KTM 390 Duke MY 2013 Naked Bike Manual do usuário


Add to my manuals
185 Pages

advertisement

KTM 390 Duke MY 2013 Naked Bike Manual do usuário | Manualzz

MANUAL DE INSTRUÇÕES

2013

390 Duke EU 390 Duke AUS 390 Duke MAL

Art. n.º 3211964pt

CARO CLIENTE DA KTM

CARO CLIENTE DA KTM Gostaríamos de o felicitar pela sua decisão de compra de uma moto KTM. É agora o proprietário de uma moto desportiva moderna que de certeza lhe irá proporcionar muita alegria se a tratar e mantiver de forma adequada.

Esperamos que passe muitos bons momentos a conduzir a sua moto!

Por favor introduza abaixo os números de série do seu veículo.

Número de chassis ( V. 20)

Carimbo do revendedor

1

Número do motor ( V. 21) Número da chave ( V. 21)

O manual de instruções correspondia, no momento da impressão, à última atualização desta série. Não são contudo de excluir pequenas diferenças decorrentes do desenvolvimento do fabrico das motos.

Todas as indicações aqui contidas não são vinculativas. A KTM-Sportmotorcycle AG reserva-se o direito de efetuar alterações ou de abolir indicações técnicas, preços, cores, formas, materiais, serviços e assistências, construções, modelos e semelhantes sem aviso prévio e sem ter que dar qualquer justificação. Reserva-se também o direito de adaptar todas as situações acima às condições locais e ainda de ces sar o fabrico de um determinado modelo sem aviso prévio. A KTM não assume qualquer responsabilidade pelas possibilidades de entrega, diferenças em relação às ilustrações e descrições bem como defeitos de impressão e erros. Os modelos ilustrados contêm por vezes algum equipamento especial que não pertence ao equipamento de série no âmbito da entrega.

© 2013 KTM-Sportmotorcycle AG, Mattighofen Áustria Todos os direitos reservados A reimpressão, mesmo que parcial, bem como a reprodução de qualquer tipo apenas pode ser efectuada com autorização por escrito do autor.

CARO CLIENTE DA KTM

ISO 9001(12 100 6061) Em conformidade com a norma de gestão de qualidade internacional ISO 9001, a KTM utiliza processos de certificação de qualidade que levam à maior qualidade de produto possível.

Elaborado por: TÜV Management Service

2

KTM-Sportmotorcycle AG 5230 Mattighofen, Áustria

ÍNDICE DE CONTEÚDOS

ÍNDICE DE CONTEÚDOS

1

2

3

4

5

2.3

2.4

2.5

2.6

2.7

2.8

2.9

MEIOS DE APRESENTAÇÃO ............................................ 7 1.1

Símbolos utilizados .............................................. 7 1.2

Formatações utilizadas ......................................... 7

INDICAÇÕES DE SEGURANÇA ......................................... 8 2.1

Definição da aplicação ......................................... 8 2.2

Indicações de segurança....................................... 8

Graus dos perigos e símbolos ................................ 9 Aviso antes de manipulações................................. 9

Funcionamento seguro........................................ 10

Vestuário de proteção ......................................... 11 Regras de trabalho ............................................. 11 Ambiente .......................................................... 11

Manual de instruções ......................................... 12

INDICAÇÕES IMPORTANTES ......................................... 13 3.1

Garantia contratual e legal .................................. 13 3.2

Combustíveis, meios auxiliares ............................ 13 3.3

Peças sobresselentes, acessórios ......................... 13

3.4

3.5

Serviço ............................................................. 14 Ilustrações ........................................................ 14 3.6

Assistência a clientes ......................................... 14

VISTA GERAL DO VEÍCULO............................................ 16 4.1

Vista do veículo à frente do lado esquerdo (apresentação simbólica) .................................... 16

4.2

Vista do veículo atrás do lado direito (apresentação simbólica) .................................... 18

NÚMEROS DE SÉRIE .................................................... 20 5.1

Número de chassis............................................. 20 5.2

5.3

Placa de dados .................................................. 20

Número do motor ............................................... 21

6

3

5.4

Número da chave............................................... 21

COMANDOS.................................................................. 22 6.1

Alavanca da embraiagem .................................... 22 6.2

Alavanca do travão de mão.................................. 22

6.3

6.4

6.5

Punho do acelerador........................................... 23 Botão da buzina................................................. 23

Interruptor das luzes .......................................... 24 6.6

6.7

6.8

6.9

6.10

Botão da buzina com luz..................................... 24

Interruptor dos piscas......................................... 25 Interruptor de paragem de emergência ................. 25

Botão do arranque elétrico .................................. 26 Fechadura da ignição/tranca da direção................ 26

6.11

6.11.1

6.11.2

6.11.3

6.11.4

6.11.5

6.11.6

Instrumento combinado...................................... 27 Vista geral..................................................... 27

Ativação e teste ............................................. 28

Avisos........................................................... 29

Teclas de função ........................................... 32

Luzes de controlo........................................... 33

Visor............................................................. 34

6.11.7

6.11.8

Indicação do nível no depósito de combustível................................................... 35

Indicação TRIP F ........................................... 36

6.11.9

Indicação da temperatura do líquido de refrigeração ................................................... 37

6.11.10 Visor de informações ...................................... 38

6.11.11 Menu tempo de viagem/velocidade média ........ 39 6.11.12 Menu velocidade média/consumo médio 1 ....... 39

6.11.13 Menu consumo médio 1/consumo médio 2....... 40

6.11.14 Menu consumo médio 2/serviço ...................... 41

7

8

ÍNDICE DE CONTEÚDOS

6.11.15 Menu serviço/autonomia ................................. 42

6.11.16 Menu autonomia/tempo de viagem .................. 43

6.11.17 Menu percurso total ODO................................ 44 6.11.18 Menu percurso 1 TRIP 1 ................................ 44

6.11.19 Menu percurso 2 TRIP 2 ................................ 45

6.11.20 Regular quilómetros ou milhas ........................ 46 6.11.21 Regular as horas ............................................ 46

6.11.22 Regular a rotação de comutação RPM 1........... 47

6.11.23 Regular a rotação de comutação RPM 2........... 48

6.12

Abrir o tampão do depósito ................................. 49

6.13

6.14

6.15

Fechar o tampão do depósito .............................. 50

Fechadura do assento......................................... 51 Ferramenta de bordo .......................................... 51

6.16

6.17

6.18

Pegas ............................................................... 52 Apoios para os pés do passageiro......................... 52

Pedal das mudanças .......................................... 53

6.19

6.20

Pedal do travão.................................................. 54 Suporte lateral................................................... 54

COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO............................... 55 7.1

Indicações para a primeira colocação em funcionamento................................................... 55

7.2

Fazer a rodagem do motor................................... 56

7.3

Carregar o veículo .............................................. 57

INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO........................................ 59 8.1

Trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada colocação em funcionamento ...................... 59

8.2

8.3

8.4

Arranque ........................................................... 60

Arrancar............................................................ 62 Ligar, andar....................................................... 62

8.5

8.6

8.7

8.8

Desacelerar ....................................................... 65

Parar, estacionar................................................ 67

Transporte......................................................... 68

Abastecer de combustível ................................... 69

9 PLANO DE SERVIÇO ..................................................... 71 9.1

Plano de serviço................................................. 71

10 AFINAR O CHASSIS ...................................................... 73 10.1

Regular a pré-tensão da mola do amortecedor x ................................................. 73

10.2

11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS ......................... 75 11.1

Regular o pedal das mudanças ............................ 74

Suspender a moto atrás com suporte ................... 75 11.2

11.3

11.4

Remover a moto do suporte atrás......................... 75

Suspender a moto à frente com suporte ............... 76

Remover a moto do suporte à frente..................... 77

11.5

11.6

11.7

11.8

Desmontar o banco do passageiro ........................ 78

Montar o banco do passageiro ............................. 79 Desmontar o assento .......................................... 79

Montar o banco.................................................. 80

11.9

12.1

Controlar a sujidade da corrente .......................... 81 11.10 Limpar a corrente............................................... 81

11.11 Controlar a tensão da corrente............................. 82

11.12 Regular a tensão da corrente............................... 84

11.13 Controlar a corrente, a coroa dentada e o pinhão da corrente........................................................ 86

11.14 Desmontar o bugspoiler ...................................... 90

11.15 Montar o bugspoiler ........................................... 91

12 SISTEMA DE TRAVÕES ................................................. 92 ABS / Sistema anti-bloqueio ............................... 92

4

ÍNDICE DE CONTEÚDOS

12.2

12.3

12.4

12.5

12.6

14.1

14.2

14.3

14.4

Controlar os discos dos travões ............................ 93

Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira ........................................................... 94

Atestar de líquido dos travões da roda dianteira x ...................................................... 95

Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira ........................................................... 97 Controlar o curso livre no pedal do travão ............. 97

12.7

12.8

Regular o curso livre do pedal do travão x .......... 98

Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira ............................................................. 99

12.9

12.10 Controlar as pastilhas dos travões da roda

13 RODAS, PNEUS .......................................................... 103 13.1

Atestar o líquido dos travões da roda traseira x ...................................................... 100

traseira ........................................................... 102

Desmontar a roda dianteira x .......................... 103

13.2

Montar a roda dianteira x ............................... 104

13.3

13.4

13.5

13.6

Desmontar a roda traseira

Montar a roda traseira

x ............................ 105

x ................................. 106

Controlar as borrachas do amortecedor do cubo da roda traseira x ........................................... 108

Controlar o estado dos pneus............................. 110

13.7

Controlar a pressão dos pneus ........................... 111

14 SISTEMA ELÉTRICO ................................................... 113 Desmontar a bateria x .................................... 113

Montar a bateria

Carregar a bateria

x ......................................... 114

x ........................................ 115

Substituir os fusíveis ABS................................. 118

14.5

14.6

14.7

14.8

14.9

15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO...................................... 132 15.1

Regular o alcance da luz do farol....................... 129

Sistema de refrigeração .................................... 132

15.2

15.3

Substituir os fusíveis dos consumidores de corrente individuais.......................................... 120

Substituir a lâmpada do farol ............................ 122

Substituir a lâmpada da luz de limitação............ 125

Controlar a regulação do farol............................ 128

Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração................................................. 133

Controlar o nível do líquido de refrigeração ......... 135

15.4

Esvaziar o líquido de refrigeração x ................. 137

15.5

16.1

Encher/purgar o sistema de refrigeração x ........ 139

16 AFINAR O MOTOR ...................................................... 141 Controlar a folga do cabo bowden do acelerador ....................................................... 141

16.2

16.3

Regular a folga do cabo bowden do acelerador x .................................................. 142 Controlar a folga da alavanca da embraiagem...... 142

16.4

17 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR.......................... 144 17.1

Regular a folga do cabo bowden da embraiagem x ............................................... 143

Controlar o nível de óleo do motor...................... 144 17.2

Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo, limpar o filtro de rede x .................................. 144

17.3

18 LIMPEZA, MANUTENÇÃO ............................................ 149 18.1

Atestar de óleo de motor................................... 147

Limpar a moto ................................................. 149

18.2

Trabalhos de controlo e de cuidado para o funcionamento de Inverno................................. 151

5

ÍNDICE DE CONTEÚDOS

19 ARMAZENAMENTO ..................................................... 153 19.1

Armazenamento............................................... 153

19.2

20 DETEÇÃO DE AVARIAS................................................ 155

21 DADOS TÉCNICOS ...................................................... 158 21.1

Colocação em funcionamento após o armazenamento ............................................... 154

Motor.............................................................. 158

21.2

21.3

21.3.1

Binários de aperto do motor .............................. 159

Quantidades de enchimento.............................. 162 Óleo de motor.............................................. 162 21.3.2

21.3.3

21.4

21.5

Líquido de refrigeração................................. 162

Combustível ................................................ 163 Chassis ........................................................... 163

Sistema elétrico............................................... 164

21.6

21.7

Pneus ............................................................. 165 Forqueta ......................................................... 165

21.8

Amortecedor.................................................... 166 21.9

Binários de aperto do chassis ............................ 166

22 COMBUSTÍVEIS .......................................................... 171

23 MEIOS AUXILIARES.................................................... 174

24 NORMAS.................................................................... 177

ÍNDICE REMISSIVO............................................................ 178

6

1 MEIOS DE APRESENTAÇÃO

1.1

Símbolos utilizados

Em seguida é explicada a utilização de determinados símbolos.

Identifica uma reação esperada (por exemplo, um passo de trabalho ou uma função).

Identifica uma reação inesperada (por exemplo, um passo de trabalho ou uma função).

Todos os trabalhos que se encontram identificados com este símbolo implicam conhecimentos especializados e com preensão técnica. No interesse da sua segurança pessoal mande estes trabalhos serem efetuados por uma oficina autorizada da KTM! Nesta oficina a sua moto será submetida a um tratamento ideal realizado por pessoal qualifi cado e com a ferramenta especial necessária.

Indica uma referência de página (Mais informações encontram-se na página indicada).

1.2

Formatações utilizadas

Em seguida são explicadas as formatações de letra utilizadas.

Nome próprio

Identifica um nome próprio.

Nome ® Marca™

Identifica um nome protegido.

Indica uma marca na circulação de mercadorias.

7

2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA

2.1

Definição da aplicação

As motos desportivas da KTM são concebidas e construídas de forma a cumprirem as exigências em vigor em funcionamento normal em estrada, mas não são adequadas para utilização em percursos de corrida nem fora de estradas alcatroadas.

8 Info

A moto está autorizada para andar em estradas públicas apenas na versão homologada.

2.2

Indicações de segurança

Para um manuseamento seguro do veículo, é necessário observar algumas indicações de segurança. Por isso, leia este manual com aten ção. As indicações de segurança encontram-se realçadas visualmente no texto e remetem para os pontos relevantes.

Info

No veículo encontram-se, em locais bem visíveis, diversos autocolantes com indicações/avisos. Não retire nenhum autocolante com indicações/avisos. Se estes forem retirados, as pessoas não reconhecem os perigos e podem, por isso, sofrer ferimentos.

2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA

2.3

Graus dos perigos e símbolos

Perigo

Indicação para um perigo que pode causar ou causa de certeza a morte ou ferimentos graves permanentes, caso não sejam toma das as devidas precauções.

Aviso

Indicação para um perigo que pode causar a morte ou ferimentos graves permanentes, caso não sejam tomadas as devidas precau ções.

Atenção

Indicação para um perigo que pode causar ferimentos leves, caso não sejam tomadas as devidas precauções.

Nota

Indicação para um perigo que causa danos a máquina ou material, caso não sejam tomadas as devidas precauções.

Aviso

Indicação para um perigo que causa danos ambientais, caso não sejam tomadas as devidas precauções.

9

2.4

Aviso antes de manipulações

É proibido realizar alterações em componentes do isolamento acústico. As seguintes medidas ou a criação dos respetivos estados são proi bidas por lei: 1 a remoção ou desativação de qualquer um dos dispositivos ou componentes de um veículo novo, que sirva para redução de ruído, antes da venda ou entrega do veículo ao cliente final ou durante a utilização do veículo, para outros fins que não sejam a manutenção, repa ração ou substituição; 2 a utilização do veículo depois de um dispositivo ou componente deste tipo ser removido ou desativado.

Exemplos de manipulação ilegal:

2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA

1 remover ou perfurar silenciadores, defletores, coletores ou outros componentes que conduzam gases de escape; 2 remover ou perfurar peças do sistema de admissão; 3 utilizar a moto num estado de manutenção inadequado; 4 substituir peças móveis do veículo ou peças do sistema de escape ou do sistema de admissão por peças não autorizadas pelo fabri cante.

10

2.5

Funcionamento seguro

Perigo Perigo de acidente

  Perigo devido a diminuição da capacidade de condução.

– Não colocar o veículo em funcionamento se estiver física ou psicologicamente incapacitado, devido ao consumo de álcool, medicamentos ou drogas, de conduzir o mesmo.

Perigo Perigo de intoxicação

  Os gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e/ou morte.

– Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventilação suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.

Aviso Perigo de queimadura

  Algumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.

– Não tocar nas peças quentes como, por exemplo, o sistema de escape, o radiador, o motor, os amortecedores e o sistema de travões. Antes de começar a efetuar trabalhos nestas peças deixe-as arrefecer.

Operar o veículo apenas se este se encontrar num estado técnico impecável, de acordo com as normas e com uma atitude consciente em relação à segurança e ao ambiente.

É necessária uma autorização de circulação adequada para circular em estradas públicas.

Mandar imediatamente eliminar as avarias que comprometam a segurança numa oficina autorizada da KTM.

Observar os autocolantes com indicações/avisos que se encontram no veículo.

2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 11

2.6

Vestuário de proteção

Aviso Perigo de ferimentos

  Vestuário de proteção ausente ou inadequado constitui um risco para a segurança.

– Utilizar sempre vestuário de proteção (capacete, botas, luvas, calças e casaco com protetores) em todas as viagens. Use sempre vestuário de proteção em bom estado e que corresponda aos requisitos legais.

No interesse da sua segurança pessoal, a KTM recomenda que use sempre vestuário de proteção adequado ao operar o veículo.

2.7

Regras de trabalho

Para alguns trabalhos são necessárias algumas ferramentas especiais. Estas não são componentes do veículo, mas podem ser encomenda das através do número indicado entre parênteses. Exp.: extrator de rolamentos (15112017000) Na montagem, as peças não reutilizáveis (por exemplo, parafusos e porcas de auto-bloqueio, vedações, anéis vedantes, o-rings, pinos, cha pas de proteção) devem ser substituídas por peças novas.

Para alguns aparafusamentos, é necessário um produto para proteção dos parafusos (p. ex.,

Loctite ®

). Durante a sua utilização, devem cumprir-se as indicações específicas do fabricante.

As peças que devem ser reutilizadas após a desmontagem devem ser limpas e controladas quanto a danos e desgaste. Substituir as peças danificadas ou gastas.

Depois de terminada a reparação ou um serviço, deve garantir-se que o veículo se encontra em condições de segurança para circular no trânsito.

2.8

Ambiente

Um manuseamento responsável da moto evita a ocorrência de problemas e conflitos. Para garantir o futuro do motociclismo, certifique-se de que utiliza a moto dentro dos limites legais, de que tem consciência ambiental e de que respeita os direitos dos outros.

Ao eliminar óleo usado, outros combustíveis e meios auxiliares, bem como peças usadas, observe as respetivas leis e diretivas em vigor no respetivo país.

Na medida em que as motos não estão sujeitas à diretiva da UE relativa ao tratamento dos veículos em fim de vida útil, não existe qual quer regulamentação legal para a eliminação de uma moto em fim de vida útil. O seu concessionário KTM autorizado terá todo o gosto em ajudá-lo.

2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 12

2.9

Manual de instruções

Leia obrigatoriamente todo este manual de instruções com atenção antes de conduzir a moto pela primeira vez. O manual de instruções contém muitas informações e sugestões que lhe irão facilitar a utilização, o manuseamento e a manutenção da sua moto. Só desta forma é que ficará a saber como tirar o melhor partido do veículo e se proteger de ferimentos.

Guarde o manual de instruções num local de fácil acesso para que o possa consultar a qualquer momento em caso de necessidade.

Caso pretenda obter mais informações sobre o veículo ou se surgirem dúvidas durante a leitura do manual, dirija-se a um concessionário KTM autorizado.

O manual de instruções faz parte integrante do veículo e, caso o veículo seja vendido, deve ser entregue ao novo proprietário.

3 INDICAÇÕES IMPORTANTES

3.1

Garantia contratual e legal

Os trabalhos indicados no plano de serviço devem ser efetuados exclusivamente por uma oficina autorizada da KTM e marcados no caderno de serviço e garantia, assim como em

KTM dealer.net

, pois, caso contrário, perde-se o direito de garantia. Em caso de danos e danos consequenciais, que tenham resultado de manipulações e/ou alterações do veículo, perde-se o direito à garantia.

Poderá obter mais informações sobre a garantia contratual ou legal e o seu processamento no caderno de serviço e garantia.

13

3.2

Combustíveis, meios auxiliares

Aviso Perigo para o meio ambiente

  Um manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.

– Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.

Devem utilizar-se os combustíveis e os meios auxiliares (p. ex., combustíveis e lubrificantes) indicados no manual de instruções e de acordo com as especificações.

3.3

Peças sobresselentes, acessórios

Para sua própria segurança, utilize apenas peças sobresselentes e acessórios autorizados e/ou recomendados pela KTM e mande-os montar numa oficina autorizada da KTM. A KTM não assume qualquer responsabilidade pela utilização de outros produtos e danos que daí pos sam advir.

Algumas peças sobresselentes e acessórios estão indicados entre parênteses junto das respetivas descrições. O seu concessionário autori zado KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.

Os

KTM PowerParts

actuais do seu veículo encontram-se no website da KTM.

Website internacional da KTM: http://www.ktm.com

3 INDICAÇÕES IMPORTANTES 14

3.4

Serviço

A condição prévia para um funcionamento sem problemas e para se evitar um desgaste precoce é o cumprimento dos trabalhos de serviço, cuidado e regulação referidos no manual de instruções para o motor e o chassis. Uma afinação errada do chassis pode provocar danos e quebras nos componentes do chassis.

A utilização do veículo em condições difíceis como, p. ex., chuva/calor intenso ou carga elevada pode provocar um desgaste nitidamente acrescido em componentes, como a transmissão, os sistemas de travões ou os componentes do amortecedor. Por isso, poderá ser necessá rio um controlo ou substituição das peças antes de estas atingirem o próximo intervalo de serviço.

Tenha obrigatoriamente em atenção os tempos de rodagem e os intervalos de serviço prescritos. O seu cumprimento contribui significativa mente para o aumento da vida útil da sua moto.

3.5

Ilustrações

As ilustrações apresentadas no manual contêm, por vezes, equipamentos especiais.

Para facilitar a apresentação e a explicação, algumas peças podem estar desmontadas ou não estar ilustradas. Nem sempre é imprescindí vel uma desmontagem para a respetiva descrição. Tenha em atenção as indicações apresentadas no texto.

3.6

Assistência a clientes

Caso tenha perguntas sobre o veículo e a KTM, o seu concessionário autorizado KTM estará ao seu dispor.

Poderá encontrar a lista dos concessionários autorizados KTM no website da KTM.

Website internacional da KTM: http://www.ktm.com

15

4

4.1

VISTA GERAL DO VEÍCULO

Vista do veículo à frente do lado esquerdo (apresentação simbólica)

16

101923-10

4

1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

VISTA GERAL DO VEÍCULO

Teclas de função (

Luzes de controlo (

Espelho retrovisor

V. 32)

V. 33)

Alavanca da embraiagem ( V. 22)

Banco Banco do passageiro

Fechadura do assento (

Pegas ( V. 52)

V. 51)

Número do motor (

Suporte lateral (

V. 21)

V. 54)

Pedal das mudanças ( V. 53)

17

4

4.2

VISTA GERAL DO VEÍCULO

Vista do veículo atrás do lado direito (apresentação simbólica)

18

101924-10

4

1 2 2 2 2 3 4 5 6 7 8 8 9 10

VISTA GERAL DO VEÍCULO

Ferramenta de bordo (

Interruptor das luzes ( Botão da buzina com luz (

V. 51)

V. 24) V. 24)

Interruptor dos piscas (

Botão da buzina ( V. 23)

V. 25)

Fechadura da ignição/tranca da direção (

Interruptor de paragem de emergência (

Punho do acelerador ( V. 23)

Alavanca do travão de mão (

Botão do arranque elétrico (

V. 22)

V. 26)

Número de chassis ( Placa de dados ( V. 20) V. 20)

Apoios para os pés do passageiro (

Pedal do travão ( V. 54)

V. 52)

V. 26)

V. 25)

19

5

5.1

NÚMEROS DE SÉRIE

Número de chassis

O número do chassis 1 está gravado do lado direito da cabeça de comando.

20

5.2

Placa de dados

101877-10 A placa de dados 1 encontra-se no chassis do lado direito, depois da cabeça da direção.

101877-11

5

5.3

NÚMEROS DE SÉRIE

Número do motor

O número do motor rente.

1 encontra-se do lado esquerdo do motor por baixo do pinhão da cor-

21

5.4

Número da chave

101876-10 O número da chave 1 encontra-se no

KEYCODECARD

.

Info

O número da chave é necessário para encomendar uma chave sobresselente. Guarde o

KEYCODECARD

num local seguro.

B00755-10

6

6.1

COMANDOS

Alavanca da embraiagem

A alavanca da embraiagem 1 está colocada no lado esquerdo do guiador.

22

6.2

101878-10

Alavanca do travão de mão

A alavanca do travão de mão 1 está colocada no guiador do lado direito.

Com a alavanca do travão de mão aciona-se o travão da roda dianteira.

101879-10

6

6.3

COMANDOS

Punho do acelerador

O punho do acelerador 1 está colocado no lado direito do guiador.

23

6.4

Botão da buzina

101880-10 O botão da buzina 1 está colocado no lado esquerdo do guiador.

Estados possíveis

• Botão da buzina • Botão da buzina na posição inicial premido – Nesta posição, a buzina é acionada.

B00706-11

6

6.5

COMANDOS

Interruptor das luzes

O interruptor das luzes

Estados possíveis

1 está colocado no lado esquerdo do guiador.

Luzes de mínimos ligadas – Interruptor das luzes oscilado para baixo.

Nesta posição, a luz de mínimos e a luz traseira ficam acesas.

Luzes de máximos ligadas – Interruptor das luzes oscilado para cima. Nesta posição, a luz de máximos e a luz traseira ficam acesas.

6.6

B00704-10

Botão da buzina com luz

O botão da buzina com luz 1 está colocado no lado esquerdo do guiador.

Estados possíveis

• Botão da buzina com luz na posição inicial • Botão da buzina com luz premido – Nesta posição, a buzina com luz (máximos) é acio nada.

24

B00705-10

6

6.7

6.8

COMANDOS

Interruptor dos piscas

B00706-10 O interruptor dos piscas

Estados possíveis

1 está colocado no lado esquerdo do guiador.

Piscas desligados Pisca do lado esquerdo ligado acionamento.

– Interruptor dos piscas premido para a esquerda. O interruptor dos piscas regressa à posição central, depois do Pisca do lado direito ligado – Interruptor dos piscas premido para a direita.

O interruptor dos piscas regressa à posição central, depois do acionamento.

Para desligar os piscas, premir o interruptor dos piscas na direção do seu alojamento.

Interruptor de paragem de emergência

O interruptor de paragem de emergência

Estados possíveis

1 está colocado no lado direito do guiador.

Interruptor de paragem de emergência desligado motor não arranca.

– Nesta posição, o circuito da corrente de ignição é interrompido, o motor em funcionamento para e o Interruptor de paragem de emergência ligado – Esta posição é necessária para o funcionamento, o circuito da corrente da ignição está fechado.

25

B00707-10

6

6.9

COMANDOS

Botão do arranque elétrico

O botão de arranque elétrico 1

Estados possíveis

• Botão do arranque elétrico • Botão do arranque elétrico está colocado no guiador do lado direito.

na posição inicial premido – Nesta posição, o arranque elétrico é acionado.

26

6.10

B00708-10

Fechadura da ignição/tranca da direção

A fechadura da ignição/tranca da direção encontra-se à frente da coroa da forqueta supe rior.

Estados possíveis

Ignição desligada

OFF

– Nesta posição o circuito da corrente de ignição está interrompido, o motor em funcionamento para e o motor parado não arranca. A chave da ignição pode ser retirada.

Ignição ligada

ON

– Nesta posição o circuito da corrente de ignição está fechado e o motor pode arrancar.

B00709-01 Direção bloqueada – Nesta posição o circuito da corrente de ignição é interrompido e a direção bloqueia. A chave da ignição pode ser retirada.

6

6.11

6.11.1

COMANDOS

Instrumento combinado

Vista geral

1 2 3 4

Visor ( V. 34)

Teclas de função (

Visor de informações (

V. 32)

V. 38)

Luzes de controlo ( V. 33)

401685-10

27

6 6.11.2

COMANDOS Ativação e teste 28 Ativação

O instrumento combinado é ativado quando a ignição é ligada.

Teste

Os elementos do conta-rotações e da indicação das mudanças acendem-se sucessivamente e apagam-se de novo.

A indicação de velocidade conta de 0 até 199 e volta para trás.

Os restantes elementos do visor fora do visor de informações acendem-se brevemente.

No visor de informações aparece o texto

READY TO RACE >>

.

Em seguida, a indicação comuta para o último modo selecionado.

401686-01

6 6.11.3

COMANDOS Avisos Low Oil Pressure

aparece no visor de informações quando a pressão do óleo é demasiado baixa.

29

401309-01

Low Fuel Level

aparece no visor de informações quando o nível de combustível atingiu a marca de reserva.

401310-01

6 COMANDOS 30 High Coolant Temperature

aparece no visor de informações quando a temperatura do líquido de refrigeração sobe acima do valor indicado.

Temperatura do líquido de refrigeração 125 °C 401311-01

Side Stand Down

aparece no visor de informações quando o suporte lateral está desdobrado.

401312-01

Low Battery

indicado.

aparece no visor de informações quando a tensão da bateria é inferior ao valor Tensão da bateria 10,80 V 401313-01

6 COMANDOS 31 Service Not Reset

aparece no visor de informações durante 10 segundos quando a ignição é ligada e se o percurso para um serviço tiver sido excedido ou se a indicação do intervalo de serviço não tiver sido reposta durante um serviço.

401461-01

6 6.11.4

COMANDOS Teclas de função

Com a tecla Os modos de indicação possíveis são o percurso total percorrido ( 1 (

TRIP 1 MODE

3 1 muda-se o modo de indicação.

) e o percurso 2 (

TRIP 2

Se pressionar prolongadamente a tecla 2 (

TRIP 2

) são repostas para ).

SET

2 , as funções percurso 1 (

0.0

; se pressionar brevemente a tecla cação no visor de informações muda para o modo seguinte.

Com a tecla é possível desligar o ABS.

ODO

), o percurso

SET TRIP 1

2 ) e percurso , o modo de indi-

32

401685-12

6 6.11.5

COMANDOS Luzes de controlo

401686-01

Estados possíveis

A luz indicadora dos piscas pisca a verde de forma intermitente está ligado.

– O pisca A luz de aviso do diagnóstico do motor ( (diagnóstico de bordo) reconheceu um erro crítico relativamente a emissões ou segurança.

MIL

) acende a vermelho – O OBD O sinal de aviso de sobrerrotação acende/pisca a vermelho rotação de comutação definida.

– Atingiu-se a A luz de controlo do ralenti acende a verde morto.

– A transmissão está em ponto A luz de controlo das luzes de máximos acende-se a azul estão ligados.

– Os máximos A luz indicadora do bloqueio de rodagem acende/pisca a vermelho (OPCIONAL) – Men sagem de estado ou de erro no bloqueio de rodagem/sistema de alarme.

A luz de aviso geral acende a amarelo cionalmente no visor de informações.

– Foi identificada uma nota/aviso relativo à segurança de funcionamento. Esta informação é apresentada adi A luz de aviso do ABS acende/pisca a amarelo de erro no ABS (sistema anti-bloqueio).

– Mensagem de estado ou

33

6 6.11.6

COMANDOS Visor 34

A velocidade 1 é exibida em quilómetros por hora

km/h

ou em milhas por hora O conta-rotações 2 mostra as rotações do motor em rotações por minuto.

A indicação das mudanças 3 exibe a mudança engatada na transmissão.

A temperatura do líquido de refrigeração é exibida na zona 4 .

As horas são exibidas na zona 5 .

O nível do depósito de combustível é exibido na zona O visor de informações 7 6 .

apresenta informações adicionais.

mph

.

Info

As horas devem ser acertadas caso se tenha retirado a bateria ou desmontado o fusí vel.

A intensidade do visor LED depende da luminosidade ambiente.

401685-11

6 6.11.7

COMANDOS 35 Indicação do nível no depósito de combustível

A indicação do nível no visor consiste em 9 barras. Quanto mais barras se acenderem, mais combustível se encontra no depósito.

401292-01

6 6.11.8

COMANDOS Indicação TRIP F

Quando o nível de combustível alcança a marca de reserva, o modo de indicação muda automaticamente para

TRIP F

e começa a contar a partir de

0.0

, independentemente do modo ativado anteriormente.

Info

O modo de indicação e o aviso

TRIP F Low Fuel Level

acende-se ao mesmo tempo que a luz de aviso geral aparece no visor de informações.

36

401293-01

6 6.11.9

COMANDOS Indicação da temperatura do líquido de refrigeração

A indicação da temperatura no visor consiste em 13 barras. Quanto mais barras se acen derem, mais quente está o líquido de refrigeração. Quando se acendem todas as barras, o aviso

High Coolant Temperature

aparece adicionalmente no visor de informações.

Estados possíveis

• Motor frio – Acendem-se até três barras.

• Motor à temperatura de funcionamento – • Motor quente – Acendem-se quatro a dez barras.

Acendem-se onze a treze barras.

37

401292-01

6 COMANDOS 6.11.10 Visor de informações 38

No visor de informações Se a luz de aviso geral ções.

1 são exibidos diferentes avisos.

se acender, o aviso correspondente é exibido no visor de informa 401291-10

6 COMANDOS 6.11.11 Menu tempo de viagem/velocidade média

401334-01

Condição Alternativa 1

• A ignição está ligada.

• A moto está parada.

Alternativa 2

• A ignição está ligada.

• A moto está a andar.

– Premir brevemente a tecla

SET

até a indicação desejada aparecer no visor.

Neste menu são exibidos o tempo de viagem e a velocidade média.

Info

A indicação é reposta para 0, no caso de a ignição ter ficado 60 minutos desligada.

39

Premir brevemente a tecla

SET

.

Modo de indicação seguinte no visor de informações

6.11.12 Menu velocidade média/consumo médio 1 Condição Alternativa 1

• A ignição está ligada.

• A moto está parada.

Alternativa 2

• A ignição está ligada.

• A moto está a andar.

– Premir brevemente a tecla

SET

até a indicação desejada aparecer no visor.

401465-01

6 COMANDOS 40

Neste menu é exibida a velocidade média e o consumo médio 1 em L/100km (ou L/100mile).

Info

Depois de ligada a ignição, o consumo médio 1 é exibido apenas depois de percorri dos cerca de 100 metros.

A indicação da velocidade média e do consumo médio 1 é reposta para 0, no caso de a ignição ter ficado 60 minutos desligada.

Premir brevemente a tecla

SET

.

Modo de indicação seguinte no visor de informações

6.11.13 Menu consumo médio 1/consumo médio 2

401466-01

Condição Alternativa 1

• A ignição está ligada.

• A moto está parada.

Alternativa 2

• A ignição está ligada.

• A moto está a andar.

– Premir brevemente a tecla

SET

até a indicação desejada aparecer no visor.

Neste menu é exibido o consumo médio 1 em L/100km (ou L/100mile) e o consumo médio 2 em km/L (ou mile/L).

Info

Depois de ligada a ignição, o consumo médio 1 e 2 é exibido apenas depois de per corridos cerca de 100 metros.

A indicação do consumo médio 1 e 2 é reposta para 0, no caso de a ignição ter ficado 60 minutos desligada.

6 COMANDOS 41

Premir brevemente a tecla

SET

.

Modo de indicação seguinte no visor de informações

6.11.14 Menu consumo médio 2/serviço

401467-01

Condição Alternativa 1

• A ignição está ligada.

• A moto está parada.

Alternativa 2

• A ignição está ligada.

• A moto está a andar.

– Premir brevemente a tecla

SET

até a indicação desejada aparecer no visor.

Neste menu é exibido o consumo médio 2 em km/L (ou mile/L) e a distância até ao próximo serviço.

Info

Depois de ligada a ignição, o consumo médio 2 é exibido apenas depois de percorri dos cerca de 100 metros.

A indicação do consumo médio 2 é reposta para 0, no caso de a ignição ter ficado 60 minutos desligada.

Premir brevemente a tecla

SET

.

Modo de indicação seguinte no visor de informações

6 COMANDOS 6.11.15 Menu serviço/autonomia 42

401468-01

Condição Alternativa 1

• A ignição está ligada.

• A moto está parada.

Alternativa 2

• A ignição está ligada.

• A moto está a andar.

– Premir brevemente a tecla

SET

até a indicação desejada aparecer no visor.

Neste menu é exibida a distância até ao próximo serviço e a autonomia.

Info

A autonomia depende do consumo médio e do nível de combustível no depósito.

Depois de ligada a ignição, a autonomia é exibida apenas depois de percorridos cerca de 100 metros.

A indicação da autonomia e do tempo de viagem é reposta para 0, no caso de a igni ção ter ficado 60 minutos desligada.

Premir brevemente a tecla

SET

.

Modo de indicação seguinte no visor de informações

6 COMANDOS 43 6.11.16 Menu autonomia/tempo de viagem

401469-01

Condição Alternativa 1

• A ignição está ligada.

• A moto está parada.

Alternativa 2

• A ignição está ligada.

• A moto está a andar.

– Premir brevemente a tecla

SET

até a indicação desejada aparecer no visor.

Neste menu é exibida a autonomia e o tempo de viagem.

Info

A autonomia depende do consumo médio e do nível de combustível no depósito.

Depois de ligada a ignição, a autonomia é exibida apenas depois de percorridos cerca de 100 metros.

A indicação da autonomia e do tempo de viagem é reposta para 0, no caso de a igni ção ter ficado 60 minutos desligada.

Premir brevemente a tecla

SET

.

Modo de indicação seguinte no visor de informações

6 COMANDOS 6.11.17 Menu percurso total ODO

401303-01

Condição Alternativa 1

• A ignição está ligada.

• A moto está parada.

Alternativa 2

• A ignição está ligada.

• A moto está a andar.

– Premir a tecla

MODE

até aparecer a indicação

ODO

no visor.

ODO

exibe o percurso total percorrido.

Info

Este valor mantém-se até se desligar a bateria e/ou um fusível ser fundido.

Premir a tecla

MODE

.

Modo de indicação seguinte no visor

6.11.18 Menu percurso 1 TRIP 1 Condição Alternativa 1

• A ignição está ligada.

• A moto está parada.

Alternativa 2

• A ignição está ligada.

• A moto está a andar.

– Premir a tecla

MODE

até aparecer a indicação

TRIP 1

no visor.

401304-01

44

6 COMANDOS 45 TRIP 1

exibe o percurso desde a última reposição. Por exemplo, o percurso entre duas para gens para abastecer.

TRIP 1

funciona constantemente e conta até

999.9

.

Premir a tecla

SET

5 - 10 segundos.

Premir a tecla

MODE

.

A indicação de

TRIP 1

é reposta Modo de indicação seguinte no visor

6.11.19 Menu percurso 2 TRIP 2

401305-01

Condição Alternativa 1

• A ignição está ligada.

• A moto está parada.

Alternativa 2

• A ignição está ligada.

• A moto está a andar.

– Premir a tecla

MODE

até aparecer a indicação

TRIP 2

no visor.

TRIP 2

exibe o percurso desde a última reposição. Por exemplo, o percurso entre duas para gens para abastecer.

TRIP 2

funciona constantemente e conta até

999.9

.

Premir a tecla

SET

5 - 10 segundos.

Premir a tecla

MODE

.

A indicação de

TRIP 2

é reposta Modo de indicação seguinte no visor

6 COMANDOS 6.11.20 Regular quilómetros ou milhas Info

Efetuar a regulação específica do país.

Condição

A ignição está ligada.

A moto está parada.

– Premir a tecla

MODE

– Premir a tecla

MODE

até aparecer a indicação 5 - 10 segundos.

ODO

no visor.

A indicação muda de

km/h

para

mph

ou de

mph

para

km/h

.

6.11.21 Regular as horas

401303-01

Condição

A ignição está ligada.

A moto está parada.

46

6 COMANDOS

– – – – – Premir a tecla

MODE

até aparecer a indicação

ODO

no visor.

Premir as teclas

MODE

e

SET

5 - 10 segundos.

A hora começa a piscar.

Regular a indicação das horas com a tecla

MODE

.

Regular a indicação dos minutos com a tecla

SET

.

Premir as teclas

MODE

e

SET

5 - 10 segundos.

A hora está regulada.

401303-01

6.11.22 Regular a rotação de comutação RPM 1 Condição

A ignição está ligada.

A moto está parada.

– Premir a tecla

MODE

– Premir a tecla

MODE

até aparecer a indicação 5 - 10 segundos.

Aparece a indicação

RPM 1

.

TRIP 2

no visor.

Info

O número de rotações pode ser regulado em passos de 50.

A partir da rotação

RPM 1

, o sinal de aviso de sobrerrotação é acionado e pisca.

– 401307-01 Regular as rotações com as teclas

MODE

e

SET

.

Info

A tecla A tecla

MODE SET

aumenta o valor.

diminui o valor.

47

6 COMANDOS

– Não acionar as duas teclas durante aprox. 15 segundos.

A indicação

RPM 1

apaga-se e a rotação definida é memorizada.

6.11.23 Regular a rotação de comutação RPM 2 Condição

A ignição está ligada.

A moto está parada.

– Premir a tecla

MODE

até aparecer a indicação – Premir a tecla

SET

5 - 10 segundos.

TRIP 2

no visor.

Aparece a indicação

RPM 2

.

401308-01 – –

Info

O número de rotações pode ser regulado em passos de 50.

A partir da rotação

RPM 2

, o sinal de aviso de sobrerrotação acende-se perma nentemente.

O número de rotações rotações

RPM 1

.

RPM 2

deve ser sempre mais elevado do que o número de Regular as rotações com as teclas

MODE

e

SET

.

Info

A tecla A tecla

MODE SET

aumenta o valor.

diminui o valor.

Não acionar as duas teclas durante aprox. 15 segundos.

A indicação

RPM 2

apaga-se e a rotação definida é memorizada.

48

6 COMANDOS 49

6.12

Abrir o tampão do depósito

Perigo Perigo de incêndio

  O combustível é facilmente inflamável.

– – Não abastecer o veículo próximo de chamas abertas como, por exemplo, cigarros acesos, e parar sempre o motor. Ter em aten ção para que não salpique combustível especialmente para cima das peças quentes do veículo. Limpar imediatamente qualquer combustível que tenha salpicado.

O combustível disponível no depósito expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento. Cumprir as indicações de abastecimento de combustível.

Aviso Perigo de intoxicação

  O combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.

– O combustível não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Não inspirar os vapores do combustível.

Em caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com água e sabão a pele contaminada. Em caso de ingestão de combustível, contactar imediatamente um médico. Trocar a roupa contami nada com combustível. Conservar o combustível num bidão adequado conforme as normas e manter afastado das crianças.

Aviso Perigo para o meio ambiente

  Um manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.

– Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.

6

6.13

COMANDOS

B00710-10

50

– Levantar a cobertura dura.

1 do tampão do depósito e inserir a chave da ignição na fecha-

Nota Perigo de danos

  Chave de ignição partida.

– Para aliviar a chave de ignição, pressionar o tampão do depósito. As chaves de igni ção danificadas devem ser substituídas.

– – – Rodar a chave da ignição em 90° no sentido dos ponteiros do relógio.

Levantar o tampão do depósito.

Retirar a chave da ignição.

Fechar o tampão do depósito

– –

Aviso Perigo de incêndio

  O combustível é facilmente inflamável, venenoso e prejudi cial para a saúde.

– Após fechar o tampão, controlar o mesmo quanto a um fecho correto. Tro car a roupa contaminada com combustível. Em caso de contacto com a pele lavar imediatamente com água e sabão.

Fechar o tampão do depósito.

Premir para baixo o tampão do depósito, até a fechadura engatar.

B00711-01

6

6.14

COMANDOS

Fechadura do assento

A fechadura do assento 1 encontra-se no lado esquerdo do assento.

A fechadura é fechada com a chave da ignição.

51

6.15

101881-10

Ferramenta de bordo

As ferramentas de bordo 1 encontram-se por baixo do banco do passageiro.

B00758-10

6

6.16

COMANDOS

Pegas

As pegas 1 servem para manobrar a moto.

Quando se transporta um passageiro, este pode agarrar-se às pegas durante a viagem.

52

6.17

101882-10

Apoios para os pés do passageiro

Os apoios para os pés do passageiro são de modelo desdobrável.

Estados possíveis

• Apoios para os pés do passageiro dobrados – Para o transporte sem passageiro.

• Apoios para os pés do passageiro desdobrados – Para o transporte com passageiro.

B00713-01

6

6.18

COMANDOS

Pedal das mudanças

O pedal das mudanças 1 está montado do lado esquerdo do motor.

53

101885-11 A posição das mudanças aparece na ilustração.

A posição de ponto-morto ou ralenti encontra-se entre a primeira e segunda mudança.

101885-10

6

6.19

COMANDOS

Pedal do travão

O pedal do travão 1 encontra-se posicionado antes do descanso para o pé do lado direito.

Com o pedal do travão aciona-se o travão da roda traseira.

54

101883-10

6.20

Suporte lateral

101884-10 O suporte lateral 1 encontra-se no lado esquerdo do veículo.

O suporte lateral serve para parar a moto.

Info

Durante a viagem, o suporte lateral deve estar dobrado para cima.

O suporte lateral está acoplado ao sistema de arranque de segurança, veja as instru ções.

Estados possíveis

• Suporte lateral desdobrado • Suporte lateral dobrado – – O veículo pode ser parado sobre o suporte lateral. O sis tema de arranque de segurança está ativo.

Esta posição é necessária em todas as viagens. O sistema de arranque de segurança está inativo.

7 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 55

7.1

Indicações para a primeira colocação em funcionamento

Perigo Perigo de acidente

  Perigo devido a diminuição da capacidade de condução.

– Não colocar o veículo em funcionamento se estiver física ou psicologicamente incapacitado, devido ao consumo de álcool, medicamentos ou drogas, de conduzir o mesmo.

Aviso Perigo de ferimentos

  Vestuário de proteção ausente ou inadequado constitui um risco para a segurança.

– Utilizar sempre vestuário de proteção (capacete, botas, luvas, calças e casaco com protetores) em todas as viagens. Use sempre vestuário de proteção em bom estado e que corresponda aos requisitos legais.

Aviso Perigo de queda

  Efeito negativo na condução devido a perfis dos pneus diferentes nas rodas dianteira e traseira.

– As rodas dianteira e traseira apenas devem estar equipadas com pneus com o mesmo tipo de perfil. Caso contrário o veículo pode ficar descontrolado.

Aviso Perigo de acidente

  Comportamento de condução descontrolado devido a pneus/rodas não autorizados e/ou recomendados.

– Utilizar apenas os pneus/rodas autorizados e/ou recomendados da KTM com o índice de velocidade correspondente.

Aviso Perigo de acidente

  Aderência ao piso reduzida com pneus novos.

– Os pneus novos têm uma face lisa e, por isso, não têm uma aderência total ao piso. A superfície de assentamento total deve ser obtida durante os primeiros 200 quilómetros conduzindo de forma moderada e com diferentes posições inclinadas. Só depois da "rodagem" é que se obtém a aderência total.

7 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Info

Ao ligar o veículo tenha em atenção que muitas pessoas se sentem incomodadas com o barulho excessivo.

– – – – – – Certifique-se de que os trabalhos da "Inspeção de entrega" foram feitos por uma oficina KTM autorizada.

Obtém o certificado de entrega e o caderno de serviço na altura da entrega do veículo.

Antes da primeira viagem leia atentamente todas as instruções de funcionamento.

Familiarize-se com os comandos.

Treine a condução da moto num terreno adequado antes de fazer uma viagem grande. Experimente conduzir uma vez o mais lenta mente possível para sentir melhor a moto.

Segure o guiador com as duas mãos e mantenha os pés apoiados nos descansos.

Fazer a rodagem do motor. ( V. 56)

7.2

Fazer a rodagem do motor

Durante a fase de rodagem não se deve ultrapassar a rotação do motor indicada.

Indicação Rotação máxima do motor Durante os primeiros: 1 000 km 7 500 rpm

Sugestão

Durante a fase de rodagem, regular o sinal de aviso de sobrerrotação de acordo com a rotação do motor indicada.

– – – Regular a rotação de comutação

RPM 1

. (

Regular a rotação de comutação

RPM 2

. (

Evitar conduzir à rotação máxima!

V. 47)

V. 48)

56

7 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO

7.3

Carregar o veículo

Aviso Perigo de acidente

  Condução instável.

– Não ultrapassar o peso máximo permitido nem as cargas no eixo máximas permitidas. O peso total obtém-se a partir de: moto pronta a funcionar e atestada, condutor e passageiro com vestuário de proteção, capacete e bagagem.

Aviso Perigo de acidente

  Condução instável devido a uma montagem inadequada da mala e/ou mochila do depósito.

– Montar e prender a mala e a mochila do depósito de acordo com as indicações do fabricante.

Aviso Perigo de acidente

  Perigo de quebra do sistema da mala.

– Se tiver montado uma mala na sua moto deve cumprir as indicações do fabricante no que respeita ao peso máximo.

Aviso Perigo de acidente

  Má visibilidade para as outras pessoas em trânsito devido a peças de bagagem soltas.

– Se a luz traseira estiver tapada, os restantes veículos em trânsito têm mais dificuldade em o ver, especialmente se estiver escuro. Controle regularmente a fixação da bagagem que transporta.

Aviso Perigo de acidente

  Condução alterada e maior distância de travagem com carga elevada.

– Adapte a velocidade à carga.

Aviso Perigo de acidente

  Condução instável devido a bagagens mal arrumadas.

– Controle regularmente a fixação da bagagem que transporta.

57

– –

7 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO

Caso transporte bagagem, esta deve estar bem fixada e o mais perto possível do meio do veículo, devendo ainda ter uma distribuição de peso uniforme entre a roda dianteira e a roda traseira.

Não ultrapasse em caso algum o peso total máximo permitido e as cargas no eixo máximas permitidas.

Indicação Peso total máximo permitido Carga máxima permitida no eixo dianteiro Carga máxima permitida no eixo traseiro 335 kg 125 kg 210 kg

58

8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO

8.1

Trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada colocação em funcionamento

Info

Antes de cada viagem, controlar o estado do veículo e a segurança para circular no trânsito.

O veículo deve estar num estado técnico impecável na altura do funcionamento.

– – – – – – – – – – – – – – – –

Controlar o nível de óleo do motor. ( V. 144)

Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira. (

Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira. (

Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira. (

V. 94)

V. 99)

V. 97)

Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira. (

Controlar o funcionamento do sistema de travões.

V. 102)

Controlar o nível do líquido de refrigeração. (

Controlar a sujidade da corrente. (

Controlar a tensão da corrente. (

Controlar o estado dos pneus. (

V. 81)

V. 82)

V. 110)

V. 135)

Controlar a pressão dos pneus. ( V. 111)

Controlar a regulação e a mobilidade de todos os comandos.

Controlar o funcionamento do sistema elétrico.

Controlar se a bagagem se encontra bem fixada.

Sentar-se na moto e controlar a regulação do espelho retrovisor.

Controlar o reservatório de combustível.

59

8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO

8.2

Arranque

Perigo Perigo de intoxicação

  Os gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e/ou morte.

– Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventilação suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.

Atenção Perigo de acidente

  Se se puser o veículo a funcionar com uma bateria descarregada ou sem bateria os componentes eletrónicos e os dispositivos de segurança podem ficar danificados.

– Nunca pôr o veículo a funcionar com a bateria descarregada ou sem bateria.

Nota Danos no motor

  Um ar de admissão não filtrado tem um efeito negativo sobre a durabilidade do motor.

– Nunca utilizar o veículo sem filtro de ar, uma vez que o pó e a sujidade entram para dentro do motor e provocam um desgaste aumen tado.

Nota Danos no motor

  Rotações elevadas com o motor frio têm um efeito negativo sobre a durabilidade do motor.

– Aquecer o motor sempre a baixas rotações.

60

8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO

B00782-10 – – – – –

61

Sentar-se no veículo, tirar a carga do suporte e com o pé oscilar para cima até ao batente.

Premir o interruptor de paragem de emergência para a posição .

Ligar a ignição rodando a chave da ignição para a posição .

Depois de se ligar a ignição, ouve-se durante cerca de 2 segundos o ruído de funci onamento da bomba de combustível. Ao mesmo tempo, é executado o controlo de função do instrumento combinado.

Colocar a transmissão ao ralenti.

A luz indicadora do ralenti

N

verde acende-se.

A lâmpada de aviso ABS acende e volta a apagar após o arranque.

Premir o botão do arranque elétrico .

Info

Premir o botão do arranque elétrico apenas quando o controlo de função do ins trumento combinado estiver concluído.

Ao arrancar

NÃO

acelerar. Se acelerar durante o arranque, o sistema de gestão do motor não injeta combustível e o motor não consegue arrancar.

A tentativa de arranque deve durar, no máximo, 5 segundos seguidos. Esperar pelo menos 5 segundos até à tentativa de arranque seguinte.

Esta moto está equipada com um sistema de arranque de segurança. O motor apenas pode arrancar quando a transmissão está ao ralenti ou quando, caso esteja engatada uma mudança, a alavanca da embraiagem está puxada.

Se engatar uma mudança com o suporte lateral aberto e soltar a alavanca da embraiagem, o motor para.

8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO Desligar o ABS

A KTM recomenda conduzir sempre com ABS. Mas podem existir situações de condu ção onde o ABS não é desejado.

Condição

O veículo está parado, o motor está em funcionamento.

– Premir a tecla 1 durante 3 - 5 segundos.

A luz de aviso ABS começa a piscar, o ABS está desativado.

62

401685-15 –

8.3

Arrancar

Puxar a alavanca da embraiagem, engatar a 1ª velocidade, soltar lentamente a alavanca da embraiagem e, ao mesmo tempo, acelerar cuidadosamente.

Sugestão

Se o motor for abaixo durante o arranque, puxar apenas a alavanca da embraiagem e acionar o botão do arranque elétrico. A transmissão não deve ser posta ao ralenti.

8.4

Ligar, andar

Aviso Perigo de acidente

  No caso de alterações de carga bruscas o veículo pode ficar fora de controlo.

– Evitar mudanças de carga bruscas e manobras de travagem violentas, ajustar a velocidade às condições de trânsito.

Aviso Perigo de acidente

  Meter uma mudança mais baixa com uma rotação elevada do motor leva a bloqueio da roda traseira.

– Nunca meter uma mudança mais baixa quando o motor está em sobrerrotação. O motor entra em sobrerrotação e a roda traseira pode bloquear.

8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 63 Aviso Perigo de acidente

  Ativação de funções erradas devido a posição errada da chave da ignição.

– Não alterar a posição da chave da ignição durante a viagem.

Aviso Perigo de acidente

  Distração em relação ao trânsito devido a atividades de regulação no veículo.

– Efetuar todas as atividades de regulação com o veículo parado.

Aviso Perigo de ferimentos

  Queda do passageiro.

– O passageiro deve sentar-se adequadamente no lugar do passageiro, agarrar-se ao condutor ou às pegas e colocar os pés nos apoios para os pés do passageiro. Cumprir as leis relativas à idade mínima do passageiro.

Aviso Perigo de acidente

  Perigo de acidente devido a modo de condução de risco.

– Siga as regras do trânsito, conduza de forma defensiva e cuidadosa, para detetar possíveis perigos antecipadamente.

Aviso Perigo de acidente

  Aderência ao piso reduzida com pneus frios.

– Em cada viagem, os primeiros quilómetros devem ser percorridos com cuidado a velocidade moderada até os pneus terem atin gido a temperatura de funcionamento para se garantir uma excelente aderência ao piso.

Aviso Perigo de acidente

  Aderência ao piso reduzida com pneus novos.

– Os pneus novos têm uma face lisa e, por isso, não têm uma aderência total ao piso. A superfície de assentamento total deve ser obtida durante os primeiros 200 quilómetros conduzindo de forma moderada e com diferentes posições inclinadas. Só depois da "rodagem" é que se obtém a aderência total.

8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO Aviso Perigo de acidente

  Condução instável devido a bagagens mal arrumadas.

– Controle regularmente a fixação da bagagem que transporta.

Aviso Perigo de acidente

  Falta de segurança para circulação.

– Após uma queda, deve controlar-se o veículo como antes de cada colocação em funcionamento.

Nota Danos no motor

  Sobreaquecimento do motor.

– Se a luz de aviso da temperatura do líquido de refrigeração se acender, parar o veículo e desligar o motor. Deixar o motor arrefecer, e verificar ou corrigir o nível do líquido de refrigeração no radiador. Continuar a conduzir com a luz de aviso da temperatura do líquido de refrigeração acesa poderá provocar danos no motor.

64 Info

Se durante o funcionamento se ouvirem ruídos fora do comum deve parar-se imediatamente o veículo, desligar o motor e contactar uma oficina autorizada da KTM.

101885-10 – – Caso as condições (inclinação, tipo de condução, etc.) o permitam pode meter uma mudança mais alta.

Desacelerar, ao mesmo tempo puxar a alavanca da embraiagem, meter a mudança seguinte, soltar a alavanca da embraiagem e acelerar.

Info

A posição das 6 mudanças aparece na ilustração. A posição de ponto-morto ou ralenti encontra-se entre a primeira e segunda mudança. A 1ª velocidade é para o arranque ou para subir.

A temperatura de funcionamento foi atingida quando se acendem 4 barras na indicação de temperatura.

8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO

– – – – –

65

Acelere apenas de acordo com o permitido pela estrada e pelas condições climatéricas.

Especialmente nas curvas não se deve meter mudanças e apenas se deve acelerar com muito cuidado.

Para meter uma mudança mais baixa, travar a moto caso necessário, e ao mesmo tempo reduzir a aceleração.

Puxar a alavanca da embraiagem e meter uma mudança mais baixa, soltar lentamente a alavanca da embraiagem, acelerar ou voltar a ligar.

Pare o motor quando achar que vai estar com a moto a funcionar durante muito tempo ao ralenti ou no suporte.

Se a luz de aviso do diagnóstico do motor acender durante a viagem, deve parar ime diatamente o veículo, desligar o motor e contactar uma oficina autorizada da KTM.

8.5

Desacelerar

Aviso Perigo de acidente

  Efeito de travagem reduzido devido a um sistema de travões húmido ou sujo.

– Se o sistema de travões estiver sujo ou húmido deve ser cuidadosamente limpo e seco respetivamente.

Aviso Perigo de acidente

  Efeito de travagem reduzido devido a ponto de pressão esponjoso no travão da roda dianteira ou traseira.

– Controlar o sistema de travões, não continuar a conduzir. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

Aviso Perigo de acidente

  Falha do sistema de travões.

– Se não se soltar o pedal do travão as pastilhas do travão ficam a raspar continuamente. O travão da roda traseira pode falhar devido a sobreaquecimento. Levante o pé do pedal do travão quando não quiser travar.

Aviso Perigo de acidente

  Maior distância de travagem devido a peso total elevado.

– Tenha em conta a distância de travagem aumentada quando transportar um passageiro e bagagem.

8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO Aviso Perigo de acidente

  Efeito de travagem retardado em estradas com sal para degelar estradas.

– O sal para degelar estradas pode acumular-se nos discos dos travões. Para se obter o efeito de travagem habitual deve ativar-se antes os discos dos travões até ficarem limpos.

66

Aviso Perigo de acidente

  Distância de travagem prolongada pelo ABS.

– O modo de travagem deve ajustar-se ao tipo de condução e às condições de trânsito.

Aviso Perigo de acidente

  Se travar com muita força bloqueia as rodas.

– O efeito do ABS apenas é garantido se o mesmo também estiver ligado.

Para travar, desacelerar e travar ao mesmo tempo com o travão da roda dianteira e da roda traseira.

Info

Com o ABS pode usar toda a potência de travagem, tanto numa travagem a fundo como também no caso de estradas com pouca aderência, com areia, molhadas da chuva ou escorregadias, sem correr perigo que as rodas bloqueiem.

Aviso Perigo de acidente

  Bloqueio da roda pelo efeito de travagem do motor.

– No caso de travagens de emergência, travagens a fundo e ao travar em pisos escorregadios.

Aviso Perigo de acidente

  Aderência ao solo diminuída ao travar em posição inclinada ou ao travar em pisos gastos na lateral.

– Concluir o processo de travagem antes do início da curva.

O procedimento de travagem deve estar concluído sempre antes da curva. Ao fazê-lo, engate uma mudança mais baixa, de acordo com a velocidade.

8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 67

No caso de viagens em terrenos muito inclinados, utilize também o efeito de travagem do motor. Reduza uma ou duas mudanças, mas sem deixar o motor entrar em sobrerrotação. Desta forma, precisa de travar muito menos e os travões não aquecem.

8.6

Parar, estacionar

Aviso Perigo de apropriação

  Utilização por parte de pessoas não autorizadas.

– Nunca deixar o veículo sem vigilância com o motor a trabalhar. Deve proteger-se o veículo do acesso a pessoas não autorizadas.

Se deixar o veículo, bloqueie a direção e retire a chave da ignição.

Aviso Perigo de queimadura

  Algumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.

– Não tocar nas peças quentes como, por exemplo, o sistema de escape, o radiador, o motor, os amortecedores e o sistema de travões. Antes de começar a efetuar trabalhos nestas peças deixe-as arrefecer.

Nota Perigo de danos

  O veículo estacionado pode rolar ou tombar.

– Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.

Nota Perigo de incêndio

  Algumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.

– Não colocar o veículo em locais com materiais facilmente inflamáveis e/ou explosivos. Não colocar objetos sobre o veículo quando este está à temperatura de funcionamento. Deixar o veículo arrefecer primeiro.

Nota Danos materiais

  Danos e avaria de componentes devido a carga excessiva.

– O suporte lateral deve ser apenas utilizado com o peso da moto. Não se sente na moto quando esta estiver apoiada no suporte lateral.

O suporte lateral e o chassis podem ficar danificados e a moto pode cair.

– – – – – –

8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO

Desacelerar a moto.

Colocar a transmissão ao ralenti.

Desligar a ignição rodando a chave da ignição para a posição .

68 Info

Se o motor for parado com o interruptor de paragem de emergência e a ignição continuar ativada na fechadura da ignição, a ali mentação de corrente dos principais consumidores de corrente não é interrompida e a bateria é assim descarregada. Por isso, desligar sempre o motor na fechadura da ignição, pois o interruptor de paragem de emergência está previsto apenas para situa ções de emergência.

Estacionar a moto num piso firme.

Mover o suporte lateral com o pé até ao batente para a frente e fazer força com o veículo.

Trancar a direção empurrando o guiador para a esquerda, premir a chave da ignição para a posição e rodar para a posição . Para facilitar o engatar da tranca da direção, deslocar o guiador um pouco para um lado e para outro. Retirar a chave da ignição.

8.7

Transporte

Nota Perigo de danos

  O veículo estacionado pode rolar ou tombar.

– Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.

Nota Perigo de incêndio

  Algumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.

– Não colocar o veículo em locais com materiais facilmente inflamáveis e/ou explosivos. Não colocar objetos sobre o veículo quando este está à temperatura de funcionamento. Deixar o veículo arrefecer primeiro.

8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO

– – Parar o motor e retirar a chave da ignição.

Proteger a moto com cintos tensores ou outros dispositivos de fixação adequados, para que não caia nem rode.

69

401448-01

8.8

Abastecer de combustível

Perigo Perigo de incêndio

  O combustível é facilmente inflamável.

– – Não abastecer o veículo próximo de chamas abertas como, por exemplo, cigarros acesos, e parar sempre o motor. Ter em aten ção para que não salpique combustível especialmente para cima das peças quentes do veículo. Limpar imediatamente qualquer combustível que tenha salpicado.

O combustível disponível no depósito expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento. Cumprir as indicações de abastecimento de combustível.

Aviso Perigo de intoxicação

  O combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.

– O combustível não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Não inspirar os vapores do combustível.

Em caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com água e sabão a pele contaminada. Em caso de ingestão de combustível, contactar imediatamente um médico. Trocar a roupa contami nada com combustível.

Nota Danos materiais

  Entupimento prematuro do filtro de combustível.

– –

8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO

Em alguns países e regiões pode acontecer que a qualidade e a pureza de combustível existentes não sejam suficientes. As consequências são problemas com o sistema de combustível. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.) Abasteça apenas combustível limpo que corresponde à norma especificada.

Aviso Perigo para o meio ambiente

  Um manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.

– Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.

– – – – Parar o motor.

Abrir o tampão do depósito. ( V. 49)

Encher o depósito com combustível no máximo até à margem inferior enchimento.

1 do bocal de Conteúdo total do depósito de com bustível aprox.

11 l

Fechar o tampão do depósito. ( V. 50)

Gasolina super sem chumbo (ROZ 95)

( V. 171)

B00719-10

70

9 PLANO DE SERVIÇO

9.1

Plano de serviço

Controlar o funcionamento do sistema elétrico.

Ler a memória de erros com a ferramenta de diagnóstico KTM.

x Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo, limpar o filtro de rede.

Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira. (

Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira. (

V. 97)

V. 102)

Controlar os discos dos travões. ( V. 93)

Controlar as tubagens dos travões quanto a danos e estanqueidade.

Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira. ( V. 99)

Controlar o amortecedor e a forqueta quanto a estanqueidade.

Controlar o rolamento do braço oscilante.

Controlar a folga do rolamento da roda.

Controlar o estado dos pneus. (

Controlar a pressão dos pneus. ( V. 111)

Controlar a corrente, a coroa dentada e o pinhão da corrente. (

Controlar a tensão da corrente. (

Lubrificar todas as peças móveis (p. ex., suporte lateral, alavanca de mão, corrente, ...) e controlar a facilidade de movimento.

x

V. 82)

x

V. 110)

x Limpar os foles contra o pó das pernas da forqueta.

Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira. (

Controlar a folga do rolamento da cabeça de direção.

x (

V. 86)

V. 94)

V. 144)

todos os 15.000 km ou todos os 2 anos todos os 7.500 km ou anualmente uma vez após 1.000 km

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ○ ○ ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

71

9 PLANO DE SERVIÇO

○ ● Substituir as velas de ignição.

x Controlar a folga das válvulas.

x Controlar todos os tubos (por ex., tubos de combustível, de refrigeração, de ventilação, de drenagem, ...) e foles quanto a fissuras, estanqueidade e colocação correta.

x

Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração. ( V. 133)

Controlar os cabos para ver se não estão danificados nem dobrados.

x

todos os 15.000 km ou todos os 2 anos todos os 7.500 km ou anualmente uma vez após 1.000 km

● Controlar os cabos bowden para ver se não estão danificados ou dobrados e se estão bem ajustados.

x ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ● Substituir o filtro de ar. Limpar as caixas do filtro de ar.

x ○ ● ● ● ● Controlar os parafusos e as porcas quanto a assentamento correto.

x Substituir o líquido dos travões da roda dianteira.

x Substituir o líquido dos travões da roda traseira.

x

Controlar a regulação do farol. ( V. 128)

Controlar o funcionamento do ventilador do radiador.

x Controlo final: controlar se o veículo se encontra em estado de segurança para circular no trânsito e fazer uma viagem de ensaio.

○ ○ ○ ● ● ● ● ● ● ● ● Ler a memória de erros com a ferramenta de diagnóstico KTM após a viagem de ensaio.

x ○ ● ● Fazer o apontamento no

KTM DEALER.NET

e no caderno de serviço.

x ○ ● ● Intervalo único Intervalo periódico

72

10 AFINAR O CHASSIS

10.1

Regular a pré-tensão da mola do amortecedor

x

Aviso Perigo de acidente

  Alterações no chassis podem alterar fortemente o comportamento de condução do veículo.

– Após as alterações, conduzir primeiro devagar para poder avaliar o comportamento de condução.

Info

A pré-tensão da mola determina a posição de partida do processo de amortecimento no amortecedor.

A regulação ideal da pré-tensão da mola está ajustada conforme o peso do condutor, eventualmente com bagagem e passageiro, garantindo, assim, um compromisso entre a capacidade de manobra e a estabilidade.

101886-10 – Regular a pré-tensão da mola rodando o anel de regulação 1 .

Indicação Pré-tensão da mola Standard carga útil total 3 cliques 10 cliques Chave de porcas (T106S)

Info

A pré-tensão da mola pode ser regulada para 10 posições diferentes.

73

10 AFINAR O CHASSIS

10.2

Regular o pedal das mudanças

Info

A gama de regulação do pedal das mudanças é limitada.

101927-10 – – Soltar as porcas 1 .

Regular o pedal das mudanças rodando a haste das mudanças 2 .

Indicação Gama de regulação mudanças A da haste das 110… 122 mm – – –

Info

O ajuste deve ser efetuado uniformemente em ambos os lados.

Pelo menos 5 passos da rosca devem ser aparafusados no armazenamento.

Controlar o ângulo de regulação B .

Indicação Ângulo de regulação pedal das mudanças B da haste das mudanças, dispositivo de retorno no Apertar as porcas 1 .

75°

Info

Após a fixação das contraporcas, os rolamentos da haste das mudanças devem ser alinhados de forma idêntica e centrados, de modo a garantir liberdade de movimento nos mancais.

Controlar o pedal das mudanças quanto a funcionamento e acessibilidade.

74

11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

11.1

Suspender a moto atrás com suporte

Nota Perigo de danos

  O veículo estacionado pode rolar ou tombar.

– Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.

– – – Montar os apoios do suporte.

Colocar o adaptador no suporte atrás.

Adaptador (61029055130) Dispositivo de elevação atrás (61029055400) Colocar a moto na vertical, alinhar o dispositivo de elevação em relação ao braço osci lante e aos adaptadores e elevar a moto.

75

B01387-01

11.2

Remover a moto do suporte atrás

Nota Perigo de danos

  O veículo estacionado pode rolar ou tombar.

– Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.

11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

– – – Proteger a moto contra quedas.

Remover o suporte atrás e colocar o veículo no suporte lateral 1 .

Remover os apoios do suporte.

101884-10

11.3

Suspender a moto à frente com suporte

Nota Perigo de danos

  O veículo estacionado pode rolar ou tombar.

– Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.

Trabalho preparatório

Suspender a moto atrás com suporte. (

Condição

– Remover a tampa 1 .

V. 75)

76

101887-10

11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

– Colocar o guiador na posição para a frente. Colocar o suporte no tubo de direção.

Adaptador (61029955620) Suporte à frente (61029055500)

Info

Apoiar a moto em cavaletes sempre primeiro atrás.

– Suspender a moto à frente.

101888-01

11.4

Remover a moto do suporte à frente

Nota Perigo de danos

  O veículo estacionado pode rolar ou tombar.

– Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.

– – Proteger a moto contra quedas.

Remover o suporte à frente.

77

101889-01

11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

– Montar a tampa 1 .

11.5

101887-10

Desmontar o banco do passageiro

– – – Inserir a chave da ignição na fechadura do assento do relógio.

1 e rodar no sentido dos ponteiros Levantar o assento atrás, empurrar na direção do canto e retirar para cima.

Retirar a chave da ignição para fora da fechadura do assento.

101881-10

78

11

11.6

11.7

TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

Montar o banco do passageiro

– 101890-10 – – Engatar os ganchos 1 do banco do passageiro no grampo atrás e, ao mesmo tempo, empurrar para a frente.

2 do subchassis, rebaixar Premir para baixo o banco do passageiro e deixar engatar.

Aviso Perigo de acidente

  Em caso de montagem incorreta, o banco do passageiro pode sair da fixação.

– Após montar o banco do passageiro, controlar se este se encontra correta mente trancado puxando para cima.

Controlar, em seguida, se o banco do passageiro está corretamente montado.

79

Desmontar o assento

Trabalho preparatório

Desmontar o banco do passageiro. (

Trabalho principal

– Remover os parafusos 1 .

V. 78)

Levantar o assento atrás, puxar na direção do canto e retirar para cima.

101891-10

11

11.8

TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

Montar o banco

Trabalho principal

– Engatar os entalhes do banco – Montar e apertar os parafusos A 2 .

nos parafusos 1 e rebaixar atrás.

Indicação Parafuso do assento M6 11 Nm

80

101892-10

Trabalho final

Montar o banco do passageiro. ( V. 79)

11

11.9

TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

Controlar a sujidade da corrente

– Controlar a corrente quanto a sujidade de grandes dimensões.

» Se a corrente estiver muito suja: –

Limpar a corrente. ( V. 81)

81

400678-01

11.10

Limpar a corrente

Aviso Perigo de acidente

  Os lubrificantes que entram em contacto com os pneus diminuem a respetiva aderência.

– Remover os lubrificantes com um produto de limpeza adequado.

Aviso Perigo de acidente

  Efeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões.

– Manter os discos dos travões livres de óleo e gorduras, se necessário limpar com produto de limpeza para travões.

Aviso Perigo para o meio ambiente

  As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.

– Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.

11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS Info

A vida útil da corrente depende, em grande parte dos cuidados que se tem com ela.

– – – – Limpar regularmente a corrente.

Lavar a sujidade maior com um jato de água suave.

Remover os restos de lubrificante usados com um produto para limpeza de correntes.

Produto de limpeza para correntes ( V. 175)

Depois de seco aplicar spray para correntes.

Spray para correntes Onroad ( V. 176)

82

400725-01

11.11

Controlar a tensão da corrente

Aviso Perigo de acidente

  Perigo devido a tensão errada da corrente.

– Se a corrente estiver demasiado tensionada, os componentes da transmissão de força secundária (corrente, pinhão da corrente, coroa dentada, rolamentos na engrenagem e roda traseira) ficam adicionalmente carregados. Além de um desgaste precoce, em caso extremo, a corrente pode mesmo partir-se ou o veio de acionamento da engrenagem quebrar-se. Se, pelo contrário, a corrente estiver demasiado solta, pode cair do pinhão da corrente ou coroa dentada e bloquear a roda traseira ou danificar o motor. Ter atenção à tensão correta da corrente e regular se for necessário.

11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

– – –

83

Colocar a moto sobre o suporte lateral.

Colocar a transmissão ao ralenti.

Na zona posterior à proteção de deslize da corrente, pressionar a corrente para cima em direção à alavanca oscilante e determinar a tensão da corrente A .

Info

A parte de cima da corrente B deve ficar tensionada.

As correntes nem sempre se desgastam de forma uniforme, por isso repita esta medição em diversos pontos da corrente.

Tensão da corrente 5… 7 mm » Quando a tensão da corrente não corresponde ao indicado: –

Regular a tensão da corrente. ( V. 84)

B00731-10

11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

11.12

Regular a tensão da corrente

Aviso Perigo de acidente

  Perigo devido a tensão errada da corrente.

– Se a corrente estiver demasiado tensionada, os componentes da transmissão de força secundária (corrente, pinhão da corrente, coroa dentada, rolamentos na engrenagem e roda traseira) ficam adicionalmente carregados. Além de um desgaste precoce, em caso extremo, a corrente pode mesmo partir-se ou o veio de acionamento da engrenagem quebrar-se. Se, pelo contrário, a corrente estiver demasiado solta, pode cair do pinhão da corrente ou coroa dentada e bloquear a roda traseira ou danificar o motor. Ter atenção à tensão correta da corrente e regular se for necessário.

84 Trabalho preparatório

Controlar a tensão da corrente. ( V. 82)

11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS Trabalho principal

– Soltar a porca – 1 Soltar as porcas .

2 .

– Regular a tensão da corrente rodando os parafusos de regulação direita.

3 à esquerda e à Indicação Tensão da corrente 5… 7 mm Rodar os parafusos de regulação 3 à esquerda e à direita de modo a que as marcas nos tensores de corrente do lado esquerdo e direito em relação às marcas de referência nhada.

C 4 estejam na mesma posição . Assim, a roda traseira está corretamente ali-

85

101893-10 – – –

Info

A parte de cima da corrente deve ficar tensionada.

As correntes nem sempre se desgastam de forma uniforme, por isso, controle esta regulação em diversos pontos da corrente.

Apertar as porcas 2 .

Certificar-se de que os tensores de corrente ção 3 .

4 estão assentes nos parafusos de regula Apertar a porca 1 .

Indicação Porca do eixo da roda traseiro M14x1,5 60 Nm

11

11.13

TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

Controlar a corrente, a coroa dentada e o pinhão da corrente

– Controlar a coroa dentada e o pinhão da corrente quanto a desgaste.

» Quando a coroa dentada ou pinhão da corrente estão gastos: – Substituir o conjunto de acionamento.

x

Info

O pinhão da corrente, a coroa dentada e a corrente devem apenas ser trocados em conjunto.

86

100132-10

11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

– – – Colocar a transmissão ao ralenti.

Puxar na parte de baixo da corrente com o peso indicado A .

Indicação Peso da medição do desgaste da corrente 15 kg Medir a distância B de 20 rolos de corrente na parte inferior da corrente.

Info

As correntes nem sempre se desgastam de forma uniforme, repetir esta medição em diversos pontos da corrente.

87 1 2 3 18 19 20

401288-10 Distância máxima da corrente B no ponto mais longo 301,6 mm » Quando a distância – B é maior do que o indicado: Substituir o conjunto de acionamento.

x

Info

Quando quiser montar uma nova corrente deve substituir também a coroa dentada e o pinhão da corrente.

As correntes novas desgastam-se mais depressa montadas numa coroa dentada ou num pinhão da corrente já antigos e rodados.

11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

– Remover o parafuso o lado.

2 e 3 e soltar o parafuso 1 . Deslocar a proteção da corrente para

88

B01416-10 – – Controlar a proteção de deslize da corrente quanto a desgaste.

» Se o orifício D ficar visível na zona C da proteção de deslize da corrente: – Substituir a proteção de deslize da corrente.

x Controlar a proteção de deslize da corrente quanto a assentamento correto.

» Quando a proteção de deslize da corrente está solta: – Apertar a proteção de deslize da corrente.

C00199-10

11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

– – – Posicionar a proteção da corrente e apertar o parafuso 1 .

Indicação Parafuso da proteção da corrente

EJOT PT ®

Apertar o parafuso Indicação 2 .

Parafuso da proteção da corrente

EJOT PT ®

Apertar o parafuso 3 .

Indicação Restantes parafusos do chassis M5 4 Nm 4 Nm 5 Nm

89

B01416-10

11

11.14

TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

Desmontar o bugspoiler

– Remover os parafusos 1 .

101895-10 – – Remover os parafusos 2 .

Retirar o bugspoiler.

101896-10

90

11

11.15

TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

Montar o bugspoiler

– Posicionar o bugspoiler. Montar os parafusos 1 , mas não apertar ainda.

91

101895-10 – – Montar e apertar os parafusos 2 .

Indicação Restantes parafusos do chassis Apertar os parafusos 1 .

Indicação Restantes parafusos do chassis 101896-10 M6 M6 10 Nm 10 Nm

12

12.1

SISTEMA DE TRAVÕES

ABS / Sistema anti-bloqueio

401687-10

92

A unidade ABS 1 , composta pela unidade hidráulica, a unidade de controlo ABS e a bomba de retorno, está montada por baixo do assento. Encontram-se respetivamente um sensor de rotação das rodas 2 na roda dianteira e traseira.

Aviso Perigo de acidente

  Limitação de funcionamento do ABS – A roda traseira pode patinar com o travão da roda dianteira acionado (Burn Out) apenas se o ABS estiver desligado.

– No caso de modificações como cursos de suspensão encurtados ou aumentados, outros diâmetros de jantes, outros pneus, pressão de pneus errada, outras pas tilhas dos travões, etc., já não é possível o ABS funcionar de modo ideal. O fun cionamento ideal do ABS é apenas garantido se, no sistema de travões, forem utilizadas peças sobresselentes e pneus autorizados e/ou recomendados pela KTM.

– Os trabalhos de manutenção e reparações devem ser realizados de forma correta.

(A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.) O ABS é um sistema de segurança que evita o bloqueio das rodas em condução reta sem a atuação de forças laterais.

Aviso Perigo de acidente

  Capotagem do veículo – Em caso de situações de condução extremas (p. ex., carregamento da bagagem com centro de gravidade alto, alterações no revestimento do piso da estrada, descidas íngremes, travagens a fundo sem desembraiar), nem sempre é possí vel evitar a capotagem do veículo. Adapte o estilo de condução às condições da estrada e aos seus conhecimentos.

O ABS trabalha com dois circuitos de travagem independentes um do outro (travão da roda dianteira e travão da roda traseira). Em funcionamento normal, o sistema de travões funci-

12 SISTEMA DE TRAVÕES 93

ona como um sistema de travões convencional sem ABS. O ABS entra em funcionamento regulando a pressão da travagem, apenas quando a unidade de controlo do ABS deteta a inclinação de bloqueio de uma roda. O processo de regulação é detetável pelo pulsar ligeiro na alavanca do travão de mão ou no pedal do travão.

A luz de aviso do ABS arranque. Se, após o arranque, ela não apagar ou se acender durante a condução, o mesmo sinaliza um erro no sistema de ABS. Neste caso, o ABS já não está ativo e as rodas podem bloquear ao travar. O sistema de travões em si permanece em funcionamento, apenas deixa de funcionar a regulação do ABS.

A luz de aviso do ABS também pode acender quando, em situações de condução extremas, as rotações das rodas dianteira e traseira divergirem muito, p. ex., no caso de um cavalinho ou na rotação da roda traseira. Desta forma, o ABS é desligado.

Para voltar a ativar o ABS, deve-se parar o veículo e desligar a ignição. Quando o veículo for colocado em funcionamento, o ABS também é novamente ativado. A luz de aviso do ABS apaga após o arranque.

Com a tecla 4 3 deve acender após a ignição ser ligada e deve apagar após o é possível desligar manualmente o ABS (ver arranque).

12.2

Controlar os discos dos travões

Aviso Perigo de acidente

  Efeito de travagem reduzido devido a disco(s) dos travões gastos.

– Trocar imediatamente o(s) disco(s) do(s) travão(ões) gasto(s). (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

12 SISTEMA DE TRAVÕES

– Controlar a espessura dos discos do travões dianteiros e traseiros em vários pontos dos discos quanto à medida A .

94 Info

Com o desgaste, a espessura do disco do travão reduz-se na zona da superfície de contacto 1 das pastilhas dos travões.

400480-10 – Discos dos travões - limites de desgaste frente trás 3,6 mm 3,6 mm » Se a espessura dos discos dos travões ficar abaixo do valor indicado.

– Substituir os discos dos travões.

x Controlar os discos dos travões dianteiros e traseiros quanto a danos, fissuras e defor mações.

» Se o disco do travão apresentar danos, fissuras ou deformações: – Substituir os discos dos travões.

x

12.3

Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira

Aviso Perigo de acidente

  Falha do sistema de travões.

– Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca

MIN

, isto significa que existe falta de estanqueidade no sistema dos travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de travões, não continuar a conduzir.

(A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

12 SISTEMA DE TRAVÕES Aviso Perigo de acidente

  Efeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.

– Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

95

– – Colocar o recipiente do líquido dos travões montado no guiador na posição vertical.

Controlar o nível do líquido dos travões no vidro de inspeção 1 .

» Se o nível do líquido dos travões tiver descido abaixo da marca

MIN

: – Atestar de líquido dos travões da roda dianteira.

x ( V. 95)

C00200-10

12.4

Atestar de líquido dos travões da roda dianteira

x

Aviso Perigo de acidente

  Falha do sistema de travões.

– Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca

MIN

, isto significa que existe falta de estanqueidade no sistema dos travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de travões, não continuar a conduzir.

(A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.) – – –

Aviso Queimaduras da pele

  O líquido dos travões pode provocar queimaduras da pele se esta entrar em contacto com o mesmo.

Não deixar entrar em contacto com a pele ou os olhos, manter afastado das crianças.

Use vestuário e óculos de proteção adequados.

Caso entre líquido dos travões nos olhos lave bem com água e consulte imediatamente um médico.

12 SISTEMA DE TRAVÕES Aviso Perigo de acidente

  Efeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.

– Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

96 Aviso Perigo para o meio ambiente

  As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.

– Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.

Info

Não coloque o líquido dos travões em contacto com as peças pintadas porque o líquido estraga a tinta!

Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque!

C00201-10 – – – – Colocar o recipiente do líquido dos travões montado no guiador na posição vertical.

Remover os parafusos Retirar a tampa 2 1 .

com membrana 3 .

Encher de líquido dos travões até à medida A .

Indicação Medida A 5 mm –

Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 172)

Posicionar a tampa com membrana. Montar e apertar os parafusos.

Info

Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha entornado ou espirrado.

12 SISTEMA DE TRAVÕES 97

12.5

Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira

Aviso Perigo de acidente

  Efeito de travagem reduzido devido a pastilhas dos travões gastas.

– Substituir imediatamente as pastilhas dos travões gastas. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

Nota Perigo de acidente

  Efeito de travagem reduzido devido a discos dos travões danificados.

– Se as pastilhas dos travões forem substituídas demasiado tarde, os suportes das pastilhas, que são de aço, roçam no disco do travão. O efeito de travagem fica fortemente reduzido e os discos dos travões ficam estragados. Controlar regularmente as pastilhas dos travões.

– – Controlar as pastilhas dos travões quanto à sua espessura mínima A .

Espessura mínima das pastilhas A ≥ 1 mm » Se se tiver ultrapassado a espessura mínima das pastilhas: – Substituir as pastilhas dos travões da roda dianteira.

x Controlar as pastilhas dos travões quanto a danos e fissuras.

» Quando existem danos ou estrias: – Substituir as pastilhas dos travões da roda dianteira.

x B00739-10

12.6

Controlar o curso livre no pedal do travão

Aviso Perigo de acidente

  Falha do sistema de travões.

– Se não existir curso livre no pedal do travão forma-se, no sistema de travões, pressão no travão da roda traseira. O travão da roda traseira pode falhar devido a sobreaquecimento. Regular o curso livre do pedal do travão de acordo com as indicações.

12 SISTEMA DE TRAVÕES

– – – Suspender a mola 1 .

Movimentar o pedal do travão para a frente e para trás entre o batente final e o batente do pistão do cilindro do travão de pé e controlar o curso livre A .

Indicação Curso livre no pedal do travão 3… 5 mm » Quando o curso livre não corresponde ao indicado: – Regular o curso livre do pedal do travão.

x (

Suspender a mola 1 .

V. 98)

98

101897-10

12.7

Regular o curso livre do pedal do travão

x

Aviso Perigo de acidente

  Falha do sistema de travões.

– Se não existir curso livre no pedal do travão forma-se, no sistema de travões, pressão no travão da roda traseira. O travão da roda traseira pode falhar devido a sobreaquecimento. Regular o curso livre do pedal do travão de acordo com as indicações.

12 SISTEMA DE TRAVÕES

– – Suspender a mola 1 .

Soltar a porca 2 Indicação e regular o curso livre definido A com o parafuso 3 .

Curso livre no pedal do travão 3… 5 mm

Info

A gama de regulação é limitada.

– – Contra-apoiar o parafuso Suspender a mola 1 .

3 e apertar a porca 2 .

99

101897-11

12.8

Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira

Aviso Perigo de acidente

  Falha do sistema de travões.

– Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca

MIN

, isto significa que existe falta de estanqueidade no sistema dos travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de travões, não continuar a conduzir.

(A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

12 SISTEMA DE TRAVÕES 100 Aviso Perigo de acidente

  Efeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.

– Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.) – – Colocar o veículo na vertical.

Controlar o nível do líquido dos travões no reservatório do líquido.

» Se o nível do líquido atingiu a marca

MIN

– 1 : Atestar o líquido dos travões da roda traseira.

x ( V. 100)

101898-10

12.9

Atestar o líquido dos travões da roda traseira

x

Aviso Perigo de acidente

  Falha do sistema de travões.

– Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca

MIN

, isto significa que existe falta de estanqueidade no sistema dos travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de travões, não continuar a conduzir.

(A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.) – – –

Aviso Queimaduras da pele

  O líquido dos travões pode provocar queimaduras da pele se esta entrar em contacto com o mesmo.

Não deixar entrar em contacto com a pele ou os olhos, manter afastado das crianças.

Use vestuário e óculos de proteção adequados.

Caso entre líquido dos travões nos olhos lave bem com água e consulte imediatamente um médico.

12 SISTEMA DE TRAVÕES 101 Aviso Perigo de acidente

  Efeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.

– Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

Aviso Perigo para o meio ambiente

  As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.

– Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.

Info

Não coloque o líquido dos travões em contacto com as peças pintadas porque o líquido estraga a tinta!

Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque!

101899-10 – – – – Colocar o veículo na vertical.

Remover a tampa de enroscar 1 com a membrana 2 .

Encher de líquido dos travões até à marca A .

Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 172)

Montar a tampa de enroscar com a membrana.

Info

Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha entornado ou espirrado.

12 SISTEMA DE TRAVÕES 102

12.10

Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira

Aviso Perigo de acidente

  Efeito de travagem reduzido devido a pastilhas dos travões gastas.

– Substituir imediatamente as pastilhas dos travões gastas. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

Nota Perigo de acidente

  Efeito de travagem reduzido devido a discos dos travões danificados.

– Se as pastilhas dos travões forem substituídas demasiado tarde, os suportes das pastilhas, que são de aço, roçam no disco do travão. O efeito de travagem fica fortemente reduzido e os discos dos travões ficam estragados. Controlar regularmente as pastilhas dos travões.

– – Controlar as pastilhas dos travões quanto à sua espessura mínima A .

Espessura mínima das pastilhas A ≥ 1 mm » Se se tiver ultrapassado a espessura mínima das pastilhas: – Substituir as pastilhas dos travões da roda traseira.

Controlar as pastilhas dos travões quanto a danos e fissuras.

x » Quando existem danos ou estrias: – Substituir as pastilhas dos travões da roda traseira.

x B01390-10

13

13.1

RODAS, PNEUS 103

Desmontar a roda dianteira

x

Trabalho preparatório

Suspender a moto atrás com suporte. (

Suspender a moto à frente com suporte. (

V. 75)

V. 76)

– –

Trabalho principal

– Remover os parafusos – Remover o parafuso 2 1 e empurrar o guarda-lamas para o lado.

e puxar o sensor de rotação das rodas 3 para fora do orifício.

Soltar os parafusos 4 e o parafuso Desaparafusar o parafuso 5 5 .

cerca de 6 voltas, premir com a mão sobre o parafuso para retirar o eixo de encaixe para fora da extremidade da forqueta. Remover o parafuso 5 .

Aviso Perigo de acidente

  Efeito de travagem reduzido devido a discos dos travões danificados.

– Retirar a roda sempre de forma a não danificar os discos do travão.

– Segurar a roda dianteira e puxar o eixo de encaixe para fora. Retirar a roda dianteira da forqueta.

Info

Não acionar a alavanca do travão de mão com a roda dianteira desmontada.

B01391-10

13 RODAS, PNEUS

13.2

Montar a roda dianteira

x

Aviso Perigo de acidente

  Efeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões.

– Manter os discos dos travões livres de óleo e gorduras, se necessário limpar com produto de limpeza para travões.

104

Trabalho principal

– Controlar o rolamento da roda quanto a danos e desgaste.

» Se o rolamento da roda estiver danificado ou gasto: – – Substituir o rolamento da roda.

x Limpar e engraxar os anéis vedantes do veio casquilhos distanciadores.

1 e as superfícies de assentamento A dos

Massa lubrificante de longa duração ( V. 174)

Colocar os casquilhos distanciadores.

B01392-10

13

13.3

RODAS, PNEUS

B01391-11

105

– – – – – – – – Limpar a rosca do eixo de encaixe e parafuso 2 .

Posicionar a roda dianteira e colocar o eixo da roda.

As pastilhas dos travões estão corretamente posicionadas.

Montar e apertar o parafuso 2 .

Indicação Parafuso do eixo da roda dianteiro M8 30 Nm Inserir o sensor de rotação das rodas 3 no orifício. Montar e apertar o parafuso 4 .

Indicação Parafuso do suporte do sensor de rotação das rodas M6 8 Nm Montar e apertar os parafusos 5 .

Remover a moto do suporte à frente. ( V. 77)

Acionar o travão da roda dianteira e flectir a forqueta, várias vezes, com força para que as pernas da forqueta fiquem alinhadas.

Apertar os parafusos 6 .

Indicação Parafuso do punho da forqueta M8 15 Nm

Trabalho final

Remover a moto do suporte atrás. ( V. 75)

Desmontar a roda traseira

x

Trabalho preparatório

Suspender a moto atrás com suporte. ( V. 75)

Trabalho principal

– Remover o parafuso 1 e puxar o sensor de rotação das rodas 2 para fora do orifício.

13 RODAS, PNEUS 106

– – – Remover a porca 3 e o disco. Retirar o tensor de corrente 4 .

Segurar a roda traseira e puxar o eixo da roda para fora.

5 com o disco e o tensor de corrente 4 Empurrar a roda traseira o mais possível para a frente e retirar a corrente da coroa den tada.

Aviso Perigo de acidente

  Efeito de travagem reduzido devido a discos dos travões danificados.

– Retirar a roda sempre de forma a não danificar os discos do travão.

– Puxar a roda traseira para trás e retirar do braço oscilante.

Info

Não acionar o travão de pé com a roda traseira desmontada.

101900-10

13.4

Montar a roda traseira

x

Aviso Perigo de acidente

  Efeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões.

– Manter os discos dos travões livres de óleo e gorduras, se necessário limpar com produto de limpeza para travões.

13 RODAS, PNEUS Aviso Perigo de acidente

  Não há efeito de travagem ao acionar o travão da roda traseira.

– Depois da montagem da roda traseira acionar sempre o pedal do travão até estar disponível um ponto de pressão.

101901-10

107

– – – – –

Trabalho principal

– Controlar as borrachas do amortecedor do cubo da roda traseira.

– Controlar o rolamento da roda quanto a danos e desgaste.

» Se o rolamento da roda estiver danificado ou gasto: – – Substituir o rolamento da roda.

x Limpar e engraxar os anéis vedantes do veio casquilhos distanciadores.

x ( V. 108)

1 e as superfícies de assentamento A dos

Massa lubrificante de longa duração ( V. 174)

Limpar a rosca do eixo de encaixe e porca 2 .

Limpar os pontos de acesso no suporte da pinça do travão e braço oscilante.

Montar a borracha amortecedora e o suporte da coroa dentada na roda traseira.

Posicionar a roda traseira.

As pastilhas dos travões estão corretamente posicionadas.

Empurrar a roda traseira o mais possível para a frente e colocar a corrente sobre a coroa dentada.

13 RODAS, PNEUS

108

Puxar a roda traseira para trás e montar o eixo da roda rente 4 .

3 com o disco e o tensor de cor-

Info

Montar o tensor da corrente 4 à esquerda e à direita na mesma posição.

– – – Montar a porca 2 e o disco.

Premir a roda traseira para a frente para que os tensores da corrente assentem nos parafusos e apertar a porca 2 .

Indicação Para que a roda traseira fique corretamente alinhada, as marcas nos tensores da cor rente do lado esquerdo e direito devem estar na mesma posição em relação às mar cas de referência B .

Porca do eixo da roda traseiro M14x1,5 60 Nm Inserir o sensor de rotação das rodas 5 Indicação no orifício. Montar e apertar o parafuso 6 .

Parafuso do suporte do sensor de rotação das rodas M6 8 Nm 101900-11

Trabalho final

Remover a moto do suporte atrás. ( V. 75)

13.5

Controlar as borrachas do amortecedor do cubo da roda traseira

x

Info

A força do motor é transmitida pela coroa dentada através de 6 borrachas do amortecedor para a roda traseira. Estas desgastam-se durante o funcionamento. Se as borrachas do amortecedor não forem substituídas a tempo, o suporte da coroa dentada e o cubo da roda traseira ficam danificados.

13 RODAS, PNEUS

101925-10 101926-10 – – –

Trabalho preparatório

Suspender a moto atrás com suporte. (

– Desmontar a roda traseira.

x ( V. 105)

V. 75)

Trabalho principal

– Controlar o rolamento 1 .

» Se o rolamento estiver danificado ou gasto: – Substituir o rolamento.

x Controlar as borrachas do amortecedor desgaste.

2 do cubo da roda traseira quanto a danos e » Se as borrachas do amortecedor do cubo da roda traseira estiverem danificadas ou gastas: – Substituir todas as borrachas do amortecedor do cubo da roda traseira.

Colocar a roda traseira com a coroa dentada virada para cima sobre uma bancada e inserir o eixo da roda no cubo.

Para controlar a folga A , segurar a roda traseira e tentar rodar a coroa dentada.

Info

A folga é medida no exterior da coroa dentada.

109

Folga das borrachas do amortecedor da roda traseira ≤ 5 mm » Quando a folga – A é maior do que o valor indicado: Substituir todas as borrachas do amortecedor do cubo da roda traseira.

Trabalho final

– Montar a roda traseira.

x ( V. 106)

Remover a moto do suporte atrás. ( V. 75)

13 RODAS, PNEUS

13.6

Controlar o estado dos pneus

Aviso Perigo de acidente

  Comportamento de condução incontrolado devido a roda rebentada.

– No seu próprio interesse, os pneus danificados e gastos devem ser imediatamente trocados. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

Aviso Perigo de queda

  Efeito negativo na condução devido a perfis dos pneus diferentes nas rodas dianteira e traseira.

– As rodas dianteira e traseira apenas devem estar equipadas com pneus com o mesmo tipo de perfil. Caso contrário o veículo pode ficar descontrolado.

Aviso Perigo de acidente

  Comportamento de condução descontrolado devido a pneus/rodas não autorizados e/ou recomendados.

– Utilizar apenas os pneus/rodas autorizados e/ou recomendados da KTM com o índice de velocidade correspondente.

110 Info

O tipo de pneu, o estado dos pneus e a pressão dos pneus influenciam o comportamento de condução da moto.

Os pneus gastos têm um efeito particularmente negativo no comportamento de condução em caso de piso molhado.

13 RODAS, PNEUS

400602-10 – –

111

Controlar os pneus dianteiro e traseiro para ver se apresentam cortes, objetos introduzi dos e outros danos.

» Se os pneus apresentarem cortes, objetos introduzidos e outros danos: – Substituir os pneus.

Controlar a profundidade do perfil.

Info

Cumpra a profundidade do perfil mínima legal específica do país.

– Profundidade do perfil mínima ≥ 2 mm » Se a profundidade do perfil mínima não for atingida: – Substituir os pneus.

Controlar a idade dos pneus.

Info

Normalmente, a data de fabrico dos pneus está inscrita na inscrição dos pneus e é identificada com os últimos quatro dígitos da identificação mais tardar após 5 anos.

DOT

. Os primeiros dois dígitos indicam a semana de fabrico e os últimos dois o ano de fabrico.

A KTM recomenda uma troca dos pneus, independentemente do desgaste real, o » Quando os pneus têm mais de 5 anos: – Substituir os pneus.

13.7

Controlar a pressão dos pneus

Info

Uma pressão dos pneus demasiado reduzida provoca um desgaste anormal e um sobreaquecimento do pneu.

A pressão dos pneus correta garante um conforto de condução ideal e uma vida útil máxima dos pneus.

13 RODAS, PNEUS

400695-01 – – Remover a proteção.

Controlar a pressão dos pneus com os pneus frios.

Pressão dos pneus apenas com condutor frente trás 2,0 bar 2,0 bar – Pressão dos pneus com passageiro/carga útil total frente trás 2,0 bar 2,2 bar » Quando a pressão dos pneus não corresponde ao indicado: – Ajustar a pressão dos pneus.

Montar a proteção.

112

14 SISTEMA ELÉTRICO

14.1

Desmontar a bateria

x – – – – –

Aviso Perigo de ferimentos

  Os ácidos da bateria e os gases da bateria provocam graves queimaduras.

Manter as baterias fora do alcance das crianças.

Use vestuário e óculos de proteção adequados.

Evitar o contacto com ácidos da bateria e gases da bateria.

Manter faíscas e chamas descobertas afastadas da bateria. Carregar apenas em espaços bem ventilados.

Em caso de contacto com a pele lavar com água abundante. Caso entre ácido da bateria para os olhos, lavar, pelo menos, durante 15 minutos com água e consultar um médico.

113 Trabalho preparatório

Desmontar o banco do passageiro. (

Desmontar o assento. ( V. 79)

V. 78)

Trabalho principal

– Puxar para trás a cobertura do polo negativo – Desprender o cabo negativo 2 da bateria.

1 .

101903-10

14

14.2

SISTEMA ELÉTRICO

– – – –

114

Puxar para trás a cobertura do polo positivo 3 .

Desprender o cabo positivo 4 da bateria.

Pendurar a faixa de borracha 5 .

Retirar a bateria para cima para fora do suporte da bateria.

Info

Nunca pôr a moto a funcionar com a bateria descarregada ou sem bateria. Em ambos os casos, os componentes elétricos e os dispositivos de segurança pode rão ficar danificados. O veículo deixa assim de ser seguro para circular.

101904-10

Montar a bateria

x

Trabalho principal

– Posicionar a bateria no suporte da bateria.

Info

Os polos da bateria devem estar posicionados em cima.

– – – Engatar a faixa de borracha 1 .

Prender o cabo positivo 2 da bateria.

Posicionar a cobertura do polo positivo 3 .

101904-11

14 SISTEMA ELÉTRICO

– – Prender o cabo negativo 4 da bateria.

Posicionar a cobertura do polo negativo 5 .

101903-11

Trabalho final

Montar o banco. (

V. 80)

Montar o banco do passageiro. (

Regular as horas. ( V. 46)

V. 79)

14.3

Carregar a bateria

x – – – – –

Aviso Perigo de ferimentos

  Os ácidos da bateria e os gases da bateria provocam graves queimaduras.

Manter as baterias fora do alcance das crianças.

Use vestuário e óculos de proteção adequados.

Evitar o contacto com ácidos da bateria e gases da bateria.

Manter faíscas e chamas descobertas afastadas da bateria. Carregar apenas em espaços bem ventilados.

Em caso de contacto com a pele lavar com água abundante. Caso entre ácido da bateria para os olhos, lavar, pelo menos, durante 15 minutos com água e consultar um médico.

115

14 SISTEMA ELÉTRICO 116 Aviso Perigo para o meio ambiente

  Os componentes e partes integrantes da bateria são prejudiciais para o meio ambiente.

– Não eliminar as baterias no lixo doméstico. Elimine uma bateria com defeito de acordo com as normas de proteção da natureza.

Entregue a sua bateria no seu concessionário autorizado KTM ou num centro de recolha de baterias velhas.

Info

Mesmo quando a bateria não é utilizada perde diariamente um pouco de carga.

Para a vida útil da bateria é muito importante o estado da carga e o tipo de carregamento.

Carregar rapidamente com elevada corrente de carga tem um efeito negativo na vida útil da bateria.

Se se ultrapassar a tensão de carga e o tempo de carga passa eletrólito através das válvulas de segurança. Assim a bateria fica com menos capacidade.

Quando a bateria se descarrega deve ser imediatamente carregada.

No caso de muito tempo parado no estado de descarregado ocorre um descarregamento profundo e sulfatação e a bateria fica avari ada.

A bateria é isenta de manutenção, ou seja, não é necessário controlar o nível de eletrólito.

Trabalho preparatório

– Desligar todos os consumidores de corrente e parar o motor.

Desmontar o banco do passageiro. ( V. 78)

Desmontar o assento. ( V. 79)

– Desprender o cabo negativo da bateria para evitar danos no sistema eletrónico de bordo.

14 SISTEMA ELÉTRICO 117 Trabalho principal

– Prender o carregador na bateria. Ligar o carregador.

Carregador da bateria (58429074000) Adicionalmente pode ainda, com este carregador, testar a tensão em vazio, a capaci dade de arranque da bateria e o gerador. Além disso, com este aparelho não é possível sobrecarregar a bateria.

Info

Nunca retirar a tampa Carregar a bateria com, no máximo, 10% da capacidade que está indicada na caixa da bateria 2 .

1 .

Desligar o carregador depois de carregar. Desligar a bateria.

Indicação A corrente de carga, a tensão de carga e o tempo de carga não devem ser ultrapassa dos.

Recarregar regularmente as baterias quando não se utiliza a moto 3 meses B01395-10

Trabalho final

Montar o banco. (

V. 80)

Montar o banco do passageiro. (

Regular as horas. ( V. 46)

V. 79)

14 SISTEMA ELÉTRICO

14.4

Substituir os fusíveis ABS

Aviso Perigo de incêndio

  Com a utilização de fusíveis errados o sistema elétrico pode ficar sobrecarregado.

– Apenas se devem utilizar fusíveis com a amperagem descrita. Nunca ligar os fusíveis em ponte nem repará-los.

Info

Dois fusíveis para o ABS encontram-se por baixo do banco do passageiro. Com estes dois fusíveis estão protegidas a bomba de retorno e a unidade hidráulica do ABS. O terceiro fusível, com o qual está protegida a unidade de controlo ABS, encontra-se na caixa de fusíveis.

Trabalho preparatório

– Desligar todos os consumidores de corrente e parar o motor.

Desmontar o banco do passageiro. ( V. 78)

Trocar o fusível da unidade hidráulica ABS:

– Remover a tampa de proteção e remover o fusível 1 .

Info

Um fusível com defeito identifica-se através do arame do fusível quebrado A .

101905-10 –

Aviso Perigo de incêndio

–   Com a utilização de fusíveis errados o sistema elétrico pode ficar sobrecarregado.

Apenas se devem utilizar fusíveis com a amperagem descrita. Nunca ligar os fusíveis em ponte nem repará-los.

Colocar o fusível sobresselente com a potência correta.

118

14 SISTEMA ELÉTRICO

101905-11

119

Fusível (75011088015) ( V. 164)

Sugestão

Colocar o novo fusível sobresselente ser necessário.

B na caixa de fusíveis, para o caso de – Montar a proteção.

Trocar o fusível da bomba de retorno ABS:

– Remover a tampa de proteção e remover o fusível 2 .

Aviso Perigo de incêndio

  Com a utilização de fusíveis errados o sistema elétrico pode ficar sobrecarregado.

– Apenas se devem utilizar fusíveis com a amperagem descrita. Nunca ligar os fusíveis em ponte nem repará-los.

– Colocar o fusível sobresselente com a potência correta.

Fusível (90111088025)

Sugestão

Colocar o novo fusível sobresselente ser necessário.

C na caixa de fusíveis, para o caso de – Montar a proteção.

Trabalho final

Montar o banco do passageiro. ( V. 79)

14 SISTEMA ELÉTRICO 120

14.5

Substituir os fusíveis dos consumidores de corrente individuais

Info

A caixa de fusíveis com o fusível principal e os fusíveis dos consumidores de corrente individuais encontra-se sob o banco do pas sageiro.

B01410-01

Trabalho preparatório

– Desligar todos os consumidores de corrente e parar o motor.

Desmontar o banco do passageiro. ( V. 78)

Trabalho principal

– Abrir a tampa da caixa de fusíveis.

– Remover o fusível com defeito.

Indicação Fusível

1

- 30 A - Fusível principal Fusível NAL)

2

- 15 A - Relé auxiliar do motor de arranque , sistema de alarme (OPCIO Fusível

3

- 15 A - Unidade de controlo, relé principal Fusível

4

- 15 A - Bobina da ignição Fusível

5

- 15 A - Ventilador do radiador Fusível

6

- 15 A - Buzina, luz do travão, piscas, luz de máximos, luz de mínimos, luz de limitação, luz traseira, iluminação da matrícula Fusível

7

- 10 A - Unidade de controlo ABS Fusível

8

- 10 A - Instrumento combinado, unidade de controlo Fusível

9

- 10 A - Agregados adicionais

14 SISTEMA ELÉTRICO Info

Um fusível com defeito identifica-se através do arame do fusível quebrado A .

121

Aviso Perigo de incêndio

  Com a utilização de fusíveis errados o sistema elétrico pode ficar sobrecarregado.

– Apenas se devem utilizar fusíveis com a amperagem descrita. Nunca ligar os fusíveis em ponte nem repará-los.

Colocar o fusível sobresselente com a potência correcta.

Fusível (75011088010) ( Fusível (75011088015) ( Fusível (75011088030) ( V. 164) V. 164) V. 164)

Sugestão

Colocar o novo fusível sobresselente na caixa de fusíveis, para o caso de ser necessário.

– – Controlar o funcionamento do consumidor de corrente.

Fechar a tampa da caixa de fusíveis.

Trabalho final

Montar o banco do passageiro. ( V. 79)

14 SISTEMA ELÉTRICO 122

14.6

Substituir a lâmpada do farol

Nota Danos no refletor

  Luminosidade reduzida.

– A gordura que se encontra nos globos de vidro da lâmpada evapora com o calor e assenta de forma permanente no refletor. Limpar os globos de vidro antes da montagem e manter livre de gorduras.

Trabalho preparatório

– Desligar todos os consumidores de corrente e parar o motor.

Trabalho principal

– Remover os rebites de expansão 1 .

101907-10 – – Remover os parafusos 2 .

Levantar levemente a placa do farol e oscilá-la para a frente.

101908-10

14 SISTEMA ELÉTRICO

– – Retirar a proteção 3 .

Separar a ligação de ficha 4 .

B00760-10 B00761-10 – – – Desengatar o suporte 5 .

Remover a lâmpada do farol 6 .

Posicionar a nova lâmpada do farol no alojamento do farol.

Farol (H4 / base P43t) ( V. 164)

Info

Colocar a lâmpada do farol de forma a que os ressaltos encaixem nas reentrân cias.

Engatar o suporte 5 .

123

14 SISTEMA ELÉTRICO

– – Conectar a ligação de ficha 4 .

Montar a proteção 3 .

B00760-10 – – Oscilar a placa do farol para cima.

Montar e apertar os parafusos 2 .

Indicação Parafuso da placa do farol M6 101908-10 – – Montar os rebites de expansão 1 em ambos os lados.

Controlar o funcionamento da iluminação.

11 Nm 101907-10

124

14 SISTEMA ELÉTRICO 125

14.7

Substituir a lâmpada da luz de limitação

Nota Danos no refletor

  Luminosidade reduzida.

– A gordura que se encontra nos globos de vidro da lâmpada evapora com o calor e assenta de forma permanente no refletor. Limpar os globos de vidro antes da montagem e manter livre de gorduras.

Trabalho preparatório

– Desligar todos os consumidores de corrente e parar o motor.

Trabalho principal

– Remover os rebites de expansão 1 .

101907-10 – – Remover os parafusos 2 .

Levantar levemente a placa do farol e oscilá-la para a frente.

307324-10

14 SISTEMA ELÉTRICO

– – Remover os parafusos 3 .

Retirar a cobertura 4 .

B00762-10 – – – – Retirar o casquilho com a lâmpada 5 para fora da caixa.

Remover a lâmpada.

Posicionar uma nova lâmpada no casquilho.

Luz de limitação (W5W / base W2,1x9,5d) ( V. 165)

Posicionar o casquilho com a lâmpada 5 na caixa.

126

B00763-10

14 SISTEMA ELÉTRICO

– – Posicionar a cobertura 4 .

Montar e apertar os parafusos 3 .

B00762-10 – – Oscilar a placa do farol para cima.

Montar e apertar os parafusos 2 .

Indicação Parafuso da placa do farol M6 307324-10 – – Montar os rebites de expansão 1 em ambos os lados.

Controlar o funcionamento da iluminação.

11 Nm 101907-10

127

14

14.8

SISTEMA ELÉTRICO 128

Controlar a regulação do farol

– 400726-10 – – – – Colocar o veículo numa superfície horizontal à frente de uma parede clara e fazer uma marca à altura do centro dos faróis.

Fazer uma nova marca com a distância B abaixo da primeira marca.

Indicação Distância B 5 cm Colocar o veículo na distância A na vertical e ligar os mínimos.

Indicação Distância A 5 m O condutor senta-se na moto, eventualmente com bagagem e passageiro.

Controlar a regulação do farol.

O nível de claro-escuro deve ficar precisamente sobre a marca inferior, com a moto pronta a utilizar com o condutor e, eventualmente, bagagem e acompanhante.

» Quando o nível de claro-escuro não corresponde ao indicado: –

Regular o alcance da luz do farol. ( V. 129)

14

14.9

SISTEMA ELÉTRICO

Regular o alcance da luz do farol

Trabalho principal

– Remover os rebites de expansão 1 .

101907-10 – – Remover os parafusos 2 .

Levantar levemente a placa do farol e oscilá-la para a frente.

101908-10

129

14 SISTEMA ELÉTRICO

– Regular o alcance da luz do farol rodando o parafuso 3 .

Indicação O limite de luminosidade/escuridão deve encontrar-se precisamente sobre a marca ção inferior com a moto operacional e o condutor, eventualmente com bagagem e passageiro (aplicável em: controlar as regulações do farol).

130

B00764-10

Info

Rodar no sentido dos ponteiros do relógio reduz o alcance da luz, rodar no sen tido contrário aos ponteiros do relógio aumenta o alcance da luz.

– – Oscilar a placa do farol para cima.

Montar e apertar os parafusos 2 .

Indicação Parafuso da placa do farol M6 11 Nm 101908-10 – Montar os rebites de expansão 1 em ambos os lados.

101907-10

14 SISTEMA ELÉTRICO Trabalho final

Controlar a regulação do farol. ( V. 128)

131

15

15.1

SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO

Sistema de refrigeração

132

Com a bomba de água 1 no motor faz-se um curso forçado do líquido de refrigeração.

A pressão que ocorre no sistema de refrigeração em caso de aquecimento é regulada por uma válvula no tampão do radiador dente do líquido de refrigeração é orientada para o depósito de compensação peratura descer, esta parte é aspirada novamente para dentro do sistema de refrigeração.

Assim, a temperatura do líquido de refrigeração indicada é admissível, sem ser necessário calcular avarias de funcionamento.

2 . Com a dilatação provocada pelo calor, a parte exce 3 . Se a tem 125 °C 101909-10

15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 133

O arrefecimento ocorre através do vento da condução e de um ventilador do radiador 4 , controlado através de um interruptor térmico.

Quanto mais reduzida for a velocidade, mais reduzido é também o efeito de arrefecimento.

Da mesma forma, as aletas de arrefecimento sujas também reduzem o efeito de arrefeci mento.

101922-10

15.2

Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração

Aviso Perigo de escaldadela

  O líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.

– Não abrir o radiador, as mangueiras de líquido de refrigeração e os outros componentes do sistema com o motor quente. Deixar o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de escaldadela passar as partes afetadas imediatamente por água morna.

15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 134 Aviso Perigo de intoxicação

  O líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.

– O líquido de refrigeração não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Em caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com água e sabão a pele contaminada. Em caso de ingestão de líquido de refrigeração, contactar imediatamente um médico. Trocar a roupa contaminada com líquido de refrigeração. Manter o líquido de refrigeração afastado das crianças.

101910-10 – –

Condição

O motor está frio.

– Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.

Retirar a tampa do depósito de compensação 1 .

Controlar o anticongelante do líquido de refrigeração.

− 25… − 45 °C – – » Quando o anticongelante do líquido de refrigeração não corresponde ao indicado: – Corrigir o anticongelante do líquido de refrigeração.

Controlar o nível de líquido de refrigeração no depósito de compensação.

O nível do líquido de refrigeração deve estar entre

MIN

e

MAX

.

» Quando o nível do líquido de refrigeração não corresponde ao indicado: – Corrigir o nível de líquido de refrigeração.

Alternativa 1

Líquido de refrigeração ( V. 171)

Alternativa 2

Líquido de refrigeração (misturado e pronto a utilizar) (

Montar a tampa do depósito de compensação.

V. 171)

15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO

101911-10 – – – – Retirar o tampão do radiador 2 .

Controlar o anticongelante do líquido de refrigeração.

− 25… − 45 °C » Quando o anticongelante do líquido de refrigeração não corresponde ao indicado: – Corrigir o anticongelante do líquido de refrigeração.

Controlar o nível de líquido de refrigeração no radiador.

O radiador deve estar completamente cheio.

» Quando o nível do líquido de refrigeração não corresponde ao indicado: – Corrigir o nível do líquido de refrigeração e determinar a causa da perda.

Alternativa 1

Líquido de refrigeração ( V. 171)

Alternativa 2

Líquido de refrigeração (misturado e pronto a utilizar) ( V. 171)

» Se tiver sido necessário encher mais líquido de refrigeração do que o indicado: > 0,20 l – Encher/purgar o sistema de refrigeração.

x ( V. 139)

Montar o tampão do radiador.

135

15.3

Controlar o nível do líquido de refrigeração

Aviso Perigo de escaldadela

  O líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.

– Não abrir o radiador, as mangueiras de líquido de refrigeração e os outros componentes do sistema com o motor quente. Deixar o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de escaldadela passar as partes afetadas imediatamente por água morna.

15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 136 Aviso Perigo de intoxicação

  O líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.

– O líquido de refrigeração não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Em caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com água e sabão a pele contaminada. Em caso de ingestão de líquido de refrigeração, contactar imediatamente um médico. Trocar a roupa contaminada com líquido de refrigeração. Manter o líquido de refrigeração afastado das crianças.

101910-10

Condição

O motor está frio.

– Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.

– Controlar o nível de líquido de refrigeração no depósito de compensação 1 .

O nível do líquido de refrigeração deve estar entre

MIN

e

MAX

.

» Quando o nível do líquido de refrigeração não corresponde ao indicado: – Corrigir o nível de líquido de refrigeração.

Alternativa 1

Líquido de refrigeração ( V. 171)

Alternativa 2

Líquido de refrigeração (misturado e pronto a utilizar) ( V. 171)

15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO

101911-10 – –

137

Desaparafusar o tampão do radiador radiador.

2 e controlar o nível do líquido de refrigeração no O radiador deve estar completamente cheio.

» Quando o nível do líquido de refrigeração não corresponde ao indicado: – Corrigir o nível do líquido de refrigeração e determinar a causa da perda.

Alternativa 1

Líquido de refrigeração ( V. 171)

Alternativa 2

Líquido de refrigeração (misturado e pronto a utilizar) ( V. 171)

» Se tiver sido necessário encher mais líquido de refrigeração do que o indicado: > 0,20 l – Encher/purgar o sistema de refrigeração.

x ( V. 139)

Montar o tampão do radiador.

15.4

Esvaziar o líquido de refrigeração

x

Aviso Perigo de escaldadela

  O líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.

– Não abrir o radiador, as mangueiras de líquido de refrigeração e os outros componentes do sistema com o motor quente. Deixar o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de escaldadela passar as partes afetadas imediatamente por água morna.

15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 138 Aviso Perigo de intoxicação

  O líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.

– O líquido de refrigeração não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Em caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com água e sabão a pele contaminada. Em caso de ingestão de líquido de refrigeração, contactar imediatamente um médico. Trocar a roupa contaminada com líquido de refrigeração. Manter o líquido de refrigeração afastado das crianças.

101912-10

Condição

O motor está frio.

– – – – –

Trabalho preparatório

Desmontar o bugspoiler. (

Trabalho principal

– Colocar a moto na vertical.

Colocar um recipiente adequado sob o motor.

Remover o parafuso 1 .

V. 90)

Retirar o tampão do radiador.

Esvaziar completamente o líquido de refrigeração.

Montar e apertar o parafuso 1 com o novo anel vedante.

Indicação Bujão do orifício de purga da bomba de água M6 8 Nm

15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 139

15.5

Encher/purgar o sistema de refrigeração

x

Aviso Perigo de intoxicação

  O líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.

– O líquido de refrigeração não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Em caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com água e sabão a pele contaminada. Em caso de ingestão de líquido de refrigeração, contactar imediatamente um médico. Trocar a roupa contaminada com líquido de refrigeração. Manter o líquido de refrigeração afastado das crianças.

– Remover o tampão do radiador 1 .

101911-11 101913-10 – – – Abrir o parafuso de purga 2 3 rotações.

Inclinar o veículo ligeiramente para a direita.

Encher de líquido de refrigeração até este sair sem bolhas pelo parafuso de purga e apertar imediatamente o parafuso de purga.

Alternativa 1

Líquido de refrigeração ( V. 171)

Alternativa 2

Líquido de refrigeração (misturado e pronto a utilizar) ( V. 171)

15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO

– – Encher completamente o radiador com líquido de refrigeração. Montar o tampão do radiador.

Colocar o veículo no suporte lateral.

140

– – – – – –

Perigo Perigo de intoxicação

  Os gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e/ou morte.

– Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventilação suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.

Ligar o motor e deixar aquecer.

Parar o motor e deixar arrefecer.

Depois de arrefecer controlar novamente o nível do líquido de refrigeração no radiador e caso necessário encher de líquido de refrigeração.

Retirar o bujão do depósito de compensação ção até à marca

MAX

.

3 e encher o nível do líquido de refrigera Montar a tampa do depósito de compensação.

Montar o bugspoiler. ( V. 91)

101910-11

16

16.1

AFINAR O MOTOR 141

Controlar a folga do cabo bowden do acelerador

– – Controlar a facilidade de movimento do punho do acelerador.

Colocar o guiador na posição para a frente. Movimentar levemente o punho do acelera dor para trás e para a frente e determinar a folga do cabo bowden do acelerador.

Folga do cabo bowden do acelerador 3… 5 mm » Quando a folga do cabo bowden do acelerador não corresponde ao indicado: – Regular a folga do cabo bowden do acelerador.

x ( V. 142)

400192-10

Perigo Perigo de intoxicação

  Os gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e/ou morte.

– Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventilação suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.

– Ligar o motor e deixar ao ralenti. Deslocar o guiador de um lado para outro em toda a sua gama de direcção.

A velocidade do ralenti não deve alterar-se.

» Se a velocidade do ralenti se alterar: – Controlar a colocação do cabo bowden do acelerador.

16

16.2

16.3

AFINAR O MOTOR

Regular a folga do cabo bowden do acelerador

– – – – x Colocar o guiador na posição para a frente.

Empurrar o fole 1 para trás.

Soltar a contraporca 2 .

Regular a folga do cabo bowden do acelerador com o parafuso de regulação 3 .

Indicação Folga do cabo bowden do acelerador 3… 5 mm B00728-10 – – Apertar a contraporca 2 .

Empurrar o fole 1 para a frente.

Controlar a folga da alavanca da embraiagem

– – Controlar a facilidade de movimento da alavanca da embraiagem.

Colocar o guiador na posição para a frente. Apertar levemente a alavanca da embraia gem e determinar a folga da alavanca da embraiagem A .

Folga da alavanca da embraiagem 1… 3 mm » Quando a folga da alavanca da embraiagem não corresponde ao indicado: – Regular a folga do cabo bowden da embraiagem.

x

( V. 143)

101914-10

Nota Danos da embraiagem

  Se a alavanca da embraiagem não tiver folga, a embraiagem começará a patinar.

– Controlar sempre a folga da alavanca da embraiagem ao utilizar a moto.

– Deslocar o guiador de um lado para outro em toda a sua gama de direção.

A folga da alavanca da embraiagem não deve alterar-se.

142

16

16.4

AFINAR O MOTOR

» Se a folga da alavanca da embraiagem se alterar: – Controlar a colocação do cabo bowden da embraiagem.

Regular a folga do cabo bowden da embraiagem

– – – – x Colocar o guiador na posição para a frente.

Empurrar o fole 1 para trás.

Soltar a contraporca 2 .

Regular a folga da alavanca da embraiagem A com o parafuso de regulação 3 .

Indicação Folga da alavanca da embraiagem 1… 3 mm – – Apertar a contraporca 2 .

Empurrar o fole 1 para a frente.

143

101915-10

17

17.1

TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR

Controlar o nível de óleo do motor

Condição

O motor está à temperatura de funcionamento.

Trabalho preparatório

– Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.

Trabalho principal

– Controlar o nível de óleo do motor.

Info

Após parar o motor, aguardar um minuto e controlar apenas em seguida.

144

101916-10 O óleo de motor deve situar-se entre o canto inferior e o canto superior do vidro de inspeção.

» Se o nível de óleo do motor não estiver dentro da gama indicada: –

Atestar de óleo de motor. ( V. 147)

17.2

Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo, limpar o filtro de rede

x

Aviso Perigo de escaldadela

  O óleo do motor e o óleo da transmissão ficam muito quentes quando a moto está a trabalhar.

– Usar vestuário e luvas adequados. No caso de escaldadela passar as partes afetadas imediatamente por água morna.

Aviso Perigo para o meio ambiente

  As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.

– Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.

17 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR Info

Deve esvaziar o óleo do motor com o motor à temperatura de funcionamento.

145 Trabalho preparatório

Desmontar o bugspoiler. (

V. 90)

Colocar o veículo numa superfície horizontal nos suportes laterais.

– – – –

Trabalho principal

– Colocar um recipiente adequado sob o motor.

– Remover o parafuso de purga do óleo 1 com o o-ring.

– Remover o filtro de rede do óleo 2 com o o-ring.

Remover o bujão 3 com o filtro de rede do óleo Esvaziar completamente o óleo do motor.

Limpar cuidadosamente os parafusos de purga do óleo e os filtros de rede do óleo.

Posicionar o filtro de rede do óleo com o o-ring.

2 4 .

e montar e apertar o parafuso de purga do óleo 1 Indicação Parafuso de purga do óleo M24x1,5 15 Nm – Montar e apertar o bujão Indicação 3 com o filtro de rede do óleo Bujão do filtro de rede do óleo pequeno M17x1,5 4 e o o-ring.

12 Nm 101917-10

17 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR

– – – – Remover os parafusos 5 . Desmontar a tampa do filtro do óleo 6 com o o-ring.

Remover o filtro do óleo 7 para fora da caixa do filtro do óleo.

Pinças de aperto invertidas (51012011000) Esvaziar completamente o óleo do motor.

Limpar bem as peças e as superfícies vedantes.

146

101918-10 101919-10 – – – Colocar o filtro do óleo 7 .

Lubrificar o o-ring da tampa do filtro do óleo. Montar a tampa do filtro do óleo 6 .

Montar e apertar os parafusos.

Indicação Parafuso da tampa do filtro de óleo M5 8 Nm – –

Info

Se houver muito pouco óleo ou se a qualidade do óleo for fraca, isso provoca um desgaste antecipado do motor.

Remover o parafuso de enchimento do óleo encher com óleo de motor.

8 com o o-ring na tampa da embraiagem e Óleo de motor 1,6 l

Óleo de motor (SAE 15W/50) ( V. 172)

Montar o parafuso de enchimento do óleo com o o-ring e apertar.

101920-10

17 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR Perigo Perigo de intoxicação

  Os gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e/ou morte.

– Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventilação suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.

– Ligar o motor e controlar a estanqueidade.

Trabalho final

Montar o bugspoiler. (

V. 91)

Controlar o nível de óleo do motor. ( V. 144)

17.3

Atestar de óleo de motor

Info

Se houver muito pouco óleo ou se a qualidade do óleo for fraca, isso provoca um desgaste antecipado do motor.

147

101921-10

Trabalho principal

– Remover o parafuso de enchimento do óleo encher com óleo de motor.

1 com o o-ring na tampa da embraiagem e

Óleo de motor (SAE 15W/50) ( V. 172)

Info

Para um rendimento ótimo do óleo de motor não é aconselhável misturar óleos de motor diferentes.

Eventualmente, recomendamos que o óleo de motor seja substituído.

Montar o parafuso de enchimento do óleo com o o-ring e apertar.

17 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR Perigo Perigo de intoxicação

  Os gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e/ou morte.

– Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventilação suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.

– Ligar o motor e controlar a estanqueidade.

Trabalho final

Controlar o nível de óleo do motor. ( V. 144)

148

18 LIMPEZA, MANUTENÇÃO 149

18.1

Limpar a moto

Nota Danos materiais

  Danos e avaria de componentes devido a limpeza a alta pressão.

– Ao limpar o veículo com alta pressão, não dirigir o jato de água diretamente para os componentes elétricos, as fichas, os cabos bow den, os rolamentos, etc. Manter uma distância mínima de 60 cm entre o pulverizador de alta pressão e o componente. Uma pressão excessiva pode provocar avarias ou a destruição destas peças.

Aviso Perigo para o meio ambiente

  As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.

– Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.

Info

Limpe a moto regularmente, o valor e o aspeto mantêm-se assim durante muito tempo.

Durante a limpeza, evite radiação solar direta sobre a moto.

– – – Fechar o sistema de escape para evitar a entrada de água.

Remover primeiro as sujidades maiores com um jato de água suave.

As partes muito sujas devem ser pulverizadas com um produto comercial de limpeza de motos e adicionalmente com um pincel.

Produto de limpeza para motos ( V. 175)

401061-01

18 LIMPEZA, MANUTENÇÃO 150

– – – – – – –

Info

Utilizar água quente com um produto de limpeza para motos adicionado e uma esponja macia.

Nunca aplicar o produto de limpeza para motos no veículo seco, enxaguar sem pre previamente.

Se o veículo tiver sido utilizado em sal para degelar estradas deve ser limpo com água fria. Água quente iria aumentar o efeito do sal.

Depois de a moto ter sido muito bem enxaguada com um jato de água suave deve ser bem seca.

Remover a tampa do sistema de escape.

Aviso Perigo de acidente

  Efeito de travagem reduzido devido a um sistema de travões húmido ou sujo.

– Se o sistema de travões estiver sujo ou húmido deve ser cuidadosamente limpo e seco respetivamente.

Após a limpeza, conduzir um pouco até o motor atingir a temperatura de funciona mento.

Info

Com o calor, a água evapora-se das partes inacessíveis do motor e também do sistema de travões.

Puxar para trás os foles das armações do guiador, de modo a que a água infiltrada possa evaporar.

Depois da moto ter arrefecido, lubrificar todos os pontos de deslize e de apoio.

Limpar a corrente. ( V. 81)

As peças de metal polidas (à exceção dos discos dos travões e do sistema de escape) devem ser tratadas com produto anticorrosivo.

18 LIMPEZA, MANUTENÇÃO 151

– – –

Meio de limpeza e conservação para metal e borracha ( V. 174)

Todas as peças pintadas devem ser tratadas com um produto suave de tratamento de pintura.

Polimento para pintura de alto brilho ( V. 175)

Todas as peças de plástico e as peças revestidas a pó devem ser tratadas com um pro duto suave de limpeza e tratamento.

Agente de limpeza e polimento para vernizes brilhantes e baços, superfícies em

metal e plástico ( V. 174)

Lubrificar a fechadura da ignição/tranca da direção.

Spray de óleo universal ( V. 175)

18.2

Trabalhos de controlo e de cuidado para o funcionamento de Inverno

Info

Se a moto também for utilizada no Inverno deve ter-se em conta o sal que costuma haver nas estradas. Por este motivo devem tomar-se medidas contra o sal agressivo.

Se o veículo tiver sido utilizado em sal para degelar estradas, deve ser limpo com água fria após conclusão da viagem. Água quente iria aumentar o efeito do sal.

18 LIMPEZA, MANUTENÇÃO

– –

Limpar a moto. (

Limpar os travões.

V. 149)

152 Info

Após a conclusão de dos travões, arrefecidas e montadas, devem ser bem limpas com água fria e bem secas.

CADA

viagem em estradas com sal, as pinças e as pastilhas Após condução em estradas com sal deve limpar-se a moto muito bem com água fria e secar bem.

401060-01 – Tratar o motor, o braço oscilante e todas as peças não revestidas ou zincadas (à excep ção dos discos dos travões) com um produto anticorrosão à base de cera.

Info

Não deve entrar nenhum produto anticorrosão para os discos dos travões, pois reduz significativamente o efeito de travagem.

Limpar a corrente. ( V. 81)

19 ARMAZENAMENTO 153

19.1

Armazenamento

Info

Quando a moto vai ficar muito tempo sem ser utilizada devem efetuar-se as seguintes medidas ou mandá-las efetuar.

Antes de armazenar a moto controle todas as peças quanto ao seu bom funcionamento e desgaste. Se forem necessários trabalhos de serviço, reparações ou transformações, estes devem ser efetuados durante a fase em que não se utiliza a moto (menor sobre carga das oficinas). Assim consegue evitar tempos de espera longos na oficina no início da estação.

401058-01 – – – – – – – – – Acrescentar aditivo de combustível durante o último abastecimento antes de armazenar a moto.

Aditivo de combustível ( V. 174)

Abastecer de combustível. (

Limpar a moto. ( V. 149)

V. 69)

Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo, limpar o filtro de rede.

Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração. (

x

(

V. 133)

V. 144)

Controlar a pressão dos pneus. ( V. 111)

Desmontar a bateria.

x Carregar a bateria.

Indicação

x (

( V. 113)

V. 115)

Temperatura de armazenamento da bate ria sem radiação solar direta 0… 35 °C Colocar o veículo num local seco e que não apresente grandes oscilações de tempera tura.

Info

A KTM aconselha a apoiar a moto em suportes.

19

19.2

ARMAZENAMENTO

– – –

154

Suspender a moto atrás com suporte. (

Suspender a moto à frente com suporte. (

V. 75)

V. 76)

Tapar a moto com uma placa ou cobertura permeável ao ar.

Info

Os materiais impermeáveis ao ar não devem ser utilizados em caso algum, uma vez que a humidade não se evapora, podendo assim ocorrer corrosão.

É muito mau pôr a trabalhar durante pouco tempo o motor da moto que está inativa. Uma vez que o motor não fica suficientemente quente, o vapor de água que decorre do processo de combustão condensa e faz enferrujar as válvulas e o escape.

Colocação em funcionamento após o armazenamento

401059-01 – – – – – – –

Remover a moto do suporte à frente. (

Remover a moto do suporte atrás. (

V. 77)

V. 75)

Carregar a bateria.

x ( V. 115)

Montar a bateria.

Regular as horas. (

x ( V. 114)

V. 46)

Realizar os trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada colocação em funciona-

mento. ( V. 59)

Fazer uma viagem de ensaio.

20 DETEÇÃO DE AVARIAS Erro

O motor não roda quando se aciona o botão do arranque elétrico

Possíveis causas

Erro de operação Bateria descarregada Fusível

1

,

3

,

4

ou

8

fundido O motor apenas roda quando se puxa a alavanca da embraiagem O motor roda mas não arranca Não existe ligação à massa Está metida uma mudança Está metida uma mudança e o suporte lateral está desdobrado Erro de operação O motor tem muito pouca potência O motor está demasiado quente – – – –

Medida

– Efetuar os passos de trabalho para o arranque.

( V. 60)

– Carregar a bateria.

x

( V. 115)

Substituir os fusíveis dos consumidores de cor-

rente individuais. ( V. 120)

Controlar a ligação à massa.

Colocar a transmissão ao ralenti.

Colocar a transmissão ao ralenti.

Avaria no sistema de injeção de com bustível Filtro de ar muito sujo Filtro de combustível muito sujo Avaria no sistema de injeção de com bustível Muito pouco líquido de refrigeração no sistema de refrigeração Lamelas do radiador muito sujas Formação de espuma no sistema de refrigeração – – – – – – – – – – Efetuar os passos de trabalho para o arranque.

( V. 60)

Ler a memória de erros com a ferramenta de diagnóstico KTM.

x Substituir o filtro de ar.

Controlar a pressão do combustível.

x Ler a memória de erros com a ferramenta de diagnóstico KTM.

x Controlar o sistema de refrigeração quanto a estanqueidade.

Controlar o nível do líquido de refrigeração.

( V. 135)

Limpar as lamelas do radiador.

Esvaziar o líquido de refrigeração.

( V. 137)

x Encher/purgar o sistema de refrigeração.

( V. 139)

x

155

20 DETEÇÃO DE AVARIAS Erro

O motor está demasiado quente

Possíveis causas

Termóstato com defeito Fusível

5

fundido A luz de aviso do diagnóstico do motor (

MIL

) acende a vermelho O motor vai abaixo durante a condução Defeito no sistema do ventilador do radiador Avaria no sistema de injeção de com bustível Falta de combustível Fusível

1

,

3

,

4

ou

8

fundido

156

– –

Medida

– Controlar o termóstato.

x Substituir os fusíveis dos consumidores de cor-

rente individuais. ( V. 120)

Controlar o sistema do ventilador do radiador.

x – – – – – Ler a memória de erros com a ferramenta de diagnóstico KTM.

x

Abastecer de combustível. ( V. 69)

Substituir os fusíveis dos consumidores de cor-

rente individuais. ( V. 120)

Substituir os fusíveis ABS. ( V. 118)

Parar, desligar a ignição, voltar a ligar.

Luz de aviso do ABS acesa Elevado consumo de óleo Fusível do ABS fundido Rotações da roda dianteira e da roda traseira muito divergentes Funcionamento errado no ABS Tubo da ventilação do motor dobrado O farol e a luz de limitação não funcio nam Piscas, luz do travão e buzina não fun cionam Nível de óleo do motor demasiado ele vado Óleo do motor demasiado líquido (vis cosidade) Fusível

6

fundido Fusível

6

fundido – – – Ler a memória de erros do ABS com a ferramenta de diagnóstico da KTM.

x Colocar o tubo de ventilação sem dobras ou substituí-lo.

Controlar o nível de óleo do motor. ( V. 144)

– – – Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo, lim par o filtro de rede.

x

( V. 144)

Substituir os fusíveis dos consumidores de cor-

rente individuais. ( V. 120)

Substituir os fusíveis dos consumidores de cor-

rente individuais. ( V. 120)

20 DETEÇÃO DE AVARIAS Erro

As horas não são exibidas ou não são exibidas correctamente

Possíveis causas

Fusível

8

fundido Bateria descarregada O instrumento combinado não indica nada no visor A indicação de velocidade no instru mento combinado não funciona A ignição não se desliga quando se para o veículo A bateria não é carregada pelo gerador Fusível

8

fundido Cablagem da indicação de velocidade danificada ou ligação de ficha oxidada – –

Medida

– Substituir os fusíveis dos consumidores de cor-

rente individuais. ( V. 120)

Regular as horas. (

Carregar a bateria.

x

V. 46)

( V. 115)

– – – – – Controlar a tensão de carga.

x Controlar a corrente de repouso.

x Substituir os fusíveis dos consumidores de cor-

rente individuais. ( V. 120)

Regular as horas. ( V. 46)

Controlar cablagem e ligação de ficha.

157

21 DADOS TÉCNICOS

21.1

Motor

Desenho Cilindrada Curso Diâmetro Compressão Comando Diâmetro da válvula de admissão Diâmetro da válvula de escape Folga da válvula de admissão a frio Folga da válvula de escape a frio Apoio da cambota Rolamento da biela Pistões Segmentos de pistão Lubrificação do motor Transmissão primária Embraiagem Transmissão Relação das mudanças 1ª velocidade 2ª velocidade Motor Otto de 1 cilindro, 4 tempos, arrefecido a líquido 375 cm³ 60 mm 89 mm 12,8:1 DOHC, 4 válvulas comandadas por alavanca de excêntricos, acio namento por corrente 36 mm 29 mm 0,08… 0,12 mm 0,13… 0,17 mm 2 apoios deslizantes Apoio deslizante Metal leve forjado 1 anel de compressão, 1 segmento minuto, 1 anel raspador de óleo Lubrificação do circuito de pressão com 2 bombas de rotor 30:80 Embraiagem em banho de óleo/acionada mecanicamente 6ª velocidade de comutação por garra 12:32 14:26

158

21 DADOS TÉCNICOS

3ª velocidade 4ª velocidade 5ª velocidade 6ª velocidade Preparação da mistura Sistema de ignição Gerador Vela de ignição Distância entre elétrodos das velas da ignição Arrefecimento Velocidade do ralenti Auxiliar de arranque

21.2

Binários de aperto do motor

Injetor do óleo Parafuso da chapa de suporte Parafuso da chapa de suporte do cabo do estator Parafuso da tampa do filtro de óleo Parafuso do estator Parafuso do sensor de impulsos Parafuso do sensor de reconhecimento das mudanças M5 M5 M5 M5 M5 M5 M5

159

19:27 21:24 23:22 25:21 Injeção de combustível comandada eletronicamente Sistema de ignição completamente eletrónico comandado sem contactos com regulação de ignição digital 12 V, 238 W BOSCH VR 5 NE 0,8 mm Arrefecimento a líquido, circulação permanente do líquido de refri geração com a bomba de água 1 550… 1 650 rpm Motor de arranque eletrónico 6 Nm 6 Nm 8 Nm 8 Nm 8 Nm 6 Nm 6 Nm

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™

21 DADOS TÉCNICOS

Bujão do orifício de purga da bomba de água Injetor do óleo Parafuso da alavanca de bloqueio Parafuso da árvore de cames do eixo de descompressão Parafuso da bomba do óleo Parafuso da cabeça do cilindro Parafuso da calha tensora da corrente da distribuição Parafuso da chapa de segurança do pinhão da corrente Parafuso da chapa de suporte da roda dentada livre Parafuso da chapa de suporte do anel vedante do veio da tampa da embraia gem Parafuso da chapa de ventilação do motor Parafuso da fixação do rolamento Parafuso da mola da embraiagem Parafuso da ponte do rolamento da árvore de cames Parafuso da proteção contra queda da corrente Parafuso da tampa da bomba de água Parafuso da tampa da embraiagem M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 8 Nm 6 Nm 12 Nm 10 Nm 12 Nm 12 Nm 12 Nm 12 Nm 12 Nm 11 Nm 10 Nm 12 Nm 10 Nm 11 Nm 11 Nm 12 Nm 12 Nm –

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™

– –

Loctite ® 243™

– –

160

21 DADOS TÉCNICOS

Parafuso da tampa da válvula Parafuso da tampa do gerador Parafuso do cárter do motor Parafuso do cárter do motor Parafuso do desbloqueio para o tensor da corrente de distribuição Parafuso do dispositivo de bloqueio de seleção Parafuso do motor de arranque Parafuso do tensor da correia da distri buição Porca da roda da bomba da água Bujão Parafuso da mola de retorno do disposi tivo automático de seleção Parafuso da roda dentada do eixo de equilíbrio Perno do flange de escape Porca do flange de escape Parafuso do rolamento da biela Interruptor da pressão do óleo Parafuso da cabeça do cilindro M6 M6 M6x35 M6x75 M6 M6 M6 M6 M6 M8 M8 M8 M8 M8 M8x1 M10 M10 Parafuso da roda dentada da árvore de cames M10 12 Nm 12 Nm 12 Nm 12 Nm 10 Nm 12 Nm 12 Nm 12 Nm 10 Nm 12 Nm 12 Nm 20 Nm 22 Nm 22 Nm 34 Nm 14 Nm 1.º nível 30 Nm 2.º nível 60 Nm 32 Nm – – – – –

Loctite ® 243™

– –

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™

– – – – Rosca lubrificada, base da cabeça engraxada

161 Loctite ® 243™

21 DADOS TÉCNICOS

Parafuso do rotor Sensor da temperatura da água Bujão da alavanca de arrasto Vela de ignição Porca do pinhão da corrente da distri buição Porca da haste da embraiagem Porca do carreto primário/pinhão da cor rente da distribuição Bujão do filtro de rede do óleo pequeno Bujão da tampa do gerador Bujão da tampa do gerador Parafuso de purga do óleo Porca da roda dentada do eixo de equilí brio M10 M10 M10x1 M12 M14 M16LHx1,5 M16x1,5 M17x1,5 M18x1,5 M24x1,5 M24x1,5 M28x1,5

21.3

Quantidades de enchimento

21.3.1

Óleo de motor

Óleo de motor 1,6 l

21.3.2

Líquido de refrigeração

Líquido de refrigeração 1,1 l 60 Nm 14 Nm 9 Nm 15 Nm 55 Nm 120 Nm 120 Nm 12 Nm 15 Nm 10 Nm 15 Nm 60 Nm

Loctite ® 243™

– – –

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™

– – – –

Loctite ® 243™ 162

Óleo de motor (SAE 15W/50) ( V. 172)

Líquido de refrigeração ( V. 171) Líquido de refrigeração (misturado e pronto a utilizar) ( V. 171)

21 DADOS TÉCNICOS 21.3.3

Combustível

Conteúdo total do depósito de combustível aprox.

Reserva de combustível aprox.

11 l

21.4

Chassis

Chassis Forqueta Amortecedor Sistema de travões frente trás Curso da suspensão frente trás Discos dos travões - diâmetro frente atrás Discos dos travões - limites de desgaste frente trás Pressão dos pneus apenas com condutor frente trás

163

Gasolina super sem chumbo (ROZ 95) ( V. 171)

1,5 l Estrutura em tubos de grade em tubos de aço, revestidos a pó

WP Suspension WP Suspension

Travão de disco com pinça do travão de quatro pistões Travão de disco com pinça do travão de um pistão, apoio flutuante 150 mm 150 mm 300 mm 230 mm 3,6 mm 3,6 mm 2,0 bar 2,0 bar

21 DADOS TÉCNICOS

Pressão dos pneus com passageiro/carga útil total frente trás Transmissão secundária Corrente Ângulo da cabeça da direção Distância entre os eixos Altura do assento sem carga Distância ao solo sem carga Peso sem combustível aprox.

Carga máxima permitida no eixo dianteiro Carga máxima permitida no eixo traseiro Peso total máximo permitido

21.5

Bateria

Sistema elétrico

FTZ-9 Fusível Fusível Fusível Fusível Farol 75011088010 75011088015 90111088025 75011088030 H4 / base P43t 2,0 bar 2,2 bar 15:45 5/8 x 1/4” (520) o ‑ ring 65° 1 367±15 mm 800 mm 172 mm 142 kg 125 kg 210 kg 335 kg Tensão da bateria: 12 V Capacidade nominal: 8 Ah Isenta de manutenção 10 A 15 A 25 A 30 A 12 V 60/55 W

164

21 DADOS TÉCNICOS

Luz de limitação W5W / base W2,1x9,5d Iluminação do instrumento e luzes de con trolo Piscas Luz do travão/traseira Iluminação da matrícula LED LED LED LED

21.6

Pneus

Pneu dianteiro 110/70 ZR 17 M/C 54W TL

Metzeler SPORTEC MS Encontra mais informações sobre o serviço em: http://www.ktm.com

21.7

Forqueta

Número de artigo da forqueta Forqueta Comprimento da forqueta Óleo da forqueta 450 ml 12 V 5 W

Pneu traseiro 150/70 ZR 17 M/C 66W TL

Metzeler SPORTEC MS 90101000044

WP Suspension

736 mm

Óleo da forqueta (SAE 5) ( V. 172)

165

21 DADOS TÉCNICOS

21.8

Amortecedor

Número de artigo do amortecedor Amortecedor Pré-tensão da mola Standard carga útil total SAG estático SAG Comprimento de montagem

21.9

Binários de aperto do chassis

Parafuso da proteção da corrente Parafuso do farol Parafuso da unidade de controlo da inje ção eletrónica de gasolina Parafuso do revestimento inferior do subchassis Restantes parafusos do chassis Parafuso da bomba de combustível Parafuso da tampa do depósito Parafuso da viseira Parafuso do flange de fecho do depósito de combustível Parafuso do interruptor do suporte late ral

EJOT PT ® EJOT PT ®

M4 M4 M4 M5 M5 M5 M5 M5 90204010000

WP Suspension

3 cliques 10 cliques 15 mm 50… 55 mm 300 mm 4 Nm 4 Nm 4 Nm 2 Nm 4 Nm 5 Nm 4 Nm 3 Nm 3 Nm 5 Nm – – – – – – – – –

Loctite ® 243™ 166

21 DADOS TÉCNICOS

Parafuso do reservatório do líquido do travão da roda traseira Parafuso do revestimento do depósito de combustível Parafuso do sensor do ângulo de inclina ção Parafuso do spoiler Parafuso do suporte de identificação Parafuso do suporte do tubo do travão atrás Parafuso dos anéis de aperto do ABS Parafuso inferior da cobertura do braço Restantes parafusos do chassis Parafuso da bobina da ignição Parafuso da caixa do filtro de ar Parafuso da parte inferior traseira Parafuso da placa do farol Parafuso da proteção contra salpicos atrás Parafuso da proteção de deslize da cor rente Parafuso de fixação do assento à frente Parafuso de fixação do radiador Parafuso do acionamento das mudanças Parafuso do assento Parafuso do cilindro do travão de pé M5 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 6 Nm 5 Nm 6 Nm 5 Nm 11 Nm 8 Nm 8 Nm 5 Nm 5 Nm 9 Nm 6 Nm 11 Nm 11 Nm 9 Nm 9 Nm 5 Nm 6 Nm 11 Nm 11 Nm 9 Nm

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

– –

Loctite ® 243™

– – – – – –

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

– –

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™ 167

21 DADOS TÉCNICOS

Parafuso do depósito de combustível Parafuso do depósito de compensação Parafuso do guarda-lamas dianteiro Parafuso do regulador de tensão Parafuso do reservatório do líquido do travão da roda traseira Parafuso do suporte de cabos do inter ruptor do suporte lateral Parafuso do suporte de identificação Parafuso do suporte do farol Parafuso do suporte do radiador Parafuso do suporte do regulador de ten são Parafuso do suporte do sensor de rota ção das rodas Parafuso do suporte do sensor do ângulo de inclinação Parafuso do suporte magnético do suporte lateral Porca de regulação do pedal do travão Porca do radiador Restantes parafusos do chassis Restantes porcas do chassis Parafuso da buzina Parafuso da pega Parafuso da ponte de aperto do guiador M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M8 M8 M8 11 Nm 11 Nm 11 Nm 10 Nm 9 Nm 9 Nm 14 Nm 11 Nm 9 Nm 15 Nm 8 Nm 11 Nm 5 Nm 10 Nm 5 Nm 10 Nm 15 Nm 6 Nm 31 Nm 21 Nm – – – – –

Loctite ® 243™

– – – – – –

Loctite ® 243™

– – – – – – –

168

21 DADOS TÉCNICOS

Parafuso do disco do travão dianteiro Parafuso do disco do travão traseiro Parafuso do eixo da roda dianteiro Parafuso do pedal das mudanças M8 M8 M8 M8 Parafuso do pedal do travão Parafuso do punho da forqueta Parafuso do suporte do descanso para os pés atrás M8 Parafuso do suporte do motor no chassis M8 Parafuso inferior da coroa de forqueta Parafuso superior da coroa de forqueta Restantes parafusos do chassis M8 M8 M8 Restantes porcas do chassis Parafuso da pinça do travão dianteiro M8 M8 M8 M8x1 M10 Ligação aparafusada da suspensão do motor Ligação aparafusada do suporte lateral Porca do espelho Restantes parafusos do chassis Restantes porcas do chassis Parafuso oco do tubo do travão Cavilha roscada nas pontas da coroa dentada Ligação aparafusada do suporte do guia dor M10 M10 M10 M10 M10x1 M10x1,25 M10x1,25 30 Nm 30 Nm 30 Nm 15 Nm 15 Nm 15 Nm 26 Nm 30 Nm 15 Nm 11 Nm 25 Nm 30 Nm 27 Nm 55 Nm 34 Nm 16 Nm 45 Nm 50 Nm 20 Nm 50 Nm 21 Nm – – – – – – –

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

– – – – –

Loctite ® 243™

169

21 DADOS TÉCNICOS

Parafuso da consola do suporte lateral Parafuso do suporte do descanso para os pés à frente Parafuso superior do amortecedor Porca do parafuso da coroa dentada Porca dos piscas Porca do eixo da roda traseiro Porca do perno do braço oscilante Parafuso superior da cabeça da direção Anel de regulação do rolamento do braço oscilante Porca da cabeça da direção M10x1,25 M10x1,25 M10x1,25 M10x1,25 M10x1,25 M14x1,5 M14x1,5 M16x1,5 M22x1 M30x1 25 Nm 46 Nm 50 Nm 32 Nm 6 Nm 60 Nm 140 Nm 52 Nm Apertar sem folga 1.º nível 50 Nm 2.º nível (soltar, no sentido contrário aos ponteiros do relógio) 2 rotações 3.º nível 5 Nm – – – – – – –

Loctite ® 243™

– –

170

22 COMBUSTÍVEIS 171

Gasolina super sem chumbo (ROZ 95)

segundo

– DIN EN 228 (ROZ 95)

indicado

– Utilize exclusivamente gasolina super sem chumbo que corresponda à norma indicada ou que seja de qualidade equivalente.

– Nesse caso, uma percentagem de até 10% de etanol (combustível E10) é segura.

Info

Não utilize

nenhum

combustível de metanol (p. ex., M15, M85, M100) ou combustíveis com uma percentagem de etanol supe rior a 10% (p. ex., E15, E25, E85, E100).

Líquido de refrigeração

indicado

– Utilizar apenas líquido de refrigeração adequado (mesmo em países com altas temperaturas). No caso de se utilizar um produto anti congelante de qualidade fraca pode provocar-se corrosão e formação de espuma. A KTM recomenda produtos

Motorex ®

.

Relação da mistura

Proteção contra congelação: − 25… − 45 °C 50 % produto de proteção contra corrosão/congelação 50 % água destilada

Líquido de refrigeração (misturado e pronto a utilizar)

Proteção contra congelação

Fornecedor Motorex ®

COOLANT G48

− 40 °C

22 COMBUSTÍVEIS

Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1

segundo

– DOT

indicado

– Utilize apenas líquidos dos travões que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham as proprieda des necessárias. A KTM recomenda produtos

Castrol

e

Motorex ®

.

Fornecedor Castrol

RESPONSE BRAKE FLUID SUPER DOT 4 Motorex ®

Brake Fluid DOT 5.1

172

Óleo da forqueta (SAE 5)

segundo

SAE ( V. 177) (SAE 5)

indicado

– Utilize apenas óleos que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham as propriedades necessárias.

A KTM recomenda produtos

Motorex ®

.

Fornecedor Motorex ®

Racing Fork Oil

Óleo de motor (SAE 15W/50)

segundo

JASO T903 MA (

SAE ( V. 177) V. 177) (SAE 15W/50)

22 COMBUSTÍVEIS indicado

– Utilize apenas óleos de motor que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham as propriedades necessárias. A KTM recomenda produtos

Motorex ®

.

Óleo de motor parcialmente sintético

Fornecedor Motorex ®

Formula 4T 173

23 MEIOS AUXILIARES

Aditivo de combustível

indicado

– A KTM recomenda produtos

Motorex ®

.

Fornecedor Motorex ®

Fuel Stabilizer

Agente de limpeza e polimento para vernizes brilhantes e baços, superfícies em metal e plástico

indicado

– A KTM recomenda produtos

Motorex ®

.

Fornecedor Motorex ®

Clean & Polish

Massa lubrificante de longa duração

indicado

– A KTM recomenda produtos

Motorex ®

.

Fornecedor Motorex ®

Bike Grease 2000

Meio de limpeza e conservação para metal e borracha

indicado

– A KTM recomenda produtos

Motorex ®

.

Fornecedor Motorex ®

Protect & Shine 174

23 MEIOS AUXILIARES

Polimento para pintura de alto brilho

indicado

– A KTM recomenda produtos

Motorex ®

.

Fornecedor Motorex ®

Moto Polish

Produto de limpeza para correntes

indicado

– A KTM recomenda produtos

Motorex ®

.

Fornecedor Motorex ®

Chain Clean

Produto de limpeza para motos

indicado

– A KTM recomenda produtos

Motorex ®

.

Fornecedor Motorex ®

Moto Clean 900

Spray de óleo universal

indicado

– A KTM recomenda produtos

Motorex ®

.

Fornecedor Motorex ®

Joker 440 Synthetic 175

23 MEIOS AUXILIARES

Spray para correntes Onroad

indicado

– A KTM recomenda produtos

Motorex ®

.

Fornecedor Motorex ®

Chainlube Road 176

24 NORMAS 177

SAE

As classes de viscosidade SAE são determinadas pela Society of Automotive Engineers e servem para classificar os óleos de acordo com a sua viscosidade. A viscosidade descreve apenas uma propriedade de um óleo e não constitui qualquer testemunho de qualidade.

JASO T903 MA

Desenvolvimentos técnicos diferentes necessitam de uma especificação própria para motos a 4 tempos - norma JASO T903 MA. Antiga mente, utilizavam-se para as motos a 4 tempos óleos de motor da indústria automóvel porque não existia nenhuma especificação própria para motos. Nos motores automóveis são necessários intervalos de serviço maiores enquanto que nos motores das motos a prioridade é dada aos elevados ganhos de potência a rotações elevadas. Na maior parte dos motores de motos, a caixa de velocidades e a embraiagem são lubrificadas com o mesmo óleo. A norma JASO MA introduz estas exigências especiais.

ÍNDICE REMISSIVO

ÍNDICE REMISSIVO

A Abastecer

combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

ABS

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Acessórios

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Alavanca da embraiagem

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Alavanca do travão de mão Ambiente

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Amortecedor

regular a pré-tensão da mola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Anticongelante

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

Apoios para os pés do passageiro Armazenamento

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Arranque

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Assistência a clientes

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Ativar

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

B Bagagem

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Banco

desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Banco do passageiro

desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

178 Bateria

carregar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Borrachas do amortecedor do cubo da roda traseira

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Botão da buzina

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Botão da buzina com luz

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Botão do arranque elétrico

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Bugspoiler

desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

C Carregar o veículo

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Colocação em funcionamento

após o armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

indicações para a primeira colocação em funcionamento . . 55

trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada colocação

em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Combustíveis

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Conduzir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

62

arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Coroa dentada

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Corrente

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

controlar a sujidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

ÍNDICE REMISSIVO

limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

D Dados técnicos

amortecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 binários de aperto do chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

binários de aperto do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

forqueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

quantidades de enchimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Definição da aplicação

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Desacelerar

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Deteção de avarias

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155-157

Discos dos travões

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

E Estacionar

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Estado dos pneus

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

F Fechadura da ignição Fechadura do assento Ferramenta de bordo

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

179 Filtro de rede do óleo

limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

Filtro do óleo

substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

Folga da alavanca da embraiagem

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

Folga do cabo bowden da embraiagem

regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Folga do cabo bowden do acelerador

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

Funcionamento de Inverno

trabalhos de controlo e de cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . 151

Funcionamento seguro

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Fusíveis ABS

substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Fusível

dos consumidores de corrente individuais, substituir . . . . 120

G Garantia

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Garantia legal

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

H Horas

regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

ÍNDICE REMISSIVO I Ilustrações

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Instrumento combinado

activação e teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

indicação da temperatura do líquido de refrigeração . . . . . 37

indicação do nível no depósito de combustível . . . . . . . . . 35

indicação

TRIP F

menu percurso 1

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

luzes de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

menu autonomia/tempo de viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

menu consumo médio 1/consumo médio 2 . . . . . . . . . . . . 40

menu consumo médio 2/serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

TRIP 1

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

menu percurso 2

TRIP 2

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

menu percurso total

ODO

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

menu serviço/autonomia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

menu tempo de viagem/velocidade média . . . . . . . . . . . . 39 menu velocidade média/consumo médio 1 . . . . . . . . . . . . 39

teclas de função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

visor de informações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Interruptor das luzes

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Interruptor de paragem de emergência

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Interruptor dos piscas

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

L Lâmpada da luz de limitação

substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

180 Lâmpada do farol

substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

Líquido de refrigeração

esvaziar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Líquido dos travões

da roda dianteira, atestar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

da roda traseira, atestar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Luzes de controlo

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

M Manual de instruções Meios auxiliares

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Moto

limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

remover do suporte à frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

remover do suporte atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

suspender à frente com suporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

suspender atrás com suporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Motor

fazer a rodagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

N Nível de líquido de refrigeração

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133, 135

Nível de óleo do motor

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

Nível do líquido dos travões

da roda dianteira, controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

ÍNDICE REMISSIVO

da roda traseira, controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Número da chave Número de chassis Número do motor

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Ó Óleo de motor

atestar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

P Parar

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Pastilhas do travão

da roda dianteira, controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

da roda traseira, controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Peças sobresselentes

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Pedal das mudanças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

53

regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Pedal do travão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

54

controlar o curso livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

regular o curso livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Pegas

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Pinhão da corrente

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Placa de dados Plano de serviço

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71-72

181 Pressão dos pneus

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Punho do acelerador

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Q Quantidade de enchimento

combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70, 163

líquido de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 óleo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Quilómetros ou milhas

regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

R Regras de trabalho

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Regulação do farol

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Roda dianteira

desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Roda traseira

desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Rotação de comutação RPM 1

regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Rotação de comutação RPM 2

regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

ÍNDICE REMISSIVO S Serviço

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Sistema anti-bloqueio

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Sistema de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

132

encher/purgar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Suporte lateral

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

T Tampão do depósito

abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Tensão da corrente

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Tranca da direção Transporte

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Travões

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

V Vestuário de proteção

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Vista geral do veículo

atrás do lado direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

frente do lado esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

182

*3211964pt*

3211964pt 04/2013

KTM-Sportmotorcycle AG

5230 Mattighofen/Áustria

http://www.ktm.com

Foto: Mitterbauer/KTM

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement