Casio PX-575R PX-410R Manual


Add to my manuals
100 Pages

advertisement

Casio PX-575R PX-410R Manual | Manualzz
S
GUÍA DEL USUARIO
PX410/575S1B
¡Importante!
Tenga en cuenta la información importante antes de usar este producto.
• Antes de usar el adaptador de CA AD-12 para energizar la unidad, asegúrese primero de verificar
el adaptador de CA por si tiene algún daño. Verifique cuidadosamente el cable de alimentación por
rotura, cortes, alambres expuestos y otros daños serios. No permita que los niños utilicen un
adaptador de CA seriamente dañado.
• El producto no es para ser usado por niños menores de 3 años.
• Utilice solamente el adaptador de CA CASIO AD-12.
• El adaptador de CA no es un juguete.
• Asegúrese de desconectar el adaptador de CA antes de limpiar el producto.
Este símbolo es válido sólo en países de la UE.
CASIO Europe GmbH
Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany
Precauciones de seguridad
Muchas gracias por seleccionar un instrumento
musical electrónico CASIO.
• Antes de usar el instrumento, asegúrese de leer
cuidadosamente las instrucciones contenidas en este
manual.
• Asegúrese de tener a mano toda la documentación
del usuario para futuras consultas.
Símbolos
En esta guía del usuario y sobre el producto
propiamente dicho, se usan varios símbolos para
asegurar que el producto sea usado de manera segura
y correcta, y para evitar lesiones al usuario u otras
personas, así como también daños a la propiedad. A
continuación se muestran estos símbolos con sus
significados.
PELIGRO
Este símbolo indica información que, si es ignorado
o se aplica incorrectamente, crea el peligro de muerte
o serias lesiones personales.
Ejemplos de símbolos
Este símbolo triangular ( ) significa que
el usuario debe tener cuidado. (El ejemplo
de la izquierda indica precaución de
descargas eléctricas.)
Este círculo con una línea atravesada ( )
significa que la acción indicada no debe
ser realizada. Las indicaciones dentro o
cerca
de
este
símbolo
están
específicamente prohibidos. (El ejemplo
de la izquierda indica que el desarmado
está prohibido.)
El punto negro ( ) significa que la acción
indicada debe ser realizada. Las
indicaciones dentro de este símbolo son
las acciones que están específicamente
referidas para ser realizadas. (El ejemplo
de la izquierda indica que el enchufe de
alimentación debe ser desenchufado del
tomacorriente.)
ADVERTENCIA
Esta indicación estipula la existencia de riesgos de
muerte o lesiones serias, si el producto llega a
operarse incorrectamente al ignorarse esta
indicación.
PRECAUCIÓN
Esta indicación estipula la existencia de riesgos de
lesiones, así también como la posibilidad de que
ocurran daños físicos, solamente si el producto se
opera incorrectamente ignorándose esta indicación.
S-1
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA
Humo, olores anormales, sobrecalentamientos
El uso continuo del producto mientras está
emitiendo humo u olores anormales, o
mientras está sobrecalentado o presentando
otras anormalidades, crea el riesgo de
incendios y descargas eléctricas. Realice de
inmediato los pasos siguientes.
1. Desactive la alimentación.
2. Si está usando el adaptador de CA para
energizar el producto, desenchufe desde
el tomacorriente.
3. Comuníquese con su vendedor original
o un proveedor de servicio CASIO
autorizado.
Adaptador de CA
● El uso inadecuado del adaptador de CA
crea el riesgo de incendios y descargas
eléctricas. Asegúrese siempre de observar
las precauciones siguientes.
• Asegúrese de usar solamente el
adaptador de CA especificado para este
producto.
• Utilice solamente una fuente de
alimentación cuyo voltaje se encuentre
dentro de los límites marcados en el
adaptador de CA.
• No sobrecargue las tomas eléctricas ni
los cables de extensión.
● El uso inadecuado del cable eléctrico del
adaptador de CA puede dañarlo o
romperlo, creando el riesgo de incendios
y descargas eléctricas. Asegúrese siempre
de observar las precauciones siguientes:
• No coloque objetivos pesados sobre el
cable ni lo exponga al calor.
• No trate de modificar el cable ni
doblarlo excesivamente.
• No tuerza ni estire el cable.
• Si el cable eléctrico o enchufe llega a
dañarse, comuníquese con su vendedor
original o proveedor de servicio CASIO
autorizado.
● No toque el adaptador de CA mientras
sus manos están mojadas. Haciéndolo
crea el riesgo de descargas eléctricas.
● Utilice el adaptador de CA en donde no
será salpicado con agua. El agua crea el
riesgo de incendio y descargas eléctricas.
● No coloque un florero u otro contenedor
lleno de líquido en la parte superior del
adaptador. El agua crea el riesgo de
incendios y descargas eléctricas.
S-2
No incinere el producto.
No tire el producto al fuego. Haciéndolo
puede ocasionar que explote, y crear el
riesgo de incendios y lesiones personales.
Agua y objetos extraños
El agua, otros líquidos y objetos extraños
(tales como objetos metálicos) que ingresan
en el producto crean el riesgo de incendios
y descargas eléctricas. Realice de inmediato
los pasos siguientes:
1. Desactive la alimentación.
2. Si está usando el adaptador de CA para
energizar el producto, desenchufe desde
el tomacorriente.
3. Comuníquese con su vendedor original
o un proveedor de servicio CASIO
autorizado.
Desarmado y modificación
No intente desarmar este producto ni
modificarlo de ninguna manera.
Haciéndolo crea el riesgo de descargas
eléctricas, lesiones por quemadura y otras
lesiones personales. Deje toda inspección
interna, ajuste y reparación que sea
realizado por su vendedor original o un
proveedor de servicio CASIO autorizado.
Caída e impactos
El uso continuado de este producto después
de que ha sido dañado al dejarlo caer o por
impactos externos, crea el riesgo de
incendios o descargas eléctricas. Realice de
inmediato los pasos siguientes:
1. Desactive la alimentación.
2. Si está usando el adaptador de CA para
energizar el producto, desenchufe desde
el tomacorriente.
3. Comuníquese con su vendedor original
o un proveedor de servicio CASIO
autorizado.
Bolsas plásticas
No coloque las bolsas plásticas que vienen
con el producto y sus accesorios sobre la
cabeza, ni se lo lleve a la boca.
Haciéndolo crea el riesgo de ocasionar
sofocaciones. Se requiere particular
precaución en este asunto en la presencia
de niños pequeños.
No se suba encima del producto o soporte.*1
No se suba sobre el producto ni lo cuelgue
de sus costados. Haciéndolo puede
ocasionar que el producto se caiga, creando
el peligro de lesiones personales. Se requiere
particular precaución en este asunto en los
hogares en donde hay niños pequeños.
Precauciones de seguridad
No coloque el producto sobre una
superficie inestable.
No coloque el producto sobre una superficie
sin firmeza, inclinada o de otro modo
inestable*2. Una superficie inestable puede
ocasionar que el producto se caiga, creando
el riesgo de lesiones personales.
Asegúrese siempre de asegurar el producto
al soporte con los tornillos que se proveen.
Un producto inseguro puede caerse del
soporte, creando el riesgo de lesiones
personales.
PRECAUCIÓN
Adaptador de CA
● El uso inadecuado del adaptador de CA
crea el riesgo de incendios y descargas
eléctricas. Asegúrese siempre de observar
las precauciones siguientes.
• No ubique el cable eléctrico cerca de
una estufa u otras fuentes de calor.
• No tire del cable cuando desenchufe
desde el tomacorriente. Cuando
desenchufe siempre tome del
adaptador de CA.
● El uso inadecuado del adaptador de CA
crea el riesgo de incendios y descargas
eléctricas. Asegúrese siempre de observar
las precauciones siguientes.
• Inserte el adaptador de CA en el
tomacorriente en toda su extensión
posible.
• Desenchufe el adaptador de CA
durante tormentas con relámpagos o
antes de salir de viaje o durante otra
ausencia larga.
• Por lo menos una vez al año,
desenchufe el adaptador de CA desde
el tomacorriente, y limpie toda la
suciedad que se acumula en el área
alrededor de los contactos del enchufe.
Cambiando de lugar el producto
Antes de cambiar de lugar el producto,
siempre desenchufe el adaptador de CA
desde el tomacorriente y desconecte todos
los otros cables y cables de conexión.
Dejando los cables conectados crea el riesgo
de daños a los cables, incendios y descargas
eléctricas.
Limpieza
Antes de limpiar el producto, primero
siempre desenchufe el adaptador de CA
desde el tomacorriente. Dejando el
adaptador de CA enchufado crea el riesgo
de daños al adaptador de CA, incendios y
descargas eléctricas.
Conectores
Conecte solamente los dispositivos y
equipos especificados a los conectores del
producto. La conexión de un dispositivo o
equipo no especificado crea el riesgo de
incendios y lesiones personales.
S-3
Precauciones de seguridad
Ubicación
Evite la ubicación del producto en los tipos
de áreas siguientes. Tales ubicaciones crean
el riesgo de incendios y descargas eléctricas.
• Areas expuestas a una humedad alta o
gran cantidad de polvo.
• Cerca de áreas de preparación de comida,
u otras áreas expuestas a humos de aceite.
• Cerca de equipos acondicionadores de
aire, sobre una alfombra caliente, áreas
expuestas a los rayos directos del sol,
dentro de un automóvil estacionado a
los rayos directos del sol, y en cualquier
otra área expuesta a una temperatura
muy alta.
Display
• No aplique presión sobre el panel LCD
del display ni lo exponga a fuertes
impactos. Haciéndolo ocasiona que el
vidrio del panel LCD se raje, creando el
peligro de lesiones personales.
• En caso de que el panel LCD se raje o
rompa, no toque el líquido dentro del
panel. El líquido del panel LCD puede
ocasionar irritación de la piel.
• En caso de que el líquido del panel LCD
se ponga en contacto con su boca, lave
de inmediato su boca con agua y
comuníquese de inmediato con su
médico.
• En caso de que el líquido del panel LCD
se ponga en contacto con sus ojos o piel,
enjuague de inmediato con agua potable
durante por lo menos 15 minutos y
comuníquese de inmediato con su
médico.
Volumen del sonido
No escuche música en volúmenes muy altos
durante largos períodos de tiempo. Esta
precaución es especialmente importante
cuando utiliza auriculares. Los ajustes de
volumen muy altos pueden dañar su
audición.
Objetos pesados
No coloque objetos pesados sobre la parte
superior del producto.
Haciéndolo puede ocasionar que el
producto se vuelque o el objeto se caiga del
mismo, creando el riesgo de lesiones
personales.
S-4
Arme el soporte*1 correctamente
Si no lo hace puede ocasionar que el soporte
se vuelque y el piano digital se caiga desde
el soporte, creando el riesgo de lesiones
personales.
Asegúrese de armar el soporte de acuerdo
con las instrucciones que vienen con el
mismo, y asegúrese de que todas las
conexiones están seguras. También
asegúrese de que elige una ubicación
adecuada para el soporte.
• Cuando coloca el piano digital sobre el
soporte, tenga cuidado de no aprisionar
sus dedos entre el piano digital y el
soporte.
• Por lo menos dos personas deben
levantar el piano digital cuando lo coloca
sobre el soporte o cuando lo mueve.
Tratando de mover el piano digital solo
puede ocasionar que el soporte se caiga,
creando el peligro de lesiones personales.
• No arrastre el soporte ni lo incline hacia
adelante o atrás cuando coloca el piano
digital sobre soporte o lo mueve.
Haciéndolo puede ocasionar que el piano
digital se caiga, creando el riesgo de
lesiones personales.
• Verifique periódicamente los tornillos
que aseguran el piano digital al soporte
por si están flojos. Si un tornillo está flojo,
vuelva a apretarlo. El aflojamiento de los
tornillos puede ocasionar que el soporte
se vuelque y el piano digital se caiga,
creando el riesgo de lesiones personales.
*1 El soporte se dispone como una opción.
*2 Evite las áreas en donde se utilice un alfombrado
de varias capas, y en donde los cables pasen por
debajo del producto.
Introducción
Muchas gracias por haber seleccionado este instrumento musical CASIO. Este piano digital le proporciona las siguientes
características y funciones.
❐ 620 sonidos incluyen sonidos avanzados ricos
Un total de 400 sonidos avanzados se encuentran programados con sonidos DSP, para que sean más ricos y poderosos. Sonidos
avanzados tales como piano estéreo y piano eléctrico trémolo mejoran los sonidos de piano y de piano eléctrico, para crear un
sonido totalmente nuevo.
❐ 50 sonidos de órgano con Drawbar
Además de los 620 sonidos estándar, el piano digital también incluye 50 sonidos de órgano con Drawbar reales. Los sonidos del
órgano con Drawbar pueden ser controlados usando nueve drawbars físicas. También puede seleccionar el clic de tecla o percusión,
y aun editar los parámetros de un sonido preajustado y almacenar hasta 100 sonidos originales en la memoria del usuario.
❐ Memoria Flash
La memoria Flash incorporada le permite expandir su selección de sonidos y ritmos, descargándolos desde el sitio CASIO MUSIC
SITE, o mediante el CD-ROM que viene con el piano digital. Para la reproducción, también puede almacenar hasta 200 archivos
de música en formato SMF.
❐ Botón PIANO SETTING
La presión de un botón optimiza el ajuste del teclado para la ejecución del piano.
❐ 166 ritmos preajustados + 16 ritmos del usuario
Una selección de 166 ritmos incluyen acompañamientos para todo desde rock a populares y jazz.
También puede transferir los datos de acompañamiento desde su computadora para almacenar hasta 16 de ellos como ritmos de
usuario en la memoria del piano digital.
❐ Acompañamiento automático
Simplemente ejecute un acorde y las partes de acordes, bajo y ritmo correspondientes se ejecutan automáticamente. Los preajustes
en un toque recuperan instantáneamente los ajustes de tempo y sonido más adecuados para coincidir con el ritmo que está
usando.
❐ Display grande e informativo
Un display grande incorporado muestra los nombres de los acordes, el ajuste del tempo, la información del teclado, las notas de
notación del pentagrama tocadas y más, para un soporte completo de todas las ejecuciones del teclado. Una luz de fondo
incorporada facilita la lectura del display aún en la oscuridad completa.
❐ Memoria de canciones
Registre hasta seis partes en la memoria, junto con el sonido, volumen, posición del efecto panorámico, y otros parámetros para
una posterior reproducción. También puede crear una ejecución en conjunto real usando la función de acompañamiento automático.
❐ Modo de sintetizador
Edite los sonidos incorporados para producir sus propias creaciones originales. En la memoria, puede almacenar hasta 120 sonidos
personales que puede almacenar en la memoria para recuperarlos de la misma manera que los sonidos incorporados.
❐ Compatibilidad con la MIDI general
Los sonidos de la MIDI general de este piano digital le permiten la conexión a una computadora personal para disfrutar de las
capacidades de la “música de escritorio”. Este piano digital puede usarse como un dispositivo de ingreso de música de escritorio
o fuente de sonido, y es perfecto para la reproducción de los software musicales grabados de la MIDI general que se disponen
comercialmente.
S-5
Introducción
❐ Efectos poderosos
Una colección de efectos poderosos, tales como DSP, reverberación, chorus y aun más, le proporcionan un control total sobre el
tipo de sonido que desea. Aun puede cambiar los parámetros de un efecto para crear sus propios efectos originales. También se
incluye un ecualizador de 4 bandas.
❐ Puerto USB
El puerto USB provee una conexión rápida y fácil a una computadora.*
* Tenga en cuenta que para conectar a una computadora que utiliza puerto USB, necesitará un cable USB (tipo A-B) disponible en
el comercio.
❐ Mezclador
Puede especificar el sonido, volumen, posición de efecto panorámico y otros parámetros para cada parte de acompañamiento
automático incorporado. También puede controlar los mismos parámetros para cada canal durante la entrada MIDI.
❐ Memoria de registro
Los ajustes básicos del piano digital pueden almacenarse en la memoria para ser recuperados posteriormente y realizar ajustes
instantáneos siempre que lo necesite. En la memoria de registro se pueden almacenar hasta 32 ajustes básicos (4 ajustes × 8
bancos).
❐ Descarga de datos desde su computadora (Internet Data Expansion System)
Para descargar los datos del sitio CASIO MUSIC SITE puede usar su computadora.
❐ Ranura de tarjeta de memoria SD
Una ranura de tarjeta de memoria SD incorporada ayuda a simplificar la transferencia de datos desde una computadora, y le
permite almacenar volúmenes de datos para llamarlos posteriormente cuando los necesita. También puede cargar una tarjeta con
un archivo MIDI estándar (SMF) y reproducirlo en el piano digital.
Usando el apéndice separado
Cada vez que vea el símbolo Apéndice , significa que debe consultar el Apéndice
separado.
Las letras A a H le indican la sección del Apéndice que debe consultar.
S-6
Indice
Precauciones de seguridad ... S-1
Introducción .......................... S-5
Guía general ........................ S-10
Fijación de soporte de
partitura musical ..................................... S-11
Usando el modo de
órgano con Drawbar ........... S-21
Para seleccionar un sonido de
órgano con Drawbar .............................. S-22
Para editar un sonido de órgano con
Drawbar ................................................. S-22
Detalles de parámetro ............................ S-23
Ejecutando una melodía de
demostración ......................................... S-12
Para almacenar un sonido del
órgano con Drawbar editado .................. S-24
Fuente de alimentación ...... S-14
Usando el adaptador de CA ................... S-14
Aplicando efectos a
los sonidos .......................... S-25
Desactivando el piano digital ................. S-14
Bloques de efectos ................................ S-25
Contenidos de la memoria ..................... S-14
Seleccionando un tipo DSP ................... S-26
Acerca de botón DSP ............................ S-27
Conexiones .......................... S-16
Seleccionando REVERB ........................ S-27
Conectando los auriculares ................... S-16
Seleccionando CHORUS ....................... S-28
Conectando a una toma PEDAL ............ S-16
Usando el ecualizador ........................... S-29
Usando la toma de entrada
del micrófono ......................................... S-17
Operaciones básicas .......... S-18
Preparativos ........................................... S-18
Seleccionando un sonido por el
nombre del sonido ................................. S-18
Seleccionando un sonido por el
número de sonido .................................. S-18
Botón PIANO SETTING ......................... S-20
Usando la perilla PITCH BEND ............. S-20
S-7
Indice
Usando el acompañamiento
automático ........................... S-30
Modo de sintetizador .......... S-43
Acerca del botón MODE ........................ S-30
Creando un sonido de usuario ............... S-46
Seleccionando un ritmo ......................... S-30
Almacenando un sonido de
usuario en la memoria ........................... S-48
Ejecutando un ritmo ............................... S-31
Ajustando el tempo ................................ S-31
Usando el acompañamiento
automático ............................................. S-31
Usando un patrón de introducción
(Intro) ..................................................... S-34
Usando un patrón de relleno .................. S-34
Usando una variación de ritmo .............. S-35
Acompañamiento de inicio
sincronizado con ejecución de ritmo ...... S-35
Finalizando con un patrón de
finalización ............................................. S-35
Usando el preajuste en un toque ........... S-36
Funciones del modo de sintetizador ...... S-43
Memoria de registro ............ S-49
Características de la
memoria de registro ............................... S-49
Para almacenar un ajuste básico
en la memoria de registro ...................... S-50
Para recuperar un ajuste básico
desde la memoria de registro ................ S-50
Función de memoria de
canciones ............................. S-51
Pistas ..................................................... S-51
Usando la armonización automática ...... S-36
Operaciones básicas de la
memoria de canciones ........................... S-51
Ajustando el volumen de
acompañamiento ................................... S-37
Usando la grabación en tiempo real ...... S-52
Usando el metrónomo ............................ S-38
Reproduciendo desde la
memoria de canciones ........................... S-54
Función de mezclador ........ S-39
Grabación de la melodía y acordes
con la grabación en incrementos ........... S-54
Qué puede hacer con el mezclador ....... S-39
Activando y desactivando los canales ... S-39
Usando el modo de edición de
parámetro ............................................... S-40
Cómo funcionan los parámetros ............ S-41
Grabando múltiples pistas ..................... S-57
Corrección de errores mientras
se graba en incrementos ....................... S-59
Edición de los contenidos
de la memoria ........................................ S-60
Edición de una canción .......................... S-62
S-8
Indice
Ajustes del piano digital ..... S-63
Usando el estratificador ......................... S-63
Almacenamiento de
datos ..................................... S-80
Usando la división .................................. S-64
Usando una tarjeta de memoria SD ....... S-81
Usando el estratificador y
división juntos ........................................ S-65
Operación básica de la tarjeta de
memoria ................................................. S-82
Transposición del piano digital ............... S-66
Almacenando archivos ........................... S-83
Usando la respuesta al toque ................ S-66
Cargando un archivo .............................. S-84
Afinación del piano digital ...................... S-67
Cambiando el nombre de un archivo ..... S-85
Cambiando otros ajustes ....................... S-68
Borrando un archivo ............................... S-86
Usando el reproductor
SMF ....................................... S-72
Reproduciendo un archivo SMF ............ S-74
Configurando otros ajustes .................... S-75
Conexión a una
computadora ....................... S-77
Formateando una tarjeta de
memoria SD ........................................... S-86
Ingresando caracteres ........................... S-87
Mensajes de error de la tarjeta de
memoria SD ........................................... S-88
Solución de problemas ....... S-89
Especificaciones ................. S-92
MIDI General .......................................... S-78
Ajustes MIDI ........................................... S-78
Internet Data Expansion System ........... S-79
Reposicionando el piano digital a los
valores predeterminados de fábrica ....... S-79
Precauciones
operacionales ...................... S-95
Los mensajes MIDI pueden
enviarse y recibirse usando el
puerto USB
Los nombres de compañías y productos
usados en este manual pueden ser marcas
registradas de terceros.
B
S-9
Guía general
1
2
34567
A
B
8
C
D
J
KL
E F
G
H I
*1
a
J
*2
M
O
S-10
9 0
N
P
X
Q
b
R
c
Y Z [
S
*3
T
U
\
]
V W
^
Guía general
NOTA
• Este piano digital dispone de dos tipos diferentes de botones de sonido: el botón TONE situado junto al botón RHYTHM
para seleccionar un sonido por su número de sonido y ocho botones con el nombre TONE para seleccionar un sonido por su
nombre de sonido. En este manual, el botón TONE situado junto al botón DEMO se indica como <TONE>.
1 Botón de eco del micrófono (MIC ECHO)
M Lista de nombres de percusión
2 Perilla de volumen del micrófono (MIC VOLUME)
N Nombre de tipos de acordes
3 Botón de memoria de canciones (SONG MEMORY)
O Botón de alimentación (POWER)
4 Botón de transposición/función
(TRANSPOSE/FUNCTION)
P Perilla de volumen principal (MAIN VOLUME)
5 Botón de mezclador (MIXER)
6 Botón de sintetizador (SYNTH)
R Botones 1/2 de introducción/finalización
(INTRO/ENDING)
7 Botón de efecto (EFFECT)
S Botones 1/2 de variación/relleno (VARIATION/FILL-IN)
8 Display
9 Botón de ritmo (RHYTHM)
T Botón de sincro/relleno siguiente
(SYNCHRO/FILL-IN NEXT)
0 Botón de sonido (TONE)
U Botón de inicio/parada (START/STOP)
A Botón de preajuste de un solo toque
(ONE TOUCH PRESET)
V Botones de tempo (TEMPO)
B Botón de volumen de acompañamiento
(ACCOMP VOLUME)
X Botones de pista de memoria de canciones
(SONG MEMORY TRACK)
a) Botón de banco (BANK)
b) Botones de registro (REGISTRATION)
c) Botón de almacenamiento (STORE)
C Lámpara de acceso a datos (DATA ACCESS)
D Botón del reproductor SMF (SMF PLAYER)
E Botón de ajuste del piano (PIANO SETTING)
F Botón de órgano con barra de armónicos
(DRAWBAR ORGAN)
G Botón de DSP (DSP)
H Botón de salida (EXIT)
I Botones []/[]/[]/[] CURSOR
J Altavoz
Q Botón de modo (MODE)
W Botón de metrónomo (METRONOME)
Y Botón de armonización automática
(AUTO HARMONIZE)
Z Botón de división (SPLIT)
[ Botón de estratificador (LAYER)
\ Botón de tarjeta (CARD)
] Botón de demostración (DEMO*4)
_ Botones de sonido <TONE>
K Perilla de PITCH BEND
L Nombres de nota fundamental del acorde (CHORD)
*1: Fijación de soporte de partitura musical
Presione firmemente el atril que se provee
con el teclado, en toda su extensión dentro de
la ranura sobre la parte superior del piano
digital.
S-11
Guía general
*2
a Botones
numéricos
b Botones [+]/[–]
(YES/NO)
• Para el ingreso de números
para cambiar los ajustes
visualizados.
• Los valores negativos pueden
cambiarse solamente usando
[+] y [–] para incrementar y
decrementar el valor
visualizado.
*3
c
c Ranura de tarjeta de memoria SD
*4: Ejecutando una melodía de demostración
Presionando el botón DEMO inicia la ejecución de la melodía de demostración. Existen 3 melodías de demostración, que se
ejecutan en secuencia continuamente. Para parar la ejecución de la melodía de demostración, presione ya sea el botón DEMO o el
botón START/STOP.
NOTA
• Presionando el botones [+]/[–] salta a la melodía de demostración siguiente.
• El botón PIANO SETTING, estratificador y división están inhabilitados mientras se ejecuta una melodía de demostración.
Panel de lado izquierdo
d Toma DC 12V
e Toma MIC IN
f Tomas PHONES
d
S-12
e
f
Guía general
Parte inferior
g
g Conector PEDAL
Panel trasero
h Puerto USB
i Toma DAMPER PEDAL
j Toma SOFT/SOSTENUTO PEDAL
h
i
j
NOTA
• Los ejemplos del display mostrados en esta “Guía del usuario” son solamente para propósitos ilustrativos. Los valores y
texto actuales que aparecen sobre el display pueden diferir de los ejemplos mostrados en esta guía del usuario.
• Debido a las características del elemento LCD, el contraste del display cambia dependiendo en el ángulo desde el cual se
lo observa. El ajuste de contraste inicial fijado por omisión es uno que permite una fácil visualización para un músico
sentado directamente en frente del display. También puede ajustar el contraste al nivel que sea adecuado a sus necesidades
particulares. Para mayor información, vea la página S-71.
S-13
Fuente de alimentación
Este piano digital puede energizarse enchufando en un
tomacorriente de la fuente de alimentación de la línea
municipal.
Asegúrese de desactivar la alimentación y desenchufar el
cable de alimentación siempre que no utilice el piano digital.
Usando el adaptador de CA
Asegúrese de usar solamente el adaptador de CA especificado
para este piano digital.
Adaptador de CA especificado: AD-12
[Panel de lado izquierdo]
Toma DC 12V
Adaptador de
CA AD-12
Tomacorriente de CA
Tenga en cuenta las siguientes precauciones importantes para
evitar daños en el cable de alimentación.
Desactivando el piano digital
• Asegúrese de presionar el botón POWER para desactivar
la alimentación, y asegúrese de que la luz de fondo de la
pantalla LCD se encuentra desactivada antes de desconectar
el adaptador de CA o hacer alguna otra cosa.
• No desconecte el adaptador de CA mientras el piano digital
está activado ni trate de desactivar la alimentación usando
otras técnicas que no sea presionando el botón POWER.
Haciéndolo puede ocasionar que los contenidos de la
memoria Flash del piano digital se alteren. Una operación
de piano digital extraña e inicio anormal cuando se activa la
alimentación, son síntomas de que los contenidos de la
memoria Flash están alterados. Para mayor información, vea
la parte titulada “Solución de problemas” en la página S-89.
¡IMPORTANTE!
• Nunca intente apagar el piano digital presionando el
botón POWER, desconectando el adaptador de CA, etc.,
mientras el mensaje siguiente se encuentra visualizado
en la pantalla.
(message) “Pls Wait” o “Bulk In”
Si apaga el piano digital mientras el mensaje de arriba
se encuentra visualizado sobre la presentación, se
podrían alterar los datos de usuario (sonidos del usuario,
datos de la memoria de canciones, etc.) actualmente
almacenados en la memoria del piano digital o en
tarjetas de memoria SD. Una vez que se alteren, puede
suceder que no pueda llamarlos.
● Durante el uso
•
•
•
•
Nunca tire del cable con una fuerza excesiva.
Nunca tire repetidamente del cable.
Nunca tuerza el cable en la base de la clavija o del conector.
El cable de alimentación no debe ser estirado con fuerza
mientras está en uso.
● Durante el movimiento
• Antes de mover el piano digital, asegúrese de desenchufar
el adaptador de CA del tomacorriente.
● Durante el almacenamiento
• Haga un atado en forma de lazo con el cable de
alimentación, pero no lo enrolle nunca alrededor del
adaptador de CA.
¡IMPORTANTE!
• Asegúrese de que el piano digital está desactivado antes
de conectar o desconectar el adaptador de CA.
• Usando el adaptador de CA durante un período largo
de tiempo puede ocasionar de que se caliente. Esto es
normal y no indica ninguna falla de funcionamiento.
S-14
Contenidos de la memoria
Ajustes
El sonido, ritmo y otros “ajustes del piano digital principal”
que se encuentran en efecto cuando se desactiva la
alimentación del piano digital manualmente presionando el
botón POWER se encuentran todavía en efecto la próxima
vez que se activa la alimentación.
Fuente de alimentación
Ajustes del piano digital principal
Número de sonido, estratificador, división, punto de
división, ajustes de sonido de órgano con Drawbar
arrastre, transposición, afinación y ajustes de contraste,
respuesta al toque, reverberación, chorus, DSP,
ecualizador, número de ritmo, tempo, canal de piano
digital, activación/desactivación de análisis de acordes
entrada MIDI, activación/desactivación de salida de
MIDI de acompañamiento, ajuste del pedal de sordina/
sostenuto, volumen de acompañamiento, sonidos de
área del usuario (Modo de sintetizador),
acompañamientos de área del usuario, DSP de área del
usuario, gama de inflexión de altura tonal, activación/
desactivación de armonización automática, tipo de
armonización automática, retención de mezclador,
retención DSP, modo de acompañamiento automático,
todos los parámetros del mezclador, todos los
parámetros del modo de sintetizador, números de
canciones de la memoria de canciones, ajustes del
reproductor SMF (modo de ejecución, parte de ejecución
manual y volumen de reproducción SMF), activación/
desactivación de eco del micrófono.
Inicializando el piano digital
La inicialización se puede usar para reposicionar los
parámetros del piano digital a sus valores predeterminados
de fábrica, o para borrar todos los datos que existen
actualmente en la memoria del piano digital. Para una
información más detallada sobre la reinicialización, vea la
página S-71.
Reposicionando el piano digital a los valores
predeterminados de fábrica
Podrá usar el CD-ROM que viene con el piano digital y su
computadora para reposicionar la memoria flash del piano
digital y todos sus parámetros a las configuraciones iniciales
de fábrica. Para los detalles, vea “Datos del CD-ROM
suministrado” en la página S-79.
Contenidos de la memoria
Además de los ajustes, los datos almacenados en el modo de
registro y modo de memoria de canciones también son
retenidos cuando la alimentación del piano digital está
desactivada.
Almacenando ajustes y contenidos
de la memoria
Acerca de la memoria Flash
Su piano digital viene con una memoria Flash incorporada,
que puede continuar reteniendo los datos aun cuando la
alimentación eléctrica se encuentra totalmente cortada. La
memoria Flash retiene los datos aunque se desenchufe el
adaptador de CA y se deje de suministrar alimentación al
piano digital. Podrá volver a llamar los datos después de
enchufar el adaptador de CA y encender el piano digital.
• Tarjeta de memoria SD
Vea la parte titulada “Usando una tarjeta de memoria SD”
en la página S-81.
• Disco duro de computadora
Vea “Conexión a una computadora” en la página S-77.
S-15
Conexiones
[Panel trasero]
¡IMPORTANTE!
• Siempre que conecta un equipo externo, primero ajuste
la perilla MAIN VOLUME del piano digital, y el
controlador de volumen del equipo externo a un ajuste
de volumen relativamente bajo. Posteriormente puede
ajustar al nivel de volumen que desee una vez
completada las conexiones.
• Cerciórese también de referirse a la documentación que
viene con el equipo al que está conectando, para realizar
los procedimientos de ajustes adecuados.
Tomas PEDAL
Conectando los auriculares
Conecte los auriculares disponibles comercialmente a las
tomas PHONES del piano digital. Esto corta los altavoces
incorporados, lo cual significa que puede practicar aun tarde
durante la noche sin molestar a nadie. Para proteger su
audición, al usar los auriculares cerciórese de no ajustar el
nivel de volumen demasiado alto.
[Panel de lado izquierdo]
Tomas PHONES
SP-3
Funciones de pedal
• Pedal apagador
Al presionar el pedal apagador durante la ejecución, las
notas reproducidas en el teclado reverberarán durante un
tiempo muy prolongado. Cuando el sonido seleccionado
tiene el efecto DSP 099 (resonancia acústica) aplicado, el
uso de este pedal hará que las notas reverberen de manera
similar al pedal de un piano de cola acústico.
• Pedal de sordina
Al presionar este pedal durante la ejecución, las notas
reproducidas en el teclado se atenúan, para que suenen con
un efecto más suave.
• Pedal de sostenuto
Auriculares
Conectando a una toma PEDAL
Dependiendo en el tipo de operación que desea que el pedal
(SP-3) realice, conecte el cable del pedal a la toma DAMPER
PEDAL o toma SOFT/SOSTENUTO PEDAL del piano digital.
Si desea usar ambas tomas al mismo tiempo, necesita comprar
otro pedal disponible opcionalmente.
Solamente las notas de las teclas presionadas al pisar el
pedal continuarán sonando hasta que se suelte el pedal.
Seleccionando la función de pedal
Un pedal conectado a la toma SOFT/SOSTENUTO PEDAL
del pedal puede operar ya sea como pedal de sordina o un
pedal de sostenuto. Cuando activa la alimentación del teclado,
el pedal se encuentra inicialmente configurado para la
operación de pedal de sordina. Para la información sobre
cómo configurar los ajustes, vea “Cambiando otros ajustes”
en la página S-68.
Ajustando el efecto aplicado al
presionar a medias el pedal apagador
(Sólo con el SP-30 opcional)
Es posible especificar hasta qué punto se desea aplicar el
efecto apagador cuando se presiona a medias el pedal
apagador. Para la información sobre cómo configurar los
ajustes, vea “Cambiando otros ajustes” en la página S-68.
S-16
Conexiones
¡IMPORTANTE!
Conector PEDAL
Puede conectar la unidad de pedal (SP-30) disponible
opcionalmente al conector PEDAL. Entonces puede usar los
pedales para una expresión similar a la obtenida con un piano
acústico.
• Asegúrese de usar el interruptor ON/OFF del micrófono
para desactivar el micrófono, y de desconectar el
micrófono del piano digital siempre que no lo use.
Tipo de micrófono recomendado
[Parte inferior]
• Micrófono dinámico (clavija estándar)
Conector PEDAL
Ruido de alta frecuencia (ruido de retroalimentación)
Cualquiera de las condiciones siguientes pueden ocasionar
un ruido de alta frecuencia (ruido de retroalimentación).
• Cubriendo la cabeza del micrófono con su mano
• Ubicando el micrófono demasiado cerca de un altavoz
En caso de que se produzca un ruido de alta frecuencia, trate
de tomar el micrófono alejado de su cabeza, y alejarse del
altavoz más cercano.
Usando la toma de entrada del
micrófono
Puede conectar un micrófono en venta en el comercio a la
toma MIC IN para poder cantar mientras toca el piano.
Ruido estático
La luz fluorescente puede ocasionar ruidos estáticos en la
señal del micrófono. Cuando esto sucede, aléjese de la luz
que sospecha puede estar ocasionando la interferencia
estática.
NOTA
• Cuando se conecta un micrófono, asegúrese primero
de ajustar MIC VOLUME a un ajuste relativamente bajo,
y luego ajuste al nivel que desea después de la
conexión.
1
2
3
Ajuste el ajuste de la perilla MIC VOLUME de
manera que se encuentre sobre el lado “MIN”.
Para activar el eco del micrófono
1
Presione el botón MIC ECHO para conmutar entre
activación y desactivación del eco.
• Cuando se activa el eco del micrófono, la lámpara MIC
ECHO se enciende.
Active con el interruptor ON/OFF del micrófono.
Utilice la perilla MIC VOLUME para ajustar el
volumen del micrófono al nivel que desea.
[Panel de lado izquierdo]
Accesorios y opciones
Interruptor ON/OFF de micrófono
Micrófono
Accesorios y opciones
Toma MIC IN
Perilla MIC VOLUME
Utilice solamente los accesorios y opciones especificados
para este piano digital. El uso de ítemes no autorizados
crea el peligro de incendios, descargas eléctricas y
lesiones personales.
S-17
Operaciones básicas
TONE
Perilla
PITCH
PITCH BEND
BEND
wheel
Botones buttons
numéricos
Number
[+]/[–]
MAIN VOLUME
PIANO SETTING
<TONE>
POWER
Preparativos
1
2
Presione el botón POWER.
Utilice la perilla MAIN VOLUME para ajustar el
volumen total del piano digital.
• Antes de tocar, se recomienda ajustar el volumen a
un nivel relativamente bajo.
Seleccionando un sonido por el
nombre del sonido
1
Presione el botón <TONE> del tipo de sonido que
desea seleccionar.
Seleccionando un sonido por el
número de sonido
Puede ingresar un número de tres dígitos para especificar
cualquiera de los 744 sonidos diferentes.
• Para una lista completa de los sonidos y sus respectivos
nombres, vea el “ Apéndice A” separado.
“Sonidos avanzados” que son variaciones de los sonidos
estándar creados por la programación en efectos (DSP) y otros
ajustes.
Para detalles acerca de los sonidos de órgano con Drawbar,
vea la parte titulada “Usando el modo de órgano con
Drawbar” en la página S-21.
Tipos de sonidos
Sonidos estándar: 620 sonidos preajustados + 124 sonidos del
usuario
Ejempio: Presione el botón ORGAN para visualizar el
primer sonido del grupo de sonidos de
órgano.
2
Toque algo en el teclado.
• Se ejecutará el sonido cuyo nombre se exhibe en el
display.
3
Utilice los botones [+] y [–] para desplazarse a
través de los nombres de sonido.
• En cuanto a la secuencia de desplazamiento de los
sonidos, vea el “ Apéndice A” separado.
S-18
Número
Número
de sonidos
000 - 399
400
Sonidos avanzados
400 - 599
200
Sonidos preajustados
Desactivación
600 -619
20
Ajustes de batería
Desactivación
700 - 799
100
Sonidos del usuario*2
Activación/
Desactivación*3
800 - 819
20
Sonidos del usuario
con onda*4
Activación/
Desactivación*3
900 - 903
4
Ajustes batería con
ondas*4
Activación/
Desactivación*5
Tipo de sonido
Activación/desactivación
de línea DSP*1
Activación
Sonidos de órgano con Drawbar:
50 sonidos preajustados + 100 sonidos del usuario
Número
Número
de sonidos
Tipo de sonido
Activación/desactivación
de línea DSP*1
000 - 049
50
Sonidos preajustados
Activación/
Desactivación*5
100 - 199
100
Sonidos del usuario*6
Activación/
Desactivación*3
Operaciones básicas
*1: Vea la parte titulada “Cambiando los sonidos y
configurando los ajustes de efecto DSP” en la página S-19.
*2: Area de memoria para sonidos creados por Ud. Vea la
parte titulada “Modo de sintetizador” en la página S-43.
Las áreas de sonidos 700 al 799 inicialmente contienen
los mismos datos que los sonidos avanzados 000 a 099.
*3: Depende en el sonido de fuente o ajuste del usuario. Para
mayor información, vea la parte titulada “Modo de
sintetizador” en la página S-43.
*4: Area para los datos transferidos desde una computadora.
Vea la parte titulada “Internet Data Expansion System”
en la página S-79 para mayor información. Para
informarse acerca de las formas de onda, vea la parte
titulada “Creando un sonido de usuario” en la página S46.
*5: Depende en el sonido. Esta condición puede ser
comprobada viendo el botón DSP. Para mayor
información vea la parte titulada “Acera de botón DSP”
en la página S-27.
*6: Area de memoria para sonidos creados por Ud. Vea la
parte titulada “Para editar un sonido de órgano con
Drawbar” en la página S-22. Las áreas de sonidos del
órgano con Drawbar inicialmente contienen dos ajustes
con los mismos datos que los tipos de sonidos del órgano
con Drawbar 000 al 049.
NOTA
• No se pueden seleccionar números de sonido no
incluidos anteriormente (sonidos estándar 620 al 699 y
820 al 899, y sonidos del órgano con drawbar desde
050 al 099). Cuando utiliza los botones [+] y [–] para
desplazarse a través de los números de sonido, se
saltarán los números in usar. Presionando [+] cuando
se selecciona 619, por ejemplo, salta a 700.
Para seleccionar un sonido
1
2
3
Busque el sonido que desea usar en la lista de
sonidos (vea el Apéndice A separado) y observe
su número de sonido.
Presione el botón TONE.
NOTA
• Para el número de sonido ingrese siempre los tres
dígitos, incluyendo los ceros a la izquierda (si hubiera).
• También puede incrementar el número de sonido
visualizado presionando [+] y disminuirlo presionando
[–].
• Cuando se selecciona uno de los ajustes de batería
(números de sonido 600 al 619), cada tecla del teclado
se asigna a un sonido de percusión diferente. Para los
detalles, vea el Apéndice B separado.
Polifonía
El término polifonía se refiere al número máximo de notas
que pueden ejecutarse al mismo tiempo. El piano digital tiene
una polifonía de 32 notas, que incluye las notas que toca así
como también los ritmos y patrones de acompañamiento
automático que se ejecutan en el teclado. Esto significa que
cuando un ritmo o patrón de acompañamiento automático
está siendo ejecutado por el piano digital, el número de notas
(polifonías) disponibles para tocar en el teclado se reduce.
También tenga en cuenta que algunos de los sonidos ofrece
solamente una polifonía de 10 notas.
Cambiando los sonidos y configurando
los ajustes de efecto DSP
Este piano digital tiene solamente una fuente de sonido DSP.
Debido a esto, la selección de sonidos para los cuales DSP se
encuentra habilitado para múltiples partes cuando se
estratifican o dividen sonidos (páginas S-63, 64), puede
ocasionar conflictos. Para evitar conflictos, DSP se asigna al
último sonido habilitado DSP, y DSP se inhabilita
(DESACTIVACION selección de línea DSP) para todas las
otras partes.
La línea DSP es un parámetro que controla si el efecto DSP
seleccionado actualmente se aplica o no a una parte.* Cada
sonido tiene un parámetro de línea DSP. La selección de un
sonido para una parte aplica el ajuste del parámetro de línea
DSP del sonido a todas las partes.
* El parámetro de línea DSP se encuentra activado (se aplica
el efecto DSP) para los 400 sonidos avanzados numerados
de 000 al 399, y desactivado (no se aplica el efecto DSP)
para los 200 sonidos preajustados desde 400 al 599. Para
informarse acerca de los otros sonidos, vea la parte titulada
“Tipos de sonidos” en la página S-18.
Utilice los botones numéricos para ingresar el
número de sonido con tres dígitos del sonido que
desea seleccionar.
Ejemplo: Para seleccionar “432 GM ACOUSTIC BASS”,
ingrese 4, 3 y luego 2.
432 Ac ou sBsG
S-19
Operaciones básicas
Botón PIANO SETTING
Usando la perilla PITCH BEND
Presionando este botón cambia el ajuste del piano digital para
optimizarlo para la ejecución de piano.
Como su nombre lo sugiere, la perilla PITCH BEND le
permite “inflexionar” la altura tonal de un sonido. Esto hace
posible agregar un toque de realismo al sonido de saxofón y
otros.
Ajustes
Número de sonido: “000”.
Número de ritmo: “140”.
Modo de acompañamiento: Normal.
Estratificador: Desactivado.
División: Desactivado.
Armonización automática: Desactivado.
Transposición: 0
Respuesta al toque:
Desactivado: Retorna al ajuste inicial fijado por omisión.
Activado: Sin cambio.
Ajuste de la toma del pedal de sordina/sostenuto: Sordina
Control local: Activado.
Configuración de parámetro de canal de mezclador 1:
Depende en el sonido.
Para optimizar los ajuste del piano
digital para la ejecución de piano
1
2
Presione el botón PIANO SETTING.
Ahora intente tocar algo sobre el teclado.
• Las notas que ejecuta sonarán con un sonido de piano.
• Si desea ejecutar con acompañamientos de ritmo,
presione el botón START/STOP. Esto ocasiona a que
un ritmo que está optimizado para piano comience a
ejecutarse.
• Para parar la ejecución del ritmo, presione de nuevo
el botón START/STOP.
NOTA
• Presionando el botón PIANO SETTING mientras un
ritmo se está ejecutando para la ejecución de ritmo, y
luego cambia el ajuste del piano digital.
• Presionando el botón PIANO SETTING mientras el
piano digital se encuentra en el modo de sintetizador u
otro modo, saldrá del modo actual y luego cambiará el
ajuste del piano digital.
• El ajuste del piano digital no cambia si presiona el botón
PIANO SETTING cuando existe cualquiera de las
siguientes condiciones.
* Durante una grabación en tiempo real, grabación en
intervalos, o mientras se usa la función de edición de
la memoria de canciones.
* Mientras un almacenamiento de datos o mensaje de
superposición de escritura se encuentra sobre el
display.
* Durante la ejecución de una melodía de demostración.
S-20
Para usar la perilla PITCH BEND
1
Mientras sostiene presionada una tecla del teclado
con la mano derecha, utilice la mano izquierda
para girar la perilla PITCH BEND hacia arriba y
abajo.
• Soltando la perilla PITCH BEND retorna la nota a su
altura tonal original.
NOTA
• Con los sonidos de saxofón y guitarra eléctrica, se
pueden producir efectos más realísticos si ejecuta las
notas y opera la perilla PITCH BEND al mismo tiempo.
• Para cambiar la gama de inflexión de la perilla PITCH
BEND, vea la sección titulada “Gama de inflexión de
altura tonal (Ajuste inicial fijado por omisión: 12)” en la
página S-71.
• No desactive la alimentación del piano digital mientras
gira la perilla PITCH BEND.
Usando el modo de órgano con
Drawbar
Su piano digital tiene “sonidos de órgano con Drawbar” incorporados que pueden ser alterados, usando nueve drawbar físicas
cuyas operaciones son similares a los controles sobre un órgano con Drawbar. También puede seleccionar clic de tecla o percusión.
En la memoria hay espacio para almacenar hasta 100 variaciones de sonido de drawbar creadas por el usuario.
Flujo operacional del modo de órgano con Drawbar
Pantalla de sonido/ritmo*
Botón DRAWBAR ORGAN
Botón EXIT
Pantalla de selección de sonido del órgano con Drawbar
Botón [] CURSOR
Botón DRAWBAR ORGAN
Pantalla de edición de sonido de órgano con Drawbar
Botones [] / [] CURSOR
Botones [] / [] CURSOR
Pantalla “More?”
Botón [] CURSOR
Botón [] CURSOR
Pantalla de edición del sintetizador
Botón [] CURSOR
Botón [] CURSOR
Pantalla de edición de efecto DSP
Botón [] CURSOR
Botón [] CURSOR
Pantalla de ajuste de nombre/almacenamiento
* También puede visualizar el display de selección de sonido del órgano con Drawbar la pantalla de modo de memoria de
canciones o modo de reproducción SMF. En este caso, sin embargo, la pantalla de edición de sonido del órgano con Drawbar no
aparece.
S-21
Usando el modo de órgano con Drawbar
CURSOR
Botones buttons
numéricos
Number
[+]/[–]
DRAWBAR ORGAN
Para seleccionar un sonido de
órgano con Drawbar
1
2
2
Localice el sonido de órgano con Drawbar que
desea usar en la lista de sonidos (el Apéndice A
separado), y observe su número de sonido.
Utilice los botones [] y [] CURSOR para
visualizar la pantalla de edición de sonido del
órgano con Drawbar. Seleccione el parámetro cuyo
ajuste desea cambiar.
Ejemplo: Selección del parámetro “Ft16’”.
Ajuste de parámetro
Nombre de parámetro
3 F t 16 ’
Presione el botón DRAWBAR ORGAN.
• Esto ocasiona que aparezca la pantalla de selección
de sonido del órgano con Drawbar.
Número de sonido
Nombre de sonido
000 D r awba r 1
3
Utilice los botones numéricos para ingresar el
número de sonido con tres dígitos del sonido que
desea seleccionar.
NOTA
• Para el número de sonido ingrese siempre los tres
dígitos, incluyendo los ceros a la izquierda (si hubiera).
• También puede incrementar el número de sonido
visualizado presionando [+] y disminuirlo presionando
[–].
• Si cuando se utiliza el sonido de órgano con Drawbar,
se ejecuta un sonido que se encuentra fuera de la gama
de sonidos que está utilizando, el piano digital ejecutará
automáticamente el mismo sonido de la octava más
cercana que entre dentro de la gama reproducible.
Para editar un sonido de órgano
con Drawbar
1
• Existe un total de 13 parámetros. Puede usar los
botones [] y [] CURSOR para realizar un ciclo entre
ellos. Para mayor información vea la parte titulada
“Detalles de parámetro” en la página S-23.
• Mientras la pantalla “More?” se encuentra sobre el
display, puede avanzar a las pantallas de edición de
efecto DSP y sintetizador, presionando el botón []
CURSOR o el botón [+].
Seleccione el sonido de órgano con Drawbar (000
a 049, 100 a 199) que desea editar.
S-22
3
Para cambiar el ajuste del parámetro visualizado
actualmente utilice los botones [] y [] CURSOR
o los botones [+] y [–].
• También puede cambiar un ajuste de parámetro
ingresando un valor con los botones numéricos.
• Puede monitorear los cambios en un sonido
ejecutando las notas sobre el teclado a medida que
ajusta los ajustes del parámetro.
NOTA
• Seleccionando un sonido diferente después que edita
los parámetros, reemplaza los ajustes de parámetro con
aquéllos del sonido seleccionado recientemente.
• Si tiene los sonidos del órgano con Drawbar asignado
a más de un canal, cambiando el ajuste del órgano con
Drawbar para uno de los canales ocasiona que el mismo
ajuste se aplique también a todos los otros canales.
• Para informarse acerca del almacenamiento de sus
ediciones, vea la parte titulada “Para almacenar un sonido
del órgano con Drawbar editado” en la página S-24.
Usando el modo de órgano con Drawbar
Editando los parámetros del modo de
sintetizador y parámetros DSP de los
sonidos de Drawbar
Como con los sonidos estándar (sin drawbar), puede editar
los parámetros del modo de sintetizador y parámetros DSP
de los sonidos del órgano con Drawbar (vea la parte titulada
“Flujo operacional del modo de órgano con Drawbar” en la
página S-21).
1
Utilice los botones [] y [] CURSOR para
visualizar “More?”, y luego presione el botón []
CURSOR.
• Esto ingresa el modo de sintetizador, que se indica
mediante el indicador próximo a SYNTH sobre la
pantalla del display.
• Para el resto de este procedimiento, realice los pasos
comenzando desde el paso 3 bajo la parte titulada
“Creando un sonido del usuario” en la página S-46.
Detalles de parámetro
A continuación se proporcionan detalles acerca de los
parámetros que puede configurar usando la pantalla de
edición de sonido del órgano con Drawbar.
Posición de drawbar
Este parámetro define la posición de cada drawbar, y el
volumen de cada armónica. Cuanto mayor es el valor, mayor
es el volumen de la armónica correspondiente.
Nombre de
parámetro
Indicación de display
de parámetro
Ajustes
Drawbar 16’
Ft 16’
0a3
Drawbar 5 1/3’
Ft 5 1/3’
0a3
Drawbar 8’
Ft 8’
0a3
Drawbar 4’
Ft 4’
0a3
Drawbar 2 2/3’
Ft 2 2/3’
0a3
Drawbar 2’
Ft 2’
0a3
Drawbar 1 3/5’
Ft 1 3/5’
0a3
Drawbar 1 1/3’
Ft 1 1/3’
0a3
Drawbar 1’
Ft 1’
0a3
Click (Clic)
Este parámetro determina si agrega o no un clic de tecla
cuando se ejecuta un sonido sostenido configurado usando
las barras de arrastre.
Nombre de
parámetro
Click
Indicación de display
de parámetro
Click
Ajustes
Desactivado
Activado
Percussion (Percusión)
Este parámetro le permite agregar un sonido de percusión,
que proporciona modulación a los sonidos sostenidos que
crea. Cuando mantiene una tecla presionada sobre el teclado,
el sonido producido se extingue hasta que no se escucha más.
Presionando de nuevo la tecla la nota suena de nuevo en un
volumen más sonoro. La percusión tiene los ajustes “2nd
Percussion” (2da. altura tonal armónica) y “3rd Percussion”
(3ra. altura tonal armónica), cada uno de los cuales puede
ser activado o desactivado.
También puede especificar el tiempo de extinción de la
percusión, lo cual controla el tiempo que toma el sonido de
percusión para que se extinga.
Nombre de
parámetro
Indicación de display
de parámetro
2nd Percussion
Second
3rd Percussion
Third
Percussion
Decay Time
Decay
Ajustes
Desactivado
Activado
000 a 127
(Ft: Pies)
S-23
Usando el modo de órgano con Drawbar
Contenidos del display en el modo con Drawbar
En el modo de órgano con Drawbar, la condición actual de
las posiciones de la barra de arrastre, clic de tecla y parámetros
de percusión, se indican sobre el gráfico de barra del display
como se muestra en la ilustración siguiente. Hay una línea
para cada parámetro, y el segmento inferior de la línea de
parámetro seleccionada destella.
El segmento inferior de la columna de gráfico de barras que
representa el parámetro seleccionado actualmente destella,
para indicar que se encuentra seleccionado.
Ninguno de los números de canal (1 al 16) se visualizan en el
modo de sonido del órgano con Drawbar y modo de edición.
Gráfico de posición de drawbar
Valor de ajuste
0
1
2
Para almacenar un sonido del
órgano con Drawbar editado
1
2
3
4
Desactivación
Activación
Destello
Valor de ajuste Desactivación Activación
Display
Valor de ajuste
Display
S-24
0-31
32-63
64-95
96-127
Utilice los botones [+] y [–] o los botones numéricos
para seleccionar un número de sonido.
Después que el nombre del sonido se encuentra
de la manera deseada, presione el botón []
CURSOR para almacenar el sonido.
• Utilice los botones [+] y [–] para pasar a través de las
letras en la ubicación de cursor actual.
• Utilice los botones [] y [] CURSOR para mover el
cursor hacia la izquierda y derecha.
• Para informarse acerca del ingreso de texto, vea la
página S-87.
Gráfico de activación/desactivación de clic y percusión
Gráfico del tiempo de extinción de la percusión
Presione tres veces el botón [] CURSOR para
visualizar la pantalla para el ingreso de un nombre
de sonido y asignar un número de sonido.
• Puede seleccionar un número de sonido en la gama
de 100 a 199.
3
Display
Después de editar los parámetros, utilice los
botones [] y [] CURSOR para visualizar
“More?”.
5
Después de que todo se encuentra en la manera
deseada, presione el botón [] CURSOR para
almacenar el sonido.
• Esto visualizará un mensaje de confirmación
preguntando si realmente desea almacenar los datos.
Presione el botón YES para almacenar los datos.
• Después que la operación de almacenamiento se
completa, aparece el mensaje “Complete” y luego el
display retorna a la pantalla de selección de sonido.
• Para cancelar el almacenamiento presione el botón
EXIT.
Aplicando efectos a los sonidos
Este piano digital le proporciona una selección de efectos que
puede aplicar a los sonidos.
Los efectos incorporados incluyen una amplia gama de
variaciones que le proporcionan acceso a una selección de
efectos digitales generales.
Bloques de efectos
Los efectos de este piano digital están organizados de la
manera siguiente.
REVERBERACION
Botón DSP
CHORUS
Fuente de sonido
desactivado
activado
16 canales
DSP
Línea DSP
EQUALIZER
DSP
Los efectos DSP se aplican a la conexión entre la fuente de
sonido y salida. Puede seleccionar los efectos de distorsión y
modulación. Puede crear los ajustes de efecto DSP y también
transferir descargando los datos DSP desde su computadora.
El piano digital tiene memoria hasta para 100 ajustes de efecto
DSP, los cuales pueden almacenarse. Para mayor información
vea la parte titulada “Internet Data Expansion System” en la
página S-79 y “Almacenando los ajustes de los parámetros
DSP” en la página S-27.
REVERB
La reverberación (REVERB) simula las acústicas de tipos
específicos de ambientes. Puede elegir entre 16 efectos de
reverberación diferentes, incluyendo “Room” y “Hall”.
Salida
CHORUS
El efecto de coro (chorus) le proporciona mayor profundidad
ocasionando que vibre. Puede elegir entre 16 efectos de chorus
diferentes, incluyendo “Chorus” y “Flanger”.
EQUALIZADOR
El ecualizador es otro tipo de efecto que puede usar para
realizar los ajustes en la calidad de sonido. Las frecuencias se
dividen entre un número de bandas, y elevando y
descendiendo el nivel de cada banda de frecuencia altera el
sonido.
Puede reproducir las acústicas óptimas para el tipo de música
que está ejecutando (clásica, por ejemplo), seleccionando el
ajuste de ecualizador aplicable.
S-25
Aplicando efectos a los sonidos
EFFECT
CURSOR
Botones
Number numéricos
buttons
[+]/[–]
DSP
Seleccionando un tipo DSP
Además de los 100 tipos de efectos incorporados, también
puede editar los tipos de efectos para crear sus propios efectos
y almacenarlos en la memoria del usuario. En la memoria
del usuario puede tener hasta 100 tipos de efecto a la vez.
También puede seleccionar el tipo DSP del último sonido DSP
habilitado que ha usado. Esto significa que siempre tendrá
acceso al tipo DSP de los sonidos avanzados y sonidos que
ha descargado desde la red Internet. Para seleccionar el tipo
DSP del último sonido DSP habilitado que ha usado,
seleccione “Ton” en el paso 3 del procedimiento siguiente.
Para seleccionar un tipo DSP realice los pasos siguientes.
EXIT
Cambiando los ajustes de los
parámetros DSP
Puede controlar la fuerza relativa de un DSP y cómo se aplica.
Para mayor información vea la sección siguiente titulada
“Parámetros DSP”.
1
• Esto visualiza la pantalla de ajuste de parámetros.
2
PREPARACIÓN
• Cuando se usa un efecto DSP, deberá usar el mezclador
para confirmar que las líneas DSP de las partes
requeridas están activadas. Para mayor información vea
la parte titulada “Función de mezclador” en la página S39.
1
2
Utilice los botones [+] y [–] o los botones numéricos
para realizar los ajustes de parámetro que desea.
• Presionando los botones [+] y [–] al mismo tiempo,
retorna el parámetro a su ajuste recomendado.
3
Presione el botón EFFECT o EXIT.
• Esto sale de la pantalla de ajuste de sonido o ritmo.
Parámetros DSP
Presione el botón EFFECT para que el indicador
EFFECT aparezca en el display.
A continuación se describen los parámetros para cada DSP.
Presione una vez el botón [] CURSOR.
DSP
■ Parámetro 0 al 7
• La pantalla de ajuste de tipo DSP (paso 3) aparecerá
automáticamente unos cinco segundos después que
presiona el botón.
3
Después de seleccionar el tipo de DSP que desea,
utilice los botones [] y [] CURSOR para
visualizar el parámetro cuyo ajuste desea cambiar.
Utilice los botones [+] y [–] o los botones numéricos
para seleccionar el tipo de DSP que desea.
• Para la información acerca de los tipos DSP
disponibles, vea el Apéndice E separado.
• Aquí también puede cambiar los parámetros del
efecto seleccionado si lo desea. Para mayor
información vea la parte titulada “Cambiando los
ajustes de los parámetros DSP”.
NOTA
• El área del display de tipo DSP muestra el número DSP
(000 a 199), o “Ton” (sonido del usuario creado usando
DSP).
S-26
Estos parámetros difiere de acuerdo con el algoritmo del
tipo de DSP seleccionado. Para mayor información, vea el
Apéndice E separado y el archivo “algorithmlist_s.pdf”
en la carpeta “Spanish” del CD-ROM entregado con su
piano digital.
* Estructura de generador de efectos y tipo de operación.
■ DSP Reverb Send (Gama: 000 a 127)
Especifica la cantidad de sonido posterior a DSP que debe
enviarse a reverberación.
■ DSP Chorus Send (Gama: 000 a 127)
Especifica la cantidad de sonido posterior a DSP que debe
enviarse a chorus.
Aplicando efectos a los sonidos
NOTA
• La aplicación o no de las partes que están sonando
depende en el envío de reverberación del modo de
mezclador, envío de chorus y ajustes DSP de activación/
desactivación. Para mayor información vea la parte
titulada “Función de mezclador” en la página S-39.
• Ejecutando una melodía de demostración (página S12) cambia automáticamente el efecto que se encuentra
asignado a la melodía. No puede cambiar o cancelar
un efecto de la melodía de demostración.
• Cambiando el ajuste de efecto mientras un sonido está
siendo generado por el teclado, ocasiona un ligero corte
en el sonido cuando cambia el efecto.
• Un número de sonidos, llamados “sonidos avanzados”,
se activan automáticamente en la línea DSP para
sonidos más efectivos. Si asigna un sonido avanzado a
una parte del teclado (canales 1 al 4), línea DSP se
activa automáticamente y la selección DSP cambia de
acuerdo con los ajustes del sonido avanzado. También,
se activa el ajuste de activación/desactivación de línea
DSP del modo de mezclador para la parte del teclado a
la cual se asigna el sonido avanzado.*
* El ajuste línea DSP del mezclador se desactiva
automáticamente para cada parte que no tiene un
sonido avanzado asignado.
Debido a ésto, los efectos DSP previamente aplicados
a estas partes son cancelados, lo cual puede hacer
que su sonido suene diferente. En este caso, visualice
la pantalla del mezclador y active de nuevo DSP.
Almacenando los ajustes de los
parámetros DSP
4
• Esto visualizará un mensaje de confirmación
preguntando si realmente desea almacenar los datos.
Presione el botón YES para almacenar los datos.
• El mensaje “Complete” aparece momentáneamente
sobre el display, seguido por la pantalla de selección
de sonido o ritmo.
Acerca de botón DSP
Verificando el botón DSP le indicará si DSP está habilitado o
no para el sonido que se encuentra actualmente seleccionado
para una parte. El botón DSP se iluminará para un sonido
que está DSP habilitado (ACTIVACION de línea DSP), y
apagado para un sonido que está DSP inhabilitado
(DESACTIVACION de línea DSP). Por ejemplo, cuando
cambia cada parte mientras utiliza la función de división/
estratificador, el botón DSP se ilumina o apaga de acuerdo
con el ajuste de esas partes.
Presionando el botón DSP alterna el sonido de la parte que
está ejecutando actualmente sobre el teclado entre habilitado
(ACTIVACION de línea DSP) e inhabilitado
(DESACTIVACION de línea DSP).
Para activar y desactivar la línea DSP
1
Puede almacenar hasta 100 DSP modificados en el área del
usuario, para llamarlos posteriormente cuando los necesita.
NOTA
• Las áreas del usuario 100 a la 199 inicialmente contienen
los mismos datos que los tipos DSP 000 al 099.
1
Después de que todo se encuentra de la manera
deseada, presione el botón [] CURSOR para
almacenar el efecto.
Presione el botón DSP para alternar la línea DSP
para la parte seleccionada actualmente entre
activado y desactivado.
Seleccionando REVERB
Para seleccionar REVERB realice los pasos siguientes.
1
Después de realizar los ajustes de parámetro DSP
que desea, presione el botón [] CURSOR.
Presione el botón EFFECT para que el indicador
EFFECT aparezca en el display.
• Esto ocasiona que el número DSP del área del usuario
en donde DSP será almacenado destelle sobre el display.
2
Utilice los botones [+] y [–] o los botones numéricos
para seleccionar el número de área DSP de usuario
en donde desea almacenar el DSP nuevo.
• Puede seleccionar un número de área DSP solamente
en la gama de 100 a 199.
3
Indicador
2
• Esto visualiza la pantalla de edición de reverberación.
• La pantalla de ajuste de tipo de reverberación (paso
4) aparecerá automáticamente unos cinco segundos
después que presiona el botón.
Después que el número de área DSP que desea se
encuentra seleccionada, presione el botón [] CURSOR.
• Utilice los botones [+] y [–] para pasar a través de las
letras en la ubicación de cursor actual.
• Utilice los botones [] y [] CURSOR para mover el
cursor hacia la izquierda y derecha.
• Para informarse acerca del ingreso de texto, vea la
página S-87.
Presione una vez el botón [] CURSOR.
3
Presione una vez el botón [] CURSOR.
S-27
Aplicando efectos a los sonidos
4
Utilice los botones [+] y [–] o los botones numéricos
para ir visualizando a través de los tipos de
reverberación, hasta visualizar el que desea, o
utilice los botones numéricos para ingresar el
número de rerberación que desea.
• Para la información acerca de los tipos de reverberación
disponibles, vea el Apéndice F separado.
• Aquí también puede cambiar los parámetros del
efecto seleccionado, si así lo desea. Para mayor
información vea la parte titulada “Cambiando los
ajustes de los parámetros REVERB”.
Cambiando los ajustes de los
parámetros REVERB
Puede controlar la fuerza relativa de un efecto y la manera
en que se aplica. Para mayor información vea la parte titulada
“Parámetros REVERB”.
1
0 7 2 SR v
3
Ajuste la amortiguación de la reverberación de alta
frecuencia (sonido alto). Un valor de amortiguación
pequeño amortigua sonidos altos, creando una
reverberación oscura. Un valor más grande no amortigua
los sonidos altos, para dar una reverberación más brillante
o dinámica.
Tipo de retardo (Números 6, 7, 14, 15)
■ Delay Level (Gama: 000 a 127)
Especifica el tamaño del sonido de retardo. Un valor más
alto produce un sonido de retardo más grande.
■ Delay Feedback Range (Gama: 000 a 127)
Ajusta la repetición de retardo. Un valor más alto produce
un número de repeticiones más grande.
■ ER Level
Similar al tipo de reverberación.
Después de seleccionar el tipo de efecto que desea,
utilice los botones [] y [] CURSOR para
visualizar el parámetro cuyos ajustes desea cambiar.
• Esto visualiza la pantalla de ajuste de parámetro.
Ejemplo: Para ajustar el parámetro “Reverb Time”.
2
■ High Damp (Gama: 000 a 127)
T i me
Utilice los botones [+] y [–] o los botones numéricos
para ingresar el ajuste de parámetro que desea.
Presione el botón EFFECT o EXIT.
• Esto retorna a la pantalla de selección de sonido o
ritmo.
Parámetros REVERB
Los efectos de reverberación están asociados con un tipo de
reverberación o tipo de retardo. Los ajustes de parámetros
dependen en el tipo asociado.
■ High Damp
Similar al tipo de reverberación.
NOTA
• La aplicación o no de las partes que están sonando
depende en el envío de reverberación del modo de
mezclador, envío de chorus y ajustes DSP de activación/
desactivación. Para mayor información vea la parte
titulada “Función de mezclador” en la página S-39.
Seleccionando CHORUS
Para seleccionar CHORUS realice los pasos siguientes.
1
2
■ Reverb Time (Gama: 000 a 127)
Controla el tiempo de continuación de la reverberación.
Un número más grande produce una reverberación mayor.
■ ER Level (Sonido de eco inicial) (Gama: 000 a 127)
Este parámetro controla el volumen de reverberación
inicial. El sonido de eco inicial es el primer sonido
reflejado desde las paredes y techo, cuando se genera un
sonido mediante este piano digital. Un valor más grande
especifica un sonido de eco más grande.
S-28
Presione dos veces el botón [] CURSOR.
• Esto visualiza la pantalla de edición de chorus.
• La pantalla de ajuste de tipo de chorus (paso 4)
aparecerá unos cinco segundos después que presiona
el botón.
Tipo de reverberación (Números 0 a 5, 8 a 13)
■ Reverb Level (Gama: 000 a 127)
Controla el tamaño de la reverberación. Un número más
grande produce una reverberación mayor.
Presione el botón EFFECT para que el indicador
EFFECT aparezca en el display.
3
4
Presione el botón [] CURSOR.
Utilice los botones [+] y [–] o los botones numéricos
para ir visualizando a través de los tipos de chorus,
hasta visualizar el que desea, o utilice los botones
numéricos para ingresar el número de chorus que
desea.
• Para la información acerca de los tipos de chorus
disponibles, vea el Apéndice G separado.
• Aquí también puede cambiar los parámetros del
efecto seleccionado, si así lo desea. Para mayor
información vea la parte titulada “Cambiando los
ajustes de los parámetros CHORUS”.
Aplicando efectos a los sonidos
Cambiando los ajustes de los
parámetros CHORUS
Puede controlar la fuerza relativa de un efecto y la manera
en que se aplica. Los parámetros que puede controlar depende
en el efecto. Para mayor información vea la parte titulada
“Parámetros CHORUS”.
1
Después de seleccionar el tipo de efecto que desea,
utilice los botones [] y [] CURSOR para
visualizar el parámetro cuyos ajustes desea
cambiar.
• Esto visualiza la pantalla de ajuste de parámetro.
2
3
Utilice los botones [+] y [–] o los botones numéricos
para ingresar el ajuste de parámetro que desea.
Para seleccionar el tipo de ecualizador
1
2
Presione el botón EFFECT para que el indicador
EFFECT aparezca en el display.
Presione tres veces el botón [] CURSOR.
• Esto visualiza la pantalla de edición del ecualizador.
• La pantalla de ajuste de tipo de ecualizador (paso 4)
aparecerá automáticamente unos cinco segundos
después que presiona el botón.
3
4
Presione el botón [] CURSOR.
Utilice los botones [+] y [–] de los botones
numéricos para seleccionar el tipo de ecualizador
que desea.
• Para la información acerca de los tipos de ecualizador
disponibles, vea el Apéndice H separado.
Ejemplo: Para seleccionar Jazz.
Presione el botón EFFECT o EXIT.
• Esto retorna a la pantalla de selección de sonido o
ritmo.
8 Jazz
Parámetros CHORUS
■ Chorus Level (Gama: 000 a 127)
• Presionando el botón EXIT o el botón EFFECT sale de
la pantalla de ajuste del ecualizador.
Especifica el tamaño del sonido de chorus.
■ Chorus Rate (Gama: 000 a 127)
Especifica la velocidad de ondulación del sonido de
chorus. Un valor más alto produce una ondulación más
rápida.
■ Chorus Depth (Gama: 000 a 127)
Para ajustar la ganancia (volumen)
de una banda
1
Especifica la profundidad de ondulación del sonido de
chorus. Un valor más alto produce una ondulación más
profunda.
Después de seleccionar el tipo de ecualizador que
desea, utilice los botones de CURSOR [] y [] para
seleccionar la banda cuya ganancia desea ajustar.
Ejemplo: Para ajustar la banda HIGH.
0 0 ME q
NOTA
• La aplicación o no de las partes que están sonando
depende en el envío de reverberación del modo de
mezclador, envío de chorus y ajustes DSP de activación/
desactivación. Para mayor información vea la parte
titulada “Función de mezclador” en la página S-39.
2
Hi
g
h
Utilice los botones [+] y [–] de los botones
numéricos para ajustar la banda de ganancia.
Ejemplo: Para ajustar la ganancia a 10.
1 0 ME q
Usando el ecualizador
Este piano digital tiene un ecualizador incorporado de cuatro
bandas y 10 ajustes diferentes, desde los cuales puede elegir.
Puede ajustar la ganancia (volumen) de las cuatro bandas
del ecualizador, dentro de la gama de –12 a 0 +12.
Hi
g
h
• Presionando el botón EXIT o EFFECT sale de la
pantalla de ajuste de ganancia.
NOTA
• Cambiando a otro tipo de ecualizador ocasiona que los
ajustes de ganancia de banda cambien
automáticamente a los ajustes iniciales para el tipo de
ecualizador seleccionado recientemente.
S-29
Usando el acompañamiento automático
ACCOMP VOLUME
ONE TOUCH PRESET
RHYTHM
INTRO/ENDING 1/2
MODE
Botones buttons
numéricos
Number
[+]/[–]
METRONOME
TEMPO
VARIATION/FILL-IN 1/2
START/STOP
SYNCHRO/FILL-IN NEXT
Este piano digital ejecuta automáticamente las partes de
acordes y bajo de acuerdo con los acordes de su digitación.
Las partes de acordes y bajo se ejecutan usando los tonos y
sonidos que se encuentran automáticamente seleccionados
al seleccionar el ritmo que se está usando. Todo esto significa
que consigue acompañamientos reales y completos, para las
notas de melodía que ejecuta con la mano derecha, creando
el ambiente de conjunto de una sola persona.
AUTO HARMONIZE
Seleccionando un ritmo
Este piano digital le proporciona 166 ritmos emocionantes
que puede seleccionar usando el procedimiento siguiente.
También puede transferir los datos de acompañamiento desde
su computadora para almacenar hasta 16 de ellos como ritmos
de usuario en la memoria del piano digital. Para mayor
información vea la parte titulada “Internet Data Expansion
System” en la página S-79.
Para seleccionar un ritmo
1
2
Busque el ritmo que desea usar en la lista de ritmos
(vea el Apéndice C separado) y observe su número
de ritmo.
Presione el botón RHYTHM.
Número y nombre de ritmo seleccionado
Acerca del botón MODE
Utilice el botón MODE para seleccionar el modo de
acompañamiento que desea usar. A cada presión del botón
MODE hace un ciclo a través de los modos de
acompañamiento como se muestra en la ilustración siguiente.
Normal (Acompañamiento automático desactivado)
FULL RANGE CHORD
FINGERED
0 0 0 Md r n
Aparece cuando se presiona el botón RHYTHM.
3
Utilice los botones numéricos para ingresar el
número de ritmo con tres dígitos del ritmo que
desea seleccionar.
Ejemplo: Para seleccionar “052 POP 2”, ingrese 0, 5 y
luego 2.
CASIO CHORD
• Solamente se producen los sonidos de ritmo cuando todas
las lámparas de modo de acompañamiento se encuentran
apagadas.
• El modo de acompañamiento seleccionado actualmente se
muestra por las lámparas de modo sobre el botón MODE.
La información en el uso de cada uno de estos modos
comienza desde la página S-32.
S-30
8B t
052 Po
p
2
NOTA
• También puede incrementar el número de ritmo
visualizado presionando [+] y disminuirlo presionando
[–].
Usando el acompañamiento automático
Ejecutando un ritmo
Usando el acompañamiento
automático
Para ejecutar un ritmo
1
Presione el botón 1 o 2 de VARIATION/FILL-IN.
• Esto inicia la ejecución del ritmo seleccionado.
• Para parar la ejecución del ritmo, presione el botón
START/STOP.
NOTA
• Los acordes sonarán junto con el ritmo si cualquiera de
las tres lámparas del modo de acompañamiento sobre
el botón MODE se encuentran iluminadas. Si desea
ejecutar el patrón de ritmo sin los acordes, presione el
botón MODE hasta que todas las lámparas se apaguen.
• Algunos ritmos consisten sólo de acompañamientos de
acordes, sin ninguna batería ni otros instrumentos de
percusión. Tales ritmos no suenan a menos que se
seleccione CASIO CHORD, FINGERED o FULL RANGE
CHORD como modo de acompañamiento.
• Los sonidos de acompañamiento (acordes, bajos, etc.)
no suenan mientras se utiliza un ritmo de metrónomo
(N˚ 160 a 165: 0, 2, 3, 4, 5, 6 Beat), aunque el ajuste del
botón MODE sea CASIO CHORD, FINGERED, o FULL
RANGE CHORD. Por tal motivo, usted deberá presionar
el botón MODE hasta que se apaguen todas las
lámparas.
El procedimiento siguiente describe cómo usar la función de
acompañamiento automático del piano digital. Antes de
comenzar, primero deberá seleccionar el ritmo que desea usar
y ajustar el tempo del ritmo al valor que desea.
Para usar el acompañamiento
automático
1
Utilice el botón MODE para seleccionar FULL
RANGE CHORD, FINGERED o CASIO CHORD
como el modo de acompañamiento.
• El modo de acompañamiento seleccionado
actualmente es aquél cuya lámpara se encuentra
iluminada. Para los detalles vea la sección titulada
“Acerca del botón MODE” en la página S-30.
2
3
Presione el botón START/STOP para iniciar la
reproducción del ritmo seleccionado actualmente.
Ejecute un acorde.
• El procedimiento real que debe usar para ejecutar un
acorde depende en el modo de acompañamiento
seleccionado actualmente. Para los detalles sobre la
ejecución de acordes refiérase a las páginas siguientes.
CASIO CHORD .......................... Página S-32
Ajustando el tempo
FINGERED .................................. Página S-33
Puede ajustar el tempo de ejecución de ritmo dentro de una
gama de 30 a 255 compases por minuto. El ajuste de tempo
se usa para ejecutar el acorde de acompañamiento automático,
y operaciones con la memoria de canciones.
FULL RANGE CHORD ............ Página S-33
Número de tiempo y
compás actual
Nombre de acorde
Para ajustar el tempo
1
Presione uno de los botones TEMPO (
052 Po
o
p
2
).
: Aumenta el valor visualizado (aumenta el tempo)
: Disminuye el valor visualizado (disminuye el
tempo)
NOTA
• Presionando ambos botones TEMPO (
y
) al
mismo tiempo reposiciona el tempo al valor fijado por
omisión del ritmo seleccionado actualmente.
Digitación básica del acorde (puede ser
diferente del acorde que se está
ejecutando actualmente en el teclado).
4
Para parar la ejecución del acompañamiento
automático, presione nuevamente el botón START/
STOP.
S-31
Usando el acompañamiento automático
NOTA
• Si presiona el botón SYNCHRO/FILL-IN NEXT y luego
los botones INTRO/ENDING 1/2 en lugar del botón
START/STOP en el paso 2, el acompañamiento se
iniciará con un patrón de introducción cuando realiza la
operación en el paso 3. Para los detalles acerca de estos
botones, vea las páginas S-34 y S-35.
• Si presiona el botón INTRO/ENDING 1/2 en lugar del
botón START/STOP en el paso 4, se ejecutará un patrón
de finalización antes de que finalice la ejecución del
acompañamiento. Para los detalles acerca de este
botón, vea la página S-35.
• Se puede ajustar el nivel de volumen de la parte de
acompañamiento independientemente del volumen
principal. Para los detalles, vea la parte titulada
“Ajustando el volumen de acompañamiento” en la página
S-37.
CASIO CHORD
Este método de ejecución de acordes permite que cualquiera
pueda ejecutar acordes fácilmente, sin necesidad de tener
conocimientos musicales o previa experiencia. A continuación
se describe el “Teclado de acompañamiento” CASIO CHORD
y el “Teclado de melodía”, y le indica cómo ejecutar los
acordes CASIO CHORD.
El teclado de acompañamiento CASIO CHORD y el
teclado de melodía
Teclado de
acompañamiento
Teclado de melodía
NOTA
• El teclado de acompañamiento puede usarse para tocar
solamente los acordes. No se producirán sonidos si
intenta ejecutar solamente las notas melódicas sobre
el teclado de acompañamiento.
Tipos de acordes
El acompañamiento CASIO CHORD le permite ejecutar
cuatro tipos de acordes con un uso mínimo de los dedos.
Akkord-Typen
Acordes mayores
Los nombres de los acordes
mayores están marcados sobre
las teclas del teclado de
acompañamiento. Tenga en
cuenta que los acordes
producidos cuando presiona
un teclado de acompañamiento
no cambia de octava, sin tener
en cuenta qué tecla se usa para
ejecutarla.
Acordes menores (m)
Para ejecutar un acorde menor
mantenga una tecla de acorde
mayor presionada, y presione
cualquier otra tecla del teclado
de acompañamiento ubicada a
la derecha de la tecla de acorde
mayor.
Acordes en séptima (7)
Para ejecutar un acorde en
séptima mantenga la tecla de
acorde mayor presionada, y
presione cualquiera de las
otras dos teclas del teclado de
acompañamiento ubicadas a la
derecha de la tecla de acorde
mayor.
Acordes menores en séptima (m7)
Para ejecutar un acorde menor
en séptima mantenga
presionada la tecla de acorde
mayor, y presione cualquiera
de las tres teclas del teclado de
acompañamiento, ubicadas a la
derecha de la tecla de acorde
mayor.
Beispiel
DO mayor (C)
CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F
DO menor (Cm)
CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F
DO en séptima (C7)
CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F
DO menor en séptima
(Cm7)
CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F
NOTA
• Cuando se ejecutan acordes en séptimas o menores,
no habrá diferencia si presiona una tecla blanca o negra
a la derecha de una tecla de acorde mayor.
S-32
Usando el acompañamiento automático
Para los detalles sobre la ejecución de acordes con otras notas
fundamentales, vea el Apéndice D separado.
FINGERED
FINGERED le proporciona un total de 15 tipos de acordes
diferentes. A continuación se describe el “Teclado de
acompañamiento” FINGERED y el “Teclado de melodía”, y
se indica cómo ejecutar un acorde de nota fundamental DO
usando FINGERED.
Teclado de acompañamiento FINGERED y teclado de
melodía
Teclado de
acompañamiento
Teclado de melodía
NOTA
• El teclado de acompañamiento puede usarse para tocar
solamente los acordes. No se producirán sonidos si
intenta ejecutar solamente las notas melódicas sobre
el teclado de acompañamiento.
C
Cm
Cdim
Caug *1
Csus4
C7 *2
Cm7 *2
Cmaj7 *2
Cm7
5
*1: No puede usarse la digitación invertida. La más baja es
la nota fundamental.
*2: El mismo acorde puede ejecutarse sin presionar la 5ta en
SOL.
NOTA
• Excepto para los acordes especificados en la nota*1
anterior, las digitaciones invertidas (es decir ejecutando
MI-SOL-DO o SOL-DO-MI en lugar de DO-MI-SOL)
produce los mismos acordes como la digitación
estándar.
• Excepto en lo especificado en la nota*2 anterior, se
deben presionar todas las teclas que componen un
acorde. Si se omite la presión de aun una sola tecla no
se ejecutará el acorde FINGERED deseado.
FULL RANGE CHORD
Este método de acompañamiento le proporciona un total de
38 tipos de acordes: los 15 tipos de acordes disponibles con
FINGERED más 23 tipos adicionales. El piano digital
interpreta cualquier ingreso de tres o más teclas que
coinciden, un patrón FULL RANGE CHORD a ser un acorde.
Cualquier otro ingreso (que no sea el patrón FULL RANGE
CHORD) se interpreta como ejecución de melodía. Debido a
esto, no hay necesidad de un teclado de acompañamiento
separado, de modo que el teclado entero, desde un extremo
a otro, funciona como un teclado de melodía que puede usarse
para la melodía y los acordes.
El teclado de acompañamiento FULL RANGE CHORD y
el teclado de melodía
Teclado de acompañamiento/Teclado de melodía
C7 5 *1
C7sus4
Cadd9 *2
Cmadd9 *2
CmM7 *2
Cdim7 *1
S-33
Usando el acompañamiento automático
Acordes reconocidos por este piano digital
La tabla siguiente identifica los patrones que son reconocidos
como acordes por FULL RANGE CHORD.
Tipo de patrón
Número de variaciones de acordes
FINGERED
Los 15 patrones de acordes mostrados
en la sección titulada “FINGERED” en
la página S-33.
23 digitaciones de acordes estándar.
Los siguientes son ejemplos de los 23
acordes disponibles con C (DO) como
la nota básica.
Usando un patrón de introducción
(Intro)
Este piano digital le permite insertar una introducción corta
en un patrón de ritmo para hacer que el inicio sea más suave
y más natural.
El procedimiento siguiente describe cómo usar la función de
introducción (Intro). Antes de comenzar, primero deberá
seleccionar el ritmo que desea usar, ajustar el tempo, y usar
el botón MODE para seleccionar el método de ejecución de
acordes que desea usar (Normal, CASIO CHORD,
FINGERED, FULL RANGE CHORD).
C6 • Cm6 • C69
Digitaciones
estándar
C
D
E
F
G
A
B
•
•
•
•
•
•
C
C
C
C
C
C
C
B C m Dm Fm Gm Am Bm
•
•
•
•
•
•
C
C
C
C
C
C
C
Para insertar una introducción (Intro)
1
• Con el ajuste anterior, se ejecuta el patrón de
introducción y el ritmo se inicia tan pronto como
presiona cualquier tecla del teclado de
acompañamiento.
Dm75 A7
F7 Fm7 Gm7 Aadd9
•
•
•
•
•
C
C
C
C
C
C
Ejemplo: Para ejecutar un acorde DO mayor.
Cualquiera de las digitaciones mostradas en la ilustración
siguiente producen un DO mayor.
Presione el botón 1 o 2 de INTRO/ENDING.
NOTA
• La ejecución del patrón de ritmo estándar se inicia luego
de completarse el patrón de introducción (Intro).
1
E G
E
G
2
Usando un patrón de relleno
C
C
Los patrones de relleno le permiten cambiar
momentáneamente el patrón de ritmo para agregar algunas
variaciones interesantes a sus ejecuciones.
1 ...... Acorde C
2 ...... Acorde C
E
El procedimiento siguiente describe cómo usar la función de
relleno.
NOTA
• Como con el modo digitado FINGERED (página S-33),
puede ejecutar las notas que forman un acorde en
cualquier combinación (1).
• Cuando la nota más baja de un acorde es separada de
su nota vecina por seis o más semitonos, la nota más
baja se convierte en la nota de bajo (2).
Para insertar un relleno
1
2
Presione el botón START/STOP para iniciar la
ejecución de ritmo.
Seleccione la variación de relleno que desea.
• Para insertar el relleno 1, presione el botón
VARIATION/FILL-IN 1 mientras la variación 1 del
ritmo se está ejecutando.
• Para insertar el relleno 2, presione el botón
VARIATION/FILL-IN 2 mientras la variación 1 del
ritmo se está ejecutando.
NOTA
• Mientras se ejecuta una introducción, solamente opera
el botón SYNCHRO/FILL-IN NEXT.
• Manteniendo presionado el botón SYNCHRO/FILL-IN
NEXT o VARIATION/FILL-IN 1/2, ocasiona que el patrón
de relleno se repita.
S-34
Usando el acompañamiento automático
Usando una variación de ritmo
Además del patrón de ritmo estándar, también puede
cambiarse a un patrón de ritmo de “variación” secundaria
para variar un poco.
Para insertar un patrón de ritmo de
variación
1
2
Presione el botón START/STOP para iniciar la
ejecución de ritmo.
Presione el botón SYNCHRO/FILL-IN NEXT.
• Si un ritmo Variation 1 se encuentra ejecutando
actualmente, esto ejecuta Fill-in 1, seguido por Fill-in
2, y luego cambia al ritmo Variation 2.
• Si un ritmo Variation 2 se encuentra ejecutando
actualmente, esto ejecuta Fill-in 2, seguido por Fill-in
1, y luego cambia al ritmo Variation 1.
• Manteniendo presionado el botón SYNCHRO/FILLIN NEXT ocasiona que el patrón de relleno se repita.
Acompañamiento de inicio
sincronizado con ejecución de ritmo
Se puede preparar el piano digital para iniciar la ejecución
de ritmo al mismo tiempo que ejecuta el acompañamiento
sobre el teclado.
El procedimiento siguiente describe cómo usar el inicio
sincronizado. Antes de comenzar, primero deberá seleccionar
el ritmo que desea usar, ajustar el tempo, y usar el botón
MODE para seleccionar el método de ejecución de acordes
que desea usar (Normal, CASIO CHORD, FINGERED, FULL
RANGE CHORD).
Para usar el inicio sincronizado
1
2
Presione el botón SYNCHRO/FILL-IN NEXT para
poner el piano digital en espera de inicio
sincronizado.
NOTA
• Si el botón MODE se ajusta a Normal, solamente se
ejecuta el ritmo (sin un acorde) al tocarse sobre el
teclado.
• Si presiona el botón 1 o 2 de INTRO/ENDING antes de
ejecutar algo sobre el teclado, se inicia automáticamente
el ritmo con un patrón de introducción al tocarse algo
sobre el teclado.
• Para cancelar la espera de inicio sincronizado, presione
el botón SYNCHRO/FILL-IN NEXT una vez más.
Finalizando con un patrón de
finalización
Puede finalizarse las ejecuciones con un patrón de finalización
lo cual lleva al patrón de ritmo que está usando a una
conclusión de sonido natural.
El procedimiento siguiente describe cómo insertar un patrón
de finalización. Tenga en cuenta que el patrón de finalización
real ejecutado depende en el patrón de ritmo que se está
usando.
Para finalizar con un patrón de
finalización
1
Mientras se está ejecutando un ritmo, presione el
botón 1 o 2 de INTRO/ENDING.
• La sincronización del inicio del patrón de finalización
depende en el momento en que se presiona el botón 1
o 2 de INTRO/ENDING. Si se presiona el botón antes
del segundo tiempo del compás actual, el patrón de
finalización comienza a ejecutarse inmediatamente.
NOTA
• Presionando el botón INTRO/ENDING antes de la
primera mitad del tiempo al inicio de un compás, ejecuta
la finalización inmediatamente. Presionando el botón
después de la primera mitad del tiempo de un compás,
ocasiona que la finalización se ejecute desde el inicio
del compás siguiente.
Ejecute un acorde y el patrón de ritmo inicia su
ejecución automáticamente.
S-35
Usando el acompañamiento automático
Usando el preajuste en un toque
El preajuste en un toque realiza automáticamente los ajustes
principales listados debajo de acuerdo con el patrón de ritmo
que está usando.
• Sonido del teclado.
• Activación/desactivación de estratificador.
• Activación/desactivación de división.
• Activación/desactivación de armonización.
• Tipo de armonización automática.
• Nivel de volumen de acompañamiento.
• Tempo.
• Ajustes de efecto.
Usando la armonización
automática
Cuando está usando el acompañamiento automático, la
armonización automática agrega automáticamente tres notas
adicionales a la melodía de acuerdo con el acorde que se está
ejecutando. El resultado es un efecto de armonía que hace
que su línea melódica sea más rica y completa.
Para usar la armonización
automática
1
Para usar el preajuste en un toque
1
2
3
Utilice el botón MODE para seleccionar FINGERED
o CASIO CHORD como el modo de acompañamiento.
• El modo de acompañamiento seleccionado
actualmente es aquél cuya lámpara se encuentra
iluminada. Para los detalles vea la sección titulada
“Acerca del botón MODE” en la página S-30.
Seleccione el ritmo que desea usar.
Utilice el botón MODE para seleccionar el modo
de acompañamiento que desea usar.
Normal (Acompañamiento automático desactivado)
FULL RANGE CHORD
Presione el botón ONE TOUCH PRESET.
• Esto automáticamente realiza los ajustes de preajuste
en un toque de acuerdo con el ritmo seleccionado.
• El piano digital ingresa automáticamente en este
momento la espera de sincronización.
4
Inicie el ritmo y acompañamiento automático, y
toque algo sobre el teclado.
FINGERED
CASIO CHORD
2
• El acompañamiento se ejecuta usando los ajustes
preajustados en un toque.
Presione AUTO HARMONIZE para activar la
armonización automática.
• Esto ocasiona que sobre el display aparezca un
indicador próximo a AUTO HARMONIZE.
3
4
Inicie la ejecución del acompañamiento
automático, y toque algo sobre el teclado.
Para desactivar la armonización automática,
presione una vez AUTO HARMONIZE.
• Esto ocasiona que el indicador próximo a AUTO
HARMONIZE desaparezca.
NOTA
• La armonización automática se desactiva
temporariamente siempre que se inicia la ejecución de
la melodía de demostración. Se activa de nuevo tan
pronto finaliza la operación o función que ha ocasionado
que se desactive.
• La armonización automática queda habilitada solamente
cuando el modo de acompañamiento automático es
FINGERED (digitado) o CASIO CHORD (acordes
CASIO).
S-36
Usando el acompañamiento automático
Tipos de armonización automática
La armonización automática le permite seleccionar desde los
siguientes 10 tipos de armonizaciones automáticas. El cambio
de tipo se realiza mediante el ítem de ajuste usando el botón
TRANSPOSE/FUNCTION. Para mayor información vea la
parte titulada “Cambiando otros ajustes” en la página S-68.
Acerca de los sonidos y notas de la
armonización automática
Las notas que ejecuta sobre el teclado se denominan “notas
de melodía”, mientras las notas agregadas a la melodía por
la armonización automática se denominan “notas de
armonización”. La armonización automática normalmente
utiliza el sonido que ha seleccionado para las notas de melodía
como el sonido para las notas de armonización, pero puede
usar el mezclador (página S-39) para especificar un sonido
diferente para las notas de armonización.
El sonido de nota de armonización se asigna al canal
mezclador 5, de modo que cambie el canal 5 al sonido que
desea usar para las notas de armonización.
Además del sonido, también puede usar el mezclador para
cambiar un número de otros parámetros, tal como el
equilibrio de volumen. Para los detalles en estos
procedimientos vea la sección titulada “Usando el modo de
edición de parámetro” en la página S-40.
NOTA
• El sonido de nota de la armonización fijado por omisión
cuando se activa primero la armonización automática
es el mismo sonido que el sonido de la nota de melodía.
• Cambiando el ajuste de sonido de melodía cambia
automáticamente el sonido de nota de armonización al
mismo ajuste.
Ajustando el volumen de
acompañamiento
Puede ajustar el volumen de las partes de acompañamiento
como un valor en la gama de 000 (mínimo) hasta 127
(máximo).
1
Presione el botón ACCOMP VOLUME.
Ajuste de volumen de acompañamiento actual
1 0 0 A c omp V o l
2
Para cambiar el valor de ajuste de valor actual
utilice los botones numéricos o botones [+]/[–].
Ejemplo: 110
1 1 0 A c omp V o l
NOTA
• Presionando el botón ACCOMP VOLUME o el botón
EXIT volverá a la pantalla de ajuste de sonido o ritmo.
• Cualquier ajuste de equilibrio de canal que realiza con
el mezclador es mantenido cuando cambia el ajuste del
volumen de acompañamiento.
• Presionando los botones [+] y [–] al mismo tiempo ajusta
automáticamente un volumen de acompañamiento de
100.
S-37
Usando el acompañamiento automático
Usando el metrónomo
El metrónomo incorporado produce un sonido de campanilla
para el primer tiempo de cada compás, seguido por sonidos
metálicos para cada tiempo sucesivo del compás. El
metrónomo es la herramienta perfecta para practicar sin
acompañamiento (ritmo).
NOTA
• El sonido del metrónomo es como un tipo de ritmo. Por
tal motivo, no podrá hacer sonar el metrónomo mientras
esté sonando otro ritmo.
• Los sonidos de acompañamiento (acordes, bajos, etc.)
no suenan mientras se utiliza un ritmo de metrónomo,
aunque el ajuste del botón MODE sea CASIO CHORD,
FINGERED, o FULL RANGE CHORD. Por tal motivo,
usted deberá presionar el botón MODE hasta que se
apaguen todas las lámparas.
1
Presione el botón METRONOME.
• Se selecciona un metrónomo de 4 tiempos.
1 6 3 Me t r o 4 B t
2
Utilice los botones [+] o [–] o los botones numéricos
para especificar el número de ritmo que
corresponda al número de tiempos seleccionado
por usted.
Número de ritmo
Tiempo
160
0
161
2
162
3
163
4
164
5
165
6
NOTA
• Si especifica un valor de tiempo 0, el metrónomo sólo
emitirá un sonido metálico, sin sonido de campanilla al
comienzo de cada compás. Este ajuste le permite
practicar con un tiempo estable.
3
Presione el botón START/STOP.
• El metrónomo se activa.
S-38
4
Utilice los botones TEMPO para ajustar el tempo.
: El tempo aumenta (indicado por un valor más alto)
: El tempo disminuye (indicado por un valor más
bajo)
NOTA
• La presión simultánea de los botones
que el ajuste del tempo cambie a 120.
5
y
hace
Para desactivar el metrónomo, presione el botón
START/STOP.
Función de mezclador
MIXER
CURSOR
Botones buttons
numéricos
Number
[+]/[–]
Qué puede hacer con el mezclador
Este piano digital le permite ejecutar múltiples partes de un
instrumento musical al mismo tiempo durante la ejecución
del acompañamiento automático, reproducción desde la
memoria de canciones, recepción de datos a través de USB,
etc. El mezclador asigna cada parte a un canal separado (1 al
16) y le permite controlar la activación/desactivación de
canal, volumen y los parámetros del punto de efecto
panorámico de cada canal.
Además de los canales 1 al 16, el mezclador también tiene un
canal DSP que puede usar para ajustar el nivel DSP, efecto
panorámico DSP y otros parámetros DSP.
NOTA
• Normalmente, la ejecución del teclado se asigna al canal
1. Cuando se está usando el acompañamiento
automático, cada parte del acompañamiento se asigna
a los canales 6 al 10.
• Cuando este piano digital se está usando como la fuente
de sonido para una computadora conectada u otro
dispositivo MIDI conectado externamente, los 16
canales se asignan a las partes de instrumento musical.
Las notas ejecutadas sobre el canal seleccionado por
los pasos 1 y 2 en la sección “Activando y desactivando
los canales”, en la página S-39 se muestran el
pentagrama y piano digital visualizados.
Asignaciones de canal
A continuación se muestran las partes que se asignan a cada
uno de los 16 canales.
Número
de canal
Canal 1
Canal 2
Canal 3
Canal 4
Canal 5
Canal 6
Canal 7
Canal 8
Canal 9
Canal 10
Canal 11
Canal 12
Canal 13
Canal 14
Canal 15
Canal 16
Parte
Sonido principal
Sonido estratificado
Sonido dividido
Sonido estratificado/dividido
Sonido de armonización
Parte de acordes del acompañamiento automático 1
Parte de acorde de acompañamiento automático 2
Parte de acorde de acompañamiento automático 3
Parte de bajo de acompañamiento automático
Parte de ritmo de acompañamiento automático
Pista de memoria de canciones 1
Pista de memoria de canciones 2
Pista de memoria de canciones 3
Pista de memoria de canciones 4
Pista de memoria de canciones 5
Pista de memoria de canciones 6
Para una información acerca de los sonidos estratificados,
divididos y estratificados/divididos, vea la páginas S-63 a S65.
Para informarse sobre la memoria de canciones vea la página
S-51.
Activando y desactivando los
canales
Activando un canal silencia cualquier instrumento grabado
en el canal.
Para activar y desactivar los canales
1
Presione el botón MIXER.
• Esto ocasiona que aparezca un puntero sobre el
display próximo a MIXER.
2
Utilice los botones []/[] CURSOR para
seleccionar el canal deseado.
Ejemplo: Para seleccionar el canal 1.
Destello
• Esto ocasiona que los tres segmentos superiores de
indicador de nivel de canal destellen.
3
Presione los botones []/[] CURSOR para
visualizar la selección de activación/desactivación.
On
Channe l
S-39
Función de mezclador
4
Utilice los botones [+]/[–] para seleccionar la
activación o desactivación.
Ejemplo: Para desactivar el canal.
O f f Channe l
• Presione el botón [] CURSOR para retornar a la
pantalla de selección de canal.
• Presionando el botón MIXER retorna a la pantalla de
sonido.
NOTA
Usando el modo de edición de
parámetro
Editando los parámetros para los
canales 1 al 16
En el modo de edición de parámetro, puede cambiar los
ajustes de 10 parámetros existentes (incluyendo el sonido,
volumen y punto de efecto panorámico), para el canal que
ha seleccionado en la pantalla del mezclador.
Para cambiar los parámetros
• La presentación de datos MIDI solamente muestra los
datos para los canales seleccionados con el mezclador.
1
Presione el botón MIXER.
• Esto ocasiona que aparezca un puntero sobre el
display próximo a MIXER.
Cómo funciona la activación/
desactivación de canal
A continuación se describe qué sucede y qué aparece sobre
la presentación cuando activa o desactiva un canal.
2
3
■ Activación (on)
Este ajuste activa el canal actualmente seleccionado, que se
indica por una barra que aparece en la parte inferior del
indicador de nivel para ese canal. Esto es también el ajuste
fijado por omisión para todos los canales cuando se activa el
piano digital.
Este ajuste desactiva el canal seleccionado actualmente, que
se indica por una barra que aparece en la parte superior del
indicador de nivel para ese canal.
Desactivación
Utilice los botones [] y [] CURSOR para
seleccionar el parámetro cuyo ajuste desea
cambiar.
Ejemplo: Seleccione el ajuste de volumen visualizando
“Volume”.
• A cada presión de los botones [] CURSOR o []
realiza un ciclo a través de los parámetros.
• Durante este procedimiento puede usar los botones
[] y [] CURSOR para cambiar a otro canal en
cualquier momento.
■ Desactivación (oFF)
Activación
Utilice los botones [] y [] CURSOR para
seleccionar el canal que desea.
Indica el volumen de canal 127.
1 2 7 V o l ume
4
Utilice los botones numéricos o [+] y [–] para
cambiar el ajuste de parámetro.
Ejemplo: Cambie el ajuste a “060”.
0 6 0 V o l ume
• Presionando el botón MIXER o EXIT sale del modo
de edición de parámetro.
Editando los parámetros de canal DSP
1
Mientras se encuentra seleccionado el canal
Channel 16, presione el botón [] CURSOR.
• Esto selecciona el canal DSP.
• Presionando el botón [] CURSOR mientras el canal
DSP se encuentra seleccionado retorna al canal 16.
S-40
Función de mezclador
Cómo funcionan los parámetros
■ Octave Shift (Desplazamiento de octava)
(Gama: –2 a 0 a +2)
Los siguientes son los parámetros cuyos ajustes puede
cambiar en el modo de edición de parámetro.
En este caso puede usar el desplazamiento de octava para
desplazar la gama de sonido hacia arriba o abajo. Cuando
utiliza el sonido “piccolo” (flautín), puede haber casos en que
las notas muy altas que desea ejecutar no se incluyen dentro
de la gama del teclado. Cuando esto sucede, puede usar el
desplazamiento de octava para desplazar la gama del teclado
una octava hacia arriba.
Parámetros de sonido
■ Tone (Sonido)
(Gama: 000 a 903, sonidos de órgano con Drawbar
000 a 199)
En cualquier momento en que el sonido se encuentra sobre
el display, puede presionar el botón TONE o botón
DRAWBAR ORGAN y luego seleccionar un sonido diferente,
si así lo desea.
000 S t .Gr Pno
■ Part On/Off (Activación/desactivación de parte)
(Ajustes: on, oFF)
Este parámetro puede usarse para activar (suena) y desactivar
(no suena) cada parte. La condición de activación/
desactivación de cada parte se indica sobre la presentación
como se describe a continuación.
On
Channe l
■ Volume (Volumen) (Gama: 000 a 127)
Este es el parámetro que controla el volumen del canal
seleccionado.
1 2 7 V o l ume
■ Pan Pot (Punto de efecto panorámico)
(Gama: –64 a 00 a +63)
Este parámetro controla el punto del efecto panorámico, que
es el punto central de los canales estéreo izquierdo y derecho.
Ajustando “00” especifica el centro, un valor menor de “00”
mueve el punto hacia la izquierda, y un valor mayor de “00”
lo mueve a la derecha.
0 Oc t Sh i f t
–2:
–1:
0:
+1:
+2:
Gama desplazada dos octavas hacia abajo.
Gama desplazada una octava hacia abajo.
Sin desplazamiento.
Gama desplazada una octava hacia arriba.
Gama desplazada dos octavas hacia arriba.
Parámetros de afinación
Estos parámetros pueden usarse para afinar individualmente
cada una de las partes.
■ Coarse Tune (Afinación cromática)
(Gama: –24 a 00 a +24)
Este parámetro controla la afinación cromática de la altura
tonal del canal seleccionado en unidades de semitono.
00 C. Tune
■ Fine Tune (Afinación fina)
(Gama: –99 a 00 a +99)
Este parámetro controla la afinación fina de la altura tonal
del canal seleccionado en unidades de centésimas.
00 F i neTune
63 Pan
S-41
Función de mezclador
Parámetros de efecto
El mezclador le permite controlar los efectos aplicados a cada
parte individual, diferenciándolos del modo de efecto, cuyos
ajustes se aplican a todas las partes en general.
■ DSP System Reverb Send
(Envío de reverberación de sistema DSP)
(Gama: 000 a 127)
Este parámetro ajusta la cantidad de reverberación que se
aplica a la parte DSP.
■ Reverb Send (Envío de reverberación)
(Gama: 000 a 127)
Este parámetro controla cómo se aplica la reverberación a
una parte. Un ajuste de “000” desactiva la reverberación,
mientras un ajuste de 127 aplica la reverberación máxima.
• El “envío de reverberación” no funciona con algunos
sonidos de batería.
056 Rvb
000 D . RvbSnd
■ DSP System Chorus Reverb Send
(Envío de chorus de sistema DSP) (Gama: 000 a 127)
Este parámetro ajusta cuánto coro se debe aplicar a la parte
DSP.
Send
000 D . ChoSnd
■ Chorus Send (Envío de chorus) (Gama: 000 a 127)
Este parámetro controla la cantidad de envío de chorus que
se aplica a una parte. Un ajuste de “000” desactiva el envío
de chorus, mientras un ajuste de 127 aplica un envío de chorus
máximo.
• “Chorus Send” no funciona con sonidos de batería.
000 Cho
Send
■ Línea DSP (Ajustes: On, Off)
Puede usar este parámetro para activar o desactivar la línea
DSP para un canal particular.
O f f DSP
L i ne
Parámetros de parte DSP
■ DSP Level (Nivel DSP) (Gama: 0 al 127)
Ajusta el volumen posterior DSP.
1 2 7 DSP L e v e l
■ DSP Pan (Efecto panorámico DSP)
(Gama: –64 a 0 a 63)
Ajusta el efecto panorámico estéreo posterior DSP.
0 0 0 DSP
S-42
Pan
NOTA
• Cambiando el ajuste de sonido, volumen, punto de
efecto panorámico, afinación cromática, afinación fina,
envío de reverberación o envío de chorus, ocasiona que
el mensaje MIDI correspondiente sea generado desde
el puerto USB.
• Cambiando los ajustes de sonido cambia los ajustes
del sonido, cambio de octava envío de reverberación,
envío de chorus y parámetro de línea DSP*.
* Cuando DSP está desactivado (vea la NOTA en la
página S-27).
• Activando el parámetro de línea DSP del mezclador (en
esta página) ocasiona que los ajustes de los parámetros
del efecto panorámico DSP, envío de reverberación del
sistema DSP y chorus del sistema DSP sean usados
en lugar de los parámetros del punto panorámico, envío
de reverberación y envío de chorus.
Modo de sintetizador
El modo de sintetizador de este piano digital le proporciona
las herramientas para crear sus propios sonidos originales.
Simplemente seleccione uno de los sonidos incorporados y
cambie sus parámetros para crear su propio sonido original.
Aun puede almacenar sus sonidos en la memoria y
seleccionarlo usando el mismo procedimiento que el usado
para seleccionar un sonido preajustado.
Funciones del modo de sintetizador
A continuación se describe cómo usar cada una de las
funciones disponibles en el modo de sintetizador.
(1) Onda de característica de sonido
■ Ajuste de sonido
Especifica cuáles de los sonidos preajustados deben usarse
como el sonido original.
(2) Parámetros de característica de volumen
Estos parámetros controlan cómo cambia el sonido en el
tiempo, desde que se presiona una tecla del teclado hasta que
el sonido se extingue. Puede especificar cambios en las
características de volumen y sonido.
■ Tiempo de ataque
Parámetros del modo de sintetizador
Los sonidos preajustados que se encuentran incorporados en
este piano digital consisten de un número de parámetros. Para
crear un sonido, primero llame un sonido avanzado (000 a
399) o un sonido preajustado (400 a 599), y luego cambie sus
parámetros a su propio sonido. Tenga en cuenta que los
sonidos de ajuste de batería (600 a 619) no pueden usarse
como la base para un sonido de usuario.
La ilustración siguiente muestra los parámetros que
componen los sonidos preajustados y qué es lo que realiza
cada parámetro. Como puede verse en la ilustración, estos
parámetros pueden dividirse en cuatro grupos, cada uno de
los cuales se describe en detalle debajo.
Esto es el régimen o tiempo que toma para que el sonido
alcance su nivel de volumen más alto. Puede especificar un
régimen alto, en donde el sonido alcanza su nivel de volumen
más alto inmediatamente, o un régimen lento en donde se
eleva gradualmente, o algo intermedio.
■ Tiempo de liberación
Este es el régimen o tiempo para que el volumen de sonido
llegue a cero. Puede especificar una liberación con una gama
desde una caída repentina a cero, a una que disminuye
gradualmente a cero.
Parámetros de
característica de volumen
Envolvente
Termina la nota
Tiempo de ataque
Tiempo de liberación
Frecuencia de corte
Resonancia
Tiempo
A
Parámetros de altura
tonal de sonido
Onda de
características de sonido
Ajuste de sonido
Tipo de vibrato
Retardo de vibrato
Régimen de vibrato
Profundidad de vibrato
Desplazamiento de
octava
Tecla presionada
R
Tecla liberada
A: Tiempo de ataque
R: Tiempo de liberación
Salida
Parámetros de ajuste de
característica de sonido
Nivel
Sensibilidad al toque
Envío de reverberación
Envío de chorus
Línea DSP
Tipo DSP
Parámetro DSP
■ Frecuencia de corte
La frecuencia de corte es un parámetro para ajustar el timbre
cortando cualquier frecuencia que sea más alta que una
frecuencia específica. Una frecuencia de corte más grande
produce un timbre más dinámico (más duro), mientras una
frecuencia más pequeña produce un timbre más oscuro (más
blando).
Nivel
NOTA
• Tenga en cuenta que el sonido cuyo parámetro puede
editar es el que se encuentra asignado al canal (1 al 4)
actualmente seleccionado mediante el modo de
sintetizador.
Frecuencia
Frecuencia de corte
S-43
Modo de sintetizador
■ Resonancia
La resonancia mejora las componentes armónicas en la
vecindad de la frecuencia de corte, lo cual crea un sonido
original. Un valor de resonancia más grande mejora el sonido
como se muestra en la figura.
Nivel
Frecuencia
Frecuencia de corte
Valor pequeño
Valor grande
Resonancia
NOTA
• Con algunos sonidos, un valor de resonancia grande
puede ocasionar distorsión o ruido durante la parte del
ataque del sonido.
(3) Parámetros de altura tonal de sonido
■ Tipo de vibrato, retardo de vibrato, régimen de
vibrato y profundidad de vibrato.
Estos parámetros ajustan el efecto de vibrato, que ocasiona
cambios periódicos en el sonido.
■ Desplazamiento de octava
Este parámetro controla la octava en todos los sonidos.
(4) Parámetros de ajuste de característica de sonido
■ Nivel
Este parámetro controla el volumen completo del sonido.
■ Sensibilidad al toque
Este parámetro controla los cambios en volumen y timbre de
acuerdo con la presión relativa aplicada a las teclas del
teclado. Puede especificar mayor volumen para una presión
mayor, y menor volumen para una presión menor, o puede
especificar el mismo volumen sin considerar la presión que
se aplican a las teclas.
■ Parámetros de envío de reverberación, envío de
chorus, línea DSP, tipo DSP y parámetro DSP
Estos parámetros controlan los efectos aplicados a los sonidos.
S-44
Modo de sintetizador
Almacenando los sonidos de usuario
El grupo de números de sonidos desde 700 a 799 (User 001 a User 100) es lo que se llama área del usuario, debido a que está
reservada para almacenar los sonidos de usuario. Luego de llamar un sonido preajustado y cambiar sus parámetros para crear su
propio sonido de usuario, puede almacenarlo en el área de usuario para llamarlo posteriormente. Puede volver a llamar sus
sonidos usando el mismo procedimiento que usa cuando selecciona un sonido preajustado.
Número Tipo de sonido
Sonido estándar
000-399 Sonidos avanzados
400-599 Sonidos preajustados
600-619 Ajustes de batería
Selección de sonido de fuente
700-799 Sonidos del usuario*1
Edición de parámetro
Almacenar como sonido original
700-799 Area del usuario
800-819 Sonidos del usuario con ondas*2
900-903 Ajustes de batería del usuario con ondas*3
Sonidos de órgano con Drawbar
000-049 Sonidos preajustados
100-199 Sonidos del usuario*4
*1: Puede seleccionarse cualquier sonido avanzado, sonido preajustado o sonido del usuario. Las áreas de sonidos 700 al 799
inicialmente contienen los mismos datos que los sonidos avanzados 000 a 099.
*2: Area en donde los datos transferidos desde una computadora son almacenados (vea la parte titulada “Internet Data Expansion
System” en la página S-79). Después de transferir, puede usar el piano digital para editar los parámetros, pero solamente
puede superponer los parámetros existentes. No puede almacenar los datos a otro número.
*3: Area en donde los datos transferidos desde una computadora son almacenados (vea la parte titulada “Internet Data Expansion
System” en la página S-79). Solamente se permite la transferencia, y no permite la edición de parámetros.
*4: Sonidos del usuario creados modificando los parámetros de uno de los sonidos preajustados (000 al 049). Las áreas de sonidos
del órgano con Drawbar inicialmente contienen dos ajustes con los mismos datos que los tipos de sonidos del órgano con
Drawbar 000 al 049.
NOTA
• Puede crear un sonido original usando un sonido del usuario que incluya una forma de onda (número de sonido 800 al 819).
En este caso, el área de almacenamiento es el mismo que el área de sonido de fuente. Por ejemplo, un sonido original
creado usando el número de sonido 800 como sonido de fuente queda almacenado como número 800 en el área del
usuario.
S-45
Modo de sintetizador
SYNTH
CURSOR
Botones buttons
numéricos
Number
[+]/[–]
Creando un sonido de usuario
Utilice el procedimiento siguiente para seleccionar un sonido
preajustado y cambie sus parámetros para crear un sonido
de usuario.
1
2
Primero, seleccione el sonido preajustado que
desea usar como una base para el sonido de
usuario.
Presione el botón SYNTH.
• El indicador SYNTH aparece en el display.
Volor de ajuste de parámetro
Parámetro seleccionado actualmente
00 At k
3
T i me
Utilice los botones [] y [] CURSOR para
visualizar el parámetro cuyo ajuste desea cambiar.
00 V i bDe l a
y
• A cada presión del botón [] o [] CURSOR cambia
al siguiente parámetro. Para informarse sobre la gama
de ajustes para cada parámetro vea “Parámetros y sus
ajustes” en esta página.
4
Utilice [+] y [–] para cambiar el ajuste del
parámetro seleccionado actualmente.
• También puede usar los botones numéricos para
ingresar un valor para cambiar un ajuste de
parámetro. Para informarse sobre la gama de ajustes
para cada parámetro vea “Parámetros y sus ajustes”
en esta página.
5
Después que haya finalizado de editar el sonido,
presione el botón SYNTH para salir del modo de
sintetizador.
S-46
NOTA
• Para informarse acerca del almacenamiento de los datos
de sonido de usuario de modo que no sea borrado, vea
la sección “Almacenando un sonido de usuario en la
memoria” en la página S-48.
Parámetros y sus ajustes
A continuación se describe la función y de cada parámetro
proporciona su gama de ajuste.
■ Attack Time (Tiempo de ataque)
(Gama: –64 a 00 a +63)
El tiempo que toma antes de que el sonido se genere después
de presionar una tecla.
- 01 At k
T i me
■ Release Time (Tiempo de liberación)
(Gama: –64 a 00 a +63)
El tiempo que el sonido continúa sonando después de que se
suelta la tecla.
- 0 7 Re l . T i me
■ Cutoff Frequency (Frecuencia de corte)
(Gama: –64 a 00 a +63)
Corte de banda alta para las componentes armónicas del
sonido.
- 06 C- o f f Fr
q
■ Resonance (Resonancia) (Gama: –64 a 00 a +63)
Resonancia del sonido.
- 08 Re s onan .
Modo de sintetizador
■ Vibrato Waveform (Onda de vibrato)
(Gama: vea a continuación.)
■ Touch Sensitivity (Sensibilidad al toque)
(Gama: –64 a 00 a +63)
Especifica la onda de vibrato.
Este parámetro controla los cambios en el volumen del sonido
de acuerdo con la presión aplicada a las teclas del teclado.
Un valor positivo más grande aumenta el volumen de salida
a medida que aumenta la presión, mientras un valor negativo
disminuye el volumen con una presión de teclado aumentada.
Un ajuste de cero especifica que no hay cambios en el volumen
de salida de acuerdo con la presión del teclado.
S i n V i b . T
Valor
y p
Significado
Sin
Onda denoidal
Tri
Onda triangular
Sau
Onda tipo diente de sierra
Sqr
Onda cuadrada
e
Onda
32 TchSen se
■ Reverb Send (Envío de reverberación)
(Gama: 000 a 127)
Este parámetro ajusta la reverberación.
■ Vibrato Delay (Retardo de vibrato)
(Gama: –64 a 00 a +63)
Especifica la cantidad de tiempo antes de que se inicie el
vibrato.
00 V i bDe l a
y
127 Rvb
Send
■ Chorus Send (Envío de chorus) (Gama: 000 a 127)
Este parámetro ajusta el chorus.
112 Cho
Send
■ DSP Line (Línea DSP) (Ajustes: On, Off)
■ Vibrato Rate (Régimen de vibrato)
(Gama: –64 a 00 a +63)
Este parámetro controla si se usa el efecto DSP.
Régimen (velocidad) del efecto de vibrato.
02 V i b . Ra t e
On
DSP
L i ne
■ Vibrato Depth (Profundidad de vibrato)
(Gama: –64 a 00 a +63)
Profundidad del efecto de vibrato.
12 V i bDe
p
t h
■ Octave Shift (Desplazamiento de octava)
(Gama: –2 a 0 a +2)
Desplazamiento de octava hacia arriba/abajo.
- 1 Oc t Sh i f t
■ Level (Nivel) (Gama: 000 a 127)
Este parámetro controla el volumen completo del sonido.
Cuanto mayor es el valor, mayor es el volumen. Ajustando
un nivel de cero significa que el sonido no suena en absoluto.
096 Leve l
S-47
Modo de sintetizador
Ajustes DSP
Utilice la pantalla de edición DSP para seleccionar el tipo DSP
y para editar los parámetros.
1
2
Seleccione un sonido, presione el botón SYNTH, y
luego configure los ajustes de parámetro.
Después que todo se encuentra de la manera
deseada, presione una vez el botón [] CURSOR.
• Esto avanza a la pantalla de edición del parámetro
DSP.
• Presionando el botón [] CURSOR retorna a la
pantalla de parámetro del modo de sintetizador.
Este ajuste especifica los parámetros DSP. Para mayor
información vea “Parámetros DSP” en la página S-26, vea el
Apéndice E separado, y el archivo “algorithmlist_s.pdf” en
la carpeta “Spanish” en el CD-ROM que viene con su piano
digital.
NOTA
• Si almacena un sonido original con la línea DSP activada
(página S-49), simplemente llamando el sonido cambia
automáticamente los ajustes de la línea DSP, tipo DSP
y parámetros DSP. Esto simplifica la llamada a todos
los sonidos originales que incluyen un efecto DSP.
Almacenando un sonido de
usuario en la memoria
El procedimiento siguiente muestra cómo almacenar un
sonido en la memoria. Una vez que el sonido queda
almacenado, puede llamarlo de la misma manera que lo hace
con un sonido preajustado.
Para nombrar un sonido de usuario y
almacenarlo en la memoria
1
2
3
S-48
Utilice los botones [+] y [–] o los botones numéricos
para cambiar el número del sonido del área de
usuario en el display hasta que se muestre el
número en el que desea almacenar el sonido.
701
4
Después que el nombre del sonido se encuentra
de la manera deseada, presione el botón []
CURSOR para almacenar el sonido.
• Utilice los botones [+] y [–] para pasar a través de las
letras en la ubicación de cursor actual.
• Utilice los botones [] y [] CURSOR para mover el
cursor hacia la izquierda y derecha.
• Para informarse acerca del ingreso de texto, vea la
página S-87.
■ Experimente con varios ajustes diferentes.
No hay reglas reales acerca de cómo un sonido debe sonar.
Permita que su imaginación vuele libremente y experimente
con diferentes combinaciones. Podrá sorprenderse en lo que
puede lograr.
Luego de hacer los ajustes de parámetro para crear
el sonido de usuario, presione dos veces el botón
[] CURSOR.
• Puede seleccionar cualquier número de sonido desde
700 al 799.
Sugerencias para la creación de un
sonido de usuario
Las sugerencias siguientes proporcionan un consejo práctico
acerca de la creación del sonido de usuario de una manera
un poco más rápida y fácil.
Utilice un sonido preajustado que sea similar al que está
tratando de crear.
Siempre que tenga una idea aproximada del sonido que está
tratando de crear, es siempre una buena idea iniciar un sonido
preajustado que sea similar.
Seleccione un sonido preajustado para usar como
la base para el sonido de usuario, presione el botón
SYNTH para ingresar el modo de sintetizador, y
realice el ajuste de parámetro que desea.
5
Presione el botón [] CURSOR para almacenar el
sonido de usuario.
• Esto visualizará un mensaje de confirmación
preguntando si realmente desea almacenar los datos.
Presione el botón YES para almacenar los datos.
• El mensaje “Complete” aparece momentáneamente
sobre el display, seguido por la pantalla de selección
de sonido o ritmo.
• Para cancelar la operación de almacenamiento en
cualquier momento, presione el botón SYNTH o el
botón EXIT para salir del modo de sintetizador.
Presionando de nuevo el botón SYNTH (antes de
seleccionar otro sonido) retorna al modo de
sintetizador con todos los ajustes de parámetros
todavía en posición.
Memoria de registro
Características de la memoria de
registro
La memoria de registro le permite almacenar hasta 32 ajustes
del piano digital (4 ajustes × 8 bancos) para una recuperación
instantánea siempre que los necesita. La siguiente es una lista
de los ajustes que son almacenados en la memoria de registro.
Nombres de los ajustes básicos
Puede asignar ajustes básicos en una de las 32 áreas, que
puede seleccionar usando los botones 1 al 4 de BANK, y los 4
botones de REGISTRATION. La gama de nombres de área
desde 1-1 a 8-4 se muestran a continuación.
Ajustes de la memoria de registro
• Sonido.
• Ritmo.
• Tempo.
• Activación/desactivación de estratificador.
• Activación/desactivación de división.
• Punto de división.
• Activación/desactivación de armonización automática.
• Ajustes del mezclador (Canales 1 a 10).
• Ajustes de efecto.
• Ajustes de respuesta al toque.
• Toma del pedal de sordina/sostenuto
• Transposición.
• Afinación.
• Ajuste de volumen de acompañamiento.
• Gama de inflexión de altura tonal.
• Tipo de armonización automática.
• Ajuste de botón MODE.
• Condición de espera de sincronismo.
• Retención de mezclador.
• Retención DSP.
• Parámetros del modo de sintetizador (forma de onda de
vibrato, retardo de vibrato, régimen de vibrato y
profundidad de vibrato solamente).
NOTA
• Cada banco de la memoria de registro inicialmente
contiene datos cuando primero usa el piano digital.
Simplemente reemplace los datos existentes con sus
propios datos.
• Las funciones de la memoria de registro se encuentran
inhabilitadas mientras está usando la función de
reproductor SMF, memoria de canciones o melodía de
demostración.
• Las funciones de memoria de registro se encuentran
también inhabilitadas mientras se está usando la ranura
de tarjeta (página S-81).
1
Banco 1
2
1
2
3
4
1-1
1-2
1-3
1-4
Banco 2
2-1
2-2
2-3
2-4
Banco 3
3-1
3-2
3-3
3-4
Banco 4
4-1
4-2
4-3
4-4
Banco 5
5-1
5-2
5-3
5-4
Banco 6
6-1
6-2
6-3
6-4
Banco 7
7-1
7-2
7-3
7-4
Banco 8
8-1
8-2
8-3
8-4
1 Utilice el botón BANK para seleccionar el banco. A cada
presión del botón BANK hace un ciclo a través de los
números de banco de 1 a 8.
2 Presionando unos de los botones (1 a 4) de
REGISTRATION, selecciona el área correspondiente en el
banco seleccionado actualmente.
NOTA
• Siempre que almacena un ajuste básico y asigna un
nombre de ajuste, cualquier dato de ajuste básico
asignado previamente a ese nombre será reemplazado
por el dato nuevo.
• Puede usar las capacidades USB del piano digital para
almacenar los datos de configuración en una
computadora u otro dispositivo de almacenamiento
externo. Para los detalles, vea “Internet Data Expansion
System” en la página S-79.
• Puede almacenar los datos de ajuste en una tarjeta de
memoria SD, si así lo desea. Para mayor información,
vea la parte titulada “Almacenamiento de datos” en la
página S-80.
S-49
Memoria de registro
Botones
Number numéricos
buttons
BANK
REGISTRATION
STORE
Para almacenar un ajuste básico
en la memoria de registro
Para recuperar un ajuste básico
desde la memoria de registro
1
1
Seleccione un sonido y ritmo, y ajuste el piano
digital de la manera que desea hacerlo.
• Para los detalles sobre qué datos se almacenan en la
memoria de registro, vea la sección titulada “Ajustes
de la memoria de registro” en la página S-49.
2
Utilice el botón BANK o los botones numéricos
para seleccionar el banco.
• Si no se lleva a cabo ninguna operación durante unos
cinco segundos después de presionar el botón BANK,
el piano digital automáticamente borra la pantalla de
recuperación de memoria de registro.
Utilice el botón BANK o los botones numéricos
para seleccionar el banco que desea.
• Si no desea llevar a cabo ninguna operación durante
unos cinco segundos luego de presionar el botón
BANK, la presentación retornará a los contenidos en
el paso 1 anterior.
• Banco 1 seleccionado.
1 - - Bank
2
Presione el botón (1 a 4) de REGISTRATION o los
botones numéricos para el área cuyo ajuste desea
llamar.
1 - - Bank
3
Mientras sostiene presionado el botón STORE,
presione un botón (1 a 4) de REGISTRATION.
• El display siguiente aparece cuando presiona el botón
2.
1 - 2 St o r e
4
Suelte los botones STORE y REGISTRATION.
NOTA
• El ajuste básico se almacena tan pronto presiona un
botón REGISTRATION en el paso 3 anterior.
S-50
1 - 2 Re c a l l
• El nombre del preajuste junto con el mensaje “Recall”
aparecen sobre el display.
NOTA
• Si presiona el botón REGISTRATION si usar el botón
BANK para seleccionar el primero banco, se usa el
último número de banco seleccionado.
Función de memoria de canciones
Este piano digital le permite grabar hasta cinco canciones
separadas en la memoria de canciones para reproducirlas
posteriormente. Existen dos métodos que puede usar para
grabar una canción: grabación en tiempo real en donde graba
todas las notas que ejecuta a medida que las toca sobre el
teclado, y grabación en incrementos en donde ingresa los
acordes y las notas una por una.
NOTA
Seleccionando una pista
Para seleccionar la pista que desea, utilice los botones SONG
MEMORY TRACK marcados de CHORD/TR1 a TR6.
Botones de pista de la memoria de canciones
Pista 4
Pista 2
• El estratificador y división no pueden ser usados
mientras se espera para la grabación, o mientras se
está grabando en el modo de memoria de canciones.
También, el estratificador y división se desactivan
automáticamente siempre que el piano digital ingresa
en la condición de espera de grabación o inicia una
grabación.
Pistas
La memoria de canciones del piano digital graba y reproduce
muy similarmente a una grabadora de cinta estándar. Hay
un total de seis pistas, cada una de las cuales pueden grabarse
separadamente. Además de las notas, cada pista tiene su
propio número de sonido. Luego cuando reproduce las pistas
juntas, suena como una banda de seis partes. Durante la
reproducción, puede ajustar el tempo para cambiar la
velocidad de reproducción.
Inicio
Pista 6
Pista 1
Pista 5
Pista 3
Operaciones básicas de la
memoria de canciones
La condición de la memoria de canciones cambia cada vez
que presiona el botón SONG MEMORY.
Reproducción
Sg0 P l a
y
Fin
Pista 1
Acompañamiento automático (Ritmo,
bajo, acordes 1/2/3), ejecución de teclado
Pista 2
Ejecución de teclado
Pista 3
Ejecución de teclado
Pista 4
Ejecución de teclado
Pista 5
Ejecución de teclado
Pista 6
Ejecución de teclado
Grabación en tiempo real
Destello
Sg0 Re c o r d
Grabación en incrementos
Datos de melodías grabados en la pista
Sg0 S t e
p
Rec
NOTA
• Con este piano digital, la pista 1 es la pista básica, que
puede ser usada para grabar un acompañamiento
automático junto con la ejecución de teclado. Las pistas
2 a 6 pueden usarse para tocar solamente el teclado,
de modo que son llamadas pistas de melodías. Las
pistas 2 a la 6 se usan para agregar otras partes a lo
que está grabado en la pista 1.
• Tenga en cuenta que cada pista es independiente de
las otras. Esto significa que aun si comete un error
mientras está grabando, solamente necesita volver a
grabar la pista en donde se cometió el error.
• Para cada pista (página S-39), puede usar ajustes del
mezclador diferentes.
Iluminado
Normal
S-51
Función de memoria de canciones
VARIATION/FILL-IN 1/2
CURSOR
SONG MEMORY
Botones buttons
numéricos
Number
[+]/[–]
YES/NO
INTRO/ENDING 1/2
SYNCHRO/FILL-IN NEXT
START/STOP
Usando la grabación en tiempo
real
SONG MEMORY TRACK
3
• Número de sonido.
• Número de ritmo.
• Tempo.
• Botón MODE.
Con la grabación en tiempo real, las notas que toca sobre el
teclado son grabadas a medida que las toca.
Para grabar con la grabación en
tiempo real
1
4
• Lleve a cabo el paso 2 siguiente, dentro de los cinco
segundos luego de ingresar la espera de grabación.
5
2
Utilice los botones numéricos para seleccionar un
número de canción (0 a 4).
Número de canción
Sg1 Re c o r d
• La pantalla del número de canción anterior permanece
sobre la presentación durante cinco segundos. Si
desaparece antes de que pueda seleccionar un número
de canción, utilice de nuevo el botón [] CURSOR
para volver a visualizarla.
S-52
Presione el botón START/STOP para iniciar la
grabación.
• Cuando se inicia la grabación, el indicador REC
destella sobre el display. Después de unos pocos
minutos el indicador para de destellar, y permanece
sobre el display.
• Se inicia una grabación en tiempo real sin un ritmo.
Si desea grabar con un ritmo, presione los botones
INTRO/ENDING 1/2 o VARIATION/FILL-IN 1/2.
Presione dos veces el botón SONG MEMORY para
ingresar la condición de espera de grabación en
tiempo real.
• Los indicadores de nivel para las pistas 11 a la 16 se
muestran en la presentación mientras el piano digital
se encuentra en espera de grabación, de modo que
puede verificar fácilmente qué pistas se encuentran
ya grabadas. Para los detalles, vea “Contenidos del
indicador de nivel durante la condición de espera de
grabación/edición” en la página S-58.
Realice los ajustes siguientes.
Toque algo en el teclado.
• También puede grabar los acordes del
acompañamiento automático seleccionando el modo
aplicable con el botón MODE.
• Las operaciones de pedal y Pitch bend también se
graban. Para mayor información, vea “Contenidos de
la pista 1 después de la grabación en tiempo real” en
la página S-53.
6
Presione el botón START/STOP para finalizar la
grabación cuando termine de tocar.
• Si realiza un error mientras graba, puede parar la
operación de grabación y comenzar de nuevo desde
el paso 1, o puede usar la función de edición (página
S-60) para hacer correcciones.
NOTA
• Usando la grabación en tiempo real para grabar a una
pista que ya contiene datos grabados reemplaza la
grabación previa por la nueva.
Función de memoria de canciones
Contenidos de la pista 1 después de
la grabación en tiempo real
Además de las notas del teclado y acordes de
acompañamiento, los datos siguientes son grabados a la pista
1 durante la grabación en tiempo real. Estos datos se aplican
siempre que se reproduce la pista 1.
• Número de sonido.
• Número de ritmo.
• Operaciones del botón INTRO/ENDING 1, botón INTRO/
ENDING 2, botón VARIATION/FILL-IN 1, botón
VARIATION/FILL-IN 2 y botón SYNCHRO/FILL-IN
NEXT.
• Operaciones de pedal.
Los datos siguientes se graban en el encabezamiento siempre
que inicia la grabación de una pista.
• Ajustes del mezclador de otras pistas.
• Tipo de efecto.
• Volumen de acompañamiento.
• Nivel de reverberación.
• Nivel de chorus.
• Activación/desactivación de retención de DSP.
• Activación/desactivación de retención de mezclador.
• Operación de perilla de inflexión de altura tonal.
• Gama de inflexión de altura tonal.
Ajustes del modo de mezclador
Los parámetros del mezclador del canal 1 (página S-39) son
grabados automáticamente a la pista 1. Puede usar el
mezclador para cambiar cada uno de los parámetros.
Capacidad de memoria
El piano digital tiene memoria para aproximadamente 10.000
notas.
• El número de compás y número de nota destellan sobre la
presentación, siempre qu la memoria restante es menor de
100 notas.
• La grabación se para automáticamente (y el
acompañamiento automático y ritmo para la ejecución si
están siendo usados) siempre que se completa la memoria.
• Inicialmente, nada se encuentra almacenado en la memoria
de canciones.
Almacenamiento de los datos de
memoria
• Siempre que realiza una grabación nueva, todo lo que había
previamente almacenado es reemplazado.
• Desactivando el piano digital mientras una operación de
grabación se encuentra en progreso ocasiona la pérdida de
los contenidos de la pista que está grabando actualmente.
• Si lo desea, los datos de la memoria se pueden almacenar
en tarjetas de memoria SD. Para mayor información, vea
“Almacenamiento de datos” en la página S-80.
• Tenga en cuenta que puede volcar los contenidos de la
memoria en una computadora usando el procedimiento
descrito en “Internet Data Expansion System” en la página
S-79.
Variaciones de grabación en tiempo
real de la pista 1
A continuación se describe un número de variaciones
diferentes que puede usar cuando graba a la pista 1 usando
la grabación en tiempo real. Todas estas variaciones se basan
en el procedimiento descrito en la sección “Para grabar con
la grabación en tiempo real” en la página S-52.
Para iniciar la grabación con inicio sincronizado
En lugar del paso 4, presione el botón SYNCHRO/FILL-IN
NEXT. El acompañamiento automático y edición comenzarán
cuando ejecute un acorde en el teclado de acompañamiento.
Para grabar usando una introducción (intro), finalización
o relleno
Durante la grabación, los botones INTRO/ENDING 1/2,
SYNCHRO/FILL-IN NEXT y VARIATION/FILL-IN 1/2
(páginas S-34 a 35) pueden usarse como se los usa
normalmente.
Para sincronizar el inicio del acompañamiento
automático con un patrón de introducción (intro)
En lugar del paso 4, presione el botón SYNCHRO/FILL-IN
NEXT y luego INTRO/ENDING 1 o INTRO/ENDING 2. El
acompañamiento automático se iniciará con el patrón de
introducción cuando ejecuta un acorde sobre el teclado de
acompañamiento.
Para iniciar la parte de acompañamiento automático en
una grabación
En lugar del paso 4, presione el botón SYNCHRO/FILL-IN
NEXT y luego toque algo sobre el teclado de melodía para
iniciar la grabación sin el acompañamiento. Cuando alcanza
el punto en donde desea iniciar el acompañamiento, ejecute
un acorde en el teclado de acompañamiento para iniciar el
acompañamiento automático.
S-53
Función de memoria de canciones
Reproduciendo desde la memoria
de canciones
Grabación de la melodía y acordes
con la grabación en incrementos
Una vez que graba las pistas a la memoria, puede
reproducirlas para ver cómo suenan.
Con la grabación en incrementos, puede grabar las notas y
acordes de acompañamiento automático y aun especificar las
longitudes de las notas una por una. Aun aquéllos quienes
encuentran difícil ejecutar junto con el teclado con un
acompañamiento
automático,
pueden
crear
acompañamientos automáticos basados en sus progresiones
de acordes originales. A continuación se muestra los tipos de
datos que pueden grabarse en las pistas 1 a 6.
Para reproducir desde la memoria de
canciones
1
Utilice el botón SONG MEMORY para ingresar la
condición de espera de grabación, y luego utilice
los botones numéricos para seleccionar un número
de canción (0 a 4).
Número de canción
Espera de grabación
Sg0 P l a
y
• La pantalla de número de canción anterior permanece
sobre el display durante unos cinco segundos. Si
desaparece antes de que pueda seleccionar un número
de canción, utilice de nuevo el botón [] CURSOR
para volver a visualizarla.
2
Presione el botón START/STOP para reproducir la
canción que ha seleccionado.
• Puede usar los botones TEMPO para ajustar el tempo
de la reproducción.
• Presione de nuevo START/STOP para parar la
reproducción.
NOTA
• Durante la reproducción, puede ejecutar en conjunto con
el teclado usando el estratificador (página S-63) y
división (página S-64).
• Presionando el botón START/STOP para iniciar la
reproducción desde la memoria de canciones, siempre
comienza desde el inicio de la canción.
• El teclado entero funciona como un teclado de melodía,
sin tener en consideración el ajuste del botón MODE.
Para desactivar una pista específica
Presione el botón SONG MEMORY TRACK de la pista que
desea desactivar, o usar el mezclador (página S-39), para
desactivar el canal de la pista.
S-54
Pista 1: Acordes y acompañamiento automático.
Pistas 2 a 6: Ejecución de teclado.
Con la grabación en incrementos, primero grabe los acordes
y acompañamiento automático en la pista 1. Luego, grabe la
melodía en las pistas 2 a 6.
NOTA
• Para los detalles en cómo grabar a las pistas 2 a 6,
utilice el procedimiento indicado en la parte titulada “Para
registrar desde la pistas 2 a la 6 usando la grabación
en incrementos” en la página S-58.
Función de memoria de canciones
• El acorde especificado y su longitud se almacenan en
la memoria y el piano digital espera para el ingreso
del acorde siguiente.
• Repita los pasos 5 y 6 para ingresar más acordes.
Para grabar acordes con la grabación
en incrementos
1
Presione tres veces SONG MEMORY para ingresar
la condición de espera de grabación en
incrementos, y luego utilice los botones numéricos
para seleccionar el número de canción (0 a 4).
Destello
Sg0 S t e
2
p
Re c
Realice los ajustes siguientes.
• Número de ritmo.
• Botón MODE.
3
Presione el botón CHORD/TR1, que es uno de los
botones SONG MEMORY TRACK, para seleccionar
la pista 1.
• Cuando se inicia la grabación, el indicador REC
destella sobre el display. Después de unos pocos
minutos el indicador para de destellar, y permanece
sobre el display.
4
5
7
Luego de haber finalizado la grabación, presione
el botón START/STOP.
• Esto ingresa la espera de reproducción para la canción
que recién ha grabado.
• Para reproducir la canción en este momento, presione
el botón START/STOP.
NOTA
• Utilice el procedimiento en la sección “Corrección de
errores mientras se graba en incrementos” en la página
S-59 para corregir los errores de ingreso que realiza
durante la grabación en incrementos.
• Puede agregar a una pista que ya contiene datos
grabados seleccionando esa pista en el paso 3 del
procedimiento anterior. Tal acción hará que el punto de
inicio de la grabación se ubique automáticamente en el
primer sonido inmediatamente posterior a los datos
grabados previamente.
• Ingresando “0” como la longitud de acorde en los pasos
5 y 6 del procedimiento anterior especifica una pausa,
pero la pausa no se refleja en los contenidos del
acompañamiento
cuando
se
ejecuta
el
acompañamiento.
Presione el botón SYNCHRO/FILL-IN NEXT.
Ejecute un acorde.
• Utilice el método de ejecución de acordes que se
especifica por el ajuste del botón MODE actual
(FINGERED, CASIO CHORD, etc.).
• Cuando el botón MODE se ajusta a Normal,
especifique el acorde usando el teclado de ingreso de
nota fundamental y teclado de ingreso de tipo de
acorde. Para más detalles, vea la sección
“Especificando acordes en el modo normal” en esta
página S-56.
Cho r d
Pista 1 Contenidos después de la
grabación en incrementos
Además de los acordes, también se pueden grabar los datos
siguientes a la pista 1 durante la grabación en incrementos.
Estos datos se aplican siempre que se reproduce la pista 1.
• Número de ritmo
• Operaciones del botón INTRO/ENDING 1, botón INTRO/
ENDING 2, botón VARIATION/FILL-IN 1, botón
VARIATION/FILL-IN 2 y botón SYNCHRO/FILL-IN
NEXT.
NOTA
Nombre de acorde
Compás, tiempo y reloj en
posición actual*
* 96 relojes = 1 tiempo
6
Ingrese la longitud del acorde (la cantidad de
tiempo que deberá ejecutarse hasta que se
reproduzca el siguiente acorde).
• Use los botones numéricos para especificar la longitud
del acorde. Para los detalles vea la sección
“Especificando la longitud de una nota” en la página
S-56.
• También puede usar los botones numéricos 1 al 7, y el
botón 9 para especificar el tiempo de liberación de botón
para los botones VARIATION/FILL-IN 1, VARIATION/
FILL-IN 2 y SYNCHRO/FILL-IN NEXT. Para mayor
información, vea la parte titulada “Especificando la
longitud de una nota” en la página S-56.
La especificación del tiempo de liberación especifica que
el botón aplicable permanece presionado durante una
cantidad de tiempo particular. Si no especifica el tiempo
de liberación, se supone que el botón es presionado y
liberado inmediatamente.
S-55
Función de memoria de canciones
Especificando acordes en el modo
normal
Cuando el botón MODE se ajusta a Normal durante la
grabación en incrementos, puede especificar acordes usando
un método simplificado que sea diferente de los CASIO
CHORD y FINGERED digitación con los dedos. Este método
de especificación de acorde simplificado puede usarse para
ingresar 18 tipos de acordes diferentes usando solamente dos
teclas del teclado, de modo que los acordes puedan ser
especificados aun si no sabe cómo tocarlos.
Teclado de ingreso
de nota fundamental
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Mayor
Menor
Aumentado
Disminuido
Cuarta Suspendida
Séptima
Séptima menor
Séptima mayor
Séptima mayor menor
Quinta bemol en séptima
Teclado de ingreso
de tipo de acordes
A Quinta bemol en séptima
menor
B Cuarta suspendida en
séptima
C Séptima disminuida
D Novena agregada menor
E Novena agregada
F Sexta menor
G Sexta
H Novena en sexta
Para especificar un acorde, sostenga presionada la tecla en el
teclado de ingreso de nota fundamental que especifica la nota
fundamental, y presione la tecla en el teclado de ingreso de
tipo de acorde para especificar el tipo de acorde. Cuando se
ingresa un acorde con una nota de bajo especificada,
presionando dos teclas en el teclado de ingreso de la nota
fundamental ocasiona que la nota más baja se especifique
como una nota de bajo.
Ejemplo 1: Um den Akkord Gm7 einzugeben, die Taste G auf
dem Grundton-Eingabekeyboard niederhalten
und die Taste m7 auf dem AkkordtypEingabekeyboard drücken.
(m7)
Presione la tecla para
especificar el tipo de
acorde.
(G)
Sostenga presionada la tecla
para especificar una nota
fundamental de acorde.
Ejemplo 2: Para ingresar Gm/C, sostenga presionado C (DO)
y G (SOL) en el teclado de ingreso de nota
fundamental y presione la tecla m en el teclado
de ingreso de tipo de acorde.
(C)
(G)
Sostenga presionada la tecla para
especificar un bajo y nota
fundamental de acorde.
S-56
(m)
Presione la tecla para
especificar el tipo de acorde.
Especificando la longitud de una
nota
Durante la grabación en incrementos, para especificar la
longitud de cada nota se usan los botones numéricos.
Longitudes de nota
Utilice los botones numéricos [1] al [6] para especificar
redondas ( ), blancas ( ), negras ( ), corcheas ( ), semicorchea
( ), y semidoble corchea ( ).
Ejemplo: Para especificar una corchea ( ), presione [3].
Puntillos ( ) y tresillos (
)
Mientras sostiene presionado [7] (puntillo) o [9] (tresillo),
utilice los botones [1] al [6] para ingresar las longitudes de
las notas.
Ejemplo: Para especificar una nota octava con puntillo ( ),
sostenga presionado [7] y presione [4].
Enlaces
Ingrese la primera nota y luego la segunda nota.
Ejemplo: Para ingresar
, presione [4] y luego [8].
Continuando, presione [5]. Esta nota será enlazada
a la nota siguiente que ingrese (semicorchea (nota
16ta.) en este ejemplo).
Pausa
Sostenga presionado [0] y luego utilice los botones [1] al [9]
para especificar la longitud de la pausa.
Ejemplo: Para ingresar una pausa en una corchea, sostenga
[0] y presione [4].
• Presionando el botón [] CURSOR ingresa pausas al inicio
del compás siguiente.
Pista 1 Variaciones de grabación en
incrementos
A continuación se describe un número diferente de
variaciones que pueden usarse cuando se graba a la pista 1
usando la grabación en incrementos. Todas estas variaciones
se basan en el procedimiento descrito en la sección “Para
grabar acordes con la grabación en incrementos” en la página
S-55.
Para iniciar el acompañamiento con un patrón de
introducción (INTRO)
En el paso 4, presione el botón INTRO/ENDING 1 o INTRO/
ENDING 2 después del botón SYNCHRO/FILL-IN NEXT.
Para cambiar a una variación de ritmo
En el paso 5, presione el botón VARIATION/FILL-IN 1 o
VARIATION/FILL-IN 2 inmediatamente antes de ingresar
el acorde.
Para insertar un relleno
En el paso 5, presione el botón VARIATION/FILL-IN 1 o
VARIATION/FILL-IN 2 en el compás o tiempo
inmediatamente antes del acorde o tiempo en el que desea
insertar el relleno.
Función de memoria de canciones
Para insertar una finalización
En el paso 5, presione el botón INTRO/ENDING 1 o INTRO/
ENDING 2 en el compás o tiempo inmediatamente antes del
acorde en donde desea insertar la finalización.
2
• Mientras el piano digital se encuentra en la condición
de espera de grabación, la presentación muestra los
indicadores de nivel para los canales 11 a 16, de modo
que puede verificar qué pistas han sido ya grabadas.
Para los detalles, vea la sección “Contenidos del
indicador de nivel durante la condición de espera de
grabación/edición” en la página S-58.
¡IMPORTANTE!
• La longitud de la finalización depende en el ritmo que
está usando. Verifique la longitud del patrón que está
usando y ajuste la longitud del acorde de acuerdo al
paso 6. Haciendo el acorde demasiado corto en el paso
6 puede resultar en que el patrón de finalización se corte.
Para incrementar los acordes de grabación sin ritmo
Omita el paso 4. Se graba el acorde especificado de la longitud
especificada por los botones numéricos. Aquí puede
especificarse una pausa, de modo que pueda crearse un
patrón de acorde original.
Para agregar un acompañamiento de acordes en el medio
de una ejecución de ritmo
En lugar del paso 4 al comienzo de la grabación, presione el
botón VARIATION/FILL-IN 1 o VARIATION/FILL-IN 2 e
ingrese pausas. Luego en el paso 5, ingrese los acordes.
Solamente se ejecuta el ritmo en donde ha ingresado las
pausas, y luego la ejecución de acordes se inicia después de
las pausas.
Utilice los botones SONG MEMORY TRACK para
seleccionar la pista a la que desea grabar (2 a 6).
3
Realice los ajustes siguientes.
• Número de sonido.
• Tempo.
4
Presione el botón START/STOP para iniciar la
grabación.
• En este momento, los contenidos de cualquiera de las
pistas que ya están grabadas comienzan a
reproducirse.
• Las operaciones de pedal y Pitch bend también se
graban.
5
6
Utilice el teclado para ejecutar lo que desea para
grabar la pista seleccionada.
Presione el botón START/STOP para finalizar la
grabación una vez que finalice.
Grabando múltiples pistas
La pista 1 de la memoria de canciones del piano digital graba
los acompañamientos automáticos y la ejecución del teclado.
Además, hay cinco pistas de melodía que puede usar para
grabar solamente las partes de melodía. Puede grabar sonidos
diferentes a las pistas de melodía y construir un conjunto
completo de instrumentos para sus grabaciones. El
procedimiento que debe usar para la grabación de la pista 2
a la 6, es idéntico al procedimiento usado para grabar la
pista 1.
Para grabar a las pistas 2 a 6 usando
la grabación en tiempo real
Puede grabar a las pistas 2 a 6 mientras se reproduce lo que
se había grabado en la pista 1 y cualquier otra pista que ya se
encuentre grabada.
1
Presione dos veces el botón SONG MEMORY para
ingresar la condición de espera de grabación, y
luego utilice los botones numéricos para
seleccionar un número de canción (0 a 4).
Contenidos de pista luego de la
grabación en tiempo real
Además de las notas del teclado, los datos siguientes son
también grabados a la pista seleccionada durante la grabación
en tiempo real. Estos datos se aplican siempre que se
reproduce la pista.
• Número de sonido.
• Operaciones de pedal.
Los datos siguientes son grabados en el encabezamiento
siempre que inicia la grabación de una pista.
• Ajustes del mezclador de otras pistas.
• Tipo de efecto.
• Volumen de acompañamiento.
• Nivel de reverberación.
• Nivel de chorus.
• Activación/desactivación de retención DSP.
• Activación/desactivación de retención de mezclador.
• Operación de perilla de inflexión de altura tonal.
• Gama de inflexión de altura tonal.
• El número de canción que selecciona debe ser el que
ha ingresado previamente en la pista 1.
S-57
Función de memoria de canciones
Para registrar desde la pistas 2 a la 6
usando la grabación en incrementos
Este procedimiento describe cómo ingresar las notas una por
una, especificando la longitud y altura tonal de la nota.
1
Presione tres veces el botón SONG MEMORY para
ingresar la condición de espera de grabación en
tiempo real, y luego utilice los botones numéricos
para seleccionar un número de canción (0 a 4).
• El número de canción que selecciona debe ser el que
ha ingresado previamente en la pista 1.
Sg1 S t e
2
p
Rec
Utilice los botones SONG MEMORY TRACK para
seleccionar la pista a la que desea grabar (2 a 6).
Ejemplo: Selección de la pista 2.
Destello
3
Especifique un número de sonido.
• Presionando un botón TONE o el botón DRAWBAR
ORGAN, visualiza el número y nombre de sonido
sobre el display. Entonces puede usar los botones
numéricos, o los botones [+] (aumento) y [–]
(disminución) para cambiar el sonido.
• Luego de cambiar el número de sonido, presione
cualquier tecla del teclado para borra la pantalla de
nombre y número de sonido, y retornar a la pantalla
de ingreso de nota.
4
Utilice las teclas del teclado para ingresar las notas,
o el botón [0] para ingresar pausas.
• En este momento, el display muestra la presión de
teclado (velocidad). Utilice los botones [+] (aumento)
y [–] (disminución) para cambiar la velocidad.
• También puede ingresar un acorde.
5
6
7
Utilice los botones numéricos para ingresar la
longitud de la nota o pausa (página S-56).
NOTA
• Para corregir los errores de ingreso que se cometen
durante la grabación en incrementos, utilice el
procedimiento de la sección “Corrección de errores
mientras se graba en incrementos” en la página S-59.
• Puede agregar a una pista que ya contiene datos
grabados seleccionando esa pista en el paso 2 del
procedimiento anterior. Tal acción hará que el punto de
inicio de la grabación se ubique automáticamente en el
primer sonido inmediatamente posterior a los datos
grabados previamente.
• Siempre que se graba a las pistas 2 a la 6, el teclado
entero funciona como un teclado de melodía, sin tener
en cuenta el ajuste del botón MODE actual.
• Cuando se reproducen datos grabados con sonidos
avanzados al comienzo de múltiples pistas, el piano
digital utiliza el tipo DSP de sonido avanzado, que se
encuentra grabado en la pista con el número de pista
más grande.
• Cuando se reproduce una pista grabada con el sonido
avanzado seleccionado, podría haber un breve retraso
en sonar la primera nota de la misma. Si así sucede,
pruebe insertando un reposo muy breve al comienzo
de la pista.
Contenidos de pista después de la
grabación en incrementos
Además de las notas y pausas, los siguientes datos también
se graban a la pista durante la grabación en incrementos. Estos
datos se aplican siempre que se reproduce la pista.
• Número de sonido
Contenidos del indicador de nivel durante
la condición de espera de grabación/edición
Los canales 11 al 16 corresponden a la pista 1 a la 6.
Siempre que el piano digital se encuentra en la condición de
espera de grabación o edición (página S-60), la presentación
del indicador de nivel muestra qué pistas ya contienen datos
grabados y cuáles están todavía vacíos. Las pistas con cuatro
segmentos iluminados ya contienen datos grabados, mientras
las pistas con un solo segmento iluminado todavía no están
grabados.
Repita los pasos 4 y 5 para ingresar más notas.
Pista de grabación
Presione el botón START/STOP para finalizar la
grabación una vez que haya finalizado.
S-58
Pista sin grabar
Función de memoria de canciones
Corrección de errores mientras se
graba en incrementos
2
Los datos de la memoria pueden ser considerados como una
partitura musical que progresa de izquierda a derecha, con
el punto de ingreso normalmente en el extremo derecho de
los datos grabados.
El procedimiento descrito aquí le permite mover el punto de
ingreso hacia la izquierda para realizar cambios en los datos
que ya ha ingresado. Tenga en cuenta, no obstante, que
moviendo el punto de ingreso hacia la izquierda y cambiando
los datos, automáticamente borra todos los datos grabados a
la derecha del punto de ingreso.
Ejemplo: Para volver a grabar todos los datos siguientes
a la nota A3 ubicada en el compás 120, tiempo
1, reloj 0.
100 No t e
Flujo de datos
•••••••
Sin salir de la grabación en incrementos, utilice el
botón [] CURSOR para mover el punto de ingreso
hacia la izquierda.
• El indicador REC desaparece desde el display, y el
indicador STEP destella.
100 No t e
3
•••••••
Compás 126/Tiempo 3/Reloj 0
(Datos previos)
Flujo de datos
• • • • • • •
C4
Presione el botón []
CURSOR.
C4
Presione el botón [] CURSOR.
Rew r i t e?
4
Flujo de datos
• • • • • • •
A3
C#4
Compás 126/Tiempo 3/Reloj 48
(Punto de ingreso normal)
A3
Compás 120/Tiempo 1/Reloj 0
(Punto de ingreso movido usando los botones [] y [] CURSOR)
Para corregir ingresos mientras se
graba en incrementos
1
Mientras monitorea los datos sobre el display,
utilice los botones [] y [] CURSOR para mover
el punto de ingreso al dato que desea cambiar.
•••••••
Presione el botón YES.
• Esto borra todos los datos desde la ubicación que ha
especificado e ingresa la condición de espera de
grabación.
• Presionando el botón [] CURSOR o el botón NO
cancela el borrado de los datos.
• • • • • • •
Compás 120/Tiempo 1/Reloj 0
(La grabación en incrementos nueva comienza desde aquí.)
C4
Utilice los botones [] y []
CURSOR para mover hacia
la izquierda y derecha.
Flujo de datos
•••••••
Todos los datos
a la derecha
son borrados.
NOTA
• Cuando se llega al final de la grabación presionando el
botón [] CURSOR, aparece el indicador “REC” y el
indicador “STEP” destella sobre el display, indicando
que puede agregar más datos usando la grabación en
intervalos.
S-59
Función de memoria de canciones
Para borrar datos de nota específicos
1
2
3
Realice los paso 1 y 2 de la parte titulada “Para
corregir errores mientras se graba en incrementos”
anterior, para visualizar la nota que desea borrar.
Se pueden editar los siguientes tipos de datos.
• Intensidad de nota.
• Notas.
• Acordes.
• Números de sonido.
• Números de ritmo.
• Operaciones del botón INTRO/ENDING 1, botón INTRO/
ENDING 2, botón VARIATION/FILL-IN 1, botón
VARIATION/FILL-IN 2 y botón SYNCHRO/FILL-IN
NEXT.
Para editar los contenidos de la
memoria
Presione tres veces SONG MEMORY para ingresar
la condición de espera de grabación en
incrementos, y luego utilice los botones [+] y [–]
para seleccionar un número de canción (0 a 4).
Destello
Sg0 S t e
3
Ejemplo de edición de nota
Velocidad
090 No t e
Altura tonal
C4
En respuesta al mensaje “Delete?” que aparece
sobre la pantalla, presione el botón YES para borrar
la nota visualizada.
Luego de grabar a la memoria del piano digital, puede
recuperar los ajustes de parámetros y notas individuales (tal
como número de sonido) y hacer cualquier cambio que desee.
Esto significa que puede corregir las notas mal tocadas, hacer
cambios en las selecciones de sonido, etc.
2
Utilice los botones CURSOR [] y [] para mover
a la posición en la pista en donde se ubica la nota
o parámetro que desea cambiar.
Presione dos veces el botón [] CURSOR.
Edición de los contenidos de la
memoria
1
4
p
Re c
Presione los botones SONG MEMORY TRACK para
seleccionar la pista grabada que desea editar.
Presione el botón [] CURSOR para ingresar el
modo de edición.
• El indicador REC desaparece desde el display, y el
indicador STEP destella.
S-60
5
Realice cualquier cambio en el valor que desea.
• Los procedimientos reales usados para cambiar el
parámetro dependen en el tipo de datos que contiene.
Para los detalles, vea la sección “Técnicas de edición
y contenidos del display” en la página S-61.
6
7
Repita los pasos 4 y 5 para editar otros parámetros.
Presione el botón START/STOP para finalizar la
edición cuando lo termina.
NOTA
• Los únicos parámetros que pueden editarse para las
pistas 2 a 6 son las notas y números de sonido.
• En el caso de una grabación en tiempo real,
posteriormente se pueden cambiar los números de
sonido que ha especificado mientras las grabaciones
de las pistas 1 a la 6 se encuentran en progreso.
• Solamente pueden cambiarse los números de sonido
que fueron originalmente ajustados para las pistas 2 a
la 6 usando la grabación en incrementos.
• En el caso de una grabación en tiempo real,
posteriormente se pueden cambiar los números de ritmo
que ha especificado mientras la grabación de la pista 1
se encuentra en progreso.
• También se pueden cambiar solamente los números de
ritmo que fueron ajustados originalmente para la pista
1 usando la grabación en incrementos.
• No se puede usar el procedimiento de edición para
agregar más datos a una edición.
• No puede mover las partes de una grabación a una
ubicación diferente dentro de la grabación.
• Las longitudes de la nota no pueden cambiarse.
Función de memoria de canciones
Técnicas de edición y contenidos del
display
A continuación se describen las técnicas de edición que puede
usar para cambiar los variados parámetros almacenados en
la memoria.
Para cambiar la presión de tecla (velocidad) de una nota
Utilice las botones numéricos o [+] y [–] para ajustar la presión
de tecla.
110 No t e
G4
Para cambiar la altura tonal de una nota
Ingrese una nota nueva en el teclado o utilice los botones [+]
y [–] para cambiar la altura tonal de una nota. La altura tonal
especificada aquí se refleja en el teclado y las notas se
muestran en el pentagrama sobre el display.
110 No t e
G4
¡IMPORTANTE!
• Siempre que edite los contenidos de la memoria, no
cambie una nota de modo que sea idéntica a la nota
previa o posterior. Haciéndolo puede alterar la longitud
de la nota cambiada y la nota previa o posterior. Si esto
sucede, tendrá que volver a grabar toda la pista entera.
Para cambiar un acorde
Para ingresar un acorde utilice el método de digitación de
acordes seleccionado por el botón MODE (FINGERED,
CASIO CHORD, etc.).
Ch o r d
NOTA
• En el caso de una grabación en tiempo real,
posteriormente se pueden cambiar los números de
sonido que ha especificado mientras las grabaciones
de las pistas 1 a la 6 se encuentran en progreso.
• Solamente pueden cambiarse los números de sonido
que fueron originalmente ajustados para las pistas 2 a
la 6 usando la grabación en incrementos.
Para cambiar un número de ritmo
Para cambiar un número de ritmo utilice los botones
numéricos o botones [+] y [–].
026 16B t B l d2
NOTA
• En el caso de una grabación en tiempo real,
posteriormente se pueden cambiar los números de ritmo
que ha especificado mientras la grabación de la pista 1
se encuentra en progreso.
• También se pueden cambiar solamente los números de
ritmo que fueron ajustados originalmente para la pista
1 usando la grabación en incrementos.
Para cambiar la operación del controlador del ritmo *
* Operaciones del botón INTRO/ENDING 1, botón INTRO/
ENDING 2, botón VARIATION/FILL-IN 1, botón
VARIATION/FILL-IN 2 y botón SYNCHRO/FILL-IN
NEXT.
Para cambiar el botón controlador de ritmo al que desea
cambiar.
I n t / End1
Para cambiar un número de sonido
Para cambiar un número de sonido utilice los botones
numéricos o botones [+] y [–].
000 S t .Gr Pno
S-61
Función de memoria de canciones
Edición de una canción
4
Puede realizar las operaciones siguientes en el modo de
edición de canción.
Utilice los botones SONG MEMORY TRACK para
seleccionar la pista o pistas grabadas, cuyos datos
desea borrar.
Espera de borrado de pista
• Borrado de una canción.
• Borrado de una pista.
• Regrabación de datos de encabezamiento de una canción
(grabación de panel).
Pista grabada
Pistas que se están borrando
(se pueden especificar múltiples pistas).
Para borrar una canción
1
2
3
• Puede especificar más de una pista para el borrado,
presionando más de un botón de selección de pista.
• Para cancelar una selección de pista, simplemente
presione de nuevo el botón de selección de pista.
Presione una vez el botón SONG MEMORY para
ingresar la condición de espera de reproducción.
Utilice los botones [+] y [–] para seleccionar el
número de la canción que desea borrar.
Presione el botón [] CURSOR. Si no hay ningún
número de canción sobre el display, presione dos
veces el botón [] CURSOR.
5
Presione el botón YES.
• Esto ocasiona que aparezca el mensaje “Sure?”,
confirmando si realmente desea borrar la pista.
6
Presione el botón YES para borrar la pista.
• Esto visualiza la pantalla de borrado de canción.
4
Presione el botón YES.
• Esto ocasiona que aparezca el mensaje “Sure?”,
confirmando si realmente desea borrar la canción.
5
Presione el botón YES para borrar la canción y
retornar a la condición de espera de grabación.
Para borrar una pista específica
1
2
3
Presione una vez el botón SONG MEMORY para
ingresar la condición de espera de reproducción.
Utilice los botones [+] y [–] para seleccionar el
número de la canción que contiene la pista que
desea borrar.
Presione dos veces el botón [] CURSOR. Si no
hay ningún número de canción sobre el display,
presione tres veces el botón [] CURSOR.
NOTA
• No puede cambiar el número de canción mientras se
encuentra en la condición de espera de borrado de pista.
• Presionando el botón SONG MEMORY mientras se
encuentra en la condición de espera de borrado de pista,
retorna a la condición de espera de grabación.
Para volver a grabar los datos de
encabezamiento de canción
(grabación de panel)
Para cambiar el mezclador inicial, tempo y otros ajustes
almacenados en el encabezamiento de canción, puede usar
el procedimiento llamado “Grabación de panel”.
1
2
• Esto visualiza la pantalla de borrado de pista.
Número de la canción que contiene la pista
(no puede cambiarse)
Espera de borrado de pista
Sg1 T r . De l . ?
3
4
Utilice los botones [+] y [–] para seleccionar el
número de la canción que contiene los datos de
encabezamiento que desea volver a grabar.
Realice los cambios que desea realizar a los datos
de encabezamiento.
Presione tres veces el botón [] CURSOR.
• Esto visualiza la pantalla de reescritura de datos de
encabezamiento.
5
S-62
Presione una vez el botón SONG MEMORY para
ingresar la condición de espera de reproducción.
Presione el botón YES para volver a grabar los datos
de encabezamiento.
Ajustes del piano digital
TRANSPOSE/FUNCTION
CURSOR
TONE
EXIT
Botones buttons
numéricos
Number
[+]/[–]
YES/NO
SPLIT
2
Partes
Presione el botón LAYER.
Sonido de estratificador seleccionado
Durante la ejecución del teclado, pueden usarse
simultáneamente hasta cuatro partes (numeradas de 1 al 4).
Estas partes pueden ser usadas por las funciones de
estratificador y división explicadas a continuación.
Parte 1: Parte de sonido principal
Parte 2: Parte de sonido estratificado
Parte 3: Parte de sonido dividido
Parte 4: Parte de sonido estratificado y dividido
LAYER
448 St r i n
3
g
Iluminado
1G
Seleccione el sonido estratificado.
Ejemplo: Para seleccionar “460 GM FRENCH HORN”
como el sonido estratificado, utilice los botones
numéricos para ingresar 4, 6 y luego 0.
Usando el estratificador
El estratificador le permite asignar al teclado dos sonidos
diferentes (un sonido principal y un sonido estratificado), los
cuales se ejecutan siempre que presiona una tecla. Por
ejemplo, puede estratificar el sonido GM FRENCH HORN
en el sonido GM BRASS para producir un sonido metálico y
rico.
ESTRATIFICADOR
460 F r Ho r n
4
G
Ahora intente ejecutar algo sobre el teclado.
• Ambos sonidos se ejecutan al mismo tiempo.
5
Presione de nuevo el botón LAYER para cancelar
la estratificación y retornar al teclado normal.
NOTA
Sonido principal (GM BRASS)
+
Sonido estratificado (GM FRENCH HORN)
Para estratificar sonidos
1
Primero seleccione el sonido principal.
Ejemplo: Para seleccionar “461 GM BRASS” como el
sonido principal, presione el botón TONE y
luego utilice los botones numéricos para ingresar 4, 6 y luego 1.
461 Br ass
• La activación de la estratificación cambia la parte
seleccionada actualmente desde la parte 1 a la parte 2,
y visualiza el sonido estratificado. En este momento,
puede usar los botones [] y [] CURSOR para cambiar
entre las partes. Desactivando la estratificación retorna
a la parte 1.
• El sonido principal se genera sobre el canal 1, mientras
el sonido estratificado se genera sobre el canal 2.
También puede usar el mezclador para cambiar los
ajustes de sonido y volumen para estos canales.
• Tenga en cuenta que la estratificación no es posible
durante la condición de espera de grabación o grabación
en el modo de memoria de canciones, o mientras está
usando el modo de reproductor SMF.
G
S-63
Ajustes del piano digital
4
Usando la división
Con la división se pueden asignar dos sonidos diferentes (un
sonido principal y sonido dividido) a cualquier extremo del
teclado, lo cual le permite ejecuta un sonido con la mano
izquierda y otro sonido con la mano derecha. Por ejemplo,
podría seleccionar GM STRINGS 1 como el sonido principal
(gama alta) y GM PIZZICATO como el sonido de división
(gama baja), colocando así un conjunto de cuerdas entero en
la punta de sus dedos.
La división también le permite especificar el punto de
división, que es la posición en el teclado en el cual se produce
el cambio entre los dos sonidos.
Ejemplo: Para especificar G3 como punto de división,
presione la tecla G3.
G3
5
NOTA
• Deje el botón MODE en la posición Normal o FULL
RANGE CHORD.
DIVISION
Especifique el punto de división. Mientras sostiene
presionado el botón SPLIT, presione la tecla del
teclado en donde desea que se encuentre la tecla
más hacia la izquierda de la gama extrema alta.
6
Ahora intente ejecutando algo sobre el teclado.
• Cada tecla desde F 3 y hacia abajo se asigna al sonido
GM PIZZICATO, mientras cada tecla desde G3 y hacia
arriba se asigna al sonido GM STRINGS 1.
Presione de nuevo el botón SPLIT para cancelar la
división del teclado y retornar al teclado normal.
NOTA
Sonido de división
(GM PIZZICATO)
Sonido principal (GM STRINGS 1)
Punto de devisión
Para dividir el teclado
1
Primero seleccione el sonido principal.
Ejemplo: Para seleccionar “448 GM STRINGS 1” como
el sonido principal, presione el botón TONE
y luego utilice los botones numéricos para
ingresar 4, 4 y luego 8.
448 St r i n
2
g
1G
Presione el botón SPLIT.
Sonido de división seleccionado
Iluminado
432 AcousBsG
3
Seleccione el sonido de división.
Ejemplo: Para seleccionar “445 GM PIZZICATO” como
el sonido estratificado, utilice los botones
numéricos para ingresar 4, 4 y luego 5.
445 P i zzca tG
S-64
• La activación de la división cambia la parte seleccionada
actualmente a la parte 3, y visualiza el sonido
estratificado. En este momento, puede usar los botones
[] y [] CURSOR para cambiar entre las partes.
Desactivando la estratificación retorna a la parte 1.
• El sonido principal se genera sobre el canal 1, mientras
el sonido estratificado se genera sobre el canal 3.
También puede usar el mezclador para cambiar los
ajustes de sonido y volumen para estos canales.
• Tenga en cuenta que la división no es posible durante
la condición de espera de grabación o grabación en el
modo de memoria de canciones, o mientras está usando
el modo de reproductor SMF.
• Cuando el botón MODE está ajustado a CASIO CHORD
o FINGERED, la gama del teclado de acompañamiento
se encuentra de acuerdo con el punto de división
especificado con el procedimiento anterior.
Ajustes del piano digital
Usando el estratificador y división
juntos
Pueden usarse el estratificador y división juntos para crear
un teclado de división estratificado. No habrá diferencia si
estratifica primero los sonidos y luego los divide en el teclado,
o divide el teclado y luego estratifica los sonidos. Cuando
utilice el estratificador y división en combinación, la gama
alta del teclado se asigna a dos sonidos (sonido principal +
sonido estratificado), y la gama baja a dos sonidos (sonido
dividido + sonido dividido estratificado).
448 St r i n
g
1G
Mientras sostiene presionado el botón SPLIT,
presione la tecla del teclado en donde desea tener
la nota más baja (la tecla más hacia la izquierda)
de la gama superior (gama del lado derecho).
Ejecute algo en el teclado.
NOTA
Presione el botón TONE y luego ingrese el número
de sonido del sonido principal.
Ejemplo: Para ajustar “461 GM BRASS” como el sonido
principal.
2
Ingrese el número del sonido de división
estratificado.
• Presione el botón LAYER para quitar la estratificación
del teclado, y el botón SPLIT para quitar la división.
Para dividir el teclado y luego
estratificar los sonidos
461 Br ass
Presione el botón SPLIT o el botón LAYER de modo
que se visualicen los indicadores SPLIT y LAYER.
Ejemplo: Para ajustar el sonido “448 GM STRINGS 1”,
ingrese 4, 4, 8.
7
Sonido principal (GM BRASS)
+
Sonido estratificado
(GM FRENCH HORN)
Punto de devisión
1
5
6
DIVISION DE ESYRATIFICADOR
Sonido de división
(GM PIZZICATO)
+
Sonido de división estratificador
(GM STRINGS 1)
4
G
• La activación de la estratificación + división cambia la
parte seleccionada actualmente a la parte 4, y visualiza
el sonido estratificado. En este momento, puede usar
los botones [] y [] CURSOR para cambiar entre las
partes. Desactivando la estratificación retorna a la parte
3, mientras que desactivando la división retorna a la
parte 2. Desactivando el estratificador y división retorna
a la parte 1.
• El sonido principal se genera sobre el canal 1, mientras
el sonido estratificado se genera sobre el canal 2, el
sonido dividido sobre el canal 3, y el sonido estratificado/
dividido sobre el canal 4. También puede usar el
mezclador para cambiar los ajustes de sonido y volumen
para estos canales.
Presione el botón SPLIT y luego ingrese el número
de sonido de división.
Ejemplo: Para ajustar “445 GM PIZZICATO” como el
sonido dividido.
445 P i zzca tG
• Luego de especificar el sonido dividido, presione el
botón SPLIT para cancelar la división del teclado.
3
Presione el botón LAYER y luego ingrese el número
del sonido estratificado.
Ejemplo: Para ajustar “460 GM FRENCH HORN” como
el sonido estratificado.
460 F r Ho r n
G
S-65
Ajustes del piano digital
Transposición del piano digital
Usando la respuesta al toque
La transposición le permite elevar y descender la clave
completa del piano digital en unidades de semitonos. Si desea
ejecutar un acompañamiento para un vocalista que canta en
una clave diferente al piano digital, por ejemplo, simplemente
transponga para cambiar la clave del piano digital.
Cuando se activa la respuesta al toque, el volumen relativo
de sonido generado por el piano digital es variado de acuerdo
con la cantidad de presión aplicada, exactamente como en
un piano acústico.
Para transponer el piano digital
1
Presione el botón TRANSPOSE/FUNCTION.
Para activar y desactivar la respuesta
al toque
1
• El indicador FUNCTION aparece en el display.
00 Tr ans .
2
Presione el botón TRANSPOSE/FUNCTION.
• El indicador FUNCTION aparece en el display.
2
Utilice los botones [] y [] CURSOR para
visualizar la pantalla de ajuste de respuesta al
toque.
Utilice [+] y [–] para cambiar el ajuste de
transposición del teclado.
Ejemplo: Para transponer el piano digital en cinco
semitonos hacia arriba.
05 Tr ans .
• Presionando el botón TRANSPOSE/FUNCTION sale
de la pantalla de transposición.
NOTA
• El piano digital puede ser transpuesto dentro de una
gama de –24 (dos octavas hacia abajo) a +24 (dos
octavas hacia arriba).
• El ajuste de transposición también afecta la reproducción
desde la memoria de canciones y acompañamiento
automático.
• La gama de altura tonal permisible que puede transponer
depende del sonido que está utilizando. Cuando la
transposición produce una nota más alta que la gama
de altura tonal permisible, el teclado reemplazará la nota
por una de las siguientes.
• Nota más cercana en la gama de altura tonal
permisible (independientemente de la altura tonal de
la nota original)
• Misma nota de la octava más cercana en la gama de
altura tonal permisible
En el caso de una nota más baja que la gama de altura
tonal permisible, la nota será reemplazada por la nota
más cercana de la gama de altura tonal permisible
(independientemente de la altura tonal de la nota
original).
• Tras utilizar la transposición para elevar el piano digital
a un tono más alto, puede suceder que las notas
reproducidas en la gama más alta del teclado no suenen
correctamente para determinados tonos.
S-66
2 Touch
3
Utilice los botones [+] y [–] para seleccionar el nivel
de sensibilidad de la respuesta al toque.
• “1” genera sonidos poderosos aun con una presión
de tecla suave, mientras “3” requiere una presión de
tecla muy fuerte para generar un sonido poderoso.
• Presionando los botones [+] y [–] al mismo tiempo
retorna la sensibilidad al ajuste “2”.
• Cuando selecciona “Off”, el sonido no cambia sin
tener en consideración la presión aplicada al teclado.
NOTA
• La respuesta al toque solamente afecta la fuente de
sonido interno del piano digital, también es generada
como datos MIDI.
• La reproducción de la memoria de canciones,
acompañamiento y datos de notas de MIDI externo no
afectan el ajuste de la respuesta al toque.
Ajustes del piano digital
Afinación del piano digital
La función de afinación le permite afinar el piano digital para
adecuarse a la afinación de tono de otro instrumento musical.
Para afinar el piano digital
1
Presione el botón TRANSPOSE/FUNCTION.
• El indicador FUNCTION aparece en el display.
2
Utilice los botones [] y [] CURSOR para
visualizar la pantalla de afinación.
00 Tune
3
Utilice [+] y [–] para cambiar el ajuste de afinación
del teclado.
Ejemplo: Para descender la afinación en 20.
- 20 Tune
• Presionando el botón TRANSPOSE/FUNCTION sale
de la pantalla de transposición.
NOTA
• El piano digital puede ser afinado dentro de una gama
de –99 centésimas a +99 centésimas.
*100 centésimas es equivalente a un semitono.
• El ajuste de afinación también afecta la reproducción
desde la memoria de canciones y acompañamiento
automático.
S-67
Ajustes del piano digital
Cambiando otros ajustes
Tipos de ajuste
La tabla siguiente muestra los parámetros cuyos ajustes puede cambiar.
Descripción
Página
Transposición
(Trans.)
Menú de ajuste
Ajuste de afinación del piano digital completo mediante unidades de semitono.
S-66
Armonización automática
(AutoHarm)
Selecciona el tipo de armonización automática
S-70
Respuesta al toque
(Touch)
Especificación de cómo el sonido debe cambiar con la presión del teclado.
S-66
Afinación
(Tune)
Ajuste fino de afinación del piano digital completo.
S-67
Contraste
(Contrast)
Brillo del display.
S-71
Profundidad semiapagador
(HalfDamp)
Ajusta el grado de efecto aplicado al pedal al presionar el pedal apagador hasta
la mitad.
S-71
Toma del pedal sordina/
sostenuto (Jack)
Especifica el efecto aplicado a la toma del pedal sordina/sostenuto.
S-71
Retención de mezclador
(MixHold)
Activa o desactiva la retención del mezclador.
S-71
Retención de DSP
(DSP Hold)
Activa o desactiva la retención de DSP.
S-71
MIDI
(MIDI)
Ajustes MIDI.
S-71
Borrado/Inicialización
(Del/Init)
La inicialización se puede usar para reposicionar los parámetros del piano digital
a sus valores predeterminados de fábrica, o para borrar todos los datos que existen
actualmente en la memoria del teclado.
S-71
NOTA
• Los ajustes anteriores son todos almacenados siempre que desactiva el piano digital. Para los detalles, vea la parte titulada
“Contenidos de la memoria” en la página S-14.
• Los ajustes MIDI y ajustes de borrado/inicialización se encuentran inhabilitados mientras está usando la función de memoria
de canciones y reproductor SMF.
S-68
Ajustes del piano digital
Para usar el menú de ajustes del piano digital
1
Presione el botón TRANSPOSE/FUNCTION.
• El indicador FUNCTION aparece en el display.
2
Utilice los botones [] y [] CURSOR, y los botones [] y [] CURSOR para llamar los ítemes cuyos ajustes
desea cambiar.
Pantalla de selección
de sonido
Botón TRANSPOSE/
FUNCTION
Botón EXIT
Botón TRANSPOSE/FUNCTION
[] *
00 Tr ans .
[]
[]
2 Au t oHa rm
[]
00 Tune
[]
[]
Sf t Jack
M i xHo l d
O f f DSP Ho l d
[]
[]
[]
[]
On
[]
[]
07 Con t r a s t
[]
[]
[]
0 0 0 Ha l f Damp
[]
2 Touch
[]
[]
Ajuste MIDI
[]
01 Ke
y
bd
[]
O f f Cho r d
Ch
[]
On
[]
[]
[]
On
[]
[]
Loca l
02 Bend
[]
[]
Borrado de
ajuste
[]
[]
D e l SMF ?
De l Rh
y
?
De l Tone?
[]
[]
[]
Ac / SqOu t
[]
Inicialización
de ajuste
[]
I n i tMi x?
[]
I n i t Pa r ?
I n i tS
y
s?
[]
[]
*
[] : Botón [] CURSOR
[] : Botón [] CURSOR
[] : Botón [] CURSOR
[] : Botón [] CURSOR
S-69
Ajustes del piano digital
3
Utilice los botones [+] y [–] de los botones numéricos para cambiar los valores.
• Los ajustes que realiza se aplican aun si no presiona el botón EXIT.
• Para los detalles en cada ajuste, vea la sección titulada “Itemes del menú de ajuste”.
• Después de realizar los ajustes que desea, presione el botón TRANSPOSE/FUNCTION o el botón EXIT para volver a la
pantalla de selección de sonido o ritmo.
■ En caso de un procedimiento de inicialización o borrado
4
Presione el botón YES.
• Esto visualiza el número de área del usuario y nombre de datos de los datos a ser borrados.
• El valor de tamaño de datos representa unidades de kilobyte.
5
6
Ahora utilice los botones numéricos, o los botones [+] (aumento) y [–] (disminución) para seleccionar los datos
que desea.
Presione el botón [] CURSOR.
• Esto ocasiona que aparezca el mensaje “Sure?”, confirmando si realmente desea realizar la operación de inicialización o
borrado.
7
Presione el botón YES para completar la operación.
• Esto realiza la operación de inicialización o borrado y retorna a la pantalla del paso 5.
8
Después de realizar los ajustes que desea, presione el botón TRANSPOSE/FUNCTION o el botón EXIT para volver
a la pantalla de selección de sonido o ritmo.
¡IMPORTANTE!
• Un procedimiento de borrado o de inicialización puede tardar uno o dos minutos, después de pulsar el botón YES en el paso
7 de arriba. El mensaje “Pls Wait” permanecerá en el display para indicar que hay un procedimiento en curso. No intente
realizar nunca una operación mientras se está visualizando “Pls Wait”. Cualquier operación que realice puede dañar la
memoria del piano digital y causar un fallo de funcionamiento.
Itemes del menú de ajuste
Tipos de armonizaciones automáticas
Puede seleccionar desde los 10 tipos diferentes de armonización automática que se listan a continuación.
Nº
Tipo (Nombre de
parámetro)
Descripción
0
Duet1
Agrega una armonía de parte 1 a la ejecución del teclado.
1
Duet2
Agrega una armonía de parte 1 a la ejecución del teclado. La armonía Duet2 es más abierta que la
de Duet1.
2
Country
Agrega una armonía con sabor a música americana “country” a la ejecución del teclado.
3
Octave
Agrega notas una octava debajo de las notas ejecutadas sobre el teclado.
4
5th
Agrega notas quintas por encima de las notas ejecutadas sobre el teclado.
5
3-Way Open
Agrega dos partes de armonnía de apertura a las notas ejecutadas sobre el teclado (creando una
armonía de tres partes).
6
3-Way Close
Agrega dos partes de armonía de cierre a las notas ejecutadas sobre el teclado (creando una armonía
de tres partes).
7
Strings
Agrega una armonía adecuada para las cuerdas.
8
Block
Agrega notas de acordes en bloque.
9
Big Band
Agrega una armonía adecuada para la ejecución de banda grande.
S-70
Ajustes del piano digital
Otros ajustes
Gama
Ajuste por
omisión
00 a 15
07
Ajusta el contraste del display.
000 a 127
072
Ajusta el grado de efecto aplicado al pedal al presionar el pedal
apagador hasta la mitad.
Toma del pedal sordina/
sostenuto (Jack)
Sft/Sos
Sft
Sft: Asigna al pedal el efecto del pedal sordina.
Sos: Asigna al pedal el efecto del pedal sostenuto.
Retención de mezclador
(MixHold)
On/Off
Off
Cuando una retención de mezclador está activada, los parámetros
de las partes de acompañamiento (parte 6 a la parte 10) no pueden
ser modificadas por los datos de acompañamiento.
Retención de DSP
(DSP Hold)
On/Off
Off
On: El ajuste de línea DSP es mantenido, aun cuando se cambia el
sonido.
Off: Cambiando el sonido cambia al ajuste de línea DSP del sonido
nuevo.
Gama
Ajuste por
omisión
Descripción
Canal de teclado
(Keybd Ch)
01 a 16
01
Especifica el canal de envío para la ejecución del sonido principal.
Análisis de acordes entrada
MIDI
(Chord)
On/Off
Off
Especifica si los mensajes de activación de nota MIDI de la gama
de acompañamiento recibidos desde un dispositivo externo, deben
ser interpretados como acordes de acompañamiento automáticos.
Salida MIDI de acompañamiento/
Canción
(Ac/SgOut)
On/Off
Off
Especifica si el acompañamiento del piano digital es enviado como
mensajes MIDI.
Ajuste de control local
(Local)
On/Off
On
Especifica si el piano digital debe o no hacer sonar las partes
reproducidas.
Gama de inflexión de altura tonal
(Bend)
00 a 12
12
Especifica el cambio máximo en un sonido que puede ser aplicado
usando la perilla PITCH BEND. La gama de ajuste es 00 (sin
cambio) a 12 (12 semitonos).
Gama
Ajuste por
omisión
Descripción
Borrado de SMF
—
—
Borra los datos SMF seleccionados.
Borrado de ritmo del usuario
—
—
Borra los datos de ritmo del usuario seleccionados.
Borrado de sonido del usuario
—
—
Borra los datos de sonido del usuario seleccionados.
Reposición de mezclador
(InitMix?)
—
—
Inicializa los parámetros asignados por el mezclador o por el
ingreso de un secuenciador externo.
Reposición de parámetro
(InitPar?)
—
—
Inicializa todos los parámetros, excepto el ajuste de contraste del
display.
Reposición de sistema
(InitSys?)
—
—
Inicializa los parámetros del piano digital y los datos de registro, y
borra todos los datos que están almacenados en el área de usuario
del piano digital.
Menú de ajuste
Contraste
(Contrast)
Profundidad semiapagador
(HalfDamp)
Descripción
Ajuste MIDI
Menú de ajuste
Ajustes de borrado/inicialización
Menú de ajuste
S-71
Usando el reproductor SMF
“SMF” es la sigla en inglés para “archivo MIDI estándar”, que es un formato de archivo que permite que los datos MIDI sean
compartidos entre diferentes programas y secuenciadores. Actualmente existen tres formatos SMF, llamados SMF 0, SMF 1 y SMF
2. Este piano digital soporta el formato SMF 0, que el más ampliamente usado en la actualidad, de manera que toda mención a los
“datos SMF” en este manual se refieren a los datos del formato SMF 0.
Puede usar su computadora para transferir los SMF del CD-ROM suministrado a la memoria flash del piano digital, o los SMF
descargados del CASIO MUSIC SITE. Los datos musicales de formato SMF pueden ser almacenados en la memoria Flash
incorporada del piano digital. Los datos almacenados en la memoria Flash puede ser reproducidos usando el modo del reproductor
SMF. Los datos SMF también se pueden cargar desde una tarjeta de memoria SD al área de usuario del piano digital, y luego
reproducirlos usando el modo de reproductor SMF. Para mayor información, vea “Almacenamiento de datos” en la página S-80.
A continuación se muestra el número máximo de canciones que pueden almacenarse en cada tipo de medio de almacenamiento.
Memoria Flash
: 200.*
Tarjeta de memoria SD : 255.*
* Tenga en cuenta que el número de archivos que puede almacenar también depende en el tamaño de cada archivo. Si sus
archivos son muy grandes, puede llegar a almacenar menos que la cantidad de archivos indicada anteriormente.
Acerca de la memoria Flash
Inicialmente, su piano digital viene con tres melodías SMF de muestra en la memoria.
No
000
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
014
015
016
017
018
019
020
021
022
023
024
025
Nombre de la melodía
Nocturne Op.9-2
Fantaisie-Impromptu Op.66
Etude Op.10-3 “Chanson de l’adieu”
Etude Op.25-9
Prelude Op.28-7
Valse Op.64-1 “Petit Chien”
Ave Maria
Moments Musicaux Op.94-3
Fröhlicher Landmann
Von fremden Ländern und Menschen [Kinderszenen]
Träumerei [Kinderszenen]
Canon in D Major
Tambourin
Menuet [Klavierbüchlein für Anna Magdalena Bach]
Invention 1 <C Major BWV 772>
Invention 13 <A Minor BWV 784>
Praeludium 1 [Wohltemperierte Klavier 1]
Jesus Bleibet Meine Freude
Gavotte
Sonatina Op.36-1 1st Mov.
Serenade [Eine Kleine Nachtmusik]
Sonata K.545 1st Mov.
Sonata K.331 3rd Mov. “Turkish March”
Ode To Joy
Für Elise
Sonata Op.13 “Pathétique” 2nd Mov.
No
026
027
028
029
030
031
032
033
034
035
036
037
038
039
040
041
042
043
044
045
046
047
048
049
Nombre de la melodía
Sonata Op.27-2 “Moonlight” 1st Mov.
Waltz Op.39-15 (Duets)
Liebesträume 3
La Prière d’une Vierge
Promenade [Tableaux d’une Exposition]
Csikos Post
Sicilienne Op.78
Arabesque 1
La Fille aux Cheveux de Lin
Passepied [Suite Bergamasque]
Gymnopédie 1
Salut d’Amour
The Entertainer
Maple Leaf Rag
Chopsticks
Grandfather’s Clock
Amazing Grace
No.9 La Chasse [Burgmüller 25 Leichte Etüden Opus100]
No.14 La Styrienne [Burgmüller 25 Leichte Etüden
Opus100]
No.19 Ave Maria [Burgmüller 25 Leichte Etüden Opus100]
No.23 Retour [Burgmüller 25 Leichte Etüden Opus100]
No.25 La Chevaleresque [Burgmüller 25 Leichte Etüden
Opus100]
No.13 [Czerny Etudes de Mécanisme Opus 849]
No.26 [Czerny Etudes de Mécanisme Opus 849]
NOTA
• Esta es la lista predeterminada inicialmente de fábrica. Se sobreescribe almacenando los SMF desde el CD-ROM incluido
o los datos SMF descargados de Internet.
• El CD-ROM incluido con el teclado se puede usar para restablecer todas las melodías SMF a los ajustes iniciales
predeterminados de fábrica indicados en esta lista. Para mayor información, vea “Reposicionando el piano digital a los
valores predeterminados de fábrica” en la página S-79.
¡IMPORTANTE!
• Tenga en cuenta que CASIO COMPUTER CO., LTD no será responsable ante ninguna pérdida de los datos almacenados
en la memoria Flash, o en una tarjeta de memoria SD.
S-72
Usando el reproductor SMF
Flujo de operación del modo de reproductor SMF
Pantalla de visualización
Pantalla de selección de sonido/ritmo
Área de número
Botón SMF PLAYER
Botón SMF PLAYER
Área de texto
Selección del medio.
Luces indicadoras del reproductor SMF
Botón EXIT
[]*
[]*
Selección de nombre.
Numero de archivo Nombre de archivo
000
ABC1
[]*, [+]
[]*, [–]
001
ABC2
[], [+]
[], [–]
[], [+]
ABC3
[], [–]
008
Botón START/STOP
El ingreso directo usando los botones numéricos también es posible.
[]
[]
Selección de parte de ejecución en conjunto.
Número de parte.
Key Ch
01
[], [–]
[], [+]
Botón EXIT
Key Ch
04
[], [+]
[], [–]
[], [+]
Key Ch
[], [–]
16
Botón START/STOP
El ingreso directo usando los botones numéricos también es posible.
[]
[]
Selección del modo de reproducción.
Modo de reproducción.
PlayMode
S1
[], [+]
Botón EXIT
[], [–]
PlayMode
SL
[], [–]
[], [+]
[], [–]
[], [+]
AL
Botón START/STOP
PlayMode
A1
PlayMode
[], [–]
[], [+]
El ingreso directo usando los botones numéricos también es posible.
[]
[]
Selección del modo de salida.
Modo de salida
Botón EXIT
Output
Int
[], [+]
[], [–]
[], [+]
Output
[], [–]
Out
Botón START/STOP
Durante la reproducción de SMF
Numero de archivo Nombre de archivo
001
Botón START/STOP,
Reproducción completa.
ABC 2
Puede usar los botones de cursor [] y [] CURSOR
o los botones [+] y [–] para cambiar el SMF.
El ingreso directo usando los botones numéricos también es posible.
Reproducción parada.
*
[] : Botón [] CURSOR
[] : Botón [] CURSOR
[] : Botón [] CURSOR
[] : Botón [] CURSOR
Error (También pueden ocurrir otros errores.)
El dato es SMF no SMF0.
Err
Not SMF0
Botón EXIT
El dato no es SMF correcto.
Err
WrongDat
S-73
Usando el reproductor SMF
ACCOMP VOLUME
CURSOR
Botones buttons
numéricos
Number
[+]/[–]
START/STOP
Reproduciendo un archivo SMF
Tenga en cuenta que el primer paso que necesita realizar en
el procedimiento siguiente depende de si está reproduciendo
desde la memoria Flash o una tarjeta de memoria SD.
SMF PLAYER
Para reproducir un archivo SMF
1
PREPARACIÓN
• Inserte la tarjeta de memoria SD que contiene los datos
que desea llamar en la ranura de tarjeta del piano digital.
Lo que debe realizar primero depende de si está
reproduciendo desde la memoria Flash o una tarjeta
de memoria SD.
Memoria Flash
2
¡IMPORTANTE!
• No retire la tarjeta de memoria de la ranura de la tarjeta
ni apague el piano digital cuando se están accediendo
a los datos de la tarjeta mediante una operación de
almacenamiento, lectura o borrado. Si lo hiciese, se
podrían alterar los datos de la tarjeta de memoria o
incluso se podría dañar la ranura de la tarjeta.
Utilice el botón SMF PLAYER para visualizar el
indicador “Internal” en el área de texto de la
pantalla.
• Esto ocasiona que el indicador “SMF PLAYER”
aparezca sobre el display.
I n t e r na l
• Tras presionar el botón SMF PLAYER, puede usar
los botones [] y [] CURSOR para seleccionar la
tarjeta de memoria SD.
Tarjeta de memoria SD
2
Inserte la tarjeta de memoria SD que contiene el
archivo que desea reproducir, en la ranura de
tarjeta del piano digital. Utilice el botón SMF
PLAYER para visualizar el indicador “Card” en
el área de texto de la pantalla.
• Esto ocasiona que el indicador “SMF PLAYER”
aparezca sobre el display.
3
Presione el botón [] CURSOR para visualizar la
pantalla de selección de archivo.
• Los archivos SMF son aquellos que muestran nombres
de archivos que terminan con la extensión “MIDI”.
Un mensaje de error aparece en este momento si no
hay actualmente archivos SMF en el medio de
almacenamiento en uso.
S-74
Usando el reproductor SMF
4
Utilice los botones numéricos para introducir el
número de archivo de tres dígitos del archivo que
desea reproducir.
2
• El nombre del archivo actualmente seleccionado
aparecerá en el área de texto del display. El número
de archivo se mostrará en el área de número del
display. En el área Tempo/Measure del display se
indicará el tamaño del archivo en kilobytes.
• Para cambiar el archivo, también podrá usar los
botones [] y [] CURSOR o los botones [+] y [–].
5
• Utilice los botones [] y [] CURSOR, los botones
[+] y [–] o los botones numéricos para seleccionar la
parte de ejecución en conjunto.
• Puede especificar la parte que desea ejecuta sobre el
teclado (la parte de ejecución en conjunto) como un
valor en la gama de 1 al 16.
• Para ingresar el modo de mezclador presione el botón
MIXER.
Desactive el canal que corresponda a la parte de
ejecución en conjunto que ha seleccionado
anteriormente. Para mayor información, vea la parte
titulada “Activando y desactivando los canales” en
la página S-39.
Realizando este paso desactiva la parte aplicable de
manera que puede ejecutarla sobre el teclado en
conjunto con el resto de la reproducción SMF.
Presione el botón START/STOP.
• Esto inicia la reproducción del archivo seleccionado.
• También puede usar los botones TEMPO para ajustar
el tempo dentro de la gama de 30 a 255.
• Puede activar y desactivar los canales 1 al 16, sin tener
en cuenta si la reproducción de archivo se encuentra
en progreso o parada. Para mayor información, vea
la parte titulada “Activando y desactivando los
canales” en la página S-39.
6
Para parar la reproducción de un archivo, presione
de nuevo el botón START/STOP.
Ajustando el volumen SMF
El procedimiento siguiente explica cómo controlar el volumen
completo de la reproducción de los datos SMF. Puede ajustar
el volumen mientras la reproducción está detenida o en
progreso.
1
Presione el botón ACCOMP VOLUME.
NOTA
• Ingresando el modo de reproductor SMF inicializa todas
las partes activando todos los canales del modo de
mezclador.
• Después de configurar los ajustes del modo de
mezclador, presión el botón MIXER o botón EXIT para
retornar al modo de reproductor SMF.
3
• Esto ocasiona que el indicador “SMF Vol.” aparezca
sobre el display, junto con un valor que indica el ajuste
de volumen SMF actual.
2
Configurando otros ajustes
Para configurar otros ajustes
1
Mientras está detenida la reproducción, seleccione
el archivo que desea reproducir.
• Realice los pasos 1 al 3 de la parte titulada “Para
reproducir un archivo SMF” para seleccionar un
archivo.
Presione el botón [] CURSOR para visualizar la
pantalla de selección de modo de reproducción.
Utilice los botones [] y [] CURSOR o los botones
[+] y [–] para seleccionar el modo de reproducción.
Puede seleccionar entre los cuatro modos siguientes.
Utilice los botones [+] y [–] o los botones numéricos
para ajustar el volumen SMF.
• Puede especificar un ajuste en la gama de 000
(mínimo) a 127 (máximo).
• Presionando al mismo tiempo [+] y [–] retorna el ajuste
de volumen SMF a 100.
• Tenga en cuenta que este ajuste no afecta el volumen
de las notas que ejecuta en el teclado.
Presione el botón [] CURSOR para visualizar una
pantalla para seleccionar la parte que desea
reproducir sobre el teclado (parte de ejecución en
conjunto).
S1 : Un archivo, una vez.
SL : Un archivo, repetición.
A1 : Todos los archivos, una vez.
AL : Todos los archivos, repetición.
4
Presione el botón [] CURSOR para visualizar la
pantalla de selección del modo de salida.
• Utilice los botones [] y [] CURSOR o los botones
[+] y [–] para seleccionar el modo de salida.
• Puede seleccionar entre los dos tipos de salida
diferentes.
Int : Altavoces incorporados del piano digital.
Out : puerto USB.
NOTA
• El estratificador, división y armonización automática son
desactivados automáticamente en el modo de
reproductor SMF.
S-75
Usando el reproductor SMF
Mensajes de error del reproductor SMF
A continuación se explica lo que debe realizar cuando aparece un mensaje de error en el modo de reproductor SMF.
Mensaje de error
Causa
Acción
Err Not SMF0
Está intentando reproducir un dato SMF que
no está con formato 0.
Utilice solamente datos SMF con formato 0.
Err WrongDat
Hay un problema con los datos SMF que está
intentando reproducir o los datos están
alterados.
Utilice datos diferentes.
S-76
Conexión a una computadora
El puerto USB del piano digital hace que la conexión a una
computadora sea rápida y fácil. Desde el CD-ROM que viene
con el piano digital, podrá instalar un controlador USB MIDI
en una computadora equipada con un puerto USB.
Posteriormente, podrá conectar su piano digital a la
computadora y ejecutar en ésta un software MIDI disponible
comercialmente para poder intercambiar datos MIDI con el
piano digital. También puede transferir al piano digital los
datos descargados del CASIO MUSIC SITE, e incluso podrá
almacenar los datos del piano digital en el disco duro de su
computadora.
Para instalar el controlador USB MIDI
1
Sobre la computadora a la cual piensa conectarse,
instale el controlador USB MIDI que viene sobre
el CD-ROM que viene incluido con el piano digital.
• Para informarse acerca de la instalación del
controlador USB MIDI, vea la “Guía del usuario del
controlador USB MIDI CASIO” (USBmanual_s.pdf)
del CD-ROM.
NOTA
• Antes de iniciar la instalación real del controlador USB
MIDI, asegúrese de leer los contenidos del archivo
“USBreadme.txt” en la carpeta “Spanish” del CD-ROM.
• Para acceder la guía del usuario del controlador USB MIDI
utilice Adobe Reader o Acrobat Reader.*
* Para ver los contenidos del “Guía del Usuario del Controlador
USB MIDI CASIO” (USBmanual_s.pdf), necesitará tener
instalado Adobe Reader o Acrobat Reader en su computadora. Si
su computadora todavÌa no tiene el Adobe Reader o Acrobat
Reader instalado, utilice el procedimiento siguiente para
instalarlo.
Instalando Adobe Reader (Acrobat Reader**)
• Coloque el CD-ROM que viene con el piano digital en la
unidad de CD-ROM de su computadora.
• En el CD-ROM, vaya a la carpeta llamada “Adobe”, abra
la carpeta llamada “Spanish”, y luego haga doble clic en
“ar601esp.exe” (“ar505esp.exe”**). Siga las instrucciones
que aparecen sobre la pantalla de su computadora para
instalar Adobe Reader.
** Adobe Reader no puede ser instalado en una computadora que
está usando Windows 98. Si su computadora está usando Windows
98, haga doble clic en “ar505esp.exe” para instalar Acrobat Reader.
Requisitos mínimos del sistema de computadora
Sistemas operativos soportados
La operación es soportada bajo Windows® XP, Windows®
2000, Windows® Me, Windows® 98SE y Windows® 98.
● Universal
• Computadora IBM AT o compatible
• Puerto USB que proporcione una operación normal bajo
Windows
• Unidad de CD-ROM (para la instalación)
• Por lo menos 2 MB de espacio de disco duro libre (sin incluir
el espacio requerido para Adobe Reader)
● Windows XP
• Procesador de 300 MHz o superior
• Por lo menos 128 MB de memoria
● Windows 2000
• Procesador de 166 MHz o superior
• Por lo menos 64 MB de memoria
● Windows Me, Windows 98SE y Windows 98
• Procesador de 166 MHz o superior
• Por lo menos 32 MB de memoria
Firma del controlador
● Windows XP
1
2
Ingrese en Windows XP usando una cuenta de
Administrador de dispositivo. Para informarse acerca
de las cuentas de Administrador de dispositivo, vea
la documentación que viene con Windows XP.
En el menú [Inicio], haga clic en [Panel de control].
• Si no puede ver el icono Sistema en el Panel de control,
haga clic en [Cambiar a vista clásica].
3
4
Haga clic en el icono [Sistema]. En el cuadro de
diálogo que aparece, haga clic en el rótulo
[Hardware], y luego haga clic en el botón [Firma
de controladores].
En el cuadro de diálogo que aparece, seleccione
[Omitir] y luego haga clic en [Aceptar].
● Windows 2000
1
2
Ingrese usando una cuenta de grupo de
Administradores. Para informarse acerca del grupo
de Administradores vea la documentación que
viene con Windows 2000.
Sobre el menú [Inicio], señale [Configuración] y
luego haga clic en [Panel de control].
S-77
Conexión a una computadora
3
4
Haga clic en el icono [Sistema]. En el cuadro de
diálogo que aparece, haga clic en el rótulo
[Hardware], y luego haga clic en botón [Firma de
controladores].
En el cuadro de diálogo que aparece, seleccione
[Omitir] y luego haga clic en [Aceptar].
MIDI General
Este piano digital soporta la MIDI General, de modo que
puede usarse para ejecutar los datos MIDI General grabados
y los datos MIDI General enviados desde una computadora
personal.
Para los detalles acerca de los tonos disponibles con los tonos
GM numerados 000 a 127, vea el Apéndice A separado.
NOTA
• Los nombres de compañías y productos aquí utilizados
son marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Para cambiar los ajustes de los parámetros MIDI descritos a
continuación, puede usar el procedimiento de ajustes de
parámetros (página S-68). Para los detalles acerca del menú
de ajuste y procedimiento, vea las páginas S-68 y S-71.
Usando el puerto USB
Tenga en cuenta que necesita comprar un cable USB
disponible comercialmente para conectar el piano digital a
una computadora, usando el puerto USB. Una vez que
establece una conexión USB entre el piano digital y una
computadora, puede intercambiar datos entre ellos.
Para conectar a una computadora
usando el puerto USB
1
Utilice un cable USB disponible comercialmente
para conectar el piano digital a la computadora.
Puerto USB de
computadora
Cable USB
(Tipo A – B)
Conector USB
Ajustes MIDI
Puerto USB del piano digital
■ MIDI In Chord Judge
(Análisis de acordes de entrada MIDI)
Este parámetro determina si los mensajes MIDI recibidos
desde un dispositivo externo deben ser interpretados como
cambios de acordes del acompañamiento automático. Active
este parámetro cuando desea controlar los acordes del
acompañamiento automático desde una computadora u otro
dispositivo externo.
On: Hace que los datos de nota que ingresan a través del
puerto USB sean interpretados como digitaciones de
acordes de acompañamiento automático. El canal
especificado por el canal del teclado se utiliza para
especificar los acordes.
Off: Desactiva el “Análisis de acordes de entrada MIDI”.
■ Accomp/Song MIDI Out
(Salida MIDI de acompañamiento/canción)
Esto activa este parámetro cuando desea generar el
acompañamiento automático en una fuente de sonido para
dispositivos externos.
On: Genera acompañamientos automáticos o memoria de
canciones como mensajes MIDI a través del puerto USB
del piano digital.
Off: No genera el acompañamiento automático.
NOTA
Lámpara de acceso de datos
(DATA ACCESS)
• La lámpara DATA ACCESS se enciende cada vez que el
piano digital esté intercambiando datos con una
computadora conectada a través de la conexión de cable
USB. No desconecte nunca el cable USB mientras esté
encendida la lámpara DATA ACCESS.
S-78
• Para mayor información acerca de la implementación
MIDI, visite el sitio web de CASIO en: http://
world.casio.com/.
Conexión a una computadora
Internet Data Expansion System
La aplicación del software para la gestión de datos musicales
del CD-ROM entregado con el piano digital le permite
transferir los datos descargados del CASIO MUSIC SITE, desde
su ordenador a la memoria del piano digital. También la podrá
usar para guardar los datos del piano digital en el disco duro
de su computadora. El software para gestión de datos
musicales permite transferir los siguientes tipos de datos.
• SMF
• Patrones de ritmo
• Registros
• Canciones del usuario creados en el modo de memoria de
canciones
• Sonidos de batería con forma de onda
• Tonos de órgano con barra de armónicos
• Tono
• Tonos con formas de onda
• DSP
• Archivo de paquetes
• Todos los datos de usuario
CASIO MUSIC SITE
http://music.casio.com/
Software para la gestión de datos musicales
El software para la gestión de datos musicales permite
transferir los datos descargados del CASIO MUSIC SITE desde
su computadora a la memoria del piano digital, y transferir
los datos de la memoria del piano digital al disco duro de su
computadora, para su almacenamiento. Tras poner en marcha
el software para la gestión de datos musicales, podrá acceder
a las tres siguientes aplicaciones de convertidor.
■ Convertidor de ondas (Wave Converter)
El convertidor de ondas le permite crear datos de tonos con
onda para piano digital, desde los archivos de datos de tono
(.wav) guardados en el disco duro de su computadora.
■ Convertidor de ritmos (Rhythm Converter)
El convertidor de ritmos le permite crear datos de ritmos,
desde los datos de ritmos en formato SMF guardados en el
disco duro de su computadora.
■ Editor de parámetros
El editor de parámetros le permite usar su computadora para
editar los parámetros del piano digital.
¡IMPORTANTE!
• Nunca intente realizar una operación de transmisión o
recepción de datos mientras se esté visualizando el
mensaje “Pls Wait” en la pantalla del piano digital.
■ Cómo instalar el software para la gestión de datos
musicales
• Antes de instalar el software para la gestión de datos
musicales, asegúrese de leer el contenido del archivo
readme.txt aplicable. Podrá encontrar el archivo readme.txt
dentro de la carpeta del mismo idioma en que se encuentra
ubicado el software de datos musicales que está instalando.
1. Para instalar el software para gestión de datos musicales,
acceda al CD-ROM de su computadora y haga doble clic
en ides40.exe. Seguidamente, siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla de su computadora.
* El CD-ROM que viene con el piano digital incluye
instrucciones sobre el software de aplicación en varios
idiomas. Vea la carpeta del idioma que le interesa. Para
acceder al manual, abra su HTML bajo el nombre
“index.html” usando uno de los siguientes tipos de
aplicaciones de navegador web.
Internet Explorer 4 o superior
Netscape Navigator 4.04 o superior
* Sistemas operativos compatibles
El software para gestión de datos musicales funcionará bajo
los siguientes sistemas operativos.
Windows 98SE
Windows Me
Windows 2000
Windows XP
¡IMPORTANTE!
• Si bien el software para gestión de datos musicales está
diseñado para ejecutarse bajo las configuraciones
estándar de los sistemas operativos indicados más
arriba, tenga en cuenta que podría no ejecutarse
correctamente bajo determinados entornos de software
y hardware.
• El software para gestión de datos musicales no puede
utilizarse en una computadora Macintosh.
Para descargar datos
Para la información sobre cómo descargar datos, visite
CASIO MUSIC SITE.
Cuando llegue al CASIO MUSIC SITE, seleccione un país o
zona geográfica. Seguidamente, seleccione el servicio para
descargar datos “Internet Data Expansion System”.
Tenga en cuenta que la disponibilidad de servicios de CASIO
MUSIC SITE depende del país o área seleccionado.
Datos del CD-ROM suministrado
El CD-ROM que viene con el piano digital dispone de una
carpeta denominada “DATAforPX”, que contiene diversas
carpetas de datos. Para los detalles acerca de los datos
contenidos en las carpetas de datos, consulte el archivo “list.txt”
incluido en cada carpeta.
■ Reposicionando el piano digital a los valores
predeterminados de fábrica
La carpeta “DATAforPX” en el CD-ROM que viene con el
piano digital incluye un archivo denominado “alldata.ckf”,
que contiene los datos predeterminados de fábrica. Todos los
ajustes volverán a los ajustes predeterminados de fábrica al
transferir los datos “alldata.ckf” a la memoria flash del piano
digital.
• Para la información sobre cómo transferir los datos a la
memora flash del piano digital, consulte el manual del
software de aplicación.
S-79
Almacenamiento de datos
Puede almacenar los datos que ha creado y los que ha transferido al piano digital, desde una computadora a la memoria Flash
incorporada al piano digital o a una tarjeta de memoria SD.
Los tipos de archivos que pueden almacenarse en las tarjetas de memoria SD se listan a continuación. Tenga en cuenta que cada
tipo de archivo puede ser almacenado en una área de usuario predefinida específicamente, como se muestra en la tabla siguiente
“Tipos de archivos que pueden almacenarse”.
Después de que llama los datos SMF desde las tarjetas de memoria SD y los almacena en una área de usuario, los puede reproducir
usando el modo de reproductor SMF. Para mayor información, vea la parte titulada “Usando el reproductor SMF” en la página
S-72.
Tipos de archivos que pueden almacenarse
Tipo
SMF
Patrón de ritmo
Registro
Canción del usuario creado en el
modo de memoria de canciones
Sonido de batería con ondas
Sonido del órgano con Drawbar
Sonido
Sonido con ondas
DSP
Archivo en paquete*1
Datos de todos los usuarios*2
Indicador de
display
Smf
Pattern
Regist
Datos
Número de
Capacidad de
Extensión de
almacenados área de usuario memoria del usuario nombre de archivo
1 melodía
000 – 199
200
MID
1 patrón
166 – 181
16
Z00
1 banco
1 –8
8
Z01
Song
1 melodía
0–4
5
Z02
Dr wave
Drawbar
Tone
Tn wave
Dsp
Package
All Data
1 Juego
1 sonido
1 sonido
1 sonido
1 tipo
1 Paquete
1 Juego
900 – 903
100 – 199
700 – 799
800 – 819
100 – 199
—
—
4
100
100
20
100
1
1
Z03
Z04
Z05
Z06
Z07
Z08
Z09
*1: Archivo paquete
Un archivo paquete combina los ajustes de sonido, ajustes de efecto DSP, y otros datos de ajuste en un solo archivo que puede
administrar y cargar como una unidad (paquete). Una vez que crea un archivo paquete, podrá cambiar el ajuste entero del piano
digital, cargando un solo archivo paquete.
*2: Todos los datos de usuario (SMF a archivo en paquete) de la tabla de arriba puede manipularse como un solo archivo.
Contenidos de datos del archivo paquete
Tipo de dato
SMF
Patrones de ritmo
Registros
Sonido de batería con ondas
Sonidos del órgano con Drawbar
Sonidos
Sonidos con ondas
DSP
Área de usuario
190 a 199 (10 canciones)
174 a 181 (8 ritmos)
7 a 8 (2 bancos)
903 (1 juego)
190 a 199 (10 sonidos)
790 a 799 (10 sonidos)
810 a 819 (10 sonidos)
190 a 199 (10 efectos)
¡IMPORTANTE!
• Al cargar un archivo paquete cargue los datos de ajuste siguiendo las indicaciones de “Contenidos de los datos del archivo
paquete” en el área de usuario, y reemplace todos los datos actuales con los datos en el archivo paquete.
• Al cargar un archivo en paquete o todos los datos de (o escribiendo tales datos en) una tarjeta de memoria SD, el medidor de
nivel del display muestra el progreso de la operación de carga/escritura, tal como se muestra abajo.
[Inicio]
S-80
[Fin]
Almacenamiento de datos
Usando una tarjeta de memoria SD
Su piano digital está equipado con una
ranura para tarjetas SD que admite el uso
de tarjetas de memoria SD para guardar
las canciones transferidas desde su computadora, los datos
de la memoria de canciones guardadas en la memoria flash
del piano digital, además de otros datos. Esto le brinda un
acceso a volúmenes de datos prácticamente ilimitados que
se pueden cargar al instante, y cuando los necesite.
● Tarjetas de memoria SD compatibles:
1 GB o menos (no se admiten tarjetas de más de 1 GB de
capacidad)
¡IMPORTANTE!
• Utilice sólo una tarjeta de memoria SD para este piano
digital. No se garantiza una operación correcta cuando
se utiliza cualquier otro tipo de tarjeta.
Precauciones con la tarjeta de
memoria y ranura de tarjeta
¡IMPORTANTE!
• Asegúrese de leer cuidadosamente toda la
documentación que viene con la tarjeta de memoria para
una información importante acerca de cómo manipularla.
• Las tarjetas de memoria SD disponen de un interruptor
de protección contra escritura, provisto para evitar el
borrado accidental de los datos. Después de almacenar
los datos importantes en una tarjeta de memoria,
asegúrese de utilizar el interruptor de protección contra
escritura para proteger los datos contra cualquier
alteración o el borrado accidental.
• Evite almacenar y usar las tarjeta de memoria en los
tipos siguientes de ubicaciones. Tales condiciones
pueden ocasionar que los datos almacenados en la
tarjeta se alteren.
• Areas expuestas a altas temperaturas, alta humedad
o agentes corrosivos.
• Areas sujetas a fuertes cargas electrostáticas o ruidos
eléctricos.
• Siempre que manipule una tarjeta de memoria, asegúrese
de que nunca toca sus contactos con sus dedos.
• Si la lámpara de acceso de datos se ilumina y aparece el
mensaje “Pls Wait” sobre el display, significa que los datos
en la tarjeta de memoria están siendo accedidos para
una operación de almacenamiento, lectura o borrado.
Nunca retire la tarjeta de memoria desde la ranura de
tarjeta ni apague el piano digital, mientras la tarjeta está
siendo accedida. Haciéndolo puede alterar los datos en
la tarjeta de memoria o aun dañar la ranura de tarjeta.
• Nunca inserte nada que no sea una tarjeta de memoria
SD en la ranura para tarjetas del piano digital. Si lo
hiciese, podría producirse un mal funcionamiento del
piano digital.
• Insertando una tarjeta de memoria que se encuentra
cargada con electricidad estática en la ranura de tarjeta,
puede ocasionar una falla de funcionamiento del piano
digital. Si esto llega a suceder, desactive la alimentación
del piano digital y luego vuelva a activarla de nuevo.
B
• Una tarjeta de memoria que ha estado dentro de la
ranura de tarjeta durante un largo tiempo, puede estar
un poco caliente cuando la retira. Esto es normal y no
indica ninguna falla de funcionamiento.
• Tenga en cuenta que la tarjeta de memoria tiene una
duración de servicio limitada. Después de un largo tiempo
de uso, puede perderse la capacidad de almacenar datos,
leer datos y/o borrar datos desde una tarjeta. En tal caso,
deberá comprar una tarjeta de memoria nueva.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna
responsabilidad ante ninguna pérdida o daños sufridos
por Ud. o cualquier otra tercera parte, que se ocasione
debido a la pérdida o alteración de los datos.
Usando una tarjeta de memoria SD
con el piano digital
Cuando utilice una tarjeta de memoria con el piano digital,
en primer lugar asegúrese de formatear la tarjeta en el piano
digital. Para la información sobre cómo formatear, vea
“Formateando la tarjeta de memoria SD” en la página S-86.
¡IMPORTANTE!
• Este piano digital es compatible únicamente con tarjetas
de memoria SD en formato FAT16. Tenga en cuenta que
este piano digital no puede leer/escribir datos ni formatear
tarjetas de memoria SD en formato FAT32. Formatee las
tarjetas de memoria SD a formato FAT16 en un ordenador
antes de utilizarlas con este piano digital.
Inserción y extracción de la tarjeta de
memoria
¡IMPORTANTE!
• Al insertar la tarjeta de memoria, asegúrese de orientarla
correctamente. Si siente resistencia al insertar la tarjeta
de memoria, no la fuerce.
• No retire la tarjeta de memoria de la ranura de la tarjeta
ni apague el piano digital cuando se están accediendo
a los datos de la tarjeta mediante una operación de
almacenamiento, lectura o borrado. Si lo hiciese, se
podrían alterar los datos de la tarjeta de memoria o
incluso se podría dañar la ranura de la tarjeta.
Para insertar una tarjeta de memoria en la ranura de la tarjeta
1
Con la cara delantera de la tarjeta dirigida hacia
arriba, deslícela con cuidado en la ranura de la
tarjeta. Deslice la tarjeta hasta el fondo hasta que
encaje firmemente con un chasquido.
Frente
S-81
Almacenamiento de datos
SD
memory
slot de memoria SD
Ranura
decard
tarjeta
CURSOR
[+]/[–]
YES/NO
CARD
Para extraer una tarjeta de memoria de la ranura de tarjeta
1
4
Empuje la tarjeta de memoria dentro de la ranura y
suéltela.
Utilice los botones [] y [] CURSOR para
visualizar la pantalla para el tipo de operación que
desea realizar.
Load
• La tarjeta saldrá parcialmente del piano digital.
2
[]
Tire de la tarjeta de memoria para extraerla de la
ranura.
Save
• Después de asegurarse de que la lámpara de acceso
de datos no está iluminada, saque con cuidado la
tarjeta de memoria de la ranura de la tarjeta.*
* No intente sacar la tarjeta de la ranura ni de apagar
el piano digital mientras exista cualquiera de las
siguientes condiciones:
• Mientras el piano digital se encuentra en el modo
de reproductor SMF y el indicador CARD no está
visualizado en el display.
• Mientras la lámpara de acceso de datos está
iluminada y el mensaje “Pls Wait” se encuentra
sobre el display, indicando que se está realizando
una operación de acceso de tarjeta.
[]
[]
[]
[]
F o r ma t
• Para los detalles acerca del uso de cada una de las
operaciones de menú anteriores, vea las páginas de
referencia siguientes.
Cargando un archivo (Crd Load):
Almacenando un archivo (Crd Save):
Cambiando el nombre de un archivo
(Crd Rename):
Borrando un archivo (Crd Delete):
Formateando una tarjeta de
memoria SD (Crd Format):
Inserte la tarjeta de memoria en la ranura de tarjeta.
Presione el botón CARD.
Presione el botón [] CURSOR para visualizar el
menú de modo de tarjeta.
[]
De l e t e
• El indicador CARD aparece en el display, y también
aparece “Card” en el área de texto del display.
3
[]
R e n ame
Operación básica de la tarjeta de
memoria
1
2
[]
5
página S-84
página S-83
página S-85
página S-86
página S-86
Presione el botón [] CURSOR para avanzar a la
pantalla de la siguiente operación de cada menú.
NOTA
• Las funciones de estratificador, división y armonización
automática se encuentran desactivadas mientras se está
usando la tarjeta de memoria. La selección de sonido y
ritmo, y reproducción de ritmo también se encuentran
inhabilitados.
S-82
Almacenamiento de datos
Almacenando archivos
7
Los procedimientos descritos en esta sección le permitirá
almacenar datos de la memoria de canciones, sintetizador y
otros datos en las tarjetas de memoria SD para cargarlos
posteriormente según se requiera. Para informarse acerca del
tipo de datos que puede almacenar, vea la parte titulada
“Tipos de archivos que pueden almacenarse” en la página
S-80.
• El área numérica del display mostrará el número de
área de usuario, mientras el área de texto mostrará el
nombre de área de usuario*.
* Excepto registros y canciones del usuario
• Presionando el botón EXIT o [] CURSOR en este
momento, retornará a la pantalla de selección de tipo
de archivo.
• La pantalla de selección del área de usuario no
aparecerá si el archivo seleccionado es un archivo en
paquete o un archivo “All Data”. En este caso, omita
este paso y vaya directamente a la pantalla.
PREPARACIÓN
• Inserte la tarjeta de memoria que ha sido formateada
en el piano digital en la ranura para tarjeta del piano
digital. Asegúrese de que el interruptor de protección
contra escritura de la tarjeta de memoria no esté en la
posición de protección contra escritura.
NOTA
8
• Dependiendo del tipo y de la cantidad de datos
manejados, una operación de almacenamiento o de
borrado de datos puede tardar desde algunos minutos
hasta más de 30 minutos. El mensaje “Pls Wait”
permanecerá en el display para indicar que se está
ejecutando una operación de almacenamiento o de
carga de datos.
• No intente realizar ninguna operación mientras se
visualiza “Pls Wait”. Cualquier operación que realice
podría causar el borrado de los datos de la memoria
Flash o de la tarjeta de memoria así como daños en la
memoria del piano digital, lo cual resultaría a su vez en
un mal funcionamiento.
Presione el botón CARD.
• El indicador CARD aparece en el display, y también
aparece “Card” en el área de texto del display.
3
4
5
6
Presione el botón [] CURSOR para visualizar el
menú de modo de tarjeta.
Utilice los botones [] y [] CURSOR para
visualizar la pantalla “Save”.
Presione el botón [] CURSOR para avanzar a la
pantalla de selección de tipo de archivo.
Utilice los botones [] y [] CURSOR para
seleccionar el tipo de archivo.
Presione el botón [] CURSOR para avanzar a la
pantalla de selección de área de usuario.
Patrones de ritmo
U_PTRN00
Registros
U_RGST00
Canciones del usuario creadas en el
modo de memoria de canciones
U_SONG00
Sonidos de batería con forma de onda
U_DRUM00
Tonos de órgano con barra de armónicos
U_ORGN00
Tonos
U_TONE00
Tonos con formas de onda
U_TONW00
DSP
U_EFCT00
Archivo en paquete
PACKAGE0
Todos los datos del usuario
ALLDATA0
• El nombre de archivo por omisión de SMF será el
mismo que el del área de usuario seleccionado por
usted en el paso 7.
• Utilice los botones [+] y [–] para pasar desplazando a
través de las letras en la ubicación de cursor actual.
Para informarse acerca del ingreso de texto, vea la
página S-87.
• Utilice los botones [] y [] CURSOR para mover el
cursor hacia la izquierda y derecha.
Para almacenar un archivo en una tarjeta de memoria
2
Presione el botón [] CURSOR para avanzar a la
pantalla de ingreso de nombre de archivo.
Nombre de archivo inicial visualizado en la pantalla
¡IMPORTANTE!
1
Utilice los botones [] y [] CURSOR o los
botones [+] y [–] para seleccionar el área de usuario
en que se encuentra ubicado el archivo que desea
guardar.
9
Después de ingresar el nombre de archivo, presione
el botón [] CURSOR.
• Si está almacenando datos de canciones, a
continuación aparece la pantalla de selección de tipo
de archivo. Utilice los botones [] y [] CURSOR para
seleccionar “SMF” o “SONG”. Después de seleccionar
un tipo de archivo, presione el botón [] CURSOR.
• Esto visualizará un mensaje de confirmación
solicitando si desea realmente almacenar los datos.
Si el medio ya contiene un archivo con el mismo
nombre, aparecerá un mensaje de confirmación
preguntándole si desea sobreescribir el archivo
existente con el nuevo.
S-83
Almacenamiento de datos
0
Presione el botón YES para almacenar los datos.
Esto ocasionará que aparezca el mensaje “Pls Wait”
sobre el display, para indicar que se está realizando
una operación de acceso de tarjeta de memoria.
Nunca intente realizar otra operación en el piano
digital mientras se está accediendo a la tarjeta de
memoria. El mensaje “Complete” aparecerá sobre
el display después de que se complete el
almacenamiento de los datos. Después de unos
pocos segundos, el mensaje será reemplazado por
la pantalla de selección de nombre de archivo.
• Si no desea continuar con el almacenamiento de datos,
presione el botón EXIT o el botón NO en respuesta al
mensaje de confirmación anterior. Esto lo retornará a
la pantalla de selección de área de usuario en el paso 7.
A
Después de que haya finalizado de realizar la
operación de almacenamiento, presione el botón
CARD, para salir del modo de tarjeta.
¡IMPORTANTE!
• No intente realizar ninguna operación mientras se
visualiza “Pls Wait”. Cualquier operación que realice
podría causar el borrado de los datos de la memoria
Flash o de la tarjeta de memoria así como daños en la
memoria del piano digital, lo cual resultaría a su vez en
un mal funcionamiento.
Para llamar datos de archivo de una tarjeta de memoria
SD
1
• El indicador CARD aparece en el display, y también
aparece “Card” en el área de texto del display.
2
3
4
Cargando un archivo
Si desea cargar los datos de una tarjeta de memoria SD en el
área de usuario del piano digital, utilice los procedimientos
descritos en esta sección.
¡IMPORTANTE!
• Siempre que utilice el reproductor SMF para reproducir
los datos almacenados con el procedimiento anterior,
tenga en cuenta los siguientes puntos importantes.
* Para realizar el siguiente procedimiento, deberá tener
una tarjeta de memoria SD que contenga datos SMF
copiados desde una computadora. Inserte una tarjeta
de memoria SD que ha sido formateada en el piano
digital, en la ranura para tarjeta de su computadora, y
copie los datos SMF que desea cargar en el directorio
llamado “MUSICDAT”. Tenga en cuenta que no podrá
cargar los datos si no están ubicados dentro del
directorio “MUSICDAT”. Si crea un subdirectorio dentro
del directorio “MUSICDAT”, el piano digital no podrá
cargar ningún dato contenido en el subdirectorio.
PREPARACIÓN
• Inserte la tarjeta de memoria SD que contiene los datos
que desea cargar en la ranura de tarjeta del piano digital.
NOTA
• Dependiendo del tipo y de la cantidad de datos
manejados, una operación de almacenamiento o de
borrado de datos puede tardar desde algunos minutos
hasta más de 30 minutos. El mensaje “Pls Wait”
permanecerá en el display para indicar que se está
ejecutando una operación de almacenamiento o de carga
de datos.
S-84
Presione el botón CARD.
5
6
7
Presione el botón [] CURSOR para visualizar el
menú de modo de tarjeta.
Utilice los botones [] y [] CURSOR para
visualizar la pantalla “Load”.
Presione el botón [] CURSOR para avanzar a la
pantalla de selección de tipo de archivo.
Utilice los botones [] y [] CURSOR para
seleccionar el tipo de archivo que desea cargar.
Presione el botón [] CURSOR para visualizar la
pantalla de selección de nombre de archivo.
Utilice los botones [] y [] CURSOR o los
botones [+] y [–] para seleccionar el nombre del
archivo que desea cargar.
• Puede utilizar los botones numéricos para introducir
un número de archivo de tres dígitos. El número de
archivo se muestra en el área de número del display.
8
9
Presione el botón [] CURSOR para avanzar a la
pantalla de selección de área de usuario.
Utilice los botones [] y [] CURSOR o botones
[+] y [–] para seleccionar el área de usuario al que
desea importar los datos de archivo cargaro.
• El área numérica del display mostrará el número de
área de usuario, mientras el área de texto mostrará el
nombre de área de usuario.*
* Excepto registros y canciones de usuario
• La pantalla de selección del área de usuario no
aparecerá si el archivo que ha seleccionado es un
archivo en paquete o un archivo “All Data”. En este
caso, omita el paso 9 y vaya directamente al paso 10.
• Presionando el botón EXIT o [] CURSOR en este
momento, retornará a la pantalla de selección de tipo
de archivo.
Almacenamiento de datos
0
Después de seleccionar el área de usuario, presione
el botón [] CURSOR.
• Esto visualizará un mensaje de confirmación
solicitando si desea realmente cargar los datos. Si ya
tiene datos en el área de usuario, el mensaje solicitará
si desea superponer escribiendo sobre los datos
existentes con los datos cargados.
A
Presione el botón YES para llamar los datos.
• Esto ocasionará que aparezca el mensaje “Pls Wait”
sobre el display, para indicar que se está realizando
una operación de acceso de tarjeta. Nunca trate de
realizar ninguna otra operación sobre el piano digital
mientras la tarjeta está siendo accedida. El mensaje
“Complete” aparecerá sobre el display después de que
se complete la carga de los datos. Después de unos
pocos segundos, el mensaje será reemplazado por la
pantalla de selección de nombre de archivo.
• Si no desea continuar con la carga de datos, presione
el botón EXIT o el botón NO en respuesta al mensaje
de confirmación anterior. Esto lo retornará a la
pantalla de selección de área de usuario en el paso 9.
B
Después de haber finalizado la operación de carga,
presione el botón CARD para salir del modo de
tarjeta.
Cambiando el nombre de un archivo
Cuando desee cambiar el nombre de un archivo que ha
almacenado previamente en la tarjeta de memoria SD, utilice
los procedimiento de esta sección.
5
6
7
8
9
2
3
4
Presione el botón [] CURSOR para avanzar a la
pantalla de ingreso de nombre de archivo.
Después de ingresar el nombre de archivo, presione
el botón [] CURSOR.
• Esto visualizará un mensaje de confirmación
solicitando si desea realmente cambiar el nombre.
0
Presione el botón YES para cambiar el nombre de
archivo.
• Esto ocasionará que aparezca el mensaje “Pls Wait”
sobre el display, para indicar que se está realizando
una operación de acceso de tarjeta. Nunca trate de
realizar ninguna otra operación sobre el piano digital
mientras la tarjeta está siendo accedida. El mensaje
“Complete” aparecerá sobre el display después de que
se complete el cambio de nombre. Después de unos
pocos segundos, el mensaje será reemplazado por la
pantalla de selección de nombre de archivo.
• Si no desea continuar con el cambio de nombre de
archivo, presione el botón EXIT o el botón NO en
respuesta al mensaje de confirmación anterior. Esto
lo retornará a la pantalla de selección de archivo.
Para cambiar el nombre de un archivo almacenado en
una tarjeta de memoria SD
• El indicador CARD aparece en el display, y también
aparece “Card” en el área de texto del display.
Utilice los botones [] y [] CURSOR o los
botones [+] y [–] para seleccionar el nombre del
archivo que desea cambiar de nombre.
• Utilice los botones [+] y [–] para pasar desplazando a
través de las letras en la ubicación de cursor actual.
Para informarse acerca del ingreso de texto, vea la
página S-87.
• Utilice los botones [] y [] CURSOR para mover el
cursor hacia la izquierda y derecha.
• Inserte la tarjeta de memoria SD que contiene el archivo
cuyo nombre desea cambiar, en la ranura para tarjeta
del piano digital. Asegúrese de que el interruptor de
protección contra escritura de la tarjeta de memoria no
esté en la posición de protección contra escritura.
Presione el botón CARD.
Presione el botón [] CURSOR para visualizar la
pantalla de selección de nombre de archivo.
• Puede utilizar los botones numéricos para introducir
un número de archivo de tres dígitos. El número de
archivo se muestra en el área de número del display.
PREPARACIÓN
1
Utilice los botones [] y [] CURSOR para
seleccionar el tipo de archivo que desea cambiar
de nombre.
A
Después de que haya finalizado de realizar la
operación de cambio de nombre, presione el botón
CARD, para salir del modo de tarjeta.
Presione el botón [] CURSOR para visualizar el
menú de modo de tarjeta.
Utilice los botones [] y [] CURSOR para
visualizar la pantalla “Rename”.
Presione el botón [] CURSOR para avanzar a la
pantalla de selección de tipo de archivo.
S-85
Almacenamiento de datos
Borrando un archivo
9
• Esto ocasionará que aparezca el mensaje “Pls Wait”
sobre el display, para indicar que se está realizando
una operación de acceso de tarjeta. Nunca trate de
realizar ninguna otra operación sobre el piano digital
mientras la tarjeta está siendo accedida. El mensaje
“Complete” aparecerá sobre el display después de que
se complete el borrado de archivo. Después de unos
pocos segundos, el mensaje será reemplazado por la
pantalla de selección de nombre de archivo.
• Si no desea continuar con el borrado de archivo,
presione el botón EXIT o el botón NO en respuesta al
mensaje de confirmación anterior. Esto lo retornará a
la pantalla de selección de área nombre de archivo.
Si desea borrar un archivo de una tarjeta de memoria SD,
utilice el procedimiento descrito en esta sección.
¡IMPORTANTE!
• Tenga en cuenta que la operación de borrado de archivo
no puede revertirse. Asegúrese de que realmente no
necesita más los datos antes de borrarlo.
• Borrar un archivo hace que todos los números de
archivos que le siguen se reduzcan en uno. Si tiene la
intención de borrar otro archivo, asegúrese de no
especificar un número de archivo incorrecto.
PREPARACIÓN
• Inserte la tarjeta de memoria SD que contiene el archivo
que desea borrar en la ranura para tarjeta del piano
digital. Asegúrese de que el interruptor de protección
contra escritura de la tarjeta de memoria no esté en la
posición de protección contra escritura.
Para borrar un archivo de una tarjeta de memoria SD
1
2
3
4
5
6
7
0
Después de que haya finalizado de realizar la
operación de borrado, presione el botón CARD,
para salir del modo de tarjeta.
Formateando una tarjeta de
memoria SD
• El indicador CARD aparece en el display, y también
aparece “Card” en el área de texto del display.
Para formatear una tarjeta de memoria SD antes de usarla
por primera vez o cuando desee borrar todos el contenido de
la tarjeta de memoria, utilice los procedimientos descritos en
esta sección.
Presione el botón [] CURSOR para visualizar el
menú de modo de tarjeta.
¡IMPORTANTE!
Presione el botón CARD.
Utilice los botones [] y [] CURSOR para
visualizar la pantalla “Delete”.
Presione el botón [] CURSOR para avanzar a la
pantalla de selección de tipo de archivo.
Utilice los botones [] y [] CURSOR para
seleccionar el tipo del archivo que desea borrar.
Presione el botón [] CURSOR para visualizar la
pantalla de selección de nombre de archivo.
Utilice los botones [] y [] CURSOR o los
botones [+] y [–] para seleccionar el nombre del
archivo que desea borrar.
• Puede utilizar los botones numéricos para introducir
un número de archivo de tres dígitos. El número de
archivo se muestra en el área de número del display.
8
Presione el botón YES para borrar el archivo.
Después de seleccionar el archivo, presione el
botón [] CURSOR.
• Esto visualizará un mensaje de confirmación
solicitando si desea realmente borrar el archivo.
S-86
• Antes de realizar el procedimiento siguiente, compruebe
para asegurarse de comprobar que el medio no contiene
ningún dato que pueda necesitar.
• La operación de formateo de la tarjeta de memoria SD
realizado en su piano digital es un “formateo rápido”. Si
desea un borrado total de todos los datos de la tarjeta,
formatéelos en su computadora o en algún otro
dispositivo.
PREPARACIÓN
• Inserte la tarjeta de memoria SD que ha sido formateada
en la ranura para tarjeta del piano digital. Asegúrese de
que el interruptor de protección contra escritura de la
tarjeta de memoria no esté en la posición de protección
contra escritura.
Almacenamiento de datos
Para formatear una tarjeta de memoria SD
1
Presione el botón CARD.
• El indicador CARD aparece en el display, y también
aparece “Card” en el área de texto del display.
2
3
4
Presione el botón [] CURSOR para visualizar el
menú de modo de tarjeta.
Ingresando caracteres
A continuación se indican los tipos de caracteres que se
pueden ingresar cuando se almacenan datos en el área de
usuario y en una tarjeta de memoria SD.
Datos del área de usuario
Utilice los botones [] y [] CURSOR para
visualizar la pantalla “Format”.
Presione el botón [] CURSOR.
• Esto visualizará un mensaje de confirmación
solicitando si desea realmente formatear el medio de
almacenamiento.
5
Presione el botón YES para iniciar el formateado.
• Esto ocasionará que aparezca el mensaje “Pls Wait”
sobre el display, para indicar que se está realizando
una operación de acceso de tarjeta. Nunca trate de
realizar ninguna otra operación sobre el piano digital
mientras la tarjeta está siendo accedida. El mensaje
“Complete” aparecerá sobre el display después de que
se complete el formateado del medio de
almacenamiento. Después de unos pocos segundos,
el mensaje será reemplazado por la pantalla para el
tipo de operación.
• Si no desea continuar con el almacenamiento de datos,
presione el botón EXIT o el botón NO en respuesta al
mensaje de confirmación anterior. Esto lo retornará a
la pantalla para el tipo de operación.
6
Datos de la tarjeta de memoria SD
Puede ingresar los mismos caracteres como aquéllos que se
permiten para los nombres de archivo del sistema operativo
MS-DOS.
Después de que haya finalizado de realizar la
operación de formateado, presione el botón CARD,
para salir del modo de tarjeta.
S-87
Almacenamiento de datos
Mensajes de error de la tarjeta de memoria SD
Mensaje de display
Causa
Acción
Err Card R/W
Hay algo mal con la tarjeta de memoria.
Utilice una tarjeta de memoria diferente.
Err CardFull
La tarjeta de memoria está llena.
1. Utilice una tarjeta de memoria diferente.
2. Borre los archivos que no necesita más en la
tarjeta de memoria (página S-86).
Err No Card
1. La tarjeta de memoria no está colocada
correctamente en la ranura de tarjeta.
2. No hay tarjeta de memoria en la ranura de tarjeta
o la tarjeta de memoria fue retirada en el medio
de una operación de acceso de tarjeta.
1. Retire la tarjeta de memoria y reinsértela
correctamente (página S-81).
2. Inserte una tarjeta de memoria en la ranura de
tarjeta. No retire una tarjeta de memoria desde
la ranura de tarjeta, mientras una operación de
acceso de tarjeta se encuentra en progreso.
Err No Data
Está intentando almacenar datos en una tarjeta de
memoria SD habiendo seleccionado un área de
usuario del piano digital que no contiene ningún
dato.
Seleccione un área de usuario de piano digital que
contenga datos.
Err Name
1. Un archivo con el mismo nombre como la que
está tratando de usar ya existe.
2. Está tratando de usar un nombre de archivo que
no es permitido por el sistema operativo MS-DOS.
1. Utilice un nombre diferente (página S-85).
Err ReadOnly
Intento de almacenar un archivo usando el mismo
nombre que un archivo existente que tiene
solamente el atributo de lectura.
Almacene el archivo nuevo a un disco diferente o
use otro nombre.
Err Format
1. El formato de la tarjeta de memoria no es
compatible con este piano digital.
2. La tarjeta de memoria no está formateada.
3. La tarjeta de memoria está dañada.
1. Cambie por una tarjeta de memoria del formato
apropiado. ....................................................... S-81
2. Formatee la tarjeta de memoria. .................. S-86
3. Utilice una tarjeta de memoria diferente.
Err Mem Full
La memoria del piano digital se llenó mientras se
importaban datos de una tarjeta de memoria.
1. Borre los datos SMF, datos de forma de onda o
datos de acompañamiento de la memoria del
piano digital que ya no necesite, para liberar
espacio en la memoria flash del piano digital.
.......................................................................... S-71
2. Si tiene datos de canciones almacenados en la
memoria de canciones (SG0 a 4), borre los datos
de canciones que no necesita más. .............. S-62
Err Not SMF0
El archivo que está leyendo no es un archivo de
formato SMF 0.
Utilice solamente los archivos de formato SMF 0.
Err No File
1. El piano digital no puede encontrar ningún
archivo que pueda leer en la tarjeta de memoria.
1. Utilice una tarjeta de memoria que contenga
datos almacenados por este piano digital o datos
compatibles desde otro dispositivo.
2. —
2. Está intentando almacenar un SMF en una
tarjeta de memoria SD cuando no hay ningún
SMF en la memoria del piano digital.
2. Escribe los nombres de archivos usando los
caracteres permisibles (página S-87).
Err Protect
La tarjeta de memoria está protegida contra
escritura.
1. Utilice una tarjeta de memoria diferente.
2. Desactive el interruptor de protección contra
escritura de la tarjeta de memoria para permitir
el almacenamiento de datos. ........................ S-81
Err Convert
No hay memoria sin usar suficiente para almacenar
los datos producidos por la conversión de datos
de canciones, del formato SONG al formato SMF.
Borre los datos SMF, datos de forma de onda o
datos de acompañamiento de la memoria del piano
digital que ya no necesite, para liberar espacio en
la memoria flash del piano digital (página S-71).
Err WrongDat
Los datos de la tarjeta de memoria está alterados.
Utilice otros datos u otra tarjeta de memoria.
S-88
B
Solución de problemas
Vea la
página
Problema
Causas posibles
Acción a tomar
No hay sonido en el piano
digital.
1. Problema de fuente de
alimentación.
2. La alimentación está activada.
1. Enchufe correctamente el
adaptador de CA.
2. Presione el botón POWER para
activar la unidad.
3. Para aumentar el volumen utilice
la perilla MAIN VOLUME.
4. Ninguno de los indicadores de
modo de acompañamiento está
iluminado, lo cual significa que
el acompañamiento automático
está desactivado.
5. Active Control local.
6. Utilice el mezclador para activar
el canal 1.
7. Utilice el mezclador para elevar
el volumen para el canal 1.
8. Aumente el valor del parámetro
DSP.
9. Salga y luego vuelta a ingresar al
modo de reproductor SMF, o
cambie la parte de ejecución en
conjunto con el reproductor SMF.
S-14
1. Utilice el botón ACCOMP
VOLUME para aumentar el
volumen.
2. Utilice el mezclador para activar
los canales.
S-37
3. Utilice el mezclador para elevar
el volumen para el canal
aplicable.
S-40
Presione el botón TRANSPOSE/
FUNCTION para activarla.
S-66
3. Volumen de ajuste demasiado
bajo.
4. Intento de ejecución en el área de
piano digital de acompañamiento
mientras el ajuste de botón
MODE está en CASIO CHORD o
FINGERED.
5. Control local está desactivado.
6. Canal mezclador 1 está
desactivado.
7. El volumen del canal mezclador
1 está demasiado bajo.
8. El parámetro de volumen DSP
está ajustado a muy bajo.
9. El valor de expresión de los datos
de archivo reproducidos sobre el
reproductor SMF está demasiado
bajo.
El acompañamiento automático
no suena.
1. Volumen de acompañamiento
ajustado a 000.
2. Partes del acompañamiento
automático de los canales 6 al 10
están desactivadas.
3. El ajuste de la volumen de las
partes del acompañamiento
automático de los canales 6 al 10
está ajustado muy bajo.
al
toque
está
S-18
S-18
S-31
S-71
S-39
S-40
S-26
S-72
S-39
El sonido generado no cambia
cuando la presión de tecla es
variada.
La respuesta
desactivada.
Ejecutando el piano digital
suenan dos sonidos.
Estratificador activado.
Presione el botón LAYER para
desactivar la estratificación.
S-63
Cuando se presionan teclas en
gamas de piano digital
diferentes suenan sonidos
diferentes.
La división está activada.
Presione el botón SPLIT para
desactivar la división.
S-64
La clave o afinación no
coinciden cuando se ejecuta
junto con otra máquina MIDI.
1. Los parámetros de afinación o
transposición están ajustados a un
valor distinto de 00.
2. Los valores de afinación
cromática, afinación fina y/o
desplazamiento de octava son
valores diferentes de 00.
1. Cambie el valor de parámetro de
afinación o transposición a 00.
S-66, 67
2. Utilice el mezclador para cambiar
los ajustes de la afinación
cromática, afinación fina y/o
desplazamiento de octava a 00.
S-41
Las partes se desvanecen
repentinamente durante la
reproducción con la memoria de
canciones.
La cantidad de sonidos que se están
ejecutando al mismo tiempo excede
la limitación del piano digital.
Utilice el mezclador para desactivar
los canales innecesarios y disminuya
el número de partes a ejecutar.
S-39
Algunas partes no se ejecutan
en absoluto durante la
reproducción con la memoria de
canciones.
1. Los canales están desactivados.
1. Utilice el mezclador para activar
los canales.
2. Utilice el mezclador para verificar
el ajuste del volumen.
S-39
2. El ajuste de volumen está
demasiado bajo.
S-40
S-89
Solución de problemas
Vea la
página
Problema
Causas posibles
Acción a tomar
Nada sucede cuando se
presiona el botón LAYER o
SPLIT.
1. Uno o más canales de melodía (2
al 4) están desactivados.
2. El ajuste de volumen de uno o
más canales de melodía (2 al 4)
está demasiado bajo.
3. El piano digital está en la
condición de espera.
1. Utilice el mezclador para activar
los canales 2 al 4.
2. Utilice el mezclador para elevar
el ajuste de volumen de los
canales 2 al 4.
3. Los botones LAYER y SPLIT
están inhabilitados durante la
grabación y espera de grabación.
4. Desactive el modo de reproductor
SMF. LAYER y SPLIT no se
disponen mientras el modo de
reproductor SMF se encuentra en
uso.
S-39
4. El modo de reproductor SMF está
siendo actualmente usado.
S-40
S-63, 64
S-72
No se produce sonido cuando
se reproducen datos MIDI
desde una computadora.
1. El cable USB no está
correctamente conectado.
2. El canal está desactivado, o el
ajuste de volumen está muy bajo.
1. Conecte correctamente el cable
USB.
2. Utilice el mezclador para activar
el canal, o eleve el ajuste del
volumen.
S-78
La reproducción del piano
digital produce un sonido que
no es natural cuando se conecta
a una computadora .
La función MIDI Thru de la
computadora está activada.
Desactive la función MIDI Thru en
la computadora o desactive Local
Control (Control local) en el piano
digital.
S-71
No se pueden grabar datos de
acompañamiento de acordes a
una computadora.
La salida MIDI de acompañamiento/
canción está desactivada.
Active la salida MIDI
acompañamiento/canción.
de
S-71
El piano digital se inicia
anormalmente cuando es
activado.
1. La memoria Flash está alterada.
Hay algo mal con la tarjeta.
1. a. Desconecte el adaptador de CA,
y presione el botón POWER.
b.Reconecte el adaptador de CA,
y luego presione de nuevo el
botón POWER para activar la
alimentación.
c. Utilice el botón TRANSPOSE/
FUNCTION para realizar una
operación de reposición del
sistema.
• Si esto no resuelve el
problema, comuníquese con
su Centro de Servicio CASIO
autorizado más cercano para
solicitar reparación.
2. Espere (aproximadamente 40
segundos) hasta que el mensaje
“Pls Wait” desaparezca del
display.
S-14
Para realizar la operación de
reposición del sistema, utilice el
botón TRANSPOSE/FUNCTION.
Si esto no corrige el problema,
comuníquese con su centro de
servicio CASIO autorizado más
cercano para solicitar un servicio.
S-71
2. El piano digital ha detectado
datos de memoria flash
anormales y está reinicializando
automáticamente el sistema de
piano digital.
Un sonido descargado con
forma de onda contiene ruidos
o la operación del piano digital
se convierte anormal cuando se
seleccionan los datos del
usuario.
S-90
Alguien ha desactivado el piano
digital mientras los datos estaban
siendo almacenados en la memoria
Flash, o algo ha ocasionado que los
contenidos de la memoria Flash se
alteren por alguna razón.
S-39, 40
S-71
Solución de problemas
Vea la
página
Problema
Causas posibles
Acción a tomar
No se pueden almacenar datos
en una tarjeta de memoria SD.
1. La tarjeta de memoria está
protegida contra escritura.
1. Desactive el interruptor de
protección contra escritura de la
tarjeta de memoria para permitir
el almacenamiento de datos.
2. Inserte correctamente la tarjeta de
memoria en la ranura de tarjeta.
S-81
3. Utilice una tarjeta de memoria
diferente o borre los archivos que
ya no necesite más desde la tarjeta
de memoria que está usando.
4. Utilice solamente una tarjeta de
memoria de la capacidad
especificada para este piano
digital.
5. Utilice una tarjeta de memoria
diferente.
S-86
1. Inserte correctamente la tarjeta de
memoria en la ranura de tarjeta.
S-81
2. Borre el ritmo, SMF, o datos de
sonido con onda existentes
actualmente en la memoria Flash
del piano digital para hacer
espacio para los datos importados.
3. Utilice solamente una tarjeta de
memoria de la capacidad
especificada para este piano
digital.
4. Utilice una tarjeta de memoria
diferente.
S-71
Detenga
la
reproducción,
desconecte el cable USB del puerto
USB del piano digital y vuélvalo a
conectar y, a continuación, intente
reproducir la canción otra vez.
Si es problema persiste, salga del
software MIDI en uso y, a
continuación, desconecte el cable
USB del puerto USB del piano
digital, y vuélvalo a conectar.
Seguidamente, reinicie su software
MIDI y vuelva a intentar la
reproducción.
S-78
2. La tarjeta de memoria no está
insertada correctamente en la
ranura de tarjeta.
3. No queda espacio suficiente en la
tarjeta de memoria.
4. Está tratando de usar una tarjeta
de memoria cuya capacidad no
es soportada por este piano
digital.
5. La tarjeta de memoria está
dañada.
No se pueden llamar los datos
de una tarjeta de memoria SD.
1. La tarjeta de memoria no está
insertada correctamente en la
ranura de tarjeta.
2. No hay suficiente espacio
disponible en el área dentro de la
cual está tratando de importar los
datos.
3. Está tratando de usar una tarjeta
de memoria cuya capacidad no
es soportada por este piano
digital.
4. La tarjeta de memoria está
dañada.
S-81
S-81
S-81
Después de transferir los datos
de la canción desde mi
computadora, la reproducción
se interrumpe imprevistamente.
El ruido digital procedente del cable
USB o del cable de alimentación ha
provocado una interrupción en la
comunicación de datos entre su
computadora y el piano digital.
La calidad y el volumen del tono
suenan ligeramente diferentes,
dependiendo de la parte del
piano digital donde sea
ejecutado.
Este es un resultado inevitable del proceso de sampleado digital*, y no es ningún signo de
anomalía.
* Se toman múltiples muestras digitales para las gamas baja, media y alta del instrumento
musical original. Por tal motivo, pueden presentarse diferencias muy leves en la calidad
y el volumen tonal entre las gamas muestrales.
S-91
Especificaciones
Modelos:
PX-410R/PX-575R
Teclado:
88 teclas con respuesta al toque (OFF 1/2/3)
Sonidos:
400 sonidos avanzados + 200 sonidos preajustados + 20 ajustes de batería + 100
sonidos estándar del usuario + 20 sonidos del usuario con ondas*1 + 4 ajustes de
batería de usuario*1 + 50 sonidos de órgano con Drawbar + 100 sonidos de
órgano con Drawbar (894 sonidos en total), estratificador/división.
Polofonía:
Máximo 32 notas (10 para ciertos sonidos).
Función de órgano con Drawbar
Barras de arrastre:
9 (16’, 5 1/3’, 8’, 4’, 2 2/3’, 2’, 1 3/5’, 1 1/3’, 1’).
Percusión:
Segunda y tercera.
Sonido de Clic:
Activación (On) y desactivación (Off).
Efectos:
DSP (200 tipos: interno, 100 áreas de usuario) + Reverberación (16 tipos) + Coro
(16 tipos) + Ecualizador (10 tipos, 4 bandas).
Acompañamiento automático
Patrones de ritmo:
182 (interno, 16 áreas de usuario*1).
Tempo:
Variable (226 pasos,
= 30 a 255).
Acordes:
3 métodos de digitación (CASIO CHORD, FINGERED, FULL RANGE CHORD)
Controlador de ritmo:
START/STOP, INTRO/ENDING 1 y 2, VARIATION/FILL-IN 1 y 2, SYNCHRO/
FILL-IN NEXT.
Volumen de acompañamiento:
0 a 127 (128 pasos).
Preajustes en un toque:
Recupera los ajustes para el sonido, tempo, activación/desactivación de
estratificador, y activación/desactivación de armonización de acuerdo con el
ritmo.
Armonización automática:
10 tipos
Metrónomo:
Indicaciones de tiempo: 0, 2, 3, 4, 5, 6
Función de memoria
Canciones:
5
Pistas de grabación:
6 (2 a 6 sind son pistas de melodías)
Métodos de grabación:
Tiempo real, en incremento.
Capacidad de memoria:
Aproximadamente 10.000 notas (total para 5 canciones)
Función de edición:
Se equipa
Melodías de demostración:
3
Número
de sonido
Nombre
Compositor
0
Toboggan Run
TECH-NOTE INTERNATIONAL LTD.
1
Snow-water
Akiko Fujimoto
2
Malibu Sun
TECH-NOTE INTERNATIONAL LTD.
Función de sintetizador
Parámetros:
Tiempo de ataque, tiempo de liberación, resonancia, frecuencia de corte, tipo de
vibrato, retardo de vibrato, profundidad de vibrato, régimen de vibrato,
desplazamiento de octava, nivel, sensibilidad de toque, envío de reverberación,
envio de chorus, línea DSP, tipo DSP; parámetro DSP.
*1 La misma área de memoria se usa para almacenar los datos de la forma de onda, datos de acompañamiento y datos SMF.
S-92
Especificaciones
Memoria de registro
Números de pasos:
32 (4 ajustes × 8 bancos).
Contenidos de la memoria:
Sonido, Ritmo, Tempo, activación/desactivación de estratificador, activación/
desactivación de división, punto de división, activación/desactivación de
armonización, ajustes del mezclador (Canales 1 a 10), ajustes de efecto, ajustes de
respuesta al toque, ajuste de la toma de pedal de sordina/sostenuto,
transposición, afinación, ajuste de volumen de acompañamiento, Gama de
inflexión de altura tonal, tipo de armonización automática, ajuste de botón
MODE, condición de espera de grabación, retención de mezclador, retención DSP,
parámetros del modo de sintetizador.
Función de mezclador
Canales:
16
Parámetros:
Sonido, activación/desactivación de parte, volumen, punto de efecto
panorámico, desplazamiento de octava, afinación cromática, afinación fina, envío
de reverberación, envío de chorus, línea DSP; Nivel DSP, efecto panorámico DSP,
envío de reverberación de sistema DSP, envío de chorus de sistema DSP.
MIDI:
Recepción multitimbre 16, Norma de nivel 1 de la GM.
Otras funciones
Gama de inflexión de altura tonal:
Ajustable (12 semitonos en aumento y disminución).
Transposición:
49 pasos (–24 semitonos a +24 semitonos).
Afinación:
Variable (A4 = aproximadamente 440 Hz ±100 centésimas).
Pantalla LCD:
Contraste ajustable.
Reproductor SMF:
Almacenamiento de memoria Flash para hasta 200 archivos*1
Formato soportado:
SMF0
Memoria Flash
Capacidad:
4 MB*2
Area compartida:
Aproximadamente 3,5 MB*2 (datos de forma de onda, datos de
acompañamiento, datos SMF).
Un almacenamiento adicional de datos de formas de onda, acompañamiento y
SMF, se convierte imposible después que el total de tales datos llega
aproximadamente a 3,5 MB).
Tarjetas de memoria SD
Tarjetas de memoria SD
compatibles:
Funciones:
Pedales:
1 GB o menos (no se admiten tarjetas de más de 1 GB de capacidad)
Almacenamiento y carga de datos, reproducción de SMF, formateo de tarjeta,
borrado de archivo, cambio de nombre de archivo.
Apagador, sordina/sostenuto (seleccionable).
*1 La misma área de memoria se usa para almacenar los datos de la forma de onda, datos de acompañamiento y datos SMF.
*2 Las capacidades indicadas son valores calculados en base a 1 MB = 10242 bytes.
S-93
Especificaciones
Terminales
Ranura de tarjeta de memoria SD
Puerto USB:
Auriculares:
TIPO B
2 tomas estándar estéreo
Impedancia de salida: 170Ω.
Voltaje de salida: 6,0 V MAX. (Eficaz).
Pedal:
2 tomas estándar.
Alimentación:
12 V de CA.
Entrada de micrófono:
Toma estándar (con perilla de volumen de micrófono)
Impedancia de entrada: 3,3 KΩ
Sensibilidad de entrada: 10 mV
Conector de pedal
(sólo para SP-30 opcional)
Altavoces:
(16 cm × 8 cm OVAL) × 2 + 쏗5 cm × 2 (Salida: 8,0 W + 8,0 W).
Fuente de alimentación:
Adaptador de CA AD-12.
Consumo de energía:
12V
Dimensiones:
134,4 × 34,9 × 15,5 cm.
Peso:
Aproximadamente 16,7 kg.
S-94
18W.
Precauciones operacionales
Asegúrese de leer y observar las siguientes precauciones operacionales.
■ Emplazamiento
Evite los siguientes emplazamientos.
• Áreas expuestas a la luz solar directa y alta humedad.
• Áreas expuestas a temperaturas extremas.
• Cerca de una radio, TV, platina de vídeo o sintonizador.
Los dispositivos mencionados no causarán el mal funcionamiento del producto, pero la interferencia del producto puede
causar interferencias de audio o vídeo de un dispositivo adyacente.
■ Mantenimiento por el usuario
• No utilice benceno, alcohol, diluyente u otros agentes químicos para limpiar el producto.
• Para limpiar el producto o el teclado, utilice un paño suave humedecido con una solución débil de agua y detergente neutro
suave. Exprima todo exceso de humedad del paño antes de limpiar.
■ Accesorios incluidos y opcionales
Utilice sólo los accesorios especificados para este producto. El uso de accesorios no autorizados crea el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y lesiones personales.
■ Líneas de soldadura
Pueden haber líneas visibles en el exterior del producto. Estas son “líneas de soldadura” que resultan del proceso de moldeo
de plástico. No son grietas ni arañazos.
■ Reglas de conducta sobre instrumentos musicales
Siempre tenga consideración para los demás cuando utilice este producto. Preste especial atención cuando toque de noche
para mantener el volumen a niveles que no molesten a los vecinos. Cuando toque en mitad de la noche, cierre las ventanas y
utilice los auriculares.
• Se prohíbe la reproducción de los contenidos de este manual, ya sea en forma íntegra o parcial. Según las leyes de los
derechos de autor, queda prohibido el uso del contenido de este manual sin el consentimiento de CASIO, salvo que sea para
su uso personal.
• BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA CASIO SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO O PERJUICIO
(INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN ALGUNA, DAÑOS POR LA PÉRDIDA DE UTILIDADES, LA INTERRUPCIÓN DEL
NEGOCIO, LA PÉRDIDA DE INFORMACIÓN) QUE SE RELACIONEN CON EL USO O LA INCAPACIDAD PARA
UTILIZAR ESTE MANUAL O EL PRODUCTO, AÚN CUANDO CASIO HAYA SIDO ADVERTIDO RESPECTO A LA
POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
• El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios sin previo aviso.
B
S-95
O 9nH V = 1-127
X
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O 9nH V = 1-127
X 9nH V = 0
X
X
O
O
X
O
O
O
X
O
O
O
O
O
O*2
O*2
O
O
O
0,32
1
6.38
7
10
11
16
17
18
19
64
66
67
71
72
73
0-127
0-127 *1
21-108
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
Key’s
Ch’s
After
Touch
Control
Change
Pitch Bender
Note ON
Note OFF
Velocity
True voice
Mode 3
X
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
Mode 3
X
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
Default
Messages
Altered
Mode
Note
Number
1-16
1-16
1-16
1-16
Default
Changed
Recognized
Transmitted
Basic
Channel
Function ...
Bank select
Modulation
Data entry
Volume
Pan
Expression
DSP Parameter0
DSP Parameter1
DSP Parameter2
DSP Parameter3
Hold1
Sostenuto
Soft pedal
Resonance
Release Time
Attack Time
*1: Depende del tono.
Remarks
Version: 1.0
Los mensajes MIDI pueden enviarse y recibirse usando el puerto USB
Models PX-410R/PX-575R
O
X
X
X
X
X
X
O
O
X
O
X
X
X
O
O
X
X
X
X
System Exclusive
: Song Pos
: Song Sel
: Tune
: Clock
: Commands
: Local ON/OFF
: All notes OFF
: Active Sense
: Reset
System
Common
System
Real Time
Aux
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
Remarks
Messages
Mode 2 : OMNI ON, MONO
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
*2 De acuerdo al pedal.
O 0-127
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
:True #
O 0-127
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
Program
Change
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
X
O
74
76
77
78
80
81
82
83
91
93
98,99
100,101
120
121
Brightness
Vibrato rate
Vibrato depth
Vibrato delay
DSP Parameter4
DSP Parameter5
DSP Parameter6
DSP Parameter7
Reverb send
Chorus send
NRPN LSB, MSB
RPN LSB, MSB
All sound off
Reset all controller
O : Yes
X : No
Esta marca de reciclaje indica que el empaquetado se
ajusta a la legislación de protección ambiental en Alemania.
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
C
MA0611-B Printed in China
PX410/575S1B

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement