Aeg A51010HSW0 Handleiding


Add to my manuals
76 Pages

advertisement

Aeg A51010HSW0 Handleiding | Manualzz

NL

EN

FR

DE

EL

TR

Gebruikershandleiding

User Manual

Notice d’utilisation

Benutzerhandbuch

Εγχειρίδιο χρήσης

Kullanma Kılavuzu

2

14

26

38

50

62

A51010HSW0

A51020HSW0

2 www.aeg.com

INHOUD

1. VEILIGHEIDSINFORMATIE ............................................................................................ 3

2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES .......................................................................................... 4

3. BEDIENING .................................................................................................................... 6

4. VOOR HET EERSTE GEBRUIK ...................................................................................... 6

5. DAGELIJKS GEBRUIK .................................................................................................... 6

6. AANWIJZINGEN EN TIPS ............................................................................................. 7

7. ONDERHOUD EN REINIGING ..................................................................................... 8

8. PROBLEEMOPLOSSING ............................................................................................... 9

9. INSTALLATIE ................................................................................................................. 11

10. GELUIDEN .................................................................................................................... 12

11. TECHNISCHE INFORMATIE ....................................................................................... 13

12. MILIEUBESCHERMING ............................................................................................... 13

WE DENKEN AAN U

Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u erop vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.

Ga naar onze website voor:

Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie: www.aeg.com

Registreer uw product voor een betere service: www.registeraeg.com

Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat: www.aeg.com/shop

KLANTENSERVICE

Gebruik alleen originele reserveonderdelen.

Als u contact opneemt met onze geautoriseerde serviceafdeling, zorg dan dat u de volgende gegevens bij de hand hebt: model, productnummer, serienummer.

Deze informatie wordt vermeld op het typeplaatje.

Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie.

Algemene informatie en tips

Milieu-informatie.

Wijzigingen voorbehouden.

NEDERLANDS

1.

VEILIGHEIDSINFORMATIE

Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik.

3

1.1

Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen

• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van

8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.

• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.

• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.

• Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.

1.2

Algemene veiligheid

• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of gelijksoortige toepassingen zoals:

– Boerderijen, personeelskeukens in winkels, kantoren of andere werkomgevingen

– Door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts en andere woonomgevingen

• Houd de ventilatieopeningen altijd vrij van obstructies; dit geldt zowel voor losstaande als ingebouwde modellen.

• Gebruik geen mechanische of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve die middelen die door de fabrikant zijn aanbevolen.

• Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt.

• Gebruik geen elektrische apparaten in de koelkast, tenzij deze door de fabrikant worden aanbevolen.

• Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen.

4 www.aeg.com

• Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.

Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen.

• Bewaar geen explosieve substanties zoals spuitbussen met drijfgas in dit apparaat.

• Als de voedingskabel is beschadigd, moet de fabrikant, diens technische dienst of een ander gekwalificeerd persoon deze vervangen, om een gevaarlijke situatie te voorkomen.

• Als het apparaat is uitgerust met een ijsmachine of een waterkraantje, vult u deze alleen met drinkwater.

• Als het apparaat een wateraansluiting vereist, gebruikt u hiervoor alleen een drinkwaterleiding.

• De druk van de watertoevoer (minimaal en maximaal) moet liggen tussen 1 bar (0,1 MPa) en 10 bar (1 MPa).

2.

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

2.1 Installatie

WAARSCHUWING!

Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren.

• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.

• Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.

• Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat.

• Wees voorzichtig met het verplaatsen van het apparaat, het is zwaar. Draag altijd veiligheidshandschoenen.

• Zorg ervoor dat rond het apparaat lucht kan circuleren.

• Wacht ten minste 4 uur alvorens het apparaat aan de netstroom aan te sluiten. Hierdoor kan de olie terug in de compressor stromen.

• Installeer het apparaat niet in de nabijheid van radiators, fornuizen, ovens of kookplaten.

• De achterzijde van het apparaat moet tegen de muur worden geplaatst.

• Installeer het apparaat niet op een plaats met direct zonlicht.

• Gebruik dit apparaat niet in gebieden die te vochtig of te koud zijn, zoals bijgebouwen, garages of kelders.

• Til de voorkant van het apparaat op als u het wilt verplaatsen, om krassen op de vloer te voorkomen.

2.2 Elektrische aansluiting

WAARSCHUWING!

Gevaar voor brand en elektrische schokken.

• Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.

• Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt.

• Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur.

• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact.

• Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren.

• Zorg dat u de elektrische onderdelen

(hoofdstekker, kabel, compressor) niet beschadigt. Neem contact op met de

Servicedienst of een elektrotechnicus om de elektrische onderdelen te wijzigen.

• De stroomkabel moet lager blijven dan de hoogte van het stopcontact.

• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is.

• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.

2.3 Toepassing

WAARSCHUWING!

Gevaar op letsel, brandwonden of elektrische schokken.

• De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd.

• Plaats geen elektrische apparaten

(bijv. ijsmachines) in het apparaat tenzij uitdrukkelijk geschikt verklaard door de fabrikant.

• Zorg ervoor dat u het koelcircuit niet beschadigt. Het bevat isobutaan (R600a), aardgas met een hoge ecologische compatibiliteit. Dit gas is ontvlambaar.

• Als er schade aan het koelcircuit optreedt, zorg er dan voor dat er zich geen vlammen en andere ontstekingsbronnen in de kamer bevinden.

Ventileer de kamer goed.

• Zet geen hete items op de kunststof- onderdelen van het apparaat.

• Plaats geen frisdranken in het vriesvak.

Dit zal extra druk in de drankfles veroorzaken.

• Bewaar geen ontvlambare gassen en vloeistoffen in het apparaat.

• Plaats geen ontvlambare producten of items die vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat.

• Raak de compressor of condensator niet aan. Ze zijn heet.

• Zorg ervoor dat u nooit met natte of vochtige handen items uit het vriesvak verwijdert of aanraakt.

• Vries ontdooide voedingswaren nooit opnieuw in.

• Bewaar de voedingswaren volgens de instructies op de verpakking.

NEDERLANDS

2.4 Onderhoud en reiniging

WAARSCHUWING!

Gevaar voor letsel of schade aan het apparaat.

• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.

• Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen. Alleen bevoegde personen mogen de eenheid onderhouden en herladen.

• Controleer regelmatig de afvoer van het apparaat en reinig deze indien nodig. Indien de afvoer verstopt is, zal er water op de bodem van het apparaat liggen.

5

2.5 Verwijdering

WAARSCHUWING!

Gevaar voor letsel of verstikking.

• Haal de stekker uit het stopcontact.

• Snijd het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg.

• Verwijder het deksel om te voorkomen dat kinderen en huisdieren opgesloten raken in het apparaat.

• Het koelcircuit en de isolatiematerialen van dit apparaat zijn ozonvriendelijk.

• Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen. Neem contact op met uw plaatselijke overheid voor informatie m.b.t. correcte afvalverwerking van het apparaat.

• Veroorzaak geen schade aan het deel van de koeleenheid dat zich naast de warmtewisselaar bevindt.

6 www.aeg.com

3.

BEDIENING

3.1 Inschakelen

A

A) THERMOSTAATKNOP

B) ACTIEF

C) ALARM

D) STROOM

B

C

D

1. Steek de stekker in het stopcontact.

2. Draai de thermostaatknop naar de volgeladen positie en wacht 24 uur voordat u voedsel in de koelkast plaatst, zodat de correcte temperatuur kan worden bereikt.

Het controlelampje gaat aan.

3. Stel de thermostaatknop in aan de hand van de hoeveelheid opgeslagen voeding.

3.2 Uitschakelen

Draai de thermostaatknop naar de

UIT-positie om het apparaat uit te schakelen.

4.

VOOR HET EERSTE GEBRUIK

WAARSCHUWING!

Raadpleeg de hoofdstukken over

Veiligheid.

4.1 De binnenkant schoonmaken

Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, dient u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm

3.3 Temperatuurregeling

De temperatuur in het apparaat wordt geregeld door de thermostaatknop op het bedieningspaneel.

Ga als volgt te werk om het apparaat in werking te stellen:

• Draai de thermostaatknop op een lagere stand om de minimale koude te verkrijgen.

• Draai de thermostaatknop op een hogere stand om de maximale koude te verkrijgen.

water en wat neutrale zeep te wassen om de typische geur van een nieuw product weg te nemen. Droog daarna grondig af.

LET OP!

Gebruik geen oplosmiddelen of schuurmiddelen. Deze beschadigen de lak.

5.

DAGELIJKS GEBRUIK

WAARSCHUWING!

Raadpleeg de hoofdstukken over

Veiligheid.

5.1 Vers voedsel invriezen

Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers voedsel en om diepvriesvoedsel langere tijd te bewaren.

De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur kan worden ingevroren wordt aangegeven op het typeplaatje. 1

Het invriesproces duurt 24 uur: vries tijdens deze periode geen ander voedsel in.

5.2 Het bewaren van ingevroren voedsel

Als u het apparaat voor het eerst of na een periode dat het niet is gebruikt, inschakelt, moet het apparaat voordat u er producten in plaatst eerst minstens 24 uur werken met de thermostaatknop in de volgeladen positie.

LET OP!

In het geval van onbedoelde ontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom langer is uitgevallen dan de duur die op de kaart met technische kenmerken onder "maximale bewaartijd bij stroomuitval" is vermeld, moet het ontdooide voedsel snel geconsumeerd worden of onmiddellijk bereid worden en dan weer worden ingevroren (nadat het is afgekoeld).

5.3 Het deksel openen en sluiten

LET OP!

Trek nooit met grote kracht aan het handvat.

NEDERLANDS

Omdat het deksel is uitgerust met een strak sluitende afsluiting, is het niet gemakkelijk om hem direct na het sluiten opnieuw te openen (door het vacuüm dat aan de binnenkant wordt gevormd)

Wacht een paar minuten voordat u het apparaat weer opent

5.4 Opslagmanden

De onderstaande afbeelding toont hoeveel manden in de verschillende vriezermodellen kunnen worden geplaatst.

De manden schuiven in elkaar.

520mm

233mm

U kunt extra manden kopen bij uw plaatselijke klantenservice.

7

6.

AANWIJZINGEN EN TIPS

WAARSCHUWING!

Raadpleeg de hoofdstukken over

Veiligheid.

6.1 Tips voor het invriezen

Om u te helpen het voedsel zo goed mogelijk in te vriezen, volgen hier een paar belangrijke tips:

• De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur ingevroren kan worden, staat vermeld op het typeplaatje.

• Het invriesproces duurt 24 uur. Voeg gedurende deze periode niet meer in te vriezen voedsel toe.

• Vries alleen verse en grondig schoongemaakte levensmiddelen van uitstekende kwaliteit in.

• Bereid het voedsel in kleine porties voor. Zo kan het snel en volledig worden ingevroren en zo kunt u later alleen die hoeveelheid laten ontdooien die u nodig hebt.

1 Zie "Technische gegevens"

8 www.aeg.com

• Wikkel het voedsel in aluminiumfolie of plastic en zorg ervoor dat de pakjes luchtdicht zijn.

• Leg vers, nog niet ingevroren voedsel niet tegen het al ingevroren voedsel aan, om te voorkomen dat dit laatste warm wordt.

• Mager voedsel kan beter worden ingevroren dan vet voedsel. Zout zorgt dat het voedsel minder lang in de vriezer goed blijft.

• Ingevroren vloeistoffen kunnen aan de huid vastvriezen als ze rechtstreeks uit het vriesvak geconsumeerd worden.

• Het is aan te bevelen de invriesdatum op elk pakje te vermelden, dan kunt u zien hoe lang het al bewaard is.

6.2 Tips voor het bewaren van ingevroren voedsel

Om de beste resultaten van dit apparaat te verkrijgen, doet u het volgende:

• Verzeker u ervan dat de commercieel ingevroren levensmiddelen op geschikte wijze door de detailhandelaar werden opgeslagen.

• Zorg ervoor dat de ingevroren levensmiddelen zo snel mogelijk van de winkel naar uw vriezer gebracht worden.

• Open het deksel niet vaker of langer dan strikt noodzakelijk.

• Als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft het snel en kan het niet opnieuw worden ingevroren.

• Bewaar het voedsel niet langer dan de door de fabrikant aangegeven bewaarperiode.

7.

ONDERHOUD EN REINIGING

WAARSCHUWING!

Raadpleeg de hoofdstukken over

Veiligheid.

7.1 Periodieke reiniging

LET OP!

Trek voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker uit het stopcontact.

Gebruik geen schoonmaakmiddelen, schuurmiddelen, sterk geparfumeerde schoonmaakproducten of boenwas om de binnenkant van het apparaat schoon te maken.

Zorg ervoor dat u het koelsysteem niet beschadigt. Het is niet nodig om het compressorgedeelte schoon te maken.

1. Schakel het apparaat uit.

2. Maak het apparaat en de toebehoren regelmatig schoon met lauwwarm water en neutrale zeep.

Maak de afsluiting van het deksel voorzichtig schoon

3. Maak het apparaat volledig droog.

4. Steek de stekker in het stopcontact.

5. Schakel het apparaat in.

7.2 De vriezer ontdooien

LET OP!

Gebruik nooit scherpe metalen hulpmiddelen om de rijp van de verdamper te krabben, deze zou beschadigd kunnen raken. Gebruik geen mechanische of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve die middelen die door de fabrikant zijn aanbevolen. Een temperatuurstijging tijdens het ontdooien van de ingevroren levensmiddelen, kan de veilige bewaartijd verkorten.

Ontdooi de vriezer wanneer de rijplaag een dikte van ongeveer 10-15 mm heeft bereikt.

De hoeveelheid rijp op de wanden van het apparaat wordt vergroot door een hoge mate van vocht in de buitenomgeving en als het voedsel niet goed is verpakt.

Het beste moment om de vriezer te ontdooien is wanneer deze geen of weinig voedsel bevat.

1. Schakel het apparaat uit.

2. Verwijder al het ingevroren voedsel, wikkel het in een paar lagen krantenpapier en leg het op een koele plaats.

3. Laat het deksel open, haal de dop van de dooiwaterafvoer en vang al het dooiwater op in een bak. Gebruik een schraper om het ijs snel te verwijderen.

4. Na afloop van het ontdooien, de binnenkant grondig droog maken.

Sluit de deksel.

5. Schakel het apparaat in.

6. Zet de thermostaatknop op de maximale koude en laat het apparaat twee tot drie uur in deze instelling werken.

7. Zet het eerder verwijderde voedsel terug in het vriesvak.

NEDERLANDS

7.3 Periodes dat het apparaat niet wordt gebruikt

9

Als het apparaat niet in gebruik is gedurende lange periodes, moet u de volgende voorzorgsmaatregelen nemen:

1. Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact.

2. Verwijder al het voedsel.

3. Ontdooi het apparaat en toebehoren en maak alles schoon.

4. Laat het deksel open om onaangename geurtjes te voorkomen.

Als uw apparaat aan blijft staan, vraag dan iemand om het zo nu en dan te controleren, om te voorkomen dat het bewaarde voedsel bederft als de stroom uitvalt.

8.

PROBLEEMOPLOSSING

WAARSCHUWING!

Raadpleeg de hoofdstukken over

Veiligheid.

8.1 Wat moet u doen als…

Probleem

Het apparaat werkt niet.

Het apparaat maakt lawaai.

Het deksel sluit niet volledig.

Mogelijke oorzaak

Het apparaat is uitgeschakeld.

De stekker zit niet goed in het stopcontact.

Er staat geen spanning op het stopcontact.

Het apparaat is niet stevig en stabiel geplaatst.

De afstandsstukken tussen de achterkant van de kast en de leidingen zitten los.

De pakkingen van het deksel zijn vies of plakkerig.

Er is te veel rijp.

Het deksel wordt geblokkeerd door voedselverpakkingen.

Oplossing

Schakel het apparaat in.

Steek de stekker goed in het stopcontact.

Sluit een ander elektrisch apparaat op het stopcontact aan. Neem contact op met een gekwalificeerd elektricien.

Controleer of het apparaat stabiel staat.

Zet ze weer op hun plaats.

Maak de pakkingen van het deksel schoon.

Verwijder de overmatige rijp.

Rangschik de verpakkingen op de juiste wijze. Zie de sticker op het apparaat.

10 www.aeg.com

Probleem

Het deksel gaat moeilijk open.

De compressor werkt continu.

Mogelijke oorzaak

De pakkingen van het deksel zijn vies of plakkerig.

De temperatuur is niet goed ingesteld.

Er zijn grote hoeveelheden in te vriezen voedsel tegelijk in de vriezer geplaatst.

De omgevingstemperatuur is te hoog.

Het voedsel dat in het apparaat werd geplaatst, was te warm.

Het deksel is te vaak geopend.

Het deksel is niet goed gesloten.

Oplossing

Maak de pakkingen van het deksel schoon.

Raadpleeg het hoofdstuk

"Bediening".

Wacht een paar uur en controleer dan nogmaals de temperatuur.

Zie de aanduiding van de klimaatklasse op het typeplaatje.

Laat voedsel afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het opslaat.

Laat het deksel niet langer open dan nodig is.

Controleer of het deksel goed sluit en dat de pakkingen onbeschadigd en schoon zijn.

Zie "Het deksel sluiten".

Er is te veel rijp en ijs.

Het deksel is niet correct gesloten of de afdichting is vervormd of vies.

De dop van de waterafvoer bevindt zich niet op de juiste plaats.

De producten zijn niet op de juiste wijze verpakt.

De temperatuur in het apparaat is te laag/hoog.

De temperatuur is niet goed ingesteld.

Het deksel is niet goed dicht of niet strak genoeg gesloten.

De temperatuurknop is niet goed ingesteld.

Het deksel is niet goed gesloten.

De temperatuur van het voedsel is te hoog.

Er worden veel producten tegelijk bewaard.

De dikte van de rijp bedraagt meer dan 4-5 mm.

Het deksel is te vaak geopend.

Er is geen koude luchtcirculatie in het apparaat aanwezig.

Plaats de dop voor de waterafvoer op de juiste manier.

Pak de producten beter in.

Raadpleeg het hoofdstuk

"Bediening".

Controleer of het deksel goed sluit en dat de pakkingen onbeschadigd en schoon zijn.

Stel een hogere/lagere temperatuur in.

Zie "Het deksel sluiten".

Laat het voedsel afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het conserveert.

Bewaar minder producten tegelijk.

Ontdooi het apparaat.

Open het deksel alleen als het nodig is.

Zorg ervoor dat er koude luchtcirculatie in het apparaat aanwezig is.

8.2 Klantenservice

Als het apparaat nog steeds niet naar behoren werkt na uitvoeren van de bovenstaande controles, neem dan contact op met de dichtstbijzijnde klantenservice.

9.

INSTALLATIE

WAARSCHUWING!

Raadpleeg de hoofdstukken over

Veiligheid.

9.1 Opstelling

LET OP!

Wanneer u een oud apparaat met een slot of een vergrendeling op het deksel afvoert, moet u ervoor zorgen dat dit onklaar wordt gemaakt om te voorkomen dat kleine kinderen erin opgesloten raken.

Het apparaat moet geïnstalleerd worden op een droge, goed geventileerde plaats binnen waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld is op het typeplaatje van het apparaat:

Klimaatklasse Omgevingstemperatuur

SN +10 ºC tot +32 ºC

N

ST

T

+16 ºC tot +32 ºC

+16 ºC tot +38 ºC

+16 ºC tot +43 ºC

Bij bepaalde modeltypes kunnen er functionele problemen ontstaan als deze temperaturen niet worden gerespecteerd. De juiste werking van het apparaat kan enkel gegarandeerd worden als het opgegeven temperatuurbereik wordt gerespecteerd. Als u vragen hebt m.b.t. de montagelocatie van het apparaat, raadpleeg dan de dealer, uw klantenservice of de dichtstbijzijnde technische dienst.

NEDERLANDS 11

Om snel geholpen te kunnen worden is het van belang dat u het model en serienummer van uw apparaat doorgeeft.

Deze kunt u vinden op het garantiebewijs of op het typeplaatje aan de rechterkant aan de buitenkant van het apparaat.

De stekker van het apparaat moet na installatie toegankelijk zijn.

9.2 Elektrische aansluiting

• Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis.

• Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. De netsnoerstekker is voorzien van een contact voor dit doel. Als het stopcontact niet geaard is, sluit het apparaat dan aan op een afzonderlijk aardepunt, in overeenstemming met de geldende regels. Raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien.

• De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden als bovenstaande veiligheidsvoorschriften niet opgevolgd worden.

• Dit apparaat voldoet aan de Europese

Richtlijnen.

9.3 Ventilatievereisten

De luchtcirculatie achter het apparaat moet voldoende zijn.

1. Plaats de vriezer in horizontale positie op een stevig oppervlak. De kist moet op alle vier de voetjes staan.

2. Zorg ervoor dat de ruimte tussen het apparaat en de achterwand 5 cm is.

3. Zorg ervoor dat de ruimte tussen het apparaat en de zijkanten 5 cm is.

12 www.aeg.com

10.

GELUIDEN

Tijdens normaal gebruik hoort u geluiden (compressor, koelmiddelcirculatie).

OK

SSSR

R

R!

HISSS!

BLUBB!

CLICK!

BRRR !

CRACK!

SSSRRR!

SSSRRR!

CLICK!

CLICK!

HISSS!

HISSS!

BRRR!

BRRR!

BLUBB!

BLUBB!

CRACK!

CRACK!

11.

TECHNISCHE INFORMATIE

11.1 Technische gegevens

Hoogte

Breedte mm mm

Diepte mm

Maximale bewaartijd bij stroomuitval uur

Spanning Volt

Frequentie Hz

De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de buiten- of binnenkant van het apparaat en op het energielabel.

12.

MILIEUBESCHERMING

Recycle de materialen met het symbool

. Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen.

Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten.

Gooi apparaten die zijn gemarkeerd met het symbool niet weg met het gewone huishoudelijke afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.

NEDERLANDS 13

837

563

526

30

220-240

50

14 www.aeg.com

CONTENTS

1. SAFETY INFORMATION .............................................................................................. 15

2. SAFETY INSTRUCTIONS ............................................................................................ 16

3. OPERATION ................................................................................................................. 18

4. BEFORE FIRST USE ...................................................................................................... 18

5. DAILY USE ..................................................................................................................... 18

6. HINTS AND TIPS .......................................................................................................... 19

7. CARE AND CLEANING .............................................................................................. 20

8. TROUBLESHOOTING .................................................................................................. 21

9. INSTALLATION ............................................................................................................. 23

10. NOISES ......................................................................................................................... 24

11. TECHNICAL INFORMATION ...................................................................................... 25

12. ENVIRONMENTAL CONCERNS ................................................................................ 25

WE ARE THINKING OF YOU

Thank you for choosing this AEG product. You have chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you will get great results every time.

Visit our website to:

Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: www.aeg.com

Register your product for better service: www.registeraeg.com

Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.aeg.com/shop

CUSTOMER CARE AND SERVICE

Always use original spare parts.

When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number.

The information can be found on the rating plate.

Warning / Caution-Safety information.

General information and tips

Environmental information.

Subject to change without notice.

ENGLISH 15

1.

SAFETY INFORMATION

Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.

1.1

Children and vulnerable people safety

• This appliance can be used by children aged from

8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

• Do not let children play with the appliance.

• Keep all packaging away from children.

• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

1.2

General Safety

• This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:

– Farm houses; staff kitchen areas in shops, offices and other working environments

– By clients in hotels, motels, bed and breakfast and other residential type environments

• Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.

• Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.

• Do not damage the refrigerant circuit.

• Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.

• Do not use water spray and steam to clean the appliance.

• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.

16 www.aeg.com

• Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.

• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarlyqualified persons in order to avoid a hazard.

• If the appliance is equipped with an Ice maker or a water dispenser, fill them with potable water only.

• If the appliance requires a water connection, connect it to potable water supply only.

• The inlet water pressure (minimum and maximum)must be between 1 bar (0,1 MPa) and 10 bar (1 MPa)

2.

SAFETY INSTRUCTIONS

2.1 Installation 2.2 Electrical connection

WARNING!

Only a qualified person must install this appliance.

WARNING!

Risk of fire and electrical shock.

• Remove all the packaging.

• Do not install or use a damaged appliance.

• Obey the installation instruction supplied with the appliance.

• Always be careful when you move the appliance because it is heavy. Always wear safety gloves.

• Make sure the air can circulate around the appliance.

• Wait at least 4 hours before connecting the appliance to the power supply. This is to allow the oil to flow back in the compressor.

• Do not install the appliance close to radiators or cookers, oven or hobs.

• The rear of the appliance must stand against the wall.

• Do not install the appliance where there is direct sunlight.

• Do not install this appliance in areas that are too humid or too colds, such as the construction appendices, garages or wine cellars.

• When you move the appliance, lift it by the front edge to avoid scratching the floor.

• The appliance must be earthed.

• All electrical connections should be made by a qualified electrician.

• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician.

• Always use a correctly installed shockproof socket.

• Do not use multi-plug adapters and extension cables.

• Make sure not to cause damage to the electrical components (e.g. mains plug, mains cable, compressor).

Contact the Service or an electrician to change the electrical components.

• The mains cable must stay below the level of the mains plug.

• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.

• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.

2.3 Use

WARNING!

Risk of injury, burns, electrical shock or fire.

• Do not change the specification of this appliance.

• Do not put electrical appliances (e.g. ice cream makers) in the appliance unless they are stated applicable by the manufacturer.

• Be careful not to cause damage to the refrigerant circuit. It contains isobutane (R600a), a natural gas with a high level of environmental compatibility.

This gas is flammable.

• If damage occurs to the refrigerant circuit, make sure that there are no flames and sources of ignition in the room. Ventilate the room.

• Do not let hot items to touch the plastic parts of the appliance.

• Do not put soft drinks in the freezer compartment. This will create pressure on the drink container.

• Do not store flammable gas and liquid in the appliance.

• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.

• Do not touch the compressor or the condenser. They are hot.

• Do not remove or touch items from the freezer compartment if your hands are wet or damp.

• Do not freeze again food that has been thawed.

• Obey the storage instructions on the packaging of frozen food.

2.4 Care and cleaning

WARNING!

Risk of injury or damage to the appliance.

• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.

• This appliance contains hydrocarbons in the cooling unit. Only a qualified person must do the maintenance and the recharging of the unit.

• Regularly examine the drain of the appliance and if necessary, clean it. If the drain is blocked, defrosted water collects in the bottom of the appliance.

ENGLISH 17

2.5 Disposal

WARNING!

Risk of injury or suffocation.

• Disconnect the appliance from the mains supply.

• Cut off the mains cable and discard it.

• Remove the lid to prevent children and pets to be closed inside of the appliance.

• The refrigerant circuit and the insulation materials of this appliance are ozone-friendly.

• The insulation foam contains flam mable gas. Contact your municipal authority for information on how to discard the appliance correctly.

• Do not cause damage to the part of the cooling unit that is near the heat exchanger.

18 www.aeg.com

3.

OPERATION

3.1 Switching on

A

A) TEMPERATURE REGULATOR

B) RUNNING

C) ALARM

D) POWER

B

C

D

1. Insert the electrical plug into a wall socket.

2. Turn the Temperature Regulator to the Full Loaded position and let the appliance run for 24 hours to allow the correct temperature to be reached before placing food inside.

The pilot light will light up.

3. Adjust the Temperature Regulator according to the quantity of the stored foods.

3.2 Switching off

To turn off the appliance, turn the Temperature regulator to the OFF position.

3.3 Temperature regulation

The temperature within the appliance is controlled by the Temperature Regulator situated on the control panel.

To operate the appliance, proceed as follows:

• To obtain the minimum coldness, turn the Temperature Regulator toward lower settings.

• To obtain the maximum coldness, turn the Temperature Regulator toward higher settings.

4.

BEFORE FIRST USE

WARNING!

Refer to Safety chapters.

4.1 Cleaning the interior

Before using the appliance for the first time, the interior and all internal accessories should be washed with lukewarm

5.

DAILY USE

WARNING!

Refer to Safety chapters.

water and some neutral soap to remove the typical smell of a brandnew product, then dried thoroughly.

CAUTION!

Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.

5.1 Freezing fresh food

The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for a long time.

The maximum amount of food that can be frozen in 24 hours is specified on the rating plate. 1

The freezing process lasts 24 hours: during this period do not add other food to be frozen.

5.2 Storage of frozen food

When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run at least 24 hours Temperature Regulator to the Full Loaded position.

CAUTION!

In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer than the value shown in the technical characteristics chart under “rising time”, the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then refrozen (after cooling).

5.3 Opening and closing the lid

CAUTION!

Never pull the handle with immense force.

5.4 Storage baskets

ENGLISH 19

As the lid is equipped with a tightly closing seal, it is not easy to reopen it shortly after closing (due to the vacuum formed inside). Wait for few minutes before reopening the appliance.

The following picture shows how many baskets can be placed inside the freezer.

The baskets will slide into each other.

520mm

233mm

You can purchase additional baskets from your local Service Centre.

6.

HINTS AND TIPS

WARNING!

Refer to Safety chapters.

6.1 Hints for freezing

To help you make the most of the freezing process, here are some important hints:

• The maximum quantity of food which can be frozen in 24 hours is shown on the rating plate.

• The freezing process takes 24 hours.

No further food to be frozen should be added during this period.

• Only freeze top quality, fresh and thoroughly cleaned, foodstuffs.

• Prepare food in small portions to enable it to be rapidly and copletely frozen and to make it possible subsequently to thaw only the quantity required.

• Wrap up the food in aluminium foil or plastic and make sure that the packages are airtight.

1 Refer to “Technical data”

20 www.aeg.com

• Do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the latter.

• Lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food.

• Frozen liquids, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt.

• It is advisable to show the freezing in date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time.

6.2 Hints for storage of frozen food

To obtain the best performance from this appliance, you should:

• Make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer.

• Be sure that frozen foodstuffs are transferred from the foodstore to the freezer in the shortest possible time.

• Do not open the lid frequently or leave it open longer than absolutely necessary.

• Once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen.

• Do not exceed the storage period indicated by the food manufacturer.

7.

CARE AND CLEANING

WARNING!

Refer to Safety chapters.

7.1 Periodic cleaning

CAUTION!

Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation.

Do not use detergents, abrasive products, highly perfumed cleaning products or wax polishes to clean the inner side of the appliance. Prevent damage to the cooling system. There is no need to clean the compressor area.

1. Switch off the appliance.

2. Regularly clean the appliance and the accessories with lukewarm water and neutral soap.

Clean the lid seal carefully.

3. Fully dry the appliance.

4. Connect the mains plug to the mains socket.

5. Switch on the appliance.

7.2 Defrosting the freezer

CAUTION!

Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage it. Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer. A temperature rise of the frozen food packs, during defrosting, may shorten their safe storage life.

Defrost the freezer when the frost layer reaches a thickness of about 10-15 mm.

The amount of frost on the walls of the appliance will be increased by high levels of outer humidity and if the frozen food is not wrapped properly.

The best time to defrost the freezer when it contains no or only a little food.

1. Switch off the appliance.

2. Remove any stored food, wrap it in several layers of newspaper and put it in a cool place.

3. Leave the lid open, remove the plug from the defrost water drain and collect all defrost water on a tray. Use a scraper to remove ice quickly.

4. When defrosting is completed, dry the interior thoroughly. Close the lid.

5. Switch on the appliance.

6. Set the temperature regulator to obtain the maximum coldness and run the appliance for two or three hours using this setting.

7. Reload the previously removed food into the compartment.

ENGLISH 21

7.3 Periods of non-operation

When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions:

1. Disconnect the appliance from electricity supply.

2. Remove all food.

3. Defrost and clean the appliance and all accessories.

4. Leave the lid open to prevent unpleasant smells.

If the cabinet will be kept on, ask somebody to check it once in a while to prevent the food inside from spoiling in case of a power failure.

8.

TROUBLESHOOTING

WARNING!

Refer to Safety chapters.

8.1 What to do if...

Problem

The appliance does not operate.

The appliance is noisy.

The lid does not close completely.

Possible cause

The appliance is switched off.

The mains plug is not connected to the mains socket correctly.

There is no voltage in the mains socket.

Solution

Switch on the appliance.

Connect the mains plug to the mains socket correctly.

Connect a different electrical appliance to the mains socket.

Contact a qualified electrician.

Check if the appliance stands stable.

Put them back in place again.

The appliance is not supported properly.

The cushion spacers located between the back of the cabinet and the pipes come loose.

The lid gaskets are dirty or sticky.

There is excessive frost.

Food packages are blocking the lid.

Clean the lid gaskets.

Eliminate excess frost.

Arrange the packages in the right way, see the sticker on the appliance.

22 www.aeg.com

Problem

The lid is difficult to open.

The compressor operates continually.

There is too much frost and ice.

The temperature in the appliance is too low/too high.

Possible cause

The lid gaskets are dirty or sticky.

Temperature is set incorrectly.

Many food products, to be frozen, were put in at the same time.

The room temperature is too high.

Food products placed in the appliance were too warm.

The lid has been opened too frequently.

The lid is not closed correctly.

Solution

Clean the lid gaskets.

Refer to “Operation” chapter.

Wait some hours and then check the temperature again.

Refer to climate class chart on the rating plate.

Allow food products to cool to room temperature before storing.

Do not leave the lid open longer than necessary.

Check if the lid closes well and the gaskets are undamaged and clean.

Refer to “Closing the lid”.

The lid is not closed correctly or the gasket is deformed/dirty.

The water drainage plug is not correctly positioned.

Food products are not wrapped properly.

Temperature is set incorrectly.

The lid is not shut properly or do not close tightly.

Position the water drainage plug in the correct way.

Wrap the food products better.

Refer to “Operation” chapter.

Check if the lid closes well and the gaskets are undamaged and clean.

Set a higher/lower temperature.

The temperature regulator is not set correctly.

The lid is not closed correctly.

The food products temperature is too high.

Refer to “Closing the lid”.

Many products are stored at the same time.

The thickness of the frost is greater than 4-5 mm.

The lid has been opened often.

There is no cold air circulation in the appliance.

Let the food products temperature decrease to room temperature before storage.

Store less products at the same time.

Defrost the appliance.

Open the lid only if necessary.

Make sure that there is cold air circulation in the appliance.

8.2 Customer Service

If your appliance is still not working properly after making the above checks, contact the nearest service centre.

To obtain fast service, it is essential that when you apply for it you specify the model and serial number of your

9.

INSTALLATION

WARNING!

Refer to Safety chapters.

9.1 Positioning

SN

N

ST

T

CAUTION!

If you are discarding an old appliance that has a lock or catch on the lid, you must ensure that it is made unusable to prevent young children being trapped inside.

This appliance should be installed in a dry, well ventilated indoor where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance:

Climate class Ambient temperature

+10ºC to +32ºC

+16ºC to +32ºC

+16ºC to +38ºC

+16ºC to +43ºC

Some functional problems might occur for some types of models when operating outside of that range. The correct operation can only be guaranteed within the specified temperature range. If you have any doubts regarding where to install the appliance, please turn to the vendor, to our customer service or to the nearest

Service Centre

The appliance shall have the plug accessible after installation.

ENGLISH 23 appliance which can be found either on the guarantee certificate or on the rating plate located on the external right side of the appliance.

9.2 Electrical connection

• Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply.

• The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician.

• The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed.

• This appliance complies with the E.E.C.

Directives.

9.3 Ventilation requirements

The airflow behind the appliance must be sufficient.

1. Put the freezer in horizontal position on a firm surface. The cabinet must be on all four feet.

2. Make sure that the clearance between the appliance and rear wall is

5 cm.

3. Make sure that the clearance between the appliance and the sides is

5 cm.

24 www.aeg.com

10.

NOISES

There are some sounds during normal running (compressor, refrigerant circulation).

OK

SSSR

R

R!

HISSS!

BLUBB!

CLICK!

BRRR !

CRACK!

SSSRRR!

SSSRRR!

CLICK!

CLICK!

HISSS!

HISSS!

BRRR!

BRRR!

BLUBB!

BLUBB!

CRACK!

CRACK!

11.

TECHNICAL INFORMATION

11.1 Technical data

Height

Width

Depth

Rising Time

Voltage

Frequency mm mm mm

Hours

Volts

Hz

The technical information are situated in the rating plate, on the external orinternal side of the appliance and in the energy label.

12.

ENVIRONMENTAL CONCERNS

Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances.

Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste.

Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.

837

563

526

30

220-240

50

ENGLISH 25

26 www.aeg.com

SOMMAIRE

1. INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ .......................................................................... 27

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................................................................................... 28

3. FONCTIONNEMENT .................................................................................................. 30

4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION .......................................................................... 30

5. UTILISATION QUOTIDIENNE ..................................................................................... 30

6. CONSEILS ..................................................................................................................... 31

7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE .................................................................................... 32

8. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES EN CAS D’ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT ... 33

9. INSTALLATION ............................................................................................................. 35

10. BRUITS .......................................................................................................................... 36

11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ......................................................................... 37

12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT ...................................... 37

NOUS PENSONS À VOUS

Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'an nées d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.

Visitez notre site Internet pour :

Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations : www.aeg.com

Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service : www.registeraeg.com

Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil : www.aeg.com/shop

SERVICE APRÈS-VENTE

Utilisez exclusivement des pièces de rechange d'origine.

Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : modèle, PNC, numéro de série.

Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.

Avertissement/Attention : informations sur la sécurité.

Informations générales et conseils.

Informations en matière de protection de l'environnement.

Sous réserve de modifications.

FRANÇAIS 27

1.

INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ

Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.

1.1

Sécurité des enfants et des personnes vulnérables

• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de

8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les risques encourus.

• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.

• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.

• Les enfants ne doivent pas nettoyer ou entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.

1.2

Sécurité générale

• Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique et des utilisations telles que :

– dans les bâtiments de ferme, dans des cuisines réservées aux employés dans des magasins, bureaux et autres lieux de travail ;

– Pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et autres lieux de séjour

• Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure intégrée, ne soient pas obstrués.

• N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre appareil pour accélérer le processus de dégivrage que ceux recommandés par le fabricant.

• N'endommagez pas le circuit frigorifique.

• N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant.

28 www.aeg.com

• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.

• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de nettoyage neutres.

N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques.

• Ne conservez aucune substance explosive dans cet appareil, comme des aérosols contenant un produit inflammable.

• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout risque.

• Si l'appareil est équipé d'un appareil à glaçons ou un d'un distributeur d'eau, remplissez-les uniquement d'eau potable.

• Si l'appareil nécessite un raccordement à une arrivée d'eau, raccordez-le à une source d'eau potable uniquement.

• La pression de l'eau à l'arrivée (minimale et maximale) doit être comprise entre 1 bar (0,1 MPa) et 10 bar

(1 MPa).

2.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

2.1 Installation

ATTENTION !

L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié.

• Retirez l'intégralité de l'emballage.

• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.

• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.

• L'appareil est lourd, soyez toujours prudent lorsque vous le déplacez.

Portez toujours des gants de sécurité.

• Assurez-vous que l'air circule autour de l'appareil.

• Attendez au moins 4 heures avant de brancher l'appareil sur le secteur. Cela permet à l'huile de refouler dans le compresseur.

• N'installez pas l'appareil à proximité d'un radiateur, d'une cuisinière, d'un four ou d'une table de cuisson.

• La surface arrière de l'appareil doit

être positionnée contre un mur.

• N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil.

• N'installez pas l'appareil dans un endroit trop humide ou trop froid, comme une dépendance extérieure, un garage ou une cave.

• Lorsque vous déplacez l'appareil, veillez à le soulever par l'avant pour

éviter de rayer le sol.

2.2 Branchement électrique

ATTENTION !

Risque d'incendie ou d'électrocution.

• L'appareil doit être relié à la terre.

• L'ensemble des branchements

électriques doit être effectué par un technicien qualifié.

• Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique cor respondent à celles de votre réseau.

Si ce n'est pas le cas, contactez un

électricien.

• Utilisez toujours une prise antichoc correctement installée.

• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.

• Veillez à ne pas endommager les composants électriques tels que la fiche secteur, le câble d'alimentation ou le compresseur. Contactez le service après-vente ou un électricien pour changer les composants électriques.

• Le câble d'alimentation doit rester en dessous du niveau de la fiche secteur.

• Ne branchez la fiche d'alimentation

à la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé.

• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.

2.3 Usage

ATTENTION !

Risque de blessures, de brûlures, d'électrocution ou d'incendie.

• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.

• Ne placez aucun appareil électrique

(sorbetière, etc.) dans l'appareil, en l'absence d'indications du fabricant.

• Veillez à ne pas endommager le circuit frigorifique. Il contient de l'isobutane

(R600a), un gaz naturel ayant un niveau

élevé de compatibilité environnementale. Ce gaz est inflammable.

• Si le circuit frigorifique est endom magé, assurez-vous de l'absence de flammes et de sources d'ignition dans la pièce. Aérez la pièce.

• Évitez tout contact d'éléments chauds avec les parties en plastique de l'appareil.

• Ne placez jamais de boissons gazeuses dans le compartiment congélateur. Cela engendrerait une pression sur le récipient de la boisson.

• Ne stockez jamais de gaz ou de liquide inflammable dans l'appareil.

• Ne placez pas de produits inflam mables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.

• Ne touchez pas le compresseur ni le condenseur. Ils sont chauds.

FRANÇAIS 29

• Ne retirez pas et ne touchez pas les

éléments du compartiment congélateur avec les mains mouillées ou humides.

• Ne recongelez jamais un aliment qui a

été décongelé.

• Respectez les instructions de stockage figurant sur l'emballage des aliments surgelés.

2.4 Entretien et Nettoyage

ATTENTION !

Risque de blessure corporelle ou de dommages matériels.

• Avant toute opération d'entretien,

éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur.

• Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit de réfrigération.

L'entretien et la recharge du circuit de réfrigération doivent être effectués par un professionnel qualifié.

• Vérifiez régulièrement l'orifice d'écoulement d'eau de dégivrage de l'appareil et si nécessaire, nettoyez-le.

Si l'orifice est bouché, l'eau provenant du dégivrage s'écoulera en bas de l'appareil.

2.5 Mise au rebut

ATTENTION !

Risque de blessure ou d'asphyxie.

• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.

• Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut.

• Retirez le couvercle pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil.

• Le circuit frigorifique et les matériaux d'isolation de cet appareil préservent la couche d'ozone.

• La mousse isolante contient un gaz inflammable. Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l'appareil au rebut.

• N'endommagez pas la partie du circuit de réfrigération située à proximité du condenseur thermique.

30 www.aeg.com

3.

FONCTIONNEMENT

3.1 Mise en marche

A

A) THERMOSTAT

B) EN SERVICE

C) ALARME

D) ALIMENTATION

B

C

D

1. Branchez l'appareil sur une prise murale.

2. Placez le thermostat sur la position

Charge pleine et attendez 24 heures pour que la température à l'intérieur de l'appareil soit bonne avant d'y placer les aliments.

Le voyant lumineux clignote.

3. Ajustez le thermostat selon la quantité d'aliments entreposés dans l'appareil.

3.2 Désactivation

Pour mettre l'appareil à l'arrêt, tournez le thermostat sur la position OFF.

3.3 Réglage de la température

La température à l'intérieur de l'appareil est contrôlée par un thermostat situé sur le bandeau de commande.

Pour utiliser l'appareil, procédez comme suit :

• Tournez le thermostat sur la position minimale pour obtenir le moins de froid possible.

• Tournez le thermostat sur la position maximale pour obtenir plus de froid.

4.

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

ATTENTION !

Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

ATTENTION !

N'utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques car ils pourraient endommager le revêtement.

4.1 Nettoyage de l'intérieur

Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eau tiède savonneuse (pour supprimer toute odeur de neuf), puis séchez-les soigneusement.

5.

UTILISATION QUOTIDIENNE

ATTENTION !

Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

5.1 Congeler les aliments frais

Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des aliments frais et conserver à long terme des aliments congelés ou surgelés.

La quantité maximale d'aliments frais que vous pouvez congeler par tranche de 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique. 1

Le processus de congélation dure

24 heures : vous ne devez ajouter aucun autre aliment à congeler pendant cette période.

5.2 Conservation d'aliments congelés et surgelés

Lorsque vous allumez l'appareil pour la première fois, ou après une période de non-utilisation, laissez l'appareil fonctionner au moins 24 heures avec le thermostat sur la position Charge pleine avant de placer les aliments dans le compartiment.

ATTENTION !

En cas de décongélation accidentelle, due par exemple à une coupure de courant, si la coupure a duré plus de temps qu'indiqué au paragraphe « Autonomie de fonctionnement » du chapitre

« Caractéristiques techniques », consommez rapidement les aliments décongelés ou cuisez-les immédiatement avant de les recongeler (une fois refroidis).

5.3 Ouverture et fermeture du couvercle

ATTENTION !

Ne tirez jamais violemment sur la poignée.

FRANÇAIS

Le couvercle est équipé d'un joint d'étanchéité qui empêche l'humidité de pénétrer dans la cuve et de nuire à la production de froid. Le couvercle est alors difficile à ouvrir juste après que vous l'ayez refermé (création d'un vide d'air) Attendez quelques minutes et le couvercle s'ouvrira sans difficulté.

31

5.4 Paniers de rangement

Les figures suivantes vous indiquent les différentes possibilités de chargement dans le congélateur. Les paniers s'emboîtent l'un dans l'autre.

520mm

233mm

Vous pouvez acheter des paniers supplémentaires auprès de votre service après-vente local.

6.

CONSEILS

ATTENTION !

Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

6.1 Conseils pour la congélation

Voici quelques conseils importants pour obtenir un processus de congélation optimal :

• Respectez la quantité maximale de denrées fraîches que vous pouvez congeler par tranche de 24 heures figurant sur la plaque signalétique.

• Le temps de congélation est de

24 heures. N'ajoutez pas d'autres aliments à congeler pendant cette période.

• Congelez uniquement des aliments de bonne qualité, frais et nettoyés.

1 Consultez le paragraphe « Caractéristiques techniques »

32 www.aeg.com

• Préparez la nourriture en petites quantités pour une congélation rapide et uniforme, adaptées à l'importance de la consommation.

• Enveloppez les aliments dans des feuilles d'aluminium ou des sachets en plastique et assurez-vous que les emballages sont étanches.

• Ne laissez pas des aliments frais, non congelés, toucher des aliments déjà congelés pour éviter une remontée en température de ces derniers.

• Les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les aliments gras ; le sel réduit la durée de conservation des aliments.

• La température très basse des produits liquides glacés, s'ils sont consommés dès leur sortie du compartiment congélateur, peut provoquer des gelures.

• L'identification des emballages est importante : indiquez la date de congélation du produit et respectez la durée de conservation indiquée par le fabricant.

7.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

ATTENTION !

Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

6.2 Conseils pour le stockage des aliments surgelés

Pour obtenir les meilleures performances possibles :

• Assurez-vous que les denrées surgelées achetées dans le commerce ont

été correctement entreposées par le revendeur.

• Prévoyez un temps réduit au minimum pour le transport des denrées du magasin d'alimentation à votre domicile.

• Évitez d'ouvrir trop souvent le couvercle du congélateur et ne le laissez ouvert que le temps nécessaire.

• Une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent

être recongelés.

• Ne dépassez pas la durée de conservation indiquée par le fabricant.

7.1 Nettoyage périodique

ATTENTION !

Débranchez l'appareil avant toute opération d'entretien et de nettoyage.

N'utilisez jamais de détergents, de produits abrasifs, de produits de nettoyage très parfumés ni d'encaustiques pour nettoyer l'intérieur de votre appareil. Veillez

à ne pas endommager le système de réfrigération. Il n'est pas nécessaire de nettoyer la zone du compresseur.

1. Mettez à l'arrêt l'appareil.

2. Nettoyez l'appareil et les accessoires régulièrement avec de l'eau tiède et un détergent doux.

Nettoyez soigneusement les joints du couvercle.

3. Séchez soigneusement l'appareil.

4. Branchez l'appareil sur le secteur.

5. Mettez l'appareil en marche.

7.2 Dégivrage du congélateur

ATTENTION !

N'utilisez en aucun cas d'objets métalliques ou tranchants pour gratter la couche de givre sur l'évaporateur, car vous risqueriez de le détériorer. N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre moyen artificiel pour accélérer le processus de dégivrage hormis ceux recommandés par le fabricant. Une élévation de la température des denrées congelées, pendant le dégivrage, peut réduire leur durée de conservation.

Dégivrez le congélateur lorsque l'épaisseur de la couche de givre est d'environ

10-15 mm

La quantité de givre sur les parois de l'appareil augmente si l'humidité ambiante est élevée et si les aliments surgelés ne sont pas bien emballés.

Nous vous conseillons de dégivrer le congélateur lorsque l'appareil est peu chargé (ou vide).

1. Mettez à l'arrêt l'appareil.

2. Sortez les denrées congelées, enveloppez-les dans plusieurs feuilles de papier journal et conservez-les dans un endroit frais.

3. Maintenez le couvercle ouvert et ôtez le bouchon de la gouttière d'évacuation de l'eau de dégivrage. Placez un récipient dessous pour récupérer l'eau de dégivrage. Vous pouvez accélérer le dégivrage en retirant la couche de glace avec précaution à l'aide d'une spatule en plastique.

4. Une fois le dégivrage terminé, séchez bien l'intérieur. Fermez le couvercle.

5. Mettez l'appareil en marche.

6. Réglez le thermostat pour obtenir le plus de froid possible et faites fonctionner l'appareil pendant deux ou trois heures en utilisant ce réglage.

7. Replacez les denrées dans le compartiment.

FRANÇAIS 33

7.3 En cas de non-utilisation prolongée

Si l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues périodes, prenez les précautions suivantes :

1. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.

2. Retirez tous les aliments.

3. Dégivrez et nettoyez l'appareil et tous les accessoires.

4. maintenez le couvercle ouvert pendant toute la durée de non-utilisation pour éviter la formation d'odeurs.

Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et de vider l'appareil, faites vérifier régulièrement le bon fonctionnement de celui-ci et ceci en tenant compte de sa charge et de son autonomie de fonctionnement.

8.

RÉSOLUTION DES PROBLÈMES EN CAS D’ANOMALIE

DE FONCTIONNEMENT

ATTENTION !

Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

8.1 Que faire si ...

Symptôme

L'appareil ne fonctionne pas.

L'appareil est bruyant.

Le couvercle ne ferme pas complètement.

Cause probable

L'appareil est éteint.

La fiche du câble d'alimenta tion n'est pas correctement insérée dans la prise de courant.

La prise de courant n'est pas alimentée.

L'appareil n'est pas stable.

Solution

Mettez l'appareil en marche.

Branchez correctement la fiche du câble d'alimentation dans la prise de courant.

Branchez un autre appareil

électrique à la prise de courant.

Contactez un électricien qualifié.

Assurez-vous de la stabilité de l'appareil.

Remettez-les en place.

Les entretoises tampon situées entre l'arrière de l'appareil et les tuyaux sont desserrées.

Les joints du couvercle sont sales ou collants.

Il y a trop de givre.

Des emballages d'aliments bloquent le couvercle.

Nettoyez les joints du couvercle.

Éliminez l'excédent de givre.

Placez correctement les paquets en vous reportant à l'autocollant sur l'appareil.

34 www.aeg.com

Symptôme

Le couvercle est difficile à ouvrir.

Le compresseur fonctionne en permanence.

Cause probable

Les joints du couvercle sont sales ou collants.

La température n'est pas correctement réglée.

Trop de produits à congeler ont été introduits en même temps dans l'appareil.

La température ambiante est trop élevée.

Solution

Nettoyez les joints du couvercle.

Reportez-vous au chapitre

« Fonctionnement ».

Attendez quelques heures et vérifiez de nouveau la température.

Les aliments introduits dans l'appareil étaient trop chauds.

Le couvercle a été ouvert trop souvent.

Le couvercle n'est pas correctement fermé.

Consultez le tableau des classes climatiques sur la plaque signalétique de l'appareil.

Laissez refroidir les aliments à température ambiante avant de les mettre dans l'appareil.

Ne laissez pas le couvercle ouvert plus longtemps que nécessaire.

Vérifiez que le couvercle se ferme correctement et que le joint est propre et en bon état.

Reportez-vous au chapitre

« Fermeture du couvercle ».

Il y a trop de givre et de glace.

La température à l'intérieur de l'appareil est trop basse/

élevée.

Le couvercle n'est pas fermé correctement ou le joint est déformé ou sale.

Le bouchon de la gouttière d'évacuation de l'eau de dégivrage n'est pas bien placé.

Les aliments ne sont pas correctement emballés.

La température n'est pas correctement réglée.

Le couvercle n'est pas correctement fermé ou ne se ferme pas de façon hermétique.

Le thermostat n'est pas réglé correctement.

Le couvercle n'est pas correctement fermé.

La température des aliments est trop élevée.

Trop de denrées ont été introduites simultanément.

L'épaisseur du givre dépasse

4-5 mm.

Le couvercle a été ouvert trop souvent.

L'air froid ne circule pas dans l'appareil.

Placez correctement le bouchon de la gouttière d'évacuation de l'eau.

Emballez les produits de façon plus adaptée.

Reportez-vous au chapitre

« Fonctionnement ».

Vérifiez que le couvercle se ferme correctement et que le joint est propre et en bon état.

Augmentez/réduisez la température.

Reportez-vous au chapitre

« Fermeture du couvercle ».

Laissez les aliments refroidir à température ambiante avant de les placer dans l'appareil.

Placez moins de denrées en même temps dans l'appareil.

Dégivrez l'appareil.

Ne laissez le couvercle ouvert que si c'est nécessaire.

Assurez-vous que de l'air froid circule dans l'appareil.

8.2 Service après-vente

Si, malgré toutes les vérifications ci-dessus, le problème persiste et une intervention s'avère nécessaire, contactez le service après-vente de votre magasin vendeur.

FRANÇAIS 35

Pour obtenir un service rapide, il est essentiel qu'au moment où vous appelez le service après-vente vous communiquiez le modèle et le numéro de série de votre appareil. Ces numéros se trouvent sur la plaque signalétique, située sur le côté extérieur droit de l'appareil.

9.

INSTALLATION

ATTENTION !

Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

9.1 Mise en place

ATTENTION !

Lors de la mise au rebut de votre appareil, veillez à détruire le système de verrouillage et fermeture, ceci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer dans le congélateur et de mettre ainsi leur vie en danger.

SN

N

ST

T

Cet appareil doit être installé dans un pièce intérieure sèche et bien ventilée où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil :

Classe climatique

Température ambiante

+10 ºC à +32 ºC

+16 ºC à +32 ºC

+16 ºC à +38 ºC

+16 ºC à +43 ºC

Des problèmes fonctionnels peuvent se produire sur certains types de modèles fonctionnant hors de cette plage de températures. Seul le respect de la plage de températures spécifiée peut garantir un bon fonctionnement de l'appareil. En cas de doute concernant l'emplacement d'installation de l'appareil, veuillez contacter le vendeur, notre service après-vente ou le centre de maintenance le plus proche.

La prise de l'appareil doit être facilement accessible après son installation.

9.2 Branchement électrique

• Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau électrique domestique.

• L'appareil doit être relié à la terre.

La fiche du cordon d'alimentation est fournie avec un contact à cette fin.

Si la prise de courant n'est pas mise à la terre, branchez l'appareil à une mise

à la terre séparée conformément aux réglementations en vigueur, en consultant un électricien spécialisé.

• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces consignes de sécurité.

• Cet appareil est conforme aux directives de la C.E.E.

9.3 Exigences en matière de ventilation

Veillez à garantir une circulation d'air suffisante à l'arrière de l'appareil.

1. Placez l'appareil parfaitement d'aplomb sur une surface plane et solide. L'appareil doit reposer sur ses quatre pieds.

2. Laissez un espace de 5 cm entre l'appareil et le mur arrière.

3. Laissez un espace de 5 cm entre l'appareil et les côtés.

36 www.aeg.com

10.

BRUITS

L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit frigorifique).

OK

SSSR

R

R!

HISSS!

BLUBB!

CLICK!

BRRR !

CRACK!

SSSRRR!

SSSRRR!

CLICK!

CLICK!

HISSS!

HISSS!

BRRR!

BRRR!

BLUBB!

BLUBB!

CRACK!

CRACK!

11.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

11.1 Caractéristiques techniques

Hauteur

Largeur

Profondeur

Temps de montée en température

Tension

Fréquence mm mm mm heures

Volts

Hz

Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté à l'extérieur ou à l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique.

12.

EN MATIÈRE DE PROTECTION DE

L'ENVIRONNEMENT

Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Merci d'aider à protéger l'environnement et la santé de tous en recyclant les déchets issus d'appareils électriques et électroniques.

Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères.

Apportez le produit à un recycleur local ou contactez le service municipal.

837

563

526

30

220-240

50

FRANÇAIS 37

38 www.aeg.com

INHALT

1. SICHERHEITSHINWEISE ............................................................................................. 39

2. SICHERHEITSANWEISUNGEN .................................................................................. 40

3. BETRIEB ........................................................................................................................ 42

4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME ...................................................................... 42

5. TÄGLICHER GEBRAUCH ............................................................................................ 42

6. TIPPS UND HINWEISE ................................................................................................. 43

7. REINIGUNG UND PFLEGE ......................................................................................... 44

8. FEHLERSUCHE ............................................................................................................. 45

9. MONTAGE .................................................................................................................... 47

10. GERÄUSCHE ................................................................................................................ 48

11. TECHNISCHE DATEN ................................................................................................. 49

12. UMWELTTIPPS.............................................................................................................. 49

WIR DENKEN AN SIE

Danke, dass Sie sich für dieses AEG-Produkt entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige

Ergebnisse erzielen werden.

Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:

Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu erhalten: www.aeg.com

Ihr Produkt für einen besseren Service zu registrieren: www.registeraeg.com

Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen: www.aeg.com/shop

REPARATUR- UND KUNDENDIENST

Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile.

Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden:

Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer

Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild:

Warn-/Sicherheitshinweise.

Allgemeine Informationen und Empfehlungen

Informationen zum Umweltschutz.

Änderungen vorbehalten.

GERMAN 39

1.

SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie vor der Montage und dem ersten Gebrauch des Geräts die mitgelieferte Anleitung sorgfältig durch.

Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße

Montage. Bewahren Sie die Anleitung zusammen mit dem Gerät für den zukünftigen Gebrauch auf.

1.1

Sicherheit von Kindern und hilfsbedürftigen

Personen

• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige

Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem

Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.

• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

• Alle Verpackungsmaterialien von Kindern fernhalten.

• Die Wartung oder Reinigung des Geräts darf nicht von

Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.

1.2

Allgemeine Sicherheit

• Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und

ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.:

– Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in Geschäften,

Büros und anderen Arbeitsumfeldern

– Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten.

• Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Gehäuse oder in der Einbaunische nicht blockiert sind.

• Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige

Hilfsmittel zu beschleunigen.

• Achten Sie darauf, den Kältekreislauf nicht zu beschädigen.

• Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte.

40 www.aeg.com

• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder

Dampfstrahl.

• Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten

Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämme, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.

• Bewahren Sie in dem Gerät keine explosiven Substanzen, wie Spraydosen mit entzündlichen Treibgasen auf.

• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefah renquellen zu vermeiden.

• Wenn das Gerät über einen Eiswürfelbereiter oder ein

Wasserspender verfügt, befüllen Sie diese ausschließlich mit Trinkwasser.

• Wenn das Gerät einen Wasseranschluss erfordert, verbinden Sie es ausschließlich mit einem Trinkwasseranschluss.

• Der Zulaufwasserdruck (Mindest- und Höchstdruck) muss zwischen 1 bar (0,1 MPa) und 10 bar (1 MPa) liegen.

2.

SICHERHEITSANWEISUNGEN

2.1 Montage

WARNUNG!

Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den elektrischen Anschluss des Geräts vornehmen.

• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.

• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und benutzen Sie es nicht.

• Halten Sie sich an die mitgelieferte

Montageanleitung.

• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen

Sie stets Sicherheitshandschuhe.

• Stellen Sie sicher, dass die Luft um das

Gerät zirkulieren kann.

• Warten Sie mindestens 4 Stunden, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen. Dies ist erforderlich, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.

• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Herden, Backöfen oder Kochfeldern auf.

• Die Geräterückseite muss gegen die

Wand gestellt werden.

• Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo es direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein könnte.

• Stellen Sie das Gerät nicht an zu feuchten oder kalten Orten, wie

Nebengebäuden, Garagen oder

Weinkellern, auf.

• Wenn Sie das Gerät verschieben, heben

Sie es bitte an der Vorderkante an, um den Fußboden nicht zu verkratzen.

2.2 Elektrischer Anschluss

WARNUNG!

Brand- und Stromschlaggefahr.

• Das Gerät muss geerdet sein.

• Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.

• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen

Daten auf dem Typenschild den Daten

Ihrer Stromversorgung entsprechen.

Wenden Sie sich andernfalls an eine

Elektrofachkraft.

• Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine ordnungsgemäß installierte

Schutzkontaktsteckdose an.

• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.

• Achten Sie darauf, elektrische Bauteile (wie Netzstecker, Netzkabel und

Kompressor) nicht zu beschädigen.

Wenden Sie sich an den technischen

Kundendienst oder einen Elektriker, um die elektrischen Bauteile auszutauschen.

• Das Netzkabel muss unterhalb des

Netzsteckers verlegt werden.

• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die

Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der

Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.

• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn

Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.

2.3 Bedienungshinweise

WARNUNG!

Es besteht Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder

Brandgefahr.

• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.

• Stellen Sie keine elektrischen Geräte

(z. B. Eisbereiter) in das Gerät, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom

Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind.

• Achten Sie darauf, den Kältekreislauf nicht zu beschädigen. Er enthält Isobutan (R600a), ein Erdgas mit einem hohen Grad an Umweltverträglichkeit.

Dieses Gas ist brennbar.

• Wird der Kältekreislauf beschädigt, stellen Sie bitte sicher, dass es keine

Flammen und Zündquellen im Raum gibt. Den Raum belüften.

• Stellen Sie keine heißen Gegenstände auf die Kunststoffteile des Geräts.

• Legen Sie keine Erfrischungsgetränke in das Gefrierfach. Dadurch entsteht

Druck auf den Getränkebehälter.

• Bewahren Sie keine entzündbaren

Gase und Flüssigkeiten im Gerät auf.

• Platzieren Sie keine entflammbaren

Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.

GERMAN 41

• Berühren Sie nicht den Kompressor oder den Kondensator. Sie sind heiß.

• Nehmen keine Gegenstände aus dem

Gefrierfach oder berühren Sie diese nicht, falls Ihre Hände nass oder feucht sind.

• Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel nicht wieder ein.

• Befolgen Sie die Hinweise auf der

Verpackung zur Aufbewahrung tiefgekühlter Lebensmittel.

2.4 Reinigung und Pflege

WARNUNG!

Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.

• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der

Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.

• Der Kältekreis des Gerätes enthält

Kohlenwasserstoffe. Das Gerät muss von einer qualifizierten Fachkraft ge wartet und nachgefüllt werden.

• Prüfen Sie regelmäßig den Wasserabfluss des Geräts und reinigen Sie ihn gegebenenfalls. Bei verstopftem Wasserabfluss sammelt sich das Abtauwas ser am Boden des Geräts an.

2.5 Entsorgung

WARNUNG!

Verletzungs- und Erstickungsgefahr.

• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.

• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.

• Entnehmen Sie den Deckel, um zu verhindern, dass sich Kinder oder

Haustiere in dem Gerät einschließen.

• Der Kältekreislauf und die Isolierungsmaterialien dieses Gerätes sind ozonfreundlich.

• Die Isolierung enthält entzündliches

Gas. Für Informationen zur korrekten

Entsorgung des Geräts wenden Sie sich an Ihre kommunale Behörde.

• Achten Sie darauf, dass die Kühleinheit in der Nähe des Wärmetauschers nicht beschädigt wird.

42 www.aeg.com

3.

BETRIEB

3.1 Einschalten des Geräts

A

A) TEMPERATURREGLER

B) BETRIEB

C) ALARM

D) POWER

B

C

D

1. Stecken Sie den Netzstecker in die

Netzsteckdose.

2. Drehen Sie den Temperaturregler auf

„Volle Beladung“ und lassen Sie das

Gerät 24 Stunden lang in Betrieb, damit die richtige Temperatur erreicht wird, bevor Sie Lebensmittel hinein legen.

Die Kontrolllampe leuchtet.

3. Stellen Sie den Temperaturregler gemäß der eingelagerten Menge

Lebensmittel ein.

3.2 Ausschalten des Geräts

Drehen Sie den Temperaturregler zum

Ausschalten des Gerätes auf „OFF“.

3.3 Temperaturregelung

Die Temperatur im Gefrierraum wird durch den Temperaturregler, der sich auf dem Bedienfeld befindet, geregelt.

Bedienen Sie das Gerät wie folgt:

• Drehen Sie den Temperaturregler auf eine niedrigere Einstellung, um die minimal mögliche Kühlung zu erreichen.

• Drehen Sie den Temperaturregler auf eine höhere Einstellung, um die maximal mögliche Kühlung zu erreichen.

4.

VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

WARNUNG!

Siehe Sicherheitshinweise.

Innenteile mit lauwarmem Wasser und einer neutralen Seife. Sorgfältig nachtrocknen.

4.1 Reinigung des Innenraums

Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen „Neugeruch“ am besten durch Reinigen der

VORSICHT!

Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die Oberfläche beschä digt wird.

5.

TÄGLICHER GEBRAUCH

WARNUNG!

Siehe Sicherheitshinweise.

5.1 Einfrieren frischer

Lebensmittel

Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum längerfristigen Lagern von bereits gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln.

Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typschild angegeben. 1

Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden:

Legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel in den Gefrierraum.

5.2 Lagerung gefrorener

Lebensmittel

Lassen Sie das Gerät bei der ersten

Inbetriebnahme oder wenn das Gerät einige Zeit nicht benutzt wurde, mindestens 24 Stunden lang in Betrieb mit dem

Temperaturregler auf „Volle Beladung“, bevor Sie Gefriergut einlegen.

VORSICHT!

Kam es zum Beispiel durch einen

Stromausfall, der länger dauerte als der in der Tabelle mit den technischen Daten angegebene Wert (siehe „Lagerzeit bei

Störung“) zu einem ungewollten

Abtauen, dann müssen die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch verbraucht oder sofort gekocht und nach dem Abkühlen erneut eingefroren werden.

5.3 Öffnen und Schließen des

Deckels

VORSICHT!

Ziehen Sie nie mit großer Kraft am

Griff.

6.

TIPPS UND HINWEISE

WARNUNG!

Siehe Sicherheitshinweise.

6.1 Hinweise zum Einfrieren

Im Folgenden finden Sie einige wertvolle

Tipps für einen optimalen Gefriervorgang:

• Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typschild angegeben.

1 Siehe hierzu „Technische Daten“

GERMAN 43

Da der Deckel mit einer sehr gut schlie-

ßenden Dichtung ausgestattet ist, kann das Gerät direkt nach dem Schließen nur sehr schwer geöffnet werden (da sich im

Innern ein Vakuum bildet) Bitte warten

Sie in diesem Fall einige Minuten, bis Sie das Gerät wieder öffnen.

5.4 Einsatzkörbe

Die folgende Abbildung zeigt, wie viele

Körbe in dieses Gefriergerät eingesetzt werden können. Die Körbe schieben sich dann ineinander.

520mm

233mm

Weitere Körbe können Sie bei Ihrem

Fachhändler beziehen.

• Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden

Lebensmittel in das Gefrierfach.

• Frieren Sie ausschließlich frische und gründlich gewaschene Lebensmittel von sehr guter Qualität ein.

• Teilen Sie die Lebensmittel in kleinere

Portionen ein, damit diese schnell und vollständig gefrieren und Sie später nur die Menge auftauen müssen, die

Sie gerade benötigen.

44 www.aeg.com

• Die einzufrierenden Lebensmittelportionen sollten stets luftdicht in Aluminiumfolie oder Gefrierbeutel verpackt werden.

• Achten Sie beim Hineinlegen von frischen, noch ungefrorenen Lebensmitteln darauf, dass sie nicht in Kontakt mit Gefriergut kommen, da dieses sonst antauen könnte.

• Magere Zutaten lassen sich besser und länger als fetthaltige lagern.

Durch Salz wird die Lagerungsdauer von Zutaten verkürzt.

• Werden Eiswürfel direkt nach der

Entnahme aus dem Gefrierfach verwendet, können sie Frostbrand auf der

Haut verursachen.

• Es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf jeder einzelnen Packung zu notieren, um einen genauen Überblick über die Lagerzeit zu haben.

6.2 Hinweise zur Lagerung gefrorener Lebensmittel

So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit

Ihrem Gerät:

• Prüfen Sie sorgfältig, ob die im Handel erworbenen gefrorenen Lebensmittel sachgerecht gelagert wurden.

• Achten Sie unbedingt darauf, die eingekauften gefrorenen Lebensmittel schnellstmöglich in Ihr Gefriergerät zu bringen.

• Öffnen Sie den Deckel nicht zu häufig, und lassen Sie ihn nicht länger offen als unbedingt notwendig.

• Aufgetaute Lebensmittel verderben sehr schnell und eignen sich nicht für ein erneutes Einfrieren.

• Das Haltbarkeitsdatum auf der

Tiefkühlkostverpackung sollte nicht

überschritten werden.

7.

REINIGUNG UND PFLEGE

WARNUNG!

Siehe Sicherheitshinweise.

7.1 Regelmäßige Reinigung

VORSICHT!

Ziehen Sie bitte vor jeder Wartungsmaßnahme immer den

Netzstecker aus der Steckdose.

Benutzen Sie zur Reinigung des

Innenraums keinesfalls Putzmittel,

Scheuerpulver, stark parfümierte

Reinigungsmittel oder Wachspolituren. Bitte achten Sie darauf, das

Kühlsystem nicht zu beschädigen.

Es ist nicht notwendig, den Kompressorbereich zu reinigen.

1. Schalten Sie das Gerät aus.

2. Reinigen Sie das Gerät und die Zubehörteile regelmäßig mit lauwarmem

Wasser und etwas Neutralseife.

Reinigen Sie die Deckeldichtung vorsichtig.

3. Trocknen Sie das Gerät vollständig.

4. Stecken Sie den Netzstecker in die

Netzsteckdose.

5. Schalten Sie das Gerät ein.

7.2 Abtauen des Gefriergeräts

VORSICHT!

Entfernen Sie Reif und Eis vom

Verdampfer niemals mit scharfen metallischen Gegenständen, da dieser dadurch beschädigt werden könnte. Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen. Ein Temperaturanstieg des Gefrierguts während des Abtauens des Geräts kann die Lagerzeit dieser Lebensmittel verkürzen.

Tauen Sie das Gefriergerät ab, wenn die

Reifschicht eine Stärke von etwa 10 bis

15 mm erreicht hat.

Die Reifbildung an den Innenwänden des

Geräts wird durch eine hohe Luftfeuchtigkeit am Aufstellort und eine unsachgemäße Verpackung der Tiefkühlwaren verstärkt.

Die beste Zeit zum Abtauen für die

Gefriertruhe ist dann, wenn sie nur wenig oder keine Lebensmittel enthält.

1. Schalten Sie das Gerät aus.

2. Nehmen Sie das gesamte Gefriergut heraus, verpacken Sie es in mehrere

Schichten Zeitungspapier und lagern

Sie es an einem kühlen Ort.

3. Lassen Sie den Deckel offen, ziehen

Sie den Stopfen aus dem Tauwasserablauf und fangen Sie das Tauwasser in einer Schale auf. Entfernen Sie mit einem Schaber schnell das Eis.

4. Wenn der Gefrierraum vollständig abgetaut ist, wischen Sie das Innere sorgfältig trocken. Schließen Sie den

Deckel.

5. Schalten Sie das Gerät ein.

6. Drehen Sie den Temperaturregler auf eine höhere Einstellung, um die maximal mögliche Kühlung zu erreichen, und lassen Sie das Gerät zwei bis drei Stunden mit dieser Einstellung laufen.

7. Legen Sie die ausgelagerten Lebensmittel wieder in das Fach hinein.

8.

FEHLERSUCHE

WARNUNG!

Siehe Sicherheitshinweise.

8.1 Was ist, wenn

GERMAN 45

7.3 Stillstandzeiten

Bei längerem Stillstand des Geräts müssen Sie folgende Vorkehrungen treffen:

1. Trennen Sie das Gerät von der Netzversorgung.

2. Entnehmen Sie alle Lebensmittel.

3. Tauen Sie das Gerät ab; reinigen Sie den Innenraum und das gesamte

Zubehör.

4. Lassen Sie den Deckel offen, um das

Entstehen unangenehmer Gerüche zu vermeiden.

Möchten Sie bei einer längeren

Abwesenheit das Gerät weiterlaufen lassen, bitten Sie jemanden, gelegentlich die Temperatur zu prüfen, damit das Kühlgut bei einem möglichen Stromausfall nicht im Inneren des Geräts verdirbt.

Problem

Das Gerät funktioniert nicht.

Mögliche Ursache

Das Gerät ist abgeschaltet.

Abhilfe

Schalten Sie das Gerät ein.

Das Gerät ist zu laut.

Der Deckel schließt nicht richtig.

Der Netzstecker wurde nicht richtig in die Steckdose gesteckt.

Es liegt keine Spannung an der

Netzsteckdose an.

Unebenheiten im Boden wurden nicht ausgeglichen.

Stecken Sie den Netzstecker richtig in die Steckdose.

Testen Sie, ob ein anderes Gerät an dieser Steckdose funktioniert.

Wenden Sie sich an einen qualifi zierten Elektriker.

Kontrollieren Sie, ob das Gerät stabil steht.

Die Distanzstücke zwischen der

Rückseite des Gefrierschranks und den Leitungen sind lose.

Die Deckeldichtungen sind verschmutzt oder klebrig.

Setzen Sie sie bitte wieder an ihrem Platz ein.

Reinigen Sie die Deckeldichtungen.

Zu starke Reif- und Eisbildung.

Entfernen Sie die Reifschicht.

Lebensmittelpackungen verhindern das Schließen des

Deckels.

Sortieren Sie die Packungen in der richtigen Weise; siehe hierzu den Aufkleber auf dem Gerät.

46 www.aeg.com

Problem

Der Deckel lässt sich nur schwer

öffnen.

Der Kompressor arbeitet ständig.

Mögliche Ursache

Die Deckeldichtungen sind verschmutzt oder klebrig.

Abhilfe

Reinigen Sie die Deckeldichtungen.

Zu starke Reif- und

Eisbildung.

Die Temperatur im

Gerät ist zu hoch/ niedrig.

Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.

Es wurden zu große Mengen an Lebensmitteln gleichzeitig zum Einfrieren eingelegt.

Die Raumtemperatur ist zu hoch.

In das Gerät eingelegte

Lebensmittel waren noch zu warm.

Der Deckel wurde zu häufig geöffnet.

Der Deckel wurde nicht richtig geschlossen.

Siehe hierzu „Betrieb“.

Warten Sie einige Stunden und prüfen Sie dann die Temperatur erneut.

Siehe Klimaklassen-Tabelle auf dem Typenschild.

Lassen Sie die Lebensmittel vor dem Einlagern auf Raumtemperatur abkühlen.

Den Deckel nicht länger als nötig geöffnet lassen.

Prüfen Sie, ob der Deckel gut schließt und die Dichtungen unbeschädigt und sauber sind.

Siehe hierzu „Schließen des

Deckels“.

Der Deckel ist nicht richtig geschlossen oder die Deckeldichtung ist verzogen/verschmutzt.

Der Stopfen des Tauwasserablaufs sitzt nicht richtig.

Die Nahrungsmittel sind nicht richtig verpackt.

Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.

Der Deckel ist nicht richtig geschlossen oder schließt nicht dicht.

Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.

Der Deckel wurde nicht richtig geschlossen.

Die Temperatur der Lebensmittel ist zu hoch.

Es wurden zu viele Lebensmittel auf einmal eingelegt.

Die Reifschicht ist dicker als 4 bis 5 mm.

Der Deckel wurde zu häufig geöffnet.

Die Kaltluft kann im Gerät nicht zirkulieren.

Stecken Sie den Stopfen des

Tauwasserablaufs richtig ein.

Verpacken Sie die Nahrungsmittel richtig.

Siehe hierzu „Betrieb“.

Prüfen Sie, ob der Deckel gut schließt und die Dichtungen unbeschädigt und sauber sind.

Stellen Sie eine höhere/niedrigere Temperatur ein.

Siehe hierzu „Schließen des

Deckels“.

Lassen Sie die Lebensmittel auf

Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät stellen.

Legen Sie weniger Lebensmittel auf einmal ein.

Tauen Sie das Gerät ab.

Öffnen Sie den Deckel nur wenn nötig.

Stellen Sie sicher, dass die Kaltluft im Gerät zirkulieren kann.

8.2 Kundendienst

Wenn Ihr Gerät noch immer nicht korrekt arbeitet, nachdem Sie die oben genannten Prüfungen durchgeführt haben, kontaktieren Sie bitte den nächsten

Kundendienst.

GERMAN 47

Bitte geben Sie beim Kundendienst

Modell und Seriennummer Ihres

Gerätes an. Sie finden diese Daten entweder auf der Garantiekarte oder auf dem Typschild außen rechts am Gerät.

9.

MONTAGE

WARNUNG!

Siehe Sicherheitshinweise.

9.1 Aufstellung

VORSICHT!

Wenn Sie ein altes Gerät entsorgen möchten, das ein Schloss oder einen Riegel an der Tür besitzt, müssen Sie das Schloss bzw. den Riegel zunächst unbrauchbar machen, um zu verhindern, dass sich Kinder darin einschließen können.

SN

N

ST

T

Installieren Sie dieses Gerät in einem trockenen, gut belüfteten Raum, an dem die Umgebungstemperatur mit der

Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem

Typenschild des Geräts angegeben ist:

Klimaklasse Umgebungstemperatur

+10 °C bis +32 °C

+16 °C bis +32 °C

+16 ºC bis +38 ºC

+16 ºC bis +43 ºC

Bei einigen Modellen können

Funktionsstörungen auftreten, wenn sie außerhalb dieses Temperaturbereichs betrieben werden.

Der ordnungsgemäße Betrieb wird nur innerhalb des angegebenen Temperaturbereichs gewährleistet. Bei Fragen zum Aufstellungsort des Geräts wenden Sie sich an den Verkäufer, unseren

Kundendienst oder nächstgelegenen Service-Partner.

Die Steckdose für den Anschluss des Geräts muss nach der Installation zugänglich sein.

9.2 Elektrischer Anschluss

• Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Geräts, ob die Netzspannung und -frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten

übereinstimmen.

• Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist der Netzkabelstecker mit einem Schutzkontakt ausgestattet.

Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät gemäß den geltenden Vorschriften erden, und zwar von einem qualifizierten Elektriker.

• Der Hersteller übernimmt keinerlei

Haftung bei Missachtung der vorstehenden Sicherheitshinweise.

• Das Gerät entspricht den EWG- Richtlinien.

9.3 Anforderungen an die

Belüftung

Hinter dem Gerät muss genug Platz für eine ausreichende Luftzirkulation sein.

1. Stellen Sie den Gefrierschrank in horizontaler Position auf eine feste

Fläche. Der Gefrierschrank muss mit allen vier Füßen fest auf dem Boden stehen.

2. Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen dem Gerät und dem

Schrank 5 cm beträgt.

3. Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen dem Gerät und den

Seiten 5 cm beträgt.

48 www.aeg.com

10.

GERÄUSCHE

Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und

Kühlkreislauf).

OK

SSSR

R

R!

HISSS!

BLUBB!

CLICK!

BRRR !

CRACK!

SSSRRR!

SSSRRR!

CLICK!

CLICK!

HISSS!

HISSS!

BRRR!

BRRR!

BLUBB!

BLUBB!

CRACK!

CRACK!

11.

TECHNISCHE DATEN

11.1 Technische Daten

Höhe

Breite

Tiefe

Lagerzeit bei Störung

Spannung

Frequenz mm mm mm

Stunden

Volt

Hz

Die technischen Daten befinden sich auf dem Typenschild auf der Außen- oder

Innenseite des Geräts sowie auf der

Energieplakette.

12.

UMWELTTIPPS

Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und

Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.

Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen

Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr

Gemeindeamt.

837

563

526

30

220–240

50

GERMAN 49

50 www.aeg.com

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ...............................................................................

51

2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ .............................................................................

52

3. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ..........................................................................................................

54

4. ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ..........................................................................

54

5. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΧΡΗΣΗ .........................................................................................

54

6. ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ...........................................................................

55

7. ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ ..............................................................................

56

8. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ.......................................................................

57

9. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ......................................................................................................

59

10. ΘΟΡΥΒΟΙ ..............................................................................................................

60

11. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ..............................................................................................

61

12. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ................................................................................

61

ΜΕ ΓΝΩΜΟΝΑ ΤΙΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΣΑΣ

Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Έχετε επιλέξει ένα προϊόν το

οποίο συνοδεύεται από δεκαετίες επαγγελματικής εμπειρίας και καινοτομίας. Εύχρηστο

και κομψό, έχει σχεδιαστεί με γνώμονα τις ανάγκες σας. Επομένως, όποτε το χρησιμο -

ποιείτε, μπορείτε να αισθάνεστε ασφαλείς γνωρίζοντας ότι θα έχετε τέλεια αποτελέσματα

κάθε φορά.

Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας για να:

βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων,

πληροφορίες συντήρησης: www.aeg.com

καταχωρήσετε το προϊόν σας, ώστε να έχετε καλύτερο σέρβις: www.registeraeg.com

αγοράσετε εξαρτήματα, αναλώσιμα και γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή σας: www.aeg.com/shop

ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ

Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά.

Όταν επικοινωνείτε με το Εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαθέ -

σιμα τα ακόλουθα στοιχεία: μοντέλο, κωδικός προϊόντος (PNC), αριθμός σειράς.

Τα στοιχεία αυτά θα τα βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.

Προειδοποίηση / Προσοχή - Πληροφορίες ασφαλείας.

Γενικές πληροφορίες και συμβουλές

Πληροφορίες σχετικά με το περιβάλλον.

Υπόκειται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 51

1.

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής,

διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατα -

σκευαστής δεν ευθύνεται αν προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά από λανθασμένη εγκατάσταση και χρήση. Να

φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή

για μελλοντική αναφορά.

1.1

Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων

• Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά

ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες

σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής

με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που

ενέχονται.

• Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.

• Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα

παιδιά.

• Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν πρέπει να πραγμα -

τοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.

1.2

Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια

• Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και πα -

ρόμοιες εφαρμογές, όπως:

– Αγροικίες, χώρους κουζίνας προσωπικού σε καταστή

ματα, γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα,

-

– Από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ, πανσιόν (για ύπνο και πρωινό) και άλλα περιβάλλοντα στέγασης.

• Διατηρείτε ελεύθερα από εμπόδια όλα τα ανοίγματα

αερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή την εντοιχι -

σμένη κατασκευή.

• Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή διαφορετικά

τεχνητά μέσα για την επιτάχυνση της διαδικασίας ξεπα -

γώματος από εκείνα που συνιστά ο κατασκευαστής.

• Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού.

• Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές μέσα στους

θαλάμους αποθήκευσης τροφίμων της συσκευής, εκτός

αν ο τύπος τους συνιστάται από τον κατασκευαστή.

• Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή ατμό για το κα -

θάρισμα της συσκευής.

52 www.aeg.com

• Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μαλακό πανί. Χρη -

σιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυπαντικά. Μη χρησι -

μοποιείτε λειαντικά προϊόντα, σφουγγαράκια που χα -

ράσσουν, διαλύτες ή μεταλλικά αντικείμενα.

• Μην αποθηκεύετε εκρηκτικές ουσίες στη συσκευή, όπως μεταλλικά δοχεία αερολύματος με εύφλεκτο προ -

ωθητικό αέριο.

• Εάν το ηλεκτρικό καλώδιο έχει υποστεί φθορές, θα

πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον

αντιπρόσωπο σέρβις ή ένα κατάλληλα εξουσιοδοτημέ -

νο άτομο, ώστε να αποφευχθούν οι κίνδυνοι.

• Εάν η συσκευή διαθέτει παγομηχανή ή παροχή νερού,

γεμίστε τη θήκη μόνο με πόσιμο νερό.

• Εάν η συσκευή απαιτεί σύνδεση νερού, συνδέστε την

μόνο με παροχή πόσιμου νερού.

• Η πίεση του νερού παροχής (ελάχιστη και μέγιστη)

πρέπει να είναι μεταξύ 1 bar (0,1 MPa) και 10 bar

(1 MPa).

2.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ

2.1 Εγκατάσταση

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!

Η εγκατάσταση αυτής της συσκευ ής πρέπει να εκτελείται μόνο από

κατάλληλα καταρτισμένο άτομο.

• Αφαιρέστε όλα τα υλικά της

συσκευασίας.

• Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην

προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της.

• Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης

που παρέχονται με τη συσκευή.

• Να είστε πάντα προσεκτικοί κατά τη

μετακίνηση της συσκευής, καθότι

είναι βαριά. Φοράτε πάντα γάντια

ασφαλείας.

• Διασφαλίστε την κυκλοφορία του αέρα

γύρω από τη συσκευή.

• Περιμένετε τουλάχιστον 4 ώρες πριν

συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή

ρεύματος. Αυτό είναι απαραίτητο για

να μπορέσει το λάδι να επιστρέψει στο

συμπιεστή.

• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή κοντά

σε σώματα θέρμανσης, κουζίνες,

φούρνους ή εστίες μαγειρέματος.

• Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται με την

πλάτη στον τοίχο.

• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε θέση όπου εκτίθεται σε άμεσο ηλιακό φως.

• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε

χώρους με μεγάλη υγρασία ή πολύ

κρύο, όπως εργοτάξια, γκαράζ ή

κελάρια.

• Όταν μετακινείτε τη συσκευή, να την

ανασηκώνετε από το μπροστινό μέρος

για να μη χαράξετε το δάπεδο.

2.2 Ηλεκτρική σύνδεση

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!

Κίνδυνος πυρκαγιάς και ηλεκτρο -

πληξίας.

• Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.

• Όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει

να πραγματοποιούνται από επαγγελ -

ματία ηλεκτρολόγο.

• Βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες

σχετικά με το ηλεκτρικό ρεύμα στην

πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών

συμφωνούν με την παροχή ρεύματος.

Αν δεν συμφωνούν, επικοινωνήστε με

ηλεκτρολόγο.

• Χρησιμοποιείτε πάντα σωστά εγκατε -

στημένη πρίζα με προστασία κατά της

ηλεκτροπληξίας.

• Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και

μπαλαντέζες.

• Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά

στα ηλεκτρικά εξαρτήματα (π.χ. φις

τροφοδοσίας, καλώδιο τροφοδοσίας,

συμπιεστής). Επικοινωνήστε με το

Σέρβις ή με ηλεκτρολόγο για την αλλα -

γή των ηλεκτρικών εξαρτημάτων.

• Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να

παραμένει χαμηλότερα από το ύψος

του φις τροφοδοσίας.

• Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην

πρίζα μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η

εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση,

βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρό -

σβαση στο φις τροφοδοσίας.

• Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας

για να αποσυνδέσετε τη συσκευή.

Τραβάτε πάντα το φις τροφοδοσίας.

2.3 Χρήση

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!

Κίνδυνος τραυματισμού, εγκαυμά -

των, ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς.

• Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής

της συσκευής.

• Μην τοποθετείτε ηλεκτρικές συσκευ ές (π.χ. παγωτομηχανές) μέσα στη

συσκευή, εκτός αν αναφέρονται ως

κατάλληλες για το σκοπό αυτό από τον

κατασκευαστή.

• Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά

στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού. Το

κύκλωμα ψυκτικού υγρού περιέχει

ισοβουτάνιο (R600a), ένα φυσικό

αέριο με υψηλό επίπεδο περιβαλλοντι -

κής συμβατότητας. Αυτό το αέριο είναι

εύφλεκτο.

• Αν προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα

ψυκτικού υγρού, βεβαιωθείτε ότι δεν

υπάρχει παρουσία φλόγας και πηγών

ανάφλεξης στο χώρο. Αερίστε το

χώρο.

• Μην αφήνετε καυτά αντικείμενα να έρθουν σε επαφή με τα πλαστικά μέρη

της συσκευής.

• Μην τοποθετείτε ανθρακούχα ποτά

στο θάλαμο καταψύκτη. Στο θάλαμο

καταψύκτη αναπτύσσεται πίεση στα

δοχεία αυτών των ποτών.

• Μη φυλάσσετε εύφλεκτα αέρια και

υγρά στη συσκευή.

• Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω

στη συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή

αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα

προϊόντα.

• Μην αγγίζετε το συμπιεστή ή το συ -

μπυκνωτή. Αυτά τα εξαρτήματα είναι

καυτά.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 53

• Εάν τα χέρια σας είναι βρεγμένα ή

νωπά, μην αφαιρείτε ή μην αγγίζετε

προϊόντα από το θάλαμο καταψύκτη.

• Μην καταψύχετε εκ νέου τρόφιμα που έχετε ξεπαγώσει.

• Ακολουθείτε τις οδηγίες αποθήκευσης

στη συσκευασία των κατεψυγμένων

τροφίμων.

2.4 Φροντίδα και καθάρισμα

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!

Κίνδυνος τραυματισμού ή βλάβης

της συσκευής.

• Πριν κάνετε συντήρηση, απενεργοποι ήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το

φις τροφοδοσίας από την πρίζα.

• Η συσκευή αυτή περιέχει υδρογο -

νάνθρακες στην ψυκτική μονάδα.

Η συντήρηση και η αναπλήρωση του

ψυκτικού υγρού της μονάδας πρέπει

να πραγματοποιούνται μόνο από

εξειδικευμένο άτομο.

• Επιθεωρείτε τακτικά την αποστράγ -

γιση της συσκευής και, αν απαιτείται,

καθαρίζετέ την. Εάν η αποστράγγιση

είναι φραγμένη, το νερό απόψυξης

συσσωρεύεται στο κάτω μέρος της

συσκευής.

2.5 Απόρριψη

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!

Κίνδυνος τραυματισμού ή ασφυ -

ξίας.

• Αποσυνδέστε τη συσκευή από την

τροφοδοσία ρεύματος.

• Κόψτε το καλώδιο ρεύματος και απορ -

ρίψτε το.

• Αφαιρέστε το καπάκι για να μην

παγιδευτούν παιδιά ή ζώα μέσα στη

συσκευή.

• Το κύκλωμα ψυκτικού υγρού και τα

μονωτικά υλικά αυτής της συσκευής

είναι φιλικά προς το όζον.

• Ο αφρός μόνωσης περιέχει εύφλεκτο

αέριο. Επικοινωνήστε με τις δημοτικές

αρχές για πληροφορίες σχετικά με τη

σωστή απόρριψη της συσκευής.

• Μην προκαλείτε ζημιά στο τμήμα της

μονάδας ψύξης που βρίσκεται κοντά

στον εναλλάκτη θερμότητας.

54 www.aeg.com

3.

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

3.1 Ενεργοποίηση της συσκευής

A

A) ΡΥΘΜΙΣΤΉΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΊΑΣ

B) ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

C) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

D) ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ

B

C

D

1. Συνδέστε το φις ρεύματος στην πρίζα.

2. Στρέψτε τον ρυθμιστή θερμοκρασίας

στη θέση πλήρους φορτίου και αφή -

στε τη συσκευή να λειτουργήσει για

24 ώρες ώστε να επιτευχθεί η σωστή

θερμοκρασία πριν τοποθετήσετε

τρόφιμα.

Θα ανάψει η λυχνία λειτουργίας.

3. Προσαρμόστε το ρυθμιστή θερμοκρα -

σίας ανάλογα με την ποσότητα των

αποθηκευμένων τροφίμων.

3.2 Απενεργοποίηση της

συσκευής

Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή,

στρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας στη

θέση OFF.

3.3 Ρύθμιση θερμοκρασίας

Η θερμοκρασία στο εσωτερικό της

συσκευής ελέγχεται μέσω του ρυθμιστή

θερμοκρασίας που βρίσκεται στο χειρι -

στήριο.

Για να θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία,

ενεργήστε ως εξής:

• Περιστρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασί -

ας προς τις χαμηλότερες ρυθμίσεις για

την επίτευξη ελάχιστης ψύξης.

• Περιστρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασί -

ας προς τις υψηλότερες ρυθμίσεις για

την επίτευξη μέγιστης ψύξης.

4.

ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!

Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά

με την ασφάλεια.

νερό και λίγο ουδέτερο σαπούνι για να

αφαιρέσετε τη συνηθισμένη μυρωδιά του

καινούργιου προϊόντος και, στη συνέχεια,

στεγνώστε τα καλά.

4.1 Καθάρισμα του εσωτερικού

Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για

πρώτη φορά, πλύνετε το εσωτερικό και όλα τα εσωτερικά εξαρτήματα με χλιαρό

5.

ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΧΡΗΣΗ

ΠΡΟΣΟΧΗ!

Μη χρησιμοποιείτε απορρυπα -

ντικά ή σκόνες που χαράσσουν,

καθότι καταστρέφουν το φινίρισμα.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!

Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά

με την ασφάλεια.

5.1 Κατάψυξη φρέσκων

τροφίμων

Ο θάλαμος του καταψύκτη είναι κα -

τάλληλος για την κατάψυξη φρέσκων

τροφίμων, καθώς και για τη μακροχρόνια

αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων

και προϊόντων βαθιάς κατάψυξης.

Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπο -

ρεί να καταψυχθεί σε 24 ώρες αναφέρε -

ται στην πινακίδα χαρακτηριστικών. 1

Η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες.

Σε αυτό το διάστημα, δεν πρέπει να προ -

σθέσετε άλλα τρόφιμα για κατάψυξη.

5.2 Αποθήκευση κατεψυγμένων

τροφίμων

Κατά την αρχική ενεργοποίηση ή μετά

από μια περίοδο εκτός λειτουργίας,

προτού τοποθετήσετε τα προϊόντα στο

θάλαμο, η συσκευή πρέπει να λειτουργή -

σει για τουλάχιστον 24 ώρες με το ρυθ -

μιστή θερμοκρασίας στη θέση πλήρους

φορτίου.

5.4 Καλάθια αποθήκευσης

ΠΡΟΣΟΧΗ!

Σε περίπτωση ακούσιας απόψυ -

ξης, για παράδειγμα σε περίπτω -

ση διακοπής ρεύματος, εάν το

ρεύμα ήταν κομμένο για περισσό -

τερο από την τιμή που εμφανίζεται

στον πίνακα τεχνικών χαρακτη -

ριστικών στην ενότητα "Χρόνος

ανόδου", τα αποψυγμένα τρόφιμα

πρέπει να καταναλωθούν σύντομα ή να μαγειρευτούν αμέσως και στη

συνέχεια να καταψυχθούν και πάλι

(αφού κρυώσουν).

Στην παρακάτω εικόνα φαίνεται ο

αριθμός των καλαθιών που μπορούν να

τοποθετηθούν στο εσωτερικό του κατα -

ψύκτη. Τα καλάθια ολισθαίνουν το ένα

μέσα στο άλλο.

520mm

233mm

5.3 Άνοιγμα και κλείσιμο

καπακιού

ΠΡΟΣΟΧΗ!

Μην τραβάτε ποτέ τη λαβή με

υπερβολική δύναμη.

Μπορείτε να προμηθευτείτε επιπλέον

καλάθια από το κέντρο σέρβις της

περιοχής σας.

6.

ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!

Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά

με την ασφάλεια.

6.1 Συμβουλές κατάψυξης

Για να σας βοηθήσουμε να εκμεταλλεύ -

εστε στο έπακρο τη διαδικασία κατάψυ -

ξης, ακολουθούν ορισμένες σημαντικές

συμβουλές:

• Η μέγιστη ποσότητα των τροφίμων

που μπορεί να καταψυχθεί μέσα σε

24 ώρες αναφέρεται στην πινακίδα

τεχνικών χαρακτηριστικών.

• Η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί

24 ώρες: Κατά τη διάρκεια αυτής της

περιόδου δεν θα πρέπει να προστίθε -

νται άλλα τρόφιμα για κατάψυξη.

• Καταψύχετε μόνο καλής ποιότητας,

φρέσκα και καλά πλυμένα τρόφιμα.

1 Ανατρέξτε στα "Τεχνικά στοιχεία"

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Το καπάκι διαθέτει λάστιχο για ερμητική

σφράγιση και συνεπώς δεν μπορείτε

να το ανοίξετε εύκολα αμέσως μόλις το

κλείσετε (λόγω του κενού που σχημα -

τίζεται στο εσωτερικό). Περιμένετε λίγα

λεπτά πριν ανοίξετε ξανά το καπάκι της

συσκευής.

55

56 www.aeg.com

• Αποθηκεύετε τα τρόφιμα σε μικρές

μερίδες ώστε να είναι δυνατή η γρή -

γορη και πλήρης κατάψυξή τους και

το ξεπάγωμα μόνο της απαιτούμενης

ποσότητας.

• Τυλίγετε τα τρόφιμα σε αλουμινόχαρτο ή πλαστικές σακούλες και εξασφαλίζετε ότι οι συσκευασίες είναι αεροστεγείς.

• Μην αφήνετε φρέσκα, μη κατεψυγμένα

τρόφιμα να έρχονται σε επαφή με ήδη

κατεψυγμένα τρόφιμα, ώστε να απο -

τρέπεται η αύξηση της θερμοκρασίας

των δεύτερων.

• Τα άπαχα τρόφιμα αποθηκεύονται

καλύτερα και για μεγαλύτερο διάστημα

από τα λιπαρά, το αλάτι μειώνει τη

διάρκεια αποθήκευσης των τροφίμων.

• Οι γρανίτες, εάν καταναλωθούν

αμέσως μετά την έξοδό τους από την

κατάψυξη, μπορούν να προκαλέσουν

στο δέρμα εγκαύματα από πάγο.

• Συνιστάται να γράφετε την ημερομηνία

κατάψυξης σε κάθε συσκευασία ώστε

να μπορείτε να υπολογίζετε το χρόνο

αποθήκευσης.

7.

ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!

Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά

με την ασφάλεια.

7.1 Περιοδικός καθαρισμός

ΠΡΟΣΟΧΗ!

Πριν από οποιαδήποτε εργασία

συντήρησης αποσυνδέετε τη

συσκευή από την πρίζα.

Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντι -

κά, λειαντικά προϊόντα, ιδιαίτερα

αρωματισμένα προϊόντα καθαρι -

σμού ή γυαλιστικά με κερί για τον

καθαρισμό του εσωτερικού της συ -

σκευής. Προστατεύστε το σύστημα

ψύξης από τυχόν ζημιά. Ο χώρος

του συμπιεστή δεν χρειάζεται

καθαρισμό.

1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.

2. Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή και τα

εξαρτήματα με ζεστό νερό και ουδέτε -

ρο σαπούνι.

Καθαρίστε προσεκτικά το λάστιχο στο

καπάκι.

6.2 Συμβουλές για την

αποθήκευση κατεψυγμένων

τροφίμων

Για να έχετε την καλύτερη δυνατή απόδο -

ση της συσκευής αυτής:

• Βεβαιωθείτε ότι οι συνθήκες συντή -

ρησης των κατεψυγμένων τροφίμων

του εμπορίου ήταν κατάλληλες στο

κατάστημα αγοράς.

• Βεβαιωθείτε ότι τα κατεψυγμένα τρόφι -

μα έχουν μεταφερθεί στο μικρότερο δυ -

νατό χρόνο από το κατάστημα αγοράς

στον καταψύκτη.

• Μην ανοίγετε το καπάκι συχνά και μην

το αφήνετε ανοικτό για μεγαλύτερο

χρονικό διάστημα από ό,τι είναι απολύ -

τως απαραίτητο.

• Μετά το ξεπάγωμα, τα τρόφιμα αλλοι ώνονται γρήγορα και δεν μπορούν να

καταψυχθούν ξανά.

• Μην υπερβαίνετε το χρόνο αποθή -

κευσης που υποδεικνύεται από τους

παρασκευαστές των τροφίμων.

3. Στεγνώστε πλήρως τη συσκευή.

4. Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην

πρίζα.

5. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.

7.2 Απόψυξη του καταψύκτη

ΠΡΟΣΟΧΗ!

Μη χρησιμοποιείτε ποτέ αιχμη -

ρά μεταλλικά εργαλεία για την

απόξεση του πάγου από τον

εξατμιστήρα, καθότι μπορεί να του

προκαλέσετε ζημιά. Μη χρησιμο -

ποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλα

τεχνητά μέσα για την επιτάχυν -

ση της διαδικασίας απόψυξης

εκτός από αυτά που συνιστά ο

κατασκευαστής. Η άνοδος της

θερμοκρασίας των συσκευασιών

κατεψυγμένων τροφίμων κατά τη

διάρκεια της απόψυξης μπορεί να

μειώσει τη διάρκεια της ασφαλούς

αποθήκευσής τους.

Ο καταψύκτης πρέπει να αποψύχεται όταν το στρώμα πάγου έχει πάχος περί -

που 10-15 mm.

Η ποσότητα πάγου στα τοιχώματα της

συσκευής αυξάνεται όταν το επίπεδο

υγρασίας του εξωτερικού χώρου είναι

υψηλό, καθώς και όταν τα κατεψυγμένα

τρόφιμα δεν είναι σωστά συσκευασμένα.

Ιδανικά, η απόψυξη πρέπει να γίνεται όταν ο καταψύκτης περιέχει λίγα ή καθό -

λου τρόφιμα.

1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.

2. Αφαιρέστε τα αποθηκευμένα τρόφιμα,

τυλίξτε τα με πολλές εφημερίδες και

τοποθετήστε τα σε δροσερό μέρος.

3. Αφήστε το καπάκι ανοικτό, αφαιρέστε

το πώμα από την αποστράγγιση νε -

ρού απόψυξης και συλλέξτε το νερό

σε ένα δίσκο. Χρησιμοποιήστε μια

ξύστρα για να αφαιρέσετε γρήγορα

τον πάγο.

4. Όταν ολοκληρωθεί η απόψυξη, σκου -

πίστε καλά το εσωτερικό. Κλείστε το

καπάκι.

5. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.

6. Στρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας

στην κατάλληλη θέση ώστε να επι -

τευχθεί μέγιστη ψύξη και αφήστε τη

συσκευή να λειτουργήσει για περίπου

δύο ή τρεις ώρες σε αυτή τη ρύθμιση.

8.

ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!

Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά

με την ασφάλεια.

8.1 Τι να κάνετε αν...

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

7. Τοποθετήστε ξανά στο θάλαμο τα

τρόφιμα που είχατε αφαιρέσει.

7.3 Περίοδοι εκτός λειτουργίας

Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται

για μεγάλο χρονικό διάστημα, λάβετε τις

ακόλουθες προφυλάξεις:

1. Αποσυνδέστε τη συσκευή από το

ρεύμα.

2. Αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα.

3. Κάντε απόψυξη και καθαρίστε τη

συσκευή και όλα τα εξαρτήματα.

4. Αφήστε το καπάκι ανοικτό, ώστε να

αποφευχθούν δυσάρεστες οσμές.

57

Εάν ο θάλαμος πρόκειται να πα -

ραμείνει ενεργοποιημένος, ζητήστε

από κάποιο άτομο να ελέγχει το

θάλαμο κατά διαστήματα, ώστε

να μη χαλάσουν τα τρόφιμα στο

εσωτερικό σε περίπτωση διακο -

πής ρεύματος.

Πρόβλημα

Η συσκευή δεν λει -

τουργεί.

Η συσκευή κάνει

θόρυβο.

Πιθανή αιτία

Η συσκευή είναι απενεργο -

ποιημένη.

Δεν έχει συνδεθεί σωστά

το φις τροφοδοσίας στην

πρίζα.

Δεν υπάρχει τροφοδοσία

τάσης προς την πρίζα.

Επίλυση

Ενεργοποιήστε τη συσκευή.

Συνδέστε σωστά το φις τροφοδο

σίας στην πρίζα.

Η συσκευή δεν στηρίζεται

σωστά.

Τα διαχωριστικά μαξιλαράκια

που βρίσκονται στο πίσω

μέρος του θαλάμου και οι

σωλήνες έχουν χαλαρώσει.

Συνδέστε μια άλλη ηλεκτρική

συσκευή στην πρίζα. Επικοι -

νωνήστε με πιστοποιημένο

ηλεκτρολόγο.

Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι

σταθερή.

Τοποθετήστε τα ξανά στη θέση

τους.

-

58 www.aeg.com

Πρόβλημα

Δεν κλείνει καλά το

καπάκι.

Το καπάκι ανοίγει

δύσκολα.

Ο συμπιεστής λει

τουργεί συνεχώς.

-

Η θερμοκρασία στη

συσκευή είναι πολύ

χαμηλή/πολύ υψηλή.

Πιθανή αιτία

Το λάστιχο στο καπάκι έχει

ακαθαρσίες ή κολλάει.

Υπάρχει υπερβολικός

πάγος.

Οι συσκευασίες των τροφί -

μων εμποδίζουν το καπάκι.

Το λάστιχο στο καπάκι έχει

ακαθαρσίες ή κολλάει.

Η θερμοκρασία δεν έχει

ρυθμιστεί σωστά.

Τοποθετήσατε ταυτόχρονα

πολλά τρόφιμα για κατά -

ψυξη.

Η θερμοκρασία περιβάλλο -

ντος είναι πολύ υψηλή.

Τα τρόφιμα που τοποθετή

θηκαν στη συσκευή είχαν

πολύ υψηλή θερμοκρασία.

Ανοίγετε πολύ συχνά το

καπάκι.

Δεν έχει κλείσει σωστά το

καπάκι.

Δεν έχει προσαρμοστεί

σωστά ο ρυθμιστής θερμο

κρασίας.

Δεν έχει κλείσει σωστά το

καπάκι.

Η θερμοκρασία των τροφί -

μων είναι πολύ υψηλή.

-

Υπάρχει υπερβολικός

πάγος.

Δεν έχει κλείσει σωστά το

καπάκι ή το καλάθι έχει πα -

ραμορφωθεί/είναι βρώμικο.

Δεν έχει τοποθετηθεί σωστά

το πώμα αποστράγγισης

νερού.

Τα τρόφιμα δεν είναι συ -

σκευασμένα σωστά.

Η θερμοκρασία δεν έχει

ρυθμιστεί σωστά.

Το καπάκι δεν έχει κλείσει

καλά ή δεν κλείνει ερμητικά.

-

Επίλυση

Καθαρίστε το λάστιχο στο

καπάκι.

Απομακρύνετε τον υπερβολικό

πάγο.

Τοποθετήστε τις συσκευασίες

σωστά - ανατρέξτε στο αυτοκόλ -

λητο που υπάρχει στη συσκευή.

Καθαρίστε το λάστιχο στο

καπάκι.

Ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Λει

τουργία".

Περιμένετε μερικές ώρες και

-

ελέγξτε ξανά τη θερμοκρασία.

Ανατρέξτε στον πίνακα κλι -

ματικής τάξης στην πινακίδα

τεχνικών χαρακτηριστικών.

Περιμένετε μέχρι τα τρόφιμα να

αποκτήσουν θερμοκρασία δωμα -

τίου πριν τα αποθηκεύσετε.

Μην αφήνετε το καπάκι ανοικτό

για περισσότερο χρόνο από όσο

χρειάζεται.

Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι κλείνει

καλά και ότι τα λάστιχα είναι κα -

θαρά και σε καλή κατάσταση.

Ανατρέξτε στην ενότητα "Κλείσι -

μο καπακιού".

Τοποθετήστε σωστά το πώμα

αποστράγγισης νερού.

Συσκευάστε σωστά τα τρόφιμα.

Ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Λει -

τουργία".

Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι κλείνει

καλά και ότι τα λάστιχα είναι κα -

θαρά και σε καλή κατάσταση.

Ρυθμίστε υψηλότερη/χαμηλότερη

θερμοκρασία.

Ανατρέξτε στην ενότητα "Κλείσι

μο καπακιού".

Περιμένετε μέχρι τα τρόφιμα να

τίου πριν τα αποθηκεύσετε.

-

αποκτήσουν θερμοκρασία δωμα -

Πρόβλημα Πιθανή αιτία

Αποθηκεύετε ταυτόχρονα

μεγάλο αριθμό προϊόντων.

Το πάχος του πάγου ξεπερ -

νάει τα 4-5 mm.

Ανοίγετε συχνά το καπάκι.

Δεν υπάρχει κυκλοφορία

κρύου αέρα στη συσκευή.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Επίλυση

Αποθηκεύστε λιγότερα προϊόντα

ταυτόχρονα.

Πραγματοποιήστε απόψυξη της

συσκευής.

Αν χρειάζεται, ανοίξτε το καπάκι.

Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει κυκλο -

φορία κρύου αέρα στη συσκευή.

59

8.2 Σέρβις

Εάν η συσκευή συνεχίζει να μη λειτουργεί

σωστά μετά τους παραπάνω ελέγχους,

επικοινωνήστε με το πλησιέστερο κέντρο

σέρβις.

Για ταχύτερη εξυπηρέτηση, δηλώστε

το μοντέλο και τον αριθμό σειράς της

συσκευής σας. Οι πληροφορίες αυτές

βρίσκονται στο πιστοποιητικό εγγύησης ή στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστι -

κών στην εξωτερική δεξιά πλευρά της

συσκευής.

9.

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!

Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά

με την ασφάλεια.

9.1 Τοποθέτηση

ΠΡΟΣΟΧΗ!

Πριν από την απόρριψη μιας

παλιάς συσκευής με κλειδαριά ή

μάνδαλο στο καπάκι, βεβαιωθείτε ότι τα εξαρτήματα αυτά δεν λει -

τουργούν, ώστε να αποφευχθεί ο

κίνδυνος παγίδευσης παιδιών στο

εσωτερικό της συσκευής.

Αυτή η συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί

σε εσωτερικό, καλά εξαεριζόμενο μέρος

χωρίς υγρασία, όπου η θερμοκρασία

περιβάλλοντος αντιστοιχεί στην κλιματική

τάξη που υποδεικνύεται στην πινακίδα

τεχνικών χαρακτηριστικών της συσκευής:

Κλιματική

κατηγορία

SN

N

ST

T

Θερμοκρασία

περιβάλλοντος

+10ºC έως +32ºC

+16ºC έως +32ºC

+16ºC έως +38ºC

+16ºC έως +43ºC

Μπορεί να παρουσιαστούν προ -

βλήματα λειτουργίας σε ορισμέ -

νους τύπους μοντέλων όταν λει -

τουργούν εκτός αυτού του εύρους.

Η σωστή λειτουργία μπορεί να

διασφαλιστεί μόνο εντός του καθο -

ρισμένου εύρους θερμοκρασίας.

Εάν έχετε αμφιβολίες σχετικά με το

μέρος τοποθέτησης της συσκευής,

απευθυνθείτε στον πωλητή, την

εξυπηρέτηση πελατών μας ή στο

πλησιέστερο Κέντρο σέρβις.

Μετά την εγκατάσταση της συ -

σκευής, πρέπει να έχετε εύκολα

πρόσβαση στο φις της συσκευής.

9.2 Ηλεκτρική σύνδεση

• Πριν από τη σύνδεση, επαληθεύ -

στε ότι η τάση και η συχνότητα που

αναγράφονται στην πινακίδα τεχνικών

χαρακτηριστικών αντιστοιχούν στα

χαρακτηριστικά της παροχής σας.

• Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.

Το φις του καλωδίου τροφοδοσίας

διαθέτει μια επαφή για το σκοπό αυτό.

Εάν η πρίζα δεν είναι γειωμένη, συνδέ -

στε τη συσκευή σε μια μεμονωμένη

γείωση σύμφωνα με τους τρέχοντες

κανονισμούς, αφού συμβουλευθείτε έναν επαγγελματία ηλεκτρολόγο.

60 www.aeg.com

• Σε περίπτωση μη τήρησης των πα -

ραπάνω προφυλάξεων ασφαλείας, ο

κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη.

• Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις

οδηγίες της ΕΟΚ.

9.3 Απαιτήσεις αερισμού

Πρέπει να υπάρχει επαρκής ροή αέρα

πίσω από τη συσκευή.

1. Τοποθετήστε τον καταψύκτη σε οριζό -

ντια θέση και σε σταθερή επιφάνεια.

Ο θάλαμος πρέπει να στηρίζεται και

στα τέσσερα πόδια.

2. Βεβαιωθείτε ότι η απόσταση ανάμεσα

στη συσκευή και τον πίσω τοίχο είναι

5 cm.

3. Βεβαιωθείτε ότι η απόσταση ανάμεσα

στη συσκευή και τα πλαϊνά τμήματα

είναι 5 cm.

10.

ΘΟΡΥΒΟΙ

Ακούγονται κάποιοι ήχοι κατά τη διάρκεια της κανονικής λειτουργίας (συμπιεστής,

κυκλοφορία ψυκτικού υγρού).

OK

SSSR

R

R!

HISSS!

BLUBB!

CLICK!

BRRR !

CRACK!

SSSRRR!

SSSRRR!

CLICK!

CLICK!

HISSS!

HISSS!

BRRR!

BRRR!

BLUBB!

BLUBB!

CRACK!

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 61

CRACK!

11.

ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ

11.1 Τεχνικά χαρακτηριστικά

Ύψος

Πλάτος

Βάθος

Χρόνος ανόδου

Τάση

Συχνότητα mm mm mm

Ώρες

Volt

Hz

Τα τεχνικά στοιχεία αναγράφονται στην

πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών

στην εξωτερική ή εσωτερική πλευρά της

συσκευής και στην ετικέτα ενεργειακής

κατανάλωσης.

12.

ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ

Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το

σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά

συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για

ανακύκλωση. Συμβάλλετε στην προστα -

σία του περιβάλλοντος και της ανθρώπι -

νης υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες

ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές.

Μην απορρίπτετε συσκευές που φέ -

ρουν το σύμβολο μαζί με τα οικιακά

απορρίμματα. Επιστρέψτε το προϊόν

στην τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή

επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.

837

563

526

30

220-240

50

62 www.aeg.com.tr

İÇİNDEKİLER

1. GÜVENLİK BİLGİLERİ .......................................................................................... 63

2. GÜVENLİK TALİMATLARI ...................................................................................

64

3. ÇALIŞTIRMA .........................................................................................................

66

4. İLK KULLANIMDAN ÖNCE ...................................................................................

66

5. GÜNLÜK KULLANIM ............................................................................................

66

6. PRATİK BİLGİLER ................................................................................................

67

7. BAKIM VE TEMİZLİK ........................................................................................... 68

8. SORUN GİDERME ...............................................................................................

69

9. MONTAJ ................................................................................................................

71

10. SESLER ................................................................................................................

72

11. TEKNİK BİLGİLER ................................................................................................ 73

12. ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER ............................................................................... 73

SİZİ DÜŞÜNÜR

Bu AEG ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Yılların profesyonel deneyimini ve yeniliği içinde barındıran bir ürün tercih ettiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık bir ürün.

Bu ürünü her kullandığınızda daima en iyi sonuçları alacağınızdan emin olabilirsiniz.

Web sitemizi aşağıdakiler için ziyaret edin:

Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis bilgileri alın: www.aeg.com.tr

Ürününüzü daha iyi servis için kaydedin: www.registeraeg.com

Cihazınız için Aksesuarlar, Sarf Malzemeleri ve Orijinal yedek parçalar satın alın: www.aeg.com.tr

MÜŞTERİ HİZMETLERİ VE SERVİS

Her zaman orijinal yedek parçalar kullanın.

Yetkili Servis Merkeziniz ile iletişim sırasında, şu verilerin hazır bulunduğunu kontrol edin:

Model, PNC, Seri Numarası.

Bilgiler, bilgi etiketinde yazılıdır.

Uyarı / Dikkat-Güvenlik bilgileri.

Genel bilgiler ve tavsiyeler

Çevre ile ilgili bilgiler.

Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.

TÜRKÇE 63

1.

GÜVENLİK BİLGİLERİ

Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice okuyun. Üretici, yanlış bir montajın ve kullanı mın yaralanma ve hasara neden olması durumunda so rumluluk kabul etmez. Talimatları daha sonra kullanmak için daima cihazın yakınında bulundurun.

1.1

Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği

• Bu cihaz, güvenli şekilde kullanımı ve oluşabilecek tehlikeler hakkında talimat, gözetim ve bilgi verilmesi halinde 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitesi düşük ya da bilgi ve deneyimi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir.

• Çocukların cihazla oynamasına izin vermeyin.

• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun.

• Gözetim altında bulunmadıkları sürece temizlik ve kul lanıcı bakımı çocuklar tarafından yapılamaz.

1.2

Genel Güvenlik

• Bu cihaz aşağıdaki gibi, ev ve benzeri alanlarda kulla nılmak üzere tasarlanmıştır:

– Çiftlik evleri; mağaza, ofis ve diğer çalışma ortamla rındaki mutfak bölümleri

-

– Otel, motel, pansiyon ve diğer konaklama tarzı yer lerdeki müşteriler tarafından

-

• Cihazın çevresindeki veya ankastre yapıdaki havalan dırma menfezlerinin tıkanmasını önleyin.

• Eritme sürecini hızlandırmak için üretici tarafından

önerilenin dışında mekanik bir alet veya başka suni bir yöntem kullanmayınız.

• Soğutucu devresine zarar vermeyin.

• Üretici tarafından önerilen tipte olmadıkları sürece, ci hazın yiyecek saklama bölmelerinde elektrikli cihazlar kullanmayınız.

• Cihazı temizlemek için su spreyi ve buhar kullanmayın.

• Cihazı yumuşak nemli bir bezle temizleyin. Sadece nötr deterjanlar kullanın. Aşındırıcı ürünleri, aşındırıcı temizleme bezlerini, çözücüleri veya metal cisimleri kullanmayın.

64 www.aeg.com.tr

• Yanıcı itici gazlı aerosol teneke kutular gibi patlayıcı maddeleri bu cihazda saklamayın.

• Elektrik kablosunun zarar görmesi durumunda, bir kazanın meydana gelmesine engel olmak için ilgili değişim üretici, servis merkezi veya benzer nitelikteki kalifiye bir kişi tarafından değiştirilmelidir.

• Cihazda Buzmatik veya su sebili bulunuyorsa bunları yalnızca içilebilir suyla doldurun.

• Cihaz için su bağlantısı gerekiyorsa cihazı yalnızca içilebilir su kaynağına bağlayın.

• Giriş suyu basıncı (minimum ve maksimum) 1 bar

(0,1 MPa) ve 10 bar (1 MPa) arasında olmalıdır.

2.

GÜVENLİK TALİMATLARI

2.1 Montaj 2.2 Elektrik bağlantısı

UYARI!

Cihazın montajı sadece kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır.

UYARI!

Yangın ve elektrik çarpması riski vardır.

• Tüm ambalajları çıkarın.

• Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya da kullanmayın.

• Cihazla birlikte verilen montaj talimatlarına uyun.

• Ağır olduğundan, cihazı taşırken daima dikkat edin. Her zaman güvenlik eldivenleri kullanın.

• Cihaz çevresinde hava sirkülasyonu olduğundan emin olun.

• Cihazı elektrik beslemesine bağlamadan önce en az 4 saat bekleyin. Bu işlem, yağın kompresöre geri akmasını sağlar.

• Cihazı, radyatörler, fırınlar, ankastre fırın ya da ocakların yakınına monte etmeyin.

• Cihazın arkası duvara dönük olmalıdır.

• Doğrudan güneş ışığı alan yerlere cihazı monte etmeyin.

• Bu cihazı yapı ekleri, garajlar veya şarap mahzenleri gibi çok nemli veya

çok soğuk alanlara monte etmeyin.

• Cihazı hareket ettirirken ön kenarından kaldırarak zeminin çizilmesini önleyin.

• Cihaz topraklanmalıdır.

• Tüm elektrik bağlantıları kalifiye bir elektrik teknisyeni tarafından yapılma lıdır.

• Bilgi etiketindeki elektriksel verilerin elektrik beslemesine uygun olduğun dan emin olun. Aksi durumda, bir elektrik teknisyenini arayın.

• Her zaman doğru monte edilmiş, şok korumasına sahip bir priz kullanın.

• Priz çoğaltıcıları ve uzatma kabloları kullanmayın.

• Elektrik aksamlarına (örn., fiş, elektrik kablosu, kompresör) zarar vermeme ye özen gösterin. Elektrik aksamını değiştirmek için yetkili servise ya da bir elektrikçiye başvurun.

• Elektrik kablosu fiş seviyesinin altında kalmalıdır.

• Fişi prize sadece montaj tamamlan dıktan sonra takın. Montajdan sonra elektrik fişine erişilebildiğinden emin olun.

• Cihazın fişini prizden çıkarmak için elektrik kablosunu çekmeyiniz. Her zaman fişten tutarak çekin.

2.3 Kullanım

UYARI!

Yaralanma, yanık, elektrik çarpma sı ya da yangın riski vardır.

• Bu cihazın teknik özelliklerini değiştir meyin.

• Üretici tarafından önerilmediği sürece elektrikli cihazları (örn., dondurma makineleri) cihaz içine koymayın.

• Soğutucu devreye zarar vermemeye dikkat edin. Yüksek düzeyde çevre sel uyumluluğa sahip bir doğal gaz olan izobütan (R600a) içerir. Bu gaz yanıcıdır.

• Soğutucu devrede hasar olursa odada alevlerin ve ateşleme kaynaklarının olmadığından emin olun. Odayı iyice havalandırın.

• Sıcak maddelerin cihazın plastik parçalarına temas etmesine izin vermeyin.

• Meşrubatları dondurucu bölmesine koymayın. Bu durum içecek kutusunda basınç oluşturacaktır.

• Yanıcı gaz ve sıvıyı cihazda saklama yın.

• Cihazın içine, üzerine veya yakınına yanıcı ürünler ya da yanıcı ürünlerle ıslanmış eşyalar koymayın.

• Kompresöre ya da yoğuşturucuya dokunmayın. Bunlar sıcaktır.

• Elleriniz ıslak ya da nemli ise donduru cu bölmesinden yiyecekleri çıkarmayın ya da bunlara dokunmayın.

• Çözülmüş olan yiyeceği yeniden dondurmayın.

• Dondurulmuş yiyeceğin paketi üstün deki saklama talimatlarına uyun.

2.4 Bakım ve temizlik

UYARI!

Yaralanma ve cihazın zarar görme riski söz konusudur.

• Bakım işleminden önce, cihazı devre dışı bırakın ve elektrik fişini prizden

çekin.

• Bu cihaz, soğutma ünitesinde hidro karbonlar içerir. Ünitenin bakım ve şarj işlemleri sadece kalifiye bir personel tarafından yapılmalıdır.

• Cihazın tahliyesini düzenli olarak kontrol edin ve gerekirse temizleyin.

Tahliye kısmı tıkalıysa buzu çözülmüş su cihazın alt kısmında toplanır.

TÜRKÇE 65

2.5 Elden çıkarma

UYARI!

Yaralanma ya da boğulma riski.

• Cihazın fişini prizden çekin.

• Elektrik kablosunu kesin ve atın.

• Çocukların ve hayvanların cihazda kapalı kalmasını önlemek için kapağı

çıkarın.

• Bu cihazın soğutucu devresi ve yalıtım maddeleri ozon dostudur.

• Yalıtım köpüğü yanıcı gaz içerir. Ciha zı nasıl doğru şekilde elden çıkara cağınıza ilişkin bilgi için belediyenize başvurun.

• Isı eşanjörünün yanındaki soğutma

ünitesi kısmına zarar vermemeye dikkat edin.

66 www.aeg.com.tr

3.

ÇALIŞTIRMA

3.1 Cihazın açılması

A

A) SICAKLIK AYAR DÜĞMESİ

B) ÇALIŞIYOR

C) ALARM

D) GÜÇ

B

C

D

1. Elektrik fişini prize takın.

2. Sıcaklık Ayar Düğmesini Tam Yüklü konumuna çevirin ve içerisine yiye cek koymadan önce doğru sıcaklığa ulaşabilmesi için cihazın 24 saat

çalışmasına izin verin.

Pilot ışık yanacaktır.

3. Sıcaklık Ayar Düğmesini, saklan makta olan yiyecek miktarına göre ayarlayın.

3.2 Cihazın kapanması

Cihazı kapamak için Sıcaklık ayar düğ mesini KAPALI konumuna getirin kilitleyin.

4.

İLK KULLANIMDAN ÖNCE

UYARI!

Güvenlik bölümlerine bakın.

4.1 İç kısmın temizliği

Cihazı ilk kez kullanmadan önce, yeni bir ürünün sahip olduğu tipik kokuyu gidermek için cihazın iç kısmını ve dahili

3.3 Sıcaklığın ayarlanması

Cihazın içerisindeki sıcaklık, kontrol pa nelinde yer alan Sıcaklık Ayar Düğmesi tarafından kontrol edilir.

Cihazı çalıştırmak için aşağıdaki işlemleri yapın:

• Minimum soğukluk elde etmek için Sı caklık Ayar Düğmesini düşük ayarlara getirin.

• Maksimum soğukluk elde etmek için

Sıcaklık Ayar Düğmesini yüksek ayar lara getirin.

aksesuarlarını ılık su ve biraz nötr sabun kullanarak yıkayın ve daha sonra iyice kurulayın.

DİKKAT!

Cihazın kaplamasına zarar ver diklerinden dolayı, deterjan veya aşındırıcı toz temizlik ürünleri kullanmayın.

5.

GÜNLÜK KULLANIM

UYARI!

Güvenlik bölümlerine bakın.

5.1 Taze yiyeceklerin dondurulması

Dondurucu bölmesi, taze yiyeceklerin dondurulması, dondurulmuş ve derin dondurulmuş yiyeceklerin uzun süreli muhafazası için uygundur.

24 saatte dondurulabilecek maksimum yiyecek miktarı bilgi etiketinde yazılıdır. 1

Dondurma işlemi 24 saat sürer. Bu süre boyunca dondurmak üzere başka bir yiyecek koymayın.

5.2 Dondurulmuş yiyeceklerin muhafazası

Cihazı ilk kez çalıştırdığınızda veya belirli bir süre kullanım dışı bıraktıktan sonra yiyecekleri dondurucuya yerleştirme den önce Sıcaklık Ayar Düğmesi Tam

Yüklü konumdayken cihazı en az 24 saat

çalıştırın.

DİKKAT!

Elektrik kesintisi gibi kazara bir buz çözme işlemi uygulanması du rumunda, elektrik kesintisi teknik

özellikler bölümündeki "başlatma süresi" başlığı kısmında belirtilen süreden daha uzun sürerse buzu

çözülen yiyecek hemen tüketil melidir veya derhal pişirilmeli ve sonra yeniden dondurulmalıdır

(soğuduktan sonra).

5.3 Kapağın açılması ve kapatılması

DİKKAT!

Kulpu asla aşırı güç uygulayarak

çekmeyin.

6.

PRATİK BİLGİLER

UYARI!

Güvenlik bölümlerine bakın.

6.1 Dondurma tavsiyeleri

Birçok dondurma işleminde size yardımcı olacak bazı önemli tavsiyeler aşağıda verilmektedir

• 24 saatte dondurulabilecek maksi mum yiyecek miktarı, bilgi etiketinde belirtilmektedir.

TÜRKÇE 67

Kapak çok sıkı kapanan bir conta siste miyle donatılmış olduğundan, kapattıktan hemen sonra geri açmak kolay değildir

(içinde oluşan vakumdan nedeniyle).

Cihazın kapağını tekrar açmadan önce birkaç dakika bekleyin.

5.4 Saklama sepetleri

Aşağıdaki resimde, dondurucu içerisine kaç sepet yerleştirilebileceği gösterilmiş tir. Sepetler birbirinin içine kayacaktır.

520mm

233mm

Yetkili servisinizden başka sepetler satın alabilirsiniz.

• Dondurma işlemi 24 saat sürer.

Bu süre boyunca, dondurulmak üzere başka bir yiyecek konulmamalıdır.

• Sadece birinci kalite, taze ve iyi temiz lenmiş yiyecekleri dondurun.

• Hızlı ve tamamen donmasını ve buzu eridikten sonra sadece tüketilecek miktarda tüketilebilmesini sağlamak için yiyecekleri küçük porsiyonlara bölün.

• Yiyecekleri alüminyum folyoya veya plastiğe sarın ve paketlerin hava geçir mez olduğundan emin olun.

1 "Teknik veriler" bölümüne bakın

68 www.aeg.com.tr

• Cihazın içindeki sıcaklığın yükselme sini önlemek için taze veya donmamış yiyeceklerin önceden donmuş yiyecek lere temas etmesine izin vermeyin.

• Yağsız yiyecekler yağlı yiyeceklere oranla daha iyi ve daha uzun süre saklanabilir; tuz, yiyeceklerin saklama

ömrünü kısaltır.

• Dondurulmuş sıvılar dondurucu böl mesinden çıkarıldıktan hemen sonra tüketilirse ciltte soğuk yanıklarına neden olabilir.

• Yiyeceklerin muhafaza sürelerini kontrol edebilmek amacıyla, her bir yiyecek paketinin üzerine dondurucu ya konulma tarihini yazmanız tavsiye edilir.

6.2 Donmuş yiyeceklerin muhafazasıyla ilgili tavsiyeler

Bu cihazdan en iyi performansı elde etmek için aşağıdaki hususlara dikkat etmelisiniz:

• Piyasada donmuş halde satılan yiyeceklerin satıcı tarafından uygun şekilde muhafaza edilmiş olduğundan emin olun.

• Donmuş yiyeceklerin, yiyeceğin satıl dığı mağazadan dondurucunuza müm kün olan en kısa sürede aktarılmasını sağlayın.

• Cihazın kapağını sıkça açmayın veya kesinlikle gerekmedikçe açık bırak mayın.

• Buz çözme işlemi uygulandığında, yiyecekler çabuk çözülür ve tekrar dondurulamaz.

• Yiyecek üreticisinin belirttiği muhafaza sürelerini aşmayın.

7.

BAKIM VE TEMİZLİK

UYARI!

Güvenlik bölümlerine bakın.

7.1 Periyodik temizlik

DİKKAT!

Herhangi bir bakım işlemi yapma dan önce, cihazın fişini prizden

çekin.

Cihazın iç kısmını temizlemek için asla deterjanlar, yüksek derecede parfümlü temizlik

ürünleri veya cilalama ürünleri kullanmayın. Soğutma sistemine zarar vermemeye dikkat ediniz.

Kompresör bölgesini temizlemeye gerek yoktur.

1. Cihazı kapayın.

2. Cihazı ve aksesuarlarını ılık su ve nötr sabunla düzenli olarak temizleyin.

Kapak contasını dikkatlice temizleyiniz.

3. Cihazın her yerini iyice kurulayınız.

4. Elektrik fişini prize takın.

5. Cihazı açın.

7.2 Dondurucunun buzunun

çözülmesi

DİKKAT!

Buharlaştırıcıdaki buz oluşum larını kesinlikle sivri uçlu metal nesnelerle kazımayın, aksi halde buharlaştırıcıya zarar verebilirsi niz. Eritme sürecini hızlandırmak için üretici tarafından önerilenin dışında mekanik bir alet veya baş ka bir suni yöntem kullanmayın.

Buz çözme sırasında dondurul muş yiyecek paketlerinin sıcak lığının artması, bunların güvenli muhafaza ömrünü kısaltabilir.

Buz katmanının kalınlığı yaklaşık

10-15 mm'ye ulaştığında dondurucunun buzunu çözün.

Dış ortam nem oranı yüksek olduğunda ve donmuş gıda düzgün paketlenmedi ğinde cihazın duvarlarındaki buzlanma artar.

Dondurucunun buzunu eritmek için en iyi zaman, içinde hiç yiyecek olmadığı veya

çok az olduğu zamandır.

1. Cihazı kapayın.

2. Cihazın içindeki yiyecekleri çıkarın, birkaç kat gazete kağıdına sarın ve serin bir yere koyun.

3. Kapağı açık bırakın, eritilmiş su tahliyesi kanalının kapağını çıkarın ve eriyen buzun suyunu bir kapta toplayın. Buzları çabuk çıkarmak için bir kazıyıcı kullanın.

4. Buz çözme işlemi tamamlandığın da, iç kısmı iyice kurulayın. Kapağı kapatın.

5. Cihazı açın.

6. Sıcaklık ayar düğmesini maksimum soğukluk elde edecek şekilde ayar layın ve cihazı bu ayarda iki veya üç saat çalıştırın.

7. Çıkarmış olduğunuz yiyecekleri tekrar yerleştirin.

8.

SORUN GİDERME

UYARI!

Güvenlik bölümlerine bakın.

8.1 Servisi aramadan önce

TÜRKÇE 69

7.3 Kullanım dışı kalma süreleri

Cihaz uzun süre kullanılmayacağında aşağıdaki önlemleri alın:

1. Cihazın elektrik beslemesini kesin.

2. İçindeki tüm yiyecekleri çıkarın.

3. Buz çözme işlemini yapıp, cihazı ve tüm aksesuarlarını temizleyin.

4. Kötü kokuların oluşmasını önlemek için kapağı açık bırakın.

Kabin çalıştırılmaya devam ede cekse elektrik kesintisi durumunda içindekilerin bozulmasını önlemek için birilerinden ara sıra kontrol etmesini isteyin.

Sorun

Cihaz çalışmıyor.

Cihaz gürültülü

çalışıyor.

Kapak tam olarak kapanmıyor.

Kapak zor açılıyor.

Muhtemel neden

Cihaz kapalıdır.

Cihazın fişi prize doğru şekilde takılı değildir.

Prizde elektrik yoktur.

Cihaz düzgün şekilde des teklenmemiştir.

Kabinin arka kısmı ile boru lar arasında bulunan lastik tamponlar gevşemiştir.

Kapak contaları kirli veya yapışkanımsı hal almıştır.

Aşırı karlanma vardır.

Yiyecek paketleri kapağın kapanmasını engelliyordur.

Kapak contaları kirli veya yapışkanımsı hal almıştır.

Çözüm

Cihazı açın.

Fişi prize doğru bir şekilde takın.

Prize başka bir elektrikli cihaz takın. Kalifiye bir elektrikçi

çağırın.

Cihazın sağlam durup durmadı ğını kontrol edin.

Bunları tekrar yerine takın.

Kapak contalarını temizleyin.

Aşırı karlanmayı temizleyin.

Paketleri doğru bir şekilde yer leştirin, cihazdaki etikete bakın.

Kapak contalarını temizleyin.

70 www.aeg.com.tr

Sorun

Kompresör devamlı

çalışıyor.

Aşırı karlanma ve buz var.

Cihazın içindeki sıcaklık çok düşük/ yüksek.

Muhtemel neden

Sıcaklık yanlış ayarlan mıştır.

Çözüm

"Çalıştırma" bölümüne bakın.

Dondurmak için donduru cuya aynı anda çok fazla yiyecek konulmuştur.

Birkaç saat bekleyin ve sıcaklığı tekrar kontrol edin.

Oda sıcaklığı çok yüksektir.

Bilgi etiketindeki iklim sınıfı tablosuna bakın.

Cihaza konulan gıda ürün leri çok sıcakken konul muştur.

Kapak çok sık açılıyordur.

Kapak doğru kapatılma mıştır.

-

Dondurucuya koymadan önce gıda ürünlerinin oda sıcaklığına kadar soğumasını bekleyin.

Kapağı gerektiğinden daha uzun süre açık bırakmayın.

Kapağın doğru kapanıp kapan madığını ve contanın hasarsız ve temiz olup olmadığını kontrol edin.

"Kapağın kapatılması" bölümüne bakın.

Kapak doğru kapatılma mıştır ve ya conta deforme olmuştur/kirlidir.

Su tahliye tıpası doğru bir şekilde yerleştirilmemiştir.

Yiyecekler doğru şekilde paketlenmemiştir.

Sıcaklık yanlış ayarlan mıştır.

Kapak doğru şekilde ka patılmamıştır veya sıkı bir şekilde oturmamıştır.

Sıcaklık ayar düğmesi doğru ayarlanmamıştır.

Kapak doğru kapatılma mıştır.

-

Gıda ürünlerinin sıcaklığı

çok yüksektir.

Su tahliye tıpasını doğru bir şekilde yerleştirin.

Yiyecekleri daha iyi paketleyin.

"Çalıştırma" bölümüne bakın.

Kapağın doğru kapanıp kapan madığını ve contanın hasarsız ve temiz olup olmadığını kontrol edin.

-

Daha yüksek/düşük bir sıcaklık ayarlayın.

"Kapağın kapatılması" bölümüne bakın.

Aynı anda çok fazla yiyecek saklanıyordur.

Buzun kalınlığı 4-5 mm'den daha fazladır.

Kapak çok sık açılıyordur.

Dondurucuya koymadan önce gıda ürünlerinin sıcaklığının oda sıcaklığına düşmesini bekleyin.

Aynı anda daha az yiyecek koyun.

Cihazın buzunu çözün.

Cihazda soğuk hava dolaşı mı yoktur.

-

Kapağı yalnızca gerektiğinde açın.

Cihazda soğuk hava dolaşımı olduğundan emin olun.

8.2 Müşteri Hizmetleri

Yukarıdaki kontrolleri yaptıktan sonra cihazınız hala düzgün çalışmıyorsa size en yakın yetkili servise başvurun.

TÜRKÇE

Servisin en hızlı şekilde verilmesi için garanti sertifikasında veya cihazın dış sağ tarafında bulunan bilgi etiketinde yazılı cihaz modelini ve seri numarasını yetkili servise başvurduğunuzda verme niz önem arz etmektedir.

71

9.

MONTAJ

UYARI!

Güvenlik bölümlerine bakın.

9.1 Konumlandırma

DİKKAT!

Kapısında bir kilit veya kilit dili olan eski bir cihazı elden çıkarı yorsanız küçük çocukların cihazın içinde kilitli kalmasını önlemek için bu kilidi kullanılamaz hale getirin.

Bu cihaz, cihaz üzerindeki bilgi etiketinde belirtilen iklim sınıfına uygun ortam sıcak lığına sahip, kuru ve iyi havalandırılan bir iç mekana kurulmalıdır. Bilgi etiketinde şu bilgiler yer alır:

İklim sınıfı

SN

Ortam sıcaklığı

+10ºC - +32ºC

N

ST

T

+16ºC - +32ºC

+16ºC - +38ºC

+16ºC - +43ºC

Bu aralığın dışında çalıştırılan bazı modellerde bir takım işlev sorunları yaşanabilir. Doğru ça lışma, yalnızca belirtilen sıcaklık aralığında garanti edilebilir. Cihazı nereye monte etmeniz gerektiği hakkında şüpheleriniz varsa lütfen satıcıya, müşteri hizmetlerimize veya en yakındaki yetkili servise başvurun.

Cihaz monte edildikten sonra fişi erişilebilir konumda olmalıdır.

9.2 Elektrik bağlantısı

• Cihazın fişini prize takmadan önce, bilgi etiketinde yazılı voltaj ve frekans değerlerinin evinizin elektrik besle mesininki ile aynı olduğundan emin olunuz.

• Cihaz topraklanmalıdır. Elektrik kablo sunun fişi bu amaca yönelik olarak bir kontak ile donatılmıştır. Evin elektrik prizi topraklı değilse yürürlükteki kanunlara uygun olarak ve kalifiye bir elektrikçiye danışarak cihazı ayrı bir toprak hattına bağlayın.

• Üretici firma, yukarıda belirtilen güven lik önlemlerine uyulamaması halinde sorumluluk kabul etmez.

• Bu cihaz, E.E.C. direktifleri ile uyum ludur.

9.3 Havalandırma gereksinimleri

Cihazın arkasındaki hava akışı yeterli olmalıdır.

1. Dondurucuyu sağlam bir zemin üzeri ne yatay konumda yerleştirin. Kabin, dört ayağının hepsinden destek alıyor olmalıdır.

2. Cihaz ile arkasındaki duvar arasında ki mesafe 5 cm olmalıdır.

3. Cihaz ile yan duvarlar arasındaki mesafe 5 cm olmalıdır.

72 www.aeg.com.tr

10.

SESLER

Normal çalışma sırasında bazı sesler gelebilir (kompresör, soğutucu devresi).

OK

SSSR

R R!

HISSS!

BLUBB!

CLICK!

BRRR !

CRACK!

SSSRRR!

SSSRRR!

CLICK!

CLICK!

HISSS!

HISSS!

BRRR!

BRRR!

BLUBB!

BLUBB!

CRACK!

CRACK!

11.

TEKNİK BİLGİLER

11.1 Teknik veriler

Yükseklik

Genişlik

Derinlik

Başlatma Süresi

Voltaj

Frekans mm mm mm

Saat

Volt

Hz

Teknik bilgiler; bilgi etiketinde, cihazın dış veya iç tarafında ve de enerji etiketinde bulunmaktadır.

12.

ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER

simgesine sahip malzemeleri geri dönüştürün. Ambalajı geri dönüşüm için uygun konteynerlere koyun. Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri dönü şümüne ve çevre ve insan sağlığının korunmasına yardımcı olun.

simgesi bulunan cihazları ev atığıyla atmayın. Ürünü yerel geri dönüşüm tesislerinize gönderin ya da belediye ile irtibata geçin.

837

563

526

30

220-240

50

TÜRKÇE 73

74 www.aeg.com.tr

TÜRKÇE 75

www.aeg.com/shop

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals