ediniz:
_ prizin topraklý ve standartlara uygun olmasýna;
_ priz hattýnýn akým ve voltajýnýn, teknik veriler
tablosunda belirtilen deðerlere uygun olmasýna
(yandaki tabloya bkz.);
Çamaþýr makinesi, muhafazalý olsa bile açýk
alanda monte edilemez, rüzgara ve yaðmura maruz
kalmasý çok tehlikelidir.
Ölçüler
geniþlik 59,5 cm
yükseklik 85 cm
derinlik 52,5 cm
Kapasite
1 - 5 kg
Elektrik baðlantýlarý
gerilim 220/230 Volt 50 Hz
azami güç 1850 W
Su baðlantýlarý
max. su basýncý 1 MPa (10 bar)
min. su basýncý 0,05 MPa (0,5 bar)
tambur kapasitesi 46 litre
Sýkma hýzý
maksimum
dakikada 1000 devire kadar
IEC456 standartlarý
uyarýnca kontrol
programlarý
program 3; 60°C sýcaklýkta;
5 kg çamaþýrla.
Bu makina aþaðýda belirtilen AB
normlarýna uygundur:
- 19/02/73 tarihli 73/23/CEE
(Düþük voltaj) ve daha sonra
yapýlan düzenlemeler
- 03/05/89 tarihli 89/336/CEE
(Elektromanyetik Uyum) ve daha
sonra yapýlan düzenlemeler
Servis
Monte edilen çamaþýr makinesinin fiþinin
kolaylýkla eriþilebilir olmasý gerekir.
AVF 10
Arýzalar
_ prizin çamaþýr makinesinin fiþiyle uyumlu
olmasýna. Aksi takdirde prizi uyumlu olaný ile
deðiþtiriniz.
Model
Bakým
_ prizin, makinenin teknik veriler tablosunda
belirtilen, azami gücünü taþýyabilecek olmasýna
(yandaki tabloya bkz.);
Teknik bilgiler
Önlemler
Elektrik baðlantýsý
Deterjanlar
Boþaltma hortumu için uzatma kullanýlmamasý
Montajdan sonra, çamaþýr koymaksýzýn ve ön
yýkama programýný uygulamaksýzýn, deterjanla 90ºC
programýnda yýkama yapýnýz.
Programlar
veya,
ambalajda
bulacaðýnýz
plastik
y ö n l e n d i r i c i y i
kullanarak, bir küvet
veya lavabo kenarýna
asýnýz (resime bkz.) .
Boþaltma hortumunun
serbest ucunun suya
girmemesi gerekir.
Taným
Ýlk yýkama
TS 2004 EN 60335-2-7
3
Çamaþýr makinesini
tanýyalým
TR
Kontrol paneli
Kolay
kullaným
kartý
FONKSÝYON
tuþlarý
AÇMA/KAPAMA
tuþu
Likit kristal
ekran
Deterjan Bölmesi
SIKMA
SICAKLIK
Zaman ayarý
Deterjan ve diðer katký maddeleri için Deterjan
Bölmesi (bkz. sayfa 8).
Programlar konusundaki önemli hususlarýn daima
el altýnda olmasý ve okunabilmesi için Kolay
Kullaným Kartý: gri ucun çekilmesi ile açýlýr.
FONKSÝYON tuþlarý: mevcut fonksiyonlardan birini
seçmek için kullanýlýr. Seçilen fonksiyona ait tuþun
ýþýðý yanar.
Çocuk
Kilidi
Program düðmesi
BAÞLAT/TEKRAR
BAÞLAT tuþu
Çocuk Kilidi tuþunun çamaþýr makinenizin
çalýþma sýrasýnda veya ‘’Stand-by” durumunda iken
tüm tuþlarýný bloke eder.
Çamaþýr makinesini programlamak ve yürütülen
iþlemi izleyebilmek için Likit kristal ekran
(bkz. yandaki sayfa).
Çamaþýr makinesini çalýþtýrýp, durdurmak için
AÇMA/KAPAMA tuþu (bkz. sayfa 6).
Sýkma hýzýný ayarlayabilmek veya sýkmayý devre
dýþý býrakmak için SIKMA tuþu (bkz. sayfa 7).
Programlamak veya yanlýþ programlarý iptal için
BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT tuþu (bkz. sayfa 6).
Yýkama suyu sýcaklýðýný ayarlamak için SICAKLIK
ayar tuþu (bkz. sayfa 7).
Program seçmek için Program Düðmesi. Düðme
gömme tiptir: çýkartmak için, ortasýna hafifçe
basýnýz. Program esnasýnda düðme sabit kalýr.
Zaman ayarý tuþu, ayarlanan programý 24 saate
kadar gecikmeli baþlatmak için (bkz. sayfa 7).
4
Likit Kristal Ekran
TR
Makineyi kolayca programlamayý saðlayan likit kristal ekran (bkz. sayfa 7), yýkama iþlemi hakkýnda bilgi verir
ve yürütülmekte olan iþlemi gösterir.
Montaj
Programý devreye sokmak için BAÞLAT/TEKRAR
BAÞLAT tuþuna bastýktan sonra, programýn sonuna
kalan süre ekranda belirir. Yýkama programýnýn
baþlangýç saatini erteleme programlanmýþ olmasý
halinde (Zaman ayarý, bkz. sayfa 7), bu ekranda
görülecektir.
Taným
Yýkama iþlemi esnasýnda þunlar görüntülenir:
Programlar
Yýkama aþamalarý:
Ön yýkama
Yýkama
Durulama
Deterjanlar
Sýkma
Program bitiminde ‘’END’’ ibaresi belirir.
Arýza halinde, arýza kodlarýna bakýnýz, örneðin: Ariston Yetkili Servisine bildirilecek olan F-01 kodu (bkz. sayfa 12).
5
Servis
Elektronik kapý kilidi:
Iþýklý göstergenin yanýyor olmasý kapaðýn, istenmeyen açýlmalara karþý kilitli olduðunu gösterir.
Herhangi bir arýzaya yol açmamak için ýþýklý göstergenin sönmesini beklemek gerekir.
Bu modelde, yýkamanýn bazý aþamalarýnda kapaðýn açýlmasýna olanak saðlayan bir sistem mevcuttur.
Bu, ýþýklý gösterge yanýl olmadýðý zamanlarda kapaðý açmak mümkündür.
Arýzalar
Çocuk Kilidi:
Sizin ve çocuklarýnýzýn güvenliði için makine çalýþýrken veya bekleme durumunda iken (geciktirilmiþ baþlatmaStand-by durumu) tüm tuþlarý bloke edebilirsiniz bunun için bu tuþa 2 saniye boyunca basmanýz gerekecektir.
Devre dýþý býrakmak için 4 saniye tutunuz.
Bakým
Zil:
Makinenizde çesitli fonksiyonlarin veya arizalari
bildiren bir ses sinyali bulunmaktadir: uyumsuzluk,
seçenek/program tuslari, devre sonu, yeniden
çalistirma.
Önlemler
Kiþiselleþtirme fonksiyonlarý ve seçenekleri:
Fonksiyonlari ve seçenekleri seçmek için asagidaki
kisma ve 7. sayfaya bakiniz. 7.
Çalýþtýrma ve Programlar
TR
Programýn baþlatýlmasý
4. Deterjan ve katký maddelerini koyunuz (bkz. sayfa 8).
5. Ýstediðiniz herhangi bir fonksiyonu seçin (bkz. sayfa 7).
6. BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT düðmesine basmak
suretiyle programý çalýþtýrýnýz.
Ýptal etmek için BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT
düðmesine en az 2 saniye basýlý tutunuz.
7. Program bitiminde END ibaresi belirecektir.
Çamaþýrlarý çýkartýnýz ve kapaðý, tamburun
kurumasý için aralýk býrakýnýz.
8. Çamaþýr makinesini düðmeye basmak suretiyle
kapatýnýz .
1. Düðmeye basarak çamaþýr makinesini açýnýz .
Tüm iþaretler bir an için yanacak sonra
söneceklerdir.
2. Çamaþýrý yerleþtirip, kapaðý kapatýnýz.
3. Düðme vasýtasýyla arzu edilen programý
seçiniz. Tahmini süre ýþýklý göstergede
belirecektir. Sýcaklýk ve sýkma devri, seçilen
programa göre, otomatik olarak ayarlanýr
(deðiþtirmek için bkz. sayfa. 7).
Program tablosu
Kumaþ ve lekenin tipi
Programlar
Yýkama
sýcaklýðý
Deterjan
ön
yýkama yýkama
Yumuþatýcý
iþlem
süresi
(dakika)
Yýkama iþleminin tanýmý
Pamuklular
Aþýrý kirli beyazlar
(çarþaf, masa örtüsü, vs.)
Aþýrý kirli beyazlar
(çarþaf, masa örtüsü, vs.)
Çok kirli dayanýklý beyaz
ve renkliler
Çok kirli dayanýklý beyaz
ve renkliler
Az kirli beyazlar ve hassas
renkliler (gömlekler, atletler, vs.)
Sentetikler
Çok kirli dayanýklý renkliler
(bebek çamaþýrlarý)
Dayanýklý renkliler (hafif kirli
her tür iç çamaþýrý)
Çok kirli dayanýklý renkliler
(bebek çamaþýrlarý, vs.)
Hassas renkliler (hafif kirli her
tür iç çamaþýrlarý)
Hassas renkliler (hafif kirli her
tür iç çamaþýrlarý)
_
_
147
Ön yýkama, yýkama, durulamalar,
sýkmalar
90°C
_
_
130
Y ýkama, durulamalar, sýkmalar
3
60°C
_
_
115
Y ýkama, durulamalar, sýkmalar
4
40°C
_
_
120
Y ýkama, durulamalar, sýkmalar
5
40°C
_
_
82
Y ýkama, durulamalar, sýkmalar
6
60°C
_
_
87
6
40°C
_
_
72
7
50°C
_
_
83
8
40°C
_
_
68
9
30°C
_
_
30
10
40°C
_
_
50
11
30°C
_
_
45
1
90°C
2
_
Y ýkama, durulamalar, kýrýþýk
önleme veya hassas sýkma
Y ýkama, durulamalar, kýrýþýk
önleme veya hassas sýkma
Y ýkama, durulamalar, kýrýþýk
önleme veya hassas sýkma
Y ýkama, durulamalar, kýrýþýk
önleme veya hassas sýkma
Y ýkama, durulamalar, veya
hassas sýkma
Narinler
Yünlüler
Çok hassas kumaþlar
(perdeler, ipek, viskon, vs.)
KISMÝ PROGRAMLAR
Durulama
_
Hassas durulama
_
Sýkma
Y ýkama, durulamalar, veya
hassas sýkma
Y ýkama, durulamalar, kýrýþýk
önleme veya boþaltma
Durulamalar ve sýkma
Durulamalar, kýrýþýk önleme
veya boþaltma
Boþaltma ve kuvvetli sýkma
Hassas sýkma
Boþaltma ve kuvvetli sýkma
Su boþaltma
Su boþaltma
Notlar
Kýrýþýk önleme iþlemi için: Kolay ütü fonksiyonuna bakýnýz, yan sayfada. Tabloda belirtilen veriler yaklaþýk deðerlerdir.
Özel programlar
40º C'de A Sýnýfý yýkama: Çamaþýr makinesinin düþük sýcaklýklarda bile en iyi sonuçlarý elde ettiði özel bir
yýkama programýdýr. (Diðer çamaþýr makinelerinde 60º C'de alacaðýnýz yýkama performansýný, program 4'ü 40º
C'ye ayarladýðýnýzda elde edebilirsiniz; Bu program örneðin 60º C'de yýkamaya cesaret edemediðiniz renkli
giysilerinizi 40º C'de ayný kalitede yýkamanýzý saðlar.
Günlük yýkama 30' (sentetikler için program 9) az kirli çamaþýrlarý kýsa sürede yýkamak üzere hazýrlanmýþtýr:
sadece 30 dakika sürer, böylece zaman ve enerji tasarrufu saðlar. Programýn (9), 30°C ye ayarlanmasýyla,
azami 3 kg. olmak üzere çeþitli türdeki (yün ve ipek hariç) çamaþýrlarý yýkamak mümkündür.
Sývý deterjan kullanýlmasý tavsiye olunur.
6
Kiþisel ayarlar
Sýkma devri ayarý
Zaman ayarý
Çocuk Kilidi
(bkz. sayfa 5).
Deterjanlar
tuþuna basýldýðýnda ekran üzerinde OFF yazýsý görülür ve ilgili sembol yanýp sönmeye baþlar.
Tuþa bir kez daha basýldýðýnda “1h” yani bir saatlik gecikme görüntülenir ve bu þekilde 24 h (24 saat)’e kadar
ayarlanabilir, istenilen “gecikme” süresi üzerinde durduðunuzda yaklaþýk 2 saniye sonra seçim kabul edilir;
yanýk kalacaktýr.
bundan sonra ekranda program için ayarlanan süre belirecek ve
Þimdi BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT tuþuna basýldýðýnda seçilmiþ olan “gecikme” deðeri belirir ve program çalýþana
kadar her saat düþmeye devam eder, bu aþamada “gecikme” süresine ancak bu süreyi düþürmek için müdahale
edilebilir. Geciktirme zaman ayarý tüm programlarda aktiftir.
Programlar
Eðer makine çalýþtýrýldýðýnda PROGRAM DÜÐMESÝ sýcaklýk ayarýnýn ayarlanmasý gerektiði bir program üzerine
getirilmiþ durumda ise,
sembolü sabit olarak görülür.
tuþuna basýlarak ayarlanan program için izin verilen
maksimum sýcaklýk görüntülenir ve
sembolü yanýp sönmeye baþlar. Bir daha basýldýðýnda sýcaklýk soðuk
yýkamayý belirten OFF’a gelinceye kadar düþer (en yüksek deðere dönmek için bir kez daha basýnýz); istenilen
sembolü sabit
sýcaklýk deðeri üzerinde durduðunuzda, yaklaþýk 2 saniye sonra yapýlan seçim kabul edilir:
olarak kalýr. Sýcaklýk ayarý tüm yýkama programlarýyla kullanýlabilir.
Taným
Sýcaklýk ayarý
TR
Montaj
Seçenek tuþu
Eðer makine çalýþtýrýldýðýnda PROGRAM DÜÐMESÝ sýkma olan
bir program üzerine getirilmiþ durumda ise,
sembolü sabit
tuþuna basýlarak ayarlanan program için izin
olarak görülür.
verilen maksimum sýkma hýzý görüntülenir ve
sembolü yanýp
sönmeye baþlar. Bir daha basýldýðýnda deðerler sýkmanýn devre
dýþý olduðunu belirten OFF’a gelinceye kadar düþer (en yüksek
deðere dönmek için bir kez daha basýnýz); istenilen sýkma hýzý
deðeri üzerinde durduðunuzda, yaklaþýk 2 saniye sonra yapýlan
sembolü sabit olarak kalýr. Sýkma ayarý,
seçim kabul edilir:
11 numaralý program ve boþaltma programlarý haricinde, tüm
programlarda kullanýlabilir.
Fonksiyonlar
Kolay ütü
Uyumlu
olduðu
programlar:
A sýnýfý üstünde,
mükemmel bir
beyazlýk saðlar.
Hýzlý yýkama iþlemi ile birlikte uygulanamaz.
1, 2, 3, 5,
6, 7, 8
Kumaþýn daha az
kýrýþmasýný saðlar
ve ütüyü
kolaylaþtýrýr.
Bu fonksiyonu seçtiðiniz takdirde 6, 7, 8, 11 ve hassas durulama
iþlemleri, çamaþýrlarýn suda kalmasýyla (Kýrýþýk önleme) duracak ve ýþýklý
gösterge yanýp, sönmeye
baþlayacaktýr:
- iþlemi tamamlamak için BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT düðmesine basýnýz
- yalnýzca boþaltma
yapmak iistiyorsanýz düðmeyi bu pozisyona
ayarlayýnýz ve BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT düðmesine basýnýz.
1, 2, 4,
9, 10, ve
boþaltma
haricinde
tümü.
Yýkama süresini
takriben %30
kýsaltýr.
Süper beyaz iþlemi ile birlikte uygulanamaz.
1, 2, 3, 5,
6, 7, 8
Servis
Hýzlý yýkama
Kullaným için notlar
Arýzalar
Süper
beyaz
Uygulama
Bakým
Fonksiyonlar
Önlemler
Çamaþýr makinesinde mevcut olan çeþitli fonksiyonlar arzu edilen temizlik ve beyazlýktaki yýkamalara olanak
saðlar. Fonksiyonlarý devreye sokmak için:
1. aþaðýdaki tabloda gösterildiði üzere, istediðiniz fonksiyon tuþuna basýnýz;
2. seçilen tuþ üzerindeki göstergenin yanmasý fonksiyonun devreye alýndýðýný gösterir.
Not: Tuþ göstergesinin hýzlý bir þekilde yanýp sönmesi seçilen fonksiyonun seçilmiþ olan programa uygun
olmadýðýnýn iþaretidir.
Daha önceden seçilmiþ olan fonksiyonla uyumsuz bir fonksiyon seçildiði takdirde son seçilen fonksiyon geçerli olacaktýr.
7
Deterjanlar ve çamaþýr
TR
Özel çamaþýrlar
Deterjan bölmesi
Yýkamanýn iyi sonuç vermesi doðru miktarda
deterjan kullanýlmasýna da baðlýdýr: aþýrý deterjan
kullanarak daha temiz çamaþýrlar elde
edilemeyeceði gibi makinenin aksamýna zarar
verilir, çevre kirliliðine neden olunur.
1
2
Deterjan bölmesini
açýnýz ve deterjan ile
katký maddelerini
aþaðýdaki þekilde
koyunuz.
3
Perdeler: Katlayarak bir yastýk kýlýfý veya file
içerisine yerleþtiriniz. Yarým dolumu geçmeksizin
tek baþlarýna yýkayýnýz. Sýkmayý otomatik olarak
devre dýþý býrakan 11 numaralý programý kullanýnýz.
Mont ve anoraklar: Dolgu maddeleri kaz veya
ördek tüyü ise çamaþýr makinesinde yýkanabilirler.
Mont veya anoraklarý ters yüz ederek, azami 2-3
kg. olarak ve bir iki defa durulamak suretiyle,
hassas sýkma kullanarak yýkayýnýz.
Tenis ayakkabýlarý: Çamurunu temizleyiniz. Kot
pantolon ve dayanýklý çamaþýrlarla birlikte
yýkayabilirsiniz, ancak kesinlikle, beyazlarla
beraber yýkamayýnýz.
Yün: En iyi neticeyi elde edebilmek için, azami 1
kg. yýkanmalý ve özel deterjan kullanýlmalýdýr.
Woolmark Platinum Care
(Kaþmir Platinum)
hazne 1: ön yýkama için deterjan (toz)
hazne 2: Yýkama için deterjan (toz veya sývý)
Sývý deterjan, yalnýzca, makine çalýþtýrýlmadan
konulabilir.
hazne 3: Katký maddeleri (yumuþatýcý, vs.)
Yumuþatýcý ýzgara seviyesini aþmamalýdýr.
Elde yýkama deterjanlarýný kullanmayýnýz, çünkü
aþýrý köpüðe neden olur.
Çamaþýrýn hazýrlanmasý
• Çamaþýrlarý aþaðýdaki gibi ayýrýnýz:
- kumaþ tipi / etiketteki iþaret
- renkler: renkli çamaþýrlarý beyazlardan ayýrýnýz
• Ceplerini boþaltýn ve düðmeleri kontrol ediniz.
• Çamaþýrýn kuru aðýrlýðýný esas alan deðerlerin
dýþýna çýkmayýnýz:
Dayanýklý kumaþlar: max 5 kg
Sentetik kumaþlar: max 2,5 kg
Hassas kumaþlar: max 2 kg
Yün: max 1 kg
Çamaþýrlarýn aðýrlýðý nedir?
1 çarþaf 400-500 gr.
1 yastýk kýlýfý 150-200 gr.
1 masa örtüsü 400-500 gr.
1 bornoz 900-1.200 gr.
1 havlu 150-250 gr.
8
Elde yýkama gibi hassas.
Ariston, Woolmark Company tarafýndan
da onaylanan Woolmark Platinum Care
standardýný uygulamaya koymuþtur. Çamaþýr
makinesinin üzerinde Woolmark Platinum Care
sembolü varsa, etiketinde “elde yýkayýnýz” iþareti
olan yün giysilerinizi mükemmel bir þekilde
yýkayabilirsiniz (M.00221):
”Elde yýkayýnýz” etiketli tüm çamaþýrlar için
10 numaralý programý kullanýnýz.
Önlem ve tavsiyeler
Çamaþýr makinesi uluslar arasý güvenlik
standartlarýna uygun olarak üretilmiþtir. Bu uyarýlar
güvenlik açýsýndan önemli olup, dikkatlice
okunmalýdýrlar.
• Bu cihaz profesyonel olmayan, ev tipi kullaným
için dizayn edilmiþtir ve kullaným amacý
deðiþtirilmemelidir.
• Fiþi çýkarýrken, kablodan çekerek deðil, fiþi
tutarak çýkartýnýz.
• Makine çalýþýrken deterjan bölmesini açmayýnýz.
• Kapaðý, hiçbir þekilde zorlamayýnýz: istenmeyen
açýlmalara karþý olan güvenlik mekanizmasý arýza
yapabilir.
• Çocuklarýn çalýþýr vaziyetteki makineye
yaklaþmalarýna engel olunuz.
• Çalýþma esnasýnda kapak ýsýnabilir.
Elden çýkartma
• Ambalaj malzemelerinin yok edilmesi:
yerel talimatlara uyunuz, böylece ambalajlar
tekrar kullanýlabilir.
• Yýkamalar akþamüzeri geç saatler ile sabahýn ilk
saatleri arasýnda yapýldýðý takdirde, enerji
hatlarýnýn yükü azaltýlmýþ olur. Zaman ayarý
özelliði (bkz. sayfa 7) yýkamalarý bu saatlere
göre programlayabilmek açýsýndan çok yararlýdýr.
• Çamaþýrlar bir kurutucuda kurutulacaksa, yüksek
devirli bir sýkma programý seçiniz. Yýkamada
kullanýlan az miktardaki su, zaman
kazandýrmanýn yaný sýra kurutma programýnda
enerji israfýný önler.
Arýzalar
• Çamaþýrlarý yerleþtirmeden önce, tamburun boþ
olduðundan emin olunuz.
• Suyun sertlik derecesi, yýkanacak çamaþýrýn
kirliliði ve miktarý gözönüne alýnarak ayarlanan
deterjan dozajý, israfý önleyeceði gibi çevreyi de
korur: deterjanlar, her ne kadar doðada
çözülebilir olsalar da, doða yapýsýna zarar veren
maddeler içerirler. Ayrýca, mümkün olduðunca,
yumuþatýcýlardan kaçýnýnýz.
Bakým
• Taþýnmasý gerektiðinde, bu iþlemin, iki veya üç
kiþi tarafýndan, azami dikkatle yapýlmasý gerekir
. Kesinlikle tek baþýnýza yapmayýnýz, çünkü
makine çok aðýrdýr.
• Çamaþýrlarý, makinede yýkamadan önce, suda
býrakmak veya lekeler üzerinde leke çýkartýcý
kullanmak, yüksek ýsýlarda yýkama gereðini
ortadan kaldýrýr. 90°C yerine 60°C veya 60°C
yerine 40°C’lik bir program, %50’ye varan oranda
enerji tasarrufu saðlar.
Önlemler
• Arýza halinde, kesinlikle mekanik aksama
müdahale ederek tamire çalýþmayýnýz.
• Ön yýkama sadece çok kirli çamaþýrlar için
gereklidir. Ön yýkamanýn uygulanmamasý
deterjan, zaman, su ve % 5 ile 15 arasýnda enerji
tasarrufu saðlar.
Deterjanlar
• Boþaltma suyuna el sürmeyiniz, yüksek
sýcaklýkda olabilir.
Deterjan, su, enerji ve zaman tasarrufu
• Kaynaklardan tasarruf saðlayabilmek için
çamaþýr makinesini azami yükte çalýþtýrmak
gerekir. Ýki yarým yerine bir tam yük uygulanmasý
sayesinde %50 enerji tasarrufu saðlanýr.
Programlar
• Makineye yalýnayak, ýslak ya da nemli el ve
ayakla dokunmayýnýz.
Teknoloji çevre hizmetinde
Kapak camýndan az su görülüyorsa, bunun nedeni,
yeni Ariston teknolojisi sayesinde az suyla azami
temizliðe ulaþýlabilmesidir: çevre korunmasý için
ulaþýlan mükemmel bir noktadýr.
Taným
• Çamaþýr makinesi yalnýzca yetiþkin kiþiler
tarafýndan ve kullanma talimatýna uygun olarak
kullanýlmalýdýr.
Tasarruf ve çevrenin korunmasý
TR
Montaj
Genel güvenlik
• Eski çamaþýr makinesinin elden çýkarýlmasý:
hurdaya çýkartýlmadan önce, elektrik kablosunun
kesilip, çýkartýlmasý suretiyle faydalanýlamaz
hale getiriniz.
Servis
9
Bakým ve temizlik
TR
Su ve elektrik baðlantýsýný kesiniz
Pompa temizliði
• Su musluðunu her yýkamadan sonra kapatýnýz
Böylece sistemin aþýnmasý önlenir
ayrýca da su kaçaðý tehlikesi ortadan kalkar.
Çamaþýr makinesinin pompasý kendini temizleyen
bir özelliðe sahip olup, ayrýca temizlik gerektirmez.
Ancak, bazý küçük cisimler (madeni para, düðme)
pompanýn alt kýsmýndaki koruyucu bölmeye
düþebilirler.
• Bakým ve temizlik iþlemleri esnasýnda çamaþýr
makinesinin fiþini çekiniz.
Çamaþýr makinesin temizliði
Dýþ gövde ve plastik aksam ýlýk su ve sabunla
ýslatýlmýþ bir bez vasýtasýyla temizlenebilir. Çözücü
ve aþýndýrýcý maddeler kullanmayýnýz.
Deterjan bölmesinin temizliði
1
2
Bölmeyi kaldýrarak,
dýþarýya doðru çekmek
suretiyle çýkartýnýz
(resime bkz.).
Musluk altýnda
yýkayýnýz, bu hazne
temizliði için yeterli
olup sýklýkla
uygulanmalýdýr.
Yýkama iþleminin bittiðinden emin olup, fiþi çekiniz.
Pompa koruyucu bölgesine ulaþabilmek için:
1. Çamaþýr makinesinin
alttaki ön panelini, bir
tornavida vasýtasýyla,
çýkartýnýz (resme bkz).
2. Kapaðý saatin aksi
istikametine çevirerek
çýkartýnýz (resme bkz.):
bir miktar su gelmesi
normaldir.
Kapak ve tambur bakýmý
• Kötü kokularýn oluþmasýný engellemek için
kapaðý daima aralýk býrakýnýz.
3. Ýçini dikkatlice temizleyiniz
4. Kapaðý takýnýz
5. Paneli takarken, tam yerleþtirmeden evvel,
kancalarýn yuvalara gelip gelmediðini kontrol ediniz.
Su giriþ hortumunun kontrolü
Su giriþ hortumunu, en azýndan senede bir defa
kontrol ediniz. Yarýk veya çatlaklar varsa
deðiþtiriniz: yýkama esnasýndaki yüksek basýnçlar
ani delinmelere yol açabilirler.
Kesinlikle daha önceden kullanýlmýþ hortum
kullanmayýnýz.
10
Sorunlar ve çözümleri
Çamaþýr makinesi çalýþmýyor olabilir. Servisi aramadan önce (bkz. sayfa 12), aþaðýdaki liste yardýmýyla
kolayca çözümlenecek bir sorun olup olmadýðýna bakýnýz.
Çamaþýr makinesi çalýþmýyor.
• Fiþ prize takýlý deðil veya tam temas etmiyor.
• Evde elektrik yok.
Yýkama iþlemi baþlamýyor.
• Kapak iyi kapalý deðil (ýþýklý göstergede DOOR ibaresi
görüntüleniyor).
basýlmadý.
• Düðmeye
• BAÞLAT/TEKRAR BAÞLATdüðmesine basýlmadý.
• Su musluðu açýk deðil.
• Baþlangýç zamanýný erteleme programlanmýþ
(zaman ayarý, bkz. sayfa 7).
Çamaþýr makinesi su almýyor.
(Iþýklý göstergede H2O ibaresi
görüntüleniyor).
•
•
•
•
•
•
Çamaþýr makinesi devamlý su
alýp veriyor.
• Boþaltma hortumu zeminden 65 ile 100 cm arasýnda
yerleþtirilmemiþ (bkz. sayfa 3).
• Boþaltma hortumu suya girmiþ (bkz. sayfa 3).
• Duvardaki tahliyenin hava boþluðu yok.
Taným
Muhtemel nedenler / Çözümler:
Montaj
Sorunlar:
TR
Programlar
Su giriþ hortumu musluða takýlý deðil.
Hortum bükülmüþ.
Su musluðu açýk deðil.
Evde su kesik.
Basýnç yetersiz.
BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT düðmesine basýlmadý.
Deterjanlar
• Çamaþýr makinesinin montajý esnasýnda nakliye braketleri
çýkarýlmamýþ (bkz. sayfa 2).
• Çamaþýr makinesinin bulunduðu zemin düz deðil (bkz. sayfa 2).
• Çamaþýr makinesi mobilyalarla duvar arasýnda sýkýþmýþ (bkz. sayfa 2).
Çamaþýr makinesi su kaçýrýyor.
• Su giriþ hortumu tam sýkýlmamýþ ( bkz. sayfa 2).
• Deterjan bölmesi týkanmýþ (temizlemek için bkz. sayfa 10).
• Boþaltma hortumu iyi sabitlenmemiþ (bkz. sayfa 3).
Aþýrý köpük oluþuyor.
• Deterjan çamaþýr makinesi için uygun deðil (deterjan kutusunda
“çamaþýr makinesi için” veya benzer ibareler olmalýdýr).
• Aþýrý dozda deterjan kullanýlmýþ.
Servis
Çamaþýr makinesi sýkma
esnasýnda aþýrý sarsýlýyor.
Arýzalar
• Program su boþaltmayý öngörmüyor: bazý programlarda su
boþaltma iþlemini elle müdahale ederek baþlatmak gerekir
(bkz. sayfa 6).
• Kolay ütü fonksiyonu devrede: program sürecini tamamlamak için
BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT düðmesine basýnýz (bkz. sayfa 7).
• Boþaltma hortumu bükülmüþ (bkz. sayfa 3).
• Boþaltma kanalý týkalý.
Bakým
Çamaþýr makinesi su boþaltmýyor
veya sýkma yapmýyor.
Önlemler
Bu kontrollerdan sonra olumlu sonuç alýnamazsa, musluðu kapatýp,
çamaþýr makinesini durdurarak Ariston Yetkili Servisine haber veriniz.
Oturduðunuz kat binanýn üst katlarýndaysa, sifon etkisi sebebiyle
çamaþýr makinesi devamlý su alýp, veriyor olabilir. Bu sorunun çözümü
için piyasada sifon önleyici valfler satýlmaktadýr.
11
Servis
Ariston Yetkili Servisi’ni aramadan önce:
• Arýzayý kendiniz çözüp çözemeyeceðinize bakýnýz (bkz. sayfa 11);
• Programý tekrar baþlatarak, sorunun çözülüp çözülmediðini görünüz;
• Aksi takdirde, garanti belgesi ile verilen servis listesinde belirtilen telefon numaralarýndan size en
yakýn yetkili servisi arayýnýz.
TR
Kesinlikle, yetkili olmayan tamircilere müracaat etmeyiniz.
Servis
Bildiriniz:
• arýza tipini;
• makinenin modelini (Mod.);
• seri numarasýný (S/N).
Bu bilgiler, çamaþýr makinesinin arkasýndaki ürün plaketinde yeralmaktadýr.
12
Instructions for use
WASHING MACHINE
Contents
GB
English
GB
Installation, 14-15
Unpacking and levelling, 14
Electric and water connections, 14-15
The first wash cycle, 15
Technical details, 15
Washing machine description, 16-17
Control panel, 16
Display, 17
Starting and Programmes, 18
Briefly: how to start a programme, 18
Programme table, 18
Personalisations, 19
AVF 10
Setting the spin cycle, 19
Setting the temperature, 19
Setting the delay Timer, 19
Functions, 19
Detergents and laundry, 20
Detergent dispenser, 20
Preparing your laundry, 20
Special items, 20
Woolmark Platinum Care, 20
Precautions and advice, 21
General safety, 21
Disposal, 21
Saving energy and respecting the environment, 21
Care and maintenance, 22
Cutting off the water or electricity supply, 22
Cleaning your appliance, 22
Cleaning the detergent dispenser, 22
Caring for your appliance door and drum, 22
Cleaning the pump, 22
Checking the water inlet hose, 22
Troubleshooting, 23
Service, 24
Before calling for Assistance, 24
13
Installation
GB
Keep this instruction manual in a safe place for
future reference. Should the appliance be sold,
transferred or moved, make sure the instruction
manual accompanies the washing machine to inform
the new owner as to its operation and features.
Read these instructions carefully: they contain vital
information on installation, use and safety.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Unpack the washing machine.
2. Check whether the washing machine has been
damaged during transport. If this is the case, do not
install it and contact your retailer.
3. Remove the 3
protective screws and
the rubber washer with
the respective spacer,
situated on the rear of
the appliance (see
figure).
4. Seal the gaps using the plastic plugs provided.
5. Keep all the parts: you will need them again if the
washing machine needs to be moved to another
location.
Packaging materials are not children's toys.
Levelling
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor,
without resting it up against walls, furniture cabinets
or other.
2. If the floor is not
perfectly level, compensate for any unevenness
by tightening or
loosening the adjustable
front feet (see figure);
the angle of inclination,
measured according to
the worktop, must not
exceed 2°.
Levelling your appliance correctly will provide it with
stability and avoid any vibrations, noise and shifting
during operation. If it is placed on a fitted or loose
carpet, adjust the feet in such a way as to allow
enough room for ventilation beneath the washing
machine.
Electric and water connections
Connecting the water inlet hose
1. Connect the supply
pipe to the water mains
using a gas 3/4
attachment, fitting the
rubber gasket and the
filter supplied with the
appliance and ensuring
that they are fimly
tightened to the taps.
The water supply marked
C must be connected to the cold water tap; the pipe
marked H must be connected to the hot water tap.
Both pipes may be connected to the cold water tap
using the special Y connection with multiple
attachments, supplied with the appliance (see figure).
Before making the connection, allow the water to run
freely until it is perfectly clear.
Warning: clean the filters regularly by rinsing it
under running water.
2. Connect the other end
of the water inlet hose to
the washing machine,
screwing it onto the
appliance's cold water
inlet, situated on the top
right-hand side on the
rear of the appliance
(see figure).
3. Make sure there are no kinks or bends in the
hose.
The water pressure at the tap must be within the
values indicated in the Technical details table
(on the next page).
If the water inlet hose is not long enough, contact
a specialist store or an authorised serviceman.
14
Do not use extensions or multiple sockets.
Connecting the drain hose
GB
The power supply cable must never be bent or
dangerously compressed.
The power supply cable must only be replaced by
an authorised serviceman.
Installation
65 - 100 cm
Connect the drain hose,
without bending it, to a
draining duct or a wall
drain situated between
65 and 100 cm from the
floor;
Warning! The company denies all liability if and when
these norms are not respected.
Electric connection
Detergents
We advise against the use of hose extensions; in
case of absolute need, the extension must have the
same diameter as the original hose and must not
exceed 150 cm in length.
Once the appliance has been installed, and before
you use it for the first time, run a wash cycle with
detergent and no laundry, setting the 90°C
programme without a pre-wash cycle.
Technical details
AVF 10
Dimensions
59.5 cm wide
85 cm high
52,5 cm deep
Capacity
from 1 to 5 kg
Electric
connections
voltage 220/230 Volts 50 Hz
maximum absorbed power 1850 W
• the supply voltage is included within the values i
ndicated on the Technical details table
(on the right);
Water
connections
maximum pressure 1 MPa (10 bar)
minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)
drum capacity 46 litres
Spin speed
up to 1000 rpm
• the socket is compatible with the washing
machine's plug. If this is not the case, replace the
socket or the plug.
Control
programmes
according to
IEC456 directive
programme 3; temperature 60°C;
run with a load of 5 kg.
When the washing machine is installed, the mains
socket must be within easy reach.
15
Service
outdoor environment, not even when the area is
sheltered, because it may be very dangerous to
leave it exposed to rain and thunderstorms.
This appliance is compliant with the
following European Community
Directives:
- 73/23/CEE of 19/02/73 (Low
Voltage) and subsequent amendments
- 89/336/CEE of 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility) and
subsequent amendments
Troubleshooting
The washing machine should not be installed in an
Care
• the socket is able to sustain the appliance's
maximum power load indicated in the Technical
details table (on the right);
Precautions
Model
Before plugging the appliance into the mains socket,
make sure that:
• the socket is earthed and in compliance with the
applicable law;
Programmes
alternatively, place it
over the edge of a
basin, sink or tub,
fastening the duct
supplied to the tap (see
figure). The free end of
the hose should not be
underwater.
Description
The first wash cycle
Washing machine description
Control panel
GB
FUNCTION
Programme key
buttons
START/STOP
button
Display
Detergent dispenser
Control knob
SPIN
TEMPERATURE
KEYBOARD
LOCK
DELAY TIMER
Detergent dispenser to add detergent and fabric
softener (see page 20).
Programme key to consult a straightforward chart
of the different programmes available: pull the grey
tab outwards to open it.
FUNCTION buttons to select the functions
available. The button corresponding to the function
selected will remain on.
SPIN button to adjust the spin speed or exclude it
altogether (see page 19).
TEMPERATURE button to adjust the wash temperature (see page 19).
DELAY TIMER button to delay the start of the set
programme for a maximum period of 24 hours
(see page 19).
16
START/RESET
button
KEYBOARD LOCK key. To lock all the keys on the
washing machine during operation or during Stand-by
mode.
Display to programme the washing machine and
follow the wash cycle progress (see opposite page).
START/STOP button to turn the washing machine
on and off (see page 18).
START/RESET button to start the programmes or
cancel any incorrect settings (see page 18).
Control knob to select the wash programmes. The
retractable control knob: press the centre of the
knob for it to pop out. The knob stays still during the
cycle.
Display
GB
In addition to being a practical tool to programme your appliance (see page 19), the display provides useful
information concerning the wash cycle and status.
Installation
Once you have pressed the START/RESET button to
start the programme, the display will indicate the
amount of time left until the end of the wash cycle. If
a delayed start has been set (using the Delay Timer,
see page 19), the delay time will be indicated on the
display.
Description
The following information is displayed during the
wash cycle:
Cycle phase under way:
Programmes
Pre-wash
Wash cycle
Rinse
Spin cycle
Detergents
Customised functions and options:
To select functions and options, see below and on
page 19.
Precautions
Buzzer:
Your washing machine comes with a buzzer, which
will inform you of the various functions being carried
out, or of any malfunctions: incompatibility, option/
programme keys, start, end of cycle, reset.
Care
Door lock:
If the symbol is on, the washing machine door is locked to prevent it from being opened accidentally. To avoid
any damages, wait for the symbol to switch itself off before you open the appliance door.
This model is fitted with a device that allows you to open the appliance door during some of the programme
phases. This is possible when the symbol is not on.
In the event of an anomaly, an error code will appear, such as: F-01, which should be communicated to the
Service Centre (see page 24).
17
Service
At the end of the programme, the word END is displayed.
Troubleshooting
Keyboard lock:
For your safety and that of your children, you can block all the keys during the machine's operation or during
waiting position (delayed start - Stand-by) by pressing the function key for 2 seconds.
To disable this function, hold the same button down for 4 seconds.
Starting and Programmes
Briefly: starting a programme
GB
4. Add the detergent and any fabric softener
(see page 20).
5. Select any function (see page 19).
6. Start he programme by pressing the START/RESET
button.
To cancel it, keep the START/RESET button
pressed for at least 2 seconds.
7. When the programme has ended, the word END is
displayed. Take out your laundry and leave the
appliance door ajar to allow the drum to dry
thoroughly.
8. Turn the washing machine off by pressing button .
1. Turn the washing machine on by pressing button .
All the icons will light up for a few seconds and
then go off.
2. Load your laundry into the washing machine and
shut the appliance door.
3. Set the knob to the desired programme. The
estimated duration of the selected programme is
displayed. The temperature and spin speed are
automatically set according to the programme
(to change them, see page 19).
Programme table
Type of fabric and degree of
Programmes
soil
Wash
temperat.
D etergent
Fabric
softener
C ycle
length
(minutes)
Prewash
Wash
•
•
•
14 7
D escription of wash cycle
Cotton
Extremely soiled whites
(sheets, tablecloths, etc.)
Extremely soiled whites
(sheets, tablecloths, etc.)
Heavily soiled whites and
fast colours
Heavily soiled whites and
fast colours
Slightly soiled whites and
delicate colours (shirts,
jumpers, etc.)
1
90°C
2
90°C
•
•
13 0
3
60°C
•
•
11 5
4
40°C
•
•
120
5
40°C
•
•
82
6
60°C
•
•
87
6
40°C
•
•
72
7
50°C
•
•
83
8
40°C
•
•
68
9
30°C
•
•
30
Wool
10
40°C
•
•
50
Very delicate fabrics
(curtains, silk, viscose, etc.)
11
30°C
•
•
45
Pre-wash, wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles, intermediate
and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles, intermediate
and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles, intermediate
and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles, intermediate
and final spin cycles
Synthetics
Heavily soiled fast colours
(baby linen, etc.)
Fast colours (all types of
slightly soiled garments)
Heavily soiled fast colours
(baby linen, etc.)
Delicate colours (all types of
slightly soiled garments)
Delicate colours (all types of
slightly soiled garments)
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease
or delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease
or delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease
or delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease
or delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles and delicate
spin cycl
Delicate
Wash cycle, rinse cycles and delicate
spin cycle
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease
or draining cycle
PARTIAL PROGRAMMES
Rinse
•
Rinse cycles and spin cycle
Delicate rinse cycle
•
Rinse cycles, anti-crease or draining
Spin cycle
Draining and heavy duty spin cycle
Delicate spin cycle
Draining and delicate spin cycle
Draining
Draining
Notes
For the anti-crease function: see Easy iron, opposite page. The information contained in the table is purely indicative.
Special programmes
“A” wash performance The washing nachine has a special programme to allow you to obtain optimum results even at
low temperatures. By setting programme 4 at a temperature of 40° C, the results you will obtain will be the same as
you would normally obtain at 60°C thanks to the washing machine’s action and the length of the wash cycle.
Daily 30' (programme 9 for Synthetics) is designed to wash lightly soiled garments in a short amount of time: it only
lasts 30 minutes and allows you to save on both time and energy. By setting this programme (9 at 30°C), you can
wash different fabrics together (except for woollen and silk items), with a maximum load of 3 kg.
We recommend the use of liquid detergent.
18
Personalisations
Setting the spin cycle
Setting the delay Timer
Keyboard Lock
(see page 17).
Detergents
Press the button
and you will see the word OFF on the display, while the relative symbol flashes.
Press the button again and "1h" appears, that is, a delay of one hour (this can reach up to 24h); stop on the
"desired" delay; after approximately 2 seconds the setting is accepted, following which, the time for the set
remains on.
programme appears on the display and the symbol
If you now press the START/RESET button, the set "delay" appears; this decreases every hour until the start of
the cycle. In this phase, the "delay" can only be modified by decreasing it.
The Delay Timer regulation is enabled with all programmes.
Programmes
If, when the appliance is switched on, the KNOB is positioned on a programme for which the temperature
appears. Press button
and the maximum temperature allowed for the
needs to be regulated, a fixed
programme set will be displayed and the
icon flashes. Press it again and the temperature lowers until it
reaches OFF, which indicates a cold wash cycle (press it again to go back to the maximum value); stop on the
remains fixed.
desired value, after approximately 2 seconds the setting is accepted: the symbol
The temperature adjustment is enabled with all wash programmes.
Description
Setting the temperature
GB
Installation
Option buttons
If, when the appliance is switched on, the KNOB is positioned
appears. Press
on a programme with a spin cycle, a fixed
button
and the maximum spin speed allowed for the
programme set will be displayed, and the
icon flashes.
Press it again and the values lower until they reach OFF, which
indicates that the spin cycle has been excluded (press it again
to go back to the maximum value); stop on the desired speed,
after approximately 2 seconds the setting is accepted: the
remains fixed. The spin cycle setting is enabled with
symbol
all the programmes except for 11 and the Draining cycle.
Functions
Precautions
To enable a function:
1. press the button corresponding to the desired function, according to the table below;
2. the function is enabled when the corresponding button is illuminated.
Note: The rapid flashing of the button indicates that the corresponding function cannot be selected for the
programme set.
If you set a function that is incompatible with another function you selected previously, only the last one
selected will be enabled.
Enabled with
programmes:
Super
wash
Allows for an
impeccable wash,
visibly whiter than
a standard Class
A wash.
This option is incompatible with the RAPID option.
1, 2, 3, 5,
6, 7, 8
Easy iron
This option
reduces the
amount of
creasing on
fabrics, making
them easier to
iron.
If you set this option, programmes 6, 7, 8, 11 and Delicate Rinse
will be suspended, leaving the laundry to soak (Anti-crease) and
icon
will flash:
- to conclude the cycle, press the START/RESET button;
- to run the draining cycle alone, set the knob to the relative
symbol
and press the START/RESET button.
All
programmes
except for
1, 2, 4, 9, 10
and Draining.
Rapid
Cuts the duration
of the wash cycle
by 30%.
This option is incompatible with the SUPER WASH option.
1, 2, 3, 5,
6, 7, 8
Service
Comments
Troubleshooting
Effect
Care
Function
19
Detergents and laundry
GB
Detergent dispenser
Special items
Good washing results also depend on the correct
dose of detergent: adding too much detergent won't
necessarily make for a more efficient wash, and may
in fact cause build up on the interior of your
appliance and even pollute the environment.
Curtains: fold curtains and place them in a pillow
case or mesh bag. Wash them separately without
exceeding half the appliance load. Use programme
11 which excludes the spin cycle automatically.
Quilted coats and windbreakers: if they are
padded with goose or duck down, they can be
machine-washed. Turn the garments inside out and
load a maximum of 2-3 kg, repeating the rinse cycle
once or twice and using the delicate spin cycle.
Trainers: remove any mud. They can be washed
together with jeans and other tough garments, but
not with whites.
Wool: for best results, use a specific detergent,
taking care not to exceed a load of 1 kg.
Open up the detergent
dispenser and pour in
the detergent and fabric
softener, as follows.
1
2
3
Woolmark Platinum Care
compartment 1: Detergent for pre-wash
(powder)
compartment 2: Detergent for the wash cycle
(powder or liquid)
Liquid detergent should only be poured in
immediately prior to the wash cycle start.
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow from the grid.
Do not use hand wash detergent because it may
form too much foam.
Preparing your laundry
• Divide your laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label.
- the colours: separate coloured garments from
whites.
• Empty all pockets and check for loose buttons.
• Do not exceed the weight limits stated below,
which refer to the weight when dry:
Sturdy fabrics: max 5 kg
Synthetic fabrics: max 2.5 kg
Delicate fabrics: max 2 kg
Wool: max 1 kg
How much does your laundry weigh?
1
1
1
1
1
20
sheet 400-500 g
pillow case 150-200 g
tablecloth 400-500 g
bathrobe 900-1,200 g
towel 150-250 g
As gentle as a hand wash.
Ariston sets a new standard of superior
performance that has been endorsed by
The Woolmark Company with the prestigious
Woolmark Platinum Care brand. Look for the
Woolmark Platinum Care logo on the washing
machine to ensure you can safely and effectively
wash wool garments labelled as "hand wash"
(M.00221):
Set programme 10 for all "Hand wash"
garments, using the appropriate detergent.
Precautions and advice
General safety
• This appliance has been designed for nonprofessional, household use and its functions must
not be changed.
• Do not pull on the power supply cable to unplug
the appliance from the electricity socket. Pull the
plug out yourself.
• Do not touch the drain water as it could reach
very high temperatures.
• In the event of a malfunction, do not under any
circumstances touch internal parts in order to
attempt repairs.
• Always keep children well away from the
appliance while in operation.
• Before loading your laundry into the washing
machine, make sure the drum is empty.
Disposal
• Use the correct quantity of detergent depending
on the water hardness, how soiled the garments
are and the amount of laundry you have, to avoid
wastage and to protect the environment: despite
being biodegradable, detergents do contain
ingredients that alter the natural balance of the
environment. In addition, avoid using fabric
softener as much as possible.
• If you use your washing machine from late in the
afternoon until the early hours of the morning, you
will help reduce the electricity board's peak load.
The Delay Timer option (see page 19) helps to
organise your wash cycles accordingly.
• If your laundry has to be dried in a tumble dryer,
select a high spin speed. Having the least water
possible in your laundry will save you time and
energy in the drying process.
21
Service
• Disposing of the packaging material:
observe local regulations, so the packaging can
be re-used.
• Treating stains with a stain remover or leaving
them to soak before washing will cut down the
need to wash them at high temperatures. A
programme at 60°C instead of 90°C or one at
40°C instead of 60°C will save up to 50% on
energy.
Troubleshooting
• Should it have to be moved, proceed with the
help of two or three people and handle it with the
utmost care. Never try to do this alone, because
the appliance is very heavy.
• The pre-wash cycle is only necessary on
extremely soiled garments. Avoiding it will save on
detergent, time, water and between 5 and 15%
energy.
Care
• The appliance door tends to get quite hot during
the wash cycle.
Saving on detergent, water,
energy and time
• To avoid wasting resources, the washing machine
should be used with a full load. A full load instead
of two half loads allows you to save up to 50% on
energy.
Precautions
• Never force the washing machine door: this could
damage the safety lock mechanism designed to
prevent any accidental openings.
Environmentally-friendly technology
If you only see a little water through your appliance
door, this is because thanks to the latest Ariston
technology, your washing machine only needs less
than half the amount of water to get the best
results: an objective reached to respect the
environment.
Detergents
• Do not open the detergent dispenser while the
appliance is in operation.
Saving energy and respecting the
environment
Programmes
• Never touch the washing machine when barefoot
or with wet or damp hands or feet.
GB
Description
• This washing machine should only be used by
adults and in accordance with the instructions
provided in this manual.
• Disposing of an old washing machine:
before scrapping your appliance, cut the power
supply cable and remove the appliance door.
Installation
The washing machine was designed and built in
compliance with the applicable international safety
regulations. The following information is provided for
your safety and should consequently be read carefully.
Care and maintenance
GB
Cutting off the water or electricity
supply
• Turn off the water tap after every wash. This will
limit the wear of your appliance's water system
and also prevent leaks.
• Unplug your appliance when cleaning it and
during all maintenance operations.
Cleaning your appliance
The exterior and rubber parts of your appliance can
be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm
soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Cleaning the detergent dispenser
Remove the dispenser
by raising it and pulling it
out (see figure).
Wash it under running
water; this operation
should be repeated
frequently.
1
2
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-cleaning
pump that does not require any maintenance.
Sometimes, small items (such as coins or buttons)
may fall into the pre-chamber that protects the
pump, situated in the lower part of the same.
Make sure the wash cycle has ended and unplug
the appliance.
To access the pre-chamber:
1. using a screwdriver,
remove the cover panel
on the lower front of the
washing machine (see
figure);
2. unscrew the lid
rotating it anticlockwise (see figure):
a little water may trickle
out. This is perfectly
normal;
Caring for your appliance door and
drum
• Always leave the appliance door ajar to prevent
unpleasant odours from forming.
3. clean the interior thoroughly;
4. screw the lid back on;
5. reposition the panel, making sure the hooks are
securely in place before you push it onto the
appliance.
Checking the water inlet hose
Check the water inlet hose at least once a year. If
you see any cracks, replace it immediately: during
the wash cycles, water pressure is very strong and
a cracked hose could easily split open.
Never use hoses that have already been used.
22
Troubleshooting
Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 24), make sure the problem
can't easily be solved by consulting the following list.
GB
The washing machine won't
start.
• The appliance is not plugged into the socket, or not enough to
make contact.
• There has been a power failure.
The wash cycle won't start.
• The appliance door is not shut properly (the word DOOR is
displayed).
button has not been pressed.
• The
• The START/RESET button has not been pressed.
• The water tap is not turned on.
• A delayed start has been set (using the Delay Timer, see page 19).
The washing machine fails to
load water (The wording H2O is
displayed).
•
•
•
•
•
•
Programmes
The washing machine
continuously loads and unloads
water.
• The drain hose is not fitted between 65 and 100 cm from the floor
(see page 15).
• The free end of the hose is underwater (see page 15).
• The wall drainage system doesn't have a breather pipe.
The water inlet hose is not connected to the tap.
The hose is bent.
The water tap is not turned on.
There is a water shortage.
The water pressure is insufficient.
The START/RESET button has not been pressed.
• The drum was not unblocked correctly during installation (see page 14).
• The washing machine is not level (see page 14).
• The washing machine is closed in between furniture cabinets and
the wall (see page 14).
The washing machine leaks.
• The water inlet hose is not screwed on correctly (see page 14).
• The detergent dispenser is obstructed (to clean it, see page 22).
• The drain hose is not secured properly (see page 15).
There is too much foam.
• The detergent is not suitable for machine washing (it should bear
the definition "for washing machines" or "hand and machine wash",
or the like).
• You used too much detergent.
23
Service
The washing machine vibrates
too much during the spin cycle.
Troubleshooting
• The programme does not foresee the draining: some programmes
require enabling the draining manually (see page 18).
• The Easy iron option is enabled: to complete the programme, press
the START/RESET button (see page 19).
• The drain hose is bent (see page 15).
• The drain duct is clogged.
Care
The washing machine does not
drain or spin.
Precautions
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap,
switch the appliance off and call for Assistance. If the dwelling is on one of
the upper floors of a building, there may be drain trap problems causing the
washing machine to load and unload water continuously. In order to avoid
such an inconvenience, special anti-drain trap valves are available in shops.
Detergents
Possible causes/Solution:
Description
Installation
Problem
Service
195046514.00
08/2004 - Xerox Business Services
Before calling for Assistance:
• Check whether you can solve the problem on your own (see page 23);
• Restart the programme to check whether the problem has been solved;
• If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number
provided on the guarantee certificate.
GB
Always request the assistance of authorised servicemen.
Service
Notify the operator of:
• the type of problem;
• the appliance model (Mod.);
• the serial number (S/N).
This information can be found on the data plate situated on the rear of the washing machine.
24

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement