Fujifilm X-T4 Camera El manual del propietario

Agregar a Mis manuales
364 Páginas

Anuncio

Manual Fujifilm X-T4 - Guía del usuario | Manualzz

Manual del propietario

BL00005063-502

ES

Introducción

Gracias por adquirir este producto. Asegúrese de leer este manual y entender su contenido antes de utilizar la cámara. Guarde el manual en un lugar accesible para todas las personas que utilicen el producto.

Para obtener la información más actualizada

Las versiones más recientes de los manuales se encuentran disponibles en:

http://fujifilm-dsc.com/en-int/manual/

Podrá acceder al sitio no solamente desde su ordenador, sino también desde teléfonos inteligentes y tabletas. También contiene información sobre la licencia de software.

Para más información sobre las actualizaciones del fi rmware, visite:

https://fujifilm-x.com/support/download/firmware/

ii

P

Índice de capítulos

Lista de menús

iv

1

Antes de empezar

2

Primeros pasos

3

Fotografía básica y reproducción

4

Grabación y reproducción de vídeos

5

Toma de fotografías

6

Los menús de disparo

7

Reproducción y el menú de reproducción

8

Los menús de confi guración

9

Accesos directos

10

Dispositivos periféricos y accesorios opcionales

11

Conexiones

12

Notas técnicas

59

101

179

205

45

51

1

29

245

259

283

301

iii

Lista de menús

A continuación se indican las opciones de los menús de la cámara.

Menús de disparo

Confi gure los ajustes al tomar fotos o fi lmar vídeos.

N

Consulte la página 101 para más detalles.

Menús de las fotos

Los elementos marcados con un asterisco (“*”) también se encuentran en los menús de los vídeos. Los cambios en estos elementos en los menús de las fotos se refl ejan en los menús de los vídeos y viceversa.

H

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN

P

TAMAÑO IMAGEN

102

CALIDAD IMAGEN

GRABACIÓN RAW

103

104

SIMULAC. PELÍCULA

COLOR MONOCROMÁTICO

EFECTO GRANULADO

104

106

106

EFECTO CROMADO DE COLOR

COLOR AZUL FX CROMO

EQUILIBRIO BLANCO

RANGO DINÁMICO

PRIORIDAD RANGO D

CURVA DE TONO

COLOR

NITIDEZ

REDUCCIÓN RUIDO ISO ALTO

CLARIDAD

RED.RUIDO EXP. LARG.

OPT. MODUL. OBJV.

113

114

114

114

ESPACIOS COLOR

ASIGNACIÓN DE PÍXELES

114

115

SELECC. AJUST. PERS.

EDIT./GUARD.AJUST.PERS.

115

116

x F *

118

106

107

107

111

112

112

113

113

G

AJUSTE DE AF/MF

ÁREA DE ENFOQUE

MODO AF

AJUSTES PERSONALES AF-C

ALM. MODO AF POR ORIENT.

VISUALIZ. PUNTO AF

yz

N.º DE PUNTOS DE ENFOQUE

PRE-AF

x F

LUZ AUX. AF

*

AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL

AF+MF

ASIST. MF

COMPROB. ENFOQUE

INTERB. AE PUN.+ÁREA ENF.

x F *

132

132

x F

CAMPO

*

132

PRIORIDAD DISPARO/ENFOQUE

133

x F *

133

x F *

134

126

126

127

127

128

130

131

131

P

120

121

122

126

iv

A

AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO

P

AJUSTE DEL DISPOSITIVO

136

MODO VISOR DEPORTE

PRE-DISPARO

s J

AUTODISPARADOR

AJ. GUARDAR TEMP. AUTO.

LUZ TEMPORIZADOR AUTO.

DISPAR. TEMPORIZ. INTERV.

SUAVIZADO EXPOS. DISP. TEMPOR.

INTERVALOS

140

140

141

141

142

142

143

FOTOMETRÍA

TIPO DE OBTURADOR

REDUCCIÓN PARPADEO

ESTABIL. IMAGEN

144

145

146

146

AJUSTE AUTOMÁTICO ISO

MULTIEXPOSICIÓN

x F *

147

148

149

F

AJUSTE DEL FLASH

AJUSTE FUNCIÓN FLASH

SUPR. OJOS ROJOS

MODO BLOQUEO-TTL

AJUSTE DE LA LUZ LED

AJUSTE DE CONTROL

AJUSTE CH

Lista de menús

P

150

150

151

151

152

152

v

Menús de los vídeos

Los elementos marcados con un asterisco (“*”) también se encuentran en los menús de las fotos. Los cambios en estos elementos en los menús de los vídeos se refl ejan en los menús de las fotos y viceversa.

B

AJUSTE DE LA PELÍCULA

MODO VÍDEO

FORMATO DEL ARCHIVO

COMPRESIÓN DE VÍDEO

GRAB. ALTA VEL. FULL HD

P

153

154

155

156

AJUSTE AUMENTO RECORTE VÍDEO

C

156

GRABACIÓN F-Log/HLG

SALIDA VÍDEO 4K

157

158

SALIDA VÍDEO FULL HD

PANTALLA INFO SALIDA HDMI

158

159

CALIDAD EN ESPERA 4K HDMI

159

CONTROL DE GRABACIÓN HDMI

159

MODO ESTABILIZ. IMAGEN

F

160

F

AUMENTAR MODO ESTABILIZ. IM.

160

AJUSTE CEBRA

NIVEL CEBRA

161

161

CONTROL VÍDEO OPTIMIZADO

oL

161

LUZ INDICADORA

162

F

SELECC. AJ. PERS.

F

EDIT./GUARD.AJUST.PERS.

x F *

163

163

163

H

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN

P

F

SIMULAC. PELÍCULA

164

F

COLOR MONOCROMÁTICO

165

F

EQUILIBRIO BLANCO

F

RANGO DINÁMICO

F

CURVA DE TONO

F

COLOR

F

NITIDEZ

165

165

165

165

166

F

REDUCCIÓN RUIDO ISO ALTO

166

V

INTERFRAME NR

166

F

CORRC ILUMN PERIF

x F *

167

167

G

AJUSTE DE AF/MF

F

ÁREA DE ENFOQUE

MODO AF VÍDEO

P

168

168

F

AJUSTES PERSONALES AF-C

169

x F *

169

F

AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL

170

F

ASIST. MF

170

F

COMPROB. ENFOQUE

171

x F *

171

x F

CAMPO

*

171

x F *

171

x F *

172

BLOQUEO CONTROL DE ENFOQUE

174

vi

P

AJUSTE DE AUDIO

AJ. NIVEL MIC. INTERNO

AJ. NIVEL MIC. EXTERNO

AJUSTE JACK MIC.

LIMITADOR NIVEL MIC.

FILTRO DE VIENTO

FILTRO DE CORTE BAJO

VOLUMEN AURICULARES

P

175

175

176

176

176

176

176

Q

AJUSTE CÓDIGO TIEMPO

VISUAL. CÓDIGO TIEMPO

AJUSTE TIEMPO INICIAL

AJUSTE RECUENTO

SALTO DE CUADROS

SALIDA CÓD. TIEMPO HDMI

Lista de menús

P

177

177

177

178

178

vii

El menú de reproducción

Confi gure los ajustes de reproducción.

N

Consulte la página 185 para más detalles.

C

MENÚ DE REPRODUCCIÓN

CAMBIO RANURA

CONVERSIÓN RAW

BORRAR

P

185

186

188

EL. SIM. (RAN1RAW/RAN2JPG)

190

REENCUADRE

REDIMENSIONAR

190

191

PROTEGER

GIRAR IMAGEN

192

193

C

MENÚ DE REPRODUCCIÓN

SUPR. OJOS ROJOS

AJUSTE DE NOTA DE VOZ

EVALUACIÓN

COPIAR

ORDEN TRANSFER. IMÁGENES

COMUNIC. INALÁMB.

PROYECCIÓN

ASIST. PARA ÁLBUM

AUTOGUARDAR EN PC

PED. COPIAS (DPOF)

IMPRESIÓN IMPR. instax

RELACIÓN ASPECTO

P

194

195

196

197

198

199

199

200

201

202

203

204

viii

Lista de menús

Menús de confi guración

Confi gure los ajustes básicos de la cámara.

N

Consulte la página 205 para más detalles.

D

AJUSTE DE USUARIO

FORMATEAR

FECHA/HORA

DIF.HORARIA

Q a

 

x

AJUSTE DE MI MENÚ

LIMPIEZA DEL SENSOR

EDAD DE LA BATERÍA

REINICIAR

REGULACIÓN

D

AJUSTE DE SONIDO

VOL. PITIDO AF

VOL. PITIDO TEMP. AUTOMÁT.

VOLUMEN BOTONES

VOL.OBTURADOR

SONIDO OBTURADOR

VOL.REPRODUCCIÓN

P

206

207

207

208

208

208

209

209

210

210

P

211

211

212

212

212

212

D

AJUSTE DE PANTALLA

BRILLO EVF

COLOR EVF

AJUSTE DE COLOR EVF

BRILLO LCD

COLOR LCD

AJUSTE DE COLOR LCD

MOSTRAR FOTO

INFO. GIRO AUTOMÁTICO

VER. EXP./EQUILIBRIO BLANCO

MODO MANUAL

P

216

VISTA EN VIVO NATURAL

ASISTENTE VISUALIZ. F-Log

GUÍA ENCUADRE

VIS. GIRO AUTO

216

217

217

218

UNID. ESCALA ENF.

UNID. APER. PARA OBJ. CINE

AJUSTES PANTALLA DUAL

VER AJ. PERSONAL.

218

218

219

219

MODO INDICA. GRANDES (EVF)

220

213

213

214

214

214

214

215

215

MODO INDICA. GRANDES (LCD)

CONF. PANT. INDICA. GRAND.

INFORMACIÓN CONTRAST AJ.

FONDO DEL MENÚ Q

F

FONDO DEL MENÚ Q

220

221

221

222

222

ix

D

AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

AJUSTE DE LA PALANCA DE

ENFOQUE

x

EDIT./GUARD. MENÚ RÁP.

AJUST. FUNC. (Fn)

AJUSTE DE BOTÓN SELECTOR

AJ. DIAL COMANDOS

OBTURADOR AF

OBTURADOR AE

DISPARAR SIN OBJETIVO

DISPARO SIN TARJETA

ANILLO DE ENFOQUE

FUNC. ANILLO DE ENFOQUE

MODO BLOQ. AE/AF

MODO BLOQUEO AWB

AJ. ANILLO APERTURA (A)

AJUSTE APERTURA

AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL

BLOQUEO DE FUNCIONES

D

GESTIÓN DE ENERGÍA

AUTODESCONEXIÓN

RENDIMIENTO

AJUSTE ACTIV. DE EVF/LCD

Lista de menús

P

223

223

223

223

224

224

225

225

226

226

226

227

227

227

228

228

229

230

D

AJUSTE DE GUARDAR DATOS

CONTADOR

GUARDAR FOTO ORG

EDIT. NOM. ARCH.

x

AJUSTE RANURA TARJETA

F

AJUSTE RANURA TARJETA

SEL. RAN. (

SEL. RAN. (

x

F

SEL. CARPETA

SECUENCIAL)

SECUENCIAL)

P

231

232

232

D

AJUSTE DE CONEXIÓN

AJUSTES DE Bluetooth

AJUSTE DE RED

AUTOGUARDAR EN PC

CONF.CONEX.IMPR. instax

MODO DE CONEXIÓN

P

237

238

239

239

240

AJUSTE DE ALIMENTACIÓN USB

242

CONFIG. GENERAL

243

INFORMACIÓN

243

2⁄2

243

P

233

234

234

234

235

235

235

236

236

x

P

Contenido

Introducción ...................................................................................................................ii

Para obtener la información más actualizada ........................................................... ii

Lista de menús ..............................................................................................................iv

Menús de disparo ......................................................................................................................iv

El menú de reproducción ...................................................................................................viii

Menús de confi guración .......................................................................................................ix

Accesorios suministrados ..................................................................................... xxii

Acerca de este manual.......................................................................................... xxiii

Símbolos y convenciones ................................................................................................ xxiii

Terminología ............................................................................................................................ xxiii

1

Antes de empezar

Partes de la cámara ......................................................................................................2

El monitor LCD ..............................................................................................................................4

El selector .........................................................................................................................................5

El mando de enfoque (palanca de enfoque) .............................................................5

Los diales de velocidad de obturación y sensibilidad..........................................6

Dial de modo

STILL

/

MOVIE

......................................................................................................6

El dial de compensación de exposición .......................................................................7

El dial de accionamiento ........................................................................................................7

Los diales de control .................................................................................................................8

Enfoque del visor ........................................................................................................................9

La tapa ocular ............................................................................................................................. 10

Tapa de la ranura para tarjeta de memoria (desmontable) ........................... 10

La placa del número de serie ........................................................................................... 10

La lámpara indicadora .......................................................................................................... 11

Pantallas de la cámara ............................................................................................. 12

El visor electrónico .................................................................................................................. 12

El monitor LCD ........................................................................................................................... 14

Ajuste del brillo de la pantalla .......................................................................................... 16

Rotación de pantalla .............................................................................................................. 16

Selección de un modo de visualización .................................................................... 17

El botón DISP/BACK ................................................................................................................ 18

La pantalla dual ......................................................................................................................... 19

Personalización de la pantalla estándar ..................................................................... 20

Uso de los menús ...................................................................................................... 22

Los menús .................................................................................................................................... 22

Selección de una pestaña de menú ............................................................................ 23

xi

xii

Modo de pantalla táctil ........................................................................................... 24

Controles táctiles para el disparo ................................................................................... 24

Controles táctiles de reproducción .............................................................................. 28

2

Primeros pasos

Colocación de la correa ........................................................................................... 30

Colocación de un objetivo ..................................................................................... 31

Inserción de la pila .................................................................................................... 32

Introducción de las tarjetas de memoria .......................................................... 34

Uso de dos tarjetas.................................................................................................................. 35

Tarjetas de memoria compatibles ................................................................................. 36

Carga de la pila ........................................................................................................... 37

Apagar y encender la cámara ............................................................................... 40

Comprobación del nivel de la pila ....................................................................... 41

Confi guración básica ................................................................................................ 42

Selección de otro idioma .................................................................................................... 44

Modifi cación de la fecha y la hora ................................................................................. 44

3

Fotografía básica y reproducción

Toma de fotografías (modo P) .............................................................................. 46

Visualización de imágenes ..................................................................................... 49

Borrar imágenes ......................................................................................................... 50

4

Grabación y reproducción de vídeos

Grabación de vídeos ................................................................................................. 52

Confi guración de los ajustes de vídeo ....................................................................... 54

Visualización de los vídeos ..................................................................................... 56

5

Toma de fotografías

Modos P, S, A y M ....................................................................................................... 60

Modo P: AE programado ..................................................................................................... 60

Modo S: AE prioridad a la obturación ......................................................................... 62

Modo A: AE prioridad a la apertura .............................................................................. 65

Modo M: Exposición manual ............................................................................................ 66

Enfoque automático ................................................................................................. 68

Modo de enfoque ................................................................................................................... 69

Opciones de enfoque automático (modo AF) ...................................................... 71

Selección del punto de enfoque.................................................................................... 73

Contenido

Enfoque manual ......................................................................................................... 76

Comprobación del enfoque ............................................................................................. 78

Sensibilidad ................................................................................................................. 80

Sensibilidad automática (A) ............................................................................................... 81

Medición ....................................................................................................................... 82

Compensación de la exposición .......................................................................... 83

C (personalizado) ..................................................................................................................... 84

Bloqueo de enfoque/exposición ......................................................................... 85

Otros controles .......................................................................................................................... 86

Horquillado .................................................................................................................. 87

O

CONTINUA AE ..................................................................................................................... 87

W

CONTINUA ISO .................................................................................................................. 87

X

SIMULACIÓN PELÍC.CONT. .......................................................................................... 88

V

BKT BAL. BLANCOS ......................................................................................................... 88

Y

RANGO DINÁMICO CONTINUO .............................................................................. 88

Z

BKT DE ENFOQUE ............................................................................................................ 88

Disparo continuo (modo ráfaga).......................................................................... 89

HDR ................................................................................................................................. 91

Exposiciones múltiples ............................................................................................ 93

Filtros avanzados ....................................................................................................... 95

Opciones de fi ltro avanzado ............................................................................................. 96

Panorámicas ................................................................................................................ 97

6

Los menús de disparo

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN (fotografía fi ja)..................................102

TAMAÑO IMAGEN ................................................................................................................. 102

CALIDAD IMAGEN ................................................................................................................. 103

GRABACIÓN RAW .................................................................................................................. 104

SIMULAC. PELÍCULA ............................................................................................................ 104

COLOR MONOCROMÁTICO ............................................................................................ 106

EFECTO GRANULADO ........................................................................................................ 106

EFECTO CROMADO DE COLOR .................................................................................... 106

COLOR AZUL FX CROMO ................................................................................................. 107

EQUILIBRIO BLANCO ........................................................................................................... 107

RANGO DINÁMICO ............................................................................................................... 111

PRIORIDAD RANGO D ......................................................................................................... 112

CURVA DE TONO.................................................................................................................... 112

COLOR .......................................................................................................................................... 113

xiii

xiv

NITIDEZ ........................................................................................................................................ 113

REDUCCIÓN RUIDO ISO ALTO ....................................................................................... 113

CLARIDAD .................................................................................................................................. 114

RED.RUIDO EXP. LARG. ........................................................................................................ 114

OPT. MODUL. OBJV. .............................................................................................................. 114

ESPACIOS COLOR ................................................................................................................... 114

ASIGNACIÓN DE PÍXELES ................................................................................................. 115

x

SELECC. AJUST. PERS. ................................................................................................... 115

x

EDIT./GUARD.AJUST.PERS. ........................................................................................ 116

x F

AJUST.ADPTADOR MONTURA ......................................................................... 118

AJUSTE DE AF/MF (fotografía fi ja) .....................................................................120

ÁREA DE ENFOQUE .............................................................................................................. 120

MODO AF ................................................................................................................................... 121

AJUSTES PERSONALES AF-C ........................................................................................... 122

ALM. MODO AF POR ORIENT. ........................................................................................ 126

VISUALIZ. PUNTO AF yz

............................................................................................ 126

N.º DE PUNTOS DE ENFOQUE ....................................................................................... 126

PRE-AF .......................................................................................................................................... 127

x F

LUZ AUX. AF ............................................................................................................... 127

AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL ........................................................................................... 128

AF+MF ......................................................................................................................................... 130

ASIST. MF .................................................................................................................................... 131

COMPROB. ENFOQUE ......................................................................................................... 131

INTERB. AE PUN.+ÁREA ENF. ........................................................................................... 132

x F

AJUSTE AF INSTANTÁNEO .................................................................................. 132

x F

ESC. PROFUNDIDAD DE CAMPO ................................................................... 132

PRIORIDAD DISPARO/ENFOQUE .................................................................................. 133

x F

LIMITADOR DE RANGO AF ................................................................................. 133

x F

MODO DE PANTALLA TÁCTIL ........................................................................... 134

AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO (fotografía fi ja) ................................136

AJUSTE DEL DISPOSITIVO ................................................................................................ 136

MODO VISOR DEPORTE ..................................................................................................... 140

PRE-DISPARO s J

.............................................................................................................. 140

AUTODISPARADOR ............................................................................................................... 141

AJ. GUARDAR TEMP. AUTO. .............................................................................................. 141

LUZ TEMPORIZADOR AUTO. ........................................................................................... 142

DISPAR. TEMPORIZ. INTERV. ............................................................................................. 142

SUAVIZADO EXPOS. DISP. TEMPOR. INTERVALOS .............................................. 143

Contenido

FOTOMETRÍA ............................................................................................................................ 144

TIPO DE OBTURADOR ......................................................................................................... 145

REDUCCIÓN PARPADEO .................................................................................................... 146

ESTABIL. IMAGEN ................................................................................................................... 146

AJUSTE AUTOMÁTICO ISO ............................................................................................... 147

MULTIEXPOSICIÓN ............................................................................................................... 148

x F

COMUNIC.INALÁMBRICA ................................................................................... 149

AJUSTE DEL FLASH (fotografía fi ja) ...................................................................150

AJUSTE FUNCIÓN FLASH.................................................................................................. 150

SUPR. OJOS ROJOS ............................................................................................................... 150

MODO BLOQUEO-TTL ........................................................................................................ 151

AJUSTE DE LA LUZ LED...................................................................................................... 151

AJUSTE DE CONTROL ......................................................................................................... 152

AJUSTE CH ................................................................................................................................. 152

AJUSTE DE LA PELÍCULA (grabación de vídeo) .............................................153

MODO VÍDEO ........................................................................................................................... 153

FORMATO DEL ARCHIVO .................................................................................................. 154

COMPRESIÓN DE VÍDEO ................................................................................................... 155

GRAB. ALTA VEL. FULL HD ................................................................................................ 156

AJUSTE AUMENTO RECORTE VÍDEO C

................................................................ 156

GRABACIÓN F-Log/HLG .................................................................................................... 157

SALIDA VÍDEO 4K ................................................................................................................... 158

SALIDA VÍDEO FULL HD .................................................................................................... 158

PANTALLA INFO SALIDA HDMI...................................................................................... 159

CALIDAD EN ESPERA 4K HDMI ...................................................................................... 159

CONTROL DE GRABACIÓN HDMI ................................................................................ 159

MODO ESTABILIZ. IMAGEN F

...................................................................................... 160

F

AUMENTAR MODO ESTABILIZ. IM. ....................................................................... 160

AJUSTE CEBRA......................................................................................................................... 161

NIVEL CEBRA............................................................................................................................. 161

CONTROL VÍDEO OPTIMIZADO oL

....................................................................... 161

LUZ INDICADORA ................................................................................................................. 162

F

SELECC. AJ. PERS. ............................................................................................................ 163

F

EDIT./GUARD.AJUST.PERS. ......................................................................................... 163

x F

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN (grabación de vídeo)......................164

xv

xvi

V

INTERFRAME NR ............................................................................................................ 166

x F

AJUST.ADPTADOR MONTURA ......................................................................... 167

AJUSTE DE AF/MF (grabación de vídeo) .........................................................168

MODO AF VÍDEO ................................................................................................................... 168

x F

LUZ AUX. AF ............................................................................................................... 169

x F

AJUSTE AF INSTANTÁNEO .................................................................................. 171

x F

ESC. PROFUNDIDAD DE CAMPO ................................................................... 171

x F

LIMITADOR DE RANGO AF ................................................................................. 171

x F

MODO DE PANTALLA TÁCTIL ........................................................................... 172

BLOQUEO CONTROL DE ENFOQUE ........................................................................... 174

AJUSTE DE AUDIO (grabación de vídeo) .........................................................175

AJ. NIVEL MIC. INTERNO .................................................................................................... 175

AJ. NIVEL MIC. EXTERNO ................................................................................................... 175

AJUSTE JACK MIC. ................................................................................................................. 176

LIMITADOR NIVEL MIC. ....................................................................................................... 176

FILTRO DE VIENTO ................................................................................................................. 176

FILTRO DE CORTE BAJO ..................................................................................................... 176

VOLUMEN AURICULARES ................................................................................................. 176

AJUSTE CÓDIGO TIEMPO (grabación de vídeo) ............................................177

VISUAL. CÓDIGO TIEMPO ................................................................................................. 177

AJUSTE TIEMPO INICIAL .................................................................................................... 177

AJUSTE RECUENTO .............................................................................................................. 177

SALTO DE CUADROS ........................................................................................................... 178

SALIDA CÓD. TIEMPO HDMI ........................................................................................... 178

Contenido

7

Reproducción y el menú de reproducción

La pantalla de reproducción ................................................................................180

El botón DISP/BACK ............................................................................................................. 181

Visualización de imágenes ...................................................................................183

Zoom de reproducción ..................................................................................................... 184

Reproducción de múltiples fotos ............................................................................... 184

El menú de reproducción .....................................................................................185

CAMBIO RANURA .................................................................................................................. 185

CONVERSIÓN RAW ............................................................................................................... 186

BORRAR ....................................................................................................................................... 188

EL. SIM. (RAN1RAW/RAN2JPG) ...................................................................................... 190

REENCUADRE ........................................................................................................................... 190

REDIMENSIONAR ................................................................................................................... 191

PROTEGER .................................................................................................................................. 192

GIRAR IMAGEN ........................................................................................................................ 193

SUPR. OJOS ROJOS ............................................................................................................... 194

AJUSTE DE NOTA DE VOZ ................................................................................................ 195

EVALUACIÓN ............................................................................................................................ 196

COPIAR......................................................................................................................................... 197

ORDEN TRANSFER. IMÁGENES ...................................................................................... 198

COMUNIC. INALÁMB. .......................................................................................................... 199

PROYECCIÓN ............................................................................................................................ 199

ASIST. PARA ÁLBUM ............................................................................................................. 200

AUTOGUARDAR EN PC ....................................................................................................... 201

PED. COPIAS (DPOF) ............................................................................................................ 202

IMPRESIÓN IMPR. instax .................................................................................................... 203

RELACIÓN ASPECTO ............................................................................................................ 204

8

Los menús de confi guración

AJUSTE DE USUARIO ..............................................................................................206

FORMATEAR .............................................................................................................................. 206

FECHA/HORA ........................................................................................................................... 207

DIF.HORARIA ............................................................................................................................. 207

Q a

.......................................................................................................................... 208

F

AJUSTE DE MI MENÚ ................................................................................................... 208

LIMPIEZA DEL SENSOR ....................................................................................................... 209

EDAD DE LA BATERÍA .......................................................................................................... 209

xvii

REINICIAR.................................................................................................................................... 210

REGULACIÓN ........................................................................................................................... 210

AJUSTE DE SONIDO ................................................................................................211

VOL. PITIDO AF ....................................................................................................................... 211

VOL. PITIDO TEMP. AUTOMÁT. ........................................................................................ 211

VOLUMEN BOTONES ........................................................................................................... 212

VOL.OBTURADOR .................................................................................................................. 212

SONIDO OBTURADOR ........................................................................................................ 212

VOL.REPRODUCCIÓN .......................................................................................................... 212

AJUSTE DE PANTALLA ............................................................................................213

BRILLO EVF ................................................................................................................................. 213

COLOR EVF ................................................................................................................................ 213

AJUSTE DE COLOR EVF ...................................................................................................... 214

BRILLO LCD................................................................................................................................ 214

COLOR LCD ............................................................................................................................... 214

AJUSTE DE COLOR LCD ..................................................................................................... 214

MOSTRAR FOTO ..................................................................................................................... 215

INFO. GIRO AUTOMÁTICO ................................................................................................ 215

VER. EXP./EQUILIBRIO BLANCO MODO MANUAL .............................................. 216

VISTA EN VIVO NATURAL ................................................................................................... 216

ASISTENTE VISUALIZ. F-Log ............................................................................................. 217

GUÍA ENCUADRE ................................................................................................................... 217

VIS. GIRO AUTO ....................................................................................................................... 218

UNID. ESCALA ENF. ............................................................................................................... 218

UNID. APER. PARA OBJ. CINE ........................................................................................... 218

AJUSTES PANTALLA DUAL ............................................................................................... 219

VER AJ. PERSONAL. ............................................................................................................... 219

MODO INDICA. GRANDES (EVF) ................................................................................... 220

MODO INDICA. GRANDES (LCD) .................................................................................. 220

CONF. PANT. INDICA. GRAND. ........................................................................................ 221

INFORMACIÓN CONTRAST AJ. ...................................................................................... 221

F

FONDO DEL MENÚ Q .................................................................................................. 222

AJUSTE DE BOTÓN/DIAL .......................................................................................223

AJUSTE DE LA PALANCA DE ENFOQUE ................................................................... 223

x

EDIT./GUARD. MENÚ RÁP. ......................................................................................... 223

F

EDIT./GUARD. MENÚ RÁP. .......................................................................................... 223

AJUST. FUNC. (Fn) ................................................................................................................. 223

xviii

Contenido

AJUSTE DE BOTÓN SELECTOR ....................................................................................... 224

AJ. DIAL COMANDOS ......................................................................................................... 224

OBTURADOR AF ..................................................................................................................... 225

OBTURADOR AE ..................................................................................................................... 225

DISPARAR SIN OBJETIVO ................................................................................................... 226

DISPARO SIN TARJETA ......................................................................................................... 226

ANILLO DE ENFOQUE ......................................................................................................... 226

FUNC. ANILLO DE ENFOQUE .......................................................................................... 227

MODO BLOQ. AE/AF ............................................................................................................ 227

MODO BLOQUEO AWB ...................................................................................................... 227

AJ. ANILLO APERTURA (A) ................................................................................................ 228

AJUSTE APERTURA ............................................................................................................... 228

AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL ........................................................................................ 229

BLOQUEO DE FUNCIONES ............................................................................................... 230

GESTIÓN DE ENERGÍA ............................................................................................231

AUTODESCONEXIÓN .......................................................................................................... 231

RENDIMIENTO ......................................................................................................................... 232

AJUSTE ACTIV. DE EVF/LCD ............................................................................................. 232

AJUSTE DE GUARDAR DATOS ..............................................................................233

CONTADOR ............................................................................................................................... 233

GUARDAR FOTO ORG ......................................................................................................... 234

EDIT. NOM. ARCH. ................................................................................................................. 234

x

AJUSTE RANURA TARJETA ........................................................................................ 234

F

AJUSTE RANURA TARJETA ......................................................................................... 235

SEL. RAN. ( x

SECUENCIAL) ............................................................................................. 235

SEL. RAN. ( F

SECUENCIAL) ............................................................................................. 235

SEL. CARPETA ........................................................................................................................... 236

INFO. DE COPYRIGHT .......................................................................................................... 236

AJUSTE DE CONEXIÓN ...........................................................................................237

AJUSTES DE Bluetooth ....................................................................................................... 237

AJUSTE DE RED ....................................................................................................................... 238

AUTOGUARDAR EN PC ....................................................................................................... 239

CONF.CONEX.IMPR. instax ................................................................................................ 239

MODO DE CONEXIÓN ........................................................................................................ 240

AJUSTE DE ALIMENTACIÓN USB .................................................................................. 242

CONFIG. GENERAL ................................................................................................................ 243

INFORMACIÓN ........................................................................................................................ 243

REST. AJUSTES INALÁMBRICOS ..................................................................................... 243

xix

9

Accesos directos

Opciones de los accesos directos ......................................................................246

MI MENÚ .....................................................................................................................247

AJUSTE DE MI MENÚ ........................................................................................................... 247

El botón Q (menú rápido) .....................................................................................249

La pantalla del menú rápido .......................................................................................... 249

Visualización y cambio de los ajustes ....................................................................... 251

Edición del menú rápido .................................................................................................. 252

Los botones Fn (función) ......................................................................................254

Asignación de las funciones de los botones de función ............................. 256

10

Dispositivos periféricos y accesorios opcionales

Objetivos ....................................................................................................................260

Partes del objetivo ................................................................................................................ 260

Extracción de las tapas del objetivo .......................................................................... 261

Instalación de los parasoles ............................................................................................ 261

Objetivos con anillos de apertura .............................................................................. 262

Objetivos sin anillos de apertura ................................................................................. 263

Objetivos con O.I.S. Interruptores ............................................................................... 263

Objetivos de enfoque manual ...................................................................................... 264

Cuidados del objetivo ........................................................................................................ 265

Unidades de fl ash externas ..................................................................................266

Uso de un fl ash externo .................................................................................................... 267

EF-X8 ............................................................................................................................................. 268

TERMINAL DE SINCRONIZACIÓN ................................................................................. 270

FLASH DE MONTAJE CON BASE ................................................................................... 271

CONTROL(ÓPTICO)............................................................................................................... 274

Empuñaduras de alimentación vertical ..........................................................278

Instalación de la empuñadura de alimentación vertical .............................. 279

Inserción y extracción de las pilas .............................................................................. 280

Carga de las pilas ................................................................................................................... 281

11

Conexiones

Salida HDMI ...............................................................................................................284

Conexión a dispositivos HDMI ...................................................................................... 284

Disparo ........................................................................................................................................ 285

Reproducción .......................................................................................................................... 285

xx

Contenido

Conexiones inalámbricas (Bluetooth®, LAN inalámbrica/Wi-Fi) .............286

Teléfonos inteligentes y tabletas: FUJIFILM Camera Remote .................... 286

Disparo anclado: Capture One Pro Fujifi lm/Adobe® Photoshop®

Lightroom® Classic CC + FUJIFILM Tether Shooting Plug-in/

FUJIFILM X Acquire ........................................................................................................... 288

Conexión a través de USB .....................................................................................289

Conexión a ordenadores .................................................................................................. 289

Disparo anclado: Capture One Pro Fujifi lm/Adobe® Photoshop®

Lightroom® Classic CC + FUJIFILM Tether Shooting Plug-in/

FUJIFILM X Acquire ........................................................................................................... 292

Copia de imágenes en un ordenador ...................................................................... 293

Conversión de imágenes RAW: FUJIFILM X RAW STUDIO ........................... 294

Realización de copias de seguridad y restauración de los ajustes

de la cámara (FUJIFILM X Acquire) .......................................................................... 294

Conexión a teléfonos inteligentes ............................................................................. 295

Impresoras instax SHARE ......................................................................................298

Establecer una conexión .................................................................................................. 298

Impresión de imágenes .................................................................................................... 299

12

Notas técnicas

Accesorios de Fujifi lm ............................................................................................302

Software de uso con su cámara .........................................................................304

FUJIFILM Camera Remote ............................................................................................... 304

RAW FILE CONVERTER EX ................................................................................................. 304

Capture One Express Fujifi lm......................................................................................... 304

Capture One Pro Fujifi lm .................................................................................................. 304

Adobe® Photoshop® Lightroom® Classic CC +

FUJIFILM Tether Shooting Plug-in ............................................................................ 305

FUJIFILM X Acquire .............................................................................................................. 305

FUJIFILM X RAW STUDIO .................................................................................................. 305

Notas y precauciones .............................................................................................306

Cuidado del producto ............................................................................................315

Limpieza del sensor de imagen ..........................................................................316

Actualizaciones del fi rmware ..............................................................................317

Comprobación de la versión del fi rmware ........................................................... 317

Resolución de problemas .....................................................................................318

Mensajes y pantallas de advertencia................................................................327

Capacidad de la tarjeta de memoria ................................................................331

Especifi caciones .......................................................................................................332

xxi

Accesorios suministrados

Con la cámara se incluye lo siguiente:

Pila recargable NP-W235

Transformador de corriente alterna AC-5VJ

Adaptador de conexión (La forma del adaptador varía según la región de venta)

Cable USB

Tapa del cuerpo (instalada en la cámara)

Clips metálicos de la correa (× 2) (instalada en la cámara)

Tapas protectoras (× 2) (instalada en la cámara)

Correa larga

Tapa de la zapata de accesorios (instalada en la zapata de accesorios)

Tapa del terminal de sincronización (instalada en la cámara)

Tapa del conector de la empuñadura de alimentación vertical (instalada en la cámara)

Adaptador de auriculares

Manual del propietario

(este manual)

O

La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes del uso ( P

37).

N •

El adaptador de conexión suministrado varía según el país o la región.

Si ha adquirido un kit de objetivo, compruebe que haya incluido un objetivo.

El adaptador para auriculares convierte los conectores USB tipo C en una toma para auriculares de

3,5 mm.

Para más información sobre el software de ordenador compatible, consulte “Software de uso con su cámara” (

P

304).

xxii

Acerca de este manual

Este manual contiene las instrucciones de su cámara digital FUJIFILM X-T4. Asegúrese de leer y entender completamente el contenido antes de proceder.

Símbolos y convenciones

En este manual se utilizan los siguientes símbolos:

O

Información que debe leerse para evitar dañar el producto.

N

Información adicional que podría ser útil al usar el producto.

P

Páginas en las que podrá encontrar información relacionada.

Los menús y otros textos que aparecen en las pantallas se muestran en

negrita

. Las ilustraciones son para fi nes explicativos

únicamente; los dibujos pueden estar simplifi cados, mientras que las fotografías tal vez no sean necesariamente tomadas con el modelo de cámara descrito en este manual.

Terminología

Las tarjetas de memoria opcionales SD, SDHC y SDXC que usa la cámara para almacenar imágenes se denominan conjuntamente “tarjetas de memoria”. El visor electrónico podría aparecer denominado como “EVF” y el monitor LCD como simplemente

“LCD”.

xxiii

MEMO

xxiv

Antes de empezar

1

1

Partes de la cámara

A

Botón

Fn1

....................................................... 254

B

Dial de compensación de exposición ....7, 83

C

Disparador ........................................................48

D

Dial de velocidad de obturación

.................................................6, 60, 62, 65, 66

E

Liberación del bloqueo del dial ....................6

F

Zapata para accesorios .............................267

G

Micrófono ............................................... 53, 175

H

Control de ajuste dióptrico

(bloqueable)....................................................9

I

Dial de sensibilidad ..........................6, 80, 147

J

Dial de accionamiento ...................................7

K

Ojal para correa ..............................................30

L

Tapa del conector

M

Terminal de sincronización .......................270

N

Selector de modo de enfoque .....................69

O

Contactos de señal del objetivo

P

Botón de liberación del objetivo .................31

Q

Botón

Fn2

....................................................... 254

R

Luz auxiliar de AF .........................................127

Luz del autodisparador .............................. 141

Luz indicadora .............................................. 162

S

Dial de modo

STILL

/

MOVIE

.............. 6, 46, 52

T

Dial de control delantero .......................8, 224

U

Interruptor

ON

/

OFF

.........................................40

V

Tapa de la zapata para accesorios .........267

W

Tapa del cuerpo ...............................................31

X

Conector para micrófono (

3,5 mm) .......53

Y

Conector de disparador remoto

(

2,5 mm) .....................................................64

Z

Micro conector HDMI (Tipo D) .................284

a

Conector USB (Tipo C) ...................37, 57, 289

b

Altavoz ..................................................... 56, 212

2

Partes de la cámara

1

c

Botón

b

(borrar) ............................................50

d

Botón

a

(reproducción) .............................49

e

Visor electrónico (EVF) ..............12, 17, 18, 24

f

Tapa ocular (bloqueable) .............................10

g

Botón

VIEW MODE

..........................................17

h

Botón

AFON

............................................. 86, 254

i

Dial de control trasero ...................8, 183, 224

j

Botón

Q

(menú rápido) .............................. 249

k

Lámpara indicadora ............................ 10, 162

Luz indicadora ............................................. 162

l

Botón

AEL

(bloqueo de exposición)

................................................................ 86, 254

m

Mando de enfoque

(palanca de enfoque) ...................5, 73, 223

n

Pestillo de la tapa de la ranura

para tarjeta de memoria ..........................34

o

Tapa de la ranura para tarjeta

de memoria (desmontable) .....................34

p

Botones selectores ...................................5, 224

q

Botón

MENU/OK

...............................................22

r

Pestillo de la tapa del compartimento

de las pilas .....................................................32

s

Tapa del compartimento de las pilas .......32

t

Botón

DISP

(visualización)/

BACK

..... 18, 181

u

Montura del trípode

v

Tapa del conector de la empuñadura

de alimentación vertical......................... 279

w

Monitor LCD de ángulo variable .... 4, 14, 16

Pantalla táctil ...............................24, 134, 229

x

Sensor ocular ...................................................17

y

Ranura para tarjeta de memoria 2 ...........34

z

Ranura para tarjeta de memoria 1 ...........34

0

Compartimento de las pilas ........................32

1

Pestillo de la pila .............................................33

3

1

El monitor LCD

Puede ajustar el ángulo del monitor LCD al encuadrar tomas, sin embargo, tenga cuidado de no pillarse los dedos u otros objetos.

O •

No aplique fuerza excesiva sobre la bisagra al girar el monitor LCD, ya que podría dañarla.

Asegúrese de que las esquinas del monitor no entren en contacto con el cuerpo de la cámara, ya que podría dejar marcas.

N

El monitor LCD también funciona como una pantalla táctil, la cual se puede usar para:

Tocar la fotografía ( P

25)

Seleccionar el área de enfoque (

P

24)

Seleccionar funciones (

P

27)

Control vídeo optimizado oL

(

P

26)

Reproducción a pantalla completa ( P

28)

4

El selector

Pulse el selector hacia arriba ( e

), derecha ( h

), abajo ( f

) o izquierda ( g

) para resaltar elementos. Los botones arriba, derecha, abajo e izquierda también sirven como botones de función

Fn3

hasta

Fn6

(

P

224, 254).

El mando de enfoque (palanca de enfoque)

Incline o presione el mando de enfoque para seleccionar el área de enfoque. El mando de enfoque también puede utilizarse para navegar por los menús.

Partes de la cámara

1

5

1

Los diales de velocidad de obturación y sensibilidad

Pulse la liberación del bloqueo del dial para liberar el dial antes de girarlo al ajuste deseado. Vuelva a pulsar la liberación para bloquear el dial en posición.

Velocidad de obturación

Dial de modo STILL / MOVIE

Gire el dial de modo

STILL

/

MOVIE

a

STILL

para tomar fotos y a

MOVIE

para grabar vídeos.

Sensibilidad

6

El dial de compensación de exposición

Gire el dial para seleccionar la cantidad de compensación de exposición.

Partes de la cámara

El dial de accionamiento

Gire el dial para elegir entre los siguientes modos de accionamiento.

1

u

Panorámica

ADV.

Filtro avanzado

BKT

Horquillado

CH

Ráfaga a alta velocidad

97

95

87

89

CL

Ráfaga a baja velocidad

SS

Foto única h

HDR

89

46

91

7

Los diales de control

Gire o pulse los diales de control para:

Dial de control delantero Dial de control trasero

1

Seleccione las pestañas del menú o la página a través de los menús

Ajuste la apertura

1, 2

Ajuste de la compensación de exposición

2, 5

Ajuste la sensibilidad

2, 3

Visualice otras imágenes durante la reproducción

Alterne entre la apertura y la sensibilidad 2, 3, 6

Mantenga pulsado para elegir la opción seleccionada para

D

AJUSTE DE

BOTÓN/DIAL

 >

AJ. DIAL

COMANDOS

en el menú

D

 (confi guración)

Resalte elementos del menú

Seleccione la combinación deseada de velocidad de obturación y apertura (cambio de programa)

Elija una velocidad de obturación

2

Confi gure los ajustes en el menú rápido

Seleccione el tamaño del cuadro del enfoque

Acerque o aleje el zoom durante la reproducción a pantalla completa

Acerque o aleje el zoom durante la reproducción de múltiples fotos

Lleve a cabo la función asignada al botón de función

DIAL

Acerque el zoom sobre el punto de enfoque activo

4

Mantenga pulsado para seleccionar la visualización del enfoque en el modo de enfoque manual

4

Acerque el zoom al punto de enfoque activo durante la reproducción

1 Objetivo no equipado con anillo de apertura; objetivo equipado con anillo de apertura y apertura ajustada en

A

 (automático) y

COMANDO

seleccionado para D

AJUSTE DE

BOTÓN/DIAL

 >

AJ. ANILLO APERTURA (A)

; o

seleccionado para

CONTROL

VÍDEO OPTIMIZADO

oL

.

2 Puede modifi carse usando

D

AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

 >

AJ. DIAL COMANDOS

.

3 Dial de sensibilidad girado hacia

C

o

seleccionado para

CONTROL VÍDEO OPTIMIZADO

oL

.

4 Disponible solamente si

COMPROB. ENFOQUE

se asigna a un botón de función.

5 Dial de compensación de exposición girado hacia

C

o

seleccionado para

CONTROL

VÍDEO OPTIMIZADO

oL .

6 Puede usarse para alternar entre la apertura, la sensibilidad y la compensación de la exposición al girar el dial de compensación de exposición hacia

C

o si

está seleccionado para

CONTROL VÍDEO OPTIMIZADO

oL

.

8

Partes de la cámara

Enfoque del visor

Si los indicadores visualizados en el visor están desenfocados, coloque el ojo en el visor y gire el control de ajuste dióptrico hasta que la visualización esté nítidamente enfocada.

Para enfocar el visor:

A

Eleve el control de ajuste dióptrico.

B

Gire el control para ajustar el enfoque del visor.

C

Devuelva el control a su posición original y bloquéelo en posición.

1

O

Levante el control antes del uso. Si se hace caso omiso de esta precaución, puede producirse un funcionamiento erróneo.

9

La tapa ocular

Para extraer la tapa ocular, mantenga pulsados los botones en cualquiera de los lados y deslice la tapa ocular hacia arriba.

1

Tapa de la ranura para tarjeta de memoria (desmontable)

La tapa de la ranura para tarjeta de memoria se puede extraer bajando el pestillo interior. Extraiga la tapa para facilitar el acceso cuando se instala una plataforma de cámara o en otras situaciones en las que sea difícil abrir o cerrar la tapa.

La placa del número de serie

No retire la placa del número de serie, la cual proporciona el número de serie y otra información importante.

Placa del número de serie

10

Partes de la cámara

La lámpara indicadora

El estado de la cámara se muestra mediante la lámpara indicadora.

Se ilumina en verde Enfoque bloqueado.

Advertencia de enfoque o velocidad de obturación lenta.

Parpadea en verde

Se pueden tomar fotografías.

Cámara encendida

: Grabando imágenes. Se pueden

Parpadea en verde y en naranja tomar fotografías adicionales.

Cámara apagada

: Cargar imágenes a un teléfono inteligente o tableta. *

Se ilumina en naranja

Parpadea en naranja

Grabando imágenes. No se pueden tomar fotografías adicionales en este momento.

Flash cargando; el fl ash no se disparará al tomar la fotografía.

Parpadea en rojo Error de memoria o de objetivo.

* Solo se muestra si se han seleccionado imágenes para la carga.

N

También podría visualizar advertencias en la pantalla.

La lámpara indicadora permanecerá apagada mientras su ojo se encuentre en el visor.

La opción B

AJUSTE DE LA PELÍCULA

 >

LUZ INDICADORA

puede usarse para seleccionar la luz (indicador o ayuda de AF) que se enciende durante la grabación de vídeos y si la luz parpadeará o permanecerá encendida.

1

11

1

u t s

3

0 z y x w

Pantallas de la cámara

En esta sección se muestran los indicadores que podrían visualizarse durante los disparos.

O

Con fi nes ilustrativos, las pantallas se muestran con todos los indicadores encendidos.

El visor electrónico

1 2

H.264

U V

W

ALL-Intra

12/31/2020 12:10

X

Y v

Z a b n m r q p o l k j i h g f e d c

12

Pantallas de la cámara

A

Modo visor deporte .....................................140

B

Modo IS

2

......................................................... 146

C

Modo de fl ash (TTL) ....................................271

D

Compensación del fl ash ............................271

E

Indicador del autodisparador ..................141

F

Modo continuo................................................89

G

Tipo de obturador ........................................145

H

Indicador AF+MF

2

....................................... 130

I

Bluetooth ACT./DES. ....................................237

J

Balance de blancos .....................................107

K

Bloqueo AWB ................................................227

L

Simulación de película ...............................104

M

Grabación F-Log/HLG ................................157

N

Rango dinámico ..........................................111

O

Prioridad rango D ........................................112

P

Modo vídeo ............................................ 52, 153

Q

Grabación de alta velocidad Full HD .....156

R

Tiempo restante ..............................................53

S

Opciones de ranura de tarjeta .......... 35, 234

T

Número de fotogramas disponibles

1

.... 331

U

Tamaño imagen ..........................................102

V

Formato del archivo....................................154

W

Calidad imagen ...........................................103

X

Fecha y hora .....................................42, 44, 207

Y

Modo de pantalla táctil ...................... 24, 134

Z

Advertencia de temperatura ....................330

a

Control de vídeo optimizado .......................26

b

Modo refuerzo ..............................................232

c

Bloqueo de control

3

.................................... 230

d

Histograma ......................................................21

e

Nivel de carga de la pila ................................41

f

Sensibilidad ......................................................80

g

Compensación de la exposición ................83

h

Apertura ..............................................61, 65, 66

i

Indicador de distancia 2

.................................78

j

Velocidad de obturación ................61, 62, 66

k

Bloqueo TTL ..........................................151, 258

l

Bloqueo AE.............................................. 86, 227

m

Medición ...........................................................82

n

Modo de disparo .............................................60

o

Modo de enfoque

2

.........................................69

p

Indicador de enfoque 2

..................................70

q

Indicador de enfoque manual

2

...........69, 76

r

Bloqueo AF.............................................. 86, 227

s

Ajuste de la toma del micrófono .............176

t

Nivel de grabación

2

.................................... 175

u

Código de tiempo ........................................177

v

Indicador de exposición .........................66, 83

w

Horizonte virtual .............................................21

x

Cuadro de enfoque..................................73, 85

y

Estado de transferencia

de imagen ..........................................237, 286

z

Estado de descarga de los datos

de ubicación......................................243, 286

0

Compresión de vídeo ..................................155

1

Vista previa de la profundidad

de campo ................................................65, 78

2

H.265(HEVC)/H.264 ....................................154

3

Comprobación del enfoque............... 79, 131

1 Muestra “9999” si hay espacio para más de 9999 fotos.

2 No visualizado al seleccionar

para D

CONFIG. PANTALLA

 >

MODO INDICA.

GRANDES (EVF)

.

3 Se muestra cuando los controles se han bloqueado al mantener pulsado el botón

MENU/OK

. Se puede fi nalizar el bloqueo de control manteniendo pulsado el botón

MENU/OK

de nuevo.

1

13

1

El monitor LCD

2

1

D E

H.264

A BC

J K

F G H I

ALL-Intra

L M N O

P Q

R S T

12/31/2020 12:10

0 z y x w v u p o t s r q n m l k j i h

12800 g f e d c

Y

Z a

U

V

W

X b

14

Pantallas de la cámara

A

Modo visor deporte .....................................140

B

Compensación del fl ash ............................271

C

Comprobación del enfoque............... 79, 131

D

Vista previa de la profundidad

de campo ................................................65, 78

E

H.265(HEVC)/H.264 ....................................154

F

Compresión de vídeo ..................................155

G

Estado de descarga de los datos

de ubicación......................................243, 286

H

Bluetooth ACT./DES. ....................................237

I

Estado de transferencia

de imagen ..........................................237, 286

J

Modo vídeo ............................................ 52, 153

K

Grabación de alta velocidad Full HD .....156

L

Cuadro de enfoque..................................73, 85

M

Tiempo restante ..............................................53

N

Opciones de ranura de tarjeta .......... 35, 234

O

Número de fotogramas disponibles

1

.... 331

P

Tamaño imagen ..........................................102

Q

Formato del archivo....................................154

R

Calidad imagen ...........................................103

S

Fecha y hora .....................................42, 44, 207

T

Modo de pantalla táctil ...................... 24, 134

U

Bloqueo AWB ................................................227

V

Balance de blancos .....................................107

W

Simulación de película ...............................104

X

Grabación F-Log/HLG ................................157

Y

Rango dinámico ..........................................111

Z

Prioridad rango D ........................................112

a

Control de vídeo optimizado .......................26

b

Modo refuerzo ..............................................232

c

Advertencia de temperatura ....................330

d

Bloqueo de control

3

.................................... 230

e

Nivel de carga de la pila ................................41

f

Indicador de distancia

2

.................................78

g

Sensibilidad ......................................................80

h

Histograma ......................................................21

i

Compensación de la exposición ................83

j

Apertura ..............................................61, 65, 66

k

Código de tiempo ........................................177

l

Velocidad de obturación ................61, 62, 66

m

Bloqueo TTL ..........................................151, 258

n

Bloqueo AE.............................................. 86, 227

o

Medición ...........................................................82

p

Modo de disparo .............................................60

q

Modo de enfoque

2

.........................................69

r

Indicador de enfoque

2

..................................70

s

Indicador de enfoque manual

2

...........69, 76

t

Bloqueo AF.............................................. 86, 227

u

Ajuste de la toma del micrófono .............176

v

Indicador AF+MF 2

....................................... 130

w

Tipo de obturador ........................................145

x

Nivel de grabación

2

.................................... 175

y

Modo continuo................................................89

z

Indicador de exposición .........................66, 83

0

Indicador del autodisparador ..................141

1

Modo de fl ash (TTL) ....................................271

2

Modo IS

2

......................................................... 146

1 Muestra “9999” si hay espacio para más de 9999 fotos.

2 No visualizado al seleccionar

para D

CONFIG. PANTALLA

 >

MODO INDICA.

GRANDES (LCD)

.

3 Se muestra cuando los controles se han bloqueado al mantener pulsado el botón

MENU/OK

. Se puede fi nalizar el bloqueo de control manteniendo pulsado el botón

MENU/OK

de nuevo.

1

15

1

Ajuste del brillo de la pantalla

El brillo y el tono del visor y del monitor LCD pueden ajustarse usando los elementos del menú D

CONFIG. PANTALLA

. Seleccione

BRILLO EVF

o

COLOR EVF

para ajustar el brillo o el tono del visor,

BRILLO LCD

o

COLOR LCD

para realizar el mismo procedimiento en el monitor LCD.

Rotación de pantalla

Al seleccionar

para D

CONFIG. PANTALLA

 >

INFO. GIRO

AUTOMÁTICO

, los indicadores en el visor y en el monitor LCD girarán automáticamente para adecuarse a la orientación de la cámara.

16

Selección de un modo de visualización

Pulse el botón

VIEW MODE

para alternar entre los siguientes modos de visualización.

Pantallas de la cámara

SOLO LCD

SOLO EVF

SOLO EVF +

E

Colocar su ojo en el visor activa el visor y desactiva el monitor LCD; retirar su ojo del visor desactiva el visor y activa el monitor LCD.

Monitor LCD activado, visor desactivado.

Visor activado, monitor LCD desactivado.

Colocar su ojo en el visor activa el visor; retirarlo desactiva el visor. El monitor LCD permanece apagado.

E

SENSOR OC. +

MOSTRAR IMAG. LCD

Colocar su ojo en el visor durante los disparos activa el visor, sin embargo, el monitor LCD será utilizado para la visualización de imágenes una vez retire el ojo del visor después de los disparos.

El sensor ocular

El sensor ocular podría responder a objetos distintos al ojo humano o a la luz que se refl eje directamente sobre el sensor.

1

Sensor ocular

17

1

El botón DISP/BACK

El botón

DISP/BACK

controla la visualización de indicadores en el visor y el monitor LCD.

N

Los indicadores para EVF y LCD deben seleccionarse por separado. Para seleccionar la visualización de EVF, coloque el ojo en el visor mientras usa el botón

DISP/BACK

.

Visor

Pantalla completa Estándar

18

Pantalla dual (solamente modo de enfoque manual)

Monitor LCD

Estándar

12800

Pantallas de la cámara

Información desactivada

1

12800

Pantalla dual (solamente modo de enfoque manual)

Pantalla de información

La pantalla dual

La pantalla dual está compuesta de una gran ventana a pantalla completa y de un primer plano menor de la zona de enfoque.

N

El contenido de las ventanas grandes y pequeñas en la pantalla se puede cambiar usando D

CONFIG. PANTALLA

 >

AJUSTES

PANTALLA DUAL

.

19

1

Personalización de la pantalla estándar

Para seleccionar los elementos mostrados en la pantalla del indicador estándar:

1

Visualice los indicadores estándar.

Utilice el botón

DISP/BACK

para visualizar los indicadores estándar.

2

Seleccione VER AJ. PERSONAL.

.

Seleccione

D

CONFIG. PANTALLA

 >

VER AJ. PERSONAL.

en el menú de confi guración.

3

Seleccione los elementos.

Resalte los elementos y pulse

MENU/OK

para seleccionar o anular la selección.

GUÍA ENCUADRE

NIVEL ELECTRÓNICO

CUADRO DE ENFOQUE

INDICADOR DISTANC. AF

INDICADOR DISTANC. MF

HISTOGRAMA

VER ALERTA DESTAC. EN VIVO

MODO DE DISPARO

ABERTURA/VEL.OB./ISO

FONDO DE PANTALLA DE INFO.

Compensación Exp. (Dígito)

Compensación Exp. (Escala)

MODO DE ENFOQUE

FOTOMETRÍA

TIPO DE OBTURADOR

FLASH

R R

R R

R R

R R

R R

R R

R R

R R

R R

R R

R R

R R

R R

R R

R

R

MODO CONTINUO

MODO ESTABIL. IMAGEN DUAL

MODO DE PANTALLA TÁCTIL

EQUILIBRIO BLANCO

SIMULAC. PELÍCULA

RANGO DINÁMICO

MODO IMPULSO

FOTOS RESTANTES

TAMAÑO/CALIDAD IMAG.

MODO VÍDEO Y TIEMPO GRABAC.

ORDEN TRANSF. IMÁGENES

NIVEL MICRÓFONO

MENSAJE GUÍA

NIVEL BATERÍA

CONTORNO ENCUADRAMIENTO

R −

R R

R R

R R

R R

R R

R R

R

R

R

R R

R

R R

R R

R R

4 Pulse DISP/BACK para guardar los cambios.

5

Pulse DISP/BACK según sea necesario para salir de los menús y regresar a la pantalla de disparo.

20

Pantallas de la cámara

Horizonte virtual

Si selecciona

NIVEL ELECTRÓNICO

se visualiza un horizonte virtual. La cámara está nivelada cuando las dos líneas se superponen. Tenga en cuenta que el horizonte virtual podría no mostrarse si el objetivo de la cámara apunta hacia abajo o hacia arriba. Para visualizar en 3D

(mostrado), pulse el botón de función que tenga asignado

NIVEL ELECTRÓNICO

( P

256).

Inclinación Giro

Contorno de encuadramiento

Habilite

CONTORNO ENCUADRAMIENTO

para facilitar la visualización de los bordes de la foto contra fondos oscuros.

Histogramas

Los histogramas muestran la distribución de los tonos en la imagen. El brillo se muestra en el eje horizontal y la cantidad de píxeles en el eje vertical.

1

Número de píxeles

Sombras Altas luces

Brillo de píxeles

Exposición óptima

: Los píxeles están distribuidos en una curva uniforme en toda la gama tonal.

Sobrexposición

: Los píxeles se agrupan a la derecha del gráfi co.

Subexposición

: Los píxeles se agrupan a la izquierda del gráfi co.

Para ver superpuestos en la vista a través del objetivo histogramas RGB independientes y una pantalla que indique las zonas del encuadre que estarán sobreexpuestas con los ajustes actuales, pulse el botón de función que tenga asignado

HISTOGRAMA

( P

256).

A

Parpadeo de zonas sobreexpuestas

B

Histogramas RGB

21

Uso de los menús

Para visualizar los menús, pulse

MENU/OK

.

1

Los menús

Se muestran diferentes menús durante la fotografía fi ja, la grabación de vídeos y la reproducción.

Dial de modo

STILL

/

MOVIE

girado hacia

STILL

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN

TAMAÑO IMAGEN

CALIDAD IMAGEN

GRABACIÓN RAW

SIMULAC. PELÍCULA

COLOR MONOCROMÁTICO

EFECTO GRANULADO

EFECTO CROMADO DE COLOR

COLOR AZUL FX CROMO

SALIR

Dial de modo

STILL

/

MOVIE

girado hacia

MOVIE

AJUSTE DE LA PELÍCULA

MODO VÍDEO

FORMATO DEL ARCHIVO

COMPRESIÓN DE VÍDEO

GRAB. ALTA VEL. FULL HD

AJUSTE AUMENTO RECORTE VÍDEO

GRABACIÓN F-Log/HLG

SALIDA VÍDEO 4K

SALIDA VÍDEO FULL HD

SALIR

MENÚ DE REPRODUCCIÓN

CAMBIO RANURA

CONVERSIÓN RAW

BORRAR

EL. SIM. (RAN1RAW/RAN2JPG)

REENCUADRE

REDIMENSIONAR

PROTEGER

GIRAR IMAGEN

SALIR

Durante la reproducción

22

Uso de los menús

Selección de una pestaña de menú

Para navegar por los menús:

1

Pulse

MENU/OK

para visualizar los menús.

2

Pulse el selector hacia la izquierda para resaltar la pestaña del menú actual.

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN

TAMAÑO IMAGEN

CALIDAD IMAGEN

GRABACIÓN RAW

SIMULAC. PELÍCULA

COLOR MONOCROMÁTICO

EFECTO GRANULADO

EFECTO CROMADO DE COLOR

COLOR AZUL FX CROMO

SALIR

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN

TAMAÑO IMAGEN

CALIDAD IMAGEN

GRABACIÓN RAW

SIMULAC. PELÍCULA

COLOR MONOCROMÁTICO

EFECTO GRANULADO

EFECTO CROMADO DE COLOR

COLOR AZUL FX CROMO

SALIR

Pestaña

3

Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar la pestaña (

H

,

G

,

A

,

F

,

B

,

E

,

C

o

D

) que contenga el elemento deseado.

4

Pulse el selector hacia la derecha para colocar el cursor en el menú.

N

Use el dial de control delantero para seleccionar la página y las fi chas por medio de los menús o el dial de control trasero para resaltar elementos del menú.

1

23

1

Modo de pantalla táctil

El monitor LCD también funciona como una pantalla táctil.

Controles táctiles para el disparo

Para habilitar los controles táctiles, seleccione

para

D

AJUSTE DE BOTÓN/

DIAL > AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL

 > x

AJUSTE PANTALLA TÁCTIL

.

AJUSTES DE PANTALLA TÁCTIL

AJUSTE PANTALLA TÁCTIL

AJUSTE DE DOBLE TOQUE

FUNCCIÓN TÁCTIL

AJUSTE PANTALLA TÁCTIL

AJ. PANTALLA TÁCTIL EVF

EVF

La pantalla LCD se puede utilizar para seleccionar el área de enfoque mientras las imágenes son encuadradas en el visor electrónico (EVF). Use D

AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

 >

AJUSTE DE

PANTALLA TÁCTIL

 >

AJ. PANTALLA TÁCTIL EVF

para seleccionar el área de la pantalla empleada para los controles táctiles.

N

Si habilita

SELECCIÓN FACIAL

op

al seleccionar

DETECCIÓN

FACIAL ACTIVADA

para G

AJUSTE DE AF/MF

 >

AJ. DETEC.

OCULAR/FACIAL

, el rostro utilizado para enfocar podrá seleccionarse con los controles táctiles.

24

Modo de pantalla táctil

Monitor LCD

La operación realizada puede seleccionarse pulsando el indicador de modo de pantalla táctil de la pantalla. Los controles táctiles se pueden usar para las siguientes operaciones:

Toque sobre su sujeto en la pantalla para enfocar y libere el obturador. En el modo de ráfaga, se tomarán fotos mientras se mantenga el dedo en la pantalla.

En el modo de enfoque

S

(AF-S), la cámara enfoca al tocar sobre su sujeto en la pantalla. El enfoque se bloquea a la distancia actual hasta que toque el icono

AF OFF

.

En el modo de enfoque

C

(AF-C), la cámara empieza a enfocar al tocar sobre su sujeto en la pantalla. La cámara continuará ajustando el enfoque para los cambios en la distancia al sujeto hasta que presione sobre el icono

AF OFF

.

En el modo de enfoque manual (MF), podrá tocar la pantalla para enfocar en el sujeto seleccionado con la función de enfoque automático.

Toque para seleccionar un punto para el enfoque o el zoom.

El marco de enfoque se moverá hacia el punto seleccionado.

DESACTIVADO

Controles táctiles deshabilitados.

O

Se usan diferentes controles táctiles durante el zoom de enfoque ( P

135).

N

Para desactivar los controles táctiles y ocultar el indicador del modo de pantalla táctil, seleccione

NO

para

D

AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

 >

AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL

 > x

AJUSTE PANTALLA TÁCTIL

.

La confi guración del control táctil se puede ajustar usando

G

AJUSTE

DE AF/MF

 > x F

MODO DE PANTALLA TÁCTIL

. Para más información sobre los controles táctiles disponibles durante el modo de grabación, consulte “Grabación de vídeo ( x F

MODO DE PANTALLA

TÁCTIL

;

P

172)”.

25

1

1

CONTROL VÍDEO OPTIMIZADO

oL

Seleccionar

para

B

AJUSTE DE

LA PELÍCULA

 >

CONTROL VÍDEO

OPTIMIZADO

oL

o tocar el botón de modo de vídeo optimizado en la pantalla de disparo, optimiza los diales de control y los controles táctiles para la grabación de vídeo. Puede resultarle útil

Botón de modo de vídeo optimizado

para evitar que los sonidos de los controles de la cámara se graben con los vídeos o en situaciones en las que desee usar ajustes de exposición distintos para las fotos y los vídeos.

VELOCIDAD DE OBTURADOR

APERTURA

COMPENSACIÓN EXPOS.

ISO

AJ. NIVEL MIC. INTERNO/

AJ. NIVEL MIC. EXTERNO

FILTRO DE VIENTO

VOLUMEN AURICULARES

F

SIMULAC. PELÍCULA

F

EQUILIBRIO BLANCO

MODO ESTABILIZ. IMAGEN

F

F

AUMENTAR MODO

ESTABILIZ. IM.

N

La activación de los controles de vídeo optimizado desactiva el anillo de apertura y los diales de la velocidad de obturación, la sensibilidad y la compensación de la exposición.

Al activar el control de vídeo optimizado, el botón de modo de vídeo optimizado puede usarse para cambiar los ajustes de disparo o para desactivar el control de vídeo optimizado.

26

Modo de pantalla táctil

Función táctil

Las funciones se pueden asignar a los siguientes gestos de deslizamiento de la misma forma que los botones de función ( P

254):

Deslizar hacia arriba:

T-Fn1

Deslizar hacia la izquierda:

T-Fn2

Deslizar hacia la derecha:

T-Fn3

Deslizar hacia abajo:

T-Fn4

N •

En algunos casos, los gestos de deslizamiento de función táctil muestran un menú; toque para seleccionar la opción deseada.

Los gestos de función táctil están inhabilitados de manera predeterminada. Para habilitar los gestos de función táctil, seleccione

para D

AJUSTE DE BOTÓN/

DIAL

 >

AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL

 > c

FUNCCIÓN TÁCTIL

.

AJ. NIVEL MIC. INTERNO

AJUSTAR ANULAR

1

27

1

Modo de pantalla táctil

Controles táctiles de reproducción

Cuando se selecciona

para D

AJUSTE DE BOTÓN/DIAL 

>

AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL 

> a

AJUSTE PANTALLA TÁCTIL

, se pueden utilizar los controles táctiles para las siguientes operaciones de reproducción:

Pasar el dedo

: Pase un dedo por la pantalla para ver otras imágenes.

Zoom

: Coloque dos dedos sobre la pantalla y aléjelos para ampliar el zoom.

Encoger

: Coloque dos dedos sobre la pantalla y acérquelos para alejar el zoom.

N

Las imágenes se pueden alejar hasta que sea visualizada la imagen completa, pero no más.

Doble toque

: Toque la pantalla dos veces para acercar el zoom sobre el punto de enfoque.

Desplazarse

: Visualice otras zonas de la imagen durante el zoom de reproducción.

28

Primeros pasos

29

2

Colocación de la correa

Coloque la correa.

Introduzca la correa a través de una tapa protectora y del clip de la correa, a continuación, fi je la hebilla tal y como se indica.

O

Para evitar dejar caer la cámara, cerciórese de que la correa esté debidamente asegurada.

Clip de la correa

Tapa protectora

Repita los pasos anteriores para el segundo orifi cio.

Hebilla

30

Colocación de un objetivo

La cámara puede ser utilizada con objetivos para la montura FUJIFILM X.

Extraiga la tapa del cuerpo de la cámara y la tapa trasera del objetivo. Coloque el objetivo en la montura, manteniendo las marcas del objetivo y de la cámara alineadas (

A

), y a continuación, gire el objetivo hasta que oiga un clic (

B

).

O •

Al instalar objetivos, asegúrese de que el polvo o cualquier otra materia extraña no penetren en la cámara.

Preste atención para no tocar las partes internas de la cámara.

Gire el objetivo hasta que encaje fi rmemente en su lugar.

No presione el botón de liberación del objetivo mientras lo esté instalando.

Extracción de objetivos

Para extraer el objetivo, apague la cámara, a continuación pulse el botón de liberación ( A ) del objetivo y gire el objetivo tal y como se indica ( B ).

O

Para evitar la acumulación de polvo en el objetivo o en el interior de la cámara, coloque las tapas del objetivo y la tapa del cuerpo si el objetivo no está instalado.

Objetivos y otros accesorios opcionales

La cámara puede ser utilizada con objetivos y accesorios para montura

FUJIFILM X.

O

Respete las siguientes precauciones al instalar o retirar (intercambiar) objetivos.

Compruebe que los objetivos estén libres de polvo y otras materias extrañas.

No cambie los objetivos en contacto directo con la luz solar o bajo otra fuente de luz intensa. La luz del sol concentrada directamente en el interior de la cámara puede causar un funcionamiento incorrecto.

Coloque las tapas del objetivo antes de intercambiar objetivos.

31

2

2

Inserción de la pila

Introduzca la batería en la cámara tal y como se describe a continuación.

1

Abra la tapa del compartimento de las pilas.

Deslice el pestillo del compartimento de las pilas tal y como se indica para abrir la tapa del compartimento de las pilas.

O

No abra la tapa del compartimento de las pilas mientras la cámara esté encendida. Si se hace caso omiso de esta precaución, los archivos de imagen o las tarjetas de memoria podrían sufrir daños.

No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa del compartimento de las pilas.

2 Introduzca la pila tal y como se muestra.

O

Introduzca la pila en la orientación indicada.

No utilice la fuerza ni intente introducir la pila del revés o en sentido contrario.

Confi rme que la pila quede debidamente asegurada en el compartimento.

32

3 Cierre la tapa del compartimento de las pilas.

Cierre y bloquee la tapa.

O

Si la tapa no se cierra, compruebe que la pila está colocada en la orientación correcta. No intente cerrar la tapa a la fuerza.

Inserción de la pila

Extracción de la pila

Antes de extraer la pila,

apague la cámara

y abra la tapa del compartimento de las pilas.

Para extraer la pila, pulse el pestillo de la pila hacia un lado, y deslice la pila hacia afuera tal y como se muestra.

2

O

La pila podría calentarse excesivamente al usarse en entornos con altas temperaturas. Tenga cuidado al extraer la pila.

33

2

Introducción de las tarjetas de memoria

Las imágenes se almacenan en tarjetas de memoria (vendidas por separado).

N

La cámara se puede utilizar con dos tarjetas, una en cada una de sus dos ranuras.

1 Abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria.

Desbloquee y abra la tapa.

O

No abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria mientras la cámara esté encendida. Si se hace caso omiso de esta precaución, los archivos de imagen o las tarjetas de memoria podrían sufrir daños.

2 Introduzca la tarjeta de memoria.

Sujetando la tarjeta en la orientación mostrada, deslícela hasta que haga clic en su lugar en la parte trasera de la ranura. Cierre y bloquee la tapa de la ranura para tarjetas de memoria.

O

Asegúrese de que la tarjeta esté en la orientación correcta; no la introduzca en ángulo ni utilice fuerza.

34

Introducción de las tarjetas de memoria

Extracción de las tarjetas de memoria

Antes de extraer tarjetas de memoria,

apague la cámara

y abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria.

Presione y suelte la tarjeta para expulsarla parcialmente (para evitar que la tarjeta se caiga de la ranura, pulse el centro de la tarjeta y libérela lentamente, sin retirar el dedo de la tarjeta). La tarjeta se podrá extraer con la mano.

Uso de dos tarjetas

La cámara se puede utilizar con dos tarjetas, una en cada una de sus dos ranuras. Bajo los ajustes predeterminados, las fotos se guardan en la tarjeta de la segunda ranura solamente si la tarjeta de la primera ranura está llena. Podrá cambiarlo usando

D

CONF. DAT. GUARD.

 > x

AJUSTE RANURA TARJETA

(

P

234).

Puede seleccionar la tarjeta usada para guardar vídeos usando

D

CONF. DAT. GUARD.

 >

F

AJUSTE RANURA TARJETA

(

P

235).

2

35

2

Introducción de las tarjetas de memoria

Tarjetas de memoria compatibles

La cámara se puede utilizar con tarjetas de memoria SD, SDHC y

SDXC. Ambas interfaces de bus UHS-I y UHS-II son compatibles.

Se recomiendan las tarjetas UHS-II para la fotografía de ráfaga de alta velocidad.

Use tarjetas con una clase de velocidad de vídeo de V60 o superior para grabar vídeos a una velocidad de bits de 400 Mbps. Para grabar vídeos con tasas de bits más bajas, use tarjetas con una clase de velocidad UHS de 3 o superior o una clase de velocidad de vídeo de V30 o superior.

Se encuentra disponible una lista de tarjetas de memoria compatibles en el sitio web de Fujifi lm. Para obtener más información, visite:

https://fujifilm-x.com/support/compatibility/

.

O

No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria mientras se formatea la tarjeta de memoria ni mientras se graban o borran datos de la tarjeta.

Si se hace caso omiso de esta precaución, la tarjeta podría dañarse.

Las tarjetas de memoria se pueden bloquear, imposibilitando su formateo o la grabación o borrado de imágenes. Antes de insertar una tarjeta de memoria, deslice el interruptor de protección contra escritura a la posición de desbloqueo.

Debido a su reducido tamaño y al riesgo de ser ingeridas, mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños. Si un niño ingiere una tarjeta de memoria, obtenga atención médica inmediatamente.

Los adaptadores para tarjetas miniSD o microSD que sean más grandes o más pequeños que las tarjetas de memoria podrían no expulsar la tarjeta normalmente; si la tarjeta no es expulsada, lleve la cámara a un representante de servicio autorizado. No extraiga la tarjeta a la fuerza.

No pegue etiquetas ni adhiera ningún otro objeto a las tarjetas de memoria. Si las etiquetas se despegan, podrían ocasionar el mal funcionamiento de la cámara.

Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse con determinados tipos de tarjetas de memoria.

Cuando se formatea una tarjeta de memoria en la cámara, se crea una carpeta en la que se almacenan las imágenes. No cambie el nombre ni borre esta carpeta, y no utilice un ordenador u otro dispositivo para editar, borrar o cambiar el nombre de los archivos de imagen. Utilice siempre la cámara para borrar las imágenes; antes de editar o cambiar el nombre de los archivos, cópielos en un ordenador y edite o cambie el nombre de las copias, no de las imágenes originales. Cambiar el nombre de los archivos de la cámara puede generar problemas durante la reproducción.

36

Carga de la pila

La pila no sale de fábrica cargada. Apague la cámara y cargue la pila antes de utilizarla. La cámara carga la pila internamente.

O •

Se suministra una pila recargable NP-W235 con la cámara.

La carga tarda aproximadamente 180 minutos.

1

Conecte el adaptador del conector al adaptador de alimentación de CA.

Conecte el adaptador del conector tal y como se ilustra, asegurándose de que esté totalmente insertado y de que queda bien encajado en los terminales del adaptador de alimentación de CA.

O •

El adaptador de enchufe suministrado es de uso exclusivo con el adaptador de alimentación de CA AC-5VJ. No lo utilice con otros dispositivos.

La forma del adaptador de enchufe varía dependiendo del país de venta.

2 Cargue la pila.

Conecte la cámara al adaptador de CA proporcionado mediante el cable USB proporcionado. A continuación, enchufe el adaptador de alimentación de CA a una toma de corriente de interior.

2

O •

Conecte el cable al conector USB de la cámara (tipo C).

Asegúrese de introducir completamente los conectores.

37

Estado de carga

La lámpara indicadora muestra el estado de carga de la pila del siguiente modo:

2

Encendido

Apagado

Parpadeando

Cargando pila

Carga fi nalizada

Fallo de la pila

O •

El adaptador de alimentación de CA suministrado es compatible con fuentes de alimentación de 100 a 240 V (podría necesitar un adaptador para el uso en el extranjero).

No utilice el transformador de corriente alterna ni el cable USB con otros dispositivos, ya que esto podría causar un mal funcionamiento.

No pegue etiquetas ni adhiera ningún otro objeto a la pila. Si hace caso omiso de esta precaución podría no ser posible extraer la pila de la cámara.

No cortocircuite los terminales de la pila. La pila podría sobrecalentarse.

Lea las precauciones en “La pila y el suministro eléctrico”.

Utilice únicamente las baterías recargables de Fujifi lm diseñadas para el uso con esta cámara. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un funcionamiento erróneo.

No arranque las etiquetas de la pila ni intente extraer o pelar el recubrimiento exterior.

La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno o dos días antes de utilizarla.

Si la pila es incapaz de retener la carga, ha llegado al fi nal de su vida

útil y debe sustituirla.

Desenchufe el adaptador de alimentación de CA de la toma de corriente cuando no esté en uso.

Si deja la pila durante largos períodos sin cargarla, es posible que su calidad se degrade o que ya no contenga la carga. Cargue la pila regularmente.

Limpie la suciedad de los terminales de la pila con un paño suave y seco. Si hace caso omiso de esta precaución, la pila podría no cargarse.

Tenga en cuenta que los tiempos de carga aumentan a bajas o altas temperaturas.

38

Carga de la pila

Carga por medio de un ordenador

La cámara puede cargarse a través de USB. La carga por USB está disponible con ordenadores con sistemas operativos aprobados por el fabricante e interfaz USB.

Deje el ordenador encendido durante la carga.

O •

La batería no se cargará mientras la cámara esté encendida.

Para que la batería de la cámara pueda cargarse mientras la cámara está conectada a un ordenador, seleccione

para D

AJUSTE DE

CONEXIÓN

 >

AJUSTE DE ALIMENTACIÓN USB

.

Conecte el cable USB suministrado.

Conecte la cámara directamente al ordenador; no utilice un concentrador USB o teclado.

La carga se detiene si el ordenador entra en modo de reposo. Para reanudar la carga, active el ordenador y desconecte y vuelva a conectar el cable USB.

En función del modelo del ordenador, de sus ajustes y de su estado actual, la carga podría no ser compatible.

La pila tarda aproximadamente 600 minutos en cargarse con una entrada de carga de 5 V/500 mA.

N •

Si la cámara se enciende durante la carga, la carga terminará y la conexión USB se utilizará entonces para alimentar la cámara. El nivel de la batería comenzará a disminuir gradualmente (

P

242).

La cámara mostrará el icono “fuente de alimentación externa” cuando se alimente mediante USB.

39

2

Apagar y encender la cámara

Use el interruptor

ON/OFF

para encender y apagar la cámara.

Deslice el interruptor hacia la posición

ON

para encender la cámara o hacia

OFF

para apagar la cámara.

2

O

Las huellas dactilares y otras marcas en el objetivo o en el visor pueden afectar a las imágenes o verse a través del visor. Mantenga limpio el objetivo y el visor.

N •

Pulsar el botón a durante los disparos inicia la reproducción.

Pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo de disparo.

La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante el período de tiempo seleccionado para

D

CONTROL ENERGÍA

 >

AUTODESCONEXIÓN

. Para reactivar la cámara después de haberse apagado automáticamente, presione el disparador hasta la mitad o gire el interruptor

ON/OFF

hacia

OFF

y luego nuevamente hacia

ON

.

40

Comprobación del nivel de la pila

Después de encender la cámara, compruebe el nivel de carga de las pilas en la pantalla.

El nivel de carga de la pila se indica del siguiente modo:

2

e f g h i i

(rojo) j

(parpadea en rojo)

Pila parcialmente descargada.

Pila aproximadamente 80 % llena.

Pila aproximadamente 60 % llena.

Pila aproximadamente 40 % llena.

Pila aproximadamente 20 % llena.

Carga baja. Cárguela lo antes posible.

Pila agotada. Apague la cámara y cargue la pila.

41

2

Confi guración básica

Cuando enciende la cámara por primera vez, puede seleccionar un idioma y ajustar el reloj de la cámara. Con los ajustes predeterminados, también puede emparejar la cámara con un teléfono inteligente o tableta, por lo que posteriormente podrá sincronizar los relojes y descargar imágenes. Siga los pasos que se indican a continuación cuando encienda la cámara por primera vez.

N

Si va a emparejar la cámara con un teléfono inteligente o tableta, instale e inicie la versión más reciente de la aplicación FUJIFILM Camera Remote en el dispositivo inteligente antes de proceder. Para más información, visite:

http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/

1 Encienda la cámara.

Aparecerá un cuadro de diálogo de selección de idioma.

2 Seleccione un idioma.

Resalte un idioma y pulse

MENU/OK

.

3 Empareje la cámara con el teléfono inteligente o la tableta.

Pulse

MENU/OK

para emparejar la

REGISTRO DE VINCULACIÓN

cámara a un teléfono inteligente

¿VINCULAR CON EL SMARTPHONE?

o tableta que ejecute la aplicación

FUJIFILM Camera Remote.

N

Para omitir el emparejamiento, presione

DISP/BACK

.

LAS IMÁGENES SE PUEDEN

TRANSFERIR FÁCILMENTE

AL SMARTPHONE MEDIANTE

LA VINCULACIÓN

ESC. QR O BUSQ. "FUJIFILM

Camera Remote" EN LA WEB

AJUSTAR SALTAR AYUDA

42

Confi guración básica

4 Compruebe la hora.

Una vez fi nalizado el emparejamiento, se le preguntará si desea ajustar el reloj de la cámara con la hora indicada por el teléfono inteligente o la tableta. Compruebe que la hora es correcta.

REGISTRO DE VINCULACIÓN

VINCULACIÓN COMPLETADA

12/31/2020 12:10 AM

¿EST. FECHA/HORA DESDE EL SMARTPHONE?

AJUSTAR ANULAR

N

Para poner en hora el reloj manualmente, pulse

DISP/BACK

(

P

44).

5

Sincronice los ajustes de la cámara con los ajustes confi gurados en su smartphone o tablet.

AJUSTE DE SINC. SMARTPHONE

LUGAR Y HORA

LUGAR

HORA

DESACTIVADO

2

N

La opción seleccionada puede modifi carse en cualquier momento usando

D

AJUSTE DE CONEXIÓN

 >

AJUSTES DE

Bluetooth

.

AJUSTAR

6 Ajuste el reloj.

Pulse

MENU/OK

para ajustar el reloj de la cámara con la hora indicada en el teléfono inteligente o tableta y salir al modo de disparo.

7 Formatee la tarjeta de memoria (

P

206).

O

Formatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera vez y asegúrese de volver a formatear todas las tarjetas de memoria después de utilizarlas en un ordenador o en otro dispositivo.

N

Si se extrae la pila durante un período prolongado, el reloj de la cámara se restablecerá y al encender la cámara aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma.

Omitir el paso actual

Si omite un paso, se visualizará un diálogo de confi rmación; seleccione

NO

para evitar la repetición de cualquier paso que se haya saltado la próxima vez que se encienda la cámara.

43

2

Confi guración básica

Selección de otro idioma

Para cambiar el idioma:

1 Visualice las opciones de idioma.

Seleccione D

AJUSTE DE USUARIO

 > Q a

.

2 Seleccione un idioma.

Marque la opción deseada y pulse

MENU/OK

.

Modifi cación de la fecha y la hora

Para ajustar el reloj de la cámara:

1 Visualice las opciones FECHA/HORA .

Seleccione D

AJUSTE DE USUARIO

 >

FECHA/HORA

.

2 Ajuste el reloj.

Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar el año, mes, día, horas o minutos y púlselo hacia arriba o hacia abajo para cambiar los valores mostrados. Pulse

MENU/OK

para ajustar el reloj.

44

Fotografía básica y reproducción

45

3

Toma de fotografías (modo P)

Esta sección describe cómo realizar imágenes utilizando

AE programado (modo

P

). Consulte las páginas 60–67

para más información sobre los modos

S

,

A

y

M

.

1

Confi gure los ajustes para AE programado.

46

A

Velocidad de obturación

B

Sensibilidad

C

Modo de accionamiento

A

(automático)

A

(automático)

S

(una foto)

D

Modo de enfoque

E

Apertura

S

(AF sencillo)

A

(automático)

F

Dial de modo STILL/MOVIE STILL

O

Para usar los diales de velocidad de obturación y sensibilidad, pulse la liberación del bloqueo del dial y gire el dial hacia el ajuste deseado.

69

60

6

60

80

7

2 Compruebe el modo de disparo.

Confi rme que

P

aparece en la pantalla.

Toma de fotografías (modo P)

3 Prepare la cámara.

Sujete la cámara fi rmemente con ambas manos, pegando los codos a los costados del cuerpo. Si sus manos tiemblan o no permanecen fi rmes provocará la aparición de borrosidades en las tomas.

Para evitar que las imágenes salgan desenfocadas o demasiado oscuras (subexpuestas), mantenga sus dedos y cualquier otro objeto alejados del objetivo y de la luz auxiliar de AF.

4

Encuadre la imagen.

Objetivos con anillos de zoom

Utilice el anillo del zoom para encuadrar la imagen en la pantalla. Gire el anillo hacia la izquierda para disminuir el zoom y hacia la derecha para ampliarlo.

A

3

47

5 Enfoque.

Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.

Toma de fotografías (modo P)

3

Indicador de enfoque

Cuadro de enfoque

Si la cámara puede enfocar,

el marco de enfoque y el indicador de enfoque se iluminarán en verde.

Si la cámara no puede enfocar

, el cuadro de enfoque cambiará a color rojo, s

será visualizado y el indicador de enfoque parpadeará en blanco.

N

Si el sujeto está escasamente iluminado, la luz auxiliar de AF podría iluminarse para asistir durante la operación de enfoque.

El enfoque y la exposición se bloquearán si pulsa el disparador hasta la mitad. El enfoque y la exposición permanecen bloqueados mientras el botón se mantenga en esta posición

(bloqueo de AF/AE).

La cámara enfocará los sujetos a cualquier distancia del encuadre y gamas de enfoque estándar del objetivo.

6

Dispare.

Pulse suavemente el disparador por completo para tomar la fotografía.

48

Visualización de imágenes

Las imágenes se pueden ver en el visor o en el monitor

LCD.

Para ver las imágenes a tamaño completo, pulse el botón a

.

100-0001

Podrá visualizar imágenes adicionales pulsando el selector hacia la izquierda o derecha o girando el dial de control delantero.

Pulse el selector o gire el dial hacia la derecha para ver las imágenes en el orden en que se grabaron y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso. Mantenga el selector pulsado para desplazarse rápidamente a la foto deseada.

N

Las imágenes tomadas con otras cámaras se marcan con el icono m  (“imagen de regalo”) para advertir que podrían no visualizarse correctamente y que el zoom de reproducción podría no estar disponible.

Dos tarjetas de memoria

Si hay introducidas dos tarjetas de memoria, puede mantener pulsado el botón a para seleccionar una tarjeta para la reproducción.

También puede seleccionar una tarjeta usando la opción

C

MENÚ DE

REPRODUCCIÓN

 >

CAMBIO RANURA

.

3

49

3

Borrar imágenes

Use el botón b

para borrar imágenes.

O

Las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de proceder, proteja las imágenes importantes o cópielas en un ordenador u otro dispositivo de almacenamiento.

1

Con una imagen visualizada a pantalla completa, pulse el botón b y seleccione

FOTO

.

BORRAR

FOTO

FOTOGRAMAS SELEC.

TODAS LAS FOTOS

2

Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las imágenes y pulse

MENU/OK

para borrar

(no se mostrará ningún diálogo de confi rmación). Repita para borrar imágenes adicionales.

N •

No es posible borrar las imágenes que están protegidas. Quite la protección de las imágenes que desee borrar ( P

192).

Las imágenes también pueden borrarse desde los menús usando la opción C

MENÚ DE REPRODUCCIÓN

 >

BORRAR

( P

188).

50

Grabación y reproducción de vídeos

51

Grabación de vídeos

En esta sección se describe cómo fi lmar vídeos en el modo automático.

1

Confi gure los ajustes para AE programado.

4

52

A

Velocidad de obturación

B

Sensibilidad

C

Modo de enfoque

D

Apertura

A

(automática)

A

(automática)

C

(AF-C)

A

(automática)

E

Dial de modo STILL/MOVIE MOVIE

O

Para usar los diales de velocidad de obturación y sensibilidad, pulse la liberación del bloqueo del dial y gire el dial hacia el ajuste deseado.

60

80

69

60

6

N

Esta confi guración también se puede ajustar con los controles táctiles (

P

26).

Grabación de vídeos

2

Pulse el disparador para iniciar la grabación. Durante la grabación se visualizará un indicador de grabación (

V

) y el tiempo restante.

3

Vuelva a pulsar el botón para fi nalizar la grabación. La grabación termina automáticamente al alcanzar la duración máxima o si la tarjeta de memoria está llena.

Uso de un micrófono externo

Podrá grabar audio con micrófonos externos conectables mediante clavijas de 3,5 mm de diámetro; no podrán usarse micrófonos que requieran alimentación. Para obtener más detalles, consulte el manual del micrófono.

4

O •

El audio se graba mediante el micrófono integrado o mediante un micrófono externo opcional. No cubra el micrófono durante la grabación.

Tenga en cuenta que el micrófono podría captar el ruido del objetivo y demás sonidos que la cámara realiza durante la grabación.

Podrían aparecer franjas verticales u horizontales en los vídeos que contengan sujetos muy brillantes. Esto es normal y no indica mal funcionamiento.

N

Para monitorear el audio con los auriculares durante la grabación, deberá convertir el conector USB en una toma de audio con el adaptador para auriculares suministrado. La empuñadura de alimentación vertical VG-XT4 opcional también está equipada con una toma para auriculares.

53

4

Confi guración de los ajustes de vídeo

Pulsar

MENU/OK

cuando el dial de modo

STILL

/

MOVIE

está girado hacia

MOVIE

muestra el menú de vídeo.

El tamaño y la velocidad de grabación de los fotogramas pueden seleccionarse utilizando B

AJUSTE DE LA PELÍCULA

 >

MODO VÍDEO

.

Para seleccionar la tarjeta que será utilizada para guardar vídeos, use D

CONF. DAT. GUARD.

 > F

AJUSTE RANURA TARJETA

.

El modo de enfoque se selecciona usando el selector de modo de enfoque; para un ajuste continuo del enfoque, seleccione

C

o elija

S

y habilite la detección de rostros inteligente. La detección de rostros inteligente no está disponible en el modo de enfoque

M

.

Profundidad de campo

Elija números f bajos para suavizar los detalles del fondo.

54

Grabación de vídeos

N •

La lámpara indicadora se enciende durante la grabación (la opción

B

AJUSTE DE LA PELÍCULA

 >

LUZ INDICADORA

puede usarse para seleccionar la luz —indicador o ayuda de AF— que se enciende durante la grabación de vídeos y si la luz parpadeará o permanecerá encendida). Durante la grabación, puede cambiar la compensación de la exposición en hasta ±2 EV y ajustar el zoom usando el anillo de zoom del objetivo (si está disponible).

Si el objetivo está equipado con un interruptor de modo de apertura, seleccione el modo de apertura antes de comenzar la grabación.

Si selecciona una opción distinta de

A

, podrá ajustar la velocidad de obturación y la apertura durante la grabación.

Mientras la grabación está en progreso, puede:

– Ajustar la sensibilidad

– Volver a enfocar usando cualquiera de los métodos siguientes:

Pulsar el disparador hasta la mitad

Pulse un botón de función al que se haya asignado

AF-ACTIVADO

Usar los controles de la pantalla táctil

– Visualizar un histograma o un horizonte artifi cial pulsando el botón al cual se ha asignado

HISTOGRAMA

o

NIVEL ELECTRÓNICO

La grabación puede no estar disponible con ciertos ajustes, mientras que en otros casos es posible que los ajustes no se apliquen durante la grabación.

Para seleccionar el área de enfoque para la grabación de vídeos, seleccione

G

AJUSTE DE AF/MF

 >

ÁREA DE ENFOQUE

y use el mando de enfoque (palanca de enfoque) y el dial de comandos trasero ( P

73).

4

55

Visualización de los vídeos

Visualice los vídeos en la cámara.

En la reproducción a pantalla completa, los vídeos aparecen indicados mediante un icono

W

. Pulse el selector hacia abajo para iniciar la reproducción del vídeo.

12/31/2020 12:10 AM

+1.0

12800

Se pueden realizar las siguientes operaciones mientras se visualiza un vídeo:

4

e f gh

Iniciar reproducción

Ver otras imágenes

curso (

x

)) pausada (

Finalizar la reproducción y

))

Pausar la reproducción

Ajustar la velocidad

Iniciar/reanudar la reproducción

Retroceder/avanzar un solo fotograma

El progreso se muestra en la pantalla durante la reproducción.

O

No cubra el altavoz durante la reproducción.

29m59s

PARO PAUSA

56

Visualización de los vídeos

N •

Pulse

MENU/OK

para pausar la reproducción y visualizar los controles de volumen. Pulse el selector hacia arriba o abajo para ajustar el volumen, pulse

MENU/OK

nuevamente para reanudar la reproducción.

También puede ajustar el volumen usando D

CONFIG. SONIDO

 >

VOL.REPRODUCCIÓN

.

Para escuchar el audio con los auriculares, deberá convertir el conector USB a una toma de audio con el adaptador para auriculares suministrado. La empuñadura de alimentación vertical VG-XT4 opcional también está equipada con una toma para auriculares.

Velocidad de reproducción

Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para ajustar la velocidad de reproducción durante la reproducción. La velocidad se muestra mediante el número de fl echas (

M

o

N

).

29m59s

Flechas

4

57

MEMO

58

Toma de fotografías

59

Modos P, S, A y M

Los modos

P

,

S

,

A

y

M

le proporcionan diversos grados de control sobre la velocidad de obturación y la apertura.

Modo P: AE programado

Permita que la cámara seleccione la velocidad de obturación y la apertura para lograr una exposición óptima. Podrá seleccionar otros valores que produzcan la misma exposición con el cambio de programa.

5

A

Velocidad de obturación A

(automática)

B

Apertura A

(automática)

Confi rme que

P

aparece en la pantalla.

O

Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, los indicadores de velocidad de obturación y apertura indicarán

“– – –”.

Para usar el dial de velocidad de obturación, pulse la liberación del bloqueo del dial y gire el dial hacia el ajuste deseado.

60

Modos P, S, A y M

Cambio de programa

Si lo desea, puede girar el dial de control trasero para seleccionar otras combinaciones de velocidad de obturación y apertura sin alterar la exposición (cambio de programa).

Apertura

Velocidad de obturación

O

El cambio de programa no está disponible en ninguna de las siguientes circunstancias:

Con fl ashes compatibles con TTL auto

Al seleccionar la opción automática para

H

AJUSTE DE CALIDAD

DE LA IMAGEN

 >

RANGO DINÁMICO

En el modo vídeo

N

Para cancelar el cambio de programa, apague la cámara.

5

61

Modo S: AE prioridad a la obturación

Seleccione una velocidad de obturación y permita que la cámara ajuste la apertura para obtener una exposición óptima.

5

A

Velocidad de obturación

B

Apertura

Seleccionado por el usuario

A

(automática)

Confi rme que

S

aparece en la pantalla.

O •

Si no se puede lograr la exposición correcta con la velocidad de obturación seleccionada, la apertura se visualizará en rojo.

Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador de apertura mostrará “– – –”.

Para usar el dial de velocidad de obturación, pulse la liberación del bloqueo del dial y gire el dial hacia el ajuste deseado.

N •

La velocidad de obturación también puede ser ajustada en incrementos de 1⁄3 EV girando el dial de control trasero.

La velocidad de obturación puede ajustarse mientras se pulsa el disparador hasta la mitad.

62

Modos P, S, A y M

Tiempo (T)

Seleccione una velocidad de obturación de

T

 (tiempo) para exposiciones prolongadas. Se recomienda utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva durante la exposición.

1

Ajuste la velocidad de obturación en

T

.

2

Gire el dial de control trasero para seleccionar una velocidad de obturación.

3

Pulse el disparador por completo para tomar la fotografía con la velocidad de obturación seleccionada. A velocidades de 1 seg. o inferiores, se visualizará un temporizador de cuenta regresiva mientras la exposición esté en curso.

N

Para disminuir el “ruido” (moteado) en las exposiciones prolongadas, seleccione

para H

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN

 >

RED.

RUIDO EXP. LARG.

. Tenga en cuenta que esto puede aumentar el tiempo necesario para registrar imágenes después del disparo.

5

63

Bulbo (B)

Seleccione una velocidad de obturación de

B

(bulbo) para las exposiciones prolongadas en las que abra y cierre el obturador manualmente. Se recomienda utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva durante la exposición.

1

Ajuste la velocidad de obturación en

B

.

5

2

Pulse el disparador por completo. El obturador permanecerá abierto durante un máximo de 60 minutos mientras el disparador esté pulsado; la pantalla muestra el tiempo transcurrido desde el inicio de la exposición.

N •

Seleccionar la apertura

A

fi ja la velocidad de obturación en 30 seg.

Para disminuir el “ruido” (moteado) en las exposiciones prolongadas, seleccione

para

H

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN

 >

RED.

RUIDO EXP. LARG.

. Tenga en cuenta que esto puede aumentar el tiempo necesario para registrar imágenes después del disparo.

Utilización de un disparador remoto

Se puede utilizar un disparador remoto para las exposiciones prolongadas. Cuando utilice un disparador remoto RR-100 opcional o un disparador electrónico de otros proveedores, conéctelo al conector del disparador remoto de la cámara.

64

Modos P, S, A y M

Modo A: AE prioridad a la apertura

Seleccione una apertura y permita que la cámara ajuste la velocidad de obturación para obtener una exposición óptima.

A

Velocidad de obturación A

(automática)

B

Apertura

Seleccionado por el usuario

Confi rme que

A

aparece en la pantalla.

O •

Si no se puede lograr la exposición correcta con la apertura seleccionada, la velocidad de obturación se visualizará en rojo.

Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador de velocidad de obturación mostrará “– – –”.

Para usar el dial de velocidad de obturación, pulse la liberación del bloqueo del dial y gire el dial hacia el ajuste deseado.

N •

Gire el anillo de apertura del objetivo para ajustar la apertura.

La apertura puede ajustarse incluso mientras se pulsa el disparador hasta la mitad.

Vista previa de la profundidad de campo

Al asignar

PREVIS.P.CAMPO

a un botón de función, pulsar el botón muestra un icono 

L y detiene la apertura en el ajuste seleccionado, permitiendo la previsualización de la profundidad de campo en la pantalla ( P

256).

5

65

Modo M: Exposición manual

En el modo manual, el usuario controla tanto la velocidad de obturación como la apertura. Las tomas pueden sobreexponerse deliberadamente (más brillantes) o subexponerse (más oscuras), permitiendo una variedad de expresiones creativas individuales. La cantidad en la que la imagen estará sub- o sobreexpuesta con los ajustes actuales se muestra mediante el indicador de exposición; ajuste la velocidad de obturación y la apertura hasta que se alcance la exposición deseada.

5

A

Velocidad de obturación

B

Apertura

Seleccionado por el usuario

Seleccionado por el usuario

Confi rme que

M

aparece en la pantalla.

O

Para usar el dial de velocidad de obturación, pulse la liberación del bloqueo del dial y gire el dial hacia el ajuste deseado.

N •

Gire el anillo de apertura del objetivo para ajustar la apertura.

La velocidad de obturación puede ser ajustada en incrementos de

1⁄3 EV girando el dial de control trasero.

66

Modos P, S, A y M

Previsualización de la exposición

Para previsualizar la exposición en el monitor LCD, seleccione una opción distinta de

NO

para D

CONFIG. PANTALLA

 >

VER. EXP./EQUILIBRIO

BLANCO MODO MANUAL

.

N

Seleccione

NO

al usar el fl ash o en otras situaciones en las que la exposición pueda variar al realizar la foto.

5

67

Enfoque automático

Tome fotografías con el enfoque automático.

1

Gire el selector de modo de enfoque hacia

S

o

C

(

P

69).

2

Elija un modo AF (

P

71).

3

Seleccione la posición y el tamaño del cuadro de enfoque (

P

73).

5

4

Tome las fotografías.

68

Modo de enfoque

Utilice el selector del modo de enfoque para seleccionar cómo enfoca la cámara.

Enfoque automático

Elija entre las opciones siguientes:

S

(AF-S)

C

(AF-C)

M

(manual)

AF sencillo

: El enfoque se bloquea mientras se pulsa el disparador hasta la mitad.

Seleccione este modo para objetos estáticos.

AF continuo

: El enfoque se ajusta de forma continua para refl ejar cambios en la distancia al sujeto mientras el disparador está pulsado hasta la mitad.

Usar para sujetos en movimiento.

Manual

: Enfoque manualmente con el anillo de enfoque del objetivo.

Seleccione esta opción para el control manual del enfoque o en situaciones en las que la cámara no es capaz de enfocar utilizando el enfoque automático (

P

76).

N •

Sin importar la opción seleccionada, el enfoque manual será utilizado cuando el objetivo se encuentre en el modo de enfoque manual.

Si se selecciona

para G

AJUSTE DE AF/MF

 >

PRE-AF

, el enfoque se ajustará continuamente en los modos

S

y

C

incluso cuando no se pulsa el disparador.

5

69

5

El indicador de enfoque

El indicador de enfoque muestra el estado del enfoque.

( ) j

Enfoque de la cámara.

z

(se ilumina en verde)

Sujeto enfocado; enfoque bloqueado (modo de enfoque

S

).

Sujeto enfocado (modo de enfoque

C

). El enfoque se

( z

) (se ilumina en verde) ajusta automáticamente según los cambios en la distancia al sujeto.

A

(parpadea en blanco) La cámara no puede enfocar.

Enfoque manual (modo de enfoque

M

).

Indicador de enfoque

70

Enfoque automático

Opciones de enfoque automático (modo AF)

Seleccione el modo de enfoque de la cámara en los modos

S

y

C

.

1

Pulse

MENU/OK

y acceda al menú de disparo.

2

Seleccione

G

AJUSTE DE AF/MF

 >

MODO AF

.

3

Seleccione un modo AF.

Cómo enfoca la cámara depende del modo de enfoque.

r

UN SOLO PUNTO

La cámara enfoca al sujeto en el punto de enfoque seleccionado.

Usar para enfocar con precisión al sujeto seleccionado.

y

ZONA

z

AMPLIO

j

TODAS

La cámara enfoca a un sujeto en la zona de enfoque seleccionada.

Las zonas de enfoque incluyen múltiples puntos de enfoque, facilitando enfocar a sujetos en movimiento.

La cámara enfoca automáticamente a los sujetos con alto contraste; la pantalla muestra las zonas enfocadas.

Gire el dial de control trasero en la pantalla de selección del punto de enfoque ( P

73, 74) para desplazarse por los modos

AF en el orden siguiente: r

UN SOLO PUNTO

, y

ZONA

y z

AMPLIO

.

5

71

r

UN SOLO PUNTO

El enfoque sigue al sujeto en el punto de enfoque seleccionado.

Usar para sujetos en movimiento acercándose o alejándose de la cámara.

y

ZONA

El enfoque sigue al sujeto en la zona de enfoque seleccionada.

Usar con sujetos que se muevan predeciblemente.

5

z

SEGUIMIENTO

El enfoque sigue a los sujetos en movimiento a través de una amplia zona del encuadre.

j

TODAS

Gire el dial de control trasero en la pantalla de selección del punto de enfoque ( P

73, 74) para desplazarse por los modos

AF en el orden siguiente: r

UN SOLO PUNTO

, y

ZONA

y z

SEGUIMIENTO

.

72

Enfoque automático

Selección del punto de enfoque

Seleccione el punto de enfoque usado para el enfoque automático.

Visualización de la pantalla del punto de enfoque

1

Pulse

MENU/OK

y acceda al menú de disparo.

2

Seleccione

G

AJUSTE DE AF/MF

 >

ÁREA DE ENFOQUE

para visualizar la pantalla de punto de enfoque.

3

Use el mando de enfoque (palanca de enfoque) y el dial de control trasero para seleccionar un área de enfoque.

N

El punto de enfoque se puede seleccionar también mediante los controles táctiles ( P

24).

Selección de un punto de enfoque

Use el mando de enfoque (palanca de enfoque) para seleccionar el punto de enfoque y el dial de control trasero para seleccionar el tamaño del cuadro de enfoque. El procedimiento varía en función de la opción seleccionada para el modo AF.

5

Seleccionar punto de enfoque

Seleccionar punto de enfoque central

Elegir entre 6 tama-

ños de fotograma Restaurar tama-

Elegir entre 3 tama-

ños de fotograma

ño original

73

La pantalla del punto de enfoque

La pantalla del punto de enfoque varía en función de la opción seleccionada para el modo AF.

N

Los cuadros de enfoque aparecen indicados mediante cuadrados pequeños (

) y las zonas de enfoque mediante cuadrados grandes.

r

UN SOLO PUNTO

y

ZONA

z

AMPLIO/SEGUIMIENTO

5

El número de puntos disponibles puede seleccionarse usando

G

AJUSTE DE AF/

MF

 >

N.º DE PUNTOS

DE ENFOQUE

.

Seleccione entre zonas con 7 × 7, 5 × 5 o 3 × 3 puntos de enfoque.

Coloque el cuadro de enfoque sobre el sujeto que desee seguir.

Enfoque automático

Aunque la cámara presume de un sistema de enfoque automático de alta precisión, podría no enfocar a los sujetos que se indican a continuación.

Sujetos muy brillantes, tales como espejos o carrocerías de coches.

Sujetos fotografi ados a través de una ventana o de otro objeto refl ectante.

Sujetos oscuros o sujetos que absorban la luz en lugar de refl ejarla, como el pelo o la piel.

Sujetos que no sean sólidos, como el humo o las llamas.

Sujetos con poco contraste con el fondo.

Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto contraste que también se encuentre en el cuadro de enfoque (por ejemplo, un sujeto fotografi ado contra un telón de fondo con elementos que producen un alto contraste).

74

Comprobación del enfoque

Para acercar el zoom sobre el área de enfoque actual para un enfoque preciso, pulse el centro del dial de control trasero. Use el mando de enfoque (palanca de enfoque) para seleccionar otra área de enfoque. Pulse de nuevo el centro del dial de comandos trasero para cancelar el zoom.

Enfoque automático

Pantalla normal Zoom de enfoque

N •

En el modo de enfoque

S

, se podrá ajustar el zoom girando el dial de control trasero.

Se puede usar el mando de enfoque para seleccionar el área de enfoque mientras el zoom está activado.

En el modo de enfoque

S

, seleccione r

UN SOLO PUNTO

para

MODO AF

.

El zoom no está disponible en el modo de enfoque

C

o cuando

G

AJUSTE DE AF/MF

 >

PRE-AF

está activado.

Use D

AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

 >

AJUST. FUNC. (Fn)

para cambiar la función del centro del dial de control trasero. También puede asignar su función predeterminada a otros controles (

P

256).

5

75

Enfoque manual

Ajuste el enfoque manualmente.

1

Gire el selector de modo de enfoque hacia

M

.

j

aparecerá en la pantalla.

5

2

Enfoque manualmente con el anillo de enfoque del objetivo. Gire el anillo hacia la izquierda para disminuir la distancia de enfoque y hacia la derecha para aumentarla.

A

3

Tome las fotografías.

N •

Use D

AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

 >

ANILLO DE ENFOQUE

para invertir la dirección de giro del anillo de enfoque.

Sin importar la opción seleccionada, el enfoque manual será utilizado cuando el objetivo se encuentre en el modo de enfoque manual.

76

Enfoque manual

Enfoque rápido

Para usar el enfoque automático para enfocar al sujeto del área de enfoque seleccionada, pulse el botón al que haya asignado el bloqueo del enfoque o

AF-ACTIVADO

(el tamaño del área de enfoque puede seleccionarse con el dial de control trasero).

En el modo de enfoque manual, puede utilizar esta función para enfocar rápidamente sobre el sujeto seleccionado usando AF sencillo o continuo según la opción seleccionada para G

AJUSTE DE AF/MF

 > x F

AJUSTE AF INSTANTÁNEO

.

5

77

5

Comprobación del enfoque

Existen múltiples opciones disponibles para la comprobación del enfoque en el modo de enfoque manual.

El indicador de enfoque manual

El indicador de enfoque manual muestra la precisión de la coincidencia de la distancia de enfoque con el sujeto en los horquillados del enfoque. La línea blanca indica la distancia hasta el sujeto en el área de enfoque (en metros o pies en función de la opción seleccionada para

D

CONFIG. PANTALLA

 > x F

UNID.

ESCALA ENF.

en el menú de confi guración), la barra azul indica la profundidad de campo, o en otras palabras, la distancia delante y detrás del sujeto que está enfocado.

Distancia de enfoque

(línea blanca)

Profundidad de campo

N •

Si ha seleccionado

INDICADOR DISTANC. AF

e

INDICADOR

DISTANC. MF

en la lista D

CONFIG. PANTALLA

 >

VER AJ.

PERSONAL.

, el indicador de enfoque manual puede visualizarse igualmente usando el indicador de profundidad de campo en la pantalla estándar. Utilice el botón

DISP/BACK

para visualizar los indicadores estándar.

Use la opción G

AJUSTE DE AF/MF

 >

ESC. PROFUNDIDAD DE

CAMPO

para seleccionar cómo se visualiza la profundidad de campo. Seleccione

BASADO EN FORM. PELÍC.

para ayudarle a realizar valoraciones prácticas de la profundidad de campo para las imágenes que serán visualizadas como impresiones y similares,

BASADO

EN PÍXELES

le ayudará a valorar la profundidad de campo de las imágenes que se visualizarán con resoluciones altas en ordenadores u otras pantalla electrónicas.

78

Enfoque manual

Zoom de enfoque

Si se selecciona

para

G

AJUSTE DE AF/MF

 >

COMPROB.

ENFOQUE

, la cámara acercará automáticamente el zoom en el

área de enfoque seleccionada al girar el anillo de enfoque (

P

73).

Pulse el centro del dial de comandos trasero para salir del zoom.

N

Use el mando de enfoque (palanca de enfoque) para seleccionar otra

área de enfoque.

Si selecciona

ESTÁNDAR

o

RESALTE ASIST. ENFOQUE

para

G

AJUSTE DE AF/MF

 >

ASIST. MF

, podrá ajustar el zoom girando el dial de control trasero. No podrá ajustar el zoom al seleccionar

DIVISIÓN IMAGEN DIGITAL

o

MICROPRISMA DIGITAL

.

Asistencia MF

Use

G

AJUSTE DE AF/MF

 >

ASIST. MF

para seleccionar una opción de comprobación del enfoque.

N

El menú

ASIST. MF

puede visualizarse manteniendo pulsado el centro del dial de control trasero.

Las siguientes opciones están disponibles:

DIVISIÓN IMAGEN DIGITAL

: Muestra una imagen dividida en el centro de la foto.

Encuadre el sujeto en la zona de división de imagen y gire el anillo de enfoque hasta que las cuatro partes de la imagen dividida estén correctamente alineadas.

MICROPRISMA DIGITAL

: Se muestra un patrón de cuadrícula que enfatiza las borrosidades cuando el sujeto está desenfocado, y es reemplazado por una imagen nítida cuando el sujeto está enfocado.

RESALTE ASIST. ENFOQUE

: Resalta los contornos con alto contraste. Gire el anillo de enfoque hasta que el sujeto sea resaltado.

5

79

Sensibilidad

Ajuste la sensibilidad de la cámara a la luz.

Presione la liberación del bloqueo del dial de sensibilidad, gire el dial hacia el ajuste deseado y vuelva a pulsar la liberación para bloquear el dial en posición.

5

A

(automático)

C

(comando)

160–12800

La sensibilidad se ajusta automáticamente según las condiciones de disparo en conformidad con la opción seleccionada para

A

AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO

 >

AJUSTE

AUTOMÁTICO ISO

. Seleccione entre

AUTO1

,

AUTO2

y

AUTO3

.

Gire el dial de control delantero para seleccionar

AUTO1

,

AUTO2

,

AUTO3

y un valor comprendido entre 80 y 51200. Este intervalo incluye los valores “extendidos” del 80 al 125, el 25600 y el 51200. Tenga en cuenta que los valores “extendidos” pueden reducir el rango dinámico o aumentar el moteado.

Ajuste la sensibilidad manualmente. El valor seleccionado aparece indicado en la pantalla.

Ajuste de la sensibilidad

Los valores altos pueden usarse para reducir el desenfoque cuando la iluminación es escasa, mientras que los valores más bajos permiten velocidades de obturación más lentas o aperturas más grandes en presencia de luz brillante; sin embargo, tenga en cuenta que podría aparecer moteado en las imágenes tomadas con sensibilidades altas.

80

Sensibilidad

Sensibilidad automática (A)

Use A

AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO

 >

AJUSTE

AUTOMÁTICO ISO

para seleccionar la sensibilidad base, la sensibilidad máxima y la velocidad de obturación mínima para la posición

A

del dial de sensibilidad. Los ajustes para

AUTO1

,

AUTO2

y

AUTO3

se pueden almacenar por separado; los valores predeterminados se muestran a continuación.

SENSIBILIDAD PREDETERM.

SENSIBILIDAD MAXIMA

VEL. OBTUR. MÍN.

160–12800

400–12800

⁄–¼  SEG,

AUTOMÁTICO

800

160

1600

AUTOMÁTICO

3200

La cámara selecciona automáticamente una sensibilidad entre los valores predeterminado y máximo; la sensibilidad únicamente superará el valor predeterminado si la velocidad de obturación necesaria para una exposición óptima es más lenta que el valor seleccionado para

VEL. OBTUR. MÍN.

.

N •

Si el valor seleccionado para

SENSIBILIDAD PREDETERM.

es superior al valor seleccionado para

SENSIBILIDAD MAXIMA

, la

SENSIBILIDAD PREDETERM.

será ajustada al valor seleccionado para

SENSIBILIDAD MAXIMA

.

Es posible que la cámara seleccione velocidades de obturación más lentas que

VEL. OBTUR. MÍN.

si las imágenes pudieran todavía estar subexpuestas al valor seleccionado para

SENSIBILIDAD MAXIMA

.

Si se selecciona

AUTOMÁTICO

para

VEL. OBTUR. MÍN.

, la cámara elegirá automáticamente una velocidad de obturación mínima aproximadamente igual a la cantidad inversa de la distancia focal del objetivo, en segundos (por ejemplo, si el objetivo tiene una distancia focal de 50 mm, la cámara elegirá una velocidad de obturación mínima de alrededor de 1⁄50 seg.). La velocidad de obturación mínima no se ve afectada por la opción seleccionada para la estabilización de la imagen.

5

81

Medición

Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposición.

A

AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO

 >

FOTOMETRÍA

ofrece la posibilidad de seleccionar las siguientes opciones de medición:

O

La opción seleccionada tendrá efecto solo cuando

G

AJUSTE DE

AF/MF

 >

AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL

esté ajustado en

NO

.

5

o

(múltiple)

La cámara determina instantáneamente la exposición según el análisis de la composición, color y distribución del brillo. Recomendado en la mayoría de las situaciones.

p

(ponderada central)

La cámara mide el fotograma completo aunque asigna mayor importancia al área central.

v

(puntual) w

(promedio)

La cámara mide las condiciones de iluminación en un área en el centro de la foto equivalente al 2 % del total. Recomendado con sujetos a contraluz y en otros casos en los que el fondo sea mucho más brillante o más oscuro que el sujeto principal.

La exposición se ajusta al promedio de toda la foto. Proporciona una exposición constante al realizar múltiples disparos con la misma iluminación, y es particularmente efi caz para paisajes y retratos de sujetos vestidos de blanco o negro.

82

Compensación de la exposición

Ajuste la exposición.

Gire el dial de compensación de exposición.

N

La cantidad de compensación disponible varía en función del modo de disparo.

La compensación de exposición puede previsualizarse en la pantalla de disparo, sin embargo, no refl ejará correctamente sus efectos en los siguientes casos:

-

la cantidad de compensación de exposición excede ±3 EV,

-

W

200%

o X

400%

son seleccionados para

RANGO DINÁMICO

, o

-

FUERTE

o

DÉBIL

son seleccionados para

PRIORIDAD RANGO D

.

La compensación de la exposición puede continuar siendo previsualizada en el visor o en el monitor LCD pulsando hasta la mitad el disparador. En el modo vídeo, la pantalla podría no refl ejar con precisión los efectos de la compensación de la exposición durante la grabación F-Log o al seleccionar

W

200%

o

X

400%

para

RANGO DINÁMICO

. Podrá obtener una vista previa precisa seleccionando el modo

M

y ajustando directamente la exposición.

5

83

Compensación de la exposición

C (personalizado)

Al girar el dial de compensación de exposición hacia

C

, la compensación de la exposición puede ajustarse girando el dial de control delantero.

5

N •

El dial de control delantero puede usarse para ajustar la compensación de la exposición a valores entre −5 y +5 EV.

La función asignada al dial de control delantero puede seleccionarse pulsando el dial (

P

224).

84

Bloqueo de enfoque/exposición

El enfoque y la exposición se bloquean al pulsar el disparador hasta la mitad.

1

Sitúe al sujeto en el cuadro de enfoque y pulse el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque y la exposición.

El enfoque y la exposición permanecen bloqueados mientras se pulsa el disparador hasta la mitad (bloqueo de AF/AE).

2

Pulse el disparador por completo.

N

El bloqueo del enfoque usando el disparador solamente está disponible al seleccionar

ON

para

D

AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

 >

OBTURADOR AF

,

OBTURADOR AE

.

La palanca de enfoque (mando de enfoque) puede usarse para cambiar la posición del punto de enfoque durante el bloqueo de la exposición.

5

85

5

Bloqueo de enfoque/exposición

Otros controles

El enfoque y la exposición también pueden bloquearse usando los botones de función. Bajo los ajustes predeterminados, podrá utilizar el botón

AEL

para bloquear la exposición sin bloquear el enfoque. Si asigna el botón

AFON

a

SOLO

BLOQUEO AF

( P

254), podrá usarse de

modo similar para bloquear el enfoque sin bloquear la exposición.

Botón

AEL

(bloqueo de la exposición)

Si presiona el control asignado, presionar el disparador hasta la mitad no fi nalizará el bloqueo.

Si selecciona

CONMUT.BLOQ AE/AF

para

D

AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

 >

MODO BLOQ. AE/AF

, el bloqueo solamente puede fi nalizarse pulsando el control una vez más.

Botón

AFON

N

Los botones de función pueden recibir asignados otros papeles usando

D

AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

 >

AJUST. FUNC. (Fn)

. El bloqueo de la exposición y del enfoque también pueden asignarse a otros botones de función ( P

256).

86

Horquillado

Cambia automáticamente los ajustes en una secuencia de imágenes.

1

Gire el dial de accionamiento hacia

BKT

.

2

Navegue a

AJUSTE DEL DISPOSITIVO

 >

AJUSTE BKT

en el menú A

AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO

( P

137).

N

También podrá acceder a esta función mediante los accesos directos (

P

246).

3

Tome fotografías.

O

CONTINUA AE

Seleccione el número de tomas de la secuencia de horquillado y el orden en el que se toman. También puede seleccionar la cantidad de variación de la exposición con cada toma y si las tomas son tomadas de una en una o en ráfaga.

N

Sin importar la cantidad de horquillado, la exposición no excederá los límites del sistema de medición de exposición.

W

CONTINUA ISO

Seleccione una cantidad de horquillado (±1⁄3, ±2⁄3 o ±1). Cada vez que libere el disparador, la cámara capturará una imagen con la sensibilidad actual y la procesará para crear dos copias adicionales, una con la sensibilidad aumentada y otra con la sensibilidad reducida por la cantidad seleccionada.

5

87

5

Horquillado

X

SIMULACIÓN PELÍC.CONT.

Cada vez que suelte el obturador, la cámara realizará una toma y la procesará para crear copias con distintos ajustes de simulación de película.

V

BKT BAL. BLANCOS

Seleccione una cantidad de horquillado (±1, ±2 o ±3). Cada vez que se libera el disparador, la cámara realiza un disparo y lo procesa para crear tres copias: una con el ajuste de balance de blancos actual, otra con el ajuste de precisión aumentado por la cantidad seleccionada y otra con el ajuste de precisión reducido por la cantidad seleccionada.

Y

RANGO DINÁMICO CONTINUO

Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara toma tres fotos con distintos rangos dinámicos: 100 % para la primera, 200 % para la segunda y 400 % para la tercera.

N

Mientras se utilice el horquillado de rango dinámico, la sensibilidad se verá restringida hasta un mínimo de ISO 640; la sensibilidad que estuviese en funcionamiento anteriormente se restablecerá tras la fi nalización del horquillado.

Z

BKT DE ENFOQUE

Cada vez que pulse el disparador, la cámara realizará una serie de fotos, variando el enfoque con cada toma. El número de tomas, la cantidad de cambio del enfoque con cada toma y el intervalo entre tomas pueden seleccionarse usando A

AJUSTE

DE LOS MODOS DE DISPARO

 >

AJUSTE DEL DISPOSITIVO

 >

AJUSTE BKT

 >

BKT DE ENFOQUE

.

AJUSTE BKT

Los ajustes de la exposición, la sensibilidad, la simulación de película y el horquillado de equilibrio blanco y del enfoque pueden ajustarse usando

A

AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO

 >

AJUSTE DEL DISPOSITIVO

 >

AJUSTE BKT

.

88

Disparo continuo (modo ráfaga)

Permite capturar movimiento en una secuencia de imágenes.

1

Gire el dial de accionamiento para seleccionar

CH

(ráfaga de alta velocidad) o

CL

(ráfaga de baja velocidad).

2

Navegue a

AJUSTE DEL DISPOSITIVO

en el menú A

AJUSTE

DE LOS MODOS DE DISPARO

y seleccione una velocidad de avance de los fotogramas.

N

También podrá acceder a esta función mediante los accesos directos ( P

246).

3

Mantenga pulsado el disparador para tomar fotos a la velocidad seleccionada en el paso 2.

N

Los disparos fi nalizan al soltar el disparador o si la tarjeta de memoria está llena.

5

89

5

Disparo continuo (modo ráfaga)

O •

Si la numeración de archivos alcanza 9999 antes de fi nalizar los disparos, las imágenes restantes se grabarán en una nueva carpeta.

El disparo fi naliza cuando se llena la tarjeta de memoria; la cámara grabará todas las fotos capturadas hasta el momento. Los disparos en ráfaga podrían no comenzar si no existe sufi ciente espacio libre en la tarjeta de memoria.

Las velocidades de fotogramas podrían disminuir a medida que se realizan más tomas.

La velocidad de fotogramas varía con la escena, la velocidad de obturación, la sensibilidad y el modo de enfoque.

En función de las condiciones de disparo, las velocidades de fotogramas podrían disminuir o el fl ash podría no dispararse.

Los tiempos de grabación podrían aumentar durante el disparo de ráfaga.

Enfoque y exposición

Seleccione el modo de enfoque

C

para cambiar el enfoque con la toma.

Para cambiar la exposición con cada toma, seleccione

OFF

para

D

AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

 >

OBTURADOR AE

.

Para modifi car tanto el enfoque como la exposición con cada toma, seleccione el modo de enfoque

C

y seleccione

OFF

para D

AJUSTE DE

BOTÓN/DIAL

 >

OBTURADOR AE

.

N

El rendimiento del seguimiento del enfoque y la exposición puede variar en función de factores tales como la apertura, la sensibilidad y la compensación de la exposición.

90

HDR

Cada vez que se presiona el disparador, la cámara toma tres fotografías con tres niveles de exposición diferentes y las combina en una única imagen. La fotografía resultante conserva detalles en altas luces y en sombras.

1

Gire el dial de accionamiento hacia

HDR

.

2

Vaya a

AJUSTE DEL DISPOSITIVO

>

MODO HDR

en el menú

A

AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO

y elija la cantidad de variación del brillo de las exposiciones ( P

136).

5

AUTO

200%

400%

800%

800% +

El rango dinámico se ajusta automáticamente en un valor comprendido entre 200 % y 800 %.

El rango dinámico se ajusta en 200 %.

El rango dinámico se ajusta en 400 %.

El rango dinámico se ajusta en 800 %.

La confi guración de la cámara se ajusta para una variación máxima en el rango dinámico.

3

Tome fotografías.

La cámara creará una imagen combinada.

91

5

HDR

O •

Mantenga la cámara fi rme.

Es posible que no se obtengan los resultados deseados en los movimientos del sujeto o que la composición o la iluminación cambien durante el disparo.

Se recortará una cantidad muy pequeña de la imagen y la resolución disminuirá ligeramente.

Podría aparecer moteado en las fotografías tomadas con valores más altos. Seleccione un valor en conformidad con la escena.

Los valores de sensibilidad “extendida” no son compatibles.

En función de las opciones seleccionadas para el HDR y la sensibilidad, es posible que las imágenes no se tomen a la velocidad de obturación seleccionada.

El fl ash no se dispara.

N

Las imágenes HDR se indican con el icono t durante la reproducción.

92

Exposiciones múltiples

Cree una fotografía que combine exposiciones múltiples.

1

Seleccione

para

A

AJUSTE DE LOS MODOS DE

DISPARO

 >

MULTIEXPOSICIÓN

y seleccione un modo de fusión (

P

148).

2

Realice la primera toma.

3

Pulse

MENU/OK

. La primera toma se muestra superpuesta en la vista a través del objetivo y se le solicitará realizar la segunda toma.

N •

Si desea volver a realizar el primer disparo, pulse el selector hacia la izquierda.

Para guardar la primera toma y salir sin crear una exposición múltiple, pulse

DISP/BACK

.

4

Realice la segunda toma utilizando el primer fotograma como guía.

SIGUIENTE

REINTENTAR SALIR

SALIR

5

93

5

Exposiciones múltiples

5

Pulse

MENU/OK

.

Las exposiciones combinadas se mostrarán como una guía para componer la siguiente toma.

REINTENTAR SALIR

N

Si desea volver a realizar el segundo disparo, pulse el selector hacia la izquierda.

Para fi nalizar el disparo y crear exposiciones múltiples de las imágenes tomadas hasta este momento, pulse

DISP/BACK

.

6

Realice exposiciones adicionales.

Cada fotografía puede contener hasta nueve exposiciones.

7

Pulse

DISP/BACK

para fi nalizar el disparo.

La cámara creará la imagen combinada y fi nalizará el disparo de exposición múltiple.

O

No se pueden grabar múltiples exposiciones a través de disparos anclados ( P

240).

94

Filtros avanzados

Tome fotografías con efectos de fi ltro.

1

Gire el dial de accionamiento hacia

ADV.

.

2

Navegue a

AJUSTE DEL DISPOSITIVO > AJUSTE AV. FILTRO

en el menú A

AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO

y seleccione un efecto de fi ltro.

N

También podrá acceder a esta función mediante los accesos directos ( P

246).

3

Tome fotografías.

5

95

Filtros avanzados

Opciones de fi ltro avanzado

Seleccione de entre los siguientes fi ltros:

5

G

CÁMARA DE JUGUETE

H

MINIATURA

I

COLOR POP

J

TONO ALTO

Z

CLAVE BAJA

K

TONO DINÁMICO

X

ENFOQUE SUAVE

Seleccione este modo para obtener un efecto de cámara de juguete retro.

Las partes superiores e inferiores de las imágenes aparecen borrosas para suministrar un efecto de diorama.

Seleccione este modo para crear imágenes de alto contraste con colores saturados.

Cree imágenes con brillo y bajo contraste.

Seleccione este modo para crear tonos oscuros uniformes con pocas zonas de refl ejos acentuados.

La expresión de tono dinámico es utilizada para proporcionar un efecto fantasía.

Seleccione este modo para crear una apariencia uniformemente suave en toda la imagen.

u

COLOR PARCIAL (ROJO)

v

COLOR PARCIAL (NARANJA)

w

COLOR PARCIAL (AMAR.)

x

COLOR PARCIAL (VERDE)

y

COLOR PARCIAL (AZUL)

z

COLOR PARCIAL (MORADO)

Las zonas de la imagen que tengan el color seleccionado son grabadas en dicho color. Las demás zonas de la imagen se graban en blanco y negro.

N

Dependiendo del sujeto y de los ajustes de la cámara, es posible que en algunos casos las imágenes sean granulosas o varíen en el brillo o tono.

96

Panorámicas

Siga la guía en pantalla para crear una panorámica.

1

Gire el dial de accionamiento hacia u

.

2

Para seleccionar el tamaño del ángulo a través del cual barrerá la cámara mientras dispara, pulse el selector hacia la izquierda. Resalte un tamaño y pulse

MENU/OK

.

3

Pulse el selector hacia la derecha para ver las opciones de las direcciones de barrido. Resalte una dirección de barrido y pulse

MENU/OK

.

4

Pulse el disparador hasta el fondo para iniciar la grabación.

No es necesario mantener pulsado el disparador durante la grabación.

5

Panee la cámara en la dirección mostrada por la fl echa. Los disparos fi nalizan automáticamente cuando la cámara es barrida hacia el fi nal de las guías y se completa la panorámica.

Efectuar barrido p/línea amarilla direc.

ÁNGULO DIRECCIÓN

5

97

5

Para mejores resultados

Para obtener mejores resultados, utilice un objetivo con una distancia focal de 35 mm o inferior (50 mm o inferior en el formato 35 mm). Apoye los codos contra su costado y mueva la cámara lentamente formando un pequeño círculo a velocidad constante, manteniendo la cámara paralela o en ángulos rectos en relación al horizonte y teniendo cuidado de panear

únicamente en la dirección mostrada por las guías. Utilice un trípode para obtener mejores resultados. Si no se logran los resultados deseados, intente panear a distinta velocidad.

O

Si pulsa el disparador hasta el fondo antes de completar la panorámica, los disparos fi nalizarán y no se grabará la panorámica.

La última parte de la panorámica podría no ser grabada si el disparo fi naliza antes de completar la panorámica.

Las panorámicas se crean a partir de múltiples fotos y, en algunos casos la cámara podría no ser capaz de unir las fotos entre sí correctamente.

Las panorámicas pueden aparecer borrosas si el sujeto está escasamente iluminado.

Los disparos podrían interrumpirse si la cámara es enfocada demasiado deprisa o demasiado despacio. Si enfoca la cámara hacia cualquier otra dirección de la mostrada cancelará los disparos.

En algunos casos la cámara podría registrar un ángulo mayor o menor al seleccionado.

Podrían no obtenerse los resultados deseados con:

-

Sujetos en movimiento

-

Sujetos cercanos a la cámara

-

Sujetos invariables, como el cielo o un campo de césped

-

Sujetos en constante movimiento, como por ejemplo olas y cascadas

-

Sujetos que experimentan cambios marcados en el brillo

Si selecciona

ON

para

D

AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

 >

OBTURADOR

AE

, la exposición de toda la panorámica estará determinada por la primera foto.

98

Panorámicas

Visualización de panorámicas

Con la panorámica visualizada a pantalla completa, pulse el selector hacia abajo para iniciar la reproducción de la panorámica. Las panorámicas verticales se desplazarán verticalmente y las panorámicas horizontales horizontalmente.

REPRODUCCIÓN

PARO PAUSA

En la reproducción a pantalla completa, puede utilizar el dial de control trasero para ampliar o reducir las panorámicas.

La reproducción de panorámicas se controla usando el multiselector.

e

(Presione arriba) f

(Presione abajo)

Iniciar reproducción gh

(Pulse izquierda o derecha)

Ver otras imágenes

Finalizar la reproducción

Pausar la reproducción

Reanudar la reproducción

Seleccionar la dirección panorámica

Desplazar panorámica manualmente

5

99

MEMO

100

Los menús de disparo

101

6

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN

(fotografía fi ja)

Confi gure los ajustes de calidad de la imagen para la fotografía fi ja.

Para visualizar los ajustes de calidad de la imagen, pulse

MENU/OK

en la pantalla de disparo y seleccione la pestaña H  (

AJUSTE DE CALIDAD DE LA

IMAGEN

).

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN

TAMAÑO IMAGEN

CALIDAD IMAGEN

GRABACIÓN RAW

SIMULAC. PELÍCULA

COLOR MONOCROMÁTICO

EFECTO GRANULADO

EFECTO CROMADO DE COLOR

COLOR AZUL FX CROMO

SALIR

N

Las opciones disponibles varían con el modo de disparo seleccionado.

TAMAÑO IMAGEN

Permite escoger el tamaño de la imagen y la relación de aspecto en la cual se grabarán las imágenes.

Opción Tamaño de las imágenes

O

3 : 2

O

16 : 9

6240 × 4160

6240 × 3512

Opción Tamaño de las imágenes

O

1 : 1

4160 × 4160

Opción Tamaño de las imágenes

P

3 : 2

P

16 : 9

4416 × 2944

4416 × 2488

Opción Tamaño de las imágenes

P

1 : 1

2944 × 2944

Opción Tamaño de las imágenes

Q

3 : 2

Q

16 : 9

3120 × 2080

3120 × 1760

Opción Tamaño de las imágenes

Q

1 : 1

2080 × 2080

Las siguientes opciones están disponibles en

MODO VISOR

DEPORTE

y al seleccionar

1,25X R.

en el modo de ráfaga:

Opción Tamaño de las imágenes

P

3 : 2

P

16 : 9

4992 × 3328

4992 × 2808

Opción Tamaño de las imágenes

P

1 : 1

3328 × 3328

N

TAMAÑO IMAGEN

no se restablece al apagar la cámara o cuando se selecciona otro modo de disparo.

102

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN (fotografía fi ja)

CALIDAD IMAGEN

Seleccione un formato de archivo y una relación de compresión.

FINE

NORMAL

Se utilizan relaciones de compresión bajas para obtener imágenes de mayor calidad.

Se utilizan relaciones de compresión más altas para aumentar la cantidad de imágenes que pueden almacenarse.

FINE+RAW

Grabe imágenes RAW y JPEG de calidad buena.

NORMAL+RAW

Grabe imágenes RAW y JPEG de calidad normal.

RAW

Grabe imágenes RAW solamente.

Los botones de función

Para alternar entre la activación y desactivación de la calidad de imagen

RAW para una sola toma, asigne

RAW

a un botón de función ( P

256).

Pulse una vez el botón para seleccionar la opción que aparece en la columna de la derecha, y una vez más para volver al ajuste original (columna izquierda).

FINE

NORMAL

FINE+RAW

NORMAL+RAW

RAW de función al que RAW está asignado

FINE+RAW

NORMAL+RAW

FINE

NORMAL

FINE

6

103

GRABACIÓN RAW

Elija si desea comprimir las imágenes RAW.

6

SIN COMPRIMIR

COMPRESIÓN SIN

PÉRDIDA

COMPRIMIDO

Las imágenes RAW no se comprimen.

Las imágenes RAW se comprimen utilizando un algoritmo reversible que reduce el tamaño del archivo sin pérdida de datos de imagen. Las imágenes se pueden visualizar en Capture One Express Fujifi lm (

P

304

), RAW

FILE CONVERTER EX (

P

304), FUJIFILM X RAW STUDIO

(

P

305), o cualquier otro software compatible con la

compresión RAW “sin pérdida”. La calidad es la misma que

SIN COMPRIMIR

, pero los archivos son entre un

10 y un 70 por ciento más pequeños.

Las imágenes RAW se comprimen usando un algoritmo

“con pérdida” no reversible. La calidad es casi la misma que

SIN COMPRIMIR

, pero los archivos son entre un

50 y un 70 por ciento más pequeños.

SIMULAC. PELÍCULA

Imita los efectos de diferentes tipos de vídeo, incluyendo blanco y negro (con o sin fi ltros de colores). Elija una paleta de acuerdo con su sujeto e intención creativa.

c

PROVIA/ESTÁNDAR

Ideal para un amplio abanico de motivos.

d

Velvia/VÍVIDA

Reprod. vibrante, ideal para tomar paisajes/naturaleza.

e

ASTIA/BAJO

Colores y contraste más suaves para retratos en general.

i

CLASSIC CHROME

Color suave y contr. de sombras mejorado para aspecto tranq.

g

PRO Neg. Hi

Idóneo para retratos con contraste ligeram. mejorado.

h

PRO Neg. Std

Idóneo para retratos con tonos de piel y gradaciones suaves.

104

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN (fotografía fi ja) g

Neg. CLÁSICO

X

ETERNA/CINE

N

ETERNA BLEACH

BYPASS

a

ACROS

b

MONOCROMO

Color mejorado con tono fuerte para aumentar la profundidad de imagen.

Color suave y tono intenso sombreado adecuado para grabación de películas.

Color único con saturación baja y contraste alto. Para imagen fi ja y vídeo.

Disparo en blanco y negro lleno de detalles nítidos.

Disponible con fi ltros amarillos (

Ye

), rojos (

R

) y verdes (

G

), que profundizan los tonos grises correspondientes a los tonos complementarios al color seleccionado.

ACROS+FILTRO AMARILLO

: Aumenta el contraste oscurece los cielos ligeramente.

ACROS+FILTRO ROJO

: Aumenta el contraste oscurece los cielos considerablemente.

ACROS+FILTRO VERDE

: Produce tonos de piel agradables en los retratos.

Dispara en blanco y negro. Disponible con fi ltros amarillos (

Ye

), rojos (

R

) y verdes (

G

), que profundizan los tonos grises correspondientes a los tonos complementarios al color seleccionado.

MONOCROMO+FILTRO AMAR.

: Aumenta el contraste oscurece los cielos ligeramente.

MONOCROMO+FILTRO ROJO

: Aumenta el contraste oscurece los cielos considerablemente.

MONOCROMO+FILTRO VERDE

: Produce tonos de piel agradables en los retratos.

Disparos en sepia.

f

SEPIA

N •

Las opciones de simulación de película pueden combinarse con los ajustes de tono y nitidez.

También podrá acceder a los ajustes de simulación de película a través de los accesos directos ( P

246).

Para más información, visite:

https://fujifilm-x.com/global/tag/the-world-of-film-simulation/?post_type=xstories

6

105

COLOR MONOCROMÁTICO

Agregue un matiz rojizo o azulado (matiz de color cálido o frío) a las simulaciones de película monocromas a

ACROS

y b

MONOCROMO

. El color se puede ajustar entre

WARM

COOL

y en los ejes

G

 (verde)–

M

(magenta).

EFECTO GRANULADO

Añada un efecto de grano de película.

COLOR MONOCROMÁTICO

AJUSTAR

FUERTE

DÉBIL

NO

Seleccione esta opción para granos más ásperos.

Seleccione esta opción para granos más suaves.

Desactive el efecto.

6

GRANDE

Seleccione esta opción para granos más gruesos.

PEQUEÑO

Seleccione esta opción para granos más fi nos.

EFECTO CROMADO DE COLOR

Aumente la gama de tonos disponibles para renderizar colores que tienden a estar muy saturados, como rojos, amarillos y verdes.

FUERTE

DÉBIL

NO

Seleccione esta opción para un efecto fuerte.

Seleccione esta opción para un efecto débil.

Desactive el efecto.

106

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN (fotografía fi ja)

COLOR AZUL FX CROMO

Aumente la gama de tonos disponibles para renderizar los azules.

FUERTE

DÉBIL

NO

Seleccione esta opción para un efecto fuerte.

Seleccione esta opción para un efecto débil.

Desactive el efecto.

EQUILIBRIO BLANCO

Para lograr colores naturales, seleccione una opción de balance de blancos que coincida con la fuente de luz.

W A

PRIORIDAD

BLANCOS

El equilibrio blanco se ajusta automáticamente. Seleccione para blancos más blancos en escenas iluminadas por bombillas incandescentes.

AUTO

El balance de blancos se ajusta automáticamente.

A A

PRIORIDAD

AMBIENTE

El equilibrio blanco se ajusta automáticamente. Seleccione para blancos más cálidos en escenas iluminadas por bombillas incandescentes.

k

/ l

/ m

Mida un valor para el balance de blancos.

k i

Seleccione una temperatura de color.

Para sujetos que están expuestos a la luz solar directa.

Para sujetos que están a la sombra.

j k l m n

Utilizar bajo luces fl uorescentes “diurnas”.

Utilizar bajo luces fl uorescentes “blancas cálidas”.

Utilizar bajo luces fl uorescentes “blancas frías”.

Utilizar bajo iluminación incandescente.

g

Disminuye el tinte azul asociado generalmente con la iluminación bajo el agua.

6

107

6

N •

En condiciones en las cuales

AUTO

no produce los resultados deseados (por ejemplo, bajo ciertas condiciones de iluminación o en los primeros planos de los sujetos del retrato) utilice una opción de equilibrio blanco personalizada o seleccione una opción de equilibrio blanco que resulte más adecuada para la fuente de luz.

El balance de blancos se ajusta para la iluminación del fl ash sólo en los modos

AUTO

,

W A

PRIORIDAD BLANCOS

,

A A

PRIORIDAD

AMBIENTE

y g . Apague el fl ash utilizando otras opciones de balance de blancos.

También podrá acceder a las opciones de balance de blancos mediante los accesos directos (

P

246).

Ajuste de precisión del balance de blancos

Pulsar

MENU/OK

después de seleccionar una opción de balance de blancos muestra el cuadro de diálogo indicado a la derecha; use el selector para ajustar con precisión el balance de blancos o pulse

DISP/BACK

para salir sin ajustar con precisión.

CAMBIO EQ. BLANCO

AJUSTAR

N •

Para salir sin ajustar con precisión el balance de blancos, pulse

DISP/BACK

después de seleccionar una opción de balance de blancos.

No puede inclinar el mando de enfoque diagonalmente durante el ajuste de precisión del equilibrio blanco.

108

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN (fotografía fi ja)

Balance de blancos personalizado

Seleccione k , l o m para ajustar el equilibrio blanco en condiciones de iluminación extraordinarias usando un objeto de color blanco como referencia

PERSONALIZADO 1

(los objetos con colores también se pueden utilizar para brindar a las foto-

DISPARADOR : NUEVO EQUIL.BLANCO

CAMBIAR NO CAMBIAR

grafías un tinte de color). Se visualizará un objetivo de equilibrio blanco; ajuste la posición y el tamaño del objetivo de manera tal que llene la el objeto de referencia y pulse el disparador hasta el fondo para medir el equilibrio blanco (para seleccionar el valor personalizado más reciente y salir sin medir el equilibrio blanco, pulse

DISP/BACK

, o pulse

MENU/OK

para seleccionar el valor más reciente y visualizar el diálogo de ajuste de precisión).

Si se muestra “¡FINALIZADO!”

, pulse

MENU/OK

para ajustar el balance de blancos al

¡FINALIZADO!

valor medido.

Si se muestra “SUBEXPOSICIÓN”

, aumente la compensación de exposición e inténtelo nuevamente.

AJUSTAR

Si se muestra “SOBREEXPOSICIÓN”

, baje la compensación de exposición e inténtelo nuevamente.

ANULAR

6

109

6

k

: Temperatura de color

Cambiar la temperatura del color cambia el tono general.

N

La temperatura del color se puede ajustar para que las imágenes sean

“más cálidas” o “más frías”, o para producir deliberadamente colores que difi eran radicalmente de los de la vida real.

1

Seleccione k en el menú de balance de blancos.

Se mostrará una lista de temperaturas de color.

EQUILIBRIO BLANCO

TEMPERATURA COLOR

R:0 B:0

AJUSTAR CAMBIAR

2

Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una temperatura de color y pulse

MENU/OK

.

Se mostrará un cuadro de diálogo de ajuste preciso.

TEMPERATURA COLOR

AJUSTAR CAMBIAR

N •

También puede ajustar la temperatura del color en incrementos de 10 K girando el dial de control trasero.

Para salir sin ajustar con precisión el balance de blancos, pulse

DISP/BACK

después de seleccionar una temperatura de color.

3

Pulse el selector hacia arriba, abajo, izquierda o derecha para resaltar una cantidad de ajuste de precisión.

4

Pulse

MENU/OK

.

Se aplicarán los cambios. La temperatura de color seleccionada aparecerá en la pantalla.

110

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN (fotografía fi ja)

Temperatura de color

La temperatura del color es una medición objetiva del color de una fuente de luz expresada en Kelvin (K). Las fuentes de luz con una temperatura de color cercana a la de la luz solar directa aparecen blancas; las fuentes de luz con una temperatura de color inferior tienen un tinte amarillo o rojo, mientras que las de una temperatura de color más alta tienen un tinte azul.

RANGO DINÁMICO

Controla el contraste. Escoja valores inferiores para incrementar el contraste al tomar fotos en interiores o bajo cielos nublados y valores más altos para disminuir la pérdida de detalle al haber muchas luces al fotografi ar escenas con grandes contrastes. Se recomiendan los valores altos para las escenas que incluyan tanto luz diurna como sombras profundas, para sujetos con un alto contraste tales como la luz diurna sobre el agua, el brillo de las hojas otoñales, y los retratos realizados contra un cielo azul, y objetos blancos o personas vestidas de blanco.

AUTO

V

100%

W

200%

X

400%

O

Podría aparecer moteado en las fotografías tomadas con valores más altos. Seleccione un valor en conformidad con la escena.

N •

Si se selecciona

AUTO

, la cámara seleccionará automáticamente

V

100%

o

W

200%

en conformidad con el sujeto y las condiciones de disparo. La velocidad de obturación y la apertura serán visualizadas al pulsar el disparador hasta la mitad.

W

200%

está disponible a sensibilidades ISO de 320 a ISO 12800,

X

400%

a sensibilidades ISO de 640 a 12800.

6

111

PRIORIDAD RANGO D

Reduzca la pérdida de detalles en altas luces y sombras para lograr resultados naturales al fotografi ar escenas de alto contraste.

6

AUTO

FUERTE

DÉBIL

El contraste se ajusta automáticamente en respuesta a las condiciones de iluminación.

Ajuste el rango dinámico en una cantidad mayor para escenas de muy alto contraste.

Ajuste el rango dinámico en una cantidad menor para escenas con contraste moderadamente alto.

Reducción de contraste desactivada.

NO

N

DÉBIL

está disponible con sensibilidades ISO de 320 a ISO 12800,

FUERTE

con sensibilidades de ISO 640 a 12800.

Al seleccionar una opción que no sea

NO

,

CURVA DE TONO

y

RANGO DINÁMICO

se ajustarán automáticamente; si desea confi gurar estos ajustes manualmente, seleccione

NO

.

CURVA DE TONO

Con referencia a una curva de tono ajuste la apariencia de las altas luces o las sombras, haciéndolas más intensas o más suaves. Seleccione valores más altos para hacer que las sombras y las altas luces sean más intensas y valores más bajos para hacerlas más suaves.

CURVA DE TONO

REFLEJOS SOMBRAS

AJUSTAR ANULAR

REFLEJOS

SOMBRAS

–2 a +4

–2 a +4

112

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN (fotografía fi ja)

COLOR

Ajuste la densidad del color. Seleccione valores más altos para aumentar la saturación y valores más bajos para reducirla.

−4 −3 −2 −1 0 +1 +2 +3 +4

NITIDEZ

Agudice o suavice los contornos. Seleccione valores más altos para contornos más nítidos y valores más bajos para contornos más suaves.

−4 −3 −2 −1 0 +1 +2 +3 +4

REDUCCIÓN RUIDO ISO ALTO

Reduzca el ruido en las imágenes tomadas con sensibilidades altas. Seleccione valores más altos para reducir el ruido y suavizar los contornos y valores más bajos para dejar los contornos visibles.

6

−4 −3 −2 −1 0 +1 +2 +3 +4

113

CLARIDAD

Aumente la defi nición mientras modifi ca los tonos en las altas luces y en las sombras lo menos posible. Seleccione valores más altos para una mayor defi nición y valores más bajos para un efecto más suave.

−5 −4 −3 −2 −1 0 +1 +2 +3 +4 +5

RED.RUIDO EXP. LARG.

Seleccione

para disminuir el moteado en las exposiciones prolongadas.

6

SÍ NO

OPT. MODUL. OBJV.

Seleccione

para mejorar la defi nición ajustando la difracción y la ligera pérdida de enfoque en la periferia del objetivo.

SÍ NO

ESPACIOS COLOR

Seleccione el espectro de colores disponibles para la reproducción a color.

sRGB

Recomendado en la mayoría de las situaciones.

Adobe RGB

Para impresión comercial.

114

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN (fotografía fi ja)

ASIGNACIÓN DE PÍXELES

Utilice esta opción si nota manchas brillantes en las imágenes.

1

Pulse

MENU/OK

en la pantalla de disparo y seleccione la pestaña H

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN

.

2

Resalte

ASIGNACIÓN DE PÍXELES

y pulse

MENU/OK

para realizar la asignación de píxeles.

O •

Los resultados no están garantizados.

Asegúrese de que la pila esté completamente cargada antes de comenzar la asignación de píxeles.

La asignación de píxeles no está disponible si la temperatura de la cámara es elevada.

El procesamiento puede tardar unos segundos.

x

SELECC. AJUST. PERS.

Los ajustes se pueden recuperar desde cualquiera de los siete bancos de ajustes personalizados.

PERSONALIZADO 1 PERSONALIZADO 2 PERSONALIZADO 3 PERSONALIZADO 4

PERSONALIZADO 5 PERSONALIZADO 6 PERSONALIZADO 7

6

115

x

EDIT./GUARD.AJUST.PERS.

Guarde hasta 7 conjuntos de ajustes personalizados de la cámara para situaciones cotidianas. Los ajustes guardados pueden recuperarse usando

H

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN

 > x

SELECC. AJUST. PERS.

.

N

La confi guración del menú de las fotos se puede ajustar cuando el dial de modo

STILL

/

MOVIE

se gira hacia

STILL

.

1

Seleccione

H

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN

en el menú de disparo, a continuación resalte x

EDIT./GUARD.

AJUST.PERS.

y pulse

MENU/OK

.

2

Resalte un banco de ajuste personalizado y pulse

MENU/OK

para seleccionar la opción deseada.

EDIT./GUARD.AJUST.PERS.

PERSONALIZADO 1

PERSONALIZADO 2

PERSONALIZADO 3

PERSONALIZADO 4

PERSONALIZADO 5

PERSONALIZADO 6

PERSONALIZADO 7

6

3

Resalte

EDITAR

y pulse

MENU/OK

.

Se mostrará una lista con las opciones del menú de disparo.

EDIT./GUARD.AJUST.PERS.

PERSONALIZADO 1

PERSONALIZADO 2

PERSONALIZADO 3

EDITAR NOMBRE PERSON.

PERSONALIZADO 5

REINICIAR

PERSONALIZADO 7

N •

Para guardar los ajustes actuales de la cámara en el banco seleccionado, resalte

GUARD. AJ. ACTUAL

y pulse

MENU/OK

.

Para restablecer los ajustes predeterminados para el banco actual, seleccione

REINICIAR

.

Los bancos pueden ser renombrados usando

EDITAR NOMBRE

PERSON.

.

4

Resalte el elemento que desee almacenar en el banco de ajustes personalizados y pulse

MENU/OK

.

Ajuste los parámetros del elemento seleccionado.

EDICIÓN PERSONALIZADA 1

TAMAÑO IMAGEN

CALIDAD IMAGEN

GRABACIÓN RAW

SIMULAC. PELÍCULA

COLOR MONOCROMÁTICO

EFECTO GRANULADO

EFECTO CROMADO DE COLOR

COLOR AZUL FX CROMO

SALIR

116

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN (fotografía fi ja)

5

Pulse

MENU/OK

para guardar los cambios en el elemento seleccionado y volver a la lista de elementos del menú.

Confi gure los elementos adicionales como desee.

6

Pulsar

DISP/BACK

en la lista de elementos del menú muestra un cuadro de diálogo de confi rmación.

Resalte

ACEPTAR

y pulse

MENU/OK

para guardar los ajustes en el banco seleccionado.

GUARDAR AJUSTE PERSON.

¿ACEPTAR AJUSTE PERS. 1?

ACEPTAR

ANULAR

ATRÁS

6

117

x F

AJUST.ADPTADOR MONTURA

Confi gure los ajustes de los objetivos acoplados mediante un adaptador de montaje.

Selección de una distancia focal

Elija un número de objetivo de

OBJETIVO 1

a

OBJETIVO 6

e introduzca la verdadera distancia focal del objetivo.

OBJETIVO 5

INTRODUCIR DISTANCIA FOCAL

AJUSTAR ANULAR

Corrección de distorsión

Seleccione entre las opciones

ALTO

,

MEDIO

o

BAJO

para corregir la distorsión de

BARRIL

o

COJÍN

.

CORREC DISTORS OBJTV 5

BARRIL ALTO

BARRIL MEDIO

BARRIL BAJO

NO

COJÍN BAJO

COJÍN MEDIO

COJÍN ALTO

6

Corrección de la degradación del color

Las variaciones de color (degradación) entre el centro y los bordes del cuadro pueden ser ajustadas independientemente para cada esquina.

Para utilizar la corrección de degradación del color, siga los pasos indicados a continuación.

SIGUIENTE AJUSTAR

118

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN (fotografía fi ja)

1

Gire el dial de control trasero para seleccionar una esquina.

La esquina seleccionada viene indicada por un triángulo.

2

Utilice el selector para ajustar la degradación hasta que no exista diferencia visible de color entre la esquina seleccionada y el centro de la imagen.

Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para ajustar los colores del eje cian-rojo.

Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para ajustar los colores del eje azul-amarillo.

N

Para determinar la cantidad necesaria, ajuste la corrección de degradación del color mientras realiza fotos del cielo azul o de una lámina de papel de color gris.

Corrección de iluminación periférica

Seleccione valores entre –5 y +5. Seleccionar valores positivos aumenta la iluminación periférica, mientras que seleccionar valores negativos la reduce. Se recomiendan valores positivos para los objetivos de tipo clásico, valores negati-

AJUSTAR ANULAR

vos para crear el efecto de imágenes tomadas con un objetivo antiguo o con una cámara estenopeica.

N

Para determinar la cantidad necesaria, ajuste la corrección de iluminación periférica mientras realiza fotografías del cielo azul o de una lámina de papel gris.

EDITAR NOMBRE DE OBJETIVO

Cambia el nombre del objetivo.

6

119

6

AJUSTE DE AF/MF (fotografía fi ja)

Confi gure los ajustes del enfoque para fotografía fi ja.

Para confi gurar los ajustes de enfoque, pulse

MENU/OK

en la pantalla de disparo y seleccione la pestaña

G

(

AJUSTE DE

AF/MF

).

AJUSTE DE AF/MF

ÁREA DE ENFOQUE

MODO AF

AJUSTES PERSONALES AF-C

ALM. MODO AF POR ORIENT.

VISUALIZ. PUNTO AF

N.º DE PUNTOS DE ENFOQUE

PRE-AF

LUZ AUX. AF

SALIR

N

Las opciones disponibles varían con el modo de disparo seleccionado.

ÁREA DE ENFOQUE

Seleccione el área de enfoque para el enfoque automático, el enfoque manual y el zoom de enfoque.

120

AJUSTE DE AF/MF (fotografía fi ja)

MODO AF

Seleccione el modo AF para los modos de enfoque

S

y

C

.

r

UN SOLO PUNTO

La cámara enfoca al sujeto del punto de enfoque seleccionado.

El número de puntos de enfoque disponibles puede seleccionarse usando G

AJUSTE DE AF/MF

 >

N.º DE PUNTOS DE

ENFOQUE

. Usar para enfocar con precisión al sujeto seleccionado.

y

ZONA

z

AMPLIO/

SEGUIMIENTO

j

TODAS

La cámara enfoca al sujeto de la zona de enfoque seleccionada.

Las zonas de enfoque incluyen múltiples puntos de enfoque, facilitando enfocar a sujetos en movimiento.

En el modo de enfoque

S

, la cámara enfoca automáticamente a los sujetos con alto contraste; las zonas de enfoque se muestran en la pantalla.

En el modo de enfoque

C

, la cámara sigue el enfoque del sujeto en el punto de enfoque seleccionado mientras el disparador permanece pulsado hasta la mitad.

La cámara podría ser incapaz de enfocar objetos pequeños o sujetos que se muevan rápidamente.

Gire el dial de control trasero en la pantalla de selección del punto de enfoque ( P

73, 74) para desplazarse por los modos

AF en el orden siguiente: r

UN SOLO PUNTO

, y

ZONA

y z

AMPLIO/SEGUIMIENTO

.

6

121

AJUSTES PERSONALES AF-C

Seleccione las opciones de seguimiento de enfoque para el modo de enfoque

C

.

Seleccione entre los ajustes 1–5 en función de su sujeto o seleccione el ajuste

6 para las opciones de seguimiento de enfoque personalizadas.

AJUSTES PERSONALES AF-C

AJUSTAR 1 MULTIUSOS

SENSIBIL. SEGUIMIENTO

SENSIBIL. SEGUIMIENTO VEL.

CAMBIO ÁREA DE ZONA AUTOMÁTICO

AJUSTAR

6

AJUSTAR 1 MULTIUSOS

Una opción de seguimiento estándar que funciona bien con la gama típica de sujetos en movimiento.

AJUSTAR 2 IGNORAR

OBSTÁCULOS Y

CONTINUAR EL

SEGUIMIENTO DEL SUJ.

El sistema de enfoque intenta seguir al sujeto seleccionado. Seleccione esta opción para sujetos difíciles de mantener en el área de enfoque o si es probable que otros sujetos penetren en el área de enfoque con el sujeto.

AJUSTAR 3 PARA

ACELERAR /

El sistema de enfoque intenta compensar la aceleración o deceleración del sujeto. Seleccione esta opción con

DESACELERAR EL SUJETO

sujetos propensos a cambios bruscos de velocidad.

AJUSTAR 4 PARA

SUJETO DE APARICIÓN

REPENTINA

El sistema de enfoque intenta enfocar rápidamente a los sujetos que penetren en el área de enfoque. Seleccione esta opción para aquellos sujetos que aparezcan repentinamente o al cambiar rápidamente de sujetos.

AJUSTAR 5 PARA

Seleccione esta opción para sujetos difíciles de seguir que

MOVIMIENTO IRREG. Y

ACELERAC./DESACELER.

cidad sino también a realizar movimientos pronunciados

DEL SUJETO

tiendan no solamente a cambiar repentinamente de velode delante a atrás y de izquierda a derecha.

AJUSTAR 6

PERSONALIZAR

Ajuste

SENSIBIL. SEGUIMIENTO

,

SENSIBIL.

SEGUIMIENTO VEL.

y

CAMBIO ÁREA DE ZONA

de modo que se adapten a sus preferencias en base a los valores para los ajustes 1–5 (

P

123, 125).

122

AJUSTE DE AF/MF (fotografía fi ja)

Opciones del seguimiento de enfoque

Los parámetros individuales que forman parte de un ajuste de seguimiento de enfoque se describen a continuación.

Este parámetro determina durante cuánto tiempo la cámara esperará el cambio del enfoque cuando un objeto penetra en el área de enfoque detrás o delante del sujeto actual. Cuanto más alto sea el valor, mayor será el tiempo que la cámara esperará.

SENSIBIL. SEGUIMIENTO

RÁPIDO BLOQ. ACT.

CONFIGURA EL SEGUIMIENTO

SENSIBIL. EN EL SUJETO

AJUSTAR CAMBIAR

0 1 2 3 4

O •

Cuanto más alto sea el valor, más tiempo tardará la cámara en volver a enfocar cuando intente cambiar de sujeto.

Cuanto más bajo sea el valor, más probable será que la cámara cambie el enfoque de su sujeto a otros objetos del área de enfoque.

6

Este parámetro determina la sensibilidad del sistema de seguimiento a los cambios en la velocidad del objeto.

Cuanto mayor sea el valor, mayor será la precisión con la que el sistema intentará responder a movimientos repentinos.

SENSIBIL. SEGUIMIENTO VEL.

FIJO AC./DESAC.

CONFIGURA EL SEGUIMIENTO DE VEL.

SENSIBIL. PARA SUJETO EN MOV.

AJUSTAR CAMBIAR

0 1 2

O

Cuanto mayor sea el valor, más difi cultades tendrá la cámara a la hora de enfocar en situaciones en las que el enfoque automático no funcione correctamente como, por ejemplo, cuando el sujeto sea altamente refl ectante o tenga poco contraste.

123

Este parámetro determina el área de enfoque que tendrá prioridad en la zona

AF.

CAMBIO ÁREA DE ZONA

CENTRO AUTOMÁTICO DELANTE

CONFIGURA SENSIBIL. DE CAMBIO DEL

CUADRO DE ENFOQUE EN ÁREA DE ZONA

AJUSTAR CAMBIAR

6

DELANTE

AUTOMÁTICO

CENTRO

La zona de AF da prioridad a los sujetos más cercanos a la cámara.

La cámara bloquea el enfoque en el sujeto en el centro de la zona y, a continuación, cambia las áreas de enfoque según sea necesario para seguirlo.

La zona AF da prioridad a los sujetos ubicados en el centro de la zona.

O

Esta opción solamente es efectiva al seleccionar y

ZONA

para el modo AF.

Valores de ajuste

Los valores de los parámetros de los distintos ajustes se enumeran a continuación.

2

0

3

2

3

2

1

2

0

0

AUTOMÁTICO

CENTRO

AUTOMÁTICO

DELANTE

AUTOMÁTICO

124

AJUSTE DE AF/MF (fotografía fi ja)

Opciones de seguimiento del enfoque personalizadas

Siga los pasos indicados a continuación para ajustar la confi guración del ajuste 6.

1

Seleccione

AJUSTES PERSONALES

AF-C

 >

AJUSTAR 6 PERSONALIZAR

.

AJUSTES PERSONALES AF-C

AJUSTAR 6

PERSONALIZAR

SENSIBIL. SEGUIMIENTO

SENSIBIL. SEGUIMIENTO VEL.

CAMBIO ÁREA DE ZONA

AJUSTAR

AUTOMÁTICO

AJUSTAR DETALLE RESTAURAR

2

Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar elementos y gire el dial de control delantero para realizar cambios. Para restablecer los ajustes a sus valores originales, pulse b

.

3

Pulse

DISP/BACK

una vez haya completado los ajustes.

6

125

ALM. MODO AF POR ORIENT.

Seleccione si el modo de enfoque y la zona de enfoque utilizados cuando la cámara se encuentra en posición vertical se almacenan por separado de aquellos utilizados cuando la cámara se encuentra en la orientación horizontal.

NO

SOLO ÁREA ENFOQUE

Los mismos ajustes se utilizan en ambas orientaciones.

La zona de enfoque para cada orientación se puede seleccionar de forma separada.

El modo de enfoque y la zona de enfoque se pueden seleccionar por separado.

VISUALIZ. PUNTO AF

yz

Elija si se muestran los cuadros de enfoque individual al seleccionar

ZONA

o

AMPLIO/SEGUIMIENTO

para G

AJUSTE DE AF/

MF

 >

MODO AF

.

6

ON OFF

N.º DE PUNTOS DE ENFOQUE

Seleccione el número de puntos de enfoque disponibles para la selección del punto de enfoque en el modo de enfoque manual o al seleccionar

UN SOLO PUNTO

para

MODO AF

.

117 PUNTOS(9×13)

425 PUNTOS(17×25)

Seleccione entre 117 puntos de enfoque dispuestos en una cuadrícula de 9 × 13 puntos.

Seleccione entre 425 puntos de enfoque dispuestos en una cuadrícula de 17 × 25 puntos.

126

AJUSTE DE AF/MF (fotografía fi ja)

PRE-AF

Si

está seleccionado, la cámara continuará ajustando el enfoque incluso si el disparador no está pulsado hasta la mitad.

La cámara ajusta el enfoque continuamente, lo que permite enfocar más rápidamente al pulsar el disparador hasta la mitad.

Elegir esta opción ayuda a evitar las tomas perdidas.

O

Seleccionar

aumenta el agotamiento de la pila.

NO

x F

LUZ AUX. AF

Si se selecciona

, la luz auxiliar de AF se iluminará para ayudar al enfoque automático.

SÍ NO

O •

En algunos casos, es posible que la cámara no pueda enfocar usando la luz auxiliar de AF.

Si la cámara no es capaz de enfocar, intente aumentar la distancia al sujeto.

Evite dirigir la luz auxiliar de AF directamente a los ojos del sujeto.

N

Cualquier cambio realizado con este elemento también se aplica en el modo de vídeo (

P

169).

6

127

AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL

La función de detección inteligente de rostros ajusta el enfoque y la exposición de los rostros humanos en cualquier parte de la foto, evitando que la cámara enfoque el fondo en retratos de grupo.

Seleccione para las tomas que enfatizan los sujetos de retrato. También puede elegir si quiere que la cámara detecte y enfoque el ojo izquierdo o derecho cuando está activada la detección inteligente de rostros.

6

DETECCIÓN FACIAL

ACTIVADA

Confi gure los ajustes para la función de detección inteligente de rostros. También puede confi gurar los ajustes de la detección ocular.

• g

OCUL. DESACTIVADA

: Detección inteligente de rostros solamente.

• u

OCUL. AUTO.

: La cámara selecciona automáticamente qué ojo enfocar cuando se detecta un rostro.

• w

PRIORIDAD OJO DRC.

: La cámara enfoca el ojo derecho de los sujetos detectados usando la detección inteligente de rostros.

• v

PRIORIDAD OJO IZQ.

: La cámara enfoca el ojo izquierdo de los sujetos detectados usando la detección inteligente de rostros.

NO

Detección inteligente de rostros y prioridad ojos desactivada.

O •

Si el sujeto se mueve al pulsar el disparador, el rostro podría no estar en el área indicada por el recuadro verde al tomar la imagen.

En algunos modos, la cámara podría ajustar la exposición de la foto como conjunto, en lugar de limitarse al sujeto retratado.

128

AJUSTE DE AF/MF (fotografía fi ja)

N •

El rostro seleccionado por la cámara se indica con un recuadro verde. Cualquier otro rostro detectado por la cámara se indica con recuadros grises. Para que la cámara enfoque a otro sujeto, toque dentro del recuadro gris. El icono g cambiará de blanco a verde.

También puede cambiar de sujeto pulsando un botón de función al cual se le haya asignado

SELECCIÓN FACIAL

op

y, a continuación, usando el mando de enfoque (palanca de enfoque) o (durante la fotografía con visor) los controles táctiles (

P

Para cambiar de la detección de rostros a la selección de zona de enfoque manual, pulse el centro del mando de enfoque (palanca de enfoque). Pulse de nuevo para volver a activar la función de detección de rostros.

Si el sujeto seleccionado abandona el encuadre, la cámara esperará su regreso el tiempo establecido y, consecuentemente, el recuadro verde podría aparecer en lugares sin rostros.

No es posible cambiar de sujeto durante la fotografía de ráfaga.

Dependiendo de las condiciones de disparo, la selección de rostros puede suspenderse al fi nal del disparo en ráfaga.

Los rostros pueden ser detectados con la cámara en la orientación vertical u horizontal.

Si la cámara no es capaz de detectar los ojos del sujeto por estar ocultos por el pelo, gafas u otros objetos, la cámara enfocará los rostros.

También podrá acceder a las opciones de detección de rostros/ojos mediante los accesos directos ( P

246).

6

129

AF+MF

Si selecciona

en el modo de enfoque

S

y el enfoque ha sido bloqueado (bien pulsando el disparador hasta la mitad o de cualquier otro modo), puede fi nalizar el bloqueo del enfoque y ajustar el enfoque manualmente girando el anillo de enfoque.

6

SÍ NO

O •

Los objetivos con indicador de distancia de enfoque deben ajustarse en el modo de enfoque manual (MF) antes de poder usar esta opción. Seleccionar MF deshabilita el indicador de distancia de enfoque.

Si el objetivo está equipado con un indicador de distancia de enfoque, ajuste el anillo de enfoque en el centro, ya que la cámara podría no enfocar si el anillo está ajustado en infi nito o a la distancia de enfoque mínima.

N

Las opciones de asistencia MF

ESTÁNDAR

y

RESALTE ASIST.

ENFOQUE

se pueden seleccionar usando

ASIST. MF

.

Zoom de enfoque AF+MF

Al seleccionar

para G

AJUSTE DE AF/MF

 >

COMPROB. ENFOQUE

y seleccionar

UN SOLO PUNTO

para

MODO AF

, podrá usar el zoom de enfoque para acercar el área de enfoque seleccionada. La relación de zoom puede seleccionarse usando el dial de control trasero.

130

AJUSTE DE AF/MF (fotografía fi ja)

ASIST. MF

Elija cómo se muestra el enfoque en el modo de enfoque manual.

ESTÁNDAR

DIVISIÓN IMAGEN

DIGITAL

MICROPRISMA

DIGITAL

RESALTE ASIST.

ENFOQUE

El enfoque se visualiza normalmente (el asistente de enfoque, la división de imagen digital y el microprisma digital no están disponibles).

Muestra una imagen dividida en blanco y negro

(

MONOCROMO

) o en color (

COLOR

) en el centro del encuadre. Encuadre el sujeto en la zona de división de imagen y gire el anillo de enfoque hasta que las cuatro partes de la imagen dividida estén correctamente alineadas.

Se muestra un patrón de cuadrícula que enfatiza las borrosidades cuando el sujeto está desenfocado, y es reemplazado por una imagen nítida cuando el sujeto está enfocado.

La cámara incrementa los contornos de alto contraste. Seleccione un color y nivel.

N

También puede elegir la opción de asistencia de MF manteniendo pulsado el centro del dial de control trasero.

COMPROB. ENFOQUE

Si selecciona

, la pantalla ampliará automáticamente el zoom sobre el área de enfoque seleccionada al girar el anillo de enfoque en el modo de enfoque manual.

6

SÍ NO

N •

Pulsar el centro del dial de control trasero cancela el zoom de enfoque.

La posición del zoom se centra en el área de enfoque actual y cambia según cambia el área de enfoque.

131

INTERB. AE PUN.+ÁREA ENF.

Seleccione

para medir al área de enfoque actual en el modo de enfoque

S

o

C

.

SÍ NO

x F

AJUSTE AF INSTANTÁNEO

Seleccione si la cámara enfocará usando AF sencillo (

AF-S

) o

AF continuo (

AF-C

) cuando el botón al cual se ha asignado el bloqueo del enfoque o

AF-ACTIVADO

esté pulsado en el modo de enfoque manual.

6

AF-S AF-C

N

Cualquier cambio realizado con este elemento también se aplica en el modo de vídeo (

P

171).

x F

ESC. PROFUNDIDAD DE CAMPO

Seleccione

BASADO EN FORM. PELÍC.

para ayudarle a realizar valoraciones prácticas de la profundidad de campo para las imágenes que serán visualizadas como impresiones y similares,

BASADO EN PÍXELES

le ayudará a valorar la profundidad de campo de las imágenes que se visualizarán con resoluciones altas en ordenadores u otras pantalla electrónicas.

BASADO EN PÍXELES BASADO EN FORM. PELÍC.

N

Cualquier cambio realizado con este elemento también se aplica en el modo de vídeo (

P

171).

132

AJUSTE DE AF/MF (fotografía fi ja)

PRIORIDAD DISPARO/ENFOQUE

Seleccione la forma de enfoque de la cámara en el modo de enfoque

AF-S

o

AF-C

.

DISPARO

ENFOQUE

La respuesta al disparo tiene prioridad sobre el enfoque. Se pueden tomar fotografías cuando la cámara no está enfocada.

La respuesta al enfoque tiene prioridad sobre el obturador. Se pueden tomar fotografías sólo cuando la cámara haya enfocado.

x F

LIMITADOR DE RANGO AF

Limite el abanico de distancias de enfoque disponibles para aumentar la velocidad de enfoque.

NO

PERSON.

Limitador de enfoque deshabilitado.

Limite el enfoque a un intervalo de distancias defi nido por un mínimo y un máximo.

ACEPTAR

: Limite el enfoque al intervalo seleccionado.

AJUSTAR

: Seleccione dos objetos y limite el enfoque a la distancia entre ellos.

PREAJ.1

PREAJ.2

Limite el enfoque a un intervalo preestablecido.

O •

Elegir un intervalo de enfoque que incluya distancias más cortas que la distancia mínima de enfoque del objetivo deshabilita el limitador de enfoque.

Los valores enumerados y mostrados del limitador de enfoque podrían diferir de la distancia de enfoque real.

N •

Se podrán realizar las siguientes operaciones adicionales cuando se seleccione

PERSON.

:

-

Puede tocar objetos en la pantalla táctil para seleccionar el intervalo de enfoque.

-

En lugar de tocar un objeto en la pantalla, puede ajustar la distancia máxima de enfoque al infi nito girando el anillo de enfoque.

Cualquier cambio realizado con este elemento también se aplica en el modo de vídeo ( P

171).

133

6

6

x F

MODO DE PANTALLA TÁCTIL

Seleccione las operaciones de disparo realizadas utilizando los controles táctiles.

AF

AF OFF

Toque sobre su sujeto en la pantalla para enfocar y libere el obturador. En el modo de ráfaga, se tomarán fotos mientras se mantenga el dedo en la pantalla.

En el modo de enfoque

S

(AF-S), la cámara enfoca al tocar sobre su sujeto en la pantalla. El enfoque se bloquea a la distancia actual hasta que toque el icono

AF OFF

.

En el modo de enfoque

C

(AF-C), la cámara empieza a enfocar al tocar sobre su sujeto en la pantalla. La cámara continuará ajustando el enfoque para los cambios en la distancia al sujeto hasta que presione sobre el icono

AF OFF

.

En el modo de enfoque manual (MF), podrá tocar la pantalla para enfocar en el sujeto seleccionado con la función de enfoque automático.

Toque para seleccionar un punto para el enfoque o el zoom.

El marco de enfoque se moverá hacia el punto seleccionado.

DESACTIVADO

Controles táctiles deshabilitados.

N •

Para desactivar los controles táctiles y ocultar el indicador de modo de pantalla táctil, seleccione

NO

para D

AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

 >

AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL

 > x

AJUSTE PANTALLA TÁCTIL

.

Cualquier cambio realizado con este elemento también se aplica en el modo de vídeo (

P

172).

134

AJUSTE DE AF/MF (fotografía fi ja)

Controles táctiles para el zoom de enfoque

Se usan diferentes controles táctiles durante el zoom de enfoque (comprobación de enfoque habilitada).

Tocar el centro de la pantalla realiza las siguientes operaciones.

DISPARO TÁCTIL

AF

ÁREA

DESACTIVADO

AF-S/MF

: Tomar una foto

AF-S

: AF

MF

: AF Instantáneo

AF-S

: AF

MF

: AF Instantáneo

AF-S/MF

: DESACTIVADO

Tocar otras áreas simplemente desplaza la pantalla durante la fotografía fi ja o la grabación de vídeo sin importar la opción seleccionada para el modo de pantalla táctil.

6

135

AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO

(fotografía fi ja)

Confi gure las opciones de disparo para la fotografía fi ja.

Para visualizar las opciones de disparo, pulse

MENU/OK

en la pantalla de disparo y seleccione la pestaña

A

(

AJUSTE DE

LOS MODOS DE DISPARO

).

N

Las opciones disponibles varían con el modo de disparo seleccionado.

AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO

AJUSTE DEL DISPOSITIVO

MODO VISOR DEPORTE

PRE-DISPARO

AUTODISPARADOR

AJ. GUARDAR TEMP. AUTO.

LUZ TEMPORIZADOR AUTO.

DISPAR. TEMPORIZ. INTERV.

SUAVIZADO EXPOS. DISP. TEMPOR. INTERVALOS

SALIR

AJUSTE DEL DISPOSITIVO

Confi gure los ajustes de los diversos modos de accionamiento.

6

AJUSTE BKT

Seleccione los ajustes usados al girar el dial de accionamiento hacia

BKT

(

P

137).

Seleccione la velocidad de fotogramas usada al girar el dial de accionamiento hacia

CH

(alta velocidad continua). La velocidad de fotogramas al usar el obturador electrónico es 40 fps, o 60 fps en el modo de recorte 1,25×.

RUPTURA VEL.

ALTA CH

30fps(1,25X R.)

R 1

10fps(1,25X R.)

R 1

15fps

2

1 Disponible solo con el disparador electrónico.

2 Disponible solo con el disparador mecánico.

20fps(1,25X R.)

20fps

R 1

10fps

R 1

Seleccione la velocidad de fotogramas usada al girar el dial de accionamiento hacia

CL

(baja velocidad continua).

RUPTURA VEL.

BAJA CL

MODO HDR

3,0fps 5,0fps

* 6,6 fps con el obturador electrónico.

7,0fps

*

8,0fps

Cada vez que se presiona el disparador, la cámara toma tres fotografías con tres niveles de exposición diferentes y las combina en una única imagen. La fotografía resultante conserva detalles en altas luces y en sombras (

P

91).

AJUSTE AV. FILTRO

Seleccione el fi ltro que se usará al girar el dial de accionamiento hacia

ADV.

(

P

96).

136

AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO (fotografía fi ja)

AJUSTE BKT

Seleccione el tipo de horquillado y ajuste las opciones de horquillado para el modo de accionamiento

BKT

.

Las siguientes opciones están disponibles al seleccionar

BKT

para el modo de accionamiento.

O

CONTINUA AE

W

CONTINUA ISO

X

SIMULACIÓN PELÍC.CONT.

V

BKT BAL. BLANCOS

Y

RANGO DINÁMICO CONTINUO

Z

BKT DE ENFOQUE

Las siguientes opciones están disponibles al seleccionar

O

CONTINUA AE

para

SELECCIÓN BKT

.

AJUSTE DE CUADROS/

PASO

1 CUADRO/CONTINUO

Seleccione el número de disparos de la secuencia de horquillado y la cantidad de exposición se modifi ca con cada disparo.

FOTOS

: Seleccione el número de disparos de la secuencia de horquillado.

PASO

: Elija la cantidad de cambio de la exposición con cada toma.

1 CUADRO

: Los disparos en la secuencia de horquillado se toman de uno en uno.

CONTINUO

: Los disparos en la secuencia de horquillado se toman en una sola ráfaga.

AJUSTE DE SECUENCIA

Seleccione el orden en el que se toman los disparos.

6

Las siguientes opciones están disponibles al seleccionar

W

CONTINUA ISO

para

SELECCIÓN BKT

.

±1⁄3 ±2⁄3 ±1

137

Seleccione los tres tipos de simulación de película usados para el horquillado de la simulación de película ( P

104).

Las siguientes opciones están disponibles al seleccionar

V

BKT

BAL. BLANCOS

para

SELECCIÓN BKT

.

±1 ±2 ±3

6

Seleccione entre los modos de horquillado de enfoque

AUTO

y

MANUAL

.

MANUAL

: En el modo

MANUAL

, podrá seleccionar lo siguiente.

FOTOS

PASO

Seleccione el número de tomas.

Elija la cantidad de cambio del enfoque con cada toma.

INTERVALO

Seleccione el intervalo entre tomas.

Enfoque y FOTOS/PASO

En la ilustración se muestra la relación entre el enfoque y las opciones seleccionadas para

FOTOS

y

PASO

.

:

Paso

Fotos

1 2 3 4 5

Posición de enfoque inicial

El enfoque procede desde la posición inicial hacia el infi nito.

Valores de

PASO

pequeños equivalen a pequeños cambios en el enfoque; valores mayores a mayores cambios.

Independientemente de la opción seleccionada para

FOTOS

, los disparos fi nalizan cuando el enfoque llega a infi nito.

138

AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO (fotografía fi ja)

AUTO

: En el modo

AUTO

, la cámara calcula los parámetros

FOTOS

y

PASO

automáticamente.

1

Seleccione

A

AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO

en el menú de disparo, resalte

AJUSTE BKT DE ENFOQUE

y pulse

MENU/OK

.

2

Seleccione

AUTO

y seleccione un

INTERVALO

.

Se mostrará la vista a través del objetivo.

3

Enfoque el extremo más cercano del sujeto y pulse

MENU/OK

.

La distancia de enfoque seleccionada aparece como

A

en el indicador de distancia de enfoque.

AJUSTE BKT DE ENFOQUE

CONFIGURAR PUNTO A

CONTROLAR ANILLO ENFOQUE

CONFIGURAR PUNTO B AJUSTAR

N

Se puede elegir el mismo intervalo de enfoque enfocando primero sobre el extremo más alejado del sujeto.

4

Enfoque el extremo más alejado del sujeto y pulse

DISP/BACK

.

La distancia de enfoque seleccionada (

B

) y el intervalo de enfoque

(de

A

a

B

) aparecen en el indicador de distancia de enfoque.

AJUSTE BKT DE ENFOQUE

CONFIGURAR PUNTO B

CONTROLAR ANILLO ENFOQUE

CONFIGURAR PUNTO A AJUSTAR

N

En lugar de pulsar el botón

DISP/BACK

, puede pulsar

MENU/OK

y seleccionar

A

de nuevo.

5

Tome fotografías.

La cámara calculará los valores de

FOTOS

y

PASO

automáticamente.

El número de fotos aparecerá en la pantalla.

NO

6

139

MODO VISOR DEPORTE

Tome imágenes usando el recorte del centro de la pantalla. Elija esta opción para imágenes de atletas, aves y otros sujetos en movimiento.

6

Las imágenes se capturan usando un recorte de 1,25×, reduciendo el ángulo de la imagen por la cantidad equivalente para aumentar la distancia focal del objetivo en 1,25×; el recorte se muestra mediante un marco en la pantalla.

NO

El recorte 1,25× está deshabilitado.

N •

El elemento

H

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN

 >

TAMAÑO

IMAGEN

del menú de disparo está fi jado en

P

.

El visor de deporte no está disponible en los modos con un obturador electrónico.

PRE-DISPARO

s J

A fi n de reducir el retardo entre la pulsación del disparador hasta el fondo y la fotografía resultante grabada en la tarjeta de memoria, la cámara empieza a disparar con el obturador electrónico cuando el disparador se pulsa hasta la mitad y guarda una serie de tomas comenzando justo antes de que se pulse el disparador hasta el fondo.

SÍ NO

N

La fotografía Pre-disparo está disponible al seleccionar s

OBTURADOR ELECTRÓNICO

en el modo de accionamiento

CH

 (ráfaga a alta velocidad) (

P

145).

140

AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO (fotografía fi ja)

AUTODISPARADOR

Seleccione un retardo para la liberación del obturador.

R

2 SEG

S

10 SEG

NO

El obturador se libera dos segundos después de pulsar el disparador. Utilice esta opción para reducir el desenfoque de la imagen causado por el movimiento de la cámara al pulsar el disparador.

La lámpara del autodisparador parpadea conforme disminuye el contador.

El obturador se libera diez segundos después de pulsar el disparador. Utilice esta opción para fotografías en las que desea aparecer.

La lámpara del autodisparador parpadea inmediatamente antes de tomar la imagen.

Autodisparador desactivado.

Si selecciona una opción distinta de

NO

, el temporizador comenzará al pulsar el disparador hasta el fondo. La pantalla muestra la cantidad de segundos restantes hasta que se libera el obturador. Para detener el temporizador antes de tomar la fotografía, pulse

DISP/BACK

.

9

O •

Colóquese detrás de la cámara al utilizar el disparador. Pararse delante del objetivo puede interferir con el enfoque y la exposición.

El autodisparador se apaga automáticamente al apagar la cámara.

AJ. GUARDAR TEMP. AUTO.

Si se selecciona

, el ajuste del autodisparador elegido permanecerá en efecto después de tomar una imagen o al apagar la cámara.

6

SÍ NO

141

LUZ TEMPORIZADOR AUTO.

Si selecciona

, el autodisparador se iluminará durante la fotografía con disparador automático. Seleccione

NO

cuando capture escenas nocturnas o en otras situaciones en las que prefi ere que la luz permanezca apagada.

6

SÍ NO

DISPAR. TEMPORIZ. INTERV.

Confi gure la cámara para tomar fotos automáticamente en el intervalo predefi nido.

1

Resalte

DISPAR. TEMPORIZ. INTERV.

en la pestaña

A

(

AJUSTE DE LOS

MODOS DE DISPARO

) y pulse

MENU/OK

.

INTERVALO/NÚMERO DE VECES

INTERVALO NÚM. VECES

2

Utilice el selector para elegir el intervalo y el número de tomas. Pulse

MENU/OK

para proceder.

FINALIZAR CANCELAR

TIEMPO ESPERA PARA INICIO

DESPUÉS

TIEMPO INIC. ESTIMADO

INICIAR

PM

ANULAR

3

Utilice el selector para elegir la hora de inicio y, a continuación, pulse

MENU/OK

. Los disparos comenzarán automáticamente.

ANULAR

O

La fotografía a intervalos no puede ser utilizada con una velocidad de obturación de

B

(bulbo) ni con la fotografía de exposición múltiple.

En el modo de ráfaga, sólo se puede tomar una fotografía cada vez que se abre el obturador.

142

AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO (fotografía fi ja)

N •

Se recomienda el uso de un trípode.

Recomendamos el uso de un adaptador de alimentación de CA

AC-5VJ.

La pantalla se apaga durante las tomas y se ilumina durante unos segundos antes de la siguiente toma.

La pantalla se puede activar en cualquier momento pulsando el disparador.

Para continuar disparando hasta que el número de tomas realizadas sea igual al número de exposiciones restantes en el momento en el que comenzó la fotografía con disparo a intervalos, ajuste el número de tomas en ∞.

SUAVIZADO EXPOS. DISP. TEMPOR. INTERVALOS

Seleccione

para ajustar automáticamente la exposición durante la fotografía con disparo a intervalos para evitar que cambie de forma signifi cativa entre los disparos.

SÍ NO

N •

Grandes cambios en el brillo del sujeto pueden hacer que la exposición parezca errática. Recomendamos que elija valores más cortos para

DISPAR. TEMPORIZ. INTERV.

 >

INTERVALO

con sujetos que se iluminen u oscurezcan drásticamente durante los disparos.

En el modo manual (modo

M

), el suavizado de la exposición se encuentra disponible solamente si se ha seleccionado la opción

A

 (automático) para la sensibilidad.

6

143

6

FOTOMETRÍA

Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposición.

O

La opción seleccionada tendrá efecto solo cuando G

AJUSTE DE

AF/MF

 >

AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL

esté ajustado en

NO

.

o

(múltiple) p

(ponderada central)

La cámara determina instantáneamente la exposición según el análisis de la composición, color y distribución del brillo. Recomendado en la mayoría de las situaciones.

La cámara mide el fotograma completo aunque asigna mayor importancia al área central.

v

(puntual) w

(promedio)

La cámara mide las condiciones de iluminación en un área en el centro de la foto equivalente al 2 % del total. Recomendado con sujetos a contraluz y en otros casos en los que el fondo sea mucho más brillante o más oscuro que el sujeto principal.

La exposición se ajusta al promedio de toda la foto. Proporciona una exposición constante al realizar múltiples disparos con la misma iluminación, y es particularmente efi caz para paisajes y retratos de sujetos vestidos de blanco o negro.

144

AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO (fotografía fi ja)

TIPO DE OBTURADOR

Seleccione el tipo de obturador. Seleccione el obturador electrónico para silenciar el sonido de obturador.

t

OBTURADOR

MECÁNICO

s

OBTURADOR

ELECTRÓNICO

Tome fotografías con el obturador mecánico.

Tome fotografías con el obturador electrónico.

t

OBT. COR. DEL. ELE.

u v

MECÁNICO +

ELECTRÓNICO

w

DEL. ELE. +

MECÁNICO

DEL ELE. +

MECÁ. + ELE.

La cámara elige el obturador mecánico o electrónico de cortinilla delantera en función de las condiciones de disparo.

La cámara elige el obturador mecánico o electrónico en conformidad con las condiciones de disparo.

La cámara elige el obturador mecánico o electrónico de cortinilla delantera en función de las condiciones de disparo.

La cámara elige el obturador mecánico, electrónico o electrónico de cortinilla delantera en función de las condiciones de disparo.

Si selecciona s

OBTURADOR ELECTRÓNICO

, u

MECÁNICO +

ELECTRÓNICO

o w

DEL ELE. + MECÁ. + ELE.

, podrá seleccionar velocidades de obturación más rápidas que 1⁄8000 seg. girando el dial de velocidad de obturación hacia

8000

y, a continuación, girando el dial de control trasero.

O •

Al usar el obturador electrónico, tenga en cuenta lo siguiente:

-

Podría aparecer distorsión en las tomas de sujetos en movimiento.

-

La distorsión podría ser visible igualmente en las tomas a pulso capturadas a velocidades de obturación altas; se recomienda el uso de un trípode.

-

Podrían aparecer bandas y niebla en las tomas capturadas bajo iluminación fl uorescente u otras fuentes de iluminación parpadeante o errática.

-

Al tomar imágenes con el obturador silenciado ( P

212), respete los

derechos de imagen de su sujeto así como su derecho a la privacidad.

Al usar el obturador electrónico de cortinilla delantera, tenga en cuenta lo siguiente:

-

Es más probable que las velocidades de obturación más rápidas causen una exposición desigual y la pérdida de resolución en las zonas desenfocadas del encuadre.

N

Las siguientes restricciones se aplican al usar el obturador electrónico:

Los valores de sensibilidad “extendida” no son compatibles

La reducción de ruido de exposición prolongada no tendrá efecto alguno

No se puede usar el fl ash

145

6

REDUCCIÓN PARPADEO

Reduzca los parpadeos en las imágenes y en la pantalla al disparar bajo iluminación fl uorescente y otras fuentes de luz similares.

6

La reducción de parpadeo se aplica a todos los fotogramas. El disparo continuo reduce la velocidad de fotogramas.

La medición de parpadeo se toma en el primer disparo y se aplica la misma reducción a todos los disparos siguientes donde pueda haber parpadeo.

Reducción de parpadeo desactivada.

O •

La reducción de parpadeo aumenta el tiempo necesario para grabar las imágenes.

NO

es seleccionado para

REDUCCIÓN PARPADEO

al usar el obturador electrónico.

La reducción de parpadeo no está disponible durante la grabación de vídeo.

ESTABIL. IMAGEN

Reduzca el desenfoque.

CONTINUO

Estabilización de imagen activada.

SÓLO DISPARO

La estabilización de imagen se habilita únicamente al pulsar el disparador hasta la mitad (modo de enfoque

C

) o al liberar el obturador.

NO

Estabilización de imagen desactivada; x

aparece en la pantalla. Seleccione cuando la cámara esté montada sobre un trípode o fi ja de cualquier otro modo.

N •

El ajuste seleccionado con el interruptor de estabilización de imagen del objetivo, si lo hubiere, tiene prioridad sobre el ajuste seleccionado con el modo IS.

Tenga en cuenta que la vibración o los sonidos de la cámara pueden ser notables a medida que la estabilización de imagen surte efecto.

146

AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO (fotografía fi ja)

AJUSTE AUTOMÁTICO ISO

Seleccione la sensibilidad base, la sensibilidad máxima y la velocidad de obturación mínima para la posición

A

en el dial de sensibilidad. Los ajustes para

AUTO1

,

AUTO2

y

AUTO3

se pueden almacenar por separado; los valores predeterminados se muestran a continuación.

SENSIBILIDAD PREDETERM.

SENSIBILIDAD MAXIMA

VEL. OBTUR. MÍN.

160–12800

400–12800

⁄–¼  SEG, AUTOMÁTICO

AUTO1 AUTO2 AUTO3

160

800 1600 3200

AUTOMÁTICO

La cámara selecciona automáticamente una sensibilidad entre los valores predeterminado y máximo; la sensibilidad únicamente superará el valor predeterminado si la velocidad de obturación necesaria para una exposición óptima es más lenta que el valor seleccionado para

VEL. OBTUR. MÍN.

.

N

Si el valor seleccionado para

SENSIBILIDAD PREDETERM.

es superior al valor seleccionado para

SENSIBILIDAD MAXIMA

, la

SENSIBILIDAD PREDETERM.

será ajustada al valor seleccionado para

SENSIBILIDAD MAXIMA

.

Es posible que la cámara seleccione velocidades de obturación más lentas que

VEL. OBTUR. MÍN.

si las imágenes pudieran todavía estar subexpuestas al valor seleccionado para

SENSIBILIDAD MAXIMA

.

Si se selecciona

AUTOMÁTICO

para

VEL. OBTUR. MÍN.

, la cámara elegirá automáticamente una velocidad de obturación mínima aproximadamente igual a la cantidad inversa de la distancia focal del objetivo, en segundos (por ejemplo, si el objetivo tiene una distancia focal de 50 mm, la cámara elegirá una velocidad de obturación mínima de alrededor de 1⁄50 seg.). La velocidad de obturación mínima no se ve afectada por la opción seleccionada para la estabilización de la imagen.

6

147

MULTIEXPOSICIÓN

Seleccione cómo combinará las tomas la cámara para crear una exposición múltiple.

6

Confi gure los ajustes de exposición múltiple y grabe exposiciones múltiples.

AÑADIDO

: La cámara añade las exposiciones juntas. Es posible que necesite disminuir la compensación de exposición en función de la cantidad de disparos.

MEDIA

: La cámara optimiza automáticamente la exposición de la imagen fi nal. El fondo de la serie tomada sin cambiar la composición quedará expuesto de manera óptima.

BRILL.

: La cámara compara las exposiciones y selecciona solo el píxel más brillante en cada ubicación. Los colores se pueden mezclar en función de su brillo y su tono.

OSCURO

: La cámara compara las exposiciones y selecciona solo el píxel más oscuro en cada ubicación. Los colores se pueden mezclar en función de su brillo y su tono.

Modo de exposición múltiple deshabilitado.

NO

N

Cada fotografía puede combinar hasta nueve exposiciones.

148

AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO (fotografía fi ja) x F

COMUNIC.INALÁMBRICA

Conéctese a teléfonos inteligentes que ejecuten la versión más reciente de la aplicación FUJIFILM Camera Remote. El teléfono inteligente puede usarse para:

Controlar la cámara y capturar fotografías remotamente

Recibir fotos cargadas desde la cámara

Examinar las imágenes de la cámara y descargar las imágenes seleccionadas

Cargar datos de ubicación en la cámara

N

Para más detalles sobre las descargas y otra información, visite:

http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/

6

149

6

AJUSTE DEL FLASH (fotografía fi ja)

Confi gure los ajustes del fl ash para fotografía fi ja.

Para visualizar los ajustes del fl ash, pulse

MENU/OK

en la pantalla de disparo y seleccione la pestaña

F

(

AJUSTE DEL FLASH

).

N

Las opciones disponibles varían con el modo de disparo seleccionado.

AJUSTE DEL FLASH

AJUSTE FUNCIÓN FLASH

SUPR. OJOS ROJOS

MODO BLOQUEO-TTL

AJUSTE DE LA LUZ LED

AJUSTE DE CONTROL

AJUSTE CH

SALIR

AJUSTE FUNCIÓN FLASH

Seleccione un modo de control de fl ash, un modo de fl ash o un modo de sincronización o ajuste el nivel del fl ash. Las opciones disponibles varían con el fl ash.

N

Para más información sobre los ajustes del fl ash, consulte “Unidades de fl ash externas” ( P

266) en “Dispositivos periféri-

cos y accesorios opcionales”.

MODO

EF-X8

AJUSTAR FINALIZAR

SUPR. OJOS ROJOS

Elimine los efectos de ojos rojos ocasionados por el fl ash.

FLASH+EXTRACCIÓN

FLASH

EXTRACCIÓN

NO

Un prefl ash de reducción de ojos rojos combinado con la eliminación de ojos rojos digital.

Solamente reducción de ojos rojos del fl ash.

Solamente eliminación de ojos rojos digital.

Reducción de ojos rojos de fl ash y reducción de ojos rojos digital desactivadas.

N

La reducción de ojos rojos puede usarse en el modo de control de fl ash TTL.

La supresión de ojos rojos digital es realizada únicamente si se detecta un rostro.

La supresión de ojos rojos digital no está disponible con las imágenes RAW.

150

AJUSTE DEL FLASH (fotografía fi ja)

MODO BLOQUEO-TTL

En lugar de ajustar el nivel del fl ash con cada toma, el control de fl ash TTL puede bloquearse para obtener resultados consistentes en una serie de fotografías.

BLOQ. CON ÚLTIMO FLASH

BLOQUEO CON FLASH M.

La potencia del fl ash se bloqueará en el valor medido para la foto más reciente.

La cámara emite una serie de prefl ashes y bloquea la intensidad del fl ash en el valor medido.

N •

Para usar el bloqueo TTL, asigne

BLOQUEO-TTL

a un control de la cámara y, a continuación, use el control para habilitar o deshabilitar el bloqueo TTL (

P

256).

La compensación del fl ash puede ajustarse mientras el bloqueo TTL esté activado.

Seleccionar

BLOQ. CON ÚLTIMO FLASH

muestra un mensaje de error si no existe un valor previamente medido.

AJUSTE DE LA LUZ LED

Elija si usará la luz de vídeo LED de las unidades de fl ash (si está disponible) como captador de luz o luz auxiliar de AF al tomar fotos.

6

CAPTURAR LA LUZ

Capturar luz

AYUDAR AF

Luz auxiliar de AF

CAPTURAR LUZ + AYUD. AF

Luz auxiliar de AF y capturar luz

OFF

Ninguna

N

En algunos casos, también podrá acceder a esta opción a través del menú

AJUSTE FUNCIÓN FLASH

.

151

AJUSTE DEL FLASH (fotografía fi ja)

AJUSTE DE CONTROL

Seleccione un grupo de fl ashes (A, B o C) para el fl ash instalado en la zapata de la cámara cuando posea la función de fl ash maestro controlador de unidades de fl ash remotas a través del control de fl ash óptico inalámbrico Fujifi lm, o seleccione

OFF

para limitar la potencia del fl ash maestro a un nivel que no afecte a la fotografía fi nal.

6

Gr A Gr B Gr C OFF

N

En algunos casos, también podrá acceder a esta opción a través del menú

AJUSTE FUNCIÓN FLASH

.

AJUSTE CH

Seleccione el canal usado para la comunicación entre el fl ash maestro y las unidades de fl ash remotas al usar el control de fl ash inalámbrico óptico Fujifi lm. Podrán usarse distintos canales para diferentes sistemas de fl ash o para evitar interferencias al usar múltiples sistemas cerca.

CH1 CH2 CH3 CH4

152

AJUSTE DE LA PELÍCULA (grabación de vídeo)

Ajuste las opciones de grabación de vídeo.

Para visualizar las opciones de grabación de vídeo, pulse

MENU/OK

en la pantalla de disparo y seleccione la pestaña

B

 (

AJUSTE DE LA PELÍCULA

).

N

Las opciones disponibles varían con el modo de disparo seleccionado.

AJUSTE DE LA PELÍCULA

MODO VÍDEO

FORMATO DEL ARCHIVO

COMPRESIÓN DE VÍDEO

GRAB. ALTA VEL. FULL HD

AJUSTE AUMENTO RECORTE VÍDEO

GRABACIÓN F-Log/HLG

SALIDA VÍDEO 4K

SALIDA VÍDEO FULL HD

SALIR

MODO VÍDEO

Antes de grabar vídeos, seleccione la velocidad de fotogramas, la tasa de bits, el tamaño del fotograma y la relación de aspecto.

MODO VÍDEO

1

En el menú de disparo, seleccione B

AJUSTE DE LA

PELÍCULA

, marque

MODO VÍDEO

y pulse

MENU/OK

.

2

Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar el tamaño del fotograma y la relación de aspecto deseados

(

A

) y pulse el selector hacia la derecha.

Seleccione V

16 : 9

o d

17 : 9

para los vídeos 4K con relaciones de aspecto de 16 o 17 a 9.

Seleccione W

16 : 9

o W

17 : 9

para vídeos Full HD con relaciones de aspecto de 16 o 17 a 9.

6

153

3

Marque una velocidad de fotogramas (

B

) y pulse el selector hacia la derecha.

23.98P

24P 25P 29.97P

50P 59.94P

4

Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para marcar una tasa de bits (

C

) y pulse

MENU/OK

.

50Mbps 100Mbps 200Mbps 400Mbps

N

La elección de la velocidad de fotogramas y de bits varía en función del modo de vídeo.

FORMATO DEL ARCHIVO

Seleccione un formato de vídeo.

6

MOV/H.265(HEVC)

LPCM

Un formato de compresión alta que ofrece una calidad de imagen muy alta y una calidad de sonido alta. Los archivos se graban en la tarjeta de memoria en 10 bits 4

2

0 y se envían a HDMI en 10 bits 4

2

2.

MOV/H.264 LPCM

Calidad de imagen y sonido alta. Las velocidades de fotogramas de

59.94P

y

50P

no están disponibles con un tamaño de fotograma de d

17 : 9

, y b

HLG

Y

HLG

no puede seleccionarse para

GRABACIÓN F-Log/HLG

.

MP4/H.264 AAC

Un formato adecuado para los vídeos que se cargarán en la web. Las siguientes opciones no están disponibles:

Velocidad de fotogramas (tamaño de fotograma

V

16 : 9 o

d

17 : 9 )

:

59.94P

o

50P

GRABACIÓN F-Log/HLG

: b

HLG

Y

HLG

, b P Y

F-Log

o b

F-Log

Y P

N

Los vídeos fi lmados usando

MOV/H.264 LPCM

o

MP4/H.264 AAC

se graban en la tarjeta de memoria en 8 bits 4

2

0 y se envían a HDMI en 10 bits 4

2

2.

154

AJUSTE DE LA PELÍCULA (grabación de vídeo)

MOV/MP4

Al seleccionar

MOV/H.264 LPCM

o

MP4/H.264 AAC

la confi guración cambia de la siguiente manera:

MODO VÍDEO

GRABACIÓN F-Log/HLG

d

17 : 9/59.94P

d

17 : 9/50P

V

16 : 9/59.94P

*

V

16 : 9/50P

* b

HLG

Y

HLG

b P Y

F-Log

* b

F-Log

Y P *

* Cambia solo si se selecciona

MP4/H.264 AAC

.

d

17 : 9/29.97P

d

17 : 9/25P

V

16 : 9/29.97P

V

16 : 9/25P

b P Y P b

F-Log

Y

F-Log

COMPRESIÓN DE VÍDEO

Seleccione el tipo de compresión usada para grabar vídeos.

ALL-Intra

Long GOP

Cada foto se comprime por separado. Los archivos son grandes, sin embargo, guardar los datos de cada foto por separado es una buena opción para el metraje que será posteriormente procesado.

Equilibra una buena calidad de imagen con gran compresión.

Los archivos son más pequeños, siendo una buena opción para los vídeos más largos.

6

155

GRAB. ALTA VEL. FULL HD

Grabe películas Full HD con una alta velocidad de fotogramas.

Los vídeos de alta velocidad se pueden reproducir a cámara lenta, proporcionándole el tiempo necesario para ver sujetos que se desplacen rápidamente o detalles demasiado fugaces para el ojo humano. Seleccione

para elegir las velocidades de grabación y reproducción por separado.

Reproducción

23.98P

Grabación

24P 25P 29.97P

50P 59.94P

6

100P 120P 200P 240P

N

Los vídeos a alta velocidad se graban sin sonido.

La duración de grabación máxima es de 6 minutos, sin embargo, varía según la confi guración de la cámara.

El metraje grabado en la tarjeta de memoria es comprimido para mantener la cantidad de datos grabados en 200 Mbps por segundo.

Las opciones disponibles para la velocidad de reproducción varían con la opción seleccionada para la velocidad de grabación.

AJUSTE AUMENTO RECORTE VÍDEO

C

Fije la relación de recorte del vídeo en 1,29

1. Facilita la combinación de recortes al fi lmar en diferentes formatos.

SI NO

156

AJUSTE DE LA PELÍCULA (grabación de vídeo)

GRABACIÓN F-Log/HLG

Seleccione el destino de los vídeos F‐Log y HLG (Hybrid Log-Gamma) fi lmados mientras la cámara está conectada a un dispositivo HDMI.

b b

F-Log

Y

F-Log

b b b

P

P

F-Log

HLG

Y

Y

F-Log

Y

Y

P

P

HLG

El metraje se procesa utilizando la simulación de película, se guarda en la tarjeta de memoria y se envía al dispositivo HDMI.

El metraje se graba en la tarjeta de memoria y se envía al dispositivo HDMI en formato F-Log.

El metraje se envía al dispositivo HDMI en formato F-Log pero se guarda en la tarjeta de memoria con ajustes de simulación de película aplicados.

El metraje se graba en la tarjeta de memoria en formato F-Log pero se envía al dispositivo HDMI con ajustes de simulación de película aplicados.

El metraje se graba en la tarjeta de memoria y se envía al dispositivo HDMI en formato HLG.

N •

F-Log ofrece una curva gamma suave con una amplia gama para el procesamiento posterior a la producción. La sensibilidad queda restringida a valores entre ISO 640 e ISO 12800.

El formato de grabación

HLG

(Hybrid Log-Gamma) cumple con el estándar internacional ITU-R BT2100. Cuando se ve en pantallas HLG compatibles, el metraje HLG de alta calidad capta fi elmente escenas de alto contraste y colores vivos. La sensibilidad queda restringida a valores entre ISO 1000 e ISO 12800. La grabación HLG está disponible al seleccionar

MOV/H.265(HEVC) LPCM

para

B

AJUSTE DE LA PELÍCULA

 >

FORMATO DEL ARCHIVO

en el menú de disparo.

El metraje de simulación de película ( P ) se graba con la opción seleccionada para

H

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN

 >

SIMULAC.

PELÍCULA

en el menú de disparo.

El metraje fi lmado con b P Y

F-Log

o b

F-Log

Y P no puede grabarse en la tarjeta de memoria ni enviarse a HDMI con distintos tamaños de fotograma (4K, Full HD). Además, no están disponibles las siguientes opciones de

B

AJUSTE DE LA PELÍCULA

y

H

AJUSTE DE CALIDAD DE

LA IMAGEN

:

-

Opciones de velocidad de fotogramas de

MODO VÍDEO

de

59.94P

y

50P

-

GRAB. ALTA VEL. FULL HD

-

V

INTERFRAME NR

-

PANTALLA INFO SALIDA HDMI

157

6

SALIDA VÍDEO 4K

Seleccione el destino de los vídeos 4K mientras la cámara está conectada a una grabadora HDMI y otro dispositivo compatible con 4K.

6

b

4K

Y

4K

b

4K

Y

FHD

b

FHD

Y

4K

b

Y

4K

Los vídeos 4K se graban en la tarjeta de memoria de la cámara y se envían al dispositivo HDMI en 4K.

Los vídeos 4K se graban en una tarjeta de memoria de la cámara en 4K y se envían al dispositivo HDMI en Full HD.

Los vídeos 4K se envían al dispositivo HDMI en 4K y se graban en la tarjeta de memoria de la cámara en Full HD.

Los vídeos 4K se envían al dispositivo HDMI en 4K. La cámara no graba vídeos 4K en una tarjeta de memoria.

N

Esta opción solamente está disponible cuando

V

16 : 9

o d

17 : 9

son seleccionados para

B

AJUSTE DE LA PELÍCULA

 >

MODO VÍDEO

en el menú de disparo.

SALIDA VÍDEO FULL HD

Seleccione el destino de los vídeos Full HD fi lmados mientras la cámara está conectada a un dispositivo HDMI.

b

FHD

Y

FHD

b

Y

FHD

Los vídeos Full HD se envían al dispositivo HDMI y se grabarán en la tarjeta de memoria de la cámara.

Los vídeos Full HD no se graban en la tarjeta de memoria de la cámara pero se envían al dispositivo HDMI.

N •

Esta opción solamente está disponible cuando

W

16 : 9

o

W

17 : 9

son seleccionados para B

AJUSTE DE LA PELÍCULA

 >

MODO

VÍDEO

en el menú de disparo.

Al seleccionar

OFF

para

PANTALLA INFO SALIDA HDMI

, los vídeos serán emitidos al dispositivo HDMI en formato de 10 bits 4:2:2.

158

AJUSTE DE LA PELÍCULA (grabación de vídeo)

PANTALLA INFO SALIDA HDMI

Si selecciona

ON

, los dispositivos HDMI a los que esté conectada la cámara refl ejarán la información de la pantalla de la cámara.

ON OFF

CALIDAD EN ESPERA 4K HDMI

Seleccione si la emisión a dispositivos HDMI conectados cambia de 4K a Full HD durante el modo de espera.

V

W

La emisión a dispositivos HDMI continúa en 4K durante el modo de espera.

La emisión a dispositivos HDMI cambia a Full HD durante el modo de espera, reduciendo el agotamiento de la batería.

CONTROL DE GRABACIÓN HDMI

Seleccione si la cámara envía señales de inicio y parada de vídeo al dispositivo HDMI cuando se pulsa el botón del obturador para iniciar y detener la grabación de vídeo.

6

ON OFF

159

MODO ESTABILIZ. IMAGEN

F

Reduzca el desenfoque.

6

IBIS/OIS

IBIS/OIS + DIS

NO

Habilite la estabilización de imagen en el cuerpo (IBIS) y

óptica (OIS). IBIS se usa con objetivos que no son compatibles con OIS.

Habilite la estabilización de imagen en el cuerpo (IBIS), óptica

(OIS) y digital (DIS). El recorte se ajusta de acuerdo con la opción seleccionada para

MODO VÍDEO

.

Estabilización de imagen desactivada; x aparece en la pantalla. Seleccione cuando la cámara esté montada sobre un trípode o fi ja de cualquier otro modo.

N •

El ajuste seleccionado con el interruptor de estabilización de imagen del objetivo, si lo hubiere, tiene prioridad sobre el ajuste seleccionado con el modo IS.

Tenga en cuenta que la vibración o los sonidos de la cámara pueden ser notables a medida que la estabilización de imagen surte efecto.

IBIS/OIS + DIS

no está disponible cuando la grabación Full HD de alta velocidad está habilitada.

F

AUMENTAR MODO ESTABILIZ. IM.

Seleccione el nivel de estabilización de imagen.

NO

Adecuada para disparos a pulso sin paneo.

Adecuada para disparos a pulso con paneo.

N

La asignación de

ACT. MODO ESTA. IMAGEN

a un botón de función permite cambiar el nivel de estabilización de la imagen durante la grabación (

P

256).

160

AJUSTE DE LA PELÍCULA (grabación de vídeo)

AJUSTE CEBRA

Las altas luces que podrían estar sobreexpuestas se indican mediante franjas de tipo cebra en la pantalla del modo vídeo.

CEBRA DE

CEBRA IZ

NO

Franjas inclinadas hacia la derecha.

Franjas inclinadas hacia la izquierda.

Sin franjas.

NIVEL CEBRA

Seleccione el umbral de brillo para la pantalla de franjas de tipo cebra.

50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100

CONTROL VÍDEO OPTIMIZADO

oL

Seleccione

para permitir que los ajustes de vídeo se confi guren utilizando solo los diales de control y los controles de la pantalla táctil. Puede resultarle útil para evitar que los sonidos de los controles de la cámara se graben con los vídeos o en situaciones en las que desee usar ajustes de exposición distintos para las fotos y los vídeos (

P

26).

6

SÍ NO

161

LUZ INDICADORA

Seleccione la luz (indicador o ayuda de AF) que se encenderá durante la grabación de vídeos y si parpadeará o permanecerá iluminada.

Lámpara indicadora Luz auxiliar de AF

6

DEL. DES.

TRAS.

z

DEL. DES.

TRAS.

y

DEL.

z

.

TRAS.

z

DEL.

z

.

TRAS. DES.

DEL.

y

.

TRAS.

y

DEL.

y

.

TRAS. DES.

DEL.. DES.

TRAS. DES.

La lámpara indicadora se enciende durante la grabación de vídeos.

La lámpara indicadora parpadea durante la grabación de vídeos.

Las luces del indicador y de ayuda de AF se encienden durante la grabación de vídeos.

La luz de ayuda de AF se ilumina durante la grabación de vídeos.

Las luces del indicador y de ayuda de AF parpadean durante la grabación de vídeos.

La luz de ayuda de AF parpadea durante la grabación de vídeos.

Las luces del indicador y de ayuda de AF permanecen apagadas durante la grabación de vídeos.

162

AJUSTE DE LA PELÍCULA (grabación de vídeo)

F

SELECC. AJ. PERS.

Las opciones son las mismas que para la fotografía fi ja, pero la confi guración debe ajustarse por separado (

P

115).

F

EDIT./GUARD.AJUST.PERS.

Las opciones son las mismas que para la fotografía fi ja, pero la confi guración debe ajustarse por separado (

P

116).

x F

Este elemento también se encuentra en los menús de las fotos

(

P

149).

6

163

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN

(grabación de vídeo)

Confi gure los ajustes de calidad de la imagen para los vídeos.

Para visualizar los ajustes de calidad de la imagen, pulse

MENU/OK

en la pantalla de disparo y seleccione la pestaña

H

 (

AJUSTE DE CALIDAD DE LA

IMAGEN

).

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN

SIMULAC. PELÍCULA

COLOR MONOCROMÁTICO

EQUILIBRIO BLANCO

RANGO DINÁMICO

CURVA DE TONO

COLOR

NITIDEZ

REDUCCIÓN RUIDO ISO ALTO

SALIR

N

Las opciones disponibles varían con el modo de disparo seleccionado.

Elija un efecto de simulación de película para la grabación de vídeos.

6

c

PROVIA/ESTÁNDAR

d

Velvia/VÍVIDA

e

ASTIA/BAJO

i

CLASSIC CHROME

g

PRO Neg. Hi

h

PRO Neg. Std

g

Neg. CLÁSICO

X

ETERNA/CINE

N

ETERNA BLEACH

BYPASS

a

ACROS

b

MONOCROMO

f

SEPIA

Consulte “SIMULAC. PELÍCULA” ( P

104).

164

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN (grabación de vídeo)

Las opciones son las mismas que para la fotografía fi ja, pero la confi guración debe ajustarse por separado (

P

106).

Las opciones son las mismas que para la fotografía fi ja, pero la confi guración debe ajustarse por separado (

P

107).

Seleccione un rango dinámico para la grabación de vídeos.

V

100%

W

200%

X

400%

Consulte “RANGO DINÁMICO” ( P

111).

N •

AUTO

(control automático de rango dinámico) no está disponible durante la grabación de vídeos.

W

200%

está disponible a sensibilidades ISO de 320 a ISO 12800,

X

400%

a sensibilidades ISO de 640 a 12800.

Este elemento está disponible cuando se selecciona b P Y P

para

B

AJUSTE DE LA PELÍCULA

 >

GRABACIÓN F-Log/HLG

.

6

Las opciones son las mismas que para la fotografía fi ja, pero la confi guración debe ajustarse por separado (

P

112).

Las opciones son las mismas que para la fotografía fi ja, pero la confi guración debe ajustarse por separado (

P

113).

165

Las opciones son las mismas que para la fotografía fi ja, pero la confi guración debe ajustarse por separado (

P

113).

Las opciones son las mismas que para la fotografía fi ja, pero la confi guración debe ajustarse por separado (

P

113).

V

INTERFRAME NR

Seleccione

para habilitar la reducción de ruido entre fotogramas.

6

SÍ NO

N •

La reducción de ruido entre fotogramas solo está disponible cuando se seleccionan velocidades de fotograma de

29.97P

o más lentas a un tamaño de fotograma de V o d .

Podría aparecer efecto “fantasma” con objetos en movimiento o si la cámara se mueve durante los disparos.

166

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN (grabación de vídeo)

Seleccione

para habilitar la corrección de la iluminación periférica durante la grabación de vídeos.

SÍ NO

N •

Si selecciona

habiendo instalado un objetivo que no transmite datos a la cámara usando un FUJIFILM M MOUNT ADAPTER (disponible por separado), la iluminación periférica se ajustará en conformidad con la opción seleccionada para

H

AJUSTE DE CALIDAD

DE LA IMAGEN

 > x F

AJUST.ADPTADOR MONTURA

 >

CORRC

ILUMN PERIF

en el menú de disparo ( P

119).

Seleccione

NO

si nota bandas en los vídeos grabados usando esta opción.

x F

Este elemento también se encuentra en los menús de las fotos

(

P

118). Los cambios en uno se aplican al otro.

6

167

6

AJUSTE DE AF/MF (grabación de vídeo)

Confi gure los ajustes de los vídeos.

Para confi gurar los ajustes de enfoque, pulse

MENU/OK

en la pantalla de disparo y seleccione la pestaña

G

(

AJUSTE DE

AF/MF

).

AJUSTE DE AF/MF

ÁREA DE ENFOQUE

MODO AF VÍDEO

AJUSTES PERSONALES AF-C

LUZ AUX. AF

AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL

ASIST. MF

COMPROB. ENFOQUE

AJUSTE AF INSTANTÁNEO

SALIR

N

Las opciones disponibles varían con el modo de disparo seleccionado.

Las opciones son las mismas que para la fotografía fi ja, pero la confi guración debe ajustarse por separado ( P

120).

MODO AF VÍDEO

Seleccione el modo en el que la cámara elegirá el punto de enfoque para la grabación de vídeos.

MULTI

ÁREA

Selección automática del punto de enfoque.

La cámara enfoca al sujeto del área de enfoque seleccionada.

168

AJUSTE DE AF/MF (grabación de vídeo)

Seleccione las opciones de seguimiento de enfoque al fi lmar vídeos en el modo de enfoque

C

.

SENSIBIL. SEGUIMIENTO

Seleccione durante cuánto tiempo la cámara esperará el cambio del enfoque cuando un objeto penetra en el área de enfoque detrás o delante del sujeto actual. Consulte “SENSIBIL.

SEGUIMIENTO” (

P

123).

0 1 2 3 4

O •

Cuanto más alto sea el valor, más tiempo tardará la cámara en volver a enfocar cuando intente cambiar de sujeto.

Cuanto más bajo sea el valor, más probable será que la cámara cambie el enfoque de su sujeto a otros objetos del área de enfoque.

VELOCIDAD AF

Ajuste la velocidad de respuesta del enfoque automático. Seleccione valores más altos para tiempos de respuesta más rápidos y valores más bajos para tiempos de respuesta más lentos.

6

−5 −4 −3 −2 −1 0 +1 +2 +3 +4 +5

x F

Este elemento también se encuentra en los menús de las fotos

(

P

127). Los cambios en uno se aplican al otro.

169

Habilite o deshabilite la detección inteligente de rostros al fi lmar vídeos.

DETECCIÓN FACIAL

ACTIVADA

Consulte “AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL” ( P

128).

NO

Detección inteligente de rostros y prioridad ojos desactivada.

O

Cuando la detección inteligente de rostros esté habilitada, la cámara enfocará usando AF continuo incluso si AF sencillo (

S

) es seleccionado con el selector de modo de enfoque. La detección de rostros inteligente no está disponible en el modo de enfoque manual.

6

Elija cómo se muestra el enfoque en el modo de enfoque manual.

ESTÁNDAR

RESALTE ASIST.

ENFOQUE

El enfoque se visualiza normalmente (el pico de enfoque no está disponible).

La cámara incrementa los contornos de alto contraste.

Seleccione un color y nivel.

170

AJUSTE DE AF/MF (grabación de vídeo)

Las opciones son las mismas que para la fotografía fi ja, pero la confi guración debe ajustarse por separado (

P

131).

x F

Este elemento también se encuentra en los menús de las fotos

(

P

132). Los cambios en uno se aplican al otro.

x F

Este elemento también se encuentra en los menús de las fotos

(

P

132). Los cambios en uno se aplican al otro.

x F

Este elemento también se encuentra en los menús de las fotos

(

P

133). Los cambios en uno se aplican al otro.

6

171

6

x F

MODO DE PANTALLA TÁCTIL

Seleccione las operaciones de disparo realizadas utilizando los controles táctiles.

En lugar de pulsar el disparador, puede tocar sobre su sujeto en la pantalla para enfocar e iniciar la grabación. Durante la grabación, podrá tocar la pantalla para enfocar tal y como se describe a continuación.

Para fi nalizar la grabación, pulse el disparador.

Tocar la pantalla enfoca la cámara en el punto seleccionado.

Use el disparador para iniciar y detener la grabación.

En el modo de enfoque

S

(AF-S), podrá volver a enfocar en cualquier momento tocando sobre su sujeto en la pantalla.

En el modo de enfoque

C

(AF-C), la cámara ajustará continuamente el enfoque para los cambios en la distancia al sujeto en el punto seleccionado tocando la pantalla.

En el modo de enfoque manual (MF), la cámara enfocará usando el enfoque automático al tocar la pantalla; durante la grabación, podrá volver a tocar la pantalla para mover el

área de enfoque a una nueva posición.

Toque para ubicar el área de enfoque.

Use el disparador para iniciar y detener la grabación.

En el modo de enfoque

S

(AF-S), podrá volver a colocar el

área de enfoque en cualquier momento tocando sobre su sujeto en la pantalla. Para enfocar, use el botón al cual haya asignado

AF-ACTIVADO

.

En el modo de enfoque

C

(AF-C), la cámara ajustará continuamente el enfoque para los cambios en la distancia al sujeto en el punto seleccionado tocando la pantalla.

En el modo de enfoque manual (MF), podrá tocar la pantalla para colocar el área de enfoque sobre el sujeto.

DESACTIVADO

Controles táctiles deshabilitados.

172

AJUSTE DE AF/MF (grabación de vídeo)

N •

Para desactivar los controles táctiles y ocultar el indicador de modo de pantalla táctil, seleccione

NO

para

D

AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

 >

AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL

 > x

AJUSTE PANTALLA TÁCTIL

.

Este elemento también se encuentra en los menús de las fotos

(

P

134). Los cambios en uno se aplican al otro.

Controles táctiles para el zoom de enfoque

Se usan diferentes controles táctiles durante el zoom de enfoque (comprobación de enfoque habilitada).

Tocar el centro de la pantalla realiza las siguientes operaciones.

DISPARO TÁCTIL

AF

ÁREA

DESACTIVADO

AF-S

: AF

MF

: AF Instantáneo

AF-S

: AF

MF

: AF Instantáneo

AF-S

: AF

MF

: AF Instantáneo

AF-S/MF

: DESACTIVADO

Tocar otras áreas simplemente desplaza la pantalla durante la fotografía fi ja o la grabación de vídeo sin importar la opción seleccionada para el modo de pantalla táctil.

6

173

6

AJUSTE DE AF/MF (grabación de vídeo)

BLOQUEO CONTROL DE ENFOQUE

Elija si el zoom de enfoque permanecerá activo una vez que comience la grabación del vídeo.

SÍ NO

174

AJUSTE DE AUDIO (grabación de vídeo)

Confi gure los ajustes del audio grabado durante la fi lmación.

Para confi gurar los ajustes de enfoque, pulse

MENU/OK

en la pantalla de disparo y seleccione la pestaña

P

 (

AJUSTE DE

AUDIO

).

AJUSTE DE AUDIO

AJ. NIVEL MIC. INTERNO

AJ. NIVEL MIC. EXTERNO

AJUSTE JACK MIC.

LIMITADOR NIVEL MIC.

FILTRO DE VIENTO

FILTRO DE CORTE BAJO

VOLUMEN AURICULARES

SALIR

N

Las opciones disponibles varían con el modo de disparo seleccionado.

AJ. NIVEL MIC. INTERNO

Ajuste del nivel de grabación del micrófono integrado.

AUTO

MANUAL

NO

La cámara ajusta automáticamente el nivel de grabación.

Ajuste el nivel de grabación manualmente. Pulse el selector hacia la derecha para elegir entre 25 niveles de grabación.

Desactive el micrófono integrado.

AJ. NIVEL MIC. EXTERNO

Ajuste el nivel de grabación de los micrófonos externos.

6

AUTO

MANUAL

NO

La cámara ajusta automáticamente el nivel de grabación.

Ajuste el nivel de grabación manualmente. Pulse el selector hacia la derecha para elegir entre 25 niveles de grabación.

Deshabilite la grabación usando micrófonos externos.

175

AJUSTE DE AUDIO (grabación de vídeo)

AJUSTE JACK MIC.

Especifi que el tipo de hardware conectado a la toma del micrófono.

MIC.

LÍNEA

Elija esta opción para la conexión directa a un micrófono externo.

Elija esta opción para dispositivos de audio externos conectados a través la salida de línea.

LIMITADOR NIVEL MIC.

Reduce la distorsión causada por la entrada que exceda los límites de los circuitos de audio del micrófono.

6

SÍ NO

FILTRO DE VIENTO

Seleccione si desea o no activar la reducción de ruido del viento durante la grabación de vídeo.

SÍ NO

FILTRO DE CORTE BAJO

Seleccione si activará o no el fi ltro de corte bajo, reduciendo el ruido de baja frecuencia durante la grabación de vídeo.

VOLUMEN AURICULARES

Ajuste el volumen de los auriculares.

176

0

Silencie la salida a los auriculares.

1—10

Elija un nivel de volumen entre 1 y 10.

NO

AJUSTE CÓDIGO TIEMPO (grabación de vídeo)

Confi gure los ajustes de visualización del código de tiempo (hora, minutos, segundos y número de fotogramas) para la grabación de vídeos.

Para confi gurar los ajustes de enfoque, pulse

MENU/OK

en la pantalla de disparo y seleccione la pestaña

Q

 (

AJUSTE

CÓDIGO TIEMPO

).

AJUSTE CÓDIGO TIEMPO

VISUAL. CÓDIGO TIEMPO

AJUSTE TIEMPO INICIAL

AJUSTE RECUENTO

SALTO DE CUADROS

SALIDA CÓD. TIEMPO HDMI

SALIR

N

Las opciones disponibles varían con el modo de disparo seleccionado.

VISUAL. CÓDIGO TIEMPO

Seleccione

para visualizar los códigos de tiempo durante la grabación y reproducción de vídeos.

SÍ NO

AJUSTE TIEMPO INICIAL

Seleccione la hora de inicio del código de tiempo.

ENTRADA MANUAL

Marque esta opción y pulse el selector hacia la derecha para elegir la hora de inicio de forma manual.

HORA ACTUAL

Ajuste la hora de inicio a la hora actual.

RESTABLECER

Ajuste la hora de inicio a 00:00:00.

AJUSTE RECUENTO

Elija si el tiempo se cronometra continuamente o solo durante la grabación de vídeos.

EJECUCIÓN DE

GRABACIÓN

El tiempo se cronometra solo durante la grabación de vídeos.

EJECUCIÓN LIBRE

El tiempo se cronometra continuamente.

177

6

AJUSTE CÓDIGO TIEMPO (grabación de vídeo)

SALTO DE CUADROS

A velocidades de fotogramas de

59.94P

y

29.97P

, se desarrollará gradualmente una discrepancia entre el código de tiempo

(medido en segundos) y el tiempo de grabación real (medido en fracciones de segundo). Seleccione si la cámara eliminará o no fotogramas según sea necesario para adaptar el tiempo de grabación al código de tiempo.

La cámara elimina fotogramas según sea necesario para mantener una correspondencia estricta entre el código de tiempo y el tiempo de grabación real.

No se eliminan fotogramas.

NO

N •

La visualización del código de tiempo varía con la opción seleccionada.

6

NO

Seleccionar una velocidad de fotogramas de

23.98P

deshabilita la eliminación de fotogramas.

SALIDA CÓD. TIEMPO HDMI

Seleccione si los códigos de tiempo son enviados a los dispositivos HDMI.

SÍ NO

178

Reproducción y el menú de reproducción

179

7

c b a f e d

Z

Y

X

La pantalla de reproducción

En esta sección se muestran los indicadores que podrían ser visualizados durante la reproducción.

O

Con fi nes ilustrativos, las pantallas se muestran con todos los indicadores encendidos.

A

12/31/2020

B CD E F G

1/999

H I g

J

K

L

M

W V

A

Fecha y hora .....................................42, 44, 207

B

Visualización de número de foto

C

Indicador de detección de rostros ...........128

D

Bluetooth ACT./DES. ....................................237

E

Orden transfer. imágenes ..........................198

F

Estado de transferencia de imagen ...237, 286

G

Número de fotogramas seleccionados

para la carga .............................................. 198

H

Ranura de tarjeta .........................................185

I

Número de foto ............................................233

J

Imagen protegida........................................192

K

Datos de ubicación ............................243, 287

L

Nivel de carga de la pila ................................41

M

Calidad imagen ...........................................103

N

Tamaño imagen ..........................................102

O

Formato de película ....................................154

P

Simulación de película ...............................104

180

U T S R Q P O N

Q

Rango dinámico ..........................................111

R

HDR .....................................................................91

S

Equilibrio blanco ..........................................107

T

Sensibilidad ......................................................80

U

Compensación de la exposición ................83

V

Apertura ..............................................60, 65, 66

W

Velocidad de obturación ................60, 62, 66

X

Indicador del modo de reproducción .......49

Y

Icono de vídeo..................................................56

Z

Código de tiempo ........................................177

a

Imagen HDR .....................................................91

b

Indicador de supresión de ojos rojos ....150, 194

c

Filtro avanzado ...............................................95

d

Imagen de regalo ...........................................49

e

Indicador de asistencia para álbum ......200

f

Indicador de impresión DPOF ..................202

g

Valoración de imágenes ............................196

El botón DISP/BACK

El botón

DISP/BACK

controla la visualización de los indicadores durante la reproducción.

La pantalla de reproducción

Estándar

12/31/2020 1/999

Información desactivada

12/31/2020 1/999

Pantalla de información

7

181

Visualización de la información de la foto

La pantalla de información de la foto cambia cada vez que pulse el selector.

La pantalla de reproducción

Datos básicos

12/31/2020 1/999

Pantalla de información 1

12/31/2020 1/999

LENS

FOCAL LENGTH

COLOR SPACE

LENS MODULATION OPT.

23.0mm

F5.6

23.0mm

sRGB

ON

1/999

12/31/2020 12:10 AM

7

S.S

F ISO

ATRÁS

Pantalla de información 3

SIGUIENTE

Pantalla de información 2

Acercar el zoom al punto de enfoque

Pulse el centro del dial de control trasero para acercar el punto de enfoque. Vuelva a pulsar para regresar a la reproducción a pantalla completa.

182

Visualización de imágenes

Lea esta sección si desea más información sobre el zoom de reproducción y la reproducción de múltiples fotos.

Use el dial de control trasero para acceder de la pantalla de reproducción a pantalla completa a la pantalla de zoom de reproducción o de múltiples fotos.

Reproducción a pantalla completa

100-0001

Reproducción de múltiples fotos

Vista de nueve fotos

DISP/BACK

MENU/OK

Zoom de reproducción

Zoom medio

7

Vista de cien fotos Zoom máximo

183

Visualización de imágenes

Zoom de reproducción

Gire el dial de control trasero hacia la derecha para acercar el zoom en la imagen actual, o hacia la izquierda para alejar el zoom. Para salir del zoom, pulse

DISP/BACK

,

MENU/OK

o el centro del dial de control trasero.

N •

La relación de zoom máximo varía en función de la opción seleccionada para H

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN

 >

TAMAÑO IMAGEN

.

El zoom de reproducción no está disponible con copias recortadas o redimensionadas grabadas con un tamaño de a .

Desplazar

Al acercar las imágenes, puede utilizar el selector para ver las áreas de la imagen que no están visibles en la pantalla.

7

Ventana de navegación

Reproducción de múltiples fotos

Para cambiar el número de imágenes mostradas, pulse el dial de control trasero hacia la izquierda cuando la imagen sea visualizada a pantalla completa.

N

Utilice el selector para resaltar las imágenes y pulse

MENU/OK

para ver la imagen resaltada a tamaño completo.

En la visualización de nueve y cien fotos, pulse el selector hacia arriba o abajo para ver más imágenes.

184

El menú de reproducción

Confi gure los ajustes de reproducción.

El menú de reproducción se visualiza al pulsar

MENU/OK

en el modo de reproducción.

MENÚ DE REPRODUCCIÓN

CAMBIO RANURA

CONVERSIÓN RAW

BORRAR

EL. SIM. (RAN1RAW/RAN2JPG)

REENCUADRE

REDIMENSIONAR

PROTEGER

GIRAR IMAGEN

SALIR

CAMBIO RANURA

Elija la tarjeta cuyas imágenes serán reproducidas.

N

Si hay introducidas dos tarjetas de memoria, puede mantener pulsado el botón a para seleccionar una tarjeta para la reproducción.

7

185

CONVERSIÓN RAW

Incluso si no tiene un ordenador, podrá usar la cámara para modifi car las imágenes RAW y guardarlas en otros formatos.

Guardar imágenes RAW en otro formato

1

Visualice una imagen RAW.

2

Marque

CONVERSIÓN RAW

en el menú de reproducción.

3

Pulse

MENU/OK

.

Se visualizará una lista de ajustes.

CONVERSIÓN RAW

REFLEJAR COND.DISP.

TIPO DE ARCHIVO

TAMAÑO IMAGEN

CALIDAD IMAGEN

FORZADO/SUBREVELADO

RANGO DINÁMICO

CREAR CANCELAR

4

Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para marcar un ajuste.

5

Pulse el selector hacia la derecha para visualizar las opciones.

CONVERSIÓN RAW

撮影時条件を反映

増感/減感

ホワイトバランス

WB

シフト

7

6

Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para marcar la opción deseada.

7

Pulse

MENU/OK

para seleccionar la opción resaltada. La lista de ajustes que se muestra en el paso 3 será visualizada.

Repita los pasos del 4 al 7 para realizar ajustes adicionales.

8

Presione el botón

Q

.

Se visualizará una vista previa de la copia.

9

Pulse

MENU/OK

.

Se guardará la copia.

N

Las opciones de conversión RAW también pueden visualizarse pulsando el botón

Q

al visualizar imágenes RAW durante la reproducción.

186

El menú de reproducción

Los ajustes que se pueden confi gurar al convertir imágenes de

RAW a otro formato son:

Permite crear una copia con los ajustes en vigor en el momento en que se tomó la foto.

Seleccione un formato de archivo.

TIPO DE ARCHIVO

Seleccione un tamaño de imagen.

Ajuste de la calidad de imagen.

FORZADO/SUBREVELADO

Ajuste la exposición.

Permite mejorar los detalles en altas luces para un contraste natural.

Reduzca la pérdida de detalles en altas luces y sombras para lograr resultados naturales al fotografi ar escenas de alto contraste.

SIMULAC. PELÍCULA

Permite simular los efectos de diferentes tipos de película.

Agregue un tinte cálido o frío a las imágenes monocromas.

EFECTO GRANULADO

Añada un efecto de grano de película.

Aumente la gama de tonos disponibles para renderizar colores que tienden a estar muy saturados, como rojos, amarillos y verdes.

Aumente la gama de tonos disponibles para renderizar los azules.

EQUILIBRIO BLANCO

Ajuste el equilibrio blanco.

CAMBIO EQ. BLANCO

Ajuste con precisión el equilibrio blanco.

Ajuste las altas luces y las sombras.

Ajuste la densidad del color.

Agudice o suavice los perfi les.

REDUCCIÓN RUIDO ISO ALTO

Procese la copia para disminuir el moteado.

Aumente la defi nición.

Mejore la defi nición ajustando la difracción y la ligera pérdida de enfoque en la periferia del objetivo.

Elija el espacio de color utilizado para la reproducción a color.

Reduzca la pérdida de detalles en altas luces y sombras.

187

7

BORRAR

Borre imágenes individuales, múltiples imágenes seleccionadas o todas las imágenes.

O

Las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de proceder, proteja las imágenes importantes o cópielas en un ordenador u otro dispositivo de almacenamiento.

7

FOTO

Borre imágenes de una en una.

FOTOGRAMAS SELEC.

Elimine varias imágenes seleccionadas.

TODAS LAS FOTOS

Elimine todas las imágenes no protegidas.

FOTO

1

Seleccione

FOTO

para

BORRAR

en el menú de reproducción.

2

Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las imágenes y pulse

MENU/OK

para borrar.

N •

No se visualizará un diálogo de confi rmación antes de borrar las imágenes; asegúrese de seleccionar la imagen correcta antes de pulsar

MENU/OK

.

Podrá borrar imágenes adicionales pulsando

MENU/OK

. Pulse el multiselector hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las imágenes y pulse

MENU/OK

para borrar.

188

El menú de reproducción

FOTOGRAMAS SELEC.

1

Seleccione

FOTOGRAMAS SELEC.

para

BORRAR

en el menú de reproducción.

2

Resalte las imágenes y pulse

MENU/OK

para seleccionar.

Las imágenes seleccionadas vienen indicadas por marcas de verifi cación ( R ).

Para cancelar la selección de una imagen marcada, pulse otra vez el botón

MENU/OK

.

3

Cuando haya fi nalizado la operación, pulse

DISP/BACK

para visualizar un diálogo de confi rmación.

4

Resalte

ACEPTAR

y pulse

MENU/OK

para borrar las imágenes seleccionadas.

N

Las imágenes de los álbumes de fotos o de los pedidos de impresión se indican mediante S .

TODAS LAS FOTOS

1

Seleccione

TODAS LAS FOTOS

para

BORRAR

en el menú de reproducción.

2

Se mostrará un diálogo de confi rmación; resalte

ACEPTAR

y pulse

MENU/OK

para eliminar todas las fotos sin protección.

N •

Pulsar

DISP/BACK

cancela la eliminación; tenga en cuenta que cualquier imagen eliminada antes de pulsar el botón no puede recuperarse.

Si aparece un mensaje indicando que las imágenes seleccionadas forman parte de un pedido de copias DPOF, pulse

MENU/OK

para borrar las imágenes.

7

189

EL. SIM. (RAN1RAW/RAN2JPG)

Tomar fotos con

RAW / JPEG

seleccionado para D

CONF. DAT.

GUARD.

 > x

AJUSTE RANURA TARJETA

crea dos copias. Elija si borrar la imagen RAW también borrará la copia JPEG.

7

NO

Borrar la imagen RAW de la tarjeta de la ranura 1 también borra la copia JPEG de la tarjeta de la ranura 2.

Borrar la imagen RAW de la tarjeta de la ranura 1 no borra la copia

JPEG de la tarjeta de la ranura 2.

REENCUADRE

Permite crear una copia recortada de la imagen actual.

1

Visualice la imagen deseada.

2

Seleccione

REENCUADRE

en el menú de reproducción.

3

Utilice el dial de control trasero para acercar y alejar el zoom y pulse el selector hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por la imagen hasta visualizar la parte deseada.

4

Pulse

MENU/OK

para visualizar un diálogo de confi rmación.

5

Pulse de nuevo

MENU/OK

para guardar la copia recortada en otro archivo.

N •

Cuanto mayor sea la relación del zoom, menor es el número de píxeles en la imagen recortada.

Si el tamaño de la copia fi nal va a ser a

, se mostrará

en color amarillo.

Todas las copias tienen una relación de aspecto de 3

2.

190

El menú de reproducción

REDIMENSIONAR

Cree una copia pequeña de la imagen actual.

1

Visualice la imagen deseada.

2

Seleccione

REDIMENSIONAR

en el menú de reproducción.

3

Resalte un tamaño y pulse

MENU/OK

para mostrar un diálogo de confi rmación.

4

Pulse de nuevo

MENU/OK

para guardar la copia redimensionada en otro archivo.

N

Los tamaños disponibles varían dependiendo del tamaño original de la imagen.

7

191

7

PROTEGER

Proteja las imágenes contra el borrado accidental. Resalte una de las siguientes opciones y pulse

MENU/OK

.

FOTO

Proteja las imágenes seleccionadas.

Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para ver las imágenes y pulse

MENU/OK

para seleccionar o cancelar la selección.

Pulse

DISP/BACK

al fi nalizar la operación.

AJUSTAR TODAS

Proteja todas las imágenes.

REINICIAR TODAS

Elimine la protección de todas las imágenes.

O

Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria.

N

Proteger las imágenes seleccionadas actualmente para cargarlas en teléfonos inteligentes o tabletas emparejados elimina la marca de carga.

192

El menú de reproducción

GIRAR IMAGEN

Gire las imágenes.

1

Seleccione

para D

CONFIG. PANTALLA

 >

VIS. GIRO

AUTO

.

2

Visualice la imagen deseada.

3

Seleccione

GIRAR IMAGEN

en el menú de reproducción.

4

Pulse el selector hacia abajo para girar la imagen 90° en sentido horario o hacia arriba para girarla 90° en sentido antihorario.

5

Pulse

MENU/OK

. La imagen se visualizará automáticamente en la orientación seleccionada al reproducirse en la cámara.

N •

Las imágenes protegidas no se pueden girar. Elimine la protección antes de girar las imágenes.

Es posible que la cámara no pueda girar imágenes que se hayan creado con otros dispositivos. Las imágenes giradas en la cámara no serán giradas al visualizarse en un ordenador o en otras cámaras.

Las imágenes capturadas con D

CONFIG. PANTALLA

 >

VIS. GIRO

AUTO

se visualizan automáticamente en la orientación correcta durante la reproducción.

7

193

7

SUPR. OJOS ROJOS

Permite eliminar los ojos rojos de los retratos. La cámara analizará la imagen; si detecta ojos rojos, la imagen será procesada para crear una copia con el efecto de ojos rojos reducido.

1

Visualice la imagen deseada.

2

Seleccione

SUPR. OJOS ROJOS

en el menú de reproducción.

3

Pulse

MENU/OK

.

N •

Los resultados varían dependiendo de la escena y del éxito de la cámara a la hora de detectar rostros.

La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la imagen varía según el número de rostros detectados.

No es posible suprimir el efecto de ojos rojos de fotografías que ya se han procesado con la función de supresión de ojos rojos, las cuales aparecen indicadas con el icono e durante la reproducción.

La supresión de ojos rojos no se puede realizar en las imágenes RAW.

194

El menú de reproducción

AJUSTE DE NOTA DE VOZ

Agregue una nota de voz a la fotografía actual.

1

Seleccione

para el

AJUSTE DE NOTA DE VOZ

en el menú de reproducción.

2

Visualización de una foto a la que desea agregar una nota de voz.

3

Pulse y mantenga pulsado el centro del dial de control delantero para grabar la anotación. La grabación fi naliza al cabo de 30 seg. o al soltar el dial.

N •

La nueva anotación se grabará sobre cualquier anotación existente.

No se pueden añadir anotaciones de voz a las imágenes protegidas.

Borrar la imagen también borra la anotación.

Reproducción de notas de voz

Las imágenes con notas de voz se indican mediante los iconos q

durante la reproducción.

Para reproducir una anotación, seleccione la imagen y pulse el centro del dial de control delantero.

Se visualizará una barra de progreso mientras se reproduce la anotación.

El volumen puede ajustarse pulsando

MENU/OK

para pausar la reproducción y visualizar los controles de volumen. Pulse el selector hacia arriba o abajo para ajustar el volumen y pulse

MENU/OK

nuevamente para reanudar la reproducción. También puede ajustar el volumen usando

D

CONFIG. SONIDO

 >

VOL.REPRODUCCIÓN

.

7

195

7

EVALUACIÓN

Evalúe imágenes usando estrellas.

1

Seleccione

EVALUACIÓN

en el menú de reproducción.

2

Gire el dial de control delantero para seleccionar una imagen y el dial de control trasero para seleccionar una evaluación de 0 a 5 estrellas (“ I ”).

N •

El selector se puede utilizar en lugar del dial de control delantero para seleccionar una imagen.

El cuadro de diálogo de evaluación también se puede visualizar pulsando el botón

AEL

durante la reproducción de una única foto, nueve fotos o cien fotos.

Use los controles táctiles para acercar o alejar el zoom.

196

El menú de reproducción

COPIAR

Copie imágenes entre las tarjetas de la primera y segunda ranura.

1

Seleccione

COPIAR

en el menú de reproducción.

2

Resalte una de las siguientes opciones.

RANURA1

y

RANURA2

RANURA2

y

RANURA1

Copie imágenes de la tarjeta en la primera ranura a la tarjeta en la segunda ranura.

Copie imágenes de la tarjeta en la segunda ranura a la tarjeta en la primera ranura.

3

Pulse el selector hacia la derecha.

4

Resalte una de las siguientes opciones y pulse

MENU/OK

.

FOTO

Copie las imágenes seleccionadas.

Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para ver las imágenes y pulse

MENU/OK

para copiar la imagen actual.

TODAS LAS FOTOS

Copie todas las fotos.

O •

El proceso de copia fi naliza cuando el destino se llene.

Si intenta copiar un archivo de más de 4 GB en una tarjeta de memoria con una capacidad de 32 GB o menos, la copia fi nalizará y el archivo no se copiará.

7

197

7

ORDEN TRANSFER. IMÁGENES

Seleccione fotos para su carga a un teléfono inteligente o tableta emparejados.

1

Seleccione

ORDEN TRANSFER. IMÁGENES > SELECCIONAR

CUADROS

en el menú de reproducción.

2

Resalte las fotos y pulse

MENU/OK

para seleccionar o cancelar la selección. Repita hasta que se hayan seleccionado todas las fotos deseadas.

3

Pulse

DISP/BACK

para salir a la reproducción.

N

Si selecciona

para D

AJUSTE DE CONEXIÓN

 >

AJUSTES

DE Bluetooth

 >

Bluetooth ACT./DES.

y

TRANSF. AUTOM.

IMÁGENES

, la carga comenzará poco después de salir a la reproducción o de apagar la cámara.

N •

Las órdenes de transferencia de imágenes pueden contener un máximo de 999 imágenes.

No podrá seleccionar las siguientes opciones para la carga:

-

Imágenes protegidas

-

Vídeos

-

Imágenes RAW

-

Imágenes “regalo” (imágenes tomadas con otras cámaras)

Si se selecciona

ORDEN TRANSF./EMP.

para

D

AJUSTE DE

CONEXIÓN

 >

CONFIG. GENERAL

 > r , se puede visualizar el cuadro de diálogo

ORDEN TRANSFER. IMÁGENES

pulsando el botón

Fn1

.

Para eliminar la marca de carga de todas las imágenes de la orden actual, seleccione

ORDEN TRANSFER. IMÁGENES

 >

RESTABLECER

ORDEN

.

Si selecciona

para D

AJUSTE DE CONEXIÓN

 >

AJUSTES

DE Bluetooth

 >

TRANSF. AUTOM. IMÁGENES

, las fotos serán marcadas automáticamente para la carga según se toman.

198

El menú de reproducción

COMUNIC. INALÁMB.

Conéctese a teléfonos inteligentes que ejecuten la versión más reciente de la aplicación FUJIFILM Camera Remote. El teléfono inteligente puede usarse para:

Controlar la cámara y capturar fotografías remotamente

Recibir fotos cargadas desde la cámara

Examinar las imágenes de la cámara y descargar las imágenes seleccionadas

Cargar datos de ubicación en la cámara

N

Para más detalles sobre las descargas y otra información, visite:

http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/

PROYECCIÓN

Permite ver las imágenes en un pase de diapositivas automático. Pulse

MENU/OK

para comenzar y pulse el selector hacia la derecha o hacia la izquierda para avanzar o retroceder. Pulse

DISP/BACK

en cualquier momento durante la presentación para ver la ayuda en pantalla. El pase puede fi nalizarse en cualquier momento pulsando

MENU/OK

.

N

La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de un pase.

7

199

7

ASIST. PARA ÁLBUM

Cree álbumes con sus fotos preferidas.

Creación de un álbum

1

Seleccione

NUEVO ÁLBUM

para

C

MENÚ DE

REPRODUCCIÓN

 >

ASIST. PARA ÁLBUM

.

2

Desplácese por las imágenes y pulse el selector hacia arriba para seleccionar o eliminar la selección. Pulse

MENU/OK

para salir una vez completado el álbum.

N

No se pueden seleccionar fotografías a

o menores ni vídeos para los álbumes.

La primera imagen seleccionada se convierte en la imagen de la carátula. Se puede seleccionar una imagen diferente en cualquier momento.

3

Resalte

FINALIZAR ÁLBUM

y pulse

MENU/OK

(para seleccionar todas las fotos para el álbum, seleccione

SELECCIONAR

TODAS

). El nuevo álbum se añadirá a la lista en el menú de asistencia para álbum.

N

Los álbumes pueden contener hasta 300 imágenes.

Los álbumes que no contengan ninguna fotografía se eliminarán automáticamente.

200

El menú de reproducción

Ver álbumes

Resalte un álbum en el menú de asistencia para álbum y pulse

MENU/OK

para ver el álbum, a continuación, pulse el selector hacia la izquierda o derecha para desplazarse por las imágenes.

Editar y eliminar álbumes

Visualice un álbum y pulse

MENU/OK

. Se mostrarán las siguientes opciones; seleccione la opción deseada y siga las instrucciones en pantalla.

EDITAR

: Edite el álbum tal y como se describe en “Creación de un álbum”.

BORRAR

: Borre el álbum.

AUTOGUARDAR EN PC

Cargue imágenes de la cámara a un ordenador que ejecute la versión más reciente de FUJIFILM PC AutoSave (tenga en cuenta que primero deberá instalar el software y confi gurar el ordenador como el destino de las imágenes copiadas de la cámara).

N

Para más detalles sobre las descargas y otra información, visite:

http://app.fujifilm-dsc.com/en/pc_autosave/

7

201

7

PED. COPIAS (DPOF)

Cree un “pedido de copias” digital para las impresoras compatibles con DPOF.

1

Seleccione C

MENÚ DE REPRODUCCIÓN

 >

PED. COPIAS

(DPOF)

.

2

Seleccione

CON FECHA

s para imprimir la fecha de grabación en las imágenes,

SIN FECHA

para imprimir las imágenes sin fechas, o

REINICIAR TODAS

para eliminar las imágenes del pedido de copias antes de proceder.

3

Visualice la imagen que desea incluir o eliminar del pedido de copias.

4

Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el número de copias (hasta 99).

N

Para quitar una imagen del pedido de impresión, pulse el selector hacia abajo hasta que el número de copias sea 0.

PEDIDO COPIAS (DPOF)

DPOF: 00001

01 HOJAS

FOTO CONFIG.

Cantidad total de impresiones

Número de copias

N

Repita los pasos 3–4 para completar el pedido de copias.

5

El número total de impresiones se muestra en el monitor.

Pulse

MENU/OK

para salir.

N

Las imágenes en el pedido de copias actual se indican con un icono u

durante la reproducción.

Los pedidos de copias pueden contener un máximo de 999 imágenes de una tarjeta de memoria.

Si se inserta una tarjeta de memoria que contiene una orden de impresión creada con otra cámara, tendrá que borrar antes de crear la orden de acuerdo a lo descrito anteriormente.

202

El menú de reproducción

IMPRESIÓN IMPR. instax

Para imprimir las imágenes en impresoras opcionales instax SHARE de Fujifi lm, primero seleccione D

AJUSTE DE

CONEXIÓN

 >

CONF.CONEX.IMPR. instax

e introduzca el nombre de la impresora instax SHARE (SSID) y la contraseña, a continuación siga los pasos indicados abajo.

1

Encienda la impresora.

2

Seleccione

C

MENÚ DE

REPRODUCCIÓN

 >

IMPRESIÓN

IMPR. instax

. La cámara se conectará a la impresora.

IMPRESIÓN IMPR.

instax-12345678

CONECTÁNDOSE

FUJIFILM-CAMERA-1234

ANULAR

3

Utilice el selector para visualizar la imagen que desea imprimir y, a continuación, pulse

MENU/OK

. La imagen se enviará a la impresora y comenzará la impresión.

IMPRESIÓN IMPR.

100-0020

AJUSTAR instax-12345678

ANULAR

N •

Las imágenes tomadas con otras cámaras no se pueden imprimir.

El área impresa es menor que el área visible en el monitor LCD.

Las pantallas pueden variar dependiendo de la impresora conectada.

7

203

7

El menú de reproducción

RELACIÓN ASPECTO

Elija la relación de aspecto utilizada para la visualización de imágenes fi jas en dispositivos de alta defi nición (HD) (esta opción está disponible solo cuando se conecta un cable HDMI).

16 : 9 3 : 2

N

Elija

16 : 9

para mostrar fotos con una relación de aspecto de

16 : 9

a pantalla completa. Las imágenes se mostrarán a pantalla completa con las partes superior e inferior recortadas.

204

Los menús de confi guración

205

8

AJUSTE DE USUARIO

Confi gure los ajustes básicos de la cámara.

Para acceder a los ajustes básicos, pulse

MENU/OK

, seleccione la pestaña

D

 (

CONFIGURAR

) y elija

AJUSTE DE

USUARIO

.

AJUSTE DE USUARIO

FORMATEAR

FECHA/HORA

DIF.HORARIA

a

AJUSTE DE MI MENÚ

AJUSTE DE MI MENÚ

LIMPIEZA DEL SENSOR

EDAD DE LA BATERÍA

SALIR

FORMATEAR

Para formatear una tarjeta de memoria:

1

Seleccione D

AJUSTE DE USUARIO

 >

FORMATEAR

en la pestaña D (

CONFIGURAR

).

2

Resalte la ranura que contenga la tarjeta que desee formatear y pulse

MENU/OK

.

3

Se mostrará un diálogo de confi rmación. Para formatear la tarjeta de memoria, resalte

ACEPTAR

y pulse

MENU/OK

.

FORMATEAR

¿FORMATEAR TARJETA EN RANURA 1?

BORRARÁ TODOS LOS DATOS

ACEPTAR

ANULAR

N

Para salir sin formatear la tarjeta de memoria, seleccione

ANULAR

o pulse

DISP/BACK

.

O •

Todos los datos, incluyendo las imágenes protegidas, se borrarán de la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar los archivos importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.

No abra la tapa del compartimento de las pilas durante el formateo.

N

El menú formatear también puede visualizarse pulsando el centro del dial de control trasero y manteniendo pulsado al mismo tiempo el botón b .

206

AJUSTE DE USUARIO

FECHA/HORA

Para ajustar el reloj de la cámara:

1

Seleccione D

AJUSTE DE USUARIO

 >

FECHA/HORA

en la pestaña D (

CONFIGURAR

).

2

Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar el año, mes, día, horas o minutos y púlselo hacia arriba o hacia abajo para cambiar los valores mostrados. Para cambiar el orden en el que se visualiza el año, mes y día, resalte el formato de fecha y pulse el selector hacia arriba o hacia abajo.

3

Pulse

MENU/OK

para ajustar el reloj.

DIF.HORARIA

Al viajar, cambia el reloj de la cámara instantáneamente de la zona horaria de origen a la hora local de su destino. Para especifi car la diferencia entre su hora local y la zona horaria de origen:

1

Resalte g

LOCAL

y pulse

MENU/OK

.

2

Utilice el selector para elegir la diferencia horaria entre la hora local y su zona horaria de origen. Pulse

MENU/OK

al fi nalizar la confi guración.

Para ajustar el reloj de la cámara a la hora local, resalte g

LOCAL

y pulse

MENU/OK

. Para ajustar el reloj a la hora de su zona horaria, seleccione h

ORIGEN

.

8

g

LOCAL

N

Si selecciona g

LOCAL

, g se visualizará en color amarillo durante aproximadamente tres segundos al encender la cámara.

207

8

Q a

Seleccione un idioma.

Edite los elementos indicados en la pestaña

E

 (

MI MENÚ

), un menú personalizado con las opciones del menú de las fotos de uso más frecuente.

F

AJUSTE DE MI MENÚ

Edite los elementos indicados en la pestaña

E

 (

MI MENÚ

), un menú personalizado con las opciones del menú de vídeo de uso más frecuente.

208

AJUSTE DE USUARIO

LIMPIEZA DEL SENSOR

Elimina el polvo del sensor de imagen de la cámara.

ACEPTAR

Limpie el sensor inmediatamente.

CUANDO ESTÁ

ENCENDIDA

La limpieza del sensor tendrá lugar al encender la cámara.

CUANDO ESTÁ

APAGADA

La limpieza del sensor tendrá lugar al apagar la cámara (sin embargo, la limpieza del sensor no se realizará si la cámara se apaga estando en el modo de reproducción).

N

El polvo que no pueda ser eliminado utilizando la limpieza del sensor podrá eliminarse usando una perilla (

P

EDAD DE LA BATERÍA

Verifi que la antigüedad de la batería.

La antigüedad es expresada como un número entre 0 y 4. Cuanto más alto sea el número, más vieja será la pila.

EDAD DE LA BATERÍA

CUERPO

EMPUÑADURA BATERÍA IZQ.

EMPUÑADURA BATERÍA DER.

N

Cuanto más vieja sea la pila, más rápido pierde su carga. Le recomendamos que las pilas se cambien a medida que se desgastan.

8

209

AJUSTE DE USUARIO

REINICIAR

Reinicie las opciones del menú de disparo o de confi guración a sus valores predeterminados.

1

Marque la opción deseada y pulse

MENU/OK

.

8

REINIC.MENÚ FOTO

REINICIO DE MENÚ

VÍDEO

Reinicie todos los ajustes del menú de las fotos, excepto el equilibrio blanco y los bancos de confi guración personalizada creados con

EDIT./GUARD.AJUST.PERS.

, a los valores predeterminados.

Reinicie todos los ajustes del menú de vídeo, excepto el equilibrio blanco y los bancos de confi guración personalizada creados con

EDIT./GUARD.AJUST.PERS.

, a los valores predeterminados.

RESTAB. CONFIG.

Restablezca todos los ajustes del menú de confi guración que no sean las opciones

FECHA/HORA

,

DIF.HORARIA

,

INFO. DE COPYRIGHT

, y opciones relacionadas con la conexión

AJUSTE DE CONEXIÓN

a sus valores predeterminados.

2

Se mostrará un diálogo de confi rmación; resalte

ACEPTAR

y pulse

MENU/OK

.

REGULACIÓN

Para ver copias electrónicas del número de modelo del producto y otros certifi cados, seleccione D

AJUSTE DE USUARIO

 >

REGULACIÓN

en el menú de confi guración.

210

AJUSTE DE SONIDO

Modifi que los sonidos de la cámara.

Para acceder a los ajustes de sonido, pulse

MENU/OK

, seleccione la pestaña

D

 (

CONFIGURAR

) y elija

CONFIG.

SONIDO

.

AJUSTE DE SONIDO

VOL. PITIDO AF

VOL. PITIDO TEMP. AUTOMÁT.

VOLUMEN BOTONES

VOL.OBTURADOR

SONIDO OBTURADOR

VOL.REPRODUCCIÓN

SALIR

VOL. PITIDO AF

Elija el volumen del pitido que se oirá cuando la cámara enfoque. El pitido se puede silenciar seleccionando e

NO

.

b

(alto) c

(medio) d

(bajo) e

NO

(silenciamiento)

VOL. PITIDO TEMP. AUTOMÁT.

Elija el volumen del pitido que suena mientras el autodisparador está activo. El pitido se puede silenciar seleccionando e

NO

.

b

(alto) c

(medio) d

(bajo) e

NO

(silenciamiento)

8

211

AJUSTE DE SONIDO

VOLUMEN BOTONES

Ajuste el volumen de los sonidos producidos al manejar los controles de la cámara. Seleccione e

NO

para deshabilitar los sonidos de control.

b

(alto) c

(medio) d

(bajo) e

NO

(silenciamiento)

VOL.OBTURADOR

Ajuste el volumen de los sonidos producidos por el obturador electrónico. Seleccione e

NO

para deshabilitar el sonido del obturador.

b

(alto) c

(medio) d

(bajo) e

NO

(silenciamiento)

SONIDO OBTURADOR

Elija el sonido producido por el obturador electrónico.

8

i

SONIDO 1

j

SONIDO 2

k

SONIDO 3

VOL.REPRODUCCIÓN

Permite ajustar el volumen de la reproducción de vídeos.

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

212

AJUSTE DE PANTALLA

Modifi que los ajustes de pantalla.

Para acceder a los ajustes de pantalla, pulse

MENU/OK

, seleccione la pestaña

D

 (

CONFIGURAR

) y elija

CONFIG.

PANTALLA

.

AJUSTE DE PANTALLA

BRILLO EVF

COLOR EVF

AJUSTE DE COLOR EVF

BRILLO LCD

COLOR LCD

AJUSTE DE COLOR LCD

MOSTRAR FOTO

INFO. GIRO AUTOMÁTICO

SALIR

BRILLO EVF

Ajuste el brillo de la pantalla en el visor electrónico.

AUTO

MANUAL

Ajuste de brillo automático.

Ajuste el brillo manualmente; seleccione entre las opciones

−7 y +5.

COLOR EVF

Ajuste el tono de la pantalla en el visor electrónico.

−5 −4 −3 −2 −1 0 +1 +2 +3 +4 +5

8

213

AJUSTE DE COLOR EVF

Ajuste el color de la pantalla en el visor electrónico.

1

Ajuste los colores usando el selector.

AJUSTE DE COLOR EVF

AJUSTAR ANULAR

2

Pulse

MENU/OK

.

BRILLO LCD

Ajuste el brillo del monitor.

−5 −4 −3 −2 −1

COLOR LCD

Ajuste el tono del monitor.

0 +1 +2 +3 +4 +5

8

−5 −4 −3 −2 −1 0 +1 +2 +3 +4 +5

AJUSTE DE COLOR LCD

Ajuste el color de la pantalla en el monitor LCD.

1

Ajuste los colores usando el selector.

2

Pulse

MENU/OK

.

214

AJUSTE DE PANTALLA

MOSTRAR FOTO

Escoja cuánto tiempo se mostrarán las imágenes después del disparo.

CONTINUO

1.5 SEG

0.5 SEG

NO

Las imágenes se visualizan hasta que se pulse el botón

MENU/OK

o hasta que se pulse el disparador hasta la mitad.

Para acercar el zoom sobre el punto de enfoque activo, pulse el centro del dial de control trasero; vuelva a pulsarlo para cancelar el zoom.

Las imágenes se visualizan durante el tiempo seleccionado o hasta que se pulse el disparador hasta la mitad.

Las imágenes no son visualizadas tras el disparo.

N •

Los colores pueden diferir ligeramente de aquellos de la imagen fi nal.

Podría verse “ruido” moteado a altas sensibilidades.

INFO. GIRO AUTOMÁTICO

Seleccione si los indicadores en el visor y el monitor LCD girarán para coincidir con la orientación de la cámara.

SÍ NO

8

215

VER. EXP./EQUILIBRIO BLANCO MODO MANUAL

Seleccione si desea o no habilitar la exposición y/o la vista previa del equilibrio blanco en el modo de exposición manual.

8

VER.EXP./

EQUIL.BLANCO

Habilite la exposición y la vista previa del equilibrio blanco.

VER EQUI.BLA.

NO

Solo la vista previa del equilibrio blanco. Seleccione esta opción en aquellas situaciones en las que la exposición y el equilibrio blanco probablemente cambien durante los disparos, como ocurre cuando utiliza un fl ash con una lámpara de monitorización incandescente.

Deshabilite la exposición y la vista previa del equilibrio blanco.

Seleccione esta opción al usar un fl ash o en otras situaciones en las que la exposición pueda variar al realizar la foto.

VISTA EN VIVO NATURAL

Seleccione si los efectos de la simulación de película, el equilibrio blanco y otros ajustes en el monitor se visualizarán en el monitor.

NO

Los efectos de los ajustes de la cámara no son visibles en el monitor, pero las sombras con poco contraste, las escenas a contraluz y otros sujetos difíciles de ver son más visibles. Los colores y el tono diferirán de aquellos obtenidos en la imagen fi nal. La pantalla no obstante, será ajustada para mostrar los efectos de los ajustes monocromo y sepia.

Los efectos de la simulación de película, el equilibrio blanco y otros ajustes se pueden previsualizar en el monitor.

216

AJUSTE DE PANTALLA

ASISTENTE VISUALIZ. F-Log

Seleccione

para mostrar una vista previa del tono corregido

(equivalente a BT.709) al grabar o ver vídeos F-Log.

SÍ NO

GUÍA ENCUADRE

Seleccione un tipo de cuadrícula de encuadre para el modo de disparo.

F

CUADRÍCULA 9

G

CUADRÍCULA 24

H

ENCUADRE HD

Para la composición de

“regla de los tercios”.

Una cuadrícula de seis por cuatro.

Encuadre las imágenes HD en el recorte que muestran las líneas en la parte superior e inferior de la pantalla.

N

Las guías de encuadre no aparecen indicadas bajo los ajustes predeterminados aunque pueden visualizarse usando

D

CONFIG.

PANTALLA

 >

VER AJ. PERSONAL.

(

P

219).

8

217

VIS. GIRO AUTO

Seleccione

para girar automáticamente las imágenes en orientación “vertical” (retrato) durante la reproducción.

8

SÍ NO

UNID. ESCALA ENF.

Seleccione las unidades utilizadas para el indicador de distancia de enfoque.

METROS PIES

UNID. APER. PARA OBJ. CINE

Seleccione si la cámara muestra la apertura como número T

(para los objetivos para vídeos) o un número f (para los objetivos para imágenes estáticas) al instalar un objetivo opcional de la serie FUJINON MKX. Para obtener información sobre el uso de los objetivos para vídeos, consulte la documentación suministrada con el objetivo.

NÚMERO T

NÚMERO F

Una medida de apertura de objetivo usada frecuentemente por los directores de fotografía. La transmitancia del objetivo es considerada para calcular mejor la exposición.

Una medida de apertura de objetivo usada frecuentemente por los fotógrafos. Se asume que la transmitancia del objetivo es del 100 %, lo que quiere decir que la misma apertura puede producir distintas exposiciones en función del objetivo.

218

AJUSTE DE PANTALLA

AJUSTES PANTALLA DUAL

Elija el contenido de las dos ventanas en la pantalla dual.

R:ENFOQUE L:CUADRO

R:CUADRO L:ENFOQUE

La ventana de la derecha (pequeña) muestra un primer plano del área de enfoque, mientras que la ventana de la izquierda (grande) muestra todo el fotograma.

La ventana de la derecha (pequeña) muestra todo el fotograma, mientras que la ventana de la izquierda (grande) muestra un primer plano de la zona de enfoque.

VER AJ. PERSONAL.

Seleccione los elementos mostrados en la pantalla de indicación estándar ( P

20).

8

219

MODO INDICA. GRANDES (EVF)

Seleccione

para visualizar indicadores grandes en el visor electrónico. Los indicadores visualizados pueden seleccionarse usando D

CONFIG. P

A

NTALLA 

>

CONF. PANT. INDICA. GRAND.

.

8

NO SÍ

O

Algunos iconos no se muestran al seleccionar

para

MODO

INDICA. GRANDES (EVF)

( P

13).

N

Si se asigna la función

MODO INDICA. GRANDES

al botón de función, el botón de función puede ser utilizado para alternar el encender (

) y apagar (

NO

)

MODO INDICA. GRANDES

(

P

256).

MODO INDICA. GRANDES (LCD)

Seleccione

para visualizar indicadores grandes en el monitor

LCD. Los indicadores visualizados pueden seleccionarse usando

D

CONFIG. P

A

NTALLA

 >

CONF. PANT. INDICA. GRAND.

.

NO SÍ

O

Algunos iconos no se muestran al seleccionar

para

MODO

INDICA. GRANDES (LCD)

(

P

15).

N

Si se asigna la función

MODO INDICA. GRANDES

al botón de función, el botón de función puede ser utilizado para alternar el encender (

) y apagar (

NO

)

MODO INDICA. GRANDES

( P

256).

220

CONF. PANT. INDICA. GRAND.

Elija los indicadores que aparecen cuando se ha seleccionado

para

D

CONFIG. PANTALLA

 >

MODO

INDICA. GRANDES (EVF)

o

MODO

INDICA. GRANDES (LCD)

.

AJUSTE DE PANTALLA

CONF. PANT. INDICADORES GRANDES

PAN.Exp.

Esc.

A

PAN.Exp.

B d

Nivel

C

L1, L2, L3, L4

D

R1, R2, R3, R4

Seleccione los elementos indicados en la parte inferior de la pantalla. Los elementos seleccionados se indican mediante marcas de verifi cación ( R ); para anular la selección, marque las casillas y pulse

MENU/OK

.

Seleccione

para visualizar el indicador de exposición.

Elija hasta cuatro iconos grandes para visualizar en el lado izquierdo de la pantalla.

Elija hasta cuatro iconos grandes para visualizar en el lado derecho de la pantalla.

INFORMACIÓN CONTRAST AJ.

Ajuste el contraste de la pantalla.

ALTO CONTRASTE

Contraste alto.

ESTÁNDAR

Contraste normal.

BAJO CONTRASTE

Contraste bajo.

LUZ AMBIENTAL

OSCURA

Contraste ajustado para iluminación ambiente tenue.

8

221

8

AJUSTE DE PANTALLA

Elija

TRANSPARENTE

para ver un fondo transparente durante la fotografía fi ja.

TRANSPARENTE NEGRO

F

FONDO DEL MENÚ Q

Elija

TRANSPARENTE

para ver un fondo transparente durante la fi lmación de vídeos.

TRANSPARENTE NEGRO

222

AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

Opciones de acceso a los controles de la cámara.

Para acceder a las opciones de control, pulse

MENU/OK

, seleccione la pesta-

ña

D

 (

CONFIGURAR

) y elija

AJUSTE

DE BOTÓN/DIAL

.

AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

AJUSTE DE LA PALANCA DE ENFOQUE

EDIT./GUARD. MENÚ RÁP.

EDIT./GUARD. MENÚ RÁP.

AJUST. FUNC. (Fn)

AJUSTE DE BOTÓN SELECTOR

AJ. DIAL COMANDOS

OBTURADOR AF

OBTURADOR AE

SALIR

AJUSTE DE LA PALANCA DE ENFOQUE

Seleccione las funciones que realizará el mando de enfoque

(palanca de enfoque).

BLOQUEO

(DESACTIVADO)

PULSE

n

PARA

DESBLOQ.

El mando de enfoque no puede usarse durante los disparos.

Pulse el mando para ver la pantalla del punto de enfoque e incline el mando para seleccionar un punto de enfoque.

Incline el mando para ver la pantalla del punto de enfoque y seleccione un punto de enfoque.

x

EDIT./GUARD. MENÚ RÁP.

Elija los elementos que se muestran en el menú rápido durante la fotografía fi ja (

P

F

EDIT./GUARD. MENÚ RÁP.

Elija los elementos que se muestran en el menú rápido al fi lmar vídeos (

P

AJUST. FUNC. (Fn)

Elija los papeles desempeñados por los botones de función

( P

256).

8

223

AJUSTE DE BOTÓN SELECTOR

Seleccione las funciones de los botones arriba, abajo, izquierda y derecha del selector.

BOTÓN Fn

ÁREA DE ENFOQUE

Los botones selectores operan como botones de función.

Los botones selectores pueden usarse para colocar el área de enfoque.

N

Seleccionar

ÁREA DE ENFOQUE

evitará que pueda acceder a las funciones asignadas a los botones de función.

AJ. DIAL COMANDOS

Elija los papeles desempeñados por los diales de comando.

8

DIAL DE COMANDOS

DELANTERO 1

Asigne la velocidad de obturación (

S.S. (CAMBIO DE

PROGRAMA)

) o la apertura (

APERTURA

)

1

a

DIAL DE

COMANDOS DELANTERO 1

.

DIAL DE COMANDOS

Asigne la velocidad de obturación (

S.S. (CAMBIO DE

DELANTERO 2

PROGRAMA)

), apertura (

APERTURA

)

1

, compensación de exposición (

COMPENSACIÓN DE EXPOSICIÓN

) 2 , sensibilidad (

ISO

)

3

DIAL DE COMANDOS

DELANTERO 3

COMANDOS DELANTERO 2

o

DIAL DE COMANDOS

DELANTERO 3

.

o sin función (

NINGUNO

) para

DIAL DE

DIAL COMANDOS

TRASERO

Asigne la velocidad de obturación (

S.S. (CAMBIO DE

PROGRAMA)

), apertura (

APERTURA

)

1

, compensación de exposición (

COMPENSACIÓN DE EXPOSICIÓN

) 2 , sensibilidad

(

ISO

)

3

o sin función (

NINGUNO

) al dial de comandos trasero.

1 Apertura ajustada en

A

(automático) y objetivo equipado con anillo de apertura o

COMANDO

seleccionado para

D

AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

 >

AJ. ANILLO

APERTURA (A)

.

2 Dial de compensación de exposición girado a

C

.

3 Dial de sensibilidad girado a

C

.

N

AJ. DIAL COMANDOS

también puede ser accedido manteniendo pulsado el centro del dial de comandos delantero.

También puede pulsar el centro del dial de comandos delantero para alternar por los ajustes en el orden

DIAL DE COMANDOS DELANTERO 1

,

DIAL

DE COMANDOS DELANTERO 2

y

DIAL DE COMANDOS DELANTERO 3

.

224

AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

OBTURADOR AF

Seleccione si la cámara enfocará al pulsar el disparador hasta la mitad.

AF-S

AF-C

ON

: El enfoque se bloquea cuando el disparador se pulsa hasta la mitad.

OFF

: No se lleva a cabo ninguna operación de enfoque cuando el disparador se pulsa hasta la mitad.

ON

: La cámara enfoca mientras el disparador se pulsa hasta la mitad.

OFF

: No se lleva a cabo ninguna operación de enfoque cuando el disparador se pulsa hasta la mitad.

OBTURADOR AE

Si selecciona

ON

, la exposición permanecerá bloqueada mientras el disparador esté pulsado hasta la mitad.

AF-S/MF

AF-C

ON

: La exposición se bloquea cuando el disparador se pulsa hasta la mitad.

OFF

: La exposición no se bloquea cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.

ON

: La exposición se bloquea mientras el disparador se pulsa hasta la mitad.

OFF

: La exposición no se bloquea cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.

N

Seleccione

OFF

para permitir que la cámara ajuste la exposición antes de cada toma capturada en el modo de ráfaga.

8

225

DISPARAR SIN OBJETIVO

Seleccione

para habilitar la liberación del obturador cuando no haya un objetivo instalado.

8

SÍ NO

DISPARO SIN TARJETA

Seleccione si el obturador puede abrirse sin una tarjeta de memoria insertada en la cámara.

ON

OFF

Cuando no hay ninguna tarjeta de memoria insertada, se puede abrir el obturador para realizar una prueba de funcionamiento de la cámara y se pueden visualizar los menús de disparo y de confi guración.

El obturador se desactiva si no hay ninguna tarjeta de memoria insertada, con lo que se evita la pérdida accidental de las fotografías tomadas sin una tarjeta de memoria.

ANILLO DE ENFOQUE

Permite escoger la dirección en la cual se gira el anillo de enfoque para incrementar la distancia de enfoque.

X

HACIA DERECHA

(sentido horario) Y

HACIA IZQUIER.

(sentido antihorario)

226

AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

FUNC. ANILLO DE ENFOQUE

Seleccione el modo en el que la cámara ajustará el enfoque en respuesta al movimiento del anillo de enfoque.

NO LINEAL

LINEAL

El enfoque se ajusta a la misma proporción con la que gira el anillo.

El enfoque se ajusta linealmente de acuerdo a la cantidad de giro del anillo, sin embargo, la velocidad de enfoque no se ve afectada por la velocidad a la que se gira el anillo.

MODO BLOQ. AE/AF

Esta opción determina el comportamiento del botón al cual se ha asignado la exposición y/o enfoque.

BLOQ.AE/AF AL PUL

La exposición y/o el enfoque se bloquearán mientras el botón esté pulsado.

CONMUT.BLOQ

AE/AF

La exposición y/o el enfoque se bloquearán cuando el botón esté pulsado y permanecerán bloqueados hasta que el botón se pulse nuevamente.

MODO BLOQUEO AWB

Elija el comportamiento de los botones de función asignados al bloqueo del equilibrio blanco automático (AWB). El bloqueo del equilibrio blanco automático se usa para bloquear el equilibrio blanco en el valor medido por la cámara al seleccionar

AUTO

para el equilibrio blanco.

8

AWB ACT. AL

PULSAR

INT. ACT/DESACT.

AWB

El equilibrio blanco automático se bloquea mientras el botón esté presionado.

Pulse el botón una vez para bloquear el equilibrio blanco automático; vuelva a pulsarlo para fi nalizar el bloqueo.

227

8

AJ. ANILLO APERTURA (A)

Seleccione si el dial de comandos delantero puede usarse para ajustar la apertura al ajustar la apertura en

A

(automático).

AUTO

COMANDO

La cámara ajusta la apertura automáticamente.

La apertura se puede ajustar usando el dial de comandos delantero.

AJUSTE APERTURA

Elija el método utilizado para ajustar la apertura al utilizar objetivos sin anillos de apertura.

AUTO+

o

MANUAL

AUTO

MANUAL

Gire el dial de control delantero para seleccionar la apertura.

Gire de tal modo que pase la apertura mínima para elegir

A

 (automático).

La apertura se selecciona automáticamente; la cámara funciona en el modo de exposición

P

(AE programado) o

S

(AE con prioridad al obturador).

Gire el dial de control delantero para elegir la apertura; la cámara funciona en el modo de exposición

A

(AE con prioridad a la apertura) o

M

(manual).

228

AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL

Active o desactive los controles táctiles.

x

AJUSTE PANTALLA

TÁCTIL

x

AJUSTE DE DOBLE

TOQUE

: El monitor LCD funciona como pantalla táctil durante el disparo.

NO

: Controles táctiles deshabilitados.

: Toque el monitor LCD dos veces para ampliar a su sujeto durante los disparos.

NO

: Zoom táctil deshabilitado.

c

FUNCCIÓN TÁCTIL

Habilitar o deshabilitar los gestos de función táctil.

a

AJUSTE PANTALLA

TÁCTIL

: El monitor LCD funciona como pantalla táctil durante la reproducción.

NO

: Controles táctiles deshabilitados.

Seleccione el área del monitor LCD utilizada para los

AJ. PANTALLA TÁCTIL

EVF

controles táctiles mientras el visor está activo.

El área utilizada para los controles táctiles se puede seleccionar de entre las siguientes opciones:

6

(toda)

0

(mitad derecha)

2 (cuarto derecho superior)

4 (cuarto derecho inferior)

1

(mitad izquierda)

3

(cuarto izquierdo superior)

5 (cuarto izquierdo inferior)

Elija

NO

para deshabilitar los controles táctiles mientras el visor está activado.

8

229

8

AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

BLOQUEO DE FUNCIONES

Bloquee los controles seleccionados para evitar un funcionamiento inesperado.

AJUSTE DEL BLOQUEO

Seleccione entre las siguientes:

LIBERAR

: Restaura las opciones de bloqueo.

TODAS LAS FUNCIONES

: Bloquee todos los controles en la lista

SELECCIÓN DE FUNCIÓN

.

FUNCIÓN SELEC.

: Bloquee sólo los controles seleccionados en la lista

SELECCIÓN DE FUNCIÓN

.

SELECCIÓN DE FUNCIÓN

Elija los controles bloqueados cuando

FUNCIÓN SELEC.

se escoja para

AJUSTE DEL BLOQUEO

.

N

Los controles seleccionados con

FUNCIÓN SELEC.

se pueden bloquear en cualquier momento durante el disparo si se mantiene pulsado

MENU/OK

. Para desbloquear los controles, mantenga pulsado de nuevo el botón.

230

GESTIÓN DE ENERGÍA

Confi gure los ajustes de control de energía.

Para acceder a los ajustes de control de energía, pulse

MENU/OK

, seleccione la pestaña

D

(

CONFIGURAR

) y elija

CONTROL

ENERGÍA

.

GESTIÓN DE ENERGÍA

AUTODESCONEXIÓN

RENDIMIENTO

AJUSTE ACTIV. DE EVF/LCD

SALIR

AUTODESCONEXIÓN

Permite seleccionar cuánto tiempo debe transcurrir antes de que la cámara se apague automáticamente cuando no se realiza ninguna operación. Tiempos más reducidos aumentan la vida de la pila; si selecciona

NO

, deberá apagar la cámara manualmente.

5 MIN 2 MIN 1 MIN 30 SEG 15 SEG NO

8

231

GESTIÓN DE ENERGÍA

RENDIMIENTO

Seleccione

REFUERZO

para mejorar el rendimiento de la pantalla del visor y el enfoque.

REFUERZO

NORMAL

ECONÓMICO

Mejore el rendimiento del enfoque y de la pantalla del visor de la cámara. La batería se consume más rápido que al seleccionar

NORMAL

.

Seleccione para obtener un rendimiento estándar del enfoque y del visor y de la duración de la pila.

Limite el rendimiento del enfoque automático y del visor. Esta opción ofrece una mayor duración de la pila que

NORMAL

.

AJUSTE ACTIV. DE EVF/LCD

Ajuste el comportamiento del monitor EVF y el LCD cuando se selecciona

REFUERZO

para

RENDIMIENTO

.

8

PRIORIDAD LUZ

BAJA EVF/LCD

El brillo de la pantalla se ajusta para que los sujetos a la sombra sean más fáciles de ver. El desenfoque del movimiento puede causar imágenes fantasma.

PRIOR.

RESOLUCIÓN

EVF/LCD

PRIO. FREC.

FOTOGRAMAS EVF

La resolución de la pantalla aumenta para que los detalles sean más fáciles de ver.

La frecuencia de actualización del EVF aumenta, suavizando el movimiento.

232

AJUSTE DE GUARDAR DATOS

Modifi que los ajustes de gestión de archivos.

Para acceder a los ajustes de gestión de archivos, pulse

MENU/OK

, seleccione la pestaña

D

(

CONFIGURAR

) y elija

CONF.

DAT. GUARD.

.

AJUSTE DE GUARDAR DATOS

CONTADOR

GUARDAR FOTO ORG

EDIT. NOM. ARCH.

AJUSTE RANURA TARJETA

AJUSTE RANURA TARJETA

SEL. RAN. ( SECUENCIAL)

SEL. RAN. (

SEL. CARPETA

SECUENCIAL)

SALIR

CONTADOR

Las nuevas imágenes se guardan en archivos de imagen cuyos nombres se crean utilizando un número de cuatro dígitos asignado al sumar uno al último número de archivo utiliza-

Número de foto

do. El número de archivo se visualiza durante la reproducción como se muestra.

CONTADOR

Número de directorio

Número de archivo

determina si la numeración de los archivos se reinicia desde

0001 al insertar una nueva tarjeta de memoria o al formatear la tarjeta de memoria actual.

SEGUIR

RENOVAR

La numeración continúa a partir del último número de archivo utilizado o del primer número de archivo disponible, el que sea mayor. Seleccione esta opción para reducir el número de imágenes con nombres de archivo duplicados.

La numeración se reinicia desde 0001 después de formatear la tarjeta de memoria o al insertar una nueva tarjeta de memoria.

N •

Si el número de fotos alcanza 999-9999, el disparador queda inhabilitado. Formatee la tarjeta de memoria después de transferir a un ordenador las imágenes que desea conservar.

Seleccionar D

AJUSTE DE USUARIO

 >

REINICIAR

ajusta

CONTADOR

a

SEGUIR

sin embargo no reinicia el número de archivo.

El número de foto de las imágenes tomadas con otras cámaras puede diferir.

8

233

GUARDAR FOTO ORG

Seleccione

para guardar las copias no procesadas de las imágenes tomadas usando

SUPR. OJOS ROJOS

.

SÍ NO

EDIT. NOM. ARCH.

Cambie el prefi jo del nombre del archivo. Las imágenes sRGB usan prefi jos de cuatro letras (predeterminado “DSCF”), las imágenes Adobe RGB un prefi jo de tres letras (“DSF”) precedido por un guion bajo.

8 sRGB

AdobeRGB

DSCF

_DSF

ABCD0001

_ABC0001 x

AJUSTE RANURA TARJETA

Seleccione la función que desempeñará la tarjeta de la segunda ranura.

SECUENCIAL

COPIA DE

SEGURIDAD

RAW / JPEG

La tarjeta de la segunda ranura solamente se usa cuando se llena la tarjeta de la primera ranura.

Cada imagen se graba dos veces, una en cada tarjeta.

Las imágenes RAW se guardarán en la tarjeta de la primera ranura y las imágenes JPEG en la tarjeta de la segunda ranura.

Esta opción se activa solamente al seleccionar

FINE+RAW

o

NORMAL+RAW

para

H

AJUSTE DE CALIDAD DE LA

IMAGEN

 >

CALIDAD IMAGEN

.

234

AJUSTE DE GUARDAR DATOS

F

AJUSTE RANURA TARJETA

Seleccione la función que desempeñará la tarjeta de la segunda ranura.

SECUENCIAL

La tarjeta de la segunda ranura solamente se usa cuando se llena la tarjeta de la primera ranura.

COPIA DE

SEGURIDAD

Cada imagen se graba dos veces, una en cada tarjeta.

O •

El modo de vídeo actual se aplica a ambas copias; la confi guración de las copias de seguridad no se puede ajustar por separado.

La grabación de respaldo puede no estar disponible con vídeos, en función de la opción seleccionada para el modo de vídeo.

SEL. RAN. (

x

SECUENCIAL)

Seleccione la tarjeta en la que se grabará primero al seleccionar

SECUENCIAL

para x

AJUSTE RANURA TARJETA

.

RANURA 1 RANURA 2

SEL. RAN. (

F

SECUENCIAL)

Seleccione la tarjeta en la que se grabará primero al seleccionar

SECUENCIAL

para F

AJUSTE RANURA TARJETA

.

8

RANURA 1 RANURA 2

235

AJUSTE DE GUARDAR DATOS

SEL. CARPETA

Cree carpetas y seleccione la carpeta utilizada para almacenar las imágenes siguientes.

SELECCIONAR

CARPETA

CREAR CARPETA

Para elegir la carpeta en la que se guardarán las imágenes siguientes, pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una carpeta existente y pulse

MENU/OK

.

Introduzca un nombre de carpeta de cinco caracteres para crear una nueva carpeta en la que se guardarán las imágenes siguientes. La carpeta nueva se creará con la siguiente foto que saque y las imágenes posteriores se guardarán en dicha carpeta.

INFO. DE COPYRIGHT

La información de derechos de autor, en forma de etiquetas Exif, se puede añadir a las imágenes nuevas a medida que se van tomando. Los cambios en la información de los derechos de autor solamente se ven refl ejados en las imágenes tomadas después de realizar los cambios.

8

MOSTRAR INFO. DE

COPYRIGHT

Muestra la la información actual de derechos de autor.

INTRO. INFO. DEL

AUTOR

INTRO. INFO. DE

COPYRIGHT

Introduzca el nombre del creador.

Introduzca el nombre del propietario de los derechos de autor.

ELIMINAR INFO.

COPYRIGHT

Elimine la información de derechos de autor actual. Este cambio sólo se aplica a las imágenes tomadas después de seleccionar esta opción; la información de derechos de autor grabada con imágenes existentes no se ve afectada.

236

AJUSTE DE CONEXIÓN

Ajuste la confi guración para la conexión a otros dispositivos.

Para acceder a los ajustes de conexión, pulse

MENU/OK

, seleccione la pestaña

D

(

CONFIGURAR

) y elija

AJUSTE DE

CONEXIÓN

.

AJUSTE DE CONEXIÓN

AJUSTES DE Bluetooth

AJUSTE DE RED

AUTOGUARDAR EN PC

CONF.CONEX.IMPR.

MODO DE CONEXIÓN

AJUSTE DE ALIMENTACIÓN USB

CONFIG. GENERAL

INFORMACIÓN

SALIR

N

Para obtener más información sobre las conexiones inalámbricas, visite:

http://fujifilm-dsc.com/wifi/

AJUSTES DE Bluetooth

Confi gure los ajustes de Bluetooth.

REGISTRO DE

VINCULACIÓN

SELEC. DESTINO

EMPAREJAM.

Empareje la cámara con un teléfono inteligente que ejecute la aplicación FUJIFILM Camera Remote.

Seleccione una conexión desde una lista de dispositivos con los cuales la cámara se ha emparejado usando

REGISTRO

DE VINCULACIÓN

. Seleccione

SIN CONEXIÓN

para salir sin conectarse.

ELIMINAR REG.

VINCULACIÓN

Bluetooth ACT./DES.

TRANSF. AUTOM.

IMÁGENES

Borre la información de emparejamiento de los dispositivos seleccionados. Seleccione el dispositivo en la lista de dispositivos. El dispositivo seleccionado será eliminado igualmente de la lista de dispositivos indicados en

SELEC. DESTINO

EMPAREJAM.

.

: La cámara establece automáticamente una conexión

Bluetooth con los dispositivos emparejados cuando se enciende.

NO

: La cámara no se puede conectar a través de Bluetooth.

: Permite marcar las fotos para su carga a medida que se van tomando. Marque las fotos JPEG para la carga según se toman.

NO

: Las fotos no están marcadas para la carga según se toman.

8

237

AJUSTE DE SINC.

SMARTPHONE

Seleccione si sincronizará la cámara a la hora y/o ubicación indicada por el teléfono inteligente emparejado.

LUGAR Y HORA

: Sincronice la hora y la ubicación.

LUGAR

: Sincronice la ubicación.

HORA

: Sincronice la hora.

DESCACTIVADO

: Sincronización desactivada.

N

Instale la versión más reciente de la aplicación FUJIFILM Camera Remote en su teléfono inteligente o tableta antes de emparejar el dispositivo con su cámara o de cargar imágenes.

Al seleccionar

para

Bluetooth ACT./DES.

y

TRANSF. AUTOM.

IMÁGENES

o si las imágenes son actualmente seleccionadas para la carga usando la opción

ORDEN TRANSFER. IMÁGENES

en el menú

C  (reproducción), la carga a los dispositivos emparejados comenzará poco después de salir de la reproducción o de apagar la cámara.

ORDEN

TRANSFER. IMÁGENES

también puede usarse para seleccionar imágenes para la carga al desactivar

TRANSF. AUTOM. IMÁGENES

.

AJUSTE DE RED

Ajuste la confi guración para la conexión a las redes inalámbricas.

8

AJ. PUNTO ACCESO

INALÁMBR,

AJ. DIRECCIÓN IP

INALÁMBR.

CONFIG. SENCILLA

: Conecte con un punto de acceso utilizando ajustes sencillos.

CONFIG. MANUAL

: Ajuste manualmente la confi guración para la conexión a una red inalámbrica. Seleccione la red de una lista (

SELEC. DE LISTA

) o introduzca el nombre manualmente (

INTRODUCIR SSID

).

AUTO

: La dirección IP se asigna automáticamente.

MANUAL

: Asigne una dirección IP manualmente. Elija manualmente la dirección IP (

DIRECCIÓN IP

), la máscara de red (

MÁSCARA DE RED

) y la dirección de pasarela

(

DIRECCIÓN DE PASARELA

).

238

AJUSTE DE CONEXIÓN

AUTOGUARDAR EN PC

Ajuste la confi guración para la conexión con ordenadores a través de una LAN inalámbrica.

CONFIG. AUTOG. PC

Seleccione el método utilizado para conectarse a ordenadores a través de una LAN inalámbrica.

CONFIG. SENCILLA

: Conecte mediante WPS.

CONFIG. MANUAL

: Seleccione la red de una lista

(

SELEC. DE LISTA

) o introduzca el nombre manualmente (

INTRODUCIR SSID

).

ELIMINAR PC DEST.

Eliminar los destinos seleccionados.

DATOS CONEX. PREV.

Ver los ordenadores a los cuales la cámara se ha conectado recientemente.

CONF.CONEX.IMPR. instax

Ajuste la confi guración para la conexión a impresoras Fujifi lm instax SHARE opcionales.

El nombre de la impresora (SSID) y la contraseña

El nombre de la impresora (SSID) se puede encontrar en la parte inferior de la impresora; la contraseña por defecto es “1111”. Si ya ha elegido una contraseña distinta para imprimir desde un teléfono inteligente, introduzca esa contraseña en su lugar.

8

239

MODO DE CONEXIÓN

Ajuste la confi guración para la conexión a dispositivos externos.

8

LECTOR TARJETAS USB

Conectar la cámara a un ordenador a través de USB activa automáticamente el modo de transferencia de datos, permitiendo que los datos sean copiados en el ordenador. La cámara funciona normalmente cuando no está conectada.

La cámara se puede controlar desde ordenadores, estabilizadores de cardán, drones u otros dispositivos conectados a través de USB. La cámara ingresa automáticamente al modo de “disparo atado” (es decir, control remoto) cuando se enciende el dispositivo externo y vuelve a la opera-

DISPARO AUTO TETHER

USB

ción normal cuando el dispositivo externo se apaga o se desconecta.

Las fotografías se pueden tomar de forma remota y descargarse automáticamente a ordenadores que ejecuten

Capture One, Adobe® Photoshop® Lightroom® + Tether

Plugin o FUJIFILM X Acquire. FUJIFILM X Acquire puede usarse igualmente para guardar y cargar los ajustes de la cámara.

La fotografía remota y la grabación de vídeos están disponibles cuando se conecta la cámara a un dispositivo compatible, como un estabilizador de cardán o un dron. Use el dial de modo de cámara para alternar entre fotografía fi ja y grabación de vídeo. Las funciones disponibles varían según el dispositivo conectado.

DISPARO FIJO TETHER

USB

Igual que para

DISPARO AUTO TETHER USB

, excepto que la cámara permanece en el modo de “disparo anclado”

(control remoto) cuando el dispositivo externo está apagado o no está conectado, lo que permite que el dispositivo reanude el control al restablecer la conexión después de una desconexión accidental u otra interrupción. Bajo la confi guración predeterminada, las imágenes no se graban en la tarjeta de memoria.

240

AJUSTE DE CONEXIÓN

DISPARO FIJO TETHER

INALÁMBRICO

Elija esta opción para la fotografía remota inalámbrica. Seleccione una red usando D

AJUSTE DE CONEXIÓN

 >

AJUSTE DE RED

.

CON. RAWUSB/

RES.C.SEG.

Conectar la cámara a un ordenador a través de USB habilita automáticamente el modo de conversión RAW/ restauración de copia de seguridad. La cámara funciona normalmente cuando no está conectada.

CON. RAWUSB (requiere FUJIFILM X RAW STUDIO)

: Use el motor de procesamiento de imágenes de la cámara para convertir rápidamente imágenes RAW en imágenes JPEG de alta calidad.

RES.C.SEG. (requiere FUJIFILM X Acquire)

: Guarde y cargue la confi guración de la cámara. Vuelva a confi gurar la cámara en un instante o comparta los ajustes con otras cámaras del mismo tipo.

O

Los ajustes D

CONTROL ENERGÍA

 >

AUTODESCONEXIÓN

son aplicables igualmente durante el disparo anclado. también se aplica durante el disparo anclado. Para evitar que la cámara se apague automáticamente, seleccione

NO

para

AUTODESCONEXIÓN

.

N

Para más información sobre el software de ordenador compatible, consulte “Software de uso con su cámara” ( P

304).

8

241

8

AJUSTE DE ALIMENTACIÓN USB

Elija si se suministra alimentación a la cámara cuando está conectada a un ordenador o a otro dispositivo a través de un cable USB.

NO

La cámara extrae energía del dispositivo conectado, reduciendo el consumo de la batería de la cámara.

La cámara no extrae energía del dispositivo conectado.

O

La cámara no puede extraer energía de las conexiones Lightning ni de dispositivos que no suministran energía. Seleccione

NO

antes de conectar la cámara a dichos dispositivos. Es posible que la conexión no esté disponible para la transferencia de datos o similares cuando se selecciona

.

N

El término “consumo de energía” se utiliza cuando el dispositivo conectado suministra energía a la cámara.

Para que la batería de la cámara pueda cargarse mientras la cámara está conectada a un ordenador, seleccione

para

AJUSTE DE

ALIMENTACIÓN USB

.

242

AJUSTE DE CONEXIÓN

CONFIG. GENERAL

Ajuste la confi guración para la conexión a las redes inalámbricas.

NOMBRE

REDUC. IMAG.

H

GEOETIQUETADO

INFO UBICACIÓN

r

AJUSTE DE

BOTÓN

Seleccione un nombre (

NOMBRE

) para identifi car la cámara en la red inalámbrica (a la cámara se le asigna un nombre

único de forma predeterminada).

Elija si desea cambiar el tamaño de las imágenes a cargar en teléfonos inteligentes. El cambio de tamaño únicamente es aplicable a la copia cargada en el teléfono inteligente; el original no se ve afectado.

: El tamaño de las imágenes más grandes es modifi cado a

H para la carga. Se recomienda este ajuste.

NO

: Las imágenes se cargarán con su tamaño original.

Seleccione si los datos de ubicación descargados desde un teléfono inteligente se incrustarán o no en las fotografías a medida que se van tomando.

Visualice los datos de ubicación descargados por última vez desde un teléfono inteligente.

Seleccione la función desempeñada por los botones de función asignados a la función

COMUNIC. INALÁMB.

.

• s

ORDEN TRANSF./EMP.

: Los botones pueden usarse para emparejar y seleccionar imágenes para la transferencia.

• r

COMUN. INALÁMBRICA

: Los botones pueden usarse para las conexiones inalámbricas.

INFORMACIÓN

Ver las direcciones MAC y Bluetooth de la cámara.

REST. AJUSTES INALÁMBRICOS

Restaurar los ajustes inalámbricos a sus valores predeterminados.

8

243

MEMO

244

Accesos directos

245

9

Opciones de los accesos directos

Personalice los controles de la cámara para adaptarlos a su estilo o situación.

Las opciones usadas frecuentemente pueden añadirse al menú

Q

o a un “mi menú” personalizado o asignarse a un botón

Fn

(función) para el acceso directo:

“Mi menú”

El menú Q

Los botones de función

Añada opciones usadas frecuentemente a este menú personalizado que podrá visualizar pulsando

MENU/OK

y seleccionando la pestaña

E (“MI MENÚ”).

El menú

Q

se visualiza pulsando el botón

Q

.

Use el menú

Q

para visualizar o cambiar las opciones seleccionadas para los elementos del menú frecuentemente utilizados.

Use los botones de función para el acceso directo a las funciones seleccionadas.

247

249

254

246

MI MENÚ

Acceda a un menú personalizado con las opciones de uso más frecuentes.

Para visualizar “mi menú”, pulse

MENU/OK

en la pantalla de disparo y seleccione la pestaña

E

(

MI MENÚ

).

MI MENÚ

AUTODISPARADOR

DISPAR. TEMPORIZ. INTERV.

SIMULAC. PELÍCULA

EFECTO GRANULADO

TIPO DE OBTURADOR

ESTABIL. IMAGEN

AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL

COMUNIC.INALÁMBRICA

SALIR

O

La pestaña

E

solamente está disponible si se han asignado opciones a

MI MENÚ

.

AJUSTE DE MI MENÚ

Para seleccionar los elementos indicados en la pestaña

E

 (

MI MENÚ

):

1

En el menú de confi guración, seleccione

D

AJUSTE DE USUARIO

 > x

AJUSTE DE MI MENÚ

o

F

AJUSTE DE MI MENÚ

.

N

Para reordenar elementos, seleccione

ORDENAR ELEMENTOS

. Para eliminar elementos, seleccione

ELIMINAR

ELEMENTOS

.

AJUSTE DE MI MENÚ

AÑADIR ELEMENTOS

ORDENAR ELEMENTOS

ELIMINAR ELEMENTOS

2

Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar

AÑADIR

ELEMENTOS

y pulse

MENU/OK

. Las opciones que se pueden agregar a

“mi menú” se resaltan en azul.

AJUSTE DE MI MENÚ

TAMAÑO IMAGEN

CALIDAD IMAGEN

GRABACIÓN RAW

SIMULAC. PELÍCULA

COLOR MONOCROMÁTICO

EFECTO GRANULADO

EFECTO CROMADO DE COLOR

COLOR AZUL FX CROMO

SELECCIONAR ANULAR

N

Los elementos actualmente en “mi menú” se indican con marcas de verifi cación.

9

247

9

248

3

Seleccione una posición para el elemento y pulse

MENU/OK

. El elemento se añadirá a “mi menú”.

MI MENÚ

SELECCIONAR UBICACIÓN DEL ELEMENTO

1 TAMAÑO IMAGEN

2 CALIDAD IMAGEN

MOVER GUARDAR

4

Pulse

MENU/OK

para regresar a la pantalla de edición.

5

Repita los pasos 3 y 4 hasta que se hayan añadido todos los elementos deseados.

N

“Mi menú” puede contener hasta 16 elementos.

El botón Q (menú rápido)

Pulse

Q

para acceder rápidamente a las opciones seleccionadas.

La pantalla del menú rápido

Bajo los ajustes predeterminados, el menú rápido está compuesto de los siguientes elementos:

N •

Use D

AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

 >

AJUST. FUNC. (Fn)

para seleccionar la función que realizará el botón

Q

 (menú rápido) o asignar su función predeterminada a otros controles (

P

256).

Para deshabilitar el botón

Q

 (menú rápido), seleccione

NINGUNA

para D

AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

 >

AJUST. FUNC. (Fn)

 >

AJUSTE

BOTÓN Q

.

Fotografía fi ja

BASE

SELECC. AJUST. PERS.

AJUSTAR FINALIZAR

A x

SELECC. AJUST. PERS.

B

MODO AF

C

RANGO DINÁMICO

D

EQUILIBRIO BLANCO

E

REDUCCIÓN RUIDO ISO ALTO

F

TAMAÑO IMAGEN

G

CALIDAD IMAGEN

H

SIMULAC. PELÍCULA

I

TONO ALT.LUCES

J

TONO SOMBRAS

K

COLOR

L

NITIDEZ

M

AUTODISPARADOR

N

AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL

O

AJUSTE FUNCIÓN FLASH

P

BRILLO LCD/EVF

El menú rápido muestra las opciones seleccionadas actualmente para los elementos

B

P

, que pueden modifi carse tal y

como se describe en la página 252.

249

9

Grabación de vídeo

BASE

SELECC. AJ. PERS.

AJUSTAR FINALIZAR

9

A

F

SELECC. AJ. PERS.

B

S.S. (CONTR. VÍDEO OPTIM.

oL

)

C

RESOL./RELAC. ASPECTO MODO

VÍDEO

D

F

EQUILIBRIO BLANCO

E

F

SIMULAC. PELÍCULA

F

ISO (CONTR. VÍDEO OPTIM.

oL

)

G

FREC. FOTOGRAMAS DEL MODO

VÍDEO

H

TEMP. COLOR BALAN. BLANCOS

(CUANDO SELEC.

k

)

El menú rápido muestra las opciones seleccionadas actualmente para los elementos

B

H

, que pueden modifi carse tal y

como se describe en la página 252.

SELECC. AJ. PERS.

El elemento H

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN

 >

SELECC. AJ.

PERS.

(elemento

A

) muestra el banco de ajustes personalizados actual:

• q

: Ningún banco de ajustes personalizados seleccionado.

• t

– u

: Seleccione un banco para visualizar los ajustes guardados usando la opción H  >

EDIT./GUARD.

AJUST.PERS.

.

• r

– s : El banco de ajustes personalizados actual.

250

Visualización y cambio de los ajustes

1

Pulse

Q

para visualizar el menú rápido durante los disparos.

El botón Q (menú rápido)

2

Utilice el selector para resaltar elementos y gire el dial de control trasero para cambiar.

Los cambios no se guardan en el banco de ajustes actual.

Los ajustes distintos de los del banco de ajustes actual ( t

– u ) se indican en rojo.

FINALIZAR

O

Durante la grabación de vídeo, la velocidad de obturación puede ajustarse con el dial de velocidad de obturación; la sensibilidad con el dial de sensibilidad (

P

26).

3

Pulse

Q

para salir cuando fi nalice los ajustes.

N

El menú rápido puede editarse igualmente usando los controles táctiles.

9

251

9

Edición del menú rápido

Para seleccionar los elementos mostrados en el menú rápido:

1

Mantenga pulsado el botón

Q

durante los disparos.

N

Si la cámara muestra o no la foto o vídeo en el menú rápido depende de la posición del dial de modo

STILL

/

MOVIE

.

2

Se visualizará el menú rápido actual; use el selector para resaltar el elemento que desee cambiar y pulse

MENU/OK

.

3

Resalte el elemento que desee modifi car y pulse

MENU/OK

.

Se puede asignar las opciones siguientes al menú rápido.

N

Los menús rápidos también se pueden editar con D

AJUSTE DE

BOTÓN/DIAL

 > x

EDIT./GUARD. MENÚ RÁP.

o F

EDIT./GUARD.

MENÚ RÁP.

.

Artículos disponibles (fotografía fi ja)

TAMAÑO IMAGEN

CALIDAD IMAGEN

SIMULAC. PELÍCULA

EFECTO GRANULADO

EFECTO CROMADO DE COLOR

COLOR AZUL FX CROMO

RANGO DINÁMICO

PRIORIDAD RANGO D

EQUILIBRIO BLANCO

TEMP. COLOR BALAN. BLANCOS

(CUANDO SELEC. k

)

TONO ALT.LUCES

TONO SOMBRAS

COLOR

NITIDEZ

CLARIDAD

REDUCCIÓN RUIDO ISO ALTO

SELECC. AJ. PERS.

MODO AF

AJUSTES PERSONALES AF-C

AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL

ASIST. MF

MODO DE PANTALLA TÁCTIL

AUTODISPARADOR

FOTOMETRÍA

TIPO DE OBTURADOR

REDUCCIÓN PARPADEO

AJUSTE FUNCIÓN FLASH

COMPENSAC. FLASH

BRILLO LCD/EVF

COLOR EVF/LCD

NINGUNA

252

El botón Q (menú rápido)

Artículos disponibles (vídeos)

SIMULAC. PELÍCULA

RANGO DINÁMICO

EQUILIBRIO BLANCO

TEMP. COLOR BALAN. BLANCOS

(CUANDO SELEC. k )

TONO ALT.LUCES

TONO SOMBRAS

COLOR

NITIDEZ

REDUCCIÓN RUIDO ISO ALTO

SELECC. AJ. PERS.

AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL

ASIST. MF

MODO DE PANTALLA TÁCTIL

RESOL./RELAC. ASPECTO MODO VÍDEO

FREC. FOTOGRAMAS DEL MODO VÍDEO

VELOCIDAD BITS MODO DE VÍDEO

GRAB. ALTA VEL. FULL HD

AJUST. AUMENTO RECORTE VÍDEO C

F

MODO ESTABILIZADOR DE IMAGEN

F

ACT. MODO ESTABILIZ. IMAGEN

S.S. (CONTR. VÍDEO OPTIM. oL )

ISO (CONTR. VÍDEO OPTIM. oL )

AJUSTE NIVEL. MIC. INT./EXT.

BRILLO LCD/EVF

COLOR EVF/LCD

NINGUNA

N •

Seleccione

NINGUNA

para no asignar ninguna opción a la posición seleccionada.

Al seleccionar

SELECC. AJ. PERS.

, los ajustes actuales aparecen en el menú rápido con la etiqueta

BASE

.

9

253

Los botones Fn (función)

Asigne una función a los botones de función para acceder rápidamente a la función seleccionada.

N

Se puede acceder a las funciones asignadas a los botones del

T-Fn1

al

T-Fn4

deslizando el dedo por el monitor.

Los gestos de función táctil están inhabilitados de manera predeterminada. Para habilitar los gestos de función táctil, seleccione

para

D

AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

 >

AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL

 > c

FUNCCIÓN TÁCTIL

.

Las asignaciones predeterminadas son:

9

A

T-Fn1 (deslizar hacia arriba)

B

T-Fn2 (deslizar hacia la izquierda)

C

T-Fn3 (deslizar hacia la derecha)

D

T-Fn4 (deslizar hacia abajo)

HISTOGRAMA

MODO VISOR DEPORTE

MODO INDICA. GRANDES

NIVEL ELECTRÓNICO

254

Los botones Fn (función)

A

Botón Fn3

B

Botón Fn5

C

Botón Fn6

D

Botón Fn4

FOTOMETRÍA

EQUILIBRIO BLANCO

RENDIMIENTO

SIMULAC. PELÍCULA

E

A

Botón AFON

B

Centro del dial de comandos trasero

C

Botón Fn1

D

Botón Q

E

Botón AEL

AF-ACTIVADO

COMPROB. ENFOQUE

DETEC. FAC. ACT./DESAC.

MENÚ RÁPIDO

SOLO BLOQUEO AE

255

9

9

A

Botón Fn2

AJUSTE DEL DISPOSITIVO

Asignación de las funciones de los botones de función

Para asignar funciones a los botones:

1

Mantenga pulsado el botón

DISP/BACK

hasta que visualice un menú de selección de control.

2

Resalte el control deseado y pulse

MENU/OK

.

3

Resalte una de las siguientes opciones y pulse

MENU/OK

para asignarla al control seleccionado.

N •

SOLO BLOQUEO AE

,

SOLO BLOQUEO AF

,

BLOQUEO AE/AF

,

AF-ACTIVADO

y

SOLO BLOQUEO AWB

no pueden asignarse a los botones de función táctiles (

T-Fn1

a

T-Fn4

).

No puede atribuirse al selector más de una función a la vez.

Las asignaciones de los botones pueden seleccionarse igualmente usando

D

AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

 >

AJUST. FUNC. (Fn)

.

256

Los botones Fn (función)

Funciones asignables a los botones de función

Se puede elegir:

TAMAÑO IMAGEN

CALIDAD IMAGEN

RAW

SIMULAC. PELÍCULA

EFECTO GRANULADO

EFECTO CROMADO DE COLOR

COLOR AZUL FX CROMO

RANGO DINÁMICO

PRIORIDAD RANGO D

EQUILIBRIO BLANCO

CLARIDAD

SELECC. AJ. PERS.

ÁREA DE ENFOQUE

COMPROB. ENFOQUE

MODO AF

AJUSTES PERSONALES AF-C

SELECCIÓN FACIAL op

DETEC. FAC. ACT./DESAC.

LIMITADOR RANGO AF

BLOQUEO CONTROL DE ENFOQUE

AJUSTE DEL DISPOSITIVO

MODO VISOR DEPORTE

PRE-DISPARO s J

AUTODISPARADOR

FOTOMETRÍA

TIPO DE OBTURADOR

REDUCCIÓN PARPADEO

AJUSTE AUTOMÁTICO ISO

ESTABIL. IMAGEN

MULTIEXPOSICIÓN

COMUNIC. INALÁMB.

AJUSTE FUNCIÓN FLASH

BLOQUEO-TTL

FLASH MODELAJE

GRAB. ALTA VEL. FULL HD

AJUSTE AUMENTO RECORTE VÍDEO

C

F ACT. MODO ESTA. IMAGEN

AJUSTE CEBRA

AJUSTE NIVEL. MIC. INT./EXT.

CONTROL VÍDEO OPTIMIZADO oL

PREVIS.P.CAMPO

VER. EXP./EQUILIBRIO BLANCO MODO

MANUAL

VISTA EN VIVO NATURAL

HISTOGRAMA

NIVEL ELECTRÓNICO

MODO INDICA. GRANDES

ASISTENTE VISUALIZ. F-Log

SOLO BLOQUEO AE

SOLO BLOQUEO AF

BLOQUEO AE/AF

AF-ACTIVADO

SOLO BLOQUEO AWB

AJUSTE APERTURA

AJUSTE DEL BLOQUEO

RENDIMIENTO

TRANSF. AUTO. DE IMÁGENES

SELEC. DESTINO EMPAREJAM.

Bluetooth ACT./DES.

MENÚ RÁPIDO

REPRODUCCIÓN

NINGUNA (control deshabilitado)

9

257

9

Los botones Fn (función)

AF-ACTIVADO

Si selecciona

AF-ACTIVADO

, podrá pulsar el control en lugar de mantener el disparador pulsado hasta la mitad.

FLASH MODELAJE

Si selecciona

FLASH MODELAJE

cuando se monta una unidad de fl ash de zapata compatible, podrá pulsar el control para comprobar el disparo del fl ash y verifi car la presencia de sombras y similares (fl ash de modelado).

BLOQUEO-TTL

Si selecciona

BLOQUEO-TTL

, podrá pulsar el control para bloquear la emisión del fl ash en conformidad con la opción seleccionada para

F

AJUSTE DEL FLASH

 >

MODO BLOQUEO-TTL

( P

151).

SELECCIÓN FACIAL

op

SELECCIÓN FACIAL

op

puede habilitarse o deshabilitarse pulsando el botón al cual se ha asignado

SELECCIÓN

FACIAL

op

. Habilitar

SELECCIÓN

FACIAL

op

permite usar el mando de

SELECCIÓN FACIAL ACTIVADA

enfoque (palanca de enfoque) o (durante la fotografía con visor) los controles táctiles (

P

24) para

seleccionar el rostro que será utilizado para enfocar.

Las opciones que se muestran a continuación pueden ser accedidas usando el mando de enfoque o, durante la fotografía con visor, cuando se habilita

SELECCIÓN FACIAL

op

:

El rostro utilizado para ajustar el enfoque puede seleccionarse usando el mando de enfoque. Para cambiar de la detección de rostros a la selección de zona de enfoque manual, pulse el centro del mando de enfoque (palanca de enfoque) (

P

73). Pulse de

nuevo para volver a activar la función de detección de rostros.

La pantalla táctil (monitor) o el mando de enfoque pueden utilizarse para seleccionar el rostro utilizado para ajustar el enfoque durante la fotografía con visor.

258

Dispositivos periféricos y accesorios opcionales

259

Objetivos

La cámara puede ser utilizada con objetivos para la montura X FUJIFILM.

Partes del objetivo

10

A

Parasol

B

Marcas de montaje

C

Anillo de enfoque

D

Anillo del zoom

E

Anillo de apertura

F

Interruptor O.I.S.

G

Interruptor de modo de apertura

H

Contactos de señal del objetivo

I

Tapa de objetivo frontal

J

Tapa de objetivo trasera

N

Un objetivo XF18-55mmF2.8-4 R LM OIS se utiliza aquí con fi nes ilustrativos.

260

Extracción de las tapas del objetivo

Retire las tapas del objetivo tal y como se muestra.

Objetivos

Instalación de los parasoles

Una vez instalados, los parasoles reducen el deslumbramiento y protegen al elemento del objetivo frontal.

261

10

10

Objetivos con anillos de apertura

En cualquier ajuste excepto

A

, podrá ajustar la apertura girando el anillo de apertura del objetivo (modos de exposición

A

y

M

).

A 16 11 8 5.6 4 2.8

A 16 11 8 5.6 4

Anillo de apertura

N •

Al seleccionar

para

CONTROL VÍDEO OPTIMIZADO

oL

desactiva el anillo de apertura.

Si el anillo de diafragmas está ajustado en

A

, gire los diales de control para ajustar el diafragma (

P

El interruptor de modo de apertura

Si el objetivo posee un interruptor de modo de apertura, la apertura puede ajustarse manualmente deslizando el interruptor a Z y girando el anillo de apertura.

Anillo de apertura

Interruptor de modo de apertura

262

Objetivos

Objetivos sin anillos de apertura

El método utilizado para ajustar la apertura puede seleccionarse utilizando D

AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

 >

AJUSTE APERTURA

. Si se selecciona una opción distinta de

AUTO

, la apertura puede ajustarse utilizando el dial de control delantero.

N

El ajuste predeterminado del control de la apertura se realiza con el dial de control delantero, sin embargo puede reasignarse al dial de control trasero usando D

AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

 >

AJ. DIAL

COMANDOS

.

Objetivos con O.I.S. Interruptores

Si el objetivo es compatible con la función de estabilización de imagen óptica

(O.I.S.), el modo de estabilización de imagen se puede seleccionar en los menús de la cámara. Para activar la estabilización de imagen, deslice el interruptor

O.I.S. hacia

ON

.

Interruptor O.I.S.

263

10

10

Objetivos de enfoque manual

Deslice el anillo de enfoque hacia delante para enfocar automáticamente.

Para el enfoque manual, deslice el anillo de enfoque hacia atrás y gírelo mientras observa los efectos en la pantalla de la cámara. Para el enfoque manual puede ayudarse de los indicadores de la distancia de enfoque y de la profundidad de campo.

O

Tenga en cuenta que el enfoque manual podría no estar disponible en todos los modos de disparo.

El indicador de la profundidad de campo

El indicador de profundidad de campo muestra la profundidad de campo aproximada (la distancia por delante y por detrás del punto de enfoque que aparece enfocada). El indicador se visualiza en formato de película.

264

Objetivos

Cuidados del objetivo

Utilice una perilla para eliminar el polvo, a continuación limpie suavemente con un paño seco y suave. Las manchas se pueden eliminar limpiando suavemente con un papel de limpieza para objetivos de Fujifi lm, el cual debe tener una pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos.

Cuando no utilice el objetivo, vuelva a colocar las tapas delantera y trasera.

265

10

10

Unidades de fl ash externas

Utilice unidades de fl ash externas opcionales para la fotografía con fl ash. Algunas unidades son compatibles con la sincronización de alta velocidad (FP) y pueden usarse a velocidades de obturación más rápidas que la velocidad de sincronización del fl ash; otras pueden funcionar como unidades de fl ash maestras controlando las unidades de fl ash remotas a través del control de fl ash inalámbrico

óptico.

O

En algunas circunstancias podría no ser capaz de probar el fl ash, por ejemplo, al visualizar los menús de la cámara.

Supresión de ojos rojos

La supresión de ojos rojos está disponible al seleccionar una opción distinta de

NO

para F

AJUSTE DEL FLASH

 >

SUPR. OJOS ROJOS

y si

G

AJUSTE DE AF/MF

 >

AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL

está ajustado en

DETECCIÓN FACIAL ACTIVADA

. La función de supresión de ojos rojos minimiza los “ojos rojos” provocados cuando la luz del fl ash se refl eja en las retinas del sujeto.

Velocidad de sincronización del fl ash

El fl ash se sincronizará con el obturador a velocidades de obturación de

½ 50 seg. o más lentas.

Unidades de fl ash opcionales de Fujifi lm

La cámara puede ser utilizada con unidades de fl ash opcionales de instalación en zapata de Fujifi lm.

Unidades de fl ash de terceros proveedores

No utilice unidades de fl ash de terceros proveedores que apliquen más de

300 V a la zapata de la cámara.

266

Unidades de fl ash externas

Uso de un fl ash externo

Para confi gurar los ajustes de una unidad de fl ash instalada en la zapata o conectada a través del terminal de sincronización:

1

Conecte la unidad a la cámara.

2

En el modo de disparo, seleccione

AJUSTE FUNCIÓN FLASH

en la pestaña del menú F (

AJUSTE DEL

FLASH

). Las opciones disponibles varían con la unidad de fl ash.

AJUSTE DEL FLASH

AJUSTE FUNCIÓN FLASH

SUPR. OJOS ROJOS

MODO BLOQUEO-TTL

AJUSTE DE LA LUZ LED

AJUSTE DE CONTROL

AJUSTE CH

SALIR

EF-X8

TERMINAL DE

SINCRONIZACIÓN

Visualizado al instalar una unidad de fl ash EF-X8 opcional en la zapata y elevarla.

Confi gure los ajustes de las unidades de fl ash conectadas mediante el terminal de sincronización.

TERMINAL DE SINCRONIZACIÓN

se visualiza si se baja el EF-X8 y no se montan en la zapata ni una unidad de fl ash ni una unidad de fl ash incompatible.

FLASH DE

MONTAJE CON

BASE

Visualizado al instalar una unidad de fl ash opcional que no sea la EF-X8 en la zapata y activarla.

CONTROL(ÓPTICO)

Visualizado si una unidad de fl ash opcional que funcione como maestra para el control de fl ash remoto inalámbrico óptico de Fujifi lm está conectada y activada.

268

270

271

274

MODO 3

Resalte los elementos usando el selector y gire el dial de control trasero para modifi car el ajuste resaltado.

EF-X8

10

4

Pulse el botón

DISP/BACK

para aplicar los cambios.

AJUSTAR FINALIZAR

267

EF-X8

Los siguientes ajustes estarán disponibles al instalar una unidad de fl ash de zapata EF-X8 opcional.

MODO

EF-X8

AJUSTAR FINALIZAR

10

A

Modo de control del fl ash

Elija entre las opciones siguientes:

TTL

: Modo TTL. Ajuste la compensación del fl ash (

B

) y seleccione un modo de fl ash (

C

).

M

: El fl ash se dispara a la potencia seleccionada (

B

) sin importar el brillo del sujeto ni los ajustes de la cámara. El destello se expresa en fracciones de la máxima potencia, desde ⁄ a ⁄. Podrían no obtenerse los resultados deseados con valores bajos si exceden los límites del sistema de control del fl ash; realice una toma de prueba y compruebe los resultados.

C

(MANDO)

: Seleccione si usará el fl ash para controlar las unidades de fl ash remotas sincronizadas, por ejemplo, como parte de un sistema de fl ashes de estudio.

D

(NO)

: El EF-X8 no se dispara. Las unidades de fl ash conectadas a través de un terminal de sincronización seguirán disparándose al liberar el obturador, sin embargo, pueden deshabilitarse bajando el EF-X8 y apagando las unidades en el menú de confi guración del fl ash.

268

Unidades de fl ash externas

B

Compensación/

Potencia del fl ash

C

Modo de fl ash (TTL)

D

Sincronización

Ajuste el nivel del fl ash. Las opciones disponibles varían con el modo de control del fl ash (

A

).

Seleccione un modo de fl ash para el control de fl ash TTL. Las opciones disponibles varían en función del modo de disparo seleccionado (

P

,

S

,

A

o

M

).

E

(FLASH AUTOMÁTICO)

: El fl ash se dispara solamente cuando sea necesario; el nivel del fl ash se ajusta acordemente al brillo del sujeto. Si aparece un icono p

al pulsar el disparador hasta la mitad, el fl ash se disparará al tomar la foto.

F

(ESTÁNDAR)

: El fl ash se dispara siempre que sea posible con cada toma; el nivel del fl ash se ajusta acordemente al brillo del sujeto. El fl ash no se disparará si no está totalmente cargado al soltar el obturador.

G

(SINCRONIZACIÓN LENTA)

: Combine el fl ash con velocidades de obturación lentas al fotografi ar sujetos de retrato contra el fondo de un paisaje nocturno. El fl ash no se disparará si no está totalmente cargado al soltar el obturador.

Seleccione si el fl ash se disparará inmediatamente después de que se abra el obturador ( H /

1ª CORTINA

) o inmediatamente antes de que se cierre ( I /

2ª CORTINA

). Se recomienda

1ª CORTINA

en la mayoría de las ocasiones.

269

10

TERMINAL DE SINCRONIZACIÓN

Las siguientes opciones están disponibles cuando no está conectada una unidad de fl ash compatible a la unidad o si una unidad está conectada a través del terminal de sincronización o usa solamente el contacto X de la zapata.

MODO

TERMINAL DE SINCRONIZACIÓN

AJUSTAR FINALIZAR

10

A

Modo de control del fl ash

B

Sincronización

Elija entre las opciones siguientes:

M

: Una señal de disparo se transmite a través de los contactos

X de la zapata cuando se toma una fotografía. Seleccione una velocidad de obturación más lenta que la velocidad de sincronización; podrían ser necesarias velocidades más lentas si la unidad usa fl ashes largos o posee un tiempo de respuesta bajo.

D

(NO)

: La señal de disparo está deshabilitada.

Seleccione si el fl ash se disparará inmediatamente después de que se abra el obturador ( H /

1ª CORTINA

) o inmediatamente antes de que se cierre (

I

/

2ª CORTINA

). Se recomienda

1ª CORTINA

en la mayoría de las ocasiones.

El terminal de sincronización

Utilice el terminal de sincronización para conectar las unidades de fl ash que requieran un cable de sincronización.

270

Unidades de fl ash externas

FLASH DE MONTAJE CON BASE

Las siguientes opciones están disponibles cuando se instala y enciende una unidad de fl ash de zapata.

MODO

FLASH DE MONTAJE CON BASE

AJUSTAR FINALIZAR

A

Modo de control del fl ash

El modo de control de fl ash seleccionado con la unidad de fl ash.

En algunas ocasiones puede ajustarse desde la cámara; las opciones disponibles varían en función del fl ash.

TTL

: Modo TTL. Ajuste la compensación del fl ash (

B

).

M

: El fl ash se dispara a la potencia seleccionada sin importar el brillo del sujeto ni los ajustes de la cámara. La potencia puede, en algunas ocasiones, ajustarse desde la cámara (

B

).

MULTI

: Flash de repetición. Las unidades de fl ash de zapata compatibles se dispararán múltiples veces con cada disparo.

D

(NO)

: El fl ash no se dispara. Algunas unidades de fl ash pueden apagarse desde la cámara.

10

271

10

B

Compensación/Potencia del fl ash

Las opciones disponibles varían con el modo de control del fl ash.

TTL

: Ajuste la compensación del fl ash (el valor completo podría no aplicarse si se exceden los límites del sistema de control del fl ash). En los casos de EF-X20, EF-20 y EF-42, el valor seleccionado se añade al valor seleccionado con la unidad de fl ash.

M/MULTI

: Ajuste la potencia del fl ash (solamente unidades compatibles). Seleccione entre valores expresados como fracciones de plena potencia, desde ⁄ (modo

M

) o ¼ (

MULTI

) hasta

⁄ en incrementos equivalentes a ⁄ EV. Podrían no obtenerse los resultados deseados con valores bajos si exceden los límites del sistema de control del fl ash; realice una toma de prueba y compruebe los resultados.

Seleccione un modo de fl ash para el control de fl ash TTL. Las opciones disponibles varían en función del modo de disparo

C

Modo de fl ash

(TTL) seleccionado (

P

,

S

,

A

o

M

).

E

(FLASH AUTOMÁTICO)

: El fl ash se dispara solamente cuando sea necesario; el nivel del fl ash se ajusta acordemente al brillo del sujeto. Si aparece un icono p al pulsar el disparador hasta la mitad, el fl ash se disparará al tomar la foto.

F

(ESTÁNDAR)

: El fl ash se dispara siempre que sea posible con cada toma; el nivel del fl ash se ajusta acordemente al brillo del sujeto.

El fl ash no se disparará si no está totalmente cargado al soltar el obturador.

G

(SINCRONIZACIÓN LENTA)

: Combine el fl ash con velocidades de obturación lentas al fotografi ar sujetos de retrato contra el fondo de un paisaje nocturno.

El fl ash no se disparará si no está totalmente cargado al soltar el obturador.

D

Sincronización

Controle la sincronización del fl ash.

H

(1ª CORTINA)

: El fl ash se dispara inmediatamente después de que se abra el obturador (por norma general la mejor opción).

I

(2ª CORTINA)

: El fl ash se dispara inmediatamente antes de que se cierre el obturador.

R

(FP(HSS) AUTOMÁTICO)

: Sincronización de alta velocidad (solamente unidades compatibles). La cámara activa automáticamente la sincronización de alta velocidad de la cortina delantera a velocidades de obturación más rápidas que la velocidad de sincronización del fl ash.

Equivalente a

1ª CORTINA

al seleccionar

MULTI

para el modo de control del fl ash.

272

Unidades de fl ash externas

E

Zoom

F

Iluminación

El ángulo de iluminación (cobertura del fl ash) para las unidades compatibles con el zoom con fl ash. Algunas unidades permiten realizar el ajuste desde la cámara. Si se selecciona

AUTOMÁTICO

, el zoom se ajustará automáticamente de modo que la cobertura coincida con la distancia focal del objetivo.

Si la unidad es compatible con esta función, seleccione entre:

J

(PR. POTENCIA FLASH)

: Aumente la gama reduciendo ligeramente la cobertura.

K

(ESTÁNDAR)

: Haga coincidir la cobertura al ángulo de la imagen.

L

(PR. COBERTURA UNIFORME)

: Aumente ligeramente la cobertura para obtener una iluminación más uniforme.

G

Luz LED

Seleccione el modo de funcionamiento de la luz LED integrada durante la fotografía estática (solamente unidades compatibles): como captador de luz (

M

/

CAPTURAR LA LUZ

), como luz auxiliar de AF (

N

/

AYUDAR AF

) o como captador de luz y luz auxiliar de

AF (

O

/

CAPTURAR LUZ + AYUD. AF

). Elija

OFF

para deshabilitar la luz

LED durante la fotografía.

G

Número de fl ashes *

Seleccione el número de veces que el fl ash se disparará cada vez que el obturador se abra en el modo

MULTI

.

H

Frecuencia * Seleccione la frecuencia de disparo del fl ash en el modo

MULTI

.

* El valor completo no debe aplicarse si se exceden los límites del sistema de control del fl ash.

10

273

10

CONTROL(ÓPTICO)

Las opciones serán visualizadas si la unidad está funcionando actualmente como fl ash maestro para el control de fl ash remoto inalámbrico óptico de Fujifi lm.

MODO

CONTROL(ÓPTICO)

AJUSTAR FINALIZAR

Las unidades maestra y remotas pueden colocarse en un máximo de tres grupos

(A, B y C) y el modo del fl ash y el nivel del fl ash pueden ajustarse independientemente para cada grupo. Hay disponibles cuatro canales para la comunicación entre las unidades; podrán usarse distintos canales para diferentes sistemas de fl ash o para evitar interferencias al usar múltiples sistemas cerca.

A

C

274

Unidades de fl ash externas

Seleccione modos de control de fl ash para los grupos A,

B y C.

TTL%

solamente está disponible para los grupos

A

Modo de control del fl ash

(grupo A)

A y B.

TTL

: Las unidades del grupo se disparan en el modo

TTL. La compensación de fl ash puede ajustarse independientemente para cada grupo.

TTL%

: Si selecciona

TTL%

para el grupo A o B, podrá especifi car la potencia del grupo seleccionado a modo de porcentaje del otro y ajustar la compensación de

B

Modo de control del fl ash

(grupo B) fl ash general para ambos grupos.

M

: En el modo

M

, las unidades del grupo se disparan a la potencia seleccionada (expresada como fracción de la potencia total) sin importar el brillo del sujeto ni los

C

Modo de control del fl ash

(grupo C) ajustes de la cámara.

MULTI

: Seleccionar

MULTI

para cualquier grupo ajusta todas las unidades de todos los grupos en el modo de fl ash de repetición. Todas las unidades se dispararán múltiples veces en cada disparo.

D

(NO)

: Si se selecciona

OFF

, las unidades del grupo no se dispararán.

D

Compensación/Potencia del fl ash (grupo A)

E

Compensación/Potencia del fl ash (grupo B)

F

Compensación/Potencia del fl ash (grupo C)

Ajuste el nivel del fl ash del grupo seleccionado en conformidad con la opción seleccionada para el modo de control de fl ash. Tenga en cuenta que el valor completo podría no aplicarse si se exceden los límites del sistema de control del fl ash.

TTL

: Ajuste la compensación de fl ash.

M/MULTI

: Ajuste la potencia del fl ash.

TTL%

: Seleccione el equilibrio entre los grupos A y B, y ajuste la compensación de fl ash general.

10

275

10

G

Modo de fl ash (TTL)

H

Sincronización

I

Zoom

Seleccione un modo de fl ash para el control de fl ash TTL.

Las opciones disponibles varían en función del modo de disparo seleccionado (

P

,

S

,

A

o

M

).

E

(FLASH AUTOMÁTICO)

: El fl ash se dispara solamente cuando sea necesario; el nivel del fl ash se ajusta acordemente al brillo del sujeto. Si aparece un icono p al pulsar el disparador hasta la mitad, el fl ash se disparará al tomar la foto.

F

(ESTÁNDAR)

: El fl ash se dispara siempre que sea posible con cada toma; el nivel del fl ash se ajusta acordemente al brillo del sujeto.

El fl ash no se disparará si no está totalmente cargado al soltar el obturador.

G

(SINCRONIZACIÓN LENTA)

: Combine el fl ash con velocidades de obturación lentas al fotografi ar sujetos de retrato contra el fondo de un paisaje nocturno. El fl ash no se disparará si no está totalmente cargado al soltar el obturador.

Controle la sincronización del fl ash.

H

(1ª CORTINA)

: El fl ash se dispara inmediatamente después de que se abra el obturador (por norma general la mejor opción).

I

(2ª CORTINA)

: El fl ash se dispara inmediatamente antes de que se cierre el obturador.

R

(FP(HSS) AUTOMÁTICO)

: Sincronización de alta velocidad (solamente unidades compatibles). La cámara activa automáticamente la sincronización de alta velocidad de la cortina delantera a velocidades de obturación más rápidas que la velocidad de sincronización del fl ash. Equivalente a

1ª CORTINA

al seleccionar

MULTI

para el modo de control del fl ash.

El ángulo de iluminación (cobertura del fl ash) para las unidades compatibles con el zoom con fl ash. Algunas unidades permiten realizar el ajuste desde la cámara. Si se selecciona

AUTOMÁTICO

, el zoom se ajustará automáticamente de modo que la cobertura coincida con la distancia focal del objetivo.

276

Unidades de fl ash externas

J

Iluminación

K

Maestro

K

Número de fl ashes

L

Canal

L

Frecuencia

Si la unidad es compatible con esta función, seleccione entre:

J

(PR. POTENCIA FLASH)

: Aumente la gama reduciendo ligeramente la cobertura.

K

(ESTÁNDAR)

: Haga coincidir la cobertura al ángulo de la imagen.

L

(PR. COBERTURA UNIFORME)

: Aumente ligeramente la cobertura para obtener una iluminación más uniforme.

Asigne el fl ash maestro al grupo A (

Gr A

), B (

Gr B

) o C

(

Gr C

). Si se selecciona

OFF

, la potencia desde el fl ash maestro se mantendrá a un nivel que no tiene ningún efecto sobre la imagen fi nal. Solamente disponible si la unidad está montada en la zapata de la cámara como fl ash maestro para el control de fl ash remoto inalámbrico

óptico de Fujifi lm en el modo

TTL

,

TTL%

o

M

.

Seleccione el número de veces que el fl ash se disparará cada vez que el obturador se abra en el modo

MULTI

.

Seleccione el canal usado por el fl ash maestro para la comunicación con las unidades de fl ash remotas. Podrán usarse distintos canales para diferentes sistemas de fl ash o para evitar interferencias al usar múltiples sistemas cerca.

Seleccione la frecuencia de disparo del fl ash en el modo

MULTI

.

10

277

Empuñaduras de alimentación vertical

La empuñadura de alimentación vertical VG-XT4 puede usarse para proporcionar energía a la cámara o al sujetar la cámara girada para tomar imágenes en la orientación de retrato (“vertical”).

10

A

Disparador

B

Botón

Q

(menú rápido)

C

Botón

Fn1

D

Bloqueo de control

E

Dial de control delantero/

Botón de selección de función

F

Mando del tornillo de bloqueo

G

Ojal para la correa de la cámara

H

Rosca para el trípode

I

Conector

J

Tornillo de bloqueo

K

Compartimento para la tapa del conector suministrado con la cámara

L

Botón

AFON

M

Dial de control trasero/

Botón de asistencia de enfoque

N

Botón

AEL

(bloqueo de exposición)

O

Mando de enfoque (palanca de enfoque)

P

Lámparas indicadoras

Q

Selector de rendimiento

R

Bandeja de las pilas

S

Pestillo de la tapa del compartimento de las pilas

T

Tapa del conector

U

Toma para auriculares (

3,5 mm)

N

Todos los controles realizan la misma función que sus equivalentes en la cámara.

278

Empuñaduras de alimentación vertical

Instalación de la empuñadura de alimentación vertical

(A)

(A)

(B)

N •

Compruebe que la cámara esté apagada antes de instalar o desinstalar la empuñadura de alimentación vertical.

La cubierta de contactos de la empuñadura de refuerzo vertical de la cámara (A) puede almacenarse en la empuñadura. Guarde la tapa de contactos de la empuñadura (B) en un lugar seguro cuando no la utilice.

O •

Apriete completamente el mando del tornillo de bloqueo después de instalar la empuñadura.

No toque los contactos.

Después de retirar la empuñadura, vuelva a colocar la cubierta de contactos (A) y la tapa de contactos (B) de la empuñadura.

La empuñadura no es resistente al agua y es necesario que preste atención para evitar la entrada de suciedad, polvo, agua, gases tóxicos, sal y otras materias extrañas. No coloque la empuñadura sobre superfi cies mojadas. Antes del uso, asegúrese que la bandeja de la batería y la tapa del compartimento de la batería estén debidamente cerradas.

10

279

Inserción y extracción de las pilas

Introduzca las pilas tal y como se muestra.

Las pilas pueden extraerse tal y como se muestra.

10

N •

Asegúrese de que la cámara esté apagada antes de cambiar las pilas.

Utilice únicamente pilas NP-W235.

Nivel de carga de la pila

Si la empuñadura de alimentación vertical está conectada, la pantalla del nivel de carga de la pila de la cámara muestra el nivel de carga de la pila de la cámara y el nivel de carga de las pilas introducidas en la VG-XT4.

La pantalla muestra solamente el nivel de las pilas introducidas.

Cuando se introduce en la cámara y en la VG-XT4 un complemento completo de pilas, las pilas se usarán en el siguiente orden:

A La pila izquierda de la empuñadura (

L

)

B La pila derecha de la empuñadura (

R

)

C

La pila de la cámara

280

Empuñaduras de alimentación vertical

Carga de las pilas

Las pilas en la empuñadura de alimentación vertical se cargarán al instalar la empuñadura en una cámara conectada a un adaptador de CA AC-5VJ a través de un cable USB.

Las lámparas indicadoras se iluminarán en verde durante la carga de la pila; la lámpara de la izquierda muestra el estado de la pila izquierda y la lámpara de la derecha el estado de la pila derecha.

Encendida

Apagada

Parpadeando

Cargando pila

Carga fi nalizada

Fallo de la pila

N

Las tres pilas se cargan simultáneamente; el tiempo de carga aproximado es de 330 minutos.

El uso de un dispositivo que suministre energía con salidas de 45 W o más reduce los tiempos de carga a tan solo 180 minutos.

Las baterías no se cargarán mientras la cámara esté encendida.

Para más información, consulte “Carga de la pila” (

P

37) y “La pila y

el suministro eléctrico” (

P

308).

10

281

MEMO

282

Conexiones

283

Salida HDMI

Las pantallas de reproducción y disparo de la cámara pueden enviarse a dispositivos HDMI.

Conexión a dispositivos HDMI

Conecte la cámara a televisores u otros dispositivos HDMI usando un cable HDMI de terceros.

1

Apague la cámara.

2

Conecte el cable como se muestra a continuación.

Introducir en el conector HDMI

11

Introducir en el Micro conector HDMI (Tipo D)

3

Confi gure el dispositivo para la entrada HDMI tal y como se ha descrito en la documentación suministrada con el dispositivo.

4

Encienda la cámara. El contenido de la pantalla de la cámara se mostrará en el dispositivo HDMI. La pantalla de la cámara se apaga en el modo de reproducción ( P

285).

O •

Asegurándose de introducir completamente los conectores.

Use un cable HDMI de no más de 1,5 m de largo.

284

Salida HDMI

Disparo

Tome fotos y grabe vídeos mientras visualiza la escena a través del objetivo de la cámara o guarde el metraje en el dispositivo

HDMI.

N

Esta función puede usarse para guardar vídeos 4K y Full HD en una grabadora HDMI.

Reproducción

Para comenzar la reproducción, pulse el botón a de la cámara.

El monitor de la cámara se apaga y las imágenes y los vídeos se envían al dispositivo HDMI. Tenga en cuenta que los controles de volumen de la cámara no tienen ningún efecto sobre los sonidos reproducidos en el televisor; utilice los controles de volumen del televisor para ajustar el volumen.

O

Algunos televisores pueden mostrar brevemente una pantalla negra cuando comienza la reproducción del vídeo.

285

11

11

286

Conexiones inalámbricas

(Bluetooth®, LAN inalámbrica/Wi-Fi)

Acceda a redes inalámbricas y conéctese a ordenadores, teléfonos inteligentes o tabletas. Para más información, visite:

http://fujifilm-dsc.com/wifi/

Teléfonos inteligentes y tabletas: FUJIFILM Camera Remote

Conecte la cámara mediante Bluetooth o LAN inalámbrica.

N

Para establecer una conexión inalámbrica a la cámara, debe instalar la versión más reciente de la aplicación FUJIFILM Camera Remote en su teléfono inteligente o tableta.

FUJIFILM Camera Remote

Una vez que se ha establecido una conexión, puede usar FUJIFILM Camera

Remote para:

Controlar la cámara y capturar fotografías remotamente

Recibir fotos cargadas desde la cámara

Examinar las imágenes de la cámara y descargar las imágenes seleccionadas

Cargar datos de ubicación en la cámara

Abrir el obturador de la cámara

Actualizar el fi rmware de la cámara

Para más detalles sobre las descargas y otra información, visite:

http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/

Conexiones inalámbricas (Bluetooth®, LAN inalámbrica/Wi-Fi)

Teléfonos inteligentes y tabletas: Emparejamiento Bluetooth®

Use D

AJUSTE DE CONEXIÓN

 >

AJUSTES DE Bluetooth

 >

REGISTRO DE VINCULACIÓN

para emparejar la cámara con teléfonos inteligentes o tabletas. El vínculo le ofrece un método sencillo para descargar fotos desde la cámara.

O •

Las fotos se descargan a través de una conexión inalámbrica.

Una vez fi nalizado el emparejamiento, podrá sincronizar el reloj de la cámara y los datos de ubicación con el teléfono inteligente o tableta

( P

237).

Puede elegir una conexión de hasta 7 teléfonos inteligentes o tabletas emparejados.

Teléfonos inteligentes y tabletas: LAN inalámbrica

Establezca conexiones LAN inalámbricas a teléfonos inteligentes o tabletas usando

COMUNIC. INALÁMB.

en A

AJUSTE

DE LOS MODOS DE DISPARO

, B

AJUSTE DE LA PELÍCULA

o

C

MENÚ DE REPRODUCCIÓN

.

287

11

11

288

Conexiones inalámbricas (Bluetooth®, LAN inalámbrica/Wi-Fi)

Disparo anclado: Capture One Pro Fujifi lm/

Adobe® Photoshop® Lightroom® Classic CC +

FUJIFILM Tether Shooting Plug-in/FUJIFILM X Acquire

Antes de proceder, confi gure los ajustes usando D

AJUSTE DE CONEXIÓN

 >

AJUSTE DE RED

y, a continuación, seleccione

DISPARO FIJO TETHER

INALÁMBRICO

para D

AJUSTE DE

CONEXIÓN

 >

MODO DE CONEXIÓN

AJUSTE DE CONEXIÓN

AJUSTES DE Bluetooth

AJUSTE DE RED

AUTOGUARDAR EN PC

CONF.CONEX.IMPR.

MODO DE CONEXIÓN

CONFIG. GENERAL

INFORMACIÓN

(

P 238).

Capture One Pro Fujifi lm, Adobe® Photoshop® Lightroom®

Classic CC + FUJIFILM Tether Shooting Plug-in y FUJIFILM X

Acquire pueden usarse para el disparo anclado.

N •

Para obtener más información, visite el siguiente sitio web:

http://app.fujifilm-dsc.com/en/#tether

Para más información sobre Capture One Pro Fujifi lm, Adobe®

Photoshop® Lightroom® Classic CC + FUJIFILM Tether Shooting

Plug-in y FUJIFILM X Acquire, consulte “Software de uso con su cámara” ( P

304).

Conexión a través de USB

La cámara se puede conectar a ordenadores y teléfonos inteligentes a través de USB.

Conexión a ordenadores

N

Antes de descargar imágenes o capturar imágenes remotamente, conecte la cámara a un ordenador y compruebe que funcione con normalidad.

1

Encienda el ordenador.

2

Confi gure los ajustes en función de si usará la cámara para el disparo anclado ( P

292), la copia de imágenes a un

ordenador ( P

293), guardar imágenes RAW en otros for-

matos ( P

294) o cargar y guardar los ajustes de la cámara

( P

294).

3

Apague la cámara.

4

Conecte el cable USB.

Conector USB (Tipo C)

O

El cable USB no debe tener más de 1,5 m de longitud y debe ser apto para la transferencia de datos.

11

289

11

290

5

Encienda la cámara.

6

Copie imágenes en su ordenador.

Disparo anclado

: Durante el disparo anclado, puede copiar imágenes utilizando software de disparo anclado como el

Capture One Pro Fujifi lm/Adobe® Photoshop® Lightroom®

Classic CC + FUJIFILM Tether Shooting Plug-in/FUJIFILM X

Acquire.

Transferencia de imágenes

: Utilice las aplicaciones proporcionadas con su sistema operativo.

Conversión RAW

: Procese las imágenes RAW utilizando

FUJIFILM X RAW STUDIO. La alimentación del motor de procesamiento de imágenes de la cámara se usa para el procesamiento rápido.

Guardar y cargar los ajustes de la cámara

: Use FUJIFILM X Acquire para guardar o cargar los ajustes de la cámara. Guarde sus ajustes preferidos en un archivo en una sola operación y cópielos en varias cámaras.

Conexión a través de USB

O •

Apague la cámara antes de desconectar el cable USB.

Al conectar los cables USB, asegúrese de introducir completamente los conectores en la orientación correcta. Conecte la cámara directamente al ordenador; no utilice un concentrador USB o teclado.

La interrupción del suministro de energía durante la transferencia puede causar la pérdida de datos o daños a la tarjeta de memoria.

Inserte una pila nueva o recién cargada antes de conectar la cámara.

Si introduce una tarjeta de memoria que contenga un gran número de imágenes, puede haber una demora antes de que se abra el software y no será posible importar o guardar imágenes. Utilice un lector de tarjetas de memoria para transferir las imágenes.

Asegúrese de que la lámpara indicadora esté apagada o iluminada en verde antes de apagar la cámara.

No desconecte el cable USB mientras la transferencia esté en curso.

No cumplir con esta precaución puede causar la pérdida de datos o daños a la tarjeta de memoria.

Desconecte la cámara antes de insertar o de extraer las tarjetas de memoria.

En algunos casos puede no ser posible acceder a imágenes guardadas en un servidor de red utilizando el software de la misma forma que en un ordenador independiente.

No retire de inmediato la cámara del sistema ni desconecte el cable

USB una vez que el mensaje indicando que la copia está en curso desaparece de la pantalla del ordenador. Si el número de imágenes copiadas es muy grande, la transferencia de datos podría continuar después de que el mensaje deje de visualizarse.

Todos los costes facturados por la compañía telefónica o proveedor de servicios de Internet al utilizar servicios que requieran una conexión a Internet corren a cargo del usuario.

291

11

11

292

Disparo anclado: Capture One Pro Fujifi lm/

Adobe® Photoshop® Lightroom® Classic CC +

FUJIFILM Tether Shooting Plug-in/FUJIFILM X Acquire

Antes de continuar, seleccione

DISPARO AUTO TETHER USB

para

D

AJUSTE DE CONEXIÓN

 >

MODO DE

CONEXIÓN

en los menús de la cámara.

Capture One Pro Fujifi lm, Adobe®

Photoshop® Lightroom® Classic CC +

AJUSTE DE CONEXIÓN

AJUSTES DE Bluetooth

AJUSTE DE RED

AUTOGUARDAR EN PC

CONF.CONEX.IMPR.

MODO DE CONEXIÓN

CONFIG. GENERAL

INFORMACIÓN

FUJIFILM Tether Shooting Plug-in y FUJIFILM X Acquire pueden usarse para el disparo anclado.

N •

Seleccione

DISPARO FIJO TETHER USB

si la cámara solamente va a ser utilizada para el disparo anclado. Tenga en cuenta que si se desconecta el cable USB, la cámara continuará funcionando en modo anclado y las imágenes no serán guardadas en la tarjeta de memoria de la cámara.

Para obtener más información, visite el siguiente sitio web:

http://app.fujifilm-dsc.com/en/#tether

Para más información sobre Capture One Pro Fujifi lm, Adobe®

Photoshop® Lightroom® Classic CC + FUJIFILM Tether Shooting

Plug-in y FUJIFILM X Acquire, consulte “Software de uso con su cámara” ( P

304).

Conexión a través de USB

Copia de imágenes en un ordenador

Antes de copiar imágenes en un ordenador, seleccione

LECTOR TARJETAS

USB

para D

AJUSTE DE CONEXIÓN

 >

MODO DE CONEXIÓN

.

El software que podrá usar para copiar imágenes varía con el sistema operativo de su ordenador.

AJUSTE DE CONEXIÓN

AJUSTES DE Bluetooth

AJUSTE DE RED

AUTOGUARDAR EN PC

CONF.CONEX.IMPR.

MODO DE CONEXIÓN

AJUSTE DE ALIMENTACIÓN USB

CONFIG. GENERAL

INFORMACIÓN

Mac OS X/macOS

Podrá copiar imágenes en su ordenador usando Image Capture

(suministrado con su ordenador) u otro software.

O

Utilice un lector de tarjetas para copiar archivos de más de 4 GB.

Windows

Las imágenes se pueden copiar en su ordenador mediante las aplicaciones suministradas con el sistema operativo.

293

11

11

294

Conversión de imágenes RAW: FUJIFILM X RAW STUDIO

Antes de continuar, seleccione

CON.

RAWUSB/RES.C.SEG.

para D

AJUSTE

DE CONEXIÓN

 >

MODO DE CONEXIÓN

en los menús de la cámara.

FUJIFILM X RAW STUDIO se puede usar para convertir imágenes RAW en imágenes JPEG o TIFF.

AJUSTE DE CONEXIÓN

AJUSTES DE Bluetooth

AJUSTE DE RED

AUTOGUARDAR EN PC

CONF.CONEX.IMPR.

MODO DE CONEXIÓN

CON. RAWUSB/RES.C.SEG.

AJUSTE DE ALIMENTACIÓN USB

CONFIG. GENERAL

INFORMACIÓN

N

Para más información sobre FUJIFILM X RAW STUDIO, consulte

“Software de uso con su cámara” ( P

304).

Realización de copias de seguridad y restauración de los ajustes de la cámara (FUJIFILM X Acquire)

Antes de continuar, seleccione

CON.

RAWUSB/RES.C.SEG.

para

D

AJUSTE

DE CONEXIÓN

 >

MODO DE CONEXIÓN

en los menús de la cámara.

FUJIFILM X Acquire puede usarse para realizar copias de seguridad y restaurar los ajustes de la cámara.

AJUSTE DE CONEXIÓN

AJUSTES DE Bluetooth

AJUSTE DE RED

AUTOGUARDAR EN PC

CONF.CONEX.IMPR.

MODO DE CONEXIÓN

CONFIG. GENERAL

INFORMACIÓN

N

Para más información sobre FUJIFILM X Acquire, consulte “Software de uso con su cámara” (

P

304).

Conexión a través de USB

Conexión a teléfonos inteligentes

Para copiar imágenes a un teléfono inteligente, seleccione

NO

para D

AJUSTE DE CONEXIÓN

 >

AJUSTE DE ALIMENTACIÓN

USB

y conecte la cámara al teléfono usando un cable USB.

Para clientes que usen dispositivos Android

Cómo conectará la cámara depende del tipo de conector USB de su teléfono inteligente.

Use el cable USB suministrado.

Cable USB suministrado

Conector tipo C (macho) Conector tipo C (macho)

Use un cable USB on-the-go (OTG).

Cable USB de terceros Cable USB OTG

Conector tipo C (macho) Conector Micro-B (macho)

Conector tipo A (macho) Conector tipo A (hembra)

O

El teléfono inteligente debe ser compatible con USB OTG.

Los resultados deseados no se pueden lograr con un cable USB tipo C a Mirco-B. Use un cable OTG.

11

295

11

296

1

Confi gure D

AJUSTE DE CONEXIÓN

 >

AJUSTE DE

ALIMENTACIÓN USB

de la cámara en

NO

.

2

Conecte la cámara al teléfono inteligente mediante un cable

USB.

N

Si el teléfono inteligente solicita permiso para que una aplicación distinta de “Camera Importer” acceda a la cámara, toque “Cancel” y vaya al paso siguiente.

3

En su teléfono inteligente, toque la notifi cación “Connected to USB PTP”.

4

De las aplicaciones recomendadas, seleccione “Camera

Importer”.

La aplicación se iniciará automáticamente y le permitirá importar imágenes y vídeos a su teléfono inteligente.

N

Si aparece el mensaje “There is no MTP devise connected” en la aplicación, vuelva a intentarlo desde el paso 2.

Conexión a través de USB

Para clientes que usen iOS

Use un adaptador de cámara. Dado que la cámara está equipada con un conector USB tipo C, tendrá que proporcionar un cable con un conector USB tipo A para la conexión al adaptador de la cámara.

Cable USB de terceros

Adaptador de conector

Lightning a USB para cámaras de Apple

Conector tipo C (macho)

Conector tipo A (macho)

Use un adaptador de conector

Lightning a USB para cámaras de Apple

1

Confi gure

D

AJUSTE DE CONEXIÓN

 >

AJUSTE DE

ALIMENTACIÓN USB

de la cámara en

NO

.

2

Conecte la cámara al teléfono inteligente mediante un cable

USB.

La aplicación “Photos” se iniciará automáticamente y le permitirá importar imágenes y vídeos a su teléfono inteligente.

O

Los resultados deseados no se pueden lograr con un cable USB tipo C a Lightning. Use un adaptador de cámara.

297

11

11

298

Impresoras instax SHARE

Imprima imágenes desde su cámara digital en impresoras instax SHARE.

Establecer una conexión

Seleccione

D

AJUSTE DE CONEXIÓN

 >

CONF.CONEX.IMPR.

instax

e introduzca el nombre de la impresora instax SHARE

(SSID) y la contraseña.

El nombre de la impresora (SSID) y la contraseña

El nombre de la impresora (SSID) se puede encontrar en la parte inferior de la impresora; la contraseña por defecto es “1111”. Si ya ha elegido una contraseña distinta para imprimir desde un teléfono inteligente, introduzca esa contraseña en su lugar.

Impresoras instax SHARE

Impresión de imágenes

1

Encienda la impresora.

2

Seleccione

C

MENÚ DE

REPRODUCCIÓN

 >

IMPRESIÓN

IMPR. instax

. La cámara se conectará a la impresora.

IMPRESIÓN IMPR.

instax-12345678

CONECTÁNDOSE

FUJIFILM-CAMERA-1234

ANULAR

IMPRESIÓN IMPR.

3

Utilice el selector para visualizar la imagen que desea imprimir y, a continuación, pulse

MENU/OK

.

100-0020

AJUSTAR instax-12345678

ANULAR

N

Las imágenes tomadas con otras cámaras no se pueden imprimir.

El área impresa es menor que el área visible en el monitor LCD.

Las pantallas pueden variar dependiendo de la impresora conectada.

4

La imagen se enviará a la impresora y comenzará la impresión.

299

11

MEMO

300

Notas técnicas

301

12

Accesorios de Fujifi lm

Fujifi lm ofrece los siguientes accesorios opcionales. Para obtener la información más reciente sobre los accesorios disponibles en su región, consulte a su representante local de Fujifi lm o visite

https://fujifilm-x.com/accessories/

.

NP-W235

: Pueden adquirirse pilas recargables adicionales de gran capacidad NP-W235 según se necesite.

BC-W235

: El BC-W235 puede cargar hasta dos pilas NP-W235 a la vez. A +25 °C, las pilas se cargarán en aproximadamente 200 minutos. El uso de un dispositivo que suministre energía con salidas de 30 W o más reduce los tiempos de carga a tan solo

150 minutos.

RR-100

: Usar para reducir las sacudidas de la cámara o para mantener el obturador abierto durante una exposición prolongada (

2,5 mm).

MIC-ST1

: Un micrófono externo para la grabación de vídeo.

Objetivos de la serie XF/XC

: Objetivos intercambiables de uso exclusivo con la montura

FUJIFILM X.

Objetivos de la serie FUJINON MKX

: Objetivos de cine para la montura FUJIFILM X.

MCEX-11/16

: Coloque entre la cámara y el objetivo para disparar a tasas altas de reproducción.

XF1.4X TC WR

: Aumenta la distancia focal de los objetivos compatibles en aproximadamente 1,4×.

XF2X TC WR

: Aumenta la distancia focal de los objetivos compatibles en aproximadamente 2,0×.

ADAPTADOR DE MONTURA M DE FUJIFILM

: Permite usar la cámara con una amplia selección de objetivos de montura M.

302

Accesorios de Fujifi lm

BCP-001

: Tapa la montura del objetivo de la cámara cuando no hay un objetivo instalado.

EF-X500

: Además del control de fl ash manual y TTL, esta unidad de fl ash de clip posee un número de guía 50 (ISO 100, m) y es compatible con FP (sincronización de alta velocidad), permitiendo su uso con velocidades de obturación que excedan la velocidad de sincronización del fl ash. Con soporte para el paquete de batería EF-BP1 opcional y el control de fl ash inalámbrico óptico Fujifi lm, puede usarse como unidad de fl ash maestra o remota para la fotografía con fl ash remoto inalámbrico.

EF-BP1

: Un pack de pilas para las unidades de fl ash de zapata. Usa hasta 8 pilas AA.

EF-X8

: Esta unidad compacta con fl ash de clip extrae energía de la cámara, tiene un número de guía de aproximadamente 8 (ISO 100, m) y puede cubrir el ángulo de visión de una lente de 16 mm (equivalente a 24 mm en formato de 35 mm).

EF-42

: Esta unidad de fl ash con clip tiene un número guía de 42 (ISO 100, m) y es compatible con el control de fl ash manual y TTL.

EF-X20

: Esta unidad de fl ash con clip tiene un número guía de 20 (ISO 100, m) y es compatible con el control de fl ash manual y TTL.

EF-20

: Esta unidad de fl ash con clip tiene un número guía de 20 (ISO 100, m) y es compatible con el control de fl ash TTL (control de fl ash manual no compatible).

VG-XT4

: Consulte “Empuñaduras de alimentación vertical” ( P

278).

GB-001

: Mejora el agarre.

Combinada con una empuñadura para un manejo más seguro.

CVR-XT4

: Un conjunto de tapas para X-T4. Contiene una tapa del terminal de sincronización, una tapa de la zapata para accesorios y una tapa del conector, así como dos tapas del conector de empuñadura de alimentación vertical (una negra y una plateada).

SP-1/SP-2/SP-3

: Conecte a través de una red inalámbrica LAN para imprimir imágenes en película instax.

303

12

12

Software de uso con su cámara

La cámara puede utilizarse con el siguiente software.

FUJIFILM Camera Remote

Establezca una conexión inalámbrica entre su cámara y un teléfono inteligente o tableta (

P

286).

http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/

RAW FILE CONVERTER EX

RAW FILE CONVERTER EX es un software de conversión RAW de Ichikawa Soft Laboratory Co., Ltd. Vea las imágenes RAW en su ordenador y conviértalas en otros formatos. RAW FILE

CONVERTER EX está disponible de forma gratuita en el sitio web de Fujifi lm.

https://fujifilm-x.com/software/raw-file-converter-ex-powered-by-silkypix/

N

“RAW FILE CONVERTER EX” es suministrado por Ichikawa Soft

Laboratory Co., Ltd.

Capture One Express Fujifi lm

Capture One Express Fujifi lm es un software de edición de imágenes de Capture One A/S. Vea las imágenes RAW en su ordenador y conviértalas en otros formatos. Capture One Express

Fujifi lm está disponible de forma gratuita desde Capture One.

https://www.captureone.com/products/express/fujifilm

Capture One Pro Fujifi lm

Capture One Pro Fujifi lm es un software de fl ujo de trabajo de

Capture One A/S. Capture One Pro Fujifi lm es compatible con el disparo anclado y con la conversión de imágenes RAW a otros formatos.

https://www.captureone.com/products/fujifilm

304

Software de uso con su cámara

Adobe® Photoshop® Lightroom® Classic CC +

FUJIFILM Tether Shooting Plug-in

Complementos para Adobe® Photoshop® Lightroom® Classic CC.

FUJIFILM Tether Shooting Plug-in PRO/FUJIFILM Tether Shooting Plug-in https://fujifilm-x.com/global/software/adobe-photoshop-lightroomtether-plugin/

FUJIFILM X Acquire

Esta aplicación para Windows y macOS le permite conectarse a la cámara mediante USB o Wi-Fi y descargar fotos automáticamente a la carpeta especifi cada según se van tomando, o realizar una copia de seguridad y restaurar la cámara mediante USB.

https://fujifilm-x.com/software/fujifilm-x-acquire/

O

La descarga automática (disparo anclado) no es compatible con algunas cámaras.

FUJIFILM X RAW STUDIO

Al conectar la cámara a un ordenador mediante USB, FUJIFILM X

RAW STUDIO puede usar el motor de procesamiento de imágenes exclusivo de la cámara para convertir rápidamente archivos

RAW para crear imágenes de alta calidad en otros formatos.

https://fujifilm-x.com/software/x-raw-studio/

305

12

Notas y precauciones

Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto

Instrucciones de seguridad

Asegúrese de que utiliza su cámara correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y su

Manual del propietario

con la máxima atención.

Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.

Acerca de los iconos

Los iconos que se muestran a continuación se usan en este documento para indicar la gravedad y el peligro que pueden existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el icono y si, como resultado, el producto se utiliza incorrectamente.

Este icono indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado del producto puede causar la muerte o lesiones graves.

Este icono indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del producto puede causar lesiones personales o daños materiales.

Los iconos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse.

Los iconos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención (“Importante”).

Los iconos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica está prohibida

(“Prohibido”).

Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).

Los símbolos que aparecen en el producto (incluyendo los accesorios) representan lo siguiente:

CA

CC

Equipo de clase II (la construcción del producto es de doble aislamiento).

12

Desenchufe del tomacorriente

mador de corriente alterna.

Si sigue utilizando la cámara al salir humo de la misma, si produce algún olor extraño o cuando está ocurriendo algo anómalo, podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor Fujifi lm.

Evite la entrada de agua o de cualquier cuerpo extraño dentro de la cámara o de los cables de conexión.

No utilice la cámara ni los cables de conexión si ha penetrado agua dulce o salada, leche, bebidas, detergentes u otros líquidos. En caso de que el líquido penetre en la cámara o los cables de conexión, apague la cámara, retire la pila, desconecte el cable USB y desconecte y desenchufe el transformador de CA. No continúe utilizando la cámara, ya que podría causar un incendio o sufrir una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor Fujifi lm.

No utilizar en el baño o la ducha

No utilice esta cámara en el baño o la ducha.

Si lo hiciera podría producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas.

No desmontar

Nunca intente modifi car ni desmontar la cámara (nunca abra la cubierta).

Si se hace caso omiso de esta precaución, podrían producirse incendios o descargas eléctricas.

No toque las partes internas

Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas.

Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas. Extraiga las pilas inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al punto de adquisición para consulta.

306

Notas y precauciones

mismo.

Estas acciones pueden dañar el cable, lo que podría resultar en un incendio o una descarga eléctrica.

Si el cable resulta dañado, póngase en contacto con su distribuidor Fujifi lm. No utilice cables con conectores doblados.

No coloque la cámara sobre una superfi cie inestable.

Si lo hiciera podría caerse y causar lesiones.

Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo.

No use la cámara cuando vaya andando o conduciendo. Si lo hiciera podría caerse o causar un accidente.

No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta.

Si lo hiciera, podría sufrir una descarga eléctrica debido a la corriente inducida por los relámpagos.

Utilice únicamente la pila especifi cada.

Coloque la pila tal y como muestra el indicador.

Hacer caso omiso de estas precauciones puede causar que las baterías se recalienten, prendan, rompan o sufran fugas, lo que podría causar un incendio, quemaduras u otras lesiones.

fuente de alimentación del voltaje indicado.

El uso de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio.

No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se especifi can.

El cargador suministrado debe ser utilizado exclusivamente con el tipo de pila suministrado con la cámara. Si utiliza el cargador para cargar pilas convencionales u otro tipo de pilas recargables, podría causar la fuga del líquido de las pilas, su calentamiento excesivo o incluso su explosión.

Utilizar un fl ash demasiado cerca de los ojos de una persona puede causar problemas de visión.

Tenga especial cuidado al fotografi ar a niños pequeños.

No permanezca en contacto prolongado con las superfi cies calientes.

El incumplimiento de esta precaución puede resultar en quemaduras de primer grado, sobre todo a altas temperaturas o con los usuarios que sufren de mala circulación o disminución de la sensibilidad; en dicho caso se recomienda el uso de un trípode o precauciones similares.

encendido.

El incumplimiento de esta precaución puede resultar en quemaduras de primer grado, sobre todo durante su uso prolongado a altas temperaturas o con los usuarios que sufren de mala circulación o disminución de la sensibilidad; en dicho caso se recomienda el uso de un trípode o precauciones similares.

en el estuche. Cuando la deseche, tape los terminales de la misma con cinta aislante.

El contacto con otros objetos metálicos o pilas podría provocar la explosión o incendio de la pila.

Mantenga las tarjetas de memoria, zapatas y otras piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.

Los niños podrían ingerir piezas pequeñas; mantener fuera del alcance de los niños. Si un niño ingiere una pieza pequeña, busque asistencia médica o de emergencia.

Mantener fuera del alcance de los niños.

Entre los elementos que pueden causar lesiones están: la correa, que podría enredarse alrededor del cuello del niño causando estrangulación, y el fl ash, que podría provocar daños visuales.

Siga las indicaciones del personal de la línea aérea o del hospital.

Este producto genera emisiones de radiofrecuencia que podrían interferir con equipos de navegación o médicos.

307

12

No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo.

Si lo hiciera podría producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas.

No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas.

No deje la cámara en lugares tales como un vehículo cerrado o donde dé la luz directa del sol. Podría producir un incendio.

No coloque objetos pesados sobre la cámara.

Esto podría hacer que el objeto pesado se cayera y producir lesiones.

No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté conectado.

No tire del cable de conexión para desconectar el adaptador de alimentación de CA. Esto podría estropear el cable de alimentación y provocar un incendio o descargas eléctricas.

No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA con un paño o manta.

Esto podría causar un recalentamiento que deformaría la carcasa o podría provocar un incendio.

No use la clavija si está dañada o si no encaja fi rmemente en la toma de corriente.

Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica.

y desenchufe el adaptador de alimentación de CA.

Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas.

Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red.

Si deja el cargador enchufado a la red se puede producir un incendio.

sujetarla y suéltela cuidadosamente.

Podrían producirse lesiones al expulsar la tarjeta.

Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara.

Si se acumula polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio o descargas eléctricas. Póngase en contacto con su proveedor Fujifi lm habitual para que realice la limpieza interna cada dos años. Por favor, tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito.

12

La pila y el suministro eléctrico

Nota

:

Compruebe el tipo de pila que utiliza su cámara y lea las secciones correspondientes.

ADVERTENCIA

: No exponga la pila a fuentes de calor excesivo, como por ejemplo la luz del sol, llamas o similares.

A continuación se describe cómo utilizar correctamente las pilas y prolongar así su vida útil. El uso incorrecto reduciría la vida útil de la pila o podría causar fugas, sobrecalentamientos, incendios o explosiones.

Lea este apartado si su cámara utiliza pilas recargables de ion de litio.

La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla. Si no va a utilizar la pila, guárdela en su estuche.

Notas sobre la pila

La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno o dos días antes de utilizarla.

Si apaga la cámara cada vez que no la utilice prolongará la vida útil de la pila.

La capacidad de la pila disminuye a bajas temperaturas; una pila descargada puede no funcionar si está fría. Guarde una pila de repuesto completamente cargada en un lugar cálido y sustitúyala si fuese necesario, o conserve la pila en su bolsillo o en cualquier otro lugar cálido y colóquela en la cámara únicamente al realizar fotografías. No deje que la pila entre en contacto directo con calentadores de manos ni con cualquier otro dispositivo de calefacción.

La pila se puede cargar utilizando la cámara y el adaptador de CA suministrado o un cargador de pilas dual BC-W235 opcional. Los tiempos de carga podrían aumentar a temperaturas ambientales inferiores a los +10 °C o superiores a los

+35 °C. No intente cargar la pila a temperaturas superiores a los +40 °C; a temperaturas inferiores a los +5 °C, la pila no se cargará.

No intente recargar una pila totalmente cargada. Sin embargo, la pila tampoco necesitará estar completamente descargada antes de cargarla.

La pila podría notarse caliente al tacto justo después de cargarla o de utilizarla. Esto es normal.

308

Notas y precauciones

Vida de la pila

Una reducción considerable de la duración de la carga de la pila indica que ha llegado al fi nal de su vida útil y debe ser reemplazada.

Si deja la pila durante largos períodos sin cargarla, es posible que su calidad se degrade o que ya no contenga la carga.

Cargue la pila regularmente.

Si no va a utilizar la cámara durante un período prolongado de tiempo, guárdela en un lugar a temperatura ambiente con la batería cargada a aproximadamente entre la mitad y ⁄ de su capacidad.

Si no va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo, extraiga la pila y guárdela en un lugar seco que posea una temperatura ambiental de entre +15 °C a +25 °C. No la guarde en lugares en los que esté expuesta a altas temperaturas.

No la transporte ni la guarde de manera que pueda entrar en contacto con objetos metálicos, como por ejemplo collares u horquillas del pelo.

No la exponga a llamas o fuentes de calor.

No la desmonte ni la modifi que.

Utilícela únicamente con los cargadores designados.

Deseche las pilas usadas rápidamente.

No someter a fuertes impactos, ni tirar contra el suelo.

Evite que entre en contacto con el agua.

Mantenga los terminales limpios.

La pila y la carcasa de la cámara podrían estar calientes al tacto tras un uso prolongado. Esto es normal.

Deshágase de las pilas usadas en conformidad con las normativas locales. Debe prestarse atención a los aspectos ambientales del desecho de baterías. Use el aparato en climas moderados.

El adaptador de alimentación de CA está diseñado para su uso exclusivo en interiores.

Asegúrese de comprobar que el cable esté fi rmemente conectado a la cámara.

Apague la cámara antes de desconectar el adaptador. Desconecte el adaptador tirando de la clavija, no del cable.

No lo desmonte.

No lo exponga a fuertes fuentes de calor o humedad.

No lo someta a fuertes impactos.

Durante su uso, el adaptador podría emitir un olor extraño o notarse caliente al tacto. Esto es normal.

Si el adaptador produce interferencias de radio, reoriente o coloque la antena receptora en otro lugar.

Uso de la cámara

No apunte la cámara a fuentes de luz extremadamente brillantes, incluyendo fuentes de luz artifi cial o natural, como por ejemplo al sol en un día despejado. Si hace caso omiso de esta precaución podría dañar el sensor de imagen de la cámara.

La luz solar intensa enfocada a través del visor puede dañar el panel del visor electrónico (EVF). No apunte al sol con el visor electrónico.

Antes de tomar fotografías de eventos importantes (como por ejemplo bodas o antes de llevarse la cámara en un viaje), realice disparos de prueba y compruebe los resultados para asegurarse de que la cámara funciona con normalidad.

FUJIFILM Corporation no se hace responsable por los daños o pérdidas de ingresos incurridos como resultado de un mal funcionamiento del producto.

309

12

12

Las imágenes grabadas mediante su sistema de cámara digital no se pueden utilizar de forma que infrinjan las leyes de los derechos de autor (copyright) sin consentimiento del propietario, a menos que estén destinadas exclusivamente al uso personal. Tenga en cuenta que algunas restricciones se aplican a las fotografías de espectáculos sobre un escenario, diversiones y exhibiciones, incluso aunque estén destinadas a un uso puramente personal. Se advierte a los usuarios de que la transferencia de tarjetas de memoria que contengan imágenes o datos protegidos por las leyes de propiedad intelectual sólo está autorizada siempre que cumplan con las leyes vigentes y dentro de las restricciones que las mismas incluyan.

Para asegurarse de que las imágenes se graben correctamente, no someta la cámara a impactos o fuertes golpes mientras esté grabando las mismas.

Si la pantalla es dañada, deberá tomar las medidas necesarias para evitar todo contacto con el cristal líquido. Si se presenta alguna de las siguientes situaciones tome urgentemente las acciones indicadas:

Si el cristal líquido entra en contacto con su piel

, limpie el área afectada con un paño y a continuación lávela profusamente con jabón y agua corriente.

Si el cristal líquido entra en contacto con sus ojos

, lávese profusamente los ojos con agua limpia durante al menos 15 minutos y después busque asistencia médica.

Si ingiere cristal líquido

, lávese la boca profusamente con agua.

Beba grandes cantidades de agua y trate de provocarse vómitos, a continuación busque asistencia médica.

Aunque la pantalla ha sido fabricada utilizando tecnología de la más alta precisión, podría contener píxeles que permanezcan siempre iluminados o que no se iluminen nunca. Esto no indica un mal funcionamiento y las imágenes grabadas con el producto no se verán afectadas:

Digital Split Image es una marca comercial o una marca comercial registrada de FUJIFILM Corporation. Digital Micro Prism es una marca comercial o una marca comercial registrada de FUJIFILM Corporation. Los tipos de letra aquí introducidos han sido desarrollados exclusivamente por DynaComware Taiwan Inc. Apple, iPhone, iPad, Mac, OS X, macOS y Lightning son marcas registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en otros países. Windows es una marca comercial registrada de

Microsoft Corporation en los EE. UU. y en otros países. Android es una marca comercial o una marca comercial registrada de Google LLC. Adobe, el logotipo de Adobe, Photoshop y Lightroom son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en los EE. UU. y en otros países. Wi-Fi® y Wi-Fi Protected Setup® son marcas registradas de Wi-Fi Alliance. La marca y los logotipos de la palabra Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por parte de Fujifi lm está sujeto a los términos de licencia.

Los logotipos SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC. El logotipo HDMI es una marca comercial o una marca comercial registrada de HDMI Licensing LLC. El resto de nombres comerciales mencionados en este manual son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.

Esta cámara puede producir interferencias en equipos de aviación o en equipos utilizados en hospitales. Consulte a los miembros del hospital o de la línea aérea antes de utilizar la cámara en un hospital o aeronave.

NTSC (Comisión Nacional de Sistema de Televisión) es una especifi cación sobre la transmisión de señales de televisión en color utilizado principalmente en Estados Unidos, Canadá y Japón. PAL (Línea de Fase Alternada) es un sistema de televisión en color utilizado principalmente en Europa y China.

Exif Print es un formato de archivo de cámaras digitales revisado recientemente en el cual se almacena información junto con las fotografías para obtener una reproducción en color óptima durante la impresión.

AVISO IMPORTANTE: Leer antes de usar el software

Está prohibida la exportación directa o indirecta, completa o en parte, del software con licencia sin el permiso de las autoridades gubernamentales correspondientes.

Objetivos y otros accesorios

Use un tornillo de 4,5 mm o más corto cuando acople un trípode.

Fujifi lm no será responsable por problemas de rendimiento o por los daños causados por el uso de accesorios de terceros.

310

Notas y precauciones

AVISOS

Para prevenir un incendio o riesgo de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia o humedad.

Lea las “Instrucciones de seguridad” y asegúrese de comprenderlas antes de utilizar la cámara.

Material de perclorato: Es posible que requiera una manipulación especial. Consultar: http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate

Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC

PARA USO DOMÉSTICO O EN OFICINAS

Contains IC : 10293A-WMBNBM26A

Contains FCC ID : COF-WMBNBM26A

Declaración FCC

: este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC.

El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales; y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.

PRECAUCIÓN

: Este producto ha sido sometido a prueba y encontrado en conformidad con los límites establecidos para los dispositivos digitales de clase B en conformidad con la Parte 15 de las normas de la FCC.

Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias dañinas en instalaciones residenciales.

Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio.

Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular.

Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir dichas interferencias tomando una o más de las siguientes medidas:

Vuelva a orientar o a ubicar la antena receptora.

Aumente la separación entre el equipo y el receptor.

Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.

Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.

Aviso de la FCC

: Cualquier cambio o modifi cación que no haya sido aprobado expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar este equipo.

Este transmisor no debe colocarse ni funcionar conjuntamente con ninguna otra antena o transmisor.

Declaración de exposición a radiación

: Este dispositivo cumple con los requisitos gubernamentales de exposición a las ondas de radio.

Este dispositivo ha sido diseñado y fabricado para no exceder los límites de emisión para la exposición a la energía de radiofrecuencia (RF) establecidos por la Comisión Federal de Comunicaciones del gobierno de los EE. UU.

El estándar de exposición de los dispositivos inalámbricos emplea una unidad medición conocida como Tasa de Absorción

Específi ca, o SAR. El límite SAR establecido por la FCC es 1,6 W/kg. Las pruebas SAR se realizan usando posiciones de funcionamiento estándar aceptadas por la FCC con el dispositivo transmitiendo a su nivel de energía certifi cada más alto en todas las bandas de frecuencia probadas.

Notas sobre la concesión

: Para cumplir con la Parte 15 de las normas de la FCC, este producto debe usarse con un cable A/V de núcleo de ferrita especifi cado por Fujifi lm, el cable USB cable y el cable de alimentación CC.

El producto adquirido recibe el suministro de energía de una pila de ion de litio reciclable. Llame al teléfono

1-800-8-BATTERY para obtener información sobre cómo reciclar esta pila.

Código de Regulaciones de California, Título 20, División 2, Capítulo 4, Artículo 4, Regulaciones de Efi ciencia de Aparatos, de la Sección 1601 a la 1609

12

311

CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)

PRECAUCIÓN

: Este aparato digital de clase B cumple con la ICES-003 canadiense.

Declaración de la industria canadiense

: Este dispositivo cumple con las RSS libres de licencia de la industria canadiense.

El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales; y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.

Este dispositivo y su(s) antena(s) no deben ser colocados ni utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor, a excepción de las radios incorporadas probadas.

La función de selección de código de país se deshabilita para los productos comercializados en EE. UU./Canadá.

Declaración de exposición a la radiación

: Las pruebas científi cas disponibles no indican problemas de salud asociados al uso de dispositivos inalámbricos de baja potencia.

Sin embargo, no existen pruebas de que estos dispositivos inalámbricos de baja potencia sean totalmente seguros.

Los dispositivos inalámbricos de baja potencia emiten durante el uso niveles bajos de energía de radiofrecuencia (RF) en la gama de microondas.

Mientras que altos niveles de RF pueden producir efectos en la salud (calentando los tejidos), la exposición a RF de bajo nivel no produce efectos de calentamiento y no causa efectos adversos conocidos para la salud.

Muchos estudios sobre exposiciones a RF de bajo nivel no han encontrado ningún efecto biológico.

Algunos estudios han sugerido que puede haber algunos efectos biológicos, pero tales conclusiones no se han visto confi rmadas por investigaciones adicionales.

X-T4 ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites de exposición a la radiación de IC establecidos para un entorno no controlado y cumple con RSS-102 de las normativas de exposición de radiofrecuencia (RF) de la IC.

En la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein

: Este símbolo en el producto, o en el manual y en la garantía, y/o en su envoltura indica que este producto no deberá ser tratado como residuo doméstico. Por el contrario, deberá llevarlo al punto de recolección aplicable para el reciclado del equipo electrónico y eléctrico.

Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, ayudará a prevenir potenciales daños al medio ambiente y a la salud de las personas que podrían derivarse del desecho incorrecto de este producto.

Este símbolo en las pilas o acumuladores indica que las pilas no deberán ser tratadas como residuos domésticos.

Si su equipo posee pilas extraíbles o acumuladores, deséchelos por separado en conformidad con sus requisitos locales.

El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de los recursos naturales. Para obtener más información sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ofi cina municipal local, su servicio de recogida de basuras o la tienda en la que adquirió el producto.

En países no pertenecientes a la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein

: Si desea desechar este producto, incluyendo las pilas o acumuladores, póngase en contacto con sus autoridades locales y consulte cuál es el mejor modo de desecho.

En Japón

: Este símbolo en las pilas indica que se deben desechar por separado.

12

312

Notas y precauciones

Dispositivos de red inalámbrica y Bluetooth: Precauciones

Este producto cumple con las siguientes directivas de la UE:

Directiva de RoHS 2011/65/UE

Directiva de RE 2014/53/UE

Por la presente, FUJIFILM Corporation declara que el tipo de equipo radioeléctrico FF190005 es conforme con la Directiva

2014/53/UE.

El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:

https://dl.fujifilm-x.com/global/products/cameras/x-t4/pdf/x-t4_doc-otmo.pdf

Este cumplimiento está indicado por la siguiente marca de conformidad ubicada en el producto:

Esta marca es válida para productos que no son de telecomunicaciones y productos de telecomunicaciones armonizados de la UE (por ejemplo, Bluetooth®).

IMPORTANTE

:

Antes de utilizar el transmisor inalámbrico integrado de la cámara, lea las siguientes advertencias.

Q

Este producto, el cual posee una función de encriptación desarrollada en los Estados Unidos, está regido por las normativas de la Administración de exportación de los Estados Unidos y no deberá ser exportado o reexportado a ningún país sobre el cual los Estados Unidos haya decretado un embargo de bienes.

Utilice solamente una red inalámbrica o un dispositivo Bluetooth

Fujifi lm no se hace responsable por los daños producidos debidos al uso no autorizado. No utilizar con aplicaciones que requieran un alto grado de fi abilidad, por ejemplo con dispositivos médicos u otros sistemas que posean un impacto directo o indirecto sobre la vida humana. Al utilizar el dispositivo en un ordenador y en otros sistemas que demanden un nivel de fi abilidad superior al ofrecido por la red inalámbrica o los dispositivos Bluetooth, asegúrese de tomar todas las precauciones necesarias para mantener un entorno

• seguro y evitar funcionamientos erróneos.

Usar únicamente en el país de adquisición.

Este dispositivo está en conformidad con las regulaciones vigentes respectivas a los dispositivos de red inalámbrica y Bluetooth del país de adquisición. Cumpla con todas las normativas locales al utilizar el dispositivo. Fujifi lm no se hace responsable por los problemas surgidos del uso en otras jurisdicciones.

No usar el dispositivo en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interferencias de radio.

No utilice el transmisor cerca de hornos microondas o en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interferencias de radio que puedan bloquear la recepción de las señales inalámbricas. Si el transmisor se utiliza cerca de otros dispositivos inalámbricos que operen en la banda 2,4 GHz, podría producirse una interferencia mutua.

El transmisor inalámbrico emite en la b DSSS, OFDM y GFSK.

Seguridad

: Los dispositivos de red inalámbrica y Bluetooth transmiten datos a través de la radio y por lo tanto su uso requiere una mayor atención a la seguridad que la aplicada en el caso de redes cableadas.

-

No se conecte a redes desconocidas o redes para las cuales usted no tiene derechos de acceso, aunque se visualicen en su dispositivo, ya que tal acceso podría considerarse no autorizado. Solo conéctese a redes para las que tiene derechos de acceso.

Lo siguiente puede ser sancionado por la ley:

-

-

-

Tenga en cuenta que las transmisiones inalámbricas pueden ser susceptibles de interceptación por parte de terceros.

Desmontaje o modifi cación de este dispositivo

Eliminación de etiquetas de certifi cación del dispositivo

Este dispositivo emite en la misma frecuencia que los dispositivos médicos, educativos y comerciales y que los transmisores inalámbricos.

Igualmente emite en la misma frecuencia que la de los transmisores con licencia y algunos transmisores sin licencia de bajo voltaje especiales utilizados en sistemas de seguimiento RFID en líneas de producción en cadena y

• similares.

Para evitar interferir en dichos dispositivos, tenga en cuenta las siguientes precauciones.

Antes de utilizar este dispositivo, compruebe que el transmisor RFID no está activado. Si confi rma que el dispositivo provoca interferencias en transmisores con licencia utilizados para el seguimiento RFID, deje de usar la frecuencia afectada o mueva el dispositivo a otra ubicación. Si nota que el dispositivo causa interferencias en sistemas de seguimiento RFID de bajo voltaje, contacte con

• un representante de Fujifi lm.

No utilice este dispositivo a bordo de un avión.

Tenga en cuenta que Bluetooth podría permanecer encendido aunque la cámara esté apagada. El Bluetooth puede desactivarse seleccionando

NO

para D

AJUSTE DE CONEXIÓN

 >

AJUSTES

DE Bluetooth

 >

Bluetooth ACT./DES.

.

12

313

Notas y precauciones

Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el objetivo

Instrucciones de seguridad

Asegúrese de que utiliza el objetivo correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y el

Manual del propietario

de la cámara con la máxima atención.

Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.

Acerca de los iconos

Los iconos que se muestran a continuación se usan en este documento para indicar la gravedad y el peligro que pueden existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el icono y si, como resultado, el producto se utiliza incorrectamente.

Este icono indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado del producto puede causar la muerte o lesiones graves.

Este icono indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del producto puede causar lesiones personales o daños materiales.

Los iconos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse.

Los iconos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención (“Importante”).

Los iconos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica está prohibida

(“Prohibido”).

Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).

12

No sumergir

No sumergir o exponer al agua.

Si se hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o descargas eléctricas.

No desmontar

No desmontar (no abrir la tapa).

Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio, sufrir una descarga eléctrica o lesiones debido a un error en el funcionamiento del producto.

No toque las partes internas

Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas.

Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas. Extraiga las pilas inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al punto de adquisición para consulta.

No colocar sobre superfi cies inestables.

El producto podría caer, provocando lesiones.

No mire al sol a través del objetivo o de los visores de la cámara.

Si no cumple con esta precaución se podrían causar discapacidades visuales permanentes.

No utilizar ni almacenar en ubicaciones expuestas al vapor o humo o muy húmedas o extremadamente polvorientas.

Si se hace caso omiso de esta precaución, podrían producirse incendios o descargas eléctricas.

interior de un vehículo en un día soleado.

Si se hace caso omiso de esta precaución podría producirse un incendio.

Mantener fuera del alcance de los niños.

Este producto puede producir lesiones en manos de un niño.

No utilizar con las manos mojadas.

Si se hace caso omiso de esta precaución podrían sufrirse descargas eléctricas.

Mantenga el sol apartado del encuadre al fotografi ar sujetos a contraluz.

La luz solar incidiendo en la cámara con el sol en o cerca del encuadre puede causar un incendio o quemaduras.

Si no va a utilizar el producto, vuelva a colocar las tapas del objetivo y almacénelo fuera del alcance de la luz solar.

La luz solar enfocada a través del objetivo puede causar incendios o quemaduras.

No desplace la cámara o el objetivo si están instalados en un trípode.

El producto podría caer o golpear objetos, provocando lesiones.

314

Cuidado del producto

Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las siguientes precauciones.

Cuerpo de la cámara

: Utilice un paño suave y seco para limpiar el cuerpo de la cámara después de cada uso.

No utilice alcohol, disolvente o cualquier otro producto químico volátil, que podrían decolorar o deformar el cuero del cuerpo de la cámara.

Cualquier líquido sobre la cámara se debe limpiar de inmediato con un paño suave y seco.

Utilice una perilla para extraer el polvo del monitor evitando rallarlo, y a continuación límpielo suavemente con un paño seco y suave.

Las manchas se pueden eliminar limpiando suavemente con un papel de limpieza para objetivos de Fujifi lm, el cual debe tener una pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos.

Para evitar que el polvo penetre en la cámara, vuelva a colocar la tapa del cuerpo cuando no haya ningún objetivo instalado.

Sensor de imagen

: Si hay múltiples fotografías marcadas por puntos o manchas en los mismos lugares, podría indicar la presencia de polvo en el sensor de imagen.

Limpie el sensor usando

D

AJUSTE DE USUARIO

 >

LIMPIEZA DEL SENSOR

.

315

12

Limpieza del sensor de imagen

El polvo que no pueda limpiarse usando

D

AJUSTE DE

USUARIO

 >

LIMPIEZA DEL SENSOR

puede eliminarse manualmente según se describe a continuación.

O

Tenga en cuenta que las reparaciones o sustituciones del sensor de imagen a causa de un daño durante la limpieza están sometidas a cargos.

1

Use una perilla (no un cepillo) para eliminar el polvo del sensor.

O

No utilice un cepillo o una perilla con cepillo. Si se hace caso omiso de esta precaución, el sensor podría dañarse.

2

Compruebe si el polvo ha sido eliminado. Repita los pasos 1 y 2 según sea necesario.

3

Vuelva a colocar la tapa del cuerpo o el objetivo.

12

316

Actualizaciones del fi rmware

Algunas funciones del producto pueden diferir de los descritas en el manual suministrado debido a la actualización del fi rmware. Visite nuestro sitio Web a fi n de obtener información detallada sobre cada modelo:

https://fujifilm-x.com/support/download/firmware/

Comprobación de la versión del fi rmware

O

La cámara sólo mostrará la versión del fi rmware si hay una tarjeta de memoria insertada.

1

Apague la cámara y asegúrese de que hay una tarjeta de memoria insertada.

2

Encienda la cámara mientras pulsa el botón

DISP/BACK

. Se visualizará la versión actual del fi rmware; compruebe la versión del fi rmware.

3

Apague la cámara.

N

Para ver la versión del fi rmware o actualizar el fi rmware de accesorios opcionales como, por ejemplo, objetivos intercambiables, unidades de fl ash de zapata y adaptadores de montaje, monte los accesorios en la cámara.

317

12

Resolución de problemas

Consulte la tabla siguiente si tiene problemas al usar su cámara. Si no encuentra aquí la solución, póngase en contacto con su distribuidor Fujifi lm local.

Energía y pila

La cámara no se enciende.

El monitor no se enciende.

La pila se agota rápidamente.

La cámara se apaga repentinamente.

La pila está agotada

: Cargue la pila o introduzca una pila de repuesto completamente cargada (

P

37).

La pila está incorrectamente instalada

: Vuelva a introducirla en la orientación correcta ( P

32).

La tapa del compartimento de las pilas no está bloqueada

:

Bloquee la tapa del compartimento de las pilas (

P

32).

El monitor podría no encenderse si apaga y vuelve a encender la cámara rápidamente. Mantenga pulsado el botón de disparo hasta la mitad hasta que la pantalla se active.

La pila está fría

: Caliente la pila colocándola en su bolsillo o en otro lugar cálido y vuelva a instalarla en la cámara justo antes de tomar una fotografía.

Los terminales de la pila están sucios

: Limpie los terminales con un paño suave y seco.

SÍ está seleccionado para

G

AJUSTE DE AF/MF  >

PRE-AF

: Desactive

PRE-AF

( P

127).

Las pilas han sido cargadas muchas veces

: Seleccione

EDAD

DE LA BATERÍA

para ver la vida de la pila; si las pilas son viejas, cámbielas por unas nuevas (

P

209).

La pila está agotada

: Cargue la pila o introduzca una pila de repuesto completamente cargada ( P

37).

12

318

Resolución de problemas

La carga no comienza.

La carga no comienza

(USB).

La carga no comienza

(cargador de batería).

Asegúrese de que el transformador de corriente alterna esté conectado correctamente ( P

37).

Asegúrese de que el adaptador de enchufe esté correctamente conectado al transformador de corriente alterna

(

P

37).

La pila no se ha recargado durante un período prolongado

: Si no ha cargado la pila durante un período prolongado, la carga se desactivará para garantizar la seguridad. Reemplácela con una pila nueva.

Introduzca la batería de la cámara ( P

32).

Vuelva a introducir la batería de la cámara en la orientación correcta (

P

32).

Confi rme que la cámara está conectada al ordenador

( P

39).

Si el ordenador está apagado o se encuentra en el modo de reposo, encienda o active el equipo y desconecte y vuelva a conectar el cable USB (

P

39).

Confi rme que

está seleccionado para

AJUSTE DE

ALIMENTACIÓN USB

( P

242).

Introduzca la pila.

Vuelva a introducir la pila en la orientación correcta .

El adaptador de CA no está conectado correctamente al cargador

: Compruebe que el adaptador esté conectado correctamente al cargador.

La carga es lenta.

La lámpara indicadora parpadea, pero la pila no se carga.

Cargue la pila a temperatura ambiente.

Los terminales de la pila están sucios

: Limpie los terminales con un paño suave y seco ( P

32).

Las pilas han sido cargadas muchas veces

: Seleccione

EDAD

DE LA BATERÍA

para ver la vida de la pila; si las pilas son viejas, cámbielas por unas nuevas (

P

209). Si la pila

sigue sin cargar, póngase en contacto con su distribuidor

Fujifi lm ( P

302).

El icono de fuente de alimentación externa no se muestra.

Confi rme que

está seleccionado para

AJUSTE DE

ALIMENTACIÓN USB

(

P

242).

12

319

Menús y pantallas

Las pantallas no están en español.

Seleccione

ESPAÑOL

para

D

AJUSTE DE USUARIO

 >

Q a ( P

44, 208).

Disparo

No se toma ninguna imagen al pulsar el disparador.

La tarjeta de memoria está llena

: Introduzca una tarjeta de memoria nueva o borre imágenes (

P

34, 188).

La memoria no ha sido formateada

: Formatee la tarjeta de memoria en la cámara ( P

206).

Los contactos de la tarjeta de memoria están sucios

: Limpie los contactos con un paño suave y seco.

Tarjeta de memoria dañada

: Introduzca una nueva tarjeta de memoria ( P

34).

La pila está agotada

: Cargue la pila o introduzca una pila de repuesto completamente cargada ( P

37).

La cámara se ha apagado automáticamente

: Encienda la cámara (

P

40).

Está usando un adaptador de montura de terceros

: Seleccione

para

DISPARAR SIN OBJETIVO

( P

226).

Aparece moteado

(“ruido”) en el monitor o en el visor cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.

La cámara no enfoca.

Cuando el sujeto se encuentra escasamente iluminado, se aumenta la ganancia para ayudar a la composición y se reduce la apertura, lo que podría provocar un moteado perceptible cuando se muestre una vista previa de las imágenes en las pantallas. No afecta a las imágenes que se toman con la cámara.

El sujeto no es adecuado para el enfoque automático

: Use el bloqueo del enfoque o el enfoque manual ( P

85).

12

320

Resolución de problemas

No se graba ninguna panorámica al pulsar el disparador.

No se detecta ningún rostro.

El fl ash no se dispara.

El fl ash no ilumina completamente al sujeto.

Las imágenes están desenfocadas.

La lámpara indicadora se ilumina en color naranja al intentar grabar una panorámica

: Espere hasta que la lámpara indicadora se apague (

P

11).

El rostro del sujeto está oscurecido por gafas de sol, un sombrero, cabello largo o cualquier otro objeto

: Elimine las obstrucciones ( P

128).

El rostro del sujeto ocupa solamente una pequeña área de la foto

: Modifi que la composición de modo que el rostro del sujeto ocupe una mayor área de la foto (

P

128).

El rostro del sujeto se encuentra apartado de la cámara

: Pida al sujeto que mire a la cámara ( P

128).

La cámara está inclinada

: Mantenga la cámara nivelada.

El rostro del sujeto está escasamente iluminado

: Realice los disparos con mayor iluminación.

El fl ash está desactivado

: Ajuste la confi guración ( P

150).

La pila está agotada

: Cargue la pila o introduzca una pila de repuesto completamente cargada (

P

37).

La cámara está en el modo horquillado o continuo

: Seleccione el modo fotograma único ( P

7).

El sujeto no se encuentra dentro del alcance del fl ash

: Coloque al sujeto dentro del alcance del fl ash.

La ventana del fl ash está obstruida

: Sujete la cámara correctamente.

La velocidad de obturación es más rápida que la velocidad de sincronización

: Elija una velocidad de obturación más lenta (

P

62, 66, 335).

El objetivo está sucio

: Limpie el objetivo.

El objetivo está bloqueado

: Mantenga los objetos lejos del objetivo ( P

47).

• s

se visualiza durante el disparo y el cuadro de enfoque aparece visualizado en color rojo

: Compruebe el enfoque antes de disparar ( P

48).

321

12

Las imágenes están manchadas.

La velocidad de obturación es lenta y la temperatura ambiente es alta

: Esto es normal y no indica un mal funcionamiento.

*

Use la asignación de píxeles (

P

115).

* Los rayos X, los rayos cósmicos y otras formas de radiación que interactúan con el sensor de imagen pueden causar puntos brillantes de varios colores, como el blanco, el rojo y el azul. El mapeo de píxeles ayuda a reducir la aparición de esos puntos brillantes.

La cámara ha sido utilizada continuamente a altas temperaturas

: Apague la cámara y espere hasta que se enfríe (

P

40, 330).

Se visualiza una advertencia de temperatura

: Apague la cámara y espere hasta que se enfríe ( P

40, 330).

12

322

Resolución de problemas

Reproducción

Las imágenes tienen puntos.

Las imágenes se tomaron con otra cámara o modelo diferente.

El zoom de reproducción no está disponible.

Las imágenes fueron creadas utilizando

REDIMENSIONAR

o se tomaron con otra cámara o modelo diferente.

No se reproduce ningún sonido en los vídeos.

El volumen de reproducción es demasiado bajo

: Ajuste el volumen de reproducción ( P

212).

El micrófono estaba obstruido

: Sujete la cámara correctamente durante la grabación.

El altavoz está obstruido

: Sujete la cámara correctamente durante la reproducción.

Las imágenes seleccionadas no se borran.

Las imágenes permanecen después de

Algunas de las imágenes seleccionadas para borrarse están protegidas. Quite la protección utilizando el dispositivo con el que inicialmente protegió las imágenes ( P

192).

seleccionar BORRAR  >

TODAS LAS FOTOS.

La numeración de archivos se reinicia inesperadamente.

Se abrió la tapa del compartimiento de las pilas mientras la cámara estaba encendida. Apague la cámara antes de abrir la tapa del compartimento de las pilas ( P

233).

323

12

Conexiones

El monitor está en blanco.

Tanto el televisor como la pantalla de la cámara están en blanco.

Ausencia de imagen o sonido en el televisor.

La cámara está conectada a un televisor

: Las imágenes serán visualizadas en el televisor en lugar de en el monitor de la cámara ( P

284).

El modo de visualización seleccionado con el botón VIEW MODE es SOLO EVF +

E

: Coloque su ojo en el visor. Utilice el botón

VIEW MODE

para elegir otro modo de visualización

(

P

17).

La cámara no está conectada adecuadamente

: Conecte la cámara correctamente (

P

284).

La entrada del televisor está confi gurada en “TV”

: Ajuste la entrada a “HDMI” (

P

284).

El volumen del televisor es demasiado bajo

: Use los controles del televisor para ajustar el volumen ( P

284).

El ordenador no reconoce la cámara.

Asegúrese de que la cámara y el ordenador estén correctamente conectados (

P

289).

FUJIFILM X RAW STUDIO o FUJIFILM X Acquire no detectan correctamente la cámara.

Verifi que la opción seleccionada en la cámara. Seleccione

CON. RAWUSB/RES.C.SEG.

antes de conectar el cable USB (

MODO DE CONEXIÓN

P

294).

No se puede conectar a iPhones o iPads.

No se puede conectar a un teléfono inteligente.

está seleccionado para

AJUSTE DE ALIMENTACIÓN

USB

. Seleccione

NO

cuando la cámara esté conectada a través de una conexión Lightning a un dispositivo que no suministre energía (

P

242).

Confi rme que la cámara esté correctamente conectada

: El procedimiento que debe realizar para conectar la cámara varía en función del tipo de conector del teléfono inteligente

(

P

295).

12

324

Resolución de problemas

Transferencia inalámbrica

Para obtener información adicional sobre la resolución de problemas con las conexiones inalámbricas, visite:

http://digital-cameras.support.fujifilm.com/app?pid=x

No se puede conectar a un teléfono inteligente.

La cámara tarda en conectarse o cargar imágenes a un teléfono inteligente.

La carga falla o se interrumpe.

El teléfono inteligente está demasiado lejos

: Acerque los dispositivos ( P

286).

Dispositivos cercanos están causando interferencias de radio

:

Aleje la cámara y el teléfono inteligente de los hornos microondas o de los teléfonos inalámbricos (

P

286).

No puede cargar imágenes.

El teléfono inteligente no mostrará imágenes.

El teléfono inteligente está conectado a otro dispositivo

: El teléfono inteligente y la cámara solamente pueden conectarse a un dispositivo a la vez. Finalice la conexión y vuelva a intentarlo (

P

286).

Hay varios teléfonos inteligentes en las proximidades

: Reintente la conexión. La presencia de varios teléfonos inteligentes puede difi cultar la conexión (

P

286).

La imagen fue creada en otro dispositivo

: Es posible que la cámara no pueda cargar imágenes creadas en otros dispositivos.

La imagen es un vídeo

: Cargar vídeos lleva tiempo. Además, los teléfonos inteligentes podrían no aceptar la carga de vídeos en formatos para los que no son compatibles.

Seleccione

para

CONFIG. GENERAL

 >

REDUC.

IMAG.

H . Seleccionar

NO

aumenta los tiempos de carga de las imágenes de gran tamaño; además, algunos teléfonos podrían no ser capaces de mostrar imágenes superiores a cierto tamaño (

P

243).

325

12

Resolución de problemas

Varios

La cámara no responde.

La cámara no funciona de la forma esperada.

Funcionamiento erróneo temporal de la cámara

: Extraiga y vuelva a introducir la pila (

P

32).

La pila está agotada

: Cargue la pila o introduzca una pila de repuesto completamente cargada ( P

37).

La cámara está conectada a una LAN inalámbrica

: Finalice la conexión.

Los controles están bloqueados

: Mantenga pulsado el botón

MENU/OK

para desbloquear los controles ( P

13, 15).

Extraiga y vuelva a introducir la pila (

P

32). Si el problema

vuelve a aparecer, póngase en contacto con su distribuidor

Fujifi lm.

El movimiento del visor o el monitor aparece entrecortado en vez de fl uido.

Sin sonido.

Al seleccionar

ECONÓMICO

para

RENDIMIENTO

, la velocidad de fotogramas disminuirá si no realiza ninguna operación durante un cierto período. La velocidad de fotogramas normal se restaurará después de accionar los controles de la cámara (

P

Ajuste el volumen (

P

211).

Pulsar el botón  Q no muestra el menú rápido.

BLOQUEO-TTL está activo

: Finalizar el BLOQUEO-TTL ( P

151).

12

326

Mensajes y pantallas de advertencia

Las siguientes advertencias aparecen en la pantalla.

i j

(rojo)

(parpadea en rojo) s

(se visualiza en rojo con cuadros de enfoque rojos)

Carga baja. Cargue la pila o introduzca una pila de repuesto completamente cargada.

Pila agotada. Cargue la pila o introduzca una pila de repuesto completamente cargada.

La cámara no puede enfocar. Utilice la función de bloqueo de enfoque para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, vuelva a componer la imagen.

La apertura o la velocidad de obturación se indican en rojo

El sujeto es demasiado brillante o demasiado oscuro y la imagen estará sub o sobreexpuesta. Utilice el fl ash para obtener iluminación adicional al realizar fotografías de sujetos escasamente iluminados.

ERROR DE ENFOQUE

ERROR CONTROL DEL

OBJETIVO

APAGUE LA CÁMARA Y

ENCIENDA LA DE NUEVO

La cámara funciona de forma incorrecta. Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer, póngase en contacto con un distribuidor Fujifi lm.

NO HAY TARJETA

TARJETA NO

INICIALIZADA

El obturador únicamente se abre al haber introducida una tarjeta de memoria. Introduzca una tarjeta de memoria.

La tarjeta de memoria no está formateada o la tarjeta de memoria fue formateada en un ordenador u otro dispositivo

:

Formatee la tarjeta de memoria usando

D

AJUSTE

DE USUARIO

 >

FORMATEAR

.

Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza

:

Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta. Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta.

Funcionamiento incorrecto de la cámara

: Contacte con un distribuidor de Fujifi lm.

327

12

ERROR DE OBJETIVO

ERROR DE TARJETA

TARJETA PROTEGIDA

OCUPADO

b

MEMORIA LLENA

Apague la cámara, retire el objetivo y limpie las superfi cies de montaje, a continuación vuelva a colocar el objetivo y encienda la cámara. Si el problema persiste, póngase en contacto con un distribuidor Fujifi lm.

La tarjeta de memoria no está formateada para utilizarse en la cámara

: Formatee la tarjeta.

Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza o la tarjeta de memoria está dañada

: Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta. Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta.

Tarjeta de memoria no compatible

: Use una tarjeta de memoria compatible.

Funcionamiento incorrecto de la cámara

: Contacte con un distribuidor de Fujifi lm.

La tarjeta de memoria está bloqueada. Desbloquee la tarjeta.

La tarjeta de memoria está formateada de forma incorrecta.

Utilice la cámara para formatear la tarjeta.

La tarjeta de memoria está llena y no se pueden grabar imágenes. Borre algunas imágenes o introduzca una tarjeta de memoria con más espacio libre.

12

328

Mensajes y pantallas de advertencia

ERROR DE ESCRITURA

¡FIN DE CONTADOR!

ERROR DE LECTURA

FOTO PROTEGIDA

Error de tarjeta de memoria o error de conexión

: Vuelva a insertar la tarjeta o apague la cámara y luego vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer, póngase en contacto con un distribuidor Fujifi lm.

No hay sufi ciente memoria para grabar imágenes adicionales

:

Borre algunas imágenes o introduzca una tarjeta de memoria con más espacio libre.

La memoria no ha sido formateada

: Formatee la tarjeta de memoria.

La tarjeta de memoria fue extraída mientras se grababan los datos

: No extraiga la tarjeta de memoria durante la grabación.

La cámara ya no dispone de más números de foto (el número del foto actual es 999-9999). Inserte una tarjeta de memoria formateada y seleccione

RENOVAR

para

D

CONF. DAT. GUARD.

 >

CONTADOR

. Tome una fotografía para restaurar el contador a 100-0001, a continuación seleccione

SEGUIR

para

CONTADOR

.

El archivo está dañado o no fue creado con la cámara

: El archivo no puede ser visualizado.

Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza

:

Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta. Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta.

Funcionamiento incorrecto de la cámara

: Contacte con un distribuidor de Fujifi lm.

Se ha intentado borrar o girar una imagen protegida. Elimine la protección y vuelva a intentarlo.

329

12

Mensajes y pantallas de advertencia

NO SE PUEDE

ERROR DE ARCHIVO DPOF

La imagen está dañada o no fue creada con la cámara.

Los pedidos de copias no pueden contener más de 999 imágenes. Copie cualquier imagen adicional que desee imprimir en otra tarjeta de memoria y cree un segundo pedido de impresión.

NO SE PUEDE

F

NO SE PUEDE

La imagen no se puede imprimir utilizando DPOF.

Los vídeos no se pueden imprimir utilizando DPOF.

NO SE PUEDE GIRAR

La imagen seleccionada no se pueden girar.

F

NO SE PUEDE GIRAR

Los vídeos no se pueden girar.

F

NO SE PUEDE

EJECUTAR

La supresión de ojos rojos no es aplicable a los vídeos.

m

NO SE PUEDE

EJECUTAR

La supresión de ojos rojos no se puede aplicar a imágenes creadas con otros dispositivos.

NO COINCIDEN: MODO

4K Y MONITOR

EXTERNO. CAMBIE

MODO VÍDEO

p p

(amarillo)

(rojo)

El modo de vídeo seleccionado con la cámara no es compatible con el dispositivo al que la cámara está conectada a través de HDMI. Intente seleccionar otro modo de vídeo

( P

153).

Apague la cámara y espere a que se enfríe. El moteado puede aumentar en las imágenes tomadas cuando se visualiza esta advertencia.

Apague la cámara y espere a que se enfríe. Cuando se visualiza esta advertencia, la grabación de vídeos podría no estar disponible, el moteado podría aumentar y el rendimiento, incluyendo la velocidad de avance de fotogramas y la calidad de la imagen, podría disminuir.

12

330

Capacidad de la tarjeta de memoria

En la siguiente tabla se muestra el tiempo de grabación o el número de imágenes disponibles con distintos tamaños de imagen. Todas las cifras son aproximadas; el tamaño de archivo varía en función de la escena grabada, lo que se traduce en grandes variaciones en el número de archivos que se pueden almacenar. El número de exposiciones o el tiempo de grabación restante pueden no disminuir en la misma proporción.

O

3

∶∶

22

V

2160

W

1080

490 740

130

240

260

9 minutos

9 minutos

1 Use una tarjeta UHS con velocidad clase 3 o mejor.

2 Asume la tasa de bits predeterminada.

1030 1540

270

500

540

20 minutos

20 minutos

O

Si la tarjeta de memoria tiene una capacidad superior a los 32 GB, los vídeos serán grabados en un solo archivo, independientemente de su tamaño. Si la tarjeta tiene una capacidad de 32 GB o menos, los vídeos de más de 4 GB de tamaño se grabarán en múltiples archivos ininterrumpidamente.

331

12

12

Especifi caciones

Sistema

Modelo

FUJIFILM X-T4

Número de producto

FF190005

Píxeles efectivos

Aprox. 26,1 millones

Sensor de imagen

Sensor de 23,5 mm × 15,6 mm (APS-C), X-Trans CMOS con fi ltro de color primario

Tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC recomendadas por Fujifi lm

Medio de almacenamiento

Ranuras para tarjeta de memoria

Dos ranuras para tarjetas de memoria SD (compatibles con

UHS-II)

Sistema de archivos

En conformidad con Design Rule for Camera File System

Formato de archivos

(DCF2.0), Exif 2.3 y Digital Print Order Format (DPOF)

Imágenes estáticas

: Exif 2.3 JPEG (comprimido); RAW (formato

RAF original, sin comprensión o con compresión usando un algoritmo reversible o no reversible; es necesario software

Tamaño de las imágenes

especial); RAW+JPEG disponible; TIFF (RGB)

Vídeos

: Estándar H.264 con sonido estéreo (MOV/MP4); H.265 estándar (MOV)

Audio (notas de voz)

: Sonido estéreo (WAV)

O

3

2

(6240 × 4160)

O

16

9

(6240 × 3512)

P

3

2

(4416 × 2944)

P

16

9

(4416 × 2488)

Q

3

2

(3120 × 2080)

Q

16

9

(3120 × 1760)

O

1

1

(4160 × 4160)

P

1

1

(2944 × 2944)

Q

1

1

(2080 × 2080)

RAW

(6240 × 4160)

TIFF

(6240 × 4160)

O

panorama

: vertical (2160 × 9600)/horizontal (9600 × 1440)

P

panorama

: vertical (2160 × 6400)/horizontal (6400 × 1440)

Montura del objetivo

Montura FUJIFILM X

Sensibilidad

Imágenes estáticas

: Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO 160 – 12800 en incrementos de ⁄ EV; AUTOMÁTICO; sensibilidad de salida extendida equivalente a ISO 80, 100, 125,

25600 o 51200

Vídeos

: Sensibilidad de salida estándar equivalente a

ISO 160 – 12800 en incrementos de ⁄ EV; AUTOMÁTICO; sensibilidad de salida extendida equivalente a ISO 25600

332

Especifi caciones

Sistema

Medición

Medición de 256 segmentos a través del objetivo (TTL); MULTI,

PUNTUAL, PROMEDIO, PONDERADA CENTRAL

Control de exposición

AE programado (con cambio de programa); AE con prioridad a la

Compensación de la exposición

Velocidad de obturación

obturación; AE con prioridad a la apertura; exposición manual

Imágenes estáticas

: −5 EV – +5 EV en incrementos de ⁄ EV

Vídeos

: −2 EV – +2 EV en incrementos de ⁄ EV

OBTURADOR MECÁNICO

Modo P

: De 4 seg. a ⁄ seg.

Modo A

: De 30 seg. a ⁄ seg.

Modos S y M

: De 15 min. a ⁄ seg.

Bulbo

: Máx. 60 min.

OBTURADOR ELECTRÓNICO

Modo P

: De 4 seg. a ⁄ seg.

Modo A

: De 30 seg. a ⁄ seg.

Modos S y M

: De 15 min. a ⁄ seg.

Bulbo

: 1 seg. fi jo.

OBT. COR. DEL. ELE., DEL. ELE. + MECÁNICO

Modo P

: De 4 seg. a ⁄ seg.

Modo A

: De 30 seg. a ⁄ seg.

Modos S y M

: De 15 min. a ⁄ seg.

Bulbo

: Máx. 60 min.

MECÁNICO + ELECTRÓNICO, DEL ELE. + MECÁ. + ELE.

Modo P

: De 4 seg. a ⁄ seg.

Modo A

: De 30 seg. a ⁄ seg.

Modos S y M

: De 15 min. a ⁄ seg.

Bulbo

: Máx. 60 min.

333

12

Sistema

Continuo

Enfoque

Equilibrio blanco

Autodisparador

30fps(1,25X R.) 11

20fps(1,25X R.) 11

10fps(1,25X R.)

11

20fps 11

15fps 22

7.0fps 33

7,0

5,0

3,0

15

10

8,0

30

20

10

20

1 Disponible solo con el disparador electrónico.

2 Disponible solo con el disparador mecánico.

3 6,6 fps con el obturador electrónico.

O

La velocidad de fotogramas y el número de fotos por ráfaga pueden variar dependiendo de las condiciones de disparo y del tipo de tarjeta de memoria utilizada.

Modo

: AF sencillo o continuo; enfoque manual con anillo de enfoque

Sistema de enfoque automático

: AF híbrido inteligente (AF con detección de contraste/detección de fases TTL) con luz auxiliar de AF

Selección de área de enfoque

: UN SOLO PUNTO, ZONA,

AMPLIO/SEGUIMIENTO, TODAS

Automático (PRIORIDAD BLANCOS, AUTO, PRIORIDAD AMBIENTE) personalizado 1, personalizado 2, personalizado 3, selección de la temperatura de color, luz solar directa, sombra, luz fl uorescente diurna, luz fl uorescente blanca cálida, luz fl uorescente blanca fría, iluminación incandescente, iluminación bajo el agua

Desactivado, 2 seg., 10 seg.

12

334

Especifi caciones

Sistema

Modo de fl ash

Zapata

MODO

: MODO TTL (FLASH AUTOMÁTICO, ESTÁNDAR,

SINCRONIZACIÓN LENTA), MANUAL, MULTI, OFF

MODO DE SINCRONIZACIÓN

: 1ª CORTINA, 2ª CORTINA,

FP AUTOMÁTICO (sincronización de alta velocidad)

SUPR. OJOS ROJOS

: e FLASH+EXTRACCIÓN, L FLASH, d EXTRACCIÓN, NO

Zapata de accesorios con contactos TTL; compatible con velocidades de sincronización tan rápidas como ½  seg.

Contactos X; compatible con velocidades de sincronización tan rápidas como ½  seg.

Proporcionado

Contactos de sincronización

Terminal de sincronización

Visor electrónico

(EVF)

Visor OLED de 0,5 pulg., 3690k puntos; ampliación de 0,75× con objetivo de 50 mm (equivalente al formato de 35 mm) en el infi nito y la dioptría ajustada en –1,0 m

−1

; ángulo de visión diagonal de aproxima-

Monitor LCD

Vídeos

(con sonido estéreo)

Vídeos a alta velocidad

damente 38° (ángulo de visión horizontal de aproximadamente 30°)

Ajuste dióptrico

: −4 a +2 m −1

Punto ocular

: Aproximadamente 23 mm

Monitor LCD de pantalla táctil a color de 1620k puntos y

3,0 pulg./7,6 cm, monitor LCD de ángulo variable

Tamaño del vídeo

: V 16

9, d 17

9, W 16

9, W 17

9

Velocidad de fotogramas

: 59.94P, 50P, 29.97P, 25P, 24P, 23.98P

Tasa de bits

: 400Mbps, 200Mbps, 100Mbps, 50Mbps

Formato de grabación/salida

H.265

: Tarjeta SD, 4:2:0, 10 bits/Salida HDMI, 4:2:2, 10 bits

H.264

: Tarjeta SD, 4:2:0, 8 bits/Salida HDMI, 4:2:2, 10 bits

Tamaño del vídeo

: FULL HD 16

9

Velocidad de avance de fotogramas

: 240P, 200P, 120P, 100P

Terminales de entrada/salida

Conector de micrófono

Mini clavija estéreo de

3,5 mm

Toma de clavija para auriculares

Conector de disparador remoto

El conector USB puede convertirse en una toma de auriculares con el adaptador para auriculares suministrado

Miniclavija de

2,5 mm de 3 polos

Entrada/salida digital

Conector USB (Tipo C) USB3.2 Gen1x1

Salida HDMI

Microconector HDMI (Tipo D)

12

335

12

Suministro de alimentación/otros

Suministro de alimentación

Pila recargable NP-W235 (suministrada con la cámara)

Vida de la pila

Tipo de pila

: NP-W235

Objetivo

: XF35mmF1.4 R

Flash

: Deshabilitado

Modo de disparo

: Modo

P

Número de tomas

REFUERZO

NORMAL

ECONÓMICO

Aprox. 480

Aprox. 500

Aprox. 600

Aprox. 450

Aprox. 500

Aprox. 570

REFUERZO

NORMAL

ECONÓMICO

Aprox. 1350

Aprox. 1450

Aprox. 1700

Aprox. 1300

Aprox. 1450

Aprox. 1600

Duración real de la batería Continuación de la batería

V

W

Vídeos a alta velocidad

Aprox. 85 minutos

Aprox. 95 minutos

Aprox. 85 minutos

Aprox. 110 minutos

Aprox. 130 minutos

1 A una velocidad de fotogramas de 29,97 fps.

2 A una velocidad de fotogramas de 59,94 fps.

3 A una velocidad de fotogramas de 120 fps.

Estándar CIPA. Medido utilizando la pila suministrada con la cámara y la tarjeta de memoria SD.

Nota

: La duración de la pila varía en función del nivel de carga de la misma y las cifras anteriores no se pueden garantizar. La duración de la pila disminuirá a bajas temperaturas.

336

Especifi caciones

Suministro de alimentación/otros

Dimensiones de la cámara

(An. × Al. × Pr.)

134,6 mm × 92,8 mm × 63,8 mm ( 37,9 mm excluyendo proyecciones, medido en la zona más delgada) /5,30 pulg. × 3,65 pulg. × 2,51 pulg.

(1,49 pulg.)

Peso de la cámara

Aprox. 526 g/18,6 oz, excluyendo la pila, accesorios y tarjeta de memoria

Peso de disparo

Condiciones de funcionamiento

Aprox. 607 g/21,4 oz, incluyendo la pila y la tarjeta de memoria

Temperatura

: De −10 °C a +40 °C (de +5 °C a +40 °C cuando la batería se está cargando)

Humedad

: 10 % a 80 % (sin condensación)

Transmisor inalámbrico

LAN inalámbrica

Estándares

Frecuencia de funcionamiento

(frecuencia central)

Potencia máxima de radiofrecuencia (EIRP)

IEEE 802.11b/g/n (protocolo inalámbrico estándar)

Japón, China

: 2412 MHz–2472 MHz (13 canales)

Otros países

12,36 dBm

: 2412 MHz–2462 MHz (11 canales)

Protocolos de acceso

Infraestructura

Bluetooth®

Estándares

Frecuencia de

Bluetooth versión 4.2 (Bluetooth de baja energía)

2402 MHz–2480 MHz

funcionamiento

(frecuencia central)

Potencia máxima de radiofrecuencia (EIRP)

3,23 dBm

337

12

Especifi caciones

Pila recargable NP-W235

Tensión nominal

7,2 V

Capacidad nominal

2350 mAh

Capacidad

Temperatura de funcionamiento

Dimensiones

(An. × Al. × Pr.)

Peso

2200 mAh

0 °C a +40 °C

38,92 mm × 22,8 mm × 52,26 mm/1,5 pulg. × 0,9 pulg. × 2,1 pulg.

Aprox. 79 g/2,8 oz

Transformador de corriente alterna CA AC-5VJ

Entrada nominal

100 V–240 V CA, 50/60 Hz

Capacidad de entrada

Máx. 50 VA

Salida nominal

5,0 V CC, máx. 3 A

Temperatura de funcionamiento

0 °C a +40 °C

Peso

Aprox. 45 g ±2 g/1,6 oz ±0,1 oz

N

El peso y las dimensiones varían dependiendo del país o región de venta.

O

Las especifi caciones y el rendimiento están sujetos a cambios sin previo aviso. Fujifi lm no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual. El aspecto del producto podría diferir del descrito en este manual.

12

338

MEMO

339

7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN https://fujifilm-x.com

Anuncio

Características clave

  • Modos de disparo P, S, A y M
  • Enfoque automático
  • Sensibilidad
  • HDR
  • Exposiciones múltiples
  • Filtros avanzados
  • Grabación de vídeo

Manuales relacionados

Frequently Answers and Questions

¿Qué modos de disparo ofrece la Fujifilm X-T4?
La Fujifilm X-T4 ofrece los modos de disparo P, S, A y M.
¿Cómo puedo usar el enfoque automático en la Fujifilm X-T4?
Puede elegir entre diferentes modos de enfoque automático, como el enfoque automático simple y el enfoque automático continuo.
¿Cómo puedo grabar vídeos con la Fujifilm X-T4?
La Fujifilm X-T4 ofrece funciones de grabación de vídeo de alta calidad. Puedes ajustar la calidad de la imagen, la velocidad de bits y otros parámetros.
¿Cómo puedo usar el HDR en la Fujifilm X-T4?
El HDR de la Fujifilm X-T4 permite capturar imágenes de alto contraste con un rango dinámico más amplio.
¿Cómo puedo usar los filtros avanzados en la Fujifilm X-T4?
La Fujifilm X-T4 ofrece filtros especiales, como el filtro monocromático, el filtro de emulación de película y el filtro de efecto granulado.
Descargar PDF

Anuncio

Tabla de contenidos