SICK PowerProx WTT4SL Benutzerhandbuch


Add to my manuals
3 Pages

advertisement

SICK PowerProx WTT4SL Benutzerhandbuch | Manualzz

Quick‐ start

8022571 / 11.11.2019

SICK AG

Erwin-Sick-Straße 1

D-79183 Waldkirch www.sick.com

PowerProx WTT4SL

CLASS 1 LASER PRODUCT

Laser

1

EN / IEC 60825-1:2014

IEC60825-1:2007

Maximum pulse power < 500 mW

Puls length: ≤ 2 ns

Wavelength: 650 - 670 nm

NO

2006/42/EC

SAFETY

Complies with 21 CFR 1040.10

and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007

8022570:

Q U I C K S T A R T en

These instructions are only valid in connection with the (8022570) operating instructions. You can find the operating instructions at www.sick.com.

de

Diese Anleitung ist ausschließlich in Verbindung mit der Betriebsanleitung

(8022570) gültig. Die Betriebsanleitung finden Sie unter www.sick.com.

it

Le presenti istruzioni sono valide solo in abbinamento alle istruzioni per l'uso

(8022570). Le istruzioni per l’uso sono a disposizione su www.sick.com.

fr

Cette notice n’est valable qu’avec la notice d'instruction (8022570). Elle est dis‐ ponible sur le site Internet www.sick.com.

es

Estas instrucciones solo son válidas junto con las instrucciones de uso

(8022570). Puede encontrar las instrucciones de uso en www.sick.com.

zh

本指南

合使用操作指南 (8022570) 的情况下有效。

看操作指南可

访问 www.sick.com 网 页 。

1 Operating and status indicators

Bedien- und Anzeigeelemente Elementos de mando y visualización

Elementi di comando e di visualizzazione

Éléments de commande et d’affichage

操作及显示元件

1

2

3

5

1 LED indicator green: supply voltage active

Anzeige-LED grün: Versorgungsspan‐ nung aktiv

Indicatore LED verde: tensione di ali‐ mentazione attiva

LED d'état verte : tension d'alimenta‐ tion active

LED indicador verde: tensión de ali‐ mentación activa

绿 色 LED 指示灯:工作 电压 激活

6

4

2 LED indicator yellow: status of recei‐ ved light beam

Anzeige-LED gelb: Status Lichtemp‐ fang

Indicatore LED giallo: stato ricezione luce

LED d’état jaune : état réception de lumière

LED indicador amarillo: estado de recepción de luz

黄色 LED 指示灯:光接收状 态

3 Fixing hole Ø 3,2 mm

Befestigungsbohrung Ø 3,2 mm

Foro di fissaggio Ø 3,2 mm

Trou de fixation Ø 3,2 mm

Orificio de fijación Ø 3,2 mm

安装孔 Ø 3,2 mm

4 Cable / Cable with M8 male connec‐ tor

Leitung/ Leitung mit Stecker M8

Cavo / cavo con connettore maschio

M8

Câble / câble avec connecteur mâle

M8

Cable/cable con conector macho

M8

电缆 / 配有 M8 插 头 的 电缆

8022571 / 11.11.2019

5 Single teach-in button for setting the sensing range

Einfach-Teach-in-Taste zur Einstel‐ lung des Schaltabstands

Pulsante teach-in semplice per impostazione della distanza di lavoro

Bouton d’apprentissage simple pour le réglage de la distance de commu‐ tation

Tecla teach-in sencilla para el ajuste de la distancia de conmutación

示教

,用于

置触

距离

6 Optical axis, sender and receiver

Optikachse, Sender und Empfänger

Asse ottico, emettitore e ricevitore

Axe optique, émetteur et récepteur

Eje óptico, emisor y receptor

射器和接收器

2 Electrical installation

Elektrische Installation

Installazione elettrica

Installation électrique

Instalación eléctrica

电 气安装

The sensors must be connected in a voltage-free state.

Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei erfolgen.

Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione.

Le raccordement des capteurs doit s'effectuer hors tension.

Los sensores deben conectarse sin tensión.

必 须 在无 电压 状 态 连 接 传 感器。

Pin assignment

WTT4SLC -3X32xxAxx -3X22xxAxx -3X11xxAxx

3

4

1

2

+ (L+)

MF

- (M)

Q

1

/C

4 3

1 = brn

2 = wht

3 = blu

4 = blk

1 2

0.14 mm 2

AWG26

Process data structure (IO-Link version: V1.1 Process data length: 4 bytes)

No.

Bit 0

Description Data type

Byte 0: bits 31...24

Byte 1: bits 23...16

Byte 2: bits 15...8

Byte 3: bits 7...0

Boolean

Bit 1

Bit 2

Bit 3

Bit 4

Q

L1

Q

L2

Qint.1

Qint.2

Qint.3

Boolean

Boolean

Boolean

Boolean

Bit 5

Bit 6

Bit 7

Qint.4

Qint.5

Qint.6

Boolean

Boolean

Boolean

Bit 8

Bit 9

Bits 10...15

Bits 16...31

Qint.7

Qint.8

Empty

Analog value

Boolean

Boolean

-

UInt16

3 Mounting

Montage

Montaggio

Montage

Montaje

安装 en

1 Mount sensor on suitable mounting bracket.

2 Note the maximum permissible tightening torque for the sensor of 0.8 Nm.

3 Align the sensor with the object. The correct alignment can only be detected via the LED indicators (yellow indicator LED lights up).

4 Observe minimum distance from object to background.

de

1 Sensor am geeigneten Befestigungswinkel montieren.

2 Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von 0.8 Nm beachten.

3 Sensor auf Objekt ausrichten. Die korrekte Ausrichtung kann nur über die

Anzeige-LEDs erkannt werden (gelbe Anzeige-LED leuchtet).

4 Mindestabstand von Objekt zu Hintergrund beachten.

it

1 Montare il sensore sulla staffa di fissaggio adatta.

2 Rispettare la massima coppia di serraggio consentita del sensore di 0,8 Nm.

PowerProx WTT4SL | SICK 1

3 Sensor auf Objekt ausrichten. Die korrekte Ausrichtung kann nur über die

Anzeige-LEDs erkannt werden (gelbe Anzeige-LED leuchtet).

4 Osservare la distanza minima dell’oggetto rispetto allo sfondo.

fr

1 Monter le capteur sur l’équerre de fixation adaptée.

2 Respecter le couple de serrage maximum autorisé du capteur de 0,8 Nm.

3 Sensor auf Objekt ausrichten. Die korrekte Ausrichtung kann nur über die

Anzeige-LEDs erkannt werden (gelbe Anzeige-LED leuchtet).

4 Respecter la distance minimale de l'objet par rapport à l'arrière-plan.

es

1 Montar el sensor en la escuadra de fijación apropiada.

2 Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de 0,8 Nm.

3 Sensor auf Objekt ausrichten. Die korrekte Ausrichtung kann nur über die

Anzeige-LEDs erkannt werden (gelbe Anzeige-LED leuchtet).

4 Respetar la distancia mínima entre el objeto y el fondo.

zh

1 将 传 感器安装在合适的安装支架上。

2 注意 传 感器的最大允 许拧紧 力矩 为 0.8 Nm 。

3 Sensor auf Objekt ausrichten. Die korrekte Ausrichtung kann nur über die

Anzeige-LEDs erkannt werden (gelbe Anzeige-LED leuchtet).

4 注意目

与背景之

的最小距离。

WTT4SLC-3Xxx3xAxx

Min. distance from object to background in mm (inch)

150

(5.91)

6%/90%

1

125

(4.92)

100

(3.94)

75

(2.95)

50

(1.97)

25

(0.98)

0

0 250

(9.84)

90%/90%

2

500

(19.69)

750

(29.53)

1,000

(39.37)

Distance in mm (inch)

4 Teach-in

Teach-In

Teach-in

Apprentissage

Aprendizaje

示教

80

(3.15)

40

(1.57)

0

0

WTT4SLC-3Xxx6xAxx

Min. distance from object to background in mm (inch)

200

(7.87)

160

(6.30)

6%/90%

1

120

(4.72)

500

(19.69)

90%/90%

2

1,000

(39.37)

1,500

(59.06)

Distance in mm (inch) en

1 The sensing range is adjusted by pressing the single teach-in button (yellow

LED lights up). Do not operate the teach-in button using sharp objects.

2 The sensor automatically places the switching point in the object. Exception:

When manually adjusting a mm value using an IO-Link, we recommend plac‐ ing the switching point in the object (see graphic above).

3 Other teach options are described in the operating instructions.

8022571 / 11.11.2019

Q1 de

1 Durch Drücken der Einfach-Teach-in-Taste wird der Schaltabstand eingestellt

(gelbe LED leuchtet). Teach-in-Taste nicht mit spitzen Gegenständen betäti‐ gen.

2 Der Sensor legt den Schaltpunkt automatisch in das Objekt. Ausnahme: Bei der manuellen Einstellung einen mm-Wertes über IO-Link empfehlen wir den

Schaltpunkt in das Objekt zu legen (siehe Grafik oben).

3 Weitere Teach-Möglichkeiten werden in der Betriebsanleitung beschrieben.

it

1 Premendo il pulsante teach-in semplice viene impostata la distanza di lavoro

(il LED giallo si illumina). Non azionare il pulsante teach-in con oggetti app‐ untiti.

2 Il sensore determina il punto di commutazione automaticamente sull’oggetto. Eccezione: nell’impostazione manuale di un valore in mm tra‐ mite IO-Link, si raccomanda di stabilire il punto di commutazione sull’oggetto (vedere grafico sopra).

3 Nelle istruzioni per l'uso sono descritte altre possibilità di Teach.

fr

1 Appuyer sur le bouton simple d’apprentissage pour régler la distance de commutation (LED jaune s’allume). Ne pas appuyer sur le bouton d’appren‐ tissage avec des objets pointus.

2 Le capteur pose automatiquement le point de commutation dans l’objet.

Exception : lors du réglage manuel d’une valeur mm via IO-Link, nous recom‐ mandons de placer le point de commutation dans l’objet (voir graphique cidessus).

3 D'autres possibilités d'apprentissage sont décrites dans la notice d'instruc‐ tion.

es

1 Pulsando la tecla teach-in sencilla, se ajusta la distancia de conmutación (el

LED amarillo se ilumina). La tecla teach-in no debe accionarse con objetos puntiagudos.

2 El sensor pone automáticamente el punto de conmutación en el objeto.

Excepción: al ajustar manualmente un valor milimétrico a través de IO-Link, recomendamos poner el punto de conmutación en el objeto (ver gráfico arriba).

3 En las instrucciones de uso se describen otras opciones de aprendizaje.

zh

1 通 过 按下 单 示教 键 可 设 置触 发 触 发 感 应 距离(黄色 LED 亮起)。不得使用

物操作示教

2 传 感器将开关点自 动 置于目 标 中。例如:当通 过 IO-Link 手 动设 置 mm 数

值时 ,我 们 建 议 将 该 开关点置于目 标 中( 见 上 图 )。

3 其他示教 选项 在操作指南中描述。

5 Troubleshooting

Störungsbehebung

Eliminazione difetti

Élimination des défauts en

Solución de fallos

故障排除

Display, error situation Cause

Green LED does not light up No voltage or voltage below the limit values

Green LED does not light up Voltage interruptions

Green LED does not light up Sensor is faulty

Teach-in mode

Measure

Check the power supply, check all electrical connec‐ tions (cables and plug con‐ nections)

Ensure there is a stable power supply without interruptions

If the power supply is OK, replace the sensor

Check the teach-in mode Yellow LED flashes (only briefly)

Yellow LED flashes quickly

(only briefly)

Yellow LED lights up, no object in the path of the beam

Object is in the path of the beam, yellow LED does not light up de

Anzeige, Fehlerbild grüne LED leuchtet nicht grüne LED leuchtet nicht grüne LED leuchtet nicht gelbe LED blinkt (nur kurz) gelbe LED blinkt schnell (nur kurz)

Teach-in button lock active Deactivate the button lock

Distance between the sensor and the background is too short

Distance between the sensor and the object is too long or sensing range is set too short

Reduce the sensing range, see teach-in

Increase the sensing range, see teach-in

Ursache keine Spannung oder Span‐ nung unterhalb der Grenz‐ werte

Maßnahme

Spannungsversorgung prüfen, den gesamten elektrischen

Anschluss prüfen (Leitungen und Steckerverbindungen)

Spannungsunterbrechungen Sicherstellen einer stabilen

Spannungsversorgung ohne

Unterbrechungen

Sensor ist defekt Wenn Spannungsversorgung in Ordnung ist, dann Sensor austauschen

Teach-Modus Teach-Modus überprüfen

Teach-Button-Sperre aktiv Tastensperre deaktivieren

PowerProx WTT4SL | SICK 2

Anzeige, Fehlerbild gelbe LED leuchtet, kein

Objekt im Strahlengang

Objekt ist im Strahlengang, gelbe LED leuchtet nicht

Ursache

Abstand zwischen Sensor und Hintergrund ist zu gering

Abstand zwischen Sensor und Objekt ist zu groß oder

Schaltabstand ist zu gering eingestellt

Maßnahme

Schaltabstand verringern, siehe Teach-In.

Schaltabstand vergrößern, siehe Teach-In it

Indicatore, schermata di errore

Il LED verde non si accende

Il LED verde non si accende

Il LED verde non si accende

Causa nessuna tensione o tensione al di sotto del valore soglia

Interruzioni di tensione

Il sensore è guasto

Provvedimento

Verificare la tensione di ali‐ mentazione e/o il collega‐ mento elettrico

Assicurarsi che ci sia un'ali‐ mentazione di tensione sta‐ bile

Se l'alimentazione di tensione

è regolare, allora chiedere una sostituzione del sensore

Verificare la modalità Teach il LED giallo lampeggia (solo brevemente) il LED giallo lampeggia rapi‐ damente (solo brevemente) il LED giallo si accende, nes‐ sun oggetto nella traiettoria del raggio

L'oggetto è nella traiettoria del raggio, il LED giallo non si accende

Modalità Teach

Blocco del pulsante teach attivo

La distanza tra sensore e sfondo è inferiori alle capa‐ cità di funzionamento

La distanza tra sensore e oggetto è troppo grande o la distanza di commutazione ha un'impostazione troppo bassa

Disattivazione blocco tasti

Diminuire la distanza di lavoro, vedi teach-in.

Aumentare la distanza di lavoro, vedi Teach-in fr

Affichage, représentation de l'erreur

Cause

La LED verte ne s'allume pas Pas de tension ou tension inférieure aux valeurs limites

La LED verte ne s'allume pas Coupures d'alimentation

électrique

La LED verte ne s'allume pas Le capteur est défectueux

La LED jaune clignote

(brièvement) la LED jaune clignote rapide‐ ment (brièvement)

La LED jaune s'allume, pas d'objet dans la trajectoire du faisceau

L'objet est dans la trajectoire du faisceau, la LED jaune ne s'allume pas es

Mode apprentissage

Blocage bouton d’apprentis‐ sage actif

La distance entre le capteur et l'arrière-plan est trop fai‐ ble

La distance entre le capteur et l'objet est trop grande ou la portée est trop faible

Mesure

Contrôler l'alimentation élec‐ trique, contrôler tous les bran‐ chements électriques (câbles et connexions)

S'assurer que l'alimentation

électrique est stable et inin‐ terrompue

Si l'alimentation électrique est en bon état, remplacer le capteur

Contrôler le mode apprentis‐ sage

Désactiver le blocage des tou‐ ches

Réduire la distance de com‐ mutation, voir apprentissage.

Augmenter la distance de commutation, voir apprentis‐ sage

Indicador, imagen de error

El LED verde no se ilumina

El LED verde no se ilumina

El LED verde no se ilumina

El LED amarillo parpadea

(solo brevemente)

El LED amarillo parpadea rápido (solo brevemente)

El LED amarillo se ilumina, no hay ningún objeto en la trayectoria del haz

El objeto se encuentra en la trayectoria del haz, el LED amarillo no se ilumina

Causa

Sin tensión o tensión por debajo de los valores límite

Interrupciones de tensión

El sensor está defectuoso

La distancia entre el sensor y el objeto es excesiva o la dis‐ tancia de conmutación aju‐ stada es insuficiente

Acción

Comprobar la fuente de ali‐ mentación, comprobar toda la conexión eléctrica (cables y conectores)

Asegurar una fuente de ali‐ mentación estable sin inter‐ rupciones de tensión

Si la fuente de alimentación no tiene problemas, cambiar el sensor

Modo de aprendizaje (Teach) Comprobar el modo de apren‐ dizaje

Bloqueo de la tecla teach activo

Desactivar el bloqueo de teclas

La distancia entre el sensor y el fondo es insuficiente

Reducir la distancia de con‐ mutación, véase Aprendizaje.

Aumentar la distancia de con‐ mutación, véase Aprendizaje zh

指示灯,故障图

绿色 LED 未亮起

绿色 LED 未亮起

绿色 LED 未亮起

原因

无电压或电压低于极限值

电压中断

传感器损坏

措施

检查电源,检查整体电气连接

(导线和插头连接)

确保电源稳定无中断

如果电源正常,则更换传感器

8022571 / 11.11.2019

指示灯,故障图

黄色 LED 闪烁(非常短暂)

黄色 LED 快速闪烁(非常短

暂)

黄色 LED 亮起,光路中无物

光路中有物体,黄色 LED 未

亮起

原因

示教模式

示教键按键锁已激活

措施

检查示教模式

禁用按键锁

传感器和背景之间的间距过小 降低触发感应距离,参见“示

教”章节

传感器和物体之间的间距过大

或开关距离设置的过小

增大触发感应距离,参见“示

教”章节

PowerProx WTT4SL | SICK 3

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement