advertisement
▼
Scroll to page 2
of 50
Návod na používanie Инструкцияѝ поѝ эксплуатации Automatická práčka ZWQ 5101 ZWQ 5100 Стиральнаяѝ машина Dakujeme vám, že ste si vybrali náš spotrebic Prajeme vám, aby vám váš nový spotrebic prinášal radost, a dúfame, že pri výbere dalších spotrebicov opät uprednostníte našu znacku. Prosím, precítajte si pozorne návod na používanie a uschovajte ho po celú dobu životnosti spotrebica, aby ste si v nom v prípade potreby mohli vyhladat užitocné informácie. Návod na používanie odovzdajte prípadnému novému majitelovi spotrebica. Спасибо, что Вы выбрали наш электробытовой прибор Мы желаем Вам получить массу удовольствия от Вашего нового прибора и надеемся, что в следующий раз Вы вновь выберете наше изделие. Пожалуйста, внимательно прочтите это руководство, и во время эксплуатации прибора используйте его в качестве справочного документа. Руководство пользователя должно передаваться каждому будущему владельцу изделия. 2 Obsah Upozornenia............................................. 4 Popis zariadenia....................................... 6 Tabuľka programov .................................. 8 Ako prat’ ? ................................................ 9 Návod na pranie..................................... 13 Údržba a čistenie ...................................15 V prípade chybného fungovania ............ 17 Technické vlastnosti ............................... 19 Spotreba.................................................20 Životné prostredie...................................21 Inštalácia ................................................ 22 Záruka/Servisná služba.......................... 25 3 Upozornenia DÔLEŽITÉ ! Tieto upozornenia boli vypracované pre bezpečnost’ vás a vášho okolia Pred ištaláciou a použitím práčky si pozorne prečítajte tieto upozornenia. Ďakujeme Vám za venovanú pozornost’. Návod na použitie starostlivo uschovajte. Ak práčku predáte alebo dáte inej osobe, nezabudnite, že návod je jej súčast’ou. Nový používateľ tak dostane se informácie o používaní práčky spolu s dôležitými upozorneniami. Všeobecná bezpečnost’ • Nemeňte a nesnažte sa menit’ vlastnosti tohto zariadenia. Mohlo by to byt’ pre vása nebezpečné. • Pred každým praním odstráňte z bielizne mince, špendlíky, brošne, skrutky, atď. Pri praní by mohli spôsobit’ vážne škody. • Používajte odporúčané množstvo pracieho prípravku, tak ako je to napísané v odseku “Dávkovanie pracích prípravkov”. • Malé kúsky bielizne ako ponožky, opasky, atď dajte do malého plátenného vrecka alebo do návliečky na podušku. • Po použití práčku odpojte z elektrickej siete a zastavte kohútik na prívod vody. • Pred čistením a údržbou práčky ju vždy vypnite z elektrickej siete. • V práčke neperte bielizeň s kovovými čast’ami, textílie bez lemu alebo so strapkami. Inštalácia • Pri obdržaní prístroja ho okamžite rozbalte. Skontrolujte jeho všeobecný stav. V prípade potreby napíšte jeho nedostatky na dodací list a nechajte si kópiu. 4 • Pred akýmkoľvek zapojením a používaním treba práčku rozbalit’. Ak sa neodstránia všetky súčasti chrániace práčku pri preprave, môže to spôsobit’ škody na samotnej práčke alebo na zariadeniach a nábytku s ňou susediacom. • Hydraulické práce súvisiace s inštaláciou práčky zverte do rúk len kvalifikovanému inštalatérovi. • Ak kvôli zapojeniu práčky treba zmenit’ elektrickú inštaláciu vo vašom obydlí, zverte ich len kvalifikovanému elektrikárovi. • Po zapojení prístroja sa uistite, aby nebol položený na prívodovom kábli. • Ak je práčka umiestnená na moketovom podklade, treba skontrolovat’, aby moket nezakrýval otvory v dolnej časti práčky slúžiacim na ventiláciu. • Práčku treba zapojit’ do zásuvky, ktorá svojim uzemnením zdpovedá elektrickej norme. • Pred zapojením práčky si pozorne prečítajte návod v kapitole “Elektrické zapojenie prístroja”. • Výmenu prívodovej elektrickej šnúry treba zverit’ riadnemu ponákupnému servisu. • Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré vzniknú nesprávnym zapojením prístroja. Opatrenia proti mrazu Aj je vaša práčka vystavená teplote nižšej ako 0° C, dodržte nasledovné opatrenia : • Zastavte kohútik a odpojte prívodnú hadicu vody. • Koniec prívodnej hadice vody a koniec výtokovej hadice umiestnite do vedierka na zemi. • Nastavte program Vypúšt’anie a nechajte ho prebehnút’ až do konca. • Odstavte práčku z elektrickej siete tak, že selektor programov nastavíte na pozíciu “Zastavenie“. • Odpojte práčku zo zásuvky. • Primontujte naspät’ prívodnú hadicu na vodu a dajte na svoje miesto aj výtokovú hadicu. Týmto spôsobom voda, ktorá zostala v hadiciach vytečie, čím predídete vytváraniu ľadu a poškodeniu vašej práčky. Aby práčka znovu fungovala, treba skontrolovat’, aby v miestnosti, kde je inštalovaná bola teplota nad 0° C. Použitie • Vaša práčka je určená na bežné domáce použitie. Nepoužívajte ju na komerčné či priemyselné účely ani na účely iné, než pranie, plákanie a odstred’ovanie. • V práčke perte len bielizeň vhodnú a pranie v práčke. Pomôžte si návodom na pranie nachádzajúcim sa na visačke každého kusu bielizne. • Nedávajte do práčky kusy so škvrnami od benzínu, alkoholu, trichlóretylénu, atď. Ak používate odstraňovače škvŕn, počkajte, kým sa prípravok vyparí, až potom vložte bielizeň do bubna. • Práčku majú používat’ dospelí. Dbajte, aby sa jej deti nedotýkali a nepoužívali ju ako hračku. 5 Popis zariadenia Ovládací panel Volič programov Tlačidlo Rýchlost’ odstreďovania Tlačidlo Voľby Kontrolky postupu cyklu Tlačidlo Oneskorený štart Tlačidlo Spustenie/ Pauza Volič programov • V polohe , je práčka vypnutá. • V inej polohe je práčka zapnutá a je zvolený program. Tlačidlo Rýchlost’ odstreďovania • Výber požadovanej rýchlosti odstreďovania alebo voľby Zastavit’ naplnený bubon práčky - opakovaným stláčaním tlačidla. Tlačidlo Voľby • Výber jednej alebo viacerých volieb opakovaným stláčaním tlačidiel. Kontrolky postupu cyklu • Označuje práve prebiehajúcu fázu cyklu. Tlačidlo Spustenie/Pauza • Pre štart programu alebo pre zastavenie. Tlačidlo Oneskorený štart • Výber oneskoreného štartu opakovaným stláčaním tlačidla. 6 Ovládací panel Dávkovač na pracie prášky Rúčka na otváranie poklopu Pranie Aviváž (neprekročte označenie MAX M ) Páka na premiestňovanie prístroja Nožičky na nastavenie úrovne Predpieranie 7 Tabuľka programov Program / Typ prádla Náklad Bavlna : Biele alebo farebné, napr., pracovné oblečenie bežne 5,5 kg zašpinené, posteľné prádlo, obrusy, ošatenie, obrúsky. Eko* : Biele alebo farebné, napr., pracovné oblečenie bežne 5,5 kg zašpinené, posteľné prádlo, obrusy, ošatenie, obrúsky. Možné voľby Predpieranie Skrátit** Plákanie plus Zastavenie s vodou v bubne Oneskorený štart Syntetiká : Syntetické tkaniny, ošatenie, farebné tkaniny, košele, 2,5 kg ktoré sa nežehlia, blúzy. Jemné : Pre všetko jemné prádlo, napr. záclony. Ľahké žehlenie : Obmedzuje krčenie prádla a uľahčuje žehlenie. Ručné pranie : Veľmi jemné prádlo s visačkou «prat’ v rukách». 2,5 kg 1,0 kg Predpieranie Plákanie plus Zastavenie s vodou v bubne Oneskorený štart 1,0 kg Zastavenie s vodou v bubne Oneskorený štart Ľan : Ľan, ktorý možno prat’ v práčke s visačkou «100 % ľan, praním v práčke sa nezmenší». Zastavenie s vodou v bubne Oneskorený štart Džínsovina : Na džísové oblečenie. Voľba Plákanie plus je aktivo- 3,0 kg vaná. Predpieranie Zastavenie s vodou v bubne Oneskorený štart Sport : Na velmi znecistenú bielizen zo športovania vonku. Aktivuje 2,5 kg sa vol’ba Predpierka. Plákanie plus Zastavenie s vodou v bubne Oneskorený štart Namáčanie : Namáčanie pre veľmi špinavú bielizeň so zastavením 5,5 kg s vodou v bubne. Oneskorený štart Plákanie : Ručne vypraná bielizeň môže byt’ plákaná pri tomto pro- 5,5 kg grame. Plákanie plus Zastavenie s vodou v bubne Oneskorený štart Vypúšt’anie : odčerpá vodu z posledného plákania po zastavení s 5,5 kg vodou v bubne. Odstred’ovanie : Uskutočňuje odstred’ovanie od 500 do 1000 5,5 kg otáčok/min po zastavení s vodou v bubne. * Skúšobný referenčný program podl’a normy CEI 456 (program Eko 60° C). ** Nepoužíva sa s programom Eco. 8 Oneskorený štart Ako prat’ ? Prvé použitie Dávkovanie pracích prípravkov DÔLEŽITÉ ! Vaša práčka bola vyrobená tak, aby šetrila vodou a pracími prípravkami, zredukujte preto dávky odporúčané výrobcami pracích prostriedkov. Nasypte prášok do priehradky pranie a predpieranie ak ste si vybrali program “predpieranie” . Prípadne nalejte aj škrob . Ak máte záujem o iný typ prania, prečítajte si odstavec “pracie prípravky a doplnky” v návode na pranie. • Uistite sa, či elektrické a vodoinštalačné zapojenia zodpovedajú návodu na inštaláciu. • Z bubna vyberte polystyrénovú výplň a všetko ostatné. • Prvé pranie urobte pri 90°, bez bielizne, len s pracím práškom, aby sa očistil priestor bubna. Každodenné použitie Plnenie práčky bielizňou • Otvorte príklop práčky. • Otvorte bubon tlačením tlačidla zatvárania A : dve časti dvierok sa automaticky otvoria. • Vložte bielizeň, zatvorte bubon a poklop práčky. Voľba želaného programu Vhodný program na jednotlivé typy bielizne nájdete v tabuľke programov (pozri odstavec tabuľka programov). A POZOR ! Pred uzavretím poklopu sa presvedčte, či sú správne zatvorené dvierka bubna : • Dvierka bubna sa zatvoria, • Tlačidllo zatvárania A vyskočí znovu von. Pootočte volič programov na želaný program. Svetielko tlačidla “Spustenie/Pauza” bliká nazeleno. POZOR ! Ak otočíte volič programov na iný prgram počas pracieho cyklu, práčka neberie do úvahy nový selektovaný program. Plačidlo “Spustenie/Pauza” niekoľko sekúnd bliká načerveno. 9 Výber rýchlosti odstred’ovania Ak chcete, aby bola bielizeň odstred’ovaná pri inej rýchlosti ako navrhuje práčka, stlačte tlačidlo “Odstred’ovanie” čím môžete menit’ rýchlost’ Odstred’ovania. Môžte si taktiež vybrat’ možnost’ “Bez odstred’ovania”*, ”Zastavenie s vodou v bubne” * alebo “Nočný cyklus”*. Maximálne rýchlosti sú : pre Bavlna, Eko, Ručné pranie, Ľan, Džínsovina : 1000 otáčok/min, Syntetiká, Ľahké žehlenie, Sport : 900 otáčok/min, pre Jemné : 700 otáčok/min. Na konci programu, ak ste si vybrali “Zastavenie s vodou v bubne” alebo “Nočný cyklus”, musíte si zvolit’ program “Odstred’ovanie” alebo “Odčerpanie vody” , aby sa cyklus skončil. “Zastavenie s vodou v bubne” Práčka nevypustí vodu z posledného plákania, čím sa bielizeň nepokrčí. Výber voľby Rôzne voľby si možno navolit’ po výbere programu a pred pred stlačením tlačidla “Spustenie/Pauza” (pozri tabuľku programov). Stlačte požadované tlačidlá; príslušné kontrolky sa rozsvietia. Po opätovnom stlačení kontrolky zhasnú. Ak voľba nie je kompatibilná so zvoleným pro*podľa modelu 10 gramom, začne blikat’ červená kontrolka tlačidla “Spustenie/Pauza” . Výber “Predpieranie” Práčka robí predpieranie na max.30°C. Predpieranie končí krátkym odstredením pre programy bavlna, syntetiká a odčerpaním vody pri praní jemnej bielizne. Voľba “Skrátit’” Čas prania sa skráti v závislosti od funkcie zvoleného programu. Voľba “Plákanie plus” Práčka doplní prací cyklus o jedno alebo viac plákaní. Túto voľbu odporúčame pre l’udí s citlivou pokožkou a v oblastiach, kde je veľmi mäkká voda. Príležitostne : Stlačte tlačidlo “Plákanie plus” . Voľba je aktívna len pre vybraný program. Trvale : Stlačte tlačidlo “Voľby” a “Plákanie plus” na niekoľko sekúnd. Voľba je aktivovaná natrvalo, aj keď práčku vypnete z prívodu prúdu. Na zrušenie voľby, zopakujte ten istý proces. “Oneskorený štart” Táto voľba umožňuje oneskorit’ spustenie pracieho programu o 3, 6 alebo 9 hodiny a to následným tlačením tlačidla “Oneskorený štart“ . Oneskorený štart môžete modifikovat’ alebo zrušit’ v každej chvíli, vždy pred zatlačením a to opätlačidla “Spustenie/Pauza” tovným stlačením tlačidla “Oneskorený (okam.ité spustenie nie je signalištart“ zované nijakým kontrolným svetlom). Ak ste už stlačili tlačidlo “Spustenie/Pauza” a napriek tomu si želáte pozmenit’ alebo zrušit’ oneskorený štart, postupujte nasledovne : • Ak chcete zrušit’ oneskorený štart a prací cyklus spustit’ okamžite, stlačte “Spustenie/Pauza” a potom “Oneskorený štart” . Stlačte “Spustenie/Pauza” aby sa spustil cyklus. • Ak chcete zmenit’ čas pri oneskorenom štarte, musíte prejst’ pozíciou “Zastavenie” a znovu naprogramovat’ prací cyklus. POZOR ! Poklop bude počas oneskoreného štartu zablokovaný. Ak ho potrebujete otvorit’, musíte dat’ práčku najprv do stavu Pauza a to stlačením tlačidla “Spustenie/Pauza” . Po tom, ako poklop zatvoríte, stlačte tlačidlo “Spustenie /Pauza” . Spustenie programu Stlačte tlačidlo “Spustenie/ Pauza” čím odštartujete cyklus ; príslušné kontrolné svetlo svieti nazeleno. Je normálne, že selektor programov sa počas cyklu netočí. Kontrlolné svetlo zodpovedajúce prebiehajúcej fáze svieti. : Predpieranie + Pranie : Pláchanie + žmýkanie : Koniec cyklu Zásah počas programu Pridanie prádla počas prvých desiatich minút Stlačte tlačidlo “Spustenie/Pauza” : počas pauzy príslušné kontrolné svetlo bliká nazeleno Otvorenie poklopu je možné len asi 2 minúty po zastavení práčky. Opät’ stlačte toto tlačidlo, aby ste reaktivovali program. Zmena programu prebieha Pred akoukoľvek zmenou prebiehajúceho programu treba dat’ práčku do stavu pauza a to stlačením tlačidla “Spustenie/Pauza” . Ak modifikovanie nie je možné, tlačidlo po niekoľko sekúnd “Spustenie/Pauza” bliká načerveno. Ak si napriek tomu želáte program zmenit’, treba zrušit’ prebiehajúci program (pozri nižšie). Zrušenie programu Ak si želáte program zrušit’, otočte voličom programov na stav “Zastavenie” . Koniec programu Práčka sa zastaví automaticky ; tlačidlo sa vypne a kontrolné “Spustenie/Pauza” svetlo svieti. Poklop možno otvorit’ až cca 2 min. po zastavení práčky. Točte ovládačom programov kým prídete na pozíciu “Zastavenie“ . Vyberte bielizeň. Spotrebič vytiahnite zo zásuvky a zatvorte kohútik na prívode vody. POZOR ! Po použití práčky vám odporúčame nechat’ poklop a bubon otvorené, aby sa prací priestor prevzdušnil. 11 Ochranný systém Ak je práčka zapnutá a 10 minút s ňou nemanipulujete (10 minút pred alebo 10 minút po pracom cykle), zapne sa ochranný systém. Všetky kontrolky zhasnú a kontrolka na tlacidle “Spustenie/Pauza” pomaly bliká. Ak chcete prerušit’ tento stav, stačí stlačit’ akékoľvek tlačidlo alebo pootočit’ programátorom. 12 Návod na pranie DÔLEŽITÉ ! Triedenie a príprava bielizne • Bielizeň trieďte podľa jednotl. druhov a podľa symbolov na etikete (pozri nasledujúcu kapitolu Medzinárodné symboly : normálne pranie pre odolnú bielizeň, ktorá znesie pranie a riadne odstred’ovanie ; jemné pranie na jemnú bielizeň, ktoré treba prat’ opatrne. Pri zmiešanom praní, bielizne pozostávajúcej z rôznych typov vlákna vyberte program a teplotu vhodnú pre to najjemnejšie vlákno. • Perte oddelene bielu a farebnú bielizeň, inak sa biela bielizeň zafarbí alebo zošedivie. • Nové farebné oblečenie má často prebytok farby, preto ho prvý raz perte oddelene. Rešpektujte odporúčanie na etikete “Perte oddelene” a “Perte viackrát oddelene”. • Vyprázdnite vrecká a bielizeň zložte. • Vyberte náhradné gombíky vo vreckách, špendlíky a papieriky. Zapnite zipsy, zaviažte šnúrky, pásiky. • Prevrát’te viacvrstvové textílie (spacáky, vetrovky, atď.), farebné pletené vyrobky a tiež ľan a textílie s dekoráciami. • Malé jemné kusy bielizne (ponožky, pančuchy, podprsenky atď perte zaviazané. • Zvlášt’ opatrne perte záclony. Odopnite úchytky a závesy perte zaviazané alebo vo vrecúšku. Plnenie bielizne podľa typu vlákna Množstvo bielizne v bubne nesmie presiahnut’ maximálnu kapacitu práčky. Kapacita závisí od typu textílií. Ak je bielizeň vel’mi špinavá alebo nasiakavého charakteru. Nie všetky textílie majú rovnakú objemnost’ a schopnost’ sat’ vodu. Preto všeobecne platí, že bubon možno naplnit’ : • naplno, ale bez výrazného tlačenia bielizne, ak perieme bavlnu, ľan, ľan v kombinácii, • do polovice, ak perieme zmiešanú bavlnu a syntetiká, • asi do jednej tretiny, ak perieme jemnú bielizeň ako záclony a ľanové textílie. Pri zmiešanej bielizni naplňte bubon dodržiavajúc zásadu pre najjemnejšiu tkaninu, ktorú prádlo obsahuje. Pracie prípravky a doplnky Používajte len prípravky a doplnky odporúčané do práčky. Berte do úvahy odporúčania výrobcov a zároveň rešpektujte odstavec Dávkovač pracích prípravkov a Dávkovanie pracích prípravkov. Neodporúčame používat’ viac prípravkov naraz, môže to poškodit’ bielizeň. Množstvo pracích prípravkov závisí od množstva bielizne, tvrdosti vody a stupňa zašpinenia bielizne. Ak je voda mäkká, trochu znížte dávky. Ak je voda vápenatá (odporúčame použitie odvápňovacieho prostriedku) alebo ak je bielizeň vel’mi špinavá a so škvrnami, dávky pracieho prípravku zvýšte. Stupeň tvrdosti vašej vody zistíte, ak sa obrátite na distribútora vody vo vašej oblasti alebo iný kompetentný orgán. Pracie prášky možno používat’ bez obmedzenia. Tekuté pracie prípravky môžno používat’ len na predpieraniene. Ak nastavíme prací cyklus bez predpierania, možno ich naliat’ do dávkovacej nádobky, ktorú umiestníme rovno do bubna, alebo do priehradky pranie. 13 V oboch prípadoch treba spustit’ prací cyklus okamžite. Pracie prípravky v tabletkách alebo v dózach treba uložit’ do priehradky pranie v dávkovači na pracie prípravky. Pri odstraňovaní škvŕn pred praním starost- livo sledujte odporúčanie výrobcu produktu. Ak použijete prípravky na odstránenie škvŕn počas pracieho cyklu, treba začat’ pranie okamžite. Medzinárodné symboly PRANIE NORMÁLNE Pranie pri 95°C Pranie pri 60°C Pranie pri 40°C Pranie pri 30°C Jemné pranie v rukách Neprat’ PRANIE JEMNÉ BIELENIE PRÁDLA Bielenie v chlóre (lúh) povolené (výlučne za studena a riedeným prípravkom) Bielenie v chlóre (lúh) zakázané ŽEHLENIE Vysoká teplota (max 200°C) Stredná teplota (max 150°C) Nízka teplota (max 100°C) Nežehlit’ ČISTENIE NASUCHO Čistenie nasucho (všetky bežné prípravky) Čistenie nasucho (všetky bežné prípravky okrem trichlóretylénu) Čistenie nasucho (výlučne prípravky benzínové a R113) Nečistit’ nasucho Vysoká teplota Stredná teplota SUŠENIE 14 Suš enie prádla predížené Suěnie prádla pozastavené Suš enie na veš iaku Suš enie v bubne povolené Nesušit’ v bubne Údržba a čistenie POZOR ! Čistenie začínajte vždy až po odpojení práčky z elektrickej zásuvky. 5 6 Odstraňovanie vodného kameňa Pri odstraňovaní usadenín v práčke používajte odporúčaný nekorozívny prípravok. Rešpektujte dávkovanie a frekvenciu použitia odporúčané na obale prípravku. Vonkajšia čast’ práčky Vonkajšiu čast’ práčky čistite vlažnou vodou a jemným čistiacim prípravkom. Práčku nikdy nečistite alkoholom, riedidlami ani nijakými prostriedkami tohto druhu. Filter Pravidelne čistite filter, ktorý sa nachádza pod bubnom práčky : 1 2 4 Dávkovač na pracie prípravky Pri čistení dávkovača postupujte nasledovne : 1 2 3 3 4 5 15 Filtre na prívode vody Pri ich čistení postupujte nasledovne : 1 16 2 V prípade chybného fungovania Výroba vašej práčky bola podrobená viacerým kontrolám. Ak napriek tomu zaznamenáte jej chybné fungovanie, prečítajte si Symptómy Práčka sa nenapĺňa : nasledujúci odstavec predtým ako zavoláte servisnú službu. Príčiny nespúšt’a alebo •práčka nie je dobre zapojená do elektrickej siete, elektrická inštalácia nefunguje, •poklop práčky a bubnové uzávery nie sú dobre zatvorené, •spustenie programu nebolo v skutočnosti vyžiadané, •bol zastavený prívod prúdu, •bol zastavený prívod vody, •vodovodný kohútik je zastavený, •prívodové filtre vody sú špinavé, •v prítokovej hadici sa objaví červená pastylka. Práčka sa napĺňa ale voda ihneď odteká : •koniec vypúšt’acej hadice je príliš nízko (pozri čast’ inštaláci). Práčka neodstred’uje alebo voda z nej neodteká : •Vypúšt’acia hadica je poškodená alebo príliš zahnutá, •vývodový filter je zablokovaný, •spustilo sa bezpečnostné opatrenie proti nerovnováhe v bubne : zlé rozmiestnenie bielizne v bubne, •boli vybrané programy “Vypúšt’anie” alebo voľba “Nočný cyklus”, •výška spádu odtoku nie je vhodná. Okolo práčky je voda : •príliš veľa pracieho prostriedku vytvoril množstvo peny, •pracie prostriedky nie sú vhodné do automatickej práčky, •odtoková hlavica nie je dobre zavesená, •odtokový filter nebol daný na svoje miesto, •prítoková hadica vody nie je zapojená. Výsledok prania nie je uspokojivý : •pracie prostriedky nie sú vhodné do automatickej práčky, •v bubne je príliš veľa bielizne, •prací program nie je vhodný, •malé množstvo prášku. Práčka vibruje, je horúca : •práčka nebola dobre vybalená (pozri odstavec vybalenie), •práčka nestojí vodorovne a nie je vyvážená, •práčka je príliš blízko steny alebo nábytku, •bielizeň nie je rovnomerne rozmiestnená v bubne, •práčka nie je dostatočne vyt’ažená. Prací cyklus trvá oveľa dlhšie : •filtre prívodu vody sú špinavé, •bol prerušený prívod elektriny alebo vody, •prejavila sa nedostatočná termická bezpečnost’ motora, •teplota prívodovej vody je nižšia ako zvyčajne, •bezpečnostný systém zachytávania peny nefunguje (príliš veľa bielizne a práčka následne vypúšt’a penu), •bezpečnostný systém proti nerovnováhe nefunguje : bola pridaná jedna fáza prania navyše, aby sa bielizeň v bubne lepšie rozložila. 17 Symptómy Príčiny Práčka sa počas nejakého pracieho cyklu zastaví : •chybný prívod vody alebo elektriny, •bolo naprogramované zastavenie kvôli plnému bubnu, •Príklopy dvierok bubna sú otvorené. Poklop sa na konci pracieho cyklu neotvára : •kontrolné svetlo “okamžité otvorenie“* je vypnuté, •teplota prania je príliš vysoká, •Poklop sa zablokuje 1 a. 2 minúty po skonèení programu*. Kontrolné svetlo “zastavenie bubna hore” na konci cyklu nesvieti : •bubon kvôli pret’aženiu nedokázal nájst’ svoju polohu ; bubon rukou otočte. Tlaèidlo “Spustenie/Pauza”** bliká naèerveno*** : •poklop nie je správne zatvorený Tlaèidlo “Spustenie/Pauza”** bliká naèerveno*** : •odtokový filter je zanesený, •odtoková hadica je upchatá alebo privel’mi ohnutá, •odtoková hadica je príliš vysoko (viď «Inštalácia»), •odtokové čerpadlo je upchaté, •inštalačný sifón je upchatý. Tlaèidlo “Spustenie/Pauza”** bliká naèerveno*** : •vodovodný kohútik je zastavený, •bol pozastavený prívod vody. Škrob tečie priamo do bubna, mimo dávkovača na pracie prípravky : •prekročili ste plnenie MAX. * Podľa vzoru **Pri niektorých modeloch sa môžu zvukové signály pokazit’. *** Po odstránení prípadných príčin chybného fungovania stlačte tlačidlo “Spustenie/Pauza”, čím spustíte prerušený program. 18 Technické vlastnosti ROZMERY Výška Šírka Hĺbka NAPATIE/ FREKVENCIA CELKOVÝ VÝKON TLAK VODY Prípoj na zdroj vody 850 mm 400 mm 600 mm 230 V / 50 Hz 2300 W Minimum Maximum 0,05 MPa (0,5 baru) 0,8 MPa (8 barov) Typ 20x27 Práčka je v súlade s európskou smernicou CEE 89-336 o elektromagnetickej kompatibilite ako aj v súlade so smernicou CEE 73-23 pre nízkonapät’ovú bezpečnost’. 19 Spotreba Program / Typ prádla Teploty Spotreba približná** °C Litre kWh Dĺžka Bavlna 90 67 2,20 140-150 Eko* 60 49 1,04 135-145 Bavlna 60 62 1,30 120-130 Bavlna 40 62 0,75 115-125 Bavlna 30 62 0,55 110-120 Syntetiká 60 48 0,85 90-100 Syntetiká 40 48 0,65 75-85 Syntetiká 30 48 0,55 70-80 Ľahké žehlenie 40 51 0,55 95-105 Jemné 40 53 0,55 60-70 Jemné 30 53 0,30 55-65 Ručné pranie 40 48 0,45 55-65 Ručné pranie 30 48 0,40 50-60 Ľan 40 48 0,45 55-65 Džínsovina 40 55 0,60 130-140 Sport 40 50 0,70 95-105 Namáčanie 30 20 0,20 15-25 Plákanie - 32 0,05 50-60 Vypúšt’anie - - 0,002 0-10 Odstred’ovanie - - 0,015 10-20 * Referenčný skúčobný program podľa CEI 456 (programme Eko 60°) : 49 L / 1,04 kWh / 140 min ** Hodnoty sú približné, menia sa v závislosti od podmienok používania. Vyznačené spotreby nezodpovedajú pre maximálnu teplotu v jednotlivých programoch. 20 Životné prostredie Vyradenie práčky Ochrana životného prostredia Všetky materiály označené symbolom sú recyklovateľné. Zaneste ich do verejnéeho odpadu, resp. recyklovateľne (Informujte sa na príslušnom oddelení mestského úradu) aby sa mohli zrecyklovat’. Keď práčku vyhadzujete, amortizujte všetky súčasti, ktoré by mohli predstavovat’ nebezpečenstvo : odstrihnite elektrické káble čo najbližšie pri práčke. V záujme ochrany životného prostredia a úspory vody a elektrickej energie sa riaďte nasledujúcimi pokynmi : • Snažte sa vždy využívat’ plnú kapacitu práčky, bubon však neprepĺňajte. • Funkciu Namáčanie a Predpieranie používajte len pri praní veľmi znečistenej bielizne. • Množstvo pracieho prostriedku treba prispôsobit’ tvrdosti vody (pozri príslušnú kapitolu), množstvu bielizne a stupňu jej znečistenia. Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádza″ ako s domovým odpadom. Namiesto toho ho treba odovzda″ v zbernom stredisku na recykláciu elektrických alebo elektronických zariadení. Zabezpečte, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym postupom, aby ste predišli negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by bolo spôsobené nesprávnym postupom pri jeho likvidácii. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku získate, ak zavoláte miestny úrad vo Vašom bydlisku, zberné suroviny alebo obchod, v ktorom ste výrobok kúpili. 21 Inštalácia POZOR ! Vyberte ochranné prvky slúžiace na bezpečnú prepravu pred prvým použitím práčky. Uschovajte si ich pre prípadnú ďalšiu prepravu : preprava práčky bez ochranných prvkov môže poškodit’ súčiastky vo vnútri práčky a následne znemožnit’ jej chod. Práčka a jej súčasti sa prudkým nárazom môže deformovat’. 7 8 Rozmontovanie Vybalenie 1 2 4 3 5 3 4 1 2 1 5 6 2 22 3 4 Ak chcete zachovat’ líniu práčky so susedným nábytkom postupujte nasledovne : 5 Prívod vody Dodávanú prívodnú hadicu na vodu nainštalujte na zadnú stranu práčky podľa nasledujúceho postupu (Neinštalujte znovu hadicu, ktorá už bola používaná) : 1 2 3 4 Otvorte kohútik na prívode vody. Skontrolujte, či voda nevyteká tam, kde nemá. Hadicu na prívod vody nemožno predížit’. Ak je príliš krátka, kontaktujte popredajný servis. Vypúšt’anie Ukončenie vypúšt’acej hadice je vhodné na všetky bežné typy sifónu. Upevnite ukončenie na sifón pomocou hrdielka doda-ného s práčkou*. - Na odtokovú hadicu 2 namontujte úchytku. Všetko umiestnite do odtoku (alebo do umývadla) vo výške od 70 do 100 cm vrátane. Pozor, aby systém nespadol. Je nutné, aby cez koniec odtokovej hadice mohol prudit’ vzduch, aby sa predišlo prí- 1 *podľa vzoru 23 padnému zablokovaniu. POZOR ! Odtoková hadica nemôže byt’ za žiadnych okolností predížená. Ak je krátka, zavolajte odborníka. Elektrické zapojenie Práčka môže byt’ zapojená len na 230 V. Skontrolujte hodnoty poistky : 10 A. Práčka nemôže byt’ zapojená cez predlžovačku. Skontrolujte, či uzemnenie zodpovedá platným normám. Umiestnenie Práčku umiestnite na rovný a tvrdý povrch vo vetranej miestnosti. Dbajte na to, aby sa práčka nedotýkala steny alebo iného nábytku v miestnosti. Ak chcete práčku premiestnit’, postupujte nasledovne : Práčku premiestnite 1 tak, že ju dáte na kolieska a to t’ahaním páky na spodu práčky v smere sprava doľava. Keď je práčka na želanom mieste, páku dajte do pôvodnej polohy. 24 Ak práčku dobre umiestnite, vyhnete sa vibráciám, hluku a pohybom práčky počas jej fungovania. 2 3 Záruka/Servisná služba Electrolux Slovakia poskytuje záručnú dobu 2 roky od dňa zakúpenia spotrebiča. Podrobnosti o záručných podmienkach sa dozviete zo záručného listu, ktorý obdržíte od svojho predajcu pri kúpe spotrebiča. Súčast’ou záručného listu je aj zoznam zmluvných servisných partnerov. Electrolux Slovakia s.r.o., Seberíniho 1, 821 03 Bratislava tel: +421 (0)2 4333 4322, 4355 fax: +421 (0)2 4333 6976 e-mail: [email protected] Európska Záruka Elektrolux ručí za výrobok v každej krajine nachádzajúcej sa na zozname priloženého dokladu (European Adress Services) po dobu označenú na záručnom liste. V prípade, že doba záruky nie je vyznačená, platí záruka vyplývajúca zo zákona. Ak sa prest’ahujete z jednej z týchto krajín do inej krajiny, ktorá sa uvádza v zozname, pri splnení nasledujúcich podmienok záruka na spotrebič prechádza spolu s vami : • Záručná lehota na spotrebič začína plynút’ dátumom prvého zakúpenia spotrebiča preukázaného predložením platného dokumentu o kúpe vydaného predajcom tohto spotrebiča. • Záručná lehota na spotrebič je rovnaká a jej rozsah je zhodný z hľadiska práce a dielcov, ako u záruky existujúcej vo vašej novej krajine pobytu pre daný konkrétny model alebo typový rad spotrebičov. • Záruka na spotrebič platí osobne pre pôvodného kupujúceho spotrebiča a nemôže byt’ prevedená na iného používateľa. • Spotrebič bol nainštalovaný a používaný v súlade s pokynmi vydanými spoločnost’ou Electrolux a používa sa iba v rámci domácnosti, t. j. nepoužíva sa na komerčné účely. • Spotrebič bol nainštalovaný v súlade so všetkými príslušnými predpismi platnými vo vašej novej krajine pobytu. Ustanovenia tejto Európskej záruky nemajú žiadny vplyv na práva, ktoré máte zo zákona. 25 Оглавление Меры предосторожности .....................27 Описание прибора................................ 29 Таблица программ................................ 31 Как стирать ?......................................... 32 Руководство по стирке ........................ 36 Уход и чистка ........................................ 39 В случае неисправности ...................... 41 Технические данные............................. 43 Потребление воды и энергии .............. 44 Защита окружающей среды................. 45 Установка .............................................. 46 Гарантия................................................ 49 26 Меры предосторожности ВАЖНО ! Описанные здесь меры предосторожности направлены на обеспечение вашей личной безопасности и безопасности других людей. Настоятельно советуем вам внимательно ознакомиться с этими указаниями до того, как приступать к установке и пользованию вашим прибором. Благодарим вас за внимание. Храните эти инструкции вместе с вашим прибором. В случае передачи или продажи прибора другому лицу необходимо приложить к прибору данные инструкции. Таким образом, новый владелец сможет ознакомиться с принципами работы стиральной машины и необходимыми мерами предосторожности. Общие правила безопасности техники • Нельзя изменять или пытаться изменить характеристики прибора. Это представляет опасность для вас. • Перед каждой стиркой необходимо удалить возможные монеты, булавки, значки, винты и т.п. Если такие предметы будут оставлены в белье, они могут стать причиной порчи изделий. • Пользуйтесь моющим средством в тех дозах, которые указаны в разделе “Дозировка моющих средств”. • Складывайте мелкие изделия, например, носки, ремни и т.п. в полотняный мешочек или в наволочку. • По окончании пользованием прибором отключите подачу напряжения на розетку и закройте кран подачи воды. • Перед выполнением уборки или техобслуживания стиральной машины необходимо всегда отключать ее от электрической сети. • Нельзя стирать в стиральной машине изделия с жестким каркасом, а также неподрубленные или порванные ткани. Установка • При получении прибора необходимо сразу же распаковать его. Проверьте общее состояние прибора. Изложите возможные замечания в письменном виде в талоне доставки, один из экземпляров которого останется у вас. • Перед подключением или использованием на приборе должны быть сняты все транспортировочные зажимы и т.п. Неполное устранение защитных транспортировочных приспособлений может привести к повреждению прибора или стоящей рядом мебели. • Работы по подключению прибора к сети водоснабжения должны выполняться только квалифицированным сантехником. • Если для подключения прибора необходимо выполнить модификацию электрооборудования в вашем доме, необходимо обратиться к квалифицированному электрику. • После установки прибора необходимо удостовериться в том, что он не опирается на свой кабель питания. • При установке машины на пол с ковровым покрытием необходимо проследить за тем, чтобы это покрытие 27 • • • • не закрывало вентиляционные отверстия, расположенные в нижней части машины. Прибор должен подключаться к розетке с заземлением, удовлетворяющим существующим нормам. Прежде чем подключать прибор к электросети, внимательно прочтите инструкции в разделе “Подключение к электрической сети”. Замена кабеля питания может выполняться только специалистами сервисного центра. Изготовитель снимает с себя всякую ответственность, связанную с ущербом, который возник в результате установки, не соответствующей требованиям. Меры предосторожности против замерзания Если прибор может подвергнуться воздействию температур ниже 0°C, необходимо принять указанные ниже меры предосторожности : • Закройте кран и отключите шланг подачи воды. • Поместите конец этого шланга, а также сливного шланга в емкость на полу. • Выберите программу Слив и выполните полный цикл этой программы. • Отключите подачу питания на прибор, установив переключатель программ в положение “Выкл”. • Отсоедините прибор от электрической сети. • Прикрутите снова шланг подачи воды и установите на место сливной шланг. Таким образом, вода будет удалена из шлангов, что устраняет опасность образования льда и повреждения в связи с этим прибора. Для того чтобы начать снова 28 пользоваться прибором, необходимо проследить за тем, чтобы он находился в помещении с температурами выше 0°C. Пользование прибором • Данный прибор предназначен для использования в быту. Нельзя пользоваться этим прибором в коммерческих или промышленных целях; прибор должен использоваться только для выполнения следующих операций : стирка, полоскание и отжим. • Стирайте в машине только те вещи, которые допускают машинную стирку. Для справки см. содержимое этикетки по уходу на каждом изделии. • Нельзя стирать в машине изделия со следами бензина, спирта, трихлорэтилена и т.п. Если вы пользовались такого рода пятновыводителями, необходимо подождать до тех пор, пока эти средства не испарятся, и только после этого класть изделия в машину. • Данный прибор предназначен для пользования взрослыми. Следите за тем, чтобы дети не трогали прибор и не играли с ним. Описание прибора Панель управления Переключатель программ Кнопка Скорость отжима Кнопки Опции Индикаторы выполнения цикла Кнопка Задержка пуска Кнопка Старт/Пауза Переключатель программ • При положении , машина отключена от электросети. • При других положениях машина подключена к электросети и выбрана программа. Кнопка Скорость отжима • Выбор желательной скорости отжима или опции Остановка с водой в баке путем последовательного нажатия кнопки. Кнопки Опции • Выбор одной или нескольких опций путем последовательных нажатий кнопок. Индикаторы выполнения цикла • Указывают текущую фазу цикла. Кнопка Старт/Пауза • Для запуска программы или её временной остановки. Кнопка Задержка пуска • Выбор отложенного пуска путем последовательных нажатий кнопки. 29 Панель управления Ручка для открывания крышки Рычаг для перемещения прибора Регулируемые по высоте ножки 30 Отделение для моющих средств Стирка Кондиционер для ткани (не превышать отметку MAX M ) Предварительная стирка Таблица программ Программа / Тип белья Загрузка Хлопок : белое или цветное белье, например, рабочая 5,5 кг одежда обычной степени загрязнения, постельное белье, столовое белье, нательное белье, салфетки. Эко* : белое или цветное белье, например, рабочая 5,5 кг одежда обычной степени загрязнения, постельное белье, столовое белье, нательное белье, салфетки. Возможные дополнительные функции Предварительная стирка Быстрая стирка** Полоскание плюс Остановка с водой в баке Задержка пуска Синтетика : синтетические ткани, нательное белье, 2,5 кг цветные ткани, рубашки, не требующие глаженья, блузки. Деликатные ткани : для непрочных тканей, например, 2,5 кг занавесок. Легкое глаженье : меньшее сминание белья, которое 1,0 кг поэтому легче гладить. Предварительная стирка Полоскание плюс Остановка с водой в баке Задержка пуска Ручная стирка : тонкое белье, требующее бережной 1,0 кг стирки, с указанием на этикетке “ручная стирка”. Остановка с водой в баке Задержка пуска Шерсть : Шерсть, допускающая машинную стирку, с 1,0 кг указаниями на этикетке “чистая натуральная шерсть, машинная стирка, не садится”. Остановка с водой в баке Задержка пуска Джинсы : стирка одежды из джинсовой ткани. 3,0 кг Включается функция “Полоскание плюс”. Предварительная стирка Остановка с водой в баке Задержка пуска Спорт : Для очень грязной верхней спортивной одежды. 2,5 кг Активирована опция Предварительная стирка. Полоскание плюс Остановка с водой в баке Задержка пуска Замачивание : замачивание в случае очень грязного 5,5 кг белья с остановкой с водой в баке. Задержка пуска Полоскание : белье, постиранное вручную, можно 5,5 кг прополоскать, используя эту программу. Полоскание плюс Остановка с водой в баке Задержка пуска Слив : слив после остановки с водой в баке. 5,5 кг Отжим : отжим при скорости от 500 до 1000 об/мин после 5,5 кг остановки с водой в боке. Задержка пуска * Контрольная программы для испытаний согласно норме CEI 456 (программа Эко 60°). ** Несовместимо с программой Эко. 31 Как стирать ? Первое пользование прибором Дозировка моющих средств ВАЖНО ! Стиральная машина сконструирована таким образом, чтобы сделать возможным снижение потребления воды и моющих средств, поэтому уменьшите дозы, рекомендованные производителями моющих средств. Насыпьте нужное количество моющего средства в отсеки стирки и предварительной стирки , если выбран режим “Предварительная стирка”. Если нужно, добавьте кондиционер для ткани в отсек . В случае использования моющего средства другого типа, обратитесь к разделу “Моющие средства и добавки” инструкций по стирке. • Проверьте, чтобы все подключения к электросети и к сети водоснабжения соответствовали инструкциям по установке. • Снимите полистироловую прокладку и все другие детали в барабане. • Выполните предварительную стирку при 90°C, без белья, но с добавлением моющего средства для того, чтобы промыть бак. Каждодневное пользование Загрузка белья • Откройте крышку машины. • Откройте барабан, нажав на запирающую кнопку А: произойдет автоматическое открывание двух створок. • Загрузите белье, закройте барабан и крышку машины. Выбор нужной программы Описание программ для разных типов белья приведено в таблице программ (см. раздел с таблицей программ). A ВНИМАНИЕ ! Прежде чем закрывать крышку машины, убедитесь в том, что барабан закрыт правильно : • створки зацеплены друг за друга, • запирающая кнопка А освобождена. 32 Установите переключатель программ на нужную программу. Индикатор кнопки “Старт/Пауза” начинает мигать зеленым цветом. ВНИМАНИЕ ! При установке переключателя программ на другую программу в процессе выполнения цикла машина игнорирует новую выбранную программу. кнопка “Старт/Пауза” начинает мигать красным цветом. Выбор скорости отжима Нажимайте последовательно кнопку “Отжим” , чтобы повысить или понизить скорость отжима в случае, если необходимо выполнить отжим белья на скорости, отличной от той, которая была выбрана стиральной машиной. Можно также выбрать один из следующих вариантов : “Без отжима”*, “Остановка с водой в баке” * или “Ночной режим плюс”*. Предусмотренные максимальные скорости : для программ Хлопок, Эко, Ручная стирка, Шерсть, Джинсы : 1000 об/мин, для программ Синтетика, Легкое глаженье, Спорт : 900 об/мин, для программы Деликатные ткани : 700 об/мин. По завершении программы, в случае если выбрана функция “Остановка с водой в баке” или “Ночной режим плюс”, необходимо для полного завершения цикла выбрать программу Отжим или Слив . *в зависимости от модели “Остановка с водой в баке” Слив воды после последнего полоскания не производится, таким образом, белье не сминается. Выбор дополнительной функции Дополнительные функции выбираются после выбора программы, но до нажатия кнопки “Старт/Пауза” (см. таблицу программ). Нажмите нужную(ые) кнопку(и); зажгутся соответствующие индикаторы. При повторном нажатии индикаторы гаснут. Если одна из этих опций несовместима с выбранной программой, кнопка “Старт/ Пауза” мигает красным светом. Функция “Предварительная стирка” Предварительная стирка выполняется при температуре не более 30°C. Стадия предварительной стирки завершается быстрым отжимом в случае программ для стирки хлопка и синтетики и сливом в случае программ стирки деликатных тканей. Опция “Быстрая стирка” Время стирки будет сокращено в зависимости от выбранной программы. Функция “Полоскание плюс” В процессе выполнения цикла будет добавлено одно или несколько полосканий. Эту функцию удобно использовать в случае стирки белья лиц с чувствительной кожей и в районах с очень мягкой водой. 33 Однократный выбор : Нажмите кнопку “Полоскание плюс” . Функция окажется включенной только для выбранной программы. Постоянное включение : Нажимайте в течение нескольких секунд кнопки “Опции” и “Полоскание плюс” . Функция окажется включенной постоянно, даже при отключении прибора от электросети. Для отключения функции повторите ту же процедуру. “Задержка пуска” Данная функция обеспечивает задержку пуска программы стирки на 3, 6 или 9 часа; выбор времени выполняется последовательным нажатием кнопки “Задержка пуска” . Можно в любой момент изменить время задержки или отменить этот режим совсем, для этого перед нажатием кнопки “Старт/Пауза” следует нажать снова кнопку “Задержка пуска” (отсутствие включенного индикатора указывает на немедленный пуск). Если же кнопка “Старт/Пауза” уже была нажата и необходимо изменить время задержки или отменить задержку совсем, выполните описанные ниже действия : • Для отмены задержки и немедленного пуска цикла нажмите кнопку “Старт/ Пауза” , а затем кнопку “Задержка пуска” . Нажмите кнопку “Старт/ Пауза” для пуска цикла. • Для изменения времени задержки следует перейти в положение “Выкл” и выполнить перенастройку цикла. 34 ВНИМАНИЕ ! В течение периода задержки крышка будет блокирована. Если ее необходимо открыть, следует перевести стиральную машину в режим паузы, нажав кнопку “Старт/Пауза” . Закрыв крышку, нажмите кнопку “Старт/Пауза” . Пуск программы Для пуска программы нажмите кнопку “Старт/ Пауза” ; соответствующий индикатор загорится зеленым цветом. Считается нормальным явлением тот факт, что переключатель программ не поворачивается во время выполнения цикла. Индикатор стадии стирки, выполняемой в данной момент, будет включен. стирка : Предварительная стирка + : Полоскание + отжим : Конец цикла Вмешательство в ход выполнения программы Добавление белья в первые 10 минут Нажмите кнопку “Старт/Пауза” : во время паузы соответствующий индикатор мигает зеленым цветом. Крышка может быть открыта только по прошествии примерно 2 минут после остановки стиральной машины. Нажмите снова на эту кнопку для возобновления выполнения программы. Изменение выполняемой программы Прежде чем выполнять какие-либо изменения в выполняемой программе, необходимо перевести стиральную машину в режим паузы, нажав кнопку “Старт/Пауза” . Если выбранное изменение невозможно осуществить, кнопка “Старт/Пауза” мигает красным цветом в течение нескольких секунд. Если все же необходимо изменить программу, следует отменить выполнение текущей программы (см. ниже). Режим ожидания Если на приборе, на который подается напряжение, не выполнялось никаких действий в течение 10 минут перед пуском цикла или после окончания цикла, включается режим ожидания. Все индикаторы погаснут, а кнопка “Старт/ Пауза” начнет медленно мигать. Для прекращения режима ожидания достаточно нажать какую-либо кнопку или повернуть ручку переключателя. Отмена программы Если необходимо отменить программу, следует повернуть ручку переключателя программ в положение “Выкл” . Конец программы Стиральная машина останавливается автоматически; кнопка “Старт/Пауза” гаснет, и включается индикатор . Крышка может быть открыта только по прошествии примерно 2 минут после остановки стиральной машины. Установите ручку переключателя программ в положение “Выкл” . Выньте белье. Отключите подачу напряжения на розетку и закройте кран подачи воды. ВНИМАНИЕ ! Рекомендуется оставлять после использования крышку и барабан открытыми с целью проветривания бака. 35 Руководство по стирке ВАЖНО ! Сортировка и подготовка белья • Рассортируйте белье по типу и символу обработки (см. ниже раздел “Международные символы”): обычная стирка подходит для прочного белья, которое допускает интенсивные стирку и отжим; стирка в щадящем режиме подходит для тонкого белья из деликатных тканей, которое должно обрабатываться с осторожностью. В случае смешанной загрузки, загрузки изделий из разного типа тканей выбирайте программу и температуру, соответствующую самым непрочным волокнам. • Цветное и белое белье стирайте отдельно. В противном случае белое белье может окраситься или приобрести сероватый оттенок. • Новые цветные изделия могут иметь избыток краски. Поэтому в первый раз их следует стирать отдельно. Соблюдайте указания “Стирать отдельно” и “Стирать неоднократно отдельно”. • Освободите карманы и разверните белье. • Удалите слабозакрепленные пуговицы, булавки, пряжки и т.п. Застегните застежки на молнии, свяжите шнурки и ремешки. • Выверните наизнанку многослойную одежду из разных видов ткани (спальные мешки, анораки и т.п.), цветные трикотажные изделия, а также изделия из шерсти и тканей с декоративными вставками. • Мелкие непрочные изделия (носки, колготки, бюстгальтеры и т.п.) следует 36 стирать в мешке-сетке для белья. • Занавеси следует стирать с особой осторожностью. Снимите зажимы и положите занавески в сетку или мешок. Загрузка белья с учетом типа волокон Количества загружаемого в барабан белья не должно превышать максимальную вместимость стиральной машины. Эта вместимость зависит от от типа тканей. Необходимо уменьшить загрузку в случае махровых изделий или слишком грязного белья. Разные ткани различаются по занимаемому ими объему и способности удерживать воду. Поэтому, в общем случае, барабан заполняется следующим образом : • полностью, но без уплотнения, в случае белья из хлопка, льна, смешанных волокон, • наполовину в случае изделий из обработанного хлопка и синтетических волокон, • примерно на треть своего объема в случае очень непрочных изделий, например, занавесок и шерстяной/ вязаной одежды. В случае загрузки белья разного типа заполняйте барабан с учетом самых непрочных тканей. Моющие средства и добавки Пользуйтесь только теми моющими средствами и добавками, которые предназначены для стиральных машин. Следуйте инструкциям производителя с учетом указаний, содержащихся в разделах “Отделение для моющих средств” и “Дозировка моющих средств”. Не рекомендуется пользоваться одновременно разными моющими средствами, так как это может привести к порче белья. Количество используемого моющего средства зависит от загрузки белья, жесткости воды и степени загрязнения белья. Если вода мягкая, следует немного уменьшить дозу моющего средства. Если вода жесткая (рекомендуется пользоваться средствами для удаления известкового налета) или если белье очень грязное или на нем много пятен, немного увеличьте дозу. Сведения о жесткости воды можно получить, обратившись в службу водоснабжения или в другую компетентную организацию. Cтиральные порошки могут использоваться без ограничений. В случае выбора предварительной стирки нельзя использовать жидкие моющие средства. При остальных циклах без предварительной стирки такие средства могут заливаться в шарикдозатор, помещаемый непосредственно в барабан, или в отделение для моющих средств. В обоих случаях необходимо сразу же включать цикл стирки. Моющие средства в таблетках или в отдельных дозах загружаются только в отсек основной стирки отделения для моющих средств стиральной машины. При обработке пятен перед стиркой следуйте дозам и рекомендациям, данным изготовителем. Если для обработки пятен используется моющее средство, необходимо сразу же включить цикл стирки. 37 Международные символы ОБЫЧНАЯ СТИРКА Стирка при 95°C Стирка при 60°C Стирка при 40°C Стирка при 30°C Щадящая ручная стирка Не стирать ЩАДЯЩАЯ СТИРКА ОБРАБОТКА ЖАВЕЛЕМ Разрешено отбеливание хлором (жавелем), только в холодной воде и разбавленным раствором Запрещено отбеливание хлором (жавелем) ГЛАЖЕНЬЕ Высокие температуры (макс. 200°C) Средние температуры (макс. 150°C) Низкие температуры (макс. 100°C) Не гладить ХИМИЧЕСКАЯ ЧИСТКА Химическая чистка (все обычные растворители) Химическая чистка (все обычные растворители, кроме трихлорэтилена) Химическая чистка (только углеводородными растворителями и R113) Химическая чистка запрещена Haute tempйrature Tempйrature moyenne СУШКА 38 Сушить на горизонтальной поверхности Сушить в подвешенном состоянии Сушить на плечиках Разрешена сушка в барабанной сушилке Запрещена сушка в барабанной сушилке Уход и чистка ВНИМАНИЕ ! Перед чисткой всегда отключайте прибор от электросети. 5 6 Удаление известковых отложений в приборе Для удаления известковых отложений используйте специальные, не вызывающие коррозии средства, предназначенные для стиральных машин. Соблюдайте приведенные на упаковке указания по дозировке и частоте пользования. Корпус Бачок для сбора предмето Выполняйте регулярную очистку бачка для сбора предметов, расположенный в нижней части барабана : 1 2 3 4 Чистите корпус стиральной машины, используя теплую воду с мягким моющим средством. Нельзя пользоваться спиртом, растворителями или аналогичными средствами. Отделение для моющих средств Для чистки этого отделения выполните действия, показанные ниже : 1 2 5 3 4 39 Фильтры на линии подачи воды Для чистки этих фильтров выполните действия, показанные ниже : 1 40 2 В случае неисправности При изготовлении прибор прошел множество проверок. Если все же имеет место сбой/неисправность, ознакомьтесь с изложенными ниже сведениями прежде, чем обращаться в сервисный центр. Неисправность Причины Стиральная машина не включается или не заполняется водой : •прибор подключен неправильно к электросети; не работает электрооборудование в доме, •плохо закрыта крышка стиральной машины и створки барабана, •пуск программы не был в действительности осуществлен, •сбой подачи электроэнергии, •сбой подачи воды, •закрыт кран подачи воды, •засорены фильтры в линии подачи воды, •на шланге подачи воды появился красный знак. Стиральная машина заполняется водой и сразу выполняет слив : •загнутый конец на сливе подвешен слишком низко (см. раздел по установке). Стиральная машина не отжимает или не выполняет слив : •закупорен или перегнут сливной шланг, •засорен сливной фильтр, •сработало устройство предотвращения дисбаланса : плохо распределено белье в барабане, •выбрана программа “Слив” или функция “Ночной режим плюс”, •неправильно выбрана высота загнутого конца слива. Следы воды около машины : •перелив пены из-за избыточного количества моющего средства, •используемое моющее средство не подходит для стирки в стиральной машине, •неправильно подвешен загнутый конец слива, •не установлен на место сливной фильтр, •шланг подачи воды закреплен негерметично. Неудовлетворительные результаты стирки : •используемое моющее средство не подходит для стирки в стиральной машине, •в барабан загружено слишком много белья, •выбрана неподходящая программа стирки, •недостаточное количество моющего средства. Машина вибрирует и издает шум : •не сняты все транспортировочные приспособления (см. раздел по подготовке машины к работе), •прибор не выставлен горизонтально и стоит недостаточно устойчиво, •прибор стоит слишком близко к стене или к мебели, •белье при пуске оказалось плохо распределенным в барабане, •недостаточная загрузка. 41 Неисправность Причины Слишком продолжительный цикл стирки : •засорены фильтры в линии подачи воды, •сбой подачи воды, •сработала система термозащиты двигателя, •температура подаваемой воды ниже обычной, •сработала защитная система обнаружения пены (слишком много моющего средства), и стиральная машина выполняет удаление пены, •сработало устройство предотвращения дисбаланса: добавлена дополнительная стадия с повторным пуском при лучшем распределении белья в барабане. Стиральная машина останавливается во время выполнения цикла стирки : •неисправность в системе подачи воды или электроэнергии, •выбрана функция “Остановка с водой в баке”, •открыты створки барабана. Не открывается крышка завершении цикла : •индикатор готовности к открыванию* выключен, •слишком высокая температура в баке, •крышка освобождается по прошествии 1-2 минут после завершения программы*. по Не горит индикатор установки барабана в верхнем положении после завершения цикла : •барабан не достиг нужного положения дисбаланса; проверните барабан вручную. Кнопка “Старт/Пауза”** красным цветом*** : мигает •неправильно закрыта крышка. Кнопка “Старт/Пауза”** красным цветом*** : мигает •засорен сливной фильтр, •закупорен или перегнут сливной шланг, •слишком высоко установлен сливной шланг (см. раздел “Установка”), •засорен сливной насос, •засорен сифон. Кнопка “Старт/Пауза”** красным цветом*** : мигает •закрыт кран подачи воды, •сбой подачи воды в сети водоснабжения. Кондиционер для ткани стекает непосредственно в барабан во время заполнения отделения для моющих средств : из-за сильного •превышена отметка MAX. * В зависимости от модели. ** В некоторых модулях может включаться звуковой сигнал. *** После устранения возможных причин неисправности нажмите кнопку “Старт/Пауза” для повторного пуска прерванной программы. 42 Технические данные ГАБАРИТЫ Высота Ширина Глубина НАПРЯЖЕНИЕ/ЧАСТОТА ОБЩАЯ МОЩНОСТЬ ДАВЛЕНИЕ ВОДЫ Подсоединение к сети водоснабжения 850 мм 400 мм 600 мм 230 В / 50 Гц 2300 Вт Минимум Максимум 0,05 МПа (0,5 бар) 0,8 МПа (8 бар) Тип 20x27 Данный прибор соответствует требованиям директивы CEE 89-336, касающимся ограничений радиопомех, и директивы CEE 73-23, касающимся электробезопасности. 43 Потребление воды и энергии Программа / Тип белья Температур а Примерные показатели потребления** °C литры кВт длит-сть Хлопок 90 67 2,20 140-150 Эко* 60 49 1,04 135-145 Хлопок 60 62 1,30 120-130 Хлопок 40 62 0,75 115-125 Хлопок 30 62 0,55 110-120 Синтетика 60 48 0,85 90-100 Синтетика 40 48 0,65 75-85 Синтетика 30 48 0,55 70-80 Легкое глаженье 40 51 0,55 95-105 Деликатные ткани 40 53 0,55 60-70 Деликатные ткани 30 53 0,30 55-65 Ручная стирка 40 48 0,45 55-65 Ручная стирка 30 48 0,40 50-60 Шерсть 40 48 0,45 55-65 Джинсы 40 55 0,60 130-140 Спорт 40 50 0,70 95-105 Замачивание 30 20 0,20 15-25 Полоскание - 32 0,05 50-60 Слив - - 0,002 0-10 Отжим - - 0,015 10-20 * Контрольная программы для испытаний согласно норме CEI 456 (программа Эко 60°) : 49 л / 1,04 кВт / 140 мин ** Приведенные данные имеют ориентировочный характер и могут меняться в зависимости от реальных условий пользования. Указанные значения потребления соответствуют максимальной температуре для каждой программы. 44 Защита окружающей среды Удаление в отходы Защита окружающей среды Все материалы, имеющие символ , допускают реутилизацию. Доставьте эти материалы в место сбора утиля (о местонахождении этого места можно узнать в местных службах) для их реутилизации. При удалении прибора на слом приведите его в неработоспособное состояние: полностью срежьте кабель питания. Для экономного расхода воды и энергии, а также для защиты окружающей среды рекомендуется соблюдать приведенные ниже правила : • Пользуйтесь прибором при максимальной, а не частичной загрузке. • Пользуйтесь функциями “Предварительная стирка” и “Замачивание” только в случае очень грязного белья. • Выбирайте дозу моющего средства в соответствии с жесткостью воды (см. раздел “Дозировка моющих средств”), а также с учетом загрузки и степени загрязнения белья. Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен, в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие. 45 Установка ВНИМАНИЕ ! Обязательно удалите перед первым включением прибора все защитные детали, установленные для транспортировки. Сохраните эти детали для возможных перевозок в будущем: перевозка прибора без соответствующих фиксаторов может привести к повреждению внутренних узлов/деталей и стать причиной утечек и сбоев, а также деформаций при ударе. 7 8 Подготовка машины к работе Распаковка 1 2 4 3 5 1 3 4 2 1 5 6 2 46 3 4 Если нужно сохранить выравнивание машины относительно стоящей рядом мебели, выполните показанные ниже действия : 5 Подача воды Закрепите шланг подачи воды, поставляемый в комплекте с прибором, на задней панели стиральной машины, выполнив описанные ниже действия (Не используйте повторно старый шланг) : 1 2 3 4 Откройте кран подачи воды. Проверьте на отсутствие утечек. Шланг подачи воды не может быть удлинен. Если его длина все же недостаточна, обратитесь в сервисный центр. Слив - Наконечник на шланге подходит ко всем обычным типам сифонов. Закрепите наконечник на сифоне с помощью зажимного хомута, прилагаемого к прибору*. Установите 2 загнутый конец на сливной шланг. Поместите шланг с загнутым концом в сливной трубопровод (или в раковину) на высоте 70-100 см. Проследите, чтобы шланг не 1 *В зависимости от модели. 47 мог упасть. Необходимо предусмотреть отверстие для поступления воздуха на конце сливного шланга с целью предотвращения эффекта сифонирования. ВНИМАНИЕ ! Сливной шланг не может может ни в коем случае удлинен. Если его длина все же недостаточна, обратитесь к техническому специалисту. Для перемещения прибора необходимо выполнить следующие действия : Для перемещения 1 стиральной машины достаточно установить ее на колесики, вытянув до упора справа налево рычаг, предусмотренный в нижней части прибора. После установки прибора в нужное место приведите рычаг в исходное положение. Подключение к электрической Точное выставление прибора по уровню сети Данная стиральная машина может подключаться только к однофазной сети 230 В. Проверьте характеристики линейного предохранителя : 10 A при 230 В. Нельзя подключать прибор с использованием удлинителей или многогнездовой розетки. Проверьте, чтобы заземление соответствовало действующим нормам. Установка прибора в нужное место Устанавливайте прибор на ровный и прочный пол в хорошо проветриваемом помещении. Проследите за тем, чтобы прибор не касался стены или предметов мебели. 48 позволяет предотвратить вибрации, шум и смещение прибора во время работы. 2 3 Гарантия Сервисное обслуживание и запасные части В случае необходимости ремонта прибора, или если Вы хотите приобрести запасные части, обращайтесь в наш ближайший авторизованный сервисный центр (список сервисных центров прилагается). Если у вас возникли вопросы по использованию прибора или Вы хотите узнать о других приборах концерна ELECTROLUX, звоните на нашу информационную линию по телефону (495) 937 78 37 или (495) 956 29 17. Европейская гарантия Гарантия компании Electrolux на данный прибор действительна во всех странах, перечисленных в прилагаемом документе (European Address Services – адреса сервисных центров в Европе), в течение срока, указанного в гарантийном сертификате или, если таковой не указан, в течение срока, определяемого действующим законодательством. В случае Вашего перемещения из одной из этих стран в любую другую из нижеперечисленных стран, гарантия на устройство переместится вместе с Вами при условии соблюдения следующих требований : • Гарантия на устройство начинает действовать с даты, в которую Вы впервые приобрели это устройство, подтверждением которой будет служить предъявление действительного удостоверяющего покупку документа, выданного продавцом устройства. • Гарантия на устройство действует в течение того же срока и в пределах того же объема работ и конструктивных частей, какие действуют в новой стране Вашего проживания применительно к данной конкретной модели или серии устройств. • Гарантия на устройство является персональной для первоначального покупателя этого устройства и не может быть передана другому пользователю. • Устройство установлено и используется в соответствии с инструкциями, изданными Electrolux, только в пределах домашнего хозяйства, т.е. не используется в коммерческих целях. • Устройство установлено в соответствии со всеми применимыми нормативными документами, действующими в новой стране вашего проживания. Положения настоящей Европейской Гарантии не нарушают никаких предоставленых Вам по закону прав. 49 www.electrolux.com 108 3183 00 - 06/07
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project