- Home
- Domestic appliances
- Large home appliances
- Fridge-freezers
- Indesit
- BAAN 40 FNF NX D(TK)
- Kullanici rehberi
advertisement
▼
Scroll to page 2
of
16
BAN 40 FNF xx BAAN 40 FNF xx BAAAN 40 FNF xx BAAN 40 FNF xx x(TK) Türkçe Kullaným talimatlarý DONDURUCU/SOĞUTUCU KOMBİ Ýçindekiler Kullaným talimatlarý, 1 Teknik Servis, 2 Cihazýn tanýmý, 3 Cihazýn tanýmý, 4 Kapýlarýn açýlýþ yönünün deðiþtirilmesi, 5 Montaj, 6 Çalýþtýrma ve kullaným, 7 Bakým ve özen,8 Önlemler ve öneriler, 8 Arýzalar ve onarýmlar, 9 English Operating Instructions REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION Contents Operating Instructions,1 Assistance,2 Description of the appliance, 3 Description of the appliance, 4 Reversible doors, 5 Installation, 10 Start-up and use, 11 Maintenance and care, 12 Precautions and tips,13 Troubleshooting, 14 Teknik Servis Teknik Servis ile irtibata geçmeden önce: • Servise baþvurmadan çözülebilecek bir arýza olup olmadýðýný kontrol ediniz (Arýza ve Onarým bölümüne bakýnýz). • Sonucun olumsuz olmasý durumunda, en yakýn Teknik Servis ile irtibata geçiniz. Aþaðýdaki bilgileri bildiriniz: • arýza tipi • cihazýn modeli (Mod.) • seri numarasý (S/N) Bu bilgiler, soðutucu bölmesi içinde aþaðýda solda bulunan teknik veriler etiketi üzerinde bulunmaktadýr. Assistance Before calling for Assistance: • Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting). • If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre Communicating: • type of malfunction • appliance model (Mod.) • serial number (S/N) This information can be found on the data plate located on the bottom left side of the refrigerator compartment. Never call on unauthorized technicians and always refuse Kesinlikle sadece yetkili teknik elemanlara baþvurunuz ve her zaman orijinal yedek parçalarý kullanýnýz. spare parts which are not originals. Cihazýn ömrü 10 yýldýr. (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi). INDESIT COMPANY BEYAZ EÞYA PAZARLAMA A.Þ. Karahasan Sok. No:11 Balmumcu 34349 Beþiktaþ/Ýstanbul TEL: (+90) 212 355 53 00 FAKS: (+90) 212 212 95 59 WEB: www.indesit.com.tr INDESIT COMPANY BEYAZ EÞYA SANAYÝ VE TÝCARET A.Þ. Organize Sanayi Bölgesi 45030 / MANÝSA TEL: (+90) 236 233 19 05 – 233 18 20 FAKS: (+90) 236 233 16 52 - model - model 2 - seri numarasý - serial number Cihazýn tanýmý Description of the appliance Kontrol paneli Control panel 1. ON/OFF Tuþu ON/OFF tuþu en az iki saniye basýlý tutularak cihazý tamamen (soðutucu ve dondurucu bölmeleri) açmak veya kapatmak için kullanýlýr. Kýrmýzý LED ürünün kapalý olduðunu, yeþil LED ise açýk olduðunu gösterir. 1. ON/OFF It is possible to switch the whole product (both the refrigerator and freezer compartments) on by pressing this button. The red LED indicates that the product is switched off, while the green LED shows that it is operating. To switch the product off, press and hold the ON/OFF button for at least two seconds. 2. ECO ECO (Düþük tüketimli optimal ýsý) fonksiyonunun etkinleþtirmesinin ve etkisizleþtirmesinin iþletmesini saðlar. Etkinleþtirildiðinde otomatik olarak AUTO ve ECO Ledleri yanar. 2. ECO This is used to activate and deactivate the ECO function (the optimal temperature for energy saving levels). When activated, the AUTO LED and the ECO LED illuminate simultaneously. 3. ALARMLAR Ürüne baðlý olan tüm alarmlarýn gösterilmesini ve iþletilmesini saðlar. 3. ALARMS This controls all the alarm signals connected to product operation. 4. Child Lock Bu sistem çocuklarýn yanlýþlýkla cihazý çalýþtýrmamasý için kontrol panelindeki tuþlarýn bloke edilmesini saðlar. 4. CHILD LOCK Activates or deactivates the control panel button lock in order to avoid the risk of the various functions being activated accidentally by children. 5. - ve + SOÐUTUCU bölmesinin ýsý ayarlamasý Soðutucu bölmesinin ýsý ayarýnýn deðiþtirilmesini saðlar. Gösterge panelinde da seçilen ýsý derecesi görüntülenir. Bu tuþlar kullanýlarak sadece soðutucu bölmesi de etkisizleþtirilebilir. 5. REFRIGERATOR - and +Temperature Adjustment Enable the temperature setting of the refrigerator to be modified, with the relative confirmation of the temperature selected shown on the display. It is also possible to use these buttons to deactivate the refrigerator compartment only. 6. - ve + DONDURUCU bölmesinin ýsý ayarlamasý Dondurucu bölmesinin ýsý ayarýnýn deðiþtirilmesini saðlar. Gösterge panelinde ayarlanan ýsý derecesi görüntülenir. 6. FREEZER - and + Temperature Adjustment Enable the temperature setting of the freezer to be modified, with the relative confirmation of the temperature selected shown on the display. 7. SOÐUTUCU bölmesinin gösterge paneli Soðutucu bölmesinde ayarlanan ýsý derecesini veya etkisizleþtirilmiþ olduðunu belirtir (bu durumda gösterge paneli kapalýdýr). 7. REFRIGERATOR status bar Indicates the set temperature relating to the refrigerator compartment or shows that it has been deactivated (in this case the status bar is disabled). 8. DONDURUCU bölmesinin gösterge paneli Dondurucu bölmesinde ayarlanan ýsý derecesini belirtir. 9. SUPER COOL Dondurucu bölmesinin SUPER COOL (hýzlý soðutma) fonksiyonunun etkinleþtirilmesinin ve etkisizleþtirilmesinin iþletmesini saðlar. SUPER COOL ledi yanar. 10. SUPER FREEZE Dondurucu bölmesinin SUPER FREEZE (hýzlý dondurma) fonksiyonunun etkinleþtirilmesinin ve etkisizleþtirilmesinin iþletmesini saðlar. SUPER COOL ledi yanar. 8. FREEZER status bar Shows the set temperature relating to the freezer compartment. 3 4 5 9 10. SUPER FREEZE Activates or deactivates the SUPER FREEZE function (rapid freezing). The SUPER FREEZE LED illuminates. 7 11. HOLIDAY HOLIDAY fonksiyonunun etkinleþtirilmesini veya etkisizleþtirilmesini saðlar (AUTO ve HOLIDAY LEDleri yanar). 12. BOTTLE CHILL BOTTLE CHILL fonksiyonunun (dondurucu içindeki ýsý derecesini bir þiþe soðutacak kadar azalýr) etkinleþtirilmesini veya etkisizleþtirilmesini saðlar. BOTTLE CHILL ledi yanar. 11. HOLIDAY Activates or deactivates the HOLIDAY function (the AUTO LED and HOLIDAY LED illuminates). 8 12 10 6 2 1 9. SUPER COOL Activates or deactivates the SUPER COOL function (rapid cooling). The SUPER COOL LED illuminates. 12. BOTTLE CHILL Activates or deactivates the BOTTLE CHILL function (It reduces the temperature of the freezer for the period of time required to cool a bottle.). the BOTTLE CHILL illuminates) 11 386eps 3 Cihazýn tanýmý Description of the appliance Genel görünüm Overall view Kullaným talimatlarý birkaç model için geçerli olduðu için þekil satýn aldýðýnýz cihazda olmayandeðiþik ayrýntýlarý gösterebilir. Sonraki sayfalarda en karýþýk cisimler açýklanmýþtýr. The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages. 1 AYAK 2 SAKLAMA Bölmesi 3 DONDURMA ve SAKLAMA bölmesi 4 Ice3 Ice tray* 5 MEYVE ve SEBZE çekmecesi 6 ET ve BALIK* için FLEX COOL BOX haznesi 7 WINE RACK* 8 RAF* 9 LAMBA 10 Çýkarýlabilen KAPAKLI raf ve YUMURTALIK* 11 Çýkarýlabilen KAPI RAFI 12 KUTU MEÞRUBAT tutucusu• 13 ÞÝÞE tutucusu • Sayýsý ve/veya pozisyonu deðiþebilir. * Sadece bazý modellerde mevcuttur, 1 Levelling FEET 2 STORAGE compartment 3 FREEZER and STORAGE compartment 4 Ice3 Ice tray*. 5 FRUIT and VEGETABLE bin 6 FLEX COOL BOX for MEAT and CHEESE* Compartment 7 WINE RACK* 8 SHELVES 9 LAMP (see Maintenance). 10 Removable lidded SHELF with EGG TRAY* 11 Removable multipurpose SHELVES. 12 CAN RACK shelves• 13 BOTTLE shelf • Varies by number and/or position. * Available only on certain models. 10 9 11 8 7 12 6 13 5 3 4 MAX WATER LEVEL MAX WATER LEVEL 2 675eps 1 4 Kapýlarýn açýlýþ yönünün deðiþtirilmesi Kapýlarýn açýlýþ yönünün deðiþtirilmesi gerekirse Teknik Servise baþvurunuz. Reversible doors If it is necessary to change the direction in which the doors open, please contact the Technical Assistance Centre. 5 TR Montaj ! Bu kitapçýðý gerektiði her an danýþabilmeniz için özenle saklayýnýz. Satýþ, devir yada taþýnma halinde, çalýþma sistemi ve bununla ilgili uyarýlar konusunda cihazýn yeni sahibinin bilgilenmesi için bu kitapçýðýn cihazla birlikte kalmasýný saðlayýnýz. ! Talimatlarý dikkatlice okuyunuz: montaj, kullaným ve güvenliðe iliþkin önemli bilgiler içermektedir. Cihazýn yerleþtirilmesi ve baðlanmasý Konumlandýrma 1. Cihazý nemsiz ve havadar bir yere yerleþtiriniz. 2. Arkadaki havalandýrma ýzgaralarýný kapatmayýnýz: kompresör ve kondenser ýsý yayar, bu yüzden cihazýn iyi çalýþmasýný ve tüketiminin azalmasýný saðlamak için iyi bir havalandýrma gerektirirler. 3. Cihazýn üst kýsmý ile üstüne konacak mobilya arasýnda en az 10 cm, mobilya/duvar yanýna yerleþtirilmesi durumunda ise en az 5 cm açýklýk býrakýnýz 4. Cihazý ýsý kaynaklarýndan uzak tutunuz (ör. doðrudan güneþ ýþýðý, elektrikli ocak). 5. Ürünün arka kýsmýyla duvar arasýnda uygun bir mesafe býrakmak için, verilen belge üzerinde bulunan kullaným talimatlarýna uygun olarak montaj kitinde mevcut olan uzaklaþtýrýcý çubuklarý monte ediniz. Cihazýn ayný seviyeye getirilmesi 1. Buzdolabýnýzý düz ve sert bir zemin üzerine yerleþtiriniz. 2. Zeminin düz olmamasý durumunda ayarlanabilir ön ayaklarý gevþeterek veya sýkarak cihazýn tamamen zemine oturmasýný saðlayýnýz. Elektrik baðlantýsý Taþýma sonrasýnda cihazý dik olarak yerleþtiriniz ve elektrik tesisatýna baðlamadan önce en az 3 saat bekleyiniz. Fiþi prize takmadan önce aþaðýdaki hususlara dikkat ediniz: • Prizin topraklamasý yürürlükteki normlara uygun olmalýdýr; • elektrik prizi, soðutucu bölmesinin sol tarafýnýn aþaðýsýnda bulunan özellik etiketinde belirtilen makinenin maksimum güç yükünü çekebilmelidir (örn. 150 W); • besleme gerilimi, soðutucu bölmesinin sol tarafýnýn aþaðýsýnda bulunan özellik etiketinde belirtilen deðerler kapsamýnda olmalýdýr (ör. 220-240 V); • priz ve cihazýn fiþi, birbiriyle uyumlu olmalýdýr. Aksi takdirde fiþin yenisi ile deðiþtirilmesi için yetkili Servise (Teknik Servis bölümüne bakýnýz) baþvurmanýz gerekir; uzatma kablosu ya da çoklu priz kullanmayýnýz. ! Cihaz monte edildikten sonra elektrik kablosu ve priz kolay bir þekilde eriþilebilir olmalýdýrlar. ! Kablo kývrýlmalara veya ezilmelere maruz kalmamalýdýr. ! Kablonun periyodik olarak kontrol edilmesi ve sadece yetkili teknik personel tarafýndan deðiþtirilmesi gerekir (Teknik Servis bölümüne bakýnýz). ! Üretici firma yukarýdaki normlarýn dikkate alýnmamasý durumunda hiçbir sorumluluk kabul etmeyecektir. Çalýþtýrma ve kullaným Cihazýn çalýþtýrýlmasý ! Cihazý çalýþtýrmadan önce, kurulum talimatlarýný yerine getiriniz (Montaj bölümüne bakýnýz). ! Cihazý elektrik þebekesine baðlamadan önce, tüm bölmeleri ve aksesuarlarý bikarbonat kullanarak ýlýk su ile iyice temizleyiniz. ! Cihaz, çalýþmaya baþladýktan yaklaþýk 8 dakika sonra kompresörü devreye sokan aþýrý yüklemeyi devreden çýkarma 6 kontrolüne sahiptir. Ýstenilen ya da istenilmeyen (black out) sebeplerden dolayý, elektrik her kesildikten sonra da ayný iþlem tekrarlanýr. Dondurucu bölmesi Cihaz çalýþtýrýldýðýnda dondurucu bölmesi otomatik olarak standard konumu olan –18°C’ye ayarlanýr. Bölmenin soðumasýný hýzlandýrmak için SUPER FREEZE fonksiyonunun seçilmesi tavsiye edilir (DONDURUCUnun gösterge panelinde önceden ayarlanan ýsý derecesi görüntülenecek); bölme optimal ýsýya ulaþýnca seçilen fonksiyon devreden çýktýktan sonra dondurulmuþ gýdalarý yerleþtirebilirsiniz. Soðutucu bölmesi Cihaz çalýþtýrýldýðýnda dondurucu bölmesi otomatik olarak standard konumu olan +5°C’ye ayarlanýr. Bölmenin soðumasýný hýzlandýrmak için SUPER COOL fonksiyonunun seçilmesi tavsiye edilir (SOÐUTUCUnun gösterge panelinde önceden ayarlanan ýsý derecesi görüntülenecek). birkaç saat geçtikten sonra buzdolabýnýza gýdalar yerleþtirilebilir. Ekran nasýl kullanýlýr Fonksiyonlarýn ayarlanmasý: Cihaz açýk ise soðutucu ve dondurucu bölmesinin grafik çubuklarýnda o an ayarlanan ýsý dereceleri görüntülenir. Deðiþtirmek için ýsý deðiþtirmek istediðiniz bölmeye baðlý - ve + tuþlarýna basýnýz. Tuþa her basýldýðýnda ýsý 1 derece yükselir veya azalýr, ayný þekilde ilgili soðukluk seviyesi de deðiþir. Isý soðutucu bölmesi ise +12°, +7°, +6°, +5°, +4°, +3°, +2° olarak, dondurucu bölmesi ise –18°, -19°,-20°, -21°, -22°, -24°, -26° olarak ayarlanabilir. Otomatik ayarlanan ýsý standard saklama ýsýsý olup soðutucu bölmesi ise +5°C, dondurucu bölmesi ise –18°C’dir. “ECO” fonksiyonu seçiliyken cihaz otomatik olarak buzdolabýnýn iç ve dýþ durumuna göre ýsý ayarlar, AUTO yazýsýyle bildirilir. “ECO” fonksiyonu standard saklama ýsýsýndan farklý ýsýya ayarlanmasý gerekirse fonksiyonu seçildiðinde “ECO” tuþunu basýlý tutup yeni ýsý derecelerini - ve + tuþlarýna basarak ayarlamak gerekir. Böyle durumda ayarlanabilir ýsý dereceleri soðutucu bölmesi ise 4°, 5° ve 6°, dondurucu bölmesi ise –18°, -19° ve –20° dir HOLIDAY fonksiyonu seçiliyken ýsý ayarlanamaz, fakat cihaz otomatik olarak duruma göre optimal ýsýya ayarlanýr: soðutucu bölmesi ise +12°C ve dondurucu bölmesi ise –18°C ayrýca bu durum “AUTO” yazýsýyla bildirilir. Fonksiyonlarý etkinleþtirmek veya etkisizleþtirmek için ilgili tuþa basmakla ilgili LEDin yanmasý veya sönmesi fonksiyonun durumunu belirtir. Bazý fonksiyonlar (SUPER COOL, SUPER FREEZE, BOTTLE CHILL, ECO) baþka fonksiyonlara uyumlu deðildir, böyle bir durumda cihazýn iþletmesini kolaylaþtýracak þekilde öntanýmlý öncelikler dikkate alýnýr. BOTTLE CHILL fonksiyonu bitiminde LED’in yanýp sönmesinin ve sesli sinyalin sona erimesi için BOTTLE CHILL tuþuna basýnýz. Ledin yanýp sönmesi ve sesli sinyal duyulmasý fonksiyonun bitmiþ olduðunu ve dondurucu bölmesinden þiþeyi çýkartmak gerekli olduðunu belirtir. Child Lock Child Lock fonksiyonunu etkisizleþtirmek için Child Lock tuþunu 2 saniye basýlý tutun. Kilidin etkin olduðu kýsa bir sinyal ile ilgili ledin yanýp sönmesi ile belirtilir. Child Lock fonksiyonunu etkisizleþtirmek için Child Lock tuþunu 2 saniye basýlý tutun. Tuþlarýn kilidi kaldýrýlmýþ olduðu kýsa bir sinyal ile soðutucu ve dondurucu ekranýnda “CH” e “OF” görüntülenmesi ile belirtilir. ! Dondurucu bölmesinin gösterge paneli; dondurucu bölmesinde ýsýnýn garip bir þekilde arttýðýný belirtmek için kullanýlýr (Ariza ve onarým bölümüne bakýnýz). Soðutma sistemi No Frost FRESH BOX bölümü taze et ve balýk saðlamak için tasarlanmýþtýr. Bu bölme; içerdeki soðukluk deceresi (buzdolabýn en soðuk bölmesidir) ve oksidasyon ve kararma proseslerini engelleyen þeffaf kapaðý sayesinde gýdalarýn uzun süre, bir haftaya kadar, saklamasýný saðlar Ayrýca ‘Soðuk tabaklar’ için kullanýlabilir. KUTU MEÞRUBAT tutucusu Kutu meþrubat tutucusunun kapýnýn iç tarafýnda olmasý ihtiyaçlarýnýzý karþýlayacak þekilde sadece kutu meþrubat deðil, yoðurt, tereyað gibi baþka kaplarý da yerleþtirmenizi saðlar. No frost sistemi ile devamlý soðuk hava dolaþýmý saðlanýr. Böylece nem toplanýr, buz ve çiy oluþmasý engellenir: soðutucu bölmesinde gerekli olan nem oraný saðlanýr ve çiy oluþmasýný engellediði için gýdalarýn besin özelliklerinin korunmasý saðlanýr; dondurucu bölmesinde ise buz çözme iþlemine gerek kalmadan ve gýdalarýn birbiriyle yapýþmamasý saðlanarak buz oluþmasý engellenir. Gýda veya kaplar arka soðutma duvarý ile doðrudan temasa geçmemelidir. Havalandýrma deliklerinin kapatýlmasý kondens suyu oluþmasýna sebep olur. Þiþeleri kapatýnýz ve gýdalarý sarýnýz. * Koku Filtresi Bazı modellerde buzdolabı içinde daha iyi hava kalitesi sağlar aktif karbon, bir anti-koku filtresi ile donatılmıştır. Filtre havalandırma içindeki, sağ alt yerleştirilir. Buzdolabınızı en iyi şekilde kullanınız • Isý derecesi ekrandan ayarlanmalýdýr. • Az süre içinde ýsý derecesini azaltmak için, ör. büyük miktarda alýþ veriþ yapýldýktan sonra bölme doldurulduðu zaman, SUPER COOL (hýzlý soðutma) fonksiyonunu açýnýz. Gereken süre geçtikten sonra fonksiyon otomatik olarak devreden çýkar. • Sadece soðuk, ýlýk ve sýcak olmayan gýda yerleþtirilebilir (Önlemler ve öneriler bölümüne bakýnýz). • Piþmiþ gýda çið gýdadan daha uzun süre saklanmaz. • Sývý kapaksýz kaplara dökülmemelidir: nem oraný yükselir ve kondens suyu oluþur. RAFLAR: tepsi veya tel. Büyük kaplar veya fazla yer kaplayan gýdalarýn yerleþtirilmesi için mevcut olan kýlavuzlar sayesinde çýkarýlabilir ve yüksekliði ayarlanabilir (þekle bakýnýz). Yükseklik, raf tamamen çýkarýlmadan ayarlanabilir. Dondurucunun en iyi þekilde kullanýlmasý • Isý derecesini ayarlamak için DONDURUCU KONTROL ayar düðmesini kullanýnýz (Açýklama bölümüne bakýnýz). • Dondurmak için (dondurucu çalýþýr vaziyetteyken): - özellikler etiketinin üzerinde gösterilenin yarýsýndan az olan, küçük miktarlar için SUPER FREEZE düðmesine basýnýz (hýzlý dondurma) ilgili uyarý lambasý yanýnca yiyicekleri koyunuz ve kapaðý kapatýnýz. 24 saat geçtikten sonra veya en uygun ýsý derecesine ulaþýnca fonksiyon otomatik olarak kapanýr (uyarý lambasý yanmýyor). - özellikler etiketinin üzerinde gösterilenin maksimum yükün yarýsýndan fazla olan, küçük miktarlar için SUPER FREEZE (hýzlý dondurma) düðmesini, sarý ýþýk yanmaya baþlayýncaya kadar basýlý tutunuz (hýzlý dondurma). 24 saat geçtikten sonra LED’ in yanýp sönmesi sona erer ve yanýk kalýr: gýdalarý yerleþtiriniz ve kapaðý kapatýnýz. 24 saat daha geçtikten sonra fonksiyon otomatik olarak devreden çýkar (uyarý lambasý yanmýyor). • Erimiþ veya erimek üzere olan yiyecekleri bir daha dondurmayýnýz, bu gýdalar (24 saat içinde) tüketilmesi için piþirilmelidir. • Taze dondurulacak gýdalar dondurulmuþ gýdalar ile temasa geçmeyecek þekilde saklanmalýdýr. • Dondurucu içinde sývý olan kapaðý kapatýlmýþ þiþe koymayýnýz, patlayabilir. • Günlük en fazla yiyecek dondurma miktarý soðutucu içinde aþaðýda saðda bulunan teknik veriler etiketi üzerinde yazýlýdýrlar (örneðin: Kg/24h 4). ! Dondurma iþlemi sýrasýnda kapaðý açmamaya özen gösteriniz. ! Elektrik kesintisi veya arýza durumunda kapaðý açmayýnýz: dondurulmuþ gýdalar 9-14 saate kadar, hiç bir degisikliðe uðramadan korunurlar. ! Dondurucu bölmesi içerisinde hava dolaþýmýný saðlamak için gýdalarýn havalandýrma deliklerini kapatmayacak þekilde yerleþtirilmesi gerekir. Dondurucu bölmesi Buzluk: buz üretmek için kullanılır. 1.Önce yukarıya, sonra dışarıya doğru iterek buzluğu çıkarınız (sekile bakınız). Buzluğun boş olup olmadığını kontrol ediniz ve üstündeki deliğin içine su dökerek doldurunuz. 2.Gösterilen seviyeyi (MAX WATER LEVEL) geçmemelidir. Fazla su varsa buzluktan buzun çıkarılması engellenir (böyle bir durumda buzun erimesini bekleyiniz ve içindeki suyu dökünüz). 3.buzluğu 90° döndürünüz: su ile içindeki şekiller doldurulur (sekile bakınız). Deliği kapakla kapatınız ve yerine yerleştiriniz. 7 TR TR Buz oluştuğu zaman (minimum süre 8 saattir) çıkarmak için buzluğu sert bir yüzeye vurunuz. 4.Kapaklı açılış kapatın sağlanan yerin gerisine tepsiyi koyunuz. 5.Buz oluştuğu zaman (en az süresi yaklaşık 8 saat) sert bir yüzeye karşı tepsi vurarak ve buz gevşek gelen küpleri böylece dış ıslak ve açıklıktan onları alabilirsiniz. açýnýz. Koruma zarýnda belirtilen (10 W) güce eþit olan bir ampulle deðiþtiriniz. 2 MAX WATER LEVEL 1 Soðutucu bölmesinin ampulünü deðiþtirmeden önce buzdolabýnýn fiþini prizden çýkarýnýnz. Aþaðýdaki Talimatlarý özenle uygulayýnýz. Þekilde gösterildiði (þekile bakýnýz) gibi lamba kapaðýnýn arkasýnda bulunan sabitleme vidasýný (B) çevirerek lambayý çýkarýnýz. Aynýsýyla deðiþtiriniz (gücü 15W’tan daha yüksek olmamalýdýr). MAX WATER LEVEL MAX WATER LEVEL Bakým ve özen Elektrik þebekesinin devre dýþý býrakýlmasý Temizlik ve bakým iþlemi sýrasýnda cihazýn fiþini prizden çýkararak elektrik baðlantýsýný kesiniz. 1. ON/OFF düðmesini iki saniyeden fazla, ekran sönünceye kadar (ON/OFF tuþunun kýrýmýz led’i hariç) basýlý tutunuz. 2. fiþi prizden çekiniz ! Bu prosedürün uygulanmamasý durumunda alarm çalabilir: bu alarm bir anormallik belirtisi deðildir. Cihazýn normal çalýþmasýný saðlamak için DONDURUCU KONTROL ayarýný istenilen deðere getiriniz. 1 ve 2 noktalarýný uygulayarak cihazýn elektrik þebekesi ile baðlantýsýný kesiniz. Cihazý temizleyiniz • Buzdolabýnýn dýþ, iç duvarlarý ve contalarý, karbonat (yemek sodasý) veya nötr sabun eklenmiþ ýlýk su ile ýslatýlmýþ yumuþak bir sünger ile temizlenebilir. Aþýndýrýcý, çözücü, amonyak veya beyazlatýcý maddeler kullanmayýnýz. • Sökülebilen aksesuarlar, bulaþýk deterjaný veya sabun eklenmiþ ýlýk su içine batýrýlabilir. Çalkalayýnýz ve dikkatlice kurulayýnýz. • Buzdolabýnýzýn arkasý toz dolu ise, cihazý kapatýp elektrik baðlantýsýný kestikten sonra elektrik süpürgesini orta vat’a ayarlayarak uzun ucu ile arkasýndaki tozlarý iyice alýnýz. Ýstenmeyen kokularý ve küfü önleyiniz • Cihaz, kokularý önleyici hijyenik malzemelerle üretilmiþtir. Bu özelliði kaybetmemek için gýdalarýn her zaman iyice sarýlýp kapatýlmasý gerekir. Böylece leke oluþmasý engellenecektir. • Cihazýn uzun süre devre dýþý býrakýlmak istenmesi durumunda, içini iyice temizleyiniz ve kapýlarýný açýk býrakýnýz. Lambanýn yenisi ile deðiþtirilmesi Soðutucu bölmesinin ampulünü deðiþtirmeden önce buzdolabýnýn fiþini prizden çýkarýnýz. Aþaðýdaki talimatlarý yerine getiriniz. Þekilde gösterildiði gibi koruma zarýný çýkardýktan sonra ampulü 8 Önlemler ve öneriler ! Cihaz uluslararasý güvenlik normlarýna uygun þekilde tasarlanmýþ ve imal edilmiþtir. Bu uyarýlar güvenlik amaçlý olup dikkatlice okunmalýdýr. Bu cihaz aþaðýdaki Avrupa Birliði Yönergeleri ile uyumludur: -2006/95/AT Belirli gerilim sýnýrlarý dahilinde Kullanýlmak üzere tasarlanmýþ elektrikli teçhizat ile ilgili yönerge -2004/108/AT Elektromanyetik uyumluluk yönergesi -96/57/AT Ev tipi elektrikli soðutucular, dondurucular ve kombinasyonlarýnýn enerji verimlilik þartlarý ile ilgili yönerge Atýk Elektrikli ve Elektronik Eþyalarýn (AEEE) Kontrolü Yönetmeliðine uygundur.) Genel güvenlik uyarýlarý • Cihaz meskenlerde kullanýlmak üzere tasarlanmýþ olup profesyonel kullaným amaçlý deðildir. • Cihaz sadece gýda saklamasý için, yetiþkinler tarafýndan ve bu kitapçýktaki talimatlar çerçevesinde kullanýlmalýdýr. • Cihaz, üzeri kapalý bile olsa açýk alanlara monte edilmez, zira yaðmur ve fýrtýnaya maruz kalmasý son derece tehlikelidir. • Cihaza ayaklarýnýz çýplakken yada elleriniz veya ayaklarýnýz ýslak yada nemliyken dokunmayýnýz. • Soðutucunun soðutma yapan iç kýsýmlarýna dokunmayýnýz: yanma veya yaralanma tehlikesi vardýr. • fiþi prizden çekerken kablosundan deðil fisin kendisinden tutarak çekiniz. • Temizlik ve bakým iþleminden önce fiþ elektrik þebekesinden çýkarýlmalýdýr. Soðutucunun tüm elektrik baðlantýlarýný kesmek için iki saniyeden fazla ON/OFF düðmesine basýlý tutmak yeterli deðildir. • Arýza halinde onarmak amacýyla iç mekanizmalarý kurcalamayýnýz. • Bölmelerin ikisinin içinde buzu kazýmak veya eritmek için baþka aygýtlar veya gerekçeler deðil, sadece mevcut olan buz küreðini kullanýnýz. • Buz küplerini dondurucu bölmesinden çýkarýr çýkarmaz aðzýnýza sokmayýnýz ve yemeyiniz. • Bu cihaz fiziksel, duyumsal veya mental kapasite azlýðýna sahip, veya tecrübe ve bilinçten yoksun kiþilerin (çocuklar dahil) kullanýmý için uygun deðildir, emniyetlerinden sorumlu bir kiþi tarafýndan cihazýn kullanýmý konusunda eðitim almamýþ kiþiler tarafýndan da kullanýma uygun olarak amaçlanmamýþtýr. Çocuklar, cihaz ile oynamamalarý saðlanarak, denetlenmelidirler. • Ambalajlar çocuklar için oyuncak deðildir. Atýklarýn tasfiye edilmesi • Ambalaj malzemelerinin tasfiye edilmesi: yerel yasalara uyunuz, bu þekilde ambalajlarýn geri dönüþümü saðlanabilecektir. • Elektrik ve elektronik cihazlarýn atýklarý hakkýndaki 2002/96/ CE sayýlý Avrupa Konseyi yönetmeliðinde (RAEE); beyaz eþyalarýn kentsel katý atýk genel yöntemi ile tasfiye edilmemesi öngörülmüþtür. Kullanýlmayan cihazlarýn, madde geri kazaným ve geri dönüþüm oranýný en yüksek seviyeye yükseltmek, çevre ve insan saðlýðýna olasý zararlarý engellemek amacýyla ayrý ayrý toplanmasý gerekir. Tüm ürünlerin üzerinde; ayrý toplama hükümlerini hatýrlatmak amacýyla üstünde çarpý iþareti olan sepet sembolü aktarýlmaktadýr. Elektrikli ev aletlerinin doðru bir þekilde tasfiye edilmesi konusunda daha geniþ bilgi almak için, cihaz sahipleri mevcut müþteri hizmetine veya satýþ noktalarýna baþvurabilirler. Tasarrufa yöneliniz ve çevreye saygýlý olunuz • Buzdolabý doðrudan güneþ ýþýðýna maruz kalmayacak, serin ve havadar uygun bir yere yerleþtiriniz. Ayrýca, ýsý kaynaklarýndan uzakta olmalýdýr. • Gýdalarý almak ya da yerleþtirmek için cihazýn kapaðýný mümkün olduðu kadar az açýk tutunuz. Buzdolabýnýn kapaðý her açýldýðýnda enerji tüketilir. • Cihazý fazla gýda ile doldurmayýnýz: gýdalarýn iyi saklanmasý için soðuk hava dolaþýmýnýn saðlanmasý gerekir. Hava dolaþýmýnýn engellenmesi durumunda kompresör devamlý çalýþmak zorunda kalacaktýr. • Buzdolabýnýn içine sýcak gýda koymayýnýz: ýsý derecesi yükselir, kompresör yoðun çalýþmak zorunda kalýr ve enerji büyük miktarda tüketilir. • Buz oluþumu halinde dondurucu bölmesindeki buzu eritiniz ( Bakým bölümüne bakýnýz ); Kalýn bir buz tabakasý soðutma iþlemini engellediði için daha fazla enerji tüketilir. Arýzalar ve onarýmlar Buzdolabýnýz bazen çalýþmayabilir. Teknik Servis ile irtibata geçmeden önce (Teknik Servis bölümüne bakýnýz), aþaðýdaki liste yardýmýyla kolaylýkla çözülebilecek bir problem olup olmadýðýný kontrol ediniz. Ekran kapalý. • Fiþ prize takýlý deðil veya kontaða girecek kadar takýlý deðil veya evdeki elektrik akýmý kesik. Alarm çalýyor, ALARM led’i yanýyor ve soðutucu bölmesindeki ampul yanýp sönüyor. • Soðutucu kapaðý iki dakikadan fazla açýk kalmýþ. Sesli sinyal kapýyý kapatarak veya ALARM tuþuna basarak kapatýlýr. Alarm çalýyor, ALARM led’i yanýyor ve dondurucu bölmesinin gösterge panelindeki led sýrayla yanýp sönmeye baþlar. • Cihaz dondurucunun fazla ýsýnmýþ olduðunu belirtir: Dondurucu ýsý derecesi, gýdalarýn tekrar dondurulmasý için 0°C civarýnda korunacaktýr. Böylece gýda 24 saat içinde kullanýlabilir ve piþtikten sonra tekrar dondurulabilir. Sesli sinyali kapatmak için RESET ALARM tuþuna basýnýz. Gösterge panelinde ayarlanan deðeri görüntülebilmek, ALARM led’ini kapatmak ve normal çalýþmasýný saðlamak için bir kere daha basýnýnz. Alarm çalýyor, ALARM led’i yanýyor ve dondurucu bölmesinin gösterge panelindeki led aralýksýz yanýp sönüyor. • Cihaz dondurucunun tehlikeli olacak þekilde fazlasýyla ýsýnmýþ olduðunu belirtir: gýdalar tüketilmemelidir. Dondurucu -18°C olarak ayarlanacaktýr. Sesli sinyali kapatmak için RESET ALARM tuþuna basýnýz. Gösterge panelinde ayarlanan deðeri görüntülebilmek, ALARM led’ini kapatmak ve normal çalýþmasýný saðlamak için bir kere daha basýnýnz. Soðutucu ve dondurucu az soðutma yapýyor. • Kapaklar tamamen kapanmýyor veya contalar bozuk. • Kapaklar sýk sýk açýlýyor. • Çok sýcak bir ýsý derecesi ayarlanmýþ (Çalýþtýrma ve kullanma bölümüne bakýnýz). • Soðutucu veya dondurucu fazla doldurulmuþ. Soðutucu bölmesinde gýdalar donuyor. • Çok soðuk bir ýsý derecesi ayarlanmýþ (Çalýþtýrma ve kullanma bölümüne bakýnýz). Motor devamlý çalýþýyor. • SUPER COOL ve/ya SUPER FREEZE ve/ya ICE PARTY fonksiyonlarý açýk. • Kapak tam kapalý deðil veya devamlý açýlýp kapatýlýyor. • Dýþ ortam sýcaklýðý çok yüksek. Cihaz çok ses yapýyor. • Cihaz tamamen düz bir zemine montaj edilmemiþ (Montaj bölümüne bakýnýz). • Cihaz ses ve sarsýntý yapan mobilya veya eþya arasýna yerleþtirilmiþ. • Ýçindeki gaz kompresör çalýþmadýðý zamanda hafif bir ses bir arýza deðildir, normaldir. Fonksiyonlarýn erken kapatýlmasý • Þebekenin elektrik bozukluðu veya elektrik þebekesinin kýsa kesikliði. Dondurucu bölmesinin gösterge panelindeki led ayarlanan ýsý derecesini belirtmiyor ve yanýk kalýr. • Teknik Servisine baþvurunuz. Motor çalýþmaya baþlamýyor. • Cihaz motor kurtarma aygýtýna sahiptir (Çalýþtýrma ve kullanma bölümüne bakýnýz). Ekran hafifçe yanýyor. • Fiþi prizden çekiniz ve tersine çevirip tekrar prize takýnýz. 9 TR GB Installation ! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. SHELVES: with or without grill. Due to the special guides the shelves are removable and the height is adjustable (see diagram), allowing easy storage of large containers and food. Height can be adjusted without complete removal of the shelf. Positioning and connection Positioning 1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free room. 2. Do not obstruct the rear fan grills. The compressor and condenser give off heat and require good ventilation to operate correctly and save energy. 3. Leave a space of at least 10 cm between the top part of the appliance and any furniture above it, and at least 5 cm between the sides and any furniture/side walls. 4. Ensure the appliance is away from any sources of heat (direct sunlight, electric stove, etc.). 5. In order to maintain the correct distance between the appliance and the wall behind it, fit the spacers supplied in the installation kit, following the instructions provided. Levelling 1. Install the appliance on a level and rigid floor. 2. If the floor is not perfectly horizontal, adjust the refrigerator by tightening or loosening the front feet. COOL BOX: for fresh meat and fish. Due to the compartment’s low temperature (the coldest in the refrigerator) and to the clear door that provides protection against oxidation and blackening, food can be stored for even up to one week. It can also be used for “cold meals.” BEVERAGE CAN shelves. The can rack on the inner door allows you to store not only cans, but also yoghurt, butter and other containers, according to your requirements. Electrical connections After the appliance has been transported, carefully place it vertically and wait at least 3 hours before connecting it to the electricity mains. Before inserting the plug into the electrical socket ensure the following: • The appliance is earthed and the plug is compliant with the law. • The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated on the data plate located on the bottom left side of the fridge (e.g. 150 W). • The voltage must be in the range between the values indicated on the data plate located on the bottom left side (e.g. 220-240V). • The socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it (see Assistance). Do not use extension cords or multiple sockets. * Filtro anti-odori Some models are equipped with an anti-odor filter with activated carbon, which ensures better air quality inside the refrigerator. The filter is placed in the lower right, inside the air vent. ! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible. ! The cable must not be bent or compressed. ! The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only (see Assistance). ! The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed. Freezer compartment ICE CARE tray The fact that they are situated on the top part of the freezer drawers ensures greater cleanliness: the ice no longer comes into contact with the food placed inside the freezer compartment; furthermore, the dripping of the water during filling is avoided (a lid to cover up the hole after filling with water is also provided). 10 1. Pull out the tray by pushing it up. Check that the tray is ompletely empty and fill it with water through the opening provided. 2. Take care not to exceed the level indicated (MAX WATER LEVEL). Excess water prevents the ice cubes from dispensing (if this happens, wait for the ice to melt and empty the tray). 3. Turn the tray 90°: due to the connected compartments each mould fills with water (see diagram). 4. Close the opening with the lid provided and put the tray back. 5. When the ice has formed (minimum time approximately 8 hours) knock the tray against a hard surface and wet the outside so that the ice cubes come loose and take them out through the opening. MAX WATER LEVEL MAX WATER LEVEL MAX WATER LEVEL Start-up and use Starting the appliance ! After transportation of the appliance, carefully place it in an upright position and wait at least 3 hours before connecting it to the electricity mains, to make sure it operates as it should. • Clean the inside of the refrigerator well using warm water and bicarbonate of soda before placing food inside it. • The appliance comes with a motor protection control system which makes the compressor start approximately 8 minutes after being switched on. The compressor also starts each time the power supply is cut off whether voluntarily or involuntarily (blackout). Freezer Compartment When the product is switched on the freezer compartment is set to its default value of -18°C. We recommend that the SUPER FREEZE function is set (the freezer status bar continues to display the set value) in order to accelerate the cooling process of the compartment; when the inside of the compartment has reached its optimal temperature the function will be deactivated and the food may be placed inside. Navigating the display Setting the temperatures: If the product is switched on, the refrigerator and freezer status bars will indicate the temperatures set at that moment. To change them, simply press the - and + buttons corresponding to the compartment for which you wish to change the set temperature. More specifically, each time one of the buttons is pressed the temperature is increased or decreased by 1°, and the level of cold is adjusted accordingly.The temperature values that may be selected for the refrigerator compartment are +12°C, +7°C, +6°C, +5°C, +4°C, +3°C and +2°C, while the values that may be set for the freezer are -18°C, -19°C, -120°C, -21°C, -22°C, -24°C and -26°C. The temperatures are automatically set to +5C for the refrigerator compartment and -18C for the freezer compartment (these are standard food storage values. When the “ECO” function is active, the appliance automatically adjusts the temperatures according to the conditions inside and outside the refrigerator; the operation of this function is signalled by the text “AUTO”. Whenever it is necessary to activate the “ECO” function at temperatures that are different to the standard storage values, the “ECO” button must be pressed as soon as the function is activated and held down while the new temperatures are set using the - and + buttons. Under these conditions, the temperatures may be set to 4°C, 5°C and 6°C for the refrigerator compartment and -18°C, -19°C and -20°C for the freezer compartment. When the HOLIDAY function is active the temperature may not be adjusted, however the appliance adjusts itself automatically so that the optimal settings for the situation are used: +12C for the refrigerator compartment and -18C for the freezer compartment. This function is indicated by the text “AUTO”. To activate and deactivate the functions simply press the relevant button and the function status will be signalled by the corresponding LED switching on or off. Several functions (SUPER COOL, SUPER FREEZE, BOTTLE CHILL, ECO) are incompatible with others (HOLIDAY,...); remember that there is a pre-set order of priority which will help you to use the product in the best possible way. When the BOTTLE CHILL function has finished, press the BOTTLE CHILL button to stop the corresponding LED from flashing and to silence the sound signal. This flashing and sound signal indicates that the function is complete and that the bottle should be removed from the freezer compartment. Child Lock In order to activate the Child Lock function, the Child Lock button must be pressed for 2 seconds; the activation of the button lock is confirmed by a short beep and the illumination of the corresponding LED. To deactivate the function, press the Child Lock button for 2 seconds; deactivation will be confirmed by a short beep and by the corresponding LED switching off. ! The FREEZER status bar is also used to indicate an unusual temperature increase in the freezer compartment (see Troubleshooting). Refrigerator Compartment When the appliance is switched on the refrigerator compartment is set to its default value of +5°C. We recommend that the SUPER COOL function is set (the refrigerator status bar continues to display the set value) in order to accelerate the cooling process of the compartment. After a few hours it will be cool enough for food to be placed inside. 11 GB GB Chiller system NO FROST Maintenance and care Switching the appliance off During cleaning and maintenance it is necessary to disconnect the appliance from the electricity supply: 1. Hold the ON/OFF button down for more than two seconds until OFF appears on both indicator displays (refrigerator and freezer). 2. Pull the plug out of the socket. The No Frost system circulates cold air continuously to collect humidity and prevent ice and frost formation. The system maintains an optimal humidity level in the compartment, preserving the original quality of the food, preventing the food from sticking together and making defrosting a thing of the past. ! Do not block the aeration cells by placing food or containers in direct contact with the refrigerating back panel. ! Close bottles and wrap food tightly. Using the refrigerator to its full potential • Adjust the temperature using the display. • Activate the SUPER COOL function to lower the temperature quickly, for example, when you place a large number of new food items inside a fridge and the internal temperature rises slightly. This function quickly cools the groceries by temporarily reducing the temperature until it reaches the ideal level. • Place only cold or lukewarm foods in the compartment, never hot foods (see Precautions and tips). • Remember that cooked foods do not last longer than raw foods. • Do not store liquids in open containers: they will increase the level of humidity in the refrigerator and cause condensation to form. Using the freezer to its full potential • Adjust the temperature using the display. • To freeze (if the freezer is already operating): - for small quantities which are less than those indicated on the data plate, press the rapid freezing SUPER FREEZE button (corresponding indicator light illuminates), insert the food and close the door. The function is disabled automatically after 24 hours or when optimal temperatures have been reached (indicator light goes out); - for large quantities which are greater than the maximum load indicated on the data plate, hold down the rapid freezing SUPER FREEZE button until the corresponding indicator light begins to flash. After 24 hours the indicator light stops flashing and remains on constantly. Place the food inside the freezer and close the door. After another 24 hours, the function will be disabled automatically (indicator light goes out). • Do not re-freeze food that is defrosting or that has already been defrosted. These foods must be cooked and eaten (within 24 hours). • Fresh food that needs to be frozen must not come into contact with food that has already been defrosted. • Do not place glass bottles which contain liquids, and which are corked or hermetically sealed in the freezer because they could break. • The maximum quantity of food that may be frozen daily is indicated on the plate containing the technical properties located on the bottom left side of the refrigerator compartment (for example: Kg/24h: 4). ! Do not open the door during freezing. ! If there is a power cut or malfunction, do not open the freezer door. This will help maintain the temperature inside the freezer, ensuring that foods are conserved for at least 9 -14 hours. ! To avoid blocking the air circulation inside the freezer, it is advisable not to obstruct the ventilation holes with food or containers. 12 ! If this procedure is not followed, the alarm may sound. This alarm does not indicate a malfunction. To restore normal operation, hold the ON/OFF button down for more than two seconds. To disconnect the appliance, follow points 1 and 2 above. Cleaning the appliance • The external and internal parts, as well as the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and bicarbonate of soda or neutral soap. Do not use solvents, abrasive products, bleach or ammonia. • The removable accessories may be soaked in warm water and soap or dishwashing liquid. Rinse and dry them carefully. • The back of the appliance may collect dust which can be removed by delicately using the hose of a vacuum cleaner set on medium power. The appliance must be switched off and the plug must be pulled out before cleaning the appliance. Avoiding mould and unpleasant odours • The appliance is manufactured with hygienic materials which are odour free. In order to maintain an odour free refrigerator and to prevent the formation of stains, food must always be covered or sealed properly. • If you want to switch the appliance off for an extended period of time, clean the inside and leave the doors open. Replacing the light bulb To replace the light bulb in the refrigerator compartment, pull out the plug from the electrical socket. Follow the instructions below. Access the light bulb by removing the cover as indicated in the diagram. Replace it with a similar light bulb within the power range indicated on the cover (10 W, 15 W or 25 W). 2 1 Replacing the l Odour filter The filter should be replaced after approximately 6-8 months from when it is activated. This period may vary depending on the type of food that is stored. For information on where a replacement filter may be purchased, contact Assistance (see Assistance). To replace the filter, follow the instructions (see diagrams A and B). Disposal Precautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. This appliance complies with the following Community Directives: - 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments; -89/336/EEC of 03.05.89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments; - 2002/96/CE.. General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. • The appliance must be used to store and freeze food products by adults only and according to the instructions in this manual. • The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms. • Do not touch the appliance with bare feet or with wet or moist hands and feet. • Do not touch the internal cooling elements: this could cause skin abrasions or frost/freezer burns. • When unplugging the appliance always pull the plug from the mains socket, do not pull on the cable. • Before cleaning and maintenance, always switch off the appliance and disconnect it from the electrical supply. It is not sufficient to set the temperature adjustment knobs on ON/OFF (appliance off) to eliminate all electrical contact. • In the case of a malfunction, under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of the appliance. • Do not use any sharp or pointed utensils or electrical equipment - other than the type recommended by the manufacturer - inside the frozen food storage compartments. • Do not put ice cubes taken directly from the freezer into your mouth. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep packaging material out of the reach of children! It can become a choking or suffocation hazard. • Observe local environmental standards when disposing packaging material for recycling purposes. • The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance. Respecting and conserving the environment • Install the appliance in a fresh and well-ventilated room. Ensure that it is protected from direct sunlight and do not place it near heat sources. • Try to avoid keeping the door open for long periods or opening the door too frequently in order to conserve energy. • Do not fill the appliance with too much food: cold air must circulate freely for food to be preserved properly. If circulation is impeded, the compressor will work continuously. • Do not place hot food directly into the refrigerator. The internal temperature will increase and force the compressor to work harder and will consume more energy. • Defrost the appliance if ice forms (see Maintenance). A thick layer of ice makes cold transference to food products more difficult and results in increased energy consumption. Troubleshooting If the appliance does not work, before calling for Assistance (see Assistance), check for a solution from the following list. The display is completely switched off. • The plug has not been inserted into the electrical socket, or not far enough to make contact, or there is no power in the house. The motor does not start. • The appliance comes with a motor protection control (see Start-up and use). The display is on but it is dim. • Pull out and reverse the plug before putting it back in the socket. The alarm sounds, the ALARM LED lights up and the refrigerator compartment light flashes. • The refrigerator door has been open for more than two minutes. The buzzer stops when the door is closed or when the ALARM button is pressed. The alarm sounds, the ALARM LED lights up and the freezer status bar LEDs light up in sequence. • The temperature inside the freezer is too high. The freezer will maintain a temperature of around 0°C so that the food will not refreeze, allowing you to eat it within 24 hours or to refreeze it after it has been cooked. To switch off the buzzer, press the ALARM button. Press a second time to display the set value on the freezer status bar, switch off the ALARM LED and restore normal operation. 13 GB GB The alarm sounds, the ALARM LED flashes and the freezer status bar LEDs flash simultaneously. • The temperature of the freezer is dangerously high: the food inside must not be eaten. The freezer will maintain a temperature of approximately 0°C. To switch off the buzzer, press the RESET ALARM button. Press a second time to display the set value on the freezer status bar, switch off the ALARM LED and restore normal operation. The refrigerator and the freezer do not cool well. • The doors do not close properly or the seals are damaged. • The doors are opened too frequently. • The temperature that has been set is too high (see Start-up and use). • The refrigerator or the freezer have been over-filled. The food inside the refrigerator is beginning to freeze. • The temperature that has been set is too low (see Start-up and use). The motor runs continuously. • The SUPER FREEZE button has been pressed (rapid freezing): the yellow SUPER FREEZE light is on or flashing (see Description). • The door is not closed properly or is continuously opened. • The outside ambient temperature is very high. The appliance makes a lot of noise. • The appliance has not been installed on a level surface (see Installation). • The appliance has been installed between cabinets that vibrate and make noise. • The internal refrigerant makes a slight noise even when the compressor is off. This is not a defect, it is normal. Early ending of functions • Electrical disturbance on the network or brief interruptions of the power supply. The freezer status bar LEDs do not indicate the set temperature, and are lit in a constant manner. • Contact the Technical Assistance Centre. 14 GB 15 19511862400 11/2013 GB 16
advertisement