ESAB A2 Automatic welding machines with Welding Control Unit PEI Benutzerhandbuch
Add to my manuals
24 Pages
advertisement
A2 Automatic Welding Machines with Welding Control Unit PEI
A2 TF/ A2 TF (Twin)/ A2 TG
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
0449 365 001 2005--09--06 Valid for serial no. 240
SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23 NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41 SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59 ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
77 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
95 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
113 NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
131 ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
149 ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
167 PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
185 ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
203 Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
-- 2 --
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar att svetsutrustning A2 TF/ A2 TG från serienummer 136 är i överensstämmelse med standard EN 60292 och EN 60204 enligt villkoren i direktiv (89/392/EEG) med tillägg (93/68/EEG).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
OVERENSSTEMMELSEERKLÆRING
Esab Welding Equipment AB, S-- 695 81 Laxå, Sverige, erklærer på eget ansvar, at svejseudstyr A2 TF/ A2 TG fra serienummer 136 er i overensstemmelse med stan darden EN 60292 og EN 60204 ifølge betingelserne i direktiv (89/392/EØF) med til læg (93/68/EØF).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
FORSIKRING OM SAMSVAR
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Sverige, forsikrer på eget ansvar at sveiseutstyr A2 TF/ A2 TG fra serienummer 136 er i overensstemmelse med stan dard EN 60292 og EN 60204 i følge vilkårene i direktiv (89/392/EF) med tillegg (93/68/EF).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Ruotsi, vakuuttaa omalla vastuullaan, että hitsauslaitteisto A2 TF/ A2 TG alkaen sarjanumerosta 136 täyttää standardin EN 60292 ja EN 60204 vaatimukset direktiivin (89/392/ETY) ja sen lisäysten (93/68/ETY).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
DECLARATION OF CONFORMITY
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee that welding equipment A2 TF/ A2 TG from serial number 136 complies with standard EN 60292 and EN 60204, in accordance with the requirements of di rective (89/392/EEC) and addendum (93/68/EEC).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ZULASSUNGSNACHWEIS
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Schweden, bestätigt hiermit in Eigen verantwortung, daß der Schweißausrüstung A2 TF/ A2 TG ab Seriennummer 136 dem Standard EN 60292 und EN 60204 gemäß den Bedingungen der Direktive (89/392/EEG) mit Zusatz (93/68/EEG).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Suède, certifie que l’equipement de soudage A2 TF/ A2 TG à partir du numéro de série 136 est conforme à la norme EN 60292 et EN 60204 selon les conditions de la directive (89/392/CEE) avec additif (93/68/CEE).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Zweden, verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat lasuitrusting A2 TF/ A2 TG van het serienummer 136 in overeenstemming is met norm EN 60292 en EN 60204 conform de bepalingen in richtlijn (89/392/EEG) met annex (93/68/EEG).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia respon sabilidad que el equipo de soldadura A2 TF/ A2 TG a partir del número de serie 136 concuerda con la norma EN 60292 y EN 60204 conforme a la directiva (89/392/CEE) con el suplemento (93/68/CEE).
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 3
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Svezia, dichiara sotto la propria re sponsabilità che una apparecchio per saldatura A2 TF/ A2 TG con numero di serie a partire da 136 è conforme alla norma EN 60292 e EN 60204 come previsto dalla di rettiva (89/392/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Suécia, garante sob responsabilidade própria que a equipamento de soldadura A2 TF/ A2 TG a partir do número de série 136 está em conformidade com a norma EN 60292 e EN 60204 segundo os requisi tos da directiva (89/392/CEE) com o suplemento (93/68/CEE).
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Ç åôáéñåßá áðáéôÞóåéò ôçò ïäçãßáò
ÄÇËÙÓÇ ÓÕÌÌÏÑÖÙÓÇÓ
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå ìç÷áíÞìáôá Çëåêôñïóõãêüëëçóçò A2 TF/ A2 TG Ýðåéôá, óõììïñöþíïíôáé ìå ôï ðñüôõðï (89/392/EEG EN 60292 êáé , Óïõçäßá, äçëþíåé üôé ôá áðü ôïí áñéèìü óåéñÜò EN 60204 ) êáé ôïõ ðáñáñôÞìáôïò 136 (93/68/EEG) .
êáé óýìöùíá ìå ôéò ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Laxå 2003--03--27 Martin Andersson Manager Control Systems & Software Automation Products ESAB AB, Welding Automation 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411721 4
DEUTSCH
1 SICHERHEIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 INTRODUKTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Allgemein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Schweißmethode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3 Definitionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.4 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.5 Hauptbauteile A2 TF (UP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.6 Hauptbauteile A2 TG (MIG/MAG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.7 Beschreibung der Hauptbauteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Allgemein 3.4 Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Montierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Einstellung des Bremsnabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 BETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Laden des Schweißdrahts (A2 TF, A2 TG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Auswechseln der Vorschubrolle (A2 TF, A2 TG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4 Kontaktausrüstungen für UP--Schweißen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5 Kontaktausrüstungen für MIG/MAG--Schweißen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.6 Einfüllen von Schweißpulver (UP--Schweißen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.7 Verstellung des Schweißautomaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.8 Umbau von A2 TF (UP--Schweißen) für das MIG/MAG--Schweißen.
. . . . . . . . . . . . . .
4.9 Umbau von A2 TF (UP--Schweißen) für Twin--Arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 WARTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Allgemein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Täglich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Regelmäßig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Allgemein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Mögliche Fehler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 ERSATZTEILBESTELLUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MASSBILD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ERSATZTEILLISTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
96 98
98 98 98 99 100 100 101
102
102 102 102 103
105
105 106 107 108 109 110 110 110 110
111
111 111 111
112
112 112
112 221 223
TOCg
-- 95 --
DE 1 SICHERHEIT
Der Anwender einer ESAB--Schweißausrüstung ist für die Sicherheitsmaßnahmen verant wortlich, die für das Personal gelten, das mit der Anlage oder in deren Nähe arbeitet. Die Si cherheitsmaßnahmen sollen den Anforderungen entsprechen, die an der Schweißausrüstung gestellt werden. Der Inhalt dieser Empfehlung kann als eine Ergänzung der normalen Vor schriften für den Arbeitsplatz betrachtet werden.
Die Bedienung muss gemäß der Anleitung von Personal ausgeführt werden, das mit den Funktionen der Schweißausrüstung gut vertraut ist. Eine falsche Bedienung kann eine Ge fahrensituation herbeiführen, die Personen-- und Maschinenschäden verursachen kann.
1.
Personal, das mit der Schweißausrüstung arbeitet, muss vertraut sein mit: S der Bedienung S dem Standort des Notausschalters S S S der Funktionsweise den geltenden Sicherheitsvorschriften Schweißvorgängen 2.
3.
Der Bediener muss sicherstellen: S dass sich kein Unbefugter im Arbeitsbereich der Schweißausrüstung befindet, wenn die se eingeschaltet wird.
S dass keine Person ungeschützt steht, wenn der Lichtbogen gezündet wird.
Der Arbeitsplatz muss: S für den Zweck geeignet sein.
S zugfrei sein.
4.
5.
Persönliche Schutzausrüstung S Immer die vorgeschriebene, persönliche Schutzausrüstung wie z.B. Schutzbrille, feuer sichere Arbeitskleidung, Schutzhandschuhe tragen.
S Keine lose sitzenden Gegenstände wie Gürtel, Armbänder, Ringe usw. tragen, die hängenbleiben oder Brandverletzungen verursachen können.
Sonstiges S Kontrollieren, ob die angewiesenen Rückleiter gut angeschlossen sind.
S S S Eingriffe in elektr. Geräte dürfen
nur von einem Elektriker vorgenommen werden.
Erforderliche Feuerlöschausrüstung muss an einem gut sichtbaren Platz leicht zugänglich sein.
Schmierung und Wartung der Schweißausrüstung darf
nicht
während des Betriebs erfolgen.
fhb5safg
-- 96 --
DE
WARNUNG
BEIM LICHTBOGENSCHWEISSEN UND LICHTBOGENSCHNEIDEN KANN IHNEN UND ANDE REN SCHADEN ZUGEFÜGT WERDEN. DESHALB MÜSSEN SIE BEI DIESEN ARBEITEN BESON DERS VORSICHTIG SEIN. BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IHRES ARBEIT GE--BERS, DIE SICH AUF DEN WARNUNGSTEXT DES HERSTELLERS BEZIEHEN.
ELEKTRISCHER SCHLAG -- Es besteht Lebensgefahr.
S Die Schweißausrüstung gemäß örtlichen Standards installieren und erden.
S Keine stromführenden Teile oder Elektroden mit bloßen Händen oder mit nasser Schutzaus- rüstung berühren.
S S Personen müssen sich selbst von Erde und Werkstück isolieren.
Der Arbeitsplatz muss sicher sein.
RAUCH UND GAS -- Können Ihre Gesundheit gefährden.
S Das Gesicht ist vom Schweißrauch abzuwenden.
S Ventilieren Sie und saugen Sie den Rauch aus dem Arbeitsbereich ab.
UV-- UND IR--LICHT -- Können Brandschäden an Augen und Haut verursachen.
S Augen und Körper schützen. Geeigneten Schutzhelm mit Filtereinsatz und Schutzkleider tragen.
S Übriges Personal in der Nähe ist durch Schutzwände oder Vorhänge zu schützen.
FEUERGEFAHR
S Schweißfunken können ein Feuer entzünden. Daher ist dafür zu sorgen, dass sich am Schweiß arbeitsplatz keine brennbaren Gegenstände befinden.
GERÄUSCHE -- Übermäßige Geräusche können Gehörschäden verursachen.
S Schützen Sie ihre Ohren. Benutzen Sie einen Kapselgehörschutz oder einen anderen Gehör schutz.
S Warnen Sie Umstehende vor der Gefahr.
BEI STÖRUNGEN -- Nur Fachpersonal mit der Behebung von Störungen beauftragen.
LESEN SIE DIE BETRIEBSANWEISUNG VOR DER INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DURCH.
SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND ANDERE!
fhb5safg
-- 97 --
2 DE INTRODUKTION
2.1
Allgemein
Schweißautomat
A2 TF
für das UP--Schweißen von Stumpf-- und Kehlnähten.
Schweißautomat Kehlnähten.
A2 TG
für das MIG/MAG--Schweißen von Stumpf-- und
Alle übrige Verwendung ist verboten.
Schweißautomat
A2 T
sind zur Anwendung zusammen mit Bedienungseinheit A2 Welding Control Unit (
PEI
) und der ESAB Schweißstromquelle
LAF
.
2.2
Schweißmethode
2.2.1
UP--Schweißen
Beim UP--Schweißen kommt immer der
A2 TF
Schweißautomat zur Anwendung.
S
UP Light duty
UP light duty mit einer Kontaktvorrichtung ∅ 20 mm, die eine Belastung von bis zu 800 A (100 %) aushält.
Die Ausrüstung kann in dieser Ausführung mit Vorschubrollen zum Schweißen mit Einfach-- oder Doppeldraht versehen werden (Twinarc).
Für Fülldraht sind besondere gerändelte Vorschubrollen erhältlich, die einen sicheren Drahtvorschub ohne Drahtdeformationen infolge des hohen Vorschubdrucks gewährleistet.
2.2.2
MIG/MAG--Schweißen
Beim MIG/MAG--Schweißen kommt Schweißautomat
A2 TG
.
Beim MIG/MAG--Schweißen wird die Schweißraupe durch Schutzgas geschützt.
Der Schweißautomat ist wassergekühlt, und das Kühlwasser wird über Schläuche an die vorgesehenen Anschlüsse angeschlossen.
2.3
Definitionen
UP--Schweißen UP Light duty MIG/MAG--Schweißen Twinarc--Schweißen
Die Schweißraupe wird beim Schweißen durch eine Decke von Schweißpulver geschützt.
Erlaubt niedrigere Strombelastung beim Schweißen so wie die Anwendung kleinerer Drähte.
Die Schweißraupe wird beim Schweißen durch Schutz gas geschützt.
Schweißen mit zwei Drähten und einem Schweißkopf.
-- 98 --
fhb5d1ga
DE
2.4
2.4.1
Technische Daten
A2 TF, A2 TG Anschlußspannung Zulässige Belastung 100 % ED: Elektrodendimensionen:
Volldraht einfache Drahtelektrode Fülldraht Doppelte Drahtelektrode
Max. Elektrodengeschwindigkeit Bremsmoment der Bremsnabe Betriebsgeschwindigkeit Min. Wenderadius beim Rundschweißen Min. Rohrdurchmesser beim inwendigen Verbin dungsschweißen Max. Elektrodengewicht Inhalt des Pulverbehälters
(Darf nicht mit vorgewärmten Pulver gefüllt werden)
Gewicht (exkl. Elektrode und Pulver) Max. Neigung in seitlicher Richtung A2 TF (UP)
42 V AC 800 A DC 1,6--4,0 mm 1,6--4,0 mm 2x1,2--2,0 mm 9 m/min 1,5 Nm 0,1--2,0 m/min 1500 mm 1100 mm 30 kg 6 l 46 kg 25 _
A2 TG (MIG/MAG)
42 V AC 600 A DC 0,8--2,5 mm 1,2--3,2 mm --- 16 m/min 1,5 Nm 0,1--2,0 m/min 1500 mm 1100 mm 30 kg --- 46 kg 25 _ fhb5d1ga
-- 99 --
DE
2.5
Hauptbauteile A2 TF (UP)
1.
2.
3.
4.
Fahrwerk Träger Drahtvorschubeinheit Manuelles Schlittenpaket 5.
6.
7.
8.
Kontaktrohr Kontaktvorrichtung (Twin) Drahtvorschubmotor Zielstift 9.
Pulverbehälter 10. Pulverrohr 11. KleinDrahtvorschubeinheit
2.6
Hauptbauteile A2 TG (MIG/MAG)
1.
2.
3.
Fahrwerk Träger Drahtvorschubeinheit 4.
5.
6.
Manuelles Schlittenpaket Kontaktvorrichtung Drahtvorschubmotor
Für Beschreibung der Hauptbauteile, siehe Seite 101.
-- 100 --
fhb5d1ga
DE
2.7
Beschreibung der Hauptbauteile
2.7.1
Fahrwerk
Das Fahrwerk ist mit Vierradantrieb versehen, und kann via Sicherungshebel (
1
) angeschlossen werden.
2.7.2
Träger
An den Träger sind u.a. Bedienungskasten, Drahtvorschubeinheit und Pulvertank anzubringen.
2.7.3
Drahtvorschubeinheit/ Drahtvorschubeinheit mit 4--Radantrieb
Die Drahtvorschubeinheit ist zum Vorschub des Schweißdrahts durch Kontaktrohr und Kontaktvorrichtung vorgesehen.
2.7.4
Manuelles Schlittenpaket
Die horizontale bzw. vertikale Position des Schweißkops ist mit Hilfe der Linearschlitten einzustellen. Die Winkelbewegung ist mit dem Rundschieber frei einstellbar.
2.7.5
Kontaktrohr / Kontaktvorrichtung
Bringen Kontakt mit dem Schweißdraht für Stromübertragung beim Schweißen zustande.
2.7.6
Drahtvorschubmotor
Der Drahtvorschubmotor ist zum Vorschub des Drahts vorgesehen.
2.7.7
Zielstift
Der Zielstift ist zur Einstellung des Schweißkopes in der Schweißfuge vorgesehen.
2.7.8
Pulverbehälter/ Pulverrohr
Das Schweißpulver ist in den Pulverbehälter einzufüllen. Vom Behälter wird das Pulver über das Pulverrohr an das Werkstück weitergeführt.
Die Pulvermenge wird mit dem Ventil am Pulverbehälter geregelt.
Siehe “
Einfüllen von Schweißpulver
” auf seite 110.
2.7.9
Kleindraht--Vorschubeinheit
Bei der Anwendung von Kleindraht ist die Kleindraht--Vorschubeinheit zum Richten des Drahts vorgesehen.
-- 101 --
fhb5d1ga
3 DE INSTALLATION
3.1
Allgemein
Die Installation ist von einem Fachmann auszuführen.
WARNUNG
Bei rotierenden Teilen besteht Klemmgefahr, deshalb ist besondere Vorsicht geboten.
3.2
Montierung
3.2.1
Drahttrommel (Zubehör)
Die Drahttrommel (
1
) auf die Bremsnabe (
2
) montieren.
S Achtung! Der Mitbringer (
3
) zeigt nach oben.
Achtung!
Max. Neigung der Drahtspule beträgt 25 Drahtspule gleitet von der Bremsnabe herunter.
° .
Bei zu starker Neigung kommt es zu Verschleißerschei nungen am Sperrmechanismus der Bremsnabe, und die
abgleitet;
S
WARNUNG
Um zu verhindern, daß die Drahttrommel von der Bremsnabe ist die Bremsnabe mit Hilfe des roten Drehgriffs zu sichern, siehe Anleitung neben der Bremsnabe.
3.3
Einstellung des Bremsnabe
Die Nabe ist bei Lieferung korrekt eingestellt. Falls eine Nachjustierung erforderlich ist, führen Sie folgende Schritte aus. Justieren Sie die Bremsnabe so, dass der Draht bei Ende des Vorschubs ein wenig durchhängt.
S
Einstellung des Bremsmoments
S Bringen Sie den roten Schalter in Verriegelungsposition.
S Führen Sie einen Schraubendreher in die Federn an der Nabe.
Durch Drehen der Federn im Uhrzeigersinn verringert sich das Bremsmoment.
Durch Drehen der Federn im entgegengesetzten Uhrzeigersinn erhöht sich das Bremsmoment.
ACHTUNG!
Die Einstellung muss für beide Federn identisch sein.
-- 102 --
fhb5i1ga
DE
3.4
Anschlüsse
S S
3.4.1
Allgemein
A2 Welding Control Unit (
PEI
) soll von einem Fachmann angeschlossen werden.
Für Anschluß der Schweißstromquelle en.
LAF
, siehe separate Betriebsanweisung-
3.4.2
Schweißautomaten A2 TF (Unterpulver--Schweissen, UP)
1. Steuerkabel (
7
) zwischen Stromquelle (
8
) und Bedieneinheit A2 Welding Control Unit (
2
), anschließen.
2. Rückleiter (
11
) zwischen Schweißstromquelle (
8
) Werkstück (
9
) anschließen.
3. Schweißkabel (
10
) zwischen Schweißstromquelle (
8
) und Schweißautomaten (
1
) anschließen.
4. Meßleitung (
12
) zwischen Schweißstromquelle (
8
) und Werkstück anschließen (
9
).
fhb5i1ga
-- 103 --
DE 3.4.3
Schweißautomaten A2 TG (Gas--Lichtbogenschweissen, MIG/MAG)
1. Steuerkabel (
7
) zwischen Schweißstromquelle (
8
) und Bedieneinheit A2 Welding Control Unit (
2
), anschließen.
2. Rückleiter (
11
) zwischen Schweißstromquelle (
8
) und Werkstück (
9
) anschließen.
3. Schweißkabel (
10
) zwischen Schweißstromquelle (
8
) und Schweißautomaten (
1
) anschließen.
4. Gasschlauch (
5
) zwischen Druckminderventil (
6
) und Gasanschluß (
13
) des Schweißautomaten anschließen.
5. Schlauch für Kühlwasser (
3
) zwischen Kühlaggregat (
4
) und Schweißautomaten (
1
) anschließen.
6. Meßleitung (
12
) zwischen Schweißstromquelle (
8
) und Werkstück anschließen (
9
).
fhb5i1ga
-- 104 --
4 DE BETRIEB
4.1
Allgemeines
Vorsicht!
Haben Sie die Sicherheitsanweisungen gelesen und verstanden?
Vorher darf die Maschine nicht in Gebrauch genommen werden!
Allgemeine Sicherheitsvorschriften für die Handhabung dieser Ausrüstung fin den Sie auf Seite 96. Die Vorschriften vor Anwendung der Ausrüstung bitte le sen!
S S S S S S Elektrodentyp und Schweißpulver oder Schutzgas so wählen, daß das Eigen schweißgut im Hinblick auf die Analyse im großen und ganzen mit dem Grund werkstoff übereinstimmt.
Elektrodendimension und Schweißdaten gemäß den empfohlenen Werten der Lieferfirma des Zusatzwerkstoffes wählen.
Eine sorgfältige Vorbereitung der Schweißnaht ist notwendig für ein gutes Schweißergebnis.
ACHTUNG!
Variierende Spaltöffnungen in der Schweißnaht dürfen nicht vor kommen.
Um die Gefahr von Heißrissen zu vermeiden, muß die Breite der Schweißung größer als die Eindringtiefe sein.
Immer ein Probestück mit demselben Nahttyp und derselben Blechdicke wie das Produktionswerkstück schweißen.
Zur Bedienung und Einstellung des Schweißautomaten und der Schweißstrom quelle siehe die Gebrauchsanweisung für den A2 Welding Control Unit (
PEI
).
fhb5o1ga
-- 105 --
DE
4.2
Laden des Schweißdrahts (A2 TF, A2 TG)
A2 TF (UP) A2 TF (UP, Twin) A2 TG (MIG/MAG)
1. Die Drahttrommel gemäß den Anweisungen auf Seite 102 anbringen.
2. Kontrollieren, daß Vorschubrolle (
1
) und Kontaktbacken bzw. Kontaktdüsen (
3
) die richtige Größe für die gewählte Drahtabmessung haben.
3. Für A2 TF (Twin) und A2 TG: S Schweißdraht in die Drahtführung (
8
) vorschieben.
4. Beim Schweißen mit Kleindraht: S Schweißdraht in das Kleindraht--Richtwerk (
6
) vorschieben.
Sicherstellen, daß der Richteffekt korrekt eingestellt ist, damit der Draht aus den Kontaktbacken bzw. der Kontaktdüse (
3
) gerade herauskommt.
5. Das Drahtende durch das Drahtvorschubeinheit (
2
) führen.
S Bei Drähten über 2 mm Durchmesser: 0,5 m des Drahtes ausrichten und von Hand durch das Drahtvorschubeinheit führen.
6. Das Drahtende in die Nut der Vorschubrolle (
1
) einlegen.
7. Den Drahtdruck gegen die Vorschubrolle mit dem Rad (
4
) einstellen.
S
Achtung!
Nur so hart spannen, bis eine sichere Zuführung gegeben ist.
8. Durch Drücken auf an der Bedienungseinheit A2 Welding Control Unit (
PEI
) 30 mm Draht zuführen.
9. Den Draht durch Einstellen an Rad (
5
) ausrichten.
S S Immer ein Führungsrohr (
7
) für die sichere Zuführung von dünnem Draht (1,6-2,5 mm) verwenden.
Beim MIG/MAG--Schweißen mit einem Drahtdurchmesser < 1,6 mm eine Führungsspirale verwenden, die in das Führungsrohr (
7
) eingesetzt wird.
-- 106 --
fhb5o1ga
DE
4.3
Auswechseln der Vorschubrolle (A2 TF, A2 TG)
S S
Einfachdraht
S Die Räder (3) und (4) lösen.
Das Handrad (2) lösen.
Die Vorschubrolle (1) auswechseln.
Die Rollen sind mit dem jeweiligen Drahtdurchmesser gekennzeichnet.
Doppeldraht (Twin arc)
S S S Die Vorschubrolle (1) mit doppelten Rillen auf dieselbe Weise wie beim Einfachdraht auswechseln.
ACHTUNG!
Auch die Druckrolle (5) auswechseln. Die spezielle sphärische Druckrolle für Doppeldraht ersetzt die Standarddruckrolle für Einfachdraht.
Die Druckrolle mit dem speziellen Wellenzapfen montieren (Best.--Nr. 0146 253 001).
Fülldraht für geriefte Rollen (Zubehör)
S S Die Vorschubrolle (1) und die Druckrolle (5) paarweise für den jeweiligen Drahtdurchmesser auswechseln.
Achtung!
Für die Druckrolle ist ein spezieller Wellenzapfen erforderlich (Best.--Nr. 0212 901 101).
Die Druckschraube (4) mit mäßigem Druck anziehen, damit der Fülldraht nicht deformiert wird.
fhb5o1ga
-- 107 --
DE
4.4
Kontaktausrüstungen für UP--Schweißen
S S S
4.4.1
Für Einfachdraht 1,6-4,0 mm. Light duty (D20)
Schweißautomaten A2 TF (UP) mit folgenden Einheiten verwenden: Drahtvorschubeinheit (
1
), Kontaktvorrichtung D20 (
2
) Kontaktdüse (
3
) (M12--Gewinde) Die Kontaktdüse (
3
) mit einem Schraubenschlüssel anziehen, damit guter Kontakt gewährleistet wird.
S S S S S
4.4.2
Für Doppeldraht 2 x 1,2-2,0 mm, Light Twin (D35)
Schweißautomaten A2 TF (UP, Twin) mit folgenden Einheiten verwenden: Drahtvorschubeinheit (
1
), Kontaktvorrichtung Twin D35 (
2
) Kontaktdüse (
3
) (M6--Gewinde) KleinDrahtvorschubeinheit (
5
) Führungsrohren (
4, 6
) Die Kontaktdüse (
3
) mit einem Schraubenschlüssel anziehen, damit guter Kontakt gewährleistet wird.
Einstellung des Drahts beim Twinarc--Schweißen
S Für ein optimales Schweißergebnis die Drähte in die Naht durch Drehen der Kontaktvorrichtung einstellen. Die beiden Drähte können so gedreht werden, daß sie hintereinander in einer Linie mit der Naht oder in beliebiger Stellung bis zu einem Winkel von 90 _ quer zur Naht angeordnet sind, d.h., daß sich auf jeder Seite der Naht jeweils ein Draht befindet.
-- 108 --
fhb5o1ga
DE
4.5
Kontaktausrüstungen für MIG/MAG--Schweißen
S S S
4.5.1
Für Einfachdraht 1,6-2,5 mm (D35)
Schweißautomaten A2 TG (MIG/MAG) mit folgenden Einheiten verwenden: Drahtvorschubeinheit (
1
), Kontaktvorrichtung D35 (
2
) Kontaktdüse (
3
) (M10--Gewinde) Die Kontaktdüse (
3
) mit einem Schraubenschlüssel anziehen, damit guter Kontakt gewährleistet wird.
S S S S
4.5.2
Für Einfachdraht < 1,6 mm (D35)
Schweißautomaten A2 TG (MIG/MAG) mit folgenden Einheiten verwenden: Drahtvorschubeinheit (
1
), Kontaktvorrichtung Twin D35 (
2
) Kontaktdüse (
3
) (M12--Gewinde) Führungsrohren (
4
) Die Kontaktdüse (
3
) mit einem Schraubenschlüssel anziehen, damit guter Kontakt gewährleistet wird.
Folgende Zubehöre verwenden:
S S Kleindraht--Richtwerk (
5
), wird auf der Oberseite der Konsole der Drahtvorschubeinheit (
1
) angebracht.
Führungsspirale, wird in das Führungsrohr (
4
) eingesetzt.
-- 109 --
fhb5o1ga
DE
4.6
Einfüllen von Schweißpulver (UP--Schweißen)
1. Das Pulverventil (
1
) am Pulverbehälter schließen.
2. Evtl. den Zyklon des Pulversaugers lösen.
3. Schweißpulver einfüllen.
Achtung!
Das Schweißpulver muß trocken sein.
Wenn möglich, die Verwendung von agglomerierendem Schweißpulver im Freien und in feuchten Umgebungen vermeiden.
4. Das Pulverrohr so anbringen, daß es nicht knickt.
5. Die Höhe der Pulverdüse über der Schweißung so justieren, daß eine geeignete Pulvermenge erzielt wird.
Die Pulverdecke muß so hoch sein, daß ein Durchschlag des Lichtbogens nicht auftreten kann.
4.7
S S
Verstellung des Schweißautomaten
Die Räder auskuppeln indem der Sicherungshebel (
1
) gedreht wird.
Kontrollieren, daß die Sicherungskette ( Fußklemme des Fahrwerks nicht entsprechend angeschlossen ist.
2
) fest sitzt. Dieses um zu verhindern, daß sich ein Unfall ereignet, wenn z.B. der Träger an die Beim Transport durch ein Mannloch kann die Kette weggenommen werden.
4.8
Umbau von A2 TF (UP--Schweißen) für das MIG/MAG--Schweißen.
Laut Gebrauchsanweisung, die dem Umbausatz beiliegt, montieren.
4.9
Umbau von A2 TF (UP--Schweißen) für Twin--Arc
Laut Gebrauchsanweisung, die dem Umbausatz beiliegt, montieren.
-- 110 --
fhb5o1ga
5 DE WARTUNG
5.1
Allgemein
ACHTUNG!
Sämtliche Garantien des Lieferanten werden ungültig, wenn der Kunde selbst während der Garantiezeit Eingriffe in die Maschine vornimmt um evtl. Fehler zu beseitigen.
ACHTUNG!
Vor Wartung aller Art, kontrollieren, daß die Netzspannung ausgeschaltet ist.
Für Wartung der Bedieneinheit A2 Welding Control Unit (
PEI
), siehe die Bedienungsanleitung 0449 331 xxx.
5.2
S S S S
Täglich
Die beweglichen Teile des Schweißautomaten von Schweißpulver und Staub freihalten.
Kontrollieren, ob die Kontaktdüse und sämtliche elektr. Leitungen angeschlossen sind.
Kontrollieren, ob alle Schraubenverbände festgezogen sind und die Steuerung der Antriebsrollen nicht verschlissen oder beschädigt ist.
Bremsmoment der Bremsnabe kontrollieren. Es darf nicht so klein sein, daß die Drahttrommel beim Stoppen des Drahtvorschubs weiter rotiert und nicht so groß sein, daß die Vorschubrollen rutschen. Der Richtwert für das Bremsmoment ei ner 30 kg Drahttrommel beträgt 1,5 Nm.
Für einstellung des Bremsmoments Siehe auf Seite 102.
S S S S
5.3
S S
Regelmäßig
Elektrodensteuerung der Elektrodenzuführungseinheit, Antriebsrollen und Kon taktdüse kontrollieren.
Verschlissene oder beschädigte Bauteile auswechseln.
Die Schlitten kontrollieren, schmieren, wenn sie schwer gehen.
Die Kette schmieren.
Spannen der Wagenkette von der Vorderachse zur Hinterachse.
S Wagenräder und Scheiben demontieren. Schrauben der Y--Flanschlager lö sen.
S S Die Kette durch Verschieben der Hinterachse des Wagens parallel zur Vor derachse spannen.
In umgekehrter Reihenfolge montieren.
Spannen der Wagenkette von der Vorderachse zum Antriebsmotor mit Ge triebe.
S Die Kette durch Verschieben des Antriebsmotors mit Getriebe spannen.
-- 111 --
fhb5m1ga
DE 6 FEHLERSUCHE
6.1
Allgemein
S S
Ausrüstung
S Bedienungsanleitung Bedieneinheit A2 Welding Control Unit (
PEI
).
Kontrollieren ob
S S S die Schweißstromquelle an der richtigen Netzspannung angeschlossen ist sämtliche 3 Phasen stromführend sind (Phasenfolge ohne Bedeutung) Schweißleitungen und deren Anschlüsse unbeschädigt sind die Bedienelemente in der richtigen Stellung stehen
die Netzspannung ausgeschaltet ist, bevor die Reparatur- arbeiten begon nen werden
6.2
Mögliche Fehler
1. Symptom Ursache 1.1
Maßnahme Ursache 1.2
Maßnahme 2. Symtom Ursache 2.1
Maßnahme Ursache 2.2
Maßnahme Ursache 2.3
Maßnahme 3. Symptom Orsak 3.1
Maßnahme Ursache 3.2
Maßnahme Strom-- und Spannungswert zeigen erhebliche Abweichungen auf der Ziffernanzeige.
Kontaktbacke bzw. Kontaktdüse sind verschlissen oder haben falsche Größe.
Kontaktbacken bzw. Kontaktdüsen auswechseln.
Druck der Drahtvorschubrollen ist unzureichend.
Druck der Drahtvorschubrollen erhöhen.
Elektrodenvorschub ist ungleichmäßig.
Druck der Drahtvorschubrollen ist falsch eingestellt.
Druck der Vorschubrollen ändern.
Falsche Größe der Vorschubrollen.
Vorschubrollen auswechseln.
Rillen der Vorschubrollen verschlissen.
Vorschubrollen auswechseln.
Schweißleitungen werden überhitzt.
Schlechte elektrische Anschlüsse.
Alle elektr. Anschlüsse reinigen und festziehen.
Schweißleitungen sind unterdimensioniert.
Größere Leitung oder parallele Leitungen verwenden.
7 ERSATZTEILBESTELLUNG
Ersatzteile werden durch Ihren nächsten ESAB--Vertreter bestellt, siehe letzte Seite dieses Dokuments. Bei der Bestellung von Ersatzteilen sind Maschinentyp, Serien nummer sowie Bezeichnung und Ersatzteilnummer lt. Ersatzteilverzeichnis auf Seite 223 anzugeben.
Dies erleichtert die Kundendienstarbeit und gewährleistet eine korrekte Lieferung.
-- 112 --
fhb5f1ga
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd Shah Alam Selangor Tel: +60 3 5511 3615 Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com
Representative offices BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80 ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
041227
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement