ESAB A6 Welding heads Benutzerhandbuch


Add to my manuals
22 Pages

advertisement

ESAB A6 Welding heads Benutzerhandbuch | Manualzz

A6 Welding heads

A6 SF / A6 SF (Twin)

112101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001

Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing

0449 275 001 2006--01--05

Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò Eksploatavimo instrukcijos Instrukcja obs³ugi Návod k pou¾ívání

Valid for serial no. 232--xxx--xxxx

SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

22 NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

39 SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

56 ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

73 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

90 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

107 NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

124 ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

141 ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

158 PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

175 ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

192 POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

210 ÈESKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

227 LIETUVIÙK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

244 Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.

Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.

Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.

Oikeudet muutoksiin pidätetään.

Rights reserved to alter specifications without notice.

Änderungen vorbehalten.

Sous réserve de modifications sans avis préalable.

Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.

Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.

Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.

Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.

Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.

Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.

Výrobce si vyhrazuje právo na zmìnu údajû bez pøedcházejiciho upozomìni.

Į mon ė pasilieka teis ę keisti specifikacijas be į sp ė jimo.

-- 2 --

FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE

ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå, Sweden, försäkrar under eget ansvar att svetsautomat A6 SF från serienummer 740 är i överensstämmelse med standard EN 60292 enligt villkoren i direktiv (89/392/EEG) med tillägg.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

OVERENSSTEMMELSEERKLÆRING

ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå, Sweden garanterer under eget ansvar, at svejseautomat A6 SF fra serienummer 740 er i overensstemmelse med standard EN 60292 ifølge betingelserne i direktiv (89/392/EEC) med tillægg.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

FORSIKRING OM OVERENSSTEMMELSE

ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå, Sweden, forsikrer på eget ansvar at sveiseautomat A6 SF med serienummer 740 er i samsvar med standard EN 60292 i overensstemmelse med bestemmelsene i direktiv (89/392/EØF) med tillegg.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS

ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå, Sweden, vakuuttaa omalla vastuullaan, että hitsausautomaatti A6 SF sarjanumerosta 740 täyttää standardin EN 60292 vaa timukset direktiivin (89/392/EEC) ja sen lisäyksen mukaisesti.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

DECLARATION OF CONFORMITY

ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guaran tee that automatic welding machine A6 SF from serial number 740 complies with standard EN 60292, in accordance with the requirements of directive (89/392/EEA) and addendum.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå Sweden, versichert hiermit auf eigene Verantwortung, daß der Schweißautomat A6 SF ab Serien--Nr 740 mit der norm EN 60292 gemäß den Bedingungen der Richtlinien (89/392/EWG) mit der Ergänzung in Übereinstimmung steht.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

CERTIFICAT DE CONFORMITÉ

ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå Sweden, certifie sous sa propre respon sabilité que la appareil de soudage automatique A6 SF à partir du numéro de serié 740 répond aux normes de qualité EN 60292 conformément aux directives (89/392/EEC) avec annexe.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

OVEREENKOMSTIGHEIDSVERKLARING

ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå Sweden, verklaart op eigen verantwoor delijkheid dat lasautomaat A6 SF van serienummer 740 overeenkomt met norm EN 60292 volgens richtlijn (89/392/EEG) van de Raad met toevoeging.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå, Sweden, declara, asumiendo toda res ponsabilidad, que la equipo para soldadura automática A6 SF desde el número de serie 740 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60292 según los re quisitos de la directiva (89/392/EEC) con el suplemento.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 3

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA

ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå Sweden, dichiara sotto la propria re sponsabilità che la saldatrice automatica A6 SF dal numero di serie 740 è conforme alla norma EN 60292 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva (89/392/CEE) e suc cessive integrazioni nella direttiva.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå Sweden, certifica, sob a sua própria responsabilidade que, o equipamento automático para soldadura A6 SF desde o nú mero de série 740 está em conformidade com a norma EN 60292, segundo os re quisitos constantes na directiva (89/392/EEC) e com o suplemento.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

ÂÅÂÁÉÙÓÇ ÓØÌÖÙÍÉÁÓ

Ç ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Lax å Sweden, âåâáéþíåé ìå äéêÞ ôçò åõèýíç oôé ç áõôüìáôò óõãêïëëçôÞò (89/392/ÅÅC) êáé ôçí ðñïóèÞêç.

A6 SF áðü ôïí áñéèìü óåéñÜò 740 âñßóêåôáé óå óõìöùíßá ìå ôï óôáíôáñô ÅÍ 60292 óýìöùíá ìå ôïõ üñïõò ôçò ïäçãßáò --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

ZAPEWNIENIE ZGODNO¦CI Z NORMA

ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Lax å , Szwecja, zapewnia z peln± odpowiedzialno¶ci±, ¿e automat do spawania z norm± EN 60292 wed³ug warunków ustalonych w dyrektywie (89/392/EEG) z dodatkiem uzupe³niaj±cym.

A6 SF od numeru seryjnego 740 zgodny jest --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

PROHLÁ©ENÍ O SHODÌ

Spoleènost ESAB AB, Welding Equipment, 69581 Laxå , ©védsko, vydává nevyhrazenou záruku, ¾e svaøovací automat A6 SF od výrobního èísla 740 splòuje normu EN 60292 v souladu s po¾adavky smìrnice (89/392/EHS) a dodatkem.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

ATITIKTIES DEKLARACIJA

“ESAB AB, Welding Equipment“, 695 81 Laxå, Švedija, suteikia visišk automatinis suvirinimo aparatas A6 SF su serijiniu numeriu 740 ą garantij ą , kad atitinka standart ą EN 60292 pagal direktyvos (89/392/EEA) ir jos priedo reikalavimus.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Laxå 97--11--19 Paul Karlsson Managing Director ESAB AB, Welding Equipment 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336 4

DEUTSCH

1 SICHERHEIT 2 EINLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.1 Allgemein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.2 Schweißmethode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.3 Definitionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.4 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.5 Hauptbauteile -- A6 SF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.6 Hauptbauteile -- A6 SF (Twin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.7 Beschreibung der Hauptbauteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.1 Allgemein 3.4 Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.2 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.3 Einstellung der Bremsnabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 BETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.1 Allgemein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.2 Laden des Schweißdrahts (A6 SF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.3 Auswechseln der Vorschubrolle (A6 SF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.4 Kontaktausrüstungen für UP--Schweißen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.5 Einfüllen von Schweißpulver (UP--Schweißen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.6 Umbau von A6 SF (UP--Schweißen) für MIG/MAG--Schweißen . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.7 Umbau von A6 SF (UP--Schweißen) für Twinarc

5 WARTUNG

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.1 Allgemein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.2 Täglich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.3 Regelmäßig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.1 Allgemein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.2 Mögliche fehler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7 ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8 ERSATZTEILBESTELLUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

MASSBILD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ERSATZTEILLISTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

103 103

104

104 104 104

105

105 105

106 106 91 93

93 93 93 93 94 94 95

96

96 96 97 98

99

99 100 101 102 103

261 263

TOCg

-- 90 --

DE 1 SICHERHEIT

Der Anwender einer ESAB--Schweißausrüstung ist für die Sicherheitsmaßnahmen verant wortlich, die für das Personal gelten, das mit der Anlage oder in deren Nähe arbeitet. Die Si cherheitsmaßnahmen sollen den Anforderungen entsprechen, die an der Schweißausrüstung gestellt werden. Der Inhalt dieser Empfehlung kann als eine Ergänzung der normalen Vor schriften für den Arbeitsplatz betrachtet werden.

Die Bedienung muss gemäß der Anleitung von Personal ausgeführt werden, das mit den Funktionen der Schweißausrüstung gut vertraut ist. Eine falsche Bedienung kann eine Ge fahrensituation herbeiführen, die Personen-- und Maschinenschäden verursachen kann.

1.

Personal, das mit der Schweißausrüstung arbeitet, muss vertraut sein mit: S der Bedienung S dem Standort des Notausschalters S S S der Funktionsweise den geltenden Sicherheitsvorschriften Schweißvorgängen 2.

3.

Der Bediener muss sicherstellen: S dass sich kein Unbefugter im Arbeitsbereich der Schweißausrüstung befindet, wenn die se eingeschaltet wird.

S dass keine Person ungeschützt steht, wenn der Lichtbogen gezündet wird.

Der Arbeitsplatz muss: S für den Zweck geeignet sein.

S zugfrei sein.

4.

5.

Persönliche Schutzausrüstung S Immer die vorgeschriebene, persönliche Schutzausrüstung wie z.B. Schutzbrille, feuer sichere Arbeitskleidung, Schutzhandschuhe tragen.

S Keine lose sitzenden Gegenstände wie Gürtel, Armbänder, Ringe usw. tragen, die hängenbleiben oder Brandverletzungen verursachen können.

Sonstiges S Kontrollieren, ob die angewiesenen Rückleiter gut angeschlossen sind.

S S S Eingriffe in elektr. Geräte dürfen

nur von einem Elektriker vorgenommen werden.

Erforderliche Feuerlöschausrüstung muss an einem gut sichtbaren Platz leicht zugänglich sein.

Schmierung und Wartung der Schweißausrüstung darf

nicht

während des Betriebs erfolgen.

fhb4safg

-- 91 --

DE

WARNUNG

BEIM LICHTBOGENSCHWEIßEN UND LICHTBOGENSCHNEIDEN KANN IHNEN UND ANDEREN SCHADEN ZUGEFÜGT WERDEN. DESHALB MÜSSEN SIE BEI DIESEN ARBEITEN BESONDERS VORSICHTIG SEIN. BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IHRES ARBEITGEBERS, DIE SICH AUF DEN WARNUNGSTEXT DES HERSTELLERS BEZIEHEN.

ELEKTRISCHER SCHLAG -- Kann den Tod bringen.

S Die Schweißausrüstung gemäß örtlichen Standards installieren und erden.

S S S Keine Stromführenden Teile oder Elektroden mit bloßen Händen oder mit nasser Schutzausrüstung berühren.

Personen müssen sich selbst von Erde und Werkstück isolieren.

Der Arbeitsplatz muß sicher sein.

RAUCH UND GAS -- Können Ihre Gesundheit gefährden.

S Das Angesicht ist vom Schweißrauch wegzudrehen.

S Ventilieren Sie und saugen Sie den Rauch aus dem Arbeitsbereich ab.

UV-- UND IR--LICHT -- Können Brandschäden an Augen und Haut verursachen

S Augen und Körper schützen. Geeigneten Schutzhelm mit Filtereinsatz und Schutzkleider tragen.

S Übriges Personal in der Nähe, ist durch Schutzwände oder Vorhänge zu schützen.

FEUERGEFAHR

S Schweißfunken können ein Feuer entzünden. Daher ist dafür zu sorgen, daß sich am Schweißarbeitsplatz keine brennbaren Gegenstände befinden.

GERÄUSCHE -- Übermäßige Geräusche können Gehörschäden verursachen

S Schützen Sie ihre Ohren. Benutzen Sie Kapselgehörschützer oder andere Gehörschützer.

S Warnen Sie Umstehende vor der Gefahr.

BEI STÖRUNGEN

S Nur Fachleute mit der Behebung von Störungen beauftragen.

LESEN SIE DIE BETRIEBSANWEISUNG VOR DER INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DURCH.

SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND ANDERE!

-- 92 --

fhb4safg

2 DE EINLEITUNG 2.1

Allgemein

Sämtliche Schweißköpfe in dieser Betriebsanweisung sin zum UP--Schweißen von Stumpf-- und Kehlnähten vorgesehen.

Beide Schweißköpfe sind zur Anwendung zusammen mit der Bedienungseinheit A2--A6 Process Controller (

PEH

) und der ESAB Schweißstromquelle

LAF

oder

TAF

vorgesehen.

2.2

Schweißmethode

UP--Schweißen (Heavy duty)

S UP heavy duty mit einer Kontaktvorrichtung Ø 35 mm, die eine Belastung von bis zu 1500 A aushält.

Die Ausrüstung kann in dieser Ausführung mit Vorschubrollen zum Schweißen mit Einfach-- oder Doppeldraht versehen werden (Twinarc). Für Fülldraht sind besondere gerändelte Vorschubrollen erhältlich, die einen sicheren Drahtvorschub ohne Drahtdeformationen infolge des hohen Vorschubdrucks gewährleisten.

2.3

Definitionen

UP--Schweißen UP Heavy duty Twinarc--Schweißen

2.4

Die Schweißraupe wird beim Schweißen durch eine Decke von Schweißpulver geschützt.

Diese Ausführung erlaubt höhere Strombelastung beim Schwießen sowie die Anwendung gröberer Drähte.

Schweißen mit zwei Drähten und einem Schweißkopf.

Technische Daten

A6 SF/ A6 SF (Twin)

1500 A

Zulässige Belastung 100 % Drahtdimensionen:

Volldraht, einfache Drahtelektrode Fülldraht Doppeldraht

Drahtvorschubgeschwindigkeit Bremsmoment der Bremsnabe Max. Drahtgewicht Kapazität des Pulverbehälters

(Darf nicht mit vorgewärmtem Pulver gefüllt werden)

Gewicht (ohne Draht und Pulver)

mit handbetriebenem Linearschlitten mit motorbetriebenem Linearschlitten

Seitliche Neigung, max.

Einstellänge des Schlittens *

handbetrieben motorbetrieben

*) Auch andere Längen können geliefert werden.

3,0--6,0 mm 3,0--4,0 mm 2x2,0--3,0mm 0,2--4,0 m/min 1,5 Nm 2x30 kg 10 l ¶ ¶ 58 kg 75 kg 25 _ 210 mm 300 mm

-- 93 --

fhb4d1ga

DE 2.5

Hauptbauteile -- A6 SF

1.

2.

3.

Drahtvorschubeinheit Schlittenpaket, manuell Schlittenpaket, motorbetrieben 4.

5.

6.

Kontaktrohr Motor mit Getriebe (A6 VEC) Träger für Drahttrommel 7.

8.

9.

Pulverbehälter Pulverrohr Pulverdüse

2.6

Hauptbauteile -- A6 SF (Twin)

1.

2.

3.

Drahtvorschubeinheit Schlittenpaket, manuell Schlittenpaket, motorbetrieben 4.

5.

6.

Kontaktvorrichtung (Twin) Motor mit Getriebe (A6 VEC) Träger für Drahttrommel 7.

8.

9.

Pulverbehälter Pulverrohr Pulverdüse

Für Beschreibung der Hauptbauteile, siehe Seite 95.

-- 94 --

fhb4d1ga

DE 2.7

Beschreibung der Hauptbauteile

2.7.1

Drahtvorschubeinheit

Die Drahtvorschubeinheit ist zum Vorschub des Schweißdrahts durch Kontaktrohr und Kontaktvorrichtung vorgesehen.

2.7.2

Manuelles bzw. motorbetriebenes Schlittenpaket

Die horizontale bzw. vertikale Einstellung des Schweißkopfes erfolgt mit Hilfe der Linearschlitten. Die Winkelbewegung ist mit dem Rundschieber frei einstellbar.

Für den motorbetriebenen Schlitten 0443 394 xxx.

(

A6- Schlitten

),

siehe Betriebsanweisung

2.7.3

Kontaktrohr / Kontaktvorrichtung

Bringen Kontakt mit dem Schweißdraht für Stromübertragung beim Schweißen zustande.

2.7.4

Motor mit Getriebe (A6 VEC)

Der Motor ist zum Vorschub des Drahts vorgesehen.

Weitere Informationen zur

A6 VEC

Betriebsanweisung 0443 393 xxx.

entnehmen Sie der

2.7.5

Träger für Drahttrommel

Der Träger ist mit einer Bremsnabe versehen, worauf die Drahttrommel anzubringen ist.

2.7.6

Pulverbehälter/ Pulverrohr/ Pulverdüse

Das Schweißpulver ist in den Pulverbehälter einzufüllen. Vom Behälter wird das Pulver über das Pulverrohr und die Pulverdüse an das Werkstück weitergeführt.

Die Pulvermenge wird mit dem Ventil am Pulverbehälter geregelt.

Siehe “Einfüllen von Schweißpulver” auf Seite 108.

-- 95 --

fhb4d1ga

3 DE INSTALLATION 3.1

Allgemein

Die Installation ist von einem Fachmann auszuführen.

WARNUNG

Bei rotierenden Teilen besteht Klemmgefahr, deshalb ist besondere Vorsicht geboten.

3.2

Montage

3.2.1

Schweißkopf

Der Schweißkopf läßt sich leicht mit vier M12--Schrauben auf ein gleisgängiges Fahrwerk oder einen Schweißautomatenträger montieren.

ACHTUNG!

Sicherstellen, daß die Schraube nicht bis zum Anschlag im Isolator geschraubt wird, der eine Gewindetiefe von 14 mm hat.

3.2.2

A6 Schlitten

Diese Markierung ist an dem motorbetriebenen Schlitten placiert.

Für die Montage/Demontage der A6 Schlitten, siehe die Betriebsanweisung 443 394 xxx.

-- 96 --

fhb4i1ga

DE

3.2.3

Drahttrommel (Zubehör)

Die Drahttrommel (

1

) auf die Bremsnabe (

2

) montieren.

S Achtung! Der Mitbringer (

3

) zeigt nach oben.

Achtung!

Max. Neigung der Drahttrommel beträgt 25 gleitet von der Bremsnabe herunter.

° .

Bei zu starker Neigung kommt es zu Verschleißerscheinungen am Sperrmechanismus der Bremsnabe, und die Drahttrommel

abgleitet;

S

WARNUNG

Um zu verhindern, daß die Drahttrommel von der Bremsnabe ist die Bremsnabe mit Hilfe des roten Drehgriffs zu sichern, siehe Anleitung neben der Bremsnabe.

3.3

Einstellung der Bremsnabe

Die Nabe ist bei Lieferung korrekt eingestellt. Falls eine Nachjustierung erforderlich ist, führen Sie folgende Schritte aus. Justieren Sie die Bremsnabe so, dass der Draht bei Ende des Vorschubs ein wenig durchhängt.

S

Einstellung des Bremsmoments

S Bringen Sie den roten Schalter in Verriegelungsposition.

S Führen Sie einen Schraubendreher in die Federn an der Nabe.

Durch Drehen der Federn im Uhrzeigersinn verringert sich das Bremsmoment.

Durch Drehen der Federn im entgegengesetzten Uhrzeigersinn erhöht sich das Bremsmoment.

ACHTUNG!

Die Einstellung muss für beide Federn identisch sein.

-- 97 --

fhb4i1ga

DE 3.4

Anschlüsse

S S

3.4.1

S

Allgemein

A2--A6 Process Controller (

PEH

) soll von einem Fachmann angeschlossen werden.

Für Anschluß von

A6 GMD

, siehe die Betriebsanweisung 0443 403 xxx.

Für Anschluß von

A6 PAK

, siehe die Betriebsanweisung 0443 405 xxx.

3.4.2

Schweißkopf A6 SF (Unterpulver--Schweißen, UP)

1. Steuerkabel (

7

) zwischen Schweißstromquelle (

8

) und Bedienungseinheit A2--A6 Process Controller (

2

) anschließen.

2. Rückleiter (

11

) zwischen Schweißstromquelle (

8

) und Werkstück (

8

) anschließen.

3. Schweißkabel (

10

) zwischen Schweißstromquelle (

8

) und Schweißkopf (

1

) anschließen.

4. Meßleitung (

12

) zwischen Schweißstromquelle (

8

) und Werkstück (

9

) anschließen.

fhb4i1ga

-- 98 --

4 DE BETRIEB 4.1

Allgemein

Vorsicht!

Haben Sie die Sicherheitsanweisungen gelesen und verstanden?

Vorher darf die Maschine nicht in Gebrauch genommen werden!

Allgemeine Sicherheitsvorschriften für die Handhabung dieser Ausrüstung fin den Sie auf Seite 91. Die Vorschriften vor Anwendung der Ausrüstung bitte le sen!

S S S S S S Drahttyp und Schweißpulver oder Schutzgas so wählen, daß das Eigenschweißgut im Hinblick auf die Analyse im großen und ganzen mit dem Grundwerkstoff übereinstimmt.

Drahtabmessung und Schweißdaten gemäß den empfohlenen Werten der Lieferfirma des Zusatzwerkstoffes wählen.

Eine sorgfältige Vorbereitung der Schweißnaht ist notwendig für ein gutes Schweißergebnis.

ACHTUNG!

vorkommen.

Variierende Spaltöffnungen in der Schweißnaht dürfen nicht Um die Gefahr von Heißrissen zu vermeiden, muß die Breite der Schweißung größer als die Eindringtiefe sein.

Immer ein Probestück mit demselben Nahttyp und derselben Blechdicke wie das Produktionswerkstück schweißen.

ACHTUNG! NIEMALS

direkt ein Werkstück aus der Produktion probeschwei ßen.

Zur Bedienung und Einstellung des Schweißautomaten und der Schweißstrom quelle siehe die Betriebsanweisung für A2-A6 Process Controller (

PEH

).

fhb4o1ga

-- 99 --

DE 4.2

Laden des Schweißdrahts (A6 SF)

1. Die Drahttrommel gemäß den Anweisungen auf Seite 97 anbringen.

2. Kontrollieren, daß Vorschubrolle (

1

) und Kontaktbacken bzw. Kontaktdüsen (

3

) die entsprechende Größe für die gewählte Drahtabmessung haben.

3. Für A6 SF (Twin): S Schweißdraht in die Drahtführung (

8

) vorschieben.

4. Beim Schweißen mit Kleindraht: S Schweißdraht in das Kleindraht--Richtwerk (

6

) vorschieben.

5. Das Drahtende durch die Drahtvorschubeinheit (

2

) führen.

S Bei Drähten über 2 mm Durchmesser: 0,5 m des Drahtes ausrichten und von Hand durch die Drahtvorschubeinheit führen.

6. Das Drahtende in die Nut der Vorschubrolle (

1

) einlegen.

7. Den Drahtdruck gegen die Vorschubrolle mit dem Rad (

4

) einstellen.

S Sicherstellen, daß der Richteffekt korrekt eingestellt ist, damit der Draht aus den Kontaktbacken bzw. der Kontaktdüse (

3

) gerade herauskommt.

Achtung!

wird.

Nur so hart spannen, , daß ein gleichmässiger Vorschub erzielt 8. Durch Drücken auf an der Bedienungseinheit A2--A6 Process Controller (

PEH

) 30 mm Draht zuführen.

9. Mit Handrad (5) den Draht ausrichten.

S Immer ein Führungsrohr (

7

) für für sicheren Vorschub von dünnem Draht (1,6-2,5 mm) verwenden.

-- 100 --

fhb4o1ga

DE 4.3

Auswechseln der Vorschubrolle (A6 SF)

S S

Einfachdraht

S Die Räder (

3

) und (

4

) lösen.

Das Handrad (

2

) lösen.

Die Vorschubrolle (

1

) auswechseln.

Die Rollen sind mit dem jeweiligen Drahtdurchmesser gekennzeichnet.

Doppeldraht (Twin arc)

S S S Die Vorschubrolle (

1

) mit doppelten Rillen auf dieselbe Weise wie beim Einfachdraht auswechseln.

ACHTUNG!

Auch die Druckrolle (

5

) auswechseln. Die spezielle sphärische Druckrolle für Doppeldraht ersetzt die Standarddruckrolle für Einfachdraht.

Die Druckrolle mit dem speziellen Wellenzapfen montieren (Best.--Nr. 0146 253 001).

Fülldraht für gerändelte Rollen (Zubehör)

S S Die Vorschubrolle (

1

) und die Druckrolle (

5

) paarweise für den jeweiligen Drahtdurchmesser auswechseln.

Achtung!

Für die Druckrolle ist ein spezieller Wellenzapfen erforderlich (Best.--Nr. 0212 901 101).

Die Druckschraube (

4

) mit mäßigem Druck anziehen, damit der Fülldraht nicht deformiert wird.

fhb4o1ga

-- 101 --

DE 4.4

Kontaktausrüstungen für UP--Schweißen

S S S

4.4.1

Für Einfachdraht 3,0 -- 6,0 mm

Schweißautomaten A6 SF (UP) mit folgenden Einheiten verwenden: Drahtvorschubeinheit (

1

), Kontaktvorrichtung D35 (

2

) Kontaktbacken (

3

) Sicherstellen, da β guter Kontakt zwischen den Kontaktbacken und dem Schwei β draht erzielt wird.

S S S

4.4.2

Für Doppeldraht 2 x 2,0 -- 3,0 mm (D35)

Schweißautomaten A6 SF (UP, Twin) mit folgenden Einheiten verwenden: S Drahtvorschubeinheit (

1

), Kontaktvorrichtung Twin D35 (

2

) Kontaktbacken (

3

) Sicherstellen, da β guter Kontakt zwischen den Kontaktbacken und dem Schwei β draht erzielt wird.

Führungsrohren (

4, 6

)

Zubehör:

S Kleindraht--Richtwerk (

5

), wird auf der Oberseite der Konsole der Drahtvorschubeinheit (

1

) angebracht.

Achtung!

Bei der Montage des Kleindrahtrichtwerks, die befindliche Platte (

7

) entfernen.

Einstellung des Drahts beim Twinarc--Schweißen

S Für ein optimales Schweißergebnis die Drähte in die Naht durch Drehen der Kontaktvorrichtung einstellen. Die beiden Drähte können so gedreht werden, daß sie hintereinander in einer Linie mit der Naht oder in beliebiger Stellung bis zu einem Winkel von 90 _ quer zur Naht angeordnet sind, d.h., daß sich auf jeder Seite der Naht jeweils ein Draht befindet.

-- 102 --

fhb4o1ga

DE 4.5

Einfüllen von Schweißpulver (UP--Schweißen)

1. Das Pulverventil (

1

) am Pulverbehälter schließen.

2. Evtl. den Zyklon des Pulversaugers lösen.

3. Schweißpulver einfüllen.

Achtung!

Das Schweißpulver muß trocken sein.

Wenn möglich, die Verwendung von agglomerierendem Schweißpulver im Freien und in feuchten Umgebungen vermeiden.

4. Das Pulverrohr so anbringen, daß es nicht knickt.

5. Die Höhe der Pulverdüse über der Schweißung so justieren, daß eine geeignete Pulvermenge erzielt wird.

Die Pulverdecke muß so hoch sein, daß ein Durchschlag des Lichtbogens nicht auftreten kann.

4.6

Umbau von A6 SF (UP--Schweißen) für MIG/MAG--Schweißen

Siehe Betriebsanweisung für Umbausatz 0456 756 xxx.

4.7

Umbau von A6 SF (UP--Schweißen) für Twinarc

Siehe Betriebsanweisung für Umbausatz 0456 757 xxx.

fhb4o1ga

-- 103 --

5 DE WARTUNG 5.1

Allgemein

ACHTUNG!

Sämtliche Garantien des Lieferanten werden ungültig, wenn der Kunde selbst während der Garantiezeit Eingriffe in die Maschine vornimmt um evtl. Fehler zu beseitigen.

ACHTUNG!

Vor Wartung aller Art kontrollieren, daß die Netzspannung ausgeschaltet ist.

Für Wartung der Bedienungseinheit A2--A6 Process Controller (

PEH

), siehe Betriebsanweisung 0443 745 xxx.

S S

5.2

S S

Täglich

Die beweglichen Teile des Schweißkopf reinhalten.

Kontrollieren, daß die Kontaktdüsen sowie sämtliche Schläuche und elektr.

Leitungen angeschlossen sind.

Kontrollieren, daß alle Schraubverbände festgezogen sind, und daß die Steuerung der Vorschubrollen nicht verschlissen oder beschädigt sind.

Bremsmoment der Bremsnabe kontrollieren. Es darf nicht so klein sein, daß die Drahttrommel beim Stoppen des Drahtvorschubs weiter rotiert, und nicht so groß, daß die Vorschubrollen rutschen. Der Richtwert für das Bremsmoment einer 30 kg Drahttrommel beträgt 1,5 Nm.

Für Einstellung des Bremsmoments Siehe auf Seite 97.

S S S S S

5.3

S

Regelmäßig

Die Kohlebürsten des Drahtvorschubmotors alle 3 Monate überprüfen und wenn sie bis auf 6 mm abgenutzt sind austauschen.

Die Schlitten überprüfen und schmieren, wenn sie schwer laufen.

Drahtfürhung, Antriebsrollen und Kontaktdüse der Drahtvorschubeinheit überprüfen. Verschlissene oder beschädigte Teile austauschen (Siehe Verschleißteile auf Seite 263).

Die Gasdüse kontrollieren und regelmäßig von Schweißspritzern reinigen.

Den Drahtleiter regelmäßig reinblasen und die Gasdüse reinigen.

Reinigung und Austausch von Verschleißteilen der Drahtvorschubeinheit soll regelmäßig vorgenommen werden, um eienen störungsfreien Drahtvorschub zu erzielen. Es ist zu bemerken, daß eine zu harte Vorspannung zu unnormalem Verschleiß der Druckrolle, der Vorschubrolle und des Drahtleiters führen kann.

-- 104 --

fhb4m1ga

6 DE FEHLERSUCHE 6.1

Allgemein

Ausrüstung

S Betriebsanweisung für Bedienungseinheit A2--A6 Process Controller (

PEH

).

Kontrollieren ob

S S S S S die Schweißstromquelle an die entsprechende Netzspannung angeschlossen ist.

sämtliche 3 Phasen stromführend sind (Phasenfolge ohne Bedeutung).

die Schweißleitungen mit Anschlüssen unbeschädigt sind.

die Bedienelemente in der richtigen Stellung stehen.

die Netzspannung ausgeschaltet ist, bevor Reparaturarbeiten begonnen werden.

6.2

Mögliche fehler

1. Symptom Ursache 1.1

Maßnahme Ursache 1.2

Maßnahme Ursache 1.3

Maßnahme Strom-- und Spannungswert zeigen erhebliche Abweichungen auf der Ziffernanzeige.

Kontaktbacke bzw. Kontaktdüse sind verschlissen oder haben falsche Größe.

Kontaktbacken bzw. Kontaktdüsen auswechseln.

Druck der Drahtvorschubrollen ist unzureichend.

Druck der Drahtvorschubrollen erhöhen.

Die Gasdüse ist verstopft.

Gasdüse von Spritzern reinigen.

2. Symtom Ursache 2.1

Maßnahme Ursache 2.2

Maßnahme Ursache 2.3

Maßnahme Elektrodenvorschub ist ungleichmäßig.

Druck der Drahtvorschubrollen ist falsch eingestellt.

Druck der Vorschubrollen ändern.

Falsche Größe der Vorschubrollen.

Vorschubrollen auswechseln.

Rillen der Vorschubrollen verschlissen.

Vorschubrollen auswechseln.

3. Symptom Ursache 3.1

Maßnahme Ursache 3.2

Maßnahme Schweißleitungen werden überhitzt.

Schlechte elektrische Anschlüsse.

Alle elektr. Anschlüsse reinigen und festziehen.

Schweißleitungen sind unterdimensioniert.

Größere Leitung oder parallele Leitungen verwenden.

-- 105 --

fhb4f1ga

7 DE ZUBEHÖR

Bezeichnung: Kleindrahtrichtwerk Umbausatz A6 SF für MIG/MAG--Schweißen Umbausatz A6 SF für Twin mit Kleindrahtrichtwerk (Light duty) Umbausatz A6 SF für Twin (Heavy duty) Platzlampe Adapter M6/M10 Bestellnr.

0332 565 880 0334 299 890 0334 291 888 0334 291 889 0153 143 885 0147 333 001

8 ERSATZTEILBESTELLUNG

Ersatzteile werden durch Ihren nächsten ESAB--Vertreter bestellt, siehe letzte Seite dieses Dokuments. Bei der Bestellung von Ersatzteilen sind Maschinentyp, Serien nummer sowie Bezeichnung und Ersatzteilnummer lt. Ersatzteilverzeichnis auf Seite 263 anzugeben.

Dies erleichtert die Kundendienstarbeit und gewährleistet eine korrekte Lieferung.

fhb4a1ga

-- 106 --

ESAB subsidiaries and representative offices

Europe AUSTRIA

ESAB Ges.m.b.H

Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85

BELGIUM

S.A. ESAB N.V.

Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28

THE CZECH REPUBLIC

ESAB VAMBERK s.r.o.

Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120

DENMARK

Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03

FINLAND

ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71

FRANCE

ESAB France S.A.

Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24

GERMANY

ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218

GREAT BRITAIN

ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74

HUNGARY

ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186

ITALY

ESAB Saldatura S.p.A.

Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81

THE NETHERLANDS

ESAB Nederland B.V.

Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260

NORWAY

AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03

POLAND

ESAB Sp.zo.o.

Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20

PORTUGAL

ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277

SLOVAKIA

ESAB Slovakia s.r.o.

Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41

SPAIN

ESAB Ibérica S.A.

Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461

SWEDEN

ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60

SWITZERLAND

ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55

North and South America ARGENTINA

CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313

BRAZIL

ESAB S.A.

Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440

CANADA

ESAB Group Canada Inc.

Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79

MEXICO

ESAB Mexico S.A.

Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554

USA

ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48

Asia/Pacific CHINA

Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622

INDIA

ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80

INDONESIA

P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929

JAPAN

ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080

MALAYSIA

ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 8027 9869 Fax: +60 3 8027 4754

SINGAPORE

ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95

SOUTH KOREA

ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864

UNITED ARAB EMIRATES

ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63

ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com

Representative offices BULGARIA

ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88

EGYPT

ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13

ROMANIA

ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74

RUSSIA

LLC ESAB Moscow Tel: +7 095 543 9281 Fax: +7 095 543 9280 LLC ESAB St Petersburg Tel: +7 812 336 7080 Fax: +7 812 336 7060

Distributors

For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page

www.esab.com

0511118

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement