Fujifilm X-T30 II Camera Manual de usuario

Agregar a Mis manuales
52 Páginas

Anuncio

Fujifilm X-T30 II Camera Manual de usuario | Manualzz

FF210005

Manual Básico

BL00005159-500 ES

1

P

Contenido

Accesorios suministrados ................................................................................. 2

Acerca del Manual del propietario ..........................................................................2

Partes de la cámara ............................................................................................. 3

Pantallas de la cámara ........................................................................................ 5

El visor electrónico ............................................................................................................5

El monitor LCD .....................................................................................................................7

Primeros pasos ...................................................................................................... 9

Colocación de la correa para el hombro .............................................................9

Colocación de un objetivo ...........................................................................................9

Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria ............................................10

Carga de la pila .................................................................................................................12

Confi guración básica ....................................................................................................13

Fotografía básica y reproducción .................................................................14

Toma de fotografías .......................................................................................................14

Visualización de imágenes ........................................................................................15

Borrar imágenes ..............................................................................................................15

Grabación y reproducción de vídeos ..........................................................16

Grabación de vídeos .....................................................................................................16

Visualización de los vídeos ........................................................................................17

Uso de los menús ...............................................................................................18

Los menús ...........................................................................................................................18

Selección de una pestaña de menú ...................................................................19

Los menús de disparo (fotografía fi ja) ................................................................20

Los menús de disparo (vídeos) ...............................................................................27

El menú de reproducción ..........................................................................................33

Los menús de confi guración ...................................................................................34

Notas y precauciones .......................................................................................40

Accesorios suministrados

Con la cámara se incluye lo siguiente:

Pila recargable NP-W126S

Tapa del cuerpo (instalada en la cámara)

Cable USB (aprox. 0,6 m)

Correa larga

Manual Básico (este manual)

N Si ha adquirido un kit de objetivo, compruebe que haya incluido un objetivo.

Acerca del Manual del propietario

Este manual proporciona instrucciones sobre la preparación de la cámara para su uso y sobre las operaciones básicas. Las instrucciones de funcionamiento detalladas están disponibles en un Manual del propietario que se puede consultar en ordenadores o teléfonos inteligentes. También contiene información sobre la licencia de software.

http://fujifilm-dsc.com/en-int/manual/

2

Partes de la cámara

A continuación se indican las partes de la cámara.

A Dial de compensación de exposición

B Disparador

C Palanca del selector de modo automático

D Dial de velocidad de obturación

E Zapata para accesorios

F Dial de accionamiento

G Palanca N (fl ash emergente)

H Clip de la correa

I Tapa del conector

J Selector de modo de enfoque

K Contactos de señal del objetivo

L Botón de liberación del objetivo

M Micrófono

N Luz auxiliar de AF

Luz del autodisparador

Luz indicadora

O Dial de control delantero

P Interruptor ON/OFF

Q Botón Fn1

R Flash

S Tapa del cuerpo

T Conector del micrófono/disparador remoto (

2,5 mm)

U Conector USB (Tipo C)

V Micro conector HDMI (Tipo D)

O V Use un cable HDMI de no más de 1,5 m de largo.

3

Partes de la cámara

W Botón b (borrar)

X Botón a (reproducción)

Y Control de ajuste dióptrico

Z Visor electrónico (EVF) a Botón VIEW MODE b Botón AE-L (bloqueo de exposición) c Dial de control trasero d Botón AF-L (bloqueo de enfoque) e Lámpara indicadora

Luz indicadora f Botón Q (menú rápido) g Mando de enfoque (palanca de enfoque) h Botón MENU/OK i Botón DISP (visualización)/ BACK j Cubierta del canal del cable para el acoplador de CC k Tapa del compartimento de las pilas l Pestillo de la tapa del compartimento de las pilas m Placa del número de serie n Montura del trípode o Altavoz p Monitor LCD

Pantalla táctil q Sensor ocular r Pestillo de la pila s Compartimento de las pilas t Ranura para tarjeta de memoria

O m No retire la placa del número de serie, la cual proporciona el CMIIT

ID, el número de serie y otra información importante.

4

Pantallas de la cámara

En esta sección se muestran los indicadores que podrían visualizarse durante los disparos.

O Con fi nes ilustrativos, las pantallas se muestran con todos los indicadores encendidos.

El visor electrónico

A B C D E F G H I J K L M NO y x w v u t s

3

2

1

0 z

-4

-5

3

2

5

4

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y r q p o n m l k j i h g f e d c b a Z

5

Pantallas de la cámara

A

B

C

D

H

I

Y

Z a

Factor de recorte

Comprobación del enfoque

Vista previa de la profundidad de campo

Estado de descarga de los datos de ubicación

E Bluetooth ACT./DES.

F Estado de transferencia de imagen

G Modo vídeo

Grabación de alta velocidad Full HD

Tiempo de grabación disponible/ tiempo de grabación transcurrido

J Fecha y hora

K Número de fotogramas disponibles 1

L Tamaño imagen

M Formato del archivo

N Calidad imagen

O Advertencia de temperatura

P Modo de pantalla táctil

Q Balance de blancos

R Bloqueo AWB

S Simulación de película

T Grabación F-Log

U Rango dinámico

V Prioridad rango D

W Contr. vídeo optimi.

X Indicador de sonido y fl ash

Horizonte virtual

Modo refuerzo

Histograma b Indicador de distancia 2 c Suministro de energía d Nivel de carga de la pila e Sensibilidad f Compensación de la exposición g Cuadro de enfoque h Apertura i Código de tiempo j Velocidad de obturación k Bloqueo TTL l Bloqueo AE m Medición n Modo de disparo o Modo de enfoque 2 p Indicador de enfoque 2 q Indicador de enfoque manual 2 r Bloqueo AF s Ajuste de la toma del micrófono t Nivel de grabación 2 u Indicador AF+MF 2 v Tipo de obturador w Modo continuo x Indicador de exposición y Indicador del autodisparador z Micrófono

0 Disparador remoto

1 Modo de fl ash (TTL)

2 Modo IS 2

3 Compensación del fl ash

1 Muestra “9999” si hay espacio para más de 9999 fotos.

2 No visualizado al seleccionar SÍ para D CONFIG. PANTALLA  > MODO INDICA.

GRANDES (EVF)

.

6

El monitor LCD

I J N O

A BC D E F G H K L M P Q R z y x w v u t

3

2

1

0 o n s r q p m l k j i h g

12800 f e d c b a

S

T

U

V

W

X

Y

Z

7

Pantallas de la cámara

A

B

C

D

E

Factor de recorte

Compensación del fl ash

Comprobación del enfoque

Vista previa de la profundidad de campo

Estado de descarga de los datos de ubicación

F Horizonte virtual

G Bluetooth ACT./DES.

H Estado de transferencia de imagen

I Modo vídeo

J Grabación de alta velocidad Full HD

K Cuadro de enfoque

L Tiempo de grabación disponible/ tiempo de grabación transcurrido

M Número de fotogramas disponibles 1

N Tamaño imagen

O Formato del archivo

P Calidad imagen

Q Fecha y hora

R Modo de pantalla táctil 3

S Bloqueo AWB

T Balance de blancos

U Simulación de película

V Grabación F-Log

W Rango dinámico

X Prioridad rango D

Y Contr. vídeo optimi.

Z Modo refuerzo a Advertencia de temperatura b Indicador de sonido y fl ash c Suministro de energía d Nivel de carga de la pila e Indicador de distancia 2 f Sensibilidad g Histograma h Compensación de la exposición i Apertura j Código de tiempo k Velocidad de obturación l Bloqueo TTL m Bloqueo AE n Medición o Modo de disparo p Modo de enfoque 2 q Indicador de enfoque 2 r Indicador de enfoque manual 2 s Bloqueo AF t Ajuste de la toma del micrófono u Indicador AF+MF 2 v Tipo de obturador w Nivel de grabación 2 x Modo continuo y Indicador de exposición z Indicador del autodisparador

0 Micrófono

1 Disparador remoto

2 Modo de fl ash (TTL)

3 Modo IS 2

1 Muestra “9999” si hay espacio para más de 9999 fotos.

2 No visualizado al seleccionar

para D CONFIG. PANTALLA

 >

MODO INDICA.

GRANDES (LCD)

.

3 También puede acceder a las funciones de la cámara a través de los controles táctiles.

8

Primeros pasos

Complete los pasos siguientes para preparar la cámara para el uso.

Colocación de la correa para el hombro

Coloque la correa en los dos clips de la correa tal y como se indica a continuación.

Colocación de un objetivo

La cámara puede ser utilizada con objetivos para la montura X

FUJIFILM.

Extraiga la tapa del cuerpo de la cámara y la tapa trasera del objetivo. Coloque el objetivo en la montura, manteniendo las marcas del objetivo y de la cámara alineadas ( A ) y, a continuación, gire el objetivo hasta que oiga un clic ( B ).

Extracción de objetivos

Para extraer el objetivo, apague la cámara, a continuación pulse el botón de liberación ( A ) del objetivo y gire el objetivo tal y como se indica ( B ).

O Para evitar la acumulación de polvo en el objetivo o en el interior de la cámara, coloque las tapas del objetivo y la tapa del cuerpo si el objetivo no está instalado.

9

Primeros pasos

Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria

Introduzca la batería y la tarjeta de memoria tal y como se describe a continuación.

1 Deslice el pestillo del compartimento de las pilas tal y como se indica para abrir la tapa del compartimento de las pilas.

2 Introduzca la pila.

Utilizando la pila para mantener el pestillo de la pila presionado hacia un lado, introduzca primero los contactos de la pila en la dirección indicada por la fl echa.

3 Introduzca la tarjeta de memoria.

N Las tarjetas de memoria opcionales

SD, SDHC y SDXC que usa la cámara para almacenar imágenes se denominan conjuntamente “tarjetas de memoria”.

10

4 Cierre la tapa del compartimento de las pilas y deslice el pestillo del compartimento de las pilas hacia la posición de cierre.

Extracción de la pila

Antes de extraer la pila o la tarjeta de memoria, apague la cámara y abra la tapa del compartimento de las pilas.

Para extraer la pila, pulse el pestillo de la pila hacia un lado, y deslice la pila hacia afuera tal y como se muestra.

O La pila podría calentarse excesivamente al usarse en entornos con altas temperaturas. Tenga cuidado al extraer la pila.

Extracción de las tarjetas de memoria

Para extraer la tarjeta de memoria, púlsela y déjela salir lentamente. La tarjeta se podrá extraer con la mano.

O • Pulse el centro de la tarjeta al expulsar la misma.

• Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente.

11

Primeros pasos

Carga de la pila

• La cámara puede cargarse a través de USB. La carga por USB está disponible con ordenadores con sistemas operativos aprobados por el fabricante e interfaz USB.

Deje el ordenador encendido durante la carga.

O • La pila no se cargará mientras la cámara esté encendida.

• La batería tarda aproximadamente 5 horas en cargarse con una entrada de carga de 5 V/500 mA.

• La lámpara indicadora muestra el estado de carga de la pila del siguiente modo:

Encendida

Apagada

Parpadea

La pila se está cargando.

Carga completa.

Error de carga.

• Para cargar la pila desde una toma de CA doméstica, use un cargador de pilas BC-W126S (disponible por separado).

Comprobación del nivel de la pila

El nivel de carga de la pila se indica del siguiente modo: e f g h i i

(rojo) j

(parpadea en rojo)

Pila parcialmente descargada.

Pila aproximadamente 80 % llena.

Pila aproximadamente 60 % llena.

Pila aproximadamente 40 % llena.

Pila aproximadamente 20 % llena.

Carga baja. Cárguela lo antes posible.

Pila agotada. Apague la cámara y cargue la pila.

12

Primeros pasos

Confi guración básica

Cuando enciende la cámara por primera vez, puede seleccionar un idioma y ajustar el reloj de la cámara.

1 Encienda la cámara.

Aparecerá un cuadro de diálogo de selección de idioma.

2 Seleccione un idioma.

Resalte un idioma y pulse MENU/OK .

3 Siga las instrucciones en pantalla para completar el proceso de confi guración.

Una vez completada la confi guración, aparecerá la pantalla de disparo.

N Si se extrae la pila durante un período prolongado, el reloj de la cámara se restablecerá y al encender la cámara aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma.

Omitir el paso actual

Pulse DISP/BACK para saltarse el paso actual. Se visualizará un diálogo de confi rmación; seleccione

NO

para evitar la repetición de cualquier paso que se haya saltado la próxima vez que se encienda la cámara.

REGISTRO DE VINCULACIÓN

¿VINCULAR CON EL SMARTPHONE?

LAS IMÁGENES SE PUEDEN

TRANSFERIR FÁCILMENTE

AL SMARTPHONE MEDIANTE

LA VINCULACIÓN

ESC. QR O BUSQ. "FUJIFILM

Camera Remote" EN LA WEB

AJUSTAR SALTAR AYUDA

13

Fotografía básica y reproducción

A continuación se describen los procedimientos básicos para la toma y visualización de imágenes.

Toma de fotografías

1 Gire el dial de accionamiento a S

(una foto).

2 Gire la palanca del selector de modo automático a w .

3 Pulse el disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque y la exposición.

Indicador de enfoque

Cuadro de enfoque

Si la cámara puede enfocar , sonará un pitido dos veces y el cuadro de enfoque y el indicador de enfoque se iluminarán en verde.

Si la cámara no puede enfocar , el cuadro de enfoque cambiará a color rojo, s será visualizado y el indicador de enfoque parpadeará en blanco.

4 Pulse suavemente el disparador por completo para tomar la fotografía.

14

Fotografía básica y reproducción

Visualización de imágenes

Para ver las imágenes a tamaño completo, pulse a .

100-0001

Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la izquierda para ver las imágenes en orden inverso. Púlselo hacia la derecha para ver las imágenes en el orden de grabación. Mantenga la palanca pulsada para desplazarse rápidamente a la foto deseada.

N También puede desplazarse por las imágenes usando el dial de comando principal o con gestos de barrido.

Borrar imágenes

Use el botón b (borrar) para borrar imágenes.

O Las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de proceder, proteja las imágenes importantes o cópielas en un ordenador u otro dispositivo de almacenamiento.

1 Con una imagen visualizada a pantalla completa, pulse el botón b y seleccione

FOTO

.

BORRAR

FOTO

FOTOGRAMAS SELEC.

TODAS LAS FOTOS

2 Seleccione una imagen y pulse MENU/OK para borrarla.

• La imagen será borrada al pulsar el botón MENU/OK ; no se mostrará ningún diálogo de confi rmación. Preste atención para no borrar accidentalmente imágenes que desee conservar.

• Podrá borrar imágenes adicionales usando el botón

MENU/OK . Visualice las imágenes deseadas y pulse MENU/OK para borrarlas de una en una.

15

Grabación y reproducción de vídeos

Siga el procedimiento que se describe a continuación para grabar y ver vídeos.

Grabación de vídeos

1 Gire el dial de accionamiento a F

(vídeo).

2 Gire la palanca del selector de modo automático a w .

3 Pulse el disparador para iniciar la grabación.

• Un indicador de grabación ( V ) se visualiza cuando la grabación está en curso.

• La pantalla muestra el tiempo de grabación transcurrido.

4 Vuelva a pulsar el botón para fi nalizar la grabación.

La grabación termina automáticamente cuando el vídeo alcanza 29 minutos y 59 segundos o si la tarjeta de memoria está llena.

O Utilice una tarjeta de memoria con una velocidad UHS de clase 3 o superior para la grabación de vídeos.

16

Grabación y reproducción de vídeos

Visualización de los vídeos

En la reproducción a pantalla completa, los vídeos aparecen indicados mediante un icono W . Pulse el mando de enfoque

(palanca de enfoque) hacia abajo para iniciar la reproducción de vídeo.

Se pueden realizar las siguientes operaciones mientras se visualiza un vídeo.

Arriba

Abajo

Izquierda/ derecha

— curso ( x )) pausada (

Finalizar la reproducción y ))

Iniciar reproducción

Pausar la reproducción

Iniciar/reanudar la reproducción

Ver otras imágenes Ajustar la velocidad

Retroceder/avanzar un solo fotograma

El progreso se muestra en la pantalla durante la reproducción.

29m59s

PARO PAUSA

17

Uso de los menús

Para visualizar los menús, pulse

MENU/OK .

Los menús

Se muestran diferentes menús durante la fotografía fi ja, la grabación de vídeos y la reproducción.

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN

TAMAÑO IMAGEN

CALIDAD IMAGEN

GRABACIÓN RAW

SIMULAC. PELÍCULA

COLOR MONOCROMÁTICO

EFECTO GRANULADO

EF. COLOR CHROME

COLOR AZUL FX CROMO

SALIR

Fotografía fi ja: El dial de accionamiento se ha girado a una posición distinta de F (vídeo)

AJUSTE DE LA PELÍCULA

MODO VÍDEO

FORMATO DEL ARCHIVO

GRAB. ALTA VEL. FULL HD

AJUSTE AUMENTO RECORTE VÍDEO

GRABACIÓN F-Log

SALIDA VÍDEO 4K

SALIDA VÍDEO FULL HD

PANTALLA INFO SALIDA HDMI

SALIR

Grabación de vídeo: El dial de accionamiento se ha girado a F (vídeo)

MENÚ DE REPRODUCCIÓN

CONVERSIÓN RAW

BORRAR

REENCUADRE

REDIMENSIONAR

PROTEGER

GIRAR IMAGEN

SUPR. OJ0S ROJOS

AJUSTE DE NOTA DE VOZ

SALIR

Durante la reproducción

18

Selección de una pestaña de menú

Para navegar por los menús:

1 Pulse MENU/OK para visualizar los menús.

2 Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la izquierda para resaltar la pestaña del menú actual.

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN

TAMAÑO IMAGEN

CALIDAD IMAGEN

GRABACIÓN RAW

SIMULAC. PELÍCULA

COLOR MONOCROMÁTICO

EFECTO GRANULADO

EF. COLOR CHROME

COLOR AZUL FX CROMO

SALIR

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN

TAMAÑO IMAGEN

CALIDAD IMAGEN

GRABACIÓN RAW

SIMULAC. PELÍCULA

COLOR MONOCROMÁTICO

EFECTO GRANULADO

EF. COLOR CHROME

COLOR AZUL FX CROMO

SALIR

Pestaña

3 Pulse el mando de enfoque hacia arriba o hacia abajo para marcar la pestaña que contenga el elemento deseado.

4 Pulse el mando de enfoque hacia la derecha para colocar el cursor en el menú.

N Use el dial de control delantero para seleccionar la página y las fi chas por medio de los menús o el dial de control trasero para resaltar elementos del menú.

19

Uso de los menús

Los menús de disparo (fotografía fi ja)

N Los elementos marcados con los iconos x y F están disponibles en los menús de disparo de fotografías fi jas y vídeo. Los cambios a estos elementos en cualquiera de los menús también se aplican al elemento del menú restante.

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN

Para visualizar los ajustes de calidad de la imagen, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo de la foto y seleccione la pestaña

H ( AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN ).

TAMAÑO IMAGEN Seleccione el tamaño y la relación de aspecto para las nuevas fotografías.

CALIDAD IMAGEN Confi gure los ajustes de compresión JPEG o habilite o deshabilite la grabación RAW.

Elija las opciones de grabación de las imágenes RAW.

SIMULAC. PELÍCULA Seleccione una paleta de colores y una gama de tonos.

COLOR MONOCROMÁTICO Seleccione un tinte monocromo para las fotografías realizadas usando SIMULAC. PELÍCULA  > a ACROS y b MONOCHROME

.

EFECTO GRANULADO Añada un efecto de grano de película.

EF. COLOR CHROME Aumente la gama de tonos disponibles para renderizar colores que tienden a estar muy saturados, como rojos, amarillos y verdes.

COLOR AZUL FX CROMO Aumente la gama de tonos disponibles para renderizar los azules.

EQUILIBRIO BLANCO Adapte el balance de blancos a la fuente de luz, ya sea a la luz solar directa o a la luz artifi cial.

RANGO DINÁMICO Elija un rango dinámico para las fotografías.

PRIORIDAD RANGO D Reduzca la pérdida de detalles en altas luces y sombras para lograr resultados naturales al fotografi ar escenas de alto contraste.

20

Con referencia a una curva de tono ajuste la apariencia de las altas luces o las sombras, haciéndolas más intensas o más suaves.

Permite ajustar la densidad del color.

Agudiza o suaviza los perfi les.

Reduzca el ruido en las imágenes tomadas con sensibilidades altas.

Aumente la defi nición mientras modifi ca los tonos en las altas luces y en las sombras lo menos posible.

RED.RUIDO EXP. LARG.

Reduzca el moteado en las exposiciones prolongadas.

OPT. MODUL. OBJV.

Reduzca la ligera pérdida de defi nición causada por la difracción con diafragmas pequeños.

Permite escoger el espectro de colores disponibles para la reproducción a color.

ASIGNACIÓN DE PÍXELES Utilice esta opción si nota manchas brillantes en las imágenes.

SELECC. AJ. PERS.

Los ajustes se pueden recuperar desde cualquiera de los siete bancos de ajustes personalizados.

EDIT./GUARD.AJ.P.

Guarde los ajustes personalizados del menú de disparo.

Seleccione si los bancos de ajustes personalizados se actualizan automáticamente para refl ejar los cambios en los ajustes.

x F AJUST.ADPTADOR Confi gure los ajustes de los objetivos con montura M conectados mediante un FUJIFILM M MOUNT ADAPTER opcional.

21

Uso de los menús

AJUSTE DE AF/MF

Para visualizar los ajustes de AF/MF, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo de la foto y seleccione la pestaña G  ( AJUSTE DE AF/MF ).

ÁREA DE ENFOQUE Seleccione el área de enfoque.

Seleccione el tamaño del área de enfoque.

Seleccione las opciones de seguimiento de enfoque para el modo de enfoque C .

Seleccione si el modo AF utilizado cuando la cámara se encuentra en posición vertical se almacena por separado de aquel utilizado cuando la cámara se encuentra en la orientación horizontal.

Elija si se muestran los cuadros de enfoque individual al seleccionar ZONA o AMPLIO/SEGUIMIENTO para

MODO AF .

Seleccione el número de puntos de enfoque disponibles para la selección de puntos de enfoque.

Seleccione si la cámara continuará ajustando el enfoque incluso si el disparador no está pulsado hasta la mitad.

x F LUZ AUX. AF Seleccione si la luz auxiliar de AF se encenderá para asistir en el enfoque automático.

AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL Seleccione si la cámara dará prioridad a los rostros sobre los objetos del fondo al ajustar el enfoque y la exposición.

Seleccione si podrá activar el enfoque manual girando el anillo de enfoque durante el bloqueo del enfoque.

Elija cómo se muestra el enfoque en el modo de enfoque manual.

COMPROB. ENFOQUE Seleccione si la pantalla ampliará automáticamente el zoom sobre el área de enfoque seleccionada al girar el anillo de enfoque en el modo de enfoque manual.

Seleccione si la medición puntual medirá el cuadro de enfoque actual.

22

x F AJUSTE AF Seleccione el modo de enfoque de la cámara al pulsar botones de función a los que se les asignan funciones tales como el bloqueo AF en el modo de enfoque manual.

x F ESC. PROFUNDIDAD

Elija una escala para la profundidad de campo.

x F LIMITADOR DE x F MODO DE

Seleccione si se pueden tomar fotografías pulsando el disparador hasta el fondo cuando la cámara no está enfocada.

Limite el abanico de distancias de enfoque disponibles para aumentar la velocidad de enfoque.

Seleccione las operaciones de disparo realizadas utilizando los controles táctiles.

23

Uso de los menús

AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO

Para visualizar los ajustes de disparo, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo de la foto y seleccione la pestaña A  ( AJUSTE DE

LOS MODOS DE DISPARO ).

Confi gure los ajustes de acuerdo a la escena.

AJUSTE DEL DISPOSITIVO Confi gure los ajustes de los diversos modos de accionamiento.

La cámara crea una imagen a partir de tres disparos realizados con distintas exposiciones.

MODO VISOR DEPORTE Tome imágenes usando el recorte del centro de la pantalla.

PRE-DISPARO s J Seleccione si disparará ráfagas usando el obturador electrónico al pulsar el disparador hasta la mitad.

AUTODISPARADOR Seleccione un retardo para la liberación del obturador.

AJ. GUARDAR TEMP. AUTO.

Seleccione si los ajustes del disparador automático serán restaurados cada vez que utilice el temporizador o al apagar la cámara.

LUZ TEMPORIZADOR AUTO.

Seleccione si la luz del disparador automático se iluminará durante la fotografía con disparador automático.

Confi gure la cámara para que realice automáticamente un número de tomas seleccionado en un intervalo predeterminado.

Seleccione si la exposición se ajusta automáticamente durante la fotografía con disparo a intervalos para evitar que cambie drásticamente entre tomas.

Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposición.

TIPO DE OBTURADOR Seleccione el tipo de obturador.

REDUCCIÓN PARPADEO Seleccione si reducirá los parpadeos en las imágenes y en la pantalla al disparar bajo iluminación fl uorescente y otras fuentes de luz similares.

ESTABIL. IMAGEN Seleccione si desea o no habilitar la estabilización de imagen.

Ajuste la sensibilidad de la cámara a la luz.

x F COMUNIC.

Establezca conexiones inalámbricas a teléfonos inteligentes, tabletas u otros dispositivos.

24

AJUSTE DEL FLASH

Para visualizar los ajustes del fl ash, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo de la foto y seleccione la pestaña F  ( AJUSTE DEL

FLASH ).

AJUSTE FUNCIÓN FLASH Confi gure ajustes tales como el modo de control del fl ash, el nivel del fl ash y la potencia del fl ash.

Seleccione si eliminará los efectos de ojos rojos ocasionado por el fl ash.

MODO BLOQUEO-TTL Seleccione un modo de bloqueo TTL.

AJUSTE DE LA LUZ LED Elija si usará la luz de vídeo LED de las unidades de fl ash

(si está disponible) como captador de luz o luz auxiliar de AF al tomar fotos.

AJUSTE FLASH PRINCIPAL Seleccione grupos al usar el fl ash de la cámara como controlador para el control de fl ash remoto inalámbrico

óptico Fujifi lm.

Seleccione el canal utilizado para la comunicación entre el fl ash controlador y los fl ashes remotos.

25

Uso de los menús

AJUSTE DE LA PELÍCULA

Para visualizar los ajustes de vídeo, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo de la foto y seleccione la pestaña B  ( AJUSTE DE LA

PELÍCULA ).

Confi gure los ajustes de grabación de vídeo.

Seleccione un formato de vídeo.

F MODO ESTABILIZ.

Confi gure los ajustes para la grabación de vídeos a alta velocidad Full HD.

Seleccione si desea o no habilitar la estabilización de imagen.

Confi gure los ajustes relacionados con el audio para la grabación de vídeos.

MIC./DISP. REMOTO Especifi que si desea que el dispositivo conectado al conector del micrófono/disparador remoto sea un dispositivo de audio o un disparador remoto.

26

Los menús de disparo (vídeos)

N Los elementos marcados con los iconos x y F están disponibles en los menús de disparo de fotografías fi jas y vídeo. Los cambios a estos elementos en cualquiera de los menús también se aplican al elemento del menú restante.

AJUSTE DE LA PELÍCULA

Para visualizar las opciones de grabación de vídeo, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo del vídeo y seleccione la pestaña B  ( AJUSTE DE LA

PELÍCULA ).

Confi gure los ajustes de grabación de vídeo.

FORMATO DEL ARCHIVO Seleccione un formato de vídeo.

GRAB. ALTA VEL. FULL HD Confi gure los ajustes para la grabación de vídeos a alta velocidad Full HD.

Seleccione si desea fi jar la relación de recorte del vídeo en 1,29

1.

GRABACIÓN F-Log Seleccione si desea o no habilitar la grabación de F-Log.

SALIDA VÍDEO 4K Seleccione cómo se grabará el metraje 4K y si se emitirá a través de HDMI.

SALIDA VÍDEO FULL HD Seleccione cómo se grabará el metraje Full HD y si se emitirá a través de HDMI.

Seleccione si los dispositivos HDMI refl ejarán la información en la pantalla de la cámara.

Seleccione si la emisión a dispositivos HDMI conectados cambia de 4K a Full HD durante el modo de espera.

Seleccione si la cámara envía señales de inicio y parada de vídeo al dispositivo HDMI cuando se pulsa el botón del obturador para iniciar y detener la grabación de vídeo.

F FOTOMETRÍA

F MODO ESTABILIZ.

F ISO

Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposición.

Seleccione si desea o no habilitar la estabilización de imagen.

Ajuste la sensibilidad de la cámara a la luz.

27

Uso de los menús

Seleccione si las altas luces que podrían estar sobreexpuestas se indican mediante franjas de tipo cebra en la pantalla del modo vídeo.

Seleccione el umbral de brillo para la pantalla de franjas de tipo cebra.

OPTIMIZADO oL

LUZ INDICADORA Seleccione la luz (indicador o ayuda de AF) que se encenderá durante la grabación de vídeos y si parpadeará o permanecerá iluminada.

x F COMUNIC.

Los ajustes pueden confi gurarse usando los diales de control y los controles de la pantalla táctil.

Establezca conexiones inalámbricas a teléfonos inteligentes, tabletas u otros dispositivos.

28

AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN

Para visualizar los ajustes de calidad de la imagen, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo del vídeo y seleccione la pestaña H ( AJUSTE DE

CALIDAD DE LA IMAGEN ).

F SIMULAC. PELÍCULA Elija un efecto de simulación de película para la grabación de vídeos.

F COLOR Seleccione un tinte monocromo para los vídeos grabados usando SIMULAC. PELÍCULA > a ACROS y b MONOCHROME .

F EQUILIBRIO BLANCO Adapte el balance de blancos a la fuente de luz, ya sea a la luz solar directa o a la luz artifi cial.

F RANGO DINÁMICO Seleccione un rango dinámico para la grabación de vídeos.

F CURVA DE TONO Con referencia a una curva de tono ajuste la apariencia de las altas luces o las sombras, haciéndolas más intensas o más suaves.

F COLOR

F NITIDEZ

F REDUCCIÓN RUIDO

Permite ajustar la densidad del color.

Agudiza o suaviza los perfi les.

Reduzca el ruido en las imágenes tomadas con sensibilidades altas.

V INTERFRAME NR Seleccione si desea reducir el ruido entre fotogramas.

F CORRC ILUMN PERIF Seleccione si desea reducir el viñeteado al grabar vídeos.

x F AJUST.ADPTADOR Confi gure los ajustes de los objetivos con montura M conectados mediante un FUJIFILM M MOUNT ADAPTER opcional.

29

Uso de los menús

AJUSTE DE AF/MF

Para visualizar los ajustes de AF/MF, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo del vídeo y seleccione la pestaña G  ( AJUSTE DE AF/MF ).

F ÁREA DE ENFOQUE Seleccione el área de enfoque.

F MODO AF

F AJUSTES

Seleccione el tamaño del área de enfoque.

Seleccione las opciones de seguimiento de enfoque al fi lmar vídeos en el modo de enfoque C .

x F LUZ AUX. AF Seleccione si la luz auxiliar de AF se encenderá para asistir en el enfoque automático.

F AJ. DETEC. OCULAR/ Seleccione si la cámara dará prioridad a los rostros sobre los objetos del fondo al ajustar el enfoque y la exposición.

F ASIST. MF

F COMPROB. ENFOQUE Seleccione si la pantalla ampliará automáticamente el zoom sobre el área de enfoque seleccionada al girar el anillo de enfoque en el modo de enfoque manual.

x F AJUSTE AF

Elija cómo se muestra el enfoque en el modo de enfoque manual.

Seleccione el modo de enfoque de la cámara al pulsar botones de función a los que se les asignan funciones tales como el bloqueo AF en el modo de enfoque manual.

x F ESC. PROFUNDIDAD

Elija una escala para la profundidad de campo.

x F LIMITADOR DE x F MODO DE

Limite el abanico de distancias de enfoque disponibles para aumentar la velocidad de enfoque.

Seleccione las operaciones de disparo realizadas utilizando los controles táctiles.

Elija si el zoom de enfoque permanecerá activo una vez que comience la grabación del vídeo.

30

AJUSTE DE AUDIO

Para visualizar los ajustes de audio, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo del vídeo y seleccione la pestaña P  ( AJUSTE DE

AUDIO ).

AJ. NIVEL MIC. INTERNO Ajuste del nivel de grabación del micrófono integrado.

AJ. NIVEL MIC. EXTERNO Ajuste el nivel de grabación de los micrófonos externos.

AJUSTE JACK MIC.

Especifi que el tipo de dispositivo de audio conectado al conector del micrófono/disparador remoto.

LIMITADOR NIVEL MIC.

Reduce la distorsión causada por la entrada que exceda los límites de los circuitos de audio del micrófono.

FILTRO DE VIENTO Seleccione si desea o no activar la reducción de ruido del viento durante la grabación de vídeo.

FILTRO DE CORTE BAJO Seleccione si desea o no activar reducir el ruido de baja frecuencia durante la grabación de vídeo.

Ajuste el volumen de los auriculares.

MIC./DISP. REMOTO Especifi que si desea que el dispositivo conectado al conector del micrófono/disparador remoto sea un dispositivo de audio o un disparador remoto.

31

Uso de los menús

AJUSTE CÓDIGO TIEMPO

Para visualizar los ajustes del código de tiempo, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo del vídeo y seleccione la pestaña

Q  ( AJUSTE CÓDIGO TIEMPO ).

VISUAL. CÓDIGO TIEMPO Seleccione si desea visualizar los códigos de tiempo durante la grabación y reproducción de vídeos.

AJUSTE TIEMPO INICIAL Seleccione la hora de inicio del código de tiempo.

AJUSTE RECUENTO Elija si el tiempo se cronometra continuamente o solo durante la grabación de vídeos.

SALTO DE CUADROS Seleccione si desea o no habilitar la caída de fotogramas.

SALIDA CÓD. TIEMPO HDMI Seleccione si los códigos de tiempo son enviados a los dispositivos HDMI.

32

El menú de reproducción

El menú de reproducción se visualiza al pulsar MENU/OK en el modo de reproducción.

CONVERSIÓN RAW Copie las imágenes RAW en otros formatos.

Borre imágenes individuales, múltiples imágenes seleccionadas o todas las imágenes.

Permite crear una copia recortada de la imagen actual.

REDIMENSIONAR Cree una copia pequeña de la imagen actual.

Permite proteger imágenes contra el borrado accidental.

Seleccione si las imágenes girarán para su visualización durante la reproducción.

SUPR. OJ0S ROJOS Seleccione si desea eliminar el efecto de ojos rojos de los retratos.

AJUSTE DE NOTA DE VOZ Seleccione si desea añadir anotaciones de voz a las fotografías.

Evalúe imágenes usando estrellas.

x F COMUNIC.

Seleccione fotos para su carga a un teléfono inteligente o tableta.

Establezca conexiones inalámbricas a teléfonos inteligentes, tabletas u otros dispositivos.

Permite ver las imágenes en una presentación automática.

ASIST. PARA ÁLBUM Cree álbumes con sus fotos preferidas.

AUTOGUARDAR EN PC Cargue las imágenes en un ordenador a través de una conexión inalámbrica.

PED. COPIAS (DPOF) Cree un “pedido de copias” digital para las impresoras compatibles con DPOF.

IMPRESIÓN IMPR. instax Imprima imágenes desde impresoras Fujifi lm instax

SHARE.

RELACIÓN ASPECTO Seleccione la relación de aspecto de las imágenes visualizadas en un televisor.

33

Uso de los menús

Los menús de confi guración

AJUSTE DE USUARIO

Para acceder a los ajustes básicos, pulse MENU/OK , seleccione la pestaña D  ( CONFIGURAR ) y elija AJUSTE DE USUARIO .

Formatee las tarjetas de memoria.

Ajuste el reloj de la cámara.

Alterne entre su zona horaria y la zona horaria de su ubicación actual.

Q a Seleccione un idioma.

x AJUSTE DE MI MENÚ Edite los elementos indicados en la pestaña

E  ( MI MENÚ ), un menú personalizado con las opciones del menú de las fotos de uso más frecuente.

F AJUSTE DE MI MENÚ Edite los elementos indicados en la pestaña

E  ( MI MENÚ ), un menú personalizado con las opciones del menú de vídeo de uso más frecuente.

LIMPIEZA DEL SENSOR Elimine el polvo del sensor de imagen de la cámara.

Seleccione si deshabilitará el altavoz, el fl ash, la luz auxiliar y el autodisparador en situaciones en las que los sonidos y luces de la cámara puedan resultar inoportunos.

Restaure las opciones de disparo o del menú de confi guración a sus valores predeterminados.

Visualice copias electrónicas del número de modelo del producto y otros certifi cados.

34

CONFIG. SONIDO

Para acceder a los ajustes de sonido, pulse MENU/OK , seleccione la pestaña D  ( CONFIGURAR ) y elija CONFIG. SONIDO .

Elija el volumen del pitido que se oirá cuando la cámara enfoque.

Elija el volumen del pitido que suena mientras el autodisparador está activo.

VOLUMEN BOTONES Permite ajustar el volumen de los sonidos producidos al manejar los controles de la cámara.

VOL.OBTURADOR

Ajuste el volumen de los sonidos producidos por el obturador electrónico.

SONIDO OBTURADOR Elija el sonido producido por el obturador electrónico.

VOL.REPRODUCCIÓN Ajuste el volumen de la reproducción de vídeos.

CONFIG. PANTALLA

Para acceder a los ajustes de pantalla, pulse MENU/OK , seleccione la pestaña D  ( CONFIGURAR ) y elija CONFIG. PANTALLA .

AJUSTE MODO VISOR Confi gure los ajustes del sensor ocular, EVF (visor electrónico) o los modos de visualización del monitor LCD.

Ajuste el brillo de la pantalla en el visor electrónico.

Ajuste la saturación de la pantalla en el visor electrónico.

AJUSTE DE COLOR EVF Ajuste el color de la pantalla en el visor electrónico.

Ajuste el brillo del monitor.

Ajuste la saturación del monitor.

AJUSTE DE COLOR LCD Ajuste el color de la pantalla en el monitor LCD.

Escoja cuánto tiempo se mostrarán las imágenes después del disparo.

35

Uso de los menús

INFO. GIRO AUTOMÁTICO Seleccione si los indicadores en el visor (EVF) y el monitor LCD girarán para coincidir con la orientación de la cámara.

Seleccione si desea o no habilitar la exposición y/o la vista previa del balance de blancos.

VISTA EN VIVO NATURAL Seleccione si los efectos de los ajustes se visualizarán en el monitor.

Seleccione si mostrará una vista previa del tono corregido (equivalente a BT.709) al grabar o ver vídeos F-Log.

Seleccione un tipo de cuadrícula de encuadre para el modo de disparo.

Seleccione si girará automáticamente las imágenes en vertical (retrato) durante la reproducción.

UNID. ESCALA ENF.

Seleccione las unidades utilizadas para el indicador de distancia de enfoque.

Seleccione si la cámara muestra la apertura como número T o como número f al instalar un objetivo de cine opcional.

VER AJ. PERSONAL.

Seleccione los elementos mostrados en la pantalla de indicación estándar.

Seleccione si visualizará indicadores grandes en el visor

(EVF).

Seleccione si visualizará indicadores grandes en el monitor LCD.

Elija los indicadores que aparecen cuando se ha seleccionado

para

MODO INDICA. GRANDES (EVF)

o

MODO INDICA. GRANDES (LCD) .

Ajuste el contraste de la pantalla.

x FONDO DEL MENÚ Q Seleccione un fondo para el menú rápido que se utilizará al tomar fotografías.

F FONDO DEL MENÚ Q Seleccione un fondo para el menú rápido que se utilizará al fi lmar vídeos.

36

AJUSTE DE BOTÓN/DIAL

Para acceder a las opciones de control, pulse MENU/OK , seleccione la pestaña D  ( CONFIGURAR ) y elija AJUSTE DE BOTÓN/DIAL .

x EDIT./GUARD. MENÚ

Seleccione las funciones que realizará el mando de enfoque (palanca de enfoque).

Elija los elementos que se muestran en el menú rápido durante la fotografía fi ja.

F EDIT./GUARD. MENÚ Elija los elementos que se muestran en el menú rápido al fi lmar vídeos.

AJUST. FUNC. (Fn) Elija los papeles desempeñados por los botones de función.

AJ. DIAL COMANDOS Elija los papeles desempeñados por los diales de comando.

Seleccione si la cámara enfocará al pulsar el disparador hasta la mitad.

Seleccione si la exposición se bloqueará (bloqueo AE) mientras el disparador esté presionado hasta la mitad.

DISPARAR SIN OBJETIVO Seleccione si el disparador estará habilitado al no haber un objetivo instalado.

DISPARO SIN TARJETA Seleccione si el obturador puede abrirse sin una tarjeta de memoria insertada en la cámara.

ANILLO DE ENFOQUE Seleccione la dirección en la cual se gira el anillo de enfoque para incrementar la distancia de enfoque.

FUNC. ANILLO DE ENFOQUE Seleccione el modo en el que la cámara ajustará el enfoque en respuesta al movimiento del anillo de enfoque.

MODO BLOQ. AE/AF Seleccione la función del botón al que se ha asignado el bloqueo de exposición y/o de enfoque.

MODO BLOQUEO AWB Elija el comportamiento de los botones de función asignados al bloqueo del equilibrio blanco automático (AWB).

AJ. ANILLO APERTURA (A) Seleccione si el dial de comandos delantero puede usarse para ajustar la apertura al ajustar la apertura en A (auto).

AJUSTE APERTURA Elija el método utilizado para ajustar la apertura al utilizar objetivos sin anillos de apertura.

Seleccione si habilitará los controles táctiles en el monitor LCD.

37

Uso de los menús

CONTROL ENERGÍA

Para acceder a los ajustes de control de energía, pulse MENU/OK , seleccione la pestaña D  ( CONFIGURAR ) y elija CONTROL

ENERGÍA .

AUTODESCONEXIÓN Seleccione si la cámara se apagará automáticamente cuando no se realice ninguna operación.

Ajuste la confi guración de energía.

AJUSTE DE ACTIVACIÓN Ajuste el comportamiento del monitor EVF y el LCD cuando se selecciona REFUERZO para

RENDIMIENTO

.

CONF. DAT. GUARD.

Para acceder a los ajustes de gestión de archivos, pulse MENU/OK , seleccione la pestaña D  ( CONFIGURAR ) y elija CONF. DAT.

GUARD.

.

Seleccione si la numeración se reinicia al insertar una nueva tarjeta de memoria.

GUARDAR FOTO ORG Seleccione si guardará las copias no procesadas de las imágenes tomadas usando la supresión de ojos rojos.

EDIT. NOM. ARCH.

Cambie el prefi jo del nombre del archivo.

Cree carpetas y seleccione la carpeta utilizada para almacenar las imágenes siguientes.

INFO. DE COPYRIGHT Seleccione si añadirá información de derechos de autor, en forma de etiquetas Exif, a las imágenes nuevas a medida que se van tomando.

38

Uso de los menús

AJUSTE DE CONEXIÓN

Para acceder a los ajustes de conexión, pulse MENU/OK , seleccione la pestaña D  ( CONFIGURAR ) y elija AJUSTE DE CONEXIÓN .

AJUSTES DE Bluetooth Confi gure los ajustes de Bluetooth.

AUTOGUARDAR EN PC Ajuste la confi guración para la conexión a ordenadores.

CONF.CONEX.IMPR. instax Ajuste la confi guración para la conexión a impresoras

Fujifi lm instax SHARE opcionales.

MODO DE CONEXIÓN Ajuste la confi guración para la conexión a dispositivos externos.

Elija si se suministra alimentación a la cámara cuando está conectada a un ordenador o a otro dispositivo a través de un cable USB.

CONFIG. GENERAL Ajuste la confi guración para la conexión a las redes inalámbricas.

Vea las direcciones MAC y Bluetooth de la cámara.

Restaure los ajustes inalámbricos a sus valores predeterminados.

39

Notas y precauciones

Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto

Instrucciones de seguridad

• Asegúrese de que utiliza su cámara correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y su Manual Básico con la máxima atención.

• Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.

Acerca de los iconos

Los iconos que se muestran a continuación se usan en este documento para indicar la gravedad y el peligro que pueden existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el icono y si, como resultado, el producto se utiliza incorrectamente.

Este icono indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado del producto puede causar la muerte o lesiones graves.

Este icono indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del producto puede causar lesiones personales o daños materiales.

Los iconos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse.

Los iconos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención (“Importante”).

Los iconos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica está prohibida

(“Prohibido”).

Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).

Los símbolos que aparecen en el producto (incluyendo los accesorios) representan lo siguiente:

CA

CC

Equipo de clase II (la construcción del producto es de doble aislamiento).

Desenchufe del tomacorriente transformador de corriente alterna.

Si sigue utilizando la cámara al salir humo de la misma, si produce algún olor extraño o cuando está ocurriendo algo anómalo, podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica.

Póngase en contacto con su distribuidor Fujifi lm.

Evite la entrada de agua o de cualquier cuerpo extraño dentro de la cámara o de los cables de conexión.

No utilice la cámara ni los cables de conexión si ha penetrado agua dulce o salada, leche, bebidas, detergentes u otros líquidos. En caso de que el líquido penetre en la cámara o los cables de conexión, apague la cámara, retire la pila, desconecte el cable USB y desconecte y desenchufe el transformador de CA. No continúe utilizando la cámara, ya que podría causar un incendio o sufrir una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor Fujifi lm.

No utilizar en el baño o la ducha

No utilice esta cámara en el baño o la ducha.

Si lo hiciera podría producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas.

Nunca intente modifi car ni desmontar la cámara (nunca abra la cubierta).

Si se hace caso omiso de esta precaución, podrían producirse incendios o descargas eléctricas.

No desmontar

Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas.

Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas. Extraiga las pilas inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al

No toque las partes internas punto de adquisición para consulta.

40

mismo.

Estas acciones pueden dañar el cable, lo que podría resultar en un incendio o una descarga eléctrica.

Si el cable resulta dañado, póngase en contacto con su distribuidor Fujifi lm. No utilice cables con conectores doblados.

No coloque la cámara sobre una superfi cie inestable.

Si lo hiciera podría caerse y causar lesiones.

Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo.

No use la cámara cuando vaya andando o conduciendo. Si lo hiciera podría caerse o causar un accidente.

No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta.

Si lo hiciera, podría sufrir una descarga eléctrica debido a la corriente inducida por los relámpagos.

Utilice únicamente la pila especifi cada.

Coloque la pila tal y como muestra el indicador.

41 metálicos.

Hacer caso omiso de estas precauciones puede causar que las baterías se recalienten, prendan, rompan o sufran fugas, lo que podría causar un incendio, quemaduras u otras lesiones.

fuente de alimentación del voltaje indicado.

El uso de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio.

No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se especifi can.

El cargador suministrado debe ser utilizado exclusivamente con el tipo de pila suministrado con la cámara. Si utiliza el cargador para cargar pilas convencionales u otro tipo de pilas recargables, podría causar la fuga del líquido de las pilas, su calentamiento excesivo o incluso su explosión.

Utilizar un fl ash demasiado cerca de los ojos de una persona puede causar problemas de visión.

Tenga especial cuidado al fotografi ar a niños pequeños.

No perman ezca en contacto prolongado con las supe El incumplimiento de esta precaución puede resultar en quemaduras de primer grado, sobre todo a altas temperaturas o con los usuarios que sufren de mala circulación o disminución de la sensibilidad; en dicho caso se recomienda el uso de un trípode o precauciones similares.

No deje una parte del cuerpo en contacto con el riodos largos de tiempo mientras el prod encendido.

El incumplimiento de esta precaución puede resultar en quemaduras de primer grado, sobre todo durante su uso prolongado a altas temperaturas o con los usuarios que sufren de mala circulación o disminución de la sensibilidad; en dicho caso se recomienda el uso de un trípode o precauciones similares.

la en el estuche. Cuando la deseche, tape los terminales de la misma con cinta aislante.

El contacto con otros objetos metálicos o pilas podría provocar la explosión o incendio de la pila.

Mantenga las tarjetas de memoria, zapatas y otras piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.

Los niños podrían ingerir piezas pequeñas; mantener fuera del alcance de los niños. Si un niño ingiere una pieza pequeña, busque asistencia médica o de emergencia.

Mantener fuera del alcance de los niños.

Entre los elementos que pueden causar lesiones están: la correa, que podría enredarse alrededor del cuello del niño causando estrangulación, y el fl ash, que podría provocar daños visuales.

Siga las indicaciones del personal de la línea aérea o del hospital.

Este producto genera emisiones de radiofrecuencia que podrían interferir con equipos de navegación o médicos.

Notas y precauciones

No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo.

Si lo hiciera podría producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas.

No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas.

No deje la cámara en lugares tales como un vehículo cerrado o donde dé la luz directa del sol. Podría producir un incendio.

No coloque objetos pesados sobre la cámara.

Esto podría hacer que el objeto pesado se cayera y producir lesiones.

No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté conectado.

No tire del cable de conexión para desconectar el adaptador de alimentación de CA. Esto podría estropear el cable de alimentación y provocar un incendio o descargas eléctricas.

No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA con un paño o manta.

Esto podría causar un recalentamiento que deformaría la carcasa o podría provocar un incendio.

No use la clavija si está dañada o si no encaja fi rmemente en la toma de corriente.

Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica.

y desenchufe el adaptador de alimentación de CA.

Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas.

Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red.

Si deja el cargador enchufado a la red se puede producir un incendio.

sujetarla y suéltela cuidadosamente.

Podrían producirse lesiones al expulsar la tarjeta.

Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara.

Si se acumula polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio o descargas eléctricas. Póngase en contacto con su proveedor Fujifi lm habitual para que realice la limpieza interna cada dos años. Por favor, tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito.

42

La pila y el suministro eléctrico

Nota : Compruebe el tipo de pila que utiliza su cámara y lea las secciones correspondientes.

ADVERTENCIA : No exponga la pila a fuentes de calor excesivo, como por ejemplo la luz del sol, llamas o similares.

A continuación se describe cómo utilizar correctamente las pilas y prolongar así su vida útil. El uso incorrecto reduciría la vida útil de la pila o podría causar fugas, sobrecalentamientos, incendios o explosiones.

Lea este apartado si su cámara utiliza pilas recargables de ion de litio.

La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla. Si no va a utilizar la pila, guárdela en su estuche.

■ Notas sobre la pila

La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno o dos días antes de utilizarla.

Si apaga la cámara cada vez que no la utilice prolongará la vida útil de la pila.

La capacidad de la pila disminuye a bajas temperaturas; una pila descargada puede no funcionar si está fría. Guarde una pila de repuesto completamente cargada en un lugar cálido y sustitúyala si fuese necesario, o conserve la pila en su bolsillo o en cualquier otro lugar cálido y colóquela en la cámara únicamente al realizar fotografías. No deje que la pila entre en contacto directo con calentadores de manos ni con cualquier otro dispositivo de calefacción.

La pila puede cargarse usando un cargador de pilas BC-W126S (disponible por separado). Los tiempos de carga podrían aumentar a temperaturas ambientales inferiores a los +10 °C o superiores a los +35 °C. No intente cargar la pila a temperaturas superiores a los +40 °C; a temperaturas inferiores a los +5 °C, la pila no se cargará.

No intente recargar una pila totalmente cargada. Sin embargo, la pila tampoco necesitará estar completamente descargada antes de cargarla.

La pila podría notarse caliente al tacto justo después de cargarla o de utilizarla. Esto es normal.

Una reducción considerable de la duración de la carga de la pila indica que ha llegado al fi nal de su vida útil y debe ser reemplazada.

Si no va a utilizar la cámara durante un período prolongado de tiempo, guárdela en un lugar a temperatura ambiente con la batería cargada a aproximadamente entre la mitad y ⁄ de su capacidad.

Si no va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo, extraiga la pila y guárdela en un lugar seco que posea una temperatura ambiental de entre +15 °C a +25 °C. No la guarde en lugares en los que esté expuesta a altas temperaturas.

• No la transporte ni la guarde de manera que pueda entrar en contacto con objetos metálicos, como por ejemplo collares u horquillas del pelo.

• No la exponga a llamas o fuentes de calor.

• No la desmonte ni la modifi que.

• No lo exponga a presiones atmosféricas bajas.

• Utilícela únicamente con los cargadores designados.

• Deseche las pilas usadas rápidamente.

• No someter a fuertes impactos, ni tirar contra el suelo.

• Evite que entre en contacto con el agua.

• Mantenga los terminales limpios.

• La pila y la carcasa de la cámara podrían estar calientes al tacto tras un uso prolongado. Esto es normal.

Deshágase de las pilas usadas en conformidad con las normativas locales. Debe prestarse atención a los aspectos ambientales del desecho de baterías. Use el aparato en climas moderados.

No parta ni aplaste mecánicamente las pilas.

43

Notas y precauciones

• El adaptador de alimentación de CA está diseñado para su uso exclusivo en interiores.

• Asegúrese de comprobar que el cable esté fi rmemente conectado a la cámara.

• Apague la cámara antes de desconectar el adaptador. Desconecte el adaptador tirando de la clavija, no del cable.

• No lo desmonte.

• No lo exponga a fuertes fuentes de calor o humedad.

• No lo someta a fuertes impactos.

• Durante su uso, el adaptador podría emitir un olor extraño o notarse caliente al tacto. Esto es normal.

• Si el adaptador produce interferencias de radio, reoriente o coloque la antena receptora en otro lugar.

Uso de la cámara

• No apunte la cámara a fuentes de luz extremadamente brillantes, incluyendo fuentes de luz artifi cial o natural, como por ejemplo al sol en un día despejado. Si hace caso omiso de esta precaución podría dañar el sensor de imagen de la cámara.

• La luz solar intensa enfocada a través del visor puede dañar el panel del visor electrónico (EVF). No apunte al sol con el visor electrónico.

Antes de tomar fotografías de eventos importantes (como por ejemplo bodas o antes de llevarse la cámara en un viaje), realice disparos de prueba y compruebe los resultados para asegurarse de que la cámara funciona con normalidad.

FUJIFILM Corporation no se hace responsable por los daños o pérdidas de ingresos incurridos como resultado de un mal funcionamiento del producto.

Las imágenes grabadas mediante su sistema de cámara digital no se pueden utilizar de forma que infrinjan las leyes de los derechos de autor (copyright) sin consentimiento del propietario, a menos que estén destinadas exclusivamente al uso personal. Tenga en cuenta que algunas restricciones se aplican a las fotografías de espectáculos sobre un escenario, diversiones y exhibiciones, incluso aunque estén destinadas a un uso puramente personal. Se advierte a los usuarios de que la transferencia de tarjetas de memoria que contengan imágenes o datos protegidos por las leyes de propiedad intelectual sólo está autorizada siempre que cumplan con las leyes vigentes y dentro de las restricciones que las mismas incluyan.

Para asegurarse de que las imágenes se graben correctamente, no someta la cámara a impactos o fuertes golpes mientras esté grabando las mismas.

Si la pantalla es dañada, deberá tomar las medidas necesarias para evitar todo contacto con el cristal líquido. Si se presenta alguna de las siguientes situaciones tome urgentemente las acciones indicadas:

• Si el cristal líquido entra en contacto con su piel , limpie el área afectada con un paño y a continuación lávela profusamente con jabón y agua corriente.

• Si el cristal líquido entra en contacto con sus ojos , lávese profusamente los ojos con agua limpia durante al menos 15 minutos y después busque asistencia médica.

• Si ingiere cristal líquido , lávese la boca profusamente con agua.

Beba grandes cantidades de agua y trate de provocarse vómitos, a continuación busque asistencia médica.

Aunque la pantalla ha sido fabricada utilizando tecnología de la más alta precisión, podría contener píxeles que permanezcan siempre iluminados o que no se iluminen nunca. Esto no indica un mal funcionamiento y las imágenes grabadas con el producto no se verán afectadas:

44

Digital Split Image es una marca comercial o una marca comercial registrada de FUJIFILM Corporation. Digital Micro Prism es una marca comercial o una marca comercial registrada de FUJIFILM Corporation. Los tipos de letra aquí introducidos han sido desarrollados exclusivamente por DynaComware Taiwan Inc. Apple, iPhone, iPad, Mac, OS X, macOS y Lightning son marcas registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en otros países. Windows es una marca comercial registrada de

Microsoft Corporation en los EE. UU. y en otros países. Android es una marca comercial o una marca comercial registrada de Google LLC. Adobe, el logotipo de Adobe, Photoshop y Lightroom son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en los EE. UU. y en otros países. Wi-Fi CERTIFIED Logo y Wi-Fi Protected Setup® son marcas registradas de Wi-Fi Alliance®. La marca y los logotipos de la palabra Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por parte de Fujifi lm está sujeto a los términos de licencia. Los logotipos SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC. El logotipo HDMI es una marca comercial o una marca comercial registrada de HDMI Licensing LLC. El resto de nombres comerciales mencionados en este manual son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.

Esta cámara puede producir interferencias en equipos de aviación o en equipos utilizados en hospitales. Consulte a los miembros del hospital o de la línea aérea antes de utilizar la cámara en un hospital o aeronave.

NTSC (Comisión Nacional de Sistema de Televisión) es una especifi cación sobre la transmisión de señales de televisión en color utilizado principalmente en Estados Unidos, Canadá y Japón. PAL (Línea de Fase Alternada) es un sistema de televisión en color utilizado principalmente en Europa y China.

Exif Print es un formato de archivo de cámaras digitales revisado recientemente en el cual se almacena información junto con las fotografías para obtener una reproducción en color óptima durante la impresión.

AVISO IMPORTANTE: Leer antes de usar el software

Está prohibida la exportación directa o indirecta, completa o en parte, del software con licencia sin el permiso de las autoridades gubernamentales correspondientes.

Objetivos y otros accesorios

• Use un tornillo de 4,5 mm o más corto cuando acople un trípode.

• Fujifi lm no será responsable por problemas de rendimiento o por los daños causados por el uso de accesorios de terceros.

45

Notas y precauciones

AVISOS

Para prevenir un incendio o riesgo de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia o humedad.

Lea las “Instrucciones de seguridad” y asegúrese de comprenderlas antes de utilizar la cámara.

Material de perclorato: Es posible que requiera una manipulación especial. Consultar: http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate

Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC

PARA USO DOMÉSTICO O EN OFICINAS

Contains IC : 10293A-WMBNBM26A

Contains FCC ID : COF-WMBNBM26A

Declaración FCC : este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC.

El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales; y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.

PRECAUCIÓN : Este producto ha sido sometido a prueba y encontrado en conformidad con los límites establecidos para los dispositivos digitales de clase B en conformidad con la Parte 15 de las normas de la FCC.

Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias dañinas en instalaciones residenciales.

Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio.

Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular.

Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir dichas interferencias tomando una o más de las siguientes medidas:

• Vuelva a orientar o a ubicar la antena receptora.

• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.

• Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.

• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.

Aviso de la FCC : Cualquier cambio o modifi cación que no haya sido aprobado expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar este equipo.

Este transmisor no debe colocarse ni funcionar conjuntamente con ninguna otra antena o transmisor.

Declaración de exposición a radiación : Este dispositivo cumple con los requisitos gubernamentales de exposición a las ondas de radio.

Este dispositivo ha sido diseñado y fabricado para no exceder los límites de emisión para la exposición a la energía de radiofrecuencia (RF) establecidos por la Comisión Federal de Comunicaciones del gobierno de los EE. UU.

El estándar de exposición de los dispositivos inalámbricos emplea una unidad medición conocida como Tasa de Absorción

Específi ca, o SAR. El límite SAR establecido por la FCC es 1,6 W/kg. Las pruebas SAR se realizan usando posiciones de funcionamiento estándar aceptadas por la FCC con el dispositivo transmitiendo a su nivel de energía certifi cada más alto en todas las bandas de frecuencia probadas.

Notas sobre la concesión : Para cumplir con la Parte 15 de las normas de la FCC, este producto debe usarse con un cable A/V de núcleo de ferrita especifi cado por Fujifi lm, el cable USB cable y el cable de alimentación CC.

El producto adquirido recibe el suministro de energía de una pila de ion de litio reciclable. Llame al teléfono

1-800-8-BATTERY para obtener información sobre cómo reciclar esta pila.

Código de Regulaciones de California, Título 20, División 2, Capítulo 4, Artículo 4, Regulaciones de Efi ciencia de Aparatos, de la Sección 1601 a la 1609

46

CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)

PRECAUCIÓN : Este aparato digital de clase B cumple con la ICES-003 canadiense.

Declaración de la industria canadiense : Este dispositivo cumple con las RSS libres de licencia de la industria canadiense.

El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales; y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.

Este dispositivo y su(s) antena(s) no deben ser colocados ni utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor, a excepción de las radios incorporadas probadas.

La función de selección de código de país se deshabilita para los productos comercializados en EE. UU./Canadá.

Declaración de exposición a la radiación : Las pruebas científi cas disponibles no indican problemas de salud asociados al uso de dispositivos inalámbricos de baja potencia.

Sin embargo, no existen pruebas de que estos dispositivos inalámbricos de baja potencia sean totalmente seguros.

Los dispositivos inalámbricos de baja potencia emiten durante el uso niveles bajos de energía de radiofrecuencia (RF) en la gama de microondas.

Mientras que altos niveles de RF pueden producir efectos en la salud (calentando los tejidos), la exposición a RF de bajo nivel no produce efectos de calentamiento y no causa efectos adversos conocidos para la salud.

Muchos estudios sobre exposiciones a RF de bajo nivel no han encontrado ningún efecto biológico.

Algunos estudios han sugerido que puede haber algunos efectos biológicos, pero tales conclusiones no se han visto confi rmadas por investigaciones adicionales.

X-T30 II ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites de exposición a la radiación de IC establecidos para un entorno no controlado y cumple con RSS-102 de las normativas de exposición de radiofrecuencia (RF) de la IC.

En la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein : Este símbolo en el producto, o en el manual y en la garantía, y/o en su envoltura indica que este producto no deberá ser tratado como residuo doméstico. Por el contrario, deberá llevarlo al punto de recolección aplicable para el reciclado del equipo electrónico y eléctrico.

Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, ayudará a prevenir potenciales daños al medio ambiente y a la salud de las personas que podrían derivarse del desecho incorrecto de este producto.

Este símbolo en las pilas o acumuladores indica que las pilas no deberán ser tratadas como residuos domésticos.

Si su equipo posee pilas extraíbles o acumuladores, deséchelos por separado en conformidad con sus requisitos locales.

El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de los recursos naturales. Para obtener más información sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ofi cina municipal local, su servicio de recogida de basuras o la tienda en la que adquirió el producto.

En países no pertenecientes a la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein : Si desea desechar este producto, incluyendo las pilas o acumuladores, póngase en contacto con sus autoridades locales y consulte cuál es el mejor modo de desecho.

En Japón : Este símbolo en las pilas indica que se deben desechar por separado.

47

Notas y precauciones

Cuidado de la cámara

Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las siguientes precauciones.

Si la cámara no se va a utilizar durante un período prolongado, extraiga la pila y la tarjeta de memoria. No almacene o utilice la cámara en lugares:

• expuestos a la lluvia, vapor o humo

• muy húmedos o extremadamente sucios

• expuestos a la luz solar directa o a temperaturas muy altas, como en el interior de un vehículo cerrado en un día soleado

• extremadamente fríos

• afectados por vibraciones fuertes

• expuestos a campos magnéticos fuertes, como por ejemplo cerca de antenas transmisoras, líneas de energía, emisores de radar, motores, transformadores o imanes

• expuestos a productos químicos volátiles tales como pesticidas

• junto a productos de caucho o vinilo

Dispositivos de red inalámbrica y Bluetooth: Precauciones

Este producto cumple con las siguientes directivas de la UE:

• Directiva de RoHS 2011/65/UE

• Directiva de RE 2014/53/UE

Por la presente, FUJIFILM Corporation declara que el tipo de equipo radioeléctrico FF210005 es conforme con la Directiva

2014/53/UE.

El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: https://dl.fujifilm-x.com/global/products/cameras/x-t30-ii/pdf/x-t30-ii_doc-olg.pdf

Este cumplimiento está indicado por la siguiente marca de conformidad ubicada en el producto:

Esta marca es válida para productos que no son de telecomunicaciones y productos de telecomunicaciones armonizados de la UE (por ejemplo, Bluetooth®).

• Potencia máxima de radiofrecuencia (EIRP) :

LAN inalámbrica: 3,35 dBm

Bluetooth: -3,92 dBm

IMPORTANTE : Antes de utilizar el transmisor inalámbrico integrado de la cámara, lea las siguientes advertencias.

Q Este producto, el cual posee una función de encriptación desarrollada en los Estados Unidos, está regido por las normativas de la Administración de exportación de los Estados Unidos y no deberá ser exportado o reexportado a ningún país sobre el cual los Estados Unidos haya decretado un embargo de bienes.

• Utilice solamente una red inalámbrica o un dispositivo Bluetooth Fujifi lm no se hace responsable por los daños producidos debidos al uso no autorizado. No utilizar con aplicaciones que requieran un alto grado de fi abilidad, por ejemplo con dispositivos médicos u otros sistemas que posean un impacto directo o indirecto sobre la vida humana. Al utilizar el dispositivo en un ordenador y en otros sistemas que demanden un nivel de fi abilidad superior al ofrecido por la red inalámbrica o los dispositivos Bluetooth, asegúrese de tomar todas las precauciones necesarias para mantener un entorno seguro y evitar funcionamientos erróneos.

• Usar únicamente en el país de adquisición.

Este dispositivo está en conformidad con las regulaciones vigentes respectivas a los dispositivos de red inalámbrica y Bluetooth del país de adquisición. Cumpla con todas las normativas locales al utilizar

• el dispositivo. Fujifi lm no se hace responsable por los problemas surgidos del uso en otras jurisdicciones.

No usar el dispositivo en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interferencias de radio.

No utilice el transmisor cerca de hornos microondas o en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interferencias de radio que puedan bloquear la recepción de las señales inalámbricas. Si el transmisor se utiliza cerca de otros dispositivos inalámbricos que operen en la banda 2,4 GHz, podría producirse una interferencia mutua.

48

• El transmisor inalámbrico emite en la banda de 2,4 GHz y utiliza la modulación DSSS, OFDM y GFSK.

• Seguridad : Los dispositivos de red inalámbrica y Bluetooth transmiten datos a través de la radio y por lo tanto su uso requiere una mayor atención a la seguridad que la aplicada en el caso de redes cableadas.

No se conecte a redes desconocidas o redes para las cuales usted no tiene derechos de acceso, aunque se visualicen en su dispositivo, ya que tal acceso podría considerarse no autorizado. Solo conéctese a redes para las que tiene

• Lo siguiente puede ser sancionado por la ley:

derechos de acceso.

Tenga en cuenta que las transmisiones inalámbricas pueden ser susceptibles de interceptación por parte de terceros.

Este dispositivo no puede conectarse directamente a redes de telecomunicaciones (incluyendo LAN inalámbricas públicas) operadas por proveedores de servicios para móviles, teléfonos fi jos, Internet u otros servicios de telecomunicaciones.

Desmontaje o modifi cación de este dispositivo

Eliminación de etiquetas de certifi cación del dispositivo

Este dispositivo emite en la misma frecuencia que los dispositivos médicos, educativos y comerciales y que los transmisores inalámbricos.

Igualmente emite en la misma frecuencia que la de los transmisores con licencia y algunos transmisores sin licencia de bajo voltaje especiales utilizados en sistemas de seguimiento RFID en líneas de producción en cadena y

• similares.

Para evitar interferir en dichos dispositivos, tenga en cuenta las siguientes precauciones.

Antes de utilizar este dispositivo, compruebe que el transmisor RFID no está activado. Si confi rma que el dispositivo provoca interferencias en transmisores con licencia utilizados para el seguimiento RFID, deje de usar la frecuencia afectada o mueva el dispositivo a otra ubicación. Si nota que el dispositivo causa interferencias en sistemas de seguimiento RFID de bajo voltaje, contacte con

• un representante de Fujifi lm.

No utilice este dispositivo a bordo de un avión.

Tenga en cuenta que Bluetooth podría permanecer encendido aunque la cámara esté apagada. El Bluetooth puede desactivarse seleccionando NO para D AJUSTE DE CONEXIÓN  > AJUSTES

DE Bluetooth

 >

Bluetooth ACT./DES.

.

• A continuación se indican las especifi caciones inalámbricas.

LAN inalámbrica

Estándares

Frecuencia de funcionamiento

(frecuencia central)

Protocolos de acceso

IEEE 802.11b/g/n (protocolo inalámbrico estándar)

2412 MHz–2462 MHz (11 canales)

Infraestructura

Bluetooth®

Estándares

Frecuencia de funcionamiento

(frecuencia central)

Bluetooth versión 4.2 (Bluetooth de baja energía)

2402 MHz–2480 MHz

49

Notas y precauciones

Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el objetivo

Instrucciones de seguridad

• Asegúrese de que utiliza el objetivo correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y el Manual Básico de la cámara con la máxima atención.

• Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.

Acerca de los iconos

Los iconos que se muestran a continuación se usan en este documento para indicar la gravedad y el peligro que pueden existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el icono y si, como resultado, el producto se utiliza incorrectamente.

Este icono indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado del producto puede causar la muerte o lesiones graves.

Este icono indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del producto puede causar lesiones personales o daños materiales.

Los iconos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse.

Los iconos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención (“Importante”).

Los iconos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”).

Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).

No sumergir o exponer al agua.

Si se hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o descargas eléctricas.

No sumergir

No desmontar (no abrir la tapa).

Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio, sufrir una descarga eléctrica o lesiones debido a un error en el funcionamiento del producto.

No desmontar

Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas.

Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas. Extraiga las

No toque las partes internas pilas inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al punto de adquisición para consulta.

No colocar sobre superfi cies inestables.

El producto podría caer, provocando lesiones.

No mire al sol a través del objetivo o de los visores de la cámara.

Si no cumple con esta precaución se podrían causar discapacidades visuales permanentes.

No utilizar ni almacenar en ubicaciones expuestas al vapor o humo o muy húmedas o extremadamente polvorientas.

Si se hace caso omiso de esta precaución, podrían producirse incendios o descargas eléctricas.

interior de un vehículo en un día soleado.

Si se hace caso omiso de esta precaución podría producirse un incendio.

Mantener fuera del alcance de los niños.

Este producto puede producir lesiones en manos de un niño.

No utilizar con las manos mojadas.

Si se hace caso omiso de esta precaución podrían sufrirse descargas eléctricas.

Mantenga el sol apartado del encuadre al fotografi ar sujetos a contraluz.

La luz solar incidiendo en la cámara con el sol en o cerca del encuadre puede causar un incendio o quemaduras.

Si no va a utilizar el producto, vuelva a colocar las tapas del objetivo y almacénelo fuera del alcance de la luz solar.

La luz solar enfocada a través del objetivo puede causar incendios o quemaduras.

No desplace la cámara o el objetivo si están instalados en un trípode.

El producto podría caer o golpear objetos, provocando lesiones.

50

7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN https://fujifilm-x.com

Anuncio

Manuales relacionados