advertisement
▼
Scroll to page 2
of 12
SFL 144-A Bedienungsanleitung de Operating instructions en Mode d’emploi fr Istruzioni d’uso it Manual de instrucciones es Manual de instruções pt Gebruiksaanwijzing nl Brugsanvisning da Bruksanvisning sv Bruksanvisning no Käyttöohje fi Οδηγιες χρησεως el Használati utasítás hu Instrukcja obsługi pl Инструкция по зксплуатации ru Návod k obsluze cs Návod na obsluhu sk Upute za uporabu hr Navodila za uporabo sl Ръководство за обслужване bg Instrucţiuni de utilizare ro Kulllanma Talimatı tr ar Lietošanas pamācība lv Instrukcija lt Kasutusjuhend et Інструкція з експлуатації uk ja ko zh cn Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135063 / 000 / 01 1 2 3 6 1 4 5 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135063 / 000 / 01 2 3 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135063 / 000 / 01 4 5 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135063 / 000 / 01 ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI Lampa akumulatorowa SFL 144‑A Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać koniecznie tę instrukcję obsługi. Przechowywać tę instrukcję obsługi zawsze wraz z urządzeniem. Urządzenie przekazywać innym osobom wyłącznie wraz z instrukcją obsługi. pl Spis treści 1 Wskazówki ogólne 2 Opis 3 Osprzęt 4 Dane techniczne 5 Wskazówki bezpieczeństwa 6 Przygotowanie do pracy 7 Obsługa 8 Konserwacja i utrzymanie urządzenia 9 Usuwanie usterek 10 Utylizacja 11 Gwarancja producenta na urządzenia 12 Deklaracja zgodności WE (oryginał) Strona 90 91 91 92 92 93 93 94 95 95 95 96 1 Liczby odnoszą się zawsze do rysunków. Rysunki do tekstu znajdują się na rozkładanej okładce. Podczas studiowania instrukcji trzymać okładkę otwartą. W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo «urządzenie» oznacza zawsze lampę akumulatorową SFL 144‑A wraz z podłączonym akumulatorem. Podzespoły urządzenia, elementy obsługi i wskaźniki 1 @ Włącznik/wyłącznik ; Reflektor = Głowica lampy % Uchwyt & Akumulator ( Żarówka ksenonowa 1 Wskazówki ogólne 1.1 Wskazówki informacyjne i ich znaczenie ZAGROŻENIE Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. OSTRZEŻENIE Dotyczy potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci. OSTROŻNIE Wskazuje na możliwość powstania niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub szkód materialnych. WSKAZÓWKA Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne informacje. 1.2 Objaśnienia do piktogramów i dalsze wskazówki Znaki ostrzegawcze Ostrzeżenie przed ogólnym niebezpieczeństwem Znaki nakazu Używać okularów ochronnych 90 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135063 / 000 / 01 Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym Ostrzeżenie przed gorącą powierzchnią Ostrzeżenie przed substancjami żrącymi Symbole Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi Wolt Odpady przekazywać do ponownego wykorzystania Miejsce umieszczenia szczegółów identyfikacyjnych na urządzeniu Oznaczenie typu i symbol serii umieszczono na tabliczce znamionowej urządzenia. Oznaczenia te należy przepisać do instrukcji obsługi i w razie pytań do naszego przedstawicielstwa lub serwisu, powoływać się zawsze na te dane. Typ: Generacja: 01 Nr seryjny: 2 Opis 2.1 Użycie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie przeznaczone jest do oświetlania na placach budowy. Urządzenie wyprodukowane zostało z tworzywa sztucznego wysokiej jakości. Akumulator oraz prostownik nie są zawarte w dostawie urządzenia. Należy stosować wyłącznie odpowiednie żarówki. Urządzenie należy trzymać z dala od małych dzieci. Należy uwzględnić wpływ otoczenia. Nie używać urządzenia tam, gdzie istnieje niebezpieczeństwo pożaru lub eksplozji. Urządzenie może być używane tylko w suchym otoczeniu. Należy przestrzegać wskazówek dotyczących eksploatacji, konserwacji oraz utrzymania urządzenia we właściwym stanie technicznym, zawartych w instrukcji obsługi. Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń ciała, stosować wyłącznie oryginalne wyposażenie i części zamienne Hilti. Dokonywanie manipulacji i zmian w urządzeniu jest niedozwolone. 2.2 Stan naładowania akumulatora Li-Ion Dioda LED stale świecąca Dioda LED 1,2,3,4 Dioda LED 1,2,3 Dioda LED migająca - Stan naładowania C C ≧ 75 % - 50 % ≦ C < 75 % Dioda LED 1,2 - Dioda LED 1 - - - Dioda LED 1 C < 10 % Dioda LED 1 Przegrzanie akumulatora 25 % ≦ C < 50 % 10 % ≦ C < 25 % 3 Osprzęt Nazwa Skrót Prostownik do akumulatora Li-Ion C 4/36 lub C 4/36‑ACS lub C 4/36‑ACS TPS Akumulator B 144/2.6 Li‑Ion Żarówka Reflektor Ksenonowa 14,4V/ 0,8A do SFL 144‑A 91 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135063 / 000 / 01 pl 4 Dane techniczne Zmiany techniczne zastrzeżone! Lampa Napięcie Żarówka SFL 144‑A 14,4 V Ksenonowa 14,4V/ 0,8A Akumulator B 144/2.6 Li‑Ion Napięcie znamionowe 14,4 V Pojemność 2,6 Ah Pojemność energii 37,44 Wh Ciężar 0,55 kg Czujnik temperatury Tak Rodzaje ogniw Litowo-jonowe Blok ogniw 4 sztuki 5 Wskazówki bezpieczeństwa WSKAZÓWKA Oprócz wskazówek bezpieczeństwa z poszczególnych rozdziałów tej instrukcji obsługi należy zawsze przestrzegać poniższych uwag. pl 5.1 Prawidłowe obchodzenie się z urządzeniami a) W przypadku przykrycia rozgrzanego szkła, może dojść do zapalenia się łatwopalnego materiału. Nie wolno zasłaniać lampy, nie pozostawiać włączonej lampy bez dozoru i nie wolno dotykać rozgrzanych powierzchni szklanych lampy. b) Należy stosować wyłącznie żarówki zalecane przez producenta urządzenia. c) Nie wolno patrzeć w źródło światła i nie należy kierować włączonej lampy na inne osoby. Istnieje niebezpieczeństwo "oślepienia". 5.2 Staranne obchodzenie się i postępowanie z urządzeniami zasilanymi akumulatorami Przed włożeniem akumulatora należy upewnić się, czy urządzenie jest wyłączone. Wkładanie akumulatora do elektronarzędzia, które jest włączone, może prowadzić do wypadków. b) Nie wystawiać akumulatorów na działanie wysokich temperatur i przechowywać je z dala od ognia. Istnieje niebezpieczeństwo eksplozji. c) Akumulatorów nie wolno rozkładać na pojedyncze elementy, zgniatać, podgrzewać do temperatury powyżej 80°C oraz spalać. W przeciwnym wya) 92 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135063 / 000 / 01 padku istnieje niebezpieczeństwo zaprószenia ognia, eksplozji i sparzenia środkiem żrącym. d) Nie dopuszczać do wniknięcia wilgoci. Wilgoć, która wniknęła, może prowadzić do zwarcia, a w rezultacie do poparzeń lub pożaru. e) Stosować wyłącznie, dopuszczone dla danego urządzenia, akumulatory Hilti. Stosowanie innych akumulatorów lub używanie akumulatorów niezgodnie z przeznaczeniem może prowadzić do zaprószenia ognia i eksplozji. f) Przestrzegać szczególnych wytycznych dotyczących transportu, przechowywania i eksploatacji akumulatorów Li-Ion. g) Nie dopuścić do zwarcia w akumulatorze.Przed włożeniem akumulatora w urządzenie sprawdzić, czy styki akumulatora i urządzenia są czyste i wolne od ciał obcych. Jeśli styki akumulatora zostaną zwarte, wówczas istnieje niebezpieczeństwo zaprószenia ognia, eksplozji i oparzenia środkiem żrącym. h) Nie wolno ładować ani eksploatować uszkodzonych akumulatorów (np. porysowanych, z połamanymi, pogiętymi elementami, z wciśniętymi i/lub wyciągniętymi stykami). i) Jeśli akumulator jest tak gorący, że nie można go dotknąć, może być uszkodzony. Postawić urządzenie do ostygnięcia w miejscu nie zagrożonym zapłonem w wystarczającej odległości od materiałów palnych, w którym można je obserwować. Gdy akumulator ostygnie, skontaktować się z serwisem. 6 Przygotowanie do pracy 6.2.1 Pierwsze ładowanie nowego akumulatora Przed pierwszym uruchomieniem należy całkowicie naładować akumulator. 6.1 Staranne obchodzenie się z akumulatorami WSKAZÓWKA Przy niskiej temperaturze otoczenia spada wydajność akumulatora. Należy pracować tylko wówczas, gdy akumulator jest całkowicie naładowany. To maksymalnie zwiększa wydajność akumulatora. Należy odpowiednio wcześnie wymienić akumulator na drugi. Zużyty akumulator naładować i przygotować do ponownego zastosowania. Akumulator przechowywać w miejscu chłodnym i suchym. Nigdy nie przechować akumulatorów na słońcu, przy grzejnikach lub za szybami. Po wyeksploatowaniu akumulatorów należy poddać je procesowi utylizacji niegroźnej dla środowiska. 6.2 Ładowanie akumulatora ZAGROŻENIE Stosować wyłącznie odpowiednie akumulatory i prostowniki Hilti, które wymienione zostały w punkcie "Akcesoria". 6.2.2 Ładowanie używanego akumulatora Przed wsunięciem akumulatora do właściwego prostownika, upewnić się, że powierzchnie zewnętrzne akumulatora są czyste i suche. Przed rozpoczęciem ładowania akumulatora należy przeczytać instrukcję obsługi prostownika. Akumulatory Li‑Ion są zawsze gotowe do eksploatacji, nawet przy częściowym naładowaniu. Stopień naładowania sygnalizowany jest za pomocą diody (patrz Instrukcja obsługi prostownika). 6.3 Zakładanie akumulatora 2 3 OSTROŻNIE Przed włożeniem akumulatora należy upewnić się, czy urządzenie jest wyłączone. Stosować wyłącznie dopuszczone dla danego urządzenia akumulatory Hilti. OSTROŻNIE Przed włożeniem akumulatora w urządzenie sprawdzić, czy styki akumulatora i urządzenia są czyste i wolne od ciał obcych. 1. 2. Wsunąć akumulator od dołu w urządzenie, aż zaskoczy na swoje miejsce ze słyszalnym podwójnym kliknięciem. OSTROŻNIE Spadający akumulator stwarza zagrożenie dla użytkownika i/lub osób trzecich. Skontrolować prawidłowe zamocowanie akumulatora w urządzeniu. 6.4 Wyjmowanie akumulatora 2 3 1. 2. Nacisnąć obydwa przyciski odblokowujące. Akumulator wyciągnąć do dołu z urządzenia. 7 Obsługa OSTROŻNIE Przednia część urządzenia może nagrzewać się do bardzo wysokiej temperatury. Istnieje niebezpieczeństwo oparzenia. WSKAZÓWKA Lampa wyposażona jest w wyłącznik termiczny. W przypadku przegrzania np. osłony reflektora, lampa wyłącza się automatycznie. WSKAZÓWKA Lampa wyłącza się automatycznie po rozładowaniu się akumulatora. Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić stan naładowania lampy. 7.1 Włączanie/wyłączanie W celu włączenia należy przestawić włącznik / wyłącznik do pozycji "1". W celu wyłączenia należy przestawić włącznik / wyłącznik do pozycji "0". 93 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135063 / 000 / 01 pl 7.2 Odchylanie ruchomej głowicy lampy 4 5 OSTROŻNIE Nie wolno patrzeć w źródło światła i nie należy kierować włączonej lampy na inne osoby. Istnieje niebezpieczeństwo "oślepienia". Głowicę lampy można odchylać do maks. 90°. Należy pamiętać, że głowica lampy odchyla się tylko w jednym kierunku, tzn. od położenia frontowego w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 8 Konserwacja i utrzymanie urządzenia OSTROŻNIE Przed rozpoczęciem czyszczenia należy wyjąć akumulator, aby wykluczyć przypadkowe uruchomienie urządzenia! 8.1 Konserwacja urządzenia Zewnętrzna obudowa urządzenia wykonana jest z odpornego na uderzenia tworzywa sztucznego. Nigdy nie używać urządzenia z niedrożnymi szczelinami wentylacyjnymi! Ostrożnie czyścić szczeliny wentylacyjne suchą szczotką. Zapobiegać przedostawaniu się ciał obcych do wnętrza urządzenia. Zewnętrzne powierzchnie obudowy regularnie przecierać lekko zwilżoną ściereczką. Do czyszczenia nie używać urządzeń rozpylających, strumienia pary ani bieżącej wody! Może to doprowadzić do zmniejszenia bezpieczeństwa elektrycznego urządzenia. Punkty trzymania urządzenia nie mogą być zanieczyszczone smarem lub olejem. Nie używać środków konserwujących zawierających silikon. pl 8.2 Konserwacja akumulatorów Li‑Ion Nie dopuszczać do wniknięcia wilgoci. Przed pierwszym uruchomieniem należy całkowicie naładować akumulator. Aby zapewnić maksymalną żywotność akumulatorów, należy przerwać eksploatację, gdy tylko stwierdzony zostanie wyraźny spadek wydajności urządzenia. WSKAZÓWKA W przypadku kontynuowania pracy z urządzeniem rozładowywanie akumulatora zostanie automatycznie przerwane i miga dioda LED 1 akumulatora, aby w ten sposób zapobiec zniszczeniu ogniw. Akumulatory należy ładować za pomocą dopuszczonych prostowników Hilti przeznaczonych do akumulatorów Li‑Ion. WSKAZÓWKA - Nie jest konieczne stosowanie ładowania odświeżającego, jak w przypadku akumulatorów NiCd lub NiMH. - Przerwanie procesu ładowania nie ma negatywnego wpływu na żywotność akumulatora. - Proces ładowania można rozpocząć w każdej chwili, niezależnie od stanu naładowania, i nie ma to nega- 94 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135063 / 000 / 01 tywnego wpływu na żywotność akumulatora. W akumulatorach NiCd lub NiMH nie ma efektu pamięci. - Akumulatory przechowują się najlepiej w stanie pełnego naładowania, możliwie w suchym i chłodnym miejscu. Przechowywanie akumulatorów w wysokich temperaturach otoczenia (za szybą) jest niekorzystne, powoduje zmniejszenie żywotności akumulatora oraz przyspiesza rozładowywanie się ogniw. - Jeśli akumulator nie ładuje się całkowicie, oznacza to, iż utracił swoją pierwotną pojemność na skutek długotrwałej lub nadmiernej eksploatacji. Dalsza praca z takim akumulatorem jest jeszcze możliwa, należy jednak w miarę szybko wymienić akumulator na nowy. 8.3 Wymiana żarówki 1 1. 2. 3. Odkręcić reflektor. OSTROŻNIE Przed przystąpieniem do zmiany żarówki należy poczekać do jej ostygnięcia. W przeciwnym wypadku może dojść do oparzeń. Wyjąć uszkodzoną żarówkę. OSTROŻNIE Należy stosować wyłącznie żarówki zalecane przez producenta urządzenia. Umieścić żarówkę w mocowaniu za reflektorem. 8.4 Utrzymanie urządzenia we właściwym stanie technicznym OSTRZEŻENIE Naprawy elementów elektrycznych mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków. Regularnie sprawdzać, czy nie są uszkodzone zewnętrzne elementy urządzenia i kontrolować, czy prawidłowo działają wszystkie elementy obsługi. Nie eksploatować urządzenia, gdy jakaś jego część jest uszkodzona lub element obsługi nie działa prawidłowo. Oddać urządzenie do naprawy w serwisie Hilti. 8.5 Kontrola po wykonaniu czynności konserwacyjnych i związanych z utrzymaniem urządzenia Po zakończeniu prac konserwacyjnych należy sprawdzić, czy zamontowane zostały i czy prawidłowo działają wszystkie urządzenia ochronne. 9 Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Akumulator rozładowuje się szybciej niż zwykle. Stan akumulatora nie jest optymalny. Akumulator nie zatrzaskuje się ze słyszalnym „podwójnym kliknięciem“. Zanieczyszczone zapadki zatrzaskowe akumulatora. Przeprowadzić diagnozę w serwisie Hilti lub wymienić akumulator na nowy. Oczyścić zapadki zatrzaskowe i założyć akumulator. W przypadku powtarzającej się usterki skontaktować się z serwisem Hilti. 10 Utylizacja OSTROŻNIE Niefachowa utylizacja sprzętu może mieć następujące skutki: podczas spalania elementów z tworzywa sztucznego powstają trujące gazy, które mogą zagrażać zdrowiu. Uszkodzone lub silnie nagrzane akumulatory mogą eksplodować powodując przy tym zatrucia, oparzenia, wżery lub zanieczyszczenie środowiska naturalnego. Lekkomyślne usuwanie sprzętu umożliwia niepowołanym osobom używanie go niezgodnie z przeznaczeniem. Może to doprowadzić do poważnych urazów osób trzecich oraz do zatrucia środowiska. OSTROŻNIE Uszkodzone akumulatory niezwłocznie przekazywać do utylizacji. Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Akumulatorów nie wolno rozkładać na części ani spalać. OSTROŻNIE Akumulatory należy utylizować zgodnie z krajowymi przepisami lub zużyte akumulatory należy oddać w firmie Hilti. pl Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana do przyjmowania starych produktów w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat możesz uzyskać u doradców technicznych lub w punkcie serwisowym Hilti. Dotyczy tylko państw UE. Nie wyrzucać elektronarzędzi razem z odpadami z gospodarstwa domowego! Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska. 11 Gwarancja producenta na urządzenia Firma Hilti gwarantuje na okres 24 miesięcy od daty zakupu, że dostarczone urządzenie jest wolne od wad materiałowych i produkcyjnych. Ta gwarancja obowiązuje pod warunkiem, że urządzenie jest właściwie wykorzystywane, obsługiwane, konserwowane i czyszczone zgodnie z instrukcją obsługi Hilti, oraz że zachowana jest techniczna jedność urządzenia, tzn. że w urządzeniu stosowane są wyłącznie oryginalne materiały, akcesoria i części zamienne Hilti. Dalsze roszczenia są wykluczone, o ile nie zachodzi tu sprzeczność z obowiązującymi przepisami krajowymi. Firma Hilti nie odpowiada przede wszystkim za szkody bezpośrednie i pośrednie powstałe na skutek wad lub szkody następcze, straty lub koszty związane z zastosowaniem lub brakiem możliwości zastosowania urządzenia do jakiegokolwiek celu. Milczące przyzwolenia dotyczące zastosowania lub przydatności do określonego celu są wyraźnie wykluczone. Gwarancja ta obejmuje bezpłatne naprawy lub bezpłatną wymianę uszkodzonych elementów. Części, które podlegają normalnemu zużyciu, nie są objęte tą gwarancją. 95 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135063 / 000 / 01 W celu naprawy lub wymiany urządzenie lub uszkodzone części należy przesłać bezzwłocznie po stwierdzeniu wady do przedstawicielstwa Hilti. Niniejsza gwarancja obejmuje wszelkie zobowiązania gwarancyjne ze strony Hilti i zastępuje wszystkie wcześniejsze lub równoczesne oświadczenia, oraz pisemne i ustne uzgodnienia dotyczące gwarancji. 12 Deklaracja zgodności WE (oryginał) Nazwa: Oznaczenie typu: Generacja: Rok konstrukcji: Lampa akumulatorowa SFL 144‑A Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan 01 2009 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz normami: 2004/108/WE, 2006/95/WE, 2006/66/WE, 2011/65/UE, EN 60598‑1, EN ISO 12100. Paolo Luccini Head of BA Quality and Process Management Business Area Electric Tools & Accessories 01/2012 Dokumentacja techniczna: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Deutschland pl 96 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135063 / 000 / 01 Jan Doongaji Executive Vice President Business Unit Power Tools & Accessories 01/2012 Hilti Corporation Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135063 / 000 / 01 410513 / A3 410513 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3658 | 0613 | 00-Pos. 1 | 1 Printed in China © 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O. *410513* LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement