advertisement
Systembeschreibung | System Description | Description système |
Descrizione del sistema | Descripción de sistema | Systembeskrivning
Buskoppler AES/Ventiltreiber AV
Bus Coupler AES/Valve Driver AV
Coupleur de bus AES / Pilote de distributeur AV
Accoppiatore bus AES/driver valvole AV
Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV
Bussomkopplare AES/ventildrivenhet AV
EtherNet/IP
R412018139/2016-08, Replaces: 08.2015, DE/EN/FR/IT/ES/SV
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 3
Inhalt
4 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
8 Aufbau der Daten der pneumatischen Einspeiseplatte mit
Azyklische Diagnosedaten der UA-OFF-Überwachungsplatine (Explicit Messages) ............ 32
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 5
Zu dieser Dokumentation
1 Zu dieser Dokumentation
1.1
Gültigkeit der Dokumentation
Diese Dokumentation gilt für den Buskoppler der Serie AES für EtherNet/IP mit der Materialnummer
R412018222. Diese Dokumentation richtet sich an Programmierer, Elektroplaner, Servicepersonal und Anlagenbetreiber.
Diese Dokumentation enthält wichtige Informationen, um das Produkt sicher und sachgerecht in
Betrieb zu nehmen, zu bedienen und einfache Störungen selbst zu beseitigen. Neben der
Beschreibung des Buskopplers enthält sie außerdem Informationen zur SPS-Konfiguration des
Buskopplers, der Ventiltreiber und der E/A-Module.
1.2
Erforderliche und ergänzende Dokumentationen
O
Nehmen Sie das Produkt erst in Betrieb, wenn Ihnen folgende Dokumentationen vorliegen und
Sie diese beachtet und verstanden haben.
Tabelle 1: Erforderliche und ergänzende Dokumentationen
Dokumentation
Anlagendokumentation
Dokumentation des SPS-
Konfigurationsprogramms
Montageanleitungen aller vorhandenen
Komponenten und des gesamten
Ventilsystems AV
Systembeschreibungen zum elektrischen
Anschließen der E/A-Module und der
Buskoppler
Betriebsanleitung der AV-EP-
Druckregelventile
Dokumentart
Betriebsanleitung
Softwareanleitung
Montageanleitung
Systembeschreibung
Betriebsanleitung
Bemerkung wird vom Anlagenbetreiber erstellt
Bestandteil der Software
Papierdokumentation pdf-Datei auf CD
Papierdokumentation
Alle Montageanleitungen und Systembeschreibungen der Serien AES und AV sowie die SPS-
Konfigurationsdateien finden Sie auf der CD R412018133.
1.3
Darstellung von Informationen
Damit Sie mit dieser Dokumentation schnell und sicher mit Ihrem Produkt arbeiten können, werden einheitliche Sicherheitshinweise, Symbole, Begriffe und Abkürzungen verwendet. Zum besseren
Verständnis sind diese in den folgenden Abschnitten erklärt.
1.3.1
Sicherheitshinweise
In dieser Dokumentation stehen Sicherheitshinweise vor einer Handlungsabfolge, bei der die Gefahr von Personen- oder Sachschäden besteht. Die beschriebenen Maßnahmen zur Gefahrenabwehr müssen eingehalten werden.
Sicherheitshinweise sind wie folgt aufgebaut:
6 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Zu dieser Dokumentation
Art und Quelle der Gefahr
Folgen bei Nichtbeachtung
O
Maßnahme zur Gefahrenabwehr
O
<Aufzählung>
SIGNALWORT
W
Warnzeichen: macht auf die Gefahr aufmerksam
W Signalwort: gibt die Schwere der Gefahr an
W
Art und Quelle der Gefahr: benennt die Art und Quelle der Gefahr
W Folgen: beschreibt die Folgen bei Nichtbeachtung
W
Abwehr: gibt an, wie man die Gefahr umgehen kann
Tabelle 2: Gefahrenklassen nach ANSI Z535.6-2006
Warnzeichen, Signalwort
GEFAHR
Bedeutung kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod oder schwere
Körperverletzung eintreten werden, wenn sie nicht vermieden wird
WARNUNG
kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod oder schwere
Körperverletzung eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird
VORSICHT
kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der leichte bis mittelschwere
Körperverletzungen eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird
ACHTUNG
Sachschäden: Das Produkt oder die Umgebung können beschädigt werden.
1.3.2
Symbole
O
1.
2.
3.
Die folgenden Symbole kennzeichnen Hinweise, die nicht sicherheitsrelevant sind, jedoch die
Verständlichkeit der Dokumentation erhöhen.
Tabelle 3: Bedeutung der Symbole
Symbol Bedeutung
Wenn diese Information nicht beachtet wird, kann das Produkt nicht optimal genutzt bzw. betrieben werden.
einzelner, unabhängiger Handlungsschritt nummerierte Handlungsanweisung:
Die Ziffern geben an, dass die Handlungsschritte aufeinander folgen.
1.3.3
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 7
Zu dieser Dokumentation
Bezeichnungen
In dieser Dokumentation werden folgende Bezeichnungen verwendet:
Tabelle 4: Bezeichnungen
Bezeichnung
Backplane linke Seite
Modul rechte Seite
Stand-alone-System
Ventiltreiber
Bedeutung interne elektrische Verbindung vom Buskoppler zu den Ventiltreibern und den
E/A-Modulen
E/A-Bereich, links vom Buskoppler, wenn man auf dessen elektrische
Anschlüsse schaut
Ventiltreiber oder E/A-Modul
Ventilbereich, rechts vom Buskoppler, wenn man auf dessen elektrische
Anschlüsse schaut
Buskoppler und E/A-Module ohne Ventilbereich elektrischer Teil der Ventilansteuerung, der das Signal aus der Backplane in den Strom für die Magnetspule umsetzt.
1.3.4
Abkürzungen
In dieser Dokumentation werden folgende Abkürzungen verwendet:
Tabelle 5: Abkürzungen
Abkürzung
AES
AV
BOOTP
DHCP
DNS
E/A-Modul
EtherNet/IP
FE
EDS
MAC-Adresse nc
SPS
UA
UA-ON
UA-OFF
UL
Bedeutung
A dvanced E lectronic S ystem
A dvanced V alve
B ootstrap P rotocol ermöglicht die Einstellung der IP-Adresse und weiterer Parameter von festplattenlosen Rechnern, die ihr Betriebssystem von einem Bootserver beziehen.
D ynamic H ost C onfiguration P rotocol
Ermöglicht die automatische Einbindung eines Computers in ein bestehendes
Netzwerk, Erweiterung des Bootstrap Protocols
D omain N ame S ystem
E ingangs-/ A usgangsmodul
EtherNet I ndustrial P rotocol
Funktionserde ( F unctional E arth)
E lectronic D ata S heet
M edia A ccess C ontrol-Adresse n ot c onnected (nicht belegt)
S peicher p rogrammierbare S teuerung oder PC, der Steuerungsfunktionen
übernimmt
Aktorspannung (Spannungsversorgung der Ventile und Ausgänge)
Spannung, bei der die AV-Ventile immer eingeschaltet werden können
Spannung, bei der die AV-Ventile immer ausgeschaltet sind
Logikspannung (Spannungsversorgung der Elektronik und Sensoren)
8 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Sicherheitshinweise
2 Sicherheitshinweise
2.1
Zu diesem Kapitel
Das Produkt wurde gemäß den allgemein anerkannten Regeln der Technik hergestellt. Trotzdem besteht die Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie dieses Kapitel und die
Sicherheitshinweise in dieser Dokumentation nicht beachten.
O Lesen Sie diese Dokumentation gründlich und vollständig, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
O
Bewahren Sie die Dokumentation so auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer zugänglich ist.
O
Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit den erforderlichen Dokumentationen weiter.
2.2
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Buskoppler der Serie AES und die Ventiltreiber der Serie AV sind Elektronikkomponenten und wurden für den Einsatz in der Industrie für den Bereich Automatisierungstechnik entwickelt.
Der Buskoppler dient zum Anschluss von E/A-Modulen und Ventilen an das Feldbussystem
EtherNet/IP. Der Buskoppler darf ausschließlich an Ventiltreiber der Firma AVENTICS sowie an E/A-
Module der Serie AES angeschlossen werden. Das Ventilsystem darf auch ohne pneumatische
Komponenten als Stand-alone-System eingesetzt werden.
Der Buskoppler darf ausschließlich über eine speicherprogrammierbare Steuerung (SPS), eine numerische Steuerung, einen Industrie-PC oder vergleichbare Steuerungen in Verbindung mit einer
Busmasteranschaltung mit dem Feldbusprotokoll EtherNet/IP angesteuert werden.
Ventiltreiber der Serie AV sind das Verbindungsglied zwischen dem Buskoppler und den Ventilen.
Die Ventiltreiber erhalten vom Buskoppler elektrische Informationen, die sie als Spannung an die
Ventile zur Ansteuerung weitergeben.
Buskoppler und Ventiltreiber sind für den professionellen Gebrauch und nicht für die private
Verwendung bestimmt. Sie dürfen Buskoppler und Ventiltreiber nur im industriellen Bereich einsetzen (Klasse A). Für den Einsatz im Wohnbereich (Wohn-, Geschäfts- und Gewerbebereich) ist eine Einzelgenehmigung bei einer Behörde oder Prüfstelle einzuholen. In Deutschland werden solche Einzelgenehmigungen von der Regulierungsbehörde für Telekommunikation und Post
(RegTP) erteilt.
Buskoppler und Ventiltreiber dürfen in sicherheitsgerichteten Steuerungsketten verwendet werden, wenn die Gesamtanlage darauf ausgerichtet ist.
O
Beachten Sie die Dokumentation R412018148, wenn Sie das Ventilsystem in sicherheitsgerichteten Steuerungsketten einsetzen.
2.2.1
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 9
Sicherheitshinweise
Einsatz in explosionsfähiger Atmosphäre
Weder Buskoppler noch Ventiltreiber sind ATEX-zertifiziert. Nur ganze Ventilsysteme können ATEXzertifiziert sein. Ventilsysteme dürfen nur dann in Bereichen in explosionsfähiger Atmosphäre eingesetzt werden, wenn das Ventilsystem eine ATEX-Kennzeichnung trägt!
O Beachten Sie stets die technischen Daten und die auf dem Typenschild der gesamten Einheit angegebenen Grenzwerte, insbesondere die Daten aus der ATEX-Kennzeichnung.
Der Umbau des Ventilsystems beim Einsatz in explosionsfähiger Atmosphäre ist in dem Umfang zulässig, wie er in den folgenden Dokumenten beschrieben ist:
W
Montageanleitung der Buskoppler und der E/A-Module
W Montageanleitung des Ventilsystems AV
W
Montageanleitungen der pneumatischen Komponenten
2.3
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Jeder andere Gebrauch als in der bestimmungsgemäßen Verwendung beschrieben ist nicht bestimmungsgemäß und deshalb unzulässig.
Zur nicht bestimmungsgemäßen Verwendung des Buskopplers und der Ventiltreiber gehört:
W der Einsatz als Sicherheitsbauteil
W der Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen in einem Ventilsystem ohne ATEX-Zertifikat
Wenn ungeeignete Produkte in sicherheitsrelevanten Anwendungen eingebaut oder verwendet werden, können unbeabsichtigte Betriebszustände in der Anwendung auftreten, die Personen- und/oder Sachschäden verursachen können. Setzen Sie daher ein Produkt nur dann in sicherheitsrelevanten Anwendungen ein, wenn diese Verwendung ausdrücklich in der
Dokumentation des Produkts spezifiziert und erlaubt ist. Beispielsweise in Ex-Schutz-Bereichen oder in sicherheitsbezogenen Teilen einer Steuerung (funktionale Sicherheit).
Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung übernimmt die AVENTICS GmbH keine
Haftung. Die Risiken bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung liegen allein beim Benutzer.
2.4
Qualifikation des Personals
Die in dieser Dokumentation beschriebenen Tätigkeiten erfordern grundlegende Kenntnisse der
Elektrik und Pneumatik sowie Kenntnisse der zugehörigen Fachbegriffe. Um die sichere
Verwendung zu gewährleisten, dürfen diese Tätigkeiten daher nur von einer entsprechenden
Fachkraft oder einer unterwiesenen Person unter Leitung einer Fachkraft durchgeführt werden.
Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse und Erfahrungen sowie seiner Kenntnisse der einschlägigen Bestimmungen die ihm übertragenen Arbeiten beurteilen, mögliche Gefahren erkennen und geeignete Sicherheitsmaßnahmen treffen kann. Eine
Fachkraft muss die einschlägigen fachspezifischen Regeln einhalten.
10 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Sicherheitshinweise
2.5
Allgemeine Sicherheitshinweise
W
Beachten Sie die gültigen Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz.
W Berücksichtigen Sie die Bestimmungen für explosionsgefährdete Bereiche im Anwenderland.
W
Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften und -bestimmungen des Landes, in dem das Produkt eingesetzt/angewendet wird.
W
Verwenden Sie Produkte von AVENTICS nur in technisch einwandfreiem Zustand.
W
Beachten Sie alle Hinweise auf dem Produkt.
W
Personen, die Produkte von AVENTICS montieren, bedienen, demontieren oder warten dürfen nicht unter dem Einfluss von Alkohol, sonstigen Drogen oder Medikamenten, die die
Reaktionsfähigkeit beeinflussen, stehen.
W Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Zubehör- und Ersatzteile, um
Personengefährdungen wegen nicht geeigneter Ersatzteile auszuschließen.
W
Halten Sie die in der Produktdokumentation angegebenen technischen Daten und
Umgebungsbedingungen ein.
W
Sie dürfen das Produkt erst dann in Betrieb nehmen, wenn festgestellt wurde, dass das
Endprodukt (beispielsweise eine Maschine oder Anlage), in das die Produkte von AVENTICS eingebaut sind, den länderspezifischen Bestimmungen, Sicherheitsvorschriften und Normen der Anwendung entspricht.
2.6
Produkt- und technologieabhängige Sicherheitshinweise
GEFAHR
Explosionsgefahr beim Einsatz falscher Geräte!
Wenn Sie in explosionsfähiger Atmosphäre Ventilsysteme einsetzen, die keine ATEX-
Kennzeichnung haben, besteht Explosionsgefahr.
O
Setzen Sie in explosionsfähiger Atmosphäre ausschließlich Ventilsysteme ein, die auf dem
Typenschild eine ATEX-Kennzeichnung tragen.
Explosionsgefahr durch Trennen von elektrischen Anschlüssen in explosionsfähiger
Atmosphäre!
Trennen von elektrischen Anschlüssen unter Spannung führt zu großen Potentialunterschieden.
O Trennen Sie niemals elektrische Anschlüsse in explosionsfähiger Atmosphäre.
O
Arbeiten Sie am Ventilsystem nur bei nicht explosionsfähiger Atmosphäre.
Explosionsgefahr durch fehlerhaftes Ventilsystem in explosionsfähiger Atmosphäre!
Nach einer Konfiguration oder einem Umbau des Ventilsystems sind Fehlfunktionen möglich.
O
Führen Sie nach einer Konfiguration oder einem Umbau immer vor der
Wiederinbetriebnahme eine Funktionsprüfung in nicht explosionsfähiger Atmosphäre durch.
VORSICHT
Unkontrollierte Bewegungen beim Einschalten!
Es besteht Verletzungsgefahr, wenn sich das System in einem undefinierten Zustand befindet.
O
Bringen Sie das System in einen sicheren Zustand, bevor Sie es einschalten.
O Stellen Sie sicher, dass sich keine Person innerhalb des Gefahrenbereichs befindet, wenn Sie das Ventilsystem einschalten.
Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen!
Berühren der Oberflächen der Einheit und der benachbarten Teile im laufenden Betrieb kann zu
Verbrennungen führen.
O
Lassen Sie den relevanten Anlagenteil abkühlen, bevor Sie an der Einheit arbeiten.
O Berühren Sie den relevanten Anlagenteil nicht im laufenden Betrieb.
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 11
Sicherheitshinweise
2.7
Pflichten des Betreibers
Als Betreiber der Anlage, die mit einem Ventilsystem der Serie AV ausgestattet werden soll, sind Sie dafür verantwortlich,
W dass die bestimmungsgemäße Verwendung sichergestellt ist,
W dass das Bedienpersonal regelmäßig unterwiesen wird,
W dass die Einsatzbedingungen den Anforderungen an die sichere Verwendung des Produktes entsprechen,
W dass Reinigungsintervalle gemäß den Umweltbeanspruchungen am Einsatzort festgelegt und eingehalten werden,
W dass beim Vorhandensein von explosionsfähiger Atmosphäre Zündgefahren berücksichtigt werden, die durch den Einbau von Betriebsmitteln in Ihrer Anlage entstehen,
W dass bei einem aufgetretenen Defekt keine eigenmächtigen Reparaturversuche unternommen werden.
12 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Allgemeine Hinweise zu Sachschäden und Produktschäden
3 Allgemeine Hinweise zu Sachschäden und
Produktschäden
ACHTUNG
Trennen von Anschlüssen unter Spannung zerstört die elektronischen Komponenten des
Ventilsystems!
Beim Trennen von Anschlüssen unter Spannung entstehen große Potenzialunterschiede, die das
Ventilsystem zerstören können.
O
Schalten Sie den relevanten Anlagenteil spannungsfrei, bevor Sie das Ventilsystem montieren bzw. elektrisch anschließen oder trennen.
Eine Änderung der Adresse im laufenden Betrieb wird nicht übernommen!
Der Buskoppler arbeitet weiterhin mit der alten Adresse.
O
Ändern Sie die Adresse niemals im laufenden Betrieb.
O Trennen Sie den Buskoppler von der Spannungsversorgung UL, bevor Sie die Stellungen an den Schaltern S1 und S2 ändern.
Störungen der Feldbuskommunikation durch falsche oder ungenügende Erdung!
Angeschlossene Komponenten erhalten falsche oder keine Signale. Stellen Sie sicher, dass die
Erdungen aller Komponenten des Ventilsystems
– miteinander
– und mit der Erde gut elektrisch leitend verbunden sind.
O
Stellen Sie den einwandfreien Kontakt zwischen dem Ventilsystem und der Erde sicher.
Störungen der Feldbuskommunikation durch falsch verlegte Kommunikationsleitungen!
Angeschlossene Komponenten erhalten falsche oder keine Signale.
O Verlegen Sie die Kommunikationsleitungen innerhalb von Gebäuden. Wenn Sie die
Kommunikationsleitungen außerhalb von Gebäuden verlegen, darf die außen verlegte Länge nicht mehr als 42 m betragen.
Das Ventilsystem enthält elektronische Bauteile, die gegenüber elektrostatischer Entladung
(ESD) empfindlich sind!
Berühren der elektrischen Bauteile durch Personen oder Gegenstände kann zu einer elektrostatischen Entladung führen, die die Komponenten des Ventilsystems beschädigen oder zerstören.
O Erden Sie die Komponenten, um eine elektrostatische Aufladung des Ventilsystems zu vermeiden.
O Verwenden Sie ggf. Handgelenk- und Schuherdungen, wenn Sie am Ventilsystem arbeiten.
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 13
Zu diesem Produkt
4 Zu diesem Produkt
4.1
Buskoppler
Der Buskoppler der Serie AES für EtherNet/IP stellt die Kommunikation zwischen der
übergeordneten Steuerung und den angeschlossenen Ventilen und E/A-Modulen her. Er ist ausschließlich für den Betrieb als Slave an einem Bussystem EtherNet/IP nach IEC 61158 und IEC
61784-1, CPF 2/2 bestimmt. Der Buskoppler muss daher konfiguriert werden. Zur Konfiguration befindet sich eine EDS-Datei auf der mitgelieferten CD R412018133 (siehe Kapitel 5.2
„Gerätebeschreibungsdatei laden“ auf Seite 18).
Der Buskoppler kann bei der zyklischen Datenübertragung 512 Bits Eingangsdaten an die Steuerung senden und 512 Bits Ausgangsdaten von der Steuerung empfangen. Um mit den Ventilen zu kommunizieren, befindet sich auf der rechten Seite des Buskopplers eine elektronische
Schnittstelle für den Anschluss der Ventiltreiber. Auf der linken Seite befindet sich eine elektronische Schnittstelle, die die Kommunikation mit den E/A-Modulen herstellt. Beide
Schnittstellen sind voneinander unabhängig.
Der Buskoppler kann max. 64 einseitig oder beidseitig betätigte Ventile (128 Magnetspulen) und bis zu zehn E/A-Module ansteuern. Er unterstützt eine Datenkommunikation von 100 Mbit Full Duplex und eine minimale Ethernet/IP Zykluszeit von 2ms.
Alle elektrischen Anschlüsse befinden sich auf der Vorderseite, alle Statusanzeigen auf der
Oberseite.
12
Abb. 1: Buskoppler EtherNet/IP
10
9
10
11
1
UL
UA
MO
D
NE
T
L/A
1
L/A
2
AES-D R412
-BC-E
0182
IP
22
2
3
4
5
6
10
9
7
8
13
1 Identifikationsschlüssel
2 LEDs
3 Sichtfenster
4 Feld für Betriebsmittelkennzeichnung
5 Anschluss Feldbus X7E1
6 Anschluss Feldbus X7E2
7 Anschluss Spannungsversorgung X1S
8 Funktionserde
9 Steg für Montage des Federklemmelements
10 Befestigungsschrauben zur Befestigung an der Adapterplatte
11 elektrischer Anschluss für AES-Module
12 Typenschild
13 elektrischer Anschluss für AV-Module
14 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Zu diesem Produkt
4.1.1
Elektrische Anschlüsse
6
8
X7E2
X7E1
5
X1S
7
Feldbusanschluss
1
4
X7E1/X7E2
2
3
ACHTUNG
Nicht angeschlossene Stecker erreichen nicht die Schutzart IP65!
Wasser kann in das Gerät dringen.
O
Montieren Sie auf alle nicht angeschlossen Stecker Blindstopfen, damit die Schutzart IP65 erhalten bleibt.
Der Buskoppler hat folgende elektrische Anschlüsse:
W
Buchse X7E1 ( 5 ): Feldbusanschluss
W
Buchse X7E2 ( 6 ): Feldbusanschluss
W
Stecker X1S ( 7 ): Spannungsversorgung des Buskopplers mit 24 V DC
W
Erdungsschraube ( 8 ): Funktionserde
Das Anzugsmoment der Anschlussstecker und -buchsen beträgt 1,5 Nm +0,5.
Das Anzugsmoment der Mutter M4x0,7 (SW7) an der Erdungsschraube beträgt 1,25 Nm +0,25.
Die Feldbusanschlüsse X7E1 ( 5 ) und X7E2 ( 6 ) sind als M12-Buchse, female, 4-polig, D-codiert ausgeführt.
O Entnehmen Sie die Pinbelegung der Feldbusanschlüsse der Tabelle 6. Dargestellt ist die Sicht auf die Anschlüsse des Geräts.
Tabelle 6: Pinbelegung der Feldbusanschlüsse
Pin
Pin 1
Pin 2
Pin 3
Pin 4
Gehäuse
Buchse X7E1 (5) und X7E2 (6)
TD+
RD+
TD–
RD–
Funktionserde
Feldbuskabel
Der Buskoppler der Serie AES für EtherNet/IP hat einen 100 Mbit Full Duplex 2-Port Switch, so dass mehrere EtherNet/IP-Geräte in Reihe geschaltet werden können. Sie können dadurch die Steuerung entweder am Feldbusanschluss X7E1 oder an X7E2 anschließen. Die beiden Feldbusanschlüsse sind gleichwertig.
ACHTUNG
Gefahr durch falsch konfektionierte oder beschädigte Kabel!
Der Buskoppler kann beschädigt werden.
O Verwenden Sie ausschließlich geschirmte und geprüfte Kabel.
Falsche Verkabelung!
Eine falsche oder fehlerhafte Verkabelung führt zu Fehlfunktionen und zur Beschädigung des
Netzwerks.
O
Halten Sie die EtherNet/IP-Spezifikationen ein.
O Verwenden Sie nur Kabel, die den Spezifikationen des Feldbusses sowie den Anforderungen bzgl. Geschwindigkeit und Länge der Verbindung entsprechen.
O Montieren Sie Kabel und Stecker fachgerecht entsprechend der Montageanweisung, damit
Schutzart und Zugentlastung gewährleistet sind.
O Schließen Sie niemals die beiden Feldbusanschlüsse X7E1 und X7E2 am gleichen
Switch/Hub an.
O Stellen Sie sicher, dass keine Ring-Topologie ohne Ring-Master entsteht.
Spannungsversorgung
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 15
Zu diesem Produkt
GEFAHR
Stromschlag durch falsches Netzteil!
Verletzungsgefahr!
O
Verwenden Sie für die Buskoppler ausschließlich die folgenden Spannungsversorgungen:
– 24-V-DC-SELV- oder PELV-Stromkreise, jeweils mit einer DC-Sicherung, die einen Strom von 6,67 A innerhalb von max. 120 s unterbrechen kann, oder
– 24-V-DC-Stromkreise entsprechend den Anforderungen an energiebegrenzte Stromkreise gemäß Abschnitt 9.4 der UL-Norm UL 61010-1, dritte Ausgabe, oder
– 24-V-DC-Stromkreise entsprechend den Anforderungen an leistungsbegrenzte
Stromquellen gemäß Abschnitt 2.5 der UL-Norm UL 60950-1, zweite Ausgabe, oder
– 24-V-DC-Stromkreise entsprechend den Anforderungen der NEC Class II gemäß der UL-
Norm UL 1310.
O
Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung des Netzteils immer kleiner als 300 V AC
(Außenleiter - Neutralleiter) ist.
Der Anschluss für die Spannungsversorgung X1S ( 7 ) ist ein M12-Stecker, male, 4-polig, A-codiert.
O
Entnehmen Sie die Pinbelegung der Spannungsversorgung der Tabelle 7. Dargestellt ist die
Sicht auf die Anschlüsse des Geräts.
7
2
3
X1S
1
4
Tabelle 7: Pinbelegung der Spannungsversorgung
Pin
Pin 1
Pin 2
Pin 3
Pin 4
Stecker X1S
24-V-DC-Spannungsversorgung Sensoren/Elektronik (UL)
24-V-DC-Aktorspannung (UA)
0-V-DC-Spannungsversorgung Sensoren/Elektronik (UL)
0-V-DC-Aktorspannung (UA)
Anschluss Funktionserde
X7E1
X7E2
W Die Spannungstoleranz für die Elektronikspannung beträgt 24 V DC ±25%.
W
Die Spannungstoleranz für die Aktorspannung beträgt 24 V DC ±10%.
W Der maximale Strom beträgt für beide Spannungen 4 A.
W
Die Spannungen sind intern galvanisch getrennt.
O
Verbinden Sie zur Ableitung von EMV-Störungen den FE-Anschluss ( 8 ) am Buskoppler über eine niederimpedante Leitung mit der Funktionserde.
Der Leitungsquerschnitt muss der Anwendung entsprechend ausgelegt sein.
X1S
8
16 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Zu diesem Produkt
4.1.2
LED
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
14
15
16
17
18
19
Der Buskoppler verfügt über 6 LEDs.
Die Funktionen der LEDs sind in der nachfolgenden Tabelle beschrieben. Eine ausführliche
Beschreibung der LEDs finden Sie in Kapitel 11 „LED-Diagnose am Buskoppler“ auf Seite 40.
Tabelle 8: Bedeutung der LEDs im Normalbetrieb
Bezeichnung
UL ( 14 )
Zustand im Normalbetrieb leuchtet grün
UA ( 15 )
MOD ( 16 )
NET ( 17 )
L/A 1 ( 18 )
L/A 2 ( 19 )
Funktion
Überwachung der Spannungsversorgung der
Elektronik
Überwachung der Aktorspannung
Überwachung der Diagnosemeldungen aller
Module
Überwachung des Datenaustauschs
Verbindung mit EtherNet-Gerät am
Feldbusanschluss X7E1
Verbindung mit EtherNet-Gerät am
Feldbusanschluss X7E2 leuchtet grün leuchtet grün leuchtet grün leuchtet grün und blinkt gleichzeitig schnell gelb leuchtet grün und blinkt gleichzeitig schnell gelb
4.1.3
Adressschalter
S1
S2
S1
S2
3
S1
S2
Abb. 2: Lage der Adressschalter S1 und S2
Die beiden Drehschalter S1 und S2 für die manuelle IP-Adressvergabe des Ventilsystems befinden sich unter dem Sichtfenster ( 3 ).
W Schalter S1: Am Schalter S1 wird das höherwertige Nibble des letzten Blocks der IP-Adresse eingestellt. Der Schalter S1 ist im Hexadezimalsystem von 0 bis F beschriftet.
W Schalter S2: Am Schalter S2 wird das niederwertige Nibble des letzten Blocks der IP-Adresse eingestellt. Der Schalter S2 ist im Hexadezimalsystem von 0 bis F beschriftet.
Eine ausführliche Beschreibung der Adressierung finden Sie in Kapitel 9 „Voreinstellungen am
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 17
Zu diesem Produkt
4.2
Ventiltreiber
Die Beschreibung der Ventiltreiber finden Sie im Kapitel 12.2 „Ventilbereich“ auf Seite 42.
18 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
SPS-Konfiguration des Ventilsystems AV
5 SPS-Konfiguration des Ventilsystems AV
Damit der Buskoppler die Daten des modularen Ventilsystems korrekt mit der SPS austauschen kann, ist es notwendig, dass die SPS die Eingangs- und Ausgangs-Datenlänge des Ventilsystems kennt. Dazu müssen Sie mit Hilfe der Konfigurationssoftware des SPS-Programmiersystems die reale Anordnung der elektrischen Komponenten innerhalb eines Ventilsystems in der SPS abbilden.
Dieser Vorgang wird als SPS-Konfiguration bezeichnet.
Zur SPS-Konfiguration können Sie SPS-Konfigurationsprogramme verschiedener Hersteller einsetzen. Daher wird in den folgenden Abschnitten nur das prinzipielle Vorgehen bei der SPS-
Konfiguration beschrieben.
ACHTUNG
Konfigurationsfehler!
Ein fehlerhaft konfiguriertes Ventilsystem kann zu Fehlfunktionen im Gesamtsystem führen und dieses beschädigen.
O
Die Konfiguration darf daher nur von einer Fachkraft durchgeführt werden (siehe Kapitel 2.4
„Qualifikation des Personals“ auf Seite 9).
O Beachten Sie die Vorgaben des Anlagenbetreibers sowie ggf. Einschränkungen, die sich aus dem Gesamtsystem ergeben.
O Beachten Sie die Dokumentation Ihres Konfigurationsprogramms.
Sie können die Datenlänge des Systems an ihrem Rechner ermitteln und diese dann vor Ort in das System übertragen, ohne dass die Einheit angeschlossen ist. Die Daten können Sie dann später vor Ort in das System einspielen.
5.1
SPS-Konfigurationsschlüssel bereitlegen
Da im Bereich der Ventile die elektrischen Komponenten in der Grundplatte liegen und nicht direkt identifiziert werden können, benötigt der Ersteller der Konfiguration die SPS-
Konfigurationsschlüssel des Ventilbereichs und des E/A-Bereichs.
Sie benötigen den SPS-Konfigurationsschlüssel ebenfalls, wenn Sie die Konfiguration örtlich getrennt vom Ventilsystem vornehmen.
O Notieren Sie sich den SPS-Konfigurationsschlüssel der einzelnen Komponenten in folgender
Reihenfolge:
– Ventilseite: Der SPS-Konfigurationsschlüssel ist auf dem Typenschild auf der rechten Seite des Ventilsystems aufgedruckt.
– E/A-Module: Der SPS-Konfigurationsschlüssel ist auf der Oberseite der Module aufgedruckt.
Eine ausführliche Beschreibung des SPS-Konfigurationsschlüssels finden Sie in Kapitel 12.4
„SPS-Konfigurationsschlüssel“ auf Seite 49.
5.2
Gerätebeschreibungsdatei laden
Die EDS-Datei mit englischen Texten für den Buskoppler, Serie AES für EtherNet/IP befindet sich auf der mitgelieferten CD R412018133. Die Datei kann auch über das Internet im Media
Centre von AVENTICS heruntergeladen werden.
Betrieb ohne EDS-Datei
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 19
SPS-Konfiguration des Ventilsystems AV
Jedes Ventilsystem ist gemäß Ihrer Bestellung mit einem Buskoppler und ggf. mit Ventilen bzw. mit
E/A-Modulen bestückt. In der EDS-Datei sind die Grundeinstellungen für das Modul eingetragen.
O
Kopieren Sie zur SPS-Konfiguration des Ventilsystems die EDS-Datei von der CD R412018133 auf den Rechner, auf dem sich das SPS-Konfigurationsprogramm befindet.
O
Tragen Sie die IP-Adresse das Gerätes und die absoluten Datenlängen der Eingangs- und
Ausgangsdaten im SPS-Konfigurationsprogramm ein.
Die Ethernet/IP-Zykluszeit des Buskopplers kann in einem Bereich von 2 ms–9999 ms eingestellt werden.
O Stellen Sie die Zykluszeit auf den gewünschten Wert ein.
Sie können das System auch ohne EDS-Datei betreiben.
O
Berechnen Sie dazu die Ein- und Ausgangsdatenlängen wie in Tabelle 9 auf Seite 21 beschrieben.
O
Stellen Sie für eine Class1-Verbindung im SPS-Konfigurationsprogramm folgende Werte ein:
Verbindung:
Master → Slave: Point to Point
Slave
→
Master: Multicast
Verbindungspunkte:
Master
→
Slave: „101“ und als Datenlänge „Ausgangsdatenlänge“
Slave
→
Master: „102“ und als Datenlänge „Eingangsdatenlänge“
Configuration: „1“ und als Datenlänge „0“
5.3
Buskoppler im Feldbussystem konfigurieren
Bevor Sie die einzelnen Komponenten des Ventilsystems konfigurieren können, müssen Sie in Ihrem
SPS-Konfigurationsprogramm dem Buskoppler eine IP-Adresse zuweisen. In den meisten Fällen vergibt ein DHCP-Server diese bei der Inbetriebname und ordnet sie anschließend dem Gerät fest zu.
1.
Weisen Sie dem Buskoppler mit Hilfe des Projektierungstools eine eindeutige IP-Adresse zu
(siehe Kapitel 9.3 „IP-Adresse und Subnetzmaske vergeben“ auf Seite 34).
2.
Konfigurieren Sie den Buskoppler als Slavemodul.
5.4
Ventilsystem konfigurieren
5.4.1
Reihenfolge der Module
Die Eingangs- und Ausgangsdaten, mit denen die Module mit der Steuerung kommunizieren, bestehen aus einer Bytekette. Die Länge der Eingangs- und Ausgangsdaten des Ventilsystems berechnet sich aus der Modulanzahl und der Datenbreite des jeweiligen Moduls. Dabei werden die
Daten nur byte weise gezählt. Besitzt ein Modul weniger als 1 Byte Ausgangs- bzw. Eingangsdaten, dann werden die übrigen Bits bis zur Bytegrenze mit sogenannten Stuffbits aufgefüllt.
Beispiel: Eine 2-fach-Ventiltreiberplatine mit 4 Bit Nutzdaten belegt in der Bytekette 1 Byte Daten, da die restlichen 4 Bit mit Stuffbits gefüllt werden. Dadurch fangen die Daten des nächsten Moduls ebenfalls nach einer Bytegrenze an.
Die Nummerierung der Module im Beispiel (siehe Abb. 3) beginnt rechts neben dem Buskoppler
(AES-D-BC-EIP) im Ventilbereich mit der ersten Ventiltreiberplatine (Modul 1) und geht bis zur letzten Ventiltreiberplatine am rechten Ende der Ventileinheit (Modul 9).
Überbrückungsplatinen bleiben unberücksichtigt. Einspeiseplatinen und UA-OFF-
Überwachungsplatinen belegen ein Modul (siehe Modul 7 in Abb. 3). Einspeiseplatinen und UA-OFF-
Überwachungsplatinen steuern kein Byte zu den Eingangs- und Ausgangsdaten bei. Sie werden aber mitgezählt, da sie eine Diagnose besitzen und diese an dem entsprechenden Modulplatz
20 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
SPS-Konfiguration des Ventilsystems AV
übermittelt wird. Die Datenlänge der Druckregelventile entnehmen sie der Betriebsanleitung der
AV-EP-Druckregelventile (R414007537).
Die Nummerierung wird im E/A-Bereich (Modul 10–Modul 12 in Abb. 3) fortgesetzt. Dort wird vom
Buskoppler ausgehend nach links bis zum linken Ende weiter nummeriert.
Die Parameterdaten des Buskopplers werden in der Bytekette den Ausgangsdaten angehängt. Wie die Bits des Buskopplers belegt sind, ist in Kapitel 5.5 „Parameter des Buskopplers einstellen“ auf
Seite 23 beschrieben.
Die Diagnosedaten des Ventilsystems sind 8 Byte lang und werden an die Eingangsdaten angehängt.
Wie sich diese Diagnosedaten aufteilen, ist in Tabelle 14 dargestellt.
M12/OB10 M11/IB4 M10/IB3 M1/OB1 M2/OB2 M3/OB3 M4/OB4
M5/
OB5&6
IB1&2 M6/OB7 M7/– M8/OB8 M9/OB9
8DO8M8 8DI8M8 8DI8M8
AES-
D-BC-
EIP
AV-EP
(M)
S2
A UA
S3
UA P
S1
Abb. 3: Nummerierung der Module in einem Ventilsystem mit E/A-Modulen
S1 Sektion 1
S2 Sektion 2
S3 Sektion 3
P Druckeinspeisung
UA Spannungseinspeisung
P
M
A
Modul
Arbeitsanschluss des Einzeldruckreglers
AV-EP Druckregelventil mit 16 Bit Eingangs- und
Ausgangsdaten
IB Eingangsbyte
OB Ausgangsbyte
– weder Ein- noch Ausgangsbyte
Beispiel
Die Symboldarstellung der Komponenten des Ventilbereichs ist in Kapitel 12.2 „Ventilbereich“ auf Seite 42 erklärt.
In Abb. 3 ist ein Ventilsystem mit folgenden Eigenschaften dargestellt:
W Buskoppler
W
Sektion 1 (S1) mit 9 Ventilen
– 4-fach-Ventiltreiberplatine
– 2-fach-Ventiltreiberplatine
– 3-fach-Ventiltreiberplatine
W
Sektion 2 (S2) mit 8 Ventilen
– 4-fach-Ventiltreiberplatine
– Druckregelventil mit 16 Bit Eingangs- und Ausgangsdaten
– 4-fach-Ventiltreiberplatine
W
Sektion 3 (S3) mit 7 Ventilen
– Einspeiseplatine
– 4-fach-Ventiltreiberplatine
– 3-fach-Ventiltreiberplatine
W
Eingangsmodul
W Eingangsmodul
W
Ausgangsmodul
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 21
SPS-Konfiguration des Ventilsystems AV
Der SPS-Konfigurationsschlüssel der gesamten Einheit lautet dann:
423–4M4U43
8DI8M8
8DI8M8
8DO8M8
Die Datenlänge des Buskopplers und der Module ist in Tabelle 9 dargestellt.
Tabelle 9: Berechnung der Datenlänge des Ventilsystems
Ausgangsdaten Modulnummer Modul
1
2
Eingangsdaten
–
–
(4 Bit Nutzdaten plus 4
Stuffbits)
3 –
6
7
4
5
8
9
4-fach-Ventiltreiberplatine
Druckregelventil
4-fach-Ventiltreiberplatine elektrische Einspeisung
(6 Bit Nutzdaten plus 2
Stuffbits)
1 Byte Nutzdaten
2 Byte Nutzdaten
1 Byte Nutzdaten
–
–
–
–
–
–
2 Byte Nutzdaten
10
11
12
–
3-fach-Ventiltreiberplatine
Eingangsmodul (1 Byte Nutzdaten) –
Eingangsmodul (1 Byte Nutzdaten) –
1 Byte
(6 Bit Nutzdaten plus 2
Stuffbits)
Ausgangsmodul (1 Byte Nutzdaten) 1 Byte Nutzdaten
Buskoppler 1 Byte Parameterdaten
Gesamtdatenlänge der
Ausgangsdaten: 11 Byte
1 Byte Nutzdaten
1 Byte Nutzdaten
–
8 Byte Diagnosedaten
Gesamtdatenlänge der
Eingangsdaten: 12 Byte
Die Gesamtdatenlänge der Ausgangsdaten beträgt in der Beispielkonfiguration 11 Byte. Davon sind
10 Byte die Ausgangsdaten der Module und 1 Byte das Parameterbyte des Buskopplers.
Die Gesamtdatenlänge der Eingangsdaten beträgt in der Beispielkonfiguration 12 Byte. Davon sind
4 Byte die Eingangsdaten der Module und 8 Byte die Diagnosedaten der Module.
Sowohl die Eingangs- als auch die Ausgangsbytes sendet bzw. empfängt das Ventilsystem immer in der physikalischen Reihenfolge. Sie kann nicht verändert werden. In den meisten Mastern lassen sich aber Aliasnamen für die Daten vergeben, so dass sich damit beliebige Namen für die Daten erzeugen lassen.
22 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
SPS-Konfiguration des Ventilsystems AV
Nach der SPS-Konfiguration sind die Ausgangsbytes wie in Tabelle 10 belegt. Das Parameterbyte des Buskopplers wird an die Ausgangsbytes der Module angehängt.
Tabelle 10: Beispielhafte Belegung der Ausgangsbytes (OB)
1)
Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3
OB1
OB2
OB3
OB4
Ventil 4
Spule 12
–
–
Ventil 13
Spule 12
Ventil 4
Spule 14
–
–
Ventil 13
Spule 14
Ventil 3
Spule 12
–
Ventil 9
Spule 12
Ventil 12
Spule 12
Ventil 3
Spule 14
–
Ventil 2
Spule 12
Ventil 6
Spule 12
Ventil 9
Spule 14
Ventil 12
Spule 14
Ventil 8
Spule 12
Ventil 11
Spule 12 erstes Byte des Druckregelventils zweites Byte des Druckregelventils
OB5
OB6
OB7
OB8
OB9
Ventil 17
Spule 12
Ventil 21
Spule 12
–
Ventil 17
Spule 14
Ventil 21
Spule 14
–
Ventil 16
Spule 12
Ventil 20
Spule 12
Ventil 24
Spule 12
Ventil 16
Spule 14
Ventil 20
Spule 14
Ventil 24
Spule 14
Ventil 15
Spule 12
Ventil 19
Spule 12
Ventil 23
Spule 12
OB10 8DO8M8
(Modul 11)
X2O8
8DO8M8
(Modul 11)
X2O7
8DO8M8
(Modul 11)
X2O6
8DO8M8
(Modul 11)
X2O5
8DO8M8
(Modul 11)
X2O4
OB11 Parameterbyte des Buskopplers
1)
Bits, die mit „–“ markiert sind, sind Stuffbits. Sie dürfen nicht verwendet werden und erhalten den Wert „0“.
Ventil 15
Spule 14
Ventil 19
Spule 14
Ventil 23
Spule 14
8DO8M8
(Modul 11)
X2O3
Bit 2
Ventil 2
Spule 14
Ventil 6
Spule 14
Ventil 8
Spule 14
Ventil 11
Spule 14
Bit 1
Ventil 1
Spule 12
Ventil 5
Spule 12
Ventil 7
Spule 12
Ventil 10
Spule 12
Ventil 14
Spule 12
Ventil 18
Spule 12
Ventil 22
Spule 12
8DO8M8
(Modul 11)
X2O2
Bit 0
Ventil 1
Spule 14
Ventil 5
Spule 14
Ventil 7
Spule 14
Ventil 10
Spule 14
Ventil 14
Spule 14
Ventil 18
Spule 14
Ventil 22
Spule 14
8DO8M8
(Modul 11)
X2O1
Die Eingangsbytes sind wie in Tabelle 11 belegt. Die Diagnosedaten werden an die Eingangsdaten angehängt und sind immer 8 Byte lang.
IB5
IB6
IB7
IB8
IB9
IB10
IB11
IB12
Tabelle 11: Beispielhafte Belegung der Eingangsbytes (IB)
Bit 7 Bit 6 Byte
IB1
IB2
IB3
IB4
8DI8M8
(Modul 9)
X2I8
8DI8M8
(Modul 10)
X2I8
8DI8M8
(Modul 9)
X2I7
8DI8M8
(Modul 10)
X2I7
Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2
8DI8M8
(Modul 9)
X2I6
8DI8M8
(Modul 10)
X2I6 erstes Byte des Druckregelventils zweites Byte des Druckregelventils
8DI8M8
(Modul 9)
X2I5
8DI8M8
(Modul 10)
X2I5
8DI8M8
(Modul 9)
X2I4
8DI8M8
(Modul 10)
X2I4
8DI8M8
(Modul 9)
X2I3
8DI8M8
(Modul 10)
X2I3
Diagnose-Byte (Buskoppler)
Diagnose-Byte (Buskoppler)
Diagnose-Byte (Modul 1–8)
Diagnose-Byte (Bit 0–3: Modul 9–12, Bit 4–7 nicht belegt)
Diagnose-Byte (nicht belegt)
Diagnose-Byte (nicht belegt)
Diagnose-Byte (nicht belegt)
Diagnose-Byte (nicht belegt)
Bit 1
8DI8M8
(Modul 9)
X2I2
8DI8M8
(Modul 10)
X2I2
Bit 0
8DI8M8
(Modul 9)
X2I1
8DI8M8
(Modul 10)
X2I1
Die Länge der Prozessdaten des Ventilbereichs ist abhängig vom eingebauten Ventiltreiber
(siehe Kapitel 6 „Aufbau der Daten der Ventiltreiber“ auf Seite 29). Die Länge der Prozessdaten des E/A-Bereichs ist abhängig vom gewählten E/A-Modul (siehe Systembeschreibung der jeweiligen E/A-Module).
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 23
SPS-Konfiguration des Ventilsystems AV
5.5
Parameter des Buskopplers einstellen
Die Eigenschaften des Ventilsystems werden über verschiedene Parameter, die Sie in der
Steuerung einstellen, beeinflusst. Mit den Parametern können Sie das Verhalten des Buskopplers sowie der E/A-Module festlegen.
In diesem Kapitel werden nur die Parameter für den Buskoppler beschrieben. Die Parameter des
E/A-Bereichs und der Druckregelventile sind in der Systembeschreibung der jeweiligen E/A-Module bzw. in der Betriebsanleitung der AV-EP-Druckregelventile erläutert. Die Parameter für die
Ventiltreiberplatinen sind in der Systembeschreibung des Buskopplers erläutert.
Folgende Parameter können Sie für den Buskoppler einstellen:
W
Verhalten bei einer Unterbrechung der EtherNet/IP-Kommunikation
W Verhalten bei einem Fehler (Ausfall der Backplane)
W
Reihenfolge der Bytes
Im zyklischen Betrieb werden die Parameter mit Hilfe des Parameterbytes, das an die
Ausgangsdaten angehängt wird, eingestellt.
Bit 0 ist nicht belegt.
Das Verhalten bei EtherNet/IP-Kommunikationsstörung wird im Bit 1 des Parameterbytes definiert.
W Bit 1 = 0: Bei Unterbrechung der Verbindung werden die Ausgänge auf Null gesetzt.
W
Bit 1 = 1: Bei Unterbrechung der Verbindung werden die Ausgänge im aktuellen Zustand gehalten.
Das Verhalten bei einem Fehler der Backplane wird im Bit 2 des Parameterbytes definiert.
W
Bit 2 = 0: Siehe Kapitel 5.5.2 „Parameter für das Verhalten im Fehlerfall“ auf Seite 25
Fehlerverhalten Option 1
W
Bit 2 = 1: Siehe Fehlerverhalten Option 2
Die Byte-Reihenfolge von Modulen mit 16-Bit-Werten wird im Bit 3 des Parameterbytes definiert
(SWAP)
W
Bit 3 = 0: 16-Bit-Werte werden im Big-Endian-Format gesendet.
W Bit 3 = 1: 16-Bit-Werte werden im Little-Endian-Format gesendet.
Die Parameter können Sie auch im azyklischen Betrieb schreiben und auslesen (unconnected messages). Das azyklische Schreiben macht allerdings nur dann Sinn, wenn sich das Modul nicht im zyklischen Datenaustausch befindet, da die Parameter im zyklischen Betrieb sofort durch die zyklisch übertragenen Parameter überschrieben werden.
Die Buskoppler-Parameter können Sie azyklisch mit der folgenden „unconnected message“ schreiben.
O Geben Sie in der SPS-Konfigurationssoftware folgende Werte im entsprechenden Eingabefeld ein.
Tabelle 12: Buskoppler-Parameter schreiben
Feldname im Software-Fenster
Service Code
Class
Instance
Attribut
Wert im Eingabefeld, um Parameter zu schreiben
0x10
0xC7
0x01
0x01
24 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
SPS-Konfiguration des Ventilsystems AV
5.5.1
Parameter für die Module einstellen
Die Parameter der Module können Sie mit den Einstellungen in Tabelle 13 schreiben bzw. auslesen.
Die Modulparameter werden nicht an die Nutzdaten angehängt, sie können nur azyklisch über
„unconnected messages" geschrieben werden.
O Beachten Sie, dass immer die komplette Datenlänge des Parameters eines Moduls übertragen werden muss, damit dieser übernommen wird. Die Parameter-Datenlänge der Module entnehmen sie der Dokumentation des jeweiligen Moduls.
Die Abfrage „Parameter lesen“ dauert einige Millisekunden, da dieser Vorgang den internen Aufruf
„Parameter vom Modul neu einlesen“ triggert. Dabei werden die zuletzt ausgelesenen Daten
übertragen.
O
Führen Sie daher die Abfrage „Parameter lesen“ in einem Abstand von ca. 1 s zweimal aus, um die aktuellen Parameterdaten aus dem Modul auszulesen.
Wenn Sie die Abfrage „Parameter lesen“ nur einmal ausführen, werden im schlechtesten Fall die
Parameter zurückgegeben, die beim letzten Neustart des Gerätes eingelesen wurden.
Tabelle 13: Modul-Parameter schreiben und auslesen
Feldname im Software-Fenster
Service Code
Class
Instance
Attribut
Parameter-Datensatz
Wert im Eingabefeld, um
Parameter zu schreiben
0x10
0x64
Modulnummer in Hexadezimal-
Codierung
(z. B. Modulnr. 15 = 0x0F)
0x01
Anzahl der zu schreibenden
Parameterdaten des Moduls
Wert im Eingabefeld, um
Parameter auszulesen
0x0E
0x64
Modulnummer in Hexadezimal-
Codierung
(z. B. Modulnr. 18 = 0x12)
0x02
Anzahl der zu lesenden
Parameterdaten des Moduls
Die Parameter und Konfigurationsdaten werden nicht vom Buskoppler lokal gespeichert. Diese müssen beim Hochlauf aus der SPS an den Buskoppler und an die verbauten Module gesendet werden.
Verhalten bei einer Unterbrechung der EtherNet/IP-Kommunikation
Verhalten bei Störung der
Backplane
5.5.2
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 25
SPS-Konfiguration des Ventilsystems AV
Parameter für das Verhalten im Fehlerfall
Dieser Parameter beschreibt die Reaktion des Buskopplers, wenn keine EtherNet/IP-
Kommunikation mehr vorhanden ist. Folgendes Verhalten können Sie einstellen:
W alle Ausgänge abschalten (Bit 1 des Parameterbytes = 0)
W alle Ausgänge beibehalten (Bit 1 des Parameterbytes = 1)
Dieser Parameter beschreibt die Reaktion des Buskopplers bei einer Störung der Backplane.
Folgendes Verhalten können Sie einstellen:
Option 1 (Bit 2 des Parameterbytes = 0):
W
Bei einer kurzzeitigen Störung der Backplane (die z. B. durch einen Impuls auf der
Spannungsversorgung ausgelöst wird) blinkt die LED IO/DIAG rot und der Buskoppler sendet eine Warnung an die Steuerung. Sobald die Kommunikation über die Backplane wieder funktioniert, geht der Buskoppler wieder in den normalen Betrieb und die Warnungen werden zurückgenommen.
W
Bei einer länger anhaltenden Störung der Backplane (z. B. durch Entfernen einer Endplatte) blinkt die LED IO/DIAG rot und der Buskoppler sendet eine Fehlermeldung an die Steuerung.
Gleichzeitig setzt der Buskoppler alle Ventile und Ausgänge zurück. Der Buskoppler versucht, das System neu zu initialisieren. Dabei sendet der Buskoppler eine Diagnosemeldung, dass die
Backplane versucht, sich neu zu initialisieren.
– Ist die Initialisierung erfolgreich, nimmt der Buskoppler seinen normalen Betrieb wieder auf.
Die Fehlermeldung wird zurückgenommen und die LED IO/DIAG leuchtet grün.
– Ist die Initialisierung nicht erfolgreich (z. B. weil neue Module an die Backplane angeschlossen wurden oder wegen einer defekten Backplane), sendet der Buskoppler an die Steuerung weiterhin die Diagnosemeldung, dass die Backplane versucht, sich neu zu initialisieren und es wird erneut eine Initialisierung gestartet. Die LED IO/DIAG blinkt weiter rot.
Option 2 (Bit 2 des Parameterbytes = 1)
W
Bei einer kurzzeitigen Störung der Backplane ist die Reaktion identisch zu Option 1.
W
Bei einer länger anhaltenden Störung der Backplane sendet der Buskoppler eine Fehlermeldung an die Steuerung und die LED IO/DIAG blinkt rot. Gleichzeitig setzt der Buskoppler alle Ventile und Ausgänge zurück. Es wird keine Initialisierung des Systems gestartet.
Der Buskoppler muss von Hand neu gestartet werden (Power Reset), um in den Normalbetrieb zurückgesetzt zu werden.
26 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
SPS-Konfiguration des Ventilsystems AV
5.6
Diagnosedaten des Buskopplers
5.6.1
Aufbau der Diagnosedaten
Der Buskoppler sendet 8 Byte Diagnosedaten, die an die Eingangsdaten der Module angehängt werden. Ein Ventilsystem bestehend aus einem Buskoppler und einem Modul mit 2 Byte
Eingangsdaten hat also 10 Byte Gesamteingangsdaten. Ein Ventilsystem bestehend aus einem
Buskoppler und einem Modul ohne Eingangsdaten hat 8 Byte Gesamteingangsdaten.
Die 8 Byte Diagnosedaten enthalten
W 2 Byte Diagnosedaten für den Buskoppler und
W
6 Byte Sammeldiagnosedaten für die Module.
Bit 7
Bit 0
Bit 1
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Bit 7
Bit 7
Bit 0
Bit 1
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Die Diagnosedaten teilen sich wie in Tabelle 14 dargestellt auf.
Tabelle 14: Diagnosedaten, die an die Eingangsdaten angehängt werden
Byte-Nr.
Byte 0
Byte 1
Byte 2
Byte 3
Bit-Nr.
Bit 0
Bit 1
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Bit 7
Bit 0
Bit 1
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Bedeutung Diagnoseart und -gerät
Aktorspannung UA < 21,6 V
Aktorspannung UA < UA-OFF
Spannungsversorgung der Elektronik UL < 18 V
Spannungsversorgung der Elektronik UL < 10 V
Hardwarefehler reserviert reserviert reserviert
Die Backplane des Ventilbereichs meldet eine
Warnung.
Die Backplane des Ventilbereichs meldet einen
Fehler.
Die Backplane des Ventilbereichs versucht sich neu zu initialisieren.
reserviert
Die Backplane des E/A-Bereichs meldet eine
Warnung.
Diagnose des Buskopplers
Diagnose des Buskopplers
Die Backplane des E/A-Bereichs meldet einen
Fehler.
Die Backplane des E/A-Bereichs versucht sich neu zu initialisieren reserviert
Sammeldiagnose Modul 1
Sammeldiagnose Modul 2
Sammeldiagnose Modul 3
Sammeldiagnosen der Module
Sammeldiagnose Modul 4
Sammeldiagnose Modul 5
Sammeldiagnose Modul 6
Sammeldiagnose Modul 7
Sammeldiagnose Modul 8
Sammeldiagnose Modul 9
Sammeldiagnose Modul 10
Sammeldiagnose Modul 11
Sammeldiagnose Modul 12
Sammeldiagnose Modul 13
Sammeldiagnose Modul 14
Sammeldiagnose Modul 15
Sammeldiagnose Modul 16
Sammeldiagnosen der Module
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 27
SPS-Konfiguration des Ventilsystems AV
Tabelle 14: Diagnosedaten, die an die Eingangsdaten angehängt werden
Byte-Nr.
Byte 4
Byte 5
Byte 6
Byte 7
Bit-Nr.
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Bit 7
Bit 0
Bit 1
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Bit 7
Bit 0
Bit 1
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Bit 7
Bit 0
Bit 1
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Bit 7
Bit 0
Bit 1
Bedeutung
Sammeldiagnose Modul 17
Sammeldiagnose Modul 18
Sammeldiagnose Modul 19
Sammeldiagnose Modul 20
Sammeldiagnose Modul 21
Sammeldiagnose Modul 22
Sammeldiagnose Modul 23
Sammeldiagnose Modul 24
Sammeldiagnose Modul 25
Sammeldiagnose Modul 26
Sammeldiagnose Modul 27
Sammeldiagnose Modul 28
Sammeldiagnose Modul 29
Sammeldiagnose Modul 30
Sammeldiagnose Modul 31
Sammeldiagnose Modul 32
Sammeldiagnose Modul 33
Sammeldiagnose Modul 34
Sammeldiagnose Modul 35
Sammeldiagnose Modul 36
Sammeldiagnose Modul 37
Sammeldiagnose Modul 38
Sammeldiagnose Modul 39
Sammeldiagnose Modul 40
Sammeldiagnose Modul 41
Sammeldiagnose Modul 42 reserviert reserviert reserviert reserviert reserviert reserviert
Diagnoseart und -gerät
Sammeldiagnosen der Module
Sammeldiagnosen der Module
Sammeldiagnosen der Module
Sammeldiagnosen der Module
Die Sammeldiagnosedaten der Module können Sie auch azyklisch abrufen.
28 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
SPS-Konfiguration des Ventilsystems AV
5.6.2
Auslesen der Diagnosedaten des Buskopplers
Die Diagnosedaten des Buskopplers können Sie wie folgt auslesen:
O Geben Sie in der SPS-Konfigurationssoftware folgende Werte im entsprechenden Eingabefeld ein.
Tabelle 15: Diagnosedaten des Buskopplers auslesen
Feldname im Software-Fenster
Service Code
Class
Instance
Attribut
Wert im Eingabefeld
0x0E
0xC7
0x03
0x01
Die Beschreibung der Diagnosedaten für den Ventilbereich finden Sie in Kapitel 6 „Aufbau der
Daten der Ventiltreiber“ auf Seite 29.
Die Beschreibung der Diagnosedaten des E/A-Bereichs sind in den Systembeschreibungen der jeweiligen E/A-Module erläutert.
5.7
Erweiterte Diagnosedaten der E/A-Module
Einige E/A-Module können neben der Sammeldiagnose noch erweiterte Diagnosedaten mit bis zu 4
Byte Datenlänge an die Steuerung senden. Die Gesamtdatenlänge kann dann bis zu 5 Byte betragen:
Die Diagnosedaten enthalten in Byte 1 die Information der Sammeldiagnose:
W
Byte 1 = 0x00: Es liegt kein Fehler vor
W
Byte 1 = 0x80: Es liegt ein Fehler vor
Byte 2–5 enthalten die Daten der erweiterten Diagnose der E/A-Module. Die erweiterten
Diagnosedaten können Sie ausschließlich azyklisch abrufen.
Das azyklische Abrufen der Diagnosedaten ist für alle Module identisch. Eine Beschreibung finden Sie im Kapitel 6.2.2 „Azyklische Diagnosedaten der Ventiltreiber (Explicit Messages)“ auf
Seite 30 am Beispiel für Ventiltreiberplatinen.
5.8
Konfiguration zur Steuerung übertragen
Wenn das Ventilsystem vollständig und richtig konfiguriert ist, können Sie die Daten zur Steuerung
übertragen.
1.
Überprüfen Sie, ob die Datenlänge von Ein- und Ausgangsdaten, die Sie in Ihrer Steuerung eingetragen haben, mit denen des Ventilsystems übereinstimmen.
2.
Stellen Sie eine Verbindung zur Steuerung her.
3.
Übertragen Sie die Daten des Ventilsystems zur Steuerung. Das genaue Vorgehen hängt vom
SPS-Konfigurationsprogramm ab. Beachten Sie dessen Dokumentation.
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 29
Aufbau der Daten der Ventiltreiber
6 Aufbau der Daten der Ventiltreiber
6.1
Prozessdaten
WARNUNG
Falsche Datenzuordnung!
Gefahr durch unkontrolliertes Verhalten der Anlage.
O
Setzen Sie nicht verwendete Bits immer auf den Wert „0“.
Die Ventiltreiberplatine erhält von der Steuerung Ausgangsdaten mit Sollwerten für die Stellung der
Magnetspulen der Ventile. Der Ventiltreiber übersetzt diese Daten in die Spannung, die zur
Ansteuerung der Ventile benötigt wird. Die Länge der Ausgangsdaten beträgt acht Bit. Davon werden bei einer 2-fach-Ventiltreiberplatine vier Bit, bei einer 3-fach-Ventiltreiberplatine sechs Bit und bei einer 4-fach-Ventiltreiberplatine acht Bit verwendet.
In Abb. 4 ist dargestellt, wie die Ventilplätze einer 2-fach-, 3-fach- und 4-fach-Ventiltreiberplatine zugeordnet sind:
22 23 24
20 21 20 n o n
Abb. 4: Anordnung der Ventilplätze o p
Ventilplatz 1
Ventilplatz 2
Ventilplatz 3
Ventilplatz 4
20 2-fach-Grundplatte
21 3-fach-Grundplatte n o p q
22 2-fach-Ventiltreiberplatine
23 3-fach-Ventiltreiberplatine
24 4-fach-Ventiltreiberplatine
Die Symboldarstellung der Komponenten des Ventilbereichs ist in Kapitel 12.2 „Ventilbereich“ auf Seite 42 erklärt.
Die Zuordnung der Magnetspulen der Ventile zu den Bits ist wie folgt:
Tabelle 16: 2-fach-Ventiltreiberplatine
1)
Ausgangsbyte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4
Ventilbezeichnung – – –
Spulenbezeichnung – – –
1)
Bits, die mit „–“ markiert sind, dürfen nicht verwendet werden und erhalten den Wert „0“.
–
–
Bit 3
Ventil 2
Spule 12
Bit 2
Ventil 2
Spule 14
Bit 1
Ventil 1
Spule 12
Bit 0
Ventil 1
Spule 14
30 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Aufbau der Daten der Ventiltreiber
Tabelle 17: 3-fach-Ventiltreiberplatine
1)
Ausgangsbyte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4
Ventilbezeichnung – – Ventil 3 Ventil 3
Spulenbezeichnung – – Spule 12 Spule 14
1)
Bits, die mit „–“ markiert sind, dürfen nicht verwendet werden und erhalten den Wert „0“.
Bit 3
Ventil 2
Spule 12
Bit 2
Ventil 2
Spule 14
Bit 1
Ventil 1
Spule 12
Bit 0
Ventil 1
Spule 14
Tabelle 18: 4-fach-Ventiltreiberplatine
Ausgangsbyte
Ventilbezeichnung
Spulenbezeichnung
Bit 7
Ventil 4
Spule 12
Bit 6
Ventil 4
Spule 14
Bit 5
Ventil 3
Spule 12
Bit 4
Ventil 3
Spule 14
Bit 3
Ventil 2
Spule 12
Bit 2
Ventil 2
Spule 14
Bit 1
Ventil 1
Spule 12
Bit 0
Ventil 1
Spule 14
Die Tabellen 16–18 zeigen beidseitig betätigte Ventile. Bei einem einseitig betätigten Ventil wird nur die Spule 14 verwendet (Bit 0, 2, 4 und 6).
6.2
Diagnosedaten
6.2.1
Zyklische Diagnosedaten der Ventiltreiber
Der Ventiltreiber sendet die Diagnosemeldung mit den Eingangsdaten an den Buskoppler (siehe
Tabelle 14). Das Diagnosebit des entsprechenden Moduls (Modulnummer) zeigt an, wo der Fehler aufgetreten ist. Die Diagnosemeldung besteht aus einem Diagnosebit, das bei Kurzschluss eines
Ausgangs gesetzt wird (Sammeldiagnose).
Die Bedeutung des Diagnosebits ist:
W Bit = 1: Es liegt ein Fehler vor
W
Bit = 0: Es liegt kein Fehler vor
6.2.2
Azyklische Diagnosedaten der Ventiltreiber (Explicit Messages)
Die Diagnosedaten der Ventiltreiber können Sie wie folgt auslesen:
O Geben Sie in der SPS-Konfigurationssoftware folgende Werte im entsprechenden Eingabefeld ein.
Tabelle 19: Diagnosedaten der Module auslesen
Feldname im Software-Fenster
Service Code
Class
Instance
Attribut
Wert im Eingabefeld
0x0E
0x64
Modulnummer in Hexadezimal-Codierung
(z. B. Modulnr. 18 = 0x12)
0x03
Als Anwort erhalten Sie 1 Byte Daten. Dieses Byte enthält die folgenden Informationen:
W
Byte 1 = 0x00: Es liegt kein Fehler vor
W Byte 1 = 0x80: Es liegt ein Fehler vor
6.3
Parameterdaten
Die Ventiltreiberplatine hat keine Parameter.
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 31
Aufbau der Daten der elektrischen Einspeiseplatte
7 Aufbau der Daten der elektrischen
Einspeiseplatte
Die elektrische Einspeiseplatte unterbricht die von links kommende Spannung UA, und leitet die
Spannung, die über den zusätzlichen M12-Stecker eingespeist wird, nach rechts weiter. Alle anderen Signale werden direkt weitergeleitet.
7.1
Prozessdaten
Die elektrische Einspeiseplatte hat keine Prozessdaten.
7.2
Diagnosedaten
7.2.1
Zyklische Diagnosedaten der elektrischen Einspeiseplatte
Die elektrische Einspeiseplatte sendet die Diagnosemeldung als Sammeldiagnose mit den
Eingangsdaten an den Buskoppler (siehe Tabelle 14). Das Diagnosebit des entsprechenden Moduls
(Modulnummer) zeigt an, wo der Fehler aufgetreten ist. Die Diagnosemeldung besteht aus einem
Diagnosebit, das gesetzt wird, wenn die Aktorspannung unter 21,6 V (24 V DC -10% = UA-ON) fällt.
Die Bedeutung des Diagnosebits ist:
W
Bit = 1: Es liegt ein Fehler vor (UA < UA-ON)
W
Bit = 0: Es liegt kein Fehler vor (UA > UA-ON)
7.2.2
Azyklische Diagnosedaten der elektrischen Einspeiseplatte
Die Diagnosedaten der elektrischen Einspeiseplatte können Sie wie die Diagnosedaten der
Ventiltreiber auslesen (siehe Kapitel 6.2.2 „Azyklische Diagnosedaten der Ventiltreiber (Explicit
7.3
Parameterdaten
Die elektrische Einspeiseplatte hat keine Parameter.
32 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Aufbau der Daten der pneumatischen Einspeiseplatte mit UA-OFF-Überwachungsplatine
8 Aufbau der Daten der pneumatischen
Einspeiseplatte mit
UA-OFF-Überwachungsplatine
Die elektrische UA-OFF-Überwachungsplatine leitet alle Signale einschließlich der
Versorgungsspannungen weiter. Die UA-OFF-Uberwachungsplatine erkennt, ob die Spannung UA den Wert UA-OFF unterschreitet.
8.1
Prozessdaten
Die elektrische UA-OFF-Überwachungsplatine hat keine Prozessdaten.
8.2
Diagnosedaten
8.2.1
Zyklische Diagnosedaten der UA-OFF-Überwachungsplatine
Die UA-OFF-Überwachungsplatine sendet die Diagnosemeldung als Sammeldiagnose mit den
Eingangsdaten an den Buskoppler (siehe Tabelle 14). Das Diagnosebit des entsprechenden Moduls
(Modulnummer) zeigt an, wo der Fehler aufgetreten ist. Die Diagnosemeldung besteht aus einem
Diagnosebit, das gesetzt wird, wenn die Aktorspannung unter UA-OFF fällt.
Die Bedeutung des Diagnosebits ist:
W Bit = 1: Es liegt ein Fehler vor (UA < UA-OFF)
W
Bit = 0: Es liegt kein Fehler vor (UA > UA-OFF)
8.2.2
Azyklische Diagnosedaten der UA-OFF-Überwachungsplatine (Explicit
Messages)
Die Diagnosedaten der UA-OFF-Überwachungsplatine können Sie wie die Diagnosedaten der
Ventiltreiber auslesen (siehe Kapitel 6.2.2 „Azyklische Diagnosedaten der Ventiltreiber (Explicit
8.3
Parameterdaten
Die elektrische UA-OFF-Überwachungsplatine hat keine Parameter.
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 33
Voreinstellungen am Buskoppler
9 Voreinstellungen am Buskoppler
UL
UA
RUN
NE
T
L/A 1
L/A 2
AES-D-B
C-E
IP
3
25
ACHTUNG
Konfigurationsfehler!
Ein fehlerhaft konfiguriertes Ventilsystem kann zu Fehlfunktionen im Gesamtsystem führen und dieses beschädigen.
O
Die Konfiguration darf daher nur von einer Fachkraft durchgeführt werden (siehe Kapitel 2.4
„Qualifikation des Personals“ auf Seite 9).
O Beachten Sie die Vorgaben des Anlagenbetreibers sowie ggf. Einschränkungen, die sich aus dem Gesamtsystem ergeben.
O
Beachten Sie die Dokumentation Ihres SPS-Konfigurationsprogramms.
Folgende Voreinstellungen müssen Sie mit Hilfe des SPS-Konfigurationsprogramms durchführen:
W an den Buskoppler eine eindeutige IP-Adresse vergeben und die Subnetzmaske anpassen (siehe
Kapitel 9.3 „IP-Adresse und Subnetzmaske vergeben“ auf Seite 34)
W die Parameter für den Buskoppler einstellen, d. h. das letzte Byte der Ausgangsdaten mit den
Parameterbits beschreiben (siehe Kapitel 5.5 „Parameter des Buskopplers einstellen“ auf
Seite 23)
W
die Parameter der Module über die Steuerung einstellen (siehe Kapitel 5.5.1 „Parameter für die
Module einstellen“ auf Seite 24)
9.1
Sichtfenster öffnen und schließen
ACHTUNG
Defekte oder falsch sitzende Dichtung!
Wasser kann in das Gerät dringen. Die Schutzart IP65 ist nicht mehr gewährleistet.
O
Stellen Sie sicher, dass die Dichtung unter dem Sichtfenster ( 3 ) intakt ist und korrekt sitzt.
O Stellen Sie sicher, dass die Schraube ( 25 ) mit dem richtigen Anzugsmoment (0,2 Nm) befestigt wurde.
1.
Lösen Sie die Schraube ( 25 ) am Sichtfenster ( 3 ).
2.
Klappen Sie das Sichtfenster auf.
3.
Nehmen Sie die entsprechenden Einstellungen wie in den nächsten Abschnitten beschrieben vor.
4.
Schließen Sie das Sichtfenster wieder. Achten Sie hierbei auf den korrekten Sitz der Dichtung.
5.
Ziehen Sie die Schraube wieder fest.
Anzugsmoment: 0,2 Nm
9.2
Adresse ändern
ACHTUNG
Eine Änderung der Adresse im laufenden Betrieb wird nicht übernommen!
Der Buskoppler arbeitet weiterhin mit der alten Adresse.
O
Ändern Sie die Adresse niemals im laufenden Betrieb.
O
Trennen Sie den Buskoppler von der Spannungsversorgung UL, bevor Sie die Stellungen an den Schaltern S1 und S2 ändern.
34 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Voreinstellungen am Buskoppler
9.3
IP-Adresse und Subnetzmaske vergeben
Der Buskoppler benötigt im EtherNet/IP-Netzwerk eine eindeutige IP-Adresse, um von der
Steuerung erkannt zu werden.
Adresse im Auslieferungszustand Im Auslieferungszustand sind die Schalter auf DHCP-Funktion (0x00) eingestellt. Schalter S2 steht auf 0 und Schalter S1 auf 0.
9.3.1
Manuelle IP-Adressvergabe mit Adressschalter
S1
S2
S1
S2
3
S1
S2
Abb. 5: Adressschalter S1 und S2 am Buskoppler
Die beiden Drehschalter S1 und S2 für die manuelle IP-Adressvergabe des Ventilsystems befinden sich unter dem Sichtfenster ( 3 ).
W
Schalter S1: Am Schalter S1 wird das höherwertige Nibble des letzten Blocks der IP-Adresse eingestellt. Der Schalter S1 ist im Hexadezimalsystem von 0 bis F beschriftet.
W
Schalter S2: Am Schalter S2 wird das niederwertige Nibble des letzten Blocks der IP-Adresse eingestellt. Der Schalter S2 ist im Hexadezimalsystem von 0 bis F beschriftet.
Die Drehschalter sind standardmäßig auf 0x00 eingestellt. Damit ist die Adressvergabe per DHCP-
Server aktiviert.
Gehen Sie bei der Adressierung wie folgt vor:
O
Stellen Sie sicher, dass jede IP-Adresse nur einmal in Ihrem Netzwerk vorkommt und beachten
Sie, dass die Adresse 0xFF bzw. 255 reserviert ist.
1.
Trennen Sie den Buskoppler von der Spannungsversorgung UL.
2.
Stellen Sie an den Schaltern S1 und S2 (siehe Abb. 5) die Stationsadresse ein. Stellen Sie dazu die Drehschalter auf eine Stellung zwischen 1 und 254 dezimal bzw. 0x01 und 0xFE hexadezimal:
– S1 : High-Nibble von 0 bis F
– S2 : Low-Nibble von 0 bis F
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 35
Voreinstellungen am Buskoppler
3.
Schalten Sie die Spannungsversorgung UL wieder ein.
Das System wird initialisiert und die Adresse am Buskoppler wird übernommen. Die IP-Adresse des Buskopplers wird auf 192.168.1.xxx gesetzt, wobei „xxx“ der Einstellung der Drehschalter entspricht. Die Subnetmaske wird auf 255.255.255.0 und die Gateway-Adresse auf 0.0.0.0 gesetzt. Die Adressvergabe über DHCP ist deaktiviert.
In Tabelle 20 sind einige Adressierungsbeispiele dargestellt.
Tabelle 20: Adressierungsbeispiele
1
...
0
1
0
...
0
0
...
F
9
A
F
Schalterposition S1
High-Nibble
(hexadezimale Beschriftung)
1
...
F
0
2
...
0
1
...
E
F
0
F
Schalterposition S2
Low-Nibble hexadezimale Beschriftung)
Stationsadresse
15
16
17
...
2
...
0 (Adressvergabe per DHCP-Server)
1
159
160
...
254
255 (reserviert)
Einstellen der IP-Adresse auf
DHCP-Funktion
IP-Adresse zuweisen
9.3.2
IP-Adressvergabe mit DHCP-Server
1.
Trennen Sie den Buskoppler von der Spannungsversorgung UL, bevor Sie die Stellungen an den
Schaltern S1 und S2 ändern.
2.
Stellen Sie erst danach die Adresse auf 0x00.
Nach einem Neustart des Buskopplers ist der DHCP-Modus aktiv.
Nachdem Sie die Adresse 0X00 am Buskoppler eingestellt haben, können Sie ihm eine IP-Adresse zuweisen.
Wie Sie dem Buskoppler eine IP-Adresse zuweisen können, ist vom SPS-
Konfigurationsprogramm bzw. ihrem DHCP-Programm abhängig. Entnehmen Sie die
Informationen hierzu dessen Bedienungsanleitung.
Das folgende Beispiel basiert auf der Rockwell-Software RSLogix 5000 mit BOOTP/DHCP-Server.
Die SPS-Konfiguration und die Zuweisung der IP-Adressen können Sie auch mit einem anderen
SPS-Konfigurationsprogramm oder DHCP-Programm durchführen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch Änderungen der Einstellungen im laufenden Betrieb.
Unkontrollierten Bewegungen der Aktoren sind möglich!
O Ändern Sie die Einstellungen niemals im laufenden Betrieb.
Der Buskoppler meldet sich mit seiner MAC-Adresse beim DHCP-Server. Mit dieser können Sie ihn identifizieren. Die MAC-Adresse des Buskopplers finden Sie auf dem Typenschild.
36 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Voreinstellungen am Buskoppler
O
Wählen Sie im Feld „Request History“ anhand der MAC-Adresse den Buskoppler aus.
Wenn sich das Gerät gemeldet hat, können Sie es der Referenzliste hinzufügen und ihm eine IP-
Adresse zuweisen.
O
Drücken Sie die Schaltfläche „Add to Relation List“.
Es öffnet sich das Fenster „New Entry“.
O Tragen Sie in das Feld „IP Address“ die gewünschte IP-Adresse ein und bestätigen Sie mit „OK“.
Sobald der Buskoppler in die Liste aufgenommen ist und dieser die nächste DHCP-Anfrage sendet, weist ihm der DHCP-Server die angegebene Adresse zu.
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 37
Voreinstellungen am Buskoppler
In den meisten Fällen sollen die IP-Adresse und die Subnetzmaske nicht jedesmal von Neuem über den DHCP-Server vergeben werden, sondern fest im Buskoppler gespeichert werden. Nachdem der
DHCP-Server dem Buskoppler die gewünschte Adresse zugewiesen hat, müssen Sie dazu den
DHCP-Service des Buskopplers deaktivieren.
O
Deaktivieren Sie den DHCP-Service, indem Sie die Schaltfläche „Disable BOOTP/DHCP“ drücken.
O
Starten Sie das System neu.
Das Gerät startet automatisch mit der IP-Adresse, die es beim Deaktivieren des DHCP-Services besessen hat. In diesem Beispiel ist dies die 192.168.1.100.
38 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Ventilsystem mit EtherNet/IP in Betrieb nehmen
10 Ventilsystem mit EtherNet/IP in Betrieb nehmen
Bevor Sie das System in Betrieb nehmen, müssen Sie folgende Arbeiten durchgeführt und abgeschlossen haben:
W
Sie haben das Ventilsystem mit Buskoppler montiert (siehe Montageanleitung der Buskoppler und der E/A-Module und Montageanleitung des Ventilsystems).
W
Sie haben die Voreinstellungen und die Konfiguration durchgeführt (siehe Kapitel 9
„Voreinstellungen am Buskoppler“ auf Seite 33 und Kapitel 5 „SPS-Konfiguration des
Ventilsystems AV“ auf Seite 18).
W Sie haben den Buskoppler an die Steuerung angeschlossen (siehe Montageanleitung für das
Ventilsystem AV).
W
Sie haben die Steuerung so konfiguriert, dass die Ventile und die E/A-Module richtig angesteuert werden.
Die Inbetriebnahme und Bedienung darf nur von einer Elektro- oder Pneumatikfachkraft oder von einer unterwiesenen Person unter der Leitung und Aufsicht einer Fachkraft erfolgen (siehe
Kapitel 2.4 „Qualifikation des Personals“ auf Seite 9).
GEFAHR
Explosionsgefahr bei fehlendem Schlagschutz!
Mechanische Beschädigungen, z. B. durch Belastung der pneumatischen oder elektrischen
Anschlüsse, führen zum Verlust der Schutzart IP65.
O Stellen Sie sicher, dass das Betriebsmittel in explosionsgefährdeten Bereichen gegen jegliche mechanische Beschädigung geschützt eingebaut wird.
Explosionsgefahr durch beschädigte Gehäuse!
In explosionsgefährdeten Bereichen können beschädigte Gehäuse zur Explosion führen.
O Stellen Sie sicher, dass die Komponenten des Ventilsystems nur mit vollständig montiertem und unversehrtem Gehäuse betrieben werden.
Explosionsgefahr durch fehlende Dichtungen und Verschlüsse!
Flüssigkeiten und Fremdkörper können in das Gerät eindringen und das Gerät zerstören.
O
Stellen Sie sicher, dass die Dichtungen im Stecker vorhanden sind und dass sie nicht beschädigt sind.
O
Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher, dass alle Stecker montiert sind.
VORSICHT
Unkontrollierte Bewegungen beim Einschalten!
Es besteht Verletzungsgefahr, wenn sich das System in einem undefinierten Zustand befindet.
O Bringen Sie das System in einen sicheren Zustand, bevor Sie es einschalten.
O
Stellen Sie sicher, dass sich keine Person innerhalb des Gefahrenbereichs befindet, wenn Sie die Druckluftversorgung einschalten.
1.
Schalten Sie die Betriebsspannung ein.
Die Steuerung sendet beim Hochlauf Konfigurationsdaten an den Buskoppler.
2.
Überprüfen Sie nach der Initialisierungsphase die LED-Anzeigen an allen Modulen (siehe
Kapitel 11 „LED-Diagnose am Buskoppler“ auf Seite 40 und Systembeschreibung der E/A-
Module).
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
14
15
16
17
18
19
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 39
Ventilsystem mit EtherNet/IP in Betrieb nehmen
Die Diagnose-LEDs dürfen vor dem Einschalten des Betriebsdrucks ausschließlich grün, wie in
Tabelle 21 beschrieben, leuchten:
Tabelle 21: Zustände der LEDs bei der Inbetriebnahme
Bezeichnung Farbe Zustand Bedeutung
UL (
UA (
14
15
MOD (
)
)
16 ) grün grün grün leuchtet leuchtet leuchtet
Die Spannungsversorgung der Elektronik ist größer als die untere Toleranzgrenze (18 V DC).
Die Aktorspannung ist größer als die untere
Toleranzgrenze (21,6 V DC).
Die Konfiguration ist in Ordnung und die Backplane arbeitet fehlerfrei
NET ( 17 ) grün leuchtet Der Buskoppler tauscht zyklisch Daten mit der Steuerung aus.
L/A 1 ( 18 ) gelb blinkt schnell
1)
Verbindung mit EtherNet-Gerät am Feldbusanschluss
X7E1
L/A 2 ( 19 ) gelb blinkt schnell
1)
Verbindung mit EtherNet-Gerät am Feldbusanschluss
X7E2
1)
Mindestens eine der beiden LEDs L/A 1 und L/A 2 muss grün leuchten, bzw. grün leuchten und schnell gelb blinken. Das
Blinken kann je nach Datenaustausch so schnell passieren, dass es als Leuchten wahrgenommen wird. Die Farbe entspricht dann Hellgrün.
Wenn die Diagnose erfolgreich verlaufen ist, dürfen Sie das Ventilsystem in Betrieb nehmen.
Andernfalls müssen Sie den Fehler beheben (siehe Kapitel 13 „Fehlersuche und Fehlerbehebung“ auf Seite 58).
3.
Schalten Sie die Druckluftversorgung ein.
40 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
LED-Diagnose am Buskoppler
11 LED-Diagnose am Buskoppler
Diagnoseanzeige am Buskoppler ablesen
Der Buskoppler überwacht die Spannungsversorgungen für die Elektronik und die
Aktoransteuerung. Wenn die eingestellte Schwelle unter- oder überschritten wird, wird ein
Fehlersignal erzeugt und an die Steuerung gemeldet. Zusätzlich zeigen die Diagnose-LEDs den
Zustand an.
Die LEDs auf der Oberseite des Buskopplers geben die in Tab. 22 aufgeführten Meldungen wieder.
O Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme und während des Betriebs regelmäßig die
Buskopplerfunktionen durch Ablesen der LEDs.
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
14
15
16
17
18
19
Tabelle 22: Bedeutung der LED-Diagnose
Bezeichnung Farbe
UL ( 14 ) grün
Zustand leuchtet rot blinkt
Bedeutung
Die Spannungsversorgung der Elektronik ist größer als die untere Toleranzgrenze (18 V DC).
Die Spannungsversorgung der Elektronik ist kleiner als die untere Toleranzgrenze (18 V DC) und größer als 10 V DC.
rot leuchtet grün/rot aus
UA ( 15
MOD (
NET (
16
17
L/A 1 (
L/A 2 (
)
)
)
18
19 )
) grün rot rot grün grün rot rot grün grün rot rot grün/rot grün gelb grün/gelb grün gelb grün/gelb leuchtet blinkt leuchtet leuchtet blinkt blinkt leuchtet leuchtet blinkt blinkt leuchtet aus leuchtet blinkt schnell aus leuchtet blinkt schnell aus
Die Spannungsversorgung der Elektronik ist deutlich kleiner als
10 V DC (Schwelle nicht definiert).
Die Aktorspannung ist größer als die untere Toleranzgrenze
(21,6 V DC).
Die Aktorspannung ist kleiner als die untere Toleranzgrenze
(21,6 V DC) und größer als UA-OFF.
Die Aktorspannung ist kleiner als als UA-OFF.
Die Konfiguration ist in Ordnung und die Backplane arbeitet fehlerfrei
Das Modul wurde noch nicht konfiguriert
(es besteht keine Verbindung zu einem Master)
Diagnosemeldung eines Moduls liegt vor.
Ventileinheit falsch konfiguriert oder Fehler der Funktion der
Backplane
Der Buskoppler tauscht zyklisch Daten mit der Steuerung aus.
Warten auf die Aufnahme der Kommunikation mit der Steuerung
Kommunikation wurde unterbrochen (keine Kommunikation mit dem Master) schwerwiegende Netzwerkprobleme, IP-Adresse doppelt vergeben
Es wurde noch keine IP-Adresse vergeben und der DHCP-
Service ist aus
Die physikalische Verbindung zwischen Buskoppler und
Netzwerk wurde erkannt (Link hergestellt).
Datenpaket empfangen (blinkt bei jedem empfangenen
Datenpaket auf)
Der Buskoppler hat keine physikalische Verbindung zum
Netzwerk.
Die physikalische Verbindung zwischen Buskoppler und
Netzwerk wurde erkannt (Link hergestellt).
Datenpaket empfangen (blinkt bei jedem empfangenen
Datenpaket auf)
Der Buskoppler hat keine physikalische Verbindung zum
Netzwerk.
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 41
Umbau des Ventilsystems
12 Umbau des Ventilsystems
GEFAHR
Explosionsgefahr durch fehlerhaftes Ventilsystem in explosionsfähiger Atmosphäre!
Nach einer Konfiguration oder einem Umbau des Ventilsystems sind Fehlfunktionen möglich.
O
Führen Sie nach einer Konfiguration oder einem Umbau immer vor der
Wiederinbetriebnahme eine Funktionsprüfung in nicht explosionsfähiger Atmosphäre durch.
Dieses Kapitel beschreibt den Aufbau des kompletten Ventilsystems, die Regeln, nach denen Sie das
Ventilsystem umbauen dürfen, die Dokumentation des Umbaus sowie die erneute Konfiguration des
Ventilsystems.
Die Montage der Komponenten und der kompletten Einheit ist in den jeweiligen
Montageanleitungen beschrieben. Alle notwendigen Montageanleitungen werden als
Papierdokumentation mitgeliefert und befinden sich zusätzlich auf der CD R412018133.
12.1 Ventilsystem
Das Ventilsystem der Serie AV besteht aus einem zentralen Buskoppler, der nach rechts auf bis zu
64 Ventile und auf bis zu 32 dazugehörende elektrische Komponenten (siehe Kapitel 12.5.3 „Nicht
zulässige Konfigurationen“ auf Seite 54) erweitert werden kann. Auf der linken Seite können bis zu
zehn Eingangs- und Ausgangsmodule angeschlossen werden. Die Einheit kann auch ohne pneumatische Komponenten, also nur mit Buskoppler und E/A-Modulen, als Stand-alone-System betrieben werden.
In Abb. 6 ist eine Beispielkonfiguration mit Ventilen und E/A-Modulen dargestellt. Je nach
Konfiguration können in Ihrem Ventilsystem weitere Komponenten, wie pneumatische
Einspeiseplatten, elektrische Einspeiseplatten oder Druckregelventile vorhanden sein (siehe
Kapitel 12.2 „Ventilbereich“ auf Seite 42).
42 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Umbau des Ventilsystems
32
31
28
29
30
UL
UA
MOD
NE
T
L/A 1
L/A 2
AES-D-B
C-E
IP
27
33
26
34
Abb. 6: Beispielkonfiguration: Einheit aus Buskoppler und E/A-Modulen der Serie AES und Ventilen der Serie AV
26 linke Endplatte
27 E/A-Module
28 Buskoppler
29 Adapterplatte
30 pneumatische Einspeiseplatte
31
32
33
34
Ventiltreiber (nicht sichtbar) rechte Endplatte pneumatische Einheit der Serie AV elektrische Einheit der Serie AES
12.2 Ventilbereich
In den folgenden Abbildungen sind die Komponenten als Illustration und als Symbol dargestellt.
Die Symboldarstellung wird im Kapitel 12.5 „Umbau des Ventilbereichs“ auf Seite 52 verwendet.
n o
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 43
Umbau des Ventilsystems
12.2.1
Grundplatten
Ventile der Serie AV werden immer auf Grundplatten montiert, die miteinander verblockt werden, so dass der Versorgungsdruck an allen Ventilen anliegt.
Die Grundplatten sind immer als 2-fach- oder 3-fach-Grundplatten für zwei bzw. drei einseitig oder beidseitig betätigte Ventile ausgeführt.
20 n o p
21
20 21
Abb. 7: 2-fach- und 3-fach-Grundplatten n o n o p
Ventilplatz 1
Ventilplatz 2
Ventilplatz 3
20 2-fach-Grundplatte
21 3-fach-Grundplatte
12.2.2
Adapterplatte
Die Adapterplatte ( 29 ) hat ausschließlich die Funktion, den Ventilbereich mit dem Buskoppler mechanisch zu verbinden. Sie befindet sich immer zwischen dem Buskoppler und der ersten pneumatischen Einspeiseplatte.
29 29
Abb. 8: Adapterplatte
12.2.3
Pneumatische Einspeiseplatte
Mit pneumatischen Einspeiseplatten ( 30 ) können Sie das Ventilsystem in Sektionen mit verschiedenen Druckzonen aufteilen (siehe Kapitel 12.5 „Umbau des Ventilbereichs“ auf Seite 52).
30 30
P
Abb. 9: Pneumatische Einspeiseplatte
44 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Umbau des Ventilsystems
12.2.4
Elektrische Einspeiseplatte
Die elektrische Einspeiseplatte ( 35 ) ist mit einer Einspeiseplatine verbunden. Sie kann über einen eigenen 4-poligen M12-Anschluss eine zusätzliche 24-V-Spannungsversorgung für alle Ventile, die rechts von der elektrischen Einspeiseplatte liegen, einspeisen. Die elektrische Einspeiseplatte
überwacht diese zusätzliche Spannung (UA) auf Unterspannung.
24 V DC -10%
35
35
Pinbelegung des M12-Steckers
UA
Abb. 10: Elektrische Einspeiseplatte
Das Anzugsmoment der Erdungsschraube M4x0,7 (SW7) beträgt 1,25 Nm +0,25.
Der Anschluss für die Aktorspannung ist ein M12-Stecker, male, 4-polig, A-codiert.
O
Entnehmen Sie die Pinbelegung des M12-Steckers der elektrischen Einspeiseplatte der
Tabelle 23.
2
3
1
4
Tabelle 23: Pinbelegung des M12-Steckers der elektrischen Einspeiseplatte
Pin
Pin 1
Pin 2
Pin 3
Pin 4
Stecker X1S nc (nicht belegt)
24-V-DC-Aktorspannung (UA) nc (nicht belegt)
0-V-DC-Aktorspannung (UA)
W Die Spannungstoleranz für die Aktorspannung beträgt 24 V DC ±10%.
W
Der maximale Strom beträgt 2 A.
W Die Spannung ist intern galvanisch von UL getrennt.
12.2.5
Ventiltreiberplatinen
In den Grundplatten sind unten an der Rückseite Ventiltreiber eingebaut, die die Ventile elektrisch mit dem Buskoppler verbinden.
Durch die Verblockung der Grundplatten werden auch die Ventiltreiberplatinen über Stecker elektrisch verbunden und bilden zusammen die sogenannte Backplane, über die der Buskoppler die
Ventile ansteuert.
n o p q
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 45
Umbau des Ventilsystems
37 22 36
37
22
36
20
20 n o p q
Abb. 11: Verblockung von Grundplatten und Ventiltreiberplatinen
Ventilplatz 1
Ventilplatz 2
Ventilplatz 3
Ventilplatz 4
20 2-fach-Grundplatte
22 2-fach-Ventiltreiberplatine
36 Stecker rechts
37 Stecker links
Ventiltreiber- und Einspeiseplatinen gibt es in folgenden Ausführungen:
22 23 24 38
35
Abb. 12: Übersicht der Ventiltreiber- und Einspeiseplatinen
22
23
2-fach-Ventiltreiberplatine
3-fach-Ventiltreiberplatine
24 4-fach-Ventiltreiberplatine
35 elektrische Einspeiseplatte
38 Einspeiseplatine
UA
Mit elektrischen Einspeiseplatten kann das Ventilsystem in Sektionen mit verschiedenen
Spannungszonen aufgeteilt werden. Dazu unterbricht die Einspeiseplatine die 24-V- und die 0-V-
Leitung der Spannung UA in der Backplane. Maximal zehn Spannungszonen sind zulässig.
Die Einspeisung der Spannung an der elektrischen Einspeiseplatte muss bei der SPS-
Konfiguration berücksichtigt werden.
46 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Umbau des Ventilsystems
12.2.6
Druckregelventile
Elektronisch angesteuerte Druckregelventile können Sie abhängig von der gewählten Grundplatte als Druckzonen- oder als Einzeldruckregler einsetzen.
39 40
42
41
42
41
A
Abb. 13: Grundplatten für Druckregelventile zur Druckzonenregelung (links) und Einzeldruckregelung (rechts)
39 AV-EP-Grundplatte zur Druckzonenregelung 41 Integrierte AV-EP-Leiterplatte
40 AV-EP-Grundplatte zur Einzeldruckregelung 42 Ventilplatz für Druckregelventil
Druckregelventile zur Druckzonenregelung und zur Einzeldruckregelung unterscheiden sich von der elektronischen Ansteuerung nicht. Aus diesem Grund wird auf die Unterschiede der beiden AV-EP-Druckregelventile hier nicht weiter eingegangen. Die pneumatischen Funktionen werden in der Betriebsanleitung der AV-EP-Druckregelventile beschrieben. Diese finden Sie auf der CD R412018133.
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 47
Umbau des Ventilsystems
12.2.7
Überbrückungsplatinen
43 44 38 45
28 28
AES-
D-BC-
EIP
UA
29
P P
30
Abb. 14: Überbrückungsplatinen und UA-OFF-Überwachungsplatine
35
UA P
28 Buskoppler
29 Adapterplatte
30 pneumatische Einspeiseplatte
35 elektrische Einspeiseplatte
30
38 Einspeiseplatine
43 lange Überbrückungsplatine
44 kurze Überbrückungsplatine
45 UA-OFF-Überwachungsplatine
Überbrückungsplatinen überbrücken die Bereiche der Druckeinspeisung und haben keine weitere
Funktion. Sie werden daher bei der SPS-Konfiguration nicht berücksichtigt.
Überbrückungsplatinen gibt es in langer und kurzer Ausführung:
Die lange Überbrückungsplatine befindet sich immer direkt am Buskoppler. Sie überbrückt die
Adapterplatte und die erste pneumatische Einspeiseplatte.
Die kurze Überbrückungsplatine wird verwendet, um weitere pneumatische Einspeiseplatten zu
überbrücken.
12.2.8
UA-OFF-Überwachungsplatine
Die UA-OFF-Überwachungsplatine ist die Alternative zur kurzen Überbrückungsplatine in der pneumatische Einspeiseplatte (siehe Abb. 14 auf Seite 47).
Die elektrische UA-OFF-Überwachungsplatine überwacht die Aktorspannung UA auf den Zustand
UA < UA-OFF. Alle Spannungen werden direkt durchgeleitet. Daher muss die UA-OFF-
Überwachungsplatine immer nach einer zu überwachenden elektrischen Einspeiseplatte eingebaut werden.
Im Gegensatz zur Überbrückungsplatine muss die UA-OFF-Überwachungsplatine bei der
Konfiguration der Steuerung berücksichtigt werden.
12.2.9
Mögliche Kombinationen von Grundplatten und Platinen
4-fach-Ventiltreiberplatinen werden immer mit zwei 2-fach-Grundplatten kombiniert.
In Tabelle 24 ist dargestellt, wie die Grundplatten, pneumatische Einspeiseplatten, elektrische
Einspeiseplatten und Adapterplatten mit verschiedenen Ventiltreiber-, Überbrückungs- und
Einspeiseplatinen kombiniert werden können.
Tabelle 24: Mögliche Kombinationen von Platten und Platinen
Grundplatte Platinen
2-fach-Grundplatte pneumatische Einspeiseplatte
2-fach-Ventiltreiberplatine
3-fach-Grundplatte 3-fach-Ventiltreiberplatine
2x2-fach-Grundplatte 4-fach-Ventiltreiberplatine
1) kurze Überbrückungsplatine oder
UA-OFF-Überwachungsplatine
48 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Umbau des Ventilsystems
Tabelle 24: Mögliche Kombinationen von Platten und Platinen
Grundplatte
Adapterplatte und pneumatische Einspeiseplatte elektrische Einspeiseplatte
1)
Zwei Grundplatten werden mit einer Ventiltreiberplatine verknüpft.
Platinen lange Überbrückungsplatine
Einspeiseplatine
12
Die Platinen in den AV-EP-Grundplatten sind fest eingebaut und können daher nicht mit anderen
Grundplatten kombiniert werden.
12.3 Identifikation der Module
12.3.1
Materialnummer des Buskopplers
Anhand der Materialnummer können Sie den Buskoppler eindeutig identifizieren. Wenn Sie den
Buskoppler austauschen, können Sie mithilfe der Materialnummer das gleiche Gerät nachbestellen.
Die Materialnummer ist auf der Rückseite des Geräts auf dem Typenschild ( 12 ) und auf der
Oberseite unter dem Identifikationsschlüssel aufgedruckt. Für den Buskoppler Serie AES für
EtherNet/IP lautet die Materialnummer R412018222.
UL
UA
MOD
NE
T
L/A 1
L/A 2
AES-D-B
C-PN
IO
12.3.2
Materialnummer des Ventilsystems
Die Materialnummer des kompletten Ventilsystems ( 46 ) ist auf der rechten Endplatte aufgedruckt.
Mit dieser Materialnummer können Sie ein identisch konfiguriertes Ventilsystem nachbestellen.
O
Beachten Sie, dass sich die Materialnummer nach einem Umbau des Ventilsystems immer noch auf die Ursprungskonfiguration bezieht (siehe Kapitel 12.5.5 „Dokumentation des Umbaus“ auf
Seite 56).
46
1
UL
UA
MOD
NE
T
L/A 1
L/A 2
AES-D-B
18222
C-E
IP
12.3.3
Identifikationsschlüssel des Buskopplers
Der Identifikationsschlüssel ( 1 ) auf der Oberseite des Buskopplers der Serie AES für EtherNet/IP lautet AES-D-BC-EIP und beschreibt dessen wesentlichen Eigenschaften:
Tabelle 25: Bedeutung des Identifikationsschlüssels
Bezeichnung
AES
D
BC
EIP
Bedeutung
Modul der Serie AES
D -Design
B us C oupler für Feldbusprotokoll EtherNet/IP
UL
UA
MOD
NE
T
L/A 1
L/A 2
AES-D-B
18222
C-E
IP
4
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 49
Umbau des Ventilsystems
12.3.4
Betriebsmittelkennzeichnung des Buskopplers
Um den Buskoppler eindeutig in der Anlage identifizieren zu können, müssen Sie ihm eine eindeutige Kennzeichnung zuweisen. Hierfür stehen die beiden Felder für die
Betriebsmittelkennzeichnung (4) auf der Oberseite und auf der Front des Buskopplers zur
Verfügung.
O
Beschriften Sie die beiden Felder wie in Ihrem Anlagenplan vorgesehen.
59
12.3.5
Typenschild des Buskopplers
Das Typenschild befindet sich auf der Rückseite des Buskopplers. Es enthält folgende Angaben:
58 57
47
48
49
50
51
52
53
54
55
Abb. 15: Typenschild des Buskopplers
56
47 Logo
48 Serie
49 Materialnummer
50 MAC-Adresse
51 Spannungsversorgung
52 Fertigungsdatum in der Form FD:
<YY>W<WW>
53 Seriennummer
55 Herstellerland
56 Datamatrix-Code
57 CE-Kennzeichen
58 interne Werksbezeichnung
12.4 SPS-Konfigurationsschlüssel
12.4.1
SPS-Konfigurationsschlüssel des Ventilbereichs
Der SPS-Konfigurationsschlüssel für den Ventilbereich ( 59 ) ist auf der rechten Endplatte aufgedruckt.
Der SPS-Konfigurationsschlüssel gibt die Reihenfolge und den Typ der elektrischen Komponenten anhand eines Ziffern- und Buchstabencodes wieder. Der SPS-Konfigurationsschlüssel hat nur
Ziffern, Buchstaben und Bindestriche. Zwischen den Zeichen wird kein Leerzeichen verwendet.
Allgemein gilt:
W Ziffern und Buchstaben geben die elektrischen Komponenten wieder
W
Jede Ziffer entspricht einer Ventiltreiberplatine. Der Wert der Ziffer gibt die Anzahl der
Ventilplätze für eine Ventiltreiberplatine wieder
50 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Umbau des Ventilsystems
W
Buchstaben geben Sondermodule wieder, die für die SPS-Konfiguration relevant sind
W
„–“ visualisiert eine pneumatische Einspeiseplatte ohne UA-OFF-Überwachungsplatine; nicht relevant für die SPS-Konfiguration
L
M
N
U
W
Die Reihenfolge beginnt an der rechten Seite des Buskopplers und endet am rechten Ende des
Ventilsystems.
Die Elemente, die im SPS-Konfigurationsschlüssel dargestellt werden können, sind in Tabelle 26 dargestellt.
Tabelle 26: Elemente des SPS-Konfigurationsschlüssels für den Ventilbereich
Bedeutung Länge der Ausgangsbytes Länge der Eingangsbytes Abkürzung
4
–
2
3
K
3-fach-Ventiltreiberplatine
4-fach-Ventiltreiberplatine pneumatische Einspeiseplatte
Druckregelventil 8 Bit, parametrierbar
Druckregelventil 8 Bit
1 Byte
1 Byte
0 Byte
1 Byte
Druckregelventil 16 Bit, parametrierbar
Druckregelventil 16 Bit elektrische Einspeiseplatte
1 Byte
2 Byte
2 Byte
0 Byte pneumatische Einspeiseplatte mit
UA-OFF-Überwachung
0 Byte
0 Byte
0 Byte
0 Byte
1 Byte
1 Byte
2 Byte
2 Byte
0 Byte
0 Byte
60
Beispiel eines SPS-Konfigurationsschlüssels: 423–4M4U43.
Die Adapterplatte und die pneumatische Einspeiseplatte am Beginn des Ventilsystems sowie die rechte Endplatte werden im SPS-Konfigurationsschlüssel nicht berücksichtigt.
12.4.2
SPS-Konfigurationsschlüssel des E/A-Bereichs
Der SPS-Konfigurationsschlüssel des E/A-Bereichs ( 60 ) ist modulbezogen. Er ist jeweils auf der
Oberseite des Geräts aufgedruckt.
Die Reihenfolge der E/A-Module beginnt am Buskoppler auf der linken Seite und endet am linken
Ende des E/A-Bereichs.
Im SPS-Konfigurationsschlüssel sind folgende Daten codiert:
W
Anzahl der Kanäle
W Funktion
W
Steckertyp
Tabelle 27: Abkürzungen für den SPS-Konfigurationsschlüssel im E/A-Bereich
Abkürzung
DO
AI
AO
M8
8
16
24
DI
M12
DSUB25
Bedeutung
Anzahl der Kanäle oder Anzahl der Stecker, die Ziffer wird dem Element immer vorangestellt digitaler Eingangskanal (digital input) digitaler Ausgangskanal (digital output) analoger Eingangskanal (analog input) analoger Ausgangskanal (analog output)
M8-Anschluss
M12-Anschluss
DSUB-Anschluss, 25-polig
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 51
Umbau des Ventilsystems
Tabelle 27: Abkürzungen für den SPS-Konfigurationsschlüssel im E/A-Bereich
Abkürzung
L
E
SC
A
P
D4
Bedeutung
Anschluss mit Federzugklemme (spring clamp) zusätzlicher Anschluss für Aktorspannung zusätzlicher Anschluss für Logikspannung erweiterte Funktionen (enhanced)
Druckmessung
Push-In D = 4 mm, 5/32 Inch
Beispiel:
Der E/A-Bereich besteht aus drei verschiedenen Modulen mit folgenden SPS-
Konfigurationsschlüsseln:
Tabelle 28: Beispiel eines SPS-Konfigurationsschlüssels im E/A-Bereich
SPS-Konfigurationsschlüssel des
E/A-Moduls
Eigenschaften des E/A-Moduls
8DI8M8
24DODSUB25
2AO2AI2M12A
W
8 x digitale Eingangskanäle
W
8 x M8-Anschlüsse
W
24 x digitale Ausgangskanäle
W
1 x DSUB-Stecker, 25-polig
W
2 x analoge Ausgangskanäle
W
2 x analoge Eingangskanäle
W
2 x M12-Anschlüsse
W zusätzlicher Anschluss für
Aktorspannung
Datenlänge
W
1 Byte Eingang
W
0 Byte Ausgang
W
0 Byte Eingang
W
3 Byte Ausgang
W
4 Byte Eingang
W
4 Byte Ausgang
(Bits berechnen sich aus der
Auflösung der Analogkanäle auf ganze Bytes aufgerundet mal der Anzahl der Kanäle)
Die linke Endplatte wird im SPS-Konfigurationsschlüssel nicht berücksichtigt.
O Entnehmen Sie die Länge der Eingangs- bzw. Ausgangsbytes der Systembeschreibung des jeweiligen E/A-Moduls.
Wenn Sie die Systembeschreibung des Moduls nicht zur Hand haben, können sie die Eingangs- und
Ausgangsdatenlänge berechnen, indem sie folgende Richtlinien beachten:
Bei digitalen Modulen:
O Teilen Sie die Anzahl der Bits durch 8, um die Länge in Byte zu erhalten.
– Bei Eingangsmodulen entspricht der Wert der Länge der Eingangsdaten. Es gibt keine
Ausgangsdaten.
– Bei Ausgangsmodulen entspricht der Wert der Länge der Ausgangsdaten. Es gibt keine
Eingangsdaten.
– Bei E/A-Modulen entspricht die Summe aus Ausgangsbytes und Eingangsbytes sowohl der
Länge der Ausgangsdaten als auch der Länge der Eingangsdaten.
Beispiel:
W
Das digitale Modul: 24DODSUB25 hat 24 Ausgänge.
W
24/8 = 3 Byte Ausgangsdaten.
Bei Analogmodulen:
1.
Teilen Sie die Auflösegenauigkeit eines Eingangs bzw. eines Ausgangs durch 8.
2.
Runden Sie das Ergebnis auf eine ganze Zahl auf.
3.
Multiplizieren Sie diesen Wert mit der Anzahl der Eingänge bzw. Ausgänge. Diese Zahl entspricht dann der Länge in Byte.
Beispiel:
52 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Umbau des Ventilsystems
W
Das analoge Eingangsmodul 2AI2M12 hat 2 Eingänge mit einer Auflösung von je 16 Bit.
W
16 Bit/8 = 2 Byte
W
2 Byte x 2 Eingänge = 4 Byte Eingangsdaten
12.5 Umbau des Ventilbereichs
Die Symboldarstellung der Komponenten des Ventilbereichs ist in Kapitel 12.2 „Ventilbereich“ auf Seite 42 erklärt.
ACHTUNG
Unzulässige, nicht regelkonforme Erweiterung!
Erweiterungen oder Verkürzungen, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, stören die
Basis-Konfigurationseinstellungen. Das System kann nicht zuverlässig konfiguriert werden.
O Beachten Sie die Regeln zur Erweiterung des Ventilbereichs.
O
Beachten Sie die Vorgaben des Anlagenbetreibers sowie ggf. Einschränkungen, die sich aus dem Gesamtsystem ergeben.
Zur Erweiterung oder zum Umbau dürfen Sie folgende Komponenten einsetzen:
W Ventiltreiber mit Grundplatten
W
Druckregelventile mit Grundplatten
W pneumatische Einspeiseplatten mit Überbrückungsplatine
W elektrische Einspeiseplatten mit Einspeiseplatine
W pneumatische Einspeiseplatten mit UA-OFF-Überwachungsplatine
Bei Ventiltreibern sind Kombinationen aus mehreren der folgenden Komponenten möglich (siehe
Abb. 16 auf Seite 53):
W 4-fach-Ventiltreiber mit zwei 2-fach-Grundplatten
W
3-fach-Ventiltreiber mit einer 3-fach-Grundplatte
W 2-fach-Ventiltreiber mit einer 2-fach-Grundplatte
Wenn Sie das Ventilsystem als Stand-alone-System betreiben wollen, benötigen Sie eine spezielle rechte Endplatte (siehe Kapitel 15.1 „Zubehör“ auf Seite 62).
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 53
Umbau des Ventilsystems
12.5.1
Sektionen
Der Ventilbereich eines Ventilsystems kann aus mehreren Sektionen bestehen. Eine Sektion beginnt immer mit einer Einspeiseplatte, die den Anfang eines neuen Druckbereichs oder eines neuen
Spannungsbereichs markiert.
Eine UA-OFF-Überwachungsplatine sollte nur nach einer elektrischen Einspeiseplatte eingebaut werden, da sonst die Aktorspannung UA vor der Einspeisung überwacht wird.
28 29 30 43 20 24 22 23 30 44 42 41 35 38 61
AES-
D-BC-
EIP
AV-EP
(M)
UA P P A
S1 S2
Abb. 16: Bildung von Sektionen mit zwei pneumatischen Einspeiseplatten und einer elektrischen Einspeiseplatte
28 Buskoppler
29 Adapterplatte
30 pneumatische Einspeiseplatte
43 lange Überbrückungsplatine
20 2-fach-Grundplatte
21 3-fach-Grundplatte
24 4-fach-Ventiltreiberplatine
22 2-fach-Ventiltreiberplatine
23 3-fach-Ventiltreiberplatine
44 kurze Überbrückungsplatine
UA
S3
42 Ventilplatz für Druckregelventil
41 Integrierte AV-EP-Leiterplatte
35 elektrische Einspeiseplatte
38 Einspeiseplatine
61 Ventil
S1 Sektion 1
S2 Sektion 2
S3 Sektion 3
P Druckeinspeisung
A Arbeitsanschluss des Einzeldruckreglers
UA Spannungseinspeisung
Das Ventilsystem in Abb. 16 besteht aus drei Sektionen:
Tabelle 29: Beispiel eines Ventilsystems, bestehend aus drei Sektionen
Sektion
1. Sektion
Komponenten
W pneumatische Einspeiseplatte ( 30 )
W drei 2-fach-Grundplatten ( 20 ) und eine 3-fach-Grundplatte ( 21 )
W
4-fach- ( 24 ), 2-fach- ( 22 ) und 3-fach-Ventiltreiberplatine ( 23 )
W
9 Ventile ( 61 )
54 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Umbau des Ventilsystems
Tabelle 29: Beispiel eines Ventilsystems, bestehend aus drei Sektionen
Sektion
2. Sektion
3. Sektion
Komponenten
W pneumatische Einspeiseplatte ( 30 )
W vier 2-fach-Grundplatten ( 20 )
W zwei 4-fach-Ventiltreiberplatinen ( 24 )
W
8 Ventile ( 61 )
W
AV-EP-Grundplatte für Einzeldruckregelung
W
AV-EP-Druckregelventil
W elektrische Einspeiseplatte ( 35 )
W zwei 2-fach-Grundplatten ( 20 ) und eine 3-fach-Grundplatte ( 21 )
W
Einspeiseplatine ( 38 ), 4-fach-Ventiltreiberplatine ( 24 ) und 3-fach-
Ventiltreiberplatine ( 23 )
W
7 Ventile ( 61 )
12.5.2
Zulässige Konfigurationen
AES-
D-BC-
EIP
UA P
A
Abb. 17: Zulässige Konfigurationen
P
C A C
UA
B B B B D
An allen mit einem Pfeil gekennzeichneten Punkten können Sie das Ventilsystem erweitern:
W nach einer pneumatischen Einspeiseplatte ( A )
W nach einer Ventiltreiberplatine ( B )
W am Ende einer Sektion ( C )
W am Ende des Ventilsystems ( D )
Um die Dokumentation und die Konfiguration einfach zu halten, empfehlen wir, das
Ventilsystem am rechten Ende ( D ) zu erweitern.
12.5.3
Nicht zulässige Konfigurationen
In Abbildung 18 ist dargestellt, welche Konfigurationen nicht zulässig sind. Sie dürfen nicht:
W innerhalb einer 4-fach- oder 3-fach-Ventiltreiberplatine trennen ( A )
W nach dem Buskoppler weniger als vier Ventilplätze montieren ( B )
W mehr als 64 Ventile (128 Magnetspulen) montieren
W mehr als 8 AV-EPs verbauen
W mehr als 32 elektrische Komponenten einsetzen.
Einige konfigurierte Komponenten haben mehrere Funktionen und zählen daher wie mehrere elektrische Komponenten.
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 55
Umbau des Ventilsystems
Tabelle 30: Anzahl elektrischer Komponenten pro Bauteil
Konfigurierte Komponente
2-fach-Ventiltreiberplatinen
3-fach-Ventiltreiberplatinen
4-fach-Ventiltreiberplatinen
Druckregelventile elektrische Einspeiseplatte
UA-OFF-Überwachungsplatine
Anzahl elektrischer Komponenten
1
3
1
1
1
1
AES-
D-BC-
EIP
UA P
A A
P UA UA
B
AES-
D-BC-
EIP
B
AES-
D-BC-
EIP
B
AES-
D-BC-
EIP
UA P
Abb. 18: Beispiele für nicht zulässige Konfigurationen
UA P UA P UA
12.5.4
Umbau des Ventilbereichs überprüfen
O
Überprüfen Sie nach dem Umbau der Ventileinheit anhand der folgenden Checkliste, ob Sie alle
Regeln eingehalten haben.
Haben Sie mindestens 4 Ventilplätze nach der ersten pneumatischen Einspeiseplatte montiert?
Haben Sie höchstens 64 Ventilplätze montiert?
Haben Sie nicht mehr als 32 elektrische Komponenten verwendet? Beachten Sie, dass ein AV-
EP-Druckregelventil drei elektrischen Komponenten entspricht.
Haben Sie nach einer pneumatischen oder elektrischen Einspeiseplatte, die eine neue Sektion bildet, mindestens zwei Ventile montiert?
Haben Sie die Ventiltreiberplatinen immer passend zu den Grundplattengrenzen verbaut, d. h.
– eine 2-fach-Grundplatte wurde mit einer 2-fach-Ventiltreiberplatine verbaut,
– zwei 2-fach-Grundplatten wurden mit einer 4-fach-Ventiltreiberplatine verbaut,
– eine 3-fach-Grundplatte wurde mit einer 3-fach-Ventiltreiberplatine verbaut?
Haben Sie nicht mehr als 8 AV-EPs verbaut?
56 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Umbau des Ventilsystems
Wenn Sie alle Fragen mit „Ja“ beantwortet haben, können Sie mit der Dokumentation und
Konfiguration des Ventilsystems fortfahren.
SPS-Konfigurationsschlüssel
12.5.5
Dokumentation des Umbaus
Nach einem Umbau ist der auf der rechten Endplatte aufgedruckte SPS-Konfigurationsschlüssel nicht mehr gültig.
O
Ergänzen Sie den SPS-Konfigurationsschlüssel oder überkleben Sie den SPS-
Konfigurationsschlüssel und beschriften Sie die Endplatte neu.
O Dokumentieren Sie stets alle Änderungen an Ihrer Konfiguration.
Materialnummer
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 57
Umbau des Ventilsystems
Nach einem Umbau ist die auf der rechten Endplatte angebrachte Materialnummer (MNR) nicht mehr gültig.
O
Markieren Sie die Materialnummer, so dass ersichtlich wird, dass die Einheit nicht mehr dem ursprünglichen Auslieferungszustand entspricht.
12.6 Umbau des E/A-Bereichs
12.6.1
Zulässige Konfigurationen
Am Buskoppler dürfen maximal zehn E/A-Module angeschlossen werden.
Weitere Informationen zum Umbau des E/A-Bereichs finden Sie in den Systembeschreibungen der jeweiligen E/A-Module.
Wir empfehlen Ihnen, die E/A-Module am linken Ende des Ventilsystems zu erweitern.
12.6.2
Dokumentation des Umbaus
Der SPS-Konfigurationsschlüssel ist auf der Oberseite der E/A-Module aufgedruckt.
O Dokumentieren Sie stets alle Änderungen an Ihrer Konfiguration.
12.7 Erneute SPS-Konfiguration des Ventilsystems
ACHTUNG
Konfigurationsfehler!
Ein fehlerhaft konfiguriertes Ventilsystem kann zu Fehlfunktionen im Gesamtsystem führen und dieses beschädigen.
O Die Konfiguration darf daher nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden!
O
Beachten Sie die Vorgaben des Anlagenbetreibers sowie ggf. Einschränkungen, die sich aus dem Gesamtsystem ergeben.
O
Beachten Sie die Dokumentation Ihres Konfigurationsprogramms.
Nach dem Umbau des Ventilsystems müssen Sie die neu hinzugekommenen Komponenten konfigurieren.
O Passen Sie in der SPS-Konfigurationssoftware die Längen der Eingangs- und Ausgangsdaten an das Ventilsystem an.
Da die Daten als Bytekette übertragen werden und vom Anwender aufgeteilt werden, verschiebt sich die Position der Daten in der Bytekette, wenn ein weiteres Modul eingebaut wird. Wenn Sie jedoch am linken Ende der E/A-Module ein Modul anfügen, dann verschiebt sich bei einem Ausgangsmodul nur das Parameterbyte für das Busmodul. Bei einem Eingangsmodul verschieben sich dabei nur die
Diagnosedaten.
O Überprüfen Sie nach dem Umbau des Ventilsystems stets, ob die Eingangs- und Ausgangsbytes noch richtig zugeordnet sind.
Wenn Sie Komponenten ausgetauscht haben, ohne deren Reihenfolge zu verändern, muss das
Ventilsystem nicht neu konfiguriert werden. Alle Komponenten werden dann von der Steuerung erkannt.
O
Gehen Sie bei der SPS-Konfiguration vor, wie in Kapitel 5 „SPS-Konfiguration des Ventilsystems
58 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Fehlersuche und Fehlerbehebung
13 Fehlersuche und Fehlerbehebung
13.1 So gehen Sie bei der Fehlersuche vor
O
Gehen Sie auch unter Zeitdruck systematisch und gezielt vor.
O Wahlloses, unüberlegtes Demontieren und Verstellen von Einstellwerten können schlimmstenfalls dazu führen, dass die ursprüngliche Fehlerursache nicht mehr ermittelt werden kann.
O
Verschaffen Sie sich einen Überblick über die Funktion des Produkts im Zusammenhang mit der
Gesamtanlage.
O
Versuchen Sie zu klären, ob das Produkt vor Auftreten des Fehlers die geforderte Funktion in der Gesamtanlage erbracht hat.
O
Versuchen Sie, Veränderungen der Gesamtanlage, in welche das Produkt eingebaut ist, zu erfassen:
– Wurden die Einsatzbedingungen oder der Einsatzbereich des Produkts verändert?
– Wurden Veränderungen (z. B. Umrüstungen) oder Reparaturen am Gesamtsystem
(Maschine/Anlage, Elektrik, Steuerung) oder am Produkt ausgeführt? Wenn ja: Welche?
– Wurde das Produkt bzw. die Maschine bestimmungsgemäß betrieben?
– Wie zeigt sich die Störung?
O
Bilden Sie sich eine klare Vorstellung über die Fehlerursache. Befragen Sie ggf. den unmittelbaren Bediener oder Maschinenführer.
13.2 Störungstabelle
In Tabelle 31 finden Sie eine Übersicht über Störungen, mögliche Ursachen und deren Abhilfe.
Falls Sie den aufgetretenen Fehler nicht beheben konnten, wenden Sie sich an die AVENTICS
GmbH. Die Adresse finden Sie auf der Rückseite der Anleitung.
Tabelle 31: Störungstabelle
Störung mögliche Ursache Abhilfe kein Ausgangsdruck an den Ventilen vorhanden
Ausgangsdruck zu niedrig keine Spannungsversorgung am
Buskoppler bzw. an der elektrischen
Einspeiseplatte
(siehe auch Verhalten der einzelnen
LEDs am Ende der Tabelle) kein Sollwert vorgegeben kein Versorgungsdruck vorhanden
Versorgungsdruck zu niedrig keine ausreichende
Spannungsversorgung des
Geräts
Spannungsversorgung am Stecker X1S am Buskoppler und an der elektrischen
Einspeiseplatte anschließen
Polung der Spannungsversorgung am
Buskoppler und an der elektrischen
Einspeiseplatte prüfen
Anlagenteil einschalten
Sollwert vorgeben
Versorgungsdruck anschließen
Versorgungsdruck erhöhen
LED UA und UL am Buskoppler und an der elektrischen Einspeiseplatte
überprüfen und ggf. Geräte mit der richtigen (ausreichenden) Spannung versorgen
Luft entweicht hörbar Undichtigkeit zwischen Ventilsystem und Anschlüsse der Druckleitungen prüfen angeschlossener Druckleitung und ggf. nachziehen pneumatische Anschlüsse vertauscht Druckleitungen pneumatisch richtig anschließen
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 59
Fehlersuche und Fehlerbehebung
Tabelle 31: Störungstabelle
Störung keine Adressierung
über DHCP-Server möglich
LED
LED
LED
LED
LED
LED
LED
LED
LED
UL
UL
UL
UA
UA blinkt rot leuchtet rot ist aus blinkt rot leuchtet rot
MOD
MOD
MOD
NET
blinkt grün
blinkt rot
leuchtet rot
leuchtet rot mögliche Ursache Abhilfe
Beim Buskoppler wurde vor dem
Einstellen der Adresse 0x00 ein
Speichervorgang ausgelöst.
falsche Adresse eingestellt
Führen sie die folgenden vier Schritte aus:
1.
Buskoppler von der Spannung trennen und eine Adresse zwischen
1 und 254 (0x01 und 0xFE) einstellen.
2.
Buskoppler an die Spannung anschließen und 5 s warten, dann
Spannung wieder trennen.
3.
Adressschalter auf 0x00 stellen.
4.
Buskoppler wieder an die Spannung anschließen.
Die Adressierung über den DHCP-
Server sollte jetzt funktionieren.
Buskoppler von der Spannung UL trennen und dann richtige Adresse einstellen (siehe 9.2 „Adresse ändern“ auf Seite 33)
Die Spannungsversorgung der
Elektronik ist kleiner als die untere
Toleranzgrenze (18 V DC) und größer als
X1S prüfen
10 V DC.
Die Spannungsversorgung am Stecker
Die Spannungsversorgung der
Elektronik ist kleiner als 10 V DC.
Die Spannungsversorgung der
Elektronik ist deutlich kleiner als
10 V DC.
Die Aktorspannung ist kleiner als die untere Toleranzgrenze (21,6 V DC) und größer als UA-OFF.
Die Aktorspannung ist kleiner als UA-
OFF.
Es ist keine Verbindung mit einem
Master aufgebaut
Den Master so konfigurieren, dass er eine Verbindung aufbaut
Diagnosemeldung eines Moduls liegt vor Module überprüfen
Es ist kein Modul an den Buskoppler angeschlossen.
Ein Modul anschließen
Es ist keine Endplatte vorhanden.
Auf der Ventilseite sind mehr als 32 elektrische Komponenten angeschlossen (siehe 12.5.3 „Nicht
zulässige Konfigurationen“ auf Seite 54)
Endplatte anschließen
Anzahl der elektrischen Komponenten auf der Ventilseite auf 32 reduzieren
Im E/A-Bereich sind mehr als zehn
Module angeschlossen (siehe 12.6
„Umbau des E/A-Bereichs“ auf Seite 57).
Die Leiterplatten der Module sind nicht richtig zusammengesteckt.
Die Modulanzahl im E/A-Bereich auf zehn reduzieren
Steckkontakte aller Module überprüfen
(E/A-Module, Buskoppler, Ventiltreiber und Endplatten)
Die Leiterplatte eines Moduls ist defekt.
Defektes Modul austauschen
Der Buskoppler ist defekt.
Buskoppler austauschen
Neues Modul ist unbekannt.
Wenden Sie sich an die AVENTICS GmbH.
(Adresse siehe Rückseite)
Netzwerk überprüfen Schwerwiegender Netzwerkfehler vorhanden
IP-Adresse doppelt vergeben IP-Adresse ändern
60 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Fehlersuche und Fehlerbehebung
Tabelle 31: Störungstabelle
Störung
LED NET blinkt rot
LED
LED
LED
LED
NET
NET ist aus
ist aus
blinkt grün
L/A 1
Blinken)
L/A 1 bzw. leuchtet grün bzw.
L/A 2
(nur selten gelbes
L/A 2 mögliche Ursache Abhilfe
Verbindung zum Master wurde unterbrochen. Es findet keine
EtherNet/IP-Kommunikation mehr statt.
Es wurden Fehler in der SPS-
Konfiguration festgestellt.
Es wurde noch keine physikalische
Verbindung zum Netzwerk hergestellt.
Verbindung zum Master überprüfen
SPS-Konfiguration überprüfen
Physikalische Verbindung zum Netzwerk herstellen (EtherNet-Kabel anschließen bzw. überprüfen)
Es wurde weder eine statische noch eine IP-Adresse vergeben (siehe 9.3 „IPdynamische IP-Adresse vergeben.
Adresse und Subnetzmaske vergeben“
auf Seite 34)
Es wurde kein DHCP-Service aktiviert.
DHCP-Service wieder aktivieren
Eine Verbindung zum Netzwerk ist Das Modul an ein EtherNet/IP-System hergestellt, aber noch keine EtherNet/IPanschließen
Verbindung aufgebaut.
EtherNet/IP-Steuerung einschalten kein Datenaustausch mit dem
Buskoppler, z. B. weil der Netzwerkabschnitt nicht mit einer Steuerung verbunden ist
Netzwerkabschnitt mit Steuerung verbinden
Buskoppler wurde nicht in der Steuerung Buskoppler in der Steuerung konfiguriert.
konfigurieren
Es ist keine Verbindung zu einem
Netzwerkteilnehmer vorhanden.
Feldbusanschluss X7E1 bzw. X7E2 mit einem Netzwerkteilnehmer (z. B. einem
Switch) verbinden
Das Buskabel ist defekt, so dass keine Verbindung mit dem nächsten
Netzwerkteilnehmer aufgenommen werden kann.
Buskabel austauschen
Ein anderer Netzwerkteilnehmer ist defekt.
Buskoppler defekt
Netzwerkteilnehmer austauschen
Buskoppler austauschen
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 61
Technische Daten
14 Technische Daten
Tabelle 32: Technische Daten
Allgemeine Daten
Abmessungen
Gewicht
Temperaturbereich Anwendung
Temperaturbereich Lagerung
Betriebsumgebungsbedingungen
Schwingfestigkeit
Schockfestigkeit
37,5 mm x 52 mm x 102 mm
0,17 kg
-10 °C bis 60 °C
-25 °C bis 80 °C max. Höhe über N.N.: 2000 m
Wandmontage EN 60068-2-6:
• ±0,35 mm Weg bei 10 Hz–60 Hz,
• 5 g Beschleunigung bei 60 Hz–150 Hz
Wandmontage EN 60068-2-27:
• 30 g bei 18 ms Dauer,
• 3 Schocks je Richtung
IP65 bei montierten Anschlüssen
95%, nicht kondensierend
2 nur in geschlossenen Räumen
Schutzart nach EN60529/IEC60529 relative Luftfeuchtigkeit
Verschmutzungsgrad
Verwendung
Elektronik
Spannungsversorgung der Elektronik
Aktorspannung
Einschaltstrom der Ventile
Bemessungsstrom für beide
24-V-Spannungsversorgungen
Anschlüsse
24 V DC ±25%
24 V DC ±10%
50 mA
4 A
Spannungsversorgung des Buskopplers X1S :
• Stecker, male, M12, 4-polig, A-codiert
Funktionserde (FE, Funktionspotenzialausgleich)
• Anschluss nach DIN EN 60204-1/IEC60204-1
Bus
Busprotokoll
Anschlüsse
Anzahl Ausgangsdaten
Anzahl Eingangsdaten
Normen und Richtlinien
EtherNet/IP
Feldbusanschlüsse X7E1 und X7E2 :
• Buchse, female, M12, 4-polig, D-codiert max. 512 bit max. 512 bit
DIN EN 61000-6-2 „Elektromagnetische Verträglichkeit“ (Störfestigkeit Industriebereich)
DIN EN 61000-6-4 „Elektromagnetische Verträglichkeit“ (Störaussendung Industriebereich)
DIN EN 60204-1 „Sicherheit von Maschinen - Elektrische Ausrüstung von Maschinen - Teil 1: Allgemeine
Anforderungen“
62 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Anhang
15 Anhang
15.1 Zubehör
Tabelle 33: Zubehör
Beschreibung
Stecker, Serie CN2, male, M12x1, 4-polig, D-codiert, Kabelabgang gerade 180°, für
Anschluss der Feldbusleitung X7E1/X7E2
• max. anschließbarer Leiter: 0,14 mm
2
(AWG26)
• Umgebungstemperatur: -25 °C – 85 °C
• Nennspannung: 48 V
Buchse, Serie CN2, female, M12x1, 4-polig, A-codiert, Kabelabgang gerade 180°, für
Anschluss der Spannungsversorgung X1S
• max. anschließbarer Leiter: 0,75 mm
2
(AWG19)
• Umgebungstemperatur: -25 °C – 90 °C
• Nennspannung: 48 V
Buchse, Serie CN2, female, M12x1, 4-polig, A-codiert, Kabelabgang gewinkelt 90°, für
Anschluss der Spannungsversorgung X1S
• max. anschließbarer Leiter: 0,75 mm
2
(AWG19)
• Umgebungstemperatur: -25 °C – 90 °C
• Nennspannung: 48 V
Schutzkappe M12x1
Haltewinkel, 10 Stück
Federklemmelement, 10 Stück inkl. Montageanleitung
Endplatte links
Endplatte rechts für Stand-alone-Variante
Materialnummer
R419801401
8941054324
8941054424
1823312001
R412018339
R412015400
R412015398
R412015741
AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 63
Stichwortverzeichnis
16 Stichwortverzeichnis
W A
Adresse
Anschluss
Aufbau der Daten
elektrische Einspeiseplatte 31
pneumatische Einspeiseplatte mit UA-OFF-
W
B
Bestimmungsgemäße Verwendung 8
Betriebsmittelkennzeichnung des Buskopplers 49
Buskoppler
Betriebsmittelkennzeichnung 49
W
C
Checkliste für den Umbau des Ventilbereichs 55
W
D
DHCP-Server, IP-Adressvergabe 35
Diagnosedaten
elektrische Einspeiseplatte 31
pneumatische Einspeiseplatte mit UA-OFF-
Dokumentation
erforderliche und ergänzende 5
W
E
E/A-Bereich
SPS-Konfigurationsschlüssel 50
Umbau 57 zulässige Konfigurationen 57
Elektrische Einspeiseplatte 44
Pinbelegung des M12-Steckers 44
explosionsfähige Atmosphäre, Einsatzbereich 9
W F
Fehlersuche und Fehlerbehebung 58
W
G
Gerätebeschreibung
W
I
Identifikationsschlüssel des Buskopplers 48
Inbetriebnahme des Ventilsystems 38
IP-Adresse für Buskoppler vergeben 34
IP-Adressvergabe
W K
Kombinationen von Platten und Platinen 47
Konfiguration
nicht zulässige im Ventilbereich 54
W L
LED
Zustände bei der Inbetriebnahme 39
64 AVENTICS | Buskoppler AES/Ventiltreiber AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Stichwortverzeichnis
W
M
Materialnummer des Buskopplers 48
W T
Typenschild des Buskopplers 49
W
W
N
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung 9
Nicht zulässige Konfigurationen im Ventilbereich 54
W
P
Parameter
für das Verhalten im Fehlerfall 25
Parameterdaten
W
elektrische Einspeiseplatte 31
pneumatische Einspeiseplatte mit UA-OFF-
Pinbelegung
des M12-Steckers der Einspeiseplatte 44
Pneumatische Einspeiseplatte 43
Pneumatische Einspeiseplatte mit UA-OFF-Überwachungsplatine
Prozessdaten 32 pneumatische Einspeiseplatte mit UA-OFF-
Prozessdaten
elektrische Einspeiseplatte 31
pneumatische Einspeiseplatte mit UA-OFF-
Q
R
W
S
produkt- und technologieabhängige 10
Sichtfenster öffnen und schließen 33
SPS-Konfigurationsschlüssel 49
W U
Umbau
Unterbrechung der EtherNet/IP-Kommunikation 25
W
V
elektrische Einspeiseplatte 44
nicht zulässige Konfigurationen 54
pneumatische Einspeiseplatte 43
SPS-Konfigurationsschlüssel 49
Ventilsystem
Ventiltreiber
Verblockung der Grundplatten 44
Voreinstellungen am Buskoppler 33
W
Z
Zulässige Konfigurationen
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 65
Contents
66 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
8 Structure of Pneumatic Supply Plate Data with UA-OFF Monitoring Board ..................... 94
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 67
About This Documentation
1 About This Documentation
1.1
Documentation validity
This documentation is valid for the AES series bus coupler for EtherNet/IP, with material number
R412018222. The documentation is geared toward programmers, electrical engineers, service personnel, and system owners.
This documentation contains important information on the safe and proper commissioning and operation of the product and how to remedy simple malfunctions yourself. In addition to a description of the bus coupler, it also contains information on the PLC configuration of the bus coupler, valve drivers, and I/O modules.
1.2
Required and supplementary documentation
O
Only commission the product once you have obtained the following documentation and understood and complied with its contents.
Table 1: Required and supplementary documentation
Documentation Document type
System documentation
Documentation of the PLC configuration program
Operating instructions
Software manual
Assembly instructions for all current components and the entire AV valve system
System descriptions for connecting the I/O modules and bus couplers electrically
Assembly instructions
System description
Operating instructions for AV-EP pressure regulators
Operating instructions
Comment
To be created by system owner
Included with software
Printed documentation
PDF file on CD
Printed documentation
All assembly instructions and system descriptions for the series AES and AV, as well as the PLC configuration files, can be found on the CD R412018133.
1.3
Presentation of information
To allow you to begin working with the product quickly and safely, uniform safety instructions, symbols, terms, and abbreviations are used in this documentation. For better understanding, these are explained in the following sections.
1.3.1
Safety instructions
In this documentation, there are safety instructions before the steps whenever there is a risk of personal injury or damage to equipment. The measures described to avoid these hazards must be followed.
68 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
About This Documentation
Safety instructions are set out as follows:
SIGNAL WORD
Hazard type and source
Consequences
O
Precautions
O
<List>
W Safety sign: draws attention to the risk
W
Signal word: identifies the degree of hazard
W Hazard type and source: identifies the hazard type and source
W
Consequences: describes what occurs when the safety instructions are not complied with
W Precautions: states how the hazard can be avoided
Table 2: Hazard classes according to ANSI Z 535.6-2006
Safety sign, signal word
DANGER
Meaning
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will certainly result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
ACHTUNG
Indicates that damage may be inflicted on the product or the environment.
O
1.
2.
3.
1.3.2
Symbols
The following symbols indicate information that is not relevant for safety but that helps in comprehending the documentation.
Table 3: Meaning of the symbols
Symbol Meaning
If this information is disregarded, the product cannot be used or operated optimally.
Individual, independent action
Numbered steps:
The numbers indicate sequential steps.
1.3.3
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 69
About This Documentation
Designations
The following designations are used in this documentation:
Table 4: Designations
Designation
Backplane
Left side
Module
Right side
Stand-alone system
Valve driver
Meaning
Internal electrical connection from the bus coupler to the valve drivers and the I/O modules
I/O zone, located to the left of the bus coupler when facing its electrical connectors
Valve driver or I/O module
Valve zone, located to the right of the bus coupler when facing its electrical connectors
Bus coupler and I/O modules without valve zone
Electrical valve actuation component that converts the signal from the backplane into current for the solenoid coil
1.3.4
Abbreviations
DNS
I/O module
EtherNet/IP
FE
EDS
MAC address nc
PLC
UA
UA-ON
UA-OFF
UL
This documentation uses the following abbreviations:
Table 5: Abbreviations
Abbreviation
AES
AV
BOOTP
DHCP
Meaning
A dvanced E lectronic S ystem
A dvanced V alve
Boo tstrap P rotocol
Enables IP address assignment and setting of further parameters of driveless computers that obtain their operating system from a boot server.
D ynamic H ost C onfiguration P rotocol
Enables automatic connection of a computer to an existing network, extension of the bootstrap protocol
D omain N ame S ystem
I nput/ O utput module
EtherNet I ndustrial P rotocol
F unctional E arth
E lectronic D ata S heet
M edia A ccess C ontrol address
N ot c onnected
P rogrammable L ogic C ontroller, or PC that takes on control functions
Actuator voltage (power supply for valves and outputs)
Voltage at which the AV valves can always be switched on
Voltage at which the AV valves are always switched off
Logic voltage (power supply for electronic components and sensors)
70 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Notes on Safety
2 Notes on Safety
2.1
About this chapter
The product has been manufactured according to the accepted rules of current technology. Even so, there is risk of injury and damage to equipment if the following chapter and safety instructions of this documentation are not followed.
O Read these instructions completely before working with the product.
O
Keep this documentation in a location where it is accessible to all users at all times.
O
Always include the documentation when you pass the product on to third parties.
2.2
Intended use
The AES series bus coupler and AV series valve drivers are electronic components developed for use in the area of industrial automation technology.
The bus coupler connects I/O modules and valves to the EtherNet/IP fieldbus system. The bus coupler may only be connected to valve drivers from AVENTICS and I/O modules from the
AES series. The valve system may also be used without pneumatic components as a stand-alone system.
The bus coupler may only be actuated via a programmable logic controller (PLC), a numerical controller, an industrial PC, or comparable controllers in conjunction with a bus master interface with the fieldbus protocol EtherNet/IP.
AV series valve drivers are the connecting link between the bus coupler and the valves. The valve drivers receive electrical information from the bus coupler, which they forward to the valves in the form of actuation voltage.
Bus couplers and valve drivers are for professional applications and not intended for private use.
Bus couplers and valve drivers may only be used in the industrial sector (class A). An individual license must be obtained from the authorities or an inspection center for systems that are to be used in a residential area (residential, business, and commercial areas). In Germany, these individual licenses are issued by the Regulating Agency for Telecommunications and Post
(Regulierungsbehörde für Telekommunikation und Post, Reg TP).
Bus couplers and valve drivers may be used in safety-related control chains if the entire system is geared toward this purpose.
O Observe the documentation R412018148 if you use the valve system in safety-related control chains.
2.2.1
Use in explosive atmospheres
Neither the bus coupler nor the valve drivers are ATEX-certified. ATEX certification can only be granted to complete valve systems. Valve systems may only be operated in explosive atmospheres if the valve system has an ATEX identification!
O
Always observe the technical data and limits indicated on the rating plate for the complete unit, particularly the data from the ATEX identification.
Conversion of the valve system for use in explosive atmospheres is permissible within the scope described in the following documents:
W
Assembly instructions for the bus couplers and I/O modules
W
Assembly instructions for the AV valve system
W
Assembly instructions for pneumatic components
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 71
Notes on Safety
2.3
Improper use
Any use other than that described under Intended use is improper and is not permitted.
Improper use of the bus coupler and the valve drivers includes:
W
Use as a safety component
W Use in explosive areas in a valve system without ATEX certification
The installation or use of unsuitable products in safety-relevant applications can result in unanticipated operating states in the application that can lead to personal injury or damage to equipment. Therefore, only use a product in safety-relevant applications if such use is specifically stated and permitted in the product documentation. For example, in areas with explosion protection or in safety-related components of control systems (functional safety).
AVENTICS GmbH is not liable for any damages resulting from improper use. The user alone bears the risks of improper use of the product.
2.4
Personnel qualifications
The work described in this documentation requires basic electrical and pneumatic knowledge, as well as knowledge of the appropriate technical terms. In order to ensure safe use, these activities may therefore only be carried out by qualified technical personnel or an instructed person under the direction and supervision of qualified personnel.
Qualified personnel are those who can recognize possible hazards and institute the appropriate safety measures, due to their professional training, knowledge, and experience, as well as their understanding of the relevant regulations pertaining to the work to be done. Qualified personnel must observe the rules relevant to the subject area.
2.5
General safety instructions
W
Observe the regulations for accident prevention and environmental protection.
W
Observe the national regulations for explosive areas.
W
Observe the safety instructions and regulations of the country in which the product is used or operated.
W
Only use AVENTICS products that are in perfect working order.
W
Follow all the instructions on the product.
W
Persons who assemble, operate, disassemble, or maintain AVENTICS products must not consume any alcohol, drugs, or pharmaceuticals that may affect their ability to respond.
W
To avoid injuries due to unsuitable spare parts, only use accessories and spare parts approved by the manufacturer.
W
Comply with the technical data and ambient conditions listed in the product documentation.
W
You may only commission the product if you have determined that the end product (such as a machine or system) in which the AVENTICS products are installed meets the country-specific provisions, safety regulations, and standards for the specific application.
72 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Notes on Safety
2.6
Safety instructions related to the product and technology
DANGER
Danger of explosion if incorrect devices are used!
There is a danger of explosion if valve systems without ATEX identification are used in an explosive atmosphere.
O When working in explosive atmospheres, only use valve systems with an ATEX identification on the rating plate.
Danger of explosion due to disconnection of electrical connections in an explosive atmosphere!
Disconnecting the electrical connections under voltage leads to extreme differences in electrical potential.
O
Never disconnect electrical connections in an explosive atmosphere.
O Only work on the valve system in non-explosive atmospheres.
Danger of explosion caused by defective valve system in an explosive atmosphere!
Malfunctions may occur after the configuration or conversion of the valve system.
O
After configuring or converting a system, always perform a function test in a non-explosive atmosphere before recommissioning.
CAUTION
Risk of uncontrolled movements when switching on the system!
There is a danger of personal injury if the system is in an undefined state.
O Put the system in a safe state before switching it on.
O
Make sure that no personnel are within the hazardous zone when the valve system is switched on.
Danger of burns caused by hot surfaces!
Touching the surfaces of the unit and adjacent components during operation could cause burns.
O
Let the relevant system component cool down before working on the unit.
O
Do not touch the relevant system component during operation.
2.7
Responsibilities of the system owner
As the owner of a system that will be equipped with an AV series valve system, you are responsible for
W ensuring intended use,
W ensuring that operating employees receive regular instruction,
W ensuring that the operating conditions are in line with the requirements for the safe use of the product,
W ensuring that cleaning intervals are determined and complied with according to environmental stress factors at the operating site,
W ensuring that, in the presence of an explosive atmosphere, ignition hazards that develop due to the installation of system equipment are observed,
W ensuring that no unauthorized repairs are attempted if there is a malfunction.
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 73
General Instructions on Equipment and Product Damage
3 General Instructions on Equipment and
Product Damage
NOTICE
Disconnecting connections while under voltage will destroy the electronic components of the valve system!
Large differences in potential occur when disconnecting connections under voltage, which can destroy the valve system.
O
Make sure the relevant system component is not under voltage before assembling the valve system or when connecting and disconnecting it electrically.
An address change will not be effective during operation!
The bus coupler will continue to work with the previous address.
O
Never change the address during operation.
O Disconnect the bus coupler from the power supply UL before changing the positions of switches S1 and S2.
Malfunctions in the fieldbus communication due to incorrect or insufficient grounding!
Connected components receive incorrect or no signals. Make sure that the ground connections of all valve system components are linked
– to each other
– and to ground with electrically conductive connections.
O
Verify proper contact between the valve system and ground.
Malfunctions in the fieldbus communication due improperly laid communication lines!
Connected components receive incorrect or no signals.
O Lay the communication lines within buildings. If you lay the communication lines outside of buildings, the lines laid outside must not exceed 42 m.
The valve system contains electronic components that are sensitive to electrostatic discharge
(ESD)!
If the electrical components are touched by persons or objects, this may lead to an electrostatic discharge that could damage or destroy the components of the valve system.
O Ground the components to prevent electrostatic charging of the valve system.
O
Use wrist and shoe grounding straps, if necessary, when working on the valve system.
74 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
About This Product
4 About This Product
4.1
Bus coupler
The AES series bus coupler for EtherNet/IP establishes communication between the superior controller and connected valves and I/O modules. It is designed only for use as a slave in an
EtherNet/IP bus system in accordance with IEC 61158 and IEC 61784-1, CPF 2/2. Therefore, the bus coupler must be configured. The CD R412018133, included on delivery, contains an EDS file for the
configuration (see section 5.2 “Loading the device description file” on page 79).
During cyclical data transfer, the bus coupler can send 512 bits of input data to the controller and receive 512 bits of output data from the controller. To communicate with the valves, an electronic interface for the valve driver connection is located on the right side of the bus coupler. The left side of the device contains an electronic interface which establishes communication with the
I/O modules. The two interfaces function independently.
The bus coupler can actuate a maximum of 64 single or double solenoid valves (128 solenoid coils) and up to 10 I/O modules. It supports 100 Mbit full duplex data communication, as well as a minimum Ethernet/IP cycle time of 2 ms.
All electrical connections are located on the front side, and all status displays on the top.
12
1
10
9
10
11
UL
UA
MO
D
NE
T
L/A
1
L/A
2
AES-D R412
-BC-E
0182
IP
22
2
3
4
13
5
6
10
9
7
8
Fig. 1: EtherNet/IP bus coupler
1 Identification key
2 LEDs
3 Window
4 Field for equipment ID
5 X7E1 fieldbus connection
6 X7E2 fieldbus connection
7 X1S power supply connection
8 Ground
9 Base for spring clamp element mounting
10 Mounting screws for mounting on transition plate
11 Electrical connection for AES modules
12 Rating plate
13 Electrical connection for AV modules
4.1.1
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 75
About This Product
Electrical connections
6
8
X7E2
X7E1
5
X1S
7
Fieldbus connection
1
4
X7E1/X7E2
2
3
NOTICE
Unconnected plugs do not comply with protection class IP65!
Water may enter the device.
O
To maintain the protection class IP65, assemble blanking plugs on all unconnected plugs.
The bus coupler has the following electrical connections:
W
X7E1 socket ( 5 ): fieldbus connection
W
X7E2 socket ( 6 ): fieldbus connection
W
X1S plug ( 7 ): 24 V DC power supply for bus coupler
W
Ground screw ( 8 ): functional earth
The tightening torque for the connection plugs and sockets is 1.5 Nm +0.5.
The tightening torque for the M4x0.7 nut (SW7) on the ground screw is 1.25 Nm +0.25.
The X7E1 ( 5 ) and X7E2 ( 6 ) fieldbus connections are designed as integrated M12 sockets, female,
4-pin, D-coded.
O
See Table 6 for the pin assignments for the fieldbus connections. The view shown displays the device connections.
Table 6:
Pin
Pin 1
Pin 2
Pin 3
Pin 4
Housing
Pin assignments of the fieldbus connections
X7E1 (5) and X7E2 (6) sockets
TD+
RD+
TD–
RD–
Ground
Fieldbus cable
The AES series bus coupler for EtherNet/IP has a 100 Mbit full duplex 2-port switch, so that several
EtherNet/IP devices can be connected in series. As a result, the controller can be connected to either fieldbus connection X7E1 or X7E2 . Both fieldbus connections are identical.
NOTICE
Danger caused by incorrectly assembled or damaged cables!
The bus coupler may be damaged.
O Only use shielded and tested cables.
Faulty wiring!
Faulty wiring can lead to malfunctions as well as damage to the network.
O Comply with the EtherNet//IP specifications.
O
Only a cable that meets the fieldbus specifications as well as the connection speed and length requirements should be used.
O
In order to assure both the protection class and the required strain relief, the cable and plug assembly must be done professionally and in accordance with the assembly instructions.
O
Never connect the two fieldbus connections X7E1 and X7E2 to the same switch/hub.
O
Make sure that you do not create a ring topology without a ring master.
76 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
About This Product
Power supply
DANGER
Electric shock due to incorrect power pack!
Danger of injury!
O
The units are permitted to be supplied by the following voltages only:
– 24 V DC SELV or PELV circuits, whereby each of the 24 V DC supply circuits must be provided with a DC-rated fuse which is capable of opening at a current of 6.67 A in 120 seconds or less, or
– 24 V DC circuits which fulfill the requirements of limited-energy circuits according to clause 9.4 of standard UL 61010-1, 3rd edition, or
– 24 V DC circuits which fulfill the requirements of limited power sources according to clause 2.5 of standard UL 60950-1, 2nd edition, or
– 24 V DC circuits which fulfill the requirements of NEC Class II according to standard
UL 1310.
O
Make sure that the power supply of the power pack is always less than 300 V AC
(outer cable – neutral wire).
The X1S power supply connection ( 7 ) is an M12 plug, male, 4-pin, A-coded.
O
See Table 7 for the pin assignments of the power supply. The view shown displays the device
connections.
7
2
3
X1S
1
4
Table 7:
Pin
Pin 1
Pin 2
Pin 3
Pin 4
Power supply pin assignments
X1S plug
24 V DC sensor/electronics power supply (UL)
24 V DC actuator voltage (UA)
0 V DC sensor/electronics power supply (UL)
0 V DC actuator voltage (UA)
Functional earth connection
X7E1
X7E2
W
The voltage tolerance for the electronic components is 24 V DC ±25%.
W The voltage tolerance for the actuator voltage is 24 V DC ±10%.
W
The maximum current for both power supplies is 4 A.
W The power supplies are equipped with internal electrical isolation.
O To discharge the EMC interferences, connect the FE connection ( 8 ) on the bus coupler via a low-impedance line to functional earth.
The line cross-section must be selected according to the application.
X1S
8
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
14
15
16
17
18
19
4.1.2
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 77
About This Product
LED
The bus coupler has 6 LEDs.
The table below describes the functions of the LEDs. For a comprehensive description of the LEDs,
see section 11 “LED Diagnosis on the Bus Coupler” on page 102.
Table 8: Meaning of the LEDs in normal mode
Designation
UL ( 14 )
UA ( 15 )
MOD ( 16 )
NET ( 17 )
L/A 1 ( 18 )
L/A 2 ( 19 )
Function Status in normal mode
Monitors electronics power supply
Monitors the actuator voltage
Illuminated green
Illuminated green
Monitors diagnostic reporting from all modules Illuminated green
Monitors data exchange Illuminated green
Connection with Ethernet device on fieldbus connection X7E1
Connection with Ethernet device on fieldbus connection X7E2
Illuminated in green and simultaneously flashes quickly in yellow
Illuminated in green and simultaneously flashes quickly in yellow
4.1.3
Address switch
S1
S2
S1
S2
3
S1
S2
Fig. 2: Location of address switches S1 and S2
The two rotary switches S1 and S2 for manual valve system IP address assignment are located underneath the window ( 3 ).
W
Switch S1: The higher nibble of the last block of the IP address is set at switch S1 . Switch S1 is labeled using the hexadecimal system from 0 to F.
W
Switch S2 : The lower nibble of the last block of the IP is set on switch S2 . Switch S2 is labeled using the hexadecimal system from 0 to F.
A comprehensive description of addressing can be found in section 9 “Presettings on the Bus
78 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
About This Product
4.2
Valve driver
The valve drivers are described in section 12.2 “Valve zone” on page 104.
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 79
PLC Configuration of the Valve System
5 PLC Configuration of the Valve System
For the bus coupler to exchange data from the modular valve system with the PLC, the PLC must be able to detect the input and output data lengths of the valve system. In order to represent the actual configuration of the valve system’s electrical components in the PLC, you can use the configuration software of the PLC programming system. This process is known as PLC configuration.
You can use PLC configuration software from various manufacturers for the PLC configuration. The descriptions in the following sections therefore focus on the basic procedure for configuring the PLC.
NOTICE
Configuration error!
An incorrect valve system configuration can cause malfunctions in and damage to the overall system.
O
The configuration may therefore only be carried out by qualified personnel (see section 2.4
“Personnel qualifications” on page 71).
O Observe the specifications of the system owner as well as any restrictions resulting from the overall system.
O Observe the documentation of your configuration program.
You can determine the system data length on your computer and transfer it to the system on site without connecting the unit. The data can then be loaded on the system at a later time on site.
5.1
Readying the PLC configuration keys
Because the electrical components in the valve zone are situated in the base plate and cannot be identified directly, the PLC configuration keys for the valve zone and the I/O zone are required to carry out the configuration.
You also need the PLC configuration key when the configuration is carried out in a different location than that of the valve system.
O Note down the PLC configuration key for the individual components in the following order:
– Valve side: The PLC configuration key is printed on the name plate on the right side of the valve system.
– I/O modules: The PLC configuration key is printed on the top of the modules.
5.2
Loading the device description file
The EDS file with texts in English for the AES series bus coupler for EtherNet/IP is located on the provided CD R412018133. The file can also be downloaded online from the AVENTICS Media
Center.
Each valve system is equipped with a bus coupler; some contain valves and/or I/O modules, depending on your order. Basic settings for the module have been entered in the EDS file.
O
To configure the valve system PLC, copy the EDS file from CD R412018133 to the computer containing the PLC configuration program.
O
Enter the IP address of the device and the absolute data lengths of the input and output data in the PLC configuration program.
80 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
PLC Configuration of the Valve System
The bus coupler’s Ethernet/IP cycle time can be set in a range from 2 ms to 9999 ms.
O
Set the cycle time to the desired value.
Operation without EDS file You can also operate the system without an EDS file.
O
For this, calculate the incoming and outgoing data lengths as described in Table 9 on page 82.
O Enter the following values in the PLC configuration program for a class 1 connection:
Connection:
Master
→
slave: point-to-point
Slave
→
master: multicast
Connection points:
Master → slave: “101” and as data length “output data length”
Slave
→
master: “102” and as data length “input data length”
Configuration: “1” and as data length “0”
5.3
Configuring the bus coupler in the fieldbus system
Before you can configure the individual components of the valve system, you need to assign an
IP address to the bus coupler using your PLC configuration software. In most cases, a DHCP server assigns the address during commissioning and subsequently permanently assigns it to the device.
1.
Assign the bus coupler a unique IP address using the configuration tool (see section 9.3
“Assigning IP address and subnet mask” on page 96).
2.
Configure the bus coupler as a slave module.
5.4
Configuring the valve system
5.4.1
Module sequence
The input and output data used by the modules to communicate with the controller consist of a byte string. The lengths of the valve system input and output data are calculated from the number of modules and the data width of the individual module. The data is only counted in bytes . If a module has less than 1 byte of input or output data, the left-over bits are “stuffed” to the byte boundary using non-information bits.
Example: A valve driver board, 2x, with 4 bits of user data occupies 1 byte in the byte string, since the remaining 4 bits are stuffed with non-information bits. The data of the next module therefore starts after a byte boundary.
In the example (see Fig. 3), the modules are numbered to the right of the bus coupler (AES-D-BC-EIP)
in the valve zone, starting with the first valve driver board (module 1) and continuing to the last valve driver board on the right end of the valve unit (module 9).
Bridge cards are not taken into account. Supply boards and UA-OFF monitoring boards occupy one
module (see module 7 in Fig. 3). The supply boards and UA-OFF monitoring boards do not add any
bytes to the input and output data. However, they are also counted, since they have diagnostic data, which is transferred at the corresponding module position. The data length for pressure regulators can be found in the operating instructions for AV-EP pressure regulators (R414007537).
The numbering is continued in the I/O zone (module 10 to module 12 in Fig. 3). There, numbering is
continued starting from the bus coupler to the left end.
The bus coupler’s parameter data is annexed to the output data in the byte chain. The bit
assignments of the bus coupler are described in “5.5 Setting the bus coupler parameters” on page 84.
The diagnostic data of the valve system is 8 bytes in length and is appended to the input data.
The structure of this diagnostic data is described in Table 14.
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 81
PLC Configuration of the Valve System
M1/OB1 M2/OB2 M3/OB3 M4/OB4
M5/
OB5&6
IB1&2 M6/OB7 M7/– M8/OB8 M9/OB9 M12/OB10 M11/IB4 M10/IB3
8DO8M8 8DI8M8 8DI8M8
AES-
D-BC-
EIP
UA P
S1
Fig. 3: Numbering of modules in a valve system with I/O modules
S1 Section 1
S2 Section 2
S3 Section 3
P Pressure supply
UA Power supply
P
AV-EP
(M)
S2
A
M Module
UA
A Single pressure control working connection
AV-EP Pressure regulator with 16 bits of input and output data
IB Input byte
OB Output byte
– Neither input nor output byte
S3
Example
The symbols for the valve zone components are explained in section 12.2 “Valve zone” on page 104.
Fig. 3 shows a valve system with the following characteristics:
W
Bus coupler
W Section 1 (S1) with 9 valves
– Valve driver board, 4x
– Valve driver board, 2x
– Valve driver board, 3x
W Section 2 (S2) with 8 valves
– Valve driver board, 4x
– Pressure regulator with 16 bits of input and output data
– Valve driver board, 4x
W Section 3 (S3) with 7 valves
– Supply board
– Valve driver board, 4x
– Valve driver board, 3x
W
Input module
W
Input module
W Output module
The PLC configuration key for the entire unit is thus:
423–4M4U43
8DI8M8
8DI8M8
8DO8M8
The data lengths of the bus coupler and the modules are shown in Table 9.
82 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
PLC Configuration of the Valve System
Table 9: Calculation of the valve system data lengths
Module number Module
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
–
Valve driver board, 4x
Valve driver board, 2x
Valve driver board, 3x
Valve driver board, 4x
Pressure regulator
Valve driver board, 4x
Electrical supply
Valve driver board, 4x
Valve driver board, 3x
Output data
1 byte of user data
1 byte
(4 bits of user data plus
4 filler bits)
1 byte
(6 bits of user data plus
2 filler bits)
1 byte of user data
2 byte of user data
1 byte of user data
–
1 byte of user data
1 byte
(6 bits of user data plus
2 filler bits)
Input data
–
–
–
–
2 byte of user data
–
–
–
–
Input module (1 byte of user data) –
Input module (1 byte of user data) –
1 byte of user data
1 byte of user data
Output module (1 byte of user data) 1 byte of user data
Bus coupler 1 byte of parameter data
–
8 bytes of diagnostic data
Total length of output data: 11 bytes
Total length of input data: 12 bytes
The total length of the output data in the example configuration is 11 bytes. Of this, 10 bytes are the module output data and 1 byte is the bus coupler parameter byte.
The total length of the input data in the example configuration is 12 bytes. This consists of 4 bytes of module input data and 8 bytes of module diagnostic data.
The valve system always sends and receives the input and output data bytes in the same physical sequence. This cannot be changed. In most masters, however, alias names can be assigned to the data, making it possible for users to select any desired names for the data.
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 83
PLC Configuration of the Valve System
After the PLC configuration, the output bytes are assigned as shown in Table 10. The bus coupler
parameter byte is appended to the output bytes of the modules.
Table 10: Example assignment of output bytes (OB)
1)
Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3
OB1
OB2
OB3
OB4
Valve 4
Sol. 12
–
–
Valve 13
Sol. 12
Valve 4
Sol. 14
–
–
Valve 13
Sol. 14
Valve 3
Sol. 12
–
Valve 9
Sol. 12
Valve 12
Sol. 12
Valve 3
Sol. 14
–
Valve 2
Sol. 12
Valve 6
Sol. 12
Valve 9
Sol. 14
Valve 12
Sol. 14
Valve 8
Sol. 12
Valve 11
Sol. 12
First pressure regulator byte
Second pressure regulator byte
OB5
OB6
OB7
OB8
OB9
Valve 17
Sol. 12
Valve 21
Sol. 12
–
Valve 17
Sol. 14
Valve 21
Sol. 14
–
Valve 16
Sol. 12
Valve 20
Sol. 12
Valve 24
Sol. 12
Valve 16
Sol. 14
Valve 20
Sol. 14
Valve 24
Sol. 14
Valve 15
Sol. 12
Valve 19
Sol. 12
Valve 23
Sol. 12
OB10 8DO8M8
(module 11)
X2O8
8DO8M8
(module 11)
X2O7
8DO8M8
(module 11)
X2O6
8DO8M8
(module 11)
X2O5
8DO8M8
(module 11)
X2O4
OB11 Bus coupler parameter byte
1)
Bits marked with “–” are filler bits. They may not be used and are assigned the value “0”.
Valve 15
Sol. 14
Valve 19
Sol. 14
Valve 23
Sol. 14
8DO8M8
(module 11)
X2O3
Bit 2
Valve 2
Sol. 14
Valve 6
Sol. 14
Valve 8
Sol. 14
Valve 11
Sol. 14
Bit 1
Valve 1
Sol. 12
Valve 5
Sol. 12
Valve 7
Sol. 12
Valve 10
Sol. 12
Valve 14
Sol. 12
Valve 18
Sol. 12
Valve 22
Sol. 12
8DO8M8
(module 11)
X2O2
Bit 0
Valve 1
Sol. 14
Valve 5
Sol. 14
Valve 7
Sol. 14
Valve 10
Sol. 14
Valve 14
Sol. 14
Valve 18
Sol. 14
Valve 22
Sol. 14
8DO8M8
(module 11)
X2O1
The input bytes are assigned as shown in Table 11. The diagnostic data are appended to the input
data and are always 8 bytes in length.
IB5
IB6
IB7
IB8
IB9
IB10
IB11
IB12
Table 11: Example assignment of input bytes (IB)
Bit 7 Bit 6 Byte
IB1
IB2
IB3
IB4
8DI8M8
(module 9)
X2I8
8DI8M8
(module 10)
X2I8
8DI8M8
(module 9)
X2I7
8DI8M8
(module 10)
X2I7
Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2
8DI8M8
(module 9)
X2I6
8DI8M8
(module 10)
X2I6
First pressure regulator byte
Second pressure regulator byte
8DI8M8
(module 9)
X2I5
8DI8M8
(module 10)
X2I5
8DI8M8
(module 9)
X2I4
8DI8M8
(module 10)
X2I4
8DI8M8
(module 9)
X2I3
8DI8M8
(module 10)
X2I3
Diagnostic byte (bus coupler)
Diagnostic byte (bus coupler)
Diagnostic byte (modules 1 to 8)
Diagnostic byte (bits 0 to 3: modules 9 to 12, bits 4 to 7 not assigned)
Diagnostic byte (not assigned)
Diagnostic byte (not assigned)
Diagnostic byte (not assigned)
Diagnostic byte (not assigned)
Bit 1
8DI8M8
(module 9)
X2I2
8DI8M8
(module 10)
X2I2
Bit 0
8DI8M8
(module 9)
X2I1
8DI8M8
(module 10)
X2I1
The length of the process data in the valve zone depends on the installed valve driver
(see section 6 “Structure of the Valve Driver Data” on page 90). The length of the process data
in the I/O zone depends on the selected I/O module (see the system description of the respective I/O modules).
84 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
PLC Configuration of the Valve System
5.5
Setting the bus coupler parameters
The characteristics of the valve system are influenced by the different parameters that you set in the controller. You can use these parameters to determine the responses of the bus coupler and the I/O modules.
This section only describes the parameters for the bus coupler. The parameters of the I/O zone and the pressure regulators are explained in the system description of the individual I/O modules or in the operating instructions for the AV-EP pressure regulators. The system description of the bus coupler explains the parameters for the valve driver boards.
The following parameters can be set for the bus coupler:
W
Response to an interruption in EtherNet/IP communication
W Response to an error (backplane failure)
W
Sequence of the bytes
During cyclical operation, the parameters are set with the help of the parameter byte, which is appended to the output data.
Bit 0 is not assigned.
The response to an EtherNet/IP communication problem is defined in bit 1 of the parameter byte.
W Bit 1 = 0: If the connection is interrupted, the outputs are set to zero.
W
Bit 1 = 1: If the connection is interrupted, the outputs are maintained in the current state.
The response to an error in the backplane is defined in bit 2 of the parameter byte.
W
Bit 2 = 0: See section “5.5.2 Error-response parameters” on page 86, error response option 1
W
Bit 2 = 1: See error response option 2
The byte sequence of modules with 16-bit values is defined in bit 3 of the parameter byte (SWAP)
W Bit 3 = 0: 16-bit values are sent in big-endian format.
W
Bit 3 = 1: 16-bit values are sent in little-endian format.
You can also write and read out the parameters during acyclic operation (unconnected messages).
However, acyclic writing is only advisable when the module is not exchanging cyclical data, since the parameters in cyclical operation are immediately replaced by the cyclically transferred parameters.
You can write the bus coupler parameters acyclically with the following unconnected message.
O
Enter the following values in the PLC configuration software in the corresponding input field.
Table 12: Writing bus coupler parameters
Field name in the software window
Service code
Class
Instance
Attribute
Value in input field to write parameter
0x10
0xC7
0x01
0x01
5.5.1
Setting parameters for the modules
You can write and read out the parameters of the modules using the settings in Table 13. The module
parameters are not appended to the user data, they can only be written acyclically via unconnected messages.
O
Note that the entire data length of a module parameter has to be transferred for the parameter to be taken over. The parameter data length for the module can be found in the documentation for the respective module.
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 85
PLC Configuration of the Valve System
The query “Parameter lesen” (read parameters) takes a few milliseconds since this process triggers the internal call “Parameter vom Modul neu einlesen” (read in parameters from module again).
The most recently read-out data is transferred.
O Thus, execute the query “Parameter lesen” (read parameters) twice in 1 s intervals to read out the current parameter data from the module.
If you only execute the query “Parameter lesen” once, in the worst case, the parameters that were read in the last time the device was restarted will be returned.
Table 13: Writing and reading out module parameters
Field name in the software window
Service code
Class
Instance
Attribute
Parameter data record
Value in input field to write parameter
Value in input field to read out parameter
0x10
0x64
Module number in hexadecimal coding
(e.g. module no. 15 = 0x0F)
0x0E
0x64
Module number in hexadecimal coding
(e.g. module no. 18 = 0x12)
0x01
Volume of module parameter data to be written
0x02
Volume of module parameter data to be read
The parameters and configuration data are not saved locally by the bus coupler. They must be sent from the PLC to the bus coupler and the installed modules on startup.
86 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
PLC Configuration of the Valve System
5.5.2
Error-response parameters
Response to an interruption in the
EtherNet/IP communication
Response to a backplane malfunction
This parameter describes the response of the bus coupler in the absence of EtherNet/IP communication. You can set the following responses:
W
Switch off all outputs (bit 1 of the parameter byte = 0)
W Maintain all outputs (bit 1 of the parameter byte = 1)
This parameter describes the response of the bus coupler in the event of a backplane malfunction.
You can set the following responses:
Option 1 (bit 2 of the parameter byte = 0):
W
If there is a temporary backplane malfunction (triggered, e.g., by a spike in the power supply), the IO/DIAG LED flashes red and the bus coupler sends a warning to the controller. As soon as the communication via the backplane is reinstated, the bus coupler returns to normal mode and the warnings are canceled.
W
In the event of a sustained backplane malfunction (e.g. due to the removal of an end plate), the
IO/DIAG LED flashes red and the bus coupler sends an error message to the controller. The bus coupler simultaneously resets all valves and outputs. The bus coupler tries to re-initialize the system. It sends the diagnostic message that the backplane is attempting re-initialization.
– If the initialization is successful, the bus coupler resumes its normal operation. The error message is canceled and the IO/DIAG LED is illuminated in green.
– If the initialization is not successful (e.g. due to the connection of new modules to the backplane or a defective backplane), the bus coupler continues to send the diagnostic message to the controller that the backplane is attempting re-initialization, and the initialization is restarted.
LED IO/DIAG continues to flash red.
Option 2 (bit 2 of the parameter byte = 1)
W For temporary backplane malfunctions, the response is identical to option 1.
W
In the event of a sustained backplane malfunction, the bus coupler sends an error message to the controller and the IO/DIAG LED flashes red. The bus coupler simultaneously resets all valves and outputs. An initialization of the system is not started.
The bus coupler must be restarted manually (“power reset”) in order to return it to normal mode.
5.6
Bus coupler diagnostic data
5.6.1
Structure of the diagnostic data
The bus coupler sends 8 bytes of diagnostic data which is appended to the module input data. A valve system consisting of a bus coupler and a module with 2 bytes of input data thus has a total of
10 bytes of input data. A valve system consisting of a bus coupler and a module without input data has a total of 8 bytes of input data.
The 8 bytes of diagnostic data contain
W
2 bytes of diagnostic data for the bus coupler and
W
6 bytes of group diagnostic data for the modules.
The diagnostic data is organized as shown in Table 14.
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 87
PLC Configuration of the Valve System
Bit 5
Bit 6
Bit 7
Bit 0
Bit 1
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Bit 7
Bit 0
Bit 1
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Bit 7
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Bit 7
Bit 0
Bit 1
Bit 2
Bit 7
Bit 0
Bit 1
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Table 14: Diagnostic data appended to input data
Byte no.
Byte 0
Byte 1
Byte 2
Byte 3
Byte 4
Byte 5
Bit no.
Bit 0
Bit 1
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Bit 7
Bit 0
Bit 1
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Meaning Diagnostic type and device
Actuator voltage UA < 21.6 V
Actuator voltage UA < UA-OFF
Electronics power supply UL < 18 V
Electronics power supply UL < 10 V
Hardware error
Reserved
Reserved
Reserved
Bus coupler diagnosis
The backplane of the valve zone issues a warning.
Bus coupler diagnosis
The backplane of the valve zone issues an error.
The backplane of the valve zone attempts a re-initialization.
Reserved
The backplane of the I/O zone issues a warning.
The backplane of the I/O zone issues an error.
The backplane of the I/O zone attempts a re-initialization.
Reserved
Group diagnosis, module 1
Group diagnosis, module 2
Group diagnosis, module 3
Group diagnosis, module 4
Group diagnosis, module 5
Group diagnoses of modules
Group diagnosis, module 6
Group diagnosis, module 7
Group diagnosis, module 8
Group diagnosis, module 9
Group diagnosis, module 10
Group diagnosis, module 11
Group diagnosis, module 12
Group diagnosis, module 13
Group diagnosis, module 14
Group diagnosis, module 15
Group diagnosis, module 16
Group diagnosis, module 17
Group diagnosis, module 18
Group diagnosis, module 19
Group diagnosis, module 20
Group diagnosis, module 21
Group diagnosis, module 22
Group diagnosis, module 23
Group diagnosis, module 24
Group diagnosis, module 25
Group diagnosis, module 26
Group diagnosis, module 27
Group diagnosis, module 28
Group diagnosis, module 29
Group diagnosis, module 30
Group diagnosis, module 31
Group diagnosis, module 32
Group diagnoses of modules
Group diagnoses of modules
Group diagnoses of modules
88 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
PLC Configuration of the Valve System
Table 14: Diagnostic data appended to input data
Byte no.
Byte 6
Byte 7
Bit no.
Bit 0
Bit 1
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Bit 7
Bit 0
Bit 1
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Bit 7
Meaning
Group diagnosis, module 33
Group diagnosis, module 34
Group diagnosis, module 35
Group diagnosis, module 36
Group diagnosis, module 37
Group diagnosis, module 38
Group diagnosis, module 39
Group diagnosis, module 40
Group diagnosis, module 41
Group diagnosis, module 42
Reserved
Reserved
Reserved
Reserved
Reserved
Reserved
Diagnostic type and device
Group diagnoses of modules
Group diagnoses of modules
The group diagnostic data of the modules can also be accessed acyclically.
5.6.2
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 89
PLC Configuration of the Valve System
Reading out the bus coupler diagnostic data
The diagnostic data of the bus coupler can be read out as follows:
O Enter the following values in the PLC configuration software in the corresponding input field.
Table 15: Reading out bus coupler diagnostic data
Field name in the software window
Service code
Class
Instance
Attribute
Value in input field
0x0E
0xC7
0x03
0x01
You can find a description of the diagnostic data for the valve zone in section 6 “Structure of the
Valve Driver Data” on page 90.
The diagnostic data for the I/O zone is described in the system descriptions of the individual
I/O modules.
5.7
Extended diagnostic data of the I/O modules
In addition to group diagnosis, some I/O modules can send extended diagnostic data with a length of up to 4 bytes to the controller. The total data length can thus be up to 5 bytes:
Byte 1 of the diagnostic data contains the group diagnosis information:
W Byte 1 = 0x00: No error has occurred.
W
Byte 1 = 0x80: An error has occurred.
Bytes 2 to 5 contain the extended diagnostic data of the I/O modules. The extended diagnostic data can only be accessed acyclically.
Acyclic access to the diagnostic data is performed identically for all modules. You can find
5.8
Transferring the configuration to the controller
Data may be transferred to the controller once the system is completely and correctly configured.
1.
Check whether the lengths for the input and output data that you have entered in the controller match those of the valve system.
2.
Establish a connection to the controller.
3.
Transfer the valve system data to the controller. The precise process depends on the PLC configuration program. Observe the respective documentation.
90 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Structure of the Valve Driver Data
6 Structure of the Valve Driver Data
6.1
Process data
WARNING
Incorrect data assignment!
Danger caused by uncontrolled movement of the system.
O
Always set the unused bits to the value “0”.
The valve driver board receives output data from the controller with nominal values for the position of the valve solenoid coils. The valve driver translates this data into the voltage required to actuate the valves. The length of the output data is 8 bits. Of these, 4 bits are used with a 2x valve driver board, 6 bits with a 3x valve driver board, and 8 bits with a 4x valve driver board.
Fig. 4 shows how valve positions are assigned on 2x, 3x, and 4x valve driver boards:
22 23 24
20 21 20 n o
Fig. 4: Valve position assignment n o p
Valve position 1
Valve position 2
Valve position 3
Valve position 4
20 Base plate, 2x
21 Base plate, 3x n o p q
22 Valve driver board, 2x
23 Valve driver board, 3x
24 Valve driver board, 4x
The symbols for the valve zone components are explained in section 12.2 “Valve zone” on page 104.
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 91
Structure of the Valve Driver Data
The assignment of valve solenoid coils to bits is as follows:
Table 16: Valve driver board, 2x
1)
Output byte Bit 7 Bit 6 Bit 5
Valve designation – – –
Solenoid designation – – –
1)
Bits that are marked with a “–” may not be used and are assigned the value “0”.
Bit 4
–
–
Bit 3
Valve 2
Sol. 12
Bit 2
Valve 2
Sol. 14
Bit 1
Valve 1
Sol. 12
Bit 0
Valve 1
Sol. 14
Table 17: Valve driver board, 3x
1)
Output byte Bit 7 Bit 6 Bit 5
Valve designation – – Valve 3
Solenoid designation – – Sol. 12
1)
Bits that are marked with a “–” may not be used and are assigned the value “0”.
Bit 4
Valve 3
Sol. 14
Table 18: Valve driver board, 4x
Output byte
Valve designation
Solenoid designation
Bit 7
Valve 4
Sol. 12
Bit 6
Valve 4
Sol. 14
Bit 5
Valve 3
Sol. 12
Bit 4
Valve 3
Sol. 14
Bit 3
Valve 2
Sol. 12
Bit 3
Valve 2
Sol. 12
Bit 2
Valve 2
Sol. 14
Bit 1
Valve 1
Sol. 12
Bit 2
Valve 2
Sol. 14
Bit 1
Valve 1
Sol. 12
Bit 0
Valve 1
Sol. 14
Bit 0
Valve 1
Sol. 14
Tables 16–18 refer to double solenoid valves. With a single solenoid valve, only solenoid 14 is
used (bits 0, 2, 4, and 6).
6.2
Diagnostic data
6.2.1
Cyclical diagnostic data of the valve drivers
The valve driver sends the diagnostic message with the input data to the bus coupler (see Table 14).
The diagnostic bit for the corresponding module (module number) indicates where the fault occurred. The diagnostic message consists of a diagnostic bit, which is set in the event of a short circuit of an output (group diagnostics).
The diagnostic bit can be read as follows:
W Bit = 1: An error has occurred.
W
Bit = 0: No error has occurred.
6.2.2
Acyclical diagnostic data of the valve drivers (explicit messages)
The diagnostic data of the valve drivers can be read out as follows:
O Enter the following values in the PLC configuration software in the corresponding input field.
Table 19: Reading out the diagnostic data of the modules
Field name in the software window
Service code
Class
Instance
Attribute
Value in input field
0x0E
0x64
Module number in hexadecimal coding
(e.g. module no. 18 = 0x12)
0x03
92 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Structure of the Valve Driver Data
You will receive 1 data byte as a response. This byte contains the following information:
W
Byte 1 = 0x00: No error has occurred.
W
Byte 1 = 0x80: An error has occurred.
6.3
Parameter data
The valve driver board does not contain any parameters.
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 93
Data Structure of the Electrical Supply Plate
7 Data Structure of the Electrical Supply Plate
The electrical supply plate interrupts the UA voltage coming from the left and transfers the voltage supplied by the additional M12 plug to the right. All other signals are directly passed on.
7.1
Process data
The electrical supply plate does not have any process data.
7.2
Diagnostic data
7.2.1
Cyclical diagnostic data of the electrical supply plate
The electrical supply plate sends the diagnostic message as a group diagnosis with the input data to the bus coupler (see Table 14). The diagnostic bit for the corresponding module (module number) indicates where the fault occurred. The diagnostic message consists of a diagnostic bit that is set when the actuator voltage falls below 21.6 V (24 V DC -10% = UA-ON).
The diagnostic bit can be read as follows:
W
Bit = 1: An error has occurred (UA < UA-ON).
W
Bit = 0: No error has occurred (UA > UA-ON).
7.2.2
Acyclic diagnostic data of the electrical supply plate
The electrical supply plate diagnostic data can be read out like the valve driver diagnostic data
(see section 6.2.2 “Acyclical diagnostic data of the valve drivers (explicit messages)” on page 91).
7.3
Parameter data
The electrical supply plate does not have any parameters.
94 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Structure of Pneumatic Supply Plate Data with UA-OFF Monitoring Board
8 Structure of Pneumatic Supply Plate Data with UA-OFF Monitoring Board
The electrical UA-OFF monitoring board transfers all signals including the supply voltages.
The UA-OFF monitoring board recognizes whether the UA voltage falls below the UA-OFF value.
8.1
Process data
The electrical UA-OFF monitoring board does not have process data.
8.2
Diagnostic data
8.2.1
Cyclic diagnostic data o the UA-OFF monitoring board
The UA-OFF monitoring board sends the diagnostic message as a group diagnosis with the input data to the bus coupler (see Table 14). The diagnostic bit for the corresponding module (module number) indicates where the fault occurred. The diagnostic message consists of a diagnostic bit that is set when the actuator voltage falls below UA-OFF.
The diagnostic bit can be read as follows:
W
Bit = 1: An error has occurred (UA < UA-OFF).
W
Bit = 0: No error has occurred (UA > UA-OFF).
8.2.2
Acyclic diagnostic data of the UA-OFF monitoring board (explicit messages)
The diagnostic data of the UA-OFF monitoring board can be read out like the valve driver diagnostic
8.3
Parameter data
The electrical UA-OFF monitoring board does not have parameters.
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 95
Presettings on the Bus Coupler
9 Presettings on the Bus Coupler
UL
UA
RUN
NE
T
L/A 1
L/A 2
AES-D-B
C-E
IP
3
25
NOTICE
Configuration error!
An incorrect valve system configuration can cause malfunctions in and damage to the overall system.
O
The configuration may therefore only be carried out by qualified personnel (see section 2.4
“Personnel qualifications” on page 71).
O Observe the specifications of the system owner as well as any restrictions resulting from the overall system.
O
Observe the documentation of your PLC configuration program.
The following pre-settings must be made using the PLC configuration program:
W
Assigning a unique IP address to the bus coupler and adjusting the subnet mask (see section 9.3
“Assigning IP address and subnet mask” on page 96)
W Setting the parameters for the bus coupler, i.e. writing the last byte of the output data with
the parameter (see section 5.5 “Setting the bus coupler parameters” on page 84)
W
9.1
Opening and closing the window
Defective or improperly positioned seal!
NOTICE
Water may enter the device. The protection class IP65 is no longer guaranteed.
O Make sure that the seal below the window ( 3 ) is intact and properly positioned.
O
Make sure that the screw ( 25 ) has been securely tightened with the correct torque (0.2 Nm).
1.
Loosen the screw ( 25 ) on the window ( 3 ).
2.
Lift up the window.
3.
Carry out the settings as described in the next steps.
4.
Close the window. Ensure that the seal is positioned correctly.
5.
Tighten the screw.
Tightening torque: 0.2 Nm
9.2
Changing the address
NOTICE
An address change will not be effective during operation!
The bus coupler will continue to work with the previous address.
O
Never change the address during operation.
O
Disconnect the bus coupler from the power supply UL before changing the positions of switches S1 and S2 .
96 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Presettings on the Bus Coupler
9.3
Assigning IP address and subnet mask
The bus coupler requires a unique IP address in the EtherNet/IP network in order to be detected by the controller.
Address on delivery On delivery, the switches are set to DHCP function (0x00). Switch S2 is set to 0 and switch S1 to 0.
9.3.1
Manual IP address assignment with address switch
S1
S2
S1
S2
3
S1
S2
Fig. 5: Address switches S1 and S2 on the bus coupler
The two rotary switches S1 and S2 for manual valve system IP address assignment are located underneath the window ( 3 ).
W Switch S1: The higher nibble of the last block of the IP address is set at switch S1 . Switch S1 is labeled using the hexadecimal system from 0 to F.
W Switch S2 : The lower nibble of the last block of the IP is set on switch S2 . Switch S2 is labeled using the hexadecimal system from 0 to F.
The rotary switches are set to 0x00 by default. This activates address assignment via DHCP server.
Proceed as follows during addressing.
O
Ensure that each IP address exists only once on your network and note that the address 0xFF or 255 is reserved.
1.
Disconnect the bus coupler from the power supply UL.
2.
Set the station address at the switches S1 and S2 (see Fig. 5). For this, set the rotary switch to a position between 1 and 254 for decimal or 0x01 and 0xFE for hexadecimal:
– S1 : High nibble from 0 to F
– S2 : Low nibble from 0 to F
3.
Reconnect the power supply UL.
The system will be initialized and the address applied to the bus coupler. The IP address of the bus coupler is set to 192.168.1.xxx, where “xxx” corresponds to the setting of the rotary switch.
The subnet mask is set to 255.255.255.0 and the gateway address to 0.0.0.0. Address assignment via DHCP is deactivated.
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 97
Presettings on the Bus Coupler
Table 20 contains a number of addressing examples.
Table 20: Addressing examples
1
...
0
1
0
...
0
0
...
f
9
A f
S1 switch position,
High nibble
(hexadecimal label)
1
...
f
0
2
...
0
1
...
e f
0 f
S2 switch position,
Low nibble
(hexadecimal label)
Station address
15
16
17
...
2
...
0 (address assignment via DHCP server)
1
159
160
...
254
255 (reserved)
Setting the IP address to DHCP function
Assigning an IP address
9.3.2
IP address assignment with DHCP server
1.
Disconnect the bus coupler from the power supply UL before changing the positions of switches
S1 and S2 .
2.
Once you have done this, you can set the address to 0x00.
DHCP mode is active after the bus coupler has been restarted.
After you have set the address 0x00 on the bus coupler, you can assign it an IP address.
The procedure to assign an IP address to the bus coupler depends on the PLC configuration program or your DHCP program. Please see the operating instructions for the program for more information.
The following example is based on the Rockwell software RSLogix 5000 with BOOTP/DHCP server.
The PLC configuration and assignment of IP addresses can also be performed with a different PLC configuration program or DHCP program.
CAUTION
Danger of injury if changes are made to the settings during operation.
Uncontrolled movement of the actuators is possible!
O
Never change the settings during operation.
The bus coupler uses its MAC address to contact the DHCP server. You can use this address to identify the bus coupler. The MAC address of the bus coupler can be found on the rating plate.
98 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Presettings on the Bus Coupler
O
Select the bus coupler using its MAC address in the “Request History” pane.
When the device has responded, you can add it to the reference list and assign it an IP address.
O
Click the “Add to Relation List” button.
The “New Entry” window opens.
O
Enter the desired IP address in the “IP Address” field and confirm with “OK”.
As soon as the bus coupler has been added to the list and has sent the next DHCP request, the DHCP server will assign the specified address to the bus coupler.
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 99
Presettings on the Bus Coupler
In most cases, the IP address and subnet mask are not reassigned each time via the DHCP server, but permanently stored in the bus coupler. Once the DHCP server has assigned the desired address to the bus coupler, you must deactivate the bus coupler DHCP service for this to take effect.
O
Deactivate the DHCP service by clicking the “Disable BOOTP/DHCP” button.
O
Reboot the system.
The device will automatically start with the IP address that it had when the DHCP service was deactivated. In this example: 192.168.1.100.
100 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Commissioning the Valve System with EtherNet/IP
10 Commissioning the Valve System with
EtherNet/IP
Before commissioning the system, the following steps must have been carried out and be complete:
W You have assembled the valve system with bus coupler (see the assembly instructions for the bus couplers and I/O modules, as well as the valve system).
W
You have made the presettings and configured the system (see section 9 “Presettings on the Bus
Coupler” on page 95 and section 5 “PLC Configuration of the Valve System” on page 79).
W You have connected the bus coupler to the controller (see AV valve system assembly instructions).
W You have configured the controller so that it actuates the valves and the I/O modules correctly.
Commissioning and operation may only be carried out by qualified electrical or pneumatics personnel or an instructed person under the direction and supervision of qualified personnel
(see section 2.4 “Personnel qualifications” on page 71).
DANGER
Danger of explosion with no impact protection!
Mechanical damage, e.g. strain on the pneumatic or electrical connectors, will lead to noncompliance with the IP65 protection class.
O
In explosive environments, make sure that the equipment is installed in a manner that protects it from all types of mechanical damage.
Danger of explosion due to damaged housings!
Damaged housings can lead to an explosion in explosive areas.
O
Make sure that the valve system components are only operated with completely assembled and intact housing.
Danger of explosion due to missing seals and plugs!
Liquids and foreign objects could penetrate and destroy the device.
O
Make sure that the seals are integrated in the plug and not damaged.
O
Make sure that all plugs are mounted before starting the system.
CAUTION
Risk of uncontrolled movements when switching on the system!
There is a danger of personal injury if the system is in an undefined state.
O Put the system in a safe state before switching it on.
O
Make sure that no personnel are within the hazardous zone when the compressed air supply is switched on.
1.
Switch on the operating voltage.
The controller sends configuration data to the bus coupler during startup.
2.
After the initialization phase, check the LED statuses on all modules (see section 11 “LED
Diagnosis on the Bus Coupler” on page 102 as well as the system description of the I/O modules).
Before applying the working pressure, the diagnostic LEDs may only be illuminated in green,
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
14
15
16
17
18
19
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 101
Commissioning the Valve System with EtherNet/IP
Table 21: Status of the LEDs on commissioning
Designation Color State Meaning
UL (
UA (
14
15
MOD (
)
)
16 )
Green
Green
Green
Illuminated
Illuminated
Illuminated
The electronics supply voltage is greater than the lower tolerance limit (18 V DC).
Actuator voltage exceeds the lower tolerance limit
(21.6 V DC).
The configuration is OK and the backplane is working perfectly.
NET ( 17 ) Green Illuminated The bus coupler exchanges cyclical data with the controller.
L/A 1 ( 18 ) Yellow Flashes quickly
1)
Connection with Ethernet device on fieldbus connection
X7E1
L/A 2 ( 19 ) Yellow Flashes quickly
1)
Connection with Ethernet device on fieldbus connection
X7E2
1)
At least one of the two LEDs L/A L/A 1 and L/A 2 must be illuminated or illuminated in green and flashing quickly in yellow.
Depending on the data exchange, the flashing may be so fast that it appears that the LED is illuminated. This color is then light green.
If the diagnostic run is successful, you may commission the valve system. Otherwise, the errors
must be remedied (see section 13 “Troubleshooting” on page 119).
3.
Switch on the compressed air supply.
102 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
LED Diagnosis on the Bus Coupler
11 LED Diagnosis on the Bus Coupler
Reading the diagnostic display on the bus coupler
The bus coupler monitors the power supplies for the electronic components and actuator control.
If they exceed or fall below a set threshold, an error signal will be generated and reported to the controller. In addition, the status is displayed by the diagnostic LEDs.
The LEDs on the top of the bus coupler reflect the messages listed in Table 22.
O
Before commissioning and during operation, regularly check the bus coupler functions by reading the LEDs.
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
14
15
16
17
18
19
Table 22: Meaning of the diagnostic LEDs
Designation Color
UL ( 14 )
UA ( 15
MOD (
NET (
)
16
17
L/A 1 (
L/A 2 (
)
)
18
19 )
)
Green
State Meaning
Red
Red
Green/red
Flashes tolerance limit (18 V DC).
The electronics supply voltage is less than the lower tolerance limit (18 V DC) and greater than 10 V DC.
Illuminated The electronics supply voltage is less than 10 V DC.
Off The electronics supply voltage is significantly less than 10 V DC
(limit not defined).
Green
Red
Illuminated Actuator voltage exceeds the lower tolerance limit (21.6 V DC).
Flashes The actuator voltage is less than the lower tolerance limit
(21.6 V DC) and greater than UA-OFF.
Red Illuminated voltage is less than UA-OFF.
Green
Green
Illuminated The configuration is OK and the backplane is working perfectly.
Flashes The module has not yet been configured (there is no connection
Red
Red
Green
Green
Red
Red
Green/red
Green
Yellow
Green/ yellow
Green
Yellow
Green/ yellow
Illuminated The electronics supply voltage is greater than the lower to a master).
Flashes Diagnostic message from module present
Illuminated Valve unit incorrectly configured or backplane function error
Illuminated The bus coupler exchanges cyclical data with the controller.
Flashes Waiting to establish communication with the controller
Flashes Communication was disrupted (no communication with the master)
Illuminated Severe network problems, IP address assigned twice
Off An IP address has not yet been assigned and the DHCP service is off.
Illuminated The physical connection between the bus coupler and network
Flashes has been detected (link established).
Data packets received (flashes for each data packet received) quickly
Off The bus coupler does not have a physical connection with the network.
Illuminated The physical connection between the bus coupler and network has been detected (link established).
Data packets received (flashes for each data packet received) Flashes quickly
Off The bus coupler does not have a physical connection with the network.
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 103
Conversion of the Valve System
12 Conversion of the Valve System
DANGER
Danger of explosion caused by defective valve system in an explosive atmosphere!
Malfunctions may occur after the configuration or conversion of the valve system.
O
After configuring or converting a system, always perform a function test in a non-explosive atmosphere before recommissioning.
This chapter describes the structure of the complete valve system, the rules for converting the valve system, the documentation of the conversion, as well as the re-configuration of the valve system.
The assembly of the components and the complete unit is described in the respective assembly instructions. All necessary assembly instructions are included as printed documentation on delivery and can also be found on the CD R412018133.
12.1 Valve system
The AV series valve system consists of a central bus coupler that can be extended towards the right
The unit can also be operated without pneumatic components, i.e. with only a bus coupler and
I/O modules, as a stand-alone system.
Fig. 6 shows an example configuration with valves and I/O modules. Depending on the configuration, your valve system may contain additional components, such as pneumatic supply plates, electrical
supply plates, or pressure regulators (see section 12.2 “Valve zone” on page 104).
104 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Conversion of the Valve System
32
31
28
29
30
UL
UA
MOD
NE
T
L/A 1
L/A 2
AES-D-B
C-E
IP
27
33
26
34
Fig. 6: Example configuration: unit consisting of AES series bus coupler and I/O modules, and AV series valves
26 Left end plate
27 I/O modules
28 Bus coupler
29 Transition plate
30 Pneumatic supply plate
31
32
33
34
Valve driver (concealed)
Right end plate
Pneumatic unit, AV series
Electrical unit, AES series
12.2 Valve zone
The following figures show the components as illustrations and symbols. The symbol
representations are used in section 12.5 “Conversion of the valve zone” on page 113.
n o
Fig. 7: Base plates, 2x and 3x
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 105
Conversion of the Valve System
12.2.1
Base plates
The valves from the AV series are always mounted on base plates that are assembled into blocks so that the supply pressure is applied to all valves.
The base plates are always 2x or 3x base plates for two or three single or double solenoid valves.
20 n o p
21
20 21 n o n o p
Valve position 1
Valve position 2
Valve position 3
20 Base plate, 2x
21 Base plate, 3x
12.2.2
Transition plate
The transition plate ( 29 ) has the sole function of mechanically connecting the bus coupler to the valve zone. It is always located between the bus coupler and the first pneumatic supply plate.
29 29
Fig. 8: Transition plate
12.2.3
Pneumatic supply plate
Pneumatic supply plates ( 30 ) can be used to divide the valve system into sections with different
pressure zones (see section 12.5 “Conversion of the valve zone” on page 113).
30 30
P
Fig. 9: Pneumatic supply plate
106 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Conversion of the Valve System
12.2.4
Power supply unit
The electrical supply plate ( 35 ) is connected to a supply board. It can feed in an extra 24 V power supply for all valves located to the right of the electrical supply plate via an integrated 4-pin
M12 connection. The electrical supply plate monitors the additional power supply (UA) for low voltage.
24 V DC -10%
35
35
Pin assignments of the M12 plug
UA
Fig. 10: Electrical supply plate
The tightening torque of the M4x0.7 ground screw (WS 7) is 1.25 Nm +0.25.
The connection for the actuator voltage is an M12 plug, male, 4-pin, A-coded.
O
Please see Table 23 for the pin assignments of the M12 plug on the electrical supply plate.
2
3
1
4
Table 23: Pin assignments of M12 plug on electrical supply plate
Pin
Pin 1
Pin 2
Pin 3
Pin 4
X1S plug nc (not connected)
24 V DC actuator voltage (UA) nc (not connected)
0 V DC actuator voltage (UA)
W
The voltage tolerance for the actuator voltage is 24 V DC ±10%.
W The maximum current is 2 A.
W
The voltage is internally isolated from UL.
12.2.5
Valve driver boards
Valve drivers, which establish an electrical connection between the valves and the bus coupler, are built into the bottom reverse side of the base plates.
The base plates’ block assembly also ensures that the valve driver boards are connected via electrical plug connections. They come together to form the “backplane”, which the bus coupler uses to control the valves.
n o p q
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 107
Conversion of the Valve System
37 22 36
37
22
36
20
20 n o
Fig. 11: Blocking of base plates and valve driver boards
Valve position 1
Valve position 2
Valve position 3
Valve position 4
20 Base plate, 2x
22 Valve driver board, 2x
36 Right plug
37 Left plug
The following valve driver and supply boards are present:
22 23 24 p q
38
35
UA
Fig. 12: Overview of the valve driver and supply boards
22
23
Valve driver board, 2x
Valve driver board, 3x
24 Valve driver board, 4x
35 Electrical supply plate
38 Electrical supply board
Electrical supply plates can be used to separate the valve system into sections with different voltage zones. For this purpose, the supply board interrupts the 24 V and the 0 V lines from UA voltage in the backplane. A maximum of ten voltage zones are permitted.
The power supply to the electrical supply plate must be taken into account during PLC configuration.
108 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Conversion of the Valve System
12.2.6
Pressure regulators
You can use electronically operated pressure regulators as a pressure zone control or single pressure control depending on the selected base plate.
39 40
42
41
42
41
A
Fig. 13: Base plate for pressure regulators for pressure zone control (left) and single pressure control (right)
39 AV-EP base plate for pressure zone control 41 Integrated AV-EP circuit board
40 AV-EP base plate for single pressure control 42 Valve position for pressure regulator
Pressure regulators for pressure zone control and single pressure control do not differ in terms of electronic control. This is why the differences between the two AV-EP pressure regulators are not discussed in further detail here. The pneumatic functions are described in the operating instructions for AV-EP pressure regulators, which can be found on CD R 412018133.
12.2.7
Bridge cards
43 44 38 45
28 28
AES-
D-BC-
EIP
UA
29
P P
30
Fig. 14: Bridge cards and UA-OFF monitoring board
28 Bus coupler
29 Transition plate
30 Pneumatic supply plate
35 Electrical supply plate
35
UA P
38 Electrical supply board
43 Long bridge card
44 Short bridge card
45 UA-OFF monitoring board
30
12
UL
UA
MOD
NE
T
L/A 1
L/A 2
AES-D-B
C-PN
IO
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 109
Conversion of the Valve System
Bridge cards have the sole function of bridging the pressure supply areas. They are therefore not taken into account during PLC configuration.
Bridge cards are available in long and short versions:
The long bridge card is always located directly on the bus coupler. It bridges the transition plate and the first pneumatic supply plate.
The short bridge card is used to bridge additional pneumatic supply plates.
12.2.8
UA-OFF monitoring board
The UA-OFF monitoring board is an alternative to the short bridge card in the pneumatic supply plate
The electrical UA-OFF monitoring board monitors the actuator voltage UA for status UA < UA-OFF.
All voltages are directly passed through. The UA-OFF monitoring board must therefore always be installed after an electrical supply plate to be monitored.
In contrast to the bridge card, the UA-OFF monitoring board has to be taken into account when configuring the control.
12.2.9
Possible combinations of base plates and cards
Valve driver boards, 4x, are always combined with two 2x base plates. Table 24 shows the possible combinations of base plates, pneumatic supply plates, electrical supply plates, and transition plates with various valve driver boards, bridge cards, and supply boards.
Table 24: Possible combinations of plates and cards
Base plate
Base plate, 2x
Base plate, 3x
Two base plates, 2x
Pneumatic supply plate
Transition plate and pneumatic supply plate
Electrical supply plate
1)
Two base plates are linked with a valve driver board.
Circuit boards
Valve driver board, 2x
Valve driver board, 3x
Valve driver board, 4x
1)
Short bridge card or UA-OFF monitoring board
Long bridge card
Supply board
The boards in the AV-EP base plates are installed permanently and can therefore not be combined with other base plates.
12.3 Identifying the modules
12.3.1
Material number for bus coupler
The bus coupler can be clearly identified using its material number. When exchanging the bus coupler, you can use the material number to reorder the same unit.
The material number is printed on the rating plate ( 12 ) on the back of the device and on the top below the identification key. The material number for the AES series bus coupler for EtherNet/IP is
R412018222.
110 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Conversion of the Valve System
12.3.2
Material number for valve system
The material number for the complete valve system ( 46 ) is printed on the right end plate. You can use this material number to reorder an identically configured valve system.
O
Note that, after a valve system conversion, the material number still refers to the original
configuration (see section 12.5.5 “Conversion documentation” on page 118).
46
1
UL
UA
MOD
NE
T
L/A 1
L/A 2
AES-D-B
18222
C-E
IP
UL
UA
MOD
NE
T
L/A 1
L/A 2
AES-D-B
18222
C-E
IP
12.3.3
Identification key for bus coupler
The identification key ( 1 ) on the top of the AES series bus coupler for EtherNet/IP is “AES-D-BC-EIP” and describes the unit’s main characteristics:
Table 25: Meaning of the identification key
Designation
AES
D
BC
EIP
Meaning
Module from the AES series
D design
B us C oupler
For EtherNet/IP fieldbus protocol
4
12.3.4
Equipment identification for bus coupler
The bus coupler requires a unique ID to enable the clear identification of the unit within the system.
The two equipment identification fields ( 4 ) on the top and front of the bus coupler are available for this purpose.
O Label the two fields as shown in your system diagram.
59
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 111
Conversion of the Valve System
12.3.5
Rating plate on bus coupler
The rating plate is located on the back of the bus coupler. It contains the following information:
58 57
47
48
49
50
51
52
53
54
55
Fig. 15: Bus coupler rating plate
56
47 Logo
48 Series
49 Mat. no.
50 MAC address
51 Power supply
52 Manufacture date (FD) with format “FD:
<YY>W<WW>”
53 Serial number
55 Country of manufacture
56 Data Matrix code
57 CE mark
58 Internal plant ID
12.4 PLC configuration key
12.4.1
PLC configuration key for the valve zone
The PLC configuration key for the valve zone ( 59 ) is printed on the right end plate.
The PLC configuration key specifies the sequence and type of electrical components based on a numerical/alphabetical code. The PLC configuration key consists solely of numbers, letters, and dashes. There are no spaces between the values.
In general:
W
Numbers and letters refer to the electrical components.
W
Each digit corresponds to one valve driver board. The number’s value refers to the number of valve positions for a valve driver board.
W
Letters refer to special modules that are relevant to the PLC configuration.
W “–” visualizes a pneumatic supply plate without UA-OFF monitoring board; not relevant to the
PLC configuration
The sequence begins on the right side of the bus coupler and ends at the right end of the valve system.
The elements that can be represented in a PLC configuration key are shown in Table 26.
112 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Conversion of the Valve System
Table 26: Elements of the PLC configuration key for the valve zone
L
M
N
U
W
Abbreviation Meaning
4
–
2
3
K
Valve driver board, 2x
Valve driver board, 3x
Valve driver board, 4x
Pneumatic supply plate
Pressure regulator, 8 bit, configurable
Pressure regulator, 8 bit
Pressure regulator, 16 bit, configurable
Pressure regulator, 16 bit
Electrical supply plate
Pneumatic supply plate with UA-OFF monitoring
Length of output bytes
1 bytes
1 bytes
1 bytes
0 bytes
1 bytes
1 bytes
2 bytes
2 bytes
0 bytes
0 bytes
Length of input bytes
0 bytes
0 bytes
0 bytes
0 bytes
1 bytes
1 bytes
2 bytes
2 bytes
0 bytes
0 bytes
60
Example of a PLC configuration key: 423–4M4U43.
The transition plate and the pneumatic supply plate at the start of the valve system, as well as the right end plate, are not included in the PLC configuration key.
12.4.2
PLC configuration key for the I/O zone
The PLC configuration key for the I/O zone ( 60 ) is module-related. It is printed on the top of the device.
The sequence of I/O modules starts on the left side of the bus coupler and ends at the left end of the
I/O zone.
The PLC configuration key encodes the following data:
W
Number of channels
W Function
W
Connector
Table 27: Abbreviations for the PLC configuration key in the I/O zone
Abbreviation
L
E
P
D4
M12
DSUB25
SC
A
DO
AI
AO
M8
8
16
24
DI
Meaning
Number of channels or number of plugs; the number always precedes the element
Digital input channel
Digital output channel
Analog input channel
Analog output channel
M8 connection
M12 connection
DSUB connection, 25-pin
Spring clamp connection
Additional actuator voltage connection
Additional logic voltage connection
Enhanced functions
Pressure measurement
Push-in D = 4 mm, 5/32 Inch
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 113
Conversion of the Valve System
Example:
The I/O zone consists of three different modules with the following PLC configuration keys:
Table 28: Example of a PLC configuration key for the I/O zone
PLC configuration key for the I/O module
8DI8M8
24DODSUB25
2AO2AI2M12A
Characteristics of the I/O module Data length
W
8x digital input channels
W
8x M8 connections
W
24x digital output channels
W
1x DSUB plug, 25-pin
W
2x analog output channels
W
2x analog input channels
W
2x M12 connections
W
Additional actuator voltage connection
W
1 byte input
W
0 bytes output
W
0 bytes input
W
3 bytes output
W
4 byte input
W
4 bytes output
(Bits are calculated from the resolution of the analog channels, rounded up to whole bytes, times the number of channels)
The left end plate is not reflected in the PLC configuration key.
O The length of the input or output bytes can be found in the system description of the individual
I/O module.
If you do not have the system description of the module at hand, you can calculate the input and output data lengths by observing the following guidelines:
For digital modules:
O Divide the number of bits by 8, to find the length in bytes.
– For input modules, the value is the input data length. There is no output data.
– For output modules, the value is the output data length. There is no input data.
– For I/O modules, the total output and input bytes are the lengths of the output and input data, respectively.
Example:
W
The digital module 24DODSUB25 has 24 outputs.
W 24/8 = 3 bytes output data
For analog modules:
1.
Divide the resolution of an input or output by 8.
2.
Round the result up to a whole number.
3.
Multiply this value by the number of inputs or outputs. This number is the length in bytes.
Example:
W The analog input module 2AI2M12 has 2 inputs with a resolution of 16 bits each.
W
16 bits/8 = 2 bytes
W 2 bytes x 2 inputs = 4 bytes input data
12.5 Conversion of the valve zone
The symbols for the valve zone components are explained in section 12.2 “Valve zone” on page 104.
114 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Conversion of the Valve System
NOTICE
Impermissible, non-compliant expansion!
Any expansions or reductions not described in these instructions interfere with the basic configuration settings. This will prevent a reliable system configuration.
O
Observe the rules for the expansion of the valve zone.
O
Observe the specifications of the system owner as well as any restrictions resulting from the overall system.
You may use the following components for the expansion or conversion of the system:
W Valve driver with base plates
W
Pressure regulators with base plates
W Pneumatic supply plates with bridge card
W
Electrical supply plates with supply board
W Pneumatic supply plates with UA-OFF monitoring board
W Valve driver, 4x, with two base plates, 2x
W
Valve driver, 3x, with one base plate, 3x
W Valve driver, 2x, with one base plate, 2x
If you would like to operate the valve system as a stand-alone system, a special right end plate
is required (see section 15.1 “Accessories” on page 123).
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 115
Conversion of the Valve System
12.5.1
Sections
The valve zone of a valve system can consist of multiple sections. A section always starts with a supply plate that marks the beginning of a new pressure or voltage zone.
An UA-OFF monitoring board should only be installed after an electrical supply plate, otherwise the actuator voltage UA is monitored before supply.
28 29 30 43 20 24 22 23 30 44 42 41 35 38 61
AES-
D-BC-
EIP
AV-EP
(M)
UA P P
S1 S2
Fig. 16: Creating sections with two pneumatic supply plates and one electrical supply plate
A
28 Bus coupler
29 Transition plate
30 Pneumatic supply plate
43 Long bridge card
20 Base plate, 2x
21 Base plate, 3x
24 Valve driver board, 4x
22 Valve driver board, 2x
23 Valve driver board, 3x
44 Short bridge card
UA
S3
42 Valve position for pressure regulator
41 Integrated AV-EP circuit board
35 Electrical supply plate
38 Electrical supply board
61 Valve
S1 Section 1
S2 Section 2
S3 Section 3
P Pressure supply
A Single pressure control working connection
UA Power supply
The valve system in Fig. 16 consists of three sections:
Table 29: Example valve system, consisting of three sections
Section
Section 1
Components
W
Pneumatic supply plate ( 30 )
W
Three base plates, 2x ( 20 ), and one base plate, 3x ( 21 )
W
Valve driver boards, 4x ( 24 ), 2x ( 22 ), and 3x ( 23 )
W
9 valves ( 61 )
116 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Conversion of the Valve System
Table 29: Example valve system, consisting of three sections
Section
Section 2
Section 3
Components
W
Pneumatic supply plate ( 30 )
W
Four base plates, 2x ( 20 )
W
Two valve driver boards, 4x ( 24 )
W
8 valves ( 61 )
W
AV-EP base plate for single pressure control
W
AV-EP pressure regulator
W
Electrical supply plate ( 35 )
W
Two base plates, 2x ( 20 ), and one base plate, 3x ( 21 )
W
Supply plate ( 38 ), 4x valve driver board ( 24 ) and 3x valve driver board ( 23 )
W
7 valves ( 61 )
12.5.2
Permissible configurations
AES-
D-BC-
EIP
UA P
A
Fig. 17: Permissible configurations
P
C A C
UA
B B B B D
You can expand the valve system at all points designated with an arrow:
W
After a pneumatic supply plate ( A )
W After a valve driver board ( B )
W
At the end of a section ( C )
W At the end of the valve system ( D )
To simplify your documentation and configuration, we recommend that you expand the valve system on the right end ( D ).
12.5.3
Impermissible configurations
Figure 18 displays the configurations that are not permissible. You may not:
W Split a 4x or 3x valve driver board ( A )
W
Mount fewer than four valve positions after the bus coupler ( B )
W Mount more than 64 valves (128 solenoid coils)
W
Integrate more than 8 AV-EPs
W Integrate more than 32 electrical components.
Some configured components have multiple functions and therefore count as multiple electrical components.
Table 30: Number of electrical components per component
Configured component
Valve driver boards, 2x
Valve driver boards, 3x
Number of electrical components
1
1
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 117
Conversion of the Valve System
Table 30: Number of electrical components per component
Configured component
Valve driver boards, 4x
Pressure regulators
Electrical supply plate
UA-OFF monitoring board
Number of electrical components
1
1
1
3
AES-
D-BC-
EIP
UA P
A A
P UA UA
B
AES-
D-BC-
EIP
B
AES-
D-BC-
EIP
B
AES-
D-BC-
EIP
UA P
Fig. 18: Examples for impermissible configurations
UA P UA P UA
12.5.4
Reviewing the valve zone conversion
O
Following the conversion of the valve zone, use the following checklist to determine whether you have complied with all rules.
Have you mounted at least 4 valve positions after the first pneumatic supply plate?
Have you mounted a maximum of 64 valve positions?
Have you integrated no more than 32 electrical components? Note that an AV-EP pressure regulator corresponds to three electrical components.
Have you mounted at least two valves after every pneumatic or electrical supply plate that marks the start of a new section?
Have you always installed the valve driver boards to be in line with the base plate limits, i.e.
– One base plate, 2x, is installed with one valve driver board, 2x,
– Two base plates, 2x, are installed with one valve driver board, 4x,
– One base plate, 3x, is installed with one valve driver board, 3x,
Have you integrated no more than 8 AV-EPs?
If you have answered “Yes” to all these questions, you may proceed with the documentation and configuration of the valve system.
118 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Conversion of the Valve System
12.5.5
Conversion documentation
PLC configuration key
Mat. no.
After a conversion, the PLC configuration key printed on the right end plate is no longer valid.
O Correct the PLC configuration key or cover it with a new label and write the new PLC configuration key on the end plate.
O Always document all changes to your configuration.
After a conversion, the material number (MNR) on the right end plate is no longer valid.
O
Mark the material number so that it is clearly visible that the unit no longer corresponds to its original condition on delivery.
12.6 Conversion of the I/O zone
12.6.1
Permissible configurations
No more than ten I/O modules may be connected to the bus coupler.
For further information on converting the I/O zone, see the system descriptions of the individual
I/O modules.
We recommend an expansion of the I/O modules starting from the left end of the valve system.
12.6.2
Conversion documentation
The PLC configuration key is printed on the top of the I/O modules.
O
Always document all changes to your configuration.
12.7 New PLC configuration for the valve system
NOTICE
Configuration error!
An incorrect valve system configuration can cause malfunctions in and damage to the overall system.
O
The configuration may therefore only be carried out by an electrical specialist!
O Observe the specifications of the system owner as well as any restrictions resulting from the overall system.
O Observe the documentation of your configuration program.
After converting the valve system, you need to configure the newly added components.
O In the PLC configuration software, adapt the lengths of the input and output data to the valve system.
Because the data is transferred as a byte string and divided up by the user, the position of the data in the byte string will shift if an additional module is used. However, if you add a module at the left end of the I/O modules, with an output module, only the parameter byte for the bus module will be shifted. With an input module, only the diagnostic data will be shifted.
O
After converting the valve system, always make sure the input and output bytes are still correctly assigned.
If you have exchanged components without changing their order, you do not need to reconfigure the valve system. All components will be recognized by the controller.
O
For the PLC configuration, proceed as described in section 5 “PLC Configuration of the Valve
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 119
Troubleshooting
13 Troubleshooting
13.1 Proceed as follows for troubleshooting
O
Even if you are in a rush, proceed systematically and in a targeted manner.
O In the worst case, arbitrary, indiscriminate disassembly and modifications to the settings may mean that you are no longer able to determine the original cause of the error.
O Get an overview of the function of the product as related to the overall system.
O
Try to clarify whether the product fulfilled the required function in the overall system before the error occurred.
O
Try to detect all changes to the overall system in which the product is installed:
– Have the conditions or application for the product changed?
– Have changes (e.g. conversions) or repairs been made to the overall system (machine/system, electrical, controller) or the product? If yes, which ones?
– Has the product or machine been operated as intended?
– What kind of malfunction has occurred?
O
Try to get a clear picture of the cause of the error. If necessary, ask the immediate machine operator or foreman.
13.2 Table of malfunctions
Table 31 contains an overview of malfunctions, possible causes, and remedies.
If you cannot remedy a malfunction, please contact AVENTICS GmbH. The address is printed on the back cover of these instructions.
Table 31: Table of malfunctions
Malfunction Possible cause Remedy
No outlet pressure at the valves
No power supply on the bus coupler or the electrical supply plate
(see also the behavior of the individual
LEDs at the end of the table)
Connect the power supply at plug X1S on the bus coupler and to the electrical supply plate.
Check the polarization of the power supply on the bus coupler and the electrical supply plate.
Switch on system component.
Stipulate a set point.
Connect the supply pressure.
No set point stipulated
No supply pressure available
Outlet pressure too low Supply pressure too low Increase the supply pressure.
Insufficient power supply for the device Check LEDs UA and UL on the bus coupler and the electrical supply plate and supply the devices with the correct
(adequate) voltage.
Air is audibly escaping Leaks between the valve system and connected pressure line
Pneumatic connections confused
Check the pressure line connections and tighten, if necessary.
Connect the pneumatics for the pressure lines correctly.
120 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Troubleshooting
Table 31: Table of malfunctions
Malfunction Possible cause Remedy
Addressing via DHCP server not possible
A save process was triggered on the bus Perform the following four steps: coupler before the address 0x00 was set.
1.
Disconnect the bus coupler from the voltage and set an address between
1 and 254 (0x01 and 0xFE).
2.
Connect the bus coupler to the voltage and wait 5 seconds, then disconnect the voltage again.
3.
Set the address switch to 0x00.
4.
Re-connect the bus coupler to the voltage.
Addressing via the DHCP server should now work.
Wrong address set Disconnect the bus coupler from the voltage UL and then set the correct
address (see 9.2 “Changing the address” on page 95)
Check the power supply at plug X1S .
UL LED flashes red The electronics supply voltage is less than the lower tolerance limit (18 V DC) and greater than 10 V DC.
UL LED illuminated red The electronics supply voltage is less than 10 V DC.
UL LED is off The electronics supply voltage is significantly less than 10 V DC.
UA LED flashes red The actuator voltage is less than the lower tolerance limit (21.6 V DC) and greater than UA-OFF.
UA LED illuminated red The actuator voltage is less than UA-OFF.
MOD LED flashes green No connection has been established with Configure the master so that it a master.
establishes a connection.
MOD LED flashes red Diagnostic message from module present
Check modules.
MOD LED illuminated red
There is no module connected to the bus coupler.
There is no end plate present.
Connect a module.
Connect an end plate.
More than 32 electrical components are connected on the valve side
(see section 12.5.3 “Impermissible configurations” on page 116).
More than 10 modules are connected
in the I/O zone (see “12.6 Conversion of the I/O zone” on page 118).
The module circuit boards are not plugged together correctly.
Reduce the number of electrical components on the valve side to 32.
Reduce the number of modules in the I/O zone to ten.
NET red
LED illuminated
A module circuit board is defective.
The bus coupler is defective.
The new module is not recognized.
Severe network error present
IP address assigned twice
Check the plug contacts of all modules
(I/O modules, bus coupler, valve drivers, and end plates).
Exchange the defective module.
Exchange the bus coupler
Contact AVENTICS GmbH
(see back cover for address)
Check network.
Change the IP address.
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 121
Troubleshooting
Table 31: Table of malfunctions
Malfunction Possible cause Remedy
NET
NET
LED flashes red
LED is off
Connection to master has been disrupted. EtherNet/IP communication can no longer take place.
Check the connection to the master.
An error was discovered in the
PLC configuration.
Check the PLC configuration.
A physical connection to the network has Establish physical connection not yet been established.
to the network (connect and/or check
EtherNet cable).
NET LED flashes green
Neither a static nor a dynamic IP address
Assign IP address (see 9.3 “Assigning IP
has been assigned.
address and subnet mask” on page 96)
No DHCP service has been activated.
The network connection is in place, but an EtherNet/IP connection has not been established.
Re-activate DHCP service.
Connect the module to an EtherNet/IP system.
Switch on the EtherNet/IP controller.
L/A 1 or L/A 2 LED illuminated in green
(only seldom yellow flashing)
No data exchange with the bus coupler, e.g. because the network section is not connected to a controller
Connect the network section with a controller.
L/A 1 is off or L/A 2 LED
Bus coupler was not configured in the controller.
There is no connection to a network participant.
Configure bus coupler in the controller.
Connect fieldbus connection X7E1 or X7E2 with a network participant
(e.g. a switch).
The bus cable is defective and no connection can be made with the next
Exchange the bus cable.
network participant.
Another network participant is defective.
Exchange network participant.
Bus coupler is defective.
Exchange the bus coupler
122 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Technical Data
14 Technical Data
Table 32: Technical data
General data
Dimensions
Weight
Operating temperature range
Storage temperature range
Ambient operating conditions
Vibration resistance
Shock resistance
37.5 mm x 52 mm x 102 mm
0.17 kg
-10°C to 60°C
-25°C to 80°C
Max. height above sea level: 2000 m
Wall mounting EN 60068-2-6:
• ±0.35 mm displacement at 10 Hz to 60 Hz,
• 5 g acceleration at 60 Hz to 150 Hz
Wall mounting EN 60068-2-27:
• 30 g with 18 ms duration,
• 3 shocks each direction
IP65 with assembled connections Protection class according to
EN 60529/IEC 60529
Relative humidity
Degree of contamination
Use
Electronics
95%, non condensing
2
Only in closed rooms
Electronics power supply
Actuator voltage
24 V DC ±25%
24 V DC ±10%
Valve inrush current 50 mA
Rated current for both 24 V power supplies 4 A
Ports Power supply for bus coupler X1S :
• Plug, male, M12, 4-pin, A-coded
Functional earth (FE)
• Connection according to DIN EN 60204-1/IEC 60204-1
BUS
Bus protocol
Ports
Output data quantity
Input data quantity
Standards and directives
EtherNet/IP
Fieldbus connections X7E1 and X7E2 :
• Socket, female, M12, 4-pin, D-coded
Max. 512 bits
Max. 512 bits
DIN EN 61000-6-2 “Electromagnetic compatibility” (Immunity for industrial environments)
DIN EN 61000-6-4 “Electromagnetic compatibility” (Emission standard for industrial environments)
DIN EN 60204-1 “Safety of machinery – Electrical equipment of machines – Part 1: General requirements”
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 123
Appendix
15 Appendix
15.1 Accessories
Table 33: Accessories
Description
Plug, CN2 series, male, M12x1, 4-pin, D-coded, 180° straight cable exit, for fieldbus line connection X7E1/X7E2
• Max. line that can be connected: 0.14 mm
2
(AWG26)
• Ambient temperature: -25°C to 85°C
• Nominal voltage: 48 V
Socket, CN2 series, female, M12x1, 4-pin, A-coded, 180° straight cable exit, for power supply connection X1S
• Max. line that can be connected: 0.75 mm
2
(AWG19)
• Ambient temperature: -25°C to 90°C
• Nominal voltage: 48 V
Socket, CN2 series, female, M12x1, 4-pin, A-coded, 90° angled cable exit, for power supply connection X1S
• Max. line that can be connected: 0.75 mm
2
(AWG19)
• Ambient temperature: -25°C to 90°C
• Nominal voltage: 48 V
Protective cap M12x1
Retaining bracket, 10x
Spring clamp element, 10x, including assembly instructions
Left end plate
Right end plate for stand-alone variant
Mat. no.
R419801401
8941054324
8941054424
1823312001
R412018339
R412015400
R412015398
R412015741
124 AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Index
16 Index
W A
Address
Assigning IP address for bus coupler 96
W
B
Bus coupler
W
C
Checklist for valve zone conversion 117
Combinations of plates and cards 109
Commissioning the valve system 100
Configuration
Impermissible in valve zone 116
Connection
Conversion
W D
Data structure
Device description
DHCP server, IP address assignment 97
Diagnostic data
Pneumatic supply plate with UA-OFF monitoring board 94
Documentation
W E
Pin assignments of M12 plug 106
Equipment identification of bus coupler 110
Explosive atmosphere, application 70
W F
W I
I/O zone
Permissible configurations 118
Identification key of bus coupler 110
Impermissible configurations in valve zone 116
Interruption in EtherNet/IP communication 86
IP address assignment
W L
LEDs
Statuses during commissioning 101
W
M
Manual IP address assignment 96
Material number of bus coupler 109
AVENTICS | Bus Coupler AES/Valve Driver AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 125
Index
W T
W O
Obligations of the system owner 72
Opening and closing the window 95
W
P
Parameter data
Pneumatic supply plate with UA-OFF monitoring board 94
Parameters
Permissible configurations
Pin assignments
Of M12 plug on supply plate 106
Pneumatic supply plate with UA-OFF monitoring board 94
Process data
Pneumatic supply plate with UA-OFF monitoring board 94
W U
W
V
Valve driver
Valve system
Impermissible configurations 116
Permissible configurations 116
W R
Rating plate on bus coupler 111
Reading the diagnostic display 102
W S
Product and technology-dependent 72
Structure of data
Pneumatic supply plate with UA-OFF monitoring board 94
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 127
Sommaire
Consignes générales concernant les dégâts matériels et les endommagements
Données de diagnostic acycliques des pilotes de distributeurs (Explicit Messages) ......... 154
128 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
8 Structure des données de la plaque d’alimentation pneumatique avec platine
Données de diagnostic acycliques de la platine de surveillance UA-OFF (Explicit Messages)
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 129
A propos de cette documentation
1 A propos de cette documentation
1.1
Validité de la documentation
Cette documentation s’applique au coupleur de bus de la série AES pour Ethernet/IP avec la référence R412018222. Cette documentation s’adresse aux programmateurs, aux planificateurs-
électriciens, au personnel de maintenance et aux exploitants de l’installation.
Cette documentation contient des informations importantes pour mettre en service et utiliser le produit de manière sûre et conforme, ainsi que pour pouvoir éliminer soi-même de simples interférences. Outre la description du coupleur de bus, elle contient des informations sur la configuration API du coupleur de bus, des pilotes de distributeurs et des modules E/S.
1.2
Documentations nécessaires et complémentaires
O
Ne mettre le produit en service qu’en possession des documentations suivantes et qu’après les avoir comprises et observées.
Tableau 1 : Documentations nécessaires et complémentaires
Documentation
Documentation de l’installation
Type de document
Notice d’instruction
Documentation du programme de configuration API
Instructions de montage de tous les composants et de l’îlot de distribution AV complet
Notice du logiciel
Instructions de montage
Descriptions système pour le raccordement
électrique des modules E/S et des coupleurs de bus
Description du système
Manuel d’utilisation des régulateurs de pression AV-EP
Notice d’instruction
Remarque
Créée par l’exploitant de l’installation
Composant du logiciel
Documentation imprimée
Fichier PDF sur CD
Documentation imprimée
Toutes les instructions de montage et descriptions système des séries AES et AV, ainsi que les fichiers de configuration API sont disponibles sur le CD R412018133.
1.3
Présentation des informations
Afin de pouvoir travailler rapidement et en toute sécurité avec ce produit, cette documentation contient des consignes de sécurité, symboles, termes et abréviations standardisés. Ces derniers sont expliqués dans les paragraphes suivants.
130 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
A propos de cette documentation
1.3.1
Consignes de sécurité
Dans la présente documentation, des consignes de sécurité figurent devant les instructions dont l’exécution recèle un risque de dommages corporels ou matériels. Les mesures décrites pour éviter des dangers doivent être respectées.
Les consignes de sécurité sont structurées comme suit :
Type et source de danger
Conséquences en cas de non-respect
O
Mesure préventive contre le danger
O
<Enumération>
MOT-CLE
W
Signal de danger : attire l’attention sur un danger
W Mot-clé : précise la gravité du danger
W
Type et source de danger : désigne le type et la source du danger
W Conséquences : décrit les conséquences en cas de non-respect
W
Remède : indique comment contourner le danger
Tableau 2 : Classes de dangers selon la norme ANSI Z535.6-2006
Signal de danger, mot-clé
DANGER
Signification
Signale une situation dangereuse entraînant à coup sûr des blessures graves ou mortelles si le danger n’est pas évité.
AVERTISSEMENT
Signale une situation dangereuse susceptible d’entraîner des blessures graves ou mortelles si le danger n’est pas évité.
ATTENTION
Signale une situation dangereuse susceptible d’entraîner des blessures légères à modérées si le danger n’est pas évité.
ATTENTION
Dommages matériels : le produit ou son environnement peuvent être endommagés.
O
1.
2.
3.
1.3.2
Symboles
Les symboles suivants signalent des consignes qui ne relèvent pas de la sécurité mais améliorent néanmoins l’intelligibilité de la documentation.
Tableau 3 : Signification des symboles
Symbole Signification
En cas de non-respect de cette information, le produit ne livrera pas sa performance optimale.
Action isolée et indépendante
Consignes numérotées :
Les chiffres indiquent l’ordre des différentes actions.
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 131
A propos de cette documentation
1.3.3
Désignations
Cette documentation emploie les désignations suivantes :
Tableau 4 : Désignations
Désignation
Backplane (platine bus)
Côté gauche
Module
Côté droit
Système Stand Alone
Pilote de distributeurs
Signification
Liaison électrique interne entre le coupleur de bus et les pilotes de distributeurs et les modules E/S
Plage E/S, à gauche du coupleur de bus, avec vue sur ses raccords électriques
Pilote de distributeurs ou module E/S
Plage de distributeurs, à droite du coupleur de bus, avec vue sur ses raccords
électriques
Coupleur de bus et modules E/S sans plage de distributeurs
Partie électrique de la commande de distributeur qui convertit le signal venant de la platine bus en courant pour la bobine électromagnétique
1.3.4
Abréviations
Cette documentation emploie les abréviations suivantes :
Tableau 5 : Abréviations
Abréviation
AES
AV
BOOTP
DHCP
DNS
Module E/S
EtherNet/IP
FE
EDS
Adresse MAC nc
API
UA
UA-ON
UA-OFF
UL
Signification
A dvanced E lectronic S ystem (système électronique avancé)
A dvanced V alve (distributeur avancé)
B ootstrap P rotocol (protocole Bootstrap)
Permet de régler l’adresse IP ainsi que d’autres paramètres pour les ordinateurs sans disque dur tirant leur système d’exploitation d’un serveur Boot
D ynamic H ost C onfiguration P rotocol
Permet l’intégration automatique d’un ordinateur à un réseau existant ; extension du protocole Bootstrap
D omain N ame S ystem (système de noms de domaine)
Module d’ e ntrée / de s ortie
Ethernet I ndustrial P rotocol (protocole Ethernet industriel)
F unctional E arth (mise à la terre)
E lectronic D ata S heet
Adresse M edia A ccess C ontrol n ot c onnected (non affecté)
Commande ou PC à a utomate p rogrammable i ndustriel prenant en charge les fonctions de commande
Tension de l’actionneur (alimentation électrique des distributeurs et sorties)
Tension à laquelle les distributeurs AV peuvent toujours être activés
Tension à laquelle les distributeurs AV sont toujours désactivés
Tension logique (alimentation électrique du système électronique et capteurs)
132 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Consignes de sécurité
2 Consignes de sécurité
2.1
A propos de ce chapitre
Le produit a été fabriqué selon les règles techniques généralement reconnues. Des dommages matériels et corporels peuvent néanmoins survenir si ce chapitre de même que les consignes de sécurité ne sont pas respectés.
O Lire la présente documentation attentivement et complètement avant d’utiliser le produit.
O
Conserver cette documentation de sorte que tous les utilisateurs puissent y accéder à tout moment.
O
Toujours transmettre le produit à de tierces personnes accompagné des documentations nécessaires.
2.2
Utilisation conforme
Le coupleur de bus de la série AES et les pilotes de distributeurs de la série AV sont des composants
électroniques conçus pour être utilisés dans la technique d’automatisation industrielle.
Le coupleur de bus permet le raccordement de modules E/S et de distributeurs au système bus
Ethernet/IP. Le coupleur de bus doit exclusivement être raccordé à des pilotes de distributeurs de la société AVENTICS et à des modules E/S de la série AES. L’îlot de distribution peut également être utilisé sans composant pneumatique en tant que système Stand Alone.
Le coupleur de bus ne peut être commandé que par un automate programmable industriel (API), une commande numérique, un PC industriel ou des commandes comparables en liaison avec une connexion bus maître avec le protocole bus de terrain Ethernet/IP.
Les pilotes de distributeurs de la série AV relient le coupleur de bus et les distributeurs. Les pilotes de distributeurs reçoivent du coupleur de bus des informations électriques qu’ils transmettent sous forme de tension aux distributeurs pour la commande.
Les coupleurs de bus et pilotes de distributeurs sont destinés à un usage professionnel et non privé.
Utiliser les coupleurs de bus et pilotes de distributeurs uniquement dans le domaine industriel
(classe A). Pour les installations devant être utilisées dans les espaces de séjour (habitations, bureaux et sites de production), demander une autorisation individuelle auprès d’une administration ou d’un office de contrôle. En Allemagne, de telles régulations sont délivrées par la
Regulierungsbehörde für Telekommunikation und Post (administration de régulation des Postes et
Télécommunications, RegTP).
Les coupleurs de bus et pilotes de distributeurs ne doivent être utilisés dans des chaînes de commande destinées à la sécurité que si l’installation complète est conçue à cet effet.
O
Si l’îlot de distribution est utilisé dans des chaînes de commande destinées à la sécurité, respecter la documentation R412018148.
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 133
Consignes de sécurité
2.2.1
Utilisation en atmosphère explosible
Ni les coupleurs de bus, ni les pilotes de distributeurs ne sont certifiés ATEX. Seuls des îlots de distribution complets peuvent être certifiés ATEX. Les îlots de distribution ne peuvent être utilisés dans une atmosphère explosible que s’ils possèdent un marquage ATEX !
O Toujours tenir compte des données techniques et respecter les valeurs limites figurant sur la plaque signalétique de l’unité complète, notamment les données résultant du marquage ATEX.
La transformation de l’îlot de distribution en cas d’utilisation en atmosphère explosible est autorisée telle que décrite dans les documents suivants :
W
Instructions de montage des coupleurs de bus et des modules E/S
W Instructions de montage de l’îlot de distribution AV
W
Instructions de montage des composants pneumatiques
2.3
Utilisation non conforme
Toute autre utilisation que celle décrite au chapitre « Utilisation conforme » est non conforme et par conséquent interdite.
Comptent parmi les utilisations non conformes du coupleur de bus et des pilotes de distributeurs :
W
L’utilisation en tant que composant de sécurité
W L’utilisation dans un îlot de distribution sans certification ATEX dans des zones à risque d’explosion
En cas de pose ou d’utilisation de produits inadaptés dans des applications qui relèvent de la sécurité, des états d’exploitation incontrôlés peuvent survenir dans ces applications et entraîner des dommages corporels et/ou matériels. Par conséquent, utiliser des produits dans des applications qui relèvent de la sécurité uniquement lorsque ces applications sont expressément spécifiées et autorisées dans la documentation. Par exemple, dans les zones de protection contre les explosions ou dans les pièces de sécurité d’une commande (sécurité fonctionnelle).
AVENTICS GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation non conforme. Toute utilisation non conforme est aux risques et périls de l’utilisateur.
2.4
Qualification du personnel
Les opérations décrites dans cette documentation exigent des connaissances électriques et pneumatiques de base, ainsi que la connaissance des termes techniques qui y sont liés.
Afin d’assurer une utilisation en toute sécurité, ces travaux ne doivent par conséquent être effectués que par des professionnels spécialement formés ou par une personne instruite et sous la direction d’un spécialiste.
Une personne spécialisée est capable de juger des travaux qui lui sont confiés, de reconnaître d’éventuels dangers et de prendre les mesures de sécurité adéquates grâce à sa formation spécialisée, ses connaissances et expériences, ainsi qu’à ses connaissances des directives correspondantes. Elle doit respecter les règles spécifiques correspondantes.
134 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Consignes de sécurité
2.5
Consignes générales de sécurité
W
Respecter les consignes de prévention d’accidents et de protection de l’environnement applicables.
W
Observer la réglementation en vigueur pour les zones à risque d’explosion dans le pays d’utilisation.
W
Respecter les prescriptions et dispositions de sécurité en vigueur dans le pays d’utilisation / d’application du produit.
W
Utiliser les produits AVENTICS exclusivement lorsque leur état technique est irréprochable.
W
Respecter toutes les consignes concernant le produit.
W
Les personnes montant, commandant, démontant ou entretenant des produits AVENTICS, ne doivent pas être sous l’emprise d’alcool, de drogues ou de médicaments divers pouvant altérer leur temps de réaction.
W
Utiliser exclusivement les accessoires et pièces de rechange agréés par le constructeur afin de ne pas mettre en danger les personnes du fait de pièces de rechange non appropriées.
W
Respecter les données techniques ainsi que les conditions ambiantes spécifiées dans la documentation du produit.
W
Il n’est admis de mettre le produit en service que lorsqu’il a été constaté que le produit final
(par exemple une machine ou une installation) dans lequel les produits AVENTICS sont utilisés satisfait bien aux dispositions du pays d’utilisation, prescriptions de sécurité et normes de l’application.
2.6
Consignes de sécurité selon le produit et la technique
DANGER
Risque d’explosion dû à l’utilisation d’appareils inadéquats !
L’utilisation d’îlots de distribution non certifiés ATEX en atmosphère explosible engendre un risque d’explosion.
O
En atmosphère explosible, utiliser exclusivement des îlots de distribution possédant un marquage ATEX sur leur plaque signalétique.
Risque d’explosion dû au débranchement de raccords électriques dans une atmosphère explosible !
Le débranchement de raccords électriques sous tension provoque d’importantes différences de potentiel.
O
Ne jamais débrancher des raccords électriques dans une atmosphère explosible.
O Travailler sur l’îlot de distribution exclusivement dans une atmosphère non explosible.
Risque d’explosion dû à un îlot de distribution défaillant en atmosphère explosible !
Des dysfonctionnements peuvent survenir suite à une configuration ou une transformation de l’îlot de distribution.
O
Après chaque configuration ou transformation, toujours effectuer un test de fonctionnement hors zone explosible avant toute remise en service de l’appareil.
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 135
Consignes de sécurité
ATTENTION
Mouvements incontrôlés lors de la mise en marche !
Un risque de blessure est présent si le système se trouve dans un état indéfini.
O
Mettre le système dans un état sécurisé avant de le mettre en marche.
O
S’assurer que personne ne se trouve dans la zone de danger lors de la mise sous tension de l’îlot de distribution.
Risque de brûlure dû à des surfaces chaudes !
Tout contact avec les surfaces de l’unité et des pièces avoisinantes en cours de fonctionnement peut provoquer des brûlures.
O
Laisser la partie de l’installation concernée refroidir avant de travailler sur l’unité.
O Eviter tout contact avec la partie de l’installation concernée pendant son fonctionnement.
2.7
Obligations de l’exploitant
En tant qu’exploitant de l’installation devant être équipée d’un îlot de distribution de série AV, il faut :
W
Garantir une utilisation conforme
W
Assurer l’initiation technique régulière du personnel
W
Faire en sorte que les conditions d’utilisation satisfassent aux exigences réglementant une utilisation sûre du produit
W Fixer et respecter les intervalles de nettoyage conformément aux conditions environnementales sur place
W
Tenir compte des risques d’inflammation survenant en raison du montage de moyens d’exploitation sur l’installation dans une atmosphère explosible
W
Veiller à ce qu’aucune tentative de réparation ne soit faite par le personnel en cas de dysfonctionnement
136 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Consignes générales concernant les dégâts matériels et les endommagements du produit
3 Consignes générales concernant les dégâts matériels et les endommagements du produit
ATTENTION
Débranchement de raccords sous tension susceptible de détruire les composants
électroniques de l’îlot de distribution !
Le débranchement de raccords sous tension engendre d’importantes différences de potentiel susceptibles de détruire l’îlot de distribution.
O
Toujours mettre la partie concernée de l’installation hors tension avant de procéder au montage ou au raccordement électrique / débranchement de l’îlot de distribution.
Aucune modification d’adresse n’est appliquée en cours de fonctionnement !
Le coupleur de bus continue de fonctionner avec l’ancienne adresse.
O
Ne jamais changer l’adresse en cours de fonctionnement.
O Séparer le coupleur de bus de l’alimentation électrique UL avant de modifier la position des commutateurs S1 et S2 .
Perturbations de la communication du bus par une mise à la terre erronée ou insuffisante !
Certains composants raccordés reçoivent des signaux erronés ou n’en reçoivent aucun.
S’assurer que les mises à la terre de tous les composants de l’îlot de distribution
– soient bien reliées entre elles
– et mises à la terre de manière correcte.
O Assurer un contact sans défaut entre l’îlot de distribution et la terre.
Dysfonctionnement de la communication du bus de terrain dû à des câbles de communication posés de manière incorrecte !
Certains composants raccordés reçoivent des signaux erronés ou n’en reçoivent aucun.
O
Poser les câbles de communication à l’intérieur des bâtiments. En cas de pose des câbles de communication en dehors des bâtiments, la longueur posée à l’extérieur ne doit pas dépasser 42 m.
L’îlot de distribution contient des composants électroniques sensibles aux décharges
électrostatiques (ESD) !
Tout contact avec les composants électriques par des personnes ou des objets peut provoquer une décharge électrostatique endommageant ou détruisant les composants de l’îlot de distribution.
O
Eviter toute charge électrostatique de l’îlot de distribution en raccordant les composants à la terre.
O
Le cas échéant, utiliser un appareil de mise à la terre pour poignets et chaussures.
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 137
A propos de ce produit
4 A propos de ce produit
4.1
Coupleur de bus
Le coupleur de bus de la série AES pour Ethernet/IP établit la communication entre la commande maître et les distributeurs et modules E/S raccordés. Il est exclusivement destiné à fonctionner en tant qu’esclave dans un système bus Ethernet/IP selon les normes CEI 61158 et CEI 61784-1,
CPF 2/2. Le coupleur de bus doit par conséquent être configuré. Pour la configuration, consulter le
Lors du transfert cyclique de données, le coupleur de bus peut envoyer 512 bits de données d’entrée
à la commande et recevoir 512 bits de données de sortie de la commande. Pour communiquer avec les distributeurs, une interface électronique est installée à droite du coupleur de bus pour le raccordement des pilotes de distributeurs. Sur le côté gauche, une interface électronique permet d’établir la communication avec les modules E/S. Les deux interfaces sont indépendantes l’une de l’autre.
Le coupleur de bus peut commander max. 64 distributeurs monostables ou bistables (128 bobines magnétiques) et jusqu’à dix modules E/S. Il assiste une communication de données full-duplex de
100 Mbits et une durée de cycle Ethernet/IP minimale de 2 ms.
Tous les raccords électriques sont situés à l’avant de l’appareil, tandis que tous les statuts s’affichent sur la partie supérieure.
12
Fig. 1: Coupleur de bus Ethernet/IP
10
9
10
11
1
UL
UA
MO
D
NE
T
L/A
1
L/A
2
AES-D R412
-BC-E
0182
IP
22
2
3
4
5
6
10
9
7
8
13
1 Code d’identification
2 LED
3 Fenêtre
4 Champ pour marquage du moyen d’exploitation
5 Raccordement bus de terrain X7E1
6 Raccordement bus de terrain X7E2
7 Raccord de l’alimentation électrique X1S
8 Mise à la terre
9 Barrette pour montage de l’élément de serrage élastique
10 Vis de fixation pour fixation à la plaque d’adaptation
11 Raccordement électrique pour modules AES
12 Plaque signalétique
13 Raccordement électrique pour modules AV
138 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
A propos de ce produit
4.1.1
Raccords électriques
6
X7E2
X7E1
5
X1S
7
8
Raccordement bus de terrain
1
4
X7E1/X7E2
2
3
ATTENTION
Perte de l’indice de protection IP65 due à des connecteurs non raccordés !
De l’eau est susceptible de pénétrer dans l’appareil.
O
Afin de conserver l’indice de protection IP65, poser des bouchons d’obturation sur tous les connecteurs non raccordés.
Le coupleur de bus dispose des raccordements électriques suivants :
W
Douille X7E1 ( 5 ) : raccordement bus de terrain
W
Douille X7E2 ( 6 ) : raccordement bus de terrain
W
Connecteur X1S ( 7 ) : alimentation électrique du coupleur de bus avec 24 V CC
W
Vis de mise à la terre ( 8 ) : mise à la terre
Le couple de serrage des connecteurs et douilles de raccordement s’élève à 1,5 Nm +0,5.
Le couple de serrage de l’écrou M4x0,7 (ouverture de clé 7) sur la vis de mise à la terre s’élève
à 1,25 Nm +0,25.
Les raccordements bus de terrain X7E1 ( 5 ) et X7E2 ( 6 ) sont exécutés en version douille M12, femelle, à 4 pôles, codage D.
O
Pour l’affectation des broches des raccords bus de terrain, consulter le tableau 6. Il présente la vue sur les raccords de l’appareil.
Tableau 6 : Affectation des broches pour les raccords bus de terrain
Broche
Broche 1
Broche 2
Broche 3
Broche 4
Boîtier
Douilles X7E1 (5) et X7E2 (6)
TD+
RD+
TD–
RD–
Mise à la terre
Câble bus de terrain
Le coupleur de bus de série AES pour Ethernet/IP dispose d’un full-duplex de 100 Mbits avec commutateur 2 ports, afin de pouvoir commuter plusieurs appareils Ethernet/IP en série. Il est ainsi possible de raccorder la commande au raccordement bus de terrain X7E1 ou X7E2 . Ces derniers possèdent la même valeur.
ATTENTION
Danger dû à des câbles mal confectionnés ou endommagés !
Le coupleur de bus peut être endommagé.
O Utiliser uniquement des câbles blindés et contrôlés.
Câblage erroné !
Un câblage erroné ou défectueux provoque des dysfonctionnements ou des dommages au réseau.
O
Respecter les spécifications Ethernet/IP.
O
Veiller à utiliser uniquement des câbles correspondant aux spécifications bus et répondant aux exigences de vitesse et de longueur de la connexion.
O
Monter les câbles et connecteurs selon les instructions de montage, afin d’assurer l’indice de protection et la décharge de traction.
O
Ne jamais raccorder les deux raccordements bus de terrain X7E1 et X7E2 au même commutateur / concentrateur.
O
S’assurer qu’aucune topologie en anneau n’apparaisse sans maître.
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 139
A propos de ce produit
Alimentation électrique
DANGER
Risque d’électrocution dû à une alimentation électrique du réseau non conforme !
Risque de blessure !
O
Pour les coupleurs de bus, utiliser exclusivement les alimentations électriques suivantes :
– Circuits électriques 24 V CC SELV ou PELV, chacun avec un fusible CC, pouvant interrompre un courant de 6,67 A en l’espace de max. 120 s, ou
– Circuits électriques 24 V CC correspondant aux exigences posées aux circuits électriques limités en énergie conformément au paragraphe 9.4 de la norme UL 61010-1, troisième
édition, ou
– Circuits électriques 24 V CC conformément aux exigences posées aux sources électriques limitées en puissance conformément au paragraphe 2.5 de la norme UL 60950-1, deuxième édition, ou
– Circuits électriques 24 V CC conformément aux exigences de la classe II de la NEC selon la norme UL 1310.
O
S’assurer que l’alimentation électrique du réseau est toujours inférieure à 300 V CA
(conducteur extérieur – conducteur neutre).
Le raccordement pour l’alimentation électrique X1S ( 7 ) est un connecteur M12, mâle, à 4 pôles, codage A.
O
Pour l’affectation des broches de l’alimentation électrique, consulter le tableau 7. Il présente la
vue sur les raccords de l’appareil.
7
2
3
X1S
1
4
Tableau 7 : Affectation des broches de l’alimentation électrique
Broche
Broche 1
Broche 2
Broche 3
Broche 4
Connecteur X1S
Alimentation électrique 24 V CC capteurs / système électronique (UL)
Tension de l’actionneur 24 V CC (UA)
Alimentation électrique 0 V CC capteurs / système électronique (UL)
Tension de l’actionneur 0 V CC (UA)
Raccordement de mise à la terre
X7E1
X7E2
W
La tension tolérée pour la tension électronique est de 24 V CC ± 25 %.
W La tolérance de tension pour la tension de l’actionneur est de 24 V CC ± 10 %.
W
L’intensité maximale pour les deux tensions s’élève à 4 A.
W Les tensions disposent d’une séparation galvanique interne.
O Pour dissiper les interférences CEM, relier le raccord FE ( 8 ) du coupleur de bus à la mise à la terre à l’aide d’un câble à basse impédance.
La section de câble doit être conçue conformément à l’application.
X1S
8
140 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
A propos de ce produit
4.1.2
LED
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
14
15
16
17
18
19
Le coupleur de bus dispose de 6 LED.
La fonction des LED est décrite dans le tableau suivant. La description des LED est détaillée au
chapitre 11 « Diagnostic par LED du coupleur de bus », page 165.
Tableau 8 : Signification de la LED en service normal
Désignation
UL ( 14 )
UA ( 15 )
MOD ( 16 )
NET ( 17 )
L/A 1 ( 18 )
L/A 2 ( 19 )
Fonction
Surveillance de l’alimentation électrique du système électronique
Surveillance de la tension de l’actionneur
Surveillance des messages de diagnostic de tous les modules
Surveillance de l’échange de données
Liaison au raccordement bus de terrain X7E1 de l’appareil Ethernet
Liaison au raccordement bus de terrain de l’appareil Ethernet
X7E2
Etat en service normal
Allumée en vert
Allumée en vert
Allumée en vert
Allumée en vert
Allumée en vert et clignotant rapidement au jaune simultanément
Allumée en vert et clignotant rapidement au jaune simultanément
4.1.3
Commutateurs d’adresse
S1
S2
S1
S2
3
S1
S2
Fig. 2 : Position des commutateurs d’adresse S1 et S2
Les deux commutateurs rotatifs S1 et S2 pour l’attribution manuelle de l’adresse IP de l’îlot de distribution se trouvent sous la fenêtre ( 3 ).
W Commutateur S1 : le commutateur S1 permet de régler le nibble supérieur du dernier bloc de l’adresse IP. Le commutateur S1 contient une numérotation hexadécimale de 0 à F.
W Commutateur S2 : le commutateur S2 permet de régler le nibble inférieur du dernier bloc de l’adresse IP. Le commutateur S2 contient une numérotation hexadécimale de 0 à F.
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 141
A propos de ce produit
4.2
Pilotes de distributeurs
142 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Configuration API de l’îlot de distribution AV
5 Configuration API de l’îlot de distribution AV
Afin que le coupleur de bus transfère correctement les données de l’îlot de distribution modulaire
à la commande API, cette dernière doit connaître la longueur des données d’entrée et de sortie de l’îlot de distribution. Pour cela, il est impératif de représenter la disposition réelle des composants
électriques au sein de l’îlot de distribution dans la commande API à l’aide du logiciel de configuration du système de programmation API. Cette procédure est appelée configuration API.
Pour la configuration API, les programmes de configuration API de différents fabricants peuvent
être utilisés. Par conséquent, les chapitres suivants décrivent uniquement la procédure de principe concernant la configuration API.
ATTENTION
Erreur de configuration !
Une configuration erronée de l’îlot de distribution peut entraîner des dysfonctionnements dans le système complet et l’endommager.
O C’est pourquoi la configuration doit exclusivement être réalisée par un professionnel
(voir chapitre 2.4 « Qualification du personnel », page 133).
O Respecter les spécifications de l’exploitant de l’installation et, le cas échéant, les restrictions imposées par le système complet.
O Respecter la documentation du programme de configuration.
La longueur des données du système peut être calculée sur un ordinateur puis être transmise sur place dans le système sans que l’unité ne soit raccordée. Les données peuvent ensuite être saisies sur place dans le système.
5.1
Préparation du code de configuration API
Les composants électriques dans la plage de distributeurs étant situés dans l’embase et ne pouvant
être identifiés directement, le programmateur de la configuration nécessite le code de configuration API de la plage de distributeurs et de la plage E/S.
Le code de configuration API est également nécessaire en cas de programmation sur un lieu différent de l’îlot de distribution.
O Noter le code de configuration API de chaque composant dans l’ordre suivant :
– Face distributeur : le code de configuration API figure sur la plaque signalétique, sur le côté droit de l’îlot de distribution.
– Modules E/S : le code de configuration API figure sur la partie supérieure des modules.
5.2
Chargement du fichier de description de l’appareil
Le fichier EDS en anglais pour le coupleur de bus, série AES, pour Ethernet/IP est disponible sur le CD fourni R412018133. Le fichier est également téléchargeable sur Internet dans le
Media Centre d’AVENTICS.
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 143
Configuration API de l’îlot de distribution AV
Chaque îlot de distribution est équipé, selon la commande, d’un coupleur de bus et, le cas échéant, de distributeurs ou de modules E/S. Le fichier EDS contient les réglages de base pour le module.
O
Pour la configuration API de l’îlot de distribution, copier le fichier EDS du CD R412018133 sur l’ordinateur contenant le programme de configuration API.
O
Saisir l’adresse IP de l’appareil ainsi que les longueurs absolues des données d’entrée et de sortie dans le programme de configuration API.
Exploitation sans fichier EDS
La durée de cycle Ethernet/IP du coupleur de bus peut être réglée dans une plage comprise entre 2 et 9999 ms.
O Régler la durée de cycle sur la valeur souhaitée.
Le système peut également être exploité sans fichier EDS.
O
Pour ce faire, les longueurs des données d’entrée et de sortie doivent être calculées comme décrit au tableau 9, page 145.
O
Pour une connexion Class1, régler les valeurs suivantes dans le programme de configuration
API :
Connexion :
Maître
→
Esclave : Point to Point
Esclave
→
Maître : Multicast
Points de connexion :
Maître
→
Esclave : « 101 » et « Longueur des données de sortie » comme longueur de données
Esclave
→
Maître : « 102 » et « Longueur des données d’entrée » comme longueur de données
Configuration : « 1 » et « 0 » comme longueur de données
5.3
Configuration du coupleur de bus dans le système bus
Avant de configurer les différents composants de l’îlot de distribution, une adresse IP doit être attribuée au coupleur de bus dans le programme de configuration API. Dans la plupart des cas, un serveur DHCP l’assigne lors de la mise en service et l’attribue ensuite de manière fixe à l’appareil.
1.
A l’aide de l’outil de planification, affecter une adresse IP univoque au coupleur de bus
(voir chapitre 9.3 « Attribution de l’adresse IP et du masque sous-réseau », page 159).
2.
Configurer le coupleur de bus en tant que module esclave.
5.4
Configuration de l’îlot de distribution
5.4.1
Ordre des modules
Les données d’entrée et de sortie grâce auxquelles les modules communiquent avec la commande sont composées d’une chaine d’octets. La longueur des données d’entrée et de sortie de l’îlot de distribution se calcule à partir du nombre de modules et de la largeur de données de chaque module.
Ce faisant, les données sont uniquement comptées par octet . Si un module possède moins d’1 octet de données d’entrée et/ou de sortie, les bits restants sont complétés par des bits additionnels
(stuffbits) jusqu’à ce que la limite d’octet soit atteinte.
Exemple : une double platine pilote de distributeurs avec 4 bits de données utiles occupe 1 octet de données dans la chaîne d’octets, puisque les 4 bits restants sont complétés par des bits additionnels. Par conséquent, les données du module suivant commencent également après une limite d’octet.
La numérotation des modules commence, dans l’exemple (voir fig. 3) à droite, à côté du coupleur de
bus (AES-D-BC-EIP) dans la plage de distributeurs, avec la première platine pilote de distributeurs
(module 1), et continue jusqu’à la dernière platine pilote de distributeurs à l’extrémité droite de l’unité de distributeurs (module 9).
144 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Configuration API de l’îlot de distribution AV
Les platines de pontage ne sont pas prises en compte. Les platines d’alimentation et les platines de
surveillance UA-OFF occupent un module (voir module 7 sur la fig. 3). Les platines d’alimentation et
les platines de surveillance UA-OFF n’apportent aucun octet aux données d’entrée et de sortie, mais sont néanmoins comptées car elles possèdent un diagnostic qui est transmis à l’emplacement de module correspondant. La longueur de données des régulateurs de pression figure dans le manuel d’utilisation des régulateurs de pression AV-EP (R414007537).
La numérotation des modules se poursuit dans la plage E/S (modules 10 à 12 à la fig. 3).
La numérotation continue vers la gauche à partir du coupleur de bus et se poursuit jusqu’à l’extrémité gauche.
Les données de paramètres du coupleur de bus sont annexées aux données de sortie dans la chaîne
Les données de diagnostic de l’îlot de distribution ont une longueur de 8 octets et sont annexées aux données d’entrée. La répartition des données de diagnostic est représentée au tableau 14.
M12/OB10 M11/IB4 M10/IB3 M1/OB1 M2/OB2 M3/OB3 M4/OB4
M5/
OB5&6
IB1&2 M6/OB7 M7/– M8/OB8 M9/OB9
8DO8M8 8DI8M8 8DI8M8
AES-
D-BC-
EIP
AV-EP
(M)
S2
A UA
S3
UA P
S1
Fig. 3: Numérotation des modules dans un îlot de distribution avec modules E/S
P
S1 Section 1
S2 Section 2
S3 Section 3
P Alimentation en pression
UA Alimentation en tension
M Module
A Raccord de service du régulateur de pression individuelle
AV-EP Régulateur de pression avec 16 bits de données d’entrée et de sortie
IB Octet d’entrée
OB Octet de sortie
– Aucun octet d’entrée ni de sortie
Exemple
L’illustration schématique des composants de la plage de distributeurs est expliquée au
chapitre 12.2 « Plage de distributeurs », page 167.
La fig. 3 présente un îlot de distribution doté des propriétés suivantes :
W Coupleur de bus
W
Section 1 (S1) avec 9 distributeurs
– Quadruple platine pilote de distributeurs
– Double platine pilote de distributeurs
– Triple platine pilote de distributeurs
W
Section 2 (S2) avec 8 distributeurs
– Quadruple platine pilote de distributeurs
– Régulateur de pression avec 16 bits de données d’entrée et de sortie
– Quadruple platine pilote de distributeurs
W
Section 3 (S3) avec 7 distributeurs
– Platine d’alimentation
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 145
Configuration API de l’îlot de distribution AV
– Quadruple platine pilote de distributeurs
– Triple platine pilote de distributeurs
W
Module d’entrée
W Module d’entrée
W
Module de sortie
Le code de configuration API de l’unité complète s’intitule alors :
423–4M4U43
8DI8M8
8DI8M8
8DO8M8
La longueur de données du coupleur de bus et des modules est représentée au tableau 9.
Tableau 9 : Calcul de la longueur de données de l’îlot de distributeurs
Numéro de module Module
1
2
Quadruple platine pilote de distributeurs
Double platine pilote de distributeurs
3
4
Triple platine pilote de distributeurs
Données de sortie
1 octet de données utiles
1 octet
(4 bits de données utiles plus 4 bits additionnels)
1 octet
(6 bits de données utiles plus 2 bits additionnels)
1 octet de données utiles
–
–
–
5
Quadruple platine pilote de distributeurs
Régulateur de pression
Données d’entrée
–
6
2 octets de données utiles 2 octets de données utiles
1 octet de données utiles –
7
8
9
10
Quadruple platine pilote de distributeurs
Alimentation électrique
Quadruple platine pilote de distributeurs
Triple platine pilote de distributeurs
–
1 octet de données utiles
1 octet
(6 bits de données utiles plus 2 bits additionnels)
–
–
–
–
1 octet de données utiles
11
12
–
Module d’entrée
(1 octet de données utiles)
Module d’entrée
(1 octet de données utiles)
Module de sortie
(1 octet de données utiles)
Coupleur de bus
–
1 octet de données utiles
1 octet de données utiles
–
1 octet de données de paramètres
Longueur de données totale des données de sortie : 11 octets
8 octets de données de diagnostic
Longueur de données totale des données d’entrée : 12 octets
Dans l’exemple de configuration, la longueur de données totale des données de sortie est de
11 octets. 10 octets correspondent aux données de sortie des modules et 1 octet correspond
à l’octet de paramètre du coupleur de bus.
Dans l’exemple de configuration, la longueur de données totale des données d’entrée est de
12 octets. 4 octets correspondent aux données d’entrée des modules et 8 octets aux données de diagnostic des modules.
146 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Configuration API de l’îlot de distribution AV
L’îlot de distribution envoie et/ou reçoit toujours les octets d’entrée et de sortie dans l’ordre physique. Cet ordre ne peut être modifié. Dans la plupart des maîtres, des pseudonymes peuvent
être attribués aux données, de sorte qu’il est possible de créer des noms quelconques pour les données.
paramètres du coupleur de bus est annexé aux octets de sortie des modules.
Tableau 10 :Exemple d’affectation des octets de sortie (OB)
1)
Octet Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2
OB1
OB2
OB3
OB4
Distr. 4
Bobine 12
–
–
Distr. 13
Bobine 12
Distr. 4
Bobine 14
–
–
Distr. 13
Bobine 14
Distr. 3
Bobine 12
–
Distr. 3
Bobine 14
–
Distr. 2
Bobine 12
Distr. 6
Bobine 12
Distr. 2
Bobine 14
Distr. 6
Bobine 14
Distr. 9
Bobine 12
Distr. 12
Bobine 12
Distr. 9
Bobine 14
Distr. 12
Bobine 14
Distr. 8
Bobine 12
Distr. 11
Bobine 12
Premier octet du régulateur de pression
Deuxième octet du régulateur de pression
Distr. 8
Bobine 14
Distr. 11
Bobine 14
OB5
OB6
OB7
OB8
OB9
Distr. 17
Bobine 12
Distr. 21
Bobine 12
–
Distr. 17
Bobine 14
Distr. 21
Bobine 14
–
Distr. 16
Bobine 12
Distr. 20
Bobine 12
Distr. 24
Bobine 12
Distr. 16
Bobine 14
Distr. 20
Bobine 14
Distr. 24
Bobine 14
Distr. 15
Bobine 12
Distr. 19
Bobine 12
Distr. 23
Bobine 12
Distr. 15
Bobine 14
Distr. 19
Bobine 14
Distr. 23
Bobine 14
OB10 8DO8M8
(module 11)
X2O8
8DO8M8
(module 11)
X2O7
8DO8M8
(module 11)
X2O6
8DO8M8
(module 11)
X2O5
8DO8M8
(module 11)
X2O4
OB11 Octet de paramètre du coupleur de bus
1)
Les bits marqués du signe « – » sont des bits additionnels (stuffbits). Ils ne peuvent pas être utilisés et reçoivent la valeur 0.
8DO8M8
(module 11)
X2O3
Bit 1
Distr. 1
Bobine 12
Distr. 5
Bobine 12
Distr. 7
Bobine 12
Distr. 10
Bobine 12
Distr. 14
Bobine 12
Distr. 18
Bobine 12
Distr. 22
Bobine 12
8DO8M8
(module 11)
X2O2
Bit 0
Distr. 1
Bobine 14
Distr. 5
Bobine 14
Distr. 7
Bobine 14
Distr. 10
Bobine 14
Distr. 14
Bobine 14
Distr. 18
Bobine 14
Distr. 22
Bobine 14
8DO8M8
(module 11)
X2O1
Les octets d’entrée sont occupés comme décrit au tableau 11. Les données de diagnostic sont
annexées aux données d’entrée et ont toujours une longueur de 8 octets.
IB5
IB6
IB7
IB8
IB9
IB10
IB11
IB12
Tableau 11 :Exemple d’affectation des octets d’entrée (IB)
Bit 7 Bit 6 Octet
IB1
IB2
IB3
IB4
8DI8M8
(module 9)
X2I8
8DI8M8
(module 10)
X2I8
8DI8M8
(module 9)
X2I7
8DI8M8
(module 10)
X2I7
Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2
8DI8M8
(module 9)
X2I6
8DI8M8
(module 10)
X2I6
Premier octet du régulateur de pression
Deuxième octet du régulateur de pression
8DI8M8
(module 9)
X2I5
8DI8M8
(module 10)
X2I5
8DI8M8
(module 9)
X2I4
8DI8M8
(module 10)
X2I4
8DI8M8
(module 9)
X2I3
8DI8M8
(module 10)
X2I3
Octet de diagnostic (coupleur de bus)
Octet de diagnostic (coupleur de bus)
Octet de diagnostic (modules 1 à 8)
Octet de diagnostic (bits 0 à 3 : modules 9 à 12, bit 4 à 7 : non occupé)
Octet de diagnostic (non occupé)
Octet de diagnostic (non occupé)
Octet de diagnostic (non occupé)
Octet de diagnostic (non occupé)
Bit 1
8DI8M8
(module 9)
X2I2
8DI8M8
(module 10)
X2I2
Bit 0
8DI8M8
(module 9)
X2I1
8DI8M8
(module 10)
X2I1
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 147
Configuration API de l’îlot de distribution AV
La longueur des données de processus pour la plage de distributeurs dépend du pilote de
sélectionné (voir description système des modules E/S correspondants).
5.5
Réglage des paramètres du coupleur de bus
Les propriétés de l’îlot de distribution dépendent de différents paramètres réglables dans la commande. Ces paramètres permettent de définir le comportement du coupleur de bus et des modules E/S.
Ce chapitre ne décrit que les paramètres réservés au coupleur de bus. Les paramètres de la plage
E/S et des régulateurs de pression sont expliqués dans la description système des modules E/S respectifs et/ou dans la notice d’instruction des régulateurs de pression AV-EP. Les paramètres pour platines pilotes de distributeurs sont expliqués dans la description système du coupleur de bus.
Pour le coupleur de bus, les paramètres suivants peuvent être réglés :
W Comportement en cas d’interruption de la communication Ethernet/IP
W
Comportement en cas d’erreur (panne de la platine bus)
W
Ordre des octets
En fonctionnement cyclique, les paramètres sont réglés à l’aide de l’octet de paramètres annexé aux données de sortie.
Le bit 0 n’est pas occupé.
Le comportement en cas de perturbation de la communication Ethernet/IP est défini au bit 1 de l’octet de paramètres.
W Bit 1 = 0 : en cas d’interruption de la connexion, les sorties sont positionnées sur zéro.
W
Bit 1 = 1 : en cas d’interruption de la connexion, les sorties sont conservées dans leur état actuel.
Le comportement en cas d’erreur de la platine bus est défini au bit 2 de l’octet de paramètres.
W
Bit 2 = 0 :voir chapitre 5.5.2 « Paramètres pour le comportement en cas d’erreur », page 149,
Comportement erroné option 1
W Bit 2 = 1 : voir Comportement erroné option 2
L’ordre des octets pour les modules contenant des valeurs 16 bits est défini dans le bit 3 de l’octet de paramètres (SWAP).
W Bit 3 = 0 : les valeurs 16 bits sont envoyées au format big endian.
W
Bit 3 = 1 : les valeurs 16 bits sont envoyées au format little endian.
Les paramètres peuvent également être écrits et lus en fonctionnement acyclique (unconnected messages). L’écriture acyclique n’est cependant judicieuse que si le module ne se trouve pas en
échange de données cyclique, dans la mesure où, en fonctionnement cyclique, les paramètres sont immédiatement écrasés par les paramètres transmis cycliquement.
Les paramètres du coupleur de bus peuvent être écrits en mode acyclique avec l’« unconnected message » suivant.
O
Dans le logiciel de configuration API, saisir les valeurs suivantes dans les champs de saisie correspondants.
148 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Configuration API de l’îlot de distribution AV
Tableau 12 :Ecriture des paramètres du coupleur de bus
Nom du champ dans la fenêtre du logiciel
Service Code
Class
Instance
Attribut
Valeur dans le champ de saisie afin d’écrire les paramètres
0x10
0xC7
0x01
0x01
5.5.1
Réglage des paramètres pour les modules
Les paramètres des modules peuvent être écrits et/ou lus à l’aide des réglages figurant dans le
tableau 13. Les paramètres de module ne sont pas rattachés aux données utiles. Ils ne peuvent être
écrits qu’en mode acyclique par « unconnected messages ».
O
Noter que la longueur de données complète du paramètre d’un module doit être transmise afin d’être appliquée. La longueur de données des paramètres de modules figure dans la documentation du module respectif.
La demande de lecture des paramètres ne prend que quelques millisecondes car cette procédure initie l’appel interne « Nouvelle lecture des paramètres du module ». Ce faisant, les dernières données lues sont transmises.
O Par conséquent, effectuer deux fois la demande de lecture des paramètres à un intervalle d’environ 1 s, afin de lire les données de paramètre actuelles issues du module.
Si la demande de lecture des paramètres n’est effectuée qu’une fois, les paramètres lus lors du dernier redémarrage de l’appareil seront, dans le pire des cas, renvoyés.
Tableau 13 :Ecriture et lecture des paramètres de module
Nom du champ dans la fenêtre du logiciel
Service Code
Class
Instance
Attribut
Bloc de données de paramètres
Valeur dans le champ de saisie afin d’écrire les paramètres
Valeur dans le champ de saisie afin de lire des paramètres
0x10
0x64
Numéro de module avec codage hexadécimal
(par ex. n° de module 15 = 0x0F)
0x0E
0x64
Numéro de module avec codage hexadécimal
(par ex. n° de module 18 = 0x12)
0x01
Nombre de données de paramètre du module à écrire
0x02
Nombre de données de paramètre du module à lire
Les paramètres et données de configuration ne sont pas enregistrés localement par le coupleur de bus. Au démarrage de l’API, ils doivent être envoyés au coupleur de bus et aux modules installés.
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 149
Configuration API de l’îlot de distribution AV
5.5.2
Paramètres pour le comportement en cas d’erreur
Comportement en cas d’interruption de la communication Ethernet/IP
Comportement en cas de dysfonctionnement de la platine bus
Ce paramètre décrit la réaction du coupleur de bus en l’absence de communication Ethernet/IP.
Les comportements suivants peuvent être réglés :
W
Couper toutes les sorties (bit 1 de l’octet de paramètres = 0)
W Conserver toutes les sorties (bit 1 de l’octet de paramètres = 1)
Ce paramètre décrit la réaction du coupleur de bus en cas de dysfonctionnement de la platine bus.
Les comportements suivants peuvent être réglés :
Option 1 (bit 2 de l’octet de paramétrage = 0) :
W
En cas de bref dysfonctionnement de la platine bus (déclenché par exemple par une impulsion sur l’alimentation électrique), la LED IO / DIAG clignote au rouge et le coupleur de bus envoie un avertissement à la commande. Dès que la communication est restaurée via la platine bus, le coupleur de bus reprend un fonctionnement normal et les avertissements disparaissent.
W
En cas de dysfonctionnement prolongé de la platine bus (par le retrait d’une plaque terminale par exemple), la LED IO / DIAG clignote au rouge et le coupleur de bus envoie un message d’erreur à la commande. Parallèlement, le coupleur de bus réinitialise tous les distributeurs et toutes les sorties. Le coupleur de bus tente alors de réinitialiser le système. Ce faisant, le coupleur de bus envoie une notification de diagnostic indiquant que la platine bus tente de se réinitialiser.
– Si la réinitialisation réussit, le coupleur de bus reprend un fonctionnement normal.
Le message d’erreur disparaît et la LED IO / DIAG s’allume en vert.
– Si la réinitialisation échoue (par exemple en raison du raccordement de nouveaux modules à la platine bus ou d’une platine bus défectueuse), le coupleur de bus continue d’envoyer à la commande la notification de diagnostic indiquant que la platine bus tente de se réinitialiser et la réinitialisation redémarre. La LED IO / DIAG continue de clignoter au rouge.
Option 2 (bit 2 de l’octet de paramétrage = 1) :
W En cas de bref dysfonctionnement de la platine bus, la réaction est identique à l’option 1.
W
En cas de dysfonctionnement prolongé de la platine bus, le coupleur de bus envoie un message d’erreur à la commande et la LED IO / DIAG clignote au rouge. Parallèlement, le coupleur de bus réinitialise tous les distributeurs et toutes les sorties. Aucune réinitialisation du système n’est lancée.
Pour reprendre un fonctionnement normal, le coupleur de bus doit être redémarré manuellement (Power Reset).
150 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Configuration API de l’îlot de distribution AV
5.6
Données de diagnostic du coupleur de bus
5.6.1
Structure des données de diagnostic
Le coupleur de bus envoie 8 octets de données de diagnostic qui sont annexées aux données d’entrée des modules. Un îlot de distribution composé d’un coupleur de bus et d’un module avec
2 octets de données d’entrée a par conséquent 10 octets de données d’entrée totales. Un îlot de distribution composé d’un coupleur de bus et d’un module sans données d’entrée a 8 octets de données d’entrée totales.
Les 8 octets de données de diagnostic sont composés de
W
2 octets de données de diagnostic pour le coupleur de bus et de
W 6 octets de données de diagnostic totales pour les modules.
Les données de diagnostic se répartissent comme représenté au tableau 14.
Tableau 14 :Données de diagnostic annexées aux données d’entrée
Bit 7
Bit 0
Bit 1
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Bit 7
Bit 7
Bit 0
Bit 1
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
N° d’octet N° de bit Signification
Octet 0
Octet 1
Octet 2
Octet 3
Bit 0
Bit 1
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Bit 7
Bit 0
Bit 1
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Type et outil de diagnostic
Tension de l’actionneur UA < 21,6 V
Tension de l’actionneur UA < UA-OFF
Alimentation électrique de l’électronique UL < 18 V
Alimentation électrique de l’électronique UL < 10 V
Erreur matériel
Réservé
Réservé
Réservé
La platine bus de la plage de distributeurs signale un avertissement.
La platine bus de la plage de distributeurs signale une erreur.
La platine bus de la plage de distributeurs tente une réinitialisation.
Réservé
La platine bus de la plage E/S signale un avertissement.
La platine bus de la plage E/S signale une erreur.
La platine bus de la plage E/S tente de se réinitialiser.
Réservé
Diagnostic collectif module 1
Diagnostic collectif module 2
Diagnostic collectif module 3
Diagnostic collectif module 4
Diagnostic collectif module 5
Diagnostic collectif module 6
Diagnostic collectif module 7
Diagnostic collectif module 8
Diagnostic collectif module 9
Diagnostic collectif module 10
Diagnostic collectif module 11
Diagnostic collectif module 12
Diagnostic collectif module 13
Diagnostic collectif module 14
Diagnostic collectif module 15
Diagnostic collectif module 16
Diagnostic du coupleur de bus
Diagnostic du coupleur de bus
Diagnostics collectifs des modules
Diagnostics collectifs des modules
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 151
Configuration API de l’îlot de distribution AV
Tableau 14 :Données de diagnostic annexées aux données d’entrée
N° d’octet N° de bit Signification
Octet 4
Octet 5
Octet 6
Octet 7 Bit 0
Bit 1
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Bit 7
Bit 0
Bit 1
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Bit 7
Bit 0
Bit 1
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Bit 7
Bit 0
Bit 1
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Bit 7
Diagnostic collectif module 17
Diagnostic collectif module 18
Diagnostic collectif module 19
Diagnostic collectif module 20
Diagnostic collectif module 21
Diagnostic collectif module 22
Diagnostic collectif module 23
Diagnostic collectif module 24
Diagnostic collectif module 25
Diagnostic collectif module 26
Diagnostic collectif module 27
Diagnostic collectif module 28
Diagnostic collectif module 29
Diagnostic collectif module 30
Diagnostic collectif module 31
Diagnostic collectif module 32
Diagnostic collectif module 33
Diagnostic collectif module 34
Diagnostic collectif module 35
Diagnostic collectif module 36
Diagnostic collectif module 37
Diagnostic collectif module 38
Diagnostic collectif module 39
Diagnostic collectif module 40
Diagnostic collectif module 41
Diagnostic collectif module 42
Réservé
Réservé
Réservé
Réservé
Réservé
Réservé
Type et outil de diagnostic
Diagnostics collectifs des modules
Diagnostics collectifs des modules
Diagnostics collectifs des modules
Diagnostics collectifs des modules
Les diagnostics collectifs des modules peuvent également être appelés de manière acyclique.
152 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Configuration API de l’îlot de distribution AV
5.6.2
Lecture des données de diagnostic du coupleur de bus
Les données de diagnostic du coupleur de bus peuvent être lues comme suit :
O Dans le logiciel de configuration API, saisir les valeurs suivantes dans les champs de saisie correspondants.
Tableau 15 :Lecture des données de diagnostic du coupleur de bus
Nom du champ dans la fenêtre du logiciel
Service Code
Class
Instance
Attribut
Valeur dans le champ de saisie
0x0E
0xC7
0x03
0x01
Pour une description détaillée des données de diagnostic pour la plage de distributeurs, se
reporter au chapitre 6 « Structure des données des pilotes de distributeurs », page 153.
La description des données de diagnostic de la plage E/S est expliquée dans les descriptions système des modules E/S concernés.
5.7
Données de diagnostic étendues des modules E/S
Outre le diagnostic collectif, certains modules E/S peuvent envoyer à la commande des données de diagnostic étendues d’une longueur de données jusqu’à 4 octets. Dans ce cas, la longueur de données totale peut atteindre 5 octets :
Dans l’octet 1, les données de diagnostic contiennent les informations du diagnostic collectif :
W
Octet 1 = 0x00 : absence d’erreur
W
Octet 1 = 0x80 : présence d’une erreur
Les octets 2 à 5 contiennent les données du diagnostic étendu des modules E/S. Les données de diagnostic étendues peuvent exclusivement être appelées de manière acyclique.
L’appel acyclique des données de diagnostic est identique pour tous les modules. Une description fournissant un exemple avec des platines pilotes de distributeurs est disponible au
chapitre 6.2.2 « Données de diagnostic acycliques des pilotes de distributeurs
(Explicit Messages) », page 154.
5.8
Transmission de la configuration à la commande
Lorsque l’îlot de distribution est entièrement et correctement configuré, les données peuvent être transférées à la commande.
1.
S’assurer que la longueur des données d’entrée et de sortie saisies dans la commande correspond à celle de l’îlot de distribution.
2.
Etablir la connexion à la commande.
3.
Transférer les données de l’îlot de distribution vers la commande. La procédure exacte dépend du programme de configuration API. Respecter les consignes de la documentation correspondante.
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 153
Structure des données des pilotes de distributeurs
6 Structure des données des pilotes de distributeurs
6.1
Données de processus
AVERTISSEMENT
Affectation incorrecte des données !
Danger dû à un comportement incontrôlé de l’installation.
O
Toujours paramétrer la valeur 0 pour les bits non utilisés.
La platine pilote de distributeurs reçoit de la commande des données de sortie avec valeurs consigne pour la position des bobines magnétiques des distributeurs. Le pilote de distributeurs convertit ces données dans la tension requise pour le pilotage des distributeurs. La longueur des données de sortie est de huit bits. Quatre d’entre eux seront utilisés pour une double platine pilote de distributeurs, six bits pour une triple platine pilote de distributeurs et huit bits pour une quadruple platine pilote de distributeurs.
La fig. 4 illustre la disposition des emplacements de distributeurs d’une platine pilote de distributeurs double, triple et quadruple :
22 23 24
20 21 20 n o n o p
Fig. 4 : Disposition des emplacements de distributeurs
Emplacement de distributeur 1
Emplacement de distributeur 2
Emplacement de distributeur 3
Emplacement de distributeur 4
20 Double embase
21 Triple embase n o p q
22 Double platine pilote de distributeurs
23 Triple platine pilote de distributeurs
24 Quadruple platine pilote de distributeurs
L’illustration schématique des composants de la plage de distributeurs est expliquée au
chapitre 12.2 « Plage de distributeurs », page 167.
L’affectation des bobines magnétiques des distributeurs aux bits est la suivante :
154 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Structure des données des pilotes de distributeurs
Tableau 16 :Double platine pilote de distributeurs
1)
Octet de sortie Bit 7 Bit 6 Bit 5
Désignation du distributeur – – –
Désignation des bobines – – –
1)
Les bits signalés par un « – » ne peuvent pas être utilisés et reçoivent la valeur 0.
Bit 4
–
–
Bit 3
Distr. 2
Bobine 12
Bit 2
Distr. 2
Bobine 14
Bit 1
Distr. 1
Bobine 12
Bit 0
Distr. 1
Bobine 14
Tableau 17 :Triple platine pilote de distributeurs
1)
Octet de sortie Bit 7 Bit 6 Bit 5
Désignation du distributeur – – Distr. 3
Désignation des bobines – – Bobine 12
1)
Les bits signalés par un « – » ne peuvent pas être utilisés et reçoivent la valeur 0.
Bit 4
Distr. 3
Bobine 14
Bit 3
Distr. 2
Bobine 12
Bit 2
Distr. 2
Bobine 14
Bit 1
Distr. 1
Bobine 12
Bit 0
Distr. 1
Bobine 14
Tableau 18 :Quadruple platine pilote de distributeurs
Octet de sortie
Désignation du distributeur
Désignation des bobines
Bit 7
Distr. 4
Bobine 12
Bit 6
Distr. 4
Bobine 14
Bit 5
Distr. 3
Bobine 12
Bit 4
Distr. 3
Bobine 14
Bit 3
Distr. 2
Bobine 12
Bit 2
Distr. 2
Bobine 14
Bit 1
Distr. 1
Bobine 12
Bit 0
Distr. 1
Bobine 14
Les tableaux 16 – 18 présentent des distributeurs bistables. En cas de distributeur monostable,
seule la bobine 14 est utilisée (bits 0, 2, 4 et 6).
6.2
Données de diagnostic
6.2.1
Données de diagnostic cycliques des pilotes de distributeurs
Le pilote de distributeurs envoie le message de diagnostic avec les données d’entrée au coupleur de bus (voir tableau 14). Le bit de diagnostic du module correspondant (numéro de module) indique l’emplacement de l’erreur. Le message de diagnostic est composé d’un bit de diagnostic s’activant en cas de court-circuit d’une sortie (diagnostic collectif).
La signification du bit de diagnostic est la suivante :
W
Bit = 1 : présence d’une erreur
W Bit = 0 : absence d’erreur
6.2.2
Données de diagnostic acycliques des pilotes de distributeurs
(Explicit Messages)
Les données de diagnostic du pilote de distributeurs peuvent être lues comme suit :
O Dans le logiciel de configuration API, saisir les valeurs suivantes dans les champs de saisie correspondants.
Tableau 19 :Lecture des données de diagnostic des modules
Nom du champ dans la fenêtre du logiciel
Service Code
Class
Instance
Attribut
Valeur dans le champ de saisie
0x0E
0x64
Numéro de module avec codage hexadécimal
(par ex. n° de module 18 = 0x12)
0x03
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 155
Structure des données des pilotes de distributeurs
En réponse, 1 octet de données contenant les informations suivantes est envoyé :
W
Octet 1 = 0x00 : absence d’erreur
W
Octet 1 = 0x80 : présence d’une erreur
6.3
Données de paramètre
La platine pilote de distributeurs n’a aucun paramètre.
156 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Structure des données de la plaque d’alimentation électrique
7 Structure des données de la plaque d’alimentation électrique
La plaque d’alimentation électrique interrompt la tension UA provenant de gauche et transmet la tension alimentée par le connecteur M12 supplémentaire vers la droite. Tous les autres signaux sont directement transmis.
7.1
Données de processus
La plaque d’alimentation électrique n’a aucune donnée de processus.
7.2
Données de diagnostic
7.2.1
Données de diagnostic cycliques de la plaque d’alimentation électrique
La plaque d’alimentation électrique envoie au coupleur de bus le message de diagnostic sous forme de diagnostic collectif avec les données d’entrée (voir tableau 14). Le bit de diagnostic du module correspondant (numéro de module) indique l’emplacement de l’erreur. Le message de diagnostic est composé d’un bit de diagnostic s’activant lorsque la tension de l’actionneur chute en dessous de
21,6 V (24 V CC -10 % = UA-ON).
La signification du bit de diagnostic est la suivante :
W
Bit = 1 : présence d’une erreur (UA < UA-ON)
W
Bit = 0 : absence d’erreur (UA > UA-ON)
7.2.2
Données de diagnostic acycliques de la plaque d’alimentation électrique
Les données de diagnostic de la plaque d’alimentation électrique peuvent être lues de la même
7.3
Données de paramètre
La plaque d’alimentation électrique n’a aucun paramètre.
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 157
Structure des données de la plaque d’alimentation pneumatique avec platine de surveillance UA-OFF
8 Structure des données de la plaque d’alimentation pneumatique avec platine de surveillance UA-OFF
La platine de surveillance UA-OFF électrique transfère tous les signaux, y compris ceux des tensions d’alimentation. La platine de surveillance UA-OFF détecte si la tension UA est inférieure à la valeur
UA-OFF limite.
8.1
Données de processus
La platine de surveillance UA-OFF électrique ne dispose d’aucune donnée de processus.
8.2
Données de diagnostic
8.2.1
Données de diagnostic cycliques de la platine de surveillance UA-OFF
La platine de surveillance UA-OFF envoie au coupleur de bus le message de diagnostic sous forme de diagnostic collectif avec les données d’entrée (voir tableau 14). Le bit de diagnostic du module correspondant (numéro de module) indique l’emplacement de l’erreur. Le message de diagnostic est composé d’un bit de diagnostic s’activant lorsque la tension de l’actionneur chute en dessous de
UA-OFF.
La signification du bit de diagnostic est la suivante :
W
Bit = 1 : présence d’une erreur (UA < UA-OFF)
W
Bit = 0 : absence d’erreur (UA > UA-OFF)
8.2.2
Données de diagnostic acycliques de la platine de surveillance UA-OFF
(Explicit Messages)
Les données de diagnostic de la platine de surveillance UA-OFF peuvent être lues de la même
8.3
Données de paramètre
La platine de surveillance UA-OFF électrique ne dispose d’aucun paramètre.
158 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Préréglages du coupleur de bus
9 Préréglages du coupleur de bus
UL
UA
RUN
NE
T
L/A 1
L/A 2
AES-D-B
C-E
IP
3
25
ATTENTION
Erreur de configuration !
Une configuration erronée de l’îlot de distribution peut entraîner des dysfonctionnements dans le système complet et l’endommager.
O
C’est pourquoi la configuration doit exclusivement être réalisée par un professionnel
(voir chapitre 2.4 « Qualification du personnel », page 133).
O Respecter les spécifications de l’exploitant de l’installation et, le cas échéant, les restrictions imposées par le système complet.
O
Respecter la documentation du programme de configuration API.
Les préréglages suivants doivent être effectués à l’aide du programme de configuration API :
W Attribution d’une adresse IP univoque au coupleur de bus et adaptation du masque sous-réseau
(voir chapitre 9.3 « Attribution de l’adresse IP et du masque sous-réseau », page 159)
W Réglage des paramètres pour le coupleur de bus, c’est-à-dire description du dernier octet des
W
9.1
Ouverture et fermeture de la fenêtre
Joint défectueux ou mal positionné !
ATTENTION
De l’eau est susceptible de pénétrer dans l’appareil. L’indice de protection IP65 n’est plus garanti.
O
S’assurer que le joint situé sous la fenêtre ( 3 ) est intact et correctement positionné.
O S’assurer que la vis ( 25 ) est fixée à l’aide du couple de serrage correct (0,2 Nm).
1.
Desserrer la vis ( 25 ) de la fenêtre ( 3 ).
2.
Ouvrir la fenêtre.
3.
Procéder aux réglages comme décrit dans les prochaines sections.
4.
Refermer la fenêtre. Veiller ce faisant au bon positionnement du joint.
5.
Resserrer la vis.
Couple de serrage : 0,2 Nm
9.2
Modification de l’adresse
ATTENTION
Aucune modification d’adresse n’est appliquée en cours de fonctionnement !
Le coupleur de bus continue de fonctionner avec l’ancienne adresse.
O
Ne jamais changer l’adresse en cours de fonctionnement.
O Séparer le coupleur de bus de l’alimentation électrique UL avant de modifier la position des commutateurs S1 et S2 .
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 159
Préréglages du coupleur de bus
9.3
Attribution de l’adresse IP et du masque sous-réseau
Dans le réseau Ethernet/IP, le coupleur de bus requiert une adresse IP univoque afin d’être détecté par la commande.
Adresse à l’état de livraison A l’état de livraison, les commutateurs sont réglés sur la fonction DHCP (0x00). Le commutateur S2 est positionné sur 0 et le commutateur S1 sur 0.
9.3.1
Attribution manuelle d’adresse IP par commutateurs d’adresse
S1
S2
S1
S2
3
S1
S2
Fig. 5 : Commutateurs d’adresse S1 et S2 du coupleur de bus
Les deux commutateurs rotatifs S1 et S2 pour l’attribution manuelle de l’adresse IP de l’îlot de distribution se trouvent sous la fenêtre ( 3 ).
W
Commutateur S1 : le commutateur S1 permet de régler le nibble supérieur du dernier bloc de l’adresse IP. Le commutateur S1 contient une numérotation hexadécimale de 0 à F.
W
Commutateur S2 : le commutateur S2 permet de régler le nibble inférieur du dernier bloc de l’adresse IP. Le commutateur S2 contient une numérotation hexadécimale de 0 à F.
Les commutateurs rotatifs sont réglés de série sur 0x00. L’attribution de l’adresse par serveur
DHCP est désormais activée.
Pour l’adressage, procéder comme suit :
O
S’assurer que chaque adresse IP n’apparaisse qu’une seule fois dans le réseau et noter que l’adresse 0xFF ou 255 est réservée.
1.
Séparer le coupleur de bus de l’alimentation électrique UL.
2.
Régler l’adresse de station sur les commutateurs S1 et S2 (voir fig. 5). Pour cela, placer les commutateurs rotatifs sur une position comprise entre 1 et 254 décimales et/ou 0x01 et 0xFE hexadécimales :
– S1 : nibble supérieur de 0 à F
– S2 : nibble inférieur de 0 à F
160 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Préréglages du coupleur de bus
3.
Rallumer l’alimentation électrique UL.
Le système s’initialise et l’adresse du coupleur de bus est appliquée. L’adresse IP du coupleur de bus est réglé sur 192.168.1.xxx, à noter que « xxx » correspond au réglage des commutateurs rotatifs. Le masque de sous-réseau est réglé sur 255.255.255.0 et l’adresse de gateway sur
0.0.0.0. L’attribution de l’adresse par DHCP est désactivée.
...
9
1
1
...
0
0
0
F
F
A
...
Le tableau 20 présente quelques exemples d’adressage.
Tableau 20 :Exemples d’adressage
Position du commutateur S1
Nibble supérieur
(numérotation hexadécimale)
0
Position du commutateur S2
Nibble inférieur
(numérotation hexadécimale)
0
...
F
0
1
...
F
1
2
E
F
0
...
Adresse de la station
...
15
16
17
1
2
0 (attribution de l’adresse par serveur
DHCP)
...
159
160
...
254
255 (réservée)
Réglage de l’adresse IP sur la fonction DHCP
Attribution d’une adresse IP
9.3.2
Attribution de l’adresse IP avec serveur DHCP
1.
Séparer le coupleur de bus de l’alimentation électrique UL avant de modifier la position des commutateurs S1 et S2 .
2.
Ne positionner qu’ensuite l’adresse sur 0x00.
Après avoir redémarré le coupleur de bus, le mode DHCP est actif.
Après avoir réglé l’adresse 0x00 sur le coupleur de bus, il est possible de lui attribuer une adresse IP.
La marche à suivre pour attribuer une adresse IP au coupleur de bus dépend du programme de configuration API et/ou du programme DHCP utilisé. Des informations à ce sujet sont disponibles dans la notice d’instruction respective.
L’exemple suivant se base sur le logiciel Rockwell RSLogix 5000 avec serveur BOOTP / DHCP. La configuration API et l’attribution d’adresses IP peuvent également être réalisées à l’aide d’un autre programme de configuration API ou d’un autre programme DHCP.
ATTENTION
Risque de blessure dû à une modification des réglages en cours de fonctionnement
Des mouvements incontrôlés des actionneurs sont possibles !
O
Ne jamais modifier les réglages durant le fonctionnement.
Le coupleur de bus se connecte au serveur DHCP avec son adresse MAC. Cette dernière permet de l’identifier. L’adresse MAC du coupleur de bus figure sur la plaque signalétique.
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 161
Préréglages du coupleur de bus
O
Dans le champ « Request History », sélectionner le coupleur de bus à l’aide de l’adresse MAC.
Lorsque l’appareil s’est connecté, il peut être ajouté à la liste de référence et il est possible de lui attribuer une adresse IP.
O
Cliquer sur le bouton « Add to Relation List ».
La fenêtre « New Entry » s’ouvre.
O Dans le champ « IP Address », saisir l’adresse IP souhaitée et confirmer avec « OK ».
Dès que le coupleur de bus est intégré à la liste et envoie la demande DHCP suivante, le serveur
DHCP lui attribue l’adresse indiquée.
162 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Préréglages du coupleur de bus
Dans la plupart des cas, l’adresse IP et le masque sous-réseau ne doivent pas être réattribués chaque fois par le biais du serveur DHCP, mais être enregistrés de manière fixe dans le coupleur de bus. Pour ce faire, le service DHCP du coupleur de bus doit être désactivé, une fois que le serveur
DHCP a attribué l’adresse souhaitée au coupleur de bus.
O
Désactiver le service DHCP en cliquant sur le bouton « Disable BOOTP/DHCP ».
O
Redémarrer le système.
L’appareil démarre automatiquement avec l’adresse IP qu’il possédait à la désactivation du service DHCP. Dans cet exemple, il s’agit de 192.168.1.100.
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 163
Mise en service de l’îlot de distribution avec Ethernet/IP
10 Mise en service de l’îlot de distribution avec
Ethernet/IP
Avant de mettre le système en service, effectuer et clôturer les travaux suivants :
W L’îlot de distribution avec coupleur de bus (voir instructions de montage des coupleurs de bus et modules E/S et instructions de montage de l’îlot de distribution) a été monté.
W
Les préréglages et la configuration (voir chapitre 9 « Préréglages du coupleur de bus »,
page 158 et chapitre 5 « Configuration API de l’îlot de distribution AV », page 142) ont été
effectués.
W
Le coupleur de bus a été raccordé à la commande (voir instructions de montage de l’îlot de distribution AV).
W
La commande a été configurée de sorte que les distributeurs et les modules E/S soient correctement pilotés.
La mise en service et l’utilisation ne peuvent être effectuées que par un personnel spécialisé en
électronique ou pneumatique ou par une personne instruite et sous la direction et surveillance
d’une personne qualifiée (voir chapitre 2.4 « Qualification du personnel », page 133).
DANGER
Risque d’explosion en cas de protection antichoc manquante !
Les dégâts mécaniques, par exemple occasionnés par une charge des raccordements pneumatiques ou électriques, entraînent la perte de l’indice de protection IP65.
O
S’assurer que le moyen d’exploitation, lorsque posé dans une atmosphère explosible, est protégé de tout endommagement mécanique.
Risque d’explosion dû à des boîtiers endommagés !
Dans les zones à risque d’explosion, les boîtiers endommagés peuvent provoquer une explosion.
O
Veiller à ce que les composants de l’îlot de distribution soient uniquement exploités lorsque leurs boîtiers sont entièrement montés et dans un état irréprochable.
Risque d’explosion dû à des joints et verrouillages manquants !
Des liquides et corps étrangers peuvent s’infiltrer dans l’appareil et le détruire.
O S’assurer que les joints sont présents dans le connecteur et qu’ils ne sont pas endommagés.
O
Avant la mise en service, s’assurer que tous les connecteurs sont montés.
ATTENTION
Mouvements incontrôlés lors de la mise en marche !
Un risque de blessure est présent si le système se trouve dans un état indéfini.
O Mettre le système dans un état sécurisé avant de le mettre en marche.
O
S’assurer que personne ne se trouve dans la zone à risques lors de la mise en marche de l’alimentation en air comprimé.
1.
Brancher la tension de service.
Au démarrage, la commande envoie les données de configuration au coupleur de bus.
2.
Après la phase d’initialisation, vérifier les affichages par LED sur tous les modules
(voir chapitre 11 « Diagnostic par LED du coupleur de bus », page 165 ainsi que la description
système des modules E/S).
Avant d’enclencher la pression de service, les LED de diagnostic doivent exclusivement être
allumées en vert comme décrit dans le tableau 21 :
164 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Mise en service de l’îlot de distribution avec Ethernet/IP
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
14
15
16
17
18
19
Tableau 21 :Etats de la LED lors de la mise en service
Désignation Couleur Statut Signification
UL (
UA (
14
15
MOD (
)
)
16 )
Verte
Verte
Verte
Allumée
Allumée
Allumée
L’alimentation électrique du système électronique est supérieure à la limite inférieure tolérée (18 V CC).
La tension de l’actionneur est supérieure à la limite inférieure tolérée (21,6 V CC)
La configuration est correcte et la platine bus fonctionne normalement.
NET ( 17 ) Verte Allumée Le coupleur de bus échange des données avec la commande de manière cyclique.
L/A 1 ( 18 ) Jaune Clignote rapidement
1)
Liaison au raccordement bus de terrain
Ethernet
X7E1 de l’appareil
L/A 2 ( 19 ) Jaune Clignote rapidement
1)
Liaison au raccordement bus de terrain
Ethernet
X7E2 de l’appareil
1)
Au moins une des deux LED L/A 1 et L/A 2 doit s’allumer en vert ou s’allumer en vert et clignoter rapidement au jaune.
En fonction de l’échange de données, le clignotement peut avoir lieu tellement rapidement qu’il peut être perçu comme un allumage. La couleur correspond par conséquent au vert clair.
Si le diagnostic s’est déroulé avec succès, l’îlot de distribution peut être mis en service. Dans le cas
3.
Mettre l’alimentation en air comprimé en marche.
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 165
Diagnostic par LED du coupleur de bus
11 Diagnostic par LED du coupleur de bus
Lecture de l’affichage de diagnostic sur le coupleur de bus
Le coupleur de bus surveille les alimentations en tension pour le système électronique et la commande de l’actionneur. Si le seuil dépasse la limite supérieure ou inférieure, un signal d’erreur est généré puis envoyé à la commande. Par ailleurs, les LED de diagnostic affichent l’état en cours.
Les LED placées sur la partie supérieure du coupleur de bus restituent les messages indiqués dans
O Avant la mise en service et en cours de fonctionnement, vérifier régulièrement les fonctions du coupleur de bus en lisant les LED.
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
14
15
16
17
18
19
Tableau 22 :Signification du diagnostic par LED
Désignation Couleur
UL ( 14 )
UA ( 15
MOD (
NET (
)
16
17
L/A 1 (
L/A 2 (
)
)
18
19 )
)
Verte
Rouge
Statut Signification
Rouge
Verte / Rouge Eteinte
Verte
Rouge
à 10 V CC.
L’alimentation électrique du système électronique est nettement inférieure à 10 V CC (seuil non défini).
La tension de l’actionneur est supérieure à la limite inférieure Allumée tolérée (21,6 V CC).
Clignotante La tension de l’actionneur est inférieure à la limite inférieure
Rouge
Verte
Verte
Rouge
Rouge
Allumée L’alimentation électrique du système électronique est supérieure
à la limite inférieure tolérée (18 V CC).
Clignotante L’alimentation électrique du système électronique est inférieure
Allumée
à la limite inférieure tolérée (18 V CC) et supérieure à 10 V CC.
L’alimentation électrique du système électronique est inférieure
Allumée
Allumée tolérée (21,6 V CC) et supérieure à UA-OFF.
La tension de l’actionneur est inférieure à UA-OFF.
La configuration est correcte et la platine bus fonctionne normalement.
Clignotante Le module n’a pas encore été configuré
(il n’existe aucune connexion à un maître).
Clignotante Un message de diagnostic pour l’un des modules est présent.
Allumée La configuration de l’unité de distributeur est erronée ou une
Verte
Verte
Rouge erreur de fonctionnement s’est produite au niveau de la platine bus.
Le coupleur de bus échange des données avec la commande Allumée de manière cyclique.
Clignotante Etablissement de la communication avec la commande en attente.
Clignotante La communication a été interrompue (aucune communication
Rouge Allumée
Verte / Rouge Eteinte avec le maître).
Graves problèmes de réseau, adresse IP attribuée deux fois.
Aucune adresse IP n’a encore été attribuée et le service DHCP est inactif.
La liaison physique entre le coupleur de bus et le réseau a été Verte Allumée
Jaune Clignote rapidement
Vert / Jaune Eteinte détectée (lien établi).
Bloc de données reçu (clignote à chaque bloc de données reçu).
Verte Allumée
Le coupleur de bus ne dispose d’aucune liaison physique au réseau.
La liaison physique entre le coupleur de bus et le réseau a été
Jaune Clignote détectée (lien établi).
Bloc de données reçu (clignote à chaque bloc de données reçu).
rapidement
Vert / Jaune Eteinte Le coupleur de bus ne dispose d’aucune liaison physique au réseau.
166 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Transformation de l’îlot de distribution
12 Transformation de l’îlot de distribution
DANGER
Risque d’explosion dû à un îlot de distribution défaillant en atmosphère explosible !
Des dysfonctionnements peuvent survenir suite à une configuration ou une transformation de l’îlot de distribution.
O
Après chaque configuration ou transformation, toujours effectuer un test de fonctionnement hors zone explosible avant toute remise en service de l’appareil.
Ce chapitre décrit la structure de l’îlot de distribution complet, les règles à respecter pour transformer l’îlot de distribution, la documentation concernant la transformation et la nouvelle configuration de l’îlot de distribution.
Le montage des composants et de l’unité complète est décrit dans les instructions de montage correspondantes. Toutes les instructions de montage requises sont fournies sur support papier ainsi que sur le CD R412018133.
12.1 Ilot de distribution
L’îlot de distribution de la série AV est composé d’un coupleur de bus central extensible à droite de
64 distributeurs maximum et de 32 composants électriques correspondants maximum (voir
chapitre 12.5.3 « Configurations non autorisées », page 179). Sur le côté gauche, jusqu’à dix
modules d’entrée et de sortie peuvent être raccordés. L’unité peut également être exploitée sans composant pneumatique, c’est-à-dire seulement avec coupleur de bus et modules E/S en tant que système Stand Alone.
La fig. 6 représente un exemple de configuration avec distributeurs et modules E/S. En fonction de la configuration, l’îlot de distribution peut contenir d’autres composants tels que des plaques d’alimentation pneumatiques, des plaques d’alimentation électriques ou des régulateurs de
pression (voir chapitre 12.2 « Plage de distributeurs », page 167).
27
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 167
Transformation de l’îlot de distribution
32
31
28
29
30
UL
UA
MOD
NE
T
L/A 1
L/A 2
AES-D-B
C-E
IP
33
26
34
Fig. 6: Exemple de configuration : unité composée d’un coupleur de bus et de modules E/S de série AES et de distributeurs de série AV
26 Plaque terminale gauche
27 Module E/S
28 Coupleur de bus
29 Plaque d’adaptation
30 Plaque d’alimentation pneumatique
31
32
33
34
Pilote de distributeurs (non visible)
Plaque terminale droite
Unité pneumatique de série AV
Unité électrique de série AES
12.2 Plage de distributeurs
Les figures suivantes décrivent les composants en tant qu’illustrations et pictogrammes.
168 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Transformation de l’îlot de distribution
12.2.1
Embases
Les distributeurs de série AV doivent toujours être montés sur des embases montées en batterie afin que la pression d’alimentation soit présente sur tous les distributeurs.
Les embases sont toujours exécutées en version à doubles ou triples embases pour deux ou trois distributeurs monostables ou bistables.
n o
20 n o p
21
20 21
Fig. 7: Doubles et triples embases n o n o p
Emplacement de distributeur 1
Emplacement de distributeur 2
Emplacement de distributeur 3
20 Double embase
21 Triple embase
12.2.2
Plaque d’adaptation
La plaque d’adaptation ( 29 ) a exclusivement pour fonction de relier mécaniquement la plage de distributeurs au coupleur de bus. Elle est toujours située entre le coupleur de bus et la première plaque d’alimentation pneumatique.
29 29
Fig. 8 : Plaque d’adaptation
12.2.3
Plaque d’alimentation pneumatique
Les plaques d’alimentation pneumatiques ( 30 ) permettent de diviser l’îlot de distribution en sections
30 30
P
Fig. 9 : Plaque d’alimentation pneumatique
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 169
Transformation de l’îlot de distribution
12.2.4
Plaque d’alimentation électrique
La plaque d’alimentation électrique ( 35 ) est reliée à une platine d’alimentation. Par son propre connecteur M12 à 4 pôles, elle peut fournir une alimentation électrique complémentaire de 24 V pour tous les distributeurs placés à droite de la plaque d’alimentation électrique. La plaque d’alimentation électrique surveille cette tension supplémentaire (UA) quant aux sous-tensions.
24 V CC -10 %
35
35
Affectation des broches du connecteur M12
UA
Fig. 10 : Plaque d’alimentation électrique
Le couple de serrage de la vis de mise à la terre M4x0,7 (ouverture de clé 7) s’élève à 1,25 Nm +0,25.
Le raccordement pour la tension de l’actionneur est un connecteur M12, mâle, à 4 pôles, codage A.
O
Pour l’affectation des broches du connecteur M12 de la plaque d’alimentation électrique,
2
3
1
4
Tableau 23 :Affectation des broches du connecteur M12 de la plaque d’alimentation électrique
Broche
Broche 1
Broche 2
Broche 3
Broche 4
Connecteur X1S nc (non affectée)
Tension de l’actionneur 24 V CC (UA) nc (non affectée)
Tension de l’actionneur 0 V CC (UA)
W La tolérance de tension pour la tension de l’actionneur est de 24 V CC ± 10 %.
W
Le courant maximum s’élève à 2 A.
W La tension dispose d’une séparation de UL galvanique interne.
12.2.5
Platines pilotes de distributeurs
Des pilotes de distributeurs reliant de manière électrique les distributeurs au coupleur de bus sont montés en bas au dos des embases.
Par le blocage des embases, les platines pilotes de distributeurs sont également reliées de manière
électrique par des connecteurs, formant ensemble la platine bus permettant au coupleur de bus de piloter les distributeurs.
170 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Transformation de l’îlot de distribution
37 22 36
37
22 n o
36 p q
20
20 n o p q
Fig. 11: Blocage des embases et platines pilotes de distributeurs
Emplacement de distributeur 1
Emplacement de distributeur 2
Emplacement de distributeur 3
Emplacement de distributeur 4
20 Double embase
22 Double platine pilote de distributeurs
36 Connecteur droit
37 Connecteur gauche
Les platines pilotes de distributeurs et platines d’alimentation sont disponibles dans les versions suivantes :
22 23 24 38
35
Fig. 12 : Vue d’ensemble des platines pilotes de distributeurs et des platines d’alimentation
22 Double platine pilote de distributeurs
23 Triple platine pilote de distributeurs
24 Quadruple platine pilote de distributeurs
35 Plaque d’alimentation électrique
38 Platine d’alimentation
UA
Les plaques d’alimentation électriques permettent de diviser l’îlot de distribution en sections dotées de différentes zones de tension. Pour cela, la platine d’alimentation interrompt les câbles 24 V et 0 V de la tension UA dans la platine bus. Dix zones de tension maximum sont autorisées.
L’alimentation en tension de la plaque d’alimentation électrique doit être prise en compte lors de la configuration API.
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 171
Transformation de l’îlot de distribution
12.2.6
Régulateurs de pression
Les régulateurs de pression à pilotage électronique peuvent être utilisés en fonction de l’embase choisie en tant que régulateur de zones de pression ou régulateur de pression individuelle.
39 40
42
41
42
41
A
Fig. 13 : Les embases pour régulateurs de pression en vue de la régulation des zones de pression (à gauche) et de la régulation de pression individuelle (à droite)
39 Embase AV-EP pour régulation des zones de 41 Circuit imprimé AV-EP intégré pression
40 Embase AV-EP pour régulation de pression
42 Emplacement de distributeur pour régulateur de pression individuelle
Les régulateurs de pression pour la régulation des zones de pression et ceux pour la régulation de pression individuelle sont similaires du point de vue du pilotage électronique. C’est pourquoi les différences entre les deux régulateurs de pression AV-EP ne sont pas plus développées dans cette section. Les fonctions pneumatiques sont décrites dans le manuel d’utilisation des régulateurs de pression AV-EP disponible sur le CD R412018133.
172 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Transformation de l’îlot de distribution
12.2.7
Platines de pontage
43 44 38 45
28 28
AES-
D-BC-
EIP
UA
29
P P
30
Fig. 14 : Platines de pontage et platine de surveillance UA-OFF
28 Coupleur de bus
29 Plaque d’adaptation
30 Plaque d’alimentation pneumatique
35 Plaque d’alimentation électrique
35
UA P
30
38 Platine d’alimentation
43 Platine de pontage longue
44 Platine de pontage courte
45 Platine de surveillance UA-OFF
Des platines de pontage pontent les secteurs de l’alimentation en pression et n’ont pas d’autre fonction. C’est pourquoi elles ne sont pas prises en compte lors de la configuration API.
Les platines de pontage sont disponibles en versions courte et longue :
La platine de pontage longue est toujours située directement sur le coupleur de bus. Elle ponte la plaque d’adaptation et la première plaque d’alimentation pneumatique.
La platine de pontage courte est utilisée afin de ponter d’autres plaques d’alimentation pneumatiques.
12.2.8
Platine de surveillance UA-OFF
La platine de surveillance UA-OFF constitue une alternative à la platine de pontage courte dans la
plaque d’alimentation pneumatique (voir fig. 14, page 172).
La platine de surveillance UA-OFF électrique surveille la tension d’actionneur UA à l’état UA < UA-
OFF. Toutes les tensions sont automatiquement conduites. Par conséquent, la platine de surveillance UA-OFF doit toujours être montée après une plaque d’alimentation électrique
à surveiller.
A l’inverse de la platine de pontage, la platine de surveillance UA-OFF doit être prise en compte lors de la configuration de la commande.
12
UL
UA
MOD
NE
T
L/A 1
L/A 2
AES-D-B
C-PN
IO
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 173
Transformation de l’îlot de distribution
12.2.9
Combinaisons d’embases et de platines possibles
Les quadruples platines pilotes de distributeurs sont toujours combinées à deux doubles embases.
Le tableau 24 montre comment combiner les embases, plaques d’alimentation pneumatiques, plaques d’alimentation électriques et plaques d’adaptation à différentes platines pilotes de distributeurs, de pontage et d’alimentation.
Tableau 24 :Combinaisons de plaques et de platines possibles
Embase
Double embase
Triple embase
2 doubles embases
Plaque d’alimentation pneumatique
Plaque d’adaptation et plaque d’alimentation pneumatique
Plaque d’alimentation électrique
1)
Deux embases sont associées à une platine pilote de distributeurs.
Platine
Double platine pilote de distributeurs
Triple platine pilote de distributeurs
Quadruple platine pilote de distributeurs
1)
Platine de pontage courte ou platine de surveillance UA-OFF
Platine de pontage longue
Platine d’alimentation
Les platines comprises dans les embases AV-EP sont montées de manière fixe et ne peuvent par conséquent pas être combinées à d’autres embases.
12.3 Identification des modules
12.3.1
Référence du coupleur de bus
La référence permet d’identifier le coupleur de bus sans ambiguïté. Pour remplacer le coupleur de bus, utiliser la référence pour commander le même appareil.
La référence est disposée au dos de l’appareil, sur la plaque signalétique ( 12 ) et sur la partie supérieure, sous le code d’identification. Pour le coupleur de bus de série AES pour Ethernet/IP, la référence est R412018222.
12.3.2
Référence de l’îlot de distribution
La référence de l’îlot de distribution complet ( 46 ) est imprimée sur la plaque terminale de droite.
Cette référence permet de commander un îlot de distribution configuré à l’identique.
O
Après une transformation de l’îlot de distribution, noter que la référence se rapporte toujours à
la configuration d’origine (voir chapitre 12.5.5 « Documentation de la transformation », page 181).
46
174 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Transformation de l’îlot de distribution
12.3.3
Code d’identification du coupleur de bus
1
UL
UA
MOD
NE
T
L/A 1
L/A 2
AES-D-B
18222
C-E
IP
Le code d’identification ( 1 ) situé sur la partie supérieure du coupleur de bus de série AES pour
Ethernet/IP est AES-D-BC-EIP et décrit ses principales propriétés :
Tableau 25 :Signification du code d’identification
Désignation
AES
D
BC
EIP
Signification
Module de série AES
Design D
B us C oupler (coupleur de bus)
Protocole bus de terrain Ethernet/IP
UL
UA
MOD
NE
T
L/A 1
L/A 2
AES-D-B
18222
C-E
IP
4
12.3.4
Identification du moyen d’exploitation du coupleur de bus
Pour identifier le coupleur de bus sans ambiguïté dans l’installation, une identification univoque doit lui être attribuée. Pour cela, des deux champs réservés à l’identification du moyen d’exploitation ( 4 ), placés respectivement sur la partie supérieure et à l’avant du coupleur de bus, sont disponibles.
O
Inscrire les données dans les deux champs comme prévu dans le schéma de l’installation.
12.3.5
Plaque signalétique du coupleur de bus
La plaque signalétique est située à l’arrière du coupleur de bus. Elle contient les indications suivantes :
58 57
47
48
49
50
51
52
53
54
55
Fig. 15 : Plaque signalétique du coupleur de bus
56
47 Logo
48 Série
49 Référence
50 Adresse MAC
51 Alimentation électrique
52 Date de fabrication au format FD :
<YY>W<WW>
53 Numéro de série
55 Pays de fabrication
56 Code de matrice données
57 Marquage CE
58 Référence interne de l’usine
59
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 175
Transformation de l’îlot de distribution
12.4 Code de configuration API
12.4.1
Code de configuration API de la plage de distributeurs
Le code de configuration API pour la plage de distributeurs ( 59 ) est imprimé sur la plaque terminale de droite.
Le code de configuration API indique l’ordre et le type de composants électriques à l’aide d’un code
à base de chiffres et de lettres. Le code de configuration API ne contient que des chiffres, lettres et tirets. Aucune espace n’est utilisée entre les caractères.
De manière générale :
W
Les chiffres et lettres indiquent les composants électriques
W Chaque chiffre correspond à une platine pilote de distributeurs. La valeur des chiffres correspond au nombre d’emplacements distributeurs pour une platine pilote de distributeurs
W
Les lettres correspondent aux modules spéciaux importants pour la configuration API
W
Un « – » indique une plaque d’alimentation pneumatique sans platine de surveillance UA-OFF ; peu importante pour la configuration API
L’ordre commence sur le côté droit du coupleur de bus et finit à l’extrémité droite de l’îlot de distribution.
Les éléments pouvant être représentés dans le code de configuration API sont illustrés dans le tableau 26.
Tableau 26 :Eléments du code de configuration API pour la plage de distributeurs
Abréviation
2
3
4
–
K
L
M
N
U
W
Signification
Double platine pilote de distributeurs
Triple platine pilote de distributeurs
Quadruple platine pilote de distributeurs
Plaque d’alimentation pneumatique
Régulateur de pression 8 Bit, paramétrable
Régulateur de pression 8 Bit
Régulateur de pression 16 Bit, paramétrable
Régulateur de pression 16 Bit
Plaque d’alimentation électrique
Plaque d’alimentation pneumatique avec surveillance
UA-OFF
Longueur d’octets de sortie
1 octet
1 octet
1 octet
0 octet
1 octet
1 octet
2 octets
2 octets
0 octet
0 octet
Longueur d’octets d’entrée
0 octet
0 octet
0 octet
0 octet
1 octet
1 octet
2 octets
2 octet
0 octet
0 octet
Exemple de code de configuration API : 423–4M4U43.
La plaque d’adaptation et la plaque d’alimentation pneumatique situées au début de l’îlot de distribution, ainsi que la plaque terminale droite, ne sont pas prises en compte dans le code de configuration API.
176 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Transformation de l’îlot de distribution
12.4.2
Code de configuration API de la plage E/S
60
Le code de configuration API de la plage E/S ( 60 ) dépend du module. Il est imprimé sur la partie supérieure de l’appareil.
L’ordre des modules E/S commence sur le coupleur de bus côté gauche et se termine à l’extrémité gauche de la plage E/S.
Le code de configuration API contient les données codées suivantes :
W
Nombre de canaux
W
Fonction
W
Type de connecteur
Tableau 27 :Abréviations pour le code de configuration API dans la plage E/S
Abréviation
L
E
P
D4
M12
DSUB25
SC
A
DO
AI
AO
M8
8
16
24
DI
Signification
Nombre de canaux ou de connecteurs ; le nombre précède toujours l’élément
Canal d’entrée numérique (digital input)
Canal de sortie numérique (digital output)
Canal d’entrée analogique (analog input)
Canal de sortie analogique (analog output)
Connecteur M8
Connecteur M12
Connecteur D-SUB, à 25 pôles
Raccordement à l’élément de serrage élastique (spring clamp)
Raccordement supplémentaire pour tension de l’actionneur
Raccordement supplémentaire pour tension de logique
Fonctions étendues (enhanced)
Mesure de pression
Raccord push-in, Ø = 4 mm, 5/32 pouces
Exemple :
La plage E/S est composée de trois modules différents avec les codes de configuration API suivants :
Tableau 28 :Exemple de code de configuration API dans la plage E/S
Code de configuration API du module E/S
8DI8M8
Caractéristiques du module E/S Longueur de fichier
24DODSUB25
2AO2AI2M12A
W
8 x canal d’entrée numérique
W
8 x connecteur M8
W
24 x canal de sortie numérique
W
1 x connecteur D-SUB, à
25 pôles
W
2 x canal de sortie analogique
W
2 x canal d’entrée analogique
W
2 x connecteur M12
W
Raccordement supplémentaire pour tension de l’actionneur
W
1 octet d’entrée
W
0 octet de sortie
W
0 octet d’entrée
W
3 octets de sortie
W
W
4 octet d’entrée
4 octets de sortie
(les bits se calculent à partir de la résolution des canaux analogiques arrondie à un nombre entier d’octets, multipliée par le nombre de canaux)
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 177
Transformation de l’îlot de distribution
La plaque terminale gauche n’est pas prise en compte dans le code de configuration API.
O
La longueur des octets d’entrée et de sortie est indiquée dans la description système des différents modules E/S.
Si la description système du module n’est pas présente, la longueur des données d’entrée et de sortie peut être calculée en observant les directives suivantes :
Pour les modules numériques :
O
Pour obtenir la longueur en octet, diviser le nombre de bits par 8.
– Pour les modules d’entrée, la valeur correspond à la longueur des données d’entrée.
Il n’y a aucune donnée de sortie.
– Pour les modules de sortie, la valeur correspond à la longueur des données de sortie.
Il n’y a aucune donnée d’entrée.
– Pour les modules E/S, la somme des octets de sortie et des octets d’entrée correspond
à la longueur des données de sortie ainsi qu’à celle des données d’entrée.
Exemple :
W Le module numérique 24DODSUB25 possède 24 sorties.
W
24/8 = 3 octets de données de sortie.
Pour les modules analogiques :
1.
Diviser la précision de résolution d’une entrée ou d’une sortie par 8.
2.
Arrondir le résultat à un nombre entier.
3.
Multiplier cette valeur par le nombre d’entrée ou de sortie. Ce nombre correspond à la longueur en octet.
Exemple :
W Le module d’entrée analogique 2AI2M12 possède 2 entrées avec une résolution de 16 bits chacune.
W 16 bits/8 = 2 octets
W
2 octets x 2 entrées = 4 octets de données d’entrée
12.5 Transformation de la plage de distributeurs
L’illustration schématique des composants de la plage de distributeurs est expliquée au
chapitre 12.2 « Plage de distributeurs », page 167.
ATTENTION
Extension non autorisée et non conforme aux règles !
Les extensions ou réductions non décrites dans cette notice altèrent les réglages de la configuration de base. Le système ne peut pas être configuré avec fiabilité.
O Respecter les règles d’extension de la plage de distributeurs.
O
Respecter les spécifications de l’exploitant de l’installation et, le cas échéant, les restrictions imposées par le système complet.
Pour l’extension ou la transformation, les composants ci-après peuvent être utilisés :
W Pilotes de distributeurs avec embases
W
Régulateurs de pression avec embases
W Plaques d’alimentation pneumatiques avec platine de pontage
W
Plaques d’alimentation électriques avec platine d’alimentation
W Plaques d’alimentation pneumatiques avec platine de surveillance UA-OFF
178 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Transformation de l’îlot de distribution
Pour les pilotes de distributeurs, plusieurs composants peuvent être utilisés parmi les suivants
W
Quadruple pilote de distributeurs avec deux doubles embases
W Triple pilote de distributeurs avec une triple embase
W
Double pilote de distributeurs avec une double embase
Pour utiliser l’îlot de distribution en tant que système Stand Alone, une plaque terminale
spéciale est nécessaire à droite (voir chapitre 15.1 « Accessoires », page 187).
12.5.1
Sections
La plage de distributeurs d’un îlot de distribution peut se composer de plusieurs sections.
Une section commence toujours avec une plaque d’alimentation marquant le début d’une nouvelle plage de pression ou de tension.
Une platine de surveillance UA-OFF ne doit être montée qu’après une plaque d’alimentation
électrique. Dans le cas contraire, la tension d’actionneur UA sera surveillée avant l’alimentation.
28 29 30 43 20 24 22 23 30 44 42 41 35 38 61
AES-
D-BC-
EIP
AV-EP
(M)
UA P P A
S1 S2
Fig. 16: Formation de sections avec deux plaques d’alimentation pneumatiques et une plaque d’alimentation électrique
UA
S3
28 Coupleur de bus
29 Plaque d’adaptation
30 Plaque d’alimentation pneumatique
43 Platine de pontage longue
20 Double embase
21 Triple embase
24 Quadruple platine pilote de distributeurs
22 Double platine pilote de distributeurs
23 Triple platine pilote de distributeurs
44 Platine de pontage courte
42 Emplacement de distributeur pour régulateur de pression
41 Circuit imprimé AV-EP intégré
35 Plaque d’alimentation électrique
38 Platine d’alimentation
61 Distributeur
S1 Section 1
S2 Section 2
S3 Section 3
P Alimentation en pression
A Raccord de service du régulateur de pression individuelle
UA Alimentation en tension
L’îlot de distribution illustré à la fig. 16 est composé de trois sections :
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 179
Transformation de l’îlot de distribution
Tableau 29 :Exemple d’îlot de distribution composé de trois sections
Section
Section 1
Section 2
Section 3
Composants
W
Plaque d’alimentation pneumatique ( 30 )
W
Trois doubles embases ( 20 ) et une triple embase ( 21 )
W
Quadruple ( 24 ), double ( 22 ) et triple platine pilote de distributeurs ( 23 )
W
9 distributeurs ( 61 )
W
Plaque d’alimentation pneumatique ( 30 )
W
Quatre doubles embases ( 20 )
W
Deux quadruples platines pilotes de distributeurs ( 24 )
W
8 distributeurs ( 61 )
W
Embase AV-EP pour régulation de pression individuelle
W
Régulateur de pression AV-EP
W
Plaque d’alimentation électrique ( 35 )
W
Deux doubles embases ( 20 ) et une triple embase ( 21 )
W
Platine d’alimentation ( 38 ), quadruple platine pilote de distributeurs ( 24 ) et triple platine pilote de distributeurs ( 23 )
W
7 distributeurs ( 61 )
12.5.2
Configurations autorisées
AES-
D-BC-
EIP
UA P
A
Fig. 17: Configurations autorisées
P
C A C
UA
B B B B D
L’îlot de distribution peut être étendu à chaque point désigné par une flèche :
W
Après une plaque d’alimentation pneumatique ( A )
W
Après une platine pilote de distributeurs ( B )
W
A la fin d’une section ( C )
W
A la fin de l’îlot de distribution ( D )
Pour simplifier la documentation et la configuration, nous recommandons l’extension de l’îlot de distribution vers l’extrémité droite ( D ).
12.5.3
Configurations non autorisées
La figure 18 illustre les configurations non autorisées. Il est interdit de :
W Séparer une quadruple ou triple platine pilote de distributeurs ( A )
W
Monter moins de quatre emplacements distributeurs après le coupleur de bus ( B )
W Monter plus de 64 distributeurs (128 bobines magnétiques)
W
Poser plus de 8 AV-EP
W Utiliser plus de 32 composants électriques.
180 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Transformation de l’îlot de distribution
Quelques composants configurés ont plusieurs fonctions et sont par conséquent considérés comme plusieurs composants électriques.
Tableau 30 :Nombre de composants électriques par composant
Composant configuré
Doubles platines pilotes de distributeurs
Triples platines pilotes de distributeurs
Quadruples platines pilotes de distributeurs
Régulateurs de pression
Plaque d’alimentation électrique
Platine de surveillance UA-OFF
Nombre de composants électriques
1
3
1
1
1
1
AES-
D-BC-
EIP
UA P
A A
P UA UA
B
AES-
D-BC-
EIP
B
AES-
D-BC-
EIP
B
AES-
D-BC-
EIP
UA P
Fig. 18: Exemples de configurations non autorisées
UA P UA P UA
12.5.4
Vérification de la transformation de la plage de distributeurs
O
Après transformation de l’unité distributeur, vérifier que toutes les règles ont été observées
à l’aide de la liste de contrôle suivante.
Les 4 emplacements distributeurs minimum ont-ils été montés après la première plaque d’alimentation pneumatique ?
Un maximum de 64 emplacements distributeurs a-t-il été respecté ?
Un maximum de 32 composants électriques a-t-il été respecté ? Noter qu’un régulateur de pression AV-EP correspond à trois composants électriques.
Un minimum de deux distributeurs a-t-il été monté après une plaque d’alimentation pneumatique ou électrique formant une nouvelle section ?
Des platines pilotes de distributeurs ne dépassant jamais le nombre limite d’embases ont-elles
été montées, c’est-à-dire :
– Une double embase a-t-elle été montée avec une double platine pilote de distributeurs,
– Deux doubles embases ont-elles été montées avec une quadruple platine pilote de distributeurs,
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 181
Transformation de l’îlot de distribution
– Une triple embase a-t-elle été montée avec une triple platine pilote de distributeurs ?
Plus de 8 AV-EP ont-ils été montés ?
Code de configuration API
Référence
Si toutes les questions ont été cochées, il est à présent possible de poursuivre avec la documentation et configuration de l’îlot de distribution.
12.5.5
Documentation de la transformation
Après une transformation, le code de configuration API imprimé sur la plaque terminale de droite n’est plus valable.
O
Compléter le code de configuration API ou recouvrir ce dernier d’une étiquette et y inscrire le nouveau code sur la plaque terminale.
O Toujours consigner toute modification réalisée sur la configuration.
Après une transformation, la référence située sur la plaque terminale de droite n’est plus valable.
O Marquer la référence de sorte à signaler que l’unité ne correspond plus à l’état de livraison initial.
12.6 Transformation de la plage E/S
12.6.1
Configurations autorisées
Un nombre maximal de dix modules E/S peut être raccordé au coupleur de bus.
Pour de plus amples informations sur la transformation de la plage E/S, se reporter aux descriptions système des modules E/S correspondants.
Nous recommandons l’extension des modules E/S vers l’extrémité gauche de l’îlot de distribution.
12.6.2
Documentation de la transformation
Le code de configuration API est apposé sur la partie supérieure du module E/S.
O Toujours consigner toute modification réalisée sur la configuration.
12.7 Nouvelle configuration API de l’îlot de distribution
ATTENTION
Erreur de configuration !
Une configuration erronée de l’îlot de distribution peut entraîner des dysfonctionnements dans le système complet et l’endommager.
O La configuration ne doit par conséquent être réalisée que par un personnel spécialisé en
électronique !
O Respecter les spécifications de l’exploitant de l’installation et, le cas échéant, les restrictions imposées par le système complet.
O Respecter la documentation du programme de configuration.
Après transformation de l’îlot de distribution, les composants ajoutés doivent être configurés.
O Dans le logiciel de configuration API, adapter la longueur des données d’entrée et de sortie à l’îlot de distribution.
182 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Transformation de l’îlot de distribution
Dans la mesure où les données sont transmises en tant que chaîne d’octets et sont réparties par l’utilisateur, la position des données dans la chaîne d’octets se décale, si un autre module est monté.
Cependant, si un module est ajouté à l’extrémité gauche des modules E/S, seul l’octet de paramètre pour le module bus se décale pour un module de sortie. Pour un module d’entrée, seules les données de diagnostic se décalent.
O Après toute transformation de l’îlot de distribution, toujours s’assurer que les octets d’entrée et de sortie sont affectés correctement.
Si des composants ont été remplacés sans modification de leur ordre, il n’est pas nécessaire de reconfigurer l’îlot de distribution. Les composants seront tous reconnus par la commande.
O
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 183
Recherche et élimination de défauts
13 Recherche et élimination de défauts
13.1 Pour procéder à la recherche de défauts
O
Même dans l’urgence, procéder de manière systématique et ciblée.
O Procéder à des démontages irréfléchis et arbitraires ainsi qu’à des modifications de valeurs de réglage peut, dans le pire des cas, empêcher la détermination de la cause initiale du défaut.
O Se faire une idée d’ensemble du fonctionnement du produit par rapport à l’installation complète.
O
Tenter de déterminer si le produit remplissait la fonction attendue dans l’installation complète avant le défaut.
O
Tenter de déterminer si des modifications de l’installation complète, dans laquelle le produit est intégré, ont eu lieu :
– Les conditions d’utilisation ou le domaine d’application du produit ont-ils été modifiés ?
– Des transformations (par exemple adaptations) ou réparations sur le système complet
(machine / installation, électricité, commande) ou sur le produit ont-elles été effectuées ?
Si oui, lesquelles ?
– Le produit ou la machine ont-ils été utilisés conformément aux directives ?
– Quels sont les symptômes du dysfonctionnement ?
O
Se faire une idée précise de la cause du dysfonctionnement. Le cas échéant, interroger l’opérateur ou le machiniste directement concerné.
13.2 Tableau des défauts
Le tableau 31 propose un récapitulatif des défauts, des causes possibles et des remèdes.
Au cas où le défaut survenu s’avérerait insoluble, s’adresser à AVENTICS GmbH. L’adresse est indiquée au dos de cette notice d’instruction.
Tableau 31 :Tableau des défauts
Défaillance Cause possible Remède
Aucune pression de sortie aux distributeurs
Pression de sortie trop faible
Echappement d’air audible
Aucune alimentation électrique au coupleur de bus et/ou à la plaque d’alimentation électrique
(voir également le comportement des différentes LED à la fin du tableau)
Absence de valeur consigne
Raccorder l’alimentation électrique au connecteur X1S du coupleur de bus et
à la plaque d’alimentation électrique
Vérifier la polarité de l’alimentation
électrique du coupleur de bus et de la plaque d’alimentation électrique
Mettre le système sous tension
Indiquer une valeur consigne
Absence de pression d’alimentation Raccorder la pression d’alimentation
Pression d’alimentation trop faible
Alimentation électrique de l’appareil insuffisante
Fuite entre l’îlot de distribution et la conduite de pression raccordée
Augmenter la pression d’alimentation
Vérifier les LED UA et UL du coupleur de bus et de la plaque d’alimentation
électrique et, le cas échéant, alimenter les appareils avec la bonne tension
(suffisamment)
Vérifier et éventuellement resserrer les raccords des conduites de pression
Permutation des raccords pneumatiques Réaliser le raccordement pneumatique correct des conduites de pression
184 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Recherche et élimination de défauts
Tableau 31 :Tableau des défauts
Défaillance Cause possible Remède
Aucun adressage possible par serveur
DHCP
Avant le réglage de l’adresse 0x00, une procédure d’enregistrement a été déclenchée dans le coupleur de bus
Adresse réglée incorrecte
Procéder aux quatre étapes suivantes :
1.
Séparer le coupleur de bus de la tension et régler une adresse comprise entre 1 et 254 (0x01 et
0xFE).
2.
Raccorder le coupleur de bus à la tension et attendre 5 s avant de séparer à nouveau la tension
3.
Positionner le commutateur d’adresse sur 0x00.
4.
De nouveau raccorder le coupleur de bus à la tension.
L’adressage par serveur DHCP devrait à présent fonctionner.
Séparer le coupleur de bus de la tension UL et régler la bonne adresse
(voir chapitre 9.2 « Modification de l’adresse », page 158)
La LED UL au rouge
clignote Alimentation électrique du système
électronique inférieure à la limite inférieure tolérée (18 V CC) et supérieure
à 10 V CC
Vérifier l’alimentation électrique du connecteur X1S
Alimentation électrique du système
électronique inférieure à 10 V CC
La LED UL est allumée en rouge
La LED UL est éteinte Alimentation électrique du système
électronique nettement inférieure
à 10 V CC
La LED UA au rouge
clignote Tension de l’actionneur inférieure
à la limite inférieure tolérée (21,6 V CC) et supérieure à UA-OFF
La LED UA est allumée en rouge
Tension de l’actionneur inférieure
à UA-OFF
La LED MOD clignote au vert
La LED MOD clignote au rouge
Aucune connexion à un maître n’est
établie
Présence d’un message de diagnostic pour un module
Configurer le maître de sorte qu’il
établisse une connexion
Vérifier les modules
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 185
Recherche et élimination de défauts
Tableau 31 :Tableau des défauts
Défaillance Cause possible Remède
La LED MOD est allumée en rouge
Aucun module raccordé au coupleur de bus
Aucune plaque terminale disponible
Raccorder un module
Dans la plage E/S, plus de dix modules
sont raccordés (voir chapitre 12.6
« Transformation de la plage E/S », page 181)
Raccorder une plaque terminale
Côté distributeur, plus de 32 composants Réduire à 32 le nombre de composants
électriques sont raccordés
(voir chapitre 12.5.3 « Configurations
électriques côté distributeur
Réduire à dix le nombre de modules dans la plage E/S
Circuits imprimés des modules enfichés de manière incorrecte
Vérifier les fiches mâles de tous les modules (modules E/S, coupleurs de bus, pilotes de distributeurs et plaques terminales)
Circuit imprimé d’un module défectueux Remplacer le module défectueux
Coupleur de bus défectueux Remplacement du coupleur de bus
Nouveau module inconnu S’adresser à AVENTICS GmbH
(pour l’adresse, voir au dos)
La LED NET est allumée en rouge
Présence d’une grave erreur réseau
Adresse IP attribuée deux fois
Vérifier le réseau
Modifier l’adresse IP
La LED NET au rouge clignote Connexion au maître interrompue.
Plus aucune communication Ethernet/IP n’a lieu
Vérifier la connexion au maître
Vérifier la configuration API Erreurs constatées dans la configuration API
La LED NET est éteinte Aucune liaison physique au réseau n’a encore été établie
Etablir une liaison physique au réseau
(raccorder et/ou vérifier le câble
Ethernet)
Aucune adresse IP statique ou dynamique n’a encore été attribuée
Attribuer une adresse IP (voir
chapitre 9.3 « Attribution de l’adresse IP et du masque sous-réseau », page 159)
La LED au vert
La LED
La LED
NET est éteinte
clignote
L/A 1 au jaune)
L/A 1 ou ou
L/A 2 est allumée en vert
(et clignote rarement
L/A 2
Aucun service DHCP n’a été activé
Une liaison physique au réseau est
établie, mais aucune connexion
Ethernet/IP
Réactiver le service DHCP
Raccorder le système Ethernet/IP au module
Mettre en marche la commande
Ethernet/IP
Aucun échange de données avec le coupleur de bus, par exemple parce que la section de réseau n’est pas reliée à une commande
Relier la section de réseau à une commande
Le coupleur de bus n’a pas été configuré Configurer le coupleur de bus dans la dans la commande commande
Aucune connexion existante avec un participant réseau
Relier le raccordement bus de terrain
X7E1 ou X7E2 à un participant réseau
(par ex. un commutateur)
Remplacer le câble bus Le câble bus est défectueux. Il est par conséquent impossible d’établir la moindre connexion avec le participant réseau suivant
Autre participant réseau défectueux
Coupleur de bus défectueux
Remplacer le participant réseau
Remplacement du coupleur de bus
186 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Données techniques
14 Données techniques
Tableau 32 :Données techniques
Données générales
Dimensions
Poids
Plage de température, application
Plage de température, stockage
Conditions ambiantes de fonctionnement
Résistance aux efforts alternés
Tenue aux chocs
37,5 mm x 52 mm x 102 mm
0,17 kg
De -10 °C à 60 °C
De -25 °C à 80 °C
Hauteur max. ASL : 2000 m
Montage mural EN 60068-2-6 :
• Course ±0,35 mm pour 10 Hz–60 Hz,
• accélération 5 g pour 60 Hz–150 Hz
Montage mural EN 60068-2-27 :
• 30 g pour une durée de 18 ms,
• 3 chocs par direction
IP65 (avec raccords montés) Indice de protection selon la norme
EN 60529 / CEI 60529
Humidité de l’air relative
Niveau de contamination
Utilisation
Electronique
Alimentation électrique de l’électronique
Tension de l’actionneur
Courant de mise en marche des distributeurs
Courant nominal pour les deux alimentations électriques 24 V
Raccordements
95 %, sans condensation
2
Uniquement dans des locaux fermés
24 V DC ±25%
24 V CC ± 10 %
50 mA
4 A
Alimentation électrique du coupleur de bus X1S :
• Connecteur mâle M12 à 4 pôles, codage A
Mise à la terre (FE, fonction de liaison équipotentielle)
• Raccordement selon DIN EN 60204-1 / CEI 60204-1
Bus
Protocole bus
Raccordements
Quantité de données de sortie
Quantité de données d’entrée
Normes et directives
EtherNet/IP
Raccords bus de terrain X7E1 et X7E2 :
• Douille femelle M12 à 4 pôles, codage D
Max. 512 bits
Max. 512 bits
DIN EN 61000-6-2 « Compatibilité électromagnétique » (résistance aux parasites en zone industrielle)
DIN EN 61000-6-4 « Compatibilité électromagnétique » (émission parasite en zone industrielle)
DIN EN 60204-1 « Sécurité des machines – Equipement électrique des machines – Partie 1 : Règles générales »
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 187
Annexe
15 Annexe
15.1 Accessoires
Tableau 33 :Accessoires
Description
Connecteur, série CN2, mâle, M12x1, à 4 pôles, codage D, sortie de câble droit 180°, pour raccordement du câble de bus de terrain X7E1/X7E2
• Conducteur raccordable max. : 0,14 mm
2
(AWG26)
• Température ambiante : -25 °C – 85 °C
• Tension nominale : 48 V
Douille, série CN2, femelle, M12x1, à 4 pôles, codage A, sortie de câble droite à 180°, pour raccordement de l’alimentation électrique X1S
• Conducteur raccordable max. : 0,75 mm
2
(AWG19)
• Température ambiante : -25 °C – 90 °C
• Tension nominale : 48 V
Douille, série CN2, femelle, M12x1, à 4 pôles, codage A, sortie de câble coudée à 90°, pour raccordement de l’alimentation électrique X1S
• Conducteur raccordable max. : 0,75 mm
2
(AWG19)
• Température ambiante : -25 °C – 90 °C
• Tension nominale : 48 V
Capuchon de protection M12x1
Equerre de fixation (10 pièces)
Elément de serrage élastique, 10 pièces, instructions de montage incluses
Plaque terminale à gauche
Plaque terminale à droite pour la variante Stand Alone
Référence
R419801401
8941054324
8941054424
1823312001
R412018339
R412015400
R412015398
R412015741
188 AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Index
16 Index
W A
Adresse
Affectation des broches
Connecteurs bus de terrain 138
Du connecteur M12 de la plaque d’alimentation 169
Atmosphère explosible, domaine d’utilisation 133
Attribution d’adresse IP
Attribution d’une adresse IP au coupleur de bus 159
Attribution de l’adresse IP
Attribution manuelle d’adresse IP 159
W
B
W
C
Chargement des données de base de l’appareil 142
Code d’identification du coupleur de bus 174
Combinaisons de plaques et de platines 173
Configuration
Autorisée dans la plage de distributeurs 179
Autorisée dans la plage E/S 181
De l’îlot de distribution 142, 143
Non autorisée dans la plage de distributeurs 179
Transmission à la commande 152
Configurations autorisées
Dans la plage de distributeurs 179
Configurations non autorisées dans la plage de distributeurs 179
Selon le produit et la technique 134
Coupleur de bus
Attribution d’une adresse IP 159
Identification du moyen d’exploitation 174
W D
Description de l’appareil
Documentation
Nécessaire et complémentaire 129
Transformation de la plage de distributeurs 181
Transformation de la plage E/S 181
Données de diagnostic
Plaque d’alimentation électrique 156
Plaque d’alimentation pneumatique avec platine de surveillance UA-OFF 157
Données de paramètre
Plaque d’alimentation électrique 156
Plaque d’alimentation pneumatique avec platine de surveillance UA-OFF 157
Données de processus
Plaque d’alimentation électrique 156
Plaque d’alimentation pneumatique avec platine de surveillance UA-OFF 157
W
E
W I
Identification des modules 173
Identification du moyen d’exploitation du coupleur de bus 174
Ilot de distribution
Interruption de la communication Ethernet/IP 149
W M
Mise en service
AVENTICS | Coupleur de bus AES / Pilote de distributeurs AV, Ethernet/IP | R412018139–BAL–001–AF 189
Index
W
L
Lecture de l’affichage de diagnostic 165
LED
Etat lors de la mise en service 164
Signification du diagnostic par LED 165
Signification en service normal 140
lIlot de distribution
Liste de contrôle pour la transformation de la plage de distributeurs 180
Plaque d’alimentation électrique 169
Affectation des broches du connecteur M12 169
Plaque d’alimentation pneumatique 168
Plaque d’alimentation pneumatique avec platine de surveillance
UA-OFF
Plaque signalétique du coupleur de bus 174
Platine de surveillance UA-OFF 172
Platines pilotes de distributeurs 169
Préréglages du coupleur de bus 158
W
O
Obligations de l’exploitant 135
Ouverture et fermeture de la fenêtre 158
W
Q
Qualification du personnel 133
W
P
Paramètres
Pour le comportement en cas d’erreur 149
Pilote de distributeurs
Pilotes de distributeurs
Configurations non autorisées 179
Documentation de la transformation 181
Liste de contrôle pour transformation 180
Plaque d’alimentation électrique 169
Plaque d’alimentation pneumatique 168
Platines pilotes de distributeurs 169
Plage E/S
Documentation de la transformation 181
W R
Raccord
Raccordement
Recherche et élimination de défauts 183
Référence du coupleur de bus 173
W S
W U
Serveur DHCP, attribution de l’adresse IP 160
Structure des données
W
T
Plaque d’alimentation électrique 156
plaque d’alimentation pneumatique avec platine de surveillance UA-OFF 157
Transformation
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 191
Indice
Avvertenze generali sui danni materiali
192 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
8 Struttura dei dati della piastra di alimentazione con scheda
Dati di diagnosi aciclici della scheda di monitoraggio UA-OFF (Explicit Messages) ........... 221
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 193
Sulla presente documentazione
1 Sulla presente documentazione
1.1
Validità della documentazione
Questa documentazione vale per l’accoppiatore bus della serie AES per EthernetNet/IP con il numero di materiale R412018222. Questa documentazione è indirizzata a programmatori, progettisti elettrotecnici, personale del Servizio Assistenza e gestori di impianti.
La presente documentazione contiene importanti informazioni per mettere in funzione ed azionare il prodotto, nel rispetto delle norme e della sicurezza. Oltre alla descrizione dell’accoppiatore, contiene informazioni per la configurazione PLC dell’accoppiatore bus, del driver valvole e dei moduli I/O.
1.2
Documentazione necessaria e complementare
O
Mettere in funzione il prodotto soltanto se si dispone della seguente documentazione e dopo aver compreso e seguito le indicazioni.
Tabella 1: Documentazione necessaria e complementare
Documentazione
Documentazione dell'impianto
Tipo di documentazione
Istruzioni di montaggio
Nota
Viene redatta dal gestore dell’impianto
Parte integrante del software Documentazione del programma di configurazione PLC
Istruzioni per il montaggio di tutti i componenti presenti e dell’intero sistema valvole AV
Istruzioni software
Istruzioni di montaggio
Descrizioni del sistema per il collegamento elettrico dei moduli I/O e degli accoppiatori bus
Descrizione del sistema
Istruzioni di montaggio delle valvole riduttrici di pressione AV-EP
Istruzioni di montaggio
Documentazione cartacea
File PDF su CD
Documentazione cartacea
Tutte le istruzioni di montaggio, le descrizioni del sistema delle serie AES e AV e i file di configurazione del PLC si trovano nel CD R412018133.
1.3
Presentazione delle informazioni
Per consentire un impiego rapido e sicuro del prodotto, all'interno della presente documentazione vengono utilizzati avvertenze di sicurezza, simboli, termini e abbreviazioni unitari. Per una migliore comprensione questi sono illustrati nei seguenti paragrafi.
1.3.1
Indicazioni di sicurezza
Nella presente documentazione determinate sequenze operative sono contrassegnate da avvertenze di sicurezza, indicanti un rischio di lesioni a persone o danni a cose. Le misure descritte per la prevenzione di pericoli devono essere rispettate.
Le avvertenze di sicurezza sono strutturate come segue:
194 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Sulla presente documentazione
PAROLA DI SEGNALAZIONE
Natura e fonte del pericolo
Conseguenze della non osservanza
O
Misure di prevenzione dei pericoli
O
<Elenco>
W
Simbolo di avvertenza: richiama l’attenzione sul pericolo
W Parola di segnalazione: indica la gravità del pericolo
W
Tipo e fonte del pericolo: indica il tipo e la fonte di pericolo
W Conseguenze: descrive le conseguenze della non osservanza
W
Protezione: indica come evitare il pericolo
Tabella 2: Classi di pericolo secondo ANSI Z535.6–2006
Segnale di avvertimento, parola di segnalazione
Significato
PERICOLO
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, provoca lesioni gravi o addirittura la morte
AVVERTENZA
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può provocare lesioni gravi o addirittura la morte
CAUTELA
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può provocare lesioni medie o leggere
ATTENZIONE
Danni materiali: il prodotto o l’ambiente circostante possono essere danneggiati.
1.3.2
Simboli
O
1.
2.
3.
I seguenti simboli indicano note non rilevanti per la sicurezza, ma che aumentano comunque la comprensione della documentazione.
Tabella 3: Significato dei simboli
Simbolo Significato
In caso di inosservanza di questa informazione il prodotto non può essere utilizzato in modo ottimale.
Fase operativa unica, indipendente
Sequenza numerata:
Le cifre indicano che le fasi si susseguono in sequenza.
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 195
Sulla presente documentazione
1.3.3
Denominazioni
In questa documentazione vengono utilizzate le seguenti denominazioni:
Tabella 4: Denominazioni
Definizione
Backplane
Lato sinistro
Modulo
Lato destro
Sistema stand-alone
Valvola pilota
Significato
Collegamento elettrico interno dell’accoppiatore bus ai driver valvole e ai moduli I/O
Campo I/O, a sinistra dell’accoppiatore bus, guardando i suoi attacchi elettrici
Driver valvole o modulo I/O
Campo valvole, a destra dell’accoppiatore bus, guardando i suoi attacchi elettrici
Accoppiatore bus e moduli I/O senza campo valvole
Parte elettrica del pilotaggio valvole che trasforma il segnale proveniente dal backplane in corrente per la bobina magnetica.
1.3.4
Abbreviazioni
In questa documentazione vengono utilizzate le seguenti abbreviazioni:
Tabella 5: Abbreviazioni
Abbreviazione
AES
AV
BOOTP
DHCP
DNS
Modulo I/O
EtherNet/IP
FE
EDS
Indirizzo MAC nc
PLC
UA
UA-ON
UA-OFF
UL
Significato
A dvanced E lectronic S ystem
A dvanced V alve
B ootstrap P rotocol
Consente di impostare l’indirizzo IP e ulteriori parametri su computer senza hard disk che ottengono il sistema operativo da un server di avvio.
D ynamic H ost C onfiguration P rotocol
Consente di integrare automaticamente un computer in una rete esistente;
è un ampliamento del protocollo bootstrap
D omain N ame S ystem
Modulo d’ingresso/di uscita
EtherNet I ndustrial P rotocol
Messa a terra funzionale ( F unctional E arth)
E lectronic D ata S heet
Indirizzo M edia A ccess C ontrol n ot c onnected (non collegato)
P rogrammable L ogic C ontroller o PC che assume le funzioni di comando
Tensione attuatori (alimentazione di tensione delle valvole e delle uscite)
Tensione a cui le valvole AV possono essere sempre inserite
Tensione a cui le valvole AV sono sempre disinserite
Tensione logica (alimentazione di tensione dell’elettronica e dei sensori)
196 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Avvertenze di sicurezza
2 Avvertenze di sicurezza
2.1
Sul presente capitolo
Il prodotto è stato realizzato in base alle regole della tecnica generalmente riconosciute.
Ciononostante sussiste il pericolo di lesioni personali e danni materiali, qualora non vengano rispettate le indicazioni di questo capitolo e le indicazioni di sicurezza contenute nella presente documentazione.
O
Leggere la presente documentazione attentamente e completamente prima di utilizzare il prodotto.
O
Conservare la documentazione in modo che sia sempre accessibile a tutti gli utenti.
O
Cedere il prodotto a terzi sempre unitamente alle documentazioni necessarie.
2.2
Uso a norma
L’accoppiatore bus della serie AES e i driver valvole della serie AV sono componenti elettronici sviluppati per l’impiego industriale nel settore della tecnica di automazione.
L’accoppiatore bus serve a collegare moduli I/O e valvole al sistema bus di campo EtherNet/IP.
L’accoppiatore bus deve essere collegato esclusivamente a driver valvole AVENTICS e a moduli I/O della serie AES. Il sistema valvole può essere utilizzato come sistema stand-alone anche senza componenti pneumatici.
L’accoppiatore bus deve essere pilotato esclusivamente tramite un controllore logico programmabile (PLC), un comando numerico, un PC industriale o comandi simili con bus mastering collegato al protocollo bus di campo EtherNet/IP.
I driver valvole della serie AV sono l’elemento di collegamento tra l’accoppiatore bus e le valvole.
I driver valvole ricevono informazioni elettriche dall’accoppiatore bus, che trasmettono alle valvole come tensione per il pilotaggio.
Accoppiatore bus e driver valvole sono studiati per un uso professionale e non per un uso privato.
Impiegarli esclusivamente in ambiente industriale (classe A). Per l’impiego in zone residenziali
(abitazioni, negozi e uffici), è necessario richiedere un permesso individuale presso un’autorità od un ente di sorveglianza tecnica. In Germania questo tipo di permesso individuale viene rilasciato dall’autorità di regolamentazione per telecomunicazioni e posta (RegTP).
Accoppiatore bus e driver valvole possono essere utilizzati in catene di comandi orientate alla sicurezza, se l’intero impianto è predisposto di conseguenza.
O
Osservare la documentazione R412018148, se il sistema valvole viene impiegato in catene di comandi orientate alla sicurezza.
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 197
Avvertenze di sicurezza
2.2.1
Impiego in un’atmosfera a rischio di esplosione
Né l’accoppiatore bus, né i driver valvole sono certificati ATEX. Solo sistemi valvole completi possono avere la certificazione ATEX. I sistemi valvole possono quindi essere impiegati in settori con atmosfera a rischio di esplosione, solo se riportano la marcatura ATEX!
O Rispettare sempre i dati tecnici ed i valori limite riportati sulla targhetta dati dell’intera unità, in particolare le indicazioni che derivano dalla marcatura ATEX.
La trasformazione del sistema valvole per l’impiego in atmosfera a rischio di esplosione è consentita nella misura descritta nei seguenti documenti:
W
Istruzioni di montaggio degli accoppiatori bus e dei moduli I/O
W Istruzioni di montaggio del sistema valvole AV
W
Istruzioni di montaggio dei componenti pneumatici
2.3
Utilizzo non a norma
Non è consentito ogni altro uso diverso dall’uso a norma descritto.
Per uso non a norma dell’accoppiatore bus e dei driver valvole si intende:
W l’impiego come componente di sicurezza
W l’impiego in un sistema di valvole senza certificato ATEX in zone a rischio di esplosione
Se nelle applicazioni rilevanti per la sicurezza vengono installati o impiegati prodotti non adatti, possono attivarsi stati d’esercizio involontari che possono provocare danni a persone e/o cose.
Attivare un prodotto rilevante per la sicurezza solo se questo impiego è specificato e autorizzato espressamente nella documentazione del prodotto. Per esempio nelle zone a protezione antideflagrante o nelle parti correlate alla sicurezza di una centralina di comando (sicurezza funzionale).
In caso di danni per utilizzo non a norma decade qualsiasi responsabilità di AVENTICS GmbH.
I rischi in caso di utilizzo non a norma sono interamente a carico dell’utente.
2.4
Qualifica del personale
Le attività descritte nella presente documentazione richiedono conoscenze di base in ambito elettrico e pneumatico e conoscenze dei termini specifici appartenenti a questi campi. Per garantire la sicurezza operativa, queste attività devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato o da persone istruite sotto la guida di personale specializzato.
Per personale specializzato si intendono coloro i quali, grazie alla propria formazione professionale, alle proprie conoscenze ed esperienze e alle conoscenze delle disposizioni vigenti, sono in grado di valutare i lavori commissionati, individuare i possibili pericoli e adottare le misure di sicurezza adeguate. Il personale specializzato deve rispettare le norme in vigore specifiche del settore.
198 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Avvertenze di sicurezza
2.5
Avvertenze di sicurezza generali
W
Osservare le prescrizioni antinfortunistiche e di protezione ambientale in vigore.
W Osservare le norme vigenti nel paese di utilizzo relative alle zone a rischio di esplosione.
W
Osservare le disposizioni e prescrizioni di sicurezza del paese in cui viene utilizzato il prodotto.
W Utilizzare i prodotti AVENTICS esclusivamente in condizioni tecniche perfette.
W
Osservare tutte le note sul prodotto.
W
Le persone che si occupano del montaggio, del funzionamento, dello smontaggio o della manutenzione dei prodotti AVENTICS non devono essere sotto effetto di alcool, droga o farmaci che alterano la capacità di reazione.
W
Utilizzare solo accessori e ricambi autorizzati dal produttore per escludere pericoli per le persone derivanti dall’impiego di ricambi non adatti.
W
Rispettare i dati tecnici e le condizioni ambientali riportati nella documentazione del prodotto.
W
Mettere in funzione il prodotto solo dopo aver stabilito che il prodotto finale (per esempio una macchina o un impianto) in cui i prodotti AVENTICS sono installati corrisponde alle disposizioni nazionali vigenti, alle disposizioni sulla sicurezza e alle norme dell’applicazione.
2.6
Avvertenze di sicurezza sul prodotto e sulla tecnologia
PERICOLO
Pericolo di esplosione con l’impiego di apparecchi errati!
Se in un’atmosfera potenzialmente esplosiva vengono impiegati sistemi valvole che non hanno una marcatura ATEX, esiste il rischio di esplosione.
O In atmosfera a rischio di esplosione impiegare esclusivamente sistemi valvola che riportano sulla targhetta di identificazione il contrassegno ATEX.
Pericolo di esplosione dovuto alla separazione di collegamenti elettrici in un'atmosfera a rischio di esplosione!
La separazione di collegamenti elettrici sotto tensione porta a grosse differenze di potenziale.
O
Non separare mai collegamenti elettrici in un'atmosfera a rischio di esplosione.
O Utilizzare il sistema valvole esclusivamente in un'atmosfera non a rischio di esplosione.
Pericolo di esplosione dovuto a sistema di valvole difettoso in atmosfera a rischio di esplosione!
Dopo una configurazione o una trasformazione del sistema di valvole possono verificarsi malfunzionamenti.
O
Dopo una configurazione o una trasformazione eseguire sempre un controllo delle funzioni in atmosfera non a rischio di esplosione prima di rimettere in funzione l’apparecchio.
CAUTELA
Movimenti incontrollati all’azionamento!
Se il sistema si trova in uno stato non definito esiste pericolo di lesioni.
O Prima di azionare il sistema portarlo in uno stato sicuro!
O
Assicurarsi che nessuno si trovi nella zona di pericolo al momento del collegamento del sistema di valvole.
Pericolo di ustioni dovuto a superfici surriscaldate!
Toccando le superfici dell’unità e delle parti adiacenti durante il funzionamento si rischiano ustioni.
O Lasciare raffreddare la parte rilevante dell’impianto prima di lavorare all’unità.
O
Non toccare la parte rilevante dell’impianto durante il funzionamento.
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 199
Avvertenze di sicurezza
2.7
Obblighi del gestore
È responsabilità del gestore dell’impianto nel quale viene utilizzato un sistema di valvole della serie AV:
W assicurare l’utilizzo a norma,
W addestrare regolarmente il personale di servizio,
W assicurare che le condizioni d’utilizzo rispettino i requisiti per un uso sicuro del prodotto,
W stabilire e rispettare gli intervalli di pulizia in funzione delle sollecitazioni ambientali presenti nel luogo di utilizzo,
W in presenza di atmosfera a rischio di esplosione, tenere conto dei pericoli di accensione derivanti dall’installazione di mezzi di servizio nell’impianto,
W impedire tentativi di riparazione da parte di personale non qualificato in caso di anomalia.
200 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Avvertenze generali sui danni materiali e al prodotto
3 Avvertenze generali sui danni materiali e al prodotto
ATTENZIONE
Separando i collegamenti sotto tensione si distruggono i componenti elettronici del sistema valvole!
Separando i collegamenti sotto tensione si verificano grandi differenze di potenziale che possono distruggere il sistema valvole.
O
Togliere l’alimentazione elettrica della parte rilevante dell’impianto prima di montare il sistema valvole oppure di collegarlo o scollegarlo elettricamente.
Una modifica di indirizzo durante il funzionamento non viene applicata!
L’accoppiatore bus continua a lavorare con il vecchio indirizzo.
O
Non modificare mai l’indirizzo durante il funzionamento.
O Separare l'accoppiatore bus dall'alimentazione di tensione UL, prima di modificare le impostazioni sugli interruttori S1 e S2 .
Disturbi della comunicazione bus di campo dovuti a messa a terra errata o insufficiente!
I componenti collegati non ricevono alcun segnale o solo segnali errati. Assicurarsi che le messe a terra di tutti i componenti del sistema di valvole siano ben collegate elettricamente
– gli uni con gli altri
– e con la massa in modo conduttivo.
O
Assicurarsi che il contatto tra il sistema valvole e la massa sia in perfetto ordine.
Disturbi della comunicazione del bus di campo dovuti a linee di comunicazione non posate correttamente!
I componenti collegati non ricevono alcun segnale o solo segnali errati.
O
Posare le linee di comunicazione all'interno di edifici. Se si posano all'esterno, la lunghezza fuori dagli edifici non deve superare i 42 m.
Il sistema valvole contiene componenti elettronici sensibili alle scariche elettrostatiche (ESD)!
Dal contatto di persone o cose con componenti elettrici può scaturire una scarica elettrostatica che può danneggiare o distruggere i componenti del sistema valvole.
O Mettere a terra i componenti per evitare una scarica elettrostatica del sistema valvole.
O
Utilizzare eventualmente polsini antistatici e calzature di sicurezza quando si lavora al sistema valvole.
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 201
Descrizione del prodotto
4 Descrizione del prodotto
4.1
Accoppiatore bus
L’accoppiatore bus della serie AES per EtherNet/IP crea la comunicazione tra il comando sovraordinato, le valvole collegate e i moduli I/O. È indicato esclusivamente per il funzionamento come slave in un sistema bus EtherNet/IP secondo IEC 61158 e IEC 61784-1, CPF 2/2.
L’accoppiatore bus deve pertanto essere configurato. Per la configurazione è disponibile un file EDS
Nella trasmissione dati ciclica, l’accoppiatore bus può inviare e ricevere dal comando rispettivamente 512 bit. Per comunicare con le valvole, sul lato destro dell’accoppiatore bus si trova un’interfaccia elettronica per il collegamento al driver valvole. Sul lato sinistro si trova un’interfaccia elettronica che stabilisce la comunicazione con i moduli I/O. Entrambe le interfacce sono indipendenti l’una dall’altra.
L’accoppiatore bus può pilotare max. 64 valvole monostabili o bistabili (128 bobine magnetiche) e fino a dieci moduli I/O. L’accoppiatore supporta la comunicazione dei dati di 100 Mbit full duplex e un tempo di ciclo minimo Ethernet/IP di 2 ms.
Tutti gli attacchi elettrici si trovano sul lato anteriore, tutti gli indicatori di stato sul lato superiore.
12
Fig. 1: Accoppiatore bus EtherNet/IP
10
9
10
11
1
UL
UA
MO
D
NE
T
L/A
1
L/A
2
AES-D R412
-BC-E
0182
IP
22
2
3
4
5
6
10
9
7
8
13
1 Chiave di identificazione
2 LED
3 Finestrella di controllo
4 Campo per identificazione apparecchiatura
5 Attacco bus di campo X7E1
6 Attacco bus di campo X7E2
7 Attacco alimentazione di tensione X1S
8 Messa a terra
9 Staffa per montaggio dell’elemento di fissaggio a molla
10 Viti di fissaggio per il fissaggio alla piastra di adattamento
11 Attacco elettrico per moduli AES
12 Targhetta dati
13 Attacco elettrico per moduli AV
202 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Descrizione del prodotto
4.1.1
Attacchi elettrici
6
8
X7E2
X7E1
X1S
5
7
Attacco bus di campo
ATTENZIONE
I connettori non collegati non raggiungono il tipo di protezione IP65!
L’acqua può penetrare nell’apparecchio.
O
Montare tappi ciechi su tutti i connettori non collegati per poter mantenere il tipo di protezione IP65.
L’accoppiatore bus presenta le seguenti connessioni elettriche:
W
Presa X7E1 ( 5 ): attacco bus di campo
W
Presa X7E2 ( 6 ): attacco bus di campo
W
Connettore X1S ( 7 ): alimentazione di tensione dell’accoppiatore bus con 24 V DC
W
Vite di messa a terra ( 8 ): messa a terra funzionale
La coppia di serraggio dei connettori a spina e delle prese è di 1,5 Nm +0,5.
La coppia di serraggio dei dadi M4x0,7 (apertura 7) sulla vite di messa a terra corrisponde a 1,25 Nm +0,25.
Gli attacchi bus di campo X7E1 ( 5 ) e X7E2 ( 6 ) sono eseguiti come presa M12, femmina, a 4 poli, codifica D.
O
Per l’occupazione pin degli attacchi bus di campo consultare la tabella 6. In figura
è rappresentata la vista degli attacchi dell’apparecchio.
1
4
X7E1/X7E2
2
3
Tabella 6: Occupazione pin degli attacchi bus di campo
Pin
Pin 1
Pin 2
Pin 3
Pin 4
Corpo
Presa X7E1 (5) e X7E2 (6)
TD+
RD+
TD–
RD–
Messa a terra
Cavo bus di campo
L’accoppiatore bus della serie AES per EtherNet/IP è dotato di uno switch a 2 porte da 100 Mbit full duplex che consente di collegare in serie diversi apparecchi EtherNet/IP. Perciò è possibile collegare il comando all’attacco del bus di campo X7E1 o X7E2 . I due attacchi bus sono equivalenti.
ATTENZIONE
Pericolo dovuto a cavi non correttamente confezioni o danneggiati!
L’accoppiatore bus può venire danneggiato.
O
Utilizzare esclusivamente cavi schermati e omologati.
Cablaggio errato!
Un cablaggio errato o incorretto provoca malfunzionamento o danni alla rete.
O Attenersi alle specifiche Ethernet EtherNet/IP.
O
Utilizzare solo cavi conformi alle specifiche del bus di campo nonché ai requisiti in materia di velocità e lunghezza del collegamento.
O
Montare i cavi e i connettori in rispetto delle istruzioni di montaggio, per garantire l’osservanza del tipo di protezione e dello scarico della trazione.
O
Non collegare mai entrambi gli attacchi bus di campo X7E1 e X7E2 allo stesso switch/hub.
O Assicurarsi che non si crei una topologia ad anello senza ring master.
Alimentazione di tensione
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 203
Descrizione del prodotto
PERICOLO
Folgorazione in seguito ad alimentatore errato!
Pericolo di ferimento!
O
Per l'accoppiatore bus utilizzare esclusivamente le seguenti alimentazioni di tensione:
– Circuiti elettrici SELV o PELV a 24 V DC, rispettivamente con un fusibile DC in grado di interrompere una corrente di 6,67 A entro max. 120 s o
– Circuiti elettrici a 24 V DC rispondenti ai requisiti richiesti ai circuiti a corrente limitata in base al paragrafo 9.4 della norma UL 61010-1, terza edizione, o
– Circuiti elettrici a 24 V DC rispondenti ai requisiti richiesti a fonti di energia elettrica a potenza limitata in base al paragrafo 2.5 della norma UL 60950-1, seconda edizione oppure
– Circuiti elettrici a 24 V DC in conformità a NEC Class II secondo la norma UL 1310.
O
Assicurarsi che la tensione dell'alimentatore sia sempre inferiore a 300 V AC
(conduttore esterno - conduttore neutro)
L’attacco per l’alimentazione di tensione X1S ( 7 ) è un connettore M12, maschio, a 4 poli, codifica A.
O
Per l’occupazione pin dell’alimentazione di tensione consultare la tabella 7. In figura
è rappresentata la vista degli attacchi dell’apparecchio.
7
2
3
X1S
1
4
Tabella 7: Occupazione pin dell’alimentazione di tensione
Pin
Pin 1
Pin 2
Pin 3
Pin 4
Connettore X1S
Alimentazione di tensione da 24 V DC sensori/elettronica (UL)
Tensione attuatori da 24 V DC (UA)
Alimentazione di tensione da 0 V DC sensori/elettronica (UL)
Tensione attuatori da 0 V DC (UA)
Attacco messa a terra funzionale
X7E1
X7E2
W
La tolleranza di tensione per dell’elettronica è di 24 V DC ±25%.
W La tolleranza per la tensione degli attuatori è di 24 V DC ±10%.
W
La corrente massima per le due tensioni è di 4 A.
W Le tensioni sono separate galvanicamente all’interno.
O Per disperdere disturbi EMC, collegare l’attacco FE ( 8 ) sull’accoppiatore bus ad una messa a terra funzionale tramite una conduttura a bassa impedenza.
La sezione cavo deve essere posata in base all'applicazione.
X1S
8
204 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Descrizione del prodotto
4.1.2
LED
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
14
15
16
17
18
19
L’accoppiatore bus dispone di 6 LED.
Le funzioni dei LED sono descritte nella tabella seguente. Una descrizione dettagliata dei LED
è riportata al capitolo 11 "Diagnosi LED sull’accoppiatore bus” a pagina 229.
Tabella 8: Significato dei LED nel funzionamento normale
Definizione
UL ( 14 )
UA ( 15 )
MOD ( 16 )
NET ( 17 )
L/A 1 ( 18 )
L/A 2 ( 19 )
Funzione
Sorveglianza dell’alimentazione di tensione dell’elettronica
Sorveglianza della tensione attuatori
Sorveglianza delle segnalazioni diagnostiche di tutti i moduli
Sorveglianza dello scambio dati
Collegamento con l’apparecchio EtherNet tramite attacco bus di campo X7E1
Collegamento con l’apparecchio EtherNet tramite attacco bus di campo X7E2
Stato in funzionamento normale
Si illumina in verde
Si illumina in verde
Si illumina in verde
Si illumina in verde
Si illumina in verde e contemporaneamente lampeggia velocemente in giallo
Si illumina in verde e contemporaneamente lampeggia velocemente in giallo
4.1.3
Selettori indirizzo
S1
S2
S1
S2
3
S1
S2
Fig. 2: Posizione dei selettori indirizzo S1 e S2
Le due manopole S1 e S2 per l'assegnazione manuale dell'indirizzo IP del sistema valvole si trovano sotto la finestrella di controllo ( 3 ).
W Selettore S1: sul selettore S1 viene impostato il nibble più alto dell'ultimo blocco dell'indirizzo IP. Il selettore S1 riporta la dicitura da 0 a F nel sistema esadecimale.
W Selettore S2: sul selettore S2 viene impostato il nibble più basso dell'ultimo blocco dell'indirizzo IP. Il selettore S2 riporta la dicitura da 0 a F nel sistema esadecimale.
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 205
Descrizione del prodotto
4.2
Valvola pilota
La descrizione dei driver valvole è riportata al capitolo 12.2 “Campo valvole” a pagina 231.
206 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Configurazione PLC del sistema valvole AV
5 Configurazione PLC del sistema valvole AV
Affinché l’accoppiatore bus possa scambiare correttamente i dati del sistema valvole modulare con il PLC, è necessario che il PLC conosca la lunghezza dei dati in ingresso e in uscita del sistema valvole. Con l’ausilio del software di configurazione del sistema di programmazione PLC è quindi necessario riprodurre nel PLC la disposizione reale dei componenti elettrici all’interno di un sistema valvole. Questo procedimento viene definito configurazione PLC.
Per la configurazione PLC possono essere impiegati programmi di configurazione di diversi produttori. Nei paragrafi seguenti viene quindi descritta solo la procedura principale per la configurazione PLC.
ATTENZIONE
Errore di configurazione
Un sistema valvole configurato in modo errato può provocare malfunzionamenti nell’intero sistema e danneggiarlo.
O Perciò la configurazione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato
(ved. capitolo 2.4 “Qualifica del personale” a pagina 197).
O Osservare le disposizioni del gestore dell’impianto ed eventualmente le limitazioni risultanti dall’intero sistema.
O Rispettare la documentazione del proprio programma di configurazione.
È possibile rilevare la lunghezza dati del sistema dal proprio computer e trasmetterla al sistema locale senza che l’unità sia collegata. I dati possono essere inseriti in un secondo momento nel sistema, direttamente sul posto.
5.1
Preparazione della chiave di configurazione PLC
Dato che nel campo valvole i componenti elettrici si trovano nella piastra base e non possono essere identificati direttamente, il creatore della configurazione necessita della chiave di configurazione
PLC del campo valvole e del campo I/O.
La chiave di configurazione PLC è necessaria anche quando la configurazione viene effettuata localmente, separatamente dal sistema valvole.
O Annotare la chiave di configurazione PLC dei singoli componenti nella seguente sequenza:
– Lato valvola: la chiave di configurazione PLC è stampata sulla targhetta di identificazione sul lato destro del sistema valvole.
– Moduli I/O: la chiave di configurazione PLC è stampata sul lato superiore del modulo.
Una descrizione dettagliata della chiave di configurazione PLC è riportata al capitolo 12.4
“Chiave di configurazione PLC” a pagina 239.
5.2
Caricamento del file di descrizione dell’apparecchio
Il file EDS con testi in inglese per l’accoppiatore bus della serie AES per EtherNet/IP si trova sul
CD R412018133 in dotazione. Il file si può anche scaricare dal Media Centre di AVENTICS in
Internet.
Funzionamento senza file EDS
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 207
Configurazione PLC del sistema valvole AV
Ogni sistema valvole è dotato di un accoppiatore bus ed eventualmente di valvole o moduli I/O, in base all'ordinazione. Nel file EDS sono registrate le impostazioni di base del modulo.
O
Per la configurazione PLC del sistema valvole, copiare il file EDS dal CD R412018133 al computer nel quale si trova il programma di configurazione PLC.
O
Inserire l’indirizzo IP dell’apparecchio e le lunghezze dati assolute in ingresso e in uscita nel programma di configurazione PLC.
Il tempo di ciclo Ethernet/IP dell'accoppiatore bus può essere impostato in un campo da 2 ms–9999 ms.
O Impostare il valore desiderato per il tempo di ciclo.
Il sistema può essere utilizzato anche senza file EDS.
O
Calcolare la lunghezza dati in ingresso e in uscita come descritto nella tabella 9 a pagina 209.
O
Per un collegamento Class1 impostare nel programma di configurazione PLC i seguenti valori:
Collegamento:
Master
→
Slave: Point to Point
Slave → Master: Multicast
Punti di collegamento:
Master
→
Slave: “101” e come lunghezza dati “lunghezza dei dati in uscita”
Slave → Master: “102” e come lunghezza dati “lunghezza dei dati in ingresso”
Configurazione: “1” e come lunghezza dati “0”
5.3
Configurazione dell’accoppiatore bus nel sistema bus di campo
Prima di poter configurare i singoli componenti del sistema valvole è necessario assegnare un indirizzo IP all’accoppiatore bus nel proprio programma di configurazione PLC. Nella maggior parte dei casi un server DHCP assegna l’indirizzo durante la messa in funzione e successivamente lo attribuisce a un apparecchio in modo definitivo.
1.
Assegnare un indirizzo IP univoco all’accoppiatore bus con l’aiuto del tool di progettazione
(ved. capitolo 9.3 “Assegnazione dell’indirizzo IP e della subnet mask” a pagina 223).
2.
Configurare l’accoppiatore bus come modulo slave.
5.4
Configurazione del sistema valvole
5.4.1
Sequenza dei moduli
I dati in ingresso e in uscita con cui i moduli comunicano con il comando sono costituiti da una sequenza di byte. La lunghezza dei dati in ingresso e in uscita del sistema valvole si calcola dal numero di moduli e dalla larghezza dei dati del rispettivo modulo. I dati vengono calcolati solo per byte . Se un modulo ha meno di 1 byte di dati in uscita o in ingresso, i bit restanti fino al limite del byte vengono occupati con cosiddetti stuff bit.
Ad esempio, una scheda driver per 2 valvole con 4 bit di dati utili occupa 1 byte di dati nella sequenza di byte poiché i restanti 4 bit sono occupati da stuff bit. Perciò anche i dati del modulo successivo iniziano dopo il limite di un byte.
Nell'esempio, la numerazione dei moduli (ved. Fig. 3) inizia da destra, accanto all'accoppiatore bus
(AES-D-BC-EIP), nel campo valvole con la prima scheda driver valvole (modulo 1) e arriva fino all'ultima scheda driver sull'estremità destra dell'unità valvole (modulo 9).
Le schede di collegamento a ponte vengono ignorate. Le schede di alimentazione e le schede di
monitoraggio UA-OFF occupano un modulo (ved. modulo 7 nella Fig. 3). Le schede di alimentazione
e di monitoraggio UA-OFF non occupano byte nei dati in ingresso e in uscita. Tuttavia vengono contate poiché possiedono una diagnosi e questa viene trasmessa allo slot corrispondente. Per la lunghezza dati delle valvole riduttrici di pressione consultare le istruzioni di montaggio delle valvole riduttrici di pressione AV-EP (R414007537).
208 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Configurazione PLC del sistema valvole AV
La numerazione prosegue nel campo I/O (modulo 10–modulo 12 nella Fig. 3). Questa ulteriore
numerazione parte dall’accoppiatore bus verso sinistra, fino a raggiungere l’estremità sinistra.
I dati dei parametri dell’accoppiatore bus nella sequenza di byte vengono accodati ai dati in uscita.
I dati di diagnosi del sistema valvole occupano 8 byte e vengono accodati ai dati in ingresso.
La suddivisione di questi dati di diagnosi è riportata nella tabella 14.
M12/OB10 M11/IB4 M10/IB3 M1/OB1 M2/OB2 M3/OB3 M4/OB4
M5/
OB5&6
IB1&2 M6/OB7 M7/– M8/OB8 M9/OB9
8DO8M8 8DI8M8 8DI8M8
AES-
D-BC-
EIP
AV-EP
(M)
S2
A UA
S3
UA P
S1
Fig. 3: Numerazione dei moduli in un sistema valvole con moduli I/O
S1 Sezione 1
S2 Sezione 2
S3 Sezione 3
P Alimentazione di pressione
UA Alimentazione di tensione
P
M
A
Modulo
Attacco di utilizzo del regolatore di pressioni singole
AV-EP Valvola riduttrice di pressione con dati in ingresso e in uscita da 16 bit
IB Byte d’ingresso
OB Byte in uscita
– Né byte d’ingresso né byte in uscita
Esempio
La rappresentazione simbolica dei componenti del campo valvole è spiegata nel capitolo 12.2
Nella Fig. 3 è rappresentato un sistema valvole con le seguenti caratteristiche:
W
Accoppiatore bus
W Sezione 1 (S1) con 9 valvole
– Scheda driver per 4 valvole
– Scheda driver per 2 valvole
– Scheda driver per 3 valvole
W Sezione 2 (S2) con 8 valvole
– Scheda driver per 4 valvole
– Valvola riduttrice di pressione con dati in ingresso e in uscita da 16 bit
– Scheda driver per 4 valvole
W Sezione 3 (S3) con 7 valvole
– Scheda di alimentazione
– Scheda driver per 4 valvole
– Scheda driver per 3 valvole
W Modulo d’ingresso
W
Modulo d’ingresso
W Modulo di uscita
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 209
Configurazione PLC del sistema valvole AV
La chiave di configurazione PLC dell’intera unità è quindi:
423–4M4U43
8DI8M8
8DI8M8
8DO8M8
La lunghezza dati dell’accoppiatore bus e dei moduli è descritta nella tabella 9.
Tabella 9: Calcolo della lunghezza dati del sistema valvole
Numero modulo
1
2
Modulo Dati in uscita Dati d’ingresso
3
6
7
4
5
8
9
10
11
12
–
Scheda driver per 4 valvole
Scheda driver per 2 valvole
Scheda driver per 3 valvole
Scheda driver per 4 valvole
Valvola riduttrice di pressione
Scheda driver per 4 valvole
Alimentazione elettrica
Scheda driver per 4 valvole
Scheda driver per 3 valvole
1 byte di dati utili
1 byte
(4 bit di dati utili più 4 stuff bit)
–
–
1 byte
(6 bit di dati utili più 2 stuff bit)
–
1 byte di dati utili
2 byte di dati utili
–
2 byte di dati utili
1 byte di dati utili
–
1 byte di dati utili –
1 byte
(6 bit di dati utili più 2 stuff bit)
–
–
–
Modulo d’ingresso (1 byte di dati utili) –
Modulo d’ingresso (1 byte di dati utili) –
Modulo di uscita (1 byte di dati utili)
Accoppiatore bus
1 byte di dati utili
1 byte di dati utili
1 byte di dati utili –
1 byte di dati di parametro 8 byte di dati di diagnosi
Lunghezza complessiva dati in uscita: 11 byte
Lunghezza complessiva dati in ingresso: 12 byte
Nell’esempio di configurazione la lunghezza complessiva dati in uscita è di 11 byte. Tra questi,
10 byte sono i dati in uscita dei moduli e 1 byte è il byte del parametro dell’accoppiatore bus.
Nell’esempio di configurazione la lunghezza complessiva dati in ingresso è di 12 byte. Tra questi,
4 byte sono i dati in ingresso dei moduli e 8 byte sono i dati di diagnosi dell’accoppiatore bus.
Il sistema valvole trasmette e riceve sempre sia i dati di ingresso che i dati in uscita nella sequenza fisica. Quest’ultima non può essere modificata. Nella maggior parte dei master, tuttavia, è possibile assegnare alias per i dati in modo da poter creare nomi qualsiasi per i dati.
210 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Configurazione PLC del sistema valvole AV
del parametro dell’accoppiatore bus viene accodato ai byte di uscita dei moduli.
Tabella 10: Occupazione d’esempio dei byte di uscita (OB)
1)
Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2
OB1
OB2
OB3
OB4
Valvola 4
Bobina 12
–
–
Valvola 13
Bobina 12
Valvola 4
Bobina 14
–
–
Valvola 13
Bobina 14
Valvola 3
Bobina 12
–
Valvola 3
Bobina 14
–
Valvola 2
Bobina 12
Valvola 6
Bobina 12
Valvola 2
Bobina 14
Valvola 6
Bobina 14
Valvola 9
Bobina 12
Valvola 12
Bobina 12
Valvola 9
Bobina 14
Valvola 12
Bobina 14
Valvola 8
Bobina 12
Valvola 11
Bobina 12
Primo byte della valvola riduttrice di pressione
Secondo byte della valvola riduttrice di pressione
Valvola 8
Bobina 14
Valvola 11
Bobina 14
OB5
OB6
OB7
OB8
OB9
Valvola 17
Bobina 12
Valvola 21
Bobina 12
–
Valvola 17
Bobina 14
Valvola 21
Bobina 14
–
Valvola 16
Bobina 12
Valvola 20
Bobina 12
Valvola 24
Bobina 12
Valvola 16
Bobina 14
Valvola 20
Bobina 14
Valvola 24
Bobina 14
Valvola 15
Bobina 12
Valvola 19
Bobina 12
Valvola 23
Bobina 12
Valvola 15
Bobina 14
Valvola 19
Bobina 14
Valvola 23
Bobina 14
OB10 8DO8M8
(Modulo 11)
X2O8
8DO8M8
(Modulo 11)
X2O7
8DO8M8
(Modulo 11)
X2O6
8DO8M8
(Modulo 11)
X2O5
8DO8M8
(Modulo 11)
X2O4
OB11 Byte di parametro dell’accoppiatore bus
1)
I bit contrassegnati con “–” sono stuff bit. Non devono essere utilizzati e ricevono il valore “0”.
8DO8M8
(Modulo 11)
X2O3
Bit 1
Valvola 1
Bobina 12
Valvola 5
Bobina 12
Valvola 7
Bobina 12
Valvola 10
Bobina 12
Valvola 14
Bobina 12
Valvola 18
Bobina 12
Valvola 22
Bobina 12
8DO8M8
(Modulo 11)
X2O2
Bit 0
Valvola 1
Bobina 14
Valvola 5
Bobina 14
Valvola 7
Bobina 14
Valvola 10
Bobina 14
Valvola 14
Bobina 14
Valvola 18
Bobina 14
Valvola 22
Bobina 14
8DO8M8
(Modulo 11)
X2O1
L’occupazione dei byte di ingresso è come riportato nella tabella 11. I dati di diagnosi vengono
accodati ai dati in ingresso e occupano sempre 8 byte.
IB5
IB6
IB7
IB8
IB9
IB10
IB11
IB12
Tabella 11: Occupazione d’esempio dei byte d’ingresso (IB)
Bit 7 Bit 6 Byte
IB1
IB2
IB3
IB4
8DI8M8
(Modulo 9)
X2I8
8DI8M8
(Modulo 10)
X2I8
8DI8M8
(Modulo 9)
X2I7
8DI8M8
(Modulo 10)
X2I7
Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2
Primo byte della valvola riduttrice di pressione
Secondo byte della valvola riduttrice di pressione
8DI8M8
(Modulo 9)
X2I6
8DI8M8
(Modulo 10)
X2I6
8DI8M8
(Modulo 9)
X2I5
8DI8M8
(Modulo 10)
X2I5
8DI8M8
(Modulo 9)
X2I4
8DI8M8
(Modulo 10)
X2I4
8DI8M8
(Modulo 9)
X2I3
8DI8M8
(Modulo 10)
X2I3
Byte di diagnosi (accoppiatore bus)
Byte di diagnosi (accoppiatore bus)
Byte di diagnosi (modulo 1–8)
Byte di diagnosi (bit 0–3: modulo 9–12, bit 4–7 non occupati)
Byte di diagnosi (non occupato)
Byte di diagnosi (non occupato)
Byte di diagnosi (non occupato)
Byte di diagnosi (non occupato)
Bit 1
8DI8M8
(Modulo 9)
X2I2
8DI8M8
(Modulo 10)
X2I2
Bit 0
8DI8M8
(Modulo 9)
X2I1
8DI8M8
(Modulo 10)
X2I1
La lunghezza dei dati di processo del campo valvole dipende dal driver valvole installato
(ved. capitolo 6 “Struttura dati del driver valvole” a pagina 217). La lunghezza dei dati di
processo del campo I/O dipende dal modulo I/O scelto (ved. la descrizione del sistema dei rispettivi moduli I/O).
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 211
Configurazione PLC del sistema valvole AV
5.5
Impostazione dei parametri dell’accoppiatore bus
Le caratteristiche del sistema valvole vengono influenzate da diversi parametri impostati nel comando. Con i parametri è possibile definire il comportamento dell’accoppiatore bus e dei moduli I/O.
In questo capitolo vengono descritti solo i parametri per l’accoppiatore bus. I parametri del campo
I/O e delle valvole riduttrici di pressione sono spiegati nella descrizione del sistema dei rispettivi moduli I/O o nelle istruzioni di montaggio delle valvole AV-EP. I parametri per le schede driver valvole sono spiegati nella descrizione del sistema dell’accoppiatore bus.
Per l'accoppiatore bus possono essere impostati i seguenti parametri:
W
Comportamento in caso di interruzione della comunicazione EtherNET/IP
W Comportamento in caso di errore (guasto del backplane)
W
Ordine dei byte
In funzionamento ciclico i parametri vengono impostati con l’aiuto del byte del parametro che viene accodato ai dati in uscita.
Il bit 0 non è occupato.
Il comportamento in caso di disturbo della comunicazione EtherNet/IP viene definito nel bit 1 del byte del parametro.
W
Bit 1 = 0: in caso di interruzione del collegamento le uscite vengono impostate su zero.
W Bit 1 = 1: in caso di interruzione del collegamento le uscite conservano lo stato attuale.
In caso di errore del backplane il comportamento viene definito nel bit 2 del byte del parametro.
W
Bit 2 = 0: ved. capitolo 5.5.2 “Parametri per il comportamento in caso di errori” a pagina 213
comportamento in caso di errori opzione 1
W
Bit 2 = 1: ved. comportamento in caso di errori opzione 2
L'ordine di byte dei moduli con valori da 16 bit viene definito nel bit 3 del byte del parametro (SWAP)
W Bit 3 = 0: valori da 16 bit vengono inviati in formato big-endian.
W
Bit 3 = 1: valori da 16 bit vengono inviati in formato little-endian.
I parametri possono essere scritti e letti anche in funzionamento aciclico (unconnected messages).
La scrittura aciclica, tuttavia, è opportuna solo se il modulo non si trova nello scambio di dati ciclico poiché, in funzionamento ciclico, i parametri vengono sovrascritti immediatamente dai parametri trasmessi ciclicamente.
I parametri dell’accoppiatore bus possono essere scritti aciclicamente con il seguente “unconnected message”.
O
Nel software di configurazione del PLC inserire i seguenti valori nel campo di immissione corrispondente.
Tabella 12: Scrittura dei parametri dell’accoppiatore bus
Nome del campo nella finestra del software Valore nel campo di immissione per scrivere i parametri
Service Code
Class
Instance
Attributo
0x10
0xC7
0x01
0x01
212 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Configurazione PLC del sistema valvole AV
5.5.1
Impostazione dei parametri per i moduli
I parametri dei moduli non vengono allegati ai dati utili, possono essere scritti solo aciclicamente tramite “unconnected messages”.
O Osservare che deve essere trasmessa sempre la lunghezza dati completa del parametro di un modulo per poter essere applicata. Questa lunghezza è riportata nella documentazione del rispettivo modulo.
La richiesta “Lettura dei parametri" dura alcuni millisecondi, poiché questo processo attiva la chiamata interna della funzione “Ricarica i parametri del modulo”. In questo modo vengono trasmessi i dati letti per ultimi.
O
Eseguire quindi due volte la richiesta “Lettura dei parametri” ad un intervallo di ca. 1 sec. per leggere i dati di parametro attuali dal modulo.
Se la richiesta “Lettura dei parametri” viene eseguita una sola volta, nella peggiore delle ipotesi vengono trasmessi solo i parametri letti all'ultimo riavvio dell'apparecchio.
Tabella 13: Scrittura e lettura dei parametri del modulo
Nome del campo nella finestra del software
Service Code
Class
Instance
Attributo
Set di dati dei parametri
Valore nel campo di immissione per scrivere i parametri
0x10
0x64
Numero del modulo in codice esadecimale
(p. es. n. modulo 15 = 0x0F)
0x01
Numero dei dati di parametro del modulo da scrivere
Valore nel campo di immissione per leggere i parametri
0x0E
0x64
Numero del modulo in codice esadecimale
(p. es. n. modulo 18 = 0x12)
0x02
Numero dei dati di parametro del modulo da leggere
I parametri e i dati di configurazione non vengono salvati localmente dall’accoppiatore bus, bensì devono essere trasmessi dal PLC all’accoppiatore bus e ai moduli installati al momento dell'avvio.
Comportamento in caso di interruzione della comunicazione EtherNET/IP
Comportamento in caso di guasto del backplane
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 213
Configurazione PLC del sistema valvole AV
5.5.2
Parametri per il comportamento in caso di errori
Questo parametro descrive la reazione dell’accoppiatore bus quando non è più disponibile una comunicazione EtherNet/IP. È possibile impostare il seguente comportamento:
W
Disattivare tutte le uscite (bit 1 del byte del parametro = 0)
W Mantenere tutte le uscite (bit 1 del byte del parametro = 1)
Questo parametro descrive la reazione dell'accoppiatore bus in caso di guasto del backplane.
È possibile impostare il seguente comportamento:
Opzione 1 (bit 2 del byte del parametro = 0):
W
In caso di guasto breve al backplane (dovuto p. es. ad un impulso nell'alimentazione di tensione) il LED IO/DIAG lampeggia di rosso e l'accoppiatore bus invia un avviso al comando. Non appena la comunicazione tramite backplane funziona di nuovo, l’accoppiatore bus ritorna al funzionamento normale e gli avvisi vengono ritirati.
W
In caso di guasto al backplane più prolungato (dovuto p. es. alla rimozione di una piastra terminale) il LED IO/DIAG lampeggia di rosso e l'accoppiatore bus invia un segnale di errore al comando. Contemporaneamente l’accoppiatore bus resetta tutte le valvole e le uscite.
L’accoppiatore bus cerca di reinizializzare il sistema. L’accoppiatore invia una segnalazione diagnostica per indicare che il backplane sta tentando di reinizializzarsi.
– Se l'inizializzazione è conclusa, l'accoppiatore bus riprende il suo funzionamento normale.
Il messaggio di errore viene ritirato ed il LED IO/DIAG si illumina di verde.
– Se l’inizializzazione non si conclude (p. es. poiché sono stati collegati nuovi moduli al backplane o poiché il backplane è guasto), l’accoppiatore bus continua a inviare al comando la segnalazione diagnostica per indicare che il backplane sta tentando di reinizializzarsi e viene avviata nuovamente un’inizializzazione. Il LED IO/DIAG continua a lampeggiare in rosso.
Opzione 2 (bit 2 del byte del parametro = 1)
W In caso di guasto breve al backplane la reazione è identica all'opzione 1.
W
In caso di guasto al backplane più prolungato, l’accoppiatore bus invia un segnale di errore al comando ed il LED IO/DIAG lampeggia di rosso. Contemporaneamente l’accoppiatore bus resetta tutte le valvole e le uscite. Non viene avviata nessuna inizializzazione del sistema.
L'accoppiatore bus deve essere riavviato manualmente (Power Reset) per poter ritornare al funzionamento normale.
214 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Configurazione PLC del sistema valvole AV
5.6
Dati di diagnosi dell’accoppiatore bus
5.6.1
Struttura dei dati di diagnosi
L’accoppiatore bus invia 8 byte di dati di diagnosi, che vengono accodati ai dati in ingresso dei moduli. Un sistema valvole costituito da un accoppiatore bus e un modulo con 2 byte di dati in ingresso ha quindi complessivamente 10 byte di dati in ingresso. Un sistema valvole costituito da un accoppiatore bus e un modulo senza dati in ingresso ha complessivamente 8 byte di dati in ingresso.
Gli 8 byte di dati di diagnosi comprendono
W 2 byte di dati di diagnosi per l’accoppiatore bus e
W
6 byte di dati di diagnosi collettiva per i moduli.
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Bit 7
Bit 0
Bit 1
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Bit 7
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Bit 7
Bit 0
Bit 1
Bit 2
I dati di diagnosi si suddividono come illustrato nella tabella 14.
Tabella 14: Dati di diagnosi che vengono accodati ai dati in ingresso
N. byte
Byte 0
Byte 1
Byte 2
Byte 3
N° bit
Bit 0
Bit 1
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Bit 7
Bit 0
Bit 1
Bit 2
Significato Tipo e apparecchio di diagnosi
Tensione attuatori UA < 21,6 V
Tensione attuatori UA < UA-OFF
Alimentazione di tensione dell’elettronica UL < 18 V
Alimentazione di tensione dell’elettronica UL < 10 V
Diagnosi dell’accoppiatore bus
Errore hardware
Riservato
Riservato
Riservato
Il backplane del campo valvole segnala un avviso.
Diagnosi dell’accoppiatore bus
Il backplane del campo valvole segnala un errore.
Il backplane del campo valvole tenta di reinizializzarsi.
Riservato
Il backplane del campo I/O segnala un avviso.
Il backplane del campo I/O segnala un errore.
Il backplane del campo I/O prova a reinizializzarsi.
Riservato
Diagnosi collettiva modulo 1
Diagnosi collettiva modulo 2
Diagnosi collettiva modulo 3
Diagnosi collettiva modulo 4
Diagnosi collettiva modulo 5
Diagnosi collettiva modulo 6
Diagnosi collettiva modulo 7
Diagnosi collettiva modulo 8
Diagnosi collettiva modulo 9
Diagnosi collettiva modulo 10
Diagnosi collettiva modulo 11
Diagnosi collettiva modulo 12
Diagnosi collettiva modulo 13
Diagnosi collettiva modulo 14
Diagnosi collettiva modulo 15
Diagnosi collettiva modulo 16
Diagnosi collettive dei moduli
Diagnosi collettive dei moduli
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 215
Configurazione PLC del sistema valvole AV
Tabella 14: Dati di diagnosi che vengono accodati ai dati in ingresso
N. byte
Byte 4
Byte 5
Byte 6
Byte 7
N° bit
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Bit 7
Bit 0
Bit 1
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Bit 7
Bit 0
Bit 1
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Bit 7
Bit 0
Bit 1
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Bit 7
Bit 0
Bit 1
Significato
Diagnosi collettiva modulo 17
Diagnosi collettiva modulo 18
Diagnosi collettiva modulo 19
Diagnosi collettiva modulo 20
Diagnosi collettiva modulo 21
Diagnosi collettiva modulo 22
Diagnosi collettiva modulo 23
Diagnosi collettiva modulo 24
Diagnosi collettiva modulo 25
Diagnosi collettiva modulo 26
Diagnosi collettiva modulo 27
Diagnosi collettiva modulo 28
Diagnosi collettiva modulo 29
Diagnosi collettiva modulo 30
Diagnosi collettiva modulo 31
Diagnosi collettiva modulo 32
Diagnosi collettiva modulo 33
Diagnosi collettiva modulo 34
Diagnosi collettiva modulo 35
Diagnosi collettiva modulo 36
Diagnosi collettiva modulo 37
Diagnosi collettiva modulo 38
Diagnosi collettiva modulo 39
Diagnosi collettiva modulo 40
Diagnosi collettiva modulo 41
Diagnosi collettiva modulo 42 riservato riservato riservato riservato riservato riservato
Tipo e apparecchio di diagnosi
Diagnosi collettive dei moduli
Diagnosi collettive dei moduli
Diagnosi collettive dei moduli
Diagnosi collettive dei moduli
I dati della diagnosi collettiva dei moduli possono essere richiamati anche aciclicamente.
216 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Configurazione PLC del sistema valvole AV
5.6.2
Lettura dei dati di diagnosi dell’accoppiatore bus
È possibile leggere dati di diagnosi dell’accoppiatore bus nel modo seguente:
O Nel software di configurazione del PLC inserire i seguenti valori nel campo di immissione corrispondente.
Tabella 15: Lettura dei dati di diagnosi dell’accoppiatore bus
Nome del campo nella finestra del software
Service Code
Class
Instance
Attributo
Valore nel campo di immissione
0x0E
0xC7
0x03
0x01
I dati di diagnosi del campo I/O sono spiegati nelle descrizioni del sistema dei rispettivi moduli I/O.
5.7
Dati di diagnosi avanzata dei moduli I/O
Oltre alla diagnosi collettiva, alcuni moduli I/O possono inviare al comando anche dati di diagnosi avanzata con una lunghezza dati fino a 4 byte. La lunghezza complessiva dati quindi può raggiungere i 5 byte:
I dati di diagnosi contengono nel byte 1 l’informazione della diagnosi collettiva:
W
Byte 1 = 0x00: non sono presenti errori
W
Byte 1 = 0x80: è presente un errore
I byte 2–5 contengono i dati della diagnosi avanzata dei moduli I/O. I dati di diagnosi avanzata possono essere richiamati solo aciclicamente.
Il richiamo aciclico dei dati di diagnosi è lo stesso per tutti i moduli. Una descrizione in proposito
5.8
Trasmissione della configurazione al comando
Se il sistema valvole è configurato completamente ed esattamente, è possibile inviare i dati al comando.
1.
Verificare se la lunghezza dati in ingresso e in uscita registrata nel comando corrisponde a quella del sistema valvole.
2.
Creare un collegamento al comando.
3.
Trasmettere i dati del sistema valvole al comando. La procedura adatta dipende dal programma di configurazione PLC. Osservare la relativa documentazione.
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 217
Struttura dati del driver valvole
6 Struttura dati del driver valvole
6.1
Dati di processo
AVVISO
Assegnazione errata dei dati!
Pericolo dovuto ad un comportamento incontrollato dell’impianto.
O
Impostare sempre i bit non utilizzati sul valore “0”.
La scheda driver valvole riceve dal comando dati in uscita con valori nominali per il posizionamento delle bobine magnetiche delle valvole. Il driver valvole traduce questi dati in tensione, che è necessaria per il pilotaggio delle valvole. La lunghezza dei dati in uscita è di otto bit. Per una scheda driver per 2 valvole vengono utilizzati quattro bit, per una scheda driver per 3 valvole sei bit e per una scheda driver per 4 valvole otto bit.
Nella Fig. 4 è rappresentata l’assegnazione dei posti valvola in una scheda driver per 2, 3 e 4 valvole:
22 23 24
20 21 20 n o n
Fig. 4: Assegnazione dei posti valvola o p
Posto valvola 1
Posto valvola 2
Posto valvola 3
Posto valvola 4
20 Piastra base a 2 vie
21 Piastra base a 3 vie n o p q
22 Scheda driver per 2 valvole
23 Scheda driver per 3 valvole
24 Scheda driver per 4 valvole
La rappresentazione simbolica dei componenti del campo valvole è spiegata nel capitolo 12.2
L’assegnazione delle bobine magnetiche delle valvole ai bit è la seguente:
218 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Struttura dati del driver valvole
Tabella 16: Scheda driver per 2 valvole
1)
Byte in uscita Bit 7 Bit 6 Bit 5
Identificazione valvola – – –
Identificazione bobina – – –
1)
I bit marcati con un “–” non devono essere utilizzati e ottengono il valore “0”.
Bit 4
–
–
Bit 3
Valvola 2
Bobina 12
Bit 2
Valvola 2
Bobina 14
Bit 1
Valvola 1
Bobina 12
Bit 0
Valvola 1
Bobina 14
Tabella 17: Scheda driver per 3 valvole
1)
Byte in uscita Bit 7 Bit 6 Bit 5
Identificazione valvola – – Valvola 3
Identificazione bobina – – Bobina 12
1)
I bit marcati con un “–” non devono essere utilizzati e ottengono il valore “0”.
Bit 4
Valvola 3
Bobina 14
Bit 3
Valvola 2
Bobina 12
Bit 2
Valvola 2
Bobina 14
Bit 1
Valvola 1
Bobina 12
Bit 0
Valvola 1
Bobina 14
Tabella 18: Scheda driver per 4 valvole
Byte in uscita
Identificazione valvola
Identificazione bobina
Bit 7
Valvola 4
Bobina 12
Bit 6
Valvola 4
Bobina 14
Bit 5
Valvola 3
Bobina 12
Bit 4
Valvola 3
Bobina 14
Bit 3
Valvola 2
Bobina 12
Bit 2
Valvola 2
Bobina 14
Bit 1
Valvola 1
Bobina 12
Bit 0
Valvola 1
Bobina 14
Le tabelle 16–18 mostrano valvole bistabili. Per una valvola monostabile viene utilizzata solo la
bobina 14 (bit 0, 2, 4 e 6).
6.2
Dati di diagnosi
6.2.1
Dati di diagnosi ciclici dei driver valvole
Il driver valvole invia la segnalazione diagnostica con i dati in ingresso all’accoppiatore bus
(ved. tabella 14). Il bit di diagnosi del modulo corrispondente (numero di modulo) indica dove si
è verificato l'errore. La segnalazione diagnostica è composta da un bit di diagnosi che viene impostato in caso di cortocircuito di un’uscita (diagnosi collettiva).
Il significato del bit di diagnosi è il seguente:
W
Bit = 1: è presente un errore
W Bit = 0: non sono presenti errori
6.2.2
Dati di diagnosi aciclici dei driver valvole (Explicit Messages)
È possibile leggere i dati di diagnosi dei driver valvole nel modo seguente:
O
Nel software di configurazione del PLC inserire i seguenti valori nel campo di immissione corrispondente.
Tabella 19: Lettura dei dati di diagnosi dei moduli
Nome del campo nella finestra del software
Service Code
Class
Instance
Attributo
Valore nel campo di immissione
0x0E
0x64
Numero del modulo in codice esadecimale
(p. es. n. modulo 18 = 0x12)
0x03
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 219
Struttura dati del driver valvole
Come risposta si ottiene un 1 byte di dati. Questo byte contiene le seguenti informazioni:
W
Byte 1 = 0x00: non sono presenti errori
W
Byte 1 = 0x80: è presente un errore
6.3
Dati di parametro
La scheda driver valvole non ha alcun parametro.
220 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Struttura dati della piastra di alimentazione elettrica
7 Struttura dati della piastra di alimentazione elettrica
La piastra di alimentazione elettrica interrompe la tensione UA proveniente da sinistra e inoltra a destra la tensione che viene alimentata dal connettore supplementare M12. Tutti gli altri segnali vengono inoltrati direttamente.
7.1
Dati di processo
La piastra di alimentazione elettrica non ha dati di processo.
7.2
Dati di diagnosi
7.2.1
Dati di diagnosi ciclici della piastra di alimentazione elettrica
La piastra di alimentazione elettrica invia la segnalazione diagnostica come diagnosi collettiva con i dati in ingresso all’accoppiatore bus (ved. tabella 14). Il bit di diagnosi del modulo corrispondente
(numero di modulo) indica dove si è verificato l'errore. La segnalazione diagnostica è composta da un bit di diagnosi che viene impostato se la tensione degli attuatori scende sotto i 21,6 V
(24 V DC -10% = UA-ON).
Il significato del bit di diagnosi è il seguente:
W
Bit = 1: è presente un errore (UA < UA-ON)
W
Bit = 0: non sono presenti errori (UA > UA-ON)
7.2.2
Dati di diagnosi aciclici della piastra di alimentazione elettrica
È possibile leggere i dati di diagnosi della piastra di alimentazione elettrica come i dati di diagnosi
7.3
Dati di parametro
La piastra di alimentazione elettrica non ha nessun parametro.
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 221
Struttura dei dati della piastra di alimentazione con scheda di monitoraggio UA-OFF
8 Struttura dei dati della piastra di alimentazione con scheda di monitoraggio UA-OFF
La scheda elettrica di monitoraggio UA-OFF inoltra tutti i segnali incluse le tensioni di alimentazione.
La scheda di monitoraggio UA-OFF riconosce se la tensione UA non raggiunge il valore UA-OFF.
8.1
Dati di processo
La scheda elettrica di monitoraggio UA-OFF non ha dati di processo.
8.2
Dati di diagnosi
8.2.1
Dati di diagnosi ciclici della scheda di monitoraggio UA-OFF
La scheda di monitoraggio UA-OFF trasmette la segnalazione diagnostica all'accoppiatore bus come diagnosi collettiva con i dati in ingresso (ved. Tabella 14). Il bit di diagnosi del modulo corrispondente
(numero di modulo) indica dove si è verificato l'errore. La segnalazione diagnostica è composta da un bit di diagnosi che viene impostato se la tensione degli attuatori scende al di sotto di UA-OFF.
Il significato del bit di diagnosi è il seguente:
W
Bit = 1: è presente un errore (UA < UA-OFF)
W
Bit = 0: non sono presenti errori (UA > UA-OFF)
8.2.2
Dati di diagnosi aciclici della scheda di monitoraggio UA-OFF
(Explicit Messages)
I dati di diagnosi della scheda di monitoraggio UA-OFF si possono leggere come i dati di diagnosi dei
8.3
Dati di parametro
La scheda elettrica di monitoraggio UA-OFF non ha parametri.
222 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Preimpostazioni sull’accoppiatore bus
9 Preimpostazioni sull’accoppiatore bus
UL
UA
RUN
NE
T
L/A 1
L/A 2
AES-D-B
C-E
IP
3
25
ATTENZIONE
Errore di configurazione
Un sistema valvole configurato in modo errato può provocare malfunzionamenti nell’intero sistema e danneggiarlo.
O
Perciò la configurazione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato
(ved. capitolo 2.4 “Qualifica del personale” a pagina 197).
O Osservare le disposizioni del gestore dell’impianto ed eventualmente le limitazioni risultanti dall’intero sistema.
O
Attenersi alla documentazione del programma di configurazione del PLC in uso.
Eseguire le seguenti preimpostazioni con l’aiuto del programma di configurazione del PLC:
W Assegnare un indirizzo IP univoco all’accoppiatore bus e adattare la subnet mask
(ved. capitolo 9.3 “Assegnazione dell’indirizzo IP e della subnet mask” a pagina 223)
W Impostare i parametri per l’accoppiatore bus, ovvero scrivere l’ultimo byte dei dati in uscita con
W
9.1
Chiusura e apertura della finestrella di controllo
ATTENZIONE
Guarnizione difettosa o mal posizionata!
L’acqua può penetrare nell’apparecchio. Il tipo di protezione IP65 non è più garantito.
O
Assicurarsi che la guarnizione sotto la finestrella di controllo ( 3 ) sia intatta e posizionata correttamente.
O
Assicurarsi che la vite ( 25 ) sia stata fissata con la coppia di serraggio (0,2 Nm) corretta.
1.
Svitare la vite ( 25 ) sulla finestrella di controllo ( 3 ).
2.
Ribaltare la finestrella di controllo.
3.
Eseguire le relative impostazioni come descritto nei paragrafi seguenti.
4.
Chiudere di nuovo la finestrella di controllo. Accertarsi che la guarnizione sia posizionata correttamente.
5.
Avvitare di nuovo saldamente la vite.
Coppia di serraggio: 0,2 Nm
9.2
Modifica dell’indirizzo
ATTENZIONE
Una modifica di indirizzo durante il funzionamento non viene applicata!
L’accoppiatore bus continua a lavorare con il vecchio indirizzo.
O
Non modificare mai l’indirizzo durante il funzionamento.
O
Separare l'accoppiatore bus dall'alimentazione di tensione UL, prima di modificare le impostazioni sugli interruttori S1 e S2 .
Indirizzo nello stato alla consegna
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 223
Preimpostazioni sull’accoppiatore bus
9.3
Assegnazione dell’indirizzo IP e della subnet mask
Per poter essere riconosciuto dal comando, l’accoppiatore bus deve avere un indirizzo IP univoco nella rete EtherNet/IP.
Alla fornitura i selettori sono impostati sulla funzione DHCP (0x00). Il selettore S2 si trova su 0 e il selettore S1 su 0.
9.3.1
Assegnazione manuale dell'indirizzo IP con i selettori indirizzo
S1
S2
S1
S2
3
S1
S2
Fig. 5: Selettori indirizzo S1 e S2 sull'accoppiatore bus
Le due manopole S1 e S2 per l'assegnazione manuale dell'indirizzo IP del sistema valvole si trovano sotto la finestrella di controllo ( 3 ).
W
Selettore S1: sul selettore S1 viene impostato il nibble più alto dell'ultimo blocco dell'indirizzo IP. Il selettore S1 riporta la dicitura da 0 a F nel sistema esadecimale.
W
Selettore S2: sul selettore S2 viene impostato il nibble più basso dell'ultimo blocco dell'indirizzo IP. Il selettore S2 riporta la dicitura da 0 a F nel sistema esadecimale.
Le manopole sono impostate di serie su 0x00. In questo modo è attivata l'assegnazione dell'indirizzo tramite server DHCP.
Durante l’indirizzamento procedere nel modo seguente:
O
Assicurarsi che ogni indirizzo IP sia presente solo una volta nella propria rete e tenere presente che l'indirizzo 0xFF o 255 è riservato.
1.
Staccare l’accoppiatore bus dall’alimentazione di tensione UL.
2.
Impostare l'indirizzo della stazione nei selettori S1 e S2 (vedere Fig. 5), ruotandoli in una posizione decimale tra 1 e 254 o esadecimale tra 0x01 e 0xFE:
– S1 : high nibble da 0 a F
– S2 : low-nibble da 0 a F
224 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Preimpostazioni sull’accoppiatore bus
3.
Ricollegare l’alimentazione di tensione UL.
Il sistema viene inizializzato e l'indirizzo applicato all'accoppiatore bus. L'indirizzo IP dell'accoppiatore bus viene impostato su 192.168.1.xxx, dove “xxx” corrisponde all'impostazione della manopola. La subnet mask viene impostata su 255.255.255.0 e l'indirizzo gateway su
0.0.0.0. La funzione di assegnazione indirizzo tramite DHCP è disattivata.
Nella tabella 20 sono rappresentati alcuni esempi di indirizzamento.
Tabella 20: Esempi di indirizzamento
1
...
0
1
0
...
0
0
...
F
9
A
F
Posizione selettore S1
High nibble
(dicitura esadecimale)
1
...
F
0
2
...
0
1
...
e
F
0
F
Posizione selettore S2
Low nibble
(dicitura esadecimale)
Indirizzo della stazione
15
16
17
...
2
...
0 (assegnazione indirizzo tramite server DHCP)
1
159
160
...
254
255 (riservato)
Impostazioni dell'indirizzo IP sulla funzione DHCP
Assegnazione dell’indirizzo IP
9.3.2
Assegnazione indirizzo IP con server DHCP
1.
Separare l'accoppiatore bus dall'alimentazione di tensione UL, prima di modificare le impostazioni sugli interruttori S1 e S2 .
2.
Impostare solo in seguito l'indirizzo su 0x00.
Dopo un riavvio dell'accoppiatore bus è attiva la modalità DHCP.
Dopo avere impostato l'indirizzo 0X00 sull'accoppiatore bus è possibile assegnargli un indirizzo IP.
Le modalità di assegnazione di un indirizzo IP all’accoppiatore bus variano in funzione del programma di configurazione del PLC o del programma DHCP. Le informazioni al riguardo sono riportate nelle rispettive istruzioni per l’uso.
L’esempio che segue si basa sul software Rockwell RSLogix 5000 con server BOOTP/DHCP. Per la configurazione PLC e l’assegnazione degli indirizzi IP è possibile utilizzare anche un altro programma di configurazione di PLC o un altro programma DHCP.
CAUTELA
Pericolo di lesioni a causa di modifiche delle impostazioni durante il funzionamento.
Sono possibili movimenti incontrollati degli attuatori!
O
Non modificare mai le impostazioni durante il funzionamento.
L’accoppiatore bus si connette al server DHCP con il suo indirizzo MAC. Questo indirizzo consente di identificarlo. L’indirizzo MAC dell’accoppiatore è riportato sulla targhetta dati.
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 225
Preimpostazioni sull’accoppiatore bus
O
Sulla base dell’indirizzo MAC selezionare l’accoppiatore bus nel campo “Request History”.
Quando l’apparecchio si è connesso, è possibile inserirlo nella lista di riferimento e assegnargli un indirizzo IP.
O
Premere il pulsante “Add to Relation List”.
Si apre la finestra “New Entry”.
O Inserire l’indirizzo IP desiderato nel campo “IP Address” e confermare con “OK”.
Non appena l’accoppiatore bus viene acquisito nella lista e invia la successiva richiesta DHCP, il server DHCP gli assegna l’indirizzo specificato.
226 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Preimpostazioni sull’accoppiatore bus
Nella maggior parte dei casi l’indirizzo IP e la subnet mask non devono essere assegnati da capo dal server DHCP ma vengono salvati nell’accoppiatore in modo permanente. Dopo che il server DHCP ha assegnato all’accoppiatore bus l’indirizzo desiderato è necessario disattivare il servizio DHCP dell’accoppiatore bus.
O
Disattivare il servizio DHCP premendo il pulsante “Disable BOOTP/DHCP”.
O
Riavviare il sistema.
L’apparecchio si avvia automaticamente con l’indirizzo IP che aveva quando è stato disattivato il servizio DHCP. In questo esempio l’indirizzo è 192.168.1.100.
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 227
Messa in funzione del sistema valvole con EtherNet/IP
10 Messa in funzione del sistema valvole con
EtherNet/IP
Prima di mettere in funzione il sistema, intraprendere e portare a termine i seguenti lavori:
W Montaggio del sistema valvole con l’accoppiatore bus (ved. le istruzioni di montaggio degli accoppiatori bus e dei moduli I/O e quelle del sistema valvole).
W
Definizione delle preimpostazioni e della configurazione (ved. capitolo 9 “Preimpostazioni
W
Collegamento dell’accoppiatore bus al comando (ved. le istruzioni di montaggio per il sistema valvole AV).
W
Configurazione del comando tale da poter pilotare correttamente le valvole e i moduli I/O.
La messa in funzione e il comando devono essere eseguiti solo da parte di personale specializzato in materia elettrica e pneumatica o da una persona istruita sotto la guida e la
sorveglianza di personale qualificato (ved. capitolo 2.4 “Qualifica del personale” a pagina 197).
PERICOLO
Pericolo di esplosione per mancanza di protezione antiurto!
Danni meccanici, dovuti ad es. al carico dei collegamenti pneumatici o elettrici, portano alla perdita del tipo di protezione IP65.
O Assicurarsi che il mezzo di servizio sia montato protetto da ogni danneggiamento meccanico nelle zone a rischio di esplosione.
Pericolo di esplosione dovuto ad alloggiamento danneggiato!
In zone a rischio di esplosione alloggiamenti danneggiati possono provocare esplosione.
O Assicurarsi che i componenti del sistema di valvole vengano azionati solo con alloggiamenti completamente montati e intatti.
Pericolo di esplosione dovuto a guarnizioni e tappi mancanti!
Fluidi e corpi estranei potrebbero penetrare nell’apparecchio distruggendolo.
O
Assicurarsi che nel connettore siano presenti le guarnizioni e che non siano danneggiate.
O Prima della messa in funzione assicurarsi che tutti i connettori siano montati.
CAUTELA
Movimenti incontrollati all’azionamento!
Se il sistema si trova in uno stato non definito esiste pericolo di lesioni.
O
Prima di azionare il sistema portarlo in uno stato sicuro!
O Assicurarsi che nessuna persona si trovi nell’area di pericolo quando si accende l’alimentazione pneumatica!
1.
Collegare la tensione di esercizio.
All'avvio il comando trasmette dati di configurazione all'accoppiatore bus.
2.
Dopo la fase di inizializzazione controllare gli indicatori LED su tutti i moduli (ved. capitolo 11
“Diagnosi LED sull’accoppiatore bus” a pagina 229 e la descrizione del sistema dei moduli I/O).
Prima dell’attivazione della pressione d’esercizio, i LED di diagnosi devono illuminarsi
esclusivamente in verde, come descritto nella tabella 21:
228 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Messa in funzione del sistema valvole con EtherNet/IP
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
14
15
16
17
18
19
Tabella 21: Stati dei LED alla messa in funzione
Definizione Colore Stato Significato
UL (
UA (
14
15 )
) Verde
Verde
Si illumina
Si illumina
L’alimentazione di tensione dell’elettronica è maggiore del limite di tolleranza inferiore (18 V DC).
La tensione attuatori è maggiore del limite di tolleranza inferiore (21,6 V DC).
MOD ( 16 ) Verde Si illumina La configurazione è in ordine ed il backplane lavora correttamente
L'accoppiatore scambia dati ciclici con il comando.
NET ( 17 )
L/A 1 ( 18 )
Verde
Giallo
Si illumina
Lampeggia velocemente
1)
Collegamento con l’apparecchio EtherNet tramite attacco bus di campo X7E1
L/A 2 ( 19 ) Giallo Lampeggia velocemente
1)
Collegamento con l’apparecchio EtherNet tramite attacco bus di campo X7E2
1)
Almeno uno dei due LED L/A 1 e L/A 2 deve illuminarsi in verde o illuminarsi in verde e lampeggiare velocemente in giallo.
A seconda dello scambio dei dati il lampeggio può essere talmente veloce da sembrare una luce fissa. In questo caso il colore sarà il verde chiaro.
Se la diagnosi è conclusa con successo, il sistema valvole può essere messo in funzione. In caso
3.
Collegare l’alimentazione pneumatica.
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 229
Diagnosi LED sull’accoppiatore bus
11 Diagnosi LED sull’accoppiatore bus
Lettura dell’indicatore di diagnosi sull’accoppiatore bus
L’accoppiatore bus sorveglia le alimentazioni di tensione per l’elettronica ed il pilotaggio degli attuatori. Se la soglia impostata non viene raggiunta o viene superata, viene generato un segnale di errore e inviato al comando. Inoltre i LED di diagnosi mostrano lo stato.
O
Prima della messa in funzione e durante il funzionamento, controllare ad intervalli regolari le funzioni dell’accoppiatore bus, leggendo i LED di diagnosi.
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
14
15
16
17
18
19
Tabella 22: Significato della diagnosi LED
Definizione Colore
UL ( 14 )
UA ( 15
MOD (
NET (
)
16
17
L/A 1 (
L/A 2 (
)
)
18
19 )
)
Verde
Stato Significato
Rosso
Rosso di tolleranza inferiore (18 V DC).
Lampeggia L’alimentazione di tensione dell’elettronica è più bassa del limite
Si illumina
Verde/Rosso Spento di tolleranza inferiore (18 V DC) e maggiore di 10 V DC.
L’alimentazione di tensione dell’elettronica è inferiore a 10 V DC.
L’alimentazione di tensione dell’elettronica è decisamente inferiore a 10 V DC (soglia non definita).
Verde
Rosso
Si illumina La tensione attuatori è maggiore del limite di tolleranza inferiore
(21,6 V DC).
Lampeggia La tensione attuatori è minore del limite di tolleranza inferiore
Rosso
Verde
Verde
Rosso
Rosso
Verde
Verde
Rosso
Rosso
Verde/Rosso
Verde
Giallo
Si illumina L’alimentazione di tensione dell’elettronica è maggiore del limite
Si illumina
Si illumina
(21,6 V DC) e maggiore di UA-OFF.
La tensione attuatori è minore di UA-OFF.
La configurazione è in ordine ed il backplane lavora correttamente
Lampeggia Il modulo non è ancora stato configurato (manca il collegamento a un master)
Lampeggia Segnalazione diagnostica di un modulo presente
Si illumina Errore di configurazione dell’unità valvole o di funzione del backplane
Si illumina L'accoppiatore scambia dati ciclici con il comando.
Lampeggia Attesa dell’inizio della comunicazione con il comando
Lampeggia La comunicazione è stata interrotta (nessuna comunicazione
Verde/Giallo Spento
Verde Si illumina
Giallo
Si illumina
Spento
Si illumina
Lampeggia velocemente
Lampeggia velocemente
Verde/Giallo Spento con il master)
Gravi problemi nella rete, indirizzo IP assegnato due volte
Non è ancora stato assegnato un indirizzo IP e il servizio DHCP è disattivato
Riconosciuto il collegamento fisico tra accoppiatore bus e rete
(connessione creata)
Pacchetto dati ricevuto (lampeggia ad ogni pacchetto dati ricevuto)
L’accoppiatore bus non è collegato fisicamente con la rete.
Riconosciuto il collegamento fisico tra accoppiatore bus e rete
(connessione creata)
Pacchetto dati ricevuto (lampeggia ad ogni pacchetto dati ricevuto)
L’accoppiatore bus non è collegato fisicamente con la rete.
230 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Trasformazione del sistema valvole
12 Trasformazione del sistema valvole
PERICOLO
Pericolo di esplosione dovuto a sistema di valvole difettoso in atmosfera a rischio di esplosione!
Dopo una configurazione o una trasformazione del sistema di valvole possono verificarsi malfunzionamenti.
O
Dopo una configurazione o una trasformazione eseguire sempre un controllo delle funzioni in atmosfera non a rischio di esplosione prima di rimettere in funzione l’apparecchio.
Questo capitolo descrive il montaggio del sistema di valvole completo, le regole in base alle quali
è possibile trasformare il sistema di valvole, la documentazione della sua trasformazione e la nuova configurazione.
Il montaggio dei componenti e dell’unità completa è descritto nelle rispettive istruzioni di montaggio. Tutte le istruzioni di montaggio necessarie sono allegate in forma cartacea alla fornitura e si trovano inoltre nel CD R412018133.
12.1 Sistema di valvole
Il sistema valvole della serie AV è composto da un accoppiatore bus centrale, che può essere
ampliato verso destra fino a 64 valvole e 32 relativi componenti elettrici (ved. capitolo 12.5.3
moduli d’ingresso e di uscita. L’unità può essere azionata anche come sistema stand-alone, ossia senza componenti pneumatici, solo con accoppiatore bus e moduli I/O.
La Fig. 6 rappresenta un esempio di configurazione con valvole e moduli I/O. In base alla configurazione possono essere presenti nel sistema valvole altri componenti, come piastre di
27
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 231
Trasformazione del sistema valvole
32
31
28
29
30
UL
UA
MOD
NE
T
L/A 1
L/A 2
AES-D-B
C-E
IP
33
26
34
Fig. 6: Esempio di configurazione: unità composta da accoppiatore bus e moduli I/O della serie AES e valvole della serie AV
26 Piastra terminale sinistra
27 Moduli I/O
28 Accoppiatore bus
29 Piastra di adattamento
30 Piastra di alimentazione pneumatica
31
32
33
34
Driver valvole (non visibile)
Piastra terminale destra
Unità pneumatica della serie AV
Unità elettrica della serie AES
12.2 Campo valvole
Nelle seguenti figure i componenti sono rappresentati sia come illustrazione che come simbolo.
232 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Trasformazione del sistema valvole
12.2.1
Piastre base
Le valvole della serie AV vengono montate sempre su piastre base collegate in batteria, in modo tale che la pressione di alimentazione sia inviata a tutte le valvole.
Le piastre base sono sempre a 2 o a 3 vie per due o tre valvole monostabili o bistabili.
n o
20 n o p
21
20 21
Fig. 7: Piastre base a 2 e 3 vie n o n o p
Posto valvola 1
Posto valvola 2
Posto valvola 3
20 Piastra base a 2 vie
21 Piastra base a 3 vie
12.2.2
Piastra di adattamento
La piastra di adattamento ( 29 ) ha esclusivamente la funzione di collegare meccanicamente il campo valvole con l’accoppiatore bus. Si trova sempre tra l’accoppiatore bus e la prima piastra di alimentazione pneumatica.
29 29
Fig. 8: Piastra di adattamento
12.2.3
Piastra di alimentazione pneumatica
Con le piastre di alimentazione pneumatiche ( 30 ) si può suddividere il sistema di valvole in sezioni
con diverse zone di pressione (ved. capitolo 12.5 “Trasformazione del campo valvole” a pagina 241).
30 30
P
Fig. 9: Piastra di alimentazione pneumatica
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 233
Trasformazione del sistema valvole
12.2.4
Piastra di alimentazione elettrica
La piastra di alimentazione elettrica ( 35 ) è collegata con una scheda di alimentazione. Con un proprio collegamento M12 a 4 poli può fornire un’ulteriore alimentazione di tensione da 24 V a tutte le valvole che si trovano a destra della piastra di alimentazione. La piastra di alimentazione elettrica sorveglia questa tensione supplementare (UA) per rilevare la presenza di sottotensione.
24 V DC -10%
35
35
Occupazione pin del connettore M12
UA
Fig. 10: Piastra di alimentazione elettrica
La coppia di serraggio della vite di messa a terra M4x0,7 (apertura 7) corrisponde a 1,25 Nm +0,25.
L'attacco per la tensione degli attuatori è un attacco M12, maschio, a 4 poli, codifica A.
O
Per l’occupazione pin del connettore M12 della piastra di alimentazione elettrica vedere la
2
3
1
4
Tabella 23: Occupazione pin del connettore M12 della piastra di alimentazione elettrica
Pin
Pin 1
Pin 2
Pin 3
Pin 4
Connettore X1S nc (non occupato)
Tensione attuatori da 24 V DC (UA) nc (non occupato)
Tensione attuatori da 0 V DC (UA)
W La tolleranza per la tensione degli attuatori è di 24 V DC ±10%.
W
La corrente massima ammonta a 2 A.
W La tensione è separata galvanicamente da UL al suo interno.
12.2.5
Schede driver valvole
Sul lato posteriore delle piastre base, sono montati driver valvole che collegano elettricamente le valvole con l’accoppiatore bus.
Grazie al montaggio in batteria delle piastre base, anche le schede driver valvole vengono collegate elettricamente tramite connettori e formano assieme il cosiddetto backplane, tramite il quale l’accoppiatore bus pilota le valvole.
234 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Trasformazione del sistema valvole
37 22 36
37
22 n o
36 p q
20
20 n o p q
Fig. 11: Montaggio in batteria delle piastre base e delle schede driver valvole
Posto valvola 1
Posto valvola 2
Posto valvola 3
Posto valvola 4
20 Piastra base a 2 vie
22 Scheda driver per 2 valvole
36 Connettore a destra
37 Connettore a sinistra
Le schede driver valvole e le schede di alimentazione sono disponibili nelle seguenti esecuzioni:
22 23 24 38
35
UA
Fig. 12: Panoramica delle schede driver valvole e delle schede di alimentazione
22
23
Scheda driver per 2 valvole
Scheda driver per 3 valvole
24 Scheda driver per 4 valvole
35 Piastra di alimentazione elettrica
38 Scheda di alimentazione
Con le piastre di alimentazione elettrica il sistema valvole può essere suddiviso in sezioni con diverse zone di tensione. La scheda driver valvole interrompe la linea da 24 V e da 0 V della tensione UA nel backplane. Sono consentite massimo dieci zone di tensione.
L’alimentazione della tensione alla piastra di alimentazione elettrica deve essere tenuta in considerazione per la configurazione PLC.
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 235
Trasformazione del sistema valvole
12.2.6
Valvole riduttrici di pressione
Le valvole riduttrici di pressione ad azionamento elettrico possono essere impiegate per regolare zone di pressione o pressioni singole, in base alla piastra base selezionata.
39 40
42
41
42
41
A
Fig. 13: Piastre base per valvole riduttrici di pressione per la regolazione di zone di pressione (a sinistra) e di pressioni singole (a destra)
39 Piastra base AV-EP per la regolazione di zone 41 Scheda di circuito stampato AV-EP integrata di pressione
40 Piastra base AV-EP per regolazione di singole
42 Posto valvola per valvola riduttrice di pressione pressioni
Le valvole riduttrici di pressione per la regolazione di zone di pressione e di pressioni singole non si differenziano dal comando elettronico. Per questo motivo il capitolo non si occupa delle differenze delle due valvole riduttrici AV-EP. Le funzioni pneumatiche sono descritte nelle istruzioni di montaggio delle valvole riduttrici di pressione AV-EP. Queste ultime si trovano sul
CD R412018133.
236 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Trasformazione del sistema valvole
12.2.7
Schede per collegamento a ponte
43 44
28 28
AES-
D-BC-
EIP
38 45
UA
29
P P
35
UA P
30
Fig. 14: Schede di collegamento a ponte e scheda di collegamento a ponte UA-OFF
28 Accoppiatore bus
29 Piastra di adattamento
30 Piastra di alimentazione pneumatica
35 Piastra di alimentazione elettrica
30
38 Scheda di alimentazione
43 Scheda per collegamento a ponte lunga
44 Scheda per collegamento a ponte corta
45 Scheda di monitoraggio UA-OFF
Le schede per collegamento a ponte collegano le zone di alimentazione della pressione e non hanno alcuna funzione. Non vengono quindi prese in considerazione per la configurazione PLC.
Le schede per collegamento a ponte sono disponibili in esecuzione lunga e corta:
La scheda di collegamento a ponte lunga si trova sempre direttamente sull’accoppiatore bus. Essa collega la piastra di adattamento e la prima piastra di alimentazione pneumatica.
La scheda di collegamento a ponte corta viene utilizzata per collegare ulteriori piastre di alimentazione pneumatica.
12.2.8
Scheda di monitoraggio UA-OFF
La scheda di monitoraggio UA-OFF è l'alternativa alla scheda di collegamento a ponte corta nella
piastra di alimentazione pneumatica (ved. Fig. 14 a pagina 236).
La scheda di monitoraggio elettrica UA-OFF sorveglia lo stato UA < UA-OFF della tensione degli attuatori UA. Tutte le tensioni vengono trasmesse direttamente. Perciò la scheda di monitoraggio
UA-OFF deve sempre essere installata a valle della piastra di alimentazione elettrica da sorvegliare.
A differenza della scheda di collegamento a ponte, la scheda di monitoraggio UA-OFF deve essere tenuta in considerazione nella configurazione del comando.
12
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 237
Trasformazione del sistema valvole
12.2.9
Combinazioni possibili di piastre base e schede
Schede driver per 4 valvole vengono combinate sempre con piastre base a 2 vie.
La tabella 24 mostra come possono essere combinate piastre base, piastre di alimentazione pneumatiche ed elettriche e piastre di adattamento con diverse schede driver, di collegamento a ponte e di alimentazione.
Tabella 24: Combinazioni possibili di piastre e schede
Piastra base Schede
Piastra base a 2 vie
Piastra base a 3 vie
Piastra base 2x2 vie
Piastra di alimentazione pneumatica
Scheda driver per 2 valvole
Scheda driver per 3 valvole
Scheda driver per 4 valvole
1)
Scheda di collegamento a ponte corta o scheda di monitoraggio UA-OFF
Piastra di adattamento e piastra di alimentazione pneumatica Scheda per collegamento a ponte lunga
Piastra di alimentazione elettrica
1)
Due piastre base vengono collegate con una scheda driver valvole.
Scheda di alimentazione
Le schede nelle piastre base AV-EP sono fisse e non possono quindi essere combinate con altre piastre base.
12.3 Identificazione dei moduli
12.3.1
Numero di materiale dell’accoppiatore bus
In base al numero di materiale è possibile identificare in modo chiaro l’accoppiatore bus. Se si sostituisce l’accoppiatore bus, è possibile riordinare lo stesso apparecchio con l’ausilio del numero di materiale.
Il numero di materiale è riportato sulla targhetta dati, sul lato posteriore dell’apparecchio ( 12 ) e stampato sul lato superiore, sotto la chiave di identificazione. Per l’accoppiatore bus della serie AES per EtherNet/IP il numero di materiale è R412018222.
UL
UA
MOD
NE
T
L/A 1
L/A 2
AES-D-B
C-PN
IO
46
12.3.2
Numero di materiale del sistema valvole
Il numero di materiale del sistema valvole completo ( 46 ) è stampato sul lato destro della piastra terminale. Con questo numero di materiale è possibile riordinare un sistema di valvole configurato in modo identico.
O Osservare che il numero di materiale dopo una trasformazione del sistema valvole si riferisce
238 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Trasformazione del sistema valvole
12.3.3
Chiave di identificazione dell’accoppiatore bus
1
UL
UA
MOD
NE
T
L/A 1
L/A 2
AES-D-B
18222
C-E
IP
La chiave di identificazione ( 1 ) sulla parte superiore dell’accoppiatore bus della serie AES per
EtherNet/IP è AES-D-BC-EIP e ne descrive le caratteristiche essenziali:
Tabella 25: Significato della chiave di identificazione
Definizione
AES
D
BC
EIP
Significato
Modulo della serie AES
Design D
B us C oupler
Per protocollo bus di campo EtherNet/IP
UL
UA
MOD
NE
T
L/A 1
L/A 2
AES-D-B
18222
C-E
IP
4
12.3.4
Identificazione dei mezzi di servizio dell’accoppiatore bus
Per poter identificare chiaramente l’accoppiatore bus nell’impianto, è necessario assegnargli una chiara marcatura. A questo proposito sono a disposizione i due campi per l’identificazione dei mezzi di servizio ( 4 ) sul lato superiore e sul fronte dell’accoppiatore bus.
O
Riportare la dicitura in entrambi i campi come previsto dal progetto dell’impianto.
12.3.5
Targhetta dati dell’accoppiatore bus
La targhetta dati si trova sul lato posteriore dell’accoppiatore bus e contiene i seguenti dati:
58 57
47
48
49
50
51
52
53
54
55
Fig. 15: Targhetta dati dell’accoppiatore bus
56
47 Logo
48 Serie
49 Numero di materiale
50 Indirizzo MAC
51 Alimentazione di tensione
52 Data di produzione in formato FD:
<YY>W<WW>
53 Numero di serie
55 Paese del produttore
56 Codice matrice dati
57 Marchio CE
58 Denominazione di fabbrica interna
59
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 239
Trasformazione del sistema valvole
12.4 Chiave di configurazione PLC
12.4.1
Chiave di configurazione PLC del campo valvole
La chiave di configurazione PLC per il campo valvole ( 59 ) è stampata sulla piastra terminale destra.
La chiave di configurazione PLC riporta la sequenza ed il tipo di componenti elettrici in base ad un codice numerico e alfabetico ed è composta solo da cifre, lettere e trattini. Tra i caratteri non vengono utilizzati spazi. Tra i caratteri non vengono utilizzati spazi.
Validità generale:
W Cifre e lettere rappresentano i componenti elettrici
W
Ogni cifra corrisponde ad una scheda driver valvole. Il valore delle cifre rappresenta il numero di posti valvola per una scheda driver valvole
W
Le lettere rappresentano i moduli speciali, rilevanti per la configurazione PLC
W
“–” indica una piastra di alimentazione pneumatica senza scheda di monitoraggio UA-OFF; non rilevante per la configurazione PLC
La sequenza comincia dal lato destro dell’accoppiatore bus e finisce all’estremità destra del sistema valvole.
Gli elementi che possono essere rappresentati nella chiave di configurazione PLC sono mostrati nella tabella 26.
Tabella 26: Elementi della chiave di configurazione PLC per il campo valvole
L
M
4
–
2
3
K
N
U
W
Abbreviazione Significato
Lunghezza dei byte di uscita
Scheda driver per 2 valvole
Scheda driver per 3 valvole
1 byte
1 byte
Scheda driver per 4 valvole 1 byte
Piastra di alimentazione pneumatica 0 byte
Valvola riduttrice di pressione 8 bit, parametrizzabile
1 byte
Valvola riduttrice di pressione 8 bit 1 byte
Valvola riduttrice di pressione 16 bit, parametrizzabile
2 byte
Valvola riduttrice di pressione 16 bit 2 byte
Piastra di alimentazione elettrica 0 byte piastra di alimentazione con sorveglianza UA-OFF
0 byte
Lunghezza dei byte d’ingresso
0 byte
0 byte
0 byte
0 byte
1 byte
1 byte
2 byte
2 byte
0 byte
0 byte
Esempio di una chiave di configurazione PLC: 423–4M4U43.
La piastra di adattamento e la piastra di alimentazione pneumatica all’inizio del sistema valvole nonché la piastra terminale destra non vengono tenute in considerazione nella chiave di identificazione PLC.
240 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Trasformazione del sistema valvole
12.4.2
Chiave di configurazione PLC del campo I/O
60
La chiave di configurazione PLC del campo I/O ( 60 ) si riferisce al modulo. È stampata rispettivamente sul lato superiore dell'apparecchio.
La sequenza dei moduli I/O inizia dal lato sinistro dell’accoppiatore bus e termina all’estremità sinistra del campo I/O.
Nella chiave di configurazione PLC sono codificati i seguenti dati:
W
Numero di canali
W
Funzione
W
Tipo di connettore
Tabella 27: Abbreviazioni per la chiave di configurazione PLC nel campo I/O
Abbreviazione
L
E
P
D4
M12
DSUB25
SC
A
DO
AI
AO
M8
8
16
24
DI
Significato
Numero di canali o di connettori; la cifra precede sempre l’elemento
Canale d’ingresso digitale (digital input)
Canale di uscita digitale (digital output)
Canale d’ingresso analogico (analog input)
Canale di uscita analogico (analog output)
Attacco M8
Attacco M12
Attacco DSUB, a 25 poli
Attacco con morsetto a molla (spring clamp)
Attacco supplementare per tensione attuatori
Attacco supplementare per tensione logica
Funzioni avanzate (enhanced)
Misurazione della pressione
Push-In D = 4 mm, 5/32 pollici
Esempio:
Il campo I/O è composto da tre moduli diversi con le seguenti chiavi di configurazione PLC:
Tabella 28: Esempio di una chiave di configurazione PLC nel campo I/O
Chiave di configurazione PLC del modulo I/O
8DI8M8
Caratteristiche del modulo I/O Lunghezza dati
24DODSUB25
2AO2AI2M12A
W
8 x canali d’ingresso digitali
W
8 x attacchi M8
W
24 x canali di uscita digitali
W
1 x connettore DSUB, a 25 poli
W
2 x canali di uscita analogici
W
2 x canali d’ingresso analogici
W
2 x attacchi M12
W
Attacco supplementare per tensione attuatori
W
1 byte di ingresso
W
0 byte di uscita
W
0 byte di ingresso
W
3 byte di uscita
W
4 byte di ingresso
W
4 byte di uscita
(i bit si calcolano dalla risoluzione dei canali analogici arrotondati a byte interi per il numero di canali)
La piastra terminale sinistra non viene tenuta in considerazione nella chiave di configurazione PLC.
O
La lunghezza dei byte di ingresso e di uscita è indicata nella descrizione del sistema del rispettivo modulo I/O.
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 241
Trasformazione del sistema valvole
Se non si dispone della descrizione del sistema del modulo è possibile calcolare la lunghezza dati in ingresso e in uscita tenendo conto dei seguenti criteri:
Per i moduli digitali:
O Dividere il numero dei bit per 8 per ottenere la lunghezza in byte.
– Nei moduli di ingresso il valore corrisponde alla lunghezza dei dati in ingresso. Non sono disponibili dati in uscita.
– Nei moduli di uscita il valore corrisponde alla lunghezza dei dati in uscita. Non sono disponibili dati in ingresso.
– Nei moduli I/O la somma dei byte di uscita e dei byte di ingresso corrisponde sia alla lunghezza dati in uscita sia alla lunghezza dati in ingresso.
Esempio:
W
Il modulo digitale: 24DODSUB25 ha 24 uscite.
W 24/8 = 3 byte di dati in uscita.
Per i moduli analogici:
1.
Dividere la risoluzione di un ingresso o di un’uscita per 8.
2.
Arrotondare il risultato a un numero intero.
3.
Moltiplicare questo valore per il numero degli ingressi o delle uscite. Questo numero corrisponde alla lunghezza in byte.
Esempio:
W Il modulo di ingresso analogico 2AI2M12 ha 2 ingressi con una risoluzione di 16 bit ciascuno.
W
16 bit/8 = 2 byte
W
2 byte x 2 uscite = 4 byte di dati in ingresso
12.5 Trasformazione del campo valvole
La rappresentazione simbolica dei componenti del campo valvole è spiegata nel capitolo 12.2
ATTENZIONE
Ampliamento non consentito e non conforme alle regole!
Ampliamenti o accorciamenti non descritti in queste istruzioni disturbano le impostazioni di configurazione base ed il sistema non può quindi essere configurato in modo affidabile.
O Osservare le regole per l’ampliamento del campo valvole.
O
Osservare le disposizioni del gestore dell’impianto ed eventualmente le limitazioni risultanti dall’intero sistema.
Per l’ampliamento o la trasformazione possono essere impiegati i seguenti componenti:
W Driver valvole con piastre base
W
Valvole riduttrici di pressione con piastre base
W Piastre di alimentazione pneumatica con scheda di collegamento a ponte
W
Piastre di alimentazione elettrica con scheda di alimentazione
W Piastre di alimentazione con scheda di monitoraggio UA-OFF
Con i driver valvole sono possibili combinazioni di più dei seguenti componenti
W Driver per 4 valvole con piastre base a 2 vie
W
Driver per 3 valvole con piastre base a 3 vie
W Driver per 2 valvole con piastre base a 2 vie
242 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Trasformazione del sistema valvole
Se si desidera azionare il sistema valvole come sistema stand-alone è necessaria una piastra
terminale destra speciale (ved. capitolo 15.1 “Accessori” a pagina 251).
12.5.1
Sezioni
Il campo valvole di un sistema valvole può essere composto da più sezioni. Una sezione comincia sempre con una piastra di alimentazione che contrassegna l’inizio di un nuovo campo di pressione o di tensione.
Una scheda di monitoraggio UA-OFF andrebbe montata soltanto a valle di una piastra di alimentazione poiché altrimenti la tensione degli attuatori UA viene sorvegliata prima dell'alimentazione.
28 29 30 43 20 24 22 23 30 44 42 41 35 38 61
AES-
D-BC-
EIP
AV-EP
(M)
UA P P A
S1 S2
Fig. 16: Formazione di sezioni con due piastre di alimentazione pneumatica e una piastra di alimentazione elettrica
UA
28 Accoppiatore bus
29 Piastra di adattamento
30 Piastra di alimentazione pneumatica
43 Scheda per collegamento a ponte lunga
20 Piastra base a 2 vie
21 Piastra base a 3 vie
24 Scheda driver per 4 valvole
22 Scheda driver per 2 valvole
23 Scheda driver per 3 valvole
44 Scheda per collegamento a ponte corta
S3
42 Posto valvola per valvola riduttrice di pressione
41 Scheda di circuito stampato AV-EP integrata
35 Piastra di alimentazione elettrica
38 Scheda di alimentazione
61 Valvola
S1 Sezione 1
S2 Sezione 2
S3 Sezione 3
P Alimentazione di pressione
A Attacco di utilizzo del regolatore di pressioni singole
UA Alimentazione di tensione
Il sistema di valvole in Fig. 16 è composto da tre sezioni:
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 243
Trasformazione del sistema valvole
Tabella 29: Esempio di un sistema di valvole, composto da tre sezioni
Sezione
Sezione 1
Sezione 2
Sezione 3
Componenti
W
Piastra di alimentazione pneumatica ( 30 )
W
Tre piastre base a 2 vie ( 20 ) ed una piastra base a 3 vie ( 21 )
W
Scheda driver per 4 valvole ( 24 ), 2 valvole ( 22 ) e 3 valvole ( 23 )
W
9 valvole ( 61 )
W
Piastra di alimentazione pneumatica ( 30 )
W
Quattro piastre base a 2 vie ( 20 )
W
Due schede driver per 4 valvole ( 24 )
W
8 valvole ( 61 )
W
Piastra base AV-EP per regolazione di singole pressioni
W
Valvola riduttrice di pressione AV-EP
W
Piastra di alimentazione elettrica ( 35 )
W
Due piastre base a 2 vie ( 20 ) ed una piastra base a 3 vie ( 21 )
W
Scheda di alimentazione ( 38 ), scheda driver per 4 valvole ( 24 ) e scheda driver per 3 valvole ( 23 )
W
7 valvole ( 61 )
12.5.2
Configurazioni consentite
AES-
D-BC-
EIP
UA P
A
Fig. 17: Configurazioni consentite
P
C A C
UA
B B B B D
Il sistema valvole può essere ampliato in tutti i punti segnalati da una freccia:
W
Dopo una piastra di alimentazione pneumatica ( A )
W
Dopo una scheda driver valvole ( B )
W
Alla fine di una sezione ( C )
W
Alla fine del sistema valvole ( D )
Per semplificare la documentazione e la configurazione, consigliamo di ampliare il sistema valvole all’estremità destra ( D ).
12.5.3
Configurazioni non consentite
Nella Fig. 18 sono rappresentate le configurazioni non consentite. Non è consentito:
W Separare all’interno di una scheda driver per 4 valvole o per 3 valvole ( A )
W
Montare meno di quattro posti valvola dopo l’accoppiatore bus ( B )
W Montare più di 64 valvole (128 bobine magnetiche)
W
Montare più di 8 AV-EP
W Impiegare più di 32 componenti elettrici.
244 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Trasformazione del sistema valvole
Alcuni componenti configurati hanno diverse funzioni e contano quindi come più componenti elettrici.
Tabella 30: Numero di componenti elettrici per modulo
Componenti configurati
Schede driver per 2 valvole
Schede driver per 3 valvole
Schede driver per 4 valvole
Valvole riduttrici di pressione
Piastra di alimentazione elettrica
Scheda di monitoraggio UA-OFF
Numero di componenti elettrici
1
3
1
1
1
1
AES-
D-BC-
EIP
UA P
A A
P UA UA
B
AES-
D-BC-
EIP
B
AES-
D-BC-
EIP
B
AES-
D-BC-
EIP
UA P
Fig. 18: Esempi di configurazioni non consentite
UA P UA P UA
12.5.4
Controllo della trasformazione del campo valvole
O
Dopo la trasformazione dell’unità valvole controllare se sono state rispettate tutte le regole, utilizzando la seguente check list.
Sono stati montati almeno 4 posti valvola dopo la prima piastra di alimentazione pneumatica?
Sono stati montati al massimo 64 posti valvola?
Non sono stati utilizzati più di 32 componenti elettrici? Osservare che una valvola riduttrice di pressione AV-EP corrisponde a tre componenti elettrici.
Sono state montate minimo due valvole dopo una piastra di alimentazione pneumatica ed elettrica che forma una nuova sezione?
Le schede driver valvole sono state montate sempre nel rispetto dei limiti delle piastre base, ossia
– su una piastra base a 2 vie è stata montata una scheda driver per 2 valvole,
– su due piastre base a 2 vie è stata montata una scheda driver per 4 valvole,
– su una piastra base a 3 vie è stata montata una scheda driver per 3 valvole?
Chiave di configurazione PLC
Codice
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 245
Trasformazione del sistema valvole
Non sono state montate più di 8 piastre AV-EP?
Se la risposta a tutte le domande è ”Sì” si può proseguire con la documentazione e la configurazione del sistema valvole.
12.5.5
Documentazione della trasformazione
Dopo una trasformazione la chiave di configurazione PLC stampata sulla piastra terminale destra non è più valida.
O
Completare la chiave di configurazione PLC oppure incollare un’etichetta sopra la chiave ed aggiungere la nuova dicitura sulla piastra terminale.
O
Documentare sempre tutte le modifiche alla configurazione.
Dopo una trasformazione il numero di materiale (MNR) applicato sulla piastra terminale destra non
è più valido.
O
Evidenziare il numero di materiale per sottolineare che l’unità non corrisponde più allo stato di consegna originario.
12.6 Trasformazione del campo I/O
12.6.1
Configurazioni consentite
All’accoppiatore bus possono essere collegati massimo dieci moduli I/O.
Ulteriori informazioni per la trasformazione del campo I/O sono riportate nelle descrizioni del sistema dei rispettivi moduli I/O.
Si consiglia di ampliare i moduli I/O all’estremità sinistra del sistema valvole.
12.6.2
Documentazione della trasformazione
La chiave di configurazione PLC è stampata sul lato superiore dei moduli I/O.
O
Documentare sempre tutte le modifiche alla configurazione.
12.7 Nuova configurazione PLC del sistema valvole
ATTENZIONE
Errore di configurazione
Un sistema valvole configurato in modo errato può provocare malfunzionamenti nell’intero sistema e danneggiarlo.
O
Perciò la configurazione deve essere eseguita esclusivamente da un elettricista specializzato!
O
Osservare le disposizioni del gestore dell’impianto ed eventualmente le limitazioni risultanti dall’intero sistema.
O
Rispettare la documentazione del proprio programma di configurazione.
Dopo la trasformazione del sistema valvole devono essere configurati i componenti aggiunti.
O
Nel software di configurazione del PLC adeguare le lunghezze dei dati in ingresso e in uscita al sistema valvole.
246 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Trasformazione del sistema valvole
Poiché i dati vengono trasferiti come sequenza di byte e vengono suddivisi dall’utente, la posizione dei dati nella sequenza di byte si sposta quando si inserisce un altro modulo. Tuttavia, se si aggiunge un modulo sull’estremità sinistra dei moduli I/O, nel caso di un modulo di uscita si sposta solo il byte di parametro per il modulo di bus. Nel caso di un modulo di ingresso si spostano solo i dati di diagnosi.
O Dopo la trasformazione del sistema valvole controllare sempre se i byte d’ingresso e di uscita sono ancora assegnati correttamente.
Se sono stati sostituiti componenti senza cambiarne la sequenza, non è necessario configurare nuovamente il sistema valvole. Tutti i componenti vengono quindi riconosciuti dal comando.
O
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 247
Ricerca e risoluzione errori
13 Ricerca e risoluzione errori
13.1 Per la ricerca degli errori procedere come di seguito
O
Anche se il tempo stringe procedere in modo sistematico e mirato.
O Uno smontaggio e una modifica dei valori di regolazione indiscriminati ed arbitrari possono portare nel peggiore dei casi all’impossibilità di individuare la causa originaria del guasto.
O Orientarsi tra le funzioni dei prodotti in relazione all’intero impianto.
O
Cercare di chiarire se il prodotto garantiva la funzione richiesta nell’intero impianto prima del presentarsi dell’errore.
O
Cercare di riassumere le modifiche apportate all’intero impianto nel quale è montato il prodotto:
– Sono state modificate le condizioni o il campo d’impiego del prodotto?
– Sono state apportate modifiche (p. es. riequipaggiamenti) o riparazioni all’intero sistema
(macchina/impianto, componenti elettrici, comando) o al prodotto? Se sì: quali?
– Il prodotto o il macchinario è stato azionato a norma?
– Come appare il disturbo?
O
Farsi un’idea chiara sulla causa dell’errore. Consultare eventualmente l’operatore o il macchinista nelle immediate vicinanze.
13.2 Tabella dei disturbi
Nella tabella 31 è riportata una panoramica dei disturbi, le possibili cause e le soluzioni.
Se non è possibile eliminare l’errore verificatosi rivolgersi ad AVENTICS GmbH. L’indirizzo
è riportato sul retro delle istruzioni.
Tabella 31: Tabella dei disturbi
Disturbo
Nessuna pressione in uscita presente sulle valvole
Pressione in uscita troppo bassa
L’aria fuoriesce rumorosamente
Causa possibile Soluzione
Nessuna polarità dell’alimentazione di tensione o alla piastra di alimentazione elettrica
(vedere anche il comportamento dei singoli LED alla fine della tabella)
Collegare l’alimentazione di tensione del connettore X1S all’accoppiatore bus e alla piastra di alimentazione elettrica
Controllare la polarità dell’alimentazione di tensione all’accoppiatore bus e alla piastra di alimentazione elettrica
Azionare la parte dell’impianto
Non è stato definito un valore nominale Definire il valore nominale
La pressione di alimentazione non è Collegare la pressione di alimentazione presente
Pressione di alimentazione troppo bassa Aumentare la pressione di alimentazione
Alimentazione di tensione dell’apparecchio insufficiente
Controllare i LED UA e UL sull’accoppiatore bus e sulla piastra di alimentazione elettrica e provvedere eventualmente alla giusta (sufficiente) tensione degli apparecchi
Mancanza di tenuta tra sistema di valvole e cavo di pressione collegato
Controllare gli attacchi dei cavi di pressione ed eventualmente stringerli
Attacchi pneumatici scambiati Collegare pneumaticamente i cavi della pressione nel modo corretto
248 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Ricerca e risoluzione errori
Tabella 31: Tabella dei disturbi
Disturbo Causa possibile Soluzione
Nessun indirizzamento possibile tramite server
DHCP
Il LED in rosso
Il LED
UL
UL in rosso lampeggia si illumina
Il LED UL è spento
Prima dell'impostazione dell'indirizzo
0x00 è stato attivato un processo di salvataggio.
Impostato indirizzo errato
Eseguire le quattro fasi seguenti:
1.
Staccare l'accoppiatore bus dalla tensione e impostare un indirizzo tra
1 e 254 (0x01 e 0xFE).
2.
Allacciare l'accoppiatore bus alla tensione e attendere 5 sec., poi staccare nuovamente la tensione.
3.
Portare i selettori indirizzo su 0x00.
4.
Collegare nuovamente l'accoppiatore bus alla tensione.
L'indirizzamento tramite il server DHCP dovrebbe ora funzionare.
Staccare l'accoppiatore bus dalla tensione UL e impostare poi l'indirizzo
giusto (vedere 9.2 “Modifica dell’indirizzo” a pagina 222)
L’alimentazione di tensione dell’elettronica è più bassa del limite di tolleranza inferiore (18 V DC) e maggiore connettore X1S di 10 V DC.
Verificare l’alimentazione di tensione sul
L’alimentazione di tensione dell’elettronica è inferiore a 10 V DC.
Il LED UA in rosso
lampeggia
L’alimentazione di tensione dell’elettronica è decisamente inferiore a 10 V DC.
La tensione attuatori è minore del limite di tolleranza inferiore (21,6 V DC) e maggiore di UA-OFF.
La tensione attuatori è minore di UA-OFF.
Il LED UA si illumina in rosso
Il LED MOD lampeggia in verde
Il LED MOD lampeggia in rosso
Il LED MOD si illumina in rosso
Non esiste un collegamento con un master
Segnalazione diagnostica di un modulo presente
Configurare il master in modo che crei un collegamento
Controllare i moduli
Non è collegato nessun modulo all’accoppiatore bus.
Collegare un modulo
Non è presente alcuna piastra terminale. Collegare una piastra terminale
Sul lato valvole sono collegati più di
32 componenti elettrici (ved. 12.5.3
“Configurazioni non consentite” a pagina 243)
Nel campo I/O sono collegati più di dieci
moduli (ved. 12.6 “Trasformazione del campo I/O” a pagina 245).
Le schede di circuito del modulo non sono innestate correttamente.
Ridurre il numero di componenti elettrici sul lato valvole a 32
Ridurre il numero di moduli nel campo I/O
Controllare i contatti ad innesto di tutti i moduli (moduli I/O, accoppiatore bus, driver valvole e piastre terminali)
Sostituire il modulo guasto La scheda di circuito di un modulo è guasta.
L’accoppiatore bus è guasto.
Il nuovo modulo è sconosciuto.
Sostituire l’accoppiatore bus
Rivolgersi ad AVENTICS GmbH
(indirizzo sul retro)
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 249
Ricerca e risoluzione errori
Tabella 31: Tabella dei disturbi
Disturbo Causa possibile Soluzione
Il LED in rosso
Il LED
Il LED
NET
NET in rosso
NET si illumina lampeggia
è spento
Si è verificato un grave errore nella rete Controllare la rete
L’indirizzo IP è stato assegnato due volte Modifica dell’indirizzo IP
Il collegamento con il master è stato interrotto. La comunicazione EtherNet/IP
Controllare il collegamento con il master non ha più luogo.
Controllare la configurazione PLC Sono stati rilevati errori nella configurazione PLC.
Non è ancora stato creato un collegamento fisico con la rete.
Non è stato assegnato un indirizzo IP statico né dinamico.
Creare il collegamento fisico con la rete
(collegare o controllare il cavo EtherNet)
Assegnare l’indirizzo IP (ved. 9.3
“Assegnazione dell’indirizzo IP e della subnet mask” a pagina 223)
Non è stato attivato alcun servizio DHCP.
Riattivare il servizio DHCP
Il LED NET lampeggia in verde
È stato creato un collegamento con la rete ma non il collegamento EtherNet/IP.
Collegare il modulo a un sistema
EtherNet/IP
Accendere il comando EtherNet/IP
Collegare la sezione di rete con il comando
Il LED L/A 1 o L/A 2 si illumina in verde
(solo di rado lampeggia in giallo)
Nessuno scambio di dati con l’accoppiatore bus, p. es. poiché la sezione di rete non è collegata con un comando
Il LED L/A 1
è spento o L/A 2
L’accoppiatore bus non è stato configurato nel comando.
Manca il collegamento con un nodo di rete.
Configurare l’accoppiatore bus nel comando
Collegare l’attacco bus di campo X7E1 o X7E2 con un nodo di rete
(p. es. uno switch)
Sostituire il cavo bus Il cavo di bus è guasto perciò non
è possibile stabilire la comunicazione con il nodo di rete successivo.
Un altro nodo di rete è guasto.
Accoppiatore bus guasto
Sostituire il nodo di rete
Sostituire l’accoppiatore bus
250 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Dati tecnici
14 Dati tecnici
Tabella 32: Dati tecnici
Dati generali
Dimensioni
Peso
Campo temperatura applicazione
Campo temperatura magazzinaggio
Condizioni dell'ambiente operativo
Resistenza a fatica
Resistenza all’urto
37,5 mm x 52 mm x 102 mm
0,17 kg da -10 °C a 60 °C da -25 °C a 80 °C
Altezza max. sopra il livello del mare: 2000 m
Montaggio a parete EN 60068-2-6:
• corsa ±0,35 mm a 10 Hz–60 Hz,
• accelerazione di 5 g a 60 Hz–150 Hz
Montaggio a parete EN 60068-2-27:
• 30 g con durata di 18 ms,
• 3 urti per direzione
IP65 con attacchi montati Tipo di protezione secondo
EN 60529/IEC 60529
Umidità relativa dell'aria
Grado di inquinamento
Applicazione
Elettronica
Alimentazione di tensione dell’elettronica
Tensione attuatori
Corrente di apertura delle valvole
Corrente nominale per entrambi le alimentazioni di tensione da 24 V
Raccordi
95%, senza condensa
2
Solo in ambienti chiusi
24 V DC ±25%
24 V DC ±10%
50 mA
4 A
Alimentazione di tensione dell’accoppiatore bus X1S :
• connettore, maschio, M12, a 4 poli, codifica A
Messa a terra funzionale (FE, collegamento equipotenziale funzionale)
• Attacco a norma DIN EN 60204-1/IEC60204-1
Bus
Protocollo bus
Raccordi
Numero dati in uscita
Numero dati in ingresso
Norme e direttive
EtherNet/IP
Attacchi bus di campo X7E1 e X7E2 :
• presa, femmina, M12, a 4 poli, codifica D max. 512 bit max. 512 bit
DIN EN 61000-6-2 “Compatibilità elettromagnetica” (resistenza al disturbo per ambienti industriali)
DIN EN 61000-6-4 “Compatibilità elettromagnetica” (emissione di disturbo per ambienti industriali)
DIN EN 60204-1 “Sicurezza del macchinario. Equipaggiamento elettrico delle macchine. Parte 1: Regole generali”
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 251
Appendice
15 Appendice
15.1 Accessori
Tabella 33: Accessori
Descrizione
Connettore, serie CN2, maschio, M12x1, a 4 poli, codice D, uscita cavo diritta 180°, per attacco del cavo bus di campo X7E1/X7E2
• Conduttore max. collegabile: 0,14 mm
2
(AWG26)
• Temperatura ambiente: -25 °C – 85 °C
• Tensione nominale: 48 V
Presa, serie CN2, femmina, M12x1, 4 poli, codifica A, uscita cavo diritta 180°, per attacco dell’alimentazione di tensione X1S
• Conduttore max. collegabile: 0,75 mm
2
(AWG19)
• Temperatura ambiente: -25 °C – 90 °C
• Tensione nominale: 48 V
Presa, serie CN2, femmina, M12x1, 4 poli, codifica A, uscita cavo angolare 90°, per attacco dell’alimentazione di tensione X1S
• Conduttore max. collegabile: 0,75 mm
2
(AWG19)
• Temperatura ambiente: -25 °C – 90 °C
• Tensione nominale: 48 V
Tappo di protezione M12x1
Angolare di sostegno, 10 pezzi
Elemento di fissaggio a molla, 10 pezzi con istruzioni di montaggio
Piastra terminale sinistra
Piastra terminale destra per variante stand-alone
Codice
R419801401
8941054324
8941054424
1823312001
R412018339
R412015400
R412015398
R412015741
252 AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Indice analitico
16 Indice analitico
W A
Accoppiatore bus
Descrizione dell’apparecchio 201
Identificazione mezzi di servizio 238
Assegnazione dell’indirizzo IP per l’accoppiatore bus 223
Assegnazione indirizzo IP
Assegnazione indirizzo IP
Assegnazione manuale indirizzo IP 223
Atmosfera a rischio di esplosione, campo d’impiego 197
Attacco
Avvertenze di sicurezza
Specifiche per il prodotto e la tecnologia 198
W B
W C
Campo I/O
Chiave di configurazione PLC 240
Documentazione della trasformazione 245
Check list per trasformazione 244
Chiave di configurazione PLC 239
Configurazioni non consentite 243
Documentazione della trasformazione 245
Piastra di alimentazione elettrica 233
Piastra di alimentazione pneumatica 232
Schede per collegamento a ponte 236
Caricamento del master data dell’apparecchiatura 206
Check list per la trasformazione del campo valvole 244
Chiave di configurazione PLC 239
Chiave di identificazione dell’accoppiatore bus 238
Chiusura e apertura della finestrella di controllo 222
Combinazioni di piastre e schede 237
Configurazione
Consentita nel campo valvole 243
Non consentita nel campo valvole 243
Configurazioni consentite
Configurazioni non consentite
W D
Dati dei parametri
piastra di alimentazione con scheda di monitoraggio UA-
Dati di diagnosi
piastra di alimentazione con scheda di monitoraggio UA-
Piastra di alimentazione elettrica 220
Dati di parametro
Piastra di alimentazione elettrica 220
Dati di processo
piastra di alimentazione con scheda di monitoraggio UA-
Piastra di alimentazione elettrica 220
Descrizione dell'apparecchio
Descrizione dell’apparecchio
AVENTICS | Accoppiatore bus AES/driver valvole AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 253
Indice analitico
Documentazione
Necessaria e complementare 193
Trasformazione del campo I/O 245
Trasformazione del campo valvole 245
Driver valvole
Descrizione dell'apparecchio 205
W
Piastra di alimentazione elettrica 233
Dati di diagnosi 220 dati di parametro 220
Occupazione pin del connettore M12 233
Piastra di alimentazione pneumatica 232
Preimpostazioni sull’accoppiatore bus 222
Q
W E
W R
Ricerca e risoluzione errori 247
W
I
Identificazione dei moduli 237
Identificazione mezzi di servizio dell’accoppiatore bus 238
Indirizzo
Interruzione della comunicazione EtherNET/IP 213
W
W
W
L
LED
Significato della diagnosi LED 229
Significato nel funzionamento normale 204
Stati nella messa in funzione 228
Lettura dell’indicatore di diagnosi 229
M
Messa in funzione del sistema di valvole 227
Montaggio in batteria delle piastre base 233
N
Numero di materiale dell’accoppiatore bus 237
W
S
Scheda di monitoraggio UA-OFF 236
Schede per collegamento a ponte 236
Server DHCP, assegnazione indirizzo IP 224
Sistema di valvole
Sistema valvole
Descrizione dell’apparecchio 230
Struttura dei dati
piastra di alimentazione con scheda di monitoraggio UA-
Piastra di alimentazione elettrica 220
W O
Occupazione pin
Occupazione pin del connettore M12 della piastra di alimentazione 233
W
T
Targhetta dati dell’accoppiatore bus 238
Trasformazione
W
U
W P
Parametri
Per il comportamento in caso di errori 213
piastra di alimentazione con scheda di monitoraggio UA-OFF
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 255
Índice
Datos de diagnóstico no cíclicos de los controladores de válvula
256 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
8 Estructura de los datos de la placa de alimentación neumática con placa
Datos de diagnóstico no cíclicos de la placa de supervisión UA-OFF
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 257
Acerca de esta documentación
1 Acerca de esta documentación
1.1
Validez de la documentación
Esta documentación es válida para el acoplador de bus de la serie AES para EtherNet/IP con el número de material R412018222. Esta documentación va dirigida a programadores, planificadores de instalaciones eléctricas y personal de servicio, así como al explotador de la instalación.
Esta documentación contiene información importante para poner en servicio, utilizar y eliminar averías sencillas del producto de un modo seguro y apropiado. Además de la descripción del acoplador de bus, contiene información sobre la configuración PLC del acoplador de bus, de los controladores de válvula y de los módulos E/S.
1.2
Documentación necesaria y complementaria
O
No ponga el producto en funcionamiento mientras no disponga de la siguiente documentación y haya entendido su contenido.
Tabla 1: Documentación necesaria y complementaria
Documentación Tipo de documento Observación
Documentación de la instalación
Documentación del programa de configuración PLC
Instrucciones de montaje de todos los componentes disponibles y del sistema de válvulas AV completo
Descripciones de sistema para la conexión eléctrica de los módulos E/S y los acopladores de bus
Instrucciones de servicio de las válvulas reguladoras de presión AV-EP
Instrucciones de servicio Elaboradas por el explotador de la instalación
Instrucciones del software Incluidas con el software
Instrucciones de montaje
Descripción de sistema
Instrucciones de servicio
Documentación en papel
Archivo PDF en CD
Documentación en papel
Todas las instrucciones de montaje y descripciones de sistema de las series AES y AV, así como los archivos de configuración PLC se encuentran en el CD R412018133.
1.3
Presentación de la información
Para poder trabajar con su producto de forma rápida y segura gracias a esta documentación, en ella se emplean de forma coherente las indicaciones de seguridad, símbolos, términos y abreviaturas.
Para facilitar su comprensión, estos se explican en las secciones siguientes.
1.3.1
Indicaciones de seguridad
En esta documentación se emplean instrucciones de seguridad antes de una secuencia de acciones en la que existe riesgo de daños materiales y personales. Se deben respetar las medidas descritas de protección ante peligros.
Las indicaciones de seguridad tienen la estructura siguiente:
258 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Acerca de esta documentación
PALABRA DE ADVERTENCIA
Tipo y fuente de peligro
Consecuencias si no se sigue la indicación
O
Medidas de protección ante peligros
O
<Enumeración>
W
Símbolo de advertencia: alerta sobre el peligro
W Palabra de advertencia: indica la gravedad del peligro
W
Clase y fuente de peligro: determina el tipo y la fuente de peligro.
W Consecuencias: describe las consecuencias si no se sigue la indicación
W
Protección: indica cómo evitar el peligro.
Tabla 2: Clases de peligros según ANSI Z535.6-2006
Símbolo de advertencia, palabra de advertencia
Significado
PELIGRO
Identifica una situación de peligro con lesiones graves, incluso mortales, en caso de que no se evite.
ADVERTENCIA
Identifica una situación de peligro con riesgo de lesiones graves, incluso mortales, en caso de que no se evite.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
identifica una situación de peligro en la que puede existir riesgo de lesiones de carácter leve o leve-medio.
Daños materiales: el entorno o el producto pueden sufrir daños.
O
1.
2.
3.
1.3.2
Símbolos
Los símbolos siguientes identifican indicaciones que no son relevantes para la seguridad, pero que ayudan a comprender mejor la documentación.
Tabla 3: Significado de los símbolos
Símbolo Significado
Si no se tiene en cuenta esta información, no se puede utilizar el producto de forma óptima.
Instrucción única, independiente
Sucesión numerada de actuaciones:
Las cifras indican la secuencia de ejecución.
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 259
Acerca de esta documentación
1.3.3
Denominaciones
En esta documentación se utilizan las siguientes denominaciones:
Tabla 4: Denominaciones
Denominación
Bus backplane
Lado izquierdo
Módulo
Lado derecho
Sistema Stand-Alone
Controlador de válvula
Significado
Unión eléctrica interna del acoplador de bus con los controladores de válvula y los módulos E/S
Zona E/S, a la izquierda del acoplador de bus mirando a sus conexiones eléctricas
Controlador de válvula o módulo E/S
Zona de válvulas, a la derecha del acoplador de bus mirando a sus conexiones eléctricas
Acoplador de bus y módulos E/S sin zona de válvulas
Componente eléctrico del pilotaje de válvulas que transforma la señal procedente del bus backplane en corriente para la bobina magnética
1.3.4
Abreviaturas
En esta documentación se utilizan las siguientes abreviaturas:
Tabla 5: Abreviaturas
Abreviatura
AES
AV
BOOTP
DHCP
DNS
Módulo E/S
EtherNet/IP
FE
EDS
Dirección MAC nc
PLC
UA
UA-ON
UA-OFF
UL
Significado
A dvanced E lectronic S ystem (sistema electrónico avanzado)
A dvanced V alve (válvula avanzada)
B ootstrap P rotocol (protocolo Bootstrap)
Permite configurar la dirección IP y otros parámetros de ordenadores sin disco duro que cargan el sistema operativo desde un servidor de arranque.
D ynamic H ost C onfiguration P rotocol (protocolo de configuración dinámica de host)
Permite integrar de forma automática un ordenador en una red ya existente; ampliación del protocolo Bootstrap.
Sistema de nombre de dominio ( D omain N ame S ystem)
Módulo de e ntrada/ s alida
P rotocolo EtherNet i ndustrial
Puesta a tierra ( F unctional E arth)
Hoja de datos electrónicos ( E lectronic D ata S heet)
Dirección M edia A ccess C ontrol n ot c onnected (no ocupado)
Controlador lógico programable (“Programmable Logic Controller”) o PC que asume las funciones de control
Tensión de actuadores (alimentación de tensión de las válvulas y las salidas)
Tensión a la que siempre se pueden conectar las válvulas AV
Tensión a la que las válvulas AV siempre están desconectadas
Tensión lógica (alimentación de tensión de la electrónica y los sensores)
260 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Indicaciones de seguridad
2 Indicaciones de seguridad
2.1
Acerca de este capítulo
Este producto ha sido fabricado conforme a las reglas de la técnica generalmente conocidas.
No obstante, existe riesgo de sufrir daños personales y materiales si no se tienen en cuenta este capítulo ni las indicaciones de seguridad contenidas en la documentación.
O Lea esta documentación con detenimiento y por completo antes de trabajar con el producto.
O
Guarde esta documentación en un lugar al que siempre puedan acceder fácilmente todos los usuarios.
O
Entregue el producto a terceros siempre junto con la documentación necesaria.
2.2
Utilización conforme a las especificaciones
El acoplador de bus de la serie AES y los controladores de válvula de la serie AV son componentes electrónicos y han sido diseñados específicamente para uso industrial en el ámbito de la técnica de automatización.
El acoplador de bus sirve para conectar módulos E/S y válvulas al sistema de bus de campo
EtherNet/IP. El acoplador de bus únicamente se puede conectar a controladores de válvula de la marca AVENTICS y módulos E/S de la serie AES. El sistema de válvulas también se puede utilizar sin componentes neumáticos como sistema Stand-Alone.
El acoplador de bus únicamente se debe controlar mediante un controlador lógico programable
(PLC), un control numérico, un PC industrial o un control comparable en combinación con una conexión máster de bus con el protocolo de bus de campo EtherNet/IP.
Los controladores de válvula de la serie AV constituyen los elementos de unión entre el acoplador de bus y las válvulas. Los controladores reciben del acoplador de bus información eléctrica que transmiten a las válvulas en forma de tensión para su pilotaje.
Los acopladores de bus y los controladores de válvula están diseñados para uso profesional y no para uso privado. Solo se pueden utilizar en el ámbito industrial (clase A). Para su utilización en zonas urbanas (viviendas, comercios e industrias) se necesita un permiso particular por parte de las autoridades. En Alemania, este permiso particular es concedido por la autoridad reguladora de telecomunicaciones y correos (Regulierungsbehörde für Telekommunikation und Post, RegTP).
Los acopladores de bus y los controladores de válvula se pueden utilizar en cadenas de control con función de seguridad si el conjunto de la instalación está diseñado para ello.
O
Tenga en cuenta la documentación R412018148 si va a utilizar el sistema de válvulas en cadenas de control con función de seguridad.
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 261
Indicaciones de seguridad
2.2.1
Uso en atmósferas con peligro de explosión
Ni los acopladores de bus ni los controladores de válvula cuentan con certificación ATEX.
Esta certificación solo se puede otorgar a sistemas de válvulas completos. En este caso, los sistemas de válvulas se pueden utilizar en atmósferas con peligro de explosión si el sistema de válvulas cuenta con la identificación ATEX.
O
Observe siempre los datos técnicos y los valores límite indicados en la placa de características de la unidad completa, especialmente los datos de la identificación ATEX.
La modificación del sistema de válvulas para su uso en una atmósfera con peligro de explosión solo está permitida conforme a las especificaciones que se recogen al respecto en los documentos siguientes:
W
Instrucciones de montaje de los acopladores de bus y de los módulos E/S
W
Instrucciones de montaje del sistema de válvulas AV
W
Instrucciones de montaje de los componentes neumáticos
2.3
Utilización no conforme a las especificaciones
Cualquier otro uso distinto del descrito en la utilización conforme a las especificaciones se considera un uso no conforme y, por lo tanto, no está autorizado.
Dentro de la utilización no conforme a las especificaciones del acoplador de bus y los controladores de válvula se incluye:
W su uso como componentes de seguridad,
W su uso en zonas con peligro de explosión en un sistema de válvulas sin certificación ATEX.
Si se montan o utilizan en aplicaciones relevantes para la seguridad productos inadecuados, pueden producirse estados de servicio no previstos que podrían derivar en daños personales o materiales.
Por tanto, utilice un producto en una aplicación relevante para la seguridad solo si dicha utilización viene especificada y autorizada de forma expresa en la documentación del producto, por ejemplo, en zonas con protección contra explosión o en componentes de un control relacionados con la seguridad (seguridad funcional).
AVENTICS GmbH no asume responsabilidad alguna por daños debidos a una utilización no conforme a las especificaciones. Los riesgos derivados de una utilización no conforme a las especificaciones son responsabilidad exclusiva del usuario.
2.4
Cualificación del personal
Las actividades descritas en esta documentación requieren disponer de conocimientos básicos de electrónica y neumática, así como de la terminología correspondiente. Para garantizar un uso seguro, solamente personal cualificado o bien otra persona supervisada por una persona cualificada podrá realizar estas actividades.
Un especialista es aquella persona que por su formación especializada, conocimientos y experiencia, así como por el conocimiento de las disposiciones pertinentes, puede juzgar los trabajos a él encargados, reconocer los posibles peligros y adoptar las medidas de seguridad adecuadas. Un especialista debe cumplir las reglas pertinentes específicas del ramo.
262 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Indicaciones de seguridad
2.5
Indicaciones de seguridad generales
W
Observe la normativa vigente sobre prevención de accidentes y protección del medio ambiente.
W Tenga en cuenta las especificaciones vigentes en el país de utilización relativas a las zonas con peligro de explosión.
W Tenga en cuenta las normativas y disposiciones de seguridad vigentes en el país de utilización del producto.
W
Utilice los productos de AVENTICS solo si no presentan problemas técnicos.
W
Tenga en cuenta todas las indicaciones que figuran en el producto.
W
Las personas que montan, manejan y desmontan productos de AVENTICS o realizan su mantenimiento no deben encontrarse bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos que pudieran afectar a la capacidad de reacción.
W
Utilice solo los accesorios y piezas de repuesto autorizados por el fabricante para evitar riesgos para las personas por uso de piezas de repuesto no adecuadas.
W
Respete los datos técnicos y condiciones ambientales que se especifican en la documentación del producto.
W
El producto no se puede poner en funcionamiento mientras no se haya verificado que el producto final (por ejemplo, una máquina o instalación) en la que están integrados los productos de
AVENTICS cumple las disposiciones, normativas de seguridad y normas de utilización vigentes en el país de explotación.
2.6
Indicaciones de seguridad según producto y tecnología
PELIGRO
Peligro de explosión por uso de aparatos incorrectos
Si utiliza en una atmósfera con peligro de explosión sistemas de válvulas que no cuentan con identificación ATEX, existe el riesgo de que se produzcan explosiones.
O
Utilice en atmósferas con peligro de explosión solo sistemas de válvulas en cuya placa de características figure expresamente la identificación ATEX.
Peligro de explosión por desconexión de conexiones eléctricas en atmósferas potencialmente explosivas
Desconectar las conexiones eléctricas bajo tensión genera grandes diferencias de potencial.
O
No desconecte nunca las conexiones eléctricas en atmósferas potencialmente explosivas.
O Trabaje en el sistema de válvulas solo en atmósferas que no sean potencialmente explosivas.
Peligro de explosión por sistema de válvulas defectuoso en atmósfera potencialmente explosiva
Después de haber configurado o modificado el sistema de válvulas es posible que se produzcan fallos de funcionamiento.
O
Después de configurar o modificar el equipamiento, realice siempre una comprobación del funcionamiento en una atmósfera sin peligro de explosión antes de volver a poner en servicio el aparato.
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 263
Indicaciones de seguridad
PRECAUCIÓN
Movimientos descontrolados al conectar el sistema
Si el sistema se encuentra en un estado indefinido, existe peligro de lesiones.
O
Antes de conectar el sistema, asegúrese de que este se encuentra en un estado seguro.
O
Asegúrese de que no se encuentra ninguna persona dentro de la zona de peligro cuando conecte el sistema de válvulas.
Peligro de quemaduras debido a superficies calientes
Entrar en contacto con las superficies de la unidad y contiguas durante el funcionamiento puede originar quemaduras.
O
Espere a que la pieza relevante de la instalación se haya enfriado antes de trabajar en la unidad.
O
No toque la pieza relevante de la instalación durante el funcionamiento.
2.7
Obligaciones del explotador
Como explotador de la instalación equipada con un sistema de válvulas de la serie AV es responsable de que:
W el producto se utilice conforme a las especificaciones.
W el personal de manejo reciba formación con regularidad.
W las condiciones de utilización respondan a los requisitos para un uso seguro del producto.
W los intervalos de limpieza se determinen y se respeten en función del impacto medioambiental en el lugar de aplicación.
W en caso de encontrarse en una atmósfera con peligro de explosión, se tengan en cuenta los peligros de incendio generados por el montaje de medios de producción en su instalación.
W no se intente reparar por cuenta propia el producto en caso de que se produzca una avería.
264 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Indicaciones generales sobre daños materiales y en el producto
3 Indicaciones generales sobre daños materiales y en el producto
ATENCIÓN
Desconectar las conexiones bajo tensión provoca daños en los componentes electrónicos del sistema de válvulas.
Al desconectar las conexiones bajo tensión se producen grandes diferencias de potencial que pueden dañar el sistema de válvulas.
O
Desconecte la tensión de la pieza relevante de la instalación antes de montar/conectar eléctricamente el sistema de válvulas o desenchufarlo.
No se guarda ninguna modificación de la dirección realizada durante el funcionamiento.
El acoplador de bus sigue trabajando con la dirección antigua.
O
No modifique nunca la dirección durante el funcionamiento.
O Desconecte el acoplador de bus de la alimentación de tensión antes de modificar las posiciones de los conmutadores S1 y S2 .
Averías en la comunicación de bus de campo debido a una puesta a tierra incorrecta o insuficiente
Los componentes conectados no reciben ninguna señal o reciben señales erróneas. Compruebe que las puestas a tierra de todos los componentes del sistema de válvulas
– entre ellos
– y con la puesta a tierra están bien conectadas con conducción eléctrica.
O
Asegúrese de que el contacto entre el sistema de válvulas y la tierra es correcto.
Interferencias en la comunicación de bus de campo debido a un tendido incorrecto de las líneas de comunicación
Los componentes conectados no reciben ninguna señal o reciben señales erróneas.
O Tienda las líneas de comunicación dentro de edificios. Si las tiende por el exterior de los edificios, la longitud del tramo exterior no debe ser superior a 42 m.
El sistema de válvulas contiene componentes electrónicos que son sensibles a las descargas electrostáticas.
Si los componentes eléctricos entran en contacto con personas u objetos, puede generarse una descarga electroestática que dañe o destruya los componentes del sistema de válvulas.
O Conecte a tierra todos los componentes para evitar una descarga electrostática en el sistema de válvulas.
O En caso necesario, utilice sistemas de puesta a tierra en las muñecas y el calzado al trabajar en el sistema de válvulas.
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 265
Sobre este producto
4 Sobre este producto
4.1
Acoplador de bus
El acoplador de bus de la serie AES para EtherNet/IP establece la comunicación entre el control superior y las válvulas y módulos E/S conectados. Se puede utilizar únicamente como slave en un sistema de bus EtherNet/IP según IEC 61158 e IEC 61784-1, CPF 2/2. Por este motivo, el acoplador de bus debe configurarse. Para la configuración se incluye un archivo EDS en el CD R412018133
En la transferencia de datos cíclica, el acoplador de bus puede enviar al control 512 bits de datos de entrada y recibir del control 512 bits de datos de salida. Para la comunicación con las válvulas, cuenta en el lado derecho con una interfaz electrónica a la que se conectan los controladores de válvula. En el lado izquierdo dispone de otra interfaz electrónica mediante la que se establece la comunicación con los módulos E/S. Ambas interfaces son independientes entre sí.
El acoplador de bus puede pilotar como máximo 64 válvulas monoestables o biestables
(128 bobinas magnéticas) y hasta diez módulos E/S. Es compatible con comunicación de datos de
100 Mbit en modo dúplex y un tiempo mínimo de ciclo Ethernet/IP de 2 ms.
Todas las conexiones eléctricas se encuentran en el frontal; los indicadores de estado, en la parte superior.
12
Fig. 1: Acoplador de bus EtherNet/IP
10
9
10
11
1
UL
UA
MO
D
NE
T
L/A
1
L/A
2
AES-D R412
-BC-E
0182
IP
22
2
3
4
5
6
10
9
7
8
13
1 Código de identificación
2 LED
3 Mirilla
4 Campo para identificación de componente
5 Conexión de bus de campo X7E1
6 Conexión de bus de campo X7E2
7 Conexión de alimentación de tensión X1S
8 Puesta a tierra
9 Ranura para montaje del elemento de fijación de resorte
10 Tornillos para fijación a la placa adaptadora
11 Conexión eléctrica para módulos AES
12 Placa de características
13 Conexión eléctrica para módulos AV
266 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Sobre este producto
4.1.1
Conexiones eléctricas
6
8
X7E2
X7E1
5
X1S
7
Conexión de bus de campo
1
4
X7E1/X7E2
2
3
ATENCIÓN
Los conectores no enchufados no alcanzan el tipo de protección IP65.
Puede entrar agua en el aparato.
O
Monte tapones ciegos en todos los conectores no enchufados para conservar el tipo de protección IP65.
El acoplador de bus cuenta con las siguientes conexiones eléctricas:
W
Conector X7E1 ( 5 ): conexión de bus de campo
W
Conector X7E2 ( 6 ): conexión de bus de campo
W
Conector X1S ( 7 ): tensión de alimentación del acoplador de bus con 24 V DC
W
Tornillo de puesta a tierra ( 8 ): puesta a tierra
El par de apriete de las conexiones macho y hembra es de 1,5 Nm +0,5.
El par de apriete de la tuerca M4x0,7 (ancho de llave 7) del tornillo de puesta a tierra es de 1,25 Nm +0,25.
Las conexiones de bus de campo X7E1 ( 5 ) y X7E2 ( 6 ) son conectores M12 hembra, de 4 pines, codificados D.
O
Puede consultar la ocupación de pines de las conexiones de bus de campo en la tabla 6.
Se muestra la vista a las conexiones del aparato.
Tabla 6:
Pin
Pin 1
Pin 2
Pin 3
Pin 4
Carcasa
Ocupación de pines de las conexiones de bus de campo
Conector X7E1 (5) y X7E2 (6)
TD+
RD+
TD–
RD– puesta a tierra
Cable de bus de campo
El acoplador de bus de la serie AES para EtherNet/IP cuenta con un switch de dos puertos para comunicación de 100 Mbit en modo dúplex, de modo que es posible conectar en línea varios aparatos de EtherNet/IP. De este modo, puede conectar el control a la conexión de bus de campo
X7E1 o X7E2 . Ambas conexiones tienen el mismo valor.
ATENCIÓN
Peligro por cables confeccionados incorrectamente o dañados
El acoplador de bus puede resultar dañado.
O Utilice exclusivamente cables apantallados y controlados.
Cableado incorrecto
Un cableado incorrecto o erróneo provoca funciones erróneas y daños en la red.
O
Respete las especificaciones Ethernet/IP.
O
Emplee solamente cables que correspondan a las especificaciones del bus de campo y a los requisitos concernientes a la velocidad y la longitud de la conexión.
O
Monte los cables y conectores conforme a las instrucciones de montaje a fin de garantizar el tipo de protección y la descarga de tracción.
O No conecte nunca las dos conexiones de bus de campo X7E1 y X7E2 al mismo switch/concentrador.
O
Asegúrese de que no se cree una topología de red en anillo sin máster de anillo.
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 267
Sobre este producto
Alimentación de tensión
PELIGRO
Descarga de corriente por uso de bloque de alimentación erróneo
Peligro de lesiones
O
Utilice para el acoplador de bus únicamente las alimentaciones de tensión siguientes:
– circuitos eléctricos SELV o PELV de 24 V DC, cada uno con un fusible DC capaz de interrumpir una corriente de 6,67 A en máx. 120 s, o bien
– circuitos eléctricos de 24 V DC acordes con los requisitos para circuitos con limitación de energía conforme a la sección 9.4 de la norma UL 61010-1, tercera edición, o bien
– circuitos eléctricos de 24 V DC acordes con los requisitos para fuentes de corriente con limitación de potencia conforme a la sección 2.5 de la norma UL 60950-1, segunda edición, o bien
– circuitos eléctricos de 24 V DC acordes con los requisitos de NEC clase II conforme con la norma UL 1310.
O
Asegúrese de que la alimentación de tensión del bloque de alimentación siempre sea inferior a 300 V AC (conductor exterior - conductor neutro).
La conexión para la alimentación de tensión X1S ( 7 ) es un conector M12, macho, de 4 pines, codificado A.
O
Puede consultar la ocupación de pines de la alimentación de tensión en la tabla 7. Se muestra
la vista a las conexiones del aparato.
7
2
3
X1S
1
4
Tabla 7:
Pin
Pin 1
Pin 2
Pin 3
Pin 4
Ocupación de pines de la alimentación de tensión
Conector X1S
Alimentación de tensión de 24 V DC de los sensores/electrónica (UL)
Tensión de actuadores 24 V DC (UA)
Alimentación de tensión de 0 V DC de los sensores/electrónica (UL)
Tensión de actuadores 0 V DC (UA)
Conexión de puesta a tierra
X7E1
X7E2
W La tolerancia de tensión para la tensión de la electrónica es de 24 V DC ±25 %.
W
La tolerancia de tensión para la tensión de actuadores es de 24 V DC ±10 %.
W La corriente máxima para ambas tensiones es de 4 A.
W
Las tensiones están separadas entre sí galvánicamente.
O
Para descargar averías CEM, conecte a masa la conexión FE ( 8 ) del acoplador de bus mediante un cable de baja impedancia.
La sección de cable debe ser adecuada a la aplicación.
X1S
8
268 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Sobre este producto
4.1.2
LED
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
14
15
16
17
18
19
El acoplador de bus dispone de 6 LED.
En la tabla siguiente se explican las funciones de los LED. Puede consultar una descripción más
detallada de los LED en el capítulo 11 “LED de diagnóstico del acoplador de bus” en la página 293.
Tabla 8: Significado de los LED en modo normal
Denominación
UL ( 14 )
UA ( 15 )
MOD ( 16 )
NET ( 17 )
L/A 1 ( 18 )
L/A 2 ( 19 )
Función Estado en modo normal
Supervisión de la alimentación de tensión de la electrónica
Supervisión de la tensión de actuadores
Supervisión de los avisos de diagnóstico de todos los módulos
Supervisión del intercambio de datos
Comunicación con el aparato de EtherNet en la conexión de bus de campo X7E1
Comunicación con el aparato de EtherNet en la conexión de bus de campo X7E2 iluminado en verde iluminado en verde iluminado en verde iluminado en verde
Se ilumina en verde y parpadea al mismo tiempo rápidamente en amarillo
Se ilumina en verde y parpadea al mismo tiempo rápidamente en amarillo
4.1.3
Conmutadores de dirección
S1
S2
S1
S2
3
S1
S2
Fig. 2: Posición de los conmutadores de dirección S1 y S2
Los dos conmutadores giratorios S1 y S2 para la asignación manual de la dirección IP del sistema de válvulas se encuentran debajo de la mirilla ( 3 ).
W Conmutador S1: en el conmutador S1 se ajusta el nibble de mayor valor del último bloque de la dirección IP. El conmutador S1 está rotulado con sistema hexadecimal de 0 a F.
W Conmutador S2: en el conmutador S2 se ajusta el nibble de menor valor del último bloque de la dirección IP. El conmutador S2 está rotulado con sistema hexadecimal de 0 a F.
Puede consultar una descripción detallada del sistema de asignación de direcciones en el capítulo 9
“Ajustes previos en el acoplador de bus” en la página 286.
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 269
Sobre este producto
4.2
Controlador de válvula
En el capítulo 12.2 “Zona de válvulas” en la página 295 se describen los controladores de
válvula.
270 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Configuración PLC del sistema de válvulas AV
5 Configuración PLC del sistema de válvulas AV
Para que el acoplador de bus pueda intercambiar correctamente los datos del sistema de válvulas modular con el PLC es necesario que este conozca la longitud de datos de entrada y salida del sistema de válvulas. Para ello deberá reproducir en el PLC la disposición real de los componentes eléctricos del sistema de válvulas usando el software de configuración del sistema de programación
PLC. Este procedimiento se denomina configuración PLC.
Para realizar la configuración PLC puede utilizar programas de configuración PLC de distintos fabricantes. Por este motivo, en los apartados siguientes solo se explica el procedimiento básico para la configuración PLC.
ATENCIÓN
Error de configuración
Un sistema de válvulas mal configurado puede causar fallos de funcionamiento en el conjunto del sistema e incluso dañarlo.
O Por este motivo, solamente personal cualificado podrá llevar a cabo la configuración
(véase el capítulo 2.4 “Cualificación del personal” en la página 261).
O Tenga en cuenta las especificaciones del explotador de la instalación, así como cualquier posible restricción derivada del sistema en conjunto.
O Tenga en cuenta la documentación del programa de configuración.
Puede determinar la longitud de datos del sistema en el ordenador y transferirla después in situ al sistema sin que esté conectada la unidad. Los datos se podrán transferir más tarde al sistema in situ.
5.1
Anotación de los códigos de configuración PLC
Dado que, en la zona de las válvulas, los componentes eléctricos se encuentran en la placa base y no se pueden identificar directamente, para elaborar la configuración se necesitan los códigos de configuración PLC de la zona de válvulas y de la zona E/S.
También necesita los códigos de configuración PLC si la va a realizar separada del sistema de válvulas.
O Anote los códigos de configuración PLC de los distintos componentes en el orden siguiente:
– Lado de válvula: el código de configuración PLC se encuentra impreso en la placa de características, en el lado derecho del sistema de válvulas.
– Módulos E/S: el código de configuración PLC se encuentra impreso en la parte superior de los módulos.
Puede consultar una descripción detallada del código de configuración PLC en el capítulo 12.4
“Código de configuración PLC” en la página 303.
5.2
Carga del archivo de descripción del aparato
El archivo EDS con textos en inglés para el acoplador de bus, serie AES para EtherNet/IP, se encuentra en el CD R412018133 suministrado. Este archivo también se puede descargar en Internet desde el Media Centre de AVENTICS.
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 271
Configuración PLC del sistema de válvulas AV
Cada sistema de válvulas está equipado con un acoplador de bus y, según su pedido, con válvulas o módulos E/S. En el archivo EDS está registrada la configuración básica del módulo.
O
Para realizar la configuración PLC del sistema de válvulas, copie el archivo EDS del
CD R412018133 al ordenador en el que tenga instalado el programa de configuración.
O
Introduzca en el programa de configuración PLC la dirección IP del aparato y las longitudes absolutas de los datos de entrada y salida.
Funcionamiento sin archivo EDS
La duración del ciclo Ethernet/IP del acoplador de bus se puede ajustar en un rango de 2 ms–9999 ms.
O Seleccione el valor que desee para el tiempo de ciclo.
El sistema también puede funcionar sin archivo EDS.
O
Calcule para ello las longitudes de los datos de entrada y salida como se explica en la tabla 9 en la página 273.
O
Para una conexión de tipo Class1, indique en el programa los valores siguientes:
Conexión:
Master → Slave: Point to Point
Slave
→
Master: Multicast
Puntos de conexión:
Master
→
Slave: “101” y, como longitud de datos, “longitud de datos de salida”
Slave
→
Master: “102” y, como longitud de datos, “longitud de datos de entrada”
Configuration: “1” y, como longitud de datos, “0”
5.3
Configuración del acoplador de bus en el sistema de bus de campo
Antes de poder configurar los distintos componentes del sistema de válvulas, debe asignar una dirección IP al acoplador de bus en el programa de configuración PLC. En la mayoría de los casos, un servidor DHCP genera dicha dirección en la puesta en servicio y se la asigna después de forma fija al aparato.
1.
Asigne una dirección IP única al acoplador de bus con ayuda de la herramienta de proyección
(véase el capítulo 9.3 “Asignación de dirección IP y máscara de subred” en la página 287).
2.
Configure el acoplador de bus como módulo slave.
5.4
Configuración del sistema de válvulas
5.4.1
Orden de los módulos
Los datos de entrada y salida con los que los módulos se comunican con el control están formados por una cadena de bytes. La longitud de los datos de entrada y salida del sistema de válvulas se calcula a partir de la cantidad de módulos y del ancho de datos del módulo en cuestión. En este caso, los datos se cuentan solo por bytes . Si un módulo contiene menos de 1 byte de datos de salida o entrada, los bits restantes hasta llegar al byte se cubren con los denominados bits de relleno o “stuff bits”.
Ejemplo: una placa de controlador para 2 válvulas con 4 bits de datos útiles ocupa en la cadena de bytes 1 byte de datos; los 4 bits restantes se cubren con bits de relleno. De este modo, los datos del módulo siguiente comienzan también después de un límite de byte.
La numeración de los módulos del ejemplo (véase la figura 3) empieza a la derecha del acoplador
de bus (AES-D-BC-EIP) en la zona de válvulas con la primera placa de controlador de válvula
(módulo 1) y va hasta la última placa de controlador de válvula situada en el extremo derecho de la unidad de válvulas (módulo 9).
272 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Configuración PLC del sistema de válvulas AV
No se tienen en cuenta las placas de puenteo. Las placas de alimentación y las placas de supervisión
UA-OFF ocupan un módulo (véase el módulo 7 en la figura 3). Las placas de alimentación y las
placas de supervisión UA-OFF no aportan ningún byte a los datos de entrada y salida. No obstante, también se incluyen en el cómputo, ya que cuentan con un diagnóstico y este se transmite al puesto de módulo correspondiente. Puede consultar la longitud de datos de las válvulas reguladoras de presión en las instrucciones de servicio de las válvulas reguladoras de presión AV-EP
(R414007537).
La numeración continúa en la zona E/S (módulo 10–módulo 12 en la figura 3). En este caso, empieza
a la izquierda del acoplador de bus y continúa hasta el extremo izquierdo.
Los datos de parámetros del acoplador de bus se adjuntan a los datos de salida en la cadena de
cómo están ocupados los bits del acoplador de bus.
Los datos de diagnóstico del sistema de válvulas tienen una longitud de 8 bytes y se adjuntan a los datos de entrada. En la tabla 14 se muestra cómo se distribuyen estos datos de diagnóstico.
M12/OB10 M11/IB4 M10/IB3 M1/OB1 M2/OB2 M3/OB3 M4/OB4
M5/
OB5&6
IB1&2 M6/OB7 M7/– M8/OB8 M9/OB9
8DO8M8 8DI8M8 8DI8M8
AES-
D-BC-
EIP
AV-EP
(M)
S2
A UA
S3
UA P
S1
Fig. 3: Numeración de los módulos en un sistema de válvulas con módulos E/S
P
S1 Sección 1
S2 Sección 2
S3 Sección 3
P Alimentación de presión
UA Alimentación de tensión
M Módulo
A Conexión de trabajo del regulador de presión
única
AV-EP Válvula reguladora de presión con 16 bits de datos de entrada y de salida
IB Byte de entrada
OB Byte de salida
– Ni byte de entrada ni de salida
Ejemplo
La simbología utilizada para los componentes de la zona de válvulas se explica en el
capítulo 12.2 “Zona de válvulas” en la página 295.
La figura 3 representa un sistema de válvulas con las propiedades siguientes:
W Acoplador de bus
W
Sección 1 (S1) con 9 válvulas
– Placa de controlador para 4 válvulas
– Placa de controlador para 2 válvulas
– Placa de controlador para 3 válvulas
W
Sección 2 (S2) con 8 válvulas
– Placa de controlador para 4 válvulas
– Válvula reguladora de presión con 16 bits de datos de entrada y de salida
– Placa de controlador para 4 válvulas
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 273
Configuración PLC del sistema de válvulas AV
W
Sección 3 (S3) con 7 válvulas
– Placa de alimentación
– Placa de controlador para 4 válvulas
– Placa de controlador para 3 válvulas
W
Módulo de entrada
W Módulo de entrada
W
Módulo de salida
El código de configuración PLC de toda la unidad es en este caso:
423–4M4U43
8DI8M8
8DI8M8
8DO8M8
En la tabla 9 se muestra la longitud de datos del acoplador de bus y de los módulos.
Tabla 9: Cálculo de la longitud de datos del sistema de válvulas
Número de módulo
1
Módulo Datos de salida
1 byte de datos útiles
Datos de entrada
–
2
Placa de controlador para
4 válvulas
Placa de controlador para
2 válvulas
3
4
Placa de controlador para
3 válvulas
1 byte
(4 bits de datos útiles más
4 bits de relleno)
1 byte
(6 bits de datos útiles más
2 bits de relleno)
1 byte de datos útiles
–
–
–
7
8
5
6
9
10
Placa de controlador para
4 válvulas
Válvula reguladora de presión
Placa de controlador para
4 válvulas
Alimentación eléctrica
Placa de controlador para
4 válvulas
Placa de controlador para
3 válvulas
2 byte de datos útiles
1 byte de datos útiles
–
1 byte de datos útiles
–
–
2 byte de datos útiles
–
1 byte
(6 bits de datos útiles más
2 bits de relleno)
–
–
1 byte de datos útiles
11
12
–
Módulo de entrada
(1 byte de datos útiles)
Módulo de entrada
(1 byte de datos útiles)
Módulo de salida
(1 byte de datos útiles)
Acoplador de bus
–
1 byte de datos útiles
1 byte de datos útiles
–
1 byte de datos de parámetros
Longitud total de los datos de salida: 11 bytes
8 bytes de datos de diagnóstico
Longitud total de los datos de entrada:
12 bytes
La longitud total de los datos de salida en el ejemplo de configuración es 11 bytes. De ellos,
10 bytes corresponden a los datos de salida de los módulos, y 1 byte, al byte de parámetros del acoplador de bus.
274 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Configuración PLC del sistema de válvulas AV
La longitud total de los datos de entrada en el ejemplo de configuración es 12 bytes. De ellos, 4 bytes corresponden a los datos de entrada de los módulos, y 8 bytes, a los datos de diagnóstico de los módulos.
El sistema envía y recibe los bytes de entrada y de salida siempre conforme al orden físico. Dicha secuencia no se puede modificar. No obstante, en la mayoría de los máster es posible asignar alias a los datos, de modo que se puede generar un número cualquiera de nombres para los datos.
Una vez finalizada la configuración PLC, los bytes de salida presentan la ocupación que se muestra
en la tabla 10. El byte de parámetros del acoplador de bus se adjunta a los bytes de salida de los
módulos.
Tabla 10: Ocupación de ejemplo de los bytes de salida (OB)
1)
Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2
OB1
OB2
OB3
OB4
OB5
OB6
OB7
OB8
OB9 válvula 4 bobina 12
–
– válvula 13 bobina 12 válvula 17 bobina 12 válvula 21 bobina 12
– válvula 4 bobina 14
–
– válvula 13 bobina 14 válvula 17 bobina 14 válvula 21 bobina 14
– válvula 3 bobina 12
–
Válvula 9 bobina 12 válvula 12 bobina 12 válvula 3 bobina 14
– válvula 9 bobina 14 válvula 12 bobina 14 válvula 2 bobina 12
Válvula 6 bobina 12 válvula 8 bobina 12 válvula 11 bobina 12 válvula 2 bobina 14 válvula 6 bobina 14 válvula 8 bobina 14 válvula 11 bobina 14 primer byte de la válvula reguladora de presión segundo byte de la válvula reguladora de presión válvula 16 bobina 12 válvula 20 bobina 12
Válvula 24 bobina 12 válvula 16 bobina 14 válvula 20 bobina 14 válvula 24 bobina 14 válvula 15 bobina 12 válvula 19 bobina 12 válvula 23 bobina 12 válvula 15 bobina 14 válvula 19 bobina 14 válvula 23 bobina 14
OB10 8DO8M8
(módulo 11)
X2O8
8DO8M8
(módulo 11)
X2O7
8DO8M8
(módulo 11)
X2O6
8DO8M8
(módulo 11)
X2O5
8DO8M8
(módulo 11)
X2O4
OB11 Byte de parámetros del acoplador de bus
1)
Los bits marcados con “–” son bits de relleno. No se pueden utilizar y reciben el valor “0”.
8DO8M8
(módulo 11)
X2O3
Bit 1 válvula 1 bobina 12 válvula 5 bobina 12 válvula 7 bobina 12 válvula 10 bobina 12 válvula 14 bobina 12 válvula 18 bobina 12 válvula 22 bobina 12
8DO8M8
(módulo 11)
X2O2
Bit 0 válvula 1 bobina 14 válvula 5 bobina 14 válvula 7 bobina 14 válvula 10 bobina 14 válvula 14 bobina 14 válvula 18 bobina 14 válvula 22 bobina 14
8DO8M8
(módulo 11)
X2O1
Los bytes de entrada presentan la ocupación que se muestra en la tabla 11. Los datos de diagnóstico
se adjuntan a los datos de entrada y siempre tienen una longitud de 8 bytes.
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 275
Configuración PLC del sistema de válvulas AV
IB5
IB6
IB7
IB8
IB9
IB10
IB11
IB12
Tabla 11: Ocupación de ejemplo de los bytes de entrada (IB)
Bit 7 Bit 6 Byte
IB1
IB2
IB3
IB4
8DI8M8
(módulo 9)
X2I8
8DI8M8
(módulo 10)
X2I8
8DI8M8
(módulo 9)
X2I7
8DI8M8
(módulo 10)
X2I7
Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 primer byte de la válvula reguladora de presión segundo byte de la válvula reguladora de presión
8DI8M8
(módulo 9)
X2I6
8DI8M8
(módulo 10)
X2I6
8DI8M8
(módulo 9)
X2I5
8DI8M8
(módulo 10)
X2I5
8DI8M8
(módulo 9)
X2I4
8DI8M8
(módulo 10)
X2I4
8DI8M8
(módulo 9)
X2I3
8DI8M8
(módulo 10)
X2I3 byte de diagnóstico (acoplador de bus) byte de diagnóstico (acoplador de bus) byte de diagnóstico (módulo 1–8) byte de diagnóstico (bit 0–3: módulo 9–12, bit 4–7 no ocupado) byte de diagnóstico (no ocupado) byte de diagnóstico (no ocupado) byte de diagnóstico (no ocupado) byte de diagnóstico (no ocupado)
Bit 1 Bit 0
8DI8M8
(módulo 9)
X2I2
8DI8M8
(módulo 10)
X2I2
8DI8M8
(módulo 9)
X2I1
8DI8M8
(módulo 10)
X2I1
La longitud de los datos de proceso de la zona de válvulas depende del controlador de válvula
seleccionado (véase la descripción de sistema de los módulos E/S correspondientes).
5.5
Ajuste de los parámetros del acoplador de bus
Las propiedades del sistema de válvulas se ven influenciadas por diferentes parámetros que se ajustan en el control. Los parámetros le permiten determinar el comportamiento del acoplador de bus y de los módulos E/S.
En este capítulo únicamente se describen los parámetros del acoplador de bus. Los parámetros de la zona E/S y de las válvulas reguladoras de presión se explican, respectivamente, en la descripción de sistema de los módulos E/S correspondientes y en el manual de instrucciones de las válvulas reguladoras de presión AV-EP. Por su parte, los parámetros de las placas de los controladores de válvula se explican en la descripción de sistema del acoplador de bus.
Puede ajustar los parámetros siguientes en el acoplador de bus:
W
Comportamiento en caso de que se interrumpa la comunicación EtherNet/IP
W Comportamiento en caso de fallo (fallo del bus backplane)
W
Orden de los bytes
276 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Configuración PLC del sistema de válvulas AV
En servicio cíclico, estos parámetros se configuran con ayuda del byte de parámetros que se adjunta a los datos de salida.
El bit 0 no está ocupado.
El comportamiento en caso de fallo de la comunicación EtherNet/IP se define en el bit 1 del byte de parámetros.
W
Bit 1 = 0: si se interrumpe la conexión, las salidas se ponen a cero.
W Bit 1 = 1: si se interrumpe la conexión, las salidas mantienen su estado actual.
El comportamiento en caso de fallo del bus backplane se define en el bit 2 del byte de parámetros.
W
W
Bit 2 = 1: véase comportamiento en caso de fallo, opción 2
El orden de bytes de los módulos con valores de 16 bits se define en el bit 3 del byte de parámetros
(SWAP).
W
Bit 3 = 0: los valores de 16 bits se envían en formato Big-Endian.
W Bit 3 = 1: los valores de 16 bits se envían en formato Little-Endian.
Los parámetros también se pueden escribir y leer en modo no cíclico (“unconnected messages”).
No obstante, la escritura no cíclica solo tiene sentido si el módulo no se encuentra en modo de intercambio de datos cíclico, ya que, en servicio cíclico, los parámetros son sobrescritos por los parámetros transferidos de forma cíclica.
Los parámetros del acoplador de bus se pueden escribir de modo no cíclico con el “unconnected message” siguiente.
O Introduzca en el software de configuración PLC los datos siguientes en el campo correspondiente.
Tabla 12: Escribir parámetros de acoplador de bus
Nombre del campo en el software
Service Code
Class
Instance
Attribut
Valor en el campo para escribir parámetros
0x10
0xC7
0x01
0x01
5.5.1
Ajuste de parámetros para los módulos
Los parámetros de los módulos se pueden escribir/leer con los ajustes de la tabla 13.
Los parámetros de módulo no se adjuntan a los datos útiles; únicamente se pueden escribir de modo no cíclico mediante “unconnected messages”.
O Tenga en cuenta que siempre se debe transferir la longitud de datos completa del parámetro de un módulo para que este sea adoptado. Puede consultar la longitud de datos de parámetro de los módulos en la documentación de cada módulo en cuestión.
La consulta “leer parámetros” dura varios milisegundos, ya que este proceso activa la llamada interna “volver a leer los parámetros del módulo”. Al hacerlo, se transfieren los últimos datos leídos.
O Por ello, ejecute la consulta “leer parámetros” dos veces dejando un intervalo de aprox. 1 s para leer desde el módulo los datos actuales de los parámetros.
Si ejecuta la consulta “leer parámetros” solo una vez, en el peor de los casos se devolverán los parámetros leídos la última vez que se reinició el aparato.
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 277
Configuración PLC del sistema de válvulas AV
Tabla 13: Escribir y leer parámetros de módulos
Nombre del campo en el software
Service Code
Class
Instance
Attribut
Juego de parámetros
Valor en el campo para escribir parámetros
Valor en el campo para leer parámetros
0x10
0x64
0x0E
0x64
Número de módulo en codificación Número de módulo en codificación hexadecimal
(p. ej., n.º de módulo 15 = 0x0F) hexadecimal
(p. ej., n.º de módulo 18 = 0x12)
0x01
Número de datos de parámetros del módulo para escritura
0x02
Número de datos de parámetros del módulo para lectura
Comportamiento en caso de que se interrumpa la comunicación EtherNet/IP
Comportamiento en caso de fallo del bus backplane
El acoplador de bus no memoriza los parámetros y los datos de configuración de modo local.
Al arrancar desde el PLC, estos se deben enviar al acoplador de bus y a los módulos montados.
5.5.2
Parámetros para comportamiento en caso de fallo
Este parámetro indica cómo debe reaccionar el acoplador de bus en caso de que deje de haber comunicación EtherNet/IP. Puede seleccionar los comportamientos siguientes:
W
Desconectar todos las salidas (bit 1 del byte de parámetros = 0)
W Mantener todas las salidas (bit 1 del byte de parámetros = 1)
Este parámetro indica cómo debe reaccionar el acoplador de bus en caso de que se produzca un fallo en el bus backplane. Puede seleccionar los comportamientos siguientes:
Opción 1 (bit 2 del byte de parámetros = 0):
W
Si se produce un fallo breve del bus backplane (generado, p. ej., por un impulso en la alimentación de tensión), el LED IO/DIAG parpadea en rojo y el acoplador de bus envía una advertencia al control. En cuanto se restablece la comunicación a través del bus backplane, el acoplador de bus retoma el funcionamiento normal y se anulan las advertencias.
W
Si se produce un fallo de larga duración en el bus backplane (p. ej., al retirar una placa final), el LED IO/DIAG parpadea en rojo y el acoplador de bus envía un aviso de fallo al control.
Al mismo tiempo, el acoplador de bus restablece todas las válvulas y salidas. El acoplador de bus intenta reinicializar el sistema .
Para ello, el acoplador de bus envía el aviso de diagnóstico de que el bus backplane intenta reinicializar.
– Si la inicialización se realiza correctamente, el acoplador de bus retoma el funcionamiento normal. Se anula el aviso de fallo y el LED IO/DIAG se enciende en verde.
– Si la inicialización no se realiza correctamente (p. ej., porque se han conectado módulos nuevos al bus backplane o porque este está averiado), el acoplador de bus sigue enviando al control el aviso de diagnóstico de que el bus backplane intenta reinicializar y se repite la inicialización. El LED IO/DIAG sigue parpadeando en rojo.
Opción 2 (bit 2 del byte de parámetros = 1):
W
Si se produce un fallo breve del bus backplane, la reacción es idéntica a la opción 1.
W
Si se produce un fallo de larga duración en el bus backplane, el acoplador de bus envía un aviso de fallo al control y el LED IO/DIAG parpadea en rojo. Al mismo tiempo, el acoplador de bus restablece todas las válvulas y salidas. No se reinicia el sistema.
Es necesario reiniciar manualmente el acoplador de bus (“power reset”) para restablecer su funcionamiento normal.
278 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Configuración PLC del sistema de válvulas AV
5.6
Datos de diagnóstico del acoplador de bus
5.6.1
Estructura de los datos de diagnóstico
El acoplador de bus envía 8 bytes de datos de diagnóstico que se adjuntan a los datos de entrada de los módulos. Un sistema de válvulas compuesto por un acoplador de bus y un módulo de 2 bytes de datos de entrada tendrá, por tanto, 10 bytes de datos totales de entrada. Un sistema de válvulas compuesto por un acoplador de bus y un módulo sin datos de entrada tendrá 8 bytes de datos totales de entrada.
Los 8 bytes de datos de diagnóstico contienen:
W
2 bytes de datos de diagnóstico para el acoplador de bus y
W 6 bytes de datos de diagnóstico colectivo para los módulos.
Bit 5
Bit 6
Bit 7
Bit 0
Bit 1
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Bit 7
Bit 0
Bit 1
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Bit 7
Los datos de diagnóstico se distribuyen como se muestra en la tabla 14.
Tabla 14: Datos de diagnóstico que se adjuntan a los datos de entrada
N.º de byte
N.º de bit
Byte 0
Byte 1
Bit 0
Bit 1
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Bit 7
Bit 0
Byte 2
Byte 3
Bit 1
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Significado Tipo y aparato de diagnóstico
Tensión de actuadores UA < 21,6 V
Tensión de actuadores UA < UA-OFF
Alimentación de tensión de la electrónica UL < 18 V
Alimentación de tensión de la electrónica UL < 10 V
Diagnóstico del acoplador de bus
Error de hardware
Reservado
Reservado
Reservado
El backplane de la zona de válvulas registra una advertencia.
El backplane de la zona de válvulas registra un fallo.
Diagnóstico del acoplador de bus
El backplane de la zona de válvulas intenta reiniciar.
Reservado
El backplane de la zona E/S registra una advertencia.
El backplane de la zona E/S registra un fallo.
El backplane de la zona E/S intenta reiniciar.
Reservado
Diagnóstico colectivo módulo 1
Diagnóstico colectivo módulo 2
Diagnóstico colectivo módulo 3
Diagnóstico colectivo módulo 4
Diagnóstico colectivo módulo 5
Diagnóstico colectivo módulo 6
Diagnóstico colectivo módulo 7
Diagnóstico colectivo módulo 8
Diagnóstico colectivo módulo 9
Diagnóstico colectivo módulo 10
Diagnóstico colectivo módulo 11
Diagnóstico colectivo módulo 12
Diagnóstico colectivo módulo 13
Diagnóstico colectivo módulo 14
Diagnóstico colectivo módulo 15
Diagnóstico colectivo módulo 16
Diagnósticos colectivos de los módulos
Diagnósticos colectivos de los módulos
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 279
Configuración PLC del sistema de válvulas AV
Tabla 14: Datos de diagnóstico que se adjuntan a los datos de entrada
N.º de byte
N.º de bit
Byte 4
Byte 5
Byte 6
Byte 7 Bit 0
Bit 1
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Bit 7
Bit 0
Bit 1
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Bit 7
Bit 0
Bit 1
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Bit 7
Bit 0
Bit 1
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Bit 7
Significado
Diagnóstico colectivo módulo 17
Diagnóstico colectivo módulo 18
Diagnóstico colectivo módulo 19
Diagnóstico colectivo módulo 20
Diagnóstico colectivo módulo 21
Diagnóstico colectivo módulo 22
Diagnóstico colectivo módulo 23
Diagnóstico colectivo módulo 24
Diagnóstico colectivo módulo 25
Diagnóstico colectivo módulo 26
Diagnóstico colectivo módulo 27
Diagnóstico colectivo módulo 28
Diagnóstico colectivo módulo 29
Diagnóstico colectivo módulo 30
Diagnóstico colectivo módulo 31
Diagnóstico colectivo módulo 32
Diagnóstico colectivo módulo 33
Diagnóstico colectivo módulo 34
Diagnóstico colectivo módulo 35
Diagnóstico colectivo módulo 36
Diagnóstico colectivo módulo 37
Diagnóstico colectivo módulo 38
Diagnóstico colectivo módulo 39
Diagnóstico colectivo módulo 40
Diagnóstico colectivo módulo 41
Diagnóstico colectivo módulo 42
Reservado
Reservado
Reservado
Reservado
Reservado
Reservado
Tipo y aparato de diagnóstico
Diagnósticos colectivos de los módulos
Diagnósticos colectivos de los módulos
Diagnósticos colectivos de los módulos
Diagnósticos colectivos de los módulos
Los datos de diagnóstico colectivo de los módulos también se pueden consultar de modo no cíclico.
280 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Configuración PLC del sistema de válvulas AV
5.6.2
Lectura de los datos de diagnóstico del acoplador de bus
Puede leer los datos de diagnóstico del acoplador de bus como se indica a continuación:
O Introduzca en el software de configuración PLC los datos siguientes en el campo correspondiente.
Tabla 15: Lectura de los datos de diagnóstico del acoplador de bus
Nombre del campo en el software
Service Code
Class
Instance
Attribut
Valor en el campo
0x0E
0xC7
0x03
0x01
Por su parte, la descripción de los datos de diagnóstico de la zona E/S se recoge en las descripciones de sistema de los módulos E/S correspondientes.
5.7
Datos de diagnóstico ampliados de los módulos E/S
Algunos módulos E/S pueden enviar al control, además del diagnóstico colectivo, datos de diagnóstico ampliados de hasta 4 bytes de longitud. La longitud total de datos puede llegar en este caso hasta 5 bytes:
Los datos de diagnóstico contienen en el byte 1 la información del diagnóstico colectivo:
W
Byte 1 = 0x00: no existe ningún fallo.
W
Byte 1 = 0x80: existe un fallo.
Los bytes 2–5 contienen los datos del diagnóstico ampliado de los módulos E/S. Los datos de diagnóstico ampliados se pueden consultar únicamente de modo no cíclico.
La consulta no cíclica de los datos de diagnóstico es idéntica para todos los módulos.
En el capítulo 6.2.2 “Datos de diagnóstico no cíclicos de los controladores de válvula
(“explicit messages”)” en la página 282 se explica el proceso tomando como ejemplo placas de
controlador de válvula.
5.8
Transferencia de la configuración al control
Una vez que el sistema esté configurado total y correctamente, puede transferir los datos al control.
1.
Compruebe si la longitud de los datos de entrada y salida que ha introducido en el control se corresponde con la del sistema de válvulas.
2.
Establezca la conexión con el control.
3.
Transfiera los datos del sistema de válvulas al control. El procedimiento concreto depende del programa de configuración PLC usado. Tenga en cuenta la documentación del mismo.
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 281
Estructura de los datos de los controladores de válvula
6 Estructura de los datos de los controladores de válvula
6.1
Datos de proceso
ADVERTENCIA
Asignación de datos incorrecta
Peligro de comportamiento no controlado de la instalación
O
Fije siempre el valor “0” para los bits no utilizados.
La placa de controlador de válvula recibe del control los datos de salida con valores nominales para la posición de las bobinas magnéticas de las válvulas. El controlador de válvula convierte estos datos en la tensión necesaria para pilotar las válvulas. La longitud de los datos de salida es de ocho bits. De ellos, una placa de controlador para 2 válvulas utiliza cuatro bits; una placa de controlador para 3 válvulas utiliza seis, y una para 4 válvulas, ocho.
En la figura 4 se muestra cómo están asignados los lugares de válvula en una placa de controlador para 2, 3 y 4 válvulas:
22 23 24
20 21 20 n o n o
Fig. 4: Asignación de los lugares de válvula p
Lugar de válvula 1
Lugar de válvula 2
Lugar de válvula 3
Lugar de válvula 4
20 Placa base doble
21 Placa base triple n o p q
22 Placa de controlador para 2 válvulas
23 Placa de controlador para 3 válvulas
24 Placa de controlador para 4 válvulas
La simbología utilizada para los componentes de la zona de válvulas se explica en el
capítulo 12.2 “Zona de válvulas” en la página 295.
La asignación de las bobinas magnéticas a las válvulas es la siguiente:
282 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Estructura de los datos de los controladores de válvula
Tabla 16: Placa de controlador para 2 válvulas
1)
Byte de salida Bit 7 Bit 6
Denominación de la válvula – –
Denominación de la bobina – –
1)
Los bits marcados con “–” no se pueden utilizar y reciben el valor “0”.
Bit 5
–
–
Bit 4
–
–
Bit 3 válvula 2 bobina 12
Bit 2 válvula 2 bobina 14
Bit 1 válvula 1 bobina 12
Bit 0 válvula 1 bobina 14
Tabla 17: Placa de controlador para 3 válvulas
1)
Byte de salida Bit 7 Bit 6 Bit 5
Denominación de la válvula – –
Denominación de la bobina – –
1)
Los bits marcados con “–” no se pueden utilizar y reciben el valor “0”.
válvula 3 bobina 12
Bit 4 válvula 3 bobina 14
Bit 3 válvula 2 bobina 12
Bit 2 válvula 2 bobina 14
Bit 1 válvula 1 bobina 12
Bit 0 válvula 1 bobina 14
Tabla 18: Placa de controlador para 4 válvulas
Byte de salida
Denominación de la válvula
Denominación de la bobina
Bit 7 válvula 4 bobina 12
Bit 6 válvula 4 bobina 14
Bit 5 válvula 3 bobina 12
Bit 4 válvula 3 bobina 14
Bit 3 válvula 2 bobina 12
Bit 2 válvula 2 bobina 14
Bit 1 válvula 1 bobina 12
Bit 0 válvula 1 bobina 14
En las tablas 16–18 se muestran válvulas biestables. En una válvula monoestable solo se utiliza
la bobina 14 (bit 0, 2, 4 y 6).
6.2
Datos de diagnóstico
6.2.1
Datos de diagnóstico cíclicos de los controladores de válvula
El controlador de válvula envía el aviso de diagnóstico con los datos de entrada al acoplador de bus
(véase la tabla 14). El bit de diagnóstico del módulo correspondiente (número del módulo) indica dónde se ha producido el fallo. El aviso de diagnóstico está formado por un bit de diagnóstico que se genera si se produce un cortocircuito en una salida (diagnóstico colectivo).
El significado del bit de diagnóstico es:
W
Bit = 1: existe un fallo.
W Bit = 0: no existe ningún fallo.
6.2.2
Datos de diagnóstico no cíclicos de los controladores de válvula
(“explicit messages”)
Puede leer los datos de diagnóstico de los controladores de válvula como se indica a continuación:
O Introduzca en el software de configuración PLC los datos siguientes en el campo correspondiente.
Tabla 19: Lectura de los datos de diagnóstico de los módulos
Nombre del campo en el software
Service Code
Class
Instance
Attribut
Valor en el campo
0x0E
0x64
Número de módulo en codificación hexadecimal
(p. ej., n.º de módulo 18 = 0x12)
0x03
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 283
Estructura de los datos de los controladores de válvula
Como respuesta recibe 1 byte de datos. Este byte contiene la información siguiente:
W
Byte 1 = 0x00: no existe ningún fallo.
W
Byte 1 = 0x80: existe un fallo.
6.3
Datos de parámetros
La placa de controlador de válvula no tiene ningún parámetro.
284 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Estructura de los datos de la placa de alimentación eléctrica
7 Estructura de los datos de la placa de alimentación eléctrica
La placa de alimentación eléctrica interrumpe la tensión UA recibida desde la izquierda y transmite hacia la derecha la tensión alimentada a través del conector M12 adicional. Todas las demás señales se transfieren directamente.
7.1
Datos de proceso
La placa de alimentación eléctrica no tiene ningún dato de proceso.
7.2
Datos de diagnóstico
7.2.1
Daños de diagnóstico cíclicos de la placa de alimentación eléctrica
La placa de alimentación eléctrica envía el aviso de diagnóstico como diagnóstico colectivo con los datos de entrada al acoplador de bus (véase la tabla 14). El bit de diagnóstico del módulo correspondiente (número del módulo) indica dónde se ha producido el fallo. El aviso de diagnóstico está formado por un bit de diagnóstico que se genera si la tensión de actuadores desciende por debajo de 21,6 V (24 V DC –10 % = UA-ON).
El significado del bit de diagnóstico es:
W
Bit = 1: existe un fallo (UA < UA-ON)
W
Bit = 0: no existe ningún fallo (UA > UA-ON)
7.2.2
Daños de diagnóstico no cíclicos de la placa de alimentación eléctrica
Los datos de diagnóstico de la placa de alimentación eléctrica se pueden leer igual que los datos de
7.3
Datos de parámetros
La placa de alimentación eléctrica no tiene ningún dato de parámetro.
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 285
Estructura de los datos de la placa de alimentación neumática con placa de supervisión UA-OFF
8 Estructura de los datos de la placa de alimentación neumática con placa de supervisión UA-OFF
La placa de supervisión UA-OFF eléctrica transfiere todas las señales, incluidas las tensiones de alimentación. La placa de supervisión UA-OFF detecta si la tensión UA se sitúa por debajo del valor UA-OFF.
8.1
Datos de proceso
La placa de supervisión UA-OFF eléctrica no tiene ningún dato de proceso.
8.2
Datos de diagnóstico
8.2.1
Datos de diagnóstico cíclicos de la placa de supervisión UA-OFF
La placa de supervisión UA-OFF envía el aviso de diagnóstico como diagnóstico colectivo con los datos de entrada al acoplador de bus (véase la tabla 14). El bit de diagnóstico del módulo correspondiente (número del módulo) indica dónde se ha producido el fallo. El aviso de diagnóstico está formado por un bit de diagnóstico que se genera si la tensión de actuadores desciende por debajo de UA-OFF.
El significado del bit de diagnóstico es:
W
Bit = 1: existe un fallo (UA < UA-OFF)
W
Bit = 0: no existe ningún fallo (UA > UA-OFF)
8.2.2
Datos de diagnóstico no cíclicos de la placa de supervisión UA-OFF
(“explicit messages”)
Los datos de diagnóstico de la placa de supervisión UA-OFF se pueden leer igual que los datos
8.3
Datos de parámetros
La placa de supervisión UA-OFF eléctrica no tiene ningún parámetro.
286 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Ajustes previos en el acoplador de bus
9 Ajustes previos en el acoplador de bus
UL
UA
RUN
NE
T
L/A 1
L/A 2
AES-D-B
C-E
IP
3
25
ATENCIÓN
Error de configuración
Un sistema de válvulas mal configurado puede causar fallos de funcionamiento en el conjunto del sistema e incluso dañarlo.
O
Por este motivo, solamente personal cualificado podrá llevar a cabo la configuración
(véase el capítulo 2.4 “Cualificación del personal” en la página 261).
O Tenga en cuenta las especificaciones del explotador de la instalación, así como cualquier posible restricción derivada del sistema en conjunto.
O
Tenga en cuenta la documentación del programa de configuración PLC utilizado.
Debe realizar los siguientes ajustes previos con ayuda del programa de configuración PLC:
W Asignar al acoplador de bus una dirección IP única y ajustar la máscara de subred
(véase el capítulo 9.3 “Asignación de dirección IP y máscara de subred” en la página 287)
W Ajustar los parámetros para el acoplador de bus, es decir, describir el último byte de los datos
W
9.1
Apertura y cierre de la mirilla
ATENCIÓN
Junta defectuosa o mal asentada
Puede entrar agua en el aparato. Ya no queda garantizado el tipo de protección IP65.
O
Asegúrese de que la junta de debajo de la mirilla ( 3 ) está intacta y ajusta correctamente.
O Asegúrese de que el tornillo ( 25 ) está fijado al par de apriete correcto (0,2 Nm).
1.
Desenrosque el tornillo ( 25 ) de la mirilla ( 3 ).
2.
Abra la mirilla.
3.
Realice los ajustes que correspondan conforme se explica en los apartados siguientes.
4.
Vuelva a cerrar la mirilla. Al hacerlo, compruebe que la junta quede colocada correctamente.
5.
Vuelva a apretar el tornillo.
Par de apriete: 0,2 Nm
9.2
Modificación de la dirección
ATENCIÓN
No se guarda ninguna modificación de la dirección realizada durante el funcionamiento.
El acoplador de bus sigue trabajando con la dirección antigua.
O
No modifique nunca la dirección durante el funcionamiento.
O Desconecte el acoplador de bus de la alimentación de tensión antes de modificar las posiciones de los conmutadores S1 y S2 .
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 287
Ajustes previos en el acoplador de bus
9.3
Asignación de dirección IP y máscara de subred
En la red EtherNet/IP, el acoplador de bus necesita una dirección IP única para poder ser reconocido por el control.
Dirección en el estado de suministro
En estado de suministro, los conmutadores están ajustados a función DHCP (0x00). Tanto el conmutador S2 como el S1 están a 0.
9.3.1
Asignación manual de dirección IP con conmutador de dirección
S1
S2
S1
S2
3
S1
S2
Fig. 5: Conmutadores de dirección S1 y S2 del acoplador de bus
Los dos conmutadores giratorios S1 y S2 para la asignación manual de la dirección IP del sistema de válvulas se encuentran debajo de la mirilla ( 3 ).
W
Conmutador S1: en el conmutador S1 se ajusta el nibble de mayor valor del último bloque de la dirección IP. El conmutador S1 está rotulado con sistema hexadecimal de 0 a F.
W
Conmutador S2: en el conmutador S2 se ajusta el nibble de menor valor del último bloque de la dirección IP. El conmutador S2 está rotulado con sistema hexadecimal de 0 a F.
Los conmutadores giratorios están ajustados por defecto a 0x00. De este modo está activada la asignación de dirección por servidor DHCP.
Para asignar la dirección, proceda como se explica a continuación:
O
Asegúrese de que cada dirección IP figure en la red una única vez y que esté reservada la dirección 0xFF / 255.
1.
Desconecte el acoplador de bus de la alimentación de tensión UL.
2.
Ajuste en los conmutadores S1 y S2 (véase la fig. 5) la dirección de estación. Para ello, ajuste los conmutadores en una posición de entre 1 y 254 para sistema decimal o de 0x01 y 0xFE para hexadecimal:
– S1 : nibble High de 0 a F
– S2 : nibble Low de 0 a F
288 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Ajustes previos en el acoplador de bus
3.
Vuelva a conectar la alimentación de tensión UL.
El sistema se inicializa y se adopta la dirección del acoplador de bus. La dirección IP del acoplador de bus se fija en 192.168.1.xxx, donde “xxx” corresponde al ajuste de los conmutadores giratorios. Como máscara de subred se ajusta 255.255.255.0, y como dirección del gateway, 0.0.0.0. Está desactivada la asignación de dirección por medio de DHCP.
En la tabla 20 se recogen algunos ejemplos de asignación de direcciones.
Tabla 20: Ejemplos de asignación de dirección
...
9
1
1
...
0
0
0
F
F
A
...
Posición del conmutador S1
Nibble High
(rotulación hexadecimal)
0
...
F
0
1
...
F
1
2
E
F
0
...
Posición del conmutador S2
Nibble Low
(rotulación hexadecimal)
0
Dirección de estación
...
15
16
17
1
2
0 (asignación de dirección por servidor
DHCP)
...
159
160
...
254
255 (reservado)
Ajuste de la dirección IP a función DHCP
Asignación de dirección IP
9.3.2
Asignación de dirección IP con servidor DHCP
1.
Desconecte el acoplador de bus de la alimentación de tensión antes de modificar las posiciones de los conmutadores S1 y S2 .
2.
Proceda entonces a ajustar la dirección a 0x00.
Al reiniciar el acoplador de bus se activa el modo DHCP.
Una vez configurada la dirección 0X00 en el acoplador de bus, puede asignarle una dirección IP.
El modo en que se asigna una dirección IP al acoplador de bus depende del programa de configuración PLC o programa DHCP. Puede consultar la información correspondiente en las instrucciones del programa.
El ejemplo siguiente se basa en el software RSLogix 5000 de Rockwell con servidor BOOTP/DHCP.
La configuración PLC y la asignación de las direcciones IP se puede realizar también con otro programa de configuración PLC o programa DHCP.
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones por modificación de los ajustes durante el funcionamiento
Los actuadores pueden moverse de forma descontrolada.
O Nunca cambie los ajustes durante el funcionamiento.
El acoplador de bus se registra en el servidor DHCP con su dirección MAC. Esta le permite identificarlo. Puede localizar la dirección MAC del acoplador de bus en la placa de características.
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 289
Ajustes previos en el acoplador de bus
O
Seleccione en el campo “Request History” el acoplador de bus con ayuda de la dirección MAC.
Una vez que el aparato se haya registrado, puede añadirlo a la lista de referencia y asignarle una dirección IP.
O
Pulse el botón “Add to Relation List”.
Se abre la ventana “New Entry”.
O Introduzca en el campo “IP Address” la dirección IP y confirme con “OK”.
En cuanto el acoplador de bus esté incluido en la lista y envíe la siguiente consulta DHCP, el servidor DHCP le asignará la dirección indicada.
290 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Ajustes previos en el acoplador de bus
En la mayoría de los casos no es necesario asignar cada vez la dirección IP y la máscara de subred por medio del servidor DHCP, ya que se memorizan en el acoplador de bus. Para ello, una vez que el servidor DHCP haya asignado al acoplador de bus la dirección deseada, debe desactivar el servicio
DHCP del acoplador de bus.
O
Para desactivar el servicio DHCP pulse el botón “Disable BOOTP/DHCP”.
O
Reinicie el sistema.
El aparato arranca automáticamente con la dirección IP que tenía en el momento de desactivar el servicio DHCP. En este ejemplo es 192.168.1.100.
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 291
Puesta en servicio del sistema de válvulas con EtherNet/IP
10 Puesta en servicio del sistema de válvulas con EtherNet/IP
Antes de poner en servicio el sistema, se deben haber realizado y finalizado los siguientes trabajos:
W Ha montado el sistema de válvulas con el acoplador de bus (véanse las instrucciones de montaje de los acopladores de bus y los módulos E/S, así como del sistema de válvulas).
W
Ha realizado los ajustes previos y la configuración (véase el capítulo 9 “Ajustes previos en el
W
Ha conectado el acoplador de bus al control (véanse las instrucciones de montaje del sistema de válvulas AV).
W
Ha configurado el control de tal manera que las válvulas y los módulos E/S se piloten adecuadamente.
Solamente personal cualificado en electrónica o neumática o bien otra persona supervisada y controlada por una persona cualificada podrá realizar la puesta en servicio y el manejo
(véase el capítulo 2.4 “Cualificación del personal” en la página 261).
PELIGRO
¡Peligro de explosión por falta de protección contra golpes!
Cualquier daño mecánico debido, p. ej., a una sobrecarga de las conexiones neumáticas o eléctricas, puede provocar la pérdida del tipo de protección IP65.
O
Asegúrese de que, en zonas con peligro de explosión, el equipo se monta protegido contra cualquier daño mecánico.
¡Peligro de explosión por daños en la carcasa!
En zonas con peligro de explosión, las carcasas que presenten daños pueden provocar una explosión.
O Asegúrese de que los componentes del sistema de válvulas solo se ponen en funcionamiento si su carcasa no presenta ningún daño y está correctamente montada.
¡Peligro de explosión por falta de juntas y cierres!
Es posible que líquidos y cuerpos extraños penetren en el aparato y lo destruyan.
O
Asegúrese de que las juntas se encuentran disponibles en el conector y de que no están dañadas.
O
Antes de la puesta en servicio, asegúrese de que todos los enchufes están montados.
PRECAUCIÓN
Movimientos descontrolados al conectar el sistema
Si el sistema se encuentra en un estado indefinido, existe peligro de lesiones.
O Antes de conectar el sistema, asegúrese de que este se encuentra en un estado seguro.
O
Asegúrese de que no se encuentra ninguna persona dentro de la zona de peligro cuando conecte la alimentación de aire comprimido.
1.
Conecte la tensión de servicio.
Al arrancar, el control envía los datos de configuración al acoplador de bus.
2.
Después de la fase de inicialización, compruebe las indicaciones LED en todos los módulos
(véase el capítulo 11 “LED de diagnóstico del acoplador de bus” en la página 293 y la descripción
de sistema de los módulos E/S).
292 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Puesta en servicio del sistema de válvulas con EtherNet/IP
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
14
15
16
17
18
19
Al encender la presión de servicio, los LED de diagnóstico únicamente se deben encender en verde,
como se explica en la tabla 21:
Tabla 21: Estado de los LED durante la puesta en servicio
Denominación Color Estado Significado
UL (
UA (
14
15
MOD (
)
)
16 )
Verde
Verde
Verde encendido encendido encendido
La alimentación de tensión de la electrónica supera el límite de tolerancia inferior (18 V DC).
La tensión de actuadores supera el límite de tolerancia inferior (21,6 V DC).
La configuración es correcta y el backplane funciona sin problemas.
NET ( 17 ) Verde encendido El acoplador de bus intercambia datos con el control
L/A 1 ( 18 ) Amarillo de forma cíclica.
parpadeo rápido
1)
Comunicación con el aparato de EtherNet en la conexión de bus de campo X7E1 parpadeo rápido
1)
Comunicación con el aparato de EtherNet en la conexión L/A 2 ( 19 ) Amarillo de bus de campo X7E2
1)
Al menos uno de los dos LED L/A 1 y L/A 2 debe estar encendido en verde, o bien estar encendido en verde y parpadear rápido en amarillo. Este parpadeo puede producirse de forma tan rápida después del intercambio de datos que no se aprecie como tal. En este caso, el color es verde claro.
Si el diagnóstico se ha efectuado con éxito, puede poner el sistema de válvulas en servicio. En caso
3.
Conecte la alimentación de aire comprimido.
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 293
LED de diagnóstico del acoplador de bus
11 LED de diagnóstico del acoplador de bus
Lectura de indicaciones de diagnóstico en el acoplador de bus
El acoplador de bus supervisa las alimentaciones de tensión para la electrónica y el pilotaje de actuadores. Si se excede o no se alcanza el margen configurado, se emitirá una señal de fallo que se envía al control. Adicionalmente, los LED de diagnóstico indican el estado.
Los LED ubicados en la parte superior del acoplador de bus reproducen los avisos recogidos en la
O Antes de la puesta en servicio y durante el funcionamiento debe controlar periódicamente las funciones del acoplador de bus mediante la lectura de los LED de diagnóstico.
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
14
15
16
17
18
19
Tabla 22: Significado de los LED de diagnóstico
Denominación Color
UL ( 14 ) Verde
UA ( 15
MOD (
NET (
16
17
L/A 1 (
)
)
)
18 )
Rojo
Rojo
Verde/Rojo
Verde
Rojo
Rojo
Verde
Verde
Rojo
Rojo
Verde
Verde
Rojo
Rojo
Verde/Rojo
Verde
Amarillo
Estado encendido parpadeo encendido apagado encendido parpadeo encendido encendido parpadeo parpadeo encendido encendido parpadeo parpadeo encendido apagado encendido parpadeo rápido apagado
Significado
La alimentación de tensión de la electrónica supera el límite de tolerancia inferior (18 V DC).
La alimentación de tensión de la electrónica es inferior al límite de tolerancia inferior (18 V DC) y superior a 10 V DC.
La alimentación de tensión de la electrónica no alcanza 10 V DC.
La alimentación de tensión de la electrónica se encuentra muy por debajo de 10 V DC (margen no definido).
La tensión de actuadores supera el límite de tolerancia inferior
(21,6 V DC).
La tensión de actuadores es inferior al límite de tolerancia inferior (21,6 V DC) y superior a UA-OFF.
La tensión de actuadores es inferior a UA-OFF.
La configuración es correcta y el backplane funciona sin problemas.
Aún no se ha configurado el módulo (no existe conexión a un máster).
Existe un aviso de diagnóstico de un módulo.
Configuración incorrecta de la unidad de válvulas o fallo en la función del bus backplane
El acoplador de bus intercambia datos con el control de forma cíclica.
Esperando a que se retome la comunicación con el control
Se ha interrumpido la comunicación (no hay comunicación con el máster).
Problemas de red graves; dirección IP asignada dos veces
Aún no se ha asignado ninguna dirección IP y el servicio DHCP está desactivado.
Se ha detectado la conexión física entre el acoplador de bus y la red (enlace establecido).
Paquete de datos recibido (parpadea cada vez que se recibe un paquete)
No existe conexión física del acoplador de bus con la red.
L/A 2 ( 19 )
Verde/
Amarillo
Verde encendido
Amarillo
Verde/
Amarillo parpadeo rápido apagado
Se ha detectado la conexión física entre el acoplador de bus y la red (enlace establecido).
Paquete de datos recibido (parpadea cada vez que se recibe un paquete)
No existe conexión física del acoplador de bus con la red.
294 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Modificación del sistema de válvulas
12 Modificación del sistema de válvulas
PELIGRO
Peligro de explosión por sistema de válvulas defectuoso en atmósfera potencialmente explosiva
Después de haber configurado o modificado el sistema de válvulas es posible que se produzcan fallos de funcionamiento.
O
Después de configurar o modificar el equipamiento, realice siempre una comprobación del funcionamiento en una atmósfera sin peligro de explosión antes de volver a poner en servicio el aparato.
En este capítulo se describe la estructura del sistema de válvulas completo, las reglas según las cuales se puede modificar el sistema, la documentación de dicha modificación y la configuración nueva del sistema.
El montaje de los componentes y de la unidad completa se explica en las correspondientes instrucciones de montaje. Todas las instrucciones de montaje necesarias se suministran en formato papel junto con el sistema y se encuentran adicionalmente en el CD R412018133.
12.1 Sistema de válvulas
El sistema de válvulas de la serie AV está formado por un acoplador de bus central que se puede ampliar hacia la derecha con hasta 64 válvulas y con hasta los 32 componentes eléctricos
correspondientes (véase el capítulo 12.5.3 “Configuraciones no admisibles” en la página 307).
Por el lado izquierdo se pueden conectar hasta diez módulos de entrada y salida. La unidad puede funcionar también sin componentes neumáticos, es decir, solo con acoplador de bus y módulos E/S, como sistema Stand-Alone.
En la figura 6 se muestra una configuración de ejemplo con válvulas y módulos E/S. Dependiendo de la configuración, su sistema de válvulas puede incluir componentes adicionales como, p. ej., placas de alimentación neumática o eléctrica, o válvulas reguladoras de presión
(véase el capítulo 12.2 “Zona de válvulas” en la página 295).
27
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 295
Modificación del sistema de válvulas
32
31
28
29
30
UL
UA
MOD
NE
T
L/A 1
L/A 2
AES-D-B
C-E
IP
33
26
34
Fig. 6: Ejemplo de configuración: unidad formada por acoplador de bus y módulos E/S de la serie AES y válvulas de la serie AV
26 Placa final izquierda
27 Módulos E/S
28 Acoplador de bus
29 Placa adaptadora
30 Placa de alimentación neumática
31
32
33
34
Controlador de válvula (no visible)
Placa final derecha
Unidad neumática de la serie AV
Unidad eléctrica de la serie AES
12.2 Zona de válvulas
En las imágenes siguientes se muestran los componentes en forma ilustrada y simbólica.
296 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Modificación del sistema de válvulas
12.2.1
Placas base
Las válvulas de la serie AV se montan siempre en placas base que se unen entre sí formando un bloque de modo que la presión de alimentación esté presente en todas las válvulas.
Las placas base son siempre de tipo doble o triple para, respectivamente, dos y tres válvulas monoestables o biestables.
n o
20 n o p
21
20 21
Fig. 7: Placas base dobles y triples n o n o p
Lugar de válvula 1
Lugar de válvula 2
Lugar de válvula 3
20 Placa base doble
21 Placa base triple
12.2.2
Placa adaptadora
La placa adaptadora ( 29 ) tiene únicamente la función de establecer la unión mecánica entre la zona de válvulas y el acoplador de bus. Se encuentra siempre entre el acoplador de bus y la primera placa de alimentación neumática.
29 29
Fig. 8: Placa adaptadora
12.2.3
Placa de alimentación neumática
Las placas de alimentación neumáticas ( 30 ) le permiten dividir el sistema de válvulas en secciones
30 30
P
Fig. 9: Placa de alimentación neumática
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 297
Modificación del sistema de válvulas
12.2.4
Placa de alimentación eléctrica
La placa de alimentación eléctrica ( 35 ) está conectada a una placa de alimentación. Mediante una conexión propia M12 de 4 pines puede suministrar una alimentación adicional de tensión de 24 V a todas las válvulas situadas a la derecha de la placa de alimentación eléctrica. La placa de alimentación eléctrica controla si en esta tensión adicional (UA) se produce subtensión.
24 V DC –10 %
35
35
Ocupación de pines del conector M12
UA
Fig. 10: Placa de alimentación eléctrica
El par de apriete del tornillo de puesta a tierra M4x0,7 (ancho de llave 7) es de 1,25 Nm +0,25.
La conexión para la tensión de actuadores es un conector M12, macho, de 4 pines, codificado A.
O
Puede consultar la ocupación de pines del conector M12 de la placa de alimentación eléctrica
2
3
1
4
Tabla 23: Ocupación de pines del conector M12 de la placa de alimentación eléctrica
Pin
Pin 1
Pin 2
Pin 3
Pin 4
Conector X1S nc (no ocupado)
Tensión de actuadores 24 V DC (UA) nc (no ocupado)
Tensión de actuadores 0 V DC (UA)
W La tolerancia de tensión para la tensión de actuadores es de 24 V DC ±10 %.
W
La corriente máxima es de 2 A.
W La tensión está separada galvánicamente de UL.
12.2.5
Placas de controlador de válvula
En la parte inferior trasera de las placas base se encuentran controladores de válvula que conectan eléctricamente las válvulas con el acoplador de bus.
Mediante la unión en bloque de las placas base, también las placas de controlador de válvula quedan conectadas eléctricamente mediante conectores y conforman el denominado bus backplane mediante el cual el acoplador de bus pilota las válvulas.
298 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Modificación del sistema de válvulas
37 22 36
37
22 n o
36 p q
20
20 n o p q
Fig. 11: Unión en bloque de placas base y placas de controlador de válvula
Lugar de válvula 1
Lugar de válvula 2
Lugar de válvula 3
Lugar de válvula 4
20 Placa base doble
22 Placa de controlador para 2 válvulas
36 Conector derecho
37 Conector izquierdo
Existen las siguientes variantes de placas de controlador de válvula y alimentación:
22 23 24 38
35
Fig. 12: Vista general de placas de controlador de válvula y alimentación
22
23
Placa de controlador para 2 válvulas
Placa de controlador para 3 válvulas
24 Placa de controlador para 4 válvulas
35 Placa de alimentación eléctrica
38 Placa de alimentación
UA
Con las placas de alimentación eléctrica se puede dividir el sistema de válvulas en secciones de diferentes zonas de tensión. Para ello, la placa de alimentación interrumpe la línea de 24 V y la línea de 0 V de la tensión UA en el bus backplane. Se puede crear un máximo de diez zonas de tensión.
En la configuración PLC se debe tener en cuenta la alimentación de tensión de la placa de alimentación eléctrica.
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 299
Modificación del sistema de válvulas
12.2.6
Válvulas reguladoras de presión
Las válvulas reguladoras de presión de pilotaje electrónico se pueden utilizar, según el tipo de placa base seleccionado, como reguladoras de zonas de presión o como reguladoras de presión única.
39 40
42
41
42
41
A
Fig. 13: Placas base para válvulas reguladoras de presión para regulación de zona de presión (izquierda) y para regulación de presión única (derecha)
39 Placa base AV-EP para regulación de zona de 41 Placa de circuitos AV-EP integrada presión
40 Placa base AV-EP para regulación de presión
42 Lugar de válvula para válvula reguladora de presión
única
Las válvulas reguladoras de presión para regulación de zona de presión y para regulación de presión única no se diferencian en el pilotaje electrónico. Por ello, no se abordarán aquí en más detalle las diferencias entre ambos tipos de válvulas reguladoras de presión AV-EP.
Las funciones neumáticas se explican en las instrucciones de servicio de las válvulas reguladoras de presión AV-EP. Estas se encuentran en el CD R412018133.
300 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Modificación del sistema de válvulas
12.2.7
Placas de puenteo
43 44 38 45
28 28
AES-
D-BC-
EIP
UA
29
P P
30
Fig. 14: Placas de puenteo y placa de supervisión UA-OFF
28 Acoplador de bus
29 Placa adaptadora
30 Placa de alimentación neumática
35 Placa de alimentación eléctrica
35
UA P
30
38 Placa de alimentación
43 Placa de puenteo larga
44 Placa de puenteo corto
45 Placa de supervisión UA-OFF
La única función de las placas de puenteo consiste en puentear las zonas de la alimentación de presión, por lo que no se tienen en cuenta en la configuración PLC.
Existen dos tipos de placas de puenteo: largas y cortas.
La placa de puenteo larga se encuentra siempre directamente en el acoplador de bus. Puentea la placa adaptadora y la primera placa de alimentación neumática.
La placa de puenteo corta se utiliza para puentear otras placas de alimentación neumáticas.
12.2.8
Placa de supervisión UA-OFF
La placa de supervisión UA-OFF es la alternativa a la placa de puenteo corta en la placa de
alimentación neumática (véase la figura 14 en la página 300).
La placa de supervisión UA-OFF eléctrica supervisa que la tensión de actuadores UA no alcance el estado UA < UA-OFF. Todas las tensiones son conducidas directamente. Por este motivo, la placa de supervisión UA-OFF se debe montar siempre después de una placa de alimentación eléctrica que requiera supervisión.
A diferencia de la placa de puenteo, la placa de supervisión UA-OFF sí se tiene en cuenta en la configuración del control.
12
UL
UA
MOD
NE
T
L/A 1
L/A 2
AES-D-B
C-PN
IO
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 301
Modificación del sistema de válvulas
12.2.9
Combinaciones posibles de placas base y otras placas
Las placas de controlador para 4 válvulas se combinan siempre con dos placas base dobles.
En la tabla 24 se muestra cómo se pueden combinar las placas base, las placas de alimentación neumática y eléctrica, y las placas adaptadoras con diferentes placas de controlador de válvula, placas de puenteo y placas de alimentación.
Tabla 24: Combinaciones posibles de placas
Placa base Placas
Placa base doble
Placa base triple
2 placas base dobles
Placa de alimentación neumática
Placa de controlador para 2 válvulas
Placa de controlador para 3 válvulas
Placa de controlador para 4 válvulas
1)
Placa de puenteo corta o placa de supervisión UA-OFF
Placa adaptadora y placa de alimentación neumática Placa de puenteo larga
Placa de alimentación eléctrica Placa de alimentación
1)
Dos placas base se conectan a una placa de controlador de válvula.
Las placas de circuitos de las placas base AV-EP están integradas de forma fija, por lo que no se pueden combinar con otras placas base.
12.3 Identificación de los módulos
12.3.1
Número de material del acoplador de bus
El número de material permite identificar el acoplador de bus de forma unívoca. Cuando cambie el acoplador de bus, con este número podrá pedir el mismo aparato.
El número de material se encuentra impreso en la placa de características ( 12 ), situada en la parte posterior del aparato, y debajo del código de identificación en la parte superior. El número de material del acoplador de bus de la serie AES para EtherNet/IP es R412018222.
12.3.2
Número de material del sistema de válvulas
El número de material del sistema de válvulas completo ( 46 ) se encuentra impreso en la placa final derecha. Con este número podrá pedir un sistema de válvulas con exactamente la misma configuración.
O
Si realiza modificaciones en el sistema de válvulas, tenga en cuenta que el número de material
46
302 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Modificación del sistema de válvulas
12.3.3
Código de identificación del acoplador de bus
1
UL
UA
MOD
NE
T
L/A 1
L/A 2
AES-D-B
18222
C-E
IP
El código de identificación ( 1 ) que se encuentra en la parte superior del acoplador de bus de la serie AES para EtherNet/IP es AES-D-BC-EIP e indica sus principales características:
Tabla 25: Significado del código de identificación
Denominación
AES
D
BC
EIP
Significado
Módulo de la serie AES
Diseño D
B us C oupler (acoplador de bus)
Para protocolo de bus de campo EtherNet/IP
UL
UA
MOD
NE
T
L/A 1
L/A 2
AES-D-B
18222
C-E
IP
4
12.3.4
Identificación de componente del acoplador de bus
Para poder identificar de forma inequívoca el acoplador de bus en la instalación debe asignarle una identificación única. Para ello dispone de los dos campos para identificación del componente (4) en la parte superior y en el frontal del acoplador de bus.
O
Rotule los dos campos como esté previsto en su plano de la instalación.
12.3.5
Placa de características del acoplador de bus
La placa de características se encuentra en la parte posterior del acoplador de bus. Contiene los siguientes datos:
58 57
47
48
49
50
51
52
53
54
55
Fig. 15: Placa de características del acoplador de bus
56
47 Logotipo
48 Serie
49 N.° de material
50 Dirección MAC
51 Alimentación de tensión
52 Fecha de fabricación en formato FD:
<YY>W<WW>
53 Número de serie
55 País del fabricante
56 Código Datamatrix
57 Distintivo CE
58 Denominación interna de fábrica
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 303
Modificación del sistema de válvulas
12.4 Código de configuración PLC
12.4.1
Código de configuración PLC de la zona de válvulas
59
El código de configuración PLC para la zona de válvulas ( 59 ) está impresa en la placa final derecha.
El código de configuración PLC reproduce el orden y el tipo de componentes eléctricos mediante un código formado únicamente por cifras y letras. Se admiten cifras, letras y guiones. Entre los diferentes caracteres no se utiliza ningún espacio en blanco.
En general se aplican las reglas siguientes:
W Las cifras y las letras indican cuáles son los componentes eléctricos.
W
Cada cifra se corresponde con una placa de controlador de válvula. El valor de la cifra indica la cantidad de lugares de válvula de la placa.
W
Las letras representan los módulos especiales que son relevantes para la configuración PLC.
W
El guión “–” representa una placa de alimentación neumática sin placa de supervisión UA-OFF; no es relevante para la configuración PLC.
N
U
W
4
–
2
3
K
El orden de la secuencia comienza en el lado derecho del acoplador de bus y finaliza en el extremo derecho del sistema de válvulas.
Los elementos que se pueden representar en el código de configuración PLC se recogen en la tabla 26.
Tabla 26: Elementos del código de configuración PLC para la zona de válvulas
Abreviatura
L
M
Significado
Placa de controlador para 2 válvulas
Placa de controlador para 3 válvulas
Placa de controlador para 4 válvulas
Placa de alimentación neumática
Válvula reguladora de presión 8 bits, parametrizable
Válvula reguladora de presión 8 bits
Válvula reguladora de presión 16 bits, parametrizable
Válvula reguladora de presión 16 bits
Placa de alimentación eléctrica
Placa de alimentación neumática con supervisión UA-OFF
Longitud de los bytes de salida
1 byte
1 byte
1 byte
0 bytes
1 bytes
1 bytes
2 bytes
2 bytes
0 bytes
0 bytes
Longitud de los bytes de entrada
0 bytes
0 bytes
0 bytes
0 bytes
1 bytes
1 bytes
2 bytes
2 bytes
0 bytes
0 byte
Ejemplo de un código de configuración PLC: 423–4M4U43.
En el código de configuración PLC no se tienen en cuenta la placa adaptadora ni la placa de alimentación eléctrica situadas al principio del sistema de válvulas, ni la placa final derecha.
304 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Modificación del sistema de válvulas
12.4.2
Código de configuración PLC de la zona E/S
60
El código de configuración PLC de la zona E/S ( 60 ) depende del módulo. Se encuentra impreso en la parte superior de cada aparato.
El orden de los módulos E/S empieza en el acoplador de bus, en el lado izquierdo, y finaliza en el extremo izquierdo de la zona E/S.
El código de configuración PLC contiene los datos siguientes:
W
Cantidad de canales
W
Función
W
Tipo de conexión
Tabla 27: Abreviaciones usadas en el código de configuración PLC en la zona E/S
Abreviatura
L
E
P
D4
M12
DSUB25
SC
A
DO
AI
AO
M8
8
16
24
DI
Significado
Cantidad de canales o cantidad de conexiones; la cifra figura siempre antes del elemento.
Canal de entrada digital (digital input)
Canal de salida digital (digital output)
Canal de entrada analógico (analog input)
Canal de salida analógico (analog output)
Conexión M8
Conexión M12
Conexión D-Sub, 25 pines
Conexión con fijación de resorte ( spring clamp
)
Conexión adicional para tensión de actuadores
Conexión adicional para tensión lógica
Funciones ampliadas (enhanced)
Medición de presión
Push-In D = 4 mm, 5/32 pulgadas
Ejemplo:
La zona E/S está formada por tres módulos distintos que tienen los códigos de configuración PLC siguientes:
Tabla 28: Ejemplo de un código de configuración PLC en la zona E/S
Código de configuración PLC del módulo E/S
8DI8M8
Propiedades del módulo E/S Longitud de los datos
24DODSUB25
2AO2AI2M12A
W
8 canales de entrada digitales
W
8 conexiones M8
W
24 canales de salida digitales
W
1 conector D-Sub, 25 pines
W
2 canales de salida analógicos
W
2 canales de entrada analógicos
W
2 conexiones M12
W
Conexión adicional para tensión de actuadores
W
1 byte de entrada
W
0 bytes de salida
W
0 bytes de entrada
W
3 bytes de salida
W
4 byte de entrada
W
4 bytes de salida
(Los bits se calculan a partir de la resolución de los canales analógicos redondeando a bytes enteros y multiplicando por el número de canales.)
La placa final izquierda no se tiene en cuenta en el código de configuración PLC.
O
Puede consultar la longitud de los bytes de entrada y salida en la descripción de sistema del módulo E/S que corresponda.
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 305
Modificación del sistema de válvulas
Si no tiene a mano la descripción de sistema del módulo, puede calcular la longitud de los datos de entrada y salida conforme a las indicaciones siguientes:
En módulos digitales:
O Divida el número de bits por 8 para obtener la longitud en bytes.
– En los módulos de entrada, el valor corresponde a la longitud de los datos de entrada. No existen datos de salida.
– En los módulos de salida, el valor corresponde a la longitud de los datos de salida. No existen datos de entrada.
– En los módulos E/S, la suma de bytes de entrada y de salida se corresponde tanto con la longitud de los datos de entrada como con la longitud de los datos de salida.
Ejemplo:
W
El módulo digital 24DODSUB25 tiene 24 salidas.
W 24/8 = 3 bytes de datos de salida
En módulos analógicos:
1.
Divida la exactitud de resolución de una entrada o salida por 8.
2.
Redondee el resultado a un número entero.
3.
Multiplique este valor por el número de entradas o salidas, según el caso. Este número se corresponde con la longitud en bytes.
Ejemplo:
W El módulo de entrada analógico 2AI2M12 tiene 2 entradas con una resolución de 16 bits por entrada.
W
16 bits/8 = 2 bytes
W
2 bytes x 2 entradas = 4 bytes de datos de entrada
12.5 Modificación de la zona de válvulas
La simbología utilizada para los componentes de la zona de válvulas se explica en el
capítulo 12.2 “Zona de válvulas” en la página 295.
ATENCIÓN
Ampliación no admisible
Las ampliaciones o reducciones que no se especifican en estas instrucciones afectan a los ajustes de configuración básicos. En este caso no se podrá configurar el sistema con fiabilidad.
O
Tenga en cuenta las reglas aplicables a la ampliación de la zona de válvulas.
O Tenga en cuenta las especificaciones del explotador de la instalación, así como cualquier posible restricción derivada del sistema en conjunto.
Para la ampliación o modificación puede emplear los componentes siguientes:
W
Controladores de válvula con placas base
W Válvulas reguladores de presión con placas base
W
Placas de alimentación neumáticas con placa de puenteo
W Placas de alimentación eléctrica con placa de alimentación
W
Placas de alimentación neumáticas con placa de supervisión UA-OFF
En el caso de los controladores de válvula, se pueden realizar combinaciones de varios de los
componentes siguientes (véase la figura 16 en la página 306):
W
Controladores para 4 válvulas con dos placas base dobles
W Controladores para 3 válvulas con una placa base triple
W
Controladores para 2 válvulas con una placa base doble
306 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Modificación del sistema de válvulas
Si desea utilizar el sistema de válvulas como sistema Stand-Alone, necesita una placa final
derecha especial (véase el capítulo 15.1 “Accesorios” en la página 315).
12.5.1
Secciones
La zona de válvulas de un sistema de válvulas puede constar de varias secciones. Una sección empieza siempre con una placa de alimentación que marca el comienzo de una nueva zona de presión o de tensión.
La placa de supervisión UA-OFF se debe montar siempre después de una placa de alimentación eléctrica, ya que de lo contrario se supervisará la tensión de actuadores UA antes de la alimentación.
28 29 30 43 20 24 22 23 30 44 42 41 35 38 61
AES-
D-BC-
EIP
AV-EP
(M)
UA P P
S1 S2
Fig. 16: Formación de secciones con dos placas de alimentación neumática y una eléctrica
A
28 Acoplador de bus
29 Placa adaptadora
30 Placa de alimentación neumática
43 Placa de puenteo larga
20 Placa base doble
21 Placa base triple
24 Placa de controlador para 4 válvulas
22 Placa de controlador para 2 válvulas
23 Placa de controlador para 3 válvulas
44 Placa de puenteo corto
UA
S3
42 Lugar de válvula para válvula reguladora de presión
41 Placa de circuitos AV-EP integrada
35 Placa de alimentación eléctrica
38 Placa de alimentación
61 válvula
S1 Sección 1
S2 Sección 2
S3 Sección 3
P Alimentación de presión
A Conexión de trabajo del regulador de presión
única
UA Alimentación de tensión
El sistema de válvulas de la figura 16 consta de tres secciones:
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 307
Modificación del sistema de válvulas
Tabla 29: Ejemplo de un sistema de válvulas formado por tres secciones
Sección
1.ª sección
2.ª sección
3.ª sección
Componentes
W
Placa de alimentación neumática ( 30 )
W
Tres placas base dobles ( 20 ) y una placa base triple ( 21 )
W
Placas de controlador para 4 válvulas ( 24 ), para 2 válvulas ( 22 ) y para 3 válvulas ( 23 )
W
9 válvulas ( 61 )
W
Placa de alimentación neumática ( 30 )
W
Cuatro placas base dobles ( 20 )
W
Dos placas de controlador para 4 válvulas ( 24 )
W
8 válvulas ( 61 )
W
Placa base AV-EP para regulación de presión única
W
Válvula reguladora de presión AV-EP
W
Placa de alimentación eléctrica ( 35 )
W
Dos placas base dobles ( 20 ) y una placa base triple ( 21 )
W
Placa de alimentación ( 38 ), placa de controlador para 4 válvulas ( 24 ) y placa de controlador para 3 válvulas ( 23 )
W
7 válvulas ( 61 )
12.5.2
Configuraciones admisibles
AES-
D-BC-
EIP
UA P
A
Fig. 17: Configuraciones admisibles
P
C A C
UA
B B B B D
Puede ampliar el sistema de válvulas en todos los puntos marcados con una flecha:
W
Después de una placa de alimentación neumática ( A )
W
Después de una placa de controlador de válvula ( B )
W
Al final de una sección ( C )
W
Al final de un sistema de válvulas ( D )
Para que la documentación y la configuración resulten sencillas le recomendamos ampliar el sistema de válvulas por el extremo derecho ( D ).
12.5.3
Configuraciones no admisibles
En la figura 18 se muestra qué configuraciones no son admisibles. No puede:
W Establecer una separación dentro de una placa de controlador para 4 o 3 válvulas ( A )
W
Montar después del acoplador de bus menos de cuatro lugares de válvula ( B )
W Montar más de 64 válvulas (128 bobinas magnéticas)
W
Montar más de 8 AV-EP
W Utilizar más de 32 componentes eléctricos.
308 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Modificación del sistema de válvulas
Algunos componentes configurados tienen varias funciones, por lo que cuentan como varios componentes eléctricos.
Tabla 30: Cantidad de componentes eléctricos por módulo
Componente configurado
Placas de controlador para 2 válvulas
Placas de controlador para 3 válvulas
Placas de controlador para 4 válvulas
Válvulas reguladoras de presión
Placa de alimentación eléctrica
Placa de supervisión UA-OFF
Cantidad de componentes eléctricos
1
3
1
1
1
1
AES-
D-BC-
EIP
UA P
A A
P
B
AES-
D-BC-
EIP
B
AES-
D-BC-
EIP
UA P
Fig. 18: Ejemplos de configuraciones no admisibles
UA P
UA
B
AES-
D-BC-
EIP
UA P
UA
UA
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 309
Modificación del sistema de válvulas
12.5.4
Comprobación de la modificación de la zona de válvulas
O
Después de modificar la unidad de válvulas, compruebe con la siguiente lista de comprobación si ha respetado todas las reglas.
¿Ha montado al menos 4 lugares de válvula después de la primera placa de alimentación neumática?
¿Ha montado como máximo 64 lugares de válvula?
¿Ha utilizado como máximo 32 componentes eléctricos? Tenga en cuenta que una válvula reguladora de presión AV-EP equivale a tres componentes eléctricos.
¿Ha montado al menos dos válvulas después de una placa de alimentación neumática o eléctrica que conforma una nueva sección?
¿Ha montado siempre las placas de controlador de válvula atendiendo a los límites de las placas base conforme a las combinaciones siguientes?
– Una placa base doble con una placa de controlador para 2 válvulas
– Dos placas base dobles con una placa de controlador para 4 válvulas
– Una placa base triple con una placa de controlador para 3 válvulas
¿No ha utilizado más de 8 AV-EP?
Código de configuración PLC
N.º de material
Si ha respondido afirmativamente a todas las preguntas, puede continuar con las tareas de documentación y configuración del sistema de válvulas.
12.5.5
Documentación de la modificación
Después de la modificación, el código de configuración PLC que figura impreso en la placa final derecha ya no es válido.
O
Complete el código de configuración PLC o bien tápelo y escriba por encima el nuevo código.
O Documente siempre por escrito todos los cambios que efectúe en la configuración.
Después de la modificación, el número de material que figura en la placa final derecha ya no es válido.
O
Ponga una marca al número de material de modo que quede claro que la unidad ya no responde al estado de suministro original.
12.6 Modificación de la zona E/S
12.6.1
Configuraciones admisibles
Se pueden conectar hasta diez módulos E/S al acoplador de bus.
Puede consultar información adicional sobre la modificación de la zona E/S en las descripciones de sistema de los módulos E/S correspondientes.
Le recomendamos ampliar los módulos E/S en el extremo izquierdo del sistema de válvulas.
12.6.2
Documentación de la modificación
El código de configuración PLC se encuentra impreso en la parte superior de los módulos E/S.
O Documente siempre por escrito todos los cambios que efectúe en la configuración.
310 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Modificación del sistema de válvulas
12.7 Configuración PLC nueva del sistema de válvulas
ATENCIÓN
Error de configuración
Un sistema de válvulas mal configurado puede causar fallos de funcionamiento en el conjunto del sistema e incluso dañarlo.
O Por lo tanto, solamente personal cualificado en electrónica podrá llevar a cabo la configuración.
O
Tenga en cuenta las especificaciones del explotador de la instalación, así como cualquier posible restricción derivada del sistema en conjunto.
O
Tenga en cuenta la documentación del programa de configuración.
Después de modificar el sistema de válvulas, debe configurar los componentes que se han añadido.
O En el software de configuración PLC, adapte al sistema de válvulas las longitudes de los datos de entrada y salida.
Dado que los datos se transfieren como cadena de bytes y que el usuario los distribuye, la posición de los datos en la cadena de bytes se desplaza si se monta un módulo adicional. No obstante, si añade un módulo en el extremo izquierdo de los módulos E/S, en un módulo de salida solo se desplaza el byte de parámetros del módulo de bus. En un módulo de entrada se desplazan solo los datos de diagnóstico.
O Después de modificar el sistema de válvulas compruebe siempre que los bytes de entrada y salida siguen asignados de forma correcta.
Si ha sustituido componentes sin modificar el orden que ocupaban, no es necesario volver a configurar el sistema de válvulas. En este caso, el control reconoce todos los componentes.
O
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 311
Localización de fallos y su eliminación
13 Localización de fallos y su eliminación
13.1 Localización de fallos:
O
Proceda siempre de forma sistemática y directa, incluso aunque el tiempo apremie.
O Desmontar componentes y modificar los valores de ajuste sin una razón clara puede, en el peor de los casos, impedir que se localice la causa original del fallo.
O Tenga claras cuáles son las funciones del producto en relación con la instalación completa.
O
Intente determinar si, antes de producirse el fallo, el producto había cumplido la función requerida en el conjunto de la instalación.
O
Intente determinar qué cambios se han producido en la instalación en la que está montado el producto:
– ¿Se han modificado las condiciones de uso o la zona de utilización del producto?
– ¿Se han realizado cambios (p. ej., cambio de equipamiento) o reparaciones en el conjunto del sistema (máquina/instalación, sistema eléctrico, control) o en el producto? En caso de que así sea, ¿cuáles?
– ¿Se ha utilizado el producto/la máquina conforme al uso previsto?
– ¿De qué modo se manifiesta el fallo?
O
Fórmese una idea clara de la causa del fallo. A ser posible, consulte al usuario directo o encargado de la máquina.
13.2 Tabla de averías
En la tabla 31 encontrará una vista general de averías, sus posibles causas y su remedio.
En caso de que no haya podido solucionar el error, póngase en contacto con AVENTICS GmbH.
La dirección figura en la contraportada del manual de instrucciones.
Tabla 31: Tabla de averías
Avería Posible causa
Sin presión de salida en las válvulas
Presión de salida demasiado baja
Remedio
Sin alimentación de tensión en el acoplador de bus/en la placa de alimentación eléctrica
(véase también el comportamiento de los distintos LED al final de la tabla)
Conectar la alimentación de tensión al conector X1S del acoplador de bus y a la placa de alimentación eléctrica
Comprobar la polaridad de la alimentación de tensión en el acoplador de bus/en la placa de alimentación eléctrica
Ningún valor nominal prescrito
No existe presión de alimentación
Conectar la pieza de la instalación
Prescribir el valor nominal
Conectar la presión de alimentación
Presión de alimentación demasiado baja Aumentar la presión de alimentación
Sin alimentación de tensión suficiente del aparato
Comprobar los LED UA y UL del acoplador de bus y la placa de alimentación eléctrica y, en caso dado, suministrar la tensión correcta
(suficiente) a los aparatos
312 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Localización de fallos y su eliminación
Tabla 31: Tabla de averías
Avería
El aire sale de forma perceptible
No es posible asignar dirección mediante servidor DHCP.
LED UL en rojo
LED en rojo
LED
LED en rojo
LED
LED
LED
UL
UL
UA
UA en rojo en verde parpadea iluminado apagado parpadea iluminado
MOD
MOD en rojo parpadea parpadea
Posible causa Remedio
Existe una fuga entre el sistema de válvulas y el conducto de presión conectado.
En el acoplador de bus se desencadenó un proceso de memorización antes de ajustar la dirección 0x00.
Comprobar las conexiones de los conductos de presión y, en caso necesario, volver a apretar
Conexiones neumáticas intercambiadas Establecer las conexiones neumáticas de los conductos de presión correctamente
Ejecute los cuatro pasos siguientes:
1.
Desconectar el acoplador de bus de la tensión y ajustar una dirección entre 1 y 254 (0x01 y 0xFE).
2.
Conectar el acoplador de bus a la tensión y esperar 5 s para, a continuación, desconectar de nuevo la tensión.
3.
Ajustar los conmutadores de dirección a 0x00.
4.
Conectar de nuevo el acoplador de bus a la tensión.
Ya debería funcionar la asignación de dirección mediante el servidor DHCP.
Dirección incorrecta ajustada Desconectar el acoplador de bus de la tensión UL y ajustar a continuación
la dirección correcta (véase 9.2
“Modificación de la dirección” en la página 286)
Comprobar la alimentación de tensión en el conector X1S
La alimentación de tensión de la electrónica es inferior al límite de tolerancia inferior (18 V DC) y superior a 10 V DC.
La alimentación de tensión de la electrónica no alcanza 10 V DC.
La alimentación de tensión de la electrónica se encuentra muy por debajo de 10 V DC.
La tensión de actuadores es inferior al límite de tolerancia inferior (21,6 V DC) y superior a UA-OFF.
La tensión de actuadores es inferior a UA-OFF.
No se ha establecido ninguna conexión con un máster.
Existe un aviso de diagnóstico de un módulo.
Configurar el máster de modo que establezca una conexión
Comprobar los módulos
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 313
Localización de fallos y su eliminación
Tabla 31: Tabla de averías
Avería
LED MOD iluminado en rojo
LED
LED
LED
LED
LED
NET en rojo
NET en rojo iluminado parpadea
L/A 1 o L/A 2 iluminado en verde
(rara vez parpadea en amarillo)
LED
NET
NET en verde apagado parpadea
L/A 1 apagado
o L/A 2
Posible causa Remedio
No hay ningún módulo conectado al acoplador de bus.
No hay ninguna placa final disponible.
En el lado de válvulas hay conectados más de 32 componentes eléctricos
(véase 12.5.3 “Configuraciones no admisibles” en la página 307).
En la zona E/S hay conectados más
“Modificación de la zona E/S” en la página 309).
Conectar un módulo
Conectar la placa final
Reducir a 32 el número de componentes eléctricos en el lado de válvulas
Reducir a diez el número de módulos en la zona E/S
Las placas de circuito de los módulos no Comprobar los contactos de todos los están correctamente insertadas.
módulos (módulos E/S, acoplador de bus, controladores de válvula y placas finales)
La placa de circuito de un módulo está averiada.
Sustituir el módulo averiado
El acoplador de bus está averiado.
El módulo nuevo es desconocido.
Sustituir el acoplador de bus
Póngase en contacto con AVENTICS
GmbH (direcciones, véase contraportada)
Fallo de red grave Comprobar la red
Misma dirección IP asignada dos veces Modificar la dirección IP
Se ha interrumpido la conexión con el máster. Ya no existe comunicación
EtherNet/IO.
Comprobar la conexión con el máster
Se han detectado fallos en la configuración PLC.
No se ha establecido aún ninguna conexión física con la red.
No se ha asignado una dirección IP (ni estática ni dinámica).
Comprobar la configuración PLC
Establecer una conexión física con la red
(conectar/comprobar el cable EtherNet)
Asignar una dirección IP (véase 9.3
“Asignación de dirección IP y máscara de subred” en la página 287)
Activar de nuevo el servicio DHCP No se ha activado el servicio DHCP.
Se ha establecido una conexión con Conectar el módulo a un sistema la red, pero aún no se ha establecido una EtherNet/IP conexión EtherNet/IP.
Conectar el control EtherNet/IP
No hay intercambio de datos con el acoplador de bus, p. ej., porque la sección de red no está conectada a un control.
Conectar la sección de red a un control
No se ha configurado el acoplador de bus Configurar el acoplador de bus en el control.
en el control
No hay conexión con un usuario de red.
Conectar la conexión de bus de campo
X7E1 o X7E2 , según el caso, a un usuario de red (p. ej., un switch)
El cable de bus está averiado, por lo que no es posible establecer la conexión con
Cambiar el cable de bus el siguiente usuario de red.
Otro usuario de red está averiado.
El acoplador de bus está averiado.
Sustituir el usuario de red
Sustituir el acoplador de bus
314 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Datos técnicos
14 Datos técnicos
Tabla 32: Datos técnicos
Generalidades
Dimensiones
Peso
Rango de temperatura para la aplicación
Rango de temperatura para el almacenamiento
Condiciones ambiente
Resistencia a oscilaciones
37,5 mm x 52 mm x 102 mm
0,17 kg
–10 °C a 60 °C
–25 °C a 80 °C
Resistencia a los choques
Altura máx. sobre el nivel del mar: 2000 m
Montaje en pared EN 60068-2-6:
• ±0,35 mm recorrido a 10 Hz–60 Hz,
• 5 g aceleración a 60 Hz–150 Hz
Montaje en pared EN 60068-2-27:
• 30 g a 18 ms duración,
• 3 choques por dirección
IP65 con conexiones montadas Tipo de protección según
EN 60529/IEC 60529
Humedad relativa
Grado de suciedad
Uso
Sistema electrónico
Alimentación de tensión de la electrónica
Tensión de actuadores
Corriente de conexión de las válvulas
Corriente de referencia para ambas alimentaciones de tensión de 24 V
Conexiones
95 %, sin condensación
2 solo en espacios cerrados
24 V DC ±25 %
24 V DC ±10 %
50 mA
4 A
Alimentación de tensión del acoplador de bus X1S :
• Conector, macho, M12, 4 pines, codificado A
Puesta a tierra (FE, conexión equipotencial)
• Conexión según DIN EN 60204-1/IEC 60204-1
Bus
Protocolo de bus
Orificios
Cantidad de datos de salida
Cantidad de datos de entrada
Normas y directivas
EtherNet/IP
Conexiones de bus de campo X7E1 y X7E2 :
• Conector, hembra, M12, 4 pines, codificado D
Máx. 512 bits
Máx. 512 bits
DIN EN 61000-6-2 Compatibilidad electromagnética (resistencia a interferencias en ámbito industrial)
DIN EN 61000-6-4 Compatibilidad electromagnética (emisión de interferencias en ámbito industrial)
DIN EN 60204-1 Seguridad de las máquinas. Equipo eléctrico de las máquinas. Parte 1: Requisitos generales
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 315
Anexo
15 Anexo
15.1 Accesorios
Tabla 33: Accesorios
Descripción
Conector, serie CN2, macho, M12x1, 4 pines, codificado D, salida de cable recta 180°, para conexión de línea de bus de campo X7E1/X7E2
• Conductor máx. conectable: 0,14 mm
2
(AWG26)
• Temperatura ambiente: –25 °C a +85 °C
• Tensión nominal: 48 V
Conector hembra, serie CN2, M12x1, 4 pines, codificado A, salida de cable recta 180°, para conexión de alimentación de tensión X1S
• Conductor máx. conectable: 0,75 mm
2
(AWG19)
• Temperatura ambiente: –25 °C a +90 °C
• Tensión nominal: 48 V
Conector, serie CN2, hembra, M12x1, 4 pines, codificado A, salida de cable acodada
90°, para conexión de alimentación de tensión X1S
• Conductor máx. conectable: 0,75 mm
2
(AWG19)
• Temperatura ambiente: –25 °C a +90 °C
• Tensión nominal: 48 V caperuza protectora M12x1
Ángulo de fijación, 10 unidades
Elemento de fijación de resorte, 10 unidades, incl. instrucciones de montaje
Placa final izquierda
Placa final derecha para variante Stand-Alone
N.º de material
R419801401
8941054324
8941054424
1823312001
R412018339
R412015400
R412015398
R412015741
316 AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Índice temático
16 Índice temático
W A
Acoplador de bus
Asignación de dirección IP 287
Identificación del componente 302
Ajustes previos en acoplador de bus 286
Asignación de dirección IP
Asignación de dirección IP al acoplador de bus 287
Asignación de dirección IP
Asignación manual de dirección IP 287
Atmósfera con peligro de explosión, zona de utilización 261
W B
W
C
Carga de la base de datos del aparato 270
Código de configuración PLC 303
Código de identificación del acoplador de bus 302
Conexión
Configuración
Admisible en zona de válvulas 307
No admisible en zona de válvulas 307
Configuraciones admisibles
Configuraciones no admisibles
Controlador de válvula
Cualificación del personal 261
W
D
Datos de diagnóstico
Placa de alimentación eléctrica 284
Placa de alimentación neumática con placa de supervisión UA-
Datos de parámetros
Placa de alimentación eléctrica 284
Placa de alimentación neumática con placa de supervisión UA-
Datos de proceso
Placa de alimentación eléctrica 284
Placa de alimentación neumática con placa de supervisión UA-
Descripción del aparato
Diagnóstico
Lectura de indicaciones de diagnóstico 293
Dirección
Documentación
Modificación de la zona de válvulas 309
Modificación de la zona E/S 309
Necesaria y complementaria 257
W
E
Ejemplos de asignación de dirección 288
Estructura de los datos
Placa de alimentación eléctrica 284
Placa de alimentación neumática con placa de supervisión UA-
AVENTICS | Acoplador de bus AES/controladores de válvula AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 317
Índice temático
W
I
Identificación de componente del acoplador de bus 302
Identificación de los módulos 301
Según producto y tecnología 262
Interrupción de la comunicación EtherNet/comunicación IP 277
Placa de supervisión UA-OFF 300
Placas de controlador de válvula 297
Puesta en servicio del sistema de válvulas 291
W
L
LED
Estados durante puesta en servicio 292
Significado de los LED de diagnóstico 293
Significado en modo normal 268
Lista de comprobación para modificación de la zona de válvulas 309
Localización de fallos y su eliminación 311
W S
Servidor DHCP, asignación de dirección IP 288
Sistema de válvulas
W
T
W
M
Mirilla
Modificación
Módulos
W U
Unión en bloque de placas base 297
Utilización conforme a las especificaciones 260
Utilización no conforme a las especificaciones 261
W
W
W
Numerics
Número de material del acoplador de bus 301
O
Obligaciones del explotador 263
Ocupación de pines
P
Conector M12 de la placa de alimentación 297
Conexiones de bus de campo 266
Parámetros
Comportamiento en caso de fallo 277
Parámetros del acoplador de bus 275
Placa de alimentación eléctrica 297
Ocupación de pines del conector M12 297
Placa de alimentación neumática 296
Placa de alimentación neumática con placa de supervisión UA-
OFF
Placa de características del acoplador de bus 302
W
Z
Código de configuración PLC 303
Configuraciones admisibles 307
Configuraciones no admisibles 307
Documentación de la modificación 309
Lista de comprobación para modificación 309
Placa de alimentación eléctrica 297
Placa de alimentación neumática 296
Placas de controlador de válvula 297
Zona E/S
Código de configuración PLC 304
Configuraciones admisibles 309
Documentación de la modificación 309
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 319
Innehåll
Uppbyggnad av data för matningsplatta med separat elektrisk spänningsmatning ..... 347
320 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
8 Datauppbyggnad för matningsplatta med separat elektrisk spänningsmatning
Acykliska diagnosdata för UA-OFF-övervakningskretskort (Explicit Messages) ................ 348
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 321
Om denna dokumentation
1 Om denna dokumentation
1.1
Dokumentationens giltighet
Denna dokumentation avser fältbussnoder i serie AES för EtherNet/IP med materialnummer
R412018222. Denna dokumentation riktar sig till programmerare, elplanerare, servicepersonal och driftansvariga.
Denna dokumentation innehåller viktig information för att driftsätta och använda produkten på ett säkert och fackmannamässigt sätt. Den innehåller även information om skötsel och underhåll samt enkel felsökning. Förutom beskrivningen av fältbussnoden innehåller den dessutom information för
PLC-konfiguration av fältbussnoden, ventildrivenheter och I/O-moduler.
1.2
Nödvändig och kompletterande dokumentation
O
Ta inte produkten i drift innan du har läst och förstått informationen i följande dokumentation.
Tabell 1: Nödvändig och kompletterande dokumentation
Dokumentation Dokumenttyp
Systemdokumentation
Dokumentation till PLCkonfigurationsprogrammet
Monteringsanvisningar för alla befintliga komponenter och hela ventilsystemet AV
Bruksanvisning
Programvaruanvisning
Monteringsanvisning
Systembeskrivningar för elanslutning av
I/O-modul och fältbussnod
Systembeskrivning
Bruksanvisning till AV-EP, E/P-omvandlare Bruksanvisning
Kommentar
Tas fram av driftsansvarig
Programvarukomponent
Pappersdokumentation
Pdf-fil på CD
Pappersdokumentation
Alla monteringsanvisningar och systembeskrivningar i serie AES och AV liksom PLCkonfigurationsfiler finns på CD R412018133.
1.3
Återgivning av information
I bruksanvisningen används enhetliga säkerhetsanvisningar, symboler, begrepp och förkortningar för att du ska kunna arbeta snabbt och säkert med produkten. Dessa förklaras i nedanstående avsnitt.
322 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Om denna dokumentation
1.3.1
Säkerhetsföreskrifter
I denna dokumentation står säkerhetsinformation före en handlingsföljd där det finns risk för person- eller materialskador. De åtgärder som beskrivs för att avvärja faror måste följas.
Säkerhetsanvisningar är uppställda enligt följande:
SIGNALORD
Typ av fara eller riskkälla
Följder om faran inte beaktas
O
Åtgärd för att avvärja faran
O
<Uppräkning>
W Varningssymbol: uppmärksammar faran
W
Signalord: visar hur stor faran är
W Typ av fara och orsak till faran: anger typ av fara eller orsak till faran
W
Följder: beskriver följderna om faran inte beaktas
W Avvärjning: anger hur man kan kringgå faran
Tabell 2: Riskklasser enligt ANSI Z535.6–2006
Varningssymbol, signalord
FARA
Betydelse markerar en farlig situation som med säkerhet leder till svåra skador eller till och med dödsfall om den inte avvärjes
VARNING
markerar en farlig situation som kan leda till svåra skador eller till och med dödsfall om den inte avvärjes
AKTA
OBS!
Markerar en farlig situation som kan orsaka lätta till medelsvåra personskador om den inte avvärjs.
Materialskador: produkten eller omgivningen kan skadas.
O
1.
2.
3.
1.3.2
Symboler
Följande symboler markerar anvisningar som inte är säkerhetsrelevanta, men som underlättar förståelsen av denna bruksanvisning.
Tabell 3: Symbolernas betydelse
Symbol Betydelse
Om denna information inte beaktas, kan produkten inte användas på optimalt sätt.
enskilt, oberoende arbetsmoment numrerad arbetsanvisning
Siffrorna anger på varandra följande steg.
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 323
Om denna dokumentation
1.3.3
Beteckningar
I denna dokumentation används följande beteckningar:
Tabell 4: Beteckningar
Beteckning
Backplane vänster sida
Modul
Höger sida
Stand-Alone-system
Ventildrivenheter
Betydelse
Benämningen på den interna eldragningen mellan fältbussnoden och elektroniken i ventilplattorna på höger sida resp. I/O-modulerna på vänster sida.
I/O-område, till vänster om fältbussnoden, när man tittar rakt mot nodens elanslutningar
Ventildrivenhet eller I/O-modul
Ventilområde, till höger om fältbussnoden, när man tittar rakt mot nodens elanslutningar
Fältbussnod och I/O-modul(er), utan ventilplatser
Elektronik på kretskort i basplattorna som omvandlar signal från backplane till ström som aktiverar ventilspole.
1.3.4
Förkortningar
DNS
I/O-modul
EtherNet/IP
FE
EDS
MAC-adress nc
PLC
UA
UA-ON
UA-OFF
UL
I denna dokumentation används följande förkortningar:
Tabell 5: Förkortningar
Förkortning
AES
AV
BOOTP
DHCP
Betydelse
A dvanced E lectronic S ystem
A dvanced V alve
B ootstrap P rotocol
Ger möjlighet att ställa in IP-adress och andra parametrar i datorer utan hårddisk som har sitt operativsystem från en bootserver.
D ynamic H ost C onfiguration P rotocol
Ger möjlighet att automatiskt integrera en dator i ett befintligt nätverk, utökning av Bootstrap Protocol.
D omain N ame S ystem
Ingångs-/utgångsmodul
EtherNet I ndustrial P rotocol
Funktionsjord ( F unctional E arth)
E lectronic D ata S heet
M edia A ccess C ontrol-adress n ot c onnected (ej ansluten)
Programmerbart styrsystem eller PC som verkställer styrfunktionerna
Utgångsspänning (spänningsförsörjning av ventiler och utgångar)
Spänning vid vilken AV-ventilerna alltid kan kopplas in.
Spänning vid vilken AV-ventilerna alltid är frånkopplade
Logisk spänning (spänningsmatning till elektronik och sensorer)
324 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Säkerhetsföreskrifter
2 Säkerhetsföreskrifter
2.1
Om detta kapitel
Produkten har tillverkats i enlighet med gällande tekniska föreskrifter. Ändå finns det risk för person- och materialskador om du inte följer informationen i detta kapitel och säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning.
O Läs hela denna instruktionsbok noggrant, innan du börjar arbeta med produkten.
O
Förvara denna bruksanvisning så att den alltid är tillgänglig för alla användare.
O
Överlämna alltid produkten till tredje person tillsammans med bruksanvisningen.
2.2
Avsedd användning
Fältbussnoden i serien AES och ventildrivenheterna i serien AV är elektroniska komponenter och har utvecklats för användning i industrin inom området automatiseringsteknik.
Fältbussnoden används för anslutning av I/O-moduler och ventiler till fältbussystemet EtherNet/IP.
Fältbussnoden får uteslutande anslutas till ventildrivenheter från företaget AVENTICS samt
I/O-moduler i serie AES. Ventilsystemet får även användas utan pneumatiska komponenter, då som ett stand-alone-system.
Fältbussnoden får uteslutande styras med programmerbara styrsystem (PLC), numerisk styrning, industri-PC eller jämförbart styrsystem i kombination med en buss-master-tillkoppling med fältbussprotokollet EtherNet/IP.
Kretskort för ventiler i serie AV är förbindelsedelen mellan fältbussnoden och ventilerna.
Ventildrivenheterna får elektrisk information från fältbussnoden, som de vidarebefordrar som spänning till ventilerna för styrning.
Fältbussnoden och ventildrivenheten är avsedda för yrkesmässigt bruk, ej för privat användning.
Du får bara använda fältbussnoder och ventildrivenheter i industriell verksamhet (klass A).
För installation i andra lokaler (bostäder, affärs- och hantverkslokaler) krävs ett specialgodkännande från myndighet eller provningsanstalt. I Tyskland kan ett sådant specialgodkännande beviljas av myndigheten för post och telekommunikation (RegTP).
Fältbussnoden och ventildrivenheterna får användas i säkerhetsrelaterade styrningar om hela anläggningen är konstruerad för detta.
O
Observera dokumentationen R412018148, om ventilsystemet används i säkerhetsrelaterad styrkedjor.
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 325
Säkerhetsföreskrifter
2.2.1
Användning i explosiv atmosfär
Varken fältbussnoder eller ventildrivenheter är ATEX-certifierade. Endast hela ventilsystem kan ha
ATEX-certifiering. Ventilsystem får endast användas i områden med explosiv atmosfär om de har
ATEX-märkning!
O Beakta alltid tekniska data och gränsvärden som anges på typskylten för hela enheten, framför allt de uppgifter som framgår av ATEX-märkningen.
Ventilsystemet får byggas om för användning i explosiv atmosfär i den omfattning som beskrivs i följande dokument:
W
Monteringsanvisning för fältbussnod och I/O-modul
W Monteringsanvisning för ventilsystemet AV
W
Monteringsanvisningar för de pneumatiska komponenterna
2.3
Ej avsedd användning
All annan användning än den som beskrivs under avsedd användning räknas som ej avsedd användning och är därmed förbjuden.
Nedanstående räknas som ej avsedd användning av fältbussnoden och ventildrivenheterna:
W användning som säkerhetskomponent
W användning i områden med explosionsrisk i ventilsystem utan ATEX-certifiering
Om olämpliga produkter monteras eller används i säkerhetsrelevanta system, kan oavsiktliga drifttillstånd uppstå med risk för person- eller materialskador. Produkten får därför endast användas i säkerhetsrelevanta system om uttrycklig specifikation och tillstånd för detta ges i produktdokumentationen. Exempelvis i explosionsskyddsområden eller i säkerhetsrelaterade delar av ett styrsystem (funktionell säkerhet).
AVENTICS GmbH påtar sig inget ansvar för skador som uppstår till följd av ej tillåten användning.
Användaren ansvarar ensam för risker vid icke ändamålsenlig användning.
2.4
Förkunskapskrav
Hantering av produkten som beskrivs i denna bruksanvisning kräver grundläggande kunskaper om elteknik och pneumatik liksom kunskap om de tillämpliga facktermerna. För att garantera driftsäkerheten får sådana arbeten endast utföras av motsvarande fackman eller instruerad person under ledning av fackman.
Med fackman avses en person som till följd av sin yrkesutbildning, sina kunskaper och erfarenheter liksom sin kännedom om tillämpliga bestämmelser kan bedöma anförtrott arbete, upptäcka möjliga faror och vidta nödvändiga säkerhetsåtgärder. Fackmannen måste iaktta tillämpliga yrkesmässiga regler.
326 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Säkerhetsföreskrifter
2.5
Allmänna säkerhetsanvisningar
W
Följ gällande föreskrifter för att undvika olycka och för att skydda miljön i användarlandet och på arbetsplatsen.
W
Beakta de gällande bestämmelserna för områden med explosionsrisk i användarlandet.
W Följ de säkerhetsföreskrifter och -bestämmelser som gäller i användarlandet.
W
Produkter från AVENTICS får bara användas om de är i ett tekniskt felfritt skick.
W
Följ alla anvisningar som står på produkten.
W
Personer som monterar, använder, demonterar eller underhåller produkter från AVENTICS får inte vara under påverkan av alkohol, övriga droger eller mediciner som kan försämra reaktionsförmågan.
W För att undvika risk för personskador får endast sådana tillbehör och reservdelar användas som
är tillåtna enligt tillverkaren.
W
Se till att produkten används i enlighet med de tekniska data och omgivningsvillkor som anges i produktdokumentationen.
W
Produkten får tas i drift först när det har fastställts att den slutprodukt (exempelvis en maskin eller anläggning) där produkterna från AVENTICS har monterats, uppfyller landsspecifika bestämmelser, säkerhetsföreskrifter och användningsnormer.
2.6
Produkt- och teknikrelaterade säkerhetsanvisningar
FARA
Explosionsrisk om fel utrustning används!
Om man använder ventilsystem utan ATEX-märkning i explosiva atmosfärer finns risk för explosion.
O
Endast ventilsystem med ATEX-märkning på typskylten får användas i explosiva atmosfärer.
Explosionsrisk om elektriska anslutningar kopplas från i explosionsfarliga atmosfärer!
Om elektriska anslutningar som står under spänning kopplas från leder det till stora potentialskillnader.
O Koppla aldrig från elektriska anslutningar i explosionsfarliga atmosfärer.
O
Utför endast arbeten i ventilsystem i icke explosionsfarliga atmosfärer.
Explosionsrisk på grund av felaktigt ventilsystem i explosiv atmosfär!
Om ventilsystemet konfigurerats eller byggts om kan felfunktioner uppstå.
O
Testa alltid att en konfigurerad eller ombyggd enhet fungerar utanför den explosionsfarliga atmosfären innan enheten tas i drift igen.
SE UPP!
Risk för okontrollerade rörelser vid tillkoppling!
Om systemet befinner sig i ett ej definierat tillstånd, kan detta leda till personskador.
O
Sätt systemet i ett säkert tillstånd innan det kopplas till!
O Kontrollera noga att ingen befinner sig inom riskområdet när ventilsystemet kopplas till.
Risk för brännskador till följd av heta ytor!
Beröring av enheten och intilliggande anläggningsdelar under pågående drift kan leda till brännskador.
O
Låt heta delar av anläggningen svalna innan du utför arbeten på enheten.
O
Vidrör inte relevanta delar av anläggningen under drift.
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 327
Säkerhetsföreskrifter
2.7
Skyldigheter hos den driftsansvarige
Som driftsansvarig för en anläggning som ska utrustas med ett ventilsystem i serie AV är du ansvarig för följande:
W att ändamålsenlig användning säkerställs
W att manövreringspersonalen regelbundet undervisas,
W att användningsvillkoren motsvarar kraven för säker användning av produkten
W att rengöringsintervall fastställs och följs enligt de lokala miljökraven
W att man om det finns explosiva atmosfärer måste ta hänsyn till tändningsrisken som uppstår genom att hjälpmedel monteras in i anläggningen
W att om det uppstår en defekt inga egenmäktiga reparationsförsök görs
328 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Allmänna anvisningar för material- och produktskador
3 Allmänna anvisningar för material- och produktskador
OBS!
Om anslutningar under spänning kopplas bort förstörs elektroniska komponenter i ventilsystemet!
Om anslutningar under spänning kopplas bort uppstår det stora potentialskillnader som kan förstöra ventilsystemet.
O
Koppla relevant anläggningsdel spänningsfri innan ventilsystemet monteras eller ansluts eller kopplas från elektriskt.
En adressändring som görs under drift överförs inte!
Fältbussnoden fortsätter arbeta med den gamla adressen.
O
Ändra aldrig adressen under drift.
O Koppla loss fältbussnoden från spänningen UL innan du ändrar läge på omkopplare S1 och S2 .
Störningar i fältbusskommunikationen på grund av felaktig eller otillräcklig jordning!
Anslutna komponenter får felaktiga eller inga signaler alls. Kontrollera att jordningen av alla ventilsystemets komponenter
– med varandra
– med jord har tillräcklig god elektrisk ledning.
O
Säkerställ felfri kontakt mellan ventilsystemet och jorden.
Störningar i fältbusskommunikationen på grund av felaktigt dragna kommunikationsledningar!
Anslutna komponenter får felaktiga eller inga signaler alls.
O
Drag kommunikationsledningar inuti byggnader. Om kommunikationsledningarna dras utanför byggnader, får längden inte överskrida 42 m.
Ventilsystemet innehåller elektroniska komponenter som är känsliga för elektrostatiska urladdningar (ESD)!
Om elektriska komponenter kommer i beröring med personer eller föremål kan det uppstå en elektrostatisk urladdning som skadar eller förstör komponenterna i ventilsystemet.
O
Jorda komponenterna för att undvika att ventilsystemet laddas upp elektrostatiskt.
O Använd jordningar på handleder och skor när du arbetar med ventilsystemet.
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 329
Om denna produkt
4 Om denna produkt
4.1
Fältbussnod
Fältbussnoden i serie AES för EtherNet/IP står för kommunikationen mellan det överordnade styrsystemet och anslutna ventiler och I/O-moduler. Den är uteslutande avsedd för drift som slav i ett bussystem EtherNet/IP enligt IEC 61158 och IEC 61784-1, CPF 2/2. Fältbussnoden måste därför konfigureras. För konfigurationen finns en EDS-fil på den medföljande CD:n R412018133 (se
”5.2 Ladda enhetsbeskrivningsfil” på sidan 334).
Fältbussnoden kan sända 512 bit ingångsdata till styrsystemet och ta emot 512 bit utgångsdata vid cyklisk dataöverföring. För kommunikationen med ventilerna finns ett elektroniskt gränssnitt för anslutning av ventildrivenheter på höger sida av fältbussnoden. På vänster sida finns ett elektroniskt gränssnitt för kommunikationen med I/O-modulerna. Gränssnitten är oberoende av varandra.
Fältbussnoden kan styra maximalt 64 ensidigt eller dubbelsidigt aktiverade ventiler
(128 magnetspolar) och upp till 10 I/O-moduler. Den stödjer datakommunikation på 100 Mbit Full
Duplex och en minimitid Ethernet/IP-tid på 2 ms.
Alla elanslutningar är monterade på framsidan, alla statusvisningar på ovansidan.
12
Fig 1: Fältbussnod EtherNet/IP
10
9
10
11
1
UL
UA
MO
D
NE
T
L/A
1
L/A
2
AES-D R412
-BC-E
0182
IP
22
2
3
4
5
6
10
9
7
8
13
1 Identifikationskod
2 LEDer
3 Adresseringsfönster
4 Fält för märkning av modulen
5 Anslutningskontakt fältbuss X7P1
6 Anslutningskontakt fältbuss X7P2
7 Anslutningskontakt spänningsmatning X1S
8 Jord
9 Stag för montering av fjäderklämman
10 Fästskruvar för infästning på adapterplattan
11 Elanslutning för AES-moduler
12 Typskylt
13 Elanslutning för AV-moduler
330 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Om denna produkt
4.1.1
Elanslutningar
6
8
X7E2
X7E1
5
X1S
7
Fältbussanslutning
1
4
X7E1/X7E2
2
3
OBS!
Ej anslutna kontakter uppfyller inte skyddsklass IP65!
Vatten kan tränga in i enheten.
O
Montera blindpluggar på alla kontakter som inte är anslutna, så att skyddsklass IP65 bibehålls.
Fältbussnoden har följande elanslutningar:
W
Kontakt X7E1 , hona ( 5 ): Fältbussanslutning
W
Kontakt X7E2 , hona ( 6 ): Fältbussanslutning
W
Kontakt X1S , ( 7 ): Spänningsmatning 24 V DC till fältbussnoden
W
Jordskruv ( 8 ): Funktionsjord
Åtdragningsmomentet för anslutningskontakterna är 1,5 Nm +0,5.
Åtdragningsmomentet för muttern M4x0,7 (SW7) på jordskruven är 1,25 Nm +0,25.
Fältbussanslutningarna X7E1 ( 5 ) och X7E2 ( 6 ) är M12-kontakter, honor, 4-poliga, D-kodade.
O
Fältbussanslutningarnas stiftskonfiguration framgår av tabell 6. Här visas enhetens anslutningar.
Tabell 6: Stiftskonfiguration för fältbussanslutningar
Stift
Stift 1
Stift 2
Stift 3
Stift 4
Hus
Kontakt X7E1 (5) och X7E2 (6)
TD+
RD+
TD–
RD–
Jord
Fältbusskabel
Fältbussnoden i serie AES för EtherNet/IP har en 100 Mbit 2-ports-switch med full duplex, för att flera EtherNet/IP-enheter ska kunna seriekopplas. På så sätt kan man ansluta styrningen antingen till fältbussanslutning X7E1 eller till X7E2 . De båda fältbussanslutningarna är likvärdiga.
OBS!
Fara på grund av feltillverkade eller skadade kablar!
Fältbussnoden kan skadas.
O Använd uteslutande skärmade och kontrollerade kablar.
Felaktig kabeldragning!
En felaktig eller bristfällig kabeldragning leder till felfunktion och skador på nätverket.
O Följ EtherNet/IP-specifikationerna.
O
Använd endast kablar som motsvarar specifikationerna för fältbussen och ligger inom gränserna för hastighet och längd på anslutningarna.
O
Montera kablar och stickkontakter enligt monteringsanvisningen, för att säkerställa skyddsklass och dragavlastning.
O
Anslut aldrig båda fältbussanslutningarna X7E1 och X7E2 till samma switch/hubb.
O
Se till att ingen ringtopologi uppstår utan en ringmaster.
Spänningsmatning
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 331
Om denna produkt
FARA
Elchock på grund av felaktig nätdel!
Risk för personskador!
O
Använd endast denna spänningsmatning för fältbussnoden:
– 24-V-DC-SELV- eller PELV-strömkrets, båda med en DC-säkring, som kan bryta en ström på 6,67 A inom max. 120 s, eller
– 24-V-DC-strömkrets motsvarande kraven på strömkrets med egensäkra kretsar enligt avsnitt 9.4 i UL-standard UL 61010-1, tredje utgåvan, eller
– 24-V-DC-strömkrets motsvarande kraven på effektbegränsade strömkällor enligt avsnitt 2.5 i UL-standard UL 60950-1, andra utgåvan, eller
– 24-V-DC-strömkrets motsvarande kraven i NEC Class II enligt UL-standard UL 1310.
O
Kontrollera, att nätdelens spänningsmatning alltid är mindre än 300 V AC (fasledare - 0Vledare).
Anslutningen för spänningsmatningen X1S ( 7 ) är en M12-kontakt, hane, 4-polig, A-kodad.
O
Stiftskonfigurationen för spänningsmatningen framgår av tabell 7. Här visas enhetens
anslutningar.
7
2
3
X1S
1
4
Tabell 7: Stiftskonfiguration för spänningsmatning
Stift
Stift 1
Stift 2
Stift 3
Stift 4
Kontakt X1S
Spänningsmatning 24 V DC sensorer/elektronik (UL)
24 V DC utgångsspänning (UA)
Spänningsmatning 0 V DC sensorer/elektronik (UL)
0 V DC utgångsspänning (UA)
8
Anslutning funktionsjord
X7E1
X7E2
W
Spänningstoleransen för elektronikspänning är 24 V DC ±25%.
W Spänningstoleransen för utgångsspänningen är 24 V DC +/- 10 %.
W
Maximal ström för båda spänningar är 4 A.
W Spänningarna är galvaniskt skilda från varandra.
O För att avleda EMC-störningar, anslut FE-anslutningen ( 8 ) på fältbussnoden till funktionsjord via en ledning med låg impedans.
Kabelomkretsen måste anpassas till användningen.
X1S
332 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Om denna produkt
4.1.2
LED
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
14
15
16
17
18
19
Fältbussnoden har 6 LEDer.
LEDernas funktioner beskrivs i nedanstående tabeller. En utförlig beskrivning av LEDerna finns i
kapitel ”11” Diagnosindikering på fältbussnod på sidan 356.
Tabell 8: LEDernas betydelse i normaldrift
Beteckning
UL ( 14 )
UA ( 15 )
MOD ( 16 )
NET ( 17 )
L/A 1 ( 18 )
L/A 2 ( 19 )
Funktion Status i normaldrift
Övervakning av elektronikens spänningsmatning
Övervakning av utgångsspänning
Övervakning av diagnosmeddelanden för alla moduler
Övervakning av datautbyte lyser grön lyser grön lyser grön lyser grön
Förbindelse med EtherNet-enhet vid fältbussanslutning X7E1 lyser grön och blinkar samtidigt snabbt gul
Förbindelse med EtherNet-enhet vid fältbussanslutning X7E2 lyser grön och blinkar samtidigt snabbt gul
4.1.3
Adressomkopplare
S1
S2
S1
S2
3
S1
S2
Fig 2: Läge för adressomkopplare S1 och S2
De båda vridomkopplarna S1 och S2 för manuell IP-adresstilldelning av ventilsystemet sitter under det genomskinliga locket ( 3).
W
Omkopplare S1: Med omkopplaren S1 ställs nibble med högre värden för IP-adressens sista block in. Omkopplare S1 är märkt hexadecimalt från 0 till F.
W
Omkopplare S2: På omkopplare S2 ställs nibble med lägre värde in för IP-adressens sista block.
Omkopplare S2 är märkt hexadecimalt från 0 till F.
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 333
Om denna produkt
4.2
Ventildrivenheter
En beskrivning av ventildrivenheten finns i kapitel ”12.2 Ventilområde” på sidan 358.
334 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
PLC-konfigurering av ventilsystemet AV
5 PLC-konfigurering av ventilsystemet AV
För att fältbussnoden ska kunna sköta datautbytet mellan det modulära ventilsystemet och PLCstyrsystemet korrekt, måste PLC:n känna till ventilsystemets uppbyggnad (modulinnehåll/inbördes placering). För att beskriva detta i PLC:n använder du konfigureringsprogrammet i PLC:ns programmeringsmjukvara. Detta kallas PLC-konfigurering.
För PLC-konfigurationen kan PLC-konfigurationsprogram från olika tillverkare användas. Därför beskrivs endast det principiella tillvägagångssättet av PLC-konfigurationen i följande avsnitt.
OBS!
Konfigurationsfel
Ett felaktigt konfigurerat ventilsystem kan leda till felfunktioner i hela systemet och skada det.
O
Därför får konfigurationen endast genomföras av en fackman (se ”2.4 Förkunskapskrav” på sidan 325).
O
Beakta anvisningarna från den eventuella begränsningar som beror på hela systemet.
O Beakta även dokumentationen för PLC-konfigurationsprogrammet.
Man kan fastställa systemets datalängd på en dator och sedan överföra datalängden till systemet på plats, utan att enheten är ansluten. Sedan kan informationen överföras till systemet på plats i efterhand.
5.1
Förbereda PLC-konfigurationsnyckel
Eftersom de elektriska komponenterna i basplattan ligger i ventilområdet och inte kan identifieras direkt, behöver den som skapar konfigurationen PLC-konfigurationsnycklar för ventilområdet och
I/O-området.
Du behöver även en PLC-konfigurationsnyckel om du gör konfigurationen på annan plats än där ventilsystemet finns.
O Anteckna PLC-konfigurationsnyckeln för de enskilda komponenterna i denna ordning:
– Kortsida: PLC-konfigurationsnyckeln är tryckt på typskylten på höger sida av ventilsystemet.
– I/O-moduler: PLC-konfigurationsnyckeln står tryckt på modulens ovansida.
5.2
Ladda enhetsbeskrivningsfil
EDS-filen med engelsk text för fältbussnoden, serie AES för EtherNet/IP finns på den medföljande CD:n R412018133. Filerna kan även laddas ner från AVENTICS mediecenter på internet.
Varje ventilsystem har en fältbussnod men antal/typ av ventiler resp. I/O-moduler kan variera och bestäms av innehållet i det beställda ventilsystemet. EDS-filen innehåller grundinställningarna för modulen.
O
För PLC-konfigureringen av ventilsystemet ska EDS-filen på CD:n R412018133 kopieras till den dator där PLC:ns konfigurationsprogram finns.
O
Skriv in enhetens IP-adress och de absoluta datalängderna för in- och utgångsdata i PLC:ns konfigurationsprogram.
Utan EDS-fil
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 335
PLC-konfigurering av ventilsystemet AV
Fältbussens Ethernet/IP-cykeltid kan ställas in inom ett område på 2 ms–9999 ms.
O
Ställ in cykeltiden på önskat värde.
Man kan även driva systemet utan EDS-fil.
O
Beräkna i så fall in- och utgångsdatalängderna enligt beskrivningen i tabell 9 på sidan 337.
O Ställ in följande värden för en Class 1-anslutning i PLC:ns konfigurationsprogram:
Anslutning:
Master
→
Slav: Point to Point
Slav → Master: Multicast
Anslutningspunkter:
Master → Slave: ”101” och som datalängd ”utgångsdatalängd”
Slav
→
Master: ”102” och som datalängd ”ingångsdatalängd”
Configuration: ”1” och som datalängd ”0”
5.3
Konfigurera fältbussnod i fältbussystem
Innan du kan konfigurera de enskilda komponenterna i ventilsystemet, måste du tilldela fältbussnoden en IP-adress i ditt PLC-konfigurationsprogram. Oftast är det en DHCP-server som tilldelar enheten adressen vid driftstarten, och den är sedan permanent.
1.
2.
Konfigurera fältbussnoden som slavmodul.
5.4
Konfigurera ventilsystem
5.4.1
Modulernas ordningsföljd
De in- och utgångsdata som modulerna använder för att kommunicera med styrsystemet består av en kedja av bytes. Längden på ventilsystemets in- och utgångdata beräknas utifrån modulantalet och databredden för respektive modul. Då räknas datainformationen endast byte vis. Om en modul har mindre än 1 byte utgångs- resp. ingångsdata, fylls övriga bits upp till byte-gränsen med så kallade stuffbits.
Exempel: Ett kretskort för 2 ventiler med 4 bit användardata får 1 byte data i byte-kedjan, eftersom resterande 4 bit fylls med stuffbits. På så sätt börjar även data för nästa modul efter en byte-gräns.
Numreringen av modulerna börjar till höger intill fältbussnoden (AES-D-BC-EIP) i ventilområdet med det första kretskortet för ventildrivenheter (modul 1) och går till och med det sista kretskortet
för ventildrivenheter i höger ände av ventilenheten (modul 9) (I exemplet se fig3).
Förbikopplingskretskort räknas inte. Inmatningskretskort och UA-OFF-övervakningskretskort
tilldelas en modul (se modul 7 på bild 3). Inmatningskretskort och UA-OFF-övervakningskretskort
styr inga byte till ingångs- och utgångsdata. De räknas dock, eftersom de har en diagnos och denne
överförs till motsvarande modulplats. Beskrivning av datalängden för E/P-omvandlaren finns i bruksanvisningen för AV-EP, E/P-omvandlaren (R414007537).
Numreringen forsätter i I/O-området (modul 10–modul 12 i Fig. 3). Där startar man med modulen
direkt till vänster om fältbussnoden, och fortsätter därefter vidare åt vänster till änden.
Fältbussnodens parameterdata följer med utgångsdata i byte-kedjan. Hur bits är belagda
i fältbussnoden beskrivs i kapitel "5.5 Ställa in parametrar för fältbussnod" på sidan 339.
Diagnosdata för ventilsystemet är 8 byte långa och läggs till i ingångsdata. Hur dessa diagnosdata delas upp visas i tabellen 14.
336 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
PLC-konfigurering av ventilsystemet AV
M12/OB10 M11/IB4 M10/IB3 M1/OB1 M2/OB2 M3/OB3 M4/OB4
M5/
OB5&6
IB1&2 M6/OB7 M7/– M8/OB8 M9/OB9
8DO8M8 8DI8M8 8DI8M8
AES-
D-BC-
EIP
AV-EP
(M)
S2
A UA
S3
UA P
S1
Fig 3: Numrering av moduler i ett ventilsystem med I/O-moduler
S1 Sektion 1
S2 Sektion 2
S3 Sektion 3
P Matningstryck till ventilerna
UA Separat spänningsmatning
P
M
A
Modul
Elektrisk anslutning för stand-alone
E/P-omvandlare
AV-EP E/P-omvandlare med 16 bit ingångs- och utgångsdata
IB Ingångsbyte
OB Utgångsbyte
– varken in- eller utgångsbyte
Exempel
Symbolerna för komponenterna i ventilområdet förklaras i kapitel ”12.2” Ventilområdepå sidan 358.
I Fig. 3 visas ett ventilsystem med följande egenskaper:
W
Fältbussnod
W Sektion 1 (S1) med 9 ventiler
– Kretskort för 4 ventiler
– Kretskort med drivenheter för 2 ventilplatser
– Kretskort med ventildrivenheter för 3 ventilplatser
W Sektion 2 (S2) med 8 ventiler
– Kretskort för ventildrivenheter för 4 ventilplatser
– E/P-omvandlare med 16 bit ingångs- och utgångsdata
– Kretskort för ventildrivenheter för 4 ventilplatser
W Sektion 3 (S3) med 7 ventilplatser
– Kretskort för separat spänningsmatning
– Kretskort för ventildrivenheter för 4 ventilplatser
– Kretskort med ventildrivenheter med 3 ventilplatser
W
Ingångsmodul
W
Ingångsmodul
W Utgångsmodul
PLC-konfigurationsnyckeln för hela enheten blir då:
423–4M4U43
8DI8M8
8DI8M8
8DO8M8
Datalängden för fältbussnoden och modulerna visas i tabell 9.
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 337
PLC-konfigurering av ventilsystemet AV
Tabell 9: Beräkning av ventilsystemets datalängd
Modulnummer Modul
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
–
Utgångsdata
Kretskort med ventildrivenheter för 4 ventilplatser
Kretskort med ventildrivenheter för 2 ventilplatser
Kretskort med ventildrivenheter för 3 ventilplatser
Kretskort för ventildrivenheter för
4 ventilplatser
E/P-omvandlare
Kretskort för ventildrivenheter för
4 ventilplatser
Kretskort för separat spänningsmatning
Kretskort med ventildrivenheter för 4 ventilplatser
Kretskort med ventildrivenheter med 3 ventilplatser
Ingångsmodul (1 byte nyttodata)
Ingångsmodul (1 byte nyttodata)
Utgångsmodul (1 byte nyttodata)
Fältbussnod
1 byte nyttolast
1 Byte
(4 bit användardata plus
4 stuffbits)
1 Byte
(6 bit användardata plus
2 stuffbits)
1 byte nyttolast
2 byte nyttolast
1 byte nyttolast
–
1 byte nyttolast
–
–
1 Byte
(6 bit användardata plus
2 stuffbits)
1 byte användardata
1 byte parameterdata
Total datalängd för utgångsdata: 11 byte
Ingångsdata
–
–
–
–
2 byte användardata
–
–
–
–
1 byte användardata
1 byte användardata
–
8 byte diagnosdata
Total datalängd för ingångsdata: 12 byte
Den totala datalängden för utgångsdata är 11 byte i konfigurationsexemplet. Av dessa är 10 byte modulens utgångsdata och 1 byte fältbussnodens parameterbyte.
Den totala datalängden för ingångsdata är 12 byte i konfigurationsexemplet. Av dessa är 4 byte modulens ingångsdata och 8 byte dess diagnosdata.
Ventilsystemet skickar och mottar alltid både in- och utgångsdata i den fysiska ordningsföljden.
Detta kan inte ändras. I de flesta Masters kan dock alias-namn för data tilldelas, så att det går att använda valfria namn för data.
338 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
PLC-konfigurering av ventilsystemet AV
Efter PLC-konfigurationen är ingångs- och utgångsbytes belagda enligt tabell 10. Fältbussnodens
parameterbyte följer med modulens utgångsbytes.
Tabell 10: Exempel på beläggning för utgångsbytes (OB)
1)
Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3
OB1
OB2
OB3
OB4 ventil 4 spole 12
–
– ventil 13 spole 12 ventil 4 spole 14
–
– ventil 13 spole 14 ventil 3 spole 12
– ventil 9 spole 12 ventil 12 spole 12 ventil 3 spole 14
– ventil 2 spole 12 ventil 6 spole 12 ventil 9 spole 14 ventil 12 spole 14 ventil 8 spole 12 ventil 11 spole 12
E/P-omvandlarens första byte
E/P-omvandlarens andra byte
OB5
OB6
OB7
OB8
OB9 ventil 17 spole 12 ventil 21 spole 12
– ventil 17 spole 14 ventil 21 spole 14
– ventil 16 spole 12 ventil 20 spole 12 ventil 24 spole 12 ventil 16 spole 14 ventil 20 spole 14 ventil 24 spole 14 ventil 15 spole 12 ventil 19 spole 12 ventil 23 spole 12
OB10 8DO8M8
(modul 11)
X2O8
8DO8M8
(modul 11)
X2O7
8DO8M8
(modul 11)
X2O6
8DO8M8
(modul 11)
X2O5
8DO8M8
(modul 11)
X2O4
OB11 Fältbussnodens parameterbyte
1)
Bits, som har markerats med "–" är stuffbits. De får inte användas och får värdet ”0”.
Bit 2 ventil 2 spole 14 ventil 6 spole 14 ventil 8 spole 14 ventil 11 spole 14 ventil 15 spole 14 ventil 19 spole 14 ventil 23 spole 14
8DO8M8
(modul 11)
X2O3
Bit 1 ventil 1 spole 12 ventil 5 spole 12 ventil 7 spole 12 ventil 10 spole 12 ventil 14 spole 12 ventil 18 spole 12 ventil 22 spole 12
8DO8M8
(modul 11)
X2O2
Bit 0 ventil 1 spole 14 ventil 5 spole 14 ventil 7 spole 14 ventil 10 spole 14 ventil 14 spole 14 ventil 18 spole 14 ventil 22 spole 14
8DO8M8
(modul 11)
X2O1
Ingångsdata är belagda enligt tabell 11. Diagnosdata är alltid 8 byte långa och följer med i
ingångsdata.
IB5
IB6
IB7
IB8
IB9
IB10
IB11
IB12
Tabell 11: Exempel på beläggning för ingångsbytes (IB)
Bit 7 Bit 6 Byte
IB1
IB2
IB3
IB4
8DI8M8
(modul 9)
X2I8
8DI8M8
(modul 10)
X2I8
8DI8M8
(modul 9)
X2I7
8DI8M8
(modul 10)
X2I7
Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2
8DI8M8
(modul 9)
X2I6
8DI8M8
(modul 10)
X2I6
E/P-omvandlarens första byte
E/P-omvandlarens andra byte
8DI8M8
(modul 9)
X2I5
8DI8M8
(modul 10)
X2I5
8DI8M8
(modul 9)
X2I4
8DI8M8
(modul 10)
X2I4
8DI8M8
(modul 9)
X2I3
8DI8M8
(modul 10)
X2I3
Diagnosbyte (fältbussnod)
Diagnosbyte (fältbussnod)
Diagnosbyte (modul 1–8)
Diagnosbyte (bit 0–3: modul 9–12, bit 4–7 ej belagda)
Diagnosbyte (ej belagd)
Diagnosbyte (ej belagd)
Diagnosbyte (ej belagd)
Diagnosbyte (ej belagd)
Bit 1
8DI8M8
(modul 9)
X2I2
8DI8M8
(modul 10)
X2I2
Bit 0
8DI8M8
(modul 9)
X2I1
8DI8M8
(modul 10)
X2I1
Längden på processdata för ventilområdet beror på den monterade ventildrivenheten
(se ”6 Uppbyggnad av ventildrivenheternas data” på sidan 345). Längden på processdata
för I/O-området beror på vald I/O-modul (se systembeskrivningen för respektive I/O-modul).
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 339
PLC-konfigurering av ventilsystemet AV
5.5
Ställa in parametrar för fältbussnod
Ventilsystemets egenskaper påverkas av olika parametrar som du ställer in i styrsystemet.
Med dessa parametrar kan du bestämma hur fältbussnoden och I/O-modulerna agerar.
I detta kapitel beskrivs bara parametrarna för fältbussnoden. Parametrarna för I/O-området och
E/P-omvandlaren finns i systembeskrivningen för respektive I/O-modul resp. i bruksanvisningen för
AV-EP, E/P-omvandlaren. Parametrarna för ventildrivenheternas kretskort finns i systembeskrivningen för fältbussnoden.
Du kan ställa in följande parametrar för fältbussnoden:
W
Reaktion vid avbrott i EtherNet/IP-kommunikationen
W
Reaktion om backplane inte fungerar (backplane är den elektriska sammankopplingen mellan de olika kretskorten i modulerna och i anslutningsplattorna i systemet)
W
Ordningsföljd för bytes
Vid cyklisk drift ställs de båda parametrarna in med hjälp av parameterbytes som medföljer utgångsdata.
Bit 0 ej belagd.
Reaktionen vid en kommunikationsstörning i EtherNet/IP definieras i bit 1 av parameterbyten.
W Bit 1 = 0: När förbindelsen bryts nollställs utgångarna.
W
Bit 1 = 1: Om förbindelsen bryts bibehåller utgångarna sin aktuella status.
Reaktionen vid ett fel i backplane definieras i bit 2 av parameterbyten.
W
Bit 2 = 0: Se kapitel 5.5.2 Parametrar för åtgärder i händelse av fel på sidan 341 Felreaktion
alternativ 1
W Bit 2 = 1: Se Felreaktion alternativ 2
Byte-ordningsföljden för moduler med 16-bit-värden defineras i bit 3 av parameterbyten (SWAP)
W
Bit 3 = 0: 16 bit-värde sänds i big-endian-format.
W Bit 3 = 1: 16 bit-värde sänds i little-endian-format.
Parametrarna kan även skrivas in och avläsas vid acyklisk drift (unconnected messages).
Den acykliska inskrivningen är dock bara användbar om modulen inte befinner sig i cykliskt datautbyte, eftersom parametrarna i cyklisk drift omedelbart skrivs över av de nya parametrar som
överförs cykliskt.
Fältbussnodens parametrar kan skrivas in acykliskt med följande ”unconnected message”.
O
Ange dessa värden i motsvarande inmatningsfält i programmet för PLC-konfigurering.
Tabell 12: Skriva in parametrar för fältbussnod
Fältnamn i programfönster
Service Code
Class
Instance
Attribut
Värde i inmatningsfält, för inskrivning av parameter
0x10
0xC7
0x01
0x01
5.5.1
Ställa in parametrar för moduler
Modulens parametrar kan skrivas och avläsas med inställningarna i tabell 13. Modulparametrarna
beror inte på nyttolasten, de kan endast skrivas acyliskt genom "unconnected messages".
O Observera, att parameterns totala datalängd för en modul alltid måste föras över, för att det ska fungera. Parameter-datalängden för en modul finns i dokumentationen för modulen.
340 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
PLC-konfigurering av ventilsystemet AV
Avläsningen "läsa parametrar" varar några millisekunder eftersom denna process triggar det interna kommandot "läsa in parametrar från modul igen". Härmed överförs de data som lästes in senast.
O Gör därför avläsningen "läsa parametrar" två gången med ca 1 s mellanrum, för att läsa av den aktuella parameterdatan från modulen.
Om avläsningen "läsa parametrar" bara görs en gång, kommer i värsta fall de parameterar anges som lästes in när enheten startades om senast.
Tabell 13: Skriva och avläsa modulparametrar
Fältnamn i programfönster
Service Code
Class
Instance
Attribut
Parameter-datasats
Värde i inmatningsfält, för inskrivning av parameter
0x10
0x64
Modulnummer i hexadecimal-kodning
(t.ex. modulnr 15 = 0x0F)
0x01
Antal parameterdata för modulen som ska skrivas
Värde i inmatningsfält, för avläsning av parameter
0x0E
0x64
Modulnummer i hexadecimal-kodning
(t.ex. modulnr. 18 = 0x12)
0x02
Antal parameterdata för modulen som ska läsas
Parametrarna och konfigurationsdata sparas inte lokalt av fältbussnoden. De måste skickas från PLC till fältbussnoden och de monterade modulerna när systemet startas.
Reaktion vid avbrott i EtherNet/IP-kommunikationen
Åtgärd vid störning i backplane
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 341
PLC-konfigurering av ventilsystemet AV
5.5.2
Parametrar för åtgärder i händelse av fel
Denna parameter beskriver fältbussnodens reaktion, om det inte föreligger någon EtherNet/
IP-kommunikation. Man kan ställa in följande åtgärder:
W stänga av alla utgångar (bit 1 för parameterbytes = 0)
W bibehålla alla utgångar (bit 1 för parameterbytes = 1)
Denna parameter beskriver fältbussnodens reaktion vid en backplane-störning. Man kan ställa in följande åtgärder:
Alternativ 1 (bit 2 för parameterbytes = 0)
W
Vid en kortvarig backplane-störning (som t.ex. utlöses genom en transient i spänningsmatningen) blinkar LEDn IO/DIAG röd och fältbussnoden sänder en varning till styrningen. Så snart som kommunikationen via backplane fungerar igen, återgår fältbussnoden till normal drift och varningarna raderas.
W
Vid en backplane-störning som varar en längre tid (t.ex. på grund av att en ändplatta tagits bort) blinkar LEDn IO/DIAG röd och fältbussnoden sänder ett felmeddelande till styrningen. Samtidigt slår fältbussnoden ifrån alla ventilspolar och utgångar. Fältbussnoden försöker att initiera om systemet. Då skickar fältbussnoden ett diagnosmeddelande om att backplane försöker initiera på nytt.
– Lyckades initieringen, så återgår fältbussnoden till normal drift. Felmeddelandet raderas och
LEDn IO/DIAG lyser grön.
– Om initieringen inte kan genomföras (t.ex. eftersom nya moduler har anslutits till backplane eller pga. en defekt backplane), skickar fältbussnoden även i fortsättningen ett diagnosmeddelande till styrningen om att backplane försöker initiera på nytt och en ny initiering startas. LED IO/DIAG fortsätter att blinka i rött.
Alternativ 2 (bit 2 för parameterbytes = 1)
W
Vid en kortvarig backplane-störning är reaktionen identisk med alternativ 1.
W
Vid en ihållande störning i backplane skickar fältbussnoden ett felmeddelande till styrningen och
LED IO/DIAG blinkar röd. Samtidigt slår fältbussnoden ifrån alla ventilspolar och utgångar. Ingen initiering av styrningen startas. Fältbussnoden måste startas om för hand (Power Reset) för att
återställas till normaldrift.
342 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
PLC-konfigurering av ventilsystemet AV
5.6
Fältbussnodens diagnosdata
5.6.1
Uppbyggnad av diagnosdata
Fältbussnoden sänder 8 byte diagnosdata som följer med modulernas ingångsdata.
Ett ventilsystem som består av en fältbussnod och en modul med 2 byte ingångsdata har alltså totalt 10 byte ingångsdata. Ett ventilsystem som består av en fältbussnod och en modul utan ingångsdata har totalt 8 byte ingångsdata.
De 8 byte diagnosdata innehåller
W 2 byte diagnosdata för fältbussnoden och
W
6 byte data för samlad diagnos för modulerna.
Bitnr
Bit 0
Bit 1
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Bit 7
Bit 0
Bit 1
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Bit 7
Bit 0
Bit 1
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Bit 7
Bit 0
Bit 1
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Bit 7
Diagnosdata är indelade enligt tabell 14.
Tabell 14: Diagnosdata som följer med ingångsdata.
Bytenr
Byte 0
Byte 1
Byte 2
Byte 3
Betydelse Diagnostyp och -enhet
Utgångsspänning UA < 21,6 V
Utgångsspänning UA < UA-OFF
Elektronikens spänningsmatning UL< 18 V
Elektronikens spänningsmatning UL< 10 V
Hårdvarufel
Reserverad
Reserverad
Reserverad
Diagnos för fältbussnod
Ventilområdets backplane rapporterar en varning.
Diagnos för fältbussnod
Ventilområdets backplane rapporterar ett fel.
Ventilområdets backplane försöker initiera om sig.
Reserverad
I/O-områdets backplane rapporterar en varning.
I/O-områdets backplane rapporterar ett fel.
I/O-områdets backplane försöker initiera om sig.
Reserverad
Samlad diagnos moduler Samlingsdiagnos modul 1
Samlingsdiagnos modul 2
Samlingsdiagnos modul 3
Samlingsdiagnos modul 4
Samlingsdiagnos modul 5
Samlingsdiagnos modul 6
Samlingsdiagnos modul 7
Samlingsdiagnos modul 8
Samlingsdiagnos modul 9
Samlingsdiagnos modul 10
Samlingsdiagnos modul 11
Samlingsdiagnos modul 12
Samlingsdiagnos modul 13
Samlingsdiagnos modul 14
Samlingsdiagnos modul 15
Samlingsdiagnos modul 16
Samlad diagnos moduler
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 343
PLC-konfigurering av ventilsystemet AV
Tabell 14: Diagnosdata som följer med ingångsdata.
Bytenr
Byte 4
Byte 5
Byte 6
Byte 7
Bitnr
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Bit 7
Bit 0
Bit 1
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Bit 7
Bit 0
Bit 1
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Bit 7
Bit 0
Bit 1
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Bit 7
Bit 0
Bit 1
Betydelse
Samlingsdiagnos modul 17
Samlingsdiagnos modul 18
Samlingsdiagnos modul 19
Samlingsdiagnos modul 20
Samlingsdiagnos modul 21
Samlingsdiagnos modul 22
Samlingsdiagnos modul 23
Samlingsdiagnos modul 24
Samlingsdiagnos modul 25
Samlingsdiagnos modul 26
Samlingsdiagnos modul 27
Samlingsdiagnos modul 28
Samlingsdiagnos modul 29
Samlingsdiagnos modul 30
Samlingsdiagnos modul 31
Samlingsdiagnos modul 32
Samlingsdiagnos modul 33
Samlingsdiagnos modul 34
Samlingsdiagnos modul 35
Samlingsdiagnos modul 36
Samlingsdiagnos modul 37
Samlingsdiagnos modul 38
Samlingsdiagnos modul 39
Samlingsdiagnos modul 40
Samlingsdiagnos modul 41
Samlingsdiagnos modul 42
Reserverad
Reserverad
Reserverad
Reserverad
Reserverad
Reserverad
Diagnostyp och -enhet
Samlad diagnos moduler
Samlad diagnos moduler
Samlad diagnos moduler
Samlad diagnos moduler
Samlade diagnosdata för modulerna kan även hämtas cykliskt.
344 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
PLC-konfigurering av ventilsystemet AV
5.6.2
Avläsa fältbussnodens diagnosdata
Fältbussnodens diagnosdata kan avläsas så här:
O Ange dessa värden i motsvarande inmatningsfält i programmet för PLC-konfigurering.
Tabell 15: Avläsa fältbussnodens diagnosdata
Fältnamn i programfönster
Service Code
Class
Instance
Attribut
Värde i inmatningsfält
0x0E
0xC7
0x03
0x01
Beskrivningen av diagnosdata för I/O-området kommenteras i systembeskrivningarna för resp. I/O-moduler.
5.7
Utökade diagnosdata för I/O-moduler
Vissa I/O-moduler kan förutom samlad diagnos även sända utökade diagnosdata med upp till 4 byte datalängd. Den totala datalängden kan då uppgå till minst 5 byte:
Diagnosdata i byte 1 innehåller den samlade diagnosens information:
W Byte 1 = 0x00: Det föreligger inget fel
W
Byte 1 = 0x80: Det föreligger ett fel
Byte 2–5 innehåller data för I/O-modulernas utökade diagnos. Utökade diagnosdata kan endast hämtas acykliskt.
Den acykliska hämtningen av diagnosdata är identisk för alla moduler. Den beskrivs i
kapitel ”6.2.2 Acykliska diagnosdata för ventildrivenheter (Explicit Messages)” på sidan 346 med
kretskorten för ventildrivenheter som exempel.
5.8
Överföra konfiguration till styrsystemet
Om ventilsystemet har konfigurerats fullständigt och korrekt, kan man överföra datainformationen till styrsystemet.
1.
Kontrollera att datalängden för in- och utgångsdata som du har matat in i styrningen
överensstämmer med ventilsystemets.
2.
Upprätta en förbindelse med styrningen.
3.
Överför ventilsystemets data till styrsystemet. Det exakta tillvägagångssättet beror på PLC-konfigurationsprogrammet. Beakta dokumentationen för programmet.
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 345
Uppbyggnad av ventildrivenheternas data
6 Uppbyggnad av ventildrivenheternas data
6.1
Processdata
VARNING
Felaktig datatilldelning!
Fara på grund av okontrollerad reaktion i anläggningen.
O
Ställ alltid in ej använda bits på värdet ”0”.
Från styrsystemet får ventildrivenheternas kretskort aktuell utgångsdata med börvärde för magneternas magnetspolläge. Ventildrivenheterna översätter dessa data till rätt spänningsnivå som krävs för att aktivera ventilerna. Längden för aktuella utgångsdata uppgår till 8 bit. Av dessa används 4 bit för kretskort för 2 ventiler, 6 bit för kretskort för 3 ventiler och 8 bit för kretskort för
4 ventiler.
I Fig. 4 visas hur ventilplatserna för ett kretskort för 2, 3 och 4 ventiler har tilldelats:
22 23 24
20 21 20 n o
Fig 4: Ventilplatsernas placering n o p
Ventilplats 1
Ventilplats 2
Ventilplats 3
Ventilplats 4
20 Kretskort med 2 ventilplatser
21 Trippelbasplatta n o p q
22 Kretskort med ventildrivenhet för 2 ventilplatser
23 Kretskort med ventildrivenheter med 3 ventilplatser
24 Kretskort för 4 ventiler
Symbolerna för komponenterna i ventilområdet förklaras i kapitel ”12.2” Ventilområdepå sidan 358.
Tilldelningen av ventilernas magnetspolar till bitsen är följande:
Tabell 16: Kretskort dubbel ventildrivenhet
1)
Utgångsbyte Bit 7 Bit 6
Ventilbeteckning – –
Spolbeteckning – –
1)
Bits markerade med ”–” får inte användas och får värdet ”0”.
Bit 5
–
–
Bit 4
–
–
Bit 3
Ventil 2 spole 12
Bit 2
Ventil 2 spole 14
Bit 1
Ventil 1 spole 12
Bit 0
Ventil 1 spole 14
346 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Uppbyggnad av ventildrivenheternas data
Tabell 17: Kretskort med ventildrivenheter för 3 ventilplatser
1)
Utgångsbyte
Ventilbeteckning
Bit 7
–
Bit 6
–
Spolbeteckning – –
1)
Bits markerade med ”–” får inte användas och får värdet ”0”.
Bit 5
Ventil 3 spole 12
Bit 4
Ventil 3 spole 14
Bit 3
Ventil 2 spole 12
Bit 2
Ventil 2 spole 14
Bit 1
Ventil 1 spole 12
Bit 0
Ventil 1 spole 14
Tabell 18: Kretskort med ventildrivenheter för 4 ventilplatser
Utgångsbyte
Ventilbeteckning
Spolbeteckning
Bit 7
Ventil 4 spole 12
Bit 6
Ventil 4 spole 14
Bit 5
Ventil 3 spole 12
Bit 4
Ventil 3 spole 14
Bit 3
Ventil 2 spole 12
Bit 2
Ventil 2 spole 14
Bit 1
Ventil 1 spole 12
Bit 0
Ventil 1 spole 14
Tabellerna 16–18 visar ventiler som aktiverats på båda sidor. Hos en (monostabil) ventil
används endast spole 14 (bit 0, 2, 4 och 6).
6.2
Diagnosdata
6.2.1
Cykliska diagnosdata för ventildrivenheter
Ventildrivenheten sänder diagnosmeddelande med ingångdata till fältbussnoden (se tabell 14).
Diagnosbit för motsvarande modul (modulnummer) visar var felet finns. Meddelandet består av en diagnosbit som ställs hög vid kortslutning av en utgång (samlingsdiagnos).
Betydelsen för denna diagnos-bit är:
W Bit = 1: Det föreligger ett fel
W
Bit = 0: Det föreligger inget fel
6.2.2
Acykliska diagnosdata för ventildrivenheter (Explicit Messages)
Ventildrivenheternas diagnosdata kan avläsas så här:
O Ange dessa värden i motsvarande inmatningsfält i programmet för PLC-konfigurering.
Tabell 19: Avläsa diagnosdata för moduler
Fältnamn i programfönster
Service Code
Class
Instance
Attribut
Värde i inmatningsfält
0x0E
0x64
Modulnummer i hexadecimal-kodning
(t.ex. modulnr. 18 = 0x12)
0x03
Som svar får du 1 byte data. Denna byte innehåller följande information:
W Byte 1 = 0x00: Det föreligger inget fel
W
Byte 1 = 0x80: Det föreligger ett fel
6.3
Parameterdata
Ventildrivenhetens kretskort har inga parametrar.
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 347
Uppbyggnad av data för matningsplatta med separat elektrisk spänningsmatning
7 Uppbyggnad av data för matningsplatta med separat elektrisk spänningsmatning
Den elektriska matningsplattan kopplar bort UA-spänningen som kommer från vänster och leder spänningsmatningen, som matas via den extra M12-kontakten, vidare åt höger. Alla andra signaler leds automatiskt vidare.
7.1
Processdata
Den elektriska matningsplattan har inga processdata.
7.2
Diagnosdata
7.2.1
Cyklisk diagnosdata för separat elektrisk spänningsmatning.
Den elektriska matningsplattan skickar diagnosmeddelandet som samlingsdiagnos med ingångsdata till fältbussnoden (se tabell 14). Diagnosbit för motsvarande modul (modulnummer) visar var felet finns. Diagnosmeddelandet består av en diagnosbit som ställs in när utgångsspänningen faller under 21,6 V (24 V DC -10% = UA-ON).
Betydelsen för denna diagnosbit är:
W
Bit = 1: Det föreligger ett fel (UA < UA-ON)
W
Bit = 0: Det föreligger inget fel (UA > UA-ON)
7.2.2
Acyklisk diagnosdata för separat elektrisk spänningsmatning.
Diagnosdata för den elektriska matningsplattan kan avläsas som diagnosdata för ventildrivenheten
(se "6.2.2 Acykliska diagnosdata för ventildrivenheter (Explicit Messages)" på sidan 346).
7.3
Parameterdata
Den elektriska matningsplattan har inga parametrar.
348 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Datauppbyggnad för matningsplatta med separat elektrisk spänningsmatning med UA-OFF-övervakningskretskort
8 Datauppbyggnad för matningsplatta med separat elektrisk spänningsmatning med
UA-OFF-övervakningskretskort
Det elektriska UA-OFF-övervakningskretskortet leder vidare alla signaler inkl. matningsspänningen. UA-OFF-övervakningskretskortet registrerar om UA-spänningen underskrider UA-OFF-värdet.
8.1
Processdata
Det elektriska UA-OFF-övervakningskretskortet har inga processdata.
8.2
Diagnosdata
8.2.1
Cykliska diagnosdata för UA-OFF-övervakningskretskort
UA-OFF-övervakningskretskortet skickar diagnosmeddelandet som samlingsdiagnos med ingångsdata till fältbussnoden (se tabell 14). Diagnosbit för motsvarande modul (modulnummer) visar var felet finns. Diagnosmeddelandet består av en diagnosbit som ställs in när utgångsspänningen faller under UA-OFF.
Betydelsen för denna diagnosbit är:
W Bit = 1: Det föreligger ett fel (UA < UA-OFF)
W
Bit = 0: Det föreligger inget fel (UA > UA-OFF)
8.2.2
Acykliska diagnosdata för UA-OFF-övervakningskretskort (Explicit Messages)
Diagnosdata för UA-OFF övervakningskretskort kan avläsas som diagnosdata för ventildrivenheten
(se "6.2.2 Acykliska diagnosdata för ventildrivenheter (Explicit Messages)" på sidan 346).
8.3
Parameterdata
Det elektriska UA-OFF-övervakningskretskortet har inga parametrar.
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 349
Förinställningar i fältbussnoden
9 Förinställningar i fältbussnoden
UL
UA
RUN
NE
T
L/A 1
L/A 2
AES-D-B
C-E
IP
3
25
OBS!
Konfigurationsfel
Ett felaktigt konfigurerat ventilsystem kan leda till felfunktioner i hela systemet och skada det.
O
Därför får konfigurationen endast genomföras av en fackman (se ”2.4 Förkunskapskrav” på sidan 325).
O
Beakta anvisningarna från den eventuella begränsningar som beror på hela systemet.
O Beakta även dokumentationen för PLC-konfigurationsprogrammet.
Följande förinställningar måste göras med hjälp av PLC-konfigurationsprogrammet:
W
W Ställa in parametrarna för den sista byten i utgångsdata, som beskrivs med parameterbiten (se
5.5 Ställa in parametrar för fältbussnod ” på sidan 339)
W
9.1
Öppna och stänga det genomskinliga locket
OBS!
Defekt eller felaktigt sittande tätning!
Vatten kan tränga in i enheten. Skyddsklassen IP65 kan då inte längre garanteras.
O Kontrollera att tätningen under det genomskinliga locket ( 3 ) är intakt och sitter korrekt.
O
Kontrollera att skruven ( 25 ) är åtdragen med korrekt moment (0,2 Nm).
1.
Lossa skruven ( 25 ) på det genomskinliga locket ( 3 ).
2.
Fäll upp det genomskinliga locket.
3.
Gör de inställningar som beskrivs i följande avsnitt.
4.
Stäng det genomskinliga locket igen. Kontrollera att tätningen sitter korrekt.
5.
Dra åt skruven igen.
Åtdragningsmoment: 0,2 Nm
9.2
Ändra adressen
OBS!
En adressändring som görs under drift överförs inte!
Fältbussnoden fortsätter arbeta med den gamla adressen.
O
Ändra aldrig adressen under drift.
O
Koppla loss fältbussnoden från spänningen UL innan du ändrar läge på omkopplare S1 och S2 .
350 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Förinställningar i fältbussnoden
9.3
Tilldela IP-adress och subnätmask
Fältbussnoden behöver en entydig IP-adress i EtherNet/IP-nätverket för att styrsystemet ska kunna identifiera den.
Adress vid leverans I leveransstatus är omkopplarna inställt på DHCP-funktion (0x00). Omkopplare S2 står på 0 och omkopplare S1 på 0.
9.3.1
Manuell IP-adresstilldelning med adressomkopplare
S1
S2
S1
S2
3
S1
S2
Fig 5: Adressomkopplare S1 och S2 på fältbussnoden
De båda vridomkopplarna S1 och S2 för manuell IP-adresstilldelning av ventilsystemet sitter under det genomskinliga locket ( 3).
W
Omkopplare S1: Med omkopplaren S1 ställs nibble med högre värden för IP-adressens sista block in. Omkopplare S1 är märkt hexadecimalt från 0 till F.
W
Omkopplare S2: På omkopplare S2 ställs nibble med lägre värde in för IP-adressens sista block.
Omkopplare S2 är märkt hexadecimalt från 0 till F.
Omkopplarna är inställda på 0x00 som standard. Därmed är adresstilldelningen aktiverad genom genom DHCP-servern.
Gör så här vid adresseringen:
O
Kontrollera, att varje inställd IP-adress endast förekommer en gång i ert nätverk och observera, att adresserna 0xFF resp. 255 är reserverade.
1.
Koppla ifrån fältbussnoden från spänningsmatningen UL.
2.
Ställ in stationsadressen med omkopplarna S1 och S2 (se Fig. 5): Ställ omkopplarna i ett läge mellan 1 och 254 decimal resp. 0x01 och 0xFE hexadecimal:
– S1 : High-nibble från 0 till F
– S2 : Low-nibble från 0 till F
...
9
1
1
...
0
0
0
F
F
A
...
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 351
Förinställningar i fältbussnoden
3.
Koppla till spänningsmatningen UL igen.
Systemet initieras och adressen på fältbussnoden överförs. Fältbussnodens IP-adress sätts till
192.168.1.xxx, varvid "xxx" motsvarar omkopplarens inställning. Subnätmasken sätts till
255.255.255.0 och gateway-adressen till 0.0.0.0. Adresstilldelningen genom DHCP är deaktiverad.
I tabellen 20 visas några adresseringsexempel.
Tabell 20: Adresseringsexempel
Omkopplarläge S1
High-nibble
(hexadecimal märkning)
0
Omkopplarläge S2
Low-nibble hexadecimal märkning)
0
Stationsadress
...
F
0
1
...
F
1
2
E
F
0
...
...
15
16
17
1
2
0 (adresstilldelning genom
DHCP-server)
...
159
160
...
254
255 (Reserverad)
Ställa in IP-adress med DHCP-funktion
Tilldela IP-adress
9.3.2
IP-adresstilldelning med DHCP-server
1.
Koppla loss fältbussnoden från spänningen UL innan du ändrar läge på omkopplare S1 och S2 .
2.
Ställ först därefter adressen på 0x00.
När fältbussnoden startats om är DHCP-modulen aktiv.
När fältbussnodens adress 0x00 ställts in, kan fältbussnoden tilldelas en IP-adress.
Hur du tilldelar fältbussnoden en IP-adress beror på PLC-konfigurationsprogrammet resp. ditt
DHCP-program. Information om detta finns i respektive bruksanvisning.
Följande exempel baseras på Rockwell-mjukvaran RSLogix 5000 med BOOTP/DHCP-server.
PLC-konfigurationen och tilldelningen av IP-adresser kan även utföras med ett annat PLCkonfigureringsprogram eller DHCP-program.
SE UPP!
Risk för skador på grund av inställningar under drift.
Okontrollerade rörelser kan uppstå!
O Ändra aldrig inställningarna i löpande drift.
Fältbussnoden ansluter till DHCP-servern med sin MAC-adress. Du kan identifiera den via denna adress. Fältbussnodens MAC-adress står på typskylten.
352 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Förinställningar i fältbussnoden
O
Välj fältbussnoden i fältet ”Request History” med hjälp av MAC-adressen.
Om enheten svarat kan du lägga till den i referenslistan och tilldela den en IP-adress.
O
Tryck på bildskärmsknappen ”Add to Relation List”.
Fönstret ”New Entry” öppnas.
O
Skriv in IP-adressen i fältet ”IP-adress” och bekräfta med ”OK”.
Så snart fältbussnoden är med på listan och skickar nästa DHCP-förfrågan tilldelar
DHCP-servern den angiven adress.
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 353
Förinställningar i fältbussnoden
Vanligtvis ska IP-adressen och subnätmasken inte behöva tilldelas på nytt varje gång via
DHCP-servern, utan sparas permanent i fältbussnoden. När DHCP-servern har tilldelat fältbussnoden önskad adress måste du avaktivera fältbussnodens DHCP-service.
O
Avaktivera DHCP-servicen genom att trycka på bildskärmsknappen ”Disable BOOTP/DHCP”.
O
Starta om systemet.
Enheten startar automatiskt med den IP-adress den hade när DHCP-servicen avaktiverades.
I det här exemplet är det 192.168.1.100.
354 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Driftstart av ventilsystemet EtherNet/IP
10 Driftstart av ventilsystemet EtherNet/IP
Innan systemet tas i drift måste följande arbeten genomföras och avslutas:
W
Du har monterat ventilsystemet med fältbussnoden (se monteringsanvisningen för fältbussnoden och I/O-modulerna samt monteringsanvisningen för ventilsystemet).
W
Du har gjort inställningarna och konfigurationen (se 9 Förinställningar i fältbussnodenpå
sid. 349 och 5 PLC-konfigurering av ventilsystemet AVpå sid. 334).
W Du har anslutit fältbussnoden till styrningen (se monteringsanvisningen för ventilsystem AV).
W
Du har konfigurerat styrningen så att ventilerna och I/O-modulerna aktiveras rätt.
Driftstart och hantering får endast utföras av en fackman inom el och pneumatik eller av en
person under ledning och uppsikt av en sådan person (se 2.4 Förkunskapskravpå sidan 325).
FARA
Explosionsrisk om slagskydd saknas!
Mekaniska skador, t. ex. genom belastning av pneumatiska eller elektriska anslutningar, leder till förlust av skyddsklass IP65.
O
I explosiv miljö, säkerställ att utrustningen monteras så att den är skyddad mot alla typer av mekaniska skador.
Explosionsfara pga. skadat hus!
I explosionsfarliga områden kan skadade hus leda till explosion.
O
Säkerställ att komponenterna i ventilsystemet endast drivs med fullständigt monterat och oskadat hus.
Explosionsrisk på grund av att tätningar och pluggar saknas!
Vätskor och främmande partiklar kan då tränga in i enheten och förstöra den.
O
Kontrollera noga att det finns tätningar i stickkontakten och att de inte är skadade.
O
Kontrollera före driftstart att alla stickkontakter är monterade.
SE UPP!
Risk för okontrollerade rörelser vid tillkoppling!
Om systemet befinner sig i ett ej definierat tillstånd, kan detta leda till personskador.
O Sätt systemet i ett säkert tillstånd innan det kopplas till!
O
Kontrollera noga att ingen befinner sig inom riskområdet när tryckluft kopplas till.
1.
Koppla till driftspänningen.
Vid uppstart skickar styrsystemet konfigurationsdata till fältbussnoden.
2.
Diagnos-LEDerna måste ovillkorligen lysa grönt innan arbetstrycket kopplas till, enligt
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
14
15
16
17
18
19
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 355
Driftstart av ventilsystemet EtherNet/IP
Tabell 21: Status för LEDerna vid driftstart
Beteckning Färg Status Betydelse
UL (
UA (
14
15 )
) grön grön lyser lyser
Elektronikens spänningsmatning är högre än den undre toleransgränsen (18 V DC)
Utgångsspänning godkänd. (Ej under nedre toleransgräns
21,6 V DC).
MOD ( 16 ) grön lyser Konfigurationen är OK och backplane fungerar felfritt
NET ( 17
L/A 1 (
)
18 ) grön gul lyser blinkar snabbt
1) blinkar snabbt
1)
Fältbussnoden utbyter cykliskt data med styrningen.
Förbindelse med EtherNet-enhet vid fältbussanslutning X7E1
L/A 2 ( 19 ) gul Förbindelse med EtherNet-enhet vid fältbussanslutning X7E2
1)
Minst en av LEDerna L/A 1 och L/A 2 måste lysa grön, resp. lysa grön och blinka snabbt gul. Beroende på datautbytet kan de blinka så snabbt att de verkar lysa konstant. De ser då ljusgröna ut.
Om diagnosen är felfri får ventilsystemet startas. I annat fall måste du åtgärda felet (se 13
Felsökning och åtgärder på sidan 374).
3.
Koppla till tryckluften.
356 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Diagnosindikering på fältbussnod
11 Diagnosindikering på fältbussnod
Avläsa diagnosindikering på fältbussnoden
Fältbussnoden övervakar spänningsförsörjningen för elektroniken och ventilstyrningen. Om den inställda tröskeln under- eller överskrids genereras en felsignal som rapporteras till styrningen.
Förutom detta visar diagnos-LED-lamporna tillståndet.
LEDerna på fältbussnodens ovansida visar meddelandena som listas i tabell 22.
O
Kontrollera regelbundet fältbussnodens funktioner genom att avläsa diagnosindikeringarna före driftstart och under drift.
UL
UA
MOD
NET
L/A 1
L/A 2
14
15
16
17
18
19
Tabell 22: Betydelse för diagnosindikeringar
Beteckning Färg
UL ( 14 ) grön
Status lyser
UA ( 15
MOD (
NET (
)
16
17
L/A 1 (
L/A 2 (
)
)
18
19 )
) röd röd grön/röd grön röd röd grön grön röd röd grön grön röd röd grön/röd grön gul grön/gul grön gul grön/gul blinkar lyser av lyser blinkar lyser lyser blinkar blinkar lyser lyser blinkar blinkar lyser av lyser blinkar snabbt av lyser blinkar snabbt av
Betydelse
Elektronikens spänningsmatning är högre än den undre toleransgränsen (18 V DC)
Elektronikens spänningsmatning är lägre än den undre toleransgränsen (18 V DC) men högre än 10 V DC
Elektronikens spänningsmatning är lägre än 10 V DC
Elektronikens spänningsmatning är mycket lägre än 10 V DC
(ingen tröskel identifierad)
Utgångsspänning godkänd. (Ej under nedre toleransgräns
21,6 V DC).
Utgångsspänning är lägre än den nedre toleransgräns
(21,6 V DC) och högre än UA-OFF.
Utgångsspänning är lägre än UA-OFF.
Konfigurationen är OK och backplane fungerar felfritt
Modulen har inte konfigurerats än (förbindelse till en master saknas)
Det finns diagnosmeddelande för en modul.
Ventilenhet felkonfigurerad eller felfunktion i backplane
Fältbussnoden utbyter cykliskt data med styrningen.
Vänta på att kommunikationen med styrningen upprättas
Kommunikationen bröts (ingen kommunikation med mastern)
Allvarliga nätverksproblem, en IP-adress har tilldelats dubbelt
Ingen IP-adress har ännu tilldelats och DHCP-service är av
Förbindelsen mellan fältbussnoden och nätverket har identifierats (länk upprättad)
Datapaket tas emot (blinkar till för varje mottaget paket)
Fältbussen har ingen förbindelse med nätverket
Förbindelsen mellan fältbussnoden och nätverket har identifierats (länk upprättad)
Datapaket tas emot (blinkar till för varje mottaget paket)
Fältbussen har ingen förbindelse med nätverket
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 357
Bygga om ventilsystemet
12 Bygga om ventilsystemet
FARA
Explosionsrisk på grund av felaktigt ventilsystem i explosiv atmosfär!
Om ventilsystemet konfigurerats eller byggts om kan felfunktioner uppstå.
O
Testa alltid att en konfigurerad eller ombyggd enhet fungerar utanför den explosionsfarliga atmosfären innan enheten tas i drift igen.
I detta kapitel beskrivs uppbyggnaden för hela ventilsystemet, reglerna som gäller för ombyggnaden av ventilsystemet, dokumentationen för ombyggnaden och den nya konfigurationen för ventilsystemet.
Monteringen av komponenterna och hela enheten beskrivs i respektive monteringsanvisningar.
Alla monteringsanvisningar som behövs medlevereras som pappersdokument och finns dessutom på CD R412018133.
12.1 Ventilsystem
Ventilsystemet i serie AV består av en central fältbussnod, som kan byggas ut åt höger med upp till
drivas utan pneumatiska komponenter, dvs. endast med fältbussnoder och I/O-moduler, som ett stand-alone-system.
I bild. 6 visas ett konfigurationsexempel med ventiler och I/O-moduler. Beroende på konfigurationen för ert ventilsystem kan ytterligare komponenter som t ex pneumatiska matningsplattor, elektriska
matningsplattor eller E/P-omvandlare finnas (se "12.2 Ventilområde" på sidan 358).
358 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Bygga om ventilsystemet
32
31
28
29
30
UL
UA
MOD
NE
T
L/A 1
L/A 2
AES-D-B
C-E
IP
27
33
26
34
Fig 6: Konfigurationsexempel: Enhet bestående av fältbussnod och I/O-moduler i serie AES och ventiler i serie AV
26
29
Vänster ändplatta
27 I/O-moduler
28 Fältbussnod
Adapterplatta
30 Pneumatisk matningsplatta (med avloppsmodul)
31 Kretskort (nere i ventilplattorna)
32 Höger ändplatta
33 Pneumatiska ventiler etc. i serie AV
(ventilområde)
34 Elektriska enheter i serie AES
12.2 Ventilområde
I följande bilder framställs komponenterna som illustration och symbol. Symbolframställningen
används i kapitel "12.5 Ombyggnad av ventilområdet" på sidan 368.
n o
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 359
Bygga om ventilsystemet
12.2.1
Basplattor
Ventiler i serie AV monteras alltid på basplattor som sitter i block, så att matningstrycket når alla ventiler.
Basplattorna har alltid 2 eller 3 ventilplatser. Varje ventilplats kan bestyckas med ventil som har 1 eller 2 spolar.
20 n o p
21
20 21
Fig 7: Dubbel- och trippelbasplattor n o n o p
Ventilplats 1
Ventilplats 2
Ventilplats 3
20 Anslutningsplatta med 2 ventilplatser
21 Basplatta med 3 ventilplatser
12.2.2
Adapterplatta
Adapterplattans ( 29 ) enda funktion är att mekaniskt hålla ihop ventilområdet med fältbussnoden.
Den sitter alltid mellan fältbussnoden och den första pneumatiska matningsplattan.
29 29
Fig 8: Adapterplatta
12.2.3
Pneumatisk matningsplatta
Med pneumatiska matningsplattor ( 30 ) kan man dela in ventilsystemet i sektioner med olika
tryckzoner (se ”12.5 Ombyggnad av ventilområdet” på sidan 368).
30 30
P
Fig 9: Pneumatisk matningsplatta
360 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Bygga om ventilsystemet
12.2.4
Elektrisk matningsplatta
Den elektriska matningsplattan ( 35 ) är ansluten till ett kretskort för separat spänningsmatning.
Via en 4-polig M12-kontakt matas alla ventiler som ligger till höger om matningsplattan med en separat 24V-spänningsförsörjning. Den elektriska matningsplattan övervakar denna extra spänning (UA) avseende underspänning.
24 V DC -10%
35
35
M12-kontaktens stiftskonfiguration
UA
Fig 10: Elektrisk matningsplatta
Åtdragningsmomentet för jordskruven M4x0,7 (nyckelvidd 7) är 1,25 Nm +0,25.
Anslutningen för utgångsspänningen är en M12-kontakt, hane, 4-polig, A-kodad.
O
Stiftskonfigurationen för den elektriska matningsplattans M12-kontakt framgår av tabellen 23.
2
3
1
4
Tabell 23: Stiftskonfiguration för den elektriska matningsplattans M12-kontakt
Stift
Stift 1
Stift 2
Stift 3
Stift 4
Kontakt X1S nc (ej ansluten)
24 V DC utgångsspänning (UA) nc (ej ansluten)
0 V DC utgångsspänning (UA)
W
Spänningstoleransen för utgångsspänningen är 24 V DC +/- 10 %.
W Maximal ström är 2 A.
W
Spänningen är galvaniskt skild från UL internt.
12.2.5
Kretskort för ventildrivenheter
Nedtill på basplattornas baksida sitter kretskort med ventildrivenheterna som utgör ventilernas elanslutning till fältbussnoden.
Eftersom basplattorna sitter modulärt hopbyggda i block, är även kretskorten för ventildrivenheterna elektriskt hopkopplade via kontakter och bildar tillsammans den så kallade backplane, via vilken fältbussnoden styr ventilerna.
n o p q
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 361
Bygga om ventilsystemet
37 22 36
37
22
36
20
20 n o p q
Fig 11: Basplattor och kretskort för ventildrivenheter i block
Ventilplats 1
Ventilplats 2
Ventilplats 3
Ventilplats 4
20 Anslutningsplatta med 2 ventilplatser
22 Kretskort med drivenheter för 2 ventiler
36 Kretskortskontakt höger
37 Kretskortskontakt vänster
Ventildrivenhet med drivelektronik för ventilenheter och kretskort för matning finns i dessa utföranden:
22 23 24 38
35
UA
Fig 12: Översikt över ventildrivenheter och kretskort för separat spänningsmatning
22
23
Kretskort med drivenheter för 2 ventiler
Kretskort för 3 ventilplatser
24 Kretskort med ventildrivenheter för 4 ventilplatser
35 Elektrisk matningsplatta
38 Kretskort för separat spänningsmatning
Med elektriska matningsplattor kan ventilsystemet delas in i sektioner med olika spänningszoner.
Kretskortet bryter ledningarna för 24 V och 0 V i backplane från vänster. Maximalt tio spänningszoner är tillåtna.
Man måste ta hänsyn till spänningsmatningen till den elektriska matningsplattan vid
PLC-konfigurationen.
362 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Bygga om ventilsystemet
12.2.6
E/P-omvandlare
Den elektroniskt styrda E/P-omvandlaren kan beroende på vald basplatta användas som tryckzonsregulator eller som stand-alone-E/P-omvandlare.
39 40
42
41
42
41
A
Fig 13: Basplattor för E/P-omvandlare för tryckzonsreglering (vänster) och stand-alone-E/P-omvandlare
(höger)
39 AV-EP-basplatta för tryckzonsreglering
40 AV-EP-basplatta för stand-alonetryckreglering
41 Kretskort med elektronik för AV/EP
(integrerad i basplattan)
42 Anslutningsplatta för E/P-omvandlare
E/P-omvandlare för tryckzonsreglering och stand-alone-tryckreglering skiljer sig inte från varandra elektriskt. Därför förklaras skillnaden på de båda AV-EP, E/P-omvandlarna inte ingående här. De pneumatiska funktionerna beskrivs i bruksanvisningen för AV-EP,
E/P-omvandlaren. Denna finns på CDn 412018133.
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 363
Bygga om ventilsystemet
12.2.7
Förbikopplingskretskort
43 44 38 45
28 28
AES-
D-BC-
EIP
UA
29
P P
30
Fig 14: Förbikopplingskretskort och UA-OFF-övervakningskretskort
35
UA P
28 Fältbussnod
29 Adapterplatta
30 Pneumatisk matningsplatta (med avloppsmodul)
35 Elektrisk matningsplatta
30
38 Kretskort för separat spänningsmatning
43 Långt förbikopplingskretskort
44 Kort förbikopplingskretskort
45 UA-OFF-övervakningskretskort
Förbikopplingskretskortens enda funktion är att överbrygga tryckmatningsområdena. De innehåller ingen elektronik, och beaktas därför inte vid PLC-konfigurationen.
Förbikopplingskretskorten finns i både i ett långt och ett kort utförande:
Det långa förbikopplingskretskortet sitter alltid direkt mot fältbussnoden. Det överbryggar adapterplattan och den första pneumatiska matningsplattan.
Det korta förbikopplingskretskortet används för att överbrygga övriga/extra pneumatiska matningsplattor.
12.2.8
UA-OFF-övervakningskretskort
UA-OFF-övervakningskretskortet är alternativet till det korta övervakningskretskortet i den
pneumatiska matningsplattan (se fig. 14 på sidan 363).
Det elektriska UA-OFF-övervakningskretskortet övervakar tillståndet för spänningen UA < UA-OFF.
Alla spänningar leds direkt igenom. Därför måste UA-OFF-övervakningskretskortet alltid monteras efter den elektriska matningsplatta som ska övervakas.
Till skillnad från förbikopplingskretskort måste UA-OFF-övervakningskretskort beaktas vid konfigureringen av styrningen.
12.2.9
Möjliga kombinationer av basplattor och kretskort
Kretskorten för ventildrivenheter med 4 ventilplatser kombineras alltid med två basplattor med
2 ventilplatser.
Tabell 24 visar hur basplattorna, de pneumatiska och elektriska matningsplattorna samt adapterplattorna med olika ventildrivenheter kan kombineras med olika förbikopplingskretskort och kretskort för separat spänningsmatning.
364 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Bygga om ventilsystemet
Tabell 24: Möjliga kombinationer av plattor och kretskort
Basplatta Kretskort
Kretskort med 2 ventilplatser
Basplatta med 3 ventilplaser
Kretskort med ventildrivenhet för 2 ventilplatser
Kretskort med ventildrivenheter med 3 ventilplatser
Kretskort med drivenheter för 4 ventilplatser
1)
2 basplattor med 2 ventilplatser
Pneumatisk inmatningsplatta (med avloppsmodul) Kort förbikopplingskretskort eller UA-OFF-
övervakningskretskort
Adapterplatta och inmatningsplatta Långt förbikopplingskretskort
Kretskort för separat spänningsmatning
1)
Basplattor med 2 ventilplatser förbinds med ett kretskort.
Kretskort för separat spänningsmatning
Kretskorten i AV-EP-basplattorna är fast monterade och kan därför inte kombineras med andra basplattor.
12
12.3 Identifiering av modulerna
12.3.1
Materialnummer för fältbussnoden
Med hjälp av materialnumret kan man identifiera fältbussnoden entydigt. Om man vill byta ut fältbussnoden, kan man efterbeställa enheten med hjälp av materialnumret.
Materialnumret finns på baksidan av enheten på typskylten ( 12 ) och tryckt på ovansidan under identifikationsnyckeln. För fältbussnoden, serie AES för EtherNet/IP, är materialnumret R412018222.
UL
UA
MOD
NE
T
L/A 1
L/A 2
AES-D-B
C-PN
IO
12.3.2
Ventilsystemets materialnummer
Materialnumret för det kompletta ventilsystemet ( 46 ) står på den högra ändplattan. Med detta materialnummer kan man efterbeställa ett likadant ventilsystem.
O
Observera att materialnumret efter en ombyggnad av ventilsystemet fortfarande hänför sig till
ursprungskonfigurationen (se ”12.5.5 Dokumentera ombyggnaden” på sidan 372).
46
1
UL
UA
MOD
NE
T
L/A 1
L/A 2
AES-D-B
18222
C-E
IP
12.3.3
Fältbussnodens identifikationskod
Identifikationskoden ( 1 ) på ovansidan av fältbussnoden i serie AES för EtherNet/IP är AES-D-BC-EIP och beskriver dess viktigaste egenskaper:
Tabell 25: Identifikationskodens betydelse
Beteckning
AES
D
BC
EIP
Betydelse
Modul i serien AES
D -design
B us C oupler för fältbussprotokoll EtherNet/IP
UL
UA
MOD
NE
T
L/A 1
L/A 2
AES-D-B
18222
C-E
IP
4
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 365
Bygga om ventilsystemet
12.3.4
Fältbussnodens anläggningsmärkning
För att kunna identifiera fältbussnoden entydigt i anläggningen, måste man tilldela den en entydig märkning. För detta ändamål står de båda fälten för anläggningsmärkning (4) på ovansidan och på framsidan av fältbussnoden till förfogande.
O Skriv in fältbussnodens beteckning i båda fälten. Beteckningen ska vara samma som den har i elschemat.
59
12.3.5
Fältbussnodens typskylt
Typskylten sitter på fältbussnodens baksida. Den innehåller följande uppgifter:
58 57
47
48
49
50
51
52
53
54
55
Fig 15: Fältbussnodens typskylt
56
47 Logo
48 Serie
49 Materialnummer
50 MAC-adress
51 Spänningsmatning
52 Tillverkningsdatum: <År>W<Vecka>
53 Serienummer
55 Ursprungsland
56 Datamatriskod
57 CE-märkning
58 Intern fabriksbeteckning
12.4 PLC-konfigurationsnyckel
12.4.1
PLC-konfigurationsnyckel för ventilområdet
PLC-konfigurationsnyckeln för ventilområdet ( 59 ) står på den högra ändplattan.
PLC-konfigurationsnyckeln återger ordningsföljden och typen av elkomponenter med hjälp av en siffer- och bokstavskod. PLC-konfigurationskoden har endast siffror, bokstäver och bindestreck.
Inga blanksteg används mellan tecknen.
Allmänt gäller:
W Siffror och bokstäver återger de elektriska komponenterna
W
Varje siffra motsvarar ett kretskort med drivelektronik för ventiler. Siffervärdet anger antalet ventilplatser som kortet kan driva.
W
Bokstäver återger specialmoduler som är relevanta för PLC-konfigurationen
W
”–” åskådliggör en pneumatisk matningsplatta utan UA-OFF-övervakningskretskort; inte relevant för PLC-konfigurationen
366 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Bygga om ventilsystemet
Ordningsföljden börjar på första platsen direkt till höger om fältbussnoden och slutar i ventilsystemets högra ände.
De element som kan återges i PLC-konfigurationsnyckeln visas i tabellen 26.
Tabell 26: PLC-konfigurationsnyckelns element för ventilområdet
Förkortning
2
Längd på ingångsbytes
0 Byte
3
4
–
K
N
U
L
M
W
Betydelse Längd på utgångsbytes
Kretskort med ventildrivenheter för 2 ventilplatser
Kretskort med ventildrivenheter med 3 ventilplatser
1 Byte
1 Byte
Kretskort för ventildrivenheter för
4 ventilplatser
Pneumatisk matningsplatta (med avloppsmodul)
1 Byte
0 Byte
1 Byte E/P-omvandlare 8 bit, parametrerbar
E/P-omvandlare 8 bit
E/P-omvandlare 16 bit, parametrerbar
E/P-omvandlare 16 bit
1 Byte
2 Byte
2 Byte
0 Byte Kretskort för separat spänningsmatning
Pneumatisk matningsplatta med
UA-OFF-övervakning
0 Byte
0 Byte
0 Byte
0 Byte
1 Byte
1 Byte
2 Byte
2 Byte
0 Byte
0 Byte
60
Exempel på en PLC-konfigurationsnyckel: 423–4M4U43.
Adapterplattan och den pneumatiska matningsplattan i början av ventilsystemet och höger
ändplatta behöver man inte ta hänsyn till vid PLC-konfigurationen.
12.4.2
PLC-konfigurationsnyckel för I/O-området
PLC-konfigurationsnyckeln för I/O-området ( 60 ) baseras på modulfunktionerna. Den står på modulens ovansida.
Ordningsföljden för I/O-modulerna börjar direkt på första modulen till vänster om fältbussnoden, och slutar på sista modulen längst ut till vänster.
PLC-konfigurationsnyckeln innehåller dessa data:
W
Antal kanaler
W Funktion
W
Kontakttyp
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 367
Bygga om ventilsystemet
Tabell 27: Förkortningar för PLC-konfigurationsnyckeln i I/O-området
Förkortning
L
E
P
D4
M12
DSUB25
SC a
DO
AI
AO
M8
8
16
24
DI
Betydelse
Antal kanaler eller antal kontakter, siffran står alltid framför beteckning DI, DO, AI etc
Digital ingångskanal (digital input)
Digital utgångskanal (digital output)
Analog ingångskanal (analog input)
Analog utgångskanal (analog output)
M8-anslutning
M12-anslutning
DSUB-anslutning, 25-polig
Anslutning med fjäderklämma (spring clamp)
Anslutning för separat utgångsspänning
Extra anslutning för logikspänning
Utökade funktioner (enhanced)
Tryckmätning
Push-In D = 4 mm, 5/32 tum
Exempel:
Tre olika exempel på PLC-konfigurationskoder, och det innehåll var och en representerar:
Tabell 28: Exempel på en PLC-konfigurationsnyckel i I/O-området
I/O-modulens
PLC-konfigurationsnyckel
8DI8M8
I/O-modulens egenskaper Datalängd
24DODSUB25
2AO2AI2M12A
W
8 st. digitala ingångskanaler
W
8 st. M8-anslutningar
W
24 st. digitala utgångskanaler
W
1 st. DSUB-kontakt, 25-polig
W
2 st. analoga utgångskanaler
W
2 st. analoga ingångskanaler
W
2 st. M12-anslutningar
W
Anslutning för separat utgångsspänning
W
1 byte ingång
W
0 byte utgång
W
0 byte ingång
W
3 byte utgång
W
4 byte ingång
W
4 byte utgång
(bits beräknas utifrån de analoga kanalernas upplösning avrundat till hela bytes gånger antalet kanaler)
Vänster ändplatta behöver man inte ta hänsyn till i konfigurationsnyckeln.
O
Längden på ingångs- resp. utgångsbytes framgår av systembeskrivningen för motsvarande
I/O-modul.
Om du inte har tillgång till modulens systembeskrivning kan du beräkna in- och utgångsdatalängden genom att beakta följande:
Vid digitala moduler:
O
Dela antalet bits med 8 för att få längden i byte.
– Vid ingångsmoduler motsvarar värdet längden på ingående data. Det finns inga utgående data.
– Vid utgångsmoduler motsvarar värdet längden på utgående data. Det finns inga ingående data.
– Vid I/O-moduler motsvarar summan av utgångs- och ingångsbytes både längden på utgångsdata och längden på ingångsdata.
Exempel:
W Den digitala modulen 24DODSUB25 har 24 utgångar.
W
24/8 = 3 byte utgångsdata.
368 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Bygga om ventilsystemet
Vid analoga moduler:
1.
Dela upplösningsprecisionen för en ingång resp. utgång med 8.
2.
Avrunda resultatet till heltal.
3.
Multiplicera detta värde med antalet ingångar resp. utgångar. Detta tal motsvarar då längden i byte.
Exempel:
W
Den analoga ingångsmodulen 2AI2M12 har 2 ingångar med en upplösning på vardera 16 bit.
W
16 bit/8 = 2 byte
W
2 byte x 2 ingångar = 4 byte ingångsdata
12.5 Ombyggnad av ventilområdet
Symbolerna för komponenterna i ventilområdet förklaras i kapitel ”12.2” Ventilområdepå sidan 358.
OBS!
Otillåten utbyggnad som inte följer reglerna!
Utbyggnader och förkortningar som inte beskrivs i denna anvisning stör baskonfigurationens inställningar. Systemet kan inte konfigureras tillförlitligt.
O
Följ reglerna för utbyggnad av ventilområdet.
O Beakta anvisningarna från den driftansvarige liksom eventuella begränsningar som beror på hela systemet.
Följande komponenter får användas för ut- och ombyggnad:
W
Anslutningsplattor med ventildrivenheter
W E/P-omvandlare med basplattor
W
Pneumatiska matningsplattor med förbikopplingskretskort
W Elektriska matningsplattor med kretskort för separat spänningsmatning.
W pneumatiska matningsplattor med UA-OFF-övervakningskretskort
När det gäller kretskort med drivelektronik för ventiler är kombinationer av flera av följande
komponenter möjliga (se Fig. 16 på sidan 369):
W
Ventildrivenhet med 4 ventilplatser med 2 basplattor med 2 ventilplatser
W Ventildrivenhet med 3 ventilplatser med 1 basplatta med 3 ventilplatser
W
Ventildrivenhet med 2 ventilplatser med 1 basplatta med 2 ventilplatser
När du ska konstruera ett ”stand-alone-system” behöver du en speciell basplatta till höger
(se 15.1 Tillbehörpå sidan 378).
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 369
Bygga om ventilsystemet
12.5.1
Sektioner
Ventilsystemets ventilområde kan bestå av flera sektioner. En sektion börjar alltid med en matningsplatta, som markerar början på ett nytt tryckområde eller ett nytt spänningsområde.
Ett UA-OFF-övervakningskretskort måste monteras efter den elektriska matningsplattan annars övervakas spänningsmatningen UA framför matningen.
28 29 30 43 20 24 22 23 30 44 42 41 35 38 61
AES-
D-BC-
EIP
AV-EP
(M)
UA P P A
S1 S2
Fig 16: Skapa sektioner med två pneumatiska matningsplattor och en elektrisk matningsplatta
28 Fältbussnod
29 Adapterplatta
30 Pneumatisk matningsplatta (med avloppsmodul)
43 Långt förbikopplingskretskort
20 Anslutningsplatta med 2 ventilplatser
21 Basplatta med 3 ventilplatser
24 Kretskort med ventildrivenheter för 4 ventilplatser
22 Kretskort med drivenheter för 2 ventiler
23 Kretskort för 3 ventilplatser
44 Kort förbikopplingskretskort
UA
S3
42 Anslutningsplatta för E/P-omvandlare
41 Kretskort med elektronik för AV/EP
(integrerad i basplattan)
35 Elektrisk matningsplatta
38 Kretskort för separat spänningsmatning
61 Ventil
S1 Sektion 1
S2 Sektion 2
S3 Sektion 3
P Matningstryck till ventilerna
A Elektrisk anslutning för stand-alone
E/P-omvandlare
UA Separat spänningsmatning
370 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Bygga om ventilsystemet
Ventilsystemet på bild 16 består av tre sektioner:
Tabell 29: Exempel på ett ventilsystem som består av tre sektioner
Sektion
1:a sektionen
2:a sektionen
3:e sektionen
Komponenter
W pneumatisk matningsplatta med långt förbikopplingskretskort ( 30 )
W tre dubbla basplattor ( 20 ) och en trippelbasplatta ( 21 )
W kretskort för 4 ventiler ( 24 ), kretskort för 2 ventiler ( 22 ) och kretskort för 3 ventiler ( 23 )
W
9 ventiler ( 61 )
W pneumatisk matningsplatta med långt förbikopplingskretskort ( 30 )
W fyra dubbla basplattor ( 20 )
W två kretskort för 4 ventiler ( 24 )
W
8 ventiler ( 61 )
W
AV-EP-basplatta för stand-alone-tryckreglering
W
AV-EP-omvandlare
W elektrisk matningsplatta ( 35 )
W två dubbla basplattor ( 20 ) och en trippelbasplatta ( 21 )
W kretskort för separat spänningsmatning ( 38 ), kretskort för 4 ventiler ( 24 ) och kretskort för 3 ventiler ( 23 )
W
7 ventiler ( 61 )
12.5.2
Tillåtna konfigurationer
AES-
D-BC-
EIP
UA P
A
Fig 17: Tillåtna konfigurationer
P
C A C
UA
B B B B D
Ventilsystemet kan byggas ut på alla punkter märkta med en pil:
W efter en pneumatisk matningsplatta ( A )
W efter ett kretskort med drivelektronik för ventiler ( B )
W i slutet av en sektion ( C )
W i slutet av ventilsystemet ( D )
För att underlätta dokumentationen och konfigurationen rekommenderar vi att ventilsystemet byggs ut i högra änden ( D ).
AES-
D-BC-
EIP
UA P
A A
B
AES-
D-BC-
EIP
B
AES-
D-BC-
EIP
UA P
Fig 18: Exempel på ej tillåtna konfigurationer
UA P
P
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 371
Bygga om ventilsystemet
12.5.3
Ej tillåtna konfigurationer
18 visas vilka konfigurationer som inte är tillåtna. Du får inte:
W separera ”inom” ett kretskort med drivelektronik för 4 eller 3 ventiler ( A )
W montera färre än fyra ventilplatser direkt efter fältbussnoden ( B )
W montera fler än 64 ventiler (128 magnetspolar)
W montera fler än 8 AV-EP
W använda fler än 32 elkomponenter.
Vissa konfigurerade komponenter har flera funktioner och räknas därför som flera elektriska komponenter.
Tabell 30: Antal elektriska komponenter per modul
Konfigurerade komponenter
Kretskort med drivenhet för 2 ventiler
Kretskort med drivelektronik för 3 ventiler
Kretskort med drivelektronik för 4 ventiler
E/P-omvandlare
Kretskort för separat spänningsmatning
UA-OFF-övervakningskretskort
Antal elektriska komponenter
1
3
1
1
1
1
UA
B
AES-
D-BC-
EIP
UA P
UA
UA
372 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Bygga om ventilsystemet
12.5.4
Kontrollera ombyggnaden av ventilområdet
O
Kontrollera med hjälp av checklistan om du följt alla regler vid ombyggnaden av ventilenheten.
Har du monterat minst 4 ventilplatser efter den första pneumatiska matningsplattan?
Har du monterat högst 64 ventilplatser?
Du har monterat 32 eller färre antal elkomponenter? Observera att en AV-EP, E/P-omvandlare motsvarar tre elektriska komponenter.
Har du monterat minst två ventilplatser efter en pneumatisk eller elektrisk matningsplatta som bildar en ny sektion?
Har du alltid monterat kretskorten för ventildrivenheterna så att de passar basplattornas gränser, dvs.
– en dubbel basplatta har monterats med kretskort för 2 ventiler,
– två dubbla basplattor har monterats med kretskort för 4 ventiler,
– en trippelbasplatta har monterats med kretskort för 3 ventiler?
Har du monterat 8 eller färre antal AV-EP?
PLC-konfigurationsnyckel
Materialnummer
Om du har svarat ”Ja” på alla frågor kan du gå vidare med att dokumentera och konfigurera ventilsystemet.
12.5.5
Dokumentera ombyggnaden
Efter en ombyggnad gäller inte längre PLC-konfigurationsnyckeln som står på höger ändplatta.
O
Ändra PLC-konfigurationsnyckeln eller klistra över den och skriv en ny på ändplattan.
O
Dokumentera alltid alla ändringar i din konfiguration.
Efter en ombyggnad gäller inte längre materialnumret (MNR) som står på höger ändplatta.
O
Markera materialnumret så att det syns att enheten inte längre motsvarar den ursprungliga leveransen.
12.6 Ombyggnad av I/O-området
12.6.1
Tillåtna konfigurationer
Max tio I/O-moduler får anslutas till fältbussnoden.
Mer information om ombyggnad av I/O-området finns i systembeskrivningen för respektive I/O-modul.
Vi rekommenderar att ventilsystemet byggs ut med I/O-moduler i vänster ände.
12.6.2
Dokumentera ombyggnaden
PLC-konfigurationsnyckeln står tryckt på modulens ovansida.
O Dokumentera alltid alla ändringar i din konfiguration.
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 373
Bygga om ventilsystemet
12.7 Ny PLC-konfigurering av ventilsystemet
OBS!
Konfigurationsfel
Ett felaktigt konfigurerat ventilsystem kan leda till felfunktioner i hela systemet och skada det.
O
Därför får konfigureringen endast genomföras av en fackman i elektronik!
O Beakta anvisningarna från den driftansvarige liksom eventuella begränsningar som beror på hela systemet.
O
Beakta även dokumentationen för PLC-konfigurationsprogrammet.
När ventilsystemet har byggts om måste de nya komponenterna konfigureras i PLC:n.
O Anpassa längden på in- och utgångsdata till ventilsystemet i PLC-konfigurationsprogrammet.
Eftersom data överförs som byte-kedja och delas upp av användaren, förskjuts positionen i bytekedjan när ytterligare en modul monteras. Om du ändå lägger till en modul i vänstra änden av
I/O-modulen, så förskjuts bara parameterbyten för bussmodulen vid en utgångsmodul.
Vid en ingångsmodul förskjuts däremot endast diagnosdata.
O När ventilsystemet har byggts om ska man alltid kontrollera att ingångs- och utgångsbytes fortfarande är korrekt tilldelade.
Om du har bytt ut komponenter utan att ändra deras ordningsföljd eller innehåll behöver ventilsystemet inte konfigureras om. Alla komponenter kommer då att identifieras av styrningen.
O
Utför PLC-konfigurationen enligt beskrivningen i kapitel ”5 PLC-konfigurering av ventilsystemet
374 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Felsökning och åtgärder
13 Felsökning och åtgärder
13.1 Tillvägagångssätt vid felsökning
O
Arbeta systematiskt och målinriktat även under tidspress.
O En godtycklig, ogenomtänkt demontering och ändring av inställda värden kan i värsta fall leda till att den ursprungliga orsaken till felet inte kan fastställas.
O Skaffa dig en överblick över hur produkten fungerar i kombination med hela anläggningen.
O
Försök att ta reda på om produkten fungerade som det var tänkt i anläggningen innan felet uppstod.
O
Försök att fastställa förändringar i hela anläggningen där produkten ingår:
– Har användningsvillkoren eller användningsområdet för produkten ändrats?
– Har man gjort förändringar (t.ex. modifieringar) eller reparationer i hela anläggningen
(maskin/anläggning, elsystem, styrning) eller i produkten? Om ja, vilka?
– Har produkten resp. maskinen använts korrekt?
– Hur visar sig felet?
O
Se till att få en klar bild av orsaken till felet. Fråga användarna eller maskinoperatörerna om så behövs.
13.2 Feltabell
I tabell 31 finns en översikt över fel, möjliga orsaker och hur man åtgärdar dem.
Om du inte lyckas åtgärda felet, vänd dig till AVENTICS GmbH. Adressen finns på baksidan av anvisningen
Tabell 31: Feltabell
Fel Möjlig orsak Åtgärd
Det finns inget utgångstryck i ventilerna ingen spänningsmatningen till fältbussnoden resp. till den elektriska matningsplattan
(se även visningen av enskilda LEDer i slutet av tabellen)
Anslut spänningen med kontakt X1S till fältbussnoden och den elektriska matningsplattan
Kontrollera att polerna i spänningsmatningen till fältbussnoden och den elektriska matningsplattan
är korrekta
Hörbart luftläckage det finns inget inställt börvärde det finns inget matningstryck
Utgångstrycket för lågt matningstrycket är för lågt
Koppla till anläggningsdelen
Ställ in ett börvärde
Anslut matningstrycket
Öka matningstrycket
Spänningsmatningen till enheten är inte tillräcklig
Kontrollera LED UA och UL vid fältbussnoden och den elektriska matningsplattan och försörj ev. enheterna med rätt (tillräcklig) spänning
Otäthet mellan ventilsystemet och ansluten tryckledning
Kontrollera och efterdra tryckledningarnas anslutningar om det behövs
Tryckluftsanslutningarna är förväxlade Anslut tryckluftsledningarna rätt
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 375
Felsökning och åtgärder
Tabell 31: Feltabell
Fel Möjlig orsak Åtgärd
Ingen adressering kan göras av DHCP-servern
Fältbussnoden börjar en process för att spara innan inställning av adressen
0x00.
Felaktig adress inställd
Genomför dessa fyra steg:
1.
Separera fältbussnoden från spänningen och ställ in en adress mellan 1 och 254 (0x01 och 0xFE).
2.
Anslut fältbussnoden till spänningen och vänta 5 sekunder, separera från spänningen igen.
3.
Ställ adressomkopplaren på 0x00.
4.
Anslut fältbussnoden till spänningen igen.
Adressering med DHCP-servern bör nu fungerar igen.
Separera fältbussnoden från spänningen UL och ställ sedan in den
riktiga adressen igen (se kapitel 9.2
Kontrollera spänningsmatningen till kontakt X1S
LEDn
LEDn
LEDn
UL
UL
UL blinkar rött lyser rött
är släckt
Elektronikens spänningsmatning är lägre än den undre toleransgränsen
(18 V DC) men högre än 10 V DC
Elektronikens spänningsmatning är lägre än 10 V DC
Elektronikens spänningsmatning är betydligt lägre än 10 V DC
LED UA blinkar rött
LED UA lyser röd
LEDn MOD blinkar grönt
Utgångsspänning är lägre än den nedre toleransgräns (21,6 V DC) och högre än
UA-OFF.
Utgångsspänning är lägre än UA-OFF.
Ingen förbindelse till en master har upprättats
LEDn MOD blinkar rött Det finns diagnosmeddelande för en modul
LEDn MOD lyser rött Ingen modul är ansluten till fältbussnoden
Det finns ingen ändplatta
Konfigurera mastern så, att en förbindelse upprättas
Kontrollera modulen
Anslut en modul
Fler än 32 elkomponenter har anslutits
på ventilsidan (se ”12.5.3 Ej tillåtna konfigurationer” på sidan 371)
Fler än tio moduler har anslutits
i I/O-området (se ”12.6 Ombyggnad av
Anslut ändplattan
Minska antalet elkomponenter på ventilsidan till 32
Minska antalet moduler i I/O-området till tio
Kretskortkkontakterna mellan enheterna Kontrollera kontakterna till alla moduler
är inte riktigt ihoptryckta (anslutna till varandra).
(I/O-moduler, fältbussnoder, ventildrivenheternana och ändplattor)
Kretskortet för en modul är defekt.
Fältbussnoden är defekt
En ny modul är obekant
Byt den defekta modulen
Byt ut fältbussnoden
Kontakta AVENTICS GmbH
(adressen finns på baksidan).
LEDn NET lyser rött Allvarligt nätverksfel
IP-adressen har tilldelats dubbelt
LEDn NET blinkar rött Förbindelse till Master bröts. Ingen kommunikation med EtherNet/IP möjlig.
Ett fel i PLC-konfigurationen har fastställts
Kontrollera nätverket
Ändra IP-adress
Kontrollera förbindelsen till mastern
Kontrollera PLC-konfigurationen
376 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Felsökning och åtgärder
Tabell 31: Feltabell
Fel Möjlig orsak Åtgärd
LEDn NET är släckt Det finns ingen förbindelse till nätverket.
Upprätta en förbindelse till nätverket
(anslut eller kontrollera EtherNetkabeln)
Varken en statisk eller dynamisk
IP-adress har tilldelats.
Ingen DHCP-service har aktiverats.
LEDn NET blinkar grön En förbindelse till nätverket har upprättats, men fortfarande ingen förbindelse med EtherNet/IP.
Tilldela IP-adressen (se ”9.3 Tilldela IPadress och subnätmask” på sidan 350)
Aktivera DHCP-service igen
Anslut modulen till ett EtherNet/
IP-system
Koppla till EtherNet/IP-styrningen
Anslut nätverksavsnittet till styrningen LED L/A 1 resp. L/A 2 lyser grön
(blinkar bara sällan gult)
Inget datautbyte med fältbussnoden, t.ex. eftersom nätverksavsnittet inte
är anslutet till någon styrning
LEDn L/A 1 resp. L/A 2
är släckt
Fältbussen är inte konfigurerad i styrningen
Förbindelse med en nätverksdeltagare saknas
Konfigurera fältbussnoden i styrningen
Anslut fältbussnoden
Byt fältbusskabeln
X7E1 resp. X7E2 till en nätverksdeltagare (t ex. en switch).
Fältbusskabel är defekt, så förbindelse till nästa nätverksdeltagare kan inte upprättas
En annan nätverksdeltagare är defekt
Fältbussnoden är defekt
Byt nätverksdeltagaren
Byt ut fältbussnoden
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 377
Tekniska data
14 Tekniska data
Tabell 32: Tekniska data
Allmänna data
Dimensioner
Vikt
Temperaturområde vid användning
Temperaturområde vid förvaring
Driftomgivningsförhållanden
Vibrationsbeständighet
Skakhållfasthet
37,5 mm x 52 mm x 102 mm
0,17 kg
-10 °C till 60 °C
-25 °C till 80 °C max. höjd över n.n..: 2000 m
Väggmontering EN 60068-2-6:
• ±0,35 mm väg vid 10 Hz–60 Hz,
• 5 g acceleration vid 60 Hz–150 Hz
Väggmontering EN 60068-2-27:
• 30 g vid 18 ms längd,
• 3 skakningar per riktning
IP65 med monterade anslutningar
95%, inte kondenserad
2 endast i slutna rum
Skyddsklass enligt EN 60529/IEC 60529
Relativ luftfuktighet
Nedsmutsningsgrad
Användning
Elektronik
Elektronikens spänningsmatning
Utgångsspänning
Ventilernas tillslagsström
Märkström för båda
24-V-spänningsmatningarna
Anslutningar
24 V DC ±25%
24 V DC ±10%
50 mA
4 A
Fältbussnodens spänningsmatning X1S :
• Kontakt, hane, M12, 4-polig, A-kodad
Funktionsjord (FE, funktionell potentialutjämning)
• Anslutning enligt DIN EN 60204-1/IEC60204-1
Buss
Fältbussprotokoll
Anslutningar
Antal utgångsdata
Antal ingångsdata
Normer och riktlinjer
EtherNet/IP
Fältbussanslutningar X7E1 och X7E2 :
• Uttag, hona, M12, 4-polig, D-kodad
Max. 512 bit
Max. 512 bit
DIN EN 61000-6-2 ”Elektromagnetisk kompatibilitet” (störfasthet industriområde)
DIN EN 61000-6-4 ”Elektromagnetisk kompatibilitet” (emission industriområde)
DIN EN 60204-1 Maskinsäkerhet - Maskiners elutrustning - Del 1: Allmänna fordringar
378 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Bilaga
15 Bilaga
15.1 Tillbehör
Tabell 33: Tillbehör
Beskrivning Materialnummer
Kontakt, serie CN2, hane, M12x1, 4-polig, D-kodad, kabelutgång rak 180 , för anslutning av fältbusskabel X7E1 / X7E2
• max. anslutningsbar kabel: 0,14 mm
2
(AWG26)
• Omgivningstemperatur: -25 °C – 85 °C
R419801401
• Nominell spänning: 48 V
Kontakt, serie CN2, hona, M12x1, 4-polig, A-kodad, kabelfäste rakt 180°, för anslutning av spänningsmatning X1S
• max. anslutningsbar kabel: 0,75 mm
2
(AWG19)
• Omgivningstemperatur: -25 °C – 90 °C
8941054324
• Nominell spänning: 48 V
8941054424 Kontakt, serie CN2, hona, M12x1, 4-polig, A-kodad, kabelfäste vinklat 90°, för anslutning av spänningsmatning X1S
• max. anslutningsbar kabel: 0,75 mm
2
(AWG19)
• Omgivningstemperatur: -25 °C – 90 °C
• Nominell spänning: 48 V
Skyddshatt M12x1
Fästvinkel, 10 st.
Fjäderklämelement, 10 styck inkl. monteringsanvisning
Ändplatta vänster
Ändplatta höger för stand-alone-variant
1823312001
R412018339
R412015400
R412015398
R412015741
AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF 379
Nyckelordsregister
16 Nyckelordsregister
W A
Adress
Anslutning
Avbrott i EtherNet/IP-kommunikationen 341
W
B
W
C
Checklista för ombyggnad av ventilområdet 372
W
D
DHCP-server, IP-adresstilldelning 351
Diagnosdata
pneumatisk matningsplatta med UA/OFF-
Dokumentation
Nödvändig och kompletterande 321
Ombyggnad av ventilområdet
Dokumentation av ombyggnad
Driftstart av ventilsystem 354
W
E
Ej tillåtna konfigurationer
Stiftskonfiguration för M12-kontakt 360
Enhetsbeskrivning
Explosionsfarlig atmosfär, användningsområde 325
W
F
Fältbussnod
Fältbussnodens drivkomponent 365
Fältbussnodens identifikationskod 364
Fältbussnodens materialnummer 364
Förinställningar på fältbussnod 349
W
I
I/O-område
Dokumentation av ombyggnad 372
IP-adresstilldelning
IP-adresstilldelning med DHCP-server 351
W K
Kombinationer av plattor och kretskort 363
Konfiguration
Ej tillåten i ventilområde 371
Konfigurering
Kretskort för ventildrivenheter 360
W L
LED
380 AVENTICS | Fältbussnod AES/Ventildrivenhet AV, EtherNet/IP | R412018139–BAL–001–AF
Nyckelordsregister
W
M
Manuell IP-adresstilldelning 350
W O
Ombyggnad
Öppna och stänga det genomskinliga locket 349
W
W
T
Tillåtna konfigurationer
Tilldela IP-adress för fältbussnod 350
U
UA-OFF-övervakningskretskort 363
Uppbyggnad av data
pneumatisk matningsplatta med UA-OFF-
W
P
Parameter
för åtgärder i händelse av fel 341
Parameterdata
pneumatisk matningsplatta med UA/OFF-
Parametrar
pneumatisk matningsplatta med UA/OFF-
övervakningskretskort 348 diagnosdata 348 processdata 348
Processdata
pneumatisk matningsplatta med UA/OFF-
W
V
Ventildrivenhet
Ventildrivenheter
Ej tillåtna konfigurationer 371
Kretskort för ventildrivenheter 360
Pnneumatisk matningsplatta 359
Ventilsystem
W S
Säkerhetsanvisningar
allmänna 326 produkt- och teknikrelaterade 326
Säkerhetsinformation
Skyldigheter hos den driftsansvarige 327
Spänningsmatning
Anslutning
spänningsmatning
Stiftskonfiguration
den elektriska matningsplattans M12-kontakt 360
AVENTICS GmbH
Ulmer Straße 4
30880 Laatzen, GERMANY
Phone +49 (0) 5 11-21 36-0
Fax: +49 (0) 511-21 36-2 69 www.aventics.com
Further addresses: www.aventics.com/contact
The data specified above only serve to describe the product. No statements concerning a certain condition or suitability for a certain application can be derived from our information. The given information does not release the user from the obligation of own judgement and verification. It must be remembered that our products are subject to a natural process of wear and aging.
An example configuration is depicted on the title page. The delivered product may thus vary from that in the illustration.
Translation of the original operating instructions. The original operating instructions were created in the German language.
R412018139–BAL–001–AF/2016-08
Subject to modifications. © All rights reserved by AVENTICS GmbH, even and especially in cases of proprietary rights applications. It may not be reproduced or given to third parties without its consent.
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 2 Deutsch
- 3 Inhalt
- 5 1 Zu dieser Dokumentation
- 5 1.1 Gültigkeit der Dokumentation
- 5 1.2 Erforderliche und ergänzende Dokumentationen
- 5 1.3 Darstellung von Informationen
- 5 1.3.1 Sicherheitshinweise
- 6 1.3.2 Symbole
- 7 1.3.3 Bezeichnungen
- 7 1.3.4 Abkürzungen
- 8 2 Sicherheitshinweise
- 8 2.1 Zu diesem Kapitel
- 8 2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
- 9 2.2.1 Einsatz in explosionsfähiger Atmosphäre
- 9 2.3 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
- 9 2.4 Qualifikation des Personals
- 10 2.5 Allgemeine Sicherheitshinweise
- 10 2.6 Produkt- und technologieabhängige Sicherheitshinweise
- 11 2.7 Pflichten des Betreibers
- 12 3 Allgemeine Hinweise zu Sachschäden und Produktschäden
- 13 4 Zu diesem Produkt
- 13 4.1 Buskoppler
- 14 4.1.1 Elektrische Anschlüsse
- 16 4.1.2 LED
- 16 4.1.3 Adressschalter
- 17 4.2 Ventiltreiber
- 18 5 SPS-Konfiguration des Ventilsystems AV
- 18 5.1 SPS-Konfigurationsschlüssel bereitlegen
- 18 5.2 Gerätebeschreibungsdatei laden
- 19 5.3 Buskoppler im Feldbussystem konfigurieren
- 19 5.4 Ventilsystem konfigurieren
- 19 5.4.1 Reihenfolge der Module
- 23 5.5 Parameter des Buskopplers einstellen
- 24 5.5.1 Parameter für die Module einstellen
- 25 5.5.2 Parameter für das Verhalten im Fehlerfall
- 26 5.6 Diagnosedaten des Buskopplers
- 26 5.6.1 Aufbau der Diagnosedaten
- 28 5.6.2 Auslesen der Diagnosedaten des Buskopplers
- 28 5.7 Erweiterte Diagnosedaten der E/A-Module
- 28 5.8 Konfiguration zur Steuerung übertragen
- 29 6 Aufbau der Daten der Ventiltreiber
- 29 6.1 Prozessdaten
- 30 6.2 Diagnosedaten
- 30 6.2.1 Zyklische Diagnosedaten der Ventiltreiber
- 30 6.2.2 Azyklische Diagnosedaten der Ventiltreiber (Explicit Messages)
- 30 6.3 Parameterdaten
- 31 7 Aufbau der Daten der elektrischen Einspeiseplatte
- 31 7.1 Prozessdaten
- 31 7.2 Diagnosedaten
- 31 7.2.1 Zyklische Diagnosedaten der elektrischen Einspeiseplatte
- 31 7.2.2 Azyklische Diagnosedaten der elektrischen Einspeiseplatte
- 31 7.3 Parameterdaten
- 32 8 Aufbau der Daten der pneumatischen Einspeiseplatte mit UA-OFF-Überwachungsplatine
- 32 8.1 Prozessdaten
- 32 8.2 Diagnosedaten
- 32 8.2.1 Zyklische Diagnosedaten der UA-OFF-Überwachungsplatine
- 32 8.2.2 Azyklische Diagnosedaten der UA-OFF-Überwachungsplatine (Explicit Messages)
- 32 8.3 Parameterdaten
- 33 9 Voreinstellungen am Buskoppler
- 33 9.1 Sichtfenster öffnen und schließen
- 33 9.2 Adresse ändern
- 34 9.3 IP-Adresse und Subnetzmaske vergeben
- 34 9.3.1 Manuelle IP-Adressvergabe mit Adressschalter
- 35 9.3.2 IP-Adressvergabe mit DHCP-Server
- 38 10 Ventilsystem mit EtherNet/IP in Betrieb nehmen
- 40 11 LED-Diagnose am Buskoppler
- 41 12 Umbau des Ventilsystems
- 41 12.1 Ventilsystem
- 42 12.2 Ventilbereich
- 43 12.2.1 Grundplatten
- 43 12.2.2 Adapterplatte
- 43 12.2.3 Pneumatische Einspeiseplatte
- 44 12.2.4 Elektrische Einspeiseplatte
- 44 12.2.5 Ventiltreiberplatinen
- 46 12.2.6 Druckregelventile
- 47 12.2.7 Überbrückungsplatinen
- 47 12.2.8 UA-OFF-Überwachungsplatine
- 47 12.2.9 Mögliche Kombinationen von Grundplatten und Platinen
- 48 12.3 Identifikation der Module
- 48 12.3.1 Materialnummer des Buskopplers
- 48 12.3.2 Materialnummer des Ventilsystems
- 48 12.3.3 Identifikationsschlüssel des Buskopplers
- 49 12.3.4 Betriebsmittelkennzeichnung des Buskopplers
- 49 12.3.5 Typenschild des Buskopplers
- 49 12.4 SPS-Konfigurationsschlüssel
- 49 12.4.1 SPS-Konfigurationsschlüssel des Ventilbereichs
- 50 12.4.2 SPS-Konfigurationsschlüssel des E/A-Bereichs
- 52 12.5 Umbau des Ventilbereichs
- 53 12.5.1 Sektionen
- 54 12.5.2 Zulässige Konfigurationen
- 54 12.5.3 Nicht zulässige Konfigurationen
- 55 12.5.4 Umbau des Ventilbereichs überprüfen
- 56 12.5.5 Dokumentation des Umbaus
- 57 12.6 Umbau des E/A-Bereichs
- 57 12.6.1 Zulässige Konfigurationen
- 57 12.6.2 Dokumentation des Umbaus
- 57 12.7 Erneute SPS-Konfiguration des Ventilsystems
- 58 13 Fehlersuche und Fehlerbehebung
- 58 13.1 So gehen Sie bei der Fehlersuche vor
- 58 13.2 Störungstabelle
- 61 14 Technische Daten
- 62 15 Anhang
- 62 15.1 Zubehör
- 63 16 Stichwortverzeichnis
- 65 English
- 65 Contents
- 67 1 About This Documentation
- 67 1.1 Documentation validity
- 67 1.2 Required and supplementary documentation
- 67 1.3 Presentation of information
- 67 1.3.1 Safety instructions
- 68 1.3.2 Symbols
- 69 1.3.3 Designations
- 69 1.3.4 Abbreviations
- 70 2 Notes on Safety
- 70 2.1 About this chapter
- 70 2.2 Intended use
- 70 2.2.1 Use in explosive atmospheres
- 71 2.3 Improper use
- 71 2.4 Personnel qualifications
- 71 2.5 General safety instructions
- 72 2.6 Safety instructions related to the product and technology
- 72 2.7 Responsibilities of the system owner
- 73 3 General Instructions on Equipment and Product Damage
- 74 4 About This Product
- 74 4.1 Bus coupler
- 75 4.1.1 Electrical connections
- 77 4.1.2 LED
- 77 4.1.3 Address switch
- 78 4.2 Valve driver
- 79 5 PLC Configuration of the Valve System
- 79 5.1 Readying the PLC configuration keys
- 79 5.2 Loading the device description file
- 80 5.3 Configuring the bus coupler in the fieldbus system
- 80 5.4 Configuring the valve system
- 80 5.4.1 Module sequence
- 84 5.5 Setting the bus coupler parameters
- 84 5.5.1 Setting parameters for the modules
- 86 5.5.2 Error-response parameters
- 86 5.6 Bus coupler diagnostic data
- 86 5.6.1 Structure of the diagnostic data
- 89 5.6.2 Reading out the bus coupler diagnostic data
- 89 5.7 Extended diagnostic data of the I/O modules
- 89 5.8 Transferring the configuration to the controller
- 90 6 Structure of the Valve Driver Data
- 90 6.1 Process data
- 91 6.2 Diagnostic data
- 91 6.2.1 Cyclical diagnostic data of the valve drivers
- 91 6.2.2 Acyclical diagnostic data of the valve drivers (explicit messages)
- 92 6.3 Parameter data
- 93 7 Data Structure of the Electrical Supply Plate
- 93 7.1 Process data
- 93 7.2 Diagnostic data
- 93 7.2.1 Cyclical diagnostic data of the electrical supply plate
- 93 7.2.2 Acyclic diagnostic data of the electrical supply plate
- 93 7.3 Parameter data
- 94 8 Structure of Pneumatic Supply Plate Data with UA-OFF Monitoring Board
- 94 8.1 Process data
- 94 8.2 Diagnostic data
- 94 8.2.1 Cyclic diagnostic data o the UA-OFF monitoring board
- 94 8.2.2 Acyclic diagnostic data of the UA-OFF monitoring board (explicit messages)
- 94 8.3 Parameter data
- 95 9 Presettings on the Bus Coupler
- 95 9.1 Opening and closing the window
- 95 9.2 Changing the address
- 96 9.3 Assigning IP address and subnet mask
- 96 9.3.1 Manual IP address assignment with address switch
- 97 9.3.2 IP address assignment with DHCP server
- 100 10 Commissioning the Valve System with EtherNet/IP
- 102 11 LED Diagnosis on the Bus Coupler
- 103 12 Conversion of the Valve System
- 103 12.1 Valve system
- 104 12.2 Valve zone
- 105 12.2.1 Base plates
- 105 12.2.2 Transition plate
- 105 12.2.3 Pneumatic supply plate
- 106 12.2.4 Power supply unit
- 106 12.2.5 Valve driver boards
- 108 12.2.6 Pressure regulators
- 108 12.2.7 Bridge cards
- 109 12.2.8 UA-OFF monitoring board
- 109 12.2.9 Possible combinations of base plates and cards
- 109 12.3 Identifying the modules
- 109 12.3.1 Material number for bus coupler
- 110 12.3.2 Material number for valve system
- 110 12.3.3 Identification key for bus coupler
- 110 12.3.4 Equipment identification for bus coupler
- 111 12.3.5 Rating plate on bus coupler
- 111 12.4 PLC configuration key
- 111 12.4.1 PLC configuration key for the valve zone
- 112 12.4.2 PLC configuration key for the I/O zone
- 113 12.5 Conversion of the valve zone
- 115 12.5.1 Sections
- 116 12.5.2 Permissible configurations
- 116 12.5.3 Impermissible configurations
- 117 12.5.4 Reviewing the valve zone conversion
- 118 12.5.5 Conversion documentation
- 118 12.6 Conversion of the I/O zone
- 118 12.6.1 Permissible configurations
- 118 12.6.2 Conversion documentation
- 118 12.7 New PLC configuration for the valve system
- 119 13 Troubleshooting
- 119 13.1 Proceed as follows for troubleshooting
- 119 13.2 Table of malfunctions
- 122 14 Technical Data
- 123 15 Appendix
- 123 15.1 Accessories
- 124 16 Index
- 127 Français
- 127 Sommaire
- 129 1 A propos de cette documentation
- 129 1.1 Validité de la documentation
- 129 1.2 Documentations nécessaires et complémentaires
- 129 1.3 Présentation des informations
- 130 1.3.1 Consignes de sécurité
- 130 1.3.2 Symboles
- 131 1.3.3 Désignations
- 131 1.3.4 Abréviations
- 132 2 Consignes de sécurité
- 132 2.1 A propos de ce chapitre
- 132 2.2 Utilisation conforme
- 133 2.2.1 Utilisation en atmosphère explosible
- 133 2.3 Utilisation non conforme
- 133 2.4 Qualification du personnel
- 134 2.5 Consignes générales de sécurité
- 134 2.6 Consignes de sécurité selon le produit et la technique
- 135 2.7 Obligations de l’exploitant
- 136 3 Consignes générales concernant les dégâts matériels et les endommagements du produit
- 137 4 A propos de ce produit
- 137 4.1 Coupleur de bus
- 138 4.1.1 Raccords électriques
- 140 4.1.2 LED
- 140 4.1.3 Commutateurs d’adresse
- 141 4.2 Pilotes de distributeurs
- 142 5 Configuration API de l’îlot de distribution AV
- 142 5.1 Préparation du code de configuration API
- 142 5.2 Chargement du fichier de description de l’appareil
- 143 5.3 Configuration du coupleur de bus dans le système bus
- 143 5.4 Configuration de l’îlot de distribution
- 143 5.4.1 Ordre des modules
- 147 5.5 Réglage des paramètres du coupleur de bus
- 148 5.5.1 Réglage des paramètres pour les modules
- 149 5.5.2 Paramètres pour le comportement en cas d’erreur
- 150 5.6 Données de diagnostic du coupleur de bus
- 150 5.6.1 Structure des données de diagnostic
- 152 5.6.2 Lecture des données de diagnostic du coupleur de bus
- 152 5.7 Données de diagnostic étendues des modules E/S
- 152 5.8 Transmission de la configuration à la commande
- 153 6 Structure des données des pilotes de distributeurs
- 153 6.1 Données de processus
- 154 6.2 Données de diagnostic
- 154 6.2.1 Données de diagnostic cycliques des pilotes de distributeurs
- 154 6.2.2 Données de diagnostic acycliques des pilotes de distributeurs (Explicit Messages)
- 155 6.3 Données de paramètre
- 156 7 Structure des données de la plaque d’alimentation électrique
- 156 7.1 Données de processus
- 156 7.2 Données de diagnostic
- 156 7.2.1 Données de diagnostic cycliques de la plaque d’alimentation électrique
- 156 7.2.2 Données de diagnostic acycliques de la plaque d’alimentation électrique
- 156 7.3 Données de paramètre
- 157 8 Structure des données de la plaque d’alimentation pneumatique avec platine de surveillance UA-OFF
- 157 8.1 Données de processus
- 157 8.2 Données de diagnostic
- 157 8.2.1 Données de diagnostic cycliques de la platine de surveillance UA-OFF
- 157 8.2.2 Données de diagnostic acycliques de la platine de surveillance UA-OFF (Explicit Messages)
- 157 8.3 Données de paramètre
- 158 9 Préréglages du coupleur de bus
- 158 9.1 Ouverture et fermeture de la fenêtre
- 158 9.2 Modification de l’adresse
- 159 9.3 Attribution de l’adresse IP et du masque sous-réseau
- 159 9.3.1 Attribution manuelle d’adresse IP par commutateurs d’adresse
- 160 9.3.2 Attribution de l’adresse IP avec serveur DHCP
- 163 10 Mise en service de l’îlot de distribution avec Ethernet/IP
- 165 11 Diagnostic par LED du coupleur de bus
- 166 12 Transformation de l’îlot de distribution
- 166 12.1 Ilot de distribution
- 167 12.2 Plage de distributeurs
- 168 12.2.1 Embases
- 168 12.2.2 Plaque d’adaptation
- 168 12.2.3 Plaque d’alimentation pneumatique
- 169 12.2.4 Plaque d’alimentation électrique
- 169 12.2.5 Platines pilotes de distributeurs
- 171 12.2.6 Régulateurs de pression
- 172 12.2.7 Platines de pontage
- 172 12.2.8 Platine de surveillance UA-OFF
- 173 12.2.9 Combinaisons d’embases et de platines possibles
- 173 12.3 Identification des modules
- 173 12.3.1 Référence du coupleur de bus
- 173 12.3.2 Référence de l’îlot de distribution
- 174 12.3.3 Code d’identification du coupleur de bus
- 174 12.3.4 Identification du moyen d’exploitation du coupleur de bus
- 174 12.3.5 Plaque signalétique du coupleur de bus
- 175 12.4 Code de configuration API
- 175 12.4.1 Code de configuration API de la plage de distributeurs
- 176 12.4.2 Code de configuration API de la plage E/S
- 177 12.5 Transformation de la plage de distributeurs
- 178 12.5.1 Sections
- 179 12.5.2 Configurations autorisées
- 179 12.5.3 Configurations non autorisées
- 180 12.5.4 Vérification de la transformation de la plage de distributeurs
- 181 12.5.5 Documentation de la transformation
- 181 12.6 Transformation de la plage E/S
- 181 12.6.1 Configurations autorisées
- 181 12.6.2 Documentation de la transformation
- 181 12.7 Nouvelle configuration API de l’îlot de distribution
- 183 13 Recherche et élimination de défauts
- 183 13.1 Pour procéder à la recherche de défauts
- 183 13.2 Tableau des défauts
- 186 14 Données techniques
- 187 15 Annexe
- 187 15.1 Accessoires
- 188 16 Index
- 191 Italiano
- 191 Indice
- 193 1 Sulla presente documentazione
- 193 1.1 Validità della documentazione
- 193 1.2 Documentazione necessaria e complementare
- 193 1.3 Presentazione delle informazioni
- 193 1.3.1 Indicazioni di sicurezza
- 194 1.3.2 Simboli
- 195 1.3.3 Denominazioni
- 195 1.3.4 Abbreviazioni
- 196 2 Avvertenze di sicurezza
- 196 2.1 Sul presente capitolo
- 196 2.2 Uso a norma
- 197 2.2.1 Impiego in un’atmosfera a rischio di esplosione
- 197 2.3 Utilizzo non a norma
- 197 2.4 Qualifica del personale
- 198 2.5 Avvertenze di sicurezza generali
- 198 2.6 Avvertenze di sicurezza sul prodotto e sulla tecnologia
- 199 2.7 Obblighi del gestore
- 200 3 Avvertenze generali sui danni materiali e al prodotto
- 201 4 Descrizione del prodotto
- 201 4.1 Accoppiatore bus
- 202 4.1.1 Attacchi elettrici
- 204 4.1.2 LED
- 204 4.1.3 Selettori indirizzo
- 205 4.2 Valvola pilota
- 206 5 Configurazione PLC del sistema valvole AV
- 206 5.1 Preparazione della chiave di configurazione PLC
- 206 5.2 Caricamento del file di descrizione dell’apparecchio
- 207 5.3 Configurazione dell’accoppiatore bus nel sistema bus di campo
- 207 5.4 Configurazione del sistema valvole
- 207 5.4.1 Sequenza dei moduli
- 211 5.5 Impostazione dei parametri dell’accoppiatore bus
- 212 5.5.1 Impostazione dei parametri per i moduli
- 213 5.5.2 Parametri per il comportamento in caso di errori
- 214 5.6 Dati di diagnosi dell’accoppiatore bus
- 214 5.6.1 Struttura dei dati di diagnosi
- 216 5.6.2 Lettura dei dati di diagnosi dell’accoppiatore bus
- 216 5.7 Dati di diagnosi avanzata dei moduli I/O
- 216 5.8 Trasmissione della configurazione al comando
- 217 6 Struttura dati del driver valvole
- 217 6.1 Dati di processo
- 218 6.2 Dati di diagnosi
- 218 6.2.1 Dati di diagnosi ciclici dei driver valvole
- 218 6.2.2 Dati di diagnosi aciclici dei driver valvole (Explicit Messages)
- 219 6.3 Dati di parametro
- 220 7 Struttura dati della piastra di alimentazione elettrica
- 220 7.1 Dati di processo
- 220 7.2 Dati di diagnosi
- 220 7.2.1 Dati di diagnosi ciclici della piastra di alimentazione elettrica
- 220 7.2.2 Dati di diagnosi aciclici della piastra di alimentazione elettrica
- 220 7.3 Dati di parametro
- 221 8 Struttura dei dati della piastra di alimentazione con scheda di monitoraggio UA-OFF
- 221 8.1 Dati di processo
- 221 8.2 Dati di diagnosi
- 221 8.2.1 Dati di diagnosi ciclici della scheda di monitoraggio UA-OFF
- 221 8.2.2 Dati di diagnosi aciclici della scheda di monitoraggio UA-OFF (Explicit Messages)
- 221 8.3 Dati di parametro
- 222 9 Preimpostazioni sull’accoppiatore bus
- 222 9.1 Chiusura e apertura della finestrella di controllo
- 222 9.2 Modifica dell’indirizzo
- 223 9.3 Assegnazione dell’indirizzo IP e della subnet mask
- 223 9.3.1 Assegnazione manuale dell'indirizzo IP con i selettori indirizzo
- 224 9.3.2 Assegnazione indirizzo IP con server DHCP
- 227 10 Messa in funzione del sistema valvole con EtherNet/IP
- 229 11 Diagnosi LED sull’accoppiatore bus
- 230 12 Trasformazione del sistema valvole
- 230 12.1 Sistema di valvole
- 231 12.2 Campo valvole
- 232 12.2.1 Piastre base
- 232 12.2.2 Piastra di adattamento
- 232 12.2.3 Piastra di alimentazione pneumatica
- 233 12.2.4 Piastra di alimentazione elettrica
- 233 12.2.5 Schede driver valvole
- 235 12.2.6 Valvole riduttrici di pressione
- 236 12.2.7 Schede per collegamento a ponte
- 236 12.2.8 Scheda di monitoraggio UA-OFF
- 237 12.2.9 Combinazioni possibili di piastre base e schede
- 237 12.3 Identificazione dei moduli
- 237 12.3.1 Numero di materiale dell’accoppiatore bus
- 237 12.3.2 Numero di materiale del sistema valvole
- 238 12.3.3 Chiave di identificazione dell’accoppiatore bus
- 238 12.3.4 Identificazione dei mezzi di servizio dell’accoppiatore bus
- 238 12.3.5 Targhetta dati dell’accoppiatore bus
- 239 12.4 Chiave di configurazione PLC
- 239 12.4.1 Chiave di configurazione PLC del campo valvole
- 240 12.4.2 Chiave di configurazione PLC del campo I/O
- 241 12.5 Trasformazione del campo valvole
- 242 12.5.1 Sezioni
- 243 12.5.2 Configurazioni consentite
- 243 12.5.3 Configurazioni non consentite
- 244 12.5.4 Controllo della trasformazione del campo valvole
- 245 12.5.5 Documentazione della trasformazione
- 245 12.6 Trasformazione del campo I/O
- 245 12.6.1 Configurazioni consentite
- 245 12.6.2 Documentazione della trasformazione
- 245 12.7 Nuova configurazione PLC del sistema valvole
- 247 13 Ricerca e risoluzione errori
- 247 13.1 Per la ricerca degli errori procedere come di seguito
- 247 13.2 Tabella dei disturbi
- 250 14 Dati tecnici
- 251 15 Appendice
- 251 15.1 Accessori
- 252 16 Indice analitico
- 255 Español
- 255 Índice
- 257 1 Acerca de esta documentación
- 257 1.1 Validez de la documentación
- 257 1.2 Documentación necesaria y complementaria
- 257 1.3 Presentación de la información
- 257 1.3.1 Indicaciones de seguridad
- 258 1.3.2 Símbolos
- 259 1.3.3 Denominaciones
- 259 1.3.4 Abreviaturas
- 260 2 Indicaciones de seguridad
- 260 2.1 Acerca de este capítulo
- 260 2.2 Utilización conforme a las especificaciones
- 261 2.2.1 Uso en atmósferas con peligro de explosión
- 261 2.3 Utilización no conforme a las especificaciones
- 261 2.4 Cualificación del personal
- 262 2.5 Indicaciones de seguridad generales
- 262 2.6 Indicaciones de seguridad según producto y tecnología
- 263 2.7 Obligaciones del explotador
- 264 3 Indicaciones generales sobre daños materiales y en el producto
- 265 4 Sobre este producto
- 265 4.1 Acoplador de bus
- 266 4.1.1 Conexiones eléctricas
- 268 4.1.2 LED
- 268 4.1.3 Conmutadores de dirección
- 269 4.2 Controlador de válvula
- 270 5 Configuración PLC del sistema de válvulas AV
- 270 5.1 Anotación de los códigos de configuración PLC
- 270 5.2 Carga del archivo de descripción del aparato
- 271 5.3 Configuración del acoplador de bus en el sistema de bus de campo
- 271 5.4 Configuración del sistema de válvulas
- 271 5.4.1 Orden de los módulos
- 275 5.5 Ajuste de los parámetros del acoplador de bus
- 276 5.5.1 Ajuste de parámetros para los módulos
- 277 5.5.2 Parámetros para comportamiento en caso de fallo
- 278 5.6 Datos de diagnóstico del acoplador de bus
- 278 5.6.1 Estructura de los datos de diagnóstico
- 280 5.6.2 Lectura de los datos de diagnóstico del acoplador de bus
- 280 5.7 Datos de diagnóstico ampliados de los módulos E/S
- 280 5.8 Transferencia de la configuración al control
- 281 6 Estructura de los datos de los controladores de válvula
- 281 6.1 Datos de proceso
- 282 6.2 Datos de diagnóstico
- 282 6.2.1 Datos de diagnóstico cíclicos de los controladores de válvula
- 282 6.2.2 Datos de diagnóstico no cíclicos de los controladores de válvula (“explicit messages”)
- 283 6.3 Datos de parámetros
- 284 7 Estructura de los datos de la placa de alimentación eléctrica
- 284 7.1 Datos de proceso
- 284 7.2 Datos de diagnóstico
- 284 7.2.1 Daños de diagnóstico cíclicos de la placa de alimentación eléctrica
- 284 7.2.2 Daños de diagnóstico no cíclicos de la placa de alimentación eléctrica
- 284 7.3 Datos de parámetros
- 285 8 Estructura de los datos de la placa de alimentación neumática con placa de supervisión UA-OFF
- 285 8.1 Datos de proceso
- 285 8.2 Datos de diagnóstico
- 285 8.2.1 Datos de diagnóstico cíclicos de la placa de supervisión UA-OFF
- 285 8.2.2 Datos de diagnóstico no cíclicos de la placa de supervisión UA-OFF (“explicit messages”)
- 285 8.3 Datos de parámetros
- 286 9 Ajustes previos en el acoplador de bus
- 286 9.1 Apertura y cierre de la mirilla
- 286 9.2 Modificación de la dirección
- 287 9.3 Asignación de dirección IP y máscara de subred
- 287 9.3.1 Asignación manual de dirección IP con conmutador de dirección
- 288 9.3.2 Asignación de dirección IP con servidor DHCP
- 291 10 Puesta en servicio del sistema de válvulas con EtherNet/IP
- 293 11 LED de diagnóstico del acoplador de bus
- 294 12 Modificación del sistema de válvulas
- 294 12.1 Sistema de válvulas
- 295 12.2 Zona de válvulas
- 296 12.2.1 Placas base
- 296 12.2.2 Placa adaptadora
- 296 12.2.3 Placa de alimentación neumática
- 297 12.2.4 Placa de alimentación eléctrica
- 297 12.2.5 Placas de controlador de válvula
- 299 12.2.6 Válvulas reguladoras de presión
- 300 12.2.7 Placas de puenteo
- 300 12.2.8 Placa de supervisión UA-OFF
- 301 12.2.9 Combinaciones posibles de placas base y otras placas
- 301 12.3 Identificación de los módulos
- 301 12.3.1 Número de material del acoplador de bus
- 301 12.3.2 Número de material del sistema de válvulas
- 302 12.3.3 Código de identificación del acoplador de bus
- 302 12.3.4 Identificación de componente del acoplador de bus
- 302 12.3.5 Placa de características del acoplador de bus
- 303 12.4 Código de configuración PLC
- 303 12.4.1 Código de configuración PLC de la zona de válvulas
- 304 12.4.2 Código de configuración PLC de la zona E/S
- 305 12.5 Modificación de la zona de válvulas
- 306 12.5.1 Secciones
- 307 12.5.2 Configuraciones admisibles
- 307 12.5.3 Configuraciones no admisibles
- 309 12.5.4 Comprobación de la modificación de la zona de válvulas
- 309 12.5.5 Documentación de la modificación
- 309 12.6 Modificación de la zona E/S
- 309 12.6.1 Configuraciones admisibles
- 309 12.6.2 Documentación de la modificación
- 310 12.7 Configuración PLC nueva del sistema de válvulas
- 311 13 Localización de fallos y su eliminación
- 311 13.1 Localización de fallos:
- 311 13.2 Tabla de averías
- 314 14 Datos técnicos
- 315 15 Anexo
- 315 15.1 Accesorios
- 316 16 Índice temático
- 319 Svenska
- 319 Innehåll
- 321 1 Om denna dokumentation
- 321 1.1 Dokumentationens giltighet
- 321 1.2 Nödvändig och kompletterande dokumentation
- 321 1.3 Återgivning av information
- 322 1.3.1 Säkerhetsföreskrifter
- 322 1.3.2 Symboler
- 323 1.3.3 Beteckningar
- 323 1.3.4 Förkortningar
- 324 2 Säkerhetsföreskrifter
- 324 2.1 Om detta kapitel
- 324 2.2 Avsedd användning
- 325 2.2.1 Användning i explosiv atmosfär
- 325 2.3 Ej avsedd användning
- 325 2.4 Förkunskapskrav
- 326 2.5 Allmänna säkerhetsanvisningar
- 326 2.6 Produkt- och teknikrelaterade säkerhetsanvisningar
- 327 2.7 Skyldigheter hos den driftsansvarige
- 328 3 Allmänna anvisningar för material- och produktskador
- 329 4 Om denna produkt
- 329 4.1 Fältbussnod
- 330 4.1.1 Elanslutningar
- 332 4.1.2 LED
- 332 4.1.3 Adressomkopplare
- 333 4.2 Ventildrivenheter
- 334 5 PLC-konfigurering av ventilsystemet AV
- 334 5.1 Förbereda PLC-konfigurationsnyckel
- 334 5.2 Ladda enhetsbeskrivningsfil
- 335 5.3 Konfigurera fältbussnod i fältbussystem
- 335 5.4 Konfigurera ventilsystem
- 335 5.4.1 Modulernas ordningsföljd
- 339 5.5 Ställa in parametrar för fältbussnod
- 339 5.5.1 Ställa in parametrar för moduler
- 341 5.5.2 Parametrar för åtgärder i händelse av fel
- 342 5.6 Fältbussnodens diagnosdata
- 342 5.6.1 Uppbyggnad av diagnosdata
- 344 5.6.2 Avläsa fältbussnodens diagnosdata
- 344 5.7 Utökade diagnosdata för I/O-moduler
- 344 5.8 Överföra konfiguration till styrsystemet
- 345 6 Uppbyggnad av ventildrivenheternas data
- 345 6.1 Processdata
- 346 6.2 Diagnosdata
- 346 6.2.1 Cykliska diagnosdata för ventildrivenheter
- 346 6.2.2 Acykliska diagnosdata för ventildrivenheter (Explicit Messages)
- 346 6.3 Parameterdata
- 347 7 Uppbyggnad av data för matningsplatta med separat elektrisk spänningsmatning
- 347 7.1 Processdata
- 347 7.2 Diagnosdata
- 347 7.2.1 Cyklisk diagnosdata för separat elektrisk spänningsmatning.
- 347 7.2.2 Acyklisk diagnosdata för separat elektrisk spänningsmatning.
- 347 7.3 Parameterdata
- 348 8 Datauppbyggnad för matningsplatta med separat elektrisk spänningsmatning med UA-OFF-övervakningskretskort
- 348 8.1 Processdata
- 348 8.2 Diagnosdata
- 348 8.2.1 Cykliska diagnosdata för UA-OFF-övervakningskretskort
- 348 8.2.2 Acykliska diagnosdata för UA-OFF-övervakningskretskort (Explicit Messages)
- 348 8.3 Parameterdata
- 349 9 Förinställningar i fältbussnoden
- 349 9.1 Öppna och stänga det genomskinliga locket
- 349 9.2 Ändra adressen
- 350 9.3 Tilldela IP-adress och subnätmask
- 350 9.3.1 Manuell IP-adresstilldelning med adressomkopplare
- 351 9.3.2 IP-adresstilldelning med DHCP-server
- 354 10 Driftstart av ventilsystemet EtherNet/IP
- 356 11 Diagnosindikering på fältbussnod
- 357 12 Bygga om ventilsystemet
- 357 12.1 Ventilsystem
- 358 12.2 Ventilområde
- 359 12.2.1 Basplattor
- 359 12.2.2 Adapterplatta
- 359 12.2.3 Pneumatisk matningsplatta
- 360 12.2.4 Elektrisk matningsplatta
- 360 12.2.5 Kretskort för ventildrivenheter
- 362 12.2.6 E/P-omvandlare
- 363 12.2.7 Förbikopplingskretskort
- 363 12.2.8 UA-OFF-övervakningskretskort
- 363 12.2.9 Möjliga kombinationer av basplattor och kretskort
- 364 12.3 Identifiering av modulerna
- 364 12.3.1 Materialnummer för fältbussnoden
- 364 12.3.2 Ventilsystemets materialnummer
- 364 12.3.3 Fältbussnodens identifikationskod
- 365 12.3.4 Fältbussnodens anläggningsmärkning
- 365 12.3.5 Fältbussnodens typskylt
- 365 12.4 PLC-konfigurationsnyckel
- 365 12.4.1 PLC-konfigurationsnyckel för ventilområdet
- 366 12.4.2 PLC-konfigurationsnyckel för I/O-området
- 368 12.5 Ombyggnad av ventilområdet
- 369 12.5.1 Sektioner
- 370 12.5.2 Tillåtna konfigurationer
- 371 12.5.3 Ej tillåtna konfigurationer
- 372 12.5.4 Kontrollera ombyggnaden av ventilområdet
- 372 12.5.5 Dokumentera ombyggnaden
- 372 12.6 Ombyggnad av I/O-området
- 372 12.6.1 Tillåtna konfigurationer
- 372 12.6.2 Dokumentera ombyggnaden
- 373 12.7 Ny PLC-konfigurering av ventilsystemet
- 374 13 Felsökning och åtgärder
- 374 13.1 Tillvägagångssätt vid felsökning
- 374 13.2 Feltabell
- 377 14 Tekniska data
- 378 15 Bilaga
- 378 15.1 Tillbehör
- 379 16 Nyckelordsregister