ESAB Mig 400t Benutzerhandbuch


Add to my manuals
22 Pages

advertisement

ESAB Mig 400t Benutzerhandbuch | Manualzz

Mig 400t

Mig 500t

Origo

Betriebsanweisung

0349 301 118 070103 Valid for serial no. 627

DEUTSCH

1 RICHTLINIEN

2 SICHERHEIT

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 EINFÜHRUNG

3.1 Ausstattung

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 TECHNISCHE DATEN

5 INSTALLATION

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.1 Positionierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.2 Komponentenmontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.3 Elektrische Installation

5.4 Netzanschluss

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 BETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.1 Anschlüsse und Bedienelemente

6.2 Überhitzungsschutz

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.3 Wasseranschluss

6.4 Durchflusswächter

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.5 Drossel

7 WARTUNG

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.1 Kontrolle und Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.2 Auffüllung von Kühlflüssigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8 FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9 ERSATZTEILBESTELLUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SCHALTPLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

10

11

11

11

11

11

12

12

13

5

7

5

5

3

3

8

9

7

7

9

14

19

TOCg

-- 2 --

DE

1 RICHTLINIEN

ZULASSUNGSNACHWEIS

ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå, Schweden, bestätigt hiermit in Eigenverantwortung, daß die Schweißstromquelle Origo

TM

Mig 400t / Origo

TM

Mig 500t ab Seriennummer 627 dem Standard IEC/EN 60974--1 gemäß den Bedingungen der Direktive (73/23/EEG) mit Zusatz (93/68/EEG) und dem Standard IEC/EN 60974--10 gemäß den Bedingungen der Direktive (89/336/EEG) mit Zusatz (93/68/EEG) entspricht.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Laxå 2006--09--05

Kent Eimbrodt

Global Director Equipment and Automation

ESAB AB

695 81 LAXÅ

SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924

2 SICHERHEIT

Der Anwender einer ESAB--Schweißausrüstung ist für die Sicherheitsmaßnahmen verantwortlich, die für das Personal gelten, das mit der Anlage oder in deren Nähe arbeitet. Die Sicherheitsmaßnahmen sollen den Anforderungen entsprechen, die an der Schweißausrüstung gestellt werden. Der Inhalt dieser Empfehlung kann als eine Ergänzung der normalen Vorschriften für den Arbeitsplatz betrachtet werden.

Die Bedienung muss gemäß der Anleitung von Personal ausgeführt werden, das mit den

Funktionen der Schweißausrüstung gut vertraut ist. Eine falsche Bedienung kann eine Gefahrensituation herbeiführen, die Personen-- und Maschinenschäden verursachen kann.

1.

Personal, das mit der Schweißausrüstung arbeitet, muss vertraut sein mit:

S der Bedienung

S

S

S

S dem Standort des Notausschalters der Funktionsweise den geltenden Sicherheitsvorschriften

Schweißvorgängen

2.

Der Bediener muss sicherstellen:

S dass sich kein Unbefugter im Arbeitsbereich der Schweißausrüstung befindet, wenn die-

S se eingeschaltet wird.

dass keine Person ungeschützt steht, wenn der Lichtbogen gezündet wird.

3.

Der Arbeitsplatz muss:

S für den Zweck geeignet sein.

S zugfrei sein.

4.

Persönliche Schutzausrüstung

S

Immer die vorgeschriebene, persönliche Schutzausrüstung wie z.B. Schutzbrille, feuer-

S sichere Arbeitskleidung, Schutzhandschuhe tragen.

Keine lose sitzenden Gegenstände wie Gürtel, Armbänder, Ringe usw. tragen, die hängenbleiben oder Brandverletzungen verursachen können.

5.

Sonstiges

S

Kontrollieren, ob die angewiesenen Rückleiter gut angeschlossen sind.

S

S

S

Eingriffe in elektr. Geräte dürfen nur von einem Elektriker vorgenommen werden.

Erforderliche Feuerlöschausrüstung muss an einem gut sichtbaren Platz leicht zugänglich sein.

Schmierung und Wartung der Schweißausrüstung darf nicht während des Betriebs erfolgen.

-- 3 -m4050tg

DE

WARNUNG!

Lesen Sie die Betriebsanweisung vor der

Installation und inbetriebnahme durch.

WARNUNG

BEIM LICHTBOGENSCHWEISSEN UND LICHTBOGENSCHNEIDEN KANN IHNEN UND ANDE-

REN SCHADEN ZUGEFÜGT WERDEN. DESHALB MÜSSEN SIE BEI DIESEN ARBEITEN BESON-

DERS VORSICHTIG SEIN. BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IHRES ARBEIT-

GE--BERS, DIE SICH AUF DEN WARNUNGSTEXT DES HERSTELLERS BEZIEHEN.

ELEKTRISCHER SCHLAG -- Es besteht Lebensgefahr.

S

Die Schweißausrüstung gemäß örtlichen Standards installieren und erden.

S

S

S

Keine stromführenden Teile oder Elektroden mit bloßen Händen oder mit nasser Schutzaus-rüstung berühren.

Personen müssen sich selbst von Erde und Werkstück isolieren.

Der Arbeitsplatz muss sicher sein.

RAUCH UND GAS -- Können Ihre Gesundheit gefährden.

S

Das Gesicht ist vom Schweißrauch abzuwenden.

S

Ventilieren Sie und saugen Sie den Rauch aus dem Arbeitsbereich ab.

UV-- UND IR--LICHT -- Können Brandschäden an Augen und Haut verursachen.

S

Augen und Körper schützen. Geeigneten Schutzhelm mit Filtereinsatz und Schutzkleider tragen.

S

Übriges Personal in der Nähe ist durch Schutzwände oder Vorhänge zu schützen.

FEUERGEFAHR

S

Schweißfunken können ein Feuer entzünden. Daher ist dafür zu sorgen, dass sich am Schweißarbeitsplatz keine brennbaren Gegenstände befinden.

GERÄUSCHE -- Übermäßige Geräusche können Gehörschäden verursachen.

S

Schützen Sie ihre Ohren. Benutzen Sie einen Kapselgehörschutz oder einen anderen Gehör-

S schutz.

Warnen Sie Umstehende vor der Gefahr.

BEI STÖRUNGEN -- Nur Fachpersonal mit der Behebung von Störungen beauftragen.

LESEN SIE DIE BETRIEBSANWEISUNG VOR DER INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DURCH.

SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND ANDERE!

Die notwendige Schweißschutzausrüstung und weiteres Zubehör wird von

ESAB zur Verfügung gestellt.

WARNUNG!

Die Stromquelle darf nicht zum Auftauen gefrorener Rohre eingesetzt werden.

Dieses Produkt ist ausschließlich für Lichtbogenschweißarbeiten vorgesehen!

-- 4 -m4050tg

DE

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Müll!

Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-- und Elektronik-- Altgeräte und

Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Als

Eigentümer müssen sie sicherstellen, dass sie ihr gebrauchtes Werkzeug zu ihrem

Händler zurückgegeben oder holen sie sich Informationen über ein lokales autorisiertes

Sammel-- bzw. Entsorgungssystem ein.

Ein Ignorieren dieser EU Direktive kann zu potentiellen Auswirkungen auf die Umwelt und ihrer Gesundheit führen!

3 EINFÜHRUNG

Origo

TM

Mig 500t sind Thyristorstromquellen für das

MIG/MAG--Schweißen mit den Drahtvorschubeinheiten Origo

TM

Origo

TM

Mig 400t und Origo

TM

Feed 30x,

Feed 48x sowie den meisten anderen ESAB--Vorschubeinheiten.

Die Schweißstromquellen sind gebläsegekühlt und mit einem Überhitzungsschutz ausgerüstet.

ESAB--Produktzubehör finden Sie auf Seite 19.

S

S

S

S

S

3.1

Ausstattung

Lieferumfang der Schweißstromquelle:

Rückleiterkabel 5 m mit Rückleiterklemme

Gestell für Gasflasche

Befestigungskette für Gasflasche

Führungsstift für Drahtvorschubeinheit

Betriebsanweisung

4 TECHNISCHE DATEN

Netzspannung

Zulässige Belastung bei

45% ED

60% ED

100% ED

Einstellbereich (GS)

Leerlaufspannung

Leerlaufleistung mit Kühlaggregat

Leistungsfaktor bei max. Strom

Wirkungsgrad bei max. Strom

Steuerspannung

Origo

TM

Mig 400t

400/415 V 3

50 Hz

Origo

TM

Mig 400t

230/400/415/500 V, 3

50 Hz

230/440/460 V, 3

60 Hz

400 A/34 V

350 A/32 V

280 A/28 V

50 A/16,5 V bis 400 A/34

V

53--58 V

590 W

790 W

0,86

74%

42 V, 50/60 Hz

400 A/34 V

350 A/32 V

280 A/28 V

50 A/16,5 V bis 400 A/34 V

53--58 V

640 W

840 W

0,86

76%

42 V, 50/60 Hz

-- 5 -m4050tg

DE

Abmessungen (L x B x H)

Gewicht mit Kühlaggregat

Arbeitstemperatur

Dichtungsklasse

Schutzklasse

800 x 640 x 835 mm

209 kg

223 kg

--10 bis +40

˚

C

IP 23

800 x 640 x 835 mm

210 kg

224 kg

--10 bis +40

˚

C

IP 23

Netzspannung

Zulässige Belastung bei

60% ED

80% ED

100% ED

Einstellbereich (GS)

Leerlaufspannung

Leerlaufleistung mit Kühlaggregat

Leistungsfaktor bei max. Strom

Wirkungsgrad bei max. Strom

Steuerspannung

Abmessungen (L x B x H)

Gewicht mit Kühlaggregat

Arbeitstemperatur

Dichtungsklasse

Schutzklasse

Origo

TM

Mig 500t

400/415 V 3

50 Hz

Origo

TM

Mig 500t

230/400/415/500 V, 3

50 Hz

230/440/460 V, 3

60 Hz

500 A/39 V

450 A/37 V

400 A/34 V

50 A/16,5 V bis 500 A/39

V

53--60 V

670 W

870 W

0,90

78%

42 V, 50/60 Hz

800 x 640 x 835 mm

235 kg

249 kg

--10 bis +40

˚

C

IP 23

500 A/39 V

435 A/36 V

390 A/33,5 V

50 A/16,5 V bis 500 A/39 V

53--60 V

720 W

920 W

0,90

78%

42 V, 50/60 Hz

800 x 640 x 835 mm

237 kg

251 kg

--10 bis +40

˚

C

IP 23

Kühlaggregat

Kühlleistung

Kühlflüssigkeit

Flüssigkeitsmenge

Max. Wasserfluss

2500 W bei 40

˚

C Temperaturdifferenz und einem Fluss von 1,5 l/min

2500 W bei 40

˚

C Temperaturdifferenz und einem Fluss von

1,5 l/min

50% Wasser/50% Glykol 50% Wasser/50% Glykol

5,5 l

2,0 l/min

5,5 l

2,0 l/min

Relative Einschaltdauer (ED)

Die relative Einschaltdauer gibt die prozentuale Zeitdauer ausgehend vom Referenzwert 10 Minuten an, in der mit einer bestimmten Belastung geschweißt werden kann.

Schutzform

Der IP --Code gibt die Schutzform an, d.h. den Schutzgrad gegen das Eindringen von festen Gegenständen und Wasser. Geräte mit der Kennzeichnung IP 23 sind für den Betrieb im Freien sowie in geschlossenen Räumen vorgesehen.

Einsatzklasse

Das Symbol bedeutet, dass die Schweißstromquelle für die Arbeit in Räumen mit erhöhter elektrischer Gefährdung ausgelegt ist.

-- 6 -m4050tg

DE

5 INSTALLATION

Die Installation ist von einem Fachmann auszuführen.

ACHTUNG!

Schließen Sie die Stromquelle an das Stromnetz bei einer Netzimpedanz von maximal 0.243

Ω (

Mig

400tw), 0.136

Ω (Mig 500tw) an. Bei einer höheren Netzimpedanz besteht die Gefahr, dass die Leuchtkörper flimmern.

WARNUNG!

Dieses Produkt ist für den industriellen Gebrauch vorgesehen. Bei Hausgebrauch kann das Produkt

Funkstörungen verursachen. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, entsprechende

Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen.

Hebeanweisung

Die Stromversorgung ist an der Huböse anzuheben.

Der Griff ist nur zum Ziehen der Stromquelle vorgesehen.

5.1

Positionierung

Positionieren Sie die Schweißstromquelle so, dass Ein-- und Auslass für die Kühlluft nicht blockiert werden.

5.2

Komponentenmontage

m4050tg

-- 7 --

DE

WARNUNG!

Die Hinterräder des Gerätes sind auf Zeit des transport in vorner position eingestellt worden. Vor dem gebrauch dieses Gerätes bitte die Hinterräder in die hintere position einstellen.

5.3

Elektrische Installation

m4050tg

-- 8 --

DE

5.4

Netzanschluss

Kontrollieren Sie, dass die Schweißstromquelle mit der korrekten Netzspannung angeschlossen und eine angemessene Sicherungsgröße verwendet wird. Nehmen

Sie eine Schutzerdung gemäß den geltenden Bestimmungen vor.

Kennschild mit Anschlussdaten

Empfohlene Werte für Sicherungsgröße und Kabelquerschnitt

Origo

TM

Mig 400t

Netzspannung

Primärstrom bei

45% ED

60% ED

100% ED

Netzkabelquerschnitt

Sicherung träge Schmelzsicherung

3

µ

50 Hz

230 V

51 A

47 A

39 A

4 x 10 mm

2

35 A

3

µ

50 Hz

400/415 V

31 A

28 A

23 A

4 x 4 mm

2

25 A

3

µ

50 Hz

500 V

25 A

22 A

19 A

4 x 4 mm

2

20 A

3 60 Hz

230 V

51 A

45 A

37 A

4 x 10 mm

2

35 A

3

µ

60 Hz

440/460 V

30 A

27 A

22 A

4 x 4 mm

2

20 A

Origo

TM

Mig 500t

Netzspannung

Primärstrom bei

60% ED

80% ED

100% ED

Netzkabelquerschnitt

Sicherung träge Schmelzsicherung

3

µ

50 Hz

230 V

69 A

63 A

59 A

4 x 16 mm

63 A

2

3

µ

50 Hz

400/415 V

42 A

38 A

34 A

4 x 6 mm

35 A

2

3

µ

50 Hz

500 V

33 A

29 A

27 A

4 x 6 mm

35 A

2

3 60 Hz

230 V

69 A

61 A

56 A

4 x 16 mm

50 A

2

3

µ

ACHTUNG!

Die o.g. Kabelquerschnitte und Sicherungsgrößen entsprechen den schwedischen

Bestimmungen. Schließen Sie die Schweißstromquelle gemäß den nationalen bzw. regionalen

Vorschriften an.

60 Hz

440/460 V

42 A

37 A

33 A

4 x 6 mm

25 A

2

6 BETRIEB

Allgemeine Sicherheitsvorschriften für die Handhabung dieser Ausrüstung finden Sie auf Seite 3. Die Vorschriften vor Anwendung der Ausrüstung bitte lesen!

WARNUNG -- KIPPGEFAHR!

Die Ausrüstung verankern, besonders wenn die Unterlage uneben oder schief ist.

-- 9 -m4050tg

DE

6.1

Anschlüsse und Bedienelemente

1

2

Anschluss für Steuerkabel zur

Drahtvorschubeinheit

Sicherungsautomat

8 Anschluss für Rückleiterkabel (--), niedrige Drosselung

9 Anschluss für Rückleiterkabel (--), mittlere Drosselung

3 Display (digitale Einheit) als Zubehör erhältlich, siehe Seite 19

4 Orangefarbene Anzeigelampe, Überhitzung und Kühlwasserausfall*

10 Anschluss für Rückleiterkabel (--), hohe Drosselung

11 Anschluss ROT für Kühlwasser von

Drahtvorschubeinheit

5 Weiße Anzeigelampe, Netzspannung EIN 12 Anschluss BLAU für Kühlwasser zur

Drahtvorschubeinheit

6 Schalter für Netzspannung

7 Schalter für Kühlaggregat ELP**

13 Anschluss für Schweißkabel (+)

ACHTUNG!

Die Kühlwasseranschlüsse sind nur bei einigen Modellen vorhanden.

* Anzeige für Kühlwasserausfall nur bei Verwendung von Durchflusswächtern, siehe Punkt 6.4.

**ELP = ESAB Logic Pump, siehe Punkt 6.3.

6.2

Überhitzungsschutz

Die Schweißstromquelle ist mit einem Thermostat ausgestattet, der bei zu hoher

Temperatur ausgelöst wird. Dadurch wird der Schweißstrom unterbrochen und eine orangefarbene Anzeigelampe leuchtet an der Vorderseite der Stromquelle auf. Bei einem Absinken der Temperatur wird der Thermostat automatisch zurückgesetzt und die Anzeige erlischt.

-- 10 -m4050tg

DE

6.3

Wasseranschluss

Origo

TM

Feed ist mit dem Sensorsystem ELP, E SAB L ogic P ump, ausgerüstet.

Dieses erkennt, ob die Wasserschläuche der Schweißpistole angeschlossen sind.

Bei Anschluss einer wassergekühlten Schweißpistole läuft die Wasserpumpe an.

Beim Anschluss anderer Drahtvorschubeinheiten muss sich der Schalter für das

Kühlaggregat in der Stellung ”I” befinden, wenn eine wassergekühlte Schweißpistole zum Einsatz kommt.

Beim Anschließen bzw. Abnehmen von Kühlwasserschläuchen an bzw. von der

Drahtvorschubeinheit Feed muss der Netzschalter an der Stromquelle ausgestellt sein.

Bei Verwendung einer Schweißpistole mit Eigenkühlung muss sich der Schalter in der Stellung ”ELP/0” befinden.

ACHTUNG!

Wenn die Wasserpumpe beim Anschluss einer wassergekühlten

Schweißpistole nicht aktiviert ist, kann die Pistole beschädigt werden.

6.4

Durchflusswächter

Der Durchflusswächter blockiert die Schweißstromquelle, wenn kein Kühlwasser vorhanden ist. Dadurch wird der Schweißstrom unterbrochen und eine orangefarbene Anzeigelampe leuchtet an der Vorderseite der Stromquelle auf.

Der Durchflusswächter ist als Zubehör erhältlich. Bestellnummer siehe Seite 20.

6.5

Drossel

Eine höhere Drosselung vergrößert die Schweißmenge und verringert die

Spritzmenge. Eine geringere Drosselung erzeugt ein stärkeres Geräusch sowie einen stabilen und konzentrierten Lichtbogen.

7 WARTUNG

Eine regelmäßige Wartung ist Voraussetzung für einen zuverlässigen und sicheren

Betrieb.

Wartungsarbeiten dürfen nur von befugtem Personal vorgenommen werden.

Die Abdeckbleche dürfen nur von befugtem Elektro--Fachpersonal abgenommen werden.

ACHTUNG!

Sämtliche Garantien des Lieferanten erlöschen, wenn der Kunde während der

Garantiezeit selbsttätig Eingriffe in das Produkt vornimmt, um eventuelle Fehler zu beseitigen.

7.1

Kontrolle und Reinigung

Überprüfen Sie die Schweißstromquelle regelmäßig auf Verschmutzungen.

Die Stromquelle ist je nach Umgebung in regelmäßigen Intervallen mit reduzierter

Druckluft zu reinigen.

-- 11 -m4050tg

DE

Verstopfte Lufteinlässe und --auslässe können andernfalls Überhitzungen verursachen. Um Blockierungen vorzubeugen, kann ein Luftfilter eingesetzt werden.

Dieser ist als Zubehör erhältlich. Bestellnummer siehe Seite 20.

7.2

Auffüllung von Kühlflüssigkeit

Als Kühlflüssigkeit wird eine Mischung aus 50% Wasser und 50% Glykol empfohlen.

8 FEHLERSUCHE

Folgende Kontrollmaßnahmen werden vor dem Heranziehen von speziell geschultem Wartungspersonal empfohlen.

Fehlertyp

Schweißstromquelle erzeugt keinen Lichtbogen.

Schweißstrom wird während des Schweißens unterbrochen

Thermostate werden zu oft aktiviert

S

S

S

S

S

S

S

S

Unbefriedigende Schweißergebnisse

S

S

S

S

Maßnahme

Kontrollieren Sie, ob der Schalter für die Netzspannung eingeschaltet ist.

Prüfen Sie, ob Schweiß-- und Rückleiterkabel korrekt angeschlossen sind.

Vergewissern Sie sich, dass die korrekte Stromstärke eingestellt ist.

Kontrollieren Sie, ob der Sicherungsautomat ausgelöst hat.

Kontrollieren Sie, ob die Thermostate aktiviert wurden.

(Orangefarbene Anzeigelampe an der Vorderseite der

Schweißstromquelle leuchtet.)

Überprüfen Sie die Netzsicherungen.

Kontrollieren Sie, ob der Staubfilter verschmutzt ist.

Ermitteln Sie, ob die Nennwerte der Schweißstromquelle

überschritten werden (Überlastung der Schweißstromquelle).

Prüfen Sie, ob Schweiß-- und Rückleiterkabel korrekt angeschlossen sind.

Vergewissern Sie sich, dass die korrekte Stromstärke eingestellt ist.

Stellen Sie sicher, dass der korrekte Schweißdraht verwendet wird.

Überprüfen Sie die Netzsicherungen.

-- 12 -m4050tg

9

DE

ERSATZTEILBESTELLUNG

Origo

TM

Mig 400t / Origo

TM

Mig 500t ist lt. dem internationalen und europäische Standards IEC/EN 60974--1 und EN 60974--10 konstruiert und überprüft. Es liegt in der Verantwortung der Abteilung, die Service-- und Reparaturarbeiten ausführt, sich zu vergewissern, daß das Produkt nach der Arbeit von dem oben angegebenen Standard nicht abweicht.

Ersatzteile bestellen Sie bei einem ESAB--Vertreter in Ihrer Nähe (siehe letzte Seite).

m4050tg

-- 13 --

Schaltplan

400 -- 415 V dm4050t

-- 14 --

400 -- 415 V dm4050t

-- 15 --

230 -- 500V dm4050t

-- 16 --

230 -- 500V dm4050t

-- 17 --

Origo

TM

Mig 400t / Origo

TM

Mig 500t

Valid for serial no. 627--XXX--XXXX

Ordering numbers

0349 302 242 Origo

TM

Mig 400t 400V / 415V, 3~50Hz

0349 302 243 Origo

TM

Mig 400t 230V / 400V / 415V / 500V 3~50Hz, 230V / 440V / 460V 3~60Hz

0349 302 244 Origo

TM

Mig 400tw 400V / 415V, 3~50Hz; with water cooler

0349 302 245 Origo

TM

Mig 400tw 230V / 400V / 415V / 500V 3~50Hz, 230V / 440V / 460V 3~60Hz; with water cooler

0349 302 246 Origo

TM

Mig 500t 400V / 415V, 3~50Hz

0349 302 247 Origo

TM

Mig 500t 230V / 400V / 415V / 500V 3~50Hz, 230V / 440V / 460V 3~60Hz

0349 302 248 Origo

TM

Mig 500tw 400V / 415V, 3~50Hz; with water cooler

0349 302 249 Origo

TM

Mig 500tw 230V / 400V / 415V / 500V 3~50Hz, 230V / 440V / 460V 3~60Hz; with water cooler

0349 303 728 Origo

TM

Mig 500tw 400V / 415V, 3~50Hz; with water cooler, with circuit breaker om4050t

-- 18 --

Edition 070103

Origo

TM

Mig 400t / Origo

TM

Mig 500t

Zubehör

Origo

TM

Feed for Marathon Pac

M13 panel

TM

,

Origo

TM

Feed 304 M13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Origo

TM

Origo

TM

Feed 304 M13 with display . . . . . . . . . .

Feed 304 M13 with water . . . . . . . . . . .

Origo

TM

Feed 304 M13 with display and water

Origo

TM

Feed 484 M13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0459 114 883

0459 114 884

0459 114 893

0459 114 894

0459 114 983

0459 114 984

0459 114 993

0459 114 994

Origo

TM

Origo

TM

Origo

TM

Feed 484 M13 with display . . . . . . . . . .

Feed 484 M13 with water . . . . . . . . . . .

Feed 484 M13 with display and water

Origo

TM

Feed with capsulated bobbin,

M13 panel

Origo

TM

Feed 304 M13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Origo

TM

Origo

TM

Origo

TM

Origo

TM

Feed 304 M13 with display . . . . . . . . . .

Feed 304 M13 with water . . . . . . . . . . .

Feed 304 M13 with display and water

Feed 484 M13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0459 116 883

0459 116 884

0459 116 893

0459 116 894

0459 116 983

0459 116 984

0459 116 993

0459 116 994

Origo

TM

Origo

TM

Origo

TM

Feed 484 M13 with display . . . . . . . . . .

Feed 484 M13 with water . . . . . . . . . . .

Feed 484 M13 with display and water

Origo

TM

Feed for Marathon Pac

TM

,

M14 panel

Origo

TM

Feed 304 M13 with display and water

Origo

TM

Feed 484 M13 with display and water

0459 114 895

0459 114 995

Origo

TM

Feed with capsulated bobbin,

M14 panel . . .

Origo

TM

Feed 304 M13 with display and water

Origo

TM

Feed 484 M13 with display and water

0459 116 895

0459 116 995

Digital instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0455 173 882 am4050t

-- 19 --

Edition 070103

Origo

TM

Mig 400t / Origo

TM

Mig 500t

Transformer for CO

2 heater . . . . . . . . . . . . . . .

0349 302 250

Guide pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0349 302 303

Water flow guard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0349 302 251

Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0349 302 252

Holder for welding gun and cables . . . . . . . .

0349 303 362 am4050t

-- 20 --

Edition 070103

Origo

TM

Mig 400t / Origo

TM

Mig 500t

Connection set for 400 A power sources

Connection set 1.7 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Connection set 10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Connection set 15 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Connection set 25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Connection set 35 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Connection set 1.7 m, water . . . . . . . . . . . . . . . .

Connection set 10 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . .

Connection set 15 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . .

Connection set 25 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . .

Connection set 35 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . .

Connection set for 500 A power sources

Connection set 1.7 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Connection set 10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Connection set 15 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Connection set 25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Connection set 35 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Connection set 1.7 m, water . . . . . . . . . . . . . . . .

Connection set 10 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . .

Connection set 15 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . .

Connection set 25 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . .

Connection set 35 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . .

0469 836 880

0469 836 881

0469 836 882

0469 836 883

0469 836 884

0469 836 885

0469 836 886

0469 836 887

0469 836 888

0469 836 889

0469 836 890

0469 836 891

0469 836 892

0469 836 893

0469 836 894

0469 836 895

0469 836 896

0469 836 897

0469 836 898

0469 836 899

For more information of the accessories contact the nearest ESAB agency.

am4050t

-- 21 --

Edition 070103

ESAB subsidiaries and representative offices

Europe

AUSTRIA

ESAB Ges.m.b.H

Vienna--Liesing

Tel: +43 1 888 25 11

Fax: +43 1 888 25 11 85

BELGIUM

S.A. ESAB N.V.

Brussels

Tel: +32 2 745 11 00

Fax: +32 2 745 11 28

THE CZECH REPUBLIC

ESAB VAMBERK s.r.o.

Vamberk

Tel: +420 2 819 40 885

Fax: +420 2 819 40 120

DENMARK

Aktieselskabet ESAB

Herlev

Tel: +45 36 30 01 11

Fax: +45 36 30 40 03

FINLAND

ESAB Oy

Helsinki

Tel: +358 9 547 761

Fax: +358 9 547 77 71

FRANCE

ESAB France S.A.

Cergy Pontoise

Tel: +33 1 30 75 55 00

Fax: +33 1 30 75 55 24

GERMANY

ESAB GmbH

Solingen

Tel: +49 212 298 0

Fax: +49 212 298 218

GREAT BRITAIN

ESAB Group (UK) Ltd

Waltham Cross

Tel: +44 1992 76 85 15

Fax: +44 1992 71 58 03

ESAB Automation Ltd

Andover

Tel: +44 1264 33 22 33

Fax: +44 1264 33 20 74

HUNGARY

ESAB Kft

Budapest

Tel: +36 1 20 44 182

Fax: +36 1 20 44 186

ITALY

ESAB Saldatura S.p.A.

Mesero (Mi)

Tel: +39 02 97 96 81

Fax: +39 02 97 28 91 81

THE NETHERLANDS

ESAB Nederland B.V.

Utrecht

Tel: +31 30 2485 377

Fax: +31 30 2485 260

NORWAY

AS ESAB

Larvik

Tel: +47 33 12 10 00

Fax: +47 33 11 52 03

POLAND

ESAB Sp.zo.o.

Katowice

Tel: +48 32 351 11 00

Fax: +48 32 351 11 20

PORTUGAL

ESAB Lda

Lisbon

Tel: +351 8 310 960

Fax: +351 1 859 1277

SLOVAKIA

ESAB Slovakia s.r.o.

Bratislava

Tel: +421 7 44 88 24 26

Fax: +421 7 44 88 87 41

SPAIN

ESAB Ibérica S.A.

Alcalá de Henares (MADRID)

Tel: +34 91 878 3600

Fax: +34 91 802 3461

SWEDEN

ESAB Sverige AB

Gothenburg

Tel: +46 31 50 95 00

Fax: +46 31 50 92 22

ESAB international AB

Gothenburg

Tel: +46 31 50 90 00

Fax: +46 31 50 93 60

SWITZERLAND

ESAB AG

Dietikon

Tel: +41 1 741 25 25

Fax: +41 1 740 30 55

North and South America

ARGENTINA

CONARCO

Buenos Aires

Tel: +54 11 4 753 4039

Fax: +54 11 4 753 6313

BRAZIL

ESAB S.A.

Contagem--MG

Tel: +55 31 2191 4333

Fax: +55 31 2191 4440

CANADA

ESAB Group Canada Inc.

Missisauga, Ontario

Tel: +1 905 670 02 20

Fax: +1 905 670 48 79

MEXICO

ESAB Mexico S.A.

Monterrey

Tel: +52 8 350 5959

Fax: +52 8 350 7554

USA

ESAB Welding & Cutting Products

Florence, SC

Tel: +1 843 669 44 11

Fax: +1 843 664 57 48

Asia/Pacific

CHINA

Shanghai ESAB A/P

Shanghai

Tel: +86 21 5308 9922

Fax: +86 21 6566 6622

INDIA

ESAB India Ltd

Calcutta

Tel: +91 33 478 45 17

Fax: +91 33 468 18 80

INDONESIA

P.T. ESABindo Pratama

Jakarta

Tel: +62 21 460 0188

Fax: +62 21 461 2929

JAPAN

ESAB Japan

Tokyo

Tel: +81 3 5296 7371

Fax: +81 3 5296 8080

MALAYSIA

ESAB (Malaysia) Snd Bhd

Selangor

Tel: +60 3 8027 9869

Fax: +60 3 8027 4754

SINGAPORE

ESAB Asia/Pacific Pte Ltd

Singapore

Tel: +65 6861 43 22

Fax: +65 6861 31 95

SOUTH KOREA

ESAB SeAH Corporation

Kyungnam

Tel: +82 55 269 8170

Fax: +82 55 289 8864

UNITED ARAB EMIRATES

ESAB Middle East FZE

Dubai

Tel: +971 4 887 21 11

Fax: +971 4 887 22 63

ESAB AB

SE--695 81 LAXÅ

SWEDEN

Phone +46 584 81 000 www.esab.com

Representative offices

BULGARIA

ESAB Representative Office

Sofia

Tel/Fax: +359 2 974 42 88

EGYPT

ESAB Egypt

Dokki--Cairo

Tel: +20 2 390 96 69

Fax: +20 2 393 32 13

ROMANIA

ESAB Representative Office

Bucharest

Tel/Fax: +40 1 322 36 74

RUSSIA

LLC ESAB

Moscow

Tel: +7 095 543 9281

Fax: +7 095 543 9280

LLC ESAB

St Petersburg

Tel: +7 812 336 7080

Fax: +7 812 336 7060

Distributors

For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.com

061127

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement