Philips TV LCD 42PFL9803H/10 Guida rapida

Add to My manuals
12 Pages

advertisement

Philips TV LCD 42PFL9803H/10 Guida rapida | Manualzz

Register your product and get support at … www.philips.com/welcome

Quick

Start

EN

Installation

DE

Einstellung

FR

Installation

NL

Installatie

IT

Configuratione

ES

Instalación

FR

NL

IT

ES

DE

What’s in the box

Was ist in der Verpackung

Contenu de l’emballage

Wat zit er in de doos

Contenuto della confezione

Contenido de la caja

Television and stand

Fernsehgerät und Standfuß

Téléviseur et support

Remote Control

Fernbedienung

Télécommande

Afstandsbediening

Telecomando

Mando a distancia

Televisie en standaard

Televisione e supporto

Televisor y soporte

Start

Start guide

Start guide

Guide de démarage

Start gids

Guida di avvio

Guía de inicio

Help

Consumer care

Kundendienst

Assistance à la clientèle

Consumentenlijn

Assistenza clienti

Atención al cliente

UK

Ireland

Power cord and antenna cable

Netzkabel und Antennenkabel

Cordon d’alimentation et câble d’antenne

Netsnoer en antennekabel

Cavo di alimentatione e cavo dell’antenna

Cable de alimentation y cable de antena

User manual

Bedienungsanleitung

Mode d’emploi

Gebruikershandleiding

Manuale di istruzioni

Manual del usuario

1

Swivel stand

Drehbarer Standfuß

Support pivotant

Draaibare standaard

Supporto girevole

Soporte con pedestal

1

• Remove the yellow brake at the back of the stand to allow the TV to swivel.

• Entfernen Sie die gelbe Sperre auf der

Rückseite des Standfußes, damit sich das

Fernsehgerät drehen lässt.

• Retirez le frein jaune à l'arrière du support afin de permettre au téléviseur de pivoter.

• Verwijder de gele rem achterop de standaard om het draaien toe te laten.

• Rimuovere il blocco giallo sul retro del supporto in modo che il TV possa girare.

• Quite el freno amarillo de la parte posterior del soporte para que el televisor pueda girar.

3

2

2

Remote control

Die Fernbedienung

La télécommande

Afstandsbediening

Il telecomando

Mando a distancia

1

2

• Navigation and OK key

Press o , œ or p , π to navigate the

TV menu or turn the rotary to scroll through menu lists. Press OK to confirm your choice.

• Navigation und OK-Taste

Drücken Sie o , œ oder p , π , um im

TV-Menü zu navigieren, oder drehen

Sie das Cursor-Rad, um durch die

Menülisten zu blättern. Drücken Sie zur Bestätigung die OK-Taste.

• Touches de navigation et OK

Appuyez o , œ ou p , π pour naviguer dans le menu TV ou faites tourner la molette pour faire défiler les menus.

Appuyez OK pour activer un réglage.

• Navigatie toetsen en OK

Druk o , œ of p , π om in het TV menu te navigeren of draai aan het wieltje om door een lijst te bladeren.

Druk OK om uw keuze te bevestigen.

• Tasti di navigazione e tasto OK

Premere i tasti cursore o , œ o p , π per navigare all'interno dei menu o girare il tasto rotante per scorrere le voci del menu. Premere il tasto OK per confermare la selezione.

• Navegación y botón OK.

Pulse o , œ o p , π para navegar por el menú del televisor o utilice el control giratorio para desplazarse por las listas del menú. Pulse el botón OK para confirmar la opción que haya elegido.

CLOCK

SOURCE v

UNIVERSAL MODE b

SUBTITLE q

Ï

• Colour coded keys

Press a colour key to select a task or choice shown on screen.

• Farbentasten

Drücken Sie die entsprechende

Farbtaste, um eine auf dem Bildschirm angezeigte Aufgabe oder

Option auszuwählen.

• Touches de couleur

Appuyez sur une touche de couleur pour sélectionner une tâche ou une option à l'écran.

• Kleurtoetsen

Druk op een kleurtoets om een taak uit voeren of een keuze te maken die op het scherm verschijnt.

• Tasti colorati

Premere un tasto colorato per selezionare un'opzione o una voce visualizzata sullo schermo.

• Botones de color

Pulse un botón de color para seleccionar una tarea u opción de la pantalla.

3

Power & antenna

Stromversorgung & Antenne

Alimentation et antenne

Stekker & antenne

Alimentazione e antenna

Alimentación y antena

ANTENNA

Cable

POWER

AC IN

• The TV will switch on automatically when you plug in the power cord.

• Das Fernsehgerät schaltet sich automatisch ein, wenn Sie den Stecker in die Steckdose stecken.

• Le téléviseur s’allumera automatiquement lorsque vous brancherez le cordon d’alimentation.

• De TV schakelt automatisch in wanneer u de stekker in het stopcontact steekt.

• Il televisore viene acceso automaticamente quando collegate il cavo.

• El televisor se enciende automáticamente cuando se conecta el cable de alimentación.

4

Installation

Einstellung

Installation

Installatie

Configaratione

Instalación

Select your language with the cursor up / down

Menu language

English

Español b

SUBTITLE q

Français

Select your language with the cursor up / down

Menu language

English

Español

Français

SOURCE v

UNIVERSAL MODE q

Next

• • •

Next

Ï

• Press œ or o to select your language.

• Legen Sie die gewünschte Sprache fest, indem Sie die Pfeiltasten œ oder o drücken.

• Appuyez sur œ ou o pour choisir votre langue.

• Druk op de navigatietoetsen œ of o om uw taal te selecteren.

• Premere œ o o per selezionare la lingua.

• Pulse œ o o para seleccionar el idioma.

• Press the green key to proceed the installation.

Tip

– Press the red key repeatedly to return to a previous menu in case you made a mistake.

• Drücken Sie die grüne Farbtaste um fortzufahren.

Hinweis

– Drücken Sie mehrmals die rote

Taste, um zum vorherigen Menü zurückzukehren, falls Sie einen Fehler gemacht haben.

• Appuyez sur la touche verte pour continuer l’installation.

Conseil

– Appuyez plusieurs fois sur la touche rouge pour revenir à un menu précédent, au cas où vous avez fait une erreur.

• Druk op de groene toets om verder te installeren.

Tip

– Druk op de rode toets om terug te keren naar een vorig menu mocht u een fout hebben gemaakt.

• Premere il tasto verde per procedere con l'installazione.

Consiglio

– Premere ripetutamente il tasto rosso per tornare al menu precedente in caso di selezioni errate.

• Pulse el botón verde para continuar con la instalación.

Consejo

– Pulse varias veces el botón rojo para volver al menú anterior en caso de que se haya equivocado.

Television

You can now start automatic installation.

This can take a few minutes.

Previous Start Skip Stop

• • • Installation

Enjoy your television !

If later on you still want to change a setting, you can go to the installation section in the menu.

Finish -

• The automatic installation will search and store all available TV channels.

Tip

– If you watch all TV channels with a cable box or digital receiver, you can skip this automatic installation.

• Die automatische Sendersuche sucht und speichert alle verfügbaren Fernsehsender.

Hinweis

– Wenn Sie alle Fernsehsender über eine

Kabelbox oder einen Digital Receiver wiedergeben, können Sie die automatische Sendersuche überspringen.

• Lors de l'installation automatique, toutes les chaînes disponibles sont recherchées et mémorisées.

Conseil

– Si vous réceptionnez toutes les chaînes au moyen d'un décodeur ou d'un récepteur numérique, l'installation automatique n'est pas nécessaire.

• De automatische installatie zal alle zenders zoeken en opslaan.

Tip

– Wanneer u alle zenders met een digitale ontvanger bekijkt, kunt u de automatische installatie overslaan.

• La configurazione automatica ricerca e memorizza tutti i canali TV disponibili.

Consiglio

– Se si guardano i canali TV con un decoder per TV via cavo o un ricevitore digitale, non

è necessario eseguire la configurazione automatica.

• La instalación automática busca y almacena todos los canales de televisión disponibles.

Consejo

– Si ve todos los canales de televisión mediante un receptor por cable o por satélite, puede saltarse la instalación automática.

• You finished the installation succesfully.

Press the red key to watch TV.

If you want to change the order of the TV channels, see section Reorder the channels of the user manual.

• Die Einrichtung Ihres Geräts wurde erfolgreich abgeschlossen. Drücken Sie die rote Taste, um fernzusehen.

Wenn Sie die Reihenfolge der Fernsehsender ändern möchten, lesen Sie bitte unter Abschnitt Neuanordnen der Sender in der Bedieningsanleitung nach.

• L'installation automatique s'est déroulée avec succès.

Appuyez sur la touche rouge pour regarder la télévision. Si vous voulez changer l'ordre des chaînes, reportez-vous à la section Réorganisation des chaînes du mode d’emploi.

• U heeft de installatie succesvol beëindigd.

Druk op de rode toets om TV te kijken.

Wilt u de volgorde van de zenders veranderen, zie

Zender volgorde veranderen in de gebruikershandleiding.

• La configurazione è stata completata.

Premere il tasto rosso per guardare la televisione.

Se si desidera modificare l'ordine dei canali TV, consultare la sezione Riordinare i canali del manuale di istruzioni.

• La instalación se ha realizado correctamente.

Pulse el botón rojo para ver la televisión.

Si quiere cambiar el orden de los canales de televisión, consulte la sección Reordenación de los canales del manual de usuario.

FR

IT

ES

DE

NL

Blu-ray Disc player, HD game console

Blu-ray Disc-player, HD-Spiele

Lecteur Blu-ray Disc, console de jeux HD

Blu-ray Disc speler, HD spel console

Lettore Blu-ray Disc, HD videogiochi

Reproductor Blu-ray Disc, juegos HD

TV

back

TV

side

HDMI

SIDE

HD Game console

Blu-ray Disc player

OUT

HDMI

DVD Home Theatre System

DVD Home Entertainment-System

Système Home Cinéma DVD

DVD Home Theatre systeem

Sistema Home Theatre DVD

Sistema de cine en casa con DVD

TV

TV

TO TV

Or use a Scart connection.

Oder benutzen Sie einen Scart -Anschluß.

Ou bien utiliser une prise péritel .

Of gebruik een Scart aansluiting.

O usi un collegamento di Scart .

O utilice una conexión de euroconector .

DVD Home Theater system

OUT

HDMI

IN

DIGITAL AUDIO

IN

DVD recorder and cable receiver

• DVD Recorder und Digital-TV-Empfänger

DVD Recorder et Récepteur TV numérique

DVD Recorder en digitale ontvanger

DVD recorder e Ricevitore digitale

Grabador de DVD y Receptor de TV digital

TV

TO TV

AUX

ANTENNA

IN

OUT

DVD recorder

AUX

TO TV

ANTENN

IN

A

OUT

Cable receiver

Cable

Photo camera, camcorder, game, …

Kamera, Spiele, Camcorder, PC

Appareil photo numérique, console, caméscope, PC

Foto camera, spel console, camcorder, PC

Fotocamera, videogiochi, videocamera, PC

Cámara, juegos, videocámara, PC Game console

R

AUDIO

L

VIDEO

S VIDEO

HDMI

SIDE

Caution

Before connecting a PC, set the PC monitor

• refresh rate to 60Hz.

Achtung

Bevor Sie einen Computer anschließen, stellen

Sie die Bildschirmaktualisierungsrate des

PC-Monitors auf 60Hz ein.

Attention

Avant de connecter un ordinateur personnel, réglez la fréquence de rafraîchissement du

• moniteur de l’ordinateur à 60Hz.

Waarschuwing

Voor u de PC aansluit, zet de refresh-snelheid

• van de PC op 60Hz.

Attenzione

Prima di collegare il PC, impostare il monitor

• su una frequenza di aggiornamento di 60 Hz.

Precaución

Antes de conectar un ordenador, establezca la frecuencia de actualización del monitor del ordenador en 60 Hz.

R

AUDIO

L

S VIDEO

TV

R

AUDIO

L

VIDEO

USB

HDMI

SIDE

Photo camera

Camcorder

HD Camcorder

DVI

TV OUT

Computer

Ambilight set up

Einrichtung des Ambilight

Installation d'Ambilight

Ambilight opstelling

Configurazione Ambilight

Configuración de Ambilight

0 2 0 c m

TV where sunlight does not fall directly on the TV. Also carefully read the safety precautions in section Safety in the user manual.

Wand entfernt auf. Stellen Sie das Fernsehgerät so auf, dass das Sonnenlicht nicht direkt auf den Fernsehbild-schirm scheint.

Lesen Sie bitte auch die Sicherheitsvorkehrungen im Abschnitt Sicherheit der

Bedienungsanleitung.

Afin d'obtenir le meilleur d'Ambilight, le mur. Positionnez votre téléviseur de sorte qu'il ne soit pas directement exposé à la lumière du soleil. Lisez attentivement les consignes de sécurité à la section Sécurité du mode d'emploi.

Plaats de TV 0 tot 20cm van de muur zo dat er geen direct zonlicht op valt.

Lees ook de veiligheidsvoorzorgen in de gebruikershandleiding. Zie Veiligheid .

e i 20 cm. Posizionare il televisore in un punto in cui non vi è luce diretta.

Leggere attentamente le informazioni di sicurezza nella sezione Sicurezza del manuale di istruzioni.

Para una posición del efecto Ambilight óptima coloque el televisor a una distancia de entre visor a la luz directa del sol. Lea atentamente las precauciones de seguridad en la sección

Seguridad del manual de usuario.

Specifications are subject to change without notice

Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V.

or their respective owners

2008 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.

www.philips.com

Printed in Belgium

advertisement

Key Features

  • 42"
  • DVB-T/C MPEG4*

Related manuals

Download PDF

advertisement