Aeg-Electrolux HC412010GB Användarmanual


Add to my manuals
48 Pages

advertisement

Aeg-Electrolux HC412010GB Användarmanual | Manualzz

HC412000GB

SV Bruksanvisning

TR Kullanma Kılavuzu

UK Інструкція

2

16

30

2 www.aeg.com

INNEHÅLL

1.

SÄKERHETSINFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

2.

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

3.

PRODUKTBESKRIVNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

4.

DAGLIG ANVÄNDNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

5.

RÅD OCH TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

6.

UNDERHÅLL OCH RENGÖRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

7.

FELSÖKNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

8.

INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

9.

TEKNISK INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

FÖR PERFEKT RESULTAT

Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att få ut så mycket som möjligt av produkten.

Besök vår webbplats för att:

Få tips om användning, broschyrer, felsökare, serviceinformation:

www.aeg.com

Registrera din produkt för bättre service:

www.aeg.com/productregistration

Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:

www.aeg.com/shop

KUNDTJÄNST OCH SERVICE

Vi rekommenderar att originalreservdelar används.

Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen.

Informationen finns på typskylten. Modell, PNC, serienummer.

Varnings-/viktig säkerhetsinformation.

Allmän information och tips

Miljöinformation

Med reservation för ändringar.

SVENSKA

1.

SÄKERHETSINFORMATION

Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för personskador eller skador på egendom som orsakats av felaktig installation eller användning.

Förvara alltid instruktionerna tillsammans med produkten för framtida bruk.

3

1.1

Säkerhet för barn och handikappade

VARNING

Risk för kvävning, skador eller permanent invaliditet.

• Den här produkten kan användas av barn från åtta års

ålder och personer med reducerad fysik, sensorisk eller mental förmåga, eller som saknar erfarenhet och kunskap, såvida de inte har tillsyn av någon person som är ansvarig för deras säkerhet.

• Låt inte barn leka med produkten.

• Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn.

• Håll barn och husdjur borta från produkten när den är igång eller när den svalnar. Åtkomliga delar är mycket varma.

• Om produkten har ett barnlås rekommenderar vi att du aktiverar det.

• Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn utan tillsyn.

1.2

Allmän säkerhet

• Produkten och åtkomliga delar blir heta under användning. Vidrör inte värmeelementen.

• Använd inte produkten med en extern timer eller ett separat fjärrkontrollsystem.

• Oövervakad matlagning på en häll med fett eller olja kan vara farligt och kan leda till brand.

4 www.aeg.com

• Försök aldrig att släcka en eld med vatten, men stäng av produkten och täck över flamman, t.ex. med ett lock eller brandfilt.

• Förvara inte saker på kokytorna.

• Använd ej ångrengörare vid rengöring av produkten.

• Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör inte placeras på hällens yta eftersom de blir varma.

• Om glasytan är sprucken, stäng av produkten för att undvika risken för elektriska stötar.

2.

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Produkten är lämplig för följande marknader: UA FI TR

2.1

Installation

VARNING

Endast en behörig person får installera den här produkten.

• Avlägsna allt förpackningsmaterial.

• Installera eller använd inte en skadad produkt.

• Följ de installationsinstruktioner som följer med produkten.

• Minsta avstånd till andra produkter ska beaktas.

• Produkten är tung, så var alltid försiktig när du flyttar den. Använd alltid skyddshandskar.

• Täta skurna ytor med tätningsmedel för att förhindra att fukt får den att svälla.

• Skydda produktens botten mot ånga och fukt.

• Installera inte produkten nära en dörr eller under ett fönster. Detta förhindrar att heta kokkärl faller ned från produkten när dörren eller fönstret är öppet.

• Om produkten är installerad ovanför lådor måste utrymmet mellan produktens botten och den övre lådan var tillräckligt så att luft kan cirkulera.

• Produktens undersida kan bli het. Vi rekommenderar att en icke-brännbar separationspanel monteras under produkten så att man inte kommer åt undersidan.

Om du använder tillvalsramen C-FRAME ska du först läsa anvisningarna som medföljer ramen innan du monterar produkten.

Elektrisk anslutning

VARNING

Risk för brand och elektriska stötar.

• Alla elektriska anslutningar måste göras av en behörig elektriker.

• Produkten måste vara jordad.

• Produkten måste göras strömlös före alla rengöringsarbeten

• Använd rätt nätkabel.

• Låt inte elektriska ledningar trassla in sig.

• Kontrollera att nätkabeln eller kontakten (i förekommande fall) inte vidrör den heta produkten eller det heta kokkärlet när du ansluter produkten till närliggande uttag

• Kontrollera att produkten är rätt installerad. Lösa och ej fackmässigt monterade nätkablar eller kontakter (i förekommande fall) kan orsaka överhettning i kopplingsplinten.

• Kontrollera att ett skydd mot elektriska stötar är installerat.

• Dragavlasta kabeln

• Kontrollera så att du inte skadar kontakten (i förekommande fall) och nätkabeln. Kontakta service eller en elektriker för att ersätta en skadad nätkabel.

• Den elektriska installationen måste ha en isolationsenhet så att du kan koppla från produkten från nätet vid alla poler. Kontaktöppningen på isolationsenheten måste vara minst 3 mm bred.

• Använd endast rätt isoleringsenheter: strömbrytare, säkringar (säkringar av skruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbrytare och kontaktorer.

Gasanslutning

• Alla gasanslutningar ska göras av en behörig person.

• Kontrollera före installation att de lokala distributionsförhållandena (typ av gas och gastryck) och produktens inställningar är kompatibla.

• Se till att kalluft kan cirkulera i produkten.

• Information om gastillförsel finns på typskylten.

• Denna produkt är inte ansluten till en anordning som leder ut förbränningsprodukter. Se till att ansluta produkten enligt gällande installationsregler. Var uppmärksam på kraven för lämplig ventilation.

2.2

Användning

VARNING

Risk för skador, brännskador eller elstötar föreligger.

• Ta bort all förpackning, etiketter och skyddsfilm (i förekommande fall) före första användningstillfället.

• Använd denna produkt för hushållsbruk.

• Ändra inte produktens specifikationer.

• Lämna inte produkten utan tillsyn under användning.

• Använd inte produkten med våta händer eller när den är i kontakt med vatten.

SVENSKA

5

• Lägg inte bestick eller kastrullock på kokzonerna. De blir heta.

• Stäng av kokzonen efter användning.

• Använd inte produkten som arbets- eller avlastningsyta.

• Om produktens yta är sprucken ska du omedelbart koppla loss den från eluttaget. Detta för att förhindra elstötar.

• Det kan stänka när du lägger livsmedel i het olja.

VARNING

Det finns risk för eldsvåda eller explosion.

• Fetter och olja kan frigöra lättantändliga ångor när de värms upp. Håll flammor eller uppvärmda föremål borta från fetter och oljor när du lagar mat med dem.

• Ångorna som frigörs i mycket het olja kan orsaka spontan förbränning.

• Använd olja, som kan innehålla matrester, kan orsaka brand vi lägre temperatur än olja som används för första gången.

• Placera inga lättantändliga produkter eller föremål som är fuktiga med lättantändliga produkter i, nära eller på diskmaskinen.

VARNING

Risk för skador på produkten föreligger.

• Placera inga heta kokkärl på kontrollpanelen.

• Låt inte kokkärl torrkoka.

• Var försiktig så att inte föremål eller kokkärl faller på produkten. Ytan kan skadas.

• Aktivera inte kokzonerna med tomma kokkärl eller utan kokkärl.

• Lägg inte aluminiumfolie på produkten.

• Kokkärl av gjutjärn, aluminium eller med skadad botten kan repa glaset eller glaskeramiken. Lyft alltid upp dessa föremål när du måste flytta dem på kokhällen.

• Denna produkt är endast avsedd för matlagning. Produkten får inte användas för några andra ändamål, t.ex. för rumsuppvärmning.

6 www.aeg.com

• Användning av en gastillagningsprodukt resulterar i att värme och fukt bildas. Tillse god ventilation i rummet där produkten är installerad.

• Se till att ventilationsöppningarna inte

är blockerade.

• Långvarig och intensiv användning av produkten kan kräva ytterligare ventilation, t.ex. att ett fönster öppnas, eller en effektivare ventilation genom att t.ex. öka den mekaniska ventilationsnivån

• Använd bara stabila kokkärl med rätt form och diameter, större än bränarnas diameter. Det finns risk för överhettning och sprickor i glasskivan (i förekommande fall).

• Kontrollera att lågan inte släcks när du snabbt vrider vredet från MAX- till

MIN-läget.

• Se till att kokkärlen är placerade i mitten av ringarna och inte sticker ut över kanten på kokytan.

• Använd bara de tillbehör som levereras med produkten.

• Installera inte en elddiffusör på brännaren.

2.3

Skötsel och rengöring

VARNING

Risk för skador på produkten föreligger.

• Rengör produkten regelbundet för att förhindra att ytmaterialet försämras.

• Spruta inte vatten eller ånga för att rengöra produkten.

• Diska inte brännarna i diskmaskinen.

• Rengör ugnen med en fuktig, mjuk trasa. Använd bara neutrala rengöringsmedel. Använd inte produkter med slipeffekt, skursvampar, lösningsmedel eller metallföremål.

2.4

Avfallshantering

VARNING

Risk för kvävning eller skador.

• Kontakta kommunen för information om hur produkten kasseras korrekt.

• Koppla loss produkten från eluttaget.

• Klipp av strömkabeln och kassera den.

• Lägg de externa gasledningarna plant.

SVENSKA

7

3.

PRODUKTBESKRIVNING

3.1

Inbyggd gashäll klass 3

Beskrivning av hällen

1

2

3

4

3.2

Kontrollvred

Symbol beskrivning

ingen gastillförsel / Av-läge tändposition / maximal gastillförsel

3

4

1

2

Snabbrännare (kärlstorlek: 140 mm -

240 mm)

Snabbrännare (kärlstorlek: 160 mm -

240 mm)

Glasskiva

Reglageknapp

Symbol beskrivning

minimal gastillförsel

4.

DAGLIG ANVÄNDNING

VARNING

Se säkerhetsavsnitten.

4.1

Tändning av brännare

VARNING

Var mycket försiktig när du använder öppen eld i en köksmiljö.

Tillverkaren påtar sig inget ansvar för felaktig användning av öppen eld.

Tänd alltid brännaren innan du ställer på kokkärl.

För att tända brännaren:

1.

2.

3.

Vrid kontrollvredet moturs till MAXläget ( ) och tryck in det.

Håll kontrollvredet intryckt i ungefär

5 sekunder; detta låter termoelementet värmas upp. Om detta inte görs kommer gastillförseln att brytas.

Justera lågan när den har blivit normal.

Om brännaren inte tänder efter några försök, kontrollera att kronan och dess lock sitter i rätt läge.

8 www.aeg.com

1

2

3

1

2

3

Tändhatt och huvudknopp

Termoelement

Tändlåga

VARNING

Håll inte kontrollvreden intryckta längre än 15 sekunder.

Om brännaren inte tänder efter

15 sekunder, släpp kontrollvredet, ställ det i Av-läge och vänta minst 1 minut innan du försöker tända brännaren igen.

Om elektricitet saknas kan du tända brännaren utan elektrisk utrustning. För en låga nära brännaren, tryck in rätt kontrollvred och vrid det moturs till maximal gastillförselposition.

Om brännaren slocknar av misstag, ställ kontrollvredet i Av-läge och vänta minst 1 minut innan du försöker tända brännaren igen.

Gnistgeneratorn kan starta automatiskt när huvudströmmen sätts på efter installation eller efter ett strömavbrott. Detta är normalt.

4.2

Stänga av brännare

För att släcka lågan, vrid vredet till symbolen .

VARNING

Vrid alltid ned lågan eller stäng av den innan kokkärl tas bort från brännaren.

5.

RÅD OCH TIPS

VARNING

Använd kastruller och stekpannor med en botten som motsvarar zonens storlek.

Använd inte kokkärl på kokplattan som går utanför dess kanter.

Diameter kokkärl Brännare

Snabb

Medelsnabb

160 - 240 mm

140 - 240 mm

5.1

Spara energi

• Sätt om möjligt alltid ett lock på kokkärlen.

• När vätskan börjar koka, vrid ner lågan för att bara sjuda vätskan.

VARNING

Kokkärlen får inte komma in i kontrollzonen.

Kontrollera att kärlen inte skjuter ut över kanterna på kokytan och att de är centralt placerade på ringarna, så att lägre gaskonsumtion kan erhållas.

Ställ inte instabila eller deformerade kokkärl på ringen.

SVENSKA

9

6.

UNDERHÅLL OCH RENGÖRING

VARNING

Stäng av produkten och låt den kallna före rengöring. Koppla loss produkten från eluttaget innan någon form av rengöring eller underhåll utförs.

VARNING

Av säkerhetsskäl får produkten inte rengöras med ång- eller högtryckstvätt.

VARNING

Använd inte slipande rengöringsmedel, stålull eller syror, då dessa kan skada hällen.

Du kan avlägsna kokkärlsstöden för att enkelt rengöra hällen. Var noga med att placera kokkärlsstöden korrekt efter rengöring. Var försiktig när du sätter tillbaka kokkärlen, så att du inte repar glashällen.

När du rengör kokkärlsstöden för hand, var försiktig när du torkar dem eftersom emaljeringsprocessen ibland kan lämna vassa kanter. Om nödvändigt kan du avlägsna envisa fläckar med en rengöringspasta.

Borttagning av smuts:

1.

Tag omedelbart bort:

smält plast, plastfolie och mat som innehåller socker. Använd en speciell skrapa för glaskeramik. Sätt skrapan snett mot glaskeramiken och låt bladet glida över ytan.

2.

Stäng av produkten och låt den kallna

före rengöring av: kalkringar, vattenringar, fettstänk, glänsande metalliska missfärgningar. Använd ett speciellt rengöringsmedel för glaskeramik eller rostfritt stål.

Rengör hällen med en fuktig duk och lite rengöringsmedel.

3.

Torka sedan

produkten torr med en ren duk.

6.1

rengöring av tändlågan

Denna modell har en keramisk tändningslåga och en metallelektrod. Håll dessa komponenter rena för att förhindra svårigheter med att tända, och se till att ringens hål inte är blockerade.

6.2

Periodiskt underhåll

Be med jämna mellanrum att vår lokala serviceavdelning kontrollerar skicket på gasledningen och tryckregulatorn (i förekommande fall).

VARNING

Glasskiva

• Använd inte skrapan eller vassa föremål för att rengöra glasskivan och utrymmet mellan den och glaskeramiken. Glasskivan är fäst i keramikplattan.

• Sätt inte grytor på glasskivan.

• Se till att pannorna och grytorna inte vidrör glasskivan.

10 www.aeg.com

7.

FELSÖKNING

Problem

Ingen gnista för tändning av gasen

Flamman slocknar direkt efter tändning

Möjlig orsak Lösning

• Ingen elektrisk ström • Kontrollera att enheten är ansluten och att strömförsörjningen är påslagen.

• Kontrollera säkringen.

Kontakta en behörig elektriker om säkringen löser ut mer än en gång.

• Brännarlock och krona sitter snett

• Termoelementet är inte tillräckligt varmt

Gaslågan brinner ojämnt • Brännarkronan är igensatt av matrester

• Kontrollera att brännarlocket och kronan befinner sig i korrekt läge.

• Håll vredet intryckt i ca

5 sekunder efter att lågan har tänts.

• Kontrollera att huvudinjektorn inte är blockerad och att det inte finns matpartiklar i brännarkronan.

Om ett fel uppstår, försök först att åtgärda problemet på egen hand. Kontakta försäljaren eller kundservice om du inte kan avhjälpa felet.

Om du har hanterat produkten på fel sätt, eller om installationen inte har utförts av en behörig tekniker, och du måste tillkalla en servicetekniker från vår kundtjänst eller din återförsäljare kanske detta besök inte är kostnadsfritt, inte ens under garantitiden.

8.

INSTALLATION

VARNING

Se säkerhetsavsnitten.

Made in Switzerland

10

0063

PIN 0063CL3451

Qn (Hs): 4.9 kW

Butan: 350 g/h

AC 220-240 V 50/60 Hz

P<0,025 kW

Adjusted for: G20 2H 2E 2E - 20 mbar

Typ: 55 FED 04 GA

Före installationen

bör du anteckna serienumret (Ser. Nr.) från typskylten.

Typskylten finner du på produktens nedre ram.

PNC: 941 560 810/00

Serie-Nr:

Mod.: HC412000GB

VARNING

Följande instruktioner avseende installation, anslutning och underhåll måste utföras av behörig personal enligt gällande bestämmelser.

8.1

Gasanslutning

Produkten får inte anslutas till elnätet under installationen. Dra ut kontakten eller avaktivera säkringarna. Koppla från gastillförseln.

Det måste finnas en stoppkran mellan husets och produktens gastillförsel.

Inställningarna för den här produkten finns på typskylten. De nuvarande inställningarna för gastypen och gastrycket anges på en klisteretikett.

Välj fasta anslutningar eller använd ett flexibelt rör i rostfritt stål i enlighet med gällande regelverk. Om flexibla metalledningar används, se noga till att de inte kommer i kläm eller kommer i kontakt med rörliga delar. Var även försiktig när hällen sätts ihop med en ugn.

Denna produkt är inte ansluten till ett gasutlopp. Den måste anslutas enligt gällande installationsbestämmelser. Var särskilt noga med korrekt luftflöde.

Säkerställ att gastillförseltrycket på produkten följer de rekommenderade värdena. Den justerbara anslutningen fästs vid anslutningen med hjälp av en gängad mutter (G 1/2"). Skruva ihop delarna utan att dra åt. Justera anslutningen i lämplig riktning och dra åt allting.

A B C

A)

B)

C)

Skaftände med mutter

Packning

Böj

SVENSKA

11

VARNING

Efter installationen ska du alltid kontrollera med tvållösning att anslutningarna är ordentligt åtdragna.

Använd aldrig en eldsflamma för att kontrollera åtdragningsgraden.

Anslutning med böjliga ickemetalliska rör:

Ifall det är möjligt att enkelt hantera anslutningen i hela dess område kan ett böjligt rör användas. Fäst det böjliga röret hårt med klämmor.

Flytande gas

: Använd gummirörshållaren. Sätt alltid i packningen. Fortsätt sedan med gasanslutningen. Det böjliga röret är redo att användas när:

– det inte är längre än 1500 mm;

– det inte stryps någonstans;

– det inte är utsatt för dragning eller vridning;

– det inte kommer i kontakt med vassa kantar eller hörn;

– det enkelt kan undersökas för att kontrollera dess skick.

Kontrollen av det böjliga röret består i att man kontrollerar att:

– det inte uppvisar några sprickor, jack eller brännmärken på de två ändarna och hela längden;

– material inte har hårdnat, utan uppvisar sin rätta elasticitet;

– fästklämmorna inte har rostat;

– hållbarhetsdatumet inte har passerats.

Ifall en eller flera defekter syns, laga inte röret, utan ersätt det.

När installationen är klar, kontrollera att tätningen för varje rörbeslag är korrekt. Använd ett tvålmedel,

inte en flamma

!

1.

2.

3.

8.2

Ersättning av injektorer

Tag bort kokkärlsstöden.

Ta bort brännarnas lock och kronor.

Använd en hylsnyckel 7 för att avlägsna injektorerna och ersätt dem med de som krävs för den typ av gas som du använder.

12 www.aeg.com

2.

3.

4.

Vrid vredet till MIN-läget.

Ta bort vredet.

Justera by-pass munstyckets position med en tunn skruvmejsel.

A

4.

5.

Sätt tillbaka delarna i omvänd ordning.

Byt ut gastypetiketten (sitter nära anslutningen till gasbehållaren) mot en etikett som anger den nya gastypen.

Du finner denna etikett i förpackningen till injektorerna som medföljer produkten.

8.3

Justering av miniminivån

Justera brännarnas miniminivå:

1.

Tänd brännaren.

1

Shuntskruven

– Om du ändrar från naturgas G20

20 mbar till flytande gas ska du dra åt justeringsskruven helt och hållet.

– Om du byter från flytande gas till naturgas G20 20 mbar ska du lossa shuntskruven cirka 1/4 varv.

VARNING

Kontrollera att lågan inte släcks när du snabbt vrider vredet från

MAX- till MIN-läget.

BRÄNNARE

Snabbrännare

Medelsnabb brännare

8.4

Elektrisk anslutning

NATURGAS

G20/20 mbar

Injektorer

119

96

• Jorda produkten enligt gällande säkerhetsbestämmelser.

• Kontrollera att elnätets spänning och effekt överensstämmer med de märkdata som anges på typskylten.

• Produkten levereras med en nätkabel.

• Elektriska komponenter får endast installeras eller bytas ut av vår serviceavdelning eller annan kvalificerad servicepersonal.

• Använd alltid ett korrekt installerat, stötsäkert och jordat eluttag.

• Kontrollera att stickkontakten är åtkomlig efter installationen.

• Dra inte i strömkabeln för att koppla bort produkten från uttaget. Ta alltid tag i stickkontakten.

LPG

G30/30 mbar

Injektorer

88

71

• Produkten får inte anslutas med en förlängningssladd, adapter eller parallellkoppling (risk för brand). Kontrollera att jordanslutningen överensstämmer med gällande standarder och regelverk.

• Nätkabeln måste placeras på ett sådant sätt att den inte rör några heta delar.

• Anslut produkten till elnätet via en frånskiljare som kan göra produkten strömlös i alla poler med ett kontaktavstånd på minst 3 mm, t.ex. automatisk linjefrånkopplare, jordfelsbrytare eller säkring.

• Ingen del av anslutningskabeln kan uppnå en temperatur på 90 °C.

8.5

Byte av nätkabel

Kontakta en lokal elektriker för byte av nätkabel!

För att ersätta nätkabeln, använd endast typen H05BB-F T max 90 °C (eller högre).

8.6

Montering

SVENSKA

Kontrollera att kabeln är anpassad till spänningen och arbetstemperaturen.

Den gul/gröna jordledaren måste vara cirka 2 cm längre än alla fasledarna.

13

min.

650mm min.

450mm

R 5mm

55mm

490 +1 mm

340

+1 mm min.

30 mm min. 20 mm

• Täta mellanrummet mellan arbetsytan och glaskeramiken med silikon.

• Häll lite vatten med handdiskmedel på silikonet.

• Dra av överflödigt silikon med skrapan.

8.7

Installation av mer än en produkt

Ytterligare delar:

anslutningslist(er), värmebeständigt silikon, gummistycke, tätningslist.

14 www.aeg.com

Använd bara särskilt värmebeständigt silikon.

Arbetsytans urtag

Avstånd från väggen: minst 50 mm

Djup: 490 mm

580 mm

+

360 mm

-

Bredd: lägg samman bredden på alla produkterna som ska byggas in och dra ifrån 20 mm (se även "Översikt över alla produktbredder")

Exempel:

20 mm

=

920 mm

Installation av mer än en produkt

1.

2.

3.

Rita upp måtten för arbetsytans urtag och såga ut den.

Lägg produkterna en i taget på en mjuk yta, till exempel en filt, med botten uppåt.

Sätt tätningslisten runt den nedre kanten på produkten längs ytterkanten på glaskeramiken.

4.

5.

Skruva löst i fixeringsplattornas skruvar i de rätta hålen i skyddshöljet.

Lägg den första produkten i arbetsytans urtag. Lägg anslutningslisten i arbetsytans urtag och skjut upp den mot produkten.

8.

9.

10.

11.

Dra åt fixeringsplattans/fasthållningsgreppens skruvar.

Täta mellanrummet mellan arbetsytan och produkterna och mellan produkterna med silikon.

Häll lite vatten med handdiskmedel på silikonet.

Tryck gummistycket med viss kraft emot glaskeramiken och rör den långsamt över ytan.

6.

Skruva löst i fixeringsplattornas skruvar från undersidan av arbetsytan och på anslutningslisten.

7.

Lägg den efterföljande produkten i arbetsytans urtag. Kontrollera att produkternas frontsidor är på samma nivå.

12.

Rör inte silikonet förrän det har blivit hårt. Detta kan ta ungefär en dag.

13.

14.

Avlägsna försiktigt överblivet silikon med ett rakblad.

Rengör glaskeramiken ordentligt.

SVENSKA

15

9.

TEKNISK INFORMATION

Brännareffekter

Brännare / Typ av gas

Snabbrännare

Medelsnabb brännare

Total effekt

Naturgas

3,0 kW

1,9 kW

4,9 kW

Stadsgas

2,8 kW

2,0 kW

4,8 kW

Flytande gas

2,8 kW

1,9 kW

4,7 kW / 350 g / h

10.

MILJÖSKYDD

Återvinn material med symbolen .

Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl.

Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen med hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret.

16 www.aeg.com

İÇINDEKILER

1. GÜVENLIK BILGILERI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

2. GÜVENLIK TALIMATLARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

3. ÜRÜN TANIMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

4. GÜNLÜK KULLANIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

5. YARARLI IPUÇLARI VE BILGILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

6. BAKIM VE TEMIZLIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

7. SORUN GIDERME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

8. MONTAJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

9. TEKNIK BILGILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN

Bu AEG ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız hayatı kolaylaştıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladır. Lütfen, cihazınızdan en iyi şekilde yararlanabilmek için birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun.

Web sitemizi aşağıdakiler için ziyaret edin:

Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis bilgileri alın: www.aeg.com

Ürününüzü daha iyi servis için kaydedin: www.aeg.com/productregistration

Cihazınız için Aksesuarlar, Sarf Malzemeleri ve Orijinal yedek parçalar satın alın: www.aeg.com/shop

MÜŞTERİ HİZMETLERİ VE SERVİS

Orijinal yedek parça kullanılmasını tavsiye ederiz.

Servis ile iletişim sırasında, aşağıdaki verilerin bulunduğunu kontrol edin.

Bilgiler, bilgi etiketinde yazılıdır. Model, PNC, Seri Numarası.

Uyarı / Dikkat-Güvenlik bilgileri.

Genel bilgiler ve ipuçları

Çevresel bilgiler

Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.

TÜRKÇE

17

1. GÜVENLİK BİLGİLERİ

Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatla‐ rı dikkatlice okuyun. Üretici, yanlış bir montaj ve kullanı‐ mın hasara neden olması durumunda sorumluluk kabul etmez. Kullanma kılavuzunu daha sonra kullanmak için daima cihazın yakınında bulundurun.

1.1 Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği

UYARI

Boğulma, yaralanma ya da kalıcı sakatlık riski var‐ dır.

• Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir yetişkin ya da kişi tarafından gözetim altında tutuldukları sürece 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyumsal veya zihin‐ sel kapasitesi düşük veya bilgi ve deneyimi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir.

• Çocukların cihazla oynamalarına izin vermeyin.

• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun.

• Cihaz çalışırken veya soğuma aşamasındayken ço‐ cukları ve evcil hayvanları cihazdan uzak tutun. Erişi‐ lebilir parçalar sıcaktır.

• Cihazda çocuk güvenliği aygıtı varsa bu aygıtı etkin‐ leştirmenizi tavsiye ederiz.

• Temizlik ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından, gö‐ zetim altında bulunmadıkları müddetçe, yapılmamalı‐ dır.

1.2 Genel Güvenlik

• Cihaz ve erişilebilir parçalar kullanım esnasında ısı‐ nırlar. Isıtıcı elemanlara dokunmayın.

• Cihazı çalıştırmak için harici bir zamanlayıcı ya da ay‐ rı bir uzaktan kumanda sistemi kullanmayın.

• Başında bulunmadığınız durumlarda ocak üzerinde katı veya sıvı yağ kullanarak pişirme yapmanız yan‐ gınla sonuçlanabilir.

18 www.aeg.com

• Yangını asla su ile söndürmeye çalışmayın. Cihazın elektrik bağlantısını kesin ve ateşin üstünü bir kapak veya yangın battaniyesi ile kapatın.

• Pişirme alanları üzerinde bir şey bırakmayın.

• Cihazı temizlemek için buharlı bir temizleyici kullan‐ mayın.

• Isınabileceklerinden dolayı ocak yüzeyleri üzerine bı‐

çak, çatal, kaşık ve tencere kapakları gibi metal nes‐ neler bırakmayın.

• Cam yüzeyinin çatlak olması halinde, elektrik çarpma‐ sı olasılığını engellemek için cihazı kapayın.

2. GÜVENLİK TALİMATLARI

Bu cihaz aşağıdaki pazarlar için uygundur: UA FI TR

2.1 Montaj

UYARI

Cihazın montajı sadece kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır.

• Tüm ambalajları çıkarın.

• Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya da kullanmayın.

• Cihazla birlikte verilen montaj talimat‐ larına uyun.

• Diğer cihazlar ve üniteler arasında ol‐ ması gereken minimum mesafeyi ko‐ ruyun.

• Ağır olduğundan, cihazı taşırken dai‐ ma dikkat edin. Her zaman güvenlik eldivenleri kullanın.

• Nemin kabarmaya neden olmasını ön‐ lemek için kesik yüzeyleri yalıtkan mal‐ zeme ile yalıtın.

• Cihazın altını buhar ve nemden koru‐ yun.

• Cihazı kapının yakınına veya pencere altına monte etmeyin. Bu durum, sıcak pişirme kaplarının kapı ya da pencere açıldığında cihazdan düşmesini önler.

• Cihaz çekmecelerin üzerine takılmış ise, cihaz ile üst çekmece arasındaki boşluğun hava dolaşımı için yeterli ol‐ duğundan emin olun.

• Cihazın alt kısmı ısınabilir. Cihazın al‐ tına, yere temas etmesini engelleye‐ cek ısıya dayanıklı bir panel konması‐ nı tavsiye ediyoruz.

C-FRAME aksesuar gövdesini kullanı‐ yorsanız, cihazı monte etmeden önce gövdeyle birlikte verilen talimatları oku‐ yun.

Elektrik bağlantısı

UYARI

Yangın ve elektrik çarpması riski vardır.

• Tüm elektrik bağlantıları kalifiye bir elektrikçi tarafından yapılmalıdır.

• Cihaz topraklanmalıdır.

• Cihaz üzerinde herhangi bir müdahale yapmadan önce elektrik bağlantısının kesildiğinden emin olun.

• Doğru elektrik kablosunu kullanın.

• Elektrik bağlantılarının dolanmasını

önleyin.

• Cihazı yakındaki prizlere taktığınızda elektrik bağlantılarının veya prizin (var‐ sa) cihaza ya da sıcak pişirme kapları‐ na temas etmesini önleyin.

• Cihazın montajının doğru yapıldığın‐ dan emin olun. Gevşek ve uygun ol‐

mayan fiş ve priz bağlantıları (varsa) terminalin çok fazla ısınmasına neden olabilir.

• Bir şok korumasının bulunduğundan emin olun.

• Kablo üzerinde gerilim azaltıcı kelepçe kullanın.

• Elektrik fişine (varsa) veya kablosuna zarar vermemeye özen gösterin. Ha‐ sarlı bir kabloyu değiştirmek için yetkili servise ya da bir elektrikçiye başvurun.

• Elektrik tesisatı cihazın ana şebeke bağlantısını tüm kutuplardan kesebil‐ menize olanak sağlayan bir yalıtım malzemesine sahip olmalıdır. Yalıtım malzemesinin kontak açıklığının geniş‐ liği en az 3 mm olmalıdır.

• Sadece doğru yalıtım malzemelerini kullanın: hat koruyucu devre kesiciler, sigortalar (yuvasından çıkarılan vidalı tip sigortalar), toprak kaçağı kesicileri ve kontaktörler.

Gaz bağlantısı

• Tüm gaz bağlantıları, kalifiye bir per‐ sonel tarafından yapılmalıdır.

• Montaja başlamadan önce yerel dağıtım koşullarının (gaz tipi ve gaz basıncı) ve cihaz ayarlarının uyumlu olduğundan emin olun.

• Cihaz çevresinde hava devridaimi ol‐ duğundan emin olun.

• Gaz beslemesi ile ilgili bilgiler bilgi eti‐ ketinde bulunmaktadır.

• Bu cihaz, yanma ürünlerini boşaltan bir cihaza bağlı değildir. Cihazı mutla‐ ka geçerli montaj yönetmeliklerine gö‐ re bağlayın. Yeterli havalandırma ile il‐ gili gereksinimlere dikkat edin.

2.2 Kullanım

UYARI

Yaralanma, yanma ya da elektrik

çarpması riski vardır.

• Kullanımdan önce tüm ambalaj, etiket‐ leme ve koruyucu filmleri (varsa) çıka‐ rın.

• Bu cihazı ev ortamında kullanın.

• Bu cihazın teknik özelliklerini değiştir‐ meyin.

• Cihazı çalışır durumdayken denetimsiz bırakmayın.

TÜRKÇE

19

• Cihazı suyla temas halindeyken veya ıslak ellerle kullanmayın.

• Pişirme bölgelerinin üzerine çatal-bı‐

çak veya tencere kapağı koymayın.

Isınırlar.

• Kullandıktan sonra pişirme bölgelerini

"kapalı" konumuna getirin.

• Cihazı çalışma tezgahı veya eşya koy‐ ma yeri gibi kullanmayın.

• Cihazın yüzeyi çatlarsa, cihazın elek‐ triğini hemen güç kaynağından kesin.

Bunun amacı elektrik çarpmasını önle‐ mektir.

• Kızgın yağa yiyecek koyarken yağ sıç‐ rayabilir.

UYARI

Patlama veya yangın riski vardır.

• Katı ve sıvı yağlar ısıtıldıklarında yanı‐ cı buhar çıkarabilirler. Bunlarla pişirme yaparken açık alevi ya da ısınmış nes‐ neleri yağlardan uzak tutun.

• Çok sıcak yağdan çıkan buhar, anlık yanmaya neden olabilir.

• Yiyecek artıkları içerebilen kullanılmış yağ, ilk kez kullanılan yağa göre daha düşük sıcaklıklardayken yanabilir.

• Cihazın içine, üzerine veya yakınına yanıcı ürünler ya da yanıcı ürünlerle ıslanmış eşyalar koymayın.

UYARI

Cihazın zarar görme riski vardır.

• Kontrol paneli üzerine sıcak pişirme kapları koymayın.

• Pişirme kaplarını kuruyana dek kay‐ natmayın.

• Nesnelerin ya da pişirme kaplarının ci‐ haz üzerine düşmesine izin vermeyin.

Yüzey zarar görebilir.

• Pişirme bölgelerini, üzerindeki pişirme kapları boşken veya üzerinde pişirme kabı yokken kullanmayın.

• Cihazın üzerine alüminyum folyo koy‐ mayın.

• Dökme demir, alüminyum ya da alt kı‐ sımları hasarlı pişirme kapları, cam ya da cam seramiğin çizilmesine yol aça‐ bilir. Ocak bölmesindeki nesnelerin ye‐ rini değiştirirken bu nesneleri daima kaldırın.

20 www.aeg.com

• Bu cihaz sadece pişirme amacı taşır.

Bu cihazı oda ısıtma gibi başka amaç‐ lar için kullanmayın.

• Bir gazlı pişirme cihazının kullanımı, ısı ve nem oluşumuna neden olur. Ci‐ hazın yerleştirildiği odayı iyice hava‐ landırın.

• Havalandırma boşluklarının kapalı ol‐ madığından emin olun.

• Cihazın uzun süre yoğun bir şekilde kullanılması ek bir havalandırma ge‐ rektirebilir, örneğin bir pencere açılma‐ sı gibi, veya varsa aspiratörün hava‐ landırma gücü seviyesinin artırılması gibi daha etkin bir havalandırma ge‐ rektirebilir.

• Ocak bekinin boyutlarından büyük olan doğru şekil ve çapa sahip, sağlam yapıdaki pişirme kaplarını kul‐ lanın. Cam plakanın (varsa) aşırı ısın‐ ması ve kırılması riski vardır.

• Düğmeyi maksimum pozisyondan mi‐ nimum pozisyona hızlı bir şekilde dön‐ dürürken alevin sönmediğinden emin olun.

• Tavaların halkaların ortasına konum‐ landığından ve ocak bölmesinin kenar‐ larından taşmadığından emin olun.

• Sadece cihaz ile verilen aksesuarları kullanın.

• Ocak bekine bir alev dağıtıcı takma‐ yın.

2.3 Bakım ve Temizlik

UYARI

Cihazın zarar görme riski vardır.

• Yüzey malzemesinin bozulmasını ön‐ lemek için cihazı düzenli olarak temiz‐ leyin.

• Cihazı temizlemek için su spreyi ve buhar kullanmayın.

• Ocak beklerini bulaşık makinesinde yı‐ kamayın.

• Cihazı yumuşak nemli bir bezle temiz‐ leyin. Sadece nötr deterjanlar kullanın.

Aşındırıcı ürünleri, aşındırıcı temizle‐ me bezlerini, çözücüleri veya metal ci‐ simleri kullanmayın.

2.4 Elden çıkarma

UYARI

Yaralanma ya da boğulma riski.

• Cihazı nasıl doğru şekilde elden çıka‐ racağınıza ilişkin bilgi için belediyenize başvurun.

• Cihazın fişini prizden çekin.

• Elektrik kablosunu kesin ve atın.

• Harici gaz borularınının bağlantısını kesin.

Üretici / İhracatçı :

ELECTROLUX APPLIANCES AB

BUSINESS SECTOR EMA-EMEA (SEE)

ST GÖRANSGATAN 143

SE-105 45 STOCKHOLM

SWEDEN

TEL: +46 (8) 738 60 00

FAX: +46 (8) 738 63 35 www.electrolux.com

Kullanım Ömrü Bilgisi :

Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım süresini ifade eder.

TÜRKÇE

21

3. ÜRÜN TANIMI

3.1 Ankastre Gazlı Ocak Sınıf 3

Pişirme yüzeyi düzeni

1

2

3

4

3.2 Kontrol düğmesi

Sembol Açıklaması gaz beslemesi yok / kapalı ko‐ num ateşleme konu‐ mu / maksimum gaz beslemesi

3

4

1

2

Hızlı brülör (tencere boyutu:

140mm-240mm)

Yarı-hızlı brülör (tencere boyutu: 160 mm - 240 mm)

Cam çubuk

Kontrol düğmeleri

Sembol Açıklaması minimum gaz beslemesi

4. GÜNLÜK KULLANIM

UYARI

Güvenlik bölümlerine bakın.

4.1 Brülörü yakma

UYARI

Mutfak ortamında açık ateş kulla‐ nırken çok dikkatli olunuz. Üretici, ateşin yanlış kullanımı nedeniyle ortaya çıkan durumlardan hiçbir şekilde sorumlu değildir

Brülörü daima pişirme kabını yer‐ leştirmeden önce yakınız.

Brülörü yakmak için:

1.

2.

Kontrol düğmesini saatin tersi yönde maksimum konumuna getiriniz (

) ve aşağıya doğru bastırınız.

Kontrol düğmesini yaklaşık 5 saniye basılı tutunuz; bu yöntem, gaz kes‐ me emniyetinin ısınmasını sağlaya‐ caktır. Aksi takdirde gaz beslemesi kesilecektir.

3.

Ateş düzenli olduktan sonra, alevi ayarlayınız.

22 www.aeg.com

Eğer birkaç denemeden sonra brülör yanmazsa, brülör alev baş‐ lığının ve kapağının doğru olarak yerleştirilip yerleştirilmediğini kontrol ediniz.

1

2

3

1

2

3

Ocak beki kapağı ve alev başlığı

Gaz kesme emniyeti

Ateşleme ucu

UYARI

Kontrol düğmesini 15 saniyeden daha uzun süre basılı tutmayınız.

Eğer brülör 15 saniye geçmesine rağmen yanmazsa, kontrol düğmesini bırakınız, düğmeyi

"off" (kapalı) konumuna getiriniz ve en az 1 dakika sonra brülörü tekrar yakmaya çalışınız.

Elektrik olmaması halinde, ocak beki elektriksiz olarak da yakıla‐ bilir; böyle bir durumda, beke bir ateş yaklaştırıp, ilgili düğmeye basın ve maksimum gaz konu‐ muna gelene kadar saatin tersi yönde çevirin.

Eğer brülör kazara sönerse, kon‐ trol düğmesini off (kapalı) konu‐ muna getiriniz ve en az 1 dakika sonra brülörü tekrar yakmaya ça‐ lışınız.

Cihazı monte ettikten veya bir elektrik kesintisinden sonra ciha‐ za ilk kez elektrik verdiğinizde, kı‐ vılcım jeneratörünün otomatik olarak çalışabilir. Bu normaldir.

4.2 Brülörü kapatma

Alevi söndürmek için, düğmeyi çevirerek

sembolüne getiriniz.

UYARI

Pişirme kaplarını ocaktan alma‐ dan önce, mutlaka alevi kısın ve‐ ya tamamen söndürün.

5. YARARLI İPUÇLARI VE BİLGİLER

UYARI

Tabanı ocak bekinin boyutuna uygun olan tencere ve tavalar kullanın.

Elektrikli ocak bekinin kenarların‐ dan daha geniş pişirme kapları kullanmayın.

Ocak be‐ ki

Hızlı

Yarı hızlı

Pişirme kaplarının

çapları

160 - 240 mm

140 - 240 mm

5.1 Enerji tasarrufu

• Mümkünse, daima kapaklarını pişirme kaplarının üzerine koyunuz.

• Sıvı kaynamaya başladığında, sıvının yavaş yavaş kaynamaya devam etme‐ si için alevin şiddetini azaltınız.

UYARI

Pişirme tapları kumanda bölgesi‐ ni kapatmamalıdır.

Düşük gaz tüketimi için, kapların ocak kenarlarından dışarı taşmadığından ve ocaklara ortalanmış olarak konumlandı‐ rıldıklarından emin olun.

TÜRKÇE

23

Ocakların üzerine sabit olmayan veya deforme kaplar koymayın.

6. BAKIM VE TEMİZLİK

UYARI

Temizlemeden önce, fırını kapa‐ yın ve soğumaya bırakın. Her‐ hangi bir temizlik veya bakım iş‐ leminden önce cihazın fişini elek‐ trik prizinden çekin.

UYARI

Güvenlik nedenlerinden dolayı, cihazı buharlı veya yüksek ba‐ sınçlı temizleyicilerle temizleme‐ yin.

UYARI

Cihazın zarar görmesine neden olabileceğinden, aşındırıcı temiz‐ lik ürünleri, çelik temizleme teli veya asit kullanmayın.

Izgaraları ocağın kolayca temizlenmesi için çıkarabilirsiniz. Ocağı temizledikten sonra, ocak ızgaralarının yerlerine tam oturmasını sağlayın. Cam ocak yüzeyi‐ nin çizilmemesi için, ızgaraları yerine ko‐ yarken dikkatli olun. Izgaraları elinizle yı‐ kıyorsanız, emaye kaplama işlemi sıra‐ sında nadiren de olsa keskin kenarlar kalabileceğinden kurularken dikkatli olun. Gerekirse, inatçı lekeleri bir temiz‐ leme macunuyla çıkarın.

Kirlerin temizlenmesi:

1.

– Şunları derhal temizleyin: Erimiş plastik, plastik folyo ve şeker içe‐ ren yiyecekler. Özel bir cam sera‐ mik raspa kullanın. Raspayı cam seramik yüzey üzerine dar bir açıyla koyun ve bıçağını yüzeyin

üzerinde kaydırın.

– Şunları temizlemeden önce cihazı kapayıp soğumaya bırakın: Kireç lekeleri, su lekeleri, yağ lekeleri, parlak metalik renk atmaları. Özel bir cam seramik temizleyicisi veya paslanmaz çelik temizleyicisi kul‐ lanın.

2.

3.

Cihazı nemli bir bezle ve biraz deter‐ janla temizleyin.

Son olarak cihazı temiz bir bezle ku‐ rulayın.

6.1 Ateşleme ucunun temizlenmesi

Bu modelde bir seramik ateşleme ucu ve bir metal elektrot bulunur. Ateşlemede zorluk yaşamamak için bu parçaları çok temiz tutun ve bek alev başlığı delikleri‐ nin tıkalı olup olmadığını kontrol edin.

6.2 Periyodik bakım

Gaz besleme borusunu ve basınç ayar‐ layıcısını (eğer varsa) Yetkili Servisinize periyodik olarak kontrol ettiriniz.

UYARI

Cam çubuk

• Cam çubuğu ve cam seramik ile ara‐ sında kalan bölgeyi temizlemek için kazıyıcı veya sivri cisimleri kullanma‐ yın. Cam çubuk seramik plakaya ya‐ pıştırılmıştır.

• Tencereleri cam çubuk üzerine koy‐ mayın.

• Tavaların ve tencerelerin cam çubuğa temas etmelerini engelleyin.

24 www.aeg.com

7. SORUN GİDERME

Sorun

Gazı ateşlerken kıvılcım

çıkmıyor.

Olası neden

• Elektrik beslemesi yoktur.

• Ocak beki kapağı ve bek alev başlığı den‐ gesiz yerleştirilmiş.

Çözüm

• Cihazın bağlantılarının yapıldığından ve elek‐ trik kaynağının açık ol‐ duğundan emin olun.

• Sigortayı kontrol edin.

Sigortanın birkaç defa atması durumunda, kalifiye bir elektrikçi

çağırın.

• Ocak beki kapağının ve bek alev başlığının doğru yerleştirildiğin‐ den emin olun.

Ateşlendikten sonra alev hemen sönüyor.

Gaz halkası düzensiz ya‐ nıyor.

• Gaz kesme emniyeti yeterince ısınmamıştır.

• Ocak beki alev başlığı yiyecek artıkları ile tı‐ kanmış olabilir.

Eğer bir arıza varsa, sorunun çözümünü

öncelikle kendiniz bulmaya çalışınız.

Eğer sorunun çözümünü kendi başınıza bulamazsanız, satıcınızı veya yetkili ser‐ visinizi arayınız.

• Alevi yaktıktan sonra, düğmeyi yaklaşık 5 sa‐ niye daha basılı tutun.

• Enjektörün tıkalı olma‐ dığından ve ocak beki alev başlığında yemek kalıntıları olmadığın‐ dan emin olun.

Eğer cihazı yanlış şekilde çalıştı‐ rırsanız veya cihazın montajı yet‐ kili bir teknisyen tarafından yapıl‐ mazsa, yetkili servis teknisyeni‐ nin veya satıcının sizi ziyareti, garanti süresi sona ermemiş olsa bile ücretsiz olmayabilir.

8. MONTAJ

UYARI

Güvenlik bölümlerine bakın.

Made in Switzerland

10

0063

PIN 0063CL3451

Qn (Hs): 4.9 kW

Butan: 350 g/h

AC 220-240 V 50/60 Hz

P<0,025 kW

Adjusted for: G20 2H 2E 2E - 20 mbar

Typ: 55 FED 04 GA

Kurulumdan önce, bilgi etiketin‐ deki seri numarasını (Ser. No.) not edin.Cihazın bilgi etiketi alt kasasının üzerindedir.

PNC: 941 560 810/00

Serie-Nr:

Mod.: HC412000GB

UYARI

Montaj, bağlantı ve bakım ile ilgili aşağıdaki talimatlar, mutlaka standartlara ve yürürlükteki kural‐ lara uygun olarak kalifiye bir per‐ sonel tarafından gerçekleştirilme‐ lidir.

8.1 Gaz Bağlantısı

Montaj sırasında cihazın elektrik besle‐ mesine bağlı olmadığından emin olun.

Elektrik fişini çıkarın veya sigortaları dev‐ re dışı bırakın. Gaz beslemesi bağlantı‐ sını kesin.

Evin gaz beslemesi ve cihaz arasında bir kapama vanasının mevcut olduğundan emin olun.

Bu cihaza yönelik ayarlar bilgi etiketinde mevcuttur. Gaz tipi ve gaz basıncına yö‐ nelik mevcut ayarlar bir etiket üzerinde yer alır.

Yürürlükteki yönetmeliklere uygun ola‐ rak, sabit bağlantılar seçin veya paslan‐ maz çelikten yapılma esnek bir boru kul‐ lanın. Esnek metal borular kullanıyorsa‐ nız, bunların hareketli kısımlara temas etmemesine veya sıkışmamasına dikkat edin. Ocak, bir fırın ile birlikte monte edil‐ diğinde de aynı dikkati gösterin.

Bu cihaz bir egzoz gazı çıkışına bağlı değildir. İlgili montaj koşullarına uygun olarak monte edilmelidir. Hava akışının doğru olmasına özel dikkat gösterin.

Cihazın gaz besleme basıncının tavsiye edilen değerlere uygun olduğundan emin olun. Ayarlana‐ bilir bağlantı, G 1/2 inç dişli bir somun ile çıkış kısmına bağlanır.

Parçaları zorlamadan birbirine vi‐ dalayın, bağlantıyı gereken yön‐ de ayarlayın ve her şeyi sıkın.

A)

B)

C)

A B C

Somunlu pimin ucu

Conta

Dirsek

TÜRKÇE

25

UYARI

Montaj sonrasında bir sabun çö‐ zeltisi ile bağlantıların sızdırmaz‐ lığını daima kontrol edin. Sızdır‐ mazlığı kontrol etmek için asla alev kullanmayın.

Metal olmayan esnek borularla bağlantı:

Bağlantıyı boydan boya kontrol etmeniz kolaysa, esnek boru kullanabilirsiniz. Es‐ nek boruyu kelepçelerle sıkıca sabitle‐ yin.

Likit gaz: Lastik boru tutucu kullanın. Her zaman conta takın. Ardından, gaz bağlantısını yapmaya başlayın. Esnek boru aşağıdaki durumlarda kullanılması için hazırlanmıştır:

– 1500 mm'den daha uzun olmamalıdır.

– Herhangi bir boğum yapmamalıdır.

– Çekilme veya bükülme olmamalıdır.

– Keskin kenarlara veya köşelere temas etmemelidir.

– Durumunu kontrol etmek için kolayca gözlenebilir olmalıdır.

Esnek borunun koruma kontrolü, aşağıdaki kontrol aşamalarını içermekte‐ dir:

– Her iki ucunda ve tamamında çatlak, kesik ve yanık izleri olmamalıdır.

– Malzeme sertleşmemiş halde, ancak doğru esneklikte olmalıdır.

– Sıkma kelepçeleri paslanmamış olma‐ lıdır.

– Son kullanma tarihi geçmemiş olmalı‐ dır.

Bir veya daha fazla kusur görülürse, bo‐ ruyu tamir etmeye çalışmayın, yenisiyle değiştirin.

Montaj tamamlandıktan sonra boru bağlantılarının doğru şekil‐ de yapılıp yapılmadığını kontrol edin. Bir sabun çözeltisi kullanın, alev kullanmayın!

1.

2.

8.2 Enjektörlerin değiştirilmesi

3.

Tencere desteklerini çıkartın.

Brülörün kapaklarını ve alev başlık‐ larını çıkartın.

7 numara lokma anahtar kullanarak enjektörleri sökün ve bunların yerine

26 www.aeg.com

kullandığınız gaz tipine uygun yeni‐ lerini takın.

2.

3.

4.

Düğmeyi minimum pozisyonuna ge‐ tirin.

Düğmeyi çıkarın.

İnce uçlu bir tornavidayla, baypas vi‐ dasının konumunu ayarlayın.

A

4.

5.

Aynı prosedürü geriye uygulayarak parçaları yerine takın.

Bilgi etiketini (gaz besleme borusu‐ nun yanındaki) kullanılacak yeni gaz tipine uygun etiketle değiştirin. Bu etiketi, cihazla birlikte verilen enjek‐ törlere ait paketin içinde bulabilirsi‐ niz.

A Baypas vidası

– G20 20 mbar'lık doğal gazdan likit gaza dönüşüm yapılıyorsa, ayar vidasını sonuna kadar sıkın.

– Eğer likit gazdan G20 20 mbar'lık doğal gaza dönüşüm yapılıyorsa, baypas vidasını yaklaşık 1/4 tur gevşetin.

8.3 Minimum seviye ayarlaması

Ocak beklerinin minimum seviyelerinin ayarlanması:

1.

Ocak bekini ateşleyin.

BRÜLÖR DOĞAL GAZ

G20/20 mbar

Enjektörler

Hızlı brülör

Yarı-hızlı brülör

119

96

8.4 Elektrik bağlantısı

• Cihazı, güvenlik önlemlerine uygun olarak topraklayın.

• Bilgi etiketinde yazılı nominal gerilim değerinin ve güç tipinin, tesisatınızın gerilim ve güç özellikleriyle uyuştuğun‐ dan emin olun.

• Bu cihaz ile birlikte bir elektrik kablosu verilir.

• Herhangi bir elektrikli bileşen, yetkili servis teknisyeni veya kalifiye servis personeli tarafından takılmalı veya değiştirilmelidir.

• Her zaman doğru monte edilmiş, dar‐ belere dayanıklı bir priz kullanın.

UYARI

Düğmeyi maksimum pozisyon‐ dan minimum pozisyona hızlı bir şekilde döndürürken alevin sön‐ mediğinden emin olun.

LPG

G30/30 mbar

Enjektörler

88

71

• Montajdan sonra fişe erişilebildiğinden emin olun.

• Cihazın fişini prizden çıkarmak için elektrik kablosunu çekmeyin. Her za‐ man fişten tutarak çekin.

• Cihaz bir uzatma kablosu, adaptör ve‐ ya çoklu bağlantı üzerinden bağlan‐ mamalıdır (yangın riski vardır). Toprak bağlantısının standartlara ve yürürlük‐ teki kurallara uygun olduğundan emin olun.

• Elektrik kablosu herhangi bir sıcak parçaya temas etmeyecek şekilde yer‐ leştirilmelidir.

• Cihazı elektrik tesisatına, kontak açık‐ lığı en az 3 mm olan ve cihazın elek‐ trik bağlantısını tüm kutuplardan kese‐

bilen bir aygıt kullanarak (örneğin oto‐ matik devre koruma şalteri, toprak ka‐

çağı devresi veya sigorta gibi) monte edin.

• Bağlantı kablosuna ait hiçbir parça

90°C sıcaklığı geçmemelidir.

8.5 Bağlantı kablosunun değiştirilmesi

Bağlantı kablosunu değiştirmek amacıy‐ la Yetkili Servis ile temasa geçin!

8.6 Montaj

TÜRKÇE

27

Bağlantı kablosunu değiştirmek için sa‐ dece H05BB-F Tmax 90°C (veya daha

üstü) kullanın. Kablo kesitinin gerilime ve

çalışma sıcaklığına uygun olduğundan emin olun. Sarı / yeşil topraklama kablo‐ su, tüm faz kablolarından yaklaşık 2 cm daha uzun olmalıdır.

min.

650mm min.

450mm

R 5mm

55mm

490

+1 mm

340 +1 mm min.

30 mm min. 20 mm

28 www.aeg.com

• Üst panel ile cam seramik arasındaki boşluğu silikon ile yalıtın.

• Silikon üzerine biraz sabunlu su dö‐ kün.

• Fazla silikonu kazıyıcı ile sıyırın.

8.7 Birden fazla cihazın montajı

İlave parçalar:bağlantı çubuğu/çubukları, ısıya dayanıklı silikon, kauçuk şekil, yalı‐ tım bandı.

580 mm

+

360 mm

-

Sadece ısıya dayanıklı özel sili‐ kon kullanın.

Tezgah kesimi

Duvara olan mesafe: minimum 50 mm

Derinlik: 490 mm

Genişlik : monte edilecek tüm cihazların genişliklerini toplayın ve 20 mm'yi çıkarın

(ayrıca bkz. "Tüm cihaz genişliklerine genel bakış")

Örnek:

20 mm

=

920 mm

Birden fazla cihazın montajı

1.

2.

3.

Tezgah için kesilecek yerin ölçülerini

çizin ve bu parçayı keserek alın.

Cihazları birer birer yumuşak bir ze‐ min üzerine, örneğin bir battaniye

üzerine, tabanları yukarıda olacak biçimde koyun.

Yalıtım bandını cihazın alt kenarı etrafına, cam seramiğin dış kenarı boyunca yerleştirin.

4.

5.

Sabitleme plakalarını koruyucu mu‐ hafazadaki uygun deliklere gevşek biçimde vidalayın.

İlk cihazı tezgahtaki kesim yerine yerleştirin. Bağlantı çubuğunu tez‐ gahtaki kesim yerine koyun ve ciha‐ za doğru genişliğin yarısı kadar bir mesafe itin.

8.

9.

10.

11.

Sabitleme plakasını / tutucu kelepçe vidalarını sıkın.

Tezgah ile cihazlar ve cihazların kendi arasındaki boşluğu silikon ile yalıtın.

Silikon üzerine sabunlu su dökün.

Kauçuk şekli, cam seramiğe doğru belli bir şiddetle bastırın ve bunu ya‐ vaş yavaş araya doğru getirin.

6.

Sabitleme plakalarını tezgah ve bağlantı çubuğu üzerinde aşağıdan hafif bir şekilde döndürün.

7.

Sonraki cihazı tezgahtaki kesim yeri‐ ne yerleştirin. Cihazların ön uçlarının aynı seviyede olduğundan emin olun.

12.

Silikon sertleşene kadar silikona do‐ kunmayın; bu bir gün kadar sürebilir.

13.

Dışarı taşan silikonu tıraşlama bı‐

çağı ile dikkatli bir şekilde keserek temizleyin.

TÜRKÇE

29

14.

Cam seramiği tamamen temizleyin.

9. TEKNİK BİLGİLER

Brülör güçleri

Brülör / Gaz tipi

Hızlı brülör

Yarı-hızlı brülör

Toplam güç çeki‐ mi

Doğal gaz

3,0 kW

1,9 kW

4,9 kW

Hava gazı

2,8 kW

2,0 kW

4,8 kW

Likit gaz

2,8 kW

1,9 kW

4,7 kW / 350 g / sa

10. ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER

Şu sembole sahip malzemeler geri dönüştürülebilir . Ambalajı geri dönüşüm için uygun konteynerlere koyun.

Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının korunmasına yardımcı olun. Ev atığı sembolü bulunan cihazları atmayın. Ürünü yerel geri dönüşüm tesislerinize gönderin ya da belediye ile irtibata geçin.

AEEE Yönetmeliğine Uygundur.

30 www.aeg.com

ЗМІСТ

1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

3. ОПИС ВИРОБУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

4. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

5. КОРИСНІ ПОРАДИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

6. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

7. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

8. УСТАНОВКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

9. ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ

Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим - ці властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Будь ласка, приділіть декілька хвилин, аби прочитати, як отримати найкраще від цього приладу.

Звертайтеся на наш веб-сайт:

Поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, сервісна інформація: www.aeg.com

Зареєструйте виріб, щоб отримати покращене обслуговування: www.aeg.com/productregistration

Придбання приладдя, витратних матеріалів та оригінальних запчастин для вашого приладу: www.aeg.com/shop

РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ

Рекомендується використовувати оригінальні запчастини.

При звертанні до сервісного центру необхідно мати наступну інформацію.

Її можна знайти на табличці з технічними даними. Модель, номер виробу, серійний номер.

Увага! Важлива інформація з техніки безпеки.

Загальна інформація та рекомендації

Екологічна інформація

Може змінитися без оповіщення.

Українська

31

1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ

Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник не несе відповідальності за пошкодження, що вини‐ кли через неправильне встановлення або експлуата‐ цію. Інструкції з користування приладом слід зберіга‐ ти з метою користування в майбутньому.

1.1 Безпека дітей і вразливих осіб

Попередження!

Існує ризик задушення, ушкоджень чи втрати працездатності.

• Цей прилад можуть використовувати діти віком від

8 років та особи з обмеженими фізичними, сенсор‐ ними чи розумовими здібностями або недостатнім досвідом і знаннями, якщо такі особи перебувають під наглядом відповідальної за їх безпеку людини.

• Не дозволяйте дітям гратися з приладом.

• Пакувальні матеріали слід тримати в недоступно‐ му для дітей місці.

• Не допускайте дітей та домашніх тварин до прила‐ ду під час його роботи чи охолодження. Доступні частини гарячі.

• Якщо прилад оснащено захистом від доступу ді‐ тей, рекомендується його увімкнути.

• Не можна доручати чищення або технічне обслу‐ говування дітям без відповідного нагляду.

1.2 Загальні правила безпеки

• Прилад і його доступні поверхні нагріваються під час використання. Не торкайтеся до нагрівальних елементів.

• Не використовуйте для керуванням приладом зов‐ нішній таймер або окрему систему дистанційного керування.

32 www.aeg.com

• Залишений без нагляду процес готування на ва‐ рильній поверхні з використанням жиру чи олії мо‐ же спричинити пожежу.

• Не намагайтеся загасити вогонь водою. Натомість вимкніть прилад і накрийте чимось вогонь, напри‐ клад кришкою або протипожежним покривалом.

• Не зберігайте речі на варильних поверхнях.

• Не використовуйте пароочищувач для чищення приладу.

• Металеві предмети (наприклад, ножі, виделки, ложки та кришки) не можна класти на варильну по‐ верхню, оскільки вони можуть нагрітися.

• Якщо на скляній поверхні з’явилися тріщини, вим‐ кніть прилад, щоб уникнути ураження електричним струмом.

2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ

Цей прилад придатний для використання на наступних ринках:

UA FI TR

2.1 Установка

Попередження!

Цей пристрій повинен встано‐ влювати лише кваліфікований фахівець.

• Повністю зніміть упаковку.

• Не встановлюйте й не використо‐ вуйте пошкоджений прилад.

• Дотримуйтесь інструкцій зі встано‐ влення, що постачаються із прила‐ дом.

• Дотримуйтеся вимог щодо мінімаль‐ ної відстані до інших приладів чи предметів.

• Прилад важкий, тому будьте обер‐ ежні, пересуваючи його. Обов’язко‐ во одягайте захисні рукавички.

• Захистіть зрізи за допомогою ущіль‐ нювального матеріалу, щоб запобіг‐ ти проникненню вологи, яка викли‐ кає набухання.

• Захистіть дно приладу від пари та вологи.

• Не встановлюйте прилад біля две‐ рей або під вікном. Це допоможе за‐ побігти падінню гарячого посуду з приладу під час відчинення дверей чи вікна.

• У разі встановлення приладу над шухлядами переконайтесь у наявно‐ сті достатнього простору для цирку‐ ляції повітря між дном приладу та верхньою шухлядою.

• Дно приладу може нагріватися. Ре‐ комендується встановити розділю‐ вальну вогнетривку панель під при‐ ладом, щоб захистити доступ до дна.

У випадку застосування додаткового каркасу C-FRAME, перед установкою приладу слід прочитати інструкції, що постачаються із каркасом.

Підключення до електромережі

Попередження!

Існує ризик займання чи ура‐ ження електричним струмом.

• Всі роботи з підключення до елек‐ тричної мережі мають виконуватися кваліфікованим електриком.

• Прилад повинен бути заземленим.

• Перш ніж виконувати будь-які опе‐ рації, переконайтеся, що прилад від’єднаний від електромережі.

• Користуйтеся належним мережевим електрокабелем.

• Стежте за тим, щоб проводи жи‐ влення не заплутувалися.

• Переконайтеся, що кабель живлен‐ ня або штепсель (якщо є) не торка‐ ються гарячого приладу або посуду під час підключення приладу до роз‐ ташованої поруч розетки.

• Переконайтесь у правильному вста‐ новленні приладу. Незакріплений або неправильно розташований ка‐ бель живлення або штепсель (якщо є) можуть призвести до значного на‐ грівання роз’ємів.

• Переконайтесь, що встановлено за‐ хист від ураження електричним струмом.

• Зменште розтягування кабелю.

• Під час встановлення приладу пиль‐ нуйте, щоб не пошкодити кабель живлення і штепсель (якщо є). Для заміни пошкодженого кабелю слід звернутися у сервісний центр або до електрика.

• Електричне підключення повинно передбачати наявність ізолюючого пристрою для повного відключення від електромережі. Зазор між кон‐ тактами ізолюючого пристрою має становити не менше 3 мм.

• Використовуйте лише належні ізо‐ люючі пристрої, а саме: лінійні роз’єднувачі, запобіжники (гвинтові запобіжники слід викрутити з патро‐ на), реле захисту від замикання на землю і контактори.

Українська

33

Газове підключення

• Усі роботи з підключення до газової мережі мають виконуватися кваліфі‐ кованим фахівцем.

• Перш ніж встановлювати прилад, переконайтеся, що місцеві умови га‐ зопостачання (тип газу та тиск) су‐ місні з налаштуваннями приладу.

• Подбайте про те, щоб повітря могло вільно циркулювати навколо прила‐ ду.

• Інформацію стосовно подачі газу див. на табличці з технічними дани‐ ми.

• Цей прилад не підключений до при‐ строю для виведення продуктів зго‐ рання. Підключіть прилад, керую‐ чись діючими правилами встано‐ влення. Дотримуйтеся вимог щодо належної вентиляції.

2.2 Експлуатація

Попередження!

Існує небезпека травмування, опіків і враження електричним струмом.

• Перед першим використанням зні‐ міть усі пакувальні матеріали, ярли‐ ки та захисну плівку (за наявності).

• Цей прилад призначено для побуто‐ вого застосування.

• Не змінюйте технічні характеристи‐ ки приладу.

• Не залишайте прилад, який працює, без нагляду.

• Під час роботи з приладом руки не повинні бути мокрими або вологими.

Не користуйтеся приладом, якщо він контактує з водою.

• Не кладіть столові прибори або кришки каструль на зони нагрівання.

Вони стають гарячими.

• Після кожного використання вими‐ кайте зону нагрівання.

• Не використовуйте прилад як робо‐ чу поверхню або як поверхню для зберігання речей.

• Якщо на поверхні приладу з’явились тріщини, негайно від’єднайте його від електромережі. Це дасть змогу запобігти враженню електричним струмом.

34 www.aeg.com

• Коли ви кладете продукти в гарячу олію, вона може бризкати.

Попередження!

Існує небезпека вибуху або по‐ жежі.

• Під час нагрівання жирів і олії мо‐ жуть вивільнятися займисті пари.

Готуючи з використанням жирів і олії, тримайте їх осторонь від від‐ критого вогню або гарячих предме‐ тів.

• Пари, які виділяє дуже гаряча олія, можуть спричинити спонтанне за‐ ймання.

• Використана олія, що містить за‐ лишки їжі, може спричинити пожежу за нижчої температури, ніж олія, яка використовується вперше.

• Не кладіть займисті речовини чи предмети, змочені в займистих реч‐ овинах, усередину приладу, поряд із ним або на нього.

Попередження!

Існує ризик пошкодження при‐ ладу.

• Не ставте гарячий посуд на панель керування.

• Не допускайте, щоб із посуду випа‐ ровувалася вся рідина.

• Будьте обережні та пильнуйте, щоб жодні предмети чи посуд не падали на прилад. Це може призвести до пошкодження поверхні.

• Не вмикайте зони нагрівання, якщо на них немає посуду, або посуд по‐ рожній.

• Не кладіть алюмінієву фольгу на прилад.

• Кухонний посуд із чавуну чи алюмі‐ нію або посуд із пошкодженим дном може подряпати склокераміку. Зав‐ жди піднімайте такий посуд, якщо потрібно переставити його в інше місце на варильній поверхні.

• Цей прилад призначений виключно для приготування їжі. Не використо‐ вуйте прилад для інших цілей, на‐ приклад для опалення приміщення.

• Користування газовою плитою при‐ зводить до підвищення температури й вологості. Забезпечте добру вен‐ тиляцію у приміщенні, де встано‐ влюється прилад.

• Пильнуйте, щоб вентиляційні отвори не були заблоковані.

• У разі тривалого інтенсивного кори‐ стування приладом може виникнути потреба у додатковій вентиляції (на‐ приклад, відкрити вікно), або ефек‐ тивнішій вентиляції (наприклад, шляхом підвищення рівня механіч‐ ної вентиляції).

• Використовуйте тільки стійкий посуд правильної форми; діаметр посуду має бути більшим, ніж діаметр кон‐ форок. Існує ризик перегріву і розко‐ лу скляної поверхні (за наявності).

• Переконайтеся, що полум’я не зга‐ сає, якщо швидко повернути ручку з максимального положення в міні‐ мальне.

• Пильнуйте, щоб посуд був розташо‐ ваний по центру кілець і не виступав за краї варильної поверхні.

• Користуйтеся лише приладдям, що постачається із приладом.

• Не встановлюйте розсіювач полум’я на конфорку.

2.3 Догляд та чистка

Попередження!

Існує ризик пошкодження при‐ ладу.

• Регулярно очищуйте прилад, щоб запобігти погіршенню матеріалу по‐ верхні.

• Не використовуйте воду з пульвери‐ затора або пар для чищення прила‐ ду.

• Не слід мити конфорки в посудо‐ мийній машині.

• Протріть прилад вологою м’якою ганчіркою. Застосовуйте лише нейт‐ ральні миючі засоби. Не застосовуй‐ те абразивні засоби, абразивні сер‐ ветки, розчинники або металеві предмети.

2.4 Утилізація

Попередження!

Існує небезпека травмування або задушення.

• Щоб отримати інформацію про на‐ лежну утилізацію приладу, слід звернутися до органів муніципаль‐ ної влади.

• Відключіть прилад від електромере‐ жі.

• Відріжте кабель живлення і викинь‐ те його.

• Сплющте зовнішні газові труби.

Українська

35

Цей продукт по змісту небезпечних речовин відповідає вимогам

Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні (постанова

Кабінета Міністрів України №1057 від

3 грудня 2008р.)

3. ОПИС ВИРОБУ

3.1 Варильна поверхня, що вбудовується; клас 3

Оснащення варильної поверхні

1

2

3

4

3.2 Поворотний регулятор

Символ Опис газ не подаєть‐ ся / вимкнено положення за‐ палювання / максимальна подача газу

3

4

1

2

Швидка конфорка (розмір каструлі:

140-240 мм)

Конфорка середньої швидкості

(розмір каструлі: 160-240 мм)

Скляна панель

Ручки керування

Символ Опис мінімальна по‐ дача газу

4. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ

Попередження!

Див. розділи з інформацією що‐ до техніки безпеки.

36 www.aeg.com

4.1 Запалювання конфорки

Попередження!

Будьте дуже обережні при ви‐ користанні відкритого вогню в кухні. Виробник не несе відпо‐ відальності у випадку непра‐ вильного поводження з вогнем.

Завжди запалюйте конфорку перед тим, як поставити на неї каструлю.

Щоб запалити конфорку, виконайте такі дії.

1.

Поверніть ручку керування проти годинникової стрілки у положення

«максимум» ( ) і натисніть її.

2.

3.

Тримайте ручку натиснутою при‐ близно 5 секунд; це дозволить термопарі нагрітись. У протилеж‐ ному випадку подача газу буде пе‐ рервана.

Переконайтесь у стійкості полум'я і відрегулюйте його рівень.

Якщо після декількох спроб не вдається запалити конфорку, переконайтеся, що кришка та розсікач знаходяться у пра‐ вильному положенні.

1

2

3

1

2

3

Кришка і корона конфорки

Термопара

Свічка запалювання

Попередження!

Не тримайте ручку керування натиснутою протягом більше

15 секунд.

Якщо конфорка не запалюєть‐ ся через 15 секунд, відпустіть ручку керування, поверніть її в положення «вимкнено» та спробуйте знову запалити кон‐ форку мінімум через 1 хвилину.

За відсутності електроживлен‐ ня розпалювання конфорки можна здійснити без електрич‐ ного пристрою; у цьому випад‐ ку піднесіть до пальника по‐ лум'я, натисніть на відповідну ручку і поверніть її проти годин‐ никової стрілки у положення

«максимум».

Якщо пальник випадково згас‐ не, поверніть ручку в положен‐ ня "вимк." і спробуйте підпали‐ ти пальник знову через 1 хви‐ лину.

Генератор іскри може спрацю‐ вати автоматично, коли ви увімкнете подачу електроенер‐ гії після встановлення або пі‐ сля того, як відновиться елек‐ тропостачання після перебоїв.

Це нормально.

4.2 Вимикання пальника

Щоб загасити пальник, поверніть руч‐ ку на символ .

Попередження!

Перед тим як зняти посуд з конфорки, зменшіть полум’я або вимикніть конфорку.

Українська

37

5. КОРИСНІ ПОРАДИ

Попередження!

Використовуйте каструлі та сковорідки, розмір дна яких від‐ повідає діаметру конфорки.

Не використовуйте казани, роз‐ мір яких перевищує розміри ва‐ рильної поверхні.

Діаметр посуду Конфор‐ ка

Швидка конфор‐ ка

Конфор‐ ка се‐ редньої швидко‐ сті

160 - 240 мм

140 - 240 мм

5.1 Економія електроенергії

• По можливості завжди накривайте каструлі кришкою.

• Коли рідина починає кипіти, прикру‐ чуйте газ, щоб вона кипіла на по‐ вільному вогні.

Попередження!

Посуд не повинен потрапляти в зону керування.

Подбайте про те, щоб посуд не висту‐ пав за краї варильної поверхні і стояв по центру конфорок, щоб зменшити споживання газу.

Не ставте на плиту нестійкий або ви‐ кривлений посуд.

6. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА

Попередження!

Перш ніж чистити прилад, вим‐ кніть його і дайте йому охоло‐ нути. Перед тим, як виконувати будь-які дії з догляду або чи‐ щення, необхідно відключити плиту від джерела електрожи‐ влення.

Попередження!

З міркувань безпеки заборо‐ няється чистити прилад стру‐ менем пари або водою під ви‐ соким тиском.

Попередження!

Не використовуйте абразивні засоби для чищення, металеві мочалки чи кислоти, оскільки вони можуть пошкодити при‐ лад.

Підставки для посуду можна знімати для зручності миття варильної поверх‐ ні. Після миття варильної поверхні, встановіть підставки належним чином на місце. Будьте дуже обережні, замі‐ нюючи підставки для посуду, щоб за‐ побігти подряпинам скляної варильної поверхні. Будьте обережні, витираючи підставки для посуду після миття вручну, оскільки в процесі покриття емаллю іноді залишаються гострі краї.

Якщо потрібно, видаляйте стійкі плями за допомогою пастоподібного засобу для чищення.

Видалення забруднень

1.

– Негайно видаляйте: пластмасу, полімерну плівку, що розплави‐ лися, залишки страв, що містять цукор. Користуйтеся спеціаль‐ ним шкребком для склокераміки.

Шкребок для чищення прикла‐ дайте до склокерамічної поверх‐ ні під гострим кутом і пересувай‐ те лезо по поверхні.

2.

3.

– Вимкніть прилад і дайте йому охолонути, перш ніж видаляти: вапняні та водяні розводи, бриз‐ ки жиру та плями з металевим відблиском. Використовуйте для цього очищувач для склокерамі‐ ки або нержавіючої сталі.

Чистіть прилад вологою ганчіркою з невеликою кількістю миючого за‐ собу.

На завершення насухо витріть прилад чистою ганчіркою.

38 www.aeg.com

6.1 Очищення свічки запалювання

Ця модель має керамічну свічку запа‐ лювання та металевий електрод. Ці елементи слід регулярно та ретельно очищувати. Крім того, потрібно переві‐ ряти, чи не засмітилися отвори росіка‐ чів конфорки.

6.2 Періодичне технічне обслуговування

Періодично звертайтеся до свого міс‐ цевого центру технічного обслугову‐ вання з проханням перевірити подачу газу та роботу пристрою для регулю‐ вання тиску, якщо він встановлений.

Попередження!

Скляна панель

• Для чищення скляної панелі та про‐ стору між нею і склокерамікою не можна користуватися шкребками чи гострими предметами. Скляна па‐ нель приєднана до керамічного по‐ криття.

• Не ставте посуд на скляну панель.

• Пильнуйте, щоб каструлі й посуд не торкалися скляної панелі.

7. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ

Проблема

Під час запалювання газу відсутня іскра

Можлива причина

• Не подається елек‐ троживлення

Спосіб усунення

• Перевірте, чи прилад підключено до елек‐ тромережі та увімкну‐ то.

• Перевірте запобіж‐ ник. Якщо запобіжник спрацював декілька раз, викличте квалі‐ фікованого електри‐ ка.

Полум’я згасає одразу після запалювання

• Кришка та розсікач конфорки розміщені нерівно

• Термопара до‐ статньо не нагрі‐ вається

• Перевірте, щоб криш‐ ка та розсікач кон‐ форки були встано‐ влені правильно.

• Після запалювання утримуйте ручку на‐ тиснутою приблизно

5 секунд.

Полум’я горить не по всьому колу конфорки

• Розсікач конфорки забитий залишками їжі

Якщо виникла несправність, спочатку спробуйте вирішити проблему само‐

• Перевірте, чи не за‐ блокована форсунка і чи не потрапили за‐ лишки їжі до розсіка‐ ча конфорки.

стійно. Якщо ви не можете усунути проблему, зверніться до закладу, де

ви придбали прилад, або до центру технічного обслуговування.

Українська

39

У разі неправильного користу‐ вання приладом або його вста‐ новлення не вповноваженим спеціалістом візит фахівця центру післяпродажного обслу‐ говування або продавця може бути платним навіть у гарантій‐ ний період.

8. УСТАНОВКА

Попередження!

Див. розділи з інформацією що‐ до техніки безпеки.

Перед установленням перепи‐ шіть серійний номер (Ser. Nr.) із таблички з технічними дани‐ ми.Табличка з технічними да‐ ними приладу знаходиться в нижній частині його корпуса.

PNC: 941 560 810/00

Serie-Nr:

Mod.: HC412000GB

Made in Switzerland

10

0063

PIN 0063CL3451

Qn (Hs): 4.9 kW

Butan: 350 g/h

AC 220-240 V 50/60 Hz

P<0,025 kW

Adjusted for: G20 2H 2E 2E - 20 mbar

Typ: 55 FED 04 GA

Попередження!

Наведені нижче інструкції щодо встановлення, підключення й технічного обслуговування пли‐ ти повинен виконувати кваліфі‐ кований фахівець згідно зі стандартами і місцевими вимо‐ гами.

8.1 Підключення газу

Подбайте про те, щоб під час устано‐ влення прилад не був підключений до електричної мережі. Від’єднайте його від розетки або вимкніть запобіжники.

Перекрийте подачу газу.

У місці підключення газової мережі бу‐ динку до приладу слід установити за‐ пірний кран.

Параметри цього приладу вказані на табличці з технічними даними. Поточ‐ ний тип і тиск газу зазначені на етикет‐ ці

Застосовуйте жорсткі з’єднання або гнучкий шланг із іржостійкої сталі згід‐ но з чинними нормативними вимога‐ ми. У разі використання гнучкого ме‐ талевого шланга стежте, щоб він не контактував із рухомими деталями й не був здавлений. Також будьте обер‐ ежні, установлюючи варильну поверх‐ ню разом із духовою шафою.

Цей прилад не підключений до каналу виведення відпрацьованих газів. Він має підключатися згідно з існуючими умовами встановлення. Особливу ува‐ гу приділяйте забезпеченню належної циркуляції повітря.

Переконайтеся, що тиск газу відповідає рекомендованим по‐ казникам. Регульоване з’єднан‐ ня кріпиться до труби газової магістралі за допомогою гайки

G 1/2". Прикрутіть деталі, не докладаючи надмірних зусиль, відрегулюйте в потрібному на‐ прямку й затягніть з’єднання.

A)

B)

C)

A B C

Кінець трубки з гайкою

Прокладка

Кутовий штуцер

40 www.aeg.com

Попередження!

Після встановлення перевірте герметичність з’єднань за до‐ помогою мильного розчину. У жодному разі не робіть цього з використанням полум’я.

З’єднання за допомогою гнучкого неметалевого шланга

Якщо є можливість легко контролюва‐ ти з’єднання по всій його довжині, можна використовувати гнучкий шланг. Міцно приєднайте гнучкий шланг за допомогою затискачів.

Скраплений газ: використовуйте три‐ мач для гумового шланга. Завжди встановлюйте прокладку. Після цього підключайте газ. Гнучкий шланг при‐ датний до використання, якщо дотри‐ мано таких умов:

– його довжина не перевищує

1500 мм;

– на ньому відсутні дроселі;

– він не піддається натягуванню або скручуванню;

– він не торкається гострих країв або кутів;

– забезпечено легкий доступ для пе‐ ревірки його стану.

Перевіряючи стан гнучкого шлангу, переконайтеся в тому, що:

– на обох кінцях шлангу і по всій його довжині відсутні тріщини, порізи й ознаки горіння;

– матеріал не затвердів і зберігає ела‐ стичність;

– затискачі не вкрилися іржею;

– термін придатності не скінчився.

За наявності хоча б одного дефекту не ремонтуйте, а замініть шланг.

Після завершення установки, переконайтесь у надійності ущільнень для з’єднувальних елементів. Для такої перевірки використовуйте мильний роз‐ чин, а не вогонь!

1.

2.

8.2 Заміна форсунок

Зніміть підставки для посуду.

Зніміть з конфорок кришечки та ко‐ рони.

3.

За допомогою торцевого ключа на

7 мм зніміть інжектори та встано‐ віть замість них інжектори, що від‐ повідають типу використовуваного газу.

4.

5.

Складіть усі деталі, виконавши процедуру у зворотному порядку.

Замініть наклейку з технічними да‐ ними (біля газової труби) на на‐ клейку з параметрами газу того ти‐ пу, що буде подаватися. Цю на‐ клейку можна знайти в упаковці з форсунками, що постачаються із приладом.

8.3 Настройка мінімального рівня

Для отримання мінімального рівня по‐ лум’я виконайте описані нижче дії.

1.

2.

Запаліть конфорку.

Поверніть ручку в положення міні‐ мального полум’я.

3.

4.

Зніміть ручку.

Тонкою викруткою відрегулюйте положення гвинта обвідного кла‐ пана.

A

А Гвинт обвідного клапана

Українська

41

– Якщо природний газ G20

20 мбар замінюється на скра‐ плений газ, повністю затягніть регулювальний гвинт.

– При переході зі скрапленого газу на природний газ G20 20 мбар відкрутіть гвинт обвідного клапа‐ на приблизно на 1/4 оберту.

КОНФОРКА

Швидка конфорка

Конфорка середньої швидкості

8.4 Підключення до електромережі

ПРИРОДНИЙ ГАЗ

G20/20 мбар

Форсунки

119

96

Попередження!

Переконайтеся, що полум’я не згасає, якщо швидко повернути ручку з максимального поло‐ ження в мінімальне.

СКРАПЛЕНИЙ ГАЗ

G30/30 мбар

Форсунки

88

71

• Прилад необхідно заземлити відпо‐ відно до вимог техніки безпеки.

• Переконайтеся, що номінальна на‐ пруга і тип електроенергії на та‐ бличці з технічними даними відпові‐ дають параметрам електромережі у вашій оселі.

• Прилад оснащено електричним ка‐ белем.

• Будь-які електричні деталі повинні встановлюватися і замінятися спе‐ ціалістом сервісного центру або ін‐ шим кваліфікованим фахівцем.

• Завжди користуйтеся правильно встановленою протиударною розет‐ кою.

• Переконайтеся, що після встано‐ влення є вільний доступ до елек‐ тричної розетки.

• Не тягніть за кабель живлення, щоб відключити прилад від мережі. Тяг‐ ніть тільки за вилку.

• Забороняється підключати прилад з використанням подовжувача, адап‐ тера чи паралельного підключення

(існує ризик пожежі). Впевніться у тому, що заземлення відповідає стандартам і діючим нормам.

• Кабель живлення потрібно розташу‐ вати так, щоб він не торкався гаря‐ чих предметів.

• Підключайте прилад через пристрій, який забезпечує від’єднання від електромережі на всіх полюсах, з мі‐ німальною відстанню між контакта‐ ми 3 мм (наприклад, автоматичний запобіжник, реле захисту від зами‐ кання на землю, плавкий запобіж‐ ник).

• Кабель живлення не розрахований на нагрівання до температури понад

90°C.

8.5 Заміна електричного кабелю

Для заміни електричного кабелю звер‐ тайтеся до місцевого сервісного цент‐ ру.

Для заміни використовуйте лише ка‐ белі типу H05BB-F Tmax 90°C (або ви‐ ще). Переконайтеся, що профіль кабе‐ лю відповідає напрузі і робочій темпе‐ ратурі. Провід заземлення жовто-зе‐ леного кольору повинен бути приблиз‐ но на 2 см довшим, ніж усі проводи фази.

42 www.aeg.com

8.6 Монтаж min.

650mm min.

450mm

R 5mm

55mm

490 +1 mm

340 +1 mm min.

30 mm min. 20 mm

• Герметизуйте щілину між робочою поверхнею та склокерамікою за до‐ помогою силікону.

• Змочіть силікон мильною водою.

• Усуньте надлишок силікону за допо‐ могою шкребка.

8.7 Встановлення кількох приладів

Деталі, що додаються: з’єднуваль‐ ний(-ні) стрижень(-ні), термостійкий силікон, гумова форма, ущільнюваль‐ на стрічка.

Використовуйте лише спе‐ ціальний термостійкий силікон.

Розкроювання робочої поверхні

Відстань від стіни: мінімум 50 мм

Глибина: 490 мм

Ширина: сумарна ширина всіх прила‐ дів, що вбудовуються, мінус 20 мм

(див. також «Огляд ширини приладів»)

Приклад:

580 mm

+

360 mm

-

20 mm

=

920 mm

Українська

43

Встановлення кількох приладів

1.

Нанесіть розміри на робочу по‐ верхню і виконайте розпил відпо‐ відно до цих розмірів.

2.

3.

4.

По черзі виставте прилади догори дном на м’яку поверхню, напри‐ клад на ковдру.

Нанесіть ущільнювальну стрічку навколо нижнього краю приладу уздовж зовнішнього краю склоке‐ раміки.

Нещільно прикрутіть кріпильні на‐ кладки через відповідні отвори в захисному корпусі.

5.

Поставте перший прилад на робо‐ чу поверхню. Вставте з’єднуваль‐ ний стрижень у вирізану робочу поверхню та підніміть на половину ширини проти приладу.

найтеся, що передні краї усіх при‐ ладів знаходяться на одному рівні.

8.

9.

10.

11.

Затягніть болти кріпильних накла‐ док/утримуючих затискачів.

Герметизуйте щілину між робочою поверхнею та приладами та між приладами за допомогою силікону.

Змочіть силікон мильною водою.

Притисніть гумову форму до скло‐ кераміки і повільно посуньте її уз‐ довж проміжку.

6.

Вільно вкрутіть кріпильні накладки знизу робочої поверхні та з’єдну‐ вального стрижня.

7.

Поставте наступний прилад на ви‐ різану робочу поверхню. Переко‐

12.

13.

14.

Не торкайтеся до силікону, доки він не затвердіє; це може тривати близько доби.

Обережно приберіть виступаючий силікон за допомогою леза для го‐ ління.

Повністю почистіть склокераміку.

44 www.aeg.com

9. ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ

Потужність конфорок

Конфорка/тип га‐ зу

Швидка конфор‐ ка

Конфорка се‐ редньої швидко‐ сті

Загальна потуж‐ ність

Природний газ

3,0 кВт

1,9 кВт

4,9 кВт

Побутовий газ

2,8 кВт

2,0 кВт

4,8 кВт

Скраплений газ

2,8 кВт

1,9 кВт

4,7 кВт, 350 г/год

10. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ

Здавайте на повторну переробку матеріали, позначені відповідним символом . Викидайте упаковку у відповідні контейнери для вторинної сировини.

Допоможіть захистити навколишнє середовище та здоров’я інших людей і забезпечити вторинну переробку електричних і електронних приладів. Не викидайте прилади, позначені відповідним символом , разом з іншим домашнім сміттям.

Поверніть продукт до заводу із вторинної переробки у вашій місцевості або зверніться до місцевих муніципальних органів влади.

Українська

45

46 www.aeg.com

Українська

47

www.aeg.com/shop

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals