De Dietrich DFS620JE Owner Manual


Add to my manuals
16 Pages

advertisement

De Dietrich DFS620JE Owner Manual | Manualzz

CONGELADOR

CONGELADOR

FREEZER

DFS620JE

Service Consommateurs De Dietrich

BP 9526 - 95069 Cergy Pontoise Cedex - France

Tel : +33 (0) 825 06 16 04

0,15Eur TTC/MN

Service Après vente De Dietrich

Tel : +33 (0) 801 63 25 25

Prix appel local

Brandt Appliances - 7 rue Henri Becquerel

92854 Rueil-Malmaison cedex - France

S.A.S. au capital de 10 000 000 Euros - RCS Nanterre B 440 302 347

2222 383-61

LES NOUVEAUX

OBJECT DE VALEUR

Brandt UK Ltd

Intec Four, Wade Road, Basingstoke, Hampshire RG24 8NE

Brochures and Stockist information : 08707 505 503

All other departments : 01256 308 000

Service fax : 01256 346 877

Sales Order Processing fax : 01256 843 024

Marketing and Home Economist fax : 01256 325 888

Distributor in Ireland :

Quality Electrical Distributors Ltd

143b Slaney Close, Dublin Industrial Estate , Glasnevin, Dublin 11

Sales telephone : 01 878 1996 ; Sales fax : 01 878 1473

Email : [email protected]

ElcoBrandt Suisse SA

Service Après Vente

Route de Soleure 12

2072 St Blaise (NE)

Tél : 032-756-49-89

Fax : 032-756-49-99

Numéro vert : 0800 81 12 34

E-mail : [email protected]

ADVERTENCIAS Y CONSEJOS IMPORTANTES

Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato por si fuera necesario consultarlo. Si el aparato se vendiese o transfiriese a otra persona, acuérdese de entregarlo junto con

él para que el nuevo propietario conozca el funcionamiento de la máquina y sus advertencias.

En caso de que este aparato, dotado de cierre magnético, sustituya uno con cierre automático, aconsejamos que la cerradura de este último quede inservible, antes de deshacerse de él. Así se evitará que los niños, jugando, puedan quedarse encerrados dentro, con grave peligro de sus vidas.

Estas advertencias han sido redactadas para su seguridad y para la seguridad de los demás. Le rogamos, por lo tanto, leerlas atentamente antes de instalar y utilizar el aparato.

Seguridad

• Desenchufar el aparato antes de efectuar cualquier operación de limpieza y mantenimiento

(como la sustitución de la bombilla de iluminación en los aparatos que la poseen).

• Este aparato ha sido proyectado para ser usado por adultos. Por lo tanto, tener cuidado que los niños no se acerquen para jugar con él.

• Es peligroso modificar o intentar modificar las características de este aparato.

• Quitar siempre el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar cualquier operación de limpieza o manutención (como la substitución de la bombilla en aquellos aparatos que la tienen).

• No consumir nunca los cubitos de hielo recién sacados del congelador ya que podrían provocar quemaduras.

• Estos aparatos son pesados. Tener cuidado en los desplazamientos.

• Este aparato contiene hidrocarburos en el circuito refrigerante; por lo tanto el mantenimiento y la recarga deben ser efetuados exclusivamente por personal autorizado de la empresa.

• Este aparato no contiene en el circuito refrigerante y en el aislamiento, gases refrigerantes nocivos para el ozono. El aparato no debe ser eliminado junto con los deshechos urbanos y chatarras. Se debe evitar el daño del circiuto refrigerante, sobre todo en la parte posterior cerca del intercambiador.

Las informaciones sobre los centros de recepción son suministradas por las autoridades municipales.

• Prestar la máxima atención durante las operaciones de desplazamiento para no dañar las partes del circuito refrigerante a fin de evitar las posibles salidas de líquido.

• El aparato no debe ser colocado cerca de termosifones o cocinas a gas.

• Evitar la exposición prolongada del aparato a los rayos solares.

• La parte posterior del aparato debe recibir una circulación de aire suficiente y se debe evitar cualquier daño al circuito refrigerante.

• Solamente para los congeladores (excluidos los empotrados): su mejor ubicación es el sótano.

Asistencia

• Cualquier modificación que eventualmente fuese necesaria a la instalación eléctrica doméstica para poder instalar el aparato tiene que ser realizada sólo por personal competente.

• Para eventuales intervenciones dirigirse a un

Centro de Asistencia Técnica autorizado y exigir las piezas de repuesto originales.

• En caso de necesitar reparaciones no intentar hacerlas personalmente. Las reparaciones efectuadas por personas no competentes pueden provocar daños. Ponerse en contacto con el Centro de Asistencia más cercano y emplear sólo repuestos originales.

Uso

• Los frigoríficos y/o congeladores domésticos están destinados sólo a la conservación y/o congelación de alimentos.

• Las mejores prestaciones se obtienen con temperaturas ambiente comprendidas entre

+18°C y +43°C (Clase T); +18°C y +38°C (Clase

ST); +16°C y +32°C (Clase N); +10°C y +32°C

(Clase SN); la clase de pertenencia está indicada en la placa matrícula situada en la cámara al lado del cajón verduras.

Atención:

en caso de temperaturas ambiente diferentes de las indicadas para la clase climática a la cual pertenece este producto, es preciso observar las indicaciones siguientes: cuando la temperatura ambiente desciende por debajo del valor mínimo puede suceder que la temperatura de conservación en el vano congelador no esté garantizada; por lo tanto, se aconseja que se consuman a lo más pronto los alimentos presentes en su interior.

• Los productos que hayan sido descongelados no se tienen que volver a congelar

3

• Seguir atentamente las indicaciones del fabricante para la conservación y/o congelación de los alimentos.

• En todos los aparatos de refrigeración y congelación existen superficies que se cubren con escarcha. Según el modelo, la escarcha puede ser eliminada automáticamente

(desescarche automático) o manualmente. No intentar nunca quitar la escarcha con un objeto puntiagudo ya que se podría dañar irremediablemente el evaporador. Utilizar para ello sólo un rascador de plástico. Por el mismo motivo no despegar nunca las cubetas del hielo con un cuchillo o cualquier otro objeto puntiagudo.

• No colocar en el compartimiento de la baja temperatura (congelador o conservador) bebidas gaseosas que podrían explotar.

Instalación

• El aparato se calienta considerablemente en la proximidad del condensador y del compresor, por lo tanto hay que verificar que el aire pueda circular libremente alrededor del mismo. Una ventilación insuficiente puede causar un mal funcionamiento y daños al aparato. Seguir cuidadosamente las instrucciones que se dan para la instalación.

Por motivos de seguridad la ventilación debe ser efectuada como se indica en la respectiva figura.

Atención:

mantener las aperturas para la ventilación libres de cualquier obstáculo.

• Una vez instalado el aparato verificar que no esté apoyado sobre el cable de alimentación.

Importante:

en caso de que el cable de alimentación se dañe, deberá ser sustituido con un cable especial. Ambos cables pueden ser solicitados al fabricante o al Servicio de asistencia.

• Si el aparato es transportado en forma horizontal es posible que el aceite contenido en el compresor pase al circuito refrigerante. Esperar por lo menos dos horas antes de poner en marcha el aparato para dar tiempo a que el aceite regrese al compresor.

Protección del ambiente

Este aparato no contiene en el circuito refrigerante y en el aislamiento, gases refrigerantes nocivos para el ozono. El aparato no debe ser eliminado junto con los deshechos urbanos y chatarras. Se debe evitar el dano del circinto refrigerante, sobre todo en la parte posterior cerca del intercambiador. Las informaciones sobre los centros de recepciõn son suministradas por las autoridades municipales;

Los materiales usados en este aparato marcados con el simbolo son reciclables.

Desguace de aparatos viejos

El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.

INDICE

Advertencias y consejos importantes

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Uso

- Limpieza de las partes internas - El tablero de control - Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Uso

-Funcionamiento - Activatión de las funciones - Apagado - Regulación de la temperaura - . . . . . . . . .

Congelación de los alimentos frescos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Uso -

Conservación de los alimentos congelados - Cubitos de hielo - Descongelación . . . . . . . . . . . . .

de los alimentos congelado - alarma por sobretemparatura - alarma acústica con puerta abierta . . . . .

Masas eutécticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Consejos

- Consejos para congelación - Consejos para conservación de alimentos congelados . . . . .

Calendario de productos congelados

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Manutención

- Temporadas largas de inactividad - Limpieza periódica - Desescarche - . . . . . . . . . . . .

Como actuar si el aparato no funciona

-

Datos técnicos

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Instalación

- Colocación - Conexión elétrica - Reversibilidad de les puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Instalación

- Instrucciones para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

4

USO

Limpieza de las partes internas

Antes del empleo limpiar todas las partes internas con agua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar el característico olor de nuevo y secarlas luego cuidadosamente.

El tablero de control

No emplear detergentes o polvos abrasivos que podrían dañar las superficies.

AUTO

FREEZE

C

A B D

A - Tecla de encendido / apagado del aparato

B - Display de visualización de las temperaturas y funciones

DISPLAY

C - Tecla de activación de las funciones/ reset allarme

D - Mando de regulación de la temperatura congelador

1 2

3

1.

Indicador de alarma puerta abierta

2.

Indicador de temperatura positiva o negativa

3.

Indicador de la temperatura

4.

Si está encendido, indica que está activa la función congelation rapida

4

5

6

Funcionamiento

Después de haber introducido el enchufe en la toma de corriente, si el display no se ilumina apretar la tecla

(A), encendido del aparato.

Una vez encendido el aparato, aparecerán las siguientes indicaciones en el panel de mandos:

• El símbolo (2) será positivo para indicar que la temperatura es positiva.

• la temperatura parpadea, el fondo del display es rojo y se oye un sonido (timbre). Apretar la tecla

(C) y se apaga el sonido (véase párrafo "alarma por sobretemperatura").

Colocando los mandos de regulación congelador (D) en una posición intermedia, el aparato está preparado para suministrar la siguiente temperatura: unos -18°C en el congelador.

Activación de las funciones

Cada vez que se pulsa la tecla C se activan en sentido horario las siguientes informaciones:

Símbolo 4: la función de congelación rápida

Ningún símbolo: funcionamiento normal

Apagado

El apagado se obtiene manteniendo apretada la tecla

(A) durante más de 1 segundo. Después de esto, se indicará una cuenta atrás de la temperatura de -3 -2 -

1.

Cuando se apaga el aparato se apaga también el display (B).

Uso del compartimento congelador

El congelador se marca con el símbolo el cual indica que éste es adecuado para la congelación de alimentos frescos y para la conservación, a largo plazo, de alimentos congelados y ultracongelados.

Regulación de la temperatura

La temperatura se regula automaticámente y puede ser aumentada (menos frío) o bien se puede disminuir (más frío) girándolo hacia en el sentido de las agujas del reloj.

De todos modos, la colocación del mando se determina teniendo en cuenta que la temperatura interna depende:

• de la temperatura ambiente;

• de la frecuencia de aperatura de la puerta;

• de la cantidad de alimentos conservados;

• de la colocación del aparato.

Se sugiere que se fije el asa en la posición intermedia para obtener una temperatura interior de unos -18ºC, que garantiza una correcta congelación y el mantenimiento de los alimentos congelados.

Congelatión de alimentos frescos

El compartimento congelador está previsto para el almacenamiento a largo plazo de alimentos congelado, y para alimentos frescos a congelar.

La cantidad máxima de alimentos a congelar en las 24 horas se indica en la chapa de matrícula.

Poner los alimentos a congelar en el plano del compartimento del congelador, ya que es el punto más frío.

Para congelar alimentos frescos es necesario activar la función de congelación rápida. Apretar la tecla C (si es necesario varias veces) hasta que aparezca el icono correspondiente

Después de un periodo de pre-enfriamiento de 24 horas introducir los alimentos en el congelador.

El proceso de congelación dura 24 horas. Durante este periodo no se deben introducir otros alimentos a congelar.

Dicha función termina de manera autónoma después de 54 h.

Poner los alimentos a congelar en el compartimento superior del congelador, ya que es el punto más frío.

Se puede desactivar la función en cualquier momento apretando la tecla C (véase párrafo

"Activación de las funciones").

Fix cover (Hc) on guide (Ha) until it clips into place

Ha

PR33

Hc

8mm

Open the appliance door and the furniture door at

90°. Insert the small square (Hb) into guide (Ha).

Put together the appliance door and the furniture door and mark the holes as indicated in the figure.

Remove the squares and drill holes with ø 2 mm at 8 mm from the outer edge of the door. Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied.

Should the lining up of the furniture door be necessary, use the clearance of slots.

At the end of operations, it is necessary to check if the door of the furniture closes properly.

PR167

Hb

Ha

PR168

Hb

Fix cover (Hd) on guide (Hb) until it clips into place.

Hb

PR167/1

Hd

After having reversed the opening direction of the doors check that all the screws are properly tightened and that the magnetic seal adheres to the cabinet. If the ambient temperature is cold

(i.e. in Winter), the gasket may not fit perfectly to the cabinet. In that case, wait for the natural fitting of the gasket or accelerate this process by heating up the part involved with a normal hairdrier.

35

Fasten the appliance with 4 screws provided in the kit included with the appliance.

(I = short) (P = long)

I

P

Apply the sealing strip pushing it between the refrigerator and the adjacent cabinet.

Apply covers (C-D) on joint cover lugs and into hinge holes.

Snap vent grille (B) and hinge cover (E) into position.

Separate parts Ha, Hb, Hc, Hd as shown in the figure.

Place guide (Ha) on the inside part of the furniture door, as shown in the figure and mark the position of external holes. After having drilled holes, fix the guide with the screws supplied.

D724

D

C

E

Ha

PR266

Hc

Hd

ca. 50 mm

90°

21 mm ca. 50 mm

21 mm

B

Hb

34

Conservación de los alimentos congelados

En el momento de la puesta en funcionamiento o después de un periodo de inactividad, espere al menos 12 horas antes de introducir los alimentos en el aparato.

Se aconseja que mantenga el asa en posición intermedia.

Si se deben conservar grandes cantidades de alimentos, se pueden quitar todos los cajones o los cestos del aparato y poner los alimentos directamente sobre los estantes refrigerantes, cuidando de que no se supere el límite de carga situado en el lado del compartimiento superior (si previsto).

Importante

En caso de interrupción de corriente, no abrir absolutamente la puerta del compartimento congelador. Los alimentos no se deterioran si la interrupción es breve ( un aumento de la temperatura de los ultracongelados reduce el perìodo de conversación) y el compartimento congelador está lleno, de lo contrario se aconseja consumirlos a la mayor brevedad.

Cubitos de hielo

El congelador lleva dos cubetas para la producción de hielo. Llene esta cubeta con agua inasta les 3/4 partes y colóquela en los compartimientos de congelación. No utilice nunca instrumentos metálicos para despegar les cubetas del congelador.

Descongelación de los alimentos congelados

Antes de utilizar los alimentos congelados, se pueden descongelar en el frigorífico o a temperatura ambiente, depende del tiempo disponibile para la operación. Los alimentos congelados pueden cocinarse directamente sin tener que descongelarlos; en este caso, naturalmente, el tiempo de cocción necesario será algo más largo que el habitual.

Alarma por sobretemperatura

Un aumento de la temperatura del compartimento del congelador (por ejemplo, por falta de energía eléctrica) se indica mediante:

- parpadeo de la temperatura;

- parpadeo del compartimento freezer (símbolo 3);

- iluminación roja del display;

- sonido del timbre.

- símbolo de alarma.

Cuando se restablecen las condiciones normales:

- se apaga la señal acústica;

- continua parpadeando el valor de la temperatura;

- la iluminación del display permanece de color rojo.

Apretando la tecla de desactivación de la alarma C aparece en el indicador 3 durante 5 segundos la temperatura más alta que ha alcanzado el compartimento, se apaga el parpadeo y la iluminación del display cambia de roja a blanca.

Alarma acústica con puerta abierta

Una alarma acústica les indica cuando la puerta se ha quedado abierta durante unos 5 segundos.

La condición de alarma de puerta abierta se indica con:

- parpadeo del símbolo (1);

- iluminación roja del display;

- sonido del timbre.

Para parar la alarma acústica, apretar la tecla (C).

Cuando se restablecen las condiciones normales

(puerta cerrada):

- se apaga la señal acústica.

Masas eutécticas

El aparato está dotado de dos masas eutécticas. En caso de interrupción de corriente las masas eutécticas aumentarán unas horas la conservación de los alimentos congelados.

7

8

CONSEJOS

Consejos para congelación

• Todos los productos por congelar tienen que ser frescos y de buena calidad.

• Los alimentos por congelar tienen que estar confeccionados en porciones suficientes al consumo familiar, para que puedan utilizarse en una sola vez.

• Las confecciones pequeñas permiten una congelación más rápida y uniforme. No hay que olvidar que una vez descongelados, la calidad de los alimentos se deteriora rápidamente.

• Los alimentos por congelar tienen que encerrarse en bolsitas impermeables al aire o en recipientes especiales. Cierre cuidadosamente les bolsitas o los recipientes sacando todo el aire de su interior.

• No meta nunca en el congelador botellas o latas de bebidas gaseosas: podrian explotar.

• No introduzca nunca alimentos o liquidos calientes. No llene demasiado les bolsitas o los contenedores con tapa de los alimentos por congelar.

• No consuma ciertos productos apenas sacados del congelador (cubitos de hielo, etc.) porque la temperatura muy baja podria causar quemaduras.

• Ponga la fecha de congelacidn en cada bolsa o contenedor para controlar los tiempos de conservación.

Consejos para conservación de alimentos congelados

• Controle siempre la fecha de preparación indicada sobre los alimentos congelados comprados.

• No abra la puerta del congelador muy a menudo y déjela abierta sólo el tiempo indispensable. Los aumentos innecesarios de temperatura reducen considerablemente la duración de conservación de los alimentos.

• Controle que todas les confecciones de alimentos congelados estén intactas; de no estarlo los alimentos podrían estropearse. Si les confecciones presentan signos de humedad o están hinchadas, quiere decir que los alimentos no tran sido conservados correctamente y por lo tanto el producto ha perdido parte de su calidad de origen.

• Cuando se compran alimentos congelados, es aconsejable llevar una bolsa termoaislante. Se recomienda, asimismo adquirirlos al finalizar sus compras.

• Envuélvalos en papel de periódico y métalos en el congelador en cuanto llegue a su casa.

Calendario de productos congelados

Los símbolos indican diferentes tipos de productos congelados.

Las cifras indican el tiempo de conservación en meses para cada tipo de producto congelado. La validez del valor máximo o mínimo establecido del tiempo de conservación de los productos congelados depende de la calidad y de la preparación de ellos antes de ser congelados. El valor mínimo corresponde a víveres con un elevado porcentaje de grasa.

Building-in instructions

Dimensions of housing

Height (1) 1780 mm

Depth (2) 550 mm

Width (3) 560 mm

For safety reasons, minimum ventilation must be as shown in Fig.

Attention: keep ventilation openings clear of obstruction.

It is necessary that the niche is provided with a conduct of ventilation having the following dimensions:

Depth 50 mm

Width 540 mm

50 mm min.

200 cm 2

D567

540

50

3

2 1

PR01 min.

200 cm

2

Ø 2,5

Drill the unit using a Ø 2.5 mm drill (10 mm max.

penetration);

Fix the square fitting to the appliance.

13mm

D740

Fit the appliance in the niche by making sure that it stands against the interior surface of the unit on the side where the door hinges of the appliances are fitted. Insert the appliance until the upper strip butts up against the unit (1) and make sure that the lower hinge is in line with the surface of the unit (2).

2

1

D022

33

INSTALLATION

Location

The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc.

Electrical connection

Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the serial number plate correspond to your domestic power supply. Voltage can vary by ±6% of the rated voltage.

For operation with different voltages, a suitably sized auto-transformer must be used.

The appliance must be earthed.

The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose.

If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a specialist technician.

The Manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed.

ATTENTION!

It must be possible to disconnect the appliance from the mains power supply; the plug must therefore be easily accessible after installation.

This appliance complies with the following

E.E.C. Directives:

- 87/308 EEC

of 2/6/87 relative to radio interference suppression.

- 73/23 EEC

of 19.2.73 (Low Voltage Directive) and subsequent modifications;

- 89/336 EEC

of 3.5.89 (Electromagnetic

Compatibility Directive) and subsequent modifications.

Door Reversibility

The appliance is supplied with the door opening to the right.

For door opening in the opposite direction, perform the following actions prior to installation

1. Unscrew the upper pin and remove the spacer

2. Remove the door.

3. Unscrew the lower pin and remove the spacer; replace them on the opposite side.

4. Reinsert the door and screw the pin and the spacer back in place on the opposite side.

32

MANUTENCIÓN

Desenchufar siempre el aparato antes de proceder a cualquier operación de limpieza.

Atención

Este aparato contiene hidrocarburos en el circuito refrigerante; por lo tanto el mantenimiento y la recarga deben ser efectuados exclusivamente por personal autorizado por la empresa.

Limpieza periódica

Lavar el interior con agua tibia y bicarbonato sódico.

Enjuagar y secar cuidadosamente.

Limpiar el condensador y el motocompresor con un cepillo o un aspirador. Esta operación mejorará el funcionamiento con el consiguiente ahorro de energia.

Desescarche

El compartimento del congelador de este modelo, en cambio, es de tipo "no frost"; esto significa que

éste se caracteriza por la completa ausencia de escarcha durante el funcionamiento, tanto en las paredes internas del compartimento como en los alimentos.

La ausencia de escarcha es consecuencia de la circulación continua de aire frío en el interior del compartimento, provocada por un ventilador controlado automáticamente.

Temporadas largas de inactividad

Durante los períodos en los cuales el aparato no esté funcionando observar las siguientes precauciones:

• desenchufarlo;

• sacar todos los alimentos;

• limpiar cuidadosamente el interior y todos los accesorios.

• Dejar las puertas entornadas para facilitar la circulación del aire, a fin de evitar la formación de olores desagradables.

COMO ACTUAR SI EL APARATO NO FUNCIONA

Si el aparato presentase anomalías será oportuno controlar:

• Que esté bien enchufado y que el interruptor de la instalación eléctrica esté conectado.

• Que no haya un corte de energía eléctrica.

• Que el mando del termostato se encuentre en su posición correcta.

• Si el compresor funciona sin interrupción, verificar que el termostato no se encuentre en una posición

• Además si el aparato hace demasiado ruido verificar que los costados no estén en contacto con muebles que pueden causar ruidos o vibraciones y que la unidad refrigerante no vibre.

• Si se ven restos de agua en el fondo del refrigerador comprobar que el orificio de desagüe de la escarcha derretida no esté obturado (ver cápitulo Desescarche).

Después de hacer las verificaciones anteriores, si la anomalía persiste, llame al Centro de Asistencia

Técnica más cercano.

Es importante en el momento de llamar proporcionar la referencia del modelo y el número de matrícula del aparato indicados en el certificado de garantía o en la tarjeta matrícula.

DATOS TÉCNICOS

Los datos técnicos se indican en la placa-matrícula situada sobre el lado izquierdo interno del aparato.

9

INSTALACIÓN

Colocación

Situar el aparato lejos de fuentes de calor, como: radiadores, estufas, exposición directa a los rayos del sol, etc.

Conexión eléctrica

Antes de enchufar el aparato, asegurarse de que la tensión y la frecuencia indicadas en la tarjeta matrícula, correspondan a las de la instalación doméstica. Se admite una oscilación de 6% sobre la tensión nominal.

Para el funcionamiento a tensiones distintas, habrá que utilizar un autotransformador de potencia adecuada. Asegurarse de que la toma de corriente y el enchufe sean compatibles entre sí sin tener que interponer reducciones ladrones o adaptadores varios. Si fuera necesario, cambiar la toma de la instalación de la casa con una adapta.

Es indispensable conectar el aparato a una toma de tierra eficaz.

Se debe poder desenchufar el aparato; por lo tanto una vez efectuada la instalación es necesario que el enchufe no quede escondido

Para ello el enchufe del cable de alimentación está dotado de un adecuado contacto. Si la toma de corriente de la instalación doméstica no estuviera conectada a tierra, conectar el aparato a una instalación de tierra, conforme a las leyes en vigor, consultando para ello con un técnico especializado.

El fabricante declina toda responsabilidad en el caso que esta norma no sea respetada.

Este aparato es conforme a las siguientes

Directivas Comunitarias:

- 87/308 CEE

del 2/6/87 relativa a la supresión de interferencias radio.

- 73/23 CEE

19/02/73 (Baja tensión) y modificaciones sucesivas;

- 89/336 CEE

03/05/89 (Compatibilidad electromagnética) y modificaciones sucesivas.

Reversibilidad de la puerta

El aparato se suministra con apertura de la puerta hacia la derecha.

Para conseguir la apertura de la puerta en el lado opuesto, efectúe las siguientes operaciones antes de efectuar la instalación

1. Destornillar el perno superior y quitar el separador

2. Quitar la puerta.

3. Destornillar el perno inferior y quitar el separador; volver a montarlos en la parte opuesta.

4. Volver a introducir la puerta y volver a atornillar el perno superior y el separador en la parte opuesta.

10

MAINTENANCE

Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation.

Warning

This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians.

Periodic cleaning

Clean the inside with warm water and bicarbonate of soda. Rinse and dry thoroughly.

Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the appliance with a brush or a vacuum cleaner. This operstion will improve the performance of the appliance and save electricity consumption.

Defrosting

The freezer compartment of this model, on the other hand, is a "no frost" type. This means that there is no buildup of frost when it is in operation, neither on the internal walls nor on the foods.

The absence of frost is due to the continuous circulation of cold air inside the compartment, driven by an automatically controlled fan.

Periods of non-operation

When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions: remove the plug from the wall socket; remove all food; defrost and clean the interior and all accessories; leave the door ajar to allow air to circulate to prevent unpleasant smells.

CUSTOMER SERVICE AND SPARE PARTS

If the appliance is not functioning properly, check that:

• the plug is firmly in the wall socket and the mains power switch is on;

• there is an electricity supply (find out by plugging in another appliance);

• the thermostat knob is in the correct position.

• If there are water drops on the bottom of the cabinet, check that the defrost water drain opening is not obstructed (see “Defrosting” section).

• If your appliance is still not working properly after making the above checks, contact the nearest service centre.

To obtain fast service, it is essential that when you apply for it you specify the model and serial number of your appliance which can be found on the guarantee certificate or on the rating plate located inside the appliance, on the bottom left-hand side.

TECHNICAL INFORMATION

The technical infomation are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance .

31

HINTS

Hints for freezing

To help you make the most of the freezing process, here are some important hints:

• the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate;

• the freezing process takes 24 hours. No further food to be frozen should be added during this period;

• only freeze top quality, fresh and thoroughly cleaned, foodstuffs;

• prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possible subsequently to thaw only the quantity required;

• wrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages are airtight;

• do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the latter;

• lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food;

• water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt;

• it is advisable to show the freezing-in date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time;

• do not put carbonated liquids (fizzy drinks, etc.) in the freezer compartment as they may burst.

Hints for storage of frozen food

To obtain the best performance from this appliance, you should:

• make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer;

• be sure that frozen foodstuffs are transferred from the foodstore to the freezer in the shortest possible time;

• not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary.

• Once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen.

• Do not exceed the storage period indicated by the food manufacturer.

Freezing Calendar

The symbols show different types of frozen goods.

The numbers indicate storage times in months for the appropriate types of frozen goods. Whether the upper or lower value of the indicated storage time is valid depends on the quality of the foods and pre-treating before freezing.

30

Instrucciones para la instalación

Dimensiones del hueco

Altura (1) 1780 mm

Profundidad (2) 550 mm

Anchura (3) 560 mm

Para una adecuada ventilación seguir les indicaciones de la Fig.

Atención: mantener las aperuras para la ventilación libres de cualquier obstáculo.

Es necesario además que el hueco tenga un conducto de ventilación con estas medidas: profundidad ancho

50 mm

540 mm

Taladrar el mueble con un taladro de punta de Ø 2,5

(penetración máxima 10 mm);

Fijar la escuadra en el aparato.

50 mm min.

200 cm 2

D567

540

50

3

2 1

PR01

Ø 2,5 min.

200 cm

2

13mm

D740

Introducir el aparato en el alojamiento, apoyándolo contra la pared interna correspondiente al lado de apertura de la puerta hasta que la tapa de la junta superior vaya a tope (1) y comprobar que la bisagra inferior esté alineada con la pared del mueble (2).

2

1

D022

11

Fijar el aparato con los 4 tornillos en dotación.

(I = corto) (P = largo)

I

P

Colocar a presión el cubrejuntas entre el aparato y el mueble.

Colocar les tapas (C-D) sobre los extremos del perfil y en los agujeros para la bisagra.

Colocar la parrilla de aireación (B) encajándola a presión y engornar la tapa (E) en posición.

Separar las piezas Ha, Hb, Hc, Hd según se indica en la figura.

Apoyar la guía (Ha) sobre la parte interior de la puerta del mueble se indica en la figura y marcar la posición de los agujeros exteriores. Una vez que se hayan hecho los agujeros, fijar la guía con los tornillos presentes en el equipo base.

12

D724

D

C

E

Ha

PR266

Hc

Hd

ca. 50 mm

90°

21 mm ca. 50 mm

21 mm

B

Hb

Excessive temperature alarm

An increase in the temperature in the freezer compartment (for example due to an electricity outage) is indicated by:

- flashing temperature;

- freezer compartment flashing (symbol 2);

- red illumination of display;

- sounding of buzzer.

- alarm symbol.

When normal conditions are restored:

- the acoustic signal shuts off;

- the temperature value continues to flash;

- the display illumination remains red.

When you press key "C" to de-activate the alarm, the highest temperature reached in the compartment appears on indicator 2 for approximately 5 seconds.

At this point the flashing stops and the display illumination changes over from red to white.

Thawing

Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room temperature, depending on the time available for this operation.

Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer.

Ice-cube production

This appliance is equipped with one or more trays for the production of ice-cubes. Fill these trays with water, then put them in the freezer compartment.

Do not use metallic instruments to remove the trays from the freezer.

Cold accumulator

The appliance is equipped with two cold accumulator. If there is a power outage, they will extend food conservation for a few hours.

Door open acoustic alarm

An acoustic alarm will sound when the door is left open for around 5 minutes.

The door open alarm conditions are indicated by:

- flashing symbol (1);

- red display illumination;

- beeping sound.

Press the button (C) to stop the acoustic alarm.

When normal conditions are restored (door closed):

- the acoustic alarm will stop.

29

Operation

After plugging the plug into the power outlet, if the display is not illuminated, press key (A), appliance on.

As soon as the appliance is turned on, the following signals will appear on the control panel:

• symbol (2) will be positive, indicating that the temperature is positive.

• the temperature flashes, the background of the display is red and you will hear a buzzer. Press key

(C) and the buzzer will go off (also see the section on "excessive temperature alarm").

Place the freezer thermostat control knob (D) in a middle position, and the appliance will be set up to provide the following temperature: roughly -18°C in the refrigerator.

Activation of functions

Each time key C is pressed, the following functions are activated in a clockwise direction:

Symbol 4 : rapid freezing function.

No Symbol: Normal operation

Switching off

The appliance is shut off by holding down key (A) for more than 1 second. After this, a countdown of the temperature from -3 -2 -1 will be shown.

When the appliance is shut off, display (B) also goes off.

Use of the freezer compartment

Temperature regulation

The temperature is automatically regulated and can be increased to achieve a higher temperature

(warmer) or reduced (colder) by rotating the thermostat knob clockwise.

However, the exact setting should be chosen keeping in mind that the temperature inside the refrigerator depends on:

• room temperature;

• how often the door is opened;

• the quantity of food stored;

• location of appliance.

We suggest setting the knob to the middle position to obtain an internal temperature of approximately

-18°C, which guarantees proper freezing and conservation of the frozen foods.

This function stops automatically after 54 hours.

Put the foods to be frozen in the upper compartment of the freezer, as this is the coldest location.

The function can be de-activated at any time by pressing key C (see paragraph "Activation of

Functions").

Storage of frozen food

When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run at least 12 hours on the fast freeze setting.

To obtain the best performance from this appliance, you should: if large quantities of food are to be stored, remove all drawers and baskets from appliance and place food on cooling shelves.

Pay careful attention not to exceed load limit stated on the side of the upper section (where applicable).

Freezing fresh food

The freezer compartment is suitable for long term storage of commercially frozen food, and for freezing fresh food.

The maximum quantity of foods to freeze in 24 hours is shown on the serial number plate.

To freeze fresh foods, you will need to activate the rapid freezing function. Press key C (several times if necessary) until the corresponding icon appears

After a pre-cooling period of 24 hours, place the foods in the freezer.

The freezing process takes 24 hours. During this period do not put other foods in the freezer.

Important

If there is a power failure when food is in the freezer, do not open the door of the freezer compartment. The frozen food will not be affected if the power cut is of short duration (up to 6-8 hours) and the freezer compartment is full, otherwise, it is recommended that the food should be used within a short time (a temperature increase of the frozen food shortens its safe storage period).

28

Introducir la tapa (Hc), presionándola hasta oír el resorte, en la guía (Ha).

Ha

PR33

Hc

Abrir la puerta del aparato y la del mueble a 90° aprox. Introducir la escuadrita (B) en la guía (A).

Mantener unidas la puerta del aparato y la del mueble y marcar los agujeros según se indica en la figura.

Quitar las escuadritas y hacer unos agujeros de 2 mm de Ø a 8 mm desde el borde exterior de la puerta. Colocar otra vez la escuadrita sobre la guía y fijarla con los tornillos presentes en el equipo base.

En caso de que sea necesario alinear la puerta del mueble, utilizar el juego de los agujeros de ojal.

Al término de las operaciones es preciso controlar que la puerta del aparato esté cerrada correctamente.

8mm

PR167

Hb

Ha

PR168

Hb

Introducir la tapa (Hd), presionándola hasta oír el resorte, en la guía (Hb)

Terminada la operación de reversibilidad de la puerta, controlar que la empaquetadura magnética esté adherida al mueble. Si la temperatura ambiente es fría (por ejemplo en invierno), puede suceder que la empaquetadura no adhiera perfectamente al mueble. En este caso esperar que la empaquetadura se recobre en forma natural o bien acelerar dicho proceso calentando la parte interesada con un normal secador de cabellos.

Hb

PR167/1

Hd

13

ADVERTÊNCIAS E CONSELHOS IMPORTANTES

É muito importante que este manual de utilização acompanhe o aparelho para garantir uma futura utilização correcta. Se o aparelho for vendido ou emprestado a uma outra pessoa, o manual de utilização deve, como acima se faz notar, acompanhá-lo, de maneira que o utilizador possa ser informado do seu funcionamento, das advertências e conselhos. Se este aparelho, munido de fecho magnético, veio substituir um outro que tinha portas com fecho de mola, aconselhamos a inutilizar este fecho, antes do aparelho ser posto definitivamente de lado. Esta precaução procura evitar que crianças, brincando, se possam fechar no aparelho o que seria altamente perigoso.

Essas advertências têm por fim garantir a segurança dos utilizadores. Agradecemos, portanto, que leia o manual atentamente, antes de instalar e utilizar o aparelho.

Segurança

• Este aparelho foi concebido para ser utilizado por adultos. Deve, por isso, pô-lo ao abrigo das crianças não consentindo que dele se sirvam como brinquedo.

• É perigoso modificar ou tentar modificar as características deste aparelho.

• Este aparelho é pesado. Tenha o maior cuidado quando o deslocar

• Não consuma certos produtos, tais como gelados, imediatamente após terem saído do aparelho; a temperatura muito baixa a que se encontram pode provocar queimaduras.

• Este aparelho contém hidrocarbonetos no circuito refrigerante; portanto, a manutenção e a recarga devem ser efectuadas exclusivamente por pessoal autorizado pelo produtor.

• Preste a máxima atenção ao deslocar o aparelho, para não danificar as partes do circuito refrigerante, evitando assim possíveis saídas de fluido.

• O aparelho não deve ser instalado perto de elementos de aquecimento ou fogões de gás.

• Evite a exposição prolongada do aparelho aos raios do sol.

• A parte de trás do aparelho deve receber uma suficiente ventilação e deve ser evitado qualquer dano ao circuito refrigerante.

• Somente para os congeladores (excepto os de encaixe): a melhor colocação é na cave.

Assistência

• Se uma eventual modificação da instalação eléctrica, na casa do utilizador, tiver de ser feita para tornar possível a instalação do aparelho, deve, esta, ser efectuada por pessoal qualificado.

• Este aparelho deve ser assistido por um Centro de Assistência autorizado, sendo apenas aplicadas peças de origem.

• Em caso de avaria, não tente você mesmo, reparar o aparelho. As reparações executadas por pessoas inexperientes, podem causar danos físicos e materiais (aumentando as avarias a serem reparadas).

Faça apelo ao seu Centro de Assistência mais próximo e insista em peças genuínas.

Utilização

• Os frigoríficos e/ou congeladores domésticos destinam-se, unicamente, à conservação e/ou congelação de alimentos.

• Os melhores rendimentos são conseguidos com temperaturas ambiente incluídas entre +18°C e

+43°C (Classe T); +18°C e +38°C (Classe ST);

+16°C e +32°C (Classe N); +10°C e +32°C

(Classe SN); a classe a que pertence o aparelho

é indicada na placa de matrícula (posta na cela ao lado do compartimento dos legumes).

Atenção: com temperaturas ambiente não incluídas nas indicadas para a classe climática a que pertence o produto, é preciso cumprir as indicações seguintes: quando a temperatura ambiente descer abaixo do valor mínimo, pode não ser garantida a temperatura de conservação no compartimento congelador; portanto, aconselha-se a consumar rapidamente os alimentos nele contidos.

• Um produto descongelado não deve, em nenhum caso, voltar a ser congelado.

• Siga as indicações do fabricante para a conservação e/ou congelação dos alimentos.

• O revestimento interior do aparelho em composto de pequenos tubos por onde passa o refrigerante. Se estes tubos forem danificados o aparelho ficará irremediavelmente avariado, provocando a perda dos alimentos no seu interior. NÃO UTILIZE

OBJECTOS PONTEAGUDOS para raspar o gelo acumulado. Esse gelo pode ser raspado utilizando a espátula. Para eliminar grandes quantidades de gelo acumulado, é aconselhável deixá-lo derreter. Veja as instruções para a descongelação.

• Não coloque no compartimento/congelador a baixa temperatura, garrafas ou latas com bebidas gaseificadas dado que se cria uma pressão elevada no interior da garrafa e/ou lata havendo o perigo de este explodir. Desta explosão resultariam danos graves para o aparelho.

14

USE

Cleaning the interior

Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly.

Control panel

Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.

A

A - Appliance button ON/OFF

B - Temperature and function indicator/ reset alarm

C - Function button/reset alarm

D - Freezer Thermostat control knob

DISPLAY

B

AUTO

FREEZE

C D

1

1.

Door open alarm indicator

2.

Positive or negative Temperature indicator

3.

Temperature indicator

4.

If on the fast freeze function is on

2

3

4

27

• Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance. Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer. Never use metal objects for cleaning your appliance as it may get damaged.

Installation

• During normal operation, the condenser and compressor at the back of the appliance heat up considerably. For safety reasons, minimum ventilation must be as shown in the instructions.

Attention: keep ventilation openings clear of obstruction.

• Care must be taken to ensure that the appliance does not stand on the electrical supply cable.

Important:

if the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent.

• If the appliance is transported horizontally, it is possible that the oil contained in the compressor flows in the refrigerant circuit. It is advisable to wait at least two hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.

• There are working parts in this product which heat up. Always ensure that there is adequate ventilation as a failure to do this will result in component failure and possible food loss. See installation instructions.

• Parts which heat up should not be exposed.

Wherever possible the back of the product should be against a wall.

Environment Protection

This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. Information on your local disposal sites may be obtained from municipal authorities. The materials used on this appliance marked by the symbol are recyclable.

Disposal of old Appliances

The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

CONTENTS

Warnings

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

Use

- Cleaning the interior - Control panel - Display - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

Use

- Operation - Activation of functions - Switching off - Temperature regulation - Freezing fresh food . . . . . .

Storage of frozen food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Use

- Excessive temperature alarm - Door open acoustic alarm - Thawing - Ice-cube production . . . . . . . . . .

Cold accumulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

Hints

- Hints for freezing - Hints for storage of frozen food -

Freezing calandar

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

Maintenance

- Periods of no operation - Periodic cleaning - Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Customer service and spare parts

-

Technical information -

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

Installation

- Location - Electrical connection - Door reversibility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

Installation

- Building-in instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

26

Instalação

• Durante o normal funcionamento o condensador e o compressor, colocados na parte de trás do aparelho, aquecem sensivelmente. Por razões de segurança a ventilação deve ser como indicado na respectiva Figura.

Atenção: mantenha as aberturas para a ventilação livres de qualquer obstrução.

• O aparelho aquece, sensivelmente, ao nível do con-densador e do compressor. Certifique-se que o ar circula, livremente, à volta do aparelho.

Uma ventila-ção insuficiente ocasionaria um mau funcionamen-to, danos para o aparelho e perda dos alimentos no seu interior. Siga as instruções para a correcta instalação do aparelho.

• Assegure-se, quando instalar o aparelho, que este não repousa sobre o cabo de alimentação eléctrica.

Importante:

se o cabo de alimentação se danificar, deverá ser substituído por um cabo especial ou por um conjunto, disponíveis junto do construtor ou do serviço de assistência técnica.

• Os componentes do aparelho que aquecem devido ao seu funcionamento não devem estar expostos.

Sempre que possível as costas do aparelho devem ficar encostadas a uma parede

• Desligue sempre a tomada de corrente antes de proceder à limpeza ou qualquer operação de manutenção do aparelho.

• Ao transportar o aparelho na horizontal, pode acontecer que o óleo contido no compressor escorra para o circuito refrigerante. É portanto aconselhável esperar pelo menos duas horas antes de ligar o aparelho à corrente.

Protecão do ambiente

Este aparelho não contem, no seu circuito refrigerante e nas suas matérias isolantes, gases nocivos à camada de ozono.Mesmo assim este aparelho deve, quando for destruido,receber os cuidados convenientes, de acordo com as disposições em vigor para a protecção do melo ambiente. Os materiais utilizados neste aparelho, marcados com o simbolo são reciclàveis.

Indicações relativas à remoção controlada

O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.

Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto.

Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.

ÍNSTALAÇÃO

Advertencias e conselhos importantes

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Uso /

Limpieza las partes internas - Painel de comandos - Display - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Uso /

Funcionamento - Activação ds funções - Desligamento - Régulação da températura . . . . . . . . . . . . . .

Congelação dos alimentos frescos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Uso /

Conservação dos alimentos congelados - Descongelação - Fabricação de cubos de gelo - . . . . . . . .

Masas eutéticas - alarme de superaquecimento - Alarme sonoro com porta aberta . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Conselhos

/ Conselhos para a congelação - Conselhos para a conservação dos alimentos . . . . . . . . . . .

congelados -

Calendário de congelamento

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Manutenção

/ Limpeza periódica - Paragem prolongada - Descongelação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Assistência técnica e peças de substituição - Dados técnicos

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Instalação /

Colocação - Ligação eléctrica - Reversibilidade das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Instalação /

Instruções para encastrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

15

USO E FUNCIONAMIENTO

Limpeza das partes internas

Estando o aparelho convenientemente instalado, antes de o utilizar, aconselhamos a sua limpeza cuidadosa com água tépida e sabão neutro para retirar o cheiro característico do “novo”.

Não utilize detergentes ou pós abrasivos, que podem danificar os acabamentos.

Enxague e seque cuidadosamente.

Uso

Painel de comandos

A

A - Tecla liga / desliga da aparelhagem

B - Écrã de exibição temperaturas e funções

B

AUTO

FREEZE

C D

C - Tecla de activação das funções / reset alarme

D - Manípulo de regulação da temperatura congelador

DISPLAY

1 2

3

1.

Indicador alarme porta aberta

2.

Indicador de temperatura positiva ou negativa

3.

Indicador da temperatura

4.

Se aceso, indica que está activa a função de congelamento rápido

16

4

WARNINGS

It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.

If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock

(latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death-trap for a child.

These warnings are provided in the interest of safety. You must read them carefully before installing or using the appliance.

General Safety

• This appliance is designed to be operated by adults. Children should not be allowed to tamper with the controls or play with the product.

• It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way.

• Before any cleaning or maintenance work is carried out, be sure to switch off and unplug the appliance.

• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it

• Ice lollies can cause frost burns if consumed straight from the appliance.

• Take utmost care when handling your appliance so as not to cause any damages to the cooling unit with consequent possible fluid leakages.

• The appliance must not be located close to radiators or gas cookers.

• Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight.

• There must be adequate ventilation round the back of the appliance and any damage to the refrigerant circuit must be avoided.

• For freezers only (except built-in models): an ideal location is the cellar or basement.

• Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of refrigerating appliances.

Service/Repair

• Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person

• This product should be serviced by an authorized

Service Centre, and only genuine spare parts should be used.

• Under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or more serious malfunctioning. Refer to your local

Service Centre, and always insist on genuine spare parts.

• This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians.

Use

• The domestic refrigerators and freezers are designed to be used specifically for the storage of edible foodstuffs only.

• Best performance is obtained with ambient temperature between +18°C and +43°C (class T);

+18°C and +38°C (class ST); +16°C and +32°C

(class N); +10°C and +32°C (class SN). The class of your appliance is shown on its rating plate.

Warning: when the ambient temperature is not included within the range indicated for the class of this appliance, the following instructions must be observed: when the ambient temperature drops below the minimum level, the storage temperature in the freezer compartment cannot be guaranteed; therefore it is advisable to use the food stored as soon as possible.

• Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out.

• Manufacturers’ storage recommendations should be strictly adhered to. Refer to relevant instructions.

• The inner lining of the appliance consists of channels through which the refrigerant passes. If these should be punctured this would damage the appliance beyond repair and cause food loss. DO

NOT USE SHARP INSTRUMENTS to scrape off frost or ice. Frost may be removed by using a plastic scraper. Under no circumstances should solid ice be forced off the liner. Solid ice should be allowed to thaw when defrosting the appliance.

25

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals