Electrolux EFI711X Manuali i perdoruesit


Add to my manuals
160 Pages

advertisement

Electrolux EFI711X Manuali i perdoruesit | Manualzz
EFI711X
EN
DE
FR
NL
ES
PT
User manual
Gebrauchsanleitung
Manuel d’utilisation
Gebruiksaanwijzing
Manual de uso
Livro de instruções para
utilização
IT Libretto di uso
SV Användningshandbok
NO Bruksveiledning
FI Käyttöohjeet
DA Brugsvejledning
RU Руководство по
Эксплуатации
ET Kasutusjuhend
LV Lietošanas pamācība
LT Naudotojo vadovas
UK Інструкція з експлуатації
HU Használati útmutató
CS Návod k použití
SK Návod na používanie
RO Manual de folosire
PL Instrukcja użytkowania
HR Knjižica s uputama
SL
EL
TR
BG
KK
MK
SQ
SR
Navodilo za uporabo
Οδηγίεσ χρήσησ
Kullanim kitapçiği
Ръководство на
Потребителя
ПайдаланушыНұсқаулығы
Упатство за корисник
Udhëzues për përdorimin
Корисничко упутство
‫ دﻟﯿﻞ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم‬AR
2
www.electrolux.com
CONTENTS
1. RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS...................................................................3
2. USE............................................................................................................................................5
3. MAINTENANCE.......................................................................................................................5
4. CONTROLS..............................................................................................................................5
5. LIGHTING.................................................................................................................................7
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings
with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has
been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge
that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.registerelectrolux.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data
available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
ENGLISH
1.RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
3
•The Instructions for Use apply to several versions of
this appliance. Accordingly, you may find descriptions
of individual features that do not apply to your specific
appliance.
•The manufacturer will not be held liable for any damages
resulting from incorrect or improper installation.
•The minimum safety distance between the cooker top
and the extractor hood is 650 mm (some models can be
installed at a lower height, please refer to the paragraphs
on working dimensions and installation).
•Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate fixed to the inside of the hood.
•For Class I appliances, check that the domestic power
supply guarantees adequate earthing. Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of minimum
diameter 120 mm. The route of the flue must be as short
as possible.
•Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying combustion fumes (boilers, fireplaces, etc.).
•If the extractor is used in conjunction with non-electrical
appliances (e.g. gas burning appliances), a sufficient
degree of aeration must be guaranteed in the room
in order to prevent the backflow of exhaust gas. The
kitchen must have an opening communicating directly
with the open air in order to guarantee the entry of clean
air. When the cooker hood is used in conjunction with
appliances supplied with energy other than electric, the
negative pressure in the room must not exceed 0,04
mbar to prevent fumes being drawn back into the room
by the cooker hood.
•In the event of damage to the power cable, it must be
replaced by the manufacturer or by the technical service
department, in order to prevent any risks.
•If the instructions for installation for the gas hob specify
a greater distance specified above, this has to be taken
into account. Regulations concerning the discharge of air
have to be fulfilled.
•Use only screws and small parts in support of the hood.
4
www.electrolux.com
Warning: Failure to install the screws or fixing device in
accordance with these instructions may result in electrical hazards.
•Connect the hood to the mains through a two-pole switch
having a contact gap of at least 3 mm.
•Do not flambè under the range hood; risk of fire.
•This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
•“CAUTION: Accessible parts may become hot when used
with cooking appliances.”
•The symbol on the product or on its packaging indicates
that this product may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
•Switch off or unplug the appliance from the mains supply
before carrying out any maintenance work.
•Clean and/or replace the Filters after the specified time
period (Fire hazard).
ENGLISH
2.USE
• The extractor hood has been designed exclusively for domestic use
to eliminate kitchen smells.
• Never use the hood for purposes
other than for which it has been
designed.
• Never leave high naked flames under the hood when it is in operation.
• Adjust the flame intensity to direct
it onto the bottom of the pan only,
making sure that it does not engulf
the sides.
• Deep fat fryers must be continuously monitored during use: overheated oil can burst into flames.
3.MAINTENANCE
4.CONTROLS
T1
-- The Grease filters must be cleaned
every 2 months of operation, or
more frequently for particularly
heavy usage, and can be washed
in a dishwasher (Z).
T1
T2
T3
T4
L
Z
-- Control lights, if present.
• Clean the hood using a damp cloth
and a neutral liquid detergent.
T2
T3
Button Function
-- The Activated charcoal filter is
not washable and cannot be regenerated, and must be replaced
approximately every 4 months of
operation, or more frequently for
particularly heavy usage (W).
W
5
Turns the suction
motor on and off at
speed one.
Press and hold the
button for approximately 5 seconds, with
all the loads turned
off (Motor and Lights),
to turn the Activated
Charcoal Filter alarm
on/off.
Decreases the working speed.
When the filters alarm
is triggered, the alarm
can be reset by pressing and holding this
button for approximately 3 seconds. These
indications are only
visible when the motor
is turned off.
T4
L
Display
Displays the set speed.
- C flashes once , A.C.
Filter alarm Activated
- C flashes twice, A.C.
Filter alarm Deactivated
Displays the set speed.
F indicates the need to
wash the metal grease
fil-ters. The alarm is
triggered after the Hood
has been in operation
for 100 working hours.
C indicates the need
to change the activated
char-coal filters, and
also to wash the metal grease filters. The
alarm is triggered after
the Hood has been
in operation for 200
working hours.
Increases the working Displays the set speed
speed.
Activates Power Displays P.
speed from any other
speed, including motor off. This speed is
set to operate for 10
minutes, after which
the system returns to
the speed that was
set before. Suitable to
deal with maximum levels of cooking fumes.
Turns the lighting system on and off at
maximum intensity.
6
www.electrolux.com
5.LIGHTINGFor replacement contact technical support
(“To purchase contact technical
support”).
GERMAN
7
INHALT
1. EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE....................................................................................8
2. GEBRAUCH...........................................................................................................................10
3. WARTUNG..............................................................................................................................10
4. BEDIENELEMENTE..............................................................................................................10
5. BELEUCHTUNG....................................................................................................................11
FÜR SIE ERDACHT
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben
ein Produkt gewählt, dass auf Jahrzehnte an Erfahrung und Innovation zurückblicken
kann. Es ist durchdacht und elegant, und wurde extra für Sie entwickelt. Darum können
Sie bei jedem Gebrauch sicher sein, beste Ergebnisse zu erhalten.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie unsere Website, wo Sie:
Tipps für den Gebrauch finden, unsere Broschüren herunterladen, etwaige Probleme
lösen und Informationen zum Kundendienst erhalten können:
www.electrolux.com
Ihr Produkt registrieren und so besseren Kundendienst erhalten können:
www.registerelectrolux.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät bestellen können:
www.electrolux.com/shop
KUNDENDIENST UND WARTUNG
Verwenden Sie stets Original-Ersatzteile.
Bevor Sie die autorisierte Kundendienststelle kontaktieren, legen Sie sich bitte die folgenden
Daten zurecht: Modell, Artikelnummer (PNC), Seriennummer.
Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild des Geräts.
Hinweis / Achtung - Für die Sicherheit wichtige Informationen
Allgemeine Tipps und Informationen
Informationen zum Umweltschutz
Vorbehaltlich Änderungen.
8
www.electrolux.com
1.EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE
•Diese Gebrauchsanleitungen beziehen sich auf die verschiedenen Modelle der Abzugshaube. Darum kann es
möglich sein, dass die Beschreibung bestimmter Merkmale
für das vorliegende Gerät nicht zutrifft.
•Der Hersteller haftet nicht für etwaige Schäden, die durch
die fehlerhafte Installation oder falschen Gebrauch entstehen könnten.
•Der min. Sicherheitsabstand zwischen Kochfeld und Abzugshaube beträgt 650 mm (einige Modelle können auch
niedriger installiert werden; siehe Absatz Installation).
•Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung den Daten des
Typenschilds im Innern der Haube entspricht.
•Für Geräte der Klasse I muss kontrolliert werden, ob
das häusliche Versorgungsnetz korrekt geerdet ist. Die
Absaughaube mit Hilfe eines Rohrs mit einem Mindestdurchmesser von 120 mm mit dem Rauchabzug verbinden. Der Verlauf des Rauchabzugs soll so kurz wie
möglich sein.
•Die Abzugshaube darf nicht an einen Schacht angeschlossen werden, in den Rauchgase geleitet werden (z.
B. von Heizkessel, Kaminen, usw.).
•Falls in dem Raum neben dem Abzug auch nicht mit
Strom betriebene Geräte (zum Beispiel Gasgeräte) eingesetzt werden, muss für eine ausreichende Belüftung
gesorgt werden, damit der Rückfluss der Abgase verhindert wird. Die Küche muss eine direkte Öffnung nach
Außen aufweisen, damit ein ausreichender Luftaustausch
gewährleistet wird. Wird die Abzugshaube zusammen mit
nicht mit Strom betriebenen Geräte eingesetzt, darf der
Unterdruck im Raum 0,04 mbar nicht überschreiten, damit
die Abgase nicht wieder angesaugt werden.
•Schadhafte Kabel müssen durch den Hersteller oder vom
Kundendienst ausgewechselt werden, damit jedes Risiko
ausgeschlossen wird.
•Falls die Montageanweisungen für die gasbetriebene
Kochmulde einen größeren Abstand vorschreiben, als der
oben angegebene, muss diese Vorgabe befolgt werden.
Es sind sämtliche Abluftvorschriften zu beachten.
GERMAN
9
•Nur für die Abzugshaube geeignete Schrauben und
Kleinteile verwenden.
Achtung: Werden die Schrauben und Befestigungselemente nicht entsprechend der vorliegenden Anleitungen
verwendet, besteht Stromschlaggefahr.
•Die Abzugshaube mittels zweipoligem Schalter mit einer
Öffnung der Kontakte von mindestens 3 mm an das Netz
anschließen.
•Auf keinen Fall unter der Haube flambieren: Brandgefahr.
•Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten,
oder mit mangelnden Erfahrungen oder Kenntnissen dürfen
nicht mit dem Gerät umgehen, es sei denn, sie werden
von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt oder angeleitet. Sicherstellen, dass Kinder
nicht mit dem Gerät herumspielen können. Reinigungsund Wartungsarbeiten dürfen nicht von unbeaufsichtigten
Kindern durchgeführt werden.
•ACHTUNG: Die zugänglichen Teile können während des
Gebrauchs der Kochgeräte sehr heiß werden.
•Das Symbol am Produkt oder auf der Verpackung weist
darauf hin, dass das Gerät nicht als normaler Hausmüll
entsorgt werden darf. Das ausrangierte Gerät muss vielmehr bei einer speziellen Sammelstelle für elektrische
und elektronische Geräte abgegeben werden. Mit der
vorschriftsmäßigen Entsorgung des Gerätes trägt der
Benutzer dazu bei, schädliche Auswirkungen auf Umwelt
und Gesundheit zu vermeiden. Weitere Informationen zum
Recycling dieses Produktes können bei der zuständigen
Behörde, der örtlichen Abfallbeseitigung oder bei dem
Händler, der das Gerät verkauft hat, eingeholt werden.
•Vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät, muss
dieses ausgeschaltet und spannungslos gemacht werden.
•Die Filter stets nach den angegebenen Intervallen reinigen
oder auswechseln (Brandgefahr).
10 www.electrolux.com
2.GEBRAUCH
• Die Abzugshaube wurde ausschließlich für den häuslichen Gebrauch entwickelt, um Kochdünste
zu beseitigen.
• Die Haube darf nur für die ihr zugedachten Zwecke benutzt werden.
• Unter der eingeschalteten Haube
keine offenen Flammen benutzen.
• Die Flamme so regulieren, dass
sie nicht über den Boden des
Kochgeschirrs hinausreicht.
• Fritteusen müssen während des
Gebrauchs ständig überwacht
werden: überhitztes Öl könnte sich
entzünden.
4.BEDIENELEMENTE
T1
T3
Taste Funktion
T1
-- DerAktivkohlefilter ist weder waschbar, noch regenerierbar und muss
bei normalem Betrieb zirka alle 4
Monate oder auch öfter ausgewechselt werden, je nach Intensität
des Gebrauchs (W).
Bei laufendem Filteralarm
wird durch 3 Sekunden
anhaltendes Drücken der
Taste ein Reset des Alarms ausgelöst. Derlei
Anzeigen sind nur bei abgestelltem Motor sichtbar.
Display
- 1 Mal Blinken C
Alarm Aktivkohlefilter
aktiviert
- 2 Mal Blinken C
Alarm Aktivkohlefilter
deaktiviert
F Zeigt an, dass die
Metallfettfilter gewaschen werden müssen. Dieser Alarm
wird nach 100 effektiven Betriebsstunden
der Abzugshaube
ausgelöst.
C Zeigt an, dass
die Aktivkohlefilter
ausgewech-selt
und die Metallfettfilter gewaschen
werden müssen.
Dieser Alarm wird
nach 200 effektiven
Betriebsstun-den
der Abzugshaube
ausgelöst.
T3
Erhöht die Betriebsge- Zeigt die eingestellte
schwindigkeit.
Geschwindigkeit an.
T4
Aktiviert von jeder Ge- Zeigt P an.
schwindigkeit aus, auch
bei abgestelltem Motor,
die Geschwindigkeit Power, die auf 10 Minuten
zeitgeregelt ist. Nach
Ablauf dieser Zeit kehrt
das System zu der zuvor
eingestellten Geschwindigkeit zurück. Für die
Beseitigung von sehr
intensiven Kochdünsten
geeignet.
L
Schaltet die Beleuchtungsanlage auf höchster
Intensitätsstufe ein und
aus.
Z
-- Kontrolllampen der Steuerungen,
wo vorhanden.
• Die Haube mit einem feuchten
Lappen und einem neutralen Reinigungsmittel abwischen.
L
Vermindert die Betriebs- Zeigt die eingestellte
geschwindigkeit.
Geschwindigkeit an
W
-- Die Fettfilter sind alle 2 Monate
oder bei intensiver Nutzung öfter
zu reinigen und können in der
Spülmaschine gespült werden (Z).
T4
Schaltet den Absaugmotor Zeigt die eingestellte
bei der ersten Geschwin- Geschwindigkeit an
digkeitsstufe ein und aus.
Mit zirka 5 Sekunden
langem Gedrückt halten der Taste bei abgeschalteten Verbrauchern
(Motor+Licht) wird der
Alarm der Aktivkohlefilter
aktiviert / deaktiviert.
T2
3.WARTUNG
T2
GERMAN 11
5.BELEUCHTUNG
LED-Strahler
•Für den Austausch der LEDStrahler wenden Sie sich bitte
an den Kundendienst.
12 www.electrolux.com
SOMMAIRE
1. CONSEILS ET SUGGESTIONS.........................................................................................13
2. UTILISATION..........................................................................................................................16
3. ENTRETIEN...........................................................................................................................16
4. COMMANDES........................................................................................................................16
5. ÉCLAIRAGE...........................................................................................................................17
PENSES POUR VOUS
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil Electrolux. Le produit que vous avez choisi
bénéficie de dizaines d’années d’expérience professionnelle et d’innovation. Ingénieux et
élégant, il a été conçu en pensant à vous. C’est pourquoi, chaque fois que vous l’utilisez,
vous avez la certitude de toujours obtenir de meilleurs résultats.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site web pour:
Recevoir des conseils d’utilisation, télécharger nos brochures, résoudre des
problèmes éventuels et obtenir des renseignements sur le service après-vente:
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit et obtenir un meilleur service:
www.registerelectrolux.com
Acheter des accessoires, des consommables et des pièces de rechange d’origine
pour votre appareil:
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRES-VENTE ET ENTRETIEN
Nous vous conseillons de toujours utiliser des pièces de rechange d’origine.
Lorsque vous contactez le Service Après-Vente agréé, munissez-vous des données
suivantes : Modèle, Code produit (PNC), Numéro de série.
Les informations se trouvent sur la plaque des données.
Avertissement / Attention – Informations importantes pour la sécurité
Conseils et suggestions
Informations sur l’environnement
Sous réserve de modifications.
FRENCH 13
1.CONSEILS ET SUGGESTIONS
•Les instructions pour l’utilisation se réfèrent aux différents
modèles de cet appareil. Par conséquent, certaines
descriptions de caractéristiques particulières pourraient
ne pas appartenir spécifiquement à cet appareil.
•En aucun cas le fabricant ne peut être tenu pour responsable d’éventuels dommages dus à une installation
ou à une utilisation impropre.
•La distance de sécurité minimum entre le plan de
cuisson et la hotte aspirante est de 650 mm (certains
modèles peuvent être installés à une hauteur inférieure;
voir le paragraphe concernant les dimensions de travail
et l’installation).
•Assurez-vous que la tension de votre secteur correspond
à celle indiquée sur la plaque des données appliquée
à l’intérieur de la hotte.
•Pour les appareils de Classe I, s’assurer que l’installation
électrique de votre intérieur dispose d’une mise à la terre
adéquate. Relier l’aspirateur au conduit de cheminée
avec un tube d’un diamètre minimum de 120 mm. Le
parcours des fumées doit être le plus court possible.
•Ne pas relier la hotte aspirante aux conduits de cheminée qui acheminent les fumées de combustion (par
exemple de chaudières, de cheminées, etc.).
•Si vous utilisez l’aspirateur en combinaison avec des
appareils non électriques (par ex. appareils à gaz), vous
devez garantir un degré d’aération suffisant dans la pièce,
afin d’empêcher le retour du flux des gaz de sortie.
La cuisine doit présenter une ouverture communiquant
directement vers l’extérieur pour garantir l’amenée d’air
propre. Si vous utilisez la hotte de cuisine en combinaison avec des appareils non alimentés à l’électricité, la
pression négative dans la pièce ne doit pas dépasser
0,04 mbar afin d’éviter que la hotte ne réaspire les
fumées dans la pièce.
•Si le cordon d’alimentation est endommagé, veuillez le
faire remplacer par le fabricant ou par un service aprèsvente agréé pour éviter tout risque d’accident.
•Si les instructions d’installation du plan de cuisson à gaz
14 www.electrolux.com
spécifient une distance supérieure à celle indiquée cidessus, veuillez impérativement en tenir compte. Toutes
les normes concernant l’évacuation de l’air doivent être
respectées.
•Utiliser exclusivement des vis et des petites pièces du
type adapté pour la hotte.
Attention: toute installation des vis et des dispositifs de
fixation non conforme aux présentes instructions peut
entraîner des risques de décharges électriques.
•Brancher la hotte à l’alimentation de secteur avec un
interrupteur bipolaire ayant une ouverture des contacts
d’au moins 3 mm.
•Ne pas flamber des mets sous la hotte : sous risque
de provoquer un incendie.
•Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants
d’un âge inférieur à 8 ans, ni par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
diminuées ou qui ont une expérience et des connaissances insuffisantes, à moins que ces enfants ou ces
personnes ne soient attentivement surveillés et instruits
sur la manière d’utiliser cet appareil en sécurité et sur
les dangers que cela comporte. Assurez-vous que les
enfants ne jouent pas avec cet appareil. Le nettoyage
et l’entretien de la part de l’utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants, à moins que ce ne soit
sous la surveillance d’une personne responsable.
•ATTENTION: les parties accessibles peuvent devenir
très chaudes durant l’utilisation des appareils de cuisson.
•Le symbole marqué sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne peut pas être éliminé
comme déchet ménager normal. Lorsque ce produit
doit être éliminé, veuillez le remettre à un centre de
collecte prévu pour le recyclage du matériel électrique
et électronique. En vous assurant que cet appareil est
éliminé correctement, vous participez à prévenir des
conséquences potentiellement négatives pour l'environnement et pour la santé, qui risqueraient de se présenter
en cas d’élimination inappropriée. Pour toute information
supplémentaire sur le recyclage de ce produit, contactez
FRENCH 15
votre municipalité, votre déchetterie locale ou le magasin
où vous avez acheté ce produit.
•Avant d’effectuer toute opération de nettoyage et d’entretien, éteindre ou débrancher l’appareil du secteur.
•Nettoyer et/ou remplacer les filtres après le délai indiqué
(danger d’incendie).
16 www.electrolux.com
2.UTILISATION
• Cette hotte aspirante a été conçue
exclusivement pour un usage
domestique, dans le but d’éliminer
les odeurs de cuisine.
• Ne jamais utiliser la hotte pour des
objectifs différents de ceux pour
lesquels elle a été conçue.
• Ne jamais laisser un feu vif allumé
sous la hotte lorsque celle-ci est
en fonction.
• Régler l’intensité du feu de manière à
l’orienter exclusivement vers le fond
de la casserole, en vous assurant
qu’il ne déborde pas sur les côtés.
• Contrôler constamment les friteuses
durant leur utilisation: l’huile surchauffée risque de s’incendier.
3.ENTRETIEN
-- Le filtre à charbon actif ne peut être
ni lavé ni régénéré et il doit être
remplacé environ tous les 4 mois
de fonctionnement ou plus souvent
en cas d’utilisation particulièrement
intense (W).
• Nettoyer la hotte avec un chiffon
humide et un détergent liquide
neutre.
4.COMMANDES
T1
Z
-- Voyants commandes si présents.
T3
Touche Fonction
T1
T2
W
-- Nettoyer les filtres à graisse tous
les 2 mois de fonctionnement ou
plus souvent en cas d’utilisation
particulièrement intense. Ces
filtres peuvent être lavés au lavevaisselle (Z).
T2
T3
T4
L
Branche et débranche le
moteur d’aspiration à la
première vitesse.
Garder la touche appuyée
pendant environ 5 secondes, lorsque toutes les
charges sont éteintes (Moteur+ Éclairage), l’alarme
des filtres à charbon actif
se branche/se débranche.
Diminue la vitesse d’exercice.
L’alarme filtres étant en
cours, appuyer sur la
touche pendant environ
3 secondes pour restaurer
l’alarme. Ces signalisations sont visibles seulement lorsque le moteur
est arrêté.
T4
L
Display
Affiche la vitesse
réglée
- 1 clignotement C
– Alarme filtres à
charbon actif Activée
- 2 clignotements
C – Alarme filtres
à charbon actif
Désactivée
Affiche la vitesse
réglée
F signale la nécessité de laver
les filtres à graisse
métalliques. L’alarme
entre en fonction
après 100 heures
de travail effectif de
la hotte.
C signale la nécessité de remplacer
les filtres à charbon
actif. Laver également les filtres à
graisse métalliques.
L’alarme entre en
fonction après 200
heures de travail
effectif de la hotte.
Augmente la vitesse d’exer- Affiche la vitesse
cice.
réglée.
Active la vitesse Power à Affiche P.
partir de n’importe quelle
vitesse, même lorsque le
moteur est éteint. Cette
vitesse est réglée pour une
durée de 10 minutes, après
quoi le système retournera
à la vitesse précédemment
réglée. Fonction indiquée
pour faire face aux pointes
d’émission de fumées de
cuisson.
Branche et débranche
l’éclairage à l’intensité
maximum.
FRENCH 17
5.ÉCLAIRAGE
•Pour le remplacement, contacter le Service après-vente («
Pour l’achat, s’adresser au
service après-vente »).
18 www.electrolux.com
INHOUDSOPGAVE
1. ADVIEZEN EN SUGGESTIES............................................................................................19
2. GEBRUIK................................................................................................................................21
3. ONDERHOUD........................................................................................................................21
4. BEDIENINGEN......................................................................................................................21
5. VERLICHTING.......................................................................................................................22
ONTWIKKELD VOOR U
Wij danken u voor de aankoop van een apparaat van Electrolux. U hebt een product
gekozen dat kan bogen op decennia professionele ervaring en innovatie. Een ingenieus
en elegant product dat speciaal voor u is ontwikkeld. Daarom kunt u er bij elk gebruik
zeker van zijn dat u altijd de beste resultaten krijgt.
Welkom in Electrolux.
Bezoek onze website om:
Gebruikstips te ontvangen, onze brochures te downloaden, eventuele problemen
op te lossen, informatie over de assistentie te krijgen:
www.electrolux.com
Uw product te registreren en een betere service te ontvangen:
www.registerelectrolux.com
Accessoires, verbruiksmaterialen en originele onderdelen voor uw apparaat aan
te schaffen:
www.electrolux.com/shop
KLANTENSERVICE EN ONDERHOUD
Wij adviseren altijd het gebruik van originele onderdelen.
Controleer of u over de volgende gegevens beschikt als u contact opneemt met een
erkend servicecentrum: model, productcode (PNC), serienummer.
Deze informatie vindt u op het gegevensplaatje.
Waarschuwing / Let op - Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en adviezen
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
DUTCH 19
1.ADVIEZEN EN SUGGESTIES
•De gebruiksaanwijzingen hebben betrekking op verschillende modellen van dit apparaat. Mogelijk vindt u dan ook
beschrijvingen van aparte kenmerken die niet over uw
specifieke apparaat gaan.
•De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade als
gevolg van een onjuiste installatie of oneigenlijk gebruik.
•De minimale veiligheidsafstand tussen de kookplaat en de
afzuigkap is 650 mm (sommige modellen kunnen op een
kleinere afstand worden geïnstalleerd; zie de paragraaf
over de werkafmetingen en de installatie).
•Controleer of de netspanning overeenstemt met de spanning
die op het typeplaatje aan de binnenkant van de afzuigkap
staat vermeld.
•Controleer voor apparaten van klasse I of het elektriciteitsnet in uw woning over een goede aarding beschikt. Sluit
de afzuiginrichting op het rookkanaal aan met een pijp met
een minimale diameter van 120 mm. De rook moet een
zo kort mogelijk traject afleggen.
•Sluit de afzuigkap niet op rookkanalen aan die verbrandingsgassen afvoeren (bijv. van verwarmingsketels, open
haarden, enz.).
•Als de afzuiginrichting in combinatie met niet-elektrische
apparaten wordt gebruikt (bijv. gasapparaten), moet het
vertrek voldoende geventileerd zijn om te voorkomen dat
de uitgestoten gassen terugstromen. De keuken dient
over een opening te beschikken die direct in verbinding
staat met de buitenlucht om de toevoer van schone lucht
te garanderen. Wanneer de afzuigkap in combinatie met
niet-elektrische apparaten wordt gebruikt, mag de onderdruk in het vertrek niet groter zijn dan 0,04 mbar om te
voorkomen dat de damp opnieuw door de afzuigkap in het
vertrek gezogen wordt.
•Een beschadigd netsnoer moet door de producent of de
technische servicedienst worden gerepareerd om elk risico
te vermijden.
•Als de installatievoorschriften van de gaskookplaat bepalen
dat een grotere afstand in acht moet worden genomen dan
hierboven is aangegeven, dan moet daar rekening mee
20 www.electrolux.com
worden gehouden. Alle regels voor de luchtafvoer moeten
in acht worden genomen.
•Gebruik alleen schroeven en kleine onderdelen die geschikt
zijn voor de afzuigkap.
Waarschuwing: indien de schroeven en bevestigingssystemen niet volgens deze aanwijzingen worden geïnstalleerd,
bestaat het gevaar voor elektrische schokken.
•Sluit de afzuigkap op het elektriciteitsnet aan met een
tweepolige schakelaar met een afstand tussen de contacten
van minstens 3 mm.
•Er mag niet onder de afzuigkap geflambeerd worden:
brandgevaar.
•Het apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan
8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke
of geestelijke beperking of met onvoldoende ervaring en
kennis, mits ze onder toezicht staan en goed geïnstrueerd
zijn over een veilig gebruik van het apparaat en de gevaren
die ermee samenhangen. Zorg ervoor dat kinderen niet
met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de
gebruiker mogen niet door kinderen worden uitgevoerd,
tenzij ze onder toezicht staan.
•“LET OP: tijdens het gebruik van de kooktoestellen kunnen
de toegankelijke delen erg heet worden”.
•Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop
dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld.
Het moet echter naar een speciaal verzamelcentrum worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de
correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor
mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen
voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Neem
voor meer details over het recyclen van dit product contact
op met uw gemeente, de plaatselijke vuilophaaldienst of
de winkel waar u het product hebt gekocht.
•Schakel het apparaat uit of koppel het los van het elektriciteitsnet alvorens reinigings- of onderhoudswerkzaamheden
uit te voeren.
•De filters reinigen en/vervangen na de aangegeven tijdsperiode (brandgevaar).
DUTCH 21
2.GEBRUIK
• De afzuigkap is uitsluitend bedoeld
voor huishoudelijk gebruik om kookgeuren te verwijderen.
• Gebruik de afzuigkap nooit voor
andere doeleinden dan waarvoor
hij bedoeld is.
• Laat nooit hoog brandende branders onbedekt onder een werkende
afzuigkap.
• Regel de vlammen altijd zo dat ze
niet langs de pannen omhoogkomen.
• Controleer frituurpannen tijdens het
gebruik: de oververhitte olie zou vlam
kunnen vatten.
3.ONDERHOUD
-- Het actieve koolstoffilter is niet
afwasbaar of regenereerbaar en
moeten ongeveer om de 4 maanden worden vervangen, of vaker bij
zeer intensief gebruik (W).
4.BEDIENINGEN
T1
Toets
T1
T2
T3
Functie
Als tijdens het filteralarm
ongeveer 3 seconden op
deze toets wordt gedrukt,
wordt het alarm gereset.
Deze signaleringen zijn
alleen zichtbaar als de
motor uitstaat.
- 1 maal knipperen
C Alarm actieve
koolstoffilters aan
- 2 maal knipperen
C Alarm actieve
koolstoffilters uit
F signaleert dat de
metalen vetfilters
moeten worden
gewassen. Het
alarm wordt na
100 bedrijfsuren
van de afzuigkap
ingeschakeld.
C signaleert dat
de actieve koolstoffilters moeten worden vervangen en
dat ook de metalen
vetfilters moeten
worden gewassen.
Het alarm wordt na
200 bedrijfsuren
van de afzuigkap
ingeschakeld.
T3
Verhoogt de bedrijfssnel- Toont de ingestelheid.
de snelheid.
T4
Activeert de snelheid Toont P.
Power vanuit elke snelheidsstand, ook vanuit
de uitgeschakelde stand
van de motor. Deze snelheid wordt 10 minuten
aangehouden en daarna
keert het systeem terug
naar de eerder ingestelde
snelheid. Geschikt voor
het opvangen van de
maximale uitstoot van
kookdampen.
L
Schakelt de verlichtingsinstallatie op de hoogste
lichtsterkte in en uit.
Z
-- Lampjes bedieningen, indien
aanwezig.
• Maak de afzuigkap schoon met een
vochtige doek en een mild vloeibaar
schoonmaakmiddel.
Display
Verlaagt de bedrijfssnel- Toont de ingestelheid.
de snelheid.
W
-- De vetfilters moeten om de 2
maanden worden schoongemaakt,
of vaker bij zeer intensief gebruik.
Ze kunnen in de afwasmachine
worden gewassen (Z).
L
Schakelt de eerste snel- Toont de ingestelheid van de zuigmotor de snelheid.
in en uit.
Als de toets ongeveer
5 seconden ingedrukt
wordt gehouden als alle
belastingen (motor+lamp)
uitgeschakeld zijn, dan
wordt het alarm van de
actieve koolstoffilters inof uitgeschakeld.
T2
T4
22 www.electrolux.com
5.VERLICHTING
•Neem voor de vervanging contact op met de klantenservice
(‘Wend u voor de aankoop tot
de klantenservice’).
SPANISH 23
ÍNDICE
1. CONSEJOS Y SUGERENCIAS..........................................................................................24
2. USO.........................................................................................................................................26
3. MANTENIMIENTO.................................................................................................................26
4. MANDOS................................................................................................................................26
5. ILUMINACIÓN........................................................................................................................27
DISEÑADOS PARA USTED
Gracias por elegir un equipo Electrolux. Ha elegido un producto soportado por décadas
de experiencia e innovación. Ingenioso y elegante, está diseñado pensando en usted. Por
lo tanto, cada vez que lo utilice, puede estar seguro de obtener los mejores resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Recibir consejos de uso, descargar nuestros folletos, solucionar posibles
problemas, obtener información sobre el servicio:
www.electrolux.com
Registre su producto y obtenga un mejor servicio:
www.registerelectrolux.com
Compre accesorios, consumibles y repuestos originales para su equipo:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN AL CLIENTE Y MANTENIMIENTO
Siempre recomendamos el uso de repuestos originales.
Al comunicarse con el Centro de Servicio Autorizado, asegúrese de tener los siguientes
datos: Modelo, código del producto (PNC), número de serie.
La información se encuentra en la placa de identificación.
Advertencia/Atención - Información importante para la seguridad
Información y consejos generales
Información sobre el medio ambiente
Sujeto a cambios.
24 www.electrolux.com
1.CONSEJOS Y SUGERENCIAS
•Las instrucciones de uso se aplican a varios modelos de
este aparato. Por lo tanto, usted puede encontrar descripciones de características individuales que no pertenecen
a su aparato en concreto.
•El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por una instalación o uso indebido.
•La distancia mínima de seguridad entre el plano de cocción
y la campana extractora es de 650 mm (algunos modelos
pueden ser instalados a una altura inferior; véase el párrafo
relativo a las dimensiones de trabajo y la instalación).
•Compruebe que la tensión de alimentación corresponda
a la indicada en la placa de datos colocada en el interior
de la campana.
•Para los aparatos de Clase I, compruebe que la red eléctrica
doméstica tenga una conexión a tierra adecuada. Conecte
la campana extractora al conducto de humo a través de un
tubo con un diámetro mínimo de 120 mm. La trayectoria
del humo debe ser lo más corta posible.
•No conecte la campana extractora a los conductos de
humo que transportan humo de combustión (ej. calderas,
chimeneas, etc.).
•Si la campana extractora se utiliza en combinación con
aparatos no eléctricos (por ejemplo, aparatos de gas),
debe garantizarse un grado suficiente de ventilación en
el recinto para evitar el retorno del flujo de los gases de
escape. La cocina debe tener una abertura comunicante
directamente con el exterior para asegurar la entrada de
aire fresco. Cuando se utiliza la campana para cocina en
combinación con aparatos no alimentados por corriente
eléctrica, la presión negativa en el recinto no debe superar
los 0,04 mbar para evitar que el humo sea reaspirado en
el recinto por la campana.
•En caso de daños en el cable de alimentación, éste debe
ser sustituido por el fabricante o el departamento de servicio
para evitar cualquier riesgo.
•Si las instrucciones de instalación del plano de cocción de
gas especifican una distancia mayor de la indicada anteriormente, es necesario tenerlo en cuenta. Se tienen que
SPANISH 25
respetar todas las normativas con respecto a la descarga
del aire.
•Utilizar sólo los tornillos y accesorios metálicos de un tipo
adecuado para la campana.
Advertencia: No instalar tornillos o sujetadores de acuerdo
con estas instrucciones puede provocar descargas eléctricas.
•Conectar la campana a la alimentación de red interponiendo
un interruptor bipolar con distancia entre los contactos de
por lo menos 3 mm.
•No realice flambeados bajo la campana: se podría producir
un incendio.
•Este aparato puede ser usado por niños de edad no inferior a 8 años y por personas con reducidas capacidades
psicológicas, físicas y sensoriales o con experiencia o
conocimiento inadecuados, siempre que estén cuidadosamente supervisados e instruidos sobre cómo utilizar de
forma segura el equipo y los peligros que esto implica.
Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato. La
limpieza y mantenimiento por parte del usuario no deben ser
realizados por los niños, a menos que sean supervisados.
•ATENCIÓN: las partes accesibles pueden calentarse mucho
durante el uso de aparatos de cocción.
•El símbolo en el producto o en el embalaje indica que
el producto no se debe considerar un desecho doméstico
normal. El producto a eliminar se debe llevar a un centro de
recogida apropiado para el reciclado de equipos eléctricos
y electrónicos. Mediante la eliminación de este producto de
manera apropiada, se contribuye a evitar consecuencias
negativas para el medio ambiente y para la salud, que
pudieran derivarse de una eliminación inadecuada del producto. Para obtener informaciones más detalladas sobre
el reciclaje de este producto, ponerse en contacto con el
ayuntamiento, el servicio local de eliminación de desechos
o la tienda donde se compró el producto.
•Apague o desconecte el aparato de la red eléctrica antes
de cualquier operación de limpieza o mantenimiento.
•Limpie y/o reemplace los filtros después del período de
tiempo especificado (peligro de incendio).
26 www.electrolux.com
2.USO
• La campana extractora está diseñada
exclusivamente para uso doméstico,
para eliminar los olores de la cocina.
• Nunca utilice la campana para fines
distintos de aquellos para los que
fue diseñada.
• No deje nunca llamas altas bajo la
campana cuando está en funcionamiento.
• Ajuste la intensidad de la llama para
dirigirla sólo a la parte inferior del
recipiente de cocción, asegurándose
de que no llegue a los lados.
• Las freidoras deben ser controladas
continuamente durante su uso: el
aceite recalentado puede incendiarse.
4.MANDOS
T1
Tecla
T1
T2
T3
Función
3.MANTENIMIENTO
W
-- Los filtros de grasa deben limpiarse
cada 2 meses de operación, o con
mayor frecuencia si se utilizan muy
frecuentemente y se pueden lavar
en el lavavajillas (Z).
- 1 parpadeo C alarma filtros CA
activa
- 2 parpadeos C
- alarma filtros CA
desactivada
F señala la necesidad de lavar
los filtros antigrasa metálicos. La
alarma entra en
función después
de 100 horas de
trabajo efectivo de
la campana.
C señala la necesidad de sustituir los
filtros al carbono
activo y deben
lavarse además
los filtros antigrasa metálicos. La
alarma entra en
función después
de 200 horas de
trabajo efectivo de
la campana.
T3
Incrementa la velocidad Visualiza la velocide ejercicio.
dad implementada
T4
Activa la velocidad Power Visualiza P.
desde cualquier velocidad incluso desde motor
apagado, dicha velocidad
está temporizada en 10
minutos, al final del tiempo el sistema regresa a
la velocidad implementada precedentemente.
Adecuada para enfrentar
las máximas emisiones
de humos de cocción.
L
Enciende y apaga la
instalación de iluminación
a la máxima intensidad.
Z
-- Luces testigo mandos donde estén
presentes.
• Limpie la campana con un paño húmedo y un detergente líquido suave.
Display
Decrementa la velocidad Visualiza la velocide ejercicio.
dad implementada
Con la alarma filtros en
curso presionando la tecla
por aproximadamente 3
segundos se efectúa el
reset de la alarma. Dichas
señalizaciones son visibles
sólo con el motor apagado.
-- El filtro de carbón activo no se puede
lavar ni regenerar, y se debe cambiar
cada 4 meses de funcionamiento
aproximadamente, o con mayor
frecuencia si se utiliza muy frecuentemente (W).
L
Enciende y apaga el Visualiza la velocimotor de aspiración a la dad implementada
primera velocidad.
Manteniendo la tecla presionada por aproximadamente
5 segundos, cuando todas
las cargas están apagadas
(motor-luz) se activa/desactiva la alarma de los filtros
al carbono activo.
T2
T4
SPANISH 27
5.ILUMINACIÓN
•Para la sustitución ponerse
en contacto con la Asistencia
Técnica (“Para la compra dirigirse a la asistencia técnica”).
28 www.electrolux.com
ÍNDICE
1. CONSELHOS E SUGESTÕES...........................................................................................29
2. UTILIZAÇÃO..........................................................................................................................31
3. MANUTENÇÃO......................................................................................................................31
4. COMANDOS..........................................................................................................................31
5. ILUMINAÇÃO.........................................................................................................................32
CONCEBIDO A PENSAR EM SI
Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele
décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a
pensar em si. Assim, todas as vezes que o utilizar, terá a tranquilidade de saber que irá
obter sempre os melhores resultados.
Bem-vindo(a) à Electrolux.
Visite o nosso website para:
Conselhos de utilização, fazer download das nossas brochuras, resolver problemas
e obter informações sobre a assistência:
www.electrolux.com
Registar o seu produto e beneficiar de um serviço melhor:
www.registerelectrolux.com
Comprar acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu
aparelho:
www.electrolux.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Aconselhamos sempre a utilização de peças de substituição originais.
Antes de contactar o Centro de Assistência Autorizado, assegure-se de que tem consigo
os dados seguintes: Modelo, Código do produto (PNC), Número de série.
As informações encontram-se na placa de características do aparelho.
Aviso / Cuidado - Informações importantes de segurança
Informações e sugestões de caráter geral
Informações ambientais
Reservado o direito de alteração.
PORTUGUESE 29
1.CONSELHOS E SUGESTÕES
•As instruções para uso aplicam-se a vários modelos deste
aparelho. Por isso, é possível que estejam aqui descritas
algumas características do equipamento que não digam
respeito ao seu aparelho específico.
•O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por
eventuais danos decorrentes de instalação ou utilização
incorreta ou imprópria.
•A distância mínima de segurança entre a placa de cozedura e o exaustor é de 650 mm (alguns modelos podem
ser instalados a altura inferior; consulte o parágrafo sobre
as dimensões de trabalho e a instalação).
•Verifique se a tensão da rede elétrica corresponde à indicada na chapa de características fixada no interior do
exaustor.
•Para os aparelhos da Classe I, certifique-se de que a
rede elétrica da habitação dispõe de um sistema eficaz
de ligação à terra. Ligue o exaustor à conduta de fumos
utilizando um tubo com diâmetro mínimo de 120 mm. O
percurso do tubo de exaustão de fumo deve ser o mais
curto possível.
•Não ligue o exaustor a condutas de exaustão que transportem fumos de combustão (caldeiras, lareiras, etc.).
•Se o exaustor for utilizado em conjunto com aparelhos
não elétricos (por ex. aparelhos alimentados a gás), é
necessário que haja no aposento ventilação suficiente
para impedir o retorno dos gases de escape. Deve haver
uma abertura na cozinha que comunique diretamente com
o exterior, para garantir a entrada de ar limpo. Quando
o exaustor é utilizado em conjunto com outros aparelhos
não alimentados eletricamente, a pressão negativa no
aposento não deve ultrapassar 0,04 mbar, para evitar que
os fumos voltem a entrar no aposento através do exaustor.
•No caso de danos no cabo elétrico, é necessário que seja
substituído pelo serviço de assistência técnica, a fim de
evitar quaisquer riscos.
•Se as instruções de instalação da placa de cozinha a gás
indicarem uma distância acima desta superior à indicada,
é necessário respeitá-las. Devem ser respeitados todos
30 www.electrolux.com
os regulamentos em matéria de evacuação de ar.
•Utilize apenas parafusos e peças pequenas apropriadas
para o exaustor.
Advertência: a não utilização de parafusos ou elementos
de fixação em conformidade com estas instruções pode
causar riscos elétricos.
•Ligue o exaustor à fonte de energia através de um interruptor bipolar com, pelos menos, 3 mm de distância
entre os contactos.
•Não cozinhe flamejados debaixo do exaustor, porque há
risco que incêndio.
•Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade
igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas ou com
experiência e conhecimento insuficientes, desde que sejam
vigiados e tenham recebido instrução sobre a utilização
do aparelho de forma segura e compreendam os perigos
que o seu uso comporta. As crianças não devem brincar
com o aparelho. A limpeza e manutenção do aparelho
não devem ser realizadas por crianças, a não ser que
sejam vigiadas.
•“CUIDADO: As partes acessíveis podem aquecer muito
durante a utilização dos aparelhos de cozedura.”
•O símbolo colocado no produto ou na sua embalagem
indica que o produto não pode ser eliminado como lixo
doméstico. Deverá ser entregue num centro de recolha
seletiva próprio para reciclagem de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. A eliminação correta deste
produto contribui para evitar os possíveis efeitos negativos
para o meio ambiente e a saúde que seriam criados pela
manipulação imprópria dos seus resíduos. Para mais informações sobre onde entregar o produto para reciclagem,
contacte a delegação local, os serviços municipais ou a
loja onde comprou o produto.
•Desligue o interruptor de alimentação do aparelho ou retire
a ficha da tomada de corrente, antes de realizar qualquer
serviço de manutenção.
•Limpe e/ou substitua os filtros, respeitando os intervalos
especificados pelo fabricante (perigo de incêndio).
PORTUGUESE 31
2.UTILIZAÇÃO
húmido e detergente líquido neutro.
• O exaustor foi concebido exclusivamente para uso doméstico, para
eliminar os cheiros da cozinha.
• Nunca utilize o exaustor senão para
o fim para que foi concebido.
• Nunca deixe chamas altas desprotegidas sob o exaustor, quando estiver
em funcionamento.
• Ajuste a intensidade da chama de maneira a não ultrapassar o diâmetro do
fundo da panela utilizada, certificando-se de que não incide dos lados.
• As fritadeiras devem ser vigiadas
constantemente durante o funcionamento, porque as gorduras e óleos
excessivamente aquecidos são facilmente inflamáveis.
4.COMANDOS
T1
T1
-- O filtro de carvão ativado não é
lavável e não pode ser regenerado.
Deve ser substituído cada 4 meses
de funcionamento, ou com maior
frequência no caso de uso muito
intenso (W).
W
-- Os filtros antigordura devem ser limpos cada 2 meses de funcionamento,
ou com maior frequência no caso de
uso muito intenso, e podem ser lavados na máquina de lavar louça (Z).
T3
T4
Z
-- Indicadores luminosos, onde disponíveis.
• Limpe o exaustor com um pano
T3
Tecla Função
T2
3.MANUTENÇÃO
T2
L
T4
L
Display
Liga e desliga o motor de Mostra a velocidade
aspiração na velocidade I. definida
Se a tecla for mantida
pressionada, durante cerca de 5 segundos, quando
todas as cargas estão
desligadas (Motor+Luz),
o alarme dos filtros de
carvão activo Activa-se /
Desactiva-se.
Diminui a velocidade de
funcionamento.
Com o alarme dos filtros
disparado, se o utilizador
premir esta tecla durante
cerca de 3 segundos, o
sistema fará o reset do
alarme. Estas indicações
só são visíveis se o motor
estiver desligado.
- 1 piscadela da
letra C Alarme dos
Filtros CA disparado
- 2 piscadelas da
letra C Alarme dos
Filtros CA inactivo
Mostra a velocidade
definida
F indica a necessidade de lavar os
filtros metálicos antigordura. O alarme
dispara ao fim de
100 horas de funcionamento efectivo
do exaustor.
C indica a necessidade de substituir
os filtros de carvão
activo. Nesta altura devem lavar-se
também os filtros
metálicos antigordura. O alarme dispara ao fim de 200
horas de funcionamento efectivo do
exaustor.
Aumenta a velocidade de Mostra a velocidade
funcionamento.
definida
Activa a velocidade Power No display aparece
seja qual for a velocidade um P.
com que o motor estiver
a funcionar, mesmo se
estiver parado. Esta velocidade funciona durante
um período de tempo
limitado, 10 minutos, decorrido o qual o sistema
regressa à velocidade
definida anteriormente. É
indicada para condições
de máxima emissão de
fumos de cozedura.
Liga e desliga o sistema
de iluminação com intensidade máxima.
32 www.electrolux.com
5.ILUMINAÇÃO
•Para substituição, contacte
a assistência técnica (“Para
compra, dirija-se à assistência
técnica”).
ITALIAN 33
INDICE
1. AVVERTENZE E SUGGERIMENTI....................................................................................34
2. USO.........................................................................................................................................36
3. MANUTENZIONE..................................................................................................................36
4. COMANDI...............................................................................................................................36
5. ILLUMINAZIONE...................................................................................................................37
PENSATI PER VOI
Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che
ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante,
è stato progettato pensando a voi. Per questo, ogni qualvolta lo utilizzate, potete essere
certi di ottenere sempre i migliori risultati.
Benvenuti in Electrolux.
Visitate il nostro sito web per:
Ricevere consigli per l'uso, scaricare i nostri opuscoli, risolvere eventuali problemi,
ottenere informazioni sull'assistenza:
www.electrolux.com
Registrare il vostro prodotto e ottenere un servizio migliore:
www.registerelectrolux.com
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.electrolux.com/shop
SUPPORTO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l'impiego di ricambi originali.
Quando si contatta il Centro di Assistenza Autorizzato, accertarsi di disporre dei seguenti
dati: Modello, Codice prodotto (PNC), Numero di serie.
Le informazioni si trovano sulla targhetta dati.
Avvertenza / Attenzione - Importanti informazioni per la sicurezza
Informazioni e suggerimenti generali
Informazioni sull'ambiente
Con riserva di modifiche.
34 www.electrolux.com
1.AVVERTENZE E SUGGERIMENTI
•Le Istruzioni per l’uso si riferiscono ai diversi modelli di
questo apparecchio. Pertanto, si potrebbero trovare descrizioni di singole caratteristiche che non appartengono
al proprio apparecchio specifico.
•Il fabbricante non potrà ritenersi responsabile per eventuali
danni risultanti da un’installazione o utilizzazione impropria.
•La distanza minima di sicurezza tra il piano cottura e la
cappa aspirante è di 650 mm (alcuni modelli possono
essere installati a un’altezza inferiore; vedere il paragrafo
relativo alle dimensioni di lavoro e all’installazione).
•Controllare che la tensione di rete corrisponda a quella
indicata sulla targa dati applicata all’interno della cappa.
•Per gli apparecchi di Classe I, controllare che la rete di
alimentazione domestica disponga di un adeguato collegamento a massa. Collegare l’aspiratore al condotto dei
fumi mediante un tubo con diametro minimo di 120 mm.
Il percorso dei fumi deve essere il più corto possibile.
•Non collegare la cappa aspirante ai condotti fumari che
trasportano fumi di combustione (per es. caldaie, camini
ecc.).
•Se l’aspiratore è utilizzato in combinazione con apparecchi non elettrici (per es. apparecchi a gas), deve essere
garantito un sufficiente grado di aerazione nel locale per
impedire il ritorno di flusso dei gas di scarico. La cucina deve
avere un’apertura comunicante direttamente con l’esterno
per garantire l’afflusso di aria pulita. Quando la cappa per
cucina è utilizzata in combinazione con apparecchi non
alimentati dalla corrente elettrica, la pressione negativa
nel locale non deve superare 0,04 mbar per evitare che i
fumi vengano riaspirati nel locale dalla cappa.
•In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione,
occorre farlo sostituire dal produttore o dal reparto di assistenza tecnica per evitare qualsiasi rischio.
•Se le istruzioni di installazione del piano cottura a gas
specificano una distanza maggiore di quella sopra indicata,
è necessario tenerne conto. Devono essere rispettate tutte
le normative riguardanti lo scarico dell’aria.
•Usare solo viti e minuteria di tipo idoneo per la cappa.
ITALIAN 35
Avvertenza: la mancata installazione delle viti o dei dispositivi di fissaggio in conformità alle presenti istruzioni
può comportare rischi di scosse elettriche.
•Collegare la cappa all’alimentazione di rete mediante un
interruttore bipolare con distanza tra i contatti di almeno
3 mm.
•Non cuocere al flambé sotto la cappa: si potrebbe sviluppare un incendio.
•Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità
psico-fisico-sensoriali o con esperienza e conoscenze insufficienti, purché attentamente sorvegliati e istruiti su come
utilizzare in modo sicuro l’apparecchio e sui pericoli che
ciò comporta. Assicurarsi che i bambini non giochino con
l’apparecchio. Pulizia e manutenzione da parte dell’utente
non devono essere effettuate da bambini, a meno che non
siano sorvegliati.
•“ATTENZIONE: le parti accessibili possono diventare molto
calde durante l’uso degli apparecchi di cottura”.
•Il simbolo
sul prodotto o sulla sua confezione indica
che il prodotto non può essere smaltito come un normale
rifiuto domestico. Il prodotto da smaltire deve essere conferito presso un apposito centro di raccolta per il riciclaggio
dei componenti elettrici ed elettronici. Assicurandosi che
questo prodotto sia smaltito correttamente, si contribuirà a
prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente
e per la salute che potrebbero altrimenti derivare dal suo
smaltimento inadeguato. Per informazioni più dettagliate
sul riciclaggio di questo prodotto, contattare il Comune, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove
è stato acquistato il prodotto.
•Spegnere o scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione prima di qualunque operazione di pulizia o manutenzione.
•Pulire e/o sostituire i filtri dopo il periodo di tempo specificato (pericolo di incendio).
36 www.electrolux.com
2.USO
• La cappa aspirante è progettata
esclusivamente per l’uso domestico allo scopo di eliminare gli odori
dalla cucina.
• Non usare mai la cappa per scopi
diversi da quelli per cui è stata
progettata.
• Non lasciare mai fiamme alte sotto
la cappa quando è in funzione.
• Regolare l’intensità della fiamma in
modo da dirigerla esclusivamente
verso il fondo del recipiente di
cottura, assicurandosi che non ne
avvolga i lati.
• Le friggitrici devono essere costantemente controllate durante l’uso: l’olio
surriscaldato potrebbe incendiarsi.
4.COMANDI
T1
T1
L
Display
Visualizza la velocità impostata
T2
Decrementa la velocità di
esercizio.
Con l’allarme filtri in corso
premendo il tasto per
circa 3 secondi si effettua
il reset dell’allarme. Tali
segnalazioni sono visibili
solo a motore spen-to.
Visualizza la velocità impostata.
F segnala la necessità di lavare i filtri
antigrasso metallici.
L’allarme entra in
funzione dopo 100
ore di lavoro effettivo della Cappa.
C segnala la necessità di sostituire i
filtri al carbo-ne attivo e devono anche
essere lavati i filtri
antigrasso metallici.
L’allarme entra in
funzione dopo 200
ore di lavoro effettivo della Cappa.
T3
Incrementa la velocità di Visualizza la velociesercizio.
tà impostata
Attiva la velocità Power da Visualizza P.
qualsiasi velocità anche
da motore spento, tale
velocità è temporizzata a
10 minuti, al termine del
tempo il sistema ritorna
alla velocità precedentemente impostata. Adatta
a fronteggiare le massime
emissioni di fumi di cottura.
Accende e spegne l’impianto di illuminazione alla
massima intensità.
T4
-- I filtri antigrasso devono essere
puliti ogni 2 mesi di funzionamento
o più frequentemente in caso di
utilizzo molto intenso e possono
essere lavati in lavastoviglie (Z).
L
-- Spie comandi ove presenti.
• Pulire la cappa utilizzando un panno umido e un detergente liquido
neutro.
T4
Accende e spegne il motore di aspirazione alla
prima velocità.
Tenendo il tasto premuto
per circa 5 secondi, quando tutti i carichi sono spenti
(Motore+Luce), si Attiva /
Disattiva l’allarme dei Filtri
al Carbone attivo.
-- Il filtro al carbone attivo non è lavabile né è rigenerabile e deve essere
sostituito ogni 4 mesi di funzionamento circa o più frequentemente
in caso di utilizzo molto intenso (W).
Z
T3
Tasto Funzione
3.MANUTENZIONE
W
T2
- 1 Lampeggi C Allarme Filtri CA Attivo
- 2 Lampeggio C
Allarme Filtri CA
Disattivo
ITALIAN 37
5.ILLUMINAZIONE
•Per la sostituzione contattare
l’Assistenza Tecnica (“Per l’acquisto rivolgersi all’assistenza
tecnica”).
38 www.electrolux.com
INNEHÅLL
1. REKOMMENDATIONER OCH TIPS..................................................................................39
2. ANVÄNDNING........................................................................................................................41
3. UNDERHÅLL..........................................................................................................................41
4. KOMMANDON.......................................................................................................................41
5. BELYSNING...........................................................................................................................42
UTFORMADE FÖR DIG
Tack för att du har köpt en apparat från Electrolux. Du har valt en produkt som är resultatet
av flera decennier av professionell erfarenhet och innovation. Den är smart och snygg.
Och den har utformats just för dig. Därför kan du vara säker på att du alltid kommer att få
de bästa resultaten när du använder den.
Välkommen till Electrolux.
Besök vår webbplats för att:
Ta emot råd om användningen, ladda ned våra broschyrer, lösa eventuella problem
och få information om service:
www.electrolux.com
Registrera din produkt och få en bättre service:
www.registerelectrolux.com
Köpa originaltillbehör, förbrukningsmaterial och reservdelar till din apparat:
www.electrolux.com/shop
KUNDSERVICE OCH UNDERHÅLL
Vi rekommenderar att det bara används originalreservdelar.
Se till att du har följande uppgifter till hands när du kontaktar den auktoriserade
serviceverkstaden: Modell, Produktkod (PNC), Serienummer.
Du hittar dessa uppgifter på typskylten.
Varning / Observera - Viktig säkerhetsinformation
Allmän information och allmänna råd
Miljöinformation
Rätt till ändringar förbehålles.
SWEDISH 39
1.REKOMMENDATIONER OCH TIPS
•Bruksanvisningen refererar till olika modeller av denna apparat. Med anledning av detta kan det finnas beskrivningar
av enskilda egenskaper som inte gäller den specifika apparaten.
•Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador som orsakas av felaktig installation eller användning.
•Min. säkerhetsavstånd mellan spishällen och köksfläkten är
650 mm (vissa modeller kan installeras på en lägre höjd;
se avsnittet gällande drift- och installationsmått).
•Kontrollera att nätspänningen motsvarar den som anges
på märkplåten inuti köksfläkten.
•För apparater i klass I, säkerställ att bostadens elsystem
har en lämplig jordanslutning. Anslut köksfläkten till en rökgaskanal med en min. rördiameter på 120 mm. Sträckan
där matos avleds ska vara så kort som möjligt.
•Anslut inte fläkten till rökgaskanaler för förbränningsrök
från värmepannor, öppna spisar o.s.v.
•Om köksfläkten används i kombination med andra apparater som inte är eldrivna (t.ex. gasdrivna apparater),
ska du sörja för en tillräcklig ventilation av lokalen för att
förhindra returflöde av förbränningsgas. I köket ska det
finnas en öppning i direkt förbindelse med utsidan för att
garantera tillflödet av ren luft. När köksfläkten används i
kombination med andra apparater som inte är eldrivna, får
inte lokalens negativa lufttryck överskrida 0,04 mbar för att
förhindra att rök sugs tillbaka in i lokalen via köksfläkten.
•Om elkabeln skadas, ska den bytas av tillverkaren eller
av servicecentret för att undvika varje risk.
•Om installationsanvisningarna för gasspishällen anger ett
större avstånd än det ovan angivna, måste det beaktas.
Följ gällande lagstiftning angående utsugning av luft.
•Använd endast skruvar och beslag som är lämpliga för
köksfläkten.
Obs! Om det inte installeras skruvar och fästanordningar
som överensstämmer med dessa anvisningar kan det leda
till risk för elektrisk stöt.
•Anslut köksfläkten till elnätet genom att använda en tvåpolig
brytare som har min. 3 mm kontaktavstånd.
40 www.electrolux.com
•Flambera inte under köksfläkten. Det finns risk för eldsvåda.
•Denna apparat får användas av barn (över 8 år), personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental funktionsförmåga
eller personer som saknar erfarenhet eller kunskap om
hur den används, under förutsättning att de övervakas av
någon som kan ansvara för deras säkerhet eller som har
lärt dem hur apparaten används på ett säkert sätt och
gjort dem medvetna om riskerna. Barn får inte leka med
apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
utan tillsyn av en vuxen.
•VARNING! De åtkomliga delarna kan bli mycket varma
under användningen av spisar, matlagningsapparater o.dyl.
•Symbolen på apparaten eller emballaget anger att apparaten inte får hanteras som hushållsavfall. Den ska i
stället lämnas in på en uppsamlingsplats för återvinning av
el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att
apparaten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga
eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå
om apparaten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare
upplysningar om återvinning av apparaten bör du kontakta
lokala myndigheter, sophämtningstjänsten eller affären där
du köpte apparaten.
•Stäng av eller frånkoppla apparaten från elnätet före rengöring eller underhåll.
•Rengör och/eller byt ut filtren efter den angivna tidsperioden
(brandrisk).
SWEDISH 41
2.ANVÄNDNING
• Köksfläkten har uteslutande konstruerats för hushållsbruk, för att
avlägsna matos i köket.
• Använd aldrig köksfläkten för andra
ändamål än vad den är konstruerad
för.
• Se till att det aldrig uppkommer
höga lågor under köksfläkten när
den är igång.
• Justera lågans styrka så att den
endast berör kokkärlets botten och
inte slickar utmed dess sidor.
• Fritöserna ska kontrolleras hela tiden
under användningen. Den överhettade oljan kan ta eld.
4.KOMMANDON
T1
T3
Knapp Funktion
T1
-- Det aktiva kolfiltret kan varken
diskas eller regenereras. Filtret
ska bytas cirka var 4:e månad eller
oftare vid intensiv användning (W).
Display
- 1 Blinkning C
larm aktivt kolfilter
aktivt
- 2 Blinkningar C
larm aktivt kolfilter
avaktiverat
Larmet återställs genom
att trycka på knappen
i cirka 3 sekunder under pågående filterlarm.
Dessa meddelanden är
enbart synliga med avstängd motor.
F signalerar nödvändigheten att
diska metallfettfiltren. Larmet träder
i funktion efter 100
timmar av effektivt
arbete av köksfläkten.
C signalerar nödvändigheten att
byta filtren med
aktivt kol och att
även metallfettfiltren måste diskas.
Larmet träder i
funktion efter 200
timmar av effektivt
arbete av köksfläkten.
T3
Ökar motorhastigheten.
Visar den inställda
hastigheten.
T4
Aktiverar hastigheten Po- Visar P.
wer från vilken hastighet som helst även från
avstängd motor. Denna
hastighet är tidsinställd på
10 minuter, när denna tid
förflutit återgår systemet
till den tidigare inställda
hastigheten. Lämplig att
hålla stånd mot max.
spridning av matos.
L
Tänder och släcker
belysningen med max.
intensitet.
Z
-- Kontrollampor där sådan finns.
• Rengör köksfläkten med en fuktig
trasa och ett neutralt flytande rengöringsmedel.
L
Sänker motorhastigheten. Visar den inställda
hastigheten
W
-- Fettfiltren ska rengöras varannan
månad eller oftare vid intensiv
användning. De kan diskas i diskmaskin (Z).
T4
Slår på och stänger av Visar den inställda
utsugningsmotorn med hastigheten.
den första hastigheten.
Genom att hålla knappen intryckt i cirka 5
sekunder, när alla belastningar är avstängda
(Motor+Belysning), Aktiveras / Avaktiveras larmet
för filter med aktivt kol.
T2
3.UNDERHÅLL
T2
42 www.electrolux.com
5.BELYSNING
•För byte kontakta servicecenter
(”För inköpet vänd dig till ett
servicecentra”).
NORWEGIAN 43
INNHOLDSFORTEGNELSE
1. ANBEFALINGER OG FORSLAG........................................................................................44
2. BRUK.......................................................................................................................................45
3. VEDLIKEHOLD......................................................................................................................45
4. KONTROLLER.......................................................................................................................45
5. BELYSNING...........................................................................................................................46
DESIGNET FOR DEG
Takk for å ha kjøpt et apparat fra Electrolux. Du har valgt et produkt som er resultatet av
flere tiår med profesjonell erfaring og innovasjon. Det er genialt og elegant, og designet
med deg i tankene. Du kan derfor være sikker på å få de beste resultatene hver gang
du bruker det.
Velkommen til Electrolux.
Besøk vårt nettsted for å:
Motta praktiske råd om bruk, nedlaste våre brosjyrer, løse eventuelle problemer
og få opplysninger om service:
www.electrolux.com
Registrere ditt produkt og oppnå en bedre tjeneste:
www.registerelectrolux.com
Kjøpe originalt tilbehør, forbruksdeler og reservedeler til ditt apparat:
www.electrolux.com/shop
KUNDESERVICE OG VEDLIKEHOLD
Vi anbefaler kun bruk av originale reservedeler.
Sørg for å ha følgende opplysninger for hånden når du kontakter det autoriserte
servicesenteret: Modell, Produktkode (PNC), Serienummer.
Disse opplysningene finnes på typeskiltet.
Advarsel / Forsiktig - Viktige opplysninger om din sikkerhet
Generelle opplysninger og råd
Miljøhensyn
Vi forbeholder oss retten til å utføre endringer.
44 www.electrolux.com
1.ANBEFALINGER OG FORSLAG
•Bruksveiledningen refererer til ulike apparatmodeller. Du
kan derfor finne beskrivelser av enkelte egenskaper som
ikke gjelder ditt apparat.
•Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som
skyldes feil installasjon eller bruk.
•Minste sikkerhetsavstand mellom platetopp og kjøkkenvifte
er 650 mm (noen modeller kan monteres ved lavere høyde.
Se avsnittet om arbeidsmål og installasjon).
•Kontroller at nettspenningen stemmer med spenningen
oppgitt på merkeplaten på innsiden av kjøkkenviften.
•For apparater i klasse I må du kontrollere at hjemmets
strømnett er jordet. Koble kjøkkenviften til røkkanalen med
et rør med en diameter på min. 120 mm. Røret må være
så kort som mulig.
•Ikke koble kjøkkenviften til røkkanaler for utslipp av forbrenningsrøk (f.eks. fra kjeler, peiser, osv.).
•Hvis kjøkkenviften brukes sammen med apparater som
ikke bruker strøm (f.eks. gassapparater), må det garanteres en god ventilasjon i rommet for å unngå retur av
forbrenningsgassen. Kjøkkenet må ha en åpning direkte
til utsiden for å sikre inntak av frisk luft. Når kjøkkenviften
brukes sammen med apparater som ikke bruker strøm,
må ikke det negative trykket i rommet overstige 0,04 mbar
for å unngå en retur av røkene.
•Hvis nettkabelen ødelegges, må den byttes ut av produsenten eller servicesenteret for å unngå enhver risiko.
•Hvis installasjonsinstruksjonene for gassplatetoppen spesifiserer en større avstand enn angitt ovenfor, må du
overholde dette. Følg alle bestemmelsene for luftutløp.
•Bruk kun skruer og beslag som passer til kjøkkenviften.
Advarsel: Manglende installasjon av skruer eller festeanordninger i samsvar med disse instruksjonene kan medføre
risiko for elsjokk.
•Koble kjøkkenviften til strømnettet med en topolet bryter
med en kontaktåpning på minst 3 mm.
•Ikke flambér under kjøkkenviften, fordi det kan utvikles
brann.
•Barn (over 8 år) eller personer med nedsatte fysiske,
NORWEGIAN 45
sensoriske eller psykiske evner, eller personer uten erfaring og kunnskap må kun bruke apparatet dersom de
får tilsyn eller opplæring i en sikker bruk av apparatet og
farene knyttet til bruken. Ikke la barn leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn med
mindre de er under tilsyn.
•ADVARSEL: De tilgjengelige delene kan bli veldige varme
når platetopper, komfyrer og andre kokeapparater er i bruk.
•Symbolet på apparatet eller emballasjen angir at apparatet
ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall.
Apparatet må leveres til et innsamlingssenter for resirkulering av elektrisk og elektronisk materiale. Ved å kassere
dette apparatet på riktig måte, bidrar du til å forhindre de
negative virkningene på miljøet og menneskehelsen som
kan forårsakes av en feilaktig avfallshåndtering av dette
apparatet. For mer informasjon om gjenvinning av dette
apparatet, kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller
forhandleren hvor apparatet ble kjøpt.
•Slå av apparatet eller koble det fra strømnettet før rengjøring eller vedlikehold.
•Rengjør og/eller skift ut filtrene etter oppgitt intervall
(brannfare).
46 www.electrolux.com
2.BRUK
• Kjøkkenviften er kun utviklet til husholdningsbruk for å fjerne matos fra
kjøkkenet.
• Bruk aldri kjøkkenviften til annet
formål enn tiltenkt bruk.
• Gå aldri fra en tent brenner uten
at det står en gryte oppå mens
kjøkkenviften er i funksjon.
• Reguler flammestyrken slik at flammen kun dekker grytebunnen og
ikke stikker utover kantene.
• Vær alltid veldig oppmerksom ved
frityrsteking, fordi den varme oljen
kan ta fyr.
3.VEDLIKEHOLD
-- Det aktive kullfilteret kan ikke vaskes eller regenereres, og må byttes
ut ca. hver fjerde måned, eller oftere
ved hyppig bruk (W).
4.KONTROLLER
T1
T2
T3
Knapp Funksjon
T1
Display
Viser den innstilte
hastigheten.
Hvis du holder knappen
inntrykt i ca. 5 sekunder
når både motor og lys
er slått av, aktiveres/
deaktiveres alarmen for
de aktive kullfiltrene.
- C blinker én
gang: Alarm for
aktive kullfiltre er
aktivert.
- C blinker to
ganger: Alarm for
aktive kullfiltre er
deaktivert.
Reduserer driftshastigheten.
Viser den innstilte
hastigheten.
Trykker du på knappen
i ca. 3 sekunder når
alarm for filter er i gang,
tilbakestilles alarmen.
Disse signaleringene er
kun synlige når motoren
er stanse
F Signalerer at
de metalliske fettfiltrene må vaskes.
Alarmsignalet gis
etter at kjøkkenviften har fungert i
100 timer.
C Signalerer at de
aktive kullfiltrene
må byttes ut og at
de metalliske fettfiltrene må vaskes.
Alarmsignalet gis
etter at kjøkkenviften har fungert i
200 timer.
T3
Øker driftshastigheten.
Viser den innstilte
hastigheten.
T4
Aktiverer Power hastiViser P.
gheten fra hvilken som
helst hastighet eller fra
avslått motor. Kjøkkenviften fungerer med den
intensive hastigheten i
10 minutter. Når tiden
er utløpt går systemet
automatisk tilbake til
den tidligere innstilte
hastigheten. Egnet til å
fjerne mye os.
L
Tenner og slukker
belysningen med maks
styrke.
T2
Z
-- Kontrollamper hvis installert.
• Bruk kun en fuktig klut og et mildt
rengjøringsmiddel til rengjøringen av
kjøkkenviften.
L
Slår sugemotoren på
og av ved den første
hastigheten.
W
-- Fettfiltrene må rengjøres hver andre
måned eller oftere ved hyppig bruk.
De kan vaskes i oppvaskmaskin (Z).
T4
NORWEGIAN 47
5.BELYSNING
•Kontakt kundeservice for
utbytting (”Kontakt kundeservice for kjøp”).
48 www.electrolux.com
SISÄLLYS
1. OHJEET JA SUOSITUKSET...............................................................................................49
2. KÄYTTÖ..................................................................................................................................51
3. HUOLTO..................................................................................................................................51
4. OHJAIMET..............................................................................................................................51
5. VALAISTUS............................................................................................................................52
AJATELTU SINUA VARTEN
Kiitos, että hankit Electrolux-laitteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien
aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu
sinua ajatellen. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista tuloksista.
Tervetuloa Electroluxiin.
Vieraile verkkosivullamme:
Saat käyttöön liittyviä neuvoja, voit ladata esitteitä, vianmääritysohjeita ja
huoltoohjeita:
www.electrolux.com
Voit rekisteröidä tuotteen parempaa huoltoa varten:
www.registerelectrolux.com
Voit ostaa laitettasi varten lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.electrolux.com/shop
ASIAKASPALVELU JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen: Malli,
tuotenumero (PNC), sarjanumero.
Tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä.
Varoitus/Huomio – Tärkeitä turvallisuutta koskevia tietoja
Yleisiä tietoja ja neuvoja
Tietoja ympäristönsuojelusta
Oikeus muutoksiin pidätetään.
FINNISH 49
1.OHJEET JA SUOSITUKSET
•Käyttöohjeet koskevat useampia laitemalleja. On siis mahdollista, että niissä on sellaisten yksittäisten ominaisuuksien
kuvauksia, joita ei sinun laitteessasi ole.
•Valmistaja ei vastaa väärästä asennuksesta tai käytöstä
aiheutuneista vahingoista.
•Pienin turvallinen etäisyys keittotason ja liesituulettimen
välillä on 650 mm (jotkut mallit voidaan asentaa alemmas,
katso työ- ja asennusmittoja koskevaa kappaletta).
•Tarkista, että sähköverkon jännite vastaa liesituulettimen
sisällä olevan arvokilven tietoja.
•Luokan I laitteita varten on tarkistettava, että kodin sähköverkossa on sopiva maadoitus. Liitä liesituuletin savuhormiin
putkella, jonka läpimitta on vähintään 120 mm. Savun
poistoreitin on oltava mahdollisimman lyhyt.
•Älä liitä liesituuletinta savukanaviin, joiden kautta poistetaan
palamishöyryjä (esimerkiksi lämmityskattilat, takat jne.).
•Jos liesituuletinta käytetään yhdessä muiden kuin sähkölaitteiden (esimerkiksi kaasulaitteiden) kanssa, on pystyttävä takaamaan riittävä huoneen tuuletus poistokaasujen
paluuvirtauksen estämiseksi. Keittiössä täytyy olla aukko
suoraan ulos puhtaan ilman virtauksen takaamiseksi. Kun
liesituuletinta käytetään yhdessä muiden kuin sähkölaitteiden kanssa, huoneen negatiivinen paine ei saa ylittää 0,04
mbar, jotta liesituuletin ei palauta höyryjä huoneeseen.
•Mikäli virtajohto on vahingoittunut, vaarojen välttämiseksi
sen vaihtaminen täytyy antaa valmistajan tai huoltopalvelun
tehtäväksi.
•Jos kaasukäyttöisen keittotason asennusohjeet määräävät,
että etäisyyden on oltava yllä mainittua suurempi, ohjeita
on noudatettava. Kaikkia ilman poistoa koskevia määräyksiä on noudatettava.
•Käytä vain liesituulettimelle sopivia ruuveja ja kiinnitysosia.
Varoitus: Jos ruuveja ja kiinnitysosia ei asenneta näiden
ohjeiden mukaisesti, voi aiheutua sähköiskuvaara.
•Liitä liesituuletin sähköverkkoon asentamalla kaksinapainen
kytkin, jonka koskettimien väli on vähintään 3 mm.
•Älä liekitä liesituulettimen alla: se voi aiheuttaa tulipalon.
•Alle 8-vuotiaat lapset ja psyykkisesti, fyysisesti tai sensori-
50 www.electrolux.com
sesti rajoitteiset henkilöt tai kokemattomat ja taitamattomat
henkilöt saavat käyttää tätä laitetta vain, jos heitä valvotaan
ja heille on annettu tiedot laitteen turvallisesta käytöstä ja
siihen liittyvistä vaaroista. Varmista, etteivät lapset pääse
leikkimään laitteella. Lapset eivät saa tehdä käyttäjän puhdistus- ja huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa.
•“HUOMIO: Kosketettavissa olevat osat voivat tulla hyvin
kuumiksi keittolaitteiden käytön aikana”.
•Merkki tuotteessa tai sen pakkauksessa osoittaa, että
tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Tuote täytyy toimittaa asianmukaiseen sähköisten ja
elektronisten osien keräyskeskukseen. Varmistamalla, että
tuote hävitetään oikealla tavalla, on mahdollista auttaa
välttämään ympäristöä ja henkilöiden terveyttä uhkaavia
haittavaikutuksia, joita voi syntyä vääränlaisesta hävittämisestä. Lisätietoja tuotteen kierrättämisestä saat paikallisilta
viranomaisilta, paikallisesta jätehuollosta tai liikkeestä, josta
tuote on ostettu.
•Sammuta laite tai kytke se irti sähköverkosta ennen minkään puhdistus- tai huoltotoimenpiteen aloittamista.
•Puhdista ja/tai vaihda suodattimet määrätyn ajan kuluttua
(tulipalovaara).
FINNISH 51
2.KÄYTTÖ
• Liesituuletin on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön, keittiön
hajujen poistamiseen.
• Älä koskaan käytä liesituuletinta
muuhun tarkoitukseen kuin siihen,
mitä varten se on suunniteltu.
• Älä koskaan pidä korkeita liekkejä
toiminnassa olevan liesituulettimen
alla.
• Säädä liekkien koko sillä tavoin, että
ne kohdistuvat vain kypsennysastian
pohjaan. Varmista, etteivät liekit tule
astian reunojen alta.
• Rasvakeittimiä on valvottava jatkuvasti käytön aikana: ylikuumentunut
öljy voi syttyä palamaan.
4.OHJAIMET
T1
T1
T2
Z
-- Kytkimien merkkivalot, mallikohtaiset.
• Puhdista liesituuletin kostealla liinalla
ja neutraalilla pesunesteellä.
T4
L
Näyttö
Sytyttää ja sammuttaa
imumoottorin ensimmäisellä nopeudella.
Jos pidät painiketta painettuna noin 5 sekuntia kun kaikki toiminnot
(moottori ja valot) on
sammutettu, aktivoit tai
poistat käytöstä aktiivihiilisuodattimen hälytyksen.
Näyttää asetetun
nopeuden
Alentaa käyttönopeutta.
Näyttää asetetun
nopeuden
F osoittaa, että metalliset rasvasuodattimet täytyy pestä.
Hälytys käynnistyy liesituulettimen
100 käyttötunnin
jälkeen.
C osoittaa, että aktiivihiilisuodattimet
täytyy vaihtaa ja
metalliset rasvasuodattimet täytyy pestä. Hälytys käynnistyy liesituulettimen
200 käyttötunnin
jälkeen.
Näyttää asetetun
nopeuden
Näytössä näkyy P.
Jos suodattimien hälytys
on toiminnassa, hälytyksen voi kuitata painamalla
painiketta noin 3 sekunnin
ajan. Ilmoitukset ovat näkyvissä vain moottorin
ollessa sammutettu.
-- Aktiivihiilisuodattimia ei voi pestä
eikä regeneroida, ne täytyy vaihtaa
noin 4 kuukauden käytön jälkeen
tai useammin, jos laitetta käytetään
paljon (W).
-- Rasvasuodattimet täytyy puhdistaa
aina 2 kuukauden käytön jälkeen
tai useammin, jos laitetta käytetään
paljon. Ne voidaan pestä astianpesukoneessa (Z).
T3
Painike Toiminto
3.HUOLTO
W
T2
T3
Lisää käyttönopeutta.
T4
Aktivoi tehonopeuden
Power mistä tahansa
nopeudesta tai moottorin ollessa sammutettu,
tämä nopeus on ajastettu
10 minuutiksi ja tämän
ajan kuluttua järjestelmä
palaa aiemmin asetettuun nopeuteen. Soveltuu
käytettäväksi kun savua
on paljon.
L
Sytyttää ja sammuttaa
valaistuksen suurimmalla
teholla.
- 1 vilkutus C aktiivihiilisuodattimien
hälytys aktiivinen
- 2 vilkutusta C
aktiivihiilisuodattimien hälytys pois
käytöstä
52 www.electrolux.com
5.VALAISTUS
•Vaihtoa varten ota yhteys
huoltopalveluun (”Hankintaa
varten ota yhteys huoltopalveluun”).
DANISH 53
INDHOLDSFORTEGNELSE
1. RÅD OG ANVISNINGER......................................................................................................54
2. ANVENDELSE........................................................................................................... 56
3. VEDLIGEHOLDELSE.................................................................................................56
4. BETJENING............................................................................................................... 56
5. BELYSNING............................................................................................................... 57
UDFORMET TIL DIG
Tak for købet af et apparat fra Electrolux. Du har valgt et produkt, som er resultatet af
flere årtiers professionel erfaring og innovation. Det er smart og elegant. Det er blevet
udformet netop til dig. Derfor kan du være sikker på, at du vil opnå de bedste resultater,
når du benytter det.
Velkommen til Electrolux.
Besøg vores websted for at:
Få praktiske råd vedrørende brug, downloade vores brochurer, afhjælpe
eventuelle problemer og få oplysninger om service:
www.electrolux.com
Registrere dit produkt og opnå en bedre service:
www.registerelectrolux.com
Købe originalt tilbehør, sliddele og reservedele til dit apparat:
www.electrolux.com/shop
KUNDESERVICE OG VEDLIGEHOLDELSE
Vi anbefaler, at der kun anvendes originale reservedele.
Sørg for at have følgende oplysninger parat, når du kontakter det autoriserede servicecenter:
Model, Produktkode (PNC), Serienummer.
Disse oplysninger findes på typeskiltet.
Advarsel / Forsigtig - Vigtige oplysninger vedrørende din sikkerhed
Generelle oplysninger og tips
Miljøhensyn
Med forbehold for ændringer.
54 www.electrolux.com
1.RÅD OG ANVISNINGER
•Brugsanvisningerne refererer til forskellige modeller af
dette apparat. De vil derfor indeholde beskrivelser af visse
karakteristika, som ikke vedrører det konkrete apparat.
•Producenten kan ikke gøres ansvarlig for eventuelle skader,
som skyldes forkert installation eller brug.
•Der skal mindst være en afstand på 650 mm mellem
komfuret og emhætten (enkelte modeller kan installeres
i en lavere højde; se afsnittet vedrørende arbejdsmål og
installation).
•Kontrollér, at netspændingen svarer til angivelserne på
skiltet inden i emhætten.
•For apparater i klasse I: Kontrollér, at husstandens strømforsyning har en passende jordforbindelse. Slut emhætten
til røgaftrækket ved hjælp af et rør med en diameter på
min. 120 mm. Rørforbindelsens gennemgang skal være
så kort som mulig.
•Emhætten må ikke forbindes med røgaftrækket til udledning af røggas fra forbrændingsprocessen (eksempelvis
kedler, pejse osv.).
•Hvis emhætten benyttes sammen med apparater, som
ikke er elektriske (eksempelvis gasdrevne apparater),
skal der sikres en tilstrækkelig udluftning i lokalet for at
hindre tilbagestrømning af den udledte gas. Køkkenet skal
have en åbning med direkte forbindelse til de udendørs
omgivelser for at sikre tilførsel af ren luft. Når emhætten
benyttes sammen med apparater, som ikke er elektriske,
må det negative tryk i lokalet ikke overskride 0,04 mbar
for at undgå, at emhætten suger røgen tilbage til lokalet.
•Hvis forsyningskablet til apparatet er beskadiget, skal det
udskiftes af producenten eller det tekniske servicecenter
for at undgå fare.
•Hvis der i gaskomfurets installationsvejledning er angivet
en større afstand end den ovenstående, skal der tages
højde for dette. Overhold alle lovbestemmelser vedrørende
luftudledning.
•Brug kun skruer og beslag, som er egnede til emhætten.
Bemærk: Manglende installation af skruerne eller beslagene
i overensstemmelse med disse instruktioner kan medføre
DANISH 55
risiko for elektrisk stød.
•Forbind emhætten til elforsyningsnettet ved hjælp af en
topolet afbryder med en afstand mellem kontakterne på
mindst 3 mm.
•Flambér ikke under emhætten. Der er risiko for brand.
•Dette apparat må ikke anvendes af børn under 8 år, af personer med psykiske, fysiske og sansemæssige handicaps
eller af personer med manglende erfaring eller kendskab,
medmindre de overvåges og instrueres vedrørende sikker
brug af apparatet og de farer, der er forbundet hermed.
Sørg for, at børn ikke har mulighed for at lege med apparatet. Den rengøring og vedligeholdelse, som skal udføres
af brugeren, må ikke udføres af børn, medmindre de er
under opsyn.
•ADVARSEL: De tilgængelige dele kan blive meget varme
i forbindelse med brug af kogeplader, komfurer og andre
madlavningsapparater.
•Symbolet
på apparatet eller på pakningen betyder, at
apparatet ikke skal betragtes som almindeligt husholdningsaffald. Det skal derimod indleveres på et opsamlingscenter,
der tager sig af genanvendelse af elektrisk og elektronisk
udstyr. Ved at sørge for, at dette apparat bortskaffes korrekt,
bidrager du til at forebygge alvorlige følger for miljøet og
menneskers helbred; disse kan derimod opstå, hvis dette
apparat bortskaffes forkert. Ret venligst henvendelse til
kommunen, den lokale affaldsbortskaffelsesordning eller
den forretning, hvor du har købt apparatet, for udførlige
oplysninger om genanvendelse af dette apparat.
•Sluk apparatet eller kobl det fra elforsyningsnettet inden
enhver form for rengøring eller vedligeholdelse.
•Rengør og/eller udskift filtrene efter den angivne periode
(brandfare).
56 www.electrolux.com
2.ANVENDELSE
• Emhætten er udelukkende projekteret til husholdningsbrug for at
fjerne mados.
• Brug aldrig emhætten til andre formål end de, hvortil den er projekteret.
• Sørg for, at der aldrig er høje
flammer under emhætten, når den
er tændt.
• Regulér flammens intensitet, så den
udelukkende rettes mod grydens/
pandens bund. Sørg for, at den ikke
kommer omkring siderne.
• Hold hele tiden øje med friturestegerne, mens de er i brug. Der er fare
for, at der går ild i den hede olie.
3.VEDLIGEHOLDELSE
4.BETJENING
T1
Tast
T1
T2
-- Det aktive kulfilter kan ikke afvaskes
eller genbruges. Det skal udskiftes
ca. hver 4. måned eller hyppigere i
tilfælde af meget intensiv brug (W).
W
-- Fedtfiltrene skal rengøres hver 2.
måned eller hyppigere i tilfælde af
meget intensiv brug. De kan vaskes
i opvaskemaskine (Z).
T3
T4
Z
-- Eventuelle kontrollamper.
• Rengør emhætten ved hjælp af en
fugtig klud og flydende skånsomt
rengøringsmiddel.
L
T2
T3
T4
L
Funktion
Display
Tænder og slukker udsugningsmotoren ved den
første hastighed.
Alarmen for filtrene med
aktivt kul aktiveres/inaktiveres ved at trykke og
holde tasten trykket nede i
cirka 5 sekunder, når alle
belastninger er slukket
(motor + lys).
Viser den indstillede
hastighed.
Nedsætter driftshastigheden.
Hvis der trykkes på denne
tast i cirka 3 sekunder,
mens filteralarmen er i
gang, tilbagestilles alarmen. Denne signalgivning
er kun synlig, når motoren
er slukket.
- 1 blink ordlyden C:
Alarm for filtre med
aktivt kul aktiveret
- 2 blink ordlyden C:
Alarm for filtre med
aktivt kul inaktiveret
Viser den indstillede
hastighed.
F Giver besked
om, at fedtfiltrene af
metal skal skylles.
Alarmen går i gang,
når emhætten har
været i funktion i
100 timer.
C Giver besked
om, at filtrene
med aktivt kul skal
udskiftes samt at
fedtfiltrene af metal
skal skylles. Alarmen går i gang,
når emhætten har
været i funktion i
200 timer.
Sætter driftshastigheden Viser den indstillede
op.
hastighed.
Aktiverer Power hastighe- Viser ordlyden P.
den fra en hvilken som
helst hastighed, også når
motoren er slukket; denne
hastighed er tidsindstillet
til 10 minutter. Herefter
vender systemet tilbage
til den hastighed, der var
indstillet forudgående.
Er i stand til at klare
selv den kraftigste os fra
madlavningen.
Tænder og slukker for
belysningssystemet med
maksimal styrke.
DANISH 57
5.BELYSNING
•Udskiftning skal ske hos det
tekniske servicecenter. Bestilling kan ske hos det tekniske
servicecenter.
58 www.electrolux.com
ОГЛАВЛЕНИЕ
1. СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ..........................................................................................59
2. ЭКСПЛУАТАЦИЯ..................................................................................................................62
3. УХОД.......................................................................................................................................62
4. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ.....................................................................................................62
5. ОСВЕЩЕНИЕ........................................................................................................................63
СПЕЦИАЛЬНО ДЛЯ ВАС
Благодарим вас за приобретение изделия марки Electrolux. Его созданию
предшествовали десятки лет высокопрофессиональной работы и неустанного
обновления продукции. Прибор отличается оригинальной конструкцией и элегантным
дизайном и сконструирован специально для вас. Поэтому всякий раз, когда вы им
пользуетесь, будьте уверены в получении отличного результата.
Добро пожаловать в мир компании Electrolux.
Посетите наш сайт и вы сможете:
Получить советы по эксплуатации, скачать наши брошюры, разрешить
возникающие проблемы, получить информацию по обслуживанию:
www.electrolux.com
Зарегистрировать ваше изделие и воспользоваться услугами компании:
www.registerelectrolux.com
Приобрести аксессуары, расходные материалы и оригинальные запчасти
для вашего прибора:
www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА КЛИЕНТОВ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
Рекомендуем всегда использовать оригинальные запчасти.
В случае обращения в Официальный Сервисный Центр убедитесь в наличии у вас
следующих данных: Модель, Код изделия (PNC), Серийный номер.
Эти сведения указаны на табличке технических данных.
Предупреждение / Внимание - Важная информация по технике безопасности
Информация и рекомендации общего характера
Информация по защите окружающей среды
Возможность внесения изменений.
RUSSIAN 59
1.СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ
•В Инструкциях по эксплуатации описаны различные
модели прибора. Поэтому вы можете встретить описание некоторых характеристик, не относящихся к
приобретенному вами прибору.
•Изготовитель не несет ответственность за убытки,
возникающие в результате неправильной установки
или эксплуатации прибора.
•Безопасное расстояние между варочной панелью и
всасывающей вытяжкой должно быть не менее 650
мм (некоторые модели можно устанавливать ниже; см.
раздел, посвященный рабочим размерам и операциям
по установке прибора).
•Проверьте соответствие напряжения сети указанному
на табличке, закрепленной внутри вытяжки.
•Для приборов класса I проверьте, чтобы в электрической сети вашего дома была предусмотрена соответствующая система заземления. Соедините вытяжку с
дымоходом с помощью трубы минимального диаметра
120 мм. Труба для отведения дыма должна быть как
можно короче.
•Не соединяйте всасывающую вытяжку с дымоходами,
по которым выводится дым, образующийся в процессе горения (например, отопительные котлы, камины
и проч.).
•Если вытяжной аппарат используется в сочетании с
приборами, работающими не от электрического тока
(например, газовые приборы), помещение должно хорошо проветриваться во избежание обратного потока
отходящих газов. Для притока в помещение свежего
воздуха на кухне должно быть предусмотрено выходящее на улицу окно. При пользовании кухонной
вытяжкой в сочетании с приборами, работающими не
от электрического тока, отрицательное давление в помещении не должно превышать 0,04 мбар с тем, чтобы
дым не всасывался вытяжкой обратно в помещение.
•Во избежание опасности в случае повреждения кабеля
питания, он должен быть заменен изготовителем или
специалистами отдела технического обслуживания.
60 www.electrolux.com
•Если в инструкциях по установке газовой плиты сказано,
что расстояние до вытяжки должно быть больше указанного выше, следует придерживаться предписанных
размеров. Соблюдайте все нормативные требования
по отведению отработанного воздуха.
•Используйте только винты и метизы, пригодные для
установки вытяжки.
Предупреждение: использование винтов и зажимных
устройств, не соответствующих указаниям данных инструкций, может привести к возникновению опасных
ситуаций и к электрическим ударам.
•Соедините вытяжку с сетью питания с помощью двухполюсного выключателя с минимальным разведением
контактов 3 мм.
•Не готовьте блюда фламбе под вытяжкой: опасность
возникновения пожара.
•Прибором могут пользоваться дети старше 8 лет и
лица с ограниченными психическими, физическими и
сенсорными способностями, а также не имеющие достаточного опыта и знаний, но только под присмотром
ответственных лиц и при условии, что они обучены
безопасной эксплуатации прибора и знают о связанных с его неправильным использованием опасностях.
Следите, чтобы дети не играли с прибором. Очистку и
уход за прибором должен обеспечивать пользователь,
такие действия могут выполнять и дети, но только под
надзором взрослых.
•ВНИМАНИЕ: доступные части вытяжки могут сильно
нагреваться во время работы газовых приборов.
•Символ на изделии или на упаковке указывает, что
прибор нельзя выбрасывать, как обычный бытовой
мусор. Прибор, подлежащий уничтожению, необходимо
сдать в специальный сборный пункт для повторного
использования электрических и электронных компонентов. Пользователь, правильно сдающий прибор на
переработку, помогает предотвратить потенциальные
негативные последствия для окружающей среды и для
здоровья людей, возникающие в случае неправильного
его уничтожения. За более подробной информацией
RUSSIAN 61
о вторичном использовании прибора обращайтесь в
городской совет, в местную службу по переработке
отходов или в магазин, где прибор был приобретен.
•Перед выполнением любой операции по очистке и
уходу выключите или отсоедините прибор от электрической сети.
•Очищайте и/или заменяйте фильтры по истечении
указанного периода времени (опасность возникновения пожара).
62 www.electrolux.com
2.ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Всасывающая вытяжка предназначена только для применения в быту для
удаления из кухни запахов от готовки.
• Никогда не пользуйтесь вытяжкой
в иных целях, отличных от тех, для
которых она предназначена.
• Никогда не оставляйте высокое
пламя под вытяжкой, находящейся
в работе.
• Регулируйте силу пламени таким
образом, чтобы оно оставалось под
дном емкости для готовки и не вырывалось за его пределы.
• При готовке во фритюрнице постоянно следите за ее работой: сильно нагретое масло может воспламениться.
• Очищайте вытяжку влажной тряпкой,
смоченной в нейтральном жидком
моющем веществе.
4.ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
T1
T3
Кнопка Функция
T1
3.УХОД
-- Фильтр на активированном угле
нельзя мыть и восстанавливать,
его следует менять примерно раз в
4 месяца работы или чаще в случае
очень интенсивного использования
прибора (W).
T2
T2
T4
Z
-- Индикаторы (где есть) устройств
управления.
L
Дисплей
Отображает настроенную скорость
работы.
Нажатием кнопки в течение
примерно 5 секунд, когда
все нагрузки отключены
(двигатель + освещение),
включается / отключается
аварийный сигнал фильтров на активированном
угле.
- 1 вспышка C аварийный сигнал фильтров на активированном угле включен
- 2 вспышки C аварийный сигнал фильтров на активированном угле выключен
Снижает скорость работы. Отображает настроенную скорость
работы.
При наличии аварийного
сигнала о состоянии фильтров нажатием кнопки в
течение примерно 3 секунд
сигнал можно сбросить.
Указанная сигнализация
видна только при отключенном двигателе.
T3
L
Включает и выключает
двигатель всасывания на
первой скорости.
W
-- Жировые фильтры необходимо
очищать раз в 2 месяца работы или
чаще в случае очень интенсивного
использования прибора; жировые
фильтры можно мыть в посудомоечной машине (Z).
T4
F указывает на
необходимость помыть металлические
жировые фильтры.
Сигнал включается после 100 часов
фактической работы
вытяжки.
C указывает на
необходимость заменить фильтры
на активированном
угле, а также помыть металлические
жировые фильтры.
Сигнал включается после 200 часов
фактической работы
вытяжки.
Повышает скорость ра- Отображает наботы.
строенную скорость
работы.
Включает интенсивную Отображает P.
скорость из любой скорости даже при выключенном двигателе; такая
скорость задается на 10
минут. По истечении этого
времени система возвращается на настроенную
ранее скорость. Функция
пригодна для обработки
максимальных объемов
дыма от готовки.
Включает и выключает
осветительную систему
максимальной яркости.
RUSSIAN 63
5.ОСВЕЩЕНИЕ
•Для замены светодиода
обращайтесь в обслуживающий центр («Для приобретения обращайтесь в
обслуживающий центр»).
Единственный импортер, уполномоченный
изготовителем на территории Российской
Федерации: ООО «Электролюкс Рус»; фактический и юридический адрес : 115114, г.
Москва, Кожевнический проезд, д. 1; тел.:
8-800-200-3589
64 www.electrolux.com
SISUKORD
1. SOOVITUSED JA ETTEPANEKUD....................................................................................65
2. KASUTAMINE........................................................................................................................67
3. HOOLDUS..............................................................................................................................67
4. JUHIKUD.................................................................................................................................67
5. VALGUSTUS..........................................................................................................................68
ME MÕTLEME TEIE PEALE
Täname teid Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mis toob endaga kaasa
aastakümnete pikkused professionaalsed kogemused ja uuendused. See on nutikas
ja stiilne, loodud teid meeles pidades. Nii teate seda kasutades kindlalt, et saate alati
suurepärased tulemused.
Tere tulemast Electroluxi juurde.
Külastage meie veebisaiti, et:
Saada nõuandeid kasutamise kohta, brošüüre, tõrkeotsingu abi, hooldusteavet:
www.electrolux.com
Registreerida oma toode parema hoolduse saamiseks:
www.registerelectrolux.com
Osta oma seadmele tarvikuid, kulumaterjale ja originaalvaruosi:
www.electrolux.com/shop
KLIENDITEENINDUS JA HOOLDUS
Kasutage alati originaalvaruosi.
Volitatud hoolduskeskusega ühendust võttes veenduge, et teil on saadaval järgmised
andmed: mudel, PNC, seerianumber.
Selle teabe leiate nimiandmete plaadilt.
Hoiatus / Ettevaatust - Ohutusteave
Üldine teave ja nõuanded
Keskkonnateave
Käesolevat dokumenti võidakse ette teatamata muuta.
ESTONIAN 65
1.SOOVITUSED JA ETTEPANEKUD
•Kasutusjuhised kehtivad selle seadme mitmele versioonile. Seetõttu võite siit leida individuaalsete funktsioonide
kirjeldusi, mis ei kehti teie spetsiifilisele seadmele.
•Tootja ei vastuta mingite kahjustuste eest, mille põhjuseks
on ebaõige paigaldamine.
•Minimaalne ohutu vahemaa pliidi pinna ja pliidikummi vahel
on 650 mm (mõned mudelid on paigaldatavad madalamale, palun vaadake töömõõtmete ja paigaldamise lõike).
•Veenduge, et vooluvõrgu pinge vastaks pliidikummi sisse
kinnitatud andmeplaadil toodule.
•I klassi seadmete puhul veenduge, et majapidamistoide
garanteeriks adekvaatse maanduse. Ühendage pliidikumm
tõmbelõõriga vähemalt 120 mm läbimõõduga toru abil.
Tee lõõrini peab olema võimalikult lühike.
•Ärge ühendage pliidikummi põlemisaurusid (boilerid, kaminad jne) kandvate tõmbelõõridega.
•Kui pliidikummi kasutatakse koos mitte-elektriliste seadmetega (nt gaasipliidid), tuleb heitgaaside tagasivoolamise vältimiseks tagada ruumis piisav õhuvahetus. Köögil
peab olema puhta õhu sisenemise garanteerimiseks
otsene ühendus vaba õhuga. Pliidikummi kasutamisel
koos seadmetega, mille energiaallikaks ei ole elekter, ei
tohi ruumi negatiivne rõhk ületada 0,04 mbar, et vältida
aurude tagasi tõmbamist ruumi pliidikummi poolt.
•Toitekaabli kahjustuste korral tuleb ohtude vältimiseks
lasta see tootja või tehnilise hoolduse osakonna poolt
asendada.
•Kui gaasipliidi paigaldusjuhised määravad suurema ülaltoodud vahemaa, tuleb arvestada sellega. Täidetud peavad
olema õhu väljutamisega seotud määrused.
•Kasutage pliidikummi toetamiseks ainult kruvisid ja väikesi osi.
Hoiatus: Kruvide või kinnitusseadme mitte vastavalt nendele juhistele paigaldamine võib põhjustada elektriohtusid.
•Ühendage pliidikumm võrgutoitega vähemalt 3 mm kontaktivahega kahepooluselise lülitiga.
•Ärge pliidikummi all flambeerige – tuleoht.
•8-aastased ja vanemad lapsed ning isikud, kellel on piira-
66 www.electrolux.com
tud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed või kellel
puuduvad kogemused ja teadmised seadme kasutamise
kohta, võivad seda seadet kasutada, kui neid jälgitakse
või juhendatakse seadme ohutul kasutamisel ning nad
mõistavad sellega seotud ohtusid. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Puhastamist ja kasutajapoolset hooldust
ei tohi teostada järelevalveta lapsed.
•“ETTEVAATUST: Ligipääsetavad osad võivad koos toiduvalmistusseadmetega kasutamisel kuumaks minna”.
• sümbol toote või selle pakendi peal tähendab seda, et
antud toodet ei saa käsitleda olmeprügina. Selle asemel
tuleb see anda üle elektrilise ja elektroonilise varustuse
jäätmete ümbertöötlemisega tegelevale asutusele. Toote
õige kõrvaldamise tagamisega aitate te ära hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele,
mis võib vastasel juhul tekkida selle toote vale käsitlemise
käigus. Täpsemat teavet selle toote ümbertöötlemise kohta
saate te oma linnakantseleist, olmejäätmete kõrvaldamise
teenistusest või poest, kust te selle toote ostsite.
•Enne hooldustööde teostamist lülitage seade välja või
ühendage see võrgutoitest lahti.
•Määratud perioodi möödumisel puhastage või vahetage
filtrid (tuleoht).
ESTONIAN 67
2.KASUTAMINE
• Pliidikumm on loodud eksklusiivselt
koduseks kasutamiseks köögilõhnade eemaldamiseks.
• Ärge kasutage seda kunagi eesmärkidel, mille jaoks see mõeldud
pole.
• Ärge jätke töötava pliidikummi alla
kunagi kõrgeid avatud leeke.
• Reguleerige leekide tugevust nii,
et need oleks suunatud ainult
panni põhjale ega ei haaraks selle
külgesid.
• Rasvas kuumutamisel tuleb seda
pidevalt jälgida: ülekuumutatud õli
võib põlema süttida.
4.JUHIKUD
T1
Nupp
T1
T2
T3
Funktsioon
Lülitab imemismootori Kuvab määratud
sisse ja välja esimesel kiiruse.
kiirusel.
Vähendab töökiirust.
Kuvab määratud
kiiruse
Filtrite häire rakendumisel saab häire lähtestada,
vajutades ja hoides seda
nuppu umbes 3 sekundit.
Need näidud on nähtavad
ainult siis, kui mootor on
välja lülitatud.
F tähistab metallist rasvafiltrite pesemise vajadust.
Häire rakendub
pärast pliidikummi 100 töötunni
pikkust kasutamist.
C
tähistab
aktiivsöefiltrite
vahetamise ning
ka metallist rasvafiltrite pesemise
vajadust. Häire
rakendub pärast
pliidikummi 200
töötunni pikkust
kasutamist.
T3
Suurendab töökiirust.
Kuvab määratud
kiiruse.
T4
Aktiveerib võimsuse kiiru- Kuvab P.
se kõigilt teistelt kiirustelt,
sealhulgas väljalülitatud
mootorilt. See kiirus on
seatud töötama 10 minutit, mille järel pöördub
süsteem tagasi eelnevalt
seatud kiirusele. Sobib
maksimaalsete lõhnatasemete käsitsemiseks.
L
Valgustussüsteemi sisseja väljalülitamine maksimaalsel tugevusel.
T2
W
-- Juhikute valgustid, kui olemas.
• Puhastage pliidikummi niiske lapi
ja neutraalse vedela puhastusvahendiga.
Displei
- C vilgub ühe korra
- aktiivsöefiltri häire
aktiveeritud.
- C vilgub kaks korda
- aktiivsöefiltri häire
desaktiveeritud.
-- Aktiivsöefilter ei ole pestav ega
regenereeritav ning tuleb vahetada ligikaudu iga 4 kasutuskuu järel
või eriti suurel kasutuskoormusel
sagedamini (W).
Z
L
Aktiivsöefiltri häire sisse/
välja lülitamiseks vajutage
ja hoidke nuppu umbes 5
sekundit, kui kõik koormused (mootor ja valgustus)
on väljalülitatud.
3.HOOLDUS
-- Rasvafiltrid tuleb puhastada iga 2
kasutuskuu järel, eriti suurel kasutuskoormusel sagedamini, ning
pesta nõudepesumasinas (Z).
T4
68 www.electrolux.com
5.VALGUSTUS
•Vahetamiseks võtke ühendust tehnilise toega (“Ostmiseks võtke ühendust
tehnilise toega”).
LATVIAN 69
SATURS
1.IETEIKUMI UN PRIEKŠLIKUMI...........................................................................................70
2. IZMANTOŠANA.....................................................................................................................72
3. APKOPE..................................................................................................................................72
4. VADĪBAS ELEMENTI............................................................................................................72
5. APGAISMOJUMS..................................................................................................................73
MĒS DOMĀJAM PAR JUMS
Pateicamies Jums par to, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Jūs esat izvēlējušies produktu,
kas radīts, balstoties uz desmitiem gadu ilgu profesionālo pieredzi un inovācijām. Šis
asprātīgais un stilīgais produkts ir radīts, domājot par Jums. Tāpēc ikvienā lietošanas
reizē Jūs varat būt droši par to, ka vienmēr sasniegsiet vislabākos rezultātus.
Laipni lūgti Electrolux!
Apmeklējiet mūsu interneta vietni, lai:
Saņemtu konsultācijas, brošūras, padomus problēmu atrisināšanai, informāciju
par apkopi:
www.electrolux.com
Reģistrētu savu produktu labāku pakalpojumu saņemšanai:
www.registerelectrolux.com
Iegādātos piederumus, preces un oriģinālās rezerves daļas Jūsu ierīcei:
www.electrolux.com/shop
RŪPES PAR KLIENTU UN APKALPOŠANA
Vienmēr izmantojiet oriģinālās rezerves daļas!
Sazinoties ar pilnvaroto servisa centru, pārliecinieties par to, lai Jums būtu pieejama
turpmāk minētā informācija: modelis, PNC, sērijas numurs.
Informāciju iespējams atrast uz datu plāksnītes.
Brīdinājuma/ drošības informācija
Vispārējā informācija un padomi
Ar vidi saistīta informācija
Informācija var tikt mainīta bez iepriekšēja brīdinājuma.
70 www.electrolux.com
1.IETEIKUMI UN PRIEKŠLIKUMI
•Lietošanas norādījumi attiecas uz vairākām šīs ierīces
versijām. Tādējādi iespējams, ka atradīsit atsevišķas
funkcijas, kas nepiemīt konkrētajai ierīcei.
•Izgatavotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem, kas
radušies nepareizas uzstādīšanas rezultātā.
•Minimālais drošais attālums starp plīts virsmu un tvaiku
nosūcēju ir 650 mm (dažus modeļus var uzstādīt zemāk,
skatiet sadaļu par darba izmēriem un uzstādīšanu).
•Pārbaudiet vai strāva mājas elektrotīklā atbilst tehnisko datu
plāksnītē norādītajā, kas piestiprināta nosūcēja iekšpusē.
•1. klases ierīces gadījumā pārbaudiet, vai mājas elektrotīkls nodrošina pareizu zemējumu. Pievienojiet nosūcēju
izvades plūsmai ar cauruli 120 mm diametrā. Plūsmas
ceļam jābūt pēc iespējas īsākam.
•Nepievienojiet nosūcēju izplūdes cauruļvadiem, kas izvada sadegšanas atlikuma produktus (boileri, kamīni utt.).
•Ja nosūcējs tiek izmantots kopā ar neelektriskām ierīcēm
(piem., gāzes plītīm), telpā jānodrošina pietiekama ventilācija, lai nepieļautu izvadāmi gāzu plūšanu atpakaļ. Virtuvei
jābūt aprīkotai ar atveri, pa kuru var ieplūst āra gaiss.
Ja tvaika nosūcējs uzstādīts savienojumā ar neelektriskā
ierīcēm, telpas negatīvais spiediens nedrīkst pārsniegt
0,04 mbar, lai nepieļautu garaiņu ieplūšanu atpakaļ telpā.
•Gadījumā, ja bojāts strāvas padeves kabelis, to jānomaina izgatavotāja vai tehniskās apkalpošanas dienesta
pārstāvim, lai nepieļautu nekādus riskus.
•Ja gāzes plīts uzstādīšanas instrukcijās norādīts lielāks
attālums, nekā noteikts iepriekš, tad tas ir jāņem vērā.
Jāizpilda noteikumi, kas saistīti ar gaisa atbrīvošanu.
•Tvaika nosūcēja atbalstam izmantot tikai skrūves un
mazās sastāvdaļas.
Brīdinājums: Ja skrūvju vai stiprinājuma ierīces uzstādīšanā nav ievērotas šīs instrukcijas, tad var rasties
elektriskās strāvas trieciena riski.
•Pievienojiet elektrotīklam ar divu polu slēdža palīdzību,
kam saskares atstarpe ir vismaz 3 mm.
•Neuzstādīt zem tvaika nosūcēja gabarītiem; aizdegšanās
risks.
LATVIAN 71
•Šo ierīci lietot drīkst 8 gadus veci un vecāki bērni, kā arī personas ar ierobežotām fiziskām, sensoriskām vai garīgām spējām,
vai personas, kam nav pieredzes un zināšanu, ja tām ir nodrošināta uzraudzība vai instrukcijas, kas saistītas ar drošu ierīces
lietošanu un ietverto bīstamības risku izpratni. Bērni nedrīkst
spēlēties ar ierīci. Tīrīšanu un ierīces kopšanu nedrīkst veikt
bērni, ja tie netiek uzraudzīti.
•“UZMANĪBU: Atklātās detaļas gatavošanas iekārtu izmantošanas laikā var kļūt karstas.”
•Simbols
uz izstrādājuma un tam pievienotajos dokumentos nozīmē, ka šo ierīci nedrīkst izmest kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem. Tā jānodod elektrisko vai
elektronisko preču savākšanas punktā, kur tos pieņem
pārstrādei. Nodrošinot šī izstrādājuma pareizu utilizāciju,
Jūs palīdziet novērst potenciāli negatīvu ietekmi uz vidi
un cilvēku veselību, kas tomēr var notikt, ja neievērosiet
šī izstrādājuma utilizācijas noteikumus. Lai iegūtu papildinformāciju par šī produkta pārstrādi, sazinieties ar savu
pašvaldību, vietējo atkritumu savākšanas dienestu vai
veikalu, kurā iegādājāties šo produktu.
•Pirms jebkādu apkopes darbu veikšanas atslēdziet ierīci
no elektrotīkla.
•Tīriet un/vai mainiet filtrus pēc noteikta laika perioda
(aizdegšanās briesmas).
72 www.electrolux.com
2.IZMANTOŠANA
• Tvaika nosūcējs ir izstrādāts ekskluzīvi lietošanai mājsaimniecībā,
lai novērstu virtuves smakas.
• Nekad nelietot tvaika nosūcēju
tādiem mērķiem, kādiem to nav
paredzēts lietot.
• Nekad zem funkcionējoša tvaika
nosūcēja neatstāt lielas atklātas
liesmas.
• Noregulēt liesmas intensitāti tikai
tieši zem pannas, pārliecinoties, ka
liesma atrodas arī ārpus pannas
malām.
• Dziļās tauku cepšanas ierīces lietošanas laikā ir nepārtraukti jānovēro:
pārkarsēta eļļa var liesmās sadegt.
4.VADĪBAS ELEMENTI
T1
T3
Taustiņš Funkcija
T1
Rādījums
Lai ieslēgtu un izslēgtu aktīvās ogles filtra
brīdinājumu, piespiediet taustiņu un turiet
apmēram 5 sekundes, kad noslogojums
ir izslēgts (motors un
apgaismojums).
- C mirgo vienreiz - aktīvās ogles
filtra brīdinājums
aktivēts
- C mirgo divreiz
- aktīvās ogles
filtra brīdinājums
deaktivēts
Samazina darba
ātrumu.
Rāda iestatīto
ātrumu
Ja filtru brīdinājums
ir ieslēdzies, to var
atiestatīt, piespiežot
un turot šo taustiņu
apmēram 3. sekundes. Šie rādījumi
redzam tikai tad, ja
motors ir izslēgts.
F rāda, ka
jāizmazgā metāla
tauku filtri.
Brīdinājums ieslēdzas pēc 100
tvaiku atsūcēja
darba stundām.
C rāda, ka
jānomaina aktīvās
ogles filtrus un
jāizmazgā arī
metāla tauku filtri.
Brīdinājums ieslēdzas pēc 200
tvaiku atsūcēja
darba stundām.
T3
Palielina darba
ātrumu.
Rāda iestatīto
ātrumu
T4
Aktivē intensīvu
Rāda P.
ātrumu, ja iestatīts
cits ātrums, tostarp,
ja motors izslēgts. Šis
ātrums tiek uzturēts
10 minūtes, pēc
tam sistēma atjauno
iepriekš iestatīto
ātrumu. Piemērots
darbībām, kad gatavošanas laikā izdalās
daudz tvaiku.
L
Ieslēdz un izslēdz
apgaismojuma
sistēmu ar maksimālu
intensitāti.
W
Z
-- Vadības apgaismojums, ja uzstādīts.
• Nosūcēju tīriet ar mitru lupatiņu un
neitrālu šķidru mazgāšanas līdzekli.
L
Rāda iestatīto
ātrumu.
-- Aktīvās ogles filtrs nav mazgājams
un nav atjaunojams, to jāmaina
apmēram pēc 4 mēnešu darbības
vai biežāk, ja ierīce tiek izmantota
intensīvi (W).
-- Tauku filtri jātīra ik pēc 2 darbības
mēnešiem vai biežāk, ja ierīce tiek
intensīvi lietota, filtrus var mazgāt
trauku mazgājamajā mašīnā (Z).
T4
Ieslēdz un izslēdz
sūkšanas motoru
pirmajā ātrumā.
T2
3.APKOPE
T2
LATVIAN 73
5.APGAISMOJUMS
•Par nomaiņu vērsties
tehniskajā atbalstā (“Lai
iegūtu tehniskā atbalsta
kontaktinformāciju”).
74 www.electrolux.com
TURINYS
1. PATARIMAI IR NUORODOS................................................................................................75
2. NAUDOJIMAS........................................................................................................................77
3. PRIEŽIŪRA.............................................................................................................................77
4. VALDYMAS............................................................................................................................77
5. APŠVIETIMAS........................................................................................................................78
MES APIE JUS GALVOJAME
Dėkojame, kad įsigijote „Electrolux“ įrenginį. Pasirinkite gaminį, kuriam sukurti buvo panaudoti dešimtmečiai profesinės patirties ir inovacijų. Originalūs ir stilingi, jie buvo sukurti
atsižvelgiant į jūsų norus. Todėl bet kada juos naudodami galite būti saugūs, žinodami,
kad kiekvieną kartą pasieksite puikių rezultatų.
Sveiki, apsilankę „Electrolux“.
Aplankykite mūsų tinklalapį:
Gaukite naudojimo patarimų, brošiūrų, gedimų nustatymo, priežiūros informacijos:
www.electrolux.com
Kad priežiūra būtų geresnė, savo produktą užregistruokite:
www.registerelectrolux.com
Pirkite priedų, vartojimo reikmenų ir originalių atsarginių dalių savo įrenginiui:
www.electrolux.com/shop
RŪPINIMASIS KLIENTAIS IR PRIEŽIŪRA
Visada naudokite originalias atsargines dalis.
Kreipdamiesi į mūsų įgaliotąjį priežiūros centrą, pasirūpinkite, kad turėtumėte šiuos duomenis: modelis, GNK, serijos numeris.
Šią informaciją galite rasti ant duomenų plokštelės.
Įspėjimas / atsargumo ir saugumo informacija
Bendra informacija ir patarimai
Informacija apie aplinkos apsaugą
Gali būti keičiama be išankstinio įspėjimo.
LITHUANIAN 75
1.PATARIMAI IR NUORODOS
•Naudojimo instrukcijos taikomos keliems šio prietaiso
variantams. Taigi galite rasti aprašytas tokias savybes,
kurios nebūdingos konkrečiam jūsų prietaisui.
•Gamintojas nebus atsakingas už jokią žalą, atsiradusią
netaisyklingai arba netinkamai sumontavus prietaisą.
•Mažiausiasis saugus atstumas tarp viryklės viršaus ir
rinktuvo gaubto yra 650 mm (kai kurie modeliai gali
būti montuojami žemiau, žr. paragrafus apie atstumus ir
montavimą).
•Patikrinkite, ar tinklo įtampa atitinka įtampą, nurodytą ant
techninių duomenų lentelės, esančios gaubto viduje.
•Patikrinkite, ar I klasės prietaisai yra tinkamai įžeminti. Rinktuvą prijunkite prie ventiliacijos kanalo, naudokite ne
mažesnio kaip 120 mm skersmens vamzdį. Atstumas
nuo garų rinktuvo iki ventiliacijos kanalo turėtų būti kuo
trumpesnis.
•Garų rinktuvo nejunkite prie dūmtakių, per kuriuos šalinami degimo metu susidarę dūmai (boilerių, židinių ir t. t.).
•Jei rinktuvas yra naudojamas ne su elektros įrenginiais
(pvz., dujų degikliais), kambaryje turi būti įrengta tinkama
ventiliacija, kad išmetamosios dujos nepatektų atgal į
patalpą. Tarp virtuvės ir lauko turi būti tiesioginė orlaidė,
kad į patalpą galėtų patekti gryno oro. Kai gartraukis
yra naudojamas su įrenginiais, kuriems reikalinga kitokia
energijos rūšis (ne elektra), neigiamas slėgis patalpoje
neturi viršyti 0,04 mbar – taip bus užtikrinta, kad gartraukis
nestums garų į patalpą.
•Jei pažeidžiamas elektros kabelis, jį turi pakeisti gamintojas arba techninės priežiūros skyrius, kad būtų išvengta
bet kokių pavojų.
•Jei pagal dujų degiklio įrengimo instrukcijas nurodomas
didesnis atstumas, į tai turi būti atsižvelgta. Tai pat reikia
laikytis nurodymų, kurie reguliuoja oro išmetimą.
•Gartraukiui tvirtinti naudokite tik sraigtus ir mažas dalis.
Įspėjimas! Jei sraigtai ar tvirtinimo priemonės nebus
montuojami pagal šias instrukcijas, tai gali sukelti elektros
saugumo pavojų.
•Prijunkite gaubtą į elektros tinklą, naudodami dvipolį jun-
76 www.electrolux.com
giklį, tarpas tarp kontaktų turi būti ne mažesnis nei 3 mm.
•Po garų surinktuvu negaminkite patiekalų, kuriuos prieš
patiekimą ant stalo užpila spiritu arba konjaku ir uždega;
yra gaisro pavojus.
•Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei
asmenys, turintys fizinių, jutiminių ar protinių gebėjimų
sutrikimų, taip pat asmenys, nemokėję ir nežinoję, kaip
elgtis su prietaisu, jei tokie asmenys yra prižiūrimi, buvo
apmokyti, kaip saugiai su juo elgtis, ir supranta esamą
pavojų. Vaikams negalima žaisti su prietaisu. Vaikams
valymo ir priežiūros darbų atlikti be priežiūros negalima.
•ATSARGIAI! Jei viryklės naudojamos, rankomis paliečiamos dalys gali būti karštos.
•Ant gaminio arba jo pakuotės esantis simbolis
nurodo, kad šis prietaisas nepriskiriamas prie įprastų buities
atliekų. Prietaisas turi būti perduotas į reikiamą surinkimo
punktą, užsiimantį elektros ir elektroninės įrangos perdirbimu. Tinkamai sunaikindami šį gaminį, aplinką ir žmogaus
sveikatą apsaugosite nuo galimų neigiamų pasekmių,
kurių gali atsirasti dėl netinkamo šio gaminio utilizavimo.
Norėdami gauti daugiau informacijos apie šio gaminio
utilizavimą, kreipkitės į vietines miesto institucijas, savo
buitinių atliekų tvarkymo tarnybą arba parduotuvę, kurioje
prietaisą nusipirkote.
•Prieš atlikdami bet kokius priežiūros darbus, prietaisą
išjunkite arba ištraukite kištuką iš elektros tinklo.
•Po nurodyto laiko išvalykite ir (arba) pakeiskite filtrus (dėl
gaisro pavojaus).
LITHUANIAN 77
2.NAUDOJIMAS
• Garų rinktuvas buvo sukurtas naudoti tik namuose virtuvės kvapams
šalinti.
• Rinktuvo niekada nenaudokite
kitiems tikslams, kurie nenumatyti
instrukcijoje.
• Garų rinktuvui veikiant, po juo
niekada nepalikite didelės atviros
ugnies.
• Sureguliuokite liepsnos intensyvumą taip, kad liepsna būtų nukreipta
į keptuvės apačią, ji negali apimti
šonų.
• Naudodami gilią keptuvę, turite
būti atidūs: perkaitęs aliejus gali
užsiliepsnoti.
3.PRIEŽIŪRA
-- Aktyvuotos anglies filtras yra neplaunamas ir antrą kartą nenaudojamas, turi būti pakeistas apytiksliai
kas 4 darbo mėnesius arba dažniau, jei viryklė ir garų surinktuvas
naudojami intensyviai (W).
4.VALDYMAS
T1
T1
T2
T4
L
Ekranas
Įjungia ir išjungia Parodo nustatytą
traukos variklį (pirmu greitį.
greičiu).
Paspauskite mygtuką ir laikykite nuspaudę apytiksliai 5
sekundes, kai visos
apkrovos išjungtos
(variklis ir lemputės),
kad įjungtumėte ir išjungtumėte aktyvintosios anglies filtro
įspėjamąjį signalą.
– C blyksteli vieną
kartą – aktyvintosios anglies filtras
įjungtas.
– C blyksteli du
kartus – aktyvintosios anglies filtras
išjungtas.
Sumažina darbinį Parodo nustatytą
greitį.
greitį.
Kai sužadinamas
filtrų įspėjamasis
signalas, įspėjamąjį
signalą pakartotinai
galima nustatyti paspaudus mygtuką
ir laikant nuspaustą
apytiksliai 3 sekundes. Šie rodmenys
matomi tik tuomet,
kai variklis yra sustabdytas.
F Parodo, kad
reikia išplauti metalinius riebalų
filtrus. Signalas
įsijungia praėjus
100 gartraukio
darbo valandų.
C Parodo poreikį
pakeisti aktyvuotos anglies filtrus,
taip pat išplauti
metalinius riebalų
filtrus. Signalas įsijungia praėjus 200
gartraukio darbo
valandų.
T3
Padidina darbinį Parodo nustatytą
greitį.
greitį.
T4
Įjungia intensyvų Ekrane matoma P.
greitį esant bet kuriam kitam greičiui,
taip pat varikliui
esant išjungtam. Šis
režimas nustatomas
10 minutėms, po to
sistema grįžta prie
anksčiau nustatyto greičio. Tinka
ištraukti maksimalius maisto ruošimo
metu susidariusių
garų kiekius.
L
Įjungia arba išjungia
apšvietimo sistemą
esant maksimaliam
intensyvumui.
Z
-- Valdymo lemputės, jei tokios yra.
• Rinktuvą valykite drėgnu skudurėliu,
naudodami neutralų skystą ploviklį.
T3
Mygtukas Funkcija
W
-- Riebalų filtrai turi būti valomi kas
2 darbo mėnesius arba dažniau,
jei viryklė ir rinktuvas naudojami
labai intensyviai; filtrus galima
plauti indaplove (Z).
T2
78 www.electrolux.com
5.APŠVIETIMAS
•Dėl pakeitimo kreipkitės į
techninius darbuotojus (Norėdami nusipirkti, kreipkitės
į techninius darbuotojus).
UKRAINIAN 79
ЗМІСТ
1. РЕКОМЕНДАЦІЇ ТА ПОРАДИ............................................................................................80
2. ВИКОРИСТАННЯ.................................................................................................................68
3. ОБСЛУГОВУВАННЯ............................................................................................................68
4. ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ...................................................................................................68
5. ОСВІТЛЮВАЛЬНИЙ ПРИЛАД..........................................................................................68
МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС
Дякуємо вам за придбання пристрою Electrolux. Ви обрали виріб, який втілює в собі
десятиріччя професійного досвіду та інновацій. Стильний зовні та сповнений винахідливих рішень всередині, цей пристрій був спроектований із думкою про вас. Тому
кожного разу, коли будете ним користуватися, ви беззаперечно отримаєте чудові
результати.
Ласкаво просимо до світу Electrolux!
Відвідайте наш веб-сайт та отримайте додаткові переваги:
Отримуйте консультації з користування приладами, брошури, поради з
вирішення проблем, інформацію про технічне обслуговування:
www.electrolux.com
Зареєструйте виріб, щоб отримувати кращій сервіс:
www.registerelectrolux.com
Купуйте аксесуари, витратні матеріали та оригінальні запасні частини для
пристрою:
www.electrolux.com/shop
ОБСЛУГОВУВАННЯ КЛІЄНТІВ ТА СЕРВІС
Використовуйте тільки оригінальні запасні частини.
При зверненні до нашого авторизованого сервісного центру переконайтеся, що у вас
є такі дані: модель, PNC, серійний номер.
Цю інформацію вказано на паспортній табличці.
Попередження / Інформація про заходи безпеки
Загальна інформація та корисні поради
Інформація щодо навколишнього середовища
Надану інформацію може бути змінено без попереднього повідомлення.
80 www.electrolux.com
1.РЕКОМЕНДАЦІЇ ТА ПОРАДИ
•Ця інструкція з експлуатації застосовується до декількох
моделей пристрою. У зв’язку з цим у ній можна знайти описи окремих функцій, які не належать до вашого
конкретного пристрою.
•Виробник не нестиме відповідальності за жодні пошкодження, що виникли в результаті неправильного або
неналежного встановлення.
•Мінімальна безпечна відстань між поверхнею плити
та витяжкою становить 650 мм (деякі моделі можуть
бути встановлені нижче, дивіться розділи про робочі
габарити та монтаж).
•Переконайтеся, що напруга в мережі відповідає напрузі, указаній на паспортній табличці, що розташована з
внутрішньої сторони витяжки.
•У разі використання пристроїв класу I переконайтеся в
тому, що внутрішнє джерело живлення має відповідне
заземлення. Підключайте витяжку до димоходу за допомогою труби діаметром щонайменше 120 мм. Шлях
до димоходу повинен бути якомога коротшим.
•Не підключайте витяжку до витяжних каналів, через
які виводяться гази горіння (з бойлерів, камінів тощо).
•Якщо витяжка використовується разом із неелектричними пристроями (наприклад, пристроями для спалювання газів), у приміщенні необхідно забезпечити
достатню вентиляцію, щоб уникнути зворотної тяги
відпрацьованих газів. На кухні повинен бути отвір,
зв’язаний безпосередньо з джерелом свіжого повітря,
щоб забезпечити надходження чистого повітря. Якщо
кухонна витяжка використовується в поєднанні з пристроями, які працюють від неелектричних джерел енергії,
від’ємний тиск у приміщенні не повинен перевищувати
0,04 мбар, щоб уникнути повернення витяжкою газів
назад у приміщення.
•У разі пошкодження кабелю живлення його заміну повинен здійснити представник виробника або відділу технічного обслуговування, щоб уникнути загрози безпеки.
•Якщо в інструкції з монтажу газової плити вказано більшу
відстань, ніж вище, слід взяти це до уваги. Необхідно
UKRAINIAN 81
дотримуватися норм щодо випуску повітря.
•Використовуйте тільки гвинти та малі деталі для підтримки витяжки.
Попередження. Якщо установити гвинти або кріпильний
пристрій із порушенням наведених інструкцій, це може
призвести до небезпеки ураження електричним струмом.
•Підключіть витяжку до розетки за допомогою двополюсного вимикача з контактним зазором щонайменше 3 мм.
•Не готуйте за допомогою фламбування (відкритого
вогню в самому посуді) під витяжкою через ризик виникнення пожежі.
•Цей пристрій можуть використовувати діти віком від
8 років, особи з обмеженими фізичними, сенсорними
або розумовими здібностями, а також особи, які не
мають досвіду чи знань, якщо за такими особами наглядатимуть або якщо вони отримають вказівки щодо
безпечного користування пристроєм і зрозуміють, які
можуть виникнути небезпеки. Дітям забороняється
гратися з пристроєм. Дітям забороняється чистити та
обслуговувати пристрій без нагляду.
•«ПОПЕРЕДЖЕННЯ: досяжні частини можуть дуже нагрітися під час використання з електроплитою».
•Позначення на виробі або його пакуванні вказує на
те, що цей виріб не можна викидати як побутові відходи. Замість цього його потрібно передати у відповідне
місце збору для повторної переробки електричного та
електронного обладнання. Забезпечивши належну утилізацію виробу, можна допомогти в запобіганні негативним
наслідкам для навколишнього середовища та людського здоров’я, які можуть бути викликані неправильною
утилізацією цього виробу. Для отримання докладнішої
інформації щодо утилізації цього виробу звертайтеся до
місцевих органів влади, в службу утилізації побутових
відходів або в магазин, де було придбано виріб.
•Вимикайте пристрій або від'єднуйте його від електромережі, перш ніж виконувати будь-які роботи з обслуговування.
•Чистьте та/або замінюйте фільтри через зазначений
період (небезпека виникнення пожежі).
82 www.electrolux.com
2.ВИКОРИСТАННЯ
• Витяжку було розроблено винятково
для домашнього використання з
метою усунення запахів на кухні.
• Ніколи не використовуйте витяжку в
цілях, для яких вона не призначена.
• Ніколи не залишайте високе відкрите полум’я під витяжкою, коли
вона працює.
• Регулюйте інтенсивність вогню, щоб
він був направлений тільки на дно
каструлі, не допускаючи, щоб вогонь
охоплював її сторони.
• Під час користування глибокими
фритюрницями слід постійно за ними
слідкувати, щоб перегріте масло не
потрапило на полум’я.
рідкого мийного засобу.
4.ЕЛЕМЕНТИ
КЕРУВАННЯ
T1
T1
T2
T4
L
Дисплей
Відображення встановленої швидкості
- Символ «C» блимає
один раз - попередження про забруднення
фільтра з активованим
вугіллям вмикається.
- Символ «C» блимає
двічі - попередження про забруднення
фільтра з активованим
вугіллям вимикається.
Зменшення робочої Відображення встановшвидкості.
леної швидкості
F Вказівка на необхідність помити металеві
фільтри-жироуловлювачі. Попередження
спрацьовує, якщо витяжка пропрацювала
100 годин.
C Вказівка на необхідність замінити фільтри
з активованим вугіллям, а також помити
металеві фільтри-жироуловлювачі. Попередження спрацьовує,
якщо витяжка пропрацювала 200 годин.
T3
Збільшення робочої Відображення встановшвидкості.
леної швидкості
T4
Вмикання підвищеної Відображається симшвидкості з будь- вол «P».
якого іншого режиму
швидкості, включно з
вимкненим двигуном.
Цей режим триває
протягом 10 хвилин,
після чого система
повертається до попередньо встановленої
швидкості. Підходить
для поглинання кухонних випарів максимального рівня.
L
Увімкнення та вимкнення системи
освітлення з максимальною яскравістю.
Z
-- Контрольні лампочки, у разі наявності.
• Чистьте витяжку за допомогою зволоженої тканини або нейтрального
Вмикання та вимкнення двигуна всмоктування на першій
швидкості.
Натисніть та втримуйте кнопку приблизно
5 секунд при вимкненому навантаженні
(двигун та освітлення),
щоб увімкнути/вимкнути попередження про
забруднення фільтра з
активованим вугіллям.
При спрацьовуванні
попередження про
забруднення фільтра
його можна скинути,
натиснувши та втримуючи цю кнопку протягом приблизно 3
секунд. Ця індикація
відображається тільки при вимкненому
двигуні.
W
-- Фільтри, що уловлюють жири, необхідно чистити через кожні 2 місяці
роботи або частіше у разі особливо
інтенсивного користування. Їх можна мити в посудомийній машині (Z).
T3
Кнопка Функція
3.ОБСЛУГОВУВАННЯ
-- Фільтри з активованим вугіллям
не можна мити або відновлювати.
Їх потрібно замінювати приблизно
через кожні 4 місяці роботи або частіше в разі особливо інтенсивного
користування (W).
T2
UKRAINIAN 83
5.ОСВІТЛЮВАЛЬНИЙ
ПРИЛАД
•Для заміни звертайтесь в
технічну підтримку («Для
придбання звертайтесь в
технічну підтримку»).
84 www.electrolux.com
TARTALOM
1. TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK............................................................................................85
2. HASZNÁLAT...........................................................................................................................87
3. KARBANTARTÁS..................................................................................................................87
4. KEZELŐSZERVEK................................................................................................................87
5. VILÁGÍTÁS.............................................................................................................................88
KIFEJEZETTEN ÖNNEK
Köszönjük, hogy egy Electrolux készüléket vásárolt. Olyan terméket választott amely
mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Olyan terméket választott
amely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Ezért minden alkalommal
amikor használja, biztos lehet benne, hogy mindig a legjobb eredményt kapja.
Üdvözöljük az Electroluxnál.
Látogasson el honlapunkra, ahol:
Ajánlásokat talál a használathoz, le tudja tölteni tájékoztató füzeteinket, megoldást
talál esetleges problémáira, szervizinformációkhoz juthat:
www.electrolux.com
Regisztrálhatja termékét, és jobb szolgáltatást kaphat:
www.registerelectrolux.com
Tartozékokat, fogyóanyagokat és eredeti alkatrészeket vásárolhat készülékéhez:
www.electrolux.com/shop
VEVŐTÁMOGATÁS ÉS KARBANTARTÁS
Mindig az eredeti alkatrészek alkalmazását javasoljuk.
Amikor felveszi a kapcsolatot a hivatalos vevőszolgálati központtal, mindig bizonyosodjon
meg arról, hogy rendelkezésére állnak az alábbi adatok: Modell, termékkód (PNC),
sorozatszám.
Az információk az adattáblán találhatók.
Figyelmeztetés / Figyelem - Fontos biztonsági információk
Általános információk és ajánlások
Környezetvédelmi információk
A változtatás jogát fenntartva.
HUNGARIAN 85
1.TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK
•A használati útmutató a készülék különböző típusaira
vonatkozik. Ezért az egyes jellemzők bemutatásánál előfordulhatnak benne olyan leírások, amelyek az Ön által
választott típusra nem vonatkoznak.
•A gyártót nem terheli felelősség a nem megfelelő üzembe
helyezés vagy használat miatt bekövetkező esetleges
károkért.
•A főzőfelület és a kivezetéses páraelszívó közötti biztonsági
távolság minimum 650 mm (egyes típusok alacsonyabban
is felszerelhetők; lásd az üzemi méretekre és az üzembe
helyezésre vonatkozó fejezetet).
•Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a készülék belsejében levő adattáblán feltüntetett értéknek.
•Az I. kategóriájú készülékeknél ellenőrizni kell, hogy az
otthoni elektromos hálózat megfelelő földelést biztosít-e.
Egy legalább 120 mm átmérőjű csővel csatlakoztassa
a készüléket a füstelvezetőhöz. A füst útjának a lehető
legrövidebbnek kell lennie.
•Tilos a készüléket az égésből származó (kazán, kandalló
stb.) füstök elvezetésére szolgáló vezetékbe bekötni.
•A füstgázok visszaáramlásának megakadályozása érdekében megfelelő szellőzésről kell gondoskodni abban
a helyiségben, ahol a készülék mellett nem elektromos
üzemű (például gázüzemű) berendezések is vannak. A
tiszta levegőáramlás biztosítása érdekében fontos, hogy a
konyha egy nyíláson keresztül közvetlenül legyen összekötve a külvilággal. Ha a konyhai elszívót nem villamos
készülékekkel együtt használja, a környezeti negatív
nyomás nem haladhatja meg a 0,04 mbar értéket, mert
csak így kerülhető el az, hogy a készülék visszaszívja
a füstgázokat a helyiségbe.
•A kockázatok elkerülése érdekében a megsérült hálózati
zsinór cseréjét kizárólag a gyártó vagy a műszaki vevőszolgálat végezheti.
•Amennyiben a gázfőzőlap üzembe helyezési útmutatója a
fentinél nagyobb távolságot ír elő, úgy azt kell betartani.
A levegő elvezetésére vonatkozó összes előírást be kell
tartani.
86 www.electrolux.com
•Csak a készülékhez megfelelő típusú csavarokat és apró
alkatrészeket használjon.
Figyelem: áramütés kockázatával járhat az, ha nem
szereli fel a jelen utasításban foglaltak szerint a rögzítést
szolgáló csavarokat vagy eszközöket.
•A készüléket olyan kétpólusú megszakító közbeiktatásával
kell csatlakoztatni az elektromos hálózathoz, amelyen az
érintkezők távolsága minimum 3 mm.
•Ne készítsen flambírozott ételt az elszívó alatt: ez tűzveszélyes lehet.
•A készüléket 8 évnél nem fiatalabb gyermekek, illetve
csökkent fizikai, érzékelő vagy szellemi képességgel
rendelkező, megfelelő tapasztalatok és ismeretek nélküli
személyek is használhatják szigorú felügyelet mellett,
illetve ha ismerik a készülék biztonságos használati
módját és a kapcsolódó veszélyeket. Ügyeljen arra, hogy
ne játszhassanak gyermekek a készülékkel. A készülék
tisztítását és karbantartását nem végezhetik gyermekek,
amennyiben nincsenek felügyelve.
•"FIGYELEM: A főzőberendezés használata közben az
elérhető alkatrészek nagyon felmelegedhetnek.
•A terméken, illetve a csomagoláson látható szimbólum
arra utal, hogy a termék nem kezelhető normál háztartási
hulladékként. Az ártalmatlanítandó terméket megfelelő
gyűjtőhelyen kell leadni, ahol elvégzik az elektromos és
elektronikus alkatrészek újrahasznosítását. Ha Ön gondoskodik a termék megfelelő ártalmatlanításáról, akkor
ezzel hozzájárul ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek a
hulladékká vált termék nem szabályos ártalmatlanítása
miatt a környezetre és egészségre nézve potenciálisan
káros következmények. A termék újrahasznosításával
kapcsolatban a helyi önkormányzat, a háztartási hulladékgyűjtő szolgálat vagy a terméket értékesítő bolt tud
részletes tájékoztatással szolgálni.
•Mielőtt bármilyen tisztítási vagy karbantartási műveletre sor kerülne, fontos a készülék kikapcsolása vagy
áramtalanítása.
•Az előírt időtartam lejárata után tisztítsa meg és/vagy
cserélje ki a szűrőket (tűzveszély).
HUNGARIAN 87
2.HASZNÁLAT
• A készülék kizárólag otthoni használatra, a konyhai szagok eltávolítására szolgál.
• Tilos a készüléket a rendeltetésszerű céloktól eltérő célokra használni.
• Tilos a működésben levő készülék
alatt magas lángot hagyni.
• A láng erősségét úgy kell beállítani,
hogy az kizárólag a főzőedény aljára irányuljon, és ne vegye körbe
a főzőedény oldalát.
• Az olajsütőt használat közben végig
figyelni kell: a felforrósodott olaj
könnyen meggyulladhat.
3.KARBANTARTÁS
-- Mivel az aktív szénszűrő nem
mosható és nem regenerálható,
ezért az 4 havonta vagy – nagyon
intenzív használat esetén – még
gyakrabban cserélendő (W).
4.KEZELŐSZERVEK
T1
T2
T3
Gomb Funkció
T1
T2
Z
-- Kezelőszervek jelzőfényei, ha
vannak.
• A készüléket nedves ruhával és
semleges kémhatású folyékony
tisztítószerrel kell tisztítani.
T3
T4
L
L
Kijelző
Első sebességfokozaton be- és kikapcsol az elszívómotor.
Az összes fogyasztó
(motor+világítás)
kikapcsolt állapotában
a gomb kb. 5 másodpercig való lenyomása
bekapcsolja / kikapcsolja a szénszűrők
vészjelzését.
Csökkenti az üzemi
sebességet.
Mutatja a beállított
sebességet.
Beindult szűrőriasztás esetén a gomb
3 másodperces
megnyomásával
nullázható a riasztás.
Ezek a jelzések csak
kikapcsolt motor esetén
láthatók.
F azt jelzi, hogy ki
kell mosni a fém
zsírszűrőket. A vészjelzés az elszívó 100
üzemórájának eltelte
után lép működésbe.
C azt jelzi, hogy ki
kell cserélni az aktív
szenes szűrőket és
hogy ki kell mosni a
fém zsírszűrőket is. A
vészjelzés az elszívó
200 üzemórájának
eltelte után lép
működésbe.
Mutatja a beállított
sebességet.
P jelenik meg.
W
-- A zsírszűrők 2 havonta vagy –
nagyon intenzív használat esetén
– ennél gyakrabban tisztítandók,
és mosogatógépben is tisztíthatók (Z).
T4
Növeli az üzemi
sebességet.
A Power sebességfokozatot kapcsolja
bármilyen sebességfokozatról, akár álló
helyzetből is, de csak
10 percre, majd ennek
végén a rendszer vis�szatér az előzetesen
beállított sebességre.
Nagymennyiségű
főzési gőz kezelésére
alkalmas.
Maximális intenzitáson be- és kikapcsolja a világítási
rendszert.
- C 1 villogása - aktív
szenes szűrő riasztása
aktiválva
- C 2 villogása - aktív
szenes szűrő riasztása
kiiktatva
Mutatja a beállított
sebességet
88 www.electrolux.com
5.VILÁGÍTÁS
•Csere esetén forduljon a vevőszolgálathoz („Vásárlás esetén
forduljon a vevőszolgálathoz”).
CZECH 89
OBSAH
1. RADY A DOPORUČENÍ.......................................................................................................90
2. POUŽITÍ..................................................................................................................................92
3. ÚDRŽBA..................................................................................................................................92
4. PŘÍKAZY.................................................................................................................................92
5. OSVĚTLENÍ............................................................................................................................93
NAVRŽENY PRO VÁS
Děkujeme Vám, že jste zakoupili spotřebič Electrolux. Zvolili jste si výrobek, který má za sebou
desítky let profesních zkušeností a inovace. Důmyslný a elegantní, byl navržen přímo pro Vás. Z
tohoto důvodu si pokaždé, když ho používáte, můžete být jisti, že vždy dosáhnete těch nejlepších
výsledků.
Vítejte v Electroluxu.
Navštivte naše webové stránky pro:
Získání rad pro použití spotřebiče, stažení našich brožur, vyřešení případných
problémů, získání informací o servisu:
www.electrolux.com
Zaregistrujte svůj výrobek a získáte lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Nákup příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro
Váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
ZÁKAZNICKÁ PODPORA A ÚDRŽBA
Doporučujeme vždy používat originální náhradní díly.
Při kontaktování autorizovaného servisního střediska zkontrolujte, zda máte vždy k dispozici
následující údaje: model, kód výrobku (PNC), sériové číslo.
Tyto informace se nacházejí na datovém štítku.
Upozornění/Pozor - Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Informace o životním prostředí
Změny vyhrazeny.
90 www.electrolux.com
1.RADY A DOPORUČENÍ
•Tento Návod k použití se týká různých modelů tohoto přístroje. Z tohoto důvodu je možné, že se setkáte s popisem
různých charakteristik, které se netýkají Vašeho přístroje.
•Výrobce není odpovědný za případné škody způsobené
nesprávně provedenou instalací či nesprávným používáním přístroje.a.
•Minimální bezpečnostní vzdálenost mezi varnou plochou
a odsávací digestoří je 650 mm (některé modely mohou
být nainstalovány do nižší výšky; viz odstavec týkající se
provozních rozměrů a instalace).
•Zkontrolujte, zda síťové napětí odpovídá hodnotám uvedeným na štítku uvnitř digestoře.
•U přístrojů Třídy I zkontrolujte, zda je síť domácího napájení vhodně uzemněna. Připojte odsávač k dýmníku
pomocí trubice o minimálním průměru 120 mm. Trasa
výparů musí být co nejkratší.
•Nepřipojujte odsávací digestoř ke komínům, které odvádějí
zplodiny ze spalování (např. kotle, komíny apod.).
•Pokud je odsávač používán v kombinaci s neelektrickými
přístroji (např. plynovými), musí být v místnosti zaručeno
dostatečné větrání, aby nemohlo dojít k návratu plynových
zplodin. Kuchyň musí být vybavena otvorem, který je
přímo propojen s vnějším prostorem, aby bylo zaručeno
proudění čistého vzduchu. Jestliže je kuchyňská digestoř
používána v kombinaci s přístroji, které nejsou napájeny
elektrickým proudem, záporný tlak v místnosti nesmí být
vyšší než 0,04 mbar, aby nemohlo dojít ke zpětnému
nasávání výparů do místnosti, kde se nachází digestoř.
•Výměnu napájecího kabelu v případě jeho poškození musí
provést výrobce nebo oddělení technického servisu, aby
bylo vyloučeno jakékoliv riziko.
•Jestliže je v návodu k instalaci plynového sporáku uvedena větší vzdálenost než výše uvedená, je třeba to vzít
v úvahu. Musí být dodrženy všechny normy týkající se
odvodu vzduchu.
•Použijte pouze šrouby a spojovací materiál vhodného
typu pro digestoř.
Upozornění: nebude-li provedena instalace šroubů nebo
CZECH 91
upevňovacích zařízení podle tohoto návodu, mohlo by
vzniknout nebezpečí zasažení elektrickým proudem.
•Připojte digestoř k napájecí síti za použití dvoupólového
vypínače s nejméně 3 mm vzdáleností mezi kontakty.
•Pod kuchyňskou digestoří nepřipravujte flambované pokrmy, je zde nebezpečí požáru.
•Tento spotřebič může být používán dětmi ve věku nad 8
let a osobami se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo bez patřičných zkušeností
a znalostí, pokud jsou pod pečlivým dohledem nebo
byly seznámeny s pokyny k použití přístroje bezpečným
způsobem a rozumí jeho rizikům. Zkontrolujte, zda si děti
nehrají s přístrojem. Čištění a údržba, které mají být vykonávány uživatelem, nesmí být prováděny dětmi, pokud
nejsou pod dozorem.
•“POZOR: přístupné části mohou při používání varných
přístrojů dosahovat vysokých teplot„.
•Symbol na výrobku nebo na jeho obalu označuje, že
výrobek nemůže být zlikvidován jako normální domácí odpad. Výrobek, který má být likvidován, musí být odevzdán
do specializovaných sběren pro recyklaci elektrických a
elektronických komponentů. Tím, že se ujistíte o řádném
provedení likvidace tohoto výrobku, přispějete k zabránění
případného negativního dopadu na životní prostředí a na
zdraví osob, který by mohla mít nesprávně provedená likvidace. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku
získáte na obecním úřadě, v místním podniku pro sběr
domácího odpadu nebo v obchodě, kde jste spotřebič
zakoupili.
•Před čištěním či jakoukoliv operací údržby přístroj vypněte
nebo jej odpojte od napájecí sítě.
•Vyčistěte a/nebo vyměňte filtry po uvedené době (nebezpečí vznícení).
92 www.electrolux.com
2.POUŽITÍ
• Odsávací digestoř je projektována
výlučně pro domácí použití, k odstraňování pachů z kuchyně.
• Nikdy nepoužívejte digestoř k jiným
účelům než k těm, pro které je
určena.
• Nikdy nenechávejte pod digestoří
při chodu vysoký plamen.
• Seřiďte intenzitu plamene tak, aby
byl nasměrován pouze na dno varné
nádoby a ujistěte se, aby nešlehal
po jejích stranách.
• Kontrolujte fritovací hrnce během
používání: příliš zahřátý olej by se
mohl vznítit.
4.PŘÍKAZY
T1
T1
-- Uhlíkový filtr nelze mýt ani regenerovat, ale je třeba ho vyměnit
zhruba po každých 4 měsících
používání nebo v případě potřeby
i častěji (W).
W
-- Tukové filtry je třeba čistit po každých 2 měsících používání nebo i
častěji v případě intenzívního používání, je možné je mýt v myčce (Z).
Z
-- Kontrolky ovládání, pokud jsou
přítomny.
• Digestoř čistěte navlhčeným hadrem a neutrálním tekutým čisticím
prostředkem.
T3
Tlačítko Funkce
T2
3.ÚDRŽBA
T2
T3
T4
L
T4
L
Displej
Spouští a vypíná
motor nasávání s
první rychlostí.
Zobrazuje nastavenou rychlost.
Při stisknutí tohoto
tlačítka zhruba na 5
sekund, při vypnutí
všech spotřebičů
(motor + světla),
se bude aktivovat/
deaktivovat alarm
uhlíkových filtrů.
Snižuje provozní
rychlost.
- 1 blikání C Alarm
uhlíkových filtrů
aktivní
- 2 blikání C Alarm
uhlíkových filtrů není
aktivní
Při probíhajícím
alarmu filtrů se
při stisknutí tohoto
tlačítka zhruba na
3 sekundy provede
reset alarmu. Tuto
signalizaci je možné
vidět pouze při
vypnutém motoru.
F signalizuje nutnost
umýt kovové tukové
filtry. Tento alarm
se spustí po 100
hodinách skutečného
provozu digestoře.
C signalizuje nutnost
vyměnit uhlíkové filtry
a rovněž je třeba
umýt kovové tukové
filtry. Tento alarm
se spustí po 200
hodinách skutečného
provozu digestoře.
Zobrazuje nastavenou rychlost
Zvyšuje provozní
Zobrazuje nastaverychlost.
nou rychlost
Spouští rychlost
Zobrazuje P.
Power z jakékoliv
rychlosti, i u vypnutého motoru, na
dobu 10 minut, poté
se systém navrátí k
rychlosti nastavené
předtím. Je vhodná
pro použití při
maximální produkci
výparů z vaření.
Zapíná a vypíná
systém osvětlení o
maximální intenzitě.
CZECH 93
5.OSVĚTLENÍ
•V případě výměny kontaktujte
technický servis („V případě
nákupu kontaktujte technický
servis“).
94 www.electrolux.com
OBSAH
1. RADY A ODPORÚČANIA.....................................................................................................95
2. POUŽITIE................................................................................................................................97
3. ÚDRŽBA..................................................................................................................................97
4. OVLÁDAČE............................................................................................................................97
5. OSVETLENIE.........................................................................................................................98
URČENÉ PRE VÁS
Ďakujeme Vám, že ste si kúpili spotrebič značky Electrolux. Zvolili ste si výrobok, ktorý navrhli
odborníci s dlhoročnými skúsenosťami snažiaci sa o neustálu inováciu. Vysoko funkčný a
elegantný spotrebič bol navrhnutý mysliac na Vás. Preto pri každom jeho použití môžete byť istí,
že dosiahnete najlepšie výsledky.
Vitajte vo svete značky Electrolux.
Navštívte našu internetovú stránku:
Nájdete na nej pokyny na použitie, môžete si z nej prevziať príručky, nájdete tu
riešenia problémov, získate informácie o servise:
www.electrolux.com
Zaregistrujte svoj výrobok a získajte tak lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Nakúpte príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely pre svoj
spotrebič:
www.electrolux.com/shop
PODPORA PRE ZÁKAZNÍKOV A ÚDRŽBA
Odporúčame vám vždy používať originálne náhradné diely.
Keď kontaktujete autorizované servisné stredisko, uistite sa, že máte nasledujúce údaje:
Model, Kód výrobku (PNC), Sériové číslo.
Informácie nájdete na výrobnom štítku.
Upozornenie / Pozor - Dôležité bezpečnostné informácie
Všeobecné informácie a odporúčania
Informácie o životnom prostredí
Vyhradzujeme si právo na úpravy.
SLOVAK 95
1.RADY A ODPORÚČANIA
•Návod na použitie sa vzťahuje na rôzne modely tohto
spotrebiča. Preto by ste v ňom mohli nájsť opisy niektorých
charakteristík, ktoré sa netýkajú niektorého konkrétneho
spotrebiča.
•Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za prípadné
škody vyplývajúce z nesprávnej inštalácie alebo nesprávneho používania.
•Minimálna bezpečná vzdialenosť medzi varnou doskou
a odsávačom pár musí byť 650 mm (niektoré modely sa
môžu nainštalovať v menšej výške; pozrite si príslušný
odsek o pracovných rozmeroch a o inštalácii).
•Skontrolujte, či napätie v elektrickej sieti v domácnosti
zodpovedá napätiu uvedenému na štítku sa vnútri odsávača pár.
•Pri spotrebičoch Triedy I skontrolujte, či je elektrická sieť
v domácnosti vybavené primeraným uzemnením. Odsávač
pár zapojte ku komínu rúrou s minimálny priemerom 120
mm. Dĺžka rúry musí byť čo najkratšia.
•Nezapájajte odsávač pár ku komínom, ktoré odvádzajú
dymy spaľovania (napr. kotle, kozuby a pod.).
•Ak sa odsávač pár používa v kombinácii s neelektrickými
spotrebičmi (napr. plynovými spotrebičmi), v miestnosti sa
musí zaručiť dostatočný stupeň vetrania, aby sa zabránilo
spätnému toku spalín. V kuchyni musí byť otvor prepojený priamo s vonkajším prostredím, aby sa zaručil prívod
čerstvého vzduchu. Keď sa odsávač pár v kuchyni používa v kombinácii so spotrebičmi, ktoré nie sú napájané
elektrickým prúdom, negatívny tlak v miestnosti nesmie
prekročiť 0,04 mbar, aby sa zabránilo tomu, že dym bude
z odsávača pár naspäť prúdiť do miestnosti.
•V prípade poškodenia napájacieho elektrického kábla ho
budete musieť dať vymeniť výrobcovi alebo v autorizovanom servise, aby sa predišlo všetkým rizikám.
•Ak je v návode na použitie plynovej varnej dosky uvedené, že sa vyžaduje väčší odstup než je uvedený, dodržte
pokyny z návodu. Musia sa dodržať všetky normy spojené
s odvodom vzduchu.
•Používajte iba skrutky a úchytky vhodné pre odsávač pár.
96 www.electrolux.com
Upozornenie: ak skrutky alebo upevňovacie prvky nenamontujete podľa týchto pokynov, mohlo by to spôsobiť
zásahy elektrickým prúdom.
•Zapojte odsávač pár ku elektrickej sieti zaradením dvojpólového vypínača so vzdialenosťou kontaktov aspoň 3 mm.
•Pod odsávačom pár neflambujte jedlá: mohlo by dôjsť k
požiaru.
•Tento spotrebič smú používať deti vo veku od 8 rokov a
osoby s obmedzenými psychickými, zmyslovými a rozumovými schopnosťami, ako aj osoby, ktoré nemajú skúsenosti a dostatok poznatkov o obsluhe spotrebiča, pokiaľ
sú pod dohľadom a boli poučené o obsluhe spotrebiča
a o nebezpečenstve, ktoré môže predstavovať. Dávajte
pozor na deti, aby sa so spotrebičom nehrali. Čistenie a
údržbu spotrebiča nesmú vykonávať deti, pokiaľ nebudú
pod dohľadom.
•“POZOR: prístupné časti sa počas používania spotrebičov
na varenie môžu veľmi zohriať."
•Symbol
na spotrebiči alebo na jeho obale indikuje,
že spotrebič sa nesmie likvidovať ako bežný komunálny
odpad. Spotrebič určený na likvidáciu sa musí odovzdať
v príslušnom stredisku na zber a recykláciu odpadu z
elektrických a elektronických zariadení. Zabezpečením
správnej likvidácie spotrebiča prispejete k predchádzaniu
negatívnych dopadov na životné prostredie a zdravie ľudí,
ktoré by sa ináč mohli prejaviť pri nevhodnom spôsobe
jeho likvidácie. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto
spotrebiča si vyžiadajte na svojom miestnom úrade, v
zberných surovinách alebo v obchode, kde ste spotrebič
kúpili.
•Pred akýmkoľvek úkonom čistenia alebo údržby spotrebič
vypnite alebo ho odpojte od elektrického napájania.
•Po určenom čase vyčistite a/alebo vymeňte filtre (nebezpečenstvo požiaru).
SLOVAK 97
2.POUŽITIE
• Odsávač pár je navrhnutý iba na
používanie v domácnosti, na odstraňovanie pachov v kuchyni.
• Odsávač pár nikdy nepoužívajte na
iné ako navrhnuté účely.
• Pod zapnutým odsávačom pár
nenechávajte zapálený vysoký
plameň.
• Intenzitu plameňa nastavte tak,
aby smeroval iba na dno nádoby
na varenie, pričom sa uistite, že
nedosahuje až na jej okraje.
• Fritézu musíte počas používania
nepretržite kontrolovať: prehriaty
olej by sa mohol zapáliť.
4.OVLÁDAČE
T1
T1
-- Filter s aktívnym uhlíkom sa nedá
umývať ani regenerovať a musí sa
vymieňať po približne každých 4
mesiacoch činnosti alebo, v prípade veľmi intenzívneho používania,
aj častejšie (W).
W
T3
T4
-- Tukové filtre sa musia čistiť každé
2 mesiace prevádzky alebo aj častejšie v prípade veľmi intenzívneho
používania, pričom sa filtre môžu
umývať v umývačke riadu (Z).
Z
-- Kontrolky ovládačov, ak sú k
dispozícii.
• Očistite odsávač pár vlhkou handrou
a neutrálnym kvapalným čistiacim
prostriedkom.
T3
Tlačidlo Funkcia
T2
3.ÚDRŽBA
T2
L
Zapne a vypne
motor nasávania pri
prvej rýchlosti.
Ak podržíte tlačidlo
stlačené približne 5
sekúnd, po vypnutí
všetkých zaťažení
(motor + osvetlenie)
sa aktivuje/vypne
alarm filtrov s aktívnym uhlíkom.
Zníženie pracovnej
rýchlosti.
Keď je aktívny
alarm filtrov, stlačením tlačidla na
približne 3 sekundy
sa alarm zruší. Tieto
signalizácie vidno
iba pri vypnutom
motore.
T4
L
Displej
Zobrazí nastavenú
rýchlosť.
- 1 bliknutie C Alarm
nasýtenia filtra s aktívnym uhlíkom Aktivovaný
- 2 bliknutia C Alarm
nasýtenia filtra s aktívnym uhlíkom Vypnutý
Zobrazí nastavenú
rýchlosť.
F signalizuje potrebu
umyť tukové kovové
filtre. Alarm sa zapne
po 100 vykonaných
pracovných hodinách
odsávača pár.
C signalizuje potrebu
vymeniť filtre s aktívnym uhlíkom a treba
umyť aj tukové kovové
filtre. Alarm sa zapne
po 200 vykonaných
pracovných hodinách
odsávača pár.
Zvýšenie pracovnej Zobrazí nastavenú
rýchlosti.
rýchlosť.
Aktivuje rýchlosť
Zobrazí P.
Power z ľubovoľnej
rýchlosti, aj pri
vypnutom motore,
táto rýchlosť bude
aktívna počas 10
minút, po tejto dobe
sa systém vráti k
predchádzajúcej
nastavenej rýchlosti.
Vhodná na odsávanie veľmi veľkých
množstiev pár z
varenia.
Zapne a vypne
zariadenie osvetlenia s maximálnou
intenzitou.
98 www.electrolux.com
5.OSVETLENIE
•V prípade potreby výmeny
kontaktujte technický servis
(„Ohľadom nákupu kontaktujte prosím technický servis“).
ROMANIAN 99
INDEX
1. RECOMANDĂRI ŞI SUGESTII.........................................................................................100
2. UTILIZAREA.........................................................................................................................102
3. ÎNTREŢINEREA...................................................................................................................102
4. COMENZI..............................................................................................................................102
5. ILUMINAT..............................................................................................................................103
CONCEPUTE PENTRU DVS.
Vă mulţumim că aţi achiziţionat un echipament Electrolux. Aţi ales un produs care are la bază
zeci de ani de experienţă profesională şi inovaţie. Ingenios şi elegant, a fost proiectat special
pentru dvs. De aceea, de fiecare dată când îl utilizaţi, puteţi fi siguri că veţi obţine întotdeauna
rezultate optime.
Bun venit la Electrolux.
Vizitaţi site-ul nostru web:
Pentru a primi sfaturi referitoare la utilizare, pentru a descărca broşurile noastre,
pentru a rezolva eventualele probleme, pentru a obţine informaţii privind asistenţa:
www.electrolux.com
Înregistraţi-vă produsul şi obţineţi un serviciu superior:
www.registerelectrolux.com
Achiziţionaţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru echipamentul
dvs.:
www.electrolux.com/shop
ASISTENŢĂ CLIENŢI ŞI ÎNTREŢINERE
Recomandăm întotdeauna utilizarea de piese de schimb originale.
Când contactaţi Centrul de Asistenţă Autorizat, asiguraţi-vă că aveţi la îndemână datele
următoare: modelul, codul produsului (PNC), seria.
Informaţiile se află pe plăcuţa cu specificaţii.
Avertisment/Atenţie - Informaţii importante pentru siguranţă
Informaţii şi recomandări generale
Informaţii privind mediul
Sub rezerva modificărilor.
100 www.electrolux.com
1.RECOMANDĂRI ŞI SUGESTII
•Instrucţiunile de utilizare se referă la diverse modele ale
acestui aparat. Prin urmare, ar putea exista descrieri
ale unor elemente individuale care nu aparţin aparatului
dumneavoastră specific.
•Producătorul nu este responsabil pentru eventualele daune
cauzate de instalarea şi utilizarea incorectă.
•Distanţa minimă de siguranţă între plită şi hotă este de
650 mm (unele modele pot fi montate la o înălţime mai
mică; a se vedea paragraful referitor la dimensiunile de
lucru şi la instalare).
•Controlaţi ca tensiunea de reţea să corespundă celei
indicate pe plăcuţa cu date tehnice aplicată pe partea
interioară a hotei.
•Pentru aparatele din Clasa I, controlaţi ca reţeaua casnică
de alimentare să dispună de o împământare adecvată.
Conectaţi ventilatorul extractor la conducta de evacuare
a fumului cu ajutorul unei conducte cu diametrul minim
de 120 mm. Traseul fumului trebuie să fie cât mai scurt
posibil.
•Nu conectaţi hota aspirantă la conducte de evacuare
care transportă fumuri de ardere (de ex. de la boilere,
şemineuri etc.).
•Dacă ventilatorul extractor este utilizat în combinaţie cu
aparate neelectrice (de ex. aparate pe gaz), trebuie să
se asigure un nivel suficient de aerisire în încăpere pentru a împiedica returul gazelor de evacuare. Bucătăria
trebuie să prezinte o deschidere care comunică direct cu
exteriorul, pentru a asigura intrarea aerului curat. Dacă
hota de bucătărie este utilizată în combinaţie cu aparate
nealimentate cu curent electric, presiunea negativă din
încăpere nu trebuie să depăşească 0,04 mbari, pentru a
evita ca hota să aspire fumurile înapoi în încăpere.
•Dacă este deteriorat, cablul de alimentare trebuie înlocuit
de către producător sau de serviciul de asistenţă tehnică,
pentru a evita orice risc.
•Dacă în instrucţiunile de instalare pentru plita pe gaz se
precizează o distanţă mai mare decât cea indicată mai
sus, aceasta trebuie respectată. Trebuie să se respecte
ROMANIAN 101
toate normele referitoare la evacuarea aerului.
•Utilizaşi numai şuruburi şi elemente de prindere de tip
corespunzător pentru hotă.
Avertizare: lipsa instalării şuruburilor sau a dispozitivelor
de fixare în conformitate cu aceste instrucţiuni poate cauza
riscuri de şoc electric.
•Conectaţi hota la alimentarea de la reţea cu ajutorul unui
întrerupător bipolar cu deschiderea între contacte de cel
puţin 3 mm.
•Nu pregătiţi preparate flambate sub hotă: ar putea surveni
un incendiu.
•Acest aparat poate fi folosit de copii cu vârsta de cel puţin
8 ani şi de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale
şi mentale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu condiţia să fie supravegheate atent şi instruite în
privinţa modului de utilizare în siguranţă a aparatului şi
în privinţa pericolelor pe care acesta le prezintă. Copiii
trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie să fie efectuate de
copii, dacă aceştia nu sunt supravegheaţi.
•ATENŢIE: componentele accesibile pot deveni fierbinţi în
timpul utilizării aparatelor de gătit.
•Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul
că produsul nu trebuie să fie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Produsul trebuie să fie predat la punctul de
colectare corespunzător pentru reciclarea componentelor
electrice şi electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat
în mod corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor
consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru
sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva
din aruncarea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru
informaţii suplimentare detaliate despre reciclarea acestui
produs, contactaţi primăria, serviciul local pentru eliminarea
deşeurilor sau magazinul de unde l-aţi achiziţionat.
•Opriţi sau deconectaţi aparatul de la reţeaua de alimentare înainte de a efectua orice operaţie de curăţare şi
întreţinere.
•Curăţaţi şi/sau înlocuiţi filtrele după perioada de timp
specificată (pericol de incendiu).
102 www.electrolux.com
2.UTILIZAREA
• Hota aspirantă a fost proiectată
exclusiv pentru uz casnic, având
scopul de a elimina mirosurile din
bucătărie.
• Nu utilizaţi niciodată hota în scopuri
diferite de cel pentru care a fost
proiectată.
• Nu lăsaţi niciodată flăcări înalte sub
hotă atunci când aceasta este în
funcţiune.
• Reglaţi intensitatea flăcării astfel
încât să o dirijaţi exclusiv sub fundul vasului de gătit, asigurându-vă
că nu cuprinde şi laturile acestuia.
• Friteuzele trebuie să fie permanent
controlate în timpul utilizării: uleiul
supraîncălzit ar putea lua foc.
4.COMENZI
T1
Tastă
T1
T3
Funcţie
-- Filtrul cu carbon activ nu poate fi
spălat sau regenerat şi trebuie să
fie înlocuit la interval de aproximativ
4 luni de utilizare sau mai frecvent
în cazul utilizării intense (W).
Cu alarma filtrelor în
curs, apăsând tasta
timp de aproximativ 3 secunde, se
resetează alarma.
Aceste semnalizări
sunt vizibile numai
când motorul este
oprit.
Afişaj
- 1 aprindere intermitentă C Alarmă Filtre
CA activă
- 2 aprinderi intermitente C Alarmă Filtre
CA dezactivată
F indică necesitatea
spălării filtrelor de
degresare metalice.
Alarma intră în funcţiune după 100 de
ore de funcţionare
efectivă a Hotei.
C indică necesitatea
înlocuirii filtrelor cu
carbon activ şi trebuie
spălate şi filtrele de
degresare metalice.
Alarma intră în funcţiune după 200 de
ore de funcţionare
efectivă a Hotei.
T3
Măreşte viteza de Afişează viteza sefuncţionare.
tată
T4
Activează treapta de Afişează P.
viteză de Putere din
orice altă treaptă de
viteză, chiar cu motorul oprit; această
treaptă de viteză
este temporizată la
10 minute; la terminarea timpului,
sistemul revine la viteza setată anterior.
Menită să combată
emisiile maxime de
fumuri de ardere.
L
Aprinde şi stinge instalaţia de iluminat la
intensitate maximă.
Z
-- Indicatoare Comenzi dacă sunt
prezente.
• Curăţaţi hota folosind o cârpă umedă şi un detergent lichid neutru.
L
Reduce viteza de Afişează viteza sefuncţionare.
tată
W
-- Filtrele antigrăsime trebuie să fie
curăţate la interval de 2 luni de
utilizare sau mai frecvent în cazul
utilizării intense şi pot fi spălate în
maşina de spălat vase (Z).
T4
Porneşte şi opreşte Afişează viteza semotorul de aspirare tată.
în prima treaptă de
viteză.
Prin apăsarea tastei timp de aproximativ 5 secunde,
când toate sarcinile sunt oprite
(motor+lumină), se
Activează / Dezactivează alarma Filtrelor cu carbon activ.
T2
3.ÎNTREŢINEREA
T2
ROMANIAN 103
5.ILUMINAT
•Pentru înlocuire, contactaţi
serviciul de asistenţă tehnică
(„Pentru a cumpăra vă rugăm să contactaţi asistenţa
tehnică”).
104 www.electrolux.com
SPIS TREŚCI
1. UWAGI I SUGESTIE...........................................................................................................105
2. UŻYTKOWANIE...................................................................................................................107
3. KONSERWACJA.................................................................................................................107
4. STEROWANIE.....................................................................................................................107
5. OŚWIETLENIE.....................................................................................................................108
URZĄDZENIE STWORZONE Z MYŚLĄ O WAS
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Wybrali Państwo produkt, który jest efektem
wieloletniego doświadczenia oraz innowacji. Pomysłowy i elegancki, zaprojektowany z myślą
o Was. Dlatego, podczas każdego użycia możecie być pewni uzyskania najlepszych wyników.
Witamy w Electrolux.
Prosimy odwiedzić naszą stronę internetową:
Można tam znaleźć porady dotyczące użytkowania, pobrać nasze broszury, rozwiązać ewentualne problemy oraz uzyskać informacje dotyczące pomocy technicznej:
www.electrolux.com
Prosimy zarejestrować swój produkt, aby uzyskać lepsze usługi:
www.registerelectrolux.com
Kupujcie akcesoria, materiały eksploatacyjne oraz oryginalne części zamienne
dla swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA ORAZ KONSERWACJA
Zawsze zaleca się stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z autoryzowanym serwisem, należy przygotować następujące dane:
Model, numer produktu (PNC), numer seryjny.
Informacje te znajduje się na tabliczce znamionowej.
Ostrożnie / Ostrzeżenie - Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dotyczące środowiska
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzenia zmian.
POLISH 105
1.UWAGI I SUGESTIE
•Instrukcja obsługi dotyczy różnych modeli niniejszego urządzenia. Dlatego też w niektórych jej miejscach można znaleźć opisy, które nie dotyczą tego konkretnego urządzenia.
•Producent nie ponosi odpowiedzialności przez ewentualne
szkody spowodowane przez nieprawidłową instalację lub
użytkowanie.
•Minimalna bezpieczna odległość od powierzchni gotowania
do krawędzi okapu powinna wynosić, co najmniej 650 mm
(niektóre modele mogą zostać zainstalowane niżej; patrz
odpowiedni rozdział zawierający wymiary dla pracy oraz
instalacji).
•Sprawdzić, czy napięcie w sieci elektrycznej odpowiada
danym umieszczonym na tabliczce znamionowej znajdującej
się wewnątrz okapu.
•Dla urządzeń Klasy I należy sprawdzić, czy sieć elektryczna
wyposażona jest w odpowiednie uziemienie. Podłączyć wyciąg
do komina dymnego przy pomocy rury o średnicy minimalnej
120 mm. Trasa rury powinna być możliwie najkrótsza.
•Nie podłączać okapu do przewodów odprowadzających
spaliny (np. z kotłów, kominków itp.).
•Jeżeli okap używany jest w połączeniu z kuchenkami nieelektrycznymi (np. gazowymi), należy zagwarantować odpowiedni
poziom wentylacji lokalu tak, aby zapobiec powrotowi spalin z
komina. Kuchnia musi mieć otwór wentylacyjny bezpośrednio
na zewnątrz tak, aby zapewnić dopływ świeżego powietrza. Jeżeli okap używany jest w połączeniu z kuchenkami
nieelektrycznymi, podciśnienie w pomieszczeniu nie może
przekraczać 0,04 mbar tak, aby zapobiec powrotowi spalin.
•Jeżeli kabel zasilający zostanie uszkodzony, powinien zostać wymieniony przez producenta lub wykwalifikowanych
pracowników serwisu.
•Jeśli instrukcja instalacji kuchenki gazowej wskazuje na potrzebę zastosowana większej odległości, niż podana powyżej,
należy to wziąć pod uwagę. Należy przestrzegać wszystkich
norm dotyczących odprowadzania powietrza.
•Używać wyłącznie śrub oraz osprzętu typu odpowiedniego
dla danego okapu.
Ostrzeżenie: brak śrub lub elementu osprzętu zgodnych z
106 www.electrolux.com
instrukcją może być przyczyną porażenia prądem.
•Przyłączyć okap do sieci zasilającej, montując wyłącznik
dwubiegunowy o otwarciu styków co najmniej 3 mm.
•Nie zapalać potraw pod okapem: może to być przyczyną
pożaru.
•Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci w
wieku poniżej 8 lat oraz osoby niepełnosprawne fizycznie
lub umysłowo oraz bez doświadczenia lub wiedzy na temat
jego działania, powinni oni zostać jednak poinstruowani i
skontrolowani w kwestii obsługi urządzenia przez osoby
odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo. Należy pilnować,
aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinny być wykonywane przez
dzieci, chyba że są one nadzorowane.
•UWAGA: części zewnętrzne mogą stać się bardzo gorące,
jeżeli używane są razem z urządzeniami przeznaczonymi
do gotowania.
•Symbol znajdujący się na urządzeniu lub na jego opakowaniu oznacza, że nie wolno danego urządzenia wyrzucać
razem ze zwykłymi odpadami domowymi. Niepotrzebne
urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu zbiórki
urządzeń elektrycznych oraz elektronicznych. Likwidując produkt w sposób właściwy, przyczyniasz się do zapobiegania
ewentualnym ujemnym wpływom na środowisko naturalne
oraz na zdrowie ludzi, które mogłyby powstać w wyniku
niewłaściwej likwidacji. Szczegółowe informacje na temat
utylizacji tego produktu można uzyskać w urzędzie miasta/
gminy, lokalnych instytucjach zajmujących się likwidacją
odpadów lub w sklepie, w którym produkt został zakupiony.
•Wyłączyć urządzenie lub odłączyć je od źródła zasilania
elektrycznego przed przystąpieniem do wszelkich prac
związanych z czyszczeniem i konserwacją.
•Umyć i/lub wymienić filtry po określonym okresie czasu
(zagrożenie pożarowe).
POLISH 107
2.UŻYTKOWANIE
• Okap został zaprojektowany wyłącznie do użytku domowego, do
eliminacji zapachów kuchennych.
• Nie wolno nigdy używać okapu
do celów innych niż te, do których
został zaprojektowany.
• Nie wolno nigdy pozostawiać wolnego ognia o dużej intensywności
pod działającym okapem.
• Należy dokonać regulacji intensywności płomienia w taki sposób,
aby znajdował się wyłącznie pod
naczyniem do gotowania i nie wydostawał się z jego boków.
• Nie zostawiać naczyń do smażenia bez nadzoru podczas użycia:
przegrzany olej może się zapalić.
3.KONSERWACJA
tralnego płynu do mycia.
4.STEROWANIE
T1
T4
L
Wyświetlacz
Wyświetla bieżącą
prędkość.
- 1 mignięcie C,
alarm filtrów węglowych aktywny
- 2 mignięcia C,
alarm filtrów węglowych nieaktywny
T2
Redukcja prędkości.
T3
Zwiększenie prędWyświetla bieżącą
kości.
prędkość.
Aktywacja prędkości Wyświetla P.
Power przy dowolnej
aktualnej prędkości
lub wyłączonym
silniku, prędkości ta
jest chwilowa, po
upływie 10 minut
system zredukuje ją
do wcześniej ustawionej. Dostosowana
do obecności bardzo
intensywnych oparów
z gotowania.
W
T4
Z
-- Kontrolki sterowania, jeżeli są
zainstalowane.
• Zaleca się czyszczenie okapu przy
pomocy wilgotnej ściereczki i neu-
T3
Przycisk Funkcja
T1
Włączanie oraz wyłączanie silnika silnik
wyciągu z pierwszą
prędkością.
Przez naciśnięcie
przycisku na około 5
sekund w momencie,
gdy urządzenie jest
wyłączone (silnik +
oświetlenie) aktywuje/
dezaktywuje się alarm
filtrów węglowych.
-- Filtry z węgla aktywnego nie są
one przeznaczone do mycia ani
regeneracji i należy je wymieniać
co około 4 miesiące użytkowania
lub częściej, jeśli używane są
bardzo intensywnie (W).
-- Filtry przeciw-tłuszczowe należy
myć, co 2 miesiące lub częściej w
razie użytkowania intensywnego,
można je myć w zmywarce (Z).
T2
L
Wyświetla bieżącą
prędkość.
Po aktywowaniu alar- F Informuje o
mu filtrów, naciśnięcie konieczności
na około 3 sekund
wyczyszczenia
spowoduje reset
metalowych filtrów
alarmu.Sygnalizacje
przeciwtłuszczowych.
te widoczne są tylko Alarm załącza się
po wyłączeniu pracy po 100 godzinach
silnika.
rzeczywistej pracy
okapu.
C Informuje o
konieczności wymiany
filtrów z węgla aktywnego i o konieczności
wyczyszczenia
metalowych filtrów
przeciwtłuszczowych.
Alarm załącza się
po 200 godzinach
rzeczywistej pracy
okapu.
Włączanie i wyłączanie oświetlenia
z maksymalną
intensywnością.
108 www.electrolux.com
5.OŚWIETLENIE
•W celu wymiany diody należy
skontaktować się z technicznym działem Obsługi Klienta
(„W celu nabycia diody należy
skontaktować się z technicznym działem Obsługi Klienta”).
CROATIAN 109
KAZALO
1. SAVJETI I PREPORUKE.................................................................................................... 110
2. UPORABA............................................................................................................................ 112
3. ODRŽAVANJE...................................................................................................................... 112
4. NAREDBI.............................................................................................................................. 112
5. RASVJETA............................................................................................................................ 113
OSMIŠLJENI ZA VAS
Hvala vam na kupnji uređaja Electrolux. Izabrali ste proizvod koji ima iza sebe desetljeća stručnog
iskustva i inovacija. Ovaj genijalan i elegantan proizvod osmišljen je u skladu s vašim potrebama.
Zato, svaki put kad ga koristite, možete biti sigurni da ćete dobiti uvijek najbolje rezultate.
Dobrodošli u Electrolux.
Posjetite našu internetsku stranicu da biste:
Saznali savjete za korištenje, preuzeli naše prospekte, riješili eventualne probleme,
dobili informacije o pomoći:
www.electrolux.com
Registrirali svoj proizvod i dobili najbolju uslugu:
www.registerelectrolux.com
Kupili dodatke, potrošne materijale i originalne zamjenske dijelove za svoj uređaj:
www.electrolux.com/shop
KORISNIČKA PODRŠKA I ODRŽAVANJE
Savjetujemo vam da uvijek koristite originalne rezervne dijelove.
Kad kontaktirate ovlaštenu servisnu službu, pobrinite se da raspolažete sljedećim podacima:
model, šifra proizvoda (PNC), serijski broj.
Informacije se nalaze na pločici s tehničkim podacima.
Upozorenje - važne informacije vezane uz sigurnost
Opće informacije i prijedlozi
Informacije vezane uz okoliš
Zadržavamo pravo na izmjene.
110 www.electrolux.com
1.SAVJETI I PREPORUKE
•Upute za uporabu odnose se na različite modele ovog uređaja. Zbog toga se mogu naći opisi pojedinih karakteristika,
koji se ne odnose na vaš uređaj.
•Proizvođač se ne može smatrati odgovornim za eventualne
štete koje proizlaze iz neprikladne instalacije ili uporabe
proizvoda.
•Minimalna sigurnosna udaljenost između površine za kuhanje
i usisne nape je 650 mm (neki modeli mogu se instalirati
na manju visinu; pogledajte dio koji se odnosi na radne
dimenzije i instalaciju).
•Provjerite odgovara li napon mreže onom naznačenom na
pločici s podacima koja se nalazi unutar nape.
•Za uređaje klase I, provjerite da kućna mreža napajanja
raspolaže adekvatnim uzemljenjem. Spojite aspirator na
odvod dima putem cijevi minimalnog promjera od 120 mm.
Cijev za prolazak dima mora biti što je kraća moguća.
•Ne spajajte usisnu napu na cijevi za odvod dima koje odvode
dimove od izgaranja (npr. od kotlova, kamina itd.).
•Ako se aspirator koristi u kombinaciji s uređajima koji nisu
električni (npr. plinskim uređajima), mora se osigurati dovoljan
stupanj prozračenosti u prostoru kako bi se spriječilo vraćanje
toka ispušnih plinova. Kuhinja mora imati otvor koji izravno
komunicira s vanjskim dijelom kako bi se osigurao dotok
čistog zraka. Kad se kuhinjska napa koristi u kombinaciji s
uređajima koje ne napaja električna energija, negativni tlak
u prostoru ne smije prelaziti 0,04 mbara, kako bi se izbjeglo
da napa ponovno usisa dim u prostor.
•U slučaju oštećenja kabela napajanja, treba ga zamijeniti
proizvođač ili serviser, kako bi se izbjegla bilo kakva opasnost.
•Ako upute za instalaciju površine za kuhanje na plin specificiraju udaljenost veću od gore naznačene, potrebno je
uvažiti. Moraju se poštovati svi propisi koji se odnose na
ispust zraka.
•Koristite samo vijke i sitni materijal, koji odgovaraju napi.
Upozorenje: manjkava instalacija vijaka ili sredstava za
učvršćivanje u skladu s ovim uputama može uzrokovati
opasnost od električnih udara.
•Spojite napu na mrežno napajanje preko dvopolne sklopke
CROATIAN 111
s udaljenošću među kontaktima od najmanje 3 mm.
•Ne flambirajte ispod nape: može doći do požara.
•Ovaj uređaj mogu koristiti djeca iznad 8 godina i osobe
sa smanjenim psihofizičko-senzoričkim sposobnostima ili
s nedovoljnim iskustvom ili znanjem u slučaju da ih netko
pažljivo nadzire i uputi u korištenje uređaja na siguran način, kao i o opasnostima koje to podrazumijeva. Pobrinite
se da se djeca ne igraju s uređajem. Čišćenje i održavanje
od strane korisnika ne smiju obavljati djeca, osim u slučaju
da ih se nadzire.
•POZOR: dostupni dijelovi mogu se jako zagrijati tijekom
korištenja štednjaka.
•Simbol na proizvodu ili na ambalaži označava da se proizvod
ne može odlagati kao uobičajeni kućanski otpad. Proizvod
koji je za otpad mora se predati odgovarajućem centru za
reciklažu električnih i elektroničkih komponenti. Brigom o
pravilnom odlaganju proizvoda, pridonosi se sprječavanju
potencijalnih negativnih posljedica za okoliš i zdravlje, koje
bi inače mogle proizići iz njegova neprikladnog odlaganja. Za
detaljnije informacije o reciklaži ovog proizvoda, kontaktirajte
gradski ured, lokalnu komunalnu službu čistoće ili trgovinu
u kojoj ste kupili proizvod.
•Isključite i odvojite uređaj s mreže napajanja prije bilo kakve
radnje čišćenja ili održavanja.
•Očistite i/ili zamijenite filtre nakon naznačenog razdoblja
(opasnost od požara).
112 www.electrolux.com
2.UPORABA
• Usisna napa osmišljena je isključivo
za kućnu uporabu s ciljem uklanjanja
mirisa od kuhanja.
• Nikad ne koristite napu za svrhe drugačije od onih za koje je osmišljena.
• Nikad ne ostavljajte otvoreni plamen
ispod nape kad je ona u funkciji.
• Regulirajte intenzitet plamena na način da ga usmjerite isključivo prema
dnu posude za kuhanje, pazeći da
ne izlazi sa strana.
• Friteze se moraju konstantno nadzirati tijekom uporabe: vruće ulje se
može zapaliti.
3.ODRŽAVANJE
4.NAREDBI
T1
-- Filtri protiv masnoće moraju se
očistiti svaka 2 mjeseca rada ili
češće u slučaju vrlo intenzivnog
korištenja i mogu se prati u perilici
posuđa (Z).
Z
-- Svjetlosne naredbe gdje su prisutne.
• Očistite napu koristeći vlažnu krpu i
neutralni tekući deterdžent.
T3
Tipka Funkcija
T1
T4
L
Displej
Uključuje i isključuje
usisni motor na prvu
brzinu.
Držeći pritisnutu tipku
oko 5 sekundi, kad
su isključene sve
komande (motor +
svjetla), aktivira/deaktivira se alarm filtara
s aktivnim ugljenom.
Prikazuje postavljenu
brzinu.
T2
Smanjuje brzinu
rada.
S aktiviranim alarmom filtara, pritiskom
na tipku oko 3 sekunde, obavlja se
resetiranje alarma.
Takve oznake vidljive
su samo kad je motor
isključen.
Prikazuje postavljenu
brzinu.
F pokazuje da se trebaju oprati metalni filtri protiv masnoće. Alarm se
aktivira nakon 100 sati
efektivnog rada nape.
C pokazuje da je potrebno zamijeniti filtre
s aktivnim ugljenom,
također da se trebaju
oprati metalni filtri protiv masnoće. Alarm se
aktivira nakon 200 sati
efektivnog rada nape.
T3
Povećava brzinu Prikazuje postavljenu
rada.
brzinu.
Aktivira brzinu Power Prikazuje simbol P.
s bilo koje brzine,
čak i isključenog
motora, takva brzina
tempirana je na 10
minuta, po isteku tog
vremena sustav se
vraća na prethodno
postavljenu brzinu.
Prikladna za maksimalne emisije para
od kuhanja.
-- Filtar s aktivnim ugljenom nije periv
i nije obnovljiv i mora se zamijeniti
otprilike svaka 4 mjeseca rada ili
češće u slučaju vrlo intenzivnog
korištenja (W).
W
T2
T4
L
Uključuje i isključuje
rasvjetni uređaj na
maksimalni intenzitet.
- Simbol C Alarm filtara
s aktivnim ugljenom aktivan bljesne 1x
- Simbol C Alarm filtara
s aktivnim ugljenom neaktivan bljesne 2x
CROATIAN 113
5.RASVJETA
•Za zamjenu kontaktirajte tehničku podršku (“Za kupnju se
obratite tehničkoj podršci”).
114 www.electrolux.com
KAZALO
1. PRIPOROČILA IN NASVETI.............................................................................................. 115
2. UPORABA............................................................................................................................ 117
3. VZDRŽEVANJE................................................................................................................... 117
4. UPRAVLJALNI GUMBI....................................................................................................... 117
5. OSVETLJAVA....................................................................................................................... 118
ZASNOVANI ZA VAS
Hvala, ker ste se odločili za nakup naprave Electrolux. Izbrali ste izdelek, ki je plod več desetletnih
strokovnih izkušenj in inovativnosti. Z mislijo na vas je bil zasnovan domiselno in elegantno. Zato
ste lahko vedno, kadar ga uporabljate, prepričani, da boste vsakič dosegli najboljše rezultate.
Dobrodošli pri Electroluxu.
Obiščite naše spletne strani, kjer boste:
Našli nasvete za uporabo, prenesli naše knjižice, rešili morebitne težave, dobili
informacije glede pomoči:
www.electrolux.com
Registrirali svoj izdelek in si zagotovili najboljše servisne storitve:
www.registerelectrolux.com
Nabavili dodatno opremo, potrošni material in originalne rezervne dele za svojo
napravo:
www.electrolux.com/shop
PODPORA STRANKAM IN VZDRŽEVANJE
Vedno priporočamo uporabo originalnih rezervnih delov.
Kadar se obrnete na pooblaščeni center za pomoč, se prepričajte, ali imate pri roki
naslednje podatke: model, šifro izdelka (pnc), serijsko številko.
Te informacije se nahajajo na deklaracijski ploščici.
Opozorilo/pozor - pomembne varnostne informacije
Splošne informacije in nasveti
Informacije v zvezi z okoljem
Pridržana pravica do sprememb.
SLOVENIAN 115
1.PRIPOROČILA IN NASVETI
•Ta navodila za uporabo so namenjena več modelom te naprave. Zato so v navodilih morda navedeni opisi posameznih
lastnosti, ki ne pripadajo vaši specifični napravi.
•Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za morebitno škodo
zaradi nepravilne namestitve ali uporabe.
•Najmanjša varnostna razdalja med kuhalno površino in napo
za izsesavanje zraka mora biti 650 milimetrov (nekatere
modele je mogoče namestiti na nižji višini; glejte poglavje,
ki se nanaša na velikosti in mere namestitve).
•Prepričajte se, da napetost v vašem električnem omrežju
ustreza vrednosti, ki je navedena na tablici s podatki v
notranjosti nape.
•Pri napravah razreda I preverite, ali ima napajalno omrežje v
hiši ustrezno ozemljitev. Napo priključite na cev za odvajanje
dima premera najmanj 120 mm. Cev naj bo čim krajša.
•Nape ne priključujte na dimniške vode za odvod dima, ki
nastane pri izgorevanju (npr. v kotlu, kaminu itd.).
•Če napo uporabljate skupaj z neelektričnimi napravami (npr.
plinskimi napravami), morate zagotoviti zadostno stopnjo
prezračevanja prostora, da bi preprečili povratni tok izpušnih plinov. Kuhinja mora biti opremljena z zračnikom, da
omogočite pritok svežega zraka. Kadar se kuhinjska napa
uporablja skupaj z napravami, ki jih ne napaja električni tok,
negativni tlak v prostoru na sme presegati vrednosti 0,04
mbar, da napi preprečimo vsesavanje dima v prostor.
•Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora proizvajalec ali
serviser takoj zamenjati, da se preprečijo morebitna tveganja.
•Če je v navodilih za namestitev naprave za kuhanje na plin
določeno, da je potrebna večja razdalja od zgoraj navedene,
je treba upoštevati navodila. Upoštevati morate vse predpise,
ki zadevajo izpuste zraka.
•Uporabite samo najbolj ustrezne vijake in dele za napo.
Opozorilo: če vijakov ali pritrdilnih elementov ne namestite
v skladu s temi navodili, lahko pride do električnega udara.
•Napo priključite na napajalno omrežje z bipolarnim stikalom
z najmanj trimilimetrsko razdaljo med kontakti.
•Pod napo ne pripravljajte flambiranih jedi, saj lahko pride
do požara.
116 www.electrolux.com
•Otroci, mlajši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi psihičnimi,
fizičnimi ali čutilnimi sposobnostmi ali z nezadostnimi izkušnjami in znanjem, smejo uporabljati napravo le, če so
pod nadzorom odgovornih oseb in če so bili poučeni glede
varne uporabe naprave in z njo povezanih tveganj. Zagotovite, da se otroci ne bodo igrali z napravo. Otroci ne smejo
izvajati čiščenja in vzdrževanja, razen če so pod nadzorom
odgovornih oseb.
•POZOR: dostopni deli se lahko med uporabo kuhalnih naprav močno segrejejo.
•Simbol na izdelku ali embalaži označuje, da se izdelek ne
sme odlagati med običajne gospodinjske odpadke. Izdelek, ki
ga želite odstraniti, oddajte v ustrezen zbirni center za recikliranje električnih in elektronskih komponent. Z zagotovitvijo
pravilne odstranitve tega izdelka pripomorete k preprečevanju
možnih neželenih posledic, ki bi jih neprimerno odlaganje
imelo za okolje in zdravje ljudi. Za podrobnejše informacije
o recikliranju tega izdelka se obrnite na lokalno skupnost,
lokalno službo za odstranjevanje odpadkov ali trgovino, kjer
ste kupili izdelek.
•Pred čiščenjem ali vzdrževanjem napravo vedno ugasnite
ali izključite iz napajalnega omrežja.
•Po navedenem časovnem obdobju očistite in/ali zamenjajte
filtre (tveganje požara).
SLOVENIAN 117
2.UPORABA
• Napa je namenjena izključno uporabi
v gospodinjstvu za odstranjevanje
kuhinjskih vonjav.
• Nape nikoli ne uporabljajte v namene,
za katere ni bila načrtovana.
• Med delovanjem nape pod njo ne
sme biti visokega plamena.
• Intenzivnost plamena nastavite tako,
da je usmerjen samo v dno posode
in se ne dviga ob njenih straneh.
• Friteze je treba med uporabo skrbno
nadzirati: pregreto olje lahko zagori.
4.UPRAVLJALNI GUMBI
T1
Gumb
T1
T2
Funkcija
T4
L
Prikazovalnik
Vklopi in izklopi mo- Prikazuje nastavljeno
tor za izsesavanje hitrost.
z najnižjo hitrostjo.
- 1 utrip lučke C alarm
filtra na aktivno oglje
aktiven
- 2 utripa lučke C
alarm filtra na aktivno
oglje ni aktiven
Zmanjša hitrost de- Prikazuje nastavljeno
lovanja.
hitrost.
Pri vključenem alarmu za filtre se s
pritiskom tipke za 3
sekunde ponastavi
alarm.Ti signali so
vidni samo pri ugasnjenem motorju.
W
-- Filtre za maščobe je treba čistiti po
vsakih 2 mesecih delovanja nape
oziroma še pogosteje pri intenzivnejši uporabi nape, operete pa jih
lahko v pomivalnem stroju (Z).
T3
Če držite tipko pritisnjeno za približno
5 sekund, medtem
ko so vse obremenitve izključene
(motor + luč), se
vklopi/izklopi alarm
filtrov na aktivno
oglje.
3.VZDRŽEVANJE
-- Filtra na aktivno oglje ni mogoče
oprati in ni obnovljiv; treba ga je
zamenjati po približno vsakih 4
mesecih delovanja, pri intenzivnejši
uporabi nape pa tudi pogosteje (W).
T2
F
opozarja na
potrebo po pranju protimaščobnih kovinskih
filtrov. Alarm začne
delovati po 100 urah
dejanskega dela nape.
C
opozarja na
potrebo po menjavi filtrov z aktivnim ogljem
in potrebo po pranju
kovinskih protimaščobnih filtrov. Alarm začne
delovati po 200 urah
dejanskega delovanja
nape.
T3
Poveča hitrosti de- Prikazuje nastavljeno
lovanja.
hitrost.
T4
Aktivira hitrost Prikaz P.
Power s katere
koli trenutne stopnje hitrosti, tudi če
je motor ugasnjen,
s to hitrostjo bo
napa delovala 10
minut, nato pa se
bo sistem vrnil na
hitrost, ki je bila
predhodno nastavljena. Primerna
za filtriranje velikih
količin dima, ki nastajajo pri kuhanju.
L
Vključi in izključi
osvetljavo pri največji moči.
Z
-- Lučke upravljalnih gumbov, če so
prisotne.
• Napo očistite z vlažno krpo in nevtralnim tekočim detergentom.
118 www.electrolux.com
5.OSVETLJAVA
•Za zamenjavo se obrnite
na Tehnično pomoč (»Za
nakup se obrnite na tehnično
pomoč«).
GREEK 119
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ..........................................................................................120
2. ΧΡΗΣΗ..................................................................................................................................122
3. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ........................................................................................................................122
4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ........................................................................................................................122
5. ΦΩΤΙΣΜΟΣ...........................................................................................................................123
ΣΧΕΔΙΑΣΜΕΝΑ ΓΙΑ ΕΣΑΣ
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε μια συσκευή Electrolux. Επιλέξατε ένα προϊόν που είναι
αποτέλεσμα δεκαετιών επαγγελματικής πείρας και καινοτομίας. Έξυπνο και κομψό, σχεδιάστηκε
για εσάς. Για το λόγο αυτό, κάθε φορά που το χρησιμοποιείτε, μπορείτε να είσαστε βέβαιοι ότι θα
έχετε πάντα τα καλύτερα αποτελέσματα.
Καλώς ήλθατε στην Electrolux.
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας για να:
Λάβετε συμβουλές χρήσης, κατεβάσετε τα φυλλάδιά μας, λύσετε ενδεχόμενα
προβλήματα, λάβετε πληροφορίες για το σέρβις:
www.electrolux.com
Καταχωρήσετε το προϊόν σας και να έχετε καλύτερη εξυπηρέτηση:
www.registerelectrolux.com
Αγοράσετε αξεσουάρ, αναλώσιμα και γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή σας:
www.electrolux.com/shop
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Συνιστούμε πάντα τη χρήση γνήσιων ανταλλακτικών.
Όταν απευθυνθείτε στο Εξουσιοδοτημένο Σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε στη διάθεσή σας
τα παρακάτω στοιχεία: Μοντέλο, Κωδικός προϊόντος (PNC), Αριθμός σειράς.
Οι πληροφορίες βρίσκονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
Προειδοποίηση / Προσοχή - Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια
Γενικές πληροφορίες και συστάσεις
Πληροφορίες για το περιβάλλον
Με την επιφύλαξη αλλαγών.
120 www.electrolux.com
1.ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ
•Οι οδηγίες χρήσης αναφέρονται σε διαφορετικά μοντέλα αυτής
της συσκευής. Επομένως, μπορεί να συναντήσετε περιγραφές
κάποιων χαρακτηριστικών που δεν ανήκουν στη δική σας
συσκευή.
•Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για ενδεχόμενες ζημιές που οφείλονται σε ακατάλληλη εγκατάσταση
ή χρήση.
•Η ελάχιστη απόσταση ασφαλείας μεταξύ της επιφάνειας των
εστιών και του απορροφητήρα είναι 650 mm (Ορισμένα μοντέλα
μπορούν να εγκατασταθούν σε μικρότερο ύψος. Ανατρέξτε στην
παράγραφο με τις διαστάσεις λειτουργίας και εγκατάστασης).
•Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου αντιστοιχεί στην τιμή που
αναγράφεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών στο εσωτερικό
του απορροφητήρα.
•Για τις συσκευές Κλάσης Ι, βεβαιωθείτε ότι το οικιακό δίκτυο
τροφοδοσίας είναι κατάλληλα γειωμένο. Συνδέστε τον απορροφητήρα στην καπνοδόχο με ένα σωλήνα με ελάχιστη διάμετρο 120 mm. Η διαδρομή των ατμών πρέπει να είναι όσο
το δυνατόν συντομότερη.
•Μη συνδέετε τον απορροφητήρα σε αγωγούς απαγωγής καπναερίων που παράγονται από καύση (π.χ. λέβητες, τζάκια
κλπ.).
•Αν χρησιμοποιείτε τον απορροφητήρα σε συνδυασμό με άλλες
μη ηλεκτρικές συσκευές (π.χ. συσκευές υγραερίου), θα πρέπει
να εξασφαλίσετε τον επαρκή αερισμό του χώρου ώστε να
εμποδίσετε την επιστροφή των καπναερίων. Η κουζίνα πρέπει να διαθέτει ένα άνοιγμα που να επικοινωνεί απευθείας
με το εξωτερικό ώστε να εξασφαλίζεται η είσοδος καθαρού
αέρα. Όταν ο απορροφητήρας της κουζίνας χρησιμοποιείται
σε συνδυασμό με μη ηλεκτρικές συσκευές, η αρνητική πίεση
του χώρου δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 0,04 mbar έτσι ώστε
να αποφεύγεται η επιστροφή των καπναερίων στο χώρο και
η αναρρόφησή τους από τον απορροφητήρα.
•Σε περίπτωση ζημιάς του ηλεκτρικού καλωδίου, αυτό πρέπει
να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από το σέρβις,
ώστε να προληφθεί κάθε κίνδυνος.
•Αν οι οδηγίες εγκατάστασης της μονάδας εστιών με υγραέριο
υποδεικνύουν ότι απαιτείται απόσταση μεγαλύτερη από εκείνη
GREEK 121
που αναφέρεται παραπάνω, είναι απαραίτητο να τις λάβετε
υπόψη. Πρέπει να τηρούνται όλοι οι κανονισμοί αναφορικά με
την εκκένωση του αέρα.
•Χρησιμοποιείτε μόνο βίδες και εξαρτήματα κατάλληλου τύπου
για τον απορροφητήρα.
Προειδοποίηση: η μη τοποθέτηση των βιδών και των συστημάτων στερέωσης σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες, μπορεί
να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
•Συνδέστε τον απορροφητήρα στο δίκτυο τροφοδοσίας παρεμβάλλοντας ένα διπολικό διακόπτη με άνοιγμα επαφών
τουλάχιστον 3 mm.
•Μην μαγειρεύετε φαγητά φλαμπέ κάτω από τον απορροφητήρα:
μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά.
•Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες ψυχικές ή
διανοητικές ικανότητες, ή από άτομα χωρίς πείρα και επαρκή
γνώση, αρκεί να επιβλέπονται και εκπαιδεύονται στην ασφαλή
χρήση της συσκευής και στους κινδύνους που απορρέουν από
αυτή. Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν παίζουν με τη συσκευή. Ο
καθαρισμός και η συντήρηση δεν πρέπει να εκτελούνται από
παιδιά, εκτός εάν επιβλέπονται.
•ΠΡΟΣΟΧΗ: τα προσβάσιμα μέρη μπορεί να έχουν υψηλή
θερμοκρασία κατά τη χρήση των συσκευών μαγειρέματος.
•Το σύμβολο πάνω στο προϊόν ή πάνω στη συσκευασία
του υποδεικνύει ότι το προϊόν δεν πρέπει να διατίθεται σαν
ένα συνηθισμένο οικιακό απόρριμμα. Το προϊόν προς διάθεση
πρέπει να παραδίδεται σε ένα κατάλληλο κέντρο συλλογής για
την ανακύκλωση των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών.
Φροντίζοντας για τη σωστή διάθεση αυτού του προϊόντος, συμβάλλετε στην αποφυγή πιθανών αρνητικών επιπτώσεων για
το περιβάλλον και την υγεία, που μπορεί να οφείλονται στην
ακατάλληλη διάθεσή του. Για λεπτομερέστερες πληροφορίες
σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, απευθυνθείτε
στο Δήμο, στην τοπική υπηρεσία συλλογής απορριμμάτων ή
στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
•Σβήνετε ή αποσυνδέετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο
πριν από οποιαδήποτε επέμβαση καθαρισμού ή συντήρησης.
•Καθαρίζετε ή/και αντικαθιστάτε τα φίλτρα μετά την καθορισμένη
χρονική περίοδο (κίνδυνος πυρκαγιάς).
122 www.electrolux.com
2.ΧΡΗΣΗ
• Ο απορροφητήρας έχει μελετηθεί
αποκλειστικά για οικιακή χρήση και
για την απαγωγή των οσμών της
κουζίνας.
• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τον απορροφητήρα για σκοπό διαφορετικό από
εκείνον για τον οποίο έχει σχεδιαστεί.
• Ποτέ μην αφήνετε φλόγες μεγάλης
έντασης κάτω από τον απορροφητήρα όταν λειτουργεί.
• Ρυθμίστε την ένταση της φλόγας
έτσι ώστε να κατευθύνεται αποκλειστικά προς τον πάτο του σκεύους
μαγειρέματος, εξασφαλίζοντας ότι
δεν προεξέχει από τις πλευρές του.
• Οι φριτέζες πρέπει να ελέγχονται
συνεχώς όταν χρησιμοποιούνται: το
καυτό λάδι μπορεί να πάρει φωτιά.
3.ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
-- Το φίλτρο ενεργού άνθρακα δεν
μπορεί να πλυθεί ούτε να αναγεννηθεί και πρέπει να αντικαθίσταται
περίπου κάθε 4 μήνες λειτουργίας ή
συχνότερα σε περίπτωση ιδιαίτερα
συχνής χρήσης (W).
W
-- Τα φίλτρα για λίπη πρέπει να καθαρίζονται κάθε 2 μήνες λειτουργίας ή
συχνότερα σε περίπτωση ιδιαίτερα
συχνής χρήσης και μπορούν να
πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων (Z).
• Καθαρίζετε τον απορροφητήρα
χρησιμοποιώντας ένα υγρό πανί και
ουδέτερο υγρό απορρυπαντικό.
4.ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ
T1
T3
Πλήκτρο Λειτουργία
T1
T2
Ανάβει και σβήνει το
μοτέρ αναρρόφησης
στην πρώτη ταχύτητα.
Κρατώντας το πλήκτρο
πατημένο για περίπου
5 δευτερόλεπτα, όταν
όλα τα φορτία είναι
σβηστά (μοτέρ+φώτα),
ενεργοποιείται / απενεργοποιείται ο συναγερμός των φίλτρων
ενεργού άνθρακα.
T4
L
Οθόνη
Εμφανίζει την επιλεγμένη
ταχύτητα.
- 1 Αναλαμπή C Συναγερμός φίλτρων ΕΑ ενεργοποιημένος
- 2 Αναλαμπές C Συναγερμός φίλτρων ΕΑ
απενεργοποιημένος.
Μειώνει την ταχύτητα Εμφανίζει την επιλεγμένη
λειτουργίας.
ταχύτητα.
Με το συναγερμό φίλτρου ενεργοποιημένο,
πιέζοντας το πλήκτρο
επί 3 δευτερόλεπτα
περίπου επιτυγχάνεται ο μηδενισμός
του συναγερμού. Οι
σημάνσεις αυτές εμφανίζονται μόνο με το
μοτέρ σβηστό.
F επισημαίνει την ανάγκη
καθαρισμού των μεταλλικών φίλτρων για λίπη. Ο
συναγερμός ενεργοποιείται μετά από 100 ώρες
λειτουργίας του απορροφητήρα.
C επισημαίνει την ανάγκη
αντικατάστασης φίλτρων
ενεργού άνθρακα και
καθαρισμού των μεταλλικών φίλτρων για λίπη. Ο
συναγερμός ενεργοποιείται μετά από 200 ώρες
λειτουργίας του απορροφητήρα.
T3
Αυξάνει την ταχύτητα Εμφανίζει την επιλεγμένη
λειτουργίας.
ταχύτητα.
T4
Ενεργοποιεί την ταχύ- Εμφανίζει το P.
τητα Power με οποιαδήποτε επιλεγμένη
ταχύτητα, ακόμη και
με το μοτέρ σβηστό.
Η ταχύτητα αυτή ενεργοποιείται με χρονοδιακόπτη 10 λεπτών.
Μετά την πάροδο
του χρόνου αυτού το
σύστημα επανέρχεται
στην προηγούμενη
επιλεγμένη ταχύτητα.
Κατάλληλη για μεγάλη
παραγωγή ατμών από
το μαγείρεμα.
L
Ανάβει και σβήνει το
φως με τη μέγιστη
ένταση.
Z
-- Ενδεικτικές λυχνίες χειριστηρίων
όπου υπάρχουν.
T2
GREEK 123
5.ΦΩΤΙΣΜΟΣ
•Για την αντικατάσταση απευθυνθείτε στο Σέρβις («Για
την αγορά απευθυνθείτε στο
Σέρβις»).
124 www.electrolux.com
İÇİNDEKİLER
1. TAVSIYELER VE ÖNERILER...................................................................................125
2. KULLANIM............................................................................................................... 127
3. BAKIM...................................................................................................................... 127
4. KONTROLLER......................................................................................................... 127
5. IŞIKLANDIRMA........................................................................................................ 128
SİZİN İÇİN TASARLANDI
Electrolux ev ürünlerinden birini satın aldığınız için teşekkür ederiz. Onlarca yıllık deneyim
ve yeniliği beraberinde getiren bir ürün seçtiniz. Becerikli ve modern olan bu ürün,
sizi düşünerek tasarlandı. Bu yüzden, cihazı her kullandığınızda, en iyi sonuçları elde
edeceğinizden emin olabilirsiniz.
Electrolux'e hoş geldiniz.
Aşağıdakiler için websitemizi ziyaret edin:
Kullanım tavsiyeleri edinin, broşürlerimizi indirin, sorun giderin, destek bilgisi alın:
www.electrolux.com
Ürününüzü kaydedin ve daha iyi hizmet alın:
www.registerelectrolux.com
Cihazınız için aksesuar, sarf malzemeleri ve orijinal yedek parçalar satın alın:
www.electrolux.com/shop
MÜŞTERİ DESTEĞİ VE BAKIM
Her zaman orijinal yedek parçaların kullanılmasını tavsiye ediyoruz.
Yetkili teknik servisi aradığınızda, aşağıdaki bilgilerin beraberinizde olduğundan emin olun:
Model, ürün kodu (PNC), seri numarası.
Bilgiler, ürünün veri plakasında bulunmaktadır.
Uyarı / Dikkat - Güvenlik ile ilgili önemli bilgi
Bilgi ve genel ipuçları
Çevresel bilgi
Değişiklik hakkı saklıdır.
TURKISH 125
1.TAVSIYELER VE ÖNERILER
•Kullanım talimatları, bu ev aletinin çeşitli modelleri için geçerlidir. Aynı şekilde, bu ürünle ilgisi olmayan özelliklerin
tanımlarını da görebilirsiniz.
•Yanlış veya hatalı montajdan doğan yaralanma ve hasarlar
için imalatçı yükümlü olmayacaktır.
•Pişiricinin üst kısmı ve davlumbaz arasındaki minimum
güvenlik mesafesi 650 mm'dir. (Bazı modeller daha alçak
mesafeye monte edilebilir, lütfen çalışma boyutları ve montaj
paragraflarına bakınız.).
•Ana voltajın davlumbazın iç tarafına sabitlenmiş olan derecelendirme plakasındaki ile uyumlu olduğunu kontrol edin.
•I. sınıf ev aletleri için, ev güç kaynağının yeterli topraklama
sağladığından emin olun. Aspiratörü egzoz bacasına minimum çapı 120 mm olan bir boru vasıtasıyla bağlayın. Baca
hattı mümkün olduğu kadar kısa olmalıdır.
•Davlumbazı tutuşabilir gazlar taşıyan egzoz kanallarına
bağlamayın (kazanlar, şömineler, vs.).
•Eğer davlumbaz elektrikli olmayan ev aletleri ile birlikte kullanılacaksa (ör. gazlı ev aletleri), egzoz gazının geri tepmesini
engellemek adına odada yeterli derecede bir havalandırma
olması garanti edilmelidir. Temiz havanın girişini garanti etmek adına mutfakta temiz hava girişini sağlayan bir açıklık
olmalıdır. Davlumbazın elektrik dışında enerji veren ev aletleri
ile birlikte kullanılması durumunda, davlumbazın gazları geri
yollamasını engellemek adına odadaki negatif basınç 0,04
barı aşmamalıdır.
•Güç kablosuna zarar gelmesi durumunda, herhangi bir riski engellemek adına imalatçı veya teknik servis birimince
değiştirilmelidir.
•Gaz ocağının montaj talimatlarında yukarıda belirtilenden
daha fazla bir mesafe belirtilmişse, buna dikkat edilmesi
gerekir. Hava deşarjı ile ilgili yönetmeliklere uyulması gerekir.
•Davlumbazı desteklemek için sadece vida ve küçük parçalar
kullanın.
Uyarı: İşbu talimatlar uyarınca vidaları veya sabitleme aletlerini kullanmamak elektrik tehlikelerine yol açabilir.
•Davlumbazı, arasında en az 3mm irtibat mesafesi olan iki
kutuplu bir anahtar vasıtasıyla cereyana bağlayın.
126 www.electrolux.com
•Davlumbaz altında flambe yapmayınız; yangın riski.
•Bu ev aleti, 8 yaş üstü çocuklar ve fiziksel, duyusal veya
akli yetersizliği olan veya tecrübe ve bilgi eksikliği olan
kişilerce bu kişilerin güvenliğinden sorumlu olan kişilerin
gözetimi altında veya ev aletinin kullanımı ile ilgili talimatlar
kendilerine verildiği durumlarda kullanılabilir. Çocuklar, ev
aleti ile oynamamalıdır. Temizleme ve bakım gözetimde
olmadıklarında çocuklarca yapılmayacaktır.
•“DİKKAT: Pişirme aletleri ile kullanıldıklarında temas edilebilir
parçalar ısınabilir.”
•Ürün üstündeki veya paketindeki sembolü, bu ürünün evsel
atık olarak değerlendirilmeyeceğinin göstergesidir. Elektrikli
ve elektronik ekipmanın geri dönüşümü için uygun toplama
noktasına teslim edilmelidir. Bu ürünün doğru şekilde bertaraf
edildiğinden emin olarak, bu atık ürününün uygun olmayan
şekilde işlenmesinden doğacak çevre ve insan sağlığı için
potansiyel olumsuz sonuçların engellenmesine yardımcı
olacaksınız. Bu ürünün geri dönüşümü ile ilgili daha detaylı
bilgi için lütfen yerel yetkili ofisiniz, evsel atık bertaraf hizmeti
veya ürünü satın aldığınız mağaza ile irtibata geçiniz.
•Herhangi bir bakım işlemine başlamadan evvel ev aletini
kapatın veya ana güç kaynağından fişini çekin.
•Belirlenmiş zaman sonunda filtreleri temizleyin ve/veya değiştirin (Yangın tehlikesi).
TURKISH 127
2.KULLANIM
• Davlumbaz mutfak kokularını gidermek adına ev kullanımı için
tasarlanmıştır.
• Davlumbazı asla tasarlandığı amaçlar
haricinde kullanmayın.
• Davlumbaz çalışırken altında boşuna
yanan yüksek ateş asla bırakmayın.
• Ateş yoğunluğunu sadece tencere
altında kalacak ve yanlardan taşmadığından emin olacak şekilde ayarlayın.
• Fritözler kullanım esnasında sürekli
izlenmelidir: fazla ısınmış yağ, ateş
alabilir.
3.BAKIM
-- Aktif karbon filtresi yıkanabilir değildir, yeniden kullanılamaz ve her
4 ayda bir veya yoğun kullanım
olması durumunda daha sık olarak
değiştirilmelidir (W).
4.KONTROLLER
T1
T2
T3
Gösterge
T1
Ayarlanan hızı görüntüler
T2
T3
T4
Z
L
-- Varsa kontrol ışıkları.
• Davlumbazı nemli bir bez ve nötr
sıvı deterjanla temizleyin.
L
Tuş Fonksiyon
Emme motorunu ilk
hızda çalıştırır.
Bütün bağlantılar
(Motor + Işık) kapalı
olduğunda, 5 saniyeliğine tuşu basılı
tuttuğunuzda Aktif
Karbon Filtre alarmı
Devreye Girer / Devreden Çıkar.
Çalışma hızını düşürür.
Filtre alarmı durumunda ilgili tuşa
3 saniye boyunca
basarak alarmı sıfırlayabilirsiniz. Bu
bildirimler sadece
motor kapalı iken
görüntülenir.
W
-- Yağ filtreleri her 2 ayda bir veya
yoğun kullanım olması durumunda
daha sık olarak temizlenmelidir ve
bulaşık makinesinde yıkanabilirler
(Z).
T4
- C'nin 1 kez yanıp sönmesi Aktif Karbon Filtresi
Alarmı Devrede.
- C'nin 2 kez yanıp sönmesi Aktif Karbon Filtresi
Alarmı Devre Dışı.
Ayarlanan hızı görüntüler
F Yağlanmaya karşı metal filtrelerin yıkanması
gerekliliğini belirtir. Alarm
Davlumbazın 100 saatlik
yoğun kullanım süresinden
sonra devreye girmektedir.
C karbon filtrelerin değiştirilmesi ve ayrıca yağlanmaya karşı metal filtrelerin
de yıkanması gereğini
işaret eder. Alarm Davlumbazın 200 saatlik yoğun
kullanım süresinden sonra
devreye girmektedir.
Çalışma hızını yük- Ayarlanan hızı görüntüler
seltir.
Motor kapalıyken de Gösterge P.
herhangi bir hızdan
Güç hıza geçer, bu
hız 10 dakika zaman ayarlıdır, bu
sürenin bitmesiyle
sistem daha önceden ayarlanan hıza
geri döner. Pişirme
sırasındaki dumanın fazla yayılmasını
engellemek için uygundur.
Aydınlatma tesisatını
maksimum yoğunlukta açar ve kapatır.
128 www.electrolux.com
5.IŞIKLANDIRMA
•Değiştirmek için Teknik Servisle bağlantı kurun (“Edinmek için teknik servisle
bağlantı kurun”).
“EEE Yönetmeligine Uygundur”
Üretici / İhracatçı:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS CORPORATION NV.
RAKETSTRAAT 40 / RUE DE LA FUSEE 40
B-1130 BRUSSEL / BRUXELLES
BELGIUM
TEL: +32 2 716 26 00
FAX: +32 2 716 26 01
www.electrolux.com
Kullanım Ömrü Bilgisi:
Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer
beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanım ömrü,
üretici ve/veya ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili
yedek parça temini ve bakım süresini ifade eder.
BULGARIAN 129
СЪДЪРЖАНИЕ
1. СЪВЕТИ И ТРИКОВЕ........................................................................................................130
2. УПОТРЕБА..........................................................................................................................132
3. ПОДДРЪЖКА......................................................................................................................132
4. УПРАВЛЕНИЯ.....................................................................................................................132
5. ОСВЕТИТЕЛН ПРИБОР...................................................................................................133
НИЕ МИСЛИМ ЗА ВАС
Благодарим, че закупихте уред Electrolux. Вие избрахте продукт, който е плод на години
професионален опит и иновации. Умело конструиран и стилен, той е създаден с мисъл за
вас. Затова когато и да го използвате, можете да сте уверени, че ще имате винаги отлични
резултати.
Добре дошли в Electrolux.
Посетете нашия уеб сайт:
За да получите съвети относно използването, брошури, информация за
отстраняване на неизправности и информация за техническо обслужване:
www.electrolux.com
За да регистрирате продукта си и да се радвате на по-добро техническо
обслужване:
www.registerelectrolux.com
За да закупите аксесоари, консумативи и оригинални резервни части за
вашия уред:
www.electrolux.com/shop
ОБСЛУЖВАНЕНАКЛИЕНТИИТЕХНИЧЕСКООБСЛУЖВАНЕ
Винаги използвайте оригинални резервни части.
Когато се свързвате с нашия оторизиран сервизен център, се уверете, че разполагате
със следната информация: модел, номер на продукт (PNC), сериен номер.
Тази информация ще намерите на табелката с данни.
Предупреждение/Внимание – информация за безопасност
Обща информация и съвети
Екологична информация
Подлежи на промяна без предизвестие.
130 www.electrolux.com
1.СЪВЕТИ И ТРИКОВЕ
•Упътването за ползване се отнася за няколко варианта на този уред. Поради това тук можете да намерите
описания на отделни функции, които не са приложими
за вашия уред.
•Производителят не носи отговорност за повреди, предизвикани от неправилен или неподходящ монтаж.
•Минималното безопасно разстояние между горната част
на готварската печка и аспиратора е 650 мм (някои
модели може да могат да се монтират и на по-малка
височина, вж. разделите за работни размери и монтаж).
•Проверете дали захранващото напрежение съответства
на посоченото на табелката с данни, закрепена от вътрешната страна на аспиратора.
•При уредите от Клас I проверете дали електрозахранването в дома гарантира достатъчно заземяване. Свържете аспиратора към отвеждащия комин чрез тръба с
минимален диаметър 120 мм. Пътят на комина трябва
да бъде възможно най-къс.
•Не свързвайте аспиратора към отвеждащи тръби, по
които преминават лесно запалими пари (бойлери, камини и др.).
•Ако аспираторът се използва съвместно с неелектрически
уреди (например газови уреди), е необходимо да осигурите достатъчна въздушна циркулация в помещението,
за да предотвратите връщането на изпусканите газове.
Кухнята трябва да има непосредствен излаз навън, за да
се гарантира приток на чист въздух. Когато аспираторът
на готварската печка се използва съвместно с уреди,
които се захранват с енергия, различна от електричество, отрицателното налягане в помещението не трябва
да превишава 0,04 mbar, за да се предотврати обратно
всмукване на дим в помещението от аспиратора.
•В случай на повреда на захранващия кабел, той трябва да се замени от производителя или от отдела за
техническо обслужване, за да се избегнат каквито и да
било рискове.
•Ако инструкциите за монтаж на газовия котлон посочват
по-голямо разстояние от указаното по-горе, то трябва да
BULGARIAN 131
бъде взето предвид. Спазвайте изискванията на разпоредбите за отделяне на въздух в атмосферата.
•Използвайте само винтове и дребни детайли за закрепване на аспиратора.
Предупреждение: Неспазването на тези инструкции при
поставянето на винтовете или закрепващото приспособление може да доведе до опасност от електрически удар.
•Свържете аспиратора към мрежовото захранване чрез
двуполюсен прекъсвач с разстояние между контактите
най-малко 3 мм.
•Не правете фламбе под аспиратора поради риск от пожар.
•Този уред може да се използва от деца на възраст
над 8 години, от лица с намалени физически, сетивни
и умствени способности или от лица без опит и познания, когато са под наблюдение или са инструктирани
как да използват уреда по безопасен начин и разбират
възможните опасности. Не позволявайте на деца да си
играят с уреда. Дейностите по почистване и поддръжка
не трябва да се извършват от деца без надзор.
•ВНИМАНИЕ: Достъпните части могат да се нагорещят
при използване с уреди за готвене.
•Символът
върху продукта или неговата опаковка
показва, че този продукт не трябва да се изхвърля заедно с битовите отпадъци. Вместо това, той трябва да
се предаде в специализиран пункт за рециклиране на
електрическо и електронно оборудване. Осигурявайки
правилното изхвърляне на този продукт, вие спомагате за
предотвратяване на възможните отрицателни въздействия върху околната среда и човешкото здраве, които
биха възникнали в резултат на неправилната обработка
на изхвърления продукт. За по-подробна информация
относно рециклирането на този продукт се обърнете
към местната градска управа, фирмата за събиране на
домакински отпадъци или магазина, от който сте закупили уреда.
•Изключвайте уреда или изваждайте щепсела от контакта,
преди да извършите дейности по неговата поддръжка.
•Почиствайте и/или сменяйте филтрите след указания
период от време (опасност от пожар).
132 www.electrolux.com
2.УПОТРЕБА
• Аспираторът е създаден изключително за домакински нужди за премахване на кухненските миризми.
• Никога не го използвайте за други
цели, освен по предназначение.
• При работа на аспиратора под
него никога не трябва да има
открит пламък.
• Регулирайте силата на пламъка
така, че той да бъде насочен само
към дъното на съда за готвене, без
да обхваща стените му.
• Съдовете за дълбоко пържене
трябва да се наблюдават непрекъснато по време на готвенето:
прегрятото олио може да избухне
в пламъци.
3.ПОДДРЪЖКА
-- Филтърът с активен въглен не се
мие, не може да се регенерира
и трябва да се сменя приблизително на 4 месеца работа
или по-често, ако се използва
интензивно (W).
• Почиствайте аспиратора с влажна
кърпа и неутрален течен препарат.
4.УПРАВЛЕНИЯ
T1
Бутон
T1
T2
T3
Действие
Z
-- Контролни светлини, ако са
налични.
Дисплей
- С светва еднократно, алармата на
филтъра н А.В. е
активирана
- С светва двукратно,
алармата на филтъра
с А.В. е деактивирана
Намалява работната Изписва зададената
скорост.
скорост
Когато алармата на
филтрите се задейства, тя може да
бъде нулирана с
натискане и задържане на този бутон
за около 3 секунди.
Тези индикатори се
виждат само при
изключен мотор.
W
-- Маслените филтри трябва да
се почистват на всеки 2 месеца
работа или по-често при особено
тежки условия на употреба. Можете да ги измиете в съдомиялна
машина (Z).
L
Включва и изключва Изписва зададената
всмукателния мотор скорост.
на първа скорост.
Натиснете и задръжте бутона около
5 секунди, когато
всички консуматори
са изключени (мотор
и осветление), за да
включите/изключите
алармата на филтъра с активен въглен.
T2
T4
F показва необходимост от измиване на
металните филтри за
мазнини. Алармата
се включва след 100
часа работа на аспиратора.
С показва нужда от
смяна на филтрите с
активен въглен и измиване на металните
филтри за мазнини.
Алармата се включва
след 200 часа работа
на аспиратора.
T3
Увеличава работна- Изписва зададената
та скорост.
скорост
T4
Активира Бърза ско- Изписва Р.
рост от всяка друга
скорост, включително и при спрян
мотор. Тази скорост
е настроена да работи 10 минути, след
което системата се
връща в зададената
преди това скорост.
Подходяща за справяне с максимално
ниво на изпарения
при готвене.
L
Включва и изключва
осветителната система на максимална
интензивност.
BULGARIAN 133
5.ОСВЕТИТЕЛН
ПРИБОР
•При необходимост от замяна се свържете с отдела
за техническа поддръжка
(„За да закупите осветителния прибор се свържете
с отдела за техническа
поддръжка“).
134 www.electrolux.com
МАЗМҰНЫ
1. КЕҢЕСТЕР МЕН ҰСЫНЫСТАР......................................................................................135
2. ПАЙДАЛАНУ.......................................................................................................................137
3. ТЕХНИКАЛЫҚ КҮТІМ КӨРСЕТУ.....................................................................................137
4. БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ................................................................................................137
5. ЖАРЫҚТАНДЫРУ ҚҰРАЛЫ.............................................................................................138
БІЗ СІЗ ТУРАЛЫ ОЙЛАЙМЫЗ
Electrolux бұйымын сатып алғаныңызға алғыс білдіреміз. Сіз, он жылдық кәсіби тәжірибе
мен инновациялар берілген бұйымды таңдадыңыз. Ол кемеңгер және стильді бола отырып,
сізге деген қамқорлықпен әзірленген. Сол себепті, сіз оны әрбір рет қолданған кезде, әрбір
рет ең жақсы нәтижеге қол жеткізетініңізге сенімді бола аласыз.
Electrolux-ке қош келдіңіз.
Біздің веб-сайтымызға кіріңіз және:
Қолдану жөніндегі кеңестерді, брошюраларды, ақауларды іздеу және кетіру
жөніндегі ақпаратты, сервистік ақпаратты алыңыз:
www.electrolux.com
Үздік қызмет алу үшін өз бұйымыңызды тіркеңіз:
www.registerelectrolux.com
Өз бұйымыңызға керек-жарақтарды, шығын материалдарын және түпнұсқалы
қосалқы бөлшектерді сатып алыңыз:
www.electrolux.com/shop
ТАПСЫРЫСКЕРЛЕРГЕ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
ЖӘНЕ СЕРВИС
Әрқашан түпнұсқалы қосалқы бөлшектерді қолданыңыз.
Авторластырылған сервис орталығына жүгінген кезде, сізде келесі деректердің бар
екендігіне көз жеткізіңіз үлгісі, бұйым нөмірінің коды (PNC), сериялық нөмірі.
Ақпаратты төлқұжат тақтайшасынан табуға болады.
Ескерту / сақтық шаралары және қауіпсіздік туралы ақпарат
Жалпы ақпарат және кеңестер
Қоршаған ортаны қорғау туралы ақпарат
Ақпарат алдын ала ескертусіз өзгертілуі мүмкін.
KAZAKH 135
1.КЕҢЕСТЕР МЕН ҰСЫНЫСТАР
•Пайдалану туралы нұсқаулар осы құрылғының бірнеше
нұсқалары үшін пайдаланылады. Сондықтан, мұнда
құрылғыңызда жоқ жеке мүмкіндіктер сипатталуы мүмкін.
•Орнату нұсқауларында анықталмаған зақымдануды
өндіруші мойнына алмайды.
•Тамақ пісірушінің басы мен түтін сорғышқа дейінгі
арақашықтық – 650 мм (кейбір үлгілері төмендеу
орнатылуы мүмкін, өлшемдер мен орнату туралы
мәліметтерді тиісті бөлімдерден оқыңыз).
•Сыртқы қуат көзінің кернеуі түтін сорғыштың ішкі
жағына бекітілген техникалық мәліметтер тақтасындағы
көрсеткіштермен сәйкес болуын қадағалаңыз.
•1-сынып құрылғылары үшін үйдегі қуат көзі жерге
тұйықтауды тиісті түрде қамтамасыз ететінін тексеріңіз.
Сорып алу құрылғысын диаметрі кем дегенде 120
мм түтікпен түтіндікке жалғаңыз. Түтіндіктің ұзындығы
мүмкіндігінше қысқа болуы тиіс.
•Сорып алу құрылғысын отын жануынан пайда болған
түтіндерді (қазандар, каминдер) өткізетін түтіндіктерге
жалғамаңыз.
•Егер шығару құралы электрлік емес құрылғылармен
іргелес қолданылса (мысалы, газ жағатын құрылғылар),
пайдаланылған газдың кері шығуына жол бермеу үшін,
бөлмеде жеткілікті ауа алмасуы деңгейі қамтамасыз
етілуі тиіс. Ас үйде таза ауаның кіруіне кепілдік беретін,
сыртқы ауамен тікелей байланысатын саңылау болуы
тиіс. Плита сүзіндісі электрден басқа энергиямен жұмыс
істейтін құрылғылармен іргелес қолданылған кезде,
түтін плита сүзіндісінен кері кіруін болдырмау үшін,
бөлмедегі теріс қысым 0,04 мб-дан аспауы тиіс.
•Қуат сымы зақымдалған жағдайда, қандай-да бір қауіптің
алдын алу үшін, оны өндіруші немесе техникалық
қызмет көрсету бөлімі ауыстыруы тиіс.
•Егер газды плитаның орнату нұсқамасында оның арақашықтығы үлкен болу керек болса, онда оны есепке
алу қажет! Барлық ауа алмастыру ережелері толық
орындалуы керек!
•Сорып алу құрылғысын орнату барысында тек шағын
136 www.electrolux.com
пішінді бұрандалар мен бөлшектерді ғана пайдалану
қажет.
Ескерту: Бұрандалар мен құрамдас бөлшектерді
құрастыруда осы нұсқаулар орындалмаса, электр
жүйесінде қауіп тууы мүмкін!
•Сорып алу құрылғысын тоққа түйіспелерінің аралығы
3 мм болатын екі полюсті ауыстырып-қосқыш арқылы
қосыңыз.
•Сорып алу құрылғысының астында құрамында спирт
бар сұйықтықтарды жағып пісірмеңіз; өрт шығу қаупі бар!
•Бұл құрылғыны балалар 8 жастан бастап, ал физикалық,
сезім мүшелері немесе ақыл-ой қабілеттері жөнінен
кемістігі бар немесе білімі мен тәжірибесі жеткіліксіз
жандар білетіндердің көрсетуімен, нұсқаулыққа сәйкес
пайдалануына болады. Балалардың құрылғымен
ойнауына жол бермеңіз! Балаларға ересектердің
бақылауынан тыс құрылғыны пайдалануға да, тазартуға
да болмайды!
•САҚ БОЛЫҢЫЗ: Қол жететін бөліктер пісіру
құрылғыларымен бірге қолданған кезде ыстық болуы
мүмкін.
•Белгі
салынған құрылғыларды тұрмыстық
қалдықтармен бірге тастамаңыз! Электрлік және
электроникалық құрылғылардың қалдығын қайта өңдеу
үшін, қабылдау пунктіне өткізу қажет. Пайдаланудан
шыққан өнімді қалдықтарды қайта өңдеуге тапсыру
арқылы, қоршаған ортаға және адамның денсаулығына
зиын келтіретін жағдайларға жол бермеуге өз үлесіңізді
қосыңыз. Өнімді қайта өңдеу мәселесі жөнінде, өз
қалаңыздағы құзырлы мекемеге, қалдықтарды қайта
өңдеу қызметіне немесе өнімді сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
•Кез келген жөндеу жұмыстарын жүргізбес бұрын,
құрылғыны өшіру немесе тоқтан ағыту керек.
•Белгіленген уақыт өткенде сүзгілерді тазалау және/
немесе ауыстырып отыру қажет (әйтпесе, өрт шығу
қаупі бар).
KAZAKH 137
2.ПАЙДАЛАНУ
• Сорып алу құрылғысы ас үйдің иісін
кетіру үшін тек үйде қолданылуға
арналып жасалған.
• Сорып алу құрылғысын өзінің
арнайы мақсаттары үшін ғана
пайдалану қажет!
• Сорып алу құрылғысы жұмыс
істеп тұрғанда үлкен жалын отты
пайдаланбаңыз!
• Газдың жану қарқындылығын үнемі
бақылап отыру қажет. От табаның
сыртына шығып кетпей, оның түбіне
бағытталуы тиіс.
• Жайпақ қуыруға арналған табаларды
пайдалану кезінде үнемі бақылау
қажет: май шамадан артық қызып
кетсе, өртке ұласып кетуі мүмкін!
3.ТЕХНИКАЛЫҚ
КҮТІМ КӨРСЕТУ
-- Белсендірілген көмір сүзгілері.
Бұл сүзгілерді жууға болмайды
әрі оларды қалпына келтіру мүмкін
емес, сондықтан оларды 4 айда
бір рет немесе көп пайдаланылған
кезде одан да жиі ауыстырып отыру
қажет (W).
W
-- Тұрақты жұмыс істеп жүрген кезде
сүзгілерді 2 ай сайын, ал өте ауыр
немесе жиі пайдаланылғанда одан
да жиі ауыстырып отырыңыз, оны
ыдыс жуғыш машинада жууға
болады (Z).
Z
-- Бақылау лампасы, егер болса.
• Сорып алу құрылғысын дымқыл
шүберекпен нейтрал тазартқыш
затты пайдаланып тазалау керек.
4.БАСҚАРУ
ЭЛЕМЕНТТЕРІ
T1
T2
T3
Түйме Функция
T4
L
Экраны
T1
Бірінші жылдамдықта сору
қозғалтқышын қосады және
өшіреді.
Белсендірілген Сүрек көмірі
Фильтрінің сигналын қосу/
өшіру үшін, барлық жүктемелер
(Қозғалтқыш және Жарық
сигнализациясы) сөндірулі
тұрған кезінде, бұл түймені
басыңыз және шамамен 5
секунд бойы ұстаңыз.
T2
Жұмыс жылдамдығын Б е л г і л е н г е н
азайтады.
жылдамдықты
көрсетеді.
Фильтрлер сигналы жұмыс F кірленген металды
істеген кезінде, осы түймені ф и л ьт рл е рд і ж у у
басуымен және шамамен 3 қажеттілігін көрсетеді.
секунд бойы ұстауымен, бұл Бу сорғыш 100 сағатқа
сигналды қайтадан орнатуға дейін жұмыс істесе,
болады. Бұл нұсқаулар дабыл іске қосылады.
қозғалтқыш өшірулі тұрғанда C белсендірілген сүрек
ғана көрінеді.
көмірі фильтрлерін
ауыстыру, сонымен
қ а т а р , к і рл е н г е н
металды фильтрлерін
ж у у қ а ж ет т і л і г і н
көрсетеді. Бу сорғыш
200 сағатқа дейін
жұмыс істесе, дабыл
іске қосылады.
Жұмыс жылдамдығын Б е л г і л е н г е н
ұлғайтады.
жылдамдықты
көрсетеді.
Ж ы л д а м д ы қ К ү ш і н , P әрпін көрсетеді.
к ез к елген басқа
жылдамдықтан, сонымен
қатар, қозғалтқыш өшірулі
тұрғанда да, іске қосады.
Бұл жылдамдық 10 минут
ішінде жұмыс істеуіне
белгіленген, содан кейін
жүйе бұрын орнатылған
жылдамдыққа оралады.
Тамақ дайындау кезінде
көп мөлшерде ысталу
болғанда жұмыс істеген
ыңғайлы.
Барынша көп қуат
мөлшерінде жарық жүйесін
қосады және өшіреді.
T3
T4
L
Б е л г і л е н г е н
жылдамдықты
көрсетеді.
- C бір рет жанады, БСФ
сигналы іске қосылған
- C екі рет жанады, БСФ
сигналы өшірілген.
138 www.electrolux.com
5.ЖАРЫҚТАНДЫРУ
ҚҰРАЛЫ
•Ауыстыру үшін, техникалық
қолдау көрсету орталығымен
хабарласыңыз («Сатып алу
үшін, техникалық қызмет
көрсет у орталығымен
хабарласыңыз»).
MACEDONIAN 139
СОДРЖИНА
1. СОВЕТИ И ТРИКОВИ.......................................................................................................140
2. УПОТРЕБА..........................................................................................................................142
3. ОДРЖУВАЊЕ.....................................................................................................................142
4. КОНТРОЛИ..........................................................................................................................142
5. ЕДИНИЦА ЗА ОСВЕТЛУВАЊЕ......................................................................................143
НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС
Ви благодариме што одлучивте да купите апарат Electrolux. Избравте производ кој во себе
го носи повеќедецениското професионално искуство и иновација. Оригинален и стилизиран,
дизајниран е во склад со потребите на потрошувачите. Кога и да го употребувате, можете
да бидете сигурни дека ќе Ви обезбеди одлични резултати секој пат.
Добредојдовте во Electrolux.
Посетете ја нашата веб-локација:
За да добиете совет за употреба, брошури, решавање проблеми и информации
за сервис:
www.electrolux.com
Регистрирајте го Вашиот производ за подобри услуги:
www.registerelectrolux.com
Купување додатоци, потрошен материјал и оригинални делови за Вашиот
апарат:
www.electrolux.com/shop
ГРИЖА ЗА КОРИСНИЦИ И СЕРВИС
Секогаш користете оригинални резервни делови.
Кога контактирате со Овластен сервисен центар, погрижете се да ги имате на
располагање следните податоци: Модел, PNC (Број на производ), Сериски број.
Информациите може да се најдат на плочката со спецификации.
Предупредување / Внимание – Безбедносни информации
Општи информации и совети
Информации за животната средина
Подлежи на измени без претходна најава.
140 www.electrolux.com
1.СОВЕТИ И ТРИКОВИ
•Упатството за употреба се однесува на неколку модели од
овој уред. Соодветно на тоа, вие можете да најдете описи
на индивидуални карактеристики кои не се однесуваат
на вашиот уред.
•Производителот нема да биде одговорен за оштетувања
кои настанале како резултат на неправилна или
несоодветна монтажа.
•Минималното безбедно растојание меѓу плочата за
готвење и аспираторот е 650 mm (некои модели можат
да се инсталираат и на помала висина, ве молиме,
погледнете ги деловите за работни димензии и монтажа).
•Проверете дали волтажата на струјата одговара на
онаа која е наведена на плочката со спецификации,
прицврстена на внатрешната страна на аспираторот.
•За уреди од Класа I, проверете дали домашното
напојување со електрична струја гарантира соодветно
заземјување. Поврзете го аспираторот со одводно црево
преку цевка која има минимален дијаметар од 120 mm.
Трасата на цревото мора да биде што пократка.
•Не поврзувајте го аспираторот со одводни канали низ кои
се спроведуваат запаливи гасови (бојлери, огништа, итн.).
•Доколку аспираторот се користи заедно со уред кој не
работи на електрична струја (на пример, уред на гас),
мора да се обезбеди доволен степен на вентилација во
просторијата за да се спречи враќање назад на издувните
гасови. Кујната мора да има отвор кој е директно поврзан
со надворешниот воздух за да се обезбеди влез на чист
воздух. Кога аспираторот се користи заедно со апарати
кои не работат на електрична струја, негативниот притисок
во просторијата не смее да биде поголем од 0,04 mbar,
со цел да се спречи враќање на издувните гасови назад
во просторијата од страна на аспираторот.
•Во случај на оштетување на кабелот за струја, тој мора
да биде заменет од производителот или од техничкиот
сервис, за да се спречат какви било ризици.
•Ако упатствата за монтажа на плочата за готвење на
гас наведуваат дека е потребно поголемо растојание
од наведеното погоре, тоа треба да се земе предвид.
MACEDONIAN 141
Регулативите за испуштање воздух треба да се почитуваат.
•Користете само шрафови и мали делови за потпора на
аспираторот.
Предупредување: Ако шрафовите или уредот за
фиксирање не ги монтирате во согласност со овие
упатства, може да дојде опасности поврзани со струјата.
•Поврзете го аспираторот со струја преку двополен
прекинувач кој има контактен јаз од најмалку 3 mm.
•Не фламбирајте храна под аспираторот; постои опасност
од пожар.
•Овој апарат може да го користат деца постари од 8 години
и лица со намалени физички, сетилни или ментални
способности или со недоволно искуство и знаење,
ако се под надзор или ако им се даваат упатства за
употребата на апаратот на безбеден начин и свесни се
за опасностите. Деца не смеат да си играат со апаратот.
Чистењето и одржувањето не смеат да го прават деца
без надзор.
•“ВНИМАНИЕ: Достапните делови можат да се вжештат
кога се користат со уреди за готвење”.
•Симболот
на производот или неговото пакување
покажува дека производот не смее да се третира како
отпад од домаќинства. Тој треба да се предаде во
соодветен собирен пункт за рециклирање на електрична
и електронска опрема. Со правилно расходување на овој
производ, вие помагате да се спречат потенцијалните
негативни последици врз животната средина и човековото
здравје, кои би можеле да настанат како резултат на
несоодветното расходување на овој производ како
отпад. За повеќе детали и информации во врска со
рециклирањето на овој производ, ве молиме контактирајте
ја вашата локална градска власт, вашата служба за
расходување на домашен отпад или продавницата од
каде што сте го купиле производот.
•Пред да го одржувате уредот, исклучете го или извадете
го кабелот за напојување.
•Исчистете и/или заменете ги филтрите после определениот
временскиот период (Опасност од пожар).
142 www.electrolux.com
2.УПОТРЕБА
• Аспираторот е дизајниран
исклучително за домашна употреба
за елиминирање на миризбите од
кујната.
• Не користете го аспираторот за
други намени, освен за оние за
кои е дизајниран.
• Никогаш не палете и не оставајте
отворен оган под аспираторот
додека истиот работи.
• Приспособете го интензитетот
на пламенот за да го насочите
директно кон дното на тавата
и проверете дали истиот не
подизлегува од страните на тавата.
• Фритезите за пржење во длабока
маснотија треба постојано да
бидат под надзор за време на
користењето: прегреаното масло
може лесно да се запали.
• Аспираторот чистете го со влажна
крпа и неутрален течен детергент.
4.КОНТРОЛИ
T1
T1
T2
L
Дисплеј
- C трепка еднаш , A.C.
Активиран е алармот за
филтер
- C трепка двапати, A.C.
Деактивиран е алармот
за филтер
Ја намалува работната Ј а п р и к а ж у в а
брзина.
поставената брзина.
Кога е инициран алармот
за филтри, алармот
може да се ресетира со
притискање и држење
на ова копче околу 3
секунди. Овие индикации
се видливи само кога е
исклучен моторот.
F покажува дека е
потребно миење на
металните филтри за
маснотии. Алармот
се вклучува откако
аспираторот бил во
функција 100 работни
часа.
С покажува дека е
потребно да се сменат
филтрите со активен
јаглен и исто така да
се измијат металните
филтри за маснотии.
Алармот се вклучува
откако аспираторот
бил во функција 200
работни часа.
T3
Ја зголемува работната Ј а п р и к а ж у в а
брзина.
поставената брзина
T4
Ја
а к т и в и р а Прикажува Р.
Најголемата брзина
од која било друга
брзина, вклучително
и исклучениот мотор.
Оваа брзина е
наместена да работи
10 минути, после кое,
системот се враќа во
брзината која било
претходно поставена.
Ова е с оодветно
за справување со
максимални нивоа на
испарувања од готвење.
L
Го в к л у ч у в а и
исклучува системот
за осветлување со
максимален интензитет.
-- Филтрите мора да се чистат на
секои 2 месеца или почесто при
зголемена употреба и можат да
се мијат во машина за миење
садови (Z).
-- Контролни светилки, доколку има.
T4
Го вклучува и исклучува Ј а п р и к а ж у в а
моторот за вшмукување поставената брзина
во прва брзина.
Притиснете го и задржете
го копчето околу 5 секунди,
со сите уреди исклучени
(мотор и светла), за да
го вклучите/исклучите
алармот за Активен
јагленов филтер.
-- Филтерот со активен јаглен не се
мие и не може да се обнови, затоа
мора да се заменува приближно на
секои четири месеци, или почесто
при особено честа употреба (W).
Z
T3
Копче Функција
3.ОДРЖУВАЊЕ
W
T2
MACEDONIAN 143
5.ЕДИНИЦА
ЗА ОСВЕТЛУВАЊЕ
•З а
заменување
контактирајте ја техничката
служба („За купување,
контактирајте ја техничката
служба“).
144 www.electrolux.com
TREGUESI I LËNDËS
1. PARALAJMËRIMET DHE KËSHILLA..............................................................................145
2. PËRDORIMI.........................................................................................................................147
3. MIRËMBAJTJA....................................................................................................................147
4. KOMANDIMET.....................................................................................................................147
5. NDRIÇIMI..............................................................................................................................148
JANË MENDUAR PËR JU
Faleminderit që bletë një aparat Electrolux. Keni zgjedhur një produkt që mban mbi supe
dhjetëvjeçarë me përvojë profesionale e me novacion. Origjinal dhe elegant, është projektuar
duke menduar për ju. Për këtë arsye, sa herë ta përdorni, mund të jeni të sigurt se do të arrini
gjithnjë rezultatet më të mira.
Mirëserdhët në Electrolux.
Vizitoni faqen tonë të internetit për:
Të marrë këshilla për përdorimin, për të shkarkuar broshurat tona, për të zgjidhur
probleme eventuale, për të marrë informacione për asistencën:
www.electrolux.com
Regjistroni produktin tuaj dhe përftoni një shërbim më të mirë:
www.registerelectrolux.com
Blini aksesorë, materiale konsumi e pjesë këmbimi origjinale për aparatin tuaj:
www.electrolux.com/shop
NDIHMA PËR KLIENTËT DHE MIRËMBAJTJA
Këshillojmë gjithnjë përdorimin e pjesëve origjinale të këmbimit.
Kur kontaktohet Qendra e Autorizuar e Asistencës, sigurohuni që të keni të dhënat e
mëposhtme: Modeli, Kodi i Produktit (PNC), Numri i serisë.
Informacionet gjenden në targën e vogël të të dhënave.
Njoftim / Kujdes – Informacione të rëndësishme për sigurinë
Informacione e sugjerime të përgjithshme
Informacione për mjedisin
Me rezervën për të bërë ndryshime
ALBANIAN 145
1.PARALAJMËRIMET DHE KËSHILLA
•Udhëzimet për përdorimin u referohen modeleve të
ndryshme të këtij aparati. Si rrjedhim, mund të gjenden
përshkrime të karakteristikave të veçanta që nuk i përkasin
aparatit të vet specifik.
•Prodhuesi nuk mund ta konsiderojë veten përgjegjës për
dëme eventuale që shkaktohen nga instalimi ose përdorimi
jo i duhur.
•Distanca minimale e sigurisë midis platformës e aspiratorit
është prej 650 mm (disa modele mund të instalohen në
një lartësi më të vogël; shikoni paragrafin për përmasat e
punës e për instalimin).
•Kontrolloni tensionin e rrymës në rrjet nëse korrespondon
me atë që shënohet në targën e të dhënave të vendosur
brenda aspiratorit.
•Për aparatet e Klasës I, kontrolloni që rrjeti i ushqimit të
shtëpisë të ketë një lidhje të duhur me masë. Lidheni
aspiratorin me kanalin e tymrave me anë të një tubi me
diametër minimal prej 120 mm. Rruga e tymrave duhet të
jetë sa më e shkurtër që të jetë e mundur.
•Mos e lidhni aspiratorin me kanalet e tymrave që
transportojnë tymra të djegies (p.sh. të kaldajave, oxhaqeve,
etj.).
•Nëse aspiratori përdoret në kombinim me aparate jo elektrike
(p.sh. aparate me gaz), duhet të garantohet një ajrim i
mjaftueshëm në lokal për të ndaluar kthimin e fluksit të
gazrave të shkarkimit. Kuzhina duhet të ketë një hapje që
komunikon drejtpërdrejt me jashtë për të siguruar vërshimin
e ajrit të pastër. Kur aspiratori për kuzhinën përdoret në
kombinim me aparate jo të ushqyera me rrymë elektrike,
trysnia negative në lokal nuk duhet të kalojë 0,04 mbar për
të shmangur rithithjen e tymrave në lokal nga aspiratori.
•Në rast dëmtimi të kavos së ushqimit me energji elektrike,
duhet që të zëvendësohet nga prodhuesi ose nga reparti
i asistencës teknike për të shmangur çfarëdolloj rreziku.
•Nëse udhëzimet e instalimit të platformës me gaz
përcaktojnë një distancë më të madhe se sa ajo e treguar
më sipër, është e nevojshme të mbahet parasysh. Duhet
të respektohen të gjitha normativat që kanë të bëjnë me
146 www.electrolux.com
shkarkimin e ajrit.
•Përdorni vetëm vidha e vogëlina të llojit të duhur për
aspiratorin.
Njoftim: në rast se nuk instalohen vidhat ose mekanizmat e
fiksimit në përputhje me këto udhëzime mund të shkaktohen
rreziqe për goditje elektrike.
•Lidheni aspiratorin e ushqimit të rrjetit nëpërmjet një çelësi
bipolar me distancë midis kontakteve me të paktën 3mm.
•Mos gatuani me mënyrën flambé nën aspirator: mund të
përhapet zjarri.
•Ky aparat mund të përdoret nga fëmijë me moshë jo më
pak se 8 vjeç e nga persona me aftësi të reduktuara psikofiziko-shqisore ose me përvojë e njohje të pamjaftueshme,
me kusht që të kontrollohen me vëmendje e të udhëzohen
për përdorimin në mënyrë të sigurtë të aparatit e për
rreziqet që ai mbart. Sigurohuni në mënyrë që fëmijët të
mos luajnë me aparatin. Pastrimi e mirëmbajtja nga ana e
përdoruesit nuk duhet të bëhen nga fëmijët, përveç rasteve
kur janë të kontrolluar.
•KUJDES: pjesët e prekshme mund të bëhen shumë të
nxehta gjatë përdorimit të aparateve të gatimit.
•Simboli mbi produktin ose mbi ambalazhin e tij tregon
se produkti nuk mund të përpunohet si një mbeturinë
normale shtëpiake. Produkti për t’u përpunuar duhet të
çohet pranë një qendre të posaçme grumbullimi për riciklimin
e përbërësve elektrikë dhe elektronikë. Duke u siguruar
se ky produkt është përpunuar në mënyrë korrekte, do
të kontribuojmë për parandalimin e pasojave potenciale
negative për mjedisin e për shëndetin që mund të rrjedhë
nga përpunimi i tij i papërshtatshëm. Për informacione
më të detajuara për riciklimin e këtij produkti, kontaktoni
Komunën, shërbimin vendor për përpunimin e mbeturinave
ose dyqanin ku është blerë produkti.
•Fikeni e shkëputeni aparatin nga rrjeti i ushqimit para çdo
veprimi për pastrim ose mirëmbajtje.
•Pastroni e/o zëvendësoni filtrat pas periudhës së kohës
së përcaktuar (rrezik zjarri).
ALBANIAN 147
2.PËRDORIMI
• Aspiratori është projektuar
ekskluzivisht për përdorim shtëpiak
me qëllim eliminimin e erërave nga
kuzhina.
• Mos e përdorni kurrë aspiratorin për
qëllime të ndryshme nga ato për të
cilat është projektuar.
• Mos e lini kurrë flakën e lartë nën
aspirator kur është në punë.
• Rregulloni intensitetin e flakës në
mënyrë që ta drejtoni vetëm drejt
fundit të enës së gatimit, duke u
siguruar që të mos përfshijë anët.
• Fritezat duhet të kontrollohen
vazhdimisht gjatë përdorimit: vaji
i mbinxehur mund të marrë flakë.
4.KOMANDIMET
T1
T1
T2
-- Filtri me karbon aktiv nuk mund të
lahet, as mund të rigjenerohet e
duhet të zëvendësohet rreth çdo 4
muaj pune ose më shpesh në rast
përdorimi shumë intensiv (W).
-- Filtrat kundër yndyrës duhet të
pastrohen çdo 2 muaj funksionimi
ose më shpesh në rast përdorimi
shumë intensiv e mund të lahen në
enëlarëse (Z).
Z
-- Llamba të vogla të komandimit atje
ku janë të pranishme.
• Pastrojeni aspiratorin duke përdorur
një cohë të lagësht e detergjent të
lëngshëm neutral.
T3
Butoni Funksioni
3.MIRËMBAJTJA
W
T2
T3
T4
L
Ndez e fik motorin e
thithjes në shpejtësinë
e parë.
Duke e mbajtur butonin
të shtypur për rreth 5
sekonda, kur të gjitha
ngarkesat janë të fikura
(Motori+Drita), Aktivizohet / Çaktivizohet
alarmi i Filtrave me
Karbon aktiv.
Ul shpejtësinë e
ushtruar.
Me alarmin e filtrave
të ndezur duke shtypur butonin për rreth
3 sekonda bëhet ricilësimi i alarmit. Këto
sinjalizime janë të
dukshme vetëm me
motor të fikur.
T4
L
Ekrani
Tregon shpejtësinë e
caktuar.
- 1 Pulsim C Alarmi i
Filtrave CA Aktiv
- 2 Pulsim C Alarmi
i Filtrave CA Jo aktiv
Tregon shpejtësinë e
caktuar
F sinjalizon nevojën
e larjes së filtrave
metalike kundër
yndyrës. Alarmi ndizet pas 100 orësh
pune efektive të Aspiratorit.
C sinjalizon nevojën
e zëvendësimit të
filtrave me karbon
aktiv e duhet të lahen
gjithashtu filtrat metalike kundër yndyrës.
Alarmi ndizet pas 200
orësh pune efektive
të Aspiratorit.
Rrit shpejtësinë e Tregon shpejtësinë e
ushtruar.
caktuar.
Aktivizon shpejtësinë Tregon P.
Power duke u nisur
nga çdo shpejtësi edhe
me motor të fikur, kjo
shpejtësi ka kohë të
programuar prej 10
minutash, në fund
të kohës sistemi rikthehet në shpejtësinë
e caktuar më parë.
E përshtatshme për
t’i bërë ballë daljes
maksimale të tymit të
gatimit.
Ndez e fik impiantin e
ndriçimit me intensitetin
maksimal.
148 www.electrolux.com
5.NDRIÇIMI
•Për zëvendësimin kontaktoni
Asistencën Teknike ("Për ta
blerë drejtohuni asistencës
teknike").
SERBIAN 149
САДРЖАЈ
1. ПРЕПОРУКЕ И СУГЕСТИЈЕ..................................................................................150
2. УПОТРЕБА.............................................................................................................. 152
3. ОДРЖАВАЊЕ......................................................................................................... 152
4. КОМАНДЕ................................................................................................................ 152
5. ЛАМПА..................................................................................................................... 153
МИСЛИМО НА ВАС
Хвала што сте купили уређај Electrolux. Одабрали сте производ који са собом доноси
деценије стручног искуства и иновација. Инвентиван је, стилизован и пројектован
за ваше потребе. Можете бити сигурни да ћете остварити одличне резултате сваки
пут кад га будете користили.
Добро дошли у Electrolux.
Посетите наш сајт да бисте:
Добили савете за употребу, брошуре, решења проблема и сервисне
информације:
www.electrolux.com
Регистровали свој производ ради боље услуге:
www.registerelectrolux.com
Купили прибор, потрошни материјал и оригиналне резервне делове за свој
уређај:
www.electrolux.com/shop
КОРИСНИЧКА СЛУЖБА И СЕРВИС
Увек користите оригиналне резервне делове.
При контактирању нашег овлашћеног сервисног центра обезбедите следеће податке:
модел, PNC и серијски број.
Те информације можете наћи на натписној плочици.
Упозорење/опрез – безбедносне информације
Опште информације и савети
Еколошке информације
Подложно промени без претходне најаве.
150 www.electrolux.com
1.ПРЕПОРУКЕ И СУГЕСТИЈЕ
•Ово упутство за употребу важи за неколико модела
овог уређаја. Због тога се описи појединих функција
можда не односе на Ваш конкретан модел.
•Произвођач неће бити одговоран ни за какву штету
насталу услед неправилне или неодговарајуће
инсталације.
•Минимална безбедна удаљеност између горње
површине штедњака и аспиратора је 650 mm (неки
модели се могу поставити и ниже, погледајте одељке
о радним димензијама и постављању).
•Проверите да ли напон напајања одговара ономе који
је назначен на натписној плочици са унутрашње стране
аспиратора.
•У случају уређаја 1. класе, проверите да ли струјна
утичница може да обезбеди адекватно уземљење.
Прикључите аспиратор на вентилациону цев помоћу
цеви пречника бар 120 mm. Цев мора бити што је
могуће краћа.
•Не прикључујте аспиратор на издувне цеви кроз које
пролазе продукти сагоревања (нпр. из котлова и камина).
•Ако се аспиратор користи заједно са неелектричним
уређајима (нпр. уређаји који сагоревају гас), мора се
обезбедити довољна проветреност просторије да би се
спречио повратни ток издувног гаса. У кухињи мора да
постоји отвор за директан улазак ваздуха како би се
обезбедио неометан улазак свежег ваздуха. Када се
аспиратор користи заједно са уређајима који не користе
електричну енергију, негативан притисак у просторији
не сме прећи 0,04 mbar да се испарења не би враћала
кроз аспиратор у просторију.
•Ако се кабл за напајање оштети, мора га заменити
произвођач или техничка служба како би се
предупредиле све опасности.
•Ако је у упутству за постављање гасног штедњака
наведено неопходно растојање које је веће од
горенаведеног, то се свакако мора узети у обзир. Морају
се поштовати прописи који се односе на испуштање
ваздуха.
SERBIAN 151
•Користите само завртње и мале делове који држе
аспиратор.
Упозорење: Постављање завртњева или носача које
није у складу са овим упутством може довести до
струјног удара.
•Прикључите аспиратор у струју преко двополног
прекидача код кога је растојање између контаката бар
3 mm.
•Не фламбирајте намирнице испод аспиратора; опасност
од ватре.
•Овај уређај могу да користе деца узраста од 8 година
навише и особе са смањеним физичким, чулним или
менталним способностима, као и особе које немају
довољно искуства и знања, ако су под надзором
или су упућене у безбедан начин употребе уређаја и
разумеју могуће опасности. Малој деци не дозволите
да се играју са уређајем. Чишћење и одржавање не
треба да обављају деца без надзора.
•“ОПРЕЗ: Приступачни делови могу постати врели кад
се користе заједно са апаратима за кување.”
•Симбол на производу или његовој амбалажи означава
да се он не сме сматрати обичним кућним отпадом.
Уместо тога мора се предати на одговарајућем месту
служби за рециклажу електричних и електронских
уређаја. Обезбеђивањем правилног уклањања овог
производа допринећете спречавању потенцијалних
негативних последица по животну средину и здравље
људи, до чега би могло доћи у случају његовог
неодговарајућег уклањања. За детаљније информације
о рециклажи овог производа обратите се локалној
управи, служби за одношење смећа или продавници
у којој сте купили производ.
•Искључите уређај или га раздвојте од извора напајања
пре било каквог рада на одржавању.
•Очистите и/или замените филтере након одређеног
временског периода (опасност од ватре).
152 www.electrolux.com
2.УПОТРЕБА
• Аспиратор је пројек тован
и с к љ у ч и во з а у к л а њ а њ е
кухињских мириса у домаћинству.
• Никад не користите аспиратор за
било шта осим за оно за шта је
намењен.
• Никад не остављајте отворен
пламен испод укљученог
аспиратора.
• Подесите интензитет пламена
тако да буде усмерен само на
дно тигања, а не да обухвати и
његове бочне стране.
• Фритезе се током употребе морају
непрекидно надзирати: прегрејано
уље може да се запали.
крпом и неутралним течним
детерџентом.
4.КОМАНДЕ
T1
T1
T2
Z
-- Контролне лампице, ако
постоје.
• Аспиратор чистите влажном
T3
T4
L
Дисплеј
Укључује и искључује Приказује подешену
мотор аспиратора у брзину
првој брзини.
Притисните и држите
тастер око 5 секунди
кад су сва оптерећења
искључена (мотор и
лампе) да бисте
укључили/искључили
аларм филтера са
активним угљем.
W
-- Филтери за маст морају да
се чисте свака 2 месеца рада
или чешће у случају веома
интензивне употребе и могу
се прати у машини за прање
посуђа (Z).
T3
Дугме Функција
3.ОДРЖАВАЊЕ
-- Овај филтер не може да се
пере и регенерише већ мора да
се мења на отприлике сваких
4 месеца рада, а у случају
веома интензивне употребе и
чешће (W).
T2
C
трепће
једном, аларм за
засићеност филтера
климатизације
активиран
C
трепће
двапут, аларм за
засићеност филтера
климатизације
деактивиран
Смањује брзину рада. Приказује подешену
брзину
Након укључивања F
означава
аларма за засићење да треба опрати
филтера могуће је металне филтере
п о н и ш т и т и а л а р м з а м а с т. А л а р м
притиск ањем овог се укључује након
тастера на око 3 100 радних сати
секунде. Ове ознаке аспиратора.
су видљиве само ако је C
означава да
мотор искључен.
се морају заменити
филтери са активним
угљем и да треба
о п р ат и м ета л н е
филтере за маст.
Аларм се укључује
након 200 радних
сати аспиратора.
Повећава брзину рада. Приказује подешену
брзину
T4
Укључује Power брзину Приказује P.
рада из било које друге
брзине, укључујући и
мировање. Ова брзина
је подешена да ради
10 минута, након чега
се систем враћа на
претходно подешену
брзину. Погодно за
уклањање највећих
количина кухињских
испарења.
L
Укључује и искључује
о с в е т љ е њ е
максималним
интензитетом.
SERBIAN 153
5.ЛАМПА
•За замену контактирајте
службу техничке подршке
("За куповину контактирајте
службу техничке подршке").
154 www.electrolux.com
155
157
157
158
159
www.electrolux.com
www.registerelectrolux.com
www.electrolux.com/shop
ARABIC 155
156 www.electrolux.com
ARABIC 157
W
Z
‫‪158 www.electrolux.com‬‬
‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬
‫اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻟﻮﺣﺔ‬
‫‪L‬‬
‫‪T4‬‬
‫‪T3‬‬
‫اﻟﺰر اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‬
‫‪ T1‬اﺷﻌﺎل واﻃﻔﺎء ﻣﻮﺗﻮر اﻟﺸﻔﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻷوﻟﻰ‪.‬‬
‫اﺿﻐﻂ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﻟﻤﺪة ‪ 5‬ﺛﻮان‪ ،‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن آﻞ اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﻣﻄﻔﺄة)‬
‫) �ﻣﻮﺗﻮر‪+‬إﻧﺎرة(‪ ،‬ﻳﻨﺸﻂ‪/‬ﻻ ﻳﻨﺸﻂ ﺗﺤﺬﻳﺮ ﻓﻼﺗﺮ اﻟﻜﺮﺑﻮن اﻟﻨﺸﻂ‪.‬‬
‫‪ T2‬ﺧﻔﺾ ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬
‫ﻣﻊ ﺗﻔﻌﻴﻞ ﺗﺤﺬﻳﺮ اﻟﻔﻠﺘﺮ وﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر ﻟﻤﺪة ‪ 3‬ﺛﻮان ﻳﺘﻢ إﻋﺎدة ﺿﺒﻂ‬
‫�اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ ‪.‬‬
‫هﺬﻩ اﻟﻤﺆﺷﺮات ﻳﻤﻜﻦ رؤﻳﺘﻬﺎ ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن اﻟﻤﻮﺗﻮر ﻣﻨﻄﻔﺊ‪.‬‬
‫‪T3‬‬
‫‪T4‬‬
‫‪L‬‬
‫‪3‬‬
‫‪35‬‬
‫زﻳﺎدة ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺴﺮﻋﺔ ‪ Power‬ﻣﻦ أﻳﺔ ﺳﺮﻋﺔ آﺎﻧﺖ ﺣﺘﻰ ﻟﻮ آﺎن اﻟﻤﻮﺗﻮر ﻣﻄﻔﺄ‪،‬‬
‫�وﺗﻠﻚ اﻟﺴﺮﻋﺔ ﺗﺪوم ‪ 10‬دﻗﺎﺋﻖ‪،‬ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﻤﺪة ﻳﻌﻮد اﻟﻨﻈﺎم اﻟﻰ اﻟﺴﺮﻋﺔ‬
‫�اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‪ .‬ﻣﻼﺋﻤﺔ ﻟﻤﻮاﺟﻬﺔ اﻧﺒﻌﺎث دﺧﺎن اﻟﻄﺒﺦ اﻟﻘﻮي‪.‬‬
‫ﻳﺸﻌﻞ وﻳﻄﻔﺊ ﺟﻬﺎز اﻹﻧﺎرة ﺑﺄﻗﺼﻰ ﻃﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫‪T2‬‬
‫‪T1‬‬
‫اﻟﺸﺎﺷﺔ‬
‫ﻣﺸﺎهﺪة اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺿﺒﻄﻬﺎ‬
‫‪ 1‬ﻳﻮﻣﺾ ‪ C‬دﻻﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﺗﻔﻌﻴﻞ ﺗﺤﺬﻳﺮ ﻓﻼﺗﺮ اﻟﻜﺮﺑﻮن اﻟﻨﺸﻂ‬‫‪ 2‬ﻳﻮﻣﺾ ‪ C‬دﻻﻟﺔ ﻋﻠﻰ اﻃﻔﺎء ﺗﺤﺬﻳﺮ ﻓﻼﺗﺮ اﻟﻜﺮﺑﻮن اﻟﻨﺸﻂ‬‫ﻣﺸﺎهﺪة اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺿﺒﻄﻬﺎ‬
‫ﻳﺸﻴﺮ اﻟﻰ ﺿﺮورة ﻏﺴﻞ اﻟﻔﻼﺗﺮ اﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ اﻟﻤﻀﺎدة ﻟﻠﺸﺤﻮم‬
‫‪F‬‬
‫�إﺷﺎرة اﻟﺘﻨﺒﻴﻪ ﺗﺒﺪأ ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ ﺑﻌﺪ ‪ 100‬ﺳﺎﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻌﻤﻠﻲ‬
‫�ﻟﻠﻤﺪﺧﻨﺔ ‪.‬‬
‫ﺗﺸﻴﺮ اﻟﻰ ﺿﺮورة ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻓﻼﺗﺮ اﻟﻜﺮﺑﻮن اﻟﻨﺸﻂ وآﺬﻟﻚ ﻳﺠﺐ‬
‫‪C‬‬
‫�ﻏﺴﻞ اﻟﻔﻼﺗﺮ اﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ اﻟﻤﻀﺎدة ﻟﻠﺸﺤﻮم ‪ .‬إﺷﺎرة اﻟﺘﻨﺒﻴﻪ ﺗﺒﺪأ‬
‫�ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ ﺑﻌﺪ ‪ 200‬ﺳﺎﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻌﻤﻠﻲ ﻟﻠﻤﺪﺧﻨﺔ‪.‬‬
‫ﻣﺸﺎهﺪة اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺿﺒﻄﻬﺎ‬
‫ﻣﺸﺎهﺪة ‪.P‬‬
‫‪SA‬‬
991.0529.882_01 - 171205
D00004218_00
electrolux.com/shop

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement