advertisement

Braun 9565, Pulsonic Shaver Manuel utilisateur | Manualzz

Pulsonic

®

9565 off off reset

www.braun.com/register

Type 5674

Deutsch 4, 7

Türkçe 51

D A

00 800 27 28 64 63

00 800 BRAUNINFOLINE

CH

GB

08 44 - 88 40 10

0800 783 70 10

IRL

F

B

E

1 800 509 448

0 810 309 780

0 800 14 592

901 11 61 84

P

I

NL

DK

808 20 00 33

(02) 6 67 86 23

0 800-445 53 88

70 15 00 13

N

S

FIN

TR

22 63 00 93

020 - 21 33 21

020 377 877

0212 - 473 75 85

HK

852-25249377

(Audio Supplies Company Ltd.)

Braun GmbH

Frankfurter Straße 145

61476 Kronberg/Germany

5-674-457/00/X-06/M

D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/TR/GR

Printed in Germany

9000

S e r i e s

2 trimmer trimmer trimmer re

8 off off reset

5

6

7

9

10

1

3

4

4

Deutsch

Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste

Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun

Rasierer viel Freude.

Achtung

Ihr Rasierer ist mit einem Spezialkabel mit integriertem Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es dürfen weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht.

Beschreibung

1

Schersystem

2

Entriegelungstaste für das Schersystem

3

«lock» Taste für den Scherkopf

4

Ausklappbarer Langhaarschneider

5

Ein-/Ausschalter

6

Reset-Taste

7

Rasierer-Display

8

Steckerbuchse

9

Spezialkabel

0

Reiseetui

Rasierer aufl aden

Die ideale Umgebungstemperatur für das Laden liegt zwischen 5 °C und 35 °C.

• Über das Spezialkabel

9

den ausgeschalteten

Rasierer mindestens 1 Stunde am Netz aufladen.

• Voll geladen kann der Rasierer je nach Bartstärke bis zu 50 Minuten ohne Netzanschluss betrieben werden.

• Wenn der Akku leer ist, können Sie das Gerät auch direkt über das Spezialkabel vom Netz betreiben.

Rasierer-Display

7

Das grüne Ladesegment zeigt den Akku-Ladezustand an. Während des Ladens oder beim

Betrieb des Rasierers blinkt das Segment.

Ist der Rasierer vollständig geladen, leuchtet das

Segment permanent, vorausgesetzt der Rasierer ist eingeschaltet oder am Netz angeschlossen.

Bei eingeschaltetem Rasierer blinkt die rote

Restkapazitäts-Leuchte («empty»), wenn die

Akku-Kapazität unter 20% abgesunken ist.

Die verbleibende Ladung reicht noch für 2–3

Rasuren.

Rasieren

Drücken Sie den Ein-/Ausschalter

5

, um den

Rasierer einzuschalten:

• Der bewegliche Schwingkopf und die fl exiblen

Scherfolien sorgen automatisch für eine optimale Anpassung an die Gesichtsform.

• Für die Rasur an engen Gesichtspartien

(z.B. unter der Nase) schieben Sie die «lock»

Taste

3

nach hinten, um den Schwingkopf in

Winkelstellung zu fi xieren.

• Zum kontrollierten Trimmen von Schnauzbart und Haaransatz schieben Sie den ausklappbaren Langhaarschneider («trimmer»)

4

nach oben.

Tipps für eine optimale Rasur

Für optimale Rasier-Ergebnisse empfehlen wir drei einfache Schritte:

1. Rasieren Sie sich immer, bevor Sie Ihr Gesicht waschen.

2. Rasierer stets im rechten Winkel (90°) zur

Haut halten.

3. Haut straffen und gegen die Bartwuchsrichtung rasieren.

Reinigung

Der Scherkopf ist geeignet zur Reinigung unter fl ießendem Wasser.

Achtung: Der Rasierer ist vom Anschlusskabel zu trennen, bevor der Scherkopf mit Wasser gereinigt wird. lock lock

5

6 oil oil washable washable

Durch regelmäßiges Reinigen verbessern Sie die Rasierleistung Ihres Rasierers. So können

Sie den Scherkopf nach jeder Rasur einfach und schnell unter fl ießendem Wasser reinigen:

• Rasierer einschalten (kabellos) und den

Scherkopf unter heißes, fl ießendes Wasser halten. Gelegentlich Flüssigseife (ohne

Scheuermittel) benutzen. Schaum vollständig abspülen und den Rasierer noch einige

Sekunden laufen lassen.

• Dann den Rasierer ausschalten, die Entriegelungstaste

2

drücken, das Schersystem

1 abnehmen und trocknen lassen.

• Bei regelmäßiger Nassreinigung sollten Sie wöchentlich einen Tropfen Leichtmaschinenöl auf der Oberfl äche des Schersystems verteilen.

Alternativ können Sie den Rasierer mit der mitgelieferten Bürste reinigen:

• Rasierer ausschalten. Das Schersystem abnehmen und ausklopfen. Mit der Bürste die Scherkopf-Innenseite reinigen. Das

Schersystem darf nicht mit der Bürste gereinigt werden.

°

Complete

So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform

Wechselanzeige für das Schersystem/Reset

Um 100 % der Rasierleistung zu erhalten, wechseln Sie das Schersystem

1

, wenn die

Wechselanzeige auf dem Display

7

aufleuchtet (nach ca. 18 Monaten) oder wenn es

Verschleißerscheinungen zeigt.

Die Wechselanzeige leuchtet noch während der nächsten 7 Rasuren, um Sie an den Schersystemwechsel zu erinnern. Danach erfolgt ein automatisches Reset der Anzeige.

Wenn Sie das Schersystem gewechselt haben, drücken Sie die Reset-Taste

6

mindestens

3 Sekunden lang, um die Wechselanzeige manuell zurückzustellen. Dabei blinkt die

Wechselanzeige zunächst noch und erlischt, sobald das Reset abgeschlossen ist. Die

Wechselanzeige kann zu jeder Zeit manuell zurückgesetzt werden.

Informationen zum Umweltschutz

Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des

Umweltschutzes darf dieses Gerät am

Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem

Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und

Sammelstellen erfolgen.

Änderungen vorbehalten.

Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien

EMV 89/336/EWG und Niederspannung

73/23/EWG.

Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem Spezialkabel.

Garantie

Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät

– nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von

2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser

Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder

Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.

Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch (Knickstellen an der Scherfolie, Bruch), normaler Verschleiß

(z.B. Schersystem) sowie Mängel, die den

Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des

Gerätes nur unerheblich beeinfl ussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun

Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.

Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit

Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun

Kundendienstpartner. Die Anschrift für

Deutschland können Sie kostenlos unter

00800/27 28 64 63 erfragen.

7

English

Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver.

Warning

Your Pulsonic shaver is provided with a special cord set, which has an integrated Safety Extra

Low Voltage power supply. Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise there is risk of electric shock.

Description

1

Foil & Cutter cassette

2

Cassette release button

3

Shaver head «lock» switch

4

Pop-out long hair trimmer

5

On/off switch

6

Reset button

7

Shaver display

8

Shaver power socket

9

Special cord set

0

Travel case

Charging

The best environmental temperature for charging is between 5 °C and 35 °C.

• Using the special cord set

9

, connect the shaver to an electrical outlet with the motor switched off and charge it for at least one hour.

• A full charge provides up to 50 minutes of cordless shaving time. This may vary according to your beard growth.

• If the rechargeable battery has run out of power (discharged), you may also shave by connecting the shaver to an electrical outlet via the special cord set.

8

Shaver display

7

The green charge segment fl ashes when the shaver is being charged or when in use. When the battery is fully charged, the charge segment will light up continuously provided that the shaver is switched on or connected to an electrical outlet.

The red empty segment fl ashes when the battery capacity has dropped below 20%, provided the shaver is switched on. The remaining capacity will then be suffi cient for 2 to 3 shaves.

Shaving

Press the on/off switch

5

to operate the shaver:

• The pivoting shaver head and fl oating foils automatically adjust to every contour of your face.

• To shave hard to reach areas (e.g. under the nose) slide the shaver head «lock» switch

3

to the back position to lock the pivoting head at an angle.

• To trim sideburns, moustache or beard, slide the pop-out long hair trimmer

4

upwards.

Tips for the perfect shave

For best shaving results, Braun recommends you to follow 3 simple steps:

1. Always shave before washing your face.

2. At all times, hold the shaver at right angles

(90°) to your skin.

3. Stretch your skin and shave against the direction of your beard growth.

Cleaning

The shaver head is suitable for cleaning under running tap water.

Warning: Detach the shaver from the power supply before cleaning the shaver head in water.

lock lock

9

10 oil oil m er washable washable

Regular cleaning ensures better shaving performance. Rinsing the shaving head under running water after each shave is an easy and fast way to keep it clean:

• Switch the shaver on (cordless) and rinse the shaving head under hot running water.

You may use liquid soap without abrasive substances. Rinse off all foam and let the shaver run for a few more seconds.

• Next, switch off the shaver, press the release button

2

to remove the foil and cutter cassette

1

and let it dry.

• If you regularly clean the shaver under water, then once a week apply a drop of light machine oil on top of the foil and cutter cassette.

Alternatively, you may clean the shaver using the brush provided:

• Switch off the shaver. Remove the foil and cutter cassette

1

and tap it out on a fl at surface. Using the brush, clean the inner area of the pivoting head. However, do not clean the foil and cutter cassette with the brush as this may damage it.

°

Complete

Keeping your shaver in top shape

Replacing the Foil & Cutter cassette/reset

To maintain 100% shaving performance, replace the foil and cutter cassette

1

, when the replacement symbol lights up on the shaver display

7

(after about 18 months) or when cassette is worn

The replacement symbol will remind you during the next 7 shaves to replace the foil and cutter cassette. Then the shaver will automatically reset the display.

After you have replaced the foil and cutter cassette, use a ball-pen to push the reset button

6

for at least 3 seconds to reset the counter.

While doing so, the replacement light blinks and goes off when the reset is complete. The manual reset can be done at any time.

Environmental notice

This appliance contains rechargeable batteries. In the interest of protecting the environment, please do not dispose of the product in household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a

Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.

Subject to change without notice.

This product conforms to the European

Directives EMC 89/336/EEC and Low

Voltage 73/23/EEC.

For electric specifi cations, see printing on the special cord set.

Guarantee

We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose.

This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.

This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear and tear

(e.g. foil & cutter cassette) as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.

To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun

Customer Service Centre.

For UK only:

This guarantee in no way affects your rights under statutory law.

11

Français

Nos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau rasoir Braun.

Attention

Votre système de rasage Pulsonic est fournit avec un cordon spécial présentant une alimentation électrique sécurisée à très faible voltage intégrée. Tout échange ou modifi cation vous expose à un risque d’électrocution.

Description

1

Cassette Foil & Cutter

2

Bouton d’éjection de la cassette

3

Bouton de verrouillage de la tête du rasoir

4

Tondeuse rétractable pour poils longs

5

Interrupteur marche/arrêt

6

Bouton de réinitialisation

7

Affi cheur du rasoir

8

Fiche d’alimentation du rasoir

9

Cordon spécial

0

Trousse de voyage

Chargement du rasoir

La meilleure température de charge est comprise entre 5 °C et 35 °C.

• En utilisant le cordon spécial

9

, connectez le rasoir à une prise électrique, le moteur coupé, et laissez-le charger pendant au moins une heure.

• Une charge complète permet jusqu’à

50 minutes de temps de rasage sans le cordon. Cela peut varier suivant l’épaisseur de votre barbe.

• Si la batterie rechargeable est à plat

(déchargée), vous pouvez aussi vous raser en connectant le rasoir à une prise électrique par le biais du cordon spécial.

12

Affi cheur du rasoir

7

Le segment de charge vert clignote lorsque le rasoir est en cours de charge ou d’utilisation.

Lorsque la batterie est complètement chargée, le segment de charge reste allumé en permanence si le rasoir est sous tension ou raccordé à une prise électrique.

Le segment rouge vide clignote lorsque la capacité de la batterie est tombée en dessous de 20 %, à condition que le rasoir soit branché.

La capacité restante est alors suffi sante pour 2 à

3 rasages.

Rasage

Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt

5

pour actionner le rasoir :

• La tête pivotante du rasoir et les lames fl ottantes s’ajustent automatiquement à tous les contours de votre visage.

• Pour raser les zones diffi ciles d’accès (par exemple sous le nez), faites basculer le bouton de verrouillage

3 de la tête du rasoir afi n de verrouiller la tête pivotante à un angle donné.

• Pour tondre les pattes, la moustache ou la barbe, faire sortir la tondeuse rétractable pour poils longs

4

.

Conseils pour un rasage parfait

Pour un résultat de rasage optimal, Braun vous recommande de suivre ces 3 conseils simples :

1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le visage.

2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°) avec la peau.

3. Tendez votre peau et rasez-vous dans le sens opposé à la pousse du poil.

Nettoyage

La tête du rasoir permet un nettoyage sous l’eau courante.

Attention : débranchez le rasoir de l’alimentation électrique avant de nettoyer la tête du rasoir dans l’eau.

lock lock

13

14 oil oil m er washable washable

°

Complete

Un nettoyage régulier garantit de meilleures performances de rasage. Rincer la tête de rasage sous l’eau courante après chaque rasage constitue une manière simple et rapide de la garder propre :

• Mettez le rasoir sous tension (sans cordon) et rincez la tête de rasage sous l’eau courante chaude. Vous pouvez utiliser du savon liquide ne contenant pas de substances abrasives.

Rincez toute la mousse et laissez fonctionner le rasoir pendant quelques secondes supplémentaires.

• Ensuite, mettez le rasoir hors tension, pressez sur le bouton de déblocage

2

afi n de retirer la cassette Foil & Cutter

1

et laissez sécher.

• Si vous nettoyez régulièrement le rasoir sous l’eau, appliquez une fois par semaine une goutte d’huile à machine fi ne à l’extrémité de la cassette.

En variante, vous pouvez nettoyer le rasoir en utilisant la petite brosse fournie :

• Mettez le rasoir hors tension. Retirez la cassette Foil & Cutter et tapotez-la sur une surface plane pour la vider. En utilisant la petite brosse, nettoyez l’intérieur de la tête pivotante.

Cependant, ne nettoyez pas la cassette avec la petite brosse, car cela pourrait l'endommager.

Entretien de votre rasoir

Remplacement de la cassette Foil & Cutter / réinitialisation

Pour conserver des performances de rasage parfaites, remplacez la cassette Foil & Cutter

1 lorsque le symbole de remplacement apparaît sur l’écran du rasoir

7

(après environ 18 mois) ou lorsque la cassette sera usée.

Le symbole de remplacement vous rappellera au cours des 7 rasages suivants de remplacer la cassette. Au delà, le rasoir réinitialisera automatiquement son affi chage.

Une fois que vous avez remplacé la cassette

Foil & Cutter, utilisez un stylo bille pour pousser le bouton « reset »

6

pendant au moins 3 secondes afi n de réinitialiser le compteur.

À ce moment là, le voyant de remplacement clignote puis s’éteint lorsque la réinitialisation est terminée. La réinitialisation manuelle peut être effectuée à tout moment.

Informations relatives à l’environnement

Ce produit contient des batteries rechargeables. Dans un souci de protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter le produit dans la poubelle ménagère au terme de son cycle de vie. Vous pouvez remettre ce produit au centre de service

Braun ou aux points de collecte dans votre pays.

La cartouche de nettoyage peut être jetée dans la poubelle ménagère.

Susceptible d’être modifi é sans préavis.

Ce produit est conforme aux directives européennes CEM 89/336/CEE et Faible voltage 73/23/CEE.

Spécifi cations électriques imprimées sur le cordon spécial.

Garantie

Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d‘achat.

Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent

être réparées ou si l‘appareil lui-même doit être

échangé.

Cette garantie s‘étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.

Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloccouteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.

Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l‘appareil ainsi que l‘attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé

Braun.

15

16

Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se référez à http:// www.braun.com/global/contact/servicepartners/ europe.country.html) pour connaitre le Centre

Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.

Clause spéciale pour la France

Outre la garantie contractuelle exposée cidessus, nos clients bénéfi cient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.

Nuestros productos han sido diseñados para cumplir los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que su nueva afeitadora Braun sea de tu entera satisfacción.

Precaución

Esta afeitadora incluye un cable de conexión a la red eléctrica. No cambie o manipule ninguna de sus partes, de otro modo podría correr el riesgo de recibir una descarga eléctrica.

Español

Descripción

1

Lámina y bloque de cuchillas

2

Botón para liberar la lámina y el bloque de cuchillas

3

Botón para bloquear el movimiento del cabezal («lock»)

4

Corta-patillas

5

Botón de encendido/apagado

6

Botón de reinicio («reset»)

7

Pantalla digital de la afeitadora

8

Clavija de entrada del cable de conexión a la red eléctrica

9

Cable de conexión a la red eléctrica

0

Estuche de viaje

Proceso de carga

La temperatura ambiente adecuada para efectuar la carga es de 15 °C a 35 °C.

• Conecte la afeitadora a la red eléctrica con el cable de conexión a la red eléctrica

9

pero con el aparato apagado, y cárguelo durante

1 hora.

• Una carga completa proporcionará más de

50 minutos de afeitado sin cable, dependiendo del tipo de barba.

• Si la batería está completamente descargada, puedes afeitarte conectando la afeitadora a la red eléctrica con el cable de conexión a la red eléctrica.

17

18 lock lock

Pantalla Digital de la afeitadora

7

Durante la carga o uso de la afeitadora, el piloto verde parpadeará. Cuando la batería está totalmente cargada el piloto de carga se mantendrá encendido siempre y cuando la afeitadora esté encendida o enchufada a la red eléctrica.

El piloto indicador de batería baja (rojo) parpadeará siempre y cuando la capacidad de la batería esté al 20% de su capacidad, lo que supone que tiene lo sufi ciente para efectuar 2 o

3 afeitados más.

Afeitado

Encienda la afeitadora presionando el botón de encendido/apagado

5

:

• El cabezal y láminas basculantes se adaptan automáticamente a los contornos de su cara.

• Para afeitarse las zonas de difícil acceso (por ejemplo, debajo de la nariz) active el botón para bloquear el movimiento del cabezal

«lock»

3

, moviéndolo hacia atrás, hasta el

ángulo deseado.

• Para recortar bigotes, barbas y patillas utilice el corta-patillas

4

.

Consejos para un apurado perfecto

Para obtener los mejores resultados, Braun recomienda seguir 3 simples pasos:

1. Recomendamos que se afeite antes de lavarse la cara.

2. Coloque la afeitadora en un ángulo de 90º respecto a la superfi cie de la cara.

3. Estire la piel y deslice la afeitadora en dirección contraria al crecimiento del pelo.

Limpieza

Este aparato puede limpiarse con agua corriente.

Precaución: El cable debe desconectarse de la red eléctrica antes de ponerla bajo el agua.

La limpieza regular de la afeitadora asegura un mejor rendimiento de la misma. Limpiarla bajo el grifo después de cada afeitado es una manera fácil y rápida de tenerla limpia:

• Encienda la afeitadora, sin el cable conectado a la red eléctrica

3

, y enjuague el cabezal de la afeitadora bajo el agua del grifo. Es posible usar un jabón natural que no contenga sustancias abrasivas. Aclare el jabón y deja la afeitadora en funcionamiento durante unos segundos más.

• A continuación, apague la afeitadora, presione el botón retire la lamina y bloque de cuchillas

2

y deje la lámina y bloque de cuchillas

1 desmontadas hasta que se sequen.

• Si limpia con regularidad la afeitadora bajo el agua, una vez a la semana aplique una gota de lubricante en la lámina y bloque de cuchillas.

También, puede limpiar la afeitadora usando el cepillo:

• Apague la afeitadora. Extraiga la lámina y bloque de cuchillas

1

y déle unos pequeños golpecitos sobre una superfi cial lisa, para que se desprendan los restos de pelo. Con un cepillo, limpie la cara interna del cabezal. No debe limpiar ni la lámina con el cepillo ya que

éstas podría resultar dañada.

Mantenga su afeitadora en óptimo estado

Reemplazo de la lámina y bloque de cuchillas / reiniciar (reset)

Para lograr un apurado perfecto 100%, sustituya la lámina y bloque de cuchillas

1

cuando la luz indicadora de sustitución lo indique en la pantalla digital de la afeitadora

7

(una vez cada

18 meses) o cuando esté desgastado por el uso.

El piloto de sustitución se encenderá durante siete afeitados para recordar que es necesario cambiar la lámina y bloque de cuchillas.

Después se borrará automáticamente.

Una vez la lámina y bloque de cuchillas han sido cambiadas, con ayuda de un bolígrafo presionar el botón de reinicio

6

durante 3 segundos para poner el contador a cero.

oil oil able able wash wash

360

°

Complete

19

20

Mientras se hace el cambio de la lámina y bloque de cuchillas el piloto de sustitución parpadeará y se apagará cuando se haya fi nalizado el proceso de sustitución. El reinicio se puede hacer siempre que se desee.

Información medioambiental

Este producto contiene baterías recargables. Para preservar el medio ambiente, no tire este producto a la basura al fi nal de su vida útil. Para reemplazarla puede acudir a un Centro de

Asistencia Técnica Braun o a los puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos.

Sujeto a modifi caciones sin previo aviso.

Este producto cumple con las normas de

Compatibilidad Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva Europea

89/336/EEC y las Regulaciones para Bajo

Voltaje (73/23 EEC).

Las especifi caciones eléctricas aparecen impresas en el cable de conexión a la red eléctrica.

Garantía

Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra.

Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.

La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal (p.ej. la lámina o bloque de cuchillas) por el uso que causen defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del producto.

La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun.

La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confi rmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente.

Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun.

En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de

Braun más cercano.

Solo para España

Servicio al consumidor: Para localizar a su

Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio

901 11 61 84.

21

Português

Os nossos produtos foram concebidos para ir ao encontro dos mais elevados níveis de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute da sua nova máquina de barbear Braun.

Importante

O seu aparelho de barbear Pulsonic vem equipado com um cabo de alimentação com um transformador de voltagem extra-baixa muito seguro. Para evitar risco de choque eléctrico, não troque ou manipule nenhuma das partes que compõem o aparelho.

Descrição

1

Cassete da lâmina e desbastador

2

Botão de abertura da cassete

3

Botão para fi xar («lock») a cabeça de corte

4

Aparador ejectável para pêlo longo

5

Botão ligar/desligar

6

Botão «reset»

7

Visor da máquina de barbear

8

Ficha de alimentação da máquina de barbear

9

Cabo de alimentação

0

Caixa de transporte

Carga da máquina de barbear

O ambiente ideal para o carregamento da bateria

é entre os 5 ºC e os 35 ºC.

• Use o cabo de alimentação

9

, ligue a máquina de barbear a uma fi cha eléctrica com o motor desligado e carregue a bateria pelo menos durante uma hora.

• Um carregamento máximo permite a utilização sem fi os até 50 minutos. O tempo é variável em conformidade com o comprimento da barba.

• Se as baterias recarregáveis estiverem sem carga (descarregadas), poderá ainda assim utilizar a máquina de barbear, bastando para tal, ligar o cabo de alimentação à corrente eléctrica.

22

Visor da máquina de barbear

7

O indicador de carga verde pisca quando a máquina de barbear estiver a ser carregada ou em uso. Quando a bateria estiver totalmente carregada, ambos os indicadores de carga fi carão ligados continuamente, caso a máquina de barbear se encontre em utilização ou ligada a uma tomada eléctrica.

O indicador vermelho vazio piscará quando a capacidade da bateria descer abaixo os 20%, partindo do princípio que a máquina de barbear se encontra ligada. A carga remanescente será sufi ciente para 2 a 3 utilizações.

Barbear

Carregue no botão ligar/desligar

5

para ligar amáquina de barbear:

• A cabeça de corte pivot e as lâminas oscilantes ajustam-se automaticamente a cada contorno da sua face.

• Para barbear áreas de difícil acesso (p.e. por debaixo do nariz) deslize o botão fi xar («lock») da cabeça de corte

3

para a posição posterior de forma a fi xar a cabeça pivot nesse ângulo.

• Para aparar patilhas, bigode ou barba, deslize o aparador ejectável de pêlo longo

4

para cima.

Dicas para um barbear perfeito

Para optimizar os resultados, a Braun recomenda que siga estes 3 passos simples:

1. Barbeie-se antes de lavar o rosto.

2. Segure sempre a máquina de barbear em

ângulos rectos (90º) em direcção à pele.

3. Estique a pele e barbeie-a no sentido contrário ao crescimento do pêlo.

Limpeza

A cabeça de corte é adequada para limpeza com água corrente.

Aviso: Desligue o aparelho da tomada eléctrica antes de limpar a cabeça de corte com água. lock lock

23

24

Uma limpeza regular permite a obtenção de melhores resultados no barbear. Passar a cabeça de corte por água corrente após cada utilização é uma forma prática e rápida de manter o aparelho limpo:

• Ligue a máquina de barbear (sem o cabo de alimentação) e enxagúe a cabeça de corte em água quente. Poderá utilizar um sabonete líquido que não contenha substâncias abrasivas. Enxagúe os restos de sabão e deixe a máquina de barbear funcionar por mais alguns segundos.

• Posteriormente, desligue a máquina de barbear, empurre o botão de abertura

2

para retirar a cassete da lâmina e desbastador

1

e deixe secar.

• Se tem por hábito limpar a máquina de barbear com água, aplique uma vez por semana uma gota de óleo de máquina no cimo da cassete da lâmina e desbastador.

Em alternativa, poderá limpar a máquina de barbear usando a escova fornecida:

• Desligue a máquina de barbear. Retire a cassete da lâmina e desbastador

8

e bata contra uma superfície plana. Limpe a área interior da cabeça pivot, utilizando a escova.

Contudo, não limpe a cassete com a escova uma vez que a poderá danifi car.

Mantenha a sua máquina de barbear em óptimo estado

Substituição da cassete da lâmina e desbastador / restaurar

Para que a máquina de barbear mantenha um desempenho perfeito, substitua a cassete da lâmina e desbastador

1

quando se acender o sinal indicador de substituição no visor da máquina de barbear

7

(após 18 meses) ou quando a cassete estive gasta.

O sinal indicador de substituição lembrá-lo-á durante as próximas 7 utilizações que deverá substituir a cassete da lâmina e desbastador.

Posteriormente, a máquina de barbear restaurará automaticamente o visor.

Quando substituir a cassete da lâmina e desbastador, utilize uma esferográfi ca para empurrar o botão «reset» e pressione pelo menos durante 3 segundos para restaurar o contador.

Durante este procedimento, a luz de substituição piscará alternadamente até desligar quando estiver totalmente restaurado. É possível restaurar manualmente a qualquer momento.

Nota ambiental

Este produto contém baterias recarregáveis. Com o intuito de proteger o ambiente, por favor não deite o produto no lixo doméstico, no fi nal da sua vida

útil. Entregue-o num dos Serviços de

Assistência Técnica da Braun, ou em locais de recolha específi ca, à disposição no seu país.

Poderá deitar o cartucho de limpeza no lixo doméstico.

Sujeito a modifi cações sem aviso prévio.

Este aparelho cumpre com a directiva

EMC 89/336/EEC e com a Regulamenta-

ção de Baixa Voltagem (73/23 EEC).

Para especifi cações eléctricas, consulte a informação impressa no cabo de alimentação.

Garantia

Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra.

Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando por um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo.

A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica incorrecta, ruptura, normal utilização e desgaste (ex: rede e bloco de lâminas) por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funcionamento do produto.

A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun.

360

°

Complete

25

26

A garantia só é válida se a data de compra fôr confi rmada pela apresentação da factura ou documento de compra correspondente.

Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído por Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.

No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica

Ofi cial Braun mais próximo.

Só para Portugal

Apoio ao consumidor: Para localizar o seu

Serviço Braun mais próximo o no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamiento deste produto, contacte por favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33.

I nostri prodotti sono studiati per soddisfare i massimi requisiti di qualità, funzionalità e design.

Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo rasoio elettrico Braun.

Attenzione

Il sistema di rasatura Pulsonic viene fornito con un set cavo speciale dotato di alimentatore

SELV integrato. Non sostituirlo o manometterlo in alcuna sua parte; pericolo di folgorazione.

Italiano

Descrizione

1

Sistema di rasatura a lamina e pettine radente integrato

2

Pulsante di rilascio sistema di rasatura

3

Interruttore di blocco testina rasoio

4

Tagliabasette estensibile

5

Interruttore accensione/spegnimento

6

Pulsante di «reset»

7

Display rasoio

8

Presa elettrica rasoio

9

Set cavo speciale

0

Custodia da viaggio

Carica del rasoio

La migliore temperatura ambiente per la ricarica oscilla tra 5 °C e 35 °C.

• Utilizzando il set cavo speciale

9

, collegare il rasoio spento a una presa elettrica e lasciarlo caricare per almeno un’ora.

• Una carica completa garantisce un’autonomia di 50 minuti senza utilizzare il cavo.

L’autonomia può variare in funzione della crescita della barba.

• Se la batteria ricaricabile si è esaurita

(scaricata), è possibile radersi anche collegando il rasoio a una presa elettrica con il set cavo speciale.

27

28 lock lock

Display rasoio

7

La tacca di carica verde lampeggia quando il rasoio viene caricato o utilizzato. Una volta completata la ricarica, se il rasoio è acceso o collegato a una presa elettrica la tacca di carica si accende in modo permanente.

Se il rasoio è acceso, la tacca rossa indicante il basso livello di carica lampeggia quando la capacità della batteria scende sotto al 20%.

La carica rimanente sarà quindi suffi ciente per

2 - 3 rasature.

Rasatura

Per utilizzare il rasoio premere l’interruttore di accensione/spegnimento

5

.

• La testina oscillante del rasoio e le lamine fl ottanti seguono automaticamente ogni curva del viso.

• Per radere zone diffi cili (es. sotto al naso) scorrere indietro l’interruttore di blocco della testina oscillante

3

in modo da fi ssarla in determinata angolazione.

• Per regolare basette, baffi e barba far scorrere verso l’alto il tagliabasette estensibile

4

.

Consigli per una rasatura perfetta

Per risultati di rasatura ottimali Braun consiglia di seguire 3 semplici passaggi:

1. Radersi sempre prima di lavarsi il viso.

2. Tenere sempre il rasoio ad angolo retto (90°) rispetto alla pelle.

3. Distendere la pelle e radersi in senso contrario a quello di crescita della barba.

Pulizia

La testina del rasoio può essere lavata sotto acqua corrente.

Attenzione: prima di lavare il rasoio sotto l’acqua corrente, scollegarlo dall’alimentazione elettrica.

Una pulizia regolare garantisce una rasatura migliore. Risciacquare la testina sotto l’acqua corrente dopo ogni rasatura è un modo semplice e veloce per mantenerla pulita:

• Accendere il rasoio (scollegato dal cavo) e risciacquare la testina sotto acqua calda corrente. È possibile utilizzare sapone liquido esente da sostanze abrasive. Rimuovere tutta la schiuma e lasciare il rasoio in funzione ancora per alcuni secondi.

• Successivamente spegnere il rasoio, premere il pulsante di rilascio

2

per rimuovere il sistema di rasatura

1

e lasciarlo asciugare.

• Se si pulisce regolarmente il rasoio sotto l’acqua, una volta alla settimana applicare al sistema di rasatura una goccia di olio lubrifi cante leggero.

In alternativa, pulire il rasoio con lo spazzolino in dotazione:

• Spegnere il rasoio. Rimuovere il sistema di rasatura

1

e batterlo leggermente su una superfi cie piana. Pulire la zona interna della testina oscillante con lo spazzolino. Non utilizzare lo spazzolino sul sistema di rasatura perché potrebbe danneggiarlo.

Per mantenere il rasoio in perfette condizioni

Sostituzione del sistema di rasatura / reset

Per mantenere le prestazioni al 100%, sostituire il sistema di rasatura

1

quando il simbolo corrispondente si accende sul display del rasoio

7

(dopo circa 18 mesi) oppure quando il sistema è usurato.

Nel corso delle 7 rasature successive il simbolo di sostituzione ricorderà di sostituire il sistema di rasatura. Successivamente il rasoio effettuerà il reset automatico del display.

Una volta sostituito il sistema di rasatura, tenere premuto il pulsante di «reset»

6

con una penna a sfera per almeno 3 secondi e azzerare il contatore.

La spia di sostituzione lampeggia nel corso di questa operazione e si spegne una volta completato il reset. Il reset manuale può essere effettuato in qualsiasi momento.

oil oil

360

°

Complete

washable washable

29

30

Nota sull’impatto ambientale

Questo prodotto contiene batterie ricaricabili. Al fi ne di salvaguardare l’ambiente, terminata la vita utile del prodotto si prega di non smaltirlo fra i rifi uti domestici.

Per lo smaltimento rivolgersi a un Centro

Assistenza Braun o agli appositi centri di raccolta predisposti a livello nazionale.

Con riserva di modifi che senza preavviso.

Questo prodotto è conforme alle Direttive

Europee EMC 89/336/CEE e Bassa

Tensione 73/23/CEE.

Per le specifi che elettriche vedere la stampigliatura sul set cavo speciale.

Garanzia

Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto.

Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.

Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall‘uso improprio del prodotto, la normale usura (ad esempio di lamina o blocco coltelli) conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell‘apparecchio.

La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun.

Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun.

Contattare il numero 02/6678623 per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato

Braun più vicino.

Onze produkten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun scheerapparaat.

Waarschuwing

Uw Pulsonic scheersysteem is voorzien van een speciaal snoer met een geïntegreerd veiligheids laag voltage aanpassingssysteem. Om deze reden mag u geen enkel onderdeel vervangen of bewerken, om het risico van een elektrische schok te voorkomen.

Nederlands

Beschrijving

1

Scheerblad & messenblok cassette

2

Cassette ontgrendelingsknop

3

Scheerhoofd «lock» schakelaar

4

Uitklapbare tondeuse

5

Aan/uit schakelaar

6

Reset knop

7

Scheerapparaat display

8

Scheerapparaat snoeringang

9

Speciaal snoer

0

Reisetui

Opladen van uw scheerapparaat

De beste omgevingstemperatuur voor het opladen ligt tussen 5 °C en 35 °C.

• Gebruik het speciale snoer

9

, sluit het scheerapparaat aan op het lichtnet met de motor uitgeschakeld en laat ten minste 1 uur opladen.

• Een volledig opgeladen accu is voldoende voor ca 50 minuten snoerloos scheren.

Dit is afhankelijk van uw baardgroei.

• Indien de oplaadbare accu leeg is (ontladen), kunt u zich tevens scheren met het scheerapparaat aangesloten op het lichtnet

(gebruik het speciale bijgeleverde snoer).

31

32 lock lock

Scheerapparaat display

7

Het groene oplaad indicatielampje knippert wanneer het scheerapparaat wordt opgeladen of gebruikt. Als het scheerapparaat volledig is opgeladen, zal het oplaad indicatielampje continue branden. Het scheerapparaat moet hiervoor aan staan of zijn aangesloten op het lichtnet.

Het rode lage capaciteit lampje knippert wanneer de capaciteit van de accu is gedaald onder de

20%. Het scheerapparaat moet hiervoor aan staan. De resterende capaciteit is dan voldoende voor nog 2 tot 3 scheerbeurten.

Scheren

Druk op de aan/uit schakelaar

5

om het scheerapparaat aan te zetten:

• Het zwenkende scheerhoofd en scheerblad passen zich automatisch aan aan de contouren van uw gezicht.

• Om lastige plekken te scheren (bijv. onder de neus) schuift u de scheerhoofd «lock» schakelaar

3

naar achteren om het zwenkende scheerhoofd in een hoek te vergrendelen.

• Om uw bakkebaarden, snor of baard te scheren, schuift u de uitklapbare tondeuse

4 naar boven.

Tips voor een perfect scheerresultaat

Voor de beste resultaten, adviseert Braun de volgende 3 eenvoudige stappen:

1. Scheer u altijd voordat u uw gezicht wast.

2. Houd het scheerapparaat altijd in een rechte hoek van 90° op uw huid.

3. Trek uw huid strak en scheer tegen de haargroeirichting in.

Schoonmaken

Het scheerhoofd is geschikt voor het reinigen onder stromend water.

Waarschuwing: Trek altijd het snoer uit het stopcontact en uit het scheerapparaat voordat u het scheerhoofd onder het water houdt.

Regelmatig reinigen zorgt voor betere scheerprestaties. Het afspoelen van het scheerhoofd onder stromend water na iedere scheerbeurt is een snelle en eenvoudige manier om uw scheerapparaat schoon te houden:

• Zet het scheerapparaat aan (snoerloos) en spoel het scheerhoofd af onder heet stromend water. U mag hierbij vloeibare zeep zonder schurende deeltjes gebruiken. Spoel al het schuim af en laat het scheerapparaat nog een paar seconden aan staan.

• Schakel vervolgens het scheerapparaat uit, druk op de ontgrendelingsknop

2

om de scheerblad en messenblok cassette

1

te verwijderen en laat deze drogen.

• Indien u het scheerapparaat regelmatig schoonmaakt met water, dient u eenmaal per week een druppel naaimachine olie op de scheerblad en messenblok cassette te druppelen.

U kunt het scheerapparaat tevens schoonmaken met het bijgeleverde borsteltje:

• Zet het scheerapparaat uit. Verwijder de scheerblad en messenblok cassette

1

en klop deze uit op een vlakke ondergrond. Gebruik het borsteltje om de binnenkant van het scheerhoofd schoon te maken. Gebruik het borsteltje nooit op de cassette aangezien dit het scheerblad kan beschadigen.

Uw scheerapparaat in topconditie houden

De scheerblad en messenblok cassette vervangen / reset

Om een 100 % scheerprestatie te houden, dient u de scheerblad en messenblok cassette

1

te vervangen wanneer het vervangingssymbool oplicht op het scheerapparaat display

7

(na ca 1/2 jaar) of wanneer de cassette versleten is.

Het vervangingssymbool zal u gedurende de volgende 7 scheerbeurten herinneren uw scheerblad en messenblok cassette te vervangen.

Hierna zal het scheerapparaat het display automatisch resetten.

oil oil washable washable

33

34

°

Complete

Druk nadat u de scheerblad en messenblok cassette heeft vervangen gedurende ten minste

3 seconden met een balpen op de reset knop

3 om de teller te resetten.

Terwijl u dit doet, zal het vervangingslampje knipperen en doven wanneer de reset is voltooid.

Een handmatige reset kunt u op elk moment uitvoeren.

Mededeling ter bescherming van het milieu

Dit product bevat oplaadbare batterijen.

Ter bescherming van het milieu mag dit product aan het einde van zijn nuttige levensduur niet met het gewone huisvuil worden weggegooid. Verwijdering kan plaatsvinden bij een Braun Service Centre of bij de bekende verzamelplaatsen.

Wijzigingen voorbehouden.

Dit produkt voldoet aan de EMC-normen volgens de EEG richtlijn 89/336 en aan de

EEG laagspannings richtlijn 73/23.

Voor electrische specifi caties, zie de print op het speciale snoer.

Garantie

Op dit produkt verlenen wij een garantie van

2 jaar geldend vanaf datum van aankoop.

Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat.

Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een offi cieel aangestelde vertegenwoordiger van

Braun.

Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage (bijv. aan scheerblad of messenblok) en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen.

Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun

Customer Service Centre.

Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer

Service Centre bij u in de buurt.

Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav hvad angår kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få glæde af din nye barbermaskine fra Braun.

Advarsel

Dit Pulsonic barbersystem er forsynet med et specialkabel med integreret strømforsyning med ekstra lav spænding for større sikkerhed. Du må ikke udskifte eller ændre nogen af dets dele.

Ellers risikerer du at få elektrisk stød.

Dansk

Beskrivelse

1

Kassette til skæreblad og lamelkniv

2

Udløserknap til kassette

3

Låsekontakt til barberhoved («lock»)

4

Fremskydelig langhårstrimmer

5

Start/stop-knap

6

Nulstil-knap («reset»)

7

Barbermaskinens display

8

Stik til barbermaskine

9

Specialledning

0

Rejseetui

Opladning af shaver

Opladning foregår bedst ved en temperatur mellem 5 °C og 35 °C.

• Barbermaskinen tilsluttes en stikkontakt via specialkablet

9

med motoren slukket og oplades i mindst en time.

• En fuld opladning giver op til 50 minutters ledningsfri barberingstid. Dette kan variere afhængig af skægvækst.

• Hvis det genopladelige batteri er løbet tør

(afl adet), kan du også barbere dig ved at sætte barbermaskinen til en stikkontakt via specialkablet.

35

36 lock lock

Barbermaskinens display

7

Det grønne opladningssegment blinker, når barbermaskinen er opladet eller i brug. Når batteriet er fuldt opladet, lyser opladningssegmentet konstant, forudsat at barbermaskinen er tændt eller tilsluttet lysnettet.

Det røde, tomme segment blinker, når batteriets kapacitet er under 20%, forudsat at barbermaskinen er tændt. Den tilbageværende kapacitet rækker til to-tre barberinger.

Barbering

Tryk på start/stop-knappen

5

for at tænde for barbermaskinen.

• Det svingbare barberhoved og svævende skæreblad tilpasser sig automatisk ansigtets konturer.

• For at barbere vanskeligt tilgængelige områder

(f. eks. under næsen) skal barberhovedets låsekontakt

3

skydes til bageste position for at låse det svingbare hoved i en vinkel.

• For at trimme bakkenbarter, overskæg eller skæg skal den fremskydelige langhårstrimmer

4

skydes opad.

Tips til den perfekte barbering

For at opnå de bedste barberingsresultater anbefaler Braun 3 enkle trin:

1. Barber dig altid, før du vasker dig i ansigtet.

2. Hold altid barbermaskinen i en ret vinkel (90°) mod huden.

3. Stræk huden og barber mod skæggets vokseretning.

Rengøring

Barberhovedet kan rengøres under rindende vand.

Advarsel: Træk stikket ud af stikkontakten, før barberhovedet rengøres i vand.

Regelmæssig rengøring sikrer en bedre barbering. En let og hurtig måde at holde barberhovedet rent på efter hver barbering er at skylle det under rindende vand:

• Tænd for barbermaskinen (trådløs), og skyl barberhovedet under varmt, rindende vand.

Der kan anvendes fl ydende sæbe uden slibemidler. Skyl al skummet væk, og lad barbermaskinen køre i et par sekunder mere.

• Sluk så for barbermaskinen, tryk på udløserknappen

2

for at fjerne kassette til skæreblad og lamelkniv

1

, og lad den tørre.

• Dryp en dråbe let maskinolie på kassetten til skæreblad og lamelkniv, hvis du regelmæssigt rengør din barbermaskine under rindende vand.

Alternativt kan barbermaskinen renses med den medfølgende børste:

• Sluk for barbermaskinen. Tag kassetten til skæreblad og lamelkniv af og bank den mod en fl ad overfl ade. Rens derefter indersiden af det bevægelige hoved med børsten. Kassetten må imidlertid ikke renses med børsten, da det kan ødelægge den.

Hold din barbermaskine i topform

Udskifte kassette til skæreblad og lamelkniv / nulstille

For at bevare en optimal barbering bør kassette til skæreblad og lamelkniv udskiftningssymbolet

1

udskiftes, når

7

lyser (efter ca. 18 måneders brug), eller når kassetten er slidt.

Udskiftningssymbolet minder dig under de næste syv barberinger om at udskifte kassetten til skæreblad og lamelkniv. Derefter nulstiller barbermaskinen automatisk displayet.

Når du har udskiftet kassetten til skæreblad og lamelkniv, trykkes på nulstil-knappen

6

med en kuglepen i mindst 3 sekunder for at nulstille tælleren.

Imens blinker udskiftningslyset, som slukker, når nulstillingen er afsluttet. Manuel nulstilling kan til enhver tid foretages.

360

°

Complete

37

38

Miljømæssige oplysninge

Dette produkt indeholder genopladelige batterier. For at beskytte miljøet bør apparatet efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdningsaffaldet.

Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder.

Kan ændres uden varsel.

Dette produkt er i overensstemmelse med bestemmelserne i EMC Direktiv

89/336/EEC og Lavspændingsdirektivet

73/23/EEC.

Elektriske specifi kationer fi ndes på specialkablet.

Garanti

Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret.

Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid (f.eks. skæreblad og lamelkniv) samt fejl, som har ringe effekt på apparatets værdi eller funktionsdygtighed.

Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.

Ved service inden for garantiperioden afl everes eller indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center.

Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste

Braun Service Center.

Våre produkter er utviklet for å oppfylle de høyeste standardene for kvalitet, funksjon og design. Vi håper at du vil få stor glede av din nye

Braun barbermaskin.

Advarsel

Din Pulsonic barbermaskin har en spesialledning med integrert lavspenningsadapter. Unngå å skifte ut eller fi ngre med noen av delene på den, ellers kan du bli utsatt for elektrisk støt.

Norsk

Beskrivelse

1

Skjæreblad og lamellkniv-sett

2

Åpningsknapp for barberingsdelene

3

Låseknapp til barberhodet («lock»)

4

Utskyvbar langhårtrimmer

5

På/av-bryter

6

Tilbakestillingsknapp («reset»)

7

Barbermaskinens display

8

Barbermaskinens strømuttak

9

Spesialledning

0

Reisebeholder

Lading av barbermaskinen

Den beste ladetemperaturen er mellom 5 °C og

35 °C.

• Koble den avslåtte barbermaskinen til et strømuttak med spesialledningen

9

, og lad den opp i minst en time.

• Når barbermaskinen er fullt ladet, gir den opptil

50 minutters ledningsfri barberingstid. Dette kan variere med skjeggveksten din.

• Hvis det oppladbare batteriet er utladet, kan du barbere deg ved å koble barbermaskinen til en stikkontakt med spesialledningen.

39

40 lock lock

Barbermaskinens display

7

De grønne batteristrekene blinker når barbermaskinen står til lading eller når den er i bruk.

Når batteriet er fullt ladet, vil batteristrekene lyse hele tiden, så lenge barbermaskinen er skrudd på eller koblet til et strømuttak.

Den røde lampen for lavt batterinivå blinker hvis batterikapasiteten har falt under 20 %, forutsatt at barbermaskinen er slått på. Den gjenværende kapasiteten vil deretter holde til

2–3 barberinger.

Barbering

Trykk på på/av-knappen

5

for å slå på barbermaskinen:

• Det svingbare barberingshodet og de bevegelige skjærebladene tilpasser seg til alle konturene i ansiktet ditt.

• For å barbere deg på steder hvor det er vanskelig å komme til (f.eks. under nesen), skyver du låseknappen på barberingshodet

3 til bakerste posisjon for å låse det svingbare hodet til en fast posisjon.

• For å trimme kinnskjegg, bart eller skjegg, skyver du den utskytbare langhårtrimmeren

4 bakover.

Tips for perfekt barbering

For et best mulig barberingsresultat, anbefaler

Braun at du følger 3 enkle trinn:

1. Du bør alltid barbere deg før du vasker ansiktet.

2. Hold barbermaskinen vinkelrett (90°) mot huden.

3. Strekk huden og barber mot skjeggets vekstretning.

Rengjøring

Barberhodet kan rengjøres under rennende vann.

Advarsel: Koble barbermaskinen fra strømforsyningen før du rengjør barberhodet i vann.

Jevnlig rengjøring sikrer bedre barbering.

Skjærehodet kan enkelt og raskt rengjøres under rennende vann etter bruk:

• Slå på barbermaskinen (uten ledning)

3

, og rengjør barberhodet under varmt rennende vann. Du kan bruke fl ytende såpe uten skuremidler. Skyll bort alt skummet, og la barbermaskinen gå i noen sekunder.

• Skru deretter av barbermaskinen, og trykk på frigjøringsknappen

2

for å fjerne skjærebladet og lamellkniven og lar dem tørke.

• Hvis du rengjør barbermaskinen under vann regelmessig, bør du påføre en dråpe lett maskinolje på skjærebladet og lamellkniven en gang i uken.

Alternativt kan du rengjøre barbermaskinen med børsten som følger med:

• Slå av barbermaskinen. Ta av skjærebladet og lamellkniven

1

og bank dem lett mot en fl at overfl ate. Bruk børsten og rengjør den indre delen av det bevegelige hodet. Ikke rengjør lamellkniven med børsten fordi dette kan skade den.

oil oil washable washable

Vedlikehold av barbermaskinen

Bytte ut skjærebladet og lamellkniven/ tilbakestilling

For å opprettholde 100 % barberingsytelse må du skifte ut skjærebladet og lamellkniven når indikatorlampen

7

tennes (etter omtrent

18 måneder), eller når delene er slitt.

Utskiftingssymbolet vil minne deg på å skifte ut barberingsdeler ved de neste 7 barberingene.

Deretter tilbakestilles displayet automatisk.

Når du har skiftet ut barberingsdeler

(skjæreblad og lamellkniv), trykker du inn tilbakestillingsknappen

6

i minst tre sekunder med en kulepenn for å tilbakestille telleren.

Indikatorlampen blinker mens du gjør dette, og den slukker når tilbakestillingen er fullført.

Manuell tilbakestilling kan foretas når som helst.

360

°

Complete

41

42

Miljøhensyn

Dette produktet inneholder oppladbare batterier. Av miljømessige hensyn må ikke dette produktet kastets i husholdningsavfallet ved endt levetid. Returner produktet til en forhandler, et Braun

Servicesenter eller via en lokal miljøstasjon.

Med forbehold om endringer.

Dette produktet oppfyller kravene i

EU-direktivene EMC 89/336/EEC og

Low Voltage 73/23/EEC.

Elektriske spesifi kasjoner er angitt på spesialledningssettet.

Garanti

Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato.

I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi fi nner det hensiktsmessig

å bytte hele produktet.

Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller

Brauns distributør selger produktet.

Denne garantien dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje (f.eks. på skjæreblad eller lamellkniven) eller skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte sitat slutt. Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale Braun reservedeler benyttes.

For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun

Serviceverksted.

Ring 88 02 55 03 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted.

NB

For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.

Våra produkter är utformade för att uppfylla högsta krav vad gäller kvalitet, funktionalitet och design. Vi hoppas att du kommer att ha mycket nytta av din nya rakapparat från Braun.

Varning

Ditt Pulsonic raksystem har en specialsladd med en inbyggd, säker elförsörjning med extra låg spänning. Byt inte ut eller ändra på någon del – du kan få en elektrisk stöt.

Svenska

Beskrivning

1

Skärblad- & saxhuvudkassett

2

Kassettfrigöringsknapp

3

Låsknapp för skärhuvud («lock»)

4

Utfällbar trimmer för långt hår

5

På/av-knapp

6

Återställningsknapp («reset»)

7

Rakapparatens display

8

Rakapparatens eluttag

9

Specialsladd

0

Resefodral

Laddning av rakapparaten

Bästa omgivande temperatur vid laddning är mellan 5 °C och 35 °C.

• Anslut rakapparaten med motorn avstängd till ett eluttag med specialsladden

9

och ladda i minst en timme.

• Ett fulladdat batteri ger upp till 50 minuters sladdlös rakning. Tiden kan emellertid variera på grund av skägglängden.

• Om det laddningsbara batteriet är urladdat kan du också använda rakapparaten ansluten till eluttaget via specialsladden.

43

44 lock lock

Rakapparatens display

7

Den gröna laddningsindikatorn blinkar när rakapparaten laddas eller används. När batteriet

är fulladdat lyser båda laddningsindikatorerna kontinuerligt under förutsättning att rakapparaten

är påslagen eller ansluten till ett eluttag.

Den röda lågladdningsindikatorn blinkar när batterikapaciteten har sjunkit under 20 % under förutsättning att rakapparaten är påslagen.

Återstående kapacitet räcker till 2 eller 3 rakningar.

Rakning

Tryck in på/av-knappen

5

för att sätta igång rakapparaten.

• Det svängbara rakhuvudet och rörliga skärbladen anpassar sig automatiskt till ansiktets olika konturer.

• För att raka svårtillgängliga ställen (t.ex. under näsan) kan man ställa rakhuvudets lås knapp

3

i sitt bakersta läge för att låsa huvudet i en viss vinkel.

• För upp den utfällbara trimmern för långt hår

4

för att klippa mustascher eller skägg.

Tips för den perfekta rakningen

För den perfekta rakningen rekommenderar

Braun följande 3 enkla steg:

1. Raka dig alltid innan du tvättar ansiktet.

2. Håll alltid rakapparaten i rät vinkel (90°) mot huden.

3. Sträck ut huden och raka mot skäggets växtriktning.

Rengöring

Rakhuvudet går att rengöra under rinnande kranvatten.

Varning: Koppla loss nätsladden från rakapparaten innan den rengörs med vatten.

Regelbunden rengöring ger bättre rakning. Skölj rakhuvudet under rinnande vatten efter varje rakning. Det är ett enkelt och snabbt sätt att hålla apparaten ren:

• Sätt på rakapparaten (utan sladd) och rengör rakhuvudet under rinnande varmvatten.

Flytande tvål utan slipmedel kan användas.

Skölj av allt lödder och låt rakapparaten vara igång i ytterligare några sekunder.

• Sätt sedan igång rakapparaten, tryck in frigöringsknappen

2

för att ta bort skärblad- och saxkassetten

1

och låt torka.

• Rengör rakapparaten regelbundet under rin-nande vatten och droppa sedan lite symaskinsolja ovanpå skärblad- och saxkassetten.

Du kan också rengöra rakapparaten med den bifogade borsten:

• Stäng av rakapparaten. Ta bort skärblad- och saxkassetten

1

och slå lätt med den på en plan yta. Rengör det svängbara huvudets inre delar med borsten. Använd emellertid inte borsten för att rengöra själva kassetten då den kan skadas.

Håll rakapparaten i topptrim

Byta ut skärblad- och saxkassetten / återställa

För att bibehålla en 100% rakning bör du byta ut skärblad- och saxkassetten

1

när byt-utsymbolen på rakapparatens display

7

lyser

(efter ca 18 månaders användning) eller när kassetten är utsliten.

Byt-ut-symbolen är till för att påminna dig om att du under de kommande 7 rakningarna bör byta ut skärblad- och saxkassetten. Rakapparaten

återställer därpå displayen automatiskt.

Efter att du bytt ut skärblad- och saxkassetten kan du använda en kulspetspenna för att trycka in återställningsknappen

6

i minst 3 sekunder för att återställa räknaren.

Återställningslampan blinkar under tiden och släcks när återställningsproceduren är klar.

Du kan när som helst återställa rakapparaten manuellt.

oil oil

360

°

Complete

washable washable

45

46

Skydda miljön

Denna produkt innehåller laddningsbara batterier. Av miljöhänsyn ska produkten inte slängas tillsammans med det vanliga hushållsavfallet när den är uttjänt. Kassera den på ett Braun servicecenter eller en lämplig återvinningsstation i din kommun.

Med förbehåll för eventuella ändringar.

Denna produkt uppfyller bestämmelserna i EU-direktiven 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) och

73/23/EEG om lågspänningsutrustning.

För elektriska specifi kationer, se texten på specialsladden.

Garanti

Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfi nnande.

Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare.

Denna garanti gäller inte: skada på grund av felaktig användning, normalt slitage (t.ex. skärblad och saxhuvud) eller skador som har en försumbar effekt på värdet eller apparatens funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används.

För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad.

Ring 020-21 33 21 för information om närmaste

Braun verkstad.

Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Toivottavasti saat iloa ja hyötyä uudesta

Braun-parranajokoneestasi.

Varoitus

Pulsonic-parranajojärjestelmän verkkojohto on varustettu matalajännitesovittimella. Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen mitään osia tai tee mitään muutoksia.

Suomi

Laitteen osat

1

Teräverkon ja leikkurin kasetti

2

Kasetin vapautuspainike

3

Ajopään lukituskytkin («lock»)

4

Ulostyönnettävä pitkien karvojen trimmeri

5

Virtakytkin

6

Reset-painike

7

Parranajokoneen näyttö

8

Parranajokoneen verkkolaitteen liitin

9

Verkkojohto

0

Matkakotelo

Parranajokoneen lataaminen

Lataamisen kannalta ympäristön paras lämpötila on 5–35 °C.

• Kytke parranajokone verkkojohdolla

9 verkkovirtaan moottori sammutettuna ja lataa vähintään yhden tunnin ajan.

• Kun parranajokone on ladattu täyteen, akussa riittää virtaa jopa 50 minuutin parranajoon.

Aika voi vaihdella parrankasvusta riippuen.

• Jos ladattavat akut ovat tyhjentyneet, voit käyttää parranajokonetta kytkemällä verkkojohdon verkkovirtaan.

47

48 lock lock

Parranajokoneen näyttö

7

Latauksen vihreä segmentti vilkkuu, kun parranajokonetta ladataan tai käytetään. Kun akut ovat täysin latautuneet, lataussegmentti palaa jatkuvasti, jos parranajokoneeseen on kytketty virta tai se on kytketty verkkovirtaan.

Kun akkujen latausta on jäljellä alle 20 %, punainen latauksen tyhjenemisen segmentti vilkkuu, kun parranajokoneeseen kytketään virta.

Akuissa riittää virtaa tällöin enää kahteen tai kolmeen parranajoon.

Ajaminen

Käynnistä laite painamalla virtakytkintä

5

:

• Kääntyvä ajopää ja jousitetut ajopäät myötäilevät kasvojen muotoja automaattisesti.

• Kun ajat vaikeapääsyisiä alueita (esim. nenän alta), työnnä ajopään lukituskytkin

3

takaasentoon, jolloin kääntyvä ajopää lukittuu kulmaan.

• Trimmaa pulisongit, viikset tai parta työntämällä ulostyönnettävä pitkien partakarvojen trimmeri

4

ylöspäin.

Vinkkejä täydelliseen parranajoon

Parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi Braun suosittelee seuraavien 3 vinkin noudattamista:

1. Aja parta ennen kasvojen pesua.

2. Pidä parranajokonetta aina suorassa kulmassa (90°) ihoon nähden.

3. Venytä ihoa ja aja parta karvojen kasvusuuntaa vasten.

Puhdistaminen

Ajopään voi puhdistaa juoksevassa vedessä.

Varoitus: Irrota laite virtalähteestä ennen kuin puhdistat ajopään vedellä.

Säännöllinen puhdistaminen varmistaa paremman ajotuloksen. Ajopään huuhteleminen jokaisen ajokerran jälkeen juoksevalla vedellä on helppo ja nopea tapa pitää se puhtaana:

• Irrota parranajokoneesta virtajohto ja kytke siihen virta

5

. Huuhtele ajopää kuumalla juoksevalla vedellä. Voit käyttää nestemäistä saippuaa, joka ei sisällä hankaavia aineosia.

Huuhtele kaikki vaahto pois ja anna parranajokoneen olla käynnissä muutaman sekunnin ajan.

• Katkaise seuraavaksi parranajokoneesta virta, poista teräverkon ja leikkurin kasetti

1 painamalla vapautuspainiketta

2

ja anna kuivua.

• Jos puhdistat parranajokoneen säännöllisesti vedellä, voitele teräverkon ja leikkurin kasetti kerran viikossa pisaralla ohutta koneöljyä.

Laitteen voi puhdistaa myös käyttämällä sen mukana toimitettua harjaa:

• Sammuta parranajokoneesta virta. Poista teräverkon ja leikkurin kasetti

1

ja kopauta sitä kevyesti tasaista pintaa vasten. Puhdista kääntyvän ajopään sisäosat harjalla.

Älä puhdista harjalla kasettia, sillä kasetti voi vahingoittua.

Parranajokoneen pitäminen huippukunnossa

Teräverkon ja leikkurin kasetin vaihtaminen / nollaus

Parhaan mahdollisen ajotuloksen saavuttamiseksi teräverkon ja leikkurin kasetti

1 kannattaa vaihtaa vaihdon symbolin syttyessä parranajokoneen näytölle

7

(noin 18 kuukauden kuluttua) tai kun kasetti on kulunut.

Vaihdon symboli muistuttaa teräverkon ja leikkurin kasetin vaihdosta seuraavien 7 parranajon aikana. Tämän jälkeen parranajokone nollaa asetuksen automaattisesti.

Voit nollata laskimen vaihdettuasi teräverkon ja leikkurin kasetin painamalla reset-painiketta

6 kynällä vähintään 3 sekunnin ajan.

Vaihdon merkkivalo vilkkuu ja sammuu, kun nollaus on suoritettu. Manuaalinen nollaus voidaan tehdä milloin tahansa.

oil oil washable washable

360

°

Complete

49

50

Ympäristöseikkoihin liittyviä tietoja

Tässä laitteessa on ladattavat akut.

Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana käyttöiän päättyessä. Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.

Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.

Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 89/336/

EEC mukaiset EMC-vaatimukset sekä matalajännitettä koskevat säännökset

(73/23 EEC).

Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot matalajännitesovittimesta.

Takuu

Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan.

Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen.

Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa

Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.

Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä tai normaalista kulumisesta (esim. teräverkko tai leikkuuterä).

Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa

Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.

Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi.

Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta

020-377 877.

Ürünlerimiz yüksek kalite, fonksiyonellik ve şık dizayn ilkelerine bağlı kalınarak tasarlanmıştır.

Yeni Braun tıraş makinenizden memnun kalacağınızı umarız.

Uyarı

Pulsonic tıraş makinenizde ekstra düşük voltaj için güvenlik sağlayan adaptör içeren özel kablo seti vardır. Bu setin hiçbir parçasını değiştirmeyin veya başka amaçlar için kullanmayın aksi taktirde elektrik şoku meydana gelebilir.

Türkçe

Tanımlar

1

Elek & Kesici bıçak kaseti

2

Kaset çıkartma düğmesi

3

Tıraş başlığı «lock» (kilit) düğmesi

4

Uzun tüy düzeltici

5

Açma/Kapama düğmesi

6

«reset» (sıfırlama) düğmesi

7

Tıraş makinesi bilgi ekranı

8

Tıraş makinesi şebeke elektriği soketi

9

Özel kablo seti

0

Seyahat kabı

Tıraµ makinesini µarj etme

Şarj için en uygun ortam sıcaklık aralığı 5 °C to

35 °C arasıdır.

• Özel kablo setini kullanarak (9) kapalı durumda olan makinenizi elektrik prizine bağlayınız ve en az bir saat süreyle şarj ediniz.

• Tam bir şarj işlemi yaklaşık 50 dakikalık kablosuz kullanım imkanı sağlayacaktır.

Sakal uzunluğunuza göre bu süre değişebilir.

• Eğer tıraş makinenizin pilinin şajı biterse özel kablo setini kullanarak şebeke elektriği ile de tıraş olabilirsiniz.

51

52 lock lock

Tıraş Makinesi Bilgi Ekranı

7

Tıraş makinesi kullanımda iken ve şarj oluyorken yeşil renkli şarj bölmesi yanar. Tamamen şarj olduğunda her şarj bölmesi sürekli yanar duruma geçecektir.

Makine çalışır durumda iken, pil şarj kapasitesi

%20’nin altına indiğinde kırmızı boş şarj gösterge bölmesi yanmaya başlar. Bu durum, pilde 2-3 tıraş için yetecek kadar güç kaldığı anlamına gelir.

Tıraş olma

Tıraş makinesi çalıştırmak için açma/kapama düğmesine

5

basınız:

• Oynar tıraş başlığı ve elekler yüzünüzün kıvrımlarına hemen uyum sağlamaya başlayacaktır.

• Tıraş edilmesi zor bölgeleri (örn. Burun altı) tıraş etmek için, başlık üzerindeki

«lock» düğmesini

3

geriye iterek başlığı sabitleyebilirsiniz.

Favori, bıyık ve sakalları düzeltmek için uzun tüy düzelticiyi

4

yukarı doğru sürerek aktif hale getiriniz.

Mükemmel tıraş için ipuçları

En iyi sonuç için, Braun 3 basit noktayı unutmamanızı tavsiye eder:

1. Her zaman yüzünüzü yıkamadan önce tıraş olun.

2. Tıraş makinesini sürekli cildinize 90° açı yapacak şekilde tutun.

3. Tıraş olurken cildinizi gerin ve sakallarınızın uzama yönünün tersine doğru hareket ettirin.

Temizlik

Tıraş başlığı musluk altında su ile yıkanmaya uygundur.

Uyarı: Tıraş başlığını su altında yıkamadan önce makinenin prize bağlı olmadığından emin olunuz.

Makinenizi düzenli temizlemek tıraş performansını arttırır. Tıraş başlığını akan su altında yıkamak her tıraştan sonra tıraş makinenizi temiz tutmak için kolay ve hızlı bir yoldur:

• Makineyi kablosuz olarak çalıştırın ve başlığı sıcak musluk suyu altında durulayın. Yoğun partiküller içermeyen sıvı sabun da kullanabilirsiniz. Bu durumda köpüklerin tamamen temizlenmesini sağlayın ve makineyi birkaç saniye daha boşta çalıştırın.

• Daha sonra, makineyi kapatın ve kaset

çıkartma düğmesine

2

basarak elek bıçak kasetini

1

çıkartın ve kurumaya bırakın.

• Eğer tıraş makinenizi sürekli olarak su altında temizliyorsanız, haftada bir elek bıçak kaseti

üzerine 1-2 damla ince makine yağı damlatınız.

Alternatif olarak tıraş makinenizi birlikte sunulan temizleme fırçasıyla da temizleyebilirsiniz:

• Tıraş makinesini kapatın. Elek bıçak kasetini

1

çıkartın ve düz bir yüzeye yavaşça vurarak sakalların dökülmesini sağlayın. Fırçayı kullanarak tıraş başlığının iç haznesini temizleyin ama elek bıçak kasetini kesinlikle fırça ile temizlemeyin, eleklere ve bıçaklara zarar verirsiniz.

Tıraş makinenizi her zaman en üst düzeyde tutmak için

Elek bıçak kasetini değiştirmek

Tıraş performansını her zaman %100 korumak için elek-bıçak kasetini

1

ekran üzerinde değiştirme sembolü çıktığında

7

veya her

18 ayda bir değiştiriniz.

Değiştirme sembolü sonraki 7 tıraş boyunca size elek-bıçak değişim zamanının geldiğin, hatırlatmak üzere ekranda kalacaktır. Daha sonra makine otomatik olarak ekran görüntüsünü sıfırlar.

Elek-bıçak kasetini değiştirdikten sonra, ince uçlu bir kalem kullanarak sıfırlama düğmesine

6

3 saniye süreyle basarak sistemi sıfırlayınız.

Bu işlemi yaptığınızda, değiştirme ışığı yanıp söner ve sıfırlama tamamlanır. Manuel sıfırlama işlemi her zaman yapılabilir.

oil oil washable washable

53

54

Çevre ile ilgili uyarılar

Bu ürün şarj edilebilir piller içermektedir.

Çevremizi korumak adına, lütfen kullanım

ömrünün sonunda makinenizi evsel atıklarla beraber yok etmeyiniz. Yetkili

Braun servislerine götürünüz ya da ülke yasalarına göre belirlenmiş toplama merkezlerine bırakınız.

Temizleme sıvısı kartuşu evsel atıklarla beraber yok edilebilir.

Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir.

Özel kablo setinin üzerinde elektrikle ilgili ayrıntılar yer almaktadır. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü yedi yıldır.

Üretici fi rma ve CE iµareti uygunluk de©erlendirme kuruluµu:

Braun GmbH

Frankfurter Straße 145

61476 Kronberg / Germany

¡

(49) 6173 30 0

Fax (49) 6173 30 28 75

Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε

να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας,

λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε

να ικανοποιηθείτε απόλυτα από την καινούργια

σας ξυριστική μηχανή Braun.

Προειδοποίηση

Η συσκευή Pulsonic είναι εφοδιασμένη με ένα ειδικό σετ καλωδίου, το οποίο διαθέτει

ενσωματωμένο μετασχηματιστή πολύ χαμηλής

τάσης για περισσότερη ασφάλεια. Για τον

λόγο αυτό δεν πρέπει να αντικαταστήσετε ή τροποποιήσετε οποιοδήποτε μέρος του.

Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος

ηλεκτροπληξίας.

Ελληνικα

Περιγραφή

1

Κασέτα πλέγματος & μαχαιριού

2

Πλήκτρο απελευθέρωσης κασέτας

πλέγματος & μαχαιριού

3

∆ιακόπτης ασφάλισης κεφαλής «lock»

4

Κόφτης μακριών τριχών

5

∆ιακόπτης λειτουργίας ανοίγμ./κλεισίμ.

6

Πλήκτρο επαναφοράς

7

Οθόνη ξυριστικής μηχανής

8

Υποδοχή καλωδίου της ξυριστικής μηχανής

9

Σετ καλωδίου & μετασχηματιστή

0

Θήκη ταξιδίου

Φορτίζοντασ την ξυριστική μηχανή

Η καλύτερη θερμοκρασία περιβάλλοντος για τη

φόρτιση είναι 5 °C με 35 °C.

• Χρησιμοποιώντας το ειδικό καλώδιο

9

,

συνδέστε την ξυριστική μηχανή σε μία πρίζα

ενώ δεν βρίσκεται σε λειτουργία και φορτίστε

την για τουλάχιστον μία ώρα.

Μία πλήρης φόρτιση επαρκεί για 50 λεπτά

λειτουργίας χωρίς καλώδιο, ανάλογα με το

μέγεθος της τρίχας.

Εάν η ξυριστική μηχανή έχει αποφορτιστεί,

μπορείτε να ξυριστείτε συνδέοντάς την στην

πρίζα με το ειδικό καλώδιο.

55

56 lock lock

Οθόνη ξυριστικής μηχανής

Η πράσινη ένδειξη φόρτισης αναβοσβήνει όταν η ξυριστική μηχανή φορτίζεται ή όταν

είναι σε χρήση. Όταν έχει φορτιστεί πλήρως, η ένδειξη φόρτισης θα ανάβει συνεχώς, εφόσον

η ξυριστική μηχανή είναι σε λειτουργία ή είναι

συνδεδεμένη στην πρίζα.

Η κόκκινη ένδειξη χαμηλής φόρτισης θα

αναβοσβήνει όταν η φόρτιση έχει πέσει κάτω

από το 20%, εφόσον η ξυριστική μηχανή είναι

σε λειτουργία. Η υπολειπόμενη χωρητικότητα

θα είναι τότε αρκετή για 2 με 3 ξυρίσματα.

Ξύρισμα

Πιέστε τον διακόπτη λειτουργίας

5

για να

θέσετε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία:

• Η κινούμενη κεφαλή ξυρίσματος και τα

βυθιζόμενα πλέγματα προσαρμόζονται

αυτόματα σε κάθε καμπύλη του προσώπου

σας.

Για το ξύρισμα δύσκολων περιοχών (π.χ. κάτω

από τη μύτη) σύρετε τον διακόπτη ασφάλισης

της κεφαλής «lock»

3

στην πίσω θέση για να

ασφαλίσει την κινούμενη κεφαλή σε ορισμένη

γωνία.

Για να περιποιηθείτε τις φαβορίτες, το

μουστάκι ή το μούσι, σύρετε προς τα πάνω

τον κόφτη για μακριές τρίχες

4

.

Συμβουλές για τέλειο ξύρισμα

Για καλύτερα αποτελέσματα στο ξύρισμα, η

Braun συνιστά να ακολουθείτε 3 απλά βήματα:

1. Να ξυρίζεστε πάντα πριν πλύνετε το

πρόσωπό σας.

2. Να κρατάτε την ξυριστική μηχανή σε ορθή

γωνία (90°) προς το δέρμα.

3. Τεντώστε το δέρμα σας και ξυριστείτε με

κινήσεις αντίθετες της φοράς των τριχών.

Καθαρισμός

Η κεφαλή ξυρίσματος είναι κατάλληλη

για καθαρισμό κάτω από τρεχούμενο

νερό βρύσης.

Προειδοποίηση: Αποσυνδέστε την

ξυριστική μηχανή από την πρίζα πριν

καθαρίσετε την κεφαλή ξυρίσματος με

νερό.

Ο τακτικός καθαρισμός εξασφαλίζει καλύτερη

απόδοση στο ξύρισμα. Το πλύσιμο της κεφαλής

ξυρίσματος κάτω από τρεχούμενο νερό μετά

από κάθε ξύρισμα, είναι ένας εύκολος και

γρήγορος τρόπος για να την διατηρήσετε

καθαρή:

Θέστε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία

(χωρίς το καλώδιο) και ξεπλύνετε την κεφαλή

ξυρίσματος κάτω από ζεστό τρεχούμενο

νερό. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε υγρό

σαπούνι χωρίς λειαντικές ουσίες. Ξεπλύνετε

τον αφρό και αφήστε τη μηχανή να λειτουργεί

για λίγα ακόμα λεπτά.

Στη συνέχεια, θέστε τη μηχανή εκτός

λειτουργίας, πιέστε το πλήκτρο απελευθέρω-

σης κασέτας πλέγματος & μαχαιριού

2

για να

απελευθερώσετε την κασέτα

1

και αφήστε

την να στεγνώσει.

Εάν καθαρίζετε τακτικά την ξυριστική μηχανή

κάτω από νερό, τότε μία φορά την εβδομάδα

απλώστε μια σταγόνα λάδι μηχανής στην

κορυφή της κασέτας πλέγματος & μαχαιριού.

Εναλλακτικά, μπορείτε να καθαρίσετε την

ξυριστική μηχανή χρησιμοποιώντας το βουρτ-

σάκι που σας παρέχεται:

Θέστε την ξυριστική μηχανή εκτός λειτουρ-

γίας. Αφαιρέστε την κασέτα πλέγματος &

μαχαιριού

1

και τινάξτε την πάνω σε μια

επίπεδη επιφάνεια. Χρησιμοποιώντας το

βουρτσάκι, καθαρίστε το εσωτερικό τμήμα

της κινούμενης κεφαλής. Παρόλα αυτά,

μην καθαρίζετε την κασέτα με το βουρτσάκι

καθώς κάτι τέτοιο μπορεί να την καταστρέψει.

oil oil washable washable

57

58

°

Complete

Κρατώντας την ξυριστική μηχανή

σε τέλεια κατάσταση

Αντικατάσταση της κασέτας πλέγματος &

μαχαιριού / επαναφορά

Για να διατηρήσετε το 100% της απόδοσης

της ξυριστικής σας μηχανής, θα πρέπει να

αντικαθιστάτε την κασέτα πλέγματος &

μαχαιριού

1

, όταν το σύμβολο αντικατάστασης

ανάψει πάνω στην οθόνη της ξυριστικής

7

(μετά από περίπου 18 μήνες) ή όταν η κασέτα έχει φθαρεί από τη χρήση.

Το σύμβολο αντικατάστασης θα σας υπενθυμίζει

κατά τα επόμενα 7 ξυρίσματα ότι πρέπει να

αντικαταστήσετε την κασέτα πλέγματος &

μαχαιριού. Στη συνέχεια η ξυριστική θα επανα-

φέρει αυτόματα την ένδειξη στην οθόνη.

Αφού έχετε αντικαταστήσει την κασέτα

πλέγματος & μαχαιριού, χρησιμοποιήστε ένα

στυλό για να πατήσετε το πλήκτρο επαναφοράς

6

για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα για να

επαναφέρετε τον μετρητή.

Ενώ κάνετε αυτή τη διαδικασία, η ενδεικτική

λυχνία αντικατάστασης θα αναβοσβήνει και θα

σβήσει όταν η επαναφορά έχει ολοκληρωθεί.

Η επαναφορά με το χέρι μπορεί να γίνει

οποιαδήποτε στιγμή.

Σημείωση για το περιβάλλον

Αυτό το προϊόν περιέχει επαναφορ-

τιζόμενες μπαταρίες. Για την προστασία

του περιβάλλοντος, παρακαλούμε μην

πετάξετε το προϊόν σε οικιακά

απορρίμματα στο τέλος της χρήσιμης

ζωής του. Η απόρριψη του προϊόντος μπορεί

να γίνει σε κάποιο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο

Service της Braun ή σε κατάλληλα σημεία

περισυλλογής που παρέχονται στη χώρα σας.

Υπόκειται σε τροποποίηση χωρίς

προειδοποίηση.

Αυτό το προϊόν ανταποκρίνεται στην

Ευρωπαϊκή Οδηγία EMC 89/336/ΕΟΚ και

στις διατάξεις περί Χαμηλών Ηλεκτρικών

Τάσεων 73/23/ΕΟΚ.

Τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά είναι τυπωμένα

στο ειδικό σετ καλωδίου.

∂ÁÁ‡ËÛË

¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ

ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›·

·ÁÔÚ¿˜.

ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ,

¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷

ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜

ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›ÙÂ

·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹

Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜.

∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘

ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.

∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ˙ËÌÈ¿ Ô˘ Ó·

Ôõ›ÏÂÙ·È Û ϷÓı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË, Û õıÔÚ¿

·fi õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ¯Ú‹ÛË (.¯. ϤÁÌ· ‹ Ì·¯·›ÚÈ) fiˆ˜ Î·È ˙ËÌȤ˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ·ÌÂÏËÙ¤· Â›‰Ú·ÛË

ÛÙËÓ ·Í›· ‹ ÛÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.

∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ÂÈÛ΢¤˜

·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó

¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.

°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô

Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ

Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó·

∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘

Braun.

∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó·

ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ

∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘

Braun.

59

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement