advertisement
▼
Scroll to page 2
of 60
EDH3684PDW ................................................ ET TRUMMELKUIVATI LV ŽĀVĒŠANAS TVERTNE LT SKALBINIŲ DŽIOVYKLĖ SK SUŠIČKA ............................................. KASUTUSJUHEND 2 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 16 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 30 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 44 2 www.electrolux.com SISUKORD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. OHUTUSJUHISED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 SEADME KIRJELDUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 JUHTPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 PROGRAMMI TABEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 FUNKTSIOONID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 SEADED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 IGAPÄEVANE KASUTAMINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 VIHJEID JA NÄPUNÄITEID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 PUHASTUS JA HOOLDUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 VEAOTSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 TEHNILISED ANDMED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 SULLE MÕELDES Täname Teid selle Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mille loomisel on rakendatud pikaaegset professionaalset kogemust ja innovatsiooni. Nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka Teid. Ükskõik, millal Te seda ka ei kasuta – suurepärastes tulemustes võite alati alati kindel olla. Teretulemast Electroluxi! Külastage meie veebisaiti: Leiate nõuandeid, brošüüre, veaotsingu, teavet teeninduse kohta: www.electrolux.com Võite registreerida oma toote parema teeninduse saamiseks: www.RegisterElectrolux.com Saate osta lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi: www.electrolux.com/shop KLIENDITEENINDUS Soovitame alati kasutada originaalvaruosi. Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed. Andmed leiate andmesildilt. Mudel, tootenumber (PNC), seerianumber. Hoiatus / oluline ohutusinfo. Üldine info ja nõuanded Keskkonnainfo Jäetakse õigus teha muutusi. EESTI 1. 3 OHUTUSJUHISED Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasu‐ tada. 1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus HOIATUS Lämbumise, vigastuse või püsiva kah‐ justuse oht! • Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aas‐ tased lapsed ning füüsilise, sensoorse või vaimse puudega inimesed või kogemuste ja teadmisteta isikud juhul, kui nende üle on jä‐ relvalve ja kui nende turvalisuse eest vastutav isik on neid juhendanud ning näidanud sead‐ me kasutamisega kaasnevaid ohte. • Ärge lubage lastel seadmega mängida. • Hoidke pakendid lastele kättesaamatuna. • Hoidke puhastusvahendid lastele kättesaama‐ tuna. • Hoidke lapsed ja lemmikloomad seadme uk‐ sest eemal, kui see on avatud. • Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhas‐ tada ega hooldustoiminguid läbi viia. 1.2 Paigaldamine • Eemaldage kõik pakkematerjalid. • Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega ka‐ sutada. • Järgige seadmega kaasas olevaid paigaldus‐ juhiseid. • Veenduge, et põrand, kuhu te seadme paigal‐ date, on tasane, stabiilne, kuumakindel ja pu‐ has. • Ärge paigaldage ega kasutage seadet ruumis, mille temperatuur on alla 5°C või üle 35°C • Ärge paigutage seadet lukustatava ukse taha, liugukse taha või sellise ukse taha, mille hin‐ ged on seadme hingede suhtes vastasküljel, sest nii ei pruugi uks täielikult avaneda. • Olge seadme teise kohta viimisel ettevaatlik, sest see on raske. Kasutage alati kaitsekin‐ daid. • Liigutage seadet alati vertikaalselt. • Seadme tagakülg tuleb paigutada vastu seina. • Veenduge, et seadme ja põranda vahel oleks tagatud õhuringlus. • Veenduge, et vaip ei takistaks seadme põhjas olevaid ventilatsiooniavasid (kui on olemas). • Väljastatavat õhku ei tohi suunata lõõri, mida kasutatakse gaasi või teisi kütuseid põletavate seadmete heitgaaside väljastamiseks (kui see on olemas). • Kui trummelkuivati paigaldatakse pesumasina peale, kasutage tornmontaaži komplekti.Torn‐ paigalduskomplekti, mille saate osta edasi‐ müüjalt, tohib kasutada ainult koos tarviku ju‐ hendis ette nähtud seadmega. Lugege see enne paigaldamist tähelepanelikult läbi (vt pai‐ galdusjuhendit). • Jälgige, et paigaldatavas ruumis oleks tagatud korralik ventilatsioon, mis takistaks sinna muu‐ de kütuste põletamise ja ka lahtise tule põle‐ mise tagajärjel tekkivate gaaside imbumise. • Seadme võib paigaldada nii eraldiseisvana kui ka mööblisse tööpinna alla, järgides nõutavaid vahekaugusi (vt paigaldusjuhendit). • Kui te seadme püsivalt oma kohale asetate, jälgige loodi kasutades, et see oleks täiesti rõhtsalt. Vastasel juhul tõstke või langetage tugijalgu. Elektriühendus HOIATUS Tulekahju- ja elektrilöögioht! • Seade peab olema maandatud. • Kontrollige, kas andmesildil toodud elektrilised parameetrid vastavad vooluvõrgu näitajatele. Vastasel juhul võtke ühendust elektrikuga. • Kasutage alati nõuetekohaselt paigaldatud ohutut pistikupesa. • Ärge kasutage mitmikpistikuid ega pikendus‐ kaableid. • Veenduge, et te ei vigastaks toitepistikut ega juhet. Kui seadme toitekaabel tuleb välja va‐ hetada, siis pöörduge meie teeninduskeskus‐ se. • Ühendage toitepistik seinakontakti alles pärast paigalduse lõpuleviimist. Veenduge, et pärast paigaldamist säilib juurdepääs toitepistikule. • Seadet välja lülitades ärge tõmmake toitekaa‐ blist. Hoidke alati kinni toitepistikust. • Ärge katsuge toitejuhet ega toitepistikut mär‐ gade kätega. 4 www.electrolux.com • See seade vastab EÜ direktiividele. 1.3 Kasutamine HOIATUS Tulekahju, plahvatuse, elektrilöögi või seadme kahjustamise oht! • Kasutage seda seadet ainult kodustes tingi‐ mustes. • Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi. • Viimane kuivatustsükli osa ei kasuta esemete kahjustamise vältimiseks kuumust (jahutust‐ sükkel). Kui peatate seadme enne kuivatustsükli lõp‐ pu, eemaldage kõik esemed ja laotage need laiali, et kuumus saaks hajuda. • Kangapehmendaja või muude sarnaste toode‐ te kasutamisel järgige pakendi kasutusjuhen‐ deid. • Ärge kasutage seadet ilma filtrita. Puhastage ebemefilter enne või pärast iga kasutust. • Pühkige seadme ümber kogunenud ebemed ära. • Ärge kuivatage masinas katkisi esemeid, mis sisaldavad vatiini või täitematerjali. • Ärge kuivatage seadmes vahtkummist (lateks‐ vahust) esemeid, vannimütse, veekindlaid rii‐ deid, kummivooderdusega esemeid ega vaht‐ kummi täidisega riideid või patju. • Enne toiduõli, atsetooni, alkoholi, bensiini, pe‐ trooleumi, plekieemaldaja, tärpentiini, vaha või vahaeemaldajaga kokkupuutunud esemete masinas kuivatamist peske neid kuumas vees rohkema pesuainega. • Ärge kuivatage masinais esemeid, mille pu‐ hastamisel on kasutatud tööstuslikke kemi‐ kaale. • Veenduge, et tulemasinaid ega tikke ei ole jäänud riiete taskutesse. • Kuivatage trummelkuivatis ainult selleks ette nähtud riideesemeid. Järgige iga eseme etike‐ til olevaid juhiseid. • Ärge kuivatage seadmes pesemata riideid. • Kui olete pesu pesemisel kasutanud plekiee‐ maldajat, käivitage enne kuivati käivitamist li‐ saloputustsükkel. • Ärge jooge ega kasutage toiduvalmistamisel seadmesse kondenseerunud/destilleeritud vett. See võib põhjustada tervisehäireid nii ini‐ mestele kui ka lemmikloomadele. • Ärge avatud uksel istuge ega seiske. • Ärge ületage maksimaalset pesukogust 8 kg (vt jaotist "Programmitabel"). • Ärge kuivatage trummelkuivatis läbimärga pe‐ su. 1.4 Hooldus ja puhastus HOIATUS Seadme vigastamise või kahjustamise oht! • Enne hooldust lülitage seade välja ja ühenda‐ ge toitepistik pistikupesast lahti. • Ärge kasutage seadme puhastamiseks veevõi aurupihustit. • Puhastage seadet pehme niiske lapiga. Kasu‐ tage ainult neutraalseid puhastusaineid. Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, küürimisšvam‐ me, lahusteid ega metallist esemeid. 1.5 Jäätmekäitlus HOIATUS Lämbumis- või vigastusoht! • Eemaldage seade vooluvõrgust. • Lõigake toitekaabel seadme küljest lahti ja vi‐ sake ära. • Eemaldage seadme uks, et vältida laste ja loomade seadmesse lõksujäämist. Kompressor HOIATUS Seadme vigastamise või kahjustamise oht! • Trummelkuivati kompressor ja kompressori‐ süsteem on täidetud spetsiaalse ainega, mis on fluoro-kloro-süsinikuvaba. Süsteem peab jääma terveks. Süsteemi vigastused võivad tekitada lekkeid. EESTI 5 2. SEADME KIRJELDUS 1 3 Uks 2 4 Põhifilter 5 Nupp soojusvaheti luugi avamiseks 6 Õhuavad 7 Reguleeritavad tugijalad 8 Soojusvaheti uks 3 9 Soojusvaheti kate 4 11 10 Soojusvaheti katte lukustusnupp 5 10 11 Andmesilt 6 9 Seadme ukse avamissuunda saab ka‐ sutaja ise vahetada. Sellest võib olla abi pesu sissepanekul ja väljavõtmisel või juhul, kui ruumi on vähe (vt infolehte). 7 8 1 Veepaak 2 Juhtpaneel 3. JUHTPANEEL 1 3 2 4 5 6 7 8 1 Programmi valikunupp ja VÄLJA-nupp 2 Indikaatorid 8 Puudutage sõrmega puutenuppe soovi‐ tud valiku sümboli või nime juures. Juhtpaneeli kasutamisel ärge kasutage kindaid. Veenduge, et juhtpaneel oleks alati pu‐ has ja kuiv. 3 Ekraan 4 Time (aeg) puutenupp 5 Delay (viitkäivitus) puutenupp 6 Buzzer (helisignaal) puutenupp 7 Anticrease (kortsumisvastane) puute‐ nupp Indikaatorid Start/Pause (start/paus) puutenupp Kirjeldus Kuivatusfaas. 6 www.electrolux.com Indikaatorid Kirjeldus Jahutusfaas. Kortsumiskaitse faas. Kondensaator. Veepaak. Filter. Viitkäivitus. Lapselukk. Helisignaalid. Programmi kestus. Kuivatusaja kestus. - Viitkäivituse kestus. 4. PROGRAMMI TABEL Programmid Pesu tüüp / kogus (maks.)1) / kanga tähis Cotton (puuvillased) kangad Extra Dry (eriti kuiv) Kuivusaste: eriti kuiv. / 8 kg / Strong Dry (kuiv) Kuivusaste: kuiv. / 8 kg / Cupboard Dry (ka‐ pikuiv) 2) Kuivusaste: kapikuiv. / 8 kg / Iron Dry (triikimis‐ kuiv) 2) Kuivusaste: sobiv triikimiseks. / 8 kg / Synthetic (tehiskiust) esemed Extra Dry (eriti kuiv) Kuivusaste: eriti kuiv./ 3,5 kg / Cupboard Dry (ka‐ pikuiv) 2) Kuivusaste: kapikuiv. / 3,5 kg / Iron Dry (triikimis‐ kuiv) Kuivusaste: sobiv triikimiseks. / 3,5 kg / Sports (spordirii‐ ded) Mittetriigitavatele spordiriietele, õhukestele ja kergetele materjalidele, mikrokiule, polüestrile. / 2 kg / Time Drying (kuiva‐ Selle programmiga saate kasutada valikut Time (Aeg) ning valida tusaeg) programmi kestuse. / 8 kg / Refresh (värsken‐ damine) Hoiustatud esemete värskendamine. / 1 kg EESTI Programmid Pesu tüüp / kogus (maks.)1) / kanga tähis Wool Refresh (vil‐ la värskendus) Villaste esemete värskendamiseks. Villased riided lähevad pehmeks ja mõnusaks. Võtke riided programmi lõpus kohe seadmest välja. / 1 kg Delicates (õrn ma‐ terjal) Õrnad kangad. / 3 kg / Duvet (suletekk) Easy Iron (ker‐ ge triikida) 7 Ühe või kahe teki ja padja (sule- või tehiskiust täidisega) kuivatami‐ seks. / 3 kg / Kergestitriigitavad kangad, mille puhul piisab kergest triikimisest. Kui‐ vatamistulemused võivad erineda sõltuvalt kanga tüübist. Raputage esemeid enne seadmesse asetamist. Kui programm on lõppenud, eemaldage esemed koheselt ja riputage need riidepuule. / 1 kg (või 5 särki) / 1) Maksimaalne kogus käib kuivade esemete kohta. 2) Ainult testimisasutustele. Testimise standardprogrammid on täpsustatud dokumendis EN 61121. 5. FUNKTSIOONID 5.1 Time (aeg) 5.3 Buzzer (helisignaal) See valik on saadaval ainult programmiga Time Drying (kuivatusaeg) . Programmi kestust saab valida alates 10 minutist kuni 2 tunnini. Valitud kestus sõltub seadmes olevast pesukogusest. Väiksema pesukoguse või ainult ühe eseme pu‐ hul soovitame valida lühem kestus. Kui see funktsioon on valitud, kuulete te helisig‐ naali: • tsükli lõpus; • kortsumisvastase faasi alguses ja lõpus; • tsükli katkestamisel. Vaikimisi on helisignaal alati sisse lülitatud. Selle funktsiooni abil saate heli sisse ja välja lülitada. 5.2 Anticrease (kortsumisvastane) Pikendab 60 minuti võrra kuivatustsükli lõpus ta‐ valist kortsumisvastast faasi (30 minutit). See funktsioon takistab riideid kortsumast. Kortsumis‐ vastase faasi ajal võib pesu eemaldada millal ta‐ hes. Funktsiooni Buzzer (helisignaal) saate valida kõigi programmidega. Programmid1) Cotton (Puuvillane) materjal Extra Dry (Eriti kuiv) ● ● Strong Dry (Täiskuiv) ● ● Cupboard Dry (Kapikuiv) ● ● Iron Dry (Triikimiskuiv) ● ● ● ● Synthetic (Tehiskiud) materjal Extra Dry (Eriti kuiv) 8 www.electrolux.com Programmid1) Cupboard Dry (Kapikuiv) 2) ● ● Iron Dry (Triikimiskuiv) ● ● Sports (Spordiriided) ● ● ● ● ● Time Drying (Aegkuivatus) Refresh (Värskendus) ● Wool Refresh (Villa värs‐ kendus) ● Delicates (Õrn materjal) ● ● Duvet (Tekk) ● ● ● ● Easy Iron (Kerge triikida) 1) Koos programmiga võite valida ühe või rohkem valikuid. Nende aktiveerimiseks või tühistamiseks vajutage puutenuppu. 6. SEADED A B C D E A) Time (aeg) puutenupp B) Delay (viitkäivitus) puutenupp C) Buzzer (helisignaal) puutenupp D) Anticrease (kortsumisvastane) puute‐ nupp E) Start/Pause (start/paus) puutenupp 6.1 Lapseluku funktsioon See valik takistab lastel seadmega programmi töötamise ajal mängimist. Programminupp ja puutenupud on lukustatud. Ainult VÄLJA-lüliti on lukustamata. Lapseluku aktiveerimine 1. Programmi valimiseks kasutage programmi‐ nuppu. 2. Vajutage ja hoidke puutenuppe (A) ja (D) sa‐ maaegselt, kuni lapseluku indikaator süttib. • Lapselukku on võimalik välja lülitada pro‐ grammi töötamise ajal. Vajutage ja hoidke samu puutenuppe all, kuni lapseluku indi‐ kaator kustub. 6.2 Vee karedus ja juhtivus Eri piirkondades on vee karedus erinev. Vee ka‐ redus mõjutab vee juhtivust ja seadmes oleva juhtivussensori tööd. Kui te teate vee juhtivus‐ väärtust, võite sensorit paremate kuivatustule‐ muste saamiseks reguleerida. Juhtivussensori reguleerimine 1. Programmi valimiseks kasutage programmi‐ nuppu. 2. Vajutage ja hoidke samaaegselt puutenuppe (A) ja (B) kuni üks järgnevatest indikaatori‐ test süttib: • (madal <300 µS/cm) • • (keskmine 300-600 µS/cm) (kõrge >600 µS/cm) 3. Vajutage seda puutenuppu korduvalt (E), ku‐ ni õige taseme indikaator süttib. 4. Valiku kinnitamiseks vajutage ja hoidke sa‐ maaegselt umbes 2 sekundit puutenuppe (A) ja (B). EESTI 9 7. IGAPÄEVANE KASUTAMINE Enne seadme esmakordset kasutamist tehke ühte järgmistest toimingutest. • Puhastage trummelkuivatit niiske la‐ piga. • Valige lühike programm (nt 30 minu‐ tit) niiske pesuga. Võimalik, et kuivatustsükli alguses (3-5 min) on müratase veidi kõrgem. See on tingitud kompressori käivitumisest, mis on tavaline kompressoritega varustatud seadmete puhul: külmikud, sügavkülmi‐ kud. 7.1 Programmi käivitamine ilma viitkäivituseta 1. Valmistage pesu ette ja laadige seadmesse. 2. Valige laadimise tüübile vastav õige pro‐ gramm ja valikud. • Ekraanil kuvatakse programmi kestus. 3. Vajutage puutenuppu Start/Pause (start/ paus) , programm käivitub. ETTEVAATUST Veenduge, et ukse sulgemisel ei jääks pesu seadme ukse ja kummist tihendi vahele. 7.2 Programmi käivitamine viitkäivitusega 1. Valige laadimise tüübile vastav õige pro‐ gramm ja valikud. 2. Vajutage korduvalt viitkäivituse nuppu, kuni ekraanil kuvatakse soovitud aeg. • Võimaldab kuivatusprogrammi algust eda‐ si lükata minimaalselt 30 minutist maksi‐ maalselt 20 tunnini. 3. Vajutage puutenuppu Start/Pause (start/ stopp) ; pöördloendus algab. Ekraanil kuva‐ takse viitkäivituse pöördloendus. • Kui pöördloendus on lõppenud, käivitub programm. 7.3 Programmi muutmine 1. Keerake programmi valikunupp asendisse VÄLJA. 2. Valige programm. 7.4 Programmi lõpus Kui programm on lõppenud • Kostub katkendlik helisignaal. • -indikaator vilgub. • Indikaator süttib. • Start/Pause (start/spaus) indikaator põleb. Seade jätkab tööd kortsumisvastase kaitse faa‐ sis veel umbes 30 minutit. Kortsumisvastase kaitse faas eemaldab pesult kortsud. Pesu võib eemaldada enne kortsumisvastase kaitse faasi lõppu. Paremate tulemuste saavuta‐ miseks soovitame pesu eemaldada faasi lõpu poole või kui faas on lõppenud. Kui kortsumisvastase kaitse faas on lõppenud: • Indikaator põleb, aga ei vilgu. • Indikaator kustub. • Start/Pause (start/paus) indikaator kustub. 1. Keerake programmi valikunupp asendisse VÄLJA. 2. Avage seadme uks. 3. Võtke pesu välja. 4. Sulgege seadme uks. Alati puhastage filter ja tühjendage vee‐ mahuti, kui programm on lõppenud. 7.5 Automaatne OOTEREŽIIMI funktsioon Energiatarbimise vähendamiseks lülitab funktsi‐ oon seadme automaatselt välja: • Kui 5 minuti jooksul ei ole programmi käivita‐ tud. • Pärast 5 minuti möödumist pesuprogrammi lõ‐ pust. 10 www.electrolux.com 8. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID 8.1 Pesu ettevalmistamine • Sulgege tõmblukud. • Sulgege tekikottide kinnitused. • Ärge jätke lipse või paelasid lahtisena (nt põl‐ lepaelasid). Enne programmi käivitamist sidu‐ ge need kokku. • Eemaldage taskutest kõik esemed. • Kui esemel on puuvillane sisevooder, pöörake see tagurpidi. Veenduge, et puuvillane kiht oleks alati väljaspool. • Soovitame valida seadmes olevale pesutüübi‐ le vastava pesuprogrammi. Etikett • Ärge pange intensiivsema värvi ja heledama värviga pesusid kokku. Intensiivsema värviga pesu võib anda värvi. • Kasutage puuvillasele riidele ja kootud riietele vastavaid programme, et vältida riiete kokku‐ tõmbumist. • Veenduge, et pesukogus ei oleks suurem, kui programmide tabelis lubatud maksimaalne ko‐ gus. • Kuivatage ainult pesu, mis sobib trummelkui‐ vatisse. Vaadake esemetel olevaid etikette. Kirjeldus Pesu, mis sobib trummelkuivatisse. Pesu, mis sobib trummelkuivatisse. Käivitage programm standardtemperatuuril. Pesu, mis sobib trummelkuivatisse. Käivitage programm madalal temperatuuril. Pesu, mis ei sobi trummelkuivatisse. 9. PUHASTUS JA HOOLDUS 9.1 Filtri puhastamine 1. 2. 2 1 3. 4. 1 2 EESTI 5. 11 6. 1 2 9.2 Veepaagi tühjendamine 1. 2. 3. 4. Veemahuti vett võib kasutada destillee‐ ritud veena (nt aurutriikrauas). Enne vee kasutamist eemaldage mustuseo‐ sakesed filtriga. 9.3 Kondensaatori puhastamine Filtrite puhastamise sagedus sõltub pe‐ suliigist ja -kogusest. Maksimaalse koguse kuivatamisel pu‐ hastage filtreid iga 3 tsükli järel. 1. 2. 3. 4. 1 1 2 2 12 www.electrolux.com 5. 6. 7. 8. 2 1 9. 10. 11. 121). 13. 14. EESTI 15. 13 16. 2 1 1) Vajadusel eemaldage iga kuue kuu järel soojusvaheti lahtrisse kogunenud ebemed. Seda võib teha tolmuimejaga. 9.4 Trumli puhastamine Puhastage trummel niiske lapiga. Kasutage ai‐ nult neutraalseid puhastusaineid. Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, küürimisšvamme ega lahus‐ teid. Kuivatage trummel pehme lapiga. 9.5 Välispinna puhastamine rasiivseid tooteid, küürimisšvamme ega lahus‐ teid. Kuivatage seade pehme lapiga. 9.6 Õhuavade puhastamine Õhuvahedest tolmu eemaldamiseks kasutage tolmuimejat. Puhastage seade niiske lapiga. Kasutage ainult neutraalseid puhastusaineid. Ärge kasutage ab‐ 10. VEAOTSING 10.1 Probleem Võimalik lahendus Seade ei käivitu. Veenduge, et pistik on pistikupesasse ühendatud. Veenduge, et kaitsmekapis ei ole kaitse läbi läi‐ nud. Programm ei käivitu. Vajutage nupule Start/Pause (start/stopp) . Veenduge, et seadme uks on suletud. Seadme uks ei sulgu. Veenduge, et filter oleks õigesti paigaldatud Veenduge, et pesu ei jääks seadme ukse ja kum‐ mist tihendi vahele. Seade lülitub välja. Veenduge, et veemahuti on tühi. Vajutage nuppu Start/Pause (start/stopp) , et programm uuesti käi‐ vitada. Ekraan näitab liiga pikka programmi kes‐ tust.1) Veenduge et pesukogus oleks programmi kestu‐ sega vastavuses. Veenduge, et filter on puhas. Pesu on liiga märg. Tsentrifuugige pesu uuesti. Veenduge, et toatemperatuur poleks liiga kõrge. 14 www.electrolux.com Probleem Võimalik lahendus Ekraan näitab liiga lühikest programmi kestust. Valige Time Drying (kuivatusaeg)Extra Dry (eriti kuiv) või programm. Ekraanil kuvatakse Err. Kui soovite valida uue programmi, lülitage seade välja ja käivitage seejärel uuesti. Veenduge, et tehtud valikud sobivad programmile. Ekraanil kuvatakse E51) Lülitage seade välja ja uuesti sisse. Käivitage uus programm. Kui viga ilmneb uuesti, pöörduge tee‐ ninduskeskusse. 1) Maksimaalselt 5 tunni järel peatub programm automaatselt 10.2 Kui kuivatustulemused ei ole rahuldavad • Valitud programm oli vale. • Filter on ummistunud. • Kondensaator on ummistunud. • • • • Seadmes on liiga palju pesu. Trummel on must. Juhtivussensori vale seadistus. Õhuavad on ummistunud. 11. TEHNILISED ANDMED Mõõtmed (mm) Laius/kõrgus/sügavus 600 / 850 – 865 / 600 Maks. sügavus (avatud uksega) 1090 mm Maks. laius (avatud uksega) 950 mm Elektriühendus Pinge 230 V Sagedus 50 Hz Kaitse 5A Koguvõimsus 950 W Trumli maht 118 l Seadme kaal 50 kg Pesu: maks. kaal 8 kg Kasutamise tüüp Ümbritseva õhu temperatuur Energia tarbimine 1) Majapidamine Min. 5 °C Maks. 35 °C kWh tsükli kohta 2,65 kWh Aastane energiatarve 2) 308 kWh Energiasäästuklass A+ Voolutarve Ooterežiimil 0,44 W EESTI Väljalülitatult 15 0,44 W 1) Vastavalt standardile EN 61121. 8 kg puuvillast pesu, tsentrifuugitud kiirusel 1000 p/min. 2) Aastane energiatarbimine kWh, kui aluseks on võetud täis- või osalise täituvusega 160 kuivatustsüklit standardse puuvillase programmi ning säästliku režiimi puhul. Tegelik energiatarbimine tsükli kohta oleneb seadme kasutamisest (EL-i MÄÄRUS nr 392/2012). 12. JÄÄTMEKÄITLUS Sümboliga tähistatud materjalid võib ringlusse suunata. Selleks viige pakendid vastavatesse konteineritesse Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse. Ärge visake sümboliga tähistatud seadmeid muude majapidamisjäätmete hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi saamiseks kohalikku omavalitsusse. 16 www.electrolux.com SATURS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VADĪBAS PANELIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROGRAMMU TABULA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FUNKCIJAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IESTATĪTIE PARAMETRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IZMANTOŠANA IKDIENĀ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PADOMI UN IETEIKUMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KOPŠANA UN TĪRĪŠANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROBLĒMRISINĀŠANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TEHNISKIE DATI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 19 19 20 21 22 23 24 25 27 28 MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Pateicamies, ka iegādājāties šo Electrolux produktu. Jūsu izvēlētais produkts iemieso desmitiem gadu ilgu profesionālu pieredzi un inovācijas. Tas ir pārdomāts, stilīgs un veidots, domājot par Jums. Tāpēc katru reizi, kad Jūs to lietojat, varat būt droši, ka tas sniegs lieliskus rezultātus. Laipni lūdzam Electrolux pasaulē! Apmeklējiet mūsu mājaslapu: Atradīsiet lietošanas padomus, brošūras, informāciju par traucējumu novēršanu un apkopi: www.electrolux.com Reģistrējiet savu produktu, lai uzlabotu pakalpojumu: www.RegisterElectrolux.com Iegādājieties ierīcei oriģinālās rezerves daļas, materiālus un piederumus: www.electrolux.com/shop KLIENTU APKALPOŠANA UN PAKALPOJUMI Iesakām izmantot oriģinālās rezerves daļas. Sazinoties ar apkalpes dienestu, pārliecinieties, vai jums ir šādi dati. Šo informāciju var atrast tehnisko datu plāksnītē. Modelis, izstrādājuma Nr., sērijas numurs. Drošības informācija brīdinājumam un piesardzībai. Vispārīgā informācija un piemēri Vides informācija Izmaiņu tiesības rezervētas. LATVIEŠU 1. 17 DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neat‐ bild par bojājumiem, ko radījusi ierīces nepareiza uzstādīšana vai lietošana. Saglabājiet šos norā‐ dījumus ierīces tuvumā turpmākām uzziņām. 1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība BRĪDINĀJUMS Nosmakšanas, savainošanās vai pastā‐ vīgas invaliditātes risks. • "Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecu‐ ma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, senso‐ rām vai garīgām spējām vai pieredzes un zi‐ nāšanu trūkumu, ja tos uzrauga, tiem par ierī‐ ces drošu ekspluatāciju norādes sniegusi per‐ sona. kura atbild par viņu drošību. • Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci. • Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem ne‐ pieejamā vietā. • Glabājiet visus mazgāšanas līdzekļus bērniem nepieejamās vietās. • Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces durvju tuvumā, ja tās ir atvērtas. • Bērni nevar veikt tīrīšanas un apkopes darbus bez uzraudzības. 1.2 Uzstādīšana • Noņemiet visu iepakojumu. • Neuzstādiet un nelietojiet bojātu ierīci. • Ievērojiet kopā ar ierīci piegādātās uzstādīša‐ nas norādes. • Pārliecinieties, ka grīda, uz kuras uzstādāt ie‐ rīce, ir plakana, karstumizturīga un tīra. • Neuzstādiet un nelietojiet ierīci vietā, kur tem‐ peratūra ir zemāka par 5°C vai augstāka par 35°C. • Neuzstādiet ierīci aiz slēdzamām durvīm, bī‐ dāmām durvīm vai durvīm ar eņģēm pretējā pusē, ja ierīces durvis tā rezultātā nevar pilnī‐ bā atvērt. • Ievērojiet piesardzību, pārvietojot ierīci, jo tā ir smaga. Vienmēr lietojiet aizsargcimdus. • Vienmēr pārvietojiet ierīci vertikāli. • Ierīces aizmugurējā virsma jānovieto pret sie‐ nu. • Pārliecinieties, ka starp ierīci un grīdu cirkulē gaiss. • Pārliecinieties, ka paklājs neaizsedz ventilāci‐ jas atveres pie ierīces pamatnes (ja tas atbilst situācijai). • Izplūdes gaisu nedrīkst novadīt dūmvadā, kur tiek novadīts izplūdes tvaiks no ierīcēm, kas dedzina gāzi vai citu degvielu. (ja ir piemēro‐ jams) • Ja žāvētājs novietots uz veļas mazgājamās mašīnas, izmantojiet stiprinājuma komplektu. Stiprinājuma komplektu, ko var iegādāties pie pilnvarotā izplatītāja, var izmantot tikai ar pie‐ vienotajā instrukcijā norādīto ierīci. Rūpīgi izla‐ siet to pirms uzstādīšanas (skatiet uzstādīša‐ nas bukletu). • Lai nepieļautu cita kurināmā patērējošu ierīču gāzu, tostarp atklātu liesmu iekļūšanu atpakaļ telpā, pārbaudiet, vai telpā, kurā uzstādīta ierī‐ ce, nodrošiniet atbilstošu ventilāciju. • Ierīci var uzstādīt kā brīvstāvošu ierīci vai zem virtuves darbvirsmas, ievērojot pareizo attālu‐ mu (skatiet uzstādīšanas bukletu). • Kad ierīce novietota vajadzīgajā vietā, pārbau‐ diet, vai tā ir izlīmeņota, izmantojot līmeņrādi. Ja nepieciešams, noregulējiet kājiņas, līdz ierī‐ ce pilnībā nolīmeņota. Elektriskais savienojums BRĪDINĀJUMS Var izraisīt ugunsgrēku un elektrošoku. • Ierīcei jābūt iezemētai. • Pārliecinieties, ka informācija uz tehnisko datu plāksnītes atbilst jūsu elektrosistēmas para‐ metriem. Ja neatbilst, sazinieties ar elektriķi. • Vienmēr izmantojiet pareizi uzstādītu un drošu kontaktligzdu. • Nelietojiet daudzkontaktu adapterus vai paga‐ rinātājus. • Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu kontakt‐ spraudni un kabeli. Ja iekārtas elektropadeves kabeli nepieciešams nomainīt, to jāveic tuvā‐ kajā servisa centrā. • Pieslēdziet kontaktspraudni kontaktligzdai tikai uzstādīšanas beigās. Pārbaudiet, vai pēc uz‐ stādīšanas kontaktspraudnim var brīvi piekļūt. • Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkot aiz barošanas kabeļa. Vienmēr velciet aiz kon‐ taktspraudņa. • Neaiztieciet strāvas kabeli vai spraudkontaktu ar slapjām rokām. 18 www.electrolux.com • Ierīce atbilst Eiropas Savienības direktīvām. 1.3 Izmantošana BRĪDINĀJUMS Pastāv ugunsgrēka, sprādziena, elek‐ trošoka un ierīces bojājumu risks. • Izmantojiet šo ierīci tikai mājsaimniecībā. • Nemainiet šīs ierīces specifikācijas. • Žāvēšanas cikla beigu daļa notiek bez karstu‐ ma (dzesēšanas cikls), kas gādā, lai drēbes netiktu sabojātas. Ja apstādināsiet ierīci pirms žāvēšanas cikla beigām, nekavējoties izņemiet un izklājiet vi‐ sas drēbes, lai izkliedētu karstumu. • Ja lietojat auduma mīkstinātāju vai līdzīgus iz‐ strādājumus, ievērojiet uz iepakojuma atroda‐ mos ražotāja norādījumus. • Nelietojiet ierīci, ja tajā nav filtra. Iztīriet pūku filtru pirms vai pēc katras lietošanas reizes. • Noslaukiet pūkas, kas sakrājas ap ierīci. • Nežāvējiet bojātus priekšmetus, kas satur jeb‐ kāda veida polsterējumu. • Nežāvējiet tādus priekšmetus kā putu gumija (lateksa putas), dušas cepures, ūdensdrošus audumus, ar gumiju oderētus priekšmetus un apģērbus vai spilvenus, kas pildīti ar gumijas polsterējumu • Pirms žāvējat priekšmetus, kas notraipīti ar tā‐ dām vielām kā kulinārijas eļļa, acetons, alko‐ hols, benzīns, petroleja, traipu tīrītāji, terpen‐ tīns, vasks un vaska tīrītāji, izmazgājiet tos karstā ūdenī ar lielāku mazgāšanas līdzekļu daudzumu. • Nežāvējiet ierīcē apģērbu, kas tīrīti ar rūpnieci‐ skām ķimikālijām. • Pārliecinieties, ka apģērbu kabatās nav pali‐ kušas šķiltavas vai sērkociņi. • Žāvējiet tikai tādus audumus, kurus drīkst žā‐ vēt žāvētājā. Ievērojiet norādījumus uz apģēr‐ bu informatīvajām etiķetēm. • Ierīcē nedrīkst žāvēt nemazgātus apģērbus. • Ja izmazgājāt veļu, izmantojot traipu tīrīšanas līdzekli, pirms veļas likšanas žāvētājā jāveic papildu skalošanas cikls. • Nedzeriet kondensatora ūdeni/destilēto ūdeni un negatavojiet ar to ēdienu. Tas var radīt ve‐ selības problēmas cilvēkiem un mājdzīvnie‐ kiem. • Nesēdiet un nekāpiet uz atvērtām ierīces dur‐ vīm. • Ievērojiet norādes par maksimālo ievietojamo veļas svaru – 8 kg (skatiet sadaļu “Programmu tabula"). • Žāvētājā nedrīkst žāvēt pilnīgi slapjus apģēr‐ bus, no kuriem tek ūdens. 1.4 Apkope un tīrīšana BRĪDINĀJUMS Pastāv savainojumu vai ierīces bojāju‐ mu risks. • Pirms apkopes izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla. • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaiku un neiz‐ smidziniet ūdeni. • Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu. Lietojiet tikai neitrālus tīrīšanas līdzekļus. Neizmantojiet abrazīvus izstrādājumus, abrazīvus sūkļus, šķīdinātājus vai metāla priekšmetus. 1.5 Ierīces utilizācija BRĪDINĀJUMS Pastāv savainošanās vai nosmakšanas risks. • Atvienojiet ierīci no elektropadeves. • Nogrieziet strāvas kabeli un izmetiet to. • Izņemiet durvju aizturi, lai novērstu bērnu vai dzīvnieku ieslēgšanu ierīcē. Kompresors BRĪDINĀJUMS Pastāv ierīces bojājumu risks. • Kompresors un tā sistēma žāvētāja ir uzpildīts ar īpašu vielu, kas nesatur fluoru – hloru – ogļūdeņražus. Sistēmai jāpaliek noslēgtai. Sistēmas bojājumi var izraisīt šķidruma noplū‐ di. LATVIEŠU 19 2. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 1 3 Ielādes durvis 2 4 Primārais filtrs 5 Taustiņš siltummaiņa durvju atvēršanai 6 Gaisa plūsmas atveres 7 Regulējamas kājiņas 8 Siltummaiņa durvis 3 9 Siltummaiņa pārsegs 4 11 10 Pārslēgs siltummaiņa pārsega noslēgšanai 5 10 11 Datu plāksnīte 6 9 Lietotājs var uzstādīt lūku pretējā pusē. Tas var palīdzēt viegli ielikt un izņemt veļu vai, ja ir kāds ierobežojums, lai in‐ stalētu iekārtu (skatiet atsevišķo brošū‐ ru). 7 8 1 Ūdens tvertne 2 Vadības panelis 3. VADĪBAS PANELIS 1 3 2 4 5 6 7 8 1 Programmu pārslēgs un taustiņš Indikatori 2 3 Displejs izslēgšanas 4 Time (Laiks) skārienjūtīgais taustiņš 5 Delay (Atliktais laiks) skārienjūtīgais tau‐ stiņš 6 Buzzer (Skaņas signāla) skārienjūtīgais taustiņš 7 Anticrease (Pretburzīšanās) skārienjūtī‐ gais taustiņš 8 Start/Pause (Sākt/pauzes) skārienjūtī‐ gais taustiņš Pieskarieties pie skārienpaliktņiem ar pirkstu simbola zonā vai vietā, kur atro‐ das iespējas nosaukums. Rīkojoties ar vadības paneli, nevalkājiet cimdus. Vienmēr uzturiet vadības paneli tīru un sausu. 20 www.electrolux.com Indikatori Apraksts Žāvēšanas fāze. Atdzesēšanas fāze. Pretburzīšanās fāze. Kondensators. Ūdens tvertne. Filtrs. Atliktais starts. Bērnu drošības funkcija. Skaņas signāli. Programmas ilgums. Žāvēšanas ilguma laiks. - Atliktā starta laiks. - 4. PROGRAMMU TABULA Programmas Ielādes veids / Svars (maks.)1) / Auduma marka Cotton (Kokvilnas) audums sa) Extra Dry (Ļoti sau‐ Strong Dry (Spēcī‐ ga žāvēšana) Žāvēšanas līmenis: īpaši sauss. / 8 kg / Žāvēšanas līmenis: ļoti sauss. / 8 kg / Cupboard Dry (Ie‐ vietošanai skapī) 2) Žāvēšanas līmenis: ievietošanai skapī. / 8 kg / Iron Dry (Gludinā‐ šanai) 2) Žāvēšanas līmenis: piemērots gludināšanai. / 8 kg / Synthetic (Sintētisks) audums sa) Extra Dry (Ļoti sau‐ Žāvēšanas līmenis: īpaši sauss./ 3,5 kg / Cupboard Dry (Ie‐ vietošanai skapī) 2) Žāvēšanas līmenis: ievietošanai skapī. / 3,5 kg / Iron Dry (Gludinā‐ šanai) Žāvēšanas līmenis: piemērots gludināšanai. / 3,5 kg / Sports (Sporta ap‐ ģērbs) Sporta tērpiem, plāniem un viegliem audumiem, mikrošķiedrai, po‐ liesteram, kas netiek gludināti. / 2 kg / LATVIEŠU 21 Ielādes veids / Svars (maks.)1) / Auduma marka Programmas Time Drying (Žāvē‐ Izmantojot šo programmu, jūs varat lietot iespēju Time (Laiks) un ies‐ tatīt programmas darbības laiku. / 8 kg / šanas laiks) Refresh (Atsvaidzi‐ nāšana) Ilgi glabātu audumu atsvaidzināšanai. / 1 kg Wool Refresh (Vil‐ Vilnas auduma atsvaidzināšana. Vilnas apģērbi kļūst mīksti un maigi. Izņemiet apģērbus uzreiz pēc programmas beigām. / 1 kg nas atsvaidzināšana) Delicates (Smal‐ kveļa) Duvet (Sega) Smalki audumi. / 3 kg / Lai žāvētu vienu vai divas segas (ar spalvu, dūnu vai sintētisko satu‐ ru). / 3 kg / Viegli aprūpējami audumi, kuriem nepieciešama minimāla gludināša‐ na. Žāvēšanas rezultāts var atšķirties atkarībā no auduma veida. Iz‐ Easy Iron (Vieg‐ puriniet drēbes, pirms ieliekat tās ierīcē. Kad programma beigusies, li gludināt) nekavējoties izņemiet drēbes un izkariet uz pakaramajiem. / 1 kg (vai 5 krekli) / 1) Maksimālais svars attiecas uz sausu veļu. 2) Tikai pārbaudes iestādēm: Standarta programmas testu veikšanai ir norādītas EN 61121 dokumentā. 5. FUNKCIJAS 5.1 Time (Laiks) 5.3 Buzzer (skaņas signāls) Šī iespēja darbojas tikai ar programmu Time Drying (Žāvēšanas laiks) . Jūs varat iestatīt pro‐ grammas darbības ilgumu, sākot ar 10 minūtēm un beidzot ar 2 stundām. Darbības ilguma iestatī‐ jums ir saistīts ar veļas daudzumu ierīcē. Iesakām iestatīt neilgu laiku nelielam veļas daudzumam vai tikai vienam apģērba gabalam. Pēc skaņas signāla funkcijas aktivizēšanas būs dzirdams skaņas signāls: • programmas beigās; • kroku novēršanas cikla fāzes sākums un bei‐ gas; • ja cikls tiek pārtraukts. Pēc noklusējuma skaņas signāls vienmēr ir ie‐ slēgts. Šo funkciju var izmantot lai aktivizētu vai deaktivizētu skaņu. 5.2 Anticrease (Pretburzīšanās) Pagarina standarta pretburzīšanās fāzi (30 minū‐ tes) līdz 60 minūtēm žāvēšanas cikla beigās. Šī funkcija neļauj veļai burzīties. Veļu var izņemt no žāvētāja pretburzīšanās fāzes laikā. Var aktivizēt Buzzer (skaņas signāls) ie‐ spēju ar visām programmām. Programmas1) Cotton (Kokvilnas) audums Extra Dry (Ļoti sausa) ● ● Strong Dry (Spēcīga žāvē‐ šana) ● ● 22 www.electrolux.com Programmas1) Cupboard Dry (Ievietošanai skapī) ● ● Iron Dry (Gludināšanai) ● ● ● ● Cupboard Dry (Ievietošanai skapī) 2) ● ● Iron Dry (Gludināšanai) ● ● Sports (Sporta apģērbs) ● ● ● ● Synthetic (Sintētikas) audums Extra Dry (Ļoti sausa) Time Drying (Žāvēšanas laiks) ● ● Refresh (Atsvaidzināšana) Wool Refresh (Vilnas at‐ svaidzināšana) ● Delicates (Smalkveļa) ● ● Duvets (Segas) ● ● ● ● nāt) Easy Iron (Viegli gludi‐ 1) Līdz ar programmu jūs varat iestatīt vienu vai vairākas iespējas. Lai aktivizētu vai deaktivizētu tās, piespiediet attiecīgo skārienjūtīgo taustiņu. 6. IESTATĪTIE PARAMETRI A B C D E A) Time (Laiks) skārienjūtīgais taustiņš B) Delay (Atliktais laiks) skārienjūtīgais tau‐ stiņš C) Buzzer (Skaņas signāla) skārienjūtīgais taustiņš D) Anticrease (Pretburzīšanās) skārienjūtī‐ gais taustiņš E) Start/Pause (Sākt/pauzes) skārienjūtī‐ gais taustiņš 6.1 Bērnu drošības funkcija Šī iespēja liedz bērniem spēlēties ar ierīci pro‐ grammas darbības laikā. Programmas regulators un skārienjūtīgie taustiņi ir bloķēti. Ir atbloķēts ti‐ kai izslēgšanas slēdzis. Bērnu drošības funkcijas iespējas aktivizēšana 1. Lai iestatītu jebkuru programmu, izmantojiet programmu pārslēgu. 2. Vienlaikus piespiediet un turiet nospiestus skārienpaliktņus (A) un (D), līdz iedegas bēr‐ nu drošības funkcijas indikators. • Bērnu drošības funkcijas iespēju var deak‐ tivizēt programmas darbības laikā. Pie‐ spiediet un turiet piespiestus tos pašus skārienpaliktņus, līdz bērnu drošības funk‐ cijas indikators nodziest. LATVIEŠU 6.2 Ūdens cietība un vadāmība Ūdens cietības pakāpe var atšķirties dažādās vietās. Ūdens cietības pakāpe ietekmē ūdens va‐ dāmību un vadāmības sensora darbību ierīcē. Ja jūs zināt ūdens vadāmības vērtību, jūs varat no‐ regulēt sensoru, lai gūtu labākus žāvēšanas re‐ zultātus. Vadāmības sensora regulēšana 1. Lai iestatītu jebkuru programmu, izmantojiet programmu pārslēgu. 2. Vienlaikus piespiediet un turiet nospiestus skārienjūtīgos taustiņus (A) un (B), līdz iede‐ gas viens no šiem indikatoriem: • (zema <300 µS/cm) • (vidēja 300-600 µS/cm) 23 • (augsta >600 µS/cm) 3. Atkārtoti nospiediet skārienpaliktni (E), līdz iedegas pareizā līmeņa indikators. 4. Lai apstiprinātu noregulēto līmeni, vienlaikus piespiediet un turiet piespiestus aptuveni di‐ vas sekundes skārienjūtīgos taustiņus (A) un (B). 7. IZMANTOŠANA IKDIENĀ Pirms ierīces pirmās lietošanas veiciet vienu no šīm darbībām: • iztīriet žāvētāja veļas tilpni ar mitru drānu; • aktivizējiet īstu programmu (piem., 30 minūtes), ievietojot ierīcē mitru veļu. Žāvēšanas cikla sākumā (3-5 min.) ie‐ spējams nedaudz augstāks skaņas lī‐ menis. Tas tāpat kā citām ierīcēm (le‐ dusskapjiem, saldētavām), kuras darbi‐ na ar kompresoru, notiek tādēļ, ka ieslē‐ dzas kompresors. 7.1 Programmas aktivizēšana, neizmantojot atlikto startu 1. Sagatavojiet veļu un ievietojiet to ierīcē. 2. Iestatiet pareizo programmu un iespējas at‐ bilstoši veļas veidam. • Displejā redzams programmas darbības il‐ gums. 3. Piespiediet skārienjūtīgo taustiņu Start/Pau‐ se (Sākt/Pauze) , programma sāk darboties. UZMANĪBU Pārliecinieties, ka, aizverot durvis, veļa neiesprūst starp ierīces durvīm un gumi‐ jas blīvi. 7.2 Programmas aktivizēšana, izmantojot atlikto startu 1. Iestatiet pareizo programmu un iespējas at‐ bilstoši veļas veidam. 2. Atkārtoti nospiediet atliktā starta taustiņu, līdz displejā parādās atliktā starta laiks, kuru vē‐ laties iestatīt. • Jūs varat atlikt programmas darbības sā‐ kumu uz laiku, sākot ar 30 minūtēm un beidzot ar 20 stundām. 3. Piespiediet skārienpaliktni Start/Pause (Sākt/ Pauze) , sākas laika atskaite. Displejā tiek parādīta atliktā starta laika atskaite. • Kad laika atskaite beigusies, programma automātiski aktivizējas. 7.3 Nomainiet programmu 1. Pagrieziet programmu pārslēgu pret (izslēgts) 2. Iestatiet programmu. OFF 7.4 Programmas beigās Kad programma pabeigta, • Atskan pārtraukts skaņas signāls. • Mirgo indikators. • Iedegas indikators . • Deg indikators Start/Pause (Sākt/Pauze) . Ierīce turpina darboties ar aktivizētu pretburzīša‐ nās fāzi vēl aptuveni 30 minūtes. Pretburzīšanās fāze likvidē krokas veļā. Jūs varat izņemt veļu no ierīces, pirms pretburzī‐ šanās fāze ir beigusies. Lai gūtu labākus rezultā‐ tus, iesakām izņemt veļu, kad pretburzīšanās fā‐ ze ir gandrīz vai pilnībā beigusies. Kad pretburzīšanās fāze ir beigusies: • indikators deg, taču nemirgo; 24 www.electrolux.com • indikators nodziest. • Start/Pause (Sākt/Pauze) indikators nodziest. 1. Pagrieziet programmu pārslēgu pret OFF (izslēgts) 2. Atveriet ierīces durvis. 3. Izņemiet veļu. 4. Aizveriet ierīces lūku. 7.5 Automātiskā GAIDSTĀVES funkcija Lai samazinātu enerģijas patēriņu, šī funkcija au‐ tomātiski deaktivizē ierīci: • pēc piecām minūtēm, ja jūs neaktivizējat pro‐ grammu; • piecas minūtes pēc programmas beigām. Kad programma ir beigusies, vienmēr iztīriet filtru un iztukšojiet ūdens tvertni. 8. PADOMI UN IETEIKUMI 8.1 Veļas sagatavošana • Aizveriet rāvējslēdzējus. • Aiztaisiet segu pārsegu aizdares. • Neatstājiet vaļīgas saites vai lentes (piem., priekšautiem). Sasieniet tos pirms program‐ mas aktivizēšanas. • Izņemiet no kabatām visus priekšmetus. • Ja apģērba iekšējā odere izgatavota no kokvil‐ nas, izgrieziet to uz otru pusi. Gādājiet, lai ko‐ kvilnas slānis vienmēr būtu vērsts uz ārpusi. • Iesakām iestatīt programmu, kas atbilst ierīcē ievietoto audumu veidam. Infor‐ matīvā etiķete • Neievietojiet ierīcē spilgtus apģērbus kopā ar gaišiem apģērbiem. Spilgtas krāsas var plukt. • Žāvējot kokvilnas trikotāžu vai adītus izstrādā‐ jumus, izmantojiet piemērotu programmu, lai apģērbi nesarautos. • Gādājiet, lai veļas svars nepārsniegtu maksi‐ mālo svaru, kas norādīts programmu tabulā. • Žāvējiet tikai to veļu, kuru drīkst žāvēt žāvētā‐ jā. Skatiet apģērbu informatīvās etiķetes. Apraksts Veļa, kuru drīkst žāvēt žāvētājā. Veļa, kuru drīkst žāvēt žāvētājā. Iestatiet programmu ar standarta temperatūru. Veļa, kuru drīkst žāvēt žāvētājā. Iestatiet programmu ar zemu temperatūru. Veļa, kuru nedrīkst žāvēt žāvētājā. LATVIEŠU 9. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA 9.1 Filtra tīrīšana 1. 2. 2 1 3. 4. 1 2 5. 6. 1 2 9.2 Ūdens tvertnes iztukšošana 1. 2. 3. 4. 25 26 www.electrolux.com Ūdens tvertnē uzkrāto ūdeni var lietot kā alternatīvu destilētam ūdenim (piem., gludināšanai ar tvaiku). Pirms ūdens lie‐ tošanas attīriet ūdeni no atliekām, iz‐ mantojot filtru. 9.3 Kondensatora tīrīšana Filtra tīrīšanas biežums atkarīgs no ve‐ ļas veida un tās daudzuma. Ja veicat žāvēšanu ar maksimālu veļas daudzumu, filtri jāiztīra ik pēc 3 cikliem. 1. 2. 3. 4. 1 2 1 5. 6. 7. 8. 2 9. 1 10. 2 LATVIEŠU 11. 121). 13. 14. 15. 16. 2 27 1 1) Ja nepieciešams, reizi sešos mēnešos iztīriet pūkas no siltummaiņa nodalījuma. Jūs varat izmantot putekļu sūcēju. 9.4 Veļas tvertnes tīrīšana Nosusiniet ierīci ar mīkstu drānu. Iztīriet veļas tilpni ar mitru drānu. Lietojiet tikai neitrālus tīrīšanas līdzekļus. Neizmantojiet abra‐ zīvus izstrādājumus, abrazīvus sūkļus vai šķīdi‐ nātājus. Nosusiniet veļas tvertni ar mīkstu drānu. 9.6 Gaisa plūsmas atveru tīrīšana Lai likvidētu pūkas no gaisa plūsmas atverēm, iz‐ mantojiet putekļu sūcēju. 9.5 Korpusa tīrīšana Tīriet ierīci ar mitru drānu. Lietojiet tikai neitrālus tīrīšanas līdzekļus. Neizmantojiet abrazīvus iz‐ strādājumus, abrazīvus sūkļus vai šķīdinātājus. 10. PROBLĒMRISINĀŠANA 10.1 Problēma Iespējamais risinājums Nevar ieslēgt ierīci. Pārbaudiet, vai kontaktdakša pieslēgta kontakt‐ ligzdai. 28 www.electrolux.com Problēma Iespējamais risinājums Pārliecinieties, ka elektrosistēmas drošinātājs nav bojāts. Programma neaktivizējas. Piespiediet Start/Pause (Sākt/Pauze) . Pārliecinieties, ka ierīce s durvis ir aizvērtas. Ierīces durvis neveras ciet. Pārbaudiet, vai filtrs ir uzstādīts pareizi. Pārliecinieties, ka veļa neiesprūst starp ierīces durvīm un gumijas blīvi. Ierīces apstājas darbības laikā. Pārbaudiet, vai ūdens tvertne ir tukša. Lai atsāktu programmas darbību, piespiediet Start/Pause (Sākt/Pauze) . Displejā redzams ilgs programmas darbī‐ bas ilgums.1) Pārliecinieties, ka veļas svars atbilst programmas darbības ilgumam. Pārliecinieties, ka filtrs ir tīrs. Veļa pārāk slapja. Atkārtoti izgrieziet veļu veļas mazgājamā mašīnā. Gādājiet, lai istabas temperatūra nebūtu pārāk augsta. Displejā redzams īss programmas darbī‐ bas ilgums. Iestatiet programmu Extra Dry (Ļoti sausa)Time Drying (Žāvēšanas laiks) vai . Displejā būs redzams Err (kļūda). Ja vēlaties iestatīt jaunu programmu, vispirms ne‐ pieciešams deaktivizēt ierīci. Pārliecinieties, ka iespējas atbilst programmai. Displejā būs redzams E51) Deaktivizējiet un aktivizējiet ierīci. Sāciet jaunu programmu. Ja problēma atkārtojas, sazinieties ar apkopes centru. 1) Pēc ne vairāk kā piecām stundām programma beidzas automātiski 10.2 Žāvēšanas rezultāti nav apmierinoši • Iestatīta nepareiza programma. • Filtrs ir aizsērējis. • Kondensators ir aizsērējis. • • • • Ierīcē ievietots par daudz veļas. Veļas tilpne ir netīra. Nepareizs vadāmības sensora iestatījums. Gaisa plūsmas atveres ir nosprostojušās. 11. TEHNISKIE DATI Izmērs (mm) Maks. dziļums (kad ierīces durvis ir atvērtas) Platums / augstums / dzi‐ ļums 600 / 850 – 865 / 600 1090 mm LATVIEŠU Maks. platums (kad ierīces durvis ir atvērtas) Elektriskais savienojums 950 mm Spriegums 230V Frekvence 50 Hz Drošinātājs 5A Kopējā jauda 950 W Veļas tilpnes ietilpība 118 l Ierīces svars 50 kg Veļa: maks. svars 8 kg Izmantošanas veids Mājsaimniecībā Apkārtējās vides temperatūra Elektroenerģijas patēriņš 1) Min. 5 °C Maks. 35 °C kWh/ciklā 2,65 kWh Enerģijas patēriņš gadā 2) 308 kWh Elektroenerģijas patēriņa klase A+ Enerģijas patēriņš 29 Ieslēgts režīms 0,44 W Izslēgts režīms 0,44 W 1) 8 kg kokvilnas, kas izgriezti ar 1000 apgr./min. ar atsauci uz EN 61121. 2) Enerģijas patēriņš gadā kWh, rēķinot pēc 160 standarta kokvilnas programmas žāvēšanas cikliem ar pilnu un daļēju ielādi un zemas jaudas režīmu patēriņu. Faktiskais katra cikla enerģijas patēriņš ir atkarīgs no ierīces lietošanas (REGULA (ES) Nr. 392/2012). 12. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar simbol . Ievietojiet iepakojuma materiālus elektronisko iekārtu atkritumus. Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu kopā ar atbilstošos konteineros to otrreizējai pārstrādei. Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi un cilvēku veselību, atkārtoti pārstrādājot elektrisko un mājsaimniecības atkritumiem. Nododiet izstrādājumu vietējā otrreizējās pārstrādes punktā vai sazinieties ar vietējo pašvaldību. 30 www.electrolux.com TURINYS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. SAUGOS INSTRUKCIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GAMINIO APRAŠYMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VALDYMO SKYDELIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROGRAMŲ LENTELĖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PARINKTYS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NUOSTATOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KASDIENIS NAUDOJIMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PATARIMAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VALYMAS IR PRIEŽIŪRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TRIKČIŲ ŠALINIMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TECHNINIAI DUOMENYS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 33 33 34 35 36 37 38 39 41 42 MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad pirkote šį „Electrolux“ gaminį. Jūs pasirinkome gaminį, kuris pasižymi dešimtmečiais profesionalios patirties ir naujovėmis. Originalus ir stilingas, jis sukurtas turint galvoje jus. Taigi, kai tik naudojate jį, galite jaustis saugūs, žinodami, kad kiekvieną kartą pasieksite puikių rezultatų. Sveiki atvykę į „Electrolux“ pasaulį! Apsilankykite mūsų interneto svetainėje, kad: gautumėte naudojimo patarimų, brošiūrų, trikčių šalinimo, aptarnavimo informacijos: www.electrolux.com užregistruotumėte savo gaminį geresniam aptarnavimui: www.RegisterElectrolux.com įsigytumėte priedų, vartojamųjų prekių ir originalių atsarginių dalių savo prietaisui: www.electrolux.com/shop KLIENTŲ PRIEŽIŪROS IR APTARNAVIMO Rekomenduojame naudoti tik originalias atsargines dalis. Kreipdamiesi į aptarnavimo centrą, būtinai pateikite šią informaciją. Informacija yra nurodyta techninių duomenų plokštelėje. Modelis, PNC, serijos numeris. Įspėjimas / atsargumo ir saugos informacija. Bendroji informacija ir patarimai Informacija dėl aplinkos apsaugos Galimi pakeitimai. LIETUVIŲ 1. 31 SAUGOS INSTRUKCIJA Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas ne‐ atsako už sužalojimus ir žalą, patirtą dėl netinka‐ mo prietaiso įrengimo ir naudojimo. Visada laiky‐ kite šią instrukciją šalia prietaiso, kad galėtumėte ja pasinaudoti vėliau. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga ĮSPĖJIMAS Pavojus uždusti, susižeisti arba tapti neįgaliais. • Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų am‐ žiaus ir vyresni bei asmenys su sutrikusiais fi‐ ziniais, jutiminiais ar protiniais gebėjimais bei stokojantys patirties ir žinių, jeigu jie yra prižiū‐ rimi arba dirba kartu su asmeniu, kuris yra at‐ sakingas už jų saugą. • Neleiskite vaikams žaisti šiuo prietaisu. • Visas pakuotės medžiagas laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. • Visas plovimo priemones laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. • Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia, kai prietaiso durelės atviros. • Neprižiūrimi vaikai negali atlikti valymo ir var‐ totojo priežiūros darbų. 1.2 Įrengimas • Nuimkite visas pakavimo medžiagas. • Neįrenkite ir nenaudokite sugadinto prietaiso. • Vadovaukitės su prietaisu pateikta naudojimo instrukcija. • Ten, kur įrengsite prietaisą, grindys būtinai turi būti lygios, tvirtos, atsparios šilumai ir švarios. • Neįrenkite ir nenaudokite prietaiso ten, kur temperatūra būna žemesnė nei 5 °C arba aukštesnė nei 35 °C. • Neįrenkite prietaiso už rakinamų durų, slankio‐ jančių durų arba durų su vyriu priešingoje pu‐ sėje, kur prietaiso durelių nebus galima visiš‐ kai atidaryti. • Prietaisas yra sunkus: jį perkeldami, visada būkite atsargūs. Visuomet mūvėkite apsaugi‐ nes pirštines. • Prietaisą visada neškite vertikaliai. • Šio prietaiso galinė pusė privalo būti atremta į sieną. • Pasirūpinkite, kad tarp prietaiso ir grindų vyktų oro cirkuliacija. • Įsitikinkite, ar kilimas nedengia ventiliacijos angų, esančių prietaiso apačioje (jeigu taikyti‐ na). • Oras neturi būti išleidžiamas į ventiliacijos vamzdį, kuris naudojamas iš buitinių prietaisų, deginančių dujas ar kitą kurą, išmetamoms dujoms ir garams išleisti (jeigu taikytina). • Jeigu šią skalbinių džiovyklę statysite ant skal‐ byklės, naudokite tvirtinimo komplektą.Tvirtini‐ mo komplektą galima įsigyti iš įgaliotojo atsto‐ vo ir naudoti tik su instrukcijose nurodytu prie‐ taisu, pristatytu su priedu. Atidžiai perskaityki‐ te prieš įrengimą (žr. įrengimo informacinį la‐ pelį). • Patalpoje, kurioje įrengta džiovyklė, užtikrinki‐ te tinkamą ventiliaciją, kad dujos iš kurą degi‐ nančių prietaisų nepatektų atgal į patalpą, įskaitant atvirą liepsną. • Prietaisą galima įrengti atskirai arba jį montuo‐ ti po virtuvės stalviršiu, išlaikant tinkamus at‐ stumus (žr. įrengimo informacinį lapelį). • Pastatę prietaisą į nuolatinę jos vietą, gulsčiu‐ ku patikrinkite, ar jis stovi lygiai. Jei jis stovi nelygiai, pakelkite ar nuleiskite jo kojeles. Elektros prijungimas ĮSPĖJIMAS Gaisro ir elektros smūgio pavojus. • Prietaisą būtina įžeminti. • Patikrinkite, ar elektros duomenys, nurodyti techninių duomenų plokštelėje, atitinka jūsų elektros tinklo duomenis. Jeigu nepavyktų, kreipkitės į elektriką. • Visada naudokite taisyklingai įrengtą įžemintą elektros lizdą. • Nenaudokite daugiakanalių kištukų, jungiklių ir ilginimo laidų. • Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte elek‐ tros kištuko ir maitinimo laido. Jei reikėtų pa‐ keisti elektros laidą, tai turi padaryti techninio aptarnavimo centras. • Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik tuomet, kai visiškai pabaigsite įrengimą. Įsitikinkite, kad, įrengus prietaisą, elektros laido kištuką lengva pasiekti. • Norėdami išjungti prietaisą, netraukite už elek‐ tros laido. Visada traukite paėmę už kištuko. 32 www.electrolux.com • Nelieskite maitinimo kabelio arba elektros kiš‐ tuko šlapiomis rankomis. • Šis prietaisas atitinka EEB direktyvas. 1.3 Naudojimas ĮSPĖJIMAS Gaisro, sprogimo, elektros smūgio arba prietaiso sugadinimo pavojus • Naudokite šį prietaisą tik namų ūkyje. • Nekeiskite šio prietaiso techninių savybių. • Paskutinė džiovinimo ciklo dalis atliekama be kaitinimo (atvėsinimo ciklas), kad išdžiovinti skalbiniai nebūtų sugadinti. Jeigu prietaisą sustabdysite džiovinimo ciklui nepasibaigus, tuoj pat ištraukite ir išskirstykite visus skalbinius, kad išsisklaidytų šiluma. • Jeigu naudojate audinių minkštiklius arba pa‐ našius produktus, vadovaukitės ant jų pakuo‐ čių nurodytomis instrukcijomis. • Nenaudokite prietaiso be filtro. Pūkų surinki‐ mo filtrą valykite prieš arba po kiekvieno pa‐ naudojimo. • Po kiekvieno naudojimo nuvalykite prietaise susikaupusius pūkus. • Nedžiovinkite apgadintų daiktų, kuriuose yra kamšalų arba užpildų. • Nedžiovinkite tokių daiktų kaip porolono (la‐ tekso putų), dušo kepurėlių, vandens nepralei‐ džiančių tekstilės gaminių, guma padengtų ga‐ minių ir drabužių ar pagalvių su porolono kam‐ šalu. • Prieš skalbinių džiovyklėje džiovinant gami‐ nius, suteptus tokiomis medžiagomis kaip ke‐ pimo aliejus, acetonas, alkoholis, benzinas, ži‐ balas, dėmių valikliai, terpentinas, tepalai, vaškas ir tepalų bei vaško valikliai, juos reikia išskalbti karštame vandenyje, pridėjus dau‐ giau skalbimo priemonės. • Nedžiovinkite prietaise gaminių, kuriems valyti buvo naudotos pramoninės cheminės medžia‐ gos. • Patikrinkite, ar džiovinamų drabužių kišenėse neliko žiebtuvėlių ar degtukų • Džiovinkite tik skalbinių džiovyklėje leidžiamus džiovinti skalbinius. Vadovaukitės gaminio eti‐ ketėje pateiktais nurodymais. • Prietaise nedžiovinkite neskalbtų gaminių. • Jeigu skalbėte naudodami dėmių valiklį, prieš dėdami skalbinius į skalbinių džiovyklę, išska‐ laukite juos, atlikdami papildomą skalavimo ciklą. • Negerkite ir nenaudokite kondensato / disti‐ liuoto vandens maistui ruošti. Jis gali sukelti žmonių ir naminių gyvūnų sveikatos problemų. • Nelipkite ir nesisėskite ant atvirų durelių. • Neviršykite maksimalaus, 8 kg skalbinių svorio (žr. skyrių „Programų lentelė“). • Skalbinių džiovyklėje nedžiovinkite šlapių, var‐ vančių skalbinių. 1.4 Valymas ir priežiūra ĮSPĖJIMAS Galite susižeisti arba sugadinti prietai‐ są. • Prieš atlikdami priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laido kištuką iš elektros tinklo lizdo. • Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkški‐ te vandeniu. • Nuvalykite prietaisą drėgna, minkšta šluoste. Naudokite tik neutralius ploviklius. Nenaudoki‐ te šveičiamųjų produktų, šveitimo kempinių, tirpiklių arba metalinių grandyklių. 1.5 Seno prietaiso išmetimas ĮSPĖJIMAS Pavojus susižeisti arba uždusti. • Ištraukite maitinimo laido kištuką iš maitinimo tinklo lizdo. • Nupjaukite maitinimo laidą ir išmeskite jį. • Nuimkite durelių velkę, kad vaikai ir naminiai gyvūnai neužsidarytų prietaise. Kompresorius ĮSPĖJIMAS Pavojus sugadinti prietaisą. • Šios skalbinių džiovyklės kompresorius ir jo sistema užpildyta specialia medžiaga, kurios sudėtyje nėra fluoro ir chloro angliavandenilių. Ši sistema privalo išlikti sandari. Pažeidus sis‐ temą, gali įvykti nuotėkis. LIETUVIŲ 33 2. GAMINIO APRAŠYMAS 1 3 Įkrovos durelės 2 4 Pirminis filtras 5 Mygtukas šilumokaičio durelėms atidaryti 6 Ventiliacijos angos 7 Reguliuojamos kojelės 8 Šilumokaičio durelės 3 9 Šilumokaičio dangtelis 4 11 10 Rankenėlė šilumokaičio dangteliui užfiksuoti 5 10 11 Techninių duomenų plokštelė 6 9 Vartotojas įkrovos dureles gali sumon‐ tuoti priešingoje pusėje. Tai naudinga tuomet, kai prietaisui įrengti turima ma‐ žai vietos, arba norint lengviau sudėti ir išimti skalbinius (žr. atskirą informacinį lapelį). 7 8 1 Vandens bakelis 2 Valdymo skydelis 3. VALDYMO SKYDELIS 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Programų pasirinkimo rankenėlė ir giklis 2 Indikatoriai 3 Rodinys išjun‐ 4 Jutiklinis mygtukas Time (Trukmė) 5 Jutiklinis mygtukas Delay (Delsa)) 6 Jutiklinis mygtukas Buzzer (Garso sig‐ 7 Jutiklinis mygtukas Anticrease (Nuo su‐ nalas) siglamžymo) 8 Jutiklinis mygtukas dimas / pause) Start/Pause (Palei‐ Lieskite jutiklinių mygtukus pirštu; priva‐ lote paliesti sritį su simboliu arba parink‐ ties pavadinimu. Naudodami valdymo skydelį, nemūvėki‐ te pirštinių. Valdymo skydelis būtinai turi būti švarus ir sausas. 34 www.electrolux.com Indikatoriai Aprašymas Džiovinimo fazė. Aušinimo fazė. Apsaugos nuo susiglamžymo fazė. Kondensatorius. Vandens bakelis. Filtras. Atidėtas paleidimas. Apsaugos nuo vaikų užraktas. Garso signalai. Programos trukmė. Džiovinimo trukmė. - Atidėto paleidimo trukmė. - 4. PROGRAMŲ LENTELĖ Programos Skalbinių rūšis / svoris (maks.)1) / žyma gaminio etiketėje Cotton (medvilniniai) audiniai Extra Dry (ypač sausi) Strong Dry (labai sausi) Cupboard Dry (tin‐ kami į spintą) 2) Džiovinimo lygis: ypač sausi. / 8kg / Džiovinimo lygis: labai sausi. / 8kg / Džiovinimo lygis: tinka dėti į spintą. / 8kg / Iron Dry (sausi lygi‐ Džiovinimo lygis: tinka lyginti. / 8kg / nimui) 2) Synthetic (sintetiniai) audiniai Extra Dry (ypač sausi) Džiovinimo lygis: ypač sausi / 3,5 kg / Cupboard Dry (tin‐ kami į spintą) 2) Džiovinimo lygis: tinka dėti į spintą. / 3,5 kg / Iron Dry (sausi lygi‐ Džiovinimo lygis: tinka lyginti. / 3,5 kg / nimui) Sports (sportinė apranga) Sporto drabužiams, ploniems ir lengviems audiniams, mikropluoštui, poliesteriui, kurių negalima lyginti, džiovinti. / 2 kg / LIETUVIŲ 35 Programos Skalbinių rūšis / svoris (maks.)1) / žyma gaminio etiketėje Time Drying (džio‐ vinimo laikas) Su šia programa galite naudoti parinktį Time (Trukmė) ir nustatyti pro‐ gramos trukmę. / 8kg / Refresh (atšviežini‐ Skirta ilgai spintoje arba sandėlyje laikytų audinių gaivumui atnaujinti. / 1 kg mas) Wool Refresh (At‐ šviežinti vilną) Atnaujina vilnonius audinius. Vilnoniai gaminiai tampa minkšti ir pu‐ rūs. Skalbinius išimkite iš karto pasibaigus programai. / 1 kg Delicates (gležni) Gležniems audiniams. / 3 kg / Duvet (antklodė) Vienai arba dviem antklodėms ir pagalvėms (su plunksnų, pūkų arba sintetiniais užpildais) džiovinti. / 3 kg / Lengvai prižiūrimiems audiniams, kuriuos reikia minimaliai palyginti, džiovinti. Džiovinimo rezultatai gali priklausyti nuo audinių rūšies. Easy Iron (leng‐ Prieš dėdami skalbinius į prietaisą, juos papurtykite. Programai pasi‐ vas lyginimas) baigus, tuoj pat ištraukite skalbinius ir pakabinkite juos ant pakabų. / 1 kg (arba 5 marškiniai) / 1) Nurodytas maksimalus sausų skalbinių svoris. 2) Tik bandymų institutams: standartinės programos bandymams atlikti nurodytos standarte EN 61121. 5. PARINKTYS 5.1 Time (laikas) 5.3 Buzzer (garso signalas) Ši parinktis taikytina tik programai Time Drying (džiovinimo laikas) . Programos trukmę galima nustatyti mažiausiai nuo 10 minučių iki daugiau‐ siai 2 valandų. Trukmės nuostata yra susijusi su prietaise esančių skalbinių kiekiu. Džiovinant mažą skalbinių kiekį arba tik vieną ga‐ minį, rekomenduojama nustatyti trumpą laiką. Įjungus garso singalo funkciją, garso signalai gir‐ dimi: • ciklo pabaigoje; • apsaugos nuo susiglamžymo fazės pradžioje ir pabaigoje; • ciklo pertraukimo atveju; Pagal numatytąją nuostatą garso signalų funkcija yra visada įjungta. Šią funkciją galite naudoti gar‐ sui įjungti arba išjungti. 5.2 Anticrease (nuo susiglamžymo) Džiovinimo ciklo pabaigoje standartinė apsaugos nuo susiglamžymo fazė (30 minučių) pailginama iki 60 minučių. Šis funkcija neleidžia audiniams susiglamžyti. Apsaugos nuo susiglamžymo fazės metu skalbinius galima bet kada ištraukti. Parinktį Buzzer (garso signalas) galima naudoti su visomis programomis. Programos1) Cotton (Medvilnė) audiniai Extra Dry (Visiškai sausa) ● ● Strong Dry (Itin sausi) ● ● 36 www.electrolux.com Programos1) Cupboard Dry (Tinkama į spintą) ● ● Iron Dry (Sausa lyginimui) ● ● Extra Dry (Visiškai sausa) ● ● Cupboard Dry (Tinkama į spintą) 2) ● ● Iron Dry (Sausa lyginimui) ● ● Sports (Sportinė apranga) ● ● ● ● Synthetic (Sintetika) audiniai Time Drying (Džiovinimo lai‐ kas) ● ● Refresh (Atšviežinti) Wool Refresh (Atšviežinti vilną) ● Delicates (Gležni audiniai) ● ● Duvets (Antklodės) ● ● ● ● nimas) Easy Iron (Lengvas lygi‐ 1) Naudodami programą, galite nustatyti 1 arba daugiau parinkčių. Norėdami jas įjungti arba išjungti, spauskite atitinkamus jutiklinius mygtukus. 6. NUOSTATOS A B C D E A) Jutiklinis mygtukas B) Jutiklinis mygtukas Delay (Delsa) C) Jutiklinis mygtukas Buzzer (Garso signa‐ D) Jutiklinis mygtukas Anticrease (Nuo susi‐ E) Jutiklinis mygtukas Start/Pause (Paleidi‐ las) glamžymo) mas / pause) Time (Trukmė) 6.1 Apsaugos nuo vaikų užrakto funkcija Ši parinktis neleidžia vaikams žaisti su prietaisu veikiant programai. Programų nustatymo ranke‐ nėlė ir jutikliniai mygtukai užrakinami. Only IŠJUNGIMO jungiklis atblokuotas. Apsaugos nuo vaikų užrakto parinkties įjungimas 1. Programų nustatymo rankenėle nustatykite bet kokią programą. 2. Vienu metu paspauskite ir palaikykite nus‐ paudę jutiklinius mygtukus (A) ir (D), kol užsi‐ degs apsaugos nuo vaikų užrakto indikato‐ rius. • Programai veikiant apsaugos nuo vaikų užrakto parinktį galima išjungti. Vienu me‐ tu paspauskite ir palaikykite nuspaudę LIETUVIŲ tuos pačius jutiklinius mygtukus, kol ap‐ saugos nuo vaikų užrakto indikatorius už‐ ges. 6.2 Vandens kietumas ir specifinis laidumas Skirtingose vietovėse vandens kietumas skiriasi. Vandens kietumas turi poveikio specifiniam van‐ dens laidumui ir prietaise įrengto specifinio laidu‐ mo jutiklio veikimui. Jeigu žinote vandens specifi‐ nio laidumo dydį, galite pareguliuoti jutiklį, kad skalbiniai būtų geriau džiovinami. 37 2. Vienu metu paspauskite ir palaikykite nus‐ paudę jutiklinius mygtukus (A) bei (B), kol už‐ sidegs šie indikatoriai: • (mažas <300 µS/cm) • (vidutinis 300–600 µS/cm) • (didelis >600 µS/cm) 3. Spaudykite jutiklinį mygtuką (E), kol užsidegs tinkamo lygio indikatorius. 4. Norėdami nustatymą patvirtinti, vienu metu paspauskite ir maždaug 2 sekundes palaiky‐ kite nuspaudę jutiklinius mygtukus (A) ir (B). Specifinio laidumo jutiklio reguliavimas 1. Programų nustatymo rankenėle nustatykite bet kokią programą. 7. KASDIENIS NAUDOJIMAS Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, atlikite vieną iš šių veiksmų: • Išvalykite skalbinių džiovyklės būgną drėgna šluoste. • Paleiskite trumpą programą (pvz., 30 minučių), pridėję drėgnų skalbinių. Džiovinimo ciklo pradžioje (3–5 min.) triukšmo lygis gali būti šiek tiek dides‐ nis. Taip yra todėl, kad pradeda veikti kompresorius, o tai įprasta kompreso‐ riais varomiems prietaisams, pavyz‐ džiui: šaldytuvams, šaldikliams. 7.1 Programos paleidimas be atidėto paleidimo 1. Paruoškite skalbinius ir sudėkite juos į prie‐ taisą. 2. Nustatykite skalbinių tipui tinkamą programą ir parinktis. • Ekrane rodoma programos trukmė. 3. Paspauskite jutiklinį mygtuką Start/Pause (pradėti/pauzė) ; programa pradedama. ATSARGIAI Uždarę duris patikrinkite, ar tarp prietai‐ so durų ir guminio tarpiklio neprispaudė‐ te skalbinių. 7.2 Programos paleidimas su atidėtu paleidimu 1. Nustatykite skalbinių tipui tinkamą programą ir parinktis. 2. Spaudykite atidėto paleidimo mygtuką, kol ekrane bus rodomas norimas nustatyti del‐ sos laikas. • Galite atidėti džiovinimo programos palei‐ dimo pradžią mažiausiai nuo 30 minučių iki daugiausiai 20 valandų. 3. Paspauskite jutiklinį mygtuką Start/Pause (pradėti/pauzė) ; pradedama atgalinė laiko atskaita. Ekrane rodoma atidėto paleidimo atgalinė laiko atskaita. • Pasibaigus atgaliniam laiko skaičiavimui, programa paleidžiama. 7.3 Programos keitimas 1. Programų rankenėlę pasukite į padėtį OFF (IŠJUNGTI) 2. Nustatykite programą. 7.4 Programai pasibaigus Kai programa yra baigta: • su pertrūkiais skamba garso signalai; • mirksi indikatorius ; • užsidega indikatorius ; • šviečia indikatorius Start/Pause (pradėti/pau‐ zė) . 38 www.electrolux.com Prietaisas veikia toliau, maždaug dar 30 minučių vykdydamas apsaugos nuo susiglamžymo fazę. Apsaugos nuo susiglamžymo fazės metu šalina‐ mas skalbinių susiglamžymas. Skalbinius galite ištraukti apsaugos nuo susi‐ glamžymo fazei dar nepasibaigus. Norint pasiekti geresnių rezultatų, skalbinius ištraukti rekomen‐ duojame tada, kai ši fazė bus baigta arba beveik baigta. Apsaugos nuo susiglamžymo fazei pasibaigus: • šviečia, bet nežybčioja indikatorius ; • indikatorius užgęsta; • užgęsta indikatorius Start/Pause (pradėti/pau‐ zė) . 1. Programų rankenėlę pasukite į padėtį OFF (IŠJUNGTI) 2. Atidarykite prietaiso dureles. 3. Išimkite skalbinius. 4. Uždarykite prietaiso dureles. Programai pasibaigus, visada išvalykite filtrą ir išpilkite kondensatą iš vandens bakelio. 7.5 Automatinė PARENGTIES funkcija Ši funkcija automatiškai išjungia prietaisą, kad būtų mažinamos energijos sąnaudos: • praėjus 5 minutėms, jeigu neįjungiate progra‐ mos; • praėjus 5 minutėms nuo programos pabaigos. 8. PATARIMAI 8.1 Skalbinių paruošimas • Užsekite užtrauktukus. • Užsekite pūkinių užvalkalų segtukus. • Suriškite laisvas virveles arba kaspinus (pvz., prijuosčių raištelius). Suriškite juos prieš pa‐ leisdami programą. • Išimkite iš kišenių visus daiktus. • Jeigu gaminio vidinis sluoksnis yra pagamin‐ tas iš medvilnės, išverskite jį. Užtikrinkite, kad medvilnės sluoksnis visada būtų išorėje. • Mes rekomenduojame jums nustatyti tinkamą programą, atsižvelgiant į prietaise esančių au‐ dinių tipą. • Nedžiovinkite ryškių spalvų audinių kartu su šviesių spalvų audiniais. Ryškios spalvos gali nudažyti kitus audinius. • Naudokite medvilniniam džersiui ir trikotažui tinkamą programą, kad gaminiai nesusi‐ trauktų. • Įsitikinkite, ar skalbinių svoris neviršija maksi‐ malaus svorio, nurodyto programų lentelėje. • Džiovinkite tik skalbinių džiovyklėje leidžiamus džiovinti skalbinius. Žr. gaminių priežiūros eti‐ ketes. Žyma Aprašymas gaminio etiketė‐ je Džiovinkite skalbinių džiovyklėje leidžiamus džiovinti skalbinius. Džiovinkite skalbinių džiovyklėje leidžiamus džiovinti skalbinius. Nustatykite progra‐ mą su standartine temperatūra. Džiovinkite skalbinių džiovyklėje leidžiamus džiovinti skalbinius. Nustatykite progra‐ mą su žema temperatūra. Džiovinkite skalbinius, kurių negalima džiovinti skalbinių džiovyklėje. LIETUVIŲ 9. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA 9.1 Filtro valymas 1. 2. 2 1 3. 4. 1 5. 2 6. 1 2 9.2 Vandens išpylimas iš vandens bakelio 1. 2. 3. 4. 39 40 www.electrolux.com Vandenį iš vandens bakelio galima nau‐ doti kaip destiliuotą vandenį (pvz., lygi‐ nimui naudojant garus). Prieš naudoda‐ mi šį vandenį, perkoškite jį, kad jame neliktų purvo dalelių. 9.3 Kondensatoriaus valymas Filtrų valymo dažnumas priklauso nuo to, kokio tipo ir kiek skalbinių džiovinate. Jeigu džiovinate maksimalų skalbinių kiekį, valykite filtrus kas 3 ciklus. 1. 2. 3. 4. 1 2 1 5. 6. 7. 8. 2 9. 1 10. 2 LIETUVIŲ 11. 121). 13. 14. 15. 16. 2 1 1) Prireikus, maždaug kas 6 mėnesius, pašalinkite pūkus iš šilumokaičio skyriaus. Galite naudoti dulkių siurblį. 9.4 Būgno valymas Nušluostykite prietaisą minkšta šluoste. Išvalykite būgną drėgna šluoste. Naudokite tik neutralius ploviklius. Nenaudokite šveičiamųjų produktų, šveitimo kempinių arba tirpiklių. Iššluostykite būgną minkšta šluoste. 9.6 Ventiliacijos angų valymas Dulkių siurbliu išsiurbkite pūkus iš ventiliacijos angų. 9.5 Išorės valymas Nuvalykite prietaisą drėgna šluoste. Naudokite tik neutralius ploviklius. Nenaudokite šveičiamųjų produktų, šveitimo kempinių arba tirpiklių. 10. TRIKČIŲ ŠALINIMAS 10.1 Problema Galimas sprendimas Negalima įjungti prietaiso. Įsitikinkite, kad elektros laido kištukas būtų įjung‐ tas į elektros lizdą. 41 42 www.electrolux.com Problema Galimas sprendimas Įsitikinkite, ar nepažeistas saugiklis saugiklių dė‐ žėje. Programa nepasileidžia. Paspauskite Start/Pause (pradėti/pauzė) . Įsitinkite, ar prietaiso durelės uždarytos. Neužsidaro prietaiso durelės. Įsitikinkite, ar filtras tinkamai įtaisytas. Patikrinkite, ar tarp prietaiso durų ir guminio tar‐ piklio neprispaudėte skalbinių. Veikiantis prietaisas išsijungia. Patikrinkite, ar vandens bakelis yra tuščias. Norė‐ dami vėl paleisti programą, spauskite Start/Pause (pradėti/pauzė) . Skaitmeniniame ekrane rodoma ilga pro‐ gramos trukmė.1) Įsitikinkite, ar skalbinių svoris tinkamas programos trukmei. Patikrinkite, ar filtras yra švarus. Skalbiniai pernelyg šlapi. Dar kartą išgręžkite skal‐ binius skalbyklėje. Įsitikinkite, ar ne per aukšta patalpos temperatūra. Skaitmeniniame ekrane rodoma trumpa programos trukmė. Nustatykite programą Time Drying (džiovinimo lai‐ kas)Extra Dry (ypač sausi) arba . Ekrane rodoma Err. Jeigu norite nustatyti kitą programą, išjunkite ir vėl įjunkite programą. Įsitikinkite, ar parinktys yra tinkamos tai progra‐ mai. Ekrane rodoma E51) Išjunkite ir vėl įjunkite prietaisą. Paleiskite naują programą. Jeigu problema kartojasi, kreipkitės į aptarnavimo tarnybą. 1) Maždaug po 5 valandų programa baigiama automatiškai 10.2 Jeigu džiovinimo rezultatai nepatenkinami • Nustatyta netinkama programa. • Užsikimšo filtras. • Užsikimšo kondensatorius. • • • • Prietaise pridėta per daug skalbinių. Būgnas yra purvinas. Netinkama specifinio laidumo jutiklio nuostata. Užkimštos ventiliacijos angos. 11. TECHNINIAI DUOMENYS Matmenys (mm) Plotis / aukštis / gylis 600 / 850 – 865 / 600 Maks. gylis (kai prietaiso durelės atidarytos) 1090 mm Maks. plotis (kai prietaiso durelės atidarytos) 950 mm LIETUVIŲ Elektros prijungimas Įtampa 230 V Dažnis 50 Hz Saugiklis 5A Bendroji galia 950 W Būgno tūris 118 l Prietaiso svoris 50 kg Skalbiniai: maks. svoris 8 kg Naudojimo paskirtis Buitinė Aplinkos oro temperatūra Energijos sąnaudos 1) Min. 5 °C Maks. 35 °C kWh/ciklui 2,65 kWh Metinės energijos sąnaudos2) 308 kWh Energijos efektyvumo klasė A+ Energijos sąnaudos Įjungimo režimas 0,44 W Išjungimo režimas 0,44 W 43 1) Pagal standartą EN 61121, 8 kg medvilnės, centrifūguojant 1 000 aps./min. greičiu. 2) Energijos sąnaudos per metus kWh, remiantis standartinės medvilnės programos 160 džiovinimo ciklų esant visai ir dalinei įkrovai, ir energiją tausojančių režimų sąnaudos. Faktinės energijos sąnaudos ciklui priklausys nuo to, kaip prietaisas naudojamas (REGLAMENTAS (ES) Nr. 392/2012). 12. APLINKOSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas šiuo . Išmeskite pakuotę į atitinkamą ženklu atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos prietaisų atliekas. Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų surinkimo punktą arba susisiekite su vietnos savivaldybe dėl papildomos informacijos. 44 www.electrolux.com OBSAH 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . POPIS VÝROBKU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TABUĽKA PROGRAMOV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VOLITEĽNÉ FUNKCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NASTAVENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TIPY A RADY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OŠETROVANIE A ČISTENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RIEŠENIE PROBLÉMOV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TECHNICKÉ ÚDAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 47 47 48 49 50 51 52 53 55 56 WE’RE THINKING OF YOU Ďakujeme vám, že ste si kúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Pri vývoji tohto dômyselného a štýlového spotrebiča sme mysleli na vás. Preto si pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky. Vitajte vo svete Electrolux. Navštívte našu stránku, kde nájdete: Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe: www.electrolux.com Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis: www.RegisterElectrolux.com Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely: www.electrolux.com/shop STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely. Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje. Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo. Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny. Všeobecné informácie a tipy Environmentálne informácia Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. SLOVENSKY 1. 45 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si po‐ zorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používa‐ ním. Návod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúc‐ nosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb VAROVANIE Nebezpečenstvo udusenia, poranenia alebo trvalého postihnutia. • Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí môžu tento spotrebič používať len vtedy, ak sú pod dozorom alebo ak boli pou‐ čené o používaní spotrebiča inou osobou zod‐ povednou za ich bezpečnosť. • Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom. • Obaly uschovajte mimo dosahu detí. • Všetky pracie/umývacie prostriedky uschovaj‐ te mimo dosahu detí. • Keď sú dvierka spotrebiča otvorené, nedovoľ‐ te deťom ani domácim zvieratám, aby sa k ne‐ mu priblížili. • Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. 1.2 Inštalácia • Odstráňte všetok obalový materiál. • Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepouží‐ vajte. • Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané so spotrebičom. • Dbajte na to, aby bol povrch, kde inštalujete spotrebič, rovný, stabilný, teplovzdorný a či‐ stý. • Spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte na miestach s teplotou nižšou ako 5 °C alebo vyššou ako 35 °C. • Spotrebič neinštalujte za uzamykateľné dvere, posuvné dvere ani dvere so závesom na opačnej strane alebo na miestach, kde dvier‐ ka spotrebiča nemožno úplne otvoriť. • Pri premiestňovaní spotrebiča buďte vždy opatrní, pretože je ťažký. Vždy používajte bezpečnostné rukavice. • Spotrebič vždy premiestňujte v stojacej polo‐ he. • Zadnú stranu spotrebiča je potrebné umiestniť k stene. • Zabezpečte prúdenie vzduchu medzi spotrebi‐ čom a podlahou. • Dbajte na to, aby koberec neupchal ventilačné otvory v podstavci spotrebiča (ak sú jeho sú‐ časťou). • Vyfukovaný vzduch sa nesmie odvádzať do potrubia, ktoré je určené na odvádzanie dymu zo spotrebičov spaľujúcich plyn alebo iné dru‐ hy paliva. (ak to pripadá do úvahy) • Ak chcete sušičku umiestniť na práčku, použi‐ te príslušnú montážnu súpravu. Montážnu sú‐ pravu dostupnú u autorizovaného predajcu možno použiť len so spotrebičmi uvedenými v pokynoch, ktoré sa dodávajú s príslušen‐ stvom.Pred inštaláciou si ich pozorne prečítaj‐ te (riaďte sa pokynmi k inštalácii). • V miestnosti, kde je nainštalovaná sušička, zabezpečte vhodné vetranie a postarajte sa o to, aby sa do miestnosti nevracali plyny zo spotrebičov spaľujúcich palivá ani spaliny zo zariadení s otvoreným plameňom. • Spotrebič môžete inštalovať ako voľne stojaci spotrebič alebo pod kuchynský pult vo výklen‐ ku s potrebnými rozmermi (riaďte sa pokynmi k inštalácii). • Po umiestnení spotrebiča do konečnej trvalej polohy pomocou vodováhy skontrolujte, či je vo vodorovnej polohe. Ak spotrebič nie je vo vodorovnej polohe, zvýšte alebo znížte nožič‐ ky, aby ste dosiahli vodorovnú polohu. Elektrické zapojenie VAROVANIE Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elek‐ trickým prúdom. • Spotrebič musí byť uzemnený. • Uistite sa, že elektrické údaje uvedené na ty‐ povom štítku spotrebiča zodpovedajú parame‐ trom elektrickej siete. Ak nie, kontaktujte elek‐ trikára. • Vždy používajte správne nainštalovanú uzem‐ nenú zásuvku. 46 www.electrolux.com • Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani predlžo‐ vacie prívodné káble. • Uistite sa, že zástrčka a prívodný elektrický kábel nie sú poškodené. Ak napájací kábel spotrebiča treba vymeniť, túto operáciu smie urobiť iba pracovník autorizovaného servisné‐ ho strediska. • Zástrčku zapojte do zásuvky až na konci in‐ štalácie. Uistite sa, že napájací elektrický ká‐ bel je po inštalácii prístupný. • Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete ne‐ ťahajte za napájací kábel. Vždy ťahajte za zá‐ strčku napájacieho kábla. • Nedotýkajte sa elektrického napájacieho kábla ani jeho zástrčky mokrými rukami. • Tento spotrebič vyhovuje smerniciam EHS. 1.3 Používanie VAROVANIE Hrozí nebezpečenstvo požiaru, výbu‐ chu, úrazu elektrickým prúdom alebo poškodenia spotrebiča • Tento spotrebič používajte iba v domácom prostredí. • Nemeňte technické charakteristiky tohto spo‐ trebiča. • Záverečná časť cyklu sušenia prebieha bez ohrevu (ochladzovací cyklus), aby sa predišlo poškodeniu odevov. Ak spotrebič vypnete pred koncom cyklu su‐ šenia, bielizeň z bubna okamžite vyberte a rozprestrite, aby sa mohlo teplo rozptýliť. • Ak používate aviváž alebo podobné produkty, riaďte sa pokynmi na ich balení. • Spotrebič nepoužívajte bez filtra. Filter na za‐ chytávanie vlákien čistite pred aj po každom použití. • Odstráňte vlákna, ktoré sa nahromadili okolo spotrebiča. • Nesušte poškodené predmety, ktoré obsahujú vypchávky alebo výplň. • Nesušte predmety, ako je napríklad molitan (latexová pena), kúpacie čiapky, vodovzdorné tkaniny, pogumované predmety a oblečenie alebo vankúše naplnené kúskami molitanu. • Pred sušením predmetov, ktoré prišli do kon‐ taktu s látkami ako kuchynský olej, acetón, al‐ kohol, benzín, kerozén, odstraňovače škvŕn, terpentín, vosky a odstraňovače vosku, ich najskôr operte v horúcej vode so zvýšeným množstvom pracieho prostriedku. • Nesušte v spotrebiči predmety, ktoré boli predtým vyčistené priemyselnými chemikália‐ mi. • Uistite sa, že vo vreckách oblečenia nezostali žiadne zapaľovače ani zápalky. • V tejto sušičke je možné sušiť iba bielizeň vhodnú na sušenie v sušičke. Dodržiavajte pokyny na štítku na tkanine. • V spotrebiči nesušte odevy, ktoré neboli vy‐ prané. • Ak ste bielizeň prali s odstraňovačom škvŕn, pred začatím sušenia spustite cyklus extra plákania. • Skondenzovanú/destilovanú vodu nepite ani ju nepoužívajte na prípravu jedla. Ľudom a domácim zvieratám môže spôsobiť zdravotné problémy. • Na otvorené dvierka si nesadajte ani na ne nestúpajte. • Dodržiavajte maximálne množstvo náplne 8 kg (pozrite si kapitolu „Tabuľka programov“). • V sušičke nesušte mokré odevy, z ktorých kvapká voda. 1.4 Ošetrovanie a čistenie VAROVANIE Hrozí nebezpečenstvo zranenia alebo poškodenia spotrebiča. • Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky. • Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody ani paru. • Spotrebič vyčistite vlhkou mäkkou handričkou. Používajte iba neutrálne saponáty. Nepouží‐ vajte abrazívne prostriedky, drôtenky, rozpú‐ šťadlá ani kovové predmety. 1.5 Likvidácia VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia alebo udu‐ senia. • Spotrebič odpojte od elektrickej siete. • Odrežte elektrický napájací kábel a zlikvidujte ho. • Odstráňte západku dvierok, aby ste zabránili uviaznutiu detí a domácich zvierat v spotrebi‐ či. SLOVENSKY Kompresor 47 je uhľovodíky s fluórom ani s chlórom. Tento systém musí byť vždy riadne utesnený. Po‐ škodenie systému môže spôsobiť únik tohto prostriedku. VAROVANIE Hrozí nebezpečenstvo poškodenia spo‐ trebiča. • Kompresor a jeho systém v sušičke je naplne‐ ný špeciálnym prostriedkom, ktoré neobsahu‐ 2. POPIS VÝROBKU 1 4 Hlavný filter 2 5 Tlačidlo na otvorenie dvierok výmenníka tepla 6 Otvory na prúdenie vzduchu 7 Nastaviteľná nožička 8 Dvierka výmenníka tepla 3 9 Kryt výmenníka tepla 10 Príchytka krytu výmenníka tepla 4 11 11 Typový štítok 5 10 6 9 Záves dvierok na vloženie bielizne mô‐ že používateľ namontovať aj na opačnú stranu. Môže to uľahčiť vkladanie a vy‐ beranie bielizne alebo nainštalovanie spotrebiča pri obmedzenom priestore (pozri samostatný leták). 7 8 1 Nádoba na vodu 2 Ovládací panel 3 Plniace dvierka 3. OVLÁDACÍ PANEL 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Volič programov a vypínač VYP 2 Ukazovatele 48 www.electrolux.com 3 Displej 4 Dotykové tlačilo Time (Čas) 5 Dotykové tlačidlo Delay (Posunutý štart) 6 Dotykové tlačidlo Buzzer (Zvukový sig‐ 7 Dotykové tlačidlo Anticrease (Funkcia 8 Dotykové tlačidlo Start/Pause (Štart/ nál) proti pokrčeniu) prestávka) Ukazovatele Prstom sa dotknite dotykového tlačidla v oblasti so symbolom alebo názvom voliteľnej funkcie. Ovládací panel neobsluhujte v rukavi‐ ciach. Dbajte na to, aby bol ovládací panel vž‐ dy čistý a suchý. Popis Fáza sušenia. Fáza ochladzovania. Fáza proti krčeniu. Kondenzátor. Nádoba na vodu. Filter. Posunutý štart. Detská poistka. Zvukové signály. Trvanie programu. Trvanie časového programu sušenia. - Nastavený posunutý štart. - 4. TABUĽKA PROGRAMOV Programy Typ bielizne / Náplň (max.)1) / Štítok na odeve Cotton (Bavlnené) tkaniny Extra Dry (Extra su‐ Úroveň vysušenia: extra suchá. / 8kg / ché) Strong Dry (Veľmi suché) Úroveň vysušenia: veľmi suchá. / 8kg / Cupboard Dry (Su‐ ché na uloženie) 2) Úroveň vysušenia: suchá na uloženie. / 8kg / Iron Dry (Suché na žehlenie) 2) Úroveň vysušenia: suchá na žehlenie. / 8kg / Synthetic (Syntetické) tkaniny Extra Dry (Extra su‐ Úroveň vysušenia: extra suchá./ 3,5 kg / ché) SLOVENSKY 49 Typ bielizne / Náplň (max.)1) / Štítok na odeve Programy Cupboard Dry (Su‐ ché na uloženie) 2) Úroveň vysušenia: suchá na uloženie. / 3,5 kg / Iron Dry (Suché na žehlenie) Úroveň vysušenia: suchá na žehlenie. / 3,5 kg / Sports (Šport) Športové odevy, tenké a ľahké tkaniny, mikrovlákno, polyester, tkani‐ ny, ktoré sa nežehlia. / 2 kg / Time Drying (Čas sušenia) Pri tomto programe môžete použiť voliteľnú funkciu Time (Čas) a na‐ staviť dĺžku programu. / 8kg / Refresh (Oživenie vzhľadu) Osvieženie vzhľadu textílií, ktoré ste mali odložené. / 1 kg Wool Refresh (Vl‐ na Refresh) Osvieženie vlnených tkanín. Vlnené odevy budú mäkké a na dotyk príjemné. Bielizeň vyberte ihneď po skončení programu. / 1 kg Delicates (Jemná bielizeň) Jemné tkaniny. / 3 kg / Duvet (Prikrývka) Easy Iron (Jed‐ noduché žehlenie) Sušenie jednoduchých alebo dvojitých paplónov a vankúšov (s pero‐ vou, páperovou alebo syntetickou náplňou). / 3 kg / Nenáročné textílie, ktorým postačuje minimum žehlenia. Výsledky su‐ šenia sa môžu pri jednotlivých typov textílií líšiť. Skôr ako bielizeň vložíte do spotrebiča, poriadne ju vytraste. Keď sa program skončí, hneď vyberte bielizeň a zaveste ju na vešiak. / 1 kg (alebo 5 košieľ) / 1) Maximálna hmotnosť sa vzťahuje na suchú bielizeň. 2) Iba pre testovacie inštitúcie: Štandardné programy pre testy sú uvedené v norme EN 61121. 5. VOLITEĽNÉ FUNKCIE 5.1 Time (Čas) 5.3 Buzzer (Zvukový signál) Táto možnosť je použiteľná len pri programe Ti‐ me Drying (Čas sušenia) . Môžete nastaviť trva‐ nie programu, a to od 10 minút do 2 hodín. Na‐ stavené trvanie by malo zodpovedať množstvu bielizne v spotrebiči. Odporúčame, aby ste pre malé množstvá bieliz‐ ne alebo len pre jeden kus bielizne nastavili krát‐ ke trvanie sušenia. Ak je funkcia zvukového signálu zapnutá, signál zaznie: • na konci cyklu, • na začiatku a na konci fázy proti pokrčeniu, • pri prerušení cyklu. Funkcia zvukového signálu je štandardne vždy zapnutá. Pomocou tejto funkcie môžete zapnúť alebo vypnúť zvukové signály. 5.2 Anticrease (Fáza proti krčeniu) Predlžuje štandardnú fázu proti krčeniu (30 mi‐ nút) o 60 minút na konci cyklu sušenia. Táto funkcia pomáha zabrániť krčeniu bielizne. Počas fázy proti krčeniu môžete bielizeň vybrať. Voliteľnú funkciu Buzzer (Zvukový sig‐ nál) môžete zapnúť so všetkými progra‐ mami. 50 www.electrolux.com Programy1) Cotton (Bavlna) tkaniny Extra Dry (Extra suché) ● ● Strong Dry (Veľmi suché) ● ● Cupboard Dry (Suché na uloženie) ● ● Iron Dry (Suché na žehle‐ nie) ● ● ● ● Cupboard Dry (Suché na uloženie) 2) ● ● Iron Dry (Suché na žehle‐ nie) ● ● ● ● ● ● Synthetic (Syntetika) tkaniny Extra Dry (Extra suché) Sports (Šport) ● Time Drying (Čas sušenia) ● Refresh (Oživenie vzhľadu) Wool Refresh (Vlna Re‐ fresh) ● Delicates (Jemná bielizeň) ● ● Duvet (Prikrývka) ● ● ● ● Easy Iron (Jednoduché žehlenie) 1) K programu môžete nastaviť 1 alebo viac funkcií. Ak ich chcete zapnúť alebo vypnúť, stlačte príslušné dotykové tlačidlo. 6. NASTAVENIA A B C D E A) Dotykové tlačilo B) Dotykové tlačidlo C) Dotykové tlačidlo nál) Time (Čas) Delay (Posunutý štart) Buzzer (Zvukový sig‐ D) Dotykové tlačidlo proti pokrčeniu) E) Dotykové tlačidlo stávka) Anticrease (Funkcia Start/Pause (Štart/pre‐ 6.1 Funkcia detskej poistky Táto voliteľná funkcia zabráni deťom hrať sa so spotrebičom počas prebiehajúceho programu. Ovládač programov a dotykové tlačidlá sú zablo‐ VYP. kované. Odblokovaný je iba vypínač SLOVENSKY Aktivovanie funkcie detskej poistky 1. Pomocou voliča programov nastavte ľubovoľ‐ ný program. 2. Naraz stlačte a podržte dotykové tlačidlá (A) a (D), až kým sa nerozsvieti ukazovateľ det‐ skej poistky. • Počas prebiehajúceho programu je možné vypnúť funkciu detskej poistky. Stlačte a podržte rovnaké dotykové tlačidlá, až kým nezhasne ukazovateľ detskej poistky. 6.2 Tvrdosť a vodivosť vody Tvrdosť vody je na rôznych miestach odlišná. Tvrdosť vody má vplyv na vodivosť vody a na snímač vodivosti spotrebiča. Ak poznáte hodnotu vodivosti vody, môžete snímač nastaviť tak, aby ste dosahovali lepšie výsledky pri sušení. 51 Nastavenie snímača vodivosti 1. Pomocou voliča programov nastavte ľubovoľ‐ ný program. 2. Naraz stlačte a podržte dotykové tlačidlá (A) a (B), až kým sa nerozsvieti jeden z týchto ukazovateľov: • (nízka < 300 µS/cm) • (stredná 300 – 600 µS/cm) • (vysoká > 600 µS/cm) 3. Opakovane stláčajte dotykové tlačidlo (E), až kým sa nerozsvieti ukazovateľ správnej úrov‐ ne. 4. Ak chcete potvrdiť nastavenie, naraz stlačte a približne 2 sekundy podržte dotykové tla‐ čidlá (A) a (B). 7. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE Pred prvým použitím spotrebiča vyko‐ najte niektorý z týchto krokov: • Vyčistite bubon sušičky vlhkou hand‐ ričkou. • Spustite krátky program (napr. 30-mi‐ nútový) s vlhkou bielizňou. Na začiatku cyklu sušenia (3 až 5 min.) môže byť úroveň hlučnosti mierne vyš‐ šia. Je to z dôvodu spustenia kompre‐ sora, čo je bežné pre spotrebiče vyba‐ vené kompresorom, ako sú: chladničky a mrazničky. 7.1 Spustenie programu bez posunutia štartu 1. Pripravte bielizeň a vložte ju do spotrebiča. 2. Nastavte správny program a voliteľné funkcie pre daný druh náplne. • Na displeji sa zobrazí dĺžka trvania pro‐ gramu. 3. Stlačením dotykového tlačidla Start/Pause (Štart/Prestávka) spustite program. POZOR Dbajte na to, aby sa pri zatváraní dvie‐ rok nezachytila bielizeň medzi dvierka spotrebiča a gumené tesnenie. 7.2 Spustenie programu s posunutým štartom 1. Nastavte správny program a voliteľné funkcie pre daný druh náplne. 2. Opakovane stláčajte tlačidlo posunutého štartu, až kým sa na displeji nezobrazí poža‐ dovaná hodnota posunutia. • Môžete odložiť spustenie programu o mi‐ nimálne 30 minút až po maximálne 20 ho‐ dín. 3. Stlačením dotykového tlačidla Start/Pause (Štart/Pauza) spustíte odpočítavanie. Na di‐ spleji sa zobrazí odpočítavanie času posunu‐ tého štartu. • Po skončení odpočítavania sa spustí pro‐ gram. 7.3 Zmena programu 1. Otočte volič programu do polohy 2. Nastavte program. 7.4 Po skončení programu Po skončení programu, • Znie prerušovaný zvukový signál. • Ukazovateľ bliká. • Ukazovateľ sa rozsvieti. VYP 52 www.electrolux.com • Ukazovateľ Start/Pause (Štart/Prestávka) svieti. Približne ďalších 30 minút prebieha v spotrebiči fáza proti pokrčeniu. Fáza proti pokrčeniu redukuje pokrčenie bielizne. Bielizeň môžete zo spotrebiča vybrať ešte pred dokončením fázy proti pokrčeniu. V záujme do‐ siahnutia lepších výsledkov vám odporúčame, aby ste bielizeň vybrali až tesne pred alebo po dokončení fázy. Po dokončení fázy proti pokrčeniu: • Ukazovateľ svieti, ale nebliká. • Ukazovateľ zhasne. • Ukazovateľ Start/Pause (Štart/Prestávka) zhasne. 1. Otočte volič programu do polohy VYP 2. Otvorte dvierka spotrebiča. 3. Vyberte bielizeň. 4. Zatvorte dvierka spotrebiča. Po dokončení programu vždy vyčistite filter a vyprázdnite nádobu na vodu. 7.5 Funkcia automatického prepnutia do POHOTOVOSTNÉHO REŽIMU Aby sa znížila spotreba energie, táto funkcia au‐ tomaticky vypne spotrebič: • Po 5 minútach, ak nespustíte program. • Po 5 minútach od skončenia programu. 8. TIPY A RADY 8.1 Príprava bielizne • Zatvorte zipsy. • Zapnite gombíky obliečok perín. • Kravaty ani stuhy (napr. stuhy na zástere) ne‐ nechávajte voľné. Pred spustením programu ich zaviažte. • Z vreciek vyberte všetky predmety. • Ak má niektorá položka vnútornú vrstvu z bavlny, obráťte ju naruby. Bavlnená vrstva musí byť vždy na vonkajšej strane. • Odporúčame nastaviť správny program vhod‐ ný pre druh tkanín, ktoré sú vložené v spotre‐ biči. Štítok tkaniny • Nemiešajte tkaniny s tmavými farbami s tkani‐ nami svetlej farby. Tmavé farby môžu púšťať. • Pre bavlnené úplety a pletené odevy používaj‐ te vhodný program, aby sa veci nezrazili. • Dbajte na to, aby hmotnosť bielizne nepresa‐ hovala maximálnu hmotnosť uvedenú v tabuľ‐ ke programov. • Sušte iba bielizeň vhodnú na sušenie v sušič‐ ke. Riaďte sa štítkom tkaniny na bielizni. Popis Bielizeň vhodná na sušenie v sušičke. Bielizeň vhodná na sušenie v sušičke. Nastavte program so štandardnou teplotou. Bielizeň vhodná na sušenie v sušičke. Nastavte program s nízkou teplotou. Bielizeň nevhodná na sušenie v sušičke. SLOVENSKY 9. OŠETROVANIE A ČISTENIE 9.1 Čistenie filtra 1. 2. 2 1 3. 4. 1 2 5. 6. 1 2 9.2 Vypustenie nádoby na vodu 1. 2. 3. 4. 53 54 www.electrolux.com Vodu z nádoby môžete používať ako náhradu destilovanej vody (napr. na že‐ hlenie s naparovaním). Pred použitím vody z nej pomocou filtra odstráňte ne‐ čistoty. 9.3 Čistenie kondenzátora Frekvencia čistenia filtrov závisí od dru‐ hu bielizne a jej množstva. Ak sušíte bielizeň pri maximálnej náplni, vyčistite filtre po každých 3 cykloch. 1. 2. 3. 4. 1 2 1 5. 6. 7. 8. 2 9. 1 10. 2 SLOVENSKY 11. 121). 13. 14. 15. 16. 2 55 1 1) V prípade potreby odstráňte raz za 6 mesiacov vlákna z priečinka výmenníka tepla. Môžete použiť vysávač. 9.4 Čistenie bubna Vysušte spotrebič mäkkou handričkou. Vyčistite bubon vlhkou handrou. Používajte iba neutrálne saponáty. Nepoužívajte abrazívne pro‐ striedky, drôtenky ani rozpúšťadlá. Vysušte bubon mäkkou handričkou. 9.6 Čistenie otvorov na prúdenie vzduchu 9.5 Čistenie vonkajšieho povrchu spotrebiča Pomocou vysávača odstráňte z otvorov na prú‐ denie vzduchu vlákna. Vyčistite spotrebič vlhkou handrou. Používajte iba neutrálne saponáty. Nepoužívajte abrazívne prostriedky, drôtenky ani rozpúšťadlá. 10. RIEŠENIE PROBLÉMOV 10.1 Problém Možné riešenie Spotrebič sa nedá zapnúť. Uistite sa, že je zástrčka pripojená do zásuvky elektrickej siete. 56 www.electrolux.com Problém Možné riešenie Uistite sa, že poistka v poistkovej skrini nie je po‐ škodená ani vyhodená. Program sa nespúšťa. Stlačte tlačidlo Start/Pause (Štart/Pauza) . Uistite sa, že sú dvierka spotrebiča zatvorené. Dvierka spotrebiča sa nedajú zatvoriť. Uistite sa, že je filter namontovaný správne. Uistite sa, že sa bielizeň nezachytila medzi dvier‐ ka spotrebiča a gumené tesnenie. Spotrebič sa počas prevádzky vypne. Uistite sa, že je nádoba na vodu prázdna. Stlače‐ ním tlačidla Start/Pause (Štart/Pauza) znova spu‐ stite program. Na displeji sa zobrazí dlhé trvanie progra‐ mu.1) Uistite sa, že hmotnosť bielizne je vhodná pre dĺ‐ žku trvania daného programu. Uistite sa, že je filter čistý. Bielizeň je príliš vlhká. Bielizeň znovu odstreďte v práčke. Uistite sa, že teplota v miestnosti nie je príliš vyso‐ ká. Na displeji sa zobrazí krátke trvanie pro‐ gramu. Nastavte program Time Drying (Čas sušenia)Ex‐ tra Dry (Extra suché) alebo . Na displeji sa zobrazí Err. Ak chcete nastaviť nový program, vypnite a zapni‐ te spotrebič. Uistite sa, že voliteľné funkcie sú vhodné pre daný program. Na displeji sa zobrazí E51) Vypnite a zapnite spotrebič. Spustite nový pro‐ gram. Ak sa problém vyskytne znova, obráťte sa na servisné stredisko. 1) Po približne 5 hodinách sa program automaticky ukončí 10.2 Výsledky sušenia nie sú uspokojivé • Nastavili ste nesprávny program. • Filter je upchaný. • Kondenzátor je upchaný. • • • • V spotrebiči bolo príliš veľa bielizne. Bubon je špinavý. Nesprávne nastavenie senzora vodivosti. Otvory na prúdenie vzduchu sú upchané. 11. TECHNICKÉ ÚDAJE Rozmery (mm) Max. hĺbka (s otvorenými dvierkami spotrebiča) Šírka/výška/hĺbka 600 / 850 – 865 / 600 1090 mm SLOVENSKY Max. šírka (s otvorenými dvierkami spotrebiča) Zapojenie do elektrickej siete 950 mm Napätie 230 V Frekvencia 50 Hz Poistka 5A Celkový výkon 950 W Objem bubna 118 l Hmotnosť spotrebiča 50 kg Bielizeň: max. hmotnosť 8 kg Druh použitia Domácnosť Teplota prostredia Spotreba energie 1) Min. 5 °C Max. 35 °C kWh/cyklus 2,65 kWh Ročná spotreba energie 2) 308 kWh Energetická trieda A+ Spotreba energie 57 Pohotovostný režim 0,44 W Režim vypnutia 0,44 W 1) Podľa normy EN 61121. 8 kg bavlny odstredenej pri 1 000 ot./min. 2) Spotreba energie za rok v kWh vypočítaná pre 160 cyklov sušenia so štandardným programom na sušenie bavlny pri plnej a čiastočnej náplni a na základe spotreby pri úsporných režimoch. Skutočná spotreba energie na cyklus bude závisieť od spôsobu používania spotrebiča (NARIADENIE (EÚ) č. 392/2012). 12. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte do príslušných kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad. 58 www.electrolux.com SLOVENSKY 59 136929660-A-442013 www.electrolux.com/shop
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project