AEG RCB632E5MX Benutzerhandbuch


Add to my manuals
171 Pages

advertisement

AEG RCB632E5MX Benutzerhandbuch | Manualzz

RCB632E5MX

USER

MANUAL

EN

ES

SE

FI

NO

DE

User Manuel

Freezer - Fridge

Manual de Uso

Refrigerador - Congelador

Instruktionsbok

Frys - Kyl

Käyttöohje

Jääkaappipakastin

Bruksanvisning

Fryser - Kjøleskap

Bedıenungsanleıtung

Kühl-Gefrierkombi

EN FIRE Warning;

Risk of fire / flammable materials

INDEX

BEFORE USING THE APPLIANCE ...................................................... 5

General warnings ............................................................................................. 5

Old and out-of-order fridges or freezer ............................................................. 9

Safety warnings ................................................................................................ 9

Installing and operating your fridge freezer .................................................... 10

Before Using your Fridge ............................................................................... 11

THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES ..............................11

Information about New Generation Cooling Technology ................................ 11

Display and Control Panel .............................................................................. 12

Operating Your Fridge Freezer ....................................................................... 12

Super Freeze Mode ................................................................................................12

Super Cool Mode ....................................................................................................13

Economy Mode .......................................................................................................13

Holiday Mode ..........................................................................................................14

Drink Cool Mode .....................................................................................................14

Screen Saver Mode ................................................................................................15

The Child Lock Function .........................................................................................15

Door Open Alarm Function ......................................................................................15

Temperature Settings ..................................................................................... 16

Freezer Temperature Settings .................................................................................16

Cooler Temperature Settings ..................................................................................16

Temperature Adjustment Warnings ................................................................ 17

Accessories .................................................................................................... 18

Ice Tray ...................................................................................................................18

The Freezer Box .....................................................................................................18

Extra Chill Compartment .........................................................................................18

The Fresh Dial .........................................................................................................19

CustomFlex .............................................................................................................19

ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE ......................................... 20

Refrigerator compartment .............................................................................. 20

Freezer compartment ..................................................................................... 21

CLEANING AND MAINTENANCE ....................................................... 24

Defrosting ................................................................................................................25

TRANSPORTATION AND CHANGING OF INSTALLATION POSITION 2

Repositioning the Door ................................................................................... 25

5

EN -3-

BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE ...................... 26

Hints for Energy Saving .................................................................................. 29

THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS ... 30

EN -4-

PART - 1.

BEFORE USING THE APPLIANCE

General warnings

WARNING:

Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.

WARNING:

Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.

WARNING:

Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.

WARNING:

Do not damage the refrigerant circuit.

WARNING:

When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.

WARNING:

Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the appliance.

WARNING:

In order to avoid any hazards resulting from the instability of the appliance, it must be fixed in accordance with the following instructions:

If your appliance uses R600a as a refrigerant (this information will be provided on the label of the cooler) you should take care during transportation and installation to prevent the cooler elements from being damaged. R600a is an environmentally friendly and natural gas, but it is explosive. In the event of a leak due to damage of the cooler elements, move your fridge away from open flames or heat sources and ventilate the room where the appliance is located for a few minutes.

• While carrying and positioning the fridge, do not damage the cooler gas circuit.

• Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.

EN -5-

• This appliance is intended to be used in household and domestic applications such as:

staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.

farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments.

bed and breakfast type environments;

catering and similar non-retail applications.

• If the socket does not match the refrigerator plug, it must be replaced by the manufacturer, a service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

• A specially grounded plug has been connected to the power cable of your refrigerator. This plug should be used with a specially grounded socket of 16 amperes. If there is no such socket in your house, please have one installed by an authorised electrician.

• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

• Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances. Children are not expected to perform cleaning or user maintenance of the appliance, very young children (0-3 years old) are not expected to use appliances, young children (3-8 years old) are not expected to use appliances safely unless continuous supervision is given, older children (8-14 years old) and vulnerable people can use appliances safely after they have been given appropriate

EN -6-

supervision or instruction concerning use of the appliance.

Very vulnerable people are not expected to use appliances safely unless continuous supervision is given.

• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an authorised service agent or similar qualified persons, in order to avoid a hazard.

• This appliance is not intended for use at altitudes exceeding

2000 m.

To avoid contamination of food, please respect the following instructions:

• Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance.

• Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems

• Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food.

• Two-

st

ar frozen-food compartments are suitable for storing pre-frozen food,

st

oring or making ice cream and making ice cubes.

• One-, two- and three-

st

ar compartments are not suitable for the freezing of fresh food.

• If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.

EN -7-

Service

• To repair the appliance contact the Authorised Service Centre.

Use original spare parts only.

• Please note that self-repair or nonprofessional repair can have safety consequences and might void the guarantee.

• The following spare parts will be available for 7 years after the model has been discontinued: thermostats, temperature sensors, printed circuit boards, light sources, door handles, door hinges, trays and baskets.

• Please note that some of these spare parts are only available to professional repairers, and that not all spare parts are relevant for all models.

• Door gaskets will be available for 10 years after the model has been discontinued.

EN -8-

Old and out-of-order fridges or freezer

• If your old fridge or freezer has a lock, break or remove the lock before discarding it, because children may get trapped inside it and may cause an accident.

• Old fridges and freezers contain isolation material and refrigerant with CFC. Therefore, take care not to harm environment when you are discarding your old fridges.

Disposal of your old appliance

The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

Notes:

• Please read the instruction manual carefully before installing and using your appliance.

We are not responsible for the damage occurred due to misuse.

• Follow all instructions on your appliance and instruction manual, and keep this manual in a safe place to resolve the problems that may occur in the future.

• This appliance is produced to be used in homes and it can only be used in domestic environments and for the specified purposes. It is not suitable for commercial or common use. Such use will cause the guarantee of the appliance to be cancelled and our company will not be responsible for the losses to be occurred.

• This appliance is produced to be used in houses and it is only suitable for cooling / storing foods. It is not suitable for commercial or common use and/or for storing substances except for food. Our company is not responsible for the losses to be occurred in the contrary case.

Safety warnings

• Do not connect your fridge freezer to the mains electricity supply using an extension lead.

• Do not use damaged, torn or old plugs.

• Do not pull, bend or damage the cord.

• Do not use plug adapter.

• This appliance is designed for use by adults. Do not allow children to play with the appliance or hang off the door.

• Never touch the power cord/plug with wet hands. This may cause a short circuit or electric shock.

EN -9-

• Do not place glass bottles or cans in the ice-making compartment as they will burst when the contents freeze.

• Do not place explosive or flammable material in your fridge. Place drinks with high alcohol content vertically in the fridge compartment and make sure their tops are tightly closed.

• When removing ice from the ice-making compartment, do not touch it. Ice may cause frost burns and/or cuts.

• Do not touch frozen goods with wet hands. Do not eat ice-cream or ice cubes immediately after they are removed from the ice-making compartment.

• Do not re-freeze thawed frozen food. This may cause health issues such as food poisoning.

Installing and operating your fridge freezer

Before using your fridge freezer for the first time, please pay attention to the following points:

• The operating voltage for your fridge freezer is 220-240 V at 50Hz.

• The plug must be accessible after installation.

• Your fridge freezer may have an odour when it is operated for the first time. This is normal and the odour will fade when your fridge freezer starts to cool.

• Before connecting your fridge freezer, ensure that the information on the data plate

(voltage and connected load) matches that of the mains electricity supply. If in doubt, consult a qualified electrician.

• Insert the plug into a socket with an efficient ground connection. If the socket has no ground contact or the plug does not match, we recommend you consult a qualified electrician for assistance.

• The appliance must be connected with a properly installed fused socket. The power supply (AC) and voltage at the operating point must match with the details on the name plate of the appliance (the name plate is located on the inside left of the appliance).

• We do not accept responsibility for any damages that occur due to ungrounded usage.

• Place your fridge freezer where it will not be exposed to direct sunlight.

• Your fridge freezer must never be used outdoors or exposed to rain.

• Your appliance must be at least 50 cm away from stoves, gas ovens and heater cores, and at least 5 cm away from electrical ovens.

• If your fridge freezer is placed next to a deep freezer, there must be at least 2 cm between them to prevent humidity forming on the outer surface.

• Do not cover the body or top of fridge freezer with lace. This will affect the performance of your fridge freezer.

• Clearance of at least 150 mm is required at the top of your appliance. Do not place anything on top of your appliance .

• Do not place heavy items on the appliance.

• Use the adjustable front legs to make sure your appliance is level and stable.

You can adjust the legs by turning them in either direction. This must be done before placing food in the appliance.

• Clean the appliance thoroughly before use (see Cleaning and Maintenance).

EN -10-

• Before using your fridge freezer, wipe all parts with a solution of warm water and a teaspoon of sodium bicarbonate. Then, rinse with clean water and dry. Return all parts to the fridge freezer after cleaning.

• Install the two plastic distance guides (the parts on the black vanes

-condenser- at the rear) by turning it 90° (as shown in the figure) to prevent the condenser from touching the wall.

• The distance between the appliance and back wall must be a maximum of 75 mm.

Before Using your Fridge

• When using your fridge for the first time, or after transportation, keep it in an upright position for at least 3 hours before plugging into the mains.

This allows efficient operation and prevents damage to the compressor.

• Your fridge may have a smell when it is operated for the first time. This is normal and the smell will fade away when your fridge starts to cool.

PART - 2.

THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES

Information about New Generation Cooling Technology

Fridges with new-generation cooling technology have a different operating system to static fridges. Other (static) fridges may experience a build up of ice in the freezer compartment due to door openings and humidity in the food. In such fridges, regular defrosting is required; the fridge must be switched off, the frozen food moved to a suitable container and the ice which has formed in the freezer compartment removed.

In fridges with new-generation cooling technology, a fan blows dry cold air evenly throughout the fridge and freezer compartments. The cold air cools your food evenly and uniformly, preventing humidity and ice build-up.

In the refrigerator compartment, air blown by the fan, located at the top of the refrigerator compartment, is cooled while passing through the gap behind the air duct. At the same time, the air is blown out through the holes in the air duct, evenly spreading cool air throughout the refrigerator compartment.

There is no air passage between the freezer and refrigerator compartments, therefore preventing the mixing of odours.

As a result, your fridge, with new-generation cooling technology, provides you with ease of use as well as a huge volume and aesthetic appearance.

EN -11-

Display and Control Panel

5

1

2

3

4

6

8

7

9

10

Using the Control Panel

1. It is cooler set value screen.

2. It is super cooling indicator.

3. It is freezer set value screen.

4. It is super freeze indicator.

5. It is economy mode symbol.

6. It is holiday mode symbol.

7. It is child-lock symbol.

8. It is alarm symbol.

9. Door open alarm symbol.

10. It enables the modes (economy, holiday…) to be activated if desired.

Operating Your Fridge Freezer

Super Freeze Mode

Purpose

• To freeze a large quantity of food that cannot fit on the fast freeze shelf.

• To freeze prepared foods.

• To freeze fresh food quickly to retain freshness.

How Would It Be Used?

Press freezer set button until Super freeze symbol will be seen on the screen. Buzzer will sound beep beep. Mode will be set.

During This Mode:

• Temperature of cooler and super cool mode may be adjusted. In this case super freeze mode continues.

• Economy and Holiday mode can not be selected.

• Super freeze mode can be cancelled by the same operation of selecting.

EN -12-

Notes:

• The maximum amount of fresh food (in kilograms) that can be frozen within 24 hours is shown on the appliance label.

• For optimal appliance performance in maximum freezer capacity, activate Super Freeze mode 3 hours before you put fresh food into the freezer.

• At the end of this period, the fridge will sound an audible alarm notifying that it is ready.

Super freeze mode will automatically cancel after 24 hours or when the freezer sensor temperature drops below -32 ° C.

Super Cool Mode

Purpose

• To cool and store a large quantity of food in the fridge compartment.

• To quickly cool drinks.

How Would It Be Used?

Press cooler set button until super cool symbol will be seen on the screen. Buzzer will sound beep beep. Mode will be set.

During This Mode:

• Temperature of freezer and super freeze mode may be adjusted. In this case super cool mode continues.

• Economy and holiday mode can not be selected.

• Super cool mode can be cancelled by the same operation of selecting.

Economy Mode

Purpose

Energy savings. During periods of less frequent use (door opening) or absence from home, such as a holiday, Eco program can provide optimum temperature whilst saving power.

How Would It Be Used?

• Push "MODE" button until eco symbol appears.

• If no button is pressed for 1 second. Mode will be set. Eco symbol will blink 3 times. When mode is set, buzzer will sound beep beep.

• Freezer and refrigerator temperature segments will show "E".

• Economy symbol and E will light till mode finishes.

During This Mode:

• Freezer may be adjusted. When economy mode will be cancelled, the selected setting values will proceed.

• Cooler may be adjusted. When economy mode will be cancelled, the selected setting values will proceed.

• Super cool and super freeze modes can be selected. Economy mode is automatically cancelled and the selected mode is activated.

• Holiday mode can be selected after cancelling the economy mode. Then the selected mode is activated.

• To cancel, you will just need to press on mode button.

EN -13-

Holiday Mode

How Would It Be Used?

• Push "MODE" button until holiday symbol appears

• If no button is pressed for 1 second. Mode will be set. Holiday symbol will blink

3 times. When mode is set, buzzer will sound beep beep.

• Cooler temperature segment will show "--".

• Holiday symbol and "--" will light till mode finishes.

During This Mode:

• Freezer may be adjusted. When holiday mode will be cancelled, the selected setting values will proceed.

• Cooler may be adjusted. When holiday mode will be cancelled, the selected setting values will proceed.

• Super cool and super freeze modes can be selected. Holiday mode is automatically cancelled and the selected mode is activated.

• Economy mode can be selected after cancelling the holiday mode. Then the selected mode is activated.

• To cancel, you will just need to press on mode button.

Drink Cool Mode

Purpose

This mode is used to cool drinks within an adjustable time frame.

How Would It Be Used?

• Press freezer button for 3 seconds.

• Special animation will start on freezer set value screen and 05 will blink on cooler set value screen.

• Press cooler button to adjust the time (05 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30 minutes).

• When you select the time the numbers will blink 3 times on screen and sound beep beep.

• If no button is pressed within 2 seconds the time will be set.

• The countdown starts from the adjusted time minute by minute.

• Remaining time will blink on the screen.

• To cancel this mode press freezer set button for 3 seconds.

EN -14-

Screen Saver Mode

Purpose

This mode saves energy by switching off all control panel lighting when the panel is left inactive.

How To Use?

• This mode will be activated when you press on "MODE" button for 3 seconds.

• If no button is pressed within 30 seconds when he mode is active, lights of the control panel will go off.

• If you press any button when lights of control panel are off, the current settings will appear on the screen, and then you can maket he adjustment as you want.

If you neither cancel screen saver mode nor press on any button in 30 seconds, the control panel will go off again.

• To cancel screen saver mode press on "MODE" button for 3 seconds again.

• When screen saver mode is active you can also activate child lock.

• If no button is pressed within 30 seconds after child lock is activated, the lights of the control panel will turn off. You can see latest status of settings or modes after you pres any button. While control panel ‘s light is on, you can cancel child lock as described in the instruction of this mode.

The Child Lock Function

Purpose

Child lock can be activated to prevent any accidental or unintentional changes being made to the appliance settings.

Activating Child Lock

Press on freezer and cooler buttons simultaneously for 5 seconds.

Deactivating Child Lock

Press on freezer and cooler buttons simultaneously for 5 seconds.

Child lock will also be deactivated if electricity is interrupted or the fridge is unplugged.

Door Open Alarm Function

If cooler door is opened more than 2 minutes, appliance sounds ‘beep beep’ and door open icon will be light.

EN -15-

Temperature Settings

Freezer Temperature Settings

• The initial temperature value for the freezer setting indicator is -18°C.

• Press the set freezer button once.

• When you first push this button, the last set value will blink on the screen.

• Whenever you press this button, temperature will decrease respectively.

• When you push the set freezer button until the super freeze symbol appears, and if you do not push any other button within 1 second, super freeze will flash.

• If you continue to press it, it will restart from -16 °C.

• The temperature value selected before holiday mode, super freeze mode, super cool mode or economy mode is activated and will remain the same when the mode is over or cancelled. The appliance continues to operate with this temperature value.

Cooler Temperature Settings

• Initial temperature value for the cooler setting indicator is +4 °C.

• Press the cooler button once.

• When you first push this button, the last value will appear on the cooler setting indicator.

• Whenever you press this button, temperature will decrease respectively.

• When you push the cooler set button until the super cool symbol appears, and if you do not push any button within 1 second, super cool will flash.

• If you continue to press the button, it will restart from +8 °C.

• The temperature value selected before holiday mode, super freeze mode, super cool mode or economy mode is activated and will remain the same when the mode is over or cancelled. The appliance continues to operate with this temperature value.

EN -16-

Temperature Adjustment Warnings

• It is not recommended that you operate your fridge in environments colder than 10°C in terms of its efficiency.

• Do not start another adjustment while you are already making an adjustment.

• Temperature adjustments should be made according to the frequency of door openings, the quantity of food kept inside the fridge and the ambient temperature in the location of your fridge.

• In order to allow your fridge to reach the operating temperature after being connected to mains, do not open the doors frequently or place large quantities of food in the fridge.

Please note that, depending on the ambient temperature, it may take 24 hours for your fridge to reach the operating temperature.

• A 5 minute delay function is applied to prevent damage to the compressor of your fridge when connecting or disconnecting to mains, or when an energy breakdown occurs. Your fridge will begin to operate normally after 5 minutes.

• Your appliance is designed to operate in the ambient temperature (T/SN = 10°C - 43°C) intervals stated in the standards, according to the climate class displayed on the information label. We do not recommend operating your appliance out of the stated temperature limits in terms of cooling effectiveness.

Climate class Ambient (

T

ST

N

SN

16 to 43 (

16 to 38 (

16 to 32 (

10 to 32 ( o o o o

o

C)

C)

C)

C)

C)

Important installation instructions

This appliance is designed to work in difficult climate conditions (up to 43 degrees C or 110 degrees F) and is powered with ‘Freezer Shield’ technology which ensures that the frozen food in the freezer will not defrost even if the ambient temperature falls as low as -15 °C. So you may then install your appliance in an unheated room without having to worry about frozen food in the freezer being spoilt. When the ambient temperature returns to normal, you may continue using the appliance as usual.

EN -17-

Accessories

Ice Tray

• Fill the ice tray with water and place in the freezer compartment.

• After the water has completely frozen, you can twist the tray as shown below to remove the ice cubes.

The Freezer Box

The freezer box allows food to be accessed more easily.

Removing the freezer box:

• Pull the box out as far as possible

• Pull the front of the box up and out

Carry out the opposite of this operation when refitting the sliding compartment.

Always keep hold of the handle of the box while removing it.

Extra Chill Compartment

(In some models)

Ideal to preserve the taste and texture of fresh cuts and cheese. The pull out drawer assures an environment with a lower temperature compared to the rest of the fridge, thanks to the active circulation of cold air.

To remove the Chiller Shelf:

• Pull the chiller shelf towards you by sliding it on the rails.

• Pull the chiller shelf up from the rail and remove it from the fridge.

Freezer boxes

Chiller shelf

EN -18-

The Fresh Dial

(In some models)

If the crisper is full, the fresh dial located in front of the crisper should be opened. This allows the air in the crisper and the humidity rate to be controlled, to increase the life of food within.

The dial, located behind the shelf, must be opened if any condensation is seen on the glass shelf.

Fresh dial

CustomFlex

CustomFlex offers you the freedom to customize the space in your refrigerator. Inside of the door there are a storage container and mobile containers, so you can tailor the space to your needs. The containers are even removable, so you can remove them from the refrigerator for easy access.

• Lid of CustomFlex storage container can be pulled towards arrow for opening.

• For closing, lid can be pulled towards reverse direction.

Visual and text descriptions in the accessories section may vary according to the model of your appliance.

EN -19-

PART - 3.

ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE

Refrigerator compartment

• To reduce humidity and avoid the consequent formation of frost, always store liquids in sealed containers in the refrigerator. Frost tends to concentrate in the coldest parts of the evaporating liquid and, in time, your appliance will require more frequent defrosting.

• Never place warm food in the refrigerator. Warm food should be allowed to cool at room temperature and should be arranged to ensure adequate air circulation in the refrigerator compartment.

• Make sure no items are in direct contact with the rear wall of the appliance as frost will develop and packaging will stick to it. Do not open the refrigerator door frequently.

• We recommend that meat and clean fish are loosely wrapped and stored on the glass shelf just above the vegetable bin where the air is cooler, as this provides the best storage conditions.

• Store loose fruit and vegetable items in the crisper containers.

• Store loose fruit and vegetables in the crisper.

• Storing fruit and vegetables separately helps prevent ethylene-sensitive vegetables

(green leaves, broccoli, carrot, etc.) being affected by ethylene-releaser fruits (banana, peach, apricot, fig etc.).

• Do not put wet vegetables into the refrigerator.

• Storage time for all food products depends on the initial quality of the food and an uninterrupted refrigeration cycle before refrigerator storage.

• To avoid cross-contamination do not store meat products with fruit and vegetables.

Water leaking from meat may contaminate other products in the refrigerator. You should package meat products and clean any leakages on the shelves.

• Do not put food in front of the air flow passage.

• Consume packaged foods before the recommended expiry date.

NOTE

: Potatoes, onions and garlic should not be stored in the refrigerator.

The table below is a quick guide to show you the most efficient way to store the major food groups in your refrigerator compartment.

Food

Vegetables and fruits

Meat and fish

Fresh cheese

Butter and margarine

Maximum storage time

1 week

2 - 3 Days

How and where to store

Vegetable bin

Wrap in plastic foil, bags, or in a meat container and store on the glass shelf

On the designated door shelf

On the designated door shelf

Bottled products e.g. milk and yoghurt

Eggs

Cooked food

3 - 4 Days

1 week

Until the expiry date recommended by the producer

1 month

2 Days

On the designated door shelf

On the designated egg shelf

All shelves

EN -20-

Freezer compartment

• The freezer is used for storing frozen food, freezing fresh food, and making ice cubes.

• To use the maximum capacity of the freezer compartment, use the glass shelves for the upper and middle section, and use the lower basket for the bottom section.

• Use the fast freezing shelf to freeze home cooking (and any other food which needs to be frozen quickly) more quickly because of the freezing shelf’s greater freezing power.

Fast freezing shelf is the bottom drawer of the freezer compartment.

• For freezing fresh food; wrap and seal fresh food properly, that is the packaging should be air tight and shouldn’t leak. Special freezer bags, aluminum foil polythene bags and plastic containers are ideal.

• Do not store fresh food next to frozen food as it can thaw the frozen food.

• Before freezing fresh food, divide it into portions that can be consumed in one sitting.

• Consume thawed frozen food within a short period of time after defrosting

• Never place warm food in the freezer compartment as it will thaw the frozen food.

• Always follow the manufacturer's instructions on food packaging when storing frozen food. If no information is provided food, should not be stored for more than 3 months from the date of purchase.

• When purchasing frozen food, make sure that it has been stored under appropriate conditions and that the packaging is not damaged.

• Frozen food should be transported in appropriate containers and placed in the freezer as soon as possible.

• Do not purchase frozen food if the packaging shows signs of humidity and abnormal swelling. It is probable that it has been stored at an unsuitable temperature and that the contents have deteriorated.

• The storage life of frozen food depends on the room temperature, the thermostat setting, how often the door is opened, the type of food, and the length of time required to transport the product from the shop to your home. Always follow the instructions printed on the packaging and never exceed the maximum storage life indicated.

• The maximum amount of fresh food (in kg) that can be frozen in 24 hours is indicated on the appliance label .

NOTE:

If you attempt to open the freezer door immediately after closing it, you will find that it will not open easily. This is normal. Once equilibrium has been reached, the door will open easily.

Important note:

• Never refreeze thawed frozen food.

• The taste of some spices found in cooked dishes (anise, basilica, watercress, vinegar, assorted spices, ginger, garlic, onion, mustard, thyme, marjoram, black pepper, etc.) changes and they assume a strong taste when they are stored for a long period of time.

Therefore, add small amounts of spices to food to be frozen, or the desired spice should be added after the food has thawed.

• The storage time of food is dependent on the type of oil used. Suitable oils are margarine, calf fat, olive oil and butter. Unsuitable oils are peanut oil and pig fat.

• Food in liquid form should be frozen in plastic cups and other food should be frozen in plastic folios or bags.

EN -21-

The table below is a quick guide to show you the most efficient way to store the major food groups in your freezer compartment.

Meat and fish

Steak

Lamb meat

Veal roast

Veal cubes

Lamb cubes

Minced meat

Giblets (pieces)

Bologna sausage/ salami

Chicken and turkey

Goose and duck

Deer, rabbit, wild boar

Freshwater fish

(Salmon, Carp,

Crane, Catfish)

Lean fish (Bass,

Turbot, Flounder)

Fatty fishes (Tuna,

Mackerel, Bluefish,

Anchovy)

Shellfish

Wrap in foil

Wrap in foil

Wrap in foil

In small pieces

In pieces

In pieces membrane

Wrap in foil

Wrap in foil tail and head.

Preparation

In packaging without using spices

Should be kept packaged even if it has a

In 2.5 kg portions or as fillets

After cleaning the bowels and scales of the fish, wash and dry it. If necessary, remove the

Maximum storage time

(months)

6 - 8

6 - 8

6 - 8

6 - 8

4 - 8

1 - 3

1 - 3

4 - 6

4 - 6

6 - 8

2

4

2 - 4

Caviar

Clean and in a bag

In its packaging, or in an aluminium or plastic container

4 - 6

2 - 3

Snails

In salty water, or in an aluminium or plastic container

3

NOTE:

Thawed frozen meat should be cooked as fresh meat. If the meat is not cooked after defrosting, it must not be re-frozen.

Vegetables and Fruits

String beans and beans

Beans

Cabbage

Carrot

Pepper

Preparation

Wash, cut into small pieces and boil in water

Hull, wash and boil in water

Clean and boil in water

Clean, cut into slices and boil in water

Cut the stem, cut into two pieces, remove the core and boil in water

Maximum storage time

(months)

10 - 13

12

6 - 8

12

8 - 10

EN -22-

Vegetables and Fruits

Spinach

Cauliflower

Eggplant

Corn

Apple and pear

Apricot and Peach

Strawberry and

Blackberry

Cooked fruits

Plum, cherry, sourberry

Preparation

Wash and boil in water

Remove the leaves, cut the heart into pieces and leave it in water with a little lemon juice for a while

Cut into pieces of 2cm after washing

Clean and pack with its stem or as sweet corn

Peel and slice

Cut into two pieces and remove the stone

Wash and hull

Add 10 % of sugar to the container

Wash and hull the stems

Bread

Biscuits

Pastry

Pie

Phyllo dough

Pizza

Dairy products

Packet

(Homogenized) Milk

Cheese - excluding white cheese

Maximum storage

4 - 6

3 - 6

1 - 3

2 - 3

time (months)

1 - 1,5

2 - 3

Preparation

In its own packet

In slices

Thawing time at room temperature

(hours)

2 - 3

1 - 1,5

2 - 3

3 - 4

1 - 1,5

2 - 4

Maximum storage time (months)

2 - 3

6 - 8

Maximum storage time

(months)

6 - 9

10 - 12

10 - 12

12

8 - 10

4 - 6

8 - 12

12

8 - 12

Thawing time in oven

(minutes)

4-5 (220-225 °C)

5-8 (190-200 °C)

5-10 (200-225 °C)

5-8 (190-200 °C)

5-8 (190-200 °C)

15-20 (200 °C)

Storage conditions

Pure Milk – in its own packet

Original packaging may be used for short-term storage. Keep wrapped in foil for longer periods.

Butter, margarine

In its packaging 6

EN -23-

PART - 4.

CLEANING AND MAINTENANCE

Disconnect the unit from the power supply before cleaning.

Do not wash your appliance by pouring water on it.

Do not use abrasive products, detergents or soaps for cleaning the appliance. After washing, rinse with clean water and dry carefully. When you have finished cleaning, reconnect the plug to the mains supply with dry hands.

• Make sure that no water enters the lamp housing and other electrical components.

• The appliance should be cleaned regularly using a solution of bicarbonate of soda and lukewarm water.

• Clean the accessories separately by hand with soap and water.

Do not wash accessories in a dish washer.

• Clean the condenser with a brush at least twice a year.

This will help you to save on energy costs and increase productivity.

The power supply must be disconnected during cleaning.

EN -24-

Defrosting

Your refrigerator performs automatic defrosting. The water formed as a result of defrosting passes through the water collection spout, flows into the vaporisation container behind your refrigerator and evaporates there.

• Make sure you have disconnected the plug of your refrigerator before cleaning the vaporisation container.

• Remove the vaporisation container from its position by removing the screws as indicated. Clean it with soapy water at specific time intervals. This will prevent odours from forming.

Evaporating tray

Replacing LED Lighting

To replace any of the LEDs, please contact the nearest Authorised Service Centre.

Note:

The numbers and location of the LED strips may change according to the model.

PART - 5.

TRANSPORTATION AND CHANGING OF

INSTALLATION POSITION

Transportation and Changing Positioning

• The original packaging and foam may be kept for re-transportation (optional).

• Fasten your appliance with thick packaging, bands or strong cords and follow the instructions for transportation on the packaging.

• Remove all movable parts (shelves, accessories, vegetable bins, and so on) or fix them into the appliance against shocks using bands when re-positioning or transporting.

Always carry your appliance in the upright position.

Repositioning the Door

• It is not possible to change the opening direction of your appliance door if door handles are installed on the front surface of the appliance door.

• It is possible to change the opening direction of the door on models without handles.

• If the door-opening direction of your appliance can be changed, contact the nearest

Authorised Service Centre to change the opening direction.

EN -25-

PART - 6.

BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE

Errors

Your fridge will warn you if the temperatures for the cooler and freezer are at improper levels or if a problem occurs with the appliance. Warning codes are displayed in the freezer and cooler indicators.

MEANING WHY WHAT TO DO ERROR TYPE

E01

E02

E03

E06

E07

Sensor warning

Call Service for assistance as soon as possible.

E08

E09

Low Voltage

Warning

Freezer compartment is not cold enough

Power supply to the device has dropped to below 170 V.

Likely to occur after long term power failure.

This is not a device failure, this error helps to prevent damages to the compressor.

The voltage needs to be increased back to required levels

If this warning continues an authorised technician needs to be contacted.

1. Set the freezer temperature to a colder value or set Super

Freeze. This should remove the error code once the required temperature has been reached. Keep doors closed to improve time taken to reach the correct temperature.

2. Remove any products which have thawed/defrosted during this error. They can be used within a short period of time.

3. Do not add any fresh produce to the freezer compartment until the correct temperature has been reached and the error is no longer.

If this warning continues an authorised technician needs to be contacted.

EN -26-

ERROR TYPE

E10

E11

MEANING

Fridge compartment is not cold enough

Fridge compartment is too cold

WHY

Likely to occur after:

Long term power failure.

Hot food has been left in the fridge.

Various

WHAT TO DO

1. Set the fridge temperature to a colder value or set Super

Cool. This should remove the error code once the required temperature has been reached.

Keep doors closed to improve time taken to reach the correct temperature.

2. Please empty the location at the front area of air duct channel holes and avoid putting food close to the sensor.

If this warning continues an authorised technician needs to be contacted.

1. Check is Super Cool mode is activated

2. Reduce the fridge compartment temperature

3. Check to see if vents are clear and not clogged

If this warning continues an authorised technician needs to be contacted.

If you are experiencing a problem with your refrigerator, please check the following before contacting the after-sales service.

Your refrigerator does not operate

Check if:

• Your fridge is plugged in and switched on

• The fuse has blown

• Is the temperature adjustment right?

• The socket is faulty. To check this, plug another working appliance into the same socket.

Your refrigerator is performing poorly

Check if:

• Is the temperature adjustment right?

• Is the door of your fridge opened frequently and left open for a long while?

• The appliance is overloaded

• The doors are closed properly

• Did you put a dish or food on your fridge so that it contacts the rear wall of your fridge so as to prevent the air circulation?

• Is your fridge filled excessively?

• There is an adequate distance between the appliance and surrounding walls

• Is the ambient temperature within the range of values specified in the operating manual?

EN -27-

Your refrigerator is operating noisily

The following noises can be heard during normal operation of the appliance.

Cracking (ice cracking) noise occurs:

• During automatic defrosting.

• When the appliance is cooled or warmed (due to expansion of appliance material).

Clicking noise occurs:

When the thermostat switches the compressor on/off.

Motor noise:

Indicates the compressor is operating normally. The compressor may cause more noise for a short time when it is first activated.

Bubbling noise and splashing occurs:

Due to the flow of the refrigerant in the tubes of the system.

Water flowing noise occurs:

Due to water flowing to the evaporation container. This noise is normal during defrosting.

Air blowing noise occurs:

During normal operation of the system due to the circulation of air.

There is a build-up of humidity inside the fridge

Check if:

• All food is packed properly. Containers must be dry before being placed in the fridge.

• The fridge doors are opened frequently. Humidity of the room will enter the fridge each time the doors are opened. Humidity increases faster if the doors are opened frequently, especially if the humidity of the room is high.

• There is a build-up of water droplets on the rear wall. This is normal after automatic defrosting (in Static Models).

The doors are not opening or closing properly

Check if:

• There is food or packaging preventing the door from closing

• The door compartments, shelves and drawers are placed properly

• The door gaskets are broken or torn

• Your fridge is level.

The edges of the fridge in contact with the door joint are warm

Especially during summer (warm weather), the surfaces in contact with the door joint may become warmer during operation of the compressor. This is normal.

Important Notes:

• In the case of a power failure, or if the appliance is unplugged and plugged in again, the gas in the cooling system of your refrigerator will destabilise, causing the compressor protective thermal element to open. Your refrigerator will start to operate normally after

5 minutes.

• If the appliance will not be used for a long period of time (such as during holidays), disconnect the plug. Defrost and clean the refrigerator, leaving the door open to prevent the formation of mildew and odour.

• If the problem persists after you have followed all the instructions above, please consult the nearest Authorised Service Centre.

EN -28-

• This appliance is designed for domestic use and for the stated purposes only. It is not suitable for commercial or common use. If the consumer uses the appliance in a way that does not comply with these instructions, we emphasise that the manufacturer and the dealer will not be responsible for any repair or failure within the guarantee period.

Hints for Energy Saving

1. Install the appliance in a cool, well-ventilated room, but not in direct sunlight and not near a heat source (such as a radiator or oven) otherwise an insulating plate should be used.

2. Allow warm food and drinks to cool before placing them inside the appliance.

3. Place thawing food in the refrigerator compartment. The low temperature of the frozen food will help cool the refrigerator compartment while the food is thawing. This will save energy. Frozen food left to thaw outside of the appliance will result in a waste of energy.

4. Drinks or other liquids should be covered when inside the appliance. If left uncovered, the humidity inside the appliance will increase, therefore the appliance uses more energy.

Keeping drinks and other liquids covered helps preserve their smell and taste.

5. Avoid keeping the doors open for long periods and opening the doors too frequently as warm air will enter the appliance and cause the compressor to switch on unnecessarily often.

6. Keep the covers of the different temperature compartments (such as the crisper and chiller) closed.

7. The door gasket must be clean and pliable. In case of wear, if your gasket is detachable, replace the gasket. If not detachable, you have to replace the door.

8. Eco mode / default setting function preserves fresh and frozen foods while saving energy.

9. Fresh Food Compartment (Fridge): Most efficient use of energy is ensured in the configuration with the drawers in the bottom part of the appliance, and shelves evenly distributed, position of door bins does not affect energy consumption.

10. Frozen Compartment (Freezer): The internal configuration of the appliance is the one that ensures the most efficient use of energy.

11. Do not remove the cold accumulators from the freezer basket (if present.).

EN -29-

PART - 7.

THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE

COMPARTMENTS

A

15

1

2

14

6

7

8

9

3

4

5

B

11

13

12

10

This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary according to the appliance model.

A) Refrigerator compartment

B) Freezer compartment

1) Wine rack *

2) Refrigerator shelves

3) Chiller *

4) Crisper cover

5) Crisper

6) Freezer upper basket

7) Freezer midle basket

8) Freezer bottom basket

9) Levelling feet

10) Ice box tray

11) Freezer glass shelves *

12) Bottle shelf

13) CustomFlex

14) CustomFlex with lid

15) Egg holder

EN -30-

*

In some models

Riesgo de incendio / materiales

ES -31-

ÍNDICE

ANTES DE UTILIZAR EL APARATO .................................................. 33

Advertencias generales .................................................................................. 33

Durante el uso ................................................................................................ 37

Advertencias para la instalación ..................................................................... 38

Antes de Utilizar el Frigorífico ........................................................................ 39

USO DEL APARATO ............................................................................. 40

Información sobre la tecnología de refrigeración de última generación ......... 40

Pantalla y panel de mando ............................................................................. 41

Uso del refrigerador-congelador ..................................................................... 41

Modo de supercongelación .....................................................................................41

Modo de superrefrigeración ...................................................................................42

Modo económico .....................................................................................................42

Modo de vacaciones ...............................................................................................43

Modo de refrigeración de bebidas ...........................................................................44

Modo de salvapantallas ..........................................................................................44

Función de bloqueo para niños ...............................................................................45

Ajustes de temperatura .................................................................................. 45

Ajustes de temperatura del congelador ...................................................................45

Ajustes de temperatura del refrigerador ..................................................................46

Advertencias de ajustes de temperatura ........................................................ 46

Accesorios ...................................................................................................... 47

Cubitera ...................................................................................................................47

Compartimento del congelador ...............................................................................47

Compartimiento de refrigeración extra ....................................................................47

Indicador de frescura ..............................................................................................48

CustomFlex .............................................................................................................48

ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS ............................................... 49

Compartimento de refrigerador ...................................................................... 49

Compartimento del congelador ...................................................................... 50

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ........................................................... 53

Descongelación .............................................................................................. 54

TRANSPORTE Y REUBICACIÓN ....................................................... 54

Reinstalación de la puerta .............................................................................. 54

ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO DE POSVENTA ........................ 55

Consejos para ahorrar energía ...................................................................... 58

DESCRIPCIÓN DEL APARATO ........................................................... 60

ES -32-

PARTE - 1.

ANTES DE UTILIZAR EL APARATO

Advertencias generales

ADVERTENCIA:

Mantenga libres de obstrucciones las aperturas de ventilación del receptáculo de la nevera o de la estructura integrada.

ADVERTENCIA:

No utilice dispositivos mecánicos ni otros medios para acelerar el proceso de descongelación, salvo los recomendados por el fabricante.

ADVERTENCIA:

No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos de la nevera en los que se guardan alimentos, salvo que sean del tipo recomendado por el fabricante.

ADVERTENCIA:

Evite dañar el circuito refrigerante.

ADVERTENCIA:

Cuando coloque el electrodoméstico, asegúrese de que el cable de alimentación no esté atrapado ni dañado.

ADVERTENCIA:

No coloque varios tomacorrientes portátiles ni fuentes de alimentación portátiles en la parte posterior del aparato.

ADVERTENCIA:

Para evitar que la inestabilidad del aparato dé lugar a algún tipo de peligro, debe fijarse conforme a las siguientes instrucciones:

Si el aparato usa refrigerante de tipo R600a (esta información se muestra en la etiqueta del refrigerador), debe tener cuidado durante el transporte y la instalación para evitar que se dañen los elementos del refrigerador. R600a es un gas natural y respetuoso con el medioambiente, pero es explosivo. Si se dañan los elementos del refrigerador y como consecuencia se produce una fuga, aleje el aparato de llamas abiertas o fuentes de calor y ventile unos minutos la habitación en la que se encuentra la nevera.

• Durante el transporte y la colocación del aparato, evite dañar el circuito de gas del refrigerador.

ES -33-

• No almacene en este aparato sustancias explosivas, como latas de aerosol con propulsor inflamable.

• Este aparato ha sido diseñada para ser utilizado en aplicaciones domésticas, como:

Cocinas para personal de tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo.

Casas rústicas y habitaciones para clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.

Establecimientos de tipo “Bed & Breakfast”.

Aplicaciones minoristas de catering y similares.

• Para evitar peligros, si la toma eléctrica no fuese compatible con el enchufe, deberá cambiarla el fabricante, un agente de servicio o una persona con una cualificación equivalente.

• Se ha conectado un enchufe con conexión a tierra al cable de alimentación de su refrigerador. Este enchufe debe conectarse específicamente a una toma de corriente de 16 amperios o de

10 amperios según el país en el que se venderá el producto.

Si no hay un toma de tales características en su hogar, solicite su instalación a un electricista autorizado.

• Esta nevera la pueden usar niños de al menos 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos siempre que hayan recibido la supervisión o instrucciones necesarias con respecto al uso de la nevera de forma segura y comprendan los riesgos asociados. Los niños no deben jugar con este aparato. Ningún niño debe realizar la limpieza ni el mantenimiento de usuario de este aparato sin supervisión.

• Los niños de 3 a 8 años pueden cargar y descargar aparatos frigoríficos. No se espera que los niños realicen la limpieza o el mantenimiento del aparato, no se espera que los niños muy pequeños (0-3 años) usen los aparatos, no se espera que los niños pequeños (3-8 años) usen los aparatos de manera segura a menos que se les brinde supervisión continua,

ES -34-

los niños mayores (8-14 años) y las personas vulnerables pueden usar los aparatos de manera segura después de que se les haya dado la supervisión o instrucción apropiada con respecto al uso del aparato. No se espera que las personas muy vulnerables usen los aparatos de manera segura a menos que reciban supervisión continua.

• Si el cable de alimentación está dañado, debe cambiarlo el fabricante, un agente de servicio autorizado o una persona con una cualificación equivalente a fin de evitar peligros.

• Esta nevera no ha sido diseñada para ser utilizada a una altitud superior a 2000 m.

Para evitar la contaminación de los alimentos, por favor

respete las siguientes instrucciones:

• La apertura de la puerta durante largos períodos de tiempo puede provocar un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del aparato.

• Limpie regularmente las superficies que puedan entrar en contacto con los alimentos y los sistemas de drenaje accesibles.

• Almacene la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados en el frigorífico, de modo que no estén en contacto con otros alimentos ni goteen sobre ellos.

• Los compartimentos de dos estrellas para alimentos congelados son adecuados para almacenar alimentos precongelados, almacenar o hacer helados y hacer cubitos de hielo.

• Los compartimentos de una, dos y tres estrellas no son adecuados para la congelación de alimentos frescos.

• Si el aparato frigorífico se deja vacío durante mucho tiempo, apáguelo, descongélelo, límpielo, séquelo y deje la puerta abierta para evitar que se desarrolle moho dentro del aparato.

ES -35-

Servicio

• Para reparar el aparato, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico autorizado. Utilice solo piezas de repuesto originales.

• Tenga en cuenta que la autoreparación o la reparación no profesional puede tener consecuencias de seguridad y podría anular la garantía.

• Las siguientes piezas de repuesto estarán disponibles durante un periodo de 7 años una vez que se haya descatalogado el modelo: termostatos, sensores de temperatura, placas de circuitos impresos, fuentes de luz, asas de puertas, bandejas y cestos.

• Tenga en cuenta que algunos de estas piezas de repuesto solo están disponibles para los talleres de reparación profesionales, y que no todas las piezas de repuesto son compatibles para todos los modelos.

• Las juntas de la puerta estarán disponibles durante un periodo de 10 años una vez que se haya descatalogado el modelo.

ES -36-

Neveras antiguas y fuera de servicio

• Si su antiguo frigorífico o congelador tiene un candado, rómpalo o quítelo antes de desecharlo, dado que se podría quedar atrapado en su interior un niño y producir un accidente.

• Las neveras y los congeladores antiguos contienen material de aislamiento y refrigerante con CFC. Por lo tanto, evite dañar el medioambiente al desechar un antiguo frigorífico.

Desecho del antiguo aparato

El símbolo que se muestra sobre el producto o su embalaje indica que este producto no se puede tratar como residuo doméstico. En su lugar, debe llevarse al punto de recogida pertinente para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos.

Asegúrese de que este producto sea desechado debidamente para evitar que se puedan producir daños en el medioambiente y la salud de las personas. Si desea obtener información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal, el servicio de desecho de residuos domésticos o la tienda en la que adquirió el producto.

Notas:

• Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de instalar y usar el aparato. No somos responsables de los daños que se produzcan como consecuencia de un uso indebido.

• Siga todas las instrucciones del aparato y del manual de instrucciones y guarde este manual en un lugar seguro para resolver cualquier tipo de problema que pueda producirse en el futuro.

• Este aparato se ha diseñado para ser utilizado en viviendas y solo debe utilizarse en entornos domésticos y para los fines especificados. No es adecuado para uso comercial o común. Este tipo de uso invalidará la garantía del aparato y nuestra compañía no se hará responsable de las pérdidas que se produzcan.

• Este aparato se ha diseñado para ser usado en hogares y solo es apto para enfriar/ conservar alimentos. No es adecuado para uso comercial o común ni para guardar sustancias que no sean alimentos. Nuestra empresa no es responsable de las pérdidas que se puedan producir en caso contrario.

Durante el uso

• No utilice un alargador para conectar el refrigerador-congelador a la red eléctrica.

• No utilice enchufes dañados, desgastados o viejos.

• No tuerza o dañe el cable ni tire de él.

• No utilice el adaptador de enchufe.

• Este aparato ha sido diseñado para que lo usen personas adultas.

No deje que ningún niño juegue con el aparato o que se cuelgue de la puerta.

• No toque nunca el enchufe/cable de alimentación con las manos mojadas. De hacerlo, podría producirse un cortocircuito o una descarga eléctrica.

ES -37-

• No coloque latas ni botellas de cristal en el compartimento donde se hacen los cubitos de hielo, ya que podrían explotar al congelarse su contenido.

• No coloque materiales explosivos o inflamables dentro de la nevera. Las bebidas con alto contenido de alcohol deben colocarse verticalmente en el compartimento del refrigerador y asegurarse de que estén muy bien cerradas.

• No toque los cubitos de hielo al sacarlos del compartimento donde se hacen.

El hielo podría ocasionar quemaduras por frío y cortes.

• No toque los productos congelados con las manos mojadas. No coma helado ni cubitos de hielo justo después de sacarlos del compartimento donde se hacen los cubitos de hielo.

• No vuelva a congelar alimentos que ya se han descongelado. Esto podría ocasionar problemas de salud, como una intoxicación alimentaria.

Advertencias para la instalación

Antes de utilizar el refrigerador-congelador por primera vez, preste atención a las siguientes cuestiones:

• El voltaje de funcionamiento del refrigerador-congelador es de 220-240 V a 50 Hz.

• El enchufe debe quedar accesible tras la instalación.

• Puede que el refrigerador-congelador emita cierto olor cuando se utilice por primera vez. Este olor es normal y desaparecerá cuando el refrigerador-congelador comience a enfriarse.

• Antes de conectar el refrigerador-congelador, asegúrese de que la información que se muestra en la placa de características (voltaje y carga conectada) concuerde con las características del suministro eléctrico. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con un electricista cualificado.

• Inserte el enchufe en una toma eléctrica que disponga de una conexión a tierra eficaz.

Si la toma eléctrica no tiene toma a tierra o el enchufe no es compatible con la toma eléctrica, le recomendamos que se ponga en contacto con un electricista cualificado.

• El aparato debe conectarse a una toma eléctrica con fusible debidamente instalada. El suministro eléctrico (CA) y el voltaje del lugar en el que se vaya a colocar el aparato deben coincidir con los datos que se muestran en la placa de características del propio aparato, que se encuentra en su lateral interior izquierdo.

• No nos hacemos responsables de los daños que se produzcan al conectar el aparato sin conexión a tierra.

• No coloque el refrigerador-congelador en un lugar en el que esté expuesto a la luz directa del sol.

• El refrigerador-congelador no se debe usar nunca en exteriores ni en un lugar en el que esté expuesto a la lluvia.

• El aparato debe estar separado como mínimo 50 cm de cocinas, hornos de gas y radiadores y 5 cm de hornos eléctricos.

• Si coloca el refrigerador-congelador junto a un congelador de baja temperatura, debe estar separado de él al menos 2 cm para evitar que se forme humedad en la superficie exterior.

• No cubra el cuerpo ni la parte superior del refrigerador-congelador con encaje. Esto afecta al rendimiento del refrigerador-congelador.

ES -38-

• En la parte superior de la nevera debe haber un espacio de al menos

150 mm. No coloque nada sobre la nevera.

• No coloque objetos pesados sobre la nevera.

• Limpie a conciencia la nevera antes de usarla (consulte la sección de

Limpieza y mantenimiento).

• El procedimiento de instalación dentro de un mueble de cocina se explica en el manual de instalación. Este producto se ha diseñado únicamente para ser utilizado en muebles de cocina adecuados.

• Antes de usar el refrigerador-congelador, limpie todas sus piezas con una solución de agua caliente y una cucharilla de bicarbonato de sodio. A continuación, límpielas con agua limpia y séquelas. Tras limpiar las diferentes piezas, vuelva a colocarlas en el refrigerador-congelador.

• Utilice las patas delanteras regulables para asegurarse de que el aparato esté nivelado y en una posición estable. Puede ajustar las patas girándolas en cualquiera de las dos direcciones. Esto debe hacerse antes de meter alimentos en el aparato.

• Instale el separador de plástico (la pieza con paletas negras que se encuentra en la parte trasera) girándolo 90 ° (tal como se muestra en la figura) para evitar que el condensador toque la pared.

• La distancia entre el aparato y la pared debe ser de 75 mm como máximo.

Antes de Utilizar el Frigorífico

• Con el fin de garantizar un funcionamiento correcto, y antes de utilizar el frigorífico por primera vez (o de utilizarlo tras haberlo transportado), colóquelo en posición vertical y espere 3 horas antes de enchufarlo a la corriente. De lo contrario, podría causar daños en el compresor.

• En el momento de poner el frigorífico en marcha por primera vez, puede emitir cierto olor; este olor se disipará en cuanto el frigorífico empiece a enfriarse.

ES -39-

PARTE - 2.

USO DEL APARATO

Información sobre la tecnología de refrigeración de última generación

Los frigoríficos con tecnología de refrigeración de última generación tienen un sistema de funcionamiento distinto al de los refrigeradores estáticos.

En los frigoríficos convencionales, el aire húmedo que se introduce en el refrigerador y el vapor de agua procedente de los alimentos hacen que se acumule escarcha en el congelador. Para derretir esta escarcha, debe apagarse el frigorífico. Durante el período en el que el refrigerador esté apagado, el usuario debe sacar los alimentos del refrigerador y colocarlos en otro contenedor refrigerado a fin de mantener los alimentos fríos.

En los frigoríficos con tecnología de refrigeración de última generación, la situación del congelador es totalmente distinta. Con la ayuda de ventiladores, se distribuye aire frío y seco por numerosos puntos del congelador. Este aire frío distribuido de manera uniforme, que llega incluso a los espacios que hay entre los estantes, permite que los alimentos se congelen de manera correcta y homogénea. Además, no se formarán depósitos de escarcha.

En el compartimento del refrigerador habrá prácticamente la misma configuración que en el compartimento del congelador. El aire emitido por el ventilador, que se encuentra en la parte superior del refrigerador, se enfría al pasar por el hueco que hay detrás del conducto de aire. Al mismo tiempo, se expulsa aire por los orificios del conducto de aire para que el proceso de refrigeración se complete debidamente en el refrigerador. Los orificios del conducto de aire están diseñados de tal modo que la distribución de aire sea homogénea en este compartimento.

Puesto que ya no queda conducto de aireación entre el congelador y el refrigerador, no se mezclarán los olores.

Como resultado, su refrigerador con tecnología de última generación, no solo le proporciona una enorme capacidad y un aspecto elegante, sino que además es más fácil de usar.

ES -40-

Pantalla y panel de mando

5

1

2

3

4

6

8

7

9

Uso del panel de mando

1. Indicador de temperatura de refrigerador.

2. Indicador de modo de superrefrigeración.

3. Indicador de temperatura de congelador.

4. Indicador de modo de supercongelación.

5. Símbolo del modo económico.

6. Símbolo del modo de vacaciones.

7. Símbolo de bloqueo para niños.

10

8. Símbolo de alarma.

9. Símbolo de Función de alarma para la apertura de la puerta

10. Permite activar los modo que se desee (económico, vacaciones, etc.).

Uso del refrigerador-congelador

Modo de supercongelación

¿Cuándo se debe usar?

• Congelar una gran cantidad de alimentos (demasiado grande como para que quepa en el supercongelador).

• Congelar comida rápida.

• Congelar alimentos rápidamente.

• Almacenar alimentos de temporada durante largos períodos de tiempo.

¿Cómo se usa?

Pulse el botón de ajuste de temperatura del congelador hasta que se muestre en pantalla el símbolo del modo de supercongelación. El zumbador emitirá dos pitidos.

Se establecerá el modo.

Durante este modo:

• Se puede ajustar la temperatura del refrigerador y activar el modo de superrefrigeración. En este caso continuará el modo de supercongelación.

ES -41-

• No se pueden seleccionar el modo económico ni el modo de vacaciones.

• El modo de supercongelación se puede cancelar del mismo modo que se activa.

Notas:

• En la etiqueta del aparato se muestra la cantidad máxima de alimentos frescos (en kilogramos) que se pueden congelar en un período de 24 horas.

• Para que el rendimiento del aparato sea óptimo con una capacidad de congelación máxima, active el modo de supercongelación (SF) 3 horas antes de introducir alimentos frescos en el congelador.

• Al final de este período, la nevera emitirá una alarma sonora para indicar que ya está lista.

El modo de supercongelación se cancelará automáticamente transcurridas 24 horas o cuando la temperatura del sensor del congelador sea inferior a -32 °C.

Modo de superrefrigeración

¿Cuándo se debe usar?

• Para enfriar grandes cantidades de alimentos.

• Para enfriar comida rápida.

• Para enfriar comida rápidamente.

• Para guardar los alimentos de temporada durante mucho tiempo.

¿Cómo se usa?

Pulse el botón de ajuste de temperatura del refrigerador hasta que se muestre en pantalla el símbolo del modo de superrefrigeración. El zumbador emitirá dos pitidos.

Se establecerá el modo.

Durante este modo:

• Tanto la temperatura del congelador como la temperatura del modo de supercongelación se pueden ajustar. En este caso continuará el modo de superrefrigeración.

• No se pueden seleccionar el modo económico ni el modo de vacaciones.

• El modo de superrefrigeración se puede cancelar del mismo modo que se activa.

Modo económico

El congelador y el refrigerador funcionarán en las condiciones del modo económico establecidas en la unidad de control.

¿Cuándo se debe usar?

Puede activar el modo económico cuando quiera que el refrigerador reduzca su consumo eléctrico.

¿Cómo se usa?

• Pulse el botón “MODE” (MODO) hasta que se muestre el símbolo del modo económico.

• Si no se pulsa ningún botón durante 1 segundo. Se establecerá el modo. El símbolo del modo económico parpadeará tres veces. Cuando se haya activado el modo, el zumbador emitirá dos pitidos.

• Se mostrará la letra “E” en las secciones de la pantalla dedicadas al congelador y al refrigerador.

• El símbolo del modo económico y la letra E se iluminarán hasta que termine el modo.

ES -42-

Durante este modo:

• Se puede regular la temperatura del congelador. Cuando se cancele el modo económico, se volverán a aplicar los valores que estaban seleccionados.

• Se puede regular la temperatura del refrigerador. Cuando se cancele el modo económico, se volverán a aplicar los valores que estaban seleccionados.

• Se pueden seleccionar los modos de superrefrigeración y supercongelación. El modo económico se cancela automáticamente y se activa el modo seleccionado.

• El modo de vacaciones se puede seleccionar tras cancelar el modo económico. A continuación se activará el modo seleccionado.

• Para cancelarlo, solo tiene que pulsar el botón “Mode” (Modo).

Modo de vacaciones

¿Cuándo se debe usar?

Si se va a ir de vacaciones una larga temporada y quiere vaciar el refrigerador, puede usar este modo.

¿Cómo se usa?

• Pulse el botón “MODE” (MODO) hasta que se muestre el símbolo del modo de vacaciones.

• Si no se pulsa ningún botón durante 1 segundo. Se establecerá el modo. El símbolo del modo de vacaciones parpadeará tres veces. Cuando se haya activado el modo, el zumbador emitirá dos pitidos.

• Se mostrará “--” en la sección de la pantalla dedicada a mostrar la temperatura del refrigerador.

• El símbolo del modo de vacaciones y “--” se iluminarán hasta que termine el modo.

Durante este modo:

• Se puede regular la temperatura del congelador. Cuando se cancele el modo de vacaciones, se volverán a aplicar los valores que estaban seleccionados.

• Se puede regular la temperatura del refrigerador. Cuando se cancele el modo de vacaciones, se volverán a aplicar los valores que estaban seleccionados.

• Se pueden seleccionar los modos de superrefrigeración y supercongelación. El modo de vacaciones se cancela automáticamente y se activa el modo seleccionado.

• El modo económico se puede seleccionar tras cancelar el modo de vacaciones. A continuación se activará el modo seleccionado.

• Para cancelarlo, solo tiene que pulsar el botón “Mode” (Modo).

ES -43-

Modo de refrigeración de bebidas

¿Cuándo se debe usar?

Este modo se utiliza para enfriar bebidas en un período de tiempo regulable.

¿Cómo se usa?

• Pulse el botón del congelador durante 3 segundos.

• Una animación especial empezará a mostrarse en la sección del congelador y

“05” parpadeará en la sección del refrigerador.

• Pulse el botón del refrigerador para ajustar el tiempo (05, 10, 15, 20, 25 o 30 minutos).

• Cuando seleccione el tiempo, los números correspondientes parpadearán tres veces en la pantalla y el zumbador emitirá dos pitidos.

• Si no se pulsa ningún botón durante 2 segundos, se establecerá el tiempo.

• La cuenta atrás comenzará a partir del tiempo seleccionado minuto a minuto.

• En la pantalla se mostrará el tiempo restante parpadeando.

• Para cancelar este modo, pulse el botón de ajuste de temperatura del congelador durante 3 segundos.

Modo de salvapantallas

Finalidad

Este modo ahorra energía apagando toda la iluminación del panel de control cuando se queda el panel inactivo.

Cómo utilizarlo

• El modo de salvapantallas se activa automáticamente al cabo de 30 segundos.

• Si pulsa cualquier tecla cuando las luces del panel de control estén apagadas, reaparecerán en la pantalla los ajustes actuales del electrodoméstico para que pueda hacer cualquier cambio que desee.

• Si no cancela el modo de salvapantallas ni pulsa ninguna tecla durante

30 segundos, el panel de control permanecerá apagado.

Para desactivar el modo Salvapantallas,

• Para cancelar el modo de salvapantallas, en primer lugar pulse cualquier tecla para activar el teclado y a continuación deje pulsado el botón de modo durante

3 segundos.

• Para reactivar el modo Salvapantallas, pulse y mantenga pulsado el botón durante

3 segundos.

ES -44-

Función de bloqueo para niños

¿Cuándo se debe usar?

La función del bloqueo para niños se proporciona para impedir que los niños cambien los ajustes que usted haya realizado al jugar con los botones del aparato.

Activación del bloqueo para niños

Pulse durante 5 segundos y de forma simultánea los botones del congelador y del refrigerador.

Desactivación del bloqueo para niños

Pulse durante 5 segundos y de forma simultánea los botones del congelador y del refrigerador.

El bloqueo para niños también se desactiva si se interrumpe el suministro eléctrico o si se desconecta el frigorífico de la red eléctrica.

Función de alarma para la apertura de la puerta

Si la puerta del frigorífico se abre durante más de 2 minutos, el electrodoméstico comenzará a sonar como ‘bip bip’ y se iluminará el icono de puerta abierta.

Ajustes de temperatura

Ajustes de temperatura del congelador

• La temperatura inicial que se muestra en el indicador del congelador es de

-18 °C.

• Pulse una vez el botón de ajuste de temperatura del congelador.

• Cuando pulse este botón por primera vez, parpadeará en la pantalla el último valor seleccionado.

• Cada vez que presione este botón, la temperatura disminuirá respectivamente.

• Si pulsa el botón de ajuste de temperatura del congelador hasta que se muestre el símbolo de supercongelación y no pulsa ningún botón durante 1 segundo, parpadeará el símbolo de supercongelación.

• Si sigue pulsando el botón, comenzará a partir de -16 °C.

• El valor de temperatura seleccionado antes de que se activase el modo de vacaciones, supercongelación, superrefrigeración o económico se activará y se conservará al cancelar o terminar el modo. El electrodoméstico seguirá funcionando a esta temperatura.

ES -45-

Ajustes de temperatura del refrigerador

• La temperatura inicial del indicador de ajuste del refrigerador es de +4 °C.

• Pulse una vez el botón del refrigerador.

• Cuando pulse este botón por primera vez, se mostrará el último valor seleccionado en el indicador de temperatura del refrigerador.

• Cada vez que presione este botón, la temperatura disminuirá respectivamente.

• Si pulsa el botón de ajuste de temperatura del refrigerador hasta que se muestre el símbolo de superrefrigeración y no pulsa ningún botón durante 1 segundo, parpadeará el símbolo de superrefrigeración.

• Si sigue pulsando el botón, comenzará a partir de +8 °C.

• El valor de temperatura seleccionado antes de que se activase el modo de vacaciones, supercongelación, superrefrigeración o económico se activará y se conservará al cancelar o terminar el modo. El electrodoméstico seguirá funcionando a esta temperatura.

Advertencias de ajustes de temperatura

• En lo que a eficacia se refiere, no se recomienda operar el aparato en entornos de temperaturas inferiores a los 10 °C.

• Cuando esté realizando un ajuste no comience a realizar otro ajuste.

• Los ajustes de temperatura deben realizarse en función de la frecuencia con la que se abre la puerta, la cantidad de alimentos que se conservan en el interior del refrigerador y la temperatura ambiental del lugar donde está instalado el aparato.

• Con el fin de permitir al frigorífico o congelador que alcance su temperatura de funcionamiento tras conectarlo a la red eléctrica, no abra a menudo las puertas ni coloque muchos alimentos en su interior. Tenga en cuenta que dependiendo de la temperatura ambiental, puede que el aparato requiera hasta 24 horas para alcanzar la temperatura normal de funcionamiento.

• Una función de retardo de 5 minutos se aplica para impedir que se dañe el compresor del aparato al conectarlo a la red eléctrica o desconectarlo de ella o en caso de que se produzca un corte eléctrico. El aparato comenzará a funcionar con normalidad pasados

5 minutos.

• Este aparato está diseñado para trabajar en los rangos de temperatura ambiental (T/SN = 10 °C

- 43 °C) indicados en los estándares, conforme a la clase climática indicada en la etiqueta de información. No recomendamos operar este aparato fuera de los límites de temperatura indicados, dado que se ve afectada su eficacia.

Compruebe las Advertencias debajo.

Clase climática Temperatura ambiental o

C

T

ST

N

SN

Entre 16 y 43 (°C)

Entre 16 y 38 (°C)

Entre 16 y 32 (°C)

Entre 10 y 32 (°C)

Instrucciones de instalación importantes

Este aparato está diseñado para funcionar en condiciones climáticas adversas (hasta

43 °C o 110 °F) y está equipado con la tecnología ‘Freezer Shield’, que garantiza que no se descongelen los alimentos que haya en el congelador aunque la temperatura ambiental caiga hasta los -15 °C. De modo que puede instalar el aparato en una habitación sin calefacción sin tener que preocuparse porque se estropeen los alimentos congelados del congelador.

Cuando la temperatura ambiental vuelva a ser normal, podrá seguir usando el aparato como de costumbre.

ES -46-

Accesorios

Cubitera

• Llene de agua la cubitera y colóquela en el congelador.

• Cuando el agua se haya congelado totalmente, puede doblar la cubitera para sacar los cubitos de hielo.

Compartimento del congelador

El compartimento del congelador permite acceder a los alimentos más fácilmente.

Quitar el compartimento del congelador:

• Saque el compartimento hacia fuera todo lo que pueda.

• Tire de la parte delantera del compartimento hacia arriba y hacia fuera al mismo tiempo.

Para volver a instalar el compartimento, invierta el procedimiento.

Durante el proceso de extracción, agarre en todo momento el tirador del compartimento.

Compartimentos del congelador

Compartimiento de refrigeración extra

(En algunos modelos)

Ideal para preservar el sabor y la textura de los alimentos frescos y el queso. El cajón extraíble asegura un ambiente con una temperatura más baja en comparación con el resto del frigorífico gracias a la circulación activa de aire frío.

Extracción del estante enfriador:

• Tire del estante enfriador hacia fuera, deslizándolo sobre los rieles.

• Tire del estante enfriador hacia arriba, desde el riel, para extraerlo.

Estante del enfriador

ES -47-

Indicador de frescura

(En algunos modelos)

Si el cajón para fruta y verdura está lleno, el indicador de frescura ubicado en la parte frontal del cajón debe dejarse abierto. De este modo se controla el aire y la humedad que hay dentro del cajón para aumentar la vida de los alimentos que haya en su interior.

El indicador, que se encuentra tras el estante, debe abrirse si se detecta condensación en el estante de cristal.

Indicador de frescura

CustomFlex

CustomFlex

®

le ofrece la libertad de personalizar el espacio de su refrigerador. Dentro de la puerta hay un contenedor de almacenamiento y contenedores móviles, para que pueda adaptar el espacio según sus necesidades. Los contenedores son incluso extraíbles, por lo que puede extraerlos del refrigerador para tener un fácil acceso.

• Para abrir la tapa del contenedor de almacenamiento

CustomFlex debe tirar en dirección a la flecha.

• Para cerrar la tapa, debe tirar en la dirección contraria.

Las descripciones visuales y textuales proporcionadas en la sección de accesorios pueden variar en función del modelo de aparato que haya adquirido.

ES -48-

PARTE - 3.

ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS

Compartimento de refrigerador

• Para reducir la humedad y evitar la subsiguiente formación de escarcha, guarde los líquidos en recipientes herméticos en el refrigerador. La escarcha tiende a acumularse en las partes más frías del líquido que se evapora y con el tiempo deberá descongelarse el aparato con una mayor asiduidad.

• No coloque nunca alimentos calientes en el refrigerador. Los alimentos calientes deben dejarse enfriar a temperatura ambiental y deben colocarse de tal forma que se garantice una adecuada circulación del aire en el compartimento del refrigerador.

• Asegúrese de que no haya ningún elemento en contacto directo con la pared trasera del aparato, ya que se formará escarcha y el embalaje se pegará a ella. No abra la puerta del refrigerador con frecuencia.

• Recomendamos envolver el pescado limpio y la carne de manera holgada y guardarlos en el estante de cristal que está justo encima del compartimento para verduras, donde se encuentra el refrigerador de aire, ya que ofrece las mejores condiciones de almacenamiento.

• Almacene las frutas y verduras sueltas en los cajones para fruta y verdura.

• Almacene las frutas y verduras sueltas en el cajón para fruta y verdura.

• Al almacenar por separado las frutas y las verduras, se impide que los vegetales sensibles al etileno (verduras de hoja verde, brócoli, zanahoria, etc.) se vean afectados por las frutas que liberan gas etileno (plátanos, melocotones, albaricoques, etc.).

• No coloque vegetales húmedos en el refrigerador.

• El tiempo de conservación de los alimentos depende de la calidad inicial del alimento y de si este disfrutó de un ciclo ininterrumpido de refrigeración antes de meterse en el refrigerador.

• Para evitar la contaminación cruzada no almacene productos de carne con frutas o verduras. El agua que sale de la carne podría contaminar otros productos que haya en el refrigerador. Debe envasar los productos de carne y limpiar el líquido que se haya derramado en los estantes.

• No coloque alimentos en frente del conducto de aireación.

• Consuma los alimentos envasados antes de la fecha de caducidad recomendada.

NOTA

: Las patatas, cebollas y el ajo no se deben guardar en el refrigerador.

La siguiente tabla le servirá de referencia rápida para determinar la manera más eficaz de almacenar en el refrigerador los principales grupos de alimentos.

Alimento

Vegetales y frutas

Tiempo máximo de conservación

1 semana

Cómo y dónde almacenarlos

Carne y pescado

Queso fresco

Mantequilla y margarina

2 - 3 días

3 - 4 días

1 semana

Cajón para vegetales

Envolver en bolsas o film de plástico o guardar en un recipiente para carne y colocar en el estante de cristal.

En su estante de puerta

En su estante de puerta

ES -49-

Alimento

Productos embotellados, como leche y yogur

Tiempo máximo de conservación

Hasta la fecha de caducidad recomendada por el productor

Cómo y dónde almacenarlos

En su estante de puerta

Huevos

1 mes En el estante para huevos

Alimentos cocinados

2 días

Compartimento del congelador

En cualquier estante

• El congelador se utiliza para almacenar alimentos congelados, congelar alimentos frescos y hacer cubitos de hielo.

• Para congelar alimentos frescos, envolver y sellar los alimentos frescos adecuadamente, es decir, el envase debe ser hermético y no debe tener filtraciones. Son ideales las bolsas especiales para congeladores, las bolsas de polietileno con papel de aluminio y los recipientes de plástico.

• No almacene alimentos frescos junto a alimentos congelados, ya que estos podrían descongelarse.

• Antes de congelar alimentos frescos, divídalos en porciones que se puedan consumir de una sentada.

• Los alimentos descongelados deben consumirse en un corto período de tiempo.

• No coloque nunca alimentos calientes en el congelador, ya que descongelarán los alimentos congelados.

• A la hora de almacenar alimentos, siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante en el envase del alimento. Si un alimento no proporciona información en su envase, no debe almacenarse más de 3 meses tras la fecha de compra.

• Al comprar alimentos congelados, asegúrese de que se hayan almacenado en condiciones adecuadas y que no se haya dañado el envase.

• Los alimentos congelados deben transportarse en contenedores adecuados y colocarse en el congelador lo antes posible.

• No compre alimentos congelados si el envase presenta indicios de humedad o está hinchado de forma anómala. Puede que se haya almacenado a una temperatura inadecuada y que el contenido se haya deteriorado.

• El tiempo de conservación de los alimentos congelados depende de la temperatura ambiental, la temperatura seleccionada en el termostato, la frecuencia con la que se abre la puerta, el tipo de alimento y el tiempo transcurrido para transportar el producto desde la tienda hasta el domicilio. Siga en todo momento las instrucciones impresas en el envase y no supere nunca el tiempo de conservación indicado.

• En la etiqueta del aparato se muestra la cantidad máxima de alimentos frescos

(en kg) que se puede congelar en un período de 24 horas.

• Para aprovechar al máximo el espacio del congelador, use los estantes de cristal de la sección superior y media y el cajón inferior de la sección inferior.

• Use el estante de congelación rápida para congelar alimentos cocinados por usted (y cualquier otro alimento que necesite congelarse rápidamente) con mayor rapidez gracias al mayor poder de congelación del estante de congelación. El estante de congelación rápida es el cajón inferior del compartimento congelador.

ES -50-

NOTA:

Si intenta abrir la puerta del congelador justo después de haberla cerrado, verá que cuesta abrirla. Es normal. Una vez que se haya alcanzado el equilibrio, la puerta se abrirá con facilidad.

Nota importante:

• No vuelva a congelar alimentos ya descongelados.

• El sabor de algunas especias de platos cocinados (anís, basílica, berros, vinagre, especias variadas, jengibre, ajo, cebolla, mostaza, tomillo, mejorana, pimienta negra, etc.) cambia y coge un sabor fuerte cuando se guardan durante mucho tiempo. Por este motivo recomendamos añadir pequeñas cantidades de especias a los alimentos que vaya a congelar o añadir las especias que se desee tras descongelar los alimentos.

• El tiempo de conservación de los alimentos depende del aceite que se utilice. Algunos de los aceites adecuados para conservar alimentos son margarina, grasa de ternero, aceite de oliva y mantequilla. El aceite de cacahuete y la grasa de cerdo no sirven para conservar alimentos.

• Los alimentos líquidos deben congelarse en recipientes de plástico. El resto de alimentos debe congelarse en bolsas o film de plástico.

La siguiente tabla le servirá de referencia rápida para determinar la manera más eficaz de almacenar los principales grupos de alimentos en el congelador.

Carne y pescado

Bistec

Carne de cordero

Ternera asada

Tacos de ternera

Tacos de cordero

Carne picada

Menudillos (piezas)

Salami/salchichas de

Bolonia

Pollo y pavo

Ganso y pato

Ciervo, conejo y jabalí

Pescados de agua dulce (salmón, carpa, siluro)

Pescados magros

(lubina, rodaballo, lenguado)

Pescados grasos

(atún, verdel, anjova, anchoa)

Mariscos

Preparación

Envolver en film.

Envolver en film.

Envolver en film.

En trozos pequeños.

En trozos.

En un envase sin especias.

En trozos.

Se deben guardar en un paquete aunque tengan piel.

Envolver en film.

Envolver en film.

En porciones de 2,5 kg o en filetes.

Tras limpiar las entrañas y escamas del pescado, lávelo y séquelo. Si fuese necesario, quítele la cola y la cabeza.

Limpios y en una bolsa.

Tiempo máximo de conservación (meses)

6 - 8

6 - 8

6 - 8

6 - 8

4 - 8

1 - 3

1 - 3

4 - 6

4 - 6

6 - 8

2

4

2 - 4

4 - 6

ES -51-

Carne y pescado Preparación

Tiempo máximo de conservación (meses)

Caviar

Caracoles

En su envase o en un contenedor de aluminio o de plástico.

En agua salada o en un contenedor de aluminio o de plástico.

2 - 3

3

NOTA:

La carne descongelada se debe cocinar como si fuese carne fresca. Si no se cocina la carne tras haberla descongelado, no debe volver a congelarse.

Vegetales y frutas

Habichuelas y alubias

Alubias

Repollo

Zanahoria

Pimienta

Espinacas

Coliflor

Berenjena

Maíz

Manzanas y peras

Albaricoques y melocotones

Fresas y moras

Frutas cocinadas

Ciruelas, cerezas y bayas agrias

Preparación

Lavar, cortar en trozos pequeños y hervir en agua.

Pelar, lavar y hervir en agua.

Limpiar y hervir en agua.

Limpiar, cortar en rodajas y hervir en agua.

Cortar el tallo, cortar en dos trozos, quitar el corazón y hervir en agua.

Lavar y hervir en agua.

Quitar las hojas, cortar en pedazos el corazón y dejar en agua con un poco de jugo de limón durante un rato.

Cortar en trozos de 2 cm tras lavar.

Limpiar y envasar con su tallo o como maíz tierno.

Pelar y cortar en rodajas.

Cortar en dos trozos y quitar la pipa.

Lavar y pelar.

Añadir un 10 % de azúcar al contenedor.

Lavar y pelar los tallos.

Tiempo máximo de conservación (meses)

10 - 13

12

6 - 8

12

8 - 10

6 - 9

10 - 12

10 - 12

12

8 - 10

4 - 6

8 - 12

12

8 - 12

Pan

Galletas

Pastelitos

Pastel

Masa de hojaldre

Pizza

Tiempo máximo de conservación

(meses)

4 - 6

3 - 6

1 - 3

1 - 1,5

2 - 3

2 - 3

Tiempo de descongelación a temperatura ambiental (horas)

2 - 3

1 - 1,5

2 - 3

3 - 4

1 - 1,5

2 - 4

Tiempo de descongelación en horno (minutos)

4-5 (220-225 °C)

5-8 (190-200 °C)

5-10 (200-225 °C)

5-8 (190-200 °C)

5-8 (190-200 °C)

15-20 (200 °C)

ES -52-

Productos lácteos

Leche envasada

(homogeneizada)

Queso (salvo el queso blanco)

Preparación

En su propio envase.

En lonchas.

Tiempo máximo de conservación

(meses)

2 - 3

6 - 8

Condiciones de almacenamiento

Leche pura: en su propio envase.

El envase original se puede utilizar para un almacenamiento de corta duración. Para períodos más largos, mantener envuelto en film.

Mantequilla y margarina

En su envase.

6

PARTE - 4.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Antes de realizar tareas de limpieza, desconecte la unidad del suministro eléctrico.

No lave el aparato vertiendo agua sobre él.

No utilice jabones, detergentes ni productos abrasivos para limpiar el aparato. Después de haberlo lavado, enjuáguelo con agua limpia y séquelo con cuidado. Cuando haya terminado de limpiarlo, vuelva a conectar el enchufe a la red eléctrica con las manos secas.

• Asegúrese de que no entre agua en el receptáculo de las luces ni otros componentes eléctricos.

• El aparato debe limpiarse periódicamente con una solución de agua tibia y bicarbonato sódico.

• Limpie los accesorios por separado, a mano y con agua y jabón.

No lave los accesorios en el lavavajillas.

• Limpie el condensador con un cepillo al menos dos veces al año. Esto le ayudará a ahorrar en electricidad y a mejorar la productividad.

Durante las tareas de limpieza debe desconectarse el aparato de la red eléctrica.

ES -53-

Descongelación

• Este refrigerador se descongela automáticamente.

El agua resultante de la descongelación pasa por el canal de recogida de agua, entra en el contenedor de evaporación que se encuentra detrás del refrigerador y ahí se evapora.

• Asegúrese de haber desconectado el enchufe del refrigerador antes de limpiar el contenedor de evaporación.

• Extraiga el contenedor de evaporación de su sitio quitando los tornillos tal como se indica. Límpielo con agua y jabón a intervalos específicos. De este modo se evitará que se generen olores.

Cambio de las luces LED

Para cambiar cualquiera de los LED, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano.

PARTE - 5.

TRANSPORTE Y REUBICACIÓN

Transporte y reubicación

• El embalaje original y la espuma se pueden conservar para volver a transportar el aparato (opcional).

• Sujete el aparato con un embalaje grueso, bandas o cuerdas fuertes y siga las instrucciones de transporte que se suministran en el embalaje.

• Cuando vaya a reubicar o transportar el aparato, quite todas las piezas móviles (estantes, accesorios, cajones para vegetales, etc.) o fíjelas al aparato protegiéndolas con bandas de los golpes.

El aparato debe transportarse siempre en posición vertical.

Reinstalación de la puerta

• No se puede cambiar la dirección en la que se abre la puerta si los tiradores están instalados en la superficie frontal de la puerta del aparato.

• Se puede cambiar la dirección en la que se abre la puerta en aquellos modelos que no tienen tiradores.

• Si se puede cambiar la dirección en la que se abre la puerta de su aparato, póngase en contacto con el Centro de servicio autorizado más cercano para hacerlo.

ES -54-

PARTE - 6.

ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO DE POSVENTA

Errores

El aparato le indicará si hay algún problema o si la temperatura del congelador o del refrigerador está a un nivel inadecuado. Los códigos de advertencia se muestran en los indicadores del refrigerador y del congelador.

SIGNIFICADO POR QUÉ QUÉ HACER TIPO DE ERROR

E01

E02

E03

E06

E07

Advertencia del sensor

Llame al servicio técnico lo antes posible.

E08

E09

Advertencia de baja tensión

El compartimento congelador no está lo suficientemente frío

Suministre alimentación al dispositivo cuya tensión caiga por debajo de 170 V.

Es probable que suceda después de un fallo de potencia durante mucho tiempo.

Esto no es un fallo del dispositivo, este error ayuda a evitar daños en el compresor.

La tensión necesita volver a aumentarse a los niveles necesarios

Si persiste esta advertencia, póngase en contacto con los técnicos autorizados.

1. Ajuste la temperatura del congelador a un valor más frío o establezca el modo de Supercongelación.

Esto debería eliminar el código de error una vez alcanzada la temperatura necesaria. Mantenga las puertas cerradas para mejorar el tiempo transcurrido para alcanzar la temperatura correcta.

2. Retire cualquier producto que se haya derretido/ descongelado durante este error. Pueden usarse en un corto periodo de tiempo.

3. No añada ningún producto fresco al compartimento del congelador hasta que se haya alcanzado la temperatura correcta y no siga el error.

Si persiste esta advertencia, póngase en contacto con los técnicos autorizados.

ES -55-

TIPO DE ERROR

E10

SIGNIFICADO

El compartimento del frigorífico no está lo suficientemente frío

POR QUÉ

Es probable que suceda después:

- Un fallo de potencia durante mucho tiempo.

- Se ha dejado comida caliente en el frigorífico.

QUÉ HACER

1. Ajuste la temperatura del frigorífico a un valor más frío o establezca el modo de Superfrío. Esto debería eliminar el código de error una vez alcanzada la temperatura necesaria.

Mantenga las puertas cerradas para mejorar el tiempo transcurrido para alcanzar la temperatura correcta.

2. Vacíe la ubicación situada en la zona delantera de los orificios de los canales de los conductos de aire y evite poner alimentos cerca del sensor.

Si persiste esta advertencia, póngase en contacto con los técnicos autorizados.

E11

El compartimiento frigorífico está demasiado frío

Varios

1. Compruebe si está activado el modo de

Superfrío.

2. Reduzca la temperatura del compartimiento del frigorífico

3. Compruebe que las rendijas de ventilación estén despejadas y no obstruidas

Si persiste esta advertencia, póngase en contacto con los técnicos autorizados.

Si tiene algún problema con el refrigerador, compruebe lo siguiente antes de ponerse en contacto con el servicio de posventa.

El refrigerador no funciona

Compruebe lo siguiente:

• ¿Hay alguna avería eléctrica?

• ¿Ha enchufado la clavija correctamente en la toma?

• ¿Se ha fundido el fusible del enchufe del aparato o el fusible del cuadro de luz?

• ¿La temperatura es la correcta?

• ¿La toma de pared está averiada? Para comprobarlo, enchufe el frigorífico en otra toma que está seguro que funciona.

ES -56-

El refrigerador no funciona bien

Compruebe lo siguiente:

• ¿La temperatura es la correcta?

• ¿Abre la puerta del frigorífico con frecuencia o durante bastante tiempo?

• ¿La puerta está bien cerrada?

• ¿Colocó algún plato o comida de forma que toque la parte trasera, y evita esto la circulación de aire?

• ¿Ha llenado el frigorífico demasiado?

• ¿Hay suficiente espacio entre el frigorífico y las paredes?

• ¿La temperatura ambiente está entre las indicadas en el manual?

El refrigerador hace ruido

El aparato puede hacer cualquiera de los siguientes ruidos durante su funcionamiento normal.

Ruido de hielo resquebrajándose:

• Durante la descongelación automática.

• Cuando el aparato se enfría o calienta (debido a la expansión del material del aparato).

Ruido de chasquido:

Cuando el termostato enciende o apaga el compresor.

Ruido de motor:

Indica que el compresor está funcionando con normalidad. El compresor puede hacer más ruido durante un breve período de tiempo cuando se activa por primera vez.

Ruido de burbujas y salpicaduras:

Se produce como consecuencia del flujo de refrigerante por los tubos del sistema.

Ruido de flujo de agua:

Se produce por el agua que fluye hacia el contenedor de evaporación. Este ruido es normal durante el proceso de descongelación.

Ruido de aire circulando:

Se produce durante el funcionamiento normal del sistema debido a la circulación del aire.

Se acumula humedad en el interior del refrigerador

Compruebe lo siguiente:

• Los alimentos están debidamente envasados. Los contenedores deben estar secos antes de colocarse en el refrigerador.

• Las puertas del frigorífico se abren con frecuencia. Cada vez que se abren las puertas del frigorífico, entra la humedad de la habitación. La humedad aumenta a un mayor ritmo si las puertas se abren con frecuencia, en especial si la humedad de la habitación es elevada.

• Se acumulan gotas de agua en la pared trasera. Esto es algo normal tras la descongelación automática (en los modelos estáticos).

Las puertas no se abren o cierran bien

Compruebe lo siguiente:

• Hay algún alimento o envase que impida que la puerta se cierre del todo.

• Los cajones, estantes y compartimentos de la puerta están colocados correctamente.

• Las juntas de estanqueidad de las puertas están rotas o estropeadas.

• El frigorífico está nivelado.

ES -57-

Los bordes del frigorífico que están en contacto con la junta de la puerta están calientes.

En especial durante el verano (clima cálido), las superficies que están en contacto con la junta de la puerta pueden calentarse durante el funcionamiento del compresor. Es normal.

NOTAS IMPORTANTES:

• El fusible de protección térmica del compresor se desconectará si se producen cortes repentinos de electricidad o después de desenchufar el electrodoméstico, porque el gas del sistema de refrigeración no está estabilizado. Esto es algo muy normal y el frigorífico volverá a funcionar en 4 o 5 minutos.

• La unidad de refrigeración del frigorífico está oculta en la pared trasera. Por lo tanto, pueden aparecer gotas de agua o hielo en la superficie trasera del frigorífico debido al funcionamiento del compresor en intervalos específicos. Esto es normal. No es necesario iniciar la descongelación manual a menos que se forme demasiado hielo.

• Desenchufe el frigorífico si no lo va a utilizar durante mucho tiempo (por ejemplo, durante las vacaciones de verano). Limpie el frigorífico de acuerdo con el capítulo dedicado a la limpieza y deje la puerta abierta para evitar humedad y olores.

• El electrodoméstico que ha comprado se ha diseñado para un uso doméstico y

únicamente se puede utilizar en viviendas y con los fines indicados. No es adecuado para uso comercial. Si el consumidor utiliza el electrodoméstico de alguna manera no conforme con estas características, insistimos en que el fabricante y el distribuidor no serán responsables de ningún tipo de reparación o fallo durante el periodo de garantía.

• Si el problema continúa tras haber seguido todas las instrucciones mencionadas anteriormente, consulte a un proveedor de servicios autorizado.

Consejos para ahorrar energía

1. Coloque el frigorífico en lugares frescos y bien ventilados, evitando la exposición a la luz solar directa, y lejos de fuentes de calor (radiadores, cocinas, y otros). O bien deberá utilizar placas aislantes.

2. Espere a que se enfríen los alimentos y bebidas fuera del frigorífico antes de colocarlos dentro del mismo.

3. Coloque los congelados en el compartimento frigorífico para que se vayan descongelando.

La baja temperatura de estos congelados, además, ayudará a enfriar el frigorífico mientras se descongelan. De esta forma se ahorra energía. De lo contrario, descongelándolos fuera, se pierde energía.

4. Asegúrese de que cualquier bebida o líquido esté bien tapado al colocarlo en el frigorífico.

De lo contrario aumentará la humedad interior del aparato. De esta forma el frigorífico necesitará trabajar más durante más tiempo. Por otra parte, al tapar las bebidas o líquidos se evita que se atenúe su olor o sabor.

5. Procure abrir la puerta el menor tiempo posible cuando coloque alimentos o bebidas.

6. Mantenga cerradas las tapas de los diferentes compartimentos del aparato (cajón de verduras, refrigerador, y otros).

7. Mantenga siempre limpia y en buen estado (flexible) la junta de la puerta. En caso de desgaste, si su junta es desmontable, reemplace la junta. Si no es desmontable, debe reemplazar la puerta.

8. El modo Eco / función de ajuste predeterminado preserva los alimentos frescos y congelados a la vez que ahorra energía.

ES -58-

9. Compartimiento de alimentos frescos (frigorífico): Para garantizar un uso más eficiente de la energía se deben configurar los cajones en la parte inferior del aparato, y distribuir los estantes uniformemente, la posición de los cajones de la puerta no afecta el consumo de energía.

10. Compartimiento de alimentos congelados (congelador): La configuración interna del aparato es la que garantiza un uso más eficiente de la energía.

11. No retire los acumuladores de frío del cesto del frigorífico (si los hubiere).

ES -59-

PARTE - 7.

DESCRIPCIÓN DEL APARATO

A

1

2

3

4

5

6

7

8

9

B

11

13

12

15

14

10

Esta presentación sobre las piezas del aparato solo se ofrece a título informativo. Las piezas pueden variar según el modelo de aparato.

A) Compartimento de refrigerador

B) Freezer Compartimento de congelador

1) Estante para vino *

2) Estantes de refrigerador

3) Estante del enfriador *

4) Cubierta de cajón para fruta y verdura

5) Cajón para fruta y verdura

6) Cajón superior del congelador

7) Cajón intermedio del congelador

8) Cajón inferior del congelador

9) Patas de nivelación

10) Cubitera

11) Estante de vidrio congelador *

12) Estante portabotellas

13) CustomFlex

14) CustomFlex con tapa

15) Huevera

*

En algunos modelos

ES -60-

SE BRAND Varning!

Brandfara / Brandfarligt material

SE -61-

INNEHÅLL

INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN ................................................ 64

Allmänna varningar ........................................................................................ 64

Säkerhetsvarningar ........................................................................................ 68

Inställning och användning av ditt kylskåp ..................................................... 69

Innan du använder ditt kylskåp ....................................................................... 69

DE OLIKA FUNKTIONERNA OCH MÖJLIGHETERNA .................... 70

Information om den nya generationens kylteknik ........................................... 70

Display och kontrollpanel ............................................................................... 71

Använda kylen/frysen ..................................................................................... 71

Superfrysläge ..........................................................................................................71

Superkylläge ...........................................................................................................72

Ekonomiläge ...........................................................................................................72

Semesterläge ..........................................................................................................73

Dryckeskylningsläge ...............................................................................................73

Skärmsläckarläge ....................................................................................................74

Barnlåsets funktion ..................................................................................................74

Temperaturinställningar .................................................................................. 75

Temperaturinställningar för frys ...............................................................................75

Temperaturinställningar för kyl ................................................................................75

Varningar om temperaturinställningar ............................................................ 76

Viktiga installationsanvisningar ...............................................................................76

Tillbehör .......................................................................................................... 77

Is-kubsfack ..............................................................................................................77

Fryslåda ..................................................................................................................77

Extra kylfack ............................................................................................................77

Fuktregulatorn .........................................................................................................78

CustomFlex .............................................................................................................78

PLACERA MATEN I KYLEN ................................................................ 79

Kylutrymme .................................................................................................... 79

Frysutrymme .................................................................................................. 79

RENGÖRING OCH UNDERHÅLL ....................................................... 83

Avfrostning ..................................................................................................... 83

TRANSPORT OCH FLYTTNING .......................................................... 84

Ompositionering av dörren ............................................................................. 84

SE -62-

INNAN DU KALLAR PÅ SERVICE EFTER FÖRSÄLJNING ............ 84

Tips för energisparande .................................................................................. 87

DELARNA I KYLSKÅPET OCH FACKEN .......................................... 88

SE -63-

DEL - 1 INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN

Allmänna varningar

VARNING:

Håll ventilationsöppningarna, i apparatens hölje eller i den inbyggda struktur, fria från hinder.

VARNING:

Använd inte mekaniska enheter eller andra sätt att påskynda avfrostningsprocessen, än de som rekommenderas av tillverkaren.

VARNING:

Använd inte elektrisk utrustning i kylens matförvaringsdel, om den inte är av den typ som rekommenderas av tillverkaren.

VARNING:

Skada inte kylkretsen.

VARNING:

När du positionerar apparaten ser du till att sladden inte är klämd eller skadad.

VARNING:

Anslut inte flera bärbara uttag eller bärbara nätaggregat på baksidan av apparaten.

VARNING:

För att undvika fara på grund av instabilitet i apparaten, måste den fastställas i enlighet med instruktionerna.

Om din apparat använder R600a som köldmedium - du kan få denna information från etiketten på kylaren - bör du vara försiktig under transport och montage för att förhindra att apparatens kylningsdelar från att skadas. Även om R600a är en miljövänlig och naturlig gas, eftersom den är explosivt, bör du, i händelse av ett läckage som kan ha uppstått på grund av en skada i kylningsdelarna, flytta ditt kylskåp utom räckhåll för öppen eld eller värmekällor och ventilera rummet där apparaten är placerad några minuter.

• Under transport och positionering av kylskåpet, undvik skador på kylargaskretsen.

• Förvara inga explosiva ämnen såsom aerosolburkar med en brandfarlig drivgas i denna apparat.

SE -64-

• Denna apparat är avsedd för användning i hushåll och liknande applikationer såsom;

-personalköksområden i butiker, kontor och andra arbetsplatser

-bondgårdar och av kunder på hotell, motell och andra typer av bostäder

-bed and breakfast bostäder;

-catering och liknande icke-butiksapplikationer,

• Om uttaget inte matchar kylskåpskontakten, måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceombud eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara.

• En speciellt jordad kontakt har anslutits till ditt kylskåps strömkabel. Denna kontakt ska användas med ett speciellt jordat uttag på 16 ampere eller 10 ampere beroende på det land där produkten kommer att säljas. Om det inte finns något sådant uttag i ditt hus, se till att det installeras av en behörig elektriker.

• Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten på ett säkert sätt och forstår faran den innebär. Låt inte barn leka med enheten. Rengöring och användarunderhåll, får inte utföras av barn utan tillsyn.

• Barn i åldrarna 3 till 8 år får fylla upp och ta ur kylskåp. Barn förväntas inte utföra rengöring eller användarunderhåll av apparaten, mycket små barn (0-3 år) förväntas inte använda apparater, små barn (3-8 år) förväntas inte använda apparater säkert om inte kontinuerlig tillsyn ges, äldre barn (8-14

år) och sårbara människor kan använda apparater på ett säkert sätt efter att ha fått lämplig tillsyn eller instruktioner om användning av apparaten. Mycket sårbara människor

SE -65-

förväntas inte använda apparater på ett säkert sätt om inte kontinuerlig tillsyn ges.

• Om sladden är skadad, måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceombud eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara.

• Denna apparat är inte avsedd att användas på höjder över

2000 m.

För att undvika kontamination av mat, följ följande instruktioner:

• Att hålla dörren öppen under långa perioder kan orsaka en signifikant ökning av temperaturen i apparatens fack.

• Rengör regelbundet ytor som kan komma i kontakt med mat och tillgängliga avloppssystem.

• Förvara rått kött och rå fisk i lämpliga behållare i kylskåpet, så att det inte kommer i kontakt med eller droppar på annan mat.

• Tvåstjärniga fack för fryst mat är lämpliga för förvaring av förfryst mat, förvaring eller tillagning av glass och för att göra iskuber.

• En-, två- och tre-stjärniga fack är inte lämpliga för infrysning av färsk mat.

• Om kylaggregatet lämnas tomt under långa perioder, stäng av det, frosta av, rengör, torka och låt dörren stå öppen för att förhindra mögelutveckling i apparaten.

SE -66-

Service

• Kontakta auktoriserat servicecenter för reparation av apparaten. Använd endast originaldelar.

• Observera att reparation på egen hand eller icke-professionell reparation kan ha säkerhetsmässiga konsekvenser och kan upphäva garantin.

• Följande reservdelar kommer att finnas tillgängliga i sju

år efter att modellen har slutat tillverkas: termostater, temperatursensorer, kretskort, ljuskällor, dörrhandtag, dörrgångjärn, brickor och korgar.

• Observera att vissa av dessa reservdelar endast är tillgängliga för professionella reparatörer och att inte alla reservdelar är relevanta för alla modeller.

• Dörrpackningar kommer att finnas tillgängliga i tio år efter att modellen har slutat att tillverkas.

SE -67-

Kylskåp som är gamla eller i olag

• Om ditt gamla kylskåp har ett lås, bryt eller ta bort låset innan du slänger det, eftersom barn bli instängda och det kan orsaka en olycka.

• Gamla kylar och frysar innehåller isoleringsmaterial och köldmedium med CFC. Se därför till att inte skada miljön när du kasserar ditt gamla kylskåp.

Avyttring av din gamla apparat

Symbolen på produkten eller på förpackningen indikerar att denna produkt inte får behandlas som hushållsavfall. Istället ska den överlämnas till ett tillämpligt insamlingsställe för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Genom att säkerställa att denna produkt bortskaffas på rätt sätt kommer du att bidra till att förhindra potentiella negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa, vilket annars skulle kunna orsakas av olämplig avfallshantering av denna produkt. För mer detaljerad information om återvinning av denna produkt, vänligen kontakta ditt lokala stadskontor, din hushållsavfallstjänst eller återförsäljaren där du köpte produkten.

Observera:

• Läs igenom bruksanvisningen noga innan du installerar och använder apparaten. Vi är inte ansvariga för de skador som uppstått på grund av felaktig användning.

• Följ alla instruktioner på apparaten och bruksanvisningen och förvara bruksanvisningen på en säker plats för att lösa de problem som kan uppstå i framtiden.

• Denna apparat är gjord för att kunna användas i hus och den kan bara användas i hus och för avsedda ändamål. Den är inte lämplig för kommersiellt eller gemensamt bruk.

Sådan användning medför att garantin på apparaten ska annulleras och att vårt företag inte är ansvarigt för de förluster som har inträffat.

• Denna apparat är gjord för att kunna användas i hus och den passar bara för kylning / förvaring av mat. Den är inte lämplig för kommersiellt eller gemensamt bruk och/eller för förvaring av ämnen förutom mat. Vårt företag är inte ansvarigt för de förluster som uppstått i motsatta fall.

Säkerhetsvarningar

• Använd inte fleruttag eller förlängningssladd.

• Anslut inte skadade, trasiga eller gamla pluggar.

• Dra inte i, böj inte och skada inte sladden.

• Använd inte en adapter.

• Den här apparaten är avsedd att användas av vuxna, låt inte barn leka med apparaten eller hänga över dörren.

• Sätt inte in och dra inte ut kontakten ur uttaget med våta händer för att undvika elektrisk stöt!

• Placera inte glasflaskor eller dryckesburkar i frysavdelningen. Flaskor och burkar kan explodera.

SE -68-

• Placera inte explosivt eller brandfarligt material i ditt kylskåp för din säkerhet.

Placera drycker med högre alkoholhalt vertikalt och stäng dem tätt i kylavdelningen.

• När du tar is från frysavdelningen, rör det inte, is kan orsaka is-brännskador och / eller nedskärningar.

• Rör inte frusen mat med våta händer! Ät inte glass och isbitar direkt efter att du tagit dem ur frysavdelningen!

• Frys inte frysta varor igen efter att ha de har smält. Detta kan orsaka hälsoproblem som matförgiftning.

• Täck inte kylskåpet eller dess övre del med spets. Detta påverkar ditt kylskåps prestanda.

• Fäst tillbehören i kylskåpet under transport för att undvika skador på tillbehören.

Inställning och användning av ditt kylskåp

Innan du börjar använda ditt kylskåp, bör du uppmärksamma följande punkter:

• Driftspänningen för ditt kylskåp är av 220-240 V vid 50 Hz

• Vi tar inte ansvar för de skador som uppstår på grund av ojordad användning.

• Placera kylskåpet på en plats där det inte utsätts för direkt solljus.

• Apparaten bör vara minst 50 cm från spisar, gasugnar och värmekärnor, och bör vara minst 5 cm från elektriska ugnar.

• Ditt kylskåp bör aldrig användas utomhus eller lämnas under regn.

• När kylskåpet är placerat intill en frys bör det finnas minst 2 cm mellan dem för att förhindra att fukt bildas på utsidan.

• Placera ingenting på ditt kylskåp, och installera kylskåpet på en lämplig plats, så att minst 15 cm tom plats finns på ovansidan.

• De justerbara frambenen ska stabiliseras på en lämplig höjd så att kylskåpet står på ett stabilt och korrekt sätt. Du kan justera benen genom att vrida dem medurs (eller i motsatt riktning). Detta bör göras innan du placerar mat i kylskåpet.

• Innan du använder ditt kylskåp, torka av alla delar med varmt vatten som tillsätts med en tesked natriumbikarbonat, och skölj sedan med rent vatten och torka. Placera alla delar efter rengöring.

• Montera avståndsjusteringsplasten (delen med svarta skövlar baktill) genom att vrida den i 90°, såsom visas på figuren, för att förhindra kondensorn att vidröra väggen.

• Kylskåpet bör placeras mot en vägg med ett fritt avstånd inte överstigande

75 mm.

Innan du använder ditt kylskåp

• När det används för första gången eller efter transport, ställ ditt kylskåp i upprätt läge i 3 timmar och koppla in det för att möjliggöra effektiv drift.

Annars kan du skada kompressorn.

• Ditt kylskåp kan lukta när det används för första gången; lukten kommer att blekna bort när kylskåpet börjar kyla.

SE -69-

DEL - 2

DE OLIKA FUNKTIONERNA OCH MÖJLIGHETERNA

Information om den nya generationens kylteknik

Kyl och frysar med den nya generationens kylteknik har ett annat driftssystem än statiska kyl och frysar. I normala kyl och frysar, förvandlas fuktig luft som kommer in i frysen och vattenångan som kommer från livsmedlen, till frost i frysutrymmet. För att smälta denna frost, med andra ord avffrostning, måste kylen vara frånkopplad. För att hålla livsmedlen kalla under avfrostningsperioden, måste användaren lagra livsmedlen på annat håll och användaren måste ta bort återstående is och ackumulerad frost.

Situationen är helt annorlunda i frysutrymmen som är utrustade med den nya generationens kylteknik. Med hjälp av fläkten, blåses kall och torr luft som genom frysutrymmet. Som en följd av den kalla luften som blåses lätt genom hela utrymmet - även i utrymmena mellan hyllorna - fryses livsmedel jämnt och korrekt. Och det blir ingen frost.

Konfigurationen i kylutrymmet kommer att vara nästan samma som frysutrymmet. Luften från fläkten som finns i toppen av kylutrymmet kyls samtidigt som den passerar genom mellanrummet bakom luftkanalen. Samtidigt blåses luft ut genom hålen på luftkanalen, så att kylningsprocessen slutförs i kylutrymmet. Hålen på luftkanalen är utformade för jämn luftfördelning över hela utrymmet.

Eftersom ingen luft passerar mellan frysen och kylutrymmet kommer lukter inte blandas.

Som ett resultat, din kyl med den nya generationens kylteknik är enkel att använda och den ger dig en tillgång till en enorm volym och estetiskt utseende.

SE -70-

Display och kontrollpanel

5

1

2

3

4

6

8

7

9

10

Använda kontrollpanelen

1. Den är kylens skärm för inställning av värden.

2. Det är superkylindikatorn.

3. Den är frysens skärm för inställning av värden.

4. Det är superfrysindikatorn.

5. Det är ekonomilägessymbolen.

6. Det är semesterlägessymbolen.

7. Det är barnlåssymbolen.

8. Det är larmsymbolen.

9. Det är larmfunktion för öppen dörr.

10. Den gör att lägena (ekonomi, semester…) kan aktiveras om så önskas.

Använda kylen/frysen

Superfrysläge

Ändamål

• Fryser in en stor mängd mat som inte får plats på hyllan för snabbfrysning.

• Fryser in tillagade livsmedel.

• Fryser snabbt in färsk mat för att bevara fräschheten.

Hur skulle det kunna användas?

Tryck på frysinställningsknappen tills Superfryssymbolen kommer att synas på skärmen. Summern kommer att låta pip pip. Läget kommer att ställas in.

Under det här läget:

• Kylens temperatur och superkylläget kan justeras. I detta fall fortsätter superfrysläget.

• Ekonomi- och Semesterläge kan inte väljas.

• Superfrysläget kan avbrytas av samma funktion som vid valet.

SE -71-

Obs:

• Se på klassificeringsetiketten för att visa maximal fryskapacitet (kg) för en 24 timmars period.

• Vid maximal kapacitet är det bäst att ställa in enheten i Superfrysläge 3 timmar innan du förvarar livsmedel i den.

• Ett ljudlarm hörs när optimal frystemperatur uppnåtts.

"Superfrys"-läge kommer automatiskt att annulleras efter 24 timmar eller när fryssensortemperaturen sjunker under -32 °C.

Superkylläge

Ändamål

• Används när en stor mängd livsmedel ska kylas ned och lagras i kylskåpsdelen.

• För snabb kylning av drycker.

Hur skulle det kunna användas?

Tryck på kylinställningsknappen tills Superkylsymbolen kommer att synas på skärmen.

Summern kommer att låta pip pip. Läget kommer att ställas in.

Under det här läget:

• Frysens temperatur och superfrysläget kan justeras. I detta fall fortsätter superfrysläget.

• Ekonomi- och Semesterläge kan inte väljas.

• Superkylläget kan avbrytas av samma funktion som vid valet.

Ekonomiläge

Ändamål

Spar energi. När enheten inte används så ofta (dvs. dörren öppnas inte) eller när du inte är hemma, t.ex. under semestern, kan ekonomiprogrammet spara energi samtidigt som temperaturen hålls på optimal nivå.

Hur skulle det kunna användas?

• Tryck på "lägesknappen" tills eco-symbolen visas.

• Om ingen knapp trycks in under en sekund. Läget kommer att ställas in. Ecosymbolen kommer att blinka 3 gånger. När läget är inställt, kommer summern att låta pip pip.

• Frys- och kyltemperatursegmenten kommer att visa "E".

• Ekonomisymbolen och E kommer att lysa tills läget avslutas.

Under det här läget:

• Frysen kan justeras. När ekonomiläget avbryts, fortsätter de valda inställningsvärdena.

• Kylen kan justeras. När ekonomiläget avbryts, fortsätter de valda inställningsvärdena.

• Lägena Superkyl och Superfrys kan väljas. Ekonomiläget avbryts automatiskt och det valda läget aktiveras.

• Semesterläge kan väljas efter avbrytande av ekonomiläget. Sedan aktiveras det valda läget.

• För att avbryta behöver du bara trycka på knappen läge.

SE -72-

Semesterläge

Hur skulle det kunna användas?

• Tryck på "lägesknappen" tills semestersymbolen visas.

• Om ingen knapp trycks in under en sekund. Läget kommer att ställas in.

Semestersymbolen kommer att blinka 3 gånger. När läget är inställt, kommer summern att låta pip pip.

• Kyltemperatursegmentet kommer att visa "--".

• Semestersymbolen och "--" kommer att lysa tills läget avslutas.

Under det här läget:

• Frysen kan justeras. När semesterläget avbryts, fortsätter de valda inställningsvärdena.

• Kylen kan justeras. När semesterläget avbryts, fortsätter de valda inställningsvärdena.

• Lägena Superkyl och Superfrys kan väljas. Semesterläget avbryts automatiskt och det valda läget aktiveras.

• Ekonomiläge kan väljas efter avbrytande av semesterläget. Sedan aktiveras det valda läget.

• För att avbryta behöver du bara trycka på knappen läge.

Dryckeskylningsläge

När skulle det behöva användas?

Detta läge används för att kyla dryckerna inom en justerbar tid.

Hur skulle det kunna användas?

• Tryck på frysknappen i 3 sekunder.

• Special animering startar på frysens skärm för värdesintällning och 05 kommer att blinka på kylens skärm för värdesinställning.

• Tryck på kylknappen för att justera tiden (05 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30 minuter).

• När du väljer tiden blinkar siffrorna 3 gånger på skärmen och summertonen hörs.

• Om ingen knapp trycks in inom 2 sekunder ställs tiden in.

• Nedräkningen börjar från den inställda tiden minut för minut.

• Återstående tid blinkar på skärmen.

• För att avbryta detta läge tryck på frysinställningsknappen i 3 sekunder.

SE -73-

Skärmsläckarläge

Ändamål

Det här läget spar energi genom att all belysning på kontrollpanelen stängs av när panelen inte används.

Användning

• Skärmsläckarläget aktiveras automatiskt efter 30 sekunder.

• Om du trycker på en knapp när kontrollpanelens belysning är avstängd visas maskinens aktuella inställningar på skärmen så att du kan göra ändringar om du vill.

• Om du inte avbryter skärmsläckarläget eller trycker på en knapp på 30 sekunder förblir kontrollpanelen avstängd.

Inaktivera skärmsläckarläge

• När du vill avbryta skärmsläckarläget måste du först trycka på en knapp för att aktivera knapparna och sedan hålla lägesknappen intryckt i 3 sekunder.

• Om du vill aktivera skärmsläckarläget igen håller du lägesknappen intryckt i

3 sekunder.

Barnlåsets funktion

När skulle det behöva användas?

För att förhindra att barn leker med knapparna och ändrar de inställningar som du har gjort, finns barnlåset i enheten.

Aktivera barnlåset

Tryck på knapparna Frys och Kyl samtidigt i 5 sekunder.

Avaktivera barnlåset

Tryck på knapparna Frys och Kyl samtidigt i 5 sekunder.

Obs:

Barnlåset kommer också att avaktiveras om strömmen bryts eller kylen

är urkopplad.

Larmfunktion för öppen dörr

Om dörren till kylskåpet är öppen i över 2 minuter kommer apparaten att börja pipa och symbolen för öppen dörr kommer tändas.

SE -74-

Temperaturinställningar

Temperaturinställningar för frys

• Initialt temperaturvärde för frysinställningsindikatorn är -18 °C.

• Tryck på frysinställningsknappen en gång.

• När du trycker på den här knappen blinkar det senast inställda värdet på skärmen.

• När du trycker på denna knapp kommer temperaturen att minska på motsvarande sätt.

• När du trycker på knappen frysinställning tills Superfrysymbolen visas, och om du inte trycker på någon knapp under 1 sekund, kommer Superfryssymbolen att blinka.

• Om du fortsätter att trycka, kommer den att starta om från -16 °C.

• Temperaturvärdet som valts innan Semesterläge, Superfrysläge, Superkylläge eller Ekonomiläge aktiverats förblir detsamma när läget är över eller annulleras.

Enheten fortsätter att arbeta med detta temperaturvärde.

Temperaturinställningar för kyl

• Initialt temperaturvärde för kylinställningsindikatorn är +4 °C.

• Tryck på kylknappen en gång.

• När du först trycker på knappen, visas det senaste värdet på inställningsindikatorn för kylen.

• När du trycker på denna knapp kommer temperaturen att minska på motsvarande sätt.

• När du trycker på knappen kylinställning tills Superkylsymbolen visas, och om du inte trycker på någon knapp under 1 sekund, kommer Superkylsymbolen att blinka.

• Om du fortsätter att trycka, kommer den att starta om från +8 °C.

• Temperaturvärdet som valts innan Semesterläge, Superfrysläge, Superkylläge eller Ekonomiläge aktiverats förblir detsamma när läget är över eller annulleras.

Enheten fortsätter att arbeta med detta temperaturvärde.

SE -75-

Varningar om temperaturinställningar

• Det rekommenderas inte att du använder ditt kylskåp i miljöer kallare än 10°C gällande effektivitet.

• Temperaturjusteringar bör göras enligt frekvensen av dörröppningar och mängden livsmedel som förvaras i kylskåpet.

• Du bör inte gå över till en annan justering innan du slutför en justering.

• Ditt kylskåp bör drivas upp till 24 timmar beroende på omgivningstemperaturen, utan avbrott efter att ha inkopplats tills dess har svalnat helt. Öppna inte kylskåpsdörrarna ofta och placera inte mycket mat i kylskåpet under denna period.

• En 5 minuters fördröjningsfunktion används för att förhindra skador på kompressorn i kylskåpet, när du tar ut kontakten och kopplar sedan in den igen för att använda den eller när ett elavbrott sker. Ditt kylskåp börjar fungera normalt igen efter 5 minuter.

• Ditt kylskåp är tänkt för att fungera i omgivningstemperaturintervallernal som anges i standarderna, i enlighet med den klimatklass som anges i informationsetiketten. Vi rekommenderar inte att använda ditt kylskåp utom angivna temperatur-värdegränser när det gäller kylningseffektivitet.

Klimatklass Omgivningstemperatur o

C

T

ST

Mellan 16 och 43 (°C)

Mellan 16 och 38 (°C)

• Apparaten är utformad för att användas vid en omgivningstemperatur inom intervallen

10 °C - 43 °C.

N

SN

Mellan 16 och 32 (°C)

Viktiga installationsanvisningar

Mellan 10 och 32 (°C)

Denna apparat är konstruerad för att arbeta under svåra klimatförhållanden (upp till 43 °C) och är utrustad med "fryssköld"-teknik som säkerställer att frysta livsmedel i frysen inte tinas

även om omgivningstemperaturen blir så låg som -15 °C. Så du kan installera din apparat utan att oroa dig för att frysta livsmedel i frysen förstörs. När den omgivande temperaturen

återgått till den normala kan apparaten användas som normalt.

SE -76-

Tillbehör

Is-kubsfack

• Öppna frysskåpet och ta fram is-kubsfacket.

• Fyll isbrickan med vatten och placera i frysskåpet.

Fryslåda

Fryslådan tillåter att livsmedel bevaras mer regelbundet.

Ta bort fryslådan;

• Dra ut den så långt som möjligt

• Dra ut den främre delen av lådan uppåt och utåt.

Gör samma operation omvänt för att återställa glidfacket.

Observera:

Håll alltid handtaget på lådan när du drar ut den.

Extra kylfack

(I vissa modeller)

Idealiskt för att bevara smaken och texturen på kallskuret och ost. Utdragslådan säkerställer en miljö med en lägre temperatur jämfört med resten av kylen, tack vare den aktiva cirkulationen av kall luft.

Att ta bort grönsaksutrymmeshyllan

• Dra grönsaksutrymmeshyllan ut mot dig genom att skjuta den på spåren.

• Dra upp grönsaksutrymmeshyllan från spåret för att ta bort den.

Fryslåda

Kylhylla

SE -77-

Fuktregulatorn

(I vissa modeller)

När fuktregulatorn är i stängt läge kan färsk frukt och grönsaker förvaras längre.

Om grönsaksförvaringsutrymmet är helt fullt bör fräschhetsratten på framsidan av grönsaksförförvaringsutrymmet öppnas. Med hjälp av detta kommer luften i utrymmet och fuktighetshalten att kontrolleras och hållbarhetstiden kommer att ökas.

Om du ser någon kondens på glashyllan, kan du ställa in fuktregleringskontrollen i öppet läge.

Fuktregulatorn

CustomFlex

CustomFlex

®

ger dig friheten att anpassa utrymmet i ditt kylskåp. På insidan av dörren finns en förvaringsbehållare och mobila behållare, så att du kan skräddarsy utrymmet efter dina behov. Behållarna är till och med borttagbara, så att du kan ta bort dem från kylen för enkel åtkomst.

• CustomFlex lagringsbehållares lock kan dras mot pilen för

öppning.

• För stängning kan locket dras i motsatt riktning.

Bilder och textbeskrivningar i avsnittet tillbehör kan variera i enlighet med modellen av din apparat.

SE -78-

DEL - 3

Kylutrymme

PLACERA MATEN I KYLEN

• För att minska luftfuktigheten och därav följande ökning av frost placera aldrig vätskor i oförseglade behållare i kylen. Frost tenderar att koncentreras till de kallaste delarna av förångaren och kommer med tiden att kräva mer frekvent avfrostning.

• Placera aldrig varm mat i kylen. Varm mat ska svalna vid rumstemperatur och bör arrangeras för att säkerställa tillräcklig luftcirkulation i kylutrymmet.

• Ingenting bör beröra den bakre väggen eftersom det orsakar frost och paketen kan fastna på den bakre väggen. Öppna inte kylskåpsdörren alltför ofta.

• Arrangera kött och rensad fisk (insvept i förpackningar eller plastfilm) som du kommer att använda i 1-2 dagar, i den nedre delen av kylutrymmet (som ligger över grönsaksförvaringsutrymmet) eftersom det är den kallaste delen och kommer att säkerställa bästa förvaringsförhållanden.

• Du kan placera frukt och grönsaker i grönsakförvaringsutrymmet utan förpackning.

Livsmedel

Grönsaker och frukt:

Kött och fisk

Largingstid

1 vecka

2 - 3 dagar

Var den ska placeras i kyldelen

Grönsakslådan

(utan att vara förpackad)

Inlindade i plastfolie, i plastpåsar eller köttförpackning (på glashyllan)

I specialhyllan i dörren

I specialhyllan i dörren

Färskost

Smör och margarin

Produkter i flaska

Mjölk och yoghurt

3 - 4 dagar

1 vecka

Tills utgångsdatumet rekommenderat av producenten

I specialhyllan i dörren

Ägg

1 månad I ägghyllan

Lagad mat

Frysutrymme

2 dagar Alla hyllor

• Använd frysutrymmet i ditt kylskåp för förvaring av frysta livsmedel för en lång tid och för framställning av is.

• För att få maximal kapacitet för frysutrymmet, använd bara glashyllorna för övre och mellersta delen. För bottensektionen, använd underkorgen.

• Placera inte mat du skall frysa in i närheten av redan frusen mat.

• Du bör frysa maten som ska frysas (kött, köttfärs, fisk etc.) genom att dela in dem i delar på ett sådant sätt att de kan konsumeras en gång.

• Återfrys inte den frysta maten när den tinats. Det kan innebära en fara för din hälsa eftersom det kan orsaka problem som matförgiftning.

• Placera inte varma rätter i frysen innan de blir kalla. Det kan orsaka andra livsmedel frysta på förhand i frysen att ruttna.

• När du köper fryst mat, se till att de frystes under lämpliga förhållanden och att förpackningen inte är sönder.

SE -79-

• När du förvarar frusen mat bör förvaringsförhållandena på förpackningen absolut följas.

Om det inte finns någon förklaring bör maten konsumeras på kortast möjliga tid.

• Om det har kommit fukt i den frysta matförpackningen och det luktar illa kan maten ha lagrats under olämpliga förhållanden tidigare och ruttnat. Köp inte den här typen av livsmedel!

• Förvaringstider för frysta livsmedel ändras beroende på den omgivande temperaturen, frekvent öppning och stängning av dörrarna, termostatinställningar, typ av mat och den tid som förflutit från inköpstiden för maten till den tidpunkt då den placeras i frysen. Följ alltid anvisningarna på förpackningen och överskrid aldrig den angivna förvaringstiden.

• Observera att; om du vill öppna igen omedelbart efter att du stängt frysdörren, kommer den inte att öppnas lätt. Det är helt normalt! Efter att det uppnått jämviktsförhållande, kommer dörren att öppnas lätt.

Viktig anmärkning:

• Frysta livsmedel, när de tinats upp, bör tillagas precis som färskvaror. Om de inte tillagas efter att ha tinats upp får de ALDRIG frysas in igen.

• Smaken av vissa kryddor som finns i tillagade rätter (anis, basilika, vattenkrasse, vinäger, diverse kryddor, ingefära, vitlök, lök, senap, timjan, mejram, svartpeppar, etc.) förändras och de antar en stark smak när de förvaras under en lång period. Därför, lägg bara till en liten mängd kryddor om du planerar att frysa in, eller så bör önskad krydda läggas till efter att maten har tinats.

• Förvaringsperioden för mat är beroende av den olja som används. Lämpliga oljor är margarin, kalvfett, olivolja och smör och olämpliga oljor är jordnötsolja och grisfett.

• Livsmedel i flytande form bör frysas i plastskålar och annan mat bör frysas i plastfolie eller plastpåsar.

Kött och fisk

Stek

Lammkött

Kalvstek

Tärnat kalvkött

Lam i bitar

Köttfärs

Inälvsmat (bitar)

Prickig korv/salami

Kyckling och kalkon

Gås och anka

Rådjur, kanin, vildsvin

Förberedelse

I plastfolie

I plastfolie

I plastfolie

I små bitar

I bitar

I förpackning utan kryddor

I bitar

Ska förpackas även om de har skinn

I plastfolie

I plastfolie i portioner på 2,5 kg och som filéer

Lagringstid

(månader)

6-10

6-8

6-10

6-10

4-8

1-3

1-3

7-8

4-8

9-12

Tiningsperiod i rumstemperatur

(timmar)

1-2

1-2

1-2

1-2

2-3

2-3

1-2

Tills den är tinad

10-12

10

10-12

SE -80-

Kött och fisk Förberedelse

Lagringstid

(månader)

Tiningsperiod i rumstemperatur

(timmar)

Färskvattensfisk (lax, karp, mal)

Mager fisk; abborre, piggvar, flundra

Fet fisk (tonfisk, makrill, lax, ansjovis)

Skaldjur

Efter att ha fjällat och rensat fisken, tvätta och torka den; och, om så behövs, skär av fenor och huvud.

2

4-8

2-4

Enheten är helt tinad

Enheten är helt tinad

Enheten är helt tinad

Kaviar

Rengjord och i påsar

I sin förpackning, aluminium- eller plastbehållare

4-6

2-3

Enheten är helt tinad

Enheten är helt tinad

Sniglar

I saltvatten, aluminium- eller plastbehållare

3 Enheten är helt tinad

Anm:

Fryst mat ska tillagas som färs efter att den har tinat. Om köttet inte tillagas efter att det tinats så får det aldrig frysas igen.

Grönsaker och frukt

Blomkål

Förberedelse

Ta bort bladen, skär kålen i bitar och låt den ligga i vatten med lite citronjuice en stund

Brytbönor och bönor

Skölj och skär i små bitar

Bönor

Svamp och sparris

Kål

Äggplanta

Majs

Morot

Snoppa och tvätta

Skölj och skär i små bitar

Rengjord

Skär i bitar på 2 cm efter sköljning

Skölj och packa med eller utan kolv

Skölj och skär i skivor

Paprika

Skär av stjälken, dela på hälften och ta ur kärnhuset

Spenat

Äpplen och päron

Sköljd

Skala och skiva

Aprikos och persika

Dela på hälften och ta ur kärnan

Jordgubbar och björnbär

Kokade frukter

Tvätta och snoppa

Tillsätt 10 % socker i behållaren

Lagringstid

10 - 12

10 - 13

12

6 - 9

6 - 8

10 - 12

12

12

8 - 10

6 - 9

8 - 10

4 - 6

8 - 12

12

Tiningsperiod i rums-temperatur

(timmar)

Kan användas fryst

Kan användas fryst

Kan användas fryst

Kan användas fryst

2

Separera dem från varandra

Kan användas fryst

Kan användas fryst

Kan användas fryst

2

(I kylen) 5

(I kylen) 4

2

4

SE -81-

Grönsaker och frukt

Plommon, körsbär, krusbär

Mejeriprodukter, bakverk

Mjölkpaket

(homogeniserad)

Förberedelse

Skölj och ta av stjälkarna

Förberedelse

I sitt eget paket

Lagringstid

8 - 12

Tiningsperiod i rums-temperatur

(timmar)

5 - 7

Förvaringstid

(månader)

2 - 3

Förvaringsvillkor

Ren mjölk - i sin egen förpackning

Ost - undantag för vit ost

I skivor 6 - 8

Originalförpackningen kan användas för kortvarig förvaring. Den ska plastas in för längre perioder.

Smör, margarin

I sin förpackning 6

Äggvita

10 - 12

30 gr av det är lika med en äggula.

Äggmix ( vita och gula)

Gula

Helt mixad kan du tillsätta en nypa salt för att förhindra att det tjocknar

Helt mixad kan du tillsätta en nypa salt eller socker för att förhindra att det tjocknar

10

8 - 10

50 gr av det är lika med en äggula.

20 gr av det är lika med en äggula.

(*) Ska aldrig frysas med skal. Gula och vita ska frysas separat eller helt mixade.

Bröd

Kakor

Bakverk

Paj

Filodeg

Pizza

Largingstid

(månader)

4 - 6

3 - 6

1 - 3

1 - 1,5

2 - 3

2 - 3

Tiningsperiod i rumstemperatur

(timmar)

2 - 3

1 - 1,5

2 - 3

3 - 4

1 - 1,5

2 - 4

Tiningstid i ugn (minuter)

4-5 (220-225 °C)

5-8 (190-200 °C)

5-10 (200-225 °C)

5-8 (190-200 °C)

5-8 (190-200 °C)

15-20 (200 °C)

SE -82-

DEL - 4 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

Se till att koppla ur kylskåpet innan du börjar att rengöra det.

Rengör inte kylskåpet i rinnande vatten.

Använd aldrig brandfarliga, explosiva eller frätande material som förtunningsmedel, gas eller syra för rengöring.

• Du kan torka de inre och yttre sidorna med en mjuk trasa eller en svamp med varmt och tvåligt vatten.

• Ta bort delarna individuellt och rengör med tvål och vatten. Tvätta inte i diskmaskin.

• Du bör rengöra kondensorn med en borste minst en gång om året för att få en effektiv energibesparing och ökad produktivitet.

Se till att ditt kylskåp är urkopplat vid rengöring.

Avfrostning

• Ditt kylskåp avfrostar helt automatiskt. Vattnet som uppkommer som ett resultat av avfrostningen passerar genom vattenuppsamlaren, rinner in i förångningsbehållaren bakom kylskåpet och förångas där.

• Se till att koppla bort apparaten från vägguttaget innan du rengör förångningsbehållaren.

Avdunstningsfack

• Ta ut förångningsbehållaren genom att lossa skruvarna enligt illustrationen. Rengör regelbundet med såpvatten. Med regelbunden rengöring undviker du uppkomsten av dålig lukt.

Byte av LED-belysning

Om kylskåpet har LED-belysning som behöver bytas ska helpdesk kontaktas eftersom det endast är behörig personal som ska utföra detta.

Obs:

Antal och placering av LED-lister kan ändras beroende på olika modeller.

SE -83-

DEL - 5 TRANSPORT OCH FLYTTNING

• Originalförpackningen och skum kan förvaras för återtransport (valfritt).

• Du bör fästa ditt kylskåp med tjock förpackning, band eller starka rep och följa instruktionerna för transporter som finns på förpackningen för återtransport.

• Ta bort rörliga delar (hyllor, tillbehör, grönsakskorgar osv.) Eller fixera dem i kylskåpet mot stötar, med hjälp av band innan flyttning och transport.

Bär ditt kylskåp i upprätt läge.

Ompositionering av dörren

• Det är inte möjligt att byta öppningsriktning för kylskåpets dörr, om dörrhandtagen är installerade på ditt kylskåp från den främre delen av dörren.

• Det är möjligt att byta öppningsriktning för kylskåpets dörr, om modellen inte har dörrhandtag.

• Om riktningen på dörren som öppnar ditt kylskåp kan ändras, bör du kontakta närmaste auktoriserade service för att förändra öppningsriktningen.

DEL - 6

INNAN DU KALLAR PÅ SERVICE EFTER

FÖRSÄLJNING

Kolla varningarna;

Ditt kylskåp varnar dig om temperaturen för kylen och frysen är i felaktiga nivåer eller när ett problem inträffar i apparaten. Varning koder visas då i frysens eller kylens indikator.

VARFÖR VAD DU BÖR GÖRA TYP AV FEL BETYDELSE

E01

E02

E03

Sensorvarning

E06

E07

Ring servicetjänsten för att få hjälp så fort som möjligt.

E08

Varning för låg spänning

Strömtillförseln till enheten har sjunkit under

170 W.

- Det är inget fel på enheten. Det här felmeddelandet förhindrar att kompressorn skadas.

- Spänningen måste ökas så att den når

önskad nivå igen.

Om varningen fortsätter att visas måste du kontakta en auktoriserad tekniker.

SE -84-

TYP AV FEL BETYDELSE

E09

E10

E11

Frysdelen är inte tillräckligt kall.

Kylskåpsdelen

är inte tillräckligt kall.

Kylskåpsdelen

är för kall.

VARFÖR

Detta händer ofta efter långvariga strömavbrott.

Detta händer ofta efter:

- Långvariga strömavbrott.

- Varm mat har placerats i kylskåpet.

Olika orsaker

VAD DU BÖR GÖRA

1. Ställ in en kallare temperatur i frysen eller aktivera superfrysning. Felkoden bör försvinna när den önskade temperaturen har uppnåtts. Håll dörrarna stängda för att uppnå den korrekta temperaturen snabbare.

2. Ta bort eventuella produkter som har tinat medan felet kvarstod. De kan användas inom en kort tidsperiod.

3. Lägg inte in några färska matvaror i frysdelen förrän den korrekta temperaturen har uppnåtts och felet har lösts.

Om varningen fortsätter att visas måste du kontakta en auktoriserad tekniker.

1. Ställ in en kallare temperatur i kylskåpet eller aktivera superkylning. Felkoden bör försvinna när den önskade temperaturen har uppnåtts. Håll dörrarna stängda för att uppnå den korrekta temperaturen snabbare.

2. Töm ytan framför luftkanalshålen och undvik att placera mat nära sensorn.

Om varningen fortsätter att visas måste du kontakta en auktoriserad tekniker.

1. Kontrollera om superkylningsläget är aktiverat.

2. ?Sänk temperaturen i kylskåpsdelen.

3. Kontrollera om ventilerna är rena och inte igensatta.

Om varningen fortsätter att visas måste du kontakta en auktoriserad tekniker.

Om kylskåpet inte fungerar tillfredsställande kan detta bero på ett mindre fel. Kontrollera följande punkter innan du ringer service.

Om kylskåpet inte fungerar;

• Är det strömavbrott?

• Är kontakten korrekt ansluten till uttaget?

• Har säkringen för uttaget i vilket kontakten är kopplad eller huvudsäkringen blåst?

• Har uttaget något fel? För att kontrollera detta, anslut ditt kylskåp till ett uttag som du

är säker på att det fungerar.

Om kylskåpet inte kyler tillräckligt;

• Är temperaturregleringen rätt?

• Är dörren till kylskåpet ofta öppnad och lämnad öppen under en längre tid?

• Är dörren till kylskåpet ordentligt stängd?

• Har du ställt in en maträtt eller mat i kylskåpet som kommit i kontakt med den bakre väggen i kylskåpet och som därmed förhindrar luftflödet?

SE -85-

• Är din kyl överdrivet fylld?

• Är avståndet mellan ditt kylskåp och bak- och sidoväggarna tillräckligt stort?

• Är omgivningstemperaturen inom leden av värden som anges i bruksanvisningen?

Om maten i kylskåpet kyls för mycket

• Är temperaturregleringen rätt?

• Har du nyligen ställt in det mycket mat i frysavdelningen? I så fall kan ditt kylskåp överkyla maten i kylsavdelningen, eftersom det kommer att fungera länger för att kyla maten.

Om ditt kylskåp fungerar för ljudligt;

För att bibehålla den inställda nivån nedkylning kan kompressorn aktiveras från tid till annan. Ljud från kylskåpet vid denna tid är normalt och beror på att den fungerar. När den avkylningsnivån som krävs har uppnåtts, kommer ljudet automatiskt att minska. Om ljudet fortsätter;

• Är din apparat stabil? Är benen justerade?

• Finns det något bakom ditt kylskåp?

• Vibrerar hyllorna eller faten med rätterna? Placera om hyllorna och / eller rätterna om detta är fallet.

• Vibrerar de föremål som placerats på ditt kylskåp?

Normala ljud;

Knackning (Is knackning) ljud:

• Under automatisk avfrostning.

• När apparaten kyls eller värms (på grund av expansion av apparatens material).

Kort knackning:

Hörs när termostaten kopplar kompressorn på / av.

Kompressor ljud (normalt motorljud):

Detta ljud innebär att kompressorn fungerar normalt. Kompressor kan göra mer ljud under en kort tid när den är aktiverad.

Bubblande ljud och plask:

Detta ljud orsakas av flödet av kylmediet i rören i systemet.

Vattenflöde ljud:

Normalt ljud från vatten som rinner till avdunstningsbehållaren under avfrostning. Detta ljud kan höras under avfrostning.

Blås ljud (normalt fläktljud):

Detta ljud kan höras i No-Frost kylskåp under normal drift av systemet på grund av luftcirkulationen.

Om fukt bildas inne i kylskåpet

• Är all mat ordentligt forpackad? Har behållarna torkats innan du lagt dem i kylskåpet?

• Öppnas kylskåpets dörrar ofta? Fuktigheten i rummet kommer in i kylskåpet när dörrarna

öppnas. Fuktighet bildas snabbare kommer när du öppnar dörrarna oftare, speciellt om luftfuktigheten i rummet är hög.

• Vattendroppar som samlas på den bakre väggen efter automatisk avfrostning är normalt

(i statiska modeller).

Om dörrarna inte öppnas och stängs ordentligt;

• Förhindrar matförpackningar stängning av dörren?

• Är dörrfack, hyllor och lådor rätt placerade?

• Är dörr tätningarna slitna eller sönder?

• Är ditt kylskåp på en jämn yta?

SE -86-

Om kanterna på kylskåpet som har fast kontakt med dörrtätningen är varma;

Speciellt på sommaren (varmt väder), kan ytorna som är i kontakt med tätningen bli varmare på grund av drift av kompressorn, det är normalt.

Viktiga anmärkningar:

• Kompressorskyddsfunktionen kommer att aktiveras efter plötsliga strömavbrott eller utkoppling av apparaten, eftersom gasen i kylsystemet inte är stabiliserad än. Ditt kylskåp börjar fungera normalt igen efter 5 minuter, det behöver du inte oroa dig för.

• Om du inte kommer att använda kylskåpet under en längre tid (t.ex. under sommarlovet) koppla ur den. Rengör kylskåpet enligt instruktionerna i del 4 och lämna dörren öppen för att förhindra fukt och lukt.

• Om problemet kvarstår efter att du har följt alla instruktioner ovan, se till närmaste auktoriserad service.

• Apparaten du har köpt är avsedd för hembruk och kan användas bara hemma och för det angivna syftet. Den är inte lämplig för kommersiellt eller gemensamt bruk.

Om konsumenten använder apparaten på ett sätt som inte överensstämmer med de beskrivna funktionerna, betonar vi att tillverkaren och återförsäljaren inte är ansvariga för reparationer och fel inom garantiperioden.

Tips för energisparande

1. Installera apparaten i ett svalt, väl ventilerat rum, men inte i direkt solljus och inte i närheten av en värmekälla (element, spis etc. ..). Använd annars en isoleringsplatta.

2. Låt varm mat och dryck svalna utanför apparaten.

3. Vid upptining av fryst mat, placera den i kylskåpet. Den frysta matens låga temperatur kommer att hjälpa till att kyla kylutrymmet när den tinar. Så det orsakar energibesparing.

Om den frysta maten tas ut, orsakar det slöseri med energi

4. När du placerar drycker och slask måste de täckas. Annars ökar fuktigheten i apparaten.

Då blir arbetstiden längre. Dessutom hjälper täckandet av drycker och slask till att bevara lukt och smak

5. När du placerar mat och dryck, öppna luckan så lite tid som möjligt.

6. Håll locken stängda i alla fack med olika temperaturer i apparaten (grönsakslåda, kyl ... etc).

7. Dörrtätningen måste vara ren och smidig. Vid slitage, om din packning är avtagbar, byt ut packningen. Om den inte kan tas bort måste du byta ut dörren.

8. Ekoläge / standardinställningsfunktion bevarar färska och frysta livsmedel medan du sparar energi.

9. Fack för färsk mat (kyl): Mest effektiv energianvändning säkerställs i konfigurationen med lådorna i apparatens nedre del, och hyllorna jämnt fördelade, placering av dörrfack påverkar inte energiförbrukningen.

10. Frysfack (frys): Apparatens interna konfiguration är den som säkerställer en effektiv energianvändning.

11. Ta inte bort kylackumulatorerna från fryskorgen (om sådana finns).

SE -87-

DEL - 7 DELARNA I KYLSKÅPET OCH FACKEN

A

1

2

15

14

3

4

5

13

12

6

7

8

9

B

11

10

Denna presentation är endast information om apparatens olika delar. Delarna kan variera beroende på apparatens modell.

A) Kylutrymme

B) Frysutrymme

1) Vinställ *

2) Kylhyllor

3) Kylningsutrymme *

4) Grönsaksutrymmeslock

5) Grönsaksutrymme

6) Övre korgen i frysen

7) Mitt korgen i frysen

8) Understa korgen i frysen

9) Justerbara fötter

10) Ismagasin

11) Glashyllor i frysen *

12) Flaskhylla

13) CustomFlex

14) CustomFlex med lock

15) Äggbehållare

SE -88-

* I vissa modeller

FI TULIPALO Varoitus:

tulipalon / syttyvien materiaalien vaara

FI -89-

SISÄLTÖ

ENNEN LAITTEEN KÄYTTÄMISTÄ .................................................... 91

Yleisiä varoituksia ........................................................................................... 91

Varoituksia koskien turvallisuutta ................................................................... 95

Jääkaapin asentaminen ja käyttäminen ......................................................... 96

Ennen kuin alat käyttämään jääkaappia ......................................................... 96

ERILAISET TOIMINNOT JA MAHDOLLISUUDET ............................ 97

Tietoa uuden sukupolven viilennysteknologiasta.

........................................... 97

Display og betjeningspanel ............................................................................ 98

Jääkaapin käyttö ............................................................................................ 98

Super freeze -tila .....................................................................................................98

Super cool -tila ........................................................................................................99

Säästö-tila ...............................................................................................................99

Lomatila .................................................................................................................100

Juomien viilennystila .............................................................................................100

Näytönsäästötila ....................................................................................................100

Lapsilukon toiminta ...............................................................................................101

Lämpötila-asetukset ..................................................................................... 101

Pakastimen lämpötila-asetukset ............................................................................101

Jäähdyttimen lämpötila-asetukset .........................................................................102

Lämpötilan säätöön liittyvät varoitukset ........................................................ 102

Lisävarusteet ................................................................................................ 103

Jääkuutiolokero .....................................................................................................103

Pakastinlaatikko ....................................................................................................103

Lisäjäähdytyslokero ...............................................................................................103

Kosteudenhallinta ..................................................................................................104

CustomFlex ...........................................................................................................104

RUOKA-AINEIDEN ASETTELU ........................................................ 105

Jääkaappiosasto ........................................................................................... 105

Pakastusosasto ............................................................................................ 105

PUHDISTAMINEN JA YLLÄPITO ...................................................... 108

Sulattaminen ................................................................................................ 109

KULJETUS JA PAIKOILLEEN ASENTAMINEN ............................. 109

Oven avauspuolen vaihtaminen ................................................................... 109

TARKISTA ENNEN HUOLTOON SOITTOA .......................................110

Vinkkejä energian säästöön ......................................................................... 113

LAITTEEN OSAT JA OSASTOT .........................................................114

FI -90-

OSA -1.

ENNEN LAITTEEN KÄYTTÄMISTÄ

Yleisiä varoituksia

VAROITUS:

Pidä ilmanvaihtoaukot laitteen ympärillä, tai sen rungossa esteettöminä.

VAROITUS:

Älä käytä mekaanisia laitteita tai muita kuin valmistajan suosittelemia keinoja nopeuttaaksesi sulatusta.

VAROITUS:

Älä käytä sähkölaitteita elintarvikkeiden säilytyslokeroissa, jos valmistaja ei erikseen suosittele tätä.

VAROITUS:

Älä vahingoita laitteen kylmäainekiertoa.

VAROITUS:

Välttääksesi laitteen epävakaudesta johtuvan vaaran, se tulee kiinnittää ohjeiden mukaisesti.

VAROITUS:

Varmista laitteen sijoituksen aikana, että virtajohto ei jää kiinni ja että se ei ole vaurioitunut.

VAROITUS:

Älä sijoita jatkopistorasioita tai siirrettäviä virtalähteitä laitteen taakse.

Jos laite käyttää R600a kylmäaineena – tämän voi nähdä jäähdyttimen tyyppikilvestä- ole varovainen kuljetuksen ja asentamisen aikana jotta laitteesi jäähdytyselementit eivät vaurioituisi. R600a on ympäristöystävällinen maakaasu. Se on kuitenkin räjähdysaltista. Vuodon sattuessa jäähdytyselementtien vaurioitumisen seurauksena, siirrä jääkaappi kauas avotulen läheisyydestä tai muista lämmönlähteistä ja tuuleta tilaa jossa laite sijaitsee muutaman minuutin ajan.

• Älä vahingoita laitteen kylmäkiertoa kuljetuksen ja uudelleensijoittamisen aikana.

• Älä aseta räjähtäviä aineita kuten aerosolitölkkejä jotka sisältävät herkästi syttyviä aineita laitteen sisään.

• Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöä ja muita samankaltaisia sovelluksia varten kuten;

keittiöhenkilöstön tiloihin kaupoissa, toimistoissa ja muissa työympäristöissä

FI -91-

maatilamajoitusta ja hotelleja, motelleja tai muita asuinympäristöjä varten

aamiaismajoitustyyppisiä ympäristöjä varten;

-Ateriapalveluja ja muita samankaltaisia ei-kaupallisia sovelluksia varten

• Jos laitteen verkkojohto ei sovi käytettyyn pistorasiaan, se tulee korvata valmistajan, huoltoliikkeen tai muun valtuutetun henkilön toimesta vaaran välttämiseksi.

• Jääkaappisi sähköjohtoon on liitetty erityismaadoitettu pistoke. Tätä pistoketta tulisi käyttää erityismaadoitetun

16 ampeerin tai 10 ampeerin pistorasian kanssa riippuen maasta, jossa tuote myydään. Jos sellaista pistorasiaa ei ole, pistotulpan asentamiseen tarvitaan valtuutettu sähkömies.

• Tätä laitetta voivat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt joiden fyysinen, aistinvarainen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole aikaisempaa kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan tai opastetaan laitteen käytössä turvallisella tavalla ja he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lasten ei tule antaa leikkia laitteen kanssa. Lasten ei tule antaa puhdistaa ja huoltaa laitetta ilman valvontaa.

• 3-8 vuotiaat saavat täyttää ja tyhjentää jäähdytyslaitteita.

Lasten ei tulisi puhdistaa tai huoltaa laitetta. Erittäin nuorten lasten (0-3 vuotta) ei tulisi käyttää laitteita. Nuorten lasten (3-8 vuotta) ei tulisi käyttää laitetta, ellei heitä valvota jatkuvasti turvallisuuden varmistamiseksi. Vanhemmat lapset (8-14 vuotta) ja fyysisesti tai psyykkisesti heikkokuntoiset tai estyneet ihmiset voivat käyttää laiteita, jos heitä joko valvotaan, tai heitä on neuvottu, kuinka laitetta käytetään turvallisesti.

Fyysisesti tai psyykkisesti heikkokuntoisten henkilöiden ei tulisi käyttää laitteita, ellei heitä valvota jatkuvasti.

FI -92-

• Jos laitteen verkkojohto vaurioituu, se tulee korvata valmistajan, huoltoliikkeen tai muun valtuutetun henkilön toimesta vaaran välttämiseksi.

• Tätä laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi yli 2000 m korkeudessa.

Seuraathan seuraavia ohjeita välttääksesi ruuan saastumisen ja pilaantumisen:

• Oven auki pitäminen pitkän aikaa voi aiheuttaa huomattavan lämpötilan nousun laitteen säilytyslokeroissa.

• Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka ovat kosketuksissa ruuan kanssa.

• Säilytä raaka liha ja kala sopivissa säilytysastioissa jääkaapissa siten, että ne eivät koske ja niistä ei valu mitään muihin ruokiin.

• Kahden tähden pakastetun ruuan säilytyslokerot sopivat esipakastetun ruuan säilyttämiseen sekä jäätelön ja jääpalojen tekemiseen.

• Yhden kahden ja kolmen tähden säilytyslokerot eivät sovi tuoreen ruuan pakastamiseen.

• Jos jäähdytyslaitetta (jääkaappilaite) pidetään tyhjänä pitkän aikaa, laita se pois päältä, sulata, puhdista ja kuivaa se ja jätä ovi auki estääksesi homeen muodostumiseen jääkaapissa.

FI -93-

Huolto

• Jos laite tarvitsee huoltoa, ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun. Käytä vain alkuperäisiä varaosia.

• Huomaa, että itse tehdyt tai muiden kuin ammattilaisten tekemät korjaukset voivat heikentää laitteen turvallisuutta ja kumota sen takuun.

• Seuraavia varaosia on saatavana 7 vuoden ajan mallin valmistuksen päättymisen jälkeen: termostaatit, lämpötilaanturit, piirilevyt, valot, ovenkahvat, ovien saranat, vaunut ja korit.

• Huomaa, että joitakin varaosia voivat hankkia vain ammattimaiset korjaajat, ja että kaikkia varaosia ei ole tarkoitettu kaikkiin malleihin.

• Ovien tiivisteitä on saatavana 10 vuoden ajan mallin valmistuksen päättymisen jälkeen.

FI -94-

Vanhat ja käytöstä poistetut jääkaapit

• Jos vanhassa jääkaapissasi on lukko, riko tai irrota se ennen jääkaapin poisheittämistä, etteivät lapset voi jäädä vahingossa jääkaapin sisään ja joutua onnettomuuteen.

• Vanhat jääkaapit ja pakastimet sisältävät eristeenä ja kylmäaineena käytettyjä CFCyhdisteitä. Huolehdi siksi siitä että et vahingoita ympäristöä hävittäessäsi vanhan jääkaappisi.

Bortskaffelse af din gamle maskine

Dette symbol på produktet eller dets emballage indikerer, at produktet ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Det bør i stedet afleveres på dertil indrettede genbrugspladser, som tager imod elektrisk og elektronisk udstyr. Ved korrekt bortskaffelse af produktet er du med til at forhindre de negative miljø- og sundhedsmæssige påvirkninger, der ellers vil opstå i forbindelse med forkert bortskaffelse af produktet. Du kan få mere detaljerede oplysninger om genanvendelse af dette produkt ved at kontakte din kommune, lokale genbrugsplads eller forhandleren, hvor du købte produktet.

Huomautuksia:

• Lue ohjekirja huolellisesti ennen laitteen asentamista ja käyttöönottoa. Valmistaja ei vastaa vahingoista jotka johtuvat väärinkäytöksistä.

• Noudata kaikkia laitteessa ja ohjekirjassa olevia ohjeita, ja säilytä tämä ohjekirja varmassa tallessa mahdollisia myöhemmin vastaantulevia ongelmia varten.

• Tämä laite on valmistettu kotitalouksia varten ja sitä voidaan käyttää vain kotitalousympäristössä ja vain sille suunniteltuun käyttötarkoitukseen. Se ei sovellu kaupallisiin tai muihin käyttötarkoituksiin. Muussa tapauksessa laitteen takuu raukeaa eikä valmistaja vastaa aiheutuneista vahingoista.

• Tämä laite on tarkoitettu sisäkäyttöön ja se sopii vain elintarvikkeiden jäähdytykseen / varastointiin. Se ei sovellu kaupallisiin tai muihin käyttötarkoituksiin ja/ta muiden aineiden kuin elintarvikkeiden säilytykseen. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista jotka johtuvat muista käyttötarkoituksista.

Varoituksia koskien turvallisuutta

• Älä käytä jakopistorasioita tai jatkojohtoja.

• Älä käytä vahingoittunutta, repeytynyttä tai vanhaa pistoketta.

• Älä revi, taita tai vahingoita sähköjohtoa.

• Älä käytä pistokesovitinta.

• Tämä laite on suunniteltu aikuisten käyttöä varten, älä anna lasten leikkiä laitteella tai anna niiden roikkua jääkaapin ovesta.

• Älä kytke tai irrota pistoketta pistorasiasta märin käsin välttääksesi sähköiskun vaaran!

FI -95-

• Älä aseta lasipulloja tai juomatölkkejä pakastinosastoon. Muuten pullot ja tölkit voivat räjähtää.

• Älä aseta räjähdysalttiita tai herkästi syttyviä aineita jääkaappiin oman turvallisuutesi vuoksi. Aseta korkean alkoholipitoisuuden omaavat juomat vaakatasoon jääkkaappiosastoon ja kierrä niiden korkit tiukasti kiinni.

• Kun otat jääpaloja pakastuslokerosta, älä kosketä niitä paljain käsin ettet saisi paleltumia ja/tai haavoja.

• Älä koske pakastettuihin elintarvikkeisiin märin käsin! Älä syö jäätelöä tai jääkuutioita jotka olet ottanut pakastimesta suoraan!

• Älä uudelleenpakasta sulatettuja elintarvikkeita sulatuksen jälkeen. Tämä voi aiheuttaa terveydellisiä haittoja kuten ruokamyrkytyksen.

• Älä peitä jääkaapin runkoa tai yläosaa pöytäliinalla. Tämä vaikuttaa jääkaapin jäähdytystehoon.

• Kiinnitä lisävarusteet jääkaappiin kuljetuksen ajaksi estääksesi niiden vaurioitumisen.

Jääkaapin asentaminen ja käyttäminen

Ennen kuin alat käyttämään jääkaappia, kiinnitä huomiota seuraaviin yksityiskohtiin:

• Jääkaappisi käyttöjännite on 220-240V 50Hz.

• Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista jotka johtuvat maadoittamattoman pistorasian käytöstä.

• Sijoita jääkaappi paikkaan jossa se ei altistu suoralle auringonvalolle.

• Laite tulee sijoittaa paikkaan jossa se on vähintään 50cm päässä helloista, kaasuliesistä ja lämmityslaitteen kennoista sekä ainakin 5cm päässä sähköliesistä.

• Jääkaappia ei tule koskaan käyttää ulkona tai jättää sateeseen.

• Jos asetat jääkaapin pakastimen viereen, jätä vähintään 2cm rako estääksesi kosteuden kerääntymisen jääkaapin ulkopinnoille.

• Älä aseta mitään jääkaapin sisään, ja asenna se paikkaan jossa jääkaapin yläpuolelle jää vähintään 15cm rako.

• Säädettävät etujalat tulee säätää sopivalle korkeudelle jotta jääkaappi toimisi vakaana ja oikealla tavalla. Voit säätää jalkoja kiertämällä niitä myötäpäivään (tai päinvastaiseen suuntaan). Tämä tulee tehdä ennen kuin asetat elintarvikkeet jääkaappiin.

• Ennen kuin alat käyttämään jääkaappia, pyyhi kaikki osat lämpimällä vedellä johon on lisätty teelusikallinen ruokasoodaa, huuhtele sen jälkeen puhtaalla vedellä ja kuivaa. Aseta kaikki osat paikoilleen puhdistamisen jälkeen.

• Asenna etäisyyden säätömuovi (takana oleva osa jossa mustat siivet) kääntämällä sitä 90° estääksesi lauhdutinta koskettamasta seinää.

• Jääkaappi tulee asettaa seinää vasten enintään 75mm etäisyydelle.

Ennen kuin alat käyttämään jääkaappia

• Kun jääkaappi käynnistetään ensimmäistä kertaa tai siirtämisen jälkeen, pidä se pystyasennossa 3 tunnin ajan ja kytke se verkkovirtaan jotta se voisi toimia tehokkaasti. Muuten voit vahingoittaa kompressoria.

• Jääkaappi voi tuoksua kun sitä käytetään ensimmäistä kertaa; tuoksu haihtuu jääkaapin jäähdyttyä.

FI -96-

OSA -2.

ERILAISET TOIMINNOT JA MAHDOLLISUUDET

Tietoa uuden sukupolven viilennysteknologiasta.

Jääkaappipakastimet, joissa on käytetty uuden sukupolven viilennysteknologiaa, toimivat eri tavalla kuin vanhan malliset jääkaappipakastimet. Vanhalla tekniikalla toteutetuissa jääkaappipakastimissa kaappiin pääsevä kostea ilma ja elintarvikkeista haihtuva kosteus muuttuu jääksi pakastimeen. Jääkaappipakastin on irrotettava verkkovirrasta sulatuksen ajaksi. Pitääksesi elintarvikkeet viileinä sulatuksen ajan ne on säilytettävä muualla, ja käyttäjän on puhdistettava jäljelle jäänyt jää ja huurre.

Tilanne on täysin erilainen pakastimissa, joissa on uuden sukupolven viilennysteknologiaa. Kylmää ja kuivaa ilma puhalletaan pakastinosaan tuulettimen avulla. Tämän tuloksena kylmä ilma kulkee helposti pakastimessa jopa hyllyjen välissä, jolloin ruoka jäätyy tasaisesti ja riittävän hyvin. Tämä ei myöskään muodosta huurretta.

Jääkaappiosan rakenne on lähes sama kuin pakastinosan. Pakastimen yläosassa sijaitsevan tuulettimen puhaltama ilma viilentyy kulkiessaan ilmakanavan läpi. Samalla ilma puhalletaan ulos ilmakanavan rei'istä siten, että viilennysprosessi onnistuu pakastinosassa. Ilmakanavan reiät jakavat ilman tasaisesti pakastinosassa.

Koska ilmaa ei pääse kulkemaan pakastimen ja jääkaapin välillä, myöskään eri tuoksut eivät sekoitu.

Tämän tuloksena uuden sukupolven viilennysteknologiaa sisältävä jääkaappisi on helppokäyttöinen, tilava ja kaunis katseltava.

FI -97-

Display og betjeningspanel

5

1

2

3

4

6

8

7

9

Brug af betjeningspanelet

1. Tämä on jääkaapin asetusarvonäyttö.

2. Tämä on tehojäähdytysilmaisin.

3. Tämä on pakastimen asetusarvonäyttö.

4. Tämä on tehojäädytysilmaisin.

5. Tämä on economy-tilan symboli.

6. Tämä on lomatilan symboli.

7. Tämä on lapsilukon symboli.

10

8. Tämä on hälyttimen symboli.

9. Ovi auki -hälytys symboli

10. Se ottaa tilat käyttöön (Economy, loma…) aktivoitavaksi haluttaessa.

Jääkaapin käyttö

Super freeze -tila

Käyttötarkoitus

• sellaisten suurten elintarvikemäärien pakastaminen, jotka eivät mahdu pikapakastushyllylle

• valmiiden ruokien pakastaminen

• tuoreiden elintarvikkeiden pakastaminen nopeasti, jotta ne säilyttävät tuoreutensa.

Miten sitä käytetään?

Paina Freezer-painiketta, kunnes näytöllä näkyy SF-merkki. Hälyttimestä kuuluu syvä piippaus. Tila asetetaan.

Tämän tilan aikana:

• Cool ja Super cool -tilojen lämpötilaa voidaan säätää. Tässä tapauksessa super freeze -tila jatkuu.

• Säästö- ja lomatoimintoja ei kuitenkaan voida valita.

FI -98-

• Super freeze -tila voidaan peruuttaa samalla valintamenetelmällä.

Huomaa:

• Katso laitetarrasta pakastimen maksimikapasiteetti (Kg) 24 tunnin aikajaksolle.

• On parasta asettaa laite Super Freeze -tilaan 3 tuntia ennen kun elintarvikkeet pannaan pakastimeen.

• Kun optimaalinen pakastimen lämpötila on saavutettu, kuuluu hälytysääni.

Super Freeze -tila peruutetaan automaattisesti 24 tunnin jälkeen tai tapauksessa, jossa tunnistimen lämpötila putoaa alle -32 °C:een.

Super cool -tila

Käyttötarkoitus

• suurten elintarvikemäärien jäähdyttäminen ja varastoiminen jääkaappiosastoon

• juomien viilentäminen nopeasti.

Miten sitä käytetään?

Paina viilentimen asetuspainiketta, kunnes näytöllä näkyy Super cool -merkki.

Hälyttimestä kuuluu syvä piippaus. Tila asetetaan.

Tämän tilan aikana:

• Freezer- ja Super Freeze -tilan lämpötilaa voidaan säätää. Tässä tapauksessa super cool -tila jatkuu.

• Säästö- ja lomatoimintoja ei kuitenkaan voida valita.

• Super cool -tila voidaan peruuttaa samalla valintamenetelmällä.

Säästö-tila

Käyttötarkoitus

Energiansäästö. Laitteen ollessa vähäisemmällä käytöllä (kun ovea avataan harvemmin) tai esimerkiksi lomien aikana eko-ohjelmalla saadaan aikaan optimaalinen lämpötila, jonka avulla voidaan säästää sähköä.

Miten sitä käytetään?

• Paina "tilapainiketta", kunnes eco-symboli syttyy.

• Jos mitään painiketta ei paineta yhteen sekuntiin, Tila asetetaan. Eco-symboli vilkkuu 3 kertaa. Kun tila on määritetty, hälyttimestä kuuluu voimakas piippaus.

• Pakastimen ja jääkaapin lämpötila-asetukset näyttävät "E".

• Säästötilan symboli ja E palavat, kunnes tämä tila on lopussa.

Tämän tilan aikana:

• Pakastimen tilaa voidaan säätää. Kun economy-tila peruutetaan, asetusarvojen valinta jatkuu.

• Viilennintä voidaan säätää. Kun economy-tila peruutetaan, asetusarvojen valinta jatkuu.

• Super Cool - ja Super Freeze -tilat voidaan valita. Säästötila peruutetaan automaattisesti ja valittu tila aktivoidaan.

• Lomatila voidaan valita economy-tilan peruuttamisen jälkeen. Valittu tila aktivoituu.

• Voit peruuttaa painamalla tilapainiketta.

FI -99-

Lomatila

Miten sitä käytetään?

• Paina "tilapainiketta", kunnes loma-symboli syttyy.

• Nos mitään painiketta ei paineta yhteen sekuntiin, Tila asetetaan. Loma-symboli vilkkuu 3 kertaa. Kun tila on määritetty, hälyttimestä kuuluu voimakas piippaus.

• Jäähdyttimen lämpötilasegmentti näyttää "–".

• Säästötilan symboli ja"–" palavat, kunnes tämä tila on lopussa.

Tämän tilan aikana:

• Pakastimen tilaa voidaan säätää. Kun lomatila peruutetaan, asetusarvojen valinta jatkuu.

• Viilennintä voidaan säätää. Kun lomatila peruutetaan, asetusarvojen valinta jatkuu.

• Super Cool - ja Super Freeze -tilat voidaan valita. Lomatila peruutetaan automaattisesti ja valittu tila aktivoidaan.

• Säästötila voidaan valita lomatilan peruuttamisen jälkeen. Valittu tila aktivoituu.

• Voit peruuttaa painamalla tilapainiketta.

Juomien viilennystila

Käyttötarkoitus

Tämän tilan avulla voit viilentää juomia valitsemasi keston verran.

Miten sitä käytetään?

• Paina Freezer-painiketta 3 sekunnin ajan.

• Kuvasarja käynnistyy pakastimen asetusarvonäytössä, ja 05 vilkkuu jäähdyttimen asetusarvonäytössä.

• Säädä aikaa painamalla jäähdytinpainiketta (05 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30 minuuttia).

• Kun valitset ajan, numerot vilkkuvat 3 kertaa näytöllä ja summerin ääni kuuluu.

• Jos mitään painiketta ei paineta 2 sekunnissa, aika asetetaan.

• Aika alkaa kulua säädetystä ajasta minuutti kerrallaan.

• Jäljellä oleva aika vilkkuu näytössä.

• Voit peruuttaa tämän tilan painamalla pakastinpainiketta 3 sekuntia.

Näytönsäästötila

Käyttötarkoitus

Tässä tilassa voidaan säästää sähköä sammuttamalla kaikki ohjauspaneelin valot, kun paneelia ei käytetä.

Käyttöohje

• Näytönsäästötila aktivoituu automaattisesti 30 sekunnin kuluttua.

• Jos painat mitä tahansa näppäintä ohjauspaneelin valojen ollessa pois päältä, laitteen nykyiset asetukset tulevat uudestaan näkyviin, jolloin voit tehdä haluamasi muutokset.

• Jos et poista näytönsäästötilaa käytöstä tai paina jotakin näppäintä 30 sekunnin aikana, ohjauspaneeli pysyy pois päältä.

FI -100-

Näytönsäästötilan sammuttaminen

• Voit poistaa näytönsäästötilan käytöstä ja ottaa näppäimet käyttöön painamalla mitä tahansa näppäintä ja pitämällä sitten Tila-painiketta painettuna kolmen sekunnin ajan.

• Voit ottaa näytönsäästötilan takaisin käyttöön pitämällä Tila-painiketta painettuna kolmen sekunnin ajan.

Lapsilukon toiminta

Milloin sitä käytetään?

Lapsilukkoa käytetään, kun lapsia halutaan estää leikkimästä painikkeilla ja vaihtamasta tekemiäsi asetuksia.

Lapsilukon aktivointi

Paina Freezer ja Cooler -painiketta samanaikaisesti 5 sekunnin ajan.

Lapsilukon aktivoinnin poisto

Paina Freezer ja Cooler -painiketta samanaikaisesti 5 sekunnin ajan.

Huomautus:

Lapsilukon aktivointi poistetaan, jos sähkönsyöttö keskeytyy tai jääkaappi irrotetaan pistokkeesta.

Ovi auki -hälytys

Jos jääkaapin ovi on auki yli kaksi minuuttia, äänimerkki alkaa kuulua ja avoimen oven kuvake syttyy.

Lämpötila-asetukset

Pakastimen lämpötila-asetukset

• Jäähdytinasetusten ilmaisimen lähtölämpötila on -18 °C.

• Paina pakastimen asetuspainiketta kerran.

• Kun ensin painat tätä painiketta, viimeiseksi asetettu arvo vilkkuu näytöllä.

• Kun painat tätä painiketta, lämpötila laskee.

• Kun painat Freezer Set -painiketta, kunnes superfreeze-symboli näkyy, etkä paina mitään painiketta sekunnin kuluessa, Super Freeze -symboli vilkkuu.

• Jos pidät painiketta painettuna, asetus käynnistyy uudelleen -16 °C:esta.

• Ennen loma-, Super Freeze -, Super Cool - tai säästötilaa aktivoitu lämpötila pysyy samana, kun tila päättyy tai se peruutetaan. Laite toimii edelleen tällä lämpötila-arvolla.

FI -101-

Jäähdyttimen lämpötila-asetukset

• Jäähdytinasetusten ilmaisin on +4 °C.

• Paina jäähdytyspainiketta kerran.

• Kun painat ensin tätä painiketta, viimeinen arvo tulee näkyviin jäähdyttimen asetusten ilmaisimessa.

• Kun painat tätä painiketta, lämpötila laskee.

• Kun painat Cooler Set -painiketta, kunnes Super Cool -symboli näkyy, etkä paina mitään painiketta sekunnin kuluessa, Super Cool -symboli vilkkuu.

• Jos pidät painiketta painettuna, asetus käynnistyy uudelleen +8 °C:esta.

• Ennen loma-, Super Freeze -, Super Cool - tai säästötilaa aktivoitu lämpötila pysyy samana, kun tila päättyy tai se peruutetaan. Laite toimii edelleen tällä lämpötila-arvolla.

Lämpötilan säätöön liittyvät varoitukset

• Emme suosittele jääkaapin käyttöä tiloissa, joiden lämpötila on alle 10 °C.

• Lämpötila tulisi säätää ovien avaamistiheyden, jääkaapissa säilytetyn ruoan määrän ja huonelämpötilan perusteella.

• Jääkaappi on jätettävä käymään keskeytyksettä 24 tunnin ajaksi sen jälkeen, kun pistoke on liitetty pistorasiaan. Tämä takaa, että laite jäähtyy riittävän hyvin. Älä avaa ovia tai laita ruokaa jääkaappiin tänä aikana.

• Jääkaapissasi on 5 minuutin mittainen viivetoiminto, joka on suunniteltu estämään kompressorivauriot, kun pistoke irrotetaan pistorasiasta ja liitetään takaisin sähkökatkoksen jälkeen. Jääkaappi alkaa käydä normaalisti 5 minuutin kuluttua.

• Jääkaappisi on suunniteltu toimimaan standardeissa mainituissa huonelämpötiloissa sekä arvokilvessä mainitun ilmastoluokan

Ilmastoluokka Huoneenlämpö o

C

mukaisesti. Jääkaapin käyttämistä ei suositella tiloissa, joiden lämpötilat eivät vastaa annettuja vaihteluvälejä, sillä tämä vaikuttaa jäähdytystehokkuuteen.

T

ST

N

16 ja 43 (°C) välillä

16 ja 38 (°C) välillä

16 ja 32 (°C) välillä

• Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi 10 -

43 °C:een ympäröivässä lämpötilassa.

SN

10 ja 32 (°C) välillä

Tärkeät asennusohjeet

Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi haastavissa ilmasto-oloissa (korkeintaan 43 °C tai

110 °F). Siinä käytetään Freezer Shield -teknologiaa, jolla varmistetaan, että pakastimen pakasteet eivät sula, vaikka ympäristön lämpötila laskee –15 °C:seen. Laite voidaan siis asentaa lämmittämättömään huoneeseen ilman, että pakastimen pakasteiden pilaantumista tarvitsee pelätä. Kun ympäristön lämpötila palaa normaaliksi, laitteen käyttöä voi jatkaa normaalisti.

FI -102-

Lisävarusteet

Jääkuutiolokero

• Täytä jääkuutiolokero vedellä ja aseta pakastetilaan.

• Kun jäätä on muodostunut käännät vain jääkuutiolokeroa niin kuutiot irtoavat helposti.

Pakastinlaatikko

Pakastinlaatikko on sellaisille elintarvikkeille, joihin täytyy päästä käsiksi helposti.

Pakastinlaatikon poistaminen

• Vedä laatikko ulos niin pitkälle kuin mahdollista

• Vedä laatikon etuosa ylös ja ulos.

Tee sama toimenpide käänteisesti, kun asettelet liukuosan uudelleen.

Huomaa:

Liikuttele laatikkoa sisään tai ulos aina kädensijasta.

Lisäjäähdytyslokero (Joissakin malleissa)

Suunniteltu erityisesti leikkeleiden ja juuston säilyttämiseen. Kylmän ilman kierron ansiosta vetolaatikon lämpötila on alempi kuin muun jääkaapin.

Jäähdytyshyllyn poistaminen

• Vedä jäähdytyshylly ulos itseäsi kohti liu'uttamalla sitä kiskoillaan.

• Nosta jäähdytyshylly pois kiskoilta poistaaksesi hyllyn.

Pakastinlaatikko

Jäähdytysosaston hyllyt

FI -103-

Kosteudenhallinta (Joissakin malleissa)

Kosteudenhallinta suljetussa asennossa auttaa tuoreita hedelmiä ja vihanneksia säilymään kauemmin.

Jos vihanneslokero on täynnä, sen etuosassa sijaitseva

Fresh dial pitää avata. Sen avulla vihanneslokeron ilman kosteutta voidaan hallita, ja vihannesten käyttöaikaa pidentää.

Jos näet kondenssivettä lasihyllyllä, voit asettaa kosteudenhallintamuovin avoimeen asentoon.

Kosteudenhallinta

CustomFlex

CustomFlex

®

giver dig mulighed for at indrette køleskabet, så det passer til dine behov. Indvendigt i døren er der opbevaringsplads og beholdere, som kan flyttes rundt, så du kan tilpasse rummet efter dine behov. Beholderne kan endda tages ud af køleskabet, så du nemmere kan komme til.

• Låget på CustomFlex-opbevaringsbeholderen kan åbnes ved, at man trækker det i pilens retning.

• Låget lukkes ved, at man trækker det i den modsatte retning.

Lisävarusteiden kuvat ja tekstikuvaukset voivat vaihdella laitteen mallin mukaan.

FI -104-

OSA -3.

RUOKA-AINEIDEN ASETTELU

Jääkaappiosasto

• Vähentääksesi kosteutta ja sen seurauksena syntyvää huurtumista älä koskaan aseta avoimessa säiliössä olevia nesteitä jääkaappiin. Huurteella on taipumusta kerääntyä haihduttimen kylmimpiin osiin, ja se vaatii tavallista useamman sulatuskerran aikojen kuluessa.

• Älä koskaan aseta lämpimiä ruokia jääkaappiin. Lämpimien ruokien tulee ensin jäähtyä huoneenlämpötilassa, ja ne tulee asettaa jääkaappiin niin että ne sallivat riittävän ilmanvaihdon jääkaappiosastossa.

• Minkään osan ei tule koskettaa takaseinää koska muuten se huurtuu ja pakkaukset voivat jäätyä kiinni seinään. Älä avaa jääkaapin ovea liian usein.

• Järjestä liha ja pudistettu kala (käärittynä pakkaukseen tai muoviarkkeihin) jotka aiot käyttää 1-2 päivän sisällä, jääkaappiosaston alaosaan (juureslokeron yläpuolelle) koska tämä on jääkaapin viilein osa ja varmistaa parhaimmat säilytysolosuhteet.

• Voit asettaa hedelmät ja kasvikset juureslokeroon ilman pakkausta.

Joitakin suosituksia on mainittu jäljempänä koskien elintarvikkeiden asettamista ja säilömistä jäähdytysosastoon.

Elintarvike

Kasvikset ja hedelmät

Liha ja kala

Pisin säilytysaika

1 viikkoa

2 - 3 päivää

Minne asettaa jääkaappiosastossa

Juureslokeroon

Kiedottuna muoviseen folioon tai pusseihin tai rasiassa

(lasihyllylle)

Erityiseen ovihyllyyn

Erityiseen ovihyllyyn

Tuorejuusto

Voi ja margariini

Pullotetut tuotteet maito ja jogurtti

Kananmunat

Kypsennetty ruoka

3 - 4 päivää

1 viikkoa

Ennen valmistajan ilmoittamaa parasta ennen päiväystä

1 kuukautta

2 päivää

Erityiseen ovihyllyyn

Kananmunatelineeseen

Kaikki hyllyt

HUOMAA

: Perunoita, sipuleita ja valkosipuleita ei tule säilyttää jääkaapissa..

Pakastusosasto

• Käytä pakastusosastoa pakasteiden pitkäaikaiseen säilytykseen ja jään valmistamiseen.

• Saavuttaaksesi pakastusosaston enimmäiskapasiteetin, käytä pelkästään ylintä lasihyllyä ja keskimmäistä lasihyllyä. Käytä alalokeroa alaosassa.

• Älä aseta elintarvikkeita jotka aiot pakastaa jo pakastettujen elintarvikkeiden viereen.

• Pakasta haluamasi elintarvikkeet (liha, jauheliha, kala jne.) jakamalla ne osiin niin että voidaan nauttia yhdellä kertaa.

• Älä pakasta sulatettuja elintarvikkeita uudelleen sulatuksen jälkeen. Uudelleen pakastaminen voi aiheuttaa muun muassa ruokamyrkyksen.

• Älä aseta kuumia ruokia pakastimeen ennen kuin ne ovat viilentyneet. Kuumuus voi aiheuttaa aiemmin pakastettujen ruokien mätänemisen.

• Ostaessasi pakasteita, varmistu siitä että ne on säilytetty asianmukaisissa olosuhteissa ja ettei pakkaus ole vaurioitunut.

FI -105-

• Säilöessäsi pakastettuja elintarvikkeita, pakkauksen vaatimia säilytysolosuhteita tulee ehdottomasti noudattaa. Jos pakkauksesta ei löydy tietoja säilyvyydestä, käytä tuote mahdollisimman pian.

• Jos pakastetut elintarvikkeet ovat kosteita ja jos niiden haju on epämiellyttävä, elintarvikkeita on voitu säilyttää epäasianmukaisissa olosuhteissa ja ne ovat voineet pilaantua. Älä osta tällaisia ruokia!

• Pakasteen säilytysaika vaihtelee riippuen ympäristön lämpötilasta, ovien toistuvasta avaamisesta ja sulkemisesta, termostaatin asetuksista, elintarvikkeen tyypistä ja ajasta joka on kulunut pakasteen ostamisesta hetkeen jona se on laitettu pakastimeen. Noudata pakkauksen ohjeita säilytysajasta, älä ylitä suositeltua säilytysaikaa.

• Älä avaa pakastusosaston ovea pitkään kestäneen sähkökatkon aikana. Tämä arvo laskee ympäristön lämpötilan ollessa korkeampi. Pidempään kestäneen sähkökatkoksen aikana, älä pakasta elintarvikkeita uudelleen ja nauti niin nopeasti kuin mahdollista.

Huomaa että:

jos haluat avata pakastimen oven uudelleen heti sulkemisen jälkeen, ovi ei aukea yhtä helposti. Tämä on täysin tavallista! Saavutettuaan tasapainotilan, ovi aukeaa taas helposti.

Tärkeä huomautus:

• Sulatetut pakasteet tulee kypsentää samalla tavoin kuin tuoreet elintarvikkeet. Jos ruokaaineita ei valmisteta sulattamisen jälkeen, niitä EI KOSKAAN saa pakastaa uudelleen.

• Joidenkin valmistettujen ruokien mausteiden (anis, basilika, vesikrassi,viinietikka, yleismauste, inkivääri, valkosipuli, sipuli, sinappi, tinjami, mustapippuri, jne.) maku muuttuu ja voimistuu kun niitä säilytetään pitkään. Siksi pakastettavaan ruokaan kannattaa laittaa vain vähän mausteita ennen pakastamista ja lisätä haluttuja mausteita sulatuksen jälkeen.

• Säilytysaika riippuu myös ruoassa käytetystä öljystä. Pakastamiseen soveltuvia öljyjä ovat margariini, vasikanrasva, oliiviöljy ja voi. Pakastamiseen soveltumattomia ovat maapähkinäöljy ja ihra.

• Nestemäiset ruoat tulee pakastaa muoviastioissa ja muut ruoat joko muovikelmussa tai muovipusseissa.

Liha ja kala

Pihvi

Lampaanliha

Vasikanpaisti

Vasikanliha kuutioina

Lampaanliha kuutioina

Jauheliha

Sisälmykset (paloina)

Bolognan makkara/salami

Kana ja kalkkuna

Hanhi ja ankka

Hirvi, jänis, villisika

Valmistelut

Käärittynä folioon

Käärittynä folioon

Käärittynä folioon

Pieninä paloina

Paloina

Pakkauksessaan ilman mausteita

Paloina

Tulee pakata vaikka olisi kuorellinen

Käärittynä folioon

Käärittynä folioon

2,5kg annoksina ja fileenä

Pisin säilytysaika

(kuukautta)

6 - 8

6 - 8

6 - 8

6 - 8

4 - 8

1 - 3

1 - 3

4 - 6

4 - 6

6 - 8

FI -106-

Liha ja kala Valmistelut

Pisin säilytysaika

(kuukautta)

Makeanveden kalat (lohi, karppi, nieriä, monni)

Vähärasvaiset kalat; ahven, piikkikampela,kampela

Rasvaiset kalat (tonnikala, makrilli, sinikala, sardelli)

Äyriäiset

Kun olet suolistanut ja suomustanut kalan pese ja kuivaa se, jos tarpeen leikkaa irti pää sekä pyrstö.

2

4

2 - 4

Kaviaari

Pestynä ja pakattuna pusseihin

Omassa pakkauksessaan, alumiinisessa tai muovisessa rasiassa

4 - 6

2 - 3

Etanat

Suolavedessä, alumiinisessa tai muovisessa rasiassa

3

Huomaa:

Pakastettu liha tulee valmistaa samalla tavoin kuin tuore sulatuksen jälkeen. Jos lihaa ei kypsennetä sulatuksen jälkeen, sitä ei koskaan saa pakastaa uudelleen.

Kasvikset ja hedelmät

Palkokasvit ja pavut

Pavut

Kaali

Porkkana

Paprika

Pinaatti

Kukkakaali

Munakoiso

Maissi

Omenat ja päärynät

Aprikoosit ja persikat

Mansikat ja mustikat

Kypsennetyt hedelmät

Luumut, kirsikat, happamat marjat

Valmistelut

Pese ja leikkaa pieniksi paloiksi ja keitä vedessä

Katko varret, pese ja keitä vedessä

Pese ja keitä vedessä

Pese, leikkaa siivuiksi ja keitä vedessä

Leikkaa juuret, halkaise kahteen osaan, poista kota ja keitä vedessä

Pese ja keitä vedessä

Irrota lehdet, leikkaa ydin paloiksi ja jätä sitruunamehulla maustettuun veteen hetkeksi aikaa.

Pese ja leikkaa 2cm osiin

Puhdista ja pakkaa juurinen tai säilö sokerimaissina

Kuori ja viipaloi

Leikkaa kahteen osaan ja poista kivet

Pese ja katko varret

Lisää 10 % sokeria astiaan

Pese ja katko varret

Pisin säilytysaika

(kuukautta)

10 - 13

12

6 - 8

12

8 - 10

6 - 9

10 - 12

10 - 12

12

8 - 10

4 - 6

8 - 12

12

8 - 12

FI -107-

Leivät

Pikkuleivät

Leivonnaiset

Piirakat

Filotaikinasta tehdyt leivokset

Pitsa

Maitotuotteet

Purkki

(homogenoitua) maitoa

Juusto-poislukien tuorejuustot

Pisin säilytysaika

(kuukautta)

4 - 6

3 - 6

1 - 3

1 - 1,5

2 - 3

2 - 3

Sulatusaika huoneenlämmössä (tuntia)

2 - 3

1 - 1,5

2 - 3

3 - 4

1 - 1,5

2 - 4

Sulatusaika uunissa

(minuuttia)

4-5 (220-225 °C)

5-8 (190-200 °C)

5-10 (200-225 °C)

5-8 (190-200 °C)

5-8 (190-200 °C)

15-20 (200 °C)

Valmistelut

Omassa pakkauksessaan

Siivuina

Omassa pakkauksessaan

Pisin säilytysaika

(kuukautta)

2 - 3

6 - 8

Säilytysolosuhteet

Puhdas maito – omassa pakkauksessaan

Alkuperäistä pakkausta voidaan käyttää lyhytkestoiseen säilytykseen. Juusto tulisi kääriä folioon pitkäkestoista säilytystä varten.

6

Voi, margariini

OSA -4.

PUHDISTAMINEN JA YLLÄPITO

Varmista että irrotat jääkaapin verkkovirrasta ennen kuin alat puhdistamaan sitä.

Älä pese jääkaappia kaatamalla vettä sen sisään.

Älä koskaan käytä herkästi syttyviä, räjähtäviä tai syövyttäviä materiaaleja kuten liuottimia, suihkeita tai happoja laitteen puhdistamiseen.

• Voit pyyhkiä jääkaapin sisä- ja ulkopuolen pehmeällä kankaalla tai sienellä käyttäen lämmintä saippuavettä.

• Irrota osat yksitellen ja puhdista ne saippuavedellä. Älä pese osia astianpesukoneessa.

FI -108-

• Lauhdutin tulee puhdistaa harjalla vähintään kerran vuodessa jotta laitteen energiansäästö ja tuottavuus pysyisivät ennallaan.

Varmistu siitä että jääkaappi on irrotettu verkkovirrasta puhdistamisen aikana.

Sulattaminen

• Jääkaappisi sulatustoiminto on täysin automaattinen. Sulatuksen seurauksena muodostuva vesi kulkee vedenkeruukouruun, virtaa siitä haihdutussäiliöön jääkaapin takana ja haihtuu itsestään.

• Varmista että olet irrottanut jääkaapin verkkovirrasta ennen kuin alat puhdistamaan haihdutussäiliötä.

Haihdutuslokero

• Irrota haihdutussäiliö paikaltaan avaamalla ruuvit kuvan mukaisesti. Puhdista se saippuavedellä määrättyinä aikaväleinä. Näin, estät ylimääräisten tuoksujen muodostumisen jääkaapin sisään.

LED-valaistuksen vaihtaminen

Jos jääkaapissasi on LED-valaistus ota yhteyttä asiakastukeen, valaisin tulee vaihtaa vain valtuutetun huoltohenkilöstön toimesta.

OSA -5.

KULJETUS JA PAIKOILLEEN ASENTAMINEN

• Voit säilyttää alkuperäisen pakkauksen ja vaahtomuovin uudelleenkuljetusta varten

(vaihtoehtoisesti).

• Pakkaa jääkaappi paksuun pakkaukseen, tai kiedo se teipillä tai vahvalla narulla ja noudata pakkauksessa olevia ohjeita uudelleenkuljetusta varten.

• Poista liikkuvat osat (hyllyt, lisävarusteet, juureslokerot jne.) tai kiinnitä ne jääkaappiin teipillä siirtämisen ja kuljetuksen ajaksi.

Kuljeta jääkaappia pystyasennossa.

Oven avauspuolen vaihtaminen

• Oven avauspuolen vaihtaminen ei ole mahdollista jos jääkaapin ovenkahvat on asennettu oven etupintaan.

• Oven avauspuolen vaihtaminen on mahdollista malleissa joissa ei ole ovenkahvoja.

• Jos jääkaappisi oven avauspuolta on mahdollista vaihtaa, ota yhteyttä lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen puolen vaihtamiseksi.

FI -109-

OSA -6.

TARKISTA ENNEN HUOLTOON SOITTOA

Tarkista varoitukset:

Jääkaappisi varoittaa, jos pakastimen ja jääkaapin lämpötilat ovat väärällä tasolla tai jos laitteessa ilmenee ongelmia. Varoituskoodit näkyvät pakastimen ja jääkaapin näytöllä.

MERKITYS SYY RATKAISU VIAN TYYPPI

E01

E02

E03

E06

E07

Anturin varoitus

Soita valtuutettuun huoltoon mahdollisimman pian.

E08

E09

Matalan jännitteen varoitus

Pakastinosasto ei ole tarpeeksi kylmä.

Laitteen virransyöttö on laskenut alle 170 V:n.

Todennäköinen tilanne, kun sähkökatko on kestänyt pitkään.

- Kyseessä ei ole laitteen vioittuminen: tämä virhe estää kompressorin vahingoittumisen.

- Jännitettä on lisättävä, kunnes se on jälleen vaaditulla tasolla.

Jos tämä varoitus ei poistu, on otettava yhteys valtuutettuun asentajaan.

1. Aseta pakastin kylmemmälle asetukselle tai tehopakastukselle.

Virhekoodin pitäisi poistua, kun tarvittava lämpötila on saavutettu. Älä avaa luukkua, jotta tarvittava lämpötila saavutetaan mahdollisimman nopeasti.

2. Poista kaikki tuotteet, jotka ovat sulaneet tämän virheen aikana.

Ne sopivat käytettäviksi lyhyen ajan kuluessa.

3. Älä lisää pakastinosastoon tuoretavaroita, kunnes se oikea lämpötila on saavutettu ja virhe on poistunut.

Jos tämä varoitus ei poistu, on otettava yhteys valtuutettuun asentajaan.

FI -110-

VIAN TYYPPI

E10

E11

MERKITYS

Jääkaappiosasto ei ole tarpeeksi kylmä.

Jääkaappiosasto on liian kylmä.

SYY

Todennäköinen tilanne, kun

- sähkökatko on kestänyt pitkään.

- jääkaappiin on laitettu kuumaa ruokaa.

Useita.

RATKAISU

1. Aseta jääkaappi kylmemmälle asetukselle tai pikajäähdytykselle. Virhekoodin pitäisi poistua, kun tarvittava lämpötila on saavutettu. Älä avaa luukkua, jotta tarvittava lämpötila saavutetaan mahdollisimman nopeasti.

2. Tyhjennä ilmakanavan aukon edusta. Älä laita ruokaa lähelle anturia.

Jos tämä varoitus ei poistu, on otettava yhteys valtuutettuun asentajaan.

1. Tarkista, että pikajäähdytystila on käytössä.

2. Alenna jääkaappiosaston lämpötilaa.

3. Tarkista, että ilmanvaihtoaukot ovat puhtaat ja ettei niissä ole tukosta.

Jos tämä varoitus ei poistu, on otettava yhteys valtuutettuun asentajaan.

Jos jääkaappi ei toimi tyydyttävästi tämä voi johtu pienestä viasta. Tarkista seuraavat kohdat ennen kuin otat yhteyttä huoltoon.

Jos jääkaappisi ei käynnisty:

• Ovatko sähköt katkenneet?

• Onko pistoke liitetty pistorasiaan oikein?

• Onko sulake johon pistoke on liitetty tai pääsulake palanut?

• Onko pistorasiassa vikaa? Voit helposti tarkistaa pistorasian toimivuuden liittämällä jääkaapin varmasti toimivaan pistorasiaan.

Jos jääkaappi ei jäähdytä tarpeeksi:

• Onko lämpötila säädetty oikein?

• Avataanko jääkaapin ovea usein ja pidetäänkö sitä pitkään auki?

• Onko jääkaapin ovi suljettu kunnolla?

• Onko jääkaappiin laitettu astia tai ruokaa joka ottaa kiinni jääkaapin takaseinään ja estää näin ilman kierron?

• Onko jääkaappi liian täynnä?

• Onko jääkaapin ja taka- sekä sivuseinien väliin jätetty tarpeeksi tyhjää tilaa?

• Onko ympäristön lämpötila käyttöoppaassa mainittujen raja-arvojen sisällä?

FI -111-

Jos jääkaapissa olevat elintarvikkeet ovat liian viileitä

• Onko lämpötila säädetty oikein?

• Onko pakastinlokeroon laitettu hiljattain useita elintarvikkeita? Jos näin on, jääkaappi voi viilentää jääkaappiosastossa olevia elintarvikkeita liikaa koska se toimii pidempään jäähdyttääkseen nämä elintarvikkeet.

Jos jääkaappi pitää liikaa ääntä:

Pitääkseen yllä asetettua lämpötilaa, kompressori voi käynnistyä ajoittain. Jääkaapista tänä aikana kuuluvat äänet ovat tavanomaisia ja johtuvat kompressorin toiminnasta. Kun haluttu lämpötila on saavutettu, äänet vaimentuvat automaattisesti. Jos äänet jatkuvat:

• Onko laite vakaa? Onko jalat säädetty oikein?

• Onko jääkaapin takana jotakin?

• Tärisevätkö hyllyt tai hyllyille asetetut astiat? Vaihda hyllyjen ja/tai astioiden paikkaa tässä tapauksessa.

• Tärisevätkö jääkaapin päälle asetetut esineet?

Tavanomaisia ääniä:

Halkeileva (jään murtuminen) ääni:

• Automaattisen sulatuksen aikana.

• Kun laitetta jäähdytetään tai lämmitetään (johtuen kylmäaineen laajenemisesta).

Lyhyt halkeilu:

Kuuluu, kun termostaatti kytkee kompressorin päälle/pois.

Kompressorin ääni (tavanomainen moottoriääni):

Tämä ääni tarkoittaa että kompressori toimii normaalisti. Kompressori voi aiheuttaa enemmän lyhytkestoista melua sen käynnistyessä.

Kupliva ja roiskuva ääni:

Tämä ääni johtuu kylmäaineen virtauksesta järjestelmän putkistossa.

Virtaavan veden ääni:

Normaali virtausmelu veden virratessa haihdutussäiliöön sulattamisen aikana. Tämän äänen voi kuulla sulatuksen aikana.

Kiertävän ilman ääni (tuulettimen puhallusääni):

No-Frost jääkaappi voi pitää tätä

ääntä kierrättäessään ilmaa, järjestelmän toimiessa normaalisti.

Jos jääkaappiin kerääntyy kosteutta:

• Onko kaikki elintarvikkeet pakattu huolellisesti? Ovatko astiat kuivuneet ennen niiden asettamista jääkaappiin?

• Onko jääkaapin ovia avattu usein? Huoneen ilmankosteus pääsee jääkaapin sisään kun ovia avataan. Kosteutta kerääntyy jääkaapin sisään nopeammin, erityisesti jos huoneen ilmankosteus on korkea.

Jos ovet eivät aukea tai mene kunnolla kiinni:

• Ovatko elintarvikkeet oven tiellä?

• Onko ovilokerot, hyllyt ja laatikot sijoitettu oikein?

• Ovatko oven tiivisteet rikkoontuneet tai repeytyneet?

• Onko jääkaappi asetettu tasaiselle alustalle?

Jos seinäkaapin reunat jotka ottavat kiinni jääkaapin oven saranoihin ovat lämpimiä:

Erityisesti kesällä (kuumalla ilmalla), saranoihin kiinni ottavat pinnat voivat lämmetä kompressorin käymisen aikana, tämä on täysin normaalia.

FI -112-

TÄRKEITÄ HUOMAUTUKSIA:

• Kompressorin suojaus aktivoituu äkillisen sähkökatkoksen tai verkkovirrasta irrottamisen seurauksena, koska laitteen jäähdytysjärjestelmässä oleva kaasu ei ole vielä tasoittunut.

Jääkaappi käynnistyy viiden minuutin kuluttua sähkön kytkeytymisen jälkeen.

• Jos et aio käyttää jääkaappia pitkään aikaan (esim. kesäloman aikana) irrota se verkkovirrasta. Puhdista jääkaappi osiossa 4 kuvatulla tavalla ja jätä ovi auki jotta jääkaappiin ei kerääntyisi ylimääräistä kosteutta ja tuoksuja.

• Jos ongelma jatkuu, vaikka olet noudattanut kaikkia edellä annettuja ohjeita, ota yhteys lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen.

• Ostamasi laite on suunniteltu vain kotitalouskäyttöä varten ja sitä voidaan käyttää vain kotona ja ainoastaan edellä mainittuihin käyttötarkoituksiin. Laite ei sovellu kaupallisiin tai julkisiin käyttötarkoituksiin. Jos laitetta käytetään näiden ehtojen vastaisesti, ei valmistaja tai myyjä ole vastuussa laitteen korjaamisesta tai sen mahdollisesta rikkoutumisesta takuuajan sisällä.

Vinkkejä energian säästöön

1. Asenna laite viileään, hyvin ilmastoituun huoneeseen kauas suorasta auringonvalosta ja muista lämmönlähteistä (lämpöpattereista, liesistä jne.) Muussa tapauksessa käytä eristelevyä.

2. Anna lämpimien ruokien ja juomien jäähtyä ennen kuin asetat ne jääkaappiin.

3. Sulattaessasi pakasteita, aseta ne jääkaappiosastoon. Pakasteiden matala lämpötila auttaa viilentämään jääkaappiosastoa sulatuksen aikana. Näin säästät energiaa. Jos otat pakasteet suoraan ulos, energiaa kuluu hukkaan.

4. Asettaessasi juomia ja ruoantähteitä jääkaappiin, ne tulee peittää. Muuten laitteen sisällä oleva ilmankosteus kasvaa. Tämä johtaa siihen että laitteen täytyy työskennellä tehokkaammin saavuttaakseen alhaisen lämpötilan. Juomien ja ruoantähteiden peittäminen auttaa myös aromin ja maun säilyttämisessä.

5. Asettaessasi elintarvikkeita ja juomia jääkaappiin, pidä jääkaapin ovea auki niin vähän kuin mahdollista.

6. Pidä muiden osastojen kannet suljettuina (juureslokero, viileäkaappi ...jne).

7. Oven tiivisteen tulee olla puhdas ja joustava. Jos tiiviste on kulunut ja sen voi irrottaa, vaihda tiiviste uuteen. Jos tiivistettä ei voi irrottaa, laitteeseen on vaihdettava uusi ovi.

8. Eco-tila/oletusasetus säilyttää tuoreet ja pakastetut ruoat sekä säästää energiaa.

9. Tuoreen ruoan lokero (jääkaappi): Energia käytetään tehokkaimmin, kun laatikot ovat laitteen alaosassa ja hyllyt on jaettu tasaisesti. Ovikorien paikka ei vaikuta energiankulutukseen.

10. Pakastelokero (pakastin): Laite on määritetty siten, että se käyttää energiaa mahdollisimman tehokkaasti.

11. Älä poista pakastelokerossa olevia kylmäsäiliöitä (jos sellaiset on asennettu).

FI -113-

OSA -7.

LAITTEEN OSAT JA OSASTOT

A

1

2

3

4

5

6

7

8

9

B

11

15

14

13

12

10

Tämä esitys on tarkoitettu vain antamaan tietoa laitteen osista. Osat voivat vaihdella laitteen mallin mukaan.

A) Jääkaappilokero

B) Pakastinosasto

1) Viiniteline *

2) Jääkaapin hyllyt

3) Jäähdytyslokero *

4) Vihanneslokeron kansi

5) Vihanneslokero

6) Pakastimen yläkori

7) Pakastimen keskikori

8) Pakastimen alakori

9) Säätöjalat

10) Jääpalalokero

11) Lasiset pakastushyllyt *

12) Pullohylly

13) CustomFlex

14) CustomFlex kannella

15) Munakotelo

FI -114-

* Joissakin malleissa

NO BRANN Advarsel:

Risiko for brann / brennbare materialer

NO -115-

INNHOLD

FØR DU BRUKER APPARATET .........................................................117

Generelle advarsler ...................................................................................... 117

Sikkerhetsadvarsler ...................................................................................... 121

Installere og bruke kjøleskapet ditt ............................................................... 122

Før du bruker kjøleskapet ditt ....................................................................... 122

DE FORSKJELLIGE FUNKSJONENE OG MULIGHETENE .......... 123

Informasjon om siste generasjons kjøleteknologi ......................................... 123

Display og kontrollpanel ............................................................................... 124

Bruke kombiskapet ....................................................................................... 124

Superfrysmodus (Super freeze) ............................................................................124

Superkjølemodus (Super Cool) .............................................................................125

Økonomimodus (ECO) ..........................................................................................125

Feriemodus ...........................................................................................................126

Modus for avkjøling av drikkevarer (Drink Cool) ...................................................126

Skjermsparermodus ..............................................................................................127

Temperaturinnstillinger ................................................................................. 127

Temperaturinnstillinger for fryser ...........................................................................127

Temperaturinnstillinger for kjøler ...........................................................................128

Advarsler om justeringer av temperatur ....................................................... 128

Tilbehør ........................................................................................................ 129

Isterningsbrett .......................................................................................................129

Fryseboks ..............................................................................................................129

Ekstra kjølerom .....................................................................................................129

Fuktighetsregulator ...............................................................................................130

CustomFlex ...........................................................................................................130

ORGANISERE MATVARENE I APPARATET ................................... 131

Kjøleskapskammer ....................................................................................... 131

Frysekammer ............................................................................................... 131

VASKING OG VEDLIKEHOLD ........................................................... 134

Avising .......................................................................................................... 135

FRAKT OG REPOSISJONERING ..................................................... 135

Reposisjonere døren .................................................................................... 135

FØR DU RINGER ETTER SERVICE ................................................. 136

Tips for energisparing ................................................................................... 139

DELENE TIL APPARATET OG KAMMERENE ................................ 140

NO -116-

DEL - 1.

FØR DU BRUKER APPARATET

Generelle advarsler

ADVARSEL:

Hold ventileringsåpninger, i apparatets kabinett eller i den innebygde strukturen, fri for hindringer.

ADVARSEL:

Ikke bruk mekaniske enheter eller andre måter for å akselerere avisningsprosessen, annet enn det som er anbefalt av produsenten.

ADVARSEL:

Ikke bruk elektriske apparater inne i matvarekammerne i apparatet, med mindre de er av en type som er anbefalt av produsenten.

ADVARSEL:

Ikke skad kjølekretsen.

ADVARSEL:

Når du plasserer apparatet, må du påse at strømledningen ikke blir sittende fast eller kommer til skade.

ADVARSEL:

Du må ikke plassere flere skjøteledninger eller strømkontakter bak apparatet.

ADVARSEL:

For å unngå fare forårsaket av et ustabilt apparat, må det fikses slik det står i instruksjonene.

Dersom apparatet bruker R600a som et kjølemiddel - kan du få denne informasjonen fra kjølerens etikett - du bør være forsiktig under frakt og installasjon for å hindre skade på kjøleelementene.

Selv om R600a er en miljøvennlig og naturlig gass. Siden den er eksplosiv må du, dersom det er en lekkasje, flytte kjøleskapet ditt fra åpen flamme eller varmekilder, og ventilere rommet der apparatet står i noen få minutter.

• Mens du bærer og setter på plass kjøleskapet, ikke ødelegg kjølegasskretsen.

• Ikke lagre eksplosivt materiale slik som aerosol-kanner med flammende drivstoff i dette apparatet.

• Apparatet er ment å brukes i husholdninger og lignende apparater som;

NO -117-

-personalkjøkken i butikker, kontor og andre jobbsteder

-gårdshus og klienter på hotell, motell og andre overnattingssteder

-hærberger og lignende

-catering og lignende ikke-detalj apparater

• Dersom støpstelet ikke passer til kjøleskapsledningen, må den byttes av produsenten, serviceagenten eller lignende kvalifisert personell for å unngå fare.

• Et spesielt jordingsstøpsel har blitt koblet til strømkabelen på kjøleskapet. Dette støpselet må brukes i en jordet stikkontakt på en 16 ampere eller 10 ampere krets, i henhold til landet der produktet selges. Dersom det ikke finnes en slik stikkontakt i huset ditt, må du få en installert av en autorisert elektriker.

• Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og personer med redusert helse eller med mangel på erfaring og kunnskap dersom de har tilsyn eller blir instruert i riktig og sikker bruk, og forstår faren som er involvert. Barn skal ikke leke med apparatet. Vasking og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn.

• Barn i alderen mellom 3 til 8 år har lov til å laste inn og utav kjøleapparater. Barn er ikke forventet å utføre rengjøring eller vedlikehold av apparatet. Det forventes at småbarn (0-3 år) ikke bruker apparater. Det er forventet at unge barn (3-8 år) trygy kan bruke apparater, forutsatt at det gis kontinuerlig tilsyn. Eldre barn (8-14 år) og sårbare mennesker som kan bruke apparater trygt etter at de har fått riktig tilsyn eller instruksjon for bruk av apparatet. Svært sårbare mennesker forventes ikke å bruke apparater trygt hvis ikke kontinuerlig tilsyn er gitt.

• Dersom ledningen er skadet, må den skiftes av produsenten, dens serviceagent eller lignende kvalifisert personell for å unngå fare.

NO -118-

• Dette apparatet skal ikke brukes i høyder som overstiger

2000 moh.

For å unngå forurensing av mat, følg disse instruksjonene:

• Å ha døren åpen i lange perioder, kan føre til en betydelig

økning i temperaturen i apparatets rom.

• Rengjør jevnlig overflater som kan komme i kontakt med mat og tilgjengelige dreneringssystemer.

• Oppbevar rå kjøtt og fisk i egnede beholdere i kjøleskapet, slik at det ikke kommer i kontakt med, eller drypper på annen mat.

• To-stjerners fryseskuffer er egnet for oppbevaring av forfrossen mat, lagring eller fremstilling av iskrem og å lage isterninger.

• Ett-, to- og tre-stjerners rom er ikke egnet for frysing av fersk mat.

• Hvis kjøleapparatet er tomt i lange perioder, må du slå av, avrim, rengjøre, tørke og la døren stå åpen for å forhindre muggdannelse i apparatet.

NO -119-

Service

• Kontakt autorisert servicesenter for å reparere apparatet.

Bruk kun originale reservedeler.

• Vær oppmerksom på at selvreparasjon eller reparasjon som ikke er fagmessig kan ha sikkerhetsmessige konsekvenser og kan gjøre garantien ugyldig.

• Følgende reservedeler vil være tilgjengelige i 7 år etter at modellen er avviklet: termostater, temperatursensorer, kretskort, lyskilder, dørhåndtak, dørhengsler, skuffer og kurver.

• Vær oppmerksom på at noen av disse reservedelene bare er tilgjengelige for profesjonelle reparatører, og at ikke alle reservedeler er relevante for alle modeller.

• Dørpakninger vil være tilgjengelige i 10 år etter at modellen er avviklet.

NO -120-

Gamle kjøleskap i ustand

• Dersom ditt gamle kjøleskap har en lås, ødelegg eller fjern den før du kaster det, fordi barn kan sitte fast inne i det og det kan føre til en ulykke.

• Gamle kjøleskap og frysere inneholder isolasjonsmateriale og kjølemiddel med

CFC. Vær derfor veldig forsiktig for å ikke skade miljøet når du kvitter deg med det gamle kjøleskapet ditt.

Vennligst hør med rette instans i kommunen om å kvitte seg med WEEE med tanke på gjenbruk, resirkulering eller reparering.

NB!

• Vennligst les bruksanvisningen nøye før du installerer og bruker apparatet ditt. Vi er ikke ansvarlige for skade som oppstår grunnet feil bruk.

• Følg alle instruksjonene på apparatet ditt og i bruksanvisningen, og oppbevar denne bruksanvisningen på et trygt sted for å løse problemer som kan oppstå i fremtiden.

• Dette apparatet er produsert for å brukes i hjemmet, og det kan bare brukes i husholdningsmiljøer og for det spesifiserte bruksområdet. Det er ikke passende for kommersiell eller felles bruk. Slik bruk vil føre til at garantien på apparatet blir kansellert, og selskapet vårt vil ikke være ansvarlige for tapene det kan medføre.

• Dette apparatet er produsert for å brukes i hus, og det passer kun til kjøling og lagring av matvarer. Det er ikke passende for kommersiell eller felles bruk, og/eller for å lagre annet materiale enn matvarer. Selskapet vårt er ikke ansvarlige for tapene som kan oppstå i motsatt fall.

Sikkerhetsadvarsler

• Ikke bruk flere uttak eller skjøteledning.

• Ikke plugg inn ødelagte, slitte eller gamle kabler.

• Ikke dra, bøy eller skad ledningen.

• Det må ikke brukes adapter på kontakten.

• Dette apparatet er designet for å brukes av voksne, ikke la barn leke med apparatet eller la dem henge i døra.

• Ikke plugg inn eller ut pluggen fra uttaket med våte hender for å unngå strømsjokk!

• Ikke plasser glassflasker eller drikkebokser i fryseren. Flasker eller bokser kan eksplodere.

• Ikke plasser eksplosivt eller brennbart materiale i kjøleskapet for din egen sikkerhet. Plasser drikke med høyere alkoholinnhold vertikalt og ved å lukke korkene deres skikkelig i kjølekammeret.

• Når du tar is som er laget i frysekammeret, ikke rør den, is kan føre til forfrysning og/eller kutt.

• Ikke rør frosne varer med våte hender! Ikke spis iskrem og iskuber rett etter du har tatt dem ut fra fryseren!

NO -121-

• Ikke frys ned mat som allerede har vært frossent etter at det har tint. Dette kan være helseskadelig og blant annet føre til matforgiftning.

• Ikke dekk til kroppen eller toppen av kjøleskapet med snøre. Dette påvirker ytelsen til kjøleskapet ditt.

• Fiks tilbehøret i fryseren under transport for å unngå å skade det.

Installere og bruke kjøleskapet ditt

Før du begynner å bruke kjøleskapet ditt bør du legge merke til følgende punkter:

• Driftspenningen for kjøleskapet ditt er 220-240 v ved 50Hz.

• Vi tar ikke ansvar for skadene som følger av ujordet bruk.

• Plasser kjøleskapet ditt på et sted der det ikke blir utsatt for direkte sollys.

• Apparatet ditt bør være minst 50 cm fra komfyrer, gassovner og varmeapparater, og det bør være minst 5 cm fra elektriske ovner.

• Kjøleskapet ditt bør aldri brukes utendørs eller etterlatt i regn.

• Når kjøleskapet plasseres ved siden av en dypfryser, bør det være minst 2 cm mellom dem for å unngå fukt på utsiden.

• Ikke plasser noen ting under fryseren din, og sett fryseren din på en passende plass slik at det er minst 15 rom over.

• De justerbare forbenene bør stabiliseres i en passe høyde for å la kjøleskapet ditt operere på en stabil og riktig måte. Du kan justere benene ved å skru de med klokka (eller i motsatt retning). Dette bør gjøres før man plasserer matvarer i kjøleskapet.

• Før du bruker kjøleskapet ditt, vask alle delene med varmt vann tilsatt en teskje natriumbikarbonat, og rens det så med rent vann og la det tørke. Sett alle delene på plass etter vasking.

• Installer lengdejusteringsplasten (den delen med sorte vaner på baksiden) ved å snu den 90° som vist i figuren for å unngå at kondenseren berører veggen.

• Kjøleskapet bør plasseres mot en vegg med en fri distanse som ikke overskrider 75 mm.

Før du bruker kjøleskapet ditt

• Når det brukes for første gang eller etter transport, la kjøleskapet ditt stå oppreist i 3 timer før du plugger det inn for best bruk. Ellers kan du skade kompressoren.

• Kjøleskapet ditt kan lukte litt når det brukes første gang; lukten vil gradvis forsvinne når kjøleskapet ditt begyner å kjølne.

NO -122-

DEL - 2.

DE FORSKJELLIGE FUNKSJONENE OG

MULIGHETENE

Informasjon om siste generasjons kjøleteknologi

Kombiskap med siste generasjons kjøleteknologi fungerer annerledes enn statiske kombiskap. I normale kombiskap, blir den fuktige luften som slipper inn i fryseren og vanndampen fra maten til rim inne i fryserseksjonen. For å smelte – eller rettere sagt tine – dette rimet, må kjøleskapet kobles fra strømnettet. For å holde matvarene kalde under tineperioden, må brukeren oppbevare maten på et annet sted, og brukeren må fjerne all gjenværende is og akkumulert rim.

Situasjonen er en helt annen for fryserseksjonen utstyrt med siste generasjons kjøleteknologi. Ved hjelp av viften, blir kald og tørr luft blåst gjennom hele fryserseksjonen. Dette resulterer i at den kalde luften blåses lett gjennom fryserseksjonen – også i rommet mellom hyllene – og sørger for at matvarene fryses jevnt og skikkelig. Og det oppstår ikke rim.

Konfigurasjonen i kjøleseksjonen er nesten identisk til fryserseksjonen.

Luft som slippes ut fra viften, plassert på toppen av kjøleseksjonen, avkjøles mens den passerer gjennom spalten bak luftkanalen. Samtidig blåses luften ut gjennom hullene i luftkanalen, slik at avkjølingsprosessen fullføres i kjøleseksjonen. Hullene på luftkanalen er konstruert for å oppnå en jevn fordeling av luft gjennom hele seksjonen.

Siden ingen luft passerer mellom fryser- og kjøleseksjonene, vil ikke lukter blande seg.

Dette gjør at kjøleskap med siste generasjons kjøleteknologi er enkelt å bruke, og gir deg mye plass og et bra utseende.

NO -123-

Display og kontrollpanel

5

1

2

3

4

6

8

7

9

10

Bruke kontrollpanelet

1. Det er angi verdi på kjøler-skjerm.

2. Det er super cooling-indikator.

3. Det er angi verdi på fryser-skjerm.

4. Det er super freeze-indikator.

5. Det er symbolet for økonomimodus.

6. Det er symbolet for feriemodus.

7. Det er barnesikringssymbol.

8. Det er symbolet for alarm.

9. Det er symbolet for funksjonen for åpen dør-alarm.

10. Modi (økonomi, ferie ...) aktiveres hvis ønskelig.

Bruke kombiskapet

Superfrysmodus (Super freeze)

Formål

• å fryse en stor mengde mat som ikke får plass på hurtigfrysehyllen,

• å fryse tilberedt mat,

• å fryse fersk mat raskt for å beholde ferskheten.

Hvordan ville det brukes?

Trykk innstillingsknappen til Super freeze-symbolet vises på skjermen. Varselsignalet vil høres med bipping. Modus blir angitt.

I denne modusen:

• Temperaturen i kjøleren og super cool-modus kan justeres. I dette tilfellet fortsetter super freeze-modus.

• Økonomi- og Feriemodus kan ikke velges.

• Super freeze-modus kan avbrytes ved å følge den samme operasjonen som for å velge.

NO -124-

Merk:

• Referer til klassifiseringsmerkelappen å se den maksimale frysekapasiteten (Kg) for en

24 timers periode.

• Ved maksimal kapasitet, er det best å sette apparatet til Super Freeze-modus med 3 timer før lagring av matvarer.

• En hørbar alarm vil høres når den optimale frysetemperaturen nås.

Super Freeze-modus vil automatisk kanselleres etter 24 timer, eller når sensortemperaturen av fryseren faller under -32 °C.

Superkjølemodus (Super Cool)

Formål

• å kjøle ned og lagre en stor mengde mat i kjølerommet,

• å kjøle ned drikke raskt.

Hvordan ville det brukes?

Trykk innstillingsknappen på kjøleren til Super cool-symbolet vises på skjermen.

Varselsignalet vil høres med bipping. Modus vil bli satt.

I denne modusen:

• Temperaturen i fryseren og super freeze-modus kan justeres. I dette tilfellet, fortsetter super cool-modus.

• Økonomi- og Feriemodus kan ikke velges.

• Super cool-modus kan avbrytes ved å følge den samme operasjonen som for

å velge.

Økonomimodus (ECO)

Formål

Energisparing I perioder med mindre bruk (åpning av dør) eller fravær fra hjemmet, for eksempel i ferier, kan økonomiprogrammet gi en optimal temperatur samtidig som du sparer strøm.

Hvordan ville det brukes?

• Trykk «modusknapp» til økosymbolet vises.

• Hvis ingen knapp trykkes på 1 sekund. Modus blir angitt. Økosymbolet blinker

3 ganger. Når modus er innstilt, vil varselsignalet avgi bippelyder.

• Temperatursegmenter i fryser og kjøleskap viser «E».

• Økonomysymbolet og E lyser til modus er ferdig.

I denne modusen:

• Fryseren kan justeres. Når økonomimodus blir avbrutt, vil de valgte innstillingsverdiene fortsette.

• Kjøleren kan justeres. Når økonomimodus blir avbrutt, vil de valgte innstillingsverdiene fortsette.

• Super Cool- og Super Freeze-modus kan velges. Økonomimodus kanselleres automatisk og den valgte modusen aktiveres.

• Feriemodus kan velges etter kansellering av økonomimodus. Den valgte modusen aktiveres deretter.

• Hvis du vil avbryte, trykker du bare på modusknappen.

NO -125-

Feriemodus

Hvordan ville det brukes?

• Trykk «modusknapp» til feriesymbolet vises

• Hvis ingen knapp trykkes på 1 sekund. Modus vil bli angitt. Feriesymbolet blinker

3 ganger. Når modus er innstilt, vil varselsignalet avgi bippelyder.

• Temperatursegmentet viser «--».

• Feriesymbolet og «--» lyser til modus er ferdig.

I denne modusen:

• Fryseren kan justeres. Når feriemodus avbrytes, vil de valgte innstillingsverdiene fortsette.

• Kjøleren kan justeres. Når feriemodus avbrytes, vil de valgte innstillingsverdiene fortsette.

• Super Cool- og Super Freeze-modus kan velges. Feriemodus kanselleres automatisk og den valgte modusen aktiveres.

• Økonomimodus kan velges etter kansellering av feriemodus. Den valgte modusen aktiveres deretter.

• Hvis du vil avbryte, trykker du bare på modusknappen.

Modus for avkjøling av drikkevarer (Drink Cool)

Når vil det brukes?

Denne modusen brukes til å kjøle drikke innen en justerbar tid.

Hvordan ville det brukes?

• Trykk på fryserknappen i 3 sekunder.

• Spesialanimasjon starter på fryserens skjerm for angivelse av verdi og 05 blinker på kjølerens skjerm for angivelse av verdi.

• Trykk kjølerens knapp for å justere tiden (05 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30 minutter).

• Når du velger tiden, vil tallene blinke 3 ganger på skjermen og bippe.

• Tiden blir angitt hvis ingen knapp trykkes innen 2 sekunder.

• Nedtellingen starter fra den justerte tiden, minutt for minutt.

• Gjenværende tid blinker på skjermen.

• Trykk fryserens innstillingsknapp i 3 sekunder for å avbryte denne modusen.

NO -126-

Skjermsparermodus

Formål

Denne modusen sparer energi ved å slå av alle lysene på kontrollpanelet når panelet ikke er aktivt.

Hvordan brukes denne?

• Skjermsparermodus aktiveres automatisk etter 30 sekunder.

• Dersom du trykker på en hvilken som helst knapp mens lysene på kontrollpanelet er slukket, vises de aktuelle enhetsinnstillingene på skjermen igjen, slik at du skal kunne foreta de endringene du ønsker.

• Hvis du ikke ønsker å avbryte skjermsparingsmodus eller trykker på en hvilken som helst knapp i 30 sekunder, vil kontrollpanelet slukkes igjen.

Deaktivere skjermsparingsmodus

• Når du vil kansellere skjermsparemodusen, trykker du på en hvilken som helst knapp for å aktivere knappene og deretter holder du modusknappen inne igjen i tre sekunder.

• Hvis du trykker på og holder modusknappen inne i tre sekunder, aktiveres skjermsparemodus igjen.

Funksjonen for åpen dør-alarm

Hvis fryserdøren står åpen i mer enn 2 minutter, piper kjøleskapet to ganger og ikonet for åpen dør lyser.

Temperaturinnstillinger

Temperaturinnstillinger for fryser

• Den opprinnelige temperaturverdien for temperaturinnstillinger er -18 °C.

• Trykk fryserens innstillingsknapp en gang.

• Når du først trykker på denne knappen, vil den siste innstilte verdien blinke på skjermen.

• Hver gang du trykker på denne knappen, vil temperaturen redusere henholdsvis.

• Når du trykker fryserens innstillingsknapp til Superfreeze-symbolet vises, og hvis ingen knapp trykkes innen 1 sekunder, vil Super Freeze blinke.

• Hvis du fortsetter å trykke, vil den starte fra -16 °C.

• Temperaturverdien valgt før Feriemodus, Super Freeze-modus, Super

Cool-modus eller Økonomimodus som er aktivert vil forbli den samme inntil modusen er over eller kansellert. Apparatet fortsetter å operere ved denne temperaturverdien.

NO -127-

Temperaturinnstillinger for kjøler

• Den opprinnelige temperaturverdien for temperaturinnstillinger er +4 °C.

• Trykk kjølerknappen en gang.

• Når du først trykker på denne knappen, vises den siste verdien som er satt på innstillingsindikatoren på kjøleren.

• Hver gang du trykker på denne knappen, vil temperaturen redusere henholdsvis.

• Når du trykker på Cooler Set-knappen til Supercool-symbolet vises og hvis ingen knapp trykkes innen 1 sekunder, vil Supercool blinke.

• Hvis du fortsetter å trykke, vil den starte fra +8 °C.

• Temperaturverdien valgt før Feriemodus, Super Freeze-modus, Super

Cool-modus eller Økonomimodus som er aktivert vil forbli den samme inntil modusen er over eller kansellert. Apparatet fortsetter å operere ved denne temperaturverdien.

Advarsler om justeringer av temperatur

• Det anbefales ikke å bruke kjøleskapet når temperaturen er under 10°C.

• Temperaturjusteringer bør gjøres i henhold til frekvensen av døråpninger, mengde mat holdt inne i kjøleskapet og omgivelsestemperatur av kjøleskapet.

• Kjøleskapet skal betjenes opp til 24 timer i henhold til omgivelsestemperatur, uten avbrudd, etter å ha blitt koblet til. Dette sikrer at den er helt avkjølt. I denne perioden, må dørene til kjøleskapet ikke åpnes og mat må ikke plasser inne.

• En 5 minutters forsinkelsesfunksjon brukes for å forhindre skader på kompressoren når du tar ut kontakten og sette den inn igjen etter en gi sammenbrudd har oppstått.

Kjøleskapet vil begynne å fungere normalt etter 5 minutter.

• Kombiskapet er laget for å operere i temperaturintervaller som er angitt i kravene, i henhold til klimaklassen som er angitt i informasjonsetiketten.

Vi anbefaler ikke å betjene kjøleskapet utenfor de angitte temperaturverdigrensene i form av kjøling.

Klimaklasse

T

Omgivende temperaturer o

C

Mellom 16 og 43 (°C)

• Dette apparatet er beregnet for bruk i en omgivelsestemperatur i 10°C - 43°C.

ST

Mellom 16 og 38 (°C)

Viktige installeringsinstruksjoner

Dette apparatet er konstruert for bruk i vanskelige

N

SN

Mellom 16 og 32 (°C)

Mellom 10 og 32 (°C) klimaforhold (opptil 43 °C) og drives med «Freezer Shield»-teknologi som sikrer at frossen mat i fryseren ikke tiner selv om omgivelsestemperaturen faller så lavt som -15 °C. Dette betyr at apparatet kan installeres i et uoppvarmet rom uten at du trenger å bekymre deg for at den frosne maten i fryseren skal bli dårlig. Når omgivelsestemperaturen igjen når et normalt nivå, kan du fortsette å bruke apparatet som vanlig.

NO -128-

Tilbehør

Isterningsbrett

• Fyll isterningsbrettet med vann og sett det i fryseboksen.

• Når vannet har frosset helt, kan du vri på isterningsbrettet som vist nedenfor for å løsne isbitene.

Fryseboks

Fryseboksen er for matvarer som må nås lettere.

Ta ut fryseboksen;

• Trekk boksen ut så langt som mulig

• Trekk forsiden av boksen opp og ut.

Følg samme operasjon i motsatt rekkefølge for tilbakestilling av skyverommet.

Merk:

Håndtaket må alltid holdes mens den flyttes inn eller ut.

Ekstra kjølerom (I noen modeller)

Ideell for å bevare smaken og strukturen til ferske kutt og ost. Uttrekksskuffen sikrer et miljø med lavere temperatur sammenlignet med resten av kjøleskapet, takket være den aktive sirkulasjonen av kald luft.

Fjerne hyllen i kjøleren;

• Trekk hyllen i chiller mot deg ved å skyve den langs skinnene.

• Trekk hyllen i chiller opp fra skinnen for å fjerne den.

Fryseboks

Hylle i chiller

NO -129-

Fuktighetsregulator (I noen modeller)

Når fuktighetsregulatoren er i lukket posisjon, gjør den at frisk frukt og grønnsaker kan oppbevares lenger.

I tilfelle grønnsaksskuffen er helt full, bør friskhetsskiven foran grønnsaksskuffen åpnes. Med denne blir luften i grønnsaksskuffen og fuktighetsgraden kontrollert og levetiden forlenges.

Hvis du oppdager kondens på glasshyllen, bør fuktighetsregulatoren settes i åpen stilling.

Fuktighetsregulator

CustomFlex

CustomFlex

®

gir deg friheten til å tilpasse plassen i kjøleskapet. Inne i døra er det en oppbevaringsbeholder og mobile containere, slik at du kan skreddersy plassen etter dine behov. Beholderne er til og med avtakbare, slik at du kan fjerne dem fra kjøleskapet for enkel tilgang.

• Lokk på CustomFlex lagringsbeholder kan trekkes mot pilen for åpning.

• For lukking kan lokket trekkes motsatt retning.

Bilder og tekstbeskrivelser på tilbehørseksjonen kan variere ut fra apparatmodellen.

NO -130-

DEL - 3.

ORGANISERE MATVARENE I APPARATET

Kjøleskapskammer

• For å redusere fuktighet og konsekvent oppbygning av rim må du aldri plassere væske i de åpne beholderne i kjøleskapet. Frost har en tendens til å konsentreres i de kaldeste feltene i fordamperen, og med tiden vil det kreve hyppigere avriming.

• Aldri sett varm mat inn i kjøleskapet. Varm mat bør avkjøles i romtemperatur, og bør plasseres slik at den sikrer tilstrekkelig luftsirkulasjon i kjøleskapet.

• Ingenting bør berøre bakveggen, da det vil dannes rim, og pakkene kan klistre seg til bakveggen. Ikke åpne kjøleskapsdøren for ofte.

• Plasser kjøttet og renset fisk (pakket inn i papir eller plast) som du vil bruke innen 1–2 dager i den nedre delen av kjøleskapet (som er over grønnsakene), da dette er den kaldeste delen og vil sikre de beste lagringsforholdene.

• Du kan legge frukten og grønnsakene i grønnsakskammeret uten innpakning.

Noen anbefalinger har blitt spesifisert under for plassering og lagring av matvarer i kjølelammeret.

Mat Maksimal lagringstid

Hvor plassere i kjøleavdelingen

Grønnsaksbeholder

Frukt og grønnsaker

1 uke

Kjøtt og fisk

2-3 Dager

Pakket inn i plastfolie eller poser eller i en kjøttbeholder

(på glasshyllen)

I spesiell dørhylle

Fersk ost

Smør og margarin

Produkter på flaske melk og yogurt

Egg

3-4 Dager

1 uke

Til utløpsdatoen som er anbefalt av produsenten

1 måned

I spesiell dørhylle

I spesiell dørhylle

I egghyllen

Tilberedt mat

2 Dager Alle hyller

NB!

Poteter, løk og hvitløk bør ikke lagres i kjøleskapet.

Frysekammer

• Vennligst bruk frysekammeret i kjøleskapet ditt til å lagre frossen mat over lengre tid og for å produsere is.

• For å få maksimal kapasitet for frysekammeret, vennligst kun bruk glasshyller for den

øverste og midterste seksjonen. For underseksjonen, vennligst bruk lavere kurv.

• Vennligst ikke plasser maten du skal fryse sammen med allerede frossen mat.

• Du bør fryse ned maten (kjøtt, kjøttdeig, fisk osv.) ved å dele dem inn i posisjonsstørrelser slik at de kan spises på en gang.

• Ikke frys ned igjen frosse mat som har rukket å tine. Det kan være farlig fordi det kan føre til problemer som matforgiftning.

• Ikke plasser varme måltider i fryseren før de har blitt avkjølt. Det kan føre til at den andre maten som allerede er frossen råtner.

NO -131-

• Når du kjøper frossen mat, sørg for at de ble fryst under riktige forhold og at pakningen ikke er revet opp.

• Når du lagrer frossen mat må du følge anvisningene for oppbavaring som angitt på pakken. Dersom det ikke er noen forklaring, bør maten spises raskest mulig.

• Dersom det hadde vært fuktighet i pakken med frossenmat og den har en dårlig lukt, er det mulig at maten har blitt fraktet under ustabile forhold tidligere og råtnet. Ikke kjøp denne typen mat!

• Lagringsvarigheten til frossen mat endres avhengig av temperaturforholdene, hvor ofte dørene åpnes og lukkes, mattypen og hvor lang tid det gikk fra innkjøp til frysing. Følg alltid instruksjonenene på pakken, og overstig aldri den indikerte lagringsvarigheten.

OBS!

Hvis du ønsker å åpne døren til fryseren like etter at du har lukket den, er den ikke enkel å åpne. Det er ganske normalt. Etter utjevning åpnes døren enkelt.

NB!

• Ikke åpne døren under langvarige strømbrudd. Tidene reduseres ved høyere temperaturer.

Etter lange strømbrudd skal maten ikke innfryses på nytt. Spis den så fort som mulig.

• Opptint frossenmat må tilberedes på samme måte som fersk mat. Om den ikke tilberedes etter å ha tint, må den ALDRI fryses på nytt.

• Smaken av enkelte krydder man kan finne i tilberedte retter (anis, basilikum, brønnkarse, eddik, blandet krydder, ingefær, hvitløk, sennep, timian, merian, sort pepper osv.) endres og får en sterk smak når de lagres for lenge. Derfor bør det brukes lite krydder, eller krydderet bør tilsettes etter at maten er tint.

• Lagringsperioden for mat avhenger av oljen som brukes. Egnede oljer er margarin, kalvefett, olivenolje og smør, og uegnede oljer er peanøttolje og grisefett.

• Mat i flytende form bør fryses i plastkopper, og annen mat bør fryses i plastfolie eller poser.

Noen anbefalinger har blitt spesifisert under for plassering og lagring av matvarer i frysekammeret.

Kjøtt og fisk

Biff

Lammekjøtt

Kalvesteik

Kalveterninger

Lammeterninger

Kjøttdeig

Innvoller (biter)

Bolognes-saus/salami

Kylling og kalkun

Gås og and

Hjortedyr, kanin, villsvin

Forberedelse

Pakket inn i folie

Pakket inn i folie

Pakket inn i folie

I små biter

I biter

I pakker uten tilsatt krydder

I biter

Bør pakkes inn selv om den har membran

Pakket inn i folie

Pakket inn i folie

I 2,5 kilos porsjoner og som fileter

Maksimal lagringstid

(måned)

6-8

6-8

6-8

6-8

4-8

1-3

1-3

4-6

4-6

6-8

NO -132-

Kjøtt og fisk Forberedelse

Maksimal lagringstid

(måned)

Ferskvannsfisk (laks, karpe, crane, malle)

Mager fisk; abbor, piggvar og flyndre

Fet fisk (Tunfisk, makrell, bluefish, ansjos)

Skalldyr

Etter å ha renset fisken for innvoller og skjell, vask og tørk den; og om nødvendig kutt finner og hode.

2

4

2-4

Kaviar

Renset og i poser

I pakken sin, aluminium- eller plastbeholder

4-6

2-3

Snegle

I saltvann, aluminium- eller plastbeholder

3

NB!

Frossent kjøtt bør tilberedes som ferskt kjøtt etter det har tint. Om kjøttet ikke tilberedes etter å ha blitt tint, må det ALDRI fryses på nytt.

Snittbønner og bønner

Bønner

Kål

Frukt og grønnsaker

Gulrot

Paprika

Spinat

Blomkål

Aubergine

Mais

Eple og pære

Aprikos og fersken

Jordbær og bjørnebær

Tilberedt frukt

Plumme, kirsebær, rips

Forberedelse

Vask og kutt til små biter, og kok i vann

Rens og vask og kok i vann

Renset og kokt i vann

Rens og kutt i biter og kok i vann

Kutt stilken, del opp i to biter og fjern kjernen og kok i vann

Vasket og kokt i vann

Ta blomstene fra hverandre, kutt hjertet i deler og la det ligge litt i vann som er tilsatt litt sitronjuice

Skjær opp i 2 cm lange biter etter vasking

Rens og pakk med stilken eller som sukkermais.

Skrell og del opp

Kutt opp i to biter og fjern steinen

Vask og hull ut

Legg til 10% sukker i beholderen

Vask og hull ut stilkene

Maksimal lagringstid

(måneder)

10-13

12

6-8

12

8-10

6-9

10-12

10-12

12

8-10

4-6

8-12

12

8-12

NO -133-

Meieriprodukter

Pakke (homogenisert) melk

Ost - inkludert hvitost

Forberedelse

I sin egen pakke

I skiver

Maksimal lagringstid

(måneder)

2-3

6-8

Lagringsforhold

Ren melk - I sin egen pakke

Originalpakning kan brukes ved kort lagringsperiode. Den bør pakkes inn i folie for lengre perioder.

Smør, margarin

I sin egen pakke 6

Brød

Kjeks

Bakverk

Pai

Filodeig

Pizza

Maksimal lagringstid

(måneder)

4-6

3-6

1-3

1 - 1,5

2-3

2-3

Opptiningstid i romtemperatur (timer)

2-3

1 - 1,5

2-3

3-4

1 - 1,5

2-4

DEL - 4.

VASKING OG VEDLIKEHOLD

Opptiningstid i ovn

(minutter)

4-5 (220-225 °C)

5-8 (190-200 °C)

5-10 (200-225 °C)

5-8 (190-200 °C)

5-8 (190-200 °C)

15-20 (200 °C)

Sørg for å koble ut kjøleskapet før du vasker det.

Ikke vask kjøleskapet ditt ved å helle vann.

Aldri bruk brennbart, eksplosivt eller etsende materiale som tynning, gass, syre til vasking.

• Du kan vaske inner- og yttersidene med en myk klut eller en svamp med varmt såpevann.

• Fjern delene individuelt og vask med såpevann. Ikke vask i oppvaskmaskin.

NO -134-

• Du bør vaske kondenseren med kost minst en gang i året for

å spare energi og øke produktiviteten.

Avising

Sørg for at kjøleskapet ditt er frakoblet når du vasker det.

• Kjøleskapet ditt kjører full automatisk avisning. Vannet som oppstår som et resultat av avisingen renner gjennom en vannoppsamlende tut, flyter inn i en dampbeholder bak kjøleskapet ditt og fordamper der.

• Sørg for at du kobler fra kjøleskapet ditt før du vasker dampbeholderen.

Fordampingsbrett

• Fjern dampbeholderen fra posisjonen sin ved å skru av skruene som indikert. Vask den med såpevann etter spesfiserte tidsintervall. Slik forhindres det at det dannes lukt.

Å skifte ut LED-lys

Dersom kjøleskapet ditt har LED-belysning, vennligst kontakt kundeservice, ettersom lyset kun bør skiftes ut av berettigede fagfolk.

Merk:

Antall og plassering av LED-strips kan variere avhengig av modell.

DEL - 5.

FRAKT OG REPOSISJONERING

• Originalpakning og skum kan beholdes for re-transport (valgfritt).

• Du bør feste fast kjøleskapet med tykk pakning, bånd eller sterke seler og følge instruksjonene for transport på pakken for re-transport.

• Fjern bevegelige deler (hyller, tilbehør, grønnsaksskuffer osv.) eller beskytt dem i kjøleskapet mot støt og bruk bånd ved reposisjonering og transport.

Bær kjøleskapet ditt i stående posisjon.

Reposisjonere døren

• Det er ikke mulig å endre retningen kjøleskapsdøren åpner seg, dersom dørhåndtakene på kjøleskapet ditt er installert fra fremsiden av døren.

• Det er mulig å endre retningen kjøleskapsdøren åpner seg på modeller uten håndtak.

• Dersom retningen som døren åpner seg kan endres på kjøleskapet ditt, bør du kontakte nærmeste autoriserte service for å endre åpningsretningen.

NO -135-

DEL - 6.

FØR DU RINGER ETTER SERVICE

Sjekk advarsler

Kjøleskapet advarer deg dersom temperaturene for kjøler og fryser ikke er innenfor riktige verdier eller når et problem oppstår i apparatet. Advarselskoder vises i fryser- og kjøleindikatorene.

BETYDNING ÅRSAK TILTAK FEILTYPE

E01

E02

E03

E06

E07

Sensorvarsel

Ring etter service for å få hjelp så fort som mulig.

E08

E09

E10

Varsel om lav spenning

Det er ikke kaldt nok i fryseravdelingen

Kjøleskapsrommet er ikke kaldt nok

Strømtilførselen til enheten har sunket til under 170 V.

Sannsynlig etter lenger tids strømbrudd.

Sannsynlig etter:

- lenger tids strømbrudd.

- det har stått varm mat i kjøleskapet.

- Dette er ikke en svikt ved enheten.

Feilen bidrar til å forhindre skade på kompressoren.

- Voltstyrken må økes tilbake til påkrevd nivå

Hvis varselet vedvarer må du kontakte en autorisert tekniker.

1. Still frysertemperaturen lavere eller still til Superfrys. Så snart den påkrevde temperaturen er blitt nådd burde dette fjerne feilkoden. Hold dørene lukket så det går raskere å nå den rette temperaturen.

2. Fjern de produktene som har tinet helt eller delvis i løpet av perioden med feil. De kan brukes innen en kort tidsperiode.

3. Ikke legg noen nye produkter i fryseren før den rette temperaturen er blitt nådd og feilen ikke lenger vises.

Hvis varselet vedvarer må du kontakte en autorisert tekniker.

1. Still kjøleskapstemperaturen lavere eller still til Superkjøl. Så snart den påkrevde temperaturen er blitt nådd burde dette fjerne feilkoden. Hold dørene lukket så det går raskere å nå den rette temperaturen.

2. Hold området foran luftekanalhullene fritt, og unngå å sette mat nær sensoren.

Hvis varselet vedvarer må du kontakte en autorisert tekniker.

NO -136-

FEILTYPE

E11

BETYDNING

Kjøleskapsrommet er for kaldt

ÅRSAK

Forskjellig

TILTAK

1. Sjekk om Superkjølmodus er aktivert

2. Reduser kjøleskapstemperaturen

3. Sjekk at området foran ventilene er fritt og ikke tildekket

Hvis varselet vedvarer må du kontakte en autorisert tekniker.

Dersom kjøleskapet ikke virker som det skal, kan det skyldes et mindre problem. For å spare tid og penger, bør du derfor sjekke følgende før du tilkaller en elektriker:

Dersom kjøleskapet ikke fungerer:

• Er det feil med strømmen?

• Er støpselet koblet riktig til stikkontakten?

• Er sikringen til stikkontakten der pluggen er koblet, eller hovedsikringen, ødelagt?

• Er det noe galt med stikkontakten? For å sjekke dette plugger du kjøleskapet til en stikkontakt som du vet virker.

Dersom kjøleskapet ikke kjøler tilstrekkelig:

• Er temperaturjusteringen riktig?

• Åpnes kjøleskapsdøren ofte og blir stående åpen lenge?

• Er kjøleskapsdøren ordentlig lukket?

• Har du satt en rett eller matvare i kjøleskapet slik at den kommer i kontakt med bakveggen i kjøleskapet og dermed hindrer for luftsirkulasjonen?

• Er kjøleskapet overfylt?

• Er det nok avstand mellom kjøleskapet og bak- og sideveggene?

• Er omgivelsenestemperaturen innenfor verdiene som er spesifisert i bruksanvisningen?

Dersom maten i kjøleskapskammeret er overkjølt:

• Er temperaturjusteringen riktig?

• Er det mye mat som nylig er satt i frysekammeret? Om det er tilfellet, kan kjøleskapet overkjøle matvarene inne i kjøleskapskammeret da det vil operere lenger for å kjøle denne maten.

Dersom kjøleskapet lager for mye lyd:

For å vedlikeholde kjølingsnivået aktiveres kompressoren fra tid til annen. Lyder fra kjøleskapet som kommer av denne funksjonen er normalt. Når det ønskede kjølingsnivået er nådd, vil lydene avta automatisk. Dersom lydene fortsetter:

• Er apparatet stabilt? Er beina justert?

• Er det noe bak kjøleskapet?

• Vibrerer hyllene eller rettene på hyllene? Plasser hyllene og/eller rettene på nytt om dette er tilfellet.

• Vibrerer gjenstandene i kjøleskapet?

NO -137-

Normale lyder:

Knuselyd (isknusing):

• Under automatisk avriming.

• Når apparatet avkjøles eller varmes (grunnet utviding av apparatets materiale).

Kort knusing:

Høres når termostaten slår kompressoren av/på.

Kompressorlyd (normal motorlyd):

Denne lyden betyr at kompressoren opererer normalt.

Kompressoren kan lage mer støy en liten stund når den er aktivert.

Boblelyder og plask:

Denne støyen kommer fra flyten av kjølemiddelet i rørene i systemet.

Lyd av rennende vann:

Normal lyd av rennende vann som flyter i fordampningsbeholderen under avriming. Denne lyden kan høres under avriming.

Blåselyd (normal viftelyd):

Denne lyden kan høres i frostfrie kjøleskap under normal drift på grunn av luftsirkulasjonen.

Dersom fuktighet bygges opp inne i kjøleskapet:

• Er alle matvarer pakket riktig? Er beholderne tørre før de settes i kjøleskapet?

• Åpnes kjøleskapsdørene ofte? Fuktighet fra rommet kommer inn i kjøleskapet når dørene

åpnes. Fuktigheten vil bygge seg opp raskere når du åpner dørene oftere, spesielt dersom luftfuktigheten i rommet er høy.

Dersom dørene ikke åpnes og lukkes skikkelig:

• Hindrer matvarene at du får lukket døren?

• Er dørdelene, hyllene og skuffene plassert riktig?

• Er pakningen i døren ødelagt eller revnet?

• Står kjøleskapet i vater?

Dersom kantene til kjølekabinettet der døren treffer er varme:

Spesielt om sommeren (varmt vær), kan overflatene bli varmere under kompressordriften, dette er normalt.

VIKTIGE MERKNADER:

• Funksjonen for kompressorbeskyttelse vil aktiveres etter plutselige strømbrudd eller etter avkobling av apparatet, fordi gassen i kjølesystemet ikke er stabilisert ennå. Kjøleskapet vil starte etter 5 minutter, det er ingenting å bry seg om.

• Om du ikke bruker kjøleskapet på lang tid (f.eks. på sommerferie), plugg det ut. Vask kjøleskapet i følge Del 4 og la døren stå åpen for å hindre fuktighet og lukt.

• Dersom problemet fortsetter etter at du har fulgt alle instruksjonene ovenfor, vennligst ta kontakt med nærmeste autoriserte serviceyter.

• Apparatet du har kjøpt er designet for hjemmebruk, og kan kun brukes hjemme til de gitte formålene. Det er ikke passende for kommersiell eller felles bruk. Dersom forbrukeren bruker apparatet på en måte som ikke er i samsvar med disse funksjonene, legger vi vekt på at produsenten og forhandleren ikke skal være ansvarlige for eventuelle reparasjoner og feil innenfor garantiperioden.

NO -138-

Tips for energisparing

1. Installer apparatet i et kjølig, godt ventilert rom, men ikke i direkte sollys, og ikke rett ved en varmekilde (radiator, stekeovnsplate). Om ikke må du bruke en isolasjonsplate.

2. La varm mat og drikke kjøles ned på utsiden av apparatet.

3. Når du skal tine frossen mat, plasser den i kjølekammeret. Den lave temperaturen til den frosne maten vil hjelpe til å kjøle ned kjølekammeret når den tiner. Så det er energibesparende. Dersom den frosne maten er tatt ut, fører det til sløsing av energi.

4. Mat og drikke må dekkes til når de settes inn. Ellers vil det bli økt fuktighet i apparatet. Derfor blir arbeidstiden lenger. Tildekking av mat og drikke hjelper også med å bevare smak og lukt.

5. Når mat og drikke plasseres i apparatet, hold døren åpen så kort tid som mulig.

6. Hold lokkene igjen på alle kammer ene i apparatet (grønnsakskammer, kjølekonserv).

7. Dørpakningen må være ren og smidig. I tilfelle slitasje, om pakningen er avtakbar, må du bytte pakningen. Om den ikke er avtakbar, må du skifte døren.

8. Øko-modus / standardinnstillingsfunksjon bevarer ferske og frosne matvarer mens du sparer energi.

9. Ferskmatrom (kjøleskap): Mest effektiv energibruk er sikret i konfigurasjonen med skuffene i den nedre delen av apparatet, og hyllene jevnt fordelt, plasseringen av dørkarmer påvirker ikke energiforbruket.

10. Fryserom (fryser): Apparatets interne konfigurasjon er den som sikrer den mest effektive energibruken.

11. Ikke fjern de kalde akkumulatorene fra frysekurven (utstyrsbasert.)

NO -139-

DEL - 7.

DELENE TIL APPARATET OG KAMMERENE

A

15

1

2

14

3

4

5

13

12

6

7

8

9

B

11

10

Denne presentasjonen er kun for informasjon om delene til apparatet. Delene kan variere ut fra apparatmodellen.

A) Kjøleskapskammer

B) Frysekammer

1) Vinstativ *

2) Hyller i kjøleskap

3) Kjøler *

4) Deksel for frukt- og grønnsak

5) Grønnsaksskuff

6) Toppkurv i fryseren

7) Midtkurv i fryseren

8) Underkurv i fryseren

9) Justerbare føtter

10) Isbitbrett

11) Fryser glasshyller *

12) Flaskehylle

13) CustomFlex

14) CustomFlex med lokk

15) Eggeglass

NO -140-

* I noen modeller

Brandgefahr / entflammbare

DE -141-

INHALT

VOR DER VERWENDUNG ................................................................. 144

Allgemeine Sicherheitshinweise ................................................................... 144

Sicherheits-Warnhinweise ............................................................................ 148

Hinweise zum Aufstellen und Anschließen ................................................... 149

Vor der Inbetriebnahme Ihres Kühlschranks ................................................ 150

VERWENDEN DES GERÄTS ............................................................. 151

Informationen zur Kühltechnologie der neuen Generation ........................... 151

Display und Bedienfeld ................................................................................. 152

Bedienen der Kühl-Gefrierkombination ........................................................ 152

Modus „Super-Gefrieren“ ......................................................................................152

Modus „Super-Kühlen“ ..........................................................................................153

Energiesparmodus ................................................................................................153

Urlaubsmodus .......................................................................................................154

Getränkekühlung-Modus .......................................................................................154

Bildschirmschoner-Modus .....................................................................................155

Die Kindersicherung ..............................................................................................155

Temperatureinstellungen .............................................................................. 156

Gefriertemperatureinstellungen .............................................................................156

Kühltemperatureinstellungen ................................................................................156

Warnhinweise zur Temperatureinstellung ..................................................... 157

Zubehör ........................................................................................................ 158

Eiswürfelschale .....................................................................................................158

Gefrierbox .............................................................................................................158

Extra-Kühlfach .......................................................................................................158

Frischeregler .........................................................................................................159

CustomFlex ...........................................................................................................159

LEBENSMITTELLAGERUNG ............................................................ 160

Kühlteil .......................................................................................................... 160

Gefrierteil ...................................................................................................... 161

REINIGUNG UND WARTUNG ........................................................... 164

Abtauen ........................................................................................................ 165

TRANSPORTIEREN UND UMSTELLEN .......................................... 165

Wechseln des Türanschlags ........................................................................ 165

DE -142-

VOR DEM ANRUF BEIM KUNDENDIENST ..................................... 166

Tipps zum Energiesparen ............................................................................. 169

GERÄTEBESCHREIBUNG ................................................................ 170

DE -143-

TEIL - 1.

VOR DER VERWENDUNG

Allgemeine Sicherheitshinweise

Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.

WARNUNG:

Die Belüftungsöffnungen am Gerätegehäuse bzw. am Einbaugehäuse stets freihalten.

WARNUNG:

Den Abtauvorgang nicht mit mechanischen oder anderen Mitteln beschleunigen, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden.

WARNUNG:

Keine elektrischen Geräte in den

Lebensmittelfächern des Geräts verwenden, die nicht den

Empfehlungen des Herstellers entsprechen.

WARNUNG:

Den Kühlmittelkreislauf nicht beschädigen.

WARNUNG:

Vergewissern Sie sich beim Aufstellen des

Gerätes, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.

WARNUNG:

Schließen Sie nicht mehrere tragbare Steckdosen oder Stromversorgungen hinten am Gerät an.

WARNUNG:

Um Gefahren durch mögliche Instabilität des

Geräts zu vermeiden, ist es entsprechend Anweisungen zu fixieren.

Bei Geräten mit dem Kühlmittel R600a (siehe Typenschild des Kühlgeräts) ist beim Transport und beim Aufstellen darauf zu achten, dass die Kühlelemente nicht beschädigt werden.

R600a ist ein umweltfreundliches, natürliches, jedoch explosives

Gas. Wenn die Kühlelemente aufgrund von Beschädigungen undicht werden, das Gerät von offenem Feuer und Wärmequellen fernhalten und den Aufstellraum mehrere Minuten gut lüften.

• Beim Tragen und Aufstellen des Geräts den Kühlmittelkreislauf nicht beschädigen.

DE -144-

• Keine explosiven Gegenstände wie Spraydosen mit Treibgas im Gerät lagern.

• Das Gerät ist auf die Nutzung im Haushalt und in ähnlichen

Umgebungen ausgelegt, z. B.:

-Im Bereich von Personalküchen in Läden, Büros und anderen Arbeitsumgebungen.

-In landwirtschaftlichen Betrieben, für Gäste in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen.

-In Pensionen und vergleichbaren Umgebungen.

-Im Catering und ähnlichen Anwendungen außerhalb des

Bereichs Handel.

• Wenn der Kühlschrankstecker nicht für die Steckdose geeignet ist, muss er vom Hersteller, von einem Servicebeauftragten oder einer vergleichbar qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

• Am Netzkabel Ihres Kühlschranks ist ein speziell geerdeter

Stecker angebracht. Dieser Stecker sollte mit einer speziell geerdeten Steckdose von 16 Ampere oder 10 Ampere entsprechend dem Verkaufsland des Produktes verwendet werden. Falls sich keine derartige Steckdose in Ihrem

Haushalt befindet, wenden Sie sich zum Nachrüsten bitte an einen autorisierten Elektriker.

• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von

Menschen mit körperlichen, sensorischen oder mentalen

Einschränkungen oder ohne Erfahrung und besondere

Kenntnisse verwendet werden, sofern sie unter Aufsicht sind oder in die sichere Nutzung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren kennen. Das Gerät darf nicht als Kinderspielgerät verwendet werden. Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen oder warten.

DE -145-

• Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Gegenstände in Kühlschränken einlagern und herausnehmen. Kinder dürfen keine Reinigung oder einfache Wartung des Gerätes durchführen. Sehr junge Kinder (0 bis 3 Jahre) dürfen das

Gerät nicht verwenden. Junge Kinder (3 bis 8 Jahre) dürfen das Gerät zur Gewährleistung einer sicheren Nutzung nur bei kontinuierlicher Beaufsichtigung verwenden. Ältere Kinder (8 bis 14 Jahre) und gefährdete Personen können das Gerät sicher verwenden, sofern sie angemessen beaufsichtigt und in der Benutzung des Gerätes unterwiesen wurden. Stark gefährdeten Personen dürfen das Gerät zur Gewährleistung der Sicherheit nur bei kontinuierlicher Beaufsichtigung verwenden.

• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem Servicebeauftragten oder einer vergleichbar qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

• Das Gerät ist nicht für die Nutzung in Höhen über 2000 m ausgelegt.

Bitte beachten Sie zur Vermeidung einer

Lebensmittelkontamination die folgenden Hinweise:

• Durch längeres Öffnen der Tür kann die Temperatur in den

Fächern des Gerätes deutlich ansteigen.

• Reinigen Sie Flächen, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen, sowie erreichbare Ablaufsysteme regelmäßig.

• Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten

Behältern im Kühlschrank auf, damit sie nicht mit anderen

Lebensmitteln in Berührung kommen.

• Zwei-Sterne-Gefrierfächer eignen sich zur Aufbewahrung von Tiefkühlkost, zur Aufbewahrung und Herstellung von

Eiscreme und zur Herstellung von Eiswürfeln.

DE -146-

• Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Gefrierfächer eignen sich nicht zum Einfrieren frischer Lebensmittel.

• Falls das Kühlgerät lange Zeit nicht verwendet wird, sollten

Sie es abschalten, abtauen, reinigen, abtrocknen und die

Tür offen lassen, damit sich kein Schimmel im Gerät bildet.

Kundendienst

• Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an ein autorisiertes

Servicezentrum. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.

• Bitte beachten Sie, dass eine Eigenreparatur oder eine nicht fachgerechte Reparatur gefährlich sein und zum Erlöschen der Garantie führen kann.

• Die folgenden Ersatzteile werden noch 7 Jahre nach

Auslauf des Modells verfügbar sein: Thermostate,

Temperatursensoren, Leiterplatten, Leuchtmittel, Türgriffe,

Türscharniere, Laden und Körbe.

• Bitte beachten Sie, dass einige dieser Ersatzteile nur für professionelle Werkstätten erhältlich sind und dass nicht alle

Ersatzteile für alle Modelle gelten.

• Türdichtungen werden noch bis 10 Jahre nach der Einstellung des Modells erhältlich sein.

DE -147-

Alte und nicht mehr funktionstüchtige Kühlschränke

• Wenn der alte Kühl- oder Gefrierschrank mit einem Schloss versehen ist, dieses vor dem Entsorgen des Geräts zerstören oder entfernen, da ansonsten die Gefahr besteht, dass sich Kinder versehentlich einschließen.

• Dämmmaterial und Kühlmittel alter Kühl- und Gefrierschränke enthalten FCKW. Beim

Entsorgen deshalb sorgfältig vorgehen, um Umweltschäden zu vermeiden.

Entsorgung von Altgeräten

Das Symbol auf dem Gerät bzw. auf der Verpackung weist darauf hin, dass es nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Das Gerät muss bei der entsprechenden

Sammelstelle abgegeben werden, sodass elektrische und elektronische Teile der

Weiterverwertung zugeführt werden können. Durch die ordnungsgemäße

Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wertvollen Beitrag zum Schutz von

Umwelt und Gesundheit. Ausführliche Informationen zum Entsorgen des Geräts erhalten Sie beim zuständigen Abfallwirtschaftsamt, beim Abfallentsorgungsunternehmen oder beim Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.

Hinweise:

• Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät aufstellen und verwenden. Es wird keine Haftung für Schäden infolge von falscher Handhabung

übernommen.

• Befolgen Sie die Anweisungen in der Gebrauchsanleitung des Geräts und bewahren

Sie die Anleitung an einem sicheren Ort auf, damit Sie bei evtl. auftretenden Problemen jederzeit Zugriff darauf haben.

• Das Gerät ist zur Nutzung im Haus ausgelegt und ausschließlich zur Lagerung bzw.

Kühlung von Lebensmitteln vorgesehen. Es ist nicht für die gewerbliche oder öffentliche

Nutzung konzipiert und nicht für die Lagerung anderer Stoffe als Lebensmittel vorgesehen. Bei Nichteinhaltung wird keine Haftung für eventuell daraus entstehende

Verluste übernommen.

Sicherheits-Warnhinweise

• Verwenden Sie keine Steckerleisten oder Verlängerungskabel.

• Ist der Netzstecker beschädigt, zerrissen oder verschlissen, dürfen Sie ihn nicht mehr verwenden.

• Das Kabel darf nicht gedehnt, geknickt oder beschädigt werden.

• Verwenden Sie keine Steckeradapter.

• Dieses Gerät ist nur für den Betrieb durch Erwachsene vorgesehen.

Lassen Sie niemals Kinder mit dem Gerät spielen oder an der Tür hängen.

• Um elektrische Schläge zu vermeiden, dürfen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen aus- oder einstecken!

DE -148-

• Geben Sie keine Glasflaschen oder Getränkedosen in den Gefrierteil.

Flaschen oder Dosen könnten explodieren.

• Geben Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit keine explosiven oder brennbaren

Materialien in den Kühlschrank. Geben Sie Getränke mit höherem

Alkoholgehalt liegend und fest verschlossen in das Gefrierfach.

• Wenn Sie Eis aus dem Gefrierteil nehmen, dürfen Sie es nicht berühren, um

Kälteverbrennungen und/oder Schnitte zu vermeiden.

• Berühren Sie gefrorene Lebensmittel niemals mit nassen Händen! Essen Sie niemals Eis und Eiswürfel sofort nachdem Sie sie aus dem Gefrierschrank entnommen haben!

• Frieren Sie bereits aufgetaute oder geschmolzene Nahrungsmittel nicht wieder ein. Dies kann zu gesundheitlichen Folgen wie Lebensmittelvergiftung führen.

• Decken Sie das Gehäuse oder die Oberseite des Kühlschranks nicht ab. Dies beeinträchtigt die Leistung Ihres Kühlschranks.

• Fixieren Sie beim Transport die Zubehörteile im Inneren, um deren Beschädigung zu vermeiden.

Hinweise zum Aufstellen und Anschließen

Beachten Sie bitte die folgenden Punkte, bevor Sie die Kühl-Gefrierkombination zum ersten

Mal verwenden:

• Die Betriebsspannung für die Kühl-Gefrierkombination beträgt 220-240 V bei 50 Hz.

• Der Stecker muss nach dem Aufstellen und Anschließen zugänglich sein.

• Bei der ersten Inbetriebnahme kann die Kühl-Gefrierkombination ausdünsten.Das ist völlig normal und der Geruch lässt nach, sobald die Kühlung der Kühl-Gefrierkombination beginnt.

• Stellen Sie vor dem Anschließen der Kühl-Gefrierkombination sicher, dass die Werte der Netzstromversorgung mit den Daten auf dem Typenschild (Spannung und

Anschlussleistung) übereinstimmen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen Elektriker.

• Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose mit entsprechendem Erdungsanschluss.

Wenn die Steckdose über keine Erdung verfügt oder der Stecker nicht passt, wenden

Sie sich unbedingt an einen Elektriker.

• Das Gerät muss an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose mit Sicherung angeschlossen werden. Die Stromversorgung (AC) und Spannung am Betriebsstandort müssen mit den Angaben auf dem Typenschild des Geräts übereinstimmen (das

Typenschild befindet sich auf der Innenseite links im Gerät).

• Für Schäden, die auf fehlende Erdung zurückzuführen sind, wird keine Haftung

übernommen.

• Die Kühl-Gefrierkombination keinem direkten Sonnenlicht aussetzen.

• Die Kühl-Gefrierkombination darf unter keinen Umständen im Freien betrieben oder

Regen ausgesetzt werden.

• Der Abstand des Geräts zu Öfen, Gasherden und Feuerstellen muss mindestens 50 cm, zu Elektroöfen mindestens 5 cm betragen.

• Wenn die Kühl-Gefrierkombination neben einem Tiefkühlgerät steht, muss zwischen den beiden Geräten ein Abstand von mindestens 2 cm eingehalten werden, damit sich an der Außenseite keine Feuchtigkeit bildet.

DE -149-

• Die Kühl-Gefrierkombination nicht abdecken, da dadurch die Leistung des Geräts beeinträchtigt würde.

• Zur Oberseite des Geräts ist ein Abstand von mindestens 150 mm erforderlich.Keine Gegenstände auf dem Gerät abstellen.

• Keine schweren Gegenstände auf dem Gerät abstellen.

• Vor der Verwendung das Gerät sorgfältig reinigen (siehe „Reinigung und

Wartung“).

• Vor der Verwendung der Kühl-Gefrierkombination alle Teile mit einer Lösung aus warmem Wasser und einem Teelöffel Natron abwischen. Anschließend mit klarem

Wasser abspülen und trocknen. Nach dem Reinigen alle Teile wieder in die Kühl-

Gefrierkombination einsetzen.

• Richten Sie das Gerät aus und sorgen Sie für einen stabilen Stand, indem Sie die höhenverstellbaren Standfüße (vorn) entsprechend einstellen. Drehen Sie dazu die Füße vorne am Gerät in die jeweilige Richtung. Führen Sie diesen Schritt vor dem Beladen des Geräts mit Lebensmitteln aus.

• Montieren Sie den Kunststoffabstandshalter (an den schwarzen Lamellen an der Rückseite), indem Sie ihn um 90° drehen (siehe Abbildung), damit der Verflüssiger nicht die Wand berührt.

• Das Gerät sollte mit einem lichten Abstand von nicht mehr als 75 mm von der Wand entfernt aufgestellt werden.

Vor der Inbetriebnahme Ihres Kühlschranks

• Wenn Sie den Kühlschrank nach dem Transport zum ersten Mal in Betrieb nehmen, lassen Sie ihn vorher 3 Stunden in aufrechter Stellung stehen.

Stecken Sie ihn erst dann ein. Dies stellt einen sicheren und effizienten

Betrieb sicher. Andernfalls könnte der Kompressor beschädigt werden.

• Bei der ersten Inbetriebnahme kann der Kühlschrank einen merklichen Geruch entwickeln. Dieser verliert sich, sobald der Kühlvorgang richtig eingesetzt hat.

DE -150-

TEIL - 2.

VERWENDEN DES GERÄTS

Informationen zur Kühltechnologie der neuen Generation

Kühlgeräte der neuen Generation arbeiten mit einer anderen Methode als

Geräte mit statischem Kühlsystem. In herkömmlichen Kühlgeräten bildet die Feuchtigkeit, die durch feuchte Luft in das Gerät gelangt oder aus den

Lebensmitteln dampft, im Gefrierteil Reif. Um diesen Reif zu schmelzen, muss das Kühlgerät zum abtauen abgeschaltet werden. Während dieser

Zeit muss das Gefriergut außerhalb des Geräts kühl gehalten werden und das Eis im Gerät entfernt werden.

Mit der Kühltechnologie der neuen Generation sieht die Situation im

Gefrierteil ganz anders aus. Mit einem Lüfter wird an mehreren Stellen kalte, trockene Luft in das Gefrierteil geblasen. Durch die gleichmäßig verteilte kalte Luft, die sogar bis in die Freiräume zwischen den Fächern gelangt, wird das Gefriergut gleichmäßig und richtig gefroren. Darüber hinaus bildet sich so kein Reif.

Im Kühlteil stellt sich die Situation ähnlich wie im Gefrierteil dar. Die Luft, die durch den Lüfter oben im Kühlteil in das Gerät strömt, wird gekühlt, während sie den Spalt hinter dem Luftkanal passiert. Gleichzeitig strömt

Luft durch die Öffnungen im Luftkanal, wodurch der Kühlprozess im

Kühlteil optimal abgeschlossen wird. Die Öffnungen im Luftkanal sind so gestaltet, dass eine gleichmäßige Luftverteilung im Kühlteil gewährleistet ist.

Die Luftkreisläufe von Gefrier- und Kühlteil sind getrennt, sodass sich keine Gerüche aus den beiden Teilen vermischen.

Das Kühlgerät bietet Ihnen somit nicht nur ein großes Volumen und ein ansprechendes

Äußeres, sondern Sie profitieren dank der neuen Kühltechnologie auch von einer einfachen

Verwendung.

DE -151-

Display und Bedienfeld

5

1

2

3

4

6

8

7

9

10

Verwenden des Bedienfelds

1. Kühltemperaturanzeige

2. Anzeige „Super-Kühlen“

3. Gefriertemperaturanzeige

4. Anzeige „Super-Gefrieren“

5. Symbol „Energiesparmodus“

6. Symbol „Urlaubsmodus“

7. Symbol „Kindersicherung“

8. Alarmsymbol

9. Symbol "Tür-offen-Alarmfunktion"

10. Ermöglicht bei Bedarf die Aktivierung der verschiedenen Modi

(Energiesparmodus, Urlaubsmodus usw.).

Bedienen der Kühl-Gefrierkombination

Modus „Super-Gefrieren“

Anwendungsbereiche

• Zum Einfrieren großer Mengen Lebensmittel, die nicht in die Schnellgefrierablage passen.

• Zum Einfrieren zubereiteter Lebensmittel.

• Zum schnellen Einfrieren frischer Lebensmittel zur Wahrung ihrer Frische.

Verwendung

Drücken Sie die Einstelltaste Gefrieren, bis das Symbol „Super-Gefrieren“ angezeigt wird. Es wird ein doppelter Signalton ausgegeben.Der Modus wird eingestellt.

In diesem Modus:

• Die Temperatur des Kühlteils und des Modus „Super-Kühlen“ kann eingestellt werden. Dabei wird der Modus „Super-Gefrieren“ fortgesetzt.

• Der Energiesparmodus und der Urlaubsmodus können nicht ausgewählt werden.

DE -152-

• Der Modus „Super-Gefrieren“ kann auf dieselbe Weise beendet werden, wie er ausgewählt wurde.

Wichtig:

• Auf dem Typenschild des Geräts ist die maximale Menge (in kg) an frischen Lebensmitteln angegeben, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann.

• Die beste Geräteleistung beim Einfrieren der maximalen Gefriergutmenge erreichen

Sie, wenn Sie drei Stunden vor dem Einfrieren der frischen Lebensmittel am Gerät den

Modus „Super-Gefrieren“ einstellen.

• Nach Ablauf dieser Zeit signalisiert das Kühlgerät mit einem Alarmton, dass es bereit ist.

Der Modus „Super-Gefrieren“ wird automatisch nach 24 Stunden beendet, oder wenn die Gefriertemperatur unter -32 °C fällt.

Modus „Super-Kühlen“

Anwendungsbereiche

• Zum Kühlen und Einlagern einer großen Menge Lebensmittel im Kühlbereich.

• Zum schnellen Kühlen von Getränken.

Verwendung

Drücken Sie die Einstelltaste Kühlen, bis das Symbol „Super-Kühlen“ angezeigt wird.

Es wird ein doppelter Signalton ausgegeben. Der Modus wird eingestellt.

In diesem Modus:

• Die Temperatur des Gefrierteils und des Modus „Super-Gefrieren“ kann eingestellt werden. Dabei wird der Modus „Super-Kühlen“ fortgesetzt.

• Der Energiesparmodus und der Urlaubsmodus können nicht ausgewählt werden.

• Der Modus „Super-Kühlen“ kann auf dieselbe Weise beendet werden, wie er ausgewählt wurde.

Energiesparmodus

Anwendungsbereiche

Energiesparen. Bei seltenerer Nutzung (Türöffnung) oder Abwesenheit, bspw. im Urlaub, kann das Energiesparprogramm eine optimale Temperatur bieten und gleichzeitig Energie sparen.

Verwendung

• Drücken Sie die Modustaste, bis das Energiesparsymbol angezeigt wird.

• Wenn innerhalb 1 Sekunde keine Taste gedrückt wird, wird der Modus eingestellt.

Das Energiesparsymbol blinkt dreimal. Wenn der Modus eingestellt ist, ertönt der Signalton zweimal.

• Die Kühl- und die Gefriertemperaturanzeige zeigen „E“ an.

• Das Energiesparsymbol und „E“ leuchtet, bis der Modus beendet ist.

In diesem Modus:

• Das Gefrierteil kann eingestellt werden. Wenn der Energiesparmodus beendet wird, bleiben die ausgewählten Einstellungen bestehen.

• Das Kühlteil kann eingestellt werden. Wenn der Energiesparmodus beendet wird, bleiben die ausgewählten Einstellungen bestehen.

• Die Modi „Super-Kühlen“ und „Super-Gefrieren“ können ausgewählt werden. Der

Energiesparmodus wird automatisch beendet und der ausgewählte Modus aktiviert.

DE -153-

• Der Urlaubsmodus kann nach Beenden des Energiesparmodus ausgewählt werden.

Anschließend wird der ausgewählte Modus aktiviert.

• Zum Beenden brauchen Sie lediglich die Modustaste zu drücken.

Urlaubsmodus

Verwendung

• Drücken Sie die Modustaste, bis das Urlaubssymbol angezeigt wird.

• Wenn innerhalb 1 Sekunde keine Taste gedrückt wird, wird der Modus eingestellt.

Das Urlaubssymbol blinkt dreimal. Wenn der Modus eingestellt ist, ertönt der

Signalton zweimal.

• Die Kühltemperaturanzeige zeigt „--“ an.

• Das Urlaubssymbol und „--“ leuchten, bis der Modus beendet ist.

In diesem Modus:

• Das Gefrierteil kann eingestellt werden.Wenn der Urlaubsmodus beendet wird, bleiben die ausgewählten Einstellungen bestehen.

• Das Kühlteil kann eingestellt werden. Wenn der Urlaubsmodus beendet wird, bleiben die ausgewählten Einstellungen bestehen.

• Die Modi „Super-Kühlen“ und „Super-Gefrieren“ können ausgewählt werden. Der

Urlaubsmodus wird automatisch beendet und der ausgewählte Modus aktiviert.

• Der Energiesparmodus kann nach Beenden des Urlaubsmodus ausgewählt werden.

Anschließend wird der ausgewählte Modus aktiviert.

• Zum Beenden brauchen Sie lediglich die Modustaste zu drücken.

Getränkekühlung-Modus

Anwendungsbereiche

Mit diesem Modus lassen sich Getränke über einen einstellbaren Zeitraum kühlen.

Verwendung

• Drücken Sie die Gefriertaste 3 Sekunden lang.

• Die Gefriertemperaturanzeige wird animiert und an der Kühltemperaturanzeige wird „05“ angezeigt.

• Drücken Sie zum Einstellen der Zeit (05, 10, 15, 20, 25 oder 30 Minuten) die

Einstelltaste Kühlen.

• Wenn Sie die Zeit auswählen, blinken die Zahlen dreimal und der Signalton ertönt zweimal.

• Wenn innerhalb von zwei Sekunden keine Taste gedrückt wird, wird die Zeit eingestellt.

• Der Countdown beginnt ab der eingestellten Zeit in Minutenschritten.

• Die verbleibende Zeit blinkt in der Anzeige.

• Um diesen Modus zu beenden, drücken Sie die Einstelltaste Gefrieren drei Sekunden lang.

DE -154-

Bildschirmschoner-Modus

Zweck

Dieser Modus spart Energie, indem die gesamte Bedienfeldbeleuchtung bei inaktivem

Bedienfeld abgeschaltet wird.

Anleitung

• Der Bildschirmschoner-Modus wird nach 30 Sekunden automatisch aktiviert.

• Wenn Sie eine jegliche Taste betätigen, während die Beleuchtung des

Anzeigefelds aus ist, erscheint die aktuelle Geräteeinstellung wieder am Display, so dass Sie nun beliebige Änderungen vornehmen können.

• Wenn Sie dann 30 Sekunden lang keine andere Taste drücken, werden die

Lichter am Anzeigefeld ausgeschaltet.

So deaktivieren Sie den Bildschirmschoner-Modus

• Brechen Sie den Bildschirmschoner-Modus ab, indem Sie zunächst eine beliebige Taste zur Aktivierung der Tasten drücken und dann die Modustaste 3

Sekunden lang gedrückt halten.

• Halten Sie zum Reaktivieren des Bildschirmschoner-Modus 3 Sekunden lang die

Modustaste gedrückt.

Die Kindersicherung

Anwendungsbereiche

Damit Kinder nicht mit den Tasten spielen und die Einstellungen verändern, ist am

Gerät eine Kindersicherung verfügbar.

Aktivieren der Kindersicherung

Drücken Sie die Einstelltaste Gefrieren und die Einstelltaste Kühlen gleichzeitig

5 Sekunden lang.

Deaktivieren der Kindersicherung

Drücken Sie die Einstelltaste Gefrieren und die Einstelltaste Kühlen gleichzeitig

5 Sekunden lang.

Die Kindersicherung wird auch durch einen Stromausfall deaktiviert, oder wenn das Kühlgerät vom Netz genommen wird.

Alarmfunktion Tür offen

Falls die Tür des Kühlbereichs länger als 2 Minuten offen ist, gibt das Gerät zwei

Signaltöne aus und leuchtet das Tür-offen-Symbol auf.

DE -155-

Temperatureinstellungen

Gefriertemperatureinstellungen

• Zu Beginn ist an der Gefrierstufenanzeige eine Temperatur von -18 °C eingestellt.

• Drücken Sie die Einstelltaste Gefrieren einmal.

• Beim ersten Drücken der Taste blinkt der zuletzt eingestellte Wert in der Anzeige.

• Jedes Mal, wenn Sie diese Taste drücken, wird die Temperatur entsprechend gesenkt.

• Wenn Sie die Einstelltaste Gefrieren drücken, bis das Symbol „Super-Gefrieren“ eingeblendet wird, und Sie innerhalb einer Sekunde keine weitere Taste drücken, blinkt „Super-Gefrieren“

• Wenn Sie die Taste weiter drücken, beginnt die Einstellung wieder bei „-16 °C“.

• Der vor dem Urlaubsmodus, dem Modus „Super-Gefrieren“, dem Modus „Super-

Kühlen“ oder dem Energiesparmodus ausgewählte Temperaturwert wird aktiviert und bleibt erhalten, wenn der Modus abgeschlossen ist oder beendet wird. Das

Gerät wird mit diesem Temperaturwert weiter betrieben.

Kühltemperatureinstellungen

• Zu Beginn ist an der Kühlstufenanzeige eine Temperatur von +4 °C eingestellt.

• Drücken Sie die Einstelltaste Kühlen einmal.

• Beim ersten Drücken dieser Taste wird an der Kühlstufenanzeige der zuletzt eingestellte Wert angezeigt.

• Jedes Mal, wenn Sie diese Taste drücken, wird die Temperatur entsprechend gesenkt.

• Wenn Sie die Einstelltaste Kühlen drücken, bis das Symbol „Super-Kühlen“ eingeblendet wird, und Sie innerhalb einer Sekunde keine weitere Taste drücken, blinkt „Super-Kühlen“

• Wenn Sie die Taste weiter drücken, beginnt die Einstellung wieder bei „+8 °C“.

• Der vor dem Urlaubsmodus, dem Modus „Super-Gefrieren“, dem Modus „Super-

Kühlen“ oder dem Energiesparmodus ausgewählte Temperaturwert wird aktiviert und bleibt erhalten, wenn der Modus abgeschlossen ist oder beendet wird. Das

Gerät wird mit diesem Temperaturwert weiter betrieben.

DE -156-

Warnhinweise zur Temperatureinstellung

• Im Hinblick auf die Effizienz empfiehlt es sich nicht, das Kühlgerät bei

Umgebungstemperaturen von weniger als 10 °C zu betreiben.

• Beginnen Sie keine weitere Einstellung, wenn Sie bereits eine Einstellung bearbeiten.

• Die Einstellung der Temperatur sollte sich nach der Häufigkeit des Türöffnens, der Menge des Kühlguts im Gerät und der Umgebungstemperatur am Aufstellort des Kühlgeräts richten.

• Damit das Kühlgerät nach dem Anschließen an das Netz die Betriebstemperatur erreichen kann, vermeiden Sie häufiges Türöffnen und lagern Sie keine zu großen Mengen an

Lebensmitteln im Gerät. Abhängig von der Umgebungstemperatur kann es bis zu

24 Stunden dauern, bis das Kühlgerät die Betriebstemperatur erreicht.

• Eine Verzögerungsfunktion von 5 Minuten verhindert Schäden am Kompressor des

Kühlgeräts, wenn das Gerät an das Netz angeschlossen bzw. vom Netz getrennt wird oder die Stromversorgung ausfällt. Nach 5 Minuten nimmt das Kühlgerät den

Normalbetrieb auf.

• Das Gerät ist auf den Betrieb in

Umgebungstemperaturen im Bereich von 10 °C - 43 °C ausgelegt. Es wird nicht empfohlen, das Kühlgerät in

Umgebungen außerhalb der angegebenen

Temperaturbereiche zu betreiben. Dadurch verschlechtert sich die Kühleffizienz des

Geräts.

Wichtige Anweisungen zum Aufstellen

Klimaklasse Umgebungstemperatur o

C

T

ST

N

SN

Zwischen 16 und 43 (°C)

Zwischen 16 und 38 (°C)

Zwischen 16 und 32 (°C)

Zwischen 10 und 32 (°C)

Dieses Gerät ist auf den Betrieb unter schwierigen klimatischen Bedingungen (bis zu 43 °C) ausgelegt und wird mit der „Freezer Shield“-Technologie betrieben. Diese sorgt dafür, dass das

Gefriergut im Gefrierschrank nicht auftaut, auch wenn die Umgebungstemperatur auf -15 °C abfällt. Sie können dann das Gerät in einem unbeheizten Raum aufstellen und brauchen sich nicht um möglicherweise verdorbenes Gefriergut zu sorgen.Sobald die Umgebungstemperatur wieder den normalen Wert erreicht, können Sie das Gerät wie gewöhnlich verwenden.

DE -157-

Zubehör

Eiswürfelschale

• Füllen Sie die Eiswürfelschale mit Wasser und legen Sie sie in das Gefrierteil.

• Wenn das Wasser vollständig gefroren ist, können Sie die Schale wie in der Abbildung gezeigt umdrehen, um die Eiswürfel zu entnehmen.

Gefrierbox

Die Gefrierbox ermöglicht einen einfacheren Zugang zum Gefriergut.

Entfernen der Gefrierbox:

• Ziehen Sie die Box so weit wie möglich heraus.

• Ziehen Sie die Box vorne hoch und dann heraus.

Führen Sie diesen Vorgang in umgekehrter

Reihenfolge aus, um das Einschubfach wieder einzusetzen.

Halten Sie die Box beim Herausnehmen immer am Griff fest.

Extra-Kühlfach

(bei bestimmten Modellen)

Ideal zur Erhaltung des Geschmacks und der

Textur von frischem Fleisch und Käse. Die ausziehbare Schublade gewährleistet dank der aktiven Kaltluftzirkulation eine Umgebung mit einer niedrigeren Temperatur als im Rest des

Kühlschranks.

Das Extra-Kühlfach Entfernen:

• Ziehen Sie das Extra-Kühlfach in Ihre

Richtung, indem Sie es über die Schienen gleiten lassen.

• Heben Sie das Kälteregal von den Schienen ab.

Gefrierboxen

Extra-Kühlfach

DE -158-

Frischeregler

(bei bestimmten Modellen)

Bei vollem Gemüsefach sollte der Frischeregler vorne am Gemüsefach geöffnet werden. So kann die Luft und die Feuchtigkeit im Gemüsefach reguliert werden, um die Haltbarkeit der Lebensmittel im Fach zu verlängern.

Wenn sich Kondenswasser am Glasablagefach bildet, muss der Frischeregler hinter dem Fach geöffnet werden.

Frischeregler

CustomFlex

CustomFlex

®

gibt Ihnen große Freiheit zur persönlichen Einrichtung des Stauraums in Ihrem

Kühlschrank. In der Tür befinden sich ein Der Deckel des CustomFlex-Aufbewahrungsbehälters wird durch Ziehen in Pfeilrichtung geöffnet.sowie mehrere mobile Behälter, so dass Sie diesen Raum ganz auf Ihre

Bedürfnisse abstimmen können. Die Behälter sind sogar herausnehmbar, so dass Sie sie für leichten Zugang aus dem

Kühlschrank entnehmen können.

• Der Deckel des CustomFlex-Aufbewahrungsbehälters wird durch Ziehen in Pfeilrichtung geöffnet.

• Drücken Sie ihn zum Schließen in die entgegengesetzte

Richtung.

Die Darstellungen und Beschreibungen im Abschnitt über Zubehör können je nach Modell von Ihrem Gerät abweichen.

DE -159-

TEIL - 3.

Kühlteil

LEBENSMITTELLAGERUNG

• Bewahren Sie Flüssigkeiten stets in verschlossenen Behältern im Kühlschrank auf, um

Feuchtigkeit und die daraus entstehende Bildung von Reif zu vermeiden. Reif konzentriert sich an den kühlsten Stellen, an denen die Flüssigkeit verdunstet, und im Lauf der Zeit muss das Gerät immer häufiger abgetaut werden.

• Stellen Sie keinesfalls warme Lebensmittel in den Kühlschrank. Warme Lebensmittel müssen zunächst bei Raumtemperatur abgekühlt werden und dann so im Kühlteil angeordnet werden, dass eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.

• Achten Sie darauf, dass das Kühlgut nicht die Geräterückwand berührt, da sich Reif bildet und die Verpackung an der Rückwand haften bleibt. Öffnen Sie die Kühlschranktür nicht zu häufig.

• Es empfiehlt sich, Fleisch und rohen Fisch locker einzuschlagen und auf dem

Glasfachboden direkt über der Gemüsebox zu lagern. Hier bieten sich aufgrund der kühleren Luft die besten Lagerbedingungen dafür.

• Bewahren Sie loses Obst und Gemüse in den Gemüsefächern auf.

• Obst und Gemüse sollte getrennt gelagert werden, damit ethylenempfindliche

Gemüsesorten (grüne Blätter, Brokkoli, Karotten usw.) nicht durch ethylenausscheidendes

Obst (Bananen, Pfirsiche, Aprikosen, Feigen usw.) angegriffen werden.

• Legen Sie kein feuchtes Gemüse in den Kühlschrank.

• Die Lagerdauer für Lebensmittel hängt zum einen von der Anfangsqualität des Produkts ab. Zum anderen ist aber auch eine ununterbrochene Kühlkette vor der Einlagerung im

Kühlschrank ein wichtiges Kriterium.

• Um Verunreinigungen zwischen verschiedenen Lebensmitteln zu vermeiden, lagern

Sie Fleischprodukte nicht zusammen mit Obst und Gemüse ein. Das aus dem Fleisch austretende Wasser kann andere Produkte im Kühlschrank verderben. Verpacken Sie

Fleischprodukte deshalb immer gut und wischen Sie ausgetretene Flüssigkeiten auf den Fachböden ab.

• Legen Sie keine Lebensmittel vor den Luftkanälen ab.

• Verbrauchen Sie abgepackte Lebensmittel vor dem empfohlenen Mindesthaltbarkeitsdatum.

HINWEIS

: Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch sollten nicht im Kühlschrank aufbewahrt werden.

In der folgenden Tabelle sind die wichtigsten Lebensmittelgruppen und die jeweils beste

Aufbewahrungsart und -dauer im Kühlteil aufgeführt.

Lebensmittel

Obst und Gemüse

Maximale Lagerdauer

1 Woche

Fleisch und Fisch

Käse

Butter und Margarine

2 - 3 Tage

3 - 4 Tage

1 Woche

Lagerart und -ort

Gemüsebox

In Kunststofffolie oder -beutel oder im Fleischbehälter auf dem

Glasfachboden lagern

Im dafür vorgesehenen Türfach

Im dafür vorgesehenen Türfach

DE -160-

Lebensmittel

Flaschenprodukte, z. B.

Milch und Joghurt

Eier

Maximale Lagerdauer

Bis zum vom Hersteller angegebenen Ablaufdatum

1 Monat

Lagerart und -ort

Im dafür vorgesehenen Türfach

Im dafür vorgesehenen Eierfach

Gekochte Lebensmittel

Gefrierteil

2 Tage Alle Ablagefächer

• Im Gefrierteil werden gefrorene Lebensmittel aufbewahrt, frische Lebensmittel eingefroren und Eiswürfel erzeugt.

• Zum Einfrieren frischer Lebensmittel; Lebensmittel angemessen einwickeln und abdichten. Die Verpackung muss luftdicht sein und darf nicht auslaufen. Spezielle

Gefrierbeutel, Alufolie, Polyäthylenbeutel und Kunststoffbehälter sind dazu am besten geeignet.

• Lagern Sie frische Lebensmittel nicht neben gefrorenen Lebensmitteln ein, da diese sonst angetaut werden können.

• Frieren Sie frische Lebensmittel portionsweise ein.

• Brauchen Sie angetautes Gefriergut innerhalb kurzer Zeit nach dem Auftauen auf.

• Legen Sie keinesfalls warme Lebensmittel in das Gefrierteil, da sie das Gefriergut antauen können.

• Halten Sie sich beim Lagern von Tiefkühlkost stets an die Anweisungen des Herstellers auf der Lebensmittelverpackung. Wenn keine Angaben zur Lagerdauer verfügbar sind, bewahren Sie Lebensmittel maximal 3 Monate ab Kaufdatum im Gefrierteil auf.

• Achten Sie beim Kauf von Tiefkühlprodukten darauf, dass sie sachgemäß gelagert wurden und die Verpackung nicht beschädigt ist.

• Tiefkühlprodukte müssen in geeigneten Behältnissen transportiert und sobald wie möglich in den Gefrierschrank gebracht werden.

• Kaufen Sie keine Tiefkühlprodukte, deren Packung feucht oder aufgequollen ist. Dies können Anzeichen für Lagerung bei falschen Temperaturen und für verdorbenen Inhalt sein.

• Die Haltbarkeit gefrorener Lebensmittel hängt von der Raumtemperatur, den

Thermostateinstellungen, der Häufigkeit des Türöffnens, der Art der Lebensmittel und der Dauer des Transports vom Laden zu Ihnen nach Hause ab. Halten Sie sich stets an die Anweisungen auf der Verpackung und überschreiten Sie keinesfalls die angegebene maximale Haltbarkeit.

• Auf dem Typenschild des Geräts ist die maximale Menge (in kg) an frischen Lebensmitteln angegeben, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann.

• Damit die gesamte Kapazität des Gefrierteils ausgenutzt wird, verwenden Sie die

Glasfachböden für den oberen und mittleren Teil und die untere Schublade für den unteren Teil.

• Verwenden Sie die Schnellgefrierablage zum schnelleren Einfrieren von Hausmannskost

(und anderen Lebensmitteln, die schnell eingefroren werden sollen) aufgrund der höheren

Gefrierleistung der Tiefkühlablage. Die Schnellgefrierablage ist das untere Schubfach des Tiefkühlbereichs.

DE -161-

HINWEIS:

Wenn Sie direkt nach dem Schließen der Gefrierteiltür versuchen, sie wieder zu

öffnen, werden Sie feststellen, dass sie sich nur sehr schwer öffnen lässt. Das ist völlig normal.

Sobald der Unterdruck ausgeglichen ist, lässt sie sich ganz normal öffnen.

Wichtiger Hinweis:

• Frieren Sie einmal aufgetaute Lebensmittel nicht wieder ein.

• Der Geschmack mancher Gewürze in gekochten Gerichten (Anis, Basilikum,

Wasserkresse, Essig, Gewürzmischungen, Ingwer, Knoblauch, Zwiebel, Senf, Thymian,

Majoran, schwarzer Pfeffer usw.) ändert sich und sie nehmen einen intensiven

Geschmack an, wenn sie über einen längeren Zeitraum eingelagert werden. Würzen

Sie deshalb einzufrierende Gerichte nur spärlich, oder geben Sie die Gewürze erst nach dem Auftauen zu.

• Die Lagerdauer von Lebensmitteln hängt vom der verwendeten Öl ab. Geeignete Öle bzw. Fette sind Margarine, Kalbsfett, Olivenöl und Butter. Nicht geeignet sind Erdnussöl und Schweinefett.

• Flüssige Lebensmittel sollten in Kunststoffbechern, andere Lebensmittel in Kunststofffolien oder -beuteln eingefroren werden.

In der folgenden Tabelle sind die wichtigsten Lebensmittelgruppen und die jeweils beste

Aufbewahrungsart und -dauer im Gefrierteil aufgeführt.

Fleisch und Fisch

Steak

Lammfleisch

Kalbsbraten

Kalbsgulasch

Lammgulasch

Hackfleisch

Innereien (Stücke)

Mortadella/Salami

Hühnchen und Pute

Gans und Ente

Hirsch, Hase,

Wildschwein

Süßwasserfisch

(Lachs, Karpfen,

Wels)

Fettarmer Fisch

(Barsch, Steinbutt,

Flunder)

Fetter Fisch

(Thunfisch, Makrele,

Blaubarsch,

Anchovis)

Meeresfrüchte

Vorbereitung

In Folie wickeln

In Folie wickeln

In Folie wickeln

In kleinen Stücken

In Stücken

Verpackt ohne Gewürze

In Stücken

Verpackt, auch wenn sie eine Haut hat

In Folie wickeln

In Folie wickeln

In Portionen von 2,5 kg oder filetiert

Nach dem Schuppen und Ausnehmen, den

Fisch waschen und trocknen.Ggf. Schwanz und Kopf entfernen.

Geputzt im Beutel

Maximale Lagerdauer

(Monate)

6 - 8

6 - 8

6 - 8

6 - 8

4 - 8

1 - 3

1 - 3

4 - 6

4 - 6

6 - 8

2

4

2 - 4

4 - 6

DE -162-

Fleisch und Fisch Vorbereitung

Maximale Lagerdauer

(Monate)

Kaviar

Schnecken

In der Verpackung oder in einem Aluminium-/

Kunststoffbehälter

In Salzwasser oder in einem Aluminium-/

Kunststoffbehälter

2 - 3

3

HINWEIS:

Aufgetautes Fleisch muss wie frisches Fleisch gekocht werden.Wenn es nach dem

Auftauen nicht gekocht wird, darf es nicht mehr eingefroren werden.

Obst und Gemüse

Buschbohnen,

Bohnen

Dicke Bohnen

Kohl

Karotten

Paprika

Spinat

Blumenkohl

Aubergine

Mais

Äpfel und Birnen

Aprikosen und

Pfirsiche

Vorbereitung

Waschen, in Stücke schneiden und blanchieren

Enthülsen, waschen und blanchieren

Putzen und blanchieren

Putzen, in Scheiben schneiden und blanchieren

Entstielen, in zwei Teile schneiden,

Kerngehäuse herauslösen und blanchieren

Waschen und blanchieren

Blätter entfernen, Herz in Stücke schneiden und eine Weile in Wasser mit etwas

Zitronensaft legen

Nach dem Waschen in 2 cm große Stücke schneiden

Putzen und mit Strunk verpacken oder als

Zuckermais

Schälen und in Scheiben schneiden

In zwei Teile schneiden und Kern entfernen

Obst und Gemüse

Erdbeeren und

Brombeeren

Gekochte Früchte

Pflaumen, Kirschen,

Sauerkirschen

Vorbereitung

Waschen und entstielen

10 % Zucker in den Behälter zugeben

Waschen und entstielen

Maximale Lagerdauer

(Monate)

10 - 13

12

6 - 8

12

8 - 10

6 - 9

10 - 12

10 - 12

12

8 - 10

4 - 6

Maximale Lagerdauer

(Monate)

8 - 12

12

8 - 12

DE -163-

Brot

Plätzchen

Gebäck

Kuchen

Filoteig

Pizza

Milchprodukte

(Homogenisierte)

Milch im Tetrapack

Käse – außer Quark

Maximale

Lagerdauer

(Monate)

4 - 6

3 - 6

1 - 3

1 - 1,5

2 - 3

2 - 3

Vorbereitung

In der eigenen

Verpackung

In Scheiben

Auftauzeit bei

Raumtemperatur

(Stunden)

2 - 3

1 - 1,5

2 - 3

3 - 4

1 - 1,5

2 - 4

Maximale

Lagerdauer

(Monate)

2 - 3

6 - 8

Auftauzeit im Ofen

(Minuten)

4-5 (220-225 °C)

5-8 (190-200 °C)

5-10 (200-225 °C)

5-8 (190-200 °C)

5-8 (190-200 °C)

15-20 (200 °C)

Lagerbedingungen

Reine Milch – in der eigenen Verpackung

Originalverpackung für kurzfristiges Einfrieren.

In Folie gewickelt für längere Lagerzeiten.

Butter, Margarine

In der eigenen

Verpackung

6

TEIL - 4.

REINIGUNG UND WARTUNG

Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen vom Netz.

Leeren Sie kein Wasser über das Gerät.

Verwenden Sie zum Reinigen keine scheuernden Mittel, Reinigungsmittel oder Seifen. Spülen Sie das Gerät nach dem Reinigen sorgfältig mit klarem

Wasser. Stecken Sie nach dem Reinigen den Gerätestecker mit trockenen

Händen wieder in die Netzsteckdose.

• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Lampengehäuse und andere elektrische

Komponenten gelangt.

• Das Gerät muss regelmäßig mit einer Lösung aus Natron und lauwarmem

Wasser gereinigt werden.

• Reinigen Sie das Zubehör separat von Hand mit Wasser und Seife.

Waschen Sie das Zubehör nicht im Geschirrspüler.

DE -164-

• Reinigen Sie den Verflüssiger mindestens zweimal jährlich mit einer Bürste. So sparen Sie Energie und steigern die

Leistung des Geräts.

Zum Reinigen das Gerät stets vom Stromnetz trennen.

Abtauen

• Das Kühlgerät wird automatisch abgetaut. Das

Tauwasser fließt durch den Tauwasserablauf in den

Verdunstungsbehälter an der Rückseite des Kühlgeräts und verdunstet dort.

• Trennen Sie das Kühlgerät unbedingt vom Stromnetz, bevor Sie den Verdunstungsbehälter reinigen.

• Lösen Sie zum Ausbauen des Verdunstungsbehälters die Schrauben wie angegeben. Reinigen Sie ihn in regelmäßigen Abständen mit Seifenwasser,um unangenehme Gerüche zu vermeiden.

Austauschen der LED-Beleuchtung

Wenden Sie sich an den Helpdesk, wenn das Kühlgerät über LED-Beleuchtung verfügt, da diese nur von zugelassenem Fachpersonal ausgetauscht werden darf.

TEIL - 5.

TRANSPORTIEREN UND UMSTELLEN

Transportieren und Umstellen

• Die Originalverpackung und das Schaumstofffüllmaterial können für eventuelle spätere

Transporte aufbewahrt werden (optional).

• Sichern Sie das Gerät mit einer stabilen Verpackung, Bändern oder starken Schnüren und halten Sie sich an die Transportanweisungen auf der Verpackung.

• Nehmen Sie zum Transportieren oder Umstellen alle beweglichen Teile heraus (Fachböden, Zubehör,

Gemüseboxen usw.) oder fixieren Sie diese im Gerät zum Schutz gegen Erschütterungen.

Transportieren Sie das Gerät immer aufrecht.

Wechseln des Türanschlags

• Wenn an der Vorderseite der Gerätetür Griffe montiert sind, kann die Öffnungsrichtung der Gerätetür nicht geändert werden.

• Bei Modellen ohne Griffe kann die Öffnungsrichtung der Tür geändert werden.

• Wenn an Ihrem Gerät der Türanschlag gewechselt werden kann, wenden Sie sich an den zuständigen Kundendienst. Dieser führt die entsprechenden Arbeiten aus.

DE -165-

TEIL - 6.

VOR DEM ANRUF BEIM KUNDENDIENST

Fehler

Das Kühlgerät gibt Warnungen aus, wenn die Temperatur im Kühl- und Gefrierteil nicht dem erforderlichen Niveau entspricht oder wenn ein Problem am Gerät vorliegt. An der Gefrier- und

Kühlstufenanzeige werden Warncodes eingeblendet.

Bedeutung Ursache Abhilfe Fehlertyp

E01

E02

E03

E06

E07

Sensorwarnung

Verständigen Sie so schnell wie möglich den

Kundendienst.

E08

E09

Unterspannungswarnung

Der Gefrierbereich wird nicht kalt genug.

Die Stromversorgung des Gerätes ist auf unter 170 V gefallen.

Tritt mit hoher

Wahrscheinlichkeit nach einem langen

Stromausfall auf.

- Dies ist kein Gerätefehler.

Dieser Fehler hilft dabei,

Schäden am Kompressor zu verhindern.

- Die Warnung verschwindet, sobald die Spannung wieder das erforderliche Niveau erreicht.

Falls diese Warnung weiterhin auftritt, muss ein autorisierter

Techniker verständigt werden.

1. Stellen Sie die

Tiefkühltemperatur auf einen geringeren Wert ein oder aktivieren Sie die

Schnellgefrierfunktion.

Dies sollte den Fehlercode beseitigen, sobald die erforderliche Temperatur erreicht ist. Halten Sie die

Türen geschlossen, damit die richtige Temperatur schneller erreicht wird.

2. Entfernen Sie Lebensmittel, die während dieses Fehler angetaut/aufgetaut sind.

Diese sollten Sie in kurzer Zeit verzehren.

3. Geben Sie erst nach Erreichen der richtigen Temperatur und

Aufhebung des Fehlers wieder frische Lebensmittel in den

Tiefkühlbereich.

Falls diese Warnung weiterhin auftritt, muss ein autorisierter

Techniker verständigt werden.

DE -166-

Fehlertyp

E10

Bedeutung

Der Kühlbereich wird nicht kalt genug.

Ursache

Tritt mit hoher

Wahrscheinlichkeit auf, nachdem:

- Längere Zeit der Strom ausgefallen ist.

- Heiße Lebensmittel in den Kühlbereich gegeben wurden.

Abhilfe

1. Stellen Sie die Kühltemperatur auf einen geringeren Wert ein oder aktivieren Sie die

Schnellkühlfunktion. Dies sollte den Fehlercode beseitigen, sobald die erforderliche

Temperatur erreicht ist. Halten

Sie die Türen geschlossen, damit die richtige Temperatur schneller erreicht wird.

2. Leeren Sie den Bereich vor den Luftkanalöffnungen und platzieren Sie keine

Lebensmittel in die Nähe des

Sensors.

Falls diese Warnung weiterhin auftritt, muss ein autorisierter

Techniker verständigt werden.

E11

Der Kühlbereich ist zu kalt

Verschiedenes

1. Prüfen Sie, ob der

Schnellkühlmodus aktiviert ist.

2. Reduzieren Sie die

Kühlbereichstemperatur.

3. Prüfen Sie, ob die

Belüftungsöffnungen blockiert sind.

Falls diese Warnung weiterhin auftritt, muss ein autorisierter

Techniker verständigt werden.

Wenn Probleme mit dem Kühlgerät auftreten, überprüfen Sie Folgendes, bevor Sie den

Kundendienst verständigen.

Das Kühlgerät läuft nicht

Überprüfen Sie, ob...

• das Kühlgerät eingesteckt und eingeschaltet ist

• die Sicherung durchgebrannt ist

• Ist die Temperatur-Einstellung auf der richtigen Ebene?

• an der Steckdose ein Fehler vorliegt. Stecken Sie zum Prüfen der Steckdose ein anderes funktionstüchtiges Gerät ein.

Die Kühlleistung des Geräts ist schlecht

Überprüfen Sie, ob...

• das Gerät überladen ist

• Die Türen richtig geschlossen sind

• der Verflüssiger verstaubt ist

• zwischen Gerät und umgebenden Wänden ausreichend Abstand besteht

Das Kühlgerät ist laut

Die folgenden Geräusche können im Normalbetrieb des Kühlgeräts auftreten.

Krachen (brechendes Eis):

• beim automatischen Abtauen

DE -167-

• wenn das Gerät kühler oder wärmer wird (aufgrund der Ausdehnung des Materials)

Knacken:

wenn das Thermostat den Kompressor ein-/ausschaltet

Motorgeräusche:

Ein Zeichen, dass der Kompressor normal läuft. Der Kompressor kann beim Anlaufen kurzfristig stärkere Geräusche machen.

Blubbern und Platschen:

durch das Fließen des Kühlmittels in den Rohren des Systems

Strömen von Wasser:

durch Wasser, das in den Verdunstungsbehälter fließt. Dieses

Geräusch ist beim Abtauen völlig normal.

Gebläse:

bei normalem Betrieb des Systems durch die Luftzirkulation

Feuchtigkeit im Innern des Kühlgeräts

Überprüfen Sie, ob...

• alle Lebensmittel gut verpackt sind. Es dürfen nur trockene Behälter im Kühlgerät gelagert werden.

• die Türen des Kühlgeräts häufig geöffnet werden. Die Raumfeuchtigkeit gelangt bei jedem

Öffnen der Tür auch in das Kühlgerät. Die Feuchtigkeit nimmt schneller zu, je häufiger die Türen geöffnet werden, vor allem bei hoher Luftfeuchtigkeit im Raum.

Die Türen schließen oder öffnen sich nicht richtig

Überprüfen Sie, ob...

• Lebensmittel oder deren Verpackung das Schließen der Tür behindern

• die Türfächer, -ablagefächer und Schubladen richtig eingesetzt sind

• die Türdichtungen beschädigt oder verdreht sind

• das Kühlgerät waagerecht steht

Die Kanten des Kühlgeräts, die die Scharniere berühren, sind warm

Die Flächen, die das Scharnier berühren, werden vor allem im Sommer (warmes Wetter) beim Betrieb des Kompressors wärmer. Das ist völlig normal.

Empfehlungen

• Eine Verzögerungsfunktion von 5 Minuten verhindert Schäden am Kompressor des

Kühlgeräts, wenn das Gerät an das Netz angeschlossen bzw. vom Netz getrennt wird oder die Stromversorgung ausfällt. Nach 5 Minuten nimmt das Kühlgerät den

Normalbetrieb auf.

• Wenn das Gerät für einen längere Zeit nicht genutzt wird, (z. B. im Urlaub), ziehen Sie den Stecker ab.Tauen Sie das Gerät ab und reinigen Sie es und lassen Sie die Tür offen, damit sich kein Schimmel und keine Gerüche entwickeln.

• Wenn ein Problem weiterhin besteht, nachdem Sie die zuvor genannten Anleitungen befolgt haben, wenden Sie sich an den zuständigen Kundendienst.

• Das Gerät ist nur zur Nutzung im Haushalt ausgelegt. Es ist nicht für gewerbliche oder

öffentliche Zwecke ausgelegt. Wenn Sie das Gerät zu anderen als den genannten

Zwecken verwenden, übernehmen weder Hersteller noch Händler Verantwortung für eventuelle Reparaturen oder Störungen während der Garantiezeit.

• Sollten Sie einen Service benötigen, halten Sie bitte die Seriennummer Ihres Gerätes bereit. Die Seriennummer befindet sich auf dem Typenschild. Dieses finden Sie im

Kühlbereich auf der linken unteren Seite.

DE -168-

Tipps zum Energiesparen

1. Stellen Sie das Gerät in einem kühlen, gut belüfteten Raum auf und setzen Sie es keiner direkten Sonneneinstrahlung und keiner Wärmequelle (z. B. Heizung oder Ofen) aus.

Gegebenenfalls ist eine Isolierplatte zu verwenden.

2. Lassen Sie warme Speisen und Getränke erst abkühlen, bevor Sie sie im Kühlgerät aufbewahren.

3. Legen Sie auftauende Lebensmittel in das Kühlteil. Das Gefriergut kühlt das Kühlteil, wobei es gleichzeitig aufgetaut wird. So sparen Sie Energie. Gefrorene Lebensmittel außerhalb des Geräts aufzutauen ist Energieverschwendung.

4. Getränke und andere im Gerät aufbewahrte Flüssigkeiten müssen abgedeckt werden.

Nicht abgedeckte Flüssigkeiten erhöhen die Feuchtigkeit im Gerät, was wiederum zu einem höheren Energieverbrauch führt. Durch das Abdecken behalten Getränke und andere

Flüssigkeiten ihren Geruch und Geschmack.

5. Öffnen Sie die Türen nicht zu lange und zu häufig, da dadurch warme Luft in das Gerät gelangt, was dazu führt, dass der Kompressor unnötig oft anspringt.

6. Halten Sie die Abdeckungen der verschiedenen Kühlteile (z. B. Gemüsefach und 0 °C-Fach) geschlossen.

7. Die Türdichtung muss sauber und geschmeidig sein. Bei Verschleiß müssen Sie die

Dichtung wechseln, sofern sie abnehmbar ist. Falls sie nicht abnehmbar ist, ersetzen Sie die Tür.

8. Die Funktion Öko-Modus bzw. die Standardeinstellung konserviert frische und gefrorene

Lebensmittel und spart gleichzeitig Energie.

9. Fach für frische Lebensmittel (Kühlschrank): Die effizienteste Nutzung der Energie wird in der Konfiguration mit den Schubladen im unteren Teil des Geräts und gleichmäßig verteilten Regalen gewährleistet. Die Positionen der Türfächer haben keinen Einfluss auf den Energieverbrauch.

10. Gefrierfach (Gefrierschrank): Das Gerät wird mit der energietechnisch günstigsten

Einrichtung des Gefrierbereichs geliefert.

11. Entfernen Sie die Kältespeicher nicht aus dem Gefrierkorb (falls vorhanden).

DE -169-

TEIL - 7.

GERÄTEBESCHREIBUNG

A

1

2

3

4

5

6

7

8

9

B

11

13

12

15

14

10

Die Abbildung stellt eine Übersicht über die Zubehörteile des Geräts dar. Die Zubehörteile sind je nach Modell unterschiedlich.

A) Kühlteil

B) Gefrierteil

1) Weinregal *

2) Kühlfachablage

3) 0°C- Fach *

4) Gemüsefachabdeckplatte

5) Gemüsefach

6) Obere Gefrierfachschublade

7) Mittlere Gefrierfachschublade

8) Untere Gefrierfachschublade

9) Verstellbare Füße

10) Eiswürfelschale

11) Glaseinschub *

12) Flaschenablage

13) CustomFlex

14) CustomFlex mit Deckel

15) Eierhalter

DE -170-

*

bei bestimmten Modellen

www.aeg.com/shop

52319706

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • New Generation Cooling Technology for optimal food preservation
  • Super Freeze and Super Cool modes for rapid cooling and freezing
  • Customizable compartments for flexible storage options
  • Holiday and Drink Cool modes for added convenience
  • Child Lock and Door Open Alarm functions for peace of mind
  • Energy-efficient operation to save on energy bills

Related manuals

Frequently Answers and Questions

How do I activate the Super Freeze mode?
To activate the Super Freeze mode, press the Super Freeze button on the control panel.
What is the purpose of the Extra Chill Compartment?
The Extra Chill Compartment is designed for storing delicate items such as meat, fish, and dairy products at a slightly lower temperature than the rest of the refrigerator compartment.
How do I adjust the temperature settings?
To adjust the temperature settings, use the arrow buttons on the control panel. The default temperature for the freezer compartment is -18°C and for the cooler compartment is +4°C.
Download PDF

advertisement

Table of contents