advertisement
▼
Scroll to page 2
of 100
S GUÍA DEL USUARIO PX410/575S1B ¡Importante! Tenga en cuenta la información importante antes de usar este producto. • Antes de usar el adaptador de CA AD-12 para energizar la unidad, asegúrese primero de verificar el adaptador de CA por si tiene algún daño. Verifique cuidadosamente el cable de alimentación por rotura, cortes, alambres expuestos y otros daños serios. No permita que los niños utilicen un adaptador de CA seriamente dañado. • El producto no es para ser usado por niños menores de 3 años. • Utilice solamente el adaptador de CA CASIO AD-12. • El adaptador de CA no es un juguete. • Asegúrese de desconectar el adaptador de CA antes de limpiar el producto. Este símbolo es válido sólo en países de la UE. CASIO Europe GmbH Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany Precauciones de seguridad Muchas gracias por seleccionar un instrumento musical electrónico CASIO. • Antes de usar el instrumento, asegúrese de leer cuidadosamente las instrucciones contenidas en este manual. • Asegúrese de tener a mano toda la documentación del usuario para futuras consultas. Símbolos En esta guía del usuario y sobre el producto propiamente dicho, se usan varios símbolos para asegurar que el producto sea usado de manera segura y correcta, y para evitar lesiones al usuario u otras personas, así como también daños a la propiedad. A continuación se muestran estos símbolos con sus significados. PELIGRO Este símbolo indica información que, si es ignorado o se aplica incorrectamente, crea el peligro de muerte o serias lesiones personales. Ejemplos de símbolos Este símbolo triangular ( ) significa que el usuario debe tener cuidado. (El ejemplo de la izquierda indica precaución de descargas eléctricas.) Este círculo con una línea atravesada ( ) significa que la acción indicada no debe ser realizada. Las indicaciones dentro o cerca de este símbolo están específicamente prohibidos. (El ejemplo de la izquierda indica que el desarmado está prohibido.) El punto negro ( ) significa que la acción indicada debe ser realizada. Las indicaciones dentro de este símbolo son las acciones que están específicamente referidas para ser realizadas. (El ejemplo de la izquierda indica que el enchufe de alimentación debe ser desenchufado del tomacorriente.) ADVERTENCIA Esta indicación estipula la existencia de riesgos de muerte o lesiones serias, si el producto llega a operarse incorrectamente al ignorarse esta indicación. PRECAUCIÓN Esta indicación estipula la existencia de riesgos de lesiones, así también como la posibilidad de que ocurran daños físicos, solamente si el producto se opera incorrectamente ignorándose esta indicación. S-1 Precauciones de seguridad ADVERTENCIA Humo, olores anormales, sobrecalentamientos El uso continuo del producto mientras está emitiendo humo u olores anormales, o mientras está sobrecalentado o presentando otras anormalidades, crea el riesgo de incendios y descargas eléctricas. Realice de inmediato los pasos siguientes. 1. Desactive la alimentación. 2. Si está usando el adaptador de CA para energizar el producto, desenchufe desde el tomacorriente. 3. Comuníquese con su vendedor original o un proveedor de servicio CASIO autorizado. Adaptador de CA ● El uso inadecuado del adaptador de CA crea el riesgo de incendios y descargas eléctricas. Asegúrese siempre de observar las precauciones siguientes. • Asegúrese de usar solamente el adaptador de CA especificado para este producto. • Utilice solamente una fuente de alimentación cuyo voltaje se encuentre dentro de los límites marcados en el adaptador de CA. • No sobrecargue las tomas eléctricas ni los cables de extensión. ● El uso inadecuado del cable eléctrico del adaptador de CA puede dañarlo o romperlo, creando el riesgo de incendios y descargas eléctricas. Asegúrese siempre de observar las precauciones siguientes: • No coloque objetivos pesados sobre el cable ni lo exponga al calor. • No trate de modificar el cable ni doblarlo excesivamente. • No tuerza ni estire el cable. • Si el cable eléctrico o enchufe llega a dañarse, comuníquese con su vendedor original o proveedor de servicio CASIO autorizado. ● No toque el adaptador de CA mientras sus manos están mojadas. Haciéndolo crea el riesgo de descargas eléctricas. ● Utilice el adaptador de CA en donde no será salpicado con agua. El agua crea el riesgo de incendio y descargas eléctricas. ● No coloque un florero u otro contenedor lleno de líquido en la parte superior del adaptador. El agua crea el riesgo de incendios y descargas eléctricas. S-2 No incinere el producto. No tire el producto al fuego. Haciéndolo puede ocasionar que explote, y crear el riesgo de incendios y lesiones personales. Agua y objetos extraños El agua, otros líquidos y objetos extraños (tales como objetos metálicos) que ingresan en el producto crean el riesgo de incendios y descargas eléctricas. Realice de inmediato los pasos siguientes: 1. Desactive la alimentación. 2. Si está usando el adaptador de CA para energizar el producto, desenchufe desde el tomacorriente. 3. Comuníquese con su vendedor original o un proveedor de servicio CASIO autorizado. Desarmado y modificación No intente desarmar este producto ni modificarlo de ninguna manera. Haciéndolo crea el riesgo de descargas eléctricas, lesiones por quemadura y otras lesiones personales. Deje toda inspección interna, ajuste y reparación que sea realizado por su vendedor original o un proveedor de servicio CASIO autorizado. Caída e impactos El uso continuado de este producto después de que ha sido dañado al dejarlo caer o por impactos externos, crea el riesgo de incendios o descargas eléctricas. Realice de inmediato los pasos siguientes: 1. Desactive la alimentación. 2. Si está usando el adaptador de CA para energizar el producto, desenchufe desde el tomacorriente. 3. Comuníquese con su vendedor original o un proveedor de servicio CASIO autorizado. Bolsas plásticas No coloque las bolsas plásticas que vienen con el producto y sus accesorios sobre la cabeza, ni se lo lleve a la boca. Haciéndolo crea el riesgo de ocasionar sofocaciones. Se requiere particular precaución en este asunto en la presencia de niños pequeños. No se suba encima del producto o soporte.*1 No se suba sobre el producto ni lo cuelgue de sus costados. Haciéndolo puede ocasionar que el producto se caiga, creando el peligro de lesiones personales. Se requiere particular precaución en este asunto en los hogares en donde hay niños pequeños. Precauciones de seguridad No coloque el producto sobre una superficie inestable. No coloque el producto sobre una superficie sin firmeza, inclinada o de otro modo inestable*2. Una superficie inestable puede ocasionar que el producto se caiga, creando el riesgo de lesiones personales. Asegúrese siempre de asegurar el producto al soporte con los tornillos que se proveen. Un producto inseguro puede caerse del soporte, creando el riesgo de lesiones personales. PRECAUCIÓN Adaptador de CA ● El uso inadecuado del adaptador de CA crea el riesgo de incendios y descargas eléctricas. Asegúrese siempre de observar las precauciones siguientes. • No ubique el cable eléctrico cerca de una estufa u otras fuentes de calor. • No tire del cable cuando desenchufe desde el tomacorriente. Cuando desenchufe siempre tome del adaptador de CA. ● El uso inadecuado del adaptador de CA crea el riesgo de incendios y descargas eléctricas. Asegúrese siempre de observar las precauciones siguientes. • Inserte el adaptador de CA en el tomacorriente en toda su extensión posible. • Desenchufe el adaptador de CA durante tormentas con relámpagos o antes de salir de viaje o durante otra ausencia larga. • Por lo menos una vez al año, desenchufe el adaptador de CA desde el tomacorriente, y limpie toda la suciedad que se acumula en el área alrededor de los contactos del enchufe. Cambiando de lugar el producto Antes de cambiar de lugar el producto, siempre desenchufe el adaptador de CA desde el tomacorriente y desconecte todos los otros cables y cables de conexión. Dejando los cables conectados crea el riesgo de daños a los cables, incendios y descargas eléctricas. Limpieza Antes de limpiar el producto, primero siempre desenchufe el adaptador de CA desde el tomacorriente. Dejando el adaptador de CA enchufado crea el riesgo de daños al adaptador de CA, incendios y descargas eléctricas. Conectores Conecte solamente los dispositivos y equipos especificados a los conectores del producto. La conexión de un dispositivo o equipo no especificado crea el riesgo de incendios y lesiones personales. S-3 Precauciones de seguridad Ubicación Evite la ubicación del producto en los tipos de áreas siguientes. Tales ubicaciones crean el riesgo de incendios y descargas eléctricas. • Areas expuestas a una humedad alta o gran cantidad de polvo. • Cerca de áreas de preparación de comida, u otras áreas expuestas a humos de aceite. • Cerca de equipos acondicionadores de aire, sobre una alfombra caliente, áreas expuestas a los rayos directos del sol, dentro de un automóvil estacionado a los rayos directos del sol, y en cualquier otra área expuesta a una temperatura muy alta. Display • No aplique presión sobre el panel LCD del display ni lo exponga a fuertes impactos. Haciéndolo ocasiona que el vidrio del panel LCD se raje, creando el peligro de lesiones personales. • En caso de que el panel LCD se raje o rompa, no toque el líquido dentro del panel. El líquido del panel LCD puede ocasionar irritación de la piel. • En caso de que el líquido del panel LCD se ponga en contacto con su boca, lave de inmediato su boca con agua y comuníquese de inmediato con su médico. • En caso de que el líquido del panel LCD se ponga en contacto con sus ojos o piel, enjuague de inmediato con agua potable durante por lo menos 15 minutos y comuníquese de inmediato con su médico. Volumen del sonido No escuche música en volúmenes muy altos durante largos períodos de tiempo. Esta precaución es especialmente importante cuando utiliza auriculares. Los ajustes de volumen muy altos pueden dañar su audición. Objetos pesados No coloque objetos pesados sobre la parte superior del producto. Haciéndolo puede ocasionar que el producto se vuelque o el objeto se caiga del mismo, creando el riesgo de lesiones personales. S-4 Arme el soporte*1 correctamente Si no lo hace puede ocasionar que el soporte se vuelque y el piano digital se caiga desde el soporte, creando el riesgo de lesiones personales. Asegúrese de armar el soporte de acuerdo con las instrucciones que vienen con el mismo, y asegúrese de que todas las conexiones están seguras. También asegúrese de que elige una ubicación adecuada para el soporte. • Cuando coloca el piano digital sobre el soporte, tenga cuidado de no aprisionar sus dedos entre el piano digital y el soporte. • Por lo menos dos personas deben levantar el piano digital cuando lo coloca sobre el soporte o cuando lo mueve. Tratando de mover el piano digital solo puede ocasionar que el soporte se caiga, creando el peligro de lesiones personales. • No arrastre el soporte ni lo incline hacia adelante o atrás cuando coloca el piano digital sobre soporte o lo mueve. Haciéndolo puede ocasionar que el piano digital se caiga, creando el riesgo de lesiones personales. • Verifique periódicamente los tornillos que aseguran el piano digital al soporte por si están flojos. Si un tornillo está flojo, vuelva a apretarlo. El aflojamiento de los tornillos puede ocasionar que el soporte se vuelque y el piano digital se caiga, creando el riesgo de lesiones personales. *1 El soporte se dispone como una opción. *2 Evite las áreas en donde se utilice un alfombrado de varias capas, y en donde los cables pasen por debajo del producto. Introducción Muchas gracias por haber seleccionado este instrumento musical CASIO. Este piano digital le proporciona las siguientes características y funciones. ❐ 620 sonidos incluyen sonidos avanzados ricos Un total de 400 sonidos avanzados se encuentran programados con sonidos DSP, para que sean más ricos y poderosos. Sonidos avanzados tales como piano estéreo y piano eléctrico trémolo mejoran los sonidos de piano y de piano eléctrico, para crear un sonido totalmente nuevo. ❐ 50 sonidos de órgano con Drawbar Además de los 620 sonidos estándar, el piano digital también incluye 50 sonidos de órgano con Drawbar reales. Los sonidos del órgano con Drawbar pueden ser controlados usando nueve drawbars físicas. También puede seleccionar el clic de tecla o percusión, y aun editar los parámetros de un sonido preajustado y almacenar hasta 100 sonidos originales en la memoria del usuario. ❐ Memoria Flash La memoria Flash incorporada le permite expandir su selección de sonidos y ritmos, descargándolos desde el sitio CASIO MUSIC SITE, o mediante el CD-ROM que viene con el piano digital. Para la reproducción, también puede almacenar hasta 200 archivos de música en formato SMF. ❐ Botón PIANO SETTING La presión de un botón optimiza el ajuste del teclado para la ejecución del piano. ❐ 166 ritmos preajustados + 16 ritmos del usuario Una selección de 166 ritmos incluyen acompañamientos para todo desde rock a populares y jazz. También puede transferir los datos de acompañamiento desde su computadora para almacenar hasta 16 de ellos como ritmos de usuario en la memoria del piano digital. ❐ Acompañamiento automático Simplemente ejecute un acorde y las partes de acordes, bajo y ritmo correspondientes se ejecutan automáticamente. Los preajustes en un toque recuperan instantáneamente los ajustes de tempo y sonido más adecuados para coincidir con el ritmo que está usando. ❐ Display grande e informativo Un display grande incorporado muestra los nombres de los acordes, el ajuste del tempo, la información del teclado, las notas de notación del pentagrama tocadas y más, para un soporte completo de todas las ejecuciones del teclado. Una luz de fondo incorporada facilita la lectura del display aún en la oscuridad completa. ❐ Memoria de canciones Registre hasta seis partes en la memoria, junto con el sonido, volumen, posición del efecto panorámico, y otros parámetros para una posterior reproducción. También puede crear una ejecución en conjunto real usando la función de acompañamiento automático. ❐ Modo de sintetizador Edite los sonidos incorporados para producir sus propias creaciones originales. En la memoria, puede almacenar hasta 120 sonidos personales que puede almacenar en la memoria para recuperarlos de la misma manera que los sonidos incorporados. ❐ Compatibilidad con la MIDI general Los sonidos de la MIDI general de este piano digital le permiten la conexión a una computadora personal para disfrutar de las capacidades de la “música de escritorio”. Este piano digital puede usarse como un dispositivo de ingreso de música de escritorio o fuente de sonido, y es perfecto para la reproducción de los software musicales grabados de la MIDI general que se disponen comercialmente. S-5 Introducción ❐ Efectos poderosos Una colección de efectos poderosos, tales como DSP, reverberación, chorus y aun más, le proporcionan un control total sobre el tipo de sonido que desea. Aun puede cambiar los parámetros de un efecto para crear sus propios efectos originales. También se incluye un ecualizador de 4 bandas. ❐ Puerto USB El puerto USB provee una conexión rápida y fácil a una computadora.* * Tenga en cuenta que para conectar a una computadora que utiliza puerto USB, necesitará un cable USB (tipo A-B) disponible en el comercio. ❐ Mezclador Puede especificar el sonido, volumen, posición de efecto panorámico y otros parámetros para cada parte de acompañamiento automático incorporado. También puede controlar los mismos parámetros para cada canal durante la entrada MIDI. ❐ Memoria de registro Los ajustes básicos del piano digital pueden almacenarse en la memoria para ser recuperados posteriormente y realizar ajustes instantáneos siempre que lo necesite. En la memoria de registro se pueden almacenar hasta 32 ajustes básicos (4 ajustes × 8 bancos). ❐ Descarga de datos desde su computadora (Internet Data Expansion System) Para descargar los datos del sitio CASIO MUSIC SITE puede usar su computadora. ❐ Ranura de tarjeta de memoria SD Una ranura de tarjeta de memoria SD incorporada ayuda a simplificar la transferencia de datos desde una computadora, y le permite almacenar volúmenes de datos para llamarlos posteriormente cuando los necesita. También puede cargar una tarjeta con un archivo MIDI estándar (SMF) y reproducirlo en el piano digital. Usando el apéndice separado Cada vez que vea el símbolo Apéndice , significa que debe consultar el Apéndice separado. Las letras A a H le indican la sección del Apéndice que debe consultar. S-6 Indice Precauciones de seguridad ... S-1 Introducción .......................... S-5 Guía general ........................ S-10 Fijación de soporte de partitura musical ..................................... S-11 Usando el modo de órgano con Drawbar ........... S-21 Para seleccionar un sonido de órgano con Drawbar .............................. S-22 Para editar un sonido de órgano con Drawbar ................................................. S-22 Detalles de parámetro ............................ S-23 Ejecutando una melodía de demostración ......................................... S-12 Para almacenar un sonido del órgano con Drawbar editado .................. S-24 Fuente de alimentación ...... S-14 Usando el adaptador de CA ................... S-14 Aplicando efectos a los sonidos .......................... S-25 Desactivando el piano digital ................. S-14 Bloques de efectos ................................ S-25 Contenidos de la memoria ..................... S-14 Seleccionando un tipo DSP ................... S-26 Acerca de botón DSP ............................ S-27 Conexiones .......................... S-16 Seleccionando REVERB ........................ S-27 Conectando los auriculares ................... S-16 Seleccionando CHORUS ....................... S-28 Conectando a una toma PEDAL ............ S-16 Usando el ecualizador ........................... S-29 Usando la toma de entrada del micrófono ......................................... S-17 Operaciones básicas .......... S-18 Preparativos ........................................... S-18 Seleccionando un sonido por el nombre del sonido ................................. S-18 Seleccionando un sonido por el número de sonido .................................. S-18 Botón PIANO SETTING ......................... S-20 Usando la perilla PITCH BEND ............. S-20 S-7 Indice Usando el acompañamiento automático ........................... S-30 Modo de sintetizador .......... S-43 Acerca del botón MODE ........................ S-30 Creando un sonido de usuario ............... S-46 Seleccionando un ritmo ......................... S-30 Almacenando un sonido de usuario en la memoria ........................... S-48 Ejecutando un ritmo ............................... S-31 Ajustando el tempo ................................ S-31 Usando el acompañamiento automático ............................................. S-31 Usando un patrón de introducción (Intro) ..................................................... S-34 Usando un patrón de relleno .................. S-34 Usando una variación de ritmo .............. S-35 Acompañamiento de inicio sincronizado con ejecución de ritmo ...... S-35 Finalizando con un patrón de finalización ............................................. S-35 Usando el preajuste en un toque ........... S-36 Funciones del modo de sintetizador ...... S-43 Memoria de registro ............ S-49 Características de la memoria de registro ............................... S-49 Para almacenar un ajuste básico en la memoria de registro ...................... S-50 Para recuperar un ajuste básico desde la memoria de registro ................ S-50 Función de memoria de canciones ............................. S-51 Pistas ..................................................... S-51 Usando la armonización automática ...... S-36 Operaciones básicas de la memoria de canciones ........................... S-51 Ajustando el volumen de acompañamiento ................................... S-37 Usando la grabación en tiempo real ...... S-52 Usando el metrónomo ............................ S-38 Reproduciendo desde la memoria de canciones ........................... S-54 Función de mezclador ........ S-39 Grabación de la melodía y acordes con la grabación en incrementos ........... S-54 Qué puede hacer con el mezclador ....... S-39 Activando y desactivando los canales ... S-39 Usando el modo de edición de parámetro ............................................... S-40 Cómo funcionan los parámetros ............ S-41 Grabando múltiples pistas ..................... S-57 Corrección de errores mientras se graba en incrementos ....................... S-59 Edición de los contenidos de la memoria ........................................ S-60 Edición de una canción .......................... S-62 S-8 Indice Ajustes del piano digital ..... S-63 Usando el estratificador ......................... S-63 Almacenamiento de datos ..................................... S-80 Usando la división .................................. S-64 Usando una tarjeta de memoria SD ....... S-81 Usando el estratificador y división juntos ........................................ S-65 Operación básica de la tarjeta de memoria ................................................. S-82 Transposición del piano digital ............... S-66 Almacenando archivos ........................... S-83 Usando la respuesta al toque ................ S-66 Cargando un archivo .............................. S-84 Afinación del piano digital ...................... S-67 Cambiando el nombre de un archivo ..... S-85 Cambiando otros ajustes ....................... S-68 Borrando un archivo ............................... S-86 Usando el reproductor SMF ....................................... S-72 Reproduciendo un archivo SMF ............ S-74 Configurando otros ajustes .................... S-75 Conexión a una computadora ....................... S-77 Formateando una tarjeta de memoria SD ........................................... S-86 Ingresando caracteres ........................... S-87 Mensajes de error de la tarjeta de memoria SD ........................................... S-88 Solución de problemas ....... S-89 Especificaciones ................. S-92 MIDI General .......................................... S-78 Ajustes MIDI ........................................... S-78 Internet Data Expansion System ........... S-79 Reposicionando el piano digital a los valores predeterminados de fábrica ....... S-79 Precauciones operacionales ...................... S-95 Los mensajes MIDI pueden enviarse y recibirse usando el puerto USB Los nombres de compañías y productos usados en este manual pueden ser marcas registradas de terceros. B S-9 Guía general 1 2 34567 A B 8 C D J KL E F G H I *1 a J *2 M O S-10 9 0 N P X Q b R c Y Z [ S *3 T U \ ] V W ^ Guía general NOTA • Este piano digital dispone de dos tipos diferentes de botones de sonido: el botón TONE situado junto al botón RHYTHM para seleccionar un sonido por su número de sonido y ocho botones con el nombre TONE para seleccionar un sonido por su nombre de sonido. En este manual, el botón TONE situado junto al botón DEMO se indica como <TONE>. 1 Botón de eco del micrófono (MIC ECHO) M Lista de nombres de percusión 2 Perilla de volumen del micrófono (MIC VOLUME) N Nombre de tipos de acordes 3 Botón de memoria de canciones (SONG MEMORY) O Botón de alimentación (POWER) 4 Botón de transposición/función (TRANSPOSE/FUNCTION) P Perilla de volumen principal (MAIN VOLUME) 5 Botón de mezclador (MIXER) 6 Botón de sintetizador (SYNTH) R Botones 1/2 de introducción/finalización (INTRO/ENDING) 7 Botón de efecto (EFFECT) S Botones 1/2 de variación/relleno (VARIATION/FILL-IN) 8 Display 9 Botón de ritmo (RHYTHM) T Botón de sincro/relleno siguiente (SYNCHRO/FILL-IN NEXT) 0 Botón de sonido (TONE) U Botón de inicio/parada (START/STOP) A Botón de preajuste de un solo toque (ONE TOUCH PRESET) V Botones de tempo (TEMPO) B Botón de volumen de acompañamiento (ACCOMP VOLUME) X Botones de pista de memoria de canciones (SONG MEMORY TRACK) a) Botón de banco (BANK) b) Botones de registro (REGISTRATION) c) Botón de almacenamiento (STORE) C Lámpara de acceso a datos (DATA ACCESS) D Botón del reproductor SMF (SMF PLAYER) E Botón de ajuste del piano (PIANO SETTING) F Botón de órgano con barra de armónicos (DRAWBAR ORGAN) G Botón de DSP (DSP) H Botón de salida (EXIT) I Botones []/[]/[]/[] CURSOR J Altavoz Q Botón de modo (MODE) W Botón de metrónomo (METRONOME) Y Botón de armonización automática (AUTO HARMONIZE) Z Botón de división (SPLIT) [ Botón de estratificador (LAYER) \ Botón de tarjeta (CARD) ] Botón de demostración (DEMO*4) _ Botones de sonido <TONE> K Perilla de PITCH BEND L Nombres de nota fundamental del acorde (CHORD) *1: Fijación de soporte de partitura musical Presione firmemente el atril que se provee con el teclado, en toda su extensión dentro de la ranura sobre la parte superior del piano digital. S-11 Guía general *2 a Botones numéricos b Botones [+]/[–] (YES/NO) • Para el ingreso de números para cambiar los ajustes visualizados. • Los valores negativos pueden cambiarse solamente usando [+] y [–] para incrementar y decrementar el valor visualizado. *3 c c Ranura de tarjeta de memoria SD *4: Ejecutando una melodía de demostración Presionando el botón DEMO inicia la ejecución de la melodía de demostración. Existen 3 melodías de demostración, que se ejecutan en secuencia continuamente. Para parar la ejecución de la melodía de demostración, presione ya sea el botón DEMO o el botón START/STOP. NOTA • Presionando el botones [+]/[–] salta a la melodía de demostración siguiente. • El botón PIANO SETTING, estratificador y división están inhabilitados mientras se ejecuta una melodía de demostración. Panel de lado izquierdo d Toma DC 12V e Toma MIC IN f Tomas PHONES d S-12 e f Guía general Parte inferior g g Conector PEDAL Panel trasero h Puerto USB i Toma DAMPER PEDAL j Toma SOFT/SOSTENUTO PEDAL h i j NOTA • Los ejemplos del display mostrados en esta “Guía del usuario” son solamente para propósitos ilustrativos. Los valores y texto actuales que aparecen sobre el display pueden diferir de los ejemplos mostrados en esta guía del usuario. • Debido a las características del elemento LCD, el contraste del display cambia dependiendo en el ángulo desde el cual se lo observa. El ajuste de contraste inicial fijado por omisión es uno que permite una fácil visualización para un músico sentado directamente en frente del display. También puede ajustar el contraste al nivel que sea adecuado a sus necesidades particulares. Para mayor información, vea la página S-71. S-13 Fuente de alimentación Este piano digital puede energizarse enchufando en un tomacorriente de la fuente de alimentación de la línea municipal. Asegúrese de desactivar la alimentación y desenchufar el cable de alimentación siempre que no utilice el piano digital. Usando el adaptador de CA Asegúrese de usar solamente el adaptador de CA especificado para este piano digital. Adaptador de CA especificado: AD-12 [Panel de lado izquierdo] Toma DC 12V Adaptador de CA AD-12 Tomacorriente de CA Tenga en cuenta las siguientes precauciones importantes para evitar daños en el cable de alimentación. Desactivando el piano digital • Asegúrese de presionar el botón POWER para desactivar la alimentación, y asegúrese de que la luz de fondo de la pantalla LCD se encuentra desactivada antes de desconectar el adaptador de CA o hacer alguna otra cosa. • No desconecte el adaptador de CA mientras el piano digital está activado ni trate de desactivar la alimentación usando otras técnicas que no sea presionando el botón POWER. Haciéndolo puede ocasionar que los contenidos de la memoria Flash del piano digital se alteren. Una operación de piano digital extraña e inicio anormal cuando se activa la alimentación, son síntomas de que los contenidos de la memoria Flash están alterados. Para mayor información, vea la parte titulada “Solución de problemas” en la página S-89. ¡IMPORTANTE! • Nunca intente apagar el piano digital presionando el botón POWER, desconectando el adaptador de CA, etc., mientras el mensaje siguiente se encuentra visualizado en la pantalla. (message) “Pls Wait” o “Bulk In” Si apaga el piano digital mientras el mensaje de arriba se encuentra visualizado sobre la presentación, se podrían alterar los datos de usuario (sonidos del usuario, datos de la memoria de canciones, etc.) actualmente almacenados en la memoria del piano digital o en tarjetas de memoria SD. Una vez que se alteren, puede suceder que no pueda llamarlos. ● Durante el uso • • • • Nunca tire del cable con una fuerza excesiva. Nunca tire repetidamente del cable. Nunca tuerza el cable en la base de la clavija o del conector. El cable de alimentación no debe ser estirado con fuerza mientras está en uso. ● Durante el movimiento • Antes de mover el piano digital, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA del tomacorriente. ● Durante el almacenamiento • Haga un atado en forma de lazo con el cable de alimentación, pero no lo enrolle nunca alrededor del adaptador de CA. ¡IMPORTANTE! • Asegúrese de que el piano digital está desactivado antes de conectar o desconectar el adaptador de CA. • Usando el adaptador de CA durante un período largo de tiempo puede ocasionar de que se caliente. Esto es normal y no indica ninguna falla de funcionamiento. S-14 Contenidos de la memoria Ajustes El sonido, ritmo y otros “ajustes del piano digital principal” que se encuentran en efecto cuando se desactiva la alimentación del piano digital manualmente presionando el botón POWER se encuentran todavía en efecto la próxima vez que se activa la alimentación. Fuente de alimentación Ajustes del piano digital principal Número de sonido, estratificador, división, punto de división, ajustes de sonido de órgano con Drawbar arrastre, transposición, afinación y ajustes de contraste, respuesta al toque, reverberación, chorus, DSP, ecualizador, número de ritmo, tempo, canal de piano digital, activación/desactivación de análisis de acordes entrada MIDI, activación/desactivación de salida de MIDI de acompañamiento, ajuste del pedal de sordina/ sostenuto, volumen de acompañamiento, sonidos de área del usuario (Modo de sintetizador), acompañamientos de área del usuario, DSP de área del usuario, gama de inflexión de altura tonal, activación/ desactivación de armonización automática, tipo de armonización automática, retención de mezclador, retención DSP, modo de acompañamiento automático, todos los parámetros del mezclador, todos los parámetros del modo de sintetizador, números de canciones de la memoria de canciones, ajustes del reproductor SMF (modo de ejecución, parte de ejecución manual y volumen de reproducción SMF), activación/ desactivación de eco del micrófono. Inicializando el piano digital La inicialización se puede usar para reposicionar los parámetros del piano digital a sus valores predeterminados de fábrica, o para borrar todos los datos que existen actualmente en la memoria del piano digital. Para una información más detallada sobre la reinicialización, vea la página S-71. Reposicionando el piano digital a los valores predeterminados de fábrica Podrá usar el CD-ROM que viene con el piano digital y su computadora para reposicionar la memoria flash del piano digital y todos sus parámetros a las configuraciones iniciales de fábrica. Para los detalles, vea “Datos del CD-ROM suministrado” en la página S-79. Contenidos de la memoria Además de los ajustes, los datos almacenados en el modo de registro y modo de memoria de canciones también son retenidos cuando la alimentación del piano digital está desactivada. Almacenando ajustes y contenidos de la memoria Acerca de la memoria Flash Su piano digital viene con una memoria Flash incorporada, que puede continuar reteniendo los datos aun cuando la alimentación eléctrica se encuentra totalmente cortada. La memoria Flash retiene los datos aunque se desenchufe el adaptador de CA y se deje de suministrar alimentación al piano digital. Podrá volver a llamar los datos después de enchufar el adaptador de CA y encender el piano digital. • Tarjeta de memoria SD Vea la parte titulada “Usando una tarjeta de memoria SD” en la página S-81. • Disco duro de computadora Vea “Conexión a una computadora” en la página S-77. S-15 Conexiones [Panel trasero] ¡IMPORTANTE! • Siempre que conecta un equipo externo, primero ajuste la perilla MAIN VOLUME del piano digital, y el controlador de volumen del equipo externo a un ajuste de volumen relativamente bajo. Posteriormente puede ajustar al nivel de volumen que desee una vez completada las conexiones. • Cerciórese también de referirse a la documentación que viene con el equipo al que está conectando, para realizar los procedimientos de ajustes adecuados. Tomas PEDAL Conectando los auriculares Conecte los auriculares disponibles comercialmente a las tomas PHONES del piano digital. Esto corta los altavoces incorporados, lo cual significa que puede practicar aun tarde durante la noche sin molestar a nadie. Para proteger su audición, al usar los auriculares cerciórese de no ajustar el nivel de volumen demasiado alto. [Panel de lado izquierdo] Tomas PHONES SP-3 Funciones de pedal • Pedal apagador Al presionar el pedal apagador durante la ejecución, las notas reproducidas en el teclado reverberarán durante un tiempo muy prolongado. Cuando el sonido seleccionado tiene el efecto DSP 099 (resonancia acústica) aplicado, el uso de este pedal hará que las notas reverberen de manera similar al pedal de un piano de cola acústico. • Pedal de sordina Al presionar este pedal durante la ejecución, las notas reproducidas en el teclado se atenúan, para que suenen con un efecto más suave. • Pedal de sostenuto Auriculares Conectando a una toma PEDAL Dependiendo en el tipo de operación que desea que el pedal (SP-3) realice, conecte el cable del pedal a la toma DAMPER PEDAL o toma SOFT/SOSTENUTO PEDAL del piano digital. Si desea usar ambas tomas al mismo tiempo, necesita comprar otro pedal disponible opcionalmente. Solamente las notas de las teclas presionadas al pisar el pedal continuarán sonando hasta que se suelte el pedal. Seleccionando la función de pedal Un pedal conectado a la toma SOFT/SOSTENUTO PEDAL del pedal puede operar ya sea como pedal de sordina o un pedal de sostenuto. Cuando activa la alimentación del teclado, el pedal se encuentra inicialmente configurado para la operación de pedal de sordina. Para la información sobre cómo configurar los ajustes, vea “Cambiando otros ajustes” en la página S-68. Ajustando el efecto aplicado al presionar a medias el pedal apagador (Sólo con el SP-30 opcional) Es posible especificar hasta qué punto se desea aplicar el efecto apagador cuando se presiona a medias el pedal apagador. Para la información sobre cómo configurar los ajustes, vea “Cambiando otros ajustes” en la página S-68. S-16 Conexiones ¡IMPORTANTE! Conector PEDAL Puede conectar la unidad de pedal (SP-30) disponible opcionalmente al conector PEDAL. Entonces puede usar los pedales para una expresión similar a la obtenida con un piano acústico. • Asegúrese de usar el interruptor ON/OFF del micrófono para desactivar el micrófono, y de desconectar el micrófono del piano digital siempre que no lo use. Tipo de micrófono recomendado [Parte inferior] • Micrófono dinámico (clavija estándar) Conector PEDAL Ruido de alta frecuencia (ruido de retroalimentación) Cualquiera de las condiciones siguientes pueden ocasionar un ruido de alta frecuencia (ruido de retroalimentación). • Cubriendo la cabeza del micrófono con su mano • Ubicando el micrófono demasiado cerca de un altavoz En caso de que se produzca un ruido de alta frecuencia, trate de tomar el micrófono alejado de su cabeza, y alejarse del altavoz más cercano. Usando la toma de entrada del micrófono Puede conectar un micrófono en venta en el comercio a la toma MIC IN para poder cantar mientras toca el piano. Ruido estático La luz fluorescente puede ocasionar ruidos estáticos en la señal del micrófono. Cuando esto sucede, aléjese de la luz que sospecha puede estar ocasionando la interferencia estática. NOTA • Cuando se conecta un micrófono, asegúrese primero de ajustar MIC VOLUME a un ajuste relativamente bajo, y luego ajuste al nivel que desea después de la conexión. 1 2 3 Ajuste el ajuste de la perilla MIC VOLUME de manera que se encuentre sobre el lado “MIN”. Para activar el eco del micrófono 1 Presione el botón MIC ECHO para conmutar entre activación y desactivación del eco. • Cuando se activa el eco del micrófono, la lámpara MIC ECHO se enciende. Active con el interruptor ON/OFF del micrófono. Utilice la perilla MIC VOLUME para ajustar el volumen del micrófono al nivel que desea. [Panel de lado izquierdo] Accesorios y opciones Interruptor ON/OFF de micrófono Micrófono Accesorios y opciones Toma MIC IN Perilla MIC VOLUME Utilice solamente los accesorios y opciones especificados para este piano digital. El uso de ítemes no autorizados crea el peligro de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales. S-17 Operaciones básicas TONE Perilla PITCH PITCH BEND BEND wheel Botones buttons numéricos Number [+]/[–] MAIN VOLUME PIANO SETTING <TONE> POWER Preparativos 1 2 Presione el botón POWER. Utilice la perilla MAIN VOLUME para ajustar el volumen total del piano digital. • Antes de tocar, se recomienda ajustar el volumen a un nivel relativamente bajo. Seleccionando un sonido por el nombre del sonido 1 Presione el botón <TONE> del tipo de sonido que desea seleccionar. Seleccionando un sonido por el número de sonido Puede ingresar un número de tres dígitos para especificar cualquiera de los 744 sonidos diferentes. • Para una lista completa de los sonidos y sus respectivos nombres, vea el “ Apéndice A” separado. “Sonidos avanzados” que son variaciones de los sonidos estándar creados por la programación en efectos (DSP) y otros ajustes. Para detalles acerca de los sonidos de órgano con Drawbar, vea la parte titulada “Usando el modo de órgano con Drawbar” en la página S-21. Tipos de sonidos Sonidos estándar: 620 sonidos preajustados + 124 sonidos del usuario Ejempio: Presione el botón ORGAN para visualizar el primer sonido del grupo de sonidos de órgano. 2 Toque algo en el teclado. • Se ejecutará el sonido cuyo nombre se exhibe en el display. 3 Utilice los botones [+] y [–] para desplazarse a través de los nombres de sonido. • En cuanto a la secuencia de desplazamiento de los sonidos, vea el “ Apéndice A” separado. S-18 Número Número de sonidos 000 - 399 400 Sonidos avanzados 400 - 599 200 Sonidos preajustados Desactivación 600 -619 20 Ajustes de batería Desactivación 700 - 799 100 Sonidos del usuario*2 Activación/ Desactivación*3 800 - 819 20 Sonidos del usuario con onda*4 Activación/ Desactivación*3 900 - 903 4 Ajustes batería con ondas*4 Activación/ Desactivación*5 Tipo de sonido Activación/desactivación de línea DSP*1 Activación Sonidos de órgano con Drawbar: 50 sonidos preajustados + 100 sonidos del usuario Número Número de sonidos Tipo de sonido Activación/desactivación de línea DSP*1 000 - 049 50 Sonidos preajustados Activación/ Desactivación*5 100 - 199 100 Sonidos del usuario*6 Activación/ Desactivación*3 Operaciones básicas *1: Vea la parte titulada “Cambiando los sonidos y configurando los ajustes de efecto DSP” en la página S-19. *2: Area de memoria para sonidos creados por Ud. Vea la parte titulada “Modo de sintetizador” en la página S-43. Las áreas de sonidos 700 al 799 inicialmente contienen los mismos datos que los sonidos avanzados 000 a 099. *3: Depende en el sonido de fuente o ajuste del usuario. Para mayor información, vea la parte titulada “Modo de sintetizador” en la página S-43. *4: Area para los datos transferidos desde una computadora. Vea la parte titulada “Internet Data Expansion System” en la página S-79 para mayor información. Para informarse acerca de las formas de onda, vea la parte titulada “Creando un sonido de usuario” en la página S46. *5: Depende en el sonido. Esta condición puede ser comprobada viendo el botón DSP. Para mayor información vea la parte titulada “Acera de botón DSP” en la página S-27. *6: Area de memoria para sonidos creados por Ud. Vea la parte titulada “Para editar un sonido de órgano con Drawbar” en la página S-22. Las áreas de sonidos del órgano con Drawbar inicialmente contienen dos ajustes con los mismos datos que los tipos de sonidos del órgano con Drawbar 000 al 049. NOTA • No se pueden seleccionar números de sonido no incluidos anteriormente (sonidos estándar 620 al 699 y 820 al 899, y sonidos del órgano con drawbar desde 050 al 099). Cuando utiliza los botones [+] y [–] para desplazarse a través de los números de sonido, se saltarán los números in usar. Presionando [+] cuando se selecciona 619, por ejemplo, salta a 700. Para seleccionar un sonido 1 2 3 Busque el sonido que desea usar en la lista de sonidos (vea el Apéndice A separado) y observe su número de sonido. Presione el botón TONE. NOTA • Para el número de sonido ingrese siempre los tres dígitos, incluyendo los ceros a la izquierda (si hubiera). • También puede incrementar el número de sonido visualizado presionando [+] y disminuirlo presionando [–]. • Cuando se selecciona uno de los ajustes de batería (números de sonido 600 al 619), cada tecla del teclado se asigna a un sonido de percusión diferente. Para los detalles, vea el Apéndice B separado. Polifonía El término polifonía se refiere al número máximo de notas que pueden ejecutarse al mismo tiempo. El piano digital tiene una polifonía de 32 notas, que incluye las notas que toca así como también los ritmos y patrones de acompañamiento automático que se ejecutan en el teclado. Esto significa que cuando un ritmo o patrón de acompañamiento automático está siendo ejecutado por el piano digital, el número de notas (polifonías) disponibles para tocar en el teclado se reduce. También tenga en cuenta que algunos de los sonidos ofrece solamente una polifonía de 10 notas. Cambiando los sonidos y configurando los ajustes de efecto DSP Este piano digital tiene solamente una fuente de sonido DSP. Debido a esto, la selección de sonidos para los cuales DSP se encuentra habilitado para múltiples partes cuando se estratifican o dividen sonidos (páginas S-63, 64), puede ocasionar conflictos. Para evitar conflictos, DSP se asigna al último sonido habilitado DSP, y DSP se inhabilita (DESACTIVACION selección de línea DSP) para todas las otras partes. La línea DSP es un parámetro que controla si el efecto DSP seleccionado actualmente se aplica o no a una parte.* Cada sonido tiene un parámetro de línea DSP. La selección de un sonido para una parte aplica el ajuste del parámetro de línea DSP del sonido a todas las partes. * El parámetro de línea DSP se encuentra activado (se aplica el efecto DSP) para los 400 sonidos avanzados numerados de 000 al 399, y desactivado (no se aplica el efecto DSP) para los 200 sonidos preajustados desde 400 al 599. Para informarse acerca de los otros sonidos, vea la parte titulada “Tipos de sonidos” en la página S-18. Utilice los botones numéricos para ingresar el número de sonido con tres dígitos del sonido que desea seleccionar. Ejemplo: Para seleccionar “432 GM ACOUSTIC BASS”, ingrese 4, 3 y luego 2. 432 Ac ou sBsG S-19 Operaciones básicas Botón PIANO SETTING Usando la perilla PITCH BEND Presionando este botón cambia el ajuste del piano digital para optimizarlo para la ejecución de piano. Como su nombre lo sugiere, la perilla PITCH BEND le permite “inflexionar” la altura tonal de un sonido. Esto hace posible agregar un toque de realismo al sonido de saxofón y otros. Ajustes Número de sonido: “000”. Número de ritmo: “140”. Modo de acompañamiento: Normal. Estratificador: Desactivado. División: Desactivado. Armonización automática: Desactivado. Transposición: 0 Respuesta al toque: Desactivado: Retorna al ajuste inicial fijado por omisión. Activado: Sin cambio. Ajuste de la toma del pedal de sordina/sostenuto: Sordina Control local: Activado. Configuración de parámetro de canal de mezclador 1: Depende en el sonido. Para optimizar los ajuste del piano digital para la ejecución de piano 1 2 Presione el botón PIANO SETTING. Ahora intente tocar algo sobre el teclado. • Las notas que ejecuta sonarán con un sonido de piano. • Si desea ejecutar con acompañamientos de ritmo, presione el botón START/STOP. Esto ocasiona a que un ritmo que está optimizado para piano comience a ejecutarse. • Para parar la ejecución del ritmo, presione de nuevo el botón START/STOP. NOTA • Presionando el botón PIANO SETTING mientras un ritmo se está ejecutando para la ejecución de ritmo, y luego cambia el ajuste del piano digital. • Presionando el botón PIANO SETTING mientras el piano digital se encuentra en el modo de sintetizador u otro modo, saldrá del modo actual y luego cambiará el ajuste del piano digital. • El ajuste del piano digital no cambia si presiona el botón PIANO SETTING cuando existe cualquiera de las siguientes condiciones. * Durante una grabación en tiempo real, grabación en intervalos, o mientras se usa la función de edición de la memoria de canciones. * Mientras un almacenamiento de datos o mensaje de superposición de escritura se encuentra sobre el display. * Durante la ejecución de una melodía de demostración. S-20 Para usar la perilla PITCH BEND 1 Mientras sostiene presionada una tecla del teclado con la mano derecha, utilice la mano izquierda para girar la perilla PITCH BEND hacia arriba y abajo. • Soltando la perilla PITCH BEND retorna la nota a su altura tonal original. NOTA • Con los sonidos de saxofón y guitarra eléctrica, se pueden producir efectos más realísticos si ejecuta las notas y opera la perilla PITCH BEND al mismo tiempo. • Para cambiar la gama de inflexión de la perilla PITCH BEND, vea la sección titulada “Gama de inflexión de altura tonal (Ajuste inicial fijado por omisión: 12)” en la página S-71. • No desactive la alimentación del piano digital mientras gira la perilla PITCH BEND. Usando el modo de órgano con Drawbar Su piano digital tiene “sonidos de órgano con Drawbar” incorporados que pueden ser alterados, usando nueve drawbar físicas cuyas operaciones son similares a los controles sobre un órgano con Drawbar. También puede seleccionar clic de tecla o percusión. En la memoria hay espacio para almacenar hasta 100 variaciones de sonido de drawbar creadas por el usuario. Flujo operacional del modo de órgano con Drawbar Pantalla de sonido/ritmo* Botón DRAWBAR ORGAN Botón EXIT Pantalla de selección de sonido del órgano con Drawbar Botón [] CURSOR Botón DRAWBAR ORGAN Pantalla de edición de sonido de órgano con Drawbar Botones [] / [] CURSOR Botones [] / [] CURSOR Pantalla “More?” Botón [] CURSOR Botón [] CURSOR Pantalla de edición del sintetizador Botón [] CURSOR Botón [] CURSOR Pantalla de edición de efecto DSP Botón [] CURSOR Botón [] CURSOR Pantalla de ajuste de nombre/almacenamiento * También puede visualizar el display de selección de sonido del órgano con Drawbar la pantalla de modo de memoria de canciones o modo de reproducción SMF. En este caso, sin embargo, la pantalla de edición de sonido del órgano con Drawbar no aparece. S-21 Usando el modo de órgano con Drawbar CURSOR Botones buttons numéricos Number [+]/[–] DRAWBAR ORGAN Para seleccionar un sonido de órgano con Drawbar 1 2 2 Localice el sonido de órgano con Drawbar que desea usar en la lista de sonidos (el Apéndice A separado), y observe su número de sonido. Utilice los botones [] y [] CURSOR para visualizar la pantalla de edición de sonido del órgano con Drawbar. Seleccione el parámetro cuyo ajuste desea cambiar. Ejemplo: Selección del parámetro “Ft16’”. Ajuste de parámetro Nombre de parámetro 3 F t 16 ’ Presione el botón DRAWBAR ORGAN. • Esto ocasiona que aparezca la pantalla de selección de sonido del órgano con Drawbar. Número de sonido Nombre de sonido 000 D r awba r 1 3 Utilice los botones numéricos para ingresar el número de sonido con tres dígitos del sonido que desea seleccionar. NOTA • Para el número de sonido ingrese siempre los tres dígitos, incluyendo los ceros a la izquierda (si hubiera). • También puede incrementar el número de sonido visualizado presionando [+] y disminuirlo presionando [–]. • Si cuando se utiliza el sonido de órgano con Drawbar, se ejecuta un sonido que se encuentra fuera de la gama de sonidos que está utilizando, el piano digital ejecutará automáticamente el mismo sonido de la octava más cercana que entre dentro de la gama reproducible. Para editar un sonido de órgano con Drawbar 1 • Existe un total de 13 parámetros. Puede usar los botones [] y [] CURSOR para realizar un ciclo entre ellos. Para mayor información vea la parte titulada “Detalles de parámetro” en la página S-23. • Mientras la pantalla “More?” se encuentra sobre el display, puede avanzar a las pantallas de edición de efecto DSP y sintetizador, presionando el botón [] CURSOR o el botón [+]. Seleccione el sonido de órgano con Drawbar (000 a 049, 100 a 199) que desea editar. S-22 3 Para cambiar el ajuste del parámetro visualizado actualmente utilice los botones [] y [] CURSOR o los botones [+] y [–]. • También puede cambiar un ajuste de parámetro ingresando un valor con los botones numéricos. • Puede monitorear los cambios en un sonido ejecutando las notas sobre el teclado a medida que ajusta los ajustes del parámetro. NOTA • Seleccionando un sonido diferente después que edita los parámetros, reemplaza los ajustes de parámetro con aquéllos del sonido seleccionado recientemente. • Si tiene los sonidos del órgano con Drawbar asignado a más de un canal, cambiando el ajuste del órgano con Drawbar para uno de los canales ocasiona que el mismo ajuste se aplique también a todos los otros canales. • Para informarse acerca del almacenamiento de sus ediciones, vea la parte titulada “Para almacenar un sonido del órgano con Drawbar editado” en la página S-24. Usando el modo de órgano con Drawbar Editando los parámetros del modo de sintetizador y parámetros DSP de los sonidos de Drawbar Como con los sonidos estándar (sin drawbar), puede editar los parámetros del modo de sintetizador y parámetros DSP de los sonidos del órgano con Drawbar (vea la parte titulada “Flujo operacional del modo de órgano con Drawbar” en la página S-21). 1 Utilice los botones [] y [] CURSOR para visualizar “More?”, y luego presione el botón [] CURSOR. • Esto ingresa el modo de sintetizador, que se indica mediante el indicador próximo a SYNTH sobre la pantalla del display. • Para el resto de este procedimiento, realice los pasos comenzando desde el paso 3 bajo la parte titulada “Creando un sonido del usuario” en la página S-46. Detalles de parámetro A continuación se proporcionan detalles acerca de los parámetros que puede configurar usando la pantalla de edición de sonido del órgano con Drawbar. Posición de drawbar Este parámetro define la posición de cada drawbar, y el volumen de cada armónica. Cuanto mayor es el valor, mayor es el volumen de la armónica correspondiente. Nombre de parámetro Indicación de display de parámetro Ajustes Drawbar 16’ Ft 16’ 0a3 Drawbar 5 1/3’ Ft 5 1/3’ 0a3 Drawbar 8’ Ft 8’ 0a3 Drawbar 4’ Ft 4’ 0a3 Drawbar 2 2/3’ Ft 2 2/3’ 0a3 Drawbar 2’ Ft 2’ 0a3 Drawbar 1 3/5’ Ft 1 3/5’ 0a3 Drawbar 1 1/3’ Ft 1 1/3’ 0a3 Drawbar 1’ Ft 1’ 0a3 Click (Clic) Este parámetro determina si agrega o no un clic de tecla cuando se ejecuta un sonido sostenido configurado usando las barras de arrastre. Nombre de parámetro Click Indicación de display de parámetro Click Ajustes Desactivado Activado Percussion (Percusión) Este parámetro le permite agregar un sonido de percusión, que proporciona modulación a los sonidos sostenidos que crea. Cuando mantiene una tecla presionada sobre el teclado, el sonido producido se extingue hasta que no se escucha más. Presionando de nuevo la tecla la nota suena de nuevo en un volumen más sonoro. La percusión tiene los ajustes “2nd Percussion” (2da. altura tonal armónica) y “3rd Percussion” (3ra. altura tonal armónica), cada uno de los cuales puede ser activado o desactivado. También puede especificar el tiempo de extinción de la percusión, lo cual controla el tiempo que toma el sonido de percusión para que se extinga. Nombre de parámetro Indicación de display de parámetro 2nd Percussion Second 3rd Percussion Third Percussion Decay Time Decay Ajustes Desactivado Activado 000 a 127 (Ft: Pies) S-23 Usando el modo de órgano con Drawbar Contenidos del display en el modo con Drawbar En el modo de órgano con Drawbar, la condición actual de las posiciones de la barra de arrastre, clic de tecla y parámetros de percusión, se indican sobre el gráfico de barra del display como se muestra en la ilustración siguiente. Hay una línea para cada parámetro, y el segmento inferior de la línea de parámetro seleccionada destella. El segmento inferior de la columna de gráfico de barras que representa el parámetro seleccionado actualmente destella, para indicar que se encuentra seleccionado. Ninguno de los números de canal (1 al 16) se visualizan en el modo de sonido del órgano con Drawbar y modo de edición. Gráfico de posición de drawbar Valor de ajuste 0 1 2 Para almacenar un sonido del órgano con Drawbar editado 1 2 3 4 Desactivación Activación Destello Valor de ajuste Desactivación Activación Display Valor de ajuste Display S-24 0-31 32-63 64-95 96-127 Utilice los botones [+] y [–] o los botones numéricos para seleccionar un número de sonido. Después que el nombre del sonido se encuentra de la manera deseada, presione el botón [] CURSOR para almacenar el sonido. • Utilice los botones [+] y [–] para pasar a través de las letras en la ubicación de cursor actual. • Utilice los botones [] y [] CURSOR para mover el cursor hacia la izquierda y derecha. • Para informarse acerca del ingreso de texto, vea la página S-87. Gráfico de activación/desactivación de clic y percusión Gráfico del tiempo de extinción de la percusión Presione tres veces el botón [] CURSOR para visualizar la pantalla para el ingreso de un nombre de sonido y asignar un número de sonido. • Puede seleccionar un número de sonido en la gama de 100 a 199. 3 Display Después de editar los parámetros, utilice los botones [] y [] CURSOR para visualizar “More?”. 5 Después de que todo se encuentra en la manera deseada, presione el botón [] CURSOR para almacenar el sonido. • Esto visualizará un mensaje de confirmación preguntando si realmente desea almacenar los datos. Presione el botón YES para almacenar los datos. • Después que la operación de almacenamiento se completa, aparece el mensaje “Complete” y luego el display retorna a la pantalla de selección de sonido. • Para cancelar el almacenamiento presione el botón EXIT. Aplicando efectos a los sonidos Este piano digital le proporciona una selección de efectos que puede aplicar a los sonidos. Los efectos incorporados incluyen una amplia gama de variaciones que le proporcionan acceso a una selección de efectos digitales generales. Bloques de efectos Los efectos de este piano digital están organizados de la manera siguiente. REVERBERACION Botón DSP CHORUS Fuente de sonido desactivado activado 16 canales DSP Línea DSP EQUALIZER DSP Los efectos DSP se aplican a la conexión entre la fuente de sonido y salida. Puede seleccionar los efectos de distorsión y modulación. Puede crear los ajustes de efecto DSP y también transferir descargando los datos DSP desde su computadora. El piano digital tiene memoria hasta para 100 ajustes de efecto DSP, los cuales pueden almacenarse. Para mayor información vea la parte titulada “Internet Data Expansion System” en la página S-79 y “Almacenando los ajustes de los parámetros DSP” en la página S-27. REVERB La reverberación (REVERB) simula las acústicas de tipos específicos de ambientes. Puede elegir entre 16 efectos de reverberación diferentes, incluyendo “Room” y “Hall”. Salida CHORUS El efecto de coro (chorus) le proporciona mayor profundidad ocasionando que vibre. Puede elegir entre 16 efectos de chorus diferentes, incluyendo “Chorus” y “Flanger”. EQUALIZADOR El ecualizador es otro tipo de efecto que puede usar para realizar los ajustes en la calidad de sonido. Las frecuencias se dividen entre un número de bandas, y elevando y descendiendo el nivel de cada banda de frecuencia altera el sonido. Puede reproducir las acústicas óptimas para el tipo de música que está ejecutando (clásica, por ejemplo), seleccionando el ajuste de ecualizador aplicable. S-25 Aplicando efectos a los sonidos EFFECT CURSOR Botones Number numéricos buttons [+]/[–] DSP Seleccionando un tipo DSP Además de los 100 tipos de efectos incorporados, también puede editar los tipos de efectos para crear sus propios efectos y almacenarlos en la memoria del usuario. En la memoria del usuario puede tener hasta 100 tipos de efecto a la vez. También puede seleccionar el tipo DSP del último sonido DSP habilitado que ha usado. Esto significa que siempre tendrá acceso al tipo DSP de los sonidos avanzados y sonidos que ha descargado desde la red Internet. Para seleccionar el tipo DSP del último sonido DSP habilitado que ha usado, seleccione “Ton” en el paso 3 del procedimiento siguiente. Para seleccionar un tipo DSP realice los pasos siguientes. EXIT Cambiando los ajustes de los parámetros DSP Puede controlar la fuerza relativa de un DSP y cómo se aplica. Para mayor información vea la sección siguiente titulada “Parámetros DSP”. 1 • Esto visualiza la pantalla de ajuste de parámetros. 2 PREPARACIÓN • Cuando se usa un efecto DSP, deberá usar el mezclador para confirmar que las líneas DSP de las partes requeridas están activadas. Para mayor información vea la parte titulada “Función de mezclador” en la página S39. 1 2 Utilice los botones [+] y [–] o los botones numéricos para realizar los ajustes de parámetro que desea. • Presionando los botones [+] y [–] al mismo tiempo, retorna el parámetro a su ajuste recomendado. 3 Presione el botón EFFECT o EXIT. • Esto sale de la pantalla de ajuste de sonido o ritmo. Parámetros DSP Presione el botón EFFECT para que el indicador EFFECT aparezca en el display. A continuación se describen los parámetros para cada DSP. Presione una vez el botón [] CURSOR. DSP ■ Parámetro 0 al 7 • La pantalla de ajuste de tipo DSP (paso 3) aparecerá automáticamente unos cinco segundos después que presiona el botón. 3 Después de seleccionar el tipo de DSP que desea, utilice los botones [] y [] CURSOR para visualizar el parámetro cuyo ajuste desea cambiar. Utilice los botones [+] y [–] o los botones numéricos para seleccionar el tipo de DSP que desea. • Para la información acerca de los tipos DSP disponibles, vea el Apéndice E separado. • Aquí también puede cambiar los parámetros del efecto seleccionado si lo desea. Para mayor información vea la parte titulada “Cambiando los ajustes de los parámetros DSP”. NOTA • El área del display de tipo DSP muestra el número DSP (000 a 199), o “Ton” (sonido del usuario creado usando DSP). S-26 Estos parámetros difiere de acuerdo con el algoritmo del tipo de DSP seleccionado. Para mayor información, vea el Apéndice E separado y el archivo “algorithmlist_s.pdf” en la carpeta “Spanish” del CD-ROM entregado con su piano digital. * Estructura de generador de efectos y tipo de operación. ■ DSP Reverb Send (Gama: 000 a 127) Especifica la cantidad de sonido posterior a DSP que debe enviarse a reverberación. ■ DSP Chorus Send (Gama: 000 a 127) Especifica la cantidad de sonido posterior a DSP que debe enviarse a chorus. Aplicando efectos a los sonidos NOTA • La aplicación o no de las partes que están sonando depende en el envío de reverberación del modo de mezclador, envío de chorus y ajustes DSP de activación/ desactivación. Para mayor información vea la parte titulada “Función de mezclador” en la página S-39. • Ejecutando una melodía de demostración (página S12) cambia automáticamente el efecto que se encuentra asignado a la melodía. No puede cambiar o cancelar un efecto de la melodía de demostración. • Cambiando el ajuste de efecto mientras un sonido está siendo generado por el teclado, ocasiona un ligero corte en el sonido cuando cambia el efecto. • Un número de sonidos, llamados “sonidos avanzados”, se activan automáticamente en la línea DSP para sonidos más efectivos. Si asigna un sonido avanzado a una parte del teclado (canales 1 al 4), línea DSP se activa automáticamente y la selección DSP cambia de acuerdo con los ajustes del sonido avanzado. También, se activa el ajuste de activación/desactivación de línea DSP del modo de mezclador para la parte del teclado a la cual se asigna el sonido avanzado.* * El ajuste línea DSP del mezclador se desactiva automáticamente para cada parte que no tiene un sonido avanzado asignado. Debido a ésto, los efectos DSP previamente aplicados a estas partes son cancelados, lo cual puede hacer que su sonido suene diferente. En este caso, visualice la pantalla del mezclador y active de nuevo DSP. Almacenando los ajustes de los parámetros DSP 4 • Esto visualizará un mensaje de confirmación preguntando si realmente desea almacenar los datos. Presione el botón YES para almacenar los datos. • El mensaje “Complete” aparece momentáneamente sobre el display, seguido por la pantalla de selección de sonido o ritmo. Acerca de botón DSP Verificando el botón DSP le indicará si DSP está habilitado o no para el sonido que se encuentra actualmente seleccionado para una parte. El botón DSP se iluminará para un sonido que está DSP habilitado (ACTIVACION de línea DSP), y apagado para un sonido que está DSP inhabilitado (DESACTIVACION de línea DSP). Por ejemplo, cuando cambia cada parte mientras utiliza la función de división/ estratificador, el botón DSP se ilumina o apaga de acuerdo con el ajuste de esas partes. Presionando el botón DSP alterna el sonido de la parte que está ejecutando actualmente sobre el teclado entre habilitado (ACTIVACION de línea DSP) e inhabilitado (DESACTIVACION de línea DSP). Para activar y desactivar la línea DSP 1 Puede almacenar hasta 100 DSP modificados en el área del usuario, para llamarlos posteriormente cuando los necesita. NOTA • Las áreas del usuario 100 a la 199 inicialmente contienen los mismos datos que los tipos DSP 000 al 099. 1 Después de que todo se encuentra de la manera deseada, presione el botón [] CURSOR para almacenar el efecto. Presione el botón DSP para alternar la línea DSP para la parte seleccionada actualmente entre activado y desactivado. Seleccionando REVERB Para seleccionar REVERB realice los pasos siguientes. 1 Después de realizar los ajustes de parámetro DSP que desea, presione el botón [] CURSOR. Presione el botón EFFECT para que el indicador EFFECT aparezca en el display. • Esto ocasiona que el número DSP del área del usuario en donde DSP será almacenado destelle sobre el display. 2 Utilice los botones [+] y [–] o los botones numéricos para seleccionar el número de área DSP de usuario en donde desea almacenar el DSP nuevo. • Puede seleccionar un número de área DSP solamente en la gama de 100 a 199. 3 Indicador 2 • Esto visualiza la pantalla de edición de reverberación. • La pantalla de ajuste de tipo de reverberación (paso 4) aparecerá automáticamente unos cinco segundos después que presiona el botón. Después que el número de área DSP que desea se encuentra seleccionada, presione el botón [] CURSOR. • Utilice los botones [+] y [–] para pasar a través de las letras en la ubicación de cursor actual. • Utilice los botones [] y [] CURSOR para mover el cursor hacia la izquierda y derecha. • Para informarse acerca del ingreso de texto, vea la página S-87. Presione una vez el botón [] CURSOR. 3 Presione una vez el botón [] CURSOR. S-27 Aplicando efectos a los sonidos 4 Utilice los botones [+] y [–] o los botones numéricos para ir visualizando a través de los tipos de reverberación, hasta visualizar el que desea, o utilice los botones numéricos para ingresar el número de rerberación que desea. • Para la información acerca de los tipos de reverberación disponibles, vea el Apéndice F separado. • Aquí también puede cambiar los parámetros del efecto seleccionado, si así lo desea. Para mayor información vea la parte titulada “Cambiando los ajustes de los parámetros REVERB”. Cambiando los ajustes de los parámetros REVERB Puede controlar la fuerza relativa de un efecto y la manera en que se aplica. Para mayor información vea la parte titulada “Parámetros REVERB”. 1 0 7 2 SR v 3 Ajuste la amortiguación de la reverberación de alta frecuencia (sonido alto). Un valor de amortiguación pequeño amortigua sonidos altos, creando una reverberación oscura. Un valor más grande no amortigua los sonidos altos, para dar una reverberación más brillante o dinámica. Tipo de retardo (Números 6, 7, 14, 15) ■ Delay Level (Gama: 000 a 127) Especifica el tamaño del sonido de retardo. Un valor más alto produce un sonido de retardo más grande. ■ Delay Feedback Range (Gama: 000 a 127) Ajusta la repetición de retardo. Un valor más alto produce un número de repeticiones más grande. ■ ER Level Similar al tipo de reverberación. Después de seleccionar el tipo de efecto que desea, utilice los botones [] y [] CURSOR para visualizar el parámetro cuyos ajustes desea cambiar. • Esto visualiza la pantalla de ajuste de parámetro. Ejemplo: Para ajustar el parámetro “Reverb Time”. 2 ■ High Damp (Gama: 000 a 127) T i me Utilice los botones [+] y [–] o los botones numéricos para ingresar el ajuste de parámetro que desea. Presione el botón EFFECT o EXIT. • Esto retorna a la pantalla de selección de sonido o ritmo. Parámetros REVERB Los efectos de reverberación están asociados con un tipo de reverberación o tipo de retardo. Los ajustes de parámetros dependen en el tipo asociado. ■ High Damp Similar al tipo de reverberación. NOTA • La aplicación o no de las partes que están sonando depende en el envío de reverberación del modo de mezclador, envío de chorus y ajustes DSP de activación/ desactivación. Para mayor información vea la parte titulada “Función de mezclador” en la página S-39. Seleccionando CHORUS Para seleccionar CHORUS realice los pasos siguientes. 1 2 ■ Reverb Time (Gama: 000 a 127) Controla el tiempo de continuación de la reverberación. Un número más grande produce una reverberación mayor. ■ ER Level (Sonido de eco inicial) (Gama: 000 a 127) Este parámetro controla el volumen de reverberación inicial. El sonido de eco inicial es el primer sonido reflejado desde las paredes y techo, cuando se genera un sonido mediante este piano digital. Un valor más grande especifica un sonido de eco más grande. S-28 Presione dos veces el botón [] CURSOR. • Esto visualiza la pantalla de edición de chorus. • La pantalla de ajuste de tipo de chorus (paso 4) aparecerá unos cinco segundos después que presiona el botón. Tipo de reverberación (Números 0 a 5, 8 a 13) ■ Reverb Level (Gama: 000 a 127) Controla el tamaño de la reverberación. Un número más grande produce una reverberación mayor. Presione el botón EFFECT para que el indicador EFFECT aparezca en el display. 3 4 Presione el botón [] CURSOR. Utilice los botones [+] y [–] o los botones numéricos para ir visualizando a través de los tipos de chorus, hasta visualizar el que desea, o utilice los botones numéricos para ingresar el número de chorus que desea. • Para la información acerca de los tipos de chorus disponibles, vea el Apéndice G separado. • Aquí también puede cambiar los parámetros del efecto seleccionado, si así lo desea. Para mayor información vea la parte titulada “Cambiando los ajustes de los parámetros CHORUS”. Aplicando efectos a los sonidos Cambiando los ajustes de los parámetros CHORUS Puede controlar la fuerza relativa de un efecto y la manera en que se aplica. Los parámetros que puede controlar depende en el efecto. Para mayor información vea la parte titulada “Parámetros CHORUS”. 1 Después de seleccionar el tipo de efecto que desea, utilice los botones [] y [] CURSOR para visualizar el parámetro cuyos ajustes desea cambiar. • Esto visualiza la pantalla de ajuste de parámetro. 2 3 Utilice los botones [+] y [–] o los botones numéricos para ingresar el ajuste de parámetro que desea. Para seleccionar el tipo de ecualizador 1 2 Presione el botón EFFECT para que el indicador EFFECT aparezca en el display. Presione tres veces el botón [] CURSOR. • Esto visualiza la pantalla de edición del ecualizador. • La pantalla de ajuste de tipo de ecualizador (paso 4) aparecerá automáticamente unos cinco segundos después que presiona el botón. 3 4 Presione el botón [] CURSOR. Utilice los botones [+] y [–] de los botones numéricos para seleccionar el tipo de ecualizador que desea. • Para la información acerca de los tipos de ecualizador disponibles, vea el Apéndice H separado. Ejemplo: Para seleccionar Jazz. Presione el botón EFFECT o EXIT. • Esto retorna a la pantalla de selección de sonido o ritmo. 8 Jazz Parámetros CHORUS ■ Chorus Level (Gama: 000 a 127) • Presionando el botón EXIT o el botón EFFECT sale de la pantalla de ajuste del ecualizador. Especifica el tamaño del sonido de chorus. ■ Chorus Rate (Gama: 000 a 127) Especifica la velocidad de ondulación del sonido de chorus. Un valor más alto produce una ondulación más rápida. ■ Chorus Depth (Gama: 000 a 127) Para ajustar la ganancia (volumen) de una banda 1 Especifica la profundidad de ondulación del sonido de chorus. Un valor más alto produce una ondulación más profunda. Después de seleccionar el tipo de ecualizador que desea, utilice los botones de CURSOR [] y [] para seleccionar la banda cuya ganancia desea ajustar. Ejemplo: Para ajustar la banda HIGH. 0 0 ME q NOTA • La aplicación o no de las partes que están sonando depende en el envío de reverberación del modo de mezclador, envío de chorus y ajustes DSP de activación/ desactivación. Para mayor información vea la parte titulada “Función de mezclador” en la página S-39. 2 Hi g h Utilice los botones [+] y [–] de los botones numéricos para ajustar la banda de ganancia. Ejemplo: Para ajustar la ganancia a 10. 1 0 ME q Usando el ecualizador Este piano digital tiene un ecualizador incorporado de cuatro bandas y 10 ajustes diferentes, desde los cuales puede elegir. Puede ajustar la ganancia (volumen) de las cuatro bandas del ecualizador, dentro de la gama de –12 a 0 +12. Hi g h • Presionando el botón EXIT o EFFECT sale de la pantalla de ajuste de ganancia. NOTA • Cambiando a otro tipo de ecualizador ocasiona que los ajustes de ganancia de banda cambien automáticamente a los ajustes iniciales para el tipo de ecualizador seleccionado recientemente. S-29 Usando el acompañamiento automático ACCOMP VOLUME ONE TOUCH PRESET RHYTHM INTRO/ENDING 1/2 MODE Botones buttons numéricos Number [+]/[–] METRONOME TEMPO VARIATION/FILL-IN 1/2 START/STOP SYNCHRO/FILL-IN NEXT Este piano digital ejecuta automáticamente las partes de acordes y bajo de acuerdo con los acordes de su digitación. Las partes de acordes y bajo se ejecutan usando los tonos y sonidos que se encuentran automáticamente seleccionados al seleccionar el ritmo que se está usando. Todo esto significa que consigue acompañamientos reales y completos, para las notas de melodía que ejecuta con la mano derecha, creando el ambiente de conjunto de una sola persona. AUTO HARMONIZE Seleccionando un ritmo Este piano digital le proporciona 166 ritmos emocionantes que puede seleccionar usando el procedimiento siguiente. También puede transferir los datos de acompañamiento desde su computadora para almacenar hasta 16 de ellos como ritmos de usuario en la memoria del piano digital. Para mayor información vea la parte titulada “Internet Data Expansion System” en la página S-79. Para seleccionar un ritmo 1 2 Busque el ritmo que desea usar en la lista de ritmos (vea el Apéndice C separado) y observe su número de ritmo. Presione el botón RHYTHM. Número y nombre de ritmo seleccionado Acerca del botón MODE Utilice el botón MODE para seleccionar el modo de acompañamiento que desea usar. A cada presión del botón MODE hace un ciclo a través de los modos de acompañamiento como se muestra en la ilustración siguiente. Normal (Acompañamiento automático desactivado) FULL RANGE CHORD FINGERED 0 0 0 Md r n Aparece cuando se presiona el botón RHYTHM. 3 Utilice los botones numéricos para ingresar el número de ritmo con tres dígitos del ritmo que desea seleccionar. Ejemplo: Para seleccionar “052 POP 2”, ingrese 0, 5 y luego 2. CASIO CHORD • Solamente se producen los sonidos de ritmo cuando todas las lámparas de modo de acompañamiento se encuentran apagadas. • El modo de acompañamiento seleccionado actualmente se muestra por las lámparas de modo sobre el botón MODE. La información en el uso de cada uno de estos modos comienza desde la página S-32. S-30 8B t 052 Po p 2 NOTA • También puede incrementar el número de ritmo visualizado presionando [+] y disminuirlo presionando [–]. Usando el acompañamiento automático Ejecutando un ritmo Usando el acompañamiento automático Para ejecutar un ritmo 1 Presione el botón 1 o 2 de VARIATION/FILL-IN. • Esto inicia la ejecución del ritmo seleccionado. • Para parar la ejecución del ritmo, presione el botón START/STOP. NOTA • Los acordes sonarán junto con el ritmo si cualquiera de las tres lámparas del modo de acompañamiento sobre el botón MODE se encuentran iluminadas. Si desea ejecutar el patrón de ritmo sin los acordes, presione el botón MODE hasta que todas las lámparas se apaguen. • Algunos ritmos consisten sólo de acompañamientos de acordes, sin ninguna batería ni otros instrumentos de percusión. Tales ritmos no suenan a menos que se seleccione CASIO CHORD, FINGERED o FULL RANGE CHORD como modo de acompañamiento. • Los sonidos de acompañamiento (acordes, bajos, etc.) no suenan mientras se utiliza un ritmo de metrónomo (N˚ 160 a 165: 0, 2, 3, 4, 5, 6 Beat), aunque el ajuste del botón MODE sea CASIO CHORD, FINGERED, o FULL RANGE CHORD. Por tal motivo, usted deberá presionar el botón MODE hasta que se apaguen todas las lámparas. El procedimiento siguiente describe cómo usar la función de acompañamiento automático del piano digital. Antes de comenzar, primero deberá seleccionar el ritmo que desea usar y ajustar el tempo del ritmo al valor que desea. Para usar el acompañamiento automático 1 Utilice el botón MODE para seleccionar FULL RANGE CHORD, FINGERED o CASIO CHORD como el modo de acompañamiento. • El modo de acompañamiento seleccionado actualmente es aquél cuya lámpara se encuentra iluminada. Para los detalles vea la sección titulada “Acerca del botón MODE” en la página S-30. 2 3 Presione el botón START/STOP para iniciar la reproducción del ritmo seleccionado actualmente. Ejecute un acorde. • El procedimiento real que debe usar para ejecutar un acorde depende en el modo de acompañamiento seleccionado actualmente. Para los detalles sobre la ejecución de acordes refiérase a las páginas siguientes. CASIO CHORD .......................... Página S-32 Ajustando el tempo FINGERED .................................. Página S-33 Puede ajustar el tempo de ejecución de ritmo dentro de una gama de 30 a 255 compases por minuto. El ajuste de tempo se usa para ejecutar el acorde de acompañamiento automático, y operaciones con la memoria de canciones. FULL RANGE CHORD ............ Página S-33 Número de tiempo y compás actual Nombre de acorde Para ajustar el tempo 1 Presione uno de los botones TEMPO ( 052 Po o p 2 ). : Aumenta el valor visualizado (aumenta el tempo) : Disminuye el valor visualizado (disminuye el tempo) NOTA • Presionando ambos botones TEMPO ( y ) al mismo tiempo reposiciona el tempo al valor fijado por omisión del ritmo seleccionado actualmente. Digitación básica del acorde (puede ser diferente del acorde que se está ejecutando actualmente en el teclado). 4 Para parar la ejecución del acompañamiento automático, presione nuevamente el botón START/ STOP. S-31 Usando el acompañamiento automático NOTA • Si presiona el botón SYNCHRO/FILL-IN NEXT y luego los botones INTRO/ENDING 1/2 en lugar del botón START/STOP en el paso 2, el acompañamiento se iniciará con un patrón de introducción cuando realiza la operación en el paso 3. Para los detalles acerca de estos botones, vea las páginas S-34 y S-35. • Si presiona el botón INTRO/ENDING 1/2 en lugar del botón START/STOP en el paso 4, se ejecutará un patrón de finalización antes de que finalice la ejecución del acompañamiento. Para los detalles acerca de este botón, vea la página S-35. • Se puede ajustar el nivel de volumen de la parte de acompañamiento independientemente del volumen principal. Para los detalles, vea la parte titulada “Ajustando el volumen de acompañamiento” en la página S-37. CASIO CHORD Este método de ejecución de acordes permite que cualquiera pueda ejecutar acordes fácilmente, sin necesidad de tener conocimientos musicales o previa experiencia. A continuación se describe el “Teclado de acompañamiento” CASIO CHORD y el “Teclado de melodía”, y le indica cómo ejecutar los acordes CASIO CHORD. El teclado de acompañamiento CASIO CHORD y el teclado de melodía Teclado de acompañamiento Teclado de melodía NOTA • El teclado de acompañamiento puede usarse para tocar solamente los acordes. No se producirán sonidos si intenta ejecutar solamente las notas melódicas sobre el teclado de acompañamiento. Tipos de acordes El acompañamiento CASIO CHORD le permite ejecutar cuatro tipos de acordes con un uso mínimo de los dedos. Akkord-Typen Acordes mayores Los nombres de los acordes mayores están marcados sobre las teclas del teclado de acompañamiento. Tenga en cuenta que los acordes producidos cuando presiona un teclado de acompañamiento no cambia de octava, sin tener en cuenta qué tecla se usa para ejecutarla. Acordes menores (m) Para ejecutar un acorde menor mantenga una tecla de acorde mayor presionada, y presione cualquier otra tecla del teclado de acompañamiento ubicada a la derecha de la tecla de acorde mayor. Acordes en séptima (7) Para ejecutar un acorde en séptima mantenga la tecla de acorde mayor presionada, y presione cualquiera de las otras dos teclas del teclado de acompañamiento ubicadas a la derecha de la tecla de acorde mayor. Acordes menores en séptima (m7) Para ejecutar un acorde menor en séptima mantenga presionada la tecla de acorde mayor, y presione cualquiera de las tres teclas del teclado de acompañamiento, ubicadas a la derecha de la tecla de acorde mayor. Beispiel DO mayor (C) CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F DO menor (Cm) CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F DO en séptima (C7) CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F DO menor en séptima (Cm7) CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F NOTA • Cuando se ejecutan acordes en séptimas o menores, no habrá diferencia si presiona una tecla blanca o negra a la derecha de una tecla de acorde mayor. S-32 Usando el acompañamiento automático Para los detalles sobre la ejecución de acordes con otras notas fundamentales, vea el Apéndice D separado. FINGERED FINGERED le proporciona un total de 15 tipos de acordes diferentes. A continuación se describe el “Teclado de acompañamiento” FINGERED y el “Teclado de melodía”, y se indica cómo ejecutar un acorde de nota fundamental DO usando FINGERED. Teclado de acompañamiento FINGERED y teclado de melodía Teclado de acompañamiento Teclado de melodía NOTA • El teclado de acompañamiento puede usarse para tocar solamente los acordes. No se producirán sonidos si intenta ejecutar solamente las notas melódicas sobre el teclado de acompañamiento. C Cm Cdim Caug *1 Csus4 C7 *2 Cm7 *2 Cmaj7 *2 Cm7 5 *1: No puede usarse la digitación invertida. La más baja es la nota fundamental. *2: El mismo acorde puede ejecutarse sin presionar la 5ta en SOL. NOTA • Excepto para los acordes especificados en la nota*1 anterior, las digitaciones invertidas (es decir ejecutando MI-SOL-DO o SOL-DO-MI en lugar de DO-MI-SOL) produce los mismos acordes como la digitación estándar. • Excepto en lo especificado en la nota*2 anterior, se deben presionar todas las teclas que componen un acorde. Si se omite la presión de aun una sola tecla no se ejecutará el acorde FINGERED deseado. FULL RANGE CHORD Este método de acompañamiento le proporciona un total de 38 tipos de acordes: los 15 tipos de acordes disponibles con FINGERED más 23 tipos adicionales. El piano digital interpreta cualquier ingreso de tres o más teclas que coinciden, un patrón FULL RANGE CHORD a ser un acorde. Cualquier otro ingreso (que no sea el patrón FULL RANGE CHORD) se interpreta como ejecución de melodía. Debido a esto, no hay necesidad de un teclado de acompañamiento separado, de modo que el teclado entero, desde un extremo a otro, funciona como un teclado de melodía que puede usarse para la melodía y los acordes. El teclado de acompañamiento FULL RANGE CHORD y el teclado de melodía Teclado de acompañamiento/Teclado de melodía C7 5 *1 C7sus4 Cadd9 *2 Cmadd9 *2 CmM7 *2 Cdim7 *1 S-33 Usando el acompañamiento automático Acordes reconocidos por este piano digital La tabla siguiente identifica los patrones que son reconocidos como acordes por FULL RANGE CHORD. Tipo de patrón Número de variaciones de acordes FINGERED Los 15 patrones de acordes mostrados en la sección titulada “FINGERED” en la página S-33. 23 digitaciones de acordes estándar. Los siguientes son ejemplos de los 23 acordes disponibles con C (DO) como la nota básica. Usando un patrón de introducción (Intro) Este piano digital le permite insertar una introducción corta en un patrón de ritmo para hacer que el inicio sea más suave y más natural. El procedimiento siguiente describe cómo usar la función de introducción (Intro). Antes de comenzar, primero deberá seleccionar el ritmo que desea usar, ajustar el tempo, y usar el botón MODE para seleccionar el método de ejecución de acordes que desea usar (Normal, CASIO CHORD, FINGERED, FULL RANGE CHORD). C6 • Cm6 • C69 Digitaciones estándar C D E F G A B • • • • • • C C C C C C C B C m Dm Fm Gm Am Bm • • • • • • C C C C C C C Para insertar una introducción (Intro) 1 • Con el ajuste anterior, se ejecuta el patrón de introducción y el ritmo se inicia tan pronto como presiona cualquier tecla del teclado de acompañamiento. Dm75 A7 F7 Fm7 Gm7 Aadd9 • • • • • C C C C C C Ejemplo: Para ejecutar un acorde DO mayor. Cualquiera de las digitaciones mostradas en la ilustración siguiente producen un DO mayor. Presione el botón 1 o 2 de INTRO/ENDING. NOTA • La ejecución del patrón de ritmo estándar se inicia luego de completarse el patrón de introducción (Intro). 1 E G E G 2 Usando un patrón de relleno C C Los patrones de relleno le permiten cambiar momentáneamente el patrón de ritmo para agregar algunas variaciones interesantes a sus ejecuciones. 1 ...... Acorde C 2 ...... Acorde C E El procedimiento siguiente describe cómo usar la función de relleno. NOTA • Como con el modo digitado FINGERED (página S-33), puede ejecutar las notas que forman un acorde en cualquier combinación (1). • Cuando la nota más baja de un acorde es separada de su nota vecina por seis o más semitonos, la nota más baja se convierte en la nota de bajo (2). Para insertar un relleno 1 2 Presione el botón START/STOP para iniciar la ejecución de ritmo. Seleccione la variación de relleno que desea. • Para insertar el relleno 1, presione el botón VARIATION/FILL-IN 1 mientras la variación 1 del ritmo se está ejecutando. • Para insertar el relleno 2, presione el botón VARIATION/FILL-IN 2 mientras la variación 1 del ritmo se está ejecutando. NOTA • Mientras se ejecuta una introducción, solamente opera el botón SYNCHRO/FILL-IN NEXT. • Manteniendo presionado el botón SYNCHRO/FILL-IN NEXT o VARIATION/FILL-IN 1/2, ocasiona que el patrón de relleno se repita. S-34 Usando el acompañamiento automático Usando una variación de ritmo Además del patrón de ritmo estándar, también puede cambiarse a un patrón de ritmo de “variación” secundaria para variar un poco. Para insertar un patrón de ritmo de variación 1 2 Presione el botón START/STOP para iniciar la ejecución de ritmo. Presione el botón SYNCHRO/FILL-IN NEXT. • Si un ritmo Variation 1 se encuentra ejecutando actualmente, esto ejecuta Fill-in 1, seguido por Fill-in 2, y luego cambia al ritmo Variation 2. • Si un ritmo Variation 2 se encuentra ejecutando actualmente, esto ejecuta Fill-in 2, seguido por Fill-in 1, y luego cambia al ritmo Variation 1. • Manteniendo presionado el botón SYNCHRO/FILLIN NEXT ocasiona que el patrón de relleno se repita. Acompañamiento de inicio sincronizado con ejecución de ritmo Se puede preparar el piano digital para iniciar la ejecución de ritmo al mismo tiempo que ejecuta el acompañamiento sobre el teclado. El procedimiento siguiente describe cómo usar el inicio sincronizado. Antes de comenzar, primero deberá seleccionar el ritmo que desea usar, ajustar el tempo, y usar el botón MODE para seleccionar el método de ejecución de acordes que desea usar (Normal, CASIO CHORD, FINGERED, FULL RANGE CHORD). Para usar el inicio sincronizado 1 2 Presione el botón SYNCHRO/FILL-IN NEXT para poner el piano digital en espera de inicio sincronizado. NOTA • Si el botón MODE se ajusta a Normal, solamente se ejecuta el ritmo (sin un acorde) al tocarse sobre el teclado. • Si presiona el botón 1 o 2 de INTRO/ENDING antes de ejecutar algo sobre el teclado, se inicia automáticamente el ritmo con un patrón de introducción al tocarse algo sobre el teclado. • Para cancelar la espera de inicio sincronizado, presione el botón SYNCHRO/FILL-IN NEXT una vez más. Finalizando con un patrón de finalización Puede finalizarse las ejecuciones con un patrón de finalización lo cual lleva al patrón de ritmo que está usando a una conclusión de sonido natural. El procedimiento siguiente describe cómo insertar un patrón de finalización. Tenga en cuenta que el patrón de finalización real ejecutado depende en el patrón de ritmo que se está usando. Para finalizar con un patrón de finalización 1 Mientras se está ejecutando un ritmo, presione el botón 1 o 2 de INTRO/ENDING. • La sincronización del inicio del patrón de finalización depende en el momento en que se presiona el botón 1 o 2 de INTRO/ENDING. Si se presiona el botón antes del segundo tiempo del compás actual, el patrón de finalización comienza a ejecutarse inmediatamente. NOTA • Presionando el botón INTRO/ENDING antes de la primera mitad del tiempo al inicio de un compás, ejecuta la finalización inmediatamente. Presionando el botón después de la primera mitad del tiempo de un compás, ocasiona que la finalización se ejecute desde el inicio del compás siguiente. Ejecute un acorde y el patrón de ritmo inicia su ejecución automáticamente. S-35 Usando el acompañamiento automático Usando el preajuste en un toque El preajuste en un toque realiza automáticamente los ajustes principales listados debajo de acuerdo con el patrón de ritmo que está usando. • Sonido del teclado. • Activación/desactivación de estratificador. • Activación/desactivación de división. • Activación/desactivación de armonización. • Tipo de armonización automática. • Nivel de volumen de acompañamiento. • Tempo. • Ajustes de efecto. Usando la armonización automática Cuando está usando el acompañamiento automático, la armonización automática agrega automáticamente tres notas adicionales a la melodía de acuerdo con el acorde que se está ejecutando. El resultado es un efecto de armonía que hace que su línea melódica sea más rica y completa. Para usar la armonización automática 1 Para usar el preajuste en un toque 1 2 3 Utilice el botón MODE para seleccionar FINGERED o CASIO CHORD como el modo de acompañamiento. • El modo de acompañamiento seleccionado actualmente es aquél cuya lámpara se encuentra iluminada. Para los detalles vea la sección titulada “Acerca del botón MODE” en la página S-30. Seleccione el ritmo que desea usar. Utilice el botón MODE para seleccionar el modo de acompañamiento que desea usar. Normal (Acompañamiento automático desactivado) FULL RANGE CHORD Presione el botón ONE TOUCH PRESET. • Esto automáticamente realiza los ajustes de preajuste en un toque de acuerdo con el ritmo seleccionado. • El piano digital ingresa automáticamente en este momento la espera de sincronización. 4 Inicie el ritmo y acompañamiento automático, y toque algo sobre el teclado. FINGERED CASIO CHORD 2 • El acompañamiento se ejecuta usando los ajustes preajustados en un toque. Presione AUTO HARMONIZE para activar la armonización automática. • Esto ocasiona que sobre el display aparezca un indicador próximo a AUTO HARMONIZE. 3 4 Inicie la ejecución del acompañamiento automático, y toque algo sobre el teclado. Para desactivar la armonización automática, presione una vez AUTO HARMONIZE. • Esto ocasiona que el indicador próximo a AUTO HARMONIZE desaparezca. NOTA • La armonización automática se desactiva temporariamente siempre que se inicia la ejecución de la melodía de demostración. Se activa de nuevo tan pronto finaliza la operación o función que ha ocasionado que se desactive. • La armonización automática queda habilitada solamente cuando el modo de acompañamiento automático es FINGERED (digitado) o CASIO CHORD (acordes CASIO). S-36 Usando el acompañamiento automático Tipos de armonización automática La armonización automática le permite seleccionar desde los siguientes 10 tipos de armonizaciones automáticas. El cambio de tipo se realiza mediante el ítem de ajuste usando el botón TRANSPOSE/FUNCTION. Para mayor información vea la parte titulada “Cambiando otros ajustes” en la página S-68. Acerca de los sonidos y notas de la armonización automática Las notas que ejecuta sobre el teclado se denominan “notas de melodía”, mientras las notas agregadas a la melodía por la armonización automática se denominan “notas de armonización”. La armonización automática normalmente utiliza el sonido que ha seleccionado para las notas de melodía como el sonido para las notas de armonización, pero puede usar el mezclador (página S-39) para especificar un sonido diferente para las notas de armonización. El sonido de nota de armonización se asigna al canal mezclador 5, de modo que cambie el canal 5 al sonido que desea usar para las notas de armonización. Además del sonido, también puede usar el mezclador para cambiar un número de otros parámetros, tal como el equilibrio de volumen. Para los detalles en estos procedimientos vea la sección titulada “Usando el modo de edición de parámetro” en la página S-40. NOTA • El sonido de nota de la armonización fijado por omisión cuando se activa primero la armonización automática es el mismo sonido que el sonido de la nota de melodía. • Cambiando el ajuste de sonido de melodía cambia automáticamente el sonido de nota de armonización al mismo ajuste. Ajustando el volumen de acompañamiento Puede ajustar el volumen de las partes de acompañamiento como un valor en la gama de 000 (mínimo) hasta 127 (máximo). 1 Presione el botón ACCOMP VOLUME. Ajuste de volumen de acompañamiento actual 1 0 0 A c omp V o l 2 Para cambiar el valor de ajuste de valor actual utilice los botones numéricos o botones [+]/[–]. Ejemplo: 110 1 1 0 A c omp V o l NOTA • Presionando el botón ACCOMP VOLUME o el botón EXIT volverá a la pantalla de ajuste de sonido o ritmo. • Cualquier ajuste de equilibrio de canal que realiza con el mezclador es mantenido cuando cambia el ajuste del volumen de acompañamiento. • Presionando los botones [+] y [–] al mismo tiempo ajusta automáticamente un volumen de acompañamiento de 100. S-37 Usando el acompañamiento automático Usando el metrónomo El metrónomo incorporado produce un sonido de campanilla para el primer tiempo de cada compás, seguido por sonidos metálicos para cada tiempo sucesivo del compás. El metrónomo es la herramienta perfecta para practicar sin acompañamiento (ritmo). NOTA • El sonido del metrónomo es como un tipo de ritmo. Por tal motivo, no podrá hacer sonar el metrónomo mientras esté sonando otro ritmo. • Los sonidos de acompañamiento (acordes, bajos, etc.) no suenan mientras se utiliza un ritmo de metrónomo, aunque el ajuste del botón MODE sea CASIO CHORD, FINGERED, o FULL RANGE CHORD. Por tal motivo, usted deberá presionar el botón MODE hasta que se apaguen todas las lámparas. 1 Presione el botón METRONOME. • Se selecciona un metrónomo de 4 tiempos. 1 6 3 Me t r o 4 B t 2 Utilice los botones [+] o [–] o los botones numéricos para especificar el número de ritmo que corresponda al número de tiempos seleccionado por usted. Número de ritmo Tiempo 160 0 161 2 162 3 163 4 164 5 165 6 NOTA • Si especifica un valor de tiempo 0, el metrónomo sólo emitirá un sonido metálico, sin sonido de campanilla al comienzo de cada compás. Este ajuste le permite practicar con un tiempo estable. 3 Presione el botón START/STOP. • El metrónomo se activa. S-38 4 Utilice los botones TEMPO para ajustar el tempo. : El tempo aumenta (indicado por un valor más alto) : El tempo disminuye (indicado por un valor más bajo) NOTA • La presión simultánea de los botones que el ajuste del tempo cambie a 120. 5 y hace Para desactivar el metrónomo, presione el botón START/STOP. Función de mezclador MIXER CURSOR Botones buttons numéricos Number [+]/[–] Qué puede hacer con el mezclador Este piano digital le permite ejecutar múltiples partes de un instrumento musical al mismo tiempo durante la ejecución del acompañamiento automático, reproducción desde la memoria de canciones, recepción de datos a través de USB, etc. El mezclador asigna cada parte a un canal separado (1 al 16) y le permite controlar la activación/desactivación de canal, volumen y los parámetros del punto de efecto panorámico de cada canal. Además de los canales 1 al 16, el mezclador también tiene un canal DSP que puede usar para ajustar el nivel DSP, efecto panorámico DSP y otros parámetros DSP. NOTA • Normalmente, la ejecución del teclado se asigna al canal 1. Cuando se está usando el acompañamiento automático, cada parte del acompañamiento se asigna a los canales 6 al 10. • Cuando este piano digital se está usando como la fuente de sonido para una computadora conectada u otro dispositivo MIDI conectado externamente, los 16 canales se asignan a las partes de instrumento musical. Las notas ejecutadas sobre el canal seleccionado por los pasos 1 y 2 en la sección “Activando y desactivando los canales”, en la página S-39 se muestran el pentagrama y piano digital visualizados. Asignaciones de canal A continuación se muestran las partes que se asignan a cada uno de los 16 canales. Número de canal Canal 1 Canal 2 Canal 3 Canal 4 Canal 5 Canal 6 Canal 7 Canal 8 Canal 9 Canal 10 Canal 11 Canal 12 Canal 13 Canal 14 Canal 15 Canal 16 Parte Sonido principal Sonido estratificado Sonido dividido Sonido estratificado/dividido Sonido de armonización Parte de acordes del acompañamiento automático 1 Parte de acorde de acompañamiento automático 2 Parte de acorde de acompañamiento automático 3 Parte de bajo de acompañamiento automático Parte de ritmo de acompañamiento automático Pista de memoria de canciones 1 Pista de memoria de canciones 2 Pista de memoria de canciones 3 Pista de memoria de canciones 4 Pista de memoria de canciones 5 Pista de memoria de canciones 6 Para una información acerca de los sonidos estratificados, divididos y estratificados/divididos, vea la páginas S-63 a S65. Para informarse sobre la memoria de canciones vea la página S-51. Activando y desactivando los canales Activando un canal silencia cualquier instrumento grabado en el canal. Para activar y desactivar los canales 1 Presione el botón MIXER. • Esto ocasiona que aparezca un puntero sobre el display próximo a MIXER. 2 Utilice los botones []/[] CURSOR para seleccionar el canal deseado. Ejemplo: Para seleccionar el canal 1. Destello • Esto ocasiona que los tres segmentos superiores de indicador de nivel de canal destellen. 3 Presione los botones []/[] CURSOR para visualizar la selección de activación/desactivación. On Channe l S-39 Función de mezclador 4 Utilice los botones [+]/[–] para seleccionar la activación o desactivación. Ejemplo: Para desactivar el canal. O f f Channe l • Presione el botón [] CURSOR para retornar a la pantalla de selección de canal. • Presionando el botón MIXER retorna a la pantalla de sonido. NOTA Usando el modo de edición de parámetro Editando los parámetros para los canales 1 al 16 En el modo de edición de parámetro, puede cambiar los ajustes de 10 parámetros existentes (incluyendo el sonido, volumen y punto de efecto panorámico), para el canal que ha seleccionado en la pantalla del mezclador. Para cambiar los parámetros • La presentación de datos MIDI solamente muestra los datos para los canales seleccionados con el mezclador. 1 Presione el botón MIXER. • Esto ocasiona que aparezca un puntero sobre el display próximo a MIXER. Cómo funciona la activación/ desactivación de canal A continuación se describe qué sucede y qué aparece sobre la presentación cuando activa o desactiva un canal. 2 3 ■ Activación (on) Este ajuste activa el canal actualmente seleccionado, que se indica por una barra que aparece en la parte inferior del indicador de nivel para ese canal. Esto es también el ajuste fijado por omisión para todos los canales cuando se activa el piano digital. Este ajuste desactiva el canal seleccionado actualmente, que se indica por una barra que aparece en la parte superior del indicador de nivel para ese canal. Desactivación Utilice los botones [] y [] CURSOR para seleccionar el parámetro cuyo ajuste desea cambiar. Ejemplo: Seleccione el ajuste de volumen visualizando “Volume”. • A cada presión de los botones [] CURSOR o [] realiza un ciclo a través de los parámetros. • Durante este procedimiento puede usar los botones [] y [] CURSOR para cambiar a otro canal en cualquier momento. ■ Desactivación (oFF) Activación Utilice los botones [] y [] CURSOR para seleccionar el canal que desea. Indica el volumen de canal 127. 1 2 7 V o l ume 4 Utilice los botones numéricos o [+] y [–] para cambiar el ajuste de parámetro. Ejemplo: Cambie el ajuste a “060”. 0 6 0 V o l ume • Presionando el botón MIXER o EXIT sale del modo de edición de parámetro. Editando los parámetros de canal DSP 1 Mientras se encuentra seleccionado el canal Channel 16, presione el botón [] CURSOR. • Esto selecciona el canal DSP. • Presionando el botón [] CURSOR mientras el canal DSP se encuentra seleccionado retorna al canal 16. S-40 Función de mezclador Cómo funcionan los parámetros ■ Octave Shift (Desplazamiento de octava) (Gama: –2 a 0 a +2) Los siguientes son los parámetros cuyos ajustes puede cambiar en el modo de edición de parámetro. En este caso puede usar el desplazamiento de octava para desplazar la gama de sonido hacia arriba o abajo. Cuando utiliza el sonido “piccolo” (flautín), puede haber casos en que las notas muy altas que desea ejecutar no se incluyen dentro de la gama del teclado. Cuando esto sucede, puede usar el desplazamiento de octava para desplazar la gama del teclado una octava hacia arriba. Parámetros de sonido ■ Tone (Sonido) (Gama: 000 a 903, sonidos de órgano con Drawbar 000 a 199) En cualquier momento en que el sonido se encuentra sobre el display, puede presionar el botón TONE o botón DRAWBAR ORGAN y luego seleccionar un sonido diferente, si así lo desea. 000 S t .Gr Pno ■ Part On/Off (Activación/desactivación de parte) (Ajustes: on, oFF) Este parámetro puede usarse para activar (suena) y desactivar (no suena) cada parte. La condición de activación/ desactivación de cada parte se indica sobre la presentación como se describe a continuación. On Channe l ■ Volume (Volumen) (Gama: 000 a 127) Este es el parámetro que controla el volumen del canal seleccionado. 1 2 7 V o l ume ■ Pan Pot (Punto de efecto panorámico) (Gama: –64 a 00 a +63) Este parámetro controla el punto del efecto panorámico, que es el punto central de los canales estéreo izquierdo y derecho. Ajustando “00” especifica el centro, un valor menor de “00” mueve el punto hacia la izquierda, y un valor mayor de “00” lo mueve a la derecha. 0 Oc t Sh i f t –2: –1: 0: +1: +2: Gama desplazada dos octavas hacia abajo. Gama desplazada una octava hacia abajo. Sin desplazamiento. Gama desplazada una octava hacia arriba. Gama desplazada dos octavas hacia arriba. Parámetros de afinación Estos parámetros pueden usarse para afinar individualmente cada una de las partes. ■ Coarse Tune (Afinación cromática) (Gama: –24 a 00 a +24) Este parámetro controla la afinación cromática de la altura tonal del canal seleccionado en unidades de semitono. 00 C. Tune ■ Fine Tune (Afinación fina) (Gama: –99 a 00 a +99) Este parámetro controla la afinación fina de la altura tonal del canal seleccionado en unidades de centésimas. 00 F i neTune 63 Pan S-41 Función de mezclador Parámetros de efecto El mezclador le permite controlar los efectos aplicados a cada parte individual, diferenciándolos del modo de efecto, cuyos ajustes se aplican a todas las partes en general. ■ DSP System Reverb Send (Envío de reverberación de sistema DSP) (Gama: 000 a 127) Este parámetro ajusta la cantidad de reverberación que se aplica a la parte DSP. ■ Reverb Send (Envío de reverberación) (Gama: 000 a 127) Este parámetro controla cómo se aplica la reverberación a una parte. Un ajuste de “000” desactiva la reverberación, mientras un ajuste de 127 aplica la reverberación máxima. • El “envío de reverberación” no funciona con algunos sonidos de batería. 056 Rvb 000 D . RvbSnd ■ DSP System Chorus Reverb Send (Envío de chorus de sistema DSP) (Gama: 000 a 127) Este parámetro ajusta cuánto coro se debe aplicar a la parte DSP. Send 000 D . ChoSnd ■ Chorus Send (Envío de chorus) (Gama: 000 a 127) Este parámetro controla la cantidad de envío de chorus que se aplica a una parte. Un ajuste de “000” desactiva el envío de chorus, mientras un ajuste de 127 aplica un envío de chorus máximo. • “Chorus Send” no funciona con sonidos de batería. 000 Cho Send ■ Línea DSP (Ajustes: On, Off) Puede usar este parámetro para activar o desactivar la línea DSP para un canal particular. O f f DSP L i ne Parámetros de parte DSP ■ DSP Level (Nivel DSP) (Gama: 0 al 127) Ajusta el volumen posterior DSP. 1 2 7 DSP L e v e l ■ DSP Pan (Efecto panorámico DSP) (Gama: –64 a 0 a 63) Ajusta el efecto panorámico estéreo posterior DSP. 0 0 0 DSP S-42 Pan NOTA • Cambiando el ajuste de sonido, volumen, punto de efecto panorámico, afinación cromática, afinación fina, envío de reverberación o envío de chorus, ocasiona que el mensaje MIDI correspondiente sea generado desde el puerto USB. • Cambiando los ajustes de sonido cambia los ajustes del sonido, cambio de octava envío de reverberación, envío de chorus y parámetro de línea DSP*. * Cuando DSP está desactivado (vea la NOTA en la página S-27). • Activando el parámetro de línea DSP del mezclador (en esta página) ocasiona que los ajustes de los parámetros del efecto panorámico DSP, envío de reverberación del sistema DSP y chorus del sistema DSP sean usados en lugar de los parámetros del punto panorámico, envío de reverberación y envío de chorus. Modo de sintetizador El modo de sintetizador de este piano digital le proporciona las herramientas para crear sus propios sonidos originales. Simplemente seleccione uno de los sonidos incorporados y cambie sus parámetros para crear su propio sonido original. Aun puede almacenar sus sonidos en la memoria y seleccionarlo usando el mismo procedimiento que el usado para seleccionar un sonido preajustado. Funciones del modo de sintetizador A continuación se describe cómo usar cada una de las funciones disponibles en el modo de sintetizador. (1) Onda de característica de sonido ■ Ajuste de sonido Especifica cuáles de los sonidos preajustados deben usarse como el sonido original. (2) Parámetros de característica de volumen Estos parámetros controlan cómo cambia el sonido en el tiempo, desde que se presiona una tecla del teclado hasta que el sonido se extingue. Puede especificar cambios en las características de volumen y sonido. ■ Tiempo de ataque Parámetros del modo de sintetizador Los sonidos preajustados que se encuentran incorporados en este piano digital consisten de un número de parámetros. Para crear un sonido, primero llame un sonido avanzado (000 a 399) o un sonido preajustado (400 a 599), y luego cambie sus parámetros a su propio sonido. Tenga en cuenta que los sonidos de ajuste de batería (600 a 619) no pueden usarse como la base para un sonido de usuario. La ilustración siguiente muestra los parámetros que componen los sonidos preajustados y qué es lo que realiza cada parámetro. Como puede verse en la ilustración, estos parámetros pueden dividirse en cuatro grupos, cada uno de los cuales se describe en detalle debajo. Esto es el régimen o tiempo que toma para que el sonido alcance su nivel de volumen más alto. Puede especificar un régimen alto, en donde el sonido alcanza su nivel de volumen más alto inmediatamente, o un régimen lento en donde se eleva gradualmente, o algo intermedio. ■ Tiempo de liberación Este es el régimen o tiempo para que el volumen de sonido llegue a cero. Puede especificar una liberación con una gama desde una caída repentina a cero, a una que disminuye gradualmente a cero. Parámetros de característica de volumen Envolvente Termina la nota Tiempo de ataque Tiempo de liberación Frecuencia de corte Resonancia Tiempo A Parámetros de altura tonal de sonido Onda de características de sonido Ajuste de sonido Tipo de vibrato Retardo de vibrato Régimen de vibrato Profundidad de vibrato Desplazamiento de octava Tecla presionada R Tecla liberada A: Tiempo de ataque R: Tiempo de liberación Salida Parámetros de ajuste de característica de sonido Nivel Sensibilidad al toque Envío de reverberación Envío de chorus Línea DSP Tipo DSP Parámetro DSP ■ Frecuencia de corte La frecuencia de corte es un parámetro para ajustar el timbre cortando cualquier frecuencia que sea más alta que una frecuencia específica. Una frecuencia de corte más grande produce un timbre más dinámico (más duro), mientras una frecuencia más pequeña produce un timbre más oscuro (más blando). Nivel NOTA • Tenga en cuenta que el sonido cuyo parámetro puede editar es el que se encuentra asignado al canal (1 al 4) actualmente seleccionado mediante el modo de sintetizador. Frecuencia Frecuencia de corte S-43 Modo de sintetizador ■ Resonancia La resonancia mejora las componentes armónicas en la vecindad de la frecuencia de corte, lo cual crea un sonido original. Un valor de resonancia más grande mejora el sonido como se muestra en la figura. Nivel Frecuencia Frecuencia de corte Valor pequeño Valor grande Resonancia NOTA • Con algunos sonidos, un valor de resonancia grande puede ocasionar distorsión o ruido durante la parte del ataque del sonido. (3) Parámetros de altura tonal de sonido ■ Tipo de vibrato, retardo de vibrato, régimen de vibrato y profundidad de vibrato. Estos parámetros ajustan el efecto de vibrato, que ocasiona cambios periódicos en el sonido. ■ Desplazamiento de octava Este parámetro controla la octava en todos los sonidos. (4) Parámetros de ajuste de característica de sonido ■ Nivel Este parámetro controla el volumen completo del sonido. ■ Sensibilidad al toque Este parámetro controla los cambios en volumen y timbre de acuerdo con la presión relativa aplicada a las teclas del teclado. Puede especificar mayor volumen para una presión mayor, y menor volumen para una presión menor, o puede especificar el mismo volumen sin considerar la presión que se aplican a las teclas. ■ Parámetros de envío de reverberación, envío de chorus, línea DSP, tipo DSP y parámetro DSP Estos parámetros controlan los efectos aplicados a los sonidos. S-44 Modo de sintetizador Almacenando los sonidos de usuario El grupo de números de sonidos desde 700 a 799 (User 001 a User 100) es lo que se llama área del usuario, debido a que está reservada para almacenar los sonidos de usuario. Luego de llamar un sonido preajustado y cambiar sus parámetros para crear su propio sonido de usuario, puede almacenarlo en el área de usuario para llamarlo posteriormente. Puede volver a llamar sus sonidos usando el mismo procedimiento que usa cuando selecciona un sonido preajustado. Número Tipo de sonido Sonido estándar 000-399 Sonidos avanzados 400-599 Sonidos preajustados 600-619 Ajustes de batería Selección de sonido de fuente 700-799 Sonidos del usuario*1 Edición de parámetro Almacenar como sonido original 700-799 Area del usuario 800-819 Sonidos del usuario con ondas*2 900-903 Ajustes de batería del usuario con ondas*3 Sonidos de órgano con Drawbar 000-049 Sonidos preajustados 100-199 Sonidos del usuario*4 *1: Puede seleccionarse cualquier sonido avanzado, sonido preajustado o sonido del usuario. Las áreas de sonidos 700 al 799 inicialmente contienen los mismos datos que los sonidos avanzados 000 a 099. *2: Area en donde los datos transferidos desde una computadora son almacenados (vea la parte titulada “Internet Data Expansion System” en la página S-79). Después de transferir, puede usar el piano digital para editar los parámetros, pero solamente puede superponer los parámetros existentes. No puede almacenar los datos a otro número. *3: Area en donde los datos transferidos desde una computadora son almacenados (vea la parte titulada “Internet Data Expansion System” en la página S-79). Solamente se permite la transferencia, y no permite la edición de parámetros. *4: Sonidos del usuario creados modificando los parámetros de uno de los sonidos preajustados (000 al 049). Las áreas de sonidos del órgano con Drawbar inicialmente contienen dos ajustes con los mismos datos que los tipos de sonidos del órgano con Drawbar 000 al 049. NOTA • Puede crear un sonido original usando un sonido del usuario que incluya una forma de onda (número de sonido 800 al 819). En este caso, el área de almacenamiento es el mismo que el área de sonido de fuente. Por ejemplo, un sonido original creado usando el número de sonido 800 como sonido de fuente queda almacenado como número 800 en el área del usuario. S-45 Modo de sintetizador SYNTH CURSOR Botones buttons numéricos Number [+]/[–] Creando un sonido de usuario Utilice el procedimiento siguiente para seleccionar un sonido preajustado y cambie sus parámetros para crear un sonido de usuario. 1 2 Primero, seleccione el sonido preajustado que desea usar como una base para el sonido de usuario. Presione el botón SYNTH. • El indicador SYNTH aparece en el display. Volor de ajuste de parámetro Parámetro seleccionado actualmente 00 At k 3 T i me Utilice los botones [] y [] CURSOR para visualizar el parámetro cuyo ajuste desea cambiar. 00 V i bDe l a y • A cada presión del botón [] o [] CURSOR cambia al siguiente parámetro. Para informarse sobre la gama de ajustes para cada parámetro vea “Parámetros y sus ajustes” en esta página. 4 Utilice [+] y [–] para cambiar el ajuste del parámetro seleccionado actualmente. • También puede usar los botones numéricos para ingresar un valor para cambiar un ajuste de parámetro. Para informarse sobre la gama de ajustes para cada parámetro vea “Parámetros y sus ajustes” en esta página. 5 Después que haya finalizado de editar el sonido, presione el botón SYNTH para salir del modo de sintetizador. S-46 NOTA • Para informarse acerca del almacenamiento de los datos de sonido de usuario de modo que no sea borrado, vea la sección “Almacenando un sonido de usuario en la memoria” en la página S-48. Parámetros y sus ajustes A continuación se describe la función y de cada parámetro proporciona su gama de ajuste. ■ Attack Time (Tiempo de ataque) (Gama: –64 a 00 a +63) El tiempo que toma antes de que el sonido se genere después de presionar una tecla. - 01 At k T i me ■ Release Time (Tiempo de liberación) (Gama: –64 a 00 a +63) El tiempo que el sonido continúa sonando después de que se suelta la tecla. - 0 7 Re l . T i me ■ Cutoff Frequency (Frecuencia de corte) (Gama: –64 a 00 a +63) Corte de banda alta para las componentes armónicas del sonido. - 06 C- o f f Fr q ■ Resonance (Resonancia) (Gama: –64 a 00 a +63) Resonancia del sonido. - 08 Re s onan . Modo de sintetizador ■ Vibrato Waveform (Onda de vibrato) (Gama: vea a continuación.) ■ Touch Sensitivity (Sensibilidad al toque) (Gama: –64 a 00 a +63) Especifica la onda de vibrato. Este parámetro controla los cambios en el volumen del sonido de acuerdo con la presión aplicada a las teclas del teclado. Un valor positivo más grande aumenta el volumen de salida a medida que aumenta la presión, mientras un valor negativo disminuye el volumen con una presión de teclado aumentada. Un ajuste de cero especifica que no hay cambios en el volumen de salida de acuerdo con la presión del teclado. S i n V i b . T Valor y p Significado Sin Onda denoidal Tri Onda triangular Sau Onda tipo diente de sierra Sqr Onda cuadrada e Onda 32 TchSen se ■ Reverb Send (Envío de reverberación) (Gama: 000 a 127) Este parámetro ajusta la reverberación. ■ Vibrato Delay (Retardo de vibrato) (Gama: –64 a 00 a +63) Especifica la cantidad de tiempo antes de que se inicie el vibrato. 00 V i bDe l a y 127 Rvb Send ■ Chorus Send (Envío de chorus) (Gama: 000 a 127) Este parámetro ajusta el chorus. 112 Cho Send ■ DSP Line (Línea DSP) (Ajustes: On, Off) ■ Vibrato Rate (Régimen de vibrato) (Gama: –64 a 00 a +63) Este parámetro controla si se usa el efecto DSP. Régimen (velocidad) del efecto de vibrato. 02 V i b . Ra t e On DSP L i ne ■ Vibrato Depth (Profundidad de vibrato) (Gama: –64 a 00 a +63) Profundidad del efecto de vibrato. 12 V i bDe p t h ■ Octave Shift (Desplazamiento de octava) (Gama: –2 a 0 a +2) Desplazamiento de octava hacia arriba/abajo. - 1 Oc t Sh i f t ■ Level (Nivel) (Gama: 000 a 127) Este parámetro controla el volumen completo del sonido. Cuanto mayor es el valor, mayor es el volumen. Ajustando un nivel de cero significa que el sonido no suena en absoluto. 096 Leve l S-47 Modo de sintetizador Ajustes DSP Utilice la pantalla de edición DSP para seleccionar el tipo DSP y para editar los parámetros. 1 2 Seleccione un sonido, presione el botón SYNTH, y luego configure los ajustes de parámetro. Después que todo se encuentra de la manera deseada, presione una vez el botón [] CURSOR. • Esto avanza a la pantalla de edición del parámetro DSP. • Presionando el botón [] CURSOR retorna a la pantalla de parámetro del modo de sintetizador. Este ajuste especifica los parámetros DSP. Para mayor información vea “Parámetros DSP” en la página S-26, vea el Apéndice E separado, y el archivo “algorithmlist_s.pdf” en la carpeta “Spanish” en el CD-ROM que viene con su piano digital. NOTA • Si almacena un sonido original con la línea DSP activada (página S-49), simplemente llamando el sonido cambia automáticamente los ajustes de la línea DSP, tipo DSP y parámetros DSP. Esto simplifica la llamada a todos los sonidos originales que incluyen un efecto DSP. Almacenando un sonido de usuario en la memoria El procedimiento siguiente muestra cómo almacenar un sonido en la memoria. Una vez que el sonido queda almacenado, puede llamarlo de la misma manera que lo hace con un sonido preajustado. Para nombrar un sonido de usuario y almacenarlo en la memoria 1 2 3 S-48 Utilice los botones [+] y [–] o los botones numéricos para cambiar el número del sonido del área de usuario en el display hasta que se muestre el número en el que desea almacenar el sonido. 701 4 Después que el nombre del sonido se encuentra de la manera deseada, presione el botón [] CURSOR para almacenar el sonido. • Utilice los botones [+] y [–] para pasar a través de las letras en la ubicación de cursor actual. • Utilice los botones [] y [] CURSOR para mover el cursor hacia la izquierda y derecha. • Para informarse acerca del ingreso de texto, vea la página S-87. ■ Experimente con varios ajustes diferentes. No hay reglas reales acerca de cómo un sonido debe sonar. Permita que su imaginación vuele libremente y experimente con diferentes combinaciones. Podrá sorprenderse en lo que puede lograr. Luego de hacer los ajustes de parámetro para crear el sonido de usuario, presione dos veces el botón [] CURSOR. • Puede seleccionar cualquier número de sonido desde 700 al 799. Sugerencias para la creación de un sonido de usuario Las sugerencias siguientes proporcionan un consejo práctico acerca de la creación del sonido de usuario de una manera un poco más rápida y fácil. Utilice un sonido preajustado que sea similar al que está tratando de crear. Siempre que tenga una idea aproximada del sonido que está tratando de crear, es siempre una buena idea iniciar un sonido preajustado que sea similar. Seleccione un sonido preajustado para usar como la base para el sonido de usuario, presione el botón SYNTH para ingresar el modo de sintetizador, y realice el ajuste de parámetro que desea. 5 Presione el botón [] CURSOR para almacenar el sonido de usuario. • Esto visualizará un mensaje de confirmación preguntando si realmente desea almacenar los datos. Presione el botón YES para almacenar los datos. • El mensaje “Complete” aparece momentáneamente sobre el display, seguido por la pantalla de selección de sonido o ritmo. • Para cancelar la operación de almacenamiento en cualquier momento, presione el botón SYNTH o el botón EXIT para salir del modo de sintetizador. Presionando de nuevo el botón SYNTH (antes de seleccionar otro sonido) retorna al modo de sintetizador con todos los ajustes de parámetros todavía en posición. Memoria de registro Características de la memoria de registro La memoria de registro le permite almacenar hasta 32 ajustes del piano digital (4 ajustes × 8 bancos) para una recuperación instantánea siempre que los necesita. La siguiente es una lista de los ajustes que son almacenados en la memoria de registro. Nombres de los ajustes básicos Puede asignar ajustes básicos en una de las 32 áreas, que puede seleccionar usando los botones 1 al 4 de BANK, y los 4 botones de REGISTRATION. La gama de nombres de área desde 1-1 a 8-4 se muestran a continuación. Ajustes de la memoria de registro • Sonido. • Ritmo. • Tempo. • Activación/desactivación de estratificador. • Activación/desactivación de división. • Punto de división. • Activación/desactivación de armonización automática. • Ajustes del mezclador (Canales 1 a 10). • Ajustes de efecto. • Ajustes de respuesta al toque. • Toma del pedal de sordina/sostenuto • Transposición. • Afinación. • Ajuste de volumen de acompañamiento. • Gama de inflexión de altura tonal. • Tipo de armonización automática. • Ajuste de botón MODE. • Condición de espera de sincronismo. • Retención de mezclador. • Retención DSP. • Parámetros del modo de sintetizador (forma de onda de vibrato, retardo de vibrato, régimen de vibrato y profundidad de vibrato solamente). NOTA • Cada banco de la memoria de registro inicialmente contiene datos cuando primero usa el piano digital. Simplemente reemplace los datos existentes con sus propios datos. • Las funciones de la memoria de registro se encuentran inhabilitadas mientras está usando la función de reproductor SMF, memoria de canciones o melodía de demostración. • Las funciones de memoria de registro se encuentran también inhabilitadas mientras se está usando la ranura de tarjeta (página S-81). 1 Banco 1 2 1 2 3 4 1-1 1-2 1-3 1-4 Banco 2 2-1 2-2 2-3 2-4 Banco 3 3-1 3-2 3-3 3-4 Banco 4 4-1 4-2 4-3 4-4 Banco 5 5-1 5-2 5-3 5-4 Banco 6 6-1 6-2 6-3 6-4 Banco 7 7-1 7-2 7-3 7-4 Banco 8 8-1 8-2 8-3 8-4 1 Utilice el botón BANK para seleccionar el banco. A cada presión del botón BANK hace un ciclo a través de los números de banco de 1 a 8. 2 Presionando unos de los botones (1 a 4) de REGISTRATION, selecciona el área correspondiente en el banco seleccionado actualmente. NOTA • Siempre que almacena un ajuste básico y asigna un nombre de ajuste, cualquier dato de ajuste básico asignado previamente a ese nombre será reemplazado por el dato nuevo. • Puede usar las capacidades USB del piano digital para almacenar los datos de configuración en una computadora u otro dispositivo de almacenamiento externo. Para los detalles, vea “Internet Data Expansion System” en la página S-79. • Puede almacenar los datos de ajuste en una tarjeta de memoria SD, si así lo desea. Para mayor información, vea la parte titulada “Almacenamiento de datos” en la página S-80. S-49 Memoria de registro Botones Number numéricos buttons BANK REGISTRATION STORE Para almacenar un ajuste básico en la memoria de registro Para recuperar un ajuste básico desde la memoria de registro 1 1 Seleccione un sonido y ritmo, y ajuste el piano digital de la manera que desea hacerlo. • Para los detalles sobre qué datos se almacenan en la memoria de registro, vea la sección titulada “Ajustes de la memoria de registro” en la página S-49. 2 Utilice el botón BANK o los botones numéricos para seleccionar el banco. • Si no se lleva a cabo ninguna operación durante unos cinco segundos después de presionar el botón BANK, el piano digital automáticamente borra la pantalla de recuperación de memoria de registro. Utilice el botón BANK o los botones numéricos para seleccionar el banco que desea. • Si no desea llevar a cabo ninguna operación durante unos cinco segundos luego de presionar el botón BANK, la presentación retornará a los contenidos en el paso 1 anterior. • Banco 1 seleccionado. 1 - - Bank 2 Presione el botón (1 a 4) de REGISTRATION o los botones numéricos para el área cuyo ajuste desea llamar. 1 - - Bank 3 Mientras sostiene presionado el botón STORE, presione un botón (1 a 4) de REGISTRATION. • El display siguiente aparece cuando presiona el botón 2. 1 - 2 St o r e 4 Suelte los botones STORE y REGISTRATION. NOTA • El ajuste básico se almacena tan pronto presiona un botón REGISTRATION en el paso 3 anterior. S-50 1 - 2 Re c a l l • El nombre del preajuste junto con el mensaje “Recall” aparecen sobre el display. NOTA • Si presiona el botón REGISTRATION si usar el botón BANK para seleccionar el primero banco, se usa el último número de banco seleccionado. Función de memoria de canciones Este piano digital le permite grabar hasta cinco canciones separadas en la memoria de canciones para reproducirlas posteriormente. Existen dos métodos que puede usar para grabar una canción: grabación en tiempo real en donde graba todas las notas que ejecuta a medida que las toca sobre el teclado, y grabación en incrementos en donde ingresa los acordes y las notas una por una. NOTA Seleccionando una pista Para seleccionar la pista que desea, utilice los botones SONG MEMORY TRACK marcados de CHORD/TR1 a TR6. Botones de pista de la memoria de canciones Pista 4 Pista 2 • El estratificador y división no pueden ser usados mientras se espera para la grabación, o mientras se está grabando en el modo de memoria de canciones. También, el estratificador y división se desactivan automáticamente siempre que el piano digital ingresa en la condición de espera de grabación o inicia una grabación. Pistas La memoria de canciones del piano digital graba y reproduce muy similarmente a una grabadora de cinta estándar. Hay un total de seis pistas, cada una de las cuales pueden grabarse separadamente. Además de las notas, cada pista tiene su propio número de sonido. Luego cuando reproduce las pistas juntas, suena como una banda de seis partes. Durante la reproducción, puede ajustar el tempo para cambiar la velocidad de reproducción. Inicio Pista 6 Pista 1 Pista 5 Pista 3 Operaciones básicas de la memoria de canciones La condición de la memoria de canciones cambia cada vez que presiona el botón SONG MEMORY. Reproducción Sg0 P l a y Fin Pista 1 Acompañamiento automático (Ritmo, bajo, acordes 1/2/3), ejecución de teclado Pista 2 Ejecución de teclado Pista 3 Ejecución de teclado Pista 4 Ejecución de teclado Pista 5 Ejecución de teclado Pista 6 Ejecución de teclado Grabación en tiempo real Destello Sg0 Re c o r d Grabación en incrementos Datos de melodías grabados en la pista Sg0 S t e p Rec NOTA • Con este piano digital, la pista 1 es la pista básica, que puede ser usada para grabar un acompañamiento automático junto con la ejecución de teclado. Las pistas 2 a 6 pueden usarse para tocar solamente el teclado, de modo que son llamadas pistas de melodías. Las pistas 2 a la 6 se usan para agregar otras partes a lo que está grabado en la pista 1. • Tenga en cuenta que cada pista es independiente de las otras. Esto significa que aun si comete un error mientras está grabando, solamente necesita volver a grabar la pista en donde se cometió el error. • Para cada pista (página S-39), puede usar ajustes del mezclador diferentes. Iluminado Normal S-51 Función de memoria de canciones VARIATION/FILL-IN 1/2 CURSOR SONG MEMORY Botones buttons numéricos Number [+]/[–] YES/NO INTRO/ENDING 1/2 SYNCHRO/FILL-IN NEXT START/STOP Usando la grabación en tiempo real SONG MEMORY TRACK 3 • Número de sonido. • Número de ritmo. • Tempo. • Botón MODE. Con la grabación en tiempo real, las notas que toca sobre el teclado son grabadas a medida que las toca. Para grabar con la grabación en tiempo real 1 4 • Lleve a cabo el paso 2 siguiente, dentro de los cinco segundos luego de ingresar la espera de grabación. 5 2 Utilice los botones numéricos para seleccionar un número de canción (0 a 4). Número de canción Sg1 Re c o r d • La pantalla del número de canción anterior permanece sobre la presentación durante cinco segundos. Si desaparece antes de que pueda seleccionar un número de canción, utilice de nuevo el botón [] CURSOR para volver a visualizarla. S-52 Presione el botón START/STOP para iniciar la grabación. • Cuando se inicia la grabación, el indicador REC destella sobre el display. Después de unos pocos minutos el indicador para de destellar, y permanece sobre el display. • Se inicia una grabación en tiempo real sin un ritmo. Si desea grabar con un ritmo, presione los botones INTRO/ENDING 1/2 o VARIATION/FILL-IN 1/2. Presione dos veces el botón SONG MEMORY para ingresar la condición de espera de grabación en tiempo real. • Los indicadores de nivel para las pistas 11 a la 16 se muestran en la presentación mientras el piano digital se encuentra en espera de grabación, de modo que puede verificar fácilmente qué pistas se encuentran ya grabadas. Para los detalles, vea “Contenidos del indicador de nivel durante la condición de espera de grabación/edición” en la página S-58. Realice los ajustes siguientes. Toque algo en el teclado. • También puede grabar los acordes del acompañamiento automático seleccionando el modo aplicable con el botón MODE. • Las operaciones de pedal y Pitch bend también se graban. Para mayor información, vea “Contenidos de la pista 1 después de la grabación en tiempo real” en la página S-53. 6 Presione el botón START/STOP para finalizar la grabación cuando termine de tocar. • Si realiza un error mientras graba, puede parar la operación de grabación y comenzar de nuevo desde el paso 1, o puede usar la función de edición (página S-60) para hacer correcciones. NOTA • Usando la grabación en tiempo real para grabar a una pista que ya contiene datos grabados reemplaza la grabación previa por la nueva. Función de memoria de canciones Contenidos de la pista 1 después de la grabación en tiempo real Además de las notas del teclado y acordes de acompañamiento, los datos siguientes son grabados a la pista 1 durante la grabación en tiempo real. Estos datos se aplican siempre que se reproduce la pista 1. • Número de sonido. • Número de ritmo. • Operaciones del botón INTRO/ENDING 1, botón INTRO/ ENDING 2, botón VARIATION/FILL-IN 1, botón VARIATION/FILL-IN 2 y botón SYNCHRO/FILL-IN NEXT. • Operaciones de pedal. Los datos siguientes se graban en el encabezamiento siempre que inicia la grabación de una pista. • Ajustes del mezclador de otras pistas. • Tipo de efecto. • Volumen de acompañamiento. • Nivel de reverberación. • Nivel de chorus. • Activación/desactivación de retención de DSP. • Activación/desactivación de retención de mezclador. • Operación de perilla de inflexión de altura tonal. • Gama de inflexión de altura tonal. Ajustes del modo de mezclador Los parámetros del mezclador del canal 1 (página S-39) son grabados automáticamente a la pista 1. Puede usar el mezclador para cambiar cada uno de los parámetros. Capacidad de memoria El piano digital tiene memoria para aproximadamente 10.000 notas. • El número de compás y número de nota destellan sobre la presentación, siempre qu la memoria restante es menor de 100 notas. • La grabación se para automáticamente (y el acompañamiento automático y ritmo para la ejecución si están siendo usados) siempre que se completa la memoria. • Inicialmente, nada se encuentra almacenado en la memoria de canciones. Almacenamiento de los datos de memoria • Siempre que realiza una grabación nueva, todo lo que había previamente almacenado es reemplazado. • Desactivando el piano digital mientras una operación de grabación se encuentra en progreso ocasiona la pérdida de los contenidos de la pista que está grabando actualmente. • Si lo desea, los datos de la memoria se pueden almacenar en tarjetas de memoria SD. Para mayor información, vea “Almacenamiento de datos” en la página S-80. • Tenga en cuenta que puede volcar los contenidos de la memoria en una computadora usando el procedimiento descrito en “Internet Data Expansion System” en la página S-79. Variaciones de grabación en tiempo real de la pista 1 A continuación se describe un número de variaciones diferentes que puede usar cuando graba a la pista 1 usando la grabación en tiempo real. Todas estas variaciones se basan en el procedimiento descrito en la sección “Para grabar con la grabación en tiempo real” en la página S-52. Para iniciar la grabación con inicio sincronizado En lugar del paso 4, presione el botón SYNCHRO/FILL-IN NEXT. El acompañamiento automático y edición comenzarán cuando ejecute un acorde en el teclado de acompañamiento. Para grabar usando una introducción (intro), finalización o relleno Durante la grabación, los botones INTRO/ENDING 1/2, SYNCHRO/FILL-IN NEXT y VARIATION/FILL-IN 1/2 (páginas S-34 a 35) pueden usarse como se los usa normalmente. Para sincronizar el inicio del acompañamiento automático con un patrón de introducción (intro) En lugar del paso 4, presione el botón SYNCHRO/FILL-IN NEXT y luego INTRO/ENDING 1 o INTRO/ENDING 2. El acompañamiento automático se iniciará con el patrón de introducción cuando ejecuta un acorde sobre el teclado de acompañamiento. Para iniciar la parte de acompañamiento automático en una grabación En lugar del paso 4, presione el botón SYNCHRO/FILL-IN NEXT y luego toque algo sobre el teclado de melodía para iniciar la grabación sin el acompañamiento. Cuando alcanza el punto en donde desea iniciar el acompañamiento, ejecute un acorde en el teclado de acompañamiento para iniciar el acompañamiento automático. S-53 Función de memoria de canciones Reproduciendo desde la memoria de canciones Grabación de la melodía y acordes con la grabación en incrementos Una vez que graba las pistas a la memoria, puede reproducirlas para ver cómo suenan. Con la grabación en incrementos, puede grabar las notas y acordes de acompañamiento automático y aun especificar las longitudes de las notas una por una. Aun aquéllos quienes encuentran difícil ejecutar junto con el teclado con un acompañamiento automático, pueden crear acompañamientos automáticos basados en sus progresiones de acordes originales. A continuación se muestra los tipos de datos que pueden grabarse en las pistas 1 a 6. Para reproducir desde la memoria de canciones 1 Utilice el botón SONG MEMORY para ingresar la condición de espera de grabación, y luego utilice los botones numéricos para seleccionar un número de canción (0 a 4). Número de canción Espera de grabación Sg0 P l a y • La pantalla de número de canción anterior permanece sobre el display durante unos cinco segundos. Si desaparece antes de que pueda seleccionar un número de canción, utilice de nuevo el botón [] CURSOR para volver a visualizarla. 2 Presione el botón START/STOP para reproducir la canción que ha seleccionado. • Puede usar los botones TEMPO para ajustar el tempo de la reproducción. • Presione de nuevo START/STOP para parar la reproducción. NOTA • Durante la reproducción, puede ejecutar en conjunto con el teclado usando el estratificador (página S-63) y división (página S-64). • Presionando el botón START/STOP para iniciar la reproducción desde la memoria de canciones, siempre comienza desde el inicio de la canción. • El teclado entero funciona como un teclado de melodía, sin tener en consideración el ajuste del botón MODE. Para desactivar una pista específica Presione el botón SONG MEMORY TRACK de la pista que desea desactivar, o usar el mezclador (página S-39), para desactivar el canal de la pista. S-54 Pista 1: Acordes y acompañamiento automático. Pistas 2 a 6: Ejecución de teclado. Con la grabación en incrementos, primero grabe los acordes y acompañamiento automático en la pista 1. Luego, grabe la melodía en las pistas 2 a 6. NOTA • Para los detalles en cómo grabar a las pistas 2 a 6, utilice el procedimiento indicado en la parte titulada “Para registrar desde la pistas 2 a la 6 usando la grabación en incrementos” en la página S-58. Función de memoria de canciones • El acorde especificado y su longitud se almacenan en la memoria y el piano digital espera para el ingreso del acorde siguiente. • Repita los pasos 5 y 6 para ingresar más acordes. Para grabar acordes con la grabación en incrementos 1 Presione tres veces SONG MEMORY para ingresar la condición de espera de grabación en incrementos, y luego utilice los botones numéricos para seleccionar el número de canción (0 a 4). Destello Sg0 S t e 2 p Re c Realice los ajustes siguientes. • Número de ritmo. • Botón MODE. 3 Presione el botón CHORD/TR1, que es uno de los botones SONG MEMORY TRACK, para seleccionar la pista 1. • Cuando se inicia la grabación, el indicador REC destella sobre el display. Después de unos pocos minutos el indicador para de destellar, y permanece sobre el display. 4 5 7 Luego de haber finalizado la grabación, presione el botón START/STOP. • Esto ingresa la espera de reproducción para la canción que recién ha grabado. • Para reproducir la canción en este momento, presione el botón START/STOP. NOTA • Utilice el procedimiento en la sección “Corrección de errores mientras se graba en incrementos” en la página S-59 para corregir los errores de ingreso que realiza durante la grabación en incrementos. • Puede agregar a una pista que ya contiene datos grabados seleccionando esa pista en el paso 3 del procedimiento anterior. Tal acción hará que el punto de inicio de la grabación se ubique automáticamente en el primer sonido inmediatamente posterior a los datos grabados previamente. • Ingresando “0” como la longitud de acorde en los pasos 5 y 6 del procedimiento anterior especifica una pausa, pero la pausa no se refleja en los contenidos del acompañamiento cuando se ejecuta el acompañamiento. Presione el botón SYNCHRO/FILL-IN NEXT. Ejecute un acorde. • Utilice el método de ejecución de acordes que se especifica por el ajuste del botón MODE actual (FINGERED, CASIO CHORD, etc.). • Cuando el botón MODE se ajusta a Normal, especifique el acorde usando el teclado de ingreso de nota fundamental y teclado de ingreso de tipo de acorde. Para más detalles, vea la sección “Especificando acordes en el modo normal” en esta página S-56. Cho r d Pista 1 Contenidos después de la grabación en incrementos Además de los acordes, también se pueden grabar los datos siguientes a la pista 1 durante la grabación en incrementos. Estos datos se aplican siempre que se reproduce la pista 1. • Número de ritmo • Operaciones del botón INTRO/ENDING 1, botón INTRO/ ENDING 2, botón VARIATION/FILL-IN 1, botón VARIATION/FILL-IN 2 y botón SYNCHRO/FILL-IN NEXT. NOTA Nombre de acorde Compás, tiempo y reloj en posición actual* * 96 relojes = 1 tiempo 6 Ingrese la longitud del acorde (la cantidad de tiempo que deberá ejecutarse hasta que se reproduzca el siguiente acorde). • Use los botones numéricos para especificar la longitud del acorde. Para los detalles vea la sección “Especificando la longitud de una nota” en la página S-56. • También puede usar los botones numéricos 1 al 7, y el botón 9 para especificar el tiempo de liberación de botón para los botones VARIATION/FILL-IN 1, VARIATION/ FILL-IN 2 y SYNCHRO/FILL-IN NEXT. Para mayor información, vea la parte titulada “Especificando la longitud de una nota” en la página S-56. La especificación del tiempo de liberación especifica que el botón aplicable permanece presionado durante una cantidad de tiempo particular. Si no especifica el tiempo de liberación, se supone que el botón es presionado y liberado inmediatamente. S-55 Función de memoria de canciones Especificando acordes en el modo normal Cuando el botón MODE se ajusta a Normal durante la grabación en incrementos, puede especificar acordes usando un método simplificado que sea diferente de los CASIO CHORD y FINGERED digitación con los dedos. Este método de especificación de acorde simplificado puede usarse para ingresar 18 tipos de acordes diferentes usando solamente dos teclas del teclado, de modo que los acordes puedan ser especificados aun si no sabe cómo tocarlos. Teclado de ingreso de nota fundamental 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Mayor Menor Aumentado Disminuido Cuarta Suspendida Séptima Séptima menor Séptima mayor Séptima mayor menor Quinta bemol en séptima Teclado de ingreso de tipo de acordes A Quinta bemol en séptima menor B Cuarta suspendida en séptima C Séptima disminuida D Novena agregada menor E Novena agregada F Sexta menor G Sexta H Novena en sexta Para especificar un acorde, sostenga presionada la tecla en el teclado de ingreso de nota fundamental que especifica la nota fundamental, y presione la tecla en el teclado de ingreso de tipo de acorde para especificar el tipo de acorde. Cuando se ingresa un acorde con una nota de bajo especificada, presionando dos teclas en el teclado de ingreso de la nota fundamental ocasiona que la nota más baja se especifique como una nota de bajo. Ejemplo 1: Um den Akkord Gm7 einzugeben, die Taste G auf dem Grundton-Eingabekeyboard niederhalten und die Taste m7 auf dem AkkordtypEingabekeyboard drücken. (m7) Presione la tecla para especificar el tipo de acorde. (G) Sostenga presionada la tecla para especificar una nota fundamental de acorde. Ejemplo 2: Para ingresar Gm/C, sostenga presionado C (DO) y G (SOL) en el teclado de ingreso de nota fundamental y presione la tecla m en el teclado de ingreso de tipo de acorde. (C) (G) Sostenga presionada la tecla para especificar un bajo y nota fundamental de acorde. S-56 (m) Presione la tecla para especificar el tipo de acorde. Especificando la longitud de una nota Durante la grabación en incrementos, para especificar la longitud de cada nota se usan los botones numéricos. Longitudes de nota Utilice los botones numéricos [1] al [6] para especificar redondas ( ), blancas ( ), negras ( ), corcheas ( ), semicorchea ( ), y semidoble corchea ( ). Ejemplo: Para especificar una corchea ( ), presione [3]. Puntillos ( ) y tresillos ( ) Mientras sostiene presionado [7] (puntillo) o [9] (tresillo), utilice los botones [1] al [6] para ingresar las longitudes de las notas. Ejemplo: Para especificar una nota octava con puntillo ( ), sostenga presionado [7] y presione [4]. Enlaces Ingrese la primera nota y luego la segunda nota. Ejemplo: Para ingresar , presione [4] y luego [8]. Continuando, presione [5]. Esta nota será enlazada a la nota siguiente que ingrese (semicorchea (nota 16ta.) en este ejemplo). Pausa Sostenga presionado [0] y luego utilice los botones [1] al [9] para especificar la longitud de la pausa. Ejemplo: Para ingresar una pausa en una corchea, sostenga [0] y presione [4]. • Presionando el botón [] CURSOR ingresa pausas al inicio del compás siguiente. Pista 1 Variaciones de grabación en incrementos A continuación se describe un número diferente de variaciones que pueden usarse cuando se graba a la pista 1 usando la grabación en incrementos. Todas estas variaciones se basan en el procedimiento descrito en la sección “Para grabar acordes con la grabación en incrementos” en la página S-55. Para iniciar el acompañamiento con un patrón de introducción (INTRO) En el paso 4, presione el botón INTRO/ENDING 1 o INTRO/ ENDING 2 después del botón SYNCHRO/FILL-IN NEXT. Para cambiar a una variación de ritmo En el paso 5, presione el botón VARIATION/FILL-IN 1 o VARIATION/FILL-IN 2 inmediatamente antes de ingresar el acorde. Para insertar un relleno En el paso 5, presione el botón VARIATION/FILL-IN 1 o VARIATION/FILL-IN 2 en el compás o tiempo inmediatamente antes del acorde o tiempo en el que desea insertar el relleno. Función de memoria de canciones Para insertar una finalización En el paso 5, presione el botón INTRO/ENDING 1 o INTRO/ ENDING 2 en el compás o tiempo inmediatamente antes del acorde en donde desea insertar la finalización. 2 • Mientras el piano digital se encuentra en la condición de espera de grabación, la presentación muestra los indicadores de nivel para los canales 11 a 16, de modo que puede verificar qué pistas han sido ya grabadas. Para los detalles, vea la sección “Contenidos del indicador de nivel durante la condición de espera de grabación/edición” en la página S-58. ¡IMPORTANTE! • La longitud de la finalización depende en el ritmo que está usando. Verifique la longitud del patrón que está usando y ajuste la longitud del acorde de acuerdo al paso 6. Haciendo el acorde demasiado corto en el paso 6 puede resultar en que el patrón de finalización se corte. Para incrementar los acordes de grabación sin ritmo Omita el paso 4. Se graba el acorde especificado de la longitud especificada por los botones numéricos. Aquí puede especificarse una pausa, de modo que pueda crearse un patrón de acorde original. Para agregar un acompañamiento de acordes en el medio de una ejecución de ritmo En lugar del paso 4 al comienzo de la grabación, presione el botón VARIATION/FILL-IN 1 o VARIATION/FILL-IN 2 e ingrese pausas. Luego en el paso 5, ingrese los acordes. Solamente se ejecuta el ritmo en donde ha ingresado las pausas, y luego la ejecución de acordes se inicia después de las pausas. Utilice los botones SONG MEMORY TRACK para seleccionar la pista a la que desea grabar (2 a 6). 3 Realice los ajustes siguientes. • Número de sonido. • Tempo. 4 Presione el botón START/STOP para iniciar la grabación. • En este momento, los contenidos de cualquiera de las pistas que ya están grabadas comienzan a reproducirse. • Las operaciones de pedal y Pitch bend también se graban. 5 6 Utilice el teclado para ejecutar lo que desea para grabar la pista seleccionada. Presione el botón START/STOP para finalizar la grabación una vez que finalice. Grabando múltiples pistas La pista 1 de la memoria de canciones del piano digital graba los acompañamientos automáticos y la ejecución del teclado. Además, hay cinco pistas de melodía que puede usar para grabar solamente las partes de melodía. Puede grabar sonidos diferentes a las pistas de melodía y construir un conjunto completo de instrumentos para sus grabaciones. El procedimiento que debe usar para la grabación de la pista 2 a la 6, es idéntico al procedimiento usado para grabar la pista 1. Para grabar a las pistas 2 a 6 usando la grabación en tiempo real Puede grabar a las pistas 2 a 6 mientras se reproduce lo que se había grabado en la pista 1 y cualquier otra pista que ya se encuentre grabada. 1 Presione dos veces el botón SONG MEMORY para ingresar la condición de espera de grabación, y luego utilice los botones numéricos para seleccionar un número de canción (0 a 4). Contenidos de pista luego de la grabación en tiempo real Además de las notas del teclado, los datos siguientes son también grabados a la pista seleccionada durante la grabación en tiempo real. Estos datos se aplican siempre que se reproduce la pista. • Número de sonido. • Operaciones de pedal. Los datos siguientes son grabados en el encabezamiento siempre que inicia la grabación de una pista. • Ajustes del mezclador de otras pistas. • Tipo de efecto. • Volumen de acompañamiento. • Nivel de reverberación. • Nivel de chorus. • Activación/desactivación de retención DSP. • Activación/desactivación de retención de mezclador. • Operación de perilla de inflexión de altura tonal. • Gama de inflexión de altura tonal. • El número de canción que selecciona debe ser el que ha ingresado previamente en la pista 1. S-57 Función de memoria de canciones Para registrar desde la pistas 2 a la 6 usando la grabación en incrementos Este procedimiento describe cómo ingresar las notas una por una, especificando la longitud y altura tonal de la nota. 1 Presione tres veces el botón SONG MEMORY para ingresar la condición de espera de grabación en tiempo real, y luego utilice los botones numéricos para seleccionar un número de canción (0 a 4). • El número de canción que selecciona debe ser el que ha ingresado previamente en la pista 1. Sg1 S t e 2 p Rec Utilice los botones SONG MEMORY TRACK para seleccionar la pista a la que desea grabar (2 a 6). Ejemplo: Selección de la pista 2. Destello 3 Especifique un número de sonido. • Presionando un botón TONE o el botón DRAWBAR ORGAN, visualiza el número y nombre de sonido sobre el display. Entonces puede usar los botones numéricos, o los botones [+] (aumento) y [–] (disminución) para cambiar el sonido. • Luego de cambiar el número de sonido, presione cualquier tecla del teclado para borra la pantalla de nombre y número de sonido, y retornar a la pantalla de ingreso de nota. 4 Utilice las teclas del teclado para ingresar las notas, o el botón [0] para ingresar pausas. • En este momento, el display muestra la presión de teclado (velocidad). Utilice los botones [+] (aumento) y [–] (disminución) para cambiar la velocidad. • También puede ingresar un acorde. 5 6 7 Utilice los botones numéricos para ingresar la longitud de la nota o pausa (página S-56). NOTA • Para corregir los errores de ingreso que se cometen durante la grabación en incrementos, utilice el procedimiento de la sección “Corrección de errores mientras se graba en incrementos” en la página S-59. • Puede agregar a una pista que ya contiene datos grabados seleccionando esa pista en el paso 2 del procedimiento anterior. Tal acción hará que el punto de inicio de la grabación se ubique automáticamente en el primer sonido inmediatamente posterior a los datos grabados previamente. • Siempre que se graba a las pistas 2 a la 6, el teclado entero funciona como un teclado de melodía, sin tener en cuenta el ajuste del botón MODE actual. • Cuando se reproducen datos grabados con sonidos avanzados al comienzo de múltiples pistas, el piano digital utiliza el tipo DSP de sonido avanzado, que se encuentra grabado en la pista con el número de pista más grande. • Cuando se reproduce una pista grabada con el sonido avanzado seleccionado, podría haber un breve retraso en sonar la primera nota de la misma. Si así sucede, pruebe insertando un reposo muy breve al comienzo de la pista. Contenidos de pista después de la grabación en incrementos Además de las notas y pausas, los siguientes datos también se graban a la pista durante la grabación en incrementos. Estos datos se aplican siempre que se reproduce la pista. • Número de sonido Contenidos del indicador de nivel durante la condición de espera de grabación/edición Los canales 11 al 16 corresponden a la pista 1 a la 6. Siempre que el piano digital se encuentra en la condición de espera de grabación o edición (página S-60), la presentación del indicador de nivel muestra qué pistas ya contienen datos grabados y cuáles están todavía vacíos. Las pistas con cuatro segmentos iluminados ya contienen datos grabados, mientras las pistas con un solo segmento iluminado todavía no están grabados. Repita los pasos 4 y 5 para ingresar más notas. Pista de grabación Presione el botón START/STOP para finalizar la grabación una vez que haya finalizado. S-58 Pista sin grabar Función de memoria de canciones Corrección de errores mientras se graba en incrementos 2 Los datos de la memoria pueden ser considerados como una partitura musical que progresa de izquierda a derecha, con el punto de ingreso normalmente en el extremo derecho de los datos grabados. El procedimiento descrito aquí le permite mover el punto de ingreso hacia la izquierda para realizar cambios en los datos que ya ha ingresado. Tenga en cuenta, no obstante, que moviendo el punto de ingreso hacia la izquierda y cambiando los datos, automáticamente borra todos los datos grabados a la derecha del punto de ingreso. Ejemplo: Para volver a grabar todos los datos siguientes a la nota A3 ubicada en el compás 120, tiempo 1, reloj 0. 100 No t e Flujo de datos ••••••• Sin salir de la grabación en incrementos, utilice el botón [] CURSOR para mover el punto de ingreso hacia la izquierda. • El indicador REC desaparece desde el display, y el indicador STEP destella. 100 No t e 3 ••••••• Compás 126/Tiempo 3/Reloj 0 (Datos previos) Flujo de datos • • • • • • • C4 Presione el botón [] CURSOR. C4 Presione el botón [] CURSOR. Rew r i t e? 4 Flujo de datos • • • • • • • A3 C#4 Compás 126/Tiempo 3/Reloj 48 (Punto de ingreso normal) A3 Compás 120/Tiempo 1/Reloj 0 (Punto de ingreso movido usando los botones [] y [] CURSOR) Para corregir ingresos mientras se graba en incrementos 1 Mientras monitorea los datos sobre el display, utilice los botones [] y [] CURSOR para mover el punto de ingreso al dato que desea cambiar. ••••••• Presione el botón YES. • Esto borra todos los datos desde la ubicación que ha especificado e ingresa la condición de espera de grabación. • Presionando el botón [] CURSOR o el botón NO cancela el borrado de los datos. • • • • • • • Compás 120/Tiempo 1/Reloj 0 (La grabación en incrementos nueva comienza desde aquí.) C4 Utilice los botones [] y [] CURSOR para mover hacia la izquierda y derecha. Flujo de datos ••••••• Todos los datos a la derecha son borrados. NOTA • Cuando se llega al final de la grabación presionando el botón [] CURSOR, aparece el indicador “REC” y el indicador “STEP” destella sobre el display, indicando que puede agregar más datos usando la grabación en intervalos. S-59 Función de memoria de canciones Para borrar datos de nota específicos 1 2 3 Realice los paso 1 y 2 de la parte titulada “Para corregir errores mientras se graba en incrementos” anterior, para visualizar la nota que desea borrar. Se pueden editar los siguientes tipos de datos. • Intensidad de nota. • Notas. • Acordes. • Números de sonido. • Números de ritmo. • Operaciones del botón INTRO/ENDING 1, botón INTRO/ ENDING 2, botón VARIATION/FILL-IN 1, botón VARIATION/FILL-IN 2 y botón SYNCHRO/FILL-IN NEXT. Para editar los contenidos de la memoria Presione tres veces SONG MEMORY para ingresar la condición de espera de grabación en incrementos, y luego utilice los botones [+] y [–] para seleccionar un número de canción (0 a 4). Destello Sg0 S t e 3 Ejemplo de edición de nota Velocidad 090 No t e Altura tonal C4 En respuesta al mensaje “Delete?” que aparece sobre la pantalla, presione el botón YES para borrar la nota visualizada. Luego de grabar a la memoria del piano digital, puede recuperar los ajustes de parámetros y notas individuales (tal como número de sonido) y hacer cualquier cambio que desee. Esto significa que puede corregir las notas mal tocadas, hacer cambios en las selecciones de sonido, etc. 2 Utilice los botones CURSOR [] y [] para mover a la posición en la pista en donde se ubica la nota o parámetro que desea cambiar. Presione dos veces el botón [] CURSOR. Edición de los contenidos de la memoria 1 4 p Re c Presione los botones SONG MEMORY TRACK para seleccionar la pista grabada que desea editar. Presione el botón [] CURSOR para ingresar el modo de edición. • El indicador REC desaparece desde el display, y el indicador STEP destella. S-60 5 Realice cualquier cambio en el valor que desea. • Los procedimientos reales usados para cambiar el parámetro dependen en el tipo de datos que contiene. Para los detalles, vea la sección “Técnicas de edición y contenidos del display” en la página S-61. 6 7 Repita los pasos 4 y 5 para editar otros parámetros. Presione el botón START/STOP para finalizar la edición cuando lo termina. NOTA • Los únicos parámetros que pueden editarse para las pistas 2 a 6 son las notas y números de sonido. • En el caso de una grabación en tiempo real, posteriormente se pueden cambiar los números de sonido que ha especificado mientras las grabaciones de las pistas 1 a la 6 se encuentran en progreso. • Solamente pueden cambiarse los números de sonido que fueron originalmente ajustados para las pistas 2 a la 6 usando la grabación en incrementos. • En el caso de una grabación en tiempo real, posteriormente se pueden cambiar los números de ritmo que ha especificado mientras la grabación de la pista 1 se encuentra en progreso. • También se pueden cambiar solamente los números de ritmo que fueron ajustados originalmente para la pista 1 usando la grabación en incrementos. • No se puede usar el procedimiento de edición para agregar más datos a una edición. • No puede mover las partes de una grabación a una ubicación diferente dentro de la grabación. • Las longitudes de la nota no pueden cambiarse. Función de memoria de canciones Técnicas de edición y contenidos del display A continuación se describen las técnicas de edición que puede usar para cambiar los variados parámetros almacenados en la memoria. Para cambiar la presión de tecla (velocidad) de una nota Utilice las botones numéricos o [+] y [–] para ajustar la presión de tecla. 110 No t e G4 Para cambiar la altura tonal de una nota Ingrese una nota nueva en el teclado o utilice los botones [+] y [–] para cambiar la altura tonal de una nota. La altura tonal especificada aquí se refleja en el teclado y las notas se muestran en el pentagrama sobre el display. 110 No t e G4 ¡IMPORTANTE! • Siempre que edite los contenidos de la memoria, no cambie una nota de modo que sea idéntica a la nota previa o posterior. Haciéndolo puede alterar la longitud de la nota cambiada y la nota previa o posterior. Si esto sucede, tendrá que volver a grabar toda la pista entera. Para cambiar un acorde Para ingresar un acorde utilice el método de digitación de acordes seleccionado por el botón MODE (FINGERED, CASIO CHORD, etc.). Ch o r d NOTA • En el caso de una grabación en tiempo real, posteriormente se pueden cambiar los números de sonido que ha especificado mientras las grabaciones de las pistas 1 a la 6 se encuentran en progreso. • Solamente pueden cambiarse los números de sonido que fueron originalmente ajustados para las pistas 2 a la 6 usando la grabación en incrementos. Para cambiar un número de ritmo Para cambiar un número de ritmo utilice los botones numéricos o botones [+] y [–]. 026 16B t B l d2 NOTA • En el caso de una grabación en tiempo real, posteriormente se pueden cambiar los números de ritmo que ha especificado mientras la grabación de la pista 1 se encuentra en progreso. • También se pueden cambiar solamente los números de ritmo que fueron ajustados originalmente para la pista 1 usando la grabación en incrementos. Para cambiar la operación del controlador del ritmo * * Operaciones del botón INTRO/ENDING 1, botón INTRO/ ENDING 2, botón VARIATION/FILL-IN 1, botón VARIATION/FILL-IN 2 y botón SYNCHRO/FILL-IN NEXT. Para cambiar el botón controlador de ritmo al que desea cambiar. I n t / End1 Para cambiar un número de sonido Para cambiar un número de sonido utilice los botones numéricos o botones [+] y [–]. 000 S t .Gr Pno S-61 Función de memoria de canciones Edición de una canción 4 Puede realizar las operaciones siguientes en el modo de edición de canción. Utilice los botones SONG MEMORY TRACK para seleccionar la pista o pistas grabadas, cuyos datos desea borrar. Espera de borrado de pista • Borrado de una canción. • Borrado de una pista. • Regrabación de datos de encabezamiento de una canción (grabación de panel). Pista grabada Pistas que se están borrando (se pueden especificar múltiples pistas). Para borrar una canción 1 2 3 • Puede especificar más de una pista para el borrado, presionando más de un botón de selección de pista. • Para cancelar una selección de pista, simplemente presione de nuevo el botón de selección de pista. Presione una vez el botón SONG MEMORY para ingresar la condición de espera de reproducción. Utilice los botones [+] y [–] para seleccionar el número de la canción que desea borrar. Presione el botón [] CURSOR. Si no hay ningún número de canción sobre el display, presione dos veces el botón [] CURSOR. 5 Presione el botón YES. • Esto ocasiona que aparezca el mensaje “Sure?”, confirmando si realmente desea borrar la pista. 6 Presione el botón YES para borrar la pista. • Esto visualiza la pantalla de borrado de canción. 4 Presione el botón YES. • Esto ocasiona que aparezca el mensaje “Sure?”, confirmando si realmente desea borrar la canción. 5 Presione el botón YES para borrar la canción y retornar a la condición de espera de grabación. Para borrar una pista específica 1 2 3 Presione una vez el botón SONG MEMORY para ingresar la condición de espera de reproducción. Utilice los botones [+] y [–] para seleccionar el número de la canción que contiene la pista que desea borrar. Presione dos veces el botón [] CURSOR. Si no hay ningún número de canción sobre el display, presione tres veces el botón [] CURSOR. NOTA • No puede cambiar el número de canción mientras se encuentra en la condición de espera de borrado de pista. • Presionando el botón SONG MEMORY mientras se encuentra en la condición de espera de borrado de pista, retorna a la condición de espera de grabación. Para volver a grabar los datos de encabezamiento de canción (grabación de panel) Para cambiar el mezclador inicial, tempo y otros ajustes almacenados en el encabezamiento de canción, puede usar el procedimiento llamado “Grabación de panel”. 1 2 • Esto visualiza la pantalla de borrado de pista. Número de la canción que contiene la pista (no puede cambiarse) Espera de borrado de pista Sg1 T r . De l . ? 3 4 Utilice los botones [+] y [–] para seleccionar el número de la canción que contiene los datos de encabezamiento que desea volver a grabar. Realice los cambios que desea realizar a los datos de encabezamiento. Presione tres veces el botón [] CURSOR. • Esto visualiza la pantalla de reescritura de datos de encabezamiento. 5 S-62 Presione una vez el botón SONG MEMORY para ingresar la condición de espera de reproducción. Presione el botón YES para volver a grabar los datos de encabezamiento. Ajustes del piano digital TRANSPOSE/FUNCTION CURSOR TONE EXIT Botones buttons numéricos Number [+]/[–] YES/NO SPLIT 2 Partes Presione el botón LAYER. Sonido de estratificador seleccionado Durante la ejecución del teclado, pueden usarse simultáneamente hasta cuatro partes (numeradas de 1 al 4). Estas partes pueden ser usadas por las funciones de estratificador y división explicadas a continuación. Parte 1: Parte de sonido principal Parte 2: Parte de sonido estratificado Parte 3: Parte de sonido dividido Parte 4: Parte de sonido estratificado y dividido LAYER 448 St r i n 3 g Iluminado 1G Seleccione el sonido estratificado. Ejemplo: Para seleccionar “460 GM FRENCH HORN” como el sonido estratificado, utilice los botones numéricos para ingresar 4, 6 y luego 0. Usando el estratificador El estratificador le permite asignar al teclado dos sonidos diferentes (un sonido principal y un sonido estratificado), los cuales se ejecutan siempre que presiona una tecla. Por ejemplo, puede estratificar el sonido GM FRENCH HORN en el sonido GM BRASS para producir un sonido metálico y rico. ESTRATIFICADOR 460 F r Ho r n 4 G Ahora intente ejecutar algo sobre el teclado. • Ambos sonidos se ejecutan al mismo tiempo. 5 Presione de nuevo el botón LAYER para cancelar la estratificación y retornar al teclado normal. NOTA Sonido principal (GM BRASS) + Sonido estratificado (GM FRENCH HORN) Para estratificar sonidos 1 Primero seleccione el sonido principal. Ejemplo: Para seleccionar “461 GM BRASS” como el sonido principal, presione el botón TONE y luego utilice los botones numéricos para ingresar 4, 6 y luego 1. 461 Br ass • La activación de la estratificación cambia la parte seleccionada actualmente desde la parte 1 a la parte 2, y visualiza el sonido estratificado. En este momento, puede usar los botones [] y [] CURSOR para cambiar entre las partes. Desactivando la estratificación retorna a la parte 1. • El sonido principal se genera sobre el canal 1, mientras el sonido estratificado se genera sobre el canal 2. También puede usar el mezclador para cambiar los ajustes de sonido y volumen para estos canales. • Tenga en cuenta que la estratificación no es posible durante la condición de espera de grabación o grabación en el modo de memoria de canciones, o mientras está usando el modo de reproductor SMF. G S-63 Ajustes del piano digital 4 Usando la división Con la división se pueden asignar dos sonidos diferentes (un sonido principal y sonido dividido) a cualquier extremo del teclado, lo cual le permite ejecuta un sonido con la mano izquierda y otro sonido con la mano derecha. Por ejemplo, podría seleccionar GM STRINGS 1 como el sonido principal (gama alta) y GM PIZZICATO como el sonido de división (gama baja), colocando así un conjunto de cuerdas entero en la punta de sus dedos. La división también le permite especificar el punto de división, que es la posición en el teclado en el cual se produce el cambio entre los dos sonidos. Ejemplo: Para especificar G3 como punto de división, presione la tecla G3. G3 5 NOTA • Deje el botón MODE en la posición Normal o FULL RANGE CHORD. DIVISION Especifique el punto de división. Mientras sostiene presionado el botón SPLIT, presione la tecla del teclado en donde desea que se encuentre la tecla más hacia la izquierda de la gama extrema alta. 6 Ahora intente ejecutando algo sobre el teclado. • Cada tecla desde F 3 y hacia abajo se asigna al sonido GM PIZZICATO, mientras cada tecla desde G3 y hacia arriba se asigna al sonido GM STRINGS 1. Presione de nuevo el botón SPLIT para cancelar la división del teclado y retornar al teclado normal. NOTA Sonido de división (GM PIZZICATO) Sonido principal (GM STRINGS 1) Punto de devisión Para dividir el teclado 1 Primero seleccione el sonido principal. Ejemplo: Para seleccionar “448 GM STRINGS 1” como el sonido principal, presione el botón TONE y luego utilice los botones numéricos para ingresar 4, 4 y luego 8. 448 St r i n 2 g 1G Presione el botón SPLIT. Sonido de división seleccionado Iluminado 432 AcousBsG 3 Seleccione el sonido de división. Ejemplo: Para seleccionar “445 GM PIZZICATO” como el sonido estratificado, utilice los botones numéricos para ingresar 4, 4 y luego 5. 445 P i zzca tG S-64 • La activación de la división cambia la parte seleccionada actualmente a la parte 3, y visualiza el sonido estratificado. En este momento, puede usar los botones [] y [] CURSOR para cambiar entre las partes. Desactivando la estratificación retorna a la parte 1. • El sonido principal se genera sobre el canal 1, mientras el sonido estratificado se genera sobre el canal 3. También puede usar el mezclador para cambiar los ajustes de sonido y volumen para estos canales. • Tenga en cuenta que la división no es posible durante la condición de espera de grabación o grabación en el modo de memoria de canciones, o mientras está usando el modo de reproductor SMF. • Cuando el botón MODE está ajustado a CASIO CHORD o FINGERED, la gama del teclado de acompañamiento se encuentra de acuerdo con el punto de división especificado con el procedimiento anterior. Ajustes del piano digital Usando el estratificador y división juntos Pueden usarse el estratificador y división juntos para crear un teclado de división estratificado. No habrá diferencia si estratifica primero los sonidos y luego los divide en el teclado, o divide el teclado y luego estratifica los sonidos. Cuando utilice el estratificador y división en combinación, la gama alta del teclado se asigna a dos sonidos (sonido principal + sonido estratificado), y la gama baja a dos sonidos (sonido dividido + sonido dividido estratificado). 448 St r i n g 1G Mientras sostiene presionado el botón SPLIT, presione la tecla del teclado en donde desea tener la nota más baja (la tecla más hacia la izquierda) de la gama superior (gama del lado derecho). Ejecute algo en el teclado. NOTA Presione el botón TONE y luego ingrese el número de sonido del sonido principal. Ejemplo: Para ajustar “461 GM BRASS” como el sonido principal. 2 Ingrese el número del sonido de división estratificado. • Presione el botón LAYER para quitar la estratificación del teclado, y el botón SPLIT para quitar la división. Para dividir el teclado y luego estratificar los sonidos 461 Br ass Presione el botón SPLIT o el botón LAYER de modo que se visualicen los indicadores SPLIT y LAYER. Ejemplo: Para ajustar el sonido “448 GM STRINGS 1”, ingrese 4, 4, 8. 7 Sonido principal (GM BRASS) + Sonido estratificado (GM FRENCH HORN) Punto de devisión 1 5 6 DIVISION DE ESYRATIFICADOR Sonido de división (GM PIZZICATO) + Sonido de división estratificador (GM STRINGS 1) 4 G • La activación de la estratificación + división cambia la parte seleccionada actualmente a la parte 4, y visualiza el sonido estratificado. En este momento, puede usar los botones [] y [] CURSOR para cambiar entre las partes. Desactivando la estratificación retorna a la parte 3, mientras que desactivando la división retorna a la parte 2. Desactivando el estratificador y división retorna a la parte 1. • El sonido principal se genera sobre el canal 1, mientras el sonido estratificado se genera sobre el canal 2, el sonido dividido sobre el canal 3, y el sonido estratificado/ dividido sobre el canal 4. También puede usar el mezclador para cambiar los ajustes de sonido y volumen para estos canales. Presione el botón SPLIT y luego ingrese el número de sonido de división. Ejemplo: Para ajustar “445 GM PIZZICATO” como el sonido dividido. 445 P i zzca tG • Luego de especificar el sonido dividido, presione el botón SPLIT para cancelar la división del teclado. 3 Presione el botón LAYER y luego ingrese el número del sonido estratificado. Ejemplo: Para ajustar “460 GM FRENCH HORN” como el sonido estratificado. 460 F r Ho r n G S-65 Ajustes del piano digital Transposición del piano digital Usando la respuesta al toque La transposición le permite elevar y descender la clave completa del piano digital en unidades de semitonos. Si desea ejecutar un acompañamiento para un vocalista que canta en una clave diferente al piano digital, por ejemplo, simplemente transponga para cambiar la clave del piano digital. Cuando se activa la respuesta al toque, el volumen relativo de sonido generado por el piano digital es variado de acuerdo con la cantidad de presión aplicada, exactamente como en un piano acústico. Para transponer el piano digital 1 Presione el botón TRANSPOSE/FUNCTION. Para activar y desactivar la respuesta al toque 1 • El indicador FUNCTION aparece en el display. 00 Tr ans . 2 Presione el botón TRANSPOSE/FUNCTION. • El indicador FUNCTION aparece en el display. 2 Utilice los botones [] y [] CURSOR para visualizar la pantalla de ajuste de respuesta al toque. Utilice [+] y [–] para cambiar el ajuste de transposición del teclado. Ejemplo: Para transponer el piano digital en cinco semitonos hacia arriba. 05 Tr ans . • Presionando el botón TRANSPOSE/FUNCTION sale de la pantalla de transposición. NOTA • El piano digital puede ser transpuesto dentro de una gama de –24 (dos octavas hacia abajo) a +24 (dos octavas hacia arriba). • El ajuste de transposición también afecta la reproducción desde la memoria de canciones y acompañamiento automático. • La gama de altura tonal permisible que puede transponer depende del sonido que está utilizando. Cuando la transposición produce una nota más alta que la gama de altura tonal permisible, el teclado reemplazará la nota por una de las siguientes. • Nota más cercana en la gama de altura tonal permisible (independientemente de la altura tonal de la nota original) • Misma nota de la octava más cercana en la gama de altura tonal permisible En el caso de una nota más baja que la gama de altura tonal permisible, la nota será reemplazada por la nota más cercana de la gama de altura tonal permisible (independientemente de la altura tonal de la nota original). • Tras utilizar la transposición para elevar el piano digital a un tono más alto, puede suceder que las notas reproducidas en la gama más alta del teclado no suenen correctamente para determinados tonos. S-66 2 Touch 3 Utilice los botones [+] y [–] para seleccionar el nivel de sensibilidad de la respuesta al toque. • “1” genera sonidos poderosos aun con una presión de tecla suave, mientras “3” requiere una presión de tecla muy fuerte para generar un sonido poderoso. • Presionando los botones [+] y [–] al mismo tiempo retorna la sensibilidad al ajuste “2”. • Cuando selecciona “Off”, el sonido no cambia sin tener en consideración la presión aplicada al teclado. NOTA • La respuesta al toque solamente afecta la fuente de sonido interno del piano digital, también es generada como datos MIDI. • La reproducción de la memoria de canciones, acompañamiento y datos de notas de MIDI externo no afectan el ajuste de la respuesta al toque. Ajustes del piano digital Afinación del piano digital La función de afinación le permite afinar el piano digital para adecuarse a la afinación de tono de otro instrumento musical. Para afinar el piano digital 1 Presione el botón TRANSPOSE/FUNCTION. • El indicador FUNCTION aparece en el display. 2 Utilice los botones [] y [] CURSOR para visualizar la pantalla de afinación. 00 Tune 3 Utilice [+] y [–] para cambiar el ajuste de afinación del teclado. Ejemplo: Para descender la afinación en 20. - 20 Tune • Presionando el botón TRANSPOSE/FUNCTION sale de la pantalla de transposición. NOTA • El piano digital puede ser afinado dentro de una gama de –99 centésimas a +99 centésimas. *100 centésimas es equivalente a un semitono. • El ajuste de afinación también afecta la reproducción desde la memoria de canciones y acompañamiento automático. S-67 Ajustes del piano digital Cambiando otros ajustes Tipos de ajuste La tabla siguiente muestra los parámetros cuyos ajustes puede cambiar. Descripción Página Transposición (Trans.) Menú de ajuste Ajuste de afinación del piano digital completo mediante unidades de semitono. S-66 Armonización automática (AutoHarm) Selecciona el tipo de armonización automática S-70 Respuesta al toque (Touch) Especificación de cómo el sonido debe cambiar con la presión del teclado. S-66 Afinación (Tune) Ajuste fino de afinación del piano digital completo. S-67 Contraste (Contrast) Brillo del display. S-71 Profundidad semiapagador (HalfDamp) Ajusta el grado de efecto aplicado al pedal al presionar el pedal apagador hasta la mitad. S-71 Toma del pedal sordina/ sostenuto (Jack) Especifica el efecto aplicado a la toma del pedal sordina/sostenuto. S-71 Retención de mezclador (MixHold) Activa o desactiva la retención del mezclador. S-71 Retención de DSP (DSP Hold) Activa o desactiva la retención de DSP. S-71 MIDI (MIDI) Ajustes MIDI. S-71 Borrado/Inicialización (Del/Init) La inicialización se puede usar para reposicionar los parámetros del piano digital a sus valores predeterminados de fábrica, o para borrar todos los datos que existen actualmente en la memoria del teclado. S-71 NOTA • Los ajustes anteriores son todos almacenados siempre que desactiva el piano digital. Para los detalles, vea la parte titulada “Contenidos de la memoria” en la página S-14. • Los ajustes MIDI y ajustes de borrado/inicialización se encuentran inhabilitados mientras está usando la función de memoria de canciones y reproductor SMF. S-68 Ajustes del piano digital Para usar el menú de ajustes del piano digital 1 Presione el botón TRANSPOSE/FUNCTION. • El indicador FUNCTION aparece en el display. 2 Utilice los botones [] y [] CURSOR, y los botones [] y [] CURSOR para llamar los ítemes cuyos ajustes desea cambiar. Pantalla de selección de sonido Botón TRANSPOSE/ FUNCTION Botón EXIT Botón TRANSPOSE/FUNCTION [] * 00 Tr ans . [] [] 2 Au t oHa rm [] 00 Tune [] [] Sf t Jack M i xHo l d O f f DSP Ho l d [] [] [] [] On [] [] 07 Con t r a s t [] [] [] 0 0 0 Ha l f Damp [] 2 Touch [] [] Ajuste MIDI [] 01 Ke y bd [] O f f Cho r d Ch [] On [] [] [] On [] [] Loca l 02 Bend [] [] Borrado de ajuste [] [] D e l SMF ? De l Rh y ? De l Tone? [] [] [] Ac / SqOu t [] Inicialización de ajuste [] I n i tMi x? [] I n i t Pa r ? I n i tS y s? [] [] * [] : Botón [] CURSOR [] : Botón [] CURSOR [] : Botón [] CURSOR [] : Botón [] CURSOR S-69 Ajustes del piano digital 3 Utilice los botones [+] y [–] de los botones numéricos para cambiar los valores. • Los ajustes que realiza se aplican aun si no presiona el botón EXIT. • Para los detalles en cada ajuste, vea la sección titulada “Itemes del menú de ajuste”. • Después de realizar los ajustes que desea, presione el botón TRANSPOSE/FUNCTION o el botón EXIT para volver a la pantalla de selección de sonido o ritmo. ■ En caso de un procedimiento de inicialización o borrado 4 Presione el botón YES. • Esto visualiza el número de área del usuario y nombre de datos de los datos a ser borrados. • El valor de tamaño de datos representa unidades de kilobyte. 5 6 Ahora utilice los botones numéricos, o los botones [+] (aumento) y [–] (disminución) para seleccionar los datos que desea. Presione el botón [] CURSOR. • Esto ocasiona que aparezca el mensaje “Sure?”, confirmando si realmente desea realizar la operación de inicialización o borrado. 7 Presione el botón YES para completar la operación. • Esto realiza la operación de inicialización o borrado y retorna a la pantalla del paso 5. 8 Después de realizar los ajustes que desea, presione el botón TRANSPOSE/FUNCTION o el botón EXIT para volver a la pantalla de selección de sonido o ritmo. ¡IMPORTANTE! • Un procedimiento de borrado o de inicialización puede tardar uno o dos minutos, después de pulsar el botón YES en el paso 7 de arriba. El mensaje “Pls Wait” permanecerá en el display para indicar que hay un procedimiento en curso. No intente realizar nunca una operación mientras se está visualizando “Pls Wait”. Cualquier operación que realice puede dañar la memoria del piano digital y causar un fallo de funcionamiento. Itemes del menú de ajuste Tipos de armonizaciones automáticas Puede seleccionar desde los 10 tipos diferentes de armonización automática que se listan a continuación. Nº Tipo (Nombre de parámetro) Descripción 0 Duet1 Agrega una armonía de parte 1 a la ejecución del teclado. 1 Duet2 Agrega una armonía de parte 1 a la ejecución del teclado. La armonía Duet2 es más abierta que la de Duet1. 2 Country Agrega una armonía con sabor a música americana “country” a la ejecución del teclado. 3 Octave Agrega notas una octava debajo de las notas ejecutadas sobre el teclado. 4 5th Agrega notas quintas por encima de las notas ejecutadas sobre el teclado. 5 3-Way Open Agrega dos partes de armonnía de apertura a las notas ejecutadas sobre el teclado (creando una armonía de tres partes). 6 3-Way Close Agrega dos partes de armonía de cierre a las notas ejecutadas sobre el teclado (creando una armonía de tres partes). 7 Strings Agrega una armonía adecuada para las cuerdas. 8 Block Agrega notas de acordes en bloque. 9 Big Band Agrega una armonía adecuada para la ejecución de banda grande. S-70 Ajustes del piano digital Otros ajustes Gama Ajuste por omisión 00 a 15 07 Ajusta el contraste del display. 000 a 127 072 Ajusta el grado de efecto aplicado al pedal al presionar el pedal apagador hasta la mitad. Toma del pedal sordina/ sostenuto (Jack) Sft/Sos Sft Sft: Asigna al pedal el efecto del pedal sordina. Sos: Asigna al pedal el efecto del pedal sostenuto. Retención de mezclador (MixHold) On/Off Off Cuando una retención de mezclador está activada, los parámetros de las partes de acompañamiento (parte 6 a la parte 10) no pueden ser modificadas por los datos de acompañamiento. Retención de DSP (DSP Hold) On/Off Off On: El ajuste de línea DSP es mantenido, aun cuando se cambia el sonido. Off: Cambiando el sonido cambia al ajuste de línea DSP del sonido nuevo. Gama Ajuste por omisión Descripción Canal de teclado (Keybd Ch) 01 a 16 01 Especifica el canal de envío para la ejecución del sonido principal. Análisis de acordes entrada MIDI (Chord) On/Off Off Especifica si los mensajes de activación de nota MIDI de la gama de acompañamiento recibidos desde un dispositivo externo, deben ser interpretados como acordes de acompañamiento automáticos. Salida MIDI de acompañamiento/ Canción (Ac/SgOut) On/Off Off Especifica si el acompañamiento del piano digital es enviado como mensajes MIDI. Ajuste de control local (Local) On/Off On Especifica si el piano digital debe o no hacer sonar las partes reproducidas. Gama de inflexión de altura tonal (Bend) 00 a 12 12 Especifica el cambio máximo en un sonido que puede ser aplicado usando la perilla PITCH BEND. La gama de ajuste es 00 (sin cambio) a 12 (12 semitonos). Gama Ajuste por omisión Descripción Borrado de SMF — — Borra los datos SMF seleccionados. Borrado de ritmo del usuario — — Borra los datos de ritmo del usuario seleccionados. Borrado de sonido del usuario — — Borra los datos de sonido del usuario seleccionados. Reposición de mezclador (InitMix?) — — Inicializa los parámetros asignados por el mezclador o por el ingreso de un secuenciador externo. Reposición de parámetro (InitPar?) — — Inicializa todos los parámetros, excepto el ajuste de contraste del display. Reposición de sistema (InitSys?) — — Inicializa los parámetros del piano digital y los datos de registro, y borra todos los datos que están almacenados en el área de usuario del piano digital. Menú de ajuste Contraste (Contrast) Profundidad semiapagador (HalfDamp) Descripción Ajuste MIDI Menú de ajuste Ajustes de borrado/inicialización Menú de ajuste S-71 Usando el reproductor SMF “SMF” es la sigla en inglés para “archivo MIDI estándar”, que es un formato de archivo que permite que los datos MIDI sean compartidos entre diferentes programas y secuenciadores. Actualmente existen tres formatos SMF, llamados SMF 0, SMF 1 y SMF 2. Este piano digital soporta el formato SMF 0, que el más ampliamente usado en la actualidad, de manera que toda mención a los “datos SMF” en este manual se refieren a los datos del formato SMF 0. Puede usar su computadora para transferir los SMF del CD-ROM suministrado a la memoria flash del piano digital, o los SMF descargados del CASIO MUSIC SITE. Los datos musicales de formato SMF pueden ser almacenados en la memoria Flash incorporada del piano digital. Los datos almacenados en la memoria Flash puede ser reproducidos usando el modo del reproductor SMF. Los datos SMF también se pueden cargar desde una tarjeta de memoria SD al área de usuario del piano digital, y luego reproducirlos usando el modo de reproductor SMF. Para mayor información, vea “Almacenamiento de datos” en la página S-80. A continuación se muestra el número máximo de canciones que pueden almacenarse en cada tipo de medio de almacenamiento. Memoria Flash : 200.* Tarjeta de memoria SD : 255.* * Tenga en cuenta que el número de archivos que puede almacenar también depende en el tamaño de cada archivo. Si sus archivos son muy grandes, puede llegar a almacenar menos que la cantidad de archivos indicada anteriormente. Acerca de la memoria Flash Inicialmente, su piano digital viene con tres melodías SMF de muestra en la memoria. No 000 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 Nombre de la melodía Nocturne Op.9-2 Fantaisie-Impromptu Op.66 Etude Op.10-3 “Chanson de l’adieu” Etude Op.25-9 Prelude Op.28-7 Valse Op.64-1 “Petit Chien” Ave Maria Moments Musicaux Op.94-3 Fröhlicher Landmann Von fremden Ländern und Menschen [Kinderszenen] Träumerei [Kinderszenen] Canon in D Major Tambourin Menuet [Klavierbüchlein für Anna Magdalena Bach] Invention 1 <C Major BWV 772> Invention 13 <A Minor BWV 784> Praeludium 1 [Wohltemperierte Klavier 1] Jesus Bleibet Meine Freude Gavotte Sonatina Op.36-1 1st Mov. Serenade [Eine Kleine Nachtmusik] Sonata K.545 1st Mov. Sonata K.331 3rd Mov. “Turkish March” Ode To Joy Für Elise Sonata Op.13 “Pathétique” 2nd Mov. No 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 047 048 049 Nombre de la melodía Sonata Op.27-2 “Moonlight” 1st Mov. Waltz Op.39-15 (Duets) Liebesträume 3 La Prière d’une Vierge Promenade [Tableaux d’une Exposition] Csikos Post Sicilienne Op.78 Arabesque 1 La Fille aux Cheveux de Lin Passepied [Suite Bergamasque] Gymnopédie 1 Salut d’Amour The Entertainer Maple Leaf Rag Chopsticks Grandfather’s Clock Amazing Grace No.9 La Chasse [Burgmüller 25 Leichte Etüden Opus100] No.14 La Styrienne [Burgmüller 25 Leichte Etüden Opus100] No.19 Ave Maria [Burgmüller 25 Leichte Etüden Opus100] No.23 Retour [Burgmüller 25 Leichte Etüden Opus100] No.25 La Chevaleresque [Burgmüller 25 Leichte Etüden Opus100] No.13 [Czerny Etudes de Mécanisme Opus 849] No.26 [Czerny Etudes de Mécanisme Opus 849] NOTA • Esta es la lista predeterminada inicialmente de fábrica. Se sobreescribe almacenando los SMF desde el CD-ROM incluido o los datos SMF descargados de Internet. • El CD-ROM incluido con el teclado se puede usar para restablecer todas las melodías SMF a los ajustes iniciales predeterminados de fábrica indicados en esta lista. Para mayor información, vea “Reposicionando el piano digital a los valores predeterminados de fábrica” en la página S-79. ¡IMPORTANTE! • Tenga en cuenta que CASIO COMPUTER CO., LTD no será responsable ante ninguna pérdida de los datos almacenados en la memoria Flash, o en una tarjeta de memoria SD. S-72 Usando el reproductor SMF Flujo de operación del modo de reproductor SMF Pantalla de visualización Pantalla de selección de sonido/ritmo Área de número Botón SMF PLAYER Botón SMF PLAYER Área de texto Selección del medio. Luces indicadoras del reproductor SMF Botón EXIT []* []* Selección de nombre. Numero de archivo Nombre de archivo 000 ABC1 []*, [+] []*, [–] 001 ABC2 [], [+] [], [–] [], [+] ABC3 [], [–] 008 Botón START/STOP El ingreso directo usando los botones numéricos también es posible. [] [] Selección de parte de ejecución en conjunto. Número de parte. Key Ch 01 [], [–] [], [+] Botón EXIT Key Ch 04 [], [+] [], [–] [], [+] Key Ch [], [–] 16 Botón START/STOP El ingreso directo usando los botones numéricos también es posible. [] [] Selección del modo de reproducción. Modo de reproducción. PlayMode S1 [], [+] Botón EXIT [], [–] PlayMode SL [], [–] [], [+] [], [–] [], [+] AL Botón START/STOP PlayMode A1 PlayMode [], [–] [], [+] El ingreso directo usando los botones numéricos también es posible. [] [] Selección del modo de salida. Modo de salida Botón EXIT Output Int [], [+] [], [–] [], [+] Output [], [–] Out Botón START/STOP Durante la reproducción de SMF Numero de archivo Nombre de archivo 001 Botón START/STOP, Reproducción completa. ABC 2 Puede usar los botones de cursor [] y [] CURSOR o los botones [+] y [–] para cambiar el SMF. El ingreso directo usando los botones numéricos también es posible. Reproducción parada. * [] : Botón [] CURSOR [] : Botón [] CURSOR [] : Botón [] CURSOR [] : Botón [] CURSOR Error (También pueden ocurrir otros errores.) El dato es SMF no SMF0. Err Not SMF0 Botón EXIT El dato no es SMF correcto. Err WrongDat S-73 Usando el reproductor SMF ACCOMP VOLUME CURSOR Botones buttons numéricos Number [+]/[–] START/STOP Reproduciendo un archivo SMF Tenga en cuenta que el primer paso que necesita realizar en el procedimiento siguiente depende de si está reproduciendo desde la memoria Flash o una tarjeta de memoria SD. SMF PLAYER Para reproducir un archivo SMF 1 PREPARACIÓN • Inserte la tarjeta de memoria SD que contiene los datos que desea llamar en la ranura de tarjeta del piano digital. Lo que debe realizar primero depende de si está reproduciendo desde la memoria Flash o una tarjeta de memoria SD. Memoria Flash 2 ¡IMPORTANTE! • No retire la tarjeta de memoria de la ranura de la tarjeta ni apague el piano digital cuando se están accediendo a los datos de la tarjeta mediante una operación de almacenamiento, lectura o borrado. Si lo hiciese, se podrían alterar los datos de la tarjeta de memoria o incluso se podría dañar la ranura de la tarjeta. Utilice el botón SMF PLAYER para visualizar el indicador “Internal” en el área de texto de la pantalla. • Esto ocasiona que el indicador “SMF PLAYER” aparezca sobre el display. I n t e r na l • Tras presionar el botón SMF PLAYER, puede usar los botones [] y [] CURSOR para seleccionar la tarjeta de memoria SD. Tarjeta de memoria SD 2 Inserte la tarjeta de memoria SD que contiene el archivo que desea reproducir, en la ranura de tarjeta del piano digital. Utilice el botón SMF PLAYER para visualizar el indicador “Card” en el área de texto de la pantalla. • Esto ocasiona que el indicador “SMF PLAYER” aparezca sobre el display. 3 Presione el botón [] CURSOR para visualizar la pantalla de selección de archivo. • Los archivos SMF son aquellos que muestran nombres de archivos que terminan con la extensión “MIDI”. Un mensaje de error aparece en este momento si no hay actualmente archivos SMF en el medio de almacenamiento en uso. S-74 Usando el reproductor SMF 4 Utilice los botones numéricos para introducir el número de archivo de tres dígitos del archivo que desea reproducir. 2 • El nombre del archivo actualmente seleccionado aparecerá en el área de texto del display. El número de archivo se mostrará en el área de número del display. En el área Tempo/Measure del display se indicará el tamaño del archivo en kilobytes. • Para cambiar el archivo, también podrá usar los botones [] y [] CURSOR o los botones [+] y [–]. 5 • Utilice los botones [] y [] CURSOR, los botones [+] y [–] o los botones numéricos para seleccionar la parte de ejecución en conjunto. • Puede especificar la parte que desea ejecuta sobre el teclado (la parte de ejecución en conjunto) como un valor en la gama de 1 al 16. • Para ingresar el modo de mezclador presione el botón MIXER. Desactive el canal que corresponda a la parte de ejecución en conjunto que ha seleccionado anteriormente. Para mayor información, vea la parte titulada “Activando y desactivando los canales” en la página S-39. Realizando este paso desactiva la parte aplicable de manera que puede ejecutarla sobre el teclado en conjunto con el resto de la reproducción SMF. Presione el botón START/STOP. • Esto inicia la reproducción del archivo seleccionado. • También puede usar los botones TEMPO para ajustar el tempo dentro de la gama de 30 a 255. • Puede activar y desactivar los canales 1 al 16, sin tener en cuenta si la reproducción de archivo se encuentra en progreso o parada. Para mayor información, vea la parte titulada “Activando y desactivando los canales” en la página S-39. 6 Para parar la reproducción de un archivo, presione de nuevo el botón START/STOP. Ajustando el volumen SMF El procedimiento siguiente explica cómo controlar el volumen completo de la reproducción de los datos SMF. Puede ajustar el volumen mientras la reproducción está detenida o en progreso. 1 Presione el botón ACCOMP VOLUME. NOTA • Ingresando el modo de reproductor SMF inicializa todas las partes activando todos los canales del modo de mezclador. • Después de configurar los ajustes del modo de mezclador, presión el botón MIXER o botón EXIT para retornar al modo de reproductor SMF. 3 • Esto ocasiona que el indicador “SMF Vol.” aparezca sobre el display, junto con un valor que indica el ajuste de volumen SMF actual. 2 Configurando otros ajustes Para configurar otros ajustes 1 Mientras está detenida la reproducción, seleccione el archivo que desea reproducir. • Realice los pasos 1 al 3 de la parte titulada “Para reproducir un archivo SMF” para seleccionar un archivo. Presione el botón [] CURSOR para visualizar la pantalla de selección de modo de reproducción. Utilice los botones [] y [] CURSOR o los botones [+] y [–] para seleccionar el modo de reproducción. Puede seleccionar entre los cuatro modos siguientes. Utilice los botones [+] y [–] o los botones numéricos para ajustar el volumen SMF. • Puede especificar un ajuste en la gama de 000 (mínimo) a 127 (máximo). • Presionando al mismo tiempo [+] y [–] retorna el ajuste de volumen SMF a 100. • Tenga en cuenta que este ajuste no afecta el volumen de las notas que ejecuta en el teclado. Presione el botón [] CURSOR para visualizar una pantalla para seleccionar la parte que desea reproducir sobre el teclado (parte de ejecución en conjunto). S1 : Un archivo, una vez. SL : Un archivo, repetición. A1 : Todos los archivos, una vez. AL : Todos los archivos, repetición. 4 Presione el botón [] CURSOR para visualizar la pantalla de selección del modo de salida. • Utilice los botones [] y [] CURSOR o los botones [+] y [–] para seleccionar el modo de salida. • Puede seleccionar entre los dos tipos de salida diferentes. Int : Altavoces incorporados del piano digital. Out : puerto USB. NOTA • El estratificador, división y armonización automática son desactivados automáticamente en el modo de reproductor SMF. S-75 Usando el reproductor SMF Mensajes de error del reproductor SMF A continuación se explica lo que debe realizar cuando aparece un mensaje de error en el modo de reproductor SMF. Mensaje de error Causa Acción Err Not SMF0 Está intentando reproducir un dato SMF que no está con formato 0. Utilice solamente datos SMF con formato 0. Err WrongDat Hay un problema con los datos SMF que está intentando reproducir o los datos están alterados. Utilice datos diferentes. S-76 Conexión a una computadora El puerto USB del piano digital hace que la conexión a una computadora sea rápida y fácil. Desde el CD-ROM que viene con el piano digital, podrá instalar un controlador USB MIDI en una computadora equipada con un puerto USB. Posteriormente, podrá conectar su piano digital a la computadora y ejecutar en ésta un software MIDI disponible comercialmente para poder intercambiar datos MIDI con el piano digital. También puede transferir al piano digital los datos descargados del CASIO MUSIC SITE, e incluso podrá almacenar los datos del piano digital en el disco duro de su computadora. Para instalar el controlador USB MIDI 1 Sobre la computadora a la cual piensa conectarse, instale el controlador USB MIDI que viene sobre el CD-ROM que viene incluido con el piano digital. • Para informarse acerca de la instalación del controlador USB MIDI, vea la “Guía del usuario del controlador USB MIDI CASIO” (USBmanual_s.pdf) del CD-ROM. NOTA • Antes de iniciar la instalación real del controlador USB MIDI, asegúrese de leer los contenidos del archivo “USBreadme.txt” en la carpeta “Spanish” del CD-ROM. • Para acceder la guía del usuario del controlador USB MIDI utilice Adobe Reader o Acrobat Reader.* * Para ver los contenidos del “Guía del Usuario del Controlador USB MIDI CASIO” (USBmanual_s.pdf), necesitará tener instalado Adobe Reader o Acrobat Reader en su computadora. Si su computadora todavÌa no tiene el Adobe Reader o Acrobat Reader instalado, utilice el procedimiento siguiente para instalarlo. Instalando Adobe Reader (Acrobat Reader**) • Coloque el CD-ROM que viene con el piano digital en la unidad de CD-ROM de su computadora. • En el CD-ROM, vaya a la carpeta llamada “Adobe”, abra la carpeta llamada “Spanish”, y luego haga doble clic en “ar601esp.exe” (“ar505esp.exe”**). Siga las instrucciones que aparecen sobre la pantalla de su computadora para instalar Adobe Reader. ** Adobe Reader no puede ser instalado en una computadora que está usando Windows 98. Si su computadora está usando Windows 98, haga doble clic en “ar505esp.exe” para instalar Acrobat Reader. Requisitos mínimos del sistema de computadora Sistemas operativos soportados La operación es soportada bajo Windows® XP, Windows® 2000, Windows® Me, Windows® 98SE y Windows® 98. ● Universal • Computadora IBM AT o compatible • Puerto USB que proporcione una operación normal bajo Windows • Unidad de CD-ROM (para la instalación) • Por lo menos 2 MB de espacio de disco duro libre (sin incluir el espacio requerido para Adobe Reader) ● Windows XP • Procesador de 300 MHz o superior • Por lo menos 128 MB de memoria ● Windows 2000 • Procesador de 166 MHz o superior • Por lo menos 64 MB de memoria ● Windows Me, Windows 98SE y Windows 98 • Procesador de 166 MHz o superior • Por lo menos 32 MB de memoria Firma del controlador ● Windows XP 1 2 Ingrese en Windows XP usando una cuenta de Administrador de dispositivo. Para informarse acerca de las cuentas de Administrador de dispositivo, vea la documentación que viene con Windows XP. En el menú [Inicio], haga clic en [Panel de control]. • Si no puede ver el icono Sistema en el Panel de control, haga clic en [Cambiar a vista clásica]. 3 4 Haga clic en el icono [Sistema]. En el cuadro de diálogo que aparece, haga clic en el rótulo [Hardware], y luego haga clic en el botón [Firma de controladores]. En el cuadro de diálogo que aparece, seleccione [Omitir] y luego haga clic en [Aceptar]. ● Windows 2000 1 2 Ingrese usando una cuenta de grupo de Administradores. Para informarse acerca del grupo de Administradores vea la documentación que viene con Windows 2000. Sobre el menú [Inicio], señale [Configuración] y luego haga clic en [Panel de control]. S-77 Conexión a una computadora 3 4 Haga clic en el icono [Sistema]. En el cuadro de diálogo que aparece, haga clic en el rótulo [Hardware], y luego haga clic en botón [Firma de controladores]. En el cuadro de diálogo que aparece, seleccione [Omitir] y luego haga clic en [Aceptar]. MIDI General Este piano digital soporta la MIDI General, de modo que puede usarse para ejecutar los datos MIDI General grabados y los datos MIDI General enviados desde una computadora personal. Para los detalles acerca de los tonos disponibles con los tonos GM numerados 000 a 127, vea el Apéndice A separado. NOTA • Los nombres de compañías y productos aquí utilizados son marcas comerciales de sus respectivos propietarios. Para cambiar los ajustes de los parámetros MIDI descritos a continuación, puede usar el procedimiento de ajustes de parámetros (página S-68). Para los detalles acerca del menú de ajuste y procedimiento, vea las páginas S-68 y S-71. Usando el puerto USB Tenga en cuenta que necesita comprar un cable USB disponible comercialmente para conectar el piano digital a una computadora, usando el puerto USB. Una vez que establece una conexión USB entre el piano digital y una computadora, puede intercambiar datos entre ellos. Para conectar a una computadora usando el puerto USB 1 Utilice un cable USB disponible comercialmente para conectar el piano digital a la computadora. Puerto USB de computadora Cable USB (Tipo A – B) Conector USB Ajustes MIDI Puerto USB del piano digital ■ MIDI In Chord Judge (Análisis de acordes de entrada MIDI) Este parámetro determina si los mensajes MIDI recibidos desde un dispositivo externo deben ser interpretados como cambios de acordes del acompañamiento automático. Active este parámetro cuando desea controlar los acordes del acompañamiento automático desde una computadora u otro dispositivo externo. On: Hace que los datos de nota que ingresan a través del puerto USB sean interpretados como digitaciones de acordes de acompañamiento automático. El canal especificado por el canal del teclado se utiliza para especificar los acordes. Off: Desactiva el “Análisis de acordes de entrada MIDI”. ■ Accomp/Song MIDI Out (Salida MIDI de acompañamiento/canción) Esto activa este parámetro cuando desea generar el acompañamiento automático en una fuente de sonido para dispositivos externos. On: Genera acompañamientos automáticos o memoria de canciones como mensajes MIDI a través del puerto USB del piano digital. Off: No genera el acompañamiento automático. NOTA Lámpara de acceso de datos (DATA ACCESS) • La lámpara DATA ACCESS se enciende cada vez que el piano digital esté intercambiando datos con una computadora conectada a través de la conexión de cable USB. No desconecte nunca el cable USB mientras esté encendida la lámpara DATA ACCESS. S-78 • Para mayor información acerca de la implementación MIDI, visite el sitio web de CASIO en: http:// world.casio.com/. Conexión a una computadora Internet Data Expansion System La aplicación del software para la gestión de datos musicales del CD-ROM entregado con el piano digital le permite transferir los datos descargados del CASIO MUSIC SITE, desde su ordenador a la memoria del piano digital. También la podrá usar para guardar los datos del piano digital en el disco duro de su computadora. El software para gestión de datos musicales permite transferir los siguientes tipos de datos. • SMF • Patrones de ritmo • Registros • Canciones del usuario creados en el modo de memoria de canciones • Sonidos de batería con forma de onda • Tonos de órgano con barra de armónicos • Tono • Tonos con formas de onda • DSP • Archivo de paquetes • Todos los datos de usuario CASIO MUSIC SITE http://music.casio.com/ Software para la gestión de datos musicales El software para la gestión de datos musicales permite transferir los datos descargados del CASIO MUSIC SITE desde su computadora a la memoria del piano digital, y transferir los datos de la memoria del piano digital al disco duro de su computadora, para su almacenamiento. Tras poner en marcha el software para la gestión de datos musicales, podrá acceder a las tres siguientes aplicaciones de convertidor. ■ Convertidor de ondas (Wave Converter) El convertidor de ondas le permite crear datos de tonos con onda para piano digital, desde los archivos de datos de tono (.wav) guardados en el disco duro de su computadora. ■ Convertidor de ritmos (Rhythm Converter) El convertidor de ritmos le permite crear datos de ritmos, desde los datos de ritmos en formato SMF guardados en el disco duro de su computadora. ■ Editor de parámetros El editor de parámetros le permite usar su computadora para editar los parámetros del piano digital. ¡IMPORTANTE! • Nunca intente realizar una operación de transmisión o recepción de datos mientras se esté visualizando el mensaje “Pls Wait” en la pantalla del piano digital. ■ Cómo instalar el software para la gestión de datos musicales • Antes de instalar el software para la gestión de datos musicales, asegúrese de leer el contenido del archivo readme.txt aplicable. Podrá encontrar el archivo readme.txt dentro de la carpeta del mismo idioma en que se encuentra ubicado el software de datos musicales que está instalando. 1. Para instalar el software para gestión de datos musicales, acceda al CD-ROM de su computadora y haga doble clic en ides40.exe. Seguidamente, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de su computadora. * El CD-ROM que viene con el piano digital incluye instrucciones sobre el software de aplicación en varios idiomas. Vea la carpeta del idioma que le interesa. Para acceder al manual, abra su HTML bajo el nombre “index.html” usando uno de los siguientes tipos de aplicaciones de navegador web. Internet Explorer 4 o superior Netscape Navigator 4.04 o superior * Sistemas operativos compatibles El software para gestión de datos musicales funcionará bajo los siguientes sistemas operativos. Windows 98SE Windows Me Windows 2000 Windows XP ¡IMPORTANTE! • Si bien el software para gestión de datos musicales está diseñado para ejecutarse bajo las configuraciones estándar de los sistemas operativos indicados más arriba, tenga en cuenta que podría no ejecutarse correctamente bajo determinados entornos de software y hardware. • El software para gestión de datos musicales no puede utilizarse en una computadora Macintosh. Para descargar datos Para la información sobre cómo descargar datos, visite CASIO MUSIC SITE. Cuando llegue al CASIO MUSIC SITE, seleccione un país o zona geográfica. Seguidamente, seleccione el servicio para descargar datos “Internet Data Expansion System”. Tenga en cuenta que la disponibilidad de servicios de CASIO MUSIC SITE depende del país o área seleccionado. Datos del CD-ROM suministrado El CD-ROM que viene con el piano digital dispone de una carpeta denominada “DATAforPX”, que contiene diversas carpetas de datos. Para los detalles acerca de los datos contenidos en las carpetas de datos, consulte el archivo “list.txt” incluido en cada carpeta. ■ Reposicionando el piano digital a los valores predeterminados de fábrica La carpeta “DATAforPX” en el CD-ROM que viene con el piano digital incluye un archivo denominado “alldata.ckf”, que contiene los datos predeterminados de fábrica. Todos los ajustes volverán a los ajustes predeterminados de fábrica al transferir los datos “alldata.ckf” a la memoria flash del piano digital. • Para la información sobre cómo transferir los datos a la memora flash del piano digital, consulte el manual del software de aplicación. S-79 Almacenamiento de datos Puede almacenar los datos que ha creado y los que ha transferido al piano digital, desde una computadora a la memoria Flash incorporada al piano digital o a una tarjeta de memoria SD. Los tipos de archivos que pueden almacenarse en las tarjetas de memoria SD se listan a continuación. Tenga en cuenta que cada tipo de archivo puede ser almacenado en una área de usuario predefinida específicamente, como se muestra en la tabla siguiente “Tipos de archivos que pueden almacenarse”. Después de que llama los datos SMF desde las tarjetas de memoria SD y los almacena en una área de usuario, los puede reproducir usando el modo de reproductor SMF. Para mayor información, vea la parte titulada “Usando el reproductor SMF” en la página S-72. Tipos de archivos que pueden almacenarse Tipo SMF Patrón de ritmo Registro Canción del usuario creado en el modo de memoria de canciones Sonido de batería con ondas Sonido del órgano con Drawbar Sonido Sonido con ondas DSP Archivo en paquete*1 Datos de todos los usuarios*2 Indicador de display Smf Pattern Regist Datos Número de Capacidad de Extensión de almacenados área de usuario memoria del usuario nombre de archivo 1 melodía 000 – 199 200 MID 1 patrón 166 – 181 16 Z00 1 banco 1 –8 8 Z01 Song 1 melodía 0–4 5 Z02 Dr wave Drawbar Tone Tn wave Dsp Package All Data 1 Juego 1 sonido 1 sonido 1 sonido 1 tipo 1 Paquete 1 Juego 900 – 903 100 – 199 700 – 799 800 – 819 100 – 199 — — 4 100 100 20 100 1 1 Z03 Z04 Z05 Z06 Z07 Z08 Z09 *1: Archivo paquete Un archivo paquete combina los ajustes de sonido, ajustes de efecto DSP, y otros datos de ajuste en un solo archivo que puede administrar y cargar como una unidad (paquete). Una vez que crea un archivo paquete, podrá cambiar el ajuste entero del piano digital, cargando un solo archivo paquete. *2: Todos los datos de usuario (SMF a archivo en paquete) de la tabla de arriba puede manipularse como un solo archivo. Contenidos de datos del archivo paquete Tipo de dato SMF Patrones de ritmo Registros Sonido de batería con ondas Sonidos del órgano con Drawbar Sonidos Sonidos con ondas DSP Área de usuario 190 a 199 (10 canciones) 174 a 181 (8 ritmos) 7 a 8 (2 bancos) 903 (1 juego) 190 a 199 (10 sonidos) 790 a 799 (10 sonidos) 810 a 819 (10 sonidos) 190 a 199 (10 efectos) ¡IMPORTANTE! • Al cargar un archivo paquete cargue los datos de ajuste siguiendo las indicaciones de “Contenidos de los datos del archivo paquete” en el área de usuario, y reemplace todos los datos actuales con los datos en el archivo paquete. • Al cargar un archivo en paquete o todos los datos de (o escribiendo tales datos en) una tarjeta de memoria SD, el medidor de nivel del display muestra el progreso de la operación de carga/escritura, tal como se muestra abajo. [Inicio] S-80 [Fin] Almacenamiento de datos Usando una tarjeta de memoria SD Su piano digital está equipado con una ranura para tarjetas SD que admite el uso de tarjetas de memoria SD para guardar las canciones transferidas desde su computadora, los datos de la memoria de canciones guardadas en la memoria flash del piano digital, además de otros datos. Esto le brinda un acceso a volúmenes de datos prácticamente ilimitados que se pueden cargar al instante, y cuando los necesite. ● Tarjetas de memoria SD compatibles: 1 GB o menos (no se admiten tarjetas de más de 1 GB de capacidad) ¡IMPORTANTE! • Utilice sólo una tarjeta de memoria SD para este piano digital. No se garantiza una operación correcta cuando se utiliza cualquier otro tipo de tarjeta. Precauciones con la tarjeta de memoria y ranura de tarjeta ¡IMPORTANTE! • Asegúrese de leer cuidadosamente toda la documentación que viene con la tarjeta de memoria para una información importante acerca de cómo manipularla. • Las tarjetas de memoria SD disponen de un interruptor de protección contra escritura, provisto para evitar el borrado accidental de los datos. Después de almacenar los datos importantes en una tarjeta de memoria, asegúrese de utilizar el interruptor de protección contra escritura para proteger los datos contra cualquier alteración o el borrado accidental. • Evite almacenar y usar las tarjeta de memoria en los tipos siguientes de ubicaciones. Tales condiciones pueden ocasionar que los datos almacenados en la tarjeta se alteren. • Areas expuestas a altas temperaturas, alta humedad o agentes corrosivos. • Areas sujetas a fuertes cargas electrostáticas o ruidos eléctricos. • Siempre que manipule una tarjeta de memoria, asegúrese de que nunca toca sus contactos con sus dedos. • Si la lámpara de acceso de datos se ilumina y aparece el mensaje “Pls Wait” sobre el display, significa que los datos en la tarjeta de memoria están siendo accedidos para una operación de almacenamiento, lectura o borrado. Nunca retire la tarjeta de memoria desde la ranura de tarjeta ni apague el piano digital, mientras la tarjeta está siendo accedida. Haciéndolo puede alterar los datos en la tarjeta de memoria o aun dañar la ranura de tarjeta. • Nunca inserte nada que no sea una tarjeta de memoria SD en la ranura para tarjetas del piano digital. Si lo hiciese, podría producirse un mal funcionamiento del piano digital. • Insertando una tarjeta de memoria que se encuentra cargada con electricidad estática en la ranura de tarjeta, puede ocasionar una falla de funcionamiento del piano digital. Si esto llega a suceder, desactive la alimentación del piano digital y luego vuelva a activarla de nuevo. B • Una tarjeta de memoria que ha estado dentro de la ranura de tarjeta durante un largo tiempo, puede estar un poco caliente cuando la retira. Esto es normal y no indica ninguna falla de funcionamiento. • Tenga en cuenta que la tarjeta de memoria tiene una duración de servicio limitada. Después de un largo tiempo de uso, puede perderse la capacidad de almacenar datos, leer datos y/o borrar datos desde una tarjeta. En tal caso, deberá comprar una tarjeta de memoria nueva. CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad ante ninguna pérdida o daños sufridos por Ud. o cualquier otra tercera parte, que se ocasione debido a la pérdida o alteración de los datos. Usando una tarjeta de memoria SD con el piano digital Cuando utilice una tarjeta de memoria con el piano digital, en primer lugar asegúrese de formatear la tarjeta en el piano digital. Para la información sobre cómo formatear, vea “Formateando la tarjeta de memoria SD” en la página S-86. ¡IMPORTANTE! • Este piano digital es compatible únicamente con tarjetas de memoria SD en formato FAT16. Tenga en cuenta que este piano digital no puede leer/escribir datos ni formatear tarjetas de memoria SD en formato FAT32. Formatee las tarjetas de memoria SD a formato FAT16 en un ordenador antes de utilizarlas con este piano digital. Inserción y extracción de la tarjeta de memoria ¡IMPORTANTE! • Al insertar la tarjeta de memoria, asegúrese de orientarla correctamente. Si siente resistencia al insertar la tarjeta de memoria, no la fuerce. • No retire la tarjeta de memoria de la ranura de la tarjeta ni apague el piano digital cuando se están accediendo a los datos de la tarjeta mediante una operación de almacenamiento, lectura o borrado. Si lo hiciese, se podrían alterar los datos de la tarjeta de memoria o incluso se podría dañar la ranura de la tarjeta. Para insertar una tarjeta de memoria en la ranura de la tarjeta 1 Con la cara delantera de la tarjeta dirigida hacia arriba, deslícela con cuidado en la ranura de la tarjeta. Deslice la tarjeta hasta el fondo hasta que encaje firmemente con un chasquido. Frente S-81 Almacenamiento de datos SD memory slot de memoria SD Ranura decard tarjeta CURSOR [+]/[–] YES/NO CARD Para extraer una tarjeta de memoria de la ranura de tarjeta 1 4 Empuje la tarjeta de memoria dentro de la ranura y suéltela. Utilice los botones [] y [] CURSOR para visualizar la pantalla para el tipo de operación que desea realizar. Load • La tarjeta saldrá parcialmente del piano digital. 2 [] Tire de la tarjeta de memoria para extraerla de la ranura. Save • Después de asegurarse de que la lámpara de acceso de datos no está iluminada, saque con cuidado la tarjeta de memoria de la ranura de la tarjeta.* * No intente sacar la tarjeta de la ranura ni de apagar el piano digital mientras exista cualquiera de las siguientes condiciones: • Mientras el piano digital se encuentra en el modo de reproductor SMF y el indicador CARD no está visualizado en el display. • Mientras la lámpara de acceso de datos está iluminada y el mensaje “Pls Wait” se encuentra sobre el display, indicando que se está realizando una operación de acceso de tarjeta. [] [] [] [] F o r ma t • Para los detalles acerca del uso de cada una de las operaciones de menú anteriores, vea las páginas de referencia siguientes. Cargando un archivo (Crd Load): Almacenando un archivo (Crd Save): Cambiando el nombre de un archivo (Crd Rename): Borrando un archivo (Crd Delete): Formateando una tarjeta de memoria SD (Crd Format): Inserte la tarjeta de memoria en la ranura de tarjeta. Presione el botón CARD. Presione el botón [] CURSOR para visualizar el menú de modo de tarjeta. [] De l e t e • El indicador CARD aparece en el display, y también aparece “Card” en el área de texto del display. 3 [] R e n ame Operación básica de la tarjeta de memoria 1 2 [] 5 página S-84 página S-83 página S-85 página S-86 página S-86 Presione el botón [] CURSOR para avanzar a la pantalla de la siguiente operación de cada menú. NOTA • Las funciones de estratificador, división y armonización automática se encuentran desactivadas mientras se está usando la tarjeta de memoria. La selección de sonido y ritmo, y reproducción de ritmo también se encuentran inhabilitados. S-82 Almacenamiento de datos Almacenando archivos 7 Los procedimientos descritos en esta sección le permitirá almacenar datos de la memoria de canciones, sintetizador y otros datos en las tarjetas de memoria SD para cargarlos posteriormente según se requiera. Para informarse acerca del tipo de datos que puede almacenar, vea la parte titulada “Tipos de archivos que pueden almacenarse” en la página S-80. • El área numérica del display mostrará el número de área de usuario, mientras el área de texto mostrará el nombre de área de usuario*. * Excepto registros y canciones del usuario • Presionando el botón EXIT o [] CURSOR en este momento, retornará a la pantalla de selección de tipo de archivo. • La pantalla de selección del área de usuario no aparecerá si el archivo seleccionado es un archivo en paquete o un archivo “All Data”. En este caso, omita este paso y vaya directamente a la pantalla. PREPARACIÓN • Inserte la tarjeta de memoria que ha sido formateada en el piano digital en la ranura para tarjeta del piano digital. Asegúrese de que el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta de memoria no esté en la posición de protección contra escritura. NOTA 8 • Dependiendo del tipo y de la cantidad de datos manejados, una operación de almacenamiento o de borrado de datos puede tardar desde algunos minutos hasta más de 30 minutos. El mensaje “Pls Wait” permanecerá en el display para indicar que se está ejecutando una operación de almacenamiento o de carga de datos. • No intente realizar ninguna operación mientras se visualiza “Pls Wait”. Cualquier operación que realice podría causar el borrado de los datos de la memoria Flash o de la tarjeta de memoria así como daños en la memoria del piano digital, lo cual resultaría a su vez en un mal funcionamiento. Presione el botón CARD. • El indicador CARD aparece en el display, y también aparece “Card” en el área de texto del display. 3 4 5 6 Presione el botón [] CURSOR para visualizar el menú de modo de tarjeta. Utilice los botones [] y [] CURSOR para visualizar la pantalla “Save”. Presione el botón [] CURSOR para avanzar a la pantalla de selección de tipo de archivo. Utilice los botones [] y [] CURSOR para seleccionar el tipo de archivo. Presione el botón [] CURSOR para avanzar a la pantalla de selección de área de usuario. Patrones de ritmo U_PTRN00 Registros U_RGST00 Canciones del usuario creadas en el modo de memoria de canciones U_SONG00 Sonidos de batería con forma de onda U_DRUM00 Tonos de órgano con barra de armónicos U_ORGN00 Tonos U_TONE00 Tonos con formas de onda U_TONW00 DSP U_EFCT00 Archivo en paquete PACKAGE0 Todos los datos del usuario ALLDATA0 • El nombre de archivo por omisión de SMF será el mismo que el del área de usuario seleccionado por usted en el paso 7. • Utilice los botones [+] y [–] para pasar desplazando a través de las letras en la ubicación de cursor actual. Para informarse acerca del ingreso de texto, vea la página S-87. • Utilice los botones [] y [] CURSOR para mover el cursor hacia la izquierda y derecha. Para almacenar un archivo en una tarjeta de memoria 2 Presione el botón [] CURSOR para avanzar a la pantalla de ingreso de nombre de archivo. Nombre de archivo inicial visualizado en la pantalla ¡IMPORTANTE! 1 Utilice los botones [] y [] CURSOR o los botones [+] y [–] para seleccionar el área de usuario en que se encuentra ubicado el archivo que desea guardar. 9 Después de ingresar el nombre de archivo, presione el botón [] CURSOR. • Si está almacenando datos de canciones, a continuación aparece la pantalla de selección de tipo de archivo. Utilice los botones [] y [] CURSOR para seleccionar “SMF” o “SONG”. Después de seleccionar un tipo de archivo, presione el botón [] CURSOR. • Esto visualizará un mensaje de confirmación solicitando si desea realmente almacenar los datos. Si el medio ya contiene un archivo con el mismo nombre, aparecerá un mensaje de confirmación preguntándole si desea sobreescribir el archivo existente con el nuevo. S-83 Almacenamiento de datos 0 Presione el botón YES para almacenar los datos. Esto ocasionará que aparezca el mensaje “Pls Wait” sobre el display, para indicar que se está realizando una operación de acceso de tarjeta de memoria. Nunca intente realizar otra operación en el piano digital mientras se está accediendo a la tarjeta de memoria. El mensaje “Complete” aparecerá sobre el display después de que se complete el almacenamiento de los datos. Después de unos pocos segundos, el mensaje será reemplazado por la pantalla de selección de nombre de archivo. • Si no desea continuar con el almacenamiento de datos, presione el botón EXIT o el botón NO en respuesta al mensaje de confirmación anterior. Esto lo retornará a la pantalla de selección de área de usuario en el paso 7. A Después de que haya finalizado de realizar la operación de almacenamiento, presione el botón CARD, para salir del modo de tarjeta. ¡IMPORTANTE! • No intente realizar ninguna operación mientras se visualiza “Pls Wait”. Cualquier operación que realice podría causar el borrado de los datos de la memoria Flash o de la tarjeta de memoria así como daños en la memoria del piano digital, lo cual resultaría a su vez en un mal funcionamiento. Para llamar datos de archivo de una tarjeta de memoria SD 1 • El indicador CARD aparece en el display, y también aparece “Card” en el área de texto del display. 2 3 4 Cargando un archivo Si desea cargar los datos de una tarjeta de memoria SD en el área de usuario del piano digital, utilice los procedimientos descritos en esta sección. ¡IMPORTANTE! • Siempre que utilice el reproductor SMF para reproducir los datos almacenados con el procedimiento anterior, tenga en cuenta los siguientes puntos importantes. * Para realizar el siguiente procedimiento, deberá tener una tarjeta de memoria SD que contenga datos SMF copiados desde una computadora. Inserte una tarjeta de memoria SD que ha sido formateada en el piano digital, en la ranura para tarjeta de su computadora, y copie los datos SMF que desea cargar en el directorio llamado “MUSICDAT”. Tenga en cuenta que no podrá cargar los datos si no están ubicados dentro del directorio “MUSICDAT”. Si crea un subdirectorio dentro del directorio “MUSICDAT”, el piano digital no podrá cargar ningún dato contenido en el subdirectorio. PREPARACIÓN • Inserte la tarjeta de memoria SD que contiene los datos que desea cargar en la ranura de tarjeta del piano digital. NOTA • Dependiendo del tipo y de la cantidad de datos manejados, una operación de almacenamiento o de borrado de datos puede tardar desde algunos minutos hasta más de 30 minutos. El mensaje “Pls Wait” permanecerá en el display para indicar que se está ejecutando una operación de almacenamiento o de carga de datos. S-84 Presione el botón CARD. 5 6 7 Presione el botón [] CURSOR para visualizar el menú de modo de tarjeta. Utilice los botones [] y [] CURSOR para visualizar la pantalla “Load”. Presione el botón [] CURSOR para avanzar a la pantalla de selección de tipo de archivo. Utilice los botones [] y [] CURSOR para seleccionar el tipo de archivo que desea cargar. Presione el botón [] CURSOR para visualizar la pantalla de selección de nombre de archivo. Utilice los botones [] y [] CURSOR o los botones [+] y [–] para seleccionar el nombre del archivo que desea cargar. • Puede utilizar los botones numéricos para introducir un número de archivo de tres dígitos. El número de archivo se muestra en el área de número del display. 8 9 Presione el botón [] CURSOR para avanzar a la pantalla de selección de área de usuario. Utilice los botones [] y [] CURSOR o botones [+] y [–] para seleccionar el área de usuario al que desea importar los datos de archivo cargaro. • El área numérica del display mostrará el número de área de usuario, mientras el área de texto mostrará el nombre de área de usuario.* * Excepto registros y canciones de usuario • La pantalla de selección del área de usuario no aparecerá si el archivo que ha seleccionado es un archivo en paquete o un archivo “All Data”. En este caso, omita el paso 9 y vaya directamente al paso 10. • Presionando el botón EXIT o [] CURSOR en este momento, retornará a la pantalla de selección de tipo de archivo. Almacenamiento de datos 0 Después de seleccionar el área de usuario, presione el botón [] CURSOR. • Esto visualizará un mensaje de confirmación solicitando si desea realmente cargar los datos. Si ya tiene datos en el área de usuario, el mensaje solicitará si desea superponer escribiendo sobre los datos existentes con los datos cargados. A Presione el botón YES para llamar los datos. • Esto ocasionará que aparezca el mensaje “Pls Wait” sobre el display, para indicar que se está realizando una operación de acceso de tarjeta. Nunca trate de realizar ninguna otra operación sobre el piano digital mientras la tarjeta está siendo accedida. El mensaje “Complete” aparecerá sobre el display después de que se complete la carga de los datos. Después de unos pocos segundos, el mensaje será reemplazado por la pantalla de selección de nombre de archivo. • Si no desea continuar con la carga de datos, presione el botón EXIT o el botón NO en respuesta al mensaje de confirmación anterior. Esto lo retornará a la pantalla de selección de área de usuario en el paso 9. B Después de haber finalizado la operación de carga, presione el botón CARD para salir del modo de tarjeta. Cambiando el nombre de un archivo Cuando desee cambiar el nombre de un archivo que ha almacenado previamente en la tarjeta de memoria SD, utilice los procedimiento de esta sección. 5 6 7 8 9 2 3 4 Presione el botón [] CURSOR para avanzar a la pantalla de ingreso de nombre de archivo. Después de ingresar el nombre de archivo, presione el botón [] CURSOR. • Esto visualizará un mensaje de confirmación solicitando si desea realmente cambiar el nombre. 0 Presione el botón YES para cambiar el nombre de archivo. • Esto ocasionará que aparezca el mensaje “Pls Wait” sobre el display, para indicar que se está realizando una operación de acceso de tarjeta. Nunca trate de realizar ninguna otra operación sobre el piano digital mientras la tarjeta está siendo accedida. El mensaje “Complete” aparecerá sobre el display después de que se complete el cambio de nombre. Después de unos pocos segundos, el mensaje será reemplazado por la pantalla de selección de nombre de archivo. • Si no desea continuar con el cambio de nombre de archivo, presione el botón EXIT o el botón NO en respuesta al mensaje de confirmación anterior. Esto lo retornará a la pantalla de selección de archivo. Para cambiar el nombre de un archivo almacenado en una tarjeta de memoria SD • El indicador CARD aparece en el display, y también aparece “Card” en el área de texto del display. Utilice los botones [] y [] CURSOR o los botones [+] y [–] para seleccionar el nombre del archivo que desea cambiar de nombre. • Utilice los botones [+] y [–] para pasar desplazando a través de las letras en la ubicación de cursor actual. Para informarse acerca del ingreso de texto, vea la página S-87. • Utilice los botones [] y [] CURSOR para mover el cursor hacia la izquierda y derecha. • Inserte la tarjeta de memoria SD que contiene el archivo cuyo nombre desea cambiar, en la ranura para tarjeta del piano digital. Asegúrese de que el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta de memoria no esté en la posición de protección contra escritura. Presione el botón CARD. Presione el botón [] CURSOR para visualizar la pantalla de selección de nombre de archivo. • Puede utilizar los botones numéricos para introducir un número de archivo de tres dígitos. El número de archivo se muestra en el área de número del display. PREPARACIÓN 1 Utilice los botones [] y [] CURSOR para seleccionar el tipo de archivo que desea cambiar de nombre. A Después de que haya finalizado de realizar la operación de cambio de nombre, presione el botón CARD, para salir del modo de tarjeta. Presione el botón [] CURSOR para visualizar el menú de modo de tarjeta. Utilice los botones [] y [] CURSOR para visualizar la pantalla “Rename”. Presione el botón [] CURSOR para avanzar a la pantalla de selección de tipo de archivo. S-85 Almacenamiento de datos Borrando un archivo 9 • Esto ocasionará que aparezca el mensaje “Pls Wait” sobre el display, para indicar que se está realizando una operación de acceso de tarjeta. Nunca trate de realizar ninguna otra operación sobre el piano digital mientras la tarjeta está siendo accedida. El mensaje “Complete” aparecerá sobre el display después de que se complete el borrado de archivo. Después de unos pocos segundos, el mensaje será reemplazado por la pantalla de selección de nombre de archivo. • Si no desea continuar con el borrado de archivo, presione el botón EXIT o el botón NO en respuesta al mensaje de confirmación anterior. Esto lo retornará a la pantalla de selección de área nombre de archivo. Si desea borrar un archivo de una tarjeta de memoria SD, utilice el procedimiento descrito en esta sección. ¡IMPORTANTE! • Tenga en cuenta que la operación de borrado de archivo no puede revertirse. Asegúrese de que realmente no necesita más los datos antes de borrarlo. • Borrar un archivo hace que todos los números de archivos que le siguen se reduzcan en uno. Si tiene la intención de borrar otro archivo, asegúrese de no especificar un número de archivo incorrecto. PREPARACIÓN • Inserte la tarjeta de memoria SD que contiene el archivo que desea borrar en la ranura para tarjeta del piano digital. Asegúrese de que el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta de memoria no esté en la posición de protección contra escritura. Para borrar un archivo de una tarjeta de memoria SD 1 2 3 4 5 6 7 0 Después de que haya finalizado de realizar la operación de borrado, presione el botón CARD, para salir del modo de tarjeta. Formateando una tarjeta de memoria SD • El indicador CARD aparece en el display, y también aparece “Card” en el área de texto del display. Para formatear una tarjeta de memoria SD antes de usarla por primera vez o cuando desee borrar todos el contenido de la tarjeta de memoria, utilice los procedimientos descritos en esta sección. Presione el botón [] CURSOR para visualizar el menú de modo de tarjeta. ¡IMPORTANTE! Presione el botón CARD. Utilice los botones [] y [] CURSOR para visualizar la pantalla “Delete”. Presione el botón [] CURSOR para avanzar a la pantalla de selección de tipo de archivo. Utilice los botones [] y [] CURSOR para seleccionar el tipo del archivo que desea borrar. Presione el botón [] CURSOR para visualizar la pantalla de selección de nombre de archivo. Utilice los botones [] y [] CURSOR o los botones [+] y [–] para seleccionar el nombre del archivo que desea borrar. • Puede utilizar los botones numéricos para introducir un número de archivo de tres dígitos. El número de archivo se muestra en el área de número del display. 8 Presione el botón YES para borrar el archivo. Después de seleccionar el archivo, presione el botón [] CURSOR. • Esto visualizará un mensaje de confirmación solicitando si desea realmente borrar el archivo. S-86 • Antes de realizar el procedimiento siguiente, compruebe para asegurarse de comprobar que el medio no contiene ningún dato que pueda necesitar. • La operación de formateo de la tarjeta de memoria SD realizado en su piano digital es un “formateo rápido”. Si desea un borrado total de todos los datos de la tarjeta, formatéelos en su computadora o en algún otro dispositivo. PREPARACIÓN • Inserte la tarjeta de memoria SD que ha sido formateada en la ranura para tarjeta del piano digital. Asegúrese de que el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta de memoria no esté en la posición de protección contra escritura. Almacenamiento de datos Para formatear una tarjeta de memoria SD 1 Presione el botón CARD. • El indicador CARD aparece en el display, y también aparece “Card” en el área de texto del display. 2 3 4 Presione el botón [] CURSOR para visualizar el menú de modo de tarjeta. Ingresando caracteres A continuación se indican los tipos de caracteres que se pueden ingresar cuando se almacenan datos en el área de usuario y en una tarjeta de memoria SD. Datos del área de usuario Utilice los botones [] y [] CURSOR para visualizar la pantalla “Format”. Presione el botón [] CURSOR. • Esto visualizará un mensaje de confirmación solicitando si desea realmente formatear el medio de almacenamiento. 5 Presione el botón YES para iniciar el formateado. • Esto ocasionará que aparezca el mensaje “Pls Wait” sobre el display, para indicar que se está realizando una operación de acceso de tarjeta. Nunca trate de realizar ninguna otra operación sobre el piano digital mientras la tarjeta está siendo accedida. El mensaje “Complete” aparecerá sobre el display después de que se complete el formateado del medio de almacenamiento. Después de unos pocos segundos, el mensaje será reemplazado por la pantalla para el tipo de operación. • Si no desea continuar con el almacenamiento de datos, presione el botón EXIT o el botón NO en respuesta al mensaje de confirmación anterior. Esto lo retornará a la pantalla para el tipo de operación. 6 Datos de la tarjeta de memoria SD Puede ingresar los mismos caracteres como aquéllos que se permiten para los nombres de archivo del sistema operativo MS-DOS. Después de que haya finalizado de realizar la operación de formateado, presione el botón CARD, para salir del modo de tarjeta. S-87 Almacenamiento de datos Mensajes de error de la tarjeta de memoria SD Mensaje de display Causa Acción Err Card R/W Hay algo mal con la tarjeta de memoria. Utilice una tarjeta de memoria diferente. Err CardFull La tarjeta de memoria está llena. 1. Utilice una tarjeta de memoria diferente. 2. Borre los archivos que no necesita más en la tarjeta de memoria (página S-86). Err No Card 1. La tarjeta de memoria no está colocada correctamente en la ranura de tarjeta. 2. No hay tarjeta de memoria en la ranura de tarjeta o la tarjeta de memoria fue retirada en el medio de una operación de acceso de tarjeta. 1. Retire la tarjeta de memoria y reinsértela correctamente (página S-81). 2. Inserte una tarjeta de memoria en la ranura de tarjeta. No retire una tarjeta de memoria desde la ranura de tarjeta, mientras una operación de acceso de tarjeta se encuentra en progreso. Err No Data Está intentando almacenar datos en una tarjeta de memoria SD habiendo seleccionado un área de usuario del piano digital que no contiene ningún dato. Seleccione un área de usuario de piano digital que contenga datos. Err Name 1. Un archivo con el mismo nombre como la que está tratando de usar ya existe. 2. Está tratando de usar un nombre de archivo que no es permitido por el sistema operativo MS-DOS. 1. Utilice un nombre diferente (página S-85). Err ReadOnly Intento de almacenar un archivo usando el mismo nombre que un archivo existente que tiene solamente el atributo de lectura. Almacene el archivo nuevo a un disco diferente o use otro nombre. Err Format 1. El formato de la tarjeta de memoria no es compatible con este piano digital. 2. La tarjeta de memoria no está formateada. 3. La tarjeta de memoria está dañada. 1. Cambie por una tarjeta de memoria del formato apropiado. ....................................................... S-81 2. Formatee la tarjeta de memoria. .................. S-86 3. Utilice una tarjeta de memoria diferente. Err Mem Full La memoria del piano digital se llenó mientras se importaban datos de una tarjeta de memoria. 1. Borre los datos SMF, datos de forma de onda o datos de acompañamiento de la memoria del piano digital que ya no necesite, para liberar espacio en la memoria flash del piano digital. .......................................................................... S-71 2. Si tiene datos de canciones almacenados en la memoria de canciones (SG0 a 4), borre los datos de canciones que no necesita más. .............. S-62 Err Not SMF0 El archivo que está leyendo no es un archivo de formato SMF 0. Utilice solamente los archivos de formato SMF 0. Err No File 1. El piano digital no puede encontrar ningún archivo que pueda leer en la tarjeta de memoria. 1. Utilice una tarjeta de memoria que contenga datos almacenados por este piano digital o datos compatibles desde otro dispositivo. 2. — 2. Está intentando almacenar un SMF en una tarjeta de memoria SD cuando no hay ningún SMF en la memoria del piano digital. 2. Escribe los nombres de archivos usando los caracteres permisibles (página S-87). Err Protect La tarjeta de memoria está protegida contra escritura. 1. Utilice una tarjeta de memoria diferente. 2. Desactive el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta de memoria para permitir el almacenamiento de datos. ........................ S-81 Err Convert No hay memoria sin usar suficiente para almacenar los datos producidos por la conversión de datos de canciones, del formato SONG al formato SMF. Borre los datos SMF, datos de forma de onda o datos de acompañamiento de la memoria del piano digital que ya no necesite, para liberar espacio en la memoria flash del piano digital (página S-71). Err WrongDat Los datos de la tarjeta de memoria está alterados. Utilice otros datos u otra tarjeta de memoria. S-88 B Solución de problemas Vea la página Problema Causas posibles Acción a tomar No hay sonido en el piano digital. 1. Problema de fuente de alimentación. 2. La alimentación está activada. 1. Enchufe correctamente el adaptador de CA. 2. Presione el botón POWER para activar la unidad. 3. Para aumentar el volumen utilice la perilla MAIN VOLUME. 4. Ninguno de los indicadores de modo de acompañamiento está iluminado, lo cual significa que el acompañamiento automático está desactivado. 5. Active Control local. 6. Utilice el mezclador para activar el canal 1. 7. Utilice el mezclador para elevar el volumen para el canal 1. 8. Aumente el valor del parámetro DSP. 9. Salga y luego vuelta a ingresar al modo de reproductor SMF, o cambie la parte de ejecución en conjunto con el reproductor SMF. S-14 1. Utilice el botón ACCOMP VOLUME para aumentar el volumen. 2. Utilice el mezclador para activar los canales. S-37 3. Utilice el mezclador para elevar el volumen para el canal aplicable. S-40 Presione el botón TRANSPOSE/ FUNCTION para activarla. S-66 3. Volumen de ajuste demasiado bajo. 4. Intento de ejecución en el área de piano digital de acompañamiento mientras el ajuste de botón MODE está en CASIO CHORD o FINGERED. 5. Control local está desactivado. 6. Canal mezclador 1 está desactivado. 7. El volumen del canal mezclador 1 está demasiado bajo. 8. El parámetro de volumen DSP está ajustado a muy bajo. 9. El valor de expresión de los datos de archivo reproducidos sobre el reproductor SMF está demasiado bajo. El acompañamiento automático no suena. 1. Volumen de acompañamiento ajustado a 000. 2. Partes del acompañamiento automático de los canales 6 al 10 están desactivadas. 3. El ajuste de la volumen de las partes del acompañamiento automático de los canales 6 al 10 está ajustado muy bajo. al toque está S-18 S-18 S-31 S-71 S-39 S-40 S-26 S-72 S-39 El sonido generado no cambia cuando la presión de tecla es variada. La respuesta desactivada. Ejecutando el piano digital suenan dos sonidos. Estratificador activado. Presione el botón LAYER para desactivar la estratificación. S-63 Cuando se presionan teclas en gamas de piano digital diferentes suenan sonidos diferentes. La división está activada. Presione el botón SPLIT para desactivar la división. S-64 La clave o afinación no coinciden cuando se ejecuta junto con otra máquina MIDI. 1. Los parámetros de afinación o transposición están ajustados a un valor distinto de 00. 2. Los valores de afinación cromática, afinación fina y/o desplazamiento de octava son valores diferentes de 00. 1. Cambie el valor de parámetro de afinación o transposición a 00. S-66, 67 2. Utilice el mezclador para cambiar los ajustes de la afinación cromática, afinación fina y/o desplazamiento de octava a 00. S-41 Las partes se desvanecen repentinamente durante la reproducción con la memoria de canciones. La cantidad de sonidos que se están ejecutando al mismo tiempo excede la limitación del piano digital. Utilice el mezclador para desactivar los canales innecesarios y disminuya el número de partes a ejecutar. S-39 Algunas partes no se ejecutan en absoluto durante la reproducción con la memoria de canciones. 1. Los canales están desactivados. 1. Utilice el mezclador para activar los canales. 2. Utilice el mezclador para verificar el ajuste del volumen. S-39 2. El ajuste de volumen está demasiado bajo. S-40 S-89 Solución de problemas Vea la página Problema Causas posibles Acción a tomar Nada sucede cuando se presiona el botón LAYER o SPLIT. 1. Uno o más canales de melodía (2 al 4) están desactivados. 2. El ajuste de volumen de uno o más canales de melodía (2 al 4) está demasiado bajo. 3. El piano digital está en la condición de espera. 1. Utilice el mezclador para activar los canales 2 al 4. 2. Utilice el mezclador para elevar el ajuste de volumen de los canales 2 al 4. 3. Los botones LAYER y SPLIT están inhabilitados durante la grabación y espera de grabación. 4. Desactive el modo de reproductor SMF. LAYER y SPLIT no se disponen mientras el modo de reproductor SMF se encuentra en uso. S-39 4. El modo de reproductor SMF está siendo actualmente usado. S-40 S-63, 64 S-72 No se produce sonido cuando se reproducen datos MIDI desde una computadora. 1. El cable USB no está correctamente conectado. 2. El canal está desactivado, o el ajuste de volumen está muy bajo. 1. Conecte correctamente el cable USB. 2. Utilice el mezclador para activar el canal, o eleve el ajuste del volumen. S-78 La reproducción del piano digital produce un sonido que no es natural cuando se conecta a una computadora . La función MIDI Thru de la computadora está activada. Desactive la función MIDI Thru en la computadora o desactive Local Control (Control local) en el piano digital. S-71 No se pueden grabar datos de acompañamiento de acordes a una computadora. La salida MIDI de acompañamiento/ canción está desactivada. Active la salida MIDI acompañamiento/canción. de S-71 El piano digital se inicia anormalmente cuando es activado. 1. La memoria Flash está alterada. Hay algo mal con la tarjeta. 1. a. Desconecte el adaptador de CA, y presione el botón POWER. b.Reconecte el adaptador de CA, y luego presione de nuevo el botón POWER para activar la alimentación. c. Utilice el botón TRANSPOSE/ FUNCTION para realizar una operación de reposición del sistema. • Si esto no resuelve el problema, comuníquese con su Centro de Servicio CASIO autorizado más cercano para solicitar reparación. 2. Espere (aproximadamente 40 segundos) hasta que el mensaje “Pls Wait” desaparezca del display. S-14 Para realizar la operación de reposición del sistema, utilice el botón TRANSPOSE/FUNCTION. Si esto no corrige el problema, comuníquese con su centro de servicio CASIO autorizado más cercano para solicitar un servicio. S-71 2. El piano digital ha detectado datos de memoria flash anormales y está reinicializando automáticamente el sistema de piano digital. Un sonido descargado con forma de onda contiene ruidos o la operación del piano digital se convierte anormal cuando se seleccionan los datos del usuario. S-90 Alguien ha desactivado el piano digital mientras los datos estaban siendo almacenados en la memoria Flash, o algo ha ocasionado que los contenidos de la memoria Flash se alteren por alguna razón. S-39, 40 S-71 Solución de problemas Vea la página Problema Causas posibles Acción a tomar No se pueden almacenar datos en una tarjeta de memoria SD. 1. La tarjeta de memoria está protegida contra escritura. 1. Desactive el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta de memoria para permitir el almacenamiento de datos. 2. Inserte correctamente la tarjeta de memoria en la ranura de tarjeta. S-81 3. Utilice una tarjeta de memoria diferente o borre los archivos que ya no necesite más desde la tarjeta de memoria que está usando. 4. Utilice solamente una tarjeta de memoria de la capacidad especificada para este piano digital. 5. Utilice una tarjeta de memoria diferente. S-86 1. Inserte correctamente la tarjeta de memoria en la ranura de tarjeta. S-81 2. Borre el ritmo, SMF, o datos de sonido con onda existentes actualmente en la memoria Flash del piano digital para hacer espacio para los datos importados. 3. Utilice solamente una tarjeta de memoria de la capacidad especificada para este piano digital. 4. Utilice una tarjeta de memoria diferente. S-71 Detenga la reproducción, desconecte el cable USB del puerto USB del piano digital y vuélvalo a conectar y, a continuación, intente reproducir la canción otra vez. Si es problema persiste, salga del software MIDI en uso y, a continuación, desconecte el cable USB del puerto USB del piano digital, y vuélvalo a conectar. Seguidamente, reinicie su software MIDI y vuelva a intentar la reproducción. S-78 2. La tarjeta de memoria no está insertada correctamente en la ranura de tarjeta. 3. No queda espacio suficiente en la tarjeta de memoria. 4. Está tratando de usar una tarjeta de memoria cuya capacidad no es soportada por este piano digital. 5. La tarjeta de memoria está dañada. No se pueden llamar los datos de una tarjeta de memoria SD. 1. La tarjeta de memoria no está insertada correctamente en la ranura de tarjeta. 2. No hay suficiente espacio disponible en el área dentro de la cual está tratando de importar los datos. 3. Está tratando de usar una tarjeta de memoria cuya capacidad no es soportada por este piano digital. 4. La tarjeta de memoria está dañada. S-81 S-81 S-81 Después de transferir los datos de la canción desde mi computadora, la reproducción se interrumpe imprevistamente. El ruido digital procedente del cable USB o del cable de alimentación ha provocado una interrupción en la comunicación de datos entre su computadora y el piano digital. La calidad y el volumen del tono suenan ligeramente diferentes, dependiendo de la parte del piano digital donde sea ejecutado. Este es un resultado inevitable del proceso de sampleado digital*, y no es ningún signo de anomalía. * Se toman múltiples muestras digitales para las gamas baja, media y alta del instrumento musical original. Por tal motivo, pueden presentarse diferencias muy leves en la calidad y el volumen tonal entre las gamas muestrales. S-91 Especificaciones Modelos: PX-410R/PX-575R Teclado: 88 teclas con respuesta al toque (OFF 1/2/3) Sonidos: 400 sonidos avanzados + 200 sonidos preajustados + 20 ajustes de batería + 100 sonidos estándar del usuario + 20 sonidos del usuario con ondas*1 + 4 ajustes de batería de usuario*1 + 50 sonidos de órgano con Drawbar + 100 sonidos de órgano con Drawbar (894 sonidos en total), estratificador/división. Polofonía: Máximo 32 notas (10 para ciertos sonidos). Función de órgano con Drawbar Barras de arrastre: 9 (16’, 5 1/3’, 8’, 4’, 2 2/3’, 2’, 1 3/5’, 1 1/3’, 1’). Percusión: Segunda y tercera. Sonido de Clic: Activación (On) y desactivación (Off). Efectos: DSP (200 tipos: interno, 100 áreas de usuario) + Reverberación (16 tipos) + Coro (16 tipos) + Ecualizador (10 tipos, 4 bandas). Acompañamiento automático Patrones de ritmo: 182 (interno, 16 áreas de usuario*1). Tempo: Variable (226 pasos, = 30 a 255). Acordes: 3 métodos de digitación (CASIO CHORD, FINGERED, FULL RANGE CHORD) Controlador de ritmo: START/STOP, INTRO/ENDING 1 y 2, VARIATION/FILL-IN 1 y 2, SYNCHRO/ FILL-IN NEXT. Volumen de acompañamiento: 0 a 127 (128 pasos). Preajustes en un toque: Recupera los ajustes para el sonido, tempo, activación/desactivación de estratificador, y activación/desactivación de armonización de acuerdo con el ritmo. Armonización automática: 10 tipos Metrónomo: Indicaciones de tiempo: 0, 2, 3, 4, 5, 6 Función de memoria Canciones: 5 Pistas de grabación: 6 (2 a 6 sind son pistas de melodías) Métodos de grabación: Tiempo real, en incremento. Capacidad de memoria: Aproximadamente 10.000 notas (total para 5 canciones) Función de edición: Se equipa Melodías de demostración: 3 Número de sonido Nombre Compositor 0 Toboggan Run TECH-NOTE INTERNATIONAL LTD. 1 Snow-water Akiko Fujimoto 2 Malibu Sun TECH-NOTE INTERNATIONAL LTD. Función de sintetizador Parámetros: Tiempo de ataque, tiempo de liberación, resonancia, frecuencia de corte, tipo de vibrato, retardo de vibrato, profundidad de vibrato, régimen de vibrato, desplazamiento de octava, nivel, sensibilidad de toque, envío de reverberación, envio de chorus, línea DSP, tipo DSP; parámetro DSP. *1 La misma área de memoria se usa para almacenar los datos de la forma de onda, datos de acompañamiento y datos SMF. S-92 Especificaciones Memoria de registro Números de pasos: 32 (4 ajustes × 8 bancos). Contenidos de la memoria: Sonido, Ritmo, Tempo, activación/desactivación de estratificador, activación/ desactivación de división, punto de división, activación/desactivación de armonización, ajustes del mezclador (Canales 1 a 10), ajustes de efecto, ajustes de respuesta al toque, ajuste de la toma de pedal de sordina/sostenuto, transposición, afinación, ajuste de volumen de acompañamiento, Gama de inflexión de altura tonal, tipo de armonización automática, ajuste de botón MODE, condición de espera de grabación, retención de mezclador, retención DSP, parámetros del modo de sintetizador. Función de mezclador Canales: 16 Parámetros: Sonido, activación/desactivación de parte, volumen, punto de efecto panorámico, desplazamiento de octava, afinación cromática, afinación fina, envío de reverberación, envío de chorus, línea DSP; Nivel DSP, efecto panorámico DSP, envío de reverberación de sistema DSP, envío de chorus de sistema DSP. MIDI: Recepción multitimbre 16, Norma de nivel 1 de la GM. Otras funciones Gama de inflexión de altura tonal: Ajustable (12 semitonos en aumento y disminución). Transposición: 49 pasos (–24 semitonos a +24 semitonos). Afinación: Variable (A4 = aproximadamente 440 Hz ±100 centésimas). Pantalla LCD: Contraste ajustable. Reproductor SMF: Almacenamiento de memoria Flash para hasta 200 archivos*1 Formato soportado: SMF0 Memoria Flash Capacidad: 4 MB*2 Area compartida: Aproximadamente 3,5 MB*2 (datos de forma de onda, datos de acompañamiento, datos SMF). Un almacenamiento adicional de datos de formas de onda, acompañamiento y SMF, se convierte imposible después que el total de tales datos llega aproximadamente a 3,5 MB). Tarjetas de memoria SD Tarjetas de memoria SD compatibles: Funciones: Pedales: 1 GB o menos (no se admiten tarjetas de más de 1 GB de capacidad) Almacenamiento y carga de datos, reproducción de SMF, formateo de tarjeta, borrado de archivo, cambio de nombre de archivo. Apagador, sordina/sostenuto (seleccionable). *1 La misma área de memoria se usa para almacenar los datos de la forma de onda, datos de acompañamiento y datos SMF. *2 Las capacidades indicadas son valores calculados en base a 1 MB = 10242 bytes. S-93 Especificaciones Terminales Ranura de tarjeta de memoria SD Puerto USB: Auriculares: TIPO B 2 tomas estándar estéreo Impedancia de salida: 170Ω. Voltaje de salida: 6,0 V MAX. (Eficaz). Pedal: 2 tomas estándar. Alimentación: 12 V de CA. Entrada de micrófono: Toma estándar (con perilla de volumen de micrófono) Impedancia de entrada: 3,3 KΩ Sensibilidad de entrada: 10 mV Conector de pedal (sólo para SP-30 opcional) Altavoces: (16 cm × 8 cm OVAL) × 2 + 쏗5 cm × 2 (Salida: 8,0 W + 8,0 W). Fuente de alimentación: Adaptador de CA AD-12. Consumo de energía: 12V Dimensiones: 134,4 × 34,9 × 15,5 cm. Peso: Aproximadamente 16,7 kg. S-94 18W. Precauciones operacionales Asegúrese de leer y observar las siguientes precauciones operacionales. ■ Emplazamiento Evite los siguientes emplazamientos. • Áreas expuestas a la luz solar directa y alta humedad. • Áreas expuestas a temperaturas extremas. • Cerca de una radio, TV, platina de vídeo o sintonizador. Los dispositivos mencionados no causarán el mal funcionamiento del producto, pero la interferencia del producto puede causar interferencias de audio o vídeo de un dispositivo adyacente. ■ Mantenimiento por el usuario • No utilice benceno, alcohol, diluyente u otros agentes químicos para limpiar el producto. • Para limpiar el producto o el teclado, utilice un paño suave humedecido con una solución débil de agua y detergente neutro suave. Exprima todo exceso de humedad del paño antes de limpiar. ■ Accesorios incluidos y opcionales Utilice sólo los accesorios especificados para este producto. El uso de accesorios no autorizados crea el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. ■ Líneas de soldadura Pueden haber líneas visibles en el exterior del producto. Estas son “líneas de soldadura” que resultan del proceso de moldeo de plástico. No son grietas ni arañazos. ■ Reglas de conducta sobre instrumentos musicales Siempre tenga consideración para los demás cuando utilice este producto. Preste especial atención cuando toque de noche para mantener el volumen a niveles que no molesten a los vecinos. Cuando toque en mitad de la noche, cierre las ventanas y utilice los auriculares. • Se prohíbe la reproducción de los contenidos de este manual, ya sea en forma íntegra o parcial. Según las leyes de los derechos de autor, queda prohibido el uso del contenido de este manual sin el consentimiento de CASIO, salvo que sea para su uso personal. • BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA CASIO SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO O PERJUICIO (INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN ALGUNA, DAÑOS POR LA PÉRDIDA DE UTILIDADES, LA INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO, LA PÉRDIDA DE INFORMACIÓN) QUE SE RELACIONEN CON EL USO O LA INCAPACIDAD PARA UTILIZAR ESTE MANUAL O EL PRODUCTO, AÚN CUANDO CASIO HAYA SIDO ADVERTIDO RESPECTO A LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. • El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios sin previo aviso. B S-95 O 9nH V = 1-127 X X O O O O O O O O O O O O O O O O O O O 9nH V = 1-127 X 9nH V = 0 X X O O X O O O X O O O O O O*2 O*2 O O O 0,32 1 6.38 7 10 11 16 17 18 19 64 66 67 71 72 73 0-127 0-127 *1 21-108 ❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊ Key’s Ch’s After Touch Control Change Pitch Bender Note ON Note OFF Velocity True voice Mode 3 X ❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊ Mode 3 X ❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊ Default Messages Altered Mode Note Number 1-16 1-16 1-16 1-16 Default Changed Recognized Transmitted Basic Channel Function ... Bank select Modulation Data entry Volume Pan Expression DSP Parameter0 DSP Parameter1 DSP Parameter2 DSP Parameter3 Hold1 Sostenuto Soft pedal Resonance Release Time Attack Time *1: Depende del tono. Remarks Version: 1.0 Los mensajes MIDI pueden enviarse y recibirse usando el puerto USB Models PX-410R/PX-575R O X X X X X X O O X O X X X O O X X X X System Exclusive : Song Pos : Song Sel : Tune : Clock : Commands : Local ON/OFF : All notes OFF : Active Sense : Reset System Common System Real Time Aux Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 3 : OMNI OFF, POLY Remarks Messages Mode 2 : OMNI ON, MONO Mode 4 : OMNI OFF, MONO *2 De acuerdo al pedal. O 0-127 ❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊ :True # O 0-127 ❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊ Program Change O O O O O O O O O O O O X O O O O O O O O O O O O O X O 74 76 77 78 80 81 82 83 91 93 98,99 100,101 120 121 Brightness Vibrato rate Vibrato depth Vibrato delay DSP Parameter4 DSP Parameter5 DSP Parameter6 DSP Parameter7 Reverb send Chorus send NRPN LSB, MSB RPN LSB, MSB All sound off Reset all controller O : Yes X : No Esta marca de reciclaje indica que el empaquetado se ajusta a la legislación de protección ambiental en Alemania. CASIO COMPUTER CO.,LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan C MA0611-B Printed in China PX410/575S1B
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement