annuncio pubblicitario
▼
Scroll to page 2
of
16
![Hoover SL71_SL10021 Manuale utente | Manualzz Hoover SL71_SL10021 Manuale utente | Manualzz](http://s3.manualzz.com/store/data/051579002_1-cc1f003d5a11dedf075e446f92e7ad55-360x466.png)
I USER MANUAL (GB) ..............................P 01 MANUEL D’UTILISATION (FR) ...............P 04 BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 08 MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 11 J K U H T S G V L A F M E R N W* CA Q O1** O** B D X* HF P* O2** Y* C PRINTED IN P.R.C. 48021680-2 Z1* *Certain Models Only Z2* **Nozzle design may vary according to models 1 5 2 6* 7 ** 3 4 12 13 7 8 14 15 16 19 20 13 9 *Certain Models Only 10 **Nozzle design may vary according to models 13 11 18 *Certain Models Only **Nozzle design may vary according to models 17 GB Do not spray with or pick up flammable liquids, cleaning fluids, aerosols or their vapours. INSTRUCTIONS FOR SAFE USE This appliance should only be used for domestic cleaning, as described in this user guide. Please ensure that this guide is fully understood before operating the appliance. Do not run over the power cord when using your appliance or remove the plug by pulling on the power cord. Do not continue to use your appliance if it appears faulty. Do not leave the appliance plugged in. Always switch off and remove the plug from the socket after use, or before cleaning the appliance or any maintenance task. HOOVER service: To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised HOOVER service engineer. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Do not stand on or wrap the cord around arms or legs when using your appliance. Do not use the appliance to clean animals or people. Do not position the appliance above you when cleaning the stairs. If the power cord is damaged stop using the appliance immediately. To avoid a safety hazard, an authorised HOOVER service engineer must replace the power cord. The Environment The symbol on this appliance indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it must be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this appliance, please contact your local city office, your household and waste disposal service or the shop where you purchased the appliance. Keep hands, feet, loose clothing and hair away from rotating brushes. Use only attachments, consumables or spares recommended or supplied by HOOVER. This product complies with the European Directives 2014/35/EU, 2014/30/EU and 2011/65/EU. Static electricity: Some carpets can cause a small build up of static electricity. Any static discharge is not hazardous to health. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Do not use your appliance out of doors or on any wet surface or for wet pick up. Do not pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes, cigarette ends or other similar items. 1 GB 4. 5. 6. GETTING TO KNOW YOUR CLEANER Carpet and Floor nozzle (GP)** A. Cleaner Main Body B. On/Off Pedal O1. Carpet Nozzle (CA)** C. Hose Latch for Nano Pack™ system O2. Hard Floor Nozzle (HF)** D. Cord Reel Pedal P. Floor Type Selector* E. Bag Check Indicator Q. 2 in 1 accessory F. Bag Door Release Button R. Exhaust Filter Cover Release Button G. Hose Release Button S. Nozzle Parking Slot H. Hose T. Telescopic Tube Parking Slot I. Hose Handle Hook (For Nano Pack™ U. Pre-motor Filter Exhaust Filter O. system) V. J. Hose Handle W. Pet Hair Remover Mini Turbo Nozzle* K. Suction Regulator X. Allergen Remover Mini Turbo Nozzle* L. Telescopic Tube Y. Grand Turbo Nozzle* M. Telescopic Tube Adjuster Z. Parquet Nozzle* N. Telescopic Tube Parking Hook (For Z1. Parquet Extra Nozzle* Nano Pack™ system) Z2. Parquet Nozzle* PARKING AND STORAGE SECTION The flexible hose and telescopic tube can be parked for temporary while in use [10] or in the Nano Pack™ storage position when not in use: 1. Retract the telescopic tube to its storage length. [13] 2. Remove the nozzle from the end of the telescopic tube. 3. Remove the hose handle from the telescopic tube. 4. Lift the Hose Latch at the rear of the cleaner and wrap the flexible hose around the product. [13] 5. Place the nozzle into the nozzle parking slot underneath the product. [13] 6. Place the telescopic tube into the telescopic tube parking slot underneath the product. [13] CLEANER MAINTENANCE Replacing the Dust Bag If the bag check indicator is red, please check and, if necessary, replace the bag. 1. Remove the hose from the cleaner. 2. Press the Bag Door Release Button to open the bag door. [14] 3. Close the bag to avoid dust escaping by pulling the tongue and remove the bag. [15] Carefully dispose the full bag into a bin. [16] 4. Fit a new bag into the cleaner by inserting the collar into the bag holder. [16] 5. Close the Bag door. ASSEMBLYING YOUR CLEANER Remove all components from the packaging. 1. 2. 3. Connect the hose to the cleaner main body, ensuring it clips and locks into position. To release: simply press the buttons on the hose end and pull. [1] Connect the hose handle to the telescopic tube upper end [2], or accessories if required. Connect the telescopic tube lower end to the carpet and floor nozzle** [3] or accessories, if required. REMEMBER: The bag check indicator may be red if an obstruction has occurred. In this case refer to ‘Removing a Blockage From the System’. Cleaning the Filter: To maintain optimum performance of your cleaner, please wash the pre-motor filter and exhaust filter after each 5 bag changes. USING YOUR CLEANER 1. 2. 3. Switch the cleaner on by pressing the On/Off Pedal on the cleaner main body. [7] Adjust the Suction Regulator on the hose handle to the desired level. [8] Switch off at the end of use by pressing the On/Off Pedal. Unplug and press the cord reel pedal to wind the power cord back into the cleaner. [9] To remove the pre-motor filter: 1. Open the bag door and remove the dust bag from the cleaner (see “Replacing The dust bag”). 2. To remove the pre-motor filter slide the pre-motor filter frame from the cleaner. [17] 3. Remove the filter from the holder. [17] Extract power cord and plug it into the power supply. [4] Do not pull the cord beyond the red marker. Adjust the telescopic tube to the desired height by moving the telescopic tube adjuster to the most comfortable cleaning position. [5] Carpet & Floor Nozzle **. Press the floor type selector* on the nozzle [6] to select the ideal cleaning mode for the floor type. Hard Floor – Brushes are lowered to protect the floor. Carpet – Brushes are raised for the deepest clean. Cleaning the exhaust filter: 1. Open the exhaust filter cover by pressing the release button. [18] 2 *Certain Models Only **Nozzle design may vary according to models GB 2. All accessories can be fitted to the hose handle or the end of the telescopic tube. • 2 in 1 accessory – For corners and hard to reach areas and bookshelves, frames, keyboards and other delicate areas [Q]. Remove the 2in1 accessory from the rear of the cleaner [11] and fit onto the end of the handle. [12] • Parquet Nozzle**– For parquet floors and other delicate floors. [Z1, Z2] • Pet Hair Remover Mini Turbo Nozzle* - Use the mini turbo nozzle on stairs or for deep cleaning on textile surfaces and other hard to clean areas. Particularly suitable for pet hairs removal. [W] • Allergen Remover Mini Turbo Nozzle* – Use the mini turbo nozzle on stairs or for deep cleaning on textile surfaces and other hard to clean areas. Particularly suitable for allergen removal. [X] • Grand Turbo Nozzle* – Use the Grand Turbo Nozzle for deep cleaning on carpets. [Y] Remove the filter pack from the recess by pressing the button. [18] Gently tap and wash the filter packs using hand warm water [19]. Remove excess water from the filter with a dry cloth and leave to dry fully before re-using. [20] Reassemble filter packs once fully dry and refit to the cleaner. REMEMBER: Do not use hot water or detergents. In the unlikely event of the filters becoming damaged, fit a Genuine Hoover replacement. Do not try and use the product without a dust bag or filter fitted. Cleaning the Permanent Dust Bag* (certain models only) To maintain optimum performance we recommend that you wash the permanent dust bag after every 5 full bags. Empty the contents of the Bag into a bin, wash the Bag under hand warm water, remove excess water with a dry cloth and leave to dry fully before replacing. IMPORTANT: Do not use the Grand Turbo Nozzle or Mini Turbo Nozzles on rugs with long fringes, animal hides and carpet pile deeper than 15mm. Do not keep the nozzle stationary while the brush is rotating. Removing a blockage from the system If the bag check indicator is red: 1.Check if the bag is full. If so, refer to ‘Replacing The Dust Bag’. 2.If it is not full, then; A. Do the filters need cleaning? If so, refer to ‘Cleaning the Filter’. B. Check if there is any other blockage in the system - Use a rod or a pole to remove any blockage from telescopic tube or flexible hose. C. Check for and clear any blockage in the Nozzle. USER CHECK LIST Should you have a problem with the product, complete this simple user checklist before calling your local HOOVER service. • WARNING: - The bag check indicator will turn red if the cleaner is used when full, if there is a blockage or if the filters are dirty. If the cleaner is used for a significant period of time with the bag check indicator red, a thermal cut out will switch the cleaner off to prevent overheating. The bag check indicator turn green once the cleaner has switched off to signal that the thermal cut out has been activated. If this should happen, switch the cleaner off, unplug and correct the fault. It will take about 45 minutes for the cut out to automatically reset. • • • • • Is there a working electricity supply to the cleaner? Please check with another electrical appliance. Is the dust bag over-filled? Please refer to ‘Cleaner Maintenance’. Is the filter blocked? Please refer to ‘Cleaner Maintenance’. Is the hose or nozzle blocked? Please refer to ‘Removing a blockage from the system’. Has the cleaner overheated? If so, it will take approximately 45 minutes for the cut out to automatically reset. IMPORTANT INFORMATION ACCESSORIES AND NOZZLES To obtain the best performance and efficiency it is recommended that the correct nozzles are used for the main cleaning operations. These nozzles are indicated in the diagrams by the letters GP, HF or CA. A nozzle type GP can be used to clean both carpet and hard floor. HOOVER spares and Consumables A nozzle type HF is suitable for use only on hard floor. Quality Always replace parts with genuine HOOVER spares. These are available from your local HOOVER dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number. HOOVER’s factories have been independently assessed for quality. Our products are made using a quality system which meets the requirements of ISO 9001. A nozzle of type CA is suitable for use only on carpet. The other nozzles are accessories for specialist cleaning tasks and are recommended for occasional use only. Please see the model specification on the packaging label for inclusion of accessories to individual models. 3 *Certain Models Only ** Certain models only, nozzles may vary according to model GB FR Your Guarantee INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ D’UTILISATION The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee. Cet appareil ne doit être utilisé que pour un nettoyage domestique, conformément à ce guide d’utilisation. Veuillez vous assurer que ces instructions sont parfaitement comprises avant d’utiliser l’appareil. Subject to change without notice. Ne laissez pas l’appareil branché. Eteignez et débranchez toujours l’appareil après l’avoir utilisé, ou avant de le nettoyer ou de procéder à son entretien. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou n’ayant pas d’expérience ou de connaissances en la matière. Ces dernières doivent recevoir des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprendre les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne devraient pas être effectués par des enfants sans supervision. Si le cordon d’alimentation est endommagé, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil. Pour éviter les risques d’accident, un réparateur HOOVER agréé doit remplacer le cordon d’alimentation. Maintenez les mains, pieds, vêtements lâches et cheveux à distance des brosses rotatives. N’utilisez que les accessoires, consommables ou pièces détachées recommandés ou fournis par HOOVER. Electricité statique : Certains tapis peuvent entraîner une petite accumulation d’électricité statique. Les décharges d’électricité statique ne sont pas dangereuses pour la santé. 4 N’utilisez pas votre appareil à l’extérieur, sur une surface humide ou pour un ramassage humide. FR N’aspirez pas d’objets durs ou tranchants, d’allumettes, de cendres chaudes, de mégots de cigarettes ou d’autres objets similaires. CONNAITRE VOTRE ASPIRATEUR A. Corps principal du nettoyeur vapeur B. Pédale de marche/arrêt C. Loquet du flexible du système Nano Pack™ D. Pédale d’enroulement du cordon E. Voyant de remplissage du sac F. Bouton de déverrouillage de la trappe G. Bouton de dégagement du tuyau H. Tuyau I. Crochet de la poignée du flexible (Du système Nano Pack™) J. Poignée de flexible K. Variateur d’aspiration L. Tube télescopique M. Bouton de réglage du tube télescopique N. Crochet de rangement du tube télescopique (Du système Nano Pack™) O. Brosse pour moquette et sol dur (GP)** O1. Brosse pour moquette (CA)** Ne pulvérisez ou n’aspirez pas des liquides inflammables, des produits d’entretien liquides, des aérosols ou leurs vapeurs. Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous utilisez votre appareil et ne débranchez pas la fiche en tirant sur le cordon d’alimentation. Ne continuez pas à utiliser votre appareil s’il semble défectueux. Service HOOVER : Pour assurer l’utilisation sûre et efficace de cet appareil, nous recommandons de n’en confier l’entretien ou les réparations qu’à un réparateur HOOVER agréé. Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation ou ne l’enroulez pas sur vos bras ou vos jambes quand vous utilisez l’appareil. O2. Suceur pour sol dur (HF)** P. Sélecteur de type de sol* Q. Accessoire 2-en-1 R. Bouton de déverrouillage du couvercle du filtre d’évacuation S. Fente de rangement du suceur T. Fente de rangement du tube télescopique U. Filtre pré-moteur V. Filtre d’évacuation W. Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques* X. Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques, limitant la prolifération des bactéries* Y. Super turbobrosse* Z. Brosse parquet* Z1. Brosse pour parquet Extra* Z2. Brosse parquet* MONTAGE DE L’APPAREIL N’utilisez pas l’appareil sur des personnes ou des animaux. Sortez tous les composants de l’emballage. Lors du nettoyage des escaliers, ne placez pas l’appareil dans une position plus haute que la vôtre. 1. Environnement Le symbole figurant sur cet appareil indique qu’il ne peut pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un centre de recyclage des déchets électriques et électroniques. La mise au rebut doit être effectuée conformément à la réglementation locale en matière de déchets. Pour obtenir des compléments d’information sur le traitement, la récupération et le recyclage de cet appareil, veuillez contacter votre municipalité, le service local d’élimination des ordures ménagères ou le revendeur de l’appareil. 2. Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/UE, 2014/30/EUE et 2011/65/UE. 2. 3. Raccordez le flexible à l’aspirateur en veillant à ce qu’il se fixe bien et se verrouille correctement. Pour le détacher : il suffit d’appuyer sur les boutons du tuyau et de tirer. [1] Raccordez la poignée de flexible à l’extrémité supérieure du tube télescopique [2], ou aux accessoires, si nécessaire. Raccordez l’extrémité inférieure du tube télescopique à la brosse sols durs/ moquette** [3], si nécessaire. UTILISATION DE L’APPAREIL 1. 3. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy 5 Sortez le cordon d’alimentation et branchez-le sur la prise d’alimentation. [4] Ne sortez pas le cordon au-delà du repère rouge. Réglez le tube télescopique à la hauteur voulue en déplaçant son dispositif de réglage à la position de nettoyage la plus confortable. [5] Brosse Sols Durs & Moquettes**. Appuyez sur le sélecteur de type de sol* situé sur la brosse [6] pour sélectionner le mode d’aspiration idéal pour le type de sol. Sol dur – Les brosses sont baissées pour protéger le sol. FR 4. 5. 6. Moquette – Les brosses sont relevées pour un nettoyage en grande profondeur. Allumez l’aspirateur en appuyant sur la pédale Marche/Arrêt placée sur le corps principal de l’aspirateur. [7] Réglez le variateur d’aspiration sur la poignée du flexible au niveau souhaité. [8] Éteignez l’aspirateur après utilisation en appuyant sur la pédale Marche/Arrêt. Débranchez l’aspirateur et enroulez le cordon d’alimentation dans l’aspirateur en appuyant sur la pédale d’enroulement du cordon. [9] 2. 3. Nettoyage du filtre d’évacuation sortie moteur : 1. Ouvrez le couvercle du filtre d’évacuation en appuyant sur le bouton de déverrouillage. [18] 2. Retirez les filtres du logement en appuyant sur le bouton. [18] Tapotez doucement et lavez les filtres avec de l’eau tiède [19]. Eliminez l’excédent d’eau du filtre avec un chiffon sec et laissez sécher complètement avant de le réutiliser. [20] Remontez les jeux de filtres quand ils sont complètement secs et replacez-les sur l’aspirateur. SECTION PARKING ET RANGEMENT Le flexible et le tube télescopique peuvent être provisoirement rangés lorsqu’ils sont utilisés [10] ou être en position de rangement lorsqu’ils ne sont pas utilisés : 1. Rétractez alors le tube télescopique à la longueur de rangement. [13] 2. Retirez le suceur de l’extrémité du tube télescopique. 3. Retirez la poignée du flexible du tube télescopique. 4. Soulevez le taquet du flexible à l’arrière de l’aspirateur et enroulez le flexible autour de l’appareil. [13] 5. Placez la brosse dans la fente de rangement située sous l’appareil. [13] 6. Placez le tube télescopique dans sa fente de rangement sous le produit. [13] ATTENTION : N’utilisez pas d’eau chaude ou de détergents. Dans le cas peu probable où les filtres seraient endommagés, remplacez-les par des filtres de la marque Hoover. N’utilisez pas l’aspirateur sans sac ou sans filtres. Nettoyage du sac à poussière permanent* (Sur certains modèles uniquement) Pour maintenir votre aspirateur en état de marche optimal, veuillez laver le sac tous les 5 vidages de sac. Videz le contenu du sac dans une poubelle, lavez le sac à l’eau chaude, éliminez l’excédent d’eau avec un chiffon sec et laissez sécher complètement avant de le remettre en place. ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR Pour éliminer un blocage dans le système Remplacement du sac à poussière Si le voyant de remplissage du sac est rouge, veuillez vérifier le sac et le cas échéant, le remplacer. 1. Détachez le flexible de l’aspirateur. 2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la trappe pour ouvrir la trappe du sac. [14] 3. Fermez le sac pour éviter que la poussière ne s’échappe en tirant la languette et retirez le sac. [15] Jetez soigneusement le sac plein dans une poubelle. [16] 4. Placez un nouveau sac dans l’aspirateur en insérant le collier dans le porte-sac. [16] 5. Fermez la trappe du sac. Si le voyant de remplissage du sac est rouge : 1.Vérifiez si le sac est plein. Si c’est le cas, reportez-vous à « Pour remplacer le sac à poussière ». 2.Si ce n’est pas le cas; A. Les filtres ont-ils besoin d’être nettoyés ? Si c’est le cas, référez-vous à « Pour nettoyer le filtre ». B. Vérifiez qu’il n’y ait pas de blocage à un autre endroit du système. - Eliminez toute obstruction dans le tube télescopique ou dans le flexible à l’aide d’une tige ou d’un manche. C. Vérifiez s’il y a une obstruction dans le suceur et éliminez-la le cas échéant. ATTENTION : le voyant de remplissage du sac peut être rouge en cas de blocage. Dans ce cas, reportez-vous à « Pour éliminer un blocage dans le système ». MISE EN GARDE : - Le voyant de remplissage passe au rouge si l’aspirateur est utilisé lorsque le sac est plein, s’il y a un blocage ou si les filtres sont sales. S’il est utilisé pendant une durée prolongée et que le voyant de remplissage du sac est rouge, un disjoncteur thermique arrête automatiquement l’aspirateur pour éviter tout risque de surchauffe. Le voyant de remplissage du sac passe au vert une fois que l’aspirateur est arrêté pour indiquer que le disjoncteur thermique a été activé. Si cela se produit, éteignez l’aspirateur, débranchez-le et faites le nécessaire pour rectifier le problème. Le coupecircuit se réinitialisera automatiquement au bout de 45 minutes. Nettoyage du filtre : Pour maintenir votre aspirateur en état de marche optimal, veuillez laver le filtre de protection du moteur tous les 5 remplacements de sac. Pour retirer le filtre de protection du moteur : 1. Ouvrez la trappe du sac et retirez le sac à poussière de l’aspirateur (voir « Remplacement du sac à poussière »). *Sur certains modèles uniquement **La conception de la brosse peut varier en fonction du modèle Pour retirer le filtre de protection du moteur, retirez de l’aspirateur le cadre du filtre de protection du moteur. [17] Retirez le filtre. [17] 6 FR LISTE DE CONTROLE UTILISATEUR ACCESSOIRES ET BROSSES Pour obtenir la meilleure performance et efficacité, il est conseillé d’utiliser les bonnes brosses pour les principales opérations de nettoyage. Ces brosses sont indiquées dans les diagrammes par les lettres GP, HF ou CA. Le type de brosse GP peut être utilisé pour nettoyer la moquette et le sol dur. En cas de problèmes avec l’appareil, effectuez les vérifications de la liste de vérifications avant d’appeler le service après-vente HOOVER local. • Le type de brosse HF n’est adapté que pour les sols durs. • Le type de brosse CA n’est adapté que pour les moquettes. • • Les autres brosses sont des accessoires pour les tâches de nettoyage spécialisées et sont conseillées pour des usages occasionnels uniquement. • Les accessoires diffèrent en fonction des modèles. Veuillez vous reporter aux caractéristiques figurant sur l’étiquette de l’emballage pour les accessoires correspondant aux modèles individuels. Tous les accessoires s’adaptent à la poignée du flexible ou à l’extrémité du tube télescopique. • Accessoire 2-en-1 – Pour les coins et endroits difficiles à accéder et les étagères, les cadres, les claviers et autres endroits délicats [Q]. Retirez l’accessoire 2-en-1 à l’arrière de l’aspirateur [11] et emboitez-le sur l’extrémité de la poignée. [12] • Brosse parquet**– Pour parquets et autres sols délicats. [Z1, Z2] • Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques* - Mini turbo brosse pour escaliers ou nettoyage en profondeur des surfaces textiles et autres surfaces difficiles à aspirer. Particulièrement efficace pour éliminer les poils d’animaux. [W] • Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques, limitant la prolifération des bactéries* – Mini turbo brosse pour escaliers ou nettoyage en profondeur des surfaces textiles et autres surfaces difficiles à aspirer. Particulièrement efficace pour éliminer les allergènes. [X] • Super turbobrosse* – Pour le nettoyage en profondeur des moquettes. [Y] • L’aspirateur est-il alimenté en électricité ? Veuillez vérifier la prise utilisée avec un autre appareil électrique. Le sac à poussière est-il saturé ? Veuillez vous reporter à « Entretien de l’aspirateur ». Le filtre est-il encrassé ? Veuillez vous reporter à « Entretien de l’aspirateur ». Le tube ou le flexible est-il bouché ? Veuillez vous reporter à « Pour éliminer une obstruction ». L’aspirateur a-t-il surchauffé ? Si c’est le cas, le coupe-circuit se réinitialisera automatiquement au bout de 45 minutes. INFORMATIONS IMPORTANTES Pièces détachées et consommables HOOVER Remplacez toujours les pièces par des pièces détachées originales de la marque HOOVER. Celles-ci sont disponibles auprès de votre revendeur HOOVER ou directement auprès de Hoover. Lors de la commande de pièces, veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle. Qualité LA QUALité des usines Hoover a fait l’objet d’une évaluation indépendante. Nos produits sont fabriqués selon un système de qualité conforme à la norme ISO 9001. Votre garantie Les conditions de garantie de cet appareil sont définies par notre représentant dans le pays où il est vendu et peuvent être obtenues auprès de votre revendeur. Les détails concernant ces conditions peuvent être obtenues auprès du revendeur auprès duquel l’appareil a été acheté. La facture d’achat ou le reçu doivent être présentés pour toutes réclamations relevant des conditions de cette garantie. IMPORTANT : N’utilisez pas la Super turbobrosse ou les Mini turbobrosses sur des tapis à franges longues, les peaux d’animaux ou les moquettes à poils de plus de 15 mm de longueur. Ne pas laisser la brosse tourner sur place. Ces conditions peuvent être modifiées sans préavis. 7 *Sur certains modèles uniquement ** Sur certains modèles uniquement, les brosses peuvent varier selon le modèle. DE Vermeiden Sie es, harte oder scharfe Gegenstände, Streichhölzer, heiße Asche, Zigarettenkippen oder Ähnliches aufzusaugen. HINWEISE FÜR DIE SICHERE BENUTZUNG Dieses Gerät ist nur zum Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Sie sollten das Gerät ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Bedienungsanleitung verwenden. Vor dem Gebrauch des Gerätes muss die vorliegende Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden worden sein. Niemals entzündliche Flüssigkeiten, Reinigungsmittel, Aerosole oder deren Dämpfe auf das Gerät sprühen oder damit aufsaugen. Während des Betriebs nicht über das Netzkabel fahren. Nicht am Kabel ziehen, um den Gerätestecker aus der Steckdose zu ziehen. Ziehen Sie den Netzstecker nach Gebrauch aus der Steckdose. Vor der Reinigung oder Wartung das Gerät stets ausschalten, den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und abkühlen lassen. Stellen Sie die Verwendung des Gerätes ein, wenn ein Defekt am Gerät vermutet wird. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren, sowie körperlich, geistig oder sensorisch behinderten Personen bzw. Personen ohne Erfahrung und Kenntnisse im Gebrauch nur unter Aufsicht oder unter Anleitung für die sichere Benutzung und den damit verbundenen Gefahren benutzt werden. Kinder sollten nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur unter Aufsicht ausgeführt werden. HOOVER-Kundendienst: Um auf Dauer den sicheren und effizienten Betrieb dieses Gerätes zu gewährleisten, empfehlen wir, Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem zugelassenen HOOVER-Kundendienst durchführen zu lassen. Ist das Netzkabel beschädigt, darf das Gerät NICHT mehr benutzt werden. Im Falle eines Defektes darf das Netzkabel nur durch einen autorisierten HOOVERKundendiensttechniker ausgetauscht werden. Benutzen Sie das Gerät nicht zur Reinigung von Menschen oder Tieren. Treten Sie beim Gebrauch des Gerätes nicht auf das Netzkabel und wickeln es sich nicht um Arme oder Beine. Positionieren Sie das Gerät bei der Reinigung von Treppen nicht oberhalb von Ihnen. Hände, Füße, lose Kleidung und Haare von den rotierenden Bürsten fernhalten. Umweltschutz Das am Gerät angebrachte Symbol gibt an, dass dieses Gerät nicht als Hausmüll behandelt werden darf, sondern an einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen ist. Die Entsorgung ist in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften für die umweltgerechte Abfallentsorgung vorzunehmen. Ausführlichere Informationen über die Müllbehandlung und das Recycling dieses Gerätes erhalten Sie von der zuständigen Umweltbehörde, der Müllentsorgungsstelle Ihrer Kommune oder dem Händler, Verwenden Sie nur von HOOVER empfohlene oder gelieferte Zubehörteile, Verbrauchsmaterialien und Ersatzteile. Statische Aufladung: Manche Teppiche können die Bildung statischer Elektrizität verursachen. Diese ist jedoch sehr gering und bei Entladung nicht gesundheitsschädlich. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien, auf nassen Oberflächen oder zur Aufnahme von feuchtem Schmutz. bei dem Sie das Gerät erworben haben. Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2014/35/EG, 2014/30/EG und 2011/65/EG. 8 CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy DE Hartboden – Der Borstenkranz wird zum Schutz des Bodens abgesenkt. Teppichboden – Besonders gründliche Reinigung durch Anheben des Borstenkranzes. 4. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Ein-/Aus-Taste betätigen. [7] 5. Stellen Sie den Nebenluftregler am Handgriff auf die gewünschte Stufe ein. [8] 6. Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch durch erneutes Betätigen der Ein-/Aus-Taste aus. Ziehen Sie den Stecker raus und drücken die Kabelaufwickeltaste, wodurch das Netzkabel in das Gerät eingezogen wird. [9] GERÄTEBESCHREIBUNG A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. Gerätekorpus EIN-/AUS-Schalter Saugschlauchhalterung für NanoPack™-System Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung Staubbehälterfüllanzeige Entriegelung für Staubbeutelfachklappe Schlauchfreigabetaste Saugschlauch Schlauchhandgriffhaken (Für NanoPack™-System) Handgriff Nebenluftregelung Rasterteleskoprohr Teleskoprohrlängenverstellung Befestigungshaken für Teleskoprohr (Für NanoPack™-System) O. P. Q. R. S. T. U. V. W. X. Y. Z. Umschaltbare Bodendüse (GP)** O1. Teppichbodendüse (CA)** O2. Hartbodendüse (HF)** Bodenbelagswahlschalter* 2in1-Zubehör Entriegelung für die Abluftfilterabdeckung Parkposition für Bodendüsen Aufbewahrungsmöglichkeit für Teleskoprohr Vormotorfilter Abluftfilter Miniturbodüse* Miniturbodüse* Turbobodendüse* Hartbodendüse* Z1. ParquetExtra-Hartbodendüse* Z2. Hartbodendüse* AUFBEWAHRUNG Der flexible Saugschlauch und das Rasterteleskoprohr können während des Gebrauchs [10] vorübergehend oder in der NanoPack™ Aufbewahrungsposition aufbewahrt werden, wenn sie nicht gebraucht werden. 1. Schieben Sie das Teleskoprohr komplett bis auf die kürzeste Länge zusammen. [13] 2. Entfernen Sie die Bodendüse vom Ende des Teleskoprohrs. 3. Nehmen Sie den Handgriff vom Teleskoprohr ab. 4. Heben Sie die Schlaucharretierung an der Rückseite des Staubsaugers an und wickeln den Schlauch wie gezeigt um das Gerät. [13] 5. Verstauen Sie die Bodendüse an der dafür vorgesehenen Halterung auf der Unterseite des Gerätes. [13] 6. Stecken Sie das Rasterteleskoprohr in die Rasterteleskoprohr-Parkhalterung unter dem Gerät. [13] ZUSAMMENBAU DES GERÄTES WARTUNG DES GERÄTES Nehmen Sie alle Teile des Gerätes aus dem Karton. 1. 2. 3. Ersetzen des Staubbeutels Wenn die Staubbeutelfüllanzeige rot aufleuchtet, überprüfen Sie den Staubbeutel und ersetzen ihn gegebenenfalls. 1. Entfernen Sie den Schlauch wie beschrieben vom Gerät. 2. Drücken Sie auf die Freigabetaste der Staubbeutelfachabdeckung um diese zu öffnen. [14] 3. Schließen Sie den Staubbeutel, um zu verhindern das Staub austritt, indem Sie an der Zunge ziehen und nehmen Sie den Staubbeutel heraus. [15] Entsorgen Sie den Staubbeutel vorsichtig in einem Abfallbehälter. [16] 4. Setzen Sie einen neuen Staubbeutel mit der Manschette im Beutelhalter in den Staubsauger ein. [16] 5. Die Staubbeutelfachabdeckung schließen. Befestigen Sie das eine Ende des Saugschlauches am Gerätekorpus, so dass es spürbar einrastet. Zum Entfernen drücken Sie die seitlichen Laschen am Ende des Saugschlauchs und ziehen den Schlauch heraus. [1] Schließen Sie den Schlauchhandgriff oder bei Bedarf das Zubehör am oberen Ende des Rasterteleskoprohrs an [2]. Schließen Sie das untere Ende des Rasterteleskoprohrs [3] an der Teppich- und Bodendüse, oder bei Bedarf am Zubehör an. GEBRAUCH DES GERÄTES 1. 2. 3. Ziehen Sie das Netzkabel raus und schließen es an eine Steckdose an. [4] Ziehen Sie das Kabel keinesfalls weiter, als bis zur roten Markierung heraus. Stellen Sie das Teleskoprohr auf die gewünschte Höhe ein, indem Sie die Teleskoprohrlängenverstellung auf die bequemste Reinigungsposition verschieben. [5] Umschaltbare Bodendüse**. Drücken Sie das Pedal an der Düse [6], um den besten Reinigungsmodus für die Bodenart auszuwählen. ACHTUNG: Ist die Staubbeutelfüllanzeige rot, handelt es sich unter Umständen um eine Verstopfung des Saugtraktes oder der Staubbeutel hat sich mit Feinstaub zugesetzt. In diesem Fall das Kapitel „Verstopfung des Saugtraktes beheben“ beachten. 9 *Geräteausstattung ist modellabhängig **Die Ausführung der Düse kann je nach Modell unterschiedlich ausfallen DE Reinigung des Filters: Zur Aufrechterhaltung der optimalen Leistungsfähigkeit Ihres Gerätes beide Filter spätestens nach jedem fünften Wechsel des Staubbeutels gründlich reinigen oder austauschen. ZUBEHÖR UND DÜSEN Um die beste Leistung und effizienz zu erzielen wird empfohlen, dass die richtigen Düsen für den Hauptreinigungsbetrieb verwendet werden. Die Düsen werden in den Diagrammen mit den Bezeichnungen GP, HF oder CA gekennzeichnet. Die Düse mit der Bezeichung GP kann zur Reinigung von Teppichen und Hartböden verwendet werden. So entfernen Sie die Vormotorfilter: 1. Öffnen Sie die Staubbeutelfachabdeckung und nehmen Sie den Staubbeutel aus dem Staubsauger heraus (Siehe „Auswechseln des Staubbeutels“). 2. Ziehen Sie den Schutzrahmen vor dem Filter vorsichtig nach oben aus der Führung, um den Vormotorfilter herauszunehmen. [17] 3. Entfernen Sie den Filter aus der Halterung. [17] Die Düse mit der Bezeichnung HF ist nur für die Reinigung von Hartböden geeignet. Die Düse mit der Bezeichnung CA ist nur für die Reinigung von Teppichen geeignet. Reinigung des Abluftfilters: 1. Öffnen Sie die Abdeckung vom Abluftfilter, in dem Sie auf die Freigabetaste drücken. [18] 2. Nehmen Sie den Filterrahmen aus der Mulde, indem Sie auf die Taste drücken. [18] Die anderen Düsen sind Zubehör für besondere Reinigungsaufgaben und werden nur für die fallweise Benutzung empfohlen. Klopfen und spülen Sie die Filter unter warmem Wasser vorsichtig aus [19]. Entfernen Sie überschüssiges Wasser mit einem trockenen Tuch vom Filter und lassen Sie ihn vor erneuter Verwendung gründlich trocknen. [20] Setzen Sie den Filter erst dann wieder in den Staubsauger ein, wenn er komplett getrocknet ist. Welches Zubehör mit den einzelnen Modellen geliefert wird, entnehmen Sie bitte der Modellspezifikation auf dem Verpackungsetikett. Alle Zubehörteile können am Ende des Saugschlauchs oder des Teleskoprohrs befestigt werden. • 2in1-Zubehör – Für Ecken, schwer erreichbare Stellen, Bücherregale, Bilderrahmen, Tastaturen und andere empfindliche Bereiche [Q]. Entfernen Sie das 2in1-Zubehör von der Rückseite des Staubsaugers [11] und bauen es am Handgriff an. [12] • Hartbodendüse**– Ideal zur Reinigung von Parkettböden und anderen empfindlichen Hartböden. [Z1, Z2] • Miniturbodüse* - Die Miniturbodüse eignet sich speziell zur Reinigung von Matratzen und Polstermöbeln. Besonders geeignet zur Entfernung von Tierhaaren. [W] • Miniturbodüse* – Die Miniturbodüse eignet sich speziell zur Reinigung von Matratzen und Polstermöbeln. Reinigt Matratzen und Polstermöbel besonders gründlich. [X] • Turbobodendüse* – Benutzen Sie die Turbobodendüse zur besonders gründlichen Reinigung von Teppichböden. [Y] ACHTUNG: Verwenden Sie kein heißes Wasser und keine Reinigungsmittel. Sollte einer der Filter beschädigt sein, bitte nur gegen einen Hoover-Originalfilter austauschen. Nicht versuchen, das Gerät ohne eingesetzten Staubbeutel oder Filter in Betrieb zu nehmen. Reinigung des Permanentstaubbeutels (nicht in allen Ländern verfügbar)* (Geräteausstattung ist modellabhängig) Die optimale Leistung erzielen Sie, wenn Sie den Permanentstaubbeutel spätestens nach jedem fünften Leeren gründlich auswaschen. Entleeren Sie den Inhalt des Staubbeutels in einen Eimer, waschen ihn mit handwarmem Wasser, entfernen das überschüssige Wasser mit einem trockenen Tuch und lassen ihn vor dem Einsetzen gründlich trocknen. Siehe „Verstopfung des Saugtraktes beheben“ Wenn die Staubbeutelfüllanzeige rot ist: 1.Prüfen, ob der Beutel voll ist. Wenn ja, siehe “Auswechseln des Staubbeutels”. 2.Ist der Staubbeutel nicht voll: A. Müssen die Filter gereinigt werden? Wenn ja, siehe „Reinigung der Filter“. B. Prüfen Sie, ob der Saugtrakt an einer anderen Stelle verstopft ist. - Entfernen Sie Verstopfungen im Teleskoprohr oder im Saugschlauch mit einem Stab. C. Kontrollieren Sie, ob die Düse verstopft ist und reinigen diese gegebenfalls. WARNUNG: - Die Staubbeutelfüllanzeige leuchtet rot auf, wenn das Gerät mit vollem Beutel benutzt wird, eine Verstopfung vorliegt oder die Filter zugesetzt sind. Wird das Gerät über längere Zeit bei roter Staubbeutelfüllanzeige benutzt, schaltet ein automatischer Überhitzungsschutz den Staubsauger ab, um eine Überhitzung zu vermeiden. Die Staubbeutelfüllanzeige wechselt nach Ausschalten des Staubsaugers auf grün, um anzuzeigen, dass der Überhitzungsschutz aktiviert ist. In diesem Fall das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und den Fehler beheben. Der Überhitzungsschutz schaltet sich nach ca. 45 Minuten automatisch ab. WICHTIG: Benutzen Sie die Miniturbodüse und die Turbodüse nicht auf Teppichen und Vorlegern mit langen Fransen, auf Tierfellen und auf über 15 mm hohen Teppichflor. Halten Sie die Düse bei sich drehender Bürstwalze nicht still. 10 *Geräteausstattung ist modellabhängig ** Nur bei bestimmten Modellen können die Düsen modellabhängig sein DE IT ISTRUZIONI PER UN USO SICURO CHECKLISTE Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente in ambito domestico per interventi di pulizia, secondo le istruzioni riportate nel presente documento. Accertarsi di aver compreso le istruzioni prima di mettere in funzione l’apparecchio. Bitte prüfen Sie die einzelnen Punkte dieser Prüfliste, bevor Sie sich bei einem Problem an Ihre zuständige HOOVER-Kundendienststelle wenden. • • • • • • Ist die Stromversorgung in Ordnung? Bitte überprüfen Sie diese mit einem anderen elektrischen Gerät. Ist der Staubbeutel voll? Siehe „Wartung des Staubsaugers“. Ist einer der Filter zugesetzt? Siehe „Wartung des Staubsaugers“. Ist der Saugschlauch oder die Düse verstopft? Siehe „Verstopfung des Saugtraktes beheben“. Ist der Staubsauger überhitzt? Es dauert ca. 45 Minuten bis sich der Überhitzungsschutz des Gerätes automatisch zurücksetzt. Non lasciare l’apparecchio collegato alla corrente. Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchiatura o di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione, spegnere sempre l’apparecchio e scollegare la spina. Questo elettrodomestico non è destinato a essere utilizzato da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali (bambini inclusi), senza una adeguata assistenza o controllo da parte di una persona adulta responsabile della loro sicurezza. Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio. Pulizia e manutenzione non possono essere eseguite da bambini senza sorveglianza da parte di una persona responsabile. WICHTIGE INFORMATIONEN HOOVER Original Ersatz- und Verbrauchsteile Verwenden Sie stets Originalersatzteile von HOOVER. Diese sind über Ihren Fachhändler oder den HOOVER Kundendienst erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die komplette 16stellige Artikelnummer (Typenplakette auf der Rückseite des Gerätes) Ihres Gerätemodells an. Qualität DIE HOOver-Werke wurden unabhängig voneinander jeweils einer Qualitätsprüfung unterzogen. Unsere Produkte werden nach einem Qualitätsstandard hergestellt, der die Anforderungen von ISO 9001 erfüllt. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio. Per evitare pericoli, il cavo di alimentazione dovrà essere sostituito da un tecnico del servizio assistenza autorizzato HOOVER. Garantieerklärung Die Garantiebestimmungen für dieses Gerät entsprechen den Richtlinien des Landes, in dem Sie das Gerät erworben haben. Weitere Einzelheiten dazu erhalten Sie vom Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder aus dem roten Garantieheft, das der Verpackung beiliegt. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, denn er wird für eventuell auftretende Garantieansprüche benötigt. Tenere le mani, i piedi, i capi di abbigliamento non attillati e i capelli lontani dalle spazzole rotanti. Utilizzare solo accessori o parti di consumo e di ricambio consigliati o forniti da HOOVER. Änderungen vorbehalten. Elettricità statica: Alcuni tappeti possono produrre un piccolo accumulo di elettricità statica. Le cariche di elettricità statica non sono pericolose per la salute. 11 Non utilizzare l’apparecchio all’aperto, su superfici bagnate o per aspirare liquidi. IT Non aspirare oggetti solidi o appuntiti, fiammiferi, ceneri calde, mozziconi di sigaretta o similari. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO A. B. Non vaporizzare o aspirare liquidi infiammabili, detergenti, aerosol o i loro vapori. C. Non calpestare il cavo di alimentazione durante l’utilizzo dell’apparecchio o scollegare la spina dalla presa tirando il cavo di alimentazione. D. E. F. G. H. I. Non continuare a utilizzare l’apparecchio in caso di presunto guasto. Assistenza HOOVER: Per garantire un funzionamento sempre sicuro ed efficiente dell’apparecchiatura, si consiglia di fare eseguire eventuali interventi di assistenza o di riparazione dai tecnici del servizio assistenza autorizzato HOOVER. J. K. L. M. Non calpestare il cavo di alimentazione o avvolgerlo intorno alle braccia o alle gambe mentre si usa l’apparecchio. N. O. Non utilizzare l’apparecchio per l’igiene della persona o degli animali. P. Q. R. S. T. U. V. W. X. Y. Z. O1. Spazzola per tappeti (CA)** O2. Spazzola per pavimenti duri (HF)** Selettore tipo pavimento* Accessori 2 in 1 Pulsante sblocco coperchio del filtro in uscita Alloggio spazzola in posizione parcheggio Alloggio tubo telescopico in posizione parcheggio Filtro pre-motore Filtro in uscita Mini turbospazzola per rimuovere i peli di animali domestici* Mini turbospazzola per rimuovere gli allergeni* Spazzola Grand Turbo* Spazzola Parquet* Z1. Spazzola Extra per parquet* Z2. Spazzola Parquet* MONTAGGIO DELL’APPARECCHIO Non collocare l’apparecchio in una posizione più bassa rispetto alla propria quando si puliscono delle scale. Disimballare tutti i componenti. 1. Ambiente: Il simbolo apposto sul prodotto indica che lo stesso non può essere smaltito come i normali rifiuti domestici, bensì deve essere portato al punto di raccolta o al centro di riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche più vicino. Lo smaltimento deve essere eseguito in conformità alle normative locali vigenti per la salvaguardia dell’ambiente e lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio di questo prodotto, contattare l’unità territoriale competente per il servizio di smaltimento o il negozio in cui il prodotto è stato acquistato. 2. 3. Collegare il tubo flessibile al corpo principale dell’apparecchio, assicurandosi che si agganci e si blocchi in posizione. Per estrarre è sufficiente premere i pulsanti all’estremità del tubo flessibile e tirare. [1] Collegare l’impugnatura del tubo flessibile all’estremità superiore del tubo telescopico [2] o, se necessario, agli accessori. Collegare l’estremità inferiore del tubo telescopico alla spazzola per tappeti e pavimenti [3] o, se necessario, agli accessori. UTILIZZO DELL’APPARECCHIO 1. Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee 2014/35/EU, 2014/30/EU e 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Corpo principale dell’apparecchio Pulsante a pedale Accensione/ Spegnimento Clip blocco tubo flessibile per sistema Nano Pack™ Pedale di riavvolgimento del cavo Indicatore di controllo sacco pieno Pulsante apertura coperchio Pulsante sgancio tubo flessibile Tubo flessibile Gancio tubo flessibile dell’impugnatura (Per sistema Nano Pack™) Impugnatura tubo Regolatore forza aspirante Tubo telescopico Dispositivo di controllo del tubo telescopico Gancio per riporre il tubo telescopico. (Per sistema Nano Pack™) Spazzola tappeti e pavimenti (GP)** 2. 12 3. Estrarre il cavo di alimentazione e inserirlo in una presa di corrente. [4] Non tirare il cavo oltre l’indicatore rosso. Regolare il tubo telescopico all’altezza desiderata muovendo il dispositivo di controllo del tubo stesso fino a trovare la posizione ottimale per la pulizia. [5] Spazzola tappeti e pavimenti**. Premere il selettore* tipo pavimento sulla spazzola IT 4. 5. 6. Per rimuovere il filtro pre-motore: 1. Aprire lo sportello e rimuovere il sacco raccoglipolvere dall’aspirapolvere (vedi “ Sostituzione del sacco raccoglipolvere”) 2. Per rimuovere il filtro pre-motore far scorrere il telaio del filtro premotore estraendolo dall’aspirapolvere. [17] 3. Rimuovere il filtro dal portafiltro. [17] [6] per selezionare la modalità di pulizia ideale per il tipo di superficie da pulire. Pavimento – Le setole si abbassano per proteggere il pavimento. Tappeto/moquette – Le setole si sollevano per garantire una pulizia più in profondità. Accendere l’apparecchio premendo il pulsante a pedale di accensione/spegnimento sul corpo principale dell’aspirapolvere. [7] Posizionare il regolatore di forza apirante sull’impugnatura del tubo flessibile al livello desiderato. [8] Dopo l’uso, spegnere l’apparecchio premendo il pulsante a pedale di accensione/ spegnimento. Staccare la spina e premere il pedale di riavvolgimento del cavo per riavvolgere il cavo di alimentazione nell’aspirapolvere. [9] Pulitura del filtro in uscita: 1. Aprire il coperchio del filtro in uscita premendo il pulsante di rilascio. [18] 2. Rimuovere il gruppo filtri dal suo alloggiamento premendo il pulsante. [18] Picchiettare e lavare il gruppo filtri con acqua tiepida [19]. Eliminare l’acqua in eccesso dal filtro con un panno asciutto e lasciarlo asciugare completamente prima di riutilizzarlo. [20] Riassemblare i filtri una volta asciugati e rimontarli sull’apparecchio. STAZIONAMENTO E PARCHEGGIO NOTA: Non utilizzare acqua bollente o detergenti. Se accidentalmente i filtri vengono danneggiati, sostituirli con ricambi originali Hoover. Non tentare di utilizzare l’apparecchio senza sacco o senza filtro. Durante l’uso, é possibile parcheggiare temporaneamente il tubo flessibile e il tubo telescopico [10], oppure riporlo nella posizione Nano PackTM quando l’apparecchio non viene utilizzato: 1. Riavvolgere il tubo telescopico per tutta la sua lunghezza. [13] 2. Rimuovere la spazzola dall’estremità del tubo telescopico. 3. Rimuovere l’impugnatura del tubo dal tubo telescopico. 4. Sollevare il gancio del tubo sul retro dell’apparecchio e avvolgere il tubo flessibile attorno all’apparecchio stesso. [13] 5. Mettere la spazzola nel suo alloggio sotto l’apparecchio. [13] 6. Mettere il tubo telescopico nel suo alloggio 7. sotto il prodotto. [13] Pulizia del sacco raccoglipolvere permanente* (solo per alcuni modelli) Per mantenere prestazioni ottimali nel tempo, consigliamo di lavare il sacco permanente ogni 5 riempimenti del sacco. Vuotare il contenuto del sacco in un apposito contenitore per rifiuti, lavarlo sotto acqua tiepida, rimuovere l’acqua in eccesso con un panno asciutto e lasciarlo asciugare completamente prima di ricollocarlo. Rimozione di un’ostruzione dal sistema Se la spia di verifica sacco è rossa: 1.Controllare se il sacco raccoglipolvere è pieno. Se così, vedere la sezione “Sostituzione del sacco raccoglipolvere”. 2.Se non è pieno, controllare se: A. Potrebbe essere necessario pulire i filtri. Se così, vedere la sezione “Pulizia del filtro” B. Controllare che non vi siano altre ostruzioni nel sistema. - Utilizzare un’asticella o un bastoncino per rimuovere eventuali ostruzioni dal tubo telescopico o dal tubo flessibile. C. Verificare la presenza di ostruzioni nella spazzola ed eventualmente rimuoverle. MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO Sostituzione del sacco raccoglipolvere Se la spia di verifica sacco pieno è rossa, verificare se è necessario sostituire il sacco. 1. Rimuovere il tubo flessibile dall’apparecchio. 2. Premere il pulsante di sblocco sportello sacco e aprire lo sportello. [14] 3. Chiudere il sacco tirando la linguetta per evitare che la polvere fuoriesca e rimuovere il sacco. [15] Provvedere con cura allo smaltimento del sacco pieno. [16] 4. Inserire un nuovo sacco nell’aspirapolvere e montare il collo del sacco nel portasacco. [16] 5. Chiudere lo sportello del sacco raccoglipolvere. ATTENZIONE: - l’indicatore di controllo del sacco diventerà di colore rosso se l’aspirapolvere viene utilizzato con il sacchetto pieno, se è presente un’ostruzione o se i filtri sono sporchi. Se l’aspirapolvere viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato con l’indicatore di controllo del sacchetto rosso, la funzione di arresto termico spegnerà l’apparecchio per impedire che si verifichi un surriscaldamento. Una volta spento l’aspirapolvere, l’indicatore di controllo del sacchetto diventerà di colore verde per segnalare che è stato attivato l’arresto termico. In questi casi, spegnere l’apparecchio, scollegare la spina e risolvere il problema. Occorreranno circa 45 minuti perché l’interruttore automatico si riarmi automaticamente. NOTA: La spia di verifica sacco può essere rossa se si è verificata un’ostruzione. In questo caso, vedere la sezione “Rimozione di un’ostruzione dal sistema”. Pulizia del filtro: Per mantenere prestazioni ottimali dell’aspirapolvere nel tempo, lavare il filtro pre-motore e il filtro in uscita ogni 5 cambi del sacco. *Solo su alcuni modelli **Il design delle spazzole può variare secondo il modello 13 IT CHECKLIST UTENTE ACCESSORI E SPAZZOLE Per ottenere prestazioni ottimali ed efficienza, è consigliato usare le spazzole appropriate per le principali operazioni di pulizia. Queste spazzole sono indicate nel diagramma con le lettere GP, HF o CA. La spazzola di tipo GP è adatta per pulire sia tappeti che pavimenti duri. In caso di problemi con l’apparecchio, completare questa semplice checklist utente prima di chiamare il Centro per l’Assistenza Clienti HOOVER: • La spazzola di tipo HF è adatta solo per la pulizia dei pavimenti duri. • • • La spazzola di tipo CA è adatta solo per la pulizia dei tappeti. Le altre spazzole sono accessorie per operazioni di pulizia speciale e sono raccomandate solo per usi occasionali. • • Vedere le specifiche sull’etichetta della confezione per conoscere gli accessori inclusi per i singoli modelli. Tutti gli accessori devono essere inseriti nell’impugnatura del tubo flessibile o all’estremità del tubo telescopico. • Accessori 2 in 1 – Per angoli e punti difficili da raggiungereper librerie, cornici, tastiere e altre superfici delicate [Q]. Rimuovere gli accessori 2in1 posizionati nella parte posteriore dell’apparecchio [11] ed inserirli all’estremità dell’impugnatura. [12] • Spazzola Parquet**– Per parquet e pavimenti delicati. [Z1, Z2] • Mini turbospazzola per rimuovere i peli di animali domestici* - utilizzare la mini turbospazzola per la pulizia profonda di superfici tessili e imbottiti e per altre aree difficili. Particolarmente adatta per rimuovere i peli degli animali domestici. [W] • Mini turbospazzola per rimuovere gli allergeni* – utilizzare la mini turbospazzola per la pulizia profonda di superfici tessili e imbottiti e per altre aree difficili. Particolarmente adatta per rimuovere gli allergeni. [X] • Spazzola Grand Turbo* – Utilizzare la Spazzola Grand Turbo per una pulizia profonda di tappeti e moquette. [Y] La presa elettrica a cui è collegato l’apparecchio è funzionante? Controllare collegando un altro elettrodomestico. Il sacco raccoglitore è pieno? Vedere “Manutenzione dell’apparecchio”. Il filtro è ostruito? Vedere “Manutenzione dell’apparecchio”. Il tubo flessibile o la bocchetta sono ostruiti? Vedere “Rimozione di un’ostruzione dal sistema”. L’aspirapolvere si è surriscaldato? In questo caso, il reset automatico richiede circa 45 minuti. INFORMAZIONI IMPORTANTI Parti di ricambio e materiali di consumo HOOVER Utilizzare sempre parti di ricambio originali HOOVER, che è possibile acquistare dal distributore locale HOOVER o direttamente del sito internet Hoover. Quando si ordinano delle parti di ricambio, ricordarsi sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio utilizzato. Qualità La qualità degli stabilimenti Hoover è stata sottoposta a valutazione indipendente. I nostri prodotti vengono realizzati mediante un sistema di qualità che soddisfa i requisiti ISO 9001. Assistenza e garanzia Hoover Il prodotto è garantito, oltre che ai sensi di legge, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato di garanzia convenzionale inserito nel prodotto. Il certificato dovrà essere conservato e mostrato al nostro Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, insieme allo scontrino comprovante l’acquisto dell’elettrodomestico. Puoi consultare le condizioni di garanzia anche sul nostro sito internet. Per ottenere assistenza compila l’apposito form on-line oppure contattaci al numero che trovi indicato nella pagina di assistenza del nostro sito internet. IMPORTANTE: Non utilizzare la Spazzola Grand Turbo né la Mini Turbospazzola su pellicce e su tappeti a frange o con pelo di oltre 15 mm. Non tenere ferma la spazzola sul tappeto con il rullo in rotazione. Queste condizioni potrebbero venire modificate senza obbligo di preavviso. *Solo su alcuni modelli ** Solo su alcuni modelli, le spazzole possono variare secondo il modello 14
annuncio pubblicitario
Manuali correlati
annuncio pubblicitario