MPow MS1 User Manual

Add to My manuals
18 Pages

advertisement

MPow MS1 User Manual | Manualzz
 NPOW
DREAM -EXPLORE -INSPIRE
a Mol
en
PACKING LIST
оо Эх
6 @ ® x
OO ex
(Size M is preinstalled
on earbuds)
‘ОУ. №.
DIAGRAM
#}--Battery status
display button
Indicator light for charging case Micro USB charging port
MFB
(multifunction button)
Indicator light for earphones
POWER ON
Mode 1 (Auto) LED
Mode 2 (Manual) LED
EN:
1. The earphones automatically turn on (with blue LED light flashing) and
start pairing when they are taken out from the charging case.
2. In the shutdown status and when the earphones are not in the
charging case, simultaneously press and hold the MFB of both earbuds
for 2 seconds to power on ( with the blue LED light flashing).
DE:
1. Die Ohrhörer schalten sich selbst ein (mit Led blinkend) und dann
beginnen zu verbinden, wenn sie aus die Ladebox entnommen
werden.
2. Im ausgeschalteten Zustand, und wenn sich die Kopfhörer nicht in der
Ladebox befinden, halten Sie gleichzeitig die MFB-Tasten beider
Kopfhörern gedrückt für 2 Sekunden, um sie einzuschalten (wobei die
blaue LED blinkt).
FR:
1. Sortez les deux écouteurs du boitier de charge. Ils sallument
automatiquement (le voyant bleu clignote) et passent en mode de
jumelage.
2. Dans l'état d'arrét et lorsque les écouteurs ne sont pas dans le boitier de
charge, appuyez et maintenez le bouton MFB sur les deux écouteurs
simultanément pendant 2 secondes pour l'allumer (avec le voyant LED
bleu clignotant).
ES:
1. Saque 2 auriculares del estuche de carga, se encienden automaticamente
(LED de Luz azul parpadeando) e ingresan al modo de emparejamiento.
2. Cuando los auriculares están apagados y no están en el estuche de carga,
mantenga tocando simultáneamente el MFB de ambos auriculares
durante 2 segundos para encenderlos (Indicador de LED azul parpadean-
do).
IT:
1. Estrarre 2 auricolari dalla custodia di ricarica, si accendono automaticamente
(LED luce blu lampeggiante) e entrare nella modalita di associazione.
2. Nello stato di spegnimento e quando gli auricolari non sono nella custodia
di ricarica, tenere a premuto contemporaneamente i MFB di entrambi
gli auricolari per 2 secondi per accenderli ( Lindicatore LED blu
lampeggiante).
POWER OFF
Mode 1 (Auto)
Mode 2 (Manual)
je о $, Hold on 5s
CN | y
NRO
EN: 1. Put the earphones back in the charging case, and they'll shut down
automatically.
2. Ifthe earphones are not in the charging case, just press and hold the MFB
of both earbuds for 5 seconds to power them off.
(Mode 2 cannot be conducted during music playing or calling.)
DE: 1. Stecken Sie die Ohrhörer wieder in die Ladebox und sie werden von sich
selbst ausschalten.
2. Wenn sich die Kopfhörer nicht in der Ladebox befinden, halten Sie einfach
die MFB-Tasten beider Kopfhörern 5 Sekunden lang gedrückt, um sie
auszuschalten.
(Modus 2 kann nicht während der Musikwiedergabe oder des Anrufs
ausgeführt werden.)
FR: 1. Remettez les &couteurs dans le boitier de charge et ils séteindront
automatiquement.
2. Si les écouteurs ne sont pas dans le boitier de charge, appuyez
simplement sur le MFB des deux écouteurs et maintenez-le enfoncé
pendant 5 secondes pour les éteindre.
(Le mode 2 n'est pas disponible pendant l'écoute d'une musique ou
pendant un appel.)
ES: 1. Vuelva a colocar los auriculares en el estuche de carga y se apagaran
automaticamente.
2. Si los auriculares no estan en el estuche de carga, simplemente mantenga
tocando el MFB de ambos auriculares durante 5 segundos para apagarlos.
(Modo 2 no se puede realizar durante la reproducción de música o llamadas)
IT: 1. Mettere gli auricolari nella custodia di ricarica e si soengono automaticamente.
2. Se gli auricolari non si trovano nella custodia di ricarica, € sufficiente tenere
a premuto ¡ MFB di entrambi gli auricolari per 5 secondi per spegnerli.
(Modalitá 2 non puo essere eseguita durante la musica o chiamata.)
PAIRING/KOPPLUNG/JUMELAGE/
EMPAREJAMIENTO/ASSOCIARE
Mode 1 LED
z `
< Settings Bluetooth \ $; -- Mpow MS]
Bluetooth O
MY DEVICES +
Mpow MS1 Connected
Mode 2
....
Re Mpow MS1
1. The earphones automatically start pairing (with the red and blue LED
light flashing quickly on the right earbud) when they are taken out from
the charging case, and choose “Mpow MS1” on your device.
2. Manually Switch to Pairing Mode:
When both earbuds are not in the charging case and in the state of
power-off (keep pressing both MFB for 5 seconds to turn them off).
Keep pressing both MFB for 4 seconds to re-enter into pairing mode in
which LED flashes blue and red alternately.
Finally, choose "Mpow MS1" on your device.
DE:
1. Die Kopfhörer berbindet sich automatisch(mit der roten und blauen
LED blinkend schnell am rechten Kopfhörer), wenn sie aus die Ladebox
genommen werden, und dann wählen Sie auf Ihrem Gerät „Mpow
MS1“.
2. Inden Pairing Modus auf Handbetrieb wechseln:
Falls die beide Ohrhörer nicht im Ladekoffer befinden und ausgeschaltet
sind (Drücken Sie die beide MFB Taste für 5 Sekunden lang, um sie
auszuschalten).
Drücken Sie die beide MFB Taste für 4 Sekunden lang gedrückt, um in
den Pairing Modus wieder zu wechseln, in dem die LED Anzeige blau
und rot abwechselnd blinkt.
Dann, wählen Sie "Mpow MS1" auf Ihrem Gerät.
FR:
1. Les écouteurs se jumelagent automatiquement (avec les voyants rouge
et bleu clignotant rapidement sur l'écouteur droit) lorsqu'ils sont retirés du
boîtier de chargement et choisissez « Mpow MST » sur votre appareil.
2. Passer Manuellement en Mode d'Appairage:
Lorsque les deux écouteurs ne sont pas dans le boîtier de charge et en
état de mise hors tension (continuez d'appuyer sur les deux MFB pendant
5 secondes pour les éteindre).
Continuez à appuyer sur les deux MFB pendant 4 secondes pour ré-entrer
en mode d'appariement dans lequel LED clignote en bleu et rouge
alternativement.
Enfin, choisissez "Mpow MST" sur votre appareil.
ES:
1. Los auriculares comienzan a emparejarse automáticamente (con la luz
LED roja y azul parpadeando rápidamente en el auricular derecho)
cuando se sacan del estuche de carga. Y elija "Mpow MST" en su dispositivo.
N
Cambiar Manualmente al Modo de Emparejamiento:
Ensegura que ambos auriculares están fuera del estuche de carga y
apagado ( para apagarlos siga presionando ambos MFB durante 5
segundos).
Mantenga presionandos ambos MFB durante 4 segundos para volver a
ingresar al modo de emparejamiento con LED parpadeando en azul y
rojo alternativamente.
Finalmente, elija "Mppow MS1" en su dispositivo.
IT:
1. Gli auricolari entrare nella modalitá di associazione automaticamente (in
cui l'indicatore LED lampeggia alternativamente in blu e rosso), e poi
selezionare "Mpow MS1" sul telefono.
2. Manuale Cambia al Modo dell'Associazione:
Prima premere due MFB pulsanti 5 secondi per spegnere le cuffie
(quando le cuffie non nel custodia di ricarica).
Poi premere due MFB plusanti 4 secondi per rientra connessione modo
quando la spia alternativamente da rosso e blu.
Infine, scegli "Mpow MST" sul tuo dispositivo.
MUSIC/MUSIK/MUSIQUE/MUSICA/MUSICA
EN:
O Volume Up / Down
Volume +: press and hold the MFB button of Right earbud to turn up
the volume increasingly.
Volume -: press and hold the MFB button of Left earbud to turn
down the volume decreasingly.
© Next/Previous Track
Next Track: double touch the MFB of Right earbud.
Previous Track: double touch the MFB of Left earbud.
© Play/Pause
Touch the MFB of either earbud once.
DE:
O Lautstärke erhöhen /verringern
Lautstärke +: Halten Sie die MFB-Taste am rechten Kopfhörer gedrückt,
um die Lautstärke zu erhöhen.
Lautstärke -: Halten Sie die MFB-Taste am linken Kopfhörer gedrückt,
um die Lautstärke zu verringern.
© Nächster / Vorheriger Titel
Nächster Titel: Berühren Sie auf die MFB-Taste des rechten Kopfhörers
zweimal.
Vorheriger Titel: Berühren Sie auf die MFB-Taste des linken Kopfhörers
zweimal.
FR:
ES:
Abspielen / Pause
Berühren Sie einmal auf die MFB-Taste eines der beiden Kopfhörern.
Volume Haute /Basse
Volume +: Maintenez le bouton MFB de l’&couteur droit plus
longtemps pour augmenter le volume.
Volume - : Maintenez le bouton MFB de l'écouteur gauche plus
longtemps pour baisser le volume
Piste Suivante / Précédente
Piste Suivante: Touchez deux fois sur le bouton MFB de l'écouteur droit.
Piste Précédente: Touchez deux fois sur le bouton MEB de l'écouteur
gauche.
Lecture / Pause
Touchez une fois sur le bouton MFB de l'un des écouteurs.
Volumen Arriba / Abajo
Volumen +: mantenga presionando el botón MFB del auricular
derecho para subir el volumen.
Volumen -: mantenga presionando el botón MFB del auricular
izquierdo para bajar el volumen de manera decreciente.
Canción Siguiente / Anterior
Siguiente canción: toca dos veces el MFB del auricular derecho.
Canción anterior: toque dos veces el MFB del auricular izquierdo.
Reproducir / Pausar
Toque el MFB de uno de los auriculares una vez.
© Aumentare / Abbasare Il Volume
Volume +: premere e tenere premuto il pulsante MFB dell'auricolare
destro per aumentare il volume
Volume- : premere e tenere premuto il pulsante MFB dell'auricolare
sinistro per abbassare il volume
© Canzone Successiva / Precedente
Canzone successiva: toccare due volte MFB dell'auricolare destro.
Canzone precedente: toccare due volte MFB dell'auricolare sinistro.
© Riprodurre /Pausare
Toccare una volta il MFB del qualsiasi di entrambi gli auricolari.
INCOMING CALL/EINGEHENDER ANRUF/
APPEL/LLAMADA ENTRANTE/CHIAMATA
IN ARRIVO
EN:
© Answer /Hang Up
Touch the MFB of either earbud once.
© Reject
Press and hold the MFB of either earbud for 1 second.
© Activate Siri
Triple-touch the MFB of either earbud.
DE:
@ Annehmen /Auflegen
Berühren Sie einmal auf die MFB-Taste eines der beiden Kopfhörern.
о
Ablehnen
Halten Sie auf die MFB-Taste einer der beiden Kopfhörern 1 Sekunde
lang gedrückt.
Siri Aktivieren
Dreifache Berührung der MFB-Taste eines der beiden Kopfhörern.
Répondre / Raccrocher
Touchez une fois sur le bouton MFB de l'un des écouteurs.
Rejeter
Touchez et maintenez le bouton MFB de nimporte quel écouteur pendant 1 seconde.
Activer Siri
Touchez trois fois sur le bouton MFB de n'importe quel écouteur.
Responder / Colgar
Toque el MFB de uno de los auriculares una vez.
Rechazar
Mantenga tocando el MFB de cualquier auricular durante 1 segundo.
Activar Siri
Toque tres veces el MFB de cualquier auricular.
Rispondere / Riagganciare
Toccare una volta il MFB del qualsiasi di entrambi gli auricolari.
Rifiutare
Tenere premuto MFB del qualsiasi di entrambi gli auricolar per 1 secondo,
Attivare Siri
Toccare tre volte MFB del qualsiasi di entrambi gli auricolari.
RESET/ZURUCKSTELLEN/REINITIALISER/
REINICIAR/RESETTARE
EN:
DE:
FR:
In the state of charging, simultaneously press and hold the MFB of both
earbuds for 10 seconds. The LED light will flash blue, which means that
the paired information is cleared successfully.
Halten Sie wahrend des Ladevorgangs gleichzeitig die MFB-Taste an beiden
Kopfhórern 10 Sekunden lang gedrúckt. Das LED-Licht blau blinkt, was
bedeutet, dass die gekoppelten Informationen erfolgreich geléscht wurden.
En état de charge, appuyez sur le bouton MFB des deux écouteurs et
maintenez-le enfoncé pendant 10 secondes en méme temps. Le voyant
LED clignote en bleu, ce qui signifie que les informations appariées sont
effacées avec succès.
; Enel estado de carga, mantenga tocando simultaneamente el MFB de
ambos auriculares durante 10 segundos. Cuando la luz LED parpadea en
azul, significa que el emparejamiento anterior se ha borrado con éxito.
: Nello custodia di ricarica, tenere a premuto contemporaneamente ¡ MFB
di entrambi gli auricolari per 10 secondi. Lindicatore LED lampeggera in blu,
il che significa che le informazioni associazione vengono cancellate
correttamente.
CHARGING
Output: DC 5V .------------
[0000 0%-25% [oooo 25%-50% |
Lo O 50%75% | 75%100% |
EN: Do not put the earbuds in the charging case when the earbuds are wet.
DE: Legen Sie die Kopfhérer NICHT in die Ladebox, wenn die Kopfhérer nass sind.
FR: Ne pas mettez les écouteurs dans le boitier de charge lorsque celles-ci
sont humides.
ES: No cargue cuando los auriculares estén mojados.
IT: Non mettere gli auricolari nella custodia di ricarica quando gli auricolari
sono bagnati.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
( Waste Electrical& Electronic Equipment )
This Marking shown on the product or its literature,indicate that it
ms = should not be disposed with other household wastes at the end of
its working life.
To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes
and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources.Household user should
contact either the retailer where they purchased this product, or their
local government office, for details of where and how they can take this
item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and
conditions of the purchase contact. This product should not be mixed with
other commercial wastes for disposal.
FCC STATEMENT
Any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the users authority to operate the equipment.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
FCC Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment.

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement