advertisement
Easy Series/RADION
ICP-EZM2
es
Manual de instalación
Easy Series/RADION Índice | es
3
Tabla de contenidos
Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Requisitos y aprobaciones oficiales
Certificaciones y aprobaciones
Underwriters Laboratories (UL)
Componentes del sistema y cableado
Menú telefónico de instalación
Instalación y configuración del sistema
Planificación de la instalación
Instalación de los componentes del sistema
Instalación de la estación de recepción central RADION
Instalación de la caja del panel de control
Instalación del centro de control
Enrutamiento del cableado de potencia limitada
Instale el módulo B450 con un B44x compatible
Instalación del expansor de entrada DX2010
Conexión de los puntos supervisados
Conexión de la alimentación del sistema
Actualización del panel de control (opcional)
Inicio de una sesión telefónica desde el panel de control
Configuración de los ajustes del panel de control necesarios
Prueba de paseo de dispositivos inalámbricos
Añadir usuarios, testigos y llaveros
Configuración de dispositivos inalámbricos desde el menú telefónico de instalación
Configurar dispositivos inalámbricos desde RPS
Opciones de acceso a la programación
Acceso al sistema por teléfono
Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
4
es | Índice
2015.09 | 04 | F01U308380
Entrar en la programación básica
Elementos de la versión de firmware de la ROM
Elementos de programación del sistema
Elementos de programación del comunicador
Elementos de configuración de RPS
Opciones de presentación de informes de ruta
Elementos de programación de puntos
Elementos de programación de salidas
Elementos de programación del centro de control
Elementos de programación del usuario
Ajuste predeterminado de fábrica
Códigos de eventos del panel de control (SIA y Contact ID)
Pruebas y mantenimiento del sistema
Anuncios de eventos del historial de instalación
Especificaciones y descripción de dispositivo
Cálculo de la batería auxiliar
B426 Módulo de comunicaciones Ethernet
Interfaz del comunicador conectable Conettix B450
Consideraciones para la instalación
Detector de rotura de cristal RADION
Consideraciones para la instalación
Pestaña del interruptor antisabotaje de pared
Ajuste de alcance y altura de montaje
Manual de instalación
Easy Series/RADION
Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION
Prueba de los detectores de humo
Limpieza del detector y sustitución de la cámara óptica
Consideraciones para la instalación
Consideraciones para la instalación
RADION para aplicaciones especiales
Consideraciones para la instalación
Consideraciones para la instalación
Ajustes del interruptor de láminas
Consideraciones para la instalación
Ajustes del interruptor de puente
Detalles y valores de programación de fábrica
Detalles de programación de los elementos de programación
Códigos de programación predeterminados específicos de cada código de país
Índice | es
5
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
6
es | Requisitos y aprobaciones oficiales Easy Series/RADION
1
1.1
Requisitos y aprobaciones oficiales
Certificaciones y aprobaciones
El cumplimiento de determinados estándares, como SIA CP-01 y DD243, reduce las falsas alarmas y es obligatorio en muchos lugares. El panel de control Easy Series está diseñado para cumplir las siguientes certificaciones, aprobaciones y normas:
– Inmunidad contra falsas alarmas ANSI/SIA CP-01
–
– EN50131-1 Grado de seguridad 2, Clase medioambiental II*
– EN 50131-3, EN 50131-5-3, EN 50131-6, IP30 - IK04
(EN50529 - EN50102)
– DD243*
– PD6662*
– CCC*
– Normas UL:
– UL365, Unidades y sistemas de alarma de robo conectadas a comisarías UL609, Unidades y sistemas de alarma de robo locales UL985,
Unidades de sistema de aviso de incendio para hogares UL1023, Unidades de alarma de robo para hogares UL1076, Unidades y sistemas de alarma de robo privados.
– Normas cUL:
– CAN/ULC-S545, Unidades de control con sistema de aviso de incendios para hogares
– CAN/ULC-S545, Unidades de control con sistema de aviso de incendios para hogares
– CAN/ULC-S303, Unidades y sistemas de alarma de robo locales
– C1076, Unidades y sistemas de alarma de robo locales
– C1023, Unidades de alarma de robo para hogares
– FCC
– Industria de Canadá (IC)
– A-Tick*
– C-Tick*
– TBR21 para PSTN*
– INCERT (Bélgica) *
– Listado CSFM: Unidad de control para hogares
– Instituto de aprobaciones japonés para equipos de telecomunicaciones (JATE) *
* No investigado por Underwriters Laboratories, Inc.
1.2
FCC
Apartado 15
Este aparato se ha probado y cumple los requisitos de los dispositivos digitales de Clase B, según el apartado 15 de los reglamentos de la FCC. Estos requisitos se han dispuesto de forma que se proporcione una protección adecuada ante interferencias nocivas cuando se utiliza el aparato en un entorno comercial.
Este aparato genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia. Si no se instala y se utiliza según las instrucciones, puede provocar interferencias en las comunicaciones por radio.
Si se utiliza este aparato en una zona residencial, se podrían producir interferencias nocivas.
En este caso, el usuario debe corregir la interferencia.
Apartado 68
Este aparato cumple con el apartado 68 de los reglamentos de la FCC. El número de registro
FCC y el número de equivalencia Ringer (REN), entre otra información, están consignados en una etiqueta. De ser necesario, debe proporcionar esta información a la compañía telefónica.
El panel de control Easy Series de Bosch Security Systems está preparado para conectarlo a la red telefónica pública a través de un conector hembra RJ38X o RJ31X.
El REN determina la cantidad de dispositivos que se pueden conectar a la línea telefónica. Un exceso de REN en la línea telefónica puede hacer que los dispositivos no suenen en caso de registrarse una llamada entrante. En la mayoría de las áreas, no debe haber más de cinco REN.
2015.09 | 04 | F01U308380 Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION Requisitos y aprobaciones oficiales | es
7
1.3
1.4
Para determinar la cantidad de dispositivos que podrán conectarse a una línea telefónica, póngase en contacto con la compañía telefónica para saber la cantidad máxima de REN para el
área de llamadas.
La compañía telefónica le informará si el equipo daña la red telefónica. Si no es posible avisar al cliente con antelación, la empresa telefónica lo hará a la mayor brevedad. Asimismo, se le informará de su derecho a registrar una reclamación ante la FCC si lo estima oportuno.
La compañía telefónica puede realizar cambios en sus instalaciones, equipos, funcionamiento o procedimientos que podrían afectar a este equipo. En ese caso, la compañía telefónica le notificará con antelación de manera que pueda realizar las modificaciones necesarias para mantener un servicio ininterrumpido.
Si tiene problemas con el panel de control Easy Series, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Bosch Security Systems para obtener información sobre la garantía y el servicio de reparaciones. Si el problema ocasionado daña la red telefónica, la compañía telefónica puede solicitar que quite el equipo de la red hasta que se solucione el problema. El usuario no debe intentar reparar el equipo. Si lo hace, se anula la garantía.
No utilice este equipo en servicios públicos de monedas proporcionados por la compañía telefónica. La conexión a líneas compartidas está sujeta al pago de tarifas estatales. Póngase en contacto con la comisión de servicios públicos estatales para obtener más información.
– Número de registro FCC: US:ESVAL00BEZ1; Equivalencia Ringer: 0,0B
– Centro de servicios: póngase en contacto con su representante de Bosch Security
Systems, Inc. para obtener la dirección del centro de servicios que le corresponda.
Industry Canada
Este producto cumple con las especificaciones técnicas aplicables de Industry Canada.
El número de equivalencia Ringer (REN) para este terminal es 0.0. El REN asignado a cada equipo terminal indica la cantidad máxima de terminales que se pueden conectar a una interfaz telefónica. La finalización de una interfaz puede estar formada por cualquier combinación de dispositivos siempre y cuando la cantidad total de todos los dispositivos de
REN no sea mayor de cinco.
SIA
Requisitos de programación
Para cumplir con la norma de reducción de falsas alarmas ANSI/SIA CP-01, ajuste estos elementos de programación de la siguiente manera:
Elemento de programación
Ventana de abortar intrusión
Ventana de cancelación de intrusión
Tiempo de salida
Tiempo de entrada
N.º de elemento
110
112
126
127
Valor predeterminado
30 segundos
5 minutos
60 segundos
30 segundos
Página de inicio de sección
Elementos de programación del sistema,
Recuento para exclusión 131 1
Nivel de autoprotección 132 1
Para cumplir con la norma de reducción de falsas alarmas ANSI/SIA CP-01, de forma predeterminada este sistema:
– Envía informes de alarma de intrusión verificada y de error de salida.
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
8
es | Requisitos y aprobaciones oficiales Easy Series/RADION
Número de apartado en
ANSI/SIA CP-01
4.2.2.1
4.2.2.2
4.2.2.3
4.2.2.5
4.2.4.4
4.2.3.1
4.2.5.1
– Envía un informe de cierre reciente para alarmas que se disparan en los dos minutos posteriores a la finalización del tiempo de salida.
– Incluye una opción de tipo de punto de incendio verificado que se desactiva por defecto.
Guía de consulta rápida
Consulte la siguiente tabla para conocer las funciones programables, los valores por defecto de envío y la programación recomendada que cumple con la norma de disminución de falsas alarmas ANSI/SIA CP-01.
El botón de prueba del sistema comprueba todos los puntos, todas las salidas, el panel de
control y el comunicador. Para obtener más información, consulte Prueba del sistema, Página
Función
Tiempo de salida
Aviso de progreso/
Desactivar para salida silenciosa
Reinicio del tiempo de salida
Requisito
Obligatorio
(programable)
Permitido
Opción obligatoria
Armado Stay
(Interior) automático en instalaciones ocupadas
Opción obligatoria (salvo para el armado remoto)
Tiempo de salida y
Aviso de progreso/
Desactivar para armado remoto
Opción permitida
(para armado remoto)
Tiempos de entrada
Obligatorio
(programable)
Ventana de abortar para zonas de no-incendio
Opción obligatoria
Alcance Valor predetermina do de envío
Programación recomendada
60 segundos 60 segundos
1
Para un armado completo o automático: de 45 segundos a 2 minutos (255 segundos máx.)
Los centros de control individuales se pueden desactivar.
Todos los centros de control activados.
Activado Para volver a entrar durante el tiempo de salida
Si no hay salida después del armado completo
Activado
Todos los centros de control activados.
Activado
Activado
Se puede desactivar para el armado remoto
De 30 segundos a
4 minutos 2
Se puede desactivar por zona o tipo de zona
Activado
30 segundos
Activado
Activado
Por lo menos 30 segundos
Activado (todas las zonas)
2
2015.09 | 04 | F01U308380 Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION Requisitos y aprobaciones oficiales | es
9
Número de apartado en
ANSI/SIA CP-01
4.2.5.1
4.2.5.1.2
4.2.5.4.1
4.2.6.1 y 4.2.6.2
4.3.1
4.3.1
4.3.2
4.3.2
4.3.3
Función Requisito Alcance Valor predetermina do de envío
Tiempo de la ventana de abortar para zonas de no-incendio
Obligatorio
(programable)
Aviso de abortar Opción obligatoria
Cancelar aviso
Función de coacción
Zonas cruzadas
De 15 segundos a
45 segundos
2
Opción obligatoria
Avisa que no se transmitió ninguna alarma
Avisa que se transmitió una cancelación
Activado
Activado
Opción permitida No hay 1+ derivado de otro código de usuario; no hay duplicados de otros códigos de usuario
Opción obligatoria
Programación nec esaria
Desactivado
Desactivado
Programación recomendada
Activado
Activado
Desactivado
1
30 segundos Por lo menos 15 segundos
2
Tiempo de zonas cruzadas programable
Cierre para exclusión
Permitido
Obligatorio
(programable)
Puede programar Según fabricante
Activado y dos o más zonas programadas
Por cada ruta de la instalación protegida
Un fallo
Desactivar cierre para exclusión
Verificación de alarma de incendios
Permitido
Opción obligatoria
Para todas las zonas de no-
-incendio, cerrar en uno o dos fallos
Un fallo
Para zonas de respuesta no de la policía
Activado
Depende del panel de control y de los sensores
Desactivado
Activado (todas las zonas)
Activado a menos que los sensores se puedan autoverificar
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
10
es | Requisitos y aprobaciones oficiales Easy Series/RADION
Número de apartado en
ANSI/SIA CP-01
4.5
Función Requisito Alcance Valor predetermina do de envío
Programación recomendada
1
Cancelar llamada en espera
Opción obligatoria
Depende de la línea telefónica del usuario
Desactivado Se activa si el usuario tiene una llamada en espera.
1
La programación en el lugar de la instalación puede estar sujeta a otros requisitos UL para la aplicación prevista.
2
El tiempo de entrada y la ventana de anulación no pueden superar 1 minuto en conjunto.
3 Si finaliza el temporizador de la zona de doble detección y no se produce un error en un segundo punto, el sistema enviará un informe de alarma de intrusión sin verificar.
1.5
Underwriters Laboratories (UL)
Sistema de aviso de incendios para hogares
– Instale al menos un detector de humo de cuatro hilos del listado UL con un rango de voltaje nominal de 11,2 VCC a 12,3 VCC. La carga máxima del detector de humo es 50 mA.
– Instale al menos un dispositivo acústico de 85 dB del listado UL con un rango de voltaje nominal de 11,2 VCC a 12,3 VCC como requiere esta aplicación. Programe el tiempo límite de la sirena en al menos cuatro minutos. Consulte el elemento de programación
107 en Elementos de programación del sistema, Página 50.
– Instale una resistencia de fin de línea N/P: 47819 después del último detector de humo.
– No use un módulo de interfaz de impresora.
– Donde se utilicen dispositivos direccionables de dos hilos, no coloque dispositivos de incendio e intrusión en la misma zona.
– El sistema debe poder funcionar durante al menos 24 horas y generar una salida de alarma completa durante al menos 4 minutos sin alimentación de CA.
Unidad de alarma de robo para hogares
– Instale al menos un dispositivo acústico de 85 dB del listado UL con un rango de voltaje nominal de 11,2 VCC a 12,3 VCC.
– Instale al menos un centro de control IUI-EZ1-NEW
– Programe todas las zonas para que usen supervisión de final de línea.
– Instale dispositivos de inicio de intrusión con un rango de voltaje nominal de 11,2 VCC a
12,3 VCC. Programe todas las zonas de intrusión con notificación acústica.
– No programe el tiempo de salida en más de 60 segundos. Consulte el elemento de
programación 126 en Elementos de programación del sistema, Página 50. No programe el
tiempo de entrada en más de 45 segundos. Consulte el elemento de programación 127 en
programación del sistema, Página 50.
– El sistema debe poder funcionar durante al menos 24 horas y generar una salida de alarma completa durante al menos 4 minutos sin alimentación de CA.
Antirrobo comercial, local
– Utilice la caja D8108A a prueba de ataques con el embellecedor de montaje D2402.
– Instale al menos un dispositivo acústico de 85 dB del listado UL con un rango de voltaje nominal de 11,2 VCC a 12,3 VCC. Todas las conexiones por cable entre el panel de control y el dispositivo deben ir por un conducto.
2015.09 | 04 | F01U308380 Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION Requisitos y aprobaciones oficiales | es
11
1.6
– No programe el tiempo de salida en más de 60 segundos. Consulte el elemento de
programación 126 en Elementos de programación del sistema, Página 50. No programe el
tiempo de entrada en más de 60 segundos. Consulte el elemento de programación 127 en
Elementos de programación del sistema, Página 50.
– Instale un interruptor de bucle antisabotaje para proteger la puerta de la caja.
– Defina el elemento de programación 116 en 1 (diario) para garantizar que el informe de
prueba automático se envía a diario. Consulte Elementos de programación del sistema,
– Asegúrese de que el comunicador integrado está activado (elemento de programación
304 = 0; consulte Elementos generales de enrutamiento de informes, Página 61).
Asegúrese de que el sistema puede enviar informes de batería baja (elemento de
programación 358 = 1, 2, o 3; consulte Informe del sistema y enrutamiento de restauración,
– Instale al menos un centro de control IUI-EZ1-NEW
– Programe el tiempo límite de la sirena en al menos 15 minutos. Consulte el elemento de
programación 108 en Elementos de programación del sistema, Página 50.
– Este sistema no se ha evaluado para la seguridad en bancos y cámaras acorazadas.
– El sistema debe poder funcionar durante al menos 24 horas y generar una salida de alarma completa durante al menos 15 minutos sin alimentación de CA.
Antirrobo comercial, instalaciones protegidas conectadas con comisarías*
–
Consulte Antirrobo comercial, local, Página 10 para conocer los requisitos de instalación.
– Asegúrese de que el comunicador integrado está activado (elemento de programación
304 = 0; consulte Elementos generales de enrutamiento de informes, Página 61).
* Sistemas aprobados para seguridad cifrada cuando se usan junto con el módulo de captura del comunicador Conettix IP C900V2 y comunicación por una red de datos de paquetes conmutados (PSDN).
Antirrobo comercial, privado*
– El comunicador integrado está activado (elemento de programación 304 = 0; consulte
Elementos generales de enrutamiento de informes, Página 61).
– El sistema tiene un propietario.
– El sistema debe poder funcionar sin alimentación de CA durante al menos 24 horas. La estación de recepción central debe poder recibir informes sin alimentación de CA durante al menos 24 horas.
* Sistemas aprobados para seguridad cifrada cuando se usan junto con el módulo de captura del comunicador Conettix IP C900V2 y comunicación por una red de datos de paquetes conmutados (PSDN).
Consulte también
–
Elementos de programación del sistema, Página 50
Requisitos PD6662 y DD243
Para cumplir con PD6662 y DD243, debe reunir todos los requisitos EN50131-3 además los siguientes requisitos:
– Mantenimiento: un técnico cualificado debe revisar el sistema al menos dos veces por año.
–
Fuente de alimentación CA:
– Tipo: A
– Tensión nominal: 230 V
– Rango de frecuencia de entrada: 50 Hz
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
12
es | Requisitos y aprobaciones oficiales Easy Series/RADION
1.7
– Corriente de entrada nominal: 250 mA máximo
– Valor nominal de fusible: 0,25 A, 250 V acción retardada
– Materiales de construcción: las cajas y carcasas del panel de control, centro de control,
DX2010, receptor inalámbrico y dispositivos inalámbricos están fabricadas con materiales duraderos, seguros y resistentes a los ataques con herramientas manuales.
– Alarmas confirmadas: ajuste el elemento número 124 de programación avanzada en la
opción 3 o 4. Consulte Elementos de programación del sistema, Página 50 para obtener
más información.
El diseño del panel de control de Easy Series cumple con la normativa PD6662:2004 como sistema de Grado 2 compatible con las opciones de notificación A, B, C o X con los dispositivos de notificados adecuados instalados (los dispositivos no se suministran con el sistema).
Requisitos de EN50131
El diseño del panel de control Easy Series cumple con la normativa EN50131-1 Grado de seguridad 2, Clase medioambiental II.
Instalación, programación y mantenimiento
Instalación: consulte la Instalación de los componentes del sistema, Página 26.
Programación: consulte la Programación, Página 45.
Pruebas: consulte la Pruebas y mantenimiento del sistema, Página 73.
Mantenimiento: consulte la Pruebas y mantenimiento del sistema, Página 73.
Inhibición automática
Alarma de intrusos y señal o mensaje de fallos: configure el elemento número 131 de programación avanzada con un valor comprendido entre 1 y 3.
Para obtener más información, consulte Elementos de programación del sistema, Página 50.
Código de autorización: configure el elemento número 892 de programación avanzada con un valor comprendido entre 3 y 8.
Para obtener más información, consulte Elementos de programación del centro de control, Página 65.
Teclas lógicas y físicas
Cantidad mínima de combinaciones por usuario:
– Contraseñas: 15.625 (la contraseña debe estar compuesta por seis dígitos)
– Testigos: 42.000.000.000
– Llaveros: 2.800.000.000.000.000
Método utilizado para determinar la cantidad de combinaciones:
– Contraseñas: se permiten los dígitos 1 a 5. Una contraseña de seis dígitos admite todas las combinaciones.
– Testigos: 32 bits. Se permiten todas las combinaciones.
– Llaveros: 56 bits (48 serializados durante la fabricación, 8 permanecen estáticos)
Para que estos elementos de programación cumplan con la normativa EN50131-1, configúrelos de la siguiente manera:
2015.09 | 04 | F01U308380 Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION Requisitos y aprobaciones oficiales | es
13
Elemento de programación
Transferencia automática de la llave de programación
Tiempo de entrada
Recuento para exclusión
Contraseña de instalación restringida
N.º de elemento
123
127
131
142
Ajuste
Seleccionar opción 0
Ajustar a 45 segundos o menos
Seleccionar opción 3
Seleccionar opción 1
Página de inicio de sección
Elementos de programación del sistema, Página
Frecuencia de llamadas entrantes automáticas del RPS
224 Seleccionar opción 0
Longitud de contraseña 861 Ajustar la longitud de la contraseña a seis dígitos
Elementos de programación del usuario, Página
Información adicional para que SPT cumpla con la norma EN 50136-2: 2013 (sección 7.1):
Norma con la cual se declara la conformidad del componente
Categoría ATS para las cuales es apto SPT
EN 50136-2: 2013 y EN 50136-1: 2012
SP1-SP3
Declaración de compatibilidad con el tipo AS de interfaces compatibles Interfaz en serie
Declaración del modo de funcionamiento de confirmación Almacenar y enviar
1.8
INCERT
Para que estos elementos de programación cumplan con la normativa INCERT, configúrelos de la siguiente manera:
Elemento de programación
Contraseña de instalación restringida
Longitud de contraseña
N.º de elemento
142
Valor predet.
1
Página de inicio de la sección
Elementos de programación del sistema,
Intentos de contraseñas no válidas
Tiempo de bloqueo del centro de control
861
892
893
6 dígitos
3*
3*
Elementos de programación del usuario,
* Para que estos elementos de programación cumplan con la normativa INCERT, ajústelos a 3 o superior.
1.9
cUL
Para las instalaciones canadienses, instale sistemas conformes con ULC-S302. Los sistemas que utilizan el módulo de captura marcador IP C900V2 de Conettix cumplen el nivel 3 de seguridad de línea cuando se comunican a través de una red de datos por conmutación de paquetes (PSDN).
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
14
es | Requisitos y aprobaciones oficiales Easy Series/RADION
1.10
Referencia
IUI-EZ1-NEW
NP17-12IFR
ICP-EZPK
EZPS-FRA
IPP-PSU-2A5
ICP-EZVM-FRF
DX2010
2015.09 | 04 | F01U308380
NF A2P
Si modifica parámetros del sistema, es responsable de mantener el sistema dentro del ámbito de las normas y reglamentos aplicables al hardware y/o al sistema en el que se usa. En una instalación compatible con NF A2P, use solo componentes del listado NF A2P y compruebe que cada parámetro está dentro del rango autorizado.
Nota: Afnor no ha evaluado el cumplimiento de los dispositivos RADION de la normativa NF
A2P.
Accesorios autorizados en una instalación certificada
Descripción
Centro de control
Batería Yuasa 17AH
Memoria flash
Fuente de alimentación para detectores y sirenas
Fuente de alimentación auxiliar supervisada
Módulo de voz en francés
Placa de ampliación de ocho zonas cableadas
Cableado de sirena en una instalación certificada por NF A2P
Utilice solo sirenas que tengan una batería de reserva. Cuando las sirenas exijan una tensión principal de 14,4 V, se puede utilizar el módulo opcional EZPS-FRA o la fuente de alimentación auxiliar IPP-PSU-2A5.
Lleve la tensión de retención +12 V mediante el panel PO1, ajuste como una sirena interior, como se indica en la guía de instalación de la sirena. Según el requisito de corriente de la batería de la sirena, la tensión + de retención puede obtenerse del terminal naranja, terminal blanco, +14,4 V de la salida de alimentación de la sirena del módulo opcional EZPS-FRA o una de las salidas de la fuente de alimentación auxiliar IPP-PSU-2A5.
Nota!
En una instalación con certificación NF A2P, no utilice la misma fuente de alimentación para la sirena que para los detectores de movimiento.
Cableado de detector de movimiento en una instalación con certificación NF A2P
La alimentación de detectores de movimiento debe ser independiente de la alimentación de las sirenas. La alimentación de detectores de movimiento puede provenir del terminal blanco
+ y -, del módulo opcional EZPS-FRA cuando el número de detector de movimiento exija líneas de alimentación separadas, o bien de la fuente de alimentación auxiliar IPP-PSU-2A5.
Configuración del panel de control en una instalación con certificación NF A2P
Compruebe si cada parámetro está dentro del rango de valores autorizados para las instalaciones con certificación NF A2P.
Gráfico de corriente en una instalación con certificación NF A2P Tipo 2
Para poder suministrar las 36 horas de alimentación de reserva, compruebe que la corriente que necesitan todos los equipos utilizados en el sistema sea inferior a la corriente de reserva disponible:
– Corriente máx. en estado inactivo: 465 mA (es decir, 270 mA de corriente para el panel de control, con un centro de control)
Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION Requisitos y aprobaciones oficiales | es
15
– Corriente máx. en alarma: 1000 mA (es decir, 675 mA de corriente para el panel de control, con un centro de control)
Consulte el gráfico a continuación.
Módulo
Corriente máx. en estado inactivo Corriente máx. en estado Alarma
I Máx.
Panel de control Easy Series 85 mA
Corriente para el panel de control: A x1
X Ctd
Total
85 mA
....mA
I Máx.
x1 xCtd.
Total
Centro de control IUI-EZ1-NEW (al menos 1)
110 mA
Corriente en el option bus: B
160 mA
165 mA
160 mA
...mA
Detectores de movimiento
Sirenas
(Otro)
X Ctd
X Ctd
X Ctd
....mA
X Ctd
X Ctd
X Ctd
....mA
Corriente aux total: C
Total A + B + C
...mA
...mA
...mA
...mA
Corriente de reserva máx. disponible, con una batería de 17 AH (tipo 2, 36H)
465 mA 1000 mA
Gráfico de corrientes de la fuente de alimentación aux IPP-PSU-2A5
Cuando los componentes adicionales exijan una corriente superior a la corriente de reserva disponible desde el panel de control con la batería 17AH, añada una o varias fuentes de alimentación auxiliar IPP-PSU-2A5.
La IPP-PSU-2A5 también proporciona la salida de 14,5 V que exigen las baterías de las sirenas.
Módulo
IPP-PSU-2A5
Detectores
Sirenas
Corriente máx. en estado inactivo Corriente máx. en estado Alarma
I Máx.
Total I Máx.
Total
55 mA x1
X Ctd
X Ctd
X Ctd
55 mA
...mA
55 mA x1 xCtd.
X Ctd
X Ctd
55 mA
...mA
Centros de control
Corriente aux total: C
Total en estado inactivo
Corriente de reserva máx. disponible, con una batería de 17 AH
...mA
465 mA
Total en estado alarma ...mA
750 mA
La fuente de alimentación auxiliar IPP-PSU-2A5 proporciona protección frente a una descarga completa de la batería (activa en estado inactivo) y de los LED de estado. Esta corriente debe tenerse en cuenta en el gráfico de corrientes.
Corriente máx. disponible en estado inactivo: 465 mA.
Corriente máx en alarma: 750 mA.
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
16
es | Requisitos y aprobaciones oficiales Easy Series/RADION
Nota!
Para la supervisión de la fuente de alimentación Aux, utilice una entrada desde el panel de control o desde un DX2010, con cableados de resistencias (alarma y sabotaje)
Conecte el relé de salida "problema" desde la fuente de alimentación aux a una entrada 24 horas/24 horas. Registre el nombre de la zona con un texto que signifique "Fuente de alimentación aux pérdida de CA"
En la zona de sabotaje, conecte el contacto de sabotaje de la caja de la fuente de alimentación
Cableado del grabador del controlador
Para conectar un controlador/grabador, conecte la entrada de la bobina del grabador a + y de PO2, PO3 y/o PO4.
Ajuste la salida de la siguiente manera:
– Para registrar el estado "armar desocupado", ajuste la salida como "armado desocupado"
– Para registrar el estado "alarma", ajuste la salida correspondiente como "intrusión e incendio 2" (nivel inverso)
Elementos de programación
Para cumplir con la normativa NF A2P, ajuste estos elementos de programación de la siguiente manera:
Elemento de programación
Código de país
Bucle antisabotaje de la caja activado
Tiempo límite de la sirena de incendios
Tiempo límite de la sirena de intrusión
Ventana de abortar intrusión
Verificación de la alarma por punto
Tiempo de entrada
N.º de elemento
102
103
107
108
110
124
127
132
137
Rango aprobado de NF
A2P
17
1
2 o 3
2 o 3
0
0
Más corto que el tiempo de salida
0
1
Página de inicio de sección
Elementos de programación del sistema, Página 50
Nivel de autoprotección
Enclavamiento del bucle antisabotaje del punto y de la caja
Enclavamiento del bucle antisabotaje de un dispositivo del sistema
Contraseña de instalación restringida
Iniciar el armado con zonas en detección
Longitud de contraseña
Estilo de circuito
138
142
159
861
9xx2*
1
1
0
6
0
Elementos de programación del usuario, Página 66
Elementos de programación de puntos,
2015.09 | 04 | F01U308380 Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION Requisitos y aprobaciones oficiales | es
17
Elemento de programación N.º de elemento
9xx5*
Rango aprobado de NF
A2P
4 o 5 Tiempo de respuesta
* Dígitos medios = número de punto. Por ejemplo, "01" = Punto 1 y "32" = Punto 32.
Tabla 1.1: Valores de configuración con certificación NF A2P
Página de inicio de sección
Nota!
Para los puntos supervisados (RFL doble), se requieren resistencias RFL de 2,2k Ω (P/N:
47819).
Cierre la caja
1.
Abra el orificio preabierto situado a la derecha de la caja.
2.
Pase el hilo de cierre por este orificio y tire de los dos hilos en el orificio correspondiente de la puerta de la caja.
3.
Cierre el terminal de cierre lo más cerca posible de la caja.
1
2
4
5
1 Caja
2 Ubicación de cierre (preabierta)
3 Lado derecho de la caja
3
4 Lado derecho de la puerta
5 Terminal de cierre
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
18
es | Descripción general Easy Series/RADION
2
2.1
Pasos
1. Planificación de la instalación
2. Instalación del hardware
Descripción
Identifique las ubicaciones adecuadas para colocar los componentes del sistema en el lugar de la instalación.
Instale todos los componentes del sistema.
4. Configuración del sistema
5. Programación del sistema
Descripción general
Este documento contiene instrucciones para que un instalador capacitado instale, configure y utilice correctamente el panel de control Easy Series y todos los dispositivos periféricos opcionales.
Para instalar y configurar el sistema, use las figuras comenzando por Componentes del sistema
y cableado, Página 19 y la información que se proporciona en Instalación y configuración del
sistema, Página 26. Las secciones siguientes a las secciones 1 y 2 proporcionan información
detallada para la instalación, configuración, realización de pruebas y asistencia.
Procedimiento de instalación
Para instalar, configurar y comprobar el sistema correctamente, utilice el siguiente procedimiento:
Registre los dispositivos inalámbricos en el sistema, realice la programación básica del sistema y agregue usuarios al sistema.
Actualice el sistema con la programación avanzada.
6. Prueba del sistema
Realice una prueba completa del sistema. Asegúrese de que la central receptora de alarmas recibió los informes de prueba.
Tabla 2.1: Procedimiento de instalación
Página
Planificación de la instalación, Página 26
Instalación de los componentes del sistema, Página 26
Configuración del sistema, Página 34
Opciones de acceso a la programación, Página
2015.09 | 04 | F01U308380 Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION Descripción general | es
19
2.2
Componentes del sistema y cableado
Esta sección proporciona información general sobre los componentes del sistema, el cableado y la colocación de la caja.
1
IUI-EZ1
Y
G
B
+
-
R
2
RFRC-OPT R
Y
G
B
(+)
(-)
4
3
DX2010
B426
2
R
Y
G
B
R
Y
G
B
5
B450
R
Y
G
B
Leyenda Descripción
1
Centro de control
(+) (-)
+
(-)
(+)
6
7
8
10
9
(+) (-) (+) (-) (+) (-)
(+)
(+) (-)
(+)
(-)
11
12
Móntelo a no más de 3 m del panel de control, utilice un cable CAT5 (par trenzado) para el bus de audio, ajuste la dirección del bus de datos (1 - 4), hasta un máximo de 4 controles
1 = Funcionamiento normal
5 = Modo de mantenimiento
3
Estación de recepción central
RADION
Expansor de puntos DX2010
Dirección 102 del bus de datos: puntos 9-16
Dirección 103 del bus de datos: puntos 17-24
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
20
es | Descripción general
Leyenda Descripción
4
Módulo de interfaz de red B426
Easy Series/RADION
Dirección 104 del bus de datos: puntos 25-32
Utilice la dirección 6.
5
Comunicador conectable
Conettix B450
Utilice la dirección 6.
6
7
8
9
Puntos supervisados (un
RFL)
Opciones normalmente abierto y normalmente cerrado (2,2 k
Ω)
Puntos supervisados (RFL doble)
Normalmente cerrado (2,2 k Ω)
Opciones de interruptor de llave de contacto (una o dos RFL) (2,2 k Ω)
Opciones de Prog.
de salida (PO) 1
Conmutada 12 V Toma de tierra conmutada
Contacto en seco
10
11
12
Prog. salidas 2 - 4
NF A2P exige que las sirenas tengan una batería de reserva.
Cuando esta sirena exija una alimentación de 14,1 V a 14,4 V, utilice el módulo opcional EZPS-FRA o la fuente de alimentación auxiliar IPP-PSU-2A5. Configure la salida como alarma de robo interior.
Opción Detector de humo de 2 hilos
Resistencia de RFL (N/P: 25899) obligatoria.
Opción Detector de humo de 4 hilos
Resistencia de RFL (N/P: 25899) y módulo de salida de relé
Bosch obligatorios
Nota: el sistema utiliza una batería de 12 VCC, conectada como se muestra.
Colocación de los componentes del sistema en la caja
2015.09 | 04 | F01U308380 Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION
5
6
7
Descripción general | es
21
1
2
3
4
12 VDC
Figura 2.1: Información general sobre la ubicación de los componentes del sistema para la caja ICP-EZM2-
-EU
5
6
Leyenda - Descripción
1
2
3
Puerto para llave de programación y llave de actualización ROM ICP-EZRU-V3
Cubierta de la caja e interruptor de bucle antisabotaje de pared
4
Conexión a tierra
Conecte el cable a tierra desde la caja hasta su puerta.
Ubicación de montaje del módulo
7
Ubicación de montaje del módulo
Botón de prueba del sistema
Cuando el sistema esté totalmente instalado y programado, pulse el botón de prueba del sistema para comenzar una prueba completa del sistema.
Puerto para módulo de voz ICP-EZVM
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
22
es | Descripción general
2.3
2.3.1
Easy Series/RADION
Menús telefónicos
Menú telefónico de instalación
Installer
Passcode
1
System
Maintenance
2
User Menu
3
Basic
Programming
1
1
2
3
4
5
6
Wireless configuration
#
Set date and time
Full system test
System test menu
Event history
Reset system
Exit
Change installer passcode
1 Warning device test
2 Battery test
3 Communication test
1
Most recent events
4 Control center test
2
Events by date
3
Last alarm event
5 Point test
6 Operate Outputs
4
Last 10 events
#
Exit
1
# Exit
Set point type
2 Add a device
3
Replace a device
4 Delete a device
7 Expert diagnostic menu
# Exit
1 Signal level summary
2 Messages and packets received
3 Signal level in percentage
4 Filtered ambient signal level in percentage
2 Change master user (User 1) passcode
# Exit user menu
1 Record point description
1 Points
2 Set point type
# Exit
2 Report configuration
1 Select output function
3 Outputs
# Exit
4 Country code
1
2
3
#
Enter account number
Configure report destinations
Remote programming success
Exit
5
#
Realtime ambient signal level in percentage
Exit
# Exit
4
Enter programming item, enter selection.
Expert
Programming
1 Talk to person at control center
5
Two-Way
Voice Session
6
Custom
Messages
2 Listen to person at control center
# Exit
1 Record site description
2 Record Call for Service message
# Exit
7
Programming
Key
1 Send data from key to control panel
2 Send data from control panel to key
# Exit
#
Exit
Los números de color gris indican el estado de armado del sistema (activado o desactivado) y el valor (0 o 1) del elemento de programación avanzada 142 determina la disponibilidad de
estos elementos de menú. Consulte Elementos de programación del sistema, Página 50.
Nota!
Cuando grabe alguna descripción (punto, salida, usuario o mensaje personalizado), no pulse ningún botón del teléfono hasta que lo solicite el sistema.
2015.09 | 04 | F01U308380 Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION
Valores de menú de diagnóstico avanzado
Número de menú
1
Informe
Resumen del nivel de señal
2 Mensajes y paquetes recibidos
3
4
5
Nivel de señal en porcentaje
Nivel de señal filtrada en porcentaje
Nivel de señal real en porcentaje
Descripción general | es
23
Descripción del valor
OC = buena
04 = reubicar
Primer dígito = número de mensajes
Segundo dígito = número de paquetes
00 = 0 %
64 = 100 %
00 = 0 %
64 = 100 %
00 = 0 %
64 = 100 %
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
Easy Series/RADION
24
es | Descripción general
2.3.2
Menú telefónico del usuario
1
Turn System On or Off
Only use this option on non-UL systems.
1
2
Turn system on and stay inside
Turn system on and leave
3
Turn on custom protection
To hear this option, custom protection must be enabled.
# Exit
Enter user passcode
1
Phone
Menu
2
Two-Way
Voice Session
1
2
#
Talk to person at control center
Listen to person at control center
}
The voice session only lasts 90 seconds.
To reset the timer, press [1] on the phone during talk mode, or [2] during listen mode.
End voice session
1 Set date and time
2
Full system test
3
System test menu
1
Warning device test
2
Battery test
3 Communication test
4 Control center test
5
6
Point test
Operate outputs
OR
3
System
Maintenance
2
4
Event history
#
Exit system test menu
1
2
3
Most recent events
Events by date
Last alarm event
5
Reset system
# Exit
1 Add new user
}
Change user
4
User Menu
3
2
3 Delete user
#
Exit
Only the Master User can access the full User Menu.
Users 2 to 21 can only change their own passcode.
4
#
Last 10 events
Exit
To add or change a user:
3
4
1
2
Change token
Record description
Change passcode
Change key fob
#
Exit
1 Continue
2 Try again
5
Operate Outputs
To turn an output on or off, press the corresponding number key on the phone.
#
Exit
End phone session.
1
Solo una contraseña de usuario (usuarios 1 a 21) puede acceder al menú de usuario.
2
Si el sistema está activado, la opción Mantenimiento del sistema no está disponible.
2015.09 | 04 | F01U308380 Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION Descripción general | es
25
3
Solo el usuario maestro puede agregar, cambiar o eliminar usuarios. Los usuarios del 2 al
21 solo pueden cambiar su propia contraseña. Las descripciones con voz del usuario se guardan en el módulo de voz y no se transfieren al panel de control con datos de programación.
4
La opción 6 permite al usuario maestro (usuario 1) activar la contraseña de instalación.
Consulte el elemento de programación avanzada 142 en Elementos de programación del
sistema, Página 50, Elementos de programación del sistema, Página 50.
La disponibilidad de los elementos de menú que se muestran en la imagen anterior depende del estado del sistema.
Nota!
Cuando grabe alguna descripción (punto, salida, usuario o mensaje personalizado), no pulse ningún botón del teléfono hasta que lo solicite el sistema.
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
26
es | Instalación y configuración del sistema Easy Series/RADION
3
3.1
Instalación y configuración del sistema
Planificación de la instalación
Cuando planifique la instalación, identifique lugares adecuados para el panel de control, el centro de control, el option bus y los dispositivos inalámbricos antes de instalar ningún componente del sistema. Cuando identifique estas ubicaciones, asegúrese de tener en cuenta las siguientes consideraciones.
Tarea
1. Identifique la ubicación para el panel de control.
2. Pruebe la intensidad de la señal GSM.
3. Identifique la ubicación para el centro de control.
4. Identifique la ubicación para la estación de recepción central RADION.
Consideraciones
– Solo personal autorizado del servicio técnico puede instalar este sistema.
– Planifique la instalación del panel de control en una habitación que tenga una ubicación central y que esté cerca de la entrada de la red eléctrica.
– Planifique la instalación del panel de control en un lugar con una buena toma a tierra.
– Debido a que el panel de control es un equipo que se encuentra permanentemente conectado, se debe incluir un dispositivo de desconexión accesible en el diagrama de cableado de instalación del edificio.
Utilice su teléfono móvil para identificar un área con una buena intensidad de la señal GSM.
Si la ubicación prevista para el panel de control tiene una intensidad de señal
GSM baja, busque otro lugar para el panel de control.
Planifique la instalación del centro de control cerca de la puerta de la entrada principal.
Planifique la instalación de la estación de recepción central en un lugar que tenga buenas características de radiofrecuencia (RF) y a una distancia no superior a 200 m del panel de control.
5. Identifique la ubicación para los dispositivos
RADION.
– Los dispositivos RADION están diseñados solo para aplicaciones interiores en seco. Evite instalar estos dispositivos en lugares excesivamente húmedos o donde la temperatura supere el rango de funcionamiento aceptable.
– Monte los dispositivos RADION sobre superficies planas y rígidas. Para obtener más información, consulte las instrucciones de instalación de cada dispositivo.
– Evite montar los dispositivos RADION en zonas donde haya objetos metálicos grandes y paneles o motores eléctricos. Estos componentes podrían reducir el alcance de radiofrecuencia de un dispositivo RADION.
Tabla 3.1: Consideraciones para la instalación
3.2
Instalación de los componentes del sistema
2015.09 | 04 | F01U308380 Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION Instalación y configuración del sistema | es
27
Nota!
Para instalar la caja sobre una superficie sin soporte de carga (por ejemplo, muros de mampostería sin mortero), utilice anclajes y tornillos apropiados.
Siga los procedimientos antiestáticos cuando manipule el módulo del panel de control. Toque el terminal de toma a tierra del módulo del panel de control para liberar cualquier carga estática antes de empezar a manipular el módulo.
Si instala más de un centro de control, móntelos con al menos 1,2 m de distancia entre sí.
No instale la estación de recepción central RADION a menos de 15 cm (6 pulg.) de la caja metálica de los centros de control.
Nota!
Consulte Componentes del sistema y cableado, Página 19 en esta sección para saber en qué
parte de la caja deben instalarse los componentes de hardware.
3.2.1
Instalación de la estación de recepción central RADION
Instalación de la base
Use los tornillos y anclajes incluidos para montar el receptor en lugares de fácil acceso para cuando sea necesario su mantenimiento. Instale el receptor en la pared.
Para obtener los mejores resultados de recepción, coloque el receptor en una ubicación central entre los transmisores. Para una comunicación óptima en situaciones de largas distancias entre el dispositivo transmisor y el receptor del sistema, podría ser necesario instalar repetidores.
Nota!
Monte el receptor en un lugar apartado de objetos metálicos. Los objetos metálicos (tuberías, mallas de alambre, cajas) reducen el alcance de RF.
Configuración del interruptor de direcciones
El interruptor de direcciones determina el valor de dirección numérica que usará la estación de recepción central para informar de su estado al panel de control. Asigne la dirección a la estación de recepción central antes de la instalación. Los interruptores de direcciones de la estación de recepción central ofrecen un ajuste de un solo dígito para la dirección de la estación de recepción central. Los valores de direcciones del 1 al 5 son ajustes válidos para la estación de recepción central. Todas las demás direcciones no son válidas y producen un error de comunicación que impide que el panel de control reconozca la estación de recepción central. Utilice un destornillador plano para ajustar el interruptor de dirección.
Conexión del bus de datos de la estación de recepción central al bus de datos del panel de control
Nota!
No pase cables largos cerca de fuentes de alimentación de alta corriente. Los cables serán cuanto más cortos mejor para minimizar la captación de ruido.
Asegúrese de que los cables cumplen las siguientes especificaciones:
– Cable de cuatro conductores sin blindaje de 0.65 mm (22 AWG) a 2.0 mm (18 AWG) como máximo.
– La longitud del cable no debe ser superior a 243 m (800 pies) desde el panel de control.
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
28
es | Instalación y configuración del sistema
3.2.2
3.2.3
Easy Series/RADION
Vuelva a conectar la estación de recepción central y la base, y cierre la estación de recepción central RADION.
Monte la estación de recepción central temporalmente en la ubicación deseada. Es posible que deba reubicarla si no supera la prueba de RFSS.
Instalación de la caja del panel de control
1.
Retire los troqueles que desee de la caja del panel de control y el embellecedor de montaje opcional.
2.
Coloque el embellecedor de montaje opcional en la caja.
3.
Pase los cables por las salidas que desee.
4.
Monte la caja en la superficie correspondiente. Para instalar la caja sobre superficies sin soporte de carga (por ejemplo, placas de yeso laminado), utilice anclajes y tornillos apropiados.
Instalación del centro de control
1.
Desbloquee el centro de control y sepárelo de su base.
2.
Si instala más de un centro de control, cada uno debe tener una dirección única. Las direcciones válidas son de 1 a 4. Consulte la figura siguiente para ver dónde se encuentra el interruptor de direcciones.
2015.09 | 04 | F01U308380
Figura 3.1: Interruptor de direcciones del centro de control
1 Cubierta frontal del centro de control
2 Ajustes predeterminados del interruptor de direcciones
Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION
3.2.4
Instalación y configuración del sistema | es
29
1.
Monte la base del centro de control en la superficie elegida usando los orificios de montaje correspondientes. Utilice como guía el nivel que lleva incorporado el centro de control.
Nota!
Mónte la base sobre una superficie no metálica que esté cerca de la puerta de entrada/salida principal.
Si instala más de un centro de control, asegúrese de que haya al menos 1,2 m de distancia entre ellos.
Evite montar el centro de control cerca de líneas telefónicas.
Evite montar el centro de control cerca otros dispositivos electrónicos.
2.
Conecte los terminales del bus de datos del centro de control a los terminales del bus de
datos del panel de control. Consulte Componentes del sistema y cableado, Página 19.
3.
Conecte los terminales del bus de audio del centro de control a los terminales del bus de audio del panel de control.
Se recomienda el uso de cables de par trenzado para los terminales del bus de audio.
Consulte Componentes del sistema y cableado, Página 19.
4.
Vuelva a conectar el centro de control y la base, y cierre el centro de control.
Consulte Centro de control, Página 77 para obtener información general sobre los diferentes
estados de pantalla del centro de control.
Enrutamiento del cableado de potencia limitada
Todo el cableado, excepto el de alimentación de CA principal y el de la batería auxiliar, es de potencia limitada. Separe los cables de alimentación de CA principal y de la batería auxiliar de los demás cables 6,4 mm (¼ pulg.) como mínimo y fíjelos a la caja para evitar que se muevan.
El cableado de alimentación de CA principal y el de la batería auxiliar no pueden compartir conducto, aberturas ciegas o instalación de conducción con otros cables. Consulte la figura siguiente.
3.2.5
Figura 3.2: Enrutamiento del cableado de potencia limitada
Instale el módulo B450 con un B44x compatible
El admite un B450 Conettix Plug-in Communicator Interface para la conexión móvil.
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
30
es | Instalación y configuración del sistema Easy Series/RADION
Configuración de la dirección del bus
El interruptor de dirección de la B450 Conettix Plug-in Communicator Interface proporciona el valor de la dirección del . Establezca la dirección en 6.
Colocación del módulo de comunicaciones
Inserte el B44x en el módulo B450 como se indica en la B450 guía de instalación y
funcionamiento de la interfaz del comunicador conectable Conettix (B450) (N/P: F01U300740).
Nota!
Se recomienda conectar el módulo B450 al panel de control a través del regletero de terminales antes de montar el B450 en la caja. De lo contrario, el procedimiento de montaje se complicará.
Todos los comunicadores deben estar alojados en cajas antisabotaje. Si la unidad se utiliza en un entorno comercial antirrobo y está alojada en una caja comercial, dicha caja debe ser antisabotaje.
Si la instalación es un sistema conectado a una comisaría o de forma local, el B450 debe montarse dentro de una caja a prueba de ataques.
2015.09 | 04 | F01U308380
Figura 3.3: Montaje del módulo en la pared exterior de la caja
Número: descripción
1: B450
2: caja (se muestra la pared exterior)
3: tornillos de montaje (se incluyen tres tornillos)
Instalación en la caja del panel de control
Instale el B450 en la pared interior de la caja que también contiene el panel de control compatible. El panel de control alimenta el B450 a través del bloque de terminales o la conexión del bus.
Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION Instalación y configuración del sistema | es
31
Instalación en una caja independiente
Instale el B450 en la pared interior de una caja independiente. El panel de control ubicado en una caja cercana e independiente alimenta el B450 a través del bloque de terminales o la conexión del bus.
Instalación en una caja independiente con una fuente de alimentación independiente
Instale el B450 en la pared interior de una caja independiente que también disponga de una fuente de alimentación externa independiente, como el B520 Auxiliary Power Supply Module.
Instalación y montaje de la antena magnética:
1.
Coloque la antena magnética en la parte superior de la caja o de forma vertical en otra superficie metálica.
Nota!
Si la señal recibida es débil, coloque la antena en la parte superior de una superficie metálica que tenga un radio de 10,16 cm (4 pulgadas) para obtener un rendimiento óptimo.
2.
Introduzca el cable de la antena a través de un orificio en la pared de la caja.
3.
Conecte el cable de la antena al módulo.
4.
Fije el cable de la antena al interior de la caja.
5.
Fije la parte adicional del cable de la antena al interior de la caja.
1
2
Figura 3.4: Instalación de la antena
Número: descripción
1: antena del comunicador para teléfono móvil conectable B44x (introducida a través de cualquier orificio)
2: cable de la antena del comunicador para teléfono móvil conectable B44x (conectado al módulo)
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
32
es | Instalación y configuración del sistema
3.2.6
Easy Series/RADION
Instale el módulo B426
El panel de control admite un para la conexión Ethernet.
Configuración de la dirección del bus:
El interruptor de direcciones del proporciona el valor para la dirección del módulo. Establezca la dirección en 6.
Una vez que haya establecido el interruptor de direcciones en la dirección correcta, instale el módulo.
Monte el módulo B426 en el patrón de montaje de tres orificios de la caja utilizando los tornillos de montaje y el soporte de montaje suministrados.
2
1
3
3.2.7
2015.09 | 04 | F01U308380
Figura 3.5: Montaje del módulo
Número: descripción
1: B426 con soporte de montaje instalado
2: caja
3: tornillos de montaje (3)
Instalación del expansor de entrada DX2010
El admite hasta tres expansores de entrada DX2010 para los puntos del 9 al 32.
Consulte las Instrucciones de instalación del DX2010 (N/P: 49533) para obtener más información.
1.
Establezca la dirección del .
2.
Monte el en la caja del (pared posterior o una pared lateral) o en otra caja adecuada.
3.
Conecte el al . Consulte Componentes del sistema y cableado, Página 19.
Conecte un puente de cable a los terminales TMPR y COM para desactivar la entrada antisabotaje del DX2010. Para conocer las opciones de cableado de los puntos, consulte
Conexión de los puntos supervisados, Página 33. Para desactivar la entrada antisabotaje en el
DX2010, conecte un puente de cable entre los terminales TMPR y COM.
Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION
3.2.8
3.3
3.4
Instalación y configuración del sistema | es
33
Nota!
Si se trata de una instalación con certificación NF A2P, monte el módulo DX2010 en un lateral de la caja del panel o en un lateral de la fuente de alimentación auxiliar IPP-PSU-2A5).
Conexión de los puntos supervisados
Para ver los diagramas de cableado, consulte Componentes del sistema y cableado, Página 19.
Cableado de un punto de incendio
El punto supervisado 1 es compatible con detectores de humo de dos y de cuatro hilos.
Los puntos supervisados del 2 al 32 únicamente son compatibles con detectores de humo de cuatro hilos.
Para programar puntos supervisados como puntos de incendio, consulte Puntos, Página 46.
Para obtener información sobre la configuración de puntos de intrusión, consulte Cableado de un punto de intrusión.
Si utiliza una salida para alimentar un detector de humo de cuatro hilos, programe la función
de salida para el restablecimiento del sistema. Consulte Salidas, Página 48.
Cableado de un punto de intrusión
Puede conectar los puntos supervisados del 1 al 32 como puntos de intrusión con cable o inalámbricos.
Para programar los puntos supervisados del 1 al 32 como puntos de intrusión, consulte
Consulte también
–
–
–
Conexión de la alimentación del sistema
Nota!
Debido a que el panel de control es un equipo que se encuentra permanentemente conectado, se debe incluir un dispositivo de desconexión accesible en el diagrama de cableado de instalación del edificio.
Es necesaria una toma a tierra externa para garantizar la seguridad y el correcto funcionamiento del sistema. Si el sistema no está conectado a tierra, puede producir lesiones personales y mermar el rendimiento del sistema con situaciones como problemas con los testigos o ruido en el centro de control.
Conecte la alimentación de la batería al panel de control. Consulte Componentes del sistema y
cableado, Página 19. Use un sujetacables para fijar los cables de CA entrantes en la caja donde
sea necesario.
Arranque inicial del sistema
1.
Conecte la alimentación de CA al sistema.
2.
Consulte en la siguiente tabla la primera secuencia de inicio del sistema.
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
34
es | Instalación y configuración del sistema
Etapa
1
2
3
Intervalo de tiempo
De 0 a 15 segundos
De 15 a 45 segundos
De 45 a 75 segundos
Centro de control
Icono verde parpadeante
Círculo ámbar parpadeante
Un solo segmento ámbar giratorio
Easy Series/RADION
Estación de recepción central RADION
LED con parpadeo lento continuo: 1 segundo encendido, 1 segundo apagado.
Indica que la estación de recepción central se está programando con el ID del transmisor y zona desde el panel de control compatible.
4 75 segundos Círculo verde sólido
Tabla 3.2: Primera secuencia de inicio del sistema (sin dispositivos RADION detectados)
3.5
3.5.1
3.5.2
Configuración del sistema
Actualización del panel de control (opcional)
Inserte la llave de actualización ROM ICP-EZRU-V4.
La actualización está completa (después de 5 a 10 minutos) cuando el LED verde (√) del panel de control parpadea. Retire la llave de actualización verde.
Inicio de una sesión telefónica desde el panel de control
1.
Conecte un teléfono a los terminales de prueba o a los terminales telefónicos. Consulte
Componentes del sistema y cableado, Página 19.
2.
Mantenga pulsado el botón de prueba del sistema durante unos 15 segundos. Consulte la
figura 2 de Componentes del sistema y cableado, Página 19 para ver dónde se encuentra el
botón de prueba.
3.
Cuando el sistema lo solicite, utilice el teléfono para introducir la contraseña de instalación (la predeterminada es 5432[11]) para el menú de instalación o la contraseña de usuario maestro(la predeterminada es 1234[55]) para el menú de usuario. Para los dos procedimientos siguientes, introduzca la contraseña de instalación.
Nota!
Para obtener más información sobre las contraseñas predeterminadas, consulte Acceso al
sistema por teléfono, Página 40.
3.5.3
Configuración de los ajustes del panel de control necesarios
1.
En el menú de instalación, si el sistema solicita que establezca la fecha y hora del panel de control, pulse [1][1]. Cuando termine de seguir las indicaciones, pulse [#][#] para volver al menú de instalación.
2015.09 | 04 | F01U308380 Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION Instalación y configuración del sistema | es
35
2.
Si el sistema solicita que establezca el código de país, pulse [3][4]. Consulte Códigos de
país, Página 128 para saber el código de país correspondiente. Cuando termine de seguir
las indicaciones, pulse [#] para volver al menú de instalación.
3.5.4
Prueba de paseo de dispositivos inalámbricos
Dispositivo
Detectores de movimiento
Detector de humo
Para comprobar
Camine por el patrón de cobertura del detector.
Detector de rotura de cristal
Pulse y suelte el botón de prueba del detector o sople humo en la cámara del detector para desencadenar una alarma. Restaure la alarma.
Clip de pinza de billetes Quite y restaure la cuña del hueco de la pinza de billetes.
Detector inercial Interruptor magnético: abra y cierre el interruptor magnético.
Solo inercia: provoque una alarma y restáurela
1
, o sabotee el detector
3
.
Provoque una alarma y restáurela, o sabotee el detector 3 .
Minicontacto de puerta/ ventana
Contacto de puerta/ ventana para empotrar
Abra y cierre el interruptor magnético.
Contacto de puerta/ ventana
Abra y cierre el interruptor magnético, o cree un fallo en el bucle supervisado y restáurelo. Realice ambas pruebas solo si se usan el interruptor magnético y el bucle supervisado.
1
Para comprobar el detector de inercia, dé un golpe para desencadenar una alarma de inercia y restáurela.
2
Para comprobar el detector de rotura de cristal, utilice una herramienta especial para provocar una alarma de rotura de cristal y restáurela.
3
Si sabotea el detector, el panel de control registra el detector, pero no lo prueba. Debe crear la alarma correspondiente y restaurarla para comprobar el detector.
Tabla 3.3: Procedimientos de prueba de dispositivos inalámbricos
Como parte de la prueba de paseo, el panel de control comprueba la intensidad de la señal de cada punto inalámbrico.
Mensaje del sistema
"Punto xx probado"
Resultado
La intensidad de la señala es buena. La prueba del punto ha sido correcta.
La intensidad de la señal es inaceptable.
“Punto xx probado; prueba incorrecta”
"Punto xx" El número de punto está asignado, pero no se ha probado.
Solucione todos los problemas que haya con los dispositivos y pruébelos de nuevo hasta que el sistema anuncie "Punto xx probado” para cada punto. Cuando el sistema termina las pruebas, anuncia el mensaje "Prueba del sistema finalizada”.
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
36
es | Instalación y configuración del sistema
3.5.5
3.6
3.6.1
Easy Series/RADION
Añadir usuarios, testigos y llaveros
1.
En el menú telefónico del usuario, pulse [4] para entrar en el menú de usuario. Consulte
Inicio de una sesión telefónica desde el panel de control, Página 34.
2.
Pulse [1] para añadir un usuario nuevo o pulse [2] para cambiar la información de un usuario actual.
3.
El siguiente grupo de opciones permite agregar testigos, contraseñas o llaveros a un usuario, o grabar una descripción.
Cambio de llavero
1.
Pulse el botón del llavero.
2.
Si el llavero aún no está registrado en el sistema, el centro de control anuncia los últimos cuatro dígitos del RFID del dispositivo que ha detectado.
3.
Si este es el RFID correcto para el llavero que desea agregar, pulse [1] para continuar. El centro de control anuncia “Llavero añadido. Espere”. Durante este tiempo, se actualiza la configuración de la base de datos y de la estación de recepción central.
4.
Si no es el RFID correcto, pulse [2] para pasar por alto ese RFID y hacer que el panel de control busque otro llavero.
5.
Pulse [#] para volver al menú de usuario.
6.
Repita el proceso para añadir más usuarios.
Configuración de dispositivos inalámbricos desde el menú telefónico de instalación
1.
Seleccione Configuración inalámbrica [6] en el menú Mantenimiento del sistema.
2.
Cuando lo solicite el sistema, introduzca el número de punto (1 a 32) que desea configurar. El panel de control anuncia el número de punto y el tipo de punto.
Si el número de punto no está asignado a un ID inalámbrico:
Para configurar el tipo de punto, pulse [1].
Para añadir un dispositivo, pulse [2].
Pulse [#] para salir.
Si el número de punto está asignado a un ID inalámbrico:
Para configurar el tipo de punto, pulse [1].
Para sustituir un dispositivo, pulse [3].
Para eliminar este dispositivo, pulse [4].
Pulse [#] para salir.
Configurar el tipo de punto
El panel de control selecciona el tipo de dispositivo predeterminado en función del tipo de punto que se seleccione. En la tabla siguiente se enumeran los tipos de dispositivo que se asignan a un tipo de punto dado:
Tipo de punto
Perímetro
Interior
Tipo de dispositivo predeterminado
RADION mini door/ window
RADION PIR motion
Entradas de alarma inalámbrica (valor predeterminado)
Imán
Movimiento
2015.09 | 04 | F01U308380 Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION Instalación y configuración del sistema | es
37
3.6.2
3.6.3
Tipo de punto Tipo de dispositivo predeterminado
RADION smoke
Entradas de alarma inalámbrica (valor predeterminado)
Humo Incendio instantáneo
Perímetro instantáneo
Emergencia de usuario
Problema 24 horas
RADION glassbreak
RADION CO
RADION repeater
Rotura de cristal
Detector de CO
Ninguna
Todos los demás tipos
RADION universal TX Entrada cableada
Esto configura el tipo de dispositivo que se muestra en RPS y establece los bits de máscara de alarma predeterminados que se utilizan para decidir cómo se tratará el estado del punto.
Añadir un dispositivo
Si selecciona esta opción de menú, el panel de control inicia el modo de detección de dispositivos RADION que permite al panel de control detectar puntos no configurados actualmente en la estación de recepción central RADION. El panel de control repite periódicamente la frase “detectando dispositivos” hasta que la estación de recepción central
RADION responda con el RFID de un punto.
1.
Mientras esté activo el mensaje “detectando dispositivos”, active el punto inalámbrico que desea agregar al sistema o pulse [#] para salir del modo de detección.
2.
Tras activar un punto, la estación de recepción central debe ver el punto y notificárselo al panel de control. El panel de control anuncia los 4 últimos dígitos del RFID del punto detectado y presenta las siguientes opciones:
3.
Para continuar, pulse [1]. Si elige continuar, el centro de control anuncia “Espere”.
Durante este tiempo, el RFID se guarda en la base de datos y se configura en la estación de recepción central RADION.
4.
Para intentarlo de nuevo, pulse [2]. Si elige intentarlo de nuevo, el panel de control pasa por alto el RFID que se detectó y vuelve al mensaje “detectando dispositivos”.
Sustituir un dispositivo
Esta opción se presenta cuando ya se ha configurado el RFID del punto seleccionado. Si elige esta opción, el panel de control sigue un procedimiento idéntico que para agregar un dispositivo.
El panel de control inicia el modo de detección y busca los RFID que no están configurados en la estación de recepción central RADION. El centro de control repite periódicamente la frase
“detectando dispositivos” hasta que la estación de recepción central RADION responda con el
RFID de un punto.
1.
Mientras esté activo el mensaje “detectando dispositivos”, active el punto inalámbrico que desea agregar al sistema o pulse [#] para salir del modo de detección.
2.
Tras activar el punto, la estación de recepción central debe verlo y notificárselo al panel de control. El panel de control anuncia los 4 últimos dígitos del RFID del punto detectado y presenta las siguientes opciones:
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
38
es | Instalación y configuración del sistema Easy Series/RADION
3.6.4
3.7
2015.09 | 04 | F01U308380
3.
Para continuar, pulse [1]. Si elige continuar, el centro de control anuncia “Espere”.
Durante este tiempo, el RFID se guarda en la base de datos y se configura en la estación de recepción central RADION.
4.
Para intentarlo de nuevo, pulse [2]. Si elige intentarlo de nuevo, el panel de control pasa por alto el RFID que se detectó y vuelve al mensaje “detectando dispositivos”.
Eliminar un dispositivo
Esta opción se presenta cuando ya se ha configurado el RFID del punto seleccionado. Si elige esta opción, el panel de control establece de nuevo el punto seleccionado a su estado de fábrica. El RFID se quita de la base de datos de la estación de recepción central.
Configurar dispositivos inalámbricos desde RPS
Además del menú telefónico de instalación, puede utilizar RPS para configurar un panel de control Easy Series compatible con RADION. Para configurar los puntos inalámbricos RADION, especifique la siguiente información para cada punto:
– Tipo de dispositivo
– Tipo de punto
– ID de punto inalámbrico
– Entradas de alarma inalámbrica
Dado que las entradas de alarma inalámbricas solo están disponibles en “Modo experto”, debe utilizar este modo para configurar correctamente el panel de control Easy Series para los dispositivos inalámbricos RADION.
La tabla siguiente muestra la correlación entre los valores del tipo de dispositivo RPS y los tipos de dispositivos RADION.
1.
Una vez seleccionado el tipo de dispositivo en RPS, introduzca el ID del punto inalámbrico y el tipo de punto en el cuadro de diálogo del “asistente”.
2.
Introduzca el RFID del punto tal y como se especifique en el envase del producto.
3.
Seleccione el tipo de punto deseado en el menú desplegable.
4.
Introduzca el valor que corresponda en la columna de entradas de alarma inalámbrica.
Cuando configure un panel de control Easy Series para utilizar los transmisores RADION, seleccione únicamente los tipos de dispositivos RPS que se recogen en la tabla a continuación.
Tipo de dispositivo RPS Transmisor RADION Entradas de alarma inalámbrica
Movimiento Detector de movimiento PIR Detector PIR (RFPR-12)
Detector de cortina PIR
(RFPR-C12)
Detector de movimiento dual Detector de movimiento
(RFDL-11)
Tipo de dispositivo inalámbrico 3
Repetidor (RFRP)
Detector de humo
Sensor de contacto de ventana/puerta
Sensor de rotura de cristal Detector de rotura de cristal
(RFGB)
Movimiento
Ninguno
Detector de humo (RFSM) Humo
Transmisor universal (RFUN) Cable o imán
Rotura de cristal
Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION
3.8
Instalación y configuración del sistema | es
39
Tipo de dispositivo RPS Transmisor RADION
Punto empotrado inalámbrico Contacto de puerta/ventana empotrada (RFDW-RM)
Transmisor pinza de billetes inalámbrico
Pinza de billetes (RFBT)
Minicontacto de puerta/ ventana
Contacto de puerta/ventana
(RFDW-SM)
Entradas de alarma inalámbrica
Imán
Imán
Imán
Nota!
No utilice ningún otro dispositivo RPS cuando especifique las configuraciones de transmisores RADION.
Las columnas marcadas como “Sensibilidad del sensor inalámbrico” y “Entrada de alimentación externa” no repercuten en la configuración de la estación de recepción central o transmisor inalámbricos Radion. La configuración de Easy Panel Radion no utiliza estos campos.
El repetidor inalámbrico es el único transmisor RADION que admite una fuente de alimentación de CA externa. El repetidor inalámbrico RADION notifica un problema si detecta un error en la alimentación de CA.
Configurar el módulo B426
Al instalar según las siguientes condiciones, el B426 no necesita más configuración:
– El DHCP está disponible en su red.
– El cifrado AES no es necesario.
– El administrador de red permite las configuraciones del puerto B426 predeterminados
(UDP en el puerto 7700).
Para instalaciones que requieran una configuración no predeterminada, utilice las páginas de configuración basada en Web del módulo B426.
Consulte la guía de instalación y funcionamiento del B426 para obtener información detallada.
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
40
es | Opciones de acceso a la programación
4
4.1
Opciones de acceso a la programación
Easy Series/RADION
Puede acceder al sistema para realizar cambios de programación utilizando los siguientes elementos:
– Menú telefónico
– Software de programación remota (RPS)
– Una llave de programación (con programación copiada de un panel de control previamente programado con el menú telefónico o RPS)
Acceso al sistema por teléfono
Nota!
Una vez que haya configurado un panel de control con las opciones del menú telefónico, puede copiar la programación del panel de control en una llave de programación para usarla
en otro panel de control, o como copia de seguridad. Consulte Llaves de programación, Página
El menú telefónico de instalación y el menú telefónico de usuario proporcionan acceso a funciones del sistema como pruebas y programación del sistema, y añadiendo o cambiando los usuarios.
El menú telefónico de instalación requiere la contraseña de instalación.
El menú telefónico de usuario requiere la contraseña del usuario maestro (usuario 1) para el acceso completo al menú o una contraseña de usuario para obtener acceso limitado al menú.
Si la longitud de la contraseña es de cuatro dígitos:
– La contraseña de instalación predeterminada es 5432.
– La contraseña de usuario maestro predeterminada es 1234.
Si la longitud de la contraseña es de seis dígitos:
– La contraseña de instalación predeterminada es 543211.
– La contraseña de usuario maestro predeterminada es 123455.
Para acceder a los menús del sistema, seleccione una de las opciones que se muestran en la tabla Opciones de acceso telefónico al sistema.
2015.09 | 04 | F01U308380 Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION Opciones de acceso a la programación | es
41
Opciones
Teléfono particular
Pasos
– Pulse [#][#][#].
– Escuche la instrucción de voz para que introduzca una contraseña.
– Introduzca la contraseña de instalación para acceder al menú de instalación o una contraseña de usuario para acceder al menú de usuario.
Teléfonos externos – Llame al número de teléfono de las instalaciones.
– Cuando una persona o un contestador automático conteste la llamada, pulse [*][*][*] para desconectar el contestador y acceder al sistema.
– Escuche la instrucción de voz para que introduzca una contraseña.
Si ninguna persona o contestador automático contesta la llamada, el sistema contestará tras un número programado de tonos. Consulte el elemento de programación avanzada 222 en Elementos de destino de ruta.
– Introduzca la contraseña de instalación para acceder al menú de instalación o una contraseña de usuario para acceder al menú de usuario.
Conexión rápida de instalación. Seleccione esta opción si no hay ninguna línea telefónica disponible o si se requiere conexión local. para utilizar esta opción, el sistema debe estar desarmado.
– Conecte un teléfono a los terminales de prueba o a los terminales telefónicos.
– Pulse el botón de prueba del sistema y manténgalo pulsado durante aproximadamente 15 segundos.
– Escuche la instrucción de voz para que introduzca una contraseña.
– Introduzca la contraseña de instalación para acceder al menú de instalación o una contraseña de usuario para acceder al menú de usuario.
Tabla 4.1: Opciones de acceso telefónico al sistema
Nota!
Para obtener información general del menú telefónico de instalación y del menú telefónico de
usuario, consulte Menús telefónicos, Página 22.
Para obtener información detallada sobre las opciones de programación del menú telefónico,
consulte Programación, Página 45.
4.2
RPS
RPS (Software de programación remota) es una utilidad basada en Windows para la programación del panel de control y la administración de cuentas diseñada para configurar y programar remotamente paneles de control específicos. Utilice RPS para programar el panel de control desde un portátil o un PC que esté cerca o lejos del panel de control.
Para obtener instrucciones de instalación y uso completas, consulte la guía de instalación y
funcionamiento de RPS (N/P: 4998141259), que está disponible en el CD-ROM RPS.
Nota!
Una vez que haya configurado un panel de control con RPS, puede copiar la programación del panel de control en una llave de programación para usarla en otro panel de control, o como
copia de seguridad. Consulte Llaves de programación, Página 43.
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
42
es | Opciones de acceso a la programación
4.2.1
Easy Series/RADION
Métodos de conexión de RPS
Conéctese al panel de control Easy Series para realizar cambios de forma interactiva.
Para conectar RPS al panel de control:
1.
Abra la cuenta del panel de control haciendo doble clic en ella o seleccione la cuenta y haga clic en Abrir.
2.
Haga clic en Conectar. Se abre la ventana Comunicación de panel.
3.
Seleccione el método de conexión en el menú Conectar vía que mejor se adapte a las necesidades de su sistema para la programación a distancia. Consulte las secciones siguientes para obtener una descripción de cada método de conexión.
Automática
Esta opción es el método principal para establecer una conexión entre RPS y el panel de control.
Conecte el módem interno del PC con RPS, o un módem externo, al panel de control.
Marcado manual
1.
Establece una conexión telefónica entre el panel de control y RPS:
– Marque el número telefónico de RPS en el teléfono de la vivienda o conecte un teléfono de prueba a los puntos de prueba del panel de control.
O BIEN
– Desde el lugar donde está RPS, utilice un teléfono conectado en paralelo al módem de RPS y marque manualmente el número telefónico de la vivienda.
2.
Seleccione Marcado manual como opción de conexión en la ventana Comunicación entre
RPS y el panel.
3.
Para responder la llamada entrante, haga clic en Conectar en la ventana Conexión entre
RPS y el panel para establecer una conexión remota entre RPS y el panel de control.
Marcado mediante módem
Utilice un teléfono conectado en paralelo al módem RPS y haga clic en Conectar a en la ventana Comunicación entre RPS y el panel para marcar el número telefónico de la instalación.
1.
Conecte el módem interno del PC con RPS, o un módem externo, al panel de control.
2.
Cuando el panel de control responde a la llamada entrante, el sistema anuncia
"Introduzca su contraseña".
3.
Cuando oiga los tonos del módem del panel de control, pulse el botón Conectar a en la ventana Comunicación entre RPS y el panel. RPS envía entonces el tono DTMF para conectarse al panel de control.
Conexión directa
Seleccione este método para establecer una conexión local in situ entre el PC (o portátil) con
RPS y el panel de control.
1.
En el lado Telco de la línea telefónica, asegúrese de que Tip y Ring están desconectados.
2.
Conecte el módem interno del PC con RPS, o un módem externo, al panel de control.
Consulte la figura siguiente.
2015.09 | 04 | F01U308380 Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION Opciones de acceso a la programación | es
43
Figura 4.1: Conexiones por módem
1 Conexión a través de un módem interno
2 Conexión a través de un módem externo
3 Resistencia de 270 Ω a 330 Ω, ¼ W (solo para la opción de conexión directa)
4.3
3.
Si el primer intento de comunicación falla, conecte una resistencia de 270 Ω a 330 Ω, ¼
W en serie con el lado Tip House.
Red
Seleccione este método para establecer una conexión de red entre el ordenador con RPS y el panel de control usando los módulos B450 o B426.
Llaves de programación
Una vez que haya programado un panel de control usando los menús telefónicos o RPS, puede usar una llave de programación para transferir datos de ese panel de control a otro panel de control. También puede utilizar la llave de programación para hacer una copia de seguridad de los datos del panel de control.
1.
Si el sistema está activado, desactívelo.
2.
Coloque el interruptor de bloqueo de la llave en la posición deseada. Consulte la figura siguiente.
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
44
es | Opciones de acceso a la programación Easy Series/RADION
Figura 4.2: Posiciones del bloqueo de la llave de programación
1 Enviar datos del panel de control a una llave
2 Enviar datos de la llave al panel de control
1.
Inserte la llave en la placa del panel de control.
– Transferencia automática: si el elemento de programación avanzada 123 es igual a 1
(consulte Transferencia automática de la llave de programación en Elementos de
programación del sistema, Página 50), la llave de programación transfiere
automáticamente los datos según la posición del interruptor de bloqueo.
– Transferencia manual: si el elemento de programación avanzada 123 es igual a 0, debe usar el menú de instalación para acceder a la llave de programación.
El centro de control anuncia cuando se completa la transferencia de datos.
2.
Cuando el LED (√) parpadee en verde, indica que la transferencia de datos ha sido correcta.
Si el LED (√) parpadea en rojo, indica que la transferencia de datos no se ha realizado correctamente. Retire y vuelva a insertar la llave.
2015.09 | 04 | F01U308380 Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION Programación | es
45
5 Programación
Método Descripción
Programación básica
Programación avanzada
La programación básica consiste en un menú de voz que contiene los elementos de programación esenciales. Por lo general, esta programación es lo único que hace falta para que el sistema esté completo.
La programación avanzada permite acceder a todas las categorías de programación para realizar una configuración completa del sistema. Utilice la programación avanzada sólo si necesita una programación especial.
Tabla 5.1: Métodos de programación del sistema
Nota!
Puede programar paneles de control con el software de programación remota RPS. Al igual que en la programación avanzada, RPS permite acceder a todas las categorías de programación. Para obtener más información acerca de RPS y cómo usar una llave de
programación para optimizar una instalación de varios paneles, consulte Opciones de acceso a
Nota!
Para obtener más instrucciones e información para seleccionar elementos de programación,
consulte Detalles y valores de programación de fábrica, Página 124.
Para saber los valores predeterminados específicos de códigos de país para elementos de
programación, consulte Códigos de programación predeterminados específicos de cada código
5.1
5.1.1
Programación básica
Entrar en la programación básica
1.
Seleccione una opción de acceso al sistema. Consulte Acceso al sistema por teléfono,
Página 40, Acceso al sistema por teléfono, Página 40.
2.
Introduzca la contraseña de instalación para entrar en el menú telefónico de instalación.
Consulte Configuración del sistema, Página 34.
3.
Pulse [3] para entrar en Programación básica. Consulte la figura siguiente para ver las opciones del menú de programación básica.
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
46
es | Programación Easy Series/RADION
Installer passcode
4-digit default: 5432
6-digit default: 543211
Installer
Phone
Menu
1
System
Maintenance
2
User Menu
3
Basic
Programming
4
Expert
Programming
5
Two-Way
Voice Session
6
Custom
Messages
7
Programming
Key
1
2
Points
Report Configuration
3 Outputs
4 Country Code
#
Exit basic programming
1
2
Record point description
Set point type
# Exit points
1
#
Select output function
Exit outputs
1
2
Enter account number
Configure report destinations
3
Remote programming success
# Exit report configuration
#
Exit installer menu and end phone session.
5.1.2
Puntos
Puntos
Teclee un número de punto del 1 al 32.
1 Grabar descripción del punto
Por ejemplo, si el punto 1 se encuentra en la puerta principal del edificio, diga "Puerta principal" después de la señal.
Cuando grabe una descripción, no pulse ningún botón del teléfono hasta que el sistema lo solicite.
Pulse [1] para proseguir con la programación del punto seleccionado.
Pulse [2] para volver a grabar la descripción del punto actual.
2015.09 | 04 | F01U308380 Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION Programación | es
47
2
#
5.1.3
Establecer tipo de punto (consulte la tabla Tipo de punto)
Pulse [1] para seleccionar la opción actual.
Pulse [2] para escuchar más opciones.
Pulse [#] para salir del tipo de punto.
Tipos de punto:
– Desactivado
– Perímetro (Entrada o
Salida)
– Interior (Seguimiento)
– Perímetro instantáneo
– 24 horas
– Incendio verificado
– Incendio verificado
– Incendio instantáneo
Salir de Puntos
Vuelve al menú de instalación.
Configuración de informes
Report Configuration
[1]
Account Number
[2]
Report Destination
Tipos de punto (cont.):
– Pánico silencioso
– Interior y seguimiento
– Cancelación del perímetro de salida
– Llave por impulso
– Llave mantenida
– Problema 24 horas
– Emergencia de usuario
[1]
Route 1 Primary
[2]
Route 1 Backup
[3]
Route 2 Primary
[4]
Route 2 Backup
[3]
Remote
Program Success
[#]
Exit
Format Format Format Format
Phone Number or IP Address
Phone Number or IP Address
Phone Number or IP Address
Phone Number or IP Address
[#]
Exit
[#]
Exit
[#]
Exit
ROUTE 1 ROUTE 2
Phone Number: Enter phone number to dial and follow prompts.
IP Address: enter “#” as first character, then follow prompts.
[#]
Exit
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
48
es | Programación Easy Series/RADION
E
F
B
C
C
Entradas de números de cuenta
Valor Pulsación de teclas
De 0 a
9
De [0] a [9]
[*][1]
[*][2]
[*][3]
[*][4]
[*][5]
Entradas de número telefónico o dirección IP
Valor
De 0 a 9
Pulsación de teclas
De [0] a [9]
*
#
.
Pausa
Guardar y salir
Desactivar número de teléfono
[*][*]
[*][#]
[*]
[#]
1
[#][#]
[0][#]
2
Desactivar dirección IP 240.0.0.0
1 [*] = . entre cada notación de dirección IP.
2
Pulse [#] dos veces en dos segundos para salir sin guardar la entrada.
5.1.4
Salidas
Los dispositivos de salida son bocinas, timbres, luces estroboscópicas o sirenas.
Salidas
Especifique un número de salida del 1 al 4
1
Establezca la función de salida
– Pulse [1] para seleccionar la opción actual.
– Pulse [2] para escuchar más opciones.
– Pulse [#] para abandonar Función de salida.
Funciones de salida:
– Desactivado
– Intrusión
– Intrusión continua
– Incendio
– Incendio continuo
– Intrusión e incendio
– Intrusión e incendio continuos
– Restablecimiento del sistema
Funciones de salida (cont.):
– Sistema activado
– Sistema listo
– Llavero activado/ desactivado
– Llavero Pulso de 2 segundos
– Controlado por el usuario
– Intrusión e incendio interior
– Sistema activado
(desocupado)
# Salir de Puntos
Vuelve al menú de instalación.
2015.09 | 04 | F01U308380 Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION Programación | es
49
!
Nota!
Cuando se introduce el PIN de instalación en el teclado o en el teléfono, se inicia un período de 3 segundos. Durante ese período, una alarma antisabotaje activa la sirena interior durante un segundo. Abra la puerta de la caja durante este tiempo para silenciar las sirenas durante los trabajos de mantenimiento. Una vez que se cierra la caja, se restaura la alarma antisabotaje tras una demora de tres minutos. Los intentos de sabotaje se registran y notifican.
Aviso!
Si modifica parámetros del sistema, es responsable de mantener el sistema dentro del ámbito de las normas y reglamentos aplicables al hardware y/o al sistema en el que se usa. En una instalación compatible con NF A2P, use solo componentes del listado NF A2P y compruebe que cada parámetro está dentro del rango autorizado.
5.2
Programación avanzada
Cada categoría se compone de varios elementos de programación relacionados. A cada elemento de programación se le asigna un número de tres o cuatro dígitos.
Para el número 4 de la siguiente figura, siga estos pasos:
1.
Teclee un número de elemento de programación avanzada. Por ejemplo, 201: Supervisión de línea telefónica.
2.
Teclee el valor deseado en el teclado del teléfono. Por ejemplo, pulse [1] para activar la supervisión de línea telefónica.
3.
Repita los pasos 1 y 2 para configurar otros elementos de programación o pulse [#] para salir de la programación avanzada.
1
System
Maintenance
2
User Menu
Installer passcode
4-digit default: 5432
6-digit default: 543211
Installer
Phone
Menu
3
Basic
Programming
4
Expert
Programming
5
Two-Way
Voice Session
6
Custom
Messages
7
Programming
Key
#
Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Exit installer menu and end phone session.
Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
50
es | Programación Easy Series/RADION
En las siguientes secciones se enumeran elementos de programación, números de elemento, selecciones posibles y valores predeterminados. Grabe valores personalizados en la columna
Entrada junto al valor predeterminado respectivo.
5.2.1
Elementos de la versión de firmware de la ROM
Elemento de programación
Versión del firmware del panel de control
N.º de elemento
090
Descripción
Versión del firmware del centro de control 1 091
Versión del firmware del centro de control 2 092
Versión del firmware del centro de control 3 093
Versión del firmware del centro de control 4 094
El sistema anuncia la versión del firmware del panel de control.
El sistema anuncia la versión del firmware del centro de control.
5.2.2
Elementos de programación del sistema
Elemento de programación N.º de elemento
Selecciones
De 00 a 65
del fabricant e Valor predeter minado
58
Código de país (consulte Códigos de
Bucle antisabotaje de la caja activado
Tiempo límite de la sirena de incendios
102
103
107
Tiempo límite de la sirena de intrusión
Ventana de abortar intrusión
108
110
Ventana de cancelación de alarma de incendio
111
Ventana de cancelación de intrusión 112
Seleccionar tono chime 114
0 = desactivado
1 = activado
De 0 a 90 minutos
De 0 a 90 minutos
De 15 a 45 segundos
De 0 a 10 minutos
1
5
5
5
1
30
0
Funcionamiento en modo chime tras desactivar el sistema
115
De 5 a 10 minutos
1 = Timbre campana puerta
2 = Timbre tono sencillo
3 =Timbre tono estándar
0 = desactivado
1 = activado
2 = sigue al estado anterior
0
2015.09 | 04 | F01U308380 Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION Programación | es
51
Elemento de programación
Frecuencia de informe de prueba automático
Código de acceso
Cambio de horario de verano
Anulación de contraseña de instalación activada
Transferencia automática de la llave de programación
122
123
Verificación de alarma por punto
N.º de elemento
116
119
121
124
125
Selecciones
0 = ninguno
1 = diario
2 = semanal
3 = mensual
6 dígitos, usando de 0 a 9
0 = ninguno
1 = América del Norte (antes de 2007)
2 = Europa y Asia
3 = Tasmania (Australia)
4 = Resto de Australia
5 = Nueva Zelanda
6 = Cuba
7 = América del Sur y Antártida
8 = Namibia (África)
9 = EE. UU. a partir de 2006
0 = desactivado
1 = activado
0 = activar la llave de programación desde el menú del programa de instalación.
1 = La llave de programación envía o recibe automáticamente los datos de programación almacenados.
0 = ninguno
1 = zona de doble detección
2 = evaluación de amenazas inteligente
3 = alarmas confirmadas 1
4 = alarmas confirmadas 2
De 0 a 8
del fabricant e Valor predeter minado
0
999999
1
1
1
0
3 Umbral permitido de zonas en detección
Tiempo de salida
Tiempo de entrada
Reinicio del tiempo de salida
Cierre reciente activado
Recuento para exclusión
126
127
128
129
131
De 45 a 255 segundos
De 30 a 255 segundos
0 = el usuario no puede restablecer el temporizador de tiempo de salida
1 = el usuario puede restablecer el temporizador de tiempo de salida una vez
0 = informe no enviado
1 = informe enviado
0-15
60
30
1
1
1
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
52
es | Programación Easy Series/RADION
Elemento de programación
Nivel de autoprotección
Orden de opciones del sistema activado
Temporizador de zona de doble detección
Borrar memoria de alarmas
134
136
Enclavamiento del bucle antisabotaje del punto y de la caja
137
Enclavamiento del bucle antisabotaje de un dispositivo del sistema
138
Activación de la prueba del sistema verbal
139
Modo de demostración
Contraseña de instalación restringida
Hora del informe de prueba
Minuto del informe de prueba
Día de la semana del informe de prueba
Día del mes del informe de prueba
Borrar memoria de alarmas confirmada
2015.09 | 04 | F01U308380
N.º de elemento
132
133
Selecciones
0 = el sistema se activa (desocupado).
1 = el sistema se activa (desocupado) solo si se registra una detección en un punto del perímetro durante el tiempo de salida.
1 = “Permanecer”, “Salir”, “Personalizado”
2 = “Permanecer”, “Personalizado”, “Salir”
3 = “Salir”, “Permanecer”, “Personalizado”
4 = “Salir”, “Personalizado”, “Permanecer”
5 = “Personalizado”, “Salir”, “Permanecer”
6 = “Personalizado”, “Permanecer”, “Salir”
De 60 a 3600 segundos
del fabricant e Valor predeter minado
1
1
120
140
142
143
144
145
146
147
0 = por usuario, 1 = por usuario maestro
0 = cualquier usuario puede eliminar la condición
1 = solo el instalador puede eliminar la condición
0 = cualquier usuario puede eliminar la condición
1 = solo el instalador puede eliminar la condición
0 = los resultados se anuncian solo al finalizar todas las pruebas
1 = los resultados se anuncian después de cada prueba
0 = los mensajes telefónicos solo se anuncian por teléfono
1 = los mensajes telefónicos se anuncian por teléfono y los centros de control
2 = activar o desactivar los anuncios de mensajes telefónicos a través del centro de control en el centro de control.
0 = usuario maestro no requerido
1 = usuario maestro requerido
De 0 a 23
De 0 a 59
De 0 a 6, donde 0 = domingo y 6 = sábado
De 1 a 28
0 = el usuario puede borrar una alarma confirmada
1 = solo el instalador puede borrar una alarma confirmada
Manual de instalación
0
0
0
1
0
0
0
0
1
0
Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION Programación | es
53
Elemento de programación
Pitidos de armado/aviso gradual
Nivel de detección de interferencias de dispositivos inalámbricos
Intervalo de supervisión de dispositivo inalámbrico
150
151
N.º de elemento
148
Selecciones
0 = sin pitidos de armado ni salidas durante el tiempo de entrada
1 = las salidas se activan durante el tiempo de entrada, pero no hay pitidos de armado.
2 = suenan pitidos de armado pero no se activan las salidas durante el tiempo de entrada
3 = suenan pitidos de armado y se activan las salidas durante el tiempo de entrada
De 0 a 15 12
del fabricant e Valor predeter minado
0
Armado por llaveros
Configuración de la sesión de voz bidireccional
Iniciar el armado con zonas en detección
Aviso de fallos activos
153
158
159
160
1= 1 hora
2= 2 horas
3= 4 horas
4= 12 horas
5= 24 horas
6= 2,5 horas
0 = el sistema no se activa si hay puntos abiertos o en detección
1 = forzar el armado de los puntos abiertos o en detección, si su número está dentro del rango configurado en el elemento 125 de programación avanzada
2 = forzar el armado de las zonas en detección aunque su número supere el rango configurado en el elemento 125 de programación avanzada
0
0 = permitir en cualquier momento
1 = permitir solo durante un estado de alarma
0 = Forzar el armado de todas las zonas en detección
1 = el tiempo de salida comienza con las zonas en detección
0 = aviso de "llamada de servicio"
1 = aviso de estado de fallo
0
1
0
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
54
es | Programación Easy Series/RADION
Elemento de programación N.º de elemento
Selecciones
Atenuación de la transmisión inalámbrica
Estado de dispositivo inalámbrico perdido
Silenciar tonos de problema
161
162
163
Atenuación temporal solo para instalación y mantenimiento. No destinada al funcionamiento normal.
0 = ninguno (funcionamiento normal)
1 = 3 dB
2 = 6 dB
3 = 9 dB
4 = 12 dB
0 = crea una condición de sabotaje (obligatoria para países conformes con EN50131).
1 = crea una condición de problema.
0 = aviso de todos los tonos de problema
1 = aviso de tonos de incendio y problemas 24 horas
De 0 a 255
0
0
Tiempo de inactividad del sistema
(Horas)
Tiempo de inactividad del sistema
(Días)
Tiempo de inactividad del sistema
(Semanas)
Armado forzoso/Error de salida
164
165
166
De 0 a 255
De 0 a 255
0
0
0
Selección de comandos para la verificación por audio
167
168
0 = los puntos en detección crear un error de salida al finalizar el tiempo de salida
1 = los puntos en detección se arman de manera forzada al finalizar del tiempo de salida
0 = conforme con SIA AV-01-1997.11
1 = utilizar un conjunto de comandos de verificación alternativo
0
Coacción del llavero
Configuración de los botones del llavero
Configuración de los botones del llavero
601
616
626
0 = evento de coacción desactivado
1 = evento de coacción activado
0 = solo solicitud de estado
1 = activar el sistema (ocupado)
2 = activar el sistema (protección personalizada)
3 = activar o desactivar una salida
4 = activar la salida durante 2 segundos
0
0
0
Predeterminado = valor predeterminado del país. Seleccione este elemento de programación para oír el valor
del fabricant e Valor predeter minado
0
2015.09 | 04 | F01U308380 Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION Programación | es
55
5.2.3
Elementos de programación del comunicador
Nota!
Para activar los informes, configure los siguientes elementos de programación:
Número de cuenta (número 100 de elemento de programación avanzada)
Destino ruta 1 principal (número 206 de elemento de programación avanzada)
Formato de destino ruta 1 principal (número 211 de elemento de programación avanzada)
Elemento de programación
Número de cuenta
Conexión RTC o IP
Elementos de destino de ruta
Supervisión de línea telefónica
N.º de element o
100
201
202
203
Selecciones del fabrican te Valor predeter minado
4 o 6 dígitos, del 0 al 9 y de la B a la F.
Consulte Configuración de informes, Página 47 para
obtener las instrucciones de introducción de número de cuenta, número de teléfono y dirección IP.
000000
0 = sin supervisión.
1 = con supervisión.
0
0 = línea telefónica RTC
1 = B426 Módulo de comunicaciones Ethernet
De 1 a 15 3 Recuento de repeticiones en formato de voz
Intentos de envío de mensajes en formato de voz
Detección de tono de llamada
204
205
De 1 a 5 en incrementos de 5 segundos 1
1
Ruta 1 Destino principal
Ruta 1 Destino de respaldo
Ruta 2 Destino principal
Ruta 2 Destino de respaldo
206
207
208
209
Número del proveedor del servicio
SMS
210
Formato para Ruta 1 Destino principal 211
0 = no esperar al tono de llamada.
1 = esperar al tono de llamada.
Teclee un número de teléfono (hasta 32 dígitos) o una dirección IP (de 000.000.000.000 a
255.255.255.255) para cada destino:
De 0 a 9 = [0] a [9]
* = [*][*]
# = [*][#]
Pausa = [*][1]
Guardar y salir = [#]
Salir sin guardar = [#][#]
Pulse [#] dos veces en dos segundos para salir sin guardar su entrada.
Desactivar número de teléfono = [0][#]
Desactivar la dirección IP = 240.0.0.0
Hasta 32 dígitos.
0 = desactivado
0
0
0
0
0
0
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
56
es | Programación Easy Series/RADION
Elemento de programación N.º de element o
Selecciones
Formato para Ruta 1 Destino de respaldo
212
Formato para Ruta 2 Destino principal 213
Formato para Ruta 2 Destino de respaldo
214
Llamada en espera desactivada 215
1 = Contact ID
2 = SIA
3 = voz
4 = texto SMS
5 = formato rápido
6 = red (exige un número de cuenta de 4 dígitos)
0
0
Número de anulaciones para llamadas de emergencia
Espera del número de anulación para llamadas de emergencia
Detección automática de marcación por pulsos
216
217
218
Contador de tonos antes de responder 222
Teclee una cadena de 3 dígitos.
* = [*][*]; # = [*][#]
Teclee un número de emergencia de 3 dígitos, como
911.
De 0 a 60 minutos
0 = solo marcación por tonos
1 = detección automática por pulsos o tonos
De 1 a 255 tonos
Teclee 11 para anular el contestador automático.
0
000
5
0
10
Prueba de sirena 223 0 = desactivado
1 = activado
0
Predeterminado = valor predeterminado del país. Seleccione este elemento de programación para oír el valor
Alternancia de los elementos de comunicación del fabrican te Valor predeter minado
0
Elemento de programación N.º de elemento
Selecciones
Número del puerto para la ruta de destino:
Ruta 1 principal = 241
Ruta 1 de respaldo = 242
Ruta 2 principal = 243
Ruta 2 de respaldo = 244
Latido para la ruta de destino:
Ruta 1 principal = 281
Ruta 1 de respaldo = 282
Ruta 2 principal = 283
Ruta 2 de respaldo = 284
241
242
243
244
281
282
283
284
De 0 a 65535
0 = desactivado
De 1 a 65.535 minutos
0
0
del fabrican te Valor predeter minado
7700
7700
7700
7700
0
0
2015.09 | 04 | F01U308380 Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION Programación | es
57
Elemento de programación
Tiempo de espera de confirmación del destino de ruta
Ruta 1 principal = 285
Ruta 1 de respaldo = 286
Ruta 2 principal = 2887
Ruta 2 de respaldo = 288
Antirreproducción para la ruta de destino:
Ruta 1 principal = 289
Ruta 1 de respaldo = 290
Ruta 2 principal = 291
Ruta 2 de respaldo = 292
Intentos de latidos para la ruta de destino:
Ruta 1 principal = 293
Ruta 1 de respaldo = 294
Ruta 2 principal = 295
Ruta 2 de respaldo = 296
Ampliar período del latido
N.º de elemento
Selecciones
289
290
291
292
293
294
295
296
297
285
286
287
288
De 5 a 255 segundos
0 = desactivado
1 = activado
De 1 a 99
0 = desactivado
De 1 a 255 minutos
Consulte también
–
Códigos de programación predeterminados específicos de cada código de país, Página 129
5.2.4
Elementos de configuración de RPS
Elemento de programación N.º de element o
Selecciones
Código del RPS
Frecuencia de llamadas entrantes automáticas del RPS
Tiempo de llamadas entrantes automáticas del RPS (Horas)
118
224
225
6 dígitos, del 0 al 9 y de la A a la F.
0 = nunca
1 = diario
2 = semanal
3 = mensual
De 0 a 23
del fabrica nte
Valor predet ermina do
12345
6
1
1
5
1
1
5
5
5
del fabrican te Valor predeter minado
15
15
15
15
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
58
es | Programación Easy Series/RADION
Elemento de programación N.º de element o
Selecciones del fabrica nte
Valor predet ermina do
Tiempo de llamadas entrantes automáticas del RPS (minutos)
Tiempo de llamadas entrantes automáticas de RPS (día de la semana)
Tiempo de llamadas entrantes automáticas de RPS (Día del mes)
Número de teléfono de llamada automática del RPS
226
227
228
229
De 0 a 59
De 0 a 6, donde 0 = domingo y 6 = sábado
De 1 a 28
Teclee un número de teléfono (hasta 32 dígitos) o una dirección IP (de 000.000.000.000 a 255.255.255.255) para cada destino:
De 0 a 9 = [0] a [9]
* = [*][*]
# = [*][#]
Pausa = [*][1]
Guardar y salir = [#]
Salir sin guardar = [#][#]
Pulse [#] dos veces en dos segundos para salir sin guardar su entrada.
Desactivar número de teléfono = [0][#]
Desactivar la dirección IP = 240.0.0.0
0 = Número de teléfono
1 = Dirección IP
De 0 a 65535 7750
Procedimiento de las llamadas entrantes automáticas del RPS
Número de puerto del RPS
245
246
5.2.5
Opciones de presentación de informes de ruta
Informe de puntos y enrutamiento de restauración
Elemento de programación N.º de elemen to
301
Predet.
de fábrica
3
Elemento de programación
Problema de incendio Restauraciones e informes de puntos (todos)*
Alarma de intrusión 307 3
Alarma de intrusión verificada
Alarma de intrusión sin verificar
Alarma de intrusión 24 horas
308
309
310
3
3
3
Restauración de problema de incendio
Problema 24 horas
Restauración de problema 24 horas
Pérdida de punto
N.º de elemen to
328
Predet.
de fábrica
3
329
331
332
333
3
3
3
3
2015.09 | 04 | F01U308380 Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION Programación | es
59
Elemento de programación N.º de elemen to
311
Predet.
de fábrica
Elemento de programación
Restauración del punto
N.º de elemen to
334 Restauración de la alarma de intrusión 24 horas
Restauración de la alarma de intrusión
Coacción
312 3 Alarma de supervisión 335
Alarma de incendio
Alarma de incendio sin verificar
313
315
316
3
3
3
Restauración de alarma de supervisión
Batería baja del punto inalámbrico
Restauración de la batería baja del punto inalámbrico
Cancelación de incendio
336
360
361
Restauración de la alarma de incendio
Pánico
Cancelación
317
318
323
3
3
3
Bucle antisabotaje de punto
Restauración del bucle antisabotaje de punto
371
388
397
Problemas de intrusión
Restauración de problema de intrusión
Anulación de zona de intrusión
Restauración de anulación de la zona de intrusión
324
325
326
327
3
3
3
3
Problema en zona de doble detección 393
Cierre de alarma reciente
Restauración de pánico
Restauración del problema en zona de doble detección
394
399
400
*Introduzca un valor para ajustar globalmente todos los informes siguientes en el mismo valor.
Para modificar un informe específico, introduzca un valor como número de elemento de dicho informe.
0 = Ninguna ruta
1 = Sólo ruta 1; principal y de respaldo
2 = Sólo ruta 2; principal y de respaldo
3 = Ambas rutas; principal y de respaldo
Enrutamiento de informes del sistema activado/desactivado
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Predet.
de fábrica
3
Elemento de programación
Informes (todos) de sistema activado y desactivado*
(apertura y cierre)
Error de salida
Cierre reciente
314
330
Cierre desocupado (sistema activado) 337
N.º de element o
Predet.
de fábrica
302 3
3
3
3
Elemento de programación
Apertura
Apertura por llave
Abrir a distancia
Cierre personalizado (sistema activado)
N.º de elemen to
341
Predet.
de fábrica
3
342
343
344
3
3
3
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
60
es | Programación Easy Series/RADION
Elemento de programación N.º de element o
Predet.
de fábrica
338 3
Elemento de programación N.º de elemen to
386 Cierre ocupado (sistema activado) Apertura mediante código de vigilancia
Cierre parcial (sistema activado) Cierre por llave 339 3 403
Cierre remoto 340 3
*Introduzca un valor para ajustar globalmente todos los informes siguientes en el mismo valor.
Para modificar un informe específico, introduzca un valor como número de elemento de dicho informe.
0 = Ninguna ruta
1 = Sólo ruta 1; principal y de respaldo
2 = Sólo ruta 2; principal y de respaldo
3 = Ambas rutas; principal y de respaldo
Informe del sistema y enrutamiento de restauración
3
3
Predet.
de fábrica
3
Elemento de programación N.º de elemen to
Informes y restauraciones del sistema
(todos)
1
303
Emergencia de usuario
2
319 3
Predet.
de fábrica
3
Elemento de programación
Restauración de comunicación
Incendio de usuario
Pánico de usuario
3
Restauración de incendio de usuario
320
321
322
3
3
3
3
3
3
Fallo de supervisión del centro de control
Restauración de supervisión del centro de control
Bucle antisabotaje del centro de control
Restauración de bucle antisabotaje del centro de control
Sistema inactivo
Restauración de watchdog
Bucle antisabotaje de contraseña
Fallo de CA
Restauración de fallo de CA
345
346
347 Prueba automática del sistema
(normal)
Prueba automática del sistema en estado anormal
Fallo de alimentación auxiliar
348
349
Restauración de alimentación auxiliar 350
Fallo de comunicación 351
Programación local correcta*
Batería baja
357
358
Restauración de batería baja
2015.09 | 04 | F01U308380
359
3
3
3
3
Cambio de fecha/hora
Fallo de red
Restauración de red
N.º de elemen to
352
353
354
355
356
385
390
391
410
413
414
Predet.
de fábrica
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Problema del dispositivo de bus
Restauración del problema del dispositivo de bus
3 Fallo de la ROM
Manual de instalación
373
374
3
3
375 3
Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION Programación | es
61
Elemento de programación
Prueba de comunicación manual
Fallo en línea telefónica
Restauración de fallo en línea telefónica
Fallo de programación remota
Programación remota correcta
Interferencia del receptor inalámbrico
N.º de elemen to
362
363
364
365
366
367
Predet.
de fábrica
3
3
3
3
3
3
Elemento de programación
Anomalías con la sirena
Restauración de sirena
Fin de prueba de paseo
Comienzo de prueba de paseo
Pérdida del dispositivo bus
Restauración del dispositivo bus
N.º de elemen to
376
377
378
379
380
381
3
3
3
Restauración de la interferencia del receptor inalámbrico
Dispositivo de bus saboteado
Restauración del dispositivo de bus saboteado
368
369
370
3
3
3
Pérdida de batería
Restauración de batería
Comprobación RAM fallida
382
383
384
3
3
3
1 Introduzca un valor para ajustar globalmente todos los siguientes informes en la misma entrada.
2
Para modificar sólo un informe específico, introduzca un valor en el número de elemento de ese informe.
0 = Ninguna ruta
1 = Sólo ruta 1; principal y de respaldo
2 = Sólo ruta 2; principal y de respaldo
3 = Ambas rutas; principal y de respaldo
3
Para activar los botones de emergencia del centro de control, ajuste los elementos de programación avanzada
889, 888 y 890.
Elementos generales de enrutamiento de informes
3
3
Predet.
de fábrica
3
Elemento de programación
Comunicador desactivado
N.º de element o
Selecciones
304
305
0 = Activar informes
1 = Desactivar informes (sólo sistemas locales)
De 1 a 20
Predet.
de fábrica
0
Numero de Intentos de transmisión a rutas
Enviar informes durante prueba de paseo
306 0 = Sin informes
1 = Sólo informes de inicio y final de la prueba de paseo
10
0
Predeterminado = Valor específico del país. Seleccione este elemento de programación para oír los valores
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
62
es | Programación Easy Series/RADION
5.2.6
Elementos de programación de puntos
Número de elemento de programación
(dígitos en negrita = número de punto)
Elemento de programación
9011, 9021, 9031,
9041...9101...9151...9201..
.9321
Tipo de punto
9012, 9022, 9032,
9042...9102...9152...9202..
.9322
Estilo de circuito
9013, 9023, 9033,
9043...9103...9153...9203..
.9323
Incluir en protección personalizada
9014, 9024, 9034,
9044...9104...9154...9204..
.9324
Zona de doble detección/Ruta de salida
Selecciones
0 = Desactivado
1 = Perímetro
2 = Interior
3 = Perímetro inmediato
4 = 24 horas
5 = Incendio verificado*
6 = Incendio inmediato
7 = Pánico silencioso
8 = Prueba de paseo interior
9 = Cancelar perímetro de salida
11 = Llave por impulso
12 = Llave mantenida
13 = Problema 24 horas
14 = Emergencia de usuario
0 = Circuito alarma con doble resistencia de
2,2KΩ para alarma y antisabotaje
2 = Circuito de alarma sencillo de 2,2KΩ
0 = Punto no incluido
1 = Punto incluido
0 = Zona de doble detección desactivada, el punto está en la ruta de salida.
1 = Zona de doble detección activada, el punto está en la ruta de salida.
2 = Zona de doble detección desactivada, el punto no está en la ruta de salida (debe forzarse el armado).
3 = Zona de doble detección activada, el punto
no está en la ruta de salida.
De 1 a 10 en incrementos de 50 ms 9015, 9025, 9035,
9045...9105...9155...9205..
.9325
Tiempo de respuesta
2015.09 | 04 | F01U308380 Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION Programación | es
63
Número de elemento de programación
(dígitos en negrita = número de punto)
9016, 9026, 9036,
9046...9101...9151...9201..
.9321
Elemento de programación
Verificación de alarmas
9018, 9028, 9038,
9048...9108...9158...9208..
.9328
Sensibilidad del detector inalámbrico
Selecciones
0 = Desactivar verificación de alarmas
1 = Activar verificación de alarmas
Detector de movimiento (Infrarrojos pasivos y
Duales)
0 = Estándar
4 = Intermedio
Detector inercial: Opciones de ataque grave
0 = Pulsos desactivados, sensibilidad baja
1 = Pulsos desactivados, sensibilidad baja/media
2 = Pulsos desactivados, sensibilidad media/alta
3 = Pulsos desactivados, sensibilidad alta
Detector de inercia: Opciones de ataque menor
8 = Pulsos activados, 8 pulsos, sensibilidad baja
9 = Pulsos activados, 8 pulsos, sensibilidad baja/ media
10 = Pulsos activados, 8 pulsos, sensibilidad media/alta
11 = Pulsos activados, 8 pulsos, sensibilidad alta
12 = Pulsos activados, 4 pulsos, sensibilidad baja
13 = Pulsos activados, 4 pulsos, sensibilidad baja/media
14 = Pulsos activados, 4 pulsos, sensibilidad media/alta
15 = Pulsos activados, 4 pulsos, sensibilidad alta
Tipo de punto (9011 ... 9321): Punto 1 = 6, Puntos 2 - 5 = 1, Puntos 6 - 8 = 2, Puntos 9 - 32 = 0
Estilo de circuito (9012 ... 9322): Puntos 1 - 32 = 2
Protección personalizada (9013 ... 9323): Puntos 1 - 32 = 0
Zona de doble detección activada (9021 ... 9321): 1
Tiempo de respuesta (9015 ... 9085): Sólo puntos 1 - 8 = 6
Sensibilidad inalámbrica (9018 ... 9328): Puntos 1 - 32 = 0
Verificación de alarma (9016 ... 9326): Puntos 1 - 32 = 0
Tabla 5.2: Valores predeterminados en fábrica de los elementos de programación de puntos
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
64
es | Programación Easy Series/RADION
5.2.7
Elementos de programación de salidas
Elemento de programación N.º de element o
Selecciones
Cadencia de salida de incendio
Función de salida 1 (cableada)
600
611
0 = cadencia temporal de código 3
1 = cadencia de pulsos
(2 segundos activado, 2 segundos desactivado)
0 = desactivado
1 =intrusión
2 = intrusión continua
3 = incendio
4 = incendio continuo
5 = intrusión e incendio
6 = intrusión e incendio continuos
7 = restablecimiento del sistema
8 = sistema activado
9 = sistema preparado
10 = llavero activado/desactivado
11 = Llavero Pulso de 2 segundos
13 = controlado por el usuario
14 = intrusión e incendio interior
15 = sistema activado (desocupado)
16 = intrusión e incendio 2
5
Función de salida 2 (cableada)
Función de salida 3 (cableada)
Función de salida 4 (cableada)
621
631
641
5
5
7
Controlador de altavoz supervisado de salida 4 (cableado)
642 0 = controlador de altavoz supervisado de 8 Ω
1 = colector abierto no supervisado
0
Predeterminado = valor predeterminado del país. Seleccione este elemento de programación para oír el valor
del fabrica nte
Valor predet ermina do
0
Consulte también
–
Códigos de programación predeterminados específicos de cada código de país, Página 129
2015.09 | 04 | F01U308380 Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION Programación | es
65
5.2.8
Elementos de programación del centro de control
Elementos de configuración de voz
Elemento de programación N.º de element o
Selecciones
Tiempo de repetición mínimo de mensaje de alarma
Mensaje "No se han enviado informes de alarma"
Mensaje "Informe de cancelación enviado"
880
883
(de 1 a 255 h).
0 = mensaje desactivado.
1 = mensaje activado.
1
884 1
Formato de tiempo 887 0 = determinado por módulo de voz
1 = se usa siempre el modo de 12 horas
2 = se usa siempre el modo de 24 horas
0
Elementos generales del centro de control
Estos elementos de programación afectan a todos los centros de control que se encuentran conectados al panel de control.
Para enviar un informe de incendio, emergencia (médica) o pánico del usuario, deben
activarse el botón del centro de control y el informe que correspondan. Consulte Opciones de
presentación de informes de ruta, Página 58 para activar informes.
Marque la casilla que corresponda en la Guía de usuario de Easy Series (número de pieza:
F01U025111B) para identificar los botones que deben activarse.
del fabrica nte
Valor predet ermina do
12
Elemento de programación
Botón de alarma de incendio
Botón de alarma médica
Botón de alarma de pánico
Armado con un botón
[i]
N.º de element o
Selecciones
888
889
890
891
0 = desactivado.
1 = activado.
0 = desactivado.
1 = activado
0 = desactivado.
1 = activado (audible).
2 = desactivado (silencio).
0 = desactivado (necesita testigo o contraseña).
1 = activado (no necesita testigo ni contraseña).
del fabrica nte
Valor predet ermina do
0
0
0
0
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
66
es | Programación Easy Series/RADION
Elemento de programación N.º de element o
Selecciones
Intentos máximos de introducción de contraseña
892 De 3 a 8.
Tiempo de bloqueo del centro de control
893 De 1 a 30 minutos.
Elementos individuales del centro de control
3
Elemento de programación
Luminosidad del centro de control
N.º de elemento
Centro de control 1: 811
Centro de control 2: 821
Centro de control 3: 831
Selecciones
De 1 (tenue) a 5 (brillante).
del fabricante Valor predeterminado
Centro de control 1: 5
Centro de control 2: 5
Centro de control 3: 5
Centro de control 4: 841
Modo de apagado de la iluminación posterior del centro de control
Centro de control 1: 814
Centro de control 2: 824
Centro de control 3: 834
Centro de control 4: 844
0 = siempre encendido.
1 = tenue hasta detectar presencia de usuario.
2 = apagado hasta detectar presencia de usuario.
3 = apagado hasta que el usuario presenta un testigo o introduce una contraseña.
Centro de control 4: 5
Centro de control 1: 0
Centro de control 2: 0
Centro de control 3: 0
Centro de control 4: 0
Predeterminado = valor predeterminado del país. Seleccione este elemento de programación para oír el valor
del fabrica nte
Valor predet ermina do
3
5.2.9
Elementos de programación del usuario
Elemento de programación N.º de elemento
Selecciones
Longitud de la contraseña 861
Predet
. de fábrica
4
Contraseña de instalación (usuario
0)
7001
Establece la longitud de todas las contraseñas
(4 o 6 dígitos).
Rango de cuatro dígitos: De 1111 a 5555
Rango de seis dígitos: De 111111 a 555555
Contraseña del usuario maestro
(usuario 1)
7011
5432
54321
1
1234
12345
5
2015.09 | 04 | F01U308380 Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION Programación | es
67
Elemento de programación N.º de elemento
Selecciones Predet
. de fábrica
0 Usuario de coacción habilitado
(usuario 22)
862 0 = Usuario de coacción desactivado
1 = Usuario de coacción activado
2 = Código de vigilancia activado
Contraseña de usuario de coacción:
Seis dígitos: 111111
Cuatro dígitos: 1111
Contraseña del testigo de identificación de frecuencia de radio (RFID)
863 Utilice este elemento para evitar copias no autorizadas de los testigos (de 00000000 a FFFFFFFF).
12345
678
Predeterminado = Valor específico del país. Seleccione este elemento de programación para oír los valores
!
Precaución!
No cambie las contraseñas de testigos de RFID una vez que se hayan añadido los testigos al sistema.
5.2.10
Elemento de programación
Ajuste predeterminado de fábrica
Ajuste predeterminado de fábrica
N.º de elemento
9999
Selecciones
Teclee 9999 para restaurar los valores de fábrica. Cuando se restauran los valores predeterminados de fábrica, todos los elementos de programación se restablecen, excepto el código de país. Este elemento también elimina todos los datos inalámbricos.
!
Aviso!
Para las instalaciones NF A2P, compruebe que todos los parámetros estén dentro del rango de valores autorizados una vez que se haya configurado el panel de control. Consulte
Requisitos de EN50131, Página 12.
5.3
Fin de la programación
Pulse [#] varias veces hasta que el sistema diga "Adiós". Esto finaliza la sesión telefónica.
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
68
es | Códigos de eventos del panel de control (SIA y Contact ID) Easy Series/RADION
6 Códigos de eventos del panel de control (SIA y
Contact ID)
Evento
Alarma de intrusión
SIA
BA
Alarma de intrusión verificada BV
Alarma de intrusión no verificada
BG
BA Alarma de intrusión de 24 horas
Restauración de la alarma de intrusión de 24 horas
BH
BR Restauración de la alarma de intrusión
Coacción
Error de salida
Alarma de incendio
HA
EA
FA
FG Alarma de incendio no verificada
Restauración de la alarma de incendio
Pánico
Restauración de pánico
Emergencia de usuario
(médica)
Incendio de usuario
Restauración de incendio de usuario
Pánico de usuario
Cancelación
Problemas de intrusión
FH
HA
HH
QA
FA
FH
HA
BC
BT
Restauración de problemas de intrusión
Anulación de punto de intrusión
Restauración de anulación de punto de intrusión
Problemas de incendio
BJ
BB
BU
FT
Informe
Alarma antirrobo BA
Alarma de robo verificada
Evento de robo no verificado
Alarma antirrobo BA
Contact ID
1 130
1 139
1 130
1 133
Restauración de la alarma de robo
Restauración de alarma antirrobo
Alarma de atraco
3 133
3 130
Alarma de salida
Alarma de incendio
1 121
1 374
1 110
1 110 Evento no verificado-
-incendio
Restaurar alarma de incendio
Alarma de atraco
3 110
1 120
Restaurar alarma de atraco 3 120
Alarma de emergencia 1 101
Alarma de incendio
Restaurar alarma de incendio
Alarma de atraco
1 110
3 110
1 120
Cancelar alarma antirrobo 1 406
1 380 Problema de alarma antirrobo
Restaurar problema de alarma antirrobo
Anular antirrobo
3 380
1 570
Desanular alarma antirrobo 3 570
Problemas de incendio 1 373
Informe
Antirrobo
Antirrobo
Antirrobo
24 horas (seguro)
Restauración
Antirrobo
Coacción
Error de salida (zona)
Incendio
Incendio
Incendio
Pánico
Pánico
Emergencia personal
Incendio
Incendio
Pánico
Cancelación
Problema de sensor
Problema de sensor
Anular zona/sensor
Anular zona/sensor
Problemas de incendio
2015.09 | 04 | F01U308380 Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION Códigos de eventos del panel de control (SIA y Contact ID) | es
69
Evento
Restauración de problemas de incendio
Cierre reciente
Cierre desocupado (sistema activado)
Cierre ocupado (sistema activado)
Cierre personalizado (sistema activado)
Cierre parcial (sistema activado)
Interruptor de llave cerrado
(sistema activado)
Abrir (sistema desactivado)
Interruptor de llave abierto
(sistema desactivado)
SIA
FJ
CR
CL
CL
CL
CL
Fallo de CA
Restauración de fallo de CA
Prueba automática del sistema
(normal)
Prueba automática del sistema
(anormal)
RY
Informe
Restaurar problemas de incendio
Cierre reciente
Informe de cierre
Informe de cierre
Informe de cierre
Informe de cierre
AT
AR
RP
CS
OP
Cierre con llave (Usuario
255)
Informe de apertura
Siste ma opera tivo
Apertura con llave (Usuario
255)
Problema CA
Restauración CA
Prueba automática
Prueba anormal
Contact ID
3 373
1 459
3 401
3 441
3 441
3 456
3 409
1 401
1 409
1 301
3 301
1 602
1 608
Fallo de alimentación auxiliar IA
Informe
Problemas de incendio
Cierre reciente
Armado desocupado por usuario
Armado ocupado por usuario
Armado personalizado por usuario
Armado parcial por usuario
Cierre con llave A/C
(Usuario 255)
A/C por usuario
Cierre con llave A/C
(Usuario 255)
Pérdida CA
Pérdida CA
Informe de prueba de período (Usuario 0)
Informe de prueba de período, problema de sistema presente
Fallo de conexión a tierra
Restauración de alimentación auxiliar
Fallo de comunicación
Restauración de comunicación YK
Fallo de supervisión del centro de control
Restauración de supervisión del centro de control
Bucle antisabotaje del centro de control
Bosch Sicherheitssysteme GmbH
IR
YC
EM
EN
ES
Condición de fallo de equipo
Restauración del fallo del equipo
Fallo de comunicaciones
1 310
3 310
3 310
Restauración de comunicaciones
Pérdida de dispositivo de expansión
Restauración de pérdida de expansión
Sabotaje de dispositivo de expansión
Manual de instalación
3 354
1 333
3 333
1 341
Fallo de conexión a tierra
Evento de fallo de comunicación
Evento de fallo de comunicación
Fallo de módulo de expansión
Problema de sensor
Sabotaje de dispositivo de expansión
2015.09 | 04 | F01U308380
70
es | Códigos de eventos del panel de control (SIA y Contact ID) Easy Series/RADION
Evento
Restauración del bucle antisabotaje del centro de control
Programación local
Batería baja
Restauración de batería baja
Prueba de comunicaciones
Fallo en línea telefónica
Restauración de fallo en línea telefónica
Fallo ROM
Problemas con la sirena
Restauración de sirena
LR
YF
Comienzo de prueba de paseo TS
Fin de prueba de paseo
Pérdida del dispositivo de bus EM
Restauración del dispositivo de bus
EN
Pérdida de batería YM
Restauración de batería perdida
Fallo Checksum de RAM
Bucle antisabotaje del punto
Restauración del bucle antisabotaje del punto
Problema en zona de doble detección
Restauración del problema en zona de doble detección
SIA
EJ
LX
YT
YR
RX
Informe
Restauración de bucle antisabotaje del dispositivo de expansión
Fin de programación local
Problema de batería de sistema
Restauración de batería de sistema
Prueba manual
Contact ID
3 341
1 628
1 302
3 302
1 601
LT
Informe
Sabotaje de dispositivo de expansión
Salida de modo programa
Batería de sistema baja
Batería de sistema baja
Informe de prueba de activación manual
Fallo Telco 1
YA
YH
TE
YR
YF
TA
TH
BG
BR
Problema de línea telefónica
Restauración de línea telefónica
Fallo Checksum de parámetros
Fallo de sirena
Sirena restaurada
Comienzo de prueba
Fin de prueba
Pérdida de dispositivo de expansión
Restauración de pérdida de expansión
Pérdida de batería de sistema
Restauración de batería de sistema
Fallo Checksum de parámetros
Alarma antisabotaje
Restauración de alarma antisabotaje
Evento de robo no verificado
Restauración de alarma antirrobo
1 351
3 351
1 304
1 320
3 320
1 607
3 607
1 333
3 333
1 311
3 311
1 303
1 137
3 137
1 378
3 378
Fallo Telco 1
Error Checksum de ROM
Sonda acústica/ Relé
Sonda acústica/ Relé
Modo de prueba de paseo
Modo de prueba de paseo
Exp. Fallo de módulo
Exp. Fallo de módulo
Batería perdida/agotada
Batería perdida/agotada
Error Checksum RAM
Sabotaje
Restauración alarma antisabotaje
Problema en zona de doble detección
Problema en zona de doble detección
2015.09 | 04 | F01U308380 Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION Códigos de eventos del panel de control (SIA y Contact ID) | es
71
Evento
Pérdida de punto
Restauración del punto
Batería baja del punto inalámbrico
Restauración de la batería baja del punto inalámbrico
Interferencia del receptor inalámbrico
Restauración de la interferencia del receptor inalámbrico
XT
XR
XQ
XH
Sabotaje del dispositivo de bus XS
SIA
UY
UJ
Informe
Problema de pérdida de tipo no armado
Restauración de problema sin tipo
Problema de batería de transmisor
Restauración de batería de transmisor
Interferencia RF
Contact ID
1 381
3 381
1 384
3 384
1 344
Restauración interferencia de RF
3 344
Receptor de radiofrecuencia saboteado
Restauración de sabotaje de receptor RF
Problema de expansión
1 341
3 341
1 330
Restauración del dispositivo de bus saboteado
XJ
Problema del dispositivo de bus
Restauración del problema del dispositivo de bus
ET
ER
Programación remota correcta RS
Fallo de programación remota RU
Problema 24 horas UA
Restauración de expansión
Éxito de programa remoto
Fallo de programa remoto
Alarma de zona sin tipo
3 330
1 628
1 628
1 150
Restauración de problema 24 horas
Apertura mediante código vigilante
Sistema inactivo
Fallo de red
Restauración de red
UR
O
BIEN
CI
NT
NR
JA
Restauración de zona sin tipo
Desarmar desde alarma
Fallo de cierre
Fallo de red
Restauración de red
3 150
1 450
1 454
1 350
3 350
1 461
Informe
Pérdida de supervisión - RF
Pérdida de supervisión - RF
RF batería baja
RF batería baja
Detección de interferencia de receptor de RF
Detección de interferencia de receptor de RF
Sabotaje módulo exp
Sabotaje módulo exp
Problema periférico de sistema
Problema periférico de sistema
Salida de modo programa
Salida de modo programa
Protección antirrobo 24 horas
Protección antirrobo 24 horas
Abrir/cerrar excepción
Fallo de cierre
Problema de comunicaciones
Problema de comunicaciones
Entrada de código erróneo Bucle antisabotaje de contraseña
Firmware actualizado YZ
Sabotaje de código de usuario
Servicio finalizado 1 412 Descarga/acceso correcto
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
72
es | Códigos de eventos del panel de control (SIA y Contact ID)
Evento
Restauración de watchdog
Cambio de fecha/hora
Easy Series/RADION
SIA
YW
Informe Contact ID
Restauración de watchdog 1 305
JT Cambio de hora 1 625
Informe
Restablecimiento del sistema
Restablecimiento de hora/ fecha
2015.09 | 04 | F01U308380 Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION Pruebas y mantenimiento del sistema | es
73
7
7.1
7.2
Pruebas y mantenimiento del sistema
Prueba del sistema
Pruebe el funcionamiento correcto del sistema al finalizar la instalación y la configuración.
4
Pulse el botón de prueba del sistema del módulo del panel de control durante un segundo. El sistema le dará instrucciones durante toda la prueba. Siga todas las instrucciones.
4
Póngase en contacto con la estación de control central (CMS) para verificar que se han recibido todos los informes de prueba necesarios, incluidos los informes de prueba de todos los dispositivos de entrada y de salida instalados.
Mantenimiento del sistema
Nota!
Después de la instalación del sistema y de cualquier programación del panel de control, realice una prueba completa del sistema. Una comprobación completa del sistema consiste en probar que el panel de control, todos los dispositivos y los destinos de comunicación funcionan correctamente.
7.3
Valor
Mensaje
7.4
Anuncios de eventos del historial de instalación
El menú de Instalación anuncia el estado de informe de evento para cada evento. Consulte
Configuración del sistema, Página 34.
Una vez anunciada la entrada del evento y sus parámetros (si los hay), el sistema emitirá un pitido y a continuación anunciará el estado utilizando dos números. El primer número indica el estado de evento de la ruta 1. El segundo número indica el estado de evento de la ruta 2.
Los números de cada mensaje indican el estado de la siguiente manera:
– 0 = el evento solo se ha registrado
– 1 = el evento se ha transmitido correctamente para esta ruta
– 2 = la transmisión de este evento ha fallado para esta ruta
– 3 = el evento está pendiente para esta ruta
Consulte la tabla siguiente para obtener un ejemplo de mensaje de historia de evento.
Evento
“Fallo de CA”
Tono
Pitido
Estado de ruta 1
“Uno”
Estado de ruta 2
“Cero”
Mensajes de eventos
La siguiente tabla muestra:
– Los mensajes de eventos poco comunes que aparecen en el registro histórico y
– Mensajes de eventos para formatos de texto SMS y voz
Entrada del registro histórico
Sabotaje 0
Formato de texto SMS
Problema de punto 0
Formato de voz
Sabotaje 0
Evento
Caja del tamper antisabotaje
Coacción Coacción; Protección desactivada
Usuario 22
Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Alarma de intrusión
Sistema desactivado
Manual de instalación
Coacción, Protección desactivada Usuario 22
2015.09 | 04 | F01U308380
74
es | Pruebas y mantenimiento del sistema Easy Series/RADION
Evento
Armado rápido
Entrada del registro histórico
Sistema activado ocupado usuario
Sistema activado desocupado usuario 0
Sistema activado personalizado usuario 0
Conectado por llave
Sistema activado desocupado 255
Desconecado por llave
Sistema desactivado 255
Cierre reciente
Cierre reciente usuario X
Formato de texto SMS
Sistema activado usuario
0
Sistema activado usuario
255
Sistema desactivado usuario 255
Alarma de intrusión
Formato de voz
Sistema activado ocupado usuario 0
Sistema activado desocupado usuario 0
Sistema activado personalizado usuario 0
Sistema activado desocupado
255
Sistema desactivado 255
Cierre reciente usuario X
2015.09 | 04 | F01U308380 Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION Especificaciones y descripción de dispositivo | es
75
8 Especificaciones y descripción de dispositivo
8.1
Panel de control
Caja
Dimensiones (Al. x An. x Pr.):
Material de construcción:
Consideraciones medioambientales
Humedad relativa:
Temperatura de funcionamiento:
Temperatura de almacenamiento:
Nivel de protección
Puntos supervisados
Puntos en placa cableados:
37 cm x 31,8 cm x 8,5 cm (14,5 pulg. x 12,5 pulg. x 3,25 pulg.)
Acero laminado en frío, cierre de zinc, grosor de 0,36 mm (20 Ga.)
93 % a 32 °C 2 °C (89,6 °F 35,6 °F)
De -10 °C a +49 °C (de 14 °F a +120 °F)
CE: de –10 °C a +40 °C (de +14 °F a +104 °F)
NF A2P: de -10 °C a +55 °C (de +14 °F a +131 °F)
De -10 °C a +55 °C (de +14 °F a +131 °F)
IP 30 - IK 04
8
Compatibilidad de los puntos antisabotaje de fin de línea (RFL 2,2 k) simple o doble
El punto 1 es compatible con detectores de humo a dos hilos
Todos los puntos son compatibles con detectores de humo a cuatro hilos
Entrada antisabotaje de la caja (no disminuye la capacidad de puntos)
Tiempo de reacción inferior a 250 ms
Salidas programables (PO)
En placa:
Valores del relé de PO1:
4
Solo PO 1: relé configurable
PO 2 a PO 4: estado sólido configurable
Solo PO 4: opción de controlador interno de altavoz supervisado
Contactos: 2 A sin puente instalado; solo cargas resistivas; en una instalación con certificación NF A2P: 1 A
Salida: 1,2 A con puente instalado; solo cargas resistivas; en una instalación con certificación NF A2P 1 A
Tensión en funcionamiento: 30 V CC máximo
Consumo de corriente de 400mA Valores de PO 2 a PO 4:
Cantidad de…
Usuarios:
Eventos:
Testigos y llaveros:
Línea telefónica
22
Usuario 1: usuario maestro
Usuarios 2 a 21: usuarios del sistema
Usuario 22: usuario de coacción
Historial de 500 eventos con fecha y hora incluida
Uno por usuario (el usuario 22 no dispone de testigo ni llavero)
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
76
es | Especificaciones y descripción de dispositivo Easy Series/RADION
Tensión de problema de línea telefónica
Requisitos de alimentación del panel de control
Voltaje de la línea de entrada de CA: Utilice un transformador Clase 2 de 18 V incluido en la lista UL (22 V CA,
VA 50/60 Hz)
Alimentación total de alarma:
La condición de problema tiene lugar cuando la tensión de línea telefónica se sitúa entre 1,10 V y 4,75 V
Alimentación auxiliar:
Consumo de corriente:
Voltaje:
1,4 A (potencia de CA y batería auxiliar; solo aplicaciones de intrusión)
Con una batería de 7,0 Ah, se aplican los siguientes consumos de potencia a todas las salidas y dispositivos conectados al sistema:
– Hasta 170 mA durante 24 horas para aplicaciones de incendio y aplicaciones combinadas incendio/robo
– Hasta 1,2 A para otras aplicaciones
12 VCC, 1,0 A máximo. Incluye 110 mA para cada centro de control conectado al sistema y hasta 400 mA para salidas programables.
85 mA en reposo; 160 mA en alarma con todas las salidas activadas
Batería:
12 VCC nominal (de 11,2 VCC a 12,3 VCC)
El panel de control deja de procesar los fallos en puntos cuando la tensión cae por debajo de 9,5 VCC.
D126 (7 Ah) o D1218 (18 Ah) recargable de plomo ácido sellada
Corriente de recarga máxima 1,7 A
La condición de batería baja tiene lugar cuando la batería cae por debajo de 12 VCC
El panel de control deja de procesar los fallos en puntos cuando la tensión CA falla y la batería cae por debajo de 9,5 VCC. Desconecte la batería en estas condiciones.
Corriente auxiliar máxima para recargar la batería auxiliar en 72 horas:
– Batería de 12 V, 7 Ah: 400 mA
– Batería de 12 V, 18 Ah: 900 mA
En una instalación con certificación NF A2P, utilice una batería Yuasa
NP17-12IFR
8.1.1
Modelo
Cálculo de la batería auxiliar
Utilice la fórmula siguiente para calcular la capacidad de la batería auxiliar para 24 h de alimentación de reserva:(Total B _____ x 24 h) + (Total C _____ x 0,067 h) + 10% reserva = batería total Ah necesaria. Si el total de la columna C excede 1,4 A, utilice una fuente de alimentación externa.
A
Alimentación CA conectada
Corriente Normal
Ctd.
utilizad a
Cada und.
(mA)
Total
(mA)
B
Alimentación CA apagada
Corriente mínima
Cada und.
(mA)
Total
(mA)
C
Corriente máxima en alarma
Cada und.
(mA)
Total
(mA)
2015.09 | 04 | F01U308380 Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION Especificaciones y descripción de dispositivo | es
77
Panel de control
Centro de control
Receptor inalámbrico
(RFRC-OPT)
DX2010
85
110
100 x1
X Ctd
X Ctd
X Ctd
Total
A
85 85
110
100
.
x1 xCtd
X
Ctd
85
35 X Ctd 35 X
Ctd
0
Sondas acústicas conectadas a PO 4
Altavoz D118 de 8Ω�
0 xCtd. 0 0
.
xCtd 0
Valores de otros dispositivos del sistema que no se muestran anteriormente
X Ctd X
Ctd
X Ctd
X Ctd
X
Ctd
X
Ctd
X Ctd X
Ctd
X
Ctd
Tota l B
160
165
100
35
330 x1
.
xCtd
.
xCtd
.
xCtd
.
xCtd
8.2
Centro de control
Especificaciones del centro de control
Centro de control
Dimensiones (Al. x An. x Pr.):
Cantidad total admitida:
Superficie de montaje recomendada:
Distancia de montaje mínima:
Consumo de corriente:
Longitud mínima del cable:
Longitud máxima del cable:
12 cm x 17,7 cm x 2,5 cm (4,7 pulg. x 7 pulg. x 1 pulg.)
4
Superficie no metálica
1,2 m (4 pies) entre cada centro de control
110 mA en reposo; 165 mA en alarma
3 m (10 pies)
Total: 400 m (1312 pies) utilizando cable de 0,8 mm (22 AWG);
Un tendido: 100 m (328 pies) utilizando cable de 0,8 mm (22 AWG)
X
Ctd
X
Ctd
X
Ctd
X
Ctd
X
Ctd
Tota l C
160
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
78
es | Especificaciones y descripción de dispositivo Easy Series/RADION
Centro de control
Opciones para tipo de cable del bus de datos:
Opciones para tipo de cable del bus de audio:
1 cable de cuatro conductores de 1,2 mm (18 AWG) o 0,8 mm (22 AWG) de potencia limitada
Al menos 1 cable de par trenzado CAT5 de 0,6 mm (24 AWG).
Las instalaciones UL exigen un cableado de potencia limitada.
1 cable de dos o cuatro conductores de 1,2 mm (18 AWG) o 0,8 mm (22 AWG) de potencia limitada. Se utilizan únicamente dos conductores.
Al menos 1 cable de par trenzado CAT5 de 0,6 mm (24 AWG).
Las instalaciones UL exigen un cableado de potencia limitada.
A menos que se utilice un cable CAT5, las conexiones del bus de audio requieren su propio cable.
Requisitos de cableado CAT5:
Consulte Instalación del centro de control, Página 28.
Nivel de protección IP 30 - IK 04
Estados en pantalla del centro de control
Pantalla Color
Círculo verde
Descripción
No existe ningún estado de alarma o problema.
Puede activar el sistema.
Circulo verde parpadeante
Círculo ámbar parpadeante
Circulo verde discontinuo
Círculo ámbar discontinuo
Círculo rojo discontinuo; iconos rojos parpadeantes
Existen problemas en el sistema. Puede activar el sistema.
Memoria de alarmas activada.
Existen problemas en el sistema. No puede activar el sistema.
Memoria de alarmas activada.
Se han registrado detecciones en puntos cableados.
Conecte (arme) el sistema para anular los puntos que se encuentran en detección o abiertos.
El punto chime ha registrado una detección. El tono chime suena.
Se han registrado detecciones en puntos cableados. No puede activar el sistema.
Se disparó la alarma de incendio o de intrusión.
Un solo segmento giratorio
Círculo e iconos verdes
Aviso de la memoria de alarma. Agregue o cambie el testigo del usuario.
Esperando información de la red inalámbrica.
Agregue o cambie la contraseña del usuario. El icono aparece en el exterior si de debe teclear la contraseña por primera vez.
El icono aparece en el interior si se debe teclear la contraseña por segunda vez.
2015.09 | 04 | F01U308380 Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION Especificaciones y descripción de dispositivo | es
79
Pantalla Color
Verde o ámbar
Descripción
Prueba de paseo de puntos.
Los segmentos en verde del círculo representan los puntos comprobados.
Prueba del centro de control. Intermitencia alternativa de los iconos.
Pantalla
Iconos verdes parpadeantes
Tabla 8.1: Estados en pantalla del sistema desactivado
Color
Icono rojo parpadeante
Rojo
Icono parpadeante
(ámbar y después rojo)
Descripción
Tiempo de salida en progreso. Los segmentos del círculo se activan uno cada vez para proporcionar un estado visual del tiempo de salida.
El sistema está activado (ocupado o con protección personalizada).
Tiempo de entrada en curso. Los segmentos del círculo se desactivan uno cada vez para proporcionar un estado visual del tiempo de entrada.
Icono ámbar: primera mitad del tiempo de entrada.
Icono rojo: segunda mitad del tiempo de entrada.
Se disparó la alarma de incendio o de intrusión.
Círculo rojo discontinuo; iconos rojos parpadeantes
Círculo rojo parpadeante Memoria de alarmas activada (si el sistema está activado).
Existen problemas en el sistema.
Un solo segmento rojo giratorio Aviso de memoria de alarmas (si el sistema está activado).
Círculo rojo discontinuo Al menos un punto está detectando o anulado; no hay problemas.
Tabla 8.2: Estados en pantalla del sistema activado (ocupado o con protección personalizada)
Pantalla Color
Icono rojo parpadeante
Descripción
Tiempo de salida en progreso.
Rojo El sistema está activado (desocupado).
Icono parpadeante
(ámbar y después rojo)
Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Tiempo de entrada en progreso.
Icono ámbar: primera mitad del tiempo de entrada.
Icono rojo: segunda mitad del tiempo de entrada.
Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
80
es | Especificaciones y descripción de dispositivo
Pantalla Color
Círculo rojo discontinuo; iconos rojos parpadeantes
Círculo rojo parpadeante
Easy Series/RADION
Descripción
Se disparó la alarma de incendio o de intrusión.
Memoria de alarmas activada (si el sistema está activado).
Un solo segmento rojo giratorio Aviso de memoria de alarmas (si el sistema está activado).
Círculo rojo discontinuo Al menos un punto está detectando o anulado; no hay problemas.
Tabla 8.3: Estados en pantalla del sistema activado (desocupado)
8.3
Expansor de entrada DX2010
Nota!
Si los puntos 9 a 32 contienen puntos cableados o inalámbricos, instale todos los expansores de entrada DX2010 necesarios antes de añadir puntos inalámbricos al sistema.
El expansor de entrada DX2010 se conecta directamente al bus de datos de un panel de control compatible. Cada expansor añade ocho puntos de entrada.
Expansor de entrada DX2010
Tensión de funcionamiento:
Consumo de corriente:
Salidas:
8 VCC a 14 VCC
35 mA auxiliar; 135 mA máxima con los accesorios conectados
Salida supervisada para accesorios, 100 mA, 12 VCC
De 0,8 mm (22 AWG) a 1,8 mm (14 AWG) Tamaño del cable del terminal de bucle de sensor:
Longitud del cable:
Panel de control a DX2010 (la salida auxiliar DX2010 no se utiliza):
– 0,8 mm (22 AWG) = 305 m (1000 pies)
– 1,2 mm (1,2 mm) = 610 m (2000 pies)
Panel de control a DX2010 (la salida auxiliar DX2010 suministra 100 mA):
– 0,8 mm (22 AWG) = 30 m (100 pies)
– 1,2 mm (1,2 mm) = 76 m (250 pies)
Temperatura de funcionamiento: De 0 °C a +50 °C (de +32 °F a +122 °F)
Humedad relativa: Del 5 % al 85 % a +30 °C (+86 °F)
Resistencia de bucle de sensor: 60 Ω como máximo
Bucle de sensor: Hasta ocho entradas; los contactos de entrada pueden ser normalmente abiertos (NA) o normalmente cerrados (NC) con la(s) resistencias RFL adecuadas para la supervisión.
2015.09 | 04 | F01U308380 Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION
8.4
Especificaciones y descripción de dispositivo | es
81
Añada un DX2010 antes de añadir puntos inalámbricos
El panel de control admite hasta tres módulos DX2010. Cada módulo ocupa un grupo de ocho puntos.
La dirección del interruptor DIP del DX2010 determina el grupo de puntos que ocupa el
DX2010:
– Dirección 102: DX2010 ocupa los puntos 9 a 16
– Dirección 103: DX2010 ocupa los puntos 17 a 24
– Dirección 104: DX2010 ocupa los puntos 25 a 32
Cada vez que se añade al sistema un módulo DX2010, este ocupa el siguiente grupo de puntos disponible.
Para los puntos 9 a 32, los puntos inalámbricos también ocupan puntos en los mismos grupos de ocho, igual que en el caso de los módulos DX2010:
– Si añade dos módulos DX2010 utilizando las direcciones 102 (puntos 9 a 16) y 103
(puntos 17 a 24), los puntos inalámbricos solo podrán ocupar los puntos 25 a 32.
– Si añade tres módulos DX2010, los puntos inalámbricos solo podrán ocupar los puntos 1 a 8.
– Si añade un módulo DX2010 utilizando la dirección 102 (puntos 9 a 16), los puntos inalámbricos solo podrán ocupar los puntos 17 a 32.
Añada un DX2010 después de añadir puntos inalámbricos
Si añade un módulo DX2010 después de agregar los puntos inalámbricos, el DX2010 sustituye el grupo de puntos inalámbricos en conflicto en función de su dirección de interruptor DIP.
Por ejemplo, si los puntos inalámbricos ocupan los puntos 9 a 24 y necesita los puntos 17 a
24 como puntos cableados, un módulo DX2010 que se configure con la dirección 103 sustituirá los puntos cableados que ocupan los puntos 17 a 24.
Para prevenirlo, asegúrese de que la asignación de puntos inalámbricos no entre en conflicto con los expansores de puntos.
B426 Módulo de comunicaciones Ethernet
El módulo de comunicación Ethernet B426 crea comunicaciones bidireccionales a través de redes Ethernet para paneles de control compatibles.
Consideraciones medioambientales
Humedad relativa
Temperatura (en funcionamiento)
Propiedades
Hasta el 93% sin condensación
0° - +49°C (+32° - +120°F)
Dimensiones de la placa
Requisitos de alimentación
59.5 mm x 108 mm x 16 mm (2.19 in x 4.25 in x 0.629 in)
Corriente (máxima) 90 mA
Tensión (funcionamiento) 12 VDC nominal
Conectores
LAN/WAN Puerto modular RJ-45 (Ethernet)
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
82
es | Especificaciones y descripción de dispositivo Easy Series/RADION
8.5
2015.09 | 04 | F01U308380
Cableado
Cable Ethernet
Longitud del cable
Ethernet
Cableado
Par trenzado sin blindaje de categoría 5 o superior
Longitud máxima 100 m (328 ft)
Calibre del cable del bus de datos
18 AWG o 22 AWG
Longitud del cable del bus de datos
Distancia máxima – Tamaño del cable:
150 m (500 ft) - 0.65 mm (22 AWG)
300 m (1000 ft) - 1.02 mm (18 AWG)
Interfaz del comunicador conectable Conettix B450
La interfaz del comunicador conectable Conettix crea comunicaciones bidireccionales a través de redes móviles comerciales para los paneles de control compatibles mediante un comunicador conectable (se suministra por separado).
Especificaciones eléctricas
Corriente (en funcionamiento)
En reposo: B450 con B440/B441/B442/B443 = 60 mA
Alarma: B450 con B440/B441/B442/B443 = 180 mA
Tensión (funcionamiento) (Funcionamiento del bus del B450): 12 VCC nominal
Especificaciones medioambientales
Humedad relativa Hasta el 93 % a +32 °C (+90 °F), sin condensación
Temperatura de funcionamiento
Especificaciones mecánicas
De 0 °C a +50 °C (de +32 °F a +122 °F)
Dimensiones de la placa
Cableado
79 mm x 128 mm x 38 mm (3,11 pulg. x 5,03 pulg. x 1,50 pulg.)
Calibre del cable del bus de datos
12 AWG a 22 AWG
Cable USB
Longitud del cable del bus de datos
Cable USB (de tipo A a tipo A macho-macho) - no incluido
Distancia máxima
– tamaño del cable:
22 AWG (0,65 mm) --> 12 m (40 pies)
18 AWG (1,0 mm) --> 30 m (100 pies)
16 AWG (1,3 mm) --> 48 m (158 pies)
12 AWG (2,0 mm) --> 122 m (400 pies)
Utilizando una fuente de alimentación independiente, como el
B520 Auxiliary Power Supply Module, conectada al B450 dentro de la especificación indicada anteriormente, la distancia del cable se puede ampliar hasta 300 m (1000 pies)
Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION
8.6
8.6.1
8.6.2
Especificaciones y descripción de dispositivo | es
83
Repetidor RADION
El RFRP-A es un dispositivo combinado de transmisión y recepción que mejora la comunicación, transmisión y fiabilidad generales de su receptor compatible asignado.
Un LED de la parte frontal indica el estado del dispositivo.
Entre sus características se incluyen:
– Indicación del LED
– Protección antisabotaje de tapa y de pared
Nota!
El repetidor está diseñado para mejorar el rendimiento de la comunicación de los dispositivos inalámbricos RADION, y no para ampliar el alcance de los dispositivos inalámbricos. Instale los transmisores en el rango de alcance sugerido para optimizar la fiabilidad y el rendimiento.
Nota!
Utilice un transformador compatible como se indica en la tabla de especificaciones para del repetidor. No conecte la alimentación eléctrica a un receptáculo controlado mediante un interruptor.
Consideraciones para la instalación
Use los tornillos y anclajes incluidos para montar el repetidor en lugares de fácil acceso para cuando sea necesario su mantenimiento. Instale el repetidor en la pared.
Nota!
Monte el repetidor en un lugar apartado de metales. Los objetos metálicos (tuberías, mallas de alambre, cajas) reducen el alcance de RF.
Consideraciones del cableado
Nota!
No pase cables largos cerca de fuentes de alimentación de alta corriente. Los cables serán cuanto más cortos mejor para minimizar la captación de ruido.
Asegúrese de que los cables cumplen las siguientes especificaciones:
– Cable de dos conductores sin blindaje.
– La longitud mínima del cable es de 1,83 m (6 pies) desde el repetidor.
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
84
es | Especificaciones y descripción de dispositivo Easy Series/RADION
8.6.3
2015.09 | 04 | F01U308380
Especificaciones
Dimensiones
Potencia/voltaje
(Batería auxiliar) RFRP-A
Tensión/alimentación del transformador
139,70 mm x 209,60 mm x 31,80 mm
(5,50 pulg. x 8,25 pulg. x 1,25 pulg.)
Transformadores conectables compatibles
RFRP-A:
– Transformador enchufable BOSCH CX4010 – F.01U.020.504 (entrada de tensión primaria de 110 VCA, 18 VCA, 22 VA)
– Transformador enchufable BOSCH D1640 – 4.998.125.832 (16 VCA, 40 VA)
– MG Electronic (MGT-1640), tensión primaria de 120 VCA, 60 Hz, 0,48 amperios, tensión secundaria de 16,5 VCA, 40 VA
– Codex (SEP-1640), tensión primaria de 120 VCA, 60 Hz, 0,48 amperios, tensión secundaria de 16,5 VCA, 40 VA
– TDC, número de pieza (DA-22-18), tensión primaria de 120 VCA, 60 Hz, 30 VA, tensión secundaria de 18 VCA, 1,3 amperios, 22 VA
16,5 VC; 40 VA (~)
Nominal 3,7 VCC, 3050 mAH EVE ENERGY CO N.º pieza P0046-
-LF (no reemplazable por el usuario). Para que la batería auxiliar funcione, el interruptor antisabotaje tiene que activarse.
120 VCA; 60 Hz; 30 Va o 120 VCA; 60 Hz; 0,48 A
Consumo de corriente
Calibre del cable
Temperatura (en funcionamiento)
Humedad relativa
Prueba de dispositivos
Interruptor antisabotaje de pared y tapa
Frecuencia
Tabla 8.4: Especificaciones
60 mA
De 0.65 mm (22 AWG) a 2.0 mm (18 AWG)
De 0゚C a +49゚C (de +32゚F a +120゚F)
0 % a 93% (sin condensación)
Para garantizar una funcionalidad adecuada, un instalador deberá probar el dispositivo al menos una vez al año.
Transmite una señal de sabotaje cuando alguien retira el detector de su base o lo quita de la pared.
433,42 MHz
Dimensiones
Potencia/voltaje
(Batería auxiliar)
139,70 mm x 209,60 mm x 31,80 mm
(5,50 pulg. x 8,25 pulg. x 1,25 pulg.)
16,5 VC; 40 VA (~)
(Rango de voltaje EN: 16,5 V CC – 18 V CC) tipo CA
(dispositivo)
Nominal 3,7 VCC, 3050 mAH EVE ENERGY CO N.º pieza P0046-
-LF (no reemplazable por el usuario). Para que la batería auxiliar funcione, el interruptor antisabotaje tiene que activarse.
Tipo de fuente de alimentación: A
Nivel de batería bajo: 3,5 V
Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION Especificaciones y descripción de dispositivo | es
85
8.6.4
Tensión/alimentación del transformador
Consumo de corriente
Calibre del cable
Temperatura (en funcionamiento)
Humedad relativa
Prueba de dispositivos
Interruptor antisabotaje de pared y tapa
Frecuencia
Tabla 8.5: Especificaciones
Debe cumplir con los requisitos específicos de algunos países
60 mA
De 0.65 mm (22 AWG) a 2.0 mm (18 AWG)
Rango de funcionamiento: -10゚C - +49゚ (+14゚F - +120゚F)
Solo EN 50130-5 Clase II: de -10 ゚C a 40 ゚C (+14 ゚F a +104 ゚F)
0 % a 93% (sin condensación)
Para garantizar una funcionalidad adecuada, un instalador deberá probar el dispositivo al menos una vez al año.
Transmite una señal de sabotaje cuando alguien retira el detector de su base o lo retira de la pared.
433,42 MHz
LED
El repetidor utiliza un indicador LED externo para señalar el estado de funcionamiento del repetidor. Consulte en la siguiente tabla las descripciones del LED.
Estado del LED
Encendido (normal)
Apagado
Parpadeo continuo: de 1 seg. durante 5 seg.
Parpadeo continuo: una señal de 3 impulsos, seguida de un retardo breve tras el 3 er
impulso
Descripción del patrón de parpadeo
– Indica que el repetidor funciona normalmente.
– Indica que hay un fallo de alimentación en el repetidor, o que los cables del receptor no están conectados correctamente.
–
–
Indica que el repetidor se está encendiendo y se están realizando las pruebas de inicialización.
El repetidor tiene un problema de nivel bajo de la batería.
Parpadeo continuo: un patrón de 2 parpadeos de impulso continuo entre los estados de encendido y apagado con un breve retardo tras el
2 o
impulso
Tabla 8.6: Descripciones del LED
– Indica que se ha detectado un fallo de alimentación de CA.
– Un error de comunicación con los componentes de hardware internos del receptor
8.7
Detector de rotura de cristal RADION
El RFGB-A es un transmisor inalámbrico que se utiliza para detectar roturas del cristal. En este documento, el término "roturas del cristal" se refiere a romper un cristal.
Entre sus características se incluyen:
– Estado supervisado de la batería
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
86
es | Especificaciones y descripción de dispositivo Easy Series/RADION
Dimensiones
Potencia/voltaje
Sustitución de las baterías
101,42 mm x 112,90 mm x 35,00 mm
(3,99 pulg. x 4,44 pulg. x 1,38 pulg.)
Batería/CR123A, 3 VDC ( )
Duracell DL123A, Lithium, Panasonic CR123A Lithium o Sanyo
CR123A Lithium. Compruebe la batería cada año para garantizar una funcionalidad correcta.
Duración de la batería Hasta 5 años
Prueba de dispositivos
Para garantizar una funcionalidad adecuada, se deberá probar el dispositivo al menos una vez al año.
Capacidades acústicas
Tipos de cristal y grosor
Tipo
Luna
Grosor
2.4 mm to 6.4 mm
(3/32 in to 1/4 in)
Templado
Laminado
3.2 mm to 6.4 mm
(1/8 in to 1/4 in)
3.2 mm to 6.4 mm
(1/8 in to 1/4 in)
6.4 mm (1/4 in) Armado
Tamaño de panel mínimo para todos los tipos de cristal
1.2 m (4 ft)
Electret de 360゚, omnidireccional Micrófono
Temperatura de funcionamiento
Humedad relativa
Rango de funcionamiento: de -10 °C a +49 °C (+14 °F a +120 °F)
Solo para instalaciones UL: 0゚C - +49゚C (+32゚F -+120゚F)
0 % a 93% (sin condensación)
Interruptor antisabotaje de pared y tapa
Transmite una señal de sabotaje cuando alguien retira el detector de su base o lo quita de la pared.
Frecuencia
Tabla 8.7: Especificaciones
433,42 MHz
Dimensiones
Potencia/voltaje
101,42 mm x 112,90 mm x 35,00 mm
(3,99 pulg. x 4,44 pulg. x 1,38 pulg.)
Batería/CR123A, 3 VDC (
Tipo de fuente de alimentación: C
Nivel de batería bajo: 2,15 V
)
Sustitución de las baterías
Duracell DL123A, Lithium, Panasonic CR123A Lithium o Sanyo
CR123A Lithium. Compruebe la batería cada año para garantizar una funcionalidad correcta.
Duración de la batería Hasta 5 años
2015.09 | 04 | F01U308380 Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION Especificaciones y descripción de dispositivo | es
87
Prueba de dispositivos
Capacidades acústicas
Para garantizar una funcionalidad adecuada, se deberá probar el dispositivo al menos una vez al año.
Tipos de cristal y grosor
Tipo
Luna
Templado
Laminado
Armado
1.2 m (4 ft)
Grosor
2.4 mm to 6.4 mm
(3/32 in to 1/4 in)
3.2 mm to 6.4 mm
(1/8 in to 1/4 in)
3.2 mm to 6.4 mm
(1/8 in to 1/4 in)
6.4 mm (1/4 in)
Tamaño de panel mínimo para todos los tipos de cristal
Micrófono
Temperatura de funcionamiento
Humedad relativa
Electret de 360゚, omnidireccional
Rango de funcionamiento: de -10 °C a +49 °C (+14 °F a +120 °F)
Solo EN 50130-5 Clase II: de -10 ゚C a 40 ゚C (+14 ゚F a +104 ゚F)
0 % a 93% (sin condensación)
Interruptor antisabotaje de pared y tapa
Transmite una señal de sabotaje cuando alguien retira el detector de su base o lo quita de la pared.
Frecuencia
Tabla 8.8: Especificaciones
433,42 MHz
8.7.1
Consideraciones para la instalación
Para obtener el mejor rendimiento del detector, seleccione una ubicación de montaje que se encuentre:
– Montaje en el techo con un alcance máximo de 6 m (20 pies)
– Para instalaciones de cristal blindado, monte el sensor a no más de 3,65 m (12 pies) del cristal
– Monte el detector en la línea directa de visión del cristal que se va a proteger
– En una pared opuesta o adyacente, en un alcance de 6 m (20 pies), para cristales de lunas, templado, laminado e hilado
– En un entorno adecuado: temperatura entre -18 y 50 ゚C (0 y 120 ゚F); y humedad entre 10 y 90 % sin condensación
Evite montar el detector en:
– Áreas de vestíbulos de cristal y compuertas de cristal
– Salas húmedas
– Salas de servicios generales pequeñas
– Salas donde haya equipos ruidosos (ruido blanco), como por ejemplo compresores de aire, timbres y herramientas mecánicas
– Salas de menos de 3 m x 3 m (10 pies x 10 pies)
– Salas con revestimientos, aislamientos o insonorizadas
– Una esquina de una sala
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
88
es | Especificaciones y descripción de dispositivo
8.7.2
Easy Series/RADION
Evite lugares que expongan al detector a posibles orígenes de falsa alarma, como:
– Áreas de vestíbulos y compuertas de cristal;
– Cocinas;
– Montaje en esquina;
– Garajes residenciales de vehículos;
– Escaleras;
– Baños; y
– Salas acústicas pequeñas
Nota!
Los detectores de rotura de cristal están diseñados únicamente para su uso como componente de un sistema de protección perimetral. Utilice detectores de rotura de cristal conjuntamente con detectores de movimiento.
Pruebas
Pruebe el detector al menos una vez por año. Utilice el dispositivo de prueba portátil Sentrol
5709C para configurar el sensor en modo de prueba y probar la alarma.
Pruebe el sensor de alarma
Para probar las funciones del sensor, configure el sensor en modo de prueba. En modo normal, el sensor no genera una alarma ante las señales auditivas del dispositivo de prueba, a menos que este se mantenga próximo al sensor.
Cada vez que el sensor dispara la alarma, también entra en modo de prueba durante un minuto.
Iniciar el modo de prueba con el dispositivo de prueba portátil 5709C:
1.
Configure el dispositivo de prueba para cristal templado o laminado, a menos que el cristal protegido sea tipo luna.
2.
Mantenga el dispositivo de prueba sobre el detector.
3.
Active el dispositivo de prueba. El detector emite una alarma y entra en modo de prueba durante un minuto. Durante el modo de prueba, el LED parpadea continuamente. Para prolongar el tiempo de prueba, active el dispositivo de prueba dentro del rango del sensor por lo menos una vez por minuto.
Realizar la prueba de alarma con el dispositivo de prueba portátil 5709C:
1.
Mantenga el dispositivo de prueba cerca de la superficie del cristal que se va a proteger y apunte con el altavoz al sensor. Asegúrese de que el dispositivo de prueba está en el punto del cristal más alejado del detector.
Nota!
Si hay cortinas, pruebe el área sujetando el dispositivo de prueba por detrás de las cortinas cerradas.
2.
Pulse el botón de prueba en el dispositivo. El LED del detector permanece encendido durante 4 segundos para indicar que el cristal está en el rango de detección del sensor.
Si el LED no permanece encendido momentáneamente, pero sigue parpadeando, ajuste la posición del detector de modo que quede más cerca de la ventana y vuelva a probar.
Compruebe la intensidad de la batería del dispositivo de prueba portátil antes de realizar la prueba.
2015.09 | 04 | F01U308380 Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION Especificaciones y descripción de dispositivo | es
89
8.7.3
8.7.4
Figura 8.1: Prueba detrás de cortinas
El detector cambia del modo de prueba al modo normal una vez que haya transcurrido al menos 1 minuto de silencio desde el dispositivo de prueba portátil.
Nota!
Cuando el detector está en modo normal, el LED está apagado a menos que se detecte un sonido alto.
La acústica de la sala puede ampliar artificialmente el alcance de un sensor de roturas de cristal. El rango especificado del sensor es para las peores condiciones. Si bien es probable que el sensor funcione en un rango mayor, podría no detectar un sonido de rotura débil o la acústica de la sala podría cambiar en algún otro momento. No supere el alcance nominal del sensor, con independencia de lo que muestre el dispositivo de prueba.
Pruebe el funcionamiento del sensor
Cuando el detector está en modo normal, el LED está apagado a menos que se detecte un sonido alto. Por consiguiente, para asegurar que el sensor de roturas de cristal recibe alimentación y que el micrófono funciona, haga una sencilla prueba de palmadas.
Para hacer la prueba de palmadas, simplemente dé algunas palmadas con fuerza debajo del sensor. Compruebe que el LED parpadee dos veces.
Batería baja
Cuando se detecta un estado bajo de la batería, el detector mide la batería y envía un informe al receptor/panel de control.
Pestaña del interruptor antisabotaje de pared
Use la pestaña de la función antisabotaje de pared para activar una alarma cuando el cristal roto se haya retirado de la pared.
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
90
es | Especificaciones y descripción de dispositivo Easy Series/RADION
8.7.5
8.8
Mantenimiento
Limpie la tapa con un paño húmedo (en agua) para eliminar cualquier resto de polvo y suciedad. Pruebe siempre el sensor tras la limpieza.
RADION TriTech
El RFDL-11-A es un detector de movimiento que usa inteligencia artificial para detectar movimiento y ofrecer inmunidad frente a las falsas alarmas. Un transmisor RF integrado notifica el estado de batería baja y el estado antisabotaje. Además, envía una señal de supervisión al panel de control. Entre sus características se incluyen:
– Cobertura de 11 m x 11 m (35 pies x 35 pies)
– Altura de montaje flexible
– Compatible con los sistemas inalámbricos RADION de Bosch
– Inmunidad contra insectos y corrientes de aire
– Indicación de sabotaje activado por la tapa. Se incluye la indicación opcional de sabotaje activado por separación de la pared.
Dimensiones
Humedad relativa
Temperatura (en funcionamiento)
Cobertura interna direccional
Selección de sensibilidad
Potencia/voltaje
Sustitución de las baterías
Duración de la batería
Prueba de dispositivos
Interruptor antisabotaje de pared y tapa
Frecuencia
Tabla 8.9: Especificaciones
138,00 mm x 72,00 mm x 64,00 mm
(5,43 pulg. x 2,83 pulg. x 2,52 pulg.)
0 % a 93%, (sin condensación)
Rango de funcionamiento: de -10 °C a +49 °C (+14 °F a
+120 °F)
Solo para instalaciones UL: 0゚C - +49゚C (+32゚F -+120゚
F)
Vertical: de -4゚ a -10゚
Campo editable para una sensibilidad estándar o intermedia.
).
Cuatro baterías alcalinas AA, 1.5 VDC (
1,5 VCC x 4 = 6 VCC total.
Duracell MN1500, Panasonic AM-3PIX. Compruebe la batería cada año para garantizar una funcionalidad correcta.
Hasta 5 años
Para garantizar una funcionalidad adecuada, un instalador deberá probar el dispositivo al menos una vez al año.
Transmite una señal de sabotaje cuando alguien retira el detector de su base o lo quita de la pared.
433,42 MHz
2015.09 | 04 | F01U308380 Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION Especificaciones y descripción de dispositivo | es
91
8.8.1
Dimensiones 138,00 mm x 72,00 mm x 64,00 mm
(5,43 pulg. x 2,83 pulg. x 2,52 pulg.)
Humedad relativa 0 % a 93%, (sin condensación)
Temperatura (en funcionamiento) Rango de funcionamiento: de -10 °C a +49 °C (+14 °F a
+120 °F)
Solo EN 50130-5 Clase II: de -10 ゚C a 40 ゚C (+14 ゚F a
+104 ゚F)
Cobertura interna direccional
Selección de sensibilidad
Potencia/voltaje
Vertical: de -4゚ a -10゚
Campo seleccionable para una sensibilidad estándar o intermedia.
). 1,5 VCC Cuatro baterías alcalinas AA, 1.5 VDC ( x 4 = 6 VCC total.
Tipo de fuente de alimentación: C
Nivel de batería bajo: 3,6 V
Sustitución de las baterías
Duración de la batería
Prueba de dispositivos
Interruptor antisabotaje de pared y tapa
Frecuencia
Tabla 8.10: Especificaciones
Duracell MN1500, Panasonic AM-3PIX. Compruebe la batería cada año para garantizar una funcionalidad correcta.
Hasta 5 años
Para garantizar una funcionalidad adecuada, un instalador deberá probar el dispositivo al menos una vez al año.
Transmite una señal de sabotaje cuando alguien retira el detector de su base o lo quita de la pared.
433,42 MHz
Ajuste de alcance y altura de montaje
Afloje el tornillo de ajuste vertical. Ajuste la placa en el ángulo deseado. Elija la altura de montaje y el alcance deseado, y ajuste el ángulo vertical. Consulte en la siguiente tabla los valores de ajuste y altura correctos.
Altura de montaje Alcance
2 m (6,5 pies)
2,1 m (7,0 pies)
2,4 m (8,0 pies)
Tabla 8.11: Altura de montaje
6.1 m (20 pies)
-7゚
-9゚
-10゚
10,7 m (35 pies)
-5゚
-6゚
-7゚
Nota!
La altura de montaje debe ser de 2 m (6,5 pies) y el ángulo vertical debe ajustarse en -5º para instalaciones con mascotas.
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
92
es | Especificaciones y descripción de dispositivo Easy Series/RADION
8.8.2
8.8.3
2015.09 | 04 | F01U308380
El tornillo de ajuste vertical debe apretarse bien tras ajustarse el ángulo.
Ajustes de sensibilidad
Sensibilidad estándar
Utilice este ajuste cuando haya mascotas en el área supervisada. La sensibilidad estándar proporciona una excelente capacidad de detección y es el ajuste menos sensible a las falsas alarmas.
Sensibilidad intermedia
Use este ajuste solo en instalaciones en las que no haya mascotas, con perturbaciones ambientales mínimas. La sensibilidad intermedia proporciona el nivel de detección más alto.
Prueba de paseo
Nota!
Para maximizar la vida útil de las baterías, los elementos del LED no se activarán a menos que la unidad se encuentre en modo de prueba de paseo.
Realice una prueba de paseo para determinar los límites del área de cobertura. Realice esta prueba en el momento de la instalación y después mensualmente. Para garantizar el funcionamiento diario continuo, indique al usuario que pasee hasta el final del patrón de cobertura. De esta forma, se produce una salida de alarma antes de activarse el sistema.
Inicie el modo de prueba de paseo desde el detector. Inserte un destornillador plano para abrir la tapa del detector y, a continuación, cierre la tapa para iniciar un modo de prueba de paseo de 90 segundos.
Nota!
En el modo de funcionamiento normal, una alarma solo puede transmitirse después de que hayan transcurrido tres (3) minutos desde la última restauración de alarma. Este tiempo de bloqueo de 3 minutos reduce las transmisiones de RF innecesarias en zonas de tráfico intenso, con lo que aumenta la duración de la batería.
Durante este modo de prueba, el movimiento detectado en el área de cobertura del detector causa la transmisión de una alarma y la activación del LED. Cada alarma también prolongará el modo de prueba. Observe el LED verde que indica los límites del patrón de la microonda.
Ajuste según sea necesario.
Consulte la siguiente tabla de descripciones de estado del LED.
Estado del LED
LED fijo
Verde fijo
Azul fijo
Azul parpadeante
Sin LED con el encendido inicial
Tabla 8.12: Descripción del LED
Causa
Activación de PIR (prueba de paseo)
Activación de microonda
Señal de alarma
Periodo de calentamiento tras el encendido
Fallo de PIR. Sustituya la unidad.
Prueba de paseo del sistema
Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION Especificaciones y descripción de dispositivo | es
93
1.
Empiece en el límite previsto del patrón y avance por el patrón aproximándose al detector. Regule el ajuste lo más bajo posible para un rendimiento de detección correcto.
2.
Configure el potenciómetro de ajuste de alcance de microonda lo más bajo posible para un rendimiento de detección correcto.
8.9
Figura 8.2: Ajustes de sensibilidad
1 ᅳ LED de alarma (azul, verde o rojo)
2 ᅳ Potenciómetro de ajuste de alcance de microonda
3.
En cada pasada, observe el color del LED de alarma (consulte la figura Ajustes de
sensibilidad anterior).
4.
Realice una prueba de paseo desde la dirección contraria para determinar los límites del patrón de cobertura desde ambos lados.
5.
Cuando la prueba de paseo finaliza, el detector vuelve al funcionamiento normal tras 90 segundos de inactividad.
RADION PIR
El RFPR-12-A es un detector de movimiento PIR de alto rendimiento que usa procesamiento de señales avanzado. Un transmisor inalámbrico integrado envía un informe sobre la batería con cada transmisión y transmite una señal de supervisión al panel de control. Entre sus características se incluyen:
– Cobertura de 12 x 12 m (40 x 40 pies)
– Altura de montaje flexible
Dimensiones
Humedad relativa
111,00 mm x 60,00 mm x 43,00 mm
(4,40 pulg. x 2,40 pulg. x 1,70 pulg.)
0 % a 93%, (sin condensación)
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
94
es | Especificaciones y descripción de dispositivo Easy Series/RADION
Temperatura (en funcionamiento)
Potencia/voltaje
Sustitución de las baterías
Duración de la batería
Prueba de dispositivos
Rango de funcionamiento: de -10 °C a +49 °C (+14 °F a
+120 °F)
Solo para instalaciones UL: 0゚C - +49゚C (+32゚F -+120゚
F)
Una batería CR123A de litio, 3 VDC ( )
Duracell DL123A , Panasonic CR123A o Sanyo CR123A.
Compruebe la batería cada año para garantizar una funcionalidad correcta.
Hasta 5 años
Para garantizar una funcionalidad adecuada, un instalador deberá probar el dispositivo al menos una vez al año.
Transmite una señal de sabotaje cuando alguien retira el detector de su base o lo quita de la pared.
433,42 MHz
Interruptor antisabotaje de pared y tapa
Frecuencia
Tabla 8.13: Especificaciones
8.9.1
2015.09 | 04 | F01U308380
Dimensiones
Humedad relativa 0 % a 93%, (sin condensación)
Temperatura (en funcionamiento) Rango de funcionamiento: de -10 °C a +49 °C (+14 °F a
+120 °F)
Solo EN 50130-5 Clase II: de -10 ゚C a 40 ゚C (+14 ゚F a
+104 ゚F)
Potencia/voltaje ) Una batería CR123A de litio, 3 VDC (
Tipo de fuente de alimentación: C
Nivel de batería baja: 2,15 V
Sustitución de las baterías
111,00 mm x 60,00 mm x 43,00 mm
(4,40 pulg. x 2,40 pulg. x 1,70 pulg.)
Duración de la batería
Prueba de dispositivos
Duracell DL123A , Panasonic CR123A o Sanyo CR123A.
Compruebe la batería cada año para garantizar una funcionalidad correcta.
Hasta 5 años
Interruptor antisabotaje de pared y tapa
Frecuencia
Tabla 8.14: Especificaciones
Para garantizar una funcionalidad adecuada, un instalador deberá probar el dispositivo al menos una vez al año.
Transmite una señal de sabotaje cuando alguien retira el detector de su base o lo quita de la pared.
433,42 MHz
Prueba de paseo
Realice una prueba de paseo para determinar los límites del área de cobertura.
Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION Especificaciones y descripción de dispositivo | es
95
Inserte un destornillador plano en el orificio al efecto para abrir la tapa del detector y, a continuación, cierre la tapa para iniciar un modo de prueba de paseo de 90 segundos.
Durante este modo de prueba, el movimiento detectado en el área de cobertura del detector causa la transmisión de una alarma y la activación del LED. Cada alarma también prolongará el modo de prueba. Ajuste según sea necesario.
Nota!
El uso excesivo del modo de prueba de paseo puede reducir la duración de la batería. Use solo para las pruebas de configuración inicial y mantenimiento.
Nota!
En el modo de funcionamiento normal, una alarma solo puede transmitirse después de que hayan transcurrido tres (3) minutos desde la última restauración de alarma. Este tiempo de bloqueo de 3 minutos reduce las transmisiones de RF innecesarias en zonas de tráfico intenso, con lo que aumenta la duración de la batería.
Consulte en la siguiente tabla las descripciones del LED.
Estado del LED
Azul fijo
Azul parpadeante
Parpadeo azul (secuencia de cuatro impulsos)
Tabla 8.15: Descripción del LED
Causa
Activación de PIR (prueba de paseo)
Periodo de calentamiento tras el encendido
Fallo de PIR. Sustituya la unidad.
Figura 8.3: Prueba de paseo
1.
Comience en el límite previsto del patrón y avance por el patrón acercándose al detector
(consulte la figura Prueba de paseo anterior).
2.
Mientras que el detector se encuentre en modo de prueba de paseo, encienda todas las fuentes de calefacción y aire acondicionado que normalmente se activarían durante el período de protección. Apártese del sensor, salga del patrón de cobertura y observe las alarmas.
3.
El LED parpadea tras la finalización de un periodo de 90 segundos, para indicar que el modo de prueba de paseo está concluyendo. Esto ocurre cuando no hay actividad en el patrón de cobertura del sensor durante el intervalo de 90 segundos.
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
96
es | Especificaciones y descripción de dispositivo
8.10
Easy Series/RADION
4.
Cuando la prueba de paseo finaliza, el detector vuelve al funcionamiento normal tras 90 segundos de inactividad.
RADION PIR C
El RFPR-C12-A es un detector de movimiento PIR de alto rendimiento que utiliza procesamiento avanzado de señales para proporcionar un excelente nivel de detección e inmunidad insuperable frente a alarmas falsas. El detector contiene un transmisor RF integrado. El transmisor envía un informe sobre la batería con cada transmisión y transmite una señal de supervisión al panel de control. Entre sus características se incluyen:
– Cobertura de cortina de 12 m x 1,5 m (40 pies x 5 pies)
– Altura de montaje flexible
Dimensiones
Duración de la batería
Prueba de dispositivos
111,00 mm x 60,00 mm x 43,00 mm
(4,40 pulg. x 2,40 pulg. x 1,70 pulg.)
0 % a 93%, (sin condensación) Humedad relativa
Temperatura (en funcionamiento) Rango de funcionamiento: de -10 °C a +49 °C (+14 °F a
+120 °F)
Solo para instalaciones UL: 0゚C - +49゚C (+32゚F -+120゚F)
Potencia/voltaje
Sustitución de las baterías
Una batería CR123A de litio, 3 VDC ( )
Duracell DL123A, Panasonic CR123A o Sanyo CR123A.
Compruebe la batería cada año para garantizar una funcionalidad correcta.
Hasta 5 años
Interruptor antisabotaje de pared y tapa
Frecuencia
Tabla 8.16: Especificaciones
Para garantizar una funcionalidad adecuada, un instalador deberá probar el dispositivo al menos una vez al año.
Transmite una señal de sabotaje cuando alguien retira el detector de su base o lo quita de la pared.
433,42 MHz
Dimensiones 111,00 mm x 60,00 mm x 43,00 mm
(4,40 pulg. x 2,40 pulg. x 1,70 pulg.)
0 % a 93%, (sin condensación) Humedad relativa
Temperatura (en funcionamiento) Rango de funcionamiento: de -10 °C a +49 °C (+14 °F a
+120 °F)
Solo EN 50130-5 Clase II: de -10 ゚C a 40 ゚C (+14 ゚F a
+104 ゚F)
Potencia/voltaje ) Una batería CR123A de litio, 3 VDC (
Tipo de fuente de alimentación: C
Nivel de batería baja: 2,15 V
2015.09 | 04 | F01U308380 Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION
8.10.1
Especificaciones y descripción de dispositivo | es
97
Sustitución de las baterías
Duración de la batería
Prueba de dispositivos
Interruptor antisabotaje de pared y tapa
Frecuencia
Tabla 8.17: Especificaciones
Duracell DL123A, Panasonic CR123A o Sanyo CR123A.
Compruebe la batería cada año para garantizar una funcionalidad correcta.
Hasta 5 años
Para garantizar una funcionalidad adecuada, un instalador deberá probar el dispositivo al menos una vez al año.
Transmite una señal de sabotaje cuando alguien retira el detector de su base o lo quita de la pared.
433,42 MHz
Prueba de paseo
Realice una prueba de paseo para determinar los límites del área de cobertura.
Inserte un destornillador plano en el orificio al efecto para abrir la tapa del detector y, a continuación, cierre la tapa para iniciar un modo de prueba de paseo de 90 segundos.
Durante este modo de prueba, el movimiento detectado en el área de cobertura del detector causa la transmisión de una alarma y la activación del LED. Cada alarma también prolongará el modo de prueba. Ajuste según sea necesario.
Nota!
El uso excesivo del modo de prueba de paseo puede reducir la duración de la batería. Use solo para las pruebas de configuración inicial y mantenimiento.
Nota!
En el modo de funcionamiento normal, una alarma solo puede transmitirse después de que hayan transcurrido tres (3) minutos desde la última restauración de alarma. Este tiempo de bloqueo de 3 minutos reduce las transmisiones de RF innecesarias en zonas de tráfico intenso, con lo que aumenta la duración de la batería.
Consulte en la siguiente tabla las descripciones del LED.
Estado del LED
Azul fijo
Azul parpadeante
Parpadeo azul (secuencia de cuatro impulsos)
Tabla 8.18: Descripción del LED
Causa
Activación de PIR (prueba de paseo)
Periodo de calentamiento tras el encendido
Fallo de PIR. Sustituya la unidad.
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
98
es | Especificaciones y descripción de dispositivo Easy Series/RADION
8.11
2015.09 | 04 | F01U308380
Figura 8.4: Prueba de paseo
1.
Comience en el límite previsto del patrón y avance por el patrón acercándose al detector
(consulte la figura Prueba de paseo anterior).
2.
Mientras que el detector se encuentre en modo de prueba de paseo, encienda todas las fuentes de calefacción y aire acondicionado que normalmente se activarían durante el período de protección. Apártese del sensor, salga del patrón de cobertura y observe las alarmas.
3.
El LED parpadea tras la finalización de un periodo de 90 segundos, para indicar que el modo de prueba de paseo está concluyendo. Esto ocurre cuando no hay actividad en el patrón de cobertura del sensor durante el intervalo de 90 segundos.
4.
Cuando la prueba de paseo finaliza, el detector vuelve al funcionamiento normal tras 90 segundos de inactividad.
Detector de humo RADION
El RFSM-A es un detector de humo inalámbrico sin enclavamiento que envía una señal de alarma a la estación de recepción central.
Incluye las siguientes funciones:
– Un LED de estado
– Una sirena incorporada para alertas de alarma
– En condiciones normales, el LED rojo parpadea una vez cada 8 segundos mientras el sensor supervisa el entorno circundante. Si el sensor detecta humo, el LED pasará de parpadear a iluminarse de manera fija y la sirena emitirá un tono alto continuo. Consulte en la tabla del LED para obtener más información.
Cámara óptica intercambiable
Potencia/voltaje
Consumo de corriente
Sustitución de las baterías
Duración de la batería
Prueba de dispositivos
Sensibilidad
Para un mantenimiento más sencillo
Dos baterías CR123A de litio, 3 VDC ( )
En espera: 45 uA
Alarma: 70 mA
Duracell DL123A, Panasonic CR123A o Sanyo CR123A.
Compruebe la batería cada año para garantizar una funcionalidad correcta.
Mínimo de 5 años o superior
Para garantizar una funcionalidad adecuada, se deberá probar el dispositivo al menos una vez al año.
Oscurecimiento 0.14+/- 0.04 bM/m (0,97 – 2,99 %/pies – solo RFSM-A)
Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION Especificaciones y descripción de dispositivo | es
99
Temperatura (en funcionamiento) Rango de funcionamiento: de -10 °C a +49 °C (de +14 °F a +120 °F)
Solo para instalaciones UL: de 0゚C a +49゚C (de +32゚F a
+120゚F)
Humedad relativa 0 % a 93% (sin condensación)
Interruptor de bucle antisabotaje de cubierta y de pared
Transmite una señal de interruptor de bucle antisabotaje cuando se retira el detector de la base o se quita la unidad de la pared.
Ajuste de compensación de deriva -1.64%/m (0.5%/ft) maximum
Sirena
Función de autodiagnóstico
Frecuencia
Tabla 8.19: Especificaciones
85 dBA at 3 m
Supervisa la sensibilidad y el estado de funcionamiento del detector.
433,42 MHz
Cámara óptica intercambiable
Potencia/voltaje
Consumo de corriente
Sustitución de las baterías
Para un mantenimiento más sencillo
Dos baterías CR123A de litio, 3 VDC (
Tipo de fuente de alimentación: C
Nivel de batería bajo: 2,15 V
)
En espera: 45 uA
Alarma: 70 mA
Duracell DL123A, Panasonic CR123A o Sanyo CR123A.
Compruebe la batería cada año para garantizar una funcionalidad correcta.
Duración de la batería
Prueba de dispositivos
Mínimo de 5 años o superior
Para garantizar una funcionalidad adecuada, se deberá probar el dispositivo al menos una vez al año.
Sensibilidad Oscurecimiento 0.14+/- 0.04 bM/m (0,97 – 2,99 %/pies – solo RFSM-A)
Temperatura (en funcionamiento) Rango de funcionamiento: de -10 °C a +49 °C (de +14 °F a +120 °F)
Solo EN 50130-5 Clase II: de -10 °C a +40 °C (de +14 °F a
+104 °F)
Humedad relativa 0 % a 93% (sin condensación)
Interruptor de bucle antisabotaje de cubierta y de pared
Transmite una señal de interruptor de bucle antisabotaje cuando se retira el detector de la base o se quita la unidad de la pared.
Ajuste de compensación de deriva -1.64%/m (0.5%/ft) maximum
Sirena 85 dBA at 3 m
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
100 es | Especificaciones y descripción de dispositivo
Función de autodiagnóstico
Frecuencia
Tabla 8.20: Especificaciones
1
Easy Series/RADION
Supervisa la sensibilidad y el estado de funcionamiento del detector.
433,42 MHz
2
8.11.1
8.11.2
8.11.3
2015.09 | 04 | F01U308380
Figura 8.5: Detector de humo
1: LED de alta intensidad
2: botón de prueba/silencio
Sustitución de las baterías
En condiciones normales, el LED suele parpadear cada 8 segundos para indicar un funcionamiento normal. Cambie las baterías cuando el LED deje de parpadear y el sensor suene cada 45 segundos.
Silencie el sonido que indica un estado de carga bajo de la batería durante 24 horas pulsando el botón de prueba/silencio. Consulte la ilustración del detector de humos para saber dónde se encuentra el botón de prueba/silencio.
Prueba de los detectores de humo
Pruebe los detectores de humo anualmente utilizando los probadores de humo con aerosoles certificados para simular una alarma. Siga las instrucciones que figuran en el envase.
El LED deberá permanecer encendido mientras el detector emite un tono continuo. El detector se restablecerá automáticamente al desaparecer todo el humo. Si el detector no se activa con la prueba, deberá limpiarse o sustituirse.
Nota!
Para evitar que se emita una señal al parque de bomberos, comuníquese con la central receptora de alarmas o ajuste el sistema a modo de prueba antes de activar el detector con este método.
Prueba de sensibilidad
Nota!
El panel de control identifica el modo de prueba como tal. No envía ninguna alarma.
Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION Especificaciones y descripción de dispositivo | es 101
8.11.4
El detector incluye un modo de prueba de nivel de sensibilidad que se utiliza para determinar la sensibilidad del detector:
1.
Mantenga pulsado el botón de prueba/silencio durante 4 segundos. El LED parpadeará de 1 a 9 veces.
2.
Cuente el número de parpadeos del LED y use la tabla Condiciones de sensibilidad del
detector de humos para identificar el estado de la sensibilidad del detector y la medida recomendada.
Parpadeos
1
De 2 a 3
De 4 a 7
Medida recomendada
Fallo en la función de diagnóstico automático. Devuelva el detector para su reparación o sustitución.
El detector ha perdido sus ajustes de sensibilidad. Limpie el detector y vuelva a probarlo. Si el error continua, sustituya el detector.
El detector se encuentra dentro de los ajustes de sensibilidad normales.
De 8 a 9 La sensibilidad del detector es demasiado alta. Confirme que la cámara de humo se encuentre bien encastrada. Limpie el sensor y vuelva a probarlo.
Tabla 8.21: Condiciones de sensibilidad del detector de humo
Botón de prueba/silencio
Consulte la ilustración del detector de humos RADION para saber dónde se encuentra el botón de prueba/silencio.
– Pruebas. Pulse el botón de prueba/silencio durante 4 segundos. El detector realizará una prueba de la sirena y del nivel de sensibilidad.
– Alarma en silencio. Pulse para silenciar la sirena durante una alarma. Después de algunos minutos y si aún se detecta la presencia de humo, se reanudarán la sirena y la alarma.
Prueba de alarma de central de control remota
Pulse el botón durante quince (o 20) segundos para enviar una señal de alarma de incendios a la central de control remota.
Nota!
Para evitar que se emita una señal al parque de bomberos, comuníquese con la estación de control remota o ajuste el panel de control en modo de prueba correspondiente antes de activar esta prueba.
8.11.5
LED
LED
Intermitente
Encendido
Apagado
Tabla 8.22: LED
Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Estado
Parpadea cada 8 segundos en condiciones normales de funcionamiento.
Detecta la presencia de humo y envía una alarma.
Funcionamiento incorrecto, sustituya las baterías, limpie el detector o cambie la cámara óptica, según sea necesario.
Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
102 es | Especificaciones y descripción de dispositivo
8.11.6
Easy Series/RADION
Limpieza del detector y sustitución de la cámara óptica
Limpie la tapa del detector con un paño seco o húmedo para eliminar restos de polvo y suciedad. Limpie el interior del detector al menos una vez al año.
Limpieza del detector:
1.
Retire el detector de la base de montaje.
2.
Retire las baterías.
3.
Introduzca un destornillador plano en la ranura de la tapa del detector y presione suavemente para abrir la tapa.
Figura 8.6: Extracción de la tapa del detector
4.
Comprima la cámara óptica en el lugar indicado, levántela y retírela del detector.
1
2
3
2015.09 | 04 | F01U308380
Figura 8.7: Extracción de la tapa del detector
1 ᅳ Base óptica
2 ᅳ Cámara óptica
3 ᅳ Tapa de la alarma
5.
Utilice aire comprimido o un cepillo de cerdas suaves para quitar el polvo y la suciedad de la base de la cámara.
6.
Alinee la cámara óptica con la base y encájela en su lugar.
7.
Para acoplar la tapa del detector, alinee la tapa hacia arriba con el detector, presione la tapa contra el detector y gírela hacia la derecha para que quede firmemente encajada.
8.
Instale las baterías fijándose siempre en la polaridad correcta y coloque la tapa del compartimento para baterías. Si no se colocan las baterías correctamente, el detector no quedará firmemente montado sobre la base. Asegúrese de que las baterías se instalan correctamente.
9.
Monte el detector sobre la base de montaje.
10. Pruebe la sensibilidad del detector.
Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION Especificaciones y descripción de dispositivo | es 103
8.12
RADION contact SM
El RFDW-SM-A es un dispositivo transmisor inalámbrico de montaje en superficie usado para supervisar puertas y ventanas.
Entre sus características se incluyen:
– Un interruptor de láminas interno
– Un interruptor de bucle antisabotaje de cubierta y de pared
Potencia/voltaje
Sustitución de las baterías
Una batería AAA de litio, 1.5 VDC ( )
Energizer L92. Compruebe la batería cada año para garantizar una funcionalidad correcta.
Hasta 5 años Duración de la batería
Prueba de dispositivos Para garantizar una funcionalidad adecuada, un instalador deberá probar el dispositivo al menos una vez al año.
Dimensiones (transmisor)
Dimensiones (imán)
19,50 mm x 82,55 mm x 12,80 mm
(0.76 in x 3.25 in x 0.50 in)
24,5 mm x 18,5 mm x 12,5 mm
(0,97 pulg. x 0,72 pulg. x 0,49 pulg.)
Temperatura (en funcionamiento) Rango de funcionamiento: de -10 °C a +49 °C (de +14 °F a +120 °F)
Solo para instalaciones UL: de 0゚C a +49゚C (de +32゚F a
+120゚F)
Humedad relativa
Interruptor de bucle antisabotaje de cubierta y de pared
Frecuencia
Tabla 8.23: Especificaciones
0 % a 93% (sin condensación)
Transmite una señal de sabotaje cuando alguien retira el detector de su base o lo quita de la pared.
433,42 MHz
Potencia/voltaje
Sustitución de las baterías
Duración de la batería
Prueba de dispositivos
Dimensiones (transmisor)
Dimensiones (imán)
Una batería AAA de litio, 1.5 VDC (
Tipo de fuente de alimentación: C
Nivel de batería bajo: 0,9 V
)
Energizer L92. Compruebe la batería cada año para garantizar una funcionalidad correcta.
Hasta 5 años
Para garantizar una funcionalidad adecuada, un instalador deberá probar el dispositivo al menos una vez al año.
19,50 mm x 82,55 mm x 12,80 mm
(0.76 in x 3.25 in x 0.50 in)
24,5 mm x 18,5 mm x 12,5 mm
(0,97 pulg. x 0,72 pulg. x 0,49 pulg.)
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
104 es | Especificaciones y descripción de dispositivo Easy Series/RADION
8.12.1
Temperatura (en funcionamiento) Rango de funcionamiento: de -10 °C a +49 °C (de +14 °F a +120 °F)
Solo EN 50130-5 Clase II: de -10 °C a +40 °C (de +14 °F a
+104 °F)
Humedad relativa 0 % a 93% (sin condensación)
Interruptor de bucle antisabotaje de cubierta y de pared
Frecuencia
Tabla 8.24: Especificaciones
Transmite una señal de sabotaje cuando alguien retira el detector de su base o lo quita de la pared.
433,42 MHz
Consideraciones para la instalación
Puede elegir entre diversas opciones de instalación para el dispositivo. Antes de instalar, debe confirmar la ubicación correcta. Algunas consideraciones para la instalación incluyen:
– Superficies adecuadas para la instalación, como madera, acero y aluminio.
– La ubicación del imán y del transmisor respecto a las dimensiones del marco de la puerta/ventana. Compruebe que deja bastante espacio hasta el cierre de la ventana o puerta en la que va a instalar el dispositivo. De lo contrario, será muy difícil acceder y abrir el dispositivo para su mantenimiento.
– En algunos casos, podría necesitar un separador extra al instalar el transmisor y el imán en la esquina del marco de una puerta o ventana empotrada; este separador servirá para cerrar el espacio vertical entre el imán y el transmisor.
– Para mayor seguridad, puede usar un adhesivo con los tornillos para dejar bien fijos los transmisores e imanes durante la instalación.
– Al instalar el imán, confirme que las muescas en la base del imán se alinean con las muescas de la base del transmisor, de lo contrario, el imán y el transmisor no funcionarán bien.
– Al instalar la base del imán, instale la parte delantera a ras con el borde de la superficie del lugar de instalación. Esto evita daños en la base plástica del imán cada vez que se abra una puerta o ventana.
– Al instalar el imán junto al transmisor, respete las distancias indicadas en la tabla gráfica disponible en la guía de funcionamiento e instalación gráfica.
Cómo leer la tabla gráfica de distancias del imán
En la guía de instalación de RADION contact SM hay una tabla gráfica además del gráfico de coordenadas X ᅳ Y ᅳ Z. Use la tabla junto con el gráfico para calcular las distancias aconsejables entre el imán y el transmisor en función del tipo de instalación (madera o metal).
Nota!
El contenido de la tabla de la guía de instalación se aplica a instalaciones EN.
8.13
2015.09 | 04 | F01U308380
RADION contact RM
El RFDW-RM-A es un dispositivo transmisor inalámbrico de montaje empotrado usado para supervisar puertas y ventanas. Entre sus características se incluyen:
– Transmisor independiente con interruptor de láminas magnético
Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION Especificaciones y descripción de dispositivo | es 105
– Protección antisabotaje
– Montaje empotrado en puertas o ventanas
Potencia/voltaje
Sustitución de las baterías
Duración de la batería
Prueba de dispositivos
Dimensiones (transmisor)
Dimensiones (imán)
Humedad relativa
Temperatura (en funcionamiento)
Frecuencia
Tabla 8.25: Especificaciones
Una batería AAA de litio, 1,5 VCC (
Energizer L92. Compruebe la batería cada año para garantizar una funcionalidad correcta.
Hasta 5 años
)
Para garantizar una funcionalidad adecuada, un instalador deberá probar el dispositivo al menos una vez al año.
19,00 mm x 104,80 mm
(0,75 pulg. x 4,12 pulg.)
22 mm x 28 mm x 15 mm
(0.87 in x 1.10 in x 0.59 in)
0 % a 93%, (sin condensación)
Rango de funcionamiento: de -10 °C a +49 °C (de +14 °F a
+120 °F)
Solo para instalaciones UL: de 0゚C a +49゚C (de +32゚F a
+120゚F)
433,42 MHz
Potencia/voltaje
Sustitución de las baterías
Duración de la batería
Prueba de dispositivos
Dimensiones (transmisor)
Dimensiones (imán)
Humedad relativa
Temperatura (en funcionamiento)
Frecuencia
Tabla 8.26: Especificaciones
Una batería AAA de litio, 1,5 VCC (
Tipo de fuente de alimentación: C
Nivel de batería bajo: 0,9 V
)
Energizer L92. Compruebe la batería cada año para garantizar una funcionalidad correcta.
Hasta 5 años
Para garantizar una funcionalidad adecuada, un instalador deberá probar el dispositivo al menos una vez al año.
19,00 mm x 104,80 mm
(0,75 pulg. x 4,12 pulg.)
22 mm x 28 mm x 15 mm
(0.87 in x 1.10 in x 0.59 in)
0 % a 93%, (sin condensación)
Rango de funcionamiento: de -10 °C a +49 °C (de +14 °F a
+120 °F)
Solo EN 50130-5 Clase II: de -10 °C a +40 °C (de +14 °F a
+104 °F)
433,42 MHz
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
106 es | Especificaciones y descripción de dispositivo
8.13.1
8.14
2015.09 | 04 | F01U308380
Easy Series/RADION
Consideraciones para la instalación
Puede elegir entre diversas opciones de instalación para el dispositivo. Antes de llevar a cabo la instalación, debe confirmar la ubicación correcta. Estas son algunas consideraciones para la instalación:
– Este dispositivo está indicado para instalarse en superficies de madera. No está indicado para superficies de acero.
– La carcasa del transmisor se ha diseñado para abrirse con una moneda. Si usa un destornillador, se podría dañar la parte superior de plástico.
– Al insertar la placa del circuito impreso (conjunto de batería y antena), confirme que el conjunto de dicha placa se asienta en la ranura de la carcasa del transmisor.
– Al volver a insertar la parte superior de plástico, confirme que queda encajada en las ranuras al efecto de la carcasa del transmisor.
– Al instalar el transmisor en posición alta, tenga en cuenta que el conjunto de la placa del circuito impreso podría caerse de la carcasa del transmisor.
– Las lengüetas de plástico se pueden quitar si lo desea, también dependiendo de las necesidades de instalación.
– Para mayor seguridad, puede usar un adhesivo con los tornillos para dejar bien fijos los transmisores e imanes.
Nota!
Requisitos de EN
Para obtener más información sobre instalaciones certificadas, consulte .
Cómo leer la tabla gráfica de distancias del imán
En la guía de instalación del contacto de puerta/ventana empotrada hay una tabla gráfica además del gráfico de coordenadas X ᅳ Y ᅳ Z. Use la tabla junto con el gráfico para calcular las distancias aconsejables entre el imán y el transmisor en función del tipo de instalación.
RADION para aplicaciones especiales
RFBT-A es un trasmisor (pinza de billete) diseñado específicamente para su uso en entornos comerciales o financieros. Transmite una señal de alarma inalámbrica silenciosa sin notificación local (sin activación del LED) cuando un billete o cualquier otra divisa en papel se retiran del transmisor, por lo general, el último billete del fondo de una caja registradora.
Entre sus características se incluyen:
– Breve iluminación del LED para indicar estado operativo y activado
– Alarma de sabotaje de pared cuando se extrae de la caja registradora.
Dimensiones
Potencia/voltaje
Sustitución de las baterías
Duración de la batería
48,80 mm x 154,10 mm x 23,60 mm
(1.92 in x 6.06 in x 0.93 in)
1.5 VDC, litio ( )
Energizer L92. Sustituya la batería cada año para garantizar una funcionalidad correcta.
Hasta 5 años
Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION Especificaciones y descripción de dispositivo | es 107
Prueba de dispositivos
Humedad relativa
Temperatura (en funcionamiento)
Para garantizar una funcionalidad adecuada, se deberá probar el dispositivo al menos una vez al año.
Hasta 93%, sin condensación
Rango de funcionamiento: de -10 °C a +49 °C (de +14 °F a
+120 °F)
Solo para instalaciones UL: de 0゚C a +49゚C (de +32゚F a
+120゚F)
433,42 MHz Frecuencia
Tabla 8.27: Especificaciones
Dimensiones
Potencia/voltaje
Sustitución de las baterías
Duración de la batería
Prueba de dispositivos
Humedad relativa
Temperatura (en funcionamiento)
Frecuencia
Tabla 8.28: Especificaciones
48,80 mm x 154,10 mm x 23,60 mm
(1.92 in x 6.06 in x 0.93 in)
1.5 VDC, litio ( )
Tipo de fuente de alimentación: C
Nivel de batería bajo: 0,9 V
Energizer L92. Sustituya la batería cada año para garantizar una funcionalidad correcta.
Hasta 5 años
Para garantizar una funcionalidad adecuada, se deberá probar el dispositivo al menos una vez al año.
0 % a 93%, (sin condensación)
Rango de funcionamiento: de -10 °C a +49 °C (de +14 °F a
+120 °F)
Solo EN 50130-5 Clase II: de -10 °C a +40 °C (de +14 °F a
+104 °F)
433,42 MHz
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
108 es | Especificaciones y descripción de dispositivo Easy Series/RADION
8.14.1
8.14.2
!
2015.09 | 04 | F01U308380
Figura 8.8: Aplicaciones especiales
Aplicaciones de este producto
Este producto está indicado para ofrecer protección sin señales visibles frente a robos en locales con disponibilidad de efectivo, o en entornos comerciales como pequeñas tiendas o negocios. En ocasiones, el contenedor de efectivo se extrae del cajero o la central de cajas, y se almacena en una cámara acorazada al cierre de la jornada. En estas situaciones, el sistema de cámara acorazada está siempre activado y la pinza de billete permanece en condición de no detección. Se recomienda usar la cinta de doble cara 3M al insertarse en el contenedor de efectivo.
En otras ocasiones, la propia pinza de billete puede extraerse de la caja de efectivo al finalizar el turno de un empleado. En esta situación, la pinza de billete generará una condición de sabotaje al extraerse. En este tipo de aplicación, es importante que el sistema se configure de modo que el sabotaje no genere ninguna alarma silenciosa. Para estos casos, la técnica de montaje más indicada sería cinta de Velcro.
Consideraciones para la instalación
Durante el proceso de instalación, use las tiras de Velcro autoadhesivas situadas bajo la base de la pinza de billete para asegurar y estabilizar la pinza en la caja de efectivo. Para ello, realice lo siguiente:
1.
Separe las tiras de Velcro.
2.
Quite la cinta protectora del adhesivo de las tiras de Velcro.
3.
Pegue las dos secciones del Velcro sobre el fondo de la caja de efectivo, en el lugar en el que desee.
4.
Alinee y presione la pinza de billete de modo que la tira de Velcro que queda bajo la pinza se alinee con las tiras de Velcro del interior de la caja registradora.
Aviso!
Es importante comprobar las tiras de Velcro semanalmente por si están desgastadas sustituirlas y evitar así posibles falsas alarmas.
Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION
8.15
Especificaciones y descripción de dispositivo | es 109
Transmisor universal RADION
El RFUN-A es un transmisor inalámbrico utilizado para controlar puertas, ventanas y otros dispositivos de contacto en seco.
Entre sus características se incluyen:
– Un interruptor antisabotaje de pared y tapa
– Entrada única con contacto magnético
– Capacidad de conectarse a un detector externo
Dimensiones (transmisor)
Dimensiones (imán)
Calibre del cable
Distancia de cableado
Potencia/voltaje
Sustitución de las baterías
Duración de la batería
Prueba de dispositivos
82,55 mm x 33,02 mm x 19,50 mm
(3,25 pulg. x 1,30 pulg. x 0,76 pulg.)
24,50 mm x 18,50 mm x 12,50 mm
(0,97 pulg. x 0,72 pulg. x 0,49 pulg.)
0.65 mm (22 AWG) to 1.5 mm (16 AWG)
Distancia máxima de 7,62 m (25 pies)
Batería de litio, 3 VDC ( )
Una Duracell DL123A o Panasonic CR123A, o Sanyo
CR123A. Compruebe la batería cada año para garantizar una funcionalidad correcta.
Hasta 5 años
Para garantizar una funcionalidad adecuada, un instalador deberá probar el dispositivo al menos una vez al año.
Temperatura (en funcionamiento) Rango de funcionamiento: de -10 °C a +49 °C (+14 °F a
+120 °F)
Solo para instalaciones UL: 0゚C - +49゚C (+32゚F -+120゚F)
Humedad relativa 0 % a 93% (sin condensación)
Bloque de terminales
Interruptor de bucle antisabotaje de pared y tapa
Frecuencia
Tabla 8.29: Especificaciones
Para conectar otros dispositivos de contacto seco, como por ejemplo otro interruptor de láminas magnético.
Transmite una señal de sabotaje cuando alguien retira el detector de su base o lo quita de la pared.
433,42 MHz
Opción de resistencia de RFL simple
Use una resistencia de RFL de 2,2 kᅳΩ Consulte el diagrama siguiente.
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
110 es | Especificaciones y descripción de dispositivo Easy Series/RADION
2
1
3
2015.09 | 04 | F01U308380
Figura 8.9: Opción de resistencia de RFL simple
1 ᅳ Normalmente abierto (NA)
2 ᅳ Normalmente cerrados (NC)
3 ᅳ Entrada desactivada; sin contacto
El RFUN-A es un transmisor inalámbrico utilizado para controlar puertas, ventanas y otros dispositivos de contacto en seco.
Entre sus características se incluyen:
– Un interruptor antisabotaje de pared y tapa
– Entrada única con contacto magnético
– Capacidad de conectarse a un detector externo
Calibre del cable
Distancia de cableado
Potencia/voltaje
0.65 mm (22 AWG) to 1.5 mm (16 AWG)
Distancia máxima de 7,62 m (25 pies)
Batería de litio, 3 VDC (
Tipo de fuente de alimentación: C
Nivel de batería bajo: 2,15 V)
Sustitución de las baterías Una Duracell DL123A o Panasonic CR123A, o Sanyo
CR123A. Compruebe la batería cada año para garantizar una funcionalidad correcta.
Hasta 5 años Duración de la batería
Prueba de dispositivos Para garantizar una funcionalidad adecuada, un instalador deberá probar el dispositivo al menos una vez al año.
Temperatura (en funcionamiento) Rango de funcionamiento: -10゚C - +49゚ (+14゚F - +120゚F)
Solo EN 50130-5 Clase II: de -10 ゚C a 40 ゚C (+14 ゚F a
+104 ゚F)
Humedad relativa
Bloque de terminales
Interruptor de bucle antisabotaje de pared y tapa
Frecuencia
Tabla 8.30: Especificaciones
0 % a 93% (sin condensación)
Para conectar otros dispositivos de contacto seco, como por ejemplo otro interruptor de láminas magnético.
Transmite una señal de sabotaje cuando alguien retira el detector de su base o lo quita de la pared.
433,42 MHz
Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION Especificaciones y descripción de dispositivo | es 111
Opción de resistencia de RFL doble
Utilice una resistencia de RFL de 2,2 k Ω y una resistencia de RFL de 1,5 k Ω. Consulte el diagrama siguiente.
8.15.1
1
3
4
5
2
Figura 8.10: Opción de resistencia de RFL doble
1 ᅳ Contacto de alarma normalmente cerrado (NC)
2 ᅳ Contactos de sabotaje normalmente cerrados (NC)
3 ᅳ RFL de alarma 1,5 k Ω
4 ᅳ RFL de sabotaje 2,2 k Ω
5 ᅳ Entrada desactivada; sin contacto, RFL de 2,2 k Ω
Consideraciones para la instalación
Puede elegir entre diversas opciones de instalación para el dispositivo. Antes de llevar a cabo la instalación, debe confirmar la ubicación correcta. Estas son algunas consideraciones para la instalación:
– La ubicación del imán y del transmisor respecto a las dimensiones del marco de la puerta/ventana. Compruebe que deja bastante espacio hasta el cierre de la ventana o puerta en la que va a instalar el dispositivo. De lo contrario, será muy difícil acceder y abrir el dispositivo para su mantenimiento.
– En algunos casos, podría necesitar un separador extra al instalar el transmisor y el imán en la esquina del marco de una puerta o ventana empotrada; este separador servirá para cerrar el espacio vertical entre el imán y el transmisor.
– En superficies no conductoras para montaje con tornillos, puede asegurar los transmisores y los imanes con adhesivo de resistencia industrial.
– Al instalar el imán, confirme que las muescas en la base del imán se alinean con las muescas de la base del transmisor, de lo contrario, el imán y el transmisor no funcionarán bien.
– Al instalar la base del imán, instale la parte delantera a ras con el borde de la superficie del lugar de instalación. Esto evita daños en la base plástica del imán cada vez que se abra una puerta o ventana.
– Al instalar el imán junto al transmisor, respete las distancias indicadas en la tabla gráfica disponible en la guía de funcionamiento e instalación gráfica.
Cómo leer la tabla gráfica de distancias del imán
En la guía de instalación del transmisor universal se incluye una tabla gráfica además del gráfico de coordenadas X ᅳ Y ᅳ Z. Use la tabla junto con el gráfico para calcular las distancias aconsejables entre el imán y el transmisor en función del tipo de instalación (madera o metal).
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
112 es | Especificaciones y descripción de dispositivo
8.15.2
Easy Series/RADION
Nota!
El contenido de la tabla gráfica se aplica a instalaciones EN.
Puede elegir entre diversas opciones de instalación para el dispositivo. Antes de llevar a cabo la instalación, debe confirmar la ubicación correcta. Estas son algunas consideraciones para la instalación:
– La ubicación del imán y del transmisor respecto a las dimensiones del marco de la puerta/ventana. Compruebe que deja bastante espacio hasta el cierre de la ventana o puerta en la que va a instalar el dispositivo. De lo contrario, será muy difícil acceder y abrir el dispositivo para su mantenimiento.
– En algunos casos, podría necesitar un separador extra al instalar el transmisor y el imán en la esquina del marco de una puerta o ventana empotrada; este separador servirá para cerrar el espacio vertical entre el imán y el transmisor.
– En superficies no conductoras para montaje con tornillos, puede asegurar los transmisores y los imanes con adhesivo de resistencia industrial.
– Al instalar el imán, confirme que las muescas en la base del imán se alinean con las muescas de la base del transmisor, de lo contrario, el imán y el transmisor no funcionarán bien.
– Al instalar la base del imán, instale la parte delantera a ras con el borde de la superficie del lugar de instalación. Esto evita daños en la base plástica del imán cada vez que se abra una puerta o ventana.
– Al instalar el imán junto al transmisor, respete las distancias indicadas en la tabla gráfica disponible en la guía de funcionamiento e instalación gráfica.
Cómo leer la tabla gráfica de distancias del imán
En la guía de instalación del transmisor universal se incluye una tabla gráfica además del gráfico de coordenadas X ᅳ Y ᅳ Z. Use la tabla junto con el gráfico para calcular las distancias aconsejables entre el imán y el transmisor en función del tipo de instalación (madera o metal).
Nota!
El contenido de la tabla gráfica se aplica a instalaciones EN.
Ajustes del interruptor de láminas
Ajuste el detector para activar o desactivar el interruptor de láminas reed.
Nota!
Preste atención para insertar el puente sobre la patilla antes de instalar la batería. De lo contrario, el dispositivo podría funcionar de forma imprevista.
2015.09 | 04 | F01U308380 Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION Especificaciones y descripción de dispositivo | es 113
8.16
Figura 8.11: Interruptor Reed
Número: descripción
1 ᅳ Sin puente se desactiva el interruptor de láminas reed interno
2 ᅳ El puente activa el interruptor de láminas reed interno
RADION inercial
El detector de vibración RFIN-A está combinado con un transceptor inalámbrico que se usa para supervisar puertas y ventanas. Entre sus características se incluyen:
– Un contacto magnético y un bucle externo.
– Ajustes de sensibilidad alta y baja
– Ajustes de ataque menor y mayor
– Un interruptor de bucle antisabotaje de cubierta y de pared
Distancia máxima entre el detector y el imán
Dimensiones (transmisor)
Dimensiones (imán)
Potencia/voltaje
Sustitución de las baterías
<12.7 mm (1/2 in)
El imán puede colocarse a ambos lados del detector.
22 mm x 91 mm x 35 mm
(0.87 in x 3.20 in x 1.38 in)
22 mm x 28 mm x 15 mm
(0.87 in x 1.10 in x .59 in)
CR123A Lithium battery, 3 VDC ( )
Una Duracell DL123A o Panasonic CR123A, o Sanyo
CR123A. Compruebe la batería cada año para garantizar una funcionalidad correcta.
Prueba de dispositivos
Temperatura (en funcionamiento)
Humedad relativa
Para garantizar una funcionalidad adecuada, se deberá probar el dispositivo al menos una vez al año.
De 0゚C a +49゚C (de +32゚F a +120゚F)
0 % a 93% (sin condensación)
Interruptor de bucle antisabotaje de pared
Frecuencia
Tabla 8.31: Especificaciones
Transmite una señal de sabotaje cuando alguien retira el detector de su base o lo quita de la pared.
433,42 MHz
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
114 es | Especificaciones y descripción de dispositivo Easy Series/RADION
Opción de resistencia de RFL simple
Use una resistencia de RFL de 2,2 kᅳΩ. Utilice cualquier cantidad de contactos normalmente cerrados (NC) en serie con el bucle. Utilice cualquier cantidad de contactos normalmente abiertos (NO) a través del bucle. Consulte la figura siguiente.
2
1
3
Figura 8.12: Opciones de resistencia de RFL simple
1 ᅳ Normalmente abierto (NA)
2 ᅳ Normalmente cerrado (NC)
3 ᅳ Entrada desactivada; sin contacto
Nota!
Para deshabilitar la entrada de alarma, inserte la resistencia de RFL directamente en el bloque de terminales de inercia, menos el cableado de los dispositivos externos.
Opción de resistencia de RFL doble
Use una resistencia de RFL de 2,2 kᅳΩ y de 1,5 kᅳΩ. Consulte la figura siguiente.
1
3
4
5
2015.09 | 04 | F01U308380
2
Figura 8.13: Opciones de resistencia de RFL doble
1 ᅳ Contacto de alarma normalmente cerrado (NC)
2 ᅳ Contactos de sabotaje normalmente cerrados (NC)
Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION
8.16.1
8.16.2
Especificaciones y descripción de dispositivo | es 115
3 ᅳ RFL de alarma 1,5 k Ω
4 ᅳ RFL de sabotaje 2,2 k Ω
Nota!
Para deshabilitar la entrada de alarma, inserte la resistencia de RFL directamente en el bloque de terminales de inercia, menos el cableado de los dispositivos externos.
Consideraciones para la instalación
Puede elegir entre diversas opciones de instalación para el dispositivo. Antes de instalar, debe confirmar la ubicación correcta. Algunas consideraciones para la instalación incluyen:
– Superficies adecuadas para la instalación, como madera, acero y aluminio.
– La ubicación del imán y del transmisor respecto a las dimensiones del marco de la puerta/ventana. Compruebe que deja bastante espacio hasta el cierre de la ventana o puerta en la que va a instalar el dispositivo. De lo contrario, será muy difícil acceder y abrir el dispositivo para su mantenimiento.
– En algunos casos, podría necesitar un separador extra al instalar el transmisor y el imán en la esquina del marco de una puerta o ventana empotrada; este separador servirá para cerrar el espacio vertical entre el imán y el transmisor.
– Para mayor seguridad, puede usar un adhesivo con los tornillos para dejar bien fijos los transmisores e imanes durante la instalación.
– Al instalar el imán, confirme que las muescas en la base del imán se alinean con las muescas de la base del transmisor, de lo contrario, el imán y el transmisor no funcionarán bien.
– Al instalar la base del imán, instale la parte delantera a ras con el borde de la superficie del lugar de instalación. Esto evita daños en la base plástica del imán cada vez que se abra una puerta o ventana.
– Al instalar el imán junto al transmisor, respete las distancias indicadas en la tabla gráfica disponible en la guía de funcionamiento e instalación gráfica.
Cómo leer la tabla gráfica de distancias del imán
En la guía de instalación de RADION contact SM hay una tabla gráfica además del gráfico de coordenadas X ᅳ Y ᅳ Z. Use la tabla junto con el gráfico para calcular las distancias aconsejables entre el imán y el transmisor en función del tipo de instalación (madera o metal).
Nota!
El contenido de la tabla de la guía de instalación se aplica a instalaciones EN.
Ajustes del interruptor de puente
Puede establecer el detector para activar o desactivar varios ajustes de sensibilidad, según la posición del puente. Consulte en esta sección las ubicaciones recomendadas para el puente.
La siguiente ilustración muestra las patillas del interruptor del puente y su descripción.
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
116 es | Especificaciones y descripción de dispositivo Easy Series/RADION
Nota!
Inserte el puente en la patilla antes de instalar la batería. De lo contrario, el dispositivo podría funcionar de forma imprevista.
2015.09 | 04 | F01U308380
Número: descripción
1 ᅳ Uso para la programación de ataque menor
2 ᅳ Uso para la programación de ataque mayor
3 ᅳ Uso para activar o desactivar el interruptor de láminas
Ajuste de ataque menor
La ubicación del puente determina cuántos golpecitos repetitivos (vibraciones individuales) detecta el sensor en un ataque menor. El ajuste de ataque menor está activado o desactivado según la posición del puente. Si está activado, hay dos ajustes de sensibilidad:
– Baja. Requiere 8 golpecitos para generar una alarma.
– Alta. Requiere 4 golpecitos para generar una alarma.
Cuando se produce un golpecito, se inicia un temporizador durante 90 segundos. Si ocurren más de cuatro u ocho golpecitos dentro de este período de 90 segundos, se transmite una alarma.
Nota!
Un solo golpecito, como el de una rama que roza ligeramente una ventana por la acción del viento, puede iniciar el temporizador de ataque menor y el conteo de golpecitos. Para evitar falsas alarmas, no utilice el ajuste de ataque menor donde puedan producirse vibraciones de vez en cuando.
Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION Especificaciones y descripción de dispositivo | es 117
Número: descripción
1 ᅳ El puente instalado en esta posición activa el ajuste de sensibilidad baja.
2 ᅳ El puente instalado en esta posición activa el ajuste de sensibilidad alta.
3 ᅳ Sin un puente instalado, se desactiva el ajuste de ataque menor.
Ajuste de ataque mayor
Una sola vibración fuerte detectada por el sensor produce un ataque mayor. Seleccione una de estas tres opciones de sensibilidad:
– Media
– Alta
– Baja
Número: descripción
1 ᅳ El puente instalado en esta posición activa el ajuste de sensibilidad media.
2 ᅳ El puente instalado en esta posición activa el ajuste de sensibilidad alta.
3 ᅳ Sin un puente instalado, se activa el ajuste de sensibilidad baja.
Ajuste del interruptor de láminas reed
Puede establecer el detector para activar o desactivar el interruptor de láminas reed según la posición del puente. Utilice el siguiente procedimiento para obtener el resultado deseado:
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
118 es | Especificaciones y descripción de dispositivo Easy Series/RADION
Número: descripción
1 ᅳ El puente instalado en esta posición activa el interruptor de láminas reed.
2 ᅳ El puente instalado en esta posición desactiva el interruptor de láminas reed.
Nota!
Si se produce un fallo al activar el interruptor del puente, se considera que el interruptor de láminas está defectuoso y da lugar a un estado de alarma de las láminas reed.
8.17
RADION keyfob
Los llaveros RADION (de dos y cuatro botones) son transmisores personales que lleva el usuario y que le permiten armar o desarmar un área de seguridad de forma remota.
Nota!
Llavero encriptados RADION
El uso de llaveros encriptados RADION requiere la utilización de receptores RADION con la
última versión de firmware. Consulte las tablas siguientes para ver las versiones de firmware del receptor compatibles.
Llaveros encriptados
RFKF-FBS-A (N/P: F.01U.313.183)
RFKF-TBS-A (N/P: F.01U.313.186)
Dimensiones
Llaveros no encriptados
RFKF-FB-A (N/P: F.01U.263.964)
RFKF-TB-A (N/P: F.01U.263.976)
Potencia/voltaje
Sustitución de las baterías
Duración de la batería
Temperatura (en funcionamiento)
Humedad relativa
Frecuencia
Tabla 8.32: Especificaciones
63,70 mm x 35,50 mm x 13,00 mm
(2,51 pulg. x 1,40 pulg. x 0,51 pulg.)
Una batería de litio (CR2032)
3 VDC
Panasonic CR2032, Duracell DL2032.
Compruebe la batería cada año para garantizar una funcionalidad correcta.
Hasta 5 años
Rango de funcionamiento: de -10 °C a +49 °C
(de +14 °F a +120 °F)
Solo para instalaciones UL: de 0゚C a +49゚C
(de +32゚F a +120゚F)
0 % a 93% (sin condensación)
433,42 MHz
2015.09 | 04 | F01U308380 Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION Especificaciones y descripción de dispositivo | es 119
Llaveros encriptados
RFKF-FBS (N/P: F.01U.313.182)
RFKF-TBS (N/P: F.01U.313.185)
Dimensiones
Llaveros no encriptados
RFKF-FB (N/P: F.01U.253.609)
RFKF-TB (N/P: F.01U.260.847)
Potencia/voltaje
Sustitución de las baterías
Duración de la batería
Temperatura (en funcionamiento)
63,70 mm x 35,50 mm x 13,00 mm
(2,51 pulg. x 1,40 pulg. x 0,51 pulg.)
Una batería de litio (CR2032)
3 VDC
Tipo de fuente de alimentación: C
Nivel de batería bajo: 2,1 V
Panasonic CR2032, Duracell DL2032.
Compruebe la batería cada año para garantizar una funcionalidad correcta.
Hasta 5 años
Rango de funcionamiento: de -10 °C a +49 °C
(de +14 °F a +120 °F)
Solo EN 50130-5 Clase II: de -10 ゚C a 40 ゚C
(de +14 ゚F a +104 ゚F)
0 % a 93% (sin condensación)
433,42 MHz
Humedad relativa
Frecuencia
Tabla 8.33: Especificaciones
Nota!
Tenga en cuenta que la batería no se entrega instalada. Consulte en la tabla de especificaciones el tipo de batería correcto al sustituir una batería usada.
Botones del llavero
Consulte la documentación del panel de control para programar las funciones de los botones programables.
Al pulsar los botones para armar o para desarmar, el LED parpadea durante 2 segundos aproximadamente para indicar que el llavero envía comandos al panel de control.
Nota!
Al pulsar los botones de armado y desarmado a la vez durante 1 segundo se transmite una alarma de pánico.
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
120 es | Especificaciones y descripción de dispositivo
8.17.1
Easy Series/RADION
RADION keyfob FB
Los llaveros de cuatro botones RFKF-FB-A/RFKF-FBS-A están diseñados para armar (icono de bloqueo) y desarmar (icono de desbloqueo) el sistema de forma remota. Puede configurar los botones programables en el panel de control para ampliar las funciones de control. Para utilizar los botones programables, solo tiene que mantener pulsado alguno de los botones durante al menos un segundo para que funcione la característica deseada.
– Botones de armado y desarmado con código único
– Alarma de pánico
– Indicador LED
– Botones de opción programables
El llavero RFKF-FBS incluye cifrado sincronizado y solo es compatible con los receptores
RADION que tienen las siguientes versiones de firmware o superiores.
Receptor compatible
B810
RFRC-OPT
RFRC-STR
Tabla 8.34: Compatibilidad de firmware del receptor
Versión del firmware del receptor
V2.1.0 o superior v1.3 o superior v1.5 o superior
2015.09 | 04 | F01U308380
Figura 8.14: Botones del llavero y LED
1: botón de armado
2: LED
3: botón de desarmado
4: botón programable
5: botón programable
Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION
8.17.2
Especificaciones y descripción de dispositivo | es 121
RADION keyfob TB
Los llaveros de dos botones RFKF-TB-A/RFKF-TBS-A están diseñado para armar (icono de bloqueo) y desarmar (icono de desbloqueo) el sistema de forma remota. Para utilizar estos botones, solo tiene que mantener pulsado alguno de los botones durante al menos un segundo para que funcione la característica deseada.
– Botones de armado y desarmado con código único
– Alarma de pánico
– Indicador LED
El llavero RFKF-TBS incluye cifrado sincronizado y solo es compatible con los receptores
RADION que tienen las siguientes versiones de firmware o superiores.
Receptor compatible
B810
Versión del firmware del receptor
V2.1.0 o superior
RFRC-OPT
RFRC-STR
Tabla 8.35: Compatibilidad de firmware del receptor
v1.3 o superior v1.5 o superior
Figura 8.15: Botones del llavero y LED
1: botón de armado
2: LED
3: botón de desarmado
8.18
Pulsador de pánico RADION
RFPB-SB-A/RFPB-TB-A es un transmisor que envía una señal de pánico al sistema de seguridad cuando se pulsan uno (modelo de un pulsador de emergencia) o ambos pulsadores de emergencia (modelo de 2 pulsadores de emergencia) durante un segundo. El transmisor de uno o dos pulsadores de emergencia se puede usar de diferentes maneras, como colgante, pulsera, clip para el cinturón, según el accesorio deseado. El RADION panic ofrece las siguientes funciones:
– Cada transmisor tiene un código único
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
122 es | Especificaciones y descripción de dispositivo
– Señal de alarma de pánico
– Versiones de uno o dos botones
– Indicador LED
– Accesorios opcionales
1
2
2
1
Easy Series/RADION
2015.09 | 04 | F01U308380
Figura 8.16: Pulsadores de emergencia
1: pulsadores de emergencia
2: LED
Humedad relativa
Temperatura (en funcionamiento)
Dimensiones
Potencia/voltaje
Sustitución de las baterías
Duración de la batería
LED
Frecuencia
Tabla 8.36: Especificaciones
0 % a 93% (sin condensación)
Rango de funcionamiento: de -10 °C a +49 °C (de +14 °F a
+120 °F)
Solo para instalaciones UL: de 0゚C a +49゚C (de +32゚F a
+120゚F)
63,70 mm x 35,50 mm x 13,00 mm
(2,51 pulg. x 1,40 pulg. x 0,51 pulg.)
Una batería de litio CR2032 de 3 VDC
Panasonic CR2032, Duracell DL2032. Compruebe la batería cada año para garantizar una funcionalidad correcta.
Hasta 5 años
Rojo
433,42 MHz
Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION Especificaciones y descripción de dispositivo | es 123
Humedad relativa
Temperatura (en funcionamiento)
Dimensiones
Potencia/voltaje
Sustitución de las baterías
Duración de la batería
LED
Frecuencia
Tabla 8.37: Especificaciones
0 % a 93% (sin condensación)
Rango de funcionamiento: de -10 °C a +49 °C (de +14 °F a
+120 °F)
Solo EN 50130-5 Clase II: de -10 ゚C a 40 ゚C (de +14 ゚F a
+104 ゚F)
63,70 mm x 35,50 mm x 13,00 mm
(2,51 pulg. x 1,40 pulg. x 0,51 pulg.)
Una batería de litio CR2032 de 3 VDC
Tipo de fuente de alimentación: C
Nivel de batería bajo: 2,1 V
Panasonic CR2032, Duracell DL2032. Compruebe la batería cada año para garantizar una funcionalidad correcta.
Hasta 5 años
Rojo
433,42 MHz
Nota!
Tenga en cuenta que la batería no se entrega instalada. Compruebe que la batería es la correcta según lo indicado en la tabla de especificaciones, y que se ha instalado con la polaridad correcta.
Colgante
Pinza de cinturón
Pulsera
Accesorios opcionales
Los transmisores colgantes ofrecen activación con uno o dos botones confirmada por un LED parpadeante con transmisiones claramente visibles que muestran al usuario cuándo la unidad está funcionando. Los usuarios pueden llevar los colgantes en un cordón para el cuello. Los colgantes están indicados para vigilantes de seguridad, empleados de bancos y almacenes.
Los transmisores de pinza de cinturón ofrecen activación con uno o dos botones confirmada por un LED parpadeante con transmisiones claramente visibles que muestran al usuario cuándo la unidad está funcionando. El diseño de un botón es perfecto para instalaciones de asistencia a personas, mientras que el diseño de dos botones reduce la activación accidental.
Los transmisores de pulsera ofrecen activación con uno o dos botones confirmada por un LED parpadeante con transmisiones claramente visibles que muestran al usuario cuándo la unidad está funcionando.
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
124 es | Detalles y valores de programación de fábrica Easy Series/RADION
9 Detalles y valores de programación de fábrica
Esta sección define la función principal de los elementos de programación más importantes.
En esta sección también se indican los valores predeterminados de programación para los códigos de país que se utilizan con más frecuencia.
Detalles de programación de los elementos de programación 9.1
2015.09 | 04 | F01U308380
102. Código de país
Seleccione el código correspondiente al funcionamiento específico de cada país.
107. Tiempo límite de la sirena de incendios
Teclee cuánto durará el sonido de la alarma de incendio en las salidas y en el centro de control.
108. Tiempo límite de la sirena de intrusión
Teclee cuánto durará el sonido de la alarma de intrusión en las salidas y en el centro de control.
110. Ventana de abortar intrusión
Teclee cuánto debe esperar el panel de control antes de enviar un informe de alarma si se dispara una alarma.
111. Ventana de cancelación de alarma de incendio
Teclee el tiempo de que dispone el usuario para cancelar un informe de alarma de incendio una vez que el sistema ha informado a la central receptora. Si se confirma una alarma de incendio durante la ventana de cancelación, el sistema envía un informe de cancelación a la estación receptora. Una entrada de 0 desactiva esta función.
112. Ventana de cancelación de intrusión
Teclee el tiempo de que dispone el usuario para anular un informe de alarma de intrusión una vez que el sistema ha informado a la central receptora.
115. Funcionamiento en modo chime tras desactivar el sistema
Determina el tipo de funcionamiento en modo chime una vez que se desactiva el sistema.
116. Frecuencia de informe de prueba automático
Determina la frecuencia con que el panel de control envía informes de prueba automáticos.
118. Contraseña del RPS
Teclee una contraseña de 6 dígitos que permita el acceso al panel de control del RPS.
124. Verificación de la alarma por punto
Determina el nivel de verificación de alarma requerido por cada punto antes de generar una condición de alarma de intrusión.
125. Umbral permitido de zonas en detección
Determina el número máximo de puntos que se encuentran en detección o abiertos que son desactivados mientras el sistema se encuentra activado.
126. Tiempo de salida
Teclee el tiempo de que dispone el usuario para abandonar el edificio antes de que se active el sistema.
127. Tiempo de entrada
Teclee el tiempo de que dispone el usuario para entrar en el edificio y desactivar el sistema antes de que se produzca una condición de alarma.
131. Recuento para exclusión
Teclee el número de informes de alarma permitidos desde un punto mientras el sistema está activado antes de anular el punto.
133. Orden de opciones del sistema activado
Determina el orden en que las opciones del sistema activado se presentan al usuario.
134. Temporizador de zona de doble detección
Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION Detalles y valores de programación de fábrica | es 125
Teclee el tiempo de espera del sistema para que se produzca algún fallo en al menos dos puntos con la opción activada de doble detección antes de que el panel de control envíe un informe de alarma verificado a la central receptora.
140. Modo de demostración
El modo de demostración controla la forma en que el sistema anuncia los mensajes telefónicos: solo por teléfono o bien por teléfono y a través de todos los centros de control inactivos (centros de control que en ese momento no estén ocupados en un comando). Ajuste el modo de demostración como 2 (Modo de demostración con encendido/apagado automático). Acceda al menú telefónico.
En el centro de control inactivo, pulse el botón [i] para activar o desactivar el anuncio de mensajes telefónicos a través de todos los centros de control inactivos. Al salir del menú telefónico y finalizar la sesión telefónica, el sistema desactiva el modo de demostración.
142. Contraseña de instalación restringida
Si se ajusta como 0, el Usuario maestro debe activar la contraseña de instalación para que una persona que haya iniciado sesión con la contraseña de instalación pueda realizar cualquier tarea a través del menú telefónico o RPS; la activación de la contraseña de instalación otorga acceso de Nivel 3. La contraseña de instalación permanece en el Nivel 3 hasta un tiempo de salida.
Si se ajusta como 0 y el instalador obtiene acceso mientras el panel de control está armado, los elementos de programación son limitados.
Para activar la contraseña de instalación:
1.
Desde el centro de control, el usuario maestro activa la contraseña. Cuando finaliza la validación de la contraseña del usuario maestro, se activa la contraseña de instalación.
2.
Si se utiliza un testigo, el usuario maestro lo presenta varias veces hasta que el centro de control anuncia "Desactivando su sistema". Si se vuelve a presentar el testigo del usuario maestro, se desactiva la contraseña de instalación.
3.
En la interfaz del teléfono, el usuario maestro introduce la contraseña y pulsa [3] para mantenimiento del sistema, [3] para el menú prueba del sistema y [6] para activar la contraseña de instalación.
145. Día de la semana del informe de prueba
Seleccione el día en que el panel de control debe enviar el informe de prueba.
146. Día del mes del informe de prueba
Teclee el día del mes en que el panel de control debe enviar el informe de prueba.
148. Pitidos de armado/aviso gradual
Seleccione si los tipos de función de salida de intrusión e incendio deben emitir un pitido cuando se utiliza el llavero para armar o desarmar el panel de control.
150. Nivel de detección de interferencias de dispositivos inalámbricos
Configure el nivel de detección de interferencia de los dispositivos inalámbricos.
163. Silenciar tonos de problema
Silencie los anuncios de tonos de problemas.
164. Tiempo de inactividad del sistema (Horas)
Teclee el número de horas que el sistema debe permanecer apagado antes de enviar el informe de sistema inactivo.
165. Tiempo de inactividad del sistema (Días)
Teclee el número de días que el sistema debe permanecer apagado antes de enviar el informe de sistema inactivo.
166. Tiempo de inactividad del sistema (Semanas)
Teclee el número de semanas que el sistema debe permanecer apagado antes de enviar el informe de sistema inactivo.
168. Selección de comandos para la verificación por audio
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
126 es | Detalles y valores de programación de fábrica Easy Series/RADION
2015.09 | 04 | F01U308380
Seleccione el conjunto de comandos que debe utilizar el panel de control para la verificación de una alarma interna. Pulse la tecla [*] del teléfono para activar el micrófono en los centros de control. Esto permite al operador de la central receptora oír el ruido que se produce en las instalaciones. Esta opción solo afecta a las pulsaciones de botones en el teléfono mientras está activa una sesión de verificación de audio entre el panel de control y el operador de la central receptora.
224. Tiempo de llamadas entrantes automáticas del RPS (Horas)
202. Conexión RTC, IP o móvil
Seleccione el tipo de conexión que utilizará el sistema para enviar informes a la central receptora.
203. Recuento de repeticiones en formato de voz
Teclee la cantidad de veces que el sistema repetirá un informe verbal durante la llamada telefónica.
204. Intentos de envío de mensajes en formato de voz
Teclee la cantidad de veces que el sistema intentará enviar un mensaje en formato de voz.
217. Espera del número de anulación para llamadas de emergencia
Teclee el tiempo que esperará el sistema antes de enviar informes si se marca un número de emergencia.
222. Contador de tonos antes de responder
Teclee la cantidad de rings emitidos antes de que el sistema responda una llamada entrante.
223. Prueba de sirena
Este elemento de programación es válido para todas las funciones de salida de intrusión y todos los modos de armado.
0 = sin indicación del armado o prueba de sirena al cierre; 1 = activado
Si los informes de cierre están desactivados, las salidas se activan durante un segundo al final del tiempo de salida.
Si los informes de cierre están activados, las salidas se activan durante un segundo cuando el panel de control recibe una confirmación del informe de cierre desde la central receptora.
Seleccione la hora en que el panel de control llamará al RPS.
225. Tiempo de llamadas entrantes automáticas del RPS (minutos)
Seleccione el minuto en que el panel de control llamará al RPS.
227. Tiempo de llamadas entrantes automáticas de RPS (día de la semana)
Seleccione el día de la semana en que el panel de control llamará al RPS.
228. Tiempo de llamadas entrantes automáticas de RPS (Día del mes)
Seleccione el día del mes en que el panel de control llamará al RPS.
229. Número de teléfono de llamada automática del RPS
Teclee el número de teléfono que utiliza el panel de control para llamar a RPS.
245. Procedimiento de las llamadas entrantes automáticas del RPS
Seleccione si el panel de control debe utilizar un número telefónico o una dirección IP para llamar al RPS.
246. Número de puerto del RPS
Teclee el número de puerto para contactar con el RPS cuando la llamada automática se realiza a través de una conexión de red.
305. Intentos de rutas
Teclee la cantidad de veces que el sistema intentará cada uno de los destinos de la ruta seleccionada si falla el primer intento.
601. Coacción del llavero
Seleccione si un llavero inalámbrico debe enviar un evento de coacción cuando se pulsan y mantienen presionados a la vez los botones de armar y desarmar.
611. Salida tipo 1
Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION Detalles y valores de programación de fábrica | es 127
– Desactivada: la salida está desactivada.
– Intrusión: la salida se activa si salta una alarma de intrusión. Para desactivar la salida, desactive el sistema o espere a que finalice el tiempo límite de la sirena de intrusión.
– Incendio: la salida se activa si salta una alarma de incendio. Para desactivar la salida, desactive el sistema si está activo o espere a que finalice el tiempo límite de la sirena de incendio.
– Enclavamiento de incendio: la salida se activa cuando salta una alarma de incendio. Para desactivar la salida, desactive el sistema si está activo o confirme la alarma si el sistema no está activo.
– Intrusión e incendio: la salida se activa cuando salta una alarma de intrusión o incendio.
Para desactivar la salida, desactive el sistema o espere a que finalice el tiempo límite de la sirena. Las alarmas de incendio tienen prioridad sobre las alarmas de intrusión.
– Intrusión y enclavamiento de incendio: la salida se activa cuando salta una alarma de intrusión o incendio. Para desactivar la salida, desactive el sistema si está activo o confirme la alarma si el sistema no está activo. Las alarmas de incendio tienen prioridad sobre las alarmas de intrusión.
– Restablecimiento del sistema: la salida se encuentra normalmente activada. La salida se desactiva durante unos 10 segundos al restablecer el sistema. Utilice esta función para alimentar dispositivos como, por ejemplo, detectores de humo de cuatro hilos que deben interrumpir su funcionamiento para restablecer una condición de alarma de enclavamiento.
– Sistema activado: la salida se activa a la vez que el sistema y permanece activada hasta que se desactiva el sistema.
– Sistema listo: la salida se activa cuando el sistema está listo para activarse (no se registran zonas en detección ni problemas del sistema).
– Llavero encendido/apagado: la salida se activa o desactiva cuando el usuario pulsa el botón armar (bloquear) o desarmar (desbloquear) del llavero.
– Controlado por el usuario: la salida se activa o desactiva cuando un usuario o el programa de instalación utiliza la opción Operar salidas de los menús telefónicos.
– Intrusión e incendio interior: la salida se activa cuando salta una alarma de intrusión o incendio interior. Para desactivar la salida, desactive el sistema o espere a que finalice el tiempo límite de la sirena. Las alarmas de incendio tienen prioridad sobre las alarmas de intrusión.
– Sistema armado (desocupado): la salida se activa cuando el sistema está armado
(desocupado) y no hay puntos anulados ni armados forzados).
–
Intrusión e incendio;
– La salida se activa cuando se produce cualquier alarma (intrusión o incendio). Para desactivar la salida, desactive el sistema o espere a que finalice el tiempo límite de la sirena.
– Cuando salta una alarma de incendio, esta función de salida proporciona solo una salida constante (sin código temporal 3 ni cadencia de impulsos).
– Las alarmas de incendio tienen prioridad sobre las alarmas de intrusión.
880. Tiempo de repetición mínimo de mensaje de alarma
Teclee el tiempo de espera del centro de control entre los distintos mensajes de alarma antes de repetir el mensaje, incluso si el sensor de proximidad del centro de control detecta movimiento.
9xx1. Tipos de punto
– Desactivado: el punto está desactivado.
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
128 es | Detalles y valores de programación de fábrica
9.2
Easy Series/RADION
– Perímetro (entrada o salida): si se registra una detección y el sistema está activado, se inicia el tiempo de entrada. Si el sistema no se desactiva antes de que finalice este tiempo, suena la alarma.
– Interior (seguimiento) : si el sistema está desocupado, ignora estos puntos. Si el sistema está como desocupado, las detecciones en puntos internos harán saltar la alarma. Estos puntos se ignoran durante los tiempos de entrada y salida.
– Perímetro instantáneo : Si se registra una detección cuando el sistema está activado, salta una alarma local.
– 24 horas: si se registra una detección, siempre salta una alarma. Para restablecer un punto de 24 horas, desactive el sistema si éste está activado o confirme la alarma si el sistema está desactivado.
– Incendio verificado: si se registra una detección, se produce una verificación de incendio.
Si se produce un segundo evento de incendio durante el período de espera de dos minutos, salta una alarma de incendio. Si no se produce este segundo evento de incendio, el sistema regresa a modo normal.
– Incendio instantáneo : si se registra una detección, siempre salta una alarma de incendio.
– Pánico silencioso : si se registra una detección, siempre salta una alarma. No habrá ningún tipo de indicación visual o auditiva de la alarma.
– Interior y seguimiento : si se registra una detección y el sistema está con protección personalizada, se inicia el tiempo de entrada. Si el sistema está ocupado o desocupado, este punto funciona como un punto interior.
– Cancelación del perímetro de salida : si se registra y restaura una detección durante el tiempo de salida, se detiene el tiempo de salida y el sistema se activa de inmediato.
– Llave por impulso: activa o desactiva el sistema con una llave por impulso.
–
Llave mantenida: activa o desactiva el sistema con una llave mantenida.
– Problema 24 horas: si se registra una detección, siempre se genera una condición de problema. Para restablecer un punto 24 horas, desactive el sistema si está activado o confirme la alarma si el sistema está desactivado.
–
Emergencia de usuario, tipo de punto supervisado 24 horas:
– Si el estilo de circuito del punto = 0, un circuito abierto o en cortocircuito crea una condición de sabotaje. Un circuito anómalo crea una condición de alarma.
– Si el estilo de circuito del punto = 1, un circuito abierto o en cortocircuito crea una condición de alarma.
– Para obtener más información, consulte la sección Estilo de circuitos de la página
68.
– Si se asigna la emergencia de usuario a un detector inalámbrico, cualquier condición de alarma anormal crea una condición de alarma.
– Para restablecer un punto de emergencia de usuario, desactive el sistema si está activado o confirme la alarma si el sistema está desactivado.
9xx6. Verificación de alarmas
Seleccione si la central receptora podrá verificar la alarma cuando reciba un informe de alarma desde el punto y el informe se confirme.
Códigos de país
El código de país ajusta el panel de control en los valores predeterminados específicos de cada país.
2015.09 | 04 | F01U308380 Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION Detalles y valores de programación de fábrica | es 129
País
Argentina
Australia
Austria
Bielorrusia
Bélgica
Bosnia
Brasil
Bulgaria
Canadá
China
Croacia
República Checa
Dinamarca
Egipto
Finlandia
Francia
Alemania
Grecia
Hong Kong
Hungría
India
Indonesia
Irlanda
9.3
21
22
23
24
18
19
20
14
16
17
10
12
13
06
07
08
04
65
05
Código
01
02
03
62
País
Israel
Italia
Japón
Lituania
Luxemburgo
Malasia
México
Holanda
Nueva Zelanda
Noruega
Polonia
Portugal
Rumanía
Rusia
España
Suecia
Taiwán
Tailandia
Turquía
Ucrania
Emiratos Árabes Unidos
Reino Unido
Estados Unidos
107
108
125
126
127
133
Códigos de programación predeterminados específicos de cada código de país
Elem.
progr.
3
5
4
3
6
5
10
5
5
0
3
3
5
3
60 60 60 60
5
3
30 30 30 30
1 1 1 1
12
1
1
3
30
30
1
3
0
45
Códigos de países
13 14 16 17 18 19 21 24
3 5 5 3 5 7 5 15
45
3
5
3
60
30
1
5
3
3
3
5
0
7
3
5
3
15
0
30 45 60 60 60 45
25
3
30
3
30
1
30
1
30
3
45
3
25
3
3
3
30
20
1
62
65
57
58
54
55
56
44
51
52
41
42
43
35
36
38
20
32
34
Código
63
25
26
29
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
130 es | Detalles y valores de programación de fábrica Easy Series/RADION
2015.09 | 04 | F01U308380
9012
9022
9032
9042
9052
9062
9031
9041
9051
9061
9071
9081
9072
9082
9092
9102
9112
9122
9132
9142
213
214
216
306
9011
9021
136
137
138
204
211
212
Elem.
progr.
2
2
2
2
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
3
3
3
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
0
6
1
3
0
0
3
0
0
0
4
1
0
0
3
0
0
6
0
0
0
1
0
0
10
0
0
0
1
0
0
12
0
0
0
3
0
0
Códigos de países
13
0
1
0
3
0
0
14
0
0
0
1
0
0
16
0
0
0
2
0
0
17
0
0
0
3
0
0
18
0
0
0
3
0
0
19
0
0
0
5
0
0
21
0
0
0
3
0
0
24
0
0
0
3
5
5
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
5
4
3
3
110 112 000 112 112 112 000 112 112 110 000 112 999 113
5
3
3
25
0
0
0
0
1
3
3
3
3
0
6
1
1
1
1
0
6
1
1
1
1
0
1
2
2
2
2
0
6
1
3
3
3
0
6
1
1
1
1
0
6
1
2
2
3
0
1
2
2
2
3
0
6
1
1
1
1
0
6
1
3
3
2
0
6
1
1
1
1
0
1
8
3
3
3
3
3
2
0
1
3
0
0
0
0
0
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
4
3
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
4
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
4
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
3
2
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2
2
4
Manual de instalación Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Easy Series/RADION Detalles y valores de programación de fábrica | es 131
Elem.
progr.
814
824
834
844
861
611
9272
9282
9292
9302
9612
9322
621
631
641
642
121
600
115
116
9212
9222
9223
9242
9252
9262
9152
9162
9172
9182
9192
9202
Bosch Sicherheitssysteme GmbH
0
4
5
0
0
0
2
2
2
2
2
2
0
2
0
0
0
5
5
5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
2
2
2
1
6
5
1
1
1
0
0
0
0
0
0
2
1
2
0
5
6
7
0
0
0
0
0
0
0
0
0
4
0
0
0
0
4
5
0
0
0
2
2
2
2
2
2
0
2
1
2
0
5
7
5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
6
2
2
2
0
4
5
0
0
0
2
2
2
2
2
2
0
2
1
0
0
5
7
5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
10
2
2
2
Manual de instalación
1
4
5
1
1
1
2
2
2
2
2
2
1
2
1
2
0
5
7
5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
12
2
2
2
1
2
1
2
0
5
7
6
1
4
5
0
8
1
0
0
5
7
5
0
4
5
0
0
0
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Códigos de países
13 14 16 17 18 19 21 24
2
2
2
2
2
2
0
0
0
2
2
2
2
2
2
2
2
2
0
0
0
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
0
0
0
0
0
0
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2
2
2
2
2
2
2
2
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
0
0
0
0
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
0
0
0
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2
1
0
0
5
7
5
0
6
1
6
5 14 5
0
4
5
6
7
5
5
5
1
2
1
2
0
0
2
0
0
0
0
2
1
0
0
5
7
5
1
4
5
0
2
1
0
1
5
7
5
0
6
5
0
2
1
0
0
5
1
9
2
4
5
2015.09 | 04 | F01U308380
2
4
5
0
2
2
0
0
0
0
0
0
1
2
1
2
0
6
8
5
0
0
0
0
0
0
0
0
0
25
0
0
0
132 es | Detalles y valores de programación de fábrica Easy Series/RADION
2015.09 | 04 | F01U308380
Elem.
progr.
344
403
9015
9025
9035
9045
128
132
147
153
159
160
9055
9065
9075
9085
163
168
Elem.
progr.
107
108
125
126
127
133
136
137
138
204
211
3
1
0
0
1
0
1
3
3
6
6
6
6
6
6
6
6
1
0
4
1
0
0
1
1
1
3
3
6
6
6
6
6
6
6
6
0
0
6
0
1
0
1
1
1
3
3
6
6
6
6
6
6
6
6
1
0
10
1
1
0
1
1
1
3
3
6
6
6
6
6
6
6
6
1
0
12
1
1
0
1
1
1
3
3
6
6
6
6
6
6
6
6
1
0
6
6
6
6
6
6
6
1
0
3
3
6
0
1
1
1
0
0
Códigos de países
13 14 16 17 18 19 21 24
1
1
0
1
0
0
1
0
0
1
0
0
1
1
0
1
1
0
1
1
1
1
1
0
3
3
6
1
1
1
3
3
5
1
1
1
3
3
4
1
0
1
3
3
6
1
1
1
3
3
6
6
6
6
6
6
6
6
1
0
5
5
5
5
5
5
5
1
0
4
4
4
4
4
4
4
1
1
6
6
6
6
6
6
6
1
0
6
6
6
6
6
6
6
1
0
6
6
6
3
3
6
1
0
1
25
1
0
0
6
1
0
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
1
0
6
6
6
6
6
6
6
1
0
3
3
6
1
1
1
3
3
6
0
1
1
29 30 35 38
5 3 3 5
5
3
3
3
3
3
60 60 60 60
5
3
1
0
0
0
30 30 20 30
1 1 3 3
0 0 0 0
0
0
3
0
0
0
3
0
3
0
0
0
Manual de instalación
1
0
0
0
30
1
0
41
5
5
3
60
2
3
0
0
30
3
0
2
8
30
Códigos de países
42 43 44
2 5 5
3
3
30
5
3
60
15
1
1
0
0
1
0
1
1
0
0
45
3
0
3
1
0
0
20
3
0
51
2
2
3
30
52
5
3
0
0
0
53
5
5
3
60 60
30 30
3 1
0 0
5
0
3
0
0
0
Bosch Sicherheitssysteme GmbH
1
0
0
0
30
1
0
56
5
5
3
60
3
5
0
0
45
4
0
57
15
15
0
45
Easy Series/RADION Detalles y valores de programación de fábrica | es 133
Elem.
progr.
0
0
0
0
0
0
0
0
0
3
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
2
2
1
1
1
29 30 35 38
0
0
0
0
0
0
0
0
0 0
0
0
000 112 000 112 000
0 0 0 0 0
6 1 6 6 6
41
0
0
0
3
3
3
3
3
3
1
1
1
1
2
2
1
2
2
2
2
2
1
2
2
1
1
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2
2
0
2
2
2
2
2
2
2
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2
2
0
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
9062
9072
9082
9092
9102
9112
9081
9012
9022
9032
9042
9052
9122
9132
9142
9152
9162
9172
9182
9192
9021
9031
9041
9051
9061
9071
212
213
214
216
306
9011
Bosch Sicherheitssysteme GmbH
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
0
0
0
2
2
2
2
2
2
2
2
2
0
0
0
0
0
0
0
0
2
2
2
1
2
2
Códigos de países
42
0
0
0
112
0
6
43
0
0
0
44
1
0
0
51
1
0
0
52 53
0
0
0 0
0
0
56
0
0
0
000 000 000 112 110 000 000
0 1 0 0 0 0 0
6 6 6 6 6 6 1
57
5
5
5
1
1
1
1
2
2
1
2
2
2
2
2
1
2
2
2
2
2
1
2
2
2
2
2
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
2
2
3
3
2
8
3
3
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
0
0
0
0
0
0
0
0
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2
0
0
Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
134 es | Detalles y valores de programación de fábrica Easy Series/RADION
2015.09 | 04 | F01U308380
7
5
0
4
5
5
0
0
0
2
2
0
0
1
1
0
1
2
1
0
2
2
2
2
2
2
2
2
2
41
2
2
2
Manual de instalación
Elem.
progr.
861
611
621
631
641
642
9312
9322
814
824
834
844
121
600
115
116
128
132
147
153
9252
9262
9272
9282
9292
9302
9202
9212
9222
9223
9232
9242
0
1
0
0
1
2
1
2
7
5
0
4
5
5
0
0
0
2
2
0
0
1
1
0
1
2
1
0
2
2
2
2
2
2
2
2
2
29 30 35 38
2
2
2
0
0
0
0
0
0 0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
0
0
0
2
1
0
6
7
1
6
5
5
1
1
1
0
0
1
0
1
0
0
0
2
1
0
5
5
1
4
5
5
0
0
0
0
0
0
7
6
1
4
5
5
0
0
0
0
0
0
0
1
1
0
1
2
1
0
7
8
1
4
5
5
1
1
1
0
0
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Códigos de países
42 43 44
0
0
0
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
4
5
5
0
0
0
2
2
0
2
2
2
4
1
3
0
0
0
2
2
0
2
2
2
1
1
1
0
1
2
1
0
7
5
0
1
1
0
0
0
2
1
2
7
5
1
7
5
1
4
5
5
0
0
0
0
0
0
1
1
0
0
1
2
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
51
0
0
0
Bosch Sicherheitssysteme GmbH
7
6
1
4
5
5
0
0
0
0
0
0
0
1
0
0
1
2
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
52 53
0
0
0 2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
0
1
0
0
1
2
0
0
5
5
0
4
5
5
0
0
0
2
2
0
7
5
0
4
5
5
0
0
0
2
2
0
0
1
1
0
1
2
1
0
2
2
2
2
2
2
2
2
2
56
2
2
2
1
5
0
4
5
5
2
2
2
0
0
2
0
1
0
1
0
2
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
57
0
0
0
Easy Series/RADION Detalles y valores de programación de fábrica | es 135
Elem.
progr.
9035
9045
9055
9065
9075
9085
163
168
159
160
344
403
9015
9025
6
6
6
1
0
6
6
6
6
6
6
1
0
6
6
6
3
6
6
29 30 35 38
1
1
3
1
1
3
1
1
3 3
1
1
3
6
6
3
6
6
3
6
6
6
6
6
1
0
6
6
6
6
6
6
1
0
6
6
6
6
6
6
1
0
6
6
6
3
6
6
41
1
1
3
6
6
6
1
0
6
6
6
3
6
6
Códigos de países
42 43 44
1
1
3
1
1
3
0
1
1
3
6
6
6
6
6
6
6
6
1
6
6
6
6
6
1
0
6
6
6
1
0
6
6
6
1
0
6
6
6
3
6
6
51
1
1
3
6
6
6
1
0
6
6
6
3
6
6
56
1
1
3
6
6
6
1
0
6
6
6
3
6
6
52 53
1
1
3 3
0
1
3
6
6
6
6
6
1
0
6
6
6
6
6
6
1
0
6
6
6
3
6
6
57
1
1
0
Bosch Sicherheitssysteme GmbH Manual de instalación 2015.09 | 04 | F01U308380
Bosch Security Systems, Inc.
130 Perinton Parkway
Fairport, NY 14450
USA
www.boschsecurity.com
© Bosch Security Systems, Inc., 2015
Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Robert-Bosch-Ring 5
85630 Grasbrunn
Germany
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 6 Certificaciones y aprobaciones
- 6 FCC
- 7 Industry Canada
- 7 SIA
- 10 Underwriters Laboratories (UL)
- 11 Requisitos PD6662 y DD243
- 12 Requisitos de EN50131
- 13 INCERT
- 13 cUL
- 14 NF A2P
- 18 Procedimiento de instalación
- 19 Componentes del sistema y cableado
- 22 Menús telefónicos
- 22 Menú telefónico de instalación
- 24 Menú telefónico del usuario
- 26 Planificación de la instalación
- 26 Instalación de los componentes del sistema
- 27 Instalación de la estación de recepción central RADION
- 28 Instalación de la caja del panel de control
- 28 Instalación del centro de control
- 29 Enrutamiento del cableado de potencia limitada
- 29 Instale el módulo B450 con un B44x compatible
- 32 Instale el módulo B426
- 32 Instalación del expansor de entrada DX2010
- 33 Conexión de los puntos supervisados
- 33 Conexión de la alimentación del sistema
- 33 Arranque inicial del sistema
- 34 Configuración del sistema
- 34 Actualización del panel de control (opcional)
- 34 Inicio de una sesión telefónica desde el panel de control
- 34 Configuración de los ajustes del panel de control necesarios
- 35 Prueba de paseo de dispositivos inalámbricos
- 36 Añadir usuarios, testigos y llaveros
- 36 Configuración de dispositivos inalámbricos desde el menú telefónico de instalación
- 36 Configurar el tipo de punto
- 37 Añadir un dispositivo
- 37 Sustituir un dispositivo
- 38 Eliminar un dispositivo
- 38 Configurar dispositivos inalámbricos desde RPS
- 39 Configurar el módulo B426
- 40 Acceso al sistema por teléfono
- 41 RPS
- 42 Métodos de conexión de RPS
- 43 Llaves de programación
- 45 Programación básica
- 45 Entrar en la programación básica
- 46 Puntos
- 47 Configuración de informes
- 48 Salidas
- 49 Programación avanzada
- 50 Elementos de la versión de firmware de la ROM
- 50 Elementos de programación del sistema
- 55 Elementos de programación del comunicador
- 57 Elementos de configuración de RPS
- 58 Opciones de presentación de informes de ruta
- 62 Elementos de programación de puntos
- 64 Elementos de programación de salidas
- 65 Elementos de programación del centro de control
- 66 Elementos de programación del usuario
- 67 Ajuste predeterminado de fábrica
- 67 Fin de la programación
- 73 Prueba del sistema
- 73 Mantenimiento del sistema
- 73 Anuncios de eventos del historial de instalación
- 73 Mensajes de eventos
- 75 Panel de control
- 76 Cálculo de la batería auxiliar
- 77 Centro de control
- 80 Expansor de entrada DX2010
- 81 B426 Módulo de comunicaciones Ethernet
- 82 Interfaz del comunicador conectable Conettix B450
- 83 Repetidor RADION
- 83 Consideraciones para la instalación
- 83 Consideraciones del cableado
- 84 Especificaciones
- 85 LED
- 85 Detector de rotura de cristal RADION
- 87 Consideraciones para la instalación
- 88 Pruebas
- 89 Batería baja
- 89 Pestaña del interruptor antisabotaje de pared
- 90 Mantenimiento
- 90 RADION TriTech
- 91 Ajuste de alcance y altura de montaje
- 92 Ajustes de sensibilidad
- 92 Prueba de paseo
- 93 RADION PIR
- 94 Prueba de paseo
- 96 RADION PIR C
- 97 Prueba de paseo
- 98 Detector de humo RADION
- 100 Sustitución de las baterías
- 100 Prueba de los detectores de humo
- 100 Prueba de sensibilidad
- 101 Botón de prueba/silencio
- 101 LED
- 102 Limpieza del detector y sustitución de la cámara óptica
- 103 RADION contact SM
- 104 Consideraciones para la instalación
- 104 RADION contact RM
- 106 Consideraciones para la instalación
- 106 RADION para aplicaciones especiales
- 108 Aplicaciones de este producto
- 108 Consideraciones para la instalación
- 109 Transmisor universal RADION
- 111 Consideraciones para la instalación
- 112 Ajustes del interruptor de láminas
- 113 RADION inercial
- 115 Consideraciones para la instalación
- 115 Ajustes del interruptor de puente
- 118 RADION keyfob
- 120 RADION keyfob FB
- 121 RADION keyfob TB
- 121 Pulsador de pánico RADION
- 124 Detalles de programación de los elementos de programación
- 128 Códigos de país
- 129 Códigos de programación predeterminados específicos de cada código de país