SCIE BAS DE PORTES – “START”


Add to my manuals
11 Pages

advertisement

SCIE BAS DE PORTES – “START” | Manualzz

F

Notice originale.……...………………..2 - 11

SCIE BAS DE PORTES – “START”

Réf. 93499

FRANÇAIS

Consignes de Sécurité

Des instructions et avertissements importants sont présentés par symboles sur la machine.

Pour utiliser la machine en toute sécurité, lire d’abord attentivement le mode d’emploi et respecter les directives indiquées.

Travailler concentré et avec soin.

Veuillez à ce que votre espace de travail reste propre et évitez des situations dangereuses.

Mesures préventives afin de protéger la sécurité de l’opérateur

Pour votre propre sécurité, utilisez les lunettes de protection, un protecteur anti-bruit, un masque contre la poussière, les gants de protection et portez une robuste tenue de travail !

Protecteur antibruit

Lunettes de protection

Gants de protection

Masque anti poussière

2

Caractéristiques Techniques

Scie bas de portes – Start

Tension nominale:

Puissance absorbée:

230 V ~

1300 W

Courant nominal:

Numéro de commande:

Fréquence: Hz

Vitesse de rotation sous charge: 1400 - 3000 min

-1

Hauteur de coupe: 1,5 - 30 mm

6,0 A

093499

Profondeur de coupe: 0 - 40 mm

Diamètre de la lame de scie: 150 mm

Axe: M14

(pour la réception de la lame de

scie)

Degré de protection:

Poids:

Antiparasitage selon:

Disponibles Accessoires Spéciaux:

IP 20

environ 3,9 kg

EN 55014 et EN 61000

Lame de rechange

Numéro de commande

093559

Contenu de la livraison

Le carton de la machine contient une scie pour travaux d’assainissement, une lame de scie en métal dur, une clé Allen et des instructions de service.

Mode d’Emploi

La scie pour travaux d’assainissement Scie bas de portes - Start est prévue pour l’utilisation professionnelle.

La lame de scie comprise dans la livraison découpe sans problème le bois et les matériaux en bois comme les panneaux de fibres de moyenne densité, sols stratifiés, parquets etc.

Les vantaux de porte et châssis peuvent être adaptés aux nouveaux planchers rapidement, proprement et avec précision. Elle sert également à réaliser ultérieurement des joints creux et des joints de dilatation pour les sols stratifiés et les parquets.

3

Consignes de Sécurité

Pour utiliser la machine en toute sécurité, lire d’abord attentivement le mode d’emploi et respecter les directives indiquées. De plus, veuillez suivre les informations générales de sécurité dans le fascicule fourni. Avant la première utilisation de la machine, demander quelques conseils pratiques.

Si le câble de raccordement est endommagé ou sectionné pendant l’utilisation, ne pas le toucher, mais retirer immédiatement la fiche du secteur. Ne jamais faire fonctionner l’appareil lorsque le câble est endommagé.

Le bloc moteur ne doit pas être humide, ni utilisé sous l’eau ou par temps de pluie.

ƒ Ne pas travailler près des matières facilement inflammables ou explosives.

ƒ Ne pas traiter des matières contenant de l’amiante.

ƒ Des modifications de l’appareil ne sont pas permises.

ƒ Vérifier le câble et la fiche de la machine avant toute utilisation. En cas de détérioration, confier la réparation à un professionnel. N’introduire la fiche dans la prise que lorsque l’interrupteur de la ponceuse est hors tension.

ƒ N’utiliser la machine à l’air libre qu’avec un interrupteur de sécurité contre les courants de court-circuit de 30 mA max.

ƒ Retirer la fiche et s’assurer que l’interrupteur est hors tension lorsque la machine est arrêtée, par exemple en cas de travaux de montage et de démontage, de chute de tension, de montage ou de démontage d’un accessoire.

ƒ Débrancher la machine si elle reste inutilisée pour une raison quelconque. Vous éviterez ainsi un démarrage brusque lorsque la machine n’est pas surveillée.

ƒ Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’une partie du bâti est endommagée, par exemple en cas de dégâts à l’interrupteur, au câble ou à la prise.

ƒ Utilisez uniquement des lames de scie parfaitement aiguisées et adaptées à l’utilisation prévue. Utilisez uniquement des lames de scie d’origine!

ƒ Les lames de scie doivent être conservées et maniées soigneusement, conformément aux instructions du fabricant.

ƒ Contrôler l’accessoire avant son utilisation; ne pas utiliser des produits endommagés.

ƒ Veillez à ce que la lame de scie soit bien mise en place (sens de rotation!) et fixée correctement avant utilisation et faites fonctionner l’outil en marche à vide pendant env. 30 secondes dans une position

4

sûre. Mettez immédiatement l’appareil hors circuit, si de fortes oscillations apparaissent.

ƒ Retirer la tôle de protection du fond uniquement pour le remplacement de la lame de scie. Ne jamais utiliser la machine sans tôle de protection du fond – Risque de blessure au niveau des mains ou d’autres parties du corps.

ƒ Une fois les travaux terminés, positionner la butée de profondeur sur zéro pour éviter un recul non intentionnel de la protection de la lame de scie – Risque de blessure!

ƒ Avant de travailler avec la machine, contrôlez le bon fonctionnement du mécanisme à ressort du couvercle de protection.

ƒ Veillez à ce que des étincelles, qui se forment pendant l’utilisation, ne provoquent aucun danger, qu’elles atteignent par ex. des personnes ou enflamment des substances inflammables.

ƒ Pendant le travail, toujours positionner le câble ou rallonge et tuyau d’extraction électrique à l’arrière de la machine.

ƒ Les outils électroniques doivent régulièrement être examinés par un spécialiste.

ƒ Ne jamais porter l’appareil à son câble.

ƒ Ne pas saisir les parties rotatives.

ƒ L’utilisation de la machine est interdite aux personnes de moins de 16 ans.

ƒ Pendant le travail, porter une protection antibruit, anti-poussière ainsi que des lunettes de sécurité.

ƒ Garantissez que des personnes sur le lieu de travail ne soient pas menacées par des particules volant en l’air.

ƒ Tenez les poignées sèches, propres et libres de l’huile et de graisse.

ƒ Pendant le fonctionnement, toujours tenir la machine avec deux

mains.

ƒ Attention! Attendre l’arrêt complet de la machine après la mise

hors tension.

Suivre également les consignes générales de sécurité figurant dans la notice en annexe!

Raccordement Electrique

Avant la mise en service, vérifiez si la tension et la fréquence du secteur correspondent aux données figurant sur la plaque signalétique. Des écarts de tension de + 6% et – 10% sont autorisés.

La ponceuse est reprise dans la classe de protection II.

Utiliser uniquement des rallonges d’une section suffisante. Une section trop faible peut provoquer une perte de puissance excessive et une surchauffe de la machine et du câble.

5

Allumer - Eteindre

La scie pour travaux d’assainissement Scie bas de portes - Start est

équipée d’un interrupteur avec verrouillage de l’enclenchement contre une mise en marche non intentionnelle.

en/hors service vers l’avant (1)

et ensuite, appuyer (2)

2

1

en/hors service

La Scie bas de portes start dispose d’un volant de réglage manuel qui permet de régler en continu le nombre de tours entre 1400 et

3000 min

–1

.

Ce volant se situe sur le côté supérieur de la poignée, vis-à-vis de l’interrupteur de mise en/hors service.

Vitesse de rotation sous charge:

Position du régulateur

Vitesse de rotation sous charge (min

-1

)

A 1400

B 1600

C 1900

D 2200

E 2500

F 2800

G 3000

Un fonctionnement en continu à vitesse réduite engendre une surcharge parce que le moteur a moins d’air de refroidissement, ce qui entraîne une surchauffe rapide et manifeste.

Changer Les Disques

Attention!

Avant tout travail, retirer la fiche de l’appareil !

Portez donc toujours des gants de protection pour changer le disque !

6

Desserrez les 6 vis à empreintes cruciformes et retirez la tôle de protection du fond.

Pour démonter la lame de scie, desserrez les 4 vis Allen avec la clé contenue dans l’étendue de livraison et retirez la lame de scie de la broche de travail.

Montez la lame de scie sur la broche de travail dans l’ordre inverse. Tenez compte du fait que les trous d’abaissement de la lame de scie doivent montrer vers le haut!

Pour faciliter le remplacement de la lame de scie, utilisez le dispositif de blocage de la broche pour contreserrer.

En faisant légèrement tourner la broche de travail, assurez-vous que le dispositif de blocage de la broche est débloquée avant de mettre l’appareil en service.

Ensuite, montez la tôle de protection du fond.

N’utilisez que des accessoires d’origine.

Faire démarrer la machine un court instant pour s’assurer du bon montage!

Cessez immédiatement le travail si un dysfonctionnement intervient.

Mettez l’appareil en service et plongez le avec précaution dans les matériaux à découper. Lors de la découpe, menez toujours la scie vers la droite dans le matériau à découper. Tenez l’appareil fermement à deux mains.

7

Réglage de la hauteur de coupe

La hauteur peut être réglée de 1,5 à 30 mm.

Desserrez les deux vis moletées à droite et à gauche au niveau des rouleaux de guidage et réglez la hauteur de coupe souhaitée au moyen de la graduation.

Ensuite, resserrez les deux vis fermement.

Avant le début des travaux, contrôlez la hauteur de coupe sur un échantillon.

Réglage de la profondeur de coupe

La profondeur de coupe peut être réglée de 0 à 40 mm.

Desserrez la vis à clé et réglez la profondeur de coupe souhaitée au moyen de la butée de profondeur, adaptée à l’épaisseur de la pièce à découper.

Ensuite, resserrez fermement les deux vis.

Une fois les travaux achevés, placez la butée de profondeur sur zéro pour éviter un recul non intentionnel de la protection de la lame de scie.

Risque de blessure!

Protection contre les surcharges

Pour protéger l’opérateur, le moteur et le foret, le Scie bas de portes start est équipé de protections électronique et thermique contre les surcharges.

Electronique: Lorsque le moteur est surchargé du fait d’une vitesse d’avance trop rapide, le moteur est éteint automatiquement par la sécurité électronique. Après relâchement de la surcharge, et avoir éteint le moteur, le moteur peut être réutilisé normalement.

8

Thermique: Le moteur est protégé en cas de surcharges répétées

(malgré la protection électronique) par une protection thermique. Le moteur s’éteindra alors de lui-même, et ne peut être remis en route qu’après refroidissement (environ

2 minutes). Le temps avant de pouvoir redémarrer le moteur dépend de la surchauffe des enroulements du moteur, et de la température extérieure. Pour accélérer le refroidissement du moteur, laissez le moteur tourner à vide pendant 1 ou 2 minutes.

Entretien

Avant de procéder à des travaux d’entretien ou de réparation, retirer la prise du secteur.

Les réparations ne peuvent être effectuées que par un personnel qualifié, choisi en raison de sa formation et de son expérience.

Après chaque réparation, l’appareil doit être examiné par un électricien spécialisé.

L’outil électrique nécessite un minimum d’entretien. Il faut cependant régulièrement effectuer les travaux suivants ou examiner les pièces suivantes :

ƒ S’assurer que l’outil électrique, les composants électriques et la grille d’aération restent toujours propres.

ƒ Pendant le travail, veiller à ce qu’aucun corps étranger ne parvienne à l’intérieur de l’outil électrique.

ƒ En cas de panne de l’appareil, faire effectuer la réparation par un atelier autorisé.

Protection de l’Environnement

Recyclage des matières premières plutôt que traitement des déchets

Pour éviter les endommagements pendant le transport, l’appareil doit être livré dans un emballage résistant.

L’emballage, ainsi que l’appareil et ses outils sont fabriqués de matériaux recyclables, ce qui permet de les traiter de manière écologique une fois arrivé en fin de vie. Les composants plastiques sont marqués, ce qui facilite leur tri par les usines de retraitement.

9

Pour les pays européens uniquement

Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères !

Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d’équipements électriques ou

électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent

être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.

Bruit / Vibration

Le bruit de cet outil électrique est mesuré selon la norme DIN 45 635, partie 21. Le niveau de pression acoustique sur le lieu de travail peut dépasser 85 dB (A). Dans ce cas, il convient de prendre des mesures de protection antibruit pour l’utilisateur.

Portez une protection acoustique!

La vibration de la main et du bras est typiquement plus petite que 2,5 m/s².

Données de mesures conformément à la norme européenne 60 745.

Le niveau de vibrations revendiqué correspond aux principales utilisations de l’appareil. Cependant, si l’appareil est utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail ou avec un entretien non approprié, le niveau de vibrations peut différer. Ceci peut augmenter sensiblement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée de travail.

Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais non utilisé. Ceci peut réduire sensiblement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée de travail.

Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets de vibration, telles que par exemple : Entretien de l’outil électroportatif et des outils de travail, maintenir les mains chauds, organisation des opérations de travail.

10

Protection contre les poussières

Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé.

Toucher ou aspirer les poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à proximité.

Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en combinaison avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lasure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.

ƒ Utilisez un système d’aspiration des poussières.

ƒ Afin d’obtenir un haut niveau d’aspiration des poussières, utilisez un poussières fines type "VACROM" avec cette ponceuse.

ƒ Veillez à bien aérer la zone de travail.

ƒ Il est recommandé de porter un masque respiratoire de la classe de filtre P2.

Garantie

Conformément à nos conditions générales de vente, la durée de la garantie pour les entreprises est de douze mois (justification par facture ou bon de livraison).

Les dommages résultant d’une utilisation anormale, d’une surcharge ou d’une manipulation non conforme en sont exclus.

Les dommages résultant de vices de matières premières ou de fabrication seront pris en charge gratuitement par réparation ou remplacement.

Les réclamations ne peuvent être acceptées que lorsque l’appareil est envoyé non démonté à ROMUS.

Certificat de Conformité

Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents normalisés suivants:

EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000 conformément aux termes des réglementations 2004/108/CE, 2006/42/CE.

11

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement