Vermeiren Carpo Limo Double comfort Maintenance Manual

Add to My manuals
16 Pages

advertisement

Vermeiren Carpo Limo Double comfort Maintenance Manual | Manualzz
VERMEIREN
Maintenance manual
Scooters
Scooters
2014-09
Contents
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
2
3
4
5
Maintenance ............................................................................................................. 2
Regular Maintenance .................................................................................................. 2
Shipping and storage .................................................................................................. 3
Care ............................................................................................................................. 3
Inspection.................................................................................................................... 4
Troubleshooting .......................................................................................................... 5
Disinfection ................................................................................................................ 6
Warranty..................................................................................................................... 8
Disposal ..................................................................................................................... 8
Maintenance plan .................................................................................................... 9
Disinfection book .................................................................................................... 9
Page 1
Scooters
2014-09
1
Maintenance
The device is flame resistant.
Lifetime of the scooter is stronly influenced by its use, storage, regular maintenance, servicing and
cleaning.
1.1
Regular Maintenance
Please turn the scooter "OFF" and remove the cable of the battery charger before performing
maintenance activities. The maintenance activities to ensure a good condition for your Vermeiren
scooter are described below:

Before every ride
 Check the tyres and make them clean. If necessary change the tire.
 Check the tyre pressure and inflate them if necessary (only for air tyres)
 Check the upholstery.
 Check the motor brakes and replace if necessary.
 See that all the screws are tightened properly.
 Check the scooter (cleanliness, cracks, damage on structural parts ... .) and make it
clean. If necessary change the coating.
 Switch on the electronics after verifying that the motor is engaged. The load indicator
indicates the level of the batteries. If the battery charge is sufficient for the intended route,
you can set out.

Every 8 weeks: inspection and possibly lubricating or adjusting from
 Armrests, footplate, wheel axles, angle adjustment steering unit, swivel seat (to ensure
the parts adjust and remove smoothly and easily when required)
 Dirt under the rear chassis (carefully remove any dirt as it can corrode the plugs).
L WARNING: Remove the pole connectors before cleaning the poles of the
batteries.
L WARNING: Be careful not to put any objects capable of conducting an
electric current between the poles of the batteries.
Dirt / corrosion on the poles of the batteries (be careful to keep the poles of the batteries
clean as dirt may damage the batteries).


Tighten moving parts that can be removed.

Check the fuse. Ask help from your specialist dealer to inspect or replace the fuse.
Every 6 months or for every new user
 General review
 Cleanness, Disinfection
 Function of the tyres, possibly clean the tyres bearings and check tyre pressure, tyre
profile (tyre profile less than 0,5 mm, replace tyre)
 Check the following greasing points (do not use WD40 lubricating agents):
a) Tyre axles
b) Tyre bearings
c) All movable parts
For your convenience, on the back of this manual is a maintenance plan.
Repairing and assembling of spare parts for your scooter may only be performed by the specialist
dealer.
Only authorized Vermeiren spare parts may be installed.
Page 2
Scooters
2014-09
1.2
Shipping and storage
The shipping and storage of the scooter shall be according following instructions:
 Store in a dry place (between +5 °C and +41 °C).
 The relative humidity of the air should be between 30% and 70%.
 Provide sufficient covering or packaging to protect the scooter from rust and foreign bodies.
(e.g. salt water, sea air, sand, dust).
 Store all removed parts together in one place (or mark them if necessary) to avoid mixing up
with other products when re-assembling.
 Components must be stored without being subjected to strains (Do not put too heavy parts on
the scooter, not clamping between something, ...).
 Make sure the seat is set in the "Forward" position.
 Make sure the control panel is switched "OFF".
If you no longer use your scooter, you could leave it connected to the battery charger. Charging is
automatically controlled by the battery charger. If you remove and store the batteries, kindly note the
following:
 Remove the cable clamps from the poles of the battery.
 The positive pole must at least be covered by a pole cap.
 Make sure that no objects can make contact with both poles during the time of storage (danger of
short circuits!).
 Batteries should only be stored in dry, well-ventilated spaces at a temperature between 5°C and
+40°C. Preferred storage temperature: +20°C).
 Protect the plugs and sockets against corrosion.
 Protect the batteries against deep discharging. Charge the battery to full capacity.
If you have further questions, consult your specialist dealer who will gladly help you in regard to
storage and servicing of your batteries.
1.3
Care
1.3.1 Seat and backrest cushions
The cleaning of the seat and backrest cushions shall done as follows:
 Clean the seat and backrest cushions with a cloth moistened in hot water. Be aware that you
do not soak the seat and backrest cushions.
 Use a mild commercial detergent for removing stubborn dirt.
 Stains can be removed by using a sponge or a soft brush.
 Do not use strong cleaning liquids like solvents, nor use hard brushes.
 Never clean with steam and/or pressure washers.
The cloth is washable; use only a cloth moistened by a mild commercial detergent. Do not use petrol,
solvents, vaporizing solution or wax.
We shall decline all liability for damage caused by the use of improper cleaning agents.
1.3.2 Plastic parts
Clean plastic parts of your scooter with commercial plastic cleaners. Only use a soft brush or soft
sponge. Take note of special product information.
Examples of plastic parts are the tyres, coverplate and ... .
1.3.3 Coating
The high quality of the surface layer guarantees optimal protection against corrosion. If the outer coat
is damaged by scratching or in some other way, get your specialist dealer to repair the affected
surface.
Page 3
Scooters
2014-09
When cleaning, only use warm water and normal household detergents and soft brushes and cloths.
Ensure that no wetness gets into the components (tubes, ...).
Initially the chrome parts only require rubbing with a dry cloth. Dull places or stubborn dirt can best be
removed by using a suitable commercial chrome polish.
Dulling can be avoided by lightly greasing steel parts with Vaseline.
1.3.4 Electronics
L WARNING: Check the plug connectors for corrosion or damage before every ride, since
L
it could affect the efficiency of the electronics.
WARNING: Remove the batteries before performing any maintenance, to avoid
involuntary conduction of currents.
Wipe the steering unit with a cloth moistened by a few drops of a commercial domestic cleaner. Do not
use any abrasives or sharp-edged polishing equipment like a metal scrubber or brush, since these can
scratch the surface of the steering unit. Do not soak the electronics by splashing water.
If the batteries are contaminated by water, battery acid, dust or other substances, they will discharge
quickly. The batteries supplied with the scooter are sealed and as such are maintenance free with no
risk of battery leakage. Please follow the steps below to clean the battery.
1. Turn the scooter power switch to “OFF”.
2. Remove the seat and dust cover.
3. Remove the shroud and unplug the terminal of the taillight and signal lights.
4. Use a clean cloth to wipe off the soiled area.
5. Take out the battery.
6. Clean the battery with a clean cloth. If the terminal is covered by white powder, please wipe it
clean using warm water.
1.4
Inspection
In principle we recommend one inspection every year, and a minimum of one before usage is
resumed. All of the following checks must be performed and documented by authorized persons:
 Visually check the frame parts for plastic deformation, cracks and impaired functioning. (basic
frame, seat frame, back frame, side parts, motor suspensions)
 Visually check all plastic parts for cracks and brittle spots
 Visually check all housings for damage, screws must be securely fixed, seals and gaskets
should not exhibit visible damage.
 Check the solidity and seating of all screws.
 Visually check for damage to the paintwork (danger of corrosion)
 Check the operation of the wheels (free running, level rolling, axle play, tyres, profile, condition
of the rims, air pressure in the case of air tyres, floating axles, etc.)
 Verify the amount of grease on the metal joints of movable parts (do not use WD40 lubricating
agents)
 Check the functioning of the armrests (locking, load, deformation, wear caused by loads).
 Check the operation of other detachable parts (example: personal safety belt, seat, etc.)
 Check the cabling (especially for: crushing, abrasion, cuts, visible insulation of the inner
conductor, visible metallic veins, kinks, lumpiness, color changes of the outer sleeve, brittle
spots)
 Electric leads to be securely placed to avoid shearing, crushing and other mechanical stresses
and strains.
 For the charger of the scooter measure the resistance of the protective braid (O) according to
VDE 0702-1
 For the charger of the scooter measure the residual diversion current (A) according to VDE
0702-1
Page 4
Scooters
2014-09





For the charger of the scooter measure insulation resistance (MO) according to VDE 0702-1
Check the functioning of the drives (during a test drive  noises, speed, free running, etc.), if
necessary: Measure the performance, first with no load and then with the nominal load, to
check for wear and tear of the motors by comparing the values of the electric current with the
values when the scooter was delivered.
Check the condition of the batteries, covers and tubes.
Completeness of the delivery condition, instruction manual available?
Remove carbon dust of carbon brushes and if necessary replace carbon brushes.
Checking measurements may only be carried out by skilled persons trained on the scooter. Only an
electrician is able to release the scooter for use after performing measurements or servicing.
The service must only be confirmed in the maintenance plan if a minimum of all the above-mentioned
aspects have been checked.
1.5
Troubleshooting
The following list will assist you with the troubleshooting of your scooter.
Problem
Cause of problem
The scooter refuses to go once started.
No indication of load level
The scooter refuses to go once started.
Load level insufficient.
The scooter is started, but will not
move.
The scooter is started, but move very
slow.
Thermal safety fuses disengage.
Batteries cannot be charged.
Involuntarily horn sounds


























Key not in place or switched on.
Battery plug not connected (batteries not making contact).
Thermal safety fuses disengaged.
Batteries defective (totally discharged).
Defective control unit.
Electronic box defective.
Loom of cables defective.
Motor/gears in neutral.
Potentiometer of the rocker meter defective/loose.
Magnetic brake defective.
Motor defective.
Electronic box defective.
Check the battery capacity. If necessary recharge the batteries.
Ensure the freewheel lever is engaged in the 'DRIVE' position.
Check the battery capacity. If necessary recharge the batteries.
Check the speed is not set to slow.
Motor worked too hard (see “Technical details”).
Thermal safety fuses defective.
Batteries not fitted correctly.
ON/OFF switch of the battery box not switched on.
Loading socket defective.
Wrong charger.
Loading device defective.
Switch the scooter off and on.
Recharge the batteries.
Contact your specialist dealer, if problem stays.
Page 5
Scooters
2014-09
1.6 Disinfection
L WARNING: Dangerous Products - The use of disinfectants is restricted to authorized
L
personnel.
WARNING: Dangerous Products, change on irritate your skin - You should wear
suitable protective clothing because the disinfectants could irritate your skin. For this
purpose you should also take note of the product information of the solutions
concerned.
All parts of the scooter can be treated by scrubbing with a disinfectant.
All steps taken to disinfect rehabilitation equipment, their components or other accessory parts are to
be recorded in a disinfection report containing a minimum of the following information (with product
documentation appended):
Date of the
disinfection
Reason
Specification
Substance and
concentration
Signature
Table 1: Example of a disinfection book
Abbreviations used in column 2 (reason):
V = Suspected infection IF = Infection case
W = Repetition I = Inspection
For a blank sheet of a disinfection book see § 5.
The recommended disinfectants for scrubbing (based on the list provided by the Robert Koch Institute,
RKI) are standing in the table below. The current state of the disinfectants included in the RKI list can
be obtained from the Robert Koch Institute (RKI) (homepage: www.rki.de).
Hr.
4
4
4
%
5
5
6
1
1
1,5
12
12
3
2,5
2
2
5
4
A
A1B
1, 5
2
12
12
2,5
3
2
2
5
6
4
4
A1B
A1B
Lysoform
Lysoform
Apesin AP1002
4
4
AB
Dismozon pur2
Perform2
Wofesteril2
4
3
2
1
4
4
AB
AB
AB
Tana
PROFESSIONAL
Bode Chemie
Schülke & Mayr
Kesla Pharma
Page 6
Hr.
6
6
6
%
5
5
6
Time to take
effect
Diluted
solution
Hr.
6
4
4
4
Time to take
effect
Diluted
solution
Time to take
effect
Time to take
effect
12
%
5
5
6
5
Manufacturer or
Supplier
Diluted
solution
Per combinations
Hr.
12
12
Disinfection of excretions
Area of
effectiv1 part sputum or stools + 2 parts
diluted solution or 1 part urine + 1 part eness
diluted solution
Sputum
Stools
Urine
%
5
5
6
Amocid
Gevisol
Helipur
m-cresylic soap
solution (DAB
6)
Phenol
Chloramin-T
DAB 9
Clorina
Trichlorol
%
1
0,5
Surface
disinfection
(scrubbing/wiping
disinfection)
Diluted
solution
Chlorine, organic
or inorganic
substances with
active chlorine
Laundry
disinfection
Time to take
effect
Phenol or phenol
derivative
Product name
Diluted
solution
Active substance
Hr.
2
2
2
A
A
A
A
Lysoform
Schülke & Mayr
B. Braun
Scooters
2014-09
Bacillocid
special
Buraton 10F
Desomed A
2000
Hospital
disinfectant
cleaner
Desomed
Perfekt
Formaldehydesolution (DAB
10), (formaline)
Incidin Perfekt
Incidin Plus
Kohrsolin
Lysoform
Lysoformin
Lysoformin
2000
Melsept
Melsitt
Minutil
Multidor
Nûscosept
Optisept
Pursept-FD
Ultrasol F
Tensodur 103
Hr.
%
Manufacturer or
Supplier
%
4
3
3
Hr.
4
4
6
5
4
A
6
4
AB
Tana
PROFESSIONAL
Bode Chemie
3
3
4
6
AB
AB
Schülke & Mayr
Desomed
8
6
AB
Dreiturm
7
4
AB*
Desomed
Hr.
%
Time to take
effect
Diluted
solution
%
Time to take
effect
Diluted
solution
Time to take
effect
Hr.
Disinfection of excretions
Area of
effectiv1 part sputum or stools + 2 parts
diluted solution or 1 part urine + 1 part eness
diluted solution
Sputum
Stools
Urine
Diluted
solution
%
Aldasan 2000
Antifect FD 10
Antiseptica
surface
disinfection 7
Apesin AP30
Surface
disinfection
(scrubbing/wiping
disinfection)
Time to take
effect
Time to take
effect
Laundry
disinfection
Diluted
solution
Formaldehyde
and/or other
aldehydes or
derivatives
Product name
Diluted
solution
Active substance
Hr.
AB
AB
AB
Lysoform
Schülke & Mayr
Antiseptica
1,5
12
3
4
AB
1
12
2
4
3
12
12
12
3
8
3
5
5
4
4
6
4
6
6
6
AB
A
AB
AB
AB
AB
Ecolab
Ecolab
Bode Chemie
Lysoform
Lysoform
Lysoform
2
4
2
12
12
12
4
10
6
3
5
6
4
4
6
4
AB
AB
AB
AB
7
7
5
4
4
4
AB*
AB*
AB
B. Braun
B. Braun
Ecolab
Ecolab
Dr. Nüsken
Chemie
Dr. Schumacher
Merz
Fresenius Kabi
MFH Marienfelde
AB
3
12
Amphoteric
2
12
A
surfactants
(amfotensiden)
3
Lye
Lime-milk
20
6
A3B
1 Not effective against myco-bacteria when service disinfecting, especially in the presence of blood.
2 Not suitable for disinfecting blood-contaminated or porous surfaces (e.g. raw wood).
3 Useless for tuberculosis; preparation of Lime-milk: 1 part dissolved lime (calcium hydroxide) + 3 parts water.
* Checked for effectiveness on viruses in accordance with checking methods of the RKI (Federal Health Reporting 38 (1995) 242).
A: Suitable for killing vegetative bacterial germs including myco-bacteria as well as fungi, including fungal spores.
B: Suitable for deactivating viruses.
Table 2: Disinfectants
Kindly consult your specialist dealer if you have queries on matters related to disinfection; he will
gladly assist you.
Page 7
Scooters
2014-09
2
Warranty
Excerpt from the "General Business Conditions":
(...)
5. The terms of the guarantee may differ from country to country. Consult your specialist dealer for the
guarantee period for warranty claims.
(...)
The guarantee excludes damage arising from structural changes to our products, insufficient
maintenance, defective or improper handling or storage or the use of non-original parts. Likewise, the
guarantee excludes parts or working parts subject to natural wear and tear.
(...)
3
Disposal
When disposing of the scooter or the batteries observe local regulations or contact your local disposal
centre or return the product to your specialist dealer who, after submitting it to a hygienic procedure,
will be able to send it back to the manufacturer who will dispose of and recycle it correctly, separating
it into its component materials.
Packaging materials can be taken to disposal or recycling centers or to your specialist dealer.
Page 8
Scooters
2014-09
4
Maintenance plan
Date
1/1/2014
5
Maintenance
Remarks
Paraph
Greasing and general servicing non
Disinfection book
Date of the
disinfection
Reason
Specification
Substance and
concentration
Abbreviations used in column 2 (reason):
V = Suspected infection IF = Infection case
W = Repetition I = Inspection
Page 9
Signature
Scooters
2014-09
SERVICE
The scooter was serviced:
Dealer´s stamp:
Dealer´s stamp:
Date:
Date:
Dealer´s stamp:
Dealer´s stamp:
Date:
Date:
Dealer´s stamp:
Dealer´s stamp:
Date:
Date:
Dealer´s stamp:
Dealer´s stamp:
Date:
Date:
Dealer´s stamp:
Dealer´s stamp:
Date:
Date:

For service checklists an additional technical information, please see our specialist dealers nearest to you.
More information on our website at: www.vermeiren.com.
Dirección/Adresse/Address
Adresse/Indrizzo
Ciudad/Domicile/Home
Wohnort/Citta
E-mail
Artículo/Article/Article
Artikel/Articolo
Núm. de serie/N° de série/Serie nr.
Serien-Nr./No. di serie
Fecha de adquisición/Date d’achat/Date of
purchase/Kaufdatum/Data di acquisto
Sello del distribuidor /Timbre du vendeur
Dealer stamp/Händlerstempel
Timbro del rivenditore
Adres/Adresse/Address
Adresse/Indrizzo
Woonplaats/Domicile/Home
Wohnort/Citta
E-mail
Artikel/Article/Article
Artikel/Articolo
Reeks nr./N° de série/Serie nr.
Serien-Nr./No. di serie
Aankoopdatum/Date d’achat/Date of purchase
Kaufdatum/Data di acquisto
Stempel verkoper/Timbre du vendeur
Dealer stamp/Händlerstempel
Timbro del rivenditore
Tel.: 00 32 (0)3 620 20 20
Fax: 00 32 (0)3 666 48 94
www.vermeiren.com
Nombre/Nom/Name
Name/Nome
B
N.V. VERMEIREN N.V.
VERMEIRENPLEIN 1-15
B-2920 Kalmthout
GARANTÍA
GARANTIE
WARRANTY
GARANTIE
GARANZIA
VERMEIREN
Naam/Nom/Name
Name/Nome
- danno dovuto al cattivo ed improprio utilizzo della
carrozzina,
- danno subito durante il trasporto,
- incidente o caduta,
- smontaggio, modifica, o riparazione effettuate in proprio,
- usura abituale della carrozzina,
- invio del tagliando di garanzia con la data di acquisto.
Questa garanzia non potra’ essere applicata nei seguenti
casi:
RISERVE
Per far valere la garanzia, e’ necessario indirizzarla al vostro
distributore di fiducia che presentera’ al produttore il
tagliando.
CONDIZIONI
La carrozzine manuali sono garantite 5 anni, la carrozzine
ultra leggera 4 anni. Le carrozzine elettroniche, tricicli, letti e
altri prodotti: 2 anno contro tutti i difetti di costruzione o di
materiale (batterie 6 mesi). Multiposizioni 3 anni. Questa
garanzia e’ limitata alle sostituzione di parti riconosciute difettose.
GARANZIA CONTRATTUALE
ITALIANO
A
Para reclamar ésta garantía, debe de entregar a su distribuidor oficial de Vermeiren el apartado "B" de esta tarjeta.
La garantía sólo es válida cuando las piezas son sustituidas
por Vermeiren Bélgica.
CONDICIONES DE APLICACIÓN
Garantía de 5 años para sillas de ruedas estándar. Garantía
de 4 años para las sillas de ruedas ligeras. Garantía de 2
años para las sillas de ruedas electrónicas, triciclos, camas
y otros productos (las baterías tienen una garantía de 6
meses). Garantía de 3 años para las sillas de ruedas multiposición. Esta garantía se limita a la sustitución de las piezas
defectuosas o recambios.
CONTRATO DE GARANTÍA
Cette garantie ne pourra être appliquée en cas de:
RESERVES
Pour prétendre à cette garantie, il faut présenter le certificat
de garantie que vous avez conservé à votre distributeur Vermeiren. La garantie est uniquement valable au siège de la
société.
CONDITIONS D’APPLICATION
Les fauteuils manuels standard sont garantis 5 ans, les fauteuils ultra légers 4 ans. Les fauteuils électroniques, tricycles,
lits et d’autres produits: 2 ans contre tous vices de construction ou de matériaux (batteries 6 mois). Fauteuils multiposition 3 ans. Cette garantie est expressément limitée au
remplacement des éléments ou pièces détachées reconnues
défectueuses.
GARANTIE CONTRACTUELLE
GARANTIEERKLÄRUNG
DEUTSCH
CONTRACTUAL WARRANTY
Wir garantieren, dass für unsere Rollstühle hochwertige Produkte verwendet werden, die in sorgfältiger Verarbeitung
nach dem neuesten Stand der Technik montiert werden.
Bevor Ihr Rollstuhl unser Werk verlassen hat, wurde er einer
eingehenden Endkontrolle unterzogen, um auch letzte,
eventuell vorhandene Mängel aufzuspüren.
ENGLISH
We offer 5 years of warranty on standard wheelchairs, lightweight wheelchairs 4 years. Electronic wheelchairs, tricycles,
beds and other products: 2 years (batteries 6 months) and
multiposition wheelchairs 3 years. This warranty is limited to
the replacement of defective or spare parts.
APPLICATION CONDITIONS
In order to claim tis warranty, part “B” of this card has to be
given to your official Vermerien dealer. The warranty is only
valid when parts are replaced by Vermeiren in Belgium.
EXCEPTIONS
This warranty is not valid in case of:
Auf Standardrollstühle gewähren wir eine Garantie von 5
Jahren, auf Leichtgewichtrollstühle 4 Jahre, auf elektronische Rollstühle, Dreiräder, Betten und andere Produkte: 2
Jahre (Batterien 6 Monate), auf Multifunktionsrollstühle 3
Jahre.
In dieser Garantie eingeschlossen sind alle Mängel, die auf
einen Produkt- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen
sind, Dieser Garantie unterliegen keine Schäden aus unsachgemäßer Benutzung. Ebenfalls sind Verschleißteile von
der Garantie ausgenommen.
Sollte einmal der Fall eingetreten sein, dass Sie aus
berechtigtem Grunde mit Ihrem Rollstuhl unzufrieden sind,
so wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren Fachhändler.
Er wird sich in enger Zusammenarbeit mit uns darum bemühen, eine für Sie zufriedenstellende Lösung zu finden.
- en caso de reparación, por favor, añada el apartado "B".
- en cas de réparation, veuillez ajouter la carete “B”.
- in case of repair, please add part “B”.
- im Falle einer Reparatur, Karte “B” beifügen
- in case di riparazione, rispediteci la carta “B”.
prodotto al nostro web site, http://www.vermeiren.be/registration
- Por favor entréguelo en el plazo de 8 días a partir de la fecha de compra o registre su
producto en nuestra página web, http://www.vermeiren.be/registration
- à renvoyer dans les 8 jours après achat ou régistrer votre produit sur
notre site, http://www.vermeiren.be/registration
- please return within 8 days of date of purchase or register your product at
our website, http://www.vermeiren.be/registration
- zurückschicken innerhalb von 8 Tagen nach kauf oder registrieren Sie
Ihr Produkt auf unserer website, http://www.vermeiren.be/registration
- da restituire entro 8 giorni dalla data di acquisto o registri il vostro
- damage due to incorrect usage of the wheelchair,
- damage during transport,
- involvement in an accident,
- a dismount, modification or repair carried outside
of our company and/or official Vermeiren
dealership,
- normal wear of the wheelchair,
- non-return of the warranty card
A
B
EXCEPCIONES
FRANCAIS
Esta garantía no es válida en caso de:
- dommage dû à la mauvaise utilisation du fauteuil,
- endommagement pendant le transport,
- accident ou chute,
- démontage, modification ou réparation fait en
dehors de notre société,
- usure normale du fauteuil,
- non retour du coupon de garantie.
ESPAÑOL
- Daños debidos a un uso incorrecto de la silla de ruedas,
- Daños durante el transporte,
- Involucración en un accidente,
- Desmontaje, modificación o reparación que no haya sido
realizada por nuestra compañía y / o distribuidor oficial de
Vermeiren,
- Desgaste normal de la silla de ruedas,
- Que no se entregue la tarjeta de garantía
N.V. VERMEIREN N.V.
Vermeirenplein 1/15
B-2920 Kalmthout
BELGIUM
Germany
N.V. Vermeiren N.V.
Vermeirenplein 1 / 15
B-2920 Kalmthout
Tel: +32(0)3 620 20 20
Fax: +32(0)3 666 48 94
website: www.vermeiren.be
e-mail: [email protected]
Vermeiren Deutschland GmbH
Wahlerstraße 12 a
D-40472 Düsseldorf
Tel: +49(0)211 94 27 90
Fax: +49(0)211 65 36 00
website: www.vermeiren.de
e-mail: [email protected]
France
Austria
Vermeiren France S.A.
Z. I., 5, Rue d´Ennevelin
F-59710 Avelin
Tel: +33(0)3 28 55 07 98
Fax: +33(0)3 20 90 28 89
website: www.vermeiren.fr
e-mail: [email protected]
L. Vermeiren Ges. mbH
Winetzhammerstraße 10
A-4030 Linz
Tel: +43(0)732 37 13 66
Fax: +43(0)732 37 13 69
website: www.vermeiren.at
e-mail: [email protected]
Italy
Switzerland
Vermeiren Italia
Viale delle Industrie 5
I-20020 Arese MI
Tel: +39 02 99 77 07
Fax: +39 02 93 58 56 17
website: www.reatime.it
e-mail: [email protected]
Vermeiren Suisse S.A.
Hühnerhubelstraße 59
CH-3123 Belp
Tel: +41(0)31 818 40 95
Fax: +41(0)31 818 40 98
website: www.vermeiren.ch
e-mail: [email protected]
Poland
Spain / Portugal
Vermeiren Polska Sp. z o.o
ul. Łączna 1
PL-55-100 Trzebnica
Tel: +48(0)71 387 42 00
Fax: +48(0)71 387 05 74
website: www.vermeiren.pl
e-mail: [email protected]
Vermeiren Iberica, S.L.
Carratera de Cartellà, Km 0,5
Sant Gregori Parc Industrial Edifici A
17150 Sant Gregori (Girona)
Tel: +34 972 42 84 33
Fax: +34 972 40 50 54
website: www.vermeiren.es
e-mail: [email protected]
Czech Republic
Vermeiren ČR S.R.O.
Nadrazni 132
702 00 Ostrava 1
Tel: +420 596 133 923
Fax: +420 596 133 277
website: www.vermeiren.cz
e-mail: [email protected]
R.E.: N.V. Vermeiren N.V., Vermeirenplein 1/15 - 2920 Kalmthout - Belgium – 2014-09- Maintenance Manual Scooters- vC
Belgium

advertisement

Related manuals

advertisement