advertisement
▼
Scroll to page 2
of 20
GC366, GC367 GC368, GC369 EN User manual SC 用户手册 2 3 12 5 13 6 14 9 15 11 19 1 2 9 8 3 7 4 6 5 3 EN a Steamer head b Steam ready light c Water tank d Power button e Power cord f Brush gHeat-resistant bag h Glove i Steam trigger button SC a 蒸汽喷头 b 蒸汽就绪指示灯 c 水箱 d 电源按钮 e 电源线 f 毛刷 g 耐热袋 h 手套 i 蒸汽喷射按钮 4 ENDo not use your bare hand as a supporting surface when you steam. Pull the sides of the garment to stretch it. Do not place the steamer head on the power cord after use. SC 熨烫时请不要用手作为支撑面。 拉紧衣物的侧边以将其展开。 切勿在使用后将蒸汽喷头放在电源线上。 5 ENYou can dewrinkle garments more easily if you spread the laundry properly after you have washed it. Hang the garments on hangers to dry them with fewer wrinkles. SC 如果在洗衣后正确展开衣物,您为衣物除皱将会更轻 松。将衣物悬挂在衣架上晾干以减少褶皱。 ENWhen you are steaming, press the steamer head against the garment and pull the sides of the garment with your other hand to stretch it. SC 当进行蒸汽熨烫时,请将蒸汽喷头按在衣物上,并用 另一只手拉紧衣物的侧边以将其展开。 6 ENFor garments with buttons such as shirts, jackets and pants, close the first button to help straighten the fabric. For shirt pockets, move the steamer head upwards while pressing against the fabric. To steam sleeves, start from the shoulder area and move the steamer head downwards. Steam while you pull the sleeve diagonally down with the other hand. For garment with collar, move the steamer horizontally along the collar. Note: The appliance can be used for creating a natural look and for quick touch-ups. For garments with tough wrinkles and for a more formal look, it is recommended to use an iron in addition. SC 对于带纽扣的衣物(例如衬衣、夹克和裤子),请扣 上第一颗扣子,以使衣物更挺直。 对于衬衣口袋,请将蒸汽喷头按在衣物上,同时向上 移动。 要对袖子进行蒸汽熨烫,请从肩膀区域开始,并向下 移动蒸汽喷头。熨烫的同时,请用另一只手沿对角线 向下拉衣袖。 对于带衣领的衣物,沿着领口水平移动蒸汽挂烫机。 注:本产品用于打造自然造型和快速修整。对于具有顽 固褶皱的衣物和更正式的造型,建议您使用电熨斗。 7 ENKeep the steamer head a slight distance away from dresses with frills, ruffles, ruching or sequins. Use only the steam to loosen the fabric. You can also steam from the inside. SC 对于带有装饰、褶边、褶饰或亮片的女装,请将蒸汽 喷头与裙子保持较短的距离。请仅使用蒸汽来松散织 物。您也可以由内侧用蒸汽熨烫衣物。 ENGarment may be placed on a horizontal surface (e.g. ironing board, sofa, mattress) to make crisp pleats on sleeves and pants and better remove creases on difficult areas such as shirt collar or cuffs. SC 可将衣物置于水平面(例如烫衣板、沙发、床垫)上,以 便在袖筒和裤筒上形成笔挺的褶缝,并更好地去除衬 衣衣领、袖口等难以清洁区域的油脂。 8 ENFor more tips on how to steam different types of garments, please visit www. philips.com/ garmentsteamers. SC 有关如何对不同类型的衣服进行蒸气熨烫的更多提 示,请访问 www. philips.com/garmentsteamers。 ENThis appliance has been designed to be used with tap water. However, if you live in an area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use distilled or demineralized water (50% demineralized/distilled water mixed with water could be used as well) to prolong the lifetime of the appliance. Warning: Do not add perfume, water from tumble dryer, vinegar, magnetically treated water (e.g., Aqua+), starch, descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals as they may cause water spitting, brown staining or damage to your appliance. SC 根据设计,本产品适合使用自来水。但是,如果您所 居住的区域水质非常硬,水垢积聚会非常快。因此, 建议使用蒸馏水或软化水(也可将 50% 软化水/蒸馏 水与自来水混合使用),以便延长产品的使用寿命。 警告:请勿加入香水、转筒式干燥机中的水、醋、磁处理 水(例如 Aqua+)、淀粉、除垢剂、熨衣剂、化学除垢 水或其他化学物质,这些会造成喷水、留下棕色污渍 或损坏产品。 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ENThe ‘steam ready’ lights up when the steamer is plugged in and powered on to indicate that the steamer is heating up. The steamer is ready to be used approximately after 45 seconds when the light goes off. When steam is ready, direct the steam away for a few seconds before you begin your session, as the initial steam may contain water droplets. Always keep the steam trigger pressed during steaming. The steaming process can create small wet spots in the garment. The garment may also be slightly damp due to the steam. After your session, leave your garment out to dry before you keep or wear it. SC 蒸汽挂烫机插入电源插头后,“蒸汽就绪”指示灯亮 起,表示蒸汽挂烫机正在加热。指示灯大约 45 秒后熄 灭,表示蒸汽挂烫机准备就绪。 蒸汽就绪后,请将蒸汽朝向其它方向几秒钟然后再开 始熨烫,因为开始的蒸汽可能包含水滴。 在蒸汽熨烫期间,请持续按下蒸汽开关。 蒸汽熨烫过程可能在衣物上留下小湿点。衣物也会因为 蒸汽而造成轻微潮湿。 熨烫之后,请让衣物干燥后再收起或穿着。 11 1 2 3 4 ~45 sec. ENPut the glove on the hand you are using to hold a garment. The glove protects your hand against the steam from the steamer head. SC 将防烫手套戴在拿着衣物的手上。防烫手套可保护您 的手不被蒸汽喷头所喷出的蒸汽烫伤。 12 ENThe brush attachment improves steam penetration to achieve faster and better steaming result on thick and heavy garment such as coat and jacket. Brush is to be used together with steam by pressing the steam trigger and slowly moving the bristles along the garment. Note: Always unplug the steamer before you attach or detach the brush attachment. Be careful, the steamer head may still be hot. SC 毛刷附件可以改善蒸汽渗透率,从而快速在外套、 夹克等厚重衣物上获得更出色的熨烫效果。毛刷旨在 与蒸汽搭配使用,方法是按下蒸汽开关,然后沿着衣 物慢慢地移动刷毛。 注意:在安装或拆卸毛刷附件之前,请务必拔掉蒸汽 挂烫机的电源插头。注意,蒸汽喷头可能仍很烫。 1 2 3 13 ENAlways empty the water tank after use, to prevent scale build-up. Rinse the water tank to remove any deposits. Wipe any deposits off the steamer head with a damp cloth and a non-abrasive liquid cleaning agent. Warning: Do not use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance. SC 请务必在使用后倒空水箱,以防止积聚水垢。冲洗水 箱以去除任何沉积物。 用湿布和非腐蚀性液体清洁剂擦去蒸汽喷头中的任何沉 积物。 警告:切勿使用钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀性液体 (例如酒精、汽油或丙酮)来清洁产品。 1 2 3 ~60 min. 4 14 5 Problem Possible cause EN The steamer The steamer is does not not plugged in heat up. properly or not switched on. The steamer does not produce any steam. Solution Check if the mains plug is inserted properly and its wall socket is working. Check if the steamer is switched on. The steamer is not plugged in properly or not switched on. Check if the mains plug is inserted properly and its wall socket is working. Check if the steamer is switched on. The steamer has not heated up sufficiently. Let the steamer heat up for 45 seconds (steam-ready lights up). The steamer is ready to be used when the light goes off. You have not pressed the steam trigger fully. Press the steam trigger fully for a few seconds. The water level in Unplug the steamer the water tank is and refill the water too low. tank. 15 Problem Possible cause Solution The water tank is Insert the water tank not in place. properly. Water droplets drip from the steamer head. The steamer has not heated up sufficiently. Let the steamer heat up for 45 seconds (steam-ready lights up). The steamer is ready to be used when the light goes off. The steamer produces a pumping sound/ the handle vibrates. Water is pumped This is normal. to the steamer head to be converted into steam. Water inside the Refill the water tank. tank has all been used up. 16 Water leaks from the water tank. Water tank filling door is not closed properly Ensure that filling door is closed properly. Steam leaves stains on the garment or impurities come out of the steamer head Apart from tap water, you have filled other liquids / additives or descaling agents into the water tank. Use only tap, demineralized or filtered water when filling up the water tank. SC 问题 可能的原因 解决方法 蒸汽挂烫 机不能 加热。 蒸汽挂烫机未正 确插入电源插头 或未打开电源。 检查电源插头是否正 确插入,以及墙壁插 座是否正常工作。 确保是否已打开蒸汽 挂烫机。 蒸汽挂烫 机没有产 生蒸汽。 蒸汽挂烫机未正 确插入电源插头 或未打开电源。 检查电源插头是否正 确插入,以及墙壁插 座是否正常工作。 确保是否已打开蒸汽 挂烫机。 蒸汽挂烫机未充 分加热。 让蒸汽挂烫机加热 45 秒(蒸汽就绪指示 灯亮起)。指示灯熄 灭后,表示蒸汽挂烫 机准备就绪。 您没有完全按下 蒸汽开关。 完全按下蒸汽开关数 秒钟。 水箱中的水位 太低。 拔掉蒸汽挂烫机的电 源插头,然后为水箱 加水。 17 问题 18 可能的原因 解决方法 水箱没有放好。 请正确插入水箱。 有水滴从 蒸汽喷头 中滴出。 蒸汽挂烫机未 充分加热。 让蒸汽挂烫机加热 45 秒(蒸汽就绪指示 灯亮起)。指示灯熄 灭后,表示蒸汽挂烫 机准备就绪。 蒸汽挂烫 机会产生 抽水声/ 手柄 震动。 水被抽到蒸汽 喷头以转化为 蒸汽。 这是正常的。 水箱内的水已全 部用完。 为水箱加水。 水箱 漏水。 水箱注水门未 关好 确保注水门已正确 关闭。 蒸汽在衣 物上留下 污渍,或 蒸汽喷头 中掉出 杂质 除了自来水外, 您在水箱中注入 了其它液体/添加 剂或除垢剂。 在加注水箱时,请仅 使用自来水、软化水 或过滤水。 产品: 飞利浦手持蒸汽熨烫刷 型号: G C366, GC367, GC368, GC369 额定电压: 220 V~ 额定频率: 50 Hz 额定输入功率: 1300 W 生产日期: 请见产品本体 产地: 中国浙江慈溪 飞利浦(中国)投资有限公司 上海市静安区灵石路718号A1幢 全国顾客服务热线: 4008 800 008 本产品根据国标 GB4706.1-2005, GB4706.84-2007 制造 部件名称 主机 Main Body 电源线 Power cord 毛刷 Brush 水杯 Cup 手套 Gloves 产品中有害物质的名称及含量 有害物质 铅及其 汞及其 镉及其 六价铬 化合物 化合物 化合物 化合 (Pb) (Hg) (Cd) 物Cr 多溴 联苯 (PBB) 多溴 二苯醚 (PBDE) O O O O O O x O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O 本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。 ○:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限 量要求以下。 ×:表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规 定的限量要求。 *该表格中所显示的“有害物质”在产品正常使用情况下不会对人身和环境产 生任何伤害。 *该表格中所显示的“有害物质”及其存在的部件向消费者和回收处理从业者 提供相关物质的存在信息,有助于产品废弃时的妥善处理。 19 ©2019 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4239 001 17541
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- Handheld garment steamer
- 0.07 L
- Heating time: 1 min
- Removable water tank
- 1300 W
- Brown, White
Related manuals
advertisement