Whirlpool NMTP 1912 FW (TK)/HA Instruction for Use

Add to My manuals
24 Pages

advertisement

Whirlpool NMTP 1912 FW (TK)/HA Instruction for Use | Manualzz

Kullaným talimatlarý

TR

Türkçe, 1

GB

English,13

NMTP 1912 FW(TK)/HA

NMTP 1918 FW(TK)/HA

Ýki kapýlý buzdolabý

Ýçindekiler

Montaj, 2

Cihazýn yerleþtirilmesi ve baðlanmasý

Kapýlarýn açýlýþ yönünün deðiþtirilmesi

Cihazýn tanýtýmý, 3-4

Kontrol panosu

Genel görünüm

Aksesuarlar, 5

Soðutucu bölmesi

Dondurucu bölmesi

Çalýþtýrma ve kullanma, 6-7

Cihazýn çalýþtýrýlmasý

Ekran nasýl kullanýlýr

Soðutma sistemi

Buzdolabýnýzýn en iyi þekilde kullanýlmasý

Dondurucunun en iyi þekilde kullanýlmasý

Bakým ve özen, 8

Elektrik akýmýnýn kesilmesi

Cihazýn temizlenmesi

Ýstenmeyen kokularýn ve küfün önlenmesi

Fýrýn lambasýnýn deðiþtirilmesi

Önlemler ve öneriler, 9

Genel güvenlik uyarýlarý

Atýklarýn tasfiye edilmesi

Tasarrufa yöneliniz ve çevreye saygýlý olunuz

Arýzalar ve onarýmlar, 10

Teknik Servis, 11

TR

Montaj

TR

!

Bu kitapçýðý gerektiði her an danýþabilmeniz için özenle saklayýnýz. Satýþ, devir yada taþýnma halinde, çalýþma sistemi ve bununla ilgili uyarýlar konusunda yeni sahibinin bilgilenmesi için cihazla birlikte kalmasýný saðlamanýz gerekmektedir.

!

Talimatlarý dikkatlice okuyunuz: montaj, kullaným ve güvenliðe iliþkin önemli bilgiler içermektedir.

Cihazýn yerleþtirilmesi ve baðlanmasý

Konumlandýrma

1. Cihazý nemsiz ve havadar bir yere yerleþtiriniz.

2. Arkadaki havalandýrma ýzgaralarýný kapatmayýnýz: kompresör ve kondenser sýcak yapar, bu yüzden cihazýn iyi çalýþmasýný ve tüketiminin azalmasýný saðlamak için bunlarýn duvara dayanmamasý gerekir.

3. Cihazýn üst kýsmý ile üstüne konacak mobilya arasýnda en azýndan 10 cm, mobilya/duvar yanýna yerleþtirilmesi durumunda ise en az 5 cm açýklýk býrakýnýz.

4. Cihazý ýsý kayaklarýndan uzak tutunuz (ör. direkt güneþ ýþýðý, elektrik ocak).

5. Ürünün arka kýsmýyla duvar arasýndaki mesafeyi saðlamak için kullaným talimatlarýna uygun olarak monte etme kitinde mevcut olan uzaklaþtýrýcý

çubuklarý monte ediniz.

Cihazýn ayný seviyeye getirilmesi

1. Buzdolabýnýzý düz ve sert bir zemine yerleþtiriniz.

2. Zemin düz olmamasý durumunda ayarlanabilir ayaklarý gevþeterek veya sýkarak cihazýn tamamen zemine oturmasýný saðlayýnýz.

Elektrik baðlantýsý

Taþýnmadan sonra cihazý dik olarak yerleþtiriniz ve elektrik tesisatýna baðlamak için en az 3 saat bekleyiniz. Fiþi prize takmadan evvel aþaðýdaki hususlara dikkat ediniz:

• Prizin topraklamasýnýn yürürlükteki normlara uygun olmasý;

• elektrik prizi, soðutucu bölmesinin sol tarafýnýn aþaðýsýnda bulunan özellik etiketinde belirtilen maksimum yükü taþýyabilmelidir;

• besleme gerilimi soðutucu bölmesinin sol tarafýnýn aþaðýsýnda bulunan özellik etiketinde belirtilen deðer sýnýrý kapsamýnda olmalýdýr (ör. 220-240 V);

• Cihazýn fiþinin prizle uyumlu olmasý. Aksi takdirde cihazýn fiþinin deðiþtirilmesi için yetkili Servise

( Teknik Servis bölümüne bakýnýz ) baþvurmanýz gerekir, uzatma kablosu ya da çoklu priz kullanmayýnýz.

!

Cihaz monte edildikten sonra elektrik kablosu ve priz kolay eriþilebilecek yerlerde olmalýdýrlar.

!

Kablo kývrýlmalara, bükülmelere ve ezilmelere maruz kalmamalýdýr.

!

Kablo periyodik olarak kontrol edilmeli ve sadece yetkili personel tarafýndan deðiþtirilmelidir.( bkz. Teknik Servis )

!

Bu kurallara uyulmamasý halinde firma hiç bir sorumluluk kabul etmemektedir.

Kapýlarýn açýlýþ yönünün deðiþtirilmesi

Kapýlarýn açýlýþ yönünün deðiþtirilmesi gerekirse Teknik

Servise baþvurunuz.

2

Cihazýn tanýmý

Kontrol panosu

DONDURUCU bölmesinin ýsý ayarlamasý

ICE PARTY

ALARM

SUPER

FREEZE

DONDURUCU bölmesinin gösterge paneli

SOÐUTUCU bölmesinin gösterge paneli

CHILD LOCK

SOÐUTUCU bölmesinin ýsý ayarlamasý

SUPER

COOL

I CARE

ON/OFF Tuþu

ON/OFF tuþuna basýlarak cihaz tamamen (soðutucu ve dondurucu bölmeleri) çalýþtýrýlabilir. Kýrmýzý LED ürünün kapalý olduðunu, yeþil LED ise açýk olduðunu gösterir.

Cýhazý kapatmak için ON/OFF tuþu en az iki saniye basýlý tutulmalýdýr.

I CARE

I Care (Düþük tüketimli optimal ýsý) fonksiyonunun etkinleþtirmesinin ve etkisizleþtirmesinin iþletmesini saðlar. Etkinleþtirildiðinde otomatik olarak AUTO ve Ý

CARE Ledleri yanar.

ALARMLAR

Ürün çalýþmasýna baðlý tüm alarmlarýn iþletilmesini ve bildirilmesini saðlar.

Child Lock

Bu sistem çocuklarýn yanlýþlýkla cihazý çalýþtýrmamasý için kontrol panelindeki tuþlarýn bloke edilmesini saðlar.

ve SOÐUTUCU bölmesinin ýsý ayarlamasý

Soðutucu bölmesinin ýsý ayarýnýn deðiþtirilmesini saðlar.

Gösterge panelinde da seçilen ýsý derecesi görüntülenir.

Bu tuþlar kullanýlarak sadece soðutucu bölmesi de etkisizleþtirilebilir.

ve DONDURUCU bölmesinin ýsý ayarlamasý

Dondurucu bölmesinin ýsý ayarýnýn deðiþtirilmesini saðlar. Gösterge panelinde ayarlanan ýsý derecesi görüntülenir.

ON/OFF

HOLIDAY

SOÐUTUCU bölmesinin gösterge paneli

Soðutucu bölmesinde ayarlanan ýsý derecesini veya etkisizleþtirilmiþ olduðunu belirtir (bu durumda gösterge paneli kapalýdýr).

DONDURUCU bölmesinin gösterge paneli

Dondurucu bölmesinde ayarlanan ýsý derecesini belirtir.

SUPER COOL

Dondurucu bölmesinin SUPER COOL (hýzlý soðutma) fonksiyonunun etkinleþtirilmesinin ve etkisizleþtirilmesinin iþletmesini saðlar. SUPER COOL ledi yanar.

SUPER FREEZE

Dondurucu bölmesinin SUPER FREEZE (hýzlý dondurma) fonksiyonunun etkinleþtirilmesinin ve etkisizleþtirilmesinin iþletmesini saðlar. SUPER COOL ledi yanar.

HOLIDAY

HOLIDAY fonksiyonunun etkinleþtirilmesini veya etkisizleþtirilmesini saðlar (AUTO ve HOLIDAY LEDleri yanar).

ICE PARTY

ICE PARTY fonksiyonunun (dondurucu içindeki ýsý derecesini bir þiþe soðutacak kadar azalýr) etkinleþtirilmesini veya etkisizleþtirilmesini saðlar. ICE

PARTY ledi yanar.

TR

3

Cihazýn tanýmý

TR

Genel görünüm

Kullaným talimatlarý birkaç model için geçerli olduðu için satýn aldýðýnýz cihazdaki olmayan deðiþik ayrýntýlarý gösterebilir. Sonraki sayfalarda en karýþýk cisimler açýklanmýþtýr.

Ice Device

Hýzlý dondurma iþlemi için FAST

FREEZE bölmesi

DONDURMA ve

SAKLAMA bölmesi

FRESH BOX bölümü

Çýkarýlabilen

KAPI RAFI

Çýkarýlabilen

KAPI RAFI•

RAF •

WINE RACK *

RUTUBET ayarý

MEYVE VE SEBZE

çekmecesi

ÞÝÞE Tutucusu

AYAK

4

•

*

Sayýsý ve/ya pozisyonu deðiþebilir.

Sadece bazý modellerde mevcuttur.

Aksesuarlar

Soðutucu bölmesi

RAFLAR: tepsi veya tel raflar.

Büyük kaplar veya fazla yer kaplayan gýdalarýn yerleþtirilmesi için mevcut olan kýlavuzlar kullanýlarak çýkarýlabilir ve yüksekliði ayarlanabilir.

FRESH BOX bölümü taze et ve balýk saðlamak için tasarlanmýþtýr. Bu bölme; içerdeki soðukluk Derecesi (buzdolabýn en soðuk bölmesidir) ve oksidasyon ve kararma proseslerini engelleyen

þeffaf kapaðý sayesinde gýdalarýn uzun süre, bir haftaya kadar, saklamasýný saðlar Ayrýca ‘Soðuk tabaklar’ için kullanýlabilir.

MEYVE VE SEBZE çekmecesi

Buzdolabýnda mevcut olan meyve ve sebze

çekmeceleri içerde saklanan meyve ve sebzeleri taze ve kokulu saklamak üzere tasarlanmýþtýr. Gýdalarý daha az nemli bir ortamda saklamak için nem ayarýný B konumuna getiriniz, daha nemli bir ortam için ise A konumuna getiriniz.

A

Dondurucu bölmesi

ICE PARTY: gazlý þarap veya

þampanya þiþesini uygun

þekilde soðutmak için.

Þiþeyi dondurulmuþ kovanýn içine koyup DONDURMA ve

SAKLAMA bölmesinin içine yerleþtirdikten sonra fonksiyonu seçiniz‘. Sinyal duyulunca þiþeyi

çýkarýnýz.

Kova, þarabý içerken þiþeyi soðuk tutmak için kullanýlabilir.

ICEDEVICE

Mevcut olan havuzlarý alýp su ile doldurduktan sonra

Ýcedevice bölgesine tekrar yerleþtiriniz. Yaklaþýk 2 saat sonra buz küpleri hazýr olur.

Buzu alabilmek için mevcut olan iki kollarý saða doðru

çevirmeniz yeterdir: buz küpleri altaki kaba düþer ve hizmete hazýr olur.

TR

B

5

Çalýþtýrma ve kullaným

TR

Cihazýn çalýþtýrýlmasý

! Cihazý çalýþtýrmadan önce montaj hakkýnda verilen talimatlarý uygulayýnýz ( Montaj bölümüne bakýnýz ).

! Cihazý elektrik þebekesine baðlamadan önce tüm bölmeleri ve aksesuarlarý bikarbonat kullanarak ýlýk su ile yýkayýnýz.

! Cihaz, çalýþmaya baþladýktan sadece 8 dakika sonra kompresörü devreye sokan motor kurtarma aygýtýna sahiptir. Ýstenilen ya da istenilmeyen (black out) sebeplerden elektrik her kesildikten sonra ayný iþlem tekrarlanýr.

Dondurucu bölmesi

Cihaz çalýþtýrýldýðýnda dondurucu bölmesi otomatik olarak standard konumu olan – 18°C’ye ayarlanýr.

Bölmenin soðumasýný hýzlandýrmak için SUPER

FREEZE fonksiyonunun seçilmesi tavsiye edilir

(DONDURUCUnun gösterge panelinde önceden ayarlanan ýsý derecesi görüntülenecek); bölme optimal

ýsýya ulaþýnca seçilen fonksiyon devreden çýktýktan sonra dondurulmuþ gýdalarý yerleþtirebilirsiniz.

Soðutucu bölmesi

Cihaz çalýþtýrýldýðýnda dondurucu bölmesi otomatik olarak standard konumu olan +5°C ’ye ayarlanýr.

Bölmenin soðumasýný hýzlandýrmak için SUPER COOL fonksiyonunun seçilmesi tavsiye edilir (SOÐUTUCUnun gösterge panelinde önceden ayarlanan ýsý derecesi görüntülenecek). birkaç saat geçtikten sonra buzdolabýnýza gýdalar yerleþtirilebilir.

Ekran nasýl kullanýlýr

Fonksiyonlarýn ayarlanmasý:

Cihaz açýk ise soðutucu ve dondurucu bölmesinin grafik

çubuklarýnda o an ayarlanan ýsý dereceleri görüntülenir.

Deðiþtirmek için ýsý deðiþtirmek istediðiniz bölmeye baðlý ve tuþlarýna basýnýz. Tuþa her basýldýðýnda

ýsý 1 derece yükselir veya azalýr, ayný þekilde ilgili soðukluk seviyesi de deðiþir. Isý soðutucu bölmesi ise

+12°, +7°, +6°, +5°, +4°, +3°, +2° olarak, dondurucu bölmesi ise –18°, -19°,-20°, -21°, -22°, -24°, -26° olarak ayarlanabilir.

Otomatik ayarlanan ýsý standard saklama ýsýsý olup soðutucu bölmesi ise +5°C, dondurucu bölmesi ise –

18°C’dir.

“I Care” fonksiyonu seçiliyken cihaz otomatik olarak buzdolabýnýn iç ve dýþ durumuna göre ýsý ayarlar, AUTO yazýsýyle bildirilir.

“ I Care ” fonksiyonu standard saklama ýsýsýndan farklý

ýsýya ayarlanmasý gerekirse fonksiyonu seçildiðinde “ I

Care ” tuþunu basýlý tutup yeni ýsý derecelerini ve tuþlarýna basarak ayarlamak gerekir.

Böyle durumda ayarlanabilir ýsý dereceleri soðutucu bölmesi ise 4°, 5° ve 6°, dondurucu bölmesi ise –18°, -

19° ve –20° dir

HOLIDAY fonksiyonu seçiliyken ýsý ayarlanamaz, fakat cihaz otomatik olarak duruma göre optimal ýsýya ayarlanýr: soðutucu bölmesi ise +12°C ve dondurucu bölmesi ise –18°C ayrýca bu durum “AUTO” yazýsýyla bildirilir.

Fonksiyonlarý etkinleþtirmek veya etkisizleþtirmek için ilgili tuþa basmakla ilgili LEDin yanmasý veya sönmesi fonksiyonun durumunu belirtir.

Bazý fonksiyonlar ( SUPER COOL, SUPER FREEZE,

ICE PARTY, I CARE ) baþka fonksiyonlara uyumlu deðildir, böyle bir durumda cihazýn iþletmesini kolaylaþtýracak þekilde öntanýmlý öncelikler dikkate alýnýr.

Ice Party fonksiyonu bitiminde LED’in yanýp sönmesinin ve sesli sinyalin sona erimesi için ICE

PARTY tuþuna basýnýz. Ledin yanýp sönmesi ve sesli sinyal duyulmasý fonksiyonun bitmiþ olduðunu ve dondurucu bölmesinden þiþeyi çýkartmak gerekli olduðunu belirtir.

Child Lock

Child Lock fonksiyonunu etkisizleþtirmek için Child Lock tuþunu 2 saniye basýlý tutun. Kilidin etkin olduðu kýsa bir sinyal ile ilgili ledin yanýp sönmesi ile belirtilir. Child

Lock fonksiyonunu etkisizleþtirmek için Child Lock tuþunu 2 saniye basýlý tutun. Tuþlarýn kilidi kaldýrýlmýþ olduðu kýsa bir sinyal ile soðutucu ve dondurucu ekranýnda “CH” e “OF” görüntülenmesi ile belirtilir.

! Dondurucu bölmesinin gösterge paneli; dondurucu bölmesinde ýsýnýn garip bir þekilde arttýðýný belirtmek için kullanýlýr ( Ariza ve onarým bölümüne bakýnýz).

6

NO FROST soðutma sistemi

No frost sistemi ile devamlý soðuk hava dolaþýmý saðlanýr. Böylece nem toplanýr, buz ve çiy oluþmasý engellenir: soðutucu bölmesinde gerekli olan nem oraný saðlanýr ve çiy oluþmasýný engellediði için gýdalarýn besin özelliklerinin korunmasý saðlanýr; dondurucu bölmesinde ise buz çözme iþlemine gerek kalmadan ve gýdalarýn birbiriyle yapýþmamasý saðlanarak buz oluþmasý engellenir.

Gýda veya kap arka soðutma duvarý ile direk temasa geçmemelidir. Havalandýrma delikleri kapatýlmasý kondens suyu oluþmasýna sebep olur.

!

Gýda veya kap arka soðutma duvarý ile direk temasa geçmemelidir. Havalandýrma delikleri kapatýlmasý kondens suyu oluþmasýna sebep olur.

!

Þiþeleri kapatýnýz ve gýdalarý sarýnýz.

Buzdolabýnýzýn en iyi þekilde kullanýlmasý

• Isý derecesi ekrandan ayarlanmalýdýr.

• Az süre içinde ýsý derecesini azaltmak için, ör. büyük miktarda alýþ veriþ yapýldýktan sonra bölme doldurulduðu zaman, SUPER COOL (hýzlý soðutma) fonksiyonunu açýnýz. Gereken süre geçtikten sonra fonksiyon otomatik olarak devreden çýkar.

• Sadece soðuk, ýlýk ve sýcak olmayan gýda yerleþtirilebilir (Önlemler ve öneriler bölümüne bakýnýz).

• Piþmiþ gýda çið gýdadan daha uzun süre saklanmaz.

• Sývý kapaksýz kaplara dökülmemelidir: nem oraný yükselir ve kondens suyu oluþur.

Dondurucunun en iyi þekilde kullanýlmasý

• Isý derecesini ayarlamak için DONDURUCU

KONTROL ayar düðmesini kullanýnýz ( Açýklama bölümüne bakýnýz).

• Dondurmak için (dondurucu çalýþýr vaziyetteyken):

- özellikler etiketinin üzerinde gösterilenin yarýsýndan az olan, küçük miktarlar için SUPER FREEZE düðmesine basýnýz (hýzlý dondurma) ilgili uyarý lambasý yanýnca yiyicekleri koyunuz ve kapaðý kapatýnýz. 24 saat geçtikten sonra veya en uygun ýsý derecesine ulaþýnca fonksiyon otomatik olarak kapanýr (uyarý lambasý yanmýyor).

- özellikler etiketinin üzerinde gösterilenin maksimum yükün yarýsýndan fazla olan, küçük miktarlar için

SUPER FREEZE (hýzlý dondurma) düðmesini, sarý

ýþýk yanmaya baþlayýncaya kadar basýlý tutunuz (hýzlý dondurma). 24 saat geçtikten sonra LED’ in yanýp sönmesi sona erer ve yanýk kalýr: gýdalarý yerleþtiriniz ve kapaðý kapatýnýz. 24 saat daha geçtikten sonra fonksiyon otomatik olarak devreden çýkar (uyarý lambasý yanmýyor).

• Erimiþ veya erimek üzere olan yiyecekleri bir daha dondurmayýnýz, bu gýdalar (24 saat içinde) tuketilmesi için piþirilmelidir.

• Taze dondurulacak gýdalar dondurulmuþ gýdalar ile temasa geçmeyecek þekilde saklanmalýdýr.

• Dondurucu içinde sývý olan kapaðý kapatýlmýþ þiþe koymayýnýz, patlayabilir.

• Günlük en fazla yiyecek dondurma miktarý soðutucu içinde aþaðýda saðda bulunan teknik veriler etiketi

üzerinde yazýlýdýrlar (örneðin: Kg/24h 4).

!

Dondurma iþlemi sýrasýnda kapaðý acmamaya özen gösteriniz.

!

Elektrik kesintisi veya ariza durumunda kapaðý açmayýnýz: dondurulmuþ gýdalar 9-14 saate kadar, hiç bir degisikliðe uðramadan korunurlar.

!

Dondurucu bölmesi içerisinde hava dolaþýmýný saðlamak için gýdalarýn havalandýrma deliklerini kapatmayacak þekilde yerleþtirilmesi gerekir.

TR

7

Bakým ve özen

TR

Elektrik þebekesinin devre dýþý býrakýlmasý

Temizlik ve bakým iþlemi sýrasýnda cihazýn fiþini prizden

çýkararak elektrik baðlantýsýný kesiniz.

1. ON/OFF düðmesini iki saniyeden fazla, ekran sönünceye kadar (ON/OFF tuþunun kýrýmýz led’i hariç) basýlý tutunuz.

2. fiþi prizden çekiniz

! Bu prosedürün uygulanmamasý durumunda alarm

çalabilir: bu alarm bir anormallik belirtisi deðildir.

Cihazýn normal çalýþmasýný saðlamak için

DONDURUCU KONTROL ayarýný istenilen deðere getiriniz. 1 ve 2 noktalarýný uygulayarak cihazýn elektrik

þebekesi ile baðlantýsýný kesiniz.

Cihazýn temizlenmesi

• Buzdolabýnýn dýþ, iç duvarlarýný ve contalarýný karbonat (yemek sodasý) veya nötr sabun eklenmiþ

ýlýk su ile ýslatýlmýþ yumuþak bir sünger ile temizleyiniz. Aþýndýrýcý maddeler ve çözücü, amonyak, beyazlatýcý türü maddeleri kesinlikle kullanmayýnýz.

• Sökülebilen aksesuarlarý deterjan veya sabun eklenmiþ ýlýk su içine batýrýnýz. Çalkalayýnýz ve dikkatlice kurulayýnýz.

• Buzdolabýnýzýn arkasý toz dolu ise, cihazý kapatýp elektrik baðlantýsýný kestikten sonra elektrik süpürgesini orta watt’a ayarlayarak uzun ucu ile arkasýndaki tozlarý iyice alýnýz.

Ýstenmeyen kokularýn ve küfün önlenmesi

• Cihaz kokularý önleyici hijenik malzemelerle

üretilmiþtir. Bu özelliði kaybetmemek için gýdalarýn iyice sarýlýp kapatýlmasý gerekir. Böylece leke oluþmasý engellenir.

• Cihazýn uzun süre devre dýþý býrakýlmasý durumunda içini iyice temizleyiniz ve kapaðý açýk býrakýnýz.

Soðutucu bölmesinde ampul deðiþtirilmesi

Soðutucu bölmesinin ampulünü deðiþtirmeden önce buzdolabýnýn fiþini prizden çýkarýnýnz. Aþaðýdaki

Talimatlarý özenle uygulayýnýz.

Þekilde gösterildiði gibi koruma zarýný çýkartýktan sonra ampulü açýnýz. Ampulü aynýsýyla deðiþtiriniz (gücü 10W’tan daha yüksek olmamalýdýr).

8

Önlemler ve öneriler

!

Cihaz uluslararasý güvenlik normlarýna uygun þekilde tasarlanmýþ ve imal edilmiþtir. Bu uyarýlar güvenlik amaçlý olup dikkatlice okunmalýdýr.

Bu cihaz aþaðýdaki Avrupa Birliði Talimatlarýna uygundur:

- 19/02/73 tarihli EAT 73/23 (Düþük Voltaj

Yönergesi) ve sonraki deðiþiklikler;

- 03/05/89 tarihli 89/336/CEE (Elektromanyetik uyum) ve sonraki deðiþiklikler.

- EAT/2002/96

Genel güvenlik uyarýlarý

• Cihaz meskenlerde kullanýlmak üzere tasarlanmýþ olup profesyonel kullaným amaçlý deðildir.

• Cihaz sadece gýda saklamasý için, yetiþkinler tarafýndan ve bu kitapçýktaki talimatlar çerçevesinde kullanýlmalýdýr.

• Cihaz, üzeri kapalý bile olsa açýk alanlara monte edilmez, zira yaðmur ve fýrtýnaya maruz kalmasý son derece tehlikelidir.

• Cihaza ayaklarýnýz çýplakken yada elleriniz veya ayaklarýnýz ýslak yada nemliyken dokunmayýnýz.

• Buzdolabýnýn soðutma yapan iç kýsýmlarýna dokunmayýnýnz: yanma veya yaralanma tehlikesi vardýr.

• Fiþi prizden çekerken kablosundan deðil fiþin kendisinden tutarak çekiniz.

• Temizlik ve bakým iþleminden önce fiþ elektrik

þebekesinden çýkarýlmalýdýr. Buzdolabýnýn tüm elektrik baðlantýlarýný kesmek için ISI AYAR

DÜÐMESÝNÝ ON/OFF konumuna (cihaz kapalý) getirmek yeterli deðildir.

• Arýza halinde onarmak amacýyla iç mekanizmalarý kurcalamayýnýz.

• Dondurulmuþ gýda saklama kaplarýnda üretici tarafýndan tavsiye edilen tip hariç ucu sivri ve keskin aletleri kullanmayýnýz.

• Buz küplerini dondurucu bölmesinden çýkarýr

çýkarmaz aðzýnýza sokmayýnýz ve yemeyiniz.

• Çocuklarýn cihazla oynamasýna izin vermeyiniz.

Kesinlikle çekmece üstüne oturmamalý ve kapýya tutunup sarkmamaldýr.

• Ambalajlar çocuklar için oyuncak deðildir.

Atýklarýn tasfiye edilmesi

• Ambalaj malzemelerinin tasfiye edilmesi: yerel yasalara uyunuz, bu þekilde ambalajlarýn geri dönüþümü saðlanýr.

• Eletrik ve eletronik cihazlarýn atýklarýný deðerlendirme

2002/96/CE sayýlý Avrupa Konseyi direktifinde; beyaz eþyalarýn kentsel katý atýk genel yöntemi ile tasfiye edilmemesi öngörülmüþtür. Kullanýlmayan cihazlarýn, madde geri kazaným ve geri dönüþüm oranýný en yüksek seviyeye yükseltmek, çevre ve insan saðlýðýna olasý zararlarý engellemek için ayrý ayrý toplanmasý gerekir. Tüm ürünlerin üzerinde; ayrý toplama hükümlerini hatýrlamak amacýyla üstünde

çarpý iþareti olan sepet sembolü verilmiþtir.

Cihazlarýn tasfiye edilmesi konusunda daha geniþ bilgi almak için cihaz sahiplerinin mevcut müþteri hizmetine veya satýþ noktalarýna baþvurulmasý gerekir.

Tasarrufa yöneliniz ve çevreye saygýlý olunuz

• Buzdolabý doðrudan güneþ ýþýðýna maruz kalmayacak, serin ve havadar uygun bir yere yerleþtiriniz. Ayrýca, ýsý kaynaklarýndan uzakta olmalýdýr.

• Gýdalarý almak ya da yerleþtirmek için cihazýn kapaðýný mümkün olduðu kadar az açýk tutunuz.

Buzdolabýnýn kapaðý her açýldýðýnda enerji tüketilir.

• Cihazý fazla gýda ile doldurmayýnýz: gýdalarýn iyi saklanmasý için soðuk hava dolaþýmýnýn saðlanmasý gerekir. Hava dolaþýmýnýn engellenmesi durumunda kompresör devamlý çalýþmak zorunda kalacaktýr.

• Buzdolabýnýn içine sýcak gýda koymayýnýz: ýsý derecesi yükselir, kompresör yoðun çalýþmak zorunda kalýr ve enerji büyük miktarda tüketilir.

• Buz oluþumu halinde dondurucu bölmesindeki buzu eritiniz ( Bakým bölümüne bakýnýz ); Kalýn bir buz tabakasý soðutma iþlemini engellediði için daha fazla enerji tüketilir.

TR

9

Arýzalar ve onarýmlar

TR

Buzolabýnýz bazen size sorun çýkarabilir yada kötü çalýþabilir. Teknik Servise baþvurmadan önce ( Teknik Servis bölümüne bakýnýz) aþaðýdaki liste yardýmýyla kolay çözülebilecek bir problem olup olmadýðýný kontrol

Arýzalar: Olasý nedenler / Çözümler:

Ekran kapalý.

Motor çalýþmaya baþlamýyor.

Ekran hafifça yanýyor.

• Fiþ prize takýlý deðil veya kontaða girecek kadar takýlý deðil veya evdeki elektrik akýmý kesik.

• Cihaz motor kurtarma aygýtýna sahiptir (Çalýþtýrma ve kullanma bölümüne bakýnýz).

• Fiþi prizden çekiniz ve tersine çevirip tekrar prize takýnýz.

• Soðutucu kapaðý iki dakikadan fazla açýk kalmýþ. Sesli sinyal kapýyý kapatarak veya ALARM tuþuna basarak kapatýlýr.

Alarm çalýyor, ALARM led’i yanýyor ve soðutucu bölmesindeki ampul yanýp sönüyor.

Alarm çalýyor, ALARM led’i yanýyor ve dondurucu bölmesinin gösterge panelindeki led sýrayla yanýp sönmeye baþlar.

Alarm çalýyor, ALARM led’i yanýyor ve dondurucu bölmesinin gösterge panelindeki led aralýksýz yanýp sönüyor.

Soðutucu ve dondurucu az soðutma yapýyor.

Soðutucu bölmesinde gýdalar donuyor.

Motor devamlý çalýþýyor.

Cihaz çok ses yapýyor.

Fonksiyonlarýn erken kapatýlmasý

Dondurucu bölmesinin gösterge panelindeki led ayarlanan ýsý derecesini belirtmiyor ve yanýk kalýr.

• Cihaz dondurucunun fazla ýsýnmýþ olduðunu belirtir: Dondurucu ýsý derecesi, gýdalarýn tekrar dondurulmasý için 0°C civarýnda korunacaktýr.

Böylece gýda 24 saat içinde kullanýlabilir ve piþtikten sonra tekrar dondurulabilir. Sesli sinyali kapatmak için RESET ALARM tuþuna basýnýz. Gösterge panelinde ayarlanan deðeri görüntülebilmek, ALARM led’ini kapatmak ve normal çalýþmasýný saðlamak için bir kere daha basýnýnz.

• Cihaz dondurucunun tehlikeli olacak þekilde fazlasýyla ýsýnmýþ olduðunu belirtir: gýdalar tüketilmemelidir. Dondurucu -18°C olarak ayarlanacaktýr.

Sesli sinyali kapatmak için RESET ALARM tuþuna basýnýz. Gösterge panelinde ayarlanan deðeri görüntülebilmek, ALARM led’ini kapatmak ve normal çalýþmasýný saðlamak için bir kere daha basýnýnz.

• Kapaklar tamamen kapanmýyor veya contalar bozuk.

• Kapaklar sýk sýk açýlýyor.

• Çok sýcak bir ýsý derecesi ayarlanmýþ (Çalýþtýrma ve kullanma bölümüne bakýnýz).

• Soðutucu veya dondurucu fazla doldurulmuþ.

• Çok soðuk bir ýsý derecesi ayarlanmýþ (Çalýþtýrma ve kullanma bölümüne bakýnýz).

• SUPER COOL ve/ya SUPER FREEZE ve/ya ICE PARTY fonksiyonlarý açýk.

• Kapak tam kapalý deðil veya devamlý açýlýp kapatýlýyor.

• Dýþ ortam sýcaklýðý çok yüksek.

• Cihaz tamamen düz bir zemine montaj edilmemiþ ( Montaj bölümüne bakýnýz ) .

• Cihaz ses ve sarsýntý yapan mobilya veya eþya arasýna yerleþtirilmiþ.

• Ýçindeki gaz kompresör çalýþmadýðý zamanda hafif bir ses yapmýyor: bir ariza deðildir, normaldýr.

• Þebekenin elektrik bozukluðu veya elektrik þebekesinin kýsa kesikliði.

• Teknik Servisine baþvurunuz.

10

Teknik Servis

Servise baþvurmadan önce:

• Servise baþvurmadan çözülebilecek bir ariza olup olmadýðýný kontrol ediniz ( Ariza ve onarým bölümüne bakýnýz ).

• Sonucun olumsuz olmasý durumunda en yakýn Teknik Servise baþvurunuz.

model seri numarasý

Þunlarý bildiriniz:

• arýza tipini

• cihazýn modeli (Mod.)

• seri numarasý (S/N)

Ýstenilecek bilgiler soðutucu içinde aþaðýda saðda bulunan teknik veriler etiketi üzerinde yazýlýdýrlar.

Mod.

RG 2330

220 - 240 V-

TI

Cod.

50 Hz 150 W

93139180000 S/N 704211801

W Fuse A Max 15 w

Freez. Capac Class

Total

340

Gross

Bruto

Brut

Gross

Bruto

Brut

Compr.

Syst.

Kompr.

R 134 a kg 0,090

Made in Italy 13918

75

Net

Util

Utile

Test

P.S-I.

Pressure

HIGH-235

LOW 140

Gross

Bruto

Brut

Poder de Cong kg/24 h

4,0

Clase

Classe

N

TR

Kesinlikle sadece yetkili teknisyenlere baþvurunuz ve orijinal yedek parçalarý kullanýnýz.

11

TR

195068029.00

11/2006

12

Operating Instructions

TR

Türkçe, 1

GB

English,13

NMTP 1912 FW(TK)/HA

NMTP 1918 FW(TK)/HA

2-DOOR FRIDGE

Contents

Installation, 14

Positioning and connection

Reversible doors

Description of the appliance, 15-16

Control panel

Overall view

Accessories, 17

Refrigerator compartment

Freezer compartment

Start-up and use, 18-19

Starting the appliance

Using the display

Chiller system

Using the refrigerator to its full potential

Using the freezer to its full potential

Maintenance and care, 20

Switching the appliance off

Cleaning the appliance

Avoiding mould and unpleasant odours

Replacing the light bulb

Precautions and tips, 21

General safety

Disposal

Respecting and conserving the environment

Troubleshooting, 22

Assistance, 23

GB

13

Installation

GB

!

Before operating your new appliance please read these instructions carefully. They contain important information for safe use, installation and care of the appliance.

!

Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.

Positioning and connection

Positioning

1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free room.

2. Do not obstruct the rear fan grills. The compressor and condenser give off heat and require good ventilation to operate correctly and save energy.

3. Leave a space of at least 10 cm between the top part of the appliance and any furniture above it, and at least 5 cm between the sides and any furniture/side walls.

4. Ensure the appliance is away from any sources of heat

(direct sunlight, electric stove, etc.).

5. In order to maintain the correct distance between the appliance and the wall behind it, fit the spacers supplied in the installation kit, following the instructions provided.

Levelling

1. Install the appliance on a level and sturdy floor.

2. If the floor is not perfectly horizontal, adjust the refrigerator by tightening or loosening the front feet.

Electrical connections

After transportation of the appliance, carefully place it in an upright position and wait at least 3 hours before connecting it to the electricity mains. Before inserting the plug into the electrical socket ensure the following:

• The appliance is earthed and the plug is compliant with the law.

• The socket can withstand the maximum power of the appliance (this is indicated on the data plate in the bottom left section of the refrigerator compartment), for example 150 W).

• The voltage is in the range of values indicated on the data plate located on the bottom left section (e.g. 220-

240V).

• The socket is compatible with the plug of the appliance.

If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it ( see Assistance ). Do not use extension cords or multiple sockets.

!

Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.

!

The cable must not be bent or compressed.

!

The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only ( see Assistance ).

!

The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.

Reversible doors

If it is necessary to change the direction in which the doors open, please contact the Technical Assistance

Centre.

14

Description of the appliance

Control panel

FREEZER

Temperature

Adjustment

ICE PARTY

ALARMS

SUPER

FREEZE

FREEZER status bar

REFRIGERATOR status bar

CHILD LOCK

REFRIGERATOR

Temperature

Adjustment

SUPER

COOL

I CARE

ON/OFF

It is possible to switch the whole product (both the refrigerator and freezer compartments) on by pressing this button. The red LED indicates that the product is switched off, while the green LED shows that it is operating. To switch the product off, press and hold the ON/OFF button for at least two seconds.

I CARE

This is used to activate and deactivate the I Care function

(the optimal temperature for energy saving levels). When activated, the AUTO LED and the I Care LED illuminate simultaneously.

ALARMS

This controls all the alarm signals connected to product operation.

CHILD LOCK

Activates or deactivates the control panel button lock in order to avoid the risk of the various functions being activated accidentally by children.

REFRIGERATOR and Temperature Adjustment

Enable the temperature setting of the refrigerator to be modified, with the relative confirmation of the temperature selected shown on the display. It is also possible to use these buttons to deactivate the refrigerator compartment only.

FREEZER and Temperature Adjustment

Enable the temperature setting of the freezer to be modified, with the relative confirmation of the temperature selected shown on the display.

ON/OFF

HOLIDAY

REFRIGERATOR status bar

Indicates the set temperature relating to the refrigerator compartment or shows that it has been deactivated (in this case the status bar is disabled).

FREEZER status bar

Shows the set temperature relating to the freezer compartment.

SUPER COOL

Activates or deactivates the SUPER COOL function (rapid cooling). The SUPER COOL LED illuminates.

SUPER FREEZE

Activates or deactivates the SUPER FREEZE function (rapid freezing). The SUPER FREEZE LED illuminates.

HOLIDAY

Activates or deactivates the HOLIDAY function (the AUTO

LED and HOLIDAY LED illuminates).

ICE PARTY

Activates or deactivates the ICE PARTY function (It reduces the temperature of the freezer for the period of time required to cool a bottle.). the ICE PARTY illuminates)

GB

15

Description of the appliance

GB

Overall view

The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages.

ICE DEVICE

FAST FREEZER compartment

STORAGE compartment

FRESH BOX

Compartment

Removable multipurpose

SHELVES

Removable multipurpose

SHELVES •

SHELVES •

WINE RACK *

MOISTIRE adjusted

FRUIT and

VEGETABLE bin

Levelling FEET

• Number and/or position may vary.

* Available only on certain models.

16

BOTTLE shelf

Accessories

Refrigerator compartment

SHELVES : the shelves are removable and their height may be adjusted thanks to special rails, allowing easy storage of large containers and bulky food.

FRESH BOX : for fresh meat and fish. Due to the compartment’s low temperature

(the coldest in the refrigerator) and to the clear door that provides protection against oxidation and blackening, food can be stored for even up to one week. It can also be used for “cold meals.”

FRUIT and VEGETABLE bin

The salad crispers fitted inside the fridge have been specially designed for the purpose of keeping fruit and vegetables fresh and crisp. Open the humidity regulator

(position B ) if you want to store food in a less humid environment, or close it (position A ) to store food in a more humid environment.

A

Freezer compartment

ICE PARTY : ensures bottles of sparkling wine or champagne reach the right temperature. Place the bottle in the bucket provided inside the FREEZER and

STORAGE compartment. The bucket may be used to serve the bottle and keeps it cool outside the appliance.

ICE DEVICE

After pouring water in the special ice cups, place them in their places in the ice device. After about 2 hours, the ice cubes will be ready.

In order to get the ice cubes, it will be sufficient to turn the two buttons to the right. The ice cubes will fall in to the tray below, ready to be used.

GB

B

17

Start-up and use

GB

Starting the appliance

!

After transportation of the appliance, carefully place it in an upright position and wait at least 3 hours before connecting it to the electricity mains, to make sure it operates as it should.

• Clean the inside of the refrigerator well using warm water and bicarbonate of soda before placing food inside it.

• The appliance comes with a motor protection control system which makes the compressor start approximately 8 minutes after being switched on. The compressor also starts each time the power supply is cut off whether voluntarily or involuntarily (blackout).

Freezer Compartment

When the product is switched on the freezer compartment is set to its default value of -18°C . We recommend that the

SUPER FREEZE function is set (the freezer status bar continues to display the set value) in order to accelerate the cooling process of the compartment; when the inside of the compartment has reached its optimal temperature the function will be deactivated and the food may be placed inside.

Refrigerator Compartment

When the appliance is switched on the refrigerator compartment is set to its default value of +5°C . We recommend that the SUPER COOL function is set (the refrigerator status bar continues to display the set value) in order to accelerate the cooling process of the compartment. After a few hours it will be cool enough for food to be placed inside.

Navigating the display

Setting the temperatures:

If the product is switched on, the refrigerator and freezer status bars will indicate the temperatures set at that moment. To change them, simply press the and buttons corresponding to the compartment for which you wish to change the set temperature. More specifically, each time one of the buttons is pressed the temperature is increased or decreased by 1°, and the level of cold is adjusted accordingly.The temperature values that may be selected for the refrigerator compartment are +12°C, +7°C,

+6°C, +5°C, +4°C, +3°C and +2°C, while the values that may be set for the freezer are -18°C, -19°C, -120°C, -21°C,

-22°C, -24°C and -26°C.

The temperatures are automatically set to +5°C for the refrigerator compartment and -18°C for the freezer compartment (these are standard food storage values.

When the “ I Care ” function is active, the appliance automatically adjusts the temperatures according to the conditions inside and outside the refrigerator; the operation of this function is signalled by the text “AUTO”.

Whenever it is necessary to activate the “ I Care ” function at temperatures that are different to the standard storage values, the “ I Care ” button must be pressed as soon as the function is activated and held down while the new temperatures are set using the and buttons. Under these conditions, the temperatures may be set to 4°C, 5°C and 6°C for the refrigerator compartment and -18°C, -19°C and -20°C for the freezer compartment.

When the HOLIDAY function is active the temperature may not be adjusted, however the appliance adjusts itself automatically so that the optimal settings for the situation are used: +12°C for the refrigerator compartment and -

18°C for the freezer compartment. This function is indicated by the text.

To activate and deactivate the functions simply press the relevant button and the function status will be signalled by the corresponding LED switching on or off.

Several functions ( SUPER COOL, SUPER FREEZE, ICE

PARTY, I CARE ) are incompatible with others

( HOLIDAY ,...); remember that there is a pre-set order of priority which will help you to use the product in the best possible way.

When the Ice Party function has finished, press the ICE

PARTY button to stop the corresponding LED from flashing and to silence the sound signal. This flashing and sound signal indicates that the function is complete and that the bottle should be removed from the freezer compartment.

Child Lock

In order to activate the Child Lock function, the Child Lock button must be pressed for 2 seconds; the activation of the button lock is confirmed by a short beep and the illumination of the corresponding LED.

To deactivate the function, press the Child Lock button for

2 seconds; deactivation will be confirmed by a short beep and by the corresponding LED switching off.

!

The FREEZER status bar is also used to indicate an unusual temperature increase in the freezer compartment (see Troubleshooting).

18

Chiller system

No Frost

The No Frost system circulates cold air continuously to collect humidity and prevent ice and frost formation. The system maintains an optimal humidity level in the compartment, preserving the original quality of the food, preventing the food from sticking together and making defrosting a thing of the past.

!

Do not block the aeration cells by placing food or containers in direct contact with the refrigerating back panel.

!

Close bottles and wrap food tightly.

Using the refrigerator to its full potential

• Adjust the temperature using the display.

• Activate the SUPER COOL function to lower the temperature quickly, for example, when you place a large number of new food items inside a fridge and the internal temperature rises slightly. This function quickly cools the groceries by temporarily reducing the temperature until it reaches the ideal level.

• Place only cold or lukewarm foods in the compartment, never hot foods ( see Precautions and tips ).

• Remember that cooked foods do not last longer than raw foods.

• Do not store liquids in open containers: they will increase the level of humidity in the refrigerator and cause condensation to form.

Using the freezer to its full potential

• Adjust the temperature using the display.

• To freeze (if the freezer is already operating):

- for small quantities which are less than those indicated on the data plate, press the rapid freezing

SUPER FREEZE button (corresponding indicator light illuminates), insert the food and close the door. The function is disabled automatically after 24 hours or when optimal temperatures have been reached

(indicator light goes out);

- for large quantities which are greater than the maximum load indicated on the data plate, hold down the rapid freezing SUPER FREEZE button until the corresponding indicator light begins to flash. After 24 hours the indicator light stops flashing and remains on constantly. Place the food inside the freezer and close the door. After another 24 hours, the function will be disabled automatically (indicator light goes out).

• Do not re-freeze food that is defrosting or that has already been defrosted. These foods must be cooked and eaten (within 24 hours).

• Fresh food that needs to be frozen must not come into contact with food that has already been defrosted.

• Do not place glass bottles which contain liquids, and which are corked or hermetically sealed in the freezer because they could break.

• The maximum quantity of food that may be frozen daily is indicated on the plate containing the technical properties located on the bottom left side of the refrigerator compartment (for example: Kg/24h: 4).

!

Do not open the door during freezing.

!

If there is a power cut or malfunction, do not open the freezer door. This will help maintain the temperature inside the freezer, ensuring that foods are conserved for at least 9

-14 hours.

!

To avoid blocking the air circulation inside the freezer, it is advisable not to obstruct the ventilation holes with food or containers.

GB

19

Maintenance and care

GB

Switching the appliance off

During cleaning and maintenance it is necessary to disconnect the appliance from the electricity supply:

1. Hold the ON/OFF button down for more than two seconds until OFF appears on both indicator displays

(refrigerator and freezer).

2. Pull the plug out of the socket.

! If this procedure is not followed, the alarm may sound.

This alarm does not indicate a malfunction. To restore normal operation, hold the ON/OFF button down for more than two seconds. To disconnect the appliance, follow points 1 and 2 above.

Cleaning the appliance

• The external and internal parts and the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and bicarbonate of soda or neutral soap. Do not use solvents, abrasive products, bleach or ammonia.

• The removable accessories may be soaked in warm soapy water or dishwashing liquid. Rinse and dry them carefully.

• The back of the appliance may collect dust. This can be removed by carefully using the hose of a vacuum cleaner set on medium power. The appliance must be switched off and the plug disconnected from the electricity mains before it is cleaned.

Avoiding mould and unpleasant odours

• The appliance is manufactured with hygienic, odour free materials. Food should be wrapped well and containers closed properly in order to maintain this hygiene. This will also prevent the formation of stains.

• If you wish to switch the appliance off for an extended period of time, clean the inside and leave the doors open.

Replacing the light bulb

To replace the light bulb in the refrigerator compartment, disconnect the plug from the electricity mains.

Access the light bulb as shown

( see diagram ) and replace it with a similar light bulb, the power of which should not exceed 10 W.

20

Precautions and tips

!

The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.

This appliance complies with the following

European Community Directives:

- 73/23/EEC dated 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments;

-89/336/EEC dated 03.05.89 (Electromagnetic

Compatibility) and subsequent amendments;

- 2002/96/CE.

General safety

• The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.

• The appliance must be used by adults only to store and freeze food products according to the instructions in this manual.

• The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.

• Do not touch the appliance when barefoot or with wet or damp hands and feet.

• Do not touch the internal cooling elements: this could cause skin abrasions or frost/freezer burns.

• When unplugging the appliance always pull the plug from the mains socket, do not pull on the cable.

• Always switch the appliance off and disconnect it from the electrical supply before cleaning it or carrying out maintenance work. It is NOT sufficient to hold the ON/

OFF button down for more than two seconds to eliminate all electrical contact.

• In case of malfunction, under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of the appliance.

• Do not use any sharp or pointed utensils or electrical equipment - other than the type recommended by the manufacturer - inside the frozen food storage compartments.

• Do not put ice cubes taken directly from the freezer into your mouth.

• Do not allow children to tamper with the controls or play with the appliance. Under no circumstances should they be allowed to sit on the bins or to hang from the door.

• Keep packaging material out of reach of children.

Disposal

• Observe local environmental standards when disposing of packaging material as some of this material may be recycled.

• The European Directive 2002/96/EC on Waste

Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out

“wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected.

Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.

Respecting and conserving the environment

• Install the appliance in a cool, well-ventilated room.

Ensure that it is protected from direct sunlight and do not place it near sources of heat.

• Try to avoid keeping the door open for long periods.

A significant amount of energy is used every time the door is opened.

• Do not over-fill the appliance: cold air must circulate freely for food to be preserved properly. If air circulation is impeded, the compressor will work continuously.

• Do not place hot food in the refrigerator. The internal temperature will increase, forcing the compressor to work harder and consume more energy.

• Regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are free of debris and to prevent cold air from escaping ( see Maintenance ).

GB

21

Troubleshooting

GB

If the appliance does not work, before calling for Assistance ( see Assistance ), check for a solution from the following list.

Malfunctions: Possible causes / Solutions:

The display is completely switched off.

The motor does not start.

The display is on but it is dim.

The alarm sounds, the ALARM LED lights up and the refrigerator compartment light flashes.

The alarm sounds, the ALARM LED lights up and the freezer status bar

LEDs light up in sequence.

The alarm sounds, the ALARM LED flashes and the freezer status bar

LEDs flash simultaneously.

The refrigerator and the freezer do not cool well.

• The plug has not been inserted into the electrical socket, or not far enough to make contact, or there is no power in the house.

• The appliance comes with a motor protection control ( see Start-up and use ).

• Pull out and reverse the plug before putting it back in the socket.

• The refrigerator door has been open for more than two minutes.

The buzzer stops when the door is closed or when the ALARM button is pressed.

• The temperature inside the freezer is too high. The freezer will maintain a temperature of around 0°C so that the food will not refreeze, allowing you to eat it within 24 hours or to refreeze it after it has been cooked.

To switch off the buzzer, press the ALARM button. Press a second time to display the set value on the freezer status bar, switch off the ALARM LED and restore normal operation.

• The temperature of the freezer is dangerously high: the food inside must not be eaten. The freezer will maintain a temperature of approximately 0°C.

To switch off the buzzer, press the RESET ALARM button. Press a second time to display the set value on the freezer status bar, switch off the ALARM

LED and restore normal operation.

• The doors do not close properly or the seals are damaged.

• The doors are opened too frequently.

• The temperature that has been set is too high ( see Start-up and use ).

• The refrigerator or the freezer have been over-filled.

• The temperature that has been set is too low ( see Start-up and use ).

The food inside the refrigerator is beginning to freeze.

The motor runs continuously.

The Aircooler fan does not rotate

The appliance makes a lot of noise.

• The SUPER FREEZE button has been pressed (rapid freezing): the yellow

SUPER FREEZE light is on or flashing ( see Description ).

• The door is not closed properly or is continuously opened.

• The outside ambient temperature is very high.

• The thickness of the frost exceeds 2-3 mm ( see Maintenance ).

• The refrigerator door is open.

• The Aircooler system is only activated automatically when it becomes necessary to restore perfect operational conditions inside the refrigerator compartment.

• The appliance has not been installed on a level surface ( see Installation ) .

• The appliance has been installed between cabinets that vibrate and make noise.

• The internal refrigerant makes a slight noise even when the compressor is off. This is not a defect, it is normal.

• Electrical disturbance on the network or brief interruptions of the power supply.

Early ending of functions

The freezer status bar LEDs do not indicate the set temperature, and are lit in a constant manner.

• Contact the Technical Assistance Centre.

22

Assistance

Before calling for Assistance:

• Check if the malfunction can be solved on your own ( see Troubleshooting ).

• If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service

Centre model serial number

Communicating:

• type of malfunction

• appliance model (Mod.)

• serial number (S/N)

This information can be found on the data plate located on the bottom left side of the refrigerator compartment.

Mod.

RG 2330

220 - 240 V-

TI

Cod.

50 Hz 150 W

93139180000 S/N 704211801

W Fuse A Max 15 w

Freez. Capac Class

Total

340

Gross

Bruto

Brut

Gross

Bruto

Brut

Compr.

Syst.

Kompr.

R 134 a kg 0,090

Made in Italy 13918

75

Net

Util

Utile

Test

Pressure

HIGH-235

P.S-I.

LOW 140

Gross

Bruto

Brut

Poder de Cong kg/24 h

4,0

Clase

Classe

N

GB

Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals.

23

GB

195068029.00

11/2007

24

advertisement

Related manuals

advertisement