KTM RC 125 EU 2019 Sport Bike Instrukcja obsługi


Add to my manuals
277 Pages

advertisement

KTM RC 125 EU 2019 Sport Bike Instrukcja obsługi | Manualzz

INSTRUKCJA OBSŁUGI

2019

RC 125

Nr art. 3213931pl

SZANOWNY KLIENCIE KTM SZANOWNY KLIENCIE KTM Serdecznie gratulujemy nabycia motocykla firmy KTM. Stałeś się właścicielem nowoczesnego pojazdu sporto wego, który sprawi Ci długotrwałą satysfakcję, jeżeli będziesz o niego odpowiednio dbał.

Życzymy Ci zawsze przyjemnej i bezpiecznej jazdy!

W polach poniżej wpisać numery seryjne pojazdu.

Numer identyfikacyjny pojazdu ( str. 26)

Pieczątka dealera

Numer silnika ( str. 27) Numer kluczyka ( str. 27)

W chwili oddawania do druku niniejsza instrukcja obsługi opisywała najnowszą wersję tej serii. Nie można jed nakże całkowicie wykluczyć niewielkich zmian, wynikających z dalszego rozwoju konstrukcyjnego.

Wszystkie informacje są niewiążące. Firma KTM Sportmotorcycle GmbH zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian danych technicznych, cen, kolorów, kształtów, materiałów, usług handlowych i serwisowych, zmian konstrukcyjnych, wyposażenia itp. bądź do całkowitego zlikwidowania jednego z tych punktów bez uprzedzenia i bez podawania przyczyn, do dopasowywania wymienionych punktów do uwarunkowań lokalnych, a także do zaprzestania produkcji danego modelu bez uprzedzenia. Firma KTM nie ponosi odpowiedzialności za możliwości dostawy, wystąpienie różnic w stosunku do ilustracji i opisów oraz za błędy drukarskie i pomyłki. Przedstawione na ilustracjach modele mogą zawierać wyposażenie dodatkowe, nie wchodzące w seryjny zakres dostawy.

*3213931pl*

3213931pl 01/2019

SZANOWNY KLIENCIE KTM © 2019 KTM Sportmotorcycle GmbH, Mattighofen Austria Wszelkie prawa zastrzeżone Przedruk, zarówno w całości, jak i we fragmentach, jakiekolwiek rozpowszechnianie dozwolone wyłącznie za pisemną zgodą autora.

ISO 9001(12 100 6061) Zgodnie z międzynarodową normą zarządzania systemami jakości ISO 9001 firma HTM stosuje procesy zapewniania jakości, gwarantujące najwyższą jakość produktów.

Wydane przez: TÜV Management Service KTM Sportmotorcycle GmbH Stallhofnerstraße 3 5230 Mattighofen, Austria Niniejszy dokument obowiązuje dla następujących modeli: RC 125 EU (F5003S1, F5003S2) 2

SPIS TREŚCI

1

2

3

ŚRODKI PREZENTACJI ................................... 9 1.1

1.2

Używane symbole................................. 9

Użyte style formatowania.................... 10

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ....................................... 11 2.2

2.3

2.4

2.5

2.6

2.7

2.8

2.9

2.10

2.1

Przeznaczenie – użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .................. 11 Nieprawidłowe użytkowanie................ 11 Wskazówki bezpieczeństwa ............... 11

Stopnie zagrożenia i symbole............. 13

Ostrzeżenie przed manipulacjami....... 14

Bezpieczeństwo eksploatacji .............. 15

Odzież ochronna................................. 16

Zasady pracy ...................................... 17 Ochrona środowiska ........................... 17

Instrukcja obsługi ................................ 18

WAŻNE WSKAZÓWKI .................................... 19 3.1

3.2

3.3

3.4

3.5

Gwarancja, rękojmia ........................... 19 Materiały eksploatacyjne, materiały pomocnicze......................................... 19 Części zamienne, akcesoria ............... 19

Serwis ................................................. 20 Ilustracje.............................................. 20

4

5

6

SPIS TREŚCI

3.6

Obsługa klienta ................................... 21

WIDOK POJAZDU .......................................... 22 4.1

4.2

Widok pojazdu od przodu z lewej strony (widok symboliczny)................. 22

Widok pojazdu od tyłu z prawej strony (widok symboliczny)................. 24

NUMERY SERYJNE ....................................... 26 5.1

5.2

5.3

5.4

Numer identyfikacyjny pojazdu ........... 26 Tabliczka znamionowa ....................... 26

Numer silnika ...................................... 27 Numer kluczyka .................................. 27

ELEMENTY OBSŁUGOWE ............................ 28 6.1

6.2

6.3

6.4

6.5

6.6

6.7

6.8

6.9

6.10

Dźwignia sprzęgła............................... 28 Dźwignia hamulca ręcznego............... 28

Manetka gazu ..................................... 29 Przycisk klaksonu ............................... 29

Przełącznik świateł ............................. 30 Przycisk sygnału świetlnego ............... 30

Przełącznik kierunkowskazów ............ 31

Wyłącznik awaryjny ............................ 32 Przycisk rozrusznika elektrycznego.... 32

Stacyjka i zamek kierownicy ............... 33

3

SPIS TREŚCI

7

6.11

6.12

6.13

6.14

6.15

6.16

6.17

6.18

6.19

6.20

6.21

Blokowanie układu kierowniczego ...... 33

Odblokowanie układu kierowniczego ..................................... 34

Otwieranie korka wlewu paliwa........... 35

Zamykanie korka wlewu paliwa .......... 38

Zamek kanapy .................................... 39 Narzędzia............................................ 39

Uchwyty .............................................. 40 Podnóżki pasażera ............................. 40

Dźwignia zmiany biegów .................... 41

Dźwignia hamulca nożnego................ 42 Stopka boczna .................................... 42

ZESTAW WSKAŹNIKÓW ............................... 44 7.1

7.2

7.3

7.4

7.5

7.6

7.7

7.8

7.9

7.10

Zestaw wskaźników ............................ 44

Aktywacja i test ................................... 45

Ostrzeżenia......................................... 46

Lampki kontrolne ................................ 51

Sygnalizator zmiany biegów ............... 53

Wyświetlacz ........................................ 55

Wskaźnik poziomu paliwa................... 56

Wskaźnik temperatury płynu chłodzącego........................................ 57

Przyciski funkcyjne ............................. 59

Wskaźnik TRIP F ................................ 60

8

7.11

7.12

7.12.1

7.12.2

7.12.3

7.13

7.13.1

7.13.2

7.13.3

7.14

7.14.1

7.14.2

7.14.3

7.15

7.16

7.17

7.18

Wskaźnik Info...................................... 61

Wskaźnik ODO ................................... 62

Fuel Range..................................... 63

Service ........................................... 64 Actual F.C....................................... 64

Wskaźnik TRIP 1 ................................ 65

Time Trip 1 ..................................... 66

Average Speed Trip1 ..................... 67

Avg F.C. Trip 1 ............................... 68

Wskaźnik TRIP 2 ................................ 69

Time Trip 2 ..................................... 70

Average Speed Trip2 ..................... 71

Avg F.C. Trip 2 ............................... 72 Ustawianie jednostek.......................... 72

Ustawianie godziny............................. 74

Ustawianie prędkości obrotowej zmiany biegu RPM1............................ 75

Ustawianie prędkości obrotowej zmiany biegu RPM2............................ 76

URUCHOMIENIE ............................................ 78 8.1

8.2

8.3

Informacje dotyczące pierwszego uruchomienia ...................................... 78

Docieranie silnika................................ 80

Jazda z bagażem................................ 81

4

9

9.2

9.3

9.4

9.5

9.6

9.7

9.8

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ...................... 83 9.1

Sprawdzanie i konserwacja przed każdym uruchomieniem...................... 83

Proces rozruchu.................................. 84

Ruszanie............................................. 86

Zmiana biegów, jazda......................... 87

Hamowanie......................................... 91

Zatrzymywanie, parkowanie ............... 94

Transport............................................. 96

Tankowanie paliwa ............................. 97

10 HARMONOGRAM CZYNNOŚCI SERWISOWYCH .......................................... 100 10.1

10.2

10.3

Dodatkowe informacje ...................... 100 Prace obowiązkowe.......................... 100

Zalecane prace ................................. 103

11 REGULACJA PODWOZIA ............................ 104 11.1

11.2

Ustawianie naprężenia wstępnego sprężyny amortyzatora .................. 104

Ustawianie dźwigni zmiany biegów............................................... 105

SPIS TREŚCI

12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU ....... 108 12.1

12.2

12.3

12.4

Podnoszenie motocykla z tyłu za pomocą podnośnika.......................... 108 Zdejmowanie motocykla z podnośnika z tyłu .............................. 108

Podnoszenie motocykla za pomocą podnośnika z przodu........... 109

Zdejmowanie motocykla z podnośnika z przodu......................... 111

12.5

12.6

12.7

12.8

Czyszczenie kapturków przeciwpyłowych goleni widelca ....... 112

Zdejmowanie kanapy kierowcy......... 114

Montaż kanapy kierowcy .................. 115 Zdejmowanie kanapy pasażera ........ 115

12.9

Montaż kanapy pasażera.................. 116

12.10 Sprawdzanie zanieczyszczenia łańcucha............................................ 118 12.11 Czyszczenie łańcucha ...................... 118

12.12 Sprawdzanie naprężenia łańcucha............................................ 120

12.13 Regulacja naprężenia łańcucha........ 122

12.14 Sprawdzanie łańcucha, koła łańcuchowego i zębatki łańcuchowej ...................................... 124

5

SPIS TREŚCI

12.15 Zdejmowanie pokrywy akumulatora ...................................... 127

12.16 Zamontowanie pokrywy akumulatora ...................................... 128

12.17 Demontaż pługa motocyklowego...... 129

12.18 Montaż pługa motocyklowego .......... 130

12.19 Demontaż lewej okładziny bocznej .......................................... 132

12.20 Montaż lewej okładziny bocznej .... 133

12.21 Demontaż prawej okładziny bocznej .......................................... 135

12.22 Montaż prawej okładziny bocznej .......................................... 136

13 UKŁAD HAMULCOWY.................................. 138 13.1

13.2

13.3

13.4

13.5

Układ zapobiegania blokowaniu kół podczas hamowania (ABS) .............. 138

Sprawdzanie tarcz hamulcowych ..... 140

Sprawdzanie poziomu płynu hamulcowego hamulca koła przedniego ........................................ 142

Uzupełnianie płynu hamulcowego w hamulcu koła przedniego .......... 143

Sprawdzanie okładzin hamulcowych w hamulcu koła przedniego ........................................ 146

13.6

13.7

Sprawdzanie poziomu płynu hamulcowego w hamulcu koła tylnego .............................................. 147

Uzupełnianie płynu hamulcowego w hamulcu koła tylnego ................. 149

13.8

Sprawdzanie okładzin hamulcowych hamulca koła tylnego .............................................. 152

13.9

Sprawdzanie luzu dźwigni hamulca nożnego ............................................ 154

13.10 Regulacja luzu dźwigni hamulca nożnego ........................................ 156

14 KOŁA, OPONY.............................................. 158 14.1

14.2

14.3

14.4

14.5

14.6

14.7

Demontaż koła przedniego ........... 158

Montaż koła przedniego ................ 160

Demontaż koła tylnego ................. 162

Montaż koła tylnego ...................... 164

Sprawdzanie gumowych amortyzatorów piasty koła tylnego .......................................... 167

Sprawdzanie stanu opon .................. 169

Sprawdzanie ciśnienia powietrza w oponach ............................................ 172

6

15 INSTALACJA ELEKTRYCZNA ..................... 174 15.1

15.2

15.3

15.4

15.5

Demontaż akumulatora 12 V

Ładowanie akumulatora 12 V

........ 174

Montaż akumulatora 12 V ............. 176

....... 177

Wymiana bezpieczników ABS .......... 180

15.6

15.7

15.8

Wymiana bezpieczników w poszczególnych odbiornikach elektrycznych .................................... 183

Wymiana żarówki światła mijania ..... 186

Wymiana żarówki światła drogowego ........................................ 188

Kontrola ustawienia reflektora światła mijania .................................. 191

15.9

Sprawdzanie ustawienia reflektora światła drogowego ............................ 192

15.10 Ustawianie zasięgu reflektora światła mijania .................................. 193

15.11 Ustawianie zasięgu reflektora światła drogowego ............................ 194

15.12 Wtyk diagnostyczny .......................... 195 15.13 ACC1 i ACC2 przód.......................... 195

16 UKŁAD CHŁODZENIA .................................. 196 16.1

Układ chłodzenia .............................. 196

SPIS TREŚCI

16.2

16.3

16.4

16.5

16.6

16.7

17 ZESTROJENIE SILNIKA............................... 216 17.1

17.2

17.3

17.4

Sprawdzanie luzu linki gazu ............. 216

Ustawianie luzu linki gazu ............. 217 Sprawdzanie luzu dźwigni sprzęgła ............................................ 217

Ustawianie luzu dźwigni sprzęgła ........................................ 219

18 PRACE SERWISOWE W SILNIKU............... 220 18.1

Sprawdzanie poziomu płynu chłodzącego w zbiorniku wyrównawczym................................. 198

Sprawdzanie zabezpieczenia przed zamarzaniem i poziomu płynu chłodzącego ............................ 200

Korygowanie płynu chłodzącego w zbiorniku wyrównawczym ................. 203

Spuszczanie płynu chłodzącego .................................. 205

Napełnianie/odpowietrzanie układu chłodzenia ..................................... 208

Wymiana płynu chłodzącego ........ 211

Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego ....................................... 220

7

SPIS TREŚCI

18.2

18.3

Wymiana oleju silnikowego i filtra oleju, czyszczenie sita oleju .......... 221

Uzupełnianie oleju silnikowego......... 224

19 CZYSZCZENIE, KONSERWACJA................ 227 19.1

19.2

Czyszczenie motocykla .................... 227

Kontrole i konserwacja dla eksploatacji zimą .............................. 231

20 PRZECHOWYWANIE ................................... 233 20.1

20.2

Przechowywanie............................... 233

Uruchamianie po zakończeniu przechowywania ............................... 235

21 LOKALIZACJA USTEREK ............................ 236

22 DANE TECHNICZNE .................................... 240 22.1

22.2

22.3

22.3.1

22.3.2

22.3.3

22.4

22.5

22.6

Silnik ................................................. 240

Momenty dokręcania w silniku.......... 242

Pojemności ....................................... 245 Olej silnikowy................................ 245

Płyn chłodzący ............................. 246 Paliwo........................................... 246 Podwozie .......................................... 246

Instalacja elektryczna ....................... 248

Opony ............................................... 249 22.7

22.8

22.9

Widelec ............................................. 249

Amortyzator....................................... 250 Momenty dokręcania elementów podwozia........................................... 250

23 MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE................ 258

24 MATERIAŁY POMOCNICZE......................... 262

25 NORMY ......................................................... 265

26 SŁOWNICZEK............................................... 266

27 SPIS SKRÓTÓW........................................... 267

28 SPIS SYMBOLI ............................................. 268 28.1

28.2

Żółte i pomarańczowe symbole ........ 268 Zielone i niebieskie symbole............. 268

INDEKS ................................................................. 269

8

ŚRODKI PREZENTACJI 1

1.1

Używane symbole

Poniżej objaśniono znaczenie określonych symboli.

Oznacza oczekiwaną reakcję (np. operacji roboczej lub funkcji).

Oznacza nieoczekiwaną reakcję (np. operacji roboczej lub funkcji).

Wszystkie prace, oznaczone tym symbolem, wymagają wiedzy specjalistycznej i technicznej.

Dla własnego bezpieczeństwa należy zlecać wykonywanie tych prac w autoryzowanym warsz tacie KTM! Tam motocykl znajdzie się pod optymalną opieką specjalnie wyszkolonych specja listów posługujących się koniecznymi do tego specjalnymi narzędziami.

Oznacza odsyłacz do numeru strony (na podanej stronie można znaleźć dodatkowe informa cje).

Oznacza treść z dodatkowymi informacjami lub poradami.

Oznacza wynik po zakończeniu etapu kontroli.

9

1 ŚRODKI PREZENTACJI Oznacza pomiar napięcia.

Oznacza pomiar prądu.

Oznacza koniec danej czynności, z uwzględnieniem ewentualnych korekt.

1.2

Użyte style formatowania

Poniżej wyjaśnione zostało znaczenie użytych stylów formatowania.

Nazwa własna Oznacza nazwę własną.

Nazwa ® Marka™ Podkreślone terminy Oznacza zastrzeżoną nazwę.

Oznacza markę stosowaną w obrocie handlowym.

Odnoszą się do szczegółów technicznych pojazdu lub oznaczają fachowe słownictwo, objaśnione w katalogu słownictwa specjalistycznego.

10

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2

2.1

Przeznaczenie – użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Pojazd ten został tak skonstruowany i wyprodukowany, aby był odporny na typowe obciążenia, występujące przy regularnej jeździe ulicznej. Pojazd ten nie nadaje się do użytkowania na torach wyścigowych i poza dro gami asfaltowymi.

Informacja Pojazd ten został dopuszczony do jazdy po drogach publicznych tylko w wersji z homologacją.

2.2

Nieprawidłowe użytkowanie

Użytkować pojazd tylko zgodnie z przeznaczeniem.

Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem może skutkować zagrożeniami dla osób, materiału i środowiska.

Wszelkie stosowanie pojazdu wykraczające poza zakres użytkowania zgodnego z przeznaczeniem stanowi nie prawidłowe użytkowanie.

Nieprawidłowe użytkowanie obejmuje ponadto stosowanie materiałów eksploatacyjnych i pomocniczych, które nie spełniają specyfikacji wymaganych w konkretnym zastosowaniu.

2.3

Wskazówki bezpieczeństwa

W interesie bezpieczeństwa podczas eksploatacji opisywanego produktu konieczne jest przestrzeganie kilku zasad bezpieczeństwa. W związku z tym należy przestrzegać niniejszej instrukcji oraz wszystkich pozostałych dołączonych instrukcji objętych zakresem dostawy. Zawarte w tekście wskazówki bezpieczeństwa są wyróż nione optycznie i połączone linkiem wraz z miejscami, do których się one odnoszą.

11

2 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Informacja W dobrze widocznych miejscach opisywanego produktu umieszczone zostały różne naklejki informa cyjne i ostrzegawcze. Nie usuwać żadnych naklejek informacyjnych ani ostrzegawczych. W przypadku ich braku możesz Ty sam lub inne osoby przeoczyć zagrożenia i przez to odnieść obrażenia.

12

2.4

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2

Stopnie zagrożenia i symbole Zagrożenie

Informuje o zagrożeniu, które w razie braku odpowiednich środków ostrożności prowadzi bezpośrednio i z pewnością do śmierci lub poważnych, trwałych obrażeń ciała.

Ostrzeżenie

Informuje o zagrożeniu, które w razie braku odpowiednich środków ostrożności może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.

Ostrożnie

Informuje o zagrożeniu, które w razie braku odpowiednich środków ostrożności może prowadzić do lek kich obrażeń ciała.

Wskazówka Informuje o zagrożeniu, które w razie braku odpowiednich środków ostrożności powoduje poważne uszkodzenia maszyny lub szkody materialne.

Wskazówka Informuje o zagrożeniu, które w razie braku odpowiednich środków ostrożności powoduje zanieczyszcze nie środowiska.

13

2 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

2.5

Ostrzeżenie przed manipulacjami

Zabrania się wprowadzania jakichkolwiek zmian na częściach i elementach tłumiących hałas. Niniejsze czynno ści lub powodowanie podanego stanu są prawnie zabronione: 1 Demontaż lub dezaktywacja jakichkolwiek elementów bądź części nowego pojazdu, służących do tłumie nia hałasu, przed sprzedażą lub dostawą pojazdu klientowi końcowemu albo podczas użytkowania pojazdu, chyba że demontaż ma miejsce w celu konserwacji, naprawy lub wymiany, oraz 2 Użytkowanie pojazdu po usunięciu lub dezaktywacji wspomnianych elementów bądź części.

Przykłady prawnie zabronionych manipulacji: 1 Usuwanie lub przewiercanie tłumików, blach odbojowych, kolektorów lub innych części wydalających spa liny.

2 Usuwanie lub przewiercanie części układu dolotowego.

3 Używanie w stanie niezgodnym z wymaganiami konserwacyjnymi lub serwisowymi.

4 Zamiana części ruchomych pojazdu lub części układu wydechowego lub dolotowego na części niedozwo lone przez producenta.

14

2.6

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2

Bezpieczeństwo eksploatacji Zagrożenie

Niebezpieczeństwo wypadku Kierowcy niezdolni do prowadzenia pojazdów na drogach zagrażają sobie i innym.

– Nie uruchamiać pojazdu w razie niezdolności do prowadzenia pojazdów na drogach z powodu spo życia alkoholu, lekarstw lub narkotyków.

– Nie uruchamiać pojazdu, jeśli stan psychiczny lub fizyczny na to nie pozwala.

Zagrożenie

Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są trujące i mogą spowodować utratę przytomności i nawet śmierć.

– Podczas pracy silnika zawsze zapewniać wystarczającą wentylację.

– Stosować odpowiednią instalację odciągu spalin, jeśli silnik jest uruchamiany lub pracuje w zamknię tym pomieszczeniu.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas eksploatacji pojazdu niektóre jego elementy mocno się nagrzewają.

– Nie dotykać takich części, jak układ wydechowy, chłodnica, silnik, amortyzatory i układ hamulcowy, zanim części te nie ostygną.

– Przed przystąpieniem do pracy zaczekać na ostygnięcie części pojazdu.

15

2 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Pojazd można użytkować wyłącznie w stanie jego pełnej sprawności technicznej, zgodnie z jego przeznacze niem, a także pamiętając o przestrzeganiu zasad bezpieczeństwa i ochrony środowiska.

Pojazdem po drogach publicznych mogą poruszać się wyłącznie osoby posiadające prawo jazdy odpowiedniej kategorii.

Usterki, które mają wpływ na bezpieczeństwo, niezwłocznie muszą zostać usunięte w autoryzowanym warszta cie KTM.

Przestrzegać informacji podanych na naklejkach informacyjnych i ostrzegawczych umieszczonych na pojeździe.

2.7

Odzież ochronna Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo obrażeń Brak lub niewystarczający ubiór ochronny zwiększa ryzyko niebezpie czeństwa.

– Podczas każdej jazdy zawsze nakładać odpowiednią odzież ochronną, taką jak kask, buty z chole wami, spodnie i kurtkę z protektorami.

– Zawsze używać ubioru ochronnego będącego w nienagannym stanie i spełniającego wymagania ustawowe.

W interesie własnego bezpieczeństwa firma KTM zaleca używanie pojazdu tylko w odpowiednim ubiorze ochronnym.

16

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2

2.8

Zasady pracy

Do niektórych prac niezbędne są narzędzia specjalne. Narzędzia te nie znajdują się na wyposażeniu pojazdu, jednak można je zamówić po podaniu numeru w nawiasie. Przykład: ściągacz do łożysk (15112017000) Części, których nie można użyć ponownie (np. śruby i nakrętki samozabezpieczające, uszczelki, pierścienie uszczelniające, o-ringi, zawleczki, podkładki zabezpieczające), wymienić podczas montażu na nowe części.

W niektórych przypadkach konieczne jest zastosowanie środka do zabezpieczania śrub (np. Loctite ® ). Prze strzegać wskazówek producenta dotyczących stosowania.

Części, które mają zostać ponownie użyte po demontażu należy oczyścić i sprawdzić, czy nie są uszkodzone albo zużyte. Uszkodzone lub zużyte części należy wymienić.

Po zakończeniu naprawy lub serwisowania pojazdu należy zagwarantować jego bezpieczeństwo w ruchu drogo wym.

2.9

Ochrona środowiska

Odpowiedzialne obchodzenie się z pojazdem zmniejsza ryzyko powstawania różnych problemów czy konfliktów.

Aby jazda motocyklem w przyszłości mogła cieszyć się dobrą reputacją, użytkuj motocykl tylko zgodnie z pra wem, ekologicznie i respektuj prawa innych.

Podczas utylizacji zużytych olejów, części jak i innych materiałów i środków pomocniczych należy bezwzględnie stosować się do odpowiednich wytycznych, obowiązujących w danym kraju i przestrzegać prawa.

Ponieważ motocykle nie podlegają dyrektywie Unii Europejskiej dotyczącej recyklingu pojazdów wycofanych z eksploatacji, nie ma zatem żadnych ustawowych reguł co do utylizacji motocykli. Twój autoryzowany przedstawi ciel KTM chętnie udzieli Ci pomocy.

17

2 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

2.10

Instrukcja obsługi

Przed pierwszym wyjazdem należy bezwzględnie uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi zawiera wiele informacji i rad ułatwiających obsługę, serwisowanie i korzystanie z motocykla. Tylko w ten spo sób można się dowiedzieć, w jaki sposób najlepiej dopasować pojazd do własnych potrzeb i uchronić się przed zranieniem.

Przechowuj instrukcję w łatwo dostępnym miejscu, aby w razie potrzeby zawsze móc z niej skorzystać.

W celu uzyskania bardziej szczegółowej informacji o pojeździe lub w razie wystąpienia jakichkolwiek niejasno ści, prosimy o kontakt z autoryzowanym przedstawicielem KTM.

Instrukcja obsługi stanowi ważny element pojazdu. W przypadku jego odsprzedaży instrukcja musi koniecznie zostać przekazana nowemu właścicielowi.

Instrukcja obsługi jest ponadto dostępna do pobrania u autoryzowanego dealera KTM i na stronie internetowej KTM.

Ogólnoświatowa strona WWW KTM: http://www.ktm.com

18

WAŻNE WSKAZÓWKI 3

3.1

Gwarancja, rękojmia

Prace podane w harmonogramie serwisowym muszą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany warsztat KTM, a ich wykonanie zostać potwierdzone w książce serwisowo-gwarancyjnej oraz serwisie KTM Dealer.net, ponieważ w przeciwnym razie tracą ważność wszelkie prawa do roszczeń z tytułu gwarancji. Gwarancja wygasa w przypadku uszkodzeń i szkód następczych, spowodowanych przez manipulacje i/lub modyfikacje pojazdu.

Dalsze informacje na temat gwarancji lub rękojmi oraz ich realizacji znajdują się w książce serwisowo-gwarancyjnej.

3.2

Materiały eksploatacyjne, materiały pomocnicze

Wskazówka Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Nieprawidłowy sposób obchodzenia się z paliwem powoduje zagrożenie dla środowiska naturalnego.

– Nie wolno pozwolić na przedostanie paliwa do wód gruntowych, gruntu lub kanalizacji.

Materiały eksploatacyjne i pomocnicze stosować zgodnie z instrukcją obsługi i specyfikacją.

3.3

Części zamienne, akcesoria

Dla własnego bezpieczeństwa należy stosować wyłącznie części zamienne i akcesoria, dopuszczone i/lub zale cane przez firmę KTM. Ich montaż należy powierzać autoryzowanemu warsztatowi KTM. Firma KTM nie ponosi żadnej odpowiedzialności za inne produkty i spowodowane przez nie szkody.

Niektóre części zamienne i akcesoria zostały podane przy określonych opisach w nawiasach. Zapytaj o poradę najbliższego autoryzowanego przedstawiciela KTM.

19

3 WAŻNE WSKAZÓWKI Aktualne KTM PowerParts do Twojego pojazdu znajdziesz na stronie internetowej KTM.

Ogólnoświatowa strona WWW KTM: http://www.ktm.com

3.4

Serwis

Warunkiem bezawaryjnej eksploatacji i zapobiegania przedwczesnemu zużyciu jest terminowe wykonywanie prac serwisowych, pielęgnacyjnych oraz regulacyjnych silnika i podwozia, zgodnie z wymaganiami podanymi w instrukcji obsługi. Nieprawidłowe zestrojenie podwozia może spowodować uszkodzenia lub pęknięcia podze społów podwozia.

Użytkowanie pojazdu w utrudnionych warunkach, np. silny deszcz, wysoka temperatura lub jazda z ciężkim bagażem może spowodować nadmierne zużycie podzespołów, na przykład układu napędowego lub hamulco wego lub amortyzatora. Z tego powodu kontrola lub wymiana niektórych części może być konieczna już przed następnym terminem serwisowania.

Należy bezwzględnie przestrzegać wymagań dotyczących okresów docierania oraz terminów serwisowania. Ich dokładne przestrzeganie przyczynia się w znaczący sposób do zwiększenia żywotności motocykla.

W przypadku terminów uwzględniających przebieg i czas, decydujący jest termin, jaki nastąpi jako pierwszy.

3.5

Ilustracje

Zawarte w tej instrukcji ilustracje przedstawiają częściowo także wyposażenie dodatkowe.

W celu lepszego zilustrowania lub objaśnienia niektóre części mogą być wymontowane lub nieprzedstawione.

Demontaż nie musi być jednak zawsze konieczny. Zwracać uwagę na opis tekstowy i stosować się do niego.

20

WAŻNE WSKAZÓWKI 3

3.6

Obsługa klienta

W razie jakichkolwiek pytań, dotyczących pojazdu lub firmy KTM, prosimy o kontakt z autoryzowanym przedsta wicielem KTM.

Listę autoryzowanych przedstawicieli KTM znajdziesz na stronie internetowej KTM.

Ogólnoświatowa strona WWW KTM: http://www.ktm.com

21

4 WIDOK POJAZDU

4.1

Widok pojazdu od przodu z lewej strony (widok symboliczny)

S03379-10 22

1 1 1 1 2 3 4 5 6

Przycisk klaksonu (

Przełącznik świateł (

Stopka boczna (

str. 29)

str. 30) Przycisk sygnału świetlnego (

Przełącznik kierunkowskazów (

str. 30)

str. 31)

Dźwignia sprzęgła (

Korek wlewu paliwa

str. 28)

Zamek kanapy ( str. 39)

Dźwignia zmiany biegów ( str. 41)

str. 42)

WIDOK POJAZDU 4 23

4 WIDOK POJAZDU

4.2

Widok pojazdu od tyłu z prawej strony (widok symboliczny)

24 S03380-10

1 2 3 4 4 5 6 7 8

Uchwyty ( str. 40)

Narzędzia ( str. 39)

Stacyjka i zamek kierownicy (

Wyłącznik awaryjny ( str. 32)

str. 33)

Przycisk rozrusznika elektrycznego (

Manetka gazu ( str. 29)

Dźwignia hamulca ręcznego (

Dźwignia hamulca nożnego (

str. 28)

str. 42)

str. 32)

Podnóżki pasażera ( str. 40)

WIDOK POJAZDU 4 25

5 NUMERY SERYJNE

5.1

Numer identyfikacyjny pojazdu

Numer identyfikacyjny pojazdu ramy po prawej stronie.

1 jest wybity na ramie za główką

5.2

402174-10

Tabliczka znamionowa

Tabliczka znamionowa 1 znajduje się po prawej stronie ramy.

H01135-10 26

5.3

Numer silnika

NUMERY SERYJNE 5 Numer silnika łańcuchową.

1 jest nabity na lewej stronie silnika pod zębatką

5.4

402486-10

Numer kluczyka

402245-10 Numer kluczyków 1 znajduje się na karcie KEYCODECARD.

Informacja Numer kluczyka potrzebny jest do ewentualnego zamówie nia kluczyka zapasowego. Kartę KEYCODECARD należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.

Jeśli dostępny jest przynajmniej jeden kluczyk zapłonowy, można wykonać kluczyk zapasowy. Jeśli nie jest dostępny żaden kluczyk zapłonowy, konieczna jest wymiana całego systemu zamka.

27

6 ELEMENTY OBSŁUGOWE

6.1

Dźwignia sprzęgła

Dźwignia sprzęgła stronie.

1 jest umieszczona na kierownicy po lewej

6.2

V00625-10

Dźwignia hamulca ręcznego

Dźwignia hamulca ręcznego 1 jest umieszczona na kierownicy po prawej stronie.

Za pomocą dźwigni hamulca ręcznego uruchamiany jest hamulec koła przedniego.

V00628-10 28

6.3

Manetka gazu

ELEMENTY OBSŁUGOWE 6 Manetka gazu nie.

1 jest umieszczona na kierownicy po prawej stro-

6.4

Przycisk klaksonu

V00628-11 Przycisk klaksonu stronie.

1 Możliwe stany • Przycisk klaksonu • Przycisk klaksonu włączony.

jest umieszczony na kierownicy po lewej w położeniu podstawowym naciśnięty – W tej pozycji klakson jest V00627-10 29

6 ELEMENTY OBSŁUGOWE

6.5

Przełącznik świateł 6.6

V00626-11 Przełącznik świateł nicy.

1 Możliwe stany jest umieszczony po lewej stronie kierow Światła mijania wł. – Przełącznik świateł jest przesu nięty w dół. W tej pozycji włącza się światło mijania i tylne.

Światła drogowe wł. – Przełącznik świateł jest prze sunięty w górę. W tej pozycji włącza się światło dro gowe i tylne.

Przycisk sygnału świetlnego

Przycisk sygnału świetlnego nie kierownicy.

1 jest umieszczony po lewej stro Możliwe stany • Przycisk sygnału świetlnego w pozycji wyjściowej • Przycisk sygnału świetlnego naciśnięty – W tym położeniu uruchamia się sygnał świetlny (światło drogowe).

V00626-12 30

6.7

ELEMENTY OBSŁUGOWE 6

Przełącznik kierunkowskazów

V00626-10 Przełącznik kierunkowskazów po lewej stronie.

1 Możliwe stany jest umieszczony na kierownicy Kierunkowskaz wył.

Kierunkowskaz lewy włączony – Przełącznik kierun kowskazów naciśnięty w lewo. Po naciśnięciu prze łącznik kierunkowskazów ponownie przechodzi w położenie środkowe.

Kierunkowskaz prawy włączony – Przełącznik kie runkowskazów naciśnięty w prawo. Po naciśnięciu przełącznik kierunkowskazów ponownie przechodzi w położenie środkowe.

Aby wyłączyć kierunkowskaz, należy wcisnąć przełącznik kierun kowskazów w obudowę.

31

6 ELEMENTY OBSŁUGOWE

6.8

Wyłącznik awaryjny 6.9

V00629-10 Wyłącznik awaryjny rownicy.

Możliwe stany 1 jest umieszczony po prawej stronie kie Wyłącznik awaryjny wył. – W tym położeniu obwód układu zapłonowego jest przerwany, silnik gaśnie, wzgl. zgaszony silnik nie uruchomi się.

Wyłącznik awaryjny wł. – W tym położeniu odbywa się praca, obwód układu zapłonowego jest zamknięty.

Przycisk rozrusznika elektrycznego

Przycisk rozrusznika elektrycznego rownicy po prawej stronie.

1 jest umieszczony na kie Możliwe stany • Przycisk rozrusznika elektrycznego wym • Przycisk rozrusznika elektrycznego w położeniu podstawo wciśnięty – W tym położeniu następuje uruchomienie silnika rozrusznika.

V00629-11 32

6.10

ELEMENTY OBSŁUGOWE 6

Stacyjka i zamek kierownicy

L02115-01 Stacyjka i zamek kierownicy znajdują się przed górną półką widelca.

Możliwe stany Zapłon wył. OFF – W tym położeniu obwód zapło nowy jest przerwany, pracujący silnik gaśnie, a nie ruchomy silnik nie rusza. Kluczyk zapłonowy można wyciągnąć.

Zapłon wł. ON – W tym położeniu obwód zapłonowy jest zwarty, a silnik może zostać uruchomiony.

Kierownica zablokowana – W tym położeniu obwód układu zapłonowego jest przerwany i kierownica jest zablokowana. Kluczyk zapłonowy można wyciągnąć.

6.11

Blokowanie układu kierowniczego

Wskazówka Niebezpieczeństwo uszkodzenia Zaparkowany pojazd może się przetoczyć lub przewrócić.

– Pojazd stawiać na utwardzonym i równym podłożu.

33

6 ELEMENTY OBSŁUGOWE – Zaparkować pojazd.

– Skręcić kierownicę całkowicie w lewo.

– Włożyć kluczyk zapłonowy do stacyjki/zamka kierownicy, wci snąć i przekręcić w lewo. Wyjąć kluczyk zapłonowy.

Poruszanie kierownicą nie jest już możliwe.

6.12

400732-01

Odblokowanie układu kierowniczego

– Włożyć kluczyk do stacyjki/zamka kierownicy, wcisnąć i prze kręcić w prawo. Wyjąć kluczyk zapłonowy.

Poruszanie kierownicą jest ponownie możliwe.

400731-01 34

ELEMENTY OBSŁUGOWE 6

6.13

Otwieranie korka wlewu paliwa Zagrożenie

Niebezpieczeństwo pożaru Paliwo jest łatwopalne.

Paliwo, znajdujące się w zbiorniku, rozszerza się przy wzrastającej temperaturze i może się wylać, jeżeli zbiornik został przepełniony.

– Nie tankować pojazdu w pobliżu otwartego ognia lub palących się papierosów.

– Wyłączyć silnik podczas tankowania paliwa.

– Paliwo nie może się rozlać, w szczególności na gorące części pojazdu.

– Natychmiast wytrzeć rozlane paliwo.

– Przestrzegać informacji dotyczących tankowania paliwa.

35

6 ELEMENTY OBSŁUGOWE

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo zatrucia Paliwo jest trujące i szkodliwe dla zdrowia.

– Nie dopuścić do kontaktu paliwa ze skórą, oczami i ubraniem.

– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się paliwa do przewodu pokarmo wego.

– Nie wdychać oparów paliwa.

– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.

– Jeżeli paliwo dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się do lekarza.

– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z paliwem.

– Paliwo przechowywać w odpowiednim kanistrze, poza zasięgiem dzieci.

Wskazówka Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Nieprawidłowy sposób obchodzenia się z paliwem powoduje zagrożenie dla środowiska naturalnego.

– Nie wolno pozwolić na przedostanie paliwa do wód gruntowych, gruntu lub kanalizacji.

36

V00630-10 ELEMENTY OBSŁUGOWE 6 – Podnieść klapkę 1 zapłonowy do zamka.

na korku wlewu paliwa i włożyć kluczyk Wskazówka Niebezpieczeństwo uszkodzenia Przeciążony kluczyk zapłonowy może się złamać.

Uszkodzone kluczyki zapłonowe należy wymienić.

– Nacisnąć na korek wlewu paliwa, aby odciążyć kluczyk zapłonowy.

– Kluczyk zapłonowy obrócić 90° w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.

– Podnieść korek wlewu paliwa.

– Wyjąć kluczyk zapłonowy.

37

6 ELEMENTY OBSŁUGOWE

6.14

Zamykanie korka wlewu paliwa

V00631-01

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo pożaru Paliwo jest łatwopalne, trujące i szkodliwe dla zdrowia.

– Po zamknięciu sprawdzić prawidłowe zablokowa nie korka wlewu paliwa.

– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z paliwem.

– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.

– Zamknąć korek wlewu paliwa.

– Docisnąć korek wlewu paliwa, aż zamek się zatrzaśnie.

38

6.15

Zamek kanapy

ELEMENTY OBSŁUGOWE 6 Zamek kanapy 1 znajduje się po lewej stronie, obok kanapy.

Zamek kanapy można otworzyć kluczykiem zapłonowym.

6.16

Narzędzia

V00633-10 Narzędzia 1 znajdują się w schowku pod kanapą.

V00634-10 39

6 ELEMENTY OBSŁUGOWE

6.17

Uchwyty

Uchwyty Uchwyty mogą też służyć pasażerowi do trzymania się w czasie jazdy.

1 służą do manewrowania motocyklem.

6.18

V00635-10

Podnóżki pasażera

Podnóżki pasażera można rozkładać i składać.

Możliwe stany • Podnóżki pasażera złożone – Jazda bez pasażera.

• Podnóżki pasażera rozłożone – Jazda z pasażerem.

V00636-01 40

ELEMENTY OBSŁUGOWE 6

6.19

Dźwignia zmiany biegów

Dźwignia zmiany biegów lewej stronie.

1 jest zamontowana na silniku po 401950-10 Położenie biegów jest widoczne na rysunku.

Bieg jałowy albo luz znajduje się pomiędzy pierwszym i drugim biegiem.

401950-11 41

6 ELEMENTY OBSŁUGOWE

6.20

Dźwignia hamulca nożnego

Dźwignia hamulca nożnego 1 znajduje się przed prawym pod nóżkiem.

Dźwignią hamulca nożnego uruchamia się hamulec tylny.

402177-10

6.21

Stopka boczna

402029-10 Stopka boczna 1 znajduje się z lewej strony motocykla.

Stopka boczna służy do stawiania motocykla.

Informacja Stopka boczna w czasie jazdy musi być złożona.

Stopka boczna jest połączona z układem bezpiecznego rozruchu. Należy przestrzegać instrukcji użytkowania.

Możliwe stany • Stopka boczna rozłożona – Pojazd można odstawić na stopce bocznej. Działa układ bezpiecznego rozruchu.

42

• ELEMENTY OBSŁUGOWE 6 Stopka boczna złożona – Ta pozycja jest zawsze konieczna aby rozpocząć jazdę. Układ bezpiecznego rozruchu nie jest aktywny.

43

7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW

7.1

Zestaw wskaźników

Zestaw wskaźników jest umieszczony przed kierownicą.

1

Lampki kontrolne ( str. 51)

2 3

Wyświetlacz ( str. 55)

Przyciski funkcyjne ( str. 59)

F01430-10 44

7.2

Aktywacja i test

F01431-01 ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7 Aktywacja Zestaw wskaźników włącza się wraz z włączeniem zapłonu.

Informacja Jasność wyświetlanych wskazań jest regulowana przez czujnik światła otoczenia w zestawie wskaźników.

Test Po włączeniu zapłonu świecą się przez chwilę wszystkie lampki kontrolne oprócz lampki kontrolnej kierunkowskazu i lampki kon trolnej immobilizera.

Kolejno zaświecają się, a następnie gasną segmenty obrotomie rza i wskaźnik biegu.

Na wskaźniku prędkości jazdy wyświetlają się wartości od 0 do 199.

Na chwilę zaświecają się pozostałe segmenty wyświetlacza.

Na wyświetlaczu pojawia się napis READY TO >> RACE.

Następnie wskaźnik przełącza się na ostatnio aktywny tryb.

45

7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW

7.3

Ostrzeżenia

Informacja Lampka kontrolna usterki świeci się zawsze, gdy silnik nie pracuje. Gdy w czasie pracy silnika zaświeci się lampka kontrolna usterki, natychmiast zatrzymać motocykl zgodnie z przepisami ruchu drogowego i skontaktować się z auto ryzowanym warsztatem KTM.

Lampka ostrzegawcza układu ABS świeci się dotąd, aż prędkość będzie wynosiła około 6 km/h (około 4 mph) lub więcej.

Informacja Wszystkie aktywne ostrzeżenia są wyświetlane we wska zaniu Info.

Po pojawieniu się błędu świecą się odpowiednie lampki kontrolne, sygnalizując, że wykryto wskazówkę / ostrzeże nie związane z bezpieczeństwem pracy.

Po wykryciu ostrzeżenia dotyczącego bezpieczeństwa pracy miga dodatkowo ogólna lampka ostrzegawcza .

46

ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7 Jeżeli wystąpił błąd w magistrali CAN, na wyświetlaczu mogą się pojawić różne ostrzeżenia: Mogą wystąpić następujące ostrzeże nia: CAN FAILURE, CAN ABS FAILURE i CAN EMS FAILURE.

F01437-01 Transport Lock pojawia się na wyświetlaczu, gdy aktywny jest tryb transportowy.

Side Stand Down pojawia się na wyświetlaczu po opuszczeniu stopki bocznej.

F01438-01 47

7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW Kill Switch pojawia się na wyświetlaczu po naciśnięciu wyłącznika awaryjnego.

Not Legal! pojawia się na wyświetlaczu, gdy po dokonaniu mody fikacji wygaśnie dopuszczenie do ruchu drogowego.

F01438-02 ABS Failure pojawia się na wyświetlaczu, gdy nie jest aktywny układ ABS.

Clutch Switch Failure pojawia się na wyświetlaczu, gdy uszko dzony jest przełącznik sprzęgła.

F01438-03 48

ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7 Low Oil Pressure pojawia się na wyświetlaczu, gdy ciśnienie oleju jest za niskie.

Low Battery pojawia się na wyświetlaczu, jeżeli napięcie akumu latora spadnie poniżej podanej wartości.

Napięcie akumula tora ≤ 10,5 V F01438-04 Coolant Sensor Failure pojawia się na wyświetlaczu, gdy uszko dzony jest czujnik temperatury płynu chłodzącego.

High Coolant Temperature pojawia się na wyświetlaczu, jeżeli temperatura płynu chłodzącego wzrośnie powyżej podanej warto ści.

Temperatura płynu chłodzącego > 110 °C F01438-06 49

7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW Fuel Level Sensor Failure pojawia się na wyświetlaczu, gdy uszkodzony jest czujnik poziomu paliwa.

Low Fuel Level pojawia się na wyświetlaczu, jeżeli poziom paliwa spadnie do wskazania rezerwy.

F01438-05 50

7.4

ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7

Lampki kontrolne

F01432-01 Lampki kontrolne podają dodatkowe informacje o stanie motocy kla.

Po włączeniu zapłonu świecą się przez chwilę wszystkie lampki kontrolne oprócz lampki kontrolnej kierunkowskazu i lampki kon trolnej immobilizera.

Po wykryciu ostrzeżenia dotyczącego bezpieczeństwa pracy miga dodatkowo ogólna lampka ostrzegawcza .

Informacja Lampka kontrolna usterki świeci się zawsze, gdy silnik nie pracuje. Gdy w czasie pracy silnika zaświeci się lampka kontrolna usterki, natychmiast zatrzymać motocykl zgodnie z przepisami ruchu drogowego i skontaktować się z auto ryzowanym warsztatem KTM.

Lampka ostrzegawcza układu ABS świeci się dotąd, aż prędkość będzie wynosiła około 6 km/h (ok. 4 mph) lub więcej.

Możliwe stany Lampka kontrolna kierunkowskazów miga na zielono w takt pracy kierunkowskazów – Kierunkowskaz jest włączony.

51

7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW Lampka kontrolna usterki świeci się na żółto – Układ OBD wykrył błąd w elektronice pojazdu. Zatrzymać się zgodnie z przepisami ruchu drogowego i skontak tować się z autoryzowanym warsztatem KTM.

Sygnalizator zmiany biegów świeci się/miga na czer wono – Sygnalizator zmiany biegu miga na czerwono, jeżeli uzyskano ustawioną prędkość obrotową zmiany biegów RPM1. Sygnalizator zmiany biegu świeci się na czerwono, jeżeli uzyskano ustawioną prędkość obrotową zmiany biegów RPM2.

Lampka kontrolna biegu jałowego świeci się na zie lono – Skrzynia biegów jest ustawiona w położeniu biegu jałowego.

Lampka kontrolna świateł drogowych świeci się na niebiesko – Światła drogowe są włączone.

Lampka ostrzegawcza ABS świeci się na żółto – Komunikat stanu lub błędu w ABS.

Lampka kontrolna immobilizera świeci się na czer wono – Komunikat stanu lub błędu w immobilizerze.

Ogólna lampka ostrzegawcza miga na żółto – Wykry cie wskazówki/ostrzeżenia związanego z bezpieczeń stwem pracy. Dodatkowo wyświetla się o tym infor macja na wyświetlaczu.

52

7.5

ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7

Sygnalizator zmiany biegów

Sygnalizator zmiany biegu tlaczem.

1 znajduje się pośrodku nad wyświe Informacja Sygnalizator zmiany biegu można skonfigurować w menu Trip 1 lub menu Trip 2, trzymając wciśnięty przycisk MODE.

W fazie docierania pojazdu (do 1000 km / 621 mil) sygnalizator zmiany biegu jest zawsze aktywny. Dopiero potem sygnalizator zmiany biegu można wyłączyć i ustawić wartości RPM1 i RPM2.

Przy prędkości RPM1 sygnalizator zmiany biegów miga na czer wono, a przy prędkości RPM2 świeci się na czerwono.

Informacja Na 6. biegu sygnalizator zmiany biegu przy rozgrzanym silniku po pierwszym serwisie jest wyłączony.

F01433-10 Temperatura płynu chłodzącego ODO ≤ 35 °C < 1 000 km 53

7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW Sygnalizator zmiany biegów świeci się zawsze przy Temperatura płynu chłodzącego ODO Sygnalizator zmiany biegów RPM1 Sygnalizator zmiany biegów RPM2 6 500 obr/min > 35 °C > 1 000 km miga świeci się 54

7.6

Wyświetlacz

F01434-10 ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7 Obrotomierz 1 pokazuje prędkość obrotową silnika w obrotach na minutę.

Na wskazaniu biegu 2 wyświetla się numer włączonego biegu.

Prędkość 3 jest pokazywana w kilometrach na godzinę km/h lub milach na godzinę mph.

Poziom paliwa jest wskazywany w obszarze 4 .

Na wyświetlaczu W obszarze 6 5 wyświetlają się dodatkowe informacje.

wyświetla się czas.

W obszarze 7 wyświetla się temperatura płynu chłodzącego.

Informacja Po odłączeniu akumulatora 12 V, wzgl. wyjęciu bezpiecz nika należy ponownie ustawić godzinę.

Jasność wyświetlanych wskazań jest regulowana przez czujnik światła otoczenia w zestawie wskaźników.

55

7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW

7.7

Wskaźnik poziomu paliwa

Zawartość zbiornika paliwa jest wskazywana w obszarze wyświetlacza.

Wskaźnik poziomu paliwa składa się z pasków. Im więcej pasków, tym więcej paliwa jest w zbiorniku paliwa.

1 Informacja Jeżeli kończy się zapas paliwa, na wyświetlaczu pojawia się dodatkowo ostrzeżenie Low Fuel Level.

Aby uniknąć ciągłych wahań wskazania podczas jazdy, poziom paliwa jest wskazywany z niewielkim opóźnieniem.

Przy rozłożonych stopkach bocznych lub wyłączonym wyłączniku awaryjnym wskaźnik poziomu paliwa nie jest aktualizowany.

Jeżeli stopka boczna zostanie złożona i zostanie włączony wyłącznik awaryjny, kolejna aktualizacja wskazania nastę puje dopiero po 2 minutach.

Jeżeli zestaw wskaźników nie odbiera sygnału z czujnika poziomu paliwa, wskaźnik poziomu paliwa miga.

F01435-10 56

7.8

ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7

Wskaźnik temperatury płynu chłodzącego

W obszarze 1 wyświetlacza wskazywana jest temperatura płynu chłodzącego.

Wskaźnik temperatury płynu chłodzącego składa się z pasków.

Im więcej pasków się świeci, tym wyższa temperatura płynu chło dzącego.

Wskazówka Uszkodzenie silnika Przegrzanie silnika powoduje uszkodzenie silnika.

– Zatrzymać pojazd zgodnie z przepisami rumu drogowego i wyłączyć silnik, jeśli pojawi się ostrzeżenie temperatury płynu chłodzącego.

– Odczekać do ostygnięcia silnika i układu chłodzenia.

– Po ostygnięciu układu chłodzenia skontrolować i ewentualnie skorygować poziom płynu chłodzącego.

F01435-11 Informacja Jeżeli świecą się wszystkie paski, na wyświetlaczu pojawia się dodatkowo ostrzeżenie High Coolant Temperature.

W przypadku przegrzania układu chłodzenia następuje ograniczenie maksymalnej liczby obrotów silnika.

57

7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW Możliwe stany • Silnik zimny – Wyświetla się od jednego do trzech pasków.

• • • Silnik w temperaturze roboczej – Wyświetla się od czterech do dziesięciu pasków.

Gorący silnik – Wyświetla się od jedenastu do trzynastu pasków.

Silnik bardzo gorący – Wszystkie trzynaście pasków świeci się.

58

7.9

Przyciski funkcyjne

ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7 Przycisk MODE 1 pozwala na przełączanie trybów wyświetla nia.

Możliwe tryby wyświetlania to TRIP F (po osiągnięciu rezerwy paliwa), Info, pokonany łączny przebieg (ODO), przebieg 1 (TRIP 1) i przebieg 2 (TRIP 2).

Przycisk SET 2 pozwala na przełączanie menu w trybie wyświetlania.

Przycisk 3 nie działa.

F01436-10 59

7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW

7.10

Wskaźnik TRIP F

F01453-01 – Przycisk MODE tyle razy krótko naciskać, aż na wyświetlaczu wyświetli się TRIP F.

TRIP F pokazuje przebieg od osiągnięcia rezerwy paliwa.

Informacja Jeżeli poziom paliwa osiągnie zakres rezerwowy, na wyświetlaczu pojawia się ostrzeżenie Low Fuel Level.

Krótkie naciśnięcie przycisku MODE przełącza tryb wyświetlania na TRIP F i zaczyna liczyć od 0.0, niezależnie od wcześniej aktywnego trybu wyświetlania.

We wskazaniu TRIP F można wyświetlić dodatkowo menu Fuel Range i Actual F.C..

Po wykryciu ostrzeżenia dotyczącego bezpieczeństwa pracy miga dodatkowo ogólna lampka ostrzegawcza .

Krótkie naciśnięcie przycisku SET przełącza na następne menu.

Krótkie naciśnięcie przycisku MODE przełącza na następny tryb wyświetlania.

60

ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7

7.11

Wskaźnik Info

F01439-01 – Przycisk MODE tyle razy krótko naciskać, aż na wyświetlaczu wyświetli się Info.

Info wskazuje aktywne komunikaty lub ostrzeżenia.

Informacja Wskaźnik Info jest wyświetlany tylko wtedy, gdy pojawi się komunikat lub ostrzeżenie.

Aktywne ostrzeżenia są zapisywane we wskazaniu Info.

Wszystkie aktywne ostrzeżenia są kolejno wyświetlane automatycznie we wskazaniu Info.

Krótkie naciśnięcie przycisku SET przełącza na następne ostrzeżenie.

Krótkie naciśnięcie przycisku MODE przełącza na następny tryb wyświetlania.

61

7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW

7.12

Wskaźnik ODO

F01440-01 Przycisk MODE tyle razy krótko naciskać, aż na wyświetlaczu wyświetli się ODO.

Informacja ODO wskazuje pokonany łączny przebieg.

Wartość pozostaje zachowana również po odłączeniu aku mulatora 12 V od motocykla lub w razie przepalenia się bezpiecznika.

Krótkie naciśnięcie przycisku SET przełącza na następne menu.

Krótkie naciśnięcie przycisku MODE przełącza na następny tryb wyświetlania.

62

7.12.1

Fuel Range ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7 F01440-02 – Przycisk MODE tyle razy krótko naciskać, aż na wyświetlaczu wyświetli się ODO.

– Tyle razy krótko naciskać przycisk SET, aż na wyświetlaczu pojawi się menu.

Menu Fuel Range jest identyczne we wskazaniu TRIP F, ODO, TRIP 1 i TRIP 2.

W tym menu wskazywany jest zasięg.

Informacja Zasięg zależy od średniego zużycia paliwa i ilości paliwa w zbiorniku.

Zasięg, po włączeniu zapłonu, wyświetla się dopiero po przejechaniu około 100 metrów.

Nacisnąć krótko przy cisk SET.

Nacisnąć krótko przy cisk MODE.

Następne menu na wyświetlaczu Następny tryb wyświetlania na wyświetlaczu 63

7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7.12.2

Service F01441-01 – Przycisk MODE tyle razy krótko naciskać, aż na wyświetlaczu wyświetli się ODO.

– Tyle razy krótko naciskać przycisk SET, aż na wyświetlaczu pojawi się menu.

W tym menu wyświetla się odległość do następnego serwisu.

Następne menu na wyświetlaczu Nacisnąć krótko przy cisk SET.

Nacisnąć krótko przy cisk MODE.

Następny tryb wyświetlania na wyświetlaczu 7.12.3

Actual F.C.

– Przycisk MODE tyle razy krótko naciskać, aż na wyświetlaczu wyświetli się ODO.

– Tyle razy krótko naciskać przycisk SET, aż na wyświetlaczu pojawi się menu.

Menu Actual F.C. jest identyczne we wskazaniu TRIP F i ODO.

W tym menu wskazywane jest aktualne zużycie paliwa.

F01442-01 64

7.13

ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7 Informacja Aktualne zużycie paliwa wyświetli się po włączeniu zapłonu dopiero po przejechaniu 100 metrów.

Nacisnąć krótko przy cisk SET.

Nacisnąć krótko przy cisk MODE.

Następne menu na wyświetlaczu Następny tryb wyświetlania na wyświetlaczu

Wskaźnik TRIP 1

F01443-01 Przycisk MODE tyle razy krótko naciskać, aż na wyświetlaczu wyświetli się TRIP 1.

Informacja TRIP 1 wyświetla przebieg od ostatniego skasowania tej wartości, na przykład przebieg od jednego do drugiego tankowania. Licznik TRIP 1 pracuje zawsze i odlicza do wartości 9999.9.

Krótkie naciśnięcie przycisku SET przełącza na następne menu.

Krótkie naciśnięcie przycisku MODE przełącza na następny tryb wyświetlania.

65

7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7.13.1

Time Trip 1 F01444-01 – Przycisk MODE tyle razy krótko naciskać, aż na wyświetlaczu wyświetli się TRIP 1.

– Tyle razy krótko naciskać przycisk SET, aż na wyświetlaczu pojawi się menu.

W tym menu wyświetla się czas jazdy 1 na podstawie TRIP 1.

Następne menu na wyświetlaczu Nacisnąć krótko przy cisk SET.

Nacisnąć przycisk SET przez 3 sekundy.

Nacisnąć krótko przy cisk MODE.

Wskazanie TRIP 1 zostanie zresetowane Następny tryb wyświetlania na wyświetlaczu 66

ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7 7.13.2

Average Speed Trip1 F01445-01 – Przycisk MODE tyle razy krótko naciskać, aż na wyświetlaczu wyświetli się TRIP 1.

– Tyle razy krótko naciskać przycisk SET, aż na wyświetlaczu pojawi się menu.

W tym menu wyświetla się średnia prędkość 1 na podstawie TRIP 1.

Następne menu na wyświetlaczu Nacisnąć krótko przy cisk SET.

Nacisnąć przycisk SET przez 3 sekundy.

Nacisnąć krótko przy cisk MODE.

Wskazanie TRIP 1 zostanie zresetowane Następny tryb wyświetlania na wyświetlaczu 67

7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7.13.3

Avg F.C. Trip 1 F01446-01 – Przycisk MODE tyle razy krótko naciskać, aż na wyświetlaczu wyświetli się TRIP 1.

– Tyle razy krótko naciskać przycisk SET, aż na wyświetlaczu pojawi się menu.

W tym menu wyświetla się średnie zużycie paliwa 1 na podstawie TRIP 1.

Następne menu na wyświetlaczu Nacisnąć krótko przy cisk SET.

Nacisnąć przycisk SET przez 3 sekundy.

Nacisnąć krótko przy cisk MODE.

Wskazanie TRIP 1 zostanie zresetowane Następny tryb wyświetlania na wyświetlaczu 68

7.14

ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7

Wskaźnik TRIP 2

F01447-01 Przycisk MODE tyle razy krótko naciskać, aż na wyświetlaczu wyświetli się TRIP 2.

Informacja TRIP 2 wyświetla przebieg od ostatniego skasowania tej wartości, na przykład przebieg od jednego do drugiego tankowania. Licznik TRIP 2 pracuje zawsze i odlicza do wartości 9999.9.

Krótkie naciśnięcie przycisku SET przełącza na następne menu.

Krótkie naciśnięcie przycisku MODE przełącza na następny tryb wyświetlania.

69

7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7.14.1

Time Trip 2 F01448-01 – Przycisk MODE tyle razy krótko naciskać, aż na wyświetlaczu wyświetli się TRIP 2.

– Tyle razy krótko naciskać przycisk SET, aż na wyświetlaczu pojawi się menu.

W tym menu wyświetla się czas jazdy 2 na podstawie TRIP 2.

Następne menu na wyświetlaczu Nacisnąć krótko przy cisk SET.

Nacisnąć przycisk SET przez 3 sekundy.

Nacisnąć krótko przy cisk MODE.

Wskazanie TRIP 2 zostanie zresetowane Następny tryb wyświetlania na wyświetlaczu 70

ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7 7.14.2

Average Speed Trip2 F01449-01 – Przycisk MODE tyle razy krótko naciskać, aż na wyświetlaczu wyświetli się TRIP 2.

– Tyle razy krótko naciskać przycisk SET, aż na wyświetlaczu pojawi się menu.

W tym menu wyświetla się średnia prędkość 2 na podstawie TRIP 2.

Następne menu na wyświetlaczu Nacisnąć krótko przy cisk SET.

Nacisnąć przycisk SET przez 3 sekundy.

Nacisnąć krótko przy cisk MODE.

Wskazanie TRIP 2 zostanie zresetowane Następny tryb wyświetlania na wyświetlaczu 71

7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7.14.3

Avg F.C. Trip 2 F01450-01 – Przycisk MODE tyle razy krótko naciskać, aż na wyświetlaczu wyświetli się TRIP 2.

– Tyle razy krótko naciskać przycisk SET, aż na wyświetlaczu pojawi się menu.

W tym menu wyświetla się średnie zużycie paliwa 2 na podstawie TRIP 2.

Następne menu na wyświetlaczu Nacisnąć krótko przy cisk SET.

Nacisnąć przycisk SET przez 3 sekundy.

Nacisnąć krótko przy cisk MODE.

Wskazanie TRIP 2 zostanie zresetowane Następny tryb wyświetlania na wyświetlaczu

7.15

Ustawianie jednostek

Informacja Dokonać ustawień dopasowanych do danego kraju.

Zmiana jednostek nie powoduje utraty wartości ODO, tylko jej odpowiednie przeliczenie.

72

F01454-01 ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7 Warunek Motocykl stoi.

– Przycisk MODE tyle razy krótko naciskać, aż na wyświetlaczu wyświetli się ODO.

– Nacisnąć przycisk MODE przez 5 sekund.

Pojawia się wskazanie jednostek.

Informacja Jednostki są wyświetlane we wskazaniu ODO w każ dym menu, trzymając wciśnięty przycisk MODE.

– Tyle razy krótko naciskać przycisk SET, aż na wyświetlaczu pojawi się wymagana jednostka.

– Przez około 5 sekund nie naciskać przycisku MODE i przyci sku SET.

Wskaźnik jednostek gaśnie a wybrana jednostka jest przejmowana i zapamiętywana.

Informacja Jako jednostkę długości można ustawić km lub miles.

Jako jednostkę objętości można ustawić l, USga lub UKga.

73

7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW

7.16

Ustawianie godziny

Informacja Czas jest wskazywany w formacie 24-godzinnym.

Po odłączeniu akumulatora 12 V, wzgl. wyjęciu bezpiecznika należy ponownie ustawić godzinę.

F01455-10 Warunek Motocykl stoi.

– Przycisk MODE tyle razy krótko naciskać, aż na wyświetlaczu wyświetli się ODO.

– Nacisnąć jednocześnie przycisk MODE i przycisk SET przez 5 sekund.

Godzina zaczyna migać.

Informacja Godzinę można ustawić we wskazaniu ODO w każ dym menu poprzez jednoczesne naciśnięcie przycisku MODE i przycisku SET.

– Przyciskiem MODE ustawić wskazanie godzin.

– Przyciskiem SET ustawić wskazanie minut.

– Nacisnąć jednocześnie przycisk MODE i przycisk SET.

Ustawiona godzina jest przejmowana i zapamiętywana.

74

7.17

ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7

Ustawianie prędkości obrotowej zmiany biegu RPM1

Warunek Motocykl stoi.

ODO > 1000 km (621 mi).

– Przycisk MODE tyle razy krótko naciskać, aż na wyświetlaczu wyświetli się TRIP 1.

– Nacisnąć przycisk MODE przez 5 sekund.

Wyświetla się wskazanie RPM1.

F01456-01 Informacja Wskazanie RPM1 pojawia się we wskaźniku TRIP 1 w każdym menu, trzymając wciśnięty przycisk MODE.

RPM1 oznacza prędkość obrotową, od której zaczyna działać i migać sygnalizator zmiany biegów.

Prędkość obrotową można ustawiać w krokach co 50 obrotów.

Prędkość obrotową zmiany biegów RPM1 można usta wić tylko na maksymalnie 50 obrotów na minutę poni żej prędkości obrotowej zmiany biegów RPM2.

– Prędkość obrotową ustawia się przyciskiem MODE i SET.

75

7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW Informacja Przycisk MODE zwiększa wartość.

Przycisk SET zmniejsza wartość.

– Nacisnąć jednocześnie przycisk MODE i przycisk SET.

Wskazanie RPM1 gaśnie, a ustawiona prędkość obro towa zmiany biegów RPM1 jest przejmowana i zapamię tywana.

7.18

Ustawianie prędkości obrotowej zmiany biegu RPM2

Warunek Motocykl stoi.

ODO > 1000 km (621 mi).

– Przycisk MODE tyle razy krótko naciskać, aż na wyświetlaczu wyświetli się TRIP 2.

– Nacisnąć przycisk MODE przez 5 sekund.

Wyświetla się wskazanie RPM2.

F01457-01 76

ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7 Informacja Wskazanie RPM2 pojawia się we wskaźniku TRIP 2 w każdym menu, trzymając wciśnięty przycisk MODE.

RPM2 jest prędkością obrotową, od której świeci się sygnalizator zmiany biegów.

Prędkość obrotową można ustawiać w krokach co 50 obrotów.

Prędkość obrotową zmiany biegów RPM2 można usta wić tylko na maksymalnie 50 obrotów na minutę powy żej prędkości obrotowej zmiany biegów RPM1.

– Prędkość obrotową ustawia się przyciskiem MODE i SET.

Informacja Przycisk MODE zwiększa wartość.

Przycisk SET zmniejsza wartość.

– Nacisnąć jednocześnie przycisk MODE i przycisk SET.

Wskazanie RPM2 gaśnie, a ustawiona prędkość obro towa zmiany biegów RPM2 jest przejmowana i zapamię tywana.

77

8 URUCHOMIENIE

8.1

Informacje dotyczące pierwszego uruchomienia Zagrożenie

Niebezpieczeństwo wypadku Kierowcy niezdolni do prowadzenia pojazdów na drogach zagrażają sobie i innym.

– Nie uruchamiać pojazdu w razie niezdolności do prowadzenia pojazdów na drogach z powodu spo życia alkoholu, lekarstw lub narkotyków.

– Nie uruchamiać pojazdu, jeśli stan psychiczny lub fizyczny na to nie pozwala.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo obrażeń Brak lub niewystarczający ubiór ochronny zwiększa ryzyko niebezpie czeństwa.

– Podczas każdej jazdy zawsze nakładać odpowiednią odzież ochronną, taką jak kask, buty z chole wami, spodnie i kurtkę z protektorami.

– Zawsze używać ubioru ochronnego będącego w nienagannym stanie i spełniającego wymagania ustawowe.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo upadku Różne profile przedniej i tylnej opony powodują pogorszenie właściwości trakcyjnych pojazdu.

Różne profile opon mogą znacząco utrudniać kontrolę nad pojazdem.

– Upewnić się, że na kole przednim i tylnym stosowane są tylko opony o tym samym rodzaju profilu.

78

URUCHOMIENIE 8

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Niedopuszczone lub niezalecane do jazdy opony i koła powodują pogor szenie właściwości jezdnych.

– Używać wyłącznie opon i kół dopuszczonych i zalecanych do jazdy przez KTM i posiadających odpowiedni indeks prędkości.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Nowe opony mają obniżoną przyczepność.

Powierzchnia bieżna nowych opon nie jest jeszcze szorstka.

– Dotrzeć nowe opony przy umiarkowanym stylu jazdy i zmianie położenia ukośnego.

Faza docierania 200 km Informacja Jadąc motocyklem, należy mieć na uwadze fakt, że nadmierny hałas może przeszkadzać innym osobom.

– Podczas odbioru motocykla upewnić się, że autoryzowany warsztat KTM dokonał kontroli przedsprzedażo wej.

Dokument dostawy oraz książka serwisowa i karta gwarancyjna są przekazywane wraz z pojazdem.

– Przed pierwszą jazdą przeczytać całą instrukcję obsługi.

– Zapoznać się z elementami obsługowymi.

– Przed bardziej wymagającą jazdą przyzwyczaić się do właściwości trakcyjnych motocykla w odpowiednim terenie. Spróbować także jechać przez chwilę jak najwolniej, aby uzyskać lepsze wyczucie motocykla.

– Podczas jazdy trzymać kierownicę obiema rękami, a stopy opierać cały czas na podnóżkach.

79

8 URUCHOMIENIE

– Dotrzeć silnik. ( str. 80)

8.2

Docieranie silnika

– Podczas fazy docierania nie przekraczać podanej prędkości obrotowej silnika.

Wymaganie Maksymalna prędkość obrotowa Przy pierwszych: 1 000 km 7 500 obr/min Informacja Podczas fazy docierania sygnalizator zmiany biegu jest ustawiony na zadaną wartość i nie można go zmienić.

– Unikać jazdy na pełnym gazie!

80

URUCHOMIENIE 8

8.3

Jazda z bagażem Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Ciężar całkowity oraz obciążenia techniczne osi wpływają na właściwo ści trakcyjne pojazdu.

Masa całkowita jest sumą następujących pozycji: motocykl gotowy do jazdy i całkowicie zatankowany, kierowca i pasażer w ubraniu ochronnym i kasku, bagaż.

– Nie przekraczać ani maksymalnego dopuszczonego ciężaru całkowitego ani obciążenia technicz nego osi.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Nieprawidłowy montaż kufra lub plecaka na zbiornik pogarsza właściwo ści trakcyjne pojazdu.

– Zamontować i zabezpieczyć kufer i plecak na zbiornik zgodnie z przepisami producenta.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Przeciążony bagażnik ulegnie uszkodzeniu.

– W przypadku montażu kufra uwzględnić informacje producenta dotyczące maksymalnego załadunku.

81

8 URUCHOMIENIE

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Przesunięty bagaż pogarsza widoczność.

Zasłonięte światło tylne powoduje, że pojazd jest gorzej widoczny dla innych uczestników ruchu drogo wego, zwłaszcza po zmierzchu.

– Regularnie sprawdzać zamocowanie bagażu.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Ciężki bagaż zmienia właściwości trakcyjne pojazdu i wydłuża drogę hamowania.

– Dopasować prędkość do załadowanego bagażu.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Przesunięty bagaż pogarsza właściwości trakcyjne pojazdu.

– Regularnie sprawdzać zamocowanie bagażu.

– W przypadku zabierania bagażu zwrócić uwagę na jego prawidłowe zamocowanie jak najbliżej środka pojazdu, a także na równomierne rozłożenie obciążenia na przednie i tylne koło.

– Należy przestrzegać dopuszczalnej masy całkowitej i dopuszczalnych nacisków na osie.

Wymaganie Maks. dop. ciężar całkowity Maksymalnie dopuszczalne obciążenie osi przed niej Maks. dop. obciążenie techniczne osi tylnej 335 kg 125 kg 210 kg 82

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 9

9.1

Sprawdzanie i konserwacja przed każdym uruchomieniem

Informacja Przed rozpoczęciem jazdy sprawdzić stan pojazdu i bezpieczeństwo na drodze.

Stan pojazdu w czasie użytkowania nie może budzić żadnych zastrzeżeń.

H02217-01

– Sprawdzić poziom oleju silnikowego. ( str. 220)

– Sprawdzić poziom płynu hamulcowego hamulca koła przed-

niego. ( str. 142)

– Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w hamulcu koła tyl-

nego. ( str. 147)

– Sprawdzić okładziny hamulcowe w hamulcu koła przedniego.

( str. 146)

– Sprawdzić okładziny hamulcowe w hamulcu koła tylnego.

( str. 152)

– Sprawdzić działanie układu hamulcowego.

– Skontrolować poziom płynu chłodzącego w zbiorniku wyrów-

nawczym. ( str. 198)

– Sprawdzić zanieczyszczenie łańcucha. (

– Sprawdzić naprężenie łańcucha. (

str. 118)

str. 120)

– Sprawdzić stan opon. ( str. 169)

– Sprawdzić ciśnienie powietrza w oponach. ( str. 172)

83

9 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA – Sprawdzić ustawienia i swobodę ruchu wszystkich elementów obsługowych.

– Sprawdzić działanie instalacji elektrycznej.

– Sprawdzić, czy bagaż jest prawidłowo zamocowany.

– Usiąść na motocyklu i sprawdzić ustawienie lusterka wstecz nego.

– Sprawdzić zapas paliwa.

9.2

Proces rozruchu Zagrożenie

Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są trujące i mogą spowodować utratę przytomności i nawet śmierć.

– Podczas pracy silnika zawsze zapewniać wystarczającą wentylację.

– Stosować odpowiednią instalację odciągu spalin, jeśli silnik jest uruchamiany lub pracuje w zamknię tym pomieszczeniu.

Ostrożnie

Niebezpieczeństwo wypadku Elementy elektroniczne i zabezpieczenia ulegną uszkodzeniu przy rozła dowanym akumulatorze 12 V lub w przypadku jego braku.

– Nigdy nie eksploatować pojazdu z rozładowanym akumulatorem 12 V lub bez akumulatora 12 V.

84

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 9 Wskazówka Uszkodzenie silnika Niefiltrowane powietrze zasysane ma negatywny wpływ na żywotność silnika.

Bez filtra powietrza kurz i brud dostają się do silnika.

– Nie uruchamiać pojazdu bez filtra powietrza.

Wskazówka Uszkodzenie silnika Wysokie prędkości obrotowe przy zimnym silniku mają negatywny wpływ na jego żywot ność.

– Nagrzewać silnik zawsze przy niskich prędkościach obrotowych.

B00782-10

– Odblokować układ kierowniczy. ( str. 34)

– Wsiąść na pojazd, odciążyć stopkę boczną, a następnie popchnąć ją nogą do oporu w górę.

– Wyłącznik awaryjny nacisnąć w położeniu .

– Włączyć zapłon, przekręcając w tym celu kluczyk zapłonowy na pozycję .

Po włączeniu zapłonu przez około 2 sekundy słychać odgłos pracy pompy paliwowej. Jednocześnie przepro wadzany jest test działania zestawu wskaźników.

– Przełączyć skrzynię biegów na bieg jałowy.

Świeci się zielona lampka kontrolna biegu jałowego N.

Zaświeca się lampka kontrolna ABS i po ruszeniu moto cykla ponownie gaśnie.

– Wcisnąć przycisk rozrusznika elektrycznego .

85

9 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Informacja Przycisk rozrusznika elektrycznego wcisnąć dopiero po zakończeniu testu działania zestawu wskaźników.

Podczas rozruchu NIE dodawać gazu. Dodawanie gazu podczas rozruchu powoduje, że układ sterowa nia silnika nie wtryskuje paliwa i silnik nie będzie mógł ruszyć.

Pojedyncza próba rozruchu nie może trwać dłużej niż 5 sekund. Przed następną próbą rozruchu odczekać co najmniej 5 sekund.

Motocykl jest wyposażony w układ bezpiecznego roz ruchu. Uruchomienie silnika jest możliwe tylko wtedy, jeżeli skrzynia biegów jest przełączona na położenie biegu jałowego lub przy włączonym biegu naciśnięta jest dźwignia sprzęgła. Włączenie biegu i zwolnienie dźwigni sprzęgła przy rozłożonej stopce bocznej spo woduje zatrzymanie silnika.

9.3

Ruszanie

– Pociągnąć dźwignię sprzęgła, włączyć 1 bieg, powoli puszczać dźwignię sprzęgła i jednocześnie z wyczu ciem dodawać gazu.

86

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 9 Rada W razie zgaszenia silnika przy ruszaniu, wystarczy pociągnąć dźwignię sprzęgła i nacisnąć przycisk rozrusznika elektrycznego. Nie trzeba przełączać skrzyni biegów w położenie biegu jałowego.

9.4

Zmiana biegów, jazda Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Gwałtowne zmiany obciążenia mogą spowodować utratę kontroli nad pojazdem.

– Unikać nagłej zmiany obciążenia i gwałtownego hamowania.

– Dostosować prędkość do stanu nawierzchni.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Przełączenie na niższy bieg przy wysokiej prędkości obrotowej silnika powoduje zablokowanie tylnego koła i przekroczenie maksymalnej prędkości obrotowej silnika.

– Przy wysokiej prędkości obrotowej silnika nie przełączać na niższy bieg.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Niewłaściwe położenia kluczyka zapłonowego powoduje błędne działa nie.

– Nie przestawiać położenia kluczyka zapłonowego podczas jazdy.

87

9 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Praca regulacyjne przy pojeździe odwracają uwagę od sytuacji na dro dze.

– Wszelkie prace regulacyjne wykonywać przy zatrzymanym pojeździe.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo obrażeń Przy nieprawidłowym zachowaniu pasażer może spaść z motocykla.

– Zadbać, aby pasażer usiadł prawidłowo na swojej kanapie, odstawił stopy na podnóżki dla pasażera i trzymał się kierowcy lub uchwytów.

– Należy przestrzegać ustawowego minimalnego wieku pasażera przewożonego motocyklem.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Ryzykowny styl jazdy stanowi duże ryzyko.

– Przestrzegać przepisów ruchu drogowego, jeździć asekuracyjnie i przewidująco, aby w porę rozpo znawać ewentualne zagrożenia.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Zimne opony mają obniżoną przyczepność.

– Podczas każdej jazdy pierwsze kilometry należy przejechać ostrożnie ze zredukowaną prędkością, aż opony osiągną swoją temperaturę roboczą.

88

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 9

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Nowe opony mają obniżoną przyczepność.

Powierzchnia bieżna nowych opon nie jest jeszcze szorstka.

– Dotrzeć nowe opony przy umiarkowanym stylu jazdy i zmianie położenia ukośnego.

Faza docierania 200 km

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Przesunięty bagaż pogarsza właściwości trakcyjne pojazdu.

– Regularnie sprawdzać zamocowanie bagażu.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Upadek może bardziej uszkodzić pojazd, niż się to wydaje na pierwszy rzut oka.

– Po każdym upadku sprawdzić pojazd jak przed każdym uruchomieniem.

Wskazówka Uszkodzenie silnika Przegrzanie silnika powoduje uszkodzenie silnika.

– Zatrzymać pojazd zgodnie z przepisami rumu drogowego i wyłączyć silnik, jeśli pojawi się ostrzeżenie tem peratury płynu chłodzącego.

– Odczekać do ostygnięcia silnika i układu chłodzenia.

– Po ostygnięciu układu chłodzenia skontrolować i ewentualnie skorygować poziom płynu chłodzącego.

89

9 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Informacja Jeżeli podczas jazdy wystąpią nietypowe odgłosy, należy natychmiast zatrzymać pojazd zgodnie z prze pisami ruchu drogowego, wyłączyć silnik i skontaktować się z autoryzowanym warsztatem KTM.

401950-11 – W odpowiednich warunkach (wzniesienie, sytuacja jazdy itp.) przełączać na wyższe biegi.

– Odjąć gazu, równocześnie pociągając dźwignię sprzęgła, włą czyć następny bieg, zwolnić dźwignię sprzęgła i dodać gazu.

Informacja Położenie biegów jest widoczne na rysunku.

Bieg jałowy albo luz znajduje się pomiędzy 1 a 2 biegiem. 1. bieg służy do ruszania lub do jazdy po wzniesieniach.

Temperatura robocza jest osiągnięta, gdy świeci się 4 pasków wskaźnika temperatury.

– Należy dawać zawsze tylko tyle gazu, ile silnik jest w stanie wykorzystać – gwałtowne otwieranie manetki gazu zwiększa zużycie paliwa. Należy zawsze przyspieszać tylko w takim zakresie, w jakim pozwalają na to warunki drogowe i pogo dowe. Zwłaszcza na zakrętach nie zmieniać biegów, a gazu dodawać tylko bardzo ostrożnie.

– Aby zredukować bieg w razie potrzeby zahamować motocykl, ujmując równocześnie gazu.

90

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 9 – Zaciągnąć dźwignię sprzęgła, włączyć niższy bieg, powoli zwalniać dźwignię sprzęgła i dodać gazu lub ponownie zmie nić bieg.

– Przed dłuższym postojem lub pracą na prędkości obrotowej biegu jałowego wyłączyć silnik.

– Gdy w czasie jazdy zaświeci się lampka kontrolna usterki , natychmiast zatrzymać motocykl zgodnie z przepisami ruchu drogowego, wyłączyć silnik i skontaktować się z autoryzowa nym warsztatem KTM.

9.5

Hamowanie Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Wilgoć i brud powodują pogorszenie sprawności układu hamulcowego.

– Kilkakrotnie ostrożnie zahamować, aby osuszyć i wyczyścić okładziny hamulcowe i tarcze hamul cowe.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Niewyczuwalny punkt oporu hamulca koła przedniego lub tylnego zmniejsza skuteczność hamowania.

– Sprawdzić układ hamulcowy i nie kontynuować jazdy przed usunięciem problemu. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.) 91

9 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy w razie przegrzania ulega awarii.

Jeżeli dźwignia hamulca nożnego nie zostanie zwolniona, okładziny hamulcowe są ciągle ścierane.

– Jeżeli nie zamierzasz hamować, zdejmij nogę z dźwigni hamulca nożnego.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Wyższy ciężar całkowity wydłuża drogę hamowania.

– Wioząc pasażera lub bagaż, należy uwzględnić dłuższą drogę hamowania.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Sól drogowa ogranicza sprawność układu hamulcowego.

– Kilkakrotnie ostrożnie zahamować, aby oczyścić okładziny hamulcowe i tarcze hamulcowe z soli dro gowej.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Układ ABS może niekiedy wydłużyć drogę hamowania.

– Dostosować sposób hamowania do sytuacji i warunków drogowych.

92

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 9

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Zbyt silne hamowanie prowadzi do zablokowania kół.

Skuteczne działanie układu ABS może być zagwarantowane tylko wtedy, gdy układ ten jest włą czony.

– Pozostawiać włączony układ ABS, aby wykorzystać funkcję ochronną.

– W celu zahamowania zdjąć gaz i równocześnie zahamować hamulcem koła przedniego i tylnego.

Informacja Dzięki układowi ABS można wykorzystać pełną siłę hamowania zarówno przy pełnym hamowaniu, jak i w wypadku hamowania na słabo przyczepnej nawierzchni (piaszczyste, mokre lub śliskie nawierzchnie), bez obawy, że dojdzie do zablokowania się kół.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Koło tylne może się zablokować przy hamowaniu silnikiem.

– Pociągnąć sprzęgło przy hamowaniu awaryjnym lub pełnym bądź hamowaniu na śliskiej nawierzchni.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Położenie ukośne lub nawierzchnia z bocznym spadkiem zmniejsza maksymalnie możliwe zwalnianie.

– O ile to możliwe, zakończyć hamowanie przed zakrętem.

93

9 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA – Proces hamowania należy zawsze zakończyć przed początkiem zakrętu. Odpowiednio do prędkości jazdy przełączyć na niższy bieg.

– Przy dłuższych zjazdach z góry wykorzystywać hamowanie silnikiem. Zredukować przełożenie o jeden lub dwa biegi, nie przekraczając jednak przy tym maksymalnej prędkości obrotowej silnika. Dzięki temu używa się znacznie mniej hamulców, unikając przegrzania układu hamulcowego.

9.6

Zatrzymywanie, parkowanie Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo obrażeń Przypadkowe osoby mogą stworzyć zagrożenie dla siebie i pozostałych osób.

– Nie pozostawiać pojazdu bez nadzoru z pracującym silnikiem.

– Zabezpieczyć pojazd przed dostępem niepowołanych osób.

– Zablokować kierownicę i wyciągnąć kluczyk zapłonowy, jeżeli pojazd zostanie pozostawiony bez nadzoru.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas eksploatacji pojazdu niektóre jego elementy mocno się nagrzewają.

– Nie dotykać takich części, jak układ wydechowy, chłodnica, silnik, amortyzatory i układ hamulcowy, zanim części te nie ostygną.

– Przed przystąpieniem do pracy zaczekać na ostygnięcie części pojazdu.

94

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 9 Wskazówka Szkody materialne Nieprawidłowe postępowanie przy parkowaniu może doprowadzić do uszkodzenia pojazdu.

Stoczenie lub przewrócenie się pojazdu może doprowadzić do poważnych uszkodzeń.

Elementy do postawienia pojazdu są przystosowane do obciążenia jedynie masą pojazdu.

– Pojazd stawiać na utwardzonym i równym podłożu.

– Pod żadnym pozorem nie wolno siadać na pojeździe postawionym na stopce.

Wskazówka Niebezpieczeństwo pożaru Gorące części pojazdu grożą pożarem i wybuchem.

– Nie odstawiać pojazdu w pobliżu materiałów łatwopalnych lub wybuchowych.

– Pozostawić pojazd do wystygnięcia przed jego przykryciem.

– Zahamować motocykl.

– Przełączyć skrzynię biegów na bieg jałowy.

– Wyłączyć zapłon, przekręcając w tym celu kluczyk zapłonowy na pozycję .

Informacja Po wyłączeniu silnika wyłącznikiem awaryjnym, jeśli zapłon pozostanie w stacyjce włączony, zasila nie elektryczne większości odbiorników nie jest przerywane, co powoduje rozładowanie akumulatora 12 V. Silnik zatem zawsze wyłączyć kluczykiem zapłonowym, wyłącznik awaryjny jest przeznaczony do użycia tylko w razie konieczności.

– Zaparkować motocykl na stabilnym podłożu.

– Odchylić stopkę boczną nogą do oporu w przód i oprzeć na niej pojazd.

95

9 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

– Zablokować układ kierowniczy. ( str. 33)

9.7

Transport

Wskazówka Niebezpieczeństwo uszkodzenia Zaparkowany pojazd może się przetoczyć lub przewrócić.

– Pojazd stawiać na utwardzonym i równym podłożu.

Wskazówka Niebezpieczeństwo pożaru Gorące części pojazdu grożą pożarem i wybuchem.

– Nie odstawiać pojazdu w pobliżu materiałów łatwopalnych lub wybuchowych.

– Pozostawić pojazd do wystygnięcia przed jego przykryciem.

– Wyłączyć silnik i wyciągnąć kluczyk zapłonu.

– Zabezpieczyć motocykl zaciąganymi pasami lub innymi zamo cowaniami przed przewróceniem i stoczeniem się.

401448-01 96

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 9

9.8

Tankowanie paliwa Zagrożenie

Niebezpieczeństwo pożaru Paliwo jest łatwopalne.

Paliwo, znajdujące się w zbiorniku, rozszerza się przy wzrastającej temperaturze i może się wylać, jeżeli zbiornik został przepełniony.

– Nie tankować pojazdu w pobliżu otwartego ognia lub palących się papierosów.

– Wyłączyć silnik podczas tankowania paliwa.

– Paliwo nie może się rozlać, w szczególności na gorące części pojazdu.

– Natychmiast wytrzeć rozlane paliwo.

– Przestrzegać informacji dotyczących tankowania paliwa.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo zatrucia Paliwo jest trujące i szkodliwe dla zdrowia.

– Nie dopuścić do kontaktu paliwa ze skórą, oczami i ubraniem.

– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się paliwa do przewodu pokarmo wego.

– Nie wdychać oparów paliwa.

– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.

– Jeżeli paliwo dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się do lekarza.

– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z paliwem.

97

9 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Wskazówka Szkody materialne Niewystarczająca jakość paliwa powoduje przedwczesne zatkanie filtra paliwa.

W niektórych krajach i regionach dostępna jakość i czystość paliwa w niektórych okolicznościach nie jest wystarczająca. Może przez to dojść do problemów z działaniem układu paliwowego.

– Tankować tylko czyste paliwo, które odpowiada podanym normom. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.) Wskazówka Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Nieprawidłowy sposób obchodzenia się z paliwem powoduje zagrożenie dla środowiska naturalnego.

– Nie wolno pozwolić na przedostanie paliwa do wód gruntowych, gruntu lub kanalizacji.

98

S03383-10 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 9 – Wyłączyć silnik.

– Otworzyć korek wlewu paliwa. ( str. 35)

– Paliwo wlać maksymalnie do dolnej krawędzi wowego.

1 króćca wle Całkowita pojemność zbiornika paliwa ok.

10 l

(

Benzyna wyso kooktanowa bez ołowiowa (LO 95)

str. 258)

– Zamknąć korek wlewu paliwa. ( str. 38)

99

10 HARMONOGRAM CZYNNOŚCI SERWISOWYCH

10.1

Dodatkowe informacje

Wszystkie dodatkowe prace wynikające z prac obowiązkowych, wzgl. zalecanych, przyjmowane są i rozliczane oddzielnie.

Terminy serwisowania uzależnione są od lokalnych warunków eksploatacji występujących w danym kraju.

W ramach rozwoju technicznego niektóre terminy serwisowania i zakresy prac mogą ulec zmianie. Aktualnie obowiązujący harmonogram czynności serwisowych jest zawsze przechowywany w serwisie KTM Dealer.net.

Zapytaj o poradę najbliższego autoryzowanego przedstawiciela KTM.

10.2

Prace obowiązkowe

Odczytać pamięć błędów za pomocą testera diagnostycznego KTM.

Sprawdzić działanie instalacji elektrycznej.

Wymienić olej silnikowy i filtr oleju, oczyścić sito oleju.

Sprawdzić tarcze hamulcowe. ( str. 140)

( str. 221)

Sprawdzić okładziny hamulcowe w hamulcu koła przedniego. (

Sprawdzić okładziny hamulcowe w hamulcu koła tylnego. (

str. 146)

str. 152)

Sprawdzić stan opon. ( str. 169)

co 24 miesiące co 12 miesięcy co 15 000 km co 7 500 km po 1 000 km ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 100

HARMONOGRAM CZYNNOŚCI SERWISOWYCH 10

Sprawdzić ciśnienie powietrza w oponach. ( str. 172)

Sprawdzić przewody hamulcowe, czy są szczelne i nieuszkodzone.

Sprawdzić poziom płynu hamulcowego hamulca koła przedniego. (

Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w hamulcu koła tylnego. (

str. 142)

str. 147)

Sprawdzić szczelność amortyzatora i widelca.

Oczyścić kapturki przeciwpyłowe goleni widelca. ( str. 112)

Sprawdzić łańcuch, koło łańcuchowe i zębatkę łańcuchową. ( str. 124)

Sprawdzić naprężenie łańcucha. ( str. 120)

Skontrolować poziom płynu chłodzącego w zbiorniku wyrównawczym. ( str. 198)

Sprawdzić działanie wentylatora chłodnicy.

Wymienić filtr powietrza, wyczyścić obudowę filtra powietrza.

Sprawdzić cięgna, czy nie uległy uszkodzeniu, wygięciu oraz ewentualnie przeprowa dzić ich regulację.

Sprawdzić, czy kable nie są uszkodzone ani pozaginane.

Sprawdzić luz zaworowy, wymienić świecę zapłonową.

Wymienić płyn hamulcowy hamulca koła przedniego.

co 24 miesiące co 12 miesięcy co 15 000 km co 7 500 km po 1 000 km ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ○ ● ● ● ● ● ● 101

10 HARMONOGRAM CZYNNOŚCI SERWISOWYCH Wymienić płyn hamulcowy hamulca koła tylnego.

Sprawdzić luz na łożysku główki ramy.

Skontrolować ustawienie reflektora światła mijania. (

Sprawdzić ustawienie reflektora światła drogowego. (

str. 191)

str. 192)

Kontrola końcowa: sprawdzić bezpieczeństwo drogowe pojazdu i wykonać jazdę próbną.

Wykonać jazdę próbną, a następnie odczytać pamięć błędów przy użyciu przyrządu diagnostycznego KTM.

Cofnąć wskazanie terminu następnego serwisu.

Dokonać wpisu serwisowego w serwisie KTM Dealer.net i w książce serwisowo-gwarancyjnej.

co 24 miesiące co 12 miesięcy co 15 000 km co 7 500 km po 1 000 km ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ○ ○ ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ○ Jednorazowy przedział czasu ● Okresowy przedział czasu 102

HARMONOGRAM CZYNNOŚCI SERWISOWYCH 10

10.3

Zalecane prace

Sprawdzić ramę.

Sprawdzić wahacz.

Sprawdzić luz łożyska wahacza.

Sprawdzić luz łożyska koła.

co 48 miesięcy co 12 miesięcy co 30 000 km co 7 500 km po 1 000 km ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Nasmarować wszystkie ruchome części (np. stopkę boczną, ręczne dźwignie, łańcuch, ...) i sprawdzić ich swobodę ruchu.

Usunąć wodę z wężyków drenażowych.

Sprawdzić wszystkie przewody i wężyki (np. paliwa, chłodziwa, odpowietrzające i drenażowe, itp.) oraz tuleje, czy nie są popękane, oraz czy są prawidłowo ułożone i szczelne.

Sprawdzić zabezpieczenie przed mrozem.

Wymienić płyn chłodzący.

( str. 211)

Sprawdzić mocne osadzenie śrub i nakrętek.

○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ○ Jednorazowy przedział czasu ● Okresowy przedział czasu 103

11 REGULACJA PODWOZIA

11.1

Ustawianie naprężenia wstępnego sprężyny amortyzatora Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Modyfikacje ustawienia podwozia mogą silnie wpływać na właściwości jezdne.

– Po dokonaniu zmian jechać najpierw powoli, aby oszacować właściwości jezdne.

Informacja Naprężenie wstępne sprężyny amortyzatora określa położenie wyjściowe sprężynowania amortyzatora.

Optymalnie ustawione naprężenie wstępne sprężyny amortyzatora powinno być dostosowane do wagi motocyklisty z ewentualnym bagażem oraz pasażerem, a także gwarantować kompromis między łatwo ścią prowadzenia a stabilnością motocykla.

V00637-10 – Wstępne naprężenie sprężyny amortyzatora ustawić poprzez obracanie pierścienia regulacyjnego 1 kluczem hakowym z zestawu narzędzi.

Wymaganie Naprężenie wstępne sprężyny Standard 5 kliknięć Klucz hakowy do amortyzatora (90529077000) Przedłużka klucza hakowego (90129099025) 104

REGULACJA PODWOZIA 11 Informacja Wstępne naprężenie sprężyny amortyzatora można ustawiać w 10 różnych pozycjach.

11.2

Ustawianie dźwigni zmiany biegów

Informacja Zakres regulacji dźwigni zmiany biegów jest ograniczony.

105

11 REGULACJA PODWOZIA V00648-10 – Odkręcić nakrętkę wany 2 .

1 , przytrzymując przy tym za pręt gwinto Informacja Nakrętka 1 ma gwint lewoskrętny.

– Odkręcić nakrętkę wany 2 .

3 , przytrzymując przy tym za pręt gwinto – Dźwignię zmiany biegów ustawić poprzez obracanie drążkiem zmiany biegów 2 .

Wymaganie Zakres regulacji zmiany biegów A drążka 150 … 162 mm Informacja Regulację przeprowadzić równomiernie po obu stro nach.

Drążek musi być wkręcony w gniazdo na głębokość co najmniej 5 zwojów gwintu.

– Sprawdzić kąt regulacji B .

106

REGULACJA PODWOZIA 11 Wymaganie Kąt regulacji B zmiany biegów zmienia jącego kierunek dźwigni zmiany biegów drążka 75° – Dokręcić nakrętkę towaną 2 .

3 , przytrzymując przy tym za śrubę gwin Wymaganie Nakrętka drążka zmiany biegów M6 10 Nm – Dokręcić nakrętkę towaną 2 .

1 , przytrzymując przy tym za śrubę gwin Wymaganie Nakrętka drążka zmiany biegów M6LH 10 Nm – Sprawdzić działanie i swobodny ruch dźwigni zmiany biegów.

107

12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU

12.1

Podnoszenie motocykla z tyłu za pomocą podnośnika

Wskazówka Niebezpieczeństwo uszkodzenia Zaparkowany pojazd może się przetoczyć lub przewrócić.

– Pojazd stawiać na utwardzonym i równym podłożu.

– Zamontować uchwyty podnośnika.

– Założyć adapter na podnośnik z tyłu motocykla.

Przejściówka mocująca (61029955244) Stojak montażowy pod koło tylne (69329955000) – Motocykl ustawić pionowo, wyrównać podnośnik względem wahacza i adapterów i podnieść motocykl.

402346-01

12.2

Zdejmowanie motocykla z podnośnika z tyłu

Wskazówka Niebezpieczeństwo uszkodzenia Zaparkowany pojazd może się przetoczyć lub przewrócić.

– Pojazd stawiać na utwardzonym i równym podłożu.

108

PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12 – Zabezpieczyć motocykl przed upadkiem.

– Zabrać stojak montażowy z tyłu i pojazd odstawić na stopce bocznej 1 .

– Wyjąć zestaw tulei.

402029-10

12.3

Podnoszenie motocykla za pomocą podnośnika z przodu

Wskazówka Niebezpieczeństwo uszkodzenia Zaparkowany pojazd może się przetoczyć lub przewrócić.

– Pojazd stawiać na utwardzonym i równym podłożu.

Praca przygotowawcza

– Podnieść motocykl z tyłu za pomocą podnośnika. ( str. 108)

109

12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU Warunek – Zdjąć kapturek ochronny 1 .

V00638-10 402345-01 – Ustawić kierownicę do jazdy na wprost. Postawić stojak mon tażowy.

Trzpień mocujący (69329965030) Stojak montażowy duży pod koło przednie (69329965100) Informacja Najpierw zawsze podnosić tył motocykla.

– Podnieść motocykl z przodu.

110

PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12

12.4

Zdejmowanie motocykla z podnośnika z przodu

Wskazówka Niebezpieczeństwo uszkodzenia Zaparkowany pojazd może się przetoczyć lub przewrócić.

– Pojazd stawiać na utwardzonym i równym podłożu.

Praca główna – Zabezpieczyć motocykl przed upadkiem.

– Usunąć podnośnik z przodu.

402777-01 111

12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU – Zamontować kapturek ochronny 1 .

V00638-10 Praca końcowa

– Zdjąć motocykl z podnośnika z tyłu. ( str. 108)

12.5

Czyszczenie kapturków przeciwpyłowych goleni widelca

Praca przygotowawcza

– Podnieść motocykl z tyłu za pomocą podnośnika. (

– Podnieść motocykl za pomocą podnośnika z przodu.

( str. 109)

str. 108)

112

E00667-10 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12 Praca główna – Przesunąć w dół kapturki przeciwpyłowe 1 obu goleni.

Informacja Zadaniem kapturków przeciwpyłowych jest ochrona goleni widelca przed pyłem i zanieczyszczeniami.

Z upływem czasu pod kapturki przeciwpyłowe może dostawać się brud. Jeżeli brud nie zostanie usunięty, może dojść do uszkodzenia znajdujących się głębiej pierścieni uszczelniających komory olejowe.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Olej i smar na tar czach hamulcowych zmniejszają skuteczność hamo wania.

– Nie dopuścić do dostania się smaru i oleju na tar cze hamulcowe.

– W razie potrzeby wyczyścić tarcze specjalnym środkiem do czyszczenia hamulców.

– Oczyścić i naoliwić kapturki przeciwpyłowe oraz wnętrze rur obu goleni widelca.

Uniwersalny olej w aerozolu ( str. 264)

113

12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU – Cofnąć kapturki przeciwpyłowe z powrotem do pierwotnej pozycji montażowej.

– Usunąć nadmiar oleju.

Praca końcowa

– Zdjąć motocykl z podnośnika z przodu. (

– Zdjąć motocykl z podnośnika z tyłu. (

str. 111)

str. 108)

12.6

Zdejmowanie kanapy kierowcy

– Włożyć kluczyk zapłonowy do zamka kanapy zgodnie z ruchem wskazówek zegara.

1 i obrócić – Kanapę unieść z tyłu, pociągnąć w kierunku tyłu i zdjąć do góry.

– Wyciągnąć kluczyk zapłonowy z zamka kanapy.

V00633-10 114

12.7

Montaż kanapy kierowcy

PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12 – Wycięcia 1 w kanapie kierowcy zaczepić za zbiornik paliwa, przesunąć kanapę do przodu i opuścić z tyłu.

Sworzeń 2 zatrzaskuje się słyszalnie.

– Sprawdzić, czy kanapa kierowcy została prawidłowo zamonto wana.

12.8

H01084-10

Zdejmowanie kanapy pasażera

Praca przygotowawcza

– Zdjąć kanapę kierowcy. ( str. 114)

115

12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU Praca główna – Wykręcić śrubę 1 z podkładką.

– Podnieść i zdjąć kanapę pasażera.

12.9

V00639-10

Montaż kanapy pasażera

Praca główna – Ustawić równo kanapę pasażera.

Oba haki 1 zaczepiają się w uchwytach 2 .

– Kanapę pasażera opuścić z przodu i przesunąć do tyłu.

V00640-10 116

PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12 – Zamontować śrubę 3 z podkładką i dokręcić.

Wymaganie Śruba kanapy pasa żera M6 7 Nm V00639-11

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku W przypadku niepra widłowego montażu kanapa może wyskoczyć z moco wania.

– Po montażu sprawdzić, czy kanapa jest prawi dłowo zablokowana i nie daje się podnieść.

– Sprawdzić, czy kanapa pasażera została prawidłowo zamon towana.

Praca końcowa

– Zamontować kanapę kierowcy. ( str. 115)

117

12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU

12.10

Sprawdzanie zanieczyszczenia łańcucha

– Sprawdzić, czy na łańcuchu nie osadziły się większe zanie czyszczenia.

» W wypadku mocnego zanieczyszczenia łańcucha:

– Oczyścić łańcuch. ( str. 118)

12.11

400678-01

Czyszczenie łańcucha Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Smar na oponach redukuje ich przyczepność.

– Usunąć smar z opon za pomocą odpowiedniego środka czyszczącego.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Olej i smar na tarczach hamulcowych zmniejszają skuteczność hamo wania.

– Nie dopuścić do dostania się smaru i oleju na tarcze hamulcowe.

– W razie potrzeby wyczyścić tarcze specjalnym środkiem do czyszczenia hamulców.

118

PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12 Wskazówka Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanie czyszczenie środowiska.

– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązują cymi przepisami.

Informacja Żywotność łańcucha zależy przede wszystkim od jego pielęgnacji.

400725-01 Praca przygotowawcza

– Podnieść motocykl z tyłu za pomocą podnośnika. ( str. 108)

Praca główna – Łańcuch czyścić regularnie.

– Spłukać duże zanieczyszczenia delikatnym strumieniem wody.

– Zużyte resztki smaru usunąć środkiem do czyszczenia łańcu cha.

Środek do czyszczenia łańcuchów ( str. 263)

– Po wyschnięciu spryskać sprayem do łańcuchów.

Spray do łańcucha Street ( str. 263)

Praca końcowa

– Zdjąć motocykl z podnośnika z tyłu. ( str. 108)

119

12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU

12.12

Sprawdzanie naprężenia łańcucha Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Nieprawidłowe naprężenie łańcucha uszkadza części konstrukcyjne i prowadzi do wypadków.

Jeśli łańcuch jest naprężony zbyt mocno, szybciej zużywa się łańcuch, zębatka łańcuchowa, koło łań cuchowe, jak również łożyska skrzyni biegów i koła tylnego. W przypadku przeciążenia elementy kon strukcyjne zostają zerwane lub połamane.

Jeśli łańcuch jest zbyt luźny, to łańcuch może odpaść od zębatki łańcuchowej lub koła łańcuchowego.

W konsekwencji koło tylne zostaje zablokowane lub silnik zostaje uszkodzony.

– Regularnie sprawdzać naprężenie łańcucha.

– Ustawić naprężenie łańcucha zgodnie z wymaganiami.

Praca przygotowawcza

– Podnieść motocykl z tyłu za pomocą podnośnika. ( str. 108)

120

V00641-10 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12 Praca główna – Przełączyć skrzynię biegów na bieg jałowy.

– W obszarze za osłoną ślizgową łańcucha docisnąć łańcuch do góry w kierunku wahacza i zmierzyć naprężenie łańcucha A .

Informacja Górna część łańcucha B musi być przy tym nacią gnięta.

Łańcuchy nie zawsze zużywają się równomiernie, dla tego też należy powtórzyć pomiar w kilku miejscach łańcucha.

Naciąg łańcucha 5 … 7 mm » W wypadku gdy naprężenie łańcucha nie zgadza się z podanymi wytycznymi:

– Wyregulować naprężenie łańcucha. ( str. 122)

– Zdjąć motocykl z podnośnika z tyłu. ( str. 108)

121

12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU

12.13

Regulacja naprężenia łańcucha Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Nieprawidłowe naprężenie łańcucha uszkadza części konstrukcyjne i prowadzi do wypadków.

Jeśli łańcuch jest naprężony zbyt mocno, szybciej zużywa się łańcuch, zębatka łańcuchowa, koło łań cuchowe, jak również łożyska skrzyni biegów i koła tylnego. W przypadku przeciążenia elementy kon strukcyjne zostają zerwane lub połamane.

Jeśli łańcuch jest zbyt luźny, to łańcuch może odpaść od zębatki łańcuchowej lub koła łańcuchowego.

W konsekwencji koło tylne zostaje zablokowane lub silnik zostaje uszkodzony.

– Regularnie sprawdzać naprężenie łańcucha.

– Ustawić naprężenie łańcucha zgodnie z wymaganiami.

Praca przygotowawcza

– Podnieść motocykl z tyłu za pomocą podnośnika. (

– Sprawdzić naprężenie łańcucha. ( str. 120)

str. 108)

122

V00645-10 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12 Praca główna – Odkręcić nakrętkę 1 .

– Odkręcić nakrętki 2 .

– Wyregulować naprężenie łańcucha, obracając śrubami nastawczymi 3 po lewej i prawej stronie.

Wymaganie Naciąg łańcucha 5 … 7 mm Tak obracać śruby nastawcze aby znaczniki na lewym i prawym napinaczu łańcucha były ustawione w tej samej pozycji do znaczników odniesie nia A 3 po lewej i prawej stronie, 4 . W ten sposób koło tylne zostało prawidłowo usta wione.

Informacja Górna część łańcucha musi być przy tym naciągnięta.

Łańcuchy nie zawsze zużywają się równomiernie, dla tego też należy skontrolować ustawienie w kilku miej scach łańcucha.

– Dokręcić nakrętki 2 – Napinacze łańcucha czych 3 .

.

4 muszą przylegać do śrub nastaw – Dokręcić nakrętkę 1 .

123

12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU Wymaganie Nakrętka osi z tyłu M14x1,5 Praca końcowa

– Zdjąć motocykl z podnośnika z tyłu. (

90 Nm

str. 108)

12.14

Sprawdzanie łańcucha, koła łańcuchowego i zębatki łańcuchowej

Praca przygotowawcza

– Podnieść motocykl z tyłu za pomocą podnośnika. ( str. 108)

Praca główna – Przełączyć skrzynię biegów na bieg jałowy.

– Sprawdzić stan zużycia koła łańcuchowego i zębatki łańcu chowej.

» W wypadku stwierdzenia zużycia koła łańcuchowego i zębatki łańcuchowej: – Wymienić zespół napędowy.

100132-10 Informacja Zębatkę łańcuchową, koło łańcuchowe i łań cuch należy wymieniać w komplecie.

124

401288-10 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12 – Pociągnąć dolną część łańcucha podanym odważnikiem A .

Wymaganie Odważnik do pomiaru zuży cia łańcucha 15 kg – Zmierzyć odstęp cha.

B 20 rolek łańcucha w dolnej części łańcu Informacja Łańcuchy nie zawsze zużywają się równomiernie, dla tego też należy powtórzyć pomiar w kilku miejscach łańcucha.

Maksymalny odstęp B rolek łańcucha w najdłuż szym miejscu łańcucha 20 301,6 mm » Gdy odstęp B będzie większy niż podany wymiar: – Wymienić zespół napędowy.

125

12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU V00644-10 Informacja Wraz z nowym łańcuchem należy również wymienić koło łańcuchowe i zębatkę łańcuchową.

Nowe łańcuchy zużywają się szybciej na sta rym, zużytym kole łańcuchowym, wzgl. zębatce łańcuchowej.

– W obszarze za osłoną ślizgową łańcucha łańcuch docisnąć do góry.

– Sprawdzić zużycie osłony ślizgowej łańcucha.

» Gdy ochrona ślizgowa łańcucha zetrze się na tyle, że w obszarze C od góry będzie widoczny otwór śruby 1 : – Wymienić ochronę ślizgową łańcucha.

– Sprawdzić prawidłowe przymocowanie osłony ślizgowej łań cucha.

» W wypadku poluzowania osłony ślizgowej łańcucha: – Dokręcić śruby osłony ślizgowej łańcucha.

Praca końcowa

– Zdjąć motocykl z podnośnika z tyłu. ( str. 108)

126

12.15

PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12

Zdejmowanie pokrywy akumulatora

Praca przygotowawcza

– Zdjąć kanapę kierowcy. ( str. 114)

Praca główna – Pętlę 1 pociągnąć do tyłu.

– Pociągnąć do przodu pokrywę akumulatora góry.

2 i zdjąć do V00642-10 127

12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU

12.16

Zamontowanie pokrywy akumulatora

Praca główna – Założyć pokrywę akumulatora 1 i pociągnąć do tyłu.

Pokrywa akumulatora zatrzaskuje się z wyraźnie słyszal nym kliknięciem.

– Sprawdzić prawidłowe umiejscowienie pokrywy akumulatora.

V00643-10 Praca końcowa

– Zamontować kanapę kierowcy. ( str. 115)

128

12.17

PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12

Demontaż pługa motocyklowego

– Ściągnąć zaczep w obszarze A .

V00680-10 – Wykręcić śruby 1 .

V00677-10 129

12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU – Wykręcić śruby 2 .

– Zdjąć pług motocyklowy.

12.18

V00681-11

Montaż pługa motocyklowego

– Ustawić równo pług motocyklowy.

– Zamontować i dokręcić śruby 1 .

Wymaganie Śruba pługa motocy klowego tylna M6 6 Nm V00681-10 130

PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12 – Zamontować i dokręcić śruby Wymaganie 2 .

Śruba przedniego pługa motocyklo wego M6 7 Nm V00677-11 – Aby zatrzasnąć okładzinę boczną, w obszarze snąć okładzinę boczną.

A lekko doci Zaczepy ustalające zazębiają się w otworach na pługu motocyklowym.

V00680-10 131

12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU

12.19

Demontaż lewej okładziny bocznej

– Wykręcić śruby 1 .

– Wykręcić śruby 2 .

– Ściągnąć zaczep w obszarze A .

F01478-10 – Usunąć nity rozprężne 3 .

V00651-10 132

PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12 – Okładzinę boczną odchylić do zewnątrz.

– Wyciągnąć wężyk 4 z prowadnicy węży – Zdjąć okładzinę boczną.

5 .

V00653-10

12.20

Montaż lewej okładziny bocznej

– Założyć wężyk 1 w prowadnicy węży 2 .

V00653-11 133

12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU F01478-11 – Założyć okładzinę boczną.

– Założyć i dokręcić śruby Wymaganie 3 .

Śruba okładziny bocznej M6 6 Nm – W obszarze A docisnąć do powierzchni okładziny bocznej.

Zaczep wchodzi w otwór w pługu motocyklowym.

– Założyć i dokręcić śruby Wymaganie 4 .

Śruba okładziny bocznej na masce przedniej M6 6 Nm – Zamontować nity rozprężne 5 .

V00651-11 134

12.21

PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12

Demontaż prawej okładziny bocznej

– Wykręcić śruby 1 .

– Wykręcić śruby 2 .

– Ściągnąć zaczep w obszarze A .

V00650-10 – Usunąć nity rozprężne – Zdjąć okładzinę boczną.

3 .

V00652-10 135

12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU

12.22

Montaż prawej okładziny bocznej

V00650-10 – Założyć okładzinę boczną.

– Założyć i dokręcić śruby 1 .

Wymaganie Śruba okładziny bocznej M6 6 Nm – W obszarze A docisnąć do powierzchni okładziny bocznej.

Zaczep wchodzi w otwór w pługu motocyklowym.

– Założyć i dokręcić śruby Wymaganie 2 .

Śruba okładziny bocznej na masce przedniej M6 6 Nm 136

V00652-10 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12 – Zamontować nity rozprężne 3 .

137

13 UKŁAD HAMULCOWY

13.1

Układ zapobiegania blokowaniu kół podczas hamowania (ABS)

Moduł ABS ABS i pompy powrotu. Jest on zamontowany pod zbiornikiem.

W kole przednim i tylnym znajduje się czujnik prędkości obroto wej 2 .

1 składa się z zespołu hydraulicznego, sterownika

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Dokonywanie zmian w pojeździe ogranicza sprawność działania układu ABS.

– Obracanie koła tylnego przy zaciągniętym hamulcu koła przedniego (palenie gumy) można wykonywać wyłącznie przy wyłączonym układzie ABS.

– Nie dokonywać żadnych zmian ugięcia sprężyny.

– W układzie hamulcowym stosować wyłącznie części zamienne zalecane i/lub dopuszczone przez firmę KTM.

– Używać wyłącznie opon i kół dopuszczonych i zaleca nych do jazdy przez KTM i posiadających odpowiedni indeks prędkości.

– Zachować wymagane ciśnienie powietrza w oponach.

– Upewnić się, że prace serwisowe i naprawy są wyko nywane prawidłowo. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.) 402052-11 138

UKŁAD HAMULCOWY 13 Układ ABS jest systemem bezpieczeństwa zapobiegającym blo kowaniu się kół przy jeździe prosto bez ingerencji sił bocznych.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Układy wspomagające jazdę mogą zapobiec wywróceniu się pojazdu jedynie w zakresie granic praw fizyki.

Nie zawsze daje się zrekompensować ekstremalne sytuacje drogowe, jak np. jazda z bagażem z wysoko umieszczonym środkiem ciężkości, różne rodzaje nawierzchni, strome zjazdy lub pełne hamowanie bez wysprzęglenia.

– Styl jazdy należy dostosować do warunków drogo wych i umiejętności kierowania.

Układ ABS korzysta z dwóch niezależnych obwodów hamulco wych (hamulca koła przedniego i tylnego). Przy normalnej jeździe układ hamulcowy działa jak zwykły układ hamulcowy bez ABS.

Gdy sterownik układu ABS wykryje sytuację, w której mogłoby dojść do zablokowania się koła w trakcie hamowania, układ ABS zaczyna ingerować w pracę układu hamulcowego poprzez odpo wiednie regulowanie ciśnienia hamowania. Ingerencję tę można wyczuć na ręku, wzgl. na stopie poprzez delikatne pulsowanie dźwigni hamulca.

139

13 UKŁAD HAMULCOWY

13.2

Lampka ostrzegawcza ABS 3 musi się zaświecić po włączeniu zapłonu i zgasnąć po ruszeniu motocykla. Gdy po ruszeniu moto cykla lampka nie zgaśnie lub gdy zaświeci się w czasie jazdy, w układzie ABS wystąpił błąd. Układ ABS nie działa i w razie hamo wania może dojść do zablokowania się kół. Układ hamulcowy pozostaje sprawny, a jedynie układ ABS nie działa.

Lampka ostrzegawcza układu ABS może się zaświecić również w wypadku znacznej różnicy w prędkościach obrotowych koła przedniego i tylnego, np. podczas jazdy na jednym kole lub w wypadku obracania się koła tylnego w miejscu. W takich sytu acjach układ ABS wyłączy się.

W celu ponownego włączenia układu ABS zatrzymać pojazd i wyłączyć zapłon. Wraz z uruchomieniem silnika włącza się rów nież układ ABS. Po ruszeniu z miejsca lampka ostrzegawcza ABS gaśnie.

Sprawdzanie tarcz hamulcowych Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Zużyte tarcze hamulcowe zmniejszają skuteczność hamowania.

– Zużyte tarcze hamulcowe wymagają niezwłocznej wymiany. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.) 140

400480-10 UKŁAD HAMULCOWY 13 – Sprawdzić grubość tarcz hamulcowych z przodu i z tyłu w kilku miejscach, czy jest większa od wymiaru A .

Informacja Zużycie powoduje spadek grubości tarcz hamulcowych w obszarze przylegania 1 okładzin hamulcowych.

Wartość graniczna zużycia tarcz hamulcowych przód 4,5 mm tył 3,6 mm » Jeżeli grubość tarczy hamulcowej spadnie poniżej wyma ganej wartości: – Wymienić tarczę hamulcową hamulca koła przed niego.

– Wymienić tarczę hamulcową hamulca koła tylnego.

– Sprawdzić przednie i tylne tarcze hamulcowe, czy nie są uszkodzone, popękane lub odkształcone.

» Jeżeli tarcza hamulcowa wykazuje uszkodzenia, pęknięcia lub odkształcenia: – Wymienić tarczę hamulcową hamulca koła przed niego.

– Wymienić tarczę hamulcową hamulca koła tylnego.

141

13 UKŁAD HAMULCOWY

13.3

Sprawdzanie poziomu płynu hamulcowego hamulca koła przedniego Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy w przypadku niewystarczającego poziomu płynu hamulcowego ulega awarii.

Jeśli poziom płynu hamulcowego spada poniżej znacznika MIN, oznacza to, że układ hamulcowy jest nieszczelny lub okładziny hamulcowe są zużyte.

– Sprawdzić układ hamulcowy i nie kontynuować jazdy przed usunięciem problemu. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Przestarzały płyn hamulcowy zmniejsza skuteczność hamowania.

– Upewnić się, że płyn hamulcowy hamulca przedniego i tylnego jest wymieniany zgodnie z harmono gramem serwisowym. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.) 142

UKŁAD HAMULCOWY 13 – Wypoziomować zamontowany na kierownicy zbiorniczek wyrównawczy płynu hamulcowego.

– Sprawdzić na wizjerze 1 poziom płynu hamulcowego.

» Jeżeli poziom płynu hamulcowego spadł poniżej oznako wania MIN: – Uzupełnić płyn hamulcowy w hamulcu koła przed niego.

( str. 143)

13.4

V00654-10

Uzupełnianie płynu hamulcowego w hamulcu koła przedniego Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy w przypadku niewystarczającego poziomu płynu hamulcowego ulega awarii.

Jeśli poziom płynu hamulcowego spada poniżej znacznika MIN, oznacza to, że układ hamulcowy jest nieszczelny lub okładziny hamulcowe są zużyte.

– Sprawdzić układ hamulcowy i nie kontynuować jazdy przed usunięciem problemu. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.) 143

13 UKŁAD HAMULCOWY

Ostrzeżenie

Podrażnienia skóry Płyn hamulcowy powoduje podrażnienia skóry.

– Przechowywać płyn hamulcowy poza zasięgiem dzieci.

– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.

– Nie dopuścić do kontaktu płynu hamulcowego ze skórą, oczami i ubraniem.

– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu hamulcowego do prze wodu pokarmowego.

– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć dużą ilością wody.

– Jeżeli płyn hamulcowy dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się do lekarza.

– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem hamulcowym.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Przestarzały płyn hamulcowy zmniejsza skuteczność hamowania.

– Upewnić się, że płyn hamulcowy hamulca przedniego i tylnego jest wymieniany zgodnie z harmono gramem serwisowym. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.) Wskazówka Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanie czyszczenie środowiska.

– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązują cymi przepisami.

144

UKŁAD HAMULCOWY 13 Informacja Pod żadnym pozorem nie stosować płynu hamulcowego DOT 5. Bazuje on na oleju silikonowym i jest zabarwiony na kolor purpurowy. Uszczelki i przewody hamulcowe nie są przeznaczone do napełniania płynem hamulcowym DOT 5.

Nie dopuszczać do zetknięcia się płynu hamulcowego z lakierowanymi częściami, ponieważ płyn hamul cowy niszczy lakierowane powierzchnie.

Używać tylko czystego płynu hamulcowego ze szczelnie zamkniętego pojemnika.

V00655-10 Praca przygotowawcza – Sprawdzić okładziny hamulcowe w hamulcu koła przedniego.

( str. 146)

Praca główna – Wypoziomować zamontowany na kierownicy zbiorniczek wyrównawczy płynu hamulcowego.

– Wykręcić śruby 1 .

– Odkręcić korek 2 z membraną 3 .

– Napełnić płyn hamulcowy do poziomu odpowiadającego wymiarowi A .

Wymaganie Wymiar A 5 mm

Płyn hamulcowy DOT 4 / DOT 5.1 ( str. 260)

– Ustawić równo korek z membraną. Zamontować i dokręcić śruby.

145

13 UKŁAD HAMULCOWY Informacja Natychmiast zmyć wodą rozlany płyn hamulcowy.

13.5

Sprawdzanie okładzin hamulcowych w hamulcu koła przedniego Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Zużyte okładziny hamulcowe zmniejszają skuteczność hamowania.

– Zużyte okładziny hamulcowe wymagają niezwłocznej wymiany. (Autoryzowane warsztaty KTM chęt nie służą pomocą.)

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Uszkodzone tarcze hamulcowe zmniejszają skuteczność hamowania.

Jeśli okładziny hamulcowe zostaną za późno wymienione, jarzma zacisku hamulcowego będą ocierały się o tarczę hamulcową. Skutkiem tego jest znaczne pogorszenie skuteczności hamowania i uszkodze nie tarcz hamulcowych.

– Regularnie sprawdzać okładziny hamulcowe.

146

V00656-10 UKŁAD HAMULCOWY 13 – Sprawdzić minimalną grubość okładzin hamulcowych A .

Minimalna grubość okładzin hamulcowych A ≥ 1 mm » Jeżeli grubość okładzin hamulcowych jest mniejsza od minimalnej: – Wymienić okładziny hamulcowe hamulca koła przed niego.

– Sprawdzić okładziny hamulcowe, czy są uszkodzone ani popękane.

» Jeżeli występują uszkodzenia lub pęknięcia: – Wymienić okładziny hamulcowe hamulca koła przed niego.

13.6

Sprawdzanie poziomu płynu hamulcowego w hamulcu koła tylnego Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy w przypadku niewystarczającego poziomu płynu hamulcowego ulega awarii.

Jeśli poziom płynu hamulcowego spada poniżej znacznika MIN, oznacza to, że układ hamulcowy jest nieszczelny lub okładziny hamulcowe są zużyte.

– Sprawdzić układ hamulcowy i nie kontynuować jazdy przed usunięciem problemu. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.) 147

13 UKŁAD HAMULCOWY

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Przestarzały płyn hamulcowy zmniejsza skuteczność hamowania.

– Upewnić się, że płyn hamulcowy hamulca przedniego i tylnego jest wymieniany zgodnie z harmono gramem serwisowym. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.) – Ustawić pojazd pionowo.

– Sprawdzić na zbiorniczku wyrównawczym poziom płynu hamulcowego.

» Gdy poziom płynu hamulcowego osiągnie oznaczenie MIN 1 : – Uzupełnić płyn hamulcowy w hamulcu koła tylnego.

( str. 149)

V00657-10 148

13.7

UKŁAD HAMULCOWY 13

Uzupełnianie płynu hamulcowego w hamulcu koła tylnego Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy w przypadku niewystarczającego poziomu płynu hamulcowego ulega awarii.

Jeśli poziom płynu hamulcowego spada poniżej znacznika MIN, oznacza to, że układ hamulcowy jest nieszczelny lub okładziny hamulcowe są zużyte.

– Sprawdzić układ hamulcowy i nie kontynuować jazdy przed usunięciem problemu. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)

Ostrzeżenie

Podrażnienia skóry Płyn hamulcowy powoduje podrażnienia skóry.

– Przechowywać płyn hamulcowy poza zasięgiem dzieci.

– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.

– Nie dopuścić do kontaktu płynu hamulcowego ze skórą, oczami i ubraniem.

– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu hamulcowego do prze wodu pokarmowego.

– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć dużą ilością wody.

– Jeżeli płyn hamulcowy dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się do lekarza.

– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem hamulcowym.

149

13 UKŁAD HAMULCOWY

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Przestarzały płyn hamulcowy zmniejsza skuteczność hamowania.

– Upewnić się, że płyn hamulcowy hamulca przedniego i tylnego jest wymieniany zgodnie z harmono gramem serwisowym. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.) Wskazówka Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanie czyszczenie środowiska.

– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązują cymi przepisami.

Informacja Nie dopuszczać do zetknięcia się płynu hamulcowego z lakierowanymi częściami, ponieważ płyn hamul cowy niszczy lakierowane powierzchnie.

Używać tylko czystego płynu hamulcowego ze szczelnie zamkniętego pojemnika.

Praca przygotowawcza – Sprawdzić okładziny hamulcowe w hamulcu koła tylnego.

( str. 152)

150

UKŁAD HAMULCOWY 13 Praca główna Warunek Korek zabezpieczony.

– Wykręcić śrubę 1 i zdjąć zabezpieczenie korka.

H01142-10 V00658-10 – Ustawić pojazd pionowo.

– Odkręcić korek 2 z membraną 3 .

– Napełnić płynem hamulcowym do zaznaczenia A .

Płyn hamulcowy DOT 4 / DOT 5.1 (

– Przykręcić korek z membraną.

str. 260)

Informacja Natychmiast zmyć wodą rozlany płyn hamulcowy.

151

13 UKŁAD HAMULCOWY H01142-10 Warunek Korek zabezpieczony.

– Ustawić równo zabezpieczenie korka, zamontować i dokręcić śrubę 1 .

Wymaganie Zabezpieczenie korka zbiornika wyrównawczego hamulca tylnego M5 7 Nm

13.8

Sprawdzanie okładzin hamulcowych hamulca koła tylnego Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Zużyte okładziny hamulcowe zmniejszają skuteczność hamowania.

– Zużyte okładziny hamulcowe wymagają niezwłocznej wymiany. (Autoryzowane warsztaty KTM chęt nie służą pomocą.) 152

UKŁAD HAMULCOWY 13

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Uszkodzone tarcze hamulcowe zmniejszają skuteczność hamowania.

Jeśli okładziny hamulcowe zostaną za późno wymienione, jarzma zacisku hamulcowego będą ocierały się o tarczę hamulcową. Skutkiem tego jest znaczne pogorszenie skuteczności hamowania i uszkodze nie tarcz hamulcowych.

– Regularnie sprawdzać okładziny hamulcowe.

V00659-10 – Sprawdzić minimalną grubość okładzin hamulcowych A .

Minimalna grubość okładzin hamulcowych A ≥ 1 mm » Jeżeli grubość okładzin hamulcowych jest mniejsza od minimalnej: – Wymienić okładziny hamulcowe hamulca koła tyl nego.

– Sprawdzić okładziny hamulcowe, czy są uszkodzone ani popękane.

» Jeżeli występują uszkodzenia lub pęknięcia: – Wymienić okładziny hamulcowe hamulca koła tyl nego.

153

13 UKŁAD HAMULCOWY

13.9

Sprawdzanie luzu dźwigni hamulca nożnego Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy w razie przegrzania ulega awarii.

W przypadku braku luzu na dźwigni hamulca nożnego, w układzie hamulcowym jest wytwarzane ciśnie nie, działające na hamulec tylny.

– Ustawić luz na dźwigni hamulca nożnego zgodnie z wymaganiami.

154

V00682-10 UKŁAD HAMULCOWY 13 – Odwiesić sprężynę 1 .

– Poruszać dźwignią hamulca nożnego pomiędzy ograniczni kiem końcowym i punktem przylgnięcia tłoczka hamulcowego hamulca nożnego i sprawdzić luz A .

Wymaganie Luz dźwigni hamulca noż nego 3 … 5 mm » Jeśli luz nie zgadza się z podaną wartością: – Wyregulować luz dźwigni hamulca nożnego.

( str. 156)

– Zawiesić sprężynę 1 .

155

13 UKŁAD HAMULCOWY

13.10

Regulacja luzu dźwigni hamulca nożnego Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy w razie przegrzania ulega awarii.

W przypadku braku luzu na dźwigni hamulca nożnego, w układzie hamulcowym jest wytwarzane ciśnie nie, działające na hamulec tylny.

– Ustawić luz na dźwigni hamulca nożnego zgodnie z wymaganiami.

156

V00682-11 UKŁAD HAMULCOWY 13 – Wyczepić sprężynę 1 .

– Odkręcić nakrętkę wany luz A .

2 Wymaganie i za pomocą śruby 3 ustawić zdefinio Luz dźwigni hamulca noż nego 3 … 5 mm Informacja Zakres regulacji jest ograniczony.

– Przytrzymać śrubę 3 i dokręcić nakrętkę 2 .

– Zaczepić sprężynę 1 .

157

14 KOŁA, OPONY

14.1

Demontaż koła przedniego

Praca przygotowawcza

– Podnieść motocykl z tyłu za pomocą podnośnika. (

– Podnieść motocykl za pomocą podnośnika z przodu.

( str. 109)

str. 108)

158

V00690-10 KOŁA, OPONY 14 Praca główna – Wykręcić śruby 1 , zdjąć reflektor i przesunąć błotnik w bok.

– Wykręcić śrubę obrotowej koła 2 3 .

i wyciągnąć z otworu czujnik prędkości – Śrubę 4 odkręcić o kilka obrotów.

– Odkręcić śruby 5 .

– Nacisnąć na śrubę widelca.

4 , by wysunąć oś nasadzaną z goleni – Wykręcić śrubę 4 .

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Uszkodzone tarcze hamulcowe zmniejszają skuteczność hamowania.

– Koło odkładać zawsze w taki sposób, aby nie uszkodzić tarczy hamulcowej.

– Przytrzymać koło przednie i wyciągnąć oś. Wyjąć koło przed nie z widelca.

Informacja Po zdjęciu koła przedniego nie naciskać dźwigni hamulca ręcznego.

159

14 KOŁA, OPONY

14.2

Montaż koła przedniego Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Olej i smar na tarczach hamulcowych zmniejszają skuteczność hamo wania.

– Nie dopuścić do dostania się smaru i oleju na tarcze hamulcowe.

– W razie potrzeby wyczyścić tarcze specjalnym środkiem do czyszczenia hamulców.

V00660-10 – Zdemontować tuleje dystansowe 1 .

– Sprawdzić łożysko koła, czy nie jest uszkodzone ani zużyte.

» W przypadku uszkodzenia wzgl. zużycia łożyska koła: – Wymienić łożysko koła przedniego.

– Oczyścić i nasmarować simmerringi bieżne A tulei dystansowych.

2 oraz powierzchnie

Smar stały ( str. 262)

– Zamontować tuleje dystansowe.

160

E00668-10 KOŁA, OPONY 14 – Oczyścić gwint osi i śruby – Nasmarować oś.

3 .

Smar stały ( str. 262)

– Założyć koło przednie i wsunąć w nie oś.

Okładziny hamulcowe zostały prawidłowo ustawione.

– Zamontować i dokręcić śrubę Wymaganie 3 .

Śruba osi przedniej M8 26 Nm – Czujnik prędkości obrotowej koła rze.

– Ustawić równo reflektor.

4 ustawić równo w otwo – Zamontować i dokręcić śrubę Wymaganie 5 .

Śruba uchwytu czuj nika prędkości obro towej koła M6 8 Nm – Zamontować i dokręcić śruby 6 .

– Kilkakrotnie nacisnąć dźwignię hamulca ręcznego, aż okła dziny hamulcowe dotkną tarczy hamulcowej i będzie wyczu walny punkt oporu.

– Zdjąć motocykl z podnośnika z przodu. (

– Zdjąć motocykl z podnośnika z tyłu. (

str. 111)

str. 108)

161

14 KOŁA, OPONY – Nacisnąć hamulec koła przedniego i kilka razy silnie nacisnąć widelec.

Golenie widelca pozycjonują się.

– Dokręcić śruby 7 .

Wymaganie Śruba nasady widelca M8 15 Nm

14.3

Demontaż koła tylnego

Praca przygotowawcza

– Podnieść motocykl z tyłu za pomocą podnośnika. (

Praca główna – Wykręcić śrubę – Wykręcić śrubę 1 .

2 z tuleją.

str. 108)

E00641-10 162

E00642-10 KOŁA, OPONY 14 – Wykręcić śrubę obrotowej koła 3 4 .

i wyciągnąć z otworu czujnik prędkości – Odkręcić nakrętkę 5 z podkładką.

– Zdjąć napinacz łańcucha 6 .

– Przytrzymać koło tylne i wyciągnąć oś naczem łańcucha 6 .

7 z podkładką i napi – Koło tylne przesunąć jak najdalej do przodu i zdjąć łańcuch z koła łańcuchowego.

– Nacisnąć osłonę łańcucha do góry i w bok.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Uszkodzone tarcze hamulcowe zmniejszają skuteczność hamowania.

– Koło odkładać zawsze w taki sposób, aby nie uszkodzić tarczy hamulcowej.

– Pociągnąć koło tylne w tył i zdjąć z wahacza.

Informacja Przy zdemontowanym kole tylnym nie naciskać dźwi gni hamulca nożnego.

163

14 KOŁA, OPONY

14.4

Montaż koła tylnego Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Olej i smar na tarczach hamulcowych zmniejszają skuteczność hamo wania.

– Nie dopuścić do dostania się smaru i oleju na tarcze hamulcowe.

– W razie potrzeby wyczyścić tarcze specjalnym środkiem do czyszczenia hamulców.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Po zamontowaniu koła tylnego hamulec tylny nie hamuje skutecznie.

– Przed rozpoczęciem jazdy nacisnąć kilkakrotnie hamulec nożny aż do wyczuwalnego punktu oporu.

Praca główna – Sprawdzić gumowe amortyzatory piasty koła tylnego.

( str. 167)

164

V00661-10 KOŁA, OPONY 14 – Zdemontować tuleje dystansowe.

– Sprawdzić łożysko koła, czy nie jest uszkodzone ani zużyte.

» W przypadku uszkodzenia wzgl. zużycia łożyska koła: – Wymienić łożysko koła tylnego.

– Oczyścić i nasmarować simmerringi bieżne A tulei dystansowych.

1 oraz powierzchnie

Smar stały ( str. 262)

– Zamontować tuleje dystansowe.

– Wyczyścić gwint osi i nakrętki 2 .

– Oczyścić i przesmarować oś.

Smar stały ( str. 262)

– Oczyścić miejsca zacisku na wsporniku zacisku hamulca i wahaczu.

– Ustawić równo koło tylne.

Okładziny hamulcowe zostały prawidłowo ustawione.

– Odsunąć osłonę łańcucha w bok.

– Koło tylne dosunąć możliwie jak najdalej w przód i założyć łańcuch na koło łańcuchowe.

165

14 KOŁA, OPONY E00642-11 – Koło tylne pociągnąć do tyłu i zamontować oś kami i napinaczami łańcucha 4 .

3 z podkład Informacja Zamontować napinacze łańcucha prawej stronie w tej samej pozycji.

4 po lewej i po – Zamontować nakrętkę 2 , ale jeszcze jej nie dokręcać.

– Sprawdzić, czy napinacze łańcucha przylegają do śrub i dokręcić nakrętkę 2 .

Wymaganie Aby koło tylne było prawidłowo ustawione, zaznaczenia na napinaczach łańcucha po lewej i po prawej stronie muszą znajdować się w tej samej pozycji do znaczników odniesie nia B .

Nakrętka osi z tyłu M14x1,5 90 Nm – Ustawić równo w otworze czujnik prędkości obrotowej koła 5 . Zamontować i dokręcić śrubę 6 .

Wymaganie Śruba uchwytu czuj nika prędkości obro towej koła M6 8 Nm 166

E00641-11 KOŁA, OPONY 14 – Ustawić równo osłonę łańcucha.

– Zamontować i dokręcić śrubę Wymaganie Śruba osłony łańcu cha M6 7 .

– Zamontować i dokręcić śrubę Wymaganie 8 .

Śruba osłony łańcu cha EJOT PT ® K60x30 6 Nm 4 Nm Praca końcowa

– Sprawdzić naprężenie łańcucha. (

– Zdjąć motocykl z podnośnika z tyłu. (

str. 120)

str. 108)

14.5

Sprawdzanie gumowych amortyzatorów piasty koła tylnego

Informacja Moc silnika jest przenoszona z koła łańcuchowego na koło tylne za pośrednictwem 6 gumowych amorty zatorów. Zużywają się one podczas pracy. Jeśli gumowe amortyzatory nie zostaną wymienione na czas, wspornik koła zębatego i piasta koła tylnego ulegną uszkodzeniu.

Praca przygotowawcza

– Podnieść motocykl z tyłu za pomocą podnośnika. (

– Zdemontować koło tylne.

( str. 162)

str. 108)

167

14 KOŁA, OPONY E00734-10 Praca główna – Sprawdzić łożysko 1 .

» W przypadku uszkodzenia wzgl. zużycia łożyska: – Wymienić łożysko koła tylnego.

– Sprawdzić, czy gumowe amortyzatory nie są uszkodzone i zużyte.

2 piasty koła tylnego » Jeśli gumowe amortyzatory piasty koła tylnego są uszko dzone lub zużyte: – Wymienić wszystkie gumowe amortyzatory piasty koła tylnego.

V00662-10

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Uszkodzone tarcze hamulcowe zmniejszają skuteczność hamowania.

– Koło odkładać zawsze w taki sposób, aby nie uszkodzić tarczy hamulcowej.

– Koło tylne skierowane kołem łańcuchowym do góry położyć na stole warsztatowym i włożyć oś w piastę.

– Aby sprawdzić luz A , przytrzymać koło tylne i spróbować przekręcić koło łańcuchowe.

168

KOŁA, OPONY 14 Informacja Luz mierzy się na zewnątrz koła łańcuchowego.

Luz gumowych amortyzato rów koła tylnego ≤ 5 mm » Jeśli luz A jest większy niż podana wartość: – Wymienić wszystkie gumowe amortyzatory piasty koła tylnego.

Praca końcowa – Zamontować koło tylne.

( str. 164)

– Sprawdzić naprężenie łańcucha. ( str. 120)

– Zdjąć motocykl z podnośnika z tyłu. ( str. 108)

14.6

Sprawdzanie stanu opon Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Jeżeli podczas jazdy pęknie opona, traci się kontrolę nad pojazdem.

– Zadbać, aby natychmiast wymienić uszkodzone lub zużyte opony. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.) 169

14 KOŁA, OPONY

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo upadku Różne profile przedniej i tylnej opony powodują pogorszenie właściwości trakcyjnych pojazdu.

Różne profile opon mogą znacząco utrudniać kontrolę nad pojazdem.

– Upewnić się, że na kole przednim i tylnym stosowane są tylko opony o tym samym rodzaju profilu.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Niedopuszczone lub niezalecane do jazdy opony i koła powodują pogor szenie właściwości jezdnych.

– Używać wyłącznie opon i kół dopuszczonych i zalecanych do jazdy przez KTM i posiadających odpowiedni indeks prędkości.

Informacja Typ i stan opon oraz ciśnienie powietrza w oponach mają wpływ na właściwości trakcyjne motocykla.

Zużyte opony mają negatywny wpływ na właściwości trakcyjne, zwłaszcza na mokrym podłożu.

170

400602-10 KOŁA, OPONY 14 – Sprawdzić oponę przedniego i tylnego koła, czy nie są pona cinane, nie mają wbitych obcych przedmiotów lub czy nie są uszkodzone w inny sposób.

» Jeżeli w oponie przedniego lub tylnego koła występują nacięcia, są wbite obce przedmioty lub występują inne uszkodzenia: – Wymienić oponę (lub opony).

– Sprawdzić głębokość profilu bieżnika opony.

Informacja Zwracać uwagę na obowiązujące w danym kraju prze pisy o minimalnej dopuszczalnej grubości bieżnika.

Minimalna głębokość profilu bieżnika ≥ 2 mm » Jeżeli głębokość profilu bieżnika jest mniejsza od minimal nej: – Wymienić oponę (lub opony).

171

14 KOŁA, OPONY H01144-10 – Sprawdzić wiek opony.

Informacja Data produkcji opon ukazana jest zazwyczaj na opo nach czterema ostatnimi cyframi oznaczenia DOT.

Dwie pierwsze cyfry oznaczają tydzień produkcji a dwie ostatnie rok produkcji.

KTM zaleca zmianę opon, niezależnie od rzeczywi stego zużycia, najpóźniej po upływie 5 lat.

» Wiek opony powyżej 5 lat: – Wymienić oponę (lub opony).

14.7

Sprawdzanie ciśnienia powietrza w oponach

Informacja Za niskie ciśnienie powietrza w oponach powoduje nadmierne zużycie i przegrzanie opony.

Prawidłowe ciśnienie powietrza w oponach gwarantuje optymalny komfort jazdy i maksymalną żywotność opony.

172

400695-01 KOŁA, OPONY 14 – Odkręcić kapturek ochronny.

– Sprawdzić ciśnienie powietrza przy zimnych oponach.

Ciśnienie powietrza w oponach bez pasażera przód 2,0 bar tył 2,0 bar Ciśnienie powietrza w oponach z pasażerem / maks. ciężar użyteczny przód 2,0 bar tył 2,2 bar » Jeżeli ciśnienie powietrza w oponach nie jest zgodne z wymaganiami: – Skorygować ciśnienie powietrza w oponach.

– Zamontować kapturek ochronny.

173

15 INSTALACJA ELEKTRYCZNA

15.1

Demontaż akumulatora 12 V Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo obrażeń Kwas akumulatorowy i gazy akumulatorowe powodują poważne popa rzenia.

– Przechowywać akumulatory 12 V poza zasięgiem dzieci.

– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.

– Unikać kontaktu z kwasem akumulatorowym i gazami akumulatorowymi.

– Iskry lub otwarty płomień trzymać z dala od akumulatora 12 V.

– Ładować akumulatory 12 V tylko w dobrze wentylowanych pomieszczeniach.

– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.

– Jeżeli kwas akumulatorowy lub gazy akumulatorowe dostaną się do oczu, przepłukać oczy wodą przez co najmniej 15 minut, a następnie udać się do lekarza.

Praca przygotowawcza – Wyłączyć zapłon, przekręcając w tym celu kluczyk zapłonowy na pozycję .

– Zdjąć kanapę kierowcy. ( str. 114)

– Zdjąć pokrywę akumulatora. ( str. 127)

174

INSTALACJA ELEKTRYCZNA 15 Praca główna – Odłączyć przewód ujemny 1 od akumulatora 12 V.

V00663-10 V00664-10 – Ściągnąć osłonę bieguna dodatniego 2 .

– Odłączyć kabel dodatni 3 – Odczepić gumę mocującą od akumulatora 12 V.

4 .

– Wyjąć do góry akumulator 12 V z półki.

Informacja Nigdy nie eksploatować motocykla z rozładowanym akumulatorem 12 V ani bez akumulatora 12 V. W oby dwu przypadkach może dojść do uszkodzenia elemen tów elektrycznych i zabezpieczeń. Pojazd stanowi w takim przypadku zagrożenie w ruchu drogowym.

175

15 INSTALACJA ELEKTRYCZNA

15.2

Montaż akumulatora 12 V

V00664-11 Praca główna – Zamontować gumę mocującą 1 na kieszeni na akumulator.

– Ustawić równo akumulator 12 V w kieszeni na akumulator.

Wymaganie Bieguny akumulatora muszą być skierowane do góry.

Akumulator 12 V (ETZ-9-BS) ( str. 248)

– Zaczepić gumę mocującą – Ułożyć przewód dodatni 1 .

2 , zamontować śrubę i dokręcić.

– Ustawić równo osłonę bieguna dodatniego 3 .

– Ułożyć przewód ujemny 4 , zamontować śrubę i dokręcić.

V00663-11 Praca końcowa

– Zamontować pokrywę akumulatora. (

– Zamontować kanapę kierowcy. (

str. 128)

str. 115)

176

INSTALACJA ELEKTRYCZNA 15

– Ustawić godzinę. ( str. 74)

15.3

Ładowanie akumulatora 12 V Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo obrażeń Kwas akumulatorowy i gazy akumulatorowe powodują poważne popa rzenia.

– Przechowywać akumulatory 12 V poza zasięgiem dzieci.

– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.

– Unikać kontaktu z kwasem akumulatorowym i gazami akumulatorowymi.

– Iskry lub otwarty płomień trzymać z dala od akumulatora 12 V.

– Ładować akumulatory 12 V tylko w dobrze wentylowanych pomieszczeniach.

– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.

– Jeżeli kwas akumulatorowy lub gazy akumulatorowe dostaną się do oczu, przepłukać oczy wodą przez co najmniej 15 minut, a następnie udać się do lekarza.

Wskazówka Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Akumulatory 12 V zawierają substan cje szkodliwe dla środowiska.

– Nie wyrzucać akumulatorów 12 V do odpadów domowych.

– Oddać akumulatory 12 V do punktu zbiórki zużytych akumulatorów.

177

15 INSTALACJA ELEKTRYCZNA Informacja Nawet wtedy gdy żaden odbiornik nie pobiera prądu z akumulatora 12 V, codziennie traci on część swo jej mocy.

Bardzo duże znaczenie dla żywotności akumulatora 12 V ma stan naładowania i sposób ładowania.

Szybkie ładowania z dużym prądem ładowania mają negatywny wpływ na żywotność.

W razie przekroczenia prądu ładowania, napięcia ładowania lub czasu ładowania następuje ulatnianie się elektrolitu przez zawory bezpieczeństwa. Powoduje to, że akumulator 12 V traci pojemność.

Jeżeli akumulator 12 V został całkowicie rozładowany, należy go natychmiast naładować.

Przy dłuższym postoju rozładowanego akumulatora dochodzi do jego głębokiego rozładowania i wytrące nia się siarki, a w konsekwencji do zniszczenia akumulatora 12 V.

Akumulator 12 V jest bezobsługowy. Nie trzeba sprawdzać poziomu elektrolitu.

Praca przygotowawcza – Wyłączyć zapłon, przekręcając w tym celu kluczyk zapłonowy na pozycję .

– Zdjąć kanapę kierowcy. ( str. 114)

– Zdjąć pokrywę akumulatora. ( str. 127)

– Odłączyć przewód ujemny akumulatora 12 V, aby uniknąć uszkodzenia instalacji elektronicznej pojazdu.

178

M00729-11 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 15 Praca główna – Podłączyć akumulator 12 V do prostownika. Włączyć prostow nik.

Ładowarka akumulatora (58429074000) Dodatkowo prostownik można stosować do sprawdzania napięcia spoczynkowego, wydolności rozruchowej akumulatora 12 V oraz kontroli generatora. Przy użyciu tego urządzenia nie jest możliwe przeładowanie akumulatora 12 V.

Informacja Pod żadnym pozorem nie zdejmować pokrywy 1 .

– Po ładowaniu wyłączyć prostownik i odłączyć go od akumula tora 12 V.

Wymaganie Nie wolno przekraczać prądu ładowania, napięcia ładowa nia i czasu ładowania.

Akumulator 12 V regularnie doładowywać, jeżeli moto cykl nie jest użytkowany.

3 miesiące – Ułożyć równo przewód ujemny, zamontować śrubę i dokręcić.

Praca końcowa

– Zamontować pokrywę akumulatora. (

– Zamontować kanapę kierowcy. (

str. 128)

str. 115)

179

15 INSTALACJA ELEKTRYCZNA

– Ustawić godzinę. ( str. 74)

15.4

Wymiana bezpieczników ABS Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo pożaru Nieprawidłowe bezpieczniki przeciążenia układ elektryczny.

– Stosować tylko bezpieczniki o zalecanej wartości amperów.

– Nie próbować demontować ani naprawiać bezpieczników.

Informacja Dwa bezpieczniki układu ABS znajdują się pod kapturkiem ochronnym obok bieguna ujemnego akumula tora 12 V. Oba te bezpieczniki stanowią zabezpieczenie pompy powrotu i zespołu hydraulicznego układu ABS. Trzeci bezpiecznik, stanowiący zabezpieczenie sterownika układu ABS, znajduje się w skrzynce bezpieczników.

Praca przygotowawcza – Wyłączyć zapłon, przekręcając w tym celu kluczyk zapłonowy na pozycję .

– Zdjąć kanapę kierowcy. ( str. 114)

– Zdjąć pokrywę akumulatora. ( str. 127)

180

V00665-10 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 15 Wymiana bezpiecznika zespołu hydraulicznego układu ABS: – Zdjąć kapturek ochronny i wyjąć bezpiecznik 1 .

Informacja Uszkodzony bezpiecznik ma przetopiony drucik A .

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo pożaru Nieprawidłowe bez pieczniki przeciążenia układ elektryczny.

– Stosować tylko bezpieczniki o zalecanej warto ści amperów.

– Nie próbować demontować ani naprawiać bez pieczników.

– Założyć bezpiecznik zapasowy o odpowiednim amperażu.

Bezpiecznik (75011088010) ( str. 248)

Rada Nowy zapasowy bezpiecznik B włożyć do skrzynki bezpieczników, by móc go w razie potrzeby wykorzystać w późniejszym czasie.

– Zamontować kapturek ochronny.

181

15 INSTALACJA ELEKTRYCZNA Wymiana bezpiecznika pompy powrotu układu ABS: – Zdjąć kapturek ochronny i wyjąć bezpiecznik 2 .

Informacja Uszkodzony bezpiecznik ma przetopiony drucik A .

V00665-11

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo pożaru Nieprawidłowe bez pieczniki przeciążenia układ elektryczny.

– Stosować tylko bezpieczniki o zalecanej warto ści amperów.

– Nie próbować demontować ani naprawiać bez pieczników.

– Założyć bezpiecznik zapasowy o odpowiednim amperażu.

Bezpiecznik (90111088025) ( str. 248)

Rada Nowy zapasowy bezpiecznik C włożyć do skrzynki bezpieczników, by móc go w razie potrzeby wykorzystać w późniejszym czasie.

– Zamontować kapturek ochronny.

182

INSTALACJA ELEKTRYCZNA 15 Praca końcowa

– Zamontować pokrywę akumulatora. (

– Zamontować kanapę kierowcy. (

str. 128)

str. 115)

15.5

Wymiana bezpieczników w poszczególnych odbiornikach elektrycznych

Informacja Skrzynka bezpieczników z bezpiecznikiem głównym i bezpiecznikami poszczególnych odbiorników elek trycznych znajduje się obok bieguna dodatniego akumulatora 12 V.

Praca przygotowawcza – Wyłączyć zapłon, przekręcając w tym celu kluczyk zapłonowy na pozycję .

– Zdjąć kanapę kierowcy. ( str. 114)

– Zdjąć pokrywę akumulatora. ( str. 127)

183

15 INSTALACJA ELEKTRYCZNA F01480-10 Praca główna – Otworzyć pokrywę skrzynki bezpieczników.

– Wyjąć uszkodzony bezpiecznik.

Wymaganie Bezpiecznik 1 - 30 A - bezpiecznik główny Bezpiecznik 2 - 10 A - zestaw wskaźników, alarm (opcjo nalny) Bezpiecznik 3 - 10 A - sterownik silnika, przekaźnik główny Bezpiecznik 4 - 15 A - cewka zapłonowa, przekaźnik rozru chowy, klakson Bezpiecznik 5 - 15 A - wentylator chłodnicy Bezpiecznik 6 - 10 A - światło hamowania, kierunkowskazy, światło drogowe, światło mijania, światło pozycyjne, światło tylne, oświetlenie tablicy rejestracyjnej Bezpiecznik 7 - 10 A - zestaw wskaźników, wtyk diagno styczny, sterownik układu ABS Bezpiecznik 8 - 10 A - alarm (opcja) Bezpiecznik 9 - 10 A - stały plus do urządzeń dodatkowych (ACC1 z przodu) Bezpiecznik 10 - 10 A - plus z zapłonem do urządzeń dodatkowych (ACC2 z przodu) Bezpiecznik SPARE - 10 A/15 A/30 A - bezpieczniki zapa sowe 184

INSTALACJA ELEKTRYCZNA 15 Informacja Uszkodzony bezpiecznik ma przetopiony drucik A .

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo pożaru Nieprawidłowe bez pieczniki przeciążenia układ elektryczny.

– Stosować tylko bezpieczniki o zalecanej wartości amperów.

– Nie próbować demontować ani naprawiać bez pieczników.

– Założyć bezpiecznik zapasowy o odpowiednim amperażu.

Bezpiecznik (75011088010) ( Bezpiecznik (75011088015) ( Bezpiecznik (75011088030) ( str. 248) str. 248) str. 248)

Rada Włożyć nowy bezpiecznik zapasowy do skrzynki bez pieczników, aby był do dyspozycji w razie potrzeby.

– Sprawdzić działanie odbiornika elektrycznego.

– Zamknąć pokrywę skrzynki bezpieczników.

185

15 INSTALACJA ELEKTRYCZNA Praca końcowa

– Zamontować pokrywę akumulatora. (

– Zamontować kanapę kierowcy. (

str. 128)

str. 115)

15.6

Wymiana żarówki światła mijania

Wskazówka Uszkodzenie reflektora Smar na reflektorze ogranicza moc świecenia.

Smar na szklanej bańce żarówki paruje pod wpływem ciepła i osadza się na reflektorze.

– Przed montażem oczyścić i odtłuścić szklaną bańkę.

– Nie dotykać szklanej bańki gołymi rękami.

Praca przygotowawcza – Wyłączyć zapłon, przekręcając w tym celu kluczyk zapłonowy na pozycję .

186

V00688-10 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 15 Praca główna – Obracać oprawą zówek zegara.

1 w kierunku przeciwnym do ruchu wska – Oprawę z żarówką światła mijania reflektora.

2 wyciągnąć z obudowy – Oprawę z żarówką światła mijania odłączyć od wtyku wyjąć.

3 i – Podłączyć do wtyku nową oprawę z żarówką światła mijania.

Światło mijania (H11 / cokół PGJ19-2) ( str. 248)

187

15 INSTALACJA ELEKTRYCZNA – Oprawę z żarówką światła mijania założyć w obudowie reflek tora.

– Przekręcić oprawę w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.

– Sprawdzić działanie oświetlenia.

V00689-10 Praca końcowa – Skontrolować ustawienie reflektora światła mijania.

( str. 191)

15.7

Wymiana żarówki światła drogowego

Wskazówka Uszkodzenie reflektora Smar na reflektorze ogranicza moc świecenia.

Smar na szklanej bańce żarówki paruje pod wpływem ciepła i osadza się na reflektorze.

– Przed montażem oczyścić i odtłuścić szklaną bańkę.

– Nie dotykać szklanej bańki gołymi rękami.

188

V00686-10 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 15 Praca przygotowawcza – Wyłączyć zapłon, przekręcając w tym celu kluczyk zapłonowy na pozycję .

Praca główna – Obracać oprawą zówek zegara.

1 w kierunku przeciwnym do ruchu wska – Oprawę z żarówką światła drogowego dowy reflektora.

2 wyciągnąć z obu – Oprawę z żarówką światła drogowego odłączyć od wtyku wyjąć.

3 i – Podłączyć do wtyku nową oprawę z żarówką światła drogo wego.

Światło drogowe (H9 / cokół PGJ19-5) ( str. 249)

189

15 INSTALACJA ELEKTRYCZNA – Oprawę z żarówką światła drogowego założyć w obudowie reflektora.

– Przekręcić oprawę w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.

– Sprawdzić działanie oświetlenia.

V00687-10 Praca końcowa – Sprawdzić ustawienie reflektora światła drogowego.

( str. 192)

190

15.8

INSTALACJA ELEKTRYCZNA 15

Kontrola ustawienia reflektora światła mijania

400726-10 – Postawić pojazd na równej poziomej powierzchni przed jasną ścianą i na wysokości środka reflektora nanieść zaznaczenie.

– Pod pierwszym zaznaczeniem umieścić drugie zaznaczenie w odległości B .

Wymaganie Odstęp B 5 cm – W odstępie A po lewej i prawej stronie drugiego zaznacze nia umieścić dwa kolejne zaznaczenia.

Wymaganie Odstęp A 5 m – Teraz kierowca wsiada na motocykl, ewent. z bagażem i pasażerem.

– Skontrolować ustawienie reflektora światła mijania.

Przy gotowym do jazdy motocyklu z siedzącym kierowcą i ewentualnie z bagażem i pasażerem granica pomiędzy jasną i ciemną powierzchnią musi znajdować się dokładnie na dolnym oznakowaniu.

» Gdy granica pomiędzy jasną i ciemną powierzchnią nie zgadza się z wytycznymi:

– Ustawić zasięg reflektora światła mijania. ( str. 193)

191

15 INSTALACJA ELEKTRYCZNA

15.9

Sprawdzanie ustawienia reflektora światła drogowego

400575-10 – Postawić pojazd na równej poziomej powierzchni przed jasną ścianą i na wysokości środka reflektora nanieść zaznaczenie.

– Pod pierwszym zaznaczeniem umieścić drugie zaznaczenie w odległości B .

Wymaganie Odstęp B 5 cm – Pojazd ustawić pionowo przed ścianą w odstępie czyć światło drogowe.

A i włą Wymaganie Odstęp A 5 m – Teraz kierowca wsiada na motocykl, ewent. z bagażem i pasażerem.

– Sprawdzić ustawienie reflektora światła drogowego.

Przy gotowym do jazdy motocyklu, z siedzącym kierowcą, i ewentualnie z bagażem i pasażerem, środek snopu światła musi znajdować się dokładnie na dolnym znaczniku.

» Jeżeli środek snopu światła nie będzie zgodny z wytycz nymi: – Ustawić zasięg reflektora światła drogowego.

( str. 194)

192

15.10

INSTALACJA ELEKTRYCZNA 15

Ustawianie zasięgu reflektora światła mijania

Praca główna – Obracając śrubą 1 wyregulować zasięg światła mijania.

Wymaganie Przy gotowym do jazdy motocyklu z siedzącym kierowcą i ewentualnie z bagażem i pasażerem granica pomiędzy jasną i ciemną powierzchnią musi znajdować się dokładnie na dolnym oznakowaniu (patrz pod: sprawdzanie ustawie nia reflektora światła mijania).

V00684-10 Informacja Obracanie zgodnie z ruchem wskazówek zegara zwiększa zasięg, a obracanie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara zmniejsza zasięg.

Praca końcowa – Skontrolować ustawienie reflektora światła mijania.

( str. 191)

193

15 INSTALACJA ELEKTRYCZNA

15.11

Ustawianie zasięgu reflektora światła drogowego

Praca główna – Obracając śrubą Wymaganie 1 wyregulować zasięg światła drogowego.

Przy gotowym do jazdy motocyklu, z kierowcą, ewentualnie bagażem i pasażerem, środek snopu światła musi znajdo wać się dokładnie na dolnym znaczniku (patrz pod: Spraw dzanie ustawienia reflektora światła drogowego).

V00685-10 Informacja Obracanie zgodnie z ruchem wskazówek zegara zwiększa zasięg, a obracanie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara zmniejsza zasięg.

Praca końcowa – Sprawdzić ustawienie reflektora światła drogowego.

( str. 192)

194

15.12

Wtyk diagnostyczny

INSTALACJA ELEKTRYCZNA 15 Wtyk diagnostyczny 1 znajduje się pod siedzeniem kierowcy.

H01911-10

15.13

ACC1 i ACC2 przód

F01484-10 Lokalizacja – Układy zasilania napięciem ACC1 1 i ACC2 znajdują się pod zbiornikiem wyrównawczym.

2 z przodu Informacja Całe zasilanie elektryczne zabezpieczane jest jednym bez piecznikiem, który jednakże zabezpiecza też pozostałe odbiorniki.

W związku z tym maksymalne ciągłe obciążenie jest mniejsze niż wartość bezpiecznika.

Nigdy nie używać mocniejszego bezpiecznika.

195

16 UKŁAD CHŁODZENIA

16.1

Układ chłodzenia

V00667-10 Pompa wodna 1 w silniku zapewnia wymuszony obieg płynu chłodzącego.

Ciśnienie w układzie chłodzenia, powstające przy nagrzewaniu, jest regulowane przez zawór w korku chłodnicy efekt rozszerzalności cieplnej nadmiar płynu chłodzącego uchodzi do zbiorniczka wyrównawczego 3 2 . Poprzez . Gdy temperatura spadnie, nadmiar ten trafia ponownie do układu chłodzenia. Dzięki temu dopuszczalne jest osiągnięcie podanej temperatury płynu chło dzącego bez ryzyka wystąpienia zakłóceń działania.

110 °C 196

402242-10 UKŁAD CHŁODZENIA 16 Chłodzenie następuje przez przepływ powietrza, powstający pod czas jazdy, oraz wentylator chłodnicy 4 , włączany w wysokiej temperaturze.

Im mniejsza prędkość, tym mniejsza wydajność chłodzenia. Rów nież zabrudzone żebra chłodzące pogarszają skuteczność chło dzenia.

Informacja W przypadku przegrzania układu chłodzenia następuje ograniczenie maksymalnej liczby obrotów silnika.

197

16 UKŁAD CHŁODZENIA

16.2

Sprawdzanie poziomu płynu chłodzącego w zbiorniku wyrównawczym Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas eksploatacji motocykla płyn chłodzący mocno się nagrzewa i jest pod ciśnieniem.

– Nie otwierać chłodnicy, węży chłodnicy, pozostałych elementów konstrukcyjnych układu chłodzenia, jeśli silnik lub system chłodzenia jest nagrzany do temperatury roboczej.

– Odczekać do wystygnięcia układu chłodzenia i silnika przed otwarciem chłodnicy, węży chłodnicy lub pozostałych elementów konstrukcyjnych.

– Miejsce poparzenia natychmiast umieścić pod strumieniem letniej wody.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo zatrucia Płyn chłodzący jest trujący i szkodliwy dla zdrowia.

– Przechowywać płyn chłodzący poza zasięgiem dzieci.

– Nie dopuścić do kontaktu płynu chłodzącego ze skórą, oczami i ubraniem.

– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu chłodzącego do przewodu pokarmowego.

– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.

– Jeżeli płyn chłodzący dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się do lekarza.

– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem chłodzącym.

198

V00668-10 UKŁAD CHŁODZENIA 16 Warunek Silnik jest zimny.

W chłodnicy jest maks. ilość płynu chłodniczego.

– Ustawić motocykl pionowo na poziomej powierzchni.

– Skontrolować poziom płynu chłodzącego w zbiorniku wyrów nawczym 1 .

Poziom płynu chłodzącego musi się mieścić między zazna czeniem MIN a MAX.

» Gdy w zbiorniku wyrównawczym nie ma płynu chłodzą cego: – Sprawdzić szczelność układu chłodzącego.

Informacja Nie uruchamiać motocykla!

– Napełnić/odpowietrzyć układ chłodzenia.

( str. 208)

» W wypadku gdy poziom płynu chłodzącego nie będzie zgodny z wytycznymi, ale jeszcze będzie znajdował się w zbiorniku wyrównawczym: – Skorygować płyn chłodzący w zbiorniku wyrównaw-

czym. ( str. 203)

199

16 UKŁAD CHŁODZENIA

16.3

Sprawdzanie zabezpieczenia przed zamarzaniem i poziomu płynu chłodzącego Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas eksploatacji motocykla płyn chłodzący mocno się nagrzewa i jest pod ciśnieniem.

– Nie otwierać chłodnicy, węży chłodnicy, pozostałych elementów konstrukcyjnych układu chłodzenia, jeśli silnik lub system chłodzenia jest nagrzany do temperatury roboczej.

– Odczekać do wystygnięcia układu chłodzenia i silnika przed otwarciem chłodnicy, węży chłodnicy lub pozostałych elementów konstrukcyjnych.

– Miejsce poparzenia natychmiast umieścić pod strumieniem letniej wody.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo zatrucia Płyn chłodzący jest trujący i szkodliwy dla zdrowia.

– Przechowywać płyn chłodzący poza zasięgiem dzieci.

– Nie dopuścić do kontaktu płynu chłodzącego ze skórą, oczami i ubraniem.

– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu chłodzącego do przewodu pokarmowego.

– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.

– Jeżeli płyn chłodzący dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się do lekarza.

– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem chłodzącym.

200

V00668-10 UKŁAD CHŁODZENIA 16 Warunek Silnik jest zimny.

Praca przygotowawcza – Zdemontować prawą okładzinę boczną.

( str. 135)

Praca główna – Ustawić motocykl pionowo na poziomej powierzchni.

– Zdjąć korek zbiornika wyrównawczego 1 .

– Sprawdzić zabezpieczenie przed zamarzaniem płynu chłodzą cego.

−25 … −45 °C » Jeżeli zabezpieczenie przed zamarzaniem płynu chłodzą cego nie jest zgodne z wymaganiami: – Skorygować zabezpieczenie przed zamarzaniem płynu chłodzącego.

– Sprawdzić poziom płynu chłodzącego w zbiorniku wyrównaw czym.

Poziom płynu chłodzącego musi się mieścić między zazna czeniem MIN a MAX.

» Jeżeli poziom płynu chłodzącego nie jest zgodny z wyma ganiami: – Skorygować poziom płynu chłodzącego.

płyn chłodzący ( str. 259)

– Zamontować korek zbiornika wyrównawczego.

201

16 UKŁAD CHŁODZENIA V00669-11 – Odkręcić korek chłodnicy 2 .

– Sprawdzić zabezpieczenie przed zamarzaniem płynu chłodzą cego.

−25 … −45 °C » Jeżeli zabezpieczenie przed zamarzaniem płynu chłodzą cego nie jest zgodne z wymaganiami: – Skorygować zabezpieczenie przed zamarzaniem płynu chłodzącego.

– Sprawdzić poziom płynu chłodzącego w chłodnicy.

Cała chłodnica musi być wypełniona płynem.

» Jeżeli poziom płynu chłodzącego nie jest zgodny z wyma ganiami: – Uzupełnić poziom płynu chłodzącego i ustalić powód ubytku.

płyn chłodzący ( str. 259)

» Gdy ilość dolanego płynu chłodzącego była większa, niż podana wartość: > 0,20 l – Napełnić/odpowietrzyć układ chłodzenia.

( str. 208)

– Zakręcić korek chłodnicy.

202

UKŁAD CHŁODZENIA 16 Praca końcowa – Zamontować prawą okładzinę boczną.

( str. 136)

16.4

Korygowanie płynu chłodzącego w zbiorniku wyrównawczym Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas eksploatacji motocykla płyn chłodzący mocno się nagrzewa i jest pod ciśnieniem.

– Nie otwierać chłodnicy, węży chłodnicy, pozostałych elementów konstrukcyjnych układu chłodzenia, jeśli silnik lub system chłodzenia jest nagrzany do temperatury roboczej.

– Odczekać do wystygnięcia układu chłodzenia i silnika przed otwarciem chłodnicy, węży chłodnicy lub pozostałych elementów konstrukcyjnych.

– Miejsce poparzenia natychmiast umieścić pod strumieniem letniej wody.

203

16 UKŁAD CHŁODZENIA

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo zatrucia Płyn chłodzący jest trujący i szkodliwy dla zdrowia.

– Przechowywać płyn chłodzący poza zasięgiem dzieci.

– Nie dopuścić do kontaktu płynu chłodzącego ze skórą, oczami i ubraniem.

– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu chłodzącego do przewodu pokarmowego.

– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.

– Jeżeli płyn chłodzący dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się do lekarza.

– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem chłodzącym.

Warunek Silnik jest zimny.

W chłodnicy jest maks. ilość płynu chłodniczego.

Praca przygotowawcza – Skontrolować poziom płynu chłodzącego w zbiorniku wyrów-

nawczym. ( str. 198)

204

UKŁAD CHŁODZENIA 16 Praca główna – Zdjąć korek 1 zbiornika wyrównawczego.

– Wlać płyn chłodzący do oznaczenia MAX.

płyn chłodzący ( str. 259)

– Zamontować korek zbiornika wyrównawczego.

16.5

V00668-11

Spuszczanie płynu chłodzącego Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas eksploatacji motocykla płyn chłodzący mocno się nagrzewa i jest pod ciśnieniem.

– Nie otwierać chłodnicy, węży chłodnicy, pozostałych elementów konstrukcyjnych układu chłodzenia, jeśli silnik lub system chłodzenia jest nagrzany do temperatury roboczej.

– Odczekać do wystygnięcia układu chłodzenia i silnika przed otwarciem chłodnicy, węży chłodnicy lub pozostałych elementów konstrukcyjnych.

– Miejsce poparzenia natychmiast umieścić pod strumieniem letniej wody.

205

16 UKŁAD CHŁODZENIA

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo zatrucia Płyn chłodzący jest trujący i szkodliwy dla zdrowia.

– Przechowywać płyn chłodzący poza zasięgiem dzieci.

– Nie dopuścić do kontaktu płynu chłodzącego ze skórą, oczami i ubraniem.

– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu chłodzącego do przewodu pokarmowego.

– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.

– Jeżeli płyn chłodzący dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się do lekarza.

– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem chłodzącym.

Warunek Silnik jest zimny.

Praca przygotowawcza

– Zdemontować pług motocyklowy. (

– Zdemontować lewą okładzinę boczną.

str. 129)

(

– Zdemontować prawą okładzinę boczną.

(

str. 132)

str. 135)

206

V00683-10 UKŁAD CHŁODZENIA 16 Praca główna – Ustawić motocykl pionowo.

– Podstawić pod silnik odpowiedni pojemnik.

– Wykręcić śrubę 1 .

– Odkręcić korek chłodnicy.

– Całkowicie spuścić płyn chłodzący.

– Zamontować śrubę cym i dokręcić.

1 z nowym pierścieniem uszczelniają Wymaganie Korek gwintowany otworu spustowego pompy wodnej M6 10 Nm 207

16 UKŁAD CHŁODZENIA

16.6

Napełnianie/odpowietrzanie układu chłodzenia Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo zatrucia Płyn chłodzący jest trujący i szkodliwy dla zdrowia.

– Przechowywać płyn chłodzący poza zasięgiem dzieci.

– Nie dopuścić do kontaktu płynu chłodzącego ze skórą, oczami i ubraniem.

– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu chłodzącego do przewodu pokarmowego.

– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.

– Jeżeli płyn chłodzący dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się do lekarza.

– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem chłodzącym.

Praca główna – Odkręcić korek chłodnicy 1 .

V00669-10 208

V00670-10 UKŁAD CHŁODZENIA 16 – Odkręcić śrubę odpowietrzającą 2 .

Wymaganie 3 obr.

– Pojazd lekko odchylić w prawo.

– Wlewać płyn chłodzący, aż zacznie wypływać bez pęcherzy ków powietrza przez otwór odpowietrzający, a następnie od razu przykręcić śrubę odpowietrzającą.

płyn chłodzący ( str. 259)

– Wlać płyn chłodzący do maksymalnego poziomu w chłodnicy.

Zakręcić korek chłodnicy.

– Pojazd odstawić na stopce bocznej.

Zagrożenie

Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są tru jące i mogą spowodować utratę przytomności i nawet śmierć.

– Podczas pracy silnika zawsze zapewniać wystar czającą wentylację.

– Stosować odpowiednią instalację odciągu spalin, jeśli silnik jest uruchamiany lub pracuje w zamkniętym pomieszczeniu.

– Uruchomić silnik i pozostawić do nagrzania.

209

16 UKŁAD CHŁODZENIA – Wyłączyć silnik i zaczekać do ostygnięcia.

– Po ostygnięciu ponownie sprawdzić poziom płynu chłodzą cego w chłodnicy i w razie potrzeby dolać płynu chłodzącego.

– Odkręcić korek zbiornika wyrównawczego 3 i uzupełnić płyn chłodzący do poziomu oznaczonego zaznaczeniem MAX.

– Zamontować korek zbiornika wyrównawczego.

R04377-10 Praca końcowa

– Zamontować pług motocyklowy. (

– Zamontować lewą okładzinę boczną.

str. 130)

( str. 133)

– Zamontować prawą okładzinę boczną.

( str. 136)

210

UKŁAD CHŁODZENIA 16

16.7

Wymiana płynu chłodzącego Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas eksploatacji motocykla płyn chłodzący mocno się nagrzewa i jest pod ciśnieniem.

– Nie otwierać chłodnicy, węży chłodnicy, pozostałych elementów konstrukcyjnych układu chłodzenia, jeśli silnik lub system chłodzenia jest nagrzany do temperatury roboczej.

– Odczekać do wystygnięcia układu chłodzenia i silnika przed otwarciem chłodnicy, węży chłodnicy lub pozostałych elementów konstrukcyjnych.

– Miejsce poparzenia natychmiast umieścić pod strumieniem letniej wody.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo zatrucia Płyn chłodzący jest trujący i szkodliwy dla zdrowia.

– Przechowywać płyn chłodzący poza zasięgiem dzieci.

– Nie dopuścić do kontaktu płynu chłodzącego ze skórą, oczami i ubraniem.

– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu chłodzącego do przewodu pokarmowego.

– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.

– Jeżeli płyn chłodzący dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się do lekarza.

– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem chłodzącym.

211

16 UKŁAD CHŁODZENIA Warunek Silnik jest zimny.

Praca przygotowawcza – Zdemontować prawą okładzinę boczną.

– Zdemontować lewą okładzinę boczną.

– Zdemontować pług motocyklowy. (

(

(

str. 129)

str. 135)

str. 132)

Praca główna – Ustawić motocykl pionowo.

– Podstawić pod silnik odpowiedni pojemnik.

– Wykręcić śrubę 1 .

V00683-10 212

UKŁAD CHŁODZENIA 16 – Odkręcić korek chłodnicy 2 .

– Całkowicie spuścić płyn chłodzący.

– Zamontować śrubę cym i dokręcić.

1 z nowym pierścieniem uszczelniają Wymaganie Korek gwintowany otworu spustowego pompy wodnej M6 10 Nm V00669-11 F01483-10 – Odkręcić śrubę odpowietrzającą 3 .

Wymaganie 3 obr.

– Pojazd lekko odchylić w prawo.

– Wlewać płyn chłodzący, aż zacznie wypływać bez pęcherzy ków powietrza przez otwór odpowietrzający, a następnie od razu przykręcić śrubę odpowietrzającą.

płyn chłodzący ( str. 259)

– Wlać płyn chłodzący do maksymalnego poziomu w chłodnicy.

Zakręcić korek chłodnicy.

– Pojazd odstawić na stopce bocznej.

213

16 UKŁAD CHŁODZENIA

Zagrożenie

Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są tru jące i mogą spowodować utratę przytomności i nawet śmierć.

– Podczas pracy silnika zawsze zapewniać wystar czającą wentylację.

– Stosować odpowiednią instalację odciągu spalin, jeśli silnik jest uruchamiany lub pracuje w zamkniętym pomieszczeniu.

– Uruchomić silnik i pozostawić do nagrzania.

– Wyłączyć silnik i zaczekać do ostygnięcia.

– Po ostygnięciu ponownie sprawdzić poziom płynu chłodzą cego w chłodnicy i w razie potrzeby dolać płynu chłodzącego.

– Odkręcić korek zbiornika wyrównawczego 4 i uzupełnić płyn chłodzący do poziomu oznaczonego zaznaczeniem MAX.

– Zamontować korek zbiornika wyrównawczego.

F01479-10 Praca końcowa

– Zamontować pług motocyklowy. (

– Zamontować lewą okładzinę boczną.

str. 130)

( str. 133)

214

UKŁAD CHŁODZENIA 16 – Zamontować prawą okładzinę boczną.

( str. 136)

215

17 ZESTROJENIE SILNIKA

17.1

Sprawdzanie luzu linki gazu

– Sprawdzić swobodny ruch manetki gazu.

– Ustawić kierownicę do jazdy na wprost. Lekko poruszać manetkę gazu tam i z powrotem, aby sprawdzić luz linki gazu A .

Luz linki gazu A 3 … 5 mm » Gdy luz linki gazu nie odpowiada zaleceniu: – Ustawić luz linki gazu.

( str. 217)

400192-11

Zagrożenie

Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są tru jące i mogą spowodować utratę przytomności i nawet śmierć.

– Podczas pracy silnika zawsze zapewniać wystar czającą wentylację.

– Stosować odpowiednią instalację odciągu spalin, jeśli silnik jest uruchamiany lub pracuje w zamkniętym pomieszczeniu.

– Uruchomić silnik i pozostawić na biegu jałowym. Poruszać kierownicę tam i z powrotem w całym zakresie obrotu.

Prędkość obrotowa biegu jałowego nie może się zmienić.

216

ZESTROJENIE SILNIKA 17 » Jeżeli prędkość obrotowa biegu jałowego ulegnie zmianie: – Sprawdzić ułożenie linki gazu.

17.2

Ustawianie luzu linki gazu

V00671-10 – Ustawić kierownicę do jazdy na wprost.

– Cofnąć tuleję 1 .

– Odkręcić nakrętkę zabezpieczającą 2 .

– Ustawić luz linki gazu za pomocą śruby nastawczej Wymaganie 3 .

Luz linki gazu 3 … 5 mm – Dokręcić przeciwnakrętkę 2 .

– Nasunąć tuleję 1 .

17.3

Sprawdzanie luzu dźwigni sprzęgła

Wskazówka Uszkodzenia sprzęgła Brak luzu na dźwigni sprzęgła oznacza początek ślizgania się sprzęgła.

– Przed każdą jazdą motocyklem sprawdzić luz na dźwigni sprzęgła.

– W razie potrzeby ustawić luz na dźwigni sprzęgła zgodnie z wymaganiami.

217

17 ZESTROJENIE SILNIKA V00625-11 – Sprawdzić swobodny ruch dźwigni sprzęgła.

– Ustawić kierownicę do jazdy na wprost.

– Dźwignię sprzęgła lekko docisnąć aż będzie wyczuwalny opór i ustalić luz dźwigni sprzęgła A .

Luz dźwigni sprzęgła A 1 … 3 mm » Jeżeli luz dźwigni sprzęgła nie jest zgodny z wymaga niami: – Ustawić luz dźwigni sprzęgła.

( str. 219)

– Poruszać kierownicę tam i z powrotem w całym zakresie obrotu.

Luz dźwigni sprzęgła nie powinien ulegać zmianie.

» Gdy luz dźwigni sprzęgła ulegnie zmianie: – Sprawdzić ułożenie linki sprzęgła.

218

17.4

ZESTROJENIE SILNIKA 17

Ustawianie luzu dźwigni sprzęgła

– Ustawić kierownicę do jazdy na wprost.

– Cofnąć tuleję 1 .

– Odkręcić nakrętkę zabezpieczającą 2 .

– Luz linki sprzęgła A ustawić śrubą nastawczą 3 .

Wymaganie Luz dźwigni sprzęgła A 1 … 3 mm – Dokręcić nakrętkę zabezpieczającą – Założyć na miejscu kołnierzyk 1 .

2 .

V00672-10 219

18 PRACE SERWISOWE W SILNIKU

18.1

Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego

Warunek Silnik jest nagrzany do temperatury roboczej.

Praca przygotowawcza – Ustawić motocykl pionowo na poziomej powierzchni.

Praca główna – Sprawdzić poziom oleju silnikowego.

Informacja Po wyłączeniu silnika odczekać jedną minutę i dopiero wtedy dokonać kontroli.

V00673-10 Poziom oleju silnikowego musi mieścić się między zazna czeniami A a B .

» Jeżeli poziom oleju silnikowego wynosi poniżej zaznacze nia A :

– Uzupełnić olej silnikowy. ( str. 224)

» Jeżeli poziom oleju silnikowego wynosi powyżej zazna czenia B : – Skorygować poziom oleju silnikowego.

220

18.2

PRACE SERWISOWE W SILNIKU 18

Wymiana oleju silnikowego i filtra oleju, czyszczenie sita oleju Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo poparzenia Olej silnikowy i olej przekładniowy mocno się nagrzewają podczas eksploatacji motocykla.

– Należy nosić odpowiednie ubranie i rękawice ochronne.

– Miejsce poparzenia natychmiast umieścić pod strumieniem letniej wody.

Wskazówka Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanie czyszczenie środowiska.

– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązują cymi przepisami.

Informacja Spuścić olej silnikowy przy silniku w temperaturze roboczej.

Praca przygotowawcza

– Zdemontować pług motocyklowy. ( str. 129)

– Odstawić motocykl na poziomej powierzchni, opierając go na stopce bocznej.

221

18 PRACE SERWISOWE W SILNIKU V00674-10 Praca główna – Podstawić pod silnik odpowiedni pojemnik.

– Wykręcić śrubę spustową oleju – Wyjąć sito oleju 2 z o-ringiem.

1 z o-ringiem.

– Całkowicie spuścić olej silnikowy.

– Starannie oczyścić śrubę spustową oleju i sito oleju.

– Umieścić sitko oleju stową oleju 1 2 na swoim miejscu, wkręcić śrubę spu z o-ringiem, a następnie dokręcić.

Wymaganie Śruba spustowa oleju M24x1,5 15 Nm – Wykręcić śruby 3 . Zdjąć pokrywę filtra oleju – Wyciągnąć filtr oleju 5 z obudowy filtra oleju.

4 z o-ringiem.

– Całkowicie spuścić olej silnikowy.

– Dokładnie wyczyścić elementy i powierzchnię uszczelniającą.

V00675-10 222

V00676-10 L02203-10 PRACE SERWISOWE W SILNIKU 18 – Założyć nowy filtr oleju 5 .

– Naoliwić o-ring pokrywy filtra oleju. Zamontować pokrywę filtra oleju 4 .

– Zamontować i dokręcić śruby Wymaganie Śruba pokrywy filtra oleju M6 3 .

10 Nm Informacja Za mało oleju silnikowego lub olej silnikowy o niskiej jakości powodują przedwczesne zużycie silnika.

– Wykręcić znajdującą się na pokrywie sprzęgła śrubę wlewową oleju 6 z o-ringiem i nalać oleju silnikowego.

Olej silnikowy Temperatura otocze nia: 0 … 50 °C Olej silnikowy Temperatura otocze nia: −10 … 40 °C 1,5 l

(

Olej silnikowy (SAE 15W/50)

str. 258)

(

Olej silnikowy (SAE 10W/40)

str. 259)

– Wkręcić i dokręcić śrubę wlewu oleju z o-ringiem.

223

18 PRACE SERWISOWE W SILNIKU

Zagrożenie

Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są tru jące i mogą spowodować utratę przytomności i nawet śmierć.

– Podczas pracy silnika zawsze zapewniać wystar czającą wentylację.

– Stosować odpowiednią instalację odciągu spalin, jeśli silnik jest uruchamiany lub pracuje w zamkniętym pomieszczeniu.

– Uruchomić silnik i sprawdzić szczelność.

Praca końcowa

– Zamontować pług motocyklowy. ( str. 130)

– Sprawdzić poziom oleju silnikowego. ( str. 220)

18.3

Uzupełnianie oleju silnikowego

Informacja Za mało oleju silnikowego lub olej silnikowy o niskiej jakości powodują przedwczesne zużycie silnika.

224

401955-10 PRACE SERWISOWE W SILNIKU 18 Praca główna – Wykręcić śrubę do napełniania oleju wie sprzęgła i wlać olej.

1 z o-ringem na pokry-

Olej silnikowy (SAE 15W/50) (

Olej silnikowy (SAE 10W/40) (

str. 258)

str. 259)

Informacja Dla zapewnienia optymalnej wydajności silnika nieza lecane jest mieszanie ze sobą różnych olejów silniko wych.

W razie potrzeby zalecamy dokonanie wymiany oleju silnikowego.

– Zamontować i dokręcić śrubę do napełniania oleju z o-ringiem.

225

18 PRACE SERWISOWE W SILNIKU

Zagrożenie

Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są tru jące i mogą spowodować utratę przytomności i nawet śmierć.

– Podczas pracy silnika zawsze zapewniać wystar czającą wentylację.

– Stosować odpowiednią instalację odciągu spalin, jeśli silnik jest uruchamiany lub pracuje w zamkniętym pomieszczeniu.

– Uruchomić silnik i sprawdzić szczelność.

Praca końcowa

– Sprawdzić poziom oleju silnikowego. ( str. 220)

226

CZYSZCZENIE, KONSERWACJA 19

19.1

Czyszczenie motocykla

Wskazówka Szkody materialne W przypadku nieprawidłowego korzystania z myjki ciśnieniowej elementy konstrukcyjne mogą zostać uszkodzone lub zniszczone.

Woda pod wysokim ciśnieniem przedostaje się do części elektrycznych, wtyków, linek, łożysk itp.

Za wysokie ciśnienie powoduje awarie i niszczy elementy konstrukcyjne.

– Nie kierować strumienia wody bezpośrednio na części elektryczne, wtyki, linki lub łożyska.

– Między czyszczonym elementem a dyszą myjki ciśnieniowej zachować minimalny odstęp.

Minimalny odstęp 60 cm Wskazówka Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanie czyszczenie środowiska.

– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązują cymi przepisami.

Informacja Regularnie czyścić motocykl, aby utrzymać wartość i wygląd motocykla przez długi czas.

Podczas czyszczenia należy unikać bezpośredniego nasłonecznienia motocykla.

227

19 CZYSZCZENIE, KONSERWACJA – Zatkać układ wydechowy, aby woda nie dostała się do środka.

– Usunąć brud za pomocą słabego strumienia wody.

– Mocno zabrudzone miejsca spryskać ogólnodostępnym w handlu preparatem do czyszczenia motocykli i dodatkowo przemyć pędzlem.

Preparat do czyszczenia motocykli ( str. 262)

401061-01 Informacja Używać ciepłej wody ze środkiem do czyszczenia motocykli oraz miękkiej gąbki.

Preparatu do czyszczenia motocykli nie nakładać nigdy na suchą powierzchnię pojazdu, najpierw zawsze zwilżyć wodą.

Jeżeli motocykl miał kontakt z solą drogową, przemyć pojazd zimną wodą. Ciepła woda wzmacnia działanie soli.

– Po dokładnym spłukaniu motocykla słabym strumieniem wody należy go dobrze wysuszyć.

– Odetkać układ wydechowy.

228

CZYSZCZENIE, KONSERWACJA 19

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo wypadku Wilgoć i brud powo dują pogorszenie sprawności układu hamulcowego.

– Kilkakrotnie ostrożnie zahamować, aby osuszyć i wyczyścić okładziny hamulcowe i tarcze hamul cowe.

– Po zakończeniu mycia przejechać krótki odcinek, aż silnik osiągnie temperaturę roboczą.

Informacja Ciepło powoduje parowanie wody także w niedostęp nych miejscach silnika i układu hamulcowego.

– Ściągnąć kapturki ochronne z elementów kierownicy, pozwa lając w ten sposób na wyparowanie wody, która przedostała się do środka.

– Po wystygnięciu motocykla przesmarować wszystkie powierzchnie ślizgowe i łożyska.

– Oczyścić łańcuch. ( str. 118)

– Niepowlekane części metalowe (za wyjątkiem tarcz hamulco wych i układu wydechowego) należy pokryć środkiem antyko rozyjnym.

229

19 CZYSZCZENIE, KONSERWACJA

(

Środek konserwujący do lakierów, metali i gumy

str. 263)

– Wszystkie lakierowane części pokryć delikatnym środkiem do pielęgnacji lakierów.

(

Perfect Finish i politura na wysoki połysk do lakierów

str. 262)

Informacja Przy fabrycznie nowym motocyklu nie polerować mato wych elementów z tworzywa sztucznego, ponieważ silnie pogarsza to jakość materiału.

– Wszystkie elementy plastikowe i zabezpieczone powłoką proszkową czyścić łagodnym środkiem czyszczącym i kon serwującym.

(

Specjalny środek czyszczący do błyszczących i matowych lakierów, powierzchni metalowych i plastikowych

str. 263)

– Naoliwić stacyjkę i zamek kierownicy.

Uniwersalny olej w aerozolu ( str. 264)

230

CZYSZCZENIE, KONSERWACJA 19

19.2

Kontrole i konserwacja dla eksploatacji zimą

Informacja Jeżeli motocykl będzie eksploatowany także w zimie, należy się liczyć z drogami posypanymi solą.

Należy zapewnić środki zapobiegające agresywnemu działaniu soli.

Jeżeli motocykl miał kontakt z solą drogową, przemyć pojazd zimną wodą. Ciepła woda wzmacnia działa nie soli.

401060-01

– Oczyścić motocykl. (

– Wyczyścić hamulce.

str. 227)

Informacja KAŻDORAZOWO po zakończeniu jazdy po drogach posypanych solą motocykl, a w szczególności zaciski hamulca i okładziny hamulcowe należy dokładnie prze myć zimną wodą bez wymontowywania, a następnie dobrze wysuszyć.

– Powlec silnik, wahacz i wszystkie gołe lub ocynkowane części (z wyjątkiem tarcz hamulcowych) środkiem antykorozyjnym na bazie wosku.

Informacja Nie wolno stosować środków antykorozyjnych na tar czach hamulcowych, osłabia to działanie hamulców.

231

19 CZYSZCZENIE, KONSERWACJA

– Oczyścić łańcuch. ( str. 118)

232

PRZECHOWYWANIE 20

20.1

Przechowywanie

Informacja Jeżeli motocykl ma nie być użytkowany przez dłuższy czas, należy wykonać lub zlecić wykonanie poniż szych prac.

Przed wyłączeniem motocykla z eksploatacji sprawdzić działanie i stan zużycia wszystkich części. Jeżeli konieczne jest wykonanie prac serwisowych, napraw lub modyfikacji, to powinny one zostać przepro wadzone w okresie nieużytkowania (mniejsze obciążenie warsztatów). W ten sposób można unikać dłu giego czekania w warsztacie na początku sezonu.

401058-01 – Przy ostatnim tankowaniu przed wyłączeniem motocykla z eksploatacji dolać dodatku do paliwa.

Dodatek do paliwa ( str. 262)

– Zatankować paliwo. (

– Oczyścić motocykl. (

str. 97)

str. 227)

– Wymienić olej silnikowy i filtr oleju, oczyścić sito oleju.

( str. 221)

– Sprawdzić zabezpieczenie przed zamarzaniem i poziom płynu

chłodzącego. ( str. 200)

– Sprawdzić ciśnienie powietrza w oponach. ( str. 172)

– Zdemontować akumulator 12 V.

– Naładować akumulator 12 V.

(

( str. 174)

str. 177)

233

20 PRZECHOWYWANIE Wymaganie Temperatura składowania akumulatora 12 V bez bez pośredniego promieniowa nia słonecznego 0 … 35 °C – Pojazd postawić w suchym miejscu, w którym panuje przez cały czas mniej więcej równa temperatura.

Informacja KTM zaleca stawianie motocykla na stojak.

– Podnieść motocykl z tyłu za pomocą podnośnika. (

– Podnieść motocykl za pomocą podnośnika z przodu.

( str. 109)

str. 108)

– Motocykl przykryć kocem lub plandeką przepuszczającą powietrze.

234

PRZECHOWYWANIE 20 Informacja Nie należy używać materiałów nieprzepuszczających powietrza, gdyż wilgoć nie będzie mogła parować, co spowoduje korozję.

Bardzo niekorzystnym jest krótkotrwałe włączanie sil nika motocykla, który został wyłączony z eksploatacji.

Ponieważ silnik nie nagrzeje się przy tym wystarcza jąco, powstająca podczas spalania para wodna skrapla się we wnętrzu silnika, powodując korozję zaworów i układu wydechowego.

20.2

Uruchamianie po zakończeniu przechowywania

– Zdjąć motocykl z podnośnika z przodu. (

– Przeprowadzić jazdę próbną.

str. 111)

– Zdjąć motocykl z podnośnika z tyłu. (

– Zamontować akumulator 12 V.

(

str. 108)

str. 176)

– Ustawić godzinę. ( str. 74)

– Przeprowadzić sprawdzanie i konserwację przed każdym uru-

chomieniem. ( str. 83)

401059-01 235

21 LOKALIZACJA USTEREK Usterka Po naciśnięciu przycisku roz rusznika elektrycznego roz rusznik nie kręci silnikiem Rozrusznik kręci silnikiem tylko przy jednoczesnym przytrzy mywaniu dźwigni sprzęgła Rozrusznik kręci silnikiem, ale silnik nie uruchamia się Silnik ma za małą moc Możliwa przyczyna Błąd w obsłudze Akumulator 12 V rozładowany Przepalony bezpiecznik 1, 3, 4 lub 7 Brak połączenia do masy Włączony jest bieg Bieg jest włączony, a stopka boczna jest rozłożona Błąd w obsłudze Błąd w elektronicznym układzie wtrysku paliwa Znacznie zabrudzony filtr powietrza Znacznie zanieczyszczony filtr paliwa Błąd w elektronicznym układzie wtrysku paliwa Przedsięwzięcie – Przeprowadzić operacje robocze,

konieczne do rozruchu. ( str. 84)

– Naładować akumulator 12 V.

( str. 177)

– Wymienić bezpieczniki w poszcze gólnych odbiornikach elektrycznych.

( str. 183)

– Sprawdzić połączenie do masy.

– Przełączyć skrzynię biegów na bieg jałowy.

– Przełączyć skrzynię biegów na bieg jałowy.

– Przeprowadzić operacje robocze,

konieczne do rozruchu. ( str. 84)

– Odczytać pamięć błędów za pomocą testera diagnostycznego KTM.

– Wymienić filtr powietrza.

– Sprawdzić ciśnienie paliwa.

– Odczytać pamięć błędów za pomocą testera diagnostycznego KTM.

236

Usterka Silnik za bardzo się nagrzewa Lampka kontrolna usterki świeci się na żółto Silnik wyłącza się w czasie jazdy LOKALIZACJA USTEREK 21 Możliwa przyczyna Za mało płynu chłodzącego w układzie chłodzenia Przedsięwzięcie – Sprawdzić szczelność układu chłodzą cego.

– Skontrolować poziom płynu chłodzą cego w zbiorniku wyrównawczym.

( str. 198)

– Oczyścić żeberka chłodnicy.

Znacznie zabrudzone żeberka chłodnicy Pienienie w układzie chłodze nia Uszkodzony termostat Przepalony bezpiecznik 5 Uszkodzenie w systemie wen tylacyjnym Błąd w elektronicznym układzie wtrysku paliwa Brak paliwa – Spuścić płyn chłodzący.

( str. 205)

– Napełnić/odpowietrzyć układ chłodze nia.

( str. 208)

– Sprawdzić termostat.

– Wymienić bezpieczniki w poszcze gólnych odbiornikach elektrycznych.

( str. 183)

– Sprawdzić układ wentylatora chłod nicy.

– Odczytać pamięć błędów za pomocą testera diagnostycznego KTM.

– Zatankować paliwo. ( str. 97)

237

21 LOKALIZACJA USTEREK Usterka Silnik wyłącza się w czasie jazdy Lampka ostrzegawcza układu ABS świeci się Wysokie zużycie oleju Nie działa reflektor i światło pozycyjne Nie działają kierunkowskazy, światło hamowania i klakson Możliwa przyczyna Przepalony bezpiecznik 1, 3, 4 lub 7 Przepalony bezpiecznik układu ABS Duża różnica w prędkości obrotowej koła przedniego i tylnego Błędy w działaniu układu ABS Załamany wężyk odpowietrza nia silnika Zbyt wysoki poziom oleju silni kowego Zbyt rzadki olej silnikowy (lep kość) Przepalony bezpiecznik 6 Przepalony bezpiecznik 6 Przedsięwzięcie – Wymienić bezpieczniki w poszcze gólnych odbiornikach elektrycznych.

( str. 183)

– Wymienić bezpieczniki ABS.

( str. 180)

– Zatrzymać motocykl, wyłączyć zapłon, ponownie uruchomić.

– Odczytać pamięć błędów ABS za pomocą testera diagnostycznego KTM.

– Ułożyć wężyk odpowietrzania bez załamań, w razie potrzeby wymienić.

– Sprawdzić poziom oleju silnikowego.

( str. 220)

– Wymienić olej silnikowy i filtr oleju, oczyścić sito oleju.

( str. 221)

– Wymienić bezpieczniki w poszcze gólnych odbiornikach elektrycznych.

( str. 183)

– Wymienić bezpieczniki w poszcze gólnych odbiornikach elektrycznych.

( str. 183)

238

LOKALIZACJA USTEREK 21 Usterka Nie widać wskazania czasu lub jest błędnie wyświetlane Akumulator 12 V rozładowany Na wyświetlaczu zestawu wskaźników nie wyświetlają się żadne wskazania Możliwa przyczyna Przepalony bezpiecznik 7 Po zatrzymaniu pojazdu nie został wyłączony zapłon Akumulator 12 V nie jest łado wany przez prądnicę Przepalony bezpiecznik 7 Nie działa wskaźnik prędkości jazdy w zestawieni wskaźników Uszkodzona wiązka przewo dów wskaźnika prędkości jazdy lub doszło do utlenienia się złą cza wtykowego Przedsięwzięcie – Wymienić bezpieczniki w poszcze gólnych odbiornikach elektrycznych.

( str. 183)

– Ustawić godzinę. ( str. 74)

– Naładować akumulator 12 V.

( str. 177)

– Sprawdzić napięcia ładowania.

– Sprawdzić prąd spoczynkowy.

– Wymienić bezpieczniki w poszcze gólnych odbiornikach elektrycznych.

( str. 183)

– Ustawić godzinę. ( str. 74)

– Zlecić kontrolę wiązki przewodów i połączenia wtykowego.

239

22 DANE TECHNICZNE

22.1

Silnik

Typ Pojemność skokowa Suw Otwór Stopień sprężania Układ rozrządu Średnica zaworu wlotowego Średnica zaworu wylotowego Luz zaworowy na wlocie, zimny silnik Luz zaworowy na wylocie, zimny silnik Łożysko wału korbowego Łożysko korbowodu Tłok Pierścienie tłokowe Smarowanie silnika Pierwsze przełożenie Sprzęgło 240 1-cylind. 4-takt. silnik benzynowy, chłodzony płynem 125 cm³ 47,2 mm 58 mm 12,8:1 DOHC, 4 zawory sterowane dźwigienkami zaworo wymi, napęd łańcuchem rozrządu 22,5 mm 19 mm 0,08 … 0,12 mm 0,13 … 0,17 mm 2 łożyska kulkowe Łożysko ślizgowe Metal lekki odlewany 1 pierścień kompresyjny, 1 pierścień minutowy, 1 pierścień zgarniający olej Smarowanie obiegowe z 1 pompami obrotowymi 22:72 Sprzęgło wielotarczowe w kąpieli olejowej / urucho miane hydraulicznie

Skrzynia biegów Przełożenia skrzyni biegów 1. bieg 2. bieg 3. bieg 4. bieg 5. bieg 6. bieg Przygotowywanie mieszanki Instalacja zapłonu Alternator Świeca zapłonowa Odstęp elektrod świecy zapłonowej Chłodzenie Prędkość obrotowa biegu jałowego Pomoc startowa DANE TECHNICZNE 22 Skrzynia 6-biegowa z przełączaniem kłowym 12:34 15:31 18:28 21:26 22:23 24:22 Elektroniczny układ wtrysku paliwa Bezstykowy całkowicie elektroniczny układ zapłonowy z cyfrową regulacją punktu wyprzedzenia zapłonu 12 V, 296 W BOSCHVR5NEU 1 mm Chłodzenie płynu, stałe pobudzenie chłodziwa przez pompę wodną 1 450 … 1 550 obr/min Silnik rozrusznika 241

22 DANE TECHNICZNE

22.2

Momenty dokręcania w silniku

Dysza oleju M5 Śruba blaszanego elementu usta lającego Śruba blaszanego elementu usta lającego przewodu stojana Śruba blaszanego elementu wen tylacji silnika Śruba stojana M5 M5 M5 M5 Korek gwintowany otworu spusto wego pompy wodnej Nakrętka koła pompy wodnej M6 M6 Śruba blaszanego elementu usta lającego Śruba blaszanego elementu usta lającego simmerring do pokrywy sprzęgła Śruba blaszanego elementu ustalającego wolnobieżnego koła zębatego M6 M6 M6 242 6 Nm 6 Nm 8 Nm 7 Nm 8 Nm 10 Nm 10 Nm 12 Nm 12 Nm 12 Nm Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™

Śruba blokady przełączania M6 Śruba dźwigni blokującej Śruba pokrywy alternatora Śruba pokrywy filtra oleju Śruba pokrywy pompy wodnej Śruba pokrywy sprzęgła Śruba pokrywy zaworów Śruba pompy oleju M6 Śruba głowicy cylindra Śruba napinacza łańcucha sterują cego Śruba obudowy łożyska Śruba obudowy łożyska M6 M6 M6x40 M6x60 M6 M6 M6 M6 M6 M6 Śruba przegrody łożyskowej wałka rozrządu Śruba silnika rozrusznika Śruba szyny napinacza łańcucha rozrządu M6 M6 M6 12 Nm DANE TECHNICZNE 22 Loctite ® 243™ 12 Nm Loctite ® 243™ 12 Nm 12 Nm 12 Nm 12 Nm 12 Nm 10 Nm 12 Nm 12 Nm 12 Nm 12 Nm 10 Nm 12 Nm 12 Nm Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ 243

22 DANE TECHNICZNE Śruba zabezpieczenia łożyska M6 Śruby zabezpieczenia przed spad nięciem łańcucha Nakrętka łożyska korbowodu Nakrętka kołnierza wydechu Śruba koła zębatego wałka roz rządu Śruba sprężyny powrotu automatu zmiany biegów Śruba trzpieniowa kołnierza wyde chu Śruba wałek wyrównoważający – koło zębate Czujnik ciśnienia oleju Czujnik temperatury płynu chło dzącego Śruba głowicy cylindra M6 M7 M8 M8 M8 M8 M8 M10 M10 M10 244 12 Nm 10 Nm 24 Nm 8 Nm 32 Nm Loctite Loctite ® ® 243™ 243™ Loctite ® 243™ 20 Nm 22 Nm Loctite ® 243™ 40 Nm 14 Nm 14 Nm Loctite ® 243™ Pierwszy zakres 25 Nm Drugi zakres 50 Nm Gwint oliwiony, przyleganie łba smarowane

Śruba wirnika Śruba zamykająca oś dźwigni zabierakowej Świeca zapłonowa Nakrętka koła zębatego napędu pierwotnego / zębnika łańcucha rozrządu Nakrętka zabieraka sprzęgła Śruba spustowa oleju

22.3

Pojemności

22.3.1

Olej silnikowy Olej silnikowy Temperatura otoczenia: 0 … 50 °C Olej silnikowy Temperatura otoczenia: −10 … 40 °C M10 M10x1 M12 M14 M14LH M24x1,5 1,5 l 70 Nm DANE TECHNICZNE 22 Loctite ® 243™ 10 Nm 15 Nm 55 Nm Loctite ® 243™ 60 Nm 15 Nm Loctite ® 243™

(

Olej silnikowy (SAE 15W/50)

str. 258)

(

Olej silnikowy (SAE 10W/40)

str. 259)

245

22 DANE TECHNICZNE 22.3.2

Płyn chłodzący Płyn chłodzący 22.3.3

Paliwo 1 l

płyn chłodzący ( str. 259)

Uwzględnić oznaczenie na dystrybutorach paliwa w UE.

Całkowita pojemność zbiornika paliwa ok.

Rezerwa paliwa ok.

A00420-10 10 l

22.4

Rama

Podwozie

Benzyna wysokooktanowa bezoło-

wiowa (LO 95) ( str. 258)

1,5 l Rama przestrzenna z rur stalowych pokrytych prosz kowo 246

DANE TECHNICZNE 22 Widelec Amortyzator Układ hamulcowy przód tył WP Suspension WP Suspension Hamulec tarczowy z zaciskiem 4-tłoczkowym Hamulec tarczowy z jednotłoczkowym zaciskiem hamulca, tarcza hamulcowa pływająca Ugięcie sprężyny przód tył 125 mm 150 mm Średnica tarcz hamulcowych przód tył Wartość graniczna zużycia tarcz hamulcowych przód tył 300 mm 230 mm przód tył 4,5 mm 3,6 mm Ciśnienie powietrza w oponach bez pasażera przód tył 2,0 bar 2,0 bar Ciśnienie powietrza w oponach z pasażerem / maks. ciężar użyteczny 2,0 bar 2,2 bar 247

22 DANE TECHNICZNE Przełożenie wtórne Łańcuch Kąt główki ramy Rozstaw kół Wysokość siedzenia bez obciążenia Prześwit bez obciążenia Ciężar bez paliwa Maksymalnie dopuszczalne obciążenie osi przedniej Maks. dop. obciążenie techniczne osi tylnej Maks. dop. ciężar całkowity 5/8 x 1/4” (520) O‑Ring 66,5° 1 340 ± 15 mm 820 mm 148 mm 135 kg 125 kg 210 kg 335 kg

22.5

Instalacja elektryczna

Akumulator 12 V ETZ-9-BS Bezpiecznik Bezpiecznik Bezpiecznik Bezpiecznik Światło mijania 75011088010 75011088015 90111088025 75011088030 H11 / cokół PGJ19-2 Napięcie akumulatora: 12 V Pojemność znamionowa: 8 Ah bezobsługowy 10 A 15 A 25 A 30 A 12 V 55 W 248

Światło drogowe H9 / cokół PGJ19-5 Światło pozycyjne Oświetlenie zestawu wskaźników i lampki kontrolne Kierunkowskaz Światło hamowania / wsteczne Oświetlenie numeru rejestracyj nego LED LED Dioda Dioda Dioda 12 V 65 W DANE TECHNICZNE 22

22.6

Opony

Opona przednia Opona tylna 110/70 R 17 M/C 54H TL Michelin Pilot Street Radial 150/60 R 17 M/C 66H TL Michelin Pilot Street Radial Opony o podanych rozmiarach mogą być montowane seryjnie. Dodatkowe informacje można znaleźć w dziale serwisowym pod adresem: http://www.ktm.com

22.7

Widelec

Numer katalogowy widelca Widelec 93501001200 WP Suspension 249

22 DANE TECHNICZNE Długość widelca Olej widelca 736 mm 460 ml

(

Olej widelca (SAE 4) (48601166S1)

str. 259)

22.8

Amortyzator

Numer katalogowy amortyzatora Amortyzator Naprężenie wstępne sprężyny Standard Ugięcie statyczne Ugięcie podczas jazdy Długość montażowa 90504010100 WP Suspension 5 kliknięć 15 mm 45 … 50 mm 300 mm

22.9

Momenty dokręcania elementów podwozia

Śruba osłony łańcucha Pozostałe śruby podwozia Śruba sterownika elektroniki sil nika Nakrętka osłony łańcucha EJOT PT ® K60x30 M4 M4 M5 4 Nm 4 Nm 3 Nm 7 Nm 250

Nakrętki światła odblaskowego na płytce ustalającej Pozostałe nakrętki podwozia Pozostałe śruby podwozia Śruba części dolne tyłu Śruba czujnika stopki bocznej M5 M5 M5 M5 M5 Śruba komory akumulatora Śruba ochrony przed przekręce niem końcówki kierownicy Śruba płytki ustalającej na uchwy cie tablicy rejestracyjnej Śruba pokrywy przed komorą aku mulatora Śruba pokrywy zbiornika paliwa Blokada pokrywy komory akumu latora Nakrętka chłodnicy Nakrętki światła tylnego Nakrętki wspornika tablicy reje stracyjnej Połączenie gwintowane ABS M5 M5 M5 M5 M5 M6 M6 M6 M6 M6 5 Nm DANE TECHNICZNE 22 5 Nm 5 Nm 4 Nm 5 Nm 4 Nm 4 Nm 4 Nm 4 Nm 4 Nm 6 Nm 5 Nm 7 Nm 7 Nm 7 Nm Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ 251

22 DANE TECHNICZNE Pozostałe nakrętki podwozia Pozostałe śruby podwozia Śruba blaszanego elementu usta lającego okładziny bocznej Śruba blaszanego elementu usta lającego sterownika elektroniki silnika Śruba błotnika przedniego z przodu na nasadzie widelca Śruba błotnika tylnego Śruba czujnika kąta pochylenia M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 Śruba elementu maski przedniej we wsporniku reflektora Śruba gumowego amortyzatora chłodnicy Śruba kabla masy na ramie Śruba kanapy pasażera Śruba koła czujnika ABS tylnego M6 Śruba komory akumulatora Śruba końcówki kierownicy M6 M6 M6 M6 M6 252 15 Nm 9 Nm 7 Nm 6 Nm 7 Nm 7 Nm 7 Nm 7 Nm 6 Nm 7 Nm 7 Nm 8 Nm 6 Nm 8 Nm Loctite ® 243™ Loctite ® 204™ Loctite ® 243™

Śruba maski przedniej Śruba mocowania kanapy z przodu Śruba obejmy wężyka hamulco wego Śruba obudowy filtra powietrza na ramie Śruba okładziny bocznej Śruba okładziny bocznej na masce przedniej Śruba okładziny paliwa Śruba osłony blaszanej Śruba osłony chłodnicy Śruba osłony łańcucha Śruba osłony ślizgowej łańcucha Śruba osłony zębatki łańcuchowej na ramie Śruba owiewki Śruba pługa motocyklowego przednia na dole Śruba pługa motocyklowego tylna M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 6 Nm 6 Nm 6 Nm 8 Nm 6 Nm 6 Nm 7 Nm 8 Nm 7 Nm 6 Nm 6 Nm 7 Nm 6 Nm DANE TECHNICZNE 22 6 Nm 6 Nm 253

22 DANE TECHNICZNE Śruba pokrywy obudowy filtra powietrza Śruba prowadnicy przewodu hamulcowego w półce widelca na dole Śruba przedniego pługa motocy klowego Śruba uchwytu czujnika prędkości obrotowej koła Śruba uchwytu magnesu stopki bocznej Śruba uchwytu tablicy rejestracyj nej we wsporniku tablicy rejestra cyjnej Śruba wspornika podnóżka przed nia Śruba zbiorniczka wyrównaw czego Śruba zbiorniczka wyrównawczego płynu hamulcowego hamulca tylnego Obejma rury wydechowej Pozostałe nakrętki podwozia M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M8 M8 254 6 Nm 7 Nm 7 Nm 8 Nm 5 Nm 7 Nm 7 Nm 8 Nm 8 Nm 20 Nm 30 Nm Loctite ® 243™ Loctite ® 243™

Pozostałe śruby podwozia Śruba blaszanego elementu usta lającego zbiornika paliwa Śruba dźwigni przełączającej M8 M8 M8 Śruba hamulca nożnego M8 Śruba klaksonu Śruba mocowania zbiornika paliwa z tyłu na ramie Śruba osi przedniej Śruba osłony łańcucha Śruba półki widelca na górze Śruba półki widelca u dołu Śruba przedniej tarczy hamulco wej Śruba tarczy hamulcowej z tyłu M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 Śruba tłumika Śruba tłumika przedniego na ramie M8 M8 25 Nm 13 Nm DANE TECHNICZNE 22 17 Nm 17 Nm 9 Nm 17 Nm 26 Nm 11 Nm 15 Nm 12 Nm 32 Nm Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ 21 Nm 18 Nm 24 Nm Loctite ® 243™ 255

22 DANE TECHNICZNE Śruba wspornika podnóżka pasa żera Śruba przedniego zacisku hamulca Nakrętka śruby koła łańcucho wego Pozostałe nakrętki podwozia Pozostałe śruby podwozia M8x1,25 M10 M10 Śruba na przegubie stopki bocznej M10 Złącze gwintowane stopki bocznej M8 M8x1 M10 Nakrętka konsoli stopki bocznej Śruba przedniego wspornika pod nóżka / wspornika silnika Nakrętka osi z tyłu Nakrętka sworznia wahacza Śruba główki ramy na górze M10x1,25 M10x1,25 M14x1,5 M14x1,5 M16x1,5 Sonda lambda Pierścień nastawczy łożyska wahacza M18x1,5 M22x1 256 20 Nm Loctite ® 243™ 30 Nm 27 Nm Loctite ® 204™ Loctite ® 243™ 50 Nm 45 Nm 35 Nm 35 Nm 35 Nm 49 Nm Loctite ® 243™ 90 Nm 100 Nm 52 Nm 19 Nm Dokręcać bez luzu Loctite ® 204™

Nakrętka główki ramy M30x1 DANE TECHNICZNE 22 1.

55 Nm 2. Odkręcić (przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara) 2 obr.

3.

5 Nm 257

23 MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE

Benzyna wysokooktanowa bezołowiowa (LO 95)

Norma / klasyfikacja – DIN EN 228 (LO 95) Wymaganie – Stosować wyłącznie benzynę bezołowiową, zgodną z podaną normą lub o takiej samej jakości.

– Dopuszcza się przy tym zawartość 10 % etanolu (paliwo E10).

Informacja Nie stosować paliwa zawierającego metanol (np. M15, M85, M100) ani żadnego innego paliwa zawierającego więcej niż 10 % etanolu (np. E15, E25, E85, E100).

Olej silnikowy (SAE 15W/50)

Norma / klasyfikacja

– JASO T903 MA2 ( – SAE ( str. 265) str. 265) (SAE 15W/50)

Wymaganie – Należy stosować wyłącznie oleje silnikowe spełniające wymagania podanej normy (patrz informacje na pojemniku) oraz posiadające odpowiednie właściwości.

Półsyntetyczny olej silnikowy Zalecany dostawca MOTOREX ® – Formula 4T 258

MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE 23

Olej silnikowy (SAE 10W/40)

Norma / klasyfikacja

– JASO T903 MA2 ( str. 265) – SAE ( str. 265) (SAE 10W/40)

Wymaganie – Należy stosować wyłącznie oleje silnikowe spełniające wymagania podanej normy (patrz informacje na pojemniku) oraz posiadające odpowiednie właściwości.

Półsyntetyczny olej silnikowy Zalecany dostawca MOTOREX ® – Formula 4T

Olej widelca (SAE 4) (48601166S1)

Norma / klasyfikacja

– SAE ( str. 265) (SAE 4)

Wymaganie – Używać wyłącznie olejów, odpowiadających podanym normom (zobacz informacje na zbiorniku) i charakte ryzujących się odpowiednimi właściwościami.

płyn chłodzący

Wymaganie – Stosować tylko bezkrzemianowy płyn chłodzący wysokiej jakości z dodatkiem antykorozyjnym do silników aluminiowych. Niewłaściwe środki antykorozyjne gorszej jakości powodują korozję, osady i pienienie się.

259

23 MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE – Nie używać czystej wody, ponieważ wymagania dotyczące ochrony antykorozyjnej i właściwości smarnych spełnia tylko płyn chłodzący.

– Stosować wyłącznie płyn chłodzący spełniający podane wymagania (patrz informacje na pojemniku) oraz posiadający odpowiednie właściwości.

Zabezpieczenie przed zamarzaniem co najmniej do −25 °C Proporcję mieszania należy dostosować do wymaganego zabezpieczenia przed zamarzaniem. Do rozcieńcza nia płynu chłodzącego stosować wodę destylowaną.

Zaleca się stosowanie gotowych mieszanek płynu chłodzącego.

Przestrzegać informacji producenta płynu chłodzącego dotyczących zabezpieczenia przed zamarzaniem, roz cieńczania, mieszalności (kompatybilności) z innymi płynami chłodzącymi.

Zalecany dostawca MOTOREX ® – COOLANT M3.0

Płyn hamulcowy DOT 4 / DOT 5.1

Norma / klasyfikacja – DOT Wymaganie – Należy stosować wyłącznie płyn hamulcowy spełniający wymagania podanej normy (patrz informacje na pojemniku) oraz posiadający odpowiednie właściwości.

260

Zalecany dostawca Castrol – REACT PERFORMANCE DOT 4 MOTOREX ® – Brake Fluid DOT 5.1

MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE 23 261

24 MATERIAŁY POMOCNICZE

Dodatek do paliwa

Zalecany dostawca MOTOREX ® – Fuel Stabilizer

Perfect Finish i politura na wysoki połysk do lakierów

Zalecany dostawca MOTOREX ® – Moto Shine

Preparat do czyszczenia motocykli

Zalecany dostawca MOTOREX ® – Moto Clean

Smar stały

Zalecany dostawca MOTOREX ® – Bike Grease 2000 262

MATERIAŁY POMOCNICZE 24

Specjalny środek czyszczący do błyszczących i matowych lakierów, powierzchni metalowych i plastikowych

Zalecany dostawca MOTOREX ® – Quick Cleaner

Spray do łańcucha Street

Wymaganie Zalecany dostawca MOTOREX ® – Chainlube Road Strong

Środek do czyszczenia łańcuchów

Zalecany dostawca MOTOREX ® – Chain Clean

Środek konserwujący do lakierów, metali i gumy

Zalecany dostawca MOTOREX ® – Moto Protect 263

24 MATERIAŁY POMOCNICZE

Uniwersalny olej w aerozolu

Zalecany dostawca MOTOREX ® – Joker 440 Synthetic 264

NORMY 25

JASO T903 MA2

Różne kierunki rozwoju technicznego wymagały stworzenia oddzielnej specyfikacji dla normy JASO T903 MA2 dotyczącej motocykli.

W motocyklach stosowano dawniej oleje do samochodów osobowych, gdyż nie istniała oddzielna specyfikacja dla motocykli.

O ile w przypadku silników samochodów osobowych okresy między przeglądami są dłuższe, to w przypadku silników motocyklowych, ze względu na ich wysoką moc przy wysokich prędkościach obrotowych serwisowanie będzie zdecydowanie częstsze.

W przypadku większości silników motocyklowych skrzynia biegów i sprzęgło są smarowane tym samym olejem.

Norma JASO T903 MA2 odnosi się do tych specjalnych wymogów.

SAE

Klasy lepkości SAE zostały zdefiniowane przez „Society of Automotive Engineers” i służą do podziału olejów na klasy odpowiednio do ich lepkości. Lepkość opisuje tylko jedną właściwość oleju i nie zawiera żadnych informa cji na temat jakości oleju.

265

26 SŁOWNICZEK OBD Samodiagnostyka ABS Układ zapobiegania blokowaniu kół podczas hamowania System pojazdu monitorujący zadane parametry elek troniki pojazdu System bezpieczeństwa, zapobiegający blokowaniu się kół przy jeździe prosto bez ingerencji sił bocznych 266

ew.

ewent.

itd.

itp.

ok.

por.

wzgl.

ewentualnie ewentualnie i tak dalej i tym podobne itp.

m.in.

i tym podobne między innymi np.

na przykład Nr Numer Nr katalogowy nr katalogowy około porównaj względnie SPIS SKRÓTÓW 27 267

28 SPIS SYMBOLI

28.1

Żółte i pomarańczowe symbole

Żółte i pomarańczowe symbole pokazują stan błędu, wymagający możliwie szybkiej ingerencji. Aktywne układy wspomagające jazdę są również prezentowane poprzez żółte lub pomarańczowe symbole.

Lampka kontrolna usterki świeci się na żółto – Układ OBD wykrył błąd w elektronice pojazdu.

Zatrzymać się zgodnie z przepisami ruchu drogowego i skontaktować się z autoryzowanym warsztatem KTM.

Lampka ostrzegawcza ABS świeci się na żółto – Komunikat stanu lub błędu w ABS.

Ogólna lampka ostrzegawcza miga na żółto – Wykrycie wskazówki/ostrzeżenia związanego z bezpieczeństwem pracy. Dodatkowo wyświetla się o tym informacja na wyświetlaczu.

28.2

Zielone i niebieskie symbole

Zielone i niebieskie symbole pełnią funkcję informacyjną.

Lampka kontrolna kierunkowskazów miga na zielono w takt pracy kierunkowskazów – Kie runkowskaz jest włączony.

Lampka kontrolna biegu jałowego świeci się na zielono – Skrzynia biegów jest ustawiona w położeniu biegu jałowego.

Lampka kontrolna świateł drogowych świeci się na niebiesko – Światła drogowe są włączone.

268

INDEKS A

ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

ACC1

przód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

ACC2

przód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Akumulator 12 V

demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

ładowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

Amortyzator ustawianie naprężenia wstępnego sprężyny

104

B

Bagaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Bezpieczeństwo eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . 15

Bezpiecznik wymiana w poszczególnych odbiornikach

elektrycznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183

Bezpieczniki układu ABS

wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

C Ciśnienie powietrza w oponach

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172

Części zamienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

D Dane techniczne

amortyzator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250

instalacja elektryczna . . . . . . . . . . . . . . . . 248

momenty dokręcania elementów podwozia . 250

momenty dokręcania w silniku . . . . . . . . . . 242

opony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249

podwozie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246

pojemności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245

silnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240

widelec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249

Dźwignia hamulca nożnego . . . . . . . . . . . . . . . 42

regulacja luzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

sprawdzanie luzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Dźwignia hamulca ręcznego . . . . . . . . . . . . . . 28 Dźwignia sprzęgła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Dźwignia zmiany biegów . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

ustawianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

INDEKS 269

INDEKS E Eksploatacja w zimie

sprawdzanie i konserwacja . . . . . . . . . . . . 231

F Filtr oleju

wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221

G Godzina

ustawianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Golenie widelca

czyszczenie kapturków przeciwpyłowych . . . 112

Gumowe amortyzatory piasty koła tylnego

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

H

Hamowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Hamulce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Harmonogram czynności serwisowych . . . 100-103

I

Ilustracje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

J

Jazda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

ruszanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Jazda z bagażem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Jednostki

ustawianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

K Kanapa kierowcy

montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

zdejmowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Kanapa pasażera

montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

zdejmowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Koło łańcuchowe

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Koło przednie

demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Koło tylne

demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

270

Kontrola ustawienia reflektora światła mijania

kontrola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

Korek wlewu paliwa

otwieranie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

zamykanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

L

Lampki kontrolne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Lokalizacja usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . 236-239

Luz dźwigni sprzęgła

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

ustawianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219

Luz linki gazu

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216

ustawianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

Ł Łańcuch

czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

sprawdzanie zanieczyszczenia . . . . . . . . . 118

M

Manetka gazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Materiały eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Materiały pomocnicze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Motocykl

czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227

podnoszenie z tyłu za pomocą podnośnika . 108

podnoszenie za pomocą podnośnika z przodu 109

zdejmowanie z podnośnika z przodu . . . . . . 111

zdejmowanie z podnośnika z tyłu . . . . . . . . 108

N Naprężenie łańcucha

regulacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Narzędzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Nieprawidłowe użytkowanie . . . . . . . . . . . . . . 11

Numer identyfikacyjny pojazdu . . . . . . . . . . . . 26

Numer kluczyka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Numer silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

O

Obsługa klienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Ochrona środowiska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Odzież ochronna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Okładzina boczna lewa

demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

INDEKS 271

INDEKS Okładzina boczna prawa

demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Okładziny hamulcowe

sprawdzanie w hamulcu koła przedniego . . . 146

sprawdzanie w hamulcu koła tylnego . . . . . 152

Olej silnikowy

uzupełnianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224

wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221

P

Parkowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Pług motocyklowy

demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

Płyn chłodzący

spuszczanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211

Płyn hamulcowy

uzupełnianie w hamulcu koła przedniego . . . 143

uzupełnianie w hamulcu koła tylnego . . . . . 149

Podnóżki pasażera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Pojemność

olej silnikowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223, 245

paliwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99, 246 płyn chłodzący . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246

Pokrywa akumulatora

montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

zdejmowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Poziom oleju silnikowego

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220

Poziom płynu chłodzącego

korygowanie w zbiorniku wyrównawczym . . 203

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200

sprawdzanie w zbiorniku wyrównawczym . . 198

Poziom płynu hamulcowego

sprawdzanie w hamulcu koła przedniego . . . 142

sprawdzanie w hamulcu koła tylnego . . . . . 147

Prędkość obrotowa zmiany biegu RPM1

ustawianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Prędkość obrotowa zmiany biegu RPM2

ustawianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Proces rozruchu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233

Przełącznik kierunkowskazów . . . . . . . . . . . . . 31

Przełącznik świateł . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Przeznaczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

272

Przycisk klaksonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Przycisk rozrusznika elektrycznego . . . . . . . . . 32

Przycisk sygnału świetlnego . . . . . . . . . . . . . . 30

R

Rękojmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

S

Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Silnik

docieranie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Sito oleju

czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221

Stacyjka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Stan opon

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

Stopka boczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

T

Tabliczka znamionowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Tankowanie

paliwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Tarcze hamulcowe

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

U

Uchwyty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Układ chłodzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

napełnianie/odpowietrzanie . . . . . . . . . . . . 208

Układ kierowniczy

blokowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

odblokowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Układ zapobiegania blokowaniu kół podczas

hamowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Uruchamianie

po zakończeniu przechowywania . . . . . . . . 235

Uruchomienie

informacje dotyczące pierwszego uruchomienia 78

sprawdzanie i konserwacja przed każdym

uruchomieniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Ustawienie reflektora światła drogowego

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem . . . . . . 11

W Widok pojazdu

od przodu z lewej strony . . . . . . . . . . . . . . . 22

INDEKS 273

INDEKS

od tyłu z prawej strony . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Wtyk diagnostyczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

Wyłącznik awaryjny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Z Zabezpieczenie przed zamarzaniem

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200

Zamek kanapy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Zamek kierownicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Zasady pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Zasięg reflektora światła drogowego

ustawianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

Zasięg reflektora światła mijania

ustawianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

Zatrzymywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Zestaw wskaźników

Actual F.C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

aktywacja i test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Average Speed Trip1 . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Average Speed Trip2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Avg F.C. Trip 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Avg F.C. Trip 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Fuel Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

lampki kontrolne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

ostrzeżenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

przyciski funkcyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

sygnalizator zmiany biegów . . . . . . . . . . . . . 53

Time Trip 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Time Trip 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

wskaźnik Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

wskaźnik ODO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

wskaźnik poziomu paliwa . . . . . . . . . . . . . . 56

wskaźnik temperatury płynu chłodzącego . . . 57

wskaźnik TRIP 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

wskaźnik TRIP 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

wskaźnik TRIP F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

wyświetlacz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Zębatka łańcuchowa

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Zmiana biegów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Ż Żarówka światła drogowego

wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

Żarówka światła mijania

wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

274

*3213931pl*

3213931pl 01/2019 KTM Sportmotorcycle GmbH 5230 Mattighofen/Austria http://www.ktm.com

Zdjęcie: Mitterbauer/KISKA/KTM

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement