advertisement
INSTRUKCJA OBSŁUGI
2020
250 Duke
Nr art. 3214121pl
SZANOWNY KLIENCIE KTM SZANOWNY KLIENCIE KTM Serdecznie gratulujemy nabycia motocykla firmy KTM. Stałeś się właścicielem nowoczesnego pojazdu sporto wego, który sprawi Ci długotrwałą satysfakcję, jeżeli będziesz o niego odpowiednio dbał.
Życzymy Ci zawsze przyjemnej i bezpiecznej jazdy!
W polach poniżej wpisać numery seryjne pojazdu.
Numer identyfikacyjny pojazdu ( str. 26)
Pieczątka dealera
Numer silnika ( str. 27) Numer kluczyka ( str. 27)
W chwili oddawania do druku niniejsza instrukcja obsługi opisywała najnowszą wersję tej serii. Nie można jed nakże całkowicie wykluczyć niewielkich zmian, wynikających z dalszego rozwoju konstrukcyjnego.
Wszystkie informacje są niewiążące. Firma KTM Sportmotorcycle GmbH zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian danych technicznych, cen, kolorów, kształtów, materiałów, usług handlowych i serwisowych, zmian konstrukcyjnych, wyposażenia itp. bądź do całkowitego zlikwidowania jednego z tych punktów bez uprzedzenia i bez podawania przyczyn, do dopasowywania wymienionych punktów do uwarunkowań lokalnych, a także do zaprzestania produkcji danego modelu bez uprzedzenia. Firma KTM nie ponosi odpowiedzialności za możliwości dostawy, wystąpienie różnic w stosunku do ilustracji i opisów oraz za błędy drukarskie i pomyłki. Przedstawione na ilustracjach modele mogą zawierać wyposażenie dodatkowe, nie wchodzące w seryjny zakres dostawy.
*3214121pl*
3214121pl 12/2019
SZANOWNY KLIENCIE KTM © 2019 KTM Sportmotorcycle GmbH, Mattighofen Austria Wszelkie prawa zastrzeżone Przedruk, zarówno w całości, jak i we fragmentach, jakiekolwiek rozpowszechnianie dozwolone wyłącznie za pisemną zgodą autora.
ISO 9001(12 100 6061) Zgodnie z międzynarodową normą zarządzania systemami jakości ISO 9001 firma HTM stosuje procesy zapewniania jakości, gwarantujące najwyższą jakość produktów.
Wydane przez: TÜV Management Service KTM Sportmotorcycle GmbH Stallhofnerstraße 3 5230 Mattighofen, Austria Niniejszy dokument obowiązuje dla następujących modeli: 250 Duke B.D. EU (F4203T1, F4203T2) 250 Duke B.D. 3 ASEAN (F4288T1L, F4288T2L) 250 Duke B.D. 2 EU (F4203T3, F4203T4) 250 Duke B.D 3 EU (F4203T1L, F4203T2L) 250 Duke B.D. 4 EU (F4203T3L, F4203T4L) 250 Duke JP (F4286T1, F4286T2) 250 Duke B.D. 4 ASEAN (F4288T3L, F4288T4L) 250 Duke BR (F4240T1, F4240T2) 250 Duke CN (F4287T1, F4287T2) 250 Duke CO (F4241T1, F4241T2) 250 Duke AR (F4242T1, F4242T2) 250 Duke B.D. ASEAN (F4288T1, F4288T2) 250 Duke B.D. 2 ASEAN (F4288T3, F4288T4) 250 Duke MY (F4289T1, F4289T2) 250 Duke PH (F4282T1, F4282T2) 250 Duke TH (F4283T1, F4283T2) 2
SPIS TREŚCI
ŚRODKI PREZENTACJI ................................... 9 1.1
Używane symbole................................. 9
Użyte style formatowania.................... 10
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ....................................... 11 2.1
Stopnie zagrożenia i symbole............. 13
Ostrzeżenie przed manipulacjami....... 14
Bezpieczeństwo eksploatacji .............. 15
Odzież ochronna................................. 16
Instrukcja obsługi ................................ 18
WAŻNE WSKAZÓWKI .................................... 19 3.1
Obsługa klienta ................................... 21
SPIS TREŚCI
WIDOK POJAZDU .......................................... 22 4.1
Widok pojazdu od przodu z lewej strony (widok symboliczny)................. 22
Widok pojazdu od tyłu z prawej strony (widok symboliczny)................. 24
NUMERY SERYJNE ....................................... 26 5.1
Numer identyfikacyjny pojazdu ........... 26 Tabliczka znamionowa ....................... 26
ELEMENTY OBSŁUGOWE ............................ 28 6.1
Dźwignia sprzęgła............................... 28 Dźwignia hamulca ręcznego............... 28
Przełącznik świateł ............................. 30 Przycisk przerywacza reflektora ......... 30
Przełącznik kierunkowskazów ............ 31
Stacyjka i zamek kierownicy ............... 33 Blokowanie układu kierowniczego ...... 33
3
SPIS TREŚCI
Odblokowanie układu kierowniczego ..................................... 34
Otwieranie korka wlewu paliwa........... 35
Zamykanie korka wlewu paliwa .......... 38
Dźwignia zmiany biegów .................... 41
Dźwignia hamulca nożnego................ 42 Stopka boczna .................................... 42
ZESTAW WSKAŹNIKÓW ............................... 44
Zestaw wskaźników ............................ 44
Aktywacja i test ................................... 45
Ostrzeżenia......................................... 46
Lampki kontrolne ................................ 51
Sygnalizator zmiany biegów ............... 53
Wyświetlacz ........................................ 55
Wskaźnik poziomu paliwa................... 56
Wskaźnik temperatury płynu chłodzącego........................................ 57
Przyciski funkcyjne ............................. 59
Wskaźnik TRIP F ................................ 60
Wskaźnik Info...................................... 61
Wskaźnik ODO ................................... 62
Fuel Range..................................... 63
Wskaźnik TRIP 1 ................................ 65
Time Trip 1 ..................................... 66
Average Speed Trip1 ..................... 67
Avg F.C. Trip 1 ............................... 68
Wskaźnik TRIP 2 ................................ 69
Time Trip 2 ..................................... 70
Average Speed Trip2 ..................... 71
Avg F.C. Trip 2 ............................... 72 Ustawianie jednostek.......................... 72
Ustawianie godziny............................. 74
Ustawianie prędkości obrotowej zmiany biegu RPM1............................ 75
Ustawianie prędkości obrotowej zmiany biegu RPM2............................ 76
URUCHOMIENIE ............................................ 78 8.1
Informacje dotyczące pierwszego uruchomienia ...................................... 78
Docieranie silnika................................ 80
Jazda z bagażem................................ 81
4
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ...................... 83 9.1
Sprawdzanie i konserwacja przed każdym uruchomieniem...................... 83
Proces rozruchu.................................. 84
Ruszanie............................................. 86
Zmiana biegów, jazda......................... 87
Hamowanie......................................... 91
Zatrzymywanie, parkowanie ............... 95
Transport............................................. 97
Tankowanie paliwa ............................. 98
10 HARMONOGRAM CZYNNOŚCI SERWISOWYCH .......................................... 101 10.1
Dodatkowe informacje ...................... 101 Prace obowiązkowe.......................... 101
Zalecane prace ................................. 104
11 REGULACJA PODWOZIA ............................ 105 11.1
Ustawianie naprężenia wstępnego sprężyny amortyzatora .................. 105
Ustawianie dźwigni zmiany biegów............................................... 106
SPIS TREŚCI
12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU ....... 109 12.1
Podnoszenie motocykla za pomocą podnośnika z przodu........... 110
Zdejmowanie motocykla z podnośnika z przodu......................... 112
Czyszczenie kapturków przeciwpyłowych goleni widelca ....... 113
Zdejmowanie kanapy pasażera ........ 115
Montaż kanapy pasażera.................. 116 Zdejmowanie kanapy kierowcy......... 116
Montaż kanapy kierowcy .................. 117
12.12 Sprawdzanie naprężenia łańcucha............................................ 120
12.13 Regulacja naprężenia łańcucha........ 122
12.15 Demontaż pługu motocyklowego...... 128
5
SPIS TREŚCI
12.16 Montaż pługa motocyklowego .......... 129
13 UKŁAD HAMULCOWY.................................. 130 13.1
Sprawdzanie tarcz hamulcowych ..... 132
Uzupełnianie płynu hamulcowego w hamulcu koła przedniego .......... 135
Sprawdzanie luzu dźwigni hamulca nożnego ............................................ 139
Regulacja luzu dźwigni hamulca nożnego ........................................ 141
Uzupełnianie płynu hamulcowego w hamulcu koła tylnego ................. 144
14 KOŁA, OPONY.............................................. 150 14.1
Demontaż koła przedniego ........... 150
Montaż koła przedniego ................ 152
Demontaż koła tylnego ................. 154
Montaż koła tylnego ...................... 157
Sprawdzanie stanu opon .................. 163
Sprawdzanie ciśnienia powietrza w oponach ............................................ 165
15 INSTALACJA ELEKTRYCZNA ..................... 167 15.1
Montaż akumulatora 12 V ............. 169
(Opcja: z ABS) .................................. 173
6
Wymiana żarówki reflektora.............. 182
Sprawdzanie ustawienia reflektora ... 185
Ustawianie zasięgu reflektora........... 187
Wtyk diagnostyczny .......................... 188
15.10 ACC1 i ACC2 przód.......................... 189
16 UKŁAD CHŁODZENIA .................................. 190 16.1
Układ chłodzenia .............................. 190
Sprawdzanie poziomu płynu chłodzącego...................................... 195
Spuszczanie płynu chłodzącego .................................. 197
Napełnianie/odpowietrzanie układu chłodzenia ..................................... 200
Wymiana płynu chłodzącego ........ 202
17 ZESTROJENIE SILNIKA............................... 207 17.1
Sprawdzanie luzu linki gazu ............. 207
SPIS TREŚCI
Ustawianie luzu dźwigni sprzęgła ........................................ 210
18 PRACE SERWISOWE W SILNIKU............... 211 18.1
Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego ....................................... 211
Wymiana oleju silnikowego i filtra oleju, czyszczenie sitek oleju ........ 212
Uzupełnianie oleju silnikowego......... 216
19 CZYSZCZENIE, KONSERWACJA................ 218 19.1
Czyszczenie motocykla .................... 218
Kontrole i konserwacja dla eksploatacji zimą .............................. 222
20 PRZECHOWYWANIE ................................... 224 20.1
Przechowywanie............................... 224
Uruchamianie po zakończeniu przechowywania ............................... 226
21 LOKALIZACJA USTEREK ............................ 227
22 DANE TECHNICZNE .................................... 232 22.1
Silnik ................................................. 232
Momenty dokręcania w silniku.......... 234
7
SPIS TREŚCI
Instalacja elektryczna ....................... 242
Momenty dokręcania elementów podwozia........................................... 245
23 MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE................ 252
24 MATERIAŁY POMOCNICZE......................... 256
25 NORMY ......................................................... 259
26 SŁOWNICZEK............................................... 260
27 SPIS SKRÓTÓW........................................... 261
28 SPIS SYMBOLI ............................................. 262 28.1
INDEKS ................................................................. 264
8
ŚRODKI PREZENTACJI 1
1.1
Używane symbole
Poniżej objaśniono znaczenie określonych symboli.
Oznacza oczekiwaną reakcję (np. operacji roboczej lub funkcji).
Oznacza nieoczekiwaną reakcję (np. operacji roboczej lub funkcji).
Wszystkie prace, oznaczone tym symbolem, wymagają wiedzy specjalistycznej i technicznej.
Dla własnego bezpieczeństwa należy zlecać wykonywanie tych prac w autoryzowanym warsz tacie KTM! Tam motocykl znajdzie się pod optymalną opieką specjalnie wyszkolonych specja listów posługujących się koniecznymi do tego specjalnymi narzędziami.
Oznacza odsyłacz do numeru strony (na podanej stronie można znaleźć dodatkowe informa cje).
Oznacza treść z dodatkowymi informacjami lub poradami.
Oznacza wynik po zakończeniu etapu kontroli.
9
1 ŚRODKI PREZENTACJI Oznacza pomiar napięcia.
Oznacza pomiar prądu.
Oznacza koniec danej czynności, z uwzględnieniem ewentualnych korekt.
1.2
Użyte style formatowania
Poniżej wyjaśnione zostało znaczenie użytych stylów formatowania.
Nazwa własna Oznacza nazwę własną.
Nazwa ® Marka™ Podkreślone terminy Oznacza zastrzeżoną nazwę.
Oznacza markę stosowaną w obrocie handlowym.
Odnoszą się do szczegółów technicznych pojazdu lub oznaczają fachowe słownictwo, objaśnione w katalogu słownictwa specjalistycznego.
10
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2
2.1
Przeznaczenie
Motocykle sportowe KTM zostały tak skonstruowane i wyprodukowane, aby były odporne na typowe obciążenia, występujące przy regularnej jeździe na ulicach, jednak nie są przeznaczone do używania w wyścigach i poza ulicami asfaltowymi.
Informacja Motocykl jest dopuszczony do jazdy po drogach publicznych tylko w wersji homologowanej.
2.2
Nieprawidłowe użytkowanie
Użytkować pojazd tylko zgodnie z przeznaczeniem.
Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem może skutkować zagrożeniami dla osób, materiału i środowiska.
Wszelkie stosowanie pojazdu wykraczające poza zakres użytkowania zgodnego z przeznaczeniem stanowi nie prawidłowe użytkowanie.
Nieprawidłowe użytkowanie obejmuje ponadto stosowanie materiałów eksploatacyjnych i pomocniczych, które nie spełniają specyfikacji wymaganych w konkretnym zastosowaniu.
2.3
Wskazówki bezpieczeństwa
W interesie bezpieczeństwa podczas eksploatacji opisywanego produktu konieczne jest przestrzeganie kilku zasad bezpieczeństwa. W związku z tym należy przestrzegać niniejszej instrukcji oraz wszystkich pozostałych dołączonych instrukcji objętych zakresem dostawy. Zawarte w tekście wskazówki bezpieczeństwa są wyróż nione optycznie i połączone linkiem wraz z miejscami, do których się one odnoszą.
11
2 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Informacja W dobrze widocznych miejscach opisywanego produktu umieszczone zostały różne naklejki informa cyjne i ostrzegawcze. Nie usuwać żadnych naklejek informacyjnych ani ostrzegawczych. W przypadku ich braku możesz Ty sam lub inne osoby przeoczyć zagrożenia i przez to odnieść obrażenia.
12
2.4
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2
Stopnie zagrożenia i symbole Zagrożenie
Informuje o zagrożeniu, które w razie braku odpowiednich środków ostrożności prowadzi bezpośrednio i z pewnością do śmierci lub poważnych, trwałych obrażeń ciała.
Ostrzeżenie
Informuje o zagrożeniu, które w razie braku odpowiednich środków ostrożności może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
Ostrożnie
Informuje o zagrożeniu, które w razie braku odpowiednich środków ostrożności może prowadzić do lek kich obrażeń ciała.
Wskazówka Informuje o zagrożeniu, które w razie braku odpowiednich środków ostrożności powoduje poważne uszkodzenia maszyny lub szkody materialne.
Wskazówka Informuje o zagrożeniu, które w razie braku odpowiednich środków ostrożności powoduje zanieczyszcze nie środowiska.
13
2 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.5
Ostrzeżenie przed manipulacjami
Zabrania się wprowadzania jakichkolwiek zmian na częściach i elementach tłumiących hałas. Niniejsze czynno ści lub powodowanie podanego stanu są prawnie zabronione: 1 Demontaż lub dezaktywacja jakichkolwiek elementów bądź części nowego pojazdu, służących do tłumie nia hałasu, przed sprzedażą lub dostawą pojazdu klientowi końcowemu albo podczas użytkowania pojazdu, chyba że demontaż ma miejsce w celu konserwacji, naprawy lub wymiany, oraz 2 Użytkowanie pojazdu po usunięciu lub dezaktywacji wspomnianych elementów bądź części.
Przykłady prawnie zabronionych manipulacji: 1 Usuwanie lub przewiercanie tłumików, blach odbojowych, kolektorów lub innych części wydalających spa liny.
2 Usuwanie lub przewiercanie części układu dolotowego.
3 Używanie w stanie niezgodnym z wymaganiami konserwacyjnymi lub serwisowymi.
4 Zamiana części ruchomych pojazdu lub części układu wydechowego lub dolotowego na części niedozwo lone przez producenta.
14
2.6
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2
Bezpieczeństwo eksploatacji Zagrożenie
Niebezpieczeństwo wypadku Kierowcy niezdolni do prowadzenia pojazdów na drogach zagrażają sobie i innym.
– Nie uruchamiać pojazdu w razie niezdolności do prowadzenia pojazdów na drogach z powodu spo życia alkoholu, lekarstw lub narkotyków.
– Nie uruchamiać pojazdu, jeśli stan psychiczny lub fizyczny na to nie pozwala.
Zagrożenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są trujące i mogą spowodować utratę przytomności i nawet śmierć.
– Podczas pracy silnika zawsze zapewniać wystarczającą wentylację.
– Stosować odpowiednią instalację odciągu spalin, jeśli silnik jest uruchamiany lub pracuje w zamknię tym pomieszczeniu.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas eksploatacji pojazdu niektóre jego elementy mocno się nagrzewają.
– Nie dotykać takich części, jak układ wydechowy, chłodnica, silnik, amortyzatory i układ hamulcowy, zanim części te nie ostygną.
– Przed przystąpieniem do pracy zaczekać na ostygnięcie części pojazdu.
15
2 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Pojazd można użytkować wyłącznie w stanie jego pełnej sprawności technicznej, zgodnie z jego przeznacze niem, a także pamiętając o przestrzeganiu zasad bezpieczeństwa i ochrony środowiska.
Pojazdem po drogach publicznych mogą poruszać się wyłącznie osoby posiadające prawo jazdy odpowiedniej kategorii.
Usterki, które mają wpływ na bezpieczeństwo, niezwłocznie muszą zostać usunięte w autoryzowanym warszta cie KTM.
Przestrzegać informacji podanych na naklejkach informacyjnych i ostrzegawczych umieszczonych na pojeździe.
2.7
Odzież ochronna Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo obrażeń Brak lub niewystarczający ubiór ochronny zwiększa ryzyko niebezpie czeństwa.
– Podczas każdej jazdy zawsze nakładać odpowiednią odzież ochronną, taką jak kask, buty z chole wami, spodnie i kurtkę z protektorami.
– Zawsze używać ubioru ochronnego będącego w nienagannym stanie i spełniającego wymagania ustawowe.
W interesie własnego bezpieczeństwa firma KTM zaleca używanie pojazdu tylko w odpowiednim ubiorze ochronnym.
16
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2
2.8
Zasady pracy
O ile nie zostanie podana inna procedura, przed każdą pracą należy obowiązkowo wyłączyć zapłon (modele wyposażone w stacyjkę, modele wyposażone w kluczyk radiowy), wzgl. wyłączyć silnik (modele bez stacyjki lub kluczyka radiowego).
Do niektórych prac niezbędne są narzędzia specjalne. Narzędzia te nie znajdują się na wyposażeniu pojazdu, jednak można je zamówić po podaniu numeru w nawiasie. Przykład: ściągacz do łożysk (15112017000) Części, których nie można użyć ponownie (np. śruby i nakrętki samozabezpieczające, uszczelki, pierścienie uszczelniające, o-ringi, zawleczki, podkładki zabezpieczające), wymienić podczas montażu na nowe części.
W niektórych przypadkach konieczne jest zastosowanie środka do zabezpieczania śrub (np. Loctite ® ). Prze strzegać wskazówek producenta dotyczących stosowania.
Jeżeli na nową część naniesiono już środek do zabezpieczania śrub (np. Precote ® ), nie nanosić dodatkowego środka.
Części, które mają zostać ponownie użyte po demontażu należy oczyścić i sprawdzić, czy nie są uszkodzone albo zużyte. Uszkodzone lub zużyte części należy wymienić.
Po zakończeniu naprawy lub serwisowania pojazdu należy zagwarantować jego bezpieczeństwo w ruchu drogo wym.
2.9
Ochrona środowiska
Odpowiedzialne obchodzenie się z pojazdem zmniejsza ryzyko powstawania różnych problemów czy konfliktów.
Aby jazda motocyklem w przyszłości mogła cieszyć się dobrą reputacją, użytkuj motocykl tylko zgodnie z pra wem, ekologicznie i respektuj prawa innych.
Podczas utylizacji zużytych olejów, części jak i innych materiałów i środków pomocniczych należy bezwzględnie stosować się do odpowiednich wytycznych, obowiązujących w danym kraju i przestrzegać prawa.
17
2 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Ponieważ motocykle nie podlegają dyrektywie Unii Europejskiej dotyczącej recyklingu pojazdów wycofanych z eksploatacji, nie ma zatem żadnych ustawowych reguł co do utylizacji motocykli. Twój autoryzowany przedstawi ciel KTM chętnie udzieli Ci pomocy.
2.10
Instrukcja obsługi
Przed pierwszym wyjazdem należy bezwzględnie uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi zawiera wiele informacji i rad ułatwiających obsługę, serwisowanie i korzystanie z motocykla. Tylko w ten spo sób można się dowiedzieć, w jaki sposób najlepiej dopasować pojazd do własnych potrzeb i uchronić się przed zranieniem.
Przechowuj instrukcję w łatwo dostępnym miejscu, aby w razie potrzeby zawsze móc z niej skorzystać.
W celu uzyskania bardziej szczegółowej informacji o pojeździe lub w razie wystąpienia jakichkolwiek niejasno ści, prosimy o kontakt z autoryzowanym przedstawicielem KTM.
Instrukcja obsługi stanowi ważny element pojazdu. W przypadku jego odsprzedaży instrukcja musi koniecznie zostać przekazana nowemu właścicielowi.
Instrukcja obsługi jest ponadto dostępna do pobrania u autoryzowanego dealera KTM i na stronie internetowej KTM.
Ogólnoświatowa strona WWW KTM: http://www.ktm.com
18
WAŻNE WSKAZÓWKI 3
3.1
Gwarancja, rękojmia
Prace podane w harmonogramie serwisowym muszą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany warsztat KTM, a ich wykonanie zostać potwierdzone w książce serwisowo-gwarancyjnej oraz serwisie KTM Dealer.net, ponieważ w przeciwnym razie tracą ważność wszelkie prawa do roszczeń z tytułu gwarancji. Gwarancja wygasa w przypadku uszkodzeń i szkód następczych, spowodowanych przez manipulacje i/lub modyfikacje pojazdu.
Dalsze informacje na temat gwarancji lub rękojmi oraz ich realizacji znajdują się w książce serwisowo-gwarancyjnej.
3.2
Materiały eksploatacyjne, materiały pomocnicze
Wskazówka Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Nieprawidłowy sposób obchodzenia się z paliwem powoduje zagrożenie dla środowiska naturalnego.
– Nie wolno pozwolić na przedostanie paliwa do wód gruntowych, gruntu lub kanalizacji.
Materiały eksploatacyjne i pomocnicze stosować zgodnie z instrukcją obsługi i specyfikacją.
3.3
Części zamienne, akcesoria
Dla własnego bezpieczeństwa należy stosować wyłącznie części zamienne i akcesoria, dopuszczone i/lub zale cane przez firmę KTM. Ich montaż należy powierzać autoryzowanemu warsztatowi KTM. Firma KTM nie ponosi żadnej odpowiedzialności za inne produkty i spowodowane przez nie szkody.
Niektóre części zamienne i akcesoria zostały podane przy określonych opisach w nawiasach. Zapytaj o poradę najbliższego autoryzowanego przedstawiciela KTM.
19
3 WAŻNE WSKAZÓWKI Aktualne KTM PowerParts do Twojego pojazdu znajdziesz na stronie internetowej KTM.
Ogólnoświatowa strona WWW KTM: http://www.ktm.com
3.4
Serwis
Warunkiem bezawaryjnej eksploatacji i zapobiegania przedwczesnemu zużyciu jest terminowe wykonywanie prac serwisowych, pielęgnacyjnych oraz regulacyjnych silnika i podwozia, zgodnie z wymaganiami podanymi w instrukcji obsługi. Nieprawidłowe zestrojenie podwozia może spowodować uszkodzenia lub pęknięcia podze społów podwozia.
Użytkowanie pojazdu w utrudnionych warunkach, np. silny deszcz, wysoka temperatura lub jazda z ciężkim bagażem może spowodować nadmierne zużycie podzespołów, na przykład układu napędowego lub hamulco wego lub amortyzatora. Z tego powodu kontrola lub wymiana niektórych części może być konieczna już przed następnym terminem serwisowania.
Należy bezwzględnie przestrzegać wymagań dotyczących okresów docierania oraz terminów serwisowania. Ich dokładne przestrzeganie przyczynia się w znaczący sposób do zwiększenia żywotności motocykla.
W przypadku terminów uwzględniających przebieg i czas, decydujący jest termin, jaki nastąpi jako pierwszy.
3.5
Ilustracje
Zawarte w tej instrukcji ilustracje przedstawiają częściowo także wyposażenie dodatkowe.
W celu lepszego zilustrowania lub objaśnienia niektóre części mogą być wymontowane lub nieprzedstawione.
Demontaż nie musi być jednak zawsze konieczny. Zwracać uwagę na opis tekstowy i stosować się do niego.
20
WAŻNE WSKAZÓWKI 3
3.6
Obsługa klienta
W razie jakichkolwiek pytań, dotyczących pojazdu lub firmy KTM, prosimy o kontakt z autoryzowanym przedsta wicielem KTM.
Listę autoryzowanych przedstawicieli KTM znajdziesz na stronie internetowej KTM.
Ogólnoświatowa strona WWW KTM: http://www.ktm.com
21
4 WIDOK POJAZDU
4.1
Widok pojazdu od przodu z lewej strony (widok symboliczny)
V01278-10 22
1 2 3 4 5 6 7 8 9 bk Zestaw wskaźników Lusterko wsteczne
Kanapa
Kanapa pasażera
WIDOK POJAZDU 4 23
4 WIDOK POJAZDU
4.2
Widok pojazdu od tyłu z prawej strony (widok symboliczny)
24 V01279-10
1 2 2 2 2 3 4 4 5 6 7 7 8 9 bk
Przełącznik świateł ( str. 30) Przycisk przerywacza reflektora (
Wyłącznik awaryjny ( Przycisk Start ( str. 32) str. 32)
Dźwignia hamulca ręcznego ( str. 28)
Numer identyfikacyjny pojazdu ( Tabliczka znamionowa ( str. 26) str. 26)
Wizjer poziomu oleju silnikowego
Dźwignia hamulca nożnego ( str. 42)
WIDOK POJAZDU 4 25
5 NUMERY SERYJNE
5.1
Numer identyfikacyjny pojazdu
Numer identyfikacyjny pojazdu główki ramy motocykla.
1 jest wybity po prawej stronie
5.2
402408-10
Tabliczka znamionowa
Tabliczka znamionowa główką ramy.
1 znajduje się po prawej stronie ramy za 402174-10 26
5.3
Numer silnika
NUMERY SERYJNE 5 Numer silnika łańcuchową.
1 jest nabity na lewej stronie silnika pod zębatką
5.4
402486-10
Numer kluczyka
402245-10 Numer kluczyków 1 znajduje się na karcie KEYCODECARD.
Informacja Numer kluczyka potrzebny jest do ewentualnego zamówie nia kluczyka zapasowego. Kartę KEYCODECARD należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
Jeśli dostępny jest przynajmniej jeden kluczyk zapłonowy, można wykonać kluczyk zapasowy. Jeśli nie jest dostępny żaden kluczyk zapłonowy, konieczna jest wymiana całego systemu zamka.
27
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE
6.1
Dźwignia sprzęgła
Dźwignia sprzęgła stronie.
1 jest umieszczona na kierownicy po lewej
6.2
K00721-10
Dźwignia hamulca ręcznego
Dźwignia hamulca ręcznego 1 jest umieszczona na kierownicy po prawej stronie.
Za pomocą dźwigni hamulca ręcznego uruchamiany jest hamulec koła przedniego.
K00722-10 28
6.3
Manetka gazu
ELEMENTY OBSŁUGOWE 6 Manetka gazu nie.
1 jest umieszczona na kierownicy po prawej stro-
6.4
Przycisk klaksonu
K00723-10 Przycisk klaksonu nicy.
1 Możliwe stany • Przycisk klaksonu • Przycisk klaksonu się klakson.
jest umieszczony po lewej stronie kierow w położeniu wyjściowym wciśnięty – W tym położeniu uruchamia K00730-10 29
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE
6.5
Przełącznik świateł 6.6
K00721-11 Włącznik świateł stronie.
Możliwe stany 1 jest umieszczony na kierownicy po lewej Światła mijania włączone – Przełącznik świateł jest przesunięty w dół. W tym położeniu włącza się świa tło mijania i tylne.
Światła drogowe włączone – Przełącznik świateł jest przesunięty w górę. W tym położeniu włącza się światło drogowe i tylne.
Przycisk przerywacza reflektora
Przycisk przerywacza reflektora stronie kierownicy.
1 jest umieszczony po lewej Możliwe stany • Przycisk przerywacza reflektora w położeniu wyjściowym • Przycisk przerywacza reflektora wciśnięty – W tym położeniu uruchamia się sygnał świetlny (światło drogowe).
K00721-12 30
6.7
ELEMENTY OBSŁUGOWE 6
Przełącznik kierunkowskazów
K00730-11 Przełącznik kierunkowskazów po lewej stronie.
1 Możliwe stany jest umieszczony na kierownicy Kierunkowskaz wył.
Kierunkowskaz lewy włączony – Przełącznik kierun kowskazów naciśnięty w lewo. Po naciśnięciu prze łącznik kierunkowskazów ponownie przechodzi w położenie środkowe.
Kierunkowskaz prawy włączony – Przełącznik kie runkowskazów naciśnięty w prawo. Po naciśnięciu przełącznik kierunkowskazów ponownie przechodzi w położenie środkowe.
Aby wyłączyć kierunkowskaz, należy wcisnąć przełącznik kierun kowskazów w obudowę.
31
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE
6.8
Wyłącznik awaryjny
K00723-11 Wyłącznik awaryjny rownicy.
Możliwe stany 1 jest umieszczony po prawej stronie kie Wyłącznik awaryjny wył. – W tym położeniu obwód układu zapłonowego jest przerwany, silnik gaśnie, wzgl. zgaszony silnik nie uruchomi się.
Wyłącznik awaryjny wł. – W tym położeniu odbywa się praca, obwód układu zapłonowego jest zamknięty.
6.9
Przycisk Start
Przycisk Start 1 jest umieszczony po prawej stronie kierownicy.
Możliwe stany • • Przycisk Start Przycisk Start w położeniu wyjściowym naciśnięty – W tym położeniu następuje uru chomienie silnika rozrusznika.
K00723-12 32
6.10
ELEMENTY OBSŁUGOWE 6
Stacyjka i zamek kierownicy
A00632-10 Stacyjka i zamek kierownicy znajdują się przed górną półką widelca.
Możliwe stany Zapłon wył. OFF – W tym położeniu obwód zapło nowy jest przerwany, pracujący silnik gaśnie, a nie ruchomy silnik nie rusza. Kluczyk zapłonowy można wyciągnąć.
Zapłon wł. ON – W tym położeniu obwód zapłonowy jest zwarty, a silnik może zostać uruchomiony.
Kierownica zablokowana – W tym położeniu obwód układu zapłonowego jest przerwany i kierownica jest zablokowana. Kluczyk zapłonowy można wyciągnąć.
6.11
Blokowanie układu kierowniczego
Wskazówka Niebezpieczeństwo uszkodzenia Zaparkowany pojazd może się przetoczyć lub przewrócić.
– Pojazd stawiać na utwardzonym i równym podłożu.
33
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE – Zaparkować pojazd.
– Skręcić kierownicę całkowicie w lewo.
– Włożyć kluczyk zapłonowy do stacyjki/zamka kierownicy, wci snąć i przekręcić w lewo. Wyjąć kluczyk zapłonowy.
Poruszanie kierownicą nie jest już możliwe.
6.12
400732-01
Odblokowanie układu kierowniczego
– Włożyć kluczyk do stacyjki/zamka kierownicy, wcisnąć i prze kręcić w prawo. Wyjąć kluczyk zapłonowy.
Poruszanie kierownicą jest ponownie możliwe.
400731-01 34
ELEMENTY OBSŁUGOWE 6
6.13
Otwieranie korka wlewu paliwa Zagrożenie
Niebezpieczeństwo pożaru Paliwo jest łatwopalne.
Paliwo, znajdujące się w zbiorniku, rozszerza się przy wzrastającej temperaturze i może się wylać, jeżeli zbiornik został przepełniony.
– Nie tankować pojazdu w pobliżu otwartego ognia lub palących się papierosów.
– Wyłączyć silnik podczas tankowania paliwa.
– Paliwo nie może się rozlać, w szczególności na gorące części pojazdu.
– Natychmiast wytrzeć rozlane paliwo.
– Przestrzegać informacji dotyczących tankowania paliwa.
35
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Paliwo jest trujące i szkodliwe dla zdrowia.
– Nie dopuścić do kontaktu paliwa ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się paliwa do przewodu pokarmo wego.
– Nie wdychać oparów paliwa.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.
– Jeżeli paliwo dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się do lekarza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z paliwem.
– Paliwo przechowywać w odpowiednim kanistrze, poza zasięgiem dzieci.
Wskazówka Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Nieprawidłowy sposób obchodzenia się z paliwem powoduje zagrożenie dla środowiska naturalnego.
– Nie wolno pozwolić na przedostanie paliwa do wód gruntowych, gruntu lub kanalizacji.
36
K00724-10 ELEMENTY OBSŁUGOWE 6 – Podnieść klapkę 1 zapłonowy do zamka.
na korku wlewu paliwa i włożyć kluczyk Wskazówka Niebezpieczeństwo uszkodzenia Przeciążony kluczyk zapłonowy może się złamać.
Uszkodzone kluczyki zapłonowe należy wymienić.
– Nacisnąć na korek wlewu paliwa, aby odciążyć kluczyk zapłonowy.
– Kluczyk zapłonowy obrócić 90° w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
– Podnieść korek wlewu paliwa.
– Wyjąć kluczyk zapłonowy.
37
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE
6.14
Zamykanie korka wlewu paliwa
M01496-01
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo pożaru Paliwo jest łatwopalne, trujące i szkodliwe dla zdrowia.
– Po zamknięciu sprawdzić prawidłowe zablokowa nie korka wlewu paliwa.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z paliwem.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.
– Zamknąć korek wlewu paliwa.
– Docisnąć korek wlewu paliwa, aż zamek się zatrzaśnie.
38
6.15
Zamek kanapy
ELEMENTY OBSŁUGOWE 6 Zamek kanapy 1 znajduje się po lewej stronie, obok kanapy.
Zamek kanapy można otworzyć kluczykiem zapłonowym.
6.16
Zestaw narzędzi
K00732-10 Pod kanapą pasażera znajduje się zestaw narzędzi 1 .
B00758-10 39
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE
6.17
Uchwyty
Uchwyty Uchwyty mogą też służyć pasażerowi do trzymania się w czasie jazdy.
1 służą do manewrowania motocyklem.
6.18
K00726-10
Podnóżki pasażera
Podnóżki pasażera można rozkładać i składać.
Możliwe stany • Podnóżki pasażera złożone – Jazda bez pasażera.
• Podnóżki pasażera rozłożone – Jazda z pasażerem.
K00725-10 40
ELEMENTY OBSŁUGOWE 6
6.19
Dźwignia zmiany biegów
Dźwignia zmiany biegów lewej stronie.
1 jest zamontowana na silniku po 401950-10 Położenie biegów jest widoczne na rysunku.
Bieg jałowy albo luz znajduje się pomiędzy pierwszym i drugim biegiem.
401950-11 41
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE
6.20
Dźwignia hamulca nożnego
Dźwignia hamulca nożnego 1 znajduje się przed prawym pod nóżkiem.
Dźwignią hamulca nożnego uruchamia się hamulec tylny.
402177-10
6.21
Stopka boczna
402029-10 Stopka boczna 1 znajduje się z lewej strony motocykla.
Stopka boczna służy do stawiania motocykla.
Informacja Stopka boczna w czasie jazdy musi być złożona.
Stopka boczna jest połączona z układem bezpiecznego rozruchu. Należy przestrzegać instrukcji użytkowania.
Możliwe stany • Stopka boczna rozłożona – Pojazd można odstawić na stopce bocznej. Działa układ bezpiecznego rozruchu.
42
• ELEMENTY OBSŁUGOWE 6 Stopka boczna złożona – Ta pozycja jest zawsze konieczna aby rozpocząć jazdę. Układ bezpiecznego rozruchu nie jest aktywny.
43
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW
7.1
Zestaw wskaźników
Zestaw wskaźników jest umieszczony przed kierownicą.
1
2 3
Przyciski funkcyjne ( str. 59)
S03387-10 44
7.2
Aktywacja i test
F01431-01 ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7 Aktywacja Zestaw wskaźników włącza się wraz z włączeniem zapłonu.
Informacja Jasność wyświetlanych wskazań jest regulowana przez czujnik światła otoczenia w zestawie wskaźników.
Test Po włączeniu zapłonu świecą się przez chwilę wszystkie lampki kontrolne oprócz lampki kontrolnej kierunkowskazu i lampki kon trolnej immobilizera.
Kolejno zaświecają się, a następnie gasną segmenty obrotomie rza i wskaźnik biegu.
Na wskaźniku prędkości jazdy wyświetlają się wartości od 0 do 199.
Na chwilę zaświecają się pozostałe segmenty wyświetlacza.
Na wyświetlaczu pojawia się napis READY TO >> RACE.
Następnie wskaźnik przełącza się na ostatnio aktywny tryb.
45
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW
7.3
Ostrzeżenia
Informacja Lampka kontrolna usterki świeci się zawsze, gdy silnik nie pracuje. Gdy w czasie pracy silnika zaświeci się lampka kontrolna usterki, natychmiast zatrzymać motocykl zgodnie z przepisami ruchu drogowego i skontaktować się z auto ryzowanym warsztatem KTM.
Lampka ostrzegawcza układu ABS świeci się w modelach z układem ABS dotąd, aż prędkość będzie wynosiła około 6 km/h (ok. 4 mph) lub więcej.
Informacja Wszystkie aktywne ostrzeżenia są wyświetlane we wska zaniu Info.
Po pojawieniu się błędu świecą się odpowiednie lampki kontrolne, sygnalizując, że wykryto wskazówkę / ostrzeże nie związane z bezpieczeństwem pracy.
Po wykryciu ostrzeżenia dotyczącego bezpieczeństwa pracy miga dodatkowo ogólna lampka ostrzegawcza .
46
ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7 Jeżeli wystąpił błąd w magistrali CAN, na wyświetlaczu mogą się pojawić różne ostrzeżenia: Mogą pojawić się CAN FAILURE, CAN ABS FAILURE (w mode lach z układem ABS) i CAN EMS FAILURE.
S03384-01 Transport Lock pojawia się na wyświetlaczu, gdy aktywny jest tryb transportowy.
Side Stand Down pojawia się na wyświetlaczu po opuszczeniu stopki bocznej.
S03385-01 47
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW Kill Switch pojawia się na wyświetlaczu po naciśnięciu wyłącznika awaryjnego.
Not Legal! pojawia się na wyświetlaczu, gdy po dokonaniu mody fikacji wygaśnie dopuszczenie do ruchu drogowego.
S03385-02 ABS Failure pojawia się na wyświetlaczu, gdy układ ABS nie jest już aktywny (w modelach z układem ABS).
Clutch Switch Failure pojawia się na wyświetlaczu, gdy uszko dzony jest przełącznik sprzęgła.
S03385-03 48
ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7 Low Oil Pressure pojawia się na wyświetlaczu, gdy ciśnienie oleju jest za niskie.
Low Battery pojawia się na wyświetlaczu, jeżeli napięcie akumu latora spadnie poniżej podanej wartości.
Napięcie akumula tora ≤ 10,5 V S03385-04 Coolant Sensor Failure pojawia się na wyświetlaczu, gdy uszko dzony jest czujnik temperatury płynu chłodzącego.
High Coolant Temperature pojawia się na wyświetlaczu, jeżeli temperatura płynu chłodzącego wzrośnie powyżej podanej warto ści.
Temperatura płynu chłodzącego ≥ 110 °C S03385-05 49
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW Fuel Level Sensor Failure pojawia się na wyświetlaczu, gdy uszkodzony jest czujnik poziomu paliwa.
Low Fuel Level pojawia się na wyświetlaczu, jeżeli poziom paliwa spadnie do wskazania rezerwy.
S03385-06 50
7.4
ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7
Lampki kontrolne
F01432-01 Lampki kontrolne podają dodatkowe informacje o stanie motocy kla.
Po włączeniu zapłonu świecą się przez chwilę wszystkie lampki kontrolne oprócz lampki kontrolnej kierunkowskazu i lampki kon trolnej immobilizera.
Po wykryciu ostrzeżenia dotyczącego bezpieczeństwa pracy miga dodatkowo ogólna lampka ostrzegawcza .
Informacja Lampka kontrolna usterki świeci się zawsze, gdy silnik nie pracuje. Gdy w czasie pracy silnika zaświeci się lampka kontrolna usterki, natychmiast zatrzymać motocykl zgodnie z przepisami ruchu drogowego i skontaktować się z auto ryzowanym warsztatem KTM.
Lampka ostrzegawcza układu ABS świeci się w modelach z układem ABS dotąd, aż prędkość będzie wynosiła około 6 km/h (ok. 4 mph) lub więcej.
Możliwe stany Lampka kontrolna kierunkowskazów miga na zielono w takt pracy kierunkowskazów – Kierunkowskaz jest włączony.
51
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW Lampka kontrolna usterki świeci się na żółto – Układ OBD wykrył błąd w elektronice pojazdu.
Sygnalizator zmiany biegów świeci się/miga na czer wono – Sygnalizator zmiany biegu miga na czerwono, jeżeli uzyskano ustawioną prędkość obrotową zmiany biegów RPM1. Sygnalizator zmiany biegu świeci się na czerwono, jeżeli uzyskano ustawioną prędkość obrotową zmiany biegów RPM2.
Lampka kontrolna biegu jałowego świeci się na zie lono – Skrzynia biegów jest ustawiona w położeniu biegu jałowego.
Lampka kontrolna świateł drogowych świeci się na niebiesko – Światła drogowe są włączone.
Lampka kontrolna immobilizera świeci się na czer wono – Komunikat stanu lub błędu w immobilizerze.
Ogólna lampka ostrzegawcza miga na żółto – Wykry cie wskazówki/ostrzeżenia związanego z bezpieczeń stwem pracy. Dodatkowo wyświetla się o tym infor macja na wyświetlaczu.
(Opcja: z ABS) Lampka ostrzegawcza ABS świeci się na żółto – Komunikat stanu lub błędu w ABS.
52
7.5
ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7
Sygnalizator zmiany biegów
Sygnalizator zmiany biegu tlaczem.
1 znajduje się pośrodku nad wyświe Informacja Sygnalizator zmiany biegu można skonfigurować w menu Trip 1 lub menu Trip 2, trzymając wciśnięty przycisk MODE.
W fazie docierania pojazdu (do 1000 km / 621 mil) sygnalizator zmiany biegu jest zawsze aktywny. Dopiero potem sygnalizator zmiany biegu można wyłączyć i ustawić wartości RPM1 i RPM2.
Przy prędkości RPM1 sygnalizator zmiany biegów miga na czer wono, a przy prędkości RPM2 świeci się na czerwono.
Informacja Na 6. biegu sygnalizator zmiany biegu przy rozgrzanym silniku po pierwszym serwisie jest wyłączony.
F01433-10 Temperatura płynu chłodzącego ODO ≤ 35 °C < 1 000 km 53
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW Sygnalizator zmiany biegów świeci się zawsze przy Temperatura płynu chłodzącego ODO Sygnalizator zmiany biegów RPM1 Sygnalizator zmiany biegów RPM2 6 500 obr/min > 35 °C > 1 000 km miga świeci się 54
7.6
Wyświetlacz
F01434-10 ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7 Obrotomierz 1 pokazuje prędkość obrotową silnika w obrotach na minutę.
Na wskazaniu biegu 2 wyświetla się numer włączonego biegu.
Prędkość 3 jest pokazywana w kilometrach na godzinę km/h lub milach na godzinę mph.
Poziom paliwa jest wskazywany w obszarze 4 .
Na wyświetlaczu W obszarze 6 5 wyświetlają się dodatkowe informacje.
wyświetla się czas.
W obszarze 7 wyświetla się temperatura płynu chłodzącego.
Informacja Po odłączeniu akumulatora 12 V, wzgl. wyjęciu bezpiecz nika należy ponownie ustawić godzinę.
Jasność wyświetlanych wskazań jest regulowana przez czujnik światła otoczenia w zestawie wskaźników.
55
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW
7.7
Wskaźnik poziomu paliwa
Zawartość zbiornika paliwa jest wskazywana w obszarze wyświetlacza.
Wskaźnik poziomu paliwa składa się z pasków. Im więcej pasków, tym więcej paliwa jest w zbiorniku paliwa.
1 Informacja Jeżeli kończy się zapas paliwa, na wyświetlaczu pojawia się dodatkowo ostrzeżenie Low Fuel Level.
Aby uniknąć ciągłych wahań wskazania podczas jazdy, poziom paliwa jest wskazywany z niewielkim opóźnieniem.
Przy rozłożonych stopkach bocznych lub wyłączonym wyłączniku awaryjnym wskaźnik poziomu paliwa nie jest aktualizowany.
Jeżeli stopka boczna zostanie złożona i zostanie włączony wyłącznik awaryjny, kolejna aktualizacja wskazania nastę puje dopiero po 2 minutach.
Jeżeli zestaw wskaźników nie odbiera sygnału z czujnika poziomu paliwa, wskaźnik poziomu paliwa miga.
F01435-10 56
7.8
ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7
Wskaźnik temperatury płynu chłodzącego
W obszarze 1 wyświetlacza wskazywana jest temperatura płynu chłodzącego.
Wskaźnik temperatury płynu chłodzącego składa się z pasków.
Im więcej pasków się świeci, tym wyższa temperatura płynu chło dzącego.
Wskazówka Uszkodzenie silnika Przegrzanie silnika powoduje uszkodzenie silnika.
– Zatrzymać pojazd zgodnie z przepisami rumu drogowego i wyłączyć silnik, jeśli pojawi się ostrzeżenie temperatury płynu chłodzącego.
– Odczekać do ostygnięcia silnika i układu chłodzenia.
– Po ostygnięciu układu chłodzenia skontrolować i ewentualnie skorygować poziom płynu chłodzącego.
F01435-11 Informacja Jeżeli świecą się wszystkie paski, na wyświetlaczu pojawia się dodatkowo ostrzeżenie High Coolant Temperature.
W przypadku przegrzania układu chłodzenia następuje ograniczenie maksymalnej liczby obrotów silnika.
57
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW Możliwe stany • Silnik zimny – Wyświetla się od jednego do trzech pasków.
• • • Silnik w temperaturze roboczej – Wyświetla się od czterech do dziesięciu pasków.
Gorący silnik – Wyświetla się od jedenastu do trzynastu pasków.
Silnik bardzo gorący – Wszystkie trzynaście pasków świeci się.
58
7.9
Przyciski funkcyjne
ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7 Przycisk MODE wyświetlania.
1 pozwala na przełączanie trybów wyświetla nia.
Możliwe tryby wyświetlania to TRIP F (po osiągnięciu rezerwy paliwa), Info, pokonany łączny przebieg (ODO), przebieg 1 (TRIP 1) i przebieg 2 (TRIP 2).
Przycisk SET 2 pozwala na przełączanie menu w trybie S03386-10 59
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW
7.10
Wskaźnik TRIP F
F01453-01 – Przycisk MODE tyle razy krótko naciskać, aż na wyświetlaczu wyświetli się TRIP F.
TRIP F pokazuje przebieg od osiągnięcia rezerwy paliwa.
Informacja Jeżeli poziom paliwa osiągnie zakres rezerwowy, na wyświetlaczu pojawia się ostrzeżenie Low Fuel Level.
Krótkie naciśnięcie przycisku MODE przełącza tryb wyświetlania na TRIP F i zaczyna liczyć od 0.0, niezależnie od wcześniej aktywnego trybu wyświetlania.
We wskazaniu TRIP F można wyświetlić dodatkowo menu Fuel Range i Actual F.C..
Po wykryciu ostrzeżenia dotyczącego bezpieczeństwa pracy miga dodatkowo ogólna lampka ostrzegawcza .
Krótkie naciśnięcie przycisku SET przełącza na następne menu.
Krótkie naciśnięcie przycisku MODE przełącza na następny tryb wyświetlania.
60
ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7
7.11
Wskaźnik Info
M01584-01 – Przycisk MODE tyle razy krótko naciskać, aż na wyświetlaczu wyświetli się Info.
Info wskazuje aktywne komunikaty lub ostrzeżenia.
Informacja Wskaźnik Info jest wyświetlany tylko wtedy, gdy pojawi się komunikat lub ostrzeżenie.
Aktywne ostrzeżenia są zapisywane we wskazaniu Info.
Wszystkie aktywne ostrzeżenia są kolejno wyświetlane automatycznie we wskazaniu Info.
Krótkie naciśnięcie przycisku SET przełącza na następne ostrzeżenie.
Krótkie naciśnięcie przycisku MODE przełącza na następny tryb wyświetlania.
61
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW
7.12
Wskaźnik ODO
F01440-01 Przycisk MODE tyle razy krótko naciskać, aż na wyświetlaczu wyświetli się ODO.
Informacja ODO wskazuje pokonany łączny przebieg.
Wartość pozostaje zachowana również po odłączeniu aku mulatora 12 V od motocykla lub w razie przepalenia się bezpiecznika.
Krótkie naciśnięcie przycisku SET przełącza na następne menu.
Krótkie naciśnięcie przycisku MODE przełącza na następny tryb wyświetlania.
62
7.12.1
Fuel Range ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7 F01440-02 – Przycisk MODE tyle razy krótko naciskać, aż na wyświetlaczu wyświetli się ODO.
– Tyle razy krótko naciskać przycisk SET, aż na wyświetlaczu pojawi się menu.
Menu Fuel Range jest identyczne we wskazaniu TRIP F, ODO, TRIP 1 i TRIP 2.
W tym menu wskazywany jest zasięg.
Informacja Zasięg zależy od średniego zużycia paliwa i ilości paliwa w zbiorniku.
Zasięg, po włączeniu zapłonu, wyświetla się dopiero po przejechaniu około 100 metrów.
Nacisnąć krótko przy cisk SET.
Nacisnąć krótko przy cisk MODE.
Następne menu na wyświetlaczu Następny tryb wyświetlania na wyświetlaczu 63
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7.12.2
Service F01441-01 – Przycisk MODE tyle razy krótko naciskać, aż na wyświetlaczu wyświetli się ODO.
– Tyle razy krótko naciskać przycisk SET, aż na wyświetlaczu pojawi się menu.
W tym menu wyświetla się odległość do następnego serwisu.
Następne menu na wyświetlaczu Nacisnąć krótko przy cisk SET.
Nacisnąć krótko przy cisk MODE.
Następny tryb wyświetlania na wyświetlaczu 7.12.3
Actual F.C.
– Przycisk MODE tyle razy krótko naciskać, aż na wyświetlaczu wyświetli się ODO.
– Tyle razy krótko naciskać przycisk SET, aż na wyświetlaczu pojawi się menu.
Menu Actual F.C. jest identyczne we wskazaniu TRIP F i ODO.
W tym menu wskazywane jest aktualne zużycie paliwa.
F01442-01 64
7.13
ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7 Informacja Aktualne zużycie paliwa wyświetli się po włączeniu zapłonu dopiero po przejechaniu 100 metrów.
Nacisnąć krótko przy cisk SET.
Nacisnąć krótko przy cisk MODE.
Następne menu na wyświetlaczu Następny tryb wyświetlania na wyświetlaczu
Wskaźnik TRIP 1
F01443-01 Przycisk MODE tyle razy krótko naciskać, aż na wyświetlaczu wyświetli się TRIP 1.
Informacja TRIP 1 wyświetla przebieg od ostatniego skasowania tej wartości, na przykład przebieg od jednego do drugiego tankowania. Licznik TRIP 1 pracuje zawsze i odlicza do wartości 9999.9.
Krótkie naciśnięcie przycisku SET przełącza na następne menu.
Krótkie naciśnięcie przycisku MODE przełącza na następny tryb wyświetlania.
65
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7.13.1
Time Trip 1 F01444-01 – Przycisk MODE tyle razy krótko naciskać, aż na wyświetlaczu wyświetli się TRIP 1.
– Tyle razy krótko naciskać przycisk SET, aż na wyświetlaczu pojawi się menu.
W tym menu wyświetla się czas jazdy 1 na podstawie TRIP 1.
Następne menu na wyświetlaczu Nacisnąć krótko przy cisk SET.
Nacisnąć przycisk SET przez 3 sekundy.
Nacisnąć krótko przy cisk MODE.
Wskazanie TRIP 1 zostanie zresetowane Następny tryb wyświetlania na wyświetlaczu 66
ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7 7.13.2
Average Speed Trip1 F01445-01 – Przycisk MODE tyle razy krótko naciskać, aż na wyświetlaczu wyświetli się TRIP 1.
– Tyle razy krótko naciskać przycisk SET, aż na wyświetlaczu pojawi się menu.
W tym menu wyświetla się średnia prędkość 1 na podstawie TRIP 1.
Następne menu na wyświetlaczu Nacisnąć krótko przy cisk SET.
Nacisnąć przycisk SET przez 3 sekundy.
Nacisnąć krótko przy cisk MODE.
Wskazanie TRIP 1 zostanie zresetowane Następny tryb wyświetlania na wyświetlaczu 67
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7.13.3
Avg F.C. Trip 1 F01446-01 – Przycisk MODE tyle razy krótko naciskać, aż na wyświetlaczu wyświetli się TRIP 1.
– Tyle razy krótko naciskać przycisk SET, aż na wyświetlaczu pojawi się menu.
W tym menu wyświetla się średnie zużycie paliwa 1 na podstawie TRIP 1.
Następne menu na wyświetlaczu Nacisnąć krótko przy cisk SET.
Nacisnąć przycisk SET przez 3 sekundy.
Nacisnąć krótko przy cisk MODE.
Wskazanie TRIP 1 zostanie zresetowane Następny tryb wyświetlania na wyświetlaczu 68
7.14
ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7
Wskaźnik TRIP 2
F01447-01 Przycisk MODE tyle razy krótko naciskać, aż na wyświetlaczu wyświetli się TRIP 2.
Informacja TRIP 2 wyświetla przebieg od ostatniego skasowania tej wartości, na przykład przebieg od jednego do drugiego tankowania. Licznik TRIP 2 pracuje zawsze i odlicza do wartości 9999.9.
Krótkie naciśnięcie przycisku SET przełącza na następne menu.
Krótkie naciśnięcie przycisku MODE przełącza na następny tryb wyświetlania.
69
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7.14.1
Time Trip 2 F01448-01 – Przycisk MODE tyle razy krótko naciskać, aż na wyświetlaczu wyświetli się TRIP 2.
– Tyle razy krótko naciskać przycisk SET, aż na wyświetlaczu pojawi się menu.
W tym menu wyświetla się czas jazdy 2 na podstawie TRIP 2.
Następne menu na wyświetlaczu Nacisnąć krótko przy cisk SET.
Nacisnąć przycisk SET przez 3 sekundy.
Nacisnąć krótko przy cisk MODE.
Wskazanie TRIP 2 zostanie zresetowane Następny tryb wyświetlania na wyświetlaczu 70
ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7 7.14.2
Average Speed Trip2 F01449-01 – Przycisk MODE tyle razy krótko naciskać, aż na wyświetlaczu wyświetli się TRIP 2.
– Tyle razy krótko naciskać przycisk SET, aż na wyświetlaczu pojawi się menu.
W tym menu wyświetla się średnia prędkość 2 na podstawie TRIP 2.
Następne menu na wyświetlaczu Nacisnąć krótko przy cisk SET.
Nacisnąć przycisk SET przez 3 sekundy.
Nacisnąć krótko przy cisk MODE.
Wskazanie TRIP 2 zostanie zresetowane Następny tryb wyświetlania na wyświetlaczu 71
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7.14.3
Avg F.C. Trip 2 F01450-01 – Przycisk MODE tyle razy krótko naciskać, aż na wyświetlaczu wyświetli się TRIP 2.
– Tyle razy krótko naciskać przycisk SET, aż na wyświetlaczu pojawi się menu.
W tym menu wyświetla się średnie zużycie paliwa 2 na podstawie TRIP 2.
Następne menu na wyświetlaczu Nacisnąć krótko przy cisk SET.
Nacisnąć przycisk SET przez 3 sekundy.
Nacisnąć krótko przy cisk MODE.
Wskazanie TRIP 2 zostanie zresetowane Następny tryb wyświetlania na wyświetlaczu
7.15
Ustawianie jednostek
Informacja Dokonać ustawień dopasowanych do danego kraju.
Zmiana jednostek nie powoduje utraty wartości ODO, tylko jej odpowiednie przeliczenie.
72
F01454-01 ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7 Warunek Motocykl stoi.
– Przycisk MODE tyle razy krótko naciskać, aż na wyświetlaczu wyświetli się ODO.
– Nacisnąć przycisk MODE przez 5 sekund.
Pojawia się wskazanie jednostek.
Informacja Jednostki są wyświetlane we wskazaniu ODO w każ dym menu, trzymając wciśnięty przycisk MODE.
– Tyle razy krótko naciskać przycisk SET, aż na wyświetlaczu pojawi się wymagana jednostka.
– Przez około 5 sekund nie naciskać przycisku MODE i przyci sku SET.
Wskaźnik jednostek gaśnie a wybrana jednostka jest przejmowana i zapamiętywana.
Informacja Jako jednostkę długości można ustawić km lub miles.
Jako jednostkę objętości można ustawić l, USga lub UKga.
73
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW
7.16
Ustawianie godziny
Informacja Czas jest wskazywany w formacie 24-godzinnym.
Po odłączeniu akumulatora 12 V, wzgl. wyjęciu bezpiecznika należy ponownie ustawić godzinę.
F01455-10 Warunek Motocykl stoi.
– Przycisk MODE tyle razy krótko naciskać, aż na wyświetlaczu wyświetli się ODO.
– Nacisnąć jednocześnie przycisk MODE i przycisk SET przez 5 sekund.
Godzina zaczyna migać.
Informacja Godzinę można ustawić we wskazaniu ODO w każ dym menu poprzez jednoczesne naciśnięcie przycisku MODE i przycisku SET.
– Przyciskiem MODE ustawić wskazanie godzin.
– Przyciskiem SET ustawić wskazanie minut.
– Nacisnąć jednocześnie przycisk MODE i przycisk SET.
Ustawiona godzina jest przejmowana i zapamiętywana.
74
7.17
ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7
Ustawianie prędkości obrotowej zmiany biegu RPM1
Warunek Motocykl stoi.
ODO > 1000 km (621 mi).
– Przycisk MODE tyle razy krótko naciskać, aż na wyświetlaczu wyświetli się TRIP 1.
– Nacisnąć przycisk MODE przez 5 sekund.
Wyświetla się wskazanie RPM1.
F01456-01 Informacja Wskazanie RPM1 pojawia się we wskaźniku TRIP 1 w każdym menu, trzymając wciśnięty przycisk MODE.
RPM1 oznacza prędkość obrotową, od której zaczyna działać i migać sygnalizator zmiany biegów.
Prędkość obrotową można ustawiać w krokach co 50 obrotów.
Prędkość obrotową zmiany biegów RPM1 można usta wić tylko na maksymalnie 50 obrotów na minutę poni żej prędkości obrotowej zmiany biegów RPM2.
– Prędkość obrotową ustawia się przyciskiem MODE i SET.
75
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW Informacja Przycisk MODE zwiększa wartość.
Przycisk SET zmniejsza wartość.
– Nacisnąć jednocześnie przycisk MODE i przycisk SET.
Wskazanie RPM1 gaśnie, a ustawiona prędkość obro towa zmiany biegów RPM1 jest przejmowana i zapamię tywana.
7.18
Ustawianie prędkości obrotowej zmiany biegu RPM2
Warunek Motocykl stoi.
ODO > 1000 km (621 mi).
– Przycisk MODE tyle razy krótko naciskać, aż na wyświetlaczu wyświetli się TRIP 2.
– Nacisnąć przycisk MODE przez 5 sekund.
Wyświetla się wskazanie RPM2.
F01457-01 76
ZESTAW WSKAŹNIKÓW 7 Informacja Wskazanie RPM2 pojawia się we wskaźniku TRIP 2 w każdym menu, trzymając wciśnięty przycisk MODE.
RPM2 jest prędkością obrotową, od której świeci się sygnalizator zmiany biegów.
Prędkość obrotową można ustawiać w krokach co 50 obrotów.
Prędkość obrotową zmiany biegów RPM2 można usta wić tylko na maksymalnie 50 obrotów na minutę powy żej prędkości obrotowej zmiany biegów RPM1.
– Prędkość obrotową ustawia się przyciskiem MODE i SET.
Informacja Przycisk MODE zwiększa wartość.
Przycisk SET zmniejsza wartość.
– Nacisnąć jednocześnie przycisk MODE i przycisk SET.
Wskazanie RPM2 gaśnie, a ustawiona prędkość obro towa zmiany biegów RPM2 jest przejmowana i zapamię tywana.
77
8 URUCHOMIENIE
8.1
Informacje dotyczące pierwszego uruchomienia Zagrożenie
Niebezpieczeństwo wypadku Kierowcy niezdolni do prowadzenia pojazdów na drogach zagrażają sobie i innym.
– Nie uruchamiać pojazdu w razie niezdolności do prowadzenia pojazdów na drogach z powodu spo życia alkoholu, lekarstw lub narkotyków.
– Nie uruchamiać pojazdu, jeśli stan psychiczny lub fizyczny na to nie pozwala.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo obrażeń Brak lub niewystarczający ubiór ochronny zwiększa ryzyko niebezpie czeństwa.
– Podczas każdej jazdy zawsze nakładać odpowiednią odzież ochronną, taką jak kask, buty z chole wami, spodnie i kurtkę z protektorami.
– Zawsze używać ubioru ochronnego będącego w nienagannym stanie i spełniającego wymagania ustawowe.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo upadku Różne profile przedniej i tylnej opony powodują pogorszenie właściwości trakcyjnych pojazdu.
Różne profile opon mogą znacząco utrudniać kontrolę nad pojazdem.
– Upewnić się, że na kole przednim i tylnym stosowane są tylko opony o tym samym rodzaju profilu.
78
URUCHOMIENIE 8
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Niedopuszczone lub niezalecane do jazdy opony i koła powodują pogor szenie właściwości jezdnych.
– Używać wyłącznie opon i kół dopuszczonych i zalecanych do jazdy przez KTM i posiadających odpowiedni indeks prędkości.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Nowe opony mają obniżoną przyczepność.
Powierzchnia bieżna nowych opon nie jest jeszcze szorstka.
– Dotrzeć nowe opony przy umiarkowanym stylu jazdy i zmianie położenia ukośnego.
Faza docierania 200 km Informacja Jadąc motocyklem, należy mieć na uwadze fakt, że nadmierny hałas może przeszkadzać innym osobom.
– Podczas odbioru motocykla upewnić się, że autoryzowany warsztat KTM dokonał kontroli przedsprzedażo wej.
Dokument dostawy oraz książka serwisowa i karta gwarancyjna są przekazywane wraz z pojazdem.
– Przed pierwszą jazdą przeczytać całą instrukcję obsługi.
– Zapoznać się z elementami obsługowymi.
– Przed bardziej wymagającą jazdą przyzwyczaić się do właściwości trakcyjnych motocykla w odpowiednim terenie. Spróbować także jechać przez chwilę jak najwolniej, aby uzyskać lepsze wyczucie motocykla.
– Podczas jazdy trzymać kierownicę obiema rękami, a stopy opierać cały czas na podnóżkach.
79
8 URUCHOMIENIE
8.2
Docieranie silnika
– Podczas fazy docierania nie przekraczać podanej prędkości obrotowej silnika.
Wymaganie Maksymalna prędkość obrotowa Przy pierwszych: 1 000 km 7 500 obr/min Informacja Podczas fazy docierania sygnalizator zmiany biegu jest ustawiony na zadaną wartość i nie można go zmienić.
– Unikać jazdy na pełnym gazie!
80
URUCHOMIENIE 8
8.3
Jazda z bagażem Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Ciężar całkowity oraz obciążenia techniczne osi wpływają na właściwo ści trakcyjne pojazdu.
Masa całkowita jest sumą następujących pozycji: motocykl gotowy do jazdy i całkowicie zatankowany, kierowca i pasażer w ubraniu ochronnym i kasku, bagaż.
– Nie przekraczać ani maksymalnego dopuszczonego ciężaru całkowitego ani obciążenia technicz nego osi.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Nieprawidłowy montaż kufra lub plecaka na zbiornik pogarsza właściwo ści trakcyjne pojazdu.
– Zamontować i zabezpieczyć kufer i plecak na zbiornik zgodnie z przepisami producenta.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Przeciążony bagażnik ulegnie uszkodzeniu.
– W przypadku montażu kufra uwzględnić informacje producenta dotyczące maksymalnego załadunku.
81
8 URUCHOMIENIE
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Przesunięty bagaż pogarsza widoczność.
Zasłonięte światło tylne powoduje, że pojazd jest gorzej widoczny dla innych uczestników ruchu drogo wego, zwłaszcza po zmierzchu.
– Regularnie sprawdzać zamocowanie bagażu.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Ciężki bagaż zmienia właściwości trakcyjne pojazdu i wydłuża drogę hamowania.
– Dopasować prędkość do załadowanego bagażu.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Przesunięty bagaż pogarsza właściwości trakcyjne pojazdu.
– Regularnie sprawdzać zamocowanie bagażu.
– W przypadku zabierania bagażu zwrócić uwagę na jego prawidłowe zamocowanie jak najbliżej środka pojazdu, a także na równomierne rozłożenie obciążenia na przednie i tylne koło.
– Należy przestrzegać dopuszczalnej masy całkowitej i dopuszczalnych nacisków na osie.
Wymaganie Maks. dop. ciężar całkowity Maksymalnie dopuszczalne obciążenie osi przed niej Maks. dop. obciążenie techniczne osi tylnej 355 kg 125 kg 210 kg 82
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 9
9.1
Sprawdzanie i konserwacja przed każdym uruchomieniem
Informacja Przed rozpoczęciem jazdy sprawdzić stan pojazdu i bezpieczeństwo na drodze.
Stan pojazdu w czasie użytkowania nie może budzić żadnych zastrzeżeń.
H02217-01
– Sprawdzić poziom oleju silnikowego. ( str. 211)
– Sprawdzić poziom płynu hamulcowego hamulca koła przed-
– Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w hamulcu koła tyl-
– Sprawdzić okładziny hamulcowe w hamulcu koła przedniego.
– Sprawdzić okładziny hamulcowe w hamulcu koła tylnego.
– Sprawdzić działanie układu hamulcowego.
– Sprawdzić poziom płynu chłodzącego. ( str. 195)
– Sprawdzić zanieczyszczenie łańcucha. (
– Sprawdzić naprężenie łańcucha. (
– Sprawdzić stan opon. ( str. 163)
– Sprawdzić ciśnienie powietrza w oponach. ( str. 165)
– Sprawdzić ustawienia i swobodę ruchu wszystkich elementów obsługowych.
83
9 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA – Sprawdzić działanie instalacji elektrycznej.
– Sprawdzić, czy bagaż jest prawidłowo zamocowany.
– Usiąść na motocyklu i sprawdzić ustawienie lusterka wstecz nego.
– Sprawdzić zapas paliwa.
9.2
Proces rozruchu Zagrożenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są trujące i mogą spowodować utratę przytomności i nawet śmierć.
– Podczas pracy silnika zawsze zapewniać wystarczającą wentylację.
– Stosować odpowiednią instalację odciągu spalin, jeśli silnik jest uruchamiany lub pracuje w zamknię tym pomieszczeniu.
Ostrożnie
Niebezpieczeństwo wypadku Elementy elektroniczne i zabezpieczenia ulegną uszkodzeniu przy rozła dowanym akumulatorze 12 V lub w przypadku jego braku.
– Nigdy nie eksploatować pojazdu z rozładowanym akumulatorem 12 V lub bez akumulatora 12 V.
Wskazówka Uszkodzenie silnika Niefiltrowane powietrze zasysane ma negatywny wpływ na żywotność silnika.
Bez filtra powietrza kurz i brud dostają się do silnika.
– Nie uruchamiać pojazdu bez filtra powietrza.
84
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 9 Wskazówka Uszkodzenie silnika Wysokie prędkości obrotowe przy zimnym silniku mają negatywny wpływ na jego żywot ność.
– Nagrzewać silnik zawsze przy niskich prędkościach obrotowych.
B00782-10
– Odblokować układ kierowniczy. ( str. 34)
– Wsiąść na pojazd, odciążyć stopkę boczną, a następnie popchnąć ją nogą do oporu w górę.
– Wyłącznik awaryjny nacisnąć w położeniu .
– Włączyć zapłon, przekręcając w tym celu kluczyk zapłonowy na pozycję .
Po włączeniu zapłonu przez około 2 sekundy słychać odgłos pracy pompy paliwowej. Jednocześnie przepro wadzany jest test działania zestawu wskaźników.
– Przełączyć skrzynię biegów na bieg jałowy.
Świeci się zielona lampka kontrolna biegu jałowego N.
(Opcja: z ABS) Zaświeca się lampka ostrzegawcza ABS i po ruszeniu motocykla ponownie gaśnie.
– Nacisnąć przycisk Start .
85
9 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Informacja Przycisk rozrusznika elektrycznego wcisnąć dopiero po zakończeniu testu działania zestawu wskaźników.
Podczas rozruchu nie dodawać gazu.
Pojedyncza próba rozruchu nie może trwać dłużej niż 5 sekund. Przed następną próbą rozruchu odczekać co najmniej 5 sekund.
Motocykl jest wyposażony w układ bezpiecznego roz ruchu. Uruchomienie silnika jest możliwe tylko wtedy, jeżeli skrzynia biegów jest przełączona na położenie biegu jałowego lub przy włączonym biegu naciśnięta jest dźwignia sprzęgła. Włączenie biegu i zwolnienie dźwigni sprzęgła przy rozłożonej stopce bocznej spo woduje zatrzymanie silnika.
9.3
Ruszanie
– Pociągnąć dźwignię sprzęgła, włączyć 1 bieg, powoli puszczać dźwignię sprzęgła i jednocześnie z wyczu ciem dodawać gazu.
Rada W razie zgaszenia silnika przy ruszaniu, wystarczy pociągnąć dźwignię sprzęgła i nacisnąć przycisk rozrusznika elektrycznego. Nie trzeba przełączać skrzyni biegów w położenie biegu jałowego.
86
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 9
9.4
Zmiana biegów, jazda Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Gwałtowne zmiany obciążenia mogą spowodować utratę kontroli nad pojazdem.
– Unikać nagłej zmiany obciążenia i gwałtownego hamowania.
– Dostosować prędkość do stanu nawierzchni.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Przełączenie na niższy bieg przy wysokiej prędkości obrotowej silnika powoduje zablokowanie tylnego koła i przekroczenie maksymalnej prędkości obrotowej silnika.
– Przy wysokiej prędkości obrotowej silnika nie przełączać na niższy bieg.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Niewłaściwe położenia kluczyka zapłonowego powoduje błędne działa nie.
– Nie przestawiać położenia kluczyka zapłonowego podczas jazdy.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Praca regulacyjne przy pojeździe odwracają uwagę od sytuacji na dro dze.
– Wszelkie prace regulacyjne wykonywać przy zatrzymanym pojeździe.
87
9 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo obrażeń Przy nieprawidłowym zachowaniu pasażer może spaść z motocykla.
– Zadbać, aby pasażer usiadł prawidłowo na swojej kanapie, odstawił stopy na podnóżki dla pasażera i trzymał się kierowcy lub uchwytów.
– Należy przestrzegać ustawowego minimalnego wieku pasażera przewożonego motocyklem.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Ryzykowny styl jazdy stanowi duże ryzyko.
– Przestrzegać przepisów ruchu drogowego, jeździć asekuracyjnie i przewidująco, aby w porę rozpo znawać ewentualne zagrożenia.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Zimne opony mają obniżoną przyczepność.
– Podczas każdej jazdy pierwsze kilometry należy przejechać ostrożnie ze zredukowaną prędkością, aż opony osiągną swoją temperaturę roboczą.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Nowe opony mają obniżoną przyczepność.
Powierzchnia bieżna nowych opon nie jest jeszcze szorstka.
– Dotrzeć nowe opony przy umiarkowanym stylu jazdy i zmianie położenia ukośnego.
Faza docierania 200 km 88
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 9
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Przesunięty bagaż pogarsza właściwości trakcyjne pojazdu.
– Regularnie sprawdzać zamocowanie bagażu.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Upadek może bardziej uszkodzić pojazd, niż się to wydaje na pierwszy rzut oka.
– Po każdym upadku sprawdzić pojazd jak przed każdym uruchomieniem.
Wskazówka Uszkodzenie silnika Przegrzanie silnika powoduje uszkodzenie silnika.
– Zatrzymać pojazd zgodnie z przepisami rumu drogowego i wyłączyć silnik, jeśli pojawi się ostrzeżenie tem peratury płynu chłodzącego.
– Odczekać do ostygnięcia silnika i układu chłodzenia.
– Po ostygnięciu układu chłodzenia skontrolować i ewentualnie skorygować poziom płynu chłodzącego.
Informacja Jeżeli podczas jazdy wystąpią nietypowe odgłosy, należy natychmiast zatrzymać pojazd zgodnie z prze pisami ruchu drogowego, wyłączyć silnik i skontaktować się z autoryzowanym warsztatem KTM.
89
9 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA – W odpowiednich warunkach (wzniesienie, sytuacja jazdy itp.) przełączać na wyższe biegi.
– Odjąć gazu, równocześnie pociągając dźwignię sprzęgła, włą czyć następny bieg, zwolnić dźwignię sprzęgła i dodać gazu.
401950-11 Informacja Położenie biegów jest widoczne na rysunku.
Bieg jałowy albo luz znajduje się pomiędzy 1 a 2 biegiem. 1. bieg służy do ruszania lub do jazdy po wzniesieniach.
Temperatura robocza jest osiągnięta, gdy świeci się 4 pasków wskaźnika temperatury.
– Należy dawać zawsze tylko tyle gazu, ile silnik jest w stanie wykorzystać – gwałtowne otwieranie manetki gazu zwiększa zużycie paliwa. Należy zawsze przyspieszać tylko w takim zakresie, w jakim pozwalają na to warunki drogowe i pogo dowe. Zwłaszcza na zakrętach nie zmieniać biegów, a gazu dodawać tylko bardzo ostrożnie.
– Aby zredukować bieg w razie potrzeby zahamować motocykl, ujmując równocześnie gazu.
– Zaciągnąć dźwignię sprzęgła, włączyć niższy bieg, powoli zwalniać dźwignię sprzęgła i dodać gazu lub ponownie zmie nić bieg.
– Przed dłuższym postojem lub pracą na prędkości obrotowej biegu jałowego wyłączyć silnik.
90
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 9 – Gdy w czasie jazdy zaświeci się lampka kontrolna usterki , natychmiast zatrzymać motocykl zgodnie z przepisami ruchu drogowego, wyłączyć silnik i skontaktować się z autoryzowa nym warsztatem KTM.
9.5
Hamowanie Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Wilgoć i brud powodują pogorszenie sprawności układu hamulcowego.
– Kilkakrotnie ostrożnie zahamować, aby osuszyć i wyczyścić okładziny hamulcowe i tarcze hamul cowe.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Niewyczuwalny punkt oporu hamulca koła przedniego lub tylnego zmniejsza skuteczność hamowania.
– Sprawdzić układ hamulcowy i nie kontynuować jazdy przed usunięciem problemu. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy w razie przegrzania ulega awarii.
Jeżeli dźwignia hamulca nożnego nie zostanie zwolniona, okładziny hamulcowe są ciągle ścierane.
– Jeżeli nie zamierzasz hamować, zdejmij nogę z dźwigni hamulca nożnego.
91
9 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Wyższy ciężar całkowity wydłuża drogę hamowania.
– Wioząc pasażera lub bagaż, należy uwzględnić dłuższą drogę hamowania.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Sól drogowa ogranicza sprawność układu hamulcowego.
– Kilkakrotnie ostrożnie zahamować, aby oczyścić okładziny hamulcowe i tarcze hamulcowe z soli dro gowej.
(Opcja: z ABS)
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Układ ABS może niekiedy wydłużyć drogę hamowania.
– Dostosować sposób hamowania do sytuacji i warunków drogowych.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Zbyt silne hamowanie prowadzi do zablokowania kół.
Skuteczne działanie układu ABS może być zagwarantowane tylko wtedy, gdy układ ten jest włą czony.
– Pozostawiać włączony układ ABS, aby wykorzystać funkcję ochronną.
– W celu zahamowania zdjąć gaz i równocześnie zahamować hamulcem koła przedniego i tylnego.
92
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 9 Informacja Dzięki układowi ABS można wykorzystać pełną siłę hamowania zarówno przy pełnym hamowa niu, jak i w wypadku hamowania na słabo przyczepnej nawierzchni (piaszczyste, mokre lub śliskie nawierzchnie), bez obawy, że dojdzie do zablokowania się kół.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Koło tylne może się zablokować przy hamowaniu silnikiem.
– Pociągnąć sprzęgło przy hamowaniu awaryjnym lub pełnym bądź hamowaniu na śliskiej nawierzchni.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Położenie ukośne lub nawierzchnia z bocznym spadkiem zmniej sza maksymalnie możliwe zwalnianie.
– O ile to możliwe, zakończyć hamowanie przed zakrętem.
– Proces hamowania należy zawsze zakończyć przed początkiem zakrętu. Odpowiednio do prędkości jazdy przełączyć na niższy bieg.
– Przy dłuższych zjazdach z góry wykorzystywać hamowanie silnikiem. Zredukować przełożenie o jeden lub dwa biegi, nie przekraczając jednak przy tym maksymalnej prędkości obrotowej silnika. Dzięki temu używa się znacznie mniej hamulców, unikając przegrzania układu hamulcowego.
93
9 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA (Opcja: bez ABS)
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Zbyt silne hamowanie prowadzi do zablokowania kół.
– Dostosować sposób hamowania do sytuacji i warunków drogowych.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Koło tylne może się zablokować przy hamowaniu silnikiem.
– Pociągnąć sprzęgło przy hamowaniu awaryjnym lub pełnym bądź hamowaniu na śliskiej nawierzchni.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Położenie ukośne lub nawierzchnia z bocznym spadkiem zmniej sza maksymalnie możliwe zwalnianie.
– O ile to możliwe, zakończyć hamowanie przed zakrętem.
– W celu zahamowania zdjąć gaz i równocześnie zahamować hamulcem koła przedniego i tylnego.
– Na piaszczystym, mokrym lub śliskim podłożu należy hamować przede wszystkim hamulcem koła tyl nego.
– Proces hamowania należy zawsze zakończyć przed początkiem zakrętu. Odpowiednio do prędkości jazdy przełączyć na niższy bieg.
– Przy dłuższych zjazdach z góry wykorzystywać hamowanie silnikiem. Zredukować przełożenie o jeden lub dwa biegi, nie przekraczając jednak przy tym maksymalnej prędkości obrotowej silnika. Dzięki temu używa się znacznie mniej hamulców, unikając przegrzania układu hamulcowego.
94
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 9
9.6
Zatrzymywanie, parkowanie Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo obrażeń Przypadkowe osoby mogą stworzyć zagrożenie dla siebie i pozostałych osób.
– Nie pozostawiać pojazdu bez nadzoru z pracującym silnikiem.
– Zabezpieczyć pojazd przed dostępem niepowołanych osób.
– Zablokować kierownicę i wyciągnąć kluczyk zapłonowy, jeżeli pojazd zostanie pozostawiony bez nadzoru.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas eksploatacji pojazdu niektóre jego elementy mocno się nagrzewają.
– Nie dotykać takich części, jak układ wydechowy, chłodnica, silnik, amortyzatory i układ hamulcowy, zanim części te nie ostygną.
– Przed przystąpieniem do pracy zaczekać na ostygnięcie części pojazdu.
Wskazówka Szkody materialne Nieprawidłowe postępowanie przy parkowaniu może doprowadzić do uszkodzenia pojazdu.
Stoczenie lub przewrócenie się pojazdu może doprowadzić do poważnych uszkodzeń.
Elementy do postawienia pojazdu są przystosowane do obciążenia jedynie masą pojazdu.
– Pojazd stawiać na utwardzonym i równym podłożu.
– Pod żadnym pozorem nie wolno siadać na pojeździe postawionym na stopce.
95
9 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Wskazówka Niebezpieczeństwo pożaru Gorące części pojazdu grożą pożarem i wybuchem.
– Nie odstawiać pojazdu w pobliżu materiałów łatwopalnych lub wybuchowych.
– Pozostawić pojazd do wystygnięcia przed jego przykryciem.
– Zahamować motocykl.
– Przełączyć skrzynię biegów na bieg jałowy.
– Wyłączyć zapłon, przekręcając w tym celu kluczyk zapłonowy na pozycję .
Informacja Po wyłączeniu silnika wyłącznikiem awaryjnym, jeśli zapłon pozostanie w stacyjce włączony, zasila nie elektryczne większości odbiorników nie jest przerywane, co powoduje rozładowanie akumulatora 12 V. Silnik zatem zawsze wyłączyć kluczykiem zapłonowym, wyłącznik awaryjny jest przeznaczony do użycia tylko w razie konieczności.
– Zaparkować motocykl na stabilnym podłożu.
– Odchylić stopkę boczną nogą do oporu w przód i oprzeć na niej pojazd.
– Zablokować układ kierowniczy. ( str. 33)
96
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 9
9.7
Transport
Wskazówka Niebezpieczeństwo uszkodzenia Zaparkowany pojazd może się przetoczyć lub przewrócić.
– Pojazd stawiać na utwardzonym i równym podłożu.
Wskazówka Niebezpieczeństwo pożaru Gorące części pojazdu grożą pożarem i wybuchem.
– Nie odstawiać pojazdu w pobliżu materiałów łatwopalnych lub wybuchowych.
– Pozostawić pojazd do wystygnięcia przed jego przykryciem.
– Wyłączyć silnik i wyciągnąć kluczyk zapłonu.
– Zabezpieczyć motocykl zaciąganymi pasami lub innymi zamo cowaniami przed przewróceniem i stoczeniem się.
401448-01 97
9 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
9.8
Tankowanie paliwa Zagrożenie
Niebezpieczeństwo pożaru Paliwo jest łatwopalne.
Paliwo, znajdujące się w zbiorniku, rozszerza się przy wzrastającej temperaturze i może się wylać, jeżeli zbiornik został przepełniony.
– Nie tankować pojazdu w pobliżu otwartego ognia lub palących się papierosów.
– Wyłączyć silnik podczas tankowania paliwa.
– Paliwo nie może się rozlać, w szczególności na gorące części pojazdu.
– Natychmiast wytrzeć rozlane paliwo.
– Przestrzegać informacji dotyczących tankowania paliwa.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Paliwo jest trujące i szkodliwe dla zdrowia.
– Nie dopuścić do kontaktu paliwa ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się paliwa do przewodu pokarmo wego.
– Nie wdychać oparów paliwa.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.
– Jeżeli paliwo dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się do lekarza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z paliwem.
98
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 9 Wskazówka Szkody materialne Niewystarczająca jakość paliwa powoduje przedwczesne zatkanie filtra paliwa.
W niektórych krajach i regionach dostępna jakość i czystość paliwa w niektórych okolicznościach nie jest wystarczająca. Może przez to dojść do problemów z działaniem układu paliwowego.
– Tankować tylko czyste paliwo, które odpowiada podanym normom. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.) Wskazówka Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Nieprawidłowy sposób obchodzenia się z paliwem powoduje zagrożenie dla środowiska naturalnego.
– Nie wolno pozwolić na przedostanie paliwa do wód gruntowych, gruntu lub kanalizacji.
99
9 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA M01585-10 – Wyłączyć silnik.
– Otworzyć korek wlewu paliwa. ( str. 35)
– Paliwo wlać maksymalnie do dolnej krawędzi wowego.
1 króćca wle Całkowita pojemność zbiornika paliwa ok.
Całkowita pojemność zbiornika paliwa ok.
Całkowita pojemność zbiornika paliwa ok.
13,4 l Benzyna wysokooktanowa bezołowiowa (LO
(EU/JP/AR/ASEAN, CN/CO/MY/PH) Gasohol 95 E20 (ROZ 95)
(250 Duke TH) Paliwo Super bezołowiowe typ C (ROZ 95/RON 95/PON
(250 Duke BR)
– Zamknąć korek wlewu paliwa. ( str. 38)
100
HARMONOGRAM CZYNNOŚCI SERWISOWYCH 10
10.1
Dodatkowe informacje
Wszystkie dodatkowe prace wynikające z prac obowiązkowych, wzgl. zalecanych, przyjmowane są i rozliczane oddzielnie.
Terminy serwisowania uzależnione są od lokalnych warunków eksploatacji występujących w danym kraju.
W ramach rozwoju technicznego niektóre terminy serwisowania i zakresy prac mogą ulec zmianie. Aktualnie obowiązujący harmonogram czynności serwisowych jest zawsze przechowywany w serwisie KTM Dealer.net.
Zapytaj o poradę najbliższego autoryzowanego przedstawiciela KTM.
10.2
Prace obowiązkowe
Odczytać pamięć błędów za pomocą testera diagnostycznego KTM.
Sprawdzić działanie instalacji elektrycznej.
Wymienić olej silnikowy i filtr oleju, oczyścić sitka oleju.
Sprawdzić tarcze hamulcowe. ( str. 132)
Sprawdzić okładziny hamulcowe w hamulcu koła przedniego. (
Sprawdzić okładziny hamulcowe w hamulcu koła tylnego. (
Sprawdzić przewody hamulcowe, czy są szczelne i nieuszkodzone.
co 24 miesiące co 12 miesięcy co 15 000 km co 7 500 km po 1 000 km ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 101
10 HARMONOGRAM CZYNNOŚCI SERWISOWYCH
Sprawdzić poziom płynu hamulcowego hamulca koła przedniego. (
Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w hamulcu koła tylnego. (
Sprawdzić stan opon. ( str. 163)
Sprawdzić ciśnienie powietrza w oponach. ( str. 165)
Sprawdzić szczelność amortyzatora i widelca.
Oczyścić kapturki przeciwpyłowe goleni widelca. ( str. 113)
Sprawdzić łańcuch, koło łańcuchowe i zębatkę łańcuchową. (
Sprawdzić naprężenie łańcucha. ( str. 120)
Sprawdzić poziom płynu chłodzącego. ( str. 195)
Sprawdzić działanie wentylatora chłodnicy.
Wymienić filtr powietrza, wyczyścić obudowę filtra powietrza.
Sprawdzić cięgna, czy nie uległy uszkodzeniu, wygięciu oraz ewentualnie przeprowa dzić ich regulację.
Sprawdzić, czy kable nie są uszkodzone ani pozaginane.
Sprawdzić luz zaworowy, wymienić świecę zapłonową.
Wymienić płyn hamulcowy hamulca koła przedniego.
co 24 miesiące co 12 miesięcy co 15 000 km co 7 500 km po 1 000 km ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ○ ● ● ● ● ● ● 102
HARMONOGRAM CZYNNOŚCI SERWISOWYCH 10 Wymienić płyn hamulcowy hamulca koła tylnego.
Sprawdzić luz na łożysku główki ramy.
Sprawdzić ustawienie reflektora. ( str. 185)
Kontrola końcowa: sprawdzić bezpieczeństwo drogowe pojazdu i wykonać jazdę próbną.
Wykonać jazdę próbną, a następnie odczytać pamięć błędów przy użyciu testera dia gnostycznego KTM.
Cofnąć wskazanie terminu następnego serwisu.
Wykonać wpis serwisowy w KTM Dealer.net.
co 24 miesiące co 12 miesięcy co 15 000 km co 7 500 km po 1 000 km ○ ○ ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ○ ○ ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ○ Jednorazowy przedział czasu ● Okresowy przedział czasu 103
10 HARMONOGRAM CZYNNOŚCI SERWISOWYCH
10.3
Zalecane prace
Sprawdzić ramę.
Sprawdzić wahacz.
Sprawdzić luz łożyska wahacza.
Sprawdzić luz łożyska koła.
Sprawdzić zabezpieczenie przed mrozem.
Wymienić płyn chłodzący.
co 48 miesięcy co 12 miesięcy co 30 000 km co 7 500 km po 1 000 km ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ● Usunąć wodę z wężyków drenażowych.
Sprawdzić wszystkie przewody i wężyki (np. paliwa, chłodziwa, odpowietrzające i drenażowe, itp.) oraz tuleje, czy nie są popękane, oraz czy są prawidłowo ułożone i szczelne.
Nasmarować wszystkie ruchome części (np. stopkę boczną, ręczne dźwignie, łańcuch, ...) i sprawdzić ich swobodę ruchu.
Sprawdzić mocne osadzenie śrub i nakrętek związanych z bezpieczeństwem, do któ rych dostęp jest łatwy.
○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ○ Jednorazowy przedział czasu ● Okresowy przedział czasu 104
11.1
REGULACJA PODWOZIA 11
Ustawianie naprężenia wstępnego sprężyny amortyzatora Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Modyfikacje ustawienia podwozia mogą silnie wpływać na właściwości jezdne.
– Po dokonaniu zmian jechać najpierw powoli, aby oszacować właściwości jezdne.
Informacja Naprężenie wstępne sprężyny amortyzatora określa położenie wyjściowe sprężynowania amortyzatora.
Optymalnie ustawione naprężenie wstępne sprężyny amortyzatora powinno być dostosowane do wagi motocyklisty z ewentualnym bagażem oraz pasażerem, a także gwarantować kompromis między łatwo ścią prowadzenia a stabilnością motocykla.
– Wstępne naprężenie sprężyny amortyzatora ustawić poprzez obracanie pierścieniem regulacyjnym 1 .
Wymaganie Naprężenie wstępne sprężyny Standard 3 kliknięcia Klucz hakowy do amortyzatora (90529077000) Przedłużka klucza hakowego (90129099025) K00728-10 105
11 REGULACJA PODWOZIA Informacja Wstępne naprężenie sprężyny amortyzatora można ustawiać w 10 różnych pozycjach.
11.2
Ustawianie dźwigni zmiany biegów
Informacja Zakres regulacji dźwigni zmiany biegów jest ograniczony.
106
K00796-10 REGULACJA PODWOZIA 11 – Odkręcić nakrętki 1 .
– Dźwignię zmiany biegów ustawić poprzez obracanie drążkiem zmiany biegów 2 .
Wymaganie Zakres regulacji zmiany biegów A drążka 110 … 122 mm Informacja Regulację przeprowadzić jednocześnie po obu stro nach.
Drążek musi być wkręcony w gniazdo na głębokość co najmniej 5 zwojów gwintu.
– Sprawdzić kąt regulacji B .
Wymaganie Kąt regulacji B zmiany biegów zmienia jącego kierunek dźwigni zmiany biegów drążka – Dokręcić nakrętki 1 .
90° 107
11 REGULACJA PODWOZIA Informacja Gniazda wkręcania drążka zmiany biegów po zakon trowaniu nakrętkami muszą być ustawione centralnie i identycznie względem siebie, w celu zagwarantowania swobodnego ruchu w panewkach łożyskowych.
– Sprawdzić działanie i swobodny ruch dźwigni zmiany biegów.
108
PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12
12.1
Podnoszenie motocykla z tyłu za pomocą podnośnika
Wskazówka Niebezpieczeństwo uszkodzenia Zaparkowany pojazd może się przetoczyć lub przewrócić.
– Pojazd stawiać na utwardzonym i równym podłożu.
– Zamontować uchwyty podnośnika.
– Założyć adapter na podnośnik z tyłu motocykla.
Przejściówka mocująca (61029955244) Stojak montażowy pod koło tylne (69329955000) – Motocykl ustawić pionowo, wyrównać podnośnik względem wahacza i adapterów i podnieść motocykl.
402346-01
12.2
Zdejmowanie motocykla z podnośnika z tyłu
Wskazówka Niebezpieczeństwo uszkodzenia Zaparkowany pojazd może się przetoczyć lub przewrócić.
– Pojazd stawiać na utwardzonym i równym podłożu.
109
12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU – Zabezpieczyć motocykl przed upadkiem.
– Zabrać stojak montażowy z tyłu i pojazd odstawić na stopce bocznej 1 .
– Wyjąć zestaw tulei.
402029-10
12.3
Podnoszenie motocykla za pomocą podnośnika z przodu
Wskazówka Niebezpieczeństwo uszkodzenia Zaparkowany pojazd może się przetoczyć lub przewrócić.
– Pojazd stawiać na utwardzonym i równym podłożu.
Praca przygotowawcza
– Podnieść motocykl z tyłu za pomocą podnośnika. ( str. 109)
110
PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12 Warunek – Zdjąć kapturek ochronny 1 .
K00729-10 402345-01 – Ustawić kierownicę do jazdy na wprost. Postawić stojak mon tażowy.
Trzpień mocujący (69329965030) Stojak montażowy duży pod koło przednie (69329965100) Informacja Najpierw zawsze podnosić tył motocykla.
– Podnieść motocykl z przodu.
111
12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU
12.4
Zdejmowanie motocykla z podnośnika z przodu
Wskazówka Niebezpieczeństwo uszkodzenia Zaparkowany pojazd może się przetoczyć lub przewrócić.
– Pojazd stawiać na utwardzonym i równym podłożu.
Praca główna – Zabezpieczyć motocykl przed upadkiem.
– Usunąć podnośnik z przodu.
402777-01 112
PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12 – Zamontować kapturek ochronny 1 .
K00729-10 Praca końcowa
– Zdjąć motocykl z podnośnika z tyłu. ( str. 109)
12.5
Czyszczenie kapturków przeciwpyłowych goleni widelca
Praca przygotowawcza
– Podnieść motocykl z tyłu za pomocą podnośnika. (
– Podnieść motocykl za pomocą podnośnika z przodu.
113
12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU Praca główna – Przesunąć w dół kapturki przeciwpyłowe 1 obu goleni.
E00735-10 Informacja Zadaniem kapturków przeciwpyłowych jest ochrona goleni widelca przed pyłem i zanieczyszczeniami.
Z upływem czasu pod kapturki przeciwpyłowe może dostawać się brud. Jeżeli brud nie zostanie usunięty, może dojść do uszkodzenia znajdujących się głębiej pierścieni uszczelniających komory olejowe.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Olej i smar na tar czach hamulcowych zmniejszają skuteczność hamo wania.
– Nie dopuścić do dostania się smaru i oleju na tar cze hamulcowe.
– W razie potrzeby wyczyścić tarcze specjalnym środkiem do czyszczenia hamulców.
– Oczyścić i naoliwić kapturki przeciwpyłowe oraz wnętrze rur obu goleni widelca.
Uniwersalny olej w aerozolu ( str. 258)
114
PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12 – Cofnąć kapturki przeciwpyłowe z powrotem do pierwotnej pozycji montażowej.
– Usunąć nadmiar oleju.
Praca końcowa
– Zdjąć motocykl z podnośnika z przodu. (
– Zdjąć motocykl z podnośnika z tyłu. (
12.6
Zdejmowanie kanapy pasażera
– Włożyć kluczyk zapłonowy do zamka kanapy zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
1 i obrócić – Kanapę unieść z tyłu, przesunąć w kierunku tyłu i zdjąć do góry.
– Wyciągnąć kluczyk zapłonowy z zamka kanapy.
H01991-10 115
12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU
12.7
Montaż kanapy pasażera
– Haczyki 1 na kanapie pasażera zaczepić o zaczepy wysięgniku, opuścić z tyłu i przesunąć do przodu.
– Nacisnąć w dół kanapę pasażera, aż się zatrzaśnie.
2 na H01992-01
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku W przypadku niepra widłowego montażu kanapa może wyskoczyć z moco wania.
– Po montażu sprawdzić, czy kanapa jest prawi dłowo zablokowana i nie daje się podnieść.
– Na koniec sprawdzić, czy kanapa pasażera została prawi dłowo zamontowana.
12.8
Zdejmowanie kanapy kierowcy
Praca przygotowawcza
– Zdjąć kanapę pasażera. ( str. 115)
116
PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12 Praca główna – Kanapę pasażera unieść z tyłu, pociągnąć w kierunku tyłu i zdjąć do góry.
12.9
H01993-01
Montaż kanapy kierowcy
Praca główna – Zaczepić kanapę kierowcy w obszarze A i opuścić z tyłu.
– Na zakończenie sprawdzić, czy kanapa kierowcy została pra widłowo zamontowana.
H01994-01 Praca końcowa
– Zamontować kanapę pasażera. ( str. 116)
117
12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU
12.10
Sprawdzanie zanieczyszczenia łańcucha
– Sprawdzić, czy na łańcuchu nie osadziły się większe zanie czyszczenia.
» W wypadku mocnego zanieczyszczenia łańcucha:
– Oczyścić łańcuch. ( str. 118)
12.11
400678-01
Czyszczenie łańcucha Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Smar na oponach redukuje ich przyczepność.
– Usunąć smar z opon za pomocą odpowiedniego środka czyszczącego.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Olej i smar na tarczach hamulcowych zmniejszają skuteczność hamo wania.
– Nie dopuścić do dostania się smaru i oleju na tarcze hamulcowe.
– W razie potrzeby wyczyścić tarcze specjalnym środkiem do czyszczenia hamulców.
118
PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12 Wskazówka Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanie czyszczenie środowiska.
– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązują cymi przepisami.
Informacja Żywotność łańcucha zależy przede wszystkim od jego pielęgnacji.
400725-01 Praca przygotowawcza
– Podnieść motocykl z tyłu za pomocą podnośnika. ( str. 109)
Praca główna – Łańcuch czyścić regularnie.
– Spłukać duże zanieczyszczenia delikatnym strumieniem wody.
– Zużyte resztki smaru usunąć środkiem do czyszczenia łańcu cha.
Środek do czyszczenia łańcuchów ( str. 257)
– Po wyschnięciu spryskać sprayem do łańcuchów.
Spray do łańcucha Street ( str. 257)
Praca końcowa
– Zdjąć motocykl z podnośnika z tyłu. ( str. 109)
119
12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU
12.12
Sprawdzanie naprężenia łańcucha Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Nieprawidłowe naprężenie łańcucha uszkadza części konstrukcyjne i prowadzi do wypadków.
Jeśli łańcuch jest naprężony zbyt mocno, szybciej zużywa się łańcuch, zębatka łańcuchowa, koło łań cuchowe, jak również łożyska skrzyni biegów i koła tylnego. W przypadku przeciążenia elementy kon strukcyjne zostają zerwane lub połamane.
Jeśli łańcuch jest zbyt luźny, to łańcuch może odpaść od zębatki łańcuchowej lub koła łańcuchowego.
W konsekwencji koło tylne zostaje zablokowane lub silnik zostaje uszkodzony.
– Regularnie sprawdzać naprężenie łańcucha.
– Ustawić naprężenie łańcucha zgodnie z wymaganiami.
Praca przygotowawcza
– Podnieść motocykl z tyłu za pomocą podnośnika. ( str. 109)
120
M00714-10 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12 Praca główna – Przełączyć skrzynię biegów na bieg jałowy.
– W obszarze za osłoną ślizgową łańcucha docisnąć łańcuch do góry w kierunku wahacza i zmierzyć naprężenie łańcucha A .
Informacja Górna część łańcucha B musi być przy tym nacią gnięta.
Łańcuchy nie zawsze zużywają się równomiernie, dla tego też należy powtórzyć pomiar w kilku miejscach łańcucha.
Naciąg łańcucha 5 … 7 mm » W wypadku gdy naprężenie łańcucha nie zgadza się z podanymi wytycznymi:
– Wyregulować naprężenie łańcucha. ( str. 122)
– Zdjąć motocykl z podnośnika z tyłu. ( str. 109)
121
12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU
12.13
Regulacja naprężenia łańcucha Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Nieprawidłowe naprężenie łańcucha uszkadza części konstrukcyjne i prowadzi do wypadków.
Jeśli łańcuch jest naprężony zbyt mocno, szybciej zużywa się łańcuch, zębatka łańcuchowa, koło łań cuchowe, jak również łożyska skrzyni biegów i koła tylnego. W przypadku przeciążenia elementy kon strukcyjne zostają zerwane lub połamane.
Jeśli łańcuch jest zbyt luźny, to łańcuch może odpaść od zębatki łańcuchowej lub koła łańcuchowego.
W konsekwencji koło tylne zostaje zablokowane lub silnik zostaje uszkodzony.
– Regularnie sprawdzać naprężenie łańcucha.
– Ustawić naprężenie łańcucha zgodnie z wymaganiami.
Praca przygotowawcza
– Podnieść motocykl z tyłu za pomocą podnośnika. (
– Sprawdzić naprężenie łańcucha. ( str. 120)
122
F00745-10 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12 Praca główna – Odkręcić nakrętkę 1 .
– Odkręcić nakrętki 2 .
– Wyregulować naprężenie łańcucha, obracając śrubami nastawczymi 3 po lewej i prawej stronie.
Wymaganie Naciąg łańcucha 5 … 7 mm Tak obracać śruby nastawcze aby znaczniki na lewym i prawym napinaczu łańcucha były ustawione w tej samej pozycji do znaczników odniesie nia A 3 po lewej i prawej stronie, 4 . W ten sposób koło tylne zostało prawidłowo usta wione.
Informacja Górna część łańcucha musi być przy tym naciągnięta.
Łańcuchy nie zawsze zużywają się równomiernie, dla tego też należy skontrolować ustawienie w kilku miej scach łańcucha.
– Dokręcić nakrętki 2 – Napinacze łańcucha czych 3 .
.
4 muszą przylegać do śrub nastaw – Dokręcić nakrętkę 1 .
123
12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU Wymaganie Nakrętka osi koła tylnego M14x1,5 Praca końcowa
– Zdjąć motocykl z podnośnika z tyłu. (
98 Nm
12.14
Sprawdzanie łańcucha, koła łańcuchowego i zębatki łańcuchowej
Praca przygotowawcza
– Podnieść motocykl z tyłu za pomocą podnośnika. ( str. 109)
Praca główna – Sprawdzić stan zużycia koła łańcuchowego i zębatki łańcu chowej.
» W wypadku stwierdzenia zużycia koła łańcuchowego i zębatki łańcuchowej: – Wymienić zespół napędowy.
100132-10 Informacja Zębatkę łańcuchową, koło łańcuchowe i łań cuch należy wymieniać w komplecie.
124
401288-10 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12 – Przełączyć skrzynię biegów na bieg jałowy.
– Pociągnąć dolną część łańcucha podanym odważnikiem A .
Wymaganie Odważnik do pomiaru zuży cia łańcucha 15 kg – Zmierzyć odstęp cha.
B 20 rolek łańcucha w dolnej części łańcu Informacja Łańcuchy nie zawsze zużywają się równomiernie, dla tego też należy powtórzyć pomiar w kilku miejscach łańcucha.
Maksymalny odstęp B rolek łańcucha w najdłuż szym miejscu łańcucha 20 301,6 mm » Gdy odstęp B będzie większy niż podany wymiar: – Wymienić zespół napędowy.
125
12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU Informacja Wraz z nowym łańcuchem należy również wymienić koło łańcuchowe i zębatkę łańcuchową.
Nowe łańcuchy zużywają się szybciej na sta rym, zużytym kole łańcuchowym, wzgl. zębatce łańcuchowej.
126
PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12 – Sprawdzić zużycie osłony ślizgowej łańcucha.
» Gdy w obszarze C osłony ślizgowej łańcucha - patrząc z góry - widoczna będzie śruba 1 : – Wymienić ochronę ślizgową łańcucha.
– Sprawdzić prawidłowe przymocowanie osłony ślizgowej łań cucha.
» W wypadku poluzowania osłony ślizgowej łańcucha: – Dokręcić śrubę osłony ślizgowej łańcucha.
Wymaganie Śruba osłony łańcucha M5 7 Nm Loctite ® 243™ F00752-10 Praca końcowa
– Zdjąć motocykl z podnośnika z tyłu. ( str. 109)
127
12 PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU
12.15
Demontaż pługu motocyklowego
– Wykręcić śruby 1 .
K00734-10 – Wykręcić śruby 2 .
– Zdjąć pług motocyklowy.
K00735-10 128
12.16
PRACE SERWISOWE NA PODWOZIU 12
Montaż pługa motocyklowego
– Ustawić równo pług motocyklowy. Zamontować śruby jeszcze ich nie dokręcać.
1 , ale K00734-10 K00735-10 – Zamontować i dokręcić śruby Wymaganie 2 .
Śruba pługa motocy klowego tylna M6x9 – Dokręcić śruby Wymaganie 1 .
Śruba przedniego pługa motocyklo wego M6x13 9 Nm 9 Nm 129
13 UKŁAD HAMULCOWY
13.1
Układ zapobiegania blokowaniu kół podczas hamowania (ABS) (Opcja: z ABS)
Moduł ABS ABS i pompy powrotu. Jest on zamontowany pod zbiornikiem.
W kole przednim i tylnym znajduje się czujnik prędkości obroto wej 2 .
1 składa się z zespołu hydraulicznego, sterownika
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Dokonywanie zmian w pojeździe ogranicza sprawność działania układu ABS.
– Obracanie koła tylnego przy zaciągniętym hamulcu koła przedniego (palenie gumy) można wykonywać wyłącznie przy wyłączonym układzie ABS.
– Nie dokonywać żadnych zmian ugięcia sprężyny.
– W układzie hamulcowym stosować wyłącznie części zamienne zalecane i/lub dopuszczone przez firmę KTM.
– Używać wyłącznie opon i kół dopuszczonych i zaleca nych do jazdy przez KTM i posiadających odpowiedni indeks prędkości.
– Zachować wymagane ciśnienie powietrza w oponach.
– Upewnić się, że prace serwisowe i naprawy są wyko nywane prawidłowo. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.) 401687-11 130
UKŁAD HAMULCOWY 13 Układ ABS jest systemem bezpieczeństwa zapobiegającym blo kowaniu się kół przy jeździe prosto bez ingerencji sił bocznych.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Układy wspomagające jazdę mogą zapobiec wywróceniu się pojazdu jedynie w zakresie granic praw fizyki.
Nie zawsze daje się zrekompensować ekstremalne sytuacje drogowe, jak np. jazda z bagażem z wysoko umieszczonym środkiem ciężkości, różne rodzaje nawierzchni, strome zjazdy lub pełne hamowanie bez wysprzęglenia.
– Styl jazdy należy dostosować do warunków drogo wych i umiejętności kierowania.
Układ ABS korzysta z dwóch niezależnych obwodów hamulco wych (hamulca koła przedniego i tylnego). Przy normalnej jeździe układ hamulcowy działa jak zwykły układ hamulcowy bez ABS.
Gdy sterownik układu ABS wykryje sytuację, w której mogłoby dojść do zablokowania się koła w trakcie hamowania, układ ABS zaczyna ingerować w pracę układu hamulcowego poprzez odpo wiednie regulowanie ciśnienia hamowania. Ingerencję tę można wyczuć na ręku, wzgl. na stopie poprzez delikatne pulsowanie dźwigni hamulca.
131
13 UKŁAD HAMULCOWY
13.2
Lampka ostrzegawcza ABS 3 musi się zaświecić po włączeniu zapłonu i zgasnąć po ruszeniu motocykla. Gdy po ruszeniu moto cykla lampka nie zgaśnie lub gdy zaświeci się w czasie jazdy, w układzie ABS wystąpił błąd. Układ ABS nie działa i w razie hamo wania może dojść do zablokowania się kół. Układ hamulcowy pozostaje sprawny, a jedynie układ ABS nie działa.
Lampka ostrzegawcza układu ABS może się zaświecić również w wypadku znacznej różnicy w prędkościach obrotowych koła przedniego i tylnego, np. podczas jazdy na jednym kole lub w wypadku obracania się koła tylnego w miejscu. W takich sytu acjach układ ABS wyłączy się.
W celu ponownego włączenia układu ABS zatrzymać pojazd i wyłączyć zapłon. Wraz z uruchomieniem silnika włącza się rów nież układ ABS. Po ruszeniu z miejsca lampka ostrzegawcza ABS gaśnie.
Sprawdzanie tarcz hamulcowych Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Zużyte tarcze hamulcowe zmniejszają skuteczność hamowania.
– Zużyte tarcze hamulcowe wymagają niezwłocznej wymiany. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.) 132
400480-10 UKŁAD HAMULCOWY 13 – Sprawdzić grubość tarcz hamulcowych z przodu i z tyłu w kilku miejscach, czy jest większa od wymiaru A .
Informacja Zużycie powoduje spadek grubości tarcz hamulcowych w obszarze przylegania 1 okładzin hamulcowych.
Wartość graniczna zużycia tarcz hamulcowych przód 3,6 mm tył 3,6 mm » Jeżeli grubość tarczy hamulcowej spadnie poniżej wyma ganej wartości: – Wymienić tarczę hamulcową hamulca koła przed niego.
– Wymienić tarczę hamulcową hamulca koła tylnego.
– Sprawdzić przednie i tylne tarcze hamulcowe, czy nie są uszkodzone, popękane lub odkształcone.
» Jeżeli tarcza hamulcowa wykazuje uszkodzenia, pęknięcia lub odkształcenia: – Wymienić tarczę hamulcową hamulca koła przed niego.
– Wymienić tarczę hamulcową hamulca koła tylnego.
133
13 UKŁAD HAMULCOWY
13.3
Sprawdzanie poziomu płynu hamulcowego hamulca koła przedniego Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy w przypadku niewystarczającego poziomu płynu hamulcowego ulega awarii.
Jeśli poziom płynu hamulcowego spada poniżej znacznika MIN, oznacza to, że układ hamulcowy jest nieszczelny lub okładziny hamulcowe są zużyte.
– Sprawdzić układ hamulcowy i nie kontynuować jazdy przed usunięciem problemu. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Przestarzały płyn hamulcowy zmniejsza skuteczność hamowania.
– Upewnić się, że płyn hamulcowy hamulca przedniego i tylnego jest wymieniany zgodnie z harmono gramem serwisowym. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.) 134
UKŁAD HAMULCOWY 13 – Wypoziomować zamontowany na kierownicy zbiorniczek wyrównawczy płynu hamulcowego.
– Sprawdzić na wizjerze 1 poziom płynu hamulcowego.
» Jeżeli poziom płynu hamulcowego spadł poniżej oznako wania MIN: – Uzupełnić płyn hamulcowy w hamulcu koła przed niego.
13.4
K00736-10
Uzupełnianie płynu hamulcowego w hamulcu koła przedniego Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy w przypadku niewystarczającego poziomu płynu hamulcowego ulega awarii.
Jeśli poziom płynu hamulcowego spada poniżej znacznika MIN, oznacza to, że układ hamulcowy jest nieszczelny lub okładziny hamulcowe są zużyte.
– Sprawdzić układ hamulcowy i nie kontynuować jazdy przed usunięciem problemu. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.) 135
13 UKŁAD HAMULCOWY
Ostrzeżenie
Podrażnienia skóry Płyn hamulcowy powoduje podrażnienia skóry.
– Przechowywać płyn hamulcowy poza zasięgiem dzieci.
– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.
– Nie dopuścić do kontaktu płynu hamulcowego ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu hamulcowego do prze wodu pokarmowego.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć dużą ilością wody.
– Jeżeli płyn hamulcowy dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się do lekarza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem hamulcowym.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Przestarzały płyn hamulcowy zmniejsza skuteczność hamowania.
– Upewnić się, że płyn hamulcowy hamulca przedniego i tylnego jest wymieniany zgodnie z harmono gramem serwisowym. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.) Wskazówka Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanie czyszczenie środowiska.
– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązują cymi przepisami.
136
UKŁAD HAMULCOWY 13 Informacja Pod żadnym pozorem nie stosować płynu hamulcowego DOT 5. Bazuje on na oleju silikonowym i jest zabarwiony na kolor purpurowy. Uszczelki i przewody hamulcowe nie są przeznaczone do napełniania płynem hamulcowym DOT 5.
Nie dopuszczać do zetknięcia się płynu hamulcowego z lakierowanymi częściami, ponieważ płyn hamul cowy niszczy lakierowane powierzchnie.
Używać tylko czystego płynu hamulcowego ze szczelnie zamkniętego pojemnika.
K00737-10 Praca przygotowawcza – Sprawdzić okładziny hamulcowe w hamulcu koła przedniego.
Praca główna – Wypoziomować zamontowany na kierownicy zbiorniczek wyrównawczy płynu hamulcowego.
– Wykręcić śruby 1 .
– Odkręcić korek 2 z membraną 3 .
– Napełnić płyn hamulcowy do poziomu odpowiadającego wymiarowi A .
Wymaganie Wymiar A 5 mm
Płyn hamulcowy DOT 4 / DOT 5.1 ( str. 255)
– Ustawić równo korek z membraną. Zamontować i dokręcić śruby.
137
13 UKŁAD HAMULCOWY Informacja Natychmiast zmyć wodą rozlany płyn hamulcowy.
13.5
Sprawdzanie okładzin hamulcowych w hamulcu koła przedniego Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Zużyte okładziny hamulcowe zmniejszają skuteczność hamowania.
– Zużyte okładziny hamulcowe wymagają niezwłocznej wymiany. (Autoryzowane warsztaty KTM chęt nie służą pomocą.)
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Uszkodzone tarcze hamulcowe zmniejszają skuteczność hamowania.
Jeśli okładziny hamulcowe zostaną za późno wymienione, jarzma zacisku hamulcowego będą ocierały się o tarczę hamulcową. Skutkiem tego jest znaczne pogorszenie skuteczności hamowania i uszkodze nie tarcz hamulcowych.
– Regularnie sprawdzać okładziny hamulcowe.
138
M00720-10 UKŁAD HAMULCOWY 13 – Sprawdzić minimalną grubość okładzin hamulcowych A .
Minimalna grubość okładzin hamulcowych A ≥ 1 mm » Jeżeli grubość okładzin hamulcowych jest mniejsza od minimalnej: – Wymienić okładziny hamulcowe hamulca koła przed niego.
– Sprawdzić okładziny hamulcowe, czy są uszkodzone ani popękane.
» Jeżeli występują uszkodzenia lub pęknięcia: – Wymienić okładziny hamulcowe hamulca koła przed niego.
13.6
Sprawdzanie luzu dźwigni hamulca nożnego Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy w razie przegrzania ulega awarii.
W przypadku braku luzu na dźwigni hamulca nożnego, w układzie hamulcowym jest wytwarzane ciśnie nie, działające na hamulec tylny.
– Ustawić luz na dźwigni hamulca nożnego zgodnie z wymaganiami.
139
13 UKŁAD HAMULCOWY – Odwiesić sprężynę 1 .
– Poruszać dźwignią hamulca nożnego pomiędzy ograniczni kiem końcowym i punktem przylgnięcia tłoczka hamulcowego hamulca nożnego i sprawdzić luz A .
Wymaganie Luz dźwigni hamulca noż nego 3 … 5 mm » Jeśli luz nie zgadza się z podaną wartością: – Wyregulować luz dźwigni hamulca nożnego.
– Zawiesić sprężynę 1 .
K00738-10 140
UKŁAD HAMULCOWY 13
13.7
Regulacja luzu dźwigni hamulca nożnego Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy w razie przegrzania ulega awarii.
W przypadku braku luzu na dźwigni hamulca nożnego, w układzie hamulcowym jest wytwarzane ciśnie nie, działające na hamulec tylny.
– Ustawić luz na dźwigni hamulca nożnego zgodnie z wymaganiami.
141
13 UKŁAD HAMULCOWY – Wyczepić sprężynę 1 .
– Odkręcić nakrętkę wany luz A .
Wymaganie 2 i za pomocą śruby 3 ustawić zdefinio Luz dźwigni hamulca noż nego 3 … 5 mm Informacja Zakres regulacji jest ograniczony.
– Przytrzymać śrubę – Zaczepić sprężynę 3 i dokręcić nakrętkę 2 .
1 .
K00738-11 142
13.8
UKŁAD HAMULCOWY 13
Sprawdzanie poziomu płynu hamulcowego w hamulcu koła tylnego Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy w przypadku niewystarczającego poziomu płynu hamulcowego ulega awarii.
Jeśli poziom płynu hamulcowego spada poniżej znacznika MIN, oznacza to, że układ hamulcowy jest nieszczelny lub okładziny hamulcowe są zużyte.
– Sprawdzić układ hamulcowy i nie kontynuować jazdy przed usunięciem problemu. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Przestarzały płyn hamulcowy zmniejsza skuteczność hamowania.
– Upewnić się, że płyn hamulcowy hamulca przedniego i tylnego jest wymieniany zgodnie z harmono gramem serwisowym. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.) 143
13 UKŁAD HAMULCOWY – Ustawić pojazd pionowo.
– Sprawdzić na zbiorniczku wyrównawczym poziom płynu hamulcowego.
» Gdy poziom płynu osiągnie zaznaczenie MIN 1 : – Uzupełnić płyn hamulcowy w hamulcu koła tylnego.
13.9
K00791-10
Uzupełnianie płynu hamulcowego w hamulcu koła tylnego Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy w przypadku niewystarczającego poziomu płynu hamulcowego ulega awarii.
Jeśli poziom płynu hamulcowego spada poniżej znacznika MIN, oznacza to, że układ hamulcowy jest nieszczelny lub okładziny hamulcowe są zużyte.
– Sprawdzić układ hamulcowy i nie kontynuować jazdy przed usunięciem problemu. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.) 144
UKŁAD HAMULCOWY 13
Ostrzeżenie
Podrażnienia skóry Płyn hamulcowy powoduje podrażnienia skóry.
– Przechowywać płyn hamulcowy poza zasięgiem dzieci.
– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.
– Nie dopuścić do kontaktu płynu hamulcowego ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu hamulcowego do prze wodu pokarmowego.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć dużą ilością wody.
– Jeżeli płyn hamulcowy dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się do lekarza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem hamulcowym.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Przestarzały płyn hamulcowy zmniejsza skuteczność hamowania.
– Upewnić się, że płyn hamulcowy hamulca przedniego i tylnego jest wymieniany zgodnie z harmono gramem serwisowym. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.) Wskazówka Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanie czyszczenie środowiska.
– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązują cymi przepisami.
145
13 UKŁAD HAMULCOWY Informacja Pod żadnym pozorem nie stosować płynu hamulcowego DOT 5. Bazuje on na oleju silikonowym i jest zabarwiony na kolor purpurowy. Uszczelki i przewody hamulcowe nie są przeznaczone do napełniania płynem hamulcowym DOT 5.
Nie dopuszczać do zetknięcia się płynu hamulcowego z lakierowanymi częściami, ponieważ płyn hamul cowy niszczy lakierowane powierzchnie.
Używać tylko czystego płynu hamulcowego ze szczelnie zamkniętego pojemnika.
Praca przygotowawcza – Sprawdzić okładziny hamulcowe w hamulcu koła tylnego.
Warunek Korek zabezpieczony.
– Wykręcić śrubę 1 i zdjąć zabezpieczenie korka.
H01142-10 146
K00739-10 H01142-10 UKŁAD HAMULCOWY 13 – Ustawić pojazd pionowo.
– Odkręcić korek 2 z membraną 3 .
– Napełnić płynem hamulcowym do zaznaczenia A .
Płyn hamulcowy DOT 4 / DOT 5.1 ( str. 255)
– Przykręcić korek z membraną.
Informacja Natychmiast zmyć wodą rozlany płyn hamulcowy.
Warunek Korek zabezpieczony.
– Ustawić równo zabezpieczenie korka, zamontować i dokręcić śrubę 1 .
Wymaganie Zabezpieczenie korka zbiornika wyrównawczego hamulca tylnego M5 9 Nm 147
13 UKŁAD HAMULCOWY
13.10
Sprawdzanie okładzin hamulcowych hamulca koła tylnego Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Zużyte okładziny hamulcowe zmniejszają skuteczność hamowania.
– Zużyte okładziny hamulcowe wymagają niezwłocznej wymiany. (Autoryzowane warsztaty KTM chęt nie służą pomocą.)
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Uszkodzone tarcze hamulcowe zmniejszają skuteczność hamowania.
Jeśli okładziny hamulcowe zostaną za późno wymienione, jarzma zacisku hamulcowego będą ocierały się o tarczę hamulcową. Skutkiem tego jest znaczne pogorszenie skuteczności hamowania i uszkodze nie tarcz hamulcowych.
– Regularnie sprawdzać okładziny hamulcowe.
F00753-10 – Sprawdzić minimalną grubość okładzin hamulcowych A .
Minimalna grubość okładzin hamulcowych A ≥ 1 mm » Jeżeli grubość okładzin hamulcowych jest mniejsza od minimalnej: – Wymienić okładziny hamulcowe hamulca koła tyl nego.
– Sprawdzić okładziny hamulcowe, czy są uszkodzone ani popękane.
148
UKŁAD HAMULCOWY 13 » Jeżeli występują uszkodzenia lub pęknięcia: – Wymienić okładziny hamulcowe hamulca koła tyl nego.
149
14 KOŁA, OPONY
14.1
Demontaż koła przedniego
Praca przygotowawcza
– Podnieść motocykl z tyłu za pomocą podnośnika. (
– Podnieść motocykl za pomocą podnośnika z przodu.
150
F00754-10 KOŁA, OPONY 14 Praca główna (Opcja: z ABS) – Wykręcić śruby bok.
1 z podkładkami i przesunąć błotnik w – Wykręcić śrubę 2 ści obrotowej koła i wyciągnąć z otworu czujnik prędko 3 .
– Śrubę 4 odkręcić o kilka obrotów.
– Odkręcić śruby 5 .
– Nacisnąć na śrubę widelca.
4 , by wysunąć oś nasadzaną z goleni – Wykręcić śrubę 4 .
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Uszkodzone tarcze hamulcowe zmniejszają skuteczność hamowania.
– Koło odkładać zawsze w taki sposób, aby nie uszkodzić tarczy hamulcowej.
– Przytrzymać koło przednie i wyciągnąć oś. Wyjąć koło przed nie z widelca.
151
14 KOŁA, OPONY Informacja Po zdjęciu koła przedniego nie naciskać dźwigni hamulca ręcznego.
14.2
Montaż koła przedniego Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Olej i smar na tarczach hamulcowych zmniejszają skuteczność hamo wania.
– Nie dopuścić do dostania się smaru i oleju na tarcze hamulcowe.
– W razie potrzeby wyczyścić tarcze specjalnym środkiem do czyszczenia hamulców.
– Sprawdzić łożysko koła, czy nie jest uszkodzone ani zużyte.
» W przypadku uszkodzenia wzgl. zużycia łożyska koła: – Wymienić łożysko koła przedniego.
– Oczyścić i nasmarować simmerringi bieżne A tulei dystansowych.
1 oraz powierzchnie
– Zamontować tuleje dystansowe.
F00755-10 152
F00754-11 KOŁA, OPONY 14 – Oczyścić gwint osi i śruby 2 – Oczyścić i przesmarować oś.
.
– Założyć koło przednie i wsunąć w nie oś.
Okładziny hamulcowe zostały prawidłowo ustawione.
– Zamontować i dokręcić śrubę Wymaganie 2 .
Śruba osi przedniej M8 25 Nm (Opcja: z ABS) – Czujnik prędkości obrotowej koła otworze.
– Zamontować i dokręcić śrubę Wymaganie 4 .
3 ustawić równo w Śruba uchwytu czujnika prędko ści obrotowej koła M6 8 Nm – Zamontować śruby Wymaganie 5 z podkładkami i dokręcić.
Śruba błotnika przedniego M6 7 Nm 153
14 KOŁA, OPONY – Kilkakrotnie nacisnąć dźwignię hamulca ręcznego, aż okła dziny hamulcowe dotkną tarczy hamulcowej i będzie wyczu walny punkt oporu.
– Zdjąć motocykl z podnośnika z przodu. ( str. 112)
– Zdjąć motocykl z podnośnika z tyłu. ( str. 109)
– Nacisnąć hamulec koła przedniego i kilka razy silnie nacisnąć widelec.
Golenie widelca pozycjonują się.
– Dokręcić śruby 6 .
Wymaganie Śruba nasady widelca M8 15 Nm
14.3
Demontaż koła tylnego
Praca przygotowawcza
– Podnieść motocykl z tyłu za pomocą podnośnika. ( str. 109)
154
F00776-10 Praca główna – Wykręcić śrubę 1 .
KOŁA, OPONY 14 155
14 KOŁA, OPONY F00745-11 (Opcja: z ABS) – Wykręcić śrubę 2 ści obrotowej koła i wyciągnąć z otworu czujnik prędko 3 .
– Odkręcić nakrętkę 4 z podkładką.
– Zdjąć napinacz łańcucha 5 .
– Przytrzymać koło tylne i wyciągnąć oś naczem łańcucha 5 .
6 z podkładką i napi – Koło tylne przesunąć jak najdalej do przodu i zdjąć łańcuch z koła łańcuchowego.
– Odsunąć osłonę łańcucha w bok.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Uszkodzone tarcze hamulcowe zmniejszają skuteczność hamowania.
– Koło odkładać zawsze w taki sposób, aby nie uszkodzić tarczy hamulcowej.
– Pociągnąć koło tylne w tył i zdjąć z wahacza.
Informacja Przy zdemontowanym kole tylnym nie naciskać dźwi gni hamulca nożnego.
156
KOŁA, OPONY 14
14.4
Montaż koła tylnego Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Olej i smar na tarczach hamulcowych zmniejszają skuteczność hamo wania.
– Nie dopuścić do dostania się smaru i oleju na tarcze hamulcowe.
– W razie potrzeby wyczyścić tarcze specjalnym środkiem do czyszczenia hamulców.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Po zamontowaniu koła tylnego hamulec tylny nie hamuje skutecznie.
– Przed rozpoczęciem jazdy nacisnąć kilkakrotnie hamulec nożny aż do wyczuwalnego punktu oporu.
Praca główna – Sprawdzić gumowe amortyzatory piasty koła tylnego.
157
14 KOŁA, OPONY M00726-10 – Sprawdzić łożysko koła, czy nie jest uszkodzone ani zużyte.
» W przypadku uszkodzenia lub zużycia łożyska koła: – Wymienić łożysko koła tylnego.
– Oczyścić i nasmarować simmerringi bieżne A tulei dystansowych.
1 oraz powierzchnie
Smar stały ( Smar stały ( str. 256)
– Wyczyścić gwint osi i nakrętki.
– Oczyścić i przesmarować oś.
– Oczyścić miejsca zacisku na wsporniku zacisku hamulca i wahaczu.
– Zamontować gumowe amortyzatory i wspornik koła łańcucho wego w kole tylnym.
– Ustawić równo koło tylne.
Okładziny hamulcowe zostały prawidłowo ustawione.
– Koło tylne dosunąć możliwie jak najdalej w przód i założyć łańcuch na koło łańcuchowe.
158
F00745-12 KOŁA, OPONY 14 – Koło tylne pociągnąć do tyłu i zamontować oś i napinaczem łańcucha 4 .
3 z podkładką Wymaganie Zamontować napinacze łańcucha stronie w tej samej pozycji.
4 po lewej i po prawej – Zamontować nakrętkę 2 z podkładką.
– Koło tylne docisnąć do przodu, aby napinacz łańcucha leżał na śrubach, i dokręcić nakrętkę 2 .
Wymaganie Aby koło tylne było prawidłowo ustawione, oznaczenia na napinaczach łańcucha po lewej i po prawej stronie muszą znajdować się w tej samej pozycji w stosunku do znaczni ków odniesienia B .
Nakrętka osi koła tylnego M14x1,5 98 Nm (Opcja: z ABS) – Czujnik prędkości obrotowej koła otworze.
– Zamontować i dokręcić śrubę 6 .
5 ustawić równo w 159
14 KOŁA, OPONY Wymaganie Śruba uchwytu czujnika prędko ści obrotowej koła M6 – Zamontować i dokręcić śrubę Wymaganie 7 .
Śruba osłony łańcu cha EJOT PT ® K60x30 8 Nm 7 Nm F00776-11 Praca końcowa
– Zdjąć motocykl z podnośnika z tyłu. (
– Sprawdzić naprężenie łańcucha. (
160
KOŁA, OPONY 14
14.5
Sprawdzanie gumowych amortyzatorów piasty koła tylnego
Informacja Moc silnika jest przenoszona z koła łańcuchowego na koło tylne za pośrednictwem 6 gumowych amorty zatorów. Zużywają się one podczas pracy. Jeśli gumowe amortyzatory nie zostaną wymienione na czas, wspornik koła zębatego i piasta koła tylnego ulegną uszkodzeniu.
F00756-10 Praca przygotowawcza
– Podnieść motocykl z tyłu za pomocą podnośnika. (
– Zdemontować koło tylne.
Praca główna – Sprawdzić łożysko 1 .
» W przypadku uszkodzenia lub zużycia łożyska: – Wymienić łożysko.
– Sprawdzić, czy gumowe amortyzatory nie są uszkodzone i zużyte.
2 piasty koła tylnego » Jeśli gumowe amortyzatory piasty koła tylnego są uszko dzone lub zużyte: – Wymienić wszystkie gumowe amortyzatory piasty koła tylnego.
161
14 KOŁA, OPONY S00678-10 – Koło tylne skierowane kołem łańcuchowym do góry położyć na stole warsztatowym i włożyć oś w piastę.
– Aby sprawdzić luz A przytrzymać koło tylne i spróbować przekręcić koło łańcuchowe.
Informacja Luz mierzy się na zewnątrz koła łańcuchowego.
Luz gumowych amortyzato rów koła tylnego ≤ 5 mm » Jeśli luz A jest większy niż podana wartość: – Wymienić wszystkie gumowe amortyzatory piasty koła tylnego.
Praca końcowa – Zamontować koło tylne.
– Zdjąć motocykl z podnośnika z tyłu. (
– Sprawdzić naprężenie łańcucha. (
162
KOŁA, OPONY 14
14.6
Sprawdzanie stanu opon Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Jeżeli podczas jazdy pęknie opona, traci się kontrolę nad pojazdem.
– Zadbać, aby natychmiast wymienić uszkodzone lub zużyte opony. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo upadku Różne profile przedniej i tylnej opony powodują pogorszenie właściwości trakcyjnych pojazdu.
Różne profile opon mogą znacząco utrudniać kontrolę nad pojazdem.
– Upewnić się, że na kole przednim i tylnym stosowane są tylko opony o tym samym rodzaju profilu.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Niedopuszczone lub niezalecane do jazdy opony i koła powodują pogor szenie właściwości jezdnych.
– Używać wyłącznie opon i kół dopuszczonych i zalecanych do jazdy przez KTM i posiadających odpowiedni indeks prędkości.
Informacja Typ i stan opon oraz ciśnienie powietrza w oponach mają wpływ na właściwości trakcyjne motocykla.
Zużyte opony mają negatywny wpływ na właściwości trakcyjne, zwłaszcza na mokrym podłożu.
163
14 KOŁA, OPONY 400602-10 – Sprawdzić oponę przedniego i tylnego koła, czy nie są pona cinane, nie mają wbitych obcych przedmiotów lub czy nie są uszkodzone w inny sposób.
» Jeżeli w oponie przedniego lub tylnego koła występują nacięcia, są wbite obce przedmioty lub występują inne uszkodzenia: – Wymienić oponę (lub opony).
– Sprawdzić głębokość profilu bieżnika opony.
Informacja Zwracać uwagę na obowiązujące w danym kraju prze pisy o minimalnej dopuszczalnej grubości bieżnika.
Minimalna głębokość profilu bieżnika ≥ 2 mm » Jeżeli głębokość profilu bieżnika jest mniejsza od minimal nej: – Wymienić oponę (lub opony).
164
H01144-10 KOŁA, OPONY 14 – Sprawdzić wiek opony.
Informacja Data produkcji opon ukazana jest zazwyczaj na opo nach czterema ostatnimi cyframi oznaczenia DOT.
Dwie pierwsze cyfry oznaczają tydzień produkcji a dwie ostatnie rok produkcji.
KTM zaleca zmianę opon, niezależnie od rzeczywi stego zużycia, najpóźniej po upływie 5 lat.
» Wiek opony powyżej 5 lat: – Wymienić oponę (lub opony).
14.7
Sprawdzanie ciśnienia powietrza w oponach
Informacja Za niskie ciśnienie powietrza w oponach powoduje nadmierne zużycie i przegrzanie opony.
Prawidłowe ciśnienie powietrza w oponach gwarantuje optymalny komfort jazdy i maksymalną żywotność opony.
165
14 KOŁA, OPONY 400695-01 – Odkręcić kapturek ochronny.
– Sprawdzić ciśnienie powietrza przy zimnych oponach.
Ciśnienie powietrza w oponach bez pasażera przód 2,0 bar tył 2,0 bar Ciśnienie powietrza w oponach z pasażerem / maks. ciężar użyteczny przód 2,0 bar tył 2,2 bar » Jeżeli ciśnienie powietrza w oponach nie jest zgodne z wymaganiami: – Skorygować ciśnienie powietrza w oponach.
– Zamontować kapturek ochronny.
166
INSTALACJA ELEKTRYCZNA 15
15.1
Demontaż akumulatora 12 V Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo obrażeń Kwas akumulatorowy i gazy akumulatorowe powodują poważne popa rzenia.
– Przechowywać akumulatory 12 V poza zasięgiem dzieci.
– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.
– Unikać kontaktu z kwasem akumulatorowym i gazami akumulatorowymi.
– Iskry lub otwarty płomień trzymać z dala od akumulatora 12 V.
– Ładować akumulatory 12 V tylko w dobrze wentylowanych pomieszczeniach.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.
– Jeżeli kwas akumulatorowy lub gazy akumulatorowe dostaną się do oczu, przepłukać oczy wodą przez co najmniej 15 minut, a następnie udać się do lekarza.
Praca przygotowawcza – Wyłączyć zapłon, przekręcając w tym celu kluczyk zapłonowy na pozycję .
– Zdjąć kanapę pasażera. ( str. 115)
– Zdjąć kanapę kierowcy. ( str. 116)
167
15 INSTALACJA ELEKTRYCZNA Praca główna – Odłączyć przewód ujemny 1 od akumulatora 12 V.
V01273-10 V01274-10 – Ściągnąć osłonę bieguna dodatniego – Odłączyć kabel dodatni 3 2 .
od akumulatora 12 V.
– Odczepić gumę mocującą 4 .
– Wyjąć do góry akumulator 12 V z półki.
Informacja Nigdy nie eksploatować motocykla z rozładowanym akumulatorem 12 V ani bez akumulatora 12 V. W oby dwu przypadkach może dojść do uszkodzenia elemen tów elektrycznych i zabezpieczeń. Pojazd stanowiłby zagrożenie w ruchu drogowym.
168
15.2
INSTALACJA ELEKTRYCZNA 15
Montaż akumulatora 12 V
Praca główna – Ustawić równo akumulator 12 V w kieszeni na akumulator.
Akumulator 12 V (ETZ‑9‑BS) ( str. 242)
– Zaczepić gumę mocującą 1 .
– Ułożyć przewód dodatni 2 , zamontować śrubę i dokręcić.
– Ustawić równo osłonę bieguna dodatniego 3 .
V01274-11 – Ułożyć przewód ujemny 4 , zamontować śrubę i dokręcić.
V01273-11 Praca końcowa
– Zamontować kanapę kierowcy. (
– Zamontować kanapę pasażera. (
169
15 INSTALACJA ELEKTRYCZNA
15.3
Ładowanie akumulatora 12 V Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo obrażeń Kwas akumulatorowy i gazy akumulatorowe powodują poważne popa rzenia.
– Przechowywać akumulatory 12 V poza zasięgiem dzieci.
– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.
– Unikać kontaktu z kwasem akumulatorowym i gazami akumulatorowymi.
– Iskry lub otwarty płomień trzymać z dala od akumulatora 12 V.
– Ładować akumulatory 12 V tylko w dobrze wentylowanych pomieszczeniach.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.
– Jeżeli kwas akumulatorowy lub gazy akumulatorowe dostaną się do oczu, przepłukać oczy wodą przez co najmniej 15 minut, a następnie udać się do lekarza.
Wskazówka Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Akumulatory 12 V zawierają substan cje szkodliwe dla środowiska.
– Nie wyrzucać akumulatorów 12 V do odpadów domowych.
– Oddać akumulatory 12 V do punktu zbiórki zużytych akumulatorów.
170
INSTALACJA ELEKTRYCZNA 15 Informacja Nawet gdy żaden odbiornik nie pobiera prądu z akumulatora 12 V, codziennie traci on część swojej mocy.
Bardzo duże znaczenie dla żywotności akumulatora 12 V ma stan naładowania i sposób ładowania.
Szybkie ładowania z dużym prądem ładowania mają negatywny wpływ na żywotność.
W razie przekroczenia prądu ładowania, napięcia ładowania lub czasu ładowania następuje ulatnianie się elektrolitu przez zawory bezpieczeństwa. Powoduje to, że akumulator 12 V traci pojemność.
Jeżeli akumulator 12 V został całkowicie rozładowany, należy go natychmiast naładować.
Przy dłuższym postoju rozładowanego akumulatora dochodzi do jego głębokiego rozładowania i wytrące nia się siarki, a w konsekwencji do zniszczenia akumulatora 12 V.
Akumulator 12 V jest bezobsługowy. Nie trzeba sprawdzać poziomu elektrolitu.
Praca przygotowawcza – Wyłączyć zapłon, przekręcając w tym celu kluczyk zapłonowy na pozycję .
– Zdjąć kanapę pasażera. ( str. 115)
– Zdjąć kanapę kierowcy. ( str. 116)
– Odłączyć przewód ujemny akumulatora 12 V, aby uniknąć uszkodzenia instalacji elektronicznej pojazdu.
171
15 INSTALACJA ELEKTRYCZNA Praca główna – Podłączyć akumulator 12 V do prostownika. Włączyć prostow nik.
Ładowarka akumulatora (58429074000) Dodatkowo prostownik można stosować do sprawdzania napięcia spoczynkowego, wydolności rozruchowej akumulatora 12 V oraz kontroli generatora. Przy użyciu tego urządzenia nie jest możliwe przeładowanie akumulatora 12 V.
M00729-10 Informacja Pod żadnym pozorem nie zdejmować pokrywy Ładować akumulator 12 V prądem odpowiadającym maksymalnie 10 % pojemności podanej na korpusie akumulatora 2 .
1 .
– Po ładowaniu wyłączyć prostownik i odłączyć go od akumula tora 12 V.
Wymaganie Nie wolno przekraczać prądu ładowania, napięcia ładowa nia i czasu ładowania.
Akumulator 12 V regularnie doładowywać, jeżeli moto cykl nie jest użytkowany.
3 miesiące – Ułożyć równo przewód ujemny, zamontować śrubę i dokręcić.
– Założyć osłonę bieguna ujemnego.
172
INSTALACJA ELEKTRYCZNA 15 Praca końcowa
– Zamontować kanapę kierowcy. (
– Zamontować kanapę pasażera. (
15.4
Wymiana bezpieczników ABS (Opcja: z ABS) Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo pożaru Nieprawidłowe bezpieczniki przeciążenia układ elektryczny.
– Stosować tylko bezpieczniki o zalecanej wartości amperów.
– Nie próbować demontować ani naprawiać bezpieczników.
Informacja Dwa bezpieczniki układu ABS znajdują się pod kanapą pasażera. Oba te bezpieczniki stanowią zabez pieczenie pompy powrotu i zespołu hydraulicznego układu ABS. Trzeci bezpiecznik, stanowiący zabez pieczenie sterownika układu ABS, znajduje się w skrzynce bezpieczników.
Praca przygotowawcza – Wyłączyć zapłon, przekręcając w tym celu kluczyk zapłonowy na pozycję .
– Zdjąć kanapę pasażera. ( str. 115)
173
15 INSTALACJA ELEKTRYCZNA Wymiana bezpiecznika zespołu hydraulicznego układu ABS: – Zdjąć kapturek ochronny i wyjąć bezpiecznik 1 .
Informacja Uszkodzony bezpiecznik ma przetopiony drucik A .
V01277-10
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo pożaru Nieprawidłowe bez pieczniki przeciążenia układ elektryczny.
– Stosować tylko bezpieczniki o zalecanej warto ści amperów.
– Nie próbować demontować ani naprawiać bez pieczników.
– Założyć bezpiecznik zapasowy o odpowiednim amperażu.
Bezpiecznik (75011088015) ( str. 242)
Rada Nowy zapasowy bezpiecznik 2 włożyć do skrzynki bezpieczników, by móc go w razie potrzeby wykorzystać w późniejszym czasie.
– Zamontować kapturek ochronny.
174
V01277-11 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 15 Wymiana bezpiecznika pompy powrotu układu ABS: – Zdjąć kapturek ochronny i wyjąć bezpiecznik 3 .
Informacja Uszkodzony bezpiecznik ma przetopiony drucik A .
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo pożaru Nieprawidłowe bez pieczniki przeciążenia układ elektryczny.
– Stosować tylko bezpieczniki o zalecanej warto ści amperów.
– Nie próbować demontować ani naprawiać bez pieczników.
– Założyć bezpiecznik zapasowy o odpowiednim amperażu.
Bezpiecznik (90111088025) ( str. 242)
Rada Nowy zapasowy bezpiecznik 4 włożyć do skrzynki bezpieczników, by móc go w razie potrzeby wykorzystać w późniejszym czasie.
– Zamontować kapturek ochronny.
175
15 INSTALACJA ELEKTRYCZNA Praca końcowa
– Zamontować kanapę pasażera. ( str. 116)
15.5
Wymiana bezpieczników w poszczególnych odbiornikach elektrycznych
Informacja Skrzynka bezpieczników z bezpiecznikiem głównym i bezpiecznikami poszczególnych odbiorników elek trycznych znajduje się pod kanapą pasażera.
Praca przygotowawcza – Wyłączyć zapłon, przekręcając w tym celu kluczyk zapłonowy na pozycję .
– Zdjąć kanapę pasażera. ( str. 115)
176
F00849-10 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 15 Praca główna (Opcja: bez ABS) – Otworzyć pokrywę skrzynki bezpieczników 1 .
– Wyjąć uszkodzony bezpiecznik.
177
15 INSTALACJA ELEKTRYCZNA Wymaganie Bezpiecznik 1 - 30 A - bezpiecznik główny Bezpiecznik 2 - -10 A - zestaw wskaźników, alarm (opcja) Bezpiecznik 3 - 10 A - sterownik silnika, przekaźnik główny Bezpiecznik 4 - 15 A - cewka zapłonowa, przekaźnik rozruchowy, pompa paliwa Bezpiecznik 5 - 10 A - wentylator chłodnicy Bezpiecznik 6 - 15 A - klakson, światło hamowania, kie runkowskazy, światło drogowe, światło mijania, światło pozycyjne, światło tylne, oświetlenie tablicy rejestracyj nej Bezpiecznik 7 - 10 A - zestaw wskaźników, wtyk dia gnostyczny Bezpiecznik 8 - 10 A - alarm (opcja) Bezpiecznik 9 - 10 A - stały plus do urządzeń dodatko wych (ACC1 z przodu) Bezpiecznik 10 - 10 A - plus z zapłonem do urządzeń dodatkowych (ACC2 z przodu) 178
INSTALACJA ELEKTRYCZNA 15 Informacja Uszkodzony bezpiecznik ma przetopiony drucik A .
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo pożaru Nieprawidłowe bez pieczniki przeciążenia układ elektryczny.
– Stosować tylko bezpieczniki o zalecanej warto ści amperów.
– Nie próbować demontować ani naprawiać bez pieczników.
– Założyć bezpiecznik zapasowy o odpowiednim amperażu.
Rada Włożyć nowy bezpiecznik zapasowy do skrzynki bezpieczników, aby był do dyspozycji w razie potrzeby.
– Sprawdzić działanie odbiornika elektrycznego.
– Zamknąć pokrywę skrzynki bezpieczników 1 .
179
15 INSTALACJA ELEKTRYCZNA (Opcja: z ABS) – Otworzyć pokrywę skrzynki bezpieczników 1 .
– Wyjąć uszkodzony bezpiecznik.
Wymaganie Bezpiecznik 1 - 30 A - bezpiecznik główny Bezpiecznik 2 - -10 A - zestaw wskaźników, alarm (opcja) Bezpiecznik 3 - 10 A - sterownik silnika, przekaźnik główny Bezpiecznik 4 - 15 A - cewka zapłonowa, przekaźnik rozruchowy, pompa paliwa Bezpiecznik 5 - 10 A - wentylator chłodnicy Bezpiecznik 6 - 15 A - klakson, światło hamowania, kie runkowskazy, światło drogowe, światło mijania, światło pozycyjne, światło tylne, oświetlenie tablicy rejestracyj nej Bezpiecznik 7 - 10 A - sterownik ABS, zestaw wskaźni ków, wtyk diagnostyczny Bezpiecznik 8 - 10 A - alarm (opcja) Bezpiecznik 9 - 10 A - stały plus do urządzeń dodatko wych (ACC1 z przodu) Bezpiecznik 10 - 10 A - plus z zapłonem do urządzeń dodatkowych (ACC2 z przodu) 180
INSTALACJA ELEKTRYCZNA 15 Informacja Uszkodzony bezpiecznik ma przetopiony drucik A .
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo pożaru Nieprawidłowe bez pieczniki przeciążenia układ elektryczny.
– Stosować tylko bezpieczniki o zalecanej warto ści amperów.
– Nie próbować demontować ani naprawiać bez pieczników.
– Założyć bezpiecznik zapasowy o odpowiednim amperażu.
Rada Włożyć nowy bezpiecznik zapasowy do skrzynki bezpieczników, aby był do dyspozycji w razie potrzeby.
– Sprawdzić działanie odbiornika elektrycznego.
– Zamknąć pokrywę skrzynki bezpieczników 1 .
181
15 INSTALACJA ELEKTRYCZNA Praca końcowa
– Zamontować kanapę pasażera. ( str. 116)
15.6
Wymiana żarówki reflektora
Wskazówka Uszkodzenie reflektora Smar na reflektorze ogranicza moc świecenia.
Smar na szklanej bańce żarówki paruje pod wpływem ciepła i osadza się na reflektorze.
– Przed montażem oczyścić i odtłuścić szklaną bańkę.
– Nie dotykać szklanej bańki gołymi rękami.
Praca przygotowawcza – Wyłączyć zapłon, przekręcając w tym celu kluczyk zapłonowy na pozycję .
182
INSTALACJA ELEKTRYCZNA 15 Praca główna – Wykręcić śrubę 1 .
– Maskę reflektora lekko podnieść i odchylić do przodu.
K00792-10 – Zdjąć kapturek ochronny 2 .
– Odłączyć wtyk 3 .
K00793-10 183
15 INSTALACJA ELEKTRYCZNA – Odczepić zaczep 4 .
– Wyjąć żarówkę reflektora 5 .
– Nową żarówkę reflektora umieścić w obudowie reflektora.
Wymaganie Żarówkę reflektora założyć tak, by noski ustalające weszły w wycięcia.
K00794-10
Reflektor (H4 / cokół P43t) ( str. 242)
– Zaczepić zaczep 4 .
– Podłączyć wtyk 3 .
– Zamontować kapturek ochronny – Osłonę reflektora odchylić w górę.
2 .
K00793-10 184
INSTALACJA ELEKTRYCZNA 15 – Zamontować śrubę 1 .
Wymaganie Śruba reflektora M6 – Sprawdzić działanie oświetlenia.
8 Nm K00792-10 Praca końcowa
– Sprawdzić ustawienie reflektora. ( str. 185)
15.7
Sprawdzanie ustawienia reflektora
– Postawić pojazd na równej poziomej powierzchni przed jasną ścianą i na wysokości środka reflektora nanieść zaznaczenie.
– Pod pierwszym zaznaczeniem umieścić drugie zaznaczenie w odległości B .
Wymaganie Odstęp B 5 cm – W odstępie A po lewej i prawej stronie drugiego zaznacze nia umieścić dwa kolejne zaznaczenia.
400726-10 185
15 INSTALACJA ELEKTRYCZNA Wymaganie Odstęp A 5 m – Teraz kierowca wsiada na motocykl, ewent. z bagażem i pasażerem.
– Sprawdzić ustawienie reflektora.
Przy gotowym do jazdy motocyklu, z siedzącym kierowcą, i ewentualnie z bagażem i pasażerem, granica pomiędzy jasną i ciemną powierzchnią musi znajdować się dokładnie na dolnym znaczniku.
» Gdy granica pomiędzy jasną i ciemną powierzchnią nie zgadza się z wytycznymi:
– Ustawić zasięg reflektora. ( str. 187)
186
15.8
INSTALACJA ELEKTRYCZNA 15
Ustawianie zasięgu reflektora
Praca główna – Wykręcić śrubę 1 .
– Maskę reflektora lekko podnieść i odchylić do przodu.
K00792-10 K00795-10 – Obracając śrubą 2 Wymaganie wyregulować zasięg reflektora.
Przy gotowym do jazdy motocyklu, z kierowcą, ewentualnie bagażem i pasażerem, granica pomiędzy jasną i ciemną powierzchnią musi znajdować się dokładnie na dolnym znaczniku (patrz pod: sprawdzanie ustawienia reflektora).
Informacja Obracanie zgodnie z ruchem wskazówek zegara zmniejsza zasięg, a obracanie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara zwiększa zasięg.
187
15 INSTALACJA ELEKTRYCZNA – Osłonę reflektora odchylić w górę.
– Zamontować śrubę Wymaganie 1 .
Śruba reflektora M6 8 Nm K00792-10 Praca końcowa
– Sprawdzić ustawienie reflektora. ( str. 185)
15.9
Wtyk diagnostyczny
Wtyk diagnostyczny 1 znajduje się pod kanapą pasażera.
H01906-10 188
15.10
ACC1 i ACC2 przód
INSTALACJA ELEKTRYCZNA 15 Lokalizacja – Układy zasilania napięciem ACC1 kiem paliwa.
1 i ACC2 2 z przodu znajdują się po lewej stronie pojazdu za pokrywą pod zbiorni E01189-10 189
16 UKŁAD CHŁODZENIA
16.1
Układ chłodzenia
K00740-10 Pompa wodna 1 w silniku zapewnia wymuszony obieg płynu chłodzącego.
Ciśnienie w układzie chłodzenia, powstające przy nagrzewaniu, jest regulowane przez zawór w korku chłodnicy efekt rozszerzalności cieplnej nadmiar płynu chłodzącego uchodzi do zbiorniczka wyrównawczego 3 2 . Poprzez . Gdy temperatura spadnie, nadmiar ten trafia ponownie do układu chłodzenia. Dzięki temu dopuszczalne jest osiągnięcie podanej temperatury płynu chło dzącego bez ryzyka wystąpienia zakłóceń działania.
110 °C 190
101922-10 UKŁAD CHŁODZENIA 16 Chłodzenie następuje przez przepływ powietrza, powstający pod czas jazdy, oraz wentylator chłodnicy 4 , włączany w wysokiej temperaturze.
Im mniejsza prędkość, tym mniejsza wydajność chłodzenia. Rów nież zabrudzone żebra chłodzące pogarszają skuteczność chło dzenia.
Informacja W przypadku przegrzania układu chłodzenia następuje ograniczenie maksymalnej liczby obrotów silnika.
191
16 UKŁAD CHŁODZENIA
16.2
Sprawdzanie zabezpieczenia przed zamarzaniem i poziomu płynu chłodzącego Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas eksploatacji motocykla płyn chłodzący mocno się nagrzewa i jest pod ciśnieniem.
– Nie otwierać chłodnicy, węży chłodnicy, pozostałych elementów konstrukcyjnych układu chłodzenia, jeśli silnik lub system chłodzenia jest nagrzany do temperatury roboczej.
– Odczekać do wystygnięcia układu chłodzenia i silnika przed otwarciem chłodnicy, węży chłodnicy lub pozostałych elementów konstrukcyjnych.
– Miejsce poparzenia natychmiast umieścić pod strumieniem letniej wody.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Płyn chłodzący jest trujący i szkodliwy dla zdrowia.
– Przechowywać płyn chłodzący poza zasięgiem dzieci.
– Nie dopuścić do kontaktu płynu chłodzącego ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu chłodzącego do przewodu pokarmowego.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.
– Jeżeli płyn chłodzący dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się do lekarza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem chłodzącym.
192
K00741-10 UKŁAD CHŁODZENIA 16 Warunek Silnik jest zimny.
– Ustawić motocykl pionowo na poziomej powierzchni.
– Zdjąć korek 1 zbiornika wyrównawczego.
– Sprawdzić zabezpieczenie przed zamarzaniem płynu chłodzą cego.
−25 … −45 °C » Jeżeli zabezpieczenie przed zamarzaniem płynu chłodzą cego nie jest zgodne z wymaganiami: – Skorygować zabezpieczenie przed zamarzaniem płynu chłodzącego.
– Skontrolować poziom płynu chłodzącego w zbiorniku wyrów nawczym.
Poziom płynu chłodzącego musi się znajdować między oby dwoma zaznaczeniami.
» Jeżeli poziom płynu chłodzącego nie jest zgodny z wyma ganiami: – Skorygować poziom płynu chłodzącego.
– Zamontować korek zbiornika wyrównawczego.
193
16 UKŁAD CHŁODZENIA K00742-10 – Odkręcić korek chłodnicy 2 .
– Sprawdzić zabezpieczenie przed zamarzaniem płynu chłodzą cego.
−25 … −45 °C » Jeżeli zabezpieczenie przed zamarzaniem płynu chłodzą cego nie jest zgodne z wymaganiami: – Skorygować zabezpieczenie przed zamarzaniem płynu chłodzącego.
– Sprawdzić poziom płynu chłodzącego w chłodnicy.
Cała chłodnica musi być wypełniona płynem.
» Jeżeli poziom płynu chłodzącego nie jest zgodny z wyma ganiami: – Uzupełnić poziom płynu chłodzącego i ustalić powód ubytku.
» Gdy ilość dolanego płynu chłodzącego była większa, niż podana wartość: > 0,20 l – Napełnić/odpowietrzyć układ chłodzenia.
– Zakręcić korek chłodnicy.
194
UKŁAD CHŁODZENIA 16
16.3
Sprawdzanie poziomu płynu chłodzącego Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas eksploatacji motocykla płyn chłodzący mocno się nagrzewa i jest pod ciśnieniem.
– Nie otwierać chłodnicy, węży chłodnicy, pozostałych elementów konstrukcyjnych układu chłodzenia, jeśli silnik lub system chłodzenia jest nagrzany do temperatury roboczej.
– Odczekać do wystygnięcia układu chłodzenia i silnika przed otwarciem chłodnicy, węży chłodnicy lub pozostałych elementów konstrukcyjnych.
– Miejsce poparzenia natychmiast umieścić pod strumieniem letniej wody.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Płyn chłodzący jest trujący i szkodliwy dla zdrowia.
– Przechowywać płyn chłodzący poza zasięgiem dzieci.
– Nie dopuścić do kontaktu płynu chłodzącego ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu chłodzącego do przewodu pokarmowego.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.
– Jeżeli płyn chłodzący dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się do lekarza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem chłodzącym.
195
16 UKŁAD CHŁODZENIA K00741-10 K00742-10 Warunek Silnik jest zimny.
– Ustawić motocykl pionowo na poziomej powierzchni.
– Skontrolować poziom płynu chłodzącego w zbiorniku wyrów nawczym 1 .
Poziom płynu chłodzącego musi się znajdować między oby dwoma zaznaczeniami.
» Jeżeli poziom płynu chłodzącego nie jest zgodny z wyma ganiami: – Skorygować poziom płynu chłodzącego.
– Odkręcić korek chłodnicy dzącego w chłodnicy.
2 i sprawdzić poziom płynu chło Cała chłodnica musi być wypełniona płynem.
» Jeżeli poziom płynu chłodzącego nie jest zgodny z wyma ganiami: – Uzupełnić poziom płynu chłodzącego i ustalić powód ubytku.
» Gdy ilość dolanego płynu chłodzącego była większa, niż podana wartość: > 0,20 l 196
UKŁAD CHŁODZENIA 16 – Napełnić/odpowietrzyć układ chłodzenia.
– Zakręcić korek chłodnicy.
16.4
Spuszczanie płynu chłodzącego Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas eksploatacji motocykla płyn chłodzący mocno się nagrzewa i jest pod ciśnieniem.
– Nie otwierać chłodnicy, węży chłodnicy, pozostałych elementów konstrukcyjnych układu chłodzenia, jeśli silnik lub system chłodzenia jest nagrzany do temperatury roboczej.
– Odczekać do wystygnięcia układu chłodzenia i silnika przed otwarciem chłodnicy, węży chłodnicy lub pozostałych elementów konstrukcyjnych.
– Miejsce poparzenia natychmiast umieścić pod strumieniem letniej wody.
197
16 UKŁAD CHŁODZENIA
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Płyn chłodzący jest trujący i szkodliwy dla zdrowia.
– Przechowywać płyn chłodzący poza zasięgiem dzieci.
– Nie dopuścić do kontaktu płynu chłodzącego ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu chłodzącego do przewodu pokarmowego.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.
– Jeżeli płyn chłodzący dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się do lekarza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem chłodzącym.
Warunek Silnik jest zimny.
Praca przygotowawcza
– Zdemontować pług motocyklowy. ( str. 128)
198
K00743-10 UKŁAD CHŁODZENIA 16 Praca główna – Ustawić motocykl pionowo.
– Podstawić pod silnik odpowiedni pojemnik.
– Wykręcić śrubę 1 .
– Odkręcić korek chłodnicy.
– Całkowicie spuścić płyn chłodzący.
– Zamontować śrubę cym i dokręcić.
1 z nowym pierścieniem uszczelniają Wymaganie Śruba zamykająca otworu spustowego pompy wodnej M6 10 Nm 199
16 UKŁAD CHŁODZENIA
16.5
Napełnianie/odpowietrzanie układu chłodzenia Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Płyn chłodzący jest trujący i szkodliwy dla zdrowia.
– Przechowywać płyn chłodzący poza zasięgiem dzieci.
– Nie dopuścić do kontaktu płynu chłodzącego ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu chłodzącego do przewodu pokarmowego.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.
– Jeżeli płyn chłodzący dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się do lekarza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem chłodzącym.
Praca główna – Odkręcić korek chłodnicy 1 .
K00742-11 200
K00744-10 UKŁAD CHŁODZENIA 16 – Odkręcić śrubę odpowietrzającą 2 .
Wymaganie 3 obr.
– Pojazd lekko odchylić w prawo.
– Wlewać płyn chłodzący, aż zacznie wypływać bez pęcherzy ków powietrza przez otwór odpowietrzający, a następnie od razu przykręcić śrubę odpowietrzającą.
– Wlać płyn chłodzący do maksymalnego poziomu w chłodnicy.
Zakręcić korek chłodnicy.
– Pojazd odstawić na stopce bocznej.
Zagrożenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są tru jące i mogą spowodować utratę przytomności i nawet śmierć.
– Podczas pracy silnika zawsze zapewniać wystar czającą wentylację.
– Stosować odpowiednią instalację odciągu spalin, jeśli silnik jest uruchamiany lub pracuje w zamkniętym pomieszczeniu.
– Uruchomić silnik i pozostawić do nagrzania.
201
16 UKŁAD CHŁODZENIA – Wyłączyć silnik i zaczekać do ostygnięcia.
– Po ostygnięciu ponownie sprawdzić poziom płynu chłodzą cego w chłodnicy i w razie potrzeby dolać płynu chłodzącego.
– Odkręcić korek zbiornika wyrównawczego 3 i uzupełnić płyn chłodzący do poziomu oznaczonego zaznaczeniem MAX.
– Zamontować korek zbiornika wyrównawczego.
K00741-11 Praca końcowa
– Zamontować pług motocyklowy. ( str. 129)
16.6
Wymiana płynu chłodzącego Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas eksploatacji motocykla płyn chłodzący mocno się nagrzewa i jest pod ciśnieniem.
– Nie otwierać chłodnicy, węży chłodnicy, pozostałych elementów konstrukcyjnych układu chłodzenia, jeśli silnik lub system chłodzenia jest nagrzany do temperatury roboczej.
– Odczekać do wystygnięcia układu chłodzenia i silnika przed otwarciem chłodnicy, węży chłodnicy lub pozostałych elementów konstrukcyjnych.
– Miejsce poparzenia natychmiast umieścić pod strumieniem letniej wody.
202
UKŁAD CHŁODZENIA 16
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Płyn chłodzący jest trujący i szkodliwy dla zdrowia.
– Przechowywać płyn chłodzący poza zasięgiem dzieci.
– Nie dopuścić do kontaktu płynu chłodzącego ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu chłodzącego do przewodu pokarmowego.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.
– Jeżeli płyn chłodzący dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się do lekarza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem chłodzącym.
Warunek Silnik jest zimny.
Praca przygotowawcza
– Zdemontować pług motocyklowy. ( str. 128)
203
16 UKŁAD CHŁODZENIA Praca główna – Ustawić motocykl pionowo.
– Podstawić pod silnik odpowiedni pojemnik.
– Wykręcić śrubę 1 z pierścieniem uszczelniającym.
K00743-10 K00742-10 – Odkręcić korek chłodnicy 2 .
– Całkowicie spuścić płyn chłodzący.
– Zamontować śrubę cym i dokręcić.
1 z nowym pierścieniem uszczelniają Wymaganie Śruba zamykająca otworu spustowego pompy wodnej M6 10 Nm 204
K00744-11 UKŁAD CHŁODZENIA 16 – Odkręcić śrubę odpowietrzającą 3 .
Wymaganie 3 obr.
– Pojazd lekko odchylić w prawo.
– Wlewać płyn chłodzący, aż zacznie wypływać bez pęcherzy ków powietrza przez otwór odpowietrzający, a następnie od razu przykręcić śrubę odpowietrzającą.
– Wlać płyn chłodzący do maksymalnego poziomu w chłodnicy.
Zakręcić korek chłodnicy.
– Pojazd odstawić na stopce bocznej.
Zagrożenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są tru jące i mogą spowodować utratę przytomności i nawet śmierć.
– Podczas pracy silnika zawsze zapewniać wystar czającą wentylację.
– Stosować odpowiednią instalację odciągu spalin, jeśli silnik jest uruchamiany lub pracuje w zamkniętym pomieszczeniu.
– Uruchomić silnik i pozostawić do nagrzania.
205
16 UKŁAD CHŁODZENIA – Wyłączyć silnik i zaczekać do ostygnięcia.
– Po ostygnięciu ponownie sprawdzić poziom płynu chłodzą cego w chłodnicy i w razie potrzeby dolać płynu chłodzącego.
– Odkręcić korek zbiornika wyrównawczego 4 i uzupełnić płyn chłodzący do poziomu oznaczonego zaznaczeniem MAX.
– Zamontować korek zbiornika wyrównawczego.
K00741-12 Praca końcowa
– Zamontować pług motocyklowy. ( str. 129)
206
17.1
ZESTROJENIE SILNIKA 17
Sprawdzanie luzu linki gazu
– Sprawdzić swobodny ruch manetki gazu.
– Ustawić kierownicę do jazdy na wprost. Lekko poruszać manetkę gazu tam i z powrotem, aby sprawdzić luz linki gazu A .
Luz linki gazu A 3 … 5 mm » Gdy luz linki gazu nie odpowiada zaleceniu: – Ustawić luz linki gazu.
400192-11
Zagrożenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są tru jące i mogą spowodować utratę przytomności i nawet śmierć.
– Podczas pracy silnika zawsze zapewniać wystar czającą wentylację.
– Stosować odpowiednią instalację odciągu spalin, jeśli silnik jest uruchamiany lub pracuje w zamkniętym pomieszczeniu.
– Uruchomić silnik i pozostawić na biegu jałowym. Poruszać kierownicę tam i z powrotem w całym zakresie obrotu.
Prędkość obrotowa biegu jałowego nie może się zmienić.
207
17 ZESTROJENIE SILNIKA » Jeżeli prędkość obrotowa biegu jałowego ulegnie zmianie: – Sprawdzić ułożenie linki gazu.
17.2
Ustawianie luzu linki gazu
F00773-10 – Ustawić kierownicę do jazdy na wprost.
– Cofnąć tuleję 1 .
– Odkręcić nakrętkę zabezpieczającą 2 .
– Ustawić luz linki gazu za pomocą śruby nastawczej Wymaganie 3 .
Luz linki gazu 3 … 5 mm – Dokręcić przeciwnakrętkę 2 .
– Nasunąć tuleję 1 .
17.3
Sprawdzanie luzu dźwigni sprzęgła
Wskazówka Uszkodzenia sprzęgła Brak luzu na dźwigni sprzęgła oznacza początek ślizgania się sprzęgła.
– Przed każdą jazdą motocyklem sprawdzić luz na dźwigni sprzęgła.
– W razie potrzeby ustawić luz na dźwigni sprzęgła zgodnie z wymaganiami.
208
K00721-13 ZESTROJENIE SILNIKA 17 – Sprawdzić swobodny ruch dźwigni sprzęgła.
– Ustawić kierownicę do jazdy na wprost.
– Dźwignię sprzęgła lekko docisnąć aż będzie wyczuwalny opór i ustalić luz dźwigni sprzęgła A .
Luz dźwigni sprzęgła A 1 … 3 mm » Jeżeli luz dźwigni sprzęgła nie jest zgodny z wymaga niami: – Ustawić luz dźwigni sprzęgła.
– Poruszać kierownicę tam i z powrotem w całym zakresie obrotu.
Luz dźwigni sprzęgła nie powinien ulegać zmianie.
» Gdy luz dźwigni sprzęgła ulegnie zmianie: – Sprawdzić ułożenie linki sprzęgła.
209
17 ZESTROJENIE SILNIKA
17.4
Ustawianie luzu dźwigni sprzęgła
– Ustawić kierownicę do jazdy na wprost.
– Cofnąć tuleję 1 .
– Odkręcić nakrętkę zabezpieczającą 2 .
– Luz linki sprzęgła A Wymaganie ustawić śrubą nastawczą 3 .
Luz dźwigni sprzęgła A 1 … 3 mm – Dokręcić nakrętkę zabezpieczającą – Założyć na miejscu kołnierzyk 1 .
2 .
K00745-10 210
18.1
PRACE SERWISOWE W SILNIKU 18
Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego
Warunek Silnik jest nagrzany do temperatury roboczej.
Praca przygotowawcza – Ustawić motocykl pionowo na poziomej powierzchni.
Praca główna – Sprawdzić poziom oleju silnikowego.
Informacja Po wyłączeniu silnika odczekać jedną minutę i dopiero wtedy dokonać kontroli.
K00746-10 Poziom oleju silnikowego musi mieścić się między zazna czeniami A a B .
» Jeżeli poziom oleju silnikowego wynosi poniżej zaznacze nia A :
– Uzupełnić olej silnikowy. ( str. 216)
» Jeżeli poziom oleju silnikowego wynosi powyżej zazna czenia B : – Skorygować poziom oleju silnikowego.
211
18 PRACE SERWISOWE W SILNIKU
18.2
Wymiana oleju silnikowego i filtra oleju, czyszczenie sitek oleju Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia Olej silnikowy i olej przekładniowy mocno się nagrzewają podczas eksploatacji motocykla.
– Należy nosić odpowiednie ubranie i rękawice ochronne.
– Miejsce poparzenia natychmiast umieścić pod strumieniem letniej wody.
Wskazówka Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanie czyszczenie środowiska.
– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązują cymi przepisami.
Informacja Spuścić olej silnikowy przy silniku w temperaturze roboczej.
Praca przygotowawcza
– Zdemontować pług motocyklowy. ( str. 128)
– Odstawić motocykl na poziomej powierzchni, opierając go na stopce bocznej.
212
K00747-10 PRACE SERWISOWE W SILNIKU 18 Praca główna – Podstawić pod silnik odpowiedni pojemnik.
– Wykręcić śrubę spustową oleju 1 z o-ringiem.
– Wyjąć sito oleju 2 z o-ringiem.
– Wyjąć śrubę zamykającą 3 z sitkiem oleju – Całkowicie spuścić olej silnikowy.
4 .
– Dokładnie oczyścić śruby spustowe oleju i sitka oleju.
– Umieścić sitko oleju stową oleju 1 2 na swoim miejscu, wkręcić śrubę spu z o-ringiem, a następnie dokręcić.
Wymaganie Śruba spustowa oleju M24x1,5 15 Nm – Zamontować i dokręcić śrubę zamykającą oleju 4 i o-ringiem.
3 Wymaganie z sitkiem Śruba zamykająca małe sitko oleju M17x1,5 12 Nm 213
18 PRACE SERWISOWE W SILNIKU – Wykręcić śruby 5 . Zdjąć pokrywę filtra oleju – Wyciągnąć filtr oleju 7 z obudowy filtra oleju.
6 z o-ringiem.
– Całkowicie spuścić olej silnikowy.
– Dokładnie wyczyścić elementy i powierzchnię uszczelniającą.
E00665-10 E00666-10 – Włożyć filtr oleju 7 .
– Naoliwić o-ring pokrywy filtra oleju. Zamontować pokrywę filtra oleju 6 .
– Zamontować i dokręcić śruby Wymaganie 5 .
Śruba pokrywy filtra oleju M6 10 Nm Informacja Za mało oleju silnikowego lub olej silnikowy o niskiej jakości powodują przedwczesne zużycie silnika.
214
401955-12 PRACE SERWISOWE W SILNIKU 18 – Wykręcić śrubę wlewu oleju kowy.
8 z o-ringiem i wlać olej silni Olej silnikowy 1,7 l
Olej silnikowy (SAE 15W/50)
– Wkręcić i dokręcić śrubę wlewu oleju z o-ringiem.
Zagrożenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są tru jące i mogą spowodować utratę przytomności i nawet śmierć.
– Podczas pracy silnika zawsze zapewniać wystar czającą wentylację.
– Stosować odpowiednią instalację odciągu spalin, jeśli silnik jest uruchamiany lub pracuje w zamkniętym pomieszczeniu.
– Uruchomić silnik i sprawdzić szczelność.
Praca końcowa
– Zamontować pług motocyklowy. ( str. 129)
– Sprawdzić poziom oleju silnikowego. ( str. 211)
215
18 PRACE SERWISOWE W SILNIKU
18.3
Uzupełnianie oleju silnikowego
Informacja Za mało oleju silnikowego lub olej silnikowy o niskiej jakości powodują przedwczesne zużycie silnika.
401955-10 Praca główna – Wykręcić śrubę wlewu oleju kowy.
1 z o-ringiem i wlać olej silni-
Olej silnikowy (SAE 15W/50) ( str. 253)
Informacja W celu zapewnienia optymalnej mocy silnika niezale cane jest mieszanie ze sobą różnych olejów silniko wych.
W razie potrzeby zalecamy dokonanie wymiany oleju silnikowego.
– Wkręcić i dokręcić śrubę wlewu oleju z o-ringiem.
216
PRACE SERWISOWE W SILNIKU 18
Zagrożenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są tru jące i mogą spowodować utratę przytomności i nawet śmierć.
– Podczas pracy silnika zawsze zapewniać wystar czającą wentylację.
– Stosować odpowiednią instalację odciągu spalin, jeśli silnik jest uruchamiany lub pracuje w zamkniętym pomieszczeniu.
– Uruchomić silnik i sprawdzić szczelność.
Praca końcowa
– Sprawdzić poziom oleju silnikowego. ( str. 211)
217
19 CZYSZCZENIE, KONSERWACJA
19.1
Czyszczenie motocykla
Wskazówka Szkody materialne W przypadku nieprawidłowego korzystania z myjki ciśnieniowej elementy konstrukcyjne mogą zostać uszkodzone lub zniszczone.
Woda pod wysokim ciśnieniem przedostaje się do części elektrycznych, wtyków, linek, łożysk itp.
Za wysokie ciśnienie powoduje awarie i niszczy elementy konstrukcyjne.
– Nie kierować strumienia wody bezpośrednio na części elektryczne, wtyki, linki lub łożyska.
– Między czyszczonym elementem a dyszą myjki ciśnieniowej zachować minimalny odstęp.
Minimalny odstęp 60 cm Wskazówka Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanie czyszczenie środowiska.
– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązują cymi przepisami.
Informacja Regularnie czyścić motocykl, aby utrzymać wartość i wygląd motocykla przez długi czas.
Podczas czyszczenia należy unikać bezpośredniego nasłonecznienia motocykla.
218
401061-01 CZYSZCZENIE, KONSERWACJA 19 – Zatkać układ wydechowy, aby woda nie dostała się do środka.
– Usunąć brud za pomocą słabego strumienia wody.
– Mocno zabrudzone miejsca spryskać ogólnodostępnym w handlu preparatem do czyszczenia motocykli i dodatkowo przemyć pędzlem.
Preparat do czyszczenia motocykli ( str. 256)
Informacja Używać ciepłej wody ze środkiem do czyszczenia motocykli oraz miękkiej gąbki.
Preparatu do czyszczenia motocykli nie nakładać nigdy na suchą powierzchnię pojazdu, najpierw zawsze zwilżyć wodą.
Jeżeli motocykl miał kontakt z solą drogową, przemyć pojazd zimną wodą. Ciepła woda wzmacnia działanie soli.
– Po dokładnym spłukaniu motocykla słabym strumieniem wody należy go dobrze wysuszyć.
– Odetkać układ wydechowy.
219
19 CZYSZCZENIE, KONSERWACJA
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Wilgoć i brud powo dują pogorszenie sprawności układu hamulcowego.
– Kilkakrotnie ostrożnie zahamować, aby osuszyć i wyczyścić okładziny hamulcowe i tarcze hamul cowe.
– Po zakończeniu mycia przejechać krótki odcinek, aż silnik osiągnie temperaturę roboczą.
Informacja Ciepło powoduje parowanie wody także w niedostęp nych miejscach silnika i układu hamulcowego.
– Ściągnąć kapturki ochronne z elementów kierownicy, pozwa lając w ten sposób na wyparowanie wody, która przedostała się do środka.
– Po wystygnięciu motocykla przesmarować wszystkie powierzchnie ślizgowe i łożyska.
– Oczyścić łańcuch. ( str. 118)
– Niepowlekane części metalowe (za wyjątkiem tarcz hamulco wych i układu wydechowego) należy pokryć środkiem antyko rozyjnym.
220
CZYSZCZENIE, KONSERWACJA 19
Środek konserwujący do lakierów, metali i gumy
– Wszystkie lakierowane części pokryć delikatnym środkiem do pielęgnacji lakierów.
Perfect Finish i politura na wysoki połysk do lakierów
Informacja Przy fabrycznie nowym motocyklu nie polerować mato wych elementów z tworzywa sztucznego, ponieważ silnie pogarsza to jakość materiału.
– Wszystkie elementy plastikowe i zabezpieczone powłoką proszkową czyścić łagodnym środkiem czyszczącym i kon serwującym.
Specjalny środek czyszczący do błyszczących i matowych lakierów, powierzchni metalowych i plastikowych
– Naoliwić stacyjkę i zamek kierownicy.
Uniwersalny olej w aerozolu ( str. 258)
221
19 CZYSZCZENIE, KONSERWACJA
19.2
Kontrole i konserwacja dla eksploatacji zimą
Informacja Jeżeli motocykl będzie eksploatowany także w zimie, należy się liczyć z drogami posypanymi solą.
Należy zapewnić środki zapobiegające agresywnemu działaniu soli.
Jeżeli motocykl miał kontakt z solą drogową, przemyć pojazd zimną wodą. Ciepła woda wzmacnia działa nie soli.
401060-01
– Wyczyścić hamulce.
Informacja KAŻDORAZOWO po zakończeniu jazdy po drogach posypanych solą motocykl, a w szczególności zaciski hamulca i okładziny hamulcowe należy dokładnie prze myć zimną wodą bez wymontowywania, a następnie dobrze wysuszyć.
– Powlec silnik, wahacz i wszystkie gołe lub ocynkowane części (z wyjątkiem tarcz hamulcowych) środkiem antykorozyjnym na bazie wosku.
Informacja Nie wolno stosować środków antykorozyjnych na tar czach hamulcowych, osłabia to działanie hamulców.
222
CZYSZCZENIE, KONSERWACJA 19
– Oczyścić łańcuch. ( str. 118)
223
20 PRZECHOWYWANIE
20.1
Przechowywanie
Informacja Jeżeli motocykl ma nie być użytkowany przez dłuższy czas, należy wykonać lub zlecić wykonanie poniż szych prac.
Przed wyłączeniem motocykla z eksploatacji sprawdzić działanie i stan zużycia wszystkich części. Jeżeli konieczne jest wykonanie prac serwisowych, napraw lub modyfikacji, to powinny one zostać przepro wadzone w okresie nieużytkowania (mniejsze obciążenie warsztatów). W ten sposób można unikać dłu giego czekania w warsztacie na początku sezonu.
401058-01 – Przy ostatnim tankowaniu przed wyłączeniem motocykla z eksploatacji dolać dodatku do paliwa.
– Wymienić olej silnikowy i filtr oleju, oczyścić sitka oleju.
– Sprawdzić zabezpieczenie przed zamarzaniem i poziom płynu
– Sprawdzić ciśnienie powietrza w oponach. ( str. 165)
– Zdemontować akumulator 12 V.
– Naładować akumulator 12 V.
224
PRZECHOWYWANIE 20 Wymaganie Temperatura składowania akumulatora 12 V bez bez pośredniego promieniowa nia słonecznego 0 … 35 °C – Pojazd postawić w suchym miejscu, w którym panuje przez cały czas mniej więcej równa temperatura.
Informacja KTM zaleca stawianie motocykla na stojak.
– Podnieść motocykl z tyłu za pomocą podnośnika. (
– Podnieść motocykl za pomocą podnośnika z przodu.
– Motocykl przykryć kocem lub plandeką przepuszczającą powietrze.
225
20 PRZECHOWYWANIE Informacja Nie należy używać materiałów nieprzepuszczających powietrza, gdyż wilgoć nie będzie mogła parować, co spowoduje korozję.
Bardzo niekorzystnym jest krótkotrwałe włączanie sil nika motocykla, który został wyłączony z eksploatacji.
Ponieważ silnik nie nagrzeje się przy tym wystarcza jąco, powstająca podczas spalania para wodna skrapla się we wnętrzu silnika, powodując korozję zaworów i układu wydechowego.
20.2
Uruchamianie po zakończeniu przechowywania
– Zdjąć motocykl z podnośnika z przodu. (
– Przeprowadzić jazdę próbną.
– Zdjąć motocykl z podnośnika z tyłu. (
– Zamontować akumulator 12 V.
– Przeprowadzić sprawdzanie i konserwację przed każdym uru-
401059-01 226
Usterka Po naciśnięciu przycisku Start silnik nie obraca się Możliwa przyczyna Błąd w obsłudze Akumulator 12 V rozładowany Przepalony bezpiecznik 1, 3 lub 4 Rozrusznik kręci silnikiem tylko przy jednoczesnym przytrzy mywaniu dźwigni sprzęgła Rozrusznik kręci silnikiem, ale silnik nie uruchamia się Brak połączenia do masy Włączony jest bieg Bieg jest włączony, a stopka boczna jest rozłożona Błąd w obsłudze Silnik ma za małą moc Błędne działanie elektronicz nego układu wtrysku paliwa Znacznie zabrudzony filtr powietrza Znacznie zanieczyszczony filtr paliwa Błędne działanie elektronicz nego układu wtrysku paliwa LOKALIZACJA USTEREK 21 Przedsięwzięcie – Przeprowadzić operacje robocze,
konieczne do rozruchu. ( str. 84)
– Naładować akumulator 12 V.
– Wymienić bezpieczniki w poszcze gólnych odbiornikach elektrycznych.
– Sprawdzić połączenie do masy.
– Przełączyć skrzynię biegów na bieg jałowy.
– Przełączyć skrzynię biegów na bieg jałowy.
– Przeprowadzić operacje robocze,
konieczne do rozruchu. ( str. 84)
– Odczytać pamięć błędów za pomocą testera diagnostycznego KTM.
– Wymienić filtr powietrza.
– Sprawdzić ciśnienie paliwa.
– Odczytać pamięć błędów za pomocą testera diagnostycznego KTM.
227
21 LOKALIZACJA USTEREK Usterka Silnik za bardzo się nagrzewa Lampka kontrolna usterki świeci się na czerwono Silnik wyłącza się w czasie jazdy Możliwa przyczyna Za mało płynu chłodzącego w układzie chłodzenia Przedsięwzięcie – Sprawdzić szczelność układu chłodzą cego.
– Sprawdzić poziom płynu chłodzącego.
– Oczyścić żeberka chłodnicy.
Znacznie zabrudzone żeberka chłodnicy Pienienie w układzie chłodze nia Uszkodzony termostat Przepalony bezpiecznik 5 Uszkodzenie w systemie wen tylacyjnym Błędne działanie elektronicz nego układu wtrysku paliwa Brak paliwa Przepalony bezpiecznik 1, 3 lub 4 – Spuścić płyn chłodzący.
– Napełnić/odpowietrzyć układ chłodze nia.
– Sprawdzić termostat.
– Wymienić bezpieczniki w poszcze gólnych odbiornikach elektrycznych.
– Sprawdzić układ wentylatora chłod nicy.
– Odczytać pamięć błędów za pomocą testera diagnostycznego KTM.
– Zatankować paliwo. ( str. 98)
– Wymienić bezpieczniki w poszcze gólnych odbiornikach elektrycznych.
228
Usterka Lampka ostrzegawcza układu ABS świeci się (Opcja: z ABS) Wysokie zużycie oleju Nie działa reflektor i światło pozycyjne Nie działają kierunkowskazy, światło hamowania i klakson Możliwa przyczyna Bezpiecznik układu ABS prze palony Duża różnica w prędkości obrotowej koła przedniego i tylnego Błędy w działaniu układu ABS LOKALIZACJA USTEREK 21 Przedsięwzięcie – Wymienić bezpieczniki ABS.
– Zatrzymać motocykl, wyłączyć zapłon, ponownie uruchomić.
Załamany wężyk odpowietrza nia silnika Zbyt wysoki poziom oleju silni kowego Zbyt rzadki olej silnikowy (lep kość) Przepalony bezpiecznik 6 Przepalony bezpiecznik 6 – Odczytać pamięć błędów przy użyciu testera diagnostycznego KTM.
– Ułożyć wężyk odpowietrzania bez załamań, w razie potrzeby wymienić.
– Sprawdzić poziom oleju silnikowego.
– Wymienić olej silnikowy i filtr oleju, oczyścić sitka oleju.
– Wymienić bezpieczniki w poszcze gólnych odbiornikach elektrycznych.
– Wymienić bezpieczniki w poszcze gólnych odbiornikach elektrycznych.
229
21 LOKALIZACJA USTEREK Usterka Nie widać wskazania czasu lub jest błędnie wyświetlane Możliwa przyczyna Przepalony bezpiecznik 2 Przepalony bezpiecznik 7 Akumulator 12 V rozładowany Na wyświetlaczu zestawu wskaźników nie wyświetlają się żadne wskazania Po zatrzymaniu pojazdu nie został wyłączony zapłon Akumulator 12 V nie jest łado wany przez prądnicę Przepalony bezpiecznik 2 Przepalony bezpiecznik 7 Przedsięwzięcie – Wymienić bezpieczniki w poszcze gólnych odbiornikach elektrycznych.
– Wymienić bezpieczniki w poszcze gólnych odbiornikach elektrycznych.
– Naładować akumulator 12 V.
– Sprawdzić napięcia ładowania.
– Sprawdzić prąd spoczynkowy.
– Wymienić bezpieczniki w poszcze gólnych odbiornikach elektrycznych.
– Wymienić bezpieczniki w poszcze gólnych odbiornikach elektrycznych.
230
LOKALIZACJA USTEREK 21 Usterka Nie działa wskaźnik prędkości jazdy w zestawieni wskaźników Możliwa przyczyna Uszkodzona wiązka przewo dów wskaźnika prędkości jazdy lub doszło do utlenienia się złą cza wtykowego Przedsięwzięcie – Zlecić kontrolę wiązki przewodów i połączenia wtykowego.
231
22 DANE TECHNICZNE
22.1
Silnik
Typ Pojemność skokowa Suw Otwór Stopień sprężania Układ rozrządu Średnica zaworu wlotowego Średnica zaworu wylotowego Luz zaworowy na wlocie, zimny silnik Luz zaworowy zaworu wylotowego, zimny silnik Łożysko wału korbowego Łożysko korbowodu Tłok Pierścienie tłokowe Smarowanie silnika Pierwsze przełożenie Sprzęgło 1-cylind. 4-takt. silnik benzynowy, chłodzony płynem 249 cm³ 61,1 mm 72 mm 12,5:1 DOHC, 4 zawory sterowane dźwigienkami zaworo wymi, napęd łańcuchem rozrządu 29 mm 24 mm 0,10 … 0,15 mm 0,15 … 0,20 mm 2 łożyska ślizgowe Łożysko ślizgowe Metal lekki odlewany 1 pierścień kompresyjny, 1 pierścień minutowy, 1 pierścień zgarniający olej Smarowanie obiegowe z 2 pompami trochoidalnymi 30:80 Sprzęgło wielotarczowe w kąpieli olejowej / urucho miane hydraulicznie 232
Skrzynia biegów Przełożenia skrzyni biegów 1. bieg 2. bieg 3. bieg 4. bieg 5. bieg 6. bieg Przygotowywanie mieszanki Instalacja zapłonu Alternator Świeca zapłonowa Odstęp elektrod świecy zapłonowej Chłodzenie Prędkość obrotowa biegu jałowego Pomoc startowa DANE TECHNICZNE 22 Skrzynia 6-biegowa z przełączaniem kłowym 12:32 14:26 19:27 21:24 23:22 25:21 Elektroniczny układ wtrysku paliwa Bezstykowy całkowicie elektroniczny układ zapłonowy z cyfrową regulacją punktu wyprzedzenia zapłonu 12 V, 230 W BOSCHVR5NEU 1 mm Chłodzenie płynu, stałe pobudzenie chłodziwa przez pompę wodną 1 450 … 1 550 obr/min Silnik rozrusznika 233
22 DANE TECHNICZNE
22.2
Momenty dokręcania w silniku
Dysza oleju M5 Śruba blaszanego elementu usta lającego Śruba blaszanego elementu usta lającego przewodu stojana Śruba czujnika identyfikacji bie gów Śruba czujnika prędkości obroto wej wału korbowego Śruba stojana M5 M5 M5 M5 M5 Dysza oleju M6 Nakrętka koła pompy wodnej M6 Śruba blaszanego elementu usta lającego Śruba blaszanego elementu usta lającego linki sprzęgła M6 M6 234 6 Nm 6 Nm 8 Nm 6 Nm 6 Nm 8 Nm 6 Nm 10 Nm 12 Nm 6 Nm Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™
Śruba blaszanego elementu usta lającego simmerring do pokrywy sprzęgła Śruba blaszanego elementu ustalającego wolnobieżnego koła zębatego Śruba blaszanego elementu wen tylacji silnika Śruba blaszki zabezpieczającej zębatkę łańcuchową Śruba blokady przełączania M6 M6 M6 M6 M6 Śruba dźwigni blokującej M6 Śruba dźwigni dekompresyjnej wałka rozrządu Śruba głowicy cylindra Śruba napinacza łańcucha sterują cego Śruba obudowy silnika Śruba obudowy silnika M6 M6 M6 M6x35 M6x75 12 Nm DANE TECHNICZNE 22 Loctite ® 243™ 12 Nm Loctite ® 243™ 10 Nm 12 Nm 12 Nm 12 Nm 10 Nm 12 Nm 12 Nm 12 Nm 12 Nm Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ 235
22 DANE TECHNICZNE Śruba odryglowania napinacza łańcucha rozrządu Śruba pokrywy alternatora Śruba pokrywy filtra oleju Śruba pokrywy pompy wodnej Śruba pokrywy sprzęgła Śruba pokrywy zaworów Śruba pompy oleju M6 Śruba przegrody łożyskowej wałka rozrządu Śruba silnika rozrusznika Śruba sprężyny sprzęgła Śruba szyny napinającej łańcucha rozrządu Śruba zabezpieczenia łożyska M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 Śruba zamykająca otworu spusto wego pompy wodnej Śruba zębatki łańcuchowej Śruby zabezpieczenia przed spad nięciem łańcucha M6 M6 M6 236 6 Nm 12 Nm 10 Nm 12 Nm 12 Nm 12 Nm 12 Nm 10 Nm 12 Nm 10 Nm 12 Nm 12 Nm 10 Nm 12 Nm 10 Nm Loctite ® 243™ Loctite Loctite ® ® 243™ 243™ Loctite ® 243™
Nakrętka kołnierza wydechu Śruba łożyska oporowego sprę żyny wałka zmiany biegów Śruba trzpieniowa kołnierza wyde chu Śruba wałek wyrównoważający – koło zębate Śruba zamykająca M8 M8 M8 M8 M8 Śruba łożyska korbowodu Czujnik ciśnienia oleju Czujnik temperatury płynu chło dzącego Śruba głowicy cylindra M8x1 M10 M10 M10 Śruba koła zębatego wałka roz rządu Śruba wirnika M10 M10 8 Nm 20 Nm DANE TECHNICZNE 22 Loctite ® 243™ 22 Nm 40 Nm 12 Nm 34 Nm 14 Nm 14 Nm Loctite Loctite ® ® 243™ 243™ Pierwszy zakres 30 Nm Drugi zakres 60 Nm Gwint oliwiony, przyleganie łba smarowane 36 Nm Loctite ® 243™ 105 Nm Loctite ® 243™ 237
22 DANE TECHNICZNE Śruba zamykająca oś dźwigni zabierakowej Świeca zapłonowa Nakrętka koła zębatego napędu pierwotnego / zębnika łańcucha rozrządu Nakrętka zabieraka sprzęgła M10x1 M12 M16x1,5 M16LHx1,5 Śruba zamykająca małe sitko oleju M17x1,5 Śruba zamykająca pokrywy alter natora M18x1,5 Śruba spustowa oleju Śruba zamykająca pokrywy alter natora M24x1,5 M24x1,5
22.3
Pojemności
22.3.1
Olej silnikowy Olej silnikowy 1,7 l 10 Nm 15 Nm 120 Nm 120 Nm 12 Nm 10 Nm 15 Nm 10 Nm Loctite ® 243™ Loctite ® 243™
Olej silnikowy (SAE 15W/50)
238
22.3.2
Płyn chłodzący Płyn chłodzący 22.3.3
Paliwo DANE TECHNICZNE 22 1,2 l
Uwzględnić oznaczenie na dystrybutorach paliwa w UE.
Całkowita pojemność zbiornika paliwa ok.
A00420-10 13,4 l Całkowita pojemność zbiornika paliwa ok.
Całkowita pojemność zbiornika paliwa ok.
Benzyna wysokooktanowa bezołowiowa (LO 95)
CN/CO/MY/PH)
Gasohol 95 E20 (ROZ 95)
Paliwo Super bezołowiowe typ C (ROZ 95/RON 95/PON 91)
239
22 DANE TECHNICZNE Rezerwa paliwa ok.
22.4
Rama
Podwozie
22.4.1
Zawieszenie standardowe Widelec Amortyzator 22.4.2
Zawieszenie obniżone Widelec Amortyzator Układ hamulcowy przód tył Ugięcie sprężyny przód tył 240 1,5 l Rama przestrzenna z rur stalowych pokrytych prosz kowo WP Suspension WP Suspension WP Suspension WP Suspension Hamulec tarczowy z zaciskiem 4-tłoczkowym Hamulec tarczowy z jednotłoczkowym zaciskiem hamulca, tarcza hamulcowa pływająca 142 mm 150 mm
Średnica tarcz hamulcowych (Opcja: z ABS) przód tył Wartość graniczna zużycia tarcz hamulcowych przód tył Przełożenie wtórne 300 mm 230 mm przód tył 3,6 mm 3,6 mm Ciśnienie powietrza w oponach bez pasażera przód tył 2,0 bar 2,0 bar Ciśnienie powietrza w oponach z pasażerem / maks. ciężar użyteczny 2,0 bar 2,2 bar 15:46 Łańcuch Kąt główki ramy Rozstaw kół Wysokość siedzenia bez obciążenia Standard Obniżone Ciężar bez paliwa Maksymalnie dopuszczalne obciążenie osi przedniej X-ring 5/8 x 1/4” (520) 65° 1 357 ± 15,5 mm 830 mm 805 mm 149 kg 125 kg DANE TECHNICZNE 22 241
22 DANE TECHNICZNE Maks. dop. obciążenie techniczne osi tylnej Maks. dop. ciężar całkowity
22.5
Instalacja elektryczna
Akumulator 12 V ETZ‑9‑BS 210 kg 355 kg Bezpiecznik Bezpiecznik Bezpiecznik Bezpiecznik Reflektor 75011088010 75011088015 90111088025 75011088030 H4 / cokół P43t Światło pozycyjne W5W / cokół W2,1x9,5d Oświetlenie zestawu wskaźników i lampki kontrolne Kierunkowskaz Światło hamowania / wsteczne Oświetlenie numeru rejestracyj nego LED Dioda Dioda Dioda Napięcie akumulatora: 12 V Pojemność znamionowa: 8 Ah bezobsługowy 10 A 15 A 25 A 30 A 12 V 60/55 W 12 V 5 W 242
DANE TECHNICZNE 22
22.6
Opony
Opona przednia Opona tylna 110/70 R 17 M/C 54H TL Metzeler Sportec M5 Interact 110/70 R 17 M/C 54H TL MRF revz FC 150/60 R 17 M/C 66H TL Metzeler Sportec M5 Interact 150/60 R 17 M/C 66H TL MRF revz C 110/70 R 17 M/C 54H TL Michelin Pilot Street Radial 150/60 R 17 M/C 66H TL Michelin Pilot Street Radial Opony o podanych rozmiarach mogą być montowane seryjnie. Dodatkowe informacje można znaleźć w dziale serwisowym pod adresem: http://www.ktm.com
22.7
Widelec
22.7.1
Zawieszenie standardowe Numer katalogowy widelca Widelec Długość widelca Olej widelca 450 ml 93001000144 WP Suspension 744 mm
Olej widelca (SAE 4) (48601166S1)
243
22 DANE TECHNICZNE 22.7.2
Zawieszenie obniżone Numer katalogowy widelca Widelec Długość widelca Olej widelca 450 ml
22.8
Amortyzator
22.8.1
Zawieszenie standardowe Numer katalogowy amortyzatora Amortyzator Naprężenie wstępne sprężyny Standard 22.8.2
Zawieszenie obniżone Numer katalogowy amortyzatora Amortyzator Naprężenie wstępne sprężyny Standard 05.58.6S.03
WP Suspension 736 mm
Olej widelca (SAE 4) (48601166S1)
93104010144 WP Suspension 3 kliknięcia 93104110000 WP Suspension 3 kliknięcia 244
22.9
Momenty dokręcania elementów podwozia
Śruba osłony łańcucha Pozostałe śruby podwozia Pozostałe nakrętki podwozia Pozostałe śruby podwozia Śruba czujnika stopki bocznej EJOT PT ® K60x30 M4 M5 M5 M5 Śruba osłony łańcucha M5 Śruba pokrywy zbiornika paliwa Śruba prowadzenia linki sprzęgła M5 M5 Śruba światła tylnego Zabezpieczenie korka zbiornika wyrównawczego hamulca tylnego Nakrętka do ustawiania dźwigni hamulca nożnego Pozostałe nakrętki podwozia Pozostałe śruby podwozia Śruba blaszanego elementu usta lającego modułu ABS na ramie M5 M5 M6 M6 M6 M6 7 Nm 4 Nm 5 Nm 5 Nm 5 Nm 7 Nm 4 Nm 5 Nm 5 Nm 9 Nm 9 Nm 10 Nm 10 Nm 7 Nm DANE TECHNICZNE 22 Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ 245
22 DANE TECHNICZNE Śruba blaszanego elementu usta lającego tłumika Śruba bloku tłumienia Śruba błotnika przedniego Śruba błotnika tylnego Śruba cewki zapłonowej Śruba części dolnej tyłu pojazdu Śruba czujnika kąta pochylenia M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 Śruba czujnika prędkości obroto wej koła tylnego (Opcja: z ABS) Śruba mocowania kanapy z przodu M6 M6 Śruba modułu ABS (Opcja: z ABS) M6 Śruba obejmy wężyka hamulco wego M6 Śruba okładziny zbiornika paliwa Śruba okładziny zbiornika paliwa Śruba osłony blaszanej Śruba osłony chłodnicy Śruba osłony ślizgowej łańcucha Śruba osłony zębnika łańcucha M6 M6 M6 M6 M6 M6 246 9 Nm 8 Nm 7 Nm 9 Nm 8 Nm 7 Nm 8 Nm 8 Nm 6 Nm 10 Nm 7 Nm 5 Nm 7 Nm 8 Nm 7 Nm 7 Nm 8 Nm Loctite ® 243™ Loctite ® 243™
Śruba pługa motocyklowego tylna Śruba pompy paliwa Śruba przedniego pługa motocy klowego M6x9 M6 M6x13 Śruba reflektora M6 Śruba siłownika hamulca nożnego M6 Śruba skrzynki filtra powietrza Śruba stacyjki (jednorazowa) Śruba tłumika Śruba uchwytu chłodnicy Śruba uchwytu czujnika prędkości obrotowej koła (Opcja: z ABS) Śruba uchwytu kablowego czuj nika stopki bocznej Śruba uchwytu magnesu stopki bocznej Śruba uchwytu układu zapobiega jącego parowaniu paliwa Śruba wspornika tablicy rejestra cyjnej M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 9 Nm 10 Nm 9 Nm DANE TECHNICZNE 22 8 Nm 9 Nm 6 Nm 13 Nm 12 Nm 10 Nm 8 Nm 9 Nm Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ 5 Nm 9 Nm 12 Nm Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ 247
22 DANE TECHNICZNE Śruba zacisku wężyka układu ABS (Opcja: z ABS) Śruba zbiorniczka wyrównaw czego Śruba zbiorniczka wyrównawczego płynu hamulcowego hamulca koła tylnego Śruba zestawu wskaźników Śruba zmiany kierunku dźwigni przełączającej Nakrętka koła łańcuchowego Pozostałe nakrętki podwozia Pozostałe śruby podwozia Śruba blaszki oporowej kanapy Śruba elementów zaciskowych kierownicy Śruba hamulca nożnego M6 M6 M6 M6 M6 M8 M8 M8 M8 M8 M8 Śruba klaksonu Śruba mocowania kanapy z przodu Śruba mocowania kanapy z tyłu M8 M8 M8 248 7 Nm 5 Nm 8 Nm 7 Nm 11 Nm 27 Nm 25 Nm 25 Nm 18 Nm 20 Nm 16 Nm 12 Nm 25 Nm 18 Nm Loctite Loctite ® ® 243™ 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™
Śruba nasady widelca Śruba osi przedniej Śruba podstawy silnika Śruba półki widelca u dołu Śruba półki widelca u góry Śruba przedniego zacisku hamulca Śruba przedniej tarczy hamulco wej Śruba tarczy hamulcowej z tyłu Śruba zbiornika paliwa Pozostałe nakrętki podwozia Pozostałe śruby podwozia Śruba drążona przewodu hamul cowego M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 Śruba tłumika Śruba uchwytu ustalającego Śruba wspornika podnóżka pasa żera Śruba wysięgnika M8 M8 M8 M8 M8 M10 M10 M10 15 Nm 25 Nm 22 Nm 12 Nm 15 Nm 30 Nm DANE TECHNICZNE 22 Loctite ® 204™ 30 Nm Loctite ® 243™ 21 Nm Loctite ® 243™ 23 Nm 22 Nm 22 Nm Loctite ® 243™ 25 Nm Loctite ® 620™ 20 Nm 45 Nm 45 Nm 24 Nm 249
22 DANE TECHNICZNE Śruba podstawy silnika M10 Złącze gwintowane stopki bocznej M10 Nakrętka konsoli stopki bocznej Nakrętka lusterka wstecznego lewego Nakrętka lusterka wstecznego pra wego Połączenie gwintowane amortyza tora na dole Śruba amortyzatora u góry M10x1,25 M10x1,25 M10LHx1,25 M10x1,25 M10x1,25 Śruba przedniego wspornika pod nóżka Śruba przedniego wspornika pod nóżka / wspornika silnika Trzpień stojący koła łańcucho wego Złącze gwintowane nasady kie rownicy Nakrętka osi koła tylnego Nakrętka sworznia wahacza M10x1,25 M10x1,25 M10x1,25 M10x1,25 M14x1,5 M14x1,5 250 49 Nm 35 Nm 35 Nm 16 Nm 16 Nm 51 Nm 51 Nm 44 Nm 49 Nm 50 Nm 20 Nm 98 Nm 98 Nm Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™
Śruba główki ramy u góry Sonda lambda Pierścień nastawczy łożyska wahacza Nakrętka główki ramy M16x1,5 M18x1,5 M22x1 M30x1 49 Nm DANE TECHNICZNE 22 Loctite ® 243™ 19 Nm Dokręcać bez luzu 1 stopień 45 Nm 2. stopień (odkręcić, w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara ) 2 obr.
3. stopień 5 Nm 251
23 MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
Benzyna wysokooktanowa bezołowiowa (LO 95)
Norma / klasyfikacja – DIN EN 228 (LO 95) Wymaganie – Stosować wyłącznie benzynę bezołowiową, zgodną z podaną normą lub o takiej samej jakości.
– Dopuszcza się przy tym zawartość 10 % etanolu (paliwo E10).
Informacja Nie stosować paliwa zawierającego metanol (np. M15, M85, M100) ani żadnego innego paliwa zawierającego więcej niż 10 % etanolu (np. E15, E25, E85, E100).
Gasohol 95 E20 (ROZ 95)
Norma / klasyfikacja – Gasohol 95 E20 (ROZ 95) Wymaganie – Stosować wyłącznie benzynę bezołowiową Super, zgodną z podanymi parametrami lub o takiej samej jako ści.
– Dopuszcza się przy tym benzynę bezołowiową Super o zawartości etanolu od 19 do 20 %.
Informacja Nie stosować paliwa z metanolu (np. M15, M85, M100).
Nie stosować paliwa o zawartości etanolu poniżej 19 % (np. E10).
Nie stosować paliwa o zawartości etanolu powyżej 20 % (np. E25, E30, E85, E100).
252
MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE 23
Olej silnikowy (SAE 15W/50)
Norma / klasyfikacja
– JASO T903 MA2 ( str. 259) – SAE ( str. 259) (SAE 15W/50)
Wymaganie – Należy stosować wyłącznie oleje silnikowe spełniające wymagania podanej normy (patrz informacje na pojemniku) oraz posiadające odpowiednie właściwości.
Półsyntetyczny olej silnikowy Zalecany dostawca MOTOREX ® – Formula 4T
Olej widelca (SAE 4) (48601166S1)
Norma / klasyfikacja
Wymaganie – Używać wyłącznie olejów, odpowiadających podanym normom (zobacz informacje na zbiorniku) i charakte ryzujących się odpowiednimi właściwościami.
Paliwo Super bezołowiowe typ C (ROZ 95/RON 95/PON 91)
Norma / klasyfikacja – ANP (Agência Nacional do Petróleo) #57 (ROZ 95/RON 95/PON 91) 253
23 MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE Wymaganie – Stosować wyłącznie benzynę bezołowiową Super, zgodną z podanymi parametrami lub o takiej samej jako ści.
– Dopuszcza się przy tym benzynę bezołowiową Super o zawartości etanolu od 19 do 27%.
Informacja Nie stosować paliwa z metanolu (np. M15, M85, M100).
Nie stosować paliwa o zawartości etanolu poniżej 19 % (np. E10).
Nie stosować paliwa o zawartości etanolu powyżej 27% (np. E30, E85, E100).
płyn chłodzący
Wymaganie – Stosować tylko bezkrzemianowy płyn chłodzący wysokiej jakości z dodatkiem antykorozyjnym do silników aluminiowych. Niewłaściwe środki antykorozyjne gorszej jakości powodują korozję, osady i pienienie się.
– Nie używać czystej wody, ponieważ wymagania dotyczące ochrony antykorozyjnej i właściwości smarnych spełnia tylko płyn chłodzący.
– Stosować wyłącznie płyn chłodzący spełniający podane wymagania (patrz informacje na pojemniku) oraz posiadający odpowiednie właściwości.
Zabezpieczenie przed zamarzaniem co najmniej do −25 °C 254
MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE 23 Proporcję mieszania należy dostosować do wymaganego zabezpieczenia przed zamarzaniem. Do rozcieńcza nia płynu chłodzącego stosować wodę destylowaną.
Zaleca się stosowanie gotowych mieszanek płynu chłodzącego.
Przestrzegać informacji producenta płynu chłodzącego dotyczących zabezpieczenia przed zamarzaniem, roz cieńczania, mieszalności (kompatybilności) z innymi płynami chłodzącymi.
Zalecany dostawca MOTOREX ® – COOLANT M3.0
Płyn hamulcowy DOT 4 / DOT 5.1
Norma / klasyfikacja – DOT Wymaganie – Należy stosować wyłącznie płyn hamulcowy spełniający wymagania podanej normy (patrz informacje na pojemniku) oraz posiadający odpowiednie właściwości.
Zalecany dostawca Castrol – REACT PERFORMANCE DOT 4 MOTOREX ® – Brake Fluid DOT 5.1
255
24 MATERIAŁY POMOCNICZE
Dodatek do paliwa
Zalecany dostawca MOTOREX ® – Fuel Stabilizer
Perfect Finish i politura na wysoki połysk do lakierów
Zalecany dostawca MOTOREX ® – Moto Shine
Preparat do czyszczenia motocykli
Zalecany dostawca MOTOREX ® – Moto Clean
Smar stały
Zalecany dostawca MOTOREX ® – Bike Grease 2000 256
MATERIAŁY POMOCNICZE 24
Specjalny środek czyszczący do błyszczących i matowych lakierów, powierzchni metalowych i plastikowych
Zalecany dostawca MOTOREX ® – Quick Cleaner
Spray do łańcucha Street
Wymaganie Zalecany dostawca MOTOREX ® – Chainlube Road Strong
Środek do czyszczenia łańcuchów
Zalecany dostawca MOTOREX ® – Chain Clean
Środek konserwujący do lakierów, metali i gumy
Zalecany dostawca MOTOREX ® – Moto Protect 257
24 MATERIAŁY POMOCNICZE
Uniwersalny olej w aerozolu
Zalecany dostawca MOTOREX ® – Joker 440 Synthetic 258
NORMY 25
JASO T903 MA2
Różne kierunki rozwoju technicznego wymagały stworzenia oddzielnej specyfikacji dla normy JASO T903 MA2 dotyczącej motocykli.
W motocyklach stosowano dawniej oleje do samochodów osobowych, gdyż nie istniała oddzielna specyfikacja dla motocykli.
O ile w przypadku silników samochodów osobowych okresy między przeglądami są dłuższe, to w przypadku silników motocyklowych, ze względu na ich wysoką moc przy wysokich prędkościach obrotowych serwisowanie będzie zdecydowanie częstsze.
W przypadku większości silników motocyklowych skrzynia biegów i sprzęgło są smarowane tym samym olejem.
Norma JASO T903 MA2 odnosi się do tych specjalnych wymogów.
SAE
Klasy lepkości SAE zostały zdefiniowane przez „Society of Automotive Engineers” i służą do podziału olejów na klasy odpowiednio do ich lepkości. Lepkość opisuje tylko jedną właściwość oleju i nie zawiera żadnych informa cji na temat jakości oleju.
259
26 SŁOWNICZEK OBD Samodiagnostyka ABS Układ zapobiegania blokowaniu kół podczas hamowania System pojazdu monitorujący zadane parametry elek troniki pojazdu System bezpieczeństwa, zapobiegający blokowaniu się kół przy jeździe prosto bez ingerencji sił bocznych 260
ew.
ewent.
itd.
itp.
ok.
por.
wzgl.
ewentualnie ewentualnie i tak dalej i tym podobne itp.
m.in.
i tym podobne między innymi np.
na przykład Nr Numer Nr katalogowy nr katalogowy około porównaj względnie SPIS SKRÓTÓW 27 261
28 SPIS SYMBOLI
28.1
Czerwone symbole
Czerwone symbole pokazują stan błędu, który wymaga natychmiastowej ingerencji.
Lampka kontrolna immobilizera świeci się na czerwono – Komunikat stanu lub błędu w immo bilizerze.
28.2
Żółte i pomarańczowe symbole
Żółte i pomarańczowe symbole pokazują stan błędu, wymagający możliwie szybkiej ingerencji. Aktywne układy wspomagające jazdę są również prezentowane poprzez żółte lub pomarańczowe symbole.
Lampka kontrolna usterki świeci się na żółto – Układ OBD wykrył błąd w elektronice pojazdu.
Ogólna lampka ostrzegawcza miga na żółto – Wykrycie wskazówki/ostrzeżenia związanego z bezpieczeństwem pracy. Dodatkowo wyświetla się o tym informacja na wyświetlaczu.
Lampka ostrzegawcza ABS świeci się na żółto – Komunikat stanu lub błędu w ABS.
28.3
Zielone i niebieskie symbole
Zielone i niebieskie symbole pełnią funkcję informacyjną.
Lampka kontrolna kierunkowskazów miga na zielono w takt pracy kierunkowskazów – Kie runkowskaz jest włączony.
262
SPIS SYMBOLI 28 Lampka kontrolna biegu jałowego świeci się na zielono – Skrzynia biegów jest ustawiona w położeniu biegu jałowego.
Lampka kontrolna świateł drogowych świeci się na niebiesko – Światła drogowe są włączone.
263
INDEKS INDEKS A
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
ACC1
przód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
ACC2
przód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Akumulator 12 V
demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
ładowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Amortyzator ustawianie naprężenia wstępnego sprężyny
B
Bagaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Bezpieczeństwo eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . 15
Bezpiecznik wymiana w poszczególnych odbiornikach
elektrycznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Bezpieczniki układu ABS
wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
C Ciśnienie powietrza w oponach
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Części zamienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
D Dane techniczne
amortyzator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
instalacja elektryczna . . . . . . . . . . . . . . . . 242
momenty dokręcania elementów podwozia . 245
momenty dokręcania w silniku . . . . . . . . . . 234
opony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
podwozie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
pojemności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
silnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
widelec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Dźwignia hamulca nożnego . . . . . . . . . . . . . . . 42
regulacja luzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
sprawdzanie luzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Dźwignia zmiany biegów . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
ustawianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
264
E Eksploatacja w zimie
sprawdzanie i konserwacja . . . . . . . . . . . . 222
F Filtr oleju
wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
G Godzina
ustawianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Golenie widelca
czyszczenie kapturków przeciwpyłowych . . . 113
Gumowe amortyzatory piasty koła tylnego
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
H
Harmonogram czynności serwisowych . . . 101-104
I
Ilustracje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
J
Jazda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
ruszanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Jazda z bagażem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Jednostki
ustawianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
K Kanapa kierowcy
montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
zdejmowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Kanapa pasażera
montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
zdejmowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Koło łańcuchowe
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Koło przednie
demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Koło tylne
demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
INDEKS 265
INDEKS Korek wlewu paliwa
otwieranie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
zamykanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
L
Lampki kontrolne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Lokalizacja usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . 227-231
Luz dźwigni sprzęgła
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
ustawianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Luz linki gazu
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
ustawianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Ł Łańcuch
czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
sprawdzanie zanieczyszczenia . . . . . . . . . 118
M
Manetka gazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Motocykl
czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
podnoszenie z tyłu za pomocą podnośnika . 109
podnoszenie za pomocą podnośnika z przodu 110
zdejmowanie z podnośnika z przodu . . . . . . 112
zdejmowanie z podnośnika z tyłu . . . . . . . . 109
N Naprężenie łańcucha
regulacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Nieprawidłowe użytkowanie . . . . . . . . . . . . . . 11
Numer identyfikacyjny pojazdu . . . . . . . . . . . . 26
O
Obsługa klienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ochrona środowiska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Odzież ochronna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Okładziny hamulcowe
sprawdzanie w hamulcu koła przedniego . . . 138
sprawdzanie w hamulcu koła tylnego . . . . . 148
Olej silnikowy
uzupełnianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
266
wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
P
Parkowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Pług motocyklowy
demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Płyn chłodzący
spuszczanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Płyn hamulcowy
uzupełnianie w hamulcu koła przedniego . . . 135
uzupełnianie w hamulcu koła tylnego . . . . . 144
Podnóżki pasażera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Pojemność
olej silnikowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Poziom oleju silnikowego
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Poziom płynu chłodzącego
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192, 195
Poziom płynu hamulcowego
sprawdzanie w hamulcu koła przedniego . . . 134
sprawdzanie w hamulcu koła tylnego . . . . . 143
Prędkość obrotowa zmiany biegu RPM1
ustawianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Prędkość obrotowa zmiany biegu RPM2
ustawianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Proces rozruchu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Przełącznik kierunkowskazów . . . . . . . . . . . . . 31
Przełącznik świateł . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Przeznaczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Przycisk klaksonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Przycisk przerywacza reflektora . . . . . . . . . . . . 30
Przycisk Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
R
Rękojmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
S
Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Silnik
docieranie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Sitka oleju
czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
INDEKS 267
INDEKS
Stacyjka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Stan opon
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Stopka boczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
T
Tabliczka znamionowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tankowanie
paliwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Tarcze hamulcowe
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
U
Uchwyty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Układ chłodzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
napełnianie/odpowietrzanie . . . . . . . . . . . . 200
Układ kierowniczy
blokowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
odblokowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Układ zapobiegania blokowaniu kół podczas
hamowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Uruchamianie
po zakończeniu przechowywania . . . . . . . . 226
Uruchomienie
informacje dotyczące pierwszego uruchomienia 78
sprawdzanie i konserwacja przed każdym
uruchomieniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Ustawienie reflektora
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
ustawianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
W Widok pojazdu
od przodu z lewej strony . . . . . . . . . . . . . . . 22
od tyłu z prawej strony . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Wtyk diagnostyczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Wyłącznik awaryjny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Z Zabezpieczenie przed zamarzaniem
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Zamek kanapy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Zamek kierownicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Zasady pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Zatrzymywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Zestaw narzędzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
268
Zestaw wskaźników
Actual F.C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
aktywacja i test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Average Speed Trip1 . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Average Speed Trip2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Avg F.C. Trip 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Avg F.C. Trip 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Fuel Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
lampki kontrolne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
ostrzeżenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
przyciski funkcyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
sygnalizator zmiany biegów . . . . . . . . . . . . . 53
Time Trip 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Time Trip 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
wskaźnik Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
wskaźnik ODO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
wskaźnik poziomu paliwa . . . . . . . . . . . . . . 56
wskaźnik temperatury płynu chłodzącego . . . 57
wskaźnik TRIP 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
wskaźnik TRIP 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
wskaźnik TRIP F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
wyświetlacz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Zębatka łańcuchowa
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Zmiana biegów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Ż Żarówka reflektora
wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
INDEKS 269
*3214121pl*
3214121pl 12/2019 KTM Sportmotorcycle GmbH 5230 Mattighofen/Austria http://www.ktm.com
Zdjęcie: Mitterbauer/KISKA/KTM
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement