Hoover HNL6146-84 User manual

Add to My manuals
72 Pages

advertisement

Hoover HNL6146-84 User manual | Manualzz
40003038Eng.qxd
23/02/2006
14:27
Page 1
Instruction Book
Washing Machine
English
Deutsch
®
40003038Eng.qxd
23/02/2006
14:27
Page 2
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Introduction
..........................................3
Delivery information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Do’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Don’ts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Unpacking the Product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Choose a location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Electricity supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Water supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Connecting to the cold water supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Connection of the machine to the drain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Moving the machine into position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Adjusting the feet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Testing the installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Washing advice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Loading your washing machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sorting the laundry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
The Dispenser
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Detergent dosage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dispensing instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
The Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Wash Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Automatic Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Programme Selector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Special Programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Daily Programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Programme Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
A Typical Wash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Selecting the wash programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Starting the wash cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cleaning and Routine Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Power Failure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2
40003038Eng.qxd
23/02/2006
14:27
Page 3
Introduction
Please read and follow these instructions
carefully and operate the machine accordingly.
This booklet provides important guidelines for
safe use, installation, maintenance and some
useful advice for best results when using your
machine.
Keep all documentation in a safe place for future
reference or for any future owners.
Delivery information
Check that no
damage has
occurred to the
machine during
transit. If it has,
call for service
by GIAS.
Please check that the following items are
delivered with the appliance:
●
Instruction manual
●
Guarantee card
●
Blanking plug
●
Inlet hose & hooked end support
(see Unpacking and Installation Instructions)
●
Base panel & x2 push clips
●
Energy Label
Do’s
●
All packaging materials used are
environmentally-friendly and recyclable.
Please help dispose of the packaging via
environmentally-friendly means. Your local
council will be able to give you details of
current means of disposal.
●
To ensure safety when disposing of an old
washing machine disconnect the mains plug
from the socket, cut the mains power cable
and destroy this together with the plug. To
prevent children shutting themselves in the
machine break the door hinges or the door
lock.
●
This machine is solely for domestic use,
i.e. to wash, rinse and spin dry household
textiles and garments.
3
40003038Eng.qxd
23/02/2006
14:27
If the appliance
is not running
properly or
breaks down,
switch it off,
disconnect the
plug from the
socket, turn off
the water
supply and do
not tamper
with the
appliance.
Consult GIAS
Service for
possible repair.
Failure to
comply with
the above can
compromise the
safety of the
appliance. You
may be charged
for a service call
if a problem
with your
machine is
caused by
misuse.
4
Page 4
Don’ts
●
Do not touch the appliance when hands or
feet are damp or wet.
●
Do not lean on the door when loading the
machine or use the door to lift or move the
machine.
●
Do not use adapters, multiple connectors
and/or extensions.
●
Do not allow children to play with the
machine or its controls.
●
Do not try to open the door when water is
visible in the drum or the door locked
indicator (Tür geschlossen) is on.
40003038Eng.qxd
23/02/2006
14:27
Page 5
Unpacking the product
Remove the machine from its packaging close to
the final location of the machine.
1.
Cut carefully around the base of the
packaging.
2.
Lay the machine on its back and remove the
base and the two polystyrene spacers on
each side of the machine. We recommend
that a second person assist in the lifting and
manoeuvring of the machine.
Dispose of the packaging safely.
Make sure it is out of the reach
of children, it is a potential
source of danger.
3.
Return the machine to the upright position,
remove the remainder of the packaging and
the central screw in the transit bar.
4.
Remove the four retaining screws in the
transit bar and pull out the transit bracket.
5
40003038Eng.qxd
23/02/2006
14:27
Page 6
We recommend you keep the transit bracket and
screws to protect the machine for future transit.
The manufacturers will not be responsible for any
damage to the machine caused by not following the
instructions relating to releasing the transit protection.
The user is responsible for all installation costs.
6
5.
Take the base panel provided and fit the
two self adhesive strips by removing the
backing paper on one side and locating the
strips on each side of the base panel.
6.
Tilt the machine forward and locate the
base panel under the front of the machine.
Remove the remaining backing paper from
the self-adhesive strips and offer up the
base panel to the bottom of the cabinet.
7.
Take the two plastic fixing clips and fix the
base panel to the base of the machine.
Bring the machine back to the upright
position.
40003038Eng.qxd
8.
23/02/2006
14:29
Page 7
Cover the central hole in the rear of the
machine with the cap enclosed in the
instruction bag.
European directive
2002/96/EC
This appliance is marked according to the
European directive 2002/96/EC on Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this
product may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment
Disposal must be carried out in accordance with
local environmental regulations for waste
disposal.
For more detailed information about treatment,
recovery and recycling of this product, please
contact your local city office, your household
waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Installation
Choose a location
●
After the machine has been installed, ensure
that the mains plug and water supply valves
are easily accessible.
7
40003038Eng.qxd
23/02/2006
14:29
Do not plug the
machine in and
switch it on at
the mains until
the installation
is completed.
Page 8
●
Make sure there is enough space for the
machine. Select a space at least 600mm wide
and 850mm high. Also leave enough space
to open the door fully so you can load and
unload it easily.
●
Keep the area underneath and around the
machine free of combustible materials such
as lint, paper, rags, chemicals etc.
Electricity supply
You may be
charged for a
service call if a
problem with
your machine is
caused by
incorrect
installation.
If the mains
cord on this
appliance is
damaged, it
must be
replaced by a
special cord
which is ONLY
obtainable from
the GIAS spares
service. It must
be installed by
a competent
person.
8
Washing machines are supplied to operate at a
voltage of 230V, 50 Hz single phase. Check that
the supply circuit is rated to at least 10A.
Electricity can be extremely dangerous.
This washing machine must be earthed.
The socket outlet and the plug on the appliance
must be of the same type.
Do not use multiple adapters and/or extension
leads.
The wires in the mains lead are coloured in
accordance with the following codes:
Blue
NEUTRAL
Brown
LIVE
Green and Yellow
EARTH
CE Appliance complies with European Directive
89/336/EEC, 73/23/EEC and subsequent
amendments.
Water supply
●
The cold water pressure should be between
0.05-0.8 Mpa.
●
Do not connect the machine to a single
outlet instantaneous water heater.
●
The water supply tap should be accessible
when the machine is installed.
●
Before connecting the fill hose, check that
the water is running from the water supply
tap to be used.
40003038Eng.qxd
23/02/2006
14:29
Page 9
Connecting to the cold water supply
This machine has an inlet hose with a 19mm
(3/4") threaded ferrule fitted to the end, to
attach between the threaded connector on the
appliance and the water supply.
Only use the new hose supplied to connect the
machine and ensure that the sealing washers are
in place inside the hose connectors.
Do not re-use old hoses which are attached to
existing installations.
Do not over-tighten the connections. Hand tight
is sufficient.
Do not trap or kink the hose.
1.
Connect the elbow end of the hose provided
to the threaded inlet on the back of the
machine.
Grey pipe to the white threaded inlet on
the machine.
2.
Hand tighten the connector.
3.
Connect the straight ends of the pipes to
the water supply; ensure that there are no
kinks.
4.
Turn on the water supply and check for
leaks. If there is a leak, turn off the water
supply, disconnect the hose and check the
sealing washers are in place. Refit the hose
and turn on the water supply.
Aqua-stop
Certain models will be supplied with special hose
that has a double skin and incorporates a water
valve (A). If the inner hose bursts the valve will
automatically shut off the water supply to
prevent flooding. The indicator turns red (B).
Should this happen, turn off the water supply
immediately and obtain a replacement hose from
GIAS Service.
A
B
The installation is the same as a conventional
hose with the valve end of the aqua-stop hose
fitted to the water supply.
9
40003038Eng.qxd
23/02/2006
14:29
Page 10
Connection of the machine to the
drain
This machine must be connected in accordance with the water supply
regulations. Water byelaws prohibit connection to a surface water drain.
Decide which plumbing option suits you best then follow the instructions
below.
All machines are tested with water prior to leaving the
factory so a small amount of water may remain in the
drum and drain hose.
Flooding could occur if any part of the installation is
not completed correctly.
Option 1
Waste pipe connection (waste trap)
Fit the hooked end support to the outlet pipe. Position at least 800mm off the
floor.
After removing the blanking plug or cutting the membrane from the waste
system securely fix the outlet pipe to the drainage system, using a hose clip.
Secure the hooked end support up to at least 800mm to avoid water being
drawn back into the machine.
hooked end suppport
sink
flexible
discharge hose
hose clip
800 mm
10
trap with hose
adaptor
40003038Eng.qxd
23/02/2006
14:29
Page 11
Option 2
Into a standpipe
Ensure that the standpipe is not located near
an electrical socket.
Fit the hooked end support to the outlet pipe.
Install the hose into the standpipe ensuring
that the pipe is at least 500mm from the floor.
100 mm
500 mm min
Insert the outlet pipe approximately 100mm
into the standpipe.
Moving the machine
into position
Your machine is heavy so care must be taken
when moving it. We recommend that two people
move the machine to avoid strain and possible
injury.
●
Take care not to damage flooring when
moving the machine.
●
When moving the machine to its final
position take care not to kink or damage
the hose at the back of the machine.
Do not drag or
lift the machine
by its door.
Adjusting the feet
Once the machine is in place the feet should be
adjusted to ensure that the machine is level. If
the machine is not level it may become noisy or
move.
Adjust the feet on the front corners of the
machine until the machine is firm and level.
When the machine is firm and level, tighten the
locking nuts on the two feet.
11
40003038Eng.qxd
23/02/2006
14:29
Page 12
Testing the installation
Refer to the programme guide for details of how
to select programmes.
1.
Turn on the water supply and check for
leaks from the fill hose.
2.
Switch on the electricity supply.
3.
Select the spin programme
and then
press the Start Pause button to start the
machine. Allow the programme to continue
for one minute and then cancel the
programme by returning the selector to the
AUS position. This will remove any water
remaining in the machine from factory
testing.
4.
To check for cold water filling to the
machine:
Select the rinse programme
and press
the Start Pause button to start the machine.
Allow the tumble action to continue until
the water has pumped out. Check that the
drain outlet is not leaking or overflowing.
5.
Switch off the machine at the end of the
cycle by turning the programme knob to the
AUS position.
6.
Select the spin programme
and press
the Start Pause button to start the machine.
If the machine takes longer than one minute
to empty check the drain hose for kinks.
Installation testing is now
complete.
This
programme
will take
approximately
2 hours to
complete.
12
Now you have successfully installed the machine
we advise that you run the machine to ensure the
drum is thoroughly clean after testing and
storage. Select Kochwäsche and run the machine
for a complete cycle using only wash detergent
and water.
40003038Eng.qxd
23/02/2006
14:29
Page 13
Washing advice
The following tips are designed to assist in
getting the best results from your machine whilst
utilising it in the most environmentally-friendly
and economical way. It is also important to
understand the items to avoid in your laundry, to
ensure the continued safe and reliable operation
of your machine.
Loading your washing
machine
To make further reductions of energy, water and
detergent consumption, we recommend that you
put a full load into your machine. Energy savings
of up to 50% can be achieved by washing one full
load compared to two half loads.
Do not overload the machine as this will reduce
the quality of the wash and may cause damage
to the machine and your laundry.
When is prewashing really
needed?
Only with particularly dirty loads! Energy savings
of 5 to 15% are made by not selecting the
prewash option for less dirty laundry. Pre-treat
awkward stains with a washable stain remover.
Which wash temperature should
you choose?
Using stain removers before machine washing
reduces the need to wash at temperatures over
60°C.
Using a 40°C wash temperature can make energy
savings of up to 50%.
Heavily soiled laundry
To ensure the best performance when washing a
particularly dirty load, we recommend that you
reduce the amount of items to be put into the
machine. Allowing more space in the drum the
13
40003038Eng.qxd
23/02/2006
14:29
Page 14
items can circulate more freely and will wash
cleaner.
Sorting the laundry
Do not use the
machine to
wash items that
do not have a
wash label.
Items to avoid
We recommend that you do not wash underwired
bras in the machine. Should the wires become
detached it could cause damage to your clothes
and the machine. If the washcare label states that
the bra is machine washable then we advise
placing it in a wash bag.
Recommendations
Always follow the wash care labelling on the
garments.
Do not wash
items
previously
treated with
solvents.
14
Fasten zips, tie strings and close press studs to
prevent tangling. Ensure that pockets are
emptied of loose change and other small items.
Check that there are no metal objects in the
laundry as these may damage the laundry and
the machine.
Place small items in a wash bag.
40003038Eng.qxd
23/02/2006
14:30
Page 15
The Dispenser
COMPARTMENT I
Prewash detergent
Maximum dosage
100ml of powder
COMPARTMENT II
Mainwash detergent
Maximum dosage
200ml of powder
COMPARTMENT
Fabric Conditioner
Maximum dosage 200ml
Detergent dosage
Only use detergents which are suitable for use in a washing machine. You will
obtain the best results from your wash with the minimum use of chemical
products, and the best care for your laundry if you take into consideration the
degree of soiling as well as the type of detergent to choose.
The amount of detergent to use depends on:
●
Water hardness.
Depending on the hardness of the water and the type of detergent used,
it is possible to reduce the amount of detergent.
The softer the water supply, the less detergent is required.
●
The degree of soiling.
It is possible to reduce the amount of detergent used depending on the
degree of soiling.
Use less detergent for less soiled items.
●
Amount of laundry.
It is possible to reduce the amount of detergent when washing only a
small amount of laundry.
For smaller loads use less detergent.
The dosages shown on the packaging of detergents for washing delicates
often already refer to a reduced wash size. Always follow the dosage
instructions on the detergent packaging.
DO NOT exceed the maximum detergent dosage
15
40003038Eng.qxd
23/02/2006
14:30
Do not put any
items into the
drawer other
than detergents
that are
designed to be
dispensed from
the drawer as
they may cause
blockage or
damage.
16
Page 16
Dispensing instructions
The detergent drawer is split into 3
compartments:
●
the left-hand compartment, labelled "II", is
for detergent used during the main wash.
●
the centre compartment, labelled
is for
special additives such as fabric softeners,
fragrances, starch, brighteners etc.
●
the right-hand compartment, labelled "I", is
for detergent used during Prewash.
Dispensing in the drum
Liquid detergents and some tablets are dispensed
via the machine drum using the recommended
dispensing device which is placed upright on top
of the washload towards the back of the drum.
Some tablets are designed to be placed in the
dispenser drawer, check the detergent pack for
details.
40003038Eng.qxd
23/02/2006
14:30
Page 17
The Control Panel
67° 90° 112°
30’
30’
Mischgewebe
Synthetik
40 40 50
CHRONOVISION
Display
Door Locked Indicator
(Tür geschlossen)
Temperature
Selector
(Temperatur °C)
Programme
Selector
CHR ONOVISION
Start
Pause
Start Delay
(Startzeitvorwahl)
Pre Wash
(Vorwäsche)
Extra Rinse
(Extra
Spülen)
Fast Iron
(Leichtbügeln)
Spin Speed
Selector
(Schleudern)
The programme selector must be returned to the AUS
position to reset the controls between each wash cycle.
Turning the machine on
The machine is turned on by selecting a programme via the programme
selector. This status will be indicated by the STOP indicator light flashing, this
light will continue to flash until the machine has started or the machine is
returned to the AUS position.
Start Pause
Start
After selecting the programme and the required options press the Start Pause
button once to start the machine. The STOP light will stop flashing and START
light will illuminate and there will be a short time delay to the start of the
programme while the machine sets the wash parameters for the selected
programme and options. If the duration of the programme you have selected
is shorter than 60 minutes, then the time remaining indicator will illuminate
accordingly. The Tür geschlossen indicator light will also illuminate a few
seconds after pressing the Start Pause button.
17
40003038Eng.qxd
23/02/2006
14:30
When starting a
subsequent
wash cycle the
programme
selector must
be returned to
AUS prior to
the next
programme
being selected
and started.
Page 18
Pause
The programme may be paused at any time
during the wash cycle by holding down the Start
Pause button for about two seconds. When the
machine is in the paused mode, the time
remaining for the programme in the
CHRONOVISION indicator and option buttons will
flash. The Tür geschlossen indicator light will
remain illuminated for approximately 2 minutes.
The door can be opened when this indicator goes
out. To restart the programme, press the Start
Pause button once again.
Cancelling and changing the
programme
To cancel the programme the programme selector
should be rotated to the AUS position.
Select a new programme and start as detailed
above.
Door Locked indicator
(Tür geschlossen)
The Tür geschlossen indicator light is illuminated
when the door is fully closed and the machine is
ON.
When Start Pause is pressed on the machine with
the door closed the indicator will flash
momentarily and then illuminate. If the door is
not closed the indicator will continue to flash.
SION
A special safety device prevents the door from
being opened immediately after the end of the
cycle. Wait for 2 minutes after the wash cycle has
finished and the Tür geschlossen light has gone
out before opening the door. As a safety
measure, check that there is no water evident in
the drum. At the end of the cycle turn the
programme selector to AUS.
If the programme is paused, the Tür geschlossen
indicator will go out after 2 minutes and the door
can be opened. Check there is no water evident
in the drum before opening the door.
18
40003038Eng.qxd
23/02/2006
14:30
Page 19
CHRONOVISION
In order to better manage your time, this washing
machine features an indicator light system that
keeps you constantly informed on the remaining
cycle time and the status of the Startzeitvorwahl
function.
CHR ONOVISION
When a drying time is selected the
CHRONOVISION display will display the time
remaining on the washing programme when the
washing is taking place and the time remaining in
the drying phase when drying is taking place.
CHRONOVISION DISPLAY
START DELAY
WASH PROGRESS
START
Remaining time above
60 minutes
60'
Remaining time less
than 60 minutes
30'
3h
3 hours or less remaining
before the programme
commences
Remaining time less
than 30 minutes
6h
6 hours or less remaining
before the programme
commences
15'
Remaining time less
than 15 minutes
9h
9 hours or less remaining
before the programme
commences
STOP
End of the programme
19
40003038Eng.qxd
23/02/2006
14:30
Page 20
Wash Options
The options
should be
selected
BEFORE
pressing the
Start Pause
button
Prewash (Vorwäsche)
This option is available on the cottons and
synthetics programmes. Prewash is automatic on
the Sports programme. This option is particularly
useful for heavily soiled loads and can be used
before selecting the main wash programme.
Detergent for this programme should be added
to the first compartment of the soap drawer
labelled "I" (Please refer to Detergent Drawer
section of manual). We recommend you only use
20% of the main wash detergent quantity.
Start Delay (Startzeitvorwahl)
This option is available to delay the start of the
wash cycle by up to 9 hours. The selection of the
time is completed by pressing the Startzeitvorwahl button, the CHRONOVISION display will
indicate the time selected. When the correct
delay is selected press the Start Pause button to
start the cycle.
Extra Rinse (Extra Spülen)
This option is available on the cottons
programmes. The option increases the number of
rinses to five (including the final conditioned
rinse). This can help prevent skin irritation from
detergent residue for people with particularly
sensitive skin. Selecting the Extra Spülen button is
also recommended when washing heavily soiled
fabrics which need a lot of detergent, or when
the wash load contains towelling fabrics that
have a greater tendency to retain detergent.
20
40003038Eng.qxd
23/02/2006
14:30
Page 21
Fast Iron (Leichtbügeln)
This option is only available on synthetics, acrylics, woolmark and silk
programmes.
Programme
Fast Iron Function
Action to complete the cycle
Synthetics
(Synthetik)
Programme is completed
by a short, very low spin
speed.
If a spin cycle is required please
select the appropriate spin (see
Programme Guide).
The machine stops in the
Acrylics
(Feinwäsche) final rinse stage and the
option indicators
blink.The load is held in
the water in the drum,
thus reducing creasing
and enabling easier
ironing.
Press the Leichtbügeln button to
continue with the programme.
The machine will then pump out
the remaining water and the
programme will conclude with a
short spin. Finally, the
programme carries out a brief
tumbling action to loosen the
items in the load.
Woollens
(Woolmark)
The machine stops in the
final rinse stage and the
option indicators
blink.The load is held in
the water in the drum,
thus reducing creasing
and enabling easier
ironing.
Press the Leichtbügeln button
and the machine will pump out
the water and complete the
cycle with a short spin cycle.
Silk
(Seide)
The machine stops in the
final rinse stage and the
option indicators
blink.The load is held in
the water in the drum,
thus reducing creasing
and enabling easier
ironing.
Press the Leichtbügeln button
and the machine will pump out
the water to complete the cycle.
The clothes load will not be spun
and will therefore be very wet.
21
40003038Eng.qxd
23/02/2006
14:30
Page 22
Temperature Selector
(Temperatur °C)
The washing machine is equipped with a
Temperatur °C selector knob to set the
temperature you require. Bigger energy savings
can be achieved by using the lower temperature
settings around the dial between
and 40°C.
By selecting the
position, the wash
temperature is limited to the water inlet
temperature, thus reducing energy consumption
further. We recommend that the temperature
shown on wash care garments should never be
exceeded.
In the case where the temperature has been
accidentally set higher than that of the chosen
programme, (see Programme Guide table), the
machine will lower the temperature automatically
to protect the fabrics.
Spin Speed Selector
(Schleudern)
By adjusting the control knob it is possible to
reduce the maximum spin speed of your selected
programme to suit your needs and to help reduce
any creasing of fabrics. Turn the Schleudern
selector knob until the indicator aligns with the
required spin speed. The maximum spin speed
will vary depending on the specification of the
machine.
22
40003038Eng.qxd
23/02/2006
14:30
Page 23
Automatic Features
Automatic Variable Capacity
(Half Load)
The washing machine is fitted with a self
adjusting water level system. This system enables
the machine to use the optimum amount of
water needed to wash and rinse the laundry in
relation to the particular load. This results in a
reduction of the water and electricity used
without in any way compromising the washing
and rinsing performance. The amount of water
and electricity used will always be appropriate for
the clothes load.
The washing machine automatically ensures
excellent washing results at minimum cost whilst
respecting the environment.
Out of Balance protection
This model is fitted with an electronic sensor
device that checks if the load is balanced
correctly. If the load is slightly unbalanced the
machine will re-balance it automatically to then
carry out the normal spin.
If, after several attempts, balance is not restored
a reduced spin speed will be used.
If loads are seriously unbalanced the spin stage
will be cancelled. This helps limit vibration,
reduce noise and improve the washing machine's
reliability and life.
23
40003038Eng.qxd
23/02/2006
14:30
Page 24
Programme Selector
For handling the various types of fabric and their level of soiling in your
laundry the washing machine has different programme groups according to
type of wash, temperature, spin speeds and duration (see Programme Guide).
Cottons (Baumwolle)
The programmes are designed for maximum washing and rinsing. With spin
cycles in between, they guarantee the laundry is rinsed perfectly. The final spin
cycle ensures laundry is spun dry as much as possible up to the maximum
speed.
Synthetics and mixed fabrics
(Synthetik und Mischgewebe)
Washing and rinsing performance is optimised through drum rotation speeds
and water levels. The delicate spin action minimises creasing.
Delicates (Feinwäsche)
This is a new concept in washing, with a cycle that comprises alternate periods
of activity and pauses, particularly suitable for washing very delicate fabrics.
Washing and rinsing are carried out using a high water level to provide the
best results.
Rinse, Spin and Drain
Individual programmes are available for rinsing, (including the opportunity to
add fabric conditioner), spinning, at the maximum speed indicated on the
control panel or less if selected via the Schleudern selector, and draining the
water from the machine.
24
40003038Eng.qxd
23/02/2006
14:30
Page 25
Special Programmes
Woolmark
A programme dedicated to washing fabrics
labelled with the woolmark symbol
. The cycle
comprises of alternate periods of activity and
pauses. Washing and rinsing are carried out using
a high water level to provide the best results. The
programme has a maximum temperature of 30°C
and concludes with 3 rinses, one for fabric
conditioner, and a short spin.
Silk (Seide)
This washing machine also has a gentle Silk and
Hand Wash programme cycle. This programme
allows a complete washing cycle for garments
specified as “Hand Wash only” and laundry items
made from silk or specified “Wash as silk” on the
fabric label.
The programme has a maximum temperature of
30°C and concludes with 3 rinses, one for fabric
conditioner, and no final spin.
Sports (Sportwäsche)
Sports items have been given their own wash care
programme.
It is specially designed to wash mixed sportswear
fabrics that cannot be washed on hotter
programmes and is designed to remove the
soiling and staining created by participation in
sports activities.
This programme starts with a cold prewash that
breaks down and loosens any excess dirt and then
washes at a cool 30°C, rinses twice (one is for
fabric conditioner) and spins slowly for the best
care of your heavily soiled, delicate garments.
Detergent for the prewash part of the
programme should be added to compartment I
and detergent for the mainwash should be added
to compartment II. Follow the instructions given
in 'The Dispenser' section.
25
40003038Eng.qxd
23/02/2006
14:30
Page 26
‘A’ wash 59'
(Kurz 59' bei EEK A)
This specially designed programme maintains the
high quality wash performance identified with the
‘A’ rating whilst greatly reducing the wash time.
The programme is designed for a maximum load of
3 kg and is intended for cotton fabrics and items
colourfast to 60°C. The programme concludes with
2 rinses and a high speed spin sequence.
Daily Programmes
(Kurzwäsche)
By maintaining exceptional washing performance,
these programmes allow you to know in advance
the necessary time for your everyday laundry. In
fact, this washing machine is equipped with two
daily rapid programmes at 40°C, that were just
studied for lightly soiled fabrics and medium or
small loads.
Daily 44' (Kurz 44')
A complete washing cycle (wash, rinse and spin),
able to wash in approximately 44 minutes
suitable for:
●
a maximum load of 3 kgs
●
lightly soiled fabrics (cotton and mixed fabrics)
With this programme we recommend that you
reduce the detergent loading dose (compared to
the normal one), in order to avoid detergent
waste.
Daily 29' (Kurz 29')
A complete washing cycle (wash, rinse and spin),
able to wash in approximately 29 minutes
suitable for:
●
a maximum load of 2 kgs
●
lightly soiled fabrics (cotton and mixed
fabrics)
With this programme we recommend that you
reduce the detergent loading dose (compared to
the normal one), in order to avoid detergent waste.
26
40003038Eng.qxd
23/02/2006
14:30
Page 27
Programme Guide
Maximum
Load
Size (kg)
Maximum
Water
Temp (°C)
Kochwäsche Cottons, linen
6
90
Buntwäsche Cotton, colourfast
mixed fibres
6
60
Cottons, mixed fabrics,
Coloureds Non-fast
6
40
6
40
Fabric Type
Mischgewebe
Synthetik
Synthetik
Mixed fabrics
and synthetics
2
50
Feinwäsche
Mischgewebe
AA bei 40°C Cottons, mixed fabrics
and synthetics
Feinwäsche
Synthetics, acrylics
and coloured
mixed fabrics
2
40
Rinse
Mixed Fabrics
-
-
Spin
Mixed Fabrics.
Spin at selected spin
speed
-
-
Drain
Mixed Fabrics
-
-
Woolmark
Machine washable
wool
1
40
Seide
Silks and 'Hand Wash
only' garments
1.5
30
2.5
30
3
60
Special Programmes
Energy label data based on Buntwäsche programme tested in accordance with
CENELEC EN60456
Baumwolle
Programme
Sportwäsche Mixed fabrics
Kurz 59' bei Cotton, colourfast
mixed fibres
EEK A
Kurz
44'
Lightly soiled cottons
and mixed fabrics
3
40
Kurz
29'
Lightly soiled cottons
and mixed fabrics
2
40
27
40003038Eng.qxd
23/02/2006
14:30
Page 28
A Typical Wash
Liquid
detergents and
some
concentrated
powders and
tablets that are
to be placed
directly into the
drum should
use the
recommended
dispensing
device.
This section summarises the main points when
completing a wash cycle. For detailed
explanations of features, options and details of
the machine refer to the relevant section in the
instruction manual.
Preparing the laundry
Select and sort the laundry according to the wash
care labels found on each garment. Always check
the care labels.
Loading the laundry
Open the door.
Put the laundry in the washing machine. Close
the door by pushing it until it clicks, ensuring that
no items of laundry are obstructing the lock or
door seal.
Putting detergent in machine
Open the drawer, choose the detergent and put
in the recommended amount.
Do not exceed the dosage stated below
Close the drawer again.
Wash
Maximum quantity
of powder/liquid
I
Prewash (option)
100ml
II
Main Wash
(all programmes)
200ml
Fabric Conditioner
200ml
Compartment
28
40003038Eng.qxd
23/02/2006
14:30
Page 29
Selecting the wash programme
Refer to the Programme Guide or the programme
descriptions on the front of the machine to select
the most suitable programme.
The programme is selected by turning the
programme selector and aligning the programme
name with the indicator.
Check that the STOP indicator is flashing, if not
check that the door is properly closed.
Check that the tap is turned on and that the
discharge hose is positioned correctly.
Select the required wash options
Starting the wash cycle
Press the Start Pause button. The Tür geschlossen
indicator and the START light illuminate, within a
few seconds the programme will begin.
CHR ONOVI
Do not try to open the door when the Tür
geschlossen indicator is on.
Do not open the dispenser drawer during the
wash programme.
If you wish to pause the programme press the
Start Pause button and after 2 minutes the door
can be opened. To cancel the programme the
programme selector should be turned to the AUS
position. A new programme can be selected after
cancelling the programme.
When the programme has finished
Wait for the door lock to be released. The Tür
geschlossen indicator will go out after
approximately 2 minutes and then the door can
be opened.
Switch off the machine by turning the
programme selector to the AUS position before
selecting the next programme (this action resets
the memory in the machine).
Open the door.
Remove the laundry.
Disconnect the plug from the mains power supply
and turn off the water supply after every use.
29
40003038Eng.qxd
23/02/2006
14:30
Page 30
Cleaning and Routine
Maintenance
The washing machine needs very little
maintenance, but regular attention to a few small
details will ensure the continued performance of
your washing machine.
Do not use abrasive cleaners, scouring pads,
solvent based cleaners or polishes; wiping the
outside of the machine with a damp cloth will
suffice.
Cleaning the soap dispenser
1.
Clean the compartments occasionally to
remove detergents and additives.
2.
To do this you just need to pull the drawer
out firmly from the machine, but without
forcing it.
3.
Clean the compartments and the syphon
cover under warm running water.
4.
Clean the soap dispenser housing to remove
any residue of soap powder
5.
Replace the drawer.
Cleaning the door glass
Regularly clean the door glass with a damp cloth.
A build up of soiling and residues from the water
may result in water leaking from the door.
Do not use abrasive cleaners as they can scratch
the surface.
30
40003038Eng.qxd
23/02/2006
14:30
Page 31
Cleaning the filter
The washing machine is fitted with a special filter
to prevent items such as coins, buttons, etc.
blocking the discharge hose. These may be
retrieved by:
1.
Removing the kickplate by gently pulling it
from the bottom in an outwards and
upwards direction.
2.
Use the kickplate to collect the water still in
the filter.
3.
Use a screwdriver to loosen the screw
holding the filter, turn the filter
anticlockwise until it stops, remove it and
clean it. After cleaning it, reassemble
following the above instructions in reverse
order.
Replace the kickplate.
We recommend that the filter be cleaned
frequently, at least once a month.
Maintenance wash
Using small quantities of detergent and low
temperature wash programmes can cause the
gradual build up of grease, dirt and scale. Over
time these deposits can damage your laundry and
your machine. They can also cause your machine
to smell. We recommend that you carry out a
maintenance wash a couple of times per year to
keep your machine and pipe work clean and free
of these deposits. Simply run the Kochwäsche
programme without a load and with the normal
quantity of detergent.
This wash will take approximately
2 hours to complete.
31
40003038Eng.qxd
23/02/2006
14:30
Page 32
Troubleshooting
What might be the cause of...
Defects you can remedy yourself
Before calling GIAS Service for technical advice please run through the
following checklist. A charge will be made if the machine is found to be
working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem
persists after completing the recommended checks, please call the GIAS
Service, they may be able to assist you over the telephone.
The machine will not start…
●
Close the door. Check that there is power to the machine. Select a
programme and press Start Pause. Check if the door lock light is
illuminated.
If it is not, check the following:
●
1.
Is the machine connected to the electrical supply?
2.
Is the electrical supply OK, check another socket?
3.
Has the fuse on the machine blown? If so, replace it.
If the door locked light is illuminated and the machine does not start this
means that the machine cannot fill with water, check the following:
1.
Check the programme dial is correctly aligned with the programme.
2.
Is the water supply to the machine switched on?
3.
Are the pipes kinked or restricted in any way?
Water does not drain away…
●
Ensure that there is not a blockage in the drain hose or the hose is not
kinked.
●
Is the drain hose installed correctly? If connected to the sink waste make
sure you have cut the membrane or removed the bung from the under
sink drainage unit.
●
Check for foreign bodies in the filter. If present, clean the filter.
If you have found any of the above problems correct them and run the
machine through a spin cycle to drain the water.
●
32
Is the Leichtbügeln function selected? If so, deselect the option and the
programme will complete (see page 21 for complete explanation of the
function).
40003038Eng.qxd
23/02/2006
14:30
Page 33
Water on the floor around the washing machine…
●
Is the fill hose tightened? If so, replace the rubber washers and re-tighten.
●
Is the standpipe or the household drain blocked? If so, clear the blockage
yourself or call a plumber.
●
Is there clothing or dirt between the door gasket and the door glass?
Ensure that the door glass and gasket are kept clean and free of laundry
when loading the machine.
The machine does not spin…
●
Water has not drained from the machine? Check the points highlighted
above.
●
Have you selected an option that changes the spin profile (Leichtbügeln
or change of spin speed on the selector)? Check the feature in the
description of the controls.
●
Is the load unbalanced? To reduce noise and vibration and improve the
machine’s reliability and life, the machine is fitted with an electronic
sensor that detects if the load is unbalanced. To improve the spin
performance the load can be re-distributed by hand at the end of the
cycle and then re-spun.
The machine is noisy or vibrates a lot during the cycle…
●
Has the transit system been fully removed? Check that the bracket and
the polystyrene packing have been taken off the machine.
●
Are there any loose items in the pockets of clothing that can rattle in the
drum and cause damage?
●
Is the load unbalanced? Stop the programme, re-distribute the load and
restart.
The programme takes a long time…
●
Some programmes do take a long time (over 2 hours). Low water
pressure can increase the length of the programme.
The door will not open…
●
Has the programme finished?
Is the STOP light illuminated? If not the programme is not complete.
Has the Tür geschlossen light gone out? If not wait a further couple of
minutes and the light will go out and you will be able to open the door.
●
Has the programme finished but the door remains locked? The START and
Vorwäsche light will flash intermittently indicating that the water supply
has been interrupted during the wash cycle. Turn the machine to AUS to
reset the machine and this will allow the door to open.
33
40003038Eng.qxd
●
23/02/2006
14:30
Page 34
If water remains in the drum refer to 'Water does not drain away…'
above.
Problem with the dispenser…
●
●
●
Not all the detergent has been flushed away.
1.
Check the water supply tap is fully turned on.
2.
Check the inlet hose is not kinked.
The dispenser drawer will not close properly.
1.
Check the drawer is aligned properly
2.
Check the drawer is not clogged with detergent (see Cleaning and
Routine Maintenance)
Steam is coming from the dispenser.
The machine is designed to vent through the drawer, this is nothing to
worry about.
Remember, you may be charged for the service call if incorrect installation or
misuse causes a problem with your machine.
Note:
The use of environmentally-friendly, phosphate-free detergents (check
detergent information on pack) can have the following effects:
●
Waste water from rinsing may be cloudier because of the presence of a
white powder (zeolites) held in suspension, without the rinse
performance being adversely affected.
●
Presence of white powder on laundry after washing, which is not
absorbed by the fabric and does not alter the colour of the fabric.
●
The presence of foam in the final rinsing water is not necessarily an
indication of poor rinsing. Carrying out more rinse cycles does not serve
any purpose in such cases.
34
40003038Eng.qxd
23/02/2006
14:30
Page 35
Power Failure
If there is a power failure the wash cycle will be
interrupted, and the wash programme and
functions will be suspended. When the power is
restored, the wash programme and functions will
restart from the same point and complete the
programme.
During a power failure the water can be drained
and the load can be removed from the machine
as follows:
1.
Switch off the machine both via the
programme knob and the mains power
supply. Remove the plug from the mains
power supply socket.
2.
Carefully move the machine so the rear of
the machine is accessible. Please follow the
safety precautions which we recommend
under the Safety Notes section of this
manual.
3.
Unclip the drain hose from the rear panel of
the machine and lower the hose into a bowl
on the floor. When the bowl is full raise the
end of the drain pipe to a height higher
than the top of the appliance to stop the
flow of water. Empty and replace the bowl
and continue draining the machine until
empty.
4.
Once the machine is fully drained of water,
clip the hose to the rear of the machine.
Open the door and remove the load.
The door can be opened approximately 2 minutes
after the power failure.
Do not force open the door.
35
40003038Ger.qxd
23/02/2006
14:46
Page 36
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Lieferinformationen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Dies sollten Sie tun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Dies sollten Sie nicht tun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Auspacken des Produkts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Auswählen des Aufstellorts . . . . . . . . . . . .
Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wasserversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anschließen an den Kaltwasserhahn . . . . .
Anschließen der Maschine an den Abfluss
Maschine in die richtige Position stellen . .
Einstellen der Füße . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
41
42
42
43
44
45
45
Prüfen der Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Waschtipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Beladen der Waschmaschine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Wäsche sortieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Die Einspülkammer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Waschmitteldosierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Einspülanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Das Bedienblende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Waschoptionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Automatische Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Programmwähler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Spezialprogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Kurzwäsche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Waschprogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Ein typischer Waschgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Waschprogramm auswählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Starten des Waschprogramms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Reinigung und Routinewartungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Stromausfall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
36
40003038Ger.qxd
23/02/2006
14:46
Page 37
Einführung
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und
richten Sie sich bei der Bedienung der Waschmaschine
an die Anleitung. Dieses Handbuch enthält wichtige
Hinweise für die sichere Installation, Anwendung und
Wartung sowie einige nützliche Hinweise für optimale
Ergebnisse beim Gebrauch Ihrer Maschine.
Heben Sie diese Dokumentation an einem sicheren Ort
auf, um jederzeit wieder darauf zurückgreifen zu
können bzw. um sie an zukünftige Besitzer weitergeben
zu können.
Lieferinformationen
Kontrollieren Sie,
ob die Maschine
durch den
Transport
beschädigt wurde.
Falls dies der Fall
ist, wenden Sie
sich an den GIASService.
Zum Lieferumfang Ihrer Waschmaschine gehören
folgende Dokumentation und Zusatzteile:
●
Bedienungsanleitung
●
Garantieschein
●
Ausschaltstecker
●
Zulaufschlauch und gekrümmte Halterung
(siehe Anleitung zum Auspacken und für die
Installation)
●
Bodenplatte & 2 Druckklemmen
●
Energieeffizienzklasse
Dies sollten Sie tun
●
Das gesamte Verpackungsmaterial besteht aus
umweltfreundlichen, wiederverwertbaren
Materialien. Bitte helfen Sie mit, diese
umweltfreundlich zu entsorgen. Ihre
Stadtverwaltung kann Sie über
Entsorgungsmöglichkeiten informieren.
●
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
zerschneiden Sie das Netzkabel und werfen Sie
Netzkabel und Netzstecker getrennt in den Müll,
bevor Sie Ihre alte Waschmaschine entsorgen.
Zerstören Sie Scharniere und die Türverriegelung,
damit sich Kinder nicht versehentlich in der
Waschmaschine einsperren können.
●
Diese Waschmaschine dient als Haushaltsgerät
ausschließlich zum Waschen, Spülen und
Schleudern von Haushaltstextilien und normaler
Wäsche.
37
40003038Ger.qxd
23/02/2006
14:46
Wenn das Gerät
nicht richtig
funktioniert oder
ausfällt, schalten
Sie die
Waschmaschine
aus, ziehen den
Stecker aus der
Steckdose und
drehen Sie den
Wasserhahn zu.
Versuchen Sie
nicht, das Gerät
eigenhändig zu
reparieren.
Wenden Sie sich an
den GIAS-Service.
Die Sicherheit des
Geräts kann
beeinträchtigt
werden, wenn Sie
sich nicht an diese
Sicherheitshinweis
e halten. Falls ein
Problem mit Ihrer
Maschine durch
Zweckentfremdung
verursacht wird,
müssen Sie
Reparaturarbeiten
möglicherweise
selbst bezahlen.
38
Page 38
Sie sollten Sie nicht tun
●
Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder
nassen Händen oder Füßen.
●
Lehnen Sie sich nicht gegen die Tür, wenn Sie die
Maschine beladen, und fassen Sie die Maschine
nicht an der Tür, wenn Sie sie hochheben oder
verschieben.
●
Verwenden Sie keine Adapter,
Mehrfachsteckdosen und/oder
Verlängerungskabel.
●
Lassen Sie Kinder nicht mit der Maschine oder
den Schaltern spielen.
●
Versuchen Sie nicht, die Tür zu öffnen, wenn
Wasser in der Trommel sichtbar ist oder die
Anzeige für die Türverriegelung (Tür geschlossen)
ein ist.
40003038Ger.qxd
23/02/2006
14:46
Page 39
Auspacken des Produkts
Entfernen Sie die Verpackung der Maschine dicht an
dem Platz, wo sie aufgestellt werden soll..
1.
Schneiden Sie sorgfältig rund um den Boden der
Verpackung.
2.
Legen Sie die Maschine auf den Rücken und
entfernen Sie den Boden und die zwei
Styroporzwischenteile an den Seiten der
Maschine. Beim Hochheben und Transportieren
sollte eine zweite Person helfen.
Entsorgen Sie die Verpackung
ordnungsgemäß. Achten Sie darauf,
dass sie nicht in die Hände von Kindern
gelangt, da sie eine potentielle
Gefahrenquelle darstellt.
3.
Stellen Sie die Maschine wieder aufrecht hin,
entfernen Sie die restliche Verpackung und die
mittlere Schraube der Transportleiste.
4.
Entfernen Sie die vier Halteschrauben in der
Transportleiste und ziehen Sie die
Transportsicherung heraus .
39
40003038Ger.qxd
23/02/2006
14:46
Page 40
Heben Sie die Transportsicherung und die Schrauben für den Fall
auf, dass die Waschmaschine zu einem späteren Zeitpunkt noch
einmal transportiert werden muss.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch
einen unsachgemäßen Transport der Waschmaschine entstehen.
Kosten für die Installation der Waschmaschine sind vom Käufer
zu tragen.
40
5.
Nehmen Sie die mitgelieferte Bodenplatte und
bringen Sie die zwei Klebebänder an, indem Sie
den Papierstreifen auf einer Seite entfernen und
die Streifen an beiden Seiten der Bodenplatte
befestigen.
6.
Neigen Sie die Maschine nach vorne und suchen
Sie die Bodenplatte unter der Vorderseite der
Maschine. Entfernen Sie den restlichen
Papierstreifen vom Klebeband und führen Sie die
Bodenplatte bis unten an das Gehäuse.
7.
Nehmen Sie die zwei
Kunststoffbefestigungsklemmen und befestigen
Sie die Bodenplatte am Boden der Maschine.
Bringen Sie die Maschine wieder in die senkrechte
Position..
40003038Ger.qxd
8.
23/02/2006
14:47
Page 41
Decken Sie das Loch in der Mitte an der Rückseite
der Maschine mit der in der mitgelieferten
Anleitungstasche beigefügten Kappe ab.
EU-Richtlinie 2002/96/CE
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EURichtlinie 2002/96/CE über Elektro- und ElektronikAltgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Bitte sorgen Sie dafür, dass das Gerät ordnungsgemäß
entsorgt wird, damit mögliche negative Auswirkungen
auf Umwelt und Gesundheit vermieden werden, die bei
einer unsachgemäßen Entsorgung des Altgerätes
entstehen könnten.
Das Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass dieses
Gerät nicht in den normalen Hausmüll gehört, sondern
den jeweiligen kommunalen Rücknahmesystemen für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte übergeben werden
muss.
Die Entsorgung muss im Einklang mit den geltenden
Umweltrichtlinien für die Abfallentsorgung erfolgen.
Für nähere Informationen über Entsorgung und
Recycling dieses Produktes wenden Sie sich bitte an Ihre
kommunalen Einrichtungen (Umweltamt) oder an die
Abfallentsorgungsgesellschaft Ihrer Stadt bzw. an Ihren
Händler.
Installation
Wählen Sie einen
Standort
●
Achten Sie bei Installation der Waschmaschine
darauf, dass der Netzstecker und die
Absperrhähne für den Wasserhahn leicht
zugänglich sind.
41
40003038Ger.qxd
23/02/2006
14:47
Schließen Sie die
Maschine erst an
und drücken Sie
die Einschalttaste
erst, wenn die
Installation
abgeschlossen ist.
Page 42
●
Achten Sie darauf, dass genug Platz für die
Maschine ist. Wählen Sie einen Platz, der
mindestens 600 mm breit und 850 mm hoch ist.
Lassen Sie außerdem genug Platz, damit die Tür
vollständig geöffnet werden kann und Sie die
Maschine problemlos beladen und entladen
können.
●
Halten Sie den Bereich unter der und um die
Maschine frei von brennbaren Materialien wie
Fusseln, Papier, Lappen, Chemikalien, usw.
Stromversorgung
Falls ein Problem
mit Ihrer Maschine
durch falsche
Installation
verursacht wird,
müssen Sie
Reparaturarbeiten
möglicherweise
selbst bezahlen.
Diese Waschmaschine ist für eine Netzspannung von
230 V und 50 Hz (Einphasenstrom) ausgelegt. Stellen Sie
sicher, dass der Stromkreis eine Nennleistung von 10 A
hat.
Strom kann lebensgefährlich sein.
Diese Waschmaschine muss an eine Steckdose mit
Schutzkontakt angeschlossen werden.
Die Steckdose und der Stecker am Gerät müssen vom
selben Typ sein.
Verwenden Sie keine Mehrfachstecker und/oder
Verlängerungskabel.
Die Drähte im Netzanschlusskabel sind farblich gemäß
folgender Codes unterschieden:
Sollte das
Netzanschlusskabel
an diesem Gerät
beschädigt sein,
muss es durch ein
spezielles Kabel
ersetzt werden,
das NUR beim
GIASErsatzteilservice
erhältlich ist. Es
muss von einer
fachkundigen
Person installiert
werden.
42
Blau
NEUTRAL
Braun
STROMFÜHREND
Grün und Gelb
ERDE
Das Gerät stimmt mit den Bestimmungen der
Europäischen Vorschrift 89/336/EEC, 73/23/EEC sowie
deren Nachfolgebestimmungen überein.
Wasserversorgung
●
Der Kaltwasserdruck sollte zwischen 0,05 und 0,8
Mpa liegen.
●
Schließen Sie die Maschine nicht an den einen
Durchlauferhitzer mit einem einzigen Ablauf an.
●
Der Wasserhahn sollte auch nach Installation der
Maschine zugänglich sein.
●
Überprüfen Sie vor dem Anschließen des
Zulaufschlauchs, dass am zu verwendenden
Wasserhahn Wasser fliest.
40003038Ger.qxd
23/02/2006
14:48
Page 43
Anschließen an den Kaltwasserhahn
Diese Waschmaschine ist mit einem Zulaufschlauch mit
einem 19 mm (3/4") Gewinde am Ende versehen. Der
Zulaufschlauch wird am Gewindeanschluss des Geräts
und am Wasserhahn angeschlossen.
Verwenden Sie nur den mitgelieferten neuen Schlauch
zum Anschließen der Waschmaschine und achten Sie
darauf, dass die Dichtungsringe ordnungsgemäß in den
Schlauchverbindungsstücken sitzen.
Verwenden Sie keine alten Schläuche, die an
vorhandenen Installationen angeschlossen sind.
Ziehen Sie die Anschlüsse nicht zu fest an. Handfest
genügt.
Klemmen Sie den Schlauch nicht ein und knicken Sie
ihn nicht.
1.
Schließen Sie das abgewinkelte Ende des
mitgelieferten Schlauchs an den Gewindeeinlass
an der Rückseite der Maschine an.
Grauer Schlauch an den weißen Gewindeeinlass
an der Maschine.
2.
Ziehen Sie den Anschluss handfest an.
3.
Schließen Sie die geraden Enden des Schlauchs an
die Wasserversorgung an; achten Sie darauf, ihn
nicht zu knicken.
4.
Drehen Sie den Wasserhahn auf und überprüfen
Sie den Schlauch auf undichte Stellen. Wenn eine
undichte Stelle vorhanden ist, drehen Sie den
Wasserhahn zu, ziehen Sie den Schlauch ab und
überprüfen Sie, ob die Dichtungsringe richtig
sitzen. Schließen Sie den Schlauch wieder an und
drehen Sie den Wasserhahn auf.
Aqua-Stopp
Einige Modelle werden mit einem doppelwandigen
Spezialschlauch mit Wasserventil (A) geliefert. Sollte der
innere Schlauch platzen, wird die Wasserzufuhr
automatisch durch das Ventil gestoppt, um eine
Überschwemmung zu verhindern. Die Anzeige leuchtet
rot auf (B). Drehen Sie in diesem Fall sofort den
Wasserhahn zu und wenden Sie sich an den GIASService, um einen Ersatzschlauch zu erhalten.
A
B
Der Einbau erfolgt genauso wie bei einem normalen
Schlauch, wobei das Ventilende des Aqua-StoppSchlauchs an den Wasserhahn angeschlossen wird.
43
40003038Ger.qxd
23/02/2006
14:48
Page 44
Anschluss der Maschine an den Abfluss
Diese Waschmaschine muss entsprechend den Vorschriften des Wasserversorgers
angeschlossen werden. Gemeindewasserverordnungen verbieten einen Anschluss an
Oberflächenwasserabläufe.
Entscheiden Sie, welche Anschlussoption am besten passt, und befolgen Sie dann die
folgende Anleitung.
Alle Maschinen werden vor Verlassen der Fabrik mit Wasser
getestet. Deshalb kann sich eine geringe Menge Wasser in der
Trommel und dem Ablaufschlauch befinden.
Wenn Teile der Installation nicht korrekt ausgeführt werden, kann
es zu Überschwemmungen kommen.
Option 1
Anschluss des Ablaufschlauchs (Ablaufsiphon)
Befestigen Sie die gekrümmten Halterung an den Ablaufschlauch. Die Halterung muss
mindestens 800 m über dem Boden sein.
Nach Entfernen des Ausschaltsteckers oder Abschneiden der Membrane vom
Ablaufsystem befestigen Sie den Ablaufschlauch mit Hilfe einer Schlauchklemme am
Abwassersystem.
Befestigen Sie die gekrümmte Halterung in einer Höhe von mindestens 800 mm, um zu
verhindern, dass Wasser zurück in die Maschine fließt.
Gekrümmte
Halterung
Spülbecken
Flexibler
Ablaufschlauch
Schlauchklemme
800 mm
44
Siphon mit
Schlauchadapter
40003038Ger.qxd
23/02/2006
14:48
Page 45
Option 2
An ein Standrohr
Überprüfen Sie, dass das Standrohr sich nicht in der
Nähe einer elektrischen Buchse befindet.
Befestigen Sie die gekrümmte Halterung am
Ablaufschlauch. Montieren Sie den Schlauch am
Standohr und achten Sie dabei darauf, dass der
Schlauch mindestens 500 mm Abstand vom Boden hat.
100 mm
Mindesthöhe
500 mm
Stecken Sie den Ablaufschlauch ungefähr 100 mm
in das Standrohr.
Maschine in die richtige
Position stellen
Die Maschine ist sehr schwer, deshalb sollten Sie beim
Bewegen vorsichtig vorgehen. Die Maschine sollte von
zwei Personen bewegt werden, um übermäßige
Belastung und mögliche Verletzungen zu verhindern.
●
Achten Sie beim Bewegen der Maschine darauf,
den Boden nicht zu beschädigen.
●
Wenn Sie die Maschine in die endgültige Position
bringen, sollten Sie darauf achten, den Schlauch
an der Rückseite der Maschine nicht zu knicken
oder zu beschädigen.
Ziehen oder heben
Sie die Maschine
nicht an den Tür.
Einstellen der Füße
Sobald sich die Maschine am endgültigen Ort befindet,
sollten die Füße so eingestellt werden, dass die
Maschine eben steht. Wenn die Maschine nicht eben
steht, kann sie laut sein oder sich bewegen.
Stellen Sie die Füße an den vorderen Ecken der
Maschine ein, bis die Maschine fest und eben steht.
Ziehen Sie die Feststellmuttern an den beiden Füßen
fest, wenn die Maschine fest und eben steht.
45
40003038Ger.qxd
23/02/2006
14:48
Page 46
Prüfen der Installation
Im Abschnitt “Waschprogramme” ist beschrieben, wie
Sie Waschprogramme auswählen.
1.
Drehen Sie den Wasserhahn auf und prüfen Sie
den Zulaufschlauch auf undichte Stellen.
2.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
3.
Wählen Sie das Schleuderprogramm
und
drücken Sie die Start Pause-Taste. Lassen Sie das
Programm eine Minute lang laufen und brechen
Sie dann das Programm ab, indem Sie den
Wahlschalter auf AUS zurückstellen. Hierdurch
wird restliches Wasser in der Maschine vom
Testdurchlauf in der Fabrik entfernt.
4.
So prüfen Sie, ob kaltes Wasser in die
Waschmaschine gelangt:
Wählen Sie das Spülprogramm
und drücken
Sie die Start Pause-Taste, um das Waschprogramm
zu starten.
Warten Sie so lange, bis kein Wasser mehr in der
Waschmaschine ist. Prüfen Sie den Ablaufschlauch
auf undichte Stellen.
5.
Schalten Sie die Waschmaschine am Ende des
Waschprogramms aus, indem Sie den
Programmknopf auf AUS stellen.
6.
Wählen Sie das Schleuderprogramm
und
drücken Sie die Start Pause-Taste. Prüfen Sie den
Ablaufschlauch auf Knicke, wenn das Wasser nach
einer Minute noch nicht aus der Waschmaschine
abgelaufen ist.
Damit ist der Testlauf
abgeschlossen.
Dieses
Programm
dauert
ungefähr
2 Stunden.
46
Sie haben die Maschine jetzt erfolgreich installiert. Sie
sollten sie jetzt laufen lassen, um die Maschine nach
dem Testlauf und längerer Lagerung gründlich zu
reinigen. Wählen Sie „Kochwäsche“ und führen Sie
einen kompletten Waschgang nur mit Waschmittel und
Wasser durch.
40003038Ger.qxd
23/02/2006
14:48
Page 47
Waschtipps
Die folgenden Tipps sollen Ihnen helfen, optimale
Ergebnisse zu erzielen und die Maschine gleichzeitig
möglicht umweltfreundlich und wirtschaftlich
einzusetzen. Sie erfahren außerdem, was Sie bei Ihrer
Wäsche vermeiden sollten, um den sicheren und
zuverlässigen Betrieb Ihrer Maschine zu gewährleisten.
Beladen der
Waschmaschine
Waschen Sie möglichst nur, wenn Sie die
Waschmaschine ganz füllen können, um Energie,
Wasser und Waschmittel zu sparen. Bei einer vollen
Waschmaschine können Sie im Vergleich zu zwei
halbvollen Waschmaschinen bis zu 50 % Energie
einsparen.
Überladen Sie die Maschine nicht, da dies die Qualität
des Waschgangs verringert und Schäden an der
Maschine und Ihrer Wäsche verursachen kann.
Ist eine Vorwäsche unbedingt
nötig?
Nur bei wirklich schmutziger Wäsche! Wenn Sie bei
leicht verschmutzter Wäsche auf den Vorwaschgang
verzichten, können Sie zwischen 5 und 15 % Energie
einsparen. Behandeln Sie schwierige Flecken mit einem
Fleckenentferner vor.
Welche Waschtemperatur sollte
ich wählen?
Wenn Sie Wäschestücke zunächst mit Fleckenentferner
behandeln, bevor Sie sie in die Waschmaschine geben,
können Sie so gut wie alles bei bis zu 60°C waschen.
Bei Verwendung einer Waschtemperatur von 40° C
können Sie bis zu 50% Energie sparen.
Stark verschmutzte Wäsche
Füllen Sie die Waschmaschine bei stark verschmutzten
Wäschestücken nicht ganz voll, damit die Wäschestücke
gründlich gereinigt werden können. Wenn die Wäsche
mehr Platz in der Trommel hat, kann sie sich freier
bewegen und wird sauberer.
47
40003038Ger.qxd
23/02/2006
14:48
Page 48
Wäsche sortieren
Dies sollten Sie vermeiden
Waschen Sie mit
der Maschine keine
Gegenstände, die
kein Etikett mit
Pflegehinweisen
haben.
Sie sollten keine Bügel-BHs in der Maschine waschen.
Wenn sich die Bügel lösen, können sie Schäden an Ihrer
Kleidung und der Maschine verursachen. Wenn das
Etikett mit den Pflegehinweisen angibt, dass der BH
maschinenwaschbar ist, sollten Sie einen Wäschesack
verwenden.
Empfehlungen
Befolgen Sie immer die Etiketten mit den
Pflegehinweisen in den Wäschestücken.
Schließen Sie Reißverschlüsse, binden Sie Bänder
zusammen und schließen Sie Druckknöpfe, um ein
Verheddern zu vermeiden. Achten Sie darauf, dass sich
keine Münzen oder kleinen Gegenstände in den
Taschen befinden.
Waschen Sie keine
Gegenstände, die
vorher mit
Lösungsmitteln
behandelt wurden.
48
Überprüfen Sie, dass sich keine Metallgegenstände in
der Wäsche befinden, da diese die Wäsche und die
Maschine beschädigen können.
Verwenden Sie für kleine Gegenstände einen
Wäschesack.
40003038Ger.qxd
23/02/2006
14:48
Page 49
Die Einspülkammer
KAMMER I
Vorwaschmittel
Maximale Dosierung
100 ml Waschpulver
KAMMER II
Hauptwaschmittel
Maximale Dosierung
200 ml Waschpulver
KAMMER
Weichspüler
Maximale Dosierung 200 ml
Waschmitteldosierung
Verwenden Sie nur Waschmittel, die für Waschmaschinen geeignet sind. Sie werden
beste Waschergebnisse unter minimalem Einsatz chemischer Produkte erzielen und Ihre
Wäsche schonen, wenn Sie bei der Dosierung den Verschmutzungsgrad und den
Waschmitteltyp berücksichtigen.
Die Menge des Waschmittels hängt von folgenden Faktoren ab:
●
Wasserhärte.
Abhängig von der Härte des Wassers und dem verwendeten Waschmittel kann die
Waschmittelmenge verringert werden.
Je weicher das Wasser, desto weniger Waschmittel ist erforderlich.
●
Verschmutzungsgrad.
Die Dosierung kann vom Verschmutzungsgrad der Wäsche abhängig gemacht
werden.
Verwenden Sie weniger Waschmittel für weniger verschmutzte Wäsche.
●
Wäschemenge.
Wird nur wenig Wäsche gewaschen, brauchen Sie auch nur eine entsprechend
geringe Waschmittelmenge verwenden.
Verwenden Sie weniger Waschmittel für weniger Wäsche.
Die auf der Waschmittelverpackung für das Waschen von Feinwäsche angegebene
Dosierung bezieht sich oft bereits auf eine reduzierte Wäschemenge. Befolgen Sie
immer die Dosieranweisungen auf der Waschmittelverpackung.
Maximale Dosiermenge NICHT überschreiten
49
40003038Ger.qxd
23/02/2006
14:48
Geben Sie nur
Waschmittel in die
Einspülkammer.
Wenn andere
Gegenstände aus
der Einspülkammer
gespült werden,
kann dies zu
Blockierungen oder
Schäden führen
kann.
50
Page 50
Einspülanleitung
Die Einspülkammer ist in drei Kammern aufgeteilt.
●
Die linke Kammer „II“ ist für Waschmittel für den
Hauptwaschgang.
●
Die mittlere Kammer
ist für spezielle
Zusatzmittel, wie z.B. Weichspüler, Duftstoffe,
Wäschestärke, Aufheller usw.
●
Die rechte Kammer „I“ ist für Waschmittel für den
Vorwaschgang.
Einspülen in die Trommel
Flüssigwaschmittel und einige Tabs werden mit Hilfe des
empfohlenen Spenders in die Maschinentrommel
abgegeben, der in den hinteren Teil der Trommel oben
auf die Wäscheladung gelegt wird. Einige Tabs sollen in
die Einspülkammer gegeben werden. Näheres finden Sie
auf der Waschmittelpackung.
40003038Ger.qxd
23/02/2006
14:48
Page 51
Die Bedienblende
67° 90° 112°
30’
30’
Mischgewebe
Synthetik
40 40 50
CHRONOVISIONAnzeige
Tür geschlossen
Temperatur °C
Programmwähler
CHR ONOVISION
Start
Pause
Startzeitvorwahl
Vorwäsche
Extra
Spülen
Leichtbügeln
Schleudern
Der Programmwähler muss auf AUS zurückgestellt werden, um die
Bedienelemente zwischen den Waschprogrammen zurückzusetzen.
Einschalten der Maschine
Die Maschine wird durch Auswählen eines Programms mithilfe des Programmwählers
eingeschaltet. Dieser Status wird durch Blinken der STOP-Anzeige angezeigt. Diese
Lampe blinkt weiter, bis das Waschprogramm gestartet wird oder die Maschine wieder
auf AUS zurückkehrt.
Start Pause
Start
Nach Auswählen des Programms und der erforderlichen Optionen drücken Sie die Start
Pause-Taste einmal, um die Maschine zu starten. Die STOP-Lampe hört auf zu blinken
und die START-Lampe leuchtet. Es gibt eine kurze Zeitverzögerung bis zum Start des
Programms, während die Maschine die Waschparameter für die ausgewählten
Programme und Optionen einstellt. Wenn die Dauer des von Ihnen ausgewählten
Programms kürzer als 60 Minuten ist, leuchtet die Anzeige für die verbleibende Zeit
entsprechend. Die Anzeigelampe „Tür geschlossen“ leuchtet ebenfalls einige Sekunden
nach Drücken der Start Pause-Taste auf.
51
40003038Ger.qxd
23/02/2006
14:48
Beim Starten eines
anschließenden
Waschgangs muss
der
Programmwähler
auf AUS
zurückgestellt
werden, bevor das
nächste Programm
ausgewählt und
gestartet werden
kann.
Page 52
Pause
Das Programm kann jederzeit während eines
Waschprogramms unterbrochen werden, indem die
Start Pause-Taste ungefähr zwei Sekunden lang
gedrückt wird. Wenn die Maschine sich im Pausemodus
befindet, blinken die verbleibende Zeit des Programms
in der Anzeige CHRONOVISION und die Optionsknöpfe.
Die Anzeigelampe „Tür geschlossen“ leuchtet ungefähr
2 Minuten lang. Die Tür kann geöffnet werden, wenn
diese Anzeige erlischt. Drücken Sie noch einmal die
Start Pause-Taste, um den Waschvorgang fortzusetzen.
Abbrechen und Ändern des
Programms
Um das Programm abzubrechen, sollte der
Programmwähler auf AUS gedreht werden.
Wählen Sie ein neues Programm und starten Sie es wie
oben angegeben.
Anzeige für verriegelte Tür
(Tür geschlossen)
Die Anzeigelampe „Tür geschlossen“ leuchtet auf, wenn
die Tür vollständig geschlossen und die Maschine
eingeschaltet ist.
Wenn „Start Pause“ an der Maschine bei geschlossener
Tür gedrückt wird, blinkt die Anzeige kurzzeitig und
leuchtet dann. Wenn die Tür nicht geschlossen ist, blinkt
die Anzeige weiter.
SION
Durch eine spezielle Sicherheitsvorrichtung wird
verhindert, dass die Tür sofort nach dem Ende eines
Waschprogramms geöffnet werden kann. Warten Sie
zum Öffnen der Tür zwei Minuten nach Ende des
Waschgangs, bis die Anzeigelampe „Tür geschlossen“
erloschen ist. Vergewissern Sie sich vor dem Öffnen der
Tür, dass sich kein Wasser mehr in der Trommel
befindet. Schalten Sie am Ende des Programms den
Programmwähler auf AUS.
Wenn das Programm angehalten wird, erlischt die
Anzeige „Tür geschlossen“ nach 2 Minuten und die Tür
kann geöffnet werden. Vergewissern Sie sich vor dem
Öffnen der Tür, dass sich kein Wasser in der Trommel
befindet.
52
40003038Ger.qxd
23/02/2006
14:48
Page 53
CHRONOVISION
CHR ONOVISION
Damit Sie sich Ihre Zeit besser einteilen können, verfügt
diese Waschmaschine über ein System von
Anzeigelampen, die Sie ständig über die verbleibende
Zeit des Waschgangs und den Status der
Startverzögerungsfunktion (Startzeitvorwahl)
informieren.
Wenn eine Trocknungszeit ausgewählt ist, zeigt die
CHRONOVISION-Anzeige während dem Waschen die
Restlaufzeit des Waschprogramms und während dem
Trocknen die Restzeit der Trocknungsphase an.
CHRONOVISION-ANZEIGE
STARTVERZÖGERUNG
WASCHFORTSCHRITT
START
Restzeit mehr als
60 Minuten
60 Min.
Restzeit weniger als
60 Minuten
30 Min.
3 Std.
3 Stunden oder weniger
bis Programmstart
Restzeit weniger als
30 Minuten
6 Std.
6 Stunden oder weniger
bis Programmstart
15 Min.
Restzeit weniger als
15 Minuten
9 Std.
9 Stunden oder weniger
bis Programmstart
STOP
Ende des Programms
53
40003038Ger.qxd
23/02/2006
14:48
Page 54
Waschoptionen
Die Optionen
sollten VOR
Drücken der Start
Pause-Taste
ausgewählt
werden.
Vorwäsche
Diese Option steht bei Baumwoll- und
Kunstfaserprogrammen zur Verfügung. Beim Programm
für Sportbekleidung wird automatisch eine Vorwäsche
durchgeführt. Diese Option eignet sich besonders gut
für stark verschmutzte Wäschestücke und kann vor dem
Hauptwaschprogramm gewählt werden. Für dieses
Programm müssen Sie Waschmittel in die
Einspülkammer mit der Beschriftung „I“ einfüllen (siehe
auch der entsprechende Abschnitt in dieser Anleitung
zur Einspülkammer). Sie sollten nur 20% der
Waschmittelmenge für Hauptwäsche verwenden.
Startzeitvorwahl
Mit dieser Option kann der Start eines
Waschprogramms um bis zu 9 Stunden verzögert
werden. Die Auswahl der Zeit erfolgt durch Drücken der
Taste „Startzeitvorwahl“. Die CHRONOVISION-Anzeige
zeigt die ausgewählte Zeit. Wenn die richtige
Verzögerung ausgewählt ist, drücken Sie die Start
Pause-Taste , um das Programm zu starten.
Extra Spülen
Diese Option steht bei Baumwollprogrammen zur
Verfügung. Durch diese Option wird die Anzahl der
Spülgänge auf fünf erhöht (einschließlich des letzten
Weichspüler-Spülgangs). Diese Option ist praktisch für
Personen mit sehr empfindlicher Haut, die allergisch auf
Waschmittelrückstände an der Kleidung reagieren.
Wählen Sie diese Option auch, wenn Sie stark
verschmutzte Wäschestücke mit viel Waschmittel
waschen oder wenn Sie Handtücher waschen, die
leichter Waschmittelrückstände zurückbehalten.
54
40003038Ger.qxd
23/02/2006
14:48
Page 55
Leichtbügeln
Diese Option steht nur bei Programmen für Synthetik, Acryl, Wollsiegel und Seide zur
Verfügung.
Programm
Schnellbügelfunktion
Verfahren zum Beenden des
Programms
Synthetik
Das Programm wird mit
einem kurzen, sehr
langsamen
Schleudervorgang
abgeschlossen.
Wünschen Sie einen Schleudergang,
dann wählen Sie bitte das
entsprechende Schleuderprogramm
aus (siehe Waschprogramme).
Feinwäsche
Die Maschine stoppt beim
letzten Spülgang, die
Optionsanzeigen blinken
und die Wäsche bleibt im
Wasser in der Trommel
liegen. Dadurch zerknittert
die Wäsche weniger und das
Bügeln wird erleichtert.
Betätigen Sie die Taste
„Leichtbügeln“, um mit dem
Programm fortzufahren. Die Maschine
pumpt dann das restliche Wasser ab
und das Programm endet mit einem
kurzen Schleudergang. Schließlich
führt das Programm einen kurzen
Schleudervorgang durch, um die Teile
in der Trommel zu lockern.
Woolmark
Die Maschine stoppt beim
letzten Spülgang, die
Optionsanzeigen blinken
und die Wäsche bleibt im
Wasser in der Trommel
liegen. Dadurch zerknittert
die Wäsche weniger und das
Bügeln wird erleichtert.
Drücken Sie die Taste „Leichtbügeln“
und die Maschine pumpt das Wasser
ab und beendet das Programm mit
einem kurzen Schleudergang.
Seide
Die Maschine stoppt beim
letzten Spülgang, die
Optionsanzeigen blinken
und die Wäsche bleibt im
Wasser in der Trommel
liegen. Dadurch zerknittert
die Wäsche weniger und das
Bügeln wird erleichtert.
Drücken Sie die Taste „Leichtbügeln“
und die Maschine pumpt das Wasser
ab, um das Programm mit einem
kurzen Schleudergang zu beenden.
Die Wäscheladung wird nicht
geschleudert und ist deshalb sehr nass.
55
40003038Ger.qxd
23/02/2006
14:48
Page 56
Temperaturwähler
(Temperatur °C)
Die Waschmaschine ist mit einem Temperaturwähler
(Temperatur °C) ausgestattet, mit dem Sie die
gewünschte Temperatur einstellen können. Durch die
Verwendung niedrigerer Temperatureinstellungen auf
dem Wahlknopf zwischen
und 40° C können Sie
größere Energieeinsparungen erreichen. Durch Auswahl
der Position
wird die Waschtemperatur auf die
Wasserzulauftemperatur begrenzt, was den
Energieverbrauch weiter verringert. Die in
Kleidungsstücken angegebenen Temperaturhinweise
sollten nicht überschritten werden.
Falls die Temperatur versehentlich höher als im
entsprechenden Programm vorgesehen eingestellt
wurde (siehe Programmtabelle), senkt die Maschine
automatisch die Temperatur zum Schutz der Textilien.
Wahl der
Schleudergeschwindigkeit
(Schleudern)
Durch Einstellung des Bedienknopfes ist es möglich, die
maximale Schleudergeschwindigkeit des von Ihnen
ausgewählten Programms niedriger einzustellen, um sie
nach Wunsch anzupassen und die Textilien zu glätten.
Drehen Sie den Wahlknopf „Schleudern“ bis der
gewünschte Schleudergang erscheint. Die maximale
Schleudergeschwindigkeit variiert je nach technischen
Daten der Maschine.
56
40003038Ger.qxd
23/02/2006
14:48
Page 57
Automatische
Funktionen
Automatische variable Kapazität
(Halbe Füllmenge)
Die Waschmaschine ist mit einem automatischen
Wasserzufuhrsystem ausgestattet. Mit diesem System
kann die Waschmaschine die optimale Wassermenge für
die jeweilige Beladung verwenden, die zum Waschen
und Ausspülen der Wäsche benötigt wird. Dadurch wird
die benötigte Wassermenge und der Stromverbrauch
reduziert, ohne die Wasch- und Spülleistung zu
beeinträchtigen. Die Wassermenge und der
Stromverbrauch werden immer optimal auf die
jeweilige Wäschemenge abgestimmt.
Die Waschmaschine sorgt automatisch für
hervorragende Waschergebnisse bei minimalen Kosten
und unter Berücksichtigung der Umwelt.
Unwucht-Schutz
Dieses Modell ist mit einem elektronischen Sensor
ausgestattet, der überprüft, ob die Wäsche gleichmäßig
verteilt ist. Ist die Wäsche nicht gleichmäßig verteilt,
wird dies von der Waschmaschine automatisch
übernommen und anschließend der normale
Schleudergang durchgeführt.
Wenn nach mehreren Versuchen die Wäsche nicht
gleichmäßig verteilt werden konnte, wird eine
langsamere Schleuderdrehzahl verwendet.
Wenn die Wäsche extrem ungleichmäßig verteilt ist,
wird kein Schleudergang durchgeführt. Dadurch
werden das Vibrieren der Waschmaschine auf ein
Minimum reduziert, Nebengeräusche vermindert und
die Zuverlässigkeit und Lebensdauer der Waschmaschine
erhöht.
57
40003038Ger.qxd
23/02/2006
14:48
Page 58
Programmwähler
Für die verschiedenen Wäschearten und Verschmutzungsgarde verfügt die
Waschmaschine über verschiedene Programmgruppen je nach Waschvorgang,
Temperatur, Schleuderdrehzahlen und Waschdauer (siehe Waschprogramme).
Baumwolle
Diese Programme waschen und spülen Baumwollwäsche gründlich. Durch
Schleudergänge zwischen Waschgängen wird gewährleistet, dass die Wäsche gründlich
ausgespült wird. Der letzte Schleudergang sorgt dafür, dass die Wäsche bei höchster
Schleudergeschwindigkeit so trocken wie möglich geschleudert wird.
Synthetik und Mischgewebe
Die Wasch- und Spülleistung wird durch verschiedene Drehgeschwindigkeiten der
Trommel und unterschiedliche Wassermengen in der Trommel optimiert. Das vorsichtige
Schleudern sorgt dafür, dass die Wäsche glatter bleibt.
Feinwäsche
Dabei handelt es sich um ein neues Konzept mit einem Waschvorgang, der abwechselnd
aktiv ist und immer wieder unterbrochen wird. Dieses Programm eignet sich besonders
zum Waschen von Feinwäsche. Wasch- und Spülvorgang werden unter erhöhter
Wasserzufuhr durchgeführt, um beste Ergebnisse zu erzielen.
Spülen, Schleudern und Abpumpen
Außerdem sind individuelle Programme für Spülen (einschließlich der Möglichkeit,
Weichspüler hinzuzufügen), Schleudern bei maximaler auf dem Bedienfeld angegebener
Geschwindigkeit oder weniger durch Auswahl mithilfe des Wahlschalters Schleudern und
Abpumpen des Wassers aus der Maschine verfügbar.
58
40003038Ger.qxd
23/02/2006
14:48
Page 59
Spezialprogramme
Wollsiegel
Ein Programm speziell für das Waschen von Geweben
mit dem Wollsiegel-Symbol
. Der Waschvorgang ist
abwechselnd aktiv und wird immer wieder
unterbrochen. Wasch- und Spülvorgang werden unter
erhöhter Wasserzufuhr durchgeführt, um beste
Ergebnisse zu erzielen. Das Programm wäscht mit einer
Höchsttemperatur von 30°C und schließt mit
3 Spülgängen, einem Weichspülgang und einem kurzen
Schleudergang ab.
Seide
Diese Waschmaschine verfügt auch über ein sanftes
Seide- und Handwaschprogramm. Mit diesem Programm
kann ein kompletter Waschgang für Kleidungsstücke
ausgeführt werden, auf deren Etiketten der
Pflegehinweise „Nur Handwäsche“ steht, und
Wäschegegenstände, die aus Seide hergestellt oder auf
dem Pflegeetikett mit „Wie Seide waschen“
gekennzeichnet sind.
Das Programm wäscht mit einer Höchsttemperatur von
30°C und schließt mit 3 Spülgängen und einem
Weichspülgang, ohne abschließenden Schleudergang ab.
Sportwäsche
Für Sportbekleidung gibt es ein eigenes
Waschpflegeprogramm. Diese Waschmaschine verfügt
über ein einzigartiges Waschprogramm für
Sportbekleidung.
Mit diesem Programm kann Sportbekleidung, die nicht
mit Programmen mit höheren Temperaturen gewaschen
werden kann, gewaschen werden. Dieses Programm
wurde speziell zum Reinigen stark verschmutzter
Sportbekleidung und für Sportbekleidung mit Flecken
entwickelt, die beim Sport entstanden sind.
Das Programm beginnt mit einer kalten Vorwäsche,
durch die locker anhaftender Schmutz gelöst wird.
Anschließend wird die Wäsche bei nur 30° C gewaschen,
zwei Mal ausgespült (einmal für den Weichspüler) und
zum Schluss mit niedriger Drehzahl geschleudert, um
Ihre stark verschmutzten und empfindlichen
Wäschestücke zu schonen.
Waschmittel für die Vorwäsche sollte in Einspülkammer
I und Waschmittel für die Hauptwäsche sollte in
Einspülkammer II eingefüllt werden. Befolgen Sie die
Anweisungen im Abschnitt “Die Einspülkammer”.
59
40003038Ger.qxd
23/02/2006
14:48
Page 60
Waschprogramm “A” 59’
(Kurz 59’ bei EEK A)
Dieses spezielle entwickelte Waschprogramm erhält die
hohe Waschleistung der Bewertungsklasse “A” und
verringert gleichzeitig die Waschdauer erheblich. Das
Programm ist für eine maximale Beladung von 3 kg
ausgelegt und für Baumwollgewebe und farbechte
Wäsche bis zu 60° C gedacht. Das Programm endet mit
2 Spülgängen und einem Schleudergang mit hoher
Geschwindigkeit.
Kurzwäsche
Bei der selben außerordentlichen Waschleistung
ermöglichen es Ihnen diese Programme, die nötige Zeit
für die tägliche Wäsche im voraus zu kennen. Die
Waschmaschine ist mit zwei 40°-Schnellprogrammen
ausgestattet, die für leicht verschmutzte Gewebe und
mittlere oder geringe Beladung ausgelegt sind.
Kurz 44'
Ein vollständiger Waschgang (Waschen, Spülen und
Schleudern), der in ungefähr 44 Minuten Folgendes
waschen kann:
●
eine maximale Wäschemenge von 3 kg
●
leicht verschmutzte Gewebe (Baumwolle und
Mischgewebe)
Bei diesem Programm sollten Sie die
Waschmitteldosierung verringern (im Vergleich zum
Normalprogramm), um eine Verschwendung von
Waschmittel zu vermeiden.
Kurz 29'
Ein vollständiger Waschgang (Waschen, Spülen und
Schleudern), der in ungefähr 29 Minuten Folgendes
waschen kann:
●
eine maximale Wäschemenge von 2 kg
●
leicht verschmutzte Gewebe (Baumwolle und
Mischgewebe)
Bei diesem Programm sollten Sie die
Waschmitteldosierung verringern (im Vergleich zum
Normalprogramm), um eine Verschwendung von
Waschmittel zu vermeiden.
60
40003038Ger.qxd
23/02/2006
14:48
Page 61
Waschprogramme
6
90
Buntwäsche
Baumwolle, farbechte
Mischgewebe
6
60
Mischgewebe Baumwolle, Mischgewebe,
40°-Buntwäsche
6
40
AA bei 40°C
Baumwolle, Mischgewebe
und Synthetik
6
40
Synthetik
Mischgewebe
und Synthetik
2
50
Feinwäsche
Synthetik, Acryl
und farbige
Mischgewebe
2
40
Spülen
Mischgewebe
-
-
Schleudergang
Mischgewebe.
Bei ausgewählter
Geschwindigkeit schleudern
-
-
Wasserablauf
Mischgewebe
-
-
Wollsiegel
Maschinenwaschbare
Wolle
1
40
Seide
Seide und Kleidungsstücke
“nur Handwäsche”
1,5
30
Sportwäsche
Mischgewebe
2,5
30
Kurz 59' bei
EEK A
Baumwolle, farbechte
Mischgewebe
3
60
Kurz
44'
Leicht verschmutzte Baumwolle und Mischgewebe
3
40
Kurz
29'
Leicht verschmutzte Baumwolle und Mischgewebe
2
40
Baumwolle
Baumwolle, Leinen
Mischgewebe
Maximale
Wassertemp. (°C)
Synthetik
Maximale
Beladung
(kg)
Kochwäsche
Spezialprogramme
Energiedaten bei Buntwäsche-Programm 2 (getestet nach CENELEC EN60456).
Gewebeart
Feinwäsche
Programm
61
40003038Ger.qxd
23/02/2006
14:48
Page 62
Ein typischer Waschgang
Flüssigwaschmittel
und einige
Pulverkonzentrate
und Tabs sollten in
die vom Anbieter
mitgelieferten
Spender gefüllt
und nicht in die
Einspülkammer für
das Waschpulver
gegeben werden.
Dieser Abschnitt fasst die Hauptpunkte beim Ausführen
eines Waschgangs zusammen. Genauere Erklärungen
der Funktionen, Optionen und Details zur Maschine
finden Sie im entsprechenden Abschnitt der
Bedienungsanleitung.
Vorbereitung der Wäsche
Sortieren Sie die Wäschestücke anhand der Etiketten
mit den Pflegehinweisen. Beachten Sie immer die
Etiketten mit den Pflegehinweisen.
Füllen Sie die Wäsche in die
Waschmaschine.
Öffnen Sie die Tür.
Geben Sie die Wäsche in die Waschmaschine. Schließen
Sie die Tür mit sanftem Druck, bis Sie ein Klick-Geräusch
hören. Achten Sie darauf, dass keine Wäschestücke das
Schloss oder die Türdichtung behindern.
Waschmittel einfüllen
Öffnen Sie die Einspülkammer, wählen Sie das
Waschmittel und geben Sie die empfohlene Menge
hinein.
Überschreiten Sie die unten angegebene Dosierung
nicht
Schließen Sie die Einspülkammer vorsichtig.
Wäsche
Maximale Menge
Waschpulver/
Flüssigwaschmittel
I
Vorwäsche (Option)
100 ml
II
Hauptwäsche
(alle Programme)
200 ml
Weichspüler
200 ml
Einspülkammer
62
40003038Ger.qxd
23/02/2006
14:48
Page 63
Waschprogramm auswählen
Wählen Sie das geeignete Waschprogramm aus (siehe
„Waschprogramme“ in dieser Bedienungsanleitung
oder lesen Sie die Beschreibung der einzelnen
Waschprogramme auf der Bedienblende).
Wählen Sie das Programm aus, indem Sie den
Programmwähler drehen, bis der Programmname
gegenüber der Markierung steht.
Vergewissern Sie sich, dass die STOP-Anzeige blinkt.
Falls dies nicht der Fall ist, überprüfen Sie, ob die Tür
richtig geschlossen ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn aufgedreht ist
und dass der Ablaufschlauch ordnungsgemäß befestigt ist.
Wählen Sie die gewünschten
Waschoptionen
Starten des
Waschprogramms
CHR ONOVI
Drücken Sie die Start Pause-Taste. Die Anzeige „Tür
geschlossen“ und die START-Lampe leuchten; das
Programm beginnt innerhalb weniger Sekunden.
Versuchen Sie nicht, die Tür zu öffnen, wenn die
Anzeige „Tür geschlossen“ eingeschaltet ist.
Öffnen Sie die Einspülkammer während des
Waschprogramms nicht.
Wenn Sie das Programm anhalten möchten, drücken Sie
die Start Pause-Taste und nach 2 Minuten kann die Tür
geöffnet werden. Um das Programm abzubrechen,
sollte der Programmwähler auf AUS gestellt werden.
Nach dem Abbrechen des Programms kann ein neues
Programm ausgewählt werden.
Bei Programmende
Warten Sie, bis die Tür entriegelt ist. Die Anzeige „Tür geschlossen“ erlischt nach
ungefähr 2 Minuten und die Tür kann geöffnet werden.
Schalten Sie die Waschmaschine aus, indem Sie den Programmwähler auf AUS stellen,
bevor Sie das nächste Programm auswählen (dadurch wird der Speicher der Maschine
zurückgesetzt).
Öffnen Sie die Tür.
Entfernen Sie die Wäsche.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und drehen Sie den Wasserhahn zu, wenn
Sie die Waschmaschine nicht benutzen.
63
40003038Ger.qxd
23/02/2006
14:48
Page 64
Reinigung und
Routinewartungen
Die Waschmaschine ist extrem wartungsarm, aber
regelmäßiges Beachten einiger weniger Details
gewährleistet die optimale Leistung Ihrer
Waschmaschine.
Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme,
lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel oder Polituren; es
genügt, das Äußere der Maschine mit einem feuchten
Tuch abzuwischen.
Reinigen der Einspülkammer
1.
Die Einspülkammern müssen in regelmäßigen
Abständen gereinigt werden, um Waschmittelund Zusatzmittelreste zu entfernen.
2.
Hierfür ziehen Sie die Kammer so weit wie
möglich heraus. Dann ziehen Sie vorsichtig noch
einmal fest daran, bis sich die ganze Kammer
herausnehmen lässt.
3.
Reinigen Sie die Einspülkammern und die
Siphonabdeckung unter fließendem, warmem
Wasser.
4.
Reinigen Sie das Gehäuse der Einspülkammer, um
Waschmittelrückstände zu entfernen.
5.
Setzen Sie die Kammer wieder ein.
Türglas reinigen
Reinigen Sie das Türglas regelmäßig mit einem feuchten
Tuch. Angesammelter Schmutz und Rückstände aus dem
Wasser können dazu führen, dass Wasser aus der Tür
ausläuft.
Verwenden Sie keine Scheuermittel, da diese die
Oberfläche verkratzen können.
64
40003038Ger.qxd
23/02/2006
14:48
Page 65
Reinigung des Flusensiebs
Die Waschmaschine ist mit einem speziellen Flusensieb
versehen, das verhindert, dass Münzen, Knöpfe usw. in
den Ablaufschlauch gelangen und den Schlauch
verstopfen. Sollte versehentlich ein Gegenstand vom
Flusensieb aufgefangen worden sein, können Sie ihn
wie folgt wieder herausholen:
1.
Entfernen Sie dei Sockelabdeckung vorsichtig
durch Ziehen nach außen und oben.
2.
Verwenden Sie die Sockelabdeckung als Tablett
zum Auffangen von Wasser, das sich eventuell im
Flusensieb befindet..
3.
Verwenden Sie einen Schraubenzieher, um die
Schrauben zu lockern, die das Flusensieb
befestigen. Drehen Sie das Flusensieb entgegen
dem Uhrzeigersinn bis zum Stopp, nehmen Sie es
heraus und reinigen Sie es. Setzen Sie das
Flusensieb wieder in entgegengesetzter
Reihenfolge wie hier beschrieben ein.
Befestigen Sie die Sockelabdeckung erneut.
Wir empfehlen, das Flusensieb mindestens einmal im
Monat zu reinigen.
Wartungswäsche
Die Verwendung von geringen Waschmittelmengen und
Waschprogrammen mit niedrigen Temperaturen können
zum allmählichen Ansammeln von Fett, Schmutz und
Kesselstein führen. Mit der Zeit können diese
Ablagerungen Ihre Wäsche und Ihre Maschine
beschädigen. Sie können auch dazu führen, dass Ihre
Maschine unangenehm riecht. Sie sollten mehrmals pro
Jahr eine Wartungswäsche durchführen, um Ihre
Maschine und die Leitungen sauber und frei von
Ablagerungen zu halten. Führen Sie einfach das
Kochwäscheprogramm ohne Beladung und mit der
normalen Menge Waschmittel aus.
Dieses Waschprogramm dauert
ungefähr 2 Stunden.
65
40003038Ger.qxd
23/02/2006
14:48
Page 66
Fehlersuche
Mögliche Gründe für...
Fehler, die Sie selbst beheben können
Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden Checkliste, bevor Sie sich an den GIAS-Service
wenden. Sollte die Waschmaschine funktionstüchtig sein oder unsachgemäß installiert
oder verwendet worden sein, wird Ihnen der Besuch des Kundendiensttechnikers in
Rechnung gestellt. Wenn das Problem weiterhin besteht, nachdem Sie die Checkliste
durchgegangen sind, wenden Sie sich bitte an den GIAS-Service, der Ihnen evtl.
telefonisch weiterhelfen kann.
Die Maschine startet nicht…
●
Schließen Sie die Tür. Überprüfen Sie, ob die Maschine Strom erhält. Wählen Sie
ein Programm und drücken Sie „Start Pause“. Überprüfen Sie, ob die
Türverriegelungslampe leuchtet.
Falls nicht, überprüfen Sie Folgendes:
●
1.
Ist die Maschine an die Stromversorgung angeschlossen?
2.
Ist die Stromversorgung in Ordnung, nehmen Sie eine andere Steckdose?
3.
Ist die Sicherung der Maschine durchgebrannt? Falls ja, ersetzen Sie sie.
Wenn die Türverriegelungslampe leuchtet und die Maschine nicht startet,
bedeutet dies, dass kein Wasser in die Maschine fließt. Überprüfen Sie Folgendes:
1.
Überprüfen Sie, ob der Programmwähler auf dem richtigen Programm steht.
2.
Ist der Wasserhahn zur Maschine aufgedreht?
3.
Sind die Schläuche irgendwie geknickt oder blockiert?
Wasser läuft nicht ab…
●
Stellen Sie sicher, dass sich im Ablaufschlauch keine Blockierung befindet und der
Schlauch nicht geknickt ist.
●
Ist der Ablaufschlauch richtig installiert? Beim Anschluss an den Spülbeckenablauf
müssen Sie darauf achten, dass die Folie abgeschnitten oder der Stöpsel vom
Ablauf unter dem Spülbecken entfernt ist.
●
Überprüfen Sie, ob sich Fremdkörper im Flusensieb befinden. Falls ja, reinigen Sie
den Filter.
Wenn Sie eines der oben genannten Probleme gefunden haben, beseitigen Sie es und
führen Sie einen Schleudergang mit der Maschine durch, damit das Wasser ablaufen
kann.
●
66
Ist die Leichtbügelnfunktion ausgewählt? Falls ja, heben Sie die Option auf und
das Programm wird beendet (auf Seite 21 finden Sie die vollständige Erklärung
der Funktion).
40003038Ger.qxd
23/02/2006
14:48
Page 67
Wasser auf dem Boden rund um die Waschmaschine…
●
Sitzt der Zulaufschlauch fest? Falls ja, tauschen Sie die Gummiringe aus und ziehen
Sie den Schlauch wieder fest.
●
Ist das Standrohr oder der Abfluss blockiert? Falls ja, beseitigen Sie die Blockierung
oder rufen Sie einen Installateur.
●
Befindet sich Kleidung oder Schmutz zwischen der Türdichtung und dem Türglas?
Stellen Sie sicher, dass das Türglas und die Dichtung sauber und frei von Wäsche
ist, wenn Sie die Maschine beladen.
Die Maschine schleudert nicht…
●
Das Wasser ist nicht aus der Maschine abgeflossen? Überprüfen Sie die oben
angegebenen Punkte.
●
Haben Sie eine Option gewählt, die das Schleuderprofil ändert („Leichtbügeln“
oder Ändern der Schleudergeschwindigkeit auf dem Wahlschalter)? Sehen Sie sich
die Funktion in der Beschreibung der Bedienelemente an.
●
Ist die Beladung ungleichmäßig? Um Nebengeräusche und Vibrationen zu
verringern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer der Maschine zu verbessern,
ist die Maschine mit einem elektronischen Sensor ausgestattet, der erkennt, wenn
die Beladung ungleichmäßig ist. Um die Schleuderleistung der Beladung zu
verbessern, kann die Beladung von Hand am Ende des Programms neu verteilt und
dann ein erneuter Schleudergang durchgeführt werden.
Die Maschine ist laut oder vibriert während des
Programms sehr…
●
Wurde das Transportsystem vollständig entfernt? Überprüfen Sie, ob die Sicherung
und die Styroporverpackung von der Maschine entfernt wurden.
●
Befinden sich lose Gegenstände in den Taschen, die Schäden in der Trommel
verursachen können?
●
Ist die Beladung ungleichmäßig? Stoppen Sie das Programm, verteilen Sie die
Füllung neu und starten Sie das Programm wieder.
Das Programm dauert sehr lange…
●
Einige Programme dauern lange (über 2 Stunden). Niedriger Wasserdruck kann die
Länge des Programms verlängern.
Die Tür lässt sich nicht öffnen…
●
Ist das Programm beendet?
Leuchtet die STOP-Lampe? Falls nicht, ist das Programm noch nicht beendet.
Ist die Lampe „Tür geschlossen“ aus? Falls nicht, warten Sie noch einige Minuten
und die Lampe erlischt und Sie können die Tür öffnen.
●
Ist das Programm beendet, aber die Tür bleibt verriegelt? Die Lampen „START“ und
„Vorwäsche“ blinken abwechselnd. Dies zeigt an, dass der Wasserzufluss während
des Waschprogramms unterbrochen wurde. Schalten Sie die Maschine AUS, um sie
zurückzusetzen. Sie können dann die Tür öffnen.
67
40003038Ger.qxd
●
23/02/2006
14:48
Page 68
Wenn Wasser in der Trommel bleibt, sehen Sie unter “Wasser läuft nicht ab...”
weiter oben nach.
Probleme mit der Einspülkammer…
●
●
●
Das Waschmittel wurde nicht komplett herausgespült.
1.
Überprüfen Sie, ob der Wasserhahn vollständig aufgedreht ist.
2.
Überprüfen Sie, ob der Zulaufschlauch geknickt ist.
Die Einspülkammer schließt nicht richtig.
1.
Überprüfen Sie, ob die Kammer richtig eingesetzt ist.
2.
Überprüfen Sie, ob die Kammer mit Waschmittel verstopft ist (siehe Reinigung
und Routinewartung)
Aus der Einspülkammer kommt Dampf.
Die Maschine wird über die Kammer entlüftet, dies ist keine Störung.
Falls ein Problem mit Ihrer Maschine durch falsche Installation oder Zweckentfremdung
verursacht wird, müssen Sie Reparaturarbeiten möglicherweise selbst bezahlen.
Hinweis:
Die Verwendung umweltfreundlicher, phosphatfreier Waschmittel (siehe Informationen
auf der jeweiligen Waschmittelverpackung) kann die folgenden Effekte haben:
●
Abwasser nach dem Spülgang ist u. U. trüber, weil sich ein weißes Pulver (Zeoliten)
darin befindet, ohne dass jedoch dadurch die Spülleistung beeinträchtigt wird.
●
Weißes Pulver nach dem Waschvorgang auf den Wäschestücken, das nicht von den
Textilien absorbiert wurde. Die Farbe der Textilien wird dadurch nicht verändert.
●
Schaumbildung beim letzten Spülgang muss nicht unbedingt ein Zeichen für eine
unzureichende Spülung sein. In diesen Fällen nützt es auch nichts, mehrere
Spülgänge durchzuführen.
68
40003038Ger.qxd
23/02/2006
14:48
Page 69
Stromausfall
Bei einem Stromausfall wird der Waschvorgang
unterbrochen und das Waschprogramm und die
Funktionen werden vorübergehend ausgeschaltet. Bei
Wiederherstellung der Stromversorgung werden das
Waschprogramm und die Funktionen an dem selben
Punkt wieder eingeschaltet, und das Programm wird
beendet.
Während eines Stromausfalls kann das Wasser wie folgt
abgelassen und die Wäsche aus der Maschine entfernt
werden:
1.
Stellen Sie die Waschmaschine sowohl per Druck
auf die Funktionstaste als auch durch Ausschalten
der Hauptstromzufuhr aus. Ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
2.
Ziehen Sie die Waschmaschine vorsichtig nach
vorn. Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise
im Abschnitt “Sicherheitshinweise“ dieser
Bedienungsanleitung.
3.
Klemmen Sie den Ablaufschlauch von der
hinteren Platte ab und halten Sie das Ende des
Schlauches in einen Eimer. Wenn der Eimer voll
ist, geben Sie das Ende des Ablaufschlauches über
die Arbeitsplatte der Waschmaschine an, um den
Wasserfluss zu stoppen. Entleeren Sie den Eimer
und halten Sie den Ablaufschlauch so lange in
den Eimer, bis das Wasser vollständig aus der
Waschmaschine abgelaufen ist.
4.
Wenn die Trommel leer ist, klemmen Sie den
Schlauch wieder an der Rückseite der
Waschmaschine fest. Öffnen Sie die Tür und
nehmen Sie die Wäsche heraus.
Die Tür kann ungefähr 2 Minuten nach dem
Stromausfall geöffnet werden.
Tür nicht mit Gewalt öffnen.
69
40003038Eng.qxd
23/02/2006
14:30
Page 36
40003038

advertisement

Related manuals

advertisement