advertisement
Mig 400t
Mig 500t
Origo
Betriebsanweisung
0349 301 118 070103 Valid for serial no. 627
DEUTSCH
1 RICHTLINIEN
2 SICHERHEIT
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 EINFÜHRUNG
3.1 Ausstattung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 TECHNISCHE DATEN
5 INSTALLATION
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Positionierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Komponentenmontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Elektrische Installation
5.4 Netzanschluss
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 BETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Anschlüsse und Bedienelemente
6.2 Überhitzungsschutz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Wasseranschluss
6.4 Durchflusswächter
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.5 Drossel
7 WARTUNG
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Kontrolle und Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2 Auffüllung von Kühlflüssigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 ERSATZTEILBESTELLUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHALTPLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
10
11
11
11
11
11
12
12
13
5
7
5
5
3
3
8
9
7
7
9
14
19
TOCg
-- 2 --
DE
1 RICHTLINIEN
ZULASSUNGSNACHWEIS
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå, Schweden, bestätigt hiermit in Eigenverantwortung, daß die Schweißstromquelle Origo
TM
Mig 400t / Origo
TM
Mig 500t ab Seriennummer 627 dem Standard IEC/EN 60974--1 gemäß den Bedingungen der Direktive (73/23/EEG) mit Zusatz (93/68/EEG) und dem Standard IEC/EN 60974--10 gemäß den Bedingungen der Direktive (89/336/EEG) mit Zusatz (93/68/EEG) entspricht.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Laxå 2006--09--05
Kent Eimbrodt
Global Director Equipment and Automation
ESAB AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
2 SICHERHEIT
Der Anwender einer ESAB--Schweißausrüstung ist für die Sicherheitsmaßnahmen verantwortlich, die für das Personal gelten, das mit der Anlage oder in deren Nähe arbeitet. Die Sicherheitsmaßnahmen sollen den Anforderungen entsprechen, die an der Schweißausrüstung gestellt werden. Der Inhalt dieser Empfehlung kann als eine Ergänzung der normalen Vorschriften für den Arbeitsplatz betrachtet werden.
Die Bedienung muss gemäß der Anleitung von Personal ausgeführt werden, das mit den
Funktionen der Schweißausrüstung gut vertraut ist. Eine falsche Bedienung kann eine Gefahrensituation herbeiführen, die Personen-- und Maschinenschäden verursachen kann.
1.
Personal, das mit der Schweißausrüstung arbeitet, muss vertraut sein mit:
S der Bedienung
S
S
S
S dem Standort des Notausschalters der Funktionsweise den geltenden Sicherheitsvorschriften
Schweißvorgängen
2.
Der Bediener muss sicherstellen:
S dass sich kein Unbefugter im Arbeitsbereich der Schweißausrüstung befindet, wenn die-
S se eingeschaltet wird.
dass keine Person ungeschützt steht, wenn der Lichtbogen gezündet wird.
3.
Der Arbeitsplatz muss:
S für den Zweck geeignet sein.
S zugfrei sein.
4.
Persönliche Schutzausrüstung
S
Immer die vorgeschriebene, persönliche Schutzausrüstung wie z.B. Schutzbrille, feuer-
S sichere Arbeitskleidung, Schutzhandschuhe tragen.
Keine lose sitzenden Gegenstände wie Gürtel, Armbänder, Ringe usw. tragen, die hängenbleiben oder Brandverletzungen verursachen können.
5.
Sonstiges
S
Kontrollieren, ob die angewiesenen Rückleiter gut angeschlossen sind.
S
S
S
Eingriffe in elektr. Geräte dürfen nur von einem Elektriker vorgenommen werden.
Erforderliche Feuerlöschausrüstung muss an einem gut sichtbaren Platz leicht zugänglich sein.
Schmierung und Wartung der Schweißausrüstung darf nicht während des Betriebs erfolgen.
-- 3 -m4050tg
DE
WARNUNG!
Lesen Sie die Betriebsanweisung vor der
Installation und inbetriebnahme durch.
WARNUNG
BEIM LICHTBOGENSCHWEISSEN UND LICHTBOGENSCHNEIDEN KANN IHNEN UND ANDE-
REN SCHADEN ZUGEFÜGT WERDEN. DESHALB MÜSSEN SIE BEI DIESEN ARBEITEN BESON-
DERS VORSICHTIG SEIN. BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IHRES ARBEIT-
GE--BERS, DIE SICH AUF DEN WARNUNGSTEXT DES HERSTELLERS BEZIEHEN.
ELEKTRISCHER SCHLAG -- Es besteht Lebensgefahr.
S
Die Schweißausrüstung gemäß örtlichen Standards installieren und erden.
S
S
S
Keine stromführenden Teile oder Elektroden mit bloßen Händen oder mit nasser Schutzaus-rüstung berühren.
Personen müssen sich selbst von Erde und Werkstück isolieren.
Der Arbeitsplatz muss sicher sein.
RAUCH UND GAS -- Können Ihre Gesundheit gefährden.
S
Das Gesicht ist vom Schweißrauch abzuwenden.
S
Ventilieren Sie und saugen Sie den Rauch aus dem Arbeitsbereich ab.
UV-- UND IR--LICHT -- Können Brandschäden an Augen und Haut verursachen.
S
Augen und Körper schützen. Geeigneten Schutzhelm mit Filtereinsatz und Schutzkleider tragen.
S
Übriges Personal in der Nähe ist durch Schutzwände oder Vorhänge zu schützen.
FEUERGEFAHR
S
Schweißfunken können ein Feuer entzünden. Daher ist dafür zu sorgen, dass sich am Schweißarbeitsplatz keine brennbaren Gegenstände befinden.
GERÄUSCHE -- Übermäßige Geräusche können Gehörschäden verursachen.
S
Schützen Sie ihre Ohren. Benutzen Sie einen Kapselgehörschutz oder einen anderen Gehör-
S schutz.
Warnen Sie Umstehende vor der Gefahr.
BEI STÖRUNGEN -- Nur Fachpersonal mit der Behebung von Störungen beauftragen.
LESEN SIE DIE BETRIEBSANWEISUNG VOR DER INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DURCH.
SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND ANDERE!
Die notwendige Schweißschutzausrüstung und weiteres Zubehör wird von
ESAB zur Verfügung gestellt.
WARNUNG!
Die Stromquelle darf nicht zum Auftauen gefrorener Rohre eingesetzt werden.
Dieses Produkt ist ausschließlich für Lichtbogenschweißarbeiten vorgesehen!
-- 4 -m4050tg
DE
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Müll!
Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-- und Elektronik-- Altgeräte und
Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Als
Eigentümer müssen sie sicherstellen, dass sie ihr gebrauchtes Werkzeug zu ihrem
Händler zurückgegeben oder holen sie sich Informationen über ein lokales autorisiertes
Sammel-- bzw. Entsorgungssystem ein.
Ein Ignorieren dieser EU Direktive kann zu potentiellen Auswirkungen auf die Umwelt und ihrer Gesundheit führen!
3 EINFÜHRUNG
Origo
TM
Mig 500t sind Thyristorstromquellen für das
MIG/MAG--Schweißen mit den Drahtvorschubeinheiten Origo
TM
Origo
TM
Mig 400t und Origo
TM
Feed 30x,
Feed 48x sowie den meisten anderen ESAB--Vorschubeinheiten.
Die Schweißstromquellen sind gebläsegekühlt und mit einem Überhitzungsschutz ausgerüstet.
ESAB--Produktzubehör finden Sie auf Seite 19.
S
S
S
S
S
3.1
Ausstattung
Lieferumfang der Schweißstromquelle:
Rückleiterkabel 5 m mit Rückleiterklemme
Gestell für Gasflasche
Befestigungskette für Gasflasche
Führungsstift für Drahtvorschubeinheit
Betriebsanweisung
4 TECHNISCHE DATEN
Netzspannung
Zulässige Belastung bei
45% ED
60% ED
100% ED
Einstellbereich (GS)
Leerlaufspannung
Leerlaufleistung mit Kühlaggregat
Leistungsfaktor bei max. Strom
Wirkungsgrad bei max. Strom
Steuerspannung
Origo
TM
Mig 400t
400/415 V 3
∼
50 Hz
Origo
TM
Mig 400t
230/400/415/500 V, 3
∼
50 Hz
230/440/460 V, 3
∼
60 Hz
400 A/34 V
350 A/32 V
280 A/28 V
50 A/16,5 V bis 400 A/34
V
53--58 V
590 W
790 W
0,86
74%
42 V, 50/60 Hz
400 A/34 V
350 A/32 V
280 A/28 V
50 A/16,5 V bis 400 A/34 V
53--58 V
640 W
840 W
0,86
76%
42 V, 50/60 Hz
-- 5 -m4050tg
DE
Abmessungen (L x B x H)
Gewicht mit Kühlaggregat
Arbeitstemperatur
Dichtungsklasse
Schutzklasse
800 x 640 x 835 mm
209 kg
223 kg
--10 bis +40
˚
C
IP 23
800 x 640 x 835 mm
210 kg
224 kg
--10 bis +40
˚
C
IP 23
Netzspannung
Zulässige Belastung bei
60% ED
80% ED
100% ED
Einstellbereich (GS)
Leerlaufspannung
Leerlaufleistung mit Kühlaggregat
Leistungsfaktor bei max. Strom
Wirkungsgrad bei max. Strom
Steuerspannung
Abmessungen (L x B x H)
Gewicht mit Kühlaggregat
Arbeitstemperatur
Dichtungsklasse
Schutzklasse
Origo
TM
Mig 500t
400/415 V 3
∼
50 Hz
Origo
TM
Mig 500t
230/400/415/500 V, 3
∼
50 Hz
230/440/460 V, 3
∼
60 Hz
500 A/39 V
450 A/37 V
400 A/34 V
50 A/16,5 V bis 500 A/39
V
53--60 V
670 W
870 W
0,90
78%
42 V, 50/60 Hz
800 x 640 x 835 mm
235 kg
249 kg
--10 bis +40
˚
C
IP 23
500 A/39 V
435 A/36 V
390 A/33,5 V
50 A/16,5 V bis 500 A/39 V
53--60 V
720 W
920 W
0,90
78%
42 V, 50/60 Hz
800 x 640 x 835 mm
237 kg
251 kg
--10 bis +40
˚
C
IP 23
Kühlaggregat
Kühlleistung
Kühlflüssigkeit
Flüssigkeitsmenge
Max. Wasserfluss
2500 W bei 40
˚
C Temperaturdifferenz und einem Fluss von 1,5 l/min
2500 W bei 40
˚
C Temperaturdifferenz und einem Fluss von
1,5 l/min
50% Wasser/50% Glykol 50% Wasser/50% Glykol
5,5 l
2,0 l/min
5,5 l
2,0 l/min
Relative Einschaltdauer (ED)
Die relative Einschaltdauer gibt die prozentuale Zeitdauer ausgehend vom Referenzwert 10 Minuten an, in der mit einer bestimmten Belastung geschweißt werden kann.
Schutzform
Der IP --Code gibt die Schutzform an, d.h. den Schutzgrad gegen das Eindringen von festen Gegenständen und Wasser. Geräte mit der Kennzeichnung IP 23 sind für den Betrieb im Freien sowie in geschlossenen Räumen vorgesehen.
Einsatzklasse
Das Symbol bedeutet, dass die Schweißstromquelle für die Arbeit in Räumen mit erhöhter elektrischer Gefährdung ausgelegt ist.
-- 6 -m4050tg
DE
5 INSTALLATION
Die Installation ist von einem Fachmann auszuführen.
ACHTUNG!
Schließen Sie die Stromquelle an das Stromnetz bei einer Netzimpedanz von maximal 0.243
Ω (
Mig
400tw), 0.136
Ω (Mig 500tw) an. Bei einer höheren Netzimpedanz besteht die Gefahr, dass die Leuchtkörper flimmern.
WARNUNG!
Dieses Produkt ist für den industriellen Gebrauch vorgesehen. Bei Hausgebrauch kann das Produkt
Funkstörungen verursachen. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, entsprechende
Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen.
Hebeanweisung
Die Stromversorgung ist an der Huböse anzuheben.
Der Griff ist nur zum Ziehen der Stromquelle vorgesehen.
5.1
Positionierung
Positionieren Sie die Schweißstromquelle so, dass Ein-- und Auslass für die Kühlluft nicht blockiert werden.
5.2
Komponentenmontage
m4050tg
-- 7 --
DE
WARNUNG!
Die Hinterräder des Gerätes sind auf Zeit des transport in vorner position eingestellt worden. Vor dem gebrauch dieses Gerätes bitte die Hinterräder in die hintere position einstellen.
5.3
Elektrische Installation
m4050tg
-- 8 --
DE
5.4
Netzanschluss
Kontrollieren Sie, dass die Schweißstromquelle mit der korrekten Netzspannung angeschlossen und eine angemessene Sicherungsgröße verwendet wird. Nehmen
Sie eine Schutzerdung gemäß den geltenden Bestimmungen vor.
Kennschild mit Anschlussdaten
Empfohlene Werte für Sicherungsgröße und Kabelquerschnitt
Origo
TM
Mig 400t
Netzspannung
Primärstrom bei
45% ED
60% ED
100% ED
Netzkabelquerschnitt
Sicherung träge Schmelzsicherung
3
µ
50 Hz
230 V
51 A
47 A
39 A
4 x 10 mm
2
35 A
3
µ
50 Hz
400/415 V
31 A
28 A
23 A
4 x 4 mm
2
25 A
3
µ
50 Hz
500 V
25 A
22 A
19 A
4 x 4 mm
2
20 A
3 60 Hz
230 V
51 A
45 A
37 A
4 x 10 mm
2
35 A
3
µ
60 Hz
440/460 V
30 A
27 A
22 A
4 x 4 mm
2
20 A
Origo
TM
Mig 500t
Netzspannung
Primärstrom bei
60% ED
80% ED
100% ED
Netzkabelquerschnitt
Sicherung träge Schmelzsicherung
3
µ
50 Hz
230 V
69 A
63 A
59 A
4 x 16 mm
63 A
2
3
µ
50 Hz
400/415 V
42 A
38 A
34 A
4 x 6 mm
35 A
2
3
µ
50 Hz
500 V
33 A
29 A
27 A
4 x 6 mm
35 A
2
3 60 Hz
230 V
69 A
61 A
56 A
4 x 16 mm
50 A
2
3
µ
ACHTUNG!
Die o.g. Kabelquerschnitte und Sicherungsgrößen entsprechen den schwedischen
Bestimmungen. Schließen Sie die Schweißstromquelle gemäß den nationalen bzw. regionalen
Vorschriften an.
60 Hz
440/460 V
42 A
37 A
33 A
4 x 6 mm
25 A
2
6 BETRIEB
Allgemeine Sicherheitsvorschriften für die Handhabung dieser Ausrüstung finden Sie auf Seite 3. Die Vorschriften vor Anwendung der Ausrüstung bitte lesen!
WARNUNG -- KIPPGEFAHR!
Die Ausrüstung verankern, besonders wenn die Unterlage uneben oder schief ist.
-- 9 -m4050tg
DE
6.1
Anschlüsse und Bedienelemente
1
2
Anschluss für Steuerkabel zur
Drahtvorschubeinheit
Sicherungsautomat
8 Anschluss für Rückleiterkabel (--), niedrige Drosselung
9 Anschluss für Rückleiterkabel (--), mittlere Drosselung
3 Display (digitale Einheit) als Zubehör erhältlich, siehe Seite 19
4 Orangefarbene Anzeigelampe, Überhitzung und Kühlwasserausfall*
10 Anschluss für Rückleiterkabel (--), hohe Drosselung
11 Anschluss ROT für Kühlwasser von
Drahtvorschubeinheit
5 Weiße Anzeigelampe, Netzspannung EIN 12 Anschluss BLAU für Kühlwasser zur
Drahtvorschubeinheit
6 Schalter für Netzspannung
7 Schalter für Kühlaggregat ELP**
13 Anschluss für Schweißkabel (+)
ACHTUNG!
Die Kühlwasseranschlüsse sind nur bei einigen Modellen vorhanden.
* Anzeige für Kühlwasserausfall nur bei Verwendung von Durchflusswächtern, siehe Punkt 6.4.
**ELP = ESAB Logic Pump, siehe Punkt 6.3.
6.2
Überhitzungsschutz
Die Schweißstromquelle ist mit einem Thermostat ausgestattet, der bei zu hoher
Temperatur ausgelöst wird. Dadurch wird der Schweißstrom unterbrochen und eine orangefarbene Anzeigelampe leuchtet an der Vorderseite der Stromquelle auf. Bei einem Absinken der Temperatur wird der Thermostat automatisch zurückgesetzt und die Anzeige erlischt.
-- 10 -m4050tg
DE
6.3
Wasseranschluss
Origo
TM
Feed ist mit dem Sensorsystem ELP, E SAB L ogic P ump, ausgerüstet.
Dieses erkennt, ob die Wasserschläuche der Schweißpistole angeschlossen sind.
Bei Anschluss einer wassergekühlten Schweißpistole läuft die Wasserpumpe an.
Beim Anschluss anderer Drahtvorschubeinheiten muss sich der Schalter für das
Kühlaggregat in der Stellung ”I” befinden, wenn eine wassergekühlte Schweißpistole zum Einsatz kommt.
Beim Anschließen bzw. Abnehmen von Kühlwasserschläuchen an bzw. von der
Drahtvorschubeinheit Feed muss der Netzschalter an der Stromquelle ausgestellt sein.
Bei Verwendung einer Schweißpistole mit Eigenkühlung muss sich der Schalter in der Stellung ”ELP/0” befinden.
ACHTUNG!
Wenn die Wasserpumpe beim Anschluss einer wassergekühlten
Schweißpistole nicht aktiviert ist, kann die Pistole beschädigt werden.
6.4
Durchflusswächter
Der Durchflusswächter blockiert die Schweißstromquelle, wenn kein Kühlwasser vorhanden ist. Dadurch wird der Schweißstrom unterbrochen und eine orangefarbene Anzeigelampe leuchtet an der Vorderseite der Stromquelle auf.
Der Durchflusswächter ist als Zubehör erhältlich. Bestellnummer siehe Seite 20.
6.5
Drossel
Eine höhere Drosselung vergrößert die Schweißmenge und verringert die
Spritzmenge. Eine geringere Drosselung erzeugt ein stärkeres Geräusch sowie einen stabilen und konzentrierten Lichtbogen.
7 WARTUNG
Eine regelmäßige Wartung ist Voraussetzung für einen zuverlässigen und sicheren
Betrieb.
Wartungsarbeiten dürfen nur von befugtem Personal vorgenommen werden.
Die Abdeckbleche dürfen nur von befugtem Elektro--Fachpersonal abgenommen werden.
ACHTUNG!
Sämtliche Garantien des Lieferanten erlöschen, wenn der Kunde während der
Garantiezeit selbsttätig Eingriffe in das Produkt vornimmt, um eventuelle Fehler zu beseitigen.
7.1
Kontrolle und Reinigung
Überprüfen Sie die Schweißstromquelle regelmäßig auf Verschmutzungen.
Die Stromquelle ist je nach Umgebung in regelmäßigen Intervallen mit reduzierter
Druckluft zu reinigen.
-- 11 -m4050tg
DE
Verstopfte Lufteinlässe und --auslässe können andernfalls Überhitzungen verursachen. Um Blockierungen vorzubeugen, kann ein Luftfilter eingesetzt werden.
Dieser ist als Zubehör erhältlich. Bestellnummer siehe Seite 20.
7.2
Auffüllung von Kühlflüssigkeit
Als Kühlflüssigkeit wird eine Mischung aus 50% Wasser und 50% Glykol empfohlen.
8 FEHLERSUCHE
Folgende Kontrollmaßnahmen werden vor dem Heranziehen von speziell geschultem Wartungspersonal empfohlen.
Fehlertyp
Schweißstromquelle erzeugt keinen Lichtbogen.
Schweißstrom wird während des Schweißens unterbrochen
Thermostate werden zu oft aktiviert
S
S
S
S
S
S
S
S
Unbefriedigende Schweißergebnisse
S
S
S
S
Maßnahme
Kontrollieren Sie, ob der Schalter für die Netzspannung eingeschaltet ist.
Prüfen Sie, ob Schweiß-- und Rückleiterkabel korrekt angeschlossen sind.
Vergewissern Sie sich, dass die korrekte Stromstärke eingestellt ist.
Kontrollieren Sie, ob der Sicherungsautomat ausgelöst hat.
Kontrollieren Sie, ob die Thermostate aktiviert wurden.
(Orangefarbene Anzeigelampe an der Vorderseite der
Schweißstromquelle leuchtet.)
Überprüfen Sie die Netzsicherungen.
Kontrollieren Sie, ob der Staubfilter verschmutzt ist.
Ermitteln Sie, ob die Nennwerte der Schweißstromquelle
überschritten werden (Überlastung der Schweißstromquelle).
Prüfen Sie, ob Schweiß-- und Rückleiterkabel korrekt angeschlossen sind.
Vergewissern Sie sich, dass die korrekte Stromstärke eingestellt ist.
Stellen Sie sicher, dass der korrekte Schweißdraht verwendet wird.
Überprüfen Sie die Netzsicherungen.
-- 12 -m4050tg
9
DE
ERSATZTEILBESTELLUNG
Origo
TM
Mig 400t / Origo
TM
Mig 500t ist lt. dem internationalen und europäische Standards IEC/EN 60974--1 und EN 60974--10 konstruiert und überprüft. Es liegt in der Verantwortung der Abteilung, die Service-- und Reparaturarbeiten ausführt, sich zu vergewissern, daß das Produkt nach der Arbeit von dem oben angegebenen Standard nicht abweicht.
Ersatzteile bestellen Sie bei einem ESAB--Vertreter in Ihrer Nähe (siehe letzte Seite).
m4050tg
-- 13 --
Schaltplan
400 -- 415 V dm4050t
-- 14 --
400 -- 415 V dm4050t
-- 15 --
230 -- 500V dm4050t
-- 16 --
230 -- 500V dm4050t
-- 17 --
Origo
TM
Mig 400t / Origo
TM
Mig 500t
Valid for serial no. 627--XXX--XXXX
Ordering numbers
0349 302 242 Origo
TM
Mig 400t 400V / 415V, 3~50Hz
0349 302 243 Origo
TM
Mig 400t 230V / 400V / 415V / 500V 3~50Hz, 230V / 440V / 460V 3~60Hz
0349 302 244 Origo
TM
Mig 400tw 400V / 415V, 3~50Hz; with water cooler
0349 302 245 Origo
TM
Mig 400tw 230V / 400V / 415V / 500V 3~50Hz, 230V / 440V / 460V 3~60Hz; with water cooler
0349 302 246 Origo
TM
Mig 500t 400V / 415V, 3~50Hz
0349 302 247 Origo
TM
Mig 500t 230V / 400V / 415V / 500V 3~50Hz, 230V / 440V / 460V 3~60Hz
0349 302 248 Origo
TM
Mig 500tw 400V / 415V, 3~50Hz; with water cooler
0349 302 249 Origo
TM
Mig 500tw 230V / 400V / 415V / 500V 3~50Hz, 230V / 440V / 460V 3~60Hz; with water cooler
0349 303 728 Origo
TM
Mig 500tw 400V / 415V, 3~50Hz; with water cooler, with circuit breaker om4050t
-- 18 --
Edition 070103
Origo
TM
Mig 400t / Origo
TM
Mig 500t
Zubehör
Origo
TM
Feed for Marathon Pac
M13 panel
TM
,
Origo
TM
Feed 304 M13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Origo
TM
Origo
TM
Feed 304 M13 with display . . . . . . . . . .
Feed 304 M13 with water . . . . . . . . . . .
Origo
TM
Feed 304 M13 with display and water
Origo
TM
Feed 484 M13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0459 114 883
0459 114 884
0459 114 893
0459 114 894
0459 114 983
0459 114 984
0459 114 993
0459 114 994
Origo
TM
Origo
TM
Origo
TM
Feed 484 M13 with display . . . . . . . . . .
Feed 484 M13 with water . . . . . . . . . . .
Feed 484 M13 with display and water
Origo
TM
Feed with capsulated bobbin,
M13 panel
Origo
TM
Feed 304 M13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Origo
TM
Origo
TM
Origo
TM
Origo
TM
Feed 304 M13 with display . . . . . . . . . .
Feed 304 M13 with water . . . . . . . . . . .
Feed 304 M13 with display and water
Feed 484 M13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0459 116 883
0459 116 884
0459 116 893
0459 116 894
0459 116 983
0459 116 984
0459 116 993
0459 116 994
Origo
TM
Origo
TM
Origo
TM
Feed 484 M13 with display . . . . . . . . . .
Feed 484 M13 with water . . . . . . . . . . .
Feed 484 M13 with display and water
Origo
TM
Feed for Marathon Pac
TM
,
M14 panel
Origo
TM
Feed 304 M13 with display and water
Origo
TM
Feed 484 M13 with display and water
0459 114 895
0459 114 995
Origo
TM
Feed with capsulated bobbin,
M14 panel . . .
Origo
TM
Feed 304 M13 with display and water
Origo
TM
Feed 484 M13 with display and water
0459 116 895
0459 116 995
Digital instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0455 173 882 am4050t
-- 19 --
Edition 070103
Origo
TM
Mig 400t / Origo
TM
Mig 500t
Transformer for CO
2 heater . . . . . . . . . . . . . . .
0349 302 250
Guide pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0349 302 303
Water flow guard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0349 302 251
Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0349 302 252
Holder for welding gun and cables . . . . . . . .
0349 303 362 am4050t
-- 20 --
Edition 070103
Origo
TM
Mig 400t / Origo
TM
Mig 500t
Connection set for 400 A power sources
Connection set 1.7 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connection set 10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connection set 15 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connection set 25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connection set 35 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connection set 1.7 m, water . . . . . . . . . . . . . . . .
Connection set 10 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connection set 15 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connection set 25 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connection set 35 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connection set for 500 A power sources
Connection set 1.7 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connection set 10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connection set 15 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connection set 25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connection set 35 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connection set 1.7 m, water . . . . . . . . . . . . . . . .
Connection set 10 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connection set 15 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connection set 25 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connection set 35 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . .
0469 836 880
0469 836 881
0469 836 882
0469 836 883
0469 836 884
0469 836 885
0469 836 886
0469 836 887
0469 836 888
0469 836 889
0469 836 890
0469 836 891
0469 836 892
0469 836 893
0469 836 894
0469 836 895
0469 836 896
0469 836 897
0469 836 898
0469 836 899
For more information of the accessories contact the nearest ESAB agency.
am4050t
-- 21 --
Edition 070103
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 8027 9869
Fax: +60 3 8027 4754
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
ESAB AB
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000 www.esab.com
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 095 543 9281
Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB
St Petersburg
Tel: +7 812 336 7080
Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.com
061127
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project