advertisement
![Vega VEGABAR 28 Pressure sensor with switching function Bruksanvisningar | Manualzz Vega VEGABAR 28 Pressure sensor with switching function Bruksanvisningar | Manualzz](http://s3.manualzz.com/store/data/051984697_1-e75e9975da0155e6d84e9878ed6822f3-360x466.png)
Instruktionsbok
Tryckgivare med keramisk mätcell
VEGABAR 28
2-Tråd 4 … 20 mA
Document ID: 57086
2
Innehållsförteckning
Innehållsförteckning
1 Om det här dokumentet .......................................................................................................... 4
1.1 Funktion ........................................................................................................................... 4
1.2 Målgrupp .......................................................................................................................... 4
1.3 Använda symboler ........................................................................................................... 4
2 För din säkerhet ....................................................................................................................... 5
2.1 Behörig personal .............................................................................................................. 5
2.2 Avsedd användning .......................................................................................................... 5
2.3 Varning för felaktig användning ........................................................................................ 5
2.4 Allmänna säkerhetsanvisningar ........................................................................................ 5
2.5 EU-överenstämmelse ....................................................................................................... 6
2.6 Säkerhetsanvisningar för Ex-områden ............................................................................. 6
3 Produktbeskrivning ................................................................................................................. 7
3.1 Konstruktion ..................................................................................................................... 7
3.2 Funktionsbeskrivning ....................................................................................................... 9
3.3 Inställning ....................................................................................................................... 11
3.4 Förpackning, transport och lagring ................................................................................. 12
3.5 Tillbehör ......................................................................................................................... 13
4 Montera ................................................................................................................................... 14
4.1 Allmän information.......................................................................................................... 14
4.2 Processtryckmätning ...................................................................................................... 16
4.3 Nivåmätning ................................................................................................................... 18
5 Anslut till matningsspänningen ........................................................................................... 19
5.1 Förbered anslutning ....................................................................................................... 19
5.2 Anslutningssteg .............................................................................................................. 19
5.3 Anslutningsschema ........................................................................................................ 22
5.4 Uppstartsfas ................................................................................................................... 23
6 Åtkomstskydd ........................................................................................................................ 24
6.1 Bluetooth-radiogränssnitt ............................................................................................... 24
6.2 Skydd för parameterinställningen ................................................................................... 24
7 Uppstart med smartphone/padda (Bluetooth) ................................................................... 26
7.1 Förberedelser ................................................................................................................. 26
7.2 Skapa förbindelse .......................................................................................................... 26
7.3 Parameterinställning givare ............................................................................................ 27
8 Uppstart med PC/notebook (Bluetooth) .............................................................................. 28
8.1 Förberedelser ................................................................................................................. 28
8.2 Skapa förbindelse .......................................................................................................... 28
8.3 Parameterinställning ....................................................................................................... 29
9 Menyöversikt .......................................................................................................................... 30
10 Diagnos och service .............................................................................................................. 31
10.1 Service ........................................................................................................................... 31
10.2 Avhjälpa störningar ......................................................................................................... 31
10.3 Diagnos, felmeddelanden .............................................................................................. 32
10.4 Statusmeddelanden enligt NE 107 ................................................................................. 32
10.5 Uppdatering av programvara .......................................................................................... 34
VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA
Innehållsförteckning
10.6 Tillvägagångssätt vid reparation ..................................................................................... 34
11 Demontering ........................................................................................................................... 36
11.1 Demonteringssteg .......................................................................................................... 36
11.2 Avfallshantering .............................................................................................................. 36
12 Certifikat och godkännanden ............................................................................................... 37
12.1 Miljöinformation .............................................................................................................. 37
13 Bilaga ...................................................................................................................................... 38
13.1 Teknisk data ................................................................................................................... 38
13.2 Dimensioner ................................................................................................................... 45
13.3 Kommersiella skyddade rättigheter ................................................................................ 50
13.4 Hashfunktion enligt mbed TLS ....................................................................................... 50
13.5 Varumärken .................................................................................................................... 50
VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA
Redigeringsdatum: 2019-10-10
3
4
1 Om det här dokumentet
1 Om det här dokumentet
1.1 Funktion
Den här bruksanvisningen innehåller nödvändig information för montage, anslutning och uppstart, liksom anvisingar för underhåll,
återställning efter fel, byte av delar och användarens säkerhet. Läs därför igenom den innan uppstart och förvara den alltid som en del av produkten direkt i närheten av instrumentet.
1.2 Målgrupp
Den här bruksanvisningen vänder sig till utbildad personal. Innehållet i den här bruksanvisningen måste göras tillgängligt för den utbildade personalen och följas.
1.3 Använda symboler
Document ID
Den här symbolen på den här bruksanvisningens titelsida hänvisar till Document ID. Genom att ange Document ID på www.vega.com kommer du till nedladdning av dokument.
Information, anvisningar, tips:
Denna symbol kännetecknar extra information och tips som kan vara till hjälp för framgångsrikt arbete.
OBS:
Denna symbol kännetecknar information om hur störningar, felfunktioner samt skador på apparaten eller anläggningen kan undvikas.
Observera:
Att ignorera information som är kännetecknad med den här symbolen kan leda till personskador.
Varning:
Att ignorera information som är kännetecknad med den här symbolen kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall.
Fara:
Att ignorera information som är kännetecknad med den här symbolen kommer att leda till allvarliga personskador eller dödsfall.
Ex-applikationer
Denna symbol betecknar en särskild anvisning gällande EX-applikationer.
•
Lista
Punkten betecknar en lista utan en bestämd ordningsföljd.
1 Handlingsföljd
Siffor betecknar handlingssteg som följer på varandra.
Avfallshantering av batterier
Den här symbolen markerar särskild information om avfallshantering av batterier och uppladdningsbara batterier.
VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA
VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA
2 För din säkerhet
2 För din säkerhet
2.1 Behörig personal
Alla de hanteringsmoment som beskrivs i den här dokumentationen får endast utföras av utbildad personal som har auktoriserats för detta av den som driver anläggningen.
Vid arbeten på och med instrumentet måste alltid den nödvändiga personliga skyddsutrustningen bäras.
2.2 Avsedd användning
VEGABAR 28 är en trycktransmitter för processtryck- och hydrostatisk nivåmätning.
Detaljerad information om användningsområdet finns i kapitel "
produktbeskrivning
".
Instrumentets driftssäkerhet är endast given vid föreskriftsenlig användning enligt uppgifterna i bruksanvisningen, samt i de ev. kompletterande anvisningarna.
2.3 Varning för felaktig användning
Vid ej sakkunnig eller ej föreskriftsenlig användning kan användningsspecifika faror utgå från denna produkt, som t.ex. att behållaren rinner
över på grund av felaktig montering eller inställning. Detta kan leda till sak-, person- eller miljöskador. Dessutom kan instrumentets skyddsegenskaper påverkas negativt.
2.4 Allmänna säkerhetsanvisningar
Instrumentet motsvarar teknikens ståndpunkt under beaktande av vanliga föreskrifter och riktlinjer. Det får endast drivas i ett tekniskt oklanderligt och driftsäkert tillstånd. Den driftsansvarige är ansvarig för en störningsfri drift av instrumentet. Vid användning i aggressiva eller korrosiva medier, vid vilka en felfunktion hos instrumentet kan leda till en fara, ska den driftsansvarige övertyga sig om instrumentets korrekta funktion genom att vidta lämpliga åtgärder.
Den driftsansvarige är dessutom skyldig att fastställa att de nödvändiga arbetssäkerhetsåtgärderna är utformade enligt respektive gällande regelverk och att beakta nya föreskrifter. Detta gäller under den kompletta användningstiden.
Användaren ska beakta säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning, specifika installationsstandarder i respektive land, samt gällande säkerhetsbestämmelser och föreskrifter för att förebygga olyckor.
Andra ingrepp än det handhavande som beskrivs i bruksanvisningen får av säkerhets- och garantiskäl endast utföras av personal som har auktoriserats av tillverkaren. Egenmäktigt utförda ombyggnationer eller förändringar är uttryckligen förbjudna. Av säkerhetsskäl får endast de av tillverkaren angivna tillbehören användas.
För att undvika faror ska de säkerhetsmärken och - anvisningar som finns på instrumentet beaktas.
5
2 För din säkerhet
2.5 EU-överenstämmelse
Instrumentet uppfyller de lagstadgade kraven i de tillämpliga EU-direktiven. Med CE-märkningen bekräftar vi att instrumentet överensstämmer med dessa direktiv.
EU-försäkran om överenstämmelse hittar du på vår hemsida.
Instrumentet omfattas på grund av konstruktionen hos dess processanslutningar inte av EU-direktivet om tryckbärande anordningar om det används vid processtryck ≤ 200 bar.
2.6 Säkerhetsanvisningar för Ex-områden
Vid Ex-tillämpningar får endast instrument med lämpligt Ex-godkännande användas. Beakta de Ex-specifika säkerhetsanvisningarna.
Dessa är en del av bruksanvisningen och medföljer alla instrument med Ex-godkännande.
6 VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA
Leveransomfattning
3 Produktbeskrivning
3 Produktbeskrivning
3.1 Konstruktion
Leveransen består av:
•
Trycktransmitter VEGABAR 28
•
Informationsblad "
Dokument och programvara
" med:
– Instrumentets serienummer
– QR-kod med länk för att skanna direkt
•
Informationsblad "
PIN-koder och koder
" med:
– Bluetooth-lösenord
– DataMatrix-kod med länk för direkt skanning
•
Informationsblad "
Upplåsningskoder
– Bluetooth-lösenord
– Bluetooth-upplåsningskod
– Upplåsningskod för instrument
" med:
Leveransen består därutöver av:
•
Dokumentation
– Ex-specifika "
säkerhetsanvisningar
" (för Ex-applikationer)
– Ev. ytterligare intyganden
OBS:
I den här bruksanvisningen beskrivs även instrumentegenskaper som finns som tillval. Den respektive leveransomfattningen anges i orderspecifikationen.
Den här bruksanvisningens giltighetsområde
Den föreliggande bruksanvisningen gäller för följande instrumentutföranden:
•
Hårdvaruversion från och med 1.0.0
Programvaruversion från och med 1.1.0
VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA 7
3 Produktbeskrivning
Komponenter
4
3
2
1
Typskylt
Fig. 1: Komponenter hos VEGABAR 28
1 Processanslutning
2 Elektronikhus
3 Ventilation/tryckutjämning
4 Skarvanslutning
Typskylten innehåller de viktigaste uppgifterna för identifikation och användning av instrumentet.
8
1
2
VEGABAR 2.
s/n 12345678
3
12V...35V
4...20mA
IP66/IP67/69, TYPE 6P
MWP 33bar (3300kPa)
0...2,5bar (0...250kPa) rel
AL203, FKM, 316L
+
2
3
1
4
-
2019 www.vega.com
D-77761 SCHILTACH,
Made in Germany
4
5
123456
Fig. 2: Typskyltens uppbyggnad (exempel)
1 Instrumenttyp och serienummer
2 Fält för godkännanden
3 Teknisk data
4 Inkoppingsalternativ
5 Tal- resp. DataMatrix-kod för Bluetooth-åtkomst
6 QR-kod för instrumentdokumentation
6
Dokument och programvara
Gå in på "www.vega.com" och ange ditt instruments serienummer i sökfältet.
VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA
Användningsområde
Mätmedier
Mätstorheter
3 Produktbeskrivning
Där hittar du följande information om instrumentet:
•
Orderuppgifter
Dokumentation
Programvara
Alternativt hittar du allt via din smartphone:
•
Skanna QR-koden på instrumentets typskylt, eller
Ange serienumret manuellt i appen VEGA Tools (finns att få gratis i respektive store)
3.2 Funktionsbeskrivning
VEGABAR 28 är avsedd för tillämplingar inom nästan alla industrigrenar. Den används för mätning av följande trycktyper.
•
Övertryck
Absoluttryck
•
Vakuum
Mätmedier är gaser, ångor och vätskor.
Beroende på processanslutning och mätanordning får mätmedierna
även vara viskösa eller ha nötande beståndsdelar.
VEGABAR 28 är lämplig för mätning av följande processstorheter:
•
Processtryck
Nivå
Mätsystem tryck
Fig. 3: Processtryckmätning med VEGABAR 28
Givarelement är Mini-CERTEC
®
-mätcellen med robust keramikmembran. Processtrycket avlänkar keramikmembranet och åstadkommer så en kapacitetsändring i mätcellen. Denna ändring omvandlas till en elektrisk signal och avges via utgångssignalen.
VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA 9
3 Produktbeskrivning
1
2
3
Mätsystem temperatur
Trycktyper
Infälld montering
Infälld montering
Fig. 4: Konstruktion Mini-CERTEC
®
-mätcell
1 Processmembran
2 Glasfog
3 Baskropp
En temperaturgivare i elektroniken i Mini-CERTEC rerar den aktuella processtemperaturen. Temperaturvärdet visas via
Bluetooth.
®
-mätcellen regist-
Relativtryck
: mätcellen är öppen mot atmosfären. Omgivningstrycket registreras i mätcellen och kompenseras. Därmed påverkar det inte mätvärdet.
Absoluttryck
: mätcellen innehåller vakuum och är kapslad. Omgivningstrycket kompenseras inte och påverkar därmed märvärdet.
Den tillbakadragna monteringen är särskilt lämplig för tillämpningar med gaser, ångor och klara vätskor. Mätcellstätningarna sitter på sidan och framtill.
1
2
3
4
5
Fig. 5: Infälld montering av mätcellen (exempel: manometeranslutning G½)
1 Mätcell
2 Tätning för mätcell på sidan
3 Tätning för mätcell på front
4 Membran
5 Processanslutning
Den infällda monteringen är särskilt lämplig för tillämpningar med viskösa eller nötande medier och vid avlagringar.
10 VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA
3 Produktbeskrivning
Infälld montering i hygienanslutning
Trådlös inställning
Fig. 6: Infälld montering av mätcellen (exempel: gänga G1½)
1 Mätcell
2 Tätning för mätcell på sidan
3 Tätning för mätcell på front
4 Processanslutning
5 Membran
1
2
3
4
5
Den infälda monteringen av mätcellen är särskilt lämplig för livsmedelstillämpningar. Tätningen framtill är monterad utan spalt.
Fig. 7: Hygienisk montering av mätcellen (exempel: klämma 2")
1 Mätcell
2 Tätning för mätcell på sidan
3 Processanslutning
4 Tätning för mätcell på front
5 Membran
3
4
5
1
2
3.3 Inställning
Instrument med integrerad Bluetooth-modul kan ställas in trådlöst via standard inställningsverktyg:
•
Smartphone/padda (iOS- eller Android-operativsystem)
PC/notebook (Windows-operativsystem)
VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA 11
3 Produktbeskrivning
2
Förpackning
1
Transport
Ankomstkontroll
Lagring
12
3
Fig. 8: Trådlös förbindelse till standard inställningsenheter med integrerad
Bluetooth LE
1 Givare
2 Smartphone/padda
3 Bluetooth-USB-adapter
3.4 Förpackning, transport och lagring
Ditt instrument skyddas på sin väg till användningsorten med en förpackning. Normala transportpåfrestningar är säkrade genom en provning enlighet med ISO 4180.
Instrumenförpackningen består av kartong, är miljövänlig och kan
återanvändas. För specialutföranden används dessutom PE-skum eller PE-folie. Avfallshantera förpackningsmaterialet via specialiserade återvinningsföretag.
Vid transport måste anvisningarna på transportförpackningen beaktas. Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan leda till skador på instrumentet.
Leveransen ska vid mottagandet omedelbart undersökas avseende skador och fullständighet. Fastställda transportskador eller dolda brister ska hanteras på lämpligt sätt.
Kollin ska fram till monteringen hållas förslutna och lagras under beaktande av de på utsidan placerade uppställnings- och lagringsmarkeringarna.
Kollin, får, om inget annat anges, endast lagras vid följande förhållanden:
•
Får ej förvaras utomhus.
Lagra torrt och dammfritt
•
Utsätt inte för aggressiva medium
Skydda mot solstrålning
•
Undvik mekaniska vibrationer
VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA
Lagrings- och transporttemperatur
Svetsmuff och gängadapter
Monteringstillbehör
3 Produktbeskrivning
De tillåtna lagrings- och transporttemperaturerna hittar du i kapitel
"
Bilaga - Tekniska data - Omgivningsförhållanden
"
3.5 Tillbehör
Anvisningarna till de angivna tillbehörsdelarna hittar du i nedladdningsområdet på vår hemsida.
Svetsmuffar används för att ansluta givare till processen.
Gängade adaptrar för det möjligt att enkelt anpassa givare med standard gänganslutning t.ex. till hygienanslutningar på processidan.
De passande monteringstillbehören till VEGABAR 28 omfattar vattensäcksrör, avstängningsventiler och hållare för mätinstrument.
VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA 13
4 Montera
Omgivningsförhållanden
Driftdata
Tillåtet processtryck
(MWP)
Skydd mot fukt
4 Montera
4.1 Allmän information
Instrumentet är lämpligt för normala och utvidgade omgivningsförhållanden enligt DIN/EN/IEC/ANSI/ISA/UL/CSA 61010-1. Det kan användas både inomhus och utomhus.
OBS:
Av säkerhetsskäl får instrumentet endast drivas inom de tillåtna driftdata. Uppgifterna om detta hittar du i kapitel "
Tekniska data
" i bruksanvisningen, resp. på typskylten.
Säkerställ därför innan monteringen att samtliga instrumentets delar som befinner sig i processen är lämpliga för de processförhållanden som uppstår.
Hit räknas i synnerhet:
•
Mätaktiv del
Processanslutning
Processtätning
Processförhållanden är i synnerhet:
•
Processtryck
Processtemperatur
Mediernas kemiska egenskaper
•
Abrasion och mekanisk påverkan
Det tillåtna processtrycksområdet anges med "MWP" (Maximum
Working Pressure) på typskylten, se kapitel "
Konstruktion
". MWP tar hänsyn till den trycksvagaste delen i kombinationen av mätcell och processanslutning och får ligga an kontinuerligt. Uppgiften avser en referenstemperatur på +20 °C (+68 °F). Den gäller även när orderspecifikt en mätcell med högra mätområde än processanslutningens tillåtna tryckområde är monterad.
För att inga skador ska uppstå på instrumetet får provtrycket endast under en kort tid överskrida det angivna MWP med 1,5-gånger vid referenstemperatur. Processanslutningens trycksteg liksom mätcellens
överbelastningskapacitet beaktas vid detta (se kapitel "
Teknisk data
").
Därutöver kan ett temperaturberoende hos processanslutningen, t.ex. för flänsar, begränsa det tillåtna processtryckområdet enligt den respektive normen.
Skydda instrumentet med följande åtgärder så att fukt inte kan tränga in:
•
Använd passande anslutningskabel (se kapitel "
ningsspänning
")
Ansluta till mat-
•
Dra åt kabelförskruvning resp. skarvanslutning ordentligt.
Dra anslutningskabeln nedåt framför kabelförskruvningen resp. skarvanslutningen
14 VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA
Ventilation och tryckutjämning
4 Montera
Detta gäller framförallt vid montering utomhus, i utrymmen där man kan räkna med fuktighet (t.ex. på grund av rengöringsprocesser) eller vid kylda resp. uppvärmda behållare.
Säkerställ att den nedsmutsningsgrad som anges i kapitlet "
Tekniska data
" passar för de rådande omgivningsförhållandena.
Ventilation och tryckutjämning utförs hos VEGABAR 28 via ett luftgenomsläppligt, fuktspättande filterelement.
Inskruvning
Processtryckområde - monteringstillbehör
Temperaturgränser
1
Fig. 9: Filterelementets position
1 Filterelement
För en verksam ventilation måste filterelementet alltid vara fritt från avlagringar.
På instrument med gänganslutning måste sexkanten på processanslutningen alltid dras åt med en passande skruvnyckel.
Nyckelvidd, se kapitel "
Dimensioner
".
Varning:
Huset eller den elektriska anslutningen får inte användas för inskruvning! T.ex. kan beroende på husets utförande kan denna åtdraging orsaka skador på husets vridmekanik.
Det tillåtna processtrycket finns angivet på typskylten. Instrumentet får endast drivas med dessa tryck om de monteringstillbehör som används också uppfyller dessa värden. Säkerställ detta genom att använda lämpliga flänsar, svetsmuffar, spännringar för klämanslutningar, tätningar m.m.
Högre processtemperaturer kräver ofta även högre omgivningstemperaturer. Säkerställ att temperaturövergränserna för elektronikhus och anslutningskablars omgivning som anges i kapitel "
Teknisk data
" inte överskrids.
VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA 15
4 Montera
I gaser
I ångor
2
1
Fig. 10: Temperaturområden
1 Processtemperatur
2 Omgivningstemperatur
4.2 Processtryckmätning
Observera följande hänvising om mätanordningen:
•
Montera instrumentet ovanför mätpunkten
Eventuellt kondensat kan därmed rinna in i processledningen.
1
2
3
Fig. 11: Mätanordning vid processtryckmätning av gaser i rörledningar
1 VEGABAR 28
2 Avstängningsventil
3 Rörledning
Observera följande hänvising om mätanordningen:
•
Anslut över ett vattensäcksrör
16 VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA
1
2
1
2
4 Montera
3
4
3
4
I vätskor
VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA
Fig. 12: Mätanordning vid processtryckmätning av ångor i rörledningar.
1 VEGABAR 28
2 Avstängningsventil
3 Vattensäcksrör i U- resp. cirkelform
4 Rörledning
I rörkrökarna bildas kondensat och därmed ett skyddande vattenlås.
Vid tillämpningar med het ånga säkerställs därmed en medietemperatur på < 100 °C vid trycktransmittern.
Observera följande hänvising om mätanordningen:
•
Montera instrumentet nedanför mätpunkten
Trycköverföringsledningen är så alltid fylld med vätska och gasbubblor kan stiga upp tillbaka till processledningen.
3
2
1
Fig. 13: Mätanordning vid processtryckmätning av vätskor rörledningar
1 VEGABAR 28
2 Avstängningsventil
3 Rörledning
17
4 Montera
Mätanordning
4.3 Nivåmätning
Observera följande hänvising om mätanordningen:
•
Montera instrumentet nedanför min nivån.
Montera instrumentet separerat från fyllnadsström och tömning
•
Montera instrumentet skyddat mot tryckstötar från en omrörare.
Fig. 14: Mätanordning vid nivåmätning
18 VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA
Säkerhetsanvisningar
Matningsspänning
Anslutningskabel
M12 x 1-kontakt
Kontakt enligt ISO 4400
5 Anslut till matningsspänningen
5 Anslut till matningsspänningen
5.1 Förbered anslutning
Följande säkerhetsanvisningar ska alltid beaktas:
•
Elektrisk anslutning får endast utföras av utbildad personal
Om överspänningar är att vänta ska anordningar för överspänningsskydd installeras
Varning:
Anslutning resp. frånkoppling får endast göras i spänningsfritt tillstånd.
Uppgifter om matningsspänning finns i kapitlet "
Tekniska data
".
OBS:
Mata instrumentet via en energibegränsad strömkrets (effekt max
100 W) enligt IEC 61010-1, t.ex:
•
Klass 2-nätdel (enligt UL1310)
SELV-nätdel (säkerhetsklenspänning) med passande intern eller extern begränsning av utgångsströmmen
Ta hänsyn till följande ytterligare påverkan på driftspänningen:
•
Lägre utgångsspänning hos matningsanordningen under nominell last (t.ex.vid en givarström på 20,5 mA ellerr 22 mA vid störningsmeddelande)
•
Andra apparaters påverkan i strömkretsen (se värden för skenbart motstånd i kapiitel "
Tekniska data
")
Använd en kabel med runt tvärsnitt. Beroende på kontaktanslutning måste du välja en passande kabeldiameter så att kabelförskruvningens tätningsverkan är säkerställd.
Beroende på anslutningsteknik resp. signalutgång ansluts instrumentet med konventionella kablar med två, tre eller fyra trådar utan kabelskärm.
5.2 Anslutningssteg
Den här kontaktanslutningen kräver en färdig konfketionerad kabel med motkontakt.
Gör på följande sätt:
1. Lossa skruven på skarvanslutningens baksida.
2. Ta bort stickkontakt och tätning från VEGABAR 28.
3. Häv upp kontaktinsatsen ur kontakthuset.
VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA 19
5 Anslut till matningsspänningen
1
3
2
Fig. 15: Lossa kontaktinsatsen
1 Kabelförskruvning
2 Kontaktinsats
3 Kontakthus
4. Mantla av anslutningskabelen ca 5 cm, avisolera trådändar ca
1 cm.
5. Dra kabeln in i kontakthuset genom kabeförskruvningen.
6. Anslut trådändar till plintarna enligt anslutningsschemat.
1
2
3
4
Kontakt enligt ISO 4400 med fällbart lock
Fig. 16: Anslutning till skruvplintarna
1 Kabelförskruvning
2 Kontakthus
3 Kontaktinsats
4 Kontakttätning
7. Haka fast kontaktinsatsen i kontakthuset och sätt i sensortätningen.
8. Sätt på skarvanslutningen med tätning på VEGABAR 28 och dra
åt skruven.
Den elektriska anslutningen är därmed färdigställd.
Gör på följande sätt:
1. Lossa skruven i skarvanslutningens lock.
2. Fäll upp locket och ta bort det.
3. Tryck ut kontaktinsatsen nedåt.
4. Lossa skruvarna på dragavlastningen och kabelförskruvningen.
20 VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA
5 Anslut till matningsspänningen
2 3
1
3
1
2
4
Fig. 17: Lossa kontaktinsatsen
1 Kontaktinsats
2 Dragavlastning
3 Kabelförskruvning
4 Kontakthus
5. Mantla av anslutningskabelen ca 5 cm, avisolera trådändar ca
1 cm.
6. Dra kabeln in i kontakthuset genom kabeförskruvningen.
7. Anslut trådändar till plintarna enligt anslutningsschemat.
1
2
3
4
5
VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA
Fig. 18: Anslutning till skruvplintarna
1 Kabelförskruvning
2 Lock
3 Kontakthus
4 Kontaktinsats
5 Kontakttätning
8. Haka fast kontaktinsatsen i kontakthuset och sätt i sensortätningen.
Information:
Observera korrekt anordning, se bild.
9. Dra åt skruvarna på dragavlastningen och kabelförskruvningen.
10. Haka in locket och tryck fast det på skarvanslutgningen, dra åt lockskruven.
11. Sätt på skarvanslutningen med tätning på VEGABAR 28 och dra
åt skruven.
Den elektriska anslutningen är därmed färdigställd.
21
5 Anslut till matningsspänningen
Kontakt enligt ISO 4400 med knivkontaktering
Med den här kontaktversionen kan du använda en konventionell kabel med runt kabeltvärsnitt. De inre trådarna behöver inte avisoleras. Kontakten förbinder ledningarna automatisk vid förskruvningen.
Kabeldiameter 5,5 … 8 mm, skyddsklass IP67.
5
1 2 3 4
M12 x 1-kontakt
Fig. 19: Anslutning ventilkontakt ISO 4400 med knivkontaktering
1 Kompressionsmutter
2 Kabel
3 Tätningsring
4 Kläminsats
5 Kontakthus
5.3 Anslutningsschema
+
2
3
1
4
1
-
Fig. 20: Anslutningsschema - 2-tråd 4 … 20 mA - M12 x 1-kontakt
1 Spänningsförsörjning och signalutgång
3
4
Kontakt skarvanslutning Funktion/polaritet
1
2
Matningsspänning, signalutgång/+
Ledig
Matningsspänning, signalutgång/-
Ledig
22 VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA
5 Anslut till matningsspänningen
Kontakt enligt ISO 4400
+
1
3
2
1
-
Fig. 21: Anslutningsschema -2-tråd 4 … 20 mA - kontakt enligt ISO 4400
1 Spänningsförsörjning och signalutgång
Kontakt skarvanslutning Funktion/polaritet
1
2
3
Matningsspänning, signalutgång/+
Matningsspänning, signalutgång/-
Ledig
Elektrisk ansluten till metalliskt hus
Direkt kabelutgång
2
1
Fig. 22: Anslutningsschema - 2-tråd 4 … 20 mA - direkt kabelutgång
1 Matningsspänning, signalutgång
2 Ventilation
Ledarfärg
Brun
Blå
Funktion/polaritet
Matningsspänning, signalutgång/+
Matningsspänning, signalutgång/-
5.4 Uppstartsfas
Efter påslagning utför instrumentet först ett självtest.
•
Intern kontroll av elektroniken
Utgångssignalen hoppar till den inställda störströmmen.
Därefter skickas det aktuella mätvärdet på signalledningen.
VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA 23
6 Åtkomstskydd
6 Åtkomstskydd
6.1 Bluetooth-radiogränssnitt
Instrument med Bluetooth-radiogränssnitt är skyddade mot oönskad
åtkomst utifrån. På så sätt är mottagning av mät- och statusvärden, liksom ändringar av instrumentinställningar bara möjligt för behöriga personer via detta gränssnitt.
Bluetooth-lösenord
För att upprätta Bluetooth-kommunikation via inställningsverktyget
(smartphone/padda/notebook) krävs ett Bluetooth-lösenord. Det måste anges på inställningsverktyget en gång första gången som
Bluetooth-kommunikationen upprättas. Därefter är det sparat i inställningsverktyget och behöver inte anges flera gånger.
Bluetooth-lösenordet är individuellt för varje instrument. Den finns på instrumentets hus och levereras även i informationsbladet "
PINs und
Codes
" mit dem Gerät geliefert. Er kann durch den Anwender nach dem ersten Verbindungsaufbau geändert werden. Nach einer Fehleingabe des Bluetooth-Zugangscodes ist die Neueingabe erst nach
Ablauf einer Wartezeit möglich. Die Wartezeit steigt mit jeder weiteren
Fehleingabe.
Om användaren har ett "
myVEGA
"-konto sparas Bluetooth-lösenordet även i dennes konto under "
PIN-koder och koder
". Användningen av ytterligare inställningsverktyg förenklas därmed betydligt eftersom alla Bluetooth-lösenord synkroniseras automatiskt vid anslutning till
"
myVEGA
"-konto.
Nödfall-Bluetooth-upplåsningskod
Nödfall-Bluetooth-upplåsningskoden gör det möjligt att upprätta en
Bluetooth-kommunikation om Bluetooth-lösenordet inte längre är känt. Det kan inte ändras. Nödfall-Bluetooth-upplåsningskoden finns också angiven i informationsbladet "
Upplåsningskoder
". Om detta dokument förloras, kan Nödfall-Bluetooth-upplåsningskoden efter legitimering hämtas hos din VEGA-kontaktperson. Bluetooth-lösenordet sparas och överförs alltid kodat (SHA 256-algoritm).
Instrumentkod
6.2 Skydd för parameterinställningen
Inställningarna (parametrar) för instrumentet kan skyddas mot oönskade förändringar. Vid fabriksinställningen är instrumentet inte spärrat, alla inställningar kan göras.
För att skydda parameterinställningen kan användaren spärra instrumentet med hjälp av en fritt valbar instrumentkod. Inställningarna (parametrar) kan därefter bara läsas med inte längre ändras.
Instrumentkoden sparas ochså i inställningsverktyget. Den måste dock alltid anges för att låsa upp instrumetet. Om appen VEGA Tools används föreslås den sparade instrumentkoden för upplåsning.
Om användaren har ett "
myVEGA
"-konto sparas instrumentkoden
även i dennes konto under "
PIN-koder och koder
". Uppstarten av varje ytterligare inställningsverktyg förenklas därmed betydligt eftersom alla instrumentkoder synkroniseras automatiskt vid anslutning till
"
myVEGA
"-konto.
24 VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA
Nödfall-instrument-upplåsningskod
6 Åtkomstskydd
Nödfall-instrument-upplåsningskoden gör det möjligt att låsa upp instrumenten om instrumentkoden inte längre är känd. Den kan inte förändras. Nödfall-instrument-upplåsningskoden finns också angiven på det medföljande informationsbladet "
Upplåsningskoder
". Om detta dokument förloras, kan Nödfall-instrument-upplåsningskoden efter legitimering hämtas hos din VEGA-kontaktperson. instrumentkoden sparas och överförs alltid kodat (SHA 256-Algorithmus).
VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA 25
7 Uppstart med smartphone/padda (Bluetooth)
Systemförutsättningar
Upprätta förbindelse
Verifiera
Ange Bluetooth-lösenord
7 Uppstart med smartphone/padda
(Bluetooth)
7.1 Förberedelser
Se till att din smartphone/paddda uppfyller följande systemförutsättningar:
•
Operativsystem: iOS 8 eller nyare
Operativsystem: Android 4.3 eller nyare
•
Bluetooth 4.0 LE eller nyare
Ladda ner appen VEGA Tools från "
Apple App Store
", "
Google Play Store
" resp. "
Baidu Store
" till din smartphone eller padda.
7.2 Skapa förbindelse
Starta appen VEGA Tools och välj funktionen "uppstart". Din smartphone/padda söker automatiskt efter Bluetooth-enheter i din närhet.
Meddelandet "
Instrumentsökning utförs
" visas.
De instrument som hittas visas i en lista och sökningen fortsätter automatiskt kontinuerligt.
Välj önskat instrument i listan.
För den allra första anslutningen måste inställningsverktyget och givaren verifiera varandra. Efter utförd verifiering kan en ytterligare anslutning göras utan verifiering.
iOS
Inom ramen för kopplingen visas meddelandet "
Kopplingsförfågan
(Bluetooth), t.ex. 12345678 vill koppla till din iPad/iPhone
". Tryck på
"Koppla".
Android
Kopplingen sker automatiskt.
Ange för verifiering i nästa menyfönster Bluetooth-lösenordet med 6 tecken eller skanna in den via streckkoden (DataMatrix) ab. Du hittar koden utanpå instrumenthuset, samt på informationsbladet "
"PIN-koder och kode
" i instrumentets förpackning.
26
Fig. 23: Inmatning Bluetooth-lösenord
OBS:
Om ett felaktigt lösenord anges kan det inte anges på nytt förrän efter en fördröjningstid. Denna tid förlängs efter varje gång fel lösenord anges.
VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA
Förbindelse upprättad
Ändra instrumentkod
Ange parameter
7 Uppstart med smartphone/padda (Bluetooth)
Meddelandet "
Väntar på verifiering
" visas på din smartphone/padda.
Efter att förbindelsen har upprättats visas givarens inställningsmeny på respektive inställningsverktyg.
Om Bluetooth-förbindelsen avbryts, t.ex. på grund av för stort avstånd mellan de båda enheterna, visas det på inställningsverktyget. Meddelandet försvinner när förbindelsen återställs.
En parameterinställning av instrumentet kan bara göras när skyddet för parameterinställningen är avaktiverat. Vid leveransen är skyddet för parameterinställningen avaktiverat, det kan aktiveras när som helst.
Det rekommenderas att du anger en personlig instrumentkod med
6 tecken. Gör det genom att gå till menyn "
Utökade funktioner
", "
Åtkomstskydd
", menyopunkt "
Skydd för parameteringställning
".
7.3 Parameterinställning givare
Givarens inställningsmeny är indelad i två hälfter:
Till vänster hittar du navigeringsområdet med menyerna "
Uppstart
",
"
Display
", "
Diagnos
" med flera.
Den valda menypunkten markeras med en färg och visas till höger.
VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA
Fig. 24: Exempel på en visning i appen - Uppstart - givarinställning
27
8 Uppstart med PC/notebook (Bluetooth)
Systemförutsättningar
Aktivera Bluetooth-förbindelse
8 Uppstart med PC/notebook (Bluetooth)
8.1 Förberedelser
Se till att din PC/notebook uppfyller följande systemförutsättningar:
•
Operativsystem Windows 10
DTM Collection 12/2019 eller nyare
•
Bluetooth 4.0 LE eller nyare
Aktivera Bluetooth-förbindelsen via VEGA-projektassistent.
OBS:
Ändre system har inte alltid ett integrerat Bluetooth LE. I dessa fall krväs en Bluetooth-USB-adapter.
Aktivera Bluetooth-USB-adaptern via VEGA-projektassisten (se kompletterande manual) "
Bluetooth-USB-adapter
").
Efter att den integrerade Bluetooth resp. Bluetooth-USB-adaptern har aktiveras söks instrument med Bluetooth och läggs upp i ett projektträd.
Upprätta förbindelse
Verifiera
Ange Bluetooth-lösenord
8.2 Skapa förbindelse
Välj i projektträdet den önskade givaren för parameterinställning via
Internet.
Fönstret "
Verifiering
" visas. För den allra första anslutningen måste inställningsverktyget och givaren verifiera varandra. Efter utförd verifiering kan en ytterligare anslutning göras utan verifiering.
I nästa menyfönster anger du för verifiering Bluetooth-lösenordet med
6 tecken:
28
Fig. 25: Inmatning Bluetooth-lösenord
Du hittar koden på instrumenthuset, samt på informationsbladet
"
"PIN-koder och koder
" i instrumentets förpackning.
VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA
Förbindelse upprättad
Ändra instrumentkod
Förutsättningar
8 Uppstart med PC/notebook (Bluetooth)
OBS:
Om ett felaktigt lösenord anges kan det inte anges på nytt förrän efter en fördröjningstid. Denna tid förlängs efter varje gång fel lösenord anges.
Meddelandet "
Väntar på verifiering
" visas på din PC/notebook.
Efter upprättad förbindelsen visas givare-DTM.
Om förbindelsen avbryts, t.ex. på grund av för stort avstånd mellan givare och inställningsverktyget, visas det på inställningsverktyget.
Meddelandet försvinner när förbindelsen återställs.
En parameterinställning av instrumentet kan bara göras när skyddet för parameterinställningen är avaktiverat. Vid leveransen är skyddet för parameterinställningen avaktiverat, det kan aktiveras när som helst.
Det rekommenderas att du anger en personlig instrumentkod med
6 tecken. Gör det genom att gå till menyn "
Utökade funktioner
", "
Åtkomstskydd
", menyopunkt "
Skydd för parameteringställning
".
8.3 Parameterinställning
För parameterinställning av instrumetet via en Windows-PC krävs konfigruationsprogrammet PACTware och en passande drivrutin
(DTM) för instrumentet enligt FDT-standard. Respektive aktuella
PACTware-version, liksom alla tillgängliga DTM är sammanfattade i en DTM Collection. Vidare kan dessa DTM även införlivas i andra ramapplikationer enligt FDT-standard.
VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA
Fig. 26: Exempel på en DTM-visning - inställning strömutgång
29
9 Menyöversikt
Huvudmeny
Utökade funktioner
Diagnos
9 Menyöversikt
Menypunkt
Zero 4 mA
Span 20 mA
Utökade funktioner
Diagnos
Menypunkt
Dämpning
Offsetkorrektur
Beteende vid störningar
Överta värde 4 mA
Överta värde 20 mA
Enhet tryck
Enhet temperatur
Bluetooth-lösenord
Skydd för parameterinställningen
Reset
Menypunkt
Status
Parameterändringsräknare
Min värde släpande visare
Max värde släpande visare
Givarinformation
Simulering
Kod enligt
VDMA 24574-1
ZEO
Grundinställning
SPN
EF
DIA -
Början av mätområdet
-
Mätområdets slut
FER
LRV
URV
UNI
Kod enligt
VDMA 24574-1
DAM
OFS
TMP
BT
COD
RES -
-
Grundinställning
-
0 s
≤ 3,6 mA mbar
°C
På
Av
Kod enligt
VDMA 24574-1
STA
PCO
LO
HI
INF, HW, SW
SIM -
-
Grundinställning
-
-
Senaste värden
30 VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA
Underhåll
Förebyggande åtgärder mot vidhäftningar
Rengöring
10 Diagnos och service
10 Diagnos och service
10.1 Service
Vid avsed användning krävs vid normaldrift inget särskilt underhåll.
Vid vissa tillämpningar kan vidhäftande fyllnadsgods på membranet påverka mätresultatet. Vidta därför bereonde på givare och tillämpning åtgärder för att unvika kraftiga vidhäftningar och framförallt härdat material.
Rengöringen bidrar till att typskylten och markeringar på instrumentet
är synliga.
Observera följande gällande detta:
•
Använd endast rengöringsmedel som inte angriper kåpan, typskyl-
• ten eller tätningar.
Använd endast rengöringsmetoder som passar till instrumentets skyddsklass.
Beteende vid störningar
Störningsorsaker
10.2 Avhjälpa störningar
Den som driver anläggningen är ansvarig för att lämpliga åtgärder vidtas för att åtgärda störningar som uppträder.
Instrumentet erbjuder en maximal funktionssäkerhet. Trots detta kan störningar uppstå under drift. De kan t.ex. följande orsaker:
•
Givare
Process
•
Matningsspänning
Signalutvärdering
Störningsavhjälpning
De första åtgärderna är:
•
Utvärdering av felmeddelanden
Kontroll av utgångssignalen
Behandling av mätfel
Ytterligare omfattande diagnosmöjligheter erbjuder en en smartphone/padda med appem VEGA Tolls resp. en PC/notebook med programvaran PACTware och passande DTM. I många fall kan orsaken till störningen på så sätt fastställas och störningar kan sedan
åtgärdas.
Efter störningsåtgärder
Beroende av störningsorsak och vidtagna åtgärder ska ev. stegen som beskrivs i kapitlet"
Uppstart
" utföras på nytt, resp. kontrolleras avseende rimlighet och fullständighet.
Service hotline 24 timmar om dygnet
Om dessa åtgärder inte leder till önskat resultat, ring i brådskande fall till VEGA Service hotline på telefon
+49 1805 858550
.
Denna hotline är tillgänglig även utanför de normala affärstiderna, 7 dagar i veckan, dygnet runt.
VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA 31
10 Diagnos och service
Eftersom vi erbjuder denna service över hela världen, sker supporten på engelska. Denna service är kostnadsfri, endast den normala telefonavgiften beräknas.
4 … 20 mA-signal
Fel
4 … 20 mA-signal ej stabil
4 … 20 mA-signal saknas
10.3 Diagnos, felmeddelanden
Anslut enligt anslutningsschemat en multimeter med lämpligt mätområde.Tabellen nedan beskriver möjliga fel i strömsignalen och är till hjälp för att åtgärda dem:
Orsak
Mätstorheten varierar
Elektrisk anslutning felaktig
Matningsspänning saknas
Avhjälpning
Ställ in dämpning
Kontrollera anslutningen, korrigera vid behov
Kontrollera om ledningar är avbrutna, reparera vid behov
Kontrollera, anpassa vid behov
Strömsignal större än 22 mA, mindre än 3,6 mA
Driftspänning för låg, skenbart motstånd för högt
Givarelektronik defekt Byt ut instrumentet resp. skicka in det till reparation beroende på instrumentutförande
Statusmeddelanden
10.4 Statusmeddelanden enligt NE 107
Instrumentet har en självövervakning och diagnos enligt NE 107 och
VDI/VDE 2650. Till de statusmeddelanden som anges i tabellen nedan visas detaljerade felmeddelanden under menypunkten "
Diagnos
" via respektive inställningsverktyg.
Statusmeddelandena är indelade i följande kategorier:
•
Bortfall
Funktionskontroll
Utanför specifikationen
•
Underhållsbehov och förtydligas med piktogram:
32
1 2 3
Fig. 27: Piktogram för statusmeddelanden
1 Bortfall (Failure) - röd
2 Utanför specifikationen (Out of specification) - gul
3 Funktionskontroll (Function check) - orange
4 Underhållsbehov (Maintenance) - blå
4
Bortfall (Failure):
På grund av en upptäckt funktionsstörning i instrumentet avger instrumentet ett störningsmeddelande.
Detta statusmeddelande är alltid aktivt. Användaren kan inte avaktivera det.
VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA
10 Diagnos och service
Funktionskontroll (Function check):
Arbeten utförs på instrumentet, mätvärdet är tillfälligt ogiltigt (t.ex. under simulering).
Detta statusmeddelande är som standard inaktivt.
Utanför specifikationen (Out of specification):
Mätvärdet är osäkert eftersom instrumentspecifikationen har överskridits (t.ex. elektroniktemperatur).
Detta statusmeddelande är som standard inaktivt.
Underhållsbehov (Maintenance):
Instrumentfunktionen är begränsad av extrern påverkan. Mätningen påverkas, mätvärdet är fortfarande giltigt. Planera underhåll för instrumentet eftersom ett bortfall inom
överskådlig tid är att vänta (t.ex. på grund av vidhäftande material).
Detta statusmeddelande är som standard inaktivt.
Failure
Kod
Textmeddelande
F013
Inget mätvärde finns
F017
Inställningsområde för litet
F036
Ingen fungerande givarprogramvara
F080
Allmänt programvarufel
F110
Kopplingspunkter för nära varandra
F111
Kopplingspunkter förväxlade
F260
Fel i kalibreringen
F261
Fel i instrumentinställningen
Function check
Kod
Textmeddelande
C700
Simulering aktiv
Orsak
Hårdvarufel i området vid mätcellen
Instälning inte inom specifikationen
Misslyckad eller avbruten uppdatering av programvara
Allmänt programvarufel
Valda kopplingspunkter för nära varandra
Kopplingspunkt 1 är mindre än kopplingspunkt 2
Provsummafel i kalibreingsvärdena
Gör kopplingspunkt 1 större än kopplingspunkt 2
Skicka in instrumentet för reparation
Provsummafel i konfigurationsvärdena Utför återställning
Orsak
En simulering är aktiv
Avhjälpning
Skicka in instrumentet för reparation
Ändra inställning
Upprepa uppdatering av programvara
Starta om
Öka avståndet mellan kopplingspunkterna
Avhjälpning
Avsluta simulering
Avvakta automatisk avslutning efter
60 minuter
VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA 33
10 Diagnos och service
Out of specification
Kod
Textmeddelande
S600
Otillåten elektroniktemperatur
S604
Kopplingsutgång överbelastad
Orsak
Elektronikens temperatur ligger inte inom det specificerade området.
Överbelastning eller kortslutning på utgång 1 eller 2
Maintenance
Kod
Textmeddelande
M504
Fel vid ett instrumentgränssnitt
M510
Ingen kommunikation med huvudkontroller
Orsak
Störning av den interna kommunikationen till Bluetooth
Störning av den interna kommunikationen till displayen
Avhjälpning
Kontrollera omgivningstemperaturen
Isolera elektronik
Elektrisk anslutning, kontrollera belastningsmotstånd
Avhjälpning
Starta om
Skicka in instrumentet för reparation
Starta om
Skicka in instrumentet för reparation
34
10.5 Uppdatering av programvara
En uppdatering av instrumentets programvara görs via Bluetooth
Följande komponenter behövs:
•
Instrument
Matningsspänning
PC/notebook med PACTware/DTM och Bluetooth-USB-adapter
•
Aktuell programvara för instrumentet som fil
Den aktuella programvaran för instrumentet samt detaljerad information om tillvägagångssättet finns på nedladdningssidan på vår hemsida.
Obs! Obs!
Instrument med godkännanden kan vara bundna till bestämda programversioner. Kontrollera därför att godkännandet förblir verksamt om en uppdatering av programvaran görs.
Detaljerad information finns på nedladdningssidan på vår hemsida.
10.6 Tillvägagångssätt vid reparation
En instrumentretursedel samt detaljerad information om tillvägagångssättet finns på nedladdningssidan på vår hemsida. Genom att följa dessa instruktioner hjälper du oss så att vi kan genomföra reparationen snabbt och utan kompletterande frågor.
Gör på följande sätt om en reparation är nödvändig:
•
Skriv ut ett formulär per instrument och fyll i det.
Gör rent instrumentet och förpacka det okrossbart.
Fäst det ifyllda formuläret och eventuellt ett säkerhetsdatablad utvändigt på förpackningen.
VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA
10 Diagnos och service
•
Fråga din återförsäljare om den korrekta adressen för returförsändelsen. Du hittar dessa på vår hemsida.
VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA 35
11 Demontering
11 Demontering
11.1 Demonteringssteg
Varning:
Beakta innan demontering farliga processförhållanden som t.ex.tryck i behållaren eller rörledningen, höga temperaturer, aggressiva eller giftiga medier etc.
Observera kapitel "
Montera
" och "
Ansluta till matningsspänningen
" och utför de steg som beskrivs där följdriktigt i omvänd ordning.
11.2 Avfallshantering
Instrumentet består av material som kan återanvändas. Lämna därför instrumentet för avfallshantering till ett specialiserat återvinningsföretag. Observera de gällande nationella föreskrifterna.
36 VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA
Mål och åtgärder
12 Certifikat och godkännanden
12 Certifikat och godkännanden
12.1 Miljöinformation
En av de viktigaste uppgifterna är att skydda naturliga levnadsförutsättningar. i har därför infört ett miljömanagementsystem med målet att kontinuerligt förbättra företagets miljöskydd. Miljömanagementsystemet är certifierat enligt DIN EN ISO 14001 zertifiziert
Hjälp oss att uppfylla dessa krav och följ miljöanvisningarna i denna bruksanvisning:
•
Kapitel "
Kapitel "
Förpackning, transport och lagring
Avfallshantering
"
"
VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA 37
13 Bilaga
13 Bilaga
13.1 Teknisk data
Information om godkända instrument
För godkända instrument (t.ex. med Ex-godkännande) gäller de tekniska data som anges i de respektive säkerhetsanvisningarna som ingår i leveransen. Dessa kan avvika från de data som anges här, t.ex. avseende processförhållandena eller matningsspänningen.
Alla godkännandedokument kan laddas ner från vår hemsida.
Material och vikter
Material, berörs av medium
Processanslutning
Membran
Tätning för mätcell
316L, PVDF, duplex rostfritt stål (1.4462)
Safir-keramik
®
(> 99,9 %-ig Al
2
O
3
-keramik)
FKM (VP2/A), EPDM (A+P 70.10-02), FFKM (Perlast
G75S)
Tätning för processanslutning (ingår i leveransen)
Ʋ Gänga G¼ (EN 837), G¾ (ISO 228-
1), G1 (DIN 3852-E)
Ʋ Gänga M30 x 1,5
Klingersil C-4400
FKM, EPDM, FFKM
Material för livsmedelstillämpningar
Ytbeskaffenhet hygieniska anslutningar, typ
Ʋ Processanslutning
Ʋ Keramikmembran
Material, berörs inte av medium
Elektronikhus
R a
R a
< 0,8 µm
< 0,5 µm
316L
M12 x 1-skarvanslutning
Ʋ Kontaktbärare
Ʋ Kontakter
PBT/PC, 1.4404
CuZn, underförnicklat och 0,8 µm förgyllt
Skarvanslutning enligt ISO 4400
Ʋ Kontaktbärare, hus anslutningskontakt PBT/PC
Ʋ Hus anslutningskontakt
Ʋ Lockskruv
Ʋ Kontaktyta
Ʋ Kontakttätning
Direkt kabelutgång
Ʋ Kabelinfattning
Ʋ Kabel
Vikt
PA
V2A
Nysilver
Silikon
PBT/PC, 1.4404
PUR ca 0,25 kg (0.55 lbs)
Åtdragningsmoment
Max åtdragningsmoment för processanslutning (exempel)
Ʋ Klämma 5/10 Nm (3.688/7.376 lbf ft)
38 VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA
13 Bilaga
Ʋ Varivent
Ʋ Gänga G½ (ISO 228-1), G¾
(DIN 3852-E), M30 x 1,5, Ingold,
NPT-anslutningar
Ʋ SMS, kantstuts DIN 11851,
DIN 11864-1, form A
Ʋ Gänga G½ (EN 837), G1 (ISO 228-1),
G1½ (DIN 3852-A)
Ʋ Gänga G1 med kona
20 Nm (14.75 lbf ft)
30 Nm (22.13 lbf ft)
40 Nm (29.50 lbf ft)
50 Nm (36.88 lbf ft)
100 Nm (73.76 lbf ft)
Sensorsignal
Uppgifterna är en översikt och avser mätcellen. Begränsningar på grund av processanslutningens material och konstruktion, samt den valda trycktypen är möjliga. Uppgifterna på typskylten gäller.
1)
Nominella mätområden och överbelastningskapacitet i bar/kPa
Nominellt mätområde Overbelastningskapacitet maximalt tryck
Överbelastningskapacitet minimalt tryck
Övertryck
0 … +0,1 bar/0 … +10 kPa
0 … +0,4 bar/0 … +40 kPa
0 … +1 bar/0 … +100 kPa
0 … +2,5 bar/0 … +250 kPa
0 … +5 bar/0 … +500 kPa
0 … +10 bar/0 … +1000 kPa
0 … +25 bar/0 … +2500 kPa
0 … +60 bar/0 … +6000 kPa
-0,05 … +0,05 bar/-5 … +5 kPa
-0,2 … +0,2 bar/-20 … +20 kPa
-0,5 … +0,5 bar/-50 … +50 kPa
-1 … 0 bar/-100 … 0 kPa
-1 … +1,5 bar/-100 … +150 kPa
Absoluttryck
0 … 1 bar/0 … 100 kPa
0 … 2,5 bar/0 … 250 kPa
0 … +5 bar/0 … +500 kPa
0 … 10 bar/0 … 1000 kPa
0 … 25 bar/0 … 2500 kPa
0 … 60 bar/0 … 6000 kPa
+15 bar/+1500 kPa
+30 bar/+3000 kPa
+35 bar/+3500 kPa
+50 bar/+5000 kPa
+65 bar/+6500 kPa
+90 bar/+9000 kPa
+130 bar/+13000 kPa
+200 bar/+20000 kPa
+15 bar/+1500 kPa
+20 bar/+2000 kPa
+35 bar/+3500 kPa
+35 bar/+3500 kPa
+40 bar/+4000 kPa
35 bar/3500 kPa
50 bar/5000 kPa
65 bar/+6500 kPa
90 bar/9000 kPa
+130 bar/+13000 kPa
+200 bar/+20000 kPa
-0,2 bar/-20 kPa
-0,8 bar/-80 kPa
-1 bar/-100 kPa
-1 bar/-100 kPa
-1 bar/-100 kPa
-1 bar/-100 kPa
-1 bar/-100 kPa
-1 bar/-100 kPa
-0,2 bar/-20 kPa
-0,4 bar/-40 kPa
-1 bar/-100 kPa
-1 bar/-100 kPa
-1 bar/-100 kPa
0 bar abs.
0 bar abs.
0 bar abs.
0 bar abs.
0 bar abs.
0 bar abs.
1)
Uppgifter om överbelastningskapacitet gäller vid referenstemperatur.
VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA 39
13 Bilaga
Nominella mätområden och överbelastningskapacitet i psi
Nominellt mätområde Overbelastningskapacitet maximalt tryck
Övertryck
0 … +1.5 psig
0 … +5 psig
0 … +15 psig
0 … +30 psig
0 … +75 psig
0 … +150 psig
0 … +300 psig
0 … +900 psig
-0.7 … +0.7 psig
-3 … +3 psig
-7 … +7 psig
-14.5 … 0 psig
-14.5 … +20 psig
Absoluttryck
0 … 15 psi
0 … 30 psi
0 … +75 psi
0 … 150 psi
0 … 300 psi
0 … 900 psi
+225 psig
+435 psig
+525 psig
+725 psig
+950 psig
+1300 psig
+1900 psig
+2900 psig
+225 psig
+290 psi
+525 psig
+525 psig
+580 psig
525 psi
600 psi
975 psi
1350 psi
1500 psi
+2900 psi
Överbelastningskapacitet minimalt tryck
0 psi
0 psi
0 psi
0 psi
0 psi
0 psi
-3 psig
-12 psig
-14.51 psig
-14.51 psig
-14.51 psig
-14.51 psig
-14.51 psig
-14.51 psig
-3 psig
-6 psig
-14.51 psig
-14.51 psig
-14.51 psig
Inställningsområden
Uppgifterna avser det nominella mätområdet, tryckvärden mindre än -1 bar kan inte ställas in.
Noll-/span-inställning:
Ʋ Zero
Ʋ Span
Maximalt tillåten dynamik
-20 … +95 %
-120 … +120 %
Obegränsad (rekommenderad 20 : 1)
Uppstartsfas
Uppstarttid vid driftsspänning U
B
Startström för uppstarttid
≤ 2 s
≤ 3,6 mA
Utgångsstorhet - 2-tråd 4 …20 mA
Utgångssignal
Anslutningsteknik
Utgångssignalens område
Signalupplösning
4 … 20 mA - passiv
2-tråd
3,8 … 20,5 mA
5 µA
40 VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA
Bortfallssignal strömutgång (kan ställas in)
Max utgångsström
Skenbart motstånd
Dömpning (63 % av ingångsstorheten) kan ställas in
Överförd mätstorhet
≤ 3,6 mA, ≥ 21 mA, senaste mätvärde
21,5 mA
Se skenbart motstånd under matningsspänning
0 … 999 s
Tryck
Dynamiskt beteende utgång
Dynamiska egenskaper - strömutgång
13 Bilaga
100 %
90 %
1 2
10 % t
T t
S t
A t
Fig. 28: Strömutgångens beteende vid plötslig förändring av processtorheten t
T
: dödtid; t
A
1 Processtorhet
2 Utgångssignal
: stigtid; t
S
: svarstid
Storhet
Dödtid
Stigtid (10 … 90 %)
Svarstid (ti: 0 s, 10 … 90 %)
Tid
≤ 4 ms
≤ 2 ms
≤ 4 ms
Dämpning (63 % av ingångsstorheten) 0 … 9 s, kan ställas in
Referensvillkor och yttre förhållandens påverkan (enligt DIN EN 60770-1)
Referensvillkor enligt DIN EN 61298-1
Ʋ Temperatur
Ʋ Relativ luftfuktighet
+15 … +25 °C (+59 … +77 °F)
45 … 75 %
Ʋ Lufttryck
Bestämning av karakteristisk kurva
Karakteristisk kurva
Position vid kalibrering
Påverkan av installationsplats
860 … 1060 mbar/86 … 106 kPa (12.5 … 15.4 psig)
Gränspunktinställning enligt IEC 61298-2
Linjär stående, mätmembran vänt nedåt
< 0,2 mbar/20 Pa (0.003 psig)
VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA 41
13 Bilaga
Avvikelse (enligt IEC 60770)
Gäller för 4 … 20 mA-strömutgången och avser det inställda mätomfånget. Turn down (TD) är förhållandet mellan nominellt mätområde/inställt mätomfång.
Noggrannhetsklass
0,3 %
Icke-linjäritet, hysteres och ej repeterbarhet vid TD 1 : 1 till 5 : 1
< 0,3 %
Icke-linjäritet, hysteres och ej repeterbarhet vid TD > 5 : 1
< 0,06 % x TD
Medie- resp. omgivningstemperaturens påverkan
Medelvärde för nollsignalens temperaturkoefficient
2)
< 0,15 %/10 K
0,4 %
0,2 %
-40°C
20°C 80°C
Fig. 29: Temperaturfel vid TD 1 : 1
Långtidsstabilitet (enligt DIN 16086)
Uppgifterna avser det inställda mätomfånget. Turn down (TD) är förhållandet mellan nominellt mätområde/inställt mätomfång.
Tidsperiod
Ett år
Två år
Fem år
Tio år
Långtidsdrift nollsignal och utgångsomfång
< 0,1 % x TD
< 0,15 % x TD
< 0,2 % x TD
< 0,4 % x TD
Omgivningsförhållanden
Omgivningstemperatur
Lagrings- och transporttemperatur
Relativ luftfuktighet
Mekaniska omgivningsvillkor
Sinusformiga svängningar
Stötar
-40 … +80 °C (-40 … +176 °F)
-40 … +80 °C (-40 … +176 °F)
20 … 85 %
Klass 4M8 enligt IEC 60271-3-4
50 g, 2,3 ms enligt EN 60068-2-27 (mekanisk chock)
2)
I kompenserat temperaturområde 0 … +100 °C (+32 … +212 °F).
42 VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA
13 Bilaga
Slaghållfasthet
Ʋ Kontakt enligt ISO 4400 IK07 enligt IEC 62262
Ʋ M12 x 1-kontakt, direkt kabelutgång IK05 enligt IEC 62262
Driftdata
Processtemperatur
Tätning för mätcell
FKM
EPDM
FFKM
VP2/A
A+P 70.10-02
Perlast G75S
Processtemperatur Processtemperatur vid processanslutning PVDF
-20 … +130 °C (-4 … +266 °F)
-40 … +130 °C (-40 … +266 °F)
-15 … +130 °C (+5 … +266 °F)
-20 … +80 °C (-4 … +176 °F)
3)
Temperaturberoende
2
1
Fig. 30: Temperaturberoende VEGABAR 28
1 Processtemperatur
2 Omgivningstemperatur
2
1
Fig. 31: Temperaturberoende VEGABAR 28, vid aktiv Bluetooth-kommunikation
1 Processtemperatur
2 Omgivningstemperatur
SIP-processtemperatur (SIP = Sterilization in place)
Instrumentkonfiguration lämplig för ånga, dvs. tätning för mätcell EPDM eller FFKM (Perlast G75S).
Ångpådrag upp till 1 h
Processtryck
Tillåtet processtryck
+135 °C (+275 °F) se uppgift "
MWP
" på typskylten
4)
3)
Processtryck > 5 bar: 20 … +60 °C (-4 … +140 °F)
4)
MWP: Maximum Working Pressure
VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA 43
13 Bilaga
Inställning
PC/notebook
Smartphone/padda
Elektromekaniska data
Vinklad kontakt
Ʋ Version
Ʋ Kabelförskruvning
Ʋ Skruvplint für kabelarea upp till
Vinklad kontakt med fällbart lock
Ʋ Version
Ʋ Kabelförskruvning
Ʋ Skruvplint für kabelarea
Vinklad kontakt med knivkontaktering
Ʋ Version
Ʋ Ledartvärsnitt
Ʋ Ledningstråddiameter
Ʋ Ledardiameter
Ʋ Kabelytterdiameter
Ʋ Anslutningsfrekvens (vid samma tvärsnitt)
Rund skarvanslutning
Direkt kabelutgång
Ʋ Längd
Ʋ Diameter 2-tråd
Ʋ Diameter 3-tråd
Ʋ Min. böjradie (vid 25 °C/77 °F)
Matningsspänning
Driftspänning U
B
Felpolningsskydd
Tillåtet kvarstående rippel
Ʋ för U
N
Ʋ för U
N
12 V DC (12 V < U
B
24 V DC (18 V < U
Skenbart motstånd
B
< 18 V)
< 35 V)
Ʋ Beräkning
Ʋ Exempel - för U
B
= 24 V DC
Elektriska skyddsåtgärder
Potentialfrånskiljning
Skyddsklass
PACTware/DTM
App VEGA Tools
4-polig enligt ISO 4400
M16 x 1,5 (för kabeldiameter 4,5 … 7 mm)
1,5 mm² (AWG 15)
4-polig enligt ISO 4400
M16 x 1,5 (för kabeldiameter 4,5 … 11 mm) upp till 1,5 mm² (AWG 15)
4-polig enligt ISO 4400
0,5 … 1 mm² (AWG 20… AWG 17)
> 0,1 mm
1,6 … 2 mm
5,5 … 8 mm
10 x
4-polig med skruvförslutning M12 x 1
5 m (16.4 ft), 10 m (32.81 ft), 25 m (82.02 ft) ca 6 mm ca 8 mm
25 mm
12 … 35 V DC
Integrerat
≤ 0,7 V eff
≤ 1,0 V
(U
B
- U eff min
(16 … 400 Hz)
(16 … 400 Hz)
)/0,022 A
(24 V - 12 V)/0,022 A = 545 Ω
Elektronik potentialfri till 500 V AC
44 VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA
Anslutningsteknik
M12 x 1-kontakt
Kontakt enligt ISO 4400
Kontakt enligt ISO 4400 med fällbart lock
Direkt kabelutgång
Höjd över havet
Skyddstyp
Föroreningsgrad
13.2 Dimensioner
Anslutningsteknik
Skyddsklass enligt EN 60529/
IEC 529
IP66/IP67/IP69
IP65
IP68 (0,5 bar)/IP69
5000 m (16404 ft)
III
4
55,5 mm
(2.18")
Skyddsklass enligt UL 50
13 Bilaga
Type 6P
Type 4X
Type 6P
26 mm
(1.02")
38,5 mm (1.52")
35 mm (1.38")
20 mm (0.79")
ø 36 mm
(1.42")
1
14 mm (0.55") ø 36 mm
(1.42")
2
Fig. 32: Anslutningsteknik VEGABAR 28
1 Skarvanslutning M12 x 1
2 Skarvanslutning enligt ISO 4400
3 Skarvanslutning enligt ISO 4400 med fällbart lock
4 Direkt kabelutgång
36 mm
(1.38")
65 mm (2.56")
ø 36 mm
(1.42")
3
VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA 45
13 Bilaga
VEGABAR 28,gängsanslutning inte infälld
ø 36 mm
( 1.42")
ø 31,7 mm
( 1.25")
SW 27 mm
(1.06")
G½
ø 3 mm
(
0.12")
DU
ø 6 mm
( 0.24")
SW 27 mm
(1.06")
M20x1,5
ø 3 mm
(
0.12")
C2
ø 6 mm
( 0.24")
SW 27 mm
(1.06")
½ NPT
LF
¼ NPT
¼ NPT
ø 3 mm
( 0.12")
TI
SW 27 mm
(1.06")
G½
ø 11,4 mm
( 0.45")
CS
ø 17,5 mm
( 0.69")
SW 27 mm
(1.06")
G½
G¼
ø 17,5 mm
( 0.69")
DQ
ø 17,5 mm
( 0.69")
Fig. 33: VEGABAR 28,gängsanslutning inte infälld
DU Gänga G½ (EN 837), manometeranslutning
C2 Gänga M20 x 1,5 (EN 837), manometeranslutning
LF Gänga ½ NPT, invändig ¼ NPT (ASME B1.20.1)
TI Gänga ¼ NPT (ASME B1.20.1)
CS Gänga G½, invändig G¼ A (ISO 228-1), Duplex (1.4462)
DQ Gänga G½, invändig G¼ A (ISO 228-1), PVDF
46 VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA
VEGABAR 28,gänganslutning infälld
ø 36 mm
( 1.42")
ø 31,7 mm
( 1.25")
SW 27 mm
(1.06")
G½
ø27 mm
( 1.06")
ø 18,4 mm
( 0.72")
C3
SW 36 mm
(1.42")
G ¾
ø 32 mm
( 1.26")
N9
ø24 mm
( 0.94")
SW 41 mm
(1.61")
G 1
ø 40 mm
( 1.57")
C5
ø 30 mm
( 1.18")
13 Bilaga
SW 46 mm
(1.81")
G 1½
ø 44 mm
( 1.74")
ø 55 mm
( 2.17")
DA
Fig. 34: VEGABAR 28,gänganslutning infälld
C3 Gänga G½ (ISO 228-1)
N9 Gänga G¾ (DIN 3852-E)
C5 Gänga G1 (ISO 228-1)
DA Gänga G1½ (DIN 3852-A)
C9 Gänga 1½ NPT (ASME B1.20.1)
SW 46 mm
(1.81")
1½ NPT
ø 44 mm
( 1.74")
ø 55 mm
( 2.17")
C9
VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA 47
13 Bilaga
VEGABAR 28, gänganslutning infälld med kona/rör
ø 36 mm
( 1.42")
ø 31,7 mm
( 1.25")
SW 41 mm
(1.61")
G 1
SW 41 mm
(1.61")
G 1
ø 40 mm
( 1.57")
DH
Fig. 35: VEGABAR 28, kona-/röranslutning
DH Gänga G1 (ISO 228-1), kona 40°
LX Gänga G1 (ISO 228-1), hygienedesign
AL Gänga M30 x 1,5 (DIN 13)
ø 40 mm
( 1.57")
LX
SW 32 mm
(1.26")
M30x1,5
AL
ø 27 mm
( 1.08")
48 VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA
VEGABAR 28, hygienanslutning
ø 36 mm
( 1.42")
ø 31,7 mm
( 1.25")
ø 64 mm
( 2.52")
AR
ø 84 mm
( 3.31")
FB
ø 52 mm
( 2.05")
ø 25 mm
( 0.98")
E7
13 Bilaga
ø 78 mm
( 3.07")
ø 71 mm
( 2.80")
ø 84 mm
( 3.31")
FR EZ
Fig. 36: VEGABAR 28, hygienanslutning
AR Klämma 2" PN 40, ø 64 mm (DIN 32676, ISO 2852)
FB SMS DN 51 PN6
E7 Ingoldanslutning PN 10
FR Varivent N50-40 PN 25, infälld
EZ Kantstuts DN 40 PN 40 (DIN 11851), infälld
E2 Kantstuts DN 40 PN 40 (DIN 11864-1, Form A)
ø 78 mm
( 3.07")
E2
VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA 49
13 Bilaga
13.3 Kommersiella skyddade rättigheter
VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see www.vega.com.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte.
Nähere Informationen unter www.vega.com.
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuelle. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad industrial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте www.vega.com.
VEGA系列产品在全球享有知识产权保护。
进一步信息请参见网站< www.vega.com
。
13.4 Hashfunktion enligt mbed TLS
mbed TLS: Copyright (C) 2006-2015, ARM Limited, All Rights Reserved SPDX-License-Identifier:
Apache-2.0
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); you may not use this file except in compliance with the License. You may obtain a copy of the License at http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0.
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. See the License for the specific language governing permissions and limitations under the License.
13.5 Varumärken
Alla använda märken samt handels- och firmanamn är egendom som tillhör sina rättmätiga ägare/ upphovsmän
50 VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA
Notes
VEGABAR 28 • 2-Tråd 4 … 20 mA 51
Printing date:
Uppgifterna beträffande leverans, användning, sensorernas driftsvillkor och utvärde
ringssystem motsvarar kunskaperna vid tidpunkten för upprättandet.
Tekniska ändringar förbehålles
© VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2019
VEGA Grieshaber KG
Am Hohenstein 113
77761 Schiltach
Germany
Phone +49 7836 50-0
Fax +49 7836 50-201
E-mail: [email protected]
www.vega.com
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 4 1 Om det här dokumentet
- 4 1.1 Funktion
- 4 1.2 Målgrupp
- 4 1.3 Använda symboler
- 5 2 För din säkerhet
- 5 2.1 Behörig personal
- 5 2.2 Avsedd användning
- 5 2.3 Varning för felaktig användning
- 5 2.4 Allmänna säkerhetsanvisningar
- 6 2.5 EU-överenstämmelse
- 6 2.6 Säkerhetsanvisningar för Ex-områden
- 7 3 Produktbeskrivning
- 7 3.1 Konstruktion
- 9 3.2 Funktionsbeskrivning
- 11 3.3 Inställning
- 12 3.4 Förpackning, transport och lagring
- 13 3.5 Tillbehör
- 14 4 Montera
- 14 4.1 Allmän information
- 16 4.2 Processtryckmätning
- 18 4.3 Nivåmätning
- 19 5 Anslut till matningsspänningen
- 19 5.1 Förbered anslutning
- 19 5.2 Anslutningssteg
- 22 5.3 Anslutningsschema
- 23 5.4 Uppstartsfas
- 24 6 Åtkomstskydd
- 24 6.1 Bluetooth-radiogränssnitt
- 24 6.2 Skydd för parameterinställningen
- 26 7 Uppstart med smartphone/padda (Bluetooth)
- 26 7.1 Förberedelser
- 26 7.2 Skapa förbindelse
- 27 7.3 Parameterinställning givare
- 28 8 Uppstart med PC/notebook (Bluetooth)
- 28 8.1 Förberedelser
- 28 8.2 Skapa förbindelse
- 29 8.3 Parameterinställning
- 30 9 Menyöversikt
- 31 10 Diagnos och service
- 31 10.1 Service
- 31 10.2 Avhjälpa störningar
- 32 10.3 Diagnos, felmeddelanden
- 32 10.4 Statusmeddelanden enligt NE
- 34 10.5 Uppdatering av programvara