Vega VEGABAR 28 Pressure sensor with switching function Bruksanvisningar

Add to My manuals
52 Pages

advertisement

Vega VEGABAR 28 Pressure sensor with switching function Bruksanvisningar | Manualzz

Instruktionsbok

Tryckgivare med keramisk mätcell

VEGABAR 28

2-Tråd 4 … 20 mA

Document ID: 57086

2

Innehållsförteckning

Innehållsförteckning

1 Om det här dokumentet .......................................................................................................... 4

1.1 Funktion ........................................................................................................................... 4

1.2 Målgrupp .......................................................................................................................... 4

1.3 Använda symboler ........................................................................................................... 4

2 För din säkerhet ....................................................................................................................... 5

2.1 Behörig personal .............................................................................................................. 5

2.2 Avsedd användning .......................................................................................................... 5

2.3 Varning för felaktig användning ........................................................................................ 5

2.4 Allmänna säkerhetsanvisningar ........................................................................................ 5

2.5 EU-överenstämmelse ....................................................................................................... 6

2.6 Säkerhetsanvisningar för Ex-områden ............................................................................. 6

3 Produktbeskrivning ................................................................................................................. 7

3.1 Konstruktion ..................................................................................................................... 7

3.2 Funktionsbeskrivning ....................................................................................................... 9

3.3 Inställning ....................................................................................................................... 11

3.4 Förpackning, transport och lagring ................................................................................. 12

3.5 Tillbehör ......................................................................................................................... 13

4 Montera ................................................................................................................................... 14

4.1 Allmän information.......................................................................................................... 14

4.2 Processtryckmätning ...................................................................................................... 16

4.3 Nivåmätning ................................................................................................................... 18

5 Anslut till matningsspänningen ........................................................................................... 19

5.1 Förbered anslutning ....................................................................................................... 19

5.2 Anslutningssteg .............................................................................................................. 19

5.3 Anslutningsschema ........................................................................................................ 22

5.4 Uppstartsfas ................................................................................................................... 23

6 Åtkomstskydd ........................................................................................................................ 24

6.1 Bluetooth-radiogränssnitt ............................................................................................... 24

6.2 Skydd för parameterinställningen ................................................................................... 24

7 Uppstart med smartphone/padda (Bluetooth) ................................................................... 26

7.1 Förberedelser ................................................................................................................. 26

7.2 Skapa förbindelse .......................................................................................................... 26

7.3 Parameterinställning givare ............................................................................................ 27

8 Uppstart med PC/notebook (Bluetooth) .............................................................................. 28

8.1 Förberedelser ................................................................................................................. 28

8.2 Skapa förbindelse .......................................................................................................... 28

8.3 Parameterinställning ....................................................................................................... 29

9 Menyöversikt .......................................................................................................................... 30

10 Diagnos och service .............................................................................................................. 31

10.1 Service ........................................................................................................................... 31

10.2 Avhjälpa störningar ......................................................................................................... 31

10.3 Diagnos, felmeddelanden .............................................................................................. 32

10.4 Statusmeddelanden enligt NE 107 ................................................................................. 32

10.5 Uppdatering av programvara .......................................................................................... 34

VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA

Innehållsförteckning

10.6 Tillvägagångssätt vid reparation ..................................................................................... 34

11 Demontering ........................................................................................................................... 36

11.1 Demonteringssteg .......................................................................................................... 36

11.2 Avfallshantering .............................................................................................................. 36

12 Certifikat och godkännanden ............................................................................................... 37

12.1 Miljöinformation .............................................................................................................. 37

13 Bilaga ...................................................................................................................................... 38

13.1 Teknisk data ................................................................................................................... 38

13.2 Dimensioner ................................................................................................................... 45

13.3 Kommersiella skyddade rättigheter ................................................................................ 50

13.4 Hashfunktion enligt mbed TLS ....................................................................................... 50

13.5 Varumärken .................................................................................................................... 50

VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA

Redigeringsdatum: 2019-10-10

3

4

1 Om det här dokumentet

1 Om det här dokumentet

1.1 Funktion

Den här bruksanvisningen innehåller nödvändig information för montage, anslutning och uppstart, liksom anvisingar för underhåll,

återställning efter fel, byte av delar och användarens säkerhet. Läs därför igenom den innan uppstart och förvara den alltid som en del av produkten direkt i närheten av instrumentet.

1.2 Målgrupp

Den här bruksanvisningen vänder sig till utbildad personal. Innehållet i den här bruksanvisningen måste göras tillgängligt för den utbildade personalen och följas.

1.3 Använda symboler

Document ID

Den här symbolen på den här bruksanvisningens titelsida hänvisar till Document ID. Genom att ange Document ID på www.vega.com kommer du till nedladdning av dokument.

Information, anvisningar, tips:

Denna symbol kännetecknar extra information och tips som kan vara till hjälp för framgångsrikt arbete.

OBS:

Denna symbol kännetecknar information om hur störningar, felfunktioner samt skador på apparaten eller anläggningen kan undvikas.

Observera:

Att ignorera information som är kännetecknad med den här symbolen kan leda till personskador.

Varning:

Att ignorera information som är kännetecknad med den här symbolen kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall.

Fara:

Att ignorera information som är kännetecknad med den här symbolen kommer att leda till allvarliga personskador eller dödsfall.

Ex-applikationer

Denna symbol betecknar en särskild anvisning gällande EX-applikationer.

Lista

Punkten betecknar en lista utan en bestämd ordningsföljd.

1 Handlingsföljd

Siffor betecknar handlingssteg som följer på varandra.

Avfallshantering av batterier

Den här symbolen markerar särskild information om avfallshantering av batterier och uppladdningsbara batterier.

VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA

VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA

2 För din säkerhet

2 För din säkerhet

2.1 Behörig personal

Alla de hanteringsmoment som beskrivs i den här dokumentationen får endast utföras av utbildad personal som har auktoriserats för detta av den som driver anläggningen.

Vid arbeten på och med instrumentet måste alltid den nödvändiga personliga skyddsutrustningen bäras.

2.2 Avsedd användning

VEGABAR 28 är en trycktransmitter för processtryck- och hydrostatisk nivåmätning.

Detaljerad information om användningsområdet finns i kapitel "

produktbeskrivning

".

Instrumentets driftssäkerhet är endast given vid föreskriftsenlig användning enligt uppgifterna i bruksanvisningen, samt i de ev. kompletterande anvisningarna.

2.3 Varning för felaktig användning

Vid ej sakkunnig eller ej föreskriftsenlig användning kan användningsspecifika faror utgå från denna produkt, som t.ex. att behållaren rinner

över på grund av felaktig montering eller inställning. Detta kan leda till sak-, person- eller miljöskador. Dessutom kan instrumentets skyddsegenskaper påverkas negativt.

2.4 Allmänna säkerhetsanvisningar

Instrumentet motsvarar teknikens ståndpunkt under beaktande av vanliga föreskrifter och riktlinjer. Det får endast drivas i ett tekniskt oklanderligt och driftsäkert tillstånd. Den driftsansvarige är ansvarig för en störningsfri drift av instrumentet. Vid användning i aggressiva eller korrosiva medier, vid vilka en felfunktion hos instrumentet kan leda till en fara, ska den driftsansvarige övertyga sig om instrumentets korrekta funktion genom att vidta lämpliga åtgärder.

Den driftsansvarige är dessutom skyldig att fastställa att de nödvändiga arbetssäkerhetsåtgärderna är utformade enligt respektive gällande regelverk och att beakta nya föreskrifter. Detta gäller under den kompletta användningstiden.

Användaren ska beakta säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning, specifika installationsstandarder i respektive land, samt gällande säkerhetsbestämmelser och föreskrifter för att förebygga olyckor.

Andra ingrepp än det handhavande som beskrivs i bruksanvisningen får av säkerhets- och garantiskäl endast utföras av personal som har auktoriserats av tillverkaren. Egenmäktigt utförda ombyggnationer eller förändringar är uttryckligen förbjudna. Av säkerhetsskäl får endast de av tillverkaren angivna tillbehören användas.

För att undvika faror ska de säkerhetsmärken och - anvisningar som finns på instrumentet beaktas.

5

2 För din säkerhet

2.5 EU-överenstämmelse

Instrumentet uppfyller de lagstadgade kraven i de tillämpliga EU-direktiven. Med CE-märkningen bekräftar vi att instrumentet överensstämmer med dessa direktiv.

EU-försäkran om överenstämmelse hittar du på vår hemsida.

Instrumentet omfattas på grund av konstruktionen hos dess processanslutningar inte av EU-direktivet om tryckbärande anordningar om det används vid processtryck ≤ 200 bar.

2.6 Säkerhetsanvisningar för Ex-områden

Vid Ex-tillämpningar får endast instrument med lämpligt Ex-godkännande användas. Beakta de Ex-specifika säkerhetsanvisningarna.

Dessa är en del av bruksanvisningen och medföljer alla instrument med Ex-godkännande.

6 VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA

Leveransomfattning

3 Produktbeskrivning

3 Produktbeskrivning

3.1 Konstruktion

Leveransen består av:

Trycktransmitter VEGABAR 28

Informationsblad "

Dokument och programvara

" med:

– Instrumentets serienummer

– QR-kod med länk för att skanna direkt

Informationsblad "

PIN-koder och koder

" med:

– Bluetooth-lösenord

– DataMatrix-kod med länk för direkt skanning

Informationsblad "

Upplåsningskoder

– Bluetooth-lösenord

– Bluetooth-upplåsningskod

– Upplåsningskod för instrument

" med:

Leveransen består därutöver av:

Dokumentation

– Ex-specifika "

säkerhetsanvisningar

" (för Ex-applikationer)

– Ev. ytterligare intyganden

OBS:

I den här bruksanvisningen beskrivs även instrumentegenskaper som finns som tillval. Den respektive leveransomfattningen anges i orderspecifikationen.

Den här bruksanvisningens giltighetsområde

Den föreliggande bruksanvisningen gäller för följande instrumentutföranden:

Hårdvaruversion från och med 1.0.0

Programvaruversion från och med 1.1.0

VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA 7

3 Produktbeskrivning

Komponenter

4

3

2

1

Typskylt

Fig. 1: Komponenter hos VEGABAR 28

1 Processanslutning

2 Elektronikhus

3 Ventilation/tryckutjämning

4 Skarvanslutning

Typskylten innehåller de viktigaste uppgifterna för identifikation och användning av instrumentet.

8

1

2

VEGABAR 2.

s/n 12345678

3

12V...35V

4...20mA

IP66/IP67/69, TYPE 6P

MWP 33bar (3300kPa)

0...2,5bar (0...250kPa) rel

AL203, FKM, 316L

+

2

3

1

4

-

2019 www.vega.com

D-77761 SCHILTACH,

Made in Germany

4

5

123456

Fig. 2: Typskyltens uppbyggnad (exempel)

1 Instrumenttyp och serienummer

2 Fält för godkännanden

3 Teknisk data

4 Inkoppingsalternativ

5 Tal- resp. DataMatrix-kod för Bluetooth-åtkomst

6 QR-kod för instrumentdokumentation

6

Dokument och programvara

Gå in på "www.vega.com" och ange ditt instruments serienummer i sökfältet.

VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA

Användningsområde

Mätmedier

Mätstorheter

3 Produktbeskrivning

Där hittar du följande information om instrumentet:

Orderuppgifter

Dokumentation

Programvara

Alternativt hittar du allt via din smartphone:

Skanna QR-koden på instrumentets typskylt, eller

Ange serienumret manuellt i appen VEGA Tools (finns att få gratis i respektive store)

3.2 Funktionsbeskrivning

VEGABAR 28 är avsedd för tillämplingar inom nästan alla industrigrenar. Den används för mätning av följande trycktyper.

Övertryck

Absoluttryck

Vakuum

Mätmedier är gaser, ångor och vätskor.

Beroende på processanslutning och mätanordning får mätmedierna

även vara viskösa eller ha nötande beståndsdelar.

VEGABAR 28 är lämplig för mätning av följande processstorheter:

Processtryck

Nivå

Mätsystem tryck

Fig. 3: Processtryckmätning med VEGABAR 28

Givarelement är Mini-CERTEC

®

-mätcellen med robust keramikmembran. Processtrycket avlänkar keramikmembranet och åstadkommer så en kapacitetsändring i mätcellen. Denna ändring omvandlas till en elektrisk signal och avges via utgångssignalen.

VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA 9

3 Produktbeskrivning

1

2

3

Mätsystem temperatur

Trycktyper

Infälld montering

Infälld montering

Fig. 4: Konstruktion Mini-CERTEC

®

-mätcell

1 Processmembran

2 Glasfog

3 Baskropp

En temperaturgivare i elektroniken i Mini-CERTEC rerar den aktuella processtemperaturen. Temperaturvärdet visas via

Bluetooth.

®

-mätcellen regist-

Relativtryck

: mätcellen är öppen mot atmosfären. Omgivningstrycket registreras i mätcellen och kompenseras. Därmed påverkar det inte mätvärdet.

Absoluttryck

: mätcellen innehåller vakuum och är kapslad. Omgivningstrycket kompenseras inte och påverkar därmed märvärdet.

Den tillbakadragna monteringen är särskilt lämplig för tillämpningar med gaser, ångor och klara vätskor. Mätcellstätningarna sitter på sidan och framtill.

1

2

3

4

5

Fig. 5: Infälld montering av mätcellen (exempel: manometeranslutning G½)

1 Mätcell

2 Tätning för mätcell på sidan

3 Tätning för mätcell på front

4 Membran

5 Processanslutning

Den infällda monteringen är särskilt lämplig för tillämpningar med viskösa eller nötande medier och vid avlagringar.

10 VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA

3 Produktbeskrivning

Infälld montering i hygienanslutning

Trådlös inställning

Fig. 6: Infälld montering av mätcellen (exempel: gänga G1½)

1 Mätcell

2 Tätning för mätcell på sidan

3 Tätning för mätcell på front

4 Processanslutning

5 Membran

1

2

3

4

5

Den infälda monteringen av mätcellen är särskilt lämplig för livsmedelstillämpningar. Tätningen framtill är monterad utan spalt.

Fig. 7: Hygienisk montering av mätcellen (exempel: klämma 2")

1 Mätcell

2 Tätning för mätcell på sidan

3 Processanslutning

4 Tätning för mätcell på front

5 Membran

3

4

5

1

2

3.3 Inställning

Instrument med integrerad Bluetooth-modul kan ställas in trådlöst via standard inställningsverktyg:

Smartphone/padda (iOS- eller Android-operativsystem)

PC/notebook (Windows-operativsystem)

VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA 11

3 Produktbeskrivning

2

Förpackning

1

Transport

Ankomstkontroll

Lagring

12

3

Fig. 8: Trådlös förbindelse till standard inställningsenheter med integrerad

Bluetooth LE

1 Givare

2 Smartphone/padda

3 Bluetooth-USB-adapter

3.4 Förpackning, transport och lagring

Ditt instrument skyddas på sin väg till användningsorten med en förpackning. Normala transportpåfrestningar är säkrade genom en provning enlighet med ISO 4180.

Instrumenförpackningen består av kartong, är miljövänlig och kan

återanvändas. För specialutföranden används dessutom PE-skum eller PE-folie. Avfallshantera förpackningsmaterialet via specialiserade återvinningsföretag.

Vid transport måste anvisningarna på transportförpackningen beaktas. Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan leda till skador på instrumentet.

Leveransen ska vid mottagandet omedelbart undersökas avseende skador och fullständighet. Fastställda transportskador eller dolda brister ska hanteras på lämpligt sätt.

Kollin ska fram till monteringen hållas förslutna och lagras under beaktande av de på utsidan placerade uppställnings- och lagringsmarkeringarna.

Kollin, får, om inget annat anges, endast lagras vid följande förhållanden:

Får ej förvaras utomhus.

Lagra torrt och dammfritt

Utsätt inte för aggressiva medium

Skydda mot solstrålning

Undvik mekaniska vibrationer

VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA

Lagrings- och transporttemperatur

Svetsmuff och gängadapter

Monteringstillbehör

3 Produktbeskrivning

De tillåtna lagrings- och transporttemperaturerna hittar du i kapitel

"

Bilaga - Tekniska data - Omgivningsförhållanden

"

3.5 Tillbehör

Anvisningarna till de angivna tillbehörsdelarna hittar du i nedladdningsområdet på vår hemsida.

Svetsmuffar används för att ansluta givare till processen.

Gängade adaptrar för det möjligt att enkelt anpassa givare med standard gänganslutning t.ex. till hygienanslutningar på processidan.

De passande monteringstillbehören till VEGABAR 28 omfattar vattensäcksrör, avstängningsventiler och hållare för mätinstrument.

VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA 13

4 Montera

Omgivningsförhållanden

Driftdata

Tillåtet processtryck

(MWP)

Skydd mot fukt

4 Montera

4.1 Allmän information

Instrumentet är lämpligt för normala och utvidgade omgivningsförhållanden enligt DIN/EN/IEC/ANSI/ISA/UL/CSA 61010-1. Det kan användas både inomhus och utomhus.

OBS:

Av säkerhetsskäl får instrumentet endast drivas inom de tillåtna driftdata. Uppgifterna om detta hittar du i kapitel "

Tekniska data

" i bruksanvisningen, resp. på typskylten.

Säkerställ därför innan monteringen att samtliga instrumentets delar som befinner sig i processen är lämpliga för de processförhållanden som uppstår.

Hit räknas i synnerhet:

Mätaktiv del

Processanslutning

Processtätning

Processförhållanden är i synnerhet:

Processtryck

Processtemperatur

Mediernas kemiska egenskaper

Abrasion och mekanisk påverkan

Det tillåtna processtrycksområdet anges med "MWP" (Maximum

Working Pressure) på typskylten, se kapitel "

Konstruktion

". MWP tar hänsyn till den trycksvagaste delen i kombinationen av mätcell och processanslutning och får ligga an kontinuerligt. Uppgiften avser en referenstemperatur på +20 °C (+68 °F). Den gäller även när orderspecifikt en mätcell med högra mätområde än processanslutningens tillåtna tryckområde är monterad.

För att inga skador ska uppstå på instrumetet får provtrycket endast under en kort tid överskrida det angivna MWP med 1,5-gånger vid referenstemperatur. Processanslutningens trycksteg liksom mätcellens

överbelastningskapacitet beaktas vid detta (se kapitel "

Teknisk data

").

Därutöver kan ett temperaturberoende hos processanslutningen, t.ex. för flänsar, begränsa det tillåtna processtryckområdet enligt den respektive normen.

Skydda instrumentet med följande åtgärder så att fukt inte kan tränga in:

Använd passande anslutningskabel (se kapitel "

ningsspänning

")

Ansluta till mat-

Dra åt kabelförskruvning resp. skarvanslutning ordentligt.

Dra anslutningskabeln nedåt framför kabelförskruvningen resp. skarvanslutningen

14 VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA

Ventilation och tryckutjämning

4 Montera

Detta gäller framförallt vid montering utomhus, i utrymmen där man kan räkna med fuktighet (t.ex. på grund av rengöringsprocesser) eller vid kylda resp. uppvärmda behållare.

Säkerställ att den nedsmutsningsgrad som anges i kapitlet "

Tekniska data

" passar för de rådande omgivningsförhållandena.

Ventilation och tryckutjämning utförs hos VEGABAR 28 via ett luftgenomsläppligt, fuktspättande filterelement.

Inskruvning

Processtryckområde - monteringstillbehör

Temperaturgränser

1

Fig. 9: Filterelementets position

1 Filterelement

För en verksam ventilation måste filterelementet alltid vara fritt från avlagringar.

På instrument med gänganslutning måste sexkanten på processanslutningen alltid dras åt med en passande skruvnyckel.

Nyckelvidd, se kapitel "

Dimensioner

".

Varning:

Huset eller den elektriska anslutningen får inte användas för inskruvning! T.ex. kan beroende på husets utförande kan denna åtdraging orsaka skador på husets vridmekanik.

Det tillåtna processtrycket finns angivet på typskylten. Instrumentet får endast drivas med dessa tryck om de monteringstillbehör som används också uppfyller dessa värden. Säkerställ detta genom att använda lämpliga flänsar, svetsmuffar, spännringar för klämanslutningar, tätningar m.m.

Högre processtemperaturer kräver ofta även högre omgivningstemperaturer. Säkerställ att temperaturövergränserna för elektronikhus och anslutningskablars omgivning som anges i kapitel "

Teknisk data

" inte överskrids.

VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA 15

4 Montera

I gaser

I ångor

2

1

Fig. 10: Temperaturområden

1 Processtemperatur

2 Omgivningstemperatur

4.2 Processtryckmätning

Observera följande hänvising om mätanordningen:

Montera instrumentet ovanför mätpunkten

Eventuellt kondensat kan därmed rinna in i processledningen.

1

2

3

Fig. 11: Mätanordning vid processtryckmätning av gaser i rörledningar

1 VEGABAR 28

2 Avstängningsventil

3 Rörledning

Observera följande hänvising om mätanordningen:

Anslut över ett vattensäcksrör

16 VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA

1

2

1

2

4 Montera

3

4

3

4

I vätskor

VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA

Fig. 12: Mätanordning vid processtryckmätning av ångor i rörledningar.

1 VEGABAR 28

2 Avstängningsventil

3 Vattensäcksrör i U- resp. cirkelform

4 Rörledning

I rörkrökarna bildas kondensat och därmed ett skyddande vattenlås.

Vid tillämpningar med het ånga säkerställs därmed en medietemperatur på < 100 °C vid trycktransmittern.

Observera följande hänvising om mätanordningen:

Montera instrumentet nedanför mätpunkten

Trycköverföringsledningen är så alltid fylld med vätska och gasbubblor kan stiga upp tillbaka till processledningen.

3

2

1

Fig. 13: Mätanordning vid processtryckmätning av vätskor rörledningar

1 VEGABAR 28

2 Avstängningsventil

3 Rörledning

17

4 Montera

Mätanordning

4.3 Nivåmätning

Observera följande hänvising om mätanordningen:

Montera instrumentet nedanför min nivån.

Montera instrumentet separerat från fyllnadsström och tömning

Montera instrumentet skyddat mot tryckstötar från en omrörare.

Fig. 14: Mätanordning vid nivåmätning

18 VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA

Säkerhetsanvisningar

Matningsspänning

Anslutningskabel

M12 x 1-kontakt

Kontakt enligt ISO 4400

5 Anslut till matningsspänningen

5 Anslut till matningsspänningen

5.1 Förbered anslutning

Följande säkerhetsanvisningar ska alltid beaktas:

Elektrisk anslutning får endast utföras av utbildad personal

Om överspänningar är att vänta ska anordningar för överspänningsskydd installeras

Varning:

Anslutning resp. frånkoppling får endast göras i spänningsfritt tillstånd.

Uppgifter om matningsspänning finns i kapitlet "

Tekniska data

".

OBS:

Mata instrumentet via en energibegränsad strömkrets (effekt max

100 W) enligt IEC 61010-1, t.ex:

Klass 2-nätdel (enligt UL1310)

SELV-nätdel (säkerhetsklenspänning) med passande intern eller extern begränsning av utgångsströmmen

Ta hänsyn till följande ytterligare påverkan på driftspänningen:

Lägre utgångsspänning hos matningsanordningen under nominell last (t.ex.vid en givarström på 20,5 mA ellerr 22 mA vid störningsmeddelande)

Andra apparaters påverkan i strömkretsen (se värden för skenbart motstånd i kapiitel "

Tekniska data

")

Använd en kabel med runt tvärsnitt. Beroende på kontaktanslutning måste du välja en passande kabeldiameter så att kabelförskruvningens tätningsverkan är säkerställd.

Beroende på anslutningsteknik resp. signalutgång ansluts instrumentet med konventionella kablar med två, tre eller fyra trådar utan kabelskärm.

5.2 Anslutningssteg

Den här kontaktanslutningen kräver en färdig konfketionerad kabel med motkontakt.

Gör på följande sätt:

1. Lossa skruven på skarvanslutningens baksida.

2. Ta bort stickkontakt och tätning från VEGABAR 28.

3. Häv upp kontaktinsatsen ur kontakthuset.

VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA 19

5 Anslut till matningsspänningen

1

3

2

Fig. 15: Lossa kontaktinsatsen

1 Kabelförskruvning

2 Kontaktinsats

3 Kontakthus

4. Mantla av anslutningskabelen ca 5 cm, avisolera trådändar ca

1 cm.

5. Dra kabeln in i kontakthuset genom kabeförskruvningen.

6. Anslut trådändar till plintarna enligt anslutningsschemat.

1

2

3

4

Kontakt enligt ISO 4400 med fällbart lock

Fig. 16: Anslutning till skruvplintarna

1 Kabelförskruvning

2 Kontakthus

3 Kontaktinsats

4 Kontakttätning

7. Haka fast kontaktinsatsen i kontakthuset och sätt i sensortätningen.

8. Sätt på skarvanslutningen med tätning på VEGABAR 28 och dra

åt skruven.

Den elektriska anslutningen är därmed färdigställd.

Gör på följande sätt:

1. Lossa skruven i skarvanslutningens lock.

2. Fäll upp locket och ta bort det.

3. Tryck ut kontaktinsatsen nedåt.

4. Lossa skruvarna på dragavlastningen och kabelförskruvningen.

20 VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA

5 Anslut till matningsspänningen

2 3

1

3

1

2

4

Fig. 17: Lossa kontaktinsatsen

1 Kontaktinsats

2 Dragavlastning

3 Kabelförskruvning

4 Kontakthus

5. Mantla av anslutningskabelen ca 5 cm, avisolera trådändar ca

1 cm.

6. Dra kabeln in i kontakthuset genom kabeförskruvningen.

7. Anslut trådändar till plintarna enligt anslutningsschemat.

1

2

3

4

5

VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA

Fig. 18: Anslutning till skruvplintarna

1 Kabelförskruvning

2 Lock

3 Kontakthus

4 Kontaktinsats

5 Kontakttätning

8. Haka fast kontaktinsatsen i kontakthuset och sätt i sensortätningen.

Information:

Observera korrekt anordning, se bild.

9. Dra åt skruvarna på dragavlastningen och kabelförskruvningen.

10. Haka in locket och tryck fast det på skarvanslutgningen, dra åt lockskruven.

11. Sätt på skarvanslutningen med tätning på VEGABAR 28 och dra

åt skruven.

Den elektriska anslutningen är därmed färdigställd.

21

5 Anslut till matningsspänningen

Kontakt enligt ISO 4400 med knivkontaktering

Med den här kontaktversionen kan du använda en konventionell kabel med runt kabeltvärsnitt. De inre trådarna behöver inte avisoleras. Kontakten förbinder ledningarna automatisk vid förskruvningen.

Kabeldiameter 5,5 … 8 mm, skyddsklass IP67.

5

1 2 3 4

M12 x 1-kontakt

Fig. 19: Anslutning ventilkontakt ISO 4400 med knivkontaktering

1 Kompressionsmutter

2 Kabel

3 Tätningsring

4 Kläminsats

5 Kontakthus

5.3 Anslutningsschema

+

2

3

1

4

1

-

Fig. 20: Anslutningsschema - 2-tråd 4 … 20 mA - M12 x 1-kontakt

1 Spänningsförsörjning och signalutgång

3

4

Kontakt skarvanslutning Funktion/polaritet

1

2

Matningsspänning, signalutgång/+

Ledig

Matningsspänning, signalutgång/-

Ledig

22 VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA

5 Anslut till matningsspänningen

Kontakt enligt ISO 4400

+

1

3

2

1

-

Fig. 21: Anslutningsschema -2-tråd 4 … 20 mA - kontakt enligt ISO 4400

1 Spänningsförsörjning och signalutgång

Kontakt skarvanslutning Funktion/polaritet

1

2

3

Matningsspänning, signalutgång/+

Matningsspänning, signalutgång/-

Ledig

Elektrisk ansluten till metalliskt hus

Direkt kabelutgång

2

1

Fig. 22: Anslutningsschema - 2-tråd 4 … 20 mA - direkt kabelutgång

1 Matningsspänning, signalutgång

2 Ventilation

Ledarfärg

Brun

Blå

Funktion/polaritet

Matningsspänning, signalutgång/+

Matningsspänning, signalutgång/-

5.4 Uppstartsfas

Efter påslagning utför instrumentet först ett självtest.

Intern kontroll av elektroniken

Utgångssignalen hoppar till den inställda störströmmen.

Därefter skickas det aktuella mätvärdet på signalledningen.

VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA 23

6 Åtkomstskydd

6 Åtkomstskydd

6.1 Bluetooth-radiogränssnitt

Instrument med Bluetooth-radiogränssnitt är skyddade mot oönskad

åtkomst utifrån. På så sätt är mottagning av mät- och statusvärden, liksom ändringar av instrumentinställningar bara möjligt för behöriga personer via detta gränssnitt.

Bluetooth-lösenord

För att upprätta Bluetooth-kommunikation via inställningsverktyget

(smartphone/padda/notebook) krävs ett Bluetooth-lösenord. Det måste anges på inställningsverktyget en gång första gången som

Bluetooth-kommunikationen upprättas. Därefter är det sparat i inställningsverktyget och behöver inte anges flera gånger.

Bluetooth-lösenordet är individuellt för varje instrument. Den finns på instrumentets hus och levereras även i informationsbladet "

PINs und

Codes

" mit dem Gerät geliefert. Er kann durch den Anwender nach dem ersten Verbindungsaufbau geändert werden. Nach einer Fehleingabe des Bluetooth-Zugangscodes ist die Neueingabe erst nach

Ablauf einer Wartezeit möglich. Die Wartezeit steigt mit jeder weiteren

Fehleingabe.

Om användaren har ett "

myVEGA

"-konto sparas Bluetooth-lösenordet även i dennes konto under "

PIN-koder och koder

". Användningen av ytterligare inställningsverktyg förenklas därmed betydligt eftersom alla Bluetooth-lösenord synkroniseras automatiskt vid anslutning till

"

myVEGA

"-konto.

Nödfall-Bluetooth-upplåsningskod

Nödfall-Bluetooth-upplåsningskoden gör det möjligt att upprätta en

Bluetooth-kommunikation om Bluetooth-lösenordet inte längre är känt. Det kan inte ändras. Nödfall-Bluetooth-upplåsningskoden finns också angiven i informationsbladet "

Upplåsningskoder

". Om detta dokument förloras, kan Nödfall-Bluetooth-upplåsningskoden efter legitimering hämtas hos din VEGA-kontaktperson. Bluetooth-lösenordet sparas och överförs alltid kodat (SHA 256-algoritm).

Instrumentkod

6.2 Skydd för parameterinställningen

Inställningarna (parametrar) för instrumentet kan skyddas mot oönskade förändringar. Vid fabriksinställningen är instrumentet inte spärrat, alla inställningar kan göras.

För att skydda parameterinställningen kan användaren spärra instrumentet med hjälp av en fritt valbar instrumentkod. Inställningarna (parametrar) kan därefter bara läsas med inte längre ändras.

Instrumentkoden sparas ochså i inställningsverktyget. Den måste dock alltid anges för att låsa upp instrumetet. Om appen VEGA Tools används föreslås den sparade instrumentkoden för upplåsning.

Om användaren har ett "

myVEGA

"-konto sparas instrumentkoden

även i dennes konto under "

PIN-koder och koder

". Uppstarten av varje ytterligare inställningsverktyg förenklas därmed betydligt eftersom alla instrumentkoder synkroniseras automatiskt vid anslutning till

"

myVEGA

"-konto.

24 VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA

Nödfall-instrument-upplåsningskod

6 Åtkomstskydd

Nödfall-instrument-upplåsningskoden gör det möjligt att låsa upp instrumenten om instrumentkoden inte längre är känd. Den kan inte förändras. Nödfall-instrument-upplåsningskoden finns också angiven på det medföljande informationsbladet "

Upplåsningskoder

". Om detta dokument förloras, kan Nödfall-instrument-upplåsningskoden efter legitimering hämtas hos din VEGA-kontaktperson. instrumentkoden sparas och överförs alltid kodat (SHA 256-Algorithmus).

VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA 25

7 Uppstart med smartphone/padda (Bluetooth)

Systemförutsättningar

Upprätta förbindelse

Verifiera

Ange Bluetooth-lösenord

7 Uppstart med smartphone/padda

(Bluetooth)

7.1 Förberedelser

Se till att din smartphone/paddda uppfyller följande systemförutsättningar:

Operativsystem: iOS 8 eller nyare

Operativsystem: Android 4.3 eller nyare

Bluetooth 4.0 LE eller nyare

Ladda ner appen VEGA Tools från "

Apple App Store

", "

Google Play Store

" resp. "

Baidu Store

" till din smartphone eller padda.

7.2 Skapa förbindelse

Starta appen VEGA Tools och välj funktionen "uppstart". Din smartphone/padda söker automatiskt efter Bluetooth-enheter i din närhet.

Meddelandet "

Instrumentsökning utförs

" visas.

De instrument som hittas visas i en lista och sökningen fortsätter automatiskt kontinuerligt.

Välj önskat instrument i listan.

För den allra första anslutningen måste inställningsverktyget och givaren verifiera varandra. Efter utförd verifiering kan en ytterligare anslutning göras utan verifiering.

iOS

Inom ramen för kopplingen visas meddelandet "

Kopplingsförfågan

(Bluetooth), t.ex. 12345678 vill koppla till din iPad/iPhone

". Tryck på

"Koppla".

Android

Kopplingen sker automatiskt.

Ange för verifiering i nästa menyfönster Bluetooth-lösenordet med 6 tecken eller skanna in den via streckkoden (DataMatrix) ab. Du hittar koden utanpå instrumenthuset, samt på informationsbladet "

"PIN-koder och kode

" i instrumentets förpackning.

26

Fig. 23: Inmatning Bluetooth-lösenord

OBS:

Om ett felaktigt lösenord anges kan det inte anges på nytt förrän efter en fördröjningstid. Denna tid förlängs efter varje gång fel lösenord anges.

VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA

Förbindelse upprättad

Ändra instrumentkod

Ange parameter

7 Uppstart med smartphone/padda (Bluetooth)

Meddelandet "

Väntar på verifiering

" visas på din smartphone/padda.

Efter att förbindelsen har upprättats visas givarens inställningsmeny på respektive inställningsverktyg.

Om Bluetooth-förbindelsen avbryts, t.ex. på grund av för stort avstånd mellan de båda enheterna, visas det på inställningsverktyget. Meddelandet försvinner när förbindelsen återställs.

En parameterinställning av instrumentet kan bara göras när skyddet för parameterinställningen är avaktiverat. Vid leveransen är skyddet för parameterinställningen avaktiverat, det kan aktiveras när som helst.

Det rekommenderas att du anger en personlig instrumentkod med

6 tecken. Gör det genom att gå till menyn "

Utökade funktioner

", "

Åtkomstskydd

", menyopunkt "

Skydd för parameteringställning

".

7.3 Parameterinställning givare

Givarens inställningsmeny är indelad i två hälfter:

Till vänster hittar du navigeringsområdet med menyerna "

Uppstart

",

"

Display

", "

Diagnos

" med flera.

Den valda menypunkten markeras med en färg och visas till höger.

VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA

Fig. 24: Exempel på en visning i appen - Uppstart - givarinställning

27

8 Uppstart med PC/notebook (Bluetooth)

Systemförutsättningar

Aktivera Bluetooth-förbindelse

8 Uppstart med PC/notebook (Bluetooth)

8.1 Förberedelser

Se till att din PC/notebook uppfyller följande systemförutsättningar:

Operativsystem Windows 10

DTM Collection 12/2019 eller nyare

Bluetooth 4.0 LE eller nyare

Aktivera Bluetooth-förbindelsen via VEGA-projektassistent.

OBS:

Ändre system har inte alltid ett integrerat Bluetooth LE. I dessa fall krväs en Bluetooth-USB-adapter.

Aktivera Bluetooth-USB-adaptern via VEGA-projektassisten (se kompletterande manual) "

Bluetooth-USB-adapter

").

Efter att den integrerade Bluetooth resp. Bluetooth-USB-adaptern har aktiveras söks instrument med Bluetooth och läggs upp i ett projektträd.

Upprätta förbindelse

Verifiera

Ange Bluetooth-lösenord

8.2 Skapa förbindelse

Välj i projektträdet den önskade givaren för parameterinställning via

Internet.

Fönstret "

Verifiering

" visas. För den allra första anslutningen måste inställningsverktyget och givaren verifiera varandra. Efter utförd verifiering kan en ytterligare anslutning göras utan verifiering.

I nästa menyfönster anger du för verifiering Bluetooth-lösenordet med

6 tecken:

28

Fig. 25: Inmatning Bluetooth-lösenord

Du hittar koden på instrumenthuset, samt på informationsbladet

"

"PIN-koder och koder

" i instrumentets förpackning.

VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA

Förbindelse upprättad

Ändra instrumentkod

Förutsättningar

8 Uppstart med PC/notebook (Bluetooth)

OBS:

Om ett felaktigt lösenord anges kan det inte anges på nytt förrän efter en fördröjningstid. Denna tid förlängs efter varje gång fel lösenord anges.

Meddelandet "

Väntar på verifiering

" visas på din PC/notebook.

Efter upprättad förbindelsen visas givare-DTM.

Om förbindelsen avbryts, t.ex. på grund av för stort avstånd mellan givare och inställningsverktyget, visas det på inställningsverktyget.

Meddelandet försvinner när förbindelsen återställs.

En parameterinställning av instrumentet kan bara göras när skyddet för parameterinställningen är avaktiverat. Vid leveransen är skyddet för parameterinställningen avaktiverat, det kan aktiveras när som helst.

Det rekommenderas att du anger en personlig instrumentkod med

6 tecken. Gör det genom att gå till menyn "

Utökade funktioner

", "

Åtkomstskydd

", menyopunkt "

Skydd för parameteringställning

".

8.3 Parameterinställning

För parameterinställning av instrumetet via en Windows-PC krävs konfigruationsprogrammet PACTware och en passande drivrutin

(DTM) för instrumentet enligt FDT-standard. Respektive aktuella

PACTware-version, liksom alla tillgängliga DTM är sammanfattade i en DTM Collection. Vidare kan dessa DTM även införlivas i andra ramapplikationer enligt FDT-standard.

VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA

Fig. 26: Exempel på en DTM-visning - inställning strömutgång

29

9 Menyöversikt

Huvudmeny

Utökade funktioner

Diagnos

9 Menyöversikt

Menypunkt

Zero 4 mA

Span 20 mA

Utökade funktioner

Diagnos

Menypunkt

Dämpning

Offsetkorrektur

Beteende vid störningar

Överta värde 4 mA

Överta värde 20 mA

Enhet tryck

Enhet temperatur

Bluetooth-lösenord

Skydd för parameterinställningen

Reset

Menypunkt

Status

Parameterändringsräknare

Min värde släpande visare

Max värde släpande visare

Givarinformation

Simulering

Kod enligt

VDMA 24574-1

ZEO

Grundinställning

SPN

EF

DIA -

Början av mätområdet

-

Mätområdets slut

FER

LRV

URV

UNI

Kod enligt

VDMA 24574-1

DAM

OFS

TMP

BT

COD

RES -

-

Grundinställning

-

0 s

≤ 3,6 mA mbar

°C

Av

Kod enligt

VDMA 24574-1

STA

PCO

LO

HI

INF, HW, SW

SIM -

-

Grundinställning

-

-

Senaste värden

30 VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA

Underhåll

Förebyggande åtgärder mot vidhäftningar

Rengöring

10 Diagnos och service

10 Diagnos och service

10.1 Service

Vid avsed användning krävs vid normaldrift inget särskilt underhåll.

Vid vissa tillämpningar kan vidhäftande fyllnadsgods på membranet påverka mätresultatet. Vidta därför bereonde på givare och tillämpning åtgärder för att unvika kraftiga vidhäftningar och framförallt härdat material.

Rengöringen bidrar till att typskylten och markeringar på instrumentet

är synliga.

Observera följande gällande detta:

Använd endast rengöringsmedel som inte angriper kåpan, typskyl-

• ten eller tätningar.

Använd endast rengöringsmetoder som passar till instrumentets skyddsklass.

Beteende vid störningar

Störningsorsaker

10.2 Avhjälpa störningar

Den som driver anläggningen är ansvarig för att lämpliga åtgärder vidtas för att åtgärda störningar som uppträder.

Instrumentet erbjuder en maximal funktionssäkerhet. Trots detta kan störningar uppstå under drift. De kan t.ex. följande orsaker:

Givare

Process

Matningsspänning

Signalutvärdering

Störningsavhjälpning

De första åtgärderna är:

Utvärdering av felmeddelanden

Kontroll av utgångssignalen

Behandling av mätfel

Ytterligare omfattande diagnosmöjligheter erbjuder en en smartphone/padda med appem VEGA Tolls resp. en PC/notebook med programvaran PACTware och passande DTM. I många fall kan orsaken till störningen på så sätt fastställas och störningar kan sedan

åtgärdas.

Efter störningsåtgärder

Beroende av störningsorsak och vidtagna åtgärder ska ev. stegen som beskrivs i kapitlet"

Uppstart

" utföras på nytt, resp. kontrolleras avseende rimlighet och fullständighet.

Service hotline 24 timmar om dygnet

Om dessa åtgärder inte leder till önskat resultat, ring i brådskande fall till VEGA Service hotline på telefon

+49 1805 858550

.

Denna hotline är tillgänglig även utanför de normala affärstiderna, 7 dagar i veckan, dygnet runt.

VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA 31

10 Diagnos och service

Eftersom vi erbjuder denna service över hela världen, sker supporten på engelska. Denna service är kostnadsfri, endast den normala telefonavgiften beräknas.

4 … 20 mA-signal

Fel

4 … 20 mA-signal ej stabil

4 … 20 mA-signal saknas

10.3 Diagnos, felmeddelanden

Anslut enligt anslutningsschemat en multimeter med lämpligt mätområde.Tabellen nedan beskriver möjliga fel i strömsignalen och är till hjälp för att åtgärda dem:

Orsak

Mätstorheten varierar

Elektrisk anslutning felaktig

Matningsspänning saknas

Avhjälpning

Ställ in dämpning

Kontrollera anslutningen, korrigera vid behov

Kontrollera om ledningar är avbrutna, reparera vid behov

Kontrollera, anpassa vid behov

Strömsignal större än 22 mA, mindre än 3,6 mA

Driftspänning för låg, skenbart motstånd för högt

Givarelektronik defekt Byt ut instrumentet resp. skicka in det till reparation beroende på instrumentutförande

Statusmeddelanden

10.4 Statusmeddelanden enligt NE 107

Instrumentet har en självövervakning och diagnos enligt NE 107 och

VDI/VDE 2650. Till de statusmeddelanden som anges i tabellen nedan visas detaljerade felmeddelanden under menypunkten "

Diagnos

" via respektive inställningsverktyg.

Statusmeddelandena är indelade i följande kategorier:

Bortfall

Funktionskontroll

Utanför specifikationen

Underhållsbehov och förtydligas med piktogram:

32

1 2 3

Fig. 27: Piktogram för statusmeddelanden

1 Bortfall (Failure) - röd

2 Utanför specifikationen (Out of specification) - gul

3 Funktionskontroll (Function check) - orange

4 Underhållsbehov (Maintenance) - blå

4

Bortfall (Failure):

På grund av en upptäckt funktionsstörning i instrumentet avger instrumentet ett störningsmeddelande.

Detta statusmeddelande är alltid aktivt. Användaren kan inte avaktivera det.

VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA

10 Diagnos och service

Funktionskontroll (Function check):

Arbeten utförs på instrumentet, mätvärdet är tillfälligt ogiltigt (t.ex. under simulering).

Detta statusmeddelande är som standard inaktivt.

Utanför specifikationen (Out of specification):

Mätvärdet är osäkert eftersom instrumentspecifikationen har överskridits (t.ex. elektroniktemperatur).

Detta statusmeddelande är som standard inaktivt.

Underhållsbehov (Maintenance):

Instrumentfunktionen är begränsad av extrern påverkan. Mätningen påverkas, mätvärdet är fortfarande giltigt. Planera underhåll för instrumentet eftersom ett bortfall inom

överskådlig tid är att vänta (t.ex. på grund av vidhäftande material).

Detta statusmeddelande är som standard inaktivt.

Failure

Kod

Textmeddelande

F013

Inget mätvärde finns

F017

Inställningsområde för litet

F036

Ingen fungerande givarprogramvara

F080

Allmänt programvarufel

F110

Kopplingspunkter för nära varandra

F111

Kopplingspunkter förväxlade

F260

Fel i kalibreringen

F261

Fel i instrumentinställningen

Function check

Kod

Textmeddelande

C700

Simulering aktiv

Orsak

Hårdvarufel i området vid mätcellen

Instälning inte inom specifikationen

Misslyckad eller avbruten uppdatering av programvara

Allmänt programvarufel

Valda kopplingspunkter för nära varandra

Kopplingspunkt 1 är mindre än kopplingspunkt 2

Provsummafel i kalibreingsvärdena

Gör kopplingspunkt 1 större än kopplingspunkt 2

Skicka in instrumentet för reparation

Provsummafel i konfigurationsvärdena Utför återställning

Orsak

En simulering är aktiv

Avhjälpning

Skicka in instrumentet för reparation

Ändra inställning

Upprepa uppdatering av programvara

Starta om

Öka avståndet mellan kopplingspunkterna

Avhjälpning

Avsluta simulering

Avvakta automatisk avslutning efter

60 minuter

VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA 33

10 Diagnos och service

Out of specification

Kod

Textmeddelande

S600

Otillåten elektroniktemperatur

S604

Kopplingsutgång överbelastad

Orsak

Elektronikens temperatur ligger inte inom det specificerade området.

Överbelastning eller kortslutning på utgång 1 eller 2

Maintenance

Kod

Textmeddelande

M504

Fel vid ett instrumentgränssnitt

M510

Ingen kommunikation med huvudkontroller

Orsak

Störning av den interna kommunikationen till Bluetooth

Störning av den interna kommunikationen till displayen

Avhjälpning

Kontrollera omgivningstemperaturen

Isolera elektronik

Elektrisk anslutning, kontrollera belastningsmotstånd

Avhjälpning

Starta om

Skicka in instrumentet för reparation

Starta om

Skicka in instrumentet för reparation

34

10.5 Uppdatering av programvara

En uppdatering av instrumentets programvara görs via Bluetooth

Följande komponenter behövs:

Instrument

Matningsspänning

PC/notebook med PACTware/DTM och Bluetooth-USB-adapter

Aktuell programvara för instrumentet som fil

Den aktuella programvaran för instrumentet samt detaljerad information om tillvägagångssättet finns på nedladdningssidan på vår hemsida.

Obs! Obs!

Instrument med godkännanden kan vara bundna till bestämda programversioner. Kontrollera därför att godkännandet förblir verksamt om en uppdatering av programvaran görs.

Detaljerad information finns på nedladdningssidan på vår hemsida.

10.6 Tillvägagångssätt vid reparation

En instrumentretursedel samt detaljerad information om tillvägagångssättet finns på nedladdningssidan på vår hemsida. Genom att följa dessa instruktioner hjälper du oss så att vi kan genomföra reparationen snabbt och utan kompletterande frågor.

Gör på följande sätt om en reparation är nödvändig:

Skriv ut ett formulär per instrument och fyll i det.

Gör rent instrumentet och förpacka det okrossbart.

Fäst det ifyllda formuläret och eventuellt ett säkerhetsdatablad utvändigt på förpackningen.

VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA

10 Diagnos och service

Fråga din återförsäljare om den korrekta adressen för returförsändelsen. Du hittar dessa på vår hemsida.

VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA 35

11 Demontering

11 Demontering

11.1 Demonteringssteg

Varning:

Beakta innan demontering farliga processförhållanden som t.ex.tryck i behållaren eller rörledningen, höga temperaturer, aggressiva eller giftiga medier etc.

Observera kapitel "

Montera

" och "

Ansluta till matningsspänningen

" och utför de steg som beskrivs där följdriktigt i omvänd ordning.

11.2 Avfallshantering

Instrumentet består av material som kan återanvändas. Lämna därför instrumentet för avfallshantering till ett specialiserat återvinningsföretag. Observera de gällande nationella föreskrifterna.

36 VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA

Mål och åtgärder

12 Certifikat och godkännanden

12 Certifikat och godkännanden

12.1 Miljöinformation

En av de viktigaste uppgifterna är att skydda naturliga levnadsförutsättningar. i har därför infört ett miljömanagementsystem med målet att kontinuerligt förbättra företagets miljöskydd. Miljömanagementsystemet är certifierat enligt DIN EN ISO 14001 zertifiziert

Hjälp oss att uppfylla dessa krav och följ miljöanvisningarna i denna bruksanvisning:

Kapitel "

Kapitel "

Förpackning, transport och lagring

Avfallshantering

"

"

VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA 37

13 Bilaga

13 Bilaga

13.1 Teknisk data

Information om godkända instrument

För godkända instrument (t.ex. med Ex-godkännande) gäller de tekniska data som anges i de respektive säkerhetsanvisningarna som ingår i leveransen. Dessa kan avvika från de data som anges här, t.ex. avseende processförhållandena eller matningsspänningen.

Alla godkännandedokument kan laddas ner från vår hemsida.

Material och vikter

Material, berörs av medium

Processanslutning

Membran

Tätning för mätcell

316L, PVDF, duplex rostfritt stål (1.4462)

Safir-keramik

®

(> 99,9 %-ig Al

2

O

3

-keramik)

FKM (VP2/A), EPDM (A+P 70.10-02), FFKM (Perlast

G75S)

Tätning för processanslutning (ingår i leveransen)

Ʋ Gänga G¼ (EN 837), G¾ (ISO 228-

1), G1 (DIN 3852-E)

Ʋ Gänga M30 x 1,5

Klingersil C-4400

FKM, EPDM, FFKM

Material för livsmedelstillämpningar

Ytbeskaffenhet hygieniska anslutningar, typ

Ʋ Processanslutning

Ʋ Keramikmembran

Material, berörs inte av medium

Elektronikhus

R a

R a

< 0,8 µm

< 0,5 µm

316L

M12 x 1-skarvanslutning

Ʋ Kontaktbärare

Ʋ Kontakter

PBT/PC, 1.4404

CuZn, underförnicklat och 0,8 µm förgyllt

Skarvanslutning enligt ISO 4400

Ʋ Kontaktbärare, hus anslutningskontakt PBT/PC

Ʋ Hus anslutningskontakt

Ʋ Lockskruv

Ʋ Kontaktyta

Ʋ Kontakttätning

Direkt kabelutgång

Ʋ Kabelinfattning

Ʋ Kabel

Vikt

PA

V2A

Nysilver

Silikon

PBT/PC, 1.4404

PUR ca 0,25 kg (0.55 lbs)

Åtdragningsmoment

Max åtdragningsmoment för processanslutning (exempel)

Ʋ Klämma 5/10 Nm (3.688/7.376 lbf ft)

38 VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA

13 Bilaga

Ʋ Varivent

Ʋ Gänga G½ (ISO 228-1), G¾

(DIN 3852-E), M30 x 1,5, Ingold,

NPT-anslutningar

Ʋ SMS, kantstuts DIN 11851,

DIN 11864-1, form A

Ʋ Gänga G½ (EN 837), G1 (ISO 228-1),

G1½ (DIN 3852-A)

Ʋ Gänga G1 med kona

20 Nm (14.75 lbf ft)

30 Nm (22.13 lbf ft)

40 Nm (29.50 lbf ft)

50 Nm (36.88 lbf ft)

100 Nm (73.76 lbf ft)

Sensorsignal

Uppgifterna är en översikt och avser mätcellen. Begränsningar på grund av processanslutningens material och konstruktion, samt den valda trycktypen är möjliga. Uppgifterna på typskylten gäller.

1)

Nominella mätområden och överbelastningskapacitet i bar/kPa

Nominellt mätområde Overbelastningskapacitet maximalt tryck

Överbelastningskapacitet minimalt tryck

Övertryck

0 … +0,1 bar/0 … +10 kPa

0 … +0,4 bar/0 … +40 kPa

0 … +1 bar/0 … +100 kPa

0 … +2,5 bar/0 … +250 kPa

0 … +5 bar/0 … +500 kPa

0 … +10 bar/0 … +1000 kPa

0 … +25 bar/0 … +2500 kPa

0 … +60 bar/0 … +6000 kPa

-0,05 … +0,05 bar/-5 … +5 kPa

-0,2 … +0,2 bar/-20 … +20 kPa

-0,5 … +0,5 bar/-50 … +50 kPa

-1 … 0 bar/-100 … 0 kPa

-1 … +1,5 bar/-100 … +150 kPa

Absoluttryck

0 … 1 bar/0 … 100 kPa

0 … 2,5 bar/0 … 250 kPa

0 … +5 bar/0 … +500 kPa

0 … 10 bar/0 … 1000 kPa

0 … 25 bar/0 … 2500 kPa

0 … 60 bar/0 … 6000 kPa

+15 bar/+1500 kPa

+30 bar/+3000 kPa

+35 bar/+3500 kPa

+50 bar/+5000 kPa

+65 bar/+6500 kPa

+90 bar/+9000 kPa

+130 bar/+13000 kPa

+200 bar/+20000 kPa

+15 bar/+1500 kPa

+20 bar/+2000 kPa

+35 bar/+3500 kPa

+35 bar/+3500 kPa

+40 bar/+4000 kPa

35 bar/3500 kPa

50 bar/5000 kPa

65 bar/+6500 kPa

90 bar/9000 kPa

+130 bar/+13000 kPa

+200 bar/+20000 kPa

-0,2 bar/-20 kPa

-0,8 bar/-80 kPa

-1 bar/-100 kPa

-1 bar/-100 kPa

-1 bar/-100 kPa

-1 bar/-100 kPa

-1 bar/-100 kPa

-1 bar/-100 kPa

-0,2 bar/-20 kPa

-0,4 bar/-40 kPa

-1 bar/-100 kPa

-1 bar/-100 kPa

-1 bar/-100 kPa

0 bar abs.

0 bar abs.

0 bar abs.

0 bar abs.

0 bar abs.

0 bar abs.

1)

Uppgifter om överbelastningskapacitet gäller vid referenstemperatur.

VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA 39

13 Bilaga

Nominella mätområden och överbelastningskapacitet i psi

Nominellt mätområde Overbelastningskapacitet maximalt tryck

Övertryck

0 … +1.5 psig

0 … +5 psig

0 … +15 psig

0 … +30 psig

0 … +75 psig

0 … +150 psig

0 … +300 psig

0 … +900 psig

-0.7 … +0.7 psig

-3 … +3 psig

-7 … +7 psig

-14.5 … 0 psig

-14.5 … +20 psig

Absoluttryck

0 … 15 psi

0 … 30 psi

0 … +75 psi

0 … 150 psi

0 … 300 psi

0 … 900 psi

+225 psig

+435 psig

+525 psig

+725 psig

+950 psig

+1300 psig

+1900 psig

+2900 psig

+225 psig

+290 psi

+525 psig

+525 psig

+580 psig

525 psi

600 psi

975 psi

1350 psi

1500 psi

+2900 psi

Överbelastningskapacitet minimalt tryck

0 psi

0 psi

0 psi

0 psi

0 psi

0 psi

-3 psig

-12 psig

-14.51 psig

-14.51 psig

-14.51 psig

-14.51 psig

-14.51 psig

-14.51 psig

-3 psig

-6 psig

-14.51 psig

-14.51 psig

-14.51 psig

Inställningsområden

Uppgifterna avser det nominella mätområdet, tryckvärden mindre än -1 bar kan inte ställas in.

Noll-/span-inställning:

Ʋ Zero

Ʋ Span

Maximalt tillåten dynamik

-20 … +95 %

-120 … +120 %

Obegränsad (rekommenderad 20 : 1)

Uppstartsfas

Uppstarttid vid driftsspänning U

B

Startström för uppstarttid

≤ 2 s

≤ 3,6 mA

Utgångsstorhet - 2-tråd 4 …20 mA

Utgångssignal

Anslutningsteknik

Utgångssignalens område

Signalupplösning

4 … 20 mA - passiv

2-tråd

3,8 … 20,5 mA

5 µA

40 VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA

Bortfallssignal strömutgång (kan ställas in)

Max utgångsström

Skenbart motstånd

Dömpning (63 % av ingångsstorheten) kan ställas in

Överförd mätstorhet

≤ 3,6 mA, ≥ 21 mA, senaste mätvärde

21,5 mA

Se skenbart motstånd under matningsspänning

0 … 999 s

Tryck

Dynamiskt beteende utgång

Dynamiska egenskaper - strömutgång

13 Bilaga

100 %

90 %

1 2

10 % t

T t

S t

A t

Fig. 28: Strömutgångens beteende vid plötslig förändring av processtorheten t

T

: dödtid; t

A

1 Processtorhet

2 Utgångssignal

: stigtid; t

S

: svarstid

Storhet

Dödtid

Stigtid (10 … 90 %)

Svarstid (ti: 0 s, 10 … 90 %)

Tid

≤ 4 ms

≤ 2 ms

≤ 4 ms

Dämpning (63 % av ingångsstorheten) 0 … 9 s, kan ställas in

Referensvillkor och yttre förhållandens påverkan (enligt DIN EN 60770-1)

Referensvillkor enligt DIN EN 61298-1

Ʋ Temperatur

Ʋ Relativ luftfuktighet

+15 … +25 °C (+59 … +77 °F)

45 … 75 %

Ʋ Lufttryck

Bestämning av karakteristisk kurva

Karakteristisk kurva

Position vid kalibrering

Påverkan av installationsplats

860 … 1060 mbar/86 … 106 kPa (12.5 … 15.4 psig)

Gränspunktinställning enligt IEC 61298-2

Linjär stående, mätmembran vänt nedåt

< 0,2 mbar/20 Pa (0.003 psig)

VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA 41

13 Bilaga

Avvikelse (enligt IEC 60770)

Gäller för 4 … 20 mA-strömutgången och avser det inställda mätomfånget. Turn down (TD) är förhållandet mellan nominellt mätområde/inställt mätomfång.

Noggrannhetsklass

0,3 %

Icke-linjäritet, hysteres och ej repeterbarhet vid TD 1 : 1 till 5 : 1

< 0,3 %

Icke-linjäritet, hysteres och ej repeterbarhet vid TD > 5 : 1

< 0,06 % x TD

Medie- resp. omgivningstemperaturens påverkan

Medelvärde för nollsignalens temperaturkoefficient

2)

< 0,15 %/10 K

0,4 %

0,2 %

-40°C

20°C 80°C

Fig. 29: Temperaturfel vid TD 1 : 1

Långtidsstabilitet (enligt DIN 16086)

Uppgifterna avser det inställda mätomfånget. Turn down (TD) är förhållandet mellan nominellt mätområde/inställt mätomfång.

Tidsperiod

Ett år

Två år

Fem år

Tio år

Långtidsdrift nollsignal och utgångsomfång

< 0,1 % x TD

< 0,15 % x TD

< 0,2 % x TD

< 0,4 % x TD

Omgivningsförhållanden

Omgivningstemperatur

Lagrings- och transporttemperatur

Relativ luftfuktighet

Mekaniska omgivningsvillkor

Sinusformiga svängningar

Stötar

-40 … +80 °C (-40 … +176 °F)

-40 … +80 °C (-40 … +176 °F)

20 … 85 %

Klass 4M8 enligt IEC 60271-3-4

50 g, 2,3 ms enligt EN 60068-2-27 (mekanisk chock)

2)

I kompenserat temperaturområde 0 … +100 °C (+32 … +212 °F).

42 VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA

13 Bilaga

Slaghållfasthet

Ʋ Kontakt enligt ISO 4400 IK07 enligt IEC 62262

Ʋ M12 x 1-kontakt, direkt kabelutgång IK05 enligt IEC 62262

Driftdata

Processtemperatur

Tätning för mätcell

FKM

EPDM

FFKM

VP2/A

A+P 70.10-02

Perlast G75S

Processtemperatur Processtemperatur vid processanslutning PVDF

-20 … +130 °C (-4 … +266 °F)

-40 … +130 °C (-40 … +266 °F)

-15 … +130 °C (+5 … +266 °F)

-20 … +80 °C (-4 … +176 °F)

3)

Temperaturberoende

2

1

Fig. 30: Temperaturberoende VEGABAR 28

1 Processtemperatur

2 Omgivningstemperatur

2

1

Fig. 31: Temperaturberoende VEGABAR 28, vid aktiv Bluetooth-kommunikation

1 Processtemperatur

2 Omgivningstemperatur

SIP-processtemperatur (SIP = Sterilization in place)

Instrumentkonfiguration lämplig för ånga, dvs. tätning för mätcell EPDM eller FFKM (Perlast G75S).

Ångpådrag upp till 1 h

Processtryck

Tillåtet processtryck

+135 °C (+275 °F) se uppgift "

MWP

" på typskylten

4)

3)

Processtryck > 5 bar: 20 … +60 °C (-4 … +140 °F)

4)

MWP: Maximum Working Pressure

VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA 43

13 Bilaga

Inställning

PC/notebook

Smartphone/padda

Elektromekaniska data

Vinklad kontakt

Ʋ Version

Ʋ Kabelförskruvning

Ʋ Skruvplint für kabelarea upp till

Vinklad kontakt med fällbart lock

Ʋ Version

Ʋ Kabelförskruvning

Ʋ Skruvplint für kabelarea

Vinklad kontakt med knivkontaktering

Ʋ Version

Ʋ Ledartvärsnitt

Ʋ Ledningstråddiameter

Ʋ Ledardiameter

Ʋ Kabelytterdiameter

Ʋ Anslutningsfrekvens (vid samma tvärsnitt)

Rund skarvanslutning

Direkt kabelutgång

Ʋ Längd

Ʋ Diameter 2-tråd

Ʋ Diameter 3-tråd

Ʋ Min. böjradie (vid 25 °C/77 °F)

Matningsspänning

Driftspänning U

B

Felpolningsskydd

Tillåtet kvarstående rippel

Ʋ för U

N

Ʋ för U

N

12 V DC (12 V < U

B

24 V DC (18 V < U

Skenbart motstånd

B

< 18 V)

< 35 V)

Ʋ Beräkning

Ʋ Exempel - för U

B

= 24 V DC

Elektriska skyddsåtgärder

Potentialfrånskiljning

Skyddsklass

PACTware/DTM

App VEGA Tools

4-polig enligt ISO 4400

M16 x 1,5 (för kabeldiameter 4,5 … 7 mm)

1,5 mm² (AWG 15)

4-polig enligt ISO 4400

M16 x 1,5 (för kabeldiameter 4,5 … 11 mm) upp till 1,5 mm² (AWG 15)

4-polig enligt ISO 4400

0,5 … 1 mm² (AWG 20… AWG 17)

> 0,1 mm

1,6 … 2 mm

5,5 … 8 mm

10 x

4-polig med skruvförslutning M12 x 1

5 m (16.4 ft), 10 m (32.81 ft), 25 m (82.02 ft) ca 6 mm ca 8 mm

25 mm

12 … 35 V DC

Integrerat

≤ 0,7 V eff

≤ 1,0 V

(U

B

- U eff min

(16 … 400 Hz)

(16 … 400 Hz)

)/0,022 A

(24 V - 12 V)/0,022 A = 545 Ω

Elektronik potentialfri till 500 V AC

44 VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA

Anslutningsteknik

M12 x 1-kontakt

Kontakt enligt ISO 4400

Kontakt enligt ISO 4400 med fällbart lock

Direkt kabelutgång

Höjd över havet

Skyddstyp

Föroreningsgrad

13.2 Dimensioner

Anslutningsteknik

Skyddsklass enligt EN 60529/

IEC 529

IP66/IP67/IP69

IP65

IP68 (0,5 bar)/IP69

5000 m (16404 ft)

III

4

55,5 mm

(2.18")

Skyddsklass enligt UL 50

13 Bilaga

Type 6P

Type 4X

Type 6P

26 mm

(1.02")

38,5 mm (1.52")

35 mm (1.38")

20 mm (0.79")

ø 36 mm

(1.42")

1

14 mm (0.55") ø 36 mm

(1.42")

2

Fig. 32: Anslutningsteknik VEGABAR 28

1 Skarvanslutning M12 x 1

2 Skarvanslutning enligt ISO 4400

3 Skarvanslutning enligt ISO 4400 med fällbart lock

4 Direkt kabelutgång

36 mm

(1.38")

65 mm (2.56")

ø 36 mm

(1.42")

3

VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA 45

13 Bilaga

VEGABAR 28,gängsanslutning inte infälld

ø 36 mm

( 1.42")

ø 31,7 mm

( 1.25")

SW 27 mm

(1.06")

ø 3 mm

(

0.12")

DU

ø 6 mm

( 0.24")

SW 27 mm

(1.06")

M20x1,5

ø 3 mm

(

0.12")

C2

ø 6 mm

( 0.24")

SW 27 mm

(1.06")

½ NPT

LF

¼ NPT

¼ NPT

ø 3 mm

( 0.12")

TI

SW 27 mm

(1.06")

ø 11,4 mm

( 0.45")

CS

ø 17,5 mm

( 0.69")

SW 27 mm

(1.06")

ø 17,5 mm

( 0.69")

DQ

ø 17,5 mm

( 0.69")

Fig. 33: VEGABAR 28,gängsanslutning inte infälld

DU Gänga G½ (EN 837), manometeranslutning

C2 Gänga M20 x 1,5 (EN 837), manometeranslutning

LF Gänga ½ NPT, invändig ¼ NPT (ASME B1.20.1)

TI Gänga ¼ NPT (ASME B1.20.1)

CS Gänga G½, invändig G¼ A (ISO 228-1), Duplex (1.4462)

DQ Gänga G½, invändig G¼ A (ISO 228-1), PVDF

46 VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA

VEGABAR 28,gänganslutning infälld

ø 36 mm

( 1.42")

ø 31,7 mm

( 1.25")

SW 27 mm

(1.06")

ø27 mm

( 1.06")

ø 18,4 mm

( 0.72")

C3

SW 36 mm

(1.42")

G ¾

ø 32 mm

( 1.26")

N9

ø24 mm

( 0.94")

SW 41 mm

(1.61")

G 1

ø 40 mm

( 1.57")

C5

ø 30 mm

( 1.18")

13 Bilaga

SW 46 mm

(1.81")

G 1½

ø 44 mm

( 1.74")

ø 55 mm

( 2.17")

DA

Fig. 34: VEGABAR 28,gänganslutning infälld

C3 Gänga G½ (ISO 228-1)

N9 Gänga G¾ (DIN 3852-E)

C5 Gänga G1 (ISO 228-1)

DA Gänga G1½ (DIN 3852-A)

C9 Gänga 1½ NPT (ASME B1.20.1)

SW 46 mm

(1.81")

1½ NPT

ø 44 mm

( 1.74")

ø 55 mm

( 2.17")

C9

VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA 47

13 Bilaga

VEGABAR 28, gänganslutning infälld med kona/rör

ø 36 mm

( 1.42")

ø 31,7 mm

( 1.25")

SW 41 mm

(1.61")

G 1

SW 41 mm

(1.61")

G 1

ø 40 mm

( 1.57")

DH

Fig. 35: VEGABAR 28, kona-/röranslutning

DH Gänga G1 (ISO 228-1), kona 40°

LX Gänga G1 (ISO 228-1), hygienedesign

AL Gänga M30 x 1,5 (DIN 13)

ø 40 mm

( 1.57")

LX

SW 32 mm

(1.26")

M30x1,5

AL

ø 27 mm

( 1.08")

48 VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA

VEGABAR 28, hygienanslutning

ø 36 mm

( 1.42")

ø 31,7 mm

( 1.25")

ø 64 mm

( 2.52")

AR

ø 84 mm

( 3.31")

FB

ø 52 mm

( 2.05")

ø 25 mm

( 0.98")

E7

13 Bilaga

ø 78 mm

( 3.07")

ø 71 mm

( 2.80")

ø 84 mm

( 3.31")

FR EZ

Fig. 36: VEGABAR 28, hygienanslutning

AR Klämma 2" PN 40, ø 64 mm (DIN 32676, ISO 2852)

FB SMS DN 51 PN6

E7 Ingoldanslutning PN 10

FR Varivent N50-40 PN 25, infälld

EZ Kantstuts DN 40 PN 40 (DIN 11851), infälld

E2 Kantstuts DN 40 PN 40 (DIN 11864-1, Form A)

ø 78 mm

( 3.07")

E2

VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA 49

13 Bilaga

13.3 Kommersiella skyddade rättigheter

VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see www.vega.com.

VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte.

Nähere Informationen unter www.vega.com.

Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuelle. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com.

VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad industrial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.

Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте www.vega.com.

VEGA系列产品在全球享有知识产权保护。

进一步信息请参见网站< www.vega.com

13.4 Hashfunktion enligt mbed TLS

mbed TLS: Copyright (C) 2006-2015, ARM Limited, All Rights Reserved SPDX-License-Identifier:

Apache-2.0

Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); you may not use this file except in compliance with the License. You may obtain a copy of the License at http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0.

Unless required by applicable law or agreed to in writing, software distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. See the License for the specific language governing permissions and limitations under the License.

13.5 Varumärken

Alla använda märken samt handels- och firmanamn är egendom som tillhör sina rättmätiga ägare/ upphovsmän

50 VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA

Notes

VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA 51

Printing date:

Uppgifterna beträffande leverans, användning, sensorernas driftsvillkor och utvärde

ringssystem motsvarar kunskaperna vid tidpunkten för upprättandet.

Tekniska ändringar förbehålles

© VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2019

VEGA Grieshaber KG

Am Hohenstein 113

77761 Schiltach

Germany

Phone +49 7836 50-0

Fax +49 7836 50-201

E-mail: [email protected]

www.vega.com

advertisement

Related manuals