annuncio pubblicitario
▼
Scroll to page 2
of
16
USER MANUAL (GB) ..............................P MANUEL D’UTILISATION (FR) ...............P BEDIENUNGSANLEITUNG (DE)...............P MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P CA L 01 04 08 11 M Q1** U HF J N* O* Q2** ® V* P* W* F* E D C* G S B K T* X* R** ® PRINTED IN P.R.C. 48016844 1 A GP H I Q** Y* U * Certain models only ** Certain models only, nozzles may vary according to model Press 2 3 ** 4 5 14 15 16 * 17 * 6 ** 7 8 * 9 18 19 20 21 10 11 12 13 22 * Certain models only ** Certain models only, nozzles may vary according to model GB Do not spray with or pick up flammable liquids, cleaning fluids, aerosols or their vapours. INSTRUCTIONS FOR SAFE USE This appliance should only be used for domestic cleaning, as described in this user guide. Please ensure that this guide is fully understood before operating the appliance. Do not run over the power cord when using your appliance or remove the plug by pulling on the power cord. Do not continue to use your appliance if it appears faulty. Do not leave the appliance plugged in. Always switch off and remove the plug from the socket after use, or before cleaning the appliance or any maintenance task. HOOVER service: To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised HOOVER service engineer. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Do not stand on or wrap the cord around arms or legs when using your appliance. Do not use the appliance to clean animals or people. Do not position the appliance above you when cleaning the stairs. If the power cord is damaged stop using the appliance immediately. To avoid a safety hazard, an authorised HOOVER service engineer must replace the power cord. The Environment The symbol on this appliance indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it must be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this appliance, please contact your local city office, your household and waste disposal service or the shop where you purchased the appliance. Keep hands, feet, loose clothing and hair away from rotating brushes. Use only attachments, consumables or spares recommended or supplied by HOOVER. This appliance complies with the European Directives 2006/95/EC, 2004/108/EC and 2011/65/EU. Static electricity: some carpets can cause a small build up of static electricity. Any static discharge is not hazardous to health. HOOVER Limited, Pentrebach, Merthyr Tydfil, Mid Glamorgan, CF48 4TU, UK Do not use your appliance out of doors or on any wet surface or for wet pick up. Do not pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes, cigarette ends or other similar items. 1 GB Using your cleaner Getting to know your cleaner A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. S. T. U. V. W. X. Y. Cleaner main body Dust container Dust container front handle* Dust container top handle Dust container release button On-off / power control* slider Cleaner carry handle / cord rewind button Parking slots Exhaust filter Hose Hose release button Handle Suction control Standard tube* Telescopic tube* Telescopic tube adjuster Carpet and Floor nozzle(GP)** Q1. Carpet Nozzle (CA)** Q2. Hard Floor Nozzle (HF)** Surface selector pedal** Pre motor filter Pre motor filter mesh* 2 In 1 accessory Pet hair remover mini turbo nozzle* Allergen remover mini turbo nozzle* Grand turbo nozzle* Parquet Nozzle* 1. Extract power cord and plug it into the power supply. Do not pull the cord beyond the red marker. [5] 2. Adjust the telescopic tube* to the desired height by moving the telescopic tube adjuster* up and raise or lower the hose handle to the most comfortable cleaning position. [6] 3. Select the type of surface to be cleaned by pressing the pedal in the nozzle. [7] Hard Floor – Brushes are lowered to protect the floor. Carpet – Brushes are raised for the deepest clean. 4. Switch the cleaner on by sliding the On-Off control to the ON position. [8] 5. Adjust the power level by further sliding the On-Off / variable power control* slider on cleaner mainbody. [9] 6. Switch off at the end of use by sliding the On-Off control to the OFF position. Unplug and press the carry handle/cord rewind button to wind the power cord back into the cleaner. [10] 7. To store your cleaner adjust telescopic tube* to the lowest height setting and park the nozzle in the park position on the cleaner main body. [11] ACCESSORIES AND NOZZLES #1 To obtain the best performance and energy efficiency it is recommended that the correct nozzles are used for the main cleaning operations. These nozzles are indicated in the diagrams by the letters GP, HF or CA. A nozzle type GP can be used to clean both carpet and hard floor. A nozzle type HF is suitable for use only on hard floor. A nozzle of type CA is suitable for use only on carpet. The other nozzles are accessories for specialist cleaning tasks and are recommended for occasional use only. It is important to note that this vacuum cleaner is supplied with an Energy Label as required by European Regulation (EU) 665/2013. Assembling your Cleaner If the label shows a red prohibition circle on the left covering the carpet symbol, then this indicates that the vacuum cleaner is not suitable use on carpets. Remove all components from the packaging. If the label shows a red prohibition circle on the right covering the hard floor symbol, then this indicates that the vacuum cleaneris not suitable for use on hard floors. 1. Connect the hose to the cleaner main body, ensuring it clips and locks into position. To release: simply press the button on the hose end and pull. [2] 2. Connect the handle to the tube upper end. [3] 3. Connect the tube lower end to the carpet and floor nozzle. [4] #1 NOTE: Dust pick up ability carpet, dust pick up ability hard floor, and energy efficiency in accord with Commission Regulations (EU) 665/2013 and (EU) 666/2013. All accessories can be fitted to the end of the handle or the end of the tube. 2 in 1 Accessory Remove the 2in1 accessory from the rear of the cleaner [12] and fit onto the end of the handle. [13] *Certain Models Only ** Certain models only, nozzles may vary according to model 2 Crevice Tool – For corners and hard to reach areas. [1U] GB 3. Remove the filter mesh* by rotating clockwise from bin lid. [17] 4. Remove the pre-motor filter by rotating clockwise from bin lid. [18] 5. Gently tap and wash the filter mesh* and filter, do not use hot water or detergents. [19] Remove excess water from the filter mesh* and filter and leave to dry fully before re-using. [22] 6. Reassemble the pre-motor filter pack (filter mesh* and filter) once fully dry and refit to the cleaner. Dusting Brush – For bookshelves, frames, keyboards and other delicate areas. To extend the brushes push the button on the body of the tool. [1U] Pet Hair Remover Mini Turbo Nozzle* - Use the mini turbo nozzle on stairs or for deep cleaning on textile surfaces and other hard to clean areas. Particularly suitable for pet hairs removal. [1V] Allergen Remover Mini Turbo Nozzle* – Use the mini turbo nozzle on stairs or for deep cleaning on textile surfaces and other hard to clean areas, particularly suitable for allergen removal. [1W] To access the exhaust filter: Grand Turbo Nozzle* – Use the turbo nozzle for deep cleaning on carpets. [1X] 1. Press the exhaust filter grid latch to access to the exhaust filter from rear of the cleaner. [20] 2. Remove the exhaust filter from the grid. [21] 3. Gently tap and wash the exhaust filter, do not use hot water or detergents. Remove excess water from the exhaust filter and leave to dry fully before re-using. [22] 4. Refit the exhaust filter to grid once fully dry and refit the exhaust grid. Parquet Nozzle* – For parquet floors and other delicate floors. [1Y] IMPORTANT: Do not use the Grand turbo and mini turbo nozzles on rugs with long fringes, animal hides and carpet pile deeper than 15mm. Do not keep the nozzle stationary while the brush is rotating. IMPORTANT: Do not use the product without the exhaust filter fitted. CLEANER MAINTENANCE Removing a blockage Emptying the Dust Container 1. Check if the dust container is full. If so refer to ‘Emptying the dust container’. 2. If the dust container is empty but suction is still low: When the dust reaches the max level indicator in the container, empty the dust container. IMPORTANT: To maintain optimum performance do not allow the dust to sit higher than the max level. 1. Release the Dust Container by pressing the Dust Container Release Button. Lift the Dust Container from the cleaner mainbody. [14] 2. Hold the Dust Container over a bin with one hand, and remove the Dust container lid by rotating anti-clockwise. [15] 3. Empty the dust from the bin. [16] 4. Close and refit the dust container to the cleaner. A. B. C. Warning (Certain models only*) -. If the cleaner is used for a significant period of time when dust container is full, filters are dirty and with a blockage in the system, a thermal cut out will switch the cleaner off to prevent overheating. If this should happen, switch the cleaner off, unplug and correct the fault. It will take about 30 minutes for the cut out to automatically reset. Cleaning the washable filters The cleaner is fitted with pre motor filter and exhaust filter. To maintain optimum cleaning performance, regularly remove the filter and tap against the side of the bin to release dust. The filters should be washed every 5 container empties or when the filter has excessive dust level. User Checklist Should you have a problem with the product, complete this simple user checklist before calling your local Hoover service. IMPORTANT: All bagless cleaners require regular filter cleaning. Failure to clean your filters may result in air blockage, overheating and product failure. This may invalidate your guarantee. • • • • • IMPORTANT: Regularly check and maintain the filters. IMPORTANT: Always ensure the filter pack is fully dry before use. To access the Pre-Motor filter: 1. Remove the dust Container from the cleaner mainbody. [14] 2. Hold the Dust Container over a bin with one hand, and remove the bin lid by rotating anti-clockwise. [15] *Certain Models Only ** Certain models only, nozzles may vary according to model Do the filters need cleaning? If so refer to ‘Cleaning the washable filters’. Check if there is any other blockage in the system - Use a rod or pole to remove any blockage from the extension tube or flexible hose. Check if pre-motor filter is fitted and filter door is closed. 3 Is there a working electricity supply to the cleaner? Please check with another electrical appliance. Is the dust container over-filled? Please refer to ‘Cleaner Maintenance’. Is the filter blocked? Please refer to ‘Cleaner Maintenance’. Is the hose or nozzle blocked? Please refer to ‘Removing a blockage from the system’. Has the cleaner overheated? If so, it will take approximately 30 minutes to automatically reset. GB FR INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ D’UTILISATION Important Information Hoover Spares and Consumables Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number. Filter & Microfilter Kit U62 Complete Flexible Hose D127 Carpet & Floor Smart Nozzle G224SE Hard Floor Smart Nozzle G205SE Carpet Extra Nozzle G212EE Parquet Extra Nozzle G87PC Mini Turbo NozzleJ46 Cet appareil ne doit être utilisé que pour un nettoyage domestique, conformément à ce guide d’utilisation. Veuillez vous assurer que ces instructions sont parfaitement comprises avant d’utiliser l’appareil. 35601182 35601181 35601638 35601598 35601605 35600655 35601116 Ne laissez pas l’appareil branché. Eteignez et débranchez toujours l’appareil après l’avoir utilisé, ou avant de le nettoyer ou de procéder à son entretien. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou n’ayant pas d’expérience ou de connaissances en la matière. Ces dernières doivent recevoir des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprendre les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne devraient pas être effectués par des enfants sans supervision. Hoover Customer Helpline Service Should any faults occur with your cleaner during the first 12 months contact the Hoover Customer Helpline on the number below. Hoover have a computerised nationwide service network of over 500 engineers who will quickly respond to your call and guarantee your repair for 12 months. Quality BSI ISO 9001 Hoover’s factories have been independently assessed for quality. Our products are made using a quality system which meets the requirements of ISO 9001. Si le cordon d’alimentation est endommagé, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil. Pour éviter les risques d’accident, un réparateur HOOVER agréé doit remplacer le cordon d’alimentation. Your Guarantee The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee. Maintenez les mains, pieds, vêtements lâches et cheveux à distance des brosses rotatives. Subject to change without notice. N’utilisez que les accessoires, consommables ou pièces détachées recommandés ou fournis par HOOVER. Electricité statique: certains tapis peuvent entraîner une petite accumulation d’électricité statique. Les décharges d’électricité statique ne sont pas dangereuses pour la santé. N’utilisez pas votre appareil à l’extérieur, sur une surface humide ou pour un ramassage humide. N’aspirez pas d’objets durs ou tranchants, d’allumettes, de cendres 4 FR chaudes, de mégots de cigarettes ou d’autres objets similaires. Première utilisation Ne pulvérisez ou n’aspirez pas des liquides inflammables, des produits d’entretien liquides, des aérosols ou leurs vapeurs. A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous utilisez votre appareil et ne débranchez pas la fiche en tirant sur le cordon d’alimentation. Ne continuez pas à utiliser votre appareil s’il semble défectueux. Service HOOVER: Pour assurer l’utilisation sûre et efficace de cet appareil, nous recommandons de n’en confier l’entretien ou les réparations qu’à un réparateur HOOVER agréé. Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation ou ne l’enroulez pas sur vos bras ou vos jambes quand vous utilisez l’appareil. N’utilisez pas l’appareil sur des personnes ou des animaux. Lors du nettoyage des escaliers, ne placez pas l’appareil dans une position plus haute que la vôtre. R. S. T. U. V. W. X. Y. Environnement Le symbole figurant sur cet appareil indique qu’il ne peut pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un centre de recyclage des déchets électriques et électroniques. La mise au rebut doit être effectuée conformément à la réglementation locale en matière de déchets. Pour obtenir des compléments d’information sur le traitement, la récupération et le recyclage de cet appareil, veuillez contacter votre municipalité, le service local d’élimination des ordures ménagères ou le revendeur de l’appareil. Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2006/95/CE, 2004/108/CE et 2011/65/UE. Corps de l’aspirateur Bac à poussière Poignée frontal du bac à poussière* Poignée supérieure avant du bac à poussière Bouton pour détacher le bac à poussière Marche-arrêt / curseur de contrôle puissance Poignée de transport de l’aspirateur / bouton d’enroulement du cordon Rampe de stationnement Filtre de sortie de l’air Flexible Boutons de déverrouillage du flexible Poignée Régulation de l’aspiration Tube standard* Tube télescopique* Bouton de réglage du tube télescopique Brosse pour moquette et sol dur (GP)** Q1. Brosse pour moquette (CA)** Q2. Suceur pour sol dur (HF)** Pédale sélection de surface** Filtre pré-moteur Filtre à mailles pré-moteur* Accessoire 2-en-1 Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques* Mini turbobrosse pour élimination des allergènes* Super turbobrosse* Brosse parquet* Montage de l’aspirateur Sortez tous les composants de l’emballage. HOOVER Limited, Pentrebach, Merthyr Tydfil, Mid Glamorgan, CF48 4TU, UK 1. Raccordez le flexible à l’aspirateur en veillant à ce qu’il se fixe bien et se verrouille correctement. Pour le détacher : il suffit d’appuyer sur le bouton du tuyau et de tirer. [2] 2. Raccordez la poignée à l’extrémité supérieure du tube. [3] 3. Raccordez l’extrémité inférieure du tube à la brosse moquette et sol dur. [4] 5 *Sur certains modèles uniquement ** Sur certains modèles uniquement, les brosses peuvent varier selon le modèle FR Tous les accessoires s’adaptent à l’extrémité de la poignée ou à l’extrémité du tube. Utilisation de l’aspirateur Accessoire 2-en-1 Retirez l’accessoire 2-en-1 à l’arrière de l’aspirateur [12] et emboitez-le sur l’extrémité de la poignée. [13] 1. Sortez le cordon d’alimentation et branchez-le sur la prise d’alimentation. Ne sortez pas le cordon au-delà du repère rouge. [5] 2. Réglez le tube télescopique* à la hauteur désirée en poussant vers le haut le bouton de réglage du tube télescopique et rehaussez* ou abaissez la poignée au niveau le plus confortable pour vous. [6] 3. Sélectionnez le type de surface à nettoyer en appuyant sur la pédale de la brosse. [7] Sol dur – Les brosses sont baissées pour protéger le sol. Moquette – Les brosses sont relevées pour un nettoyage en grande profondeur. 4. Allumez l’aspirateur en positionnant le bouton de Marche/Arrêt sur Marche. [8] 5. Réglez le niveau de puissance en positionnant le variateur de puissance et Marche/ Arrêt* se trouvant sur le corps principal de l’aspirateur. [9] 6. Eteignez l’aspirateur après utilisation en positionnant le variateur sur Arrêt. Débranchez l’aspirateur et enroulez le cordon d’alimentation dans l’aspirateur en appuyant sur le bouton d’enroulement du cordon (poignée de transport de l’aspirateur). [10] 7. Pour ranger l’aspirateur, réglez le tube télescopique* à la hauteur la plus basse et rangez la brosse sur la position parking de l’aspirateur. [11] Suceur plat – Pour coins et endroits difficiles d’accès. [1U] Brosse meuble – Pour étagères, cadres, claviers et autres surfaces délicates. Pour sortir les brosses, appuyez sur le bouton situé sur le corps de l’accessoire. [1U] Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques* - Mini turbo brosse pour escaliers ou nettoyage en profondeur des surfaces textiles et autres surfaces difficiles à aspirer. Particulièrement efficace pour éliminer les poils d’animaux. [1V] Mini turbobrosse pour élimination des allergènes* – Utilisez la mini turbo brosse pour les escaliers ou le nettoyage en profondeur des surfaces textiles et autres surfaces difficiles à nettoyer, particulièrement efficace pour éliminer les allergènes. [1W] Super turbobrosse* – Pour le nettoyage en profondeur des moquettes. [1X] Brosse parquet*– Pour parquet et autres sols délicats. [1Y] IMPORTANT : N’utilisez pas la Super turbobrosse ou les Mini turbobrosses sur des tapis à franges longues, les peaux d’animaux ou les moquettes à poils de plus de 15 mm de longueur. Ne pas laisser la brosse tourner sur place. ACCESSOIRES ET BROSSES #1 ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR Voor optimaal functioneren en energie efficiëntie is het aan te bevelen dat de juiste mondstukken voor de voornaamste schoonmaak taken worden gebruikt. Deze mondstukken worden in de diagrammen afgebeeld met de letters GP, HF of CA. Vidage du bac à poussière Lorsque la poussière atteint le repère de niveau maximum, videz le bac à poussière. IMPORTANT : Afin de maintenir la performance optimale de l’appareil, ne laissez pas la poussière s’accumuler au-delà du niveau maximum. 1. Détacher le bac à poussière en appuyant sur le bouton de déverrouillage du bac à poussière. Soulevez le bac à poussière du corps principal de l’aspirateur. [14] 2. Tenez le bac à poussière d’une main au-dessus d’une poubelle puis retirez le couvercle du bac à poussière en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. [15] 3. Vider la poussière du bac. [16] 4. Fermez le bac à poussière et replacez-le sur l’aspirateur. Een GP type mondstuk kan gebruikt worden voor schoonmaak van zowel tapijt als harde vloer. Een HF type mondstuk is enkel geschikt voor gebruik op harde vloer. Een CA type mondstuk is enkel geschikt voor gebruik op tapijt.. De andere mondstukken zijn accessoires voor gespecialiseerde schoonmaak taken en worden alleen aanbevolen voor incidenteel gebruik. Het is belangrijk om op te merken dat deze stofzuiger een Energielabel heeft zoals wordt vereist door Europese Regelgeving (EU) 665/2013. Nettoyage des filtres lavables Als er links op het label over het tapijt symbool een rode cirkel van verbod staat, betekent dit dat de stofzuiger niet geschikt is voor gebruik op tapijten. L’aspirateur est équipé d’un filtre pré-moteur et d’un filtre d’évacuation. Pour une performance optimale d’aspiration, retirez régulièrement le filtre et tapotez-le contre le côté de la poubelle pour décoller la poussière. Les filtres doivent être lavés toutes les 5 vidanges du bac ou lorsqu’ils sont encrassés. Als er rechts op het label over het harde vloer symbool een rode cirkel van verbod staat, betekent dit dat de stofzuiger niet geschikt is voor gebruik op harde vloeren. #1 IMPORTANT : Tous les aspirateurs sans sac nécessitent un nettoyage régulier du filtre. Un défaut de nettoyage des filtres peut entraîner un blocage d’air, une surchauffe et un défaut du produit. Ceci peut annuler votre garantie. OPM.:Stofopname capaciteit tapijt, stofopname capaciteit harde vloer en energie efficiëntie in overeenstemming met Commissie Regelgeving (EU) 665/2013 en (EU) 666/2013. IMPORTANT : Contrôlez et entretenez régulièrement les filtres. IMPORTANT : Veillez toujours à ce que le jeu de filtre soit bien sec avant utilisation. 6 *Sur certains modèles uniquement ** Sur certains modèles uniquement, les brosses peuvent varier selon le modèle FR Pour accéder au filtre de protection du moteur : Liste des vérifications à effectuer 1. Retirez le bac à poussière du corps principal de l’aspirateur. [14] 2. Tenez le bac à poussière d’une main au-dessus d’une poubelle puis retirez le couvercle du bac en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. [15] 3. Retirez le filtre à mailles* du couvercle du bac en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. [17] 4. Retirez le filtre pré-moteur du couvercle du bac en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. [18] 5. Tapotez doucement et lavez le filtre à mailles* et le filtre, n’utilisez pas d’eau chaude ni de détergents. [19] Eliminez l’excédent d’eau du filtre à mailles* et du filtre et laissezles sécher complètement avant de les réutiliser. [22] 6. Remontez le filtre à mailles* et le filtre pré-moteur quand ils sont complètement secs et replacez-les sur l’aspirateur. En cas de problèmes avec l’appareil, effectuez les vérifications de la liste de vérifications avant d’appeler le service après-vente Hoover. • • • • • L’aspirateur est-il alimenté en électricité ? Veuillez vérifier la prise utilisée avec un autre appareil électrique. Le bac à poussière est-il saturé ? Veuillez vous reporter à « Entretien de l’aspirateur ». Le filtre est-il encrassé ? Veuillez vous reporter à « Entretien de l’aspirateur ». Le tube ou le flexible est-il bouché ? Veuillez vous reporter à « Pour éliminer une obstruction ». L’aspirateur a-t-il surchauffé ? Si c’est le cas, il lui faudra environ 30 minutes pour se réinitialiser automatiquement. Pour accéder au filtre sortie moteur : 1. Appuyez sur le loquet de la grille du filtre d’évacuation pour accéder au filtre d’évacuation à l’arrière de l’aspirateur. [20] 2. Retirez le filtre d’évacuation de la grille. [21] 3. Tapotez doucement et lavez le filtre d’évacuation, n’utilisez pas d’eau chaude ni de détergents. Eliminez l’excédent d’eau du filtre d’évacuation et laissez-le sécher complètement avant de le réutiliser. [22] 4. Replacez le filtre d’évacuation sur la grille une fois complètement sec et remontez la grille d’évacuation. Informations importantes Pièces détachées et consommables Hoover Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle. Filter & Microfilter Kit U62 Complete Flexible Hose D127 Carpet & Floor Smart Nozzle G224SE Hard Floor Smart Nozzle G205SE Carpet Extra Nozzle G212EE Parquet Extra Nozzle G87PC Mini Turbo NozzleJ46 IMPORTANT : N’utilisez pas l’aspirateur sans le filtre d’évacuation. Elimination d’une obstruction 1. Vérifiez si le bac à poussière est plein. Si c’est le cas, voir « Pour vider le bac à poussière ». 2.Si le bac à poussière est vide mais que l’aspirateur aspire mal : A. B. C. Les filtres ont-ils besoin d’être nettoyés ? Si c’est le cas, voir « Pour nettoyer les filtres lavables ». Vérifiez qu’il n’y ait pas de blocage à un autre endroit du système. - Si les obstructions sont dans le tube de rallonge, le flexible ou encore la brosse, enlevez-les à l’aide d’une tige. Vérifiez que le filtre de protection du moteur est en place et que la trappe de filtre est fermée. 35601182 35601181 35601638 35601598 35601605 35600655 35601116 Service d’assistance téléphonique Hoover Si votre aspirateur est en panne au cours des 12 premiers mois, contactez le service d’assistance téléphonique Hoover au numéro ci-dessous. Hoover dispose d’un réseau informatisé national de plus de 500 techniciens qui répondront rapidement à votre appel et garantiront les pièces remplacées pendant 12 mois. Mise en garde (Sur certains modèles uniquement*) -. Si l’aspirateur est utilisé pour une période de temps importante, le bac à poussière peut se remplir et les filtres s’encrasser, entrainant un blocage du système, alors une coupure thermique causera l’arrêt de l’aspirateur pour empêcher une surchauffe. Si cela se produit, éteignez l’aspirateur, débranchez-le et faites le nécessaire pour rectifier le problème. Le coupe-circuit se réinitialisera automatiquement au bout de 30 minutes. Qualité BSI ISO 9001 La qualité des usines Hoover a fait l’objet d’une évaluation indépendante. Nos produits sont fabriqués selon un système de qualité conforme à la norme ISO 9001. Votre garantie Les conditions de garantie de cet appareil sont définies par notre représentant dans le pays où il est vendu et peuvent être obtenues auprès de votre revendeur. La facture d’achat ou le reçu doivent être présentés pour toutes réclamations relevant des conditions de cette garantie. 7 Ces conditions peuvent être modifiées sans préavis. DE Vermeiden Sie es, harte oder scharfe Gegenstände, Streichhölzer, heiße Asche, Zigarettenkippen oder Ähnliches aufzusaugen. HINWEISE FÜR DIE SICHERE BENUTZUNG Dieses Gerät ist nur zum Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Das Gerät ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Bedienungsanleitung verwenden. Vor dem Gebrauch des Gerätes muss die vorliegende Bedienungsanleitung gelesen und vollständig verstanden worden sein. Niemals entzündliche Flüssigkeiten, Reinigungsmittel, Aerosole oder deren Dämpfe auf das Gerät sprühen oder damit aufsaugen. Während des Saugens nicht über das Netzkabel fahren. Nicht am Kabel ziehen, um den Gerätestecker aus der Steckdose zuziehen. Stellen Sie die Verwendung des Gerätes ein, wenn ein Defekt am Gerät vermutet wird. Ziehen Sie den Netzstecker nach Gebrauch aus der Steckdose. Vor der Reinigung oder Wartung das Gerät stets ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. HOOVER-Kundendienst: Um auf Dauer den sicheren und effizienten Betrieb dieses Gerätes zu gewährleisten, empfehlen wir, Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem zugelassenen HOOVER-Kundendienst durchführen zu lassen. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie körperlich, geistig oder sensorisch behinderten Personen bzw. Personen ohne Erfahrung und Kenntnisse im Gebrauch nur unter Aufsicht oder unter Anleitung für die sichere Benutzung und den damit verbundenen Gefahren benutzt werden. Kinder sollten nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät spielen. Die Reinigungs- und Wartungsarbeiten, die vom Benutzer ausgeführt werden können, dürfen von Kindern nur unter Aufsicht ausgeführt werden. Treten Sie sich beim Gebrauch des Gerätes nicht auf das Netzkabel und wickeln Sie es sich nicht um Arme oder Beine. Benutzen Sie das Gerät nicht zur Reinigung von Menschen oder Tieren. Positionieren Sie den Staubsauger bei der Reinigung von Treppen nicht oberhalb Ihres Standortes. Ist das Netzkabel beschädigt, darf das Gerät NICHT mehr benutzt werden. Im Falle eines Defektes darf das Netzkabel nur durch einen autorisierten HOOVER-Kundendiensttechniker ausgetauscht werden. Umweltschutz Das am Gerät angebrachte Symbol gibt an, dass dieses Gerät nicht als Hausmüll behandelt werden darf, sondern an einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen ist. Die Entsorgung ist in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften für die umweltgerechte Abfallentsorgung vorzunehmen. Ausführlichere Informationen über die Müllbehandlung und das Recycling dieses Gerätes erhalten Sie von der zuständigen Umweltbehörde, der Müllentsorgungsstelle Ihrer Kommune oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Hände, Füße, lose Kleidung und Haare von den rotierenden Bürsten fernhalten. Verwenden Sie nur von HOOVER empfohlene oder gelieferte Zubehörteile, Verbrauchsmaterialien und Ersatzteile. Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG und 2011/65/ EG. HOOVER Limited, Pentrebach, Merthyr Tydfil, Mid Glamorgan, CF48 4TU, UK Statische Aufladung: Manche Teppiche können die Bildung statischer Elektrizität verursachen. die jedoch sehr gering und bei Entladung nicht gesundheitsschädlich ist. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien, auf nassen Oberflächen oder zur Aufnahme von nassen Materialien. 8 DE Gebrauch des Staubsaugers Bezeichnung der Teile A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. S. T. U. V. W. X. Y. Gerätekorpus Staubbehälter Frontgriffstaubbehälter* Oberer Griff, Staubbehälter Staubbehälterknopf Einschalter/Saugkraftregler Tragegriff für Reiniger/Kabelaufwicklungstaste Verstauschlitze Abluftfilter Schlauch Schlauchfreigabetaste Griff Nebenluftregelung Standard Rohr* Teleskoprohr* Teleskoprohrlängenverstellung Umschaltbare Bodendüse (GP)** Q1. Teppichbodendüse (CA)** Q2. Hartbodendüse (HF)** Einstellpedal für Bodenart** Vormotorfilter Motorflusensieb* 2in1-Zubehör Miniturbodüse* AllergyRemover-Miniturbodüse* Turbobodendüse* Hartbodendüse* 1. Ziehen Sie das Stromkabel heraus und schließen es an einer Steckdose an. Ziehen Sie das Kabel nicht weiter heraus, als bis zur roten Markierung. [5] 2. Stellen Sie das Teleskoprohr* auf die gewünschte Höhe ein, indem Sie den Freigabeknopf nach oben schieben und den Griff auf die Höhe einstellen, die zur Reinigung für Sie am bequemsten ist. [6] 3. Das Pedal an der Düse drücken, um die gewünschte Bodenart auszuwählen. [7] Hartböden – Der Borstenkranz wird zum Schutz des Bodens abgesenkt. Teppichböden – Besonders gründliche Reinigung durch Anheben des Bürstenkranz. 4. Schalten Sie den Staubsauger ein, indem Sie die Schiebetaste in die Stellung “ON” bringen. [8] 5. Stellen Sie die Saugkraft mit dem Saugkraftregler an dem Staubsauger nach Wunsch ein. [9] 6. Schalten Sie nach Ende der Arbeit das Gerät aus, indem Sie den Einschalter in die Stellung “OFF” bringen. Ziehen Sie den Stecker heraus und drücken Sie den Tragegriff /die automatische Kabelaufwickeltaste, so dass das Netzkabel in den Staubsauger eingezogen wird. [10] 7. Zur Aufbewahrung Ihres Staubsaugers das Teleskoprohr* auf die niedrigste Höhe einstellen und die Düse in der Parkposition am Gerät platzieren. [11] ZUBEHÖR UND DÜSEN #1 Um die beste Leistung und Energieeffizienz zu erzielen wird empfohlen, dass die richtigen Düsen für den Hauptreinigungsbetrieb verwendet werden. Die Düsen werden in den Diagrammen mit den Bezeichnungen GP, HF oder CA gekennzeichnet. Die Düse mit der Bezeichung GP kann zur Reinigung von Teppichen und Hartböden verwendet werden. Die Düse mit der Bezeichnung HF ist nur für die Reinigung von Hartböden geeignet. Die Düse mit der Bezeichnung CA ist nur für die Reinigung von Teppichen geeignet. Die anderen Düsen sind Zubehör für besondere Reinigungsaufgaben und werden nur für die fallweise Benutzung empfohlen. Zusammenbau Ihres Staubsaugers Es ist wichtig, darauf hinzuweisen, dass dieser Staubsauger mit einem Etikett zur Energieverbrauchskennzeichnung gemäß Europäischer Richtlinie (EU) 665/2013 geliefert wird (Energielabel). Nehmen Sie alle Teile des Geräts aus dem Karton. 1. Befestigen Sie das Ende des Saugschlauches am Gerätekorpus, so dass das Schlauchende einrastet und arretiert ist. Freigabe: Drücken Sie den Knopf am Ende des Saugschlauchs und ziehen Sie den Schlauch heraus. [2] 2. Befestigen Sie den Griff am oberen Ende des Teleskoprohrs. [3] 3. Befestigen Sie am unteren Rohrende die gewünschte Bodendüse. [4] Wenn das Etikett links auf dem Teppichsymbol einen roten Verbotskreis aufweist, bedeutet dies, dass der Staubsauger nicht für die Reinigung von Teppichböden geeignet ist. Wenn das Etikett rechts auf dem Hartbodensymbol einen roten Verbotskreis aufweist, bedeutet dies, dass der Staubsauger nicht für die Reinigung von Hartböden geeignet ist.. #1 *Geräteausstattung ist modellabhängig ** Nur bei bestimmten Modellen, Düsen können modellabhängig sein 9 HINWEIS: Die Werte für die Staubaufnahmekapzität auf Teppichen, Staubaufnahmekapazität auf Hartböden und Energieeffizienz wurden in Übereinstimmung mit den Verordnungen der Kommission (EU) 665/2013 und (EU) 666/2013 ermittelt. DE WICHTIG: Die Filter regelmäßig überprüfen und warten. WICHTIG: Die Filterkassette immer erst dann benutzen, wenn sie ganz trocken ist. Alle Zubehörteile können am Ende des Schlauches oder des Griffs befestigt werden. 2in1-Zubehör Entfernen Sie das 2-in-1-Zubehör von der Rückseite des Staubsaugers[12], und bauen Sie es am Griffende an. [13] So entfernen Sie die Vormotorfilterkassette: 1. Entfernen Sie den Staubbehälter aus dem Staubsauger. [14] 2. Halten Sie den Staubbehälter mit einer Hand über einen Eimer, und entfernen Sie die Staubbehälterklappe durch Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn. [15] 3. Entfernen Sie den Filter* von der Staubbehälterklappe durch Drehung im Uhrzeigersinn. [17] 4. Entfernen Sie das Motorflusensieb vom Staubbehälterdeckel, indem Sie ihn nach rechts drehen. [18] 5. Klopfen Sie das Flusensieb vorsichtig aus, waschen Sie das Flusensieb und den Filter. Verwenden Sie kein heißes Wasser und keine Reinigungsmittel. [19] Entfernen Sie das überschüssige Wasser aus dem Filtergewebe*, und lassen Sie es vor erneuter Verwendung gründlich trocknen. [22] 6. Bauen Sie die Motorschutzfilterkassette (Flusensieb und Filter) nach vollständigem Trocknen wieder zusammen, und setzen Sie diese in den Staubsauger. Fugendüse – Für Ecken und schwer erreichbare Bereiche. [1U] Möbelpinsel – Für Bücherregale, Rahmen, Tastaturen und andere empfindliche Bereiche. Zum Verlängern der Bürsten die Taste am Gehäuse des Zubehörteils drücken. [1U] Miniturbodüse* - Die Miniturbodüse eignet sich speziell zur Reinigung von Matratzen und Polstermöbeln. Besonders geeignet zur Entfernung von Tierhaaren. [1V] AllergyRemover-Miniturbodüse* – Die Miniturbodüse eignet sich speziell zur Reinigung von Treppen oder zur Tiefenreinigung von textilen Oberflächen und anderen, schwer zu reinigenden Flächen und ist besonders wirksam gegen allergieauslösende Faktoren. [1W] Turbobodendüse* – Benutzen Sie die Turbobodendüse zur besonders gründlichen Reinigung von Teppichböden. [1X] Hartbodendüse* – Für Parkettböden und sonstige empfindliche Böden. [1Y] WICHTIG: Die Miniturbo- und Turbobodendüse nicht auf Teppichen mit langen Fransen, auf Tierfellen und auf über 15 mm hohem Teppichflor benutzen. Halten Sie die Düse bei sich drehender Bürstwalze nicht still. So entfernen Sie den Abluftfilter: 1. Drücken Sie die Verriegelung des Abluftfiltergitters, um den Abluftfilter an der Rückseite des Staubsaugers zu erreichen. [20] 2. Entfernen Sie den Abluftfilter aus dem Gitter. [21] 3. Klopfen Sie den Abluftfilter vorsichtig aus, und waschen Sie ihn; verwenden Sie kein heißes Wasser und keine Reinigungsmittel. Entfernen Sie das überschüssige Wasser aus dem Abluftfilter, und lassen Sie ihn vor erneuter Verwendung gründlich trocknen. [22] 4. Bauen Sie den Abluftfilter wieder am Gitter an, sobald er vollständig trocken ist, und bauen Sie das Abluftgitter wieder ein. WARTUNG DES STAUBSAUGERS Leeren des Staubbehälters Entleeren Sie den Staubbehälter, wenn die MAX.-Marke am Behälter erreicht ist. WICHTIG: Bitte beachten Sie, dass zur Aufrechterhaltung der optimalen Leistungsfähigkeit Ihres Geräts der Staubbehälter nicht über die MAX.-Marke gefüllt sein sollte. 1. Lösen Sie den Staubbehälter, indem Sie den Staubbehälterknopf drücken. Heben Sie den Staubbehälter aus dem Staubsauger. [14] 2. Halten Sie den Staubbehälter mit einer Hand über einen Eimer, und entfernen Sie die Staubbehälterklappe durch Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn. [15] 3. Entleeren Sie den Staub in den Eimer. [16] 4.Schließen Sie den Staubbehälter, und setzen Sie ihn wieder in den Staubsauger ein. WICHTIG: Benutzen Sie das Gerät nicht ohne die Filter. Entfernen einer Verstopfung 1. Füllstand des Staubbehälters prüfen. Ist er voll, siehe „Leeren des Staubbehälters’’. 2. Falls der Staubbehälter leer ist und die Saugkraft dennoch schwach ist, folgendes prüfen: Reinigung der waschbaren Filter A. Der Staubsauger ist mit einem Motorflusensieb und einem Abluftfilter ausgestattet. Entfernen Sie zur Aufrechterhaltung der optimalen Leistungsfähigkeit des Gerätes die Filter regelmäßig und klopfen Sie diese an der Seite des Abfalleimers aus. Waschen Sie den Filter alle 5 Monate, oder wenn der Filter sehr starke Verschmutzung aufweist, mit lauwarmem Wasser aus. B. C. Achtung (Geräteausstattung ist modellabhängig*) -. Wird der Staubsauger längere Zeit genutzt, und ist der Staubbehälter voll, sind die Filter verschmutzt und verstopfen das System. Bei einer thermischen Überhitzung wird der Staubsauger automatisch abgeschaltet, um eine Überhitzung zu vermeiden. In diesem Fall das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und den Fehler beheben. Der Überhitzungsschutz schaltet sich nach ca. 30 Minuten automatisch ab. WICHTIG: Alle beutellosen Staubsauger müssen regelmäßig gereinigt werden. Werden die Filter nicht gereinigt, kann dies zu Verstopfung, Überhitzung und Produktausfall führen. Dadurch erlischt möglicherweise Ihre Garantie. *Geräteausstattung ist modellabhängig ** Nur bei bestimmten Modellen, Düsen können modellabhängig sein Müssen die Filter gereinigt werden? Falls ja, siehe „Reinigung der waschbaren Filter“. Prüfen Sie, ob der Saugtrakt an einer anderen Stelle verstopft ist. - Entfernen Sie Verstopfungen im Teleskoprohr oder dem flexiblen Saugschlauch mit einem Stab. Prüfen Sie, ob die Filter korrekt eingebaut und die Filterdeckel richtig geschlossen sind. 10 DE IT ISTRUZIONI PER UN USO SICURO Prüfliste zur Fehlersuche Bitte prüfen Sie die einzelnen Punkte dieser Prüfliste, bevor Sie sich bei einem Problem an Ihre zuständige Hoover-Kundendienststelle wenden. • • • • • Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente in ambito domestico per interventi di pulizia, secondo le istruzioni riportate nel presente documento. Accertarsi di aver compreso le istruzioni prima di mettere in funzione l’apparecchio. Ist die Stromversorgung in Ordnung? Bitte überprüfen Sie sie mit einem anderen elektrischen Gerät. Ist der Staubbehälter übervoll? Siehe „Wartung des Staubsaugers“. Ist der Filter blockiert? Siehe „Wartung des Staubsaugers“. Ist der Saugschlauch oder die Düse verstopft? Siehe „Verstopfung des Saugtrakts beheben“. Ist der Staubsauger überhitzt? Falls ja, dauert es ca. 30 Minuten, bis der Überhitzungsschutz sich automatisch abschaltet. Non lasciare l’apparecchio collegato alla corrente. Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchiatura o di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione, spegnere sempre l’apparecchio e scollegare la spina. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza, solo se sono controllati od istruiti all’uso dell’apparecchio in modo sicuro e in piena consapevolezza del pericolo che potrebbe presentarsi. I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Pulizia e manutenzione non possono essere eseguite da bambini senza sorveglianza da parte di una persona responsabile. Wichtige Informationen Hoover Original-Ersatzteile und Verbrauchsartikel Verwenden Sie stets Original-Ersatzteile von Hoover. Diese sind von Ihrem HooverFachhändler oder direkt von Hoover erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die komplette Matrikelnummer (Plakette auf der Unterseite des Gerätes) Ihres Staubsaugermodells an. Filter & Microfilter Kit U62 Complete Flexible Hose D127 Carpet & Floor Smart Nozzle G224SE Hard Floor Smart Nozzle G205SE Carpet Extra Nozzle G212EE Parquet Extra Nozzle G87PC Mini Turbo NozzleJ46 35601182 35601181 35601638 35601598 35601605 35600655 35601116 Se il cavo di alimentazione è danneggiato, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio. Per evitare pericoli, il cavo di alimentazione dovrà essere sostituito da un tecnico del servizio assistenza autorizzato HOOVER. Telefonischer Kundendienst bei Hoover. Sollten Sie bei Ihrem Staubsauger innerhalb der ersten 12 Monate Mängel feststellen, wenden Sie sich bitte unter der unten angegebenen Nummer an den telefonischen Kundendienst von Hoover. Tenere le mani, i piedi, i capi di abbigliamento non attillati e i capelli lontani dalle spazzole rotanti. Utilizzare solo accessori o parti di consumo e di ricambio consigliati o forniti da HOOVER. Qualität BSI ISO 9001 Die Hoover-Werke wurden unabhängig voneinander jeweils einer Qualitätsprüfung unterzogen. Unsere Produkte werden nach einem Qualitätsstandard hergestellt, der die Anforderungen von ISO 9001 erfüllt. Elettricità statica: Alcuni tappeti possono produrre un piccolo accumulo di elettricità statica. Le cariche di elettricità statica non sono pericolose per la salute. Garantieerklärung Die Garantiebestimmungen für dieses Gerät entsprechen den Richtlinien des Landes, in dem Sie das Gerät erworben haben. Weitere Einzelheiten dazu erhalten Sie von dem Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, denn er wird für eventuell auftretende Garantieansprüchen benötigt. Änderungen vorbehalten. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto, su superfici bagnate o per aspirare liquidi. 11 IT Non aspirare oggetti solidi o appuntiti, fiammiferi, ceneri calde, mozziconi di sigaretta o similari. Descrizione dell’aspirapolvere A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. Non vaporizzare o aspirare liquidi infiammabili, detergenti, aerosol o i loro vapori. Non calpestare il cavo di alimentazione durante l’utilizzo dell’apparecchio o scollegare la spina dalla presa tirando il cavo di alimentazione. Non continuare a utilizzare l’apparecchio in caso di presunto guasto. Assistenza HOOVER: Per garantire un funzionamento sempre sicuro ed efficiente dell’apparecchiatura, si consiglia di fare eseguire eventuali interventi di assistenza o di riparazione dai tecnici del servizio assistenza autorizzato HOOVER. Non calpestare il cavo di alimentazione o avvolgerlo intorno alle braccia o alle gambe mentre si usa l’apparecchio. R. S. T. U. V. W. X. Y. Non utilizzare l’apparecchio per l’igiene della persona o degli animali. Non collocare l’apparecchio in una posizione più bassa rispetto alla propria quando si puliscono delle scale. Ambiente: Il simbolo apposto sul prodotto indica che lo stesso non può essere smaltito come i normali rifiuti domestici, bensì deve essere portato al punto di raccolta o al centro di riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche più vicino. Lo smaltimento deve essere eseguito in conformità alle normative locali vigenti per la salvaguardia dell’ambiente e lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio di questo prodotto, contattare l’unità territoriale competente per il servizio di smaltimento o il negozio in cui il prodotto è stato acquistato. Corpo principale dell’apparecchio Contenitore raccoglipolvere Impugnatura frontale contenitore raccoglipolvere* Impugnatura superiore contenitore raccoglipolvere Pulsante sblocco contenitore raccoglipolvere On-Off / Cursore controllo potenza Impugnatura per il trasporto dell’apparecchio /Pulsante di riavvolgimento del cavo Stazionamento Filtro di scarico Tubo flessibile Pulsanti sgancio tubo flessibile Impugnatura Controllo di aspirazione Tubo standard* Tubo telescopico* Dispositivo di controllo del tubo telescopico Spazzola tappeti e pavimenti (GP)** Q1. Spazzola per tappeti (CA)** Q2. Spazzola per pavimenti duri (HF)** Selettore tipo pavimento** Filtro Pre-Motore Filtro a rete Pre-Motore* Accessori 2 in 1 Mini turbospazzola per rimuovere i peli di animali domestici* Mini turbospazzola per rimuovere gli allergeni* Spazzola Grand Turbo* Spazzola Parquet* Montaggio dell’apparecchio Disimballare tutti i componenti. 1. Collegare il tubo flessibile al corpo principale dell’apparecchio, assicurandosi che si agganci e si blocchi in posizione. Per disinserire il tubo, è sufficiente premere il pulsante all’estremità del tubo flessibile e tirare per estrarlo. [2] 2. Collegare l’impugnatura all’estremità superiore del tubo. [3] 3. Collegare l’estremità inferiore del tubo telescopico alla spazzola per tappeti e pavimenti. [4] Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee 2006/95/EC, 2004/108/EC e 2011/65/ EC. HOOVER Limited, Pentrebach, Merthyr Tydfil, Mid Glamorgan, CF48 4TU, UK 12 *Solo su alcuni modelli ** Solo su alcuni modelli, le spazzole possono variare secondo il modello IT Accessori 2 in 1 Rimuovere gli accessori 2in1 posizionati nella parte posteriore dell’apparecchio [12] ed inserirli all’estremità dell’impugnatura. [13] Utilizzo dell’apparecchio 1. Estrarre il cavo di alimentazione e inserirlo in una presa di corrente. Non tirare il cavo oltre l’indicatore rosso. [5] 2. Regolare il tubo telescopico* all’altezza desiderata spostando il dispositivo di controllo del tubo telescopico* e sollevando o abbassando l’impugnatura fino a trovare la posizione di pulizia più confortevole. [6] 3. Selezionare il tipo di superficie da pulire premendo il pedale sulla spazzola. [7] Pavimento – Le setole si abbassano per proteggere il pavimento. Tappeto/moquette – Le setole si sollevano per garantire una pulizia più in profondità. 4. Accendere l’apparecchio facendo scorrere il cursore On-Off in posizione ON. [8] 5. Regolare il livello di potenza facendo scorrere il cursore On-Off / cursore di controllo*, sul corpo principare dell’apparecchio, della potenza variabile. [9] 6. Spegnere l’apparecchio facendo scorrere il cursore On-Off in posizione OFF. Staccare la spina e premere la maniglia per il trasporto / premere il pulsante di riavvolgimento del cavo per riavvolgere il cavo di alimentazione. [10] 7. Per riporre l’apparecchio, regolare il tubo telescopico* all’altezza inferiore e collocare la spazzola in posizione di parcheggio sul corpo principale dell’apparecchio. [11] Bocchetta per fessure – per angoli e punti difficili da raggiungere. [1U] Spazzola a pennello – per librerie, cornici, tastiere e altre superfici delicate. Per estendere le setole, premere il pulsante posto sul corpo dell’accessorio. [1U] Mini turbospazzola per rimuovere i peli di animali domestici* - utilizzare la mini turbospazzola per la pulizia profonda di superfici tessili e imbottiti e per altre aree difficili. Particolarmente adatta per rimuovere i peli degli animali domestici. [1V] Mini turbospazzola per rimuovere gli allergeni* – Utilizzare la mini turbospazzola per la pulizia profonda di superfici tessili, imbottiti e altre aree difficili da pulire in cui si annidano acari e batteri. [1W] Spazzola Grand Turbo* – per una pulizia profonda di tappeti e moquette. [1X] Spazzola Parquet* – per parquet e pavimenti delicati. [1Y] IMPORTANTE: Non utilizzare la Spazzola Grand Turbo né la Mini Turbospazzola su pellicce e su tappeti a frange o con pelo di oltre 15 mm. Non tenere ferma la spazzola sul tappeto con il rullo in rotazione. ACCESSORI E SPAZZOLE MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO #1 Per ottenere prestazioni ottimali ed efficienza energetica , è consigliato usare le spazzole appropriate per le principali operazioni di pulizia. Queste spazzole sono indicate nel diagramma con le lettere GP, HF o CA. Svuotamento del contenitore raccoglipolvere Quando la polvere raggiunge l’indicatore di livello massimo, svuotare il contenitore raccoglipolvere. IMPORTANTE: per ottenere prestazioni ottimali, non consentire che la polvere si accumuli oltre il livello massimo. 1.Sbloccare il contenitore premendo il pulsante di sblocco contenitore raccoglipolvere. Sollevare il contenitore raccoglipolvere dal corpo principale dell’apparecchio. [14] 2. Con una mano tenere il contenitore raccoglipolvere sopra un cestino e con l’altra rimuovere il coperchio del contenitore raccoglipolvere ruotando in senso antiorario. [15] 3.Svuotare la polvere dal contenitore. [16] 4. Chiudere e rimontare il contenitore raccoglipolvere sull’apparecchio. La spazzola di tipo GP è adatta per pulire sia tappeti che pavimenti duri. La spazzola di tipo HF è adatta solo per la pulizia dei pavimenti duri. La spazzola di tipo CA è adatta solo per la pulizia dei tappeti.. Le altre spazzole sono accessorie per operazioni di pulizia speciale e sono raccomandate solo per usi occasionali. È importante notare che questo aspirapolvere è provvisto di Etichetta Energetica conformemente alla Normativa Europea (EU) 665/2013. Pulizia dei filtri lavabili Se l’etichetta riporta a sinistra un cerchio rosso di divieto che ricopre il simbolo del tappeto, significa che l’aspirapolvere non è adatto per la pulizia dei tappeti. L’apparecchio è dotato di filtro pre-motore e filtro di scarico. Per mantenere prestazioni ottimali, rimuovere i filtri e picchiettarli contro il lato del contenitore per eliminare la polvere. Il filtro deve essere lavato ogni 5 svuotamenti del contenitore raccoglipolvere o quando la polvere nel filtro risulti eccessiva. Se l’etichetta riporta a destra un cerchio rosso di divieto che ricopre il simbolo di pavimenti duri, significa che l’aspirapolvere non è adatto per la pulizia dei pavimenti duri.. #1 NOTA: Capacità di raccolta della polvere sui tappeti, capacità di raccolta della polvere sui pavimenti duri ed efficienza energetica conformi alle Normative della Commissione (EU) 665/2013 e (EU) 666/2013. IMPORTANTE: Tutti gli apparecchi senza sacchetto richiedono una regolare pulizia del filtro. La mancata pulizia dei filtri può causare il blocco dell’aria, il surriscaldamento e il danneggiamento dell’apparecchio. Tutto ciò può invalidare la garanzia. Tutti gli accessori possono essere inseriti all’estremità dell’impugnatura o all’estremità del tubo. IMPORTANTE: controllare i filtri sistematicamente e sottoporli a regolare manutenzione. IMPORTANTE: prima di utilizzare i filtri, accertarsi sempre che siano asciutti. 13 *Solo su alcuni modelli ** Solo su alcuni modelli, le spazzole possono variare secondo il modello IT Per accedere al filtro Pre-motore: Checklist utente 1. Rimuovere il contenitore raccoglipolvere dal corpo principale dell’apparecchio. [14] 2. Con una mano tenere il contenitore raccoglipolvere sopra un cestino e con l’altra rimuovere il coperchio del contenitore raccoglipolvere ruotando in senso antiorario. [15] 3. Rimuovere il filtro a rete* ruotando in senso orario il coperchio del contenitore. [17] 4. Rimuovere il filtro pre-motore ruotando in senso orario il coperchio del contenitore. [18] 5. Battere delicatamente e lavare sia il filtro a rete che il filtro, non utilizzare acqua calda o detergenti. [19] Eliminare l’acqua in eccesso sia dal filtro a rete che dal filtro e lasciarli asciugare completamente prima di riutilizzarli. [22] 6. Quando i filtri (filtro a rete e filtro) sono completamente asciutti, rimontarli nell’apparecchio. In caso di problemi, completare questa semplice checklist utente prima di chiamare il centro assistenza Hoover. • • • • • Per accedere al filtro in uscita: 1. Premere la griglia di chiusura del filtro di scarico per accerere al filtro stesso sul retro dell’apparecchio. [20] 2. Rimuovere il filtro di scarico dalla griglia. [21] 3. Battere delicatamente e lavare il filtro di scarico, non utilizzare acqua calda o detergenti. Eliminare l’acqua in eccesso dal filtro di scarico e lasciarlo asciugare completamente prima di riutilizzarlo. [22] 4. Una volta completamente asciutto, rimontare il filtro di scarico alla rete e riposizionare la rete stessa. Informazioni importanti Parti di ricambio e di consumo Hoover Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover, che è possibile acquistare dal distributore locale Hoover o direttamente dalla Hoover. Quando si ordinano delle parti di ricambio, ricordarsi sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio utilizzato. IMPORTANTE: Non utilizzare l’apparecchio senza aver montato il filtro di scarico. Filter & Microfilter Kit U62 Complete Flexible Hose D127 Carpet & Floor Smart Nozzle G224SE Hard Floor Smart Nozzle G205SE Carpet Extra Nozzle G212EE Parquet Extra Nozzle G87PC Mini Turbo NozzleJ46 Rimozione di un’ostruzione 1. Controllare che il contenitore raccoglipolvere non sia pieno. Se è pieno, vedere “Svuotamento del contenitore raccoglipolvere”. 2.Se il contenitore raccoglipolvere non è pieno ma l’aspirazione è ancora scarsa: A. B. C. La presa elettrica a cui è collegato l’apparecchio è funzionante? Controllare collegando un altro elettrodomestico. Il contenitore raccoglipolvere è pieno? Vedere “Manutenzione dell’apparecchio”. Il filtro è ostruito? Vedere “Manutenzione dell’apparecchio”. Il tubo flessibile o la bocchetta sono ostruiti? Vedere “Rimozione di un’ostruzione dal sistema”. L’aspirapolvere si è surriscaldato? In questo caso, il reset automatico richiede circa 30 minuti. Potrebbe essere necessario pulire i filtri. In questo caso, vedere la sezione “Pulizia dei filtri lavabili”. Controllare che non vi siano altre ostruzioni nel sistema. - Utilizzare un’asticella o un bastoncino per rimuovere eventuali ostruzioni dal tubo telescopico o dal tubo flessibile. Verificare che il filtro pre-motore sia installato e lo sportello del filtro sia chiuso. 35601182 35601181 35601638 35601598 35601605 35600655 35601116 Assistenza Hoover con servizio on line In caso di anomalie dell’apparecchio, durante i primi 12 mesi di utilizzo, contattare il servizio di assistenza on line al seguente numero: Qualità La qualità degli stabilimenti Hoover è stata sottoposta a valutazione indipendente. I nostri prodotti vengono realizzati mediante un sistema di qualità che soddisfa i requisiti ISO 9001. Avvertenza (Solo su alcuni modelli*) -. Se l’apparecchio viene utilizzato per un periodo di tempo significativo, con contenitore raccoglipolvere pieno, con filtri sporchi e con blocco nel sistema, un interruttore termico spegne l’apparecchio per evitarne il surriscaldamento. In questi casi, spegnere l’apparecchio, scollegare la spina e risolvere il problema. Dopo lo spegnimento, il reset automatico richiede circa 30 minuti. Regolamento per la garanzia Le condizioni di garanzia relative a questo apparecchio sono definite dal rappresentate Hoover nel Paese di vendita. Per conoscere in dettaglio le condizioni, rivolgersi al distributore Hoover presso il quale l’apparecchio è stato acquistato. Per ogni contestazione ai sensi dei termini della garanzia, è necessario mostrare la fattura o un documento di acquisto equipollente. Queste condizioni potrebbero venire modificate senza obbligo di preavviso. 14
annuncio pubblicitario