advertisement
▼
Scroll to page 2
of
18
![MPow M9 TWS Earbuds Owner's Manual | Manualzz MPow M9 TWS Earbuds Owner's Manual | Manualzz](http://s3.manualzz.com/store/data/057139198_1-7073f334cb869b520eaf3509867b68e7-360x466.png)
MPOW Mg TRUE WIRELESS EARBUDS USER MANUAL MODEL : BH413A PACKING LIST VIP Х1 (Size M is preinstalled on earbuds) X1 DIAGRAM LED light Type-C charging port nn + LED light ------ Ее .----- Dual Mics Se Magnetic charging connectors u L/R logo ------------------- PAIRING/KOPPLUNG/JUMELAGE/ EMPAREJAMIENTO/ASSOCIARE LED e © e Y Ч P-: Beep: pairing --Mpow M9 < Settings Bluetooth = Bluetooth O < MY DEVICES Mpow АХ Connected O EN: Take out the earphones, they automatically enter the pairing mode when the blue and red lights start flashing alternately, and then select “Mpow M9”, Note: the earbud will automatically reconnect to the paired device by priority. If you want to pair to another device, please firstly disconnect the Bluetooth on your paired device. DE: Nehmen Sie die Kopfhörer heraus, sie wechseln von sich selbst in den Pairing-Modus, wenn die blaue und rote Anzeigen abwechselnd blinken, und dann wahlen Sie bitte ,Mpow M9". Hinweis: Der Kopfhorer wird nach Priorität automatisch wieder mit dem gekoppelten Gerät verbunden. Wenn Sie eine Verbindung zu einem anderen Gerät herstellen möchten, trennen Sie zunächst die Bluetooth-Verbindung Ihres gekoppelten Geräts. FR: Sortez les &couteurs, ils enteront automatiquement en mode de jumelage lorsque les voyants bleu et rojo clignotent en altemance, puis sélectionnez « Mpow MQ» Remarque: L'écouteur se reconnectera automatiquement a l'appareil couplé par priorité. Si vous souhaitez associer a un autre appareil, veuillez d'abord déconnecter le Bluetooth sur votre appareil associé. ES: Saque los auriculares, ingresan automaticamente en el modo de emparejamiento cuando las luces azul y roja comienzan a parpadear alternativamente, y luego seleccionan "Mpow M9" ANota: M9 auriculares se volverá a conectar automáticamente al dispositivo vinculado por prioridad. Si desea emparejar con otro dispositivo, desconecte primero el Bluetooth en su dispositivo emparejado. IT: Estrarre gli auricolari, entrano automaticamente nella modalita di associazione quando le luce blu e rosso iniziano a lampeggiare alternativamente, poi selezionare "Mpow Ms" Nota: le cuffie si auto connessione con il dispositivo che is ha connetto. Se voui connessione con altro dispositivo deve disconnessione con tuo dispositivo che ha connetto POWER ON Mode 1 (Auto) LED al, -®- 18 Kuna. $- № - © ЕМ: 1. The earphones automatically turn on (with blue LED light flashing) and start pairing when they are taken out from the charging case. 2. In the shutdown status and when the earphones are not in the charging case, simultaneously press and hold the MFB of both earbuds for 2 seconds to power on (with the blue LED light flashing). DE: 1. Die Ohrhörer schalten sich selbst ein (mit Led blinkend) und dann beginnen zu verbinden, wenn sie aus die Ladebox entnommen werden. 2. Im ausgeschalteten Zustand, und wenn sich die Kopfhörer nicht in der Ladebox befinden, halten Sie gleichzeitig die MFB-Tasten beider Kopfhörem gedrückt für 2 Sekunden, um sie einzuschalten (wobei die blaue LED blinkt). FR: 1. Sortez les deux écouteurs du boitier de charge. lls sallument automatiquement (le voyant bleu clignote) et passent en mode de jumelage. 2. Dans l'état d'arrét et lorsque les écouteurs ne sont pas dans le boitier de charge, appuyez et maintenez le bouton MFB sur les deux écouteurs simultanément pendant 2 secondes pour lallumer (avec le voyant LED bleu clignotant). ES: 1. Saque 2 auriculares del estuche de carga, se encienden automáticamente (LED de Luz azul parpadeando) e ingresan al modo de emparejamiento. 2. Cuando los auriculares están apagados y no están en el estuche de carga, mantenga tocando simultáneamente el MFB de ambos auriculares durante 2 segundos para encenderlos (Indicador de LED azul parpadeando). IT: 1. Estrarre 2 auricolari dalla custodia di ricarica, si accendono automaticamente (LED luce blu lampeggiante) e entrare nella modalitá di associazione. 2. Nello stato di spegnimento e quando gli auricolari non sono nella custodia di ricarica, tenere a premuto contemporanea- mente i MFB di entrambi gli auricolari per 2 secondi per accenderli ( Lindicatore LED blu lampeggiante). POWER OFF Mode 1 (Auto) Mode 2 (Manual) 1 ` ` ` , ` ` E Г $, Hold on 5s O EN: 1. Put the earphones back in the charging case, and they'll shut down automatically. 2. If the earphones are not in the charging case, just press and hold the MFB of both earbuds for 5 seconds to power them off. (Mode 2 cannot be conducted during music playing or calling.) DE: 1. Stecken Sie die Ohrhörer wieder in die Ladebox und sie werden von sich selbst ausschalten. 2. Wenn sich die Kopfhörer nicht in der Ladebox befinden, halten Sie einfach die MFB-Tasten beider Kopfhörern 5 Sekunden lang gedrückt, um sie auszuschalten. (Modus 2 kann nicht während der Musikwiedergabe oder des Anrufs ausgeführt werden.) FR: 1. Remettez les écouteurs dans le boitier de charge et ¡ls séteindront automatiquement. 2. Si les &couteurs ne sont pas dans le boitier de charge, appuyez simplement sur le MFB des deux écouteurs et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes pour les éteindre. (Le mode 2 n'est pas disponible pendant l'écoute d'une musique ou pendant un appel.) ES: 1. Vuelva a colocar los auriculares en el estuche de carga y se apagaran automaticamente. 2. Si los auriculares no estan en el estuche de carga, simplemente mantenga tocando el MFB de ambos auriculares durante 5 segundos para apagarlos. (Modo 2 no se puede realizar durante la reproducción de música O llamadas.) IT: 1. Mettere gli auricolari nella custodia di ricarica e si spoengono automaticamente. 2. Se gli auricolari non si trovano nella custodia di ricarica, € sufficiente tenere a premuto i MFB di entrambi gli auricolari per 5 secondi per spegnerli. (Modalita 2 non oud essere eseguita durante la musica о chiamata) MUSIC/MUSIK/MUSIQUE/MÚSICA/MUSICA EN: DE: Volume Up / Down Volume +: press and hold the MFB button of Right earbud to tum up the volume increasingly. Volume - : press and hold the MFB button of Left earbud to turn down the volume decreasingly. Next / Previous Track Next Track: double touch the MFB of Right earbud. Previous Track: double touch the MFB of Left earbud. Play / Pause Touch the MPB of either earbud once. Lautstärke erhöhen / verringern Lautstärke +: Halten Sie die MFB-Taste am rechten Kopfhörer gedrückt, um die Lautstärke zu erhöhen. Lautstärke - : Halten Sie die MFB-Taste am linken Kopfhörer gedrückt, um die Lautstärke zu verringern. Nächster / Vorheriger Titel Nächster Titel: Berühren Sie auf die MFB-Taste des rechten Kopfhörers zweimal. Vorheriger Titel: Berühren Sie auf die MFB-Taste des linken Kopfhhörers zweimal. Abspielen / Pause Berühren Sie einmal auf die MFB-Taste eines der beiden Kopfhörern. FR: ES: Volume Haute / Basse Volume +: Maintenez le bouton MFB de l'écouteur droit plus longtemps pour augmenter le volume. Volume - : Maintenez le bouton MFB de l'écouteur gauche plus longtemps pour baisser le volume Piste Suivante / Précédente Piste Suivante: Touchez deux fois sur le bouton MFB de l'écouteur droit. Piste Précédente: Touchez deux fois sur le bouton MFB de l'écouteur gauche. Lecture / Pause Touchez une fois sur le bouton MFB de l'un des écouteurs. Volumen Arriba / Abajo Volumen +: mantenga presionando el botón MFB del auricular derecho para subir el volumen. Volumen - : mantenga presionando el botón MFB del auricular izquierdo para bajar el volumen de manera decreciente. Canción Siguiente / Anterior Siguiente canción: toca dos veces el MFB del auricular derecho. Canción anterior: toque dos veces el MFB del auricular izquierdo. Reproducir / Pausar Toque el MFB de uno de los auriculares una vez. Aumentare / Abbasare II Volume Volume + : premere e tenere premuto il pulsante MFB dell'auricolare destro per aumentare il volume. Volume- : premere e tenere premuto il pulsante MFB dell'auricolare sinistro per abbassare il volume. Canzone Successiva / Precedente Canzone successiva: toccare due volte MFB dell'auricolare destro. Canzone precedente: toccare due volte MFB dell'auricolare sinistro. Riprodurre / Pausare Toccare una volta il MFB del qualsiasi di entrambi gli auricolari. INCOMING CALL/EINGEHENDER ANRUF/ APPEL/LLAMADA ENTRANTE/CHIAMATA IN ARRIVO EN: O Answer / Hang up Touch the MFB of either earbud once. O Reject Press and hold the MPB of either earbud for 1 second. O Activate Siri Triple-touch the MFB of either earbud. DE: © Antworten / Auflegen Berühren Sie einmal auf die MFB-Taste eines der beiden Kopfhörem. © Ablehnen Halten Sie die MFB am rechten oder linken Kopfhörer 1 Sekunde lang gedrückt. © Siri Aktivieren Dreifache Beruhrung der MFB-Taste eines der beiden Kopfhôrern. FR: O Répondre / Raccrocher Touchez une fois sur le bouton MFB de l'un des écouteurs. © Rejeter Touchez et maintenez le bouton MFB de n'importe quel écouteur pendant 1 seconde. @ Activer Siri Touchez trois fois sur le bouton MFB de n'importe quel écouteur. ES: O Responder / Colgar Toque el MFB de uno de los auriculares una vez. O Rechazar Mantenga tocando el MFB de cualquier auricular durante 1 segundo. O Activar Siri Toque tres veces el MFB de cualquier auricular. IT: O Rispondere / Riagganciare Toccare una volta il MFB del qualsiasi di entrambi gli auricolari. © Rifiutare Tenere premuto MFB del qualsiasi di entrambi gli auricolari per 1 secondo. © Attivare Siri Toccare tre volte MFB del qualsiasi di entrambi gli auricolari. RESET/ZURUCKSTELLEN/ REINITIALISER/ REINICIAR/RESETTARE EN: In the state of charging, simultaneously press and hold the MFB of both earbuds for 10 seconds. The LED light will flash red, which means that the paired information is cleared successfully. DE: Halten Sie wahrend des Ladevorgangs gleichzeitig die MFB-Taste an beiden Kopfhörern 10 Sekunden lang gedrückt. Das LED-Licht blinkt rot, was bedeutet, dass die gekoppelten Informationen erfolgreich gelöscht wurden. FR: En état de charge, appuyez sur le bouton MFB des deux &couteurs et maintenez-le enfoncé pendant 10 secondes en méme temps. Le voyant LED clignote en rouge. ce qui signifie que les informations appariées sont effacées avec succès. ES: En el estado de carga, mantenga tocando simultaneamente el MFB de ambos auriculares durante 10 segundos. Cuando la luz LED parpadeará en rojo, significa que el emparejamiento anterior se ha borrado con éxito. IT: Nello stato di carica, tenere a premuto contemporaneamente i MEFB di entrambi gli auricolari per 10 secondi. Lindicatore LED lampeggera in rosso, il che significa che le informazioni associazione vengono cancellate correttamente. CHARGING Output: DC 5V_ --- [0000 0%-25% | O O 25%50% | [O ооо 50%75% | 75%-100% | EN: Do not put the earbuds in the charging case when the earbuds are wet. DE: Legen Sie die Kopfhörer NICHT in die Ladebox, wenn die Kopfhörer nass sind. FR: Ne pas mettez les &couteurs dans le boitier de charge lorsque celles-ci sont humides. m ES: No cargue cuando los auriculares estén mojados. IT: Non mettere gli auricolari nella custodia di ricarica quando gli auricolari sono bagnati. CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT ( Waste Electrical& Electronic Equipment ) This Marking shown on the product or its literatureindicate ME that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.Household user should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contact. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal. FCC STATEMENT Any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the users authority to operate the equipment. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. FCC Radiation Exposure Statement: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
advertisement