- Industrial & lab equipment
- Measuring, testing & control
- Electrolux
- EOC5651CAX
- Používateľská príručka
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 32
EOC5651CA .......................................................... ....................................................... SK RÚRA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 2 www.electrolux.com OBSAH 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 POPIS VÝROBKU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 PRED PRVÝM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 ČASOVÉ FUNKCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 DOPLNKOVÉ FUNKCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 UŽITOČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 OŠETROVANIE A ČISTENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 ČO ROBIŤ, KEĎ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 TECHNICKÉ ÚDAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 WE’RE THINKING OF YOU Ďakujeme vám, že ste si kúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Pri vývoji tohto dômyselného a štýlového spotrebiča sme mysleli na vás. Preto si pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky. Vitajte vo svete Electrolux. Navštívte našu stránku, kde nájdete: Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe: www.electrolux.com Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis: www.electrolux.com/productregistration Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely: www.electrolux.com/shop STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely. Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje. Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo. Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny. Všeobecné informácie a tipy Environmentálne informácia Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. SLOVENSKY 3 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte pri‐ ložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používaním. Ná‐ vod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb VAROVANIE Nebezpečenstvo udusenia, poranenia alebo trvalého postih‐ nutia. • Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmy‐ slovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí môžu tento spotrebič používať len vtedy, ak sú pod dozorom dospelej osoby alebo osoby, ktorá je zodpo‐ vedná za ich bezpečnosť. • Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom. • Obaly uschovajte mimo dosahu detí. • Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k spotrebi‐ ču počas prevádzky alebo keď je horúci. Prístupné časti sú ho‐ rúce. • Ak má spotrebič detskú poistku, odporúčame ju zapnúť. • Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. 1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny • Počas činnosti sa vnútorné časti spotrebiča zohrejú na vysokú teplotu. Nedotýkajte sa ohrevných článkov v spotrebiči. Pri vybe‐ raní alebo vkladaní príslušenstva alebo nádob na pečenie vždy používajte kuchynské rukavice. • Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parný čistič. • Pred odstraňovaním problémov odpojte spotrebič od elektrickej siete. 4 www.electrolux.com • Na čistenie skla dvierok nepoužívajte drsné práškové prostried‐ ky, ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli poškrabať po‐ vrch, čo môže spôsobiť rozbitie skla. • Vyliate zvyšky sa musia pred pyrolytickým čistením odstrániť. Z rúry vyberte všetky súčasti. • Používajte iba originálnu teplotnú sondu alebo príslušný náhrad‐ ný diel. • Ak chcete vybrať zasúvacie lišty, najprv potiahnite prednú časť zasúvacích líšt a potom zadný koniec smerom od bočnej steny a vyberte ich. Pri inštalácii zasúvacích líšt zvoľte opačný postup. 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Inštalácia VAROVANIE Tento spotrebič smie nainštalovať iba kvalifikovaná osoba. • Odstráňte všetok obalový materiál. • Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepouží‐ vajte. • Dodržiavajte pokyny pre inštaláciu dodané so spotrebičom. • Pri premiestňovaní spotrebiča buďte vždy opatrní, pretože je ťažký. Vždy používajte bezpečnostné rukavice. • Spotrebič neťahajte za rukoväť. • Dodržiavajte požadovanú minimálnu vzdiale‐ nosť od iných spotrebičov a nábytku. • Uistite sa, že konštrukcie, pod ktorými a vedľa ktorých je spotrebič nainštalovaný, sú bezpeč‐ né. • Po bokoch spotrebiča musia byť umiestnené spotrebiče alebo zariadenia rovnakej výšky. Elektrické zapojenie VAROVANIE Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elek‐ trickým prúdom. • Všetky práce spojené so zapojením do elek‐ trickej siete smie vykonať výlučne kvalifikova‐ ný elektrikár. • Spotrebič musí byť uzemnený. • Uistite sa, že elektrické údaje uvedené na ty‐ povom štítku spotrebiča zodpovedajú parame‐ trom elektrickej siete. Ak nie, kontaktujte elek‐ trikára. • Vždy používajte správne nainštalovanú uzem‐ nenú zásuvku. • Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani predlžo‐ vacie prívodné káble. • Uistite sa, že zástrčka a prívodný elektrický kábel nie sú poškodené. Ak chcete vymeniť prívodný elektrický kábel, kontaktujte servis alebo elektrikára. • Nedovoľte, aby sa sieťové káble dostali do kontaktu s dvierkami spotrebiča najmä vtedy, keď sú dvierka horúce. • Zariadenie na ochranu pred dotykom elektric‐ kých častí pod napätím a neizolovaných častí treba namontovať tak, aby sa nedalo odstrániť bez nástrojov. • Zástrčku zapojte do zásuvky až na konci in‐ štalácie. Uistite sa, že napájací elektrický ká‐ bel je po inštalácii prístupný. • Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, nezapájajte do nej sieťovú zástrčku. • Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete ne‐ ťahajte za napájací kábel. Vždy ťahajte za zá‐ strčku napájacieho kábla. • Použite iba správne izolačné zariadenia: ochranné ističe alebo poistky (skrutkovacie poistky treba vybrať z držiaka). • Elektrická sieť v domácnosti musí mať izolač‐ né zariadenie, ktoré umožní odpojenie spotre‐ biča od elektrickej siete na všetkých póloch. SLOVENSKY Vzdialenosť kontaktov izolačného zariadenia musí byť minimálne 3 mm. 2.2 Používanie VAROVANIE Nebezpečenstvo zranenia, popálenia, zásahu elektrickým prúdom alebo výbu‐ chu. • Tento spotrebič používajte v domácom pro‐ stredí. • Nemeňte technické charakteristiky tohto spo‐ trebiča. • Zabezpečte, aby boli vetracie otvory voľné. • Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez dozoru. • Po každom použití spotrebič vypnite. • Počas činnosti sa vnútorné časti spotrebiča zohrejú na vysokú teplotu. Nedotýkajte sa ohrevných článkov v spotrebiči. Pri vyberaní alebo vkladaní príslušenstva alebo nádob na pečenie vždy používajte kuchynské rukavice. • Keď je spotrebič v činnosti, pri otváraní dvie‐ rok postupujte opatrne. Môže dôjsť k úniku horúceho vzduchu. • Spotrebič nepoužívajte, keď máte mokré ruky, ani keď je v kontakte s vodou. • Na otvorené dvierka netlačte. • Nepoužívajte spotrebič ako pracovný alebo odkladací povrch. • Dvierka musia byť zavreté vždy, keď je spo‐ trebič v činnosti. • Dvierka spotrebiča otvárajte opatrne. Použitím prísad s obsahom alkoholu môže vzniknúť zmes alkoholu so vzduchom. • Pri otváraní dvierok sa do blízkosti spotrebiča nesmú dostať iskry ani otvorený plameň. • Horľavé látky ani predmety, ktoré sú nasiaknu‐ té horľavými látkami, neklaďte do spotrebiča, do jeho blízkosti, ani naň. VAROVANIE Hrozí nebezpečenstvo poškodenia spo‐ trebiča. • Aby ste predišli poškodeniu alebo zmene far‐ by smaltu: – nádoby na pečenie ani iné predmety neklaď‐ te priamo na dno spotrebiča, – na dno spotrebiča nedávajte alobal, – do horúceho spotrebiča nelejte vodu, – po ukončení prípravy jedla v rúre nenechá‐ vajte vlhký riad ani potraviny, 5 – pri vyberaní alebo vkladaní príslušenstva postupujte opatrne. • Zmena farby smaltu nemá žiadny vplyv na funkciu spotrebiča. Nie je to nedostatok, na ktorý sa vzťahuje záruka. • Na prípravu vlhkých koláčov používajte hlboký pekáč. Ovocné šťavy spôsobujú škvrny, ktoré môžu byť trvalé. 2.3 Ošetrovanie a čistenie VAROVANIE Hrozí nebezpečenstvo zranenia, požia‐ ru alebo poškodenia spotrebiča. • Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky. • Skontrolujte, či je spotrebič studený. Existuje riziko, že sklené panely môžu prasknúť. • Ak sú sklenené panely poškodené, ihneď ich nechajte vymeniť. Kontaktujte servisné stredi‐ sko. • Pri vyberaní dvierok spotrebiča postupujte opatrne. Dvierka sú ťažké! • Spotrebič pravidelne čistite, aby ste predišli opotrebeniu povrchového materiálu. • Zvyšky tuku alebo potravín v spotrebiči môžu spôsobiť požiar. • Spotrebič vyčistite vlhkou mäkkou handričkou. Používajte iba neutrálne saponáty. Nepouží‐ vajte abrazívne prostriedky, drôtenky, rozpú‐ šťadlá ani kovové predmety. • Ak používate sprej na čistenie rúr, dodržiavaj‐ te bezpečnostné pokyny na obale. • Katalytický smalt (ak je k dispozícii) nečistite žiadnym čistiacim prostriedkom. Pyrolytické čistenie VAROVANIE Riziko popálenín. • Pred vykonaním funkcie Pyrolytického samo‐ čistenia alebo funkcie Prvé použitie odstráňte z vnútra rúry: – Všetky zvyšky jedla, oleja alebo tuku a iné nečistoty. – Všetky vyberateľné predmety (vrátane ro‐ štov, bočných zásuvných mriežok a pod., ktoré boli dodané s produktom), predovšet‐ kým však teflónové hrnce, panvice, pekáče, nástroje a pod. • Podrobne si prečítajte všetky pokyny týkajúce sa pyrolytického čistenia. 6 www.electrolux.com • Keď je spustené pyrolytické čistenie, nepú‐ šťajte deti k spotrebiču. Spotrebič sa veľmi zo‐ hreje. • Pyrolytické čistenie je proces využívajúci veľ‐ mi vysokú teplotu, pri ktorom môže dôjsť k tvorbe dymu zo zvyškov jedla a konštrukčných materiálov, preto spotrebiteľom dôrazne odpo‐ rúčame: – V priebehu pyrolytického čistenia a po ňom zabezpečte dobré vetranie. – Počas prvého použitia pri maximálnej teplo‐ te a po ňom zabezpečte dobré vetranie. – V priebehu pyrolytického čistenia sa domá‐ ce zvieratá (najmä vtáky) nesmú dostať do blízkeho okolia spotrebiča a pri prvom pou‐ žití funkcie pyrolytického čistenia alebo ma‐ ximálnej teploty zabezpečte dostatočné ve‐ tranie. • Na rozdiel od ľudí môžu byť niektoré vtáky a plazy extrémne citlivé na prípadné výpary vznikajúce počas čistiaceho procesu všetkých pyrolytických rúr. • Malé zvieratá môžu byť tiež veľmi citlivé na lo‐ kálne zmeny teploty v blízkosti všetkých pyro‐ lytických rúr počas programu pyrolytického sa‐ močistenia. • Nelepivé povrchy hrncov, panvíc, plechov, ku‐ chynského riadu a pod. môžu byť poškodené vysokou teplotou pri pyrolytickom čistení vo všetkých pyrolytických rúrach a môžu byť tiež zdrojom nízkej úrovne škodlivých výparov. • Opísané výpary, ktoré sa uvoľňujú zo všet‐ kých pyrolytických rúr/zvyškov po varení, nie sú škodlivé pre ľudí vrátane dojčiat a ľudí so zdravotnými problémami. 2.4 Vnútorné osvetlenie • Žiarovka alebo halogénová žiarovka používa‐ ná v tomto spotrebiči je určená len pre domá‐ ce spotrebiče. Nepoužívajte ich na osvetlenie domácnosti. VAROVANIE Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektric‐ kým prúdom. • Pred výmenou žiarovky odpojte spotrebič od zdroja napájania. • Používajte žiarovky s rovnakými technickými údajmi. 2.5 Likvidácia VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia alebo udu‐ senia. • Spotrebič odpojte od elektrickej siete. • Odrežte elektrický napájací kábel a zlikvidujte ho. • Odstráňte západku dvierok, aby ste zabránili uviaznutiu detí a domácich zvierat v spotrebi‐ či. SLOVENSKY 3. POPIS VÝROBKU 1 Ovládací panel 1 14 2 3 4 2 Ovládač funkcií rúry 5 6 3 Ukazovateľ/symbol prevádzky 7 8 9 5 4 3 2 1 10 11 12 13 4 Elektronický programátor 5 Ovládač teploty 6 Ukazovateľ prevádzky 7 Zásuvka teplotnej sondy 8 Ohrevný článok 9 Osvetlenie 10 Ventilátor 11 Zadný ohrevný článok 12 Dolný ohrev 13 Zasúvacia lišta, vyberateľná 14 Úrovne v rúre 3.1 Príslušenstvo Drôtený rošt Na kuchynský riad, formy na koláče, pečené po‐ krmy. Plech na pečenie Na koláče a sušienky. Pekáč na grilovanie/pečenie Na pečenie mäsa a múčnych pokrmov alebo ako nádoba na zachytávanie tuku. 7 8 www.electrolux.com Teplotná sonda Na meranie, do akej miery je jedlo upečené. Teleskopické lišty Pre rošty a plechy. 4. PRED PRVÝM POUŽITÍM VAROVANIE Pozrite si kapitoly o bezpečnosti. 2. 4.1 Prvé čistenie • Zo spotrebiča vyberte všetky časti príslušen‐ stva. • Pred prvým použitím spotrebič vyčistite. Pozrite si časť „Starostlivosť a čistenie“. Na displeji sa zobrazí symbol stavená hodina. "00" bliká. 1. Stlačením tlačidla aktuálnu hodinu. alebo nastavte a na‐ 3. Stlačením tlačidla aktuálne minúty. 4. Stlačením tlačidla nastavenie potvrďte (potrebné len pri prvom nastavení. Neskôr sa nový čas automaticky uloží po 5 sekun‐ dách). Na displeji teploty/času sa zobrazí nový čas. 4.2 Nastavenie času Po prvom zapojení do elektrickej siete sa na nie‐ koľko sekúnd zobrazia všetky symboly. Na ďal‐ ších niekoľko sekúnd sa na displeji zobrazí ve‐ rzia softvéru. Po zobrazení verzie softvéru sa na displeji zo‐ a "12:00". "12" bliká. brazia symboly Stlačením tlačidla nastavenie potvrďte (potrebné len pri prvom nastavení. Neskôr sa nový čas automaticky uloží po 5 sekun‐ dách). alebo nastavte Zmena presného času Presný čas môžete zmeniť iba pri vypnutej rúre. . Na displeji začne blikať na‐ Stlačte tlačidlo stavený čas a symbol . Pri nastavovaní nové‐ ho času postupujte podľa časti Nastavenie času. 5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE VAROVANIE Pozrite si kapitoly o bezpečnosti. Ak chcete použiť spotrebič, stlačte otočný ovlá‐ dač. Otočný ovládač sa vysunie. 5.1 Zapnutie a vypnutie spotrebiča 1. Otočte otočný ovládač funkcií rúry a vyberte príslušnú funkciu. 2. Otočte ovládač teploty teplotu. / na príslušnú SLOVENSKY 3. Ak chcete spotrebič vypnúť, otočte otočný ovládač funkcií rúry do polohy vypnuté ("0") . 9 Symbol, indikátor alebo ukazovateľ ovládača (v závislosti od modelu – pozrite si popis výrobku): • Indikátor sa rozsvieti, keď sa rúra za‐ hrieva. • Ukazovateľ sa rozsvieti, keď je spo‐ trebič v prevádzke. • Symbol zobrazuje, či otočný ovládač ovláda jednu z varných zón, funkcií rúry alebo teplotu. 5.2 Funkcie rúry Funkcia rúry Rýchle zohrievanie Použitie Na skrátenie času zohrievania rúry. Teplovzdušné pečenie Pečenie pri maximálnej teplote na troch úrovniach rú‐ ry súčasne. Pri použití tejto funkcie znížte teplotu v rú‐ re o 20 – 40 °C v porovnaní so štandardnou teplotou, ktorú používate na tradičné pečenie. Aj na sušenie potravín. Pizza Na pečenie jedál na jednej úrovni, pri ktorých chcete dosiahnuť intenzívnejšie zhnednutie na povrchu a chrumkavú kôrku na spodnej časti. Pri použití tejto funkcie znížte teplotu v rúre o 20 – 40 °C v porovnaní so štandardnou teplotou, ktorú používate na tradičné pečenie. Tradičné pečenie Na pečenie múčnych jedál a mäsa na jednej úrovni. Dolný ohrev Rozmrazovanie Na pečenie koláčov s chrumkavou alebo krehkou spodnou časťou a na zaváranie potravín. Na rozmrazovanie mrazených potravín. Gril Na grilovanie plochých jedál uprostred grilu a prípravu hrianok. Rýchly gril Na grilovanie plochých jedál vo väčších množstvách a prípravu hrianok. Turbo gril Pečenie väčších kusov mäsa alebo hydiny na jednej úrovni. Tiež na gratinovanie a zapekanie. Pyrolytické čistenie SLúži na zapnutie automatického pyrolytického čiste‐ nia rúry. Táto funkcia spáli zvyšky nečistôt v rúre. Rú‐ ra sa zohreje na približne 500 °C. 5.3 Funkcia rýchleho ohrevu Funkcia rýchleho ohrevu skracuje čas ohrevu. 1. Nastavte funkciu rýchleho ohrevu. Bližšie in‐ formácie nájdete v tabuľke funkcií rúry. 2. 3. Otočte ovládač teploty / na príslušnú teplotu. Keď spotrebič dosiahne nastavenú teplotu, zaznie zvukový signál. 10 www.electrolux.com Funkcia Rýchle zohrievanie sa po za‐ znení zvukového signálu nevypne. Túto funkciu musíte vypnúť manuálne. 4. Nastavte funkciu rúry. 5.4 Displej A B C A) Časomer B) Ukazovateľ ohrevu a zvyškového tepla C) Zásuvka na vodu (iba pri vybraných mode‐ loch) D) Teplotná sonda (iba pri vybraných modeloch) E) Elektronický zámok dverí (iba pri vybraných G F D E modeloch) F) Hodiny/minúty G) Časové funkcie 5.5 Tlačidlá Tlačidlo Popis ČASOVAČ MÍNUS, PLUS , Popis Na nastaveničasovej e funkcie Nastavenie času KUCHYNSKÝ ČASO‐ MER Nastavenie kuchynského časomera. Ak chcete zapnúť alebo vypnúť osvetlenie rú‐ ry, stlačte toto tlačidlo a podržte ho dlhšie ako 3 sekundy. TEPLOTA Na kontrolu teploty v rúre alebo teploty na‐ meranej teplotnou sondou (ak je k dispozí‐ cii). Používajte iba vtedy, keď je spustená funkcia rúry. 5.6 Indikátor ohrevu alebo zvyškového tepla Ak zapnete funkciu rúry, čiarky na displeji sa zobrazujú jedna po druhej. Čiarky signalizujú, či teplota rúry stúpa alebo klesá. 6. ČASOVÉ FUNKCIE SYMBOL FUNKCIA POPIS KUCHYNSKÝ ČA‐ SOMER Slúži na nastavenie odpočítavania času. Táto funkcia nemá vplyv na činnosť rúry. KUCHYNSKÝ ČASOMER môžete použiť kedykoľvek, aj vtedy, keď je spotrebič vypnutý. DENNÝ ČAS Na nastavenie, zmenu alebo kontrolu denného času. Pozri‐ te si časť Nastavenie hodín. SLOVENSKY SYMBOL FUNKCIA POPIS TRVANIE Nastavenie, ako dlho spotrebič má byť spotrebič v prevádz‐ ke. Skôr ako nastavíte túto funkciu, nastavte funkciu rúry. KONIEC Nastavene času, kedy sa má spotrebič vypnúť. Skôr ako nastavíte túto funkciu, nastavte funkciu rúry. Funkcie Trva‐ nie a Koniec môžete použiť súčasne (posunutý štart) na na‐ stavenie času, keď sa má spotrebič zapnúť a potom vy‐ pnúť. Opätovným stláčaním tlačidla níte časovú funkciu. zme‐ Na displeji bliká symbol 2. Stlačením tlačidla potvrďte nastave‐ nie časových funkcií alebo počkajte 5 sekúnd, kým sa nastavenie potvrdí au‐ tomaticky. 6.1 Nastavenie funkcií TRVANIE alebo KONIEC 3. 1. Opakovane stláčajte , kým sa na displeji nezobrazí symbol alebo . 2. Stlačením tlačidla minúty. 3. Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla 4. Stlačením 5. Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla . Po uplynutí času zaznie na 2 minúty zvuko‐ vý signál. Na displeji bliká symbol ale‐ bo a nastavený čas. Rúra sa vypne. Zvukový signál vypnete stlačením ľubovoľ‐ ného tlačidla alebo otvorením dvierok. Na displeji bliká symbol 6. alebo alebo alebo . 4. nastavte . nastavte hodiny. Ak stlačíte tlačidlo počas nastavo‐ vania časovej funkcie TRVANIE , spotrebič prejde na nastavenie časovej funkcie KONIEC . 6.2 Nastavenie KUCHYNSKÉHO ČASOMERA 1. 11 Stlačte tlačidlo . 7. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA VAROVANIE Pozrite si kapitoly o bezpečnosti. a."00". Stlačením tlačidla alebo nastavíte KUCHYNSKÝ ČASOMER. Najprv sa čas zobrazuje v minútach a sekundách. Keď je čas, ktorý nastavujete, dlhší ako 60 minút, . Spotre‐ na displeji sa zobrazí symbol bič teraz vypočítava čas v hodinách a minú‐ tach. KUCHYNSKÝ ČASOMER sa spustí auto‐ maticky po piatich sekundách. Po uplynutí 90 % nastaveného času za‐ znie zvukový signál. Signál sa vypína stlačením ľubovoľného tlačidla. Po uplynutí nastaveného času znie dve mi‐ núty zvukový signál. "Na displeji bliká sym‐ bol "00:00" a . Signál sa vypína stlače‐ ním ľubovoľného tlačidla. Ak nastavíte KUCHYNSKÝ ČASOMER pri spustených funkciách TRVANIE ale‐ bo KONIEC, na displeji sa zobrazí sym‐ bol . 6.3 Časomer odpočítavajúci smerom nahor Časomer odpočítavajúci smerom nahor slúži na sledovanie času prevádzky rúry. Zapne sa okam‐ žite, keď rúra začne zohrievať. Ak chcete vynulovať funkciu časomera s odpočí‐ tavaním smerom nahor, stlačte a podržte tlačidlá a . Časomer odpočítavajúci smerom nahor nemôžete použiť pri spustenej časovej funkcii Trvanie alebo Koniec. 12 www.electrolux.com 7.1 Teplotná sonda 5. Teplotná sonda meria teplotu vo vnútri mäsa. Keď mäso dosiahne nastavenú teplotu, spotrebič sa vypne. Treba nastaviť dve teploty: • Teplotu rúry na pečenie. Pozrite si tabuľku pe‐ čenia. • Teplotu vnútri mäsa. Pozrite si tabuľku pre te‐ plotnú sondu. Používajte iba teplotnú sondu dodanú so spotrebičom alebo originálne ná‐ hradné diely. 1. Nastavte funkciu rúry na pečenie a teplotu v nej. 2. Hrot teplotnej sondy (so symbolom rukoväti) zasuňte do stredu mäsa. 6. 7. 8. 9. Stlačením tlačidla uložíte novú teplotu vnútri mäsa alebo počkajte 10 sekúnd, kým sa nastavenie uloží automaticky. Nová predvolená teplota vnútri mäsa sa zobrazuje pri ďalšom použití teplotnej sondy. Dbajte na to, aby počas pečenia teplotná sonda zostala zapichnutá v mäse a zapoje‐ ná v zásuvke na teplotnú sondu. Keď je teplota vnútri mäsa rovnaká ako na‐ stavená teplota, symbol teploty vnútri mäsa a teplotnej sondy začnú blikať. Dve minúty znie zvukový signál. Signál sa vypína stla‐ čením ľubovoľného tlačidla. Odpojte konektor teplotnej sondy zo zásuv‐ ky. Vyberte mäso zo spotrebiča. Spotrebič vypnite. Vždy keď zapojíte teplotnú sondu do zásuvky, musíte znova nastaviť trvanie a čas ukončenia. na Keď spotrebič prvýkrát vypočíta pred‐ bežné trvanie pečenia, na displeji začne blikať symbol -. Keď výpočet skončí, na displeji sa zobrazí trvanie pečenia. Vý‐ počty prebiehajú na pozadí počas peče‐ nia a hodnota trvania pečenia na disple‐ ji sa v prípade potreby aktualizuje. Teplotu vnútri mäsa môžete zmeniť kedykoľvek počas pečenia: 1. 3. Konektor teplotnej sondy zasuňte do zásuv‐ ky v prednej časti spotrebiča. Na displeji sa zobrazuje symbol teplotnej sondy a predvo‐ lená teplota vnútri mäsa. Pri prvom použití teplotnej sondy je predvolená teplota vnútri mäsa 60 °C. 4. Keď bliká symbol , pomocou otočného ovládača môžete zmeniť predvolenú teplotu vnútri mäsa. 2. Stlačte tlačidlo teploty : – Jedenkrát – na displeji sa zobrazí nasta‐ vená teplota vnútri mäsa, ktorá sa mení každých 10 sekúnd na aktuálnu teplotu vnútri mäsa. – Dvakrát – na displeji sa zobrazí aktuálna teplota v rúre, ktorá sa mení každých 10 sekúnd na nastavenú teplotu v rúre. – Trikrát – na displeji sa zobrazí nastavená teplota v rúre. Pomocou otočného ovládača teploty zmení‐ te príslušnú teplotu. SLOVENSKY 13 7.2 Vloženie príslušenstva rúry Hlboký pekáč a drôtený rošt majú bočné okraje. Tieto okraje a tvar vodiacich tyčí tvoria špeciálne zariadenie, ktoré zabráni prevrhnutiu kuchynské‐ ho riadu. Inštalácia drôteného roštu spolu s hlbokým peká‐ čom Drôtený rošt položte na hlboký pekáč. Hlboký pe‐ káč zasuňte medzi vodiace tyče jednej z úrovní rúry. 7.3 Teleskopické lišty – vkladanie príslušenstva rúry Plech na pečenie alebo hlboký pekáč položte na teleskopické lišty. Rošt rúry položte na teleskopické lišty tak, aby nožičky smerovali dole. Vysoký okraj okolo roštu rúry je špeciál‐ ne zariadenie, ktoré zabráni prevrhnutiu kuchynského riadu. 14 www.electrolux.com 7.4 Vloženie drôteného roštu spolu s hlbokým pekáčom Drôtený rošt položte na hlboký pekáč. Drôtený rošt a hlboký pekáč položte na teleskopické lišty. 8. DOPLNKOVÉ FUNKCIE 8.1 Detská poistka Funkcia Detská poistka zabraňuje náhodnému zapnutiu spotrebiča. Zapnutie a vypnutie funkcie Detská poistka 1. Nenastavujte funkciu rúry. 2. 3. Súčasne stlačte a podržte a na 2 sekundy. Zaznie zvukový signál. Na displeji sa zobra‐ zí/zmizne SAFE (keď zapnete alebo vypne‐ te funkciu Detská poistka). Ak má rúra funkciu Pyrolytické čistenie a táto funkcia je spustená, dvierka sú zamknuté. Po otočení ovládača alebo stlačení tla‐ čidla sa na displeji zobrazí SAFE. Blokovanie ovládania Týka sa modelov s funkciou Pyrolytické čistenie. Funkcia Blokovanie ovládania zabraňuje náhod‐ nej zmene nastavení rúry. Blokovanie ovládania môžete aktivovať iba pri spustenom spotrebiči. Aktivácia a deaktivácia funkcie Blokovanie ovládania: 1. Spotrebič zapnite. 2. Aktivujte funkciu alebo nastavenie rúry. 3. 4. Súčasne stlačte a podržte tlačidlá a na 2 sekundy. Zaznie zvukový signál. Na displeji sa zobra‐ zí/zmizne symbol Loc (keď zapnete alebo vypnete funkciu Blokovanie ovládania). Ak má rúra funkciu Pyrolytické čistenie a táto funkcia je spustená, dvierka sú zamknuté. Spotrebič je možné vypnúť, aj keď je nastavená funkcia Blokovanie ovláda‐ nia. Ak spotrebič vypnete, funkcia Blo‐ kovanie ovládania sa vypne tiež. Po otočení ovládača alebo stlačení tla‐ čidla sa na displeji zobrazí symbol Loc. 8.2 Ukazovateľ zvyškového tepla Na displeji sa zobrazí ukazovateľ zvyškového , keď je spotrebič vypnutý a teplota v tepla rúre je vyššia ako 40 °C. Teplotu v rúre môžete zobraziť pomocou otočného ovládača teploty. 8.3 Chladiaci ventilátor Ak je spotrebič zapnutý, automaticky sa aktivuje chladiaci ventilátor, aby udržal povrch spotrebiča chladný. Ak spotrebič vypnete, chladiaci ventilá‐ tor pokračuje v činnosti, kým sa spotrebič ne‐ ochladí. 8.4 Automatické vypínanie Spotrebič sa z bezpečnostných dôvodov po urči‐ tom čase vypne: • ak je rúra spustená, • ak nezmeníte teplotu rúry. SLOVENSKY Teplota rúry Čas vypnutia 30 – 120 °C 12,5 h 120 – 200 °C 8,5 h 200 – 250 °C 5,5 h 250 °C – maximálna teplota 3,0 h Po automatickom vypnutí spotrebič znova za‐ pnete stlačením ľubovoľného tlačidla. 15 Automatické vypnutie funguje pre všet‐ ky funkcie rúry, okrem funkcií Osvetle‐ nie rúry, Trvanie, Koniec, Posunutý štart a Teplotná sonda. 9. UŽITOČNÉ RADY A TIPY 9.1 Vnútorná strana dvierok • Pri dlhších časoch pečenia môžete približne 10 minút pred uplynutím času pečenia rúru vy‐ pnúť a využiť tak zvyškové teplo rúry. Keď pripravujete mrazený pokrm, plechy v rúre sa môžu počas pečenia zdeformovať. Keď ple‐ chy znova vychladnú, deformácia zmizne. Pri niektorých modeloch môžete na vnútornej strane dvierok nájsť: • čísla úrovní roštov, • informácie o funkciách ohrevu, odporúčané úrovne a teploty pre typické jedlá. Ako používať tabuľky pečenia • Výrobca odporúča, aby ste prvýkrát použili nižšiu teplotu. • Ak nemáte k dispozícii informácie pre konkrét‐ ny recept, riaďte sa pokynmi pre veľmi podob‐ ný pokrm. • Ak pečiete koláče na viacerých úrovniach, čas pečenia môžete predĺžiť o 10 až 15 minút. • Koláče a pečivo sa pri rôznych úrovniach spo‐ čiatku neopečú rovnako dohneda. V takomto prípade nemeňte nastavenie teploty. Rozdiely sa vyrovnajú počas pečenia. Teplota a časy pečenia uvedené v ta‐ buľke sú iba orientačné. Závisia od kon‐ krétneho receptu, množstva a kvality použitých prísad. 9.2 Pečenie múčnych pokrmov Všeobecné pokyny • Vaša nová rúra na pečenie môže pri pečení fungovať inak ako spotrebič, ktorý ste použí‐ vali doteraz. Prispôsobte svoje zvyčajné na‐ stavenia (teplota, čas prípravy jedla) a úrovne v rúre hodnotám v tabuľkách. 9.3 Pečenie na jednej úrovni: Pečivo vo formách Druh pečenia Funkcia rúry Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.) Bábovka/brioška Teplovzdušné pečenie 1 150 - 160 50 - 70 Koláč Madeira/ ovocné koláče Teplovzdušné pečenie 1 140 - 160 70 - 90 Fatless sponge cake/piškótový koláč bez tuku Teplovzdušné pečenie 2 140 - 150 35 - 50 16 www.electrolux.com Funkcia rúry Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.) Fatless sponge cake/piškótový koláč bez tuku Druh pečenia Tradičné peče‐ nie 2 160 35 - 50 Korpus z krehké‐ ho cesta Teplovzdušné pečenie 2 170 - 180 1) 10 - 25 Korpus z piškó‐ tového cesta Teplovzdušné pečenie 2 150 - 170 20 - 25 Apple pie/jablko‐ vý koláč (2 for‐ my, priemer 20 cm, rozmiestne‐ né po uhloprieč‐ ke) Teplovzdušné pečenie 2 160 60 - 90 Apple pie/jablko‐ vý koláč (2 for‐ my, priemer 20 cm, rozmiestne‐ né po uhloprieč‐ ke) Tradičné peče‐ nie 1 180 70 - 90 Tvarohová torta/ koláč Tradičné peče‐ nie 1 170 - 190 60 - 90 1) Rúru predhrejte. Koláče/pečivo/žemličky na plechoch Druh pečenia Funkcia rúry Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.) Pletenec/veniec z kysnutého ce‐ sta Tradičné pečenie 3 170 - 190 30 - 40 Vianočka Tradičné pečenie 2 160 - 180 1) 50 - 70 Chlieb (ražný chlieb): 1. Prvá časť procesu pe‐ Tradičné pečenie čenia. 2. Druhá časť procesu pe‐ čenia. 1 Veterníky/odpa‐ ľované cesto Tradičné pečenie 3 190 - 210 1) 20 - 35 Piškótová roláda Tradičné pečenie 3 180 - 200 1) 10 - 20 Suché koláče posypané mrve‐ ničkou (suché) Teplovzdušné pečenie 3 150 - 160 20 - 40 1. 2. 230 1) 160 - 180 1. 2. 20 30 - 60 SLOVENSKY Druh pečenia Funkcia rúry Mandľový maslo‐ vý koláč/cukrové Tradičné pečenie koláče Ovocné koláče (z kysnutého/pi‐ škótového cesta) 2) Teplovzdušné pečenie Ovocné koláče (z kysnutého/pi‐ škótového cesta) Tradičné pečenie Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.) 3 190 - 210 1) 20 - 30 3 150 35 - 55 3 170 35 - 55 3 160 - 170 40 - 80 3 160 - 180 1) 40 - 80 2) Ovocné koláče z krehkého cesta Teplovzdušné pečenie Kysnutý koláč s jemnou plnkou Tradičné pečenie (napr. tvaroho‐ vou, smotano‐ vou, pudingovou) 1) Rúru predhrejte. 2) Použite hlboký pekáč. Sušienky Druh pečenia Funkcia rúry Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.) Sušienky z kreh‐ kého cesta Teplovzdušné pečenie 3 150 - 160 10 - 20 Short bread/Li‐ necké koláčiky/ ploché pečivo Teplovzdušné pečenie 3 140 20 - 35 Short bread/Li‐ necké koláčiky/ ploché pečivo Tradičné pečenie 3 160 1) 20 - 30 Sušienky z pi‐ škótového cesta Teplovzdušné pečenie 3 150 - 160 15 - 20 Bielkové sušien‐ ky/pusinky Teplovzdušné pečenie 3 80 - 100 120 - 150 Mandľové su‐ šienky Teplovzdušné pečenie 3 100 - 120 30 - 50 Sušienky z kys‐ nutého cesta Teplovzdušné pečenie 3 150 - 160 20 - 40 Pečivo z lístko‐ vého cesta Teplovzdušné pečenie 3 170 - 1801) 20 - 30 Pečivo Teplovzdušné pečenie 3 1601) 10 - 25 17 18 www.electrolux.com Druh pečenia Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.) Tradičné pečenie 3 190 - 2101) 10 - 25 Small cakes/ma‐ lé koláčiky (20 ks/plech) Teplovzdušné pečenie 3 1501) 20 - 35 Small cakes/ma‐ lé koláčiky (20 ks/plech) Tradičné pečenie 3 1701) 20 - 30 Teplota v °C Čas (min.) Pečivo Funkcia rúry 1) Rúru predhrejte. 9.4 Viacúrovňové pečenie Koláče/pečivo/žemličky na plechoch Teplovzdušné pečenie Druh pečenia Úroveň v rúre 2 úrovne 3 úrovne Veterníky/odpa‐ ľované cesto 1/4 - 160 - 180 1) 25 - 45 Suchý koláč s mrveničkou 1/4 - 150 - 160 30 - 45 Teplota v °C Čas (min.) 1) Rúru predhrejte. Sušienky/small cakes/malé koláčiky/žemličky Teplovzdušné pečenie Druh pečenia Úroveň v rúre 2 úrovne 3 úrovne Sušienky z kreh‐ kého cesta 1/4 1/3/5 150 - 160 20 - 40 Short bread/Li‐ necké koláčiky/ ploché pečivo 1/4 1/3/5 140 25 - 50 Sušienky z pi‐ škótového cesta 1/4 - 160 - 170 25 - 40 Bielkové sušien‐ ky/snehové pu‐ sinky 1/4 - 80 - 100 130 - 170 Mandľové su‐ šienky 1/4 - 100 - 120 40 - 80 Sušienky z kys‐ nutého cesta 1/4 - 160 - 170 30 - 60 Pečivo z lístko‐ vého cesta 1/4 - 170 - 180 1) 30 - 50 Pečivo 1/4 - 180 30 - 55 SLOVENSKY 19 Teplovzdušné pečenie Druh pečenia Úroveň v rúre 2 úrovne 3 úrovne 1/4 - Small cakes/ma‐ lé koláčiky (20 ks/plech) Teplota v °C Čas (min.) 1501) 25 - 40 1) Rúru predhrejte. 9.5 Tipy na pečenie Výsledok pečenia Možná príčina Riešenie Úroveň roštu/plechu nie je správna. Koláč vložte do nižšej úrovne v rúre. Teplota rúry je príliš vysoká. Pri ďalšom pečení nastavte o niečo nižšiu teplotu v rúre. Príliš krátky čas pečenia. Nastavte dlhší čas pečenia. Čas pečenia nie je možné skrátiť nastavením vyšších te‐ plôt. V ceste je príliš veľa tekutiny. Použite menej tekutiny. Dá‐ vajte pozor na časy miesenia, predovšetkým pri použití ku‐ chynských spotrebičov. Koláč je príliš suchý. Teplota rúry je príliš nízka. Pri ďalšom pečení nastavte vyššiu teplotu v rúre. Koláč je príliš suchý. Príliš dlhý čas pečenia. Pri ďalšom pečení nastavte kratší čas pečenia. Koláč zhnedol nerovnomerne. Teplota v rúre je príliš vysoká a čas pečenia je príliš krátky. Nastavte nižšiu teplotu peče‐ nia v rúre a predĺžte čas pe‐ čenia. Koláč zhnedol nerovnomerne. Zmes nie je rovnomerne roz‐ ložená. Zmes cesta rozotrite po ple‐ chu rovnomerne. Teplota rúry je príliš nízka. Pri ďalšom pečení nastavte o niečo vyššiu teplotu v rúre. Spodok koláča nie je dosta‐ točne prepečený. Koláč je nízky a je vlhký, maz‐ ľavý alebo sú na ňom vlhké pásy. Koláč je nízky a je vlhký, maz‐ ľavý alebo sú na ňom vlhké pásy. Koláč je nízky a je vlhký, maz‐ ľavý alebo sú na ňom vlhké pásy. Koláč sa za nastavený čas neupečie. Pečenie zapekaných a gratinovaných pokrmov Pokrm Funkcia rúry Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.) Cestovinový ná‐ kyp Tradičné pečenie 1 180 - 200 45 - 60 Lasagne Tradičné pečenie 1 180 - 200 25 - 40 Turbo gril alebo Teplovzdušné pečenie 1 160 - 170 15 - 30 Zapečená zeleni‐ na1) 20 www.electrolux.com Pokrm Funkcia rúry Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.) Bagety obložené roztopeným sy‐ rom Turbo gril alebo Teplovzdušné pečenie 1 160 - 170 15 - 30 Sladké nákypy Tradičné pečenie 1 180 - 200 40 - 60 Zapečené ryby Tradičné pečenie 1 180 - 200 30 - 60 Plnená zelenina Turbo gril alebo Teplovzdušné pečenie 1 160 - 170 30 - 60 1) Rúru predhrejte. 9.6 Pečenie mäsa Riad na pečenie mäsa • Na pečenie mäsa používajte teplovzdorný riad určený do rúry (pozrite si pokyny od výrobcu). • Veľké kusy mäsa môžete piecť priamo v hlbo‐ kom pekáči alebo na drôtenom rošte umiest‐ nenom nad hlbokým pekáčom (ak je k dispo‐ zícii). • Chudé mäso pečte v pekáči s pokrievkou. Ta‐ kto bude mäso šťavnatejšie. • Druhy mäsa, ktoré majú zhnednúť alebo zí‐ skať kôrku, môžete piecť v pekáči bez po‐ krievky. 9.7 Pečenie s Turbo grilom Hovädzie mäso Typ mäsa Množstvo Funkcia rúry Úroveň v rú‐ re Teplota °C Čas (min.) Dusené mäso v pekáči 1 – 1,5 kg Tradičné pe‐ čenie 1 230 120 - 150 Pečené hovä‐ dzie alebo hovä‐ dzie filé: nepre‐ pečené na cm hrúb‐ ky Turbo gril 1 190 - 200 1) 5-6 Pečené hovä‐ dzie alebo hovä‐ dzie filé: stredne prepečené na cm hrúb‐ ky Turbo gril 1 180 - 190 1) 6-8 Pečené hovä‐ dzie alebo hovä‐ dzie filé: prepe‐ čené na cm hrúb‐ ky Turbo gril 1 170 - 180 1) 8 - 10 Teplota °C Čas (min.) 1) Rúru predhrejte. Bravčové Typ mäsa Množstvo Pliecko, krkovič‐ ka, stehno 1 – 1,5 kg Turbo gril 1 160 - 180 90 - 120 Kotleta/rebierka 1 – 1,5 kg Turbo gril 1 170 - 180 60 - 90 750 g – 1 kg Turbo gril 1 160 - 170 50 - 60 Sekaná Funkcia rúry Úroveň v rúre SLOVENSKY Typ mäsa Množstvo Bravčové koleno (predvarené) 750 g – 1 kg Funkcia rúry Úroveň v rúre Turbo gril 1 Teplota °C Čas (min.) 150 - 170 90 - 120 Teľacie mäso Typ mäsa Množstvo Funkcia rúry Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.) Pečené teľa‐ cie 1 kg Turbo gril 1 160 - 180 90 - 120 Teľacie kole‐ no 1,5 – 2 kg Turbo gril 1 160 - 180 120 - 150 Typ mäsa Množstvo Funkcia rúry Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.) Jahňacie stehno/peče‐ né jahňacie 1 – 1,5 kg Turbo gril 1 150 - 170 100 - 120 Jahňací chrb‐ át 1 – 1,5 kg Turbo gril 1 160 - 180 40 - 60 Jahňacie mäso Zverina Typ mäsa Množstvo Funkcia rúry Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.) Zajačí chrbát/ zajačie steh‐ no až do 1 kg Tradičné pe‐ čenie 1 230 1) 30 - 40 Srnčí chrbát 1,5 – 2 kg Tradičné pe‐ čenie 1 210 - 220 35 - 40 Srnčie stehno 1,5 – 2 kg Tradičné pe‐ čenie 1 180 - 200 60 - 90 Množstvo Funkcia rúry Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.) Porciovaná hydina Každá 200 – 250 g Turbo gril 1 200 - 220 30 - 50 Polovičky kur‐ čaťa Každá 400 – 500 g Turbo gril 1 190 - 210 35 - 50 Kurčatá, vy‐ kŕmené 1 – 1,5 kg Turbo gril 1 190 - 210 50 - 70 Kačka 1,5 – 2 kg Turbo gril 1 180 - 200 80 - 100 1) Rúru predhrejte. Hydina Typ mäsa Hus 3,5 – 5 kg Turbo gril 1 160 - 180 120 - 180 Morka 2,5 – 3,5 kg Turbo gril 1 160 - 180 120 - 150 Morka 4 – 6 kg Turbo gril 1 140 - 160 150 - 240 21 22 www.electrolux.com Ryba (v pare) Typ mäsa Celá ryba Množstvo Funkcia rúry Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.) 1 – 1,5 kg Tradičné pe‐ čenie 1 210 - 220 40 - 60 9.8 Gril Grilujte iba ploché kúsky mäsa alebo ryby. Prázdnu rúru vždy predhrievajte pomocou funkcií grilu 5 minút. Grilujte vždy s maximálnou teplotou. Rošt zasuňte do roviny odporúčanej v tabuľke grilovania. Pekáč vždy zasuňte do prvej roviny rúry, aby za‐ chytával tuk. POZOR Grilujte vždy pri zatvorených dvierkach rúry. Gril Grilovaný pokrm Úroveň v rúre Teplota Hovädzie peče‐ né 2 Hovädzie filety Bravčový chrbát Čas (min.) 1. strana 2. strana 210 - 230 30 - 40 30 - 40 3 230 20 - 30 20 - 30 2 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Teľacie kotlety 2 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Jahňací chrbát 3 210 - 230 25 - 35 20 - 25 Celá ryba, 500 1000 g 3/4 210 - 230 15 - 30 15 - 30 Rýchly gril Grilovaný pokrm Úroveň v rúre Čas (min.) 1. strana 2. strana Burgers/fašírky 4 8 - 10 6-8 Bravčové filé 4 10 - 12 6 - 10 Klobásy 4 10 - 12 6-8 Rezne/teľacie kotlety 4 7 - 10 6-8 Toast /hrianky 1) 5 1-3 1-3 Obložené hrianky 4 6-8 - Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.) Pizza (tenká) 2 200 - 230 1)2) 15 - 20 Pizza (s bohatým ob‐ ložením) 2 180 - 200 20 - 30 1) Rúru predhrejte. 9.9 Pizza Druh pečenia SLOVENSKY Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.) Švajčiarske pečivo Wähe Druh pečenia 1 180 - 200 40 - 55 Špenátový koláč 1 160 - 180 45 - 60 Slaný lotrinský koláč 1 170 - 190 45 - 55 Švajčiarska torta 1 170 - 190 45 - 55 Jablkový koláč, oblo‐ žený 1 150 - 170 50 - 60 Zeleninový koláč 1 160 - 180 50 - 60 Nízky nekysnutý chlieb 2 230 - 2501) 10 - 20 Koláč z lístkového ce‐ sta 2 160 - 180 1) 45 - 55 Flammekuchen (jedlo podobné pizze z Al‐ saska) 2 230 - 2501) 12 - 20 Pirohy (ruská verzia calzone) 2 180 - 200 1) 15 - 25 23 1) Rúru predhrejte. 2) Použite hlboký pekáč. 9.10 Odmrazovanie Pokrm vyberte z obalu a položte ho na tanier. Nezakrývajte ho miskou ani tanierom, pretože by sa tým mohol predĺžiť čas rozmrazovania. V rúre použite prvú úroveň zdola. Čas rozmrazo‐ vania (min.) Dodatočný čas roz‐ mrazovania (v min.) Poznámka Kurča, 1 000 g 100 - 140 20 - 30 Kurčatá položte na obrátený tanierik vložený do veľkého taniera. Po uplynutí polovi‐ ce času obráťte. Mäso, 1 000 g 100 - 140 20 - 30 Po uplynutí polovice času obráťte. Mäso, 500 g 90 - 120 20 - 30 Po uplynutí polovice času obráťte. Pstruh, 150 g 25 - 35 10 - 15 - Jahody, 300 g 30 - 40 10 - 20 - Maslo, 250 g 30 - 40 10 - 15 - Smotana, 2 x 200 g 80 - 100 10 - 15 Smotana sa dá výborne vy‐ šľahať, aj keď je čiastočne zamrznutá. 60 60 Pokrm Torta, 1 400 g - 24 www.electrolux.com 9.11 Zaváranie • Poháre rovnomerne naplňte a zatvorte. • Poháre sa nesmú navzájom dotýkať. • Do plechu na pečenie nalejte približne 1/2 litra vody, aby sa v rúre vytvorila dostatočná vlh‐ kosť. • Keď kvapalina v pohároch začne slabo vrieť (pri 1-litrových nádobách približne po 35 - 60 minútach), vypnite rúru alebo znížte teplotu na 100 °C (pozri tabuľku). Na čo treba pamätať: • Používajte len zaváracie poháre rovnakej veľ‐ kosti dostupné na trhu. • Nepoužívajte poháre so skrutkovacím vieč‐ kom ani s bajonetovým uzáverom alebo ple‐ chovky. • Pri tejto funkcii použite prvú úroveň zdola. • Na plech na pečenie nedávajte viac než šesť jednolitrových zaváracích pohárov. Mäkké ovocie Teplota v °C Čas prípravy, kým kvapalina nezačne slabo vrieť (v min.) Ďalšie varenie pri 100 °C (min.) 160 - 170 35 - 45 - Teplota v °C Čas prípravy, kým kvapalina nezačne slabo vrieť (v min.) Ďalšie varenie pri 100 °C (min.) 160 - 170 35 - 45 10 - 15 Teplota v °C Čas prípravy, kým kvapalina nezačne slabo vrieť (v min.) Ďalšie varenie pri 100 °C (min.) Mrkva 1) 160 - 170 50 - 60 5 - 10 Uhorky 160 - 170 50 - 60 - Čalamáda 160 - 170 50 - 60 5 - 10 Kaleráb/hrášok/špar‐ gľa 160 - 170 50 - 60 15 - 20 Zaváranie Jahody/čučoriedky/ maliny/zrelé egreše Kôstkovice Zaváranie Hrušky/dule/slivky Zelenina Zaváranie 1) Po vypnutí rúry nechajte odstáť. 9.12 Sušenie – Teplovzdušné pečenie Najlepšie výsledky dosiahnete, keď vypnete spo‐ trebič v polovici času sušenia. Otvorte dvierka spotrebiča a nechajte spotrebič vychladnúť. Po‐ tom proces sušenia dokončite. Rošty rúry zakryte papierom na pečenie. Zelenina Sušené potravi‐ ny Úroveň v rúre Teplota (°C) Čas (hod.) 1/4 60 - 70 6- 8 1/4 60 - 70 5-6 1 úroveň 2 úrovne Strukoviny 3 Papriky 3 SLOVENSKY Sušené potravi‐ ny Úroveň v rúre Teplota (°C) Čas (hod.) 1/4 60 - 70 5-6 3 1/4 50 - 60 6-8 3 1/4 40 - 50 2-3 Teplota (°C) Čas (hod.) 1 úroveň 2 úrovne Zelenina na kva‐ senie 3 Huby Bylinky Ovocie Sušené potravi‐ ny Úroveň v rúre 1 úroveň 2 úrovne Slivky 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Marhule 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Jablkové plátky 3 1/4 60 - 70 6-8 Hrušky 3 1/4 60 - 70 6-9 9.13 Tabuľka vnútornej teploty pri použití teplotnej sondy Hovädzie mäso Pokrmy Teplota vo vnútri pokrmu °C Rebierko/steak: neprepečené 45 - 50 Rebierko/steak: stredne prepečené 60 - 65 Rebierko/steak: prepečené 70 - 75 Bravčové Pokrmy Teplota vo vnútri pokrmu °C Bravčové pliecko, stehno, krkovička 80 - 82 Kotleta (chrbát)/údené bravčové 75 - 80 Fašírka 75 - 80 Teľacie mäso Pokrmy Teplota vo vnútri pokrmu °C Pečené teľacie 75 - 80 Teľacie koleno 85 - 90 Baranina/jahňacina Pokrmy Teplota vo vnútri pokrmu °C Jahňacie stehno 80 - 85 Baranie stehno 80 - 85 Pečené jahňacie/jahňacie stehno 70 - 75 25 26 www.electrolux.com Zverina Pokrmy Teplota vo vnútri pokrmu °C Zajačí chrbát 70 - 75 Zajačie stehno 70 - 75 Celý zajac 70 - 75 Srnčí chrbát 70 - 75 Srnčie alebo jelenie stehno 70 - 75 Ryby Pokrmy Teplota vo vnútri pokrmu °C Losos 65 - 70 Pstruhy 65 - 70 Informácie o akrylamidoch Dôležité upozornenie Podľa najnovších vedeckých poznatkov môžu akrylamidy vznikajúce pri zapekaní jedla (predovšetkým u jedál s obsahom škrobu) predstavovať nebezpečenstvo pre zdravie. Preto vám odporúčame pripravovať jedlá pri čo najnižších teplotách a príliš jedlá nezapekať. 10. OŠETROVANIE A ČISTENIE VAROVANIE Pozrite si kapitoly o bezpečnosti. Poznámky k čisteniu: • Prednú stranu spotrebiča očistite mäkkou utierkou namočenou v teplej vode s prídav‐ kom čistiaceho prostriedku. • Na čistenie kovových povrchov použite bežný čistiaci prostriedok. • Vnútro spotrebiča vyčistite po každom použití. Jednoduchšie tak odstránite nečistoty, ktoré sa nepripália. • Odolné nečistoty odstráňte špeciálnym čisti‐ čom na rúry na pečenie. • Po každom použití vyčistite všetko príslušen‐ stvo a nechajte ho uschnúť. Použite mäkkú tkaninu namočenú v teplej vode s prídavkom čistiaceho prostriedku. • Ak máte príslušenstvo s nelepivým povrchom, nečistite ho agresívnymi prostriedkami, ostrý‐ mi predmetmi ani v umývačke riadu. Môže to spôsobiť poškodenie nepriľnavého povrchu. 10.1 Pyrolytické čistenie Vyberte všetko príslušenstvo a vybera‐ teľné držiaky roštov. Pyrolytické čistenie nezapínajte, ak: • Ste nevybrali držiaky roštov alebo te‐ leskopické lišty (ak sú k dispozícii). Pri niektorých modeloch vás spotre‐ bič upozorní na chybu tak, že sa na displeji zobrazí displeji „C1“. • Dvierka rúry nie sú úplne zatvorené. Pri niektorých modeloch vás spotre‐ bič upozorní na chybu tak, že sa na displeji zobrazí displeji „C3“. 1. 2. Hrubé nečistoty odstráňte ručne. Nastavte funkciu pyrolytického čistenia. Bližšie informácie nájdete v časti „Funkcie rúry“. 3. Keď bliká , stlačením alebo na‐ stavte potrebný program: – P1 – ak rúra nie je príliš znečistená. Pro‐ gram trvá 1:30 hod. – P2 – ak sa znečistenie odstraňuje ťažko. Program trvá 2:30 hod. Program sa spustí po 2 sekundách. Ak chcete zmeniť štandardnú dobu trvania zvoleného programu (P1 alebo P2), stlače‐ nastavte a potom stlačením ním SLOVENSKY alebo nastavte dĺžku trvania pyroly‐ tického programu. Funkciu Koniec môžete použiť na posunutie štartu programu čistenia. Keď rúra dosiahne nastavenú teplotu, dvier‐ ka sa uzamknú. Na displeji sa zobrazuje a segmenty indikátora ohrevu, symbol až kým sa dvierka neodomknú. 27 mienka, že je potrebné vykonať pyrolytické čiste‐ nie. Pripomienka čistenia zhasne: • Po ukončení programu pyrolytického čistenia. • Ak naraz stlačíte tlačidlá „ “a„ “, kým na displeji bliká PYR. Počas pyrolytického čistenia nesvieti osvetlenie rúry. Pripomienka čistenia Po každom zapnutí a vypnutí spotrebiča bude na displeji 10 sekúnd blikať symbol PYR ako pripo‐ 10.2 Zasúvacie lišty Vyberanie zasúvacích líšt Ak chcete vyčistiť bočné steny, môžete vybrať zasúvacie lišty. 1. Odtiahnite prednú časť zasúvacích líšt od bočnej steny. 2. Potiahnite zadnú časť líšt od bočnej steny a lišty vyberte. 2 1 Montáž zasúvacích líšt Pri montáži zasúvacích líšt zvoľte opačný postup. Platí pre teleskopické lišty: Upevňovacie kolíky na teleskopických lištách musia smerovať dopredu. 10.3 Osvetlenie VAROVANIE Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektric‐ kým prúdom. Osvetlenie rúry a sklenený kryt žiarovky môžu byť horúce. Pred výmenou žiarovky v osvetlení: • Vypnite spotrebič. 28 www.electrolux.com Výmena žiarovky v hornej časti dutiny rúry: 1. Otočte sklenený kryt doľava a vyberte ho. 2. Vyčistite sklenený kryt. 3. Žiarovku vymeňte za vhodnú žiarovku odol‐ nú voči teplote 300 °C. 4. Nainštalujte sklenený kryt. • Odstráňte poistky z poistkovej skrine alebo prerušte elektrický obvod. POZOR Na spodnú časť vnútra rúry položte handričku. Zabránite tak poškodeniu sk‐ la žiarovky a vnútra rúry. Vždy používajte ten istý druh žiarovky. 10.4 Čistenie dvierok rúry Demontáž dvierok a sklenených panelov Dvierka rúry a vnútorné sklenené panely môžete vybrať a vyčistiť. Počet sklenených panelov sa lí‐ ši v závislosti od modelu. VAROVANIE Pri vyberaní dvierok spotrebiča postu‐ pujte opatrne. Dvierka sú ťažké. 1. 2. A 3. A 2 4. Dvierka úplne otvorte. Úplne stlačte upínacie páky (A) na dvoch pántoch dvierok. Dvierka rúry privrite, aby zostali v prvej po‐ lohe (približne v 70° uhle). Dvierka rúry uchopte po oboch stranách a potiahnite ich od spotrebiča v určitom uhle smerom nahor. 5. Dvierka položte vonkajšou stranou nadol na mäkkú tkaninu na rovný povrch. Tým za‐ bránite poškrabaniu. 6. Uchopte rám dvierok (B) na hornom okraji dvierok po oboch stranách a zatlačte dov‐ nútra, aby sa uvoľnili upevňovacie západky. Rám dvierok vyberte potiahnutím dopredu. 7. B 1 8. 9. Montáž dvierok a sklenených panelov Po ukončení čistenia namontujte sklenené pane‐ ly a dvierka rúry. Pri montáži zvoľte opačný po‐ Sklené panely dvierok uchopte na ich hor‐ nej hrane a po jednom ich vytiahnite sme‐ rom nahor z úchytiek. Sklenený panel umyte vodou s prídavkom saponátu. Sklenený panel dôkladne osušte. stup. Najprv namontujte malý panel, potom väč‐ ší. SLOVENSKY 29 11. ČO ROBIŤ, KEĎ... VAROVANIE Pozrite si kapitoly o bezpečnosti. Problém Možná príčina Riešenie Spotrebič nehreje. Spotrebič je vypnutý. Spotrebič zapnite. Spotrebič nehreje. Nie sú nastavené hodiny. Nastavte hodiny. Pozrite si časť „Nastavenie času“. Spotrebič nehreje. Nie sú nastavené potrebné nastavenia. Skontrolujte, či sú nastavenia správne. Spotrebič nehreje. Je aktivované automatické bezpečnostné vypnutie. Pozrite si časť „Automatické vypínanie“. Spotrebič nehreje. Je vyhodená poistka. Skontrolujte, či je príčinou po‐ ruchy práve poistka. Ak sa poistka vyhodí opakovane, obráťte sa na kvalifikovaného elektrikára. Nesvieti žiarovka. Žiarovka je vypálená. Žiarovku vymeňte. Funkcia pyrolytického čistenia Nevybrali ste držiak roštov/te‐ Vyberte držiak roštov/telesko‐ nefunguje (na hodinách sa leskopické lišty. pické lišty. zobrazuje symbol „C1“). Funkcia pyrolytického čistenia Dvierka nie sú úplne zatvore‐ Dvierka úplne zatvorte. nefunguje (na hodinách sa né alebo je chybný elektronic‐ zobrazuje symbol „C3“). ký zámok dverí. Na displeji sa zobrazuje C2. Pred zapnutím funkcie pyroly‐ Konektor teplotnej sondy vy‐ tického čistenia alebo rozmra‐ berte zo zásuvky. zovania ste nevybrali konek‐ tor teplotnej sondy z prísluš‐ nej zásuvky. Na displeji sa zobrazuje F102. • Dvierka nie sú úplne zatvo‐ • Dvierka úplne zatvorte. rené. • Pomocou domácej poistky • Je pokazený elektronický alebo ističa v poistkovej zámok dverí. skrini vypnite spotrebič a znovu ho zapnite. • Ak sa na displeji znovu zo‐ brazí kód F102, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. Na displeji sa zobrazí chybo‐ vý kód, ktorý nie je v zozna‐ me. Došlo k poruche elektroniky. • Pomocou domácej poistky alebo ističa v poistkovej skrini vypnite spotrebič a znovu ho zapnite. • Ak sa na displeji znovu zo‐ brazí chybový kód, obráťte sa na autorizované servis‐ né stredisko. 30 www.electrolux.com Ak problém nedokážete odstrániť sami, zavolajte predajcu alebo servisné stredisko. Údaje potrebné pre autorizované servisné stredi‐ sko nájdete na typovom štítku. Typový štítok sa nachádza na prednom ráme vnútorného priesto‐ ru spotrebiča. Odporúčame, aby ste si sem zapísali tieto údaje: Model (MOD.) ......................................... Číslo produktu (PNC) ......................................... Sériové číslo (S. N.) ......................................... 12. TECHNICKÉ ÚDAJE Elektrické napätie 220 - 240 V Frekvencia 50 Hz 13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte do príslušných kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad. SLOVENSKY 31 892948839-C-332012 www.electrolux.com/shop
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project