Hoover SL71_SL10021 Manuale utente

Aggiungi a I miei manuali
16 Pagine

annuncio pubblicitario

Hoover SL71_SL10021 Manuale utente | Manualzz
I
USER MANUAL (GB) ..............................P 01
MANUEL D’UTILISATION (FR) ...............P 04
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 08
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 11
J
K
U
H
T
S
G
V
L
A
F
M
E
R
N
W*
CA
Q
O1**
O**
B
D
X*
HF
P*
O2**
Y*
C
PRINTED IN P.R.C.
48021680-2
Z1*
*Certain Models Only
Z2*
**Nozzle design may vary according to models
1
5
2
6*
7
**
3
4
12
13
7
8
14
15
16
19
20
13
9
*Certain Models Only
10
**Nozzle design may vary according to models
13
11
18
*Certain Models Only
**Nozzle design may vary according to models
17
GB
Do not spray with or pick up flammable liquids, cleaning
fluids, aerosols or their vapours.
INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
This appliance should only be used for domestic cleaning,
as described in this user guide. Please ensure that this
guide is fully understood before operating the appliance.
Do not run over the power cord when using your appliance
or remove the plug by pulling on the power cord.
Do not continue to use your appliance if it appears faulty.
Do not leave the appliance plugged in. Always switch off
and remove the plug from the socket after use, or before
cleaning the appliance or any maintenance task.
HOOVER service: To ensure the continued safe and efficient
operation of this appliance we recommend that any servicing
or repairs are only carried out by an authorised HOOVER
service engineer.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Do not stand on or wrap the cord around arms or legs when
using your appliance.
Do not use the appliance to clean animals or people.
Do not position the appliance above you when cleaning the
stairs.
If the power cord is damaged stop using the appliance
immediately. To avoid a safety hazard, an authorised
HOOVER service engineer must replace the power cord.
The Environment
The symbol on this appliance indicates that this appliance may not be treated
as household waste. Instead it must be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must
be carried out in accordance with local environmental regulations for waste
disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling
of this appliance, please contact your local city office, your household and waste disposal
service or the shop where you purchased the appliance.
Keep hands, feet, loose clothing and hair away from rotating
brushes.
Use only attachments, consumables or spares recommended
or supplied by HOOVER.
This product complies with the European Directives 2014/35/EU, 2014/30/EU
and 2011/65/EU.
Static electricity: Some carpets can cause a small build up of
static electricity. Any static discharge is not hazardous to health.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
Do not use your appliance out of doors or on any wet surface
or for wet pick up.
Do not pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes,
cigarette ends or other similar items.
1
GB
4.
5.
6.
GETTING TO KNOW YOUR CLEANER
Carpet and Floor nozzle (GP)**
A.
Cleaner Main Body
B.
On/Off Pedal
O1. Carpet Nozzle (CA)**
C.
Hose Latch for Nano Pack™ system
O2. Hard Floor Nozzle (HF)**
D.
Cord Reel Pedal
P.
Floor Type Selector*
E.
Bag Check Indicator
Q.
2 in 1 accessory
F.
Bag Door Release Button
R.
Exhaust Filter Cover Release Button
G.
Hose Release Button
S.
Nozzle Parking Slot
H.
Hose
T.
Telescopic Tube Parking Slot
I.
Hose Handle Hook (For Nano Pack™
U.
Pre-motor Filter
Exhaust Filter
O.
system)
V.
J.
Hose Handle
W. Pet Hair Remover Mini Turbo Nozzle*
K.
Suction Regulator
X.
Allergen Remover Mini Turbo Nozzle*
L.
Telescopic Tube
Y.
Grand Turbo Nozzle*
M.
Telescopic Tube Adjuster
Z.
Parquet Nozzle*
N.
Telescopic Tube Parking Hook (For
Z1. Parquet Extra Nozzle*
Nano Pack™ system)
Z2. Parquet Nozzle*
PARKING AND STORAGE SECTION
The flexible hose and telescopic tube can be parked for temporary while in use [10]
or in the Nano Pack™ storage position when not in use:
1. Retract the telescopic tube to its storage length. [13]
2. Remove the nozzle from the end of the telescopic tube.
3. Remove the hose handle from the telescopic tube.
4. Lift the Hose Latch at the rear of the cleaner and wrap the flexible hose around the
product. [13]
5. Place the nozzle into the nozzle parking slot underneath the product. [13]
6. Place the telescopic tube into the telescopic tube parking slot underneath the
product. [13]
CLEANER MAINTENANCE
Replacing the Dust Bag
If the bag check indicator is red, please check and, if necessary, replace the bag.
1. Remove the hose from the cleaner.
2. Press the Bag Door Release Button to open the bag door. [14]
3. Close the bag to avoid dust escaping by pulling the tongue and remove the bag. [15]
Carefully dispose the full bag into a bin. [16]
4. Fit a new bag into the cleaner by inserting the collar into the bag holder. [16]
5. Close the Bag door.
ASSEMBLYING YOUR CLEANER
Remove all components from the packaging.
1.
2.
3.
Connect the hose to the cleaner main body, ensuring it clips and locks into position.
To release: simply press the buttons on the hose end and pull. [1]
Connect the hose handle to the telescopic tube upper end [2], or accessories if
required.
Connect the telescopic tube lower end to the carpet and floor nozzle** [3] or
accessories, if required.
REMEMBER: The bag check indicator may be red if an obstruction has occurred. In this case
refer to ‘Removing a Blockage From the System’.
Cleaning the Filter:
To maintain optimum performance of your cleaner, please wash the pre-motor filter and
exhaust filter after each 5 bag changes.
USING YOUR CLEANER
1.
2.
3.
Switch the cleaner on by pressing the On/Off Pedal on the cleaner main body. [7]
Adjust the Suction Regulator on the hose handle to the desired level. [8]
Switch off at the end of use by pressing the On/Off Pedal. Unplug and press the cord reel
pedal to wind the power cord back into the cleaner. [9]
To remove the pre-motor filter:
1. Open the bag door and remove the dust bag from the cleaner (see “Replacing The
dust bag”).
2.
To remove the pre-motor filter slide the pre-motor filter frame from the cleaner. [17]
3. Remove the filter from the holder. [17]
Extract power cord and plug it into the power supply. [4] Do not pull the cord beyond
the red marker.
Adjust the telescopic tube to the desired height by moving the telescopic tube
adjuster to the most comfortable cleaning position. [5]
Carpet & Floor Nozzle **. Press the floor type selector* on the nozzle [6] to select
the ideal cleaning mode for the floor type.
Hard Floor – Brushes are lowered to protect the floor.
Carpet – Brushes are raised for the deepest clean.
Cleaning the exhaust filter:
1. Open the exhaust filter cover by pressing the release button. [18]
2
*Certain Models Only
**Nozzle design may vary according to models
GB
2.
All accessories can be fitted to the hose handle or the end of the telescopic tube.
• 2 in 1 accessory – For corners and hard to reach areas and bookshelves, frames, keyboards
and other delicate areas [Q]. Remove the 2in1 accessory from the rear of the cleaner [11] and fit
onto the end of the handle. [12]
• Parquet Nozzle**– For parquet floors and other delicate floors. [Z1, Z2]
• Pet Hair Remover Mini Turbo Nozzle* - Use the mini turbo nozzle on stairs or for deep cleaning
on textile surfaces and other hard to clean areas. Particularly suitable for pet hairs removal. [W]
• Allergen Remover Mini Turbo Nozzle* – Use the mini turbo nozzle on stairs or for deep cleaning
on textile surfaces and other hard to clean areas. Particularly suitable for allergen removal. [X]
• Grand Turbo Nozzle* – Use the Grand Turbo Nozzle for deep cleaning on carpets. [Y]
Remove the filter pack from the recess by pressing the button. [18]
Gently tap and wash the filter packs using hand warm water [19]. Remove excess
water from the filter with a dry cloth and leave to dry fully before re-using. [20]
Reassemble filter packs once fully dry and refit to the cleaner.
REMEMBER: Do not use hot water or detergents. In the unlikely event of the
filters becoming damaged, fit a Genuine Hoover replacement. Do not try and
use the product without a dust bag or filter fitted.
Cleaning the Permanent Dust Bag* (certain models only)
To maintain optimum performance we recommend that you wash the permanent dust bag
after every 5 full bags. Empty the contents of the Bag into a bin, wash the Bag under hand
warm water, remove excess water with a dry cloth and leave to dry fully before replacing.
IMPORTANT: Do not use the Grand Turbo Nozzle or Mini Turbo Nozzles on rugs with long fringes,
animal hides and carpet pile deeper than 15mm. Do not keep the nozzle stationary while the brush
is rotating.
Removing a blockage from the system
If the bag check indicator is red:
1.Check if the bag is full. If so, refer to ‘Replacing The Dust Bag’.
2.If it is not full, then;
A. Do the filters need cleaning? If so, refer to ‘Cleaning the Filter’.
B. Check if there is any other blockage in the system - Use a rod or a pole to
remove any blockage from telescopic tube or flexible hose.
C. Check for and clear any blockage in the Nozzle.
USER CHECK LIST
Should you have a problem with the product, complete this simple user checklist before
calling your local HOOVER service.
•
WARNING: - The bag check indicator will turn red if the cleaner is used when full, if there is a
blockage or if the filters are dirty. If the cleaner is used for a significant period of time with the
bag check indicator red, a thermal cut out will switch the cleaner off to prevent overheating. The
bag check indicator turn green once the cleaner has switched off to signal that the thermal cut
out has been activated. If this should happen, switch the cleaner off, unplug and correct the
fault. It will take about 45 minutes for the cut out to automatically reset.
•
•
•
•
•
Is there a working electricity supply to the cleaner? Please check with another
electrical appliance.
Is the dust bag over-filled? Please refer to ‘Cleaner Maintenance’.
Is the filter blocked? Please refer to ‘Cleaner Maintenance’.
Is the hose or nozzle blocked? Please refer to ‘Removing a blockage from the system’.
Has the cleaner overheated? If so, it will take approximately 45 minutes for the cut
out to automatically reset.
IMPORTANT INFORMATION
ACCESSORIES AND NOZZLES
To obtain the best performance and efficiency it is recommended that the correct nozzles
are used for the main cleaning operations. These nozzles are indicated in the diagrams
by the letters GP, HF or CA.
A nozzle type GP can be used to clean both carpet and hard floor.
HOOVER spares and Consumables
A nozzle type HF is suitable for use only on hard floor.
Quality
Always replace parts with genuine HOOVER spares. These are available from your local
HOOVER dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number.
HOOVER’s factories have been independently assessed for quality. Our products are
made using a quality system which meets the requirements of ISO 9001.
A nozzle of type CA is suitable for use only on carpet.
The other nozzles are accessories for specialist cleaning tasks and are recommended
for occasional use only.
Please see the model specification on the packaging label for inclusion of accessories to
individual models.
3
*Certain Models Only
** Certain models only, nozzles may vary according to model
GB
FR
Your Guarantee
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ D’UTILISATION
The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the
country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms of this guarantee.
Cet appareil ne doit être utilisé que pour un nettoyage
domestique, conformément à ce guide d’utilisation. Veuillez
vous assurer que ces instructions sont parfaitement comprises
avant d’utiliser l’appareil.
Subject to change without notice.
Ne laissez pas l’appareil branché. Eteignez et débranchez
toujours l’appareil après l’avoir utilisé, ou avant de le nettoyer
ou de procéder à son entretien.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou n’ayant
pas d’expérience ou de connaissances en la matière. Ces
dernières doivent recevoir des instructions sur l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et comprendre les risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne devraient pas être effectués par
des enfants sans supervision.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, arrêtez
immédiatement d’utiliser l’appareil. Pour éviter les risques
d’accident, un réparateur HOOVER agréé doit remplacer
le cordon d’alimentation.
Maintenez les mains, pieds, vêtements lâches et cheveux à
distance des brosses rotatives.
N’utilisez que les accessoires, consommables ou pièces
détachées recommandés ou fournis par HOOVER.
Electricité statique : Certains tapis peuvent entraîner une petite
accumulation d’électricité statique. Les décharges d’électricité
statique ne sont pas dangereuses pour la santé.
4
N’utilisez pas votre appareil à l’extérieur, sur une surface
humide ou pour un ramassage humide.
FR
N’aspirez pas d’objets durs ou tranchants, d’allumettes, de
cendres chaudes, de mégots de cigarettes ou d’autres objets
similaires.
CONNAITRE VOTRE ASPIRATEUR
A. Corps principal du nettoyeur vapeur
B. Pédale de marche/arrêt
C. Loquet du flexible du système Nano
Pack™
D. Pédale d’enroulement du cordon
E. Voyant de remplissage du sac
F. Bouton de déverrouillage de la trappe
G. Bouton de dégagement du tuyau
H. Tuyau
I. Crochet de la poignée du flexible (Du
système Nano Pack™)
J. Poignée de flexible
K. Variateur d’aspiration
L. Tube télescopique
M. Bouton de réglage du tube télescopique
N. Crochet de rangement du tube télescopique (Du système Nano Pack™)
O. Brosse pour moquette et sol dur (GP)**
O1. Brosse pour moquette (CA)**
Ne pulvérisez ou n’aspirez pas des liquides inflammables, des
produits d’entretien liquides, des aérosols ou leurs vapeurs.
Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous
utilisez votre appareil et ne débranchez pas la fiche en tirant
sur le cordon d’alimentation.
Ne continuez pas à utiliser votre appareil s’il semble
défectueux.
Service HOOVER : Pour assurer l’utilisation sûre et efficace
de cet appareil, nous recommandons de n’en confier l’entretien
ou les réparations qu’à un réparateur HOOVER agréé.
Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation ou ne l’enroulez
pas sur vos bras ou vos jambes quand vous utilisez l’appareil.
O2. Suceur pour sol dur (HF)**
P. Sélecteur de type de sol*
Q. Accessoire 2-en-1
R. Bouton de déverrouillage du couvercle
du filtre d’évacuation
S. Fente de rangement du suceur
T. Fente de rangement du tube télescopique
U. Filtre pré-moteur
V. Filtre d’évacuation
W. Mini turbobrosse pour élimination des
poils d’animaux domestiques*
X. Mini turbobrosse pour élimination des
poils d’animaux domestiques, limitant la
prolifération des bactéries*
Y. Super turbobrosse*
Z. Brosse parquet*
Z1. Brosse pour parquet Extra*
Z2. Brosse parquet*
MONTAGE DE L’APPAREIL
N’utilisez pas l’appareil sur des personnes ou des animaux.
Sortez tous les composants de l’emballage.
Lors du nettoyage des escaliers, ne placez pas l’appareil dans
une position plus haute que la vôtre.
1.
Environnement
Le symbole figurant sur cet appareil indique qu’il ne peut pas être mis au rebut
avec les ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un centre de recyclage
des déchets électriques et électroniques. La mise au rebut doit être effectuée
conformément à la réglementation locale en matière de déchets. Pour obtenir des
compléments d’information sur le traitement, la récupération et le recyclage de cet
appareil, veuillez contacter votre municipalité, le service local d’élimination des ordures
ménagères ou le revendeur de l’appareil.
2.
Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/UE, 2014/30/EUE
et 2011/65/UE.
2.
3.
Raccordez le flexible à l’aspirateur en veillant à ce qu’il se fixe bien et se verrouille
correctement. Pour le détacher : il suffit d’appuyer sur les boutons du tuyau et de
tirer. [1]
Raccordez la poignée de flexible à l’extrémité supérieure du tube télescopique [2], ou
aux accessoires, si nécessaire.
Raccordez l’extrémité inférieure du tube télescopique à la brosse sols durs/
moquette** [3], si nécessaire.
UTILISATION DE L’APPAREIL
1.
3.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
5
Sortez le cordon d’alimentation et branchez-le sur la prise d’alimentation. [4] Ne
sortez pas le cordon au-delà du repère rouge.
Réglez le tube télescopique à la hauteur voulue en déplaçant son dispositif de
réglage à la position de nettoyage la plus confortable. [5]
Brosse Sols Durs & Moquettes**. Appuyez sur le sélecteur de type de sol* situé sur
la brosse [6] pour sélectionner le mode d’aspiration idéal pour le type de sol.
Sol dur – Les brosses sont baissées pour protéger le sol.
FR
4.
5.
6.
Moquette – Les brosses sont relevées pour un nettoyage en grande profondeur.
Allumez l’aspirateur en appuyant sur la pédale Marche/Arrêt placée sur le corps
principal de l’aspirateur. [7]
Réglez le variateur d’aspiration sur la poignée du flexible au niveau souhaité. [8]
Éteignez l’aspirateur après utilisation en appuyant sur la pédale Marche/Arrêt.
Débranchez l’aspirateur et enroulez le cordon d’alimentation dans l’aspirateur en
appuyant sur la pédale d’enroulement du cordon. [9]
2.
3.
Nettoyage du filtre d’évacuation sortie moteur :
1. Ouvrez le couvercle du filtre d’évacuation en appuyant sur le bouton de
déverrouillage. [18]
2. Retirez les filtres du logement en appuyant sur le bouton. [18]
Tapotez doucement et lavez les filtres avec de l’eau tiède [19]. Eliminez l’excédent
d’eau du filtre avec un chiffon sec et laissez sécher complètement avant de le
réutiliser. [20] Remontez les jeux de filtres quand ils sont complètement secs et
replacez-les sur l’aspirateur.
SECTION PARKING ET RANGEMENT
Le flexible et le tube télescopique peuvent être provisoirement rangés lorsqu’ils sont
utilisés [10] ou être en position de rangement lorsqu’ils ne sont pas utilisés :
1. Rétractez alors le tube télescopique à la longueur de rangement. [13]
2. Retirez le suceur de l’extrémité du tube télescopique.
3. Retirez la poignée du flexible du tube télescopique.
4. Soulevez le taquet du flexible à l’arrière de l’aspirateur et enroulez le flexible autour
de l’appareil. [13]
5. Placez la brosse dans la fente de rangement située sous l’appareil. [13]
6. Placez le tube télescopique dans sa fente de rangement sous le produit. [13]
ATTENTION : N’utilisez pas d’eau chaude ou de détergents. Dans le cas peu
probable où les filtres seraient endommagés, remplacez-les par des filtres de la
marque Hoover. N’utilisez pas l’aspirateur sans sac ou sans filtres.
Nettoyage du sac à poussière permanent*
(Sur certains modèles uniquement)
Pour maintenir votre aspirateur en état de marche optimal, veuillez laver le sac tous les 5
vidages de sac. Videz le contenu du sac dans une poubelle, lavez le sac à l’eau chaude,
éliminez l’excédent d’eau avec un chiffon sec et laissez sécher complètement avant de le
remettre en place.
ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR
Pour éliminer un blocage dans le système
Remplacement du sac à poussière
Si le voyant de remplissage du sac est rouge, veuillez vérifier le sac et le cas échéant, le
remplacer.
1. Détachez le flexible de l’aspirateur.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la trappe pour ouvrir la trappe du sac. [14]
3. Fermez le sac pour éviter que la poussière ne s’échappe en tirant la languette et
retirez le sac. [15] Jetez soigneusement le sac plein dans une poubelle. [16]
4. Placez un nouveau sac dans l’aspirateur en insérant le collier dans le porte-sac. [16]
5. Fermez la trappe du sac.
Si le voyant de remplissage du sac est rouge :
1.Vérifiez si le sac est plein. Si c’est le cas, reportez-vous à « Pour remplacer le sac
à poussière ».
2.Si ce n’est pas le cas;
A. Les filtres ont-ils besoin d’être nettoyés ? Si c’est le cas, référez-vous à « Pour
nettoyer le filtre ».
B. Vérifiez qu’il n’y ait pas de blocage à un autre endroit du système. - Eliminez
toute obstruction dans le tube télescopique ou dans le flexible à l’aide d’une tige
ou d’un manche.
C. Vérifiez s’il y a une obstruction dans le suceur et éliminez-la le cas échéant.
ATTENTION : le voyant de remplissage du sac peut être rouge en cas de blocage. Dans ce
cas, reportez-vous à « Pour éliminer un blocage dans le système ».
MISE EN GARDE : - Le voyant de remplissage passe au rouge si l’aspirateur est utilisé
lorsque le sac est plein, s’il y a un blocage ou si les filtres sont sales. S’il est utilisé
pendant une durée prolongée et que le voyant de remplissage du sac est rouge, un
disjoncteur thermique arrête automatiquement l’aspirateur pour éviter tout risque de
surchauffe. Le voyant de remplissage du sac passe au vert une fois que l’aspirateur est
arrêté pour indiquer que le disjoncteur thermique a été activé. Si cela se produit, éteignez
l’aspirateur, débranchez-le et faites le nécessaire pour rectifier le problème. Le coupecircuit se réinitialisera automatiquement au bout de 45 minutes.
Nettoyage du filtre :
Pour maintenir votre aspirateur en état de marche optimal, veuillez laver le filtre de protection
du moteur tous les 5 remplacements de sac.
Pour retirer le filtre de protection du moteur :
1. Ouvrez la trappe du sac et retirez le sac à poussière de l’aspirateur (voir
« Remplacement du sac à poussière »).
*Sur certains modèles uniquement
**La conception de la brosse peut varier en fonction du modèle
Pour retirer le filtre de protection du moteur, retirez de l’aspirateur le cadre du filtre de
protection du moteur. [17]
Retirez le filtre. [17]
6
FR
LISTE DE CONTROLE UTILISATEUR
ACCESSOIRES ET BROSSES
Pour obtenir la meilleure performance et efficacité, il est conseillé d’utiliser les bonnes
brosses pour les principales opérations de nettoyage. Ces brosses sont indiquées dans
les diagrammes par les lettres GP, HF ou CA.
Le type de brosse GP peut être utilisé pour nettoyer la moquette et le sol dur.
En cas de problèmes avec l’appareil, effectuez les vérifications de la liste de vérifications
avant d’appeler le service après-vente HOOVER local.
•
Le type de brosse HF n’est adapté que pour les sols durs.
•
Le type de brosse CA n’est adapté que pour les moquettes.
•
•
Les autres brosses sont des accessoires pour les tâches de nettoyage spécialisées et
sont conseillées pour des usages occasionnels uniquement.
•
Les accessoires diffèrent en fonction des modèles. Veuillez vous reporter aux
caractéristiques figurant sur l’étiquette de l’emballage pour les accessoires correspondant
aux modèles individuels.
Tous les accessoires s’adaptent à la poignée du flexible ou à l’extrémité du tube
télescopique.
• Accessoire 2-en-1 – Pour les coins et endroits difficiles à accéder et les étagères, les cadres,
les claviers et autres endroits délicats [Q]. Retirez l’accessoire 2-en-1 à l’arrière de l’aspirateur
[11] et emboitez-le sur l’extrémité de la poignée. [12]
• Brosse parquet**– Pour parquets et autres sols délicats. [Z1, Z2]
• Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques* - Mini turbo brosse
pour escaliers ou nettoyage en profondeur des surfaces textiles et autres surfaces difficiles à
aspirer. Particulièrement efficace pour éliminer les poils d’animaux. [W]
•
Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques, limitant la
prolifération des bactéries* – Mini turbo brosse pour escaliers ou nettoyage en profondeur des
surfaces textiles et autres surfaces difficiles à aspirer. Particulièrement efficace pour éliminer les
allergènes. [X]
• Super turbobrosse* – Pour le nettoyage en profondeur des moquettes. [Y]
•
L’aspirateur est-il alimenté en électricité ? Veuillez vérifier la prise utilisée avec un
autre appareil électrique.
Le sac à poussière est-il saturé ? Veuillez vous reporter à « Entretien de l’aspirateur
».
Le filtre est-il encrassé ? Veuillez vous reporter à « Entretien de l’aspirateur ».
Le tube ou le flexible est-il bouché ? Veuillez vous reporter à « Pour éliminer une
obstruction ».
L’aspirateur a-t-il surchauffé ? Si c’est le cas, le coupe-circuit se réinitialisera
automatiquement au bout de 45 minutes.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Pièces détachées et consommables HOOVER
Remplacez toujours les pièces par des pièces détachées originales de la marque HOOVER.
Celles-ci sont disponibles auprès de votre revendeur HOOVER ou directement auprès de
Hoover. Lors de la commande de pièces, veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle.
Qualité
LA QUALité des usines Hoover a fait l’objet d’une évaluation indépendante. Nos produits
sont fabriqués selon un système de qualité conforme à la norme ISO 9001.
Votre garantie
Les conditions de garantie de cet appareil sont définies par notre représentant dans le
pays où il est vendu et peuvent être obtenues auprès de votre revendeur. Les détails
concernant ces conditions peuvent être obtenues auprès du revendeur auprès duquel
l’appareil a été acheté. La facture d’achat ou le reçu doivent être présentés pour toutes
réclamations relevant des conditions de cette garantie.
IMPORTANT : N’utilisez pas la Super turbobrosse ou les Mini turbobrosses sur des tapis à franges
longues, les peaux d’animaux ou les moquettes à poils de plus de 15 mm de longueur. Ne pas laisser
la brosse tourner sur place.
Ces conditions peuvent être modifiées sans préavis.
7
*Sur certains modèles uniquement
** Sur certains modèles uniquement, les brosses peuvent varier selon le modèle.
DE
Vermeiden Sie es, harte oder scharfe Gegenstände,
Streichhölzer, heiße Asche, Zigarettenkippen oder Ähnliches
aufzusaugen.
HINWEISE FÜR DIE SICHERE BENUTZUNG
Dieses Gerät ist nur zum Gebrauch im Haushalt und
nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Sie sollten das
Gerät ausschließlich gemäß den Angaben in dieser
Bedienungsanleitung verwenden. Vor dem Gebrauch
des Gerätes muss die vorliegende Bedienungsanleitung
vollständig gelesen und verstanden worden sein.
Niemals entzündliche Flüssigkeiten, Reinigungsmittel,
Aerosole oder deren Dämpfe auf das Gerät sprühen oder
damit aufsaugen.
Während des Betriebs nicht über das Netzkabel fahren. Nicht
am Kabel ziehen, um den Gerätestecker aus der Steckdose
zu ziehen.
Ziehen Sie den Netzstecker nach Gebrauch aus der
Steckdose. Vor der Reinigung oder Wartung das Gerät stets
ausschalten, den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und
abkühlen lassen.
Stellen Sie die Verwendung des Gerätes ein, wenn ein Defekt
am Gerät vermutet wird.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren, sowie körperlich,
geistig oder sensorisch behinderten Personen bzw. Personen
ohne Erfahrung und Kenntnisse im Gebrauch nur unter
Aufsicht oder unter Anleitung für die sichere Benutzung
und den damit verbundenen Gefahren benutzt werden.
Kinder sollten nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät spielen.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur
unter Aufsicht ausgeführt werden.
HOOVER-Kundendienst: Um auf Dauer den sicheren und
effizienten Betrieb dieses Gerätes zu gewährleisten, empfehlen
wir, Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem zugelassenen HOOVER-Kundendienst durchführen zu
lassen.
Ist das Netzkabel beschädigt, darf das Gerät NICHT
mehr benutzt werden. Im Falle eines Defektes darf das
Netzkabel nur durch einen autorisierten HOOVERKundendiensttechniker ausgetauscht werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht zur Reinigung von Menschen
oder Tieren.
Treten Sie beim Gebrauch des Gerätes nicht auf das
Netzkabel und wickeln es sich nicht um Arme oder Beine.
Positionieren Sie das Gerät bei der Reinigung von Treppen
nicht oberhalb von Ihnen.
Hände, Füße, lose Kleidung und Haare von den rotierenden
Bürsten fernhalten.
Umweltschutz
Das am Gerät angebrachte Symbol gibt an, dass dieses Gerät nicht als Hausmüll
behandelt werden darf, sondern an einer entsprechenden Sammelstelle für
das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen ist.
Die Entsorgung ist in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften für die
umweltgerechte Abfallentsorgung vorzunehmen. Ausführlichere Informationen
über die Müllbehandlung und das Recycling dieses Gerätes erhalten Sie von der
zuständigen Umweltbehörde, der Müllentsorgungsstelle Ihrer Kommune oder dem Händler,
Verwenden Sie nur von HOOVER empfohlene oder gelieferte
Zubehörteile, Verbrauchsmaterialien und Ersatzteile.
Statische Aufladung: Manche Teppiche können die Bildung
statischer Elektrizität verursachen. Diese ist jedoch sehr gering
und bei Entladung nicht gesundheitsschädlich.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien, auf nassen
Oberflächen oder zur Aufnahme von feuchtem Schmutz.
bei dem Sie das Gerät erworben haben.
Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2014/35/EG, 2014/30/EG und
2011/65/EG.
8
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
DE
Hartboden – Der Borstenkranz wird zum Schutz des Bodens abgesenkt.
Teppichboden – Besonders gründliche Reinigung durch Anheben des Borstenkranzes.
4. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Ein-/Aus-Taste betätigen. [7]
5. Stellen Sie den Nebenluftregler am Handgriff auf die gewünschte Stufe ein. [8]
6. Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch durch erneutes Betätigen der Ein-/Aus-Taste
aus. Ziehen Sie den Stecker raus und drücken die Kabelaufwickeltaste, wodurch das
Netzkabel in das Gerät eingezogen wird. [9]
GERÄTEBESCHREIBUNG
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
Gerätekorpus
EIN-/AUS-Schalter
Saugschlauchhalterung für
NanoPack™-System
Fußtaste für automatische
Kabelaufwicklung
Staubbehälterfüllanzeige
Entriegelung für Staubbeutelfachklappe
Schlauchfreigabetaste
Saugschlauch
Schlauchhandgriffhaken (Für
NanoPack™-System)
Handgriff
Nebenluftregelung
Rasterteleskoprohr
Teleskoprohrlängenverstellung
Befestigungshaken für Teleskoprohr
(Für NanoPack™-System)
O.
P.
Q.
R.
S.
T.
U.
V.
W.
X.
Y.
Z.
Umschaltbare Bodendüse (GP)**
O1. Teppichbodendüse (CA)**
O2. Hartbodendüse (HF)**
Bodenbelagswahlschalter*
2in1-Zubehör
Entriegelung für die
Abluftfilterabdeckung
Parkposition für Bodendüsen
Aufbewahrungsmöglichkeit
für Teleskoprohr
Vormotorfilter
Abluftfilter
Miniturbodüse*
Miniturbodüse*
Turbobodendüse*
Hartbodendüse*
Z1. ParquetExtra-Hartbodendüse*
Z2. Hartbodendüse*
AUFBEWAHRUNG
Der flexible Saugschlauch und das Rasterteleskoprohr können während des Gebrauchs [10]
vorübergehend oder in der NanoPack™ Aufbewahrungsposition aufbewahrt werden, wenn
sie nicht gebraucht werden.
1. Schieben Sie das Teleskoprohr komplett bis auf die kürzeste Länge zusammen. [13]
2. Entfernen Sie die Bodendüse vom Ende des Teleskoprohrs.
3. Nehmen Sie den Handgriff vom Teleskoprohr ab.
4. Heben Sie die Schlaucharretierung an der Rückseite des Staubsaugers an und wickeln
den Schlauch wie gezeigt um das Gerät. [13]
5. Verstauen Sie die Bodendüse an der dafür vorgesehenen Halterung auf der Unterseite
des Gerätes. [13]
6. Stecken Sie das Rasterteleskoprohr in die Rasterteleskoprohr-Parkhalterung unter
dem Gerät. [13]
ZUSAMMENBAU DES GERÄTES
WARTUNG DES GERÄTES
Nehmen Sie alle Teile des Gerätes aus dem Karton.
1.
2.
3.
Ersetzen des Staubbeutels
Wenn die Staubbeutelfüllanzeige rot aufleuchtet, überprüfen Sie den Staubbeutel und
ersetzen ihn gegebenenfalls.
1. Entfernen Sie den Schlauch wie beschrieben vom Gerät.
2. Drücken Sie auf die Freigabetaste der Staubbeutelfachabdeckung um diese zu
öffnen. [14]
3. Schließen Sie den Staubbeutel, um zu verhindern das Staub austritt, indem Sie an
der Zunge ziehen und nehmen Sie den Staubbeutel heraus. [15] Entsorgen Sie den
Staubbeutel vorsichtig in einem Abfallbehälter. [16]
4. Setzen Sie einen neuen Staubbeutel mit der Manschette im Beutelhalter in den
Staubsauger ein. [16]
5. Die Staubbeutelfachabdeckung schließen.
Befestigen Sie das eine Ende des Saugschlauches am Gerätekorpus, so dass es
spürbar einrastet. Zum Entfernen drücken Sie die seitlichen Laschen am Ende des
Saugschlauchs und ziehen den Schlauch heraus. [1]
Schließen Sie den Schlauchhandgriff oder bei Bedarf das Zubehör am oberen Ende des
Rasterteleskoprohrs an [2].
Schließen Sie das untere Ende des Rasterteleskoprohrs [3] an der Teppich- und
Bodendüse, oder bei Bedarf am Zubehör an.
GEBRAUCH DES GERÄTES
1.
2.
3.
Ziehen Sie das Netzkabel raus und schließen es an eine Steckdose an. [4] Ziehen Sie
das Kabel keinesfalls weiter, als bis zur roten Markierung heraus.
Stellen Sie das Teleskoprohr auf die gewünschte Höhe ein, indem Sie die
Teleskoprohrlängenverstellung auf die bequemste Reinigungsposition verschieben.
[5]
Umschaltbare Bodendüse**. Drücken Sie das Pedal an der Düse [6], um den besten
Reinigungsmodus für die Bodenart auszuwählen.
ACHTUNG: Ist die Staubbeutelfüllanzeige rot, handelt es sich unter Umständen um eine
Verstopfung des Saugtraktes oder der Staubbeutel hat sich mit Feinstaub zugesetzt. In
diesem Fall das Kapitel „Verstopfung des Saugtraktes beheben“ beachten.
9
*Geräteausstattung ist modellabhängig
**Die Ausführung der Düse kann je nach Modell unterschiedlich ausfallen
DE
Reinigung des Filters:
Zur Aufrechterhaltung der optimalen Leistungsfähigkeit Ihres Gerätes beide Filter spätestens
nach jedem fünften Wechsel des Staubbeutels gründlich reinigen oder austauschen.
ZUBEHÖR UND DÜSEN
Um die beste Leistung und effizienz zu erzielen wird empfohlen, dass die richtigen Düsen
für den Hauptreinigungsbetrieb verwendet werden. Die Düsen werden in den Diagrammen
mit den Bezeichnungen GP, HF oder CA gekennzeichnet.
Die Düse mit der Bezeichung GP kann zur Reinigung von Teppichen und Hartböden verwendet werden.
So entfernen Sie die Vormotorfilter:
1.
Öffnen Sie die Staubbeutelfachabdeckung und nehmen Sie den Staubbeutel aus dem
Staubsauger heraus (Siehe „Auswechseln des Staubbeutels“).
2.
Ziehen Sie den Schutzrahmen vor dem Filter vorsichtig nach oben aus der Führung, um
den Vormotorfilter herauszunehmen. [17]
3.
Entfernen Sie den Filter aus der Halterung. [17]
Die Düse mit der Bezeichnung HF ist nur für die Reinigung von Hartböden geeignet.
Die Düse mit der Bezeichnung CA ist nur für die Reinigung von Teppichen geeignet.
Reinigung des Abluftfilters:
1.
Öffnen Sie die Abdeckung vom Abluftfilter, in dem Sie auf die Freigabetaste drücken. [18]
2.
Nehmen Sie den Filterrahmen aus der Mulde, indem Sie auf die Taste drücken. [18]
Die anderen Düsen sind Zubehör für besondere Reinigungsaufgaben und werden nur für
die fallweise Benutzung empfohlen.
Klopfen und spülen Sie die Filter unter warmem Wasser vorsichtig aus [19].
Entfernen Sie überschüssiges Wasser mit einem trockenen Tuch vom Filter und
lassen Sie ihn vor erneuter Verwendung gründlich trocknen. [20] Setzen Sie den
Filter erst dann wieder in den Staubsauger ein, wenn er komplett getrocknet ist.
Welches Zubehör mit den einzelnen Modellen geliefert wird, entnehmen Sie bitte der
Modellspezifikation auf dem Verpackungsetikett.
Alle Zubehörteile können am Ende des Saugschlauchs oder des Teleskoprohrs befestigt
werden.
• 2in1-Zubehör – Für Ecken, schwer erreichbare Stellen, Bücherregale, Bilderrahmen, Tastaturen
und andere empfindliche Bereiche [Q]. Entfernen Sie das 2in1-Zubehör von der Rückseite des
Staubsaugers [11] und bauen es am Handgriff an. [12]
• Hartbodendüse**– Ideal zur Reinigung von Parkettböden und anderen empfindlichen Hartböden.
[Z1, Z2]
• Miniturbodüse* - Die Miniturbodüse eignet sich speziell zur Reinigung von Matratzen und
Polstermöbeln. Besonders geeignet zur Entfernung von Tierhaaren. [W]
• Miniturbodüse* – Die Miniturbodüse eignet sich speziell zur Reinigung von Matratzen und
Polstermöbeln. Reinigt Matratzen und Polstermöbel besonders gründlich. [X]
• Turbobodendüse* – Benutzen Sie die Turbobodendüse zur besonders gründlichen Reinigung
von Teppichböden. [Y]
ACHTUNG: Verwenden Sie kein heißes Wasser und keine Reinigungsmittel.
Sollte einer der Filter beschädigt sein, bitte nur gegen einen Hoover-Originalfilter
austauschen. Nicht versuchen, das Gerät ohne eingesetzten Staubbeutel oder
Filter in Betrieb zu nehmen.
Reinigung des Permanentstaubbeutels (nicht in allen Ländern verfügbar)*
(Geräteausstattung ist modellabhängig)
Die optimale Leistung erzielen Sie, wenn Sie den Permanentstaubbeutel spätestens nach
jedem fünften Leeren gründlich auswaschen. Entleeren Sie den Inhalt des Staubbeutels in
einen Eimer, waschen ihn mit handwarmem Wasser, entfernen das überschüssige Wasser
mit einem trockenen Tuch und lassen ihn vor dem Einsetzen gründlich trocknen.
Siehe „Verstopfung des Saugtraktes beheben“
Wenn die Staubbeutelfüllanzeige rot ist:
1.Prüfen, ob der Beutel voll ist. Wenn ja, siehe “Auswechseln des Staubbeutels”.
2.Ist der Staubbeutel nicht voll:
A. Müssen die Filter gereinigt werden? Wenn ja, siehe „Reinigung der Filter“.
B. Prüfen Sie, ob der Saugtrakt an einer anderen Stelle verstopft ist. - Entfernen Sie
Verstopfungen im Teleskoprohr oder im Saugschlauch mit einem Stab.
C. Kontrollieren Sie, ob die Düse verstopft ist und reinigen diese gegebenfalls.
WARNUNG: - Die Staubbeutelfüllanzeige leuchtet rot auf, wenn das Gerät mit vollem Beutel
benutzt wird, eine Verstopfung vorliegt oder die Filter zugesetzt sind. Wird das Gerät über längere
Zeit bei roter Staubbeutelfüllanzeige benutzt, schaltet ein automatischer Überhitzungsschutz den
Staubsauger ab, um eine Überhitzung zu vermeiden. Die Staubbeutelfüllanzeige wechselt nach
Ausschalten des Staubsaugers auf grün, um anzuzeigen, dass der Überhitzungsschutz aktiviert
ist. In diesem Fall das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und den Fehler beheben. Der
Überhitzungsschutz schaltet sich nach ca. 45 Minuten automatisch ab.
WICHTIG: Benutzen Sie die Miniturbodüse und die Turbodüse nicht auf Teppichen und Vorlegern mit
langen Fransen, auf Tierfellen und auf über 15 mm hohen Teppichflor. Halten Sie die Düse bei sich
drehender Bürstwalze nicht still.
10
*Geräteausstattung ist modellabhängig
** Nur bei bestimmten Modellen können die Düsen modellabhängig sein
DE
IT
ISTRUZIONI PER UN USO SICURO
CHECKLISTE
Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente
in ambito domestico per interventi di pulizia, secondo le
istruzioni riportate nel presente documento. Accertarsi di
aver compreso le istruzioni prima di mettere in funzione
l’apparecchio.
Bitte prüfen Sie die einzelnen Punkte dieser Prüfliste, bevor Sie sich bei einem Problem
an Ihre zuständige HOOVER-Kundendienststelle wenden.
•
•
•
•
•
•
Ist die Stromversorgung in Ordnung? Bitte überprüfen Sie diese mit einem anderen
elektrischen Gerät.
Ist der Staubbeutel voll? Siehe „Wartung des Staubsaugers“.
Ist einer der Filter zugesetzt? Siehe „Wartung des Staubsaugers“.
Ist der Saugschlauch oder die Düse verstopft? Siehe „Verstopfung des Saugtraktes
beheben“.
Ist der Staubsauger überhitzt? Es dauert ca. 45 Minuten bis sich
der Überhitzungsschutz des Gerätes automatisch zurücksetzt.
Non lasciare l’apparecchio collegato alla corrente. Prima di
procedere alla pulizia dell’apparecchiatura o di effettuare
qualsiasi operazione di manutenzione, spegnere sempre
l’apparecchio e scollegare la spina.
Questo elettrodomestico non è destinato a essere utilizzato
da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali (bambini inclusi), senza una adeguata assistenza o
controllo da parte di una persona adulta responsabile della
loro sicurezza. Controllare che i bambini non giochino con
l’apparecchio. Pulizia e manutenzione non possono essere
eseguite da bambini senza sorveglianza da parte di una
persona responsabile.
WICHTIGE INFORMATIONEN
HOOVER Original Ersatz- und Verbrauchsteile
Verwenden Sie stets Originalersatzteile von HOOVER. Diese sind über Ihren Fachhändler oder
den HOOVER Kundendienst erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets
die komplette 16stellige Artikelnummer (Typenplakette auf der Rückseite des Gerätes) Ihres
Gerätemodells an.
Qualität
DIE HOOver-Werke wurden unabhängig voneinander jeweils einer Qualitätsprüfung
unterzogen. Unsere Produkte werden nach einem Qualitätsstandard hergestellt, der die
Anforderungen von ISO 9001 erfüllt.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, interrompere
immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio. Per evitare
pericoli, il cavo di alimentazione dovrà essere sostituito da
un tecnico del servizio assistenza autorizzato HOOVER.
Garantieerklärung
Die Garantiebestimmungen für dieses Gerät entsprechen den Richtlinien des Landes,
in dem Sie das Gerät erworben haben. Weitere Einzelheiten dazu erhalten Sie vom
Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder aus dem roten Garantieheft, das
der Verpackung beiliegt. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, denn er wird für
eventuell auftretende Garantieansprüche benötigt.
Tenere le mani, i piedi, i capi di abbigliamento non attillati e i
capelli lontani dalle spazzole rotanti.
Utilizzare solo accessori o parti di consumo e di ricambio
consigliati o forniti da HOOVER.
Änderungen vorbehalten.
Elettricità statica: Alcuni tappeti possono produrre un piccolo
accumulo di elettricità statica. Le cariche di elettricità statica non
sono pericolose per la salute.
11
Non utilizzare l’apparecchio all’aperto, su superfici bagnate o
per aspirare liquidi.
IT
Non aspirare oggetti solidi o appuntiti, fiammiferi, ceneri
calde, mozziconi di sigaretta o similari.
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
A.
B.
Non vaporizzare o aspirare liquidi infiammabili, detergenti,
aerosol o i loro vapori.
C.
Non calpestare il cavo di alimentazione durante l’utilizzo
dell’apparecchio o scollegare la spina dalla presa tirando il
cavo di alimentazione.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
Non continuare a utilizzare l’apparecchio in caso di presunto
guasto.
Assistenza HOOVER: Per garantire un funzionamento sempre
sicuro ed efficiente dell’apparecchiatura, si consiglia di fare
eseguire eventuali interventi di assistenza o di riparazione dai
tecnici del servizio assistenza autorizzato HOOVER.
J.
K.
L.
M.
Non calpestare il cavo di alimentazione o avvolgerlo intorno
alle braccia o alle gambe mentre si usa l’apparecchio.
N.
O.
Non utilizzare l’apparecchio per l’igiene della persona o degli
animali.
P.
Q.
R.
S.
T.
U.
V.
W.
X.
Y.
Z.
O1. Spazzola per tappeti (CA)**
O2. Spazzola per pavimenti duri (HF)**
Selettore tipo pavimento*
Accessori 2 in 1
Pulsante sblocco coperchio
del filtro in uscita
Alloggio spazzola in
posizione parcheggio
Alloggio tubo telescopico in
posizione parcheggio
Filtro pre-motore
Filtro in uscita
Mini turbospazzola per rimuovere
i peli di animali domestici*
Mini turbospazzola per
rimuovere gli allergeni*
Spazzola Grand Turbo*
Spazzola Parquet*
Z1. Spazzola Extra per parquet*
Z2. Spazzola Parquet*
MONTAGGIO DELL’APPARECCHIO
Non collocare l’apparecchio in una posizione più bassa
rispetto alla propria quando si puliscono delle scale.
Disimballare tutti i componenti.
1.
Ambiente:
Il simbolo apposto sul prodotto indica che lo stesso non può essere smaltito come i
normali rifiuti domestici, bensì deve essere portato al punto di raccolta o al centro di
riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche più vicino. Lo smaltimento
deve essere eseguito in conformità alle normative locali vigenti per la salvaguardia
dell’ambiente e lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento,
il recupero e il riciclaggio di questo prodotto, contattare l’unità territoriale competente per il
servizio di smaltimento o il negozio in cui il prodotto è stato acquistato.
2.
3.
Collegare il tubo flessibile al corpo principale dell’apparecchio, assicurandosi che
si agganci e si blocchi in posizione. Per estrarre è sufficiente premere i pulsanti
all’estremità del tubo flessibile e tirare. [1]
Collegare l’impugnatura del tubo flessibile all’estremità superiore del tubo telescopico
[2] o, se necessario, agli accessori.
Collegare l’estremità inferiore del tubo telescopico alla spazzola per tappeti e
pavimenti [3] o, se necessario, agli accessori.
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
1.
Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee 2014/35/EU, 2014/30/EU e
2011/65/EU.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
Corpo principale dell’apparecchio
Pulsante a pedale Accensione/
Spegnimento
Clip blocco tubo flessibile per
sistema Nano Pack™
Pedale di riavvolgimento del cavo
Indicatore di controllo sacco pieno
Pulsante apertura coperchio
Pulsante sgancio tubo flessibile
Tubo flessibile
Gancio tubo flessibile dell’impugnatura
(Per sistema Nano Pack™)
Impugnatura tubo
Regolatore forza aspirante
Tubo telescopico
Dispositivo di controllo
del tubo telescopico
Gancio per riporre il tubo telescopico.
(Per sistema Nano Pack™)
Spazzola tappeti e pavimenti (GP)**
2.
12
3.
Estrarre il cavo di alimentazione e inserirlo in una presa di corrente. [4] Non tirare il
cavo oltre l’indicatore rosso.
Regolare il tubo telescopico all’altezza desiderata muovendo il dispositivo di
controllo del tubo stesso fino a trovare la posizione ottimale per la pulizia. [5]
Spazzola tappeti e pavimenti**. Premere il selettore* tipo pavimento sulla spazzola
IT
4.
5.
6.
Per rimuovere il filtro pre-motore:
1. Aprire lo sportello e rimuovere il sacco raccoglipolvere dall’aspirapolvere (vedi
“ Sostituzione del sacco raccoglipolvere”)
2. Per rimuovere il filtro pre-motore far scorrere il telaio del filtro premotore estraendolo
dall’aspirapolvere. [17]
3. Rimuovere il filtro dal portafiltro. [17]
[6] per selezionare la modalità di pulizia ideale per il tipo di superficie da pulire.
Pavimento – Le setole si abbassano per proteggere il pavimento.
Tappeto/moquette – Le setole si sollevano per garantire una pulizia più in profondità.
Accendere l’apparecchio premendo il pulsante a pedale di accensione/spegnimento
sul corpo principale dell’aspirapolvere. [7]
Posizionare il regolatore di forza apirante sull’impugnatura del tubo flessibile al
livello desiderato. [8]
Dopo l’uso, spegnere l’apparecchio premendo il pulsante a pedale di accensione/
spegnimento. Staccare la spina e premere il pedale di riavvolgimento del cavo per
riavvolgere il cavo di alimentazione nell’aspirapolvere. [9]
Pulitura del filtro in uscita:
1. Aprire il coperchio del filtro in uscita premendo il pulsante di rilascio. [18]
2. Rimuovere il gruppo filtri dal suo alloggiamento premendo il pulsante. [18]
Picchiettare e lavare il gruppo filtri con acqua tiepida [19]. Eliminare l’acqua in
eccesso dal filtro con un panno asciutto e lasciarlo asciugare completamente
prima di riutilizzarlo. [20] Riassemblare i filtri una volta asciugati e rimontarli
sull’apparecchio.
STAZIONAMENTO E PARCHEGGIO
NOTA: Non utilizzare acqua bollente o detergenti. Se accidentalmente i filtri
vengono danneggiati, sostituirli con ricambi originali Hoover. Non tentare di
utilizzare l’apparecchio senza sacco o senza filtro.
Durante l’uso, é possibile parcheggiare temporaneamente il tubo flessibile e il tubo
telescopico [10], oppure riporlo nella posizione Nano PackTM quando l’apparecchio non
viene utilizzato:
1. Riavvolgere il tubo telescopico per tutta la sua lunghezza. [13]
2. Rimuovere la spazzola dall’estremità del tubo telescopico.
3. Rimuovere l’impugnatura del tubo dal tubo telescopico.
4. Sollevare il gancio del tubo sul retro dell’apparecchio e avvolgere il tubo flessibile
attorno all’apparecchio stesso. [13]
5. Mettere la spazzola nel suo alloggio sotto l’apparecchio. [13]
6. Mettere il tubo telescopico nel suo alloggio
7.
sotto il prodotto. [13]
Pulizia del sacco raccoglipolvere permanente* (solo per alcuni modelli)
Per mantenere prestazioni ottimali nel tempo, consigliamo di lavare il sacco permanente
ogni 5 riempimenti del sacco. Vuotare il contenuto del sacco in un apposito contenitore
per rifiuti, lavarlo sotto acqua tiepida, rimuovere l’acqua in eccesso con un panno asciutto
e lasciarlo asciugare completamente prima di ricollocarlo.
Rimozione di un’ostruzione dal sistema
Se la spia di verifica sacco è rossa:
1.Controllare se il sacco raccoglipolvere è pieno. Se così, vedere la sezione
“Sostituzione del sacco raccoglipolvere”.
2.Se non è pieno, controllare se:
A. Potrebbe essere necessario pulire i filtri. Se così, vedere la sezione “Pulizia del
filtro”
B. Controllare che non vi siano altre ostruzioni nel sistema. - Utilizzare un’asticella
o un bastoncino per rimuovere eventuali ostruzioni dal tubo telescopico o dal
tubo flessibile.
C. Verificare la presenza di ostruzioni nella spazzola ed eventualmente rimuoverle.
MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO
Sostituzione del sacco raccoglipolvere
Se la spia di verifica sacco pieno è rossa, verificare se è necessario sostituire il sacco.
1. Rimuovere il tubo flessibile dall’apparecchio.
2. Premere il pulsante di sblocco sportello sacco e aprire lo sportello. [14]
3. Chiudere il sacco tirando la linguetta per evitare che la polvere fuoriesca e rimuovere il
sacco. [15] Provvedere con cura allo smaltimento del sacco pieno. [16]
4. Inserire un nuovo sacco nell’aspirapolvere e montare il collo del sacco nel portasacco.
[16]
5. Chiudere lo sportello del sacco raccoglipolvere.
ATTENZIONE: - l’indicatore di controllo del sacco diventerà di colore rosso se
l’aspirapolvere viene utilizzato con il sacchetto pieno, se è presente un’ostruzione o se i
filtri sono sporchi. Se l’aspirapolvere viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato
con l’indicatore di controllo del sacchetto rosso, la funzione di arresto termico spegnerà
l’apparecchio per impedire che si verifichi un surriscaldamento. Una volta spento
l’aspirapolvere, l’indicatore di controllo del sacchetto diventerà di colore verde per
segnalare che è stato attivato l’arresto termico. In questi casi, spegnere l’apparecchio,
scollegare la spina e risolvere il problema. Occorreranno circa 45 minuti perché
l’interruttore automatico si riarmi automaticamente.
NOTA: La spia di verifica sacco può essere rossa se si è verificata un’ostruzione. In
questo caso, vedere la sezione “Rimozione di un’ostruzione dal sistema”.
Pulizia del filtro:
Per mantenere prestazioni ottimali dell’aspirapolvere nel tempo, lavare il filtro pre-motore
e il filtro in uscita ogni 5 cambi del sacco.
*Solo su alcuni modelli
**Il design delle spazzole può variare secondo il modello
13
IT
CHECKLIST UTENTE
ACCESSORI E SPAZZOLE
Per ottenere prestazioni ottimali ed efficienza, è consigliato usare le spazzole appropriate
per le principali operazioni di pulizia. Queste spazzole sono indicate nel diagramma con
le lettere GP, HF o CA.
La spazzola di tipo GP è adatta per pulire sia tappeti che pavimenti duri.
In caso di problemi con l’apparecchio, completare questa semplice checklist utente prima
di chiamare il Centro per l’Assistenza Clienti HOOVER:
•
La spazzola di tipo HF è adatta solo per la pulizia dei pavimenti duri.
•
•
•
La spazzola di tipo CA è adatta solo per la pulizia dei tappeti.
Le altre spazzole sono accessorie per operazioni di pulizia speciale e sono raccomandate
solo per usi occasionali.
•
•
Vedere le specifiche sull’etichetta della confezione per conoscere gli accessori inclusi per
i singoli modelli.
Tutti gli accessori devono essere inseriti nell’impugnatura del tubo flessibile o all’estremità
del tubo telescopico.
• Accessori 2 in 1 – Per angoli e punti difficili da raggiungereper librerie, cornici, tastiere e
altre superfici delicate [Q]. Rimuovere gli accessori 2in1 posizionati nella parte posteriore
dell’apparecchio [11] ed inserirli all’estremità dell’impugnatura. [12]
• Spazzola Parquet**– Per parquet e pavimenti delicati. [Z1, Z2]
• Mini turbospazzola per rimuovere i peli di animali domestici* - utilizzare la mini turbospazzola
per la pulizia profonda di superfici tessili e imbottiti e per altre aree difficili. Particolarmente adatta
per rimuovere i peli degli animali domestici. [W]
• Mini turbospazzola per rimuovere gli allergeni* – utilizzare la mini turbospazzola per la
pulizia profonda di superfici tessili e imbottiti e per altre aree difficili. Particolarmente adatta per
rimuovere gli allergeni. [X]
• Spazzola Grand Turbo* – Utilizzare la Spazzola Grand Turbo per una pulizia profonda di
tappeti e moquette. [Y]
La presa elettrica a cui è collegato l’apparecchio è funzionante? Controllare
collegando un altro elettrodomestico.
Il sacco raccoglitore è pieno? Vedere “Manutenzione dell’apparecchio”.
Il filtro è ostruito? Vedere “Manutenzione dell’apparecchio”.
Il tubo flessibile o la bocchetta sono ostruiti? Vedere “Rimozione di un’ostruzione dal
sistema”.
L’aspirapolvere si è surriscaldato? In questo caso, il reset automatico richiede
circa 45 minuti.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Parti di ricambio e materiali di consumo HOOVER
Utilizzare sempre parti di ricambio originali HOOVER, che è possibile acquistare dal distributore
locale HOOVER o direttamente del sito internet Hoover. Quando si ordinano delle parti di
ricambio, ricordarsi sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio utilizzato.
Qualità
La qualità degli stabilimenti Hoover è stata sottoposta a valutazione indipendente. I nostri
prodotti vengono realizzati mediante un sistema di qualità che soddisfa i requisiti ISO
9001.
Assistenza e garanzia Hoover
Il prodotto è garantito, oltre che ai sensi di legge, alle condizioni e nei termini riportati
sul certificato di garanzia convenzionale inserito nel prodotto. Il certificato dovrà essere
conservato e mostrato al nostro Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di
necessità, insieme allo scontrino comprovante l’acquisto dell’elettrodomestico. Puoi
consultare le condizioni di garanzia anche sul nostro sito internet.
Per ottenere assistenza compila l’apposito form on-line oppure contattaci al numero che
trovi indicato nella pagina di assistenza del nostro sito internet.
IMPORTANTE: Non utilizzare la Spazzola Grand Turbo né la Mini Turbospazzola su pellicce e su
tappeti a frange o con pelo di oltre 15 mm. Non tenere ferma la spazzola sul tappeto con il rullo
in rotazione.
Queste condizioni potrebbero venire modificate senza obbligo di preavviso.
*Solo su alcuni modelli
** Solo su alcuni modelli, le spazzole possono variare secondo il modello
14

annuncio pubblicitario

Manuali correlati

annuncio pubblicitario