SICK WTL16 - WTS16 Bluetooth® Mode d'emploi

Add to My manuals
153 Pages

advertisement

SICK WTL16 - WTS16 Bluetooth® Mode d'emploi | Manualzz

WTL16 - WTS16 Bluetooth ® O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S

WTL16 - WTS16 Bluetooth ® O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S

de

en

es

fr

it

ja

pt

ru

zh

2

Described product

WTL16, WTS16 - Bluetooth ®

Manufacturer

SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Germany

Legal information

This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modifica‐ tion, abridgment or translation of this document is prohibited without the express writ‐ ten permission of SICK AG.

The trademarks stated in this document are the property of their respective owner.

© SICK AG. All rights reserved.

Original document

This document is an original document of SICK AG.

Contents

CONTENTS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Safety information............................................................................

1.1

1.2

General safety notes................................................................................

Notes on UL approval...............................................................................

Intended use......................................................................................

Operating and status indicators......................................................

Mounting.............................................................................................

Electrical installation........................................................................

Commissioning..................................................................................

7

Troubleshooting................................................................................. 14

Disassembly and disposal............................................................... 15 Maintenance...................................................................................... 15

Approvals............................................................................................ 16 10.1 Bluetooth ® approvals...............................................................................

16

Technical data.................................................................................... 17 11.1 Technical data...........................................................................................

11.2 Bluetooth technical data ®

.......................................................................

17 17

4 4 4 4 4

6 6

3

4 1

SAFETY INFORMATION

1

1.1

1.2

2 3 Safety information

General safety notes

■ ■ Read the operating instructions before commissioning.

■ Connection, mounting, and configuration may only be performed by trained specialists.

NO

2006/42/EC

SAFETY

Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive.

■ ■ When commissioning, protect the device from moisture and contamination.

These operating instructions contain information required during the life cycle of the sensor.

Notes on UL approval

The device must be supplied by a Class 2 source of supply.

UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Intended use The WTL16 Bluetooth ® , WTS16 Bluetooth ® is an opto-electronic photoelectric proxim‐ ity sensor (referred to as “sensor” in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and persons. If the product is used for any other purpose or modi‐ fied in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void.

The WTS16 is particularly suited to the detection of flat, glossy, contrast-rich, and uneven objects.

Operating and status indicators Photoelectric proximity sensor with background suppression.

1 2 3 20 Ø 12,9 4,1 42 7,8 29,9 35,5 4 6 5 7,7 6 15 27,8 3 6,5 2 3 4 5 6 16 7 89

Figure 1: Dimensional drawing 1, WTL16 cable

1 7 8 9 20 Preferred direction of the target object Center of optical axis, sender Center of optical axis, receiver Fixing hole, Ø 4.1 mm Connection LED indicator green: Supply voltage active LED indicator yellow: Status of received light beam Press-turn element: Adjusting the sensing range BluePilot blue: Sensing range dis‐ play 42 4,1 2 1 2 Ø 12,9 7,8 29,9 35,5 3 6 4 7,7 5 15 27,8 3 6,5 1 2 3 4 5 16 6 78

Figure 3: Dimensional drawing 3, WTS16 cable

6 Center of optical axis, sender Center of optical axis, receiver Fixing hole, Ø 4.1 mm Connection LED indicator green: Supply voltage active LED indicator yellow: Status of received light beam

OPERATING AND STATUS INDICATORS

3 1 2 3 20 M12 4,1 42 17,5 29,9 52,9 4 6 5 7,5 28 35,5 15 3 6,5 6 16 7 89

Figure 2: Dimensional drawing 2, WTL16 male connector

2 1 2 20 M12 4,1 42 17,5 29,9 52,9 6 ) 3 4 7,5 28 35,5 15 3 6,5 5 16 6 78

Figure 4: Dimensional drawing 1, WTS16 male connector

5

6 4

MOUNTING

4 5 7 8 Press-turn element: Adjusting the sensing range BluePilot blue: Sensing range dis‐ play Mounting Mount the sensor using a suitable mounting bracket (see the SICK range of acces‐ sories).

Note the sensor’s maximum permissible tightening torque of < 1,3 Nm.

Note the preferred direction of the object relative to the sensor, see figure 1 , figure 2

(only applies to WTL16).

Electrical installation The sensors must be connected in a voltage-free state (U V = 0 V). The following informa‐ tion must be observed, depending on the connection type: – – Male connector connection: Note pin assignment.

Cable: wire color Only apply voltage/switch on the voltage supply (U V > 0 V) once all electrical connec‐ tions have been established.

Explanations of the connection diagram ( table 1 ,

table 2 ).

MF (pin 2 configuration) = external input, teach-in, switching signal Q L1 /C = switching output, IO-Link communication

DC: 10 ... 30 V DC

Table 1: DC

WTL16 WTS16 -24161xxxA00 -34161xxxA00 -1x161xxxA0 0 1 2 3 4 Default: MF Default: Q L1 /C 4 1 Q Q 3 2 Q Q 1 = brn 2 = wht 3 = blu 4 = blk -24162xxxA0 0 -34162xxxA0 0 + (L+) MF - (M) Q L1 /C Q 4 1 Q 3 2 -1x162xxxA0 0 -2416xxxxA01 A99 -3416xxxxA01 A99 Q Q 1 = brn 2 = wht 3 = blu 4 = blk 4 www.sick.com

8020347 www.sick.com

8020347 3 1 2 0.14 mm 2 AWG26 0.14 mm 2 AWG26

COMMISSIONING

6

Table 2: Push / pull

6 Q Push-pull ( ≤ 100 mA) Q Push-pull ( ≤ 100 mA) + (L+) Q ‒ (M) + (L+) Q ‒ (M) + (L+) Q ‒ (M) + (L+) Q ‒ (M) Commissioning Bluetooth ® is switched on for initial commissioning. You can get SOPASair in the Google PlayStore (Android) and in the App Store (iOS).

Operating system requirements: Android version 6.0, most current version of iOS.

Alignment

WTL16 Bluetooth ® , WTS16 Bluetooth ® : Align sensor on object. Select the position so that the red emitted light beam hits the center of the object. You must ensure that the

optical opening (front screen) of the sensor is completely clear [ figure 5 ].

NOTE

For WTS16: If the objects are detected from above, we recommend installing the sen‐

sor at an angle in order to prevent total reflection by a reflective surface, see figure 11 ,

figure 14

.

7

8 6

COMMISSIONING

WTL16 WTS16

Figure 5: Alignment

Sensing range

Check the application conditions: Adjust the sensing range and distance to the object or background and the remission capability of the object according to the correspond‐ ing diagram [

see figure 6

and figure 7 ] (x = sensing range, y = minimum distance

between set sensing range and background (white 90%)). Remission: 6% = black 1 , 18% = gray gram [ 2

figure 6

, 90% = white 1 ] as follows: 3 (referring to standard white as per DIN 5033). We rec‐ ommend making the adjustments using an object with a low remission.

The minimum distance (= y) for background suppression can be determined from dia‐ Example: x = 200 mm, y = 15 mm. That is, the background (white, 90%) is suppressed at a distance of > 15 mm from the sensor.

Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y 50 45

WTL16P-xxxxx1xx

18%/90% 2 40 1 6%/90% 35 30 3 90%/90% 25 20 15 10 5 0 0 100 (3.94) 200 (7.87) 300 (11.81) x 400 (15.75) 500 (19.69) 600 (23.62) Distance in mm (inch) x white background (90%) 1 2 3 0 10 25 50 y 100 100 100 100 (3.94) Example: Sensing range on black, 6%, x = 200 mm, y = 15 mm A 300 400 500 200 (7.87) 300 (11.81) 400 (15.75) 500 (19.69) Distance in mm (inch) Adjustment range BluePilot: Sensing range indicator (blue LED) Teach-Turn adjustment A = Detection distance (depending on object remission) 1 2 3

Figure 6: Characteristic line 1, WTL16 Blue‐ tooth ® -xxxxx1xx, red light

Sensing range on black, 6% remission Sensing range on gray, 18% remission Sensing range on white, 90% remission

COMMISSIONING

6 Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y 90

WTS16P-xxxxx1xx

18%/90% 80 1 2 6%/90% 70 3 90%/90% 60 50 40 30 20 10 0 0 200 (7.87) 400 (15.75) x 600 (23.62) 800 (31.5) 1,000 (39.37) Distance in mm (inch) x white background (90%) 1 Example: Sensing range on black, 6%, x = 300 mm, y = 20 mm y

Figure 7: Characteristic line 1, WTS16 Blue‐ tooth ® -xxxxx1xx, red light

2 3 15 100 10 10 100 100 400 500 750 0 100 (3.94) A 200 (7.87) 400 (15.75) 800 (31.5) 1,000 (39.37) 1,500 (59.06) Adjustment range Distance in mm (inch) BluePilot: Sensing range indicator (blue LED) Teach-Turn adjustment A = Detection distance (depending on object remission) 1 2 3 Sensing range on black, 6% remission Sensing range on gray, 18% remission Sensing range on white, 90% remission

Sensing range setting WTL16, WTS16

9

6

COMMISSIONING WTL16x-xxxxxx2xAxx, WTS16x-xxxxxx2xAxx with press-turn element:

The sensing range is adjusted by pressing the teach-in button (approx. 1-3 sec.).

Depending on the requirements, the potentiometer can be used for fine-tuning (without pressing the teach-in button).

Clockwise rotation: sensing range increased.

Counterclockwise rotation: sensing range reduced.

The sensing range can also be adjusted using just the potentiometer. We recommend placing the object within the sensing range, see figure 8 for an example. Once the sens‐ ing range has been adjusted, the object is removed from the path of the beam, which causes the background to be suppressed and the switching output to change (

see table 1 and

see table 2

).

1 1...3 sec.

2 3

Figure 8: WTL16x-xxxxxx2xAxx, WTS16x-xxxxxx2xAxx red light, adjusting the sensing range with press-turn element

10

COMMISSIONING

6

WTL16x-xxxxxx1xAxx, WTS16x-xxxxxx1xAxx with potentiometer:

The sensing range is adjusted with the potentiometer.

Clockwise rotation: sensing range increased.

Counterclockwise rotation: sensing range reduced.

We recommend placing the object within the sensing range, see figure 9 for an exam‐ ple. Once the sensing range has been adjusted, the object is removed from the path of the beam, which causes the background to be suppressed and the switching output to

change ( see table 1 and

see table 2

).

1 2 3

Figure 9: WTL16x-xxxxxx1xAxx, WTS16x-xxxxxx1xAxx red light, adjusting the sensing range with potentiometer

11

6

COMMISSIONING WTL16x-xxxxxx3xAxx, WTS16x-xxxxxx3xAxx with teach-in button:

The sensing range is adjusted by pressing the teach-in button (approx. 1-3 sec.). We recommend placing the object within the sensing range, see figure 9 for an example.

Once the sensing range has been adjusted, the object is removed from the path of the beam, which causes the background to be suppressed and the switching output to

change ( see table 1 and

see table 2

).

1 1...3 sec.

2

Figure 10: WTL16x-xxxxxx3xAxx, WTS16x-xxxxxx3xAx red light, adjusting the sensing range with teach-in button

Sensing range setting WTS16

Detection of flat, glossy, contrast-rich, and uneven objects.

If the objects are detected from above, we recommend installing the sensor at an angle in order to prevent total reflection by a reflective surface 1 When adjusting the sensing range, the light spot should be focused on an even, uniform surface, e.g. a white sheet of paper.

12

COMMISSIONING

6 1...3 sec.

Figure 11: WTS16 sensing range setting

2 Turn the potentiometer a fraction counterclockwise until the yellow LED indicator no longer lights up. The sensing range is now located a fraction above the con‐ veyor belt.

Figure 12: WTS16 sensing range setting

3 The conveyor belt should now be put into operation without any objects. If the yel‐ low LED indicator does not light up during the test run, the sensing range is set correctly.

Figure 13: WTS16 sensing range setting

4 If the object is in the path of the beam and the yellow LED indicator lights up, the sensing range is set correctly.

13

7

TROUBLESHOOTING

7

Figure 14: WTS16 sensing range setting

Process data structure (Version 1.1)

A00 A70 A71 IO-Link Process data 2 bytes A72 V1.1

Byte 0: bits 15... 8 Byte 1: bits 7... 0 A73 A75 4 bytes Byte 0: bits 31...

24 Byte 1: bits 13...

16 Byte 2: bits 15...

8 Byte 3: bits 7... 0 Bit 0 / Data type Bit 1 / Data type Bit... / Descrip‐ tion / Data type 2 ...15 / [empty] Q L2 / Boolean 2 ...15 / [time mea‐ surement value] / UInt 14 Q 2 … 15 / [counter value] / UInt 14 L1 / Boolean Qint.1 / Boolean 2 … 15 / [length / speed measure‐ ment] / SInt14 Bit... / Descrip‐ tion / Data type Q L2 1 / / Boolean 2 / Qint.

Boolean Qint.1 / Boolean 2 … 7 / [empty] 3 … 15 / [time mea‐ surement value] / UInt13 8 … 31 / [carrier load] / UInt 24 Troubleshooting The Troubleshooting table indicates measures to be taken if the sensor stops working.

LED indicator/fault pattern Green LED flashes Switching outputs do not behave in accordance with

table 2

WTS only: yellow LED flashes quickly Yellow LED lights up, no object in the path of the beam Cause IO-Link communication 1. IO-Link communication 2. Change of the configuration 3. Short-circuit When adjusting the sensing range, the light spot is only half on the object or on a very high-contrast object The sensing range distance is too large Measures None 1. None 2. Adjustment of the configura‐ tion 3. Check electrical connections Sensing range setting accord‐ ing to Section “Sensing range setting for WTS16”.

Reduce the sensing range 14

8 9

DISASSEMBLY AND DISPOSAL

8 LED indicator/fault pattern Object is in the path of the beam, yellow LED does not light up The sensor is not displayed in SOPASair No connection can be made to the sensor Cause Distance between the sensor and the object is too long or sensing range is set too short 1. Connection to another hand-held exists.

2.The hand-held is outside of the transmission range of the sensor.

3. Bluetooth LE in the sensor is deactivated.

4. Bluetooth LE in the hand held is deactivated.

5. MAC address filter acti‐ vated, hand-held not autho‐ rized.

1. The Android or iOS version does not comply with require‐ ments.

2. SOPASair version does not contain the required driver.

Measures Increase the sensing range 1. No connection or deactiva‐ tion of the existing connection.

2. Thorough check of installa‐ tion situation (e.g. shielding by metal).

3. Activation of Bluetooth LE via SiLink2 master or IO-Link 4. Activation of Bluetooth LE 5. No or change to MAC address filter.

1. Check the operating system.

2. Uninstall SOPASair, install the most current app version.

Disassembly and disposal The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regula‐ tions. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent materials (particularly precious metals).

NOTE

Disposal of batteries, electric and electronic devices • According to international directives, batteries, accumulators and electrical or electronic devices must not be disposed of in general waste.

• The owner is obliged by law to return this devices at the end of their life to the respective public collection points.

• This symbol on the product, its package or in this document, indicates that a product is subject to these regulations.

Maintenance SICK sensors are maintenance-free.

We recommend doing the following regularly: • • Clean the external lens surfaces Check the screw connections and plug-in connections No modifications may be made to devices.

Subject to change without notice. Specified product properties and technical data are not written guarantees.

15

10

APPROVALS

10

10.1

Approvals

Bluetooth

®

approvals

Country Canada USA Europe + EFTA Comments IC: 21147-W16 FCC ID: 2AHDR-W16 EU countries Belgium (BE), Bulgaria (BG), Denmark (DK), Germany (DE), Estonia (EE), Finland (FI), France (FR), Greece (GR), Ireland (IE), Italy (IT), Latvia (LV), Lithuania (LT), Luxembourg (LU), Malta (MT), Nether‐ lands (NL), Austria (AT), Poland (PL), Portugal (PT), Romania (RO), Sweden (SE), Slovakia (SK), Slovenia (SI), Spain (ES), Czech Republic (CZ), Hungary (HU), United Kingdom (GB), Republic of Cyprus (CY).

EFTA countries Iceland, Liechtenstein, Norway, Switzerland This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada licence exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any inter‐ ference received, including interference that may cause undesired operation.

Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by SICK AG may void the FCC authorization to operate this equipment.

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide rea‐ sonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio fre‐ quency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.

16

TECHNICAL DATA

11 11 Technical data

11.1

Technical data

1 2 3 4 5 6 Sensing range max.

Light spot diameter/distance Supply voltage V S Current consumption Output current I max.

Max. response time Switching frequency Enclosure rating Protection class Circuit protection Ambient operating temperature WTL16 Bluetooth ® 10 mm ... 500 mm 1 30 mm x 3 mm (200 mm) DC 10 ... 30 V ≤ 30 mA 2 < 50 mA 3 ≤ 100 mA ≤ 1000 Hz IP66, IP67 III 500 µs A, B, C, D 4 5 6 –40 °C ... +60 °C Object with 90 % remission (based on standard white DIN 5033) 16 VDC to 30 VDC, without load 10 VDC to 16 VDC, without load Signal transit time with resistive load in switching mode. Deviating values possible in COM2 mode.

With a light/dark ratio of 1:1 in switching mode. Deviating values possible in IO-Link mode.

A = U V -connections reverse polarity protected B = inputs and output reverse-polarity protected C = Interference suppression D = outputs overcurrent and short-circuit protected

11.2

Bluetooth technical data

® Features Bluetooth ® sensing range Radio type Radio class Bluetooth ® module manufacturer RF band Output power Declaration ID Qualified design ID Specification name Member company WTS16 Bluetooth ® 10 mm ... 750 mm 1 Ø 8 mm (300 mm) DC 10 ... 30 V ≤ 30 mA 2 < 50 mA 3 ≤ 100 mA ≤ 1,4 ms 4 350 Hz 5 IP66, IP67 III A, B, C, D 6 –40 °C ... +60 °C Values 100 m on sight BLE 2 BROADCOM Cypress Semiconductor Corporation 198 Champion Court San Jose CA 95134-1709 2,402 - 2,480 MHz 2 dBM D033906 89630 4.1

SICK AG 17

WTL16 - WTS16 Bluetooth ® B E T R I E B S A N L E I T U N G

de

en

es

fr

it

ja

pt

ru

zh

Beschriebenes Produkt

WTL16, WTS16 - Bluetooth ®

Hersteller

SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Deutschland

Rechtliche Hinweise

Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zuläs‐ sig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftli‐ che Zustimmung der Firma SICK AG ist untersagt.

Die in diesem Dokument genannten Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.

© SICK AG. Alle Rechte vorbehalten.

Originaldokument

Dieses Dokument ist ein Originaldokument der SICK AG.

19

INHALT

Inhalt 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

Zu Ihrer Sicherheit............................................................................. 21 12.1 Allgemeine Sicherheitshinweise..............................................................

12.2 Hinweise zur UL Zulassung......................................................................

21 21 Bestimmungsgemäße Verwendung............................................... 21 Bedien- und Anzeigeelemente........................................................ 21

Montage.............................................................................................. 23 Elektrische Installation..................................................................... 23

Inbetriebnahme................................................................................. 24

Störungsbehebung............................................................................ 31

Demontage und Entsorgung............................................................ 32 Wartung.............................................................................................. 32

Zulassungen....................................................................................... 33 21.1 Bluetooth ® Zulassungen.........................................................................

33

Technische Daten.............................................................................. 34 22.1 Technische Daten.....................................................................................

22.2 Technische Daten Bluetooth ® .................................................................

34 34

20

ZU IHRER SICHERHEIT

12 12

12.1

Zu Ihrer Sicherheit

Allgemeine Sicherheitshinweise

■ ■ Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts die Betriebsanleitung.

■ Der Anschluss, die Montage und die Konfiguration des Geräts dürfen nur von geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.

NO

2006/42/EC

SAFETY

Bei diesem Gerät handelt es sich um kein sicherheitsgerichtetes Bauteil im Sinne der EU-Maschinenrichtlinie.

■ ■ Bei der Inbetriebnahme ist das Gerät ausreichend vor Feuchtigkeit und Ver‐ schmutzung zu schützen.

Die vorliegende Betriebsanleitung enthält Informationen, die während des Lebens‐ zyklus der Lichtschranke benötigt werden.

12.2

13 14

Hinweise zur UL Zulassung

The device must be supplied by a Class 2 source of supply.

UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Bestimmungsgemäße Verwendung Die WTL16 Bluetooth der SICK AG.

® , WTS16 Bluetooth ® ist ein optoelektronischer Reflexions-Licht‐ taster (im Folgenden Sensor genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfas‐ sen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jeglicher Gewährleistungsanspruch gegenüber Die WTS16 ist besonders zur Detektion von flachen, glänzenden, kontrastreichen und unebenen Objekten geeignet.

Bedien- und Anzeigeelemente Reflexionslichttaster mit Hintergrundausblendung.

21

14

BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE

1 2 3 20 Ø 12,9 4,1 42 7,8 29,9 35,5 4 6 5 7,7 6 15 27,8 3 6,5 1 2 3 4 5 6 16 7 89

Abbildung 15: Maßzeichnung 1, WTL16 Lei‐ tung

7 8 9 20 Vorzugsrichtung des Tastgutes Mitte Optikachse Sender Mitte Optikachse Empfänger Befestigungsbohrung, Ø 4,1 mm Anschluss Anzeige-LED grün: Betriebsspan‐ nung aktiv Anzeige-LED gelb: Status Lichtemp‐ fang Drück-Dreh-Element: Einstellung des Schaltabstands BluePilot blau: Schaltabstandsan‐ zeige 42 4,1 2 1 2 Ø 12,9 7,8 29,9 35,5 3 6 4 7,7 5 15 27,8 3 6,5 1 2 3 4 5 16 6 78

Abbildung 17: Maßzeichnung 3, WTS16 Leitung

6 Mitte Optikachse Sender Mitte Optikachse Empfänger Befestigungsbohrung, Ø 4,1 mm Anschluss Anzeige-LED grün: Betriebsspan‐ nung aktiv Anzeige-LED gelb: Status Lichtemp‐ fang 1 2 3 20 M12 4,1 42 17,5 29,9 52,9 4 6 5 7,5 28 35,5 15 3 6,5 6 16 7 89

Abbildung 16: Maßzeichnung 2, WTL16 Stecker

2 1 2 20 M12 4,1 42 17,5 29,9 52,9 6 ) 3 4 7,5 28 35,5 15 3 6,5 5 16 6 78

Abbildung 18: Maßzeichnung 1, WTS16 Stecker

22

15 16

MONTAGE

15 7 8 Drück-Dreh-Element: Einstellung des Schaltabstands BluePilot blau: Schaltabstandsan‐ zeige Montage Den Sensor an einen geeigneten Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zubehör Programm).

Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von < 1,3 Nm beachten.

Vorzugsrichtung des Objektes zum Sensor beachten, siehe Abbildung 15

,

Abbildung 16

(gilt nur für WTL16).

Elektrische Installation Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei (U V = 0 V) erfolgen. Je nach Anschlussart sind die folgenden Informationen zu beachten: – – Steckeranschluss: Pinbelegung beachten.

Leitung: Adernfarbe Erst nach Anschluss aller elektrischen Verbindungen die Spannungsversorgung (U V > 0 V) anlegen bzw. einschalten.

Erläuterungen zum Anschlussschema ( Tabelle 3

,

Tabelle 4

).

MF (Pin-2-Konfiguration) = Externer Eingang, Teach-in, Schaltsignal Q L1 /C = Schaltausgang, IO-Link Kommunikation

DC: 10 ... 30 V DC

Tabelle 3: DC

WTL16 WTS16 -24161xxxA00 -34161xxxA00 -1x161xxxA0 0 1 2 3 4 Default: MF Default: Q L1 /C 4 1 Q Q 3 2 Q Q 1 = brn 2 = wht 3 = blu 4 = blk -24162xxxA0 0 -34162xxxA0 0 + (L+) MF - (M) Q L1 /C Q 4 1 Q 3 2 -1x162xxxA0 0 -2416xxxxA01 A99 -3416xxxxA01 A99 Q Q 1 = brn 2 = wht 3 = blu 4 = blk 4 www.sick.com

8022709 www.sick.com

8022709 3 1 2 0.14 mm 2 AWG26 0.14 mm 2 AWG26 23

17

INBETRIEBNAHME

Tabelle 4: Push / Pull

17 Q push-pull ( ≤ 100 mA) Q push-pull ( ≤ 100 mA) + (L+) Q ‒ (M) + (L+) Q ‒ (M) + (L+) Q ‒ (M) + (L+) Q ‒ (M) Inbetriebnahme Bluetooth ® ist bei der Ersteinbetriebnahme eingeschaltet. SOPASair erhalten Sie im Google PlayStore (Android) und im App Store (iOS).

Anforderungen an das Betriebssystem: Android-Version 6.0, iOS aktuellste Version.

Ausrichtung

WTL16 Bluetooth ® , WTS16 Bluetooth ® : Sensor auf Objekt ausrichten. Positionierung so wählen, dass der rote Sendelichtstrahl in der Mitte des Objekts auftrifft. Es ist dar‐ auf zu achten, dass die optische Öffnung (Frontscheibe) des Sensors vollständig frei ist [

Abbildung 19 ].

HINWEIS

Bei WTS16: Wenn die Detektion der Objekte von oben erfolgt, empfehlen wir einen geneigten Einbau des Sensors, damit eine Totalreflexion durch eine spiegelnde Oberflä‐ che vermieden wird,

siehe Abbildung 25

-

Abbildung 28 .

24

WTS16

INBETRIEBNAHME

17 WTL16

Abbildung 19: Ausrichtung

Schaltabstand

Einsatzbedingungen prüfen: Schaltabstand und Distanz zum Objekt bzw. Hintergrund sowie Remissionsvermögen des Objektes mit dem zugehörigen Diagramm [

siehe Abbildung 20

schwarz nehmen.

1 ,

Abbildung 21

, 18 % = grau 2

] abgleichen (x = Schaltabstand, y = Mindestabstand zwi‐

schen eingestelltem Schaltabstand und Hintergrund (weiß 90%)). Remission: 6 % = , 90 % = weiß 3 (bezogen auf Standardweiß nach DIN 5033). Wir empfehlen, die Einstellung mit einem Objekt von niedriger Remission vorzu‐ Die minimale Distanz (= y) für die Hintergrundausblendung kann aus dem Diagramm [

Abbildung 20

1 ] wie folgt ermittelt werden: Beispiel: x = 200 mm, y = 15 mm. D. h. der Hintergrund (weiß, 90%) wird ab einer Dis‐ tanz von > 15 mm vom Sensor ausgeblendet.

Mindestabstand in mm (y) zwischen eingestelltem Schaltabstand und Hintergrund (weiß, 90%) y 50 45

WTL16P-xxxxx1xx

18%/90% 2 40 1 6%/90% 35 30 3 90%/90% 25 20 15 10 5 0 0 100 200 300 400 x 500 600 Abstand in mm x Beispiel: Schaltabstand auf Schwarz, 6%, x = 200 mm, y = 15 mm y weißer Hinter grund (90%) 1 2 3 0 10 25 50 100 100 100 100 A 300 400 500 200 300 Einstellbereich 400 500 Abstand in mm

Abbildung 20: Kennlinie 1, WTL16 Bluetooth ® xxxxx1xx, Rotlicht

1 2 3 Schaltabstand auf Schwarz, 6 % Remis‐ sion Schaltabstand auf Grau, 18 % Remission Schaltabstand auf Weiß, 90 % Remis‐ sion A = Detektionsabstand (abhängig von Objektremission) BluePilot: Schaltabstands anzeige (blaue LED) Drück-Dreh-Element 25

17

INBETRIEBNAHME

Mindestabstand in mm (y) zwischen eingestelltem Schaltabstand und Hintergrund (weiß, 90%) y 90

WTS16P-xxxxx1xx

18%/90% 80 1 2 6%/90% 70 3 90%/90% 60 50 40 30 20 10 0 0 200 400 600 x 800 1.000

Abstand in mm x Beispiel: Schaltabstand auf Schwarz, 6%, x = 300 mm, y = 20 mm y weißer Hinter grund (90%) 1 2 15 100 10 100 3 0 10 100 100 200 A 400 500 400 750 800 Einstellbereich

Abbildung 21: Kennlinie 1, : WTS16 Bluetooth ® xxxxx1xx, Rotlicht

1 2 3 Schaltabstand auf Schwarz, 6 % Remis‐ sion Schaltabstand auf Grau, 18 % Remission Schaltabstand auf Weiß, 90 % Remis‐ sion 1.000 1.500

Abstand in mm BluePilot: Schaltabstandsanzeige (blaue LED) Drück-Dreh-Element A = Detektionsabstand (abhängig von Objektremission)

Einstellung Schaltabstand WTL16, WTS16

26

INBETRIEBNAHME

17

WTL16x-xxxxxx2xAxx, WTS16x-xxxxxx2xAxx mit Drück-Dreh-Element:

Durch Drücken der Teach-in-Taste (ca. 1- 3 sec.) wird der Schaltabstand eingestellt. Je nach Anforderungen kann mit dem Potentiometer (ohne Drücken der Teach-in-Taste) eine Feineinstellung vorgenommen werden.

Drehung nach rechts: Erhöhung des Schaltabstandes.

Drehung nach links: Verringerung des Schaltabstandes.

Der Schaltabstand kann auch alleinig mit dem Potentiometer eingestellt werden. Wir empfehlen, den Schaltabstand in das Objekt zu legen, z.B. siehe Abbildung 8. Nachdem der Schaltabstand eingestellt worden ist, das Objekt aus dem Strahlengang entfernen,

der Hintergrund wird dabei ausgeblendet und der Schaltausgang ändert sich ( siehe Tabelle 3

,

Tabelle 4 ).

1 1...3 sec.

2 3

Abbildung 22: WTL16x-xxxxxx2xAxx, WTS16x-xxxxxx2xAxx Rotlicht, Einstellung des Schaltabstan‐ des mit Drück-Dreh-Element

27

17

INBETRIEBNAHME WTL16x-xxxxxx1xAxx, WTS16x-xxxxxx1xAxx mit Potentiometer:

Mit dem Potentiometer wird der Schaltabstand eingestellt.

Drehung nach rechts: Erhöhung des Schaltabstandes.

Drehung nach links: Verringerung des Schaltabstandes.

Wir empfehlen, den Schaltabstand in das Objekt zu legen, z.B. siehe Abbildung 9. Nach‐ dem der Schaltabstand eingestellt worden ist, das Objekt aus dem Strahlengang entfer‐ nen, der Hintergrund wird dabei ausgeblendet und der Schaltausgang ändert sich (

siehe Tabelle 3

,

Tabelle 4

).

1 2 3

Abbildung 23: WTL16x-xxxxxx1xAxx, WTS16x-xxxxxx1xAxx Rotlicht, Einstellung des Schaltabstan‐ des mit Potentiometer

28

INBETRIEBNAHME

17

WTL16x-xxxxxx3xAxx, WTS16x-xxxxxx3xAxx mit Teach-in-Taste:

Durch Drücken der Teach-in-Taste (ca. 1- 3 sec.) wird der Schaltabstand eingestellt. Wir empfehlen, den Schaltabstand in das Objekt zu legen, z.B. siehe Abbildung 9. Nachdem der Schaltabstand eingestellt worden ist, das Objekt aus dem Strahlengang entfernen,

der Hintergrund wird dabei ausgeblendet und der Schaltausgang ändert sich ( siehe Tabelle 3

,

Tabelle 4 ).

1 1...3 sec.

2

Abbildung 24: WTL16x-xxxxxx3xAxx, WTS16x-xxxxxx3xAx Rotlicht, Einstellung des Schaltabstan‐ des mit Teach-in-Taste

Einstellung Schaltabstand WTS16

Detektion von flachen, glänzenden, kontrastreichen und unebenen Objekten.

Wenn die Detektion der Objekte von oben erfolgt, empfehlen wir einen geneigten Ein‐ bau des Sensors, damit eine Totalreflexion durch eine spiegelnde Oberfläche vermie‐ den wird 1 Für die Einstellung des Schaltabstandes soll der Lichtfleck auf eine homogene und ebene Oberfläche, z.B. weißes Blatt, ausgerichtet werden.

29

17

INBETRIEBNAHME

1...3 sec.

30

Abbildung 25: Einstellung Schaltabstand WTS16

2 Das Potentiometer nur minimal nach links drehen bis die gelbe Anzeige-LED nicht mehr leuchtet. Der Schaltabstand befindet sich nun minimal oberhalb des Förder‐ bandes.

Abbildung 26: Einstellung Schaltabstand WTS16

3 Das Förderband soll nun ohne Objekte in Betrieb genommen werden. Wenn die gelbe Anzeige-LED während des Testlaufs nicht leuchtet, ist der Schaltabstand kor‐ rekt eingestellt.

Abbildung 27: Einstellung Schaltabstand WTS16

4 Wenn das Objekt im Strahlengang ist und die gelbe Anzeige-LED leuchtet, ist der Schaltabstand korrekt eingestellt.

STÖRUNGSBEHEBUNG

18

Abbildung 28: Einstellung Schaltabstand WTS16

18

Process data structure (Version 1.1)

A00 A70 A71 IO-Link Process data 2 Byte Bit 0/ Data type Bit 1/ Data type Bit... / Descrip‐ tion / Data type Bit... / Descrip‐ tion / Data type A72 V1.1

Byte 0 : Bit 15... 8 Byte 1: Bit 7... 0 A73 A75 4 Byte Byte 0 : Bit 31...

24 Byte 1: Bit 13... 16 Byte 2: Bit 15... 8 Byte 3: Bit 7... 0 Q L1 / Boolean 2...15 / [empty] Q L2 / Boolean 2...15 / [Time measure‐ ment value] / UInt 14 2 … 15 / [Counter value] / UInt 14 Qint.1 / Boolean 2 … 15 / [Length / speed measure‐ ment] / SInt14 Q L2 / Boo‐ lean 2 / Qint.

1 / Boo‐ lean 3 … 15 / [Time measure‐ ment value] / UInt13 Qint.1 / Boolean 2…7 / [empty] 8 … 31 / [Carrier load] / UInt 24 Störungsbehebung Tabelle Störungsbehebung zeigt, welche Maßnahmen durchzuführen sind, wenn die Funktion des Sensors nicht mehr gegeben ist.

Anzeige-LED / Fehlerbild grüne LED blinkt Schaltausgänge verhalten sich nicht gemäß

Tabelle 4

Nur WTS: gelbe LED blinkt schnell Ursache IO-Link Kommunikation 1. IO-Link Kommunikation 2. Änderung der Konfiguration 3. Kurzschluss Während der Einstellung des Schaltabstandes befindet sich der Lichtfleck nur zur Hälfte auf dem Objekt oder auf einem sehr kontrastreichen Objekt Maßnahme keine 1. keine 2. Anpassung der Konfigura‐ tion 3. Elektrische Anschlüsse prü‐ fen Einstellung des Schaltabstan‐ des gemäß Abschnitt "Einstel‐ lung Schaltabstand für WTS16".

31

19

DEMONTAGE UND ENTSORGUNG

19 20 Anzeige-LED / Fehlerbild gelbe LED leuchtet, kein Objekt im Strahlengang Objekt ist im Strahlengang, gelbe LED leuchtet nicht In SOPASair wird der Sensor nicht angezeigt Es kann keine Verbindung zum Sensor aufgebaut werden Ursache Schaltabstand ist auf zu gro‐ ßen Abstand eingestellt Abstand zwischen Sensor und Objekt ist zu groß oder Schalt‐ abstand ist zu gering einge‐ stellt 1. Verbindung zu einem ande‐ ren Handheld besteht.

2.Das Handheld befindet sich außerhalb des Sendebereichs des Sensors.

3. Bluetooth LE im Sensor ist deaktiviert.

4. Bluetooth LE im Handheld ist deaktiviert.

5. MAC-Adressfilter aktiviert, Handheld nicht autorisiert.

1. Die Android bzw. iOS-Ver‐ sion entspricht nicht den Anforderungen.

2. SOPASair Version enthält nicht den erforderlichen Trei‐ ber.

Maßnahme Schaltabstand verringern Schaltabstand vergrößern 1. keine bzw. Deaktivierung der bestehenden Verbindung.

2. Prüfung der Einbausituation (z.B. Abschirmung durch Metall).

3. Aktivierung von Bluetooth LE per SiLink2 Master oder IO Link 4. Aktivierung von Bluetooth LE 5. keine bzw. Änderung des MAC-Adress-Filters.

1. Prüfen Sie das Betriebssys‐ tem.

2. Deinstallieren Sie SOPASair, Installieren Sie die aktuellste App-Version.

Demontage und Entsorgung Die Lichtschranke muss entsprechend den geltenden länderspezifischen Vorschriften entsorgt werden. Bei der Entsorgung sollte eine werkstoffliche Verwertung (insbeson‐ dere der Edelmetalle) angestrebt werden.

HINWEIS

Entsorgung von Batterien, Elektro- und Elektronikgeräten • Gemäß den internationalen Vorschriften dürfen Batterien, Akkus sowie Elektro und Elektronikgeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.

• Der Besitzer ist gesetzlich verpflichtet, diese Geräte am Ende ihrer Lebensdauer bei den entsprechenden öffentlichen Sammelstellen abzugeben.

• Dieses Symbol auf dem Produkt, dessen Verpackung oder im vorliegen‐ den Dokument gibt an, dass ein Produkt den genannten Vorschriften unterliegt.

Wartung SICK-Sensoren sind wartungsfrei.

Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen • • die optischen Grenzflächen zu reinigen Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden.

Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und techni‐ sche Daten stellen keine Garantieerklärung dar.

32

ZULASSUNGEN

21 21

21.1

Zulassungen

Bluetooth

®

Zulassungen

Land Canada USA Europa + EFTA Kommentare IC: 21147-W16 FCC ID: 2AHDR-W16 EU Länder Belgium (BE), Bulgaria (BG), Denm ark (DK), Germany (DE), Esto‐ nia (EE), Finland (FI), France (FR), Greece (GR), Ireland (IE), Italy (IT), Latvia (LV), Lithuania (LT), Luxembourg (LU), Malta (MT), Netherlands (NL), Austria (AT), Poland (PL), Portugal (PT), Romania (RO), Sweden (SE), Slovakia (SK), Slovenia (SI), Spain (ES), Czech Republic (CZ), Hungary (HU), Unit ed Kingdom (GB), Republic of Cyprus (CY).

EFTA Länder Iceland, Liechtenstein, Norway, Switzerland This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada licence exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interfe‐ rence received, including interference that may cause undesired operation.

Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appa‐ reils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivan‐ tes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by SICK AG may void the FCC authorization to operate this equipment.

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide rea‐ sonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio fre‐ quency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.

33

22

TECHNISCHE DATEN

22 Technische Daten

22.1

Technische Daten

1 2 3 4 5 6 Schaltabstand max.

Lichtfleckdurchmesser/Entfernung Versorgungsspannung U Stromaufnahme V Ausgangsstrom I max.

Ansprechzeit max.

Schaltfrequenz Schutzart Schutzklasse Schutzschaltungen Betriebsumgebungstemperatur WTL16 Bluetooth ® 10 mm ... 500 mm 1 30 mm x 3 mm (200 mm) DC 10 ... 30 V ≤ 30 mA 2 < 50 mA 3 ≤ 100 mA ≤ 1000 Hz IP66, IP67 III 500 µs A, B, C, D 4 5 6 –40 °C ... +60 °C Tastgut mit 90 % Remission (bezogen auf Standard-Weiß DIN 5033) 16VDC...30VDC, ohne Last 10VDC...16VDC, ohne Last Signallaufzeit bei ohmscher Last im Schaltmodus. Abweichende Werte im COM2-Modus möglich.

Bei Hell-Dunkel-Verhältnis 1:1 im Schaltmodus. Abweichende Werte im IO-Link-Modus möglich.

A = U V -Anschlüsse verpolsicher B = Ein- und Ausgänge verpolsicher C = Störimpulsunterdrückung D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest

22.2

Technische Daten Bluetooth

® Merkmale Bluetooth ® Reichweite Funkart Funkklasse Hersteller Bluetooth ® Modul RF Band Ausgangs-Leistung Declaration ID Qualified Design ID Specification Name Mitglieds Unternehmen WTS16 Bluetooth ® 10 mm ... 750 mm 1 Ø 8 mm (300 mm) DC 10 ... 30 V ≤ 30 mA 2 < 50 mA 3 ≤ 100 mA ≤ 1,4 ms 4 350 Hz 5 IP66, IP67 III A, B, C, D 6 –40 °C ... +60 °C Werte 100 m auf Sicht BLE 2 BROADCOM Cypress Semiconductor Corporation 198 Champion Court San Jose CA 95134-1709 2402 - 2480 MHz 2 dBM D033906 89630 4.1

SICK AG 34

WTL16 - WTS16 Bluetooth ® N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N

de

en

es

fr

it

ja

pt

ru

zh

36

Produit décrit

WTL16, WTS16 - Bluetooth ®

Fabricant

SICK AG Erwin-Sick-Straße 1 79183 Waldkirch Allemagne

Remarques juridiques

Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la société SICK AG.

Les marques citées dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.

© SICK AG. Tous droits réservés.

Document original

Ce document est un document original de SICK AG.

Contenu

CONTENU

23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

Pour votre sécurité............................................................................ 38 23.1 Consignes générales de sécurité............................................................. 38 23.2 Remarques sur l’homologation UL..........................................................

38 Utilisation conforme.......................................................................... 38 Éléments de commande et d’affichage........................................ 38

Montage.............................................................................................. 40 Installation électrique....................................................................... 40

Mise en service.................................................................................. 41

Élimination des défauts................................................................... 48

Démontage et mise au rebut.......................................................... 49 Maintenance...................................................................................... 49

Homologations................................................................................... 50 32.1 Bluetooth ® approvals...............................................................................

50

Caractéristiques techniques............................................................ 51 33.1 Caractéristiques techniques....................................................................

33.2 Caractéristiques techniques Bluetooth ®

................................................

51 51

37

23

POUR VOTRE SÉCURITÉ

23

23.1

Pour votre sécurité

Consignes générales de sécurité

■ ■ Lire la notice d’instruction avant la mise en service.

■ Le raccordement, le montage et la configuration ne doivent être réalisés que par un personnel qualifié.

NO

2006/42/EC

SAFETY

N’est pas un composant de sécurité selon la Directive machines de l’UE.

■ ■ Lors de la mise en service, protéger l’appareil contre l’humidité et la conta‐ mination.

Cette notice d’instruction contient des informations nécessaires durant le cycle de vie du capteur.

23.2

24 25

Remarques sur l’homologation UL

The device must be supplied by a Class 2 source of supply.

UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Utilisation conforme La WTL16 Bluetooth ® , WTS16 Bluetooth ® est un détecteur à réflexion directe optoélectronique (appelé capteur dans ce document) qui permet la détection optique sans contact d’objets, d’animaux et de personnes. Toute autre utilisation ou modifica‐ tion du produit annule la garantie de SICK AG.

La variante WTS16 convient particulièremen à la détection d’objets plats, brillants, riches en contrastes et inégaux.

Éléments de commande et d’affichage Détecteur à réflexion directe avec élimination d’arrière-plan 38

1 2 3 20 Ø 12,9 4,1 42 7,8 29,9 35,5 4 6 5 7,7 6 15 27,8 3 6,5 2 3 4 5 6 16 7 89

Illustration 29: Plan coté 1, WTL16 câble

1 7 8 9 20 Sens recommandé de l’objet à détecter Centre de l’axe optique émetteur Centre de l’axe optique récepteur Trou de fixation, Ø 4,1 mm Raccordement LED d’état verte : tension d’alimen‐ tation active LED d’état jaune : état réception de lumière Bouton poussoir rotatif : réglage de la distance de commutation BluePilot bleu : indication de la dis‐ tance de commutation 42 4,1 2 1 2 Ø 12,9 7,8 29,9 35,5 3 6 4 7,7 5 15 27,8 3 6,5 1 2 3 4 5 16 6 78

Illustration 31: Plan coté 3, WTS16 câble

6 7 Centre de l’axe optique émetteur Centre de l’axe optique récepteur Trou de fixation, Ø 4,1 mm Raccordement LED d’état verte : tension d’alimen‐ tation active LED d’état jaune : état réception de lumière Bouton poussoir rotatif : réglage de la distance de commutation

ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D’AFFICHAGE

25 1 2 3 20 M12 4,1 42 17,5 29,9 52,9 4 6 5 7,5 28 35,5 15 3 6,5 6 16 7 89

Illustration 30: Plan coté 2, WTL16 connec‐ teur mâle

2 1 2 20 M12 4,1 42 17,5 29,9 52,9 6 ) 3 4 7,5 28 35,5 15 3 6,5 5 16 6 78

Illustration 32: Plan coté 1, WTS16 connec‐ teur mâle

39

26

MONTAGE

26 27 8 BluePilot bleu : indication de la dis‐ tance de commutation Montage Montez le capteur sur une équerre de fixation adaptée (voir la gamme d’accessoires SICK).

Respecter le couple de serrage maximum autorisé du capteur de < 1,3 Nm.

Tenir compte de la direction préférentielle de l’objet par rapport au capteur,

voir illustration 29

,

illustration 30 (ne s’applique qu’à WTL16).

Installation électrique Le raccordement des capteurs doit s’effectuer hors tension (U v = 0 V). Selon le mode de raccordement, respecter les informations suivantes : – – Raccordement du connecteur : respecter l’affectation des broches.

Câble : couleur des fils Après avoir terminé tous les raccordements électriques, appliquer ou activer l’alimenta‐ tion électrique (U v > 0 V).

Explications du schéma de raccordement (

tableau 5

,

tableau 6

).

MF (configuration broche 2) = entrée externe, apprentissage, signal de commutation Q L1 /C = sortie de commutation, communication IO-Link

CC 10 ... 30 V CC

Tableau 5: CC

WTL16 WTS16 -24161xxxA00 -34161xxxA00 1 2 3 4 Par défaut : MF Par défaut : Q L1 /C 4 1 Q Sortie Q 3 2 -1x161xxxA0 0 Q Sortie Q -24162xxxA0 0 1 = brn (mar‐ ron) 2 = wht (blanc) 3 = blu (bleu) 4 = blk (noir) 4 1 -34162xxxA0 0 + (L+) MF - (M) Q L1 /C Sortie Q Q 3 2 -1x162xxxA0 0 -2416xxxxA01 A99 -3416xxxxA01 A99 Sortie Q Q 1 = brn (mar‐ ron) 2 = wht (blanc) 3 = blu (bleu) 4 = blk (noir) 4 www.sick.com

8020347 www.sick.com

8020347 3 1 2 0,14 mm 2 AWG26 0,14 mm 2 AWG26 40

MISE EN SERVICE

28

Tableau 6: Push/Pull

28 Sortie Q Push-pull ( ≤ 100 mA) Q Push-pull ( ≤ 100 mA) + (L+) Q ‒ (M) + (L+) Q ‒ (M) + (L+) Q ‒ (M) + (L+) Q ‒ (M) Mise en service Bluetooth ® est activé lors de la première mise en service. SOPASair est disponible sur Google PlayStore (Android) et l’App Store (iOS).

Système d’exploitation requis : version Android 6.0, dernière version iOS.

Alignement

WTL16 Bluetooth ® , WTS16 Bluetooth ® : aligner le capteur sur l’objet. Choisir la posi‐ tion de sorte que le faisceau lumineux émis rouge touche l’objet en plein centre.

S’assurer que l’ouverture optique (vitre frontale) du capteur est parfaitement dégagée [

illustration 33 ].

REMARQUE

Chez WTS16 : Lorsque la détection des objets se fait par le haut, nous recommandons un montage incliné du capteur pour éviter une réflexion totale par une surface réfléchissante,

voir illustration 39

,

illustration 42 .

41

28

MISE EN SERVICE

WTL16 WTS16

Illustration 33: Alignement

Distance de commutation

Vérifier les conditions d’utilisation : comparer la distance de commutation et la dis‐ tance à l’objet ou à l’arrière-plan et les caractéristiques de rémission de l’objet avec le diagramme correspondant [

diagramme [ illustration 34 voir illustration 34

plan (blanc 90 %). Réflectance : 6 % = noir réglage avec un objet peu réfléchissant.

1 ] comme suit : 1 et

illustration 35

, 18 % = gris masqué à partir d’une distance du capteur > 15 mm.

2

] (x = distance de com‐

mutation, y = distance minimale entre la distance de commutation réglée et l’arrière , 90 % = blanc 3 (par rapport au blanc standard selon DIN 5033). Nous recommandons de procéder au La distance minimale (=y) pour l’élimination d’arrière-plan peut être calculée à partir du Exemple : x = 200 mm, y = 15 mm. C’est à dire que l’arrière-plan (blanc, 90 %) est Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y 50 45

WTL16P-xxxxx1xx

18%/90% 2 40 1 6%/90% 35 30 3 90%/90% 25 20 15 10 5 0 0 100 (3.94) 200 (7.87) 300 (11.81) x 400 (15.75) 500 (19.69) 600 (23.62) Distance in mm (inch) x white background (90%) 1 2 3 0 10 25 50 y 100 100 100 100 (3.94) Example: Sensing range on black, 6%, x = 200 mm, y = 15 mm A 300 400 500 200 (7.87) 300 (11.81) 400 (15.75) 500 (19.69) Distance in mm (inch) Adjustment range BluePilot: Sensing range indicator (blue LED) Teach-Turn adjustment A = Detection distance (depending on object remission)

Illustration 34: Caractéristique 1, WTL16 Blue‐ tooth ® -xxxxx1xx, lumière rouge

1 2 3 Distance de commutation sur noir, 6 % de rémission Distance de commutation sur gris, 18 % de rémission Distance de commutation sur blanc, 90 % de réflectivité 42

MISE EN SERVICE

28 Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y 90

WTS16P-xxxxx1xx

18%/90% 80 1 2 6%/90% 70 3 90%/90% 60 50 40 x white background (90%) 1 Example: Sensing range on black, 6%, x = 300 mm, y = 20 mm y 2 3 15 100 10 10 100 100 400 500 750 0 100 (3.94) A 200 (7.87) 400 (15.75) 800 (31.5) 1,000 (39.37) 1,500 (59.06) Adjustment range Distance in mm (inch) BluePilot: 30 20 10 0 0 200 (7.87) 400 (15.75) x 600 (23.62) 800 (31.5) 1,000 (39.37) Distance in mm (inch) Sensing range indicator (blue LED) Teach-Turn adjustment

Illustration 35: Caractéristique 1 : WTS16 Blue‐ tooth ® -xxxxx1xx, lumière rouge

A = Detection distance (depending on object remission) 1 2 3 Distance de commutation sur noir, 6 % de rémission Distance de commutation sur gris, 18 % de rémission Distance de commutation sur blanc, 90 % de réflectivité

Réglage distance de commutation WTL16, WTS16

43

28

MISE EN SERVICE WTL16x-xxxxxx2xAxx, WTS16x-xxxxxx2xAxx avec bouton poussoir rotatif :

Appuyer sur le bouton d’apprentissage (pendant environ 1 à 3 secondes) pour régler la distance de commutation. Selon les exigences, il est possible de procéder à un réglage fin avec le potentiomètre (sans appuyer sur le bouton d’apprentissage).

Rotation vers la droite : augmentation de la distance de commutation.

Rotation vers la gauche : réduction de la distance de commutation.

La distance de commutation peut aussi être sélectionnée uniquement au moyen du potentiomètre. Nous recommandons de placer la distance de commutation dans l’objet, par ex. voir l’illustration 8. Après le réglage de la distance de commutation, extraire l’objet de la trajectoire du faisceau, ce qui élimine l’arrière-plan et modifie la

sortie de commutation ( voir tableau 5

,

voir tableau 6 ).

1 1...3 sec.

2 3

Illustration 36: WTL16x-xxxxxx2xAxx, WTS16x-xxxxxx2xAxx lumière rouge, réglage de la distance de commutation avec le bouton poussoir rotatif

44

MISE EN SERVICE

28

WTL16x-xxxxxx1xAxx, WTS16x-xxxxxx1xAxx avec potentiomètre :

Le potentiomètre permet de régler la distance de commutation.

Rotation vers la droite : augmentation de la distance de commutation.

Rotation vers la gauche : réduction de la distance de commutation.

Nous recommandons de placer la distance de commutation dans l’objet, par ex. voir l’illustration 9. Après le réglage de la distance de commutation, extraire l’objet de la tra‐ jectoire du faisceau, ce qui élimine l’arrière-plan et modifie la sortie de commutation (

voir tableau 5

,

voir tableau 6 ).

1 2 3

Illustration 37: WTL16x-xxxxxx1xAxx, WTS16x-xxxxxx1xAxx lumière rouge, réglage de la distance de commutation avec le potentiomètre

45

28

MISE EN SERVICE WTL16x-xxxxxx3xAxx, WTS16x-xxxxxx3xAxx avec bouton d’apprentissage :

Appuyer sur le bouton d’apprentissage (pendant environ 1 à 3 secondes) pour régler la distance de commutation. Nous recommandons de placer la distance de commutation dans l’objet, par ex. voir l’illustration 9. Après le réglage de la distance de commutation, extraire l’objet de la trajectoire du faisceau, ce qui élimine l’arrière-plan et modifie la

sortie de commutation ( voir tableau 5

,

voir tableau 6 ).

1 1...3 sec.

2

Illustration 38: WTL16x-xxxxxx3xAxx, WTS16x-xxxxxx3xAx lumière rouge, réglage de la distance de commutation avec le bouton d’apprentissage

Réglage distance de commutation WTS16

Détection d’objets plats, brillants, riches en contrastes et inégaux.

Lorsque la détection des objets se fait par le haut, nous recommandons un montage incliné du capteur pour éviter une réflexion totale par une surface réfléchissante 1 Pour le réglage de la distance de commutation, le spot lumineux doit être aligné sur une surface homogène et plane, p. ex. une feuille blanche.

46

MISE EN SERVICE

28 1...3 sec.

Illustration 39: Réglage distance de commutation WTS16

2 Tourner ensuite légèrement le potentiomètre vers la gauche jusqu’à ce que la LED jaune s’éteigne. La distance de commutation se trouve légèrement au-dessus de la bande transporteuse.

Illustration 40: Réglage distance de commutation WTS16

3 La bande transporteuse doit maintenant être mise en service sans objets. Si la LED jaune ne s’allume pas pendant la course de test, la distance de commutation est réglée correctement.

Illustration 41: Réglage distance de commutation WTS16

4 Si l’objet se trouve dans la trajectoire du faisceau et que la LED jaune s’allume, la distance de commutation est réglée correctement.

47

29

ÉLIMINATION DES DÉFAUTS

Illustration 42: Réglage distance de commutation WTS16

29

Process data structure (Version 1.1)

IO-Link Données de processus A00 A70 A71 2 octets A72 V1.1

A73 A75 4 octets Octet 0 : bit 15 ... 8 Octet 1 : bit 7 ... 0 Octet 0 : bit 31 ...

24 Octet 1 : bit 13 ...

16 Octet 2 : bit 15 ...

8 Octet 3 : bit 7 ... 0 Bit 0 / type de données Bit 1 / type de données Bit... / des‐ crip‐ tion / type de données 2 ...

15 / [vide] Q L2 / booléen 2 ...

15 / [vale ur de mesure du temps] / U lnt 14 Q 2 ...

15 / [contr e valeur] / U lnt 14 L1 / booléen Qint.1 / booléen 2 ...

15 / [lon‐ gueur / m esure de la vitesse] / Slnt14 Bit... / des‐ crip‐ tion / type de données Q L2 1 / / booléen 2 / Qint.

booléen Qint.1 / booléen 2 ... 7 / [vide] 3 ...

15 / [vale ur de mesure du temps] / U lnt13 8 ... 31 / [charge support] / Ulnt 24 Élimination des défauts Le tableau Élimination des défauts présente les mesures à appliquer si le capteur ne fonctionne plus.

LED d'état / image du défaut Cause La LED verte clignote Communication IO-Link Les sorties de commutation ne se comportent pas selon

tableau 6

1. Communication IO-Link 2. Modification de la configu‐ ration 3. Court-circuit Mesure Aucune 1. Aucune 2. Adaptation de la configura‐ tion 3. Vérifier les raccordements électriques 48

30 31

DÉMONTAGE ET MISE AU REBUT

30 LED d'état / image du défaut Cause Uniquement pour WTS: la LED clignote rapidement Durant le réglage de la dis‐ tance de commutation, le spot lumineux se trouve à moitié seulement sur l’objet ou sur un objet à très fort contraste.

La LED jaune s'allume, pas d'objet dans la trajectoire du faisceau L'objet est dans la trajectoire du faisceau, la LED jaune ne s'allume pas Le capteur n’apparaît pas dans SOPASair.

La distance de commutation est réglée sur une distance trop grande La distance entre le capteur et l'objet est trop grande ou la portée est trop faible 1. Connexion existante avec un autre appareil portatif.

2.L’appareil portatif se trouve en dehors de la zone d’émis‐ sion du capteur.

3. Bluetooth LE désactivé dans le capteur.

4. Bluetooth LE désactivé dans l’appareil portatif.

5. Filtre d’adresse MAC activé, appareil portatif non autorisé.

Impossible d’établir une connexion avec le capteur 1. La version Android / iOS ne satisfait pas aux exigences.

2. La version de SOPASair ne renferme pas le pilote néces‐ saire.

Mesure Réglage de la distance de com‐ mutation selon Section « Réglage distance de commu‐ tation pour les cap‐ teurs WTS163.

Réduire la portée Augmenter la portée 1. Aucune connexion ou connexion existante désac‐ tivée.

2. Contrôle de la figure de montage (p. ex. blindage par du métal).

3. Activation de Bluetooth LE par SiLink2 Master ou IO-Link 4. Activation de Bluetooth LE 5. aucun filtre d’adresse MAC ou filtre d’adresse MAC modifié.

1. Contrôlez le système d’exploitation.

2. Désinstallez SOPASair et ins‐ tallez la dernière version de l’appli.

Démontage et mise au rebut Le capteur doit être mis au rebut selon les régulations spécifiques au pays respectif.

Dans la limite du possible, les matériaux du capteur doivent être recyclés (notamment les métaux précieux).

REMARQUE

Mise au rebut des batteries, des appareils électriques et électroniques • Selon les directives internationales, les batteries, accumulateurs et appareils élec‐ triques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères.

• Le propriétaire est obligé par la loi de retourner ces appareils à la fin de leur cycle de vie au point de collecte respectif.

• Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document indique qu’un produit est soumis à ces régulations.

Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance.

Nous vous recommandons de procéder régulièrement 49

32

HOMOLOGATIONS

32

32.1

• • au nettoyage des surfaces optiques au contrôle des vissages et des connexions enfichables Ne procéder à aucune modification sur les appareils.

Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐ nies ne sont pas une déclaration de garantie.

Homologations

Bluetooth

®

approvals

Country Canada USA Europe + EFTA Comments IC: 21147-W16 FCC ID: 2AHDR-W16 EU countries Belgium (BE), Bulgaria (BG), Denmark (DK), Germany (DE), Estonia (EE), Finland (FI), France (FR), Greece (GR), Ireland (IE), Italy (IT), Latvia (LV), Lithuania (LT), Luxembourg (LU), Malta (MT), Nether‐ lands (NL), Austria (AT), Poland (PL), Portugal (PT), Romania (RO), Sweden (SE), Slovakia (SK), Slovenia (SI), Spain (ES), Czech Repu‐ blic (CZ), Hungary (HU), United Kingdom (GB), Republic of Cyprus (CY).

EFTA countries Iceland, Liechtenstein, Norway, Switzerland This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada licence exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interfe‐ rence received, including interference that may cause undesired operation.

Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appa‐ reils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions sui‐ vantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by SICK AG may void the FCC authorization to operate this equipment.

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide rea‐ sonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio fre‐ quency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.

50

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

33 33 Caractéristiques techniques

33.1

Caractéristiques techniques

1 2 3 4 5 6 Portée max.

Diamètre spot / distance Tension d'alimentation U V Consommation électrique Courant de sortie I max.

Temps de réponse max.

Fréquence de commutation Indice de protection Classe de protection Protections électriques Température de service WTL16 Bluetooth ® 10 mm ... 500 mm 1 30 mm x 3 mm (200 mm) DC 10 ... 30 V ≤ 30 mA 2 < 50 mA 3 ≤ 100 mA ≤ 1000 Hz IP66, IP67 III 500 µs A, B, C, D 4 5 6 –40 °C ... +60 °C Objet avec 90 % de réémission (par rapport au blanc standard selon DIN 5033) 16 V CC ... 30 V CC, sans charge 10 V CC ... 16 V CC, sans charge Durée du signal sur charge ohmique en mode commutation. Valeurs différentes possibles en mode COM2.

Pour un rapport clair/sombre de 1:1 en mode de commutation. Valeurs différentes possibles en mode IO-Link.

A = raccordements U V protégés contre les inversions de polarité B = entrées et sorties protégées contre les inversions de polarité C = Suppression des impulsions parasites D = sorties protégées contre les courts-circuits et les surcharges WTS16 Bluetooth ® 10 mm ... 750 mm 1 Ø 8 mm (300 mm) DC 10 ... 30 V ≤ 30 mA 2 < 50 mA 3 ≤ 100 mA ≤ 1,4 ms 4 350 Hz 5 IP66, IP67 III A, B, C, D 6 –40 °C ... +60 °C

33.2

Caractéristiques techniques Bluetooth

® Caractéristiques Portée Bluetooth ® Type de radio Classe de radio Fabricant module Bluetooth ® Bande RF Puissance de sortie Declaration ID Qualified Design ID Nom spécification Entreprise membre Valeurs 100 m à vue BLE 2 BROADCOM Cypress Semiconductor Corporation 198 Champion Court San Jose CA 95134-1709 2402 à 2480 MHz 2 dBM D033906 89630 4.1

SICK AG 51

WTL16 - WTS16 Bluetooth ® M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S

de

en

es

fr

it

ja

pt

ru

zh

Produto descrito

WTL16, WTS16 - Bluetooth ®

Fabricante

SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Alemanha

Notas legais

Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐ cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK AG.

As marcas citadas neste documento são de propriedade de seus respectivos pro‐ prietários.

© SICK AG. Todos os direitos reservados

Documento original

Este é um documento original da SICK AG.

53

ÍNDICE

Índice 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

Para a sua segurança....................................................................... 55 34.1 Instruções gerais de segurança..............................................................

34.2 Indicações sobre a homologação UL......................................................

55 55 Especificações de uso...................................................................... 55 Elementos de comando e indicação.............................................. 55

Montagem.......................................................................................... 57 Instalação elétrica............................................................................. 57

Colocação em operação.................................................................. 59

Eliminação de falhas........................................................................ 65

Desmontagem e descarte............................................................... 66 Manutenção....................................................................................... 66

Homologações................................................................................... 67 43.1 Bluetooth ® approvals...............................................................................

67

Dados técnicos.................................................................................. 68 44.1 Dados técnicos.........................................................................................

44.2 Dados técnicos do Bluetooth ®

................................................................

68 68

54

PARA A SUA SEGURANÇA

34 34

34.1

Para a sua segurança

Instruções gerais de segurança

■ ■ Leia o manual de instruções antes de colocar em operação.

■ Conexão, montagem e configuração só podem ser realizadas por especia‐ listas treinados.

NO

2006/42/EC

SAFETY

Não é um componente de segurança em conformidade com a Diretriz de Máquinas da UE.

■ ■ Ao colocar em operação, proteja o dispositivo de umidade e contaminação.

Esse manual de instruções contém informações necessárias durante o ciclo de vida do sensor.

34.2

35 36

Indicações sobre a homologação UL

The device must be supplied by a Class 2 source of supply.

UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Especificações de uso O WTL16 Bluetooth ® , WTS16 Bluetooth sionam a perda da garantia da SICK AG.

® é um sensor optoeletrônico de reflexão (doravante denominado “sensor”) utilizado para a detecção óptica e sem contato de objetos, animais e pessoas. Qualquer utilização diferente ou alterações do produto oca‐ O WTS16 é especialmente adequado à detecção de objetos planos, brilhantes, contras‐ tantes e desnivelados.

Elementos de comando e indicação Sensor fotoelétrico de reflexão com supressão do fundo 55

36

ELEMENTOS DE COMANDO E INDICAÇÃO

1 2 3 20 Ø 12,9 4,1 42 7,8 29,9 35,5 4 6 5 7,7 6 15 27,8 3 6,5 16 7 89

Figura 43: Desenho dimensional 1, WTL16 cabo

1 2 3 4 5 6 7 8 9 Direção preferencial do material a ser detectado Centro do eixo do sistema óptico, emissor Centro do eixo do sistema óptico receptor Furo de fixação, Ø 4,1 mm Conexão LED indicador verde: tensão de ali‐ mentação ativa Indicador LED amarelo: status recepção luminosa Elemento de pressão e giro: confi‐ guração da distância de comutação 20 BluePilot azul: indicação da distância de comutação 42 4,1 2 1 2 Ø 12,9 7,8 29,9 35,5 3 6 4 7,7 5 15 27,8 3 6,5 16 6 78

Figura 45: Desenho dimensional 3, WTS16 cabo

1 2 3 4 Centro do eixo do sistema óptico, emissor Centro do eixo do sistema óptico receptor Furo de fixação, Ø 4,1 mm Conexão 56 1 2 3 20 M12 4,1 42 17,5 29,9 52,9 4 6 5 7,5 28 35,5 15 3 6,5 6 16 7 89

Figura 44: Desenho dimensional 2, WTL16 conector macho

2 1 2 20 M12 4,1 42 17,5 29,9 52,9 6 ) 3 4 7,5 28 15 35,5 3 6,5 5 16 6 78

Figura 46: Desenho dimensional 1, WTS16 conector macho

37 38

MONTAGEM

37 5 6 7 8 LED indicador verde: tensão de ali‐ mentação ativa Indicador LED amarelo: status recepção luminosa Elemento de pressão e giro: confi‐ guração da distância de comutação BluePilot azul: indicação da distância de comutação Montagem Montar o sensor e o refletor em uma cantoneira de fixação adequada (ver a linha de acessórios SICK).

Observar o torque de aperto máximo permitido de < 1,3 Nm para o sensor.

Observar a direção preferencial do objeto em relação ao sensor , ver figura 43 , figura 44 (válido somente para WTL16).

Instalação elétrica A conexão dos sensores deve ser realizada em estado desenergizado (U V = 0 V). Con‐ forme o tipo de conexão, devem ser observadas as seguintes informações: – – Conector: observar a disposição dos pinos.

Cabo: Cor dos fios Instalar ou ligar a alimentação de tensão (U V > 0 V) somente após a conexão de todas as conexões elétricas.

Explicações relativas ao esquema de conexões ( tabela 7

,

tabela 8

).

MF (configuração do pino 2) = entrada externa, Teach-in, sinal de comutação Q L1 /C = saída de comutação, comunicação IO-Link 57

38

INSTALAÇÃO ELÉTRICA CC: 10 ... 30 V CC

Tabela 7: CC

WTL16 WTS16 -24161xxxA00 -34161xxxA00 1 2 3 4 Default: MF Default: Q L1 /C 4 1 Q Q 3 2 -1x161xxxA0 0 Q Q -24162xxxA0 0 1 = brn (mar‐ rom) 2 = wht (branco) 3 = blu (azul) 4 = blk (preto) 4 1 -34162xxxA0 0 + (L+) MF - (M) Q L1 /C Q Q 3 2 -1x162xxxA0 0 -2416xxxxA01 -A99 -3416xxxxA01 -A99 Q Q 1 = brn (mar‐ rom) 2 = wht (branco) 3 = blu (azul) 4 = blk (preto) 4 www.sick.com

8020347 www.sick.com

8020347 3 1 2 0,14 mm 2 AWG26 0,14 mm 2 AWG26

Tabela 8: Push / Pull

Q push-pull ( ≤ 100 mA) Q push-pull ( ≤ 100 mA) + (L+) Q ‒ (M) + (L+) Q ‒ (M) + (L+) Q ‒ (M) + (L+) Q ‒ (M) 58

COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO

39 39 Colocação em operação O Bluetooth ® é ligado na primeira colocação em operação. Você pode obter SOPASair na Google PlayStore (Android) e na App Store (iOS).

Requisitos para o sistema operativo: Android-Version 6.0, iOS versão mais atual.

Alinhamento

WTL16 Bluetooth

mente livre [

® , WTS16 Bluetooth

figura 47 ].

® : alinhar o sensor ao objeto. Selecionar o posici‐ onamento de forma que o feixe da luz de emissão vermelha incida sobre o centro do objeto. Certificar-se de que a abertura óptica (vidro frontal) do sensor esteja completa‐

NOTA

No WTS16: se a detecção dos objetos é feita partindo de cima, recomendamos uma montagem adequada do sensor para que uma reflexão total através de uma superfície

refletora seja evitada, ver figura 53

,

figura 56

.

WTL16 WTS16

Figura 47: Alinhamento

Distância de comutação

Verificar as condições de uso: equiparar a distância de comutação e distância até o objeto ou plano de fundo, bem como a refletividade do objeto, com o respectivo dia‐ grama [

ver figura 48

luminescência.

no diagrama [ e nescência: 6% = preto

figura 48 figura 49

1 1 ] (x = distância de comutação, y = distância mínima entre a distância de comutação ajustada e o plano de fundo (branco 90%)). Lumi‐ , 18% = cinza 2 ] como a seguir: , 90% = branco fundo (branco, 90%) a partir de uma distância > 15 mm.

3 (com base no padrão branco da norma DIN 5033). Recomendamos efetuar o ajuste com um objeto de baixa A distância mínima (= y) para a supressão de fundo pode ser determinada com base Exemplo: x = 200 mm, y = 15 mm. Isto significa, que o sensor suprime o plano de 59

39

COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO

Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y 50 45

WTL16P-xxxxx1xx

18%/90% 2 40 1 6%/90% 35 30 3 90%/90% 25 20 15 10 5 0 0 100 (3.94) 200 (7.87) 300 (11.81) x 400 (15.75) 500 (19.69) 600 (23.62) Distance in mm (inch) x white background (90%) 1 y 50 100 2 3 0 10 25 100 100 100 (3.94) Example: Sensing range on black, 6%, x = 200 mm, y = 15 mm A 300 400 500 200 (7.87) 300 (11.81) 400 (15.75) 500 (19.69) Distance in mm (inch) Adjustment range BluePilot: Sensing range indicator (blue LED) Teach-Turn adjustment A = Detection distance (depending on object remission)

Figura 48: Curva característica 1, WTL16 Blue‐ tooth ® -xxxxx1xx, luz vermelha

1 2 3 Distância de comutação sobre preto, luminescência 6% Distância de comutação sobre cinza, luminescência 18% Distância de comutação sobre branco, remissão 90% Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y 90

WTS16P-xxxxx1xx

18%/90% 80 1 2 6%/90% 70 3 90%/90% 60 50 40 x white background (90%) 1 Example: Sensing range on black, 6%, x = 300 mm, y = 20 mm y 2 3 15 10 10 100 100 100 400 500 750 0 100 (3.94) A 200 (7.87) 400 (15.75) 800 (31.5) 1,000 (39.37) 1,500 (59.06) Adjustment range Distance in mm (inch) BluePilot: 30 20 Sensing range indicator (blue LED) 10 0 0 x Teach-Turn adjustment 200 (7.87) 400 (15.75) 600 (23.62) 800 (31.5) 1,000 (39.37) Distance in mm (inch)

Figura 49: Curva característica 1, : WTS16 Blue‐ tooth ® -xxxxx1xx, luz vermelha

A = Detection distance (depending on object remission) 1 2 3 Distância de comutação sobre preto, luminescência 6% Distância de comutação sobre cinza, luminescência 18% distância de comutação sobre branco, remissão 90%

Ajuste da distância de comutação WTL16, WTS16

60

COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO

39

WTL16x-xxxxxx2xAxx, WTS16x-xxxxxx2xAxx com elemento de pressão e giro:

O ajuste da distância de comutação é efetuado com a pressão da tecla Teach-in (aprox.

1-3 seg.). Dependendo dos requisitos, é possível fazer um ajuste fino com o potenciômetro (sem apertar a tecla teach-in).

Giro para direita: aumento da distância de comutação.

Giro para esquerda: redução da distância de comutação.

A distância de comutação também pode ser ajustada somente com o potenciômetro.

Recomendamos posicionar a distância de comutação no objeto, por ex., ver a figura 8 Após o ajuste da distância de comutação, remover o objeto do caminho óptico; o fundo é suprimido e a saída de comutação se altera (

ver tabela 7 e tabela 8 ).

1 1...3 sec.

2 3

Figura 50: WTL16x-xxxxxx2xAxx, WTS16x-xxxxxx2xAxx luz vermelha, ajuste da distância de comutação com elemento de pressão e giro

61

39

COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO WTL16x-xxxxxx1xAxx, WTS16x-xxxxxx1xAxx com potenciômetro:

O potenciômetro permite o ajuste da distância de comutação.

Giro para direita: aumento da distância de comutação.

Giro para esquerda: redução da distância de comutação.

Recomendamos posicionar a distância de comutação no objeto, por ex., ver a figura 9.

Após o ajuste da distância de comutação, remover o objeto do caminho óptico; o fundo é suprimido e a saída de comutação se altera (

ver tabela 7 e tabela 8 ).

1 2 3

Figura 51: WTL16x-xxxxxx1xAxx, WTS16x-xxxxxx1xAxx luz vermelha, ajuste da distância de comutação com potenciômetro

62

COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO

39

WTL16x-xxxxxx3xAxx, WTS16x-xxxxxx3xAxx com tecla teach-in:

O ajuste da distância de comutação é efetuado com a pressão da tecla Teach-in (aprox.

1-3 seg.). Recomendamos posicionar a distância de comutação no objeto, por ex., ver a figura 9. Após o ajuste da distância de comutação, remover o objeto do caminho óptico; o fundo é suprimido e a saída de comutação se altera (

ver tabela 7

e

tabela 8 ).

1 1...3 sec.

2

Figura 52: WTL16x-xxxxxx3xAxx, WTS16x-xxxxxx3xAx luz vermelha, ajuste da distância de comutação com tecla teach-in

Ajuste da distância de comutação WTS16

Detecção de objetos planos, brilhantes, contrastantes e desnivelados.

Se a detecção dos objetos é feita partindo de cima, recomendamos uma montagem adequada do sensor para que uma reflexão total através de uma superfície refletora seja evitada.

1 Para o ajuste da distância de comutação, o ponto de luz deve ser alinhado a uma superfície homogênea e plana, p. ex. folha branca.

63

39

COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO

1...3 sec.

64

Figura 53: Ajuste da distância de comutação WTS16

2 Girar o potenciômetro para a esquerda somente até o indicador LED amarelo apa‐ gar. A distância de comutação se encontra agora apenas bem pouco acima da esteira transportadora.

Figura 54: Ajuste da distância de comutação WTS16

3 A esteira transportadora deve agora ser operada sem objetos. Se o indicador LED amarelo durante o funcionamento teste não acender mais, a distância de comutação é ajustada corretamente.

Figura 55: Ajuste da distância de comutação WTS16

4 Se o objeto estiver no caminho ótico e o indicador LED amarelo acender, a distância de comutação está ajustada corretamente.

ELIMINAÇÃO DE FALHAS

40

Figura 56: Ajuste da distância de comutação WTS16

40

Process data structure (Version 1.1)

A00 A70 A71 IO-Link Process data 2 Byte Bit 0/ Data type Bit 1/ Data type Bit... / Des‐ cription / Data type Bit... / Des‐ cription / Data type A72 V1.1

Byte 0 : Bit 15... 8 Byte 1: Bit 7... 0 A73 A75 4 Byte Byte 0 : Bit 31...

24 Byte 1: Bit 13... 16 Byte 2: Bit 15... 8 Byte 3: Bit 7... 0 Q L1 / Boolean 2...15 / [empty] Q L2 / Boolean 2...15 / [Time measure‐ ment value] / UInt 14 2 … 15 / [Counter value] / UInt 14 Qint.1 / Boolean 2 … 15 / [Length / speed measure‐ ment] / SInt14 Q L2 / Boo‐ lean 2 / Qint.

1 / Boo‐ lean 3 … 15 / [Time measure‐ ment value] / UInt13 Qint.1 / Boolean 2…7 / [empty] 8 … 31 / [Carrier load] / UInt 24 Eliminação de falhas A tabela Eliminação de falhas mostra as medidas a serem executadas, quando o sen‐ sor não estiver funcionando.

Indicador LED / padrão de erro LED verde intermitente As saídas de comutação não se comportam de acordo com a

tabela 8

LED amarelo intermitente Causa Comunicação IO-Link 1. Comunicação IO-Link 2. Alteração da configuração 3. Curto-circuito Durante o ajuste da distância de comutação, o ponto de luz se encontra apenas pela metade sobre o objeto ou sobre um objeto muito con‐ trastante Medida Nenhuma 1. Nenhuma 2. Adaptação da configuração 3. Verificar as conexões elétri‐ cas Ajuste da distância de comutação segundo Parágrafo “Ajuste da distância de comutação para WTS16”.

65

41

DESMONTAGEM E DESCARTE

41 42 Indicador LED / padrão de erro LED amarelo aceso, nenhum objeto no caminho óptico Objeto está no caminho óptico, LED amarelo apagado No SOPASair, o sensor não é mostrado Não é possível estabelecer uma conexão com o sensor Causa Medida A distância de comutação é ajustada com uma distância grande demais Distância entre sensor e objeto é grande demais ou distância de comutação foi ajustada para um valor baixo demais 1. Há uma conexão com um outro dispositivo portátil.

2.O dispositivo portátil se encontra fora da área de transmissão do sensor.

3. Bluetooth LE no sensor está desativado.

4. Bluetooth LE no dispositivo portátil está desativado.

5. Filtro de endereço MAC ati‐ vado, dispositivo portátil não autorizado.

1. A versão Android ou iOS não corresponde aos requisi‐ tos.

2. A versão SOPASair não contém o driver necessário.

Reduzir a distância de comutação Aumentar a distância de comutação 1. ausência ou desativação da conexão existente.

2. Verificação da situação de montagem (p.ex. blindagem por metal).

3. Ativação do Bluetooth LE por SiLink2 Master ou IO-Link 4. Ativação do Bluetooth LE 5. ausência ou modificação do filtro MAC-Adress.

1. Verifique o sistema opera‐ tivo.

2. Desinstale Sie SOPASair, ins‐ tale a atual versão App.

Desmontagem e descarte O sensor deve ser descartado de acordo com os regulamentos específicos por país aplicáveis. Deve-se realizar um esforço durante o processo de descarte para reciclar os materiais constituintes (particularmente metais preciosos).

NOTA

Descarte de pilhas e dispositivos elétricos e eletrônicos • De acordo com diretrizes internacionais, pilhas, acumuladores e dispositivos elétricos ou eletrônicos não devem ser descartados junto do lixo comum.

• O proprietário é obrigado por lei a retornar esses dispositivos ao fim de sua vida útil para os pontos de coleta públicos respectivos.

• Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento, indica que um produto está sujeito a esses regulamentos.

Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção.

Recomendamos que se efetue em intervalos regulares • • uma limpeza das superfícies ópticas uma verificação das conexões roscadas e dos conectores Não são permitidas modificações no aparelho.

66

43

43.1

HOMOLOGAÇÕES

43 Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os dados técnicos especificados não constituem nenhum certificado de garantia.

Homologações

Bluetooth

®

approvals

Country Canada USA Europe + EFTA Comments IC: 21147-W16 FCC ID: 2AHDR-W16 EU countries Belgium (BE), Bulgaria (BG), Denmark (DK), Germany (DE), Estonia (EE), Finland (FI), France (FR), Greece (GR), Ireland (IE), Italy (IT), Latvia (LV), Lithuania (LT), Luxembourg (LU), Malta (MT), Nether‐ lands (NL), Austria (AT), Poland (PL), Portugal (PT), Romania (RO), Sweden (SE), Slovakia (SK), Slovenia (SI), Spain (ES), Czech Repu‐ blic (CZ), Hungary (HU), United Kingdom (GB), Republic of Cyprus (CY).

EFTA countries Iceland, Liechtenstein, Norway, Switzerland This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada licence -exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interfe‐ rence received, including interference that may cause undesired operation.

Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appa‐ reils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivan‐ tes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by SICK AG may void the FCC authorization to operate this equipment.

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide rea‐ sonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio fre‐ quency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.

67

44

DADOS TÉCNICOS

44 Dados técnicos

44.1

Dados técnicos

1 2 3 4 5 6 Distância de comutação máx.

Diâmetro do ponto de luz/distância Tensão de alimentação U Consumo de corrente V Corrente de saída I max.

Tempo máx. de resposta Frequência de comutação Tipo de proteção Classe de proteção Circuitos de proteção Temperatura ambiente de funcionamento WTL16 Bluetooth ® 10 mm ... 500 mm 1 30 mm x 3 mm (200 mm) DC 10 ... 30 V ≤ 30 mA 2 < 50 mA 3 ≤ 100 mA ≤ 500 µs 1000 Hz IP66, IP67 III A, B, C, D 4 5 6 –40 °C ... +60 °C WTS16 Bluetooth Objeto a ser detectado com 90% de luminância (com base no padrão branco DIN 5033) 16VCC...30VCC, sem carga 10VCC...16VCC, sem carga Tempo de duração do sinal em carga ôhmica no modo de comutação. Valores diferentes possíveis no modo COM2.

Na proporção claro-escuro 1:1 no modo de comutação. Valores diferentes possíveis no modo IO-Link.

A = conexões protegidas contra inversão de pólos U C = Supressão de impulsos parasitas V B = Entradas e saídas protegidas contra polaridade inversa D = Saídas protegidas contra sobrecorrente e curto-circuito DC 10 ... 30 V ≤ 30 mA 2 < 50 mA 3 ≤ 100 mA ≤ 1,4 ms 4 350 Hz 5 IP66, IP67 III A, B, C, D 6 –40 °C ... +60 °C ® 10 mm ... 750 mm Ø 8 mm (300 mm) 1

44.2

Dados técnicos do Bluetooth

® Características Bluetooth ® alcance Tipo de transmissão Classe de transmissão Fabricante módulo Bluetooth ® Banda RF Potência de saída Declaration ID Qualified Design ID Specification Name Empresa associada Valores 100 m na vista BLE 2 BROADCOM Cypress Semiconductor Corporation 198 Champion Court San Jose CA 95134-1709 2402 - 2480 MHz 2 dBM D033906 89630 4.1

SICK AG 68

WTL16 - WTS16 Bluetooth ® I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O

de

en

es

fr

it

ja

pt

ru

zh

70

Descrizione prodotto

WTL16, WTS16 - Bluetooth ®

Produttore

SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Germania

Note legali

Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è con‐ sentito modificare, abbreviare o tradurre il presente manuale senza previa autorizza‐ zione scritta della ditta SICK AG.

I marchi riportati nel presente manuale sono di proprietà del rispettivo proprietario.

© SICK AG. Tutti i diritti riservati.

Documento originale

Questo documento è un originale della ditta SICK AG.

Indice

INDICE

45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55

Norme di sicurezza............................................................................ 72 45.1 Avvertenze di sicurezza generali..............................................................

45.2 Indicazioni sull’omologazione UL.............................................................

72 72 Uso conforme alle disposizioni........................................................ 72 Elementi di comando e di visualizzazione..................................... 72

Montaggio.......................................................................................... 74 Installazione elettrica....................................................................... 74

Messa in funzione............................................................................. 75

Eliminazione difetti........................................................................... 82

Smontaggio e smaltimento............................................................. 83 Manutenzione.................................................................................... 83

Autorizzazioni..................................................................................... 84 54.1 Bluetooth ® approvals...............................................................................

84

Dati tecnici.......................................................................................... 85 55.1 Dati tecnici................................................................................................

55.2 Dati tecnici Bluetooth ®

............................................................................

85 85

71

45

NORME DI SICUREZZA

45

45.1

Norme di sicurezza

Avvertenze di sicurezza generali

■ ■ Prima di eseguire la messa in servizio, leggere le istruzioni per l’uso.

■ Il collegamento, il montaggio e la configurazione devono essere eseguiti esclusivamente da personale tecnico qualificato.

NO

2006/42/EC

SAFETY

Non è un componente di sicurezza ai sensi della Direttiva Macchine UE.

■ ■ Durante la messa in servizio, proteggere il dispositivo dall’umidità e da pos‐ sibili contaminazioni.

Le presenti Istruzioni per l’uso contengono informazioni necessarie durante il ciclo di vita del sensore.

45.2

46 47

Indicazioni sull’omologazione UL

The device must be supplied by a Class 2 source of supply.

UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Uso conforme alle disposizioni WTL16 Bluetooth ® , WTS16 Bluetooth ® è un sensore fotoelettrico energetico (di seguito denominato sensore) utilizzato per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti, animali e persone. Se viene utilizzato diversamente e in caso di modifiche del prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK.

WTS16 è particolarmente indicato per il rilevamento di oggetti piatti, lucidi, con contra‐ sto elevato e irregolari.

Elementi di comando e di visualizzazione Sensore fotoelettrico energetico con soppressione di sfondo.

72

ELEMENTI DI COMANDO E DI VISUALIZZAZIONE

47 1 2 3 20 Ø 12,9 4,1 42 7,8 29,9 35,5 4 6 5 7,7 6 15 27,8 3 6,5 1 2 3 4 5 6 16 7 89

Figura 57: Disegno quotato 1, WTL16, cavo

7 8 9 20 Direzione preferenziale dell’oggetto Centro asse ottico trasmettitore Centro asse ottico ricevitore Foro di fissaggio, Ø 4,1 mm Collegamento Indicatore LED verde: tensione di alimentazione attiva Indicatore LED giallo: stato ricezione luce Elemento a pressione-rotazione: impostazione della distanza di lavoro BluePilot blu: visualizzazione distanza di lavoro 42 4,1 2 1 2 Ø 12,9 7,8 29,9 35,5 3 6 4 7,7 5 15 27,8 3 6,5 1 2 3 4 5 16 6 78

Figura 59: Disegno quotato 3, WTS16, cavo

6 Centro asse ottico trasmettitore Centro asse ottico ricevitore Foro di fissaggio, Ø 4,1 mm Collegamento Indicatore LED verde: tensione di alimentazione attiva Indicatore LED giallo: stato ricezione luce 1 2 3 20 M12 4,1 42 17,5 29,9 52,9 4 6 5 7,5 28 35,5 15 3 6,5 6 16 7 89

Figura 58: Disegno quotato 2, WTL16, con‐ nettore maschio

2 1 2 20 M12 4,1 42 17,5 29,9 52,9 6 ) 3 4 7,5 28 35,5 15 3 6,5 5 16 6 78

Figura 60: Disegno quotato 1, WTS16, con‐ nettore maschio

73

48

MONTAGGIO

48 49 7 8 Elemento a pressione-rotazione: impostazione della distanza di lavoro BluePilot blu: visualizzazione distanza di lavoro Montaggio Montare il sensore su una staffa di fissaggio adatta (vedi il programma per accessori SICK).

Rispettare la coppia di serraggio massima consentita del sensore di < 1,3 Nm.

Rispettare la direzione preferenziale dell’oggetto in relazione al sensore - cfr. v.

figura 57 , figura 58 (solo per WTL16).

Installazione elettrica Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione (U V = 0 V). In base al tipo di collegamento si devono rispettare le seguenti informazioni: – – Collegamento a spina: osservare la configurazione dei pin.

Cavo: colore filo Solamente in seguito alla conclusione di tutti i collegamenti elettrici, ripristinare o accendere l’alimentazione elettrica (U V > 0 V).

Spiegazioni dello schema di collegamento (

tabella 9 ,

tabella 10 ).

MF (configurazione pin 2) = ingresso esterno, teach-in, segnale di commutazione Q L1 /C = uscita di commutazione, comunicazione IO-Link

DC: 10 ... 30 V DC

Tabella 9: DC

WTL16 WTS16 -24161xxxA00 -34161xxxA00 1 2 3 4 Default: MF Q -1x161x‐ xxA00 Q -24162x‐ xxA00 -34162x‐ xxA00 + (L+) MF - (M) Q L1 /C Q -1x162x‐ xxA00 Q -2416xxxxA01 A99 -3416xxxxA01 A99 Default: Q L1 /C 4 1 Q 3 2 Q 1 = brn 2 = wht 3 = blu 4 = blk 4 1 Q 3 2 Q 1 = brn 2 = wht 3 = blu 4 = blk 4 www.sick.com

8020347 www.sick.com

8020347 3 1 2 0,14 mm 2 AWG26 0,14 mm 2 AWG26 74

MESSA IN FUNZIONE

50

Tabella 10: Push/Pull

50 Q push-pull ( ≤ 100 mA) Q push-pull ( ≤ 100 mA) + (L+) Q ‒ (M) + (L+) Q ‒ (M) + (L+) Q ‒ (M) + (L+) Q ‒ (M) Messa in funzione Bluetooth ® è acceso alla prima messa in servizio. SOPASair è disponibile in Google PlayStore (Android) e in App Store (iOS).

Requisiti del sistema operativo: versione Android 6.0, versione iOS più recente.

Orientamento

WTL16 Bluetooth libera [

figura 61 ].

® , WTS16 Bluetooth ® : orientare il sensore sul rispettivo oggetto. Sce‐ gliere la posizione in modo tale che il raggio di luce rosso emesso colpisca il centro dell’oggetto. Accertarsi che l’apertura ottica del sensore (frontalino) sia completamente

INDICAZIONE

Per WTS16: se il rilevamento degli oggetti avviene dall’alto, si raccomanda un montag‐ gio adeguato del sensore tale da evitare la riflessione totale dovuta a eventuali super‐ fici riflettenti -

v. figura 67

, figura 70 .

75

50

MESSA IN FUNZIONE

WTL16 WTS16

Figura 61: Orientamento

Distanza di lavoro

Controllare le condizioni d’impiego: predisporre la distanza di lavoro e la distanza dall’oggetto o dallo sfondo nonché il fattore di riflessione dell’oggetto in base al relativo

diagramma [

nero 1 di riflessione.

gramma [

v. figura 62

, 18% = grigio 2 e

figura 63

] (x = distanza di lavoro, y = distanza minima tra distanza di lavoro impostata e sfondo (bianco, 90%). Coefficiente di riflessione: 6% =

figura 62

1 , 90% = bianco ] come segue: 3 (riferito al bianco standard secondo DIN 5033). Si consiglia di effettuare l’impostazione con un oggetto con basso coefficiente La distanza minima (= y) per la soppressione dello sfondo può essere rilevata dal dia‐ Esempio: x = 200 mm, y = 15 mm. Questo significa che lo sfondo (bianco 90%) viene soppresso a partire da una distanza > 15 mm dal sensore.

Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y 50 45

WTL16P-xxxxx1xx

18%/90% 2 40 1 6%/90% 35 30 3 90%/90% 25 20 15 10 5 0 0 100 (3.94) 200 (7.87) 300 (11.81) x 400 (15.75) 500 (19.69) 600 (23.62) Distance in mm (inch) x white background (90%) 1 2 3 0 10 25 50 y 100 100 100 100 (3.94) Example: Sensing range on black, 6%, x = 200 mm, y = 15 mm A 300 400 500 200 (7.87) 300 (11.81) 400 (15.75) 500 (19.69) Distance in mm (inch) Adjustment range BluePilot: Sensing range indicator (blue LED) Teach-Turn adjustment A = Detection distance (depending on object remission)

Figura 62: Linea caratteristica 1, WTL16 Blue‐ tooth ® -xxxxx1xx, luce rossa

1 2 3 Distanza di lavoro su nero, 6% di coeffi‐ ciente di riflessione Distanza di lavoro su grigio, 18% di coef‐ ficiente di riflessione Distanza di lavoro su bianco, 90% di coefficiente di riflessione 76

MESSA IN FUNZIONE

50 Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y 90

WTS16P-xxxxx1xx

18%/90% 80 1 2 6%/90% 70 3 90%/90% 60 50 40 x white background (90%) 1 Example: Sensing range on black, 6%, x = 300 mm, y = 20 mm y 2 3 15 100 10 10 100 100 400 500 750 0 100 (3.94) A 200 (7.87) 400 (15.75) 800 (31.5) 1,000 (39.37) 1,500 (59.06) Adjustment range Distance in mm (inch) BluePilot: 30 20 10 0 0 200 (7.87) 400 (15.75) x 600 (23.62) 800 (31.5) 1,000 (39.37) Distance in mm (inch) Sensing range indicator (blue LED) Teach-Turn adjustment

Figura 63: Linea caratteristica 1, WTS16 Blue‐ tooth ® -xxxxx1xx, luce rossa

A = Detection distance (depending on object remission) 1 2 3 Distanza di lavoro su nero, 6% di coeffi‐ ciente di riflessione Distanza di lavoro su grigio, 18% di coef‐ ficiente di riflessione Distanza di lavoro su bianco, 90% di coefficiente di riflessione

Regolazione distanza di lavoro WTL16, WTS16

77

50

MESSA IN FUNZIONE WTL16x-xxxxxx2xAxx, WTS16x-xxxxxx2xAxx con elemento a pressione-rotazione:

Premendo il pulsante teach-in (circa 1-3 sec.) viene impostata la distanza di lavoro. A seconda delle esigenze, con il potenziometro (senza premere il pulsante teach-in) è pos‐ sibile eseguire un’impostazione di precisione.

Rotazione verso destra: aumento della distanza di lavoro.

Rotazione verso sinistra: riduzione della distanza di lavoro.

La distanza di lavoro può anche essere impostata unicamente con il potenziometro. Si consiglia di inserire nell’oggetto la distanza di lavoro, ad es. vedere l’immagine 8. Dopo aver impostato la distanza di lavoro, allontanare l’oggetto dalla traiettoria del raggio; lo

sfondo viene quindi soppresso e l’uscita di commutazione cambia [ v. tabella 9

e

tabella 10 ].

1 1...3 sec.

2 3

Figura 64: WTL16x-xxxxxx2xAxx, WTS16x-xxxxxx2xAxx luce rossa, impostazione della distanza di lavoro con l’elemento a pressione-rotazione

78

MESSA IN FUNZIONE

50

WTL16x-xxxxxx1xAxx, WTS16x-xxxxxx1xAxx con potenziometro:

Con il potenziometro viene impostata la distanza di lavoro.

Rotazione verso destra: aumento della distanza di lavoro.

Rotazione verso sinistra: riduzione della distanza di lavoro.

Si consiglia di inserire nell’oggetto la distanza di lavoro, ad es. vedere l’immagine 9.

Dopo aver impostato la distanza di lavoro, allontanare l’oggetto dalla traiettoria del rag‐

gio; lo sfondo viene quindi soppresso e l’uscita di commutazione cambia [ v. tabella 9 e

tabella 10 ].

1 2 3

Figura 65: WTL16x-xxxxxx1xAxx, WTS16x-xxxxxx1xAxx luce rossa, impostazione della distanza di lavoro con potenziometro

79

50

MESSA IN FUNZIONE WTL16x-xxxxxx3xAxx, WTS16x-xxxxxx3xAxx con pulsante teach-in:

Premendo il pulsante teach-in (circa 1-3 sec.) viene impostata la distanza di lavoro. Si consiglia di inserire nell’oggetto la distanza di lavoro, ad es. vedere l’immagine 9. Dopo aver impostato la distanza di lavoro, allontanare l’oggetto dalla traiettoria del raggio; lo

sfondo viene quindi soppresso e l’uscita di commutazione cambia [ v. tabella 9

e

tabella 10 ].

1 1...3 sec.

2

Figura 66: WTL16x-xxxxxx3xAxx, WTS16x-xxxxxx3xAx luce rossa, impostazione della distanza di lavoro con pulsante teach-in

Regolazione distanza di lavoro WTS16

Rilevamento di oggetti piatti, lucidi, con contrasto elevato e irregolari.

Se il rilevamento degli oggetti avviene dall’alto, si raccomanda un montaggio adeguato del sensore tale da evitare la riflessione totale dovuta a eventuali superfici riflettenti.

1 Per l’impostazione della distanza di lavoro è necessario che il punto luminoso sia orientato verso una superficie omogenea e piana, ad es. un foglio bianco.

80

MESSA IN FUNZIONE

50 1...3 sec.

Figura 67: Impostazione distanza di lavoro WTS16

2 Ruotare appena il potenziometro verso sinistra finché l’indicatore LED giallo non è più acceso. La distanza di lavoro si trova ora al di sopra del nastro trasportatore.

Figura 68: Impostazione distanza di lavoro WTS16

3 A questo punto il nastro trasportatore deve essere messo in funzione senza oggetti. Se durante la prova il LED giallo non si accende, la distanza di lavoro è impostata correttamente.

Figura 69: Impostazione distanza di lavoro WTS16

4 Se l’oggetto si trova nel fascio luminoso e il LED giallo si accende, la distanza di lavoro è impostata correttamente.

81

51

ELIMINAZIONE DIFETTI

Figura 70: Impostazione distanza di lavoro WTS16

51

Process data structure (Version 1.1)

A00 A70 A71 IO-Link Process data 2 byte Bit 0/ Data type Bit 1/ Data type Bit... / Descrip‐ tion / Data type Bit... / Descrip‐ tion / Data type A72 V1.1

Byte 0 : bit 15... 8 Byte 1: bit 7... 0 A73 A75 4 byte Byte 0: bit 31... 24 Byte 1: bit 13... 16 Byte 2: bit 15... 8 Byte 3: bit 7... 0 Q L1 / Boolean 2...15 / [empty] Q L2 / Boolean 2...15 / [Time measure‐ ment value] / UInt 14 2 … 15 / [Counter value] / UInt 14 Qint.1 / Boolean 2 … 15 / [Length / speed measure‐ ment] / SInt14 Q L2 / Boo‐ lean 2 / Qint.

1 / Boo‐ lean 3 … 15 / [Time measure‐ ment value] / UInt13 Qint.1 / Boolean 2…7 / [empty] 8 … 31 / [Carrier load] / UInt 24 Eliminazione difetti La tabella di rimozione dei disturbi mostra quali provvedimenti si devono adottare quando il sensore non funziona più.

Indicatore LED / figura di errore Il LED verde lampeggia Le uscite di commutazione non si comportano conforme‐ mente alle

tabella 10

Solo WTS: il LED giallo lam‐ peggia velocemente Causa Comunicazione IO-Link 1. Comunicazione IO-Link 2. Modifica della configura‐ zione 3. Corto circuito Durante l’impostazione della distanza di lavoro, il punto luminoso si trova solo per metà sull’oggetto o su un oggetto pieno di contrasti Provvedimento Nessuno 1. Nessuno 2. Adattamento della configu‐ razione 3. Controllare i collegamenti elettrici Impostazione della distanza di lavoro secondo Paragrafo “Impostazione della distanza di lavoro per WTS16”.

82

52 53

SMONTAGGIO E SMALTIMENTO

52 Indicatore LED / figura di errore il LED giallo si accende, nes‐ sun oggetto nella traiettoria del raggio L'oggetto è nella traiettoria del raggio, il LED giallo non si accende In SOPASair il sensore non viene visualizzato Causa La distanza di lavoro è impo‐ stata a una distanza ecces‐ siva La distanza tra sensore e oggetto è troppo grande o la distanza di commutazione ha un'impostazione troppo bassa 1. Esiste un collegamento con un altro handheld.

2.Handheld esterno al campo di emissione del sensore.

3. Bluetooth LE disattivato nel sensore.

4. Bluetooth LE disattivato nell’handheld.

5. Filtro di indirizzo MAC atti‐ vato, handheld non autoriz‐ zato.

Non può essere effettuato alcun collegamento con il sen‐ sore 1. La versione Android o iOS non corrisponde ai requisiti.

2. La versione SOPASair non contiene il driver necessario.

Provvedimento Diminuire la distanza di com‐ mutazione Aumentare la distanza di com‐ mutazione 1. Nessun collegamento o disattivazione del collegamento esistente.

2. Verifica della condizione di montaggio (ad es. schermo mediante metallo).

3. Attivazione di Bluetooth LE tramite master SiLink2 o IO Link 4. Attivazione di Bluetooth LE 5. Nessuna modifica del filtro di indirizzo MAC.

1. Controllare il sistema opera‐ tivo.

2. Disinstallare SOPASair, installare la versione App più recente.

Smontaggio e smaltimento Il sensore deve essere smaltito in conformità con le leggi nazionali vigenti in materia.

Durante il processo di smaltimento, riciclare se possibile i materiali che compongono il sensore (in particolare i metalli nobili).

INDICAZIONE

Smaltimento di batterie, dispositivi elettrici ed elettronici • In base a direttive internazionali, le batterie, gli accumulatori e i dispositivi elettrici ed elettronici non devono essere smaltiti tra i rifiuti generici.

• Il titolare è tenuto per legge a riconsegnare questi dispositivi alla fine del loro ciclo di vita presso i rispettivi punti di raccolta pubblici.

• Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel presente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni.

Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione.

A intervalli regolari si consiglia di • • pulire le superfici limite ottiche Verificare i collegamenti a vite e gli innesti a spina Non è consentito effettuare modifiche agli apparecchi.

83

54

AUTORIZZAZIONI

54

54.1

Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia.

Autorizzazioni

Bluetooth

®

approvals

Country Canada USA Europe + EFTA Comments IC: 21147-W16 FCC ID: 2AHDR-W16 EU countries Belgium (BE), Bulgaria (BG), Denmark (DK), Germany (DE), Estonia (EE), Finland (FI), France (FR), Greece (GR), Ireland (IE), Italy (IT), Latvia (LV), Lithuania (LT), Luxembourg (LU), Malta (MT), Nether‐ lands (NL), Austria (AT), Poland (PL), Portugal (PT), Romania (RO), Sweden (SE), Slovakia (SK), Slovenia (SI), Spain (ES), Czech Repu‐ blic (CZ), Hungary (HU), United Kingdom (GB), Republic of Cyprus (CY).

EFTA countries Iceland, Liechtenstein, Norway, Switzerland This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada licence exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interfe‐ rence received, including interference that may cause undesired operation.

Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appa‐ reils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivan‐ tes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by SICK AG may void the FCC authorization to operate this equipment.

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide rea‐ sonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio fre‐ quency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.

84

DATI TECNICI

55 55 Dati tecnici

55.1

Dati tecnici

1 2 3 4 5 6 Distanza max. di commutazione Diametro punto luminoso/distanza Tensione di alimentazione U Consumo di corrente V Corrente di uscita I max.

Tempo di reazione max.

Frequenza di commutazione Tipo di protezione Classe di protezione Commutazioni di protezione Temperatura ambientale di funzionamento WTL16 Bluetooth ® 10 mm ... 500 mm 1 30 mm x 3 mm (200 mm) DC 10 ... 30 V ≤ 30 mA 2 < 50 mA 3 ≤ 100 mA ≤ 1000 Hz IP66, IP67 III 500 µs A, B, C, D 4 5 6 –40 °C ... +60 °C Oggetto con il 90% di remissione (riferito al bianco standard DIN 5033) 16 V DC ... 30 V DC, senza carico 10 V DC ... 16 V DC, senza carico Durata segnale con carico ohmico in modalità di commutazione. Possibilità di valori diversi in modalità COM2.

Con rapporto chiaro/scuro 1:1 in modalità di commutazione. Possibilità di valori diversi in modalità IO-Link A = U V -Allacciamenti protetti dall'inversione di polarità B = entrate e uscite protette da polarità inversa C = Soppressione impulsi di disturbo D = uscite protette da sovracorrente e da cortocircuito.

WTS16 Bluetooth ® 10 mm ... 750 mm 1 Ø 8 mm (300 mm) DC 10 ... 30 V ≤ 30 mA 2 < 50 mA 3 ≤ 100 mA ≤ 1,4 ms 4 350 Hz 5 IP66, IP67 III A, B, C, D 6 –40 °C ... +60 °C

55.2

Dati tecnici Bluetooth

® Caratteristiche Portata Bluetooth ® Tipo di tecnologia radio Classe di potenza Produttore modulo Bluetooth ® RF Band Potenza in uscita Declaration ID Qualified Design ID Specification Name Membro associato Valori 100 m a vista BLE 2 BROADCOM Cypress Semiconductor Corporation 198 Champion Court San Jose CA 95134-1709 2402-2480 MHz 2 dBM D033906 89630 4.1

SICK AG 85

WTL16 - WTS16 Bluetooth ® I N S T R U C C I O N E S D E U S O

de

en

es

fr

it

ja

pt

ru

zh

Producto descrito

WTL16, WTS16 - Bluetooth ®

Fabricante

SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Alemania

Información legal

Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐ ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación, abre‐ viación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de SICK AG.

Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐ rios.

© SICK AG. Reservados todos los derechos.

Documento original

Este es un documento original de SICK AG.

87

ÍNDICE

Índice 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

Para su seguridad............................................................................. 89 56.1 Indicaciones generales de seguridad.....................................................

56.2 Indicaciones sobre la homologación UL.................................................

89 89 Uso conforme a lo previsto.............................................................. 89 Elementos de mando y visualización............................................. 89

Montaje............................................................................................... 91 Instalación eléctrica.......................................................................... 91

Puesta en marcha............................................................................. 92

Resolución de problemas................................................................ 99

Desmontaje y eliminación............................................................... 100 Mantenimiento.................................................................................. 100

Homologaciones................................................................................ 101 65.1 Bluetooth ® approvals............................................................................... 101

Datos técnicos................................................................................... 102 66.1 Datos técnicos.......................................................................................... 102 66.2 Datos técnicos de Bluetooth ® ................................................................. 102

88

PARA SU SEGURIDAD

56 56

56.1

Para su seguridad

Indicaciones generales de seguridad

■ ■ Lea las instrucciones de uso antes de realizar la puesta en servicio.

■ Únicamente personal especializado y debidamente cualificado debe llevar a cabo las tareas de conexión, montaje y configuración.

NO

2006/42/EC

SAFETY

No se trata de un componente de seguridad según las definiciones de la directiva de máquinas de la UE.

■ ■ Al realizar la puesta en servicio, el dispositivo se debe proteger ante la humedad y la contaminación.

Las presentes instrucciones de uso contienen la información necesaria para toda la vida útil del sensor.

56.2

57 58

Indicaciones sobre la homologación UL

The device must be supplied by a Class 2 source of supply.

UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Uso conforme a lo previsto Las WTL16 Bluetooth ® y WTS16 Bluetooth ® son fotocélulas optoelectrónicas de reflexión sobre espejo (en lo sucesivo llamadas sensor) empleadas para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y personas. Cualquier uso diferente al pre‐ visto o modificación en el producto invalidará la garantía por parte de SICK AG.

La WTS16 es perfecta para la detección de objetos planos, brillantes, ricos en contras‐ tes e irregulares.

Elementos de mando y visualización Fotocélula de reflexión sobre espejo con supresión de fondo.

89

58

ELEMENTOS DE MANDO Y VISUALIZACIÓN

1 2 3 20 Ø 12,9 4,1 42 7,8 29,9 35,5 4 6 5 7,7 6 15 27,8 3 6,5 1 2 3 4 5 6 16 7 89

Figura 71: Dibujo acotado 1, cable WTL16

7 8 9 Orientación preferente del objeto Centro del eje óptico del emisor Centro del eje óptico del receptor Orificio de fijación, Ø 4,1 mm Conexión LED indicador verde: tensión de ali‐ mentación activa LED indicador amarillo: estado de recepción de luz 20 Pulsador giratorio: ajuste de la dis‐ tancia de conmutación BluePilot azul: indicador de distan‐ cia de conmutación 42 4,1 2 1 2 Ø 12,9 7,8 29,9 35,5 3 6 4 7,7 5 15 27,8 3 6,5 16 6 78 1 2 3 4 5

Figura 73: Dibujo acotado 3, cable WTS16

6 7 Centro del eje óptico del emisor Centro del eje óptico del receptor Orificio de fijación, Ø 4,1 mm Conexión LED indicador verde: tensión de ali‐ mentación activa LED indicador amarillo: estado de recepción de luz Pulsador giratorio: ajuste de la dis‐ tancia de conmutación 90 1 2 3 20 M12 4,1 42 17,5 29,9 52,9 4 6 5 7,5 28 35,5 15 3 6,5 6 16 7 89

Figura 72: Dibujo acotado 2, conector WTL16

2 1 2 20 M12 4,1 42 17,5 29,9 52,9 6 ) 3 4 7,5 28 35,5 15 3 6,5 5 16 6 78

Figura 74: Dibujo acotado 1, conector WTS16

59 60

MONTAJE

59 8 BluePilot azul: indicador de distan‐ cia de conmutación Montaje Montar el sensor en una escuadra de fijación adecuada (véase el programa de acceso‐ rios SICK).

Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de < 1,3 Nm.

Respetar la orientación preferente del objeto con respecto al sensor, véase figura 71

,

figura 72 (válido solo para WTL16).

Instalación eléctrica Los sensores deben conectarse sin tensión (U v = 0 V). Debe tenerse en cuenta la siguiente información en función del tipo de conexión: – – Conexión de enchufes: observar la asignación de terminales.

Cable: color del hilo No aplicar ni conectar la alimentación de tensión (U V > 0 V) hasta que no se hayan fina‐ lizado todas las conexiones eléctricas.

Explicaciones relativas al diagrama de conexiones (

tabla 11

,

tabla 12

).

MF (configuración 2 de terminales) = entrada externa, teach-in, señal de conmutación Q L1 /C = salida conmutada, comunicación con sistema IO-Link

CC: 10 ... 30 V CC

Tabla 11: CC

WTL16 WTS16 -24161xxxA00 -34161xxxA00 -1x161xxxA0 0 1 2 3 4 Por defecto: MF Por defecto: Q L1 /C 4 1 Q Q 3 2 Q Q 1 = brn (marrón) 2 = wht (blanco) 3 = blu (azul) 4 = blk (negro) -24162xxxA0 0 -34162xxxA0 0 + (L+) MF - (M) Q L1 /C Q 4 1 Q 3 2 -1x162xxxA0 0 -2416xxxxA01 A99 -3416xxxxA01 A99 Q Q 1 = brn (marrón) 2 = wht (blanco) 3 = blu (azul) 4 = blk (negro) 4 www.sick.com

8020347 www.sick.com

8020347 3 1 2 0,14 mm 2 AWG26 0,14 mm 2 AWG26 91

61

PUESTA EN MARCHA

Tabla 12: Push / Pull

61 Q push-pull ( ≤ 100 mA) Q push-pull ( ≤ 100 mA) + (L+) Q ‒ (M) + (L+) Q ‒ (M) + (L+) Q ‒ (M) + (L+) Q ‒ (M) Puesta en marcha Bluetooth ® se conecta durante la puesta en servicio inicial. SOPASair está disponible en Google PlayStore (Android) y en App Store (iOS).

Requisitos del sistema operativo: versión 6.0 de Android; última versión de iOS.

Alineación

WTL16 Bluetooth ® , WTS16 Bluetooth

completamente libre [ figura 75

].

® : oriente el sensor hacia un objeto. Debe selec‐ cionarse una posición que permita que el haz de luz roja del emisor incida en el centro del objeto. Hay que procurar que la apertura óptica (pantalla frontal) del sensor esté

INDICACIÓN

En WTS16: si la detección de los objetos se efectúa desde arriba, recomendamos mon‐ tar el sensor inclinado para evitar así una reflexión total debido a una superficie reflec‐

tante, véase figura 81 ,

figura 84 .

92

WTS16

PUESTA EN MARCHA

61 WTL16

Figura 75: Alineación

Distancia de conmutación

Comprobar las condiciones de aplicación: comparar la distancia de conmutación y la distancia respecto al objeto o al fondo, así como la capacidad de reflectancia del

objeto, con el diagrama correspondiente [

un objeto de reflectancia baja.

grama [

figura 76

1 ] del modo siguiente: de una distancia > 15 mm del sensor.

véase figura 76

fondo [blanco, 90%]). Reflectancia: 6% = negro 1

,

figura 77

, 18% = gris 2

] (x = distancia de

conmutación, y = distancia mínima entre la distancia de conmutación ajustada y el , 90% = blanco 3 (referido al blanco estándar según DIN 5033). Recomendamos realizar los ajustes con La distancia mínima (= y) para la supresión del fondo puede calcularse a partir del dia‐ Ejemplo: x = 200 mm, y = 15 mm. Es decir, el fondo (blanco, 90%) se suprimirá a partir Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y 50 45

WTL16P-xxxxx1xx

18%/90% 2 40 1 6%/90% 35 30 3 90%/90% 25 20 15 10 5 0 0 100 (3.94) 200 (7.87) 300 (11.81) x 400 (15.75) 500 (19.69) 600 (23.62) Distance in mm (inch) x white background (90%) 1 2 3 0 10 25 50 y 100 100 100 100 (3.94) Example: Sensing range on black, 6%, x = 200 mm, y = 15 mm A 300 400 500 200 (7.87) 300 (11.81) 400 (15.75) 500 (19.69) Distance in mm (inch) Adjustment range BluePilot: Sensing range indicator (blue LED) Teach-Turn adjustment A = Detection distance (depending on object remission)

Figura 76: Curva característica 1, WTL16 Blue‐ tooth ® -xxxxx1xx, luz roja

1 2 3 Distancia de conmutación sobre negro, 6% de reflectancia Distancia de conmutación sobre gris, 18% de reflectancia Distancia de conmutación sobre blanco, 90% de reflectancia 93

61

PUESTA EN MARCHA

Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y 90

WTS16P-xxxxx1xx

18%/90% 80 1 2 6%/90% 70 3 90%/90% 60 50 40 x white background (90%) 1 Example: Sensing range on black, 6%, x = 300 mm, y = 20 mm y 2 3 15 100 10 10 100 100 400 500 750 0 100 (3.94) A 200 (7.87) 400 (15.75) 800 (31.5) 1,000 (39.37) 1,500 (59.06) Adjustment range Distance in mm (inch) BluePilot: 30 20 10 0 0 200 (7.87) 400 (15.75) x 600 (23.62) 800 (31.5) 1,000 (39.37) Distance in mm (inch) Sensing range indicator (blue LED) Teach-Turn adjustment

Figura 77: Curva característica 1, WTS16 Blue‐ tooth ® -xxxxx1xx, luz roja

A = Detection distance (depending on object remission) 1 2 3 Distancia de conmutación sobre negro, 6% de reflectancia Distancia de conmutación sobre gris, 18% de reflectancia Distancia de conmutación sobre blanco, 90% de reflectancia

Ajuste de la distancia de conmutación WTL16, WTS16

94

PUESTA EN MARCHA

61

WTL16x-xxxxxx2xAxx, WTS16x-xxxxxx2xAxx con pulsador giratorio:

Pulsando la tecla teach-in (aprox. de 1 a 3 s) se ajusta la distancia de conmutación. En función de los requisitos, con el potenciómetro (sin pulsar la tecla teach-in) puede lle‐ varse a cabo un ajuste de precisión.

Giro hacia la derecha: aumenta la distancia de conmutación.

Giro hacia la izquierda: se reduce la distancia de conmutación.

La distancia de conmutación también puede ajustarse solo con el potenciómetro.

Recomendamos poner la distancia de conmutación en el objeto, p. ej., véase la imagen 8. Una vez ajustada la distancia de conmutación, retirar el objeto de la trayectoria del haz, el fondo se suprime, y la salida conmutada cambia (

véase tabla 11 and

véase tabla 12 ).

1 1...3 sec.

2 3

Figura 78: WTL16x-xxxxxx2xAxx, WTS16x-xxxxxx2xAxx luz roja, ajuste de la distancia de conmu‐ tación con pulsador giratorio

95

61

PUESTA EN MARCHA WTL16x-xxxxxx1xAxx, WTS16x-xxxxxx1xAxx con potenciómetro:

Con el potenciómetro se ajusta la distancia de conmutación.

Giro hacia la derecha: aumenta la distancia de conmutación.

Giro hacia la izquierda: se reduce la distancia de conmutación.

Recomendamos poner la distancia de conmutación en el objeto, p. ej., véase la imagen 9. Una vez ajustada la distancia de conmutación, retirar el objeto de la trayectoria del haz, el fondo se suprime, y la salida conmutada cambia (

véase tabla 11 and

véase tabla 12 ).

1 2 3

Figura 79: WTL16x-xxxxxx1xAxx, WTS16x-xxxxxx1xAxx luz roja, ajuste de la distancia de conmu‐ tación con potenciómetro

96

PUESTA EN MARCHA

61

WTL16x-xxxxxx3xAxx, WTS16x-xxxxxx3xAxx con tecla teach-in:

Pulsando la tecla teach-in (aprox. de 1 a 3 s) se ajusta la distancia de conmutación.

Recomendamos poner la distancia de conmutación en el objeto, p. ej., véase la imagen 9. Una vez ajustada la distancia de conmutación, retirar el objeto de la trayectoria del haz, el fondo se suprime, y la salida conmutada cambia (

véase tabla 11 and

véase tabla 12 ).

1 1...3 sec.

2

Figura 80: WTL16x-xxxxxx3xAxx, WTS16x-xxxxxx3xAx luz roja, ajuste de la distancia de conmu‐ tación con tecla teach-in

Ajuste de la distancia de conmutación WTS16

Detección de objetos planos, brillantes, ricos en contrastes e irregulares.

Si la detección de los objetos se efectúa desde arriba, recomendamos montar el sen‐ sor inclinado para evitar así una reflexión total debido a una superficie reflectante 1 Para ajustar la distancia de conmutación, el spot debe orientarse a una superficie lisa y homogénea, p. ej., una hoja de papel blanco.

97

61

PUESTA EN MARCHA

1...3 sec.

98

Figura 81: Ajuste de la distancia de conmutación para WTS16

2 Girar el potenciómetro mínimamente hacia la izquierda hasta que el LED indicador amarillo deje de iluminarse. La distancia de conmutación se encuentra ahora un poco por encima de la cinta transportadora.

Figura 82: Ajuste de la distancia de conmutación para WTS16

3 Ahora debe ponerse en funcionamiento la cinta transportadora sin objetos. Si el LED indicador amarillo no se ilumina durante el funcionamiento de prueba, la dis‐ tancia de conmutación se ha ajustado correctamente.

Figura 83: Ajuste de la distancia de conmutación para WTS16

4 Si el objeto se encuentra en la trayectoria del haz y el LED indicador amarillo se ilumina, la distancia de conmutación se ha ajustado correctamente.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

62

Figura 84: Ajuste de la distancia de conmutación para WTS16

62

Process data structure (Version 1.1)

A00 A70 A71 IO-Link Datos de proceso 2 bytes A72 V1.1

Byte 0: bit 15 ... 8 Byte 1: bit 7 ... 0 A73 A75 4 bytes Byte 0: bit 31 ...

24 Byte 1: bit 13 ...

16 Byte 2: bit 15 ... 8 Byte 3: bit 7 ... 0 Bit 0 / tipo de datos Bit 1 / tipo de datos Bit... / des‐ cripción / tipo de datos Bit... / des‐ cripción / tipo de datos Q L1 / booleano 2 ... 15 / [vacío] Q L2 / booleano 2 ... 15 / [valor de medición de tiempo] / UInt 14 2 … 15 / [valor de conta‐ dor] / UInt 14 Qint.1 / booleano 2 … 15 / [longitud / medición de veloci‐ dad] / SInt14 Q L2 / boo‐ leano 2 / Qint.

1 / boo‐ leano Qint.1 / booleano 2 … 7 / [vacío] 3 … 15 / [valor de medición de tiempo] / UInt13 8 … 31 / [carga de portador] / UInt 24 Resolución de problemas La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando ya no está indicado el funcionamiento del sensor.

LED indicador / imagen de error El LED verde parpadea Las salidas conmutadas no se comportan según la

tabla 12

Causa Comunicación con sistema IO Link 1. Comunicación con sistema IO-Link 2. Cambio de la configuración 3. Cortocircuito Acción ninguna 1. ninguna 2. Adaptación de la configu‐ ración 3. Comprobar las conexiones eléctricas 99

63

DESMONTAJE Y ELIMINACIÓN

63 64 LED indicador / imagen de error Solo WTS: el LED amarillo par‐ padea rápido El LED amarillo se ilumina, no hay ningún objeto en la trayec‐ toria del haz El objeto se encuentra en la trayectoria del haz, el LED amarillo no se ilumina En SOPASair no se muestra el sensor No se puede establecer conexión con el sensor Causa Durante el ajuste de la distan‐ cia de conmutación, solo la mitad del spot se encuentra sobre el objeto o sobre un objeto de alto contraste La distancia de conmutación está ajustada a una distancia excesiva La distancia entre el sensor y el objeto es excesiva o la dis‐ tancia de conmutación ajus‐ tada es insuficiente 1. Existe conexión con otro dispositivo portátil.

2.El dispositivo portátil está fuera de la zona de emisión del sensor.

3. Bluetooth LE está desacti‐ vado en el sensor.

4. Bluetooth LE está desacti‐ vado en el dispositivo portátil.

5. El filtro de dirección MAC está activado; el dispositivo portátil no está autorizado.

1. La versión de Android o iOS no cumple con los requisitos.

2. La versión de SOPASair no contiene el controlador reque‐ rido.

Acción Ajuste de la distancia de con‐ mutación conforme a Sección “Ajuste de la distancia de con‐ mutación para WTS16” Reducir la distancia de conmu‐ tación Aumentar la distancia de con‐ mutación 1. Ninguna o desactivar la conexión existente.

2. Comprobar la situación de montaje (p. ej., apantalla‐ miento metálico).

3. Activar Bluetooth LE mediante el maestro SiLink2 o IO-Link 4. Activar Bluetooth LE 5. Ninguna o cambiar el filtro de dirección MAC.

1. Compruebe el sistema ope‐ rativo.

2. Desinstale SOPASair; instale la última versión de la apli‐ cación.

Desmontaje y eliminación El sensor debe eliminarse de conformidad con las reglamentaciones nacionales aplica‐ bles. Como parte del proceso de eliminación, se debe intentar reciclar los materiales al máximo posible (especialmente los metales preciosos).

INDICACIÓN

Eliminación de las baterías y los dispositivos eléctricos y electrónicos • De acuerdo con las directivas internacionales, las pilas, las baterías y los dispositi‐ vos eléctricos y electrónicos no se deben eliminar junto con la basura doméstica.

• La legislación obliga a que estos dispositivos se entreguen en los puntos de reco‐ gida públicos al final de su vida útil.

• La presencia de este símbolo en el producto, el material de embalaje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación.

Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento.

A intervalos regulares, recomendamos: 100

65

65.1

HOMOLOGACIONES

65 • • Limpiar las superficies ópticas externas Comprobar las uniones roscadas y las conexiones.

No se permite realizar modificaciones en los aparatos.

Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no suponen ninguna declaración de garantía.

Homologaciones

Bluetooth

®

approvals

Country Canada USA Europe + EFTA Comments IC: 21147-W16 FCC ID: 2AHDR-W16 EU countries Belgium (BE), Bulgaria (BG), Denmark (DK), Germany (DE), Estonia (EE), Finland (FI), France (FR), Greece (GR), Ireland (IE), Italy (IT), Latvia (LV), Lithuania (LT), Luxembourg (LU), Malta (MT), Nether‐ lands (NL), Austria (AT), Poland (PL), Portugal (PT), Romania (RO), Sweden (SE), Slovakia (SK), Slovenia (SI), Spain (ES), Czech Repu‐ blic (CZ), Hungary (HU), United Kingdom (GB), Republic of Cyprus (CY).

EFTA countries Iceland, Liechtenstein, Norway, Switzerland This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada licence exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interfe‐ rence received, including interference that may cause undesired operation.

Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appa‐ reils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivan‐ tes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by SICK AG may void the FCC authorization to operate this equipment.

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio fre‐ quency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.

101

66

DATOS TÉCNICOS

66 Datos técnicos

66.1

Datos técnicos

1 2 3 4 5 6 Distancia de conmutación máx.

Diámetro del punto luminoso/distancia Tensión de alimentación U Consumo de corriente V Intensidad de salida I max.

Tiempo de respuesta máx.

Frecuencia de conmutación Tipo de protección Clase de protección Circuitos de protección Temperatura ambiente de servicio WTL16 Bluetooth ® 10 mm ... 500 mm 1 30 mm x 3 mm (200 mm) DC 10 ... 30 V ≤ 30 mA 2 < 50 mA 3 ≤ 100 mA ≤ 500 µs 1000 Hz IP66, IP67 III A, B, C, D 4 5 6 –40 °C ... +60 °C WTS16 Bluetooth DC 10 ... 30 V ≤ 30 mA 2 < 50 mA 3 ≤ 100 mA ≤ 1,4 ms 4 350 Hz 5 IP66, IP67 III A, B, C, D 6 –40 °C ... +60 °C Material con un 90% de reflexión (sobre el blanco estándar según DIN 5033) 16 VCC...30 VCC, sin carga 10 VCC...16 VCC, sin carga Duración de la señal con carga óhmica en modo de conmutación. Posibilidad de valores diferentes en el modo COM2.

Con una relación claro/oscuro de 1:1 en modo de conmutación. Posibilidad de valores diferentes en el modo IO-Link.

A = U V protegidas contra polarización inversa B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrecta C = Supresión de impulsos parásitos D=Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos.

® 10 mm ... 750 mm Ø 8 mm (300 mm) 1

66.2

Datos técnicos de Bluetooth

® Características Alcance de Bluetooth ® Tipo de radio Clase de radio Fabricante del módulo de Bluetooth ® Banda de RF Potencia de salida ID de declaración ID de diseño cualificado Nombre de especificación Empresa miembro Valores 100 m con vista BLE 2 BROADCOM Cypress Semiconductor Corporation 198 Champion Court San Jose CA 95134-1709 EE. UU.

2402 - 2480 MHz 2 dBM D033906 89630 4.1

SICK AG 102

WTL16 - WTS16 Bluetooth ® 操 作 指 南

de

en

es

fr

it

ja

pt

ru

zh

104 所说明的产品 WTL16, WTS16 - Bluetooth ® 制造商 SICK AG Erwin-Sick-Str.1

79183 Waldkirch, Germany 德国 法律信息 本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范 围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档 进行修改、删减或翻译。 本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。 © 西克公司版权所有。版权所有 原始文档 本文档为西克股份公司的原始文档。

内容

内容

67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77

安全信息................................................................................ 106 67.1 一般安全提示.......................................................................................... 106 67.2 关于 UL 认证的提示.............................................................................. 106 预期用途................................................................................ 106 操作及显示元件...................................................................... 106

安装........................................................................................ 107 电气安装................................................................................ 107

调试........................................................................................ 109

故障排除................................................................................ 115

拆卸和废弃处置...................................................................... 116 保养........................................................................................ 116 许可........................................................................................ 116 76.1 Bluetooth ® approvals........................................................................... 116

技术数据................................................................................ 118 77.1 技术数据.................................................................................................. 118 77.2 Bluetooth 技术参数 ® ............................................................................ 118

105

67

安全信息

67 67.1

安全信息 一般安全提示 ■ ■ 调试之前阅读本操作指南。 ■ 只有经过培训的专业人员才能执行连接、安装和配置工作。

NO

2006/42/EC

SAFETY

非符合欧盟机械指令的安全组件。 ■ ■ 调试时防止设备受到潮湿和污染影响。 这些操作指南包含传感器寿命周期内所必需的信息。 67.2

68 69 关于 UL 认证的提示 The device must be supplied by a Class 2 source of supply.

UL Environmental Rating: Enclosure type 1 预期用途 WTL16 Bluetooth ® , WTS16 Bluetooth ® 是一种漫反射式光电传感器(下文简称为 “传感器”),用于物体、动物和人体的非接触式光学检测。如滥用本产品或擅自对其 改装,则 SICK 公司的所有质保承诺均将失效。 WTS16 特别适合用来检测扁平、发亮、高对比度以及不平坦的物体。 操作及显示元件 带背景抑制功能的漫反射式光电传感器 4,1 42 20 20 4,1 42 1 2 3 Ø 12,9 7,8 29,9 35,5 4 6 5 7,7 6 15 27,8 3 6,5 1 2 3 M12 17,5 29,9 52,9 4 6 5 7,5 28 35,5 15 3 6,5 6 1 2 3 4 5 16 7 89 插图 85: 尺寸图 1,WTL16 电缆 待测物体的优选方向 发射器光轴中心 接收器光轴中心 安装孔,Ø 4.1 mm 接口 16 7 89 插图 86: 尺寸图 2,WTL16 插头 106

70 71

安装

70 6 7 8 9 绿色 LED 指示灯:工作电压激活 黄色 LED 指示灯:光接收状态 20 按转元件:设置触发感应距离 BluePilot 蓝色:触发感应距离指 示灯 42 4,1 20 4,1 42 2 1 2 7,8 29,9 35,5 3 6 2 1 2 17,5 29,9 52,9 6 ) 3 Ø 12,9 4 7,7 5 15 27,8 3 6,5 M12 4 7,5 28 35,5 15 3 6,5 5 5 6 7 8 1 2 3 4 16 6 78 插图 87: 尺寸图 3,WTS16 电缆 发射器光轴中心 接收器光轴中心 安装孔,Ø 4.1 mm 接口 绿色 LED 指示灯:工作电压激活 黄色 LED 指示灯:光接收状态 按转元件:设置触发感应距离 BluePilot 蓝色:触发感应距离指 示灯 16 6 78 插图 88: 尺寸图 1,WTS16 插头 安装 将传感器安装在合适的安装支架上(参见 SICK 配件目录)。 注意传感器的最大允许拧紧力矩为 < 1,3 Nm。

以传感器为参照物,注意物体的优先方向, 参见 插图 85 , 插图 86

(仅适用于 WTL16)。 电气安装 必须在无电压状态(U V = 0 V)连接传感器。依据不同连接类型,注意下列信息: – – 插头连接:注意引脚分配。 电缆:芯线颜色 完成所有电气连接后,才可施加或接通电压供给(U V > 0 V)。

接线图( 表格 13 , 表格 14

)说明。 MF(针脚 2 配置) = 外部输入端,示教功能,开关信号 Q L1 /C = 开关量输出,IO-Link 通信 107

71 电

气安装

DC:10 ... 30 V DC 表格 13: DC WTL16 WTS16 -24161xxxA0 0 -1x161xxxA 00 1 2 3 4 默认:MF 默认: Q L1 /C -34161xxxA0 0 4 1 Q Q 3 2 Q Q 1 = brn (棕) 2 = wht (白) 3 = blu (蓝) 4 = blk (黑) -24162xxxA 00 -34162xxxA 00 + (L+) MF - (M) Q L1 /C Q -1x162xxxA 00 -2416xxxxA01 A99 -3416xxxxA01 A99 Q 4 Q 3 Q 4 www.sick.com

8020347 www.sick.com

8020347 3 1 2 1 = brn (棕) 2 = wht (白) 3 = blu (蓝) 4 = blk (黑) 1 2 0.14 mm 2 AWG26 0.14 mm 2 AWG26 表格 14: 推/挽 Q 推挽 ( ≤ 100 mA) Q 推挽 ( ≤ 100 mA) + (L+) Q ‒ (M) + (L+) Q ‒ (M) + (L+) Q ‒ (M) + (L+) Q ‒ (M) 108

72 调试 72 调试 Bluetooth ® 在首次调试启用时开启。SOPASair 可在 Google PlayStore (Android)和 App Store(iOS)中下载。 对于操作系统的要求:Android 版本 6.0,iOS 最新版本。 校准 WTL16 Bluetooth

无任何遮挡 [

® , WTS16 Bluetooth

插图 89

]。 ® :将传感器对准物体。选择定位,确保红 色发射光束射中物体的中间。此时,应注意传感器的光学开口(透明保护盖)处应 提示 对于 WTS16:若是从上方执行物体检测,则建议倾斜安装传感器,以便避免因反射

表面造成全反射, 参见 插图 95

至 插图 98

。 WTL16 WTS16 插图 89: 校准 触发感应距离

检查使用条件:根据相关图表 [ 参见 插图 90

, 插图 91

90%)之间的最小距离)。反射比:6% = 黑色 1 ] 调整触发感应距离和对物体 或背景的距离(x = 触发感应距离,y = 已设置的触发感应距离和背景(白色, ,18% = 灰色 2 ,90% = 白色 3 (DIN 5033 规定的标准白)。我们建议使用反射比较低的物体进行设置。

根据图表 [ 插图 90

1 景(白色,90%)。 ] 按如下方法确定背景抑制功能的最小距离 (= y): 示例:x = 200 mm,y = 15 mm。即,当与传感器距离 > 15 mm 时,才能抑制背 Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y 50 45

WTL16P-xxxxx1xx

18%/90% 2 40 1 6%/90% 35 30 3 90%/90% 25 20 15 10 5 0 0 100 (3.94) 200 (7.87) 300 (11.81) x 400 (15.75) 500 (19.69) 600 (23.62) Distance in mm (inch) x white background (90%) 1 y 50 100 2 3 0 10 25 100 100 100 (3.94) Example: Sensing range on black, 6%, x = 200 mm, y = 15 mm A 300 400 500 200 (7.87) 300 (11.81) 400 (15.75) 500 (19.69) Distance in mm (inch) Adjustment range BluePilot: Sensing range indicator (blue LED) Teach-Turn adjustment A = Detection distance (depending on object remission) 1 2 插图 90: 特征曲线 1,WTL16 Bluetooth

®

xxxxx1xx,红光 触发感应距离,基于黑色,6% 反射比 触发感应距离,基于灰色,18% 反射比 109

72 调试 3 触发感应距离,基于白色,90% 反射比 Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y 90

WTS16P-xxxxx1xx

18%/90% 80 1 2 6%/90% 70 3 90%/90% 60 50 40 30 20 10 0 0 200 (7.87) 400 (15.75) x 600 (23.62) 800 (31.5) 1,000 (39.37) Distance in mm (inch) x white background (90%) 1 Example: Sensing range on black, 6%, x = 300 mm, y = 20 mm y 2 3 15 10 10 100 100 100 400 500 750 0 100 (3.94) A 200 (7.87) 400 (15.75) 800 (31.5) 1,000 (39.37) 1,500 (59.06) Adjustment range Distance in mm (inch) BluePilot: Sensing range indicator (blue LED) Teach-Turn adjustment 1 2 3 插图 91: 特征曲线 1:WTS16 Bluetooth

®

xxxxx1xx,红光 触发感应距离,基于黑色,6% 反射比 触发感应距离,基于灰色,18% 反射比 触发感应距离,基于白色,90% 反射比 A = Detection distance (depending on object remission) 触发感应距离设置 WTL16、WTS16 110

调试 72 WTL16x-xxxxxx2xAxx、WTS16x-xxxxxx2xAxx,带有按转元件: 通过按下示教键(约 1-3 秒)可设置触发感应距离。根据要求,可使用电位计(不 要按压示教键)进行微调。 向右旋转:提高触发感应距离。 向左旋转:降低触发感应距离。 也可仅通过电位计设置触发感应距离。我们建议触发感应距离应涵盖物体位置,例 如参见插图 8。触发感应距离设置完成后,将物体从光路中移除,同时,将抑制背

景并改变开关量输出( 参见 表格 13 , 表格 14

)。 1 1...3 sec.

2 3 插图 92: WTL16x-xxxxxx2xAxx、WTS16x-xxxxxx2xAxx 红光,利用按转元件设置触发感应距 离 111

72 调试 WTL16x-xxxxxx1xAxx、WTS16x-xxxxxx1xAxx 带有电位计: 利用电位计设置触发感应距离。 向右旋转:提高触发感应距离。 向左旋转:降低触发感应距离。 我们建议触发感应距离应涵盖物体位置,例如参见插图 9。触发感应距离设置完成

后,将物体从光路中移除,同时,将抑制背景并改变开关量输出( 参见 表格 13

,

表格 14

)。 1 2 3 插图 93: WTL16x-xxxxxx1xAxx、WTS16x-xxxxxx1xAxx 红光,利用电位计设置触发感应距离 112

调试 72 WTL16x-xxxxxx3xAxx、WTS16x-xxxxxx3xAxx 带有示教键: 通过按下示教键(约 1-3 秒)可设置触发感应距离。我们建议触发感应距离应涵盖 物体位置,例如参见插图 9。触发感应距离设置完成后,将物体从光路中移除,同

时,将抑制背景并改变开关量输出(( 参见 表格 13 , 表格 14

)。 1 1...3 sec.

2 插图 94: WTL16x-xxxxxx3xAxx、WTS16x-xxxxxx3xAx 红光,利用示教键设置触发感应距离 触发感应距离设置 WTS16 检测扁平、发亮、高对比度以及不平坦的物体。 若是从上方执行物体检测,则建议倾斜安装传感器,以便避免因反射表面造成全反 射 1 设置触发感应距离时,光点应对准均质且平坦的表面(例如白纸)。 113

72 调试 114 1...3 sec.

插图 95: WTS16 触发感应距离设置 2 仅略微左旋电位计,直至黄色 LED 指示灯不再亮起。触发感应距离目前略高于 输送带。 插图 96: WTS16 触发感应距离设置 3 输送带的运行现在应该不带物体。如果黄色 LED 指示灯在试运行期间未亮起, 那么触发感应距离设置正确。 插图 97: WTS16 触发感应距离设置 4 当物体位于光路时黄色 LED 指示灯亮起,那么触发感应距离设置正确。

故障排除

73 插图 98: WTS16 触发感应距离设置 73 Process data structure (Version 1.1) IO-Link 流程数据 A00 A70 A71 A72 V1.1

2 Byte Byte 0:Bit 15... 8 Byte 1:Bit 7... 0 A73 A75 4 Byte Byte 0:Bit 31...

24 Byte 1:Bit 13...

16 Byte 2:Bit 15...

8 Byte 3:Bit 7... 0 Bit 0/ 数据 类型 Bit 1/ 数据 类型 Bit... / 描 述/ 数据类 型 Bit... / 描 述/ 数据类 型 Q L1 / Boolean 2...15 / [empty] Q L2 / Boolean 2...15 / [Time measure ment value] / UInt 14 2 … 15 / [Counter value] / UInt 14 Qint.1 / Boolean 2 … 15 / [Length / speed measure ment] / SInt14 Q L2 / Boolean 2 / Qint.

1 / Boolean Qint.1 / Boolean 2…7 / [empty] 3 … 15 / [Time measure ment value] / UInt13 8 … 31 / [Carrier load] / UInt 24 故障排除 故障排除表格中罗列了传感器无法执行某项功能时应采取的各项措施。 LED 指示灯 / 故障界面 绿色 LED 闪烁 开关量输出的表现不符合表

表格 14

仅限 WTS:黄色 LED 快速 闪烁。 黄色 LED 亮起,光路中无物 体 原因 IO-Link 通信 1. IO-Link 通信 2. 配置变化 3. 短路 在设置触发感应距离过程 中,光点仅在物体上出现一 半或仅出现在反差明显的物 体上 触发感应距离设置过大 措施 无 1. 无 2. 配置调整 3. 检查电气连接 设置触发感应距离遵循 章节 “WTS16 触发感应距离设 置”。 降低开关距离 115

74

拆卸和

74 75 76 76.1

LED 指示灯 / 故障界面 光路中有物体,黄色 LED 未 亮起 在 SOPASair 中不显示传感 器 无法建立与传感器的连接 原因 传感器和物体之间的间距过 大或开关距离设置的过小 1. 与另一个手持式编程工具 存在连接。 2.该手持式编程工具位于传 感器的发射范围之外。 3. 传感器中的蓝牙 LE 已禁 用。 4. 手持式编程工具中的蓝牙 LE 已禁用。 5. MAC 地址筛选已启用,手 持式编程工具未授权。 1. Android 或 iOS 版本不符 合要求。 2. SOPASair 版本中没有所 需的驱动程序。 措施 增大开关距离 1. 无连接或现有连接已禁用。 2. 检测安装情况(例如由于金 属而受到屏蔽)。 3. 通过 SiLink2 Master 或 IO Link 启用蓝牙 LE 4. 蓝牙 LE 的启用 5. MAC 地址筛选缺失或已更 改。 1. 请检查操作系统。 2. 请卸载 SOPASair,安装最 新的应用程序版本。 拆卸和废弃处置 必须根据适用的国家/地区特定法规处理传感器。在废弃处置过程中应努力回收构成 材料(特别是贵金属)。 提示 电池、电气和电子设备的废弃处置 • • 根据国际指令,电池、蓄电池和电气或电子设备不得作为一般废物处理。 根据法律,所有者有义务在使用寿命结束时将这些设备返还给相应的公共收集 点。 • 产品、其包装或本文档中的此符号表示产品受这些法规约束。 保养 SICK 传感器无需保养。 我们建议,定期: • • 清洁镜头检测面 检查螺栓连接和插头连接 不得对设备进行任何改装。 如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。 许可 Bluetooth ® approvals Country Canada USA Europe + EFTA Comments IC: 21147-W16 FCC ID: 2AHDR-W16 EU countries 116

76 Country Comments Belgium (BE), Bulgaria (BG), Denmark (DK), Germany (DE), Estonia (EE), Finland (FI), France (FR), Greece (GR), Ireland (IE), Italy (IT), Latvia (LV), Lithuania (LT), Luxembourg (LU), Malta (MT), Netherlands (NL), Austria (AT), Poland (PL), Portugal (PT), Romania (RO), Sweden (SE), Slovakia (SK), Slovenia (SI), Spain (ES), Czech Republic (CZ), Hungary (HU), United Kingdom (GB), Republic of Cyprus (CY).

EFTA countries Iceland, Liechtenstein, Norway, Switzerland This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by SICK AG may void the FCC authorization to operate this equipment.

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.

117

77

数据

77 技术数据 77.1

技术数据 最大开关距离 光斑直径/距离 供电电压 U 消耗电流 V 1 2 3 4 5 6 输出电流 I max.

最长响应时间 开关频率 防护类型 防护等级 保护电路 工作环境温度 具有 90 % 反射比的扫描对象(指 DIN 5033 规定的标准白) 16VDC...30VDC,无负荷 10VDC...16VDC,无负荷 信号传输时间(开启模式中的电阻性负荷时)。在 COM2-模式下允许偏差值。 明暗比 1:1,在开启模式时。在 IO-Link 模式下允许偏差值。 A = U V 接口(已采取反极性保护措施) B = 具有反极性保护的输入端和输出端 C = 抑制干扰脉冲 D = 抗过载电流和抗短路输出端 WTL16 Bluetooth ® 10 mm ... 500 mm 1 30 mm x 3 mm (200 mm) DC 10 ... 30 V ≤ 30 mA 2 < 50 mA 3 ≤ 100 mA ≤ 500 µs 4 1000 Hz 5 IP66, IP67 III A, B, C, D 6 –40 °C ... +60 °C WTS16 Bluetooth ® 10 mm ... 750 mm 1 Ø 8 mm (300 mm) DC 10 ... 30 V ≤ 30 mA 2 < 50 mA 3 ≤ 100 mA ≤ 1,4 ms 4 350 Hz 5 IP66, IP67 III A, B, C, D 6 –40 °C ... +60 °C 77.2

Bluetooth 技术参数 ® 特点 Bluetooth ® 有效距离 无线电类型 无线电级别 Bluetooth ® 模块制造商 RF 频段 输出功率 声明 ID 合格设计 ID 规格名称 成员公司 数值 视野范围 100 m BLE 2 BROADCOM Cypress Semiconductor Corporation 198 Champion Court San Jose CA 95134-1709 2402 - 2480 MHz 2 dBM D033906 89630 4.1

SICK AG 118

WTL16 - WTS16 Bluetooth ® 取 扱 説 明 書

de

en

es

fr

it

ja

pt

ru

zh

120 説明されている製品 WTL16, WTS16 - Bluetooth ® メーカー SICK AG Erwin-Sick-Str.1

79183 Waldkirch Germany 法律情報 本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範 囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。 本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。 © SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。 オリジナルドキュメント このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。

コンテンツ

コンテンツ 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88

安全情報................................................................................ 122 78.1 一般的な安全上の注意事項.................................................................. 122 78.2 UL 認証に関する注意事項.................................................................... 122 正しいご使用方法.................................................................. 122 操作/表示要素........................................................................ 122

取り付け................................................................................ 123

電気的設置............................................................................. 124

コミッショニング.................................................................. 125

トラブルシューティング....................................................... 131

分解および廃棄...................................................................... 132 メンテナンス......................................................................... 132

認可........................................................................................ 133 87.1 Bluetooth ® approvals........................................................................... 133

技術仕様(抜粋).................................................................. 134 88.1 技術仕様(抜粋).................................................................................. 134 88.2 Bluetooth の技術仕様 ® ......................................................................... 134

121

78

安全情報

78 78.1

安全情報 一般的な安全上の注意事項 ■ ■ コミッショニング前に取扱説明書をよくお読みください。 ■ 本製品の接続・取付・コンフィグレーションは、訓練を受けた技術者が 行ってください。

NO

2006/42/EC

SAFETY

本製品は、EU の機械指令を満たす人体保護用の安全コンポーネントで はありません。 ■ ■ コミッショニング前に、湿気や汚れから機器を保護してください。 本取扱説明書には、センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載されて います。 78.2

79 80 UL 認証に関する注意事項 The device must be supplied by a Class 2 source of supply.

UL Environmental Rating: Enclosure type 1 正しいご使用方法 WTL16 Bluetooth ® , WTS16 Bluetooth ® はリフレクタ形光電スイッチ (以下セン サと呼ぶ) で、物体、動物または人物などを光学技術により非接触で検知するため の装置です。製品を用途以外の目的で使用したり改造したりした場合は、SICK AG に対する一切の保証請求権が無効になります。 WTS16 は、平坦で光沢があり、コントラストが強く凸凹のある対象物の検出に特 に適しています。 操作/表示要素 背景抑制付きリフレクタ形光電スイッチ 122

81

操作 / 表示要素

80 4,1 42 20 4,1 42 20 1 2 3 Ø 12,9 7,8 29,9 35,5 4 6 5 7,7 6 15 27,8 3 6,5 1 2 3 M12 17,5 29,9 52,9 4 6 5 7,5 28 35,5 15 3 6,5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 16 7 89 図 99: 寸法図 1、WTL16 ケーブル 9 20 検出対象物の優先方向 投光器光軸の中心 受光器光軸の中心 取付穴、Ø 4.1 mm 接続 緑色の LED 表示: 動作電圧有効 黄色 LED 表示: 受光ステータス プッシュターン要素: 検出距離の 設定 BluePilot 青色: 検出距離表示灯 42 4,1 16 7 89 図 100: 寸法図 2、WTL16 オスコネクタ 20 4,1 42 2 1 2 7,8 29,9 35,5 3 6 2 1 2 17,5 29,9 52,9 6 ) 3 Ø 12,9 4 7,7 5 15 27,8 3 6,5 M12 4 7,5 28 35,5 15 3 6,5 5 1 2 3 4 5 6 7 16 6 78 図 101: 寸法図 3、WTS16 ケーブル 8 投光器光軸の中心 受光器光軸の中心 取付穴、Ø 4.1 mm 接続 緑色の LED 表示: 動作電圧有効 黄色 LED 表示: 受光ステータス プッシュターン要素: 検出距離の 設定 BluePilot 青色: 検出距離表示灯 16 6 78 図 102: 寸法図 1、WTS16 オスコネクタ 取り付け センサを適切な取付ブラケットに取り付けます (SICK 付属品カタログを参照)。 123

82

電気的設置

82 センサの締付トルクの最大許容値< 1,3 Nm を遵守してください。

センサに対して対象物が検出可能な方向にあることを確認してください ( 参照 図 99 , 図 100 ) (WTL16 のみ対象)。

電気的設置 センサの接続は無電圧 (V s = 0 V) で行わなければなりません。接続タイプに応じ て以下の情報を遵守してください: – – コネクタ接続: ピン割り当てに注意。 ケーブル: 芯線色 すべての電気機器を接続してから供給電圧 (V s > 0 V) を印加、あるいは電源を入れ てください。

配線図の説明 ( 表 15

, 表 16

) MF (ピン 2 設定) = 外部入力、ティーチイン、スイッチング信号 Q L1 /C = スイッチング出力、IO-Link 通信 DC: 10 ... 30 V DC 表 15: DC WTL16 WTS16 -24161xxxA0 0 -1x161xxxA 00 1 2 3 4 デフォルト: MF デフォルト: Q L1 /C -34161xxxA0 0 4 1 Q Q 3 2 Q Q 1 = 茶 2 = 白 3 = 青 4 = 黒 -24162xxxA 00 -34162xxxA 00 + (L+) MF - (M) Q L1 /C Q -1x162xxxA 00 -2416xxxxA01 A99 -3416xxxxA01 A99 Q 4 Q 3 Q 4 www.sick.com

8020347 www.sick.com

8020347 3 1 2 1 = 茶 2 = 白 3 = 青 4 = 黒 1 2 0.14 mm 2 AWG26 0.14 mm 2 AWG26 124

コミッショニング

83 表 16: プッシュ / プル 83 ( ≤ Q プッシュプル 100 mA) ( ≤ Q プッシュプル 100 mA) + (L+) Q ‒ (M) + (L+) Q ‒ (M) + (L+) Q ‒ (M) + (L+) Q ‒ (M) コミッショニング Bluetooth ョン。 ® は、初回起動時に有効になります。SOPASair は Google PlayStore (ア ンドロイド) および App Store (iOS) から入手可能です。 オペレーティングシステム要件: アンドロイドのバージョン 6.0、iOS の最新バージ 光軸調整 WTL16 Bluetooth ® , WTS16 Bluetooth ® : センサを対象物に合わせて光軸調整しま す。赤色の投光軸が対象物の中央に照射されるように位置決めします。センサの 光開口 (フロントカバー) が全く遮らぎられることがないよう注意してください

[ 図 103 ]。

注意事項 WTS16 の場合: 対象物を上から検出する際は、反射面による完全反射を回避するた

めに、センサを傾斜させて設置することをお勧めします ( 参照 図 109 ~

図 112

)。 125

83

コミッショニング

WTL16 WTS16 126 図 103: 光軸調整 検出距離 使用条件を確認してください: 検出距離および対象物または背景との間隔、ならび

に対象物の反射率を対応する図 [ 参照 図 104 図 104 ] と照合します (x = 検出距

離、y = 設定した検出距離と背景との最小距離 (白 90%))。反射率: 6% = 黒色 1 、 18% = 灰色 2 、90% = 白色 3 (DIN 5033 に準拠した白)。反射率の低い対象物を 使用して調整することをお勧めします。

背景抑制のための最低必要距離 (= y) ( 図 104

1 ] から以下のように算出すること ができます: 例: x = 200 mm、y = 15 mm。つまりセンサからの間隔が 15 mm より大きい場合 に背景 (白、90%) が抑制されます。 Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y 50 45

WTL16P-xxxxx1xx

18%/90% 2 40 1 6%/90% 35 30 3 90%/90% 25 20 15 10 5 0 0 100 (3.94) 200 (7.87) 300 (11.81) x 400 (15.75) 500 (19.69) 600 (23.62) Distance in mm (inch) x white background (90%) 1 y 50 100 2 3 0 10 25 100 100 100 (3.94) Example: Sensing range on black, 6%, x = 200 mm, y = 15 mm A 300 400 500 200 (7.87) 300 (11.81) 400 (15.75) 500 (19.69) Distance in mm (inch) Adjustment range BluePilot: Sensing range indicator (blue LED) Teach-Turn adjustment A = Detection distance (depending on object remission) 1 2 3 図 104: 特性曲線 1、WTL16 Bluetooth

®

xxxxx1xx、赤色光 黒色の検出距離、反射率 6% グレーの検出距離、反射率 18% 白色の検出距離、反射率 90% Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y 90

WTS16P-xxxxx1xx

18%/90% 80 1 2 6%/90% 70 3 90%/90% 60 50 40 30 20 x white background (90%) 1 2 3 15 100 10 10 100 100 Example: Sensing range on black, 6%, x = 300 mm, y = 20 mm y 400 500 750 0 100 (3.94) A 200 (7.87) 400 (15.75) 800 (31.5) 1,000 (39.37) 1,500 (59.06) Adjustment range Distance in mm (inch) BluePilot: 10 0 0 200 (7.87) 400 (15.75) x 600 (23.62) 800 (31.5) 1,000 (39.37) Distance in mm (inch) 図 105: 特性曲線 1、WTS16 Bluetooth

®

xxxxx1xx、赤色光 Sensing range indicator (blue LED) Teach-Turn adjustment A = Detection distance (depending on object remission) 1 黒色の検出距離、反射率 6%

コミッショニング

83 2 3 グレーの検出距離、反射率 18% 白色の検出距離、反射率 90% 検出距離の設定 WTL16、WTS16 プッシュターン要素付きの WTL16x-xxxxxx2xAxx、WTS16x-xxxxxx2xAxx: ティーチインボタンを押すと (約 1~3 秒) 検出距離を設定できます。要件に応じ て、ポテンショメータで (ティーチインボタンを押さずに) 微調整することができま す。 右へ回すと検出距離が増大します。 左へ回すと検出距離が減少します。 検出距離はポテンショメータのみで設定できます。検出距離を対象物内に入れる ことをお勧めします (例として図 8 を参照)。検出距離が設定された後、対象物を光 路から取り除きます。この際、背景は抑制され、スイッチング出力が変化します

( 参照 表 15

, 表 16

)。 1 1...3 sec.

2 3 図 106: WTL16x-xxxxxx2xAxx,、WTS16x-xxxxxx2xAxx 赤色光、プッシュターン要素による 検出距離の設定 127

83

コミッショニング

ポテンショメータを備えた WTL16x-xxxxxx1xAxx、WTS16x-xxxxxx1xAxx: ポテンショメータで検出距離を設定します。 右へ回すと検出距離が増大します。 左へ回すと検出距離が減少します。 検出距離を対象物内に入れることをお勧めします (例として図 9 を参照)。検出距 離が設定された後、対象物を光路から取り除きます。この際、背景は抑制され、ス

イッチング出力が変化します ( 参照 表 15

, 表 16

)。 1 2 3 図 107: WTL16x-xxxxxx1xAxx、WTS16x-xxxxxx1xAxx 赤色光、ポテンショメータによる検 出距離の設定 128

コミッショニング

83 ティーチインボタンを備えた WTL16x-xxxxxx3xAxx、WTS16x-xxxxxx3xAxx: ティーチインボタンを押すと (約 1~3 秒) 検出距離を設定できます。検出距離を 対象物内に入れることをお勧めします (例として図 9 を参照)。検出距離が設定さ れた後、対象物を光路から取り除きます。この際、背景は抑制され、スイッチング

出力が変化します ( 参照 表 15

, 表 16

)。。 1 1...3 sec.

2 図 108: WTL16x-xxxxxx3xAxx, WTS16x-xxxxxx3xAx 赤色光、ティーチインボタンによる検 出距離の設定 検出距離の設定 WTS16 平坦で光沢があり、コントラストが強く凸凹のある対象物の検出。 対象物を上から検出する際は、反射面による完全反射を回避するために、センサを 傾斜させて設置することをお勧めします。 1 検出距離の設定では、白い紙など均一で平らな表面上で光軸スポットの方向調 整を行う必要があります。 129

83

コミッショニング

1...3 sec.

図 109: WTS16 の検出距離の設定 2 黄色い LED 表示灯が点灯しなくなるまでポテンショメータをわずかに左へ回 転させます。これで検出距離はベルトを若干上回る位置になりました。 図 110: WTS16 の検出距離の設定 3 これで対象物なしでベルトを動作させることができます。テスト動作中に黄 色い LED 表示灯が点灯しなければ、検出距離が正しく設定されていることを 意味します。 図 111: WTS16 の検出距離の設定 4 対象物が光路内にあり、黄色い LED 表示灯が点灯すれば、検出距離が正しく 設定されていることを意味します。 130

トラブルシューティング

84 図 112: WTS16 の検出距離の設定 84 Process data structure (Version 1.1) A00 A70 A71 IO-Link プロセスデ ータ 2 バイト A72 V1.1

バイト 0 : ビット 15... 8 バイト 1: ビット 7... 0 A73 A75 4 バイト バイト 0: ビット 31... 24 バイト 1: ビット 13... 16 バイト 2 : ビッ ト 15... 8 バイト 3: ビット 7... 0 ビット 0/ データタイ プ ビット 1/ データタイ プ ビット... / 説明 / デ ータタイプ 2...15 / [空] ビット... / 説明 / デ ータタイプ Q L2 / ブール型 2...15 / [時間測定 値] / UInt 14 Q L1 / ブール型 Qint.1 / ブール型 2 … 15 / [カウンタ 値] / UInt 14 2 … 15 / [長さ / 速 度測定] / SInt14 Q L2 / ブ ール型 2 / Qint.

1 / ブー ル型 Qint.1 / ブール型 2…7 / [空] 3 ...15 / [時間測定 値] / UInt13 8 … 31 / [キャリ アロード] / UInt 24 トラブルシューティング トラブルシューティングの表は、センサが機能しなくなった場合に、どのような対 策を講じるべきかを示しています。 LED 表示灯/故障パターン 緑色の LED が点滅 スイッチング出力がに従っ た動作を示さない。

表 16

黄色の LED が点滅 原因 IO リンク通信 1. IO リンク通信 2. 設定の変更 3. 短絡 検出距離の設定中、対象物ま たは極めてコントラストの 強い対象物の上に光軸スポ ットの半分しか位置してい ない 対策 なし 1. なし 2. 設定の調整 3. 電気的接続を点検する 以下に準拠した検出距離の設 定: 項目「WTS16 の検出距離 の設定」。 131

85

分解および廃棄

85 86 LED 表示灯/故障パターン 黄色い LED が点灯、光軸に 対象物がない 対象物は光軸にある、黄色い LED は点灯しない 原因 検出距離が長する距離に合 わせて設定されています センサと対象物の間隔が長 すぎる、または検出範囲の設 定が短すぎる 対策 検出範囲を縮小します。 検出範囲を拡大します。 SOPASair にセンサが表示さ れない センサへの接続を確立でき ない 1. 他のハンドヘルド機器と 接続されている。 2.ハンドヘルドがセンサの 投光領域外にある。 3. センサの Bluetooth LE が 無効になっている。 4. ハンドヘルドの Bluetooth LE が無効になっている。 5. MAC アドレスフィルタが 有効で、ハンドヘルドが承認 されていない。 1. アンドロイドまたは iOS バージョンが要件を満たし ていない。 2. SOPASair バージョンに 必要なドライバが含まれて いない。 1. 接続がない、または既存の 接続の無効化。 2. 取り付け状況の点検 (金属 によるシールドなど)。 3. SiLink2 Master または IO Link 経由による Bluetooth LE の有効化 4. Bluetooth LE の有効化 5. MAC アドレスフィルタが ない、またはその変更。 1. オペレーティングシステム を点検してください。 2. SOPASair をアンインスト ールし、最新のアプリバージ ョンをインストールしてくだ さい。 分解および廃棄 センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、で きるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類)。 注意事項 バッテリー、電気および電子デバイスの廃棄 • 国際的指令に従い、バッテリー、アキュムレータ、および電気または電子デバ イスは、一般廃棄物として廃棄することはできません。 • 法律により、所有者は、本デバイスの耐用年数の終了時に本デバイスをそれぞ れの公的な回収場所まで返却することが義務付けられています。 • 製品、梱包または本文書に記載されているこの記号は、製品がこれら の規制の対象であることを示します。 メンテナンス SICK センサはメンテナンスフリーです。 定期的に以下を行うことをお勧めしています: • • レンズ境界面の清掃 ネジ締結と差込み締結の点検 機器を改造することは禁止されています。 記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご 了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書ではありません。 132

認可

87 87 87.1

認可 Bluetooth ® approvals Country Canada USA Europe + EFTA Comments IC: 21147-W16 FCC ID: 2AHDR-W16 EU countries Belgium (BE), Bulgaria (BG), Denmark (DK), Germany (DE), Estonia (EE), Finland (FI), France (FR), Greece (GR), Ireland (IE), Italy (IT), Latvia (LV), Lithuania (LT), Luxembourg (LU), Malta (MT), Netherlands (NL), Austria (AT), Poland (PL), Portugal (PT), Romania (RO), Sweden (SE), Slovakia (SK), Slovenia (SI), Spain (ES), Czech Republic (CZ), Hungary (HU), United Kingdom (GB), Republic of Cyprus (CY).

EFTA countries Iceland, Liechtenstein, Norway, Switzerland This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by SICK AG may void the FCC authorization to operate this equipment.

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.

133

88

技術仕様(抜粋)

88 技術仕様(抜粋) 88.1

技術仕様(抜粋) 1 2 3 4 5 6 最大検出範囲 光点のスポット径/距離 供給電圧 U 消費電流 v 出力電流 I max.

最大応答時間 スイッチング周波数 保護等級 保護クラス 回路保護 周辺温度 (作動中) WTL16 Bluetooth ® 10 mm ... 500 mm 1 30 mm x 3 mm (200 mm) DC 10 ... 30 V ≤ 30 mA 2 < 50 mA 3 ≤ 100 mA ≤ 1000 Hz IP66, IP67 III 500 µs 4 5 A, B, C, D 6 –40 °C ... +60 °C 反射率 90 % の対象物(DIN 5033 に準拠した白色) 16VDC...30VDC、負荷なし 10VDC...16VDC、負荷なし 切替モードでの抵抗負荷における信号遷移時間。COM2 モードでは値が異なる場合があります。 切替モードで明暗比率 1:1 の場合 IO-Link モードでは値が異なる場合があります。 A = U V 電源電圧逆接保護 B = 出入力 逆接保護 C = 干渉パルス抑制 D = 出力の過電流保護および短絡保護 WTS16 Bluetooth ® 10 mm ... 750 mm 1 Ø 8 mm (300 mm) DC 10 ... 30 V ≤ 30 mA 2 < 50 mA 3 ≤ 100 mA ≤ 1,4 ms 4 350 Hz 5 IP66, IP67 III A, B, C, D 6 –40 °C ... +60 °C 88.2

Bluetooth の技術仕様 ® 特徴 Bluetooth ® 通信範囲 無線タイプ 無線クラス Bluetooth ® モジュールメーカー 無線周波数帯域幅 出力電力 Declaration ID Qualified Design ID Specification Name 会員企業 値 距離 100 m BLE 2 BROADCOM Cypress Semiconductor Corporation 198 Champion Court San Jose CA 95134-1709 2402~2480 MHz 2 dBM D033906 89630 4.1

SICK AG 134

Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И WTL16 - WTS16 Bluetooth ®

de

en

es

fr

it

ja

pt

ru

zh

136

Описание продукта

WTL16, WTS16 - Bluetooth ®

Изготовитель

SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Deutschland (Германия)

Правовые примечания

Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без однозначного письменного согласия фирмы SICK AG запрещено.

Товарные знаки, упомянутые в данном документе, являются собственностью соответствующего владельца.

© SICK AG Все права защищены.

Оригинальный документ

Настоящий документ является оригинальным документом SICK AG.

СОДЕРЖАНИЕ

Содержание 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

Безопасность.................................................................................... 138 89.1 Общие указания по технике безопасности.......................................... 138 89.2 Указания по допуску к эксплуатации UL................................................ 138 Применение по назначению......................................................... 138 Элементы управления и индикаторы.......................................... 138

Монтаж............................................................................................... 140 Электрическое подключение......................................................... 140

Ввод в эксплуатацию....................................................................... 142

Устранение неисправностей......................................................... 148

Демонтаж и утилизация.................................................................. 149 Техобслуживание............................................................................. 149

Допуски.............................................................................................. 150 98.1 Bluetooth ® approvals............................................................................... 150

Технические характеристики........................................................ 151 99.1 Технические характеристики................................................................. 151 99.2 Технические характеристики Bluetooth ® ............................................. 151

137

89

БЕЗОПАСНОСТЬ

89

89.1

Безопасность

Общие указания по технике безопасности

■ ■ Перед вводом в эксплуатацию прочитайте инструкции по эксплуатации.

■ Подключение, монтаж и настройку могут выполнять только квалифицированные специалисты.

NO

2006/42/EC

SAFETY

Не является компонентом безопасности в соответствии с Директивой ЕС по работе с машинным оборудованием.

■ ■ При вводе в эксплуатацию защищайте устройство от влаги и загрязнений.

Настоящие инструкции по эксплуатации содержат информацию, необходимую в течение срока эксплуатации датчика.

89.2

90 91

Указания по допуску к эксплуатации UL

The device must be supplied by a Class 2 source of supply.

UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Применение по назначению WTL16 Bluetooth ® , WTS16 Bluetooth ® является оптоэлектронным отражательным световым датчиком (в дальнейшем «сенсор») и предназначен для оптической бесконтактной регистрации предметов, животных и людей. В случае использования устройства для иных целей, а также в случае внесения в изделие изменений, любые претензии к компании SICK AG на предоставление гарантии исключаются.

WTS16 идеально подходит для обнаружения плоских, блестящих, высококонтрастных и неровных объектов.

Элементы управления и индикаторы Фотоэлектрический датчик диффузионного типа с подавлением заднего фона.

138

1 2 3 20 Ø 12,9 4,1 42 7,8 29,9 35,5 4 6 5 7,7 6 15 27,8 3 6,5 16 7 89

Рисунок 113: Масштабный чертёж 1, кабель WTL16

1 2 3 4 5 6 7 8 9 Предпочтительное направление распознаваемого объекта Середина оптической оси передатчика Середина оптической оси приемника Крепежное отверстие, Ø 4,1 мм Соединение Светодиодный индикатор, зелёный: напряжение питания включено СД-индикатор жёлтый: состояние приёма света Поворотно-нажимной элемент: настройка расстояния срабатывания 20 BluePilot, синий: индикатор расстояния срабатывания 42 4,1 2 1 2 Ø 12,9 7,8 29,9 35,5 3 6 4 7,7 5 15 27,8 3 6,5 16 6 78

Рисунок 115: Масштабный чертёж 3, кабель WTS16

1 2 3 4 Середина оптической оси передатчика Середина оптической оси приёмника Крепежное отверстие, Ø 4,1 мм Соединение

ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ИНДИКАТОРЫ

91 1 2 3 20 M12 4,1 42 17,5 29,9 52,9 4 6 5 7,5 28 35,5 15 3 6,5 6 16 7 89

Рисунок 114: Масштабный чертёж 2, штекер WTL16

2 1 2 20 M12 4,1 42 17,5 29,9 52,9 6 ) 3 4 7,5 28 35,5 15 3 6,5 5 16 6 78

Рисунок 116: Масштабный чертёж 1, штекер WTS16

139

92

МОНТАЖ

92 93 5 6 7 8 Светодиодный индикатор, зелёный: напряжение питания включено СД-индикатор жёлтый: состояние приёма света Поворотно-нажимной элемент: настройка расстояния срабатывания BluePilot, синий: индикатор расстояния срабатывания Монтаж Установите датчик на подходящем крепёжном уголке (см. программу принадлежностей от SICK).

Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки датчика в < 1,3 Нм.

Учитывайте предпочтительное направление объекта относительно датчика, см.

рисунок 113

,

рисунок 114

(действительно только для WTL16).

Электрическое подключение Подключение датчиков должно производиться при отключенном напряжении питания (U V = 0 В). В зависимости от типа подключения следует принять во внимание следующую информацию: – – Штекерное соединение: соблюдать расположение выводов.

Кабель: цвет жилы Подавать напряжение питания и включать источник напряжения только после завершения подключения всех электрических соединений (U V > 0 В).

Пояснения к схеме подключений ( таблица 17

,

таблица 18

).

MF = (конфигурация контакта 2) внешний вход, обучение, коммутационный сигнал Q L1 /C = переключающий выход, коммуникация IO-Link 140

ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ

93

пост. ток: 10 ... 30 В пост. тока

Таблица 17: пост. ток

WTL16 WTS16 -24161xxxA00 -34161xxxA00 -1x161xxxA0 0 1 2 3 4 По умолчанию: MF По умолчанию: Q L1 /C Q Q Q Q -24162xxxA0 0 -34162xxxA0 0 + (L+) MF - (M) Q L1 /C Q Q -1x162xxxA0 0 -2416xxxxA01 A99 -3416xxxxA01 A99 Q Q www.sick.com

8020347 www.sick.com

8020347 4 1 3 2 1 = brn ( коричневый) 2 = wht (белый) 3 = blu (синий) 4 = blk (черный) 4 1 3 2 1 = brn ( коричневый) 2 = wht (белый) 3 = blu (синий) 4 = blk (черный) 4 1 3 2 0,14 мм 2 AWG26 0,14 мм 2 AWG26

Таблица 18: Push / Pull

Q push-pull ( ≤ 100 мА) + (L+) Q ‒ (M) + (L+) Q ‒ (M) 141

94

ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

94 Q push-pull ( ≤ 100 мА) + (L+) Q ‒ (M) + (L+) Q ‒ (M) Ввод в эксплуатацию Bluetooth ® включён при первичном вводе в эксплуатацию. SOPASair Вы найдёте в Google PlayStore (Android) и в App Store (iOS).

Системные требования: Android версии 6.0, последняя версия iOS.

Выравнивание

WTL16 Bluetooth ® , WTS16 Bluetooth ® : направить датчик на объект. Выберите такую позицию, чтобы красный луч передатчика попадал в центр объекта. Оптическое отверстие (фронтальное стекло) на датчике должно быть полностью свободным [

рисунок 117 ].

УКАЗАНИЕ

WTS16: Если обнаружение объектов осуществляется сверху, мы рекомендуем установку датчика под наклоном для предотвращения полного отражения

посредством зеркальной поверхности, см. рисунок 123

рисунок 126

.

WTL16 WTS16 142

Рисунок 117: Выравнивание

Расстояние срабатывания

Проверить условия применения: скорректировать расстояние срабатывания и дистанцию до объекта / фона, а также яркость объекта с помощью соответствующей диаграммы [

см. рисунок 118

и

рисунок 119 ] (x = расстояние срабатывания, y =

минимальные расстояния между установленным расстоянием срабатывания и фоном (белый 90 %)). Коэффициент диффузного отражения: 6 % = чёрный 1 , 18 % = серый 2 , 90 % = белый диффузного отражения.

диаграмме [

рисунок 118

3 (относительно стандартного белого по DIN 5033). Мы рекомендуем выполнять настройку с объектом, имеющим низкий коэффициент Минимальную дистанцию (= y) для подавления заднего фона можно определить по 1 ] следующим образом: Пример: x = 200 мм, y = 15 мм. То есть, фон (белый, 90%) затемняется при расстоянии > 15 мм от датчика.

ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

94 Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y 50 45

WTL16P-xxxxx1xx

18%/90% 2 40 1 6%/90% 35 30 3 90%/90% 25 20 15 10 5 0 0 100 (3.94) 200 (7.87) 300 (11.81) x 400 (15.75) 500 (19.69) 600 (23.62) Distance in mm (inch) x white background (90%) 1 y 50 100 2 3 0 10 25 100 100 100 (3.94) Example: Sensing range on black, 6%, x = 200 mm, y = 15 mm A 300 400 500 200 (7.87) 300 (11.81) 400 (15.75) 500 (19.69) Distance in mm (inch) Adjustment range BluePilot: Sensing range indicator (blue LED) Teach-Turn adjustment A = Detection distance (depending on object remission) 1 2 3

Рисунок 118: Характеристика 1, WTL16 Bluetooth ® -xxxxx1xx, красный свет

Расстояние срабатывания на черном, коэф. диффузного отражения 6 % Расстояние срабатывания на сером, коэф. диффузного отражения 18 % Расстояние срабатывания на белом, коэф. диффузного отражения 90 % Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y 90

WTS16P-xxxxx1xx

18%/90% 80 1 2 6%/90% 70 3 90%/90% 60 50 40 30 20 10 0 0 200 (7.87) 400 (15.75) x 600 (23.62) 800 (31.5) 1,000 (39.37) Distance in mm (inch) x white background (90%) 1 Example: Sensing range on black, 6%, x = 300 mm, y = 20 mm y 1 2 3

Рисунок 119: Характеристика 1, : WTS16 Bluetooth ® -xxxxx1xx, красный свет

Расстояние срабатывания на черном, коэф. диффузного отражения 6 % Расстояние срабатывания на сером, коэф. диффузного отражения 18 % Расстояние срабатывания на белом, коэф. диффузного отражения 90 % 2 3 15 10 10 100 100 100 400 500 750 0 100 (3.94) A 200 (7.87) 400 (15.75) 800 (31.5) 1,000 (39.37) 1,500 (59.06) Adjustment range Distance in mm (inch) BluePilot: Sensing range indicator (blue LED) Teach-Turn adjustment A = Detection distance (depending on object remission)

Настройка расстояния срабатывания WTL16, WTS16

143

94

ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ WTL16x-xxxxxx2xAxx, WTS16x-xxxxxx2xAxx с поворотно-нажимным элементом:

Регулировка расстояния срабатывания производится нажатием кнопки Teach-in (примерно 1-3 сек). В зависимости от требований плавная регулировка может производиться с помощью потенциометра (без нажатия кнопки обучения).

Поворот вправо: увеличение расстояния срабатывания.

Поворот влево: уменьшение расстояния срабатывания.

Расстояние срабатывания может быть установлено также исключительно с помощью потенциометра. Мы рекомендуем устанавливать расстояние срабатывания в объекте, например, смотри Рисунок 8. После настройки расстояния срабатывания, удалить объект с траектории луча, при этом затемняется фон и изменяется

переключающий выход ( см. таблица 17

и

таблица 18

).

1 1...3 sec.

2 3

Рисунок 120: WTL16x-xxxxxx2xAxx, WTS16x-xxxxxx2xAxx красный свет, настройка расстояния срабатывания с помощью поворотно-нажимного элемента

144

ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

94

WTL16x-xxxxxx1xAxx, WTS16x-xxxxxx1xAxx с потенциометром:

С помощью потенциометра регулируется расстояние срабатывания.

Поворот вправо: увеличение расстояния срабатывания.

Поворот влево: уменьшение расстояния срабатывания.

Мы рекомендуем устанавливать расстояние срабатывания в объекте, например, смотри Рисунок 9. После настройки расстояния срабатывания, удалить объект с траектории луча, при этом затемняется фон и изменяется переключающий выход (

см. таблица 17 и таблица 18 ).

1 2 3

Рисунок 121: WTL16x-xxxxxx1xAxx, WTS16x-xxxxxx1xAxx красный свет, настройка расстояния срабатывания с помощью потенциометра

145

94

ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ WTL16x-xxxxxx3xAxx, WTS16x-xxxxxx3xAxx с кнопкой обучения:

Регулировка расстояния срабатывания производится нажатием кнопки Teach-in (примерно 1-3 сек). Мы рекомендуем устанавливать расстояние срабатывания в объекте, например, смотри Рисунок 9. После настройки расстояния срабатывания, удалить объект с траектории луча, при этом затемняется фон и изменяется

переключающий выход ( см. таблица 17

и

таблица 18

).

1 1...3 sec.

2

Рисунок 122: WTL16x-xxxxxx3xAxx, WTS16x-xxxxxx3xAx красный свет, настройка расстояния срабатывания с помощью кнопки обучения

Настройка расстояния срабатывания WTS16

Обнаружение плоских, блестящих, высококонтрастных и неровных объектов.

Если обнаружение объектов осуществляется сверху, мы рекомендуем установку датчика под наклоном для предотвращения полного отражения посредством зеркальной поверхности 1 Для настройки расстояния срабатывания световое пятно должно быть направлено на однородную и ровную поверхность, например, белый лист.

146

ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

94 1...3 sec.

Рисунок 123: Настройка расстояния срабатывания WTS16

2 Минимально повернуть потенциометр влево, пока жёлтый светодиодный индикатор не погаснет. Теперь расстояние срабатывания минимально выше транспортёрной ленты.

Рисунок 124: Настройка расстояния срабатывания WTS16

3 Запуск транспортёрной ленты должен быть выполнен без объектов. Если во время выполнения теста жёлтый светодиод не горит, значит расстояния срабатывания настроено правильно.

Рисунок 125: Настройка расстояния срабатывания WTS16

4 Если объект располагается на траектории луча и жёлтый индикатор горит, расстояния срабатывания настроено правильно.

147

95

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Рисунок 126: Настройка расстояния срабатывания WTS16

95

Process data structure (Version 1.1)

A00 A70 A71 IO-Link Данные процесса 2 байта A72 V1.1

0 байт: бит 15... 8 1 байт: бит 7... 0 A73 A75 4 байта 0 байт : бит 31...

24 1 байт: бит 13...

16 2 байта: бит 15...

8 3 байта: бит 7... 0 0 бит / тип данных 1 бит / тип данных Бит... / описание / тип данных Бит... / описание / тип данных Q L1 / Boolean 2... 15 / [пусто] Q L2 / Boolean 2... 15 / [значение измерени я времени ] / UInt 14 2... 15 / [значение счётчика ] / UInt 14 Qint.1 / Boolean 2... 15 / [измерени е длины / скорости ] / SInt14 Q L2 / Boolean 2 / Qint.

1 / Boolean 3... 15 / [значение измерени я времени ] / UInt13 Qint.1 / Boolean 2... 7 / [пусто] 8 … 31 / [пропускная способность] / UInt 24 Устранение неисправностей В таблице Устранение неисправностей показано, какие меры необходимо предпринять, если датчики не работают.

Cветодиодный индикатор / картина неисправности зеленый светодиод мигает Коммутационные выходы ведут себя не согласно

таблица 18

желтый светодиод мигает Причина Коммуникация IO-Link 1. Коммуникация IO-Link 2. Изменение конфигурации 3. Короткое замыкание Во время настройки расстояния срабатывания световое пятно расположено Меры по устранению Нет 1. Нет 2. Адаптация конфигурации 3. Проверка электрических подключений Настройка расстояния срабатывания согласно Раздел «Настройка расстояния срабатывания для WTS16».

148

96 97

ДЕМОНТАЖ И УТИЛИЗАЦИЯ

96 Cветодиодный индикатор / картина неисправности Причина Меры по устранению желтый светодиод горит, объект на пути луча отсутствует Объект на пути луча, желтый светодиод не горит В SOPASair датчик не отображается Связь с датчиком не может быть установлена на объекте, или на очень высококонтрастном объекте, только на половину Расстояние срабатывания настроено на слишком большое расстояние Слишком большое расстояние между сенсором и объектом или установлена слишком малая дистанция переключения 1. Подключён к другому ручному сканеру.

2.Ручной сканер находится за пределами радиуса действия передатчика.

3. Bluetooth LE в датчике деактивирован.

4. Bluetooth LE в ручном сканере деактивирован.

5. Фильтр MAC-адресов активирован, ручной сканер не авторизован.

1. Версия Android или iOS не отвечает требованиям.

2. Версия SOPASair не содержит требуемый драйвер.

Уменьшить расстояние срабатывания Увеличить расстояние срабатывания 1. отсутствует или отключена существующее соединение.

2. Проверка установочного положения (например, экранирование металлом).

3. Активация Bluetooth LE через SiLink2 Master или IO Link 4. Активация Bluetooth LE 5. Отсутствие или изменение фильтра MAC-адресов.

1. Проверьте операционную систему.

2. Удаление SOPASair, установите последнюю версию приложения.

Демонтаж и утилизация Датчик должен быть утилизирован в соответствии с действующим законодательством конкретной страны. В процессе утилизации следует прилагать усилия для переработки составляющих материалов (особенно драгоценных металлов).

УКАЗАНИЕ

Утилизация батарей, электрических и электронных устройств • В соответствии с международными директивами батареи, аккумуляторы и электрические или электронные устройства не должны выбрасываться в общий мусор.

• По закону владелец обязан вернуть эти устройства в конце срока их службы в соответствующие пункты общественного сбора.

• Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил.

Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании.

Рекомендуется регулярно 149

98

ДОПУСКИ

98

98.1

• • очищать оптические ограничивающие поверхности проверять прочность резьбовых и штекерных соединений Запрещается вносить изменения в устройства.

Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия и технические характеристики не являются гарантией.

Допуски

Bluetooth

®

approvals

Country Canada USA Europe + EFTA Comments IC: 21147-W16 FCC ID: 2AHDR-W16 EU countries Belgium (BE), Bulgaria (BG), Denmark (DK), Germany (DE), Estonia (EE), Finland (FI), France (FR), Greece (GR), Ireland (IE), Italy (IT), Latvia (LV), Lithuania (LT), Luxembourg (LU), Malta (MT), Netherlands (NL), Austria (AT), Poland (PL), Portugal (PT), Romania (RO), Sweden (SE), Slovakia (SK), Slovenia (SI), Spain (ES), Czech Republic (CZ), Hungary (HU), United Kingdom (GB), Republic of Cyprus (CY).

EFTA countries Iceland, Liechtenstein, Norway, Switzerland This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada licence exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by SICK AG may void the FCC authorization to operate this equipment.

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.

150

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

99 99 Технические характеристики

99.1

Технические характеристики

1 2 3 4 5 6 Расстояние срабатывания, макс.

Диаметр светового пятна/расстояние Напряжение питания U Потребляемый ток V Выходной ток I макс.

Время отклика макс.

Частота переключения Класс защиты Класс защиты Схемы защиты Диапазон рабочих температур WTL16 Bluetooth ® 10 mm ... 500 mm 1 30 mm x 3 mm (200 mm) DC 10 ... 30 V ≤ 30 mA < 50 mA ≤ 100 mA ≤ 500 µs 4 1000 Hz 5 IP66, IP67 III A, B, C, D 2 3 6 –40 °C ... +60 °C WTS16 Bluetooth DC 10 ... 30 V ≤ 30 mA 2 < 50 mA 3 ≤ 100 mA ≤ III 1,4 ms 350 Hz 5 A, B, C, D 4 IP66, IP67 6 –40 °C ... +60 °C Сканируемый объект – ремиссия 90 % (относительно стандартного белого по DIN 5033) 16 … 30 В пост. тока, без нагрузки 10 … 16 В пост. тока, без нагрузки Продолжительность сигнала при омической нагрузке в режиме переключения. Возможны другие значения в режиме COM2.

При соотношении «светло/темно» 1:1, в режиме переключения. Возможны другие значения в режиме IO-Link.

A = U V -подключения с защитой от перепутывания полюсов B = входы и выходы с защитой от перепутывания полюсов C = подавление импульсных помех D = выходы защищены от перенапряжения и короткого замыкания ® 10 mm ... 750 mm Ø 8 mm (300 mm) 1

99.2

Технические характеристики Bluetooth

® Отличительные свойства Bluetooth ® Расстояние срабатывания Вид радио Класс радио Производитель Bluetooth ® модуль Диапазон радиовещания Выходная мощность Declaration ID Qualified Design ID Specification Name Компания-член Значения 100 м по траектории BLE 2 BROADCOM Cypress Semiconductor Corporation 198 Champion Court San Jose CA 95134-1709 2402 - 2480 МГц 2 дБм D033906 89630 4.1

SICK AG 151

SICK

Australia Phone +61 (3) 9457 0600 1800 33 48 02 – tollfree E-Mail [email protected]

Austria Phone +43 (0) 2236 62288-0 E-Mail [email protected]

Belgium/Luxembourg Phone +32 (0) 2 466 55 66 E-Mail [email protected]

Brazil Phone +55 11 3215-4900 E-Mail [email protected]

Canada Phone +1 905.771.1444

E-Mail [email protected]

Czech Republic Phone +420 2 57 91 18 50 E-Mail [email protected]

Chile Phone +56 (2) 2274 7430 E-Mail [email protected]

China Phone +86 20 2882 3600 E-Mail [email protected]

Denmark Phone +45 45 82 64 00 E-Mail [email protected]

Finland Phone +358-9-25 15 800 E-Mail [email protected]

France Phone +33 1 64 62 35 00 E-Mail [email protected]

Germany Phone +49 (0) 2 11 53 01 E-Mail [email protected]

Hong Kong Phone +852 2153 6300 E-Mail [email protected]

Hungary Phone +36 1 371 2680 E-Mail [email protected]

India Phone +91-22-6119 8900 E-Mail [email protected]

Israel Phone +972-4-6881000 E-Mail [email protected]

Italy Phone +39 02 27 43 41 E-Mail [email protected]

Japan Phone +81 3 5309 2112 E-Mail [email protected]

Malaysia Phone +603-8080 7425 E-Mail [email protected]

Mexico Phone +52 (472) 748 9451 E-Mail [email protected]

Netherlands Phone +31 (0) 30 229 25 44 E-Mail [email protected]

New Zealand Phone +64 9 415 0459 0800 222 278 – tollfree E-Mail [email protected]

Norway Phone +47 67 81 50 00 E-Mail [email protected]

Poland Phone +48 22 539 41 00 E-Mail [email protected]

Romania Phone +40 356-17 11 20 E-Mail [email protected]

Russia Phone +7 495 283 09 90 E-Mail [email protected]

Singapore Phone +65 6744 3732 E-Mail [email protected]

Slovakia Phone +421 482 901 201 E-Mail [email protected]

Slovenia Phone +386 591 78849 E-Mail [email protected]

South Africa Phone +27 (0)11 472 3733 E-Mail [email protected]

South Korea Phone +82 2 786 6321 E-Mail [email protected]

Spain Phone +34 93 480 31 00 E-Mail [email protected]

Sweden Phone +46 10 110 10 00 E-Mail [email protected]

Switzerland Phone +41 41 619 29 39 E-Mail [email protected]

Taiwan Phone +886-2-2375-6288 E-Mail [email protected]

Thailand Phone +66 2 645 0009 E-Mail [email protected]

Turkey Phone +90 (216) 528 50 00 E-Mail [email protected]

United Arab Emirates Phone +971 (0) 4 88 65 878 E-Mail [email protected]

United Kingdom Phone +44 (0)17278 31121 E-Mail [email protected]

USA Phone +1 800.325.7425 E-Mail [email protected]

Vietnam Phone +65 6744 3732 E-Mail [email protected]

Further locations at www.sick.com

152

advertisement

Related manuals

advertisement