Propaganda
▼
Scroll to page 2
of
266
Po Câmera Digital EX-Z1000 Manual do Usuário Muito obrigado pela sua compra deste produto CASIO. • Antes de o utilizar, assegure-se de que lê as precauções contidas neste Manual do Usuário. • Mantenha o Manual do Usuário num local seguro para futura consulta. • Para as informações mais actualizadas sobre este produto, visite a página web oficial da EXILIM Página web em http://www.exilim.com/. K800PCM1DMX 1 DESEMBALAR À medida que for desembalando a sua câmera, verifique se todos os itens indicados abaixo se encontram incluidos. Se estiver faltando algo, entre em contacto com o seu revendedor de origem. Para fixar a correia à câmera Fixe a correia aqui. Câmera Digital Bateria Iónica de Lítio Recarregável (NP-40) CD-ROM Base USB (CA-33) Cabo USB Correia Cabo AV Referência Básica • De notar que a forma do adaptador de CA depende da área onde você comprou a câmera. * A forma da ficha do cabo de alimentação de CA varia de acordo com o país ou área geográfica. Adaptador de CA Especial (Tipo Tomada) (AD-C52G) Cabo de Alimentação de CA * 2 Adaptador de CA Especial (Tipo Ficha) (AD-C52J) DESEMBALAR ÍNDICE DESEMBALAR 2 PREPARATIVOS 36 Carregando a Bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO ■ ■ ■ ■ 10 Primeiro, carregue a bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Configurando as Definições do Idioma de Exibição, Data e Hora . . . . . . . . . . . . . . 12 Utilizando um Cartão de Memória . . . . . . . . . . . . . 14 Verificando um Instantâneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Visualizando Instantâneos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Gravando um Filme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Visualizando um Filme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Apagando um Arquivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 INTRODUÇÃO Para colocar a bateria Para carregar a bateria Substituição da Bateria Precauções relativas à Bateria 36 37 41 41 Ligando e Desligando a Energia . . . . . . . . . . . . . . 42 Utilizando um Cartão de Memória . . . . . . . . . . . . . 45 ■ Inserindo um Cartão de Memória na Câmera ■ Substituindo o Cartão de Memória ■ Formatação de um Cartão de Memória 47 48 49 Utilizando os Menus na Tela. . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 ■ ■ ■ ■ ■ 22 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Leia isto primeiro! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Precauções durante a Utilização . . . . . . . . . . . . . . 26 Configurando as Definições da Tela do Monitor Seleccionando um Layout da Tela (Layout) Ligando e Desligando a Informação na Tela (Inf.) Ajustando o Brilho na Tela do Monitor (Brilho) Ajustando a Qualidade da Imagem na Tela do Monitor (Tipo) 52 53 56 58 59 Se se perder… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Utilizando a Câmera durante uma Viagem . . . . . . 61 ■ Baterias Extra ■ Utilizando a Câmera noutro País 3 61 61 ÍNDICE GRAVANDO UM INSTANTÂNEO 62 GRAVANDO UM FILME Segurando a Câmera Correctamente . . . . . . . . . . 62 Gravando um Instantâneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 ■ ■ ■ ■ ■ Alterando o Tamanho da Imagem Especificando a Qualidade da Imagem Ligando a Luz Auxiliar de AF Precauções relativas à Gravação de Imagens Restrições da Focagem Automática Qualidade da Imagem do Filme . . . . . . . . . . . . . . . 89 Gravando um Filme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 ■ Precauções relativas à Gravação de um Filme 67 68 69 70 71 UTILIZANDO BEST SHOT 91 93 Reduzindo os Efeitos do Movimento da Mão e do Tema . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Fazendo Imagens Brilhantes sem Flash . . . . . . . 100 Gravando Imagens de Cartões de Visita e Documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Gravando Fotografias ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Restaurando uma Fotografia Antiga . . . . . . . . . . 106 Gravar com Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Utilizando o Zoom Instant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Utilizando o Flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Utilizando o Disparador Automático . . . . . . . . . . . 81 Utilizando Obturação Contínua . . . . . . . . . . . . . . . 83 ■ Seleccionando o Modo de Obturação Contínua ■ Gravação com Obturação Contínua a Velocidade Normal, Obturação Contínua a Alta Velocidade e Obturação Contínua com Flash ■ Disparando com o Modo de Obturação Contínua com Zoom ■ Precauções Relativas à Obturação Contínua 89 84 84 85 86 Adicionando Áudio a um Instantâneo . . . . . . . . . . 87 4 ÍNDICE DEFINIÇÕES AVANÇADAS 109 Outras Funções de Gravação de Utilidade . . . . . 132 Modo de Focagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 132 133 ■ ■ ■ ■ ■ Utilizando a Focagem Automática Utilizando a Focagem Macro Utilizando Focagem Fixa (Pan Focus) Utilizando a Focagem Infinito Utilizando a Focagem Manual ■ Utilizando Personalização das Teclas para Atribuir Funções [W] e [X] ■ Exibindo uma Grade na Tela ■ Exibindo a Imagem Que Acabou Exactamente de Gravar (Rever Imagem) ■ Utilizando o Ícone Ajuda ■ Utilizando a Memória do Modo para Configurar as Predefinições para Ligar ■ Fazendo o Reset da Câmera para as suas Predefinições Iniciais de Fábrica 111 112 115 116 116 Corrigindo a Luminosidade da Imagem (Deslocação EV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Controlando o Balanço do Branco . . . . . . . . . . . 120 Especificando a Sensibilidade ISO . . . . . . . . . . . 123 Especificando o Modo de Fotometria . . . . . . . . . 124 Utilizando os Efeitos do Filtro da Câmera. . . . . . 126 Controlando a Nitidez da Imagem . . . . . . . . . . . . 126 Controlando a Saturação da Cor . . . . . . . . . . . . . 127 Ajustando o Constraste da Imagem . . . . . . . . . . 127 Impressão da Data nos Instantâneos . . . . . . . . . 128 Utilizando o Histograma na Tela para Verificar a Exposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 VISUALIZANDO INSTANTÂNEOS E FILMES 134 134 135 137 139 Visualizando Instantâneos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 ■ Escutando o Áudio de um Instantâneo com Áudio 140 Visualizando um Filme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Reproduzindo um Show Slides . . . . . . . . . . . . . . 143 Visualizando Imagens da Câmera numa TV . . . . 147 Fazendo Zoom da Imagem em Exibição . . . . . . . 150 Utilizando a Tela de 12 Imagens. . . . . . . . . . . . . . 151 Utilizando a Tela Calendário . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 5 ÍNDICE EDITANDO IMAGENS 153 GERINDO OS SEUS ARQUIVOS Redimensionar um Instantâneo . . . . . . . . . . . . . . 153 Recortando um Instantâneo . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 A correção da distorção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Utilizando a Restauração da Cor para Corrigir a Cor de uma Fotografia Antiga . . . . . . . 157 Editando a Data e Hora de uma Imagem . . . . . . . 159 Rotação da Imagem Exibida de um Instantâneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Editando um Filme na Câmera . . . . . . . . . . . . . . . 161 Criando um Instantâneo desde um Quadro de um Filme (MOTION PRINT) . . . . . . . . 166 UTILIZANDO O ÁUDIO 174 Arquivos e Pastas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Protegendo um Arquivo Contra Apagar . . . . . . . 175 Utilizando a Pasta FAVORITE . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Copiando Arquivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 APAGANDO ARQUIVOS 181 Apagando um Arquivo Específico . . . . . . . . . . . . 181 Apagando Todos os Arquivos . . . . . . . . . . . . . . . 182 Apagando Instantâneos da Pasta FAVORITE . . . 182 168 Adicionando Áudio a um Instantâneo . . . . . . . . . 168 Gravação de Áudio Apenas (Gravação de Voz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 6 ÍNDICE OUTRAS DEFINIÇÕES 184 UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR Configurando as Definições do Som da Câmera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Ativando ou Desativando a Tela Inicial . . . . . . . . 186 Especificando o Método de Geração do Número de Série do Nome do Arquivo . . . . . . . . 187 Aterando as Definições da Data e Hora. . . . . . . . 187 Utilizando a Hora Mundial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 ■ Configurando as Definições da Hora Mundial 206 O que você pode fazer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Utilizando a Câmera com um Computador Windows. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 ■ Visualizando e Armazenando Imagens num Computador ■ Gerindo Imagens no Seu Computador ■ Retocando, Reorientando ou Imprimindo Instantâneos ■ Reprodução de Filmes ■ Visualizando Documentação do Usuário Arquivos (PDF) ■ Registo do Usuário ■ Sair do Menu CD-ROM 189 Alterando o Idioma de Exibição . . . . . . . . . . . . . . 191 Alterando o Protocolo da Porta USB . . . . . . . . . . 191 Configurando os Botões [ ] (REC) e [ ] (PLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Formatação da Memória Incorporada . . . . . . . . . 194 209 218 220 221 222 223 223 Utilizando a Câmera com um Macintosh . . . . . . . 223 IMPRESSÃO ■ Visualizando e Armazenando Imagens num Macintosh ■ Gerindo Imagens no Seu Macintosh ■ Reprodução de Filmes ■ Visualizando Documentação do Usuário (Arquivos PDF) ■ Registar como um Usuário 195 Tipos de Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Utilizando o Serviço de Impressão Profisional. . 196 Utilizando a sua Impressora para Imprimir Imagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Utilizando DPOF para Especificar Imagens a serem Impressas e o Número de Cópias . . . . . 200 ■ Impressão da Data 225 231 232 233 233 Lendo Arquivos Directamente a partir do Cartão de Memória . . . . . . . . . . . . . . . 234 Dados do Cartão de Memória . . . . . . . . . . . . . . . . 235 203 Protocolos Suportados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 7 ÍNDICE APÊNDICE 238 Guia Geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 Tela do Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 Referência dos Menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 Referência do Menu Exibição. . . . . . . . . . . . . . . . 247 Luzes Indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 Orientação para Resolução de Problemas . . . . . 252 ■ Encontrando o Problema e Solucionando-o ■ Se tiver problemas na instalação do driver USB… ■ Mensagens Visualizadas 252 256 256 Especificações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 8 ÍNDICE Obtendo o Máximo Rendimento da Sua Câmera Instantâneos Eliminando a Névoa da Cor da Fonte de Iluminação ➞ Controlando o Balanço do Branco . . . . . . . . . . . . . . . 120 Instantâneos Intensificando ou Suavizando o Contorno do Tema ➞ Controlando a Nitidez da Imagem . . . . . . . . . . . . . . . 126 Disparando com as Configurações Ideais ➞ UTILIZANDO BEST SHOT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93 Realçando ou Reduzindo a Saturação da Cor ➞ Controlando a Saturação da Cor . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Retrato, Paisagem, Cena Noturna, Retrato em Cena Noturna, Criança, etc Acrescentando Efeitos Especiais ➞ UTILIZANDO BEST SHOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93 Aumentando ou Diminuindo o Constraste ➞ Ajustando o Constraste da Imagem . . . . . . . . . . . . . . 127 Monocromo, retro, etc. Compensação pelo Movimento da Mão ou do Tema ➞ Reduzindo os Efeitos do Movimento da Mão e do Tema . . 98 Filmes ➞ Gravando um Filme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Aumentando a Sensibilidade quando a Iluminação for Fraca ➞ Fazendo Imagens Brilhantes sem Flash . . . . . . . . . . .100 Tornando as Imagens de Cartões de Crédito, Documentos e Informação de Reuniões (Quadro Branco) mais Fáceis de Ler ➞ Gravando Imagens de Cartões de Visita e Documentos . . 101 Gravando Fotos ID ➞ Gravando Fotografias ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 Seleccionando o Melhor Modo de Focagem para as Condições de Gravação ➞ Modo de Focagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 9 ÍNDICE FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO Primeiro, carregue a bateria (página 36) ■ Inserindo a Bateria na Câmera 3. Feche a tampa do compartimento da bateria. 1. Abrir a tampa do compartimento da bateria. Ao mesmo tempo que pressiona ligeiramente na tampa, desloque-a na direcção indicada pela seta para a abrir. 2. Inserir a bateria na câmera. 10 FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO ■ Utilizando a Base USB para Carregar • De notar que a forma do adaptador de CA depende da área onde você comprou a câmera. 1. Ligue a base USB numa tomada de corrente eléctrica doméstica. Tipo Tomada Adaptador de CA Tipo Ficha Adaptador de CA 2. Coloque a câmera na base USB. Luz [CHARGE] Vermelho: Carregando Verde: Carregada (Completa) • Leva aproximadamente três horas para obter uma carga completa. 11 FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO Configurando as Definições do Idioma de Exibição, Data e Hora (páginas 187, 191) 1. Pressione [ON/OFF] para ligar a câmera. [ON/OFF] (Alimentação) Isto fará com que a lente se estenda. 2. Utilize [S], [T], [W], e [X] para seleccionar o idioma desejado, e então pressione [SET]. [] [] [] 3. Utilize [S], [T], [W], e [X] para seleccionar a [] área onde irá utilizar a câmera, e então pressione [SET]. [SET] 4. Utilize [S] e [T] para seleccionar a cidade onde irá utilizar a câmera, e então pressione [SET]. [BS] A configuração desta página é requerida a primeira vez que ligar a câmera depois de a ter comprado. 5. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição do horário de verão (DST) desejado, e então pressione [SET]. 12 FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO 6. Utilize [S] e [T] para seleccionar o formato da data, e então pressione [SET]. Exemplo: 19 de Dezembro de 2006 Para exibir a data como esta: Seleccione esta opção: 06/12/19 AA/MM/DD 19/12/06 DD/MM/AA 12/19/06 MM/DD/AA 7. Defina a data e a hora. Utilize [W] e [X] para seleccionar a definição desejada (ano, mês, dia, hora, minutos) e então utilize [S] e [T] para alterar a definição. Para alternar entre o formato horário de 12 e 24 horas, pressione [BS]. 8. Quando todas as definições se encontrarem da forma desejada, pressione [SET]. 9. Pressione [ON/OFF] para desligar a câmera. • Uma vez que tenha terminado este procedimento, avance para o procedimento da página seguinte. 13 FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO Utilizando um Cartão de Memória (página 45) ■ Inserindo um Cartão de Memória na Câmera 2. Insira um cartão de memória na câmera. Quando é inserido um cartão de memória, a câmera armazena no cartão as imagens que gravou. NOTA • Embora a câmera possua uma memória incorporada, a utilização de um cartão de memória proporciona-lhe uma capacidade adicional que pode utilizar para guardar mais imagens, imagens de mais elevada qualidade e maior tamanho e filmes mais longos. • A câmera armazenará imagens na sua memória incorporada se não houver cartão de memória inserido. Se preferir utilizar a memória incorporada, omita este procedimento e vá para “Verificando um Instantâneo” na página 16. Frente Traseira Com a parte da frente do cartão de memória virada para cima (na direcção do lado da tela do monitor da câmera), desloque-o para dentro do slot do cartão e empurre até escutar um clique indicando que se encontra devidamente firme no lugar. 3. Feche a tampa do compartimento da bateria. 1. Abrir a tampa do compartimento da bateria. Ao mesmo tempo que pressiona ligeiramente na tampa, desloque-a na direcção indicada pela seta para a abrir. 14 FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO ■ Formatação de um Cartão de Memória 5. Pressione [S] para seleccionar “Formato”, e então pressione [SET]. Antes de poder utilizar um cartão de memória com a sua câmera, você tem que o formatar. • Para cancelar a formatação, seleccione “Cancelar”, e então pressione [SET]. Aguarde até que a mensagem “Ocupado…Espere…” desapareça da tela do monitor antes de fazer qualquer outra coisa. IMPORTANTE! • A formatação de um cartão de memória que já possua instantâneos ou outros aquivos, apagará o seu conteúdo. Normalmente você não terá necessidade de formatar novamente um cartão de memória. No entanto, se o processo de armazenagem para um cartão se estiver a realizar mais lentamente ou se você se aperceber de qualquer outra anomalia, volte a formatar o cartão. • Assegure-se de que realiza os seguintes procedimentos na câmera para formatar o cartão de memória. Separador “Config.” 1. Pressione [ON/OFF] para ligar a câmera. [ON/OFF] (Alimentação) 2. Pressione [MENU]. 3. Utilize [W] e [X] para seleccionar o separador “Config”. 4. Utilize [T] para seleccionar “Formato”, e então pressione [X]. [MENU] 15 FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO Verificando um Instantâneo (página 62) 1. Pressione [ Ícone de Auto-gravação [ 62 10 N Isto introduz o modo REC e exibe“ gravação) na tela do monitor. ] (REC) ” (Ícone de Auto- 2. Aponte a câmera para o tema. Luz de Operação Botão do Disparador AF ] para ligar a câmera. 3. Enquanto se assegura de que mantém a câmera imóvel, pressione o botão do disparador pela metade. ISO AWB -0.3EV 15:37 Quando a imagem estiver focada, a câmera emitirá um bipe, a luz de operação iluminar-se-á de verde e a máscara de foco torna-se verde. 4. Continuando a manter a câmera imóvel, Máscara de Foco pressione o botão do disparador completamente até abaixo. Tela do Monitor A imagem gravada permanecerá no visor durante cerca de um segundo, e então será armazenada na memória. Após isso, a câmera estará novamente preparada para gravar a imagem seguinte. 16 FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO Tamanho e Qualidade da Imagem de um Instantâneo Como é que pressiono o botão do disparador pela metade? A sua câmera permite-lhe seleccionar entre as várias definições de tamanho e qualidade da imagem. De notar que as definições para o tamanho e qualidade da imagem afectam a quantidade de imagens que podem ser armazenadas na memória. • Você pode alterar as definições para o tamanho e qualidade da imagem de acordo com a necessidade de gravar uma imagem mais pequena ou de fraca resolução para anexar a uma mensagem de e-mail, para publicação numa página web, etc. Você também pode seleccionar um tamanho de imagem que seja adequado ao tamanho do papel que pretenda utilizar para imprimir as suas imagens. Para detalhes, consulte as páginas 67, 68, e 259. O botão do disparador está concebido para parar a meio quando você o pressionar ligeiramente. A paragem neste ponto é chamada “Meio-disp”. Quando você pressiona o botão do disparador pela metade, a câmera ajusta automaticamente a exposição e realiza a focagem do tema para o qual se encontra apontada. Dominar a quantidade de pressão requerida para pressionar o botão do disparador pela metade e para o pressionar completamente até abaixo é uma técnica importante para a realização de imagens de bom aspecto. Meio-Disparador Pressione ligeiramente até que o botão pare. Bipe-bipe! 17 Disparador Inteiro Até abaixo Clique! FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO Visualizando Instantâneos (página 139) [ ] (PLAY) [W][X] 1. Pressione [ ] para introduzir o modo PLAY. Se houver imagens múltiplas na memória, utilize [W] e [X] para rolar através delas. ■ Para regressar ao modo REC Pressione [ ]. 18 FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO Gravando um Filme (página 89) 3. Utilize [S], [T], [W], e [X] para seleccionar a Ícone de Filme cena “ Tempo de Gravação Restante [ “ ” (Filme), e então pressione [SET]. ” (ícone de filme) permanece na tela do monitor. 4. Pressione o botão do disparador para iniciar a ] (REC) gravação do filme. • O áudio também é gravado durante a gravação do filme. Botão do Disparador 5. Pressione novamente o botão do disparador para parar a gravação. Qualidade da Imagem do Filme A sua câmera permite-lhe seleccionar entre três definições para a qualidade da imagem (HQ, Normal, LP) dos filmes. Para o melhor desempenho da câmera, utilize a definição “HQ” (Alta Qualidade) para a gravação de filme. A qualidade do filme é um padrão que determina o detalhe, aparência e claridade de uma imagem durante a reprodução. Reduzindo a qualidade da imagem permite-lhe gravar durante mais tempo, deste modo você pode mudar para “Normal” ou “LP” conservando a capacidade restante da memória se esta se começar a esgotar. Tempo de Gravação Tela de Gravação de Filme [BS] 1. Pressione [ ] para introduzir o modo REC. 2. Pressione [BS] (BEST SHOT). Para detalhes, consulte as páginas 89 e 259. 19 FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO Visualizando um Filme (página 141) 1. Pressione [ O quadro tipo filme que é exibido na tela do monitor indica que esta é uma imagem de um filme. “ ] para introduzir o modo PLAY. 2. Utilize [W] e [X] para seleccionar o filme que deseja reproduzir. ” Ícone de Filme Ao rolar através das imagens, é visualizado um filme na tela do monitor mediante a exibição do seu primeiro quadro. [ 3. Pressione [SET] para iniciar a reprodução. ] (PLAY) A tela do monitor regressará à tela de selecção de imagem no passo 2 depois do final do filme ter sido alcançado. • Durante a reprodução do filme, você pode ajustar o volume, avançar e retroceder, assim como realizar outras operações (página 142). [SET] ■ Para regressar ao modo REC Pressione [ ]. [W][X] 20 FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO Apagando um Arquivo (página 181) 1. Pressione [ Você pode utilizar os procedimentos seguintes para apagar arquivos que tenha transferido do disco rígido do seu computador, imagens que tenha imprimido, ou arquivos dos quais simplesmente já não tenha necessidade. Isto liberta memória para a gravação de mais imagens. [ ]. 2. Pressione [T] ( ). 3. Utilize [W] e [X] para seleccionar o instantâneo ou filme que deseja apagar. ] (PLAY) 4. Pressione [S] para seleccionar “Apagar”. • Para seleccionar a operação apagar, seleccione “Cancelar”. [S] 5. Pressione [SET]. Isto apaga o instantâneo ou filme seleccionado. • Se desejar apagar mais, repita o procedimento acima a partir do passo 3. • Para sair da operação apagar, pressione [MENU]. [SET] [W][X] [T] ( ) 21 FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO INTRODUÇÃO ■ Ligar o Modo Directamente Características ■ BEST SHOT para obter belos instantâneos seleccionando simplesmente uma imagem de amostra incorporada na câmera. Seleccione simplesmente a cena que é similar aquela que deseja gravar (Retrato em cena noturna, Flor, etc.), para uma configuração imediata da câmera. Um botão [BS] específico proporciona-lhe o acesso directo à biblioteca das cenas de amostra de BEST SHOT. Para visualizar imagens, pressione [ ] para ligar no modo PLAY. Para gravar, pressione [ para ligar no modo REC. ] ■ Uma poderosa colecção de funções de gravação de utilidade. Exemplo: Seleccione para instantâneos hábeis de um movimento rápido de um animal de estimação. • Redução do movimento da mão e do tema utilizando velocidade de obturação rápida (página 98) • A gravação com alta sensibilidade evita imagens escuras, até mesmo quando o flash não estiver a ser utilizado (página 100) • Obturação Rápida para focagem a alta velocidade (página 115) Exemplo: Seleccione para belos retratos. Tela BEST SHOT 22 INTRODUÇÃO ■ Gravação de filme com alta velocidade (Motion JPEG) (página 89) ■ Base USB Multi-função Você pode colocar a câmera na base USB para realizar as operações seguintes. – Carregar a Bateria (página 36) – Exibir imagens com o show slides de Vizualizar na Base (página 145) – Conexão para TV para visualização na tela da TV (página 147) – Conexão para uma impressora para impressão de imagens (página 197) – Conexão para um computador para transferência de imagens para o computador (páginas 211, 226) • MOTION PRINT para imprimir uma cena de um filme como uma imagem única (página 166) ■ Poderosas Funções de Impressão • Função DPOF para fácil especificação da impressão da data e do número de cópias (página 200) • Função de impressão da hora que imprime a data nos dados da imagem (página 128) • Suporte de PictBridge e USB DIRECT-PRINT para facilitar a impressão realizada em casa numa impressora que suporte um destes standards, sem um computador (página 197) 23 INTRODUÇÃO ■ Direitos de Autor Leia isto primeiro! Excepto para o propósito do seu desfrute pessoal, a utilização de imagem, filme, áudio ou arquivos de música não autorizada pelo detentor dos direitos de autor é expressamente proibída pelas leis dos direitos de autor e acordos internacionais. Também, independentemente de tais arquivos serem comprados ou obtidos gratuitamente, colocá-los na Internet ou distribui-los a terceiros sem autorização do detentor dos direitos de autor é estritamente proíbido pelas leis dos direitos de autor e acordos internacionais. Preste atenção que a CASIO COMPUTER CO., LTD. não assume nenhuma responsabilidade por qualquer utilização incorrecta deste produto que infrinja os direitos de autor dos outros ou que violem as leis dos direitos de autor. Os termos seguintes, que são utilizados neste manual, são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais dos seus respectivos proprietários. • O logotipo SD é uma marca comercial registada. • Windows, Internet Explorer, Windows Media, e DirectX são marcas comerciais da Microsoft Corporation dos Estados Unidos. • Macintosh e QuickTime são marcas comerciais da Apple Computer, Inc. dos Estados Unidos. • MultiMediaCard™ é uma marca commercial de Infineon Technologies AG da Alemanha, e licenciada para a MultiMediaCard Association (MMCA). ■ Painel LCD O painel de cristais líquidos da tela do monitor utiliza tecnologia de alta precisão que fornece um rendimento em pixels excedente a 99,99%. Isto significa que alguns pixels não se encontram acesos ou poderão permanecer acessos o tempo inteiro. Isto deve-se às caracterísricas do painel de cristais líquidos, e não indica mau funcionamento. 24 INTRODUÇÃO • Adobe e Reader são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Adobe Systems Incorporated nos Estados Unidos e outros países. • Todos os nomes de outras companhias ou produtos aqui mencionados, são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais das suas respectivas companhias. • Os direitos de Photo Loader e Photohands são propriedade da CASIO COMPUTER CO., LTD. com excepção dos direitos de outras companhias estipuladas acima, todos os direitos de autor relativos a estes programas e outros direitos revertem para a CASIO COMPUTER CO., LTD. • O conteúdo deste manual está sujeito a alteração sem aviso prévio. • O conteúdo deste manual tem sido verificado em cada etapa do processo de produção. Por favor contacte-nos caso se aperceba de alguma coisa questionável, errónea, etc. • Qualquer cópia realizada ao conteúdo deste manual, quer seja em parte ou na integra, está proibida. Excepto para o seu próprio uso, a utilização do conteúdo deste manual sem a autorização da CASIO COMPUTER CO., LTD. está proibida ao abrigo das leis dos direitos de autor. • A CASIO COMPUTER CO., LTD. não assume nenhuma responsabilidade por quaisquer danos ou percas que o possam afectar a si ou a terceiros derivados do uso ou mau funcionamento deste produto. • A CASIO COMPUTER CO., LTD. não assume nenhuma responsabilidade por quaisquer danos ou percas que o possam afectar a si ou a terceiros derivados do uso do Photo Loader e/ou Photohands. • A CASIO COMPUTER CO., LTD. não assume nenhuma responsabilidade por quaisquer danos ou perdas causados pelo apagamento do conteúdo da memória decorrente de um mau funcionamento, reparos ou qualquer outro motivo. • De notar que os exemplos de telas e ilustrações do produto indicados neste manual podem diferir de alguma forma das telas e configuraçõs reais da sua câmera. 25 INTRODUÇÃO ■ Visualizar Directamente o Sol ou Luz Brilhante Precauções durante a Utilização • Nunca olhe para o sol ou luz brilhante através do visor das câmeras. Fazendo-o pode danificar a sua visão. ■ Realize primeiro alguns instantâneos teste antes de gravar a imagem final. • Antes de gravar a sua imagem final, faça um instantâneo teste para se certificar de que a sua câmera está a gravar correctamente. ■ Flash • Nunca utilize a unidade de flash em áeras onde se possa encontrar gás inflamável ou explosivo. Tais condições criam o risco de incêndio ou explosão. • Nunca dispare o flash na direcção de uma pessoa operando um veículo motorizado. Fazendo-o pode interferir com a visão do condutor e provocar risco de acidente. • Nunca dispare o flash muito próximo dos olhos do objectivo. Fazendo-o cria o risco de perca de visão. ■ Evite Utilizar Enquanto se Desloca • Nunca utilize a câmera para gravar ou reproduzir imagens enquanto estiver a conduzir um automóvel ou outro veículo, ou enquanto estiver a caminhar. Olhar para o monitor enquanto se estiver a mover cria o risco de um acidente grave. 26 INTRODUÇÃO ■ Painel do Visor ■ Transporte • Não aplique demasiada pressão sobre a superfície do painel LCD nem o submeta a um forte impacto. Fazendo-o pode fazer com que o painel de vidro do visor se rache. • Na eventualidade do painel do visor alguma vez ficar rachado, nunca toque qualquer líquido dentro do painel. Fazendo-o cria o risco de inflamação da pele. • Na eventualidade do líquido do painel do visor entrar em contacto com a sua boca, lave a sua boca imediatamente com água e contacte o seu médico. • Na eventualidade do líquido do painel do visor entrar em contacto com os seus olhos ou sua pele, lave imediatamente com água limpa durante pelo menos 15 minutos e contacte o seu médico. • Nunca utilize a câmera no interior de uma aeronave ou em qualquer outro local onde a operação de tais dispositivos esteja interdita. Uma utilização inadequada cria o risco de um grave acidente. ■ Fumo, odor anormal, sobreaquecimento e outras anormalidades • A utilização continuada da câmera quando esta estiver a originar fumo ou emitindo um dor estranho, ou quando se encontrar sobreaquecida, cria o risco de incêndio ou choque eléctrico. Realize imediatamente os passos seguintes sempre que seja visível algum destes sintomas. 1. Para desligar a câmera. 2. Se estiver a utilizar o adaptador de CA para alimentar a câmera, desligue-o da tomada de corrente eléctrica. Se estiver a utilizar a alimentação por bateria, retire a bateria da câmera, tomando o devido cuidado para se proteger contra uma eventual queimadura. 3. Contacte o seu centro autorizado de assistência da CASIO mais próximo. ■ Conexões • Nunca ligue aos conectores quaisquer dispositivos que não estejam especificados para utilizar com esta câmera. A conexão de um dispositivo não especificado cria o risco de incêndio e choque eléctrico. 27 INTRODUÇÃO ■ Água e Substâncias Estranhas ■ Queda e Tratamento Rude • Água, outros líquidos, ou substâncias estranhas (especialmente metal) que entrem na câmera criam o risco de incêndio ou choque eléctrico. Realize imediatamente os passos seguintes sempre que seja visível algum destes sintomas. Requer-se especial cuidado ao utilizar a câmera onde haja chuva ou neve, nas próximidades do oceâneo ou de qualquer outro massa de água, ou numa casa de banho. 1. Para desligar a câmera. 2. Se estiver a utilizar o adaptador de CA para alimentar a câmera, desligue-o da tomada de corrente eléctrica. Se estiver a utilizar a alimentação por bateria, retire a bateria da câmera. 3. Contacte o seu centro autorizado de assistência da CASIO mais próximo. • A utilização continuada da câmera depois desta ter sido danificada por uma queda ou tratamento rude cria o risco de incêndio ou choque eléctrico. Realize imediatamente os passos seguintes sempre que seja visível algum destes sintomas. 1. Para desligar a câmera. 2. Se estiver a utilizar o adaptador de CA para alimentar a câmera, desligue-o da tomada de corrente eléctrica. Se estiver a utilizar a alimentação por bateria, retire a bateria da câmera. 3. Contacte o seu centro autorizado de assistência da CASIO mais próximo. ■ Mantenha Afastada do Fogo • Nunca exponha a câmera ao fogo, o qual pode fazer com que ocorra uma explosão e cria o risco de incêndio ou choque eléctrico. 28 INTRODUÇÃO ■ Desmontagem e Modificação ■ Cópia de Segurança dos Dados Importantes • Nunca tente desmanchar ou modificar a câmera de alguma forma. Fazendo-o cria o risco de choque eléctrico, queimadura, e outros ferimentos pessoais. Assegure-se de que deixa todas as inspecções internas, manutenção e reparação por conta do seu revendedor ou centro autorizado de assistência técnica da CASIO mais próximo. • Mantenha sempre cópias de segurança dos dados importantes existente na memória da câmera transferindo-os para um computador ou qualquer outro dispositivo de armazenamento. De notar que os dados podem ser apagados no caso do mau funcionamento da câmera, reparação, etc. ■ Localizações a Evitar ■ Protecção da Memória • Nunca deixe a câmera em nenhum dos seguintes tipos de localizações. Fazendo-o cria o risco de incêndio e choque eléctrico. – Áreas sujeitas a grandes quantidades de humidade ou pó – Áreas de preparação de comidas ou outras localizações sujeitas a fumo proveniente de óleos – Nas proximidades de aquecedores, sobre uma carpete aquecida, em áeras expostas à luz solar directa, num veículo fechado estacionado ao sol, ou em outras áreas sujeitas a temperaturas muito elevadas • Nunca coloque a câmera sobre uma superfície instável, numa estante alta, etc. Fazendo-o pode provocar a queda da câmera, criando o risco de ferimentos pessoais. • Sempre que substituir a bateria, assegure-se de que segue os procedimentos correctos conforme descritos na documentação que vem conjuntamente com a câmera. A substituição incorrecta da bateria pode provocar a corrupção ou perda dos dados na memória da câmera. ■ Bateria Recarregável • Utilize unicamente a unidade carregador ou o dispositivo especificado para carregar a bateria. Tentar carregar a bateria de uma forma não autorizada cria o risco de sobreaquecimento da bateria, incêndio ou explosão. 29 INTRODUÇÃO • Na eventualidade observar alguma vez um derrame, odor estranho, geração de calor, descoloração, deformação, ou qualquer outra condição anormal durante a utilização, processo de carga, ou ao guardar a bateria, remova-a imediatamente da câmera ou unidade carregador e mantenha-a afastada de chama aberta. • Não utilize ou deixe a bateria sob exposição solar directa, num automóvel estacionado ao sol, ou em qualquer outra área sujeita a altas temperaturas. Fazendo-o pode danificar a bateria, e provocar a deterioração do seu desempenho e redução do seu tempo de vida. • Se o processo de carga da bateria não finalizar normalmente dentro do período de tempo especificado para carregar, pare o processo de carga de qualquer forma e contacte o centro autorizado de assistência técnica da CASIO local. Carregar continuadamente cria o risco de sobre aquecimento da bateria, incêndio e explosão. • O fluido da bateria pode danificar os seus olhos. Na eventualidade do fluido da bateria atingir acidentalmente os seus olhos, lave-os imediatamente com água corrente limpa e em seguida consulte um médico. • Não exponha ou mergulhe a bateria em água doce ou salgada. Fazendo-o pode danificar a bateria, e provocar a deterioração do seu desempenho e redução do seu tempo de vida. • Esta bateria está destinada a ser utilizada unicamente com uma Câmera Digital CASIO. A sua utilização com outros dispositivos cria o risco de danos na bateria, ou deterioração do desempenho da bateria e tempo de vida. • O não cumprimento de qualquer uma das precauções que a seguir se indicam, cria o risco de sobreaquecimento da bateria, incêndio e explosão. – Nunca utilize ou deixe a bateria nas próximidades de chama aberta. – Não exponha baterias ao calor ou fogo. – Assegure-se de que a bateria se encontra correctamente orientada quando esta for conectada à unidade carregador. – Nunca transporte ou guarde a bateria conjuntamente com itens que possam conduzir electricidade (colares, minas de lapiseira, etc.) – Nunca desmanche a bateria, nem a perfure com uma agulha, ou a submeta a um impacto forte (golpear com um martelo, pisá-la, etc.), e nunca lhe aplique solda. Nunca coloque a bateria num microondas, aquecedor, dispositivo gerador de alta pressão, etc. 30 INTRODUÇÃO ■ Adaptador de CA • Assegure-se de que lê a documentação do usuário que vem conjuntamente com a câmera e unidade carregador especial antes de utilizar ou carregar a bateria. • Se a bateria for para ser utilizada por crianças pequenas, assegure-se de que um adulto responsável os previne sobre as precauções e instruções para um manuseamento adequado, e se certifica de que eles manuseiam a bateria correctamente. • Na eventualidade do fluido da bateria atingir acidentalmente a sua roupa ou pele, lave imediatamente com água corrente limpa. O contacto prolongado com o fluido da bateria pode causar irritação da pele. • A utilização inadequada do adaptador de CA cria o risco de incêndio e choque eléctrico. Assegure-se de que observa as precauções que a seguir se indicam quando utilizar o adaptador de CA. – Utilize unicamente o adaptador de CA especificado para esta câmera. – Utilize o adaptador de CA para abastecer energia unicamente aos dispositivos que se encontrem especificados para ser utilizados com ele. – Utilize uma tomada de corrente eléctrica de 100 a 240V CA (50/60Hz) como fonte de energia. – Nunca ligue o cabo de alimentação numa tomada de corrente eléctrica que esteja a ser partilhada com outros dispositivos, ou numa extensão eléctrica também ela partilhada. • A utilização inadequada do adaptador de CA pode fazer com que este fique danificado, criando o risco de incêndio ou choque eléctrico. Assegure-se de que observa as precauções que a seguir se indicam quando utilizar o adaptador de CA. – Nunca coloque objectos pesados sobre o adaptador de CA nem o submeta a aquecimento directo. – Nunca tente modificar o adaptador de CA nem o submeta a curvaturas. 31 INTRODUÇÃO ■ Precauções Relativas à Base USB e Adaptador de CA – Não torça nem puxe o cabo de alimentação. – Na eventualidade do cabo de alimentação ou ficha ficarem danificados, contacte o seu revendedor ou o centro autorizado de assistência técnica da CASIO mais próximo. • Nunca toque o adaptador de CA quando tiver as mãos molhadas. Fazendo-o cria o risco de incêndio e choque eléctrico. • A utilização inadequada do adaptador de CA cria o risco de incêndio e choque eléctrico. Assegure-se de que observa as precauções que a seguir se indicam quando utilizar o adaptador de CA. – Nunca coloque o cabo de alimentação nas proximidades de um fogão ou outro dispositivo de aquecimento. – Ao desligar da tomada de corrente eléctrica, agarre na ficha do cabo de alimentação do adaptador de CA. Nunca puxe pelo cabo de alimentação. – Insira a ficha na tomada de corrente eléctrica o mais profundo que esta possa entrar. – Desligue o adaptador de CA da tomada de corrente eléctrica antes de deixar a câmera desacompanhada por longos períodos de tempo, tal como durante uma saída de viagem, etc. – Uma vez ao ano, pelo menos, desligue o adaptador de CA da tomada de corrente eléctrica e limpe qualquer sujidade que se encontre acumulada à volta das lâminas da ficha. • Assegure-se de que retira sempre a câmera da base USB antes de conectar ou desconectar o adaptador de CA. • Carregar, comunicação de dados USB, e a operação de Visualizar na Base podem provocar o aquecimento do adaptador de CA. Isto é normal e não indica um mau funcionamento. 32 INTRODUÇÃO ■ Tempo de Vida da Bateria ■ Precauções relativas a Erros de Dados • Os tempos de operação continuada da bateria providenciados neste manual representam a quantidade de tempo aproximado, antes da câmera se desligar devido à fraca carga da bateria quando esta se encontrar alimentada pela bateria especial sob condições de temperatura normal (23°C). Estes não garantem que possa obter os mesmos níveis de operação indicados. O tempo de vida real da bateria é grandemente afectado pela temperatura ambiente, condições de armazenagem da bateria, a quantidade de tempo passada armazenada, etc. • Deixar a câmera ligada diminui a bateria e faz com que o indicador de bateria fraca seja exibido. Desligue a câmera sempre a não a esteja a utilizar. • O indicador de bateria fraca indica que a câmera está prestes a se desligar devido à carga fraca da bateria. Carregue a bateria logo que seja possível. Deixar baterias fracas ou esgotadas na câmera pode provocar derrame da bateria e corrupção de dados. • A sua câmera digital está fabricada utilizando componentes de precisão digital. Qualquer um dos seguintes pontos cria o risco de corrupção dos dados da memória da câmera. – Retirar a bateria ou o cartão de memória da câmera, ou colocar a câmera na base USB enquanto a câmera estiver a realizar uma operação – Retirar o cartão de memória da câmera ou colocar a câmera na base USB enquanto a luz de operação permanecer verde intermitente depois de você ter desligado a câmera – Desconectar o cabo USB, retirar a câmera da base USB, ou desconectar o adaptador de CA da base USB enquanto estiver a ser realizada uma operação de comunicação de dados – Utilização de uma bateria que esteja fraca – Outras operações anormais Qualquer uma das condições acima indicadas pode originar a exibição de uma mensagem de erro na tela do monitor (página 256). Realize a acção que é indicada pela mensagem que é exibida. 33 INTRODUÇÃO ■ Ambiente de Funcionamento ■ Abastecimento de Energia • A amplitude da temperatura de funcionamento desta câmera é de 0°C a 40°C. • Não coloque a câmera em nenhuma das seguintes localizações. – Numa area exposta à luz solar directa, ou a grandes quantidades de humidade e pó – Nas proximidades de um aparelho de ar condicionado ou noutras áreas sujeitas a temperaturas ou humidade extremas – No interior de um veículo motorizado num dia quente, ou numa área sujeita a forte vibração • Utilize unicamente a bateria iónica de lítio recarregável (NP40) especial para alimentar esta câmera. A utilização de qualquer outro tipo de bateria não é suportado. • A câmera não possui uma bateria separada para o relógio. As definições da data e hora serão apagadas cerca de um dia após a energia ter sido totalmente cortada (a partir de ambas, bateria e base USB). Se tal suceder, assegure-se de que volta a configurar estas definições depois da energia ser restabelecida (página 187). ■ Lente • Nunca aplique demasiada força ao limpar a superfície da lente. Fazendo-o pode riscar a superfície da lente e causar mau funcionamento. • Você poderá observar por vezes alguma distorção em certo tipo de imagens, tal como uma ligeira curvatura em linhas que deveriam estar direitas. Isto é devido às características da lente e não indica mau funcionamento da câmera. ■ Condensação • Alterações repentinas e extremas de temperatura, tais como quando a câmera é trazida do exterior num dia frio de inverno para o interior de uma divisão aquecida, podem provocar o surgimento de gotículas de água chamadas “condensação” no interior e exterior da câmera. De notar que a condensação pode causar o mau funcionamento da câmera. Para evitar a condensação, coloque a câmera num saco plástico antes de a submeter a uma mudança súbita de temperatura. Aguarde até que o ar no interior do saco plástico tenha tido tempo suficiente para se aclimatar à nova temperatura antes de retirar a câmera. Após isso, abra a tampa do compartimento da bateria e deixe-a aberta durante algumas horas. 34 INTRODUÇÃO ■ Cuidados com a sua câmera • Dedadas, sujidade, e outras substâncias estranhas na superfície da lente podem interferir com a operação adequada da câmera. Evite tocar a superfície da lente. Para limpar a superfície da lente, utilize um soprador para lentes para soprar o pó ou substâncias estranhas e, seguidamente, limpe com um pano macio e seco. • Dedadas, sujidade e outras substâncias estranhas no flash podem interferir com a operação adequada da câmera. Evite tocar o flash. Se o flash ficar sujo, limpe-o com um pano macio e seco. • Para limpar a câmera, limpe-a com um pano macio e seco. ■ Imagens na Tela do Monitor • As imagens que aparecem normalmente na tela do monitor durante a exibição da imagem são mais pequenas do que o normal, por conseguinte, você não consegue visualizar todos os detalhes da imagem real. A sua câmera possui uma função de ampliação de imagem (página 150) a qual você pode utilizar para aumentar a imagem na tela do monitor. Você pode utilizar esta função para verificar imediatamente imagens importantes. ■ Outras Precauções • A câmera poderá ficar ligeiramente quente durante o uso. Isto é normal e não indica um mau funcionamento. 35 INTRODUÇÃO PREPARATIVOS 2. Inserir a bateria na câmera. Carregando a Bateria Desloque o detentor na parte lateral da câmera na direcção indicada pela seta e insira a bateria. Pressione na mesma até que o detentor a tranque firmemente no lugar. A sua câmera é alimentada por uma bateria iónica de lítio recarregável (NP-40). IMPORTANTE! • Não é suportada a utilização de qualquer outro tipo de bateria que não seja NP-40 Detentor Para colocar a bateria 1. Abrir a tampa do compartimento da bateria. NP-40 Ao mesmo tempo que pressiona na tampa do compartimento da bateria, desloque-a na direcção indicada pela seta. 36 PREPARATIVOS 3. Feche a tampa do compartimento da bateria. Para carregar a bateria Oscile a tampa do compartimento da bateria para a fechar, e então desloque-a para a fixar firmemente no lugar à medida que a pressiona contra a câmera. 1. Ligue a base USB numa tomada de corrente eléctrica doméstica. • De notar que a forma do adaptador de CA depende da área onde você comprou a câmera. Tipo Tomada Adaptador de CA A bateria não se encontra totalmente carregada quando utilizar a câmera pela primeira vez após a ter comprado. Utilize os procedimentos que a seguir se indicam para a carregar. Base USB [DC IN 5.3V] Cabo de alimentação de CA Tipo Ficha Base USB Adaptador de CA [DC IN 5.3V] 37 PREPARATIVOS 2. Assegure-se de que a câmera está desligada. Quando a carga estiver completa Se a câmera estiver ligada, assegure-se de que pressiona [ON/OFF] para a desligar antes de a colocar na base USB. A luz [CHARGE], a qual se encontrava iluminada de vermelho durante o processo de carga, muda para verde. Retitre a câmera da base USB e desligue o adaptador de AC da tomada de corrente eléctrica. 3. Com a câmera posicionada de forma a que a tela do monitor fique virada para si conforme indicado na ilustração, coloque-a na base USB. Se a luz [CHARGE] se iluminar de âmbar Isto indica que o processo de carga não se pode realizar porque você acaba de terminar de utilizar a câmera, ou porque a temperatura na sua localização é demasiadamente quente ou demasiadamente fria. Se tal suceder, aguarde até que a câmera regresse à sua temperatura normal. Quando a câmera regressar à temperatura na qual o processo de carga pode ser realizado, a luz [CHARGE] iluminar-se-á de vermelho. A luz [CHARGE] ilumina-se de vermelho e o processo de carregar tem o seu início. • Leva aproximadamente três horas para obter uma carga completa. O tempo real de carga depende da capacidade actual da bateria, carga restante, e condições do processo de carga. Contacto da base Insira cuidadosamente a câmera tanto quanto esta possa entrar. Luz [CHARGE] Contacto da câmera 38 PREPARATIVOS Se a luz [CHARGE] ficar vermelho intermitente IMPORTANTE! Isto indica que a câmera ou a bateria estão com um problema, ou que a bateria se encontra inserida na câmera de forma incorrecta. Retire a bateria da câmera e verifique se os seus contactos se encontram sujos. Se estiverem, limpe-os com um pano seco e volte a inserir a bateria na câmera. Depois de se certificar de que o adaptador de CA se encontra ligado à tomada de corrente eléctrica e à base USB, coloque a câmera novamente na base. • Utilize unicamente a base USB que vem incluida, ou a unidade carregador (BC-30L) especial vendida separadamente para carregar a bateria iónica de lítio recarregável (NP-40) especial. A bateria não pode ser carregada utilizando qualquer outro tipo de dispositivo de carregar. Tentar utilizar um carregador diferente pode resultar num acidente inesperado. • Utilize unicamente o adaptador de CA que vem conjuntamente com a câmera. Nunca utilize qualquer outro tipo de adaptador de CA. Não é suportada a utilização dos AD-C30, AD-C40, AD-C620, ou AD-C630 disponíveis separadamente. Se mesmo assim continuar a ocorrer um erro depois de ter realizados os passos acima, isso poderá significar que a bateria está defeituosa. Contacte o seu centro autorizado de assistência da CASIO mais próximo. ■ Dicas para a Conservação da Energia da Bateria • Quando não necessitar de utilizar o flash, seleccione “ ” (Flash desativado) para a definição do flash (página 76). • Ativar as funções de Desligamento Automático e Descanso para proteger contra o desperdício de energia da bateria quando você se esquece de desligar a câmera (página 44). 39 PREPARATIVOS ■ Verificando a Carga Restante da Bateria IMPORTANTE! À medida que a carga da bateria é consumida, é exibido um indicador de bateria na tela do monitor para indicar a carga restante conforme abaixo indicado. Carga Restante Alta • Devido à diferença dos requisitos de energia de cada modo, o indicador de carga da bateria poderá indicar um nível inferior no modo PLAY do que aquee que é indicado no modo REC. Isto é normal e não indica um mau funcionamento. Baixa Indicador de Bateria Cor do Indicador NOTA Azul claro Laranja Vermelho • Consulte a página 263 para informação sobre o tempo de vida da bateria. Vermelho “ ” indica que a carga da bateria está fraca. Carregue a bateria logo que seja possível. A gravação não é possível quando “ ” for indicado. Carregue a bateria imediatamente. 40 PREPARATIVOS Substituição da Bateria Precauções relativas à Bateria 1. Abrir a tampa do compartimento da bateria. ■ Precauções durante a Utilização 2. Com a câmera posicionada de forma a que a • O funcionamento fornecido por uma bateria que se encontre sob condições de frio é sempre inferior ao funcionamento sob temperaturas normais. Isto deve-se às características da bateria, não da câmera. • Carregue a bateria numa área onde a temperatura se encontre dentro da faixa dos 10°C a 35°C. Carregar fora desta amplitude de temperaturas pode fazer com que o processo de carregar seja mais longo do que o normal, ou até mesmo fazer com que o processo de carregar falhe. • Se a bateria fornecer unicamente uma operação muito limitada após uma carga completa, isto indica provavelmente que a bateria atingiu o limite do seu tempo de vida. Susbstitua a bateria por uma nova. tela do monitor fique virada para cima conforme indicado na ilustração, desloque o detentor na direcção indicada pela seta e segure-o aí. • Isto fará com que a bateria saia em parte para fora. Detentor 3. Enquanto segura o detentor, puxe o resto da bateria para fora. 4. Insira uma nova bateria. 41 PREPARATIVOS ■ Precauções relativas ao Armazenamento Ligando e Desligando a Energia • Se bem que uma bateria iónica de lítio recarregável fornece alta capacidade numa configuração compacta, o seu armazenamento prolongado embora carregada, pode fazer com que esta de deteriore. – Se não tiver intenção de utilizar a bateria durante algum tempo, esgote completamente a sua carga antes de a guardar. – Retire sempre a bateria da câmera quando não a estiver a utilizar. Deixar uma bateria na câmera pode fazer com que esta se descarregue e fique esgotada, requerendo mais tempo para a carregar quando você necessitar de utilizar a câmera. – Guarde as baterias num lugar fresco e seco (20°C ou inferior). ■ Ligar a Energia Para ligar a energia e introduzir o modo REC Pressione [ON/OFF] (Alimentação) ou [ ] (REC). Para ligar a energia e introduzir o modo PLAY Pressione [ ] (PLAY). Pressionar um botão faz com que a luz de operação se acenda momentaneamente de verde e ligue a energia. [ON/OFF] (Alimentação) Luz de Operação [ 42 ] (PLAY) [ ] (REC) PREPARATIVOS ■ Desligar a Energia IMPORTANTE! Pressione [ON/OFF] (Alimentação). • Pressionar [ON/OFF] ou [ ] (REC) para ligar a energia também faz com aque a lente se estenda. Tenha cuidado para que não exista nada a fazer pressão ou a atingir a lente. Segurar a lente com a mão não permitindo que esta se estique cria o risco de mau funcionamento. NOTA • Você pode configurar a câmera para que esta não se ligue quando você pressionar [ ] (REC) ou [ ] (PLAY). Você também pode configurar a câmera para se desligar quando você pressionar [ ] (REC) ou [ ] (PLAY) (página 192). NOTA • Pressionar [ ] (PLAY) quando no modo REC comuta para o modo PLAY. A lente retrai-se durante cerca de 10 segundos após a alternância dos modos. • Desligamento Automático (página 44) desligará automaticamente a alimentação se você não desempenhar nenhuma operação durante um período de tempo previamente definido. Se tal suceder, volte a ligar a alimentação. 43 PREPARATIVOS ■ Funções para Conservação da Energia da Bateria Ligando a Energia pela Primeira Vez Da primeira vez que inserir uma bateria na câmera, surgirá uma tela para configurar as definições do idioma de exibição, data e hora. Utilize o procedimento em “Configurando as Definições do Idioma de Exibição, Data e Hora” (página 12) para configurar as definições correctamente. A câmera encontra-se equipada com duas funções para conservação da energia da bateria, conforme descritas abaixo. Nome da Função Descrição Descanso No modo REC, a tela do monitor desliga-se (entra num estado de descanso) se não for realizada nenhuma operação durante um período de tempo previamente definido. Pressione qualquer botão para fazer com que a tela do monitor se ligue de volta. De notar que a função Descanso não funciona no modo PLAY. 30 seg, 1 min, 2 min, Desligado Desl. Auto A energia será desligada se não for realizada nenhuma operação durante um período de tempo previamente definido. 2 min, 5 min IMPORTANTE! • A definição incorrecta da data e hora fará com que sejam gravadas nas imagens a data e hora erradas. • Deixar câmera cerca de um dia sem energia fará com que as definições de data e hora sejam apagadas. Você terá que voltar a configurar as definições depois da energia ser restabelecida. As situações que a seguir se indicam farão com que não seja abastecida energia à câmera. – Bateria não inserida ou esgotada – Bateria não inserida ou esgotada com a câmera colocada na base, mas sem a base ligada a uma tomada de corremte eléctrica • Se tiver realizado um erro ao configurar as definições do idioma, data e hora, você pode alterar as definições (páginas 187, 191). Definições 1. Pressione [MENU]. 2. Utilize [W] e [X] para seleccionar o separador “Config.” 44 PREPARATIVOS 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar o item que Utilizando um Cartão de Memória deseja configurar (“Descanso” ou “Desl. Auto” e então pressione [X]. Você pode armazenar num cartão de memória imagens que grava com a câmera. Depende de si a compra de um cartão de memória comercialmente disponível. Adicionalmente ao cartão de memória para armazenamento, a câmera também possui uma memória incorporada, a qual é suficiente para reter alguns instantâneos ou um filme curto. Utilize a memória incorporada para testes ou utilização de emergência, etc. 4. Utilize [S] e [T] para seleccionar a hora para desencadear o descanso ou Desligamento Automático e então pressione [SET]. Seleccionar “Desligado” para a definição do descanso desativa a função descanso. NOTA NOTA • As imagens podem ser copiadas entre a memória incorporada da câmera e o cartão de memória (página 179). • Os dados que a seguir se indicam são guardados na memória incorporada. Estes não podem ser copiados para um cartão de memória. – Informação de imagem do usuário do modo BEST SHOT – Pasta FAVORITE – Definições da memória do modo – Imagem da tela inicial • O Desligamento Automático e descanso são desativados nas seguintes condições. – Quando houver uma conexão entre a câmera e o computador ou outro dispositivo através da base USB – Durante um show slides – Durante a reprodução de um arquivo de Gravação de Voz – Durante a Gravação de Filme e reprodução B 45 PREPARATIVOS Cartões de Memória Suportados IMPORTANTE! A sua câmera suporta a utilização de cartões de memória SD ou MMCs (MultiMediaCard). • Consulte as instruções que vêm conjuntamente com o cartão de memória para se informar sobre como o utilizar. • Certos tipos de cartões podem tornar as velocidades de processamento mais lentas. Se estiver a utilizar um cartão de memória lento, poderá não ser possível a gravação de um filme utilizando a definição “HQ” para a qualidade da imagem. Por este motivo, recomenda-se a utilização de um cartão de memória SD com uma velocidade de transferência mais elevada de pelo menos 10MB por segundo. • Certos tipos de cartões de memória levam mais tempo para gravar os dados, o que poderá causar a queda de quadros do filme. “ ”e“ ” cintilam na tela do monitor durante a gravação para lhe permitir saber quando é que houve a queda de um quadro. Recomenda-se a utilização de um cartão de memória SD com velocidade de transferência mais elevada de pelo menos 10MB por segundo. • Os cartões de memória SD possuem um sistema de protecção de gravação. Utilize-o quando necessitar de proteger os seus dados contra o apagar acidental. De notar, no entanto, que se proteger um cartão de memória SD contra a gravação, você tem que remover essa protecção sempre que desejar gravar para o cartão, formatá-lo, ou apagar quaisquer imagens nele existentes. Memória Utilizada para Armazenamento As imagens gravadas quando houver um cartão de memória inserido são gravadas para o cartão de memória. Quando não houver cartão inserido, as imagens são gravadas para a memória incorporada. • De notar que você não pode gravar imagens para a memória incorporada quando houver um cartão inserido na câmera. 46 PREPARATIVOS • Carga electroestática, ruído eléctrico e outros fenómenos podem causar a corrupção dos dados ou até mesmo a sua perca. Assegure-se de que mantém sempre cópias de segurança dos dados importantes noutros suporte de gravação (CD-R, CD-RW, disco MO, disco rígido, etc.). Inserindo um Cartão de Memória na Câmera IMPORTANTE! • Assegure-se de que desliga sempre a câmera antes de inserir ou remover um cartão de memória. • Certifique-se de que orienta o cartão correctamente ao inseri-lo. Nunca tente forçar a entrada do cartão no slot quando sentir resistência. 1. Abrir a tampa do compartimento da bateria. Ao mesmo tempo que pressiona na tampa do compartimento da bateria, desloque-a na direcção indicada pela seta. 47 PREPARATIVOS 2. Insira um cartão de memória na câmera. Substituindo o Cartão de Memória Posicionando o cartão de memória de forma a que a sua parte da frente fique virada para cima (na direcção do lado da tela do monitor da câmera), desloque-o para dentro do slot do cartão e empurre até escutar um clique indicando que se encontra devidamente firme no lugar. Frente 1. Retire o cartão de memória da câmera. Pressione o cartão de memória e depois solte-o, deste modo ficará meio de fora. Puxe o resto do cartão para fora com a mão Traseira 2. Insira o outro cartão de memória. 3. Feche a tampa do compartimento da bateria. Oscile a tampa do compartimento da bateria para a fechar, e então desloque-a para a fixar firmemente no lugar à medida que a pressiona contra a câmera. 48 PREPARATIVOS Formatação de um Cartão de Memória IMPORTANTE! • Nunca insira nada que não seja um cartão de memória SD ou MMC (MultiMediaCard) no slot da câmera para o cartão de memória. Fazendo-o pode causar mau funcionamento. • Na eventualidade de entrar água ou qualquer outra substância estranha no slot para cartão, desligue a câmera imediatamente, retire a bateria, e contacte o seu revendedor ou o centro autorizado de assistência técnica da CASIO mais próximo. • Nunca retire um cartão da câmera enquanto a luz de operação estiver verde intermitente. Fazendo-o pode fazer com que a operação de salvar uma imagem possa falhar e, até mesmo danificar o cartão de memória. Antes de utilizar um cartão de memória novo pela primeira vez, você necessita de o formatar. Uma vez que tenha formatado um cartão de memória, você não terá necessidade de o formatar de cada vez que o utilizar. Formatar um cartão de memória que já contenha arquivos apagará o seu conteúdo. IMPORTANTE! • De notar que os dados apagados pela operação de formatação de um cartão de memória não podem ser recuperados. Assegure-se de que realmente deseja apagar todo o conteúdo do cartão de memória antes de prosseguir com a operação de formatação. • Até mesmo se os dados do arquivo num cartão de memória se encontrarem protegidos (página 175), a formatação do cartão irá apagar todos os seus dados. • Assegure-se de que utiliza a câmera para formatar um cartão de memória. Formatar um cartão de memória no computador e depois utilizá-lo na câmera pode abrandar o processamento de dados na câmera. No caso de um cartão SD, a sua formatação num computador poderá originar a não conformidade com o formato SD, causando problemas de compatibilidade, operação, etc. 49 PREPARATIVOS ■ Precauções relativas ao Cartão de Memória 1. Insira na câmera o cartão de memória que deseja formatar. • Se um cartão de memória começar a ter um desempenho anormal, você pode restaurar o seu normal funcionamento formatando-o. Contudo, recomenda-se que leve sempre consigo mais do que um cartão de memória sempre que utilizar a câmera em locais afastados de casa ou do escritório. • Se achar que as imagens não se encontram a ser gravadas normalmente, tente voltar a formatar o cartão de memória. • À medida que for gravando e apagando dados num cartão de memória SD um certo número de vezes, este perde a sua capacidade de retenção de dados. Devido a isto, recomendase a formatação periódica de um cartão de memória SD. • Assegure-se de que a bateria se encontra totalmente carregada antes de iniciar a operação de formatação. A formatação poderá não ser correctamente realizada e o cartão de memória poderá ficar danificado se a energia se cortar enquanto a formatação estiver a decorrer. • Nunca abra a tampa do compartimento da bateria quando estiver a decorrer o processo de formatação. Fazendo-o pode danificar o cartão de memória. 2. Ligue a câmera e pressione [MENU]. 3. No separador “Config.”, seleccione “Formato”, e então pressione [X]. 4. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Formato”, e então pressione [SET] para iniciar a formatação. Depois da formatação estar completa, introduza o modo PLAY e assegure-se de que a mensagem “Não há arquivos.” é exibida na tela do monitor. • Para sair da operação de formatação sem formatar, seleccione “Cancelar”. 50 PREPARATIVOS Botões de Operação da Tela do Menu Utilizando os Menus na Tela O que a seguir se indica são operações do menu que irá ter necessidade de utilizar para configurar as definições da sua câmera. Dedique alguns momentos para se familiarizar com eles. • Consulte “Referência dos Menus” na página 243 para informação sobre o conteúdo do menu. Exemplo de Tela do Menu [W] [X] Seleccionar separadores. [X] também é utilizado para aplicar uma definição. [S] [T] Selecciona uma opção de definição. [SET] Aplicar as definições seleccionadas. [MENU] Sair da tela do menu. O que a seguir se indica é o procedimento para as operações do menu no modo REC. Separadores • O conteúdo do menu é diferente no modo REC e modo PLAY. Esta tela mostra um menu no modo REC. 1. No modo REC, pressione [MENU]. Isto exibe a tela do menu. 2. Utilize [W] e [X] para seleccionar o separador onde onde o item que deseja configurar se encontra localizado. Definições Aqui, iremos seleccionar o separador “REC”. 51 PREPARATIVOS 3. Utilize [S] e [T] para Configurando as Definições da Tela do Monitor seleccionar o item que deseja configurar, e então pressione [X]. Você pode utilizar o Menu exibição para configurar as várias definições da tela do monitor. • Consulte “Referência do Menu Exibição” na página 247 para informação sobre o conteúdo do menu. Exemplo: Seleccione “Foco” e então pressione [X]. 4. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição Exemplo de Tela do Menu Exibição desejada. • O conteúdo do menu é diferente no modo REC e modo PLAY. Esta tela mostra o menu do modo REC. 5. Aplique a definição. • Pressionar [SET] aplica a definição seleccionada e sai da tela do menu. • Pressionar [W] em vez de [SET] aplica a definição seleccionada e regressa à tela do menu. Você poderá então continuar a configurar outras definições, caso o deseje. • Para seleccionar outro separador, pressione [W], utilize [S] para regressar ao separador, e então utilize [W] e [X] para mudar para outro separador. B Botões de Operação da Tela do Menu [W] [X] 52 Selecciona uma opção de definição. [X] também é utilizado para aplicar uma definição. [S] [T] Selecciona uma opção de definição. [SET] Aplicar as definições seleccionadas. [DISP] Sair da tela do menu. PREPARATIVOS O que a seguir se indica é o procedimento para as operações do menu no modo REC. Seleccionando um Layout da Tela (Layout) 1. No modo REC, pressione [DISP]. O conteúdo do menu de configuração do layout depende se a câmera se encontra no modo REC ou modo PLAY. Isto exibirá o menu exibição. 2. Utilize [W] e [X] para seleccionar a definição ■ Layout da Tela no Modo REC desejada. Para o modo REC, as definições para o layout da tela permitemlhe que seleccione a disposição dos ícones. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição desejada. • Se desejar configurar outras definições, repita os passos 2 e 3. Tipo de Layout Descrição Painel Pressionar [SET] no modo REC enquanto “Painel” estiver seleccionado como o tipo de layout, fará com que o ícone superior de Painel fique realçado (seleccionado). Você pode utilizar Painel para alterar as definições. Uma vez que existem poucos ícones sobrepostos na imagem exibida, estes não interferem com a gravação. Normal Com esta opção, a imagem a ser composta preenche completamente a tela do monitor. Esta definição é melhor para quando desejar o tema numa tela de monitor com um rácio do aspecto 16:9 (página 67). Os ícones são sobrepostos na imagem exibida. 4. Depois de todas as definições se encontrarem da forma desejada, pressione [SET]. • Isto aplicará as definições e sairá da tela do menu. 53 PREPARATIVOS Painel Os procedimentos que a seguir se indicam exemplificam como utilizar Painel. 1 2 3 4 5 6 7 8 1. No modo REC, pressione [SET]. Isto realça (selecciona) o ícone superior de Painel. 2. Utilize [S] e [T] para seleccionar o ícone da definição que deseja alterar. 3. Utilize [W] e [X] para alterar a definição. 9 Imagem*1 1Tamanho/Qualidade da 2Modo de Flash (página 76) 3Modo de Focagem (página 109) 4Dispar. auto (página 81) 5Anti-vibração (página 98) 6Sensibilidade ISO (página 123) 7Balanço do Branco (página 120) 8Deslocação EV (página 118) 9Data/Hora*2 (página 187) • Se desejar configurar outras definições, repita os passos 2 e 3. (página 67) 4. Depois de todas as definições se encontrarem da forma desejada, pressione [SET]. • Isto aplicará as definições e regressará ao funcionamento normal (sem ícone de Painel seleccionado). *1 A qualidade da imagem não pode ser alterada utilizando Painel. *2 Você pode seleccionar a exibição da data ou hora. 54 PREPARATIVOS ■ Layout da Tela no Modo PLAY IMPORTANTE! As definições do layout da tela do modo PLAY permitem-lhe que seleccione como é que as imagens são exibidas na tela do monitor. • Painel não é visualizado enquanto a Gravação de Voz ou Obturação Contínua com Zoom estiverem a ser utilizadas. Tipo de Layout Normal Descrição Com esta definição, é sempre visível 100% da imagem exibida. Para alguns rácios do aspecto, poderão surgir faixas pretas na parte superior e inferior, ou à esquerda e direita da imagem. Normal 55 PREPARATIVOS Tipo de Layout Ligando e Desligando a Informação na Tela (Inf.) Descrição Com esta definição, a imagem exibida é do tamanho máximo possível de forma a que permita que a imagem inteira seja exibida horizontalmente. Para alguns rácios do aspecto, a parte superior e inferior da imagem será cortada. Com “Inf.” você pode ligar e desligar a informação na tela. Você pode configurar definições diferentes para o modo REC e PLAY. Amplo 56 Definição da Informação na Tela Descrição Mostrar Ativa a visualização das configurações da câmera e outra informação. +Histograma Ativa a visualização das configurações da câmera e outros indicadores, conjuntamente com o histograma (página 129). Desativado Desativa a visualização de toda a informação. PREPARATIVOS Modo REC (Layout: Painel) Mostrar Modo REC (Layout: Normal) +Histograma Mostrar Desativado +Histograma Desativado 57 PREPARATIVOS Ajustando o Brilho na Tela do Monitor (Brilho) Modo PLAY Mostrar +Histograma Você pode utilizar a definição “Brilho” para ajustar o brilho da tela do monitor. Esta definição é a mesma para o modo REC e modo PLAY. Definição do Brilho Descrição Automático Com esta definição, a câmera detecta os níveis de claridade disponiveis e ajusta automaticamente o brilho na tela do monitor conforme as circunstâncias. Esta é a definição que deveria utilizar normalmente. No Modo PLAY, o brilho da tela do monitor permanece constante até mesmo se o nível de claridade se alterar. +2 Brilho que é mais elevado do que +1, o que torna mais fácil a visualização da tela. Esta configuração consume mais energia. +1 Definição de brilho para utilização em exteriores, etc. Esta definição resulta num brilho que é mais elevado que a definição 0. Desativado 58 PREPARATIVOS Definição do Brilho Descrição 0 Brilhoda tela do monitor normal para utilização em interiores, etc. –1 Brilho da tela do monitor baixo para utilização nocturna, utilização em interiores sob condições de escuridão, etc. Ajustando a Qualidade da Imagem na Tela do Monitor (Tipo) Você pode utilizar a definição “Tipo” para ajustar a qualidade da imagem da tela do monitor. Esta definição é a mesma para o modo REC e modo PLAY. 59 Definição da Qualidade Descrição Dinâmico Aumenta o contraste da imagem na tela do monitor de forma a que o tema sobressaia para mais fácil visualização e enquadramento. Vivido Torna a imagem na tela do monitor um pouco mais brilhante do que a imagem real dando-lhe mais claridade. Real Exibe a imagem na tela do monitor de forma a que esta seja o mais semelhante possível com a que foi gravada pela câmera. PREPARATIVOS Definição da Qualidade Descrição Noite Esta definição faculta uma imagem mais brilhante na tela quando a gravação for realizada sob condições de escuridão, e torna-se conveniente ao gravar à noite com a utilização de um tripé. De notar, no entanto, que esta definição poderá originar uma imagem de fraca qualidade na tela do monitor para os temas em movimento. Economia Se se perder… Realize uma das seguintes operações se verificar que não sabe como prosseguir enquanto realiza operações com os botões durante a gravação ou reprodução. Modo REC Tela Actual Consume ligeiramente menos energia que as outras definições, e prolonga o tempo de vida da bateria. 60 Para regressar à gravação normal de um instantâneo ou filme, pressione: Tela do Menu [MENU] ou [ Tela do Menu exibição [DISP] ou [ Tela BEST SHOT [BS] ou [ ] ] ] Tela “Não há arquivos.” Pressione [ ]. Tela do modo PLAY ]. Pressione [ PREPARATIVOS Modo PLAY Tela Actual Para regressar à tela de reprodução normal Tela do Menu [MENU] ou [ Utilizando a Câmera durante uma Viagem Baterias Extra ] Tela do Menu exibição [DISP] ou [ ] Tela do modo REC Pressione [ ] Tela Apagar Pressione [ ]. Você também pode seleccionar “Cancelar”, e então pressionar [SET]. Recomenda-se que leve consigo baterias (NP-40) extra totalmente carregadas quando for de viagem no sentido de evitar a impossibilidade de gravar imagens devido à bateria ter ficado esgotada. Utilizando a Câmera noutro País Preste atenção às precauções que a seguir se indicam. • O adaptador de CA que vem com a câmera suporta energia AC de 100V a 240V (50/60 Hz). De notar, no entanto, que a forma da ficha difere de país para país. Verifique os detalhes com o seu agente de viagens antes de partir de viagem. • Náo utilize um adaptador de voltagem com esta câmera. 61 PREPARATIVOS GRAVANDO UM INSTANTÂNEO Segurando a Câmera Correctamente IMPORTANTE! • Tome cuidado para que os seus dedos e a correia não cubram nenhuma das áreas indicadas na ilustração. Segurar a câmera com uma só mão pode dar origem ao movimento acidental da mão. Segure firmemente a câmera com ambas as mãos ao fazer instantâneos. • Como protecção contra a queda acidental da câmera, fixe a correia de pulso e assegure-se de que a enrola à volta dos seus dedos ou pulso quando estiver a utilizar a câmera. • A correia fornecida destina-se unicamente a ser utilizada com esta câmera. Nunca a utilize para qualquer outra finalidade. • Nunca oscile a câmera dando-lhe voltas enquanto a segura pela sua correia. Horizontal Flash Vertical Microfone Segure a câmera conforme se indica na ilustração, com os seus braços firmes contra as suas partes laterais. Luz Auxiliar de AF/Luz do Disparador Automático Lente Segure a câmera de forma a que o flash fique por cima da lente. 62 GRAVANDO UM INSTANTÂNEO Gravando um Instantâneo NOTA • Será impossível obter imagens de qualidade se você mover a câmera quando estiver a pressionar o botão do disparador ou enquanto a operação de Focagem Automática estiver a ser realizada. Segurando na câmera correctamente, pressione cuidadosamente o botão do disparador, tomando cuidado para não mover a câmera à medida que solta o disparador. Isto é especialmente importante quando as condições de iluminação forem fracas, o que torna mais lenta a velocidade de obturação. 1. Pressione [ ] (REC) para introduzir o modo REC. Ícone de Auto-gravação 62 Certifique-se que o tema (pessoa, cenário, etc.) e o ícone de Auto-gravação “ ” se encontram visíveis na tela do monitor. Máscara de Foco Se for visualizado qualquer outro ícone que não seja o ícone de Auto-gravação “ ”, mude para “Automático” (página 93). 63 10 N AF ISO AWB -0.3EV 15:37 GRAVANDO UM INSTANTÂNEO 2. Focagem da imagem. 3. Gravar a imagem. Quando a máscara de foco se encontrar alinhada com o tema, pressione o botão do disparador pela metade. A Focagem Automática fará automaticamente a focagem da imagem e a máscara de foco e luz de operação iluminamse de verde. A velocidade de obturação, abertura e sensibilidade ISO também serão configurados automaticamente. Consulte “Indicadores da Tela do Monitor” na página 66 para informação adicional. Quando a imagem se encontrar focada, pressione o botão do disparador o resto que falta até abaixo. Botão do Disparador Luz de Operação Isto gravará o instantâneo e salva-o no cartão de memória ou memória incorporada da câmera. Botão do Disparador 64 GRAVANDO UM INSTANTÂNEO Se não for possível focar a imagem… ■ Utilizando a Obturação Rápida Se a máscara de foco permanecer vermelha e a luz de operação estiver intermitente, isto significa que a imagem não se encontra focada (devido ao tema se encontrar muito próximo, etc.). Aponte a câmera para o tema e tente focar novamente. Pressionando o botão do disparador completamente até abaixo grava a imagem utilizando a Obturação Rápida sem aguardar a paragem pela metade (página 115). A Obturação Rápida permite-lhe gravar imediatamente, permitindo assim, que não perca aqueles momentos especiais enquanto espera pela Focagem Automática. • A Obturação Rápida realiza a focagem mais rapidamente que a Focagem Automática. Esta torna-se conveniente ao gravar um tema em rápido movimento. Também elimina as preocupações sobre os instantâneos deteriorados quando você solicita a alguém que lhe grave uma imagem e estes pressionam o botão do disparador completamenta até abaixo sem aguardar pela Focagem Automática. • A predefinição de fábrica para a Obturação Rápida é ligada. Nos casos em que desejar tomar um pouco de tempo para uma focagem mais precisa, desligue a Obturação Rápida. . Verificando um Instantâneo Um instantâneo permanecerá na tela do monitor por breves instantes depois de o ter gravado, e então desaparece quando a câmera ficar preparada para a próxima imagem. Realize a operação que a seguir se indica para visualizar um instantâneo depois de o ter gravado. Pressione [ ]. Isto exibirá o instantâneo que acabou de gravar. Utilize [W] e [X] para rolar através das outras imagens na memória. Para regressar ao modo REC, pressione [ ]. 65 GRAVANDO UM INSTANTÂNEO ■ Indicadores da Tela do Monitor NOTA O monitor utiliza vários indicadores e ícones para o manter informado do estado da câmera. • A abertura é um mecanismo que ajusta a quantidade de luz que passa através da lente. O valor da abertura indica o tamanho da abertura do diafragma. Quanto maior for o valor da abertura, menor será a abertura do diafragma. A câmera ajusta esta definição automáticamente. • Quanto mais lenta for a velocidade de obturação, maior será a quantidade de luz que passa através da lente. A velocidade de obturação é indicada em segundos (1/1000 segundos, etc.). A câmera ajusta esta definição automaticamente. Instantâneos Restantes Fotometria Indicador do zoom digital Modo de Obturação Contínua Tamanho e Qualidade da Imagem Modo de Flash Modo de Focagem Modo do Disparador Automático Indicador Anti-Vibração Sensibilidade ISO Sensibilidade ISO Valor da Abertura Velocidade de Obturação Definição do Balanço do Branco Compensação da Exposição Data/Hora Histograma 66 GRAVANDO UM INSTANTÂNEO Alterando o Tamanho da Imagem NOTA • Você também pode utilizar Painel (Painel) (página 53) para alterar a definição para o tamanho da imagem. • A informação que a seguir se indica alterna no visor durante a operação de selecção do tamanho da imagem. – Tamanho da imagem em megabites (M) (5M, etc.) – Tamanho da Imagem em pixels (2560 × 1920, etc.) – Tamanho de papel adequado para impressão A imagem da câmera digital corresponde a uma colecção de pequenos pontos (pixels). O tamanho de uma imagem indica quanto pixels é que ela contém, e é expressa como pixels horizontais × verticais. A predefinição por fábrica da imagem inicial é 10M (3648 × 2736 pixels). De notar que uma imagem maior ocupa mais memória. • Para informação sobre o tamanho da imagem, qualidade da imagem e número de imagens que podem ser armazenadas, consulte a página 260. Esta definição aplica-se unicamente a instantâneos. • Para informação sobre o tamanho da imagem do filme, consulte a página 89. Tamanho da Imagem (Pixels) Tamanho de Papel para Impressão 10M 3648 × 2736 3:2 3648 × 2432 Impressão póster 1. No modo REC, pressione [MENU]. 16:9 3648 × 2048 HDTV 2. No separador “Qualidade”, seleccione 5M 2560 × 1920 Impressão A3 3M 2048 × 1536 Impressão A4 2M 1600 × 1200 Impressão 3.5" × 5" VGA 640 × 480 Maior “Tamanho” e então pressione [X]. Menor 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar uma imagem e então pressione [SET]. 67 Impressão póster E-Mail GRAVANDO UM INSTANTÂNEO • Seleccionar 3:2 (3648 × 2432 pixels) grava imagens com um rácio de aspecto de 3:2, o qual é correspondente ao rácio de aspecto standard (3:2) do papel de impressão. • VGA (640 × 480 pixels) é o tamanho ideal para quando anexar imagens a um e-mail. • Os tamanhos do papel de impressão devem ser considerados unicamente como estimativas aproximadas (resolução de impressão de 200 dpi). • As iniciais “HDTV” significam “Televisão de Alta Definição”. Uma tela HDTV possui um rácio de aspecto de 16:9, o que o torna mais amplo do que o rácio de aspecto habitual de 4:3 das telas de televisão do passado. A sua câmera pode gravar imagens que sejam compatíveis com o rácio de aspecto de uma tela HDTV. Especificando a Qualidade da Imagem A sua câmera permite-lhe seleccionar “Fina” (imagem de máxima qualidade), “Normal”, ou “Econômica” (economia máxima de memória) para a definição da qualidade da imagem. A definição inicial é “Normal”. Seleccione “Fina” se desejar atribuir prioridade à qualidade da imagem, ou “Econômica” para atribuir prioridade ao número de imagens que podem ser guardadas na memória. • Para informação sobre o tamanho da imagem, qualidade da imagem e número de imagens que podem ser armazenadas, consulte a página 260. Esta definição aplica-se unicamente a instantâneos. • Para informação sobre a qualidade da imagem do filme, consulte a página 89. 1. No modo REC, pressione [MENU]. 2. No separador “Qualidade”, seleccione “ Qualidade”, e então pressione [X]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição para a qualidade da imagem desejada, e então pressione [SET]. 68 GRAVANDO UM INSTANTÂNEO Ligando a Luz Auxiliar de AF NOTA • A definição “Fina” ajuda a realçar detalhes quando gravar uma imagem da natureza primorosamente detalhada que inclua densos ramos de árvores ou folhas, ou uma imagem com um padrão complexo. A luz auxiliar de AF emite iluminação que ajuda a câmera a realizar a focagem quando você pressionar o botão do disparador pela metade em circunstâncias de fraca iluminação. A luz auxiliar de AF não se acende quando a iluminação for brilhante. A predefinição de fábrica para Luz Auxiliar de AF/Luz do a luz auxiliar de AF é ligada. Disparador Automático Recomenda-se que a luz auxiliar de AF seja desligada utilizando os procedimentos que a seguir se indicam quando gravar uma imagem de uma pessoa que se encontre próxima. 69 GRAVANDO UM INSTANTÂNEO 1. No modo REC, pressione [MENU]. Precauções relativas à Gravação de Imagens 2. No separador “REC”, seleccione “Luz aux. AF”, e então pressione [X]. ■ Operação 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Desligado”, • Nunca abra a tampa do compartimento da bateria ou coloque a câmera na base USB enquanto luz de operação estiver verde intermitente. Fazendo-o pode provocar o armazenamento incorrecto da imagem que acabou de gravar, danificar as outras imagens guardadas na memória, mau funcionamento da câmera, etc. • Gravar um tema escuro enquanto “Automático” estiver seleccionado como a definição para a sensibilidade ISO (página 123) fará com que a câmera aumente automaticamente a sensibilidade e a velocidade de obturação. Tais condições poderão causar ruído digital na imagem. • Se houver luz desnecessária a incidir directamente na lente, proteja a lente fazendo sombra com a sua mão enquanto grava uma imagem. e então pressione [SET]. Quando desejar ligar a luz auxiliary de AF, seleccione “Ligado” aqui. IMPORTANTE! • Não olhe directamente para a luz auxiliar de AF/luz do disparador automático nem a aponte directamente para os olhos das pessoas. 70 GRAVANDO UM INSTANTÂNEO ■ Tela do Monitor ao Gravar Instantâneos Restrições da Focagem Automática • A imagem que aparece na tela do monitor é uma imagem para efeitos de composição. A imagem real será gravada com a qualidade definida para a qualidade da imagem. • As condições de iluminação do tema podem fazer com que a tela do monitor responda mais lentamente e podem causar ruído digital na imagem da tela do monitor. • Gravar um tema muito brilhante pode causar o aparecimento de uma banda vertical na imagem da tela do monitor. Isto não indica mau funcionamento. A banda não será gravada num instantâneo, mas será gravada no caso de um filme. • A focagem adequada poderá ser difícil de obter ao gravar os seguintes tipos de temas. – Paredes de cores sólidas ou outros temas com pouco contraste – Temas com forte luz de fundo – Objectos muito brilhantes – Estores ou outros objectos com padrões horizontais repetitivos – Múltiplos temas que se encontrem distâncias variadas da câmera – Temas em localizações escuras – Temas que se encontram demasiadamente afastados da iluminação da luz auxiliar de AF – Temas em rápido movimento – Temas fora do alcance de focagem da câmera • A focagem adequada poderá não ser possível se a câmera estiver em movimento enquanto grava. • Uma imagem poderá não estar focada até mesmo se a luz de operação estiver iluminada de verde e a máscara de foco estiver verde. – Se não conseguir focar adequadamente, tente utilizar a fixação de focagem (página 114) ou a focagem manual (página 116). ■ Gravar no interior e sob Luz Fluorescente • A tremulação diminuta da luz fluorescente pode afectar o brilho ou cor de uma imagem. 71 GRAVANDO UM INSTANTÂNEO 2. Mova o controlador do zoom para alterar o Gravar com Zoom factor do zoom. A sua câmera está equipada com zoom ótico 3X (que alterna a distância focal da lente), o qual pode ser utilizado em combinação com o zoom digital (que processa a porção central da imagem para a ampliar) para obter a totalidade da capacidade de zoom de 12-45X. IMPORTANTE! • De uma maneira geral, quanto mais elevado for o factor de zoom digital, menor será a qualidade da imagem gravada. No entanto, o zoom digital pode ser utilizado até um certo ponto sem causar deterioração da imagem. 1. Introduza o modo REC. Para fazer isto: Mova o controlador do zoom nesta direcção: Ampliar o tema e diminuir o alcance [ ] (telefoto) Reduzir o tamanho do tema e alargar o alcance [ ] grande angular – Para informação adicional, consulte “Ponto de Viragem do Zoom Ótico e Zoom Digital” na página 73. [ ][ ] Controlador do Zoom Grande Angular Telefoto 3. Pressione o botão do disparador para gravar. 72 GRAVANDO UM INSTANTÂNEO ■ Ponto de Viragem do Zoom Ótico e Zoom Digital NOTA • A realização de uma operação com o zoom altera a abertura da lente. • Recomenda-se a utilização de um tripé como protecção contra o movimento da mão quando utilizar a definição telefoto (ampliação). • O zoom ótico é desactivado durante a gravação de um filme. Somente o zoom digital estará disponível quando gravar um filme. Assegure-se de que selecciona a definição do zoom ótico desejado antes de pressionar o botão do disparador para iniciar a gravação do seu filme. Se mantiver o controlador do zoom na direcção de [ ] no passo 2 do procedimento acima, a operação do zoom parará quando o factor de zoom ótico alcançar o seu máximo. Soltar momentaneamente o controlador do zoom e depois voltar segurá-lo na direcção de [ ] comutará para o zoom digital, o qual você poderá utilizar para definir um factor de zoom ainda mais elevado. • Quando o indicador do zoom se move para além do limite máximo do zoom ótico. Além disso, a barra do zoom indica o factor de zoom aproximado. Indicador do Zoom Digital Alcance da Focagem (Visualizado ao gravar com Focagem Automática, macro ou focagem manual.) Barra do Zoom 73 GRAVANDO UM INSTANTÂNEO Alcance da Imagem Não Deteriorada 1X IMPORTANTE! Alcance da Imagem Deteriorada 3X a 17,1X Ponto de Viragem Ótico/Digital • O zoom digital não é suportado quando a “Impr. hora” (página 128) estiver ligada. ■ Desligar o Zoom Digital 12X a 45X Você pode desligar o zoom digital se desejar utilizar unicamente o zoom ótico. Isto ajudará a evitar a deterioração das imagens devido à mudança acidental do zoom ótico para o zoom digital aquando da gravação de instantâneos. Ponteiro do Zoom (Indica o zoom actual.) Ponto de Deterioração da Imagem A imagem começa a deteriorar-se a partir daqui. (O ponto do factor depende do tamanho da imagem.) 1. No modo REC, pressione [MENU]. 2. No separador “REC”, seleccione “Zoom • O ponto de deterioração da imagem depende do tamanho da imagem (página 67). Quanto mais pequeno for o tamanho da imagem, maior será o factor de zoom que você poderá utilizar antes de atingir o ponto de deterioração. Embora o zoom digital cause alguma deterioração na qualidade da imagem, é possível a utilização de um pouco de zoom digital sem ocorrer a deterioração da imagem para imagens de tamanhos de “5M (2560 × 1920 pixels)” e inferiores. A faixa do alcance do zoom digital na qual você pode utilizar o zoom digital sem a deterioração da imagem é indicada na tela. O ponto de deterioração depende do tamanho da imagem. • O alcance do zoom digital do indicador de zoom é exibido na tela do monitor somente quando o “Zoom digital” estiver ligado. B digital” e então pressione [X]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Desligado”, e então pressione [SET]. • Se desejar visualizar o alcance inteiro do zoom digital, seleccione “Ligado” aqui. 74 GRAVANDO UM INSTANTÂNEO ■ Utilizando o Zoom instant. Utilizando o Zoom instant. 1. Introduza o modo REC. O Zoom instant. permite-lhe saltar para o zoom digital telefoto mediante o pressionar de um botão. 2. Pressione [S]. ■ Especificando a Definição do Zoom instant. Isto altera imediatamente o zoom digital para a predefinição do Zoom instant. A realização da operação acima depois de ter efectuado o zoom com o Factor de Zoom instant. zoom ótico, fará com que o tema seja ampliado para um nível que é equivalente ao factor do zoom ótico actual mais a predefinição do factor do zoom digital do Zoom instant. 1. No modo REC, pressione [MENU]. 2. No separador “REC”, seleccione “Zoom instant.” e então pressione [X]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a selecção desejada, e então pressione [SET]. • Seleccione “Desligado” se não desejar utilizar o Zoom instant. 3. Pressione [S]. Isto regressa ao factor de zoom original (Zoom instant. predefinido). 75 GRAVANDO UM INSTANTÂNEO Utilizando o Flash IMPORTANTE! • A realização de uma operação de Zoom instant. depois de ter ampliado uma imagem com o zoom digital cancelará a operação de zoom digital antecedente. • O Zoom instant. não é suportado quando a “Impr. hora” (pagina 128) estiver ligada. Realize os passos que a seguir se indicam para seleccionar o modo de flash desejado. Definição do Flash Descrição Automático O flash dispara automaticamente de acordo com as condições de exposição (quantidade de luz e brilho). • Predefinição inicial de fábrica. Desativado O flash não dispara. Ativado Flash suave B 76 O flash dispara sempre. • Esta definição pode ser utilizada para iluminar um tema que normalmente se encontre escuro devido à luz do dia ou luz de fundo (flash sincronizado com a luz do dia). Utilize sempre flash suave, independentemente das condições de exposição. • Utilize esta definição quando desejar suprimir o flash para evitar reflexo. GRAVANDO UM INSTANTÂNEO Definição do Flash Olhos vermelhos 1. No modo REC, pressione [T] ( ) uma vez. Descrição O flash dispara automaticamente em conformidade com as mesmas condições do Flash Automático. Esta definição pode ser utilizada para reduzir o efeito de olhos vermelhos que ocorre em imagens de pessoas quando gravadas com flash. Modo de Flash Alcance Aproximado do Flash (Sensibilidade ISO: Automático) Grande Angular Telefoto [T] ( : 0,1 m a 3,6 m : 0,4 m a 1,9 m ) 2. Utilize [W] e [X] para seleccionar a definição • O alcance do flash muda em conformidade com o zoom ótico. de flash desejada e então pressione [SET]. 3. Pressione o botão do disparador para gravar. NOTA • Se estiver a utilizar a definição “Normal” para o Layout da Tela (página 53), de cada vez que pressionar [T] ( ) originará ciclos através das definições disponíveis para o flash. 77 GRAVANDO UM INSTANTÂNEO Redução dos olhos vermelhos IMPORTANTE! A utilização do flash para gravar à noite numa divisão de fraca iluminação pode causar pontos vermelhos dentro dos olhos das pessoas que estejam na imagem. Isto sucede porque a luz do flash reflecte-se na retina do olho. Quando a redução de olhos vermelhos for seleccionada como modo de flash, a câmera dispara um pré-flash para fazer com que as irís dos olhos de uma pessoa na imagem se encerrem, reduzindo deste modo a possibilidade de olhos vermelhos. • Quando utilizar o flash, Flash tome cuidado para que a janela do flash não fique bloqueada pelos seus dedos ou correia da câmera. • Quando a definição para a sensibilidade ISO for “Automático” (página 123), a sensibilidade será alta e ocorrerá um aumento de ruído digital quando o flash for utilizado Diminuir a sensibilidade ISO reduz o alcance do flash, mas também reduz o ruído digital. IMPORTANTE! • Preste atenção aos seguintes pontos importantes ao utilizar a redução de olhos vermelhos. – A redução de olhos vermelhos não funciona a menos que a pessoa na imagem esteja a olhar directamente para a câmera (flash). Antes de pressionar o botão do disparador, informe em voz alta os seus objectivos de forma a que todos olhem para a câmera. – A redução de olhos vermelhos poderá não funcionar muito bem se os objectivos se encontrarem muito afastados da câmera. 78 GRAVANDO UM INSTANTÂNEO ■ Verificação do Modo do Flash ■ Alterando a Intensidade do Flash O modo do flash actual é indicado na tela do monitor e pela luz de operação quando você pressiona o botão do disparador pela metade. 1. No modo REC, pressione [MENU]. Luz de Operação Laranja Intermitente Iluminada ou Verde Intermitente* 2. No separador “Qualidade”, seleccione “Intens. Flash”, e então pressione [X]. : O Flash está a carregar. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição : Carga do Flash está completa. desejada para a intensidade do flash, e então pressione [SET]. Você pode definir um de cinco níveis, desde –2 (mais fraca) a +2 (mais forte). IMPORTANTE! • A intensidade do flash poderá não mudar quando o tema se encontrar muito afastado ou muito próximo. Tela do Monitor “ ” Indica que o flash irá disparar. * Intermitência a verde quando a a focagem não for possível para Focagem Automática ou Macro. 79 GRAVANDO UM INSTANTÂNEO ■ Utilizando o Auxílio do Flash 1. No modo REC, pressione [MENU]. Um tema numa imagem ficará muito escuro se a intensidade do flash não for suficiente para alcançar o mesmo caso este se encontre muito afastado. Quando isto sucede, você pode utilizar o auxílio do flash para compensar o brilho do tema e, deste modo, este aparece como se a iluminação do flash tivesse sido suficiente. 2. No separador “Qualidade”, seleccione “Auxílio flash”, e então pressione [X]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Desligado”, e então pressione [SET]. Quando desejar utilizar o auxílio do flash pressione “Automático” aqui. IMPORTANTE! Sem utilização do auxílio do flash • O auxílio do flash poderá não produzir o resultado desejado para alguns tipos de temas. • Qualquer uma das seguintes circunstâncias pode fazer com que o efeito do auxílio do flash seja anulado. – Alterando a intensidade do flash (página 79) – Corrigindo o brilho (Deslocação EV) (página 118) – Alterando a Sensibilidade ISO (página 123) – Alterando a definição do contraste (página 127) • A utilização do auxílio do flash pode aumentar o ruído digital. Com utilização do auxílio do flash A predefinição de fábrica do auxilio do flash é ligado. Siga o procedimento que a seguir se indica para desligar o auxílio do flash quando não o desejar utilizar. 80 GRAVANDO UM INSTANTÂNEO ■ Precauções Relativas ao Flash Utilizando o Disparador Automático • O efeito desejado poderá não ser obtido quando o tema se encontrar muito afastado ou muito próximo. • O tempo que o flash leva a carregar depende das condições em que se desenrola a operação (condição da bateria, temperatura ambiente, etc.) Com a bateria completamente carregada, este leva qualquer coisa como entre alguns segundos a 8 segundos. • Disparar com o flash desligado quando a iluminação for fraca provoca uma velocidade de obturação lenta, a qual pode fazer com que a imagem fique desfocada devido ao movimento da mão. Monte a câmera num tripé, etc. O ruído digital é gerado em imagens gravadas sob estas condições, o que poderá fazer com que as imagens pareçam de fraca qualidade. • Com a redução de olhos vermelhos, o flash é disparado automaticamente em conformidade com a exposição. Este não dispara em áreas onde a iluminação seja intensa. • A existência de luz solar exterior, luz fluorescente, ou outras fontes luminosas pode provocar cores anormais na imagem. Com o disparador automático, pressionar o botão disparador inicia um temporizador, o disparador é solto e a imagem é gravada após um período de tempo fixo. Tipo de Disparador Automático 10s 2s Descrição 10 seg Disparador automático de 10 segundos 2 seg Disparador automático de 2 segundos • Quando disparar sob condições que abrandem a velocidade de obturação, você pode utilizar esta definição para evitar a desfocagem originada pelo movimento da mão. Esta opção grava três imagens: uma imagem 10 segundos depois do botão do disparador ter sido pressionado, a imagem X3 x3 seguinte um segundo após a câmera voltar (Disparador a estar preparada depois de ter sido Automático Triplo) gravada a primeira imagem, e a imagem final um segundo após a câmera voltar a ficar preparada depois da segunda imagem. Desligado 81 Disparador Automático desactivado GRAVANDO UM INSTANTÂNEO 1. No modo REC, pressione [MENU]. Utilizando o Disparador Automático para Gravar uma Imagem 2. No separador “REC”, seleccione • A imagem não é Luz auxiliar de AF/luz do disparador automático gravada imediatamente a seguir a você ter pressionado o botão do disparador. Em vez disso, a gravação iniciase depois de ter decorrido o tempo predefinido. A luz auxiliar de AF/luz do disparador automático fica intermitente enquanto a contagem regressiva se realiza. • Você pode interromper uma contagem regressiva a decorrer do disparador automático pressionando completamente o botão do disparador enquanto a luz do disparador automático estiver intermitente. “Dispar.auto”, e então pressione [X]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar o tipo de disparador automático, e então pressione [SET]. Isto faz com que um indicador identificando o tipo de disparador automático seja exibido na tela do monitor. 4. Pressione o botão do disparador para gravar. NOTA • Você também pode utilizar Painel (página 53) para alterar a definição para o disparador automático. B 82 GRAVANDO UM INSTANTÂNEO Utilizando Obturação Contínua NOTA • O indicador “1sec” é exibido na tela do monitor entre os disparos com Disparador Automático Triplo. A quantidade de tempo requerido para a câmera estar preparada para voltar a disparar depende das definições para o tamanho e qualidade da imagem, quer esteja ou não inserido um cartão de memória na câmera e, das condições da carga do flash. • Você não pode utilizar o disparador automático para gravar com qualquer um dos modo de obturação contínua. • O Disparador Automático Triplo não pode ser utilizado com as seguintes cenas de amostra de BEST SHOT: Cartões de visita e documentos, Quadro branco, etc., Foto antiga, Foto ID, e Filme. A sua câmera possui quatro modos de obturação contínua. 83 Modo de Obturação Contínua Descrição Vel. normal (Obturação Contínua a Velocidade Normal) Grava imagens continuamente até que a memória fique cheia. Alta vel. (Obturação Contínua a Alta Velocidade) Grava até três imagens consecutivas a alta velocidade. Cont. com flash (Obturação Contínua com Flash) Utilize este modo para gravar até três imagens consecutivas, disparando o flash para cada uma delas. Z Cont. zoom (Obturação Contínua com Zoom) Neste modo, você selecciona uma área na tela do monitor com uma moldura de selecção. Posteriormente, quando você pressionar o botão do disparador, a câmera grava a imagem na tela do monitor e a área incluída na moldura de selecção, ampliando-a digitalmemente para duas vezes mais que o seu tamanho normal. GRAVANDO UM INSTANTÂNEO Seleccionando o Modo de Obturação Contínua Gravação com Obturação Contínua a Velocidade Normal, Obturação Contínua a Alta Velocidade e Obturação Contínua com Flash 1. No modo REC, pressione [MENU]. 2. No separador “REC”, seleccione “Contínuo”, 1. Pressione o botão do disparador para gravar. e então pressione [X]. • Com a Obturação Contínua a Velocidade Normal, as imagens continuam a ser gravadas enquanto mantiver o botão do disparador pressionado. Soltando o botão do disparador pára a gravação. • Com a obturação contínua a alta velocidade e obturação contínua com flash você pode gravar até três imagens. O registo pára se você soltar o botão do disparador antes das três imagens estarem gravadas. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar o modo desejado, e então pressione [SET]. Isto faz com que o modo de obturação contínua seleccionado se ligue e o seu respectivo ícone seja exibido na tela do monitor. Para desligar o modo de obturação contínua, seleccione “Desligado”. IMPORTANTE! • A velocidade da gravação da obturação contínua a velocidade normal depende do tipo de cartão de memória que estiver inserido na câmera. Ao gravar para a memória incorporada, a gravação da obturação contínua é relativamente lenta. 84 GRAVANDO UM INSTANTÂNEO Disparando com o Modo de Obturação Contínua com Zoom IMPORTANTE! • De notar que com a obturação contínua com zoom, você não terá necessidade de manter o botão do disparador pressionado. • O zoom digital e zoom instant. são desativados durante a realização da gravação com obturação contínua com zoom. • A obturação contínua com zoom não está disponível quando a definição do tamanho da imagem for 3:2 (3648 × 2432 pixels) ou 16:9 (3648 × 2048 pixels). • Quando a definição para o tamanho da imagem for 10M (3648 × 2736 pixels) ou 5M (2560 × 1920 pixels), o tamanho da imagem ampliada resultante da obturação contínua com zoom é 3M (2048 × 1536 pixels). • Quando a Focagem Automática for seleccionada como o modo de focagem, o modo de fotometria comuta automaticamente para “Pontual” (páginas 113, 124) e localiza a área de Focagem Automática no centro da moldura de selecção da Obturação Contínua com Zoom. 1. Utilize [S], [T], [W], e [X] para mover a moldura de selecção à volta da imagem do tema no lado esquerdo da tela do monitor até que esta fique localizada na parte que deseja ampliar, e então pressione [SET]. Isto ampliará a área dentro da moldura, e exibe-a no lado direito da tela do monitor. 2. Pressione o botão do disparador para gravar. Quer a imagem da esquerda quer a da direita serão gravadas. 85 GRAVANDO UM INSTANTÂNEO • O Disparador Automático Triplo pode ser utilizado em combinação apenas com o modo de obturação contínua com zoom. • De notar as imagens gravadas com o modo de obturação contínua a alta velocidade ou modo de obturação contínua com flash possuem de certa forma uma resolução inferior, e são mais propensas a ruído digital do que as imagens gravadas no modo de obturação contínua a velocidade normal. • A sensibilidade ISO “Automático” é sempre utilizada para o modo de obturação contínua a alta velocidade ou modo de obturação contínua com flash, independentemente da definição actual para a sensibilidade ISO. • Com o modo de obturação contínua com flash, o alcance do flash é mais pequeno que o normal. Precauções Relativas à Obturação Contínua • Iniciar uma operação de obturação contínua faz com que as definições para a exposição e focagem sejam fixas para os níveis da primeira imagem. Serão aplicadas as mesmas definições para todas as imagens subsequentes. • A obturação contínua não pode ser utilizada em combinação com as seguintes cenas de BEST SHOT: Cartões de visita e documentos, Quadro branco, etc., Foto antiga, Foto ID, Tom pastel, Ilustração, Cruzado, Filme. • Ao utilizar o modo de obturação contínua, mantenha a câmera imóvel até que toda a gravação tenha terminado. • Uma operação de obturação contínua poderá parar a meio se a capacidade da memória ficar fraca. • O ritmo da obturação contínua depende das definições actuais para o tamanho e qualidade da imagem. • Você pode seleccionar o modo de flash desejado com o modo de obturação contínua a velocidade normal. • Com o modo de obturação contínua a alta velocidade o modo de flash fica automaticamente “ ” (Desativado). • Com o modo de obturação contínua com flash, o modo do flash fica automaticamente “ ” (Ativado). • Você não pode utilizar o disparador automático em combinação com o modo de obturação contínua a velocidade normal. 86 GRAVANDO UM INSTANTÂNEO ■ Gravando Áudio para um Instantâneo Adicionando Áudio a um Instantâneo 1. Pressione o botão do Você pode adicionar uma gravação áudio a um instantâneo, se desejar. Utilize esta função para adicionar uma explicação verbal ou descrição do estado de espírito a um instantâneo, ou para capturar sons da pessoa no instantâneo. • Você pode gravar até 30 segundos de áudio para um único instantâneo. disparador para gravar. Esta tela do monitor irá mostrar-lhe a imagem que acabou de gravar, conjuntamente com este ícone “ ”. Tempo de Gravação Restante • Se não desejar gravar áudio neste momento, pressione [MENU]. Isto fará exibir a tela do monitor para gravar a imagem seguinte. ■ Ativando Instantâneo com Áudio 1. No modo REC, pressione [MENU]. 2. No separador “REC”, selectcione “Cap. áudio”, e então pressione [X]. 2. Pressione o botão do disparador para iniciar a 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Ligado”, e gravação. então pressione [SET]. 87 GRAVANDO UM INSTANTÂNEO 3. Pressione o botão do disparador para parar a NOTA gravação do áudio. • Depois de ter transferido um instantâneo com áudio para o disco rígido do seu computador, você pode reproduzir o áudio utilizando o Windows Media Player. • O que se segue mostra os formatos utilizados para armazenar os dados de instantâneos com áudio. – Dados de Imagem: JPEG (extensão .JPG) – Dados de Áudio: WAVE/ADPCM (extensão .WAV) – Tamanho Aproximado do Arquivo de Áudio: 165KB (30segundos gravando a 5,5KB por segundo) • Você não pode desligar a tela do monitor pressionando em [DISP] enquanto a gravação áudio estiver a decorrer. A gravação pararã autimaticamente após 30 segundos se você não pressionar o botão do disparador. • Para desativar a função do instantâneo com áudio, seleccione “Desligado” no passo 3 do procedimento em “Ativando Instantâneo com Áudio”. Reprodução de Instantâneo com Áudio Os instantâneos com áudio no modo PLAY são indicados pelo ícone “ ”. Pressione [SET] quando um instantâneo com áudio for visualizado para reproduzir o seu áudio. • Para informação sobre a operação de reprodução, consulte a página 140. IMPORTANTE! • As capacidades do instantâneo com áudio são desativadas quando disparar com o Disparador Automático Triplo ou com o modo de obturação contínua. Você pode, no entanto, adicionar áudio a um instantâneo depois de o ter gravado (página 168). 88 GRAVANDO UM INSTANTÂNEO GRAVANDO UM FILME Tamanho do Filme Qualidade da Imagem do Filme O que segue mostra o tamanho aproximado do arquivo filme para um filme de um minuto. Antes de gravar um filme, você deverá especificar a definição para a qualidade da imagem do filme. A qualidade da imagem do filme é um standard que determina o detalhe, aparência e claridade de um filme durante a reprodução. A gravação com a configuração para alta qualidade (HQ) resultará numa imagem de melhor qualidade, mas esta também diminui a quantidade de tempo de gravação. • Cada filme pode ter ate 10 minutos de comprimento. A gravacao do filme para automaticamente apos 10 minutos de gravacao. Qualidade da Imagem Pixels Taxa de Dados Aproximada Taxa de Quadros HQ 640 × 480 pixels 10,2 Megabits/ segundo 25 quadros/ segundo Normal 640 × 480 pixels 6,1 Megabits/ segundo 25 quadros/ segundo LP 320 × 240 pixels 2,45 Megabits/ segundo 12,5 quadros/ segundo 89 Qualidade da Imagem Tamanho Aproximado HQ 76,5 MB Normal 45,75 MB LP 18,38 MB GRAVANDO UM FILME Formatos de Arquivo Filme Gravando um Filme Os filmes são gravados no formato Motion JPEG standard AVI. Os filmes que gravar com a sua câmera podem ser reproduzidos no seu computador utilizando o seguinte software. – Windows Media Player – Macintosh QuickTime O áudio também é gravado quando você grava um filme. O áudio é monofónico. 1. No modo REC, pressione [BS]. 2. Utilize [S], [T], [W], e [X] para seleccionar a 1. No modo REC, pressione [MENU]. cena “ ” (Filme), e então pressione [SET]. Isto fará com que “ 2. No separador “Qualidade”, seleccione “ Qualidade”, e então pressione [X]. ” seja exibido na tela do monitor. 3. Pressione o botão do disparador para iniciar a gravação do filme. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição de qualidade desejada, e então pressione [SET]. Tempo de Gravação Restante • “ ” é visualizado enquanto estiver a decorrer a gravação do filme. Tempo de Gravação 90 GRAVANDO UM FILME 4. Pressione o botão do disparador novamente Precauções relativas à Gravação de um Filme para parar a gravação. Cada filme pode ter ate 10 minutos de comprimento. A gravacao do filme para automaticamente apos 10 minutos de gravacao. A gravacao do filme tambem parara automaticamente na eventualidade da memoria ficar cheia antes de voce parar a gravacao do filme pressionando o botao do disparador. • Você não pode utilizar o flash durante a gravação de um filme. • A câmera também grava o áudio. De notar os pontos que a seguir se indicam quando gravar um filme. – Tome cuidado para que o microfone não fique bloqueado pelos seus dedos, etc. – Não são conseguidos bons resultados quando a câmera se encontrar muito afastada do que estiver a tentar gravar. – A operação dos botões durante a gravação pode fazer com que o ruído dos botões seja incluído na gravação. Microfone 91 GRAVANDO UM FILME • Gravar um tema muito brilhante pode causar o aparecimento de uma banda vertical na imagem da tela do monitor. Isto não indica mau funcionamento. A banda não será gravada num instantâneo, mas será gravada no caso de um filme. • Certos tipos de cartões de memória levam mais tempo para gravar os dados, o que poderá causar a queda de quadros do filme. “ ”e“ ” cintilam na tela do monitor durante a gravação para lhe permitir saber quando é que houve a queda de um quadro. Recomenda-se a utilização de um cartão de memória SD com velocidade de transferência mais elevada de pelo menos 10MB por segundo. • O zoom ótico é desactivado durante a gravação de um filme. Somente o zoom digital estará disponível quando gravar um filme. Se desejar utilizar uma definição de zoom ótico em particular, assegure-se de que a selecciona antes de pressionar o botão do disparador para iniciar a gravação do filme (página 72). • Os efeitos do movimento da câmera numa imagem tornam-se mais pronunciados quando você grava imagens em close-up ou com um factor de zoom maior. Devido a isto, recomendase a utilização de um tripé ao gravar nestas condições. • Quando o tema se encontrar fora do alcance de focagem da câmera a focagem não se poderá realizar, e a imagem ficará desfocada. 92 GRAVANDO UM FILME UTILIZANDO BEST SHOT ■ Seleccionando uma Cena de Amostra Com BEST SHOT, você selecciona simplesmente a cena de amostra que melhor se aplica aquela que estiver a tentar gravar, e a câmera configura-se automaticamente. Até mesmo cenas com luz de fundo difícil (as quais fazem com que o tema principal fique muito escuro se mal configurada) saiem com um aspecto fantástico! 1. No modo REC, pressione [BS]. Isto exibe uma tela mostrando 15 miniaturas de cenas de amostra. • A cena de amostra actualmente seleccionada é aquela que possui a moldura de selecção vermelha à sua volta. • A selecção predefinida é “ ” (Automático). ■ Algumas Cenas de Amostra • Retrato • Cena noturna B • Paisagem Moldura de Selecção Vermelha Nome da Cena Número da Cena • Retrato em cena noturna 93 UTILIZANDO BEST SHOT 2. Utilize [S], [T], [W], e [X] para mover a 3. Pressione [SET] para aplicar as definições da moldura de selecção e seleccionar a cena desejada. cena seleccionada e regressar a tela de gravação. • Pressionar [S] ou [T] quando a moldura de selecção vermelha se encontrar na extremidade da tela esta rolará para a tela seguinte de cenas BEST SHOT. • Movendo o controlador do zoom na direcção [ ] ou [ ] exibirá um texto que explica as definições configuradas pela cena seleccionada. Mova novamente o controlador do zoom na direcção [ ] ou [ ] para regressar à tela de selecção da cena. • Para regressar a “Automático”, seleccione Cena 1, a qual é“ ” (Automático). Pressionar [MENU] enquanto a tela de selecção de cena ou texto descritivo da cena estiver exibido na tela do mostrador fará com que a moldura de selecção vermelha salte directamente para “ ” (Automático). • As definições da cena que seleccionou permanecem em vigor até que você seleccione uma cena diferente. • Para seleccionar um cena de BEST SHOT diferente, repita o procedimento acima do passo 1. 4. Pressione o botão do disparador. • Quando a cena “ ” (Filme) for seleccionada, pressionar o botão do disparador inicia e pára a gravação do filme. 94 UTILIZANDO BEST SHOT • Você pode alterar as configurações da câmera que são feitas quando você selecciona uma cena de BEST SHOT. De notar, no entanto, que as configurações de BEST SHOT revertem para as suas predefinições quando seleccionar outra cena de BEST SHOT ou desligar a câmera. Se acha que irá necessitar mais tarde de utilizar uma configuração da câmera em particular que você tenha configurado, salve-a como uma configuração do usuário de BEST SHOT (página 97). IMPORTANTE! • Cena noturna, Fogos de artifício Estas cenas utilizam velocidades de obturação lentas. Dado que uma velocidade de obturação lenta aumenta as possibilidades de ruído digital numa imagem, a câmera executa automaticamente o processo de redução de ruído digital. Devido a este facto, tais imagens levam mais tempo a armazenar depois de você ter pressionado o botão do disparador. Não execute qualquer operação com as teclas enquanto uma imagem estiver a ser armazenada. Além disso, é uma boa idéia utilizar um tripé para evitar que a imagem fique desfocada devido ao movimento da câmera quando estiver a gravar instantâneos com velocidades de obturação lentas. • As cenas de BEST SHOT não foram gravadas com esta câmera. • As imagens gravadas utilizando uma cena de BEST SHOT podem não produzir exactamente os resultados esperados devido às condições em que é disparada e outros factores. 95 UTILIZANDO BEST SHOT Exibindo Informação Detalhada sobre uma Cena BEST SHOT NOTA • Se seleccionar uma cena pressionando [SET] enquanto a tela de descrição estiver exibida, a mesma cena descrita será exibida da próxima vez que pressionar o botão [BS] para visualizar as cenas de amostra BEST SHOT. Apesar do nome de cada cena de BEST SHOT ser exibido à medida que você move a moldura de selecção através da tela de selecção de 15 cenas, pode haver circunstâncias em que você necessita de mais informação sobre a configuração da cena. Para descobrir mais sobre a cena, seleccione-a com a moldura de selecção vermelha na tela de selecção da cena, e então mova o controlador do zoom na direcção [ ] ou [ ]. O que a seguir se indica são as diferentes operações que você pode realizar enquanto a descrição da cena estiver no visor. • Para regressar à tela de selecção da cena, mova novamente o controlador do zoom na direcção [ ] ou [ ]. • Para rolar através das cenas de BEST SHOT disponíveis, utilize [W] e [X]. • Para seleccionar a cena actualmente em exibição e configurar a câmera com as suas definições, pressione [SET]. 96 UTILIZANDO BEST SHOT ■ Criando as Suas Próprias Cenas BEST SHOT IMPORTANTE! • A formatação da memória incorporada da câmera (página 194) apaga todos os arquivos de cenas BEST SHOT do usuário. Você pode utilizar o procedimento abaixo para salvar as configurações de instantâneos que tenha gravado como cenas de BEST SHOT. Após isso, você pode rever uma configuração sempre que a desejar utilizar. NOTA • Você pode verificar as configurações da cena de BEST SHOT actualmente seleccionada visualizando os menus de configuração da câmara e ver as suas configurações. • Somente a configuração de um instantâneo que tenha sido gravado com esta câmera pode ser salva como uma configuração do usuário de BEST SHOT. • Às cenas de instantâneo do usuário são atribuidos números por ordem sequencial: U1, U2, e assim por diante. • O que se segue são as definições que se encontram incluídas nas cenas de Instantâneo do Usuário: Foco, Deslocação EV, Balanço do Branco, Flash, ISO, Fotometria, Intensidade do Flash, Auxílio do Flash, Filtro, Nitidez, Saturação, Contraste • Você pode armazenar até 999 cenas de BEST SHOT do usuário. • As cenas de instantâneo do usuário são armazenadas na memória incorporada da câmera numa pasta chamada “SCENE” (página 235). 1. No modo REC, pressione [BS]. 2. Utilize [S], [T], [W], e [X] para seleccionar “BEST SHOT” (Registar cena do usuário), e então pressione [SET]. 3. Utilize [W] e [X] para seleccionar o instantâneo cuja configuração deseja registar. 4. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Salvar”, e então pressione [SET]. À sua cena de BEST SHOT será atribuído o nome “Chamar cena do usuário”, conjuntamente com o número da cena. 97 UTILIZANDO BEST SHOT Apagando uma Cena BEST SHOT do Usuário Reduzindo os Efeitos do Movimento da Mão e do Tema Realize os passos que a seguir se indicam quando desejar apagar uma cena de BEST SHOT do usuário. Você pode ligar a função Anti-Vibração para reduzir a possibilidade da imagem ficar desfocada devido ao movimento do tema ou mão quando gravar uma tema em movimento utilizando telefoto, quando gravar um tema em rápido movimento, ou ao gravar sob condições de fraca iluminação. Você pode ligar Anti-Vibração utilizando BEST SHOT ou realizando uma operação do menu. 1. No modo REC, pressione [BS]. 2. Mova o controlador do zoom na direcção [ ou [ ] ] para exibir a sua tela explicativa. 3. Utilize [W] e [X] para seleccionar a cena de BEST SHOT do usuário que deseja apagar. 4. Pressione [T] ( ■ Ligar Anti-Vibração Utilizando BEST SHOT ). 1. No modo REC, pressione [BS]. 5. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Apagar”, e então pressione [SET]. 2. Utilize [S], [T], [W], e [X] para seleccionar a Isto irá apagar a cena de BEST SHOT do usuário que seleccionou e exibir a tela seguinte (quer a seguinte cena do usuário ou o Registar cena do usuário). cena “Anti-vibração”, e então pressione [SET]. Anti-Vibração permanecerá seleccionada até que você seleccione uma cena de BEST SHOT diferente. 6. Utilize [W] e [X] para seleccionar outra cena e então pressione [SET]. • Isto regressar ao estado de gravação. 98 UTILIZANDO BEST SHOT ■ Ligar Anti-Vibração Utilizando o Menu IMPORTANTE! • A Anti-Vibração não funcionará a menos que a configuração ISO (página 123) esteja definida para “Automático”. • A gravação com Anti-Vibração pode fazer com que a imagem possua uma qualidade inferior ao normal e pode causar ligeira deterioração na resolução da imagem. • Anti-Vibração poderá não ter capacidade para eliminar os efeitos do movimento da mão ou tema quando o movimento for forte. • Anti-Vibração é desativada durante a gravação de filme. • Anti-Vibração poderá não funcionar quando a velocidade de obturação for lenta, utilize um tripé para estabilizar a câmera. • Apesar de “ ” (Anti-vibração) ser exibido na tela do monitor a seguir a uma operação com flash automático utilizando a definição “Automático” ou “Olhos vermelhos”, ou quando a definição do flash for “Ativado” ou “Flash suave”, a Anti-Vibração está desativada. 1. No modo REC, pressione [MENU]. 2. No separador “REC”, seleccione “Antivibração” e então pressione [X]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Automático”, e então pressione [SET]. • Isto faz com que a Anti-Vibração se ligue e exibe “ ” na tela do monitor. • Neste caso, Anti-Vibração permanecerá ligada até que você a desligue no menu. NOTA • Você também pode utilizar Painel (página 53) para alterar a definição para Anti-Vibração. 99 UTILIZANDO BEST SHOT Fazendo Imagens Brilhantes sem Flash IMPORTANTE! • A gravação com Alta Sensibilidade pode fazer com que a imagem possua uma qualidade inferior ao normal e pode causar ligeira deterioração na resolução da imagem. • O nível de brilho desejado de uma imagem poderá não ser conseguido sob condições de fraca iluminação. • Ao gravar com velocidades de obturação lentas, utilize um tripé para se proteger contra os efeitos do movimento da mão. • A Alta Sensibilidade é desactivada a seguir a uma operação com flash automático utilizando a definição “Automático” ou “Olhos vermelhos”, ou quando a definição do flash for “Ativado” ou “Flash suave”. A cena “Alta sensibilid” de BEST SHOT dá-lhe a possibilidade de fazer imagens de aparência natural sem a utilização de flash, até mesmo quando a iluminação for fraca. Instantâneo Normal (Com flash) Instantâneo com Alta Sensibilidade 1. No modo REC, pressione [BS]. 2. Utilize [S], [T], [W], e [X] para seleccionar a cena “Alta sensibilid”, e então pressionar [SET]. 3. Pressione o botão do disparador para gravar a imagem. A Alta Sensibilidade permanecerá seleccionada até que você seleccione uma cena de BEST SHOT diferente. 100 UTILIZANDO BEST SHOT Depois da Correcção Trapezoidal BEST SHOT possui duas cenas Business Shot para seleccção Gravando Imagens de Cartões de Visita e Documentos • Cartões de visita e documentos A gravação de um cartão de visita, documento, quadro branco, ou um tema de formas similares a partir de um ângulo, pode fazer com que o tema apareça deformado na imagem resultante. As cenas Business Shot do BEST SHOT corrigem a forma dos objectos rectangulares de forma a que estes pareçam naturais. • Quadro branco, etc. ■ Seleccionando uma Cena Business Shot 1. No modo REC, pressione [BS]. Antes da Correcção Trapezoidal 2. Utilize [S], [T], [W], e [X] para seleccionar a Depois da Correcção Trapezoidal cena “Cartões de visita e documentos” ou a de “Quadro branco, etc.”, e então pressione [SET]. Qualquer que seja a que tenha seleccionado esta permanecerá em efeito até que você seleccione uma cena de BEST SHOT diferente. 101 UTILIZANDO BEST SHOT ■ Gravando uma Imagem Utilizando a Cena Business Shot 2. Utilize [W] e [X] para seleccionar o candidato 1. Depois de seleccionar 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Corrigir” e que deseja utilizar para a correcção. qualquer uma das cenas Business Shot de BEST SHOT, componha a imagem e pressione o botão do disparador para gravar. então pressione [SET]. Isto fará a correcção da imagem e guarda a imagem (corrigida) resultante. • Para cancelar a operação de correcção, seleccione “Cancelar”. Isto exibe uma tela que mostra todas as formas rectangulares na imagem que se classificam como candidatas à correcção da distorção trapezoidal. Uma moldura de selecção vermelha circundará o candidato a correção actualmente seleccionado. Se houver uma moldura de selecção preta, isso indica um segundo possível candidato. Se não houver segundo candidato (moldura de selecção preta), vá directamente para o passo 3. • Se a câmera for incapaz de detectar de todo qualquer candidato à correcção da distorção trapezoidal, a mensagem “Não pode corrigir imagem!” será exibida momentaneamente na tela do monitor, e então a câmera salvará a imagem tal como está (sem correcção). 102 UTILIZANDO BEST SHOT Gravando Fotografias ID IMPORTANTE! • Assegure-se de que o tema que está a tentar gravar (corrigir) se encontra encaixado na tela do monitor. A câmera não terá capacidade de detectar a forma do objecto actual a não ser que este se encontre inteiramente encaixado na tela do monitor. • A correcção não será possível se o tema for da mesma cor que o seu fundo. Assegure-se de que o tema se encontra num fundo que permita destacar os seus contornos. • O zoom digital é desativado durante a gravação de uma cena de Business Shot. No entanto, você pode utilizar o zoom ótico. • O tamanho máximo de uma imagem Business Shot é 2M (1600 × 1200 pixels), até mesmo se a câmera estiver configurada para um tamanho de imagem superior. Quando a câmera é configurada para gravar imagens mais pequenas do que 2M (1600 × 1200 pixels), as cenas de Business Shot produzirão imagens de acordo com o tamanho da imagem actualmente especificado. Você pode utilizar este procedimento para gravar um retrato e então imprimir uma variedade de fotos ID de diferentes tamanhos standard. O que a seguir se indica são os tamanhos de foto ID que se encontram incluídos para impressão. 30 × 24mm, 40 × 30mm, 45 × 35mm, 50 × 40mm, 55 × 45mm ■ Seleccionando a Cena Foto ID 1. No modo REC, pressione [BS]. 2. Utilize [S], [T], [W], e [X] para seleccionar a cena “Foto ID”, e então pressione [SET]. A cena Foto ID permanecerá seleccionada até que você seleccione uma cena BEST SHOT diferente. 103 UTILIZANDO BEST SHOT ■ Gravando uma Imagem Utilizando a Cena Foto ID 2. Alinhe as linhas orientativas que são visualizadas na tela do monitor com o tema na imagem gravada. 1. Na tela do monitor, componha a imagem posicionando o tema dentro da moldura da tela, e então pressione o botão do disparador para gravar uma imagem inicial temporária. Linha da Cabeça Moldura de Selecção Oval Linha do Maxilar • A imagem inicial temporária não é salva na memória. A imagem final é gravada na memória quando você realizar o passo 3, abaixo. Alinhe o tema de forma a que a cabeça preencha a moldura de selecção oval. Certifique-se também de que a cabeça do tema se encontra dentro da linha da cabeça e linha do maxilar. 104 Para fazer isto: Realize esta operação: Mover o tema para cima, baixo, esquerda e direita Utilize [S], [T], [W], [X]. Ampliar o tema Mova o controlador do zoom na direcção [ ]. Reduzir o tamanho do tema Mova o controlador do zoom na direcção [ ]. UTILIZANDO BEST SHOT ■ Imprindo uma Foto ID 3. Quando se encontrar tudo da forma que deseja, pressione [SET]. A impressão de uma imagem de uma Foto ID irá imprimir a mesma imagem em vários tamanhos num única folha de papel. Posteriormente você poderá cortar a imagem(s) desejada. Isto salva a imagem na memória. IMPORTANTE! • Uma foto ID é sempre salva como 5M (2560 × 1920 pixels), independentemente da definição actual da câmera para o tamanho da imagem. IMPORTANTE! • O tamanho de Foto ID aqui providenciado não é exacto. O tamanho real poderá ser ligeiramente maior. • Ao imprimir uma Foto ID, assegure-se de que imprime em papel tamanho 4" × 6". As imagens poderão não ser impressas nos tamanhos adequados se for utilizado outro tamanho de papel. 105 UTILIZANDO BEST SHOT Restaurando uma Fotografia Antiga NOTA • Quando a câmera se encontrar posicionada fazendo um ângulo com a fotografia antiga que estiver a gravar, a forma da fotografia poderá parecer distorcida na imagem gravada. A correcção da distorção trapezoidal automática corrige esta distorção, o que significa que a fotografia parecerá normal até mesmo se a gravar fazendo um ângulo. Com Foto Antiga, você pode gravar uma imagem de uma fotografia antiga, desbotada e então utilizar a tecnologia avançada incorporada da câmera digital para a restaurar. ■ Antes de Gravar com Foto Antiga • Assegure-se de que a fotografia que está a tentar gravar se encontra inteiramente encaixada dentro da tela do monitor. • Assegure-se de que a fotografia se encontra contra um fundo que permita que a sua linha exterior sobressaia, e que esta preenche a tela do monitor na sua extensão máxima possível. • Assegure-se de que a luz não está a reflectir sobre a superfície da fotografia original quando a gravar. • Se a orientação da fotografia antiga for a de retrato, assegure-se de que compõe a imagem com a câmera orientada para paisagem (horizontal). ■ Seleccionando a Cena Foto Antiga 1. No modo REC, pressione [BS]. 2. Utilize [S], [T], [W], e [X] para seleccionar a cena “Foto antiga”, e então pressione [SET]. A cena “Foto antiga” permanecerá seleccionada até que você seleccione uma cena BEST SHOT diferente. 106 UTILIZANDO BEST SHOT ■ Gravando uma Imagem com Foto Antiga 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Recortar”, e então pressione [SET]. 1. Pressione o botão do disparador para gravar a imagem. Isto exibe uma moldura de recorte na tela do monitor. • Para cancelar a operação de correcção, seleccione “Cancelar”. • Isto faz exibir uma tela de confirmação do contorno da fotografia e então salva a imagem original gravada. Será exibida uma mensagem de erro (página 256), sem que seja visualizada a tela de confirmação do contorno da fotografia, na eventualidade da câmera não ser capaz de encontrar o contorno da fotografia. 4. Mova o controlador do zoom para a esquerda e para a direita para fazer zoom da moldura de recorte. 2. Utilize [W] e [X] para seleccionar o candidato que deseja corrigir. 107 UTILIZANDO BEST SHOT 5. Utilize [S], [T], [W], e [X] para mover a IMPORTANTE! moldura de recorte para a localização desejada, e então pressione [SET]. • O zoom digital é desativado enquanto estiver a decorrer a gravação de uma Foto Antiga. No entanto, você pode utilizar o zoom ótico. • Durante a gravação da imagem de uma fotografia, a câmera ficará impossibilitada de reconhecer a forma da fotografia nos seguintes casos. – Quando parte da fotografia se alargar para fora da tela do monitor. – Quando o tema for da mesma cor que o fundo contra o qual se encontra colocada • O tamanho máximo para a imagem de Foto Antiga é 2M (1600 × 1200 pixels). Quando a câmera é configurada para gravar imagens mais pequenas do que 2M (1600 × 1200 pixels), a Foto Antiga produzirá imagens de acordo com o tamanho da imagem actualmente especificada. • Sob certas circunstâncias, as cores restauradas poderão não produzir os resultados desejados. A câmera corrigirá automaticamente a cor e salva a imagem corrigida. • Se não desejar um contorno à volta da imagem, configure a moldura de recorte de forma a que esta fique ligeiramente dentro da moldura da imagem exibida. • Para cancelar a operação de recorte em qualquer momento e salvar a imagem tal como está, pressione [MENU]. 108 UTILIZANDO BEST SHOT DEFINIÇÕES AVANÇADAS Modo de Focagem A sua câmera está equipada com cinco modos de focagem conforme abaixo indicados. O modo de focagem inicialmente predefinido por fábrica é a Focagem Automática. Modo de Focagem Descrição Alcance da Focagem Focagem automática quando o botão do disparador é pressionado pela metade. Durante a gravação de filme, o Modo de Focagem Automática é desativado e a câmera comuta automaticamente para o Modo Pan Focus. Ajuste Automático (Aproximadamente 40 cm a Macro (Close-up) Focagem imediata para distâncias que sejam mais próximas do que as da Focagem Automática. Utilizado para disparar em close-up. Ajuste automático (6 cm a 50 cm) • A posição da distância mínima varia com o zoom ótico. Pan Focus Pan Focus (PF) está disponível unicamente durante a gravação de filme. Focagem fixa para uma vasta gama de focagens. Utilize Pan Focus sob condições em que a Focagem Automática seja difícil. Distância fixa • O alcance da focagem varia com a posição do zoom ótico. Infinito A focagem é fixa para o infinito. Utilize este modo ao gravar paisagens e outras imagens distantes. Infinito Manual A focagem é realizada manualmente. • O alcance da focagem varia com o factor de zoom ótico. Automática 109 ) Factor de Zoom Ótico Alcance 1X 6 cm a 3X 40 cm a DEFINIÇÕES AVANÇADAS Realize os passos que a seguir se indicam para alterar o modo de focagem. NOTA • Você também pode utilizar Painel (página 53) para alterar a definição do modo de focagem. 1. No modo REC, pressione [MENU]. 2. No separador “REC”, seleccione “Foco”, e então pressione [X]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição do modo de focagem desejado, e então pressione [SET]. Ícone do Modo de Focagem Será exibido um ícone na tela do monitor para indicar o actual modo de focagem. • Consulte as páginas seguintes desta secção para obter detalhes sobre a gravação com cada um dos modos de focagem. 110 DEFINIÇÕES AVANÇADAS 2. Quando a imagem estiver focada, pressione o Utilizando a Focagem Automática botão do disparador o resto que falta para gravar. 1. Alinhe a máscara de foco da tela do monitor com o tema que deseja focar, e então pressione o botão do disparador pela metade. IMPORTANTE! • Durante a gravação de filme, o Modo de Focagem Automática é desativado e a câmera comuta automaticamente para o Modo Pan Focus. Desta forma a câmera realizará a operação de focagem. Você pode ver se a imagem está focada mediante a observação da luz de operação e cor da máscara de foco. 62 10 N Luz de Operação NOTA • Quando não for possível efectuar uma focagem apropriada devido ao facto do tema estar mais próximo do que o alcance da Focagem Automática, a câmera comuta automaticamente para o alcance de Macro (Macro Automático). • Sempre que realizar uma operação de zoom ótico enquanto estiver a gravar com Focagem Automática, será exibido um valor na tela do monitor conforme indicado abaixo para o informar do alcance da focagem. Exemplo: cm – * será substítuido pelo valor real do alcance da focagem. • A Focagem Automática não pode ser seleccionada durante a gravação de um filme. AF ISO AWB -0.3EV 15:37 Máscara de Foco Estado Luz de Operação Máscara de Foco Focagem Completa Iluminada de verde Verde Não está Focada Intermitência a verde Vermelho 111 DEFINIÇÕES AVANÇADAS Utilizando a Focagem Macro NOTA • Quando Macro não tiver condições de ser feita adequadamente devido ao facto do tema se encontrar demasiado afastado, a câmera comutará automaticamente para o alcance da Focagem Automática. • Sempre que realizar uma operação de zoom ótico enquanto grava com a Macro, serão exibidos valores na tela do monitor, conforme abaixo indicado, para o informar do alcance da focagem. Exemplo: cm – cm * será substítuido pelo valor real do alcance da focagem. 1. Pressione o botão do disparador pela metade para focar a imagem. A operação de focagem é a mesma da Focagem Automática. 2. Quando a imagem estiver focada, pressione o botão do disparador o resto que falta para gravar. IMPORTANTE! • A utilização do flash conjuntamente com Macro pode fazer com que a luz do flash fique bloqueada, a qual poderá criar sombras indesejadas na sua imagem. • Macro torna-se em focagem fixa quando estiver a gravar um filme. 112 DEFINIÇÕES AVANÇADAS Dicas para a Gravação com Focagem Automática e Macro Alterando a Área de Focagem Utilize o seguinte procedimento para alterar a área de fotometria utilizada para a Focagem Automática (AF). 1. No modo REC, pressione [MENU]. NOTA • Quando você selecciona “ Multi” como a sua área de focagem, são exibidas nove máscaras de foco na tela do monitor. A câmera determinará automaticamente a máscara(s) de foco ideal, a qual mudará para verde na tela do monitor. Pontual Multi 2. No separador “REC”, seleccione “Área AF”, e então pressione [X]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição desejado, e então pressione [SET]. Para fazer isto: Seleccione isto: Máscara de Foco Utilizar uma pequena áera no centro da tela para a fotometria • Esta definição é melhor quando você desejar utilizar fixar focagem (página 114). Pontual Quando o botão do disparador é pressionado pela metade, a câmera realiza automaticamente a selecção de uma ou mais das nove possiveis máscaras de foco • Se a câmera estiver apta a focar em múltiplos pontos, todas as máscaras de foco aplicáveis ficarão verdes. Multi 113 Máscara de Foco DEFINIÇÕES AVANÇADAS 3. Quando a imagem estiver focada, pressione Utilizando Fixar Focagem “Fixar Focagem” é o nome de uma técnica que você pode utilizar quando quiser gravar uma imagem na qual o tema a ser focado não se encontre localizado dentro da máscara de foco no centro da tela. • Utilize fixar focagem com a focagem “ Pontual”. 1. Alinhe a máscara de foco da tela do monitor no tema que deseja focar, e então pressione o botão do disparador pela metade. o botão do disparador o resto que falta para gravar. NOTA • Fixar focagem também faz com que a exposição (AE) seja fixa. Tema a ser focado 62 10 N AF ISO AWB -0.3EV 15:37 Máscara de Foco 2. Mantendo o botão do disparador pressionado pela metade, recomponha a imagem a seu gosto. 10 N AF ISO100 F7.2 1/2000 ISO AWB -0.3EV 15:37 114 DEFINIÇÕES AVANÇADAS Utilizando Focagem Fixa (Pan Focus) Obt. rápida Pan Focus (PF) está disponível unicamente durante a gravação de filme. Pan Focus fixa a focagem para uma gama de focagens relativamente grande, significando que você pode gravar sem ter que aguardar que a operação de Focagem Automática termine. Quando a Obturação Rápida é ligada, a câmera grava imediatamente a imagem sem aguardar que a Focagem Automática se realize quando você pressiona o botão do disparador completamente até abaixo. Isto ajuda a evitar que se perca um momento especial enquanto aguarda que a câmera faça a Focagem Automática. 1. Quando estiver preparado para disparar, pressione o botão do disparador completamente até abaixo, sem fazer pausa. 1. No modo REC, pressione [MENU]. 2. No separador “REC”, seleccione “Obt. rápida”, e então pressione [X]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição desejado, e então pressione [SET]. Para fazer isto: Seleccione isto: Ligar a Obturação Rápida Ligado Desligar a Obturação Rápida Desligado 115 DEFINIÇÕES AVANÇADAS Utilizando a Focagem Infinito Utilizando a Focagem Manual Como o seu nome sugere, a Focagem Infinito fixa a focagem ao infinito ( ). Utilize este modo ao gravar paisagens e outros temas afastados. A Focagem Infinito também é conveniente ao gravar desde a janela de um carro ou comboio, ou quando gravar paisagens e outros temas que sejam difíceis de focar adequadamente com a Focagem Automática. Com a Focagem Manual, a câmera amplia automaticamente o tema na tela do monitor, proporcionando-lhe ajuda para o ajuste manual da focagem. A Focagem manual pode ser utilizada para gravar imagens tais como comboios Moldura Amarela em movimento. Antes do comboio chegar, realize a focagem manual para um poste eléctrico ou qualquer outro objecto. Posteriormente, quando o comboio passa pelo objecto para o qual focou, você pode gravar sem se preocupar com a focagem. 1. Quando Focagem Infinito estiver seleccionada como modo de focagem, pressione o botão do disparador para gravar. 1. Quando a focagem Manual estiver seleccionada como modo de focagem, componha a imagem na tela do monitor de forma a que o tema que deseja focar fique dentro da moldura amarela. 116 DEFINIÇÕES AVANÇADAS 2. Utilize [W] e [X] para focar a imagem, à medida NOTA que observa os resultados na tela do monitor. • Sempre que realizar uma operação de zoom ótico (página 72) ao gravar com focagem manual, será exibido um valor na tela do monitor, conforme abaixo indicado, para o informar do alcance da focagem. Exemplo: MF cm – * será substítuido pelo valor real do alcance da focagem. Nesta altura, a imagem que se encontra dentro da moldura será ampliada e preencherá a tela do monitor, o que ajuda na focagem. Para isto: Pressione este botão: Focagem mais de perto [W] Focagem mais distante [X] IMPORTANTE! • A tela do monitor regressará ao passo 1 se não realizar nenhuma operação durante cerca de dois segundos após ter pressionado [SET] para visualizar a imagem ampliada. • Quando a Focagem Manual estiver seleccionada como o modo de focagem, as teclas [W] e [X] são utilizadas para ajustar a definição da focagem. Quaisquer outras funções atribuidas às teclas [W] e [X] com a Personalização das Teclas (página 132) não são executadas quando você pressionar as teclas durante a focagem manual. 3. Pressione o botão do disparador para gravar. 117 DEFINIÇÕES AVANÇADAS 3. Utilize [S] e [T] para ajustar o valor da Corrigindo a Luminosidade da Imagem (Deslocação EV) compensação da exposição. [S]: Aumenta o valor EV. Um valor EV maior é melhor se utilizado para temas coloridos e temas com luz de fundo. * O aumento do valor EV também funciona bem para a cena “Luz de fundo” de BEST SHOT. Você pode ajustar manualmente o valor de exposição (Valor EV) de uma imagem antes de a gravar. Esta função ajuda-o a obter melhores resultados ao gravar um tema com iluminação de fundo, um tema de interior com forte iluminação, ou um tema que se encontre em contraste com um fundo escuro. Valor da Compensação da Exposição: –2.0EV a +2.0EV Unidade: 1/3EV 1. No modo REC, pressione [MENU]. 2. No separador [T]: Diminui o valor EV. Um valor EV menor é melhor se for utilizado para temas de cores escuras e para fotos de exterior num dia claro. “Qualidade”, selecione “Desloc. EV”, e então pressione [SET]. Valor da deslocação EV Para cancelar a compensação da exposição, ajuste o valor até que este fique em 0.0. 118 DEFINIÇÕES AVANÇADAS 4. Depois do valor EV se NOTA encontrar da forma deseja, pressione [SET] para o aplicar. O valor da compensação da exposição que definiu permanece em efeito até que você o altere. • Você também pode utilizar Painel (página 53) para alterar a definição da deslocação EV. • Realizar uma operação de deslocação EV enquanto estiver a utilizar a fotometria multi-padrão fará com que o modo de fotometria comute automaticamente para a fotometria poderada central. O modo de fotometria regressará ao modo de fotometria multi-padrão quando alterar o valor da compensação da exposição para 0.0 (página 124). • Você pode utilizar a função de personalização das teclas para configurar os botões [W] e [X] de forma a que eles controlem a definição do modo de fotometria (página 132). Isto é conveniente para ajustar a compensação da exposição enquanto visualiza o histograma na tela (página 129). Valor da deslocação EV IMPORTANTE! • Ao gravar instantâneos onde as condições de luminosidade são muito escuras ou muito brilhantes, você poderá não conseguir obter resultados satisfatórios, até mesmo após ter ajustado a compensação da exposição. 119 DEFINIÇÕES AVANÇADAS Controlando o Balanço do Branco A gravação feita num dia nublado pode atribuir ao seu tema uma névoa azulada, enquanto que a gravação feita sob condições de luz fluorescente branca pode atribuir ao seu tema uma névoa esverdeada. O Balanço do branco corrige os diferentes tipos de iluminação de forma a que as cores nas suas imagens pareçam naturais. 1. No modo REC, pressione [MENU]. 2. No separador Para fazer isto: Seleccione isto: Permitir que a câmera ajuste automaticamente o balanço do branco Automático Gravar no exterior num dia claro Luz do dia Gravar no exterior num dia sobrecarregado de chuva, na sombra, etc. Nublado Gravar à sombra de um edifício, à sombra de árvores, etc. num dia claro Sombra Suprimir a névoa da cor ao gravar com luz branca ou fluorescente branco do dia “Qualidade”, seleccione “Bal. branco”, e então pressione [X]. Suprimir a névoa da cor ao gravar com fluorescente luz do dia Suprimir a aparência da luz de lâmpada 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição Ajustar manualmente o balanço do branco para se adequar a uma fonte luminosa em particular • Para detalhes, consulte “Configuramdo Manualmente a Definição do Balanço do Branco” (página 121). do balanço do branco desejado, e então pressione [SET]. 120 N Fluorescente branco do dia D Fluorescente luz do dia Tungsténio Manual DEFINIÇÕES AVANÇADAS ■ Configuramdo Manualmente a Definição do Balanço do Branco NOTA • Você também pode utilizar Painel (página 53) para alterar a definição do balanço do branco. • Quando “Automático” for seleccionado para a definição do balanço do branco, a câmera determina automaticamente o ponto branco do tema. Algumas cores do tema e condições de luminosidade podem causar problemas quando a câmera tenta determinar o ponto branco, o qual torna impossível o ajuste adequado do balanço do branco. Se tal suceder, seleccione a definição do balanço do branco que melhor se adapte às suas condições de gravação (Luz do dia, Nublado, etc.). • Você pode utilizar a função de personalização das teclas para configurar os botões [W] e [X] de forma a que eles controlem a definição do balanço do branco (página 132). • Para seleccionar “Automático” com a tecla de controlo (quando a tecla de controlo estiver configurada para seleccionar a definição automático do balanço do branco), role através das definições até que “ AWB ” seja exibido na tela do monitor. Com certas condições de iluminação complexas, as configurações predefinidas do balanço do branco poderão não ser capazes de produzir cores de aparência normal. Quando isto ocorrer, você pode configurar manualmente a definição do balanço do branco para condições de ilumininação em particular. De notar que você irá necessitar de ter uma folha de papel branco à mão ao realizar o seguinte procedimento. 1. No modo REC, pressione [MENU]. 2. No separador “Qualidade”, seleccione “Bal. branco”, e então pressione [X]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Manual”. Isto exibirá na tela do monitor o tema que a lente aponta utilizando a definição actual do balanço do branco. Se desejar utilizar as definições actuais, passe directamente para o passo 5. 121 DEFINIÇÕES AVANÇADAS 4. Com as condições de iluminação que deseja 5. Pressione [SET] para registar as utilizar para gravar, aponte a câmera para um pedaço de papel branco em branco de forma a que este preencha a tela do monitor inteira, e então pressione o botão do disparador. configurações do balanço do branco e regressar à tela de gravação. NOTA • Depois de ter ajustado manualmente o balanço do branco, a definição permanece em efeito até que você a altere ou desligue a câmera. Folha de papel branco A câmera ajustará as definições do balanço do branco para as condições actuais, e exibirá “Completo” quando tiver terminado. 122 DEFINIÇÕES AVANÇADAS 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição Especificando a Sensibilidade ISO desejado, e então pressione [SET]. A sensibilidade ISO é um valor que expressa a sensibilidade à luz. Um maior valor indica sensibilidade mais elevada, a qual é melhor para gravar quando a iluminação for fraca. Se desejar utilizar velocidades de obturação mais rápidas, deverá utilizar um valor mais elevado para a sensibilidade ISO. Em certas circunstâncias, uma velocidade de obturação mais rápida em combinação com uma definição alta para a sensibilidade ISO, pode causar ruído digital, fazendo com que a imagem pareça de fraca qualidade. Para obter imagens nítidas e de boa qualidade, utilize a definição mais baixa possível para a sensibilidade ISO. Para gravar com este nível de intensidade: Seleccione isto: Selecção automática pela câmera Automático Baixa ISO 50 ISO 100 ISO 200 Alta ISO 400 1. No modo REC, pressione [MENU]. NOTA 2. No separador “Qualidade”, seleccione “ISO”, • Você também pode utilizar Painel (página 53) para alterar a definição da sensibilidade ISO. e então pressione [X]. 123 DEFINIÇÕES AVANÇADAS Especificando o Modo de Fotometria IMPORTANTE! • A utilização de flash com a sensibilidade ISO alta pode originar problemas com os temas que se encontrem muito próximos da câmera. • A sensibilidade ISO “Automático” é sempre utilizada para filmes, independentemente da definição actual para a sensibilidade ISO. • Você pode utilizar a função de personalização das teclas para configurar os botões [W] e [X] de forma a que eles controlem a definição da sensibilidade ISO (página 132). O modo de fotometria determina que parte do tema é que é avaliado para exposição. 1. No modo REC, pressione [MENU]. 2. No separador “Qualidade”, seleccione “Fotometria”, e então pressione [X]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição desejado, e então pressione [SET]. Multi (Multi-Fotometria) A fotometria Multi-padrão divide a imagem em secções e mede a luminosidade de cada secção para uma leitura equilibrada da exposição. A câmera determina automaticamente as condições de obturação de acordo com o padrão de luminosidade avaliado, e realiza as definições da exposição em conformidade. Este tipo de fotometria providencia definições de exposição livres de erro para uma ampla gama de condições de obturação. 124 DEFINIÇÕES AVANÇADAS Ponder. central A fotometria ponderada central mede a concentração luminosa no centro da área de focagem. Utilize este método de fotometria quando desejar exercer algum controlo sobre a exposição, sem deixar as definições totalmente a cargo da câmera. IMPORTANTE! • O modo de fotometria comutará automaticamente para “Ponder. central” se você alterar o valor da deslocação EV (página 118) para qualquer outro que não seja 0.0 enquanto “Multi” estiver seleccionado. O modo de fotometria é alterado de volta para “Ponder. central” quando voltar a colocar 0.0. para o valor da deslocação EV. • Quando “Multi” é seleccionado como o modo de fotometria, o ícone não será exibido na tela do monitor quando você regressar à tela de informação do modo REC (página 240). Pontual A fotometria pontual realiza as leituras em áreas muito pequena. Utilize este método de fotometria quando desejar que a exposição seja definida de acordo com o brilho de um tema em particular, sem que seja afectado pelas condições circundantes. NOTA • Você pode utilizar a função de personalização das teclas para configurar os botões [W] e [X] de forma a que eles controlem a definição do modo de fotometria (página 132). 125 DEFINIÇÕES AVANÇADAS Utilizando os Efeitos do Filtro da Câmera Controlando a Nitidez da Imagem Utilize o procedimento seguinte para ajustar a nitidez dos contornos de um tema nas suas imagens. A função filtro da câmera permite-lhe adicionar matizes de cores às suas imagens à medida que as grava. O efeito da cor parece-se ao que você poderia obter se tivesse instalado um filtro de cor na lente da câmera. 1. No modo REC, pressione [MENU]. 2. No separador “Qualidade”, seleccione “Nitidez”, e então pressione [X]. 1. No modo REC, pressione [MENU]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição 2. No separador “Qualidade”, seleccione desejado, e então pressione [SET]. “Filtro”, e então pressione [X]. Você pode especificar uma das cinco definições de nitidez desde +2 (mais nítido) a –2 (menos nítido). 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição desejado, e então pressione [SET]. As definições de filtro disponíveis são: Desligado, P/B, Sépia, Vermelho, Verde, Azul, Amarelo, Rosa e Roxo 126 DEFINIÇÕES AVANÇADAS i Controlando a Saturação da Cor Ajustando o Constraste da Imagem Utilize o seguinte procedimento para ajustar a saturação das cores nas suas imagens. Utilize o seguinte procedimento para ajustar o contraste das suas imagens. 1. No modo REC, pressione [MENU]. 1. No modo REC, pressione [MENU]. 2. No separador “Qualidade”, seleccione 2. No separador “Qualidade”, seleccione “Saturação”, e então pressione [X]. “Contraste”, e então pressione [X]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição desejado, e então pressione [SET]. desejado, e então pressione [SET]. Você pode especificar uma das cinco definições de saturação desde +2 (maior saturação) a –2 (menor saturação). Você pode especificar uma das cinco definições de contraste desde +2 (maior contraste entre brilho e escuro) a –2 (menor contraste entre brilho e escuro). 127 DEFINIÇÕES AVANÇADAS Impressão da Data nos Instantâneos IMPORTANTE! • Uma vez que a informação da data esteja estampada numa impressão, esta não pode ser apagada. • Utilize a definição “Estilo data” (página 189) para especificar o formato da data Ano/Mês/Dia. • A data e hora gravadas são determinadas de acordo com as definições do relógio da câmera (páginas 12, 188) quando o instantâneo for gravado. • O Zoom digital e Zoom instant. não são suportados quando a impressão da data estiver ligada. • A impressão da data não é suportada para os seguintes tipos de imagens. – Algumas imagens de BEST SHOT (Cartões de visita e documentos, Quadro branco, etc., Foto Antiga, Foto ID). – Imagens gravadas com Obturação Contínua com Zoom Você pode colocar unicamente a data de gravação do instantâneo, ou a data e hora no canto inferior direito da imagem. 1. No modo REC, pressione [MENU]. 2. No separador “Config.”, seleccione “Impr. hora”, e então pressione [X]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição desejado, e então pressione [SET]. Exemplo: 24 de Dezembro de 2006, 1:25 p.m. B Para fazer isto: Seleccione isto: Exibir apenas a data (2006/12/24) Data Exibir a Data e hora (2006/12/24 1:25pm) Data e Hora Não exibir nada Desligado 128 DEFINIÇÕES AVANÇADAS Utilizando o Histograma na Tela para Verificar a Exposição NOTA • Você pode utilizar a função de personalização das teclas para configurar os botões [W] e [X] de forma a que eles controlem a definição da deslocação EV. Então você pode executar a deslocação EV enquanto visualiza os resultados no histograma da tela (página 132). O histograma na tela providencia-lhe uma representação gráfica da exposição actual da imagem. Você também pode visualizar o histograma no modo PLAY para informação sobre os níveis de exposição das imagens. Histograma 1. Seleccione quer o modo REC ou modo PLAY. Você pode ativar ou desativar a exibição do histograma separadamente para os modos REC e PLAY. 2. Pressione [DISP]. 3. No separador “Inf.”, seleccione “+Histograma”, e então pressione [SET]. 129 DEFINIÇÕES AVANÇADAS ■ Como utilizar o Histograma Histogramas Exemplo Um histograma é um gráfico que representa a claridade de uma imagem em termos de números de pixels. O eixo vertical indica on número de pixels, e o eixo horizontal indica a claridade. Você pode utilizar o histograma para determinar se uma imagem inclui ou não obscurecimento (lado esquerdo), tons médios (centro), e realces (direita) necessários à exibição de suficientes detalhes da imagem. Se um histograma parecer desiquilibrado por algum motivo, você pode utilizar a deslocação EV para o mover para a esquerda ou direita, no sentido de obter um melhor equilíbrio. A exposição ideal pode ser obtida mediante a correcção da exposição EV de forma a que o gráfico fique o mais próximo possível do centro. O histograma também inclui linhas de histograma RGB que indicam a distribuição dos componentes R (vermelho), G (verde), e B (azul). Estas linhas podem ser utilizadas para determinar se existe demasiado ou muito pouco de cada uma das cores dos componentes numa imagem. Quando o histograma estiver para a esquerda, isto significa que existem demasiados pixels escuros. Este tipo de histograma resulta da existência de uma imagem totalmente escura. Um histograma que esteja muito afastado para a esquerda poderá resultar em “apagar a luminosidade” das áreas escuras de uma imagem, conforme indicado na imagem ao lado. Quando o Histograma estiver para a direita, isto significa que existem demasiados pixels claros. Este tipo de histograma resulta da existência de uma imagem totalmente clara. Um histograma que esteja muito afastado para a direita pode resultar em “excesso luminosidade” das áreas claras da imagem, conforme indicado na imagem ao lado. 130 DEFINIÇÕES AVANÇADAS Um histograma que seja centrado indica que existe uma boa distribuição dos pixels claros e pixels escuros. Este tipo de histograma resulta da existência de uma imagem que possui uma claridade ideal na totalidade, conforme indicado na imagem ao lado. IMPORTANTE! • De notar que os histogramas acima possuem unicamente propósitos ilustrativos. Você poderá não obter exactamente as mesmas formas para temas em particular. • Um histograma centrado não garante necessariamente uma exposição ideal. Se desejar intencionalmente a sobreexposição ou sub-exposição de uma imagem, você poderá não desejar um histograma centrado. • Devido às limitações da compensação da exposição, você poderá não ter capacidade para obter uma configuração ideal do histograma. • A utilização do flash assim como certas condições de gravação podem fazer com que o histograma indique uma exposição que seja diferente da exposição real da imagem quando esta foi gravada. • As linhas do histograma RGB (componente de cor) são exibidas unicamente para os instantâneos. 131 DEFINIÇÕES AVANÇADAS Utilizando Personalização das Teclas para Atribuir Funções [W] e [X] Outras Funções de Gravação de Utilidade A Personalização das Teclas permite-lhe atribuir qualquer uma das cinco funções indicadas abaixo às teclas [W] e [X]. Depois de o ter feito, você poderá utilizar as funções atribuídas enquanto grava instantâneos ou filmes, sem ter que ir através dos menus. Para detalhes sobre cada uma das funções, consulte as páginas cujos números são indicados. As funções que a seguir se indicam também se encontram disponíveis no modo REC para ajudar a tornar a sua imagem digital mais eficiente e agradável. • Atribuir funções às teclas [W] e [X] • Exibição de uma grade de linhas na tela para facilitar a composição de imagens • Rever uma imagem que tenha acabado de gravar • Registar definições iniciais para ligar • Configurações Reset 132 Quando esta função é atribuída: Você pode utilizar [W] e [X] para fazer isto: Fotometria (página 124) Alterar a definição da fotometria Desloc. EV (página 118) Realizar a deslocação EV para a compensação da exposição Bal. branco (página 120) Alterar a definição do balanço do branco ISO (página 123) Alterar a definição da sensibilidade ISO Dispar. auto (página 81) Seleccionar o tempo para o disparador automático DEFINIÇÕES AVANÇADAS 1. No modo REC, pressione [MENU]. Exibindo uma Grade na Tela 2. No separador “REC”, seleccione a “Tecla A grade de linhas na tela pode ser visualizada na tela do monitor no modo REC para mais facilmente alinhar e compor imagens. D/E”, e então pressione [X]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a função desejado, e então pressione [SET]. Depois de atribuir uma função, você pode controlar as suas definições utilizando as teclas [W] e [X]. Seleccionar “Desligado” deixa as teclas [W] e [X] sem função atribuída. 1. No modo REC, pressione [MENU]. 2. No separador “REC”, seleccione “Grade”, e então pressione [X]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição desejado, e então pressione [SET]. 133 Para fazer isto: Seleccione isto: Exibir a grade Ligado Ocultar a grade Desligado DEFINIÇÕES AVANÇADAS Exibindo a Imagem Que Acabou Exactamente de Gravar (Rever Imagem) Utilizando o Ícone Ajuda O ícone ajuda exibe texto orientador relativo a um determinado ícone quando você o seleccionar na tela do monitor enquanto se encontrar no modo REC (página 243). • O texto do Ícone Ajuda é exibido para as seguintes funções. fotometria, modo do flash, balanço do branco, disparador automático, deslocação EV. De notar, no entanto, que o texto do ícone ajuda para a fotometria, balanço do branco, disparador automático e deslocação EV é exibido unicamente quando “Fotometria”, “Bal. branco”, “Dispar. auto” ou “Desloc. EV” forem atribuídos respectivamente às teclas [W] e [X] com a função da personalização das teclas (página 132). Quando você compra a câmera, esta encontra-se inicialmente configurada com a função Rever Imagem para ligado. Rever Imagem exibe a imagem que você acabou exactamente de gravar de forma a que a possa examinar. 1. No modo REC, pressione [MENU]. 2. No separador “REC”, seleccione “Revisar”, e então pressione [X]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição desejado, e então pressione [SET]. Para configurar a câmera para fazer isto depois de ter sido gravada uma imagem: Seleccione isto: Exibir a imagem durante cerca de um segundo. Ligado Nada Desligado 1. No modo REC, pressione [MENU]. 2. No separador “REC”, seleccione “Ajuda de ícone”, e então pressione [X]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição desejado, e então pressione [SET]. 134 Para fazer isto: Seleccione isto: Exibir texto orientador do ícone ajuda de uma função quando você seleccionar a função Ligado Desligar o ícone ajuda Desligado DEFINIÇÕES AVANÇADAS Utilizando a Memória do Modo para Configurar as Predefinições para Ligar IMPORTANTE! • Os ícones abaixo indicados não são exibidos na tela quando o ícone ajuda for desligado. – Modo de Focagem, ícone (página 109) – Balanço do branco, ícone AWB (página 120) Você pode configurar a câmera para que esta salve certas definições na “memória do modo” sempre que esta seja desligada, e restabelecer as configurações da próxima vez que voltar a ligar a câmera. Isto evita com que tenha que configurar a câmera de cada vez que a desliga ou liga. A selecção de “Desligado” para uma definição fará com que essa definição regresse à predefinição ideal sempre que a câmera seja desligada e depois ligada novamente. A selecção de “Ligado” fará com que as suas definições quando a energia é desligada sejam restabelecidas quando a câmera é ligada novamente. O que segue indica todas as definições que podem ser configuradas com a memória do modo. Aquelas marcadas com asterisco (*) posuem a memória do modo ligada (o que significa que as suas definições actuais são salvas quando a câmera é desligada e restabelecidas quando a câmera é ligada de volta) como predefinição inicial de fábrica. BEST SHOT, Flash*, Focagem, Balanço do Branco, ISO, Área AF*, Fotometria, Disparador Automático, Intensidade do Flash, Zoom Digital*, Posição MF, Posição do Zoom 135 DEFINIÇÕES AVANÇADAS 1. No modo REC, pressione [MENU]. e Definição 2. No separador “REC”, seleccione “Memória”, e então pressione [X]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar o item que Memória do Modo Ligado BEST SHOT*1 Encerra BEST SHOT quando a câmera está desligada. Flash Automático Foco Automático Bal. branco Automático ISO Automático deseja configurar e pressione [X]. 4. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição desejado, e então pressione [SET]. Para fazer isto: Seleccione isto: Salvar a definição actual quando a câmera é desligada, e restabelecê-la quando a câmera é ligada Ligado Restabelecer a predefinição ideal quando a câmera é ligada Desligado Área AF Fotometria Dispar. auto 136 Memória do Modo Desligado Definição para câmera desligada Pontual Multi Desligado Intens. Flash 0 Zoom digital Ligado Posição MF Modo de focagem antes da focagem manual ter sido seleccionada. Posição zoom*2 Grande total DEFINIÇÕES AVANÇADAS *1 “Ligado” restabelece a cena de BEST SHOT seleccionada quando a câmera é ligada de volta. “Desligado” sai de BEST SHOT quando a câmera é desligada. *2 Unicamente a posição do zoom ótico. Fazendo o Reset da Câmera para as suas Predefinições Iniciais de Fábrica Utilize o procedimento seguinte quando desejar restabelecer a câmera para as suas predifinições inicias de fábrica. Consulte “Referência dos Menus” em página 243 para as predefinições inciais de fábrica para cada item do menu. IMPORTANTE! • Desligar a câmera enquanto a memória do modo para o modo BEST SHOT estiver ligado, restabelecerá as definições da cena de BEST SHOT que estava seleccionada quando desligou a câmera pela última vez. Isto aplica-se, independentemente de qualquer definição ligado/desligado para a memória do modo de cada definição individual. 1. Pressione [MENU]. 2. No separador “Config.”, seleccione “Reset”, e então pressione [X]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Reset”, e então pressione [SET]. • Para cancelar o procedimento sem fazer reset, seleccione “Cancelar”. 137 DEFINIÇÕES AVANÇADAS IMPORTANTE! • O que a seguir se indica não é iniciado quando você reinicia a câmera (página 245). – Configuração da Hora Local – Configuração da Hora Mundial – Ajuste – Estilo data – Language – Saída víd. 138 DEFINIÇÕES AVANÇADAS VISUALIZANDO INSTANTÂNEOS E FILMES • Isto fará exibir um dos instantâneos na memória. Visualizando Instantâneos Tipo de Arquivo Utilize o procedimento seguinte para visualizar um instantâneo na tela do monitor da câmera. 1. Pressione [ Nome de Pasta/Arquivo Qualidade da Imagem ] para introduzir o modo PLAY. Tamanho da Imagem Data e Hora [ • O ícone do tipo de arquivo que é exibido na parte superior da tela do monitor depende do tipo de arquivo (instantâneo, filme, áudio unicamente, etc.) que estiver actualmente visível. – : Instantâneos (página 139) – : Filme (página 141) – : Instantâneo com Áudio (página 140) * Para informação sobre os nomes das pastas e nomes dos arquivos, consulte a página 174. • Consulte a página 56 para informação sobre como ocultar a informação da imagem e visualizar só a imagem. ] 139 VISUALIZANDO INSTANTÂNEOS E FILMES 2. Utilize [X] e [W] para rolar através das Escutando o Áudio de um Instantâneo com Áudio imagens. Pressione [X] para rolar para a frente e [W] para rolar para trás. [X] Você pode utilizar o procedimento seguinte para reproduzir o áudio de um instantâneo com áudio. Um instantâneo com áudio é indicado pelo ícone do tipo de arquivo “ ”. [X] 1. Introduza o modo [W] PLAY, e então utilize [W] e [X] para exibir o instantâneo com áudio que deseja reproduzir. [W] NOTA • Segurar em baixo [W] ou [X] rola a alta velocidade. • A imagem que aparece inicialmente ao rolar pode parecer à primeira vista de fraca qualidade, mas esta será brevemente substituída por imagem de melhor definição. De notar que se você copiar uma imagem desde uma câmera digital de outro tipo, apenas uma imagem de pouca qualidade poderá ser exibida na tela do monitor. 2. Pressione [SET] para reproduzir o áudio do instantâneo no altifalante incorporado da câmera. Para comutar para o modo REC Pressione [ ]. 140 VISUALIZANDO INSTANTÂNEOS E FILMES Controlos da Reprodução Áudio Visualizando um Filme O que a seguir se indica são as diferentes operações que você pode realizar enquanto o áudio estiver a ser reproduzido. Para fazer isto: Faça isto: Avançar ou retroceder rapidamente a reprodução Segure [X] ou [W] para baixo. Fazer pausa ou restabelecer a reprodução Pressione [SET]. Utilize o procedimento seguinte para visualizar um filme na tela da câmera do monitor. 1. Introduza o modo PLAY, e então utilize [W] e [X] para visualizar o filme que deseja reproduzir. • Verifique o ícone do tipo de arquivo. O ícone do tipo de arquivo de um filme é o ícone “ ” (Filme). Ajustar o volume Pressione [S] ou [T]. Alterar os indicadores da tela Pressione [DISP]. Nome de Pasta/Nome de Arquivo Parar a reprodução Pressione [MENU]. Tempo de Gravação Tipo de Arquivo Você só pode ajustar o volume enquanto a reprodução estiver a decorrer ou em pausa. Qualidade O quadro tipo filme que é exibido na tela do monitor indica que esta é uma imagem de um filme. * Para informação sobre os nomes das pastas e nomes dos arquivos, consulte a página 174. 141 VISUALIZANDO INSTANTÂNEOS E FILMES 2. Pressione [SET] para iniciar a reprodução. • A tela do monitor regressará à tela de selecção no passo 1, depois do filme ter chegado ao fim. Para comutar para o modo REC Pressione [ ]. Controlos da Reprodução de Filme Para fazer isto: Faça isto: Avançar ou retroceder rapidamente a reprodução. • De cada vez que pressionar qualquer um dos botões a velocidade da operação avançar ou retroceder aumenta rapidamente até três passos. Segure [X] ou [W] para baixo. Regressar da reprodução avançar ou retroceder rapidamente à reprodução normal Pressione [SET]. Faça isto: Ajustar o volume • O volume só pode ser ajustado enquanto a reprodução do filme estiver a decorrer. Pressione [S] ou [T]. Alternar entre indicadores da tela ativados ou desativados Pressione [DISP]. Ampliar o zoom até 3,5X • Quando uma imagem é ampliada, você pode utilizar [S] [T] [W] e [X] para se mover à volta e visualizar as partes da imagem que não cabem na tela do monitor. Mova o controlador do zoom na direcção de [ ]( ). Parar a reprodução Pressione [MENU]. IMPORTANTE! • A reprodução poderá não ser possível para filmes que não tenham sido gravados com esta câmera. Fazer pausa ou restabelecer a reprodução Pressione [SET]. Quando em pausa, rolar avançando ou retrocedendo quadro a quadro • Manter em baixo qualquer um dos botões para rolar sem parar. Para fazer isto: Pressione [X] ou [W]. 142 VISUALIZANDO INSTANTÂNEOS E FILMES Reproduzindo um Show Slides A função show slides permite-lhe reproduzir sequencialmente os arquivos guardados na memória, automaticamente. Você pode configurar o show slides de forma a que este reproduza os arquivos que deseja. Imagem (Seleccione os arquivos que deseja incluir no show slides.) • Todas images: Inclui todos os instantâneos, filmes e áudio na memória. • Apenas: Inclui unicamente instantâneos e instantâneos com áudio. • Apenas: Inclui unicamente filmes. • Uma imagem: Inclui unicamente uma imagem especifica (seleccionada utilizando [W] e [X]). • Favoritos: Inclui instantâneos na pasta FAVORITE (página 176). Tempo (Especifica o tempo para o show slides, desde o início ao fim) Utilize [W] e [X] para seleccionar um dos seguintes tempos (em minutos): 1, 2, 3, 4, 5, 10, 15, 30, 60. 1. No modo PLAY, pressione [MENU]. 2. No separador “PLAY”, seleccione “Show slides”, e então pressione [X]. 3. Configure as definições do show slides. Utilize [S] e [T] para seleccionar um item, e então configurá-lo conforme descrito acima. 143 VISUALIZANDO INSTANTÂNEOS E FILMES Intervalo (Selecciona o intervalo entre os slides) Efeito (Selecciona um efeito especial.) 4. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Iniciar”, e Utilize [W] e [X] para seleccionar um valor de 1 a 30 segundos, ou “MÁX.”. – Se especificar um valor de 1 a 30 segundos, as imagens mudam no intervalo especificado, mas as partes áudio dos filmes e instantâneos com áudio continuarão a reprodução até ao final, independentemente do intervalo definido. – Quando “MÁX.” for seleccionado, apenas o primeiro quadro de cada filme será exibido, sem qualquer reprodução áudio. então pressione [SET] para iniciar o show slides. O show slides é executado em conformidade com as definições que você configurou acima. • Você também pode rolar através das imagens durante o show slides pressionando [X] (avançar) e [W] (retroceder). • Para ajustar o nível de volume do áudio durante o show slides, utilize [S] e [T] para ajustar o volume. Para parar um show slides Pressione [SET]. Isto fará regressar ao modo PLAY. • Pressionar [MENU] em vez de [SET] pára o show slides e regressa à tela do menu. • Pressionar [ ] em vez de [SET] pára o show slides e comuta para o modo REC. Utilize [S] e [T] para seleccionar o efeito desejado. • Padrão 1, 2, 3, 4: Aplica sequencialmente os efeitos predefinidos. • Repr. aleat.: Aplica os efeitos predefinidos (Padrão 1, 2, 3, 4) numa sequência aleatória. • Desligado: Sem aplicação de efeito. – As definições para o “Efeito” são desativadas quando “Favoritos” for seleccionado para “Imagem”, ou quando a definição para o “Intervalo” for “MÁX.”, “1” ou “2”. 144 VISUALIZANDO INSTANTÂNEOS E FILMES ■ Reproduzindo um show slides na Base USB (Visualizar na Base) IMPORTANTE! • Todos os botões de operação são desativados enquanto o show slides estiver a mudar de uma imagem para outra. Aguarde até que uma imagem esteja parada na tela antes de executar a operação de um botão. Se um botão não funcionar, aguarde um pouco e tente novamente. Você pode reproduzir um show slides na câmera enquanto esta estiver colocada na base USB. Esta é uma excelente forma de desfrutar de um show slides longo, sem se preocupar se a bateria da câmera se vai esgotar. • Configure as definições do show slides (página 143) antes de realizar os passos abaixo. • Conecte o adaptador de CA incluido à base USB, e ligue-o a uma tomada de corrente eléctrica. NOTA • Seleccionar um filme quando “Uma imagem” for seleccionada para “Imagem” e então seleccionar um filme para o show slides, causará a reprodução do filme repetidamente dentro do período de tempo especificado pelo show slides para a definição “Tempo”. • Uma imagem copiada desde um computador ou uma imagem gravada com um tipo diferente de câmera digital, poderá permanecer na tela durante mais tempo do que o especificado pelo “Intervalo”. 1. Ligue a câmera e coloque-a na base USB. 145 VISUALIZANDO INSTANTÂNEOS E FILMES 2. Pressione o botão Para parar um show slides [PHOTO] da base USB para iniciar o show slides. Pressione o botão [PHOTO] da base USB. Isto desligará a câmera. IMPORTANTE! O show slides é realizado em conformidade com as definições que você [PHOTO] configurou com o procedimento na página 143. A câmera desliga-se automaticamente depois do período de tempo que você especificou na definição “Tempo” ter decorrido. • Você pode alterar a definição do show slides pressionando em [MENU] enquanto o show slides estiver a decorrer. Depois de ter configurado as definições, pressione novamente em [MENU] para reiniciar o show slides. • Para ajustar o nível de volume do áudio durante o show slides, utilize [S] e [T] para ajustar o volume. • A bateria não é carregada enquanto estiver a decorrer o show slides. Para carregar a bateria, pare o show slides. NOTA • Você pode conectar a base USB a uma TV e desfrutar do show slides numa tela grande. Você também pode conectar a um dispositivo gravador de vídeo e gravar um show slides (página 147). 146 VISUALIZANDO INSTANTÂNEOS E FILMES 3. Ligue a TV e seleccione o seu modo de Visualizando Imagens da Câmera numa TV entrada de vídeo. Se a TV tiver mais do que uma entrada de vídeo, seleccione aquela onde a base USB está conectada. Utilize o procedimento abaixo para visualizar instantâneos e filmes numa tela de TV. • Você necessita de utilizar a base USB e o cabo AV que vem conjuntamente com a câmera para conectar à TV. 4. Pressione [ ] para ligar a câmera e introduzir o modo PLAY. Pressionar [ON/OFF] ou [ ] ligará a câmera no modo PLAY. Quando a câmera é ligada no modo PLAY, será exibida uma imagem na tela da TV. A tela do monitor da câmera não se ligará. 1. Conecte a base USB à TV. Terminal de entrada (Branco) AUDIO IN Terminal de entrada (Amarelo) VIDEO IN TV Amarelo Vídeo 5. Agora você pode realizar a operação aplicável Áudio na câmera para o tipo de arquivo que deseja reproduzir. Branco • Nesta altura você pode presionar o botão [PHOTO] da base USB para iniciar o show slides (página 146). Cabo AV [AV OUT] (porta de saída AV) 2. Desligue a câmera e coloque-a na base USB. 147 VISUALIZANDO INSTANTÂNEOS E FILMES Para desligar a câmera NOTA Você pode desligar a câmera realizando qualquer uma das opções que a seguir se indicam. • Pressione o botão [ON/OFF] da câmera. • Pressione o botão [USB] da base USB. • Depois de utilizar um cabo AV (EMC-3A) opcionalmente disponível para ligar o conector da base da câmera directamente ao terminal VIDEO IN de uma TV (sem a utilização do cabo USB), você pode visualizar as imagens gravadas na TV. • Você pode utilizar a base USB da câmera para conectar a um gravador de DVD ou de vídeo e gravar imagens a partir da sua câmera. O que a seguir se indica explica como utilizar o cabo AV incluído. – Gravador de DVD ou vídeo: Conecte aos terminais VIDEO IN e AUDIO IN. – Base USB: Conecte em [AV OUT] (porta de saída AV) – Câmera: Coloque-a na base Você pode reproduzir um show slides de instantâneos e filmes na câmera e gravá-lo para um DVD ou cassete de vídeo. Você pode gravar filmes seleccionando “ Apenas” para a definição “Imagem” do show slides (página 143). Ao gravar imagens para um dispositivo externo, utilize [DISP] para eliminar todos os indicadores da tela do monitor (página 56). IMPORTANTE! • Quando conectar a uma TV para visualizar imagens, assegure-se de que configura os botões da câmera [ ] (REC) e [ ] (PLAY) para “Ligar” ou “Ligar/desligar” (página 192). • Todos os ícones e indicadores que são exibidos na tela do monitor também aparecem na tela da TV. Você pode utilizar [DISP] para alterar o conteúdo da tela. • O áudio é monofónico. • Certos tipos de TVs podem curtar parte das imagens. • A saída do áudio é inicialmente realizada pela câmera com o volume máximo. Quando você começar a iniciar a visualização das imagens, ajuste o controlo do volume da TV para um nível relativamente baixo e então ajuste-o conforme requerido. B 148 VISUALIZANDO INSTANTÂNEOS E FILMES ■ Seleccionando o Rácio do Aspecto da Tela e o Sistema de Saída de Vídeo IMPORTANTE! • Seleccione o rácio do aspecto (4:3 ou 16:9) que corresponda ao tipo de TV que planeia utilizar. Você também poderá ter que configurar a definição do rácio do aspecto da sua TV. Definições incorrectas para o rácio do aspecto quer da câmera e/ou da TV podem originar numa exibição anormal da imagem. • As imagens não serão exibidas correctamente a menos que a definição para a saída de sinal de vídeo corresponda ao sinal de vídeo do sistema de TV ou outro equipamento de vídeo. • As imagens não serão exibidas correctamente numa TV ou equipamento de vídeo que não seja NTSC ou PAL. Você pode utilizar o procedimento desta secção para seleccionar quer NTSC ou PAL como o sistema de saída de vídeo. Você também pode especificar um rácio do aspecto de 4:3 ou 16:9. Para este tipo de TV: Seleccione este tipo de sistema de saída de vídeo: Rácio do aspecto standard da tela NTSC TV (Japão, EUA, e outros países) NTSC 4:3 Rácio do aspecto amplo da tela NTSC TV (Japão, EUA, e outros países) NTSC 16:9 Rácio do aspecto standard da tela PAL TV (Europa e outras áreas) PAL 4:3 Rácio do aspecto amplo da tela PAL TV (Europa e outras áreas) PAL 16:9 1. Pressione [MENU]. 2. No separador “Config.”, seleccione “Saída víd.”, e então pressione [X]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição desejado, e então pressione [SET]. 149 VISUALIZANDO INSTANTÂNEOS E FILMES Para retroceder o zoom, mova o controlador do zoom na direcção [ ]( ). Fazendo Zoom da Imagem em Exibição Realize o procedimento seguinte para fazer ampliar a imagem actualmente em exibição na tela do monitor até oito vezes mais que o seu tamanho normal. • Se os indicadores da tela estiverem ativados, será exibido um indicador no canto inferior direito da tela do monitor, indicando que parte da imagem ampliada está a ser exibiba actualmente. 1. No modo PLAY, utilize [W] e [X] para exibir o Para retornar a imagem ao seu tamanho original. instantâneo que deseja ampliar. 2. Mova o controlador do zoom na direcção [ ]( ). Pressione [MENU] ou [BS]. Factor de Zoom IMPORTANTE! • Dependendo do tamanho da imagem, algumas imagens poderão não ter a possibilidade de ser ampliadas para as 8 vez mais mais que o seu tamanho normal. Área da Imagem De cada vez que pressionar este botão amplia ainda mais a imagem. Você pode utilizar [S], [T], [W], e [X] para se mover para uma parte diferente da imagem depois de ampliada. Parte da Imagem que está actualmente exibida. 150 VISUALIZANDO INSTANTÂNEOS E FILMES Utilizando a Tela de 12 Imagens Utilizando a Tela Calendário Utilize o procedimento seguinte para exibir um calendário, o qual mostra a primeira imagem gravada em cada data de um mês em particular. Esta tela ajuda a tornar a busca de uma imagem mais fácil e rápida. Você pode utilizar o procedimento seguinte para visualizar a tela que mostra 12 imagens. 1. Mova o controlador do Moldura de Selecção zoom na direcção [ ]( ). 1. No modo PLAY, pressione [S] ( Isto exibe uma tela de 12 imagens com uma moldura de selecção à volta da última imagem que se encontrava na tela do monitor. ). Isto exibe a tela calendário. • Você também pode exibir o calendário pressionando em [MENU], seleccionando o Ano/Mês separador “PLAY”, seleccionando Moldura de Selecção “Calendário”, e então pressionar [X] para exibir o calendário. • Para sair da tela calendário, pressione [MENU] ou [BS]. 2. Seleccione a imagem desejada. • Utilize [W] e [X] para rolar através das telas de 12imagens. • Para visualizar a versão tela completa de uma imagem em particular, utilize [S], [T], [W], e [X] para mover a moldura de selecção para ela, e então pressione [SET]. 151 VISUALIZANDO INSTANTÂNEOS E FILMES 2. Utilize [S], [T], [W], e [X] para mover a moldura de selecção para a data cujas imagens deseja visualizar, e então pressione [SET]. Isto fará exibir a primeira imagem gravada nessa data. NOTA • O ano e mês no calendário é exibido utilizando o mesmo formato que seleccionou para a definição “Estilo data” (página 189). IMPORTANTE! • Preste atenção aos seguintes pontos sobre como certas funções da câmera para editar afectam a data com a qual a imagem é associada na tela calendário. B Desempenhar este tipo de operaçaõ para editar: Associará a imagem resultante com esta data: Dist. trapez., Correcção cores, Redimensionar, Recorte, Copiar A data em que a operação de editar foi realizada Edição da data e hora de uma imagem A data em que a imagem original foi gravada 152 VISUALIZANDO INSTANTÂNEOS E FILMES EDITANDO IMAGENS 4. Utilize [S] e [T] para seleccionar um tamanho Redimensionar um Instantâneo de imagem, e então pressione [SET]. Você pode alterar o tamanho de um instantâneo e salvar o resultado como um instantâneo separado. O instantâneo original também é retido. Você pode redimensionar um instantâneo para qualquer um dos seguintes tamanhos. Tamanho da Imagem (Pixels) Maior Tamanho de Impressão 5M 2560 × 1920 Impressão A4 3M 2048 × 1536 Impressão A4 VGA Menor 640 × 480 • Quando você selecciona um tamanho de imagem, esta começará a rolar através da seguinte informação: Tamanho da Imagem Número de Pixels Tamanho de Impressão . O tamanho de impressão indica o tamanho ideal do papel para impressão de um instantâneo do tamanho da imagem seleccionada. 5. Depois de pressionar [SET] no passo 4 para redimensionar a imagem, a tela do monitor regressa ao passo 3. Desde aí você pode repetir os passos 3 e 4 para redimensionar outra imagem se o desejar. E-Mail • Tamanho ideal para uma imagem a ser anexada a um e-mail. Para sair da operação de redimensionar, seleccione “Cancelar”. * M significa “Mega”, o que significa “milhão”. 1. No modo PLAY, pressione [MENU]. 2. No separador “PLAY”, seleccione “Redimensionar”, e então pressione [X]. 3. Utilize [W] e [X] para rolar através das imagens e exibir aquela que deseja redimensionar. 153 EDITANDO IMAGENS Recortando um Instantâneo IMPORTANTE! • De notar que você não pode redimensionar os seguintes tipos de instantâneos. – Instantâneos VGA (640 × 480 pixels) e mais pequenos – Instantâneos criados com MOTION PRINT – Instantâneos gravados com outra câmera • Redimensionar um instantaneo com um racio do aspecto de 16:9 ou 3:2 fara com que os lados esquerdo e direito da imagens sejam cortados. O racio do aspecto da imagem resultante sera de 4:3. • A operação de redimensionar não pode ser realizada se não houver espaço suficiente na memória para armazenar a versão redimensionada do instantâneo. • A data de gravação da versão redimensionada do instantâneo será a mesma que a data gravada no instantâneo original. Você pode recortar um instantâneo para cortar as partes que não necessita, e salvar o resultado num arquivo separado. 1. No modo PLAY, exiba o instantâneo que deseja recortar. 2. Pressione [MENU]. 3. No separador “PLAY”, seleccione “Recorte”, e então pressione [X]. Factor de Zoom Representa a Área do Instantâneo • Esta operação só pode ser realizada enquanto o instantâneo estiver em exibição na tela do monitor. Parte da imagem que é actualmente exibida. 154 EDITANDO IMAGENS 4. Utiize o controlador do zoom para fazer zoom, A correção da distorção e [S], [T], [W], e [X] para se mover à volta da imagem ampliada para exibir a parte que deseja extrair. Utilize o procedimento seguinte para corrigir um instantâneo de um quadro, documento, cartaz, fotografia ou outro objecto rectangular que não se encontre quadrado devido a ter sido gravado desde um ângulo. A realização da correcção da distorção trapezoidal numa imagem, gera uma nova imagem (corrigida) de tamanho 2M (1600 × 1200 pixels) e que será guardada como um arquivo separado. 5. Pressione [SET] para extrair a parte exibida e salvá-la como um arquivo separado. • Para sair do procedimento recortar em qualquer momento antes de pressionar [SET], pressione [MENU]. 1. No modo PLAY, exiba o instantâneo que IMPORTANTE! deseja corrigir. • De notar que você não pode recortar os seguintes tipos de imagens. – Instantâneos criados com MOTION PRINT – Instantâneos gravados com outra câmera • A imagem resultante do recorte de uma imagem de 3:2 ou 16:9 terá um rácio do aspecto de 4:3. • A operação de recorte não pode ser realizada se não houver espaço suficiente na memória para armazenar a imagem extraida. • A data de gravação da imagem extraida será a mesma que a data gravada no instantâneo original. 2. Pressione [MENU]. 3. No separador “PLAY”, seleccione “Dist. trapez.”, e então pressione [X]. Isto exibe uma tela que mostra todas as formas rectangulares na imagem que se classificam como candidatas à correcção da distorção trapezoidal. • De notar que o passo acima só é possivel quando houver um instantâneo em exibição na tela do monitor. 155 EDITANDO IMAGENS 4. Utilize [W] e [X] para IMPORTANTE! seleccionar o candidato que deseja corrigir. • Se a imagem original tiver um tamanho inferior a 2M (1600 × 1200 pixels), a nova versão (corrigida) terá o mesmo tamanho que a original. • A correção da distorção trapezoidal não pode ser realizada nos seguintes tipos de imagens. – Imagens do filme – Imagens criadas com MOTION PRINT – Imagens gravadas com outra câmera • A operação da correcção da distorção trapezoidal não pode ser realizada se não houver espaço suficiente na memória para corrigir a imagem. • Quando exibir uma imagem corrigida na tela do monitor da câmera, a data e hora indicam quando é que a imagem foi originalmente gravada, e não quando é que a imagem foi corrigida. • Quando uma imagem cuja distorção trapezoidal foi corrigida for exibida na tela do calendário mensal completo, esta será visualizada na data em que foi corrigida (página 151). 5. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Corrigir”, e então pressione [SET]. • Seleccione “Cancelar” para sair do procedimento sem realizar a correcção da distorção trapezoidal. 156 EDITANDO IMAGENS 5. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Recortar”, Utilizando a Restauração da Cor para Corrigir a Cor de uma Fotografia Antiga e então pressione [SET]. Isto exibe uma moldura de recorte na tela do monitor. • Para sair da restauração da cor sem guardar nada, seleccione “Cancelar”. A restauração da cor permite-lhe corrigir a cor antiga de uma fotografia feita com uma câmera digital. Esta função é de utilidade para corrigir fotografias antigas existentes, cartazes, etc. • A realização da restauração da cor numa imagem gera uma nova imagem (restaurada) de tamanho 2M (1600 × 1200 pixels) e que será guardada como um arquivo separado. 6. Mova o controlador do zoom para a esquerda e para a direita para fazer zoom da moldura de recorte. • O tamanho da área que pode seleccionar com a moldura de recorte dependerá do tamanho da imagem actualmente em exibição. 1. No modo PLAY, exiba o instantâneo que 7. Utilize [S], [T], [W], e [X] para mover a deseja corrigir. moldura de recorte para a localização desejada, e então pressione [SET]. 2. Pressione [MENU]. A câmera corrigirá automaticamente a cor e salva a imagem corrigida. • Se não desejar um contorno à volta da imagem, configure a moldura de recorte de forma a que esta fique ligeiramente dentro da moldura da imagem exibida. • Para sair da restauração da cor sem salvar nada, pressione [MENU]. 3. No separador “PLAY”, seleccione “Correção cores”, e então pressione [X]. 4. Utilize [W] e [X] para seleccionar a fotografia candidata desejada. 157 EDITANDO IMAGENS IMPORTANTE! NOTA • Se a imagem original tiver um tamanho inferior a 2M (1600 × 1200 pixels), a nova versão (restaurada) terá o mesmo tamanho que a original. • De notar que você não pode corrigir os seguintes tipos de imagens. – Ícones de arquivo de filme e arquivo de gravação de voz – Imagens criadas com MOTION PRINT – Imagens gravadas com outra câmera • A operação de correcção da cor não pode ser realizada se não houver espaço suficiente na memória para corrigir a imagem. • Quando exibir uma imagem restaurada na tela do monitor da câmera, a data e hora indicam quando é que a imagem foi originalmente gravada, e não quando é que a imagem foi corrigida. • Quando uma imagem cuja distorção trapezoidal foi corrigida for exibida na tela do calendário mensal completo, esta será visualizada na data em que foi corrigida (página 151). • Se desejar gravar a imagem de uma fotografia antiga com esta câmera e restaurar a imagem resultante, consulte “Restaurando uma Fotografia Antiga” na página 106. 158 EDITANDO IMAGENS 4. Defina a data e a hora desejada. Editando a Data e Hora de uma Imagem Utilize o procedimento nesta secção para alterar a data e hora de uma imagem previamente gravada. Esta função é de utilidade quando a data e hora actuais se encontram erradas devido às seguintes circunstâncias. • Porque as definições do relógio da câmera não estavam configuradas correctamente quando a imagem foi gravada (página 12) • Porque a imagem foi gravada utilizando a zona da Hora Mundial errada (página 189) Para fazer isto: Faça isto: Alterar o valor na localização do cursor Pressione [S] ou [T]. Mover o cursor entre as definições Pressione [W] ou [X]. Alterar entre o formato de relógio de 12 horas e 24 horas Pressione [BS]. 5. Quando todas as definições se encontrarem da forma desejada, pressione [SET] para as aplicar. 1. No modo PLAY, utilize [W] e [X] para • Depois de editar a hora e data, visualize a imagem para confirmar que a data e hora estão correctas. visualizar a imagem cuja data e hora deseja editar. 2. Pressione [MENU]. 3. No separador “PLAY”, seleccione “Data/Hora”, e então pressione [X]. 159 EDITANDO IMAGENS Rotação da Imagem Exibida de um Instantâneo IMPORTANTE! • Você não pode alterar a data dos seguintes tipos de arquivos. – Filmes, gravações de Voz – Imagens criadas com MOTION PRINT • A data e hora estampadas numa imagem que utilize a função Impressão de Hora não podem ser editadas (página 128). • Você não pode editar a data e hora de uma imagem que esteja protegida. Desproteja a imagem e então edite a data e hora. • Você pode especificar qualquer data que se encontre entre os limites de 1 de Janeiro de 1980 a 31 de Dezembro de 2049. Execute o procedimento seguinte para girar o instantâneo actualmente em exibição na tela do monitor. Esta função é conveniente para um instantâneo que tenha gravado utilizando a orientação como retrato (vertical). Depois de girar um instantâneo, você pode repor a sua orientação original, se desejar. • De notar que, efectivamente, este procedimento não altera os dados da imagem. Este altera unicamente a forma em que o instantâneo é exibido na tela do monitor da câmera. 1. No modo PLAY, pressione [MENU]. 2. No separador “PLAY”, seleccione “Rotação”, e então pressione [X]. • Esta operação só pode ser realizada enquanto o instantâneo estiver em exibição na tela do monitor. 3. Utilize [W] e [X] para seleccionar o instantâneo cuja exibição de imagem deseja girar. 160 EDITANDO IMAGENS 4. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Girar”, e Editando um Filme na Câmera então pressione [SET]. Você pode realizar as seguintes operações de corte na câmera para editar filmes que tenha gravado. • Cada pressão de [SET] fará girar a imagem exibida em 90 graus para a esquerda. 5. Quando a imagem exibida estiver com a orientação que deseja, pressione [MENU]. IMPORTANTE! • Você não pode girar a imagem de um instantâneo que esteja protegido. Para girar um instantâneo protegido, remova primeiro a sua protecção (página 175). • Você poderá ficar impossibilitado de girar a imagem de um instantâneo gravado com outra câmera. • Você não pode girar a imagem de um instantâneo gravado com MOTION PRINT. • A versão original (não girada) de uma imagem de instantâneo será exibida numa tela de 12 imagens e na tela calendário. 161 Operação Descrição Cortar (Ao Ponto de Corte) Corta tudo desde a localização actual até ao início do filme. Cortar (Ao Ponto de Corte) Corta tudo entre dois pontos. Cortar (Desde o Ponto de Corte) Corta tudo desde a localização actual até ao final do filme. EDITANDO IMAGENS ■ Editar com Ao Ponto de Corte ou Desde o Ponto de Corte IMPORTANTE! • Quando você edita um filme, somente o resultado é salvo. O filme original não é retido. Uma vez que execute uma operação editar, ficará impossibilitado de a desfazer. • Um filme cujo tamanho seja inferior a cinco segundos não pode ser editado. • A operação editar filmes não é possível de ser realizada para filmes que não tenham sido gravados com esta câmera. • Você ficará impossibilitado de editar um filme se a capacidade restante da memória for inferior ao tamanho do filme que deseja editar. Se não houver memória suficiente disponível, apague alguns arquivos dos quais já não necessite para libertar memória. • Cortar um filme em duas partes ou o entrelaçamento de dois filmes num único filme não pode ser realizado com esta câmera. 1. Reproduza o filme que deseja editar. 2. Pressione [SET] para fazer uma pausa na reprodução. • Assegure-se de que “ ” ícone cortar) está exibido na tela do monitor. Se não estiver, pressione [SET] novamente. Ícone cortar 3. Pressione [T]. • Você também pode realizar os passos seguintes em lugar dos passos 1 a 3 acima indicados. 1 No modo PLAY, seleccione o filme que deseja editar, e então pressione [MENU]. 2 No separador “PLAY”, seleccione “Edição filme”, e então pressione [X]. 162 EDITANDO IMAGENS 4. Utilize [S] e [T] para seleccionar “ Cortar” (Ao Ponto de Corte) ou “ Cortar” (Desde o Ponto de Corte), e então pressione [SET]. • Para cancelar editar filme, seleccione “Cancelar”, e então pressione [SET]. Isto fará regressar à tela de reprodução em pausa do filme. 5. Utilize as seguintes Para fazer isto: Pressione este botão: Avançar ou retroceder rapidamente a reprodução [X] ou [W] Pausar ou soltar a reprodução [SET] Rolar a reprodução pausada um quadro para avfrente ou para trás [X] ou [W] • A parte do filme indicada a vermelho na barra indicadora exibida é a parte que irá ser cortada. • Para cancelar a operação cortar, pressione [MENU]. Isto fará com que a tela regresse ao passo 3. operações para seleccionar o quadro (ponto) a partir do qual ou até ao qual você deseja cortar o fime (o ponto de corte). 6. Quando o quadro onde o ponto de corte desejado se encontra for exibido, pressione [T]. 163 EDITANDO IMAGENS ■ Utilizando Corte de Ponto a Ponto 7. Como resposta à mensagem de confirmação exibida, utilize [S] e [T] para seleccionar “Sim”, e então pressione [SET]. 1. Reproduza o filme que deseja editar. • Para cancelar editar filme, seleccione “Não” em vez de “Sim”, e então pressione [SET]. Isto fará regressar à tela de reprodução em pausa do filme. • A operação cortar seleccionada levará um tempo considerável para ser completada. guarde até que a mensagem “Ocupado… Espere…” desapareça da tela do monitor antes de realizar qualquer operação com a câmera. De notar que uma operação cortar poderá demorar bastante tempo se o filme a ser editado for muito comprido. 2. Pressione [SET] para fazer uma pausa na reprodução. Ícone cortar 3. Pressione [T]. • Você também pode realizar os passos seguintes em lugar dos passos 1 a 3 acima indicados. 1 No modo PLAY, seleccione o filme que deseja editar, e então pressione [MENU]. 2 No separador “PLAY”, seleccione “Edição filme”, e então pressione [X]. 164 EDITANDO IMAGENS 4. Utilize [S] e [T] para seleccionar “ Cortar” (Corte de Ponto a Ponto), e então pressione [SET]. • Para cancelar editar filme, seleccione “Cancelar”, e então pressione [SET]. Isto fará regressar à tela de reprodução em pausa do filme. 5. Utilize as seguintes operações para seleccionar os quadros (pontos) a partir dos quais você deseja cortar o filme (o pontos de corte). Para fazer isto: Pressione este botão: Avançar ou retroceder rapidamente a reprodução [X] ou [W] Pausar ou soltar a reprodução [SET] Rolar a reprodução pausada um quadro para avfrente ou para trás [X] ou [W] • Para cancelar a operação editar, pressione [MENU]. Isto fará com que a tela regresse ao passo 3. 6. Quando o quadro onde você deseja que seja feito o primeiro corte (Desde) for exibido, pressione [T]. 7. Repita o passo 5 para seleccionar o quadro que você deseja utilizar como o segundo (Ao) ponto de corte. • A parte do filme indicada a vermelho na barra indicadora exibida é a parte que irá ser cortada. 165 EDITANDO IMAGENS 8. Quando o quadro onde deseja que seja feito o Criando um Instantâneo desde um Quadro de um Filme (MOTION PRINT) segundo (Ao) ponto de corte for exibido, pressione [T]. MOTION PRINT permite-lhe capturar um quadro de um filme e utilizá-lo para criar um instantâneo. O instantâneo criado pode ser de qualquer um dos dois formatos descritos abaixo. 9. Como resposta à mensagem de confirmação exibida, utilize [S] e [T] para seleccionar “Sim”, e então pressione [SET]. Instantâneo de 9 quadros (2M 1600 × 1200 pixels) • Para cancelar editar filme, seleccione “Não” em vez de “Sim”, e então pressione [SET]. Isto fará regressar à tela de reprodução em pausa do filme. • A operação cortar seleccionada levará um tempo considerável para ser completada. guarde até que a mensagem “Ocupado… Espere…” desapareça da tela do monitor antes de realizar qualquer operação com a câmera. De notar que uma operação cortar poderá demorar bastante tempo se o filme a ser editado for muito comprido. 166 Este formato coloca o quadro de filme seleccionado no centro, os quatro quadros que o precedem na parte superior e os quatro quadros que o seguem na parte inferior. EDITANDO IMAGENS Instantâneo de 1 quadro (VGA 640 × 480 pixels) 5. Utilize [W] e [X] para rolar através dos Este formato cria um instantâneo unicamente do quadro de filme seleccionado. quadros do filme e procurar por aquele que deseja utilizar como imagem do instantâneo. • Segurar em baixo [W] ou [X] rola a alta velocidade. 6. Depois de visualizar o quadro de filme que deseja, pressione [SET]. • Se seleccionou “9 quadros” no passo 4, a câmera irá criar um instantâneo de 9 quadros com o quadro que seleccionou no passo 6 ao centro. • Se seleccionou “1 quadro” no passo 4, a câmera irá criar um instantâneo do quadro que seleccionou no passo 6. 1. No modo PLAY, exiba o filme que contém o quadro que deseja utilizar. IMPORTANTE! 2. Pressione [MENU]. • O MOTION PRINT não é possível para filmes que tenham sido gravados com uma câmera de um tipo diferente. 3. No separador “PLAY”, seleccione “MOTION PRINT”, e então pressione [X]. 4. Utilize [S] e [T] para seleccionar quer “9 quadros” ou “1 quadro”. 167 EDITANDO IMAGENS UTILIZANDO O ÁUDIO 3. No separador “PLAY”, Adicionando Áudio a um Instantâneo seleccione “Dublagem”, e então pressione [X]. A função de dobragem da sua câmera permite-lhe adicionar áudio a um instantâneo depois de o ter gravado. Um instantâneo que inclua áudio (independentemente do áudio ter sido gravado na altura ou ter sido adicionado posteriormente) é indicado pelo ícone “ ”. Você pode voltar a gravar o áudio de um instantâneo sempre que desejar. Você pode gravar até cerca de 30 segundos de áudio para um instantâneo. • Esta operação só pode ser realizada enquanto o instantâneo estiver em exibição na tela do monitor. 4. Pressione o botão do disparador para iniciar a gravação. ■ Adicionando Áudio a um Instantâneo 5. Pressione o botão do disparador para parar a gravação do áudio. 1. No modo PLAY, exiba o instantâneo ao qual A gravação pararã autimaticamente após 30 segundos se você não pressionar o botão do disparador. deseja adicionar áudio. 2. Pressione [MENU]. Para reproduzir o instantâneo com áudio Realize os passos “Escutando o Áudio de um Instantâneo com Áudio” na página 140. 168 UTILIZANDO O ÁUDIO ■ Re-gravar um Instantâneo com Áudio 5. Pressione o botão do disparador para iniciar a gravação. IMPORTANTE! Isto apaga a gravação anterior e substitui-a pela nova. • De notar que você não pode recuperar o áudio original uma vez que tenha apagado ou re-gravado o áudio de um instantâneo. 6. Pressione o botão do disparador para parar a gravação do áudio. A gravação pararã autimaticamente após 30 segundos se você não pressionar o botão do disparador. 1. No modo PLAY, exiba o instantâneo cujo áudio deseja re-gravar. 2. Pressione [MENU]. 3. No separador “PLAY”, seleccione “Dublagem”, e então pressione [X]. 4. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Apagar”, e então pressione [SET]. • Se desejar apagar o áudio de um instantâneo sem regravar nada, pressione [MENU] aqui e omita o resto deste procedimento. 169 UTILIZANDO O ÁUDIO IMPORTANTE! NOTA • Tenha cuidado para não Microfone bloquear o microfone da câmera com os seus dedos enquanto grava. • Não são conseguidos bons resultados quando a câmera se encontrar muito afastada do que estiver a tentar gravar. • Você ficará impossibilitado de gravar áudio se a capacidade restante da memória for muito baixa. • Não é possível adicionar áudio (dublagem) aos seguintes tipos de imagens. – Filmes – Instantâneos criados com MOTION PRINT – Instantâneos protegidos • A sua câmera suporta os seguintes formatos de dados de áudio. – Formato Áudio: WAVE/ADPCM (extensão .WAV) – Tamanho Aproximado do Arquivo de Áudio: 165KB (30-segundos gravando a 5,5KB por segundo) 170 UTILIZANDO O ÁUDIO 3. Pressione o botão do Gravação de Áudio Apenas (Gravação de Voz) • A luz de operação fica verde intermitente enquanto a gravação estiver a decorrer. • Você pode pressionar [DISP] durante a Tempo de Gravação gravação para desligar a Restante tela do monitor. • Pressionar [SET] durante a gravação introduzirá uma marca na gravação. Durante uma reprodução posterior, você terá possibilidade de saltar para as marcas na gravação. A Gravação de Voz permite-lhe gravar áudio unicamente, sem um instantâneo ou filme. Utilizando apenas a memória incorporada, você obtém até cerca de 24 minutos de Gravação de Voz. 1. No modo REC, pressione [BS]. 2. Utilize [S], [T], [W], e [X] para seleccionar “Gravação de voz”, e então pressione [SET]. Isto fará com que “ Tempo de Gravação disparador para gravar. ” seja exibido na tela do monitor. 171 UTILIZANDO O ÁUDIO 4. Pressione o botão do disparador novamente IMPORTANTE! para parar a gravação do áudio e regressar à tela no passo 3. • Tenha cuidado para não bloquear o microfone da câmera com os seus dedos enquanto grava. • Não são conseguidos bons resultados quando a câmera se encontrar muito afastada do que estiver a tentar gravar. • A gravação também parará automaticamente se a memória ficar cheia. • Se você pressionar [ON/OFF] (Alimentação) ou executar [ ] (PLAY), ou se a bateria se esgotar durante a gravação, a operação de gravação será interrompida e não salvará nada mais para além do que tenha sido gravado até esse ponto. Microfone 5. Agora você pode repetir os passos 3 e 4 para NOTA gravar mais, ou pode sair deste procedimento pressionando em [BS] e seleccionando outra cena de BEST SHOT. • Você também pode reproduzir dados de Gravação de Voz no seu computador utilizando Windows Media Player ou QuickTime. • A sua câmera suporta os seguintes formatos de dados de áudio. – Dados de Áudio: WAVE/ADPCM (extensão .WAV) – Tamanho Aproximado do Arquivo de Áudio: 165KB (30segundos gravando a 5,5KB por segundo) Ao sair deste procedimento, seleccione “Automático” para a gravação normal de imagem. 172 UTILIZANDO O ÁUDIO ■ Reproduzindo Dados de Gravação de Voz Controlos da Reprodução de Gravação de Voz 1. Introduza o modo PLAY, e então utilize [W] e O que a seguir se indica são as diferentes operações que você pode realizar enquanto a Gravação de Voz é reproduzida. [X] para exibir o arquivo de Gravação de Voz que deseja reproduzir. “ ” é exibido em lugar de uma imagem para um arquivo de Gravação de Voz. 2. Pressione [SET] para iniciar a reprodução. 173 Para fazer isto: Faça isto: Avançar ou retroceder rapidamente a reprodução. Segure [X] ou [W] para baixo. Fazer pausa ou restabelecer a reprodução Pressione [SET]. Saltar para um marcador nos dados de áudio enquanto a reprodução estiver em pausa. Pressione [X] ou [W]. Ajustar o volume • Você só pode ajustar o volume enquanto a reprodução estiver a decorrer ou em pausa. Pressione [S] ou [T]. Alternar entre indicadores da tela ativados ou desativados Pressione [DISP]. Parar a reprodução Pressione [MENU]. UTILIZANDO O ÁUDIO GERINDO OS SEUS ARQUIVOS Arquivos e Pastas A sua câmera trata cada instantâneo, filme e Gravação de Voz, como um arquivo separado. Você pode apagar, proteger e copiar arquivos conforme requerido. Os ficheiros são agrupados em pastas que são criadas automaticamente pela câmera. Os arquivos e pastas possuem os seus próprios e únicos nomes, os quais são atribuídos automaticamente pela câmera. • Para detalhes sobre como as pastas são organizadas na memória, consulte “Estrutura da Pasta da Memória” (página 235). Nome e Número Máximo Permitido Exemplo Arquivo Cada pasta pode conter até 9999 arquivos chamados CIMG0001 até CIMG9999. A extensão do nome do arquivo depende do tipo de arquivo. • Se uma pasta já possuir 9999 arquivos, a gravação de outro arquivo originará a criação automática de uma nova pasta. nome do 26° arquivo: Pastas Nome da 100° pasta: As pastas são chamadas de 100CASIO a 999CASIO • Pode haver até 900 pastas. CIMG0026.JPG Número de série (4 dígitos) Extensão 100CASIO Número de série (3 dígitos) NOTA • Você pode visualizar os nomes das pastas e arquivos no seu computador. Para detalhes sobre como os nomes dos arquivos são exibidos na tela do monitor da câmera, consulte a página 240. • O número de pastas e arquivos permitidos depende do tamanho e qualidade da imagem, e capacidade do cartão de memória que estiver a ser utilizado para armazenar. 174 GERINDO OS SEUS ARQUIVOS 4. Utilize [S] e [T] para Protegendo um Arquivo Contra Apagar seleccionar “Ligado”, e então pressione [SET]. Você pode proteger um arquivo importante para se assegurar de que o mesmo não é apagado acidentalmente. Uma imagem que esteja protegida é indicada pelo ícone “ ”. IMPORTANTE! • De notar que até mesmo se um arquivo estiver protegido, este será apagado se você realizar a operação de formatação (páginas 15, 49, 194). 5. Agora você pode repetir os passos 3 e 4 para proteger outra imagem ou sair deste procedimento pressionando em [MENU]. ■ Protegendo um Arquivo Específico 1. No modo PLAY, pressione [MENU]. Para desproteger um arquivo específico 2. No separador “PLAY”, seleccione “Proteção”, Realize o procedimento em “Protegendo um Arquivo Específico”, mas no passo 4 seleccione “Desligado” em vez de “Ligado”. e então pressione [X]. 3. Utilize [W] e [X] para rolar através das imagens até que aquela que deseja proteger seja exibida na tela do monitor. 175 GERINDO OS SEUS ARQUIVOS ■ Protegendo Todos os Arquivos na Memória Utilizando a Pasta FAVORITE 1. No modo PLAY, pressione [MENU]. A pasta FAVORITE encontra-se localizada na memória incorporada da câmera, e você pode utilizá-la para armazenar instantâneos pessoais que não deseje que sejam exibidos durante as operações normais do modo PLAY. Os instantâneos da pasta FAVORITE permanecem na memória da câmera, até mesmo se você mudar para um cartão de memória diferente. 2. No separador “PLAY”, seleccione “Proteção”, e então pressione [X]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Todos arq. : At”, e então pressione [SET]. Isto protege todos os arquivos actualmente ne memória. IMPORTANTE! 4. Pressione [MENU]. • A pasta FAVORITE só pode ser utilizada para instantâneos. Salvar um instantâneo com áudio na pasta FAVORITE salvará apenas a parte do instantâneo. Para desproteger todos os arquivos na memória Realize o procedimento em “Protegendo Todos os Arquivos na Memória”, mas no passo 3 seleccione “Todos Arq. : Des” em vez de “Todos arq. : At”. 176 GERINDO OS SEUS ARQUIVOS ■ Copiando um Arquivo para a Pasta FAVORITE IMPORTANTE! • O instantâneo copiado para a pasta FAVORITE é convertido para o tamanho QVGA (320 × 240 pixels). Um instantâneo na pasta FAVORITE não pode ser restabelecido para o seu tamanho original. • Os instantâneos na pasta FAVORITE não podem ser copiados para um cartão de memória. 1. No modo PLAY, pressione [MENU]. 2. No separador “PLAY”, seleccione “Favoritos”, e então pressione [X]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Salvar”, e então pressione [SET]. NOTA • O número de instantâneos que podem ser armazenados na pasta FAVORITE, dependem da qualidade da imagem de cada um, e da capacidade restante da memória incorporada. 4. Utilize [W] e [X] para seleccionar o instantâneo que deseja copiar para a pasta FAVORITE. 5. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Salvar”, e então pressione [SET]. Isto salva uma cópia do instantâneo para a pasta FAVORITE. 6. Agora você pode repetir os passos 4 a 5 para salvar outra imagem, ou pressionar em [MENU] duas vezes para sair deste procedimento. 177 GERINDO OS SEUS ARQUIVOS ■ Visualizando Instantâneos da Pasta FAVORITE Realize os passos seguintes para visualizar no seu computador o conteúdo da pasta FAVORITE. 1. No modo PLAY, pressione [MENU]. 1. Retire o cartão de memória da câmera. 2. No separador “PLAY”, seleccione “Favoritos”, 2. Coloque a câmera na base USB (a qual se e então pressione [X]. encontra conectada ao computador). 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar 3. Realize as operações requeridas no seu “Apresentar”, e então pressione [SET]. 4. Utilize [W] e [X] para rolar através dos instantâneos na pasta FAVORITE. computador para navegar para a memória da câmera e visuaizar o conteúdo da pasta FAVORITE. Nome de arquivo Ícone da pasta FAVORITE 5. Depois de ter terminado a visualização dos instantâneos da pasta FAVORITE, pressione [MENU] duas vezes para sair deste procedimento. 178 GERINDO OS SEUS ARQUIVOS ■ Copiando Todos os Arquivos da Memória Incorporada para um Cartão de Memória Copiando Arquivos Os arquivos podem ser copiados desde a memória incorporada da câmera para um cartão de memória, ou desde o cartão de memória para a memória incorporada. Isto torna possível, por exemplo, a realização dos passos seguintes e copiar um arquivo desde um cartão de memória para um cartão de memória de outra pessoa. 1 Copiar o arquivo desde um cartão de memória para a memória incorporada da câmera. 2 Remover o seu cartão de memória e inserir o cartão de memória de outra pessoa. 3 Copiar o arquivo desde a memória incorporada para outro cartão de memória. A operação seguinte copia todos os arquivos da memória incorporada para um cartão de memória. Você não pode copiar arquivos individualmente. 1. Insira o cartão de memória para o qual deseja copiar os arquivos para a câmera. 2. Ligue a câmera, introduza o modo PLAY, e então pressione [MENU]. 3. No separador “PLAY”, seleccione “Copiar”, e então pressione [X]. 4. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Incorp. IMPORTANTE! Cartão”, e então pressione [SET]. • Você pode copiar arquivos de instantâneos, filmes, instantâneos com áudio, ou de Gravação de Voz que tenha gravado com a sua câmera. • Você não pode copiar um instantâneo que esteja na pasta FAVORITE. Isto dá início à operação copiar. Aguarde até que a mensagem “Ocupado…Espere…” desapareça da tela do monitor antes de realizar qualquer operação com a câmera. • Depois da operação copiar estar completada, o último arquivo copiado será exibido na tela do monitor. 179 GERINDO OS SEUS ARQUIVOS 7. Agora você pode pode repetir os passos 5 e 6 ■ Copiando um Único Arquivo desde um Cartão de Memória para a Memória Incorporada para copiar outro arquivo, ou pode sair deste procedimento pressionando em [MENU]. Com este procedimento, os arquivos têm que ser copiados um a um. NOTA • Os arquivos são copiados para a pasta da memória incorporada cujo nome possui o número de série maior. 1. Insira o cartão de memória que contém o arquivo que deseja copiar para a câmera. 2. Ligue a câmera, introduza o modo PLAY, e então pressione [MENU]. 3. No separador “PLAY”, seleccione “Copiar”, e então pressione [X]. 4. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Cartão Incorp.”, e então pressione [SET]. 5. Utilize [W] e [X] para seleccionar o arquivo que deseja copiar. 6. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Copiar”, e então pressione [SET]. Isto dá início à operação copiar. Aguarde até que a mensagem “Ocupado…Espere…” desapareça da tela do monitor antes de realizar qualquer operação com a câmera. • A imagem copiada reaparece na tela do monitor depois da operação copiar estar completada. 180 GERINDO OS SEUS ARQUIVOS APAGANDO ARQUIVOS Você pode apagar os arquivos que já não estiver a utilizar, ou depois de os ter transferido para o disco rígido do seu computador ou depois de os ter imprimido. Isto liberta espaço na memória para novos arquivos. Você pode apagar um arquivo específico, ou pode apagar todos os arquivos actualmente na memória. Aqui iremos explicar os diferentes procedimentos para apagar arquivos, incluindo como apagar instantâneos das pastas FAVORITE. Apagando um Arquivo Específico 1. No modo PLAY, pressione [T] ( ). 2. Utilize [W] e [X] para rolar através das IMPORTANTE! imagens até que aquela para o arquivo que deseja apagar seja exibida na tela do monitor. • Recorde que a operação para apagar um arquivo é irreversível. Assegure-se sempre de que realmente já não necessita do arquivo antes de o apagar. • Um arquivo protegido não pode ser apagado. Para apagar um arquivo protegido, remova-lhe primeiro a sua protecção (página 175). • Apagar um instantâneo com áudio apaga ambos, o arquivo de instantâneo e o de áudio. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Apagar”, e então pressione [SET]. • Para sair da operação apagar sem apagar nada, seleccione “Cancelar”. 4. Agora você pode repetir os passos 2 e 3 para apagar outro arquivo, ou pode sair deste procedimento pressionando [MENU]. 181 APAGANDO ARQUIVOS Apagando Todos os Arquivos 1. No modo PLAY, pressione [T] ( Apagando Instantâneos da Pasta FAVORITE ). Você pode apagar um único instantâneo, ou pode apagar todos os instantâneos actualmente existentes na pasta FAVORITE. 2. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Apag tod arq”, e então pressione [SET]. ■ Apagando um Instantâneo Específico 3. Como resposta à mensagem de confirmação 1. No modo PLAY, pressione [MENU]. exibida, utilize [S] e [T] para seleccionar “Sim”. 2. No separador “PLAY”, seleccione “Favoritos”, • Para cancelar a operação apagar, seleccione “Não” em vez de “Sim”. e então pressione [X]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar 4. Pressione [SET]. “Apresentar”, e então pressione [SET]. • Isto apaga todos os arquivos e exibe a mensagem “Não há arquivos.” 4. Pressione [T] ( ). 5. Utilize [W] e [X] para seleccionar o instantâneo que deseja apagar. 6. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Apagar”, e então pressione [SET]. 182 APAGANDO ARQUIVOS 7. Agora você pode repetir os passos 5 e 6 para ■ Apagando todos os Instantâneos da Pasta FAVORITE apagar outro instantâneo da pasta FAVORITE, ou pode sair deste procedimento pressionando [MENU] duas vezes. 1. No modo PLAY, pressione [MENU]. 2. No separador “PLAY”, seleccione “Favoritos”, e então pressione [X]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Apresentar”, e então pressione [SET]. 4. Pressione [T] ( ). 5. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Apag tod arq”, e então pressione [SET]. NOTA • Também serão apagados todos os instantâneos na pasta FAVORITE sempre que formatar a memória incorporada (página 194). 183 APAGANDO ARQUIVOS OUTRAS DEFINIÇÕES 4. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição Configurando as Definições do Som da Câmera desejada, e então pressione [SET]. A sua câmera permite-lhe configurar as seguintes definições do som. • Tipo de som para o disparador do obturador e outras operações • Nível de volume para o disparador do obturador e outras operações sonoras • Nível de volume para a reprodução de filme e Gravação de Voz Para fazer isto: Seleccione isto: Fazer soar um dos sons incorporados (1 a 5) Som 1 - 5 Desligar o som Desligado ■ Seleccionando a Operação do Som 1. Pressione [MENU]. 2. No separador “Config.”, seleccione “Sons”, e então pressione [X]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a operação cujo som deseja configurar (Som inicial, Meiodisp., Disparador, Operação), e então pressione [X]. 184 OUTRAS DEFINIÇÕES ■ Definindo o Nível de Volume do Tom de Operação ■ Definindo o Nível de Volume para a Reprodução 1. Pressione [MENU]. Você pode utilizar este procedimento para definir o nível de volume para a reprodução de filmes e instantâneos com áudio, independentemente do volume do tom de operação. 2. No separador “Config.”, seleccione “Sons”, e então pressione [X]. 1. Pressione [MENU]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “ 2. No separador “Config.”, seleccione “Sons”, e Operação”. então pressione [X]. 4. Utilize [W] e [X] para especificar a definição 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “ para o volume desejado, e então pressione [SET]. Repr.”. 4. Utilize [W] e [X] para especificar a definição • Você pode definir o volume para um dos oito níveis na faixa que vai de 0 (mais baixo) a 7 (mais alto). • A definição do nível de volume para 0 torna o som mudo. para o volume do tom de operação desejado, e então pressione [SET]. • Você pode definir o volume para um dos oito níveis na faixa que vai de 0 (mais baixo) a 7 (mais alto). • A definição do nível de volume para 0 torna o som mudo. NOTA • A definição do volume que configurou aqui também se aplica à saída de vídeo (página 147). IMPORTANTE! • A definição de volume que configurou aqui não afecta a saída de vídeo (página 147). 185 OUTRAS DEFINIÇÕES Ativando ou Desativando a Tela Inicial NOTA • O que a seguir se indica são os tipos de imagens que você pode seleccionar para a tela inicial. – Tela inicial especial de imagens incorporadas na câmera – Instantâneos – Instantâneos com Áudio (Áudio não é reproduzido) • Só pode ser utilizada de cada vez uma única imagem para a tela inicial. Para alterar a tela inicial para outra imagem, substitua simplesmente a imagem actual por uma nova. • A formatação da memória incorporada (página 194) apagará a imagem actual da tela inicial. Você pode configurar a câmera para exibir uma tela inicial de uma imagem que gravou, sempre que a ligar. • A tela inicial não é exibida quando você ligar a câmera pressionando em [ ] (PLAY). 1. Pressione [MENU]. 2. No separador “Config.”, seleccione “Tela inicial”, e então pressione [X]. 3. Utilize [W] e [X] para rolar através das imagens até que aquela que deseja utilizar como tela inicial seja exibida na tela do monitor. 4. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição desejada, e então pressione [SET]. Para fazer isto: Seleccione isto: Utilizar a imagem seleccionada como tela inicial Ligado Desativar a tela inicial Desligado 186 OUTRAS DEFINIÇÕES Especificando o Método de Geração do Número de Série do Nome do Arquivo Aterando as Definições da Data e Hora Quando alterar as definições da data e hora, assegure-se de que o faz para a sua Cidade Local (a localização onde normalmente utiliza a câmera). Se já tiver configurada correctamente a definição da sua Cidade Local, você poderá utilizar o procedimento em “Definindo a Data e Hora para a Sua Cidade Local” (página 188) para alterar unicamente a definição da hora actual, se desejar. Utilize o procedimento seguinte para especificar o método que rege a geração do número de série utilizado para os nomes dos arquivos (página 174). 1. Pressione [MENU]. 2. No separador, “Config.” seleccione “N° IMPORTANTE! arquivo”, e então pressione [X]. • Alterando a definição da hora e data sem ter primeiro configurado correctamente a definição da sua Cidade Local, fará com que todas as datas e horas da Hora Mundial (página 189) sejam desativadas. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição desejada, e então pressione [SET]. Para que a câmera faça isto: Recordar o número actual e atribuir sempre o seguinte, até mesmo se todos os arquivos estiverem apagados ou se o cartão de memória for substituído. Reiniciar o número de série a partir de 0001 sempre que todos os arquivos tenham sido apagados ou o cartão de memória seja substituído. Seleccione isto: ■ Seleccionando a Sua Cidade Local 1. Pressione [MENU]. Contínuo 2. No separador “Config.”, seleccione “Hora mundial”, e então pressione [X]. Isto faz exibir as definições da Hora Mundial actual. Reset 187 OUTRAS DEFINIÇÕES 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Local”, e ■ Definindo a Data e Hora para a Sua Cidade Local então pressione [X]. 1. Pressione [MENU]. 4. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Cidade”, e então pressione [X]. 2. No separador “Config.”, seleccione “Ajuste”, 5. Utilize [S], [T], [W], e [X] para seleccionar a e então pressione [X]. área onde a sua Cidade Local está localizada, e então pressione [SET]. 3. Defina a data e a hora. 6. Utilize [S] e [T] para seleccionar a sua cidade local, e então pressione [SET]. 7. Depois da configuração se encontrar da forma desejada, pressione [SET] para sair da tela de configuração. Para fazer isto: Pressione este botão: Mover o cursor entre as definições [W] ou [X] Alterar a definição na localização do cursor [S] ou [T] Alternar entre o formato horário de 12 horas e 24 horas [BS] 4. Depois de todas as definições se encontrarem da forma desejada, pressione [SET] para sair da tela de configuração. 188 OUTRAS DEFINIÇÕES ■ Alterando o Formato da Data Utilizando a Hora Mundial Você pode seleccionar entre três formatos de data diferentes. Você pode utilizar a tela da Hora Mundial para visualizar a hora actual numa zona que seja diferente da sua Cidade Local quando for de viagem, etc. A Hora Mundial exibe a hora actual para 162 cidades em 32 zonas horárias à volta do globo. 1. Pressione [MENU]. 2. No separador “Config.”, seleccione “Estilo data”, e então pressione [X]. Configurando as Definições da Hora Mundial 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição desejada, e então pressione [SET]. Exemplo: 19 de Dezembro de 2006 Para exibir a data como esta: Seleccione este formato: 06/12/19 AA/MM/DD 19/12/06 DD/MM/AA 12/19/06 MM/DD/AA 1. Pressione [MENU]. 2. No separador “Config.”, seleccione “Hora mundial”, e então pressione [X]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Mundial”, e então pressione [X]. 189 OUTRAS DEFINIÇÕES 4. Utilize [S] e [T] para ■ Alternando entre as Telas da Hora Local e Hora Mundial seleccionar “Cidade”, e então pressione [X]. 1. Pressione [MENU]. • Para configurar a definição de hora de verão, seleccione “Hora verão”, e então seleccione quer “Ligado” ou “Desligado”. • O horário de verão é utilizado nalgumas regiões geográficas para avançar numa hora a definição da hora actual durante os meses de verão. • A utilização do horário de verão depende dos costumes e regulamentos locais. 2. No separador “Config.”, seleccione “Hora mundial”, e então pressione [X]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Mundial” para a tela da Hora Mundial, ou “Local” para a tela da Hora Local. 4. Depois de ter seleccionado a tela desejada, pressione [SET] para sair da tela de configuração. 5. Utilize [S], [T], [W], e [X] para seleccionar a área onde a cidade que deseja visualizar se encontra localizada, e então pressione [SET]. 6. Utilize [S] e [T] para seleccionar a cidade desejada, e então pressione [SET]. 7. Depois da configuração se encontrar da forma desejada, pressione [SET] para sair da tela de configuração. 190 OUTRAS DEFINIÇÕES Alterando o Idioma de Exibição Alterando o Protocolo da Porta USB Você pode utilizar o procedimento seguinte para seleccionar um dos 10 idiomas para mensagens na tela. Você pode utilizar o procedimento abaixo para alterar o protocolo de comunicação USB que é utilizado ao intercambiar dados com um computador, impressora, ou outro dispositivo externo. Seleccione o protocolo que se adapte ao dispositivo ao qual se está a conectar. 1. Pressione [MENU]. 2. No separador “Config.”, seleccione “Language”, e então pressione [X]. 1. Pressione [MENU]. 3. Utilize [S], [T], [W], e [X] para seleccionar a 2. No separador “Config.”, seleccione “USB”, e definição desejada, e então pressione [SET]. então pressione [X]. 191 OUTRAS DEFINIÇÕES 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição Configurando os Botões [ e [ ] (PLAY) desejada, e então pressione [SET]. Quando desejar conectar a este tipo de dispositivo: Seleccione isto: Computador ou impressora que suporte USB DIRECT-PRINT (página 197) Com esta definição, o computador identifica a câmera como um dispositivo de armazenamento externo. Utilize esta definição para a transferência normal de imagens desde a câmera para um computador (utilizando a aplicação incluída Photo Loader). Mass Storage (USB DIRECTPRINT) Impressora que suporte PictBridge (página 197) Esta configuração simplifica a transferência de dados de uma imagem para o dispositivo conectado. PTP (PictBridge) ] (REC) Você pode configurar a câmera de forma a que esta não se ligue quando você pressionar o botão [ ] (REC) ou [ ] (PLAY), ou para se desligar quando você pressionar o botão [ ] (REC) ou [ ] (PLAY). [ ] [ ] 1. Pressione [MENU]. 2. No separador “Config.”, seleccione “REC/PLAY”, e então pressione [X]. 192 OUTRAS DEFINIÇÕES 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição NOTA desejada, e então pressione [SET]. Para configurar ambas as teclas para fazer isto quando pressionadas: Seleccione isto: Ligar a câmera Ligar Ligar ou Desligar a câmera Ligar/desligar Não ligar a câmera Desativar • Com “Ligar/desligar”, a câmera desliga-se quando você pressionar [ ] (REC) no modo REC ou [ ] (PLAY) no modo PLAY. • Pressionar [ ] (PLAY) enquanto estiver no modo REC ou [ ] (REC) enquanto estiver no modo PLAY, comuta para o modo aplicável (REC ou PLAY). • Pressionar [ ] (REC) ou [ ] (PLAY) enquanto a câmera estiver ligada comuta imediatamente para o modo aplicável (REC ou PLAY), até mesmo se estiver a realizar uma operação do menu. • A predefinição inicial de fábrica para esta definição é “Ligar”. • Altere esta definição para qualquer outra excepto “Desativar” antes de conectar a uma TV para a visualização de imagens. 193 OUTRAS DEFINIÇÕES 1. Certifique-se de que não existe nenhum cartão Formatação da Memória Incorporada de memória inserido na câmera. A formatação da memória incorporada apaga quaisquer dados nela contidos. • Se houver algum cartão de memória inserido na câmera, remova-o. 2. Pressione [MENU]. IMPORTANTE! • De notar que os dados apagados pela operação de formatação não podem ser recuperados. Assegure-se de que não necessita de nenhum dos dados na memória incorporada antes de a formatar. • A formatação da memória incorporada também apaga o seguinte. – Imagens protegidas – Imagens na pasta FAVORITE – Configurações do usuário do modo BEST SHOT – Tela inicial • Assegure-se de que a bateria se encontra totalmente carregada antes de iniciar a operação de formatação. O processo de formatação poderá não ser devidamente realizado e a câmera poderá deixar de funcionar normalmente caso a energia da câmera falhe durante o decorrer da formatação. • Nunca abra a tampa do compartimento da bateria quando estiver a decorrer o processo de formatação. Fazendo-o pode provocar a interrupção do normal funcionamento da câmera. 3. No separador “Config.”, seleccione “Formato”, e então pressione [X]. 4. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Formato”, e então pressione [SET]. Isto formata a memória incorporada. • Para sair da operação de formatação sem formatar, seleccione “Cancelar”. • Introduzir o modo PLAY após a formatação da memória originará a seguinte mensagem “Não há arquivos”. 194 OUTRAS DEFINIÇÕES IMPRESSÃO Tipos de Impressão Existem três métodos diferentes que você pode utilizar para imprimir imagens. Serviço de Impressão Profissional (página 196) Leve o cartão de memória que contém as imagens que deseja imprimir para um serviço de impressão profissional. • Você pode utilizar as definições DPOF para especificar as imagens que deseja imprimir, o número de cópias, e definições para a impressão da data, antes de levar o cartão para ser imprimido. Impressão em Imprimir numa Impressora (página 197) Casa Imprimir numa impressora que suporte PictBridge ou USB DIRECTPRINT, ou numa impressora equipada com slot para cartão de memória. • Você pode utilizar as definições DPOF para especificar quais as imagens que deseja imprimir, o número de cópias, e a impressão da data, antes de iniciar a impressão. Imprimir com um Computador ■ Computador Windows Instale o software (Photohands) que vem conjuntamente com a câmera. Consulte “Utilizando a Câmera com um Computador Windows” na página 207. ■ Macintosh Depois de transferir as imagens para o seu Macintosh, utilize um software comercialmente disponível para imprimir. Consulte “Utilizando a Câmera com um Macintosh” na página 223. 195 IMPRESSÃO ■ Precauções relativas à Impressão Utilizando o Serviço de Impressão Profisional • Consulte a documentação que vem conjuntamente com a sua impressora para obter informação sobre as definições da qualidade e papel de impressão. • Contacte o fabricante da sua impressora para se informar se a mesma suporta PictBridge ou USB DIRECT-PRINT, sobre novas versões de impressoras, etc. • Nunca desconecte os cabos ou realize qualquer operação da câmera ou base USB enquanto a impressão estiver a decorrer. Fazendo-o causa erro de impressão. Leve o cartão de memória que contém as imagens que deseja imprimir para um serviço de impressão profissional. Antes de levar o cartão, você pode utilizar as definições DPOF da câmera (página 200) para especificar quais as imagens que deseja imprimir, o número de cópias, e se as imagens deverão ter ou não a data impressa. 196 IMPRESSÃO ■ Imprimir numa Impressora que Suporte PictBridge ou USB DIRECT-PRINT Utilizando a sua Impressora para Imprimir Imagens Você pode conectar a câmera directamente a uma impressora compatível com PictBridge ou USB DIRECT-PRINT e imprimir imagens sem ter que recorrer a um computador. • A base USB da câmera também permite uma fácil conexão à impressora. Antes de conectar a uma impressora através da base USB, assegure-se de que realiza primeiro o seguinte procedimento. Se a sua impressora for de qualquer um dos tipos descritos abaixo, você pode utilizá-la para imprimir sem ter que recorrer a um computador. – Impressora equipada com slot para cartão de memória SD – Impressora que suporte PictBridge ou USB DIRECTPRINT 1. Pressione [MENU]. ■ Imprimir numa Impressora com um Slot para Cartão de Memória SD 2. No separador “Config.”, seleccione “USB”, e Retire o cartão de memória SD da câmera e insira-o directamente no slot para cartão de memória da impressora. Dependendo do tipo de impressora que estiver a utilizar, também será possível ler as definições (imagens a ser impressas, número de cópias, impressão da data) que você configurou com as definições DPOF da câmera (página 200). Para detalhes, consulte a documentação do usuário que vem conjuntamente com a sua impresora. então pressione [X]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição que melhor se adapte à sua impressora, e então pressione [SET]. 197 Para este tipo de impressora: Seleccione isto: Compatível com USB DIRECTPRINT Mass Storage Compatíve com PictBridge PTP IMPRESSÃO 4. Conecte o cabo USB que vem conjuntamente 5. Desligue a câmera e coloque-a na base USB. com a sua câmera à base USB e à porta USB da sua impressora. Porta USB 6. Ligue a impressora. 7. Coloque papel na impressora. Cabo USB (Incluído) Conector B 8. Pressione o botão [USB] da base USB. Isto exibe um menu de impressão na tela do monitor da câmera. Conector A Conector [ ] (USB) • Conecte também o adaptador de CA à base e ligue o adaptador numa tomada de corrente eléctrica. • Se não tiver intenção de utilizar o adaptador de CA, assegure-se de que a bateria da sua câmera se encontra totalmente carregada. • Não surgirá nada na tela do monitor da câmera se esta se encontrar na base USB enquanto o cabo AV incluído estiver conectado à base. Assegure-se de que desconecta o cabo AV da base se desejar utilizar a tela do monitor da câmera para visualizar imagens. 198 IMPRESSÃO 9. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Tamanho 11. Utilize [S] e [T] para especificar a opção de papel”, e então pressione [X]. impressão desejada. Se desejar imprimar uma imagem espcífica: Seleccione “1 imagem”, e então pressione [SET]. Seguidamente, utilize [W] e [X] para exibir a imagem que deseja imprimir. Se desejar imprimir múltipas imagens: Seleccione “DPOF”, e então pressione [SET]. A seguir, utilize as definições DPOF (página 200) para especificar as imagens que deseja seleccionar. 10. Utilize [S] e [T] para seleccionar o tamanho de papel, e então pressione [SET]. • O que a seguir se indica são os tamanhos de papel disponíveis. 3.5" × 5", 5" × 7", 4" × 6", A4, 8.5" × 11", Pela impr. • Seleccionando “Pela impr.” as impressões utilizam o tamanho de papel seleccionado pela impressora. • As definições de papel disponível dependem da impressora conectada. Para detalhes completos, consulte a documentação que vem conjuntamente com a sua impressora. Para alternar a ativação ou desativação da data, pressione [BS]. A impressão da data será impressa quando “Lig.” estiver indicado na tela do monitor. 199 IMPRESSÃO 12. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Imprimir”, e Utilizando DPOF para Especificar Imagens a serem Impressas e o Número de Cópias então pressione [SET]. A impressão inicia-se e a mensagem “Ocupado… Espere…” será exibida na tela do monitor. A mensagem desaparecerá após um breve momento, apesar da impressão ainda estar a decorrer. Pressionar qualquer um dos botões da câmera fará com que o estado da impressão reapareça. A tela do menu de impressão reaparece quando a impressão estiver completa. • Se tiver seleccionado “1 imagem” no passo 11, você pode repetir este procedimento desde o passo 11 para imprimir outras imagens, se desejar. DPOF (Digital Print Order Format) permite-lhe especificar quais as imagens que deseja imprimir, o número de cópias, e se a impressão da data é ativada ou desativa. As definições que configurar são gravadas no cartão de memória. Após a configuração das definições você pode utilizar o cartão de memória para imprimir numa impressora de casa que suporte DPOF, ou levar o cartão de memória para um serviço de impressão profissional. Com DPOF, você pode configurar as definições enquanto visualiza as imagens actuais na tela do monitor da câmera, deste modo, não haverá necessidade de rever nomes de arquivos difíceis de recordar, etc. 13. Depois de ter terminado a impressão, pressione o botão [USB] da base USB. Isto desligará a câmera. IMPORTANTE! • Certos serviços profissionais de impressão poderão não possuir suporte DPOF ou poderão suportar protocolos de impressão diferentes. Neste caso, você necessitará de realizar a impressão de acordo com as instruções fornecidas pelo serviço de impressão que estiver a utilizar. 200 IMPRESSÃO 5. Utilize [S] e [T] para especificar o número de ■ Configurando Individualmente as Definições DPOF para Cada Imagem cópias. • Você pode especificar até 99 para o número de cópias. Especifique 0 se não desejar imprimir a imagem. 1. No modo PLAY, pressione [MENU]. 2. No separador “PLAY”, 6. Se desejar incluir a data na imagem, pressione seleccione “DPOF”, e então pressione [X]. [BS] para alternar a impressão da data entre ativada e desativada. • Para desativar a impressão da data, pressione [BS], desta forma “Desl.” será exibido. • Repita os passos 4 a 6 para configurar as definições para outras imagens, se desejar. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Selec. imagens”, e então pressione [X]. 7. Depois de tudo se encontrar da forma desejada, pressione [SET] para salvar as configurações. 4. Utilize [W] e [X] para rolar através das imagens até que aquela que deseja imprimir seja exibida tela do monitor. 201 IMPRESSÃO ■ Configurando as Mesmas Definições DPOF para Todas as Imagens Apague as definições de DPOF quando já não necessitar delas! 1. No modo PLAY, pressione [MENU]. As definições DPOF não são apagadas automaticamente depois da impressão estar completa. Isto significa que se você realizar outra operação de impressão sem apagar as definições DPOF, as impressões serão realizadas de acordo com as últimas definições que configurou. Se já não necessitar das definições DPOF actualmente configuradas, utilize o procedimento em “Configurando as Mesmas Definições DPOF para Todas as Imagens” para alterar a definição do número de cópias para todas as imagens na 00. 2. No separador “PLAY”, seleccione “DPOF”, e então pressione [X]. 3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Todas Imagens”, e então pressione [X]. 4. Utilize [S] e [T] para especificar o número de cópias. Informe o seu serviço profissional de impressão sobre as definições DPOF! • Você pode especificar até 99 para o número de cópias. Especifique 0 se não desejar imprimir. Se levar um cartão de memória para um serviço de impressão profissional, assegure-se de que os informa que o mesmo inclui definições DPOF para as imagens a serem impressas e o número de cópias. Se não o fizer, o serviço de impressão poderá imprimir todas as imagens sem observar as suas definições DPOF, ou estes poderão ignorar a sua definição para a impressão da data. 5. Se desejar incluir a data nas imagens, pressione [BS] para alternar entre impressão da data ativada e desativada. • Para desativar a impressão da data, pressione [BS], desta forma “Desl.” será exibido. 6. Depois de tudo se encontrar da forma desejada, pressione [SET] para salvar as configurações. B 202 IMPRESSÃO Impressão da Data IMPORTANTE! Você pode utilizar qualquer um dos três métodos seguintes para incluir a data de gravação na impressão de uma imagem. • Configurar as definições DPOF na câmera para especificar a impressão da data (página 200) – Se uma imagem já possuir a data ou hora nela imprensas mediante a utilização da função Impressão da Data da câmera, ativar a impressão da data DPOF originará a impressão de duas datas na mesma localização. Assegure-se de que desativa a impressão da data DPOF ao imprimir uma imagem que tenha sido estampada pela função Impressão da Data da câmera. – Algumas impressoras poderão ignorar as definições para a impressão da data ou poderão não suportar de todo DPOF. Verifique a documentação do usuário que vem conjuntamente com a sua impressora para os detalhes. – De notar que alguns serviços de impressão profissional não suportam a impressão DPOF. Verifique com o seu serviço de impressão antes de encomendar impressões. • A função de Impressão da Data da câmera estampa a data e hora directamente nos dados da imagem (página 128). • Algumas impressoras poderão ignorar as definições para a impressão da data ou poderão não suportar de todo DPOF. Verifique a documentação do usuário que vem conjuntamente com a sua impressora para os detalhes. 203 IMPRESSÃO • Especificar a data de impressão com Photohands (Windows unicamente) – Consulte o Manual do Usuário do Photohands para detalhes. O Manual do Usuário do Photohands é fornecido num arquivo PDF no CD-ROM que vem conjuntamente com a sua câmera. • Solicitar a impressão da data ao encomendar impressões a um serviço de impressão profissional – Alguns serviços de impressão não suportam a impressão da data. Verifique com o seu serviço de impressão para obter mais informação. Protocolos Suportados A sua câmera suporta os protocolos descritos abaixo. ■ PictBridge e USB DIRECT-PRINT • PictBridge Câmera e Associação de Câmera e Produtos de Imagem (CIPA) • USB DIRECT-PRINT Seiko Epson Corporation ■ PRINT Image Matching III A utilização de software de edição de imagem e impressão numa impressora que também suporte PRINT Image Matching III assegura a possibilidade da utilização da informação sobre as condições de gravação que se encontram gravadas com a imagem, e produzir exactamente o tipo de imagem desejada. PRINT Image Matching e PRINT Image Matching III são marcas comerciais da Seiko Epson Corporation. 204 IMPRESSÃO ■ Exif Print A impressão numa impressora que também suporte Exif Print (Exif 2.2), utiliza a informação sobre as condições de gravação registadas na imagem gravada para realçar a qualidade da imagem impressa. Contacte o fabricante da sua impressora para informação sobre modelos que suportem impressoras Exif, versões mais recentes de impressoras, etc. 205 IMPRESSÃO UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR Os procedimentos que necessita de realizar ao utilizar a câmera com o seu computador e ao utilizar o software que vem incluído são diferentes para o Windows e o Macintosh. • Os usuários Windows devem reportar-se a “Utilizando a Câmera com um Computador Windows” na página 207. • Os usuários Macintosh devem reportar-se a “Utilizando a Câmera com um Macintosh” na página 223. O que você pode fazer Conectar a câmera a um computador com o cabo USB incluído permite-lhe as seguintes possibilidades descritas abaixo. Visualizar e armazenar imagens* Você pode utilizar o seu computador para visualizar as imagens da câmera e para armazenamento de imagens por longos períodos de tempo. • Para algumas versões de Windows você necessita de instalar o driver USB que vem conjuntamente com a sua câmera. • A instalação do driver USB não é necessária para o Apple Macintosh. Gestão, edição e impressão imagens Você pode utilizar o software que vem conjuntamente com a câmera para executar várias operações com as imagens guardadas no disco rígido do seu computador. • Reporte-se às explicações inseridas mais abaixo nesta secção e instale o software requerido nos seus computadores. * Você também pode transferir imagens para um computador para as poder visualizar e armazenar sem ter que conectar a câmera, removendo o cartão de memória da câmera e lendo o conteúdo do cartão no seu computador (página 234). 206 UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR Utilizando a Câmera com um Computador Windows Finalidade Versão do Windows Instale este software: • Visualizar – XP/2000/Me imagens (driver USB não requerido.) num computador USB driver Type B • Armazenar 98SE/98 (Driver USB. Assegure-se imagens de que instala este driver.) num computador Gestão de imagens armazenadas num computador. Photo Loader 3.0 DirectX 9.0c (Quando XP/2000/ DirectX 9.0 ou superior Me/98SE/98 ainda não estiver instalado no computador.) Retoque, reorientação e XP/2000/ Photohands 1.0 impressão de Me/98SE/98 instantâneos B Instale este software: DirectX 9.0c* Windows 2000/98SE/98 Os usuários dos sistemas operativos acima indicados também necessitam de instalar o DirectX 9.0c na eventualidade do DirectX 9.0 ou superior ainda não estar instalado no seu sistema (página 219). Reprodução de XP/2000/ • O Windows Media Player Filmes Me/98SE/98 não está incluído no CDROM que vem conjuntamente com a câmera, mas está incluído no Windows. Utilize a aplicação Windows Media Player que se encontra instalada com o Windows para a reprodução. Instale o software requerido de acordo com a versão de Windows que estiver a utilizar e com o que desejar fazer. Finalidade Versão do Windows Consulte a página: – 210 218 220 Edição de Fimes 207 – XP/2000/ • Utilize software Me/98SE/98 comercial conforme requerido. Consulte a página: 221 – UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR Finalidade Consulte o Manual do Usuário Versão do Windows Instale este software: Consulte a página: XP/2000/ Me/98SE Adobe Reader 6.0 (Não requerido se já estiver instalado) 222 98 – • Se o seu computador ainda não tiver instalado o Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader, vá para a página web de Adobe Systems Incorporated e instale o Acrobat Reader 5.0.5. – ■ Requisitos de Sistema do Computador Os requisitos de sistema do computador são diferentes para cada uma das aplicações. Certifique-se de que verifica os requisitos para a aplicação em particular que estiver tentar a utilizar. De notar que os valores aqui providenciados são os requisitos mínimos para para fazer correr cada aplicação. Os requisitos reais são superiores, dependendo do número e tamanho das imagens que estiverem a ser manuseadas. USB driver Type B • A instalação não é requerida no caso do Windows XP, 2000, e Me. • Não se garante o correcto funcionamento num computador que tenha sido actualizado a partir do Windows 95 ou 3.1. Photo Loader 3.0 DD : Mínimo 40MB Outros : IE5.5 ou superior, DirectX 9.0 ou superior Photohands 1.0 DD: Mínimo 10MB B 208 UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR Visualizando e Armazenando Imagens num Computador DirectX 9.0c DD: 65 MB para a instalação (18MB no disco duro) Você pode visualizar e armazenar imagens (instantâneos e arquivos de filme) no seu computador conectando a câmera através da base USB. • Dependendo da versão de Windows que estiver a utilizar, você poderá ter que instalar primeiro o driver USB a partir do CD-ROM. Adobe Reader 6.0 CPU : Pentium Memória : 32MB DD : 60MB Outros : Internet Explorer 5.01 ou superior Procedimento Geral IMPORTANTE! • Para os detalhes sobre os requisitos mínimos de sistema para cada aplicação, consulte os arquivos “Read me” no CD-ROM que vem conjuntamente com a câmera. 1) Se o seu computador estiver a utilizar Windows 98SE ou 98, instale o driver USB (página 210). Se o seu computador estiver a utilizar Windows XP, 2000, ou Me, prossiga directamente para o passo 2. 2) Utilize a base USB para conectar a câmera ao computador (página 211). 3) Visualize e copie as imagens desejadas (página 215). 209 UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR ■ Instalando o Driver USB (Windows 98SE e 98 unicamente) Os procedimentos que a seguir se indicam mostram como instalar o driver USB num computador que esteja a utilizar Windows 98. O procedimento para o Windows 98SE é ligeiramente diferente, o percurso geral é o mesmo. Não tente estabelecer uma conexão entre a câmera e o computador antes de instalar o driver USB no computador. 1. Insira o CD-ROM que vem incluido no drive CD-ROM do seu computador. Se o fizer, o computador não poderá reconhecer a câmera. Se o seu computador estiver a utilizar Windows 98SE ou 98, assegure-se de que instala o driver USB. Não conecte a câmera ao computador sem ter instalado primeiro o driver USB. • Utilize o CD-ROM que possui a etiqueta que indica “USB driver”. • Isto exibirá a tela de menu. 2. Na tela de menu faça clique no separador “English”. • Você também poderá seleccionar o separador de outro idioma, se preferir. 3. Faça clique en “Install” para “USB driver B” para iniciar a instalação. 4. Siga as instruções que aparecem na caixa de diálogo e faça clique em “Next”. 210 UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR 5. Quando a tela final for visualizada, faça clique ■ Conectando a Câmera ao seu Computador pela Primeira Vez em “Finish”. • Dependendo da versão do Windows que estiver a utilizar no seu computador, poderá surgir uma mensagem para lhe indicar que deve reiniciar o seu computador. Se o seu computador exibir tal mensagem, reinicie-o. IMPORTANTE! • Se não estiver a utilizar o adaptador de CA para alimentar a câmera, a bateria poderá ficar fraca e fazer com que a câmera se desligue enquanto esta se encontra a meio do processo de intercâmbio de ficheiros com o seu computador. Recomenda-se a utilização do adaptador de CA especial para alimentar a câmera. 6. Para sair da instalação, faça clique em [Exit] para encerrar o menu do CD-ROM, e então retire o CD do seu computador. • Dependendo da versão de Windows que o seu computador estiver a utilizar, este poderá reiniciar-se automaticamente. Se tal ocorrer, o menu do CD-ROM poderá reaparecer após o reinicio. Faca clique em “Exit” para sair do menu do CD-ROM, e entao retire o CD-ROM do seu computador. 211 UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR 1. Conecte o adaptador de CA que incluído ao 2. Conecte o Adaptador de CA que vem conector [DC IN 5.3V] da base USB, e então ligue-o a uma tomada de corrente eléctrica doméstica. conjuntamente com a câmera à base USB e à porta USB do seu computador. Cabo USB (Incluído) • De notar que a forma do adaptador de CA depende da área onde você comprou a câmera. Conector B Porta USB Conector A Conector [ ] (USB) • Posicione a ficha USB de forma a que esta corresponda exactamente à forma da porta USB quando fizer a conexão. • Insira firmemente as fichas do cabo USB nas portas, o mais profundo que possam entrar. Não será possível um funcionamento adequado se as conexões não estiverem correctas. • Se não tiver intenção de utilizar o adaptador de CA, assegure-se de que a bateria da sua câmera se encontra totalmente carregada. 212 UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR 3. Pressione o botão [ON/OFF] da câmera para a 7. Pressione o botão ligar, e então pressione [MENU]. [USB] da base USB. • Não coloque a câmera ainda na base. 4. No separador “Config.”, seleccione “USB”, e então pressione [X]. [USB] 5. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Mass Luz USB Storage”, e então pressione [SET]. 6. Pressione o botão [ON/OFF] da câmera para a desligar, e então coloque a câmera na base USB. • Não coloque a câmera na base enquanto esta estiver ligada. • Se pretender transferir imagens desde a memória incorporada da câmera para o seu computador, assegure-se de que não existe nenhum cartão de memória inserido na câmera. 213 UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR Conexão Câmera - Computador IMPORTANTE! Pressionar o botão [USB] da base coloca-a no modo USB, o qual é indicado pela luz USB iluminada de verde. Neste modo, o seu computador reconhece o cartão de memória inserido na câmera (ou a memória incorporada da câmera se não houver cartão inserido) como um Disco Amovível. A partir de agora, você não terá que desempenhar os passos 3 a 5 nos procedimentos descritos acima quando conectar câmera ao seu computador (a menos que por algum motivo, você altere as definições USB da câmera). • Para algumas configurações Windows, você poderá observar na tela o aparecimento de uma mensagem orientativa para o informar sobre o novo Disco Amovível. Se tal suceder, encerre simplesmente a caixa de diálogo orientativa. • Nunca desconecte o cabo USB ou remova a câmera da base USB sem ter saído primeiro do modo USB. Fazendoo pode corromper os dados da imagem. Consulte “Removendo a Câmera da Base USB” na página 218 para os passos correctos que necessita de realizar para retirar a câmera da base em segurança. 214 UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR ■ Conectando a Câmera ao Seu Computador depois da Primeira Vez ■ Visualizando Imagens da Câmera no Seu Computador Dado que você só necessita de instalar o driver USB e configurar as definições do menu na primeira vez que conectar a câmera ao seu computador, as conexões posteriores são muito mais fáceis. Depois de ter conectado a Câmera ao seu computador, você pode visualizar as imagens da câmera na tela do seu computador. • Para informação sobre a conexão a um computador, consulte “Conectando a Câmera ao Seu Computador depois da Primeira Vez” na página 215. 1. Pressione o botão [ON/OFF] da câmera para a desligar, e então coloque a câmera na base USB. 1. Usuários Windows XP: Faça clique em “Iniciar” e depois “Meu Computador”. Usuários Windows 2000/Me/98SE/98: Faça duplo clique em “Meu Computador”. • Não coloque a câmera na base enquanto esta estiver ligada. • Se pretender transferir imagens desde a memória incorporada da câmera para o seu computador, assegure-se de que não existe nenhum cartão de memória inserido na câmera. 2. Faça duplo clique em “Disco Amovível”. • O seu computador identifica o cartão de memória inserido na câmera (ou memória incorporada se não houver cartão) como um Disco Amovível. 2. Pressione o botão [USB] da base USB. • Pressionar o botão [USB] da base coloca-a no modo USB, o qual é indicado pela luz USB iluminada de verde. B 3. Faça duplo clique na pasta “DCIM”. 4. Faça duplo clique na pasta que contém a imagem que deseja visualizar. [USB] 215 UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR 5. Faça duplo clique no arquivo que contém a ■ Salvando uma Imagem no seu Computador imagem que deseja visualizar. No sentido de trabalhar sobre uma imagem ou de a colocar num álbum, primeiro você tem que a salvar para o seu computador. Para salvar a imagem da câmera para o seu computador, você tem que primeiro estabelecer uma conexão entre eles através da base USB da câmera. • Para informação sobre a conexão a um computador, consulte “Conectando a Câmera ao Seu Computador depois da Primeira Vez” na página 215. Isto exibe a imagem. • Para informação sobre a conexão a um computador, consulte “Estrutura da Pasta da Memória” na página 235. NOTA • Uma imagem que tenha sido girada na câmera, será exibida no seu computador na sua orientação original (sem rotação). 1. Usuários Windows XP: Faça clique em “Iniciar” e depois “Meu Computador”. Usuários Windows 2000/Me/98SE/98: Faça duplo clique em “Meu Computador”. 2. Faça duplo clique em “Disco Amovível”. • O seu computador identifica o cartão de memória inserido na câmera (ou memória incorporada se não houver cartão) como um Disco Amovível. 3. Faça clique com o botão da direita na pasta “DCIM”. B 216 UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR 4. No menu de atalho que é exibido, faça clique IMPORTANTE! em “Copiar”. • Nunca utilize o seu computador para modificar, apagar, mover ou mudar o nome de nenhum arquivo de imagens que se encontre na memória incorporada da câmera ou cartão de memória. Fazendo-o pode causar problemas no gestor de dados de imagem da câmera, o qual tornará impossível a exibição das imagens da câmera e pode alterar drasticamente a capacidade da memória restante. Sempre que desejar modificar, apagar, mover ou mudar o nome de uma imagem, faça-o apenas nas imagens que se encontram armazenadas no seu computador. • Nunca desligue o cabo USB, ou opere a câmera ou base enquanto o processo de visualização ou armazenamento de imagens estiver a decorrer. Fazendo-o pode provocar a corrupção dos dados. 5. Usuários Windows XP: Faça clique em “Iniciar” e depois em “Meus Documentos”. Usuários Windows 2000/Me/98SE/98: Faça duplo clique em “Meus Documentos” para o abrir. • Se já possuir uma pasta “DCIM” em “Meus Documentos”, o passo seguinte irá gravar por cima desta. Se desejar guardar a pasta “DCIM” já existente, você necessitará de alterar o seu nome ou movê-la para uma localização diferente antes de executar o próximo passo. 6. No menu “Editar” de “Meus Documentos”, seleccione “Colar” Isto copiará a pasta “DCIM” (e todos os arquivos de imagem que ela contém) para a sua pasta “Os Meus Documentos”. Passa a ter agora no seu computador uma cópia dos arquivos que se encontram na memória da câmera. 217 UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR ■ Removendo a Câmera da Base USB Gerindo Imagens no Seu Computador Usuários Windows XP/98SE/98 Para gerir as imagens no seu computador, você necessita de instalar a aplicação Photo Loader a partir do CD-ROM que vem conjuntamente com a câmera. Pressione o botão [USB] da base USB. Depois de se ter certificado de que a luz USB da base não está acesa, remova a câmera da base. NOTA • Se já tiver o Photo Loader instalado no seu computador, verifique a sua versão. Se a versão incluinda for mais recente do que aquela que possui, desinstale a versão antiga do Photo Loader, e então instale a versão mais recente. Usuários Windows 2000/Me Faça clique em serviços de cartão na barra de ferramentas da tela do seu computador, e desative o número de drive atribuído à câmera. Seguidamente, pressione o botão [USB] da base USB. Depois de se ter certificado de que a luz USB da base não está acesa, remova a câmera da base. ■ Instalando o Photo Loader 1. Inicie o seu computador, e insira o CD-ROM que vem incluído no seu drive CD-ROM. • Utilize o CD-ROM que possui a etiqueta que indica “Photo Loader”. • Normalmente, isto deverá fazer com que a tela do menu seja exibida automaticamente. Se o seu computador não exibir automaticamente a tela do menu, navegue através do CD-ROM do seu computador, e então faça duplo clique no arquivo “MENU.exe”. 2. Na tela do menu, faça clique no separador do idioma desejado. B 218 UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR 3. Faça clique no arquivo “Read me” do Photo IMPORTANTE! Loader e leia o seu conteúdo. • Consulte o arquivo “Read me” que vem conjuntamente com o Photo Loader para obter informação sobre o que você necessita para ter possibilidade de utilizar as bibliotecas existentes após a actualização, reinstalação do Photo Loader, ou mover o Photo Loader para outro computador. Se não seguir os procedimentos correctos para a instalação, você poderá ficar incapacitado de visualizar com o Photo Loader a informação das bibliotecas existentes ou arquivos de calendário do formato HTML. • Os arquivos “Read me” contêm informação importante sobre a instalação, incluindo as condições de instalação e requisitos de sistema do computador. 4. Faça clique em “Install” do Photo Loader. 5. Siga as instruções que aparecem na tela do seu computador para instalar o Photo Loader. • Windows 98SE/98 Se a caixa de diálogo para a instalação do Jet40SP8_9xNT.exe e MDAC (Microsoft Data Access Components) 2.8 for exibida depois da instalação do Photo Loader estar completa, siga as instruções na tela para realizar a instalação. A caixa de diálogo para a instalação não será exibida se o Jet40SP8_9xNT.exe e MDAC 2.8 ou superior já se encontrarem instalados no seu computador. • Windows XP (incluindo SP1), 2000, ou Me (Excluindo Windows XP SP2) Se a caixa de diálogo para a instalação do MDAC (Microsoft Data Access Components) 2.8 for exibida depois da instalação do Photo Loader estar completa, siga as instruções na tela para realizar a instalação. A caixa de diálogo para a instalação não será exibida se o MDAC 2.8 ou superior já se encontrar instalado no seu computador. B Verificando a Versão de DirectX do Seu Computador No sentido de gerir imagens utilizando o Photo Loader, o seu computador também necessita de ter instalado o Microsoft DirectX 9.0 ou superior. Você pode verificar a versão de Microsoft DirectX, utilizando a Ferramenta de Diagnóstico DirectX do seu PC. 219 UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR 1. No seu computador, faça clique em “Iniciar”, Retocando, Reorientando ou Imprimindo Instantâneos “Todos os programas”, “Acessórios”, “Ferramentas do sistema” e então em “Informações do Sistema”. No sentido de retocar, reorientar, ou imprimir instantâneos no seu PC, você necessita de instalar o Photohands a partir do CDROM que vem conjuntamente com a câmera. 2. No menu “Ferramentas”, seleccione “Ferramenta de Diagnóstico DirectX”. IMPORTANTE! 3. No separador “Sistema”, certifique-se de que • Se já tiver o Photohands instalado no seu computador, verifique a sua versão. Se a versão incluída for mais recente do que aquela que possui, desinstale a versão antiga do Photohands, e então instale a versão mais recente. a “Versão do DirectX” é 9.0 ou superior. 4. Faça clique em “Sair” para sair da Ferramenta de Diagnóstico DirectX. • Se o seu PC já tiver instalado o DirectX 9.0 ou superior, você não tem necessidade de instalar o Microsoft DirectX 9.0c a partir do CD-ROM que vem incluído. • Se o seu computador não tiver instalado o Microsoft DirectX 9.0 ou superior instalado, instale o Microsoft DirectX 9.0c a partir do CD-ROM que vem incluído. B 220 UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR ■ Instalando o Photohands Reprodução de Filmes 1. Inicie o seu computador e insira o CD-ROM O Windows Media Player, o qual já se encontra instalado na maioria dos computadores, pode ser utilizado para a reprodução de filmes. que vem incluído no seu drive CD-ROM. • Utilize o CD-ROM que possui a etiqueta que indica “Photohands”. • Normalmente, isto deverá fazer com que a tela do menu seja exibida automaticamente. Se o seu computador não exibir automaticamente a tela do menu, navegue através do CD-ROM do seu computador, e então faça duplo clique no arquivo “MENU.exe”. ■ Precauções relativas à Reprodução de Filmes • Assegure-se de que move os dados do filme para o disco rígido do seu PC antes de o tentar reproduzir. Poderá não ser possível a reprodução adequada de um filme para dados acedidos através de uma rede, desde um cartão de memória, etc. • A reprodução adequada de filmes poderá não ser possivel em certos computadores. Se tiver dificuldades, tente o seguinte. – Tente gravar filmes com uma qualidade de gravação definida para “Normal” ou “LP”. – Tente actualizar o Windows Media Player para a versão mais recente. – Encerre quaquer outra aplicação que esteja a utilizar, e pare aplicações residentes. 2. Na tela do menu, faça clique no separador do idioma desejado. 3. Faça clique no arquivo “Read me” do Photohands e leia o seu conteúdo. • Os arquivos “Read me” contêm informação importante sobre a instalação, incluindo as condições de instalação e requisitos de sistema do computador. 4. Faça clique em “Install” do Photohands. 5. Siga as instruções que aparecem na tela do seu computador para instalar o Photohands. 221 UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR Visualizando Documentação do Usuário Arquivos (PDF) IMPORTANTE! • Você tem que ter o Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader instalado no seu computador no sentido de visualizar o conteúdo de um arquivo PDF. Se ainda não tiver instalado o Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader, instale o Adobe Reader a partir do CD-ROM que vem incluído que possui a etiqueta que indica “Adobe Reader”. 1. Inicie o seu computador, e insira o CD-ROM que vem incluído no seu drive CD-ROM. • Utilize o CD-ROM que possui a etiqueta que indica “User’s Guide Included”. • Normalmente, isto deverá fazer com que a tela do menu seja exibida automaticamente. Se o seu computador não exibir automaticamente a tela do menu, navegue através do CD-ROM do seu computador, e então faça duplo clique no arquivo “MENU.exe”. 2. Na tela do menu, faça clique no separador do idioma desejado. 3. Na área “Manual”, faça clique sobre o nome do manual que deseja ler. B 222 UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR Registo do Usuário Utilizando a Câmera com um Macintosh Só é suportado o registo por Internet. Visite a seguinte página web da CASIO para se registar: http://world.casio.com/qv/register/ Instale o software requerido de acordo com a versão de SO Macintosh que estiver a utilizar e com o que desejar fazer. Sair do Menu CD-ROM Finalidade No menu CD-ROM, faça clique em “Exit”. Versão SO Instale este software: • Visualizar Imagens no seu Macintosh – OS 9/OS X • Armazenar (driver USB não requerido.) imagens no seu Macintosh Gestão de imagens armazenadas no seu Macintosh Reprodução de Filmes 223 OS 9 Photo Loader 1.1 OS X – • Utilize o iPhoto, o qual vem conjuntamente com o seu sistema operativo. – • Você pode reproduzir com OS 9/OS X o QuickTime, o qual vem conjuntamente com o seu sistema operativo. Consulte a página: 225 231 – 232 UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR Finalidade Consulte o Manual do Usuário Versão SO Instale este software: – • Utilize o Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader, o OS 9/OS X qual vem conjuntamente com o seu sistema operativo. ■ Requisitos de Sistema Consulte a página: Os requisitos de sistema são diferentes para cada uma das aplicações. Certifique-se de que verifica os requisitos para a aplicação em particular que estiver tentar a utilizar. De notar que os valores aqui providenciados são os requisitos mínimos para para fazer correr cada aplicação. Os requisitos reais são superiores, dependendo do número e tamanho das imagens que estiverem a ser manuseadas. 233 NOTA Photo Loader 1.1 • A impressão não é suportada com o Photo Loader 1.1. Utilize software comercial para imprimir mum Macintosh. Memória : 32MB DD : Mínimo 3MB A conexão USB é suportada por um Macintosh utilizando o OS 9 ou OS X. A operação é suportada mediante a utilização do driver USB standard que vem incluído com o sistema operativo, deste modo, tudo o que necessita de fazer é conectar a câmera ao seu Macintosh utilizando o cabo USB. 224 UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR Visualizando e Armazenando Imagens num Macintosh IMPORTANTE! • Para detalhes sobre os requisitos de sistema mínimos para cada aplicação de software, consulte os arquivos “readme” no CD-ROM que vem conjuntamente com a sua câmera. • O software no CD-ROM que vem conjuntamente com a câmera não suporta o funcionamento com Mac OS X. Você pode visualizar e armazenar imagens (instantâneos e arquivos de filme) no seu Macintosh conectando a câmera através da base USB. IMPORTANTE! • A conexão não é suportada num Macintosh que esteja a utilizar Mac OS 8.6 ou inferior, ou Mac OS X 10.0. A conexão é suportada unicamente para um Macintosh que esteja a utilizar Mac OS 9 ou OS X (10.1, 10.2, 10.3, 10.4). Para a conexão, utilize o driver USB que vem conjuntamente com o sistema operativo. 225 UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR 2. Conecte o cabo USB que vem conjuntamente ■ Conectando a Câmera ao seu Computador pela Primeira Vez com a sua câmera à base USB e à porta USB do seu Macintosh. 1. Conecte o adaptador de CA que incluído ao Cabo USB (Incluído) conector [DC IN 5.3V] da base USB, e então ligue-o a uma tomada de corrente eléctrica doméstica. Conector B Porta USB • De notar que a forma do adaptador de CA depende da área onde você comprou a câmera. Conector A Conector [ ] (USB) • Posicione a ficha USB de forma a que esta corresponda exactamente à forma da porta USB quando fizer a conexão. • Insira firmemente as fichas do cabo USB nas portas, o mais profundo que possam entrar. Não será possível um funcionamento adequado se as conexões não estiverem correctas. • Se não tiver intenção de utilizar o adaptador de CA, assegure-se de que a bateria da sua câmera se encontra totalmente carregada. 226 UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR 3. Pressione o botão [ON/OFF] da câmera para a 7. Pressione o botão ligar, e então pressione [MENU]. [USB] da base USB. • Não coloque a câmera ainda na base. 4. No separador “Config.”, seleccione “USB”, e então pressione [X]. [USB] 5. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Mass Luz USB Storage”, e então pressione [SET]. 6. Pressione o botão [ON/OFF] da câmera para a desligar, e então coloque a câmera na base USB. • Não coloque a câmera na base enquanto esta estiver ligada. • Se pretender transferir imagens desde a memória incorporada da câmera para o seu Macintosh, assegurese de que não existe nenhum cartão de memória inserido na câmera. 227 UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR ■ Conectando a Câmera ao Seu Macintosh depois da Primeira Vez Conexão Câmera - Macintosh Pressionar o botão [USB] da base coloca-a no modo USB, o qual é indicado pela luz USB iluminada de verde. Neste modo, o seu computador reconhece o cartão de memória inserido na câmera (ou a memória incorporada da câmera se não houver cartão inserido) como um drive. O aspecto do ícone do drive depende da versão de SO Mac que estiver a utilizar. A partir de agora, você não terá que desempenhar os passos 3 a 5 nos procedimentos descritos acima quando conectar câmera ao seu Macintosh (a menos que por algum motivo, você altere as definições USB da câmera). Dado que você só necessita de configurar as definições do menu na primeira vez que conectar a câmera ao seu Macintosh, as conexões posteriores são muito mais fáceis. 1. Pressione o botão [ON/OFF] da câmera para a desligar, e então coloque a câmera na base USB. • Não coloque a câmera na base enquanto esta estiver ligada. • Se pretender transferir imagens desde a memória incorporada da câmera para o seu Macintosh, assegurese de que não existe nenhum cartão de memória inserido na câmera. IMPORTANTE! • Nunca desconecte o cabo USB ou remova a câmera da base USB sem ter saído primeiro do modo USB. Fazendoo pode corromper os dados da imagem. Consulte “Removendo a Câmera da Base USB” na página 231 para os passos correctos que necessita de realizar para retirar a câmera da base em segurança. 2. Pressione o botão [USB] da base USB. • Pressionar o botão [USB] da base coloca-a no modo USB, o qual é indicado pela luz USB iluminada de verde. 228 [USB] UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR ■ Visualizando Imagens da Câmera no Seu Macintosh IMPORTANTE! • Não deixe a mesma imagem em exibição na tela do seu Macintosh durante um período de tempo prolongado. Fazendo-o pode fazer com que a imagem se “queime”. Depois de ter conectado a Câmera ao seu Macintosh, você pode visualizar as imagens da câmera na tela do seu Macintosh. • Para informação sobre a conexão a um Macintosh, consulte “Conectando a Câmera ao Seu Macintosh depois da Primeira Vez” na página 228. NOTA • Uma imagem que tenha sido girada na câmera, será exibida no seu Macintosh na sua orientação original (sem rotação). 1. Faça duplo clique no ícone do drive da câmera. 2. Faça duplo clique na pasta “DCIM”. 3. Faça duplo clique na pasta que contém a imagem que deseja visualizar. 4. Faça duplo clique no arquivo que contém a imagem que deseja visualizar. Isto exibe a imagem. 229 UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR ■ Salvando uma Imagem no seu Macintosh. IMPORTANTE! No sentido de trabalhar sobre uma imagem para a colocar num álbum, primeiro você tem que a salvar para o seu Macintosh. Para salvar a imagem da câmera para o seu Macintosh, você tem que primeiro estabelecer uma conexão entre eles através da base USB da câmera. • Para informação sobre a conexão a um Macintosh, consulte “Conectando a Câmera ao Seu Macintosh depois da Primeira Vez” na página 228. • Nunca utilize o seu computador para modificar, apagar, mover ou mudar o nome de nenhum arquivo de imagens que se encontre na memória incorporada da câmera ou cartão de memória. Fazendo-o pode causar problemas no gestor de dados de imagem da câmera, o qual tornará impossível a exibição das imagens da câmera e pode alterar drasticamente a capacidade da memória restante. Sempre que desejar modificar, apagar, mover ou mudar o nome de uma imagem, faça-o apenas nas imagens que foram copiadas para o seu Macintosh. • Nunca desligue o cabo USB, ou opere a câmera ou base enquanto o processo de visualização ou armazenamento de imagens estiver a decorrer. Fazendo-o pode provocar a corrupção dos dados. 1. Faça duplo clique no ícone do drive da câmera. 2. Solte a pasta “DCIM” na pasta onde a deseja armazenar. Isto copia a pasta “DCIM” para uma pasta no seu Macintosh. 230 UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR ■ Removendo a Câmera da Base USB Gerindo Imagens no Seu Macintosh 1. Na tela do seu Macintosh, arraste o ícone do Se estiver a utilizar Mac OS X, você pode fazer a gestão de instantâneos utilizando o iPhoto, o qual vem conjuntamente com o seu sistema operativo. Se estiver a utilizar Mac OS 9, instale a aplicação Photo Loader a partir do CD-ROM que vem conjuntamente com a câmera. drive da câmera para a “Reciclagem”. 2. Pressione o botão [USB] da base USB. Depois de se ter certificado de que a luz USB da base não está acesa, remova a câmera da base. ■ Instalando o Photo Loader Antes de iniciar a instalacao, assegure-se de que le qualquer arquivo “readme” que venha conjuntamente com o Photo Loader. Os arquivos “readme” contêm informação importante sobre a instalação, incluindo as condições de instalação e requisitos de sistema do computador. 1. Insira o CD-ROM que vem incluído com a câmera no drive CD-ROM do seu Macintosh. Utilize o CD-ROM que possui a etiqueta que indica “Photo Loader”. 2. Abra a pasta chamada “Photo Loader”. 3. Abra a pasta chamada “English”, e então abra a pasta chamada “Important”. 231 UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR 4. Abra a pasta chamada “Installer”, e então abra Reprodução de Filmes a pasta chamada “readme”. Você pode utilizar o QuickTime, o qual vem conjuntamente com o seu sistema operativo, para a reprodução de filmes. 5. Siga as instruções no arquivo “readme” para instalar o “Photo Loader”. ■ Precauções relativas à Reprodução de Filmes IMPORTANTE! A reprodução adequada de filmes poderá não ser possivel para certos modelos de Macintosh. Se tiver dificuldades, tente o seguinte. – Altere a definição da qualidade da imagem do filme para “Normal” ou “LP”. – Actualize para a versão mais recente do QuickTime. – Encerre outras aplicações que estejam a correr. Você também poderá utilizar o cabo AV que vem conjuntamente com a sua câmera para conectar a um Macintosh ou TV equipados com um terminal de entrada de vídeo, para a reprodução de filmes numa tela maior. • Consulte o arquivo “readme” que vem conjuntamente com o Photo Loader para obter informação sobre o que você necessita para ter a possibilidade de utilizar as bibliotecas existente após a actualização, reinstalação do Photo Loader, ou mover o Photo Loader para outro computador. Se não seguir os procedimentos correctos para a instalação, você poderá ficar incapacitado de visualizar com o Photo Loader, a informação das bibliotecas existentes ou arquivos de calendário do formato HTML. 232 UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR Visualizando Documentação do Usuário (Arquivos PDF) ■ Visualizando o Manual do Usuário do Photo Loader Você tem que ter o Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader instalado no seu computador no sentido de visualizar o conteúdo de um arquivo PDF. Se não o tiver, vá para a página web do Adobe Systems Incorporated e instale o Acrobat Reader. 1. No CD-ROM, abra a pasta “Manual”. • Utilize o CD-ROM que possui a etiqueta que indica “Photo Loader”. 2. Abra a pasta “Photo Loader”, e então abra a pasta “English”. ■ Para consultar o manual do usuário da câmera 3. Abra “PhotoLoader_english”. 1. No CD-ROM, abra a pasta “Manual”. Registar como um Usuário • Utilize o CD-ROM que possui a etiqueta que indica “Manual do Usuário Incluído”. Só é suportado o registo por Internet. Visite a seguinte página web da CASIO para se registar: http://world.casio.com/qv/register/ 2. Abra a pasta “Digital Camera”, e então abra a pasta para o idioma cujo manual do usuário deseja visualizar. 3. Abra o arquivo “camera_xx.pdf”. • “xx” é o código do idioma (Exemplo: camera_e.pdf é para inglês.) 233 UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR ■ Outros tipos de computadores Lendo Arquivos Directamente a partir do Cartão de Memória Utilize qualquer um dos métodos descritos abaixo. O método que deverá utilizar para ler arquivos a partir do cartão de memória depende do tipo de cartão que estiver a utilizar. São indicados abaixo alguns exemplos típicos. Despois de ter realizado a conexão, utilize os mesmos procedimentos que os utilizados quando a câmera é conectada ao seu computador via base USB. ■ Se o seu computador possuir um slot para cartão de memória Insira o cartão de memória directamente no slot. ■ Se o seu computador possuir um slot para cartão de PC Utilize um adaptador de cartão para PC (para Cartão de Memória SD ou MMC) comerciamente disponível, para inserir o cartão de memória no slot. Para detalhes completos, consulte a documentação que vem conjuntamente com o adaptador de cartão para PC e o seu computador. 234 UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR – Utilize um cartão de memória SD leitor/ gravador comercialmente disponível. Consulte a documentação do usuário que vem conjuntamente com o cartão de memória SD leitor/gravador para os detalhes sobre como o utilizar. – Utilize um cartão leitor/ gravador para PC comercialme nte disponível em combinação com um adaptador de cartão para PC (para cartão de memória SD e MMC) comercialmente disponível. Consulte a documentação do usuário que vem conjuntamente com o cartão para PC leitor/gravador e adaptador de cartão para PC para os detalhes sobre como os utilizar. Dados do Cartão de Memória A câmera guarda imagens que vai gravando e outros dados em conformidade com a Regra de Design para o Sistema de Arquivo da Câmera (DCF). ■ Sobre o DCF DCF é um sistema que define quer os formatos dos arquivo de imagem quer a estrutura das pastas que armazenam os dados. Isto dá a possibilidade à câmera digital, impressora ou outro dispositivo compatível com DCF de exibir ou imprimir dados de imagens a partir de um outro dispositivo DCF. 235 UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR ■ Estrutura da Pasta da Memória DCIM 100CASIO CIMG0001.JPG CIMG0002.AVI CIMG0003.WAV CIMG0004.JPG CIMG0004.WAV .. . 101CASIO 102CASIO .. . FAVORITE * CIMG0001.JPG CIMG0002.JPG .. . MISC AUTPRINT.MRK SCENE * U1000001.JPE .. . U1000002.JPE .. . STARTING.JPG * Conteúdo da Pasta e Arquivo • Pasta DCIM Pasta que contém todos os arquivos da câmera • Pasta de Gravação Pasta que contém arquivos gravados com a câmera • Arquivo de Imagem Arquivo de uma imagem gravada com a câmera. A extensão é “JPG”. • Arquivo de Filme Arquivo de um filme gravado com a câmera. A extensão é “AVI”. • Arquivo de Áudio Arquivo de gravação de áudio. A extensão é “WAV”. • Arquivo Instantâneo com Áudio/Imagem Arquivo da imagem de um instantâneo com áudio. A extensão é “JPG”. • Arquivo Instantâneo com Áudio/Áudio Arquivo da gravação do áudio de um instantâneo com áudio. A extensão é “WAV”. • Pasta FAVORITE Pasta que contém arquivos de imagens favoritas. O tamanho das imagens é 320 × 240 pixels. • Pasta de Arquivos DPOF Pasta que contém arquivos DPOF, etc. (Pasta DCIM) (Pasta de Gravação) (Arquivo de Imagem) (Arquivo de Fime) (Arquivo de Áudio) (Arquivo da Imagem de um Instantâneo com Áudio) (Arquivo do Áudio de um Instantâneo com Áudio) (Pasta de Gravação) (Pasta de Gravação) (Pasta FAVORITE) (Arquivo de Gravação) (Arquivo de Gravação) (Pasta de Arquivo DPOF) (Arquivo DPOF) (Pasta BEST SHOT de Instantâneo) (Arquivo Configuração Usuário BEST SHOT para Instantâneo) (Arquivo Configuração Usuário BEST SHOT para Instantâneo) (Arquivo Tela Inicial) * Indica arquivos que podem ser criados unicamente na memória incorporada. 236 UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR ■ Precauções Relativas ao Manuseamento de Dados da Memória Incorporada e Cartão de Memória. • Pasta BEST SHOT de Instantâneo Pasta que contém arquivos BEST SHOT de instantâneo configurados pelo usuário • Arquivo Configuração Usuário BEST SHOT para Instantâneo Arquivo BEST SHOT de um Instantâneo configurado pelo usuário • Arquivo Tela Inicial Arquivo para armazenar a imagem da tela inicial. Este arquivo é criado quando você especificar uma imagem para ser utilizada como a imagem da tela inicial. • Ao salvar os dados da câmera para o disco rígido de um computador, disco MO, ou outro suporte de gravação, assegure-se de que transfere a totalidade da pasta DCIM e o seu conteúdo. Alterar o nome da pasta DCIM para uma data ou algo similar depois de a ter copiado para o seu computador, é um bom processo para monitorar as múltiplas pastas DCIM. Contudo, ao mover de volta a pasta para a câmera, assegure-se de que altera o seu nome de volta para DCIM. Esta câmera não reconhece qualquer outro nome de pasta para além de DCIM. Todos os outros arquivos dentro da pasta DCIM também devem possuir os seus nomes originais se os colocar de volta na câmera. • As pastas e arquivos devem ser guardados de acordo com a “Estrutura da Pasta da Memória” indicada na página 235 no sentido da câmera poder reconhecê-las correctamente. ■ Arquivos de Imagem Suportados • Arquivos de Imagem gravados com esta câmera • Arquivos de imagem compatíveis com DCF Até mesmo se um imagem for compatível com DCF, esta câmera mesmo assim poderá não ter a possibilidade de a exibir. Ao visualizar uma imagem que tenha sido gravada com outra câmera, isto poderá levar um período de tempo prolongado para que a imagem apareça na tela do monitor. 237 UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR APÊNDICE Traseira Guia Geral 789 bkbl Os números em parêntesis indicam as páginas onde cada uma das partes é explicada. ■ Câmera bm Frente 1 234 bn 1 Disparador (página 64) 2 [ON/OFF] (Alimentação) (página 42) 3 Flash (página 76) 4 Luz Auxiliar de AF/Luz do Disparador Automático (páginas 62, 69, 81, 248) 5 Lente 6 Microfone (páginas 91, 170) br 238 [W] [X] [T] [SET] bq bp bo 7 Botão [DISP] (página 52) 8 [ ] Botão (PLAY) (páginas 42, 192) 9 [ ] Botão (REC) (páginas 42, 192) bk Controlador do Zoom (páginas 72, 150, 151) bl Luz de Operação (páginas 42, 64, 248) bm Abertura para a Correia (página 2) 6 5 [S] bn Botão de Controlo ([S], [T], [W], [X]) bo Botão [SET] bp Botão [BS] (página 93) bq Botão [MENU] (página 51) br Tela do Monitor (páginas 52, 66) APÊNDICE ■ Base USB Parte Inferior Frente 1 Contacto da câmera 1 (página 38) 2 Luz USB (páginas 213, 227, 251) cl ck bt 3 Botão [USB] bs 5 bs Slots para Bateria/Cartão de Memória (páginas 36, 47) bt Contacto da base (página 38) ck Abertura para o Tripé (páginas 200, 213, 227) 43 2 4 Botão [PHOTO] (páginas 146, 147) 5 Luz [CHARGE] (páginas 38, 251) Utilize esta abertura para montar um tripé. cl Altifalante (página 140) Traseira 6 [AV OUT] (porta de saída AV) (página 147) ] Conector (USB) (páginas 198, 212, 226) 8 Terminal [DC IN 5.3V] (Alimentação Externa) (página 37) 7[ 67 239 8 APÊNDICE Tela do Monitor A tela do monitor utiliza vários indicadores, ícones e valores para o manter informado do estado da câmera. • As telas de exemplo nesta secção têm a finalidade de lhe indicar a localização de todos os indicadores e figuras que podem aparecer na tela do monitor nos vários modos. Elas não representam as telas que realmente são exibidas na câmera. ■ Modo de Gravação de um Instantâneo 1234 5 678 9bk Normal br Painel bt (página 120) bl bm bn bo bp ck bt bs 1 Modo de Flash (página 76) 2 Modo de Focagem (página 109) 3 Definição do Balanço do Branco bq 4 6 7 8 bmbk9 bl 1 2 5 ck 3 bq bp br bs bn bo 4 Modo de Obturação Contínua (página 83) 5 Modo do Disparador Automático (página 81) 6 Modo de Gravação 7 Indicador do zoom digital (página 73) 8 Modo de Fotometria (página 124) 9 Tamanho da Imagem do Instantâneo (página 67) bk Capacidade da Memória bl Qualidade da Imagem do Instantâneo (página 68) bm Sensibilidade ISO (página 123) bn Valor da Abertura (página 66) bo Velocidade de Obturação (página 66) bp Data/Hora (página 187) bq Compensação da Exposição (página 118) br Indicador do Nível da Bateria (página 40) bs Modo de Focagem (páginas 63, 113) bt Histograma (página 129) ck Indicador Anti-Vibração (página 98) Restante para Instantâneos (página 259) IMPORTANTE! • O valor da abertura, velocidade de obturação, e sensibilidade ISO ficarão laranja se nenhum deles estiver correcto quando pressionar o botão do disparador pela metade. 240 APÊNDICE ■ Modo de Gravação de Filme 12 1 Modo de Focagem (página 109) 2 Definição do Balanço do Branco (página 120) 3 Modo de Gravação 4 Capacidade Restante da Memória do Fime (página 90) 5 Qualidade da Imagem do Filme (página 89) 6 Compensação da Exposição (página 118) 7 Indicador do Nível da Bateria (página 40) 8 Histograma (página 129) 3 4 5 Normal 8 7 6 3 4 5 1 Painel 8 2 7 6 241 APÊNDICE ■ Modo de Reprodução de Instantâneo 12 ■ Modo de Reprodução de Filme 3 12 4 5 6 7 8 9 bq bp bo 4 5 6 bnbmblbk 1 Tipo de Arquivo 8 Velocidade de Obturação (página 139) 2 Indicador de Proteção (página 175) 3 Nome de Pasta/Nome de Arquivo (página 174) 4 Qualidade da Imagem do Instantâneo (página 68) 5 Tamanho da Imagem do Instantâneo (página 67) 6 Sensibilidade ISO (página 123) 7 Valor da Abertura (página 66) (página 66) 9 Data/Hora (página 187) bk Modo de Fotometria (página 124) bl Definição do Balanço do Branco (página 120) bm Modo de Flash (página 76) bn Modo de Gravação bo Indicador do Nível da Bateria (página 40) bp Histograma (página 129) bq Compensação da Exposição (página 118) 3 7 1 Tipo de Arquivo (página 141) 2 Indicador de Proteção (página 175) 3 Nome de Pasta/Nome de Arquivo (página 174) 4 Tempo de Gravação de Filme (página 141) 5 Qualidade da Imagem do Filme (página 89) 6 Data/Hora (página 187) 7 Indicador do Nível da Bateria (página 40) 242 APÊNDICE Referência dos Menus Ícone Ajuda O Ícone Ajuda fornece-lhe acesso imediato à informação acerca dos ícones que são exibidos na tela do monitor no modo REC. Você pode desligar o ícone ajuda se desejar (página 134). • O texto do Ícone Ajuda é exibido para as seguintes funções. Modo de Flash, Fotometria, Balanço do Branco, Disparador Automático, Deslocação EV • O texto do ícone ajuda para a Fotometria, Balanço do branco, disparador automático,e deslocação EV é exibido unicamente quando “Fotometria”, “Bal. branco”, “Dispar. auto”, ou “Desloc. EV” forem atribuídos às teclas [W] e [X] com a função da personalização das teclas (página 132). As tabelas desta secção indicam os itens que são exibidos em cada um dos menus que aparecem na tela do monitor quando você pressiona [MENU]. Os itens incluídos nos menus dependem se a câmera se encontra no modo REC ou modo PLAY. • Um asterisco (*) indica as predefinições de reinicio. ■ Modo REC Menu do Separador REC Foco Contínuo Vel. normal / Alta vel. / Cont. com flash / Cont.zoom / Desligado* Dispar. auto 10 seg / 2 seg / X3 / Desligado* Anti-vibracao Automático / Desligado* Área AF 243 (Focagem Automática)* / Macro / (Pan Focus) / (Infinito) / (Focagem Manual) Pontual* / Multi Luz aux. AF Ligado* / Desligado Zoom instant. X3 / X2 / X1.4* / Desligado Zoom digital Ligado* / Desligado Tecla D/E Fotometria / Desloc. EV / Bal. branco / ISO / Dispar. auto / Desligado* APÊNDICE Obt. rápida Ligado* / Desligado Cap. áudio Ligado / Desligado* Grade Ligado / Desligado* Revisar Ligado* / Desligado Ajuda de icone Ligado* / Desligado Memória BEST SHOT: Ligado / Desligado* Flash: Ligado* / Desligado Foco: Ligado / Desligado* Bal. branco: Ligado / Desligado* ISO: Ligado / Desligado* Área AF: Ligado* / Desligado Fotometria: Ligado / Desligado* Dispar. auto: Ligado / Desligado* Intens. Flash: Ligado / Desligado* Zoom digital: Ligado* / Desligado Posição MF: Ligado / Desligado* Posição zoom: Ligado / Desligado* Menu do Separador de Qualidade Tamanho 10M (3648 × 2736)* / 3:2 (3648 × 2432) / 16:9 (3648 × 2048) / 5M (2560 × 1920) / 3M (2048 × 1536) / 2M (1600 × 1200) / VGA (640 × 480) Qualidade (Instantâneos) Fina / Normal* / Econômica Qualidade (Filmes) HQ* / Normal / LP Desloc. EV –2.0 / –1.7 / –1.3 / –1.0 / –0.7 / –0.3 / 0.0* / +0.3 / +0.7 / +1.0 / +1.3 / +1.7 / +2.0 Bal. branco Automático* / (Luz do dia) / (Nublado) / (Sombra) / N (Fluorescente branco do dia) / D (Fluorescente luz do dia) / (Tungsténio) / Manual ISO Automático* / ISO 50 / ISO 100 / ISO 200 / ISO 400 Fotometria 244 Multi* / ponder. central / Pontual Filtro Desligado* / P/B / Sépia / Vermelho / Verde / Azul / Amarelo / Rosa / Roxo Nitidez +2 / +1 / 0* / –1 / –2 APÊNDICE Saturação +2 / +1 / 0* / –1 / –2 Contraste +2 / +1 / 0* / –1 / –2 Intens. Flash +2 / +1 / 0* / –1 / –2 Auxílio flash Automático* / Desligado Menu do Separador Configuração Sons Som inicial* / Meio-disp. / Disparador/ Operação / Operação / Repr. Tela inicial Ligado (Imagem seleccionável) / Desligado* N° arquivo Contínuo* / Reset Hora mundial Local* / Mundial Definição da Hora Local (cidade, DST, etc.) Definição da Hora Mundial (cidade, DST, etc.) 245 Impr. hora Data / Data e Hora / Desligado* Ajuste Definição da Hora Estilo Data AA/MM/DD / DD/MM/AA / MM/DD/AA Language /Inglês / Francês / Alemão / Espanhol / Italiano / Português / / / Descanso 30 seg / 1 min* / 2 min / Desligado Desl. Auto 2 min* / 5 min REC / PLAY Ligar* / Ligar/desligar / Disativar USB Mass Storage (USB DIRECT-PRINT)* / PTP (PictBridge) Saída víd. NTSC 4:3* / NTSC 16:9 / PAL 4:3 / PAL 16:9 Formato Formato / Cancelar* Reset Reset / Cancelar* APÊNDICE ■ Modo PLAY Separador “Config.” Menu do Separador PLAY • O conteúdo do separador “Config.” é o mesmo no modo REC e modo PLAY. Show slides Iniciar* / Imagem / Tempo / Intervalo / Efeito / Cancelar Calendário – MOTION PRINT 9 quadros* / 1 quadro / Cancelar Edição filme Cortar (Antes) / Cortar (Entre) / Cortar (Depois) / Cancelar* Dist. trapez. – Correção da Cor – Favoritos Apresentar* / Salvar / Cancelar DPOF Selec. Imagens* / Todas Imagens / Cancelar Proteção Ligado* / Todos arq. At / Cancelar Data/Hora – Rotação Girar* / Cancelar Redimensionar 5M (2560 × 1920) / 3M (2048 × 1536)* / VGA (640 × 480) / Cancelar Recorte – Dublagem – Copiar Incorp Cartão * / Cartão Cancelar Incorp. / 246 APÊNDICE ■ Modo PLAY ti Referência do Menu Exibição As tabelas desta secção indicam os itens que são exibidos em cada um dos menus que aparecem na tela do monitor quando você pressiona [DISP]. A maioria destes itens são para configurar as definições da tela do monitor. Os itens incluídos nos menus dependem se a câmera se encontra no modo REC ou modo PLAY. • Um asterisco (*) indica as predefinições de reinicio. Layout Normal / Amplo* Inf. As mesmas definições que no Modo REC Brilho As mesmas definições que no Modo REC Tipo As mesmas definições que no Modo REC ■ Modo REC Layout Painel* / Normal Inf. Mostrar* / +Histograma / Desativado Brilho Automático / +2 / +1 / 0 / –1 Tipo Dinâmico* / Vivido / Real / Noite / Economia 247 APÊNDICE ■ Modo REC Luzes Indicadoras A câmera possui luzes: uma Luz de Operação e Luz auxiliar de AF / Luz do disparador automático. Estas luzes iluminam-se e ficam intermitentes para indicar o estado operacional actual da câmera. Luz de Operação Luz de Operação Verde Luz auxiliar de AF/luz do disparador automático Vermelho Âmbar Luz Auxiliar de AF/ Luz do Disparador Automático Vermelho Operacional (Ligado, gravação ativada) Iluminada O Flash está a carregar. Padrão 3 Carga do Flash está completa. Iluminada * Existem três padrões de intermitência da luz. O Padrão 1 pisca uma vez por segundo, o Padrão 2 pisca duas vezes por segundo e o Padrão 3 pisca quatro vezes por segundo. A tabela abaixo explica o significado de cada padrão de intermitência. Iluminada Operação Focagem Automática bem sucedida. Padrão 3 Não pode realizar Focagem Automática. Iluminada LCD desligado ou em estado de descanso. Padrão 2 Armazenando Imagem. Padrão 1 Armazenando filme ou processando imagem. Padrão 1 248 Significado Contagem regressiva do disparador automático (10-3) APÊNDICE Luz de Operação Verde Vermelho Âmbar Luz Auxiliar de AF/ Luz do Disparador Automático IMPORTANTE! • Quando estiver a utilizar um cartão de memória, nunca retire o cartão da câmera enquanto a luz de operação estiver verde intermitente. Fazendo-o pode provocar com que as imagens gravadas sejam perdidas. Significado Vermelho Padrão 2 Contagem regressiva do disparador automático (3-0) Padrão 1 Não pode carregar o flash. Padrão 2 Cartão de Memória problema / Cartão de memória não formatado. / A configuração de BEST SHOT não pode ser registada. Iluminada Cartão de memória bloqueado / Não pode criar pasta. / A memória está cheia. / Erro de gravação Padrão 3 Alerta para bateria fraca Padrão 3 Formatando o cartão. Padrão 3 Desligando 249 APÊNDICE ■ Modo PLAY Luz de Operação Verde Vermelho Âmbar Luz Auxiliar de AF/ Luz do Disparador Automático Luz de Operação Significado Verde Iluminada Operacional (Ligado, gravação ativada) Padrão 3 Uma das seguintes operações está a ser executada: Apagar, DPOF, proteção, copiar, formatar, redimensionar, recortar, adicionar áudio ao instantâneo, correcção da distorção trapezoidal, correcção da cor, MOTION PRINT, edição de filme, desligando alimentação Padrão 2 Vermelho Vermelho Âmbar Luz Auxiliar de AF/ Luz do Disparador Automático Significado Vermelho Iluminada Cartão de memória bloqueado / Não pode criar pasta. / A memória está cheia. Padrão 3 Alerta para bateria fraca Cartão de Memória problema / Cartão de memória não formatado. 250 APÊNDICE ■ Luzes Indicadoras da Base USB Luz [CHARGE] Luz USB Significado A base USB possui duas luzes indicadoras: a luz [CHARGE] e a luz USB. Estas luzes iluminam-se e ficam intermitentes para indicar o estado operacional actual da base da câmera. Cor Estado Cor Estado Vermelho Iluminada Carregando Verde Iluminada Carga completada Âmbar Iluminada Carga em estado de espera Vermelho Intermitente Erro de carga Verde Verde Luz [CHARGE] Iluminada Conexão USB Intermitente Acedendo à memória. Luz USB 251 APÊNDICE Orientação para Resolução de Problemas Encontrando o Problema e Solucionando-o Problema Causas Possíveis Acção Abastecimento de Energia A alimentação não liga. 1) A bateria não está orientada correctamente. 2) A bateria está esgotada. 1) Oriente a bateria correctamente (página 36). 2) Carregue a bateria (página 36). Se a bateria ficar esgotada pouco depois de ter sido carregada, isto significa que a bateria atingiu o fim do seu tempo de vida e necessita de ser substituída. Compre uma bateria iónica de lítio recarregável NP-40 vendida separadamente. A câmera desliga-se de 1) Desligamento Automático ativado (página 44). repente. 2) A bateria está esgotada. 1) Ligue a alimentação de volta. 2) Carregue a bateria (página 36). Gravação de Imagem A imagem não é 1) A câmera está no modo PLAY. gravada quando o botão 2) O Flash está a carregar. do disparador é 3) A memória está cheia. pressionado. 1) Pressione [ ] (REC) para introduzir o modo REC. 2) Aguarde até que o flash termine de carregar. 3) Transfira as imagens para o seu computador, apague as imagens das quais já não necessita, ou utilize um cartão de memória diferente. A Focagem Automática 1) A lente está suja parece não focar 2) O tema não está localizado no centro da máscara de correctamente. foco quando compõe a imagem. 3) O tema que está a gravar é de um tipo não compatível com a Focagem Automática. 4) Você está a mover a câmera enquanto grava. 5) Você está a pressionar o botão do disparador completamente até abaixo sem parar a meio. 1) Limpe a lente. 2) Assegure-se de que o tema está centrado na máscara de foco ao compor a imagem. 3) Utilize a focagem manual (página 116). 252 4) Monte a câmera num tripé. 5) Pressione o botão do disparador pela metade e dê tempo à Focagem Automática de realizar a focagem. APÊNDICE Problema Causas Possíveis Acção O tema está desfocado na imagem gravada. A imagem não está focada correctamente. Ao compor a imagem, assegure-se de que o tema se encontra localizado dentro da máscara de foco. O flash não dispara. 1) Seleccione um modo de flash diferente (página 76). (Flash Desativado) está seleccionado como modo de flash. 2) Carregue a bateria (página 36). 2) A bateria está esgotada. (Flash 3) Ative o flash (página 76) ou seleccione uma cena de 3) Uma cena BEST SHOT que selecciona BEST SHOT diferente (página 93). Desativado) como modo de flash está seleccionada. A câmera desliga-se durante a contagem regressiva do disparador automático. A bateria está esgotada. 1) Carregue a bateria (página 36). A imagem da tela do 1) Você está a utilizar o modo de Focagem Manual e 1) Foque a imagem (página 116). monitor está desfocada. não focou a imagem. 2) Você está a tentar utilizar Macro ( ) ao disparar 2) Utilize a Focagem Automática para instantâneos de paisagens e retratos. um instantâneo de paisagem ou retrato ) para close-ups. 3) Você está a tentar utilizar a Focagem Automática ou 3) Utilize Macro ( Focagem ao Infinito ( ) ao disparar um instantâneo close-up. Uma imagem que gravei não foi salva. 1) A câmera desligou-se antes da operação salvar ter 1) Quando o indicador da bateria mostrar “ ”, carregue a bateria logo que possível (página 36). sido completada. 2) O cartão de memória da câmera foi retirado antes da 2) Não retire o cartão de memória antes da operação salvar ter sido completada. operação salvar estar completa. Apesar da luz disponível A luz que alcança os temas não é suficiente. ser brilhante, os rostos das pessoas na imagem ficam escuros. • Altere a definição do modo de flash para“ ” (Flash Ativado) para o flash sincronizado com a luz do dia (página 76). • Aumente o valor da deslocação EV (página 118). Os temas estão muito brilhantes ao gravar imagens em áreas de costa marítima ou de ski. • Altere a definição do modo de flash para“ ” (Flash Ativado) para o flash sincronizado com a luz do dia (página 76). • Aumente o valor da deslocação EV (página 118). A luz solar reflectida pela água, areia, ou neve, pode causar sub-exposição das imagens. 253 APÊNDICE Problema O Zoom digital (incluindo o Zoom instant.) não funciona. A barra do zoom indica um zoom que não vai para além de um factor do zoom de 3,0. Causas Possíveis Acção 1) O zoom digital está definido para desligado. 2) A impressão da data está ativada. 1) Ligue a definição do zoom digital (página 74). 2) Desligue a impressão da data (página 128). O zoom digital é desativado enquanto a impressao da data estiver ligada. Filmes Existe uma linha vertical A gravação de um tema brilhantemente iluminado pode Isto é um fenómeno conhecido como “faixa vertical”, na tela do monitor. causar o aparecimento de uma banda vertical na e não indica mau funcionamento da câmera. Repare imagem na tela do monitor. que essa faixa vertical não é gravada com a imagem no caso de um instantâneo, mas é gravada no cado de um filme. Imagens desfocadas O tema encontra-se fora do alcance de captação da câmera. Grave dentro da faixa permissível para a obturação. Ruído digital nas imagens. A sensibilidade é aumentada automaticamente para Utilize uma luz ou qualquer outro meio para iluminar o temas escuros, a qual aumenta a possibilidade de ruído tema. digital. Reprodução B A cor das imagens A luz solar ou iluminação de outra fonte está a incidir reproduzidas é diferente directamente na lente durante a gravação. daquela que aparece na tela do monitor ao gravar. Posicione a câmera de forma a que a luz do sol não incida directamente na lente. As imagens não são exibidas. Esta câmera não pode exibir imagens que não sejam DCF. Está inserido na câmera um cartão de memória de imagens não DCF gravadas com outra câmera. 254 APÊNDICE Problema Causas Possíveis Acção Todos os botões e interruptores estão desativados. Probema de circuito causado por descarga electroestática, impacto, etc. enquanto a câmera esteve conectada a outro dispositivo. Retire a bateria da câmera, insira novamente e volte a tentar. A tela do monitor está em branco. A comunicação USB está a realizar-se. Depois de confirmar que o computador não está a aceder ao cartão de memória, desconecte o cabo USB. Não consigo transferir imagens através da conexão USB. 1) A câmera não está firmemente colocada na base USB. 2) O cabo USB não está firmemente conectado. 3) O driver USB não está instalado. 4) A câmera está desligada. Reprodução A tela para definição do 1) As definições da câmera para o idioma de exibição, idioma de exibição é cidade Local, estilo da data, data e hora, não foram exibida quando a configuradas. câmera é ligada. 2) Uma probema com a área de gestão da memória incorporada da câmera. B 255 1) Verifique a conexão entre a câmera e a base USB. 2) Verifique todas as conexões. 3) Instale o driver USB (página 210). 4) Pressione o botão [USB] da base USB. 1) Verifique as configurações (páginas 12, 188). 2) Realize a operação de reinicio da câmera para iniciar as configurações da câmera (página 136). Configure as definições do show slides. Se a tela para selecção do idioma não reaparecer quando ligar a câmera, isso significa que a área de gestão da memória incorporada da câmera foi restaurada. Se for exibida a mesma mensagem depois de você ligar a alimentação de volta, contacte o seu revendedor ou um centro de assistência técnica da CASIO. APÊNDICE Se tiver problemas na instalação do driver USB… Mensagens Visualizadas Você poderá não conseguir instalar o driver USB correctamente se você utilizar o cabo USB para conectar a câmera a um computador utilizando o Windows 98SE/98 antes de instalar o driver USB a partir do CD-ROM incluído, ou se você possuir um outro tipo de driver instalado. Isto vai tornar impossível que o computador reconheça a câmera digital quando esta for conectada. Se tal suceder, você terá que reinstalar o driver USB da câmera. Para obter informação sobre como reinstalar o driver USB, consulte o arquivo “Read me” do driver USB no CD-ROM que vem conjuntamente com a câmera. Bateria está fraca. A carga da bateria é fraca. Não pode corrigir imagem! A correcção da distorção trapezoizal não pode ser realizada por algum motivo. A imagem será armazenada tal como está, sem correcção (página 101). Não pode achar arquivo. A imagem que especificou através da definição “Imagem” do slide show não pode ser encontrada. Altere a definição para “Imagem” (página 143) e tente novamente. Não pode registar mais arquivos. • Você está a tentar salvar uma cena de BEST SHOT quando já existem 999 cenas na pasta “SCENE” (página 97). • Você está a tentar copiar um arquivo FAVORITE quando a pasta “FAVORITE” já contém 9999 arquivos (página 176). ERRO Cartão Há algo de errado com o cartão de memória. Desligue a câmera, retire o cartão de memória e insira-o de volta na câmera. Se esta mensagem reaparecer quando ligar a câmera de volta, formate o cartão de memória (página 49). IMPORTANTE! • A formatação do cartão de memória apaga todos os seus arquivos. Antes de formatar, tente transferir alguns arquivos recuperáveis para um computador ou quaquer outro dispositivo de armazenamento. 256 APÊNDICE Verifique conexões! • Você está a tentar conectar a câmera a uma impressora quando as definições USB da câmera não são compatíveis com o sistema USB da impressora (página 197). • Você está a tentar conectar a um computador que não possui o driver USB instalado (página 210). Arquivos não pôde ser salvado porque bateria fraca. A bateria está fraca, e o arquivo não pode ser salvo. Pasta não pôde ser criada. Você está a tentar gravar um arquivo onde já existem 9,999 arquivos armazenados na 999° pasta. Se desejar gravar mais, apague arquivos dos quais já não necessite (página 181). ERRO DA LENTE Esta mensagem é exibida e a câmera desligase sempre que a lente realizar alguma operação inesperada. Se for exibida a mesma mensagem depois de você ligar a alimentação de volta, contacte o seu revendedor ou um centro de assistência técnica da CASIO. Ponha papel! A impressora ficou sem papel durante a impressão. Memória cheia A memória está cheia. Se desejar gravar mais, apague arquivos dos quais já não necessite (página 181). Não há arquivos em Favoritos! A pasta FAVORITE não contém quaisquer arquivos. Erro Impressão Ocorreu um erro durante a impressão. • Impressora desligada • A impressora gerou um erro, etc. Erro de gravação Por algum motivo a compressão da imagem não pode ser realizada durante o armazenamento de dados da imagem. Grave a imagem novamente. Ponha tinta. Durante a impressão, a impressora ou tem pouca tinta ou está sem tinta. TENTE LIGAR DE NOVO Se a lente entrar em contacto com algum obstáculo, esta mensagem será exibida e a câmera desliga-se. Tome medidas para remover o obstáculo, e tente ligar a alimentação de novo. SYSTEM ERROR O sistema da sua câmera está corrompido. Contacte o seu revendedor ou centro autorizado de assistência técnica da CASIO. O cartão está bloqueado. O interruptor LOCK do cartão de memória SD inserido na câmera encontra-se na posição de bloqueado. Você não pode armazenar ou apagar imagens para ou desde um cartão de memória que esteja bloqueado. Não há arquivos. Não há arquivos na memória incorporada ou no cartão de memória. Não há imagens Não existem actualmente arquivos de Impressão. especificados para impressão. Configure as Configure DPOF. definições DPOF necessárias (página 200). 257 APÊNDICE B Não há imagem para registar. A configuração que está a tentar salvar é para uma imagem que não pode ser salva como cena de BEST SHOT configurada pelo usuário. O cartão não está formatado. O cartão de memória inserido na câmera não está formatado. Formate o cartão de memória (página 49). Este arquivo não pode ser reproduzido. O arquivo ao qual está a tentar aceder está corrompido ou é de um tipo que não pode ser visualizado com esta câmera. Esta função não pode ser usada. Você tentou copiar imagens desde a memória incorporada para um cartão de memória quando não existe cartão de memória inserido na câmera (página 179). Esta função não é suportada para este arq. A função que está a tentar utilizar não pode ser realizada por algum motivo. Especificações ■ Especificações Principais Tipo de Produto . . . . .Câmera Digital Modelo . . . . . . . . . . . .EX-Z1000 ■ Funções da Câmera Arquivos de Imagem Formato . . . . . . . . Instantâneos: JPEG (Exif Versão 2.2); DCF (Design para o Sistema de Arquivo da Câmera) 1.0 standard; Conformidade com DPOF Filmes: formato Motion JPEG AVI Áudio: WAV Suporte Gravação . . 8,0 MB Memória Incorporada Cartão de Memória SD MultiMediaCard 258 APÊNDICE Capacidade de Armazenamento • Instantâneos Tamanho da Imagem (Pixels) 10M (3648 × 2736) 3:2 (3648 × 2432) 16:9 (3648 × 2048) 5M (2560 × 1920) 3M (2048 × 1536) Qualida de da Imagem Tamanho Arquivo da Imagem Aproximado Capacidade Memória Incorporada (8,0MB) Aproximada Cartão de Memória SD* (256MB) Aproximada Fina 4,2 MB 1 imagem 56 imagens Normal 2,8 MB 2 imagens 84 imagens Econômica 1,4 MB 5 imagens 162 imagens Fina 3,8 MB 2 imagens 62 imagens Normal 2,5 MB 3 imagens 93 imagens Econômica 1,25 MB Fina 3,3 MB 2 imagens Normal 2,2 MB 3 imagens 106 imagens Econômica 1,1 MB 6 imagens 203 imagens Fina 2,8 MB 2 imagens Normal 2,0 MB 3 imagens 116 imagens Tamanho Arquivo da Imagem Aproximado Capacidade Memória Incorporada (8,0MB) Aproximada Cartão de Memória SD* (256MB) Aproximada Tamanho da Imagem (Pixels) Qualida de da Imagem 2M (1600 × 1200) Fina 1,17 MB 6 imagens 196 imagens Normal 780 KB 9 imagens 286 imagens VGA (640 × 480) (VGA) Econômica 390 KB 17 imagens 530 imagens Fina 360 KB 20 imagens 625 imagens Normal 240 KB 30 imagens 938 imagens Econômica 120 KB 57 imagens 1742 imagens 5 imagens 180 imagens 71 imagens 84 imagens Econômica 1,0 MB 7 imagens 221 imagens Normal 1,92 MB 4 imagens 121 imagens Econômica 1,28 MB 5 imagens 180 imagens Econômica 640 KB 11 imagens 348 imagens 259 APÊNDICE • Filmes Tempo Tamanho Máximo Taxa de Dados da Aproximada Gravação Imagem (Taxa Quadro) Por (Pixels) Arquivo Capacidade Memória Incorporada (8,0MB) Aproximada * Os números dos valores das imagens são aproximados e são indicados unicamente como referência. * Baseados nos produtos da Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. O número de imagens que pode salvar, depende do tipo de cartão de memória que estiver a utilizar. * Ao utilizar um cartão de memória com uma capacidade diferente, calcule o número de imagens como uma percentagem de 256 MB. Cartão de Memória SD* (256MB) Aproximada HQ 10 640 × 480 minutos 10,2 Megabits/ 6 segundos segundo (25 quadros/ segundo) 10 Normal 640 × 480 minutos 6,1 Megabits/ segundo (25 quadros/ segundo) 10 LP 320 × 240 minutos 2,45 Megabits/ 26 segundos 13 minutos, segundo 35 (12,5 quadros/ segundos segundo) 3 minutos, 16 segundos 10 segundos 5 minutos, 27 segundos 260 APÊNDICE Controlo da Exposição . . . Fotometria: Multi-padrão, ponder. central, e pontual por elemento de imagem Exposição: Programação AE Compensação da Exposição: –2EV a +2EV (em unidades 1/3EV) Disparador . . . . . . . . . . . . Disparador CCD, disparador mecânico Instantâneo (Automático): 1/2 a 1/2000 segundos (com ISO 50) Instantâneo (Cena Noturna): 4 a 1/2000 segundos (com ISO 50) * O alcance da velocidade de obturação pode ser diferente para algumas cenas de BEST SHOT e definições sensíveis. Valor da Abertura . . . . . . . F2,8/5,6* alteração automática * Conversão do Brilho * A utilização do zoom ótico provoca a alteração do valor da abertura. Balanço do Branco . . . . . . Automático, fixo (6 modos), manual Sensibilidade . . . . . . . . . . Instantâneos (Standard): Automático, ISO 50, ISO 100, ISO 200, ISO 400 Instantâneos (Quando a definição “Antivibração” for “Automático”): ISO 800 (máximo) Instantâneos (Quando a cena BEST SHOT for “Anti-vibração”): ISO 800 (máximo) Instantâneos (Quando a cena BEST SHOT for “Alta sensibilid”): ISO 3200 (máximo) Filmes: Automático Apagar . . . . . . . . . . . . . . . .1 arquivo, todos os arquivos (com a função de protecção da memória) Pixels Efectivos . . . . . . . . .10,1 milhões Elemento de Imagem. . . . .1/1,8 pixel quadrados cor primária CCD (Total de pixels: 10,37 milhões) Lente /Distância Focal . . . .F2,8 a 5,4/f=7,9 a 23,7 mm (Equivalente a 38 a 114 mm para filme fotográfico de 35 mm) Sete lentes em cinco grupos, incluindo lente asférica. Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . .3X zoom ótico/4X zoom digital (Tamanho da Imagem: 10M (3648 × 2736 pixels)) (12X zoom total) Focagem . . . . . . . . . . . . . .Detecção Contraste Focagem Automática Modos de Focagem: Focagem Automática, Macro, Pan Focus (só gravação de filme), Modo Infinito, Focagem Manual Área AF: Pontual ou Multi; com luz auxiliar de AF Alcance Aproximado da Focagem (desde a superfície da lente) Focagem Automática: 40 cm a Macro: 6 cm a 50 cm Infinito: Focagem Manual: 6 cm a O alcance é afectado pelo zoom ótico. 261 APÊNDICE Tela do Monitor . . . . . . . . . LCD TFT a cores de 2,8 polegadas 230,400 (960 × 240) pixels Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . Tela do Monitor Funções do Relógio . . . . . Relógio digital de quartzo incorporado Data e Hora: Gravados com os dados de imagem Calendário Automático: Até 2049 Hora Mundial. . . . . . . . . . . 162 cidades em 32 zonas horárias Nome da cidade, data, hora, horário de verão Terminais de Entrada/Saída Contacto da Base USB . . . . . . . . . . . . . . . . . Compatível com USB 2.0 Velocidade Plena Microfone . . . . . . . . . . . . . Monofónico Altifalante . . . . . . . . . . . . . Monofónico Disparador Automático . . .Tempo do Disparador: 10 segundos, 2 segundos, Disparador Automático Triplo Flash Incorporado . . . . . . .Modos do Flash: Automático, Desativado, Ativado, Flash suave, Redução de olhos vermelhos Alcance Aproximado do Flash: Alcance do Flash: Zoom Ótico Grande Angular: 0,1 a 3,6 metros Zoom Ótico Telefoto: 0,4 a 1,9 metros • Obturação Contínua com Flash Zoom Ótico Grande Angular: 0,6 a 2,1 metros Zoom Ótico Telefoto: 0,4 a 1,1 metros * Sensibilidade ISO: “Automático” * Depende do factor zoom. Gravação . . . . . . . . . . . . . .Instantâneo (com áudio); Macro; Disparador Automático; Obturação Contínua; BEST SHOT; filme (com áudio); áudio (Gravação de Voz) * O áudio é monofónico. Tempos Aproximados de Gravação Áudio Instantâneo com Áudio: 30 segundos por imagem Após-gravação: 30 segundos por imagem Gravação de Voz: 24 minutos (ao utilizar a memória incorporada) 262 APÊNDICE ■ Abastecimento de Energia *2 Tempo da Exibição Contínua Temperatura standard (23°C), rola uma imagem a cada 10 segundos aproximadamente *3 Tempo aproximado para obturação contínua • Os valores acima indicados baseiam-se numa bateria nova, partindo de uma carga totalmente completa. A repetição do processo de carregar pode encurtar o tempo de vida da bateria. • A utilização frequente do flash, zoom e Focagem Automática e o tempo que a câmera estiver ligada, afectam grandemente o tempo de gravação e o valor dos números de instantâneos. Requisitos de Energia . . . . . . Bateria iónica de lítio recarregável (NP-40) × 1 Tempo de Vida Aproximado da Bateria Todos os valores abaixo indicados representam a quantidade de tempo aproximado sob condições de temperatura normal (23°C) antes da câmera se desligar. Estes valores não são garantidos. Baixas temperaturas encurtam o tempo de vida da bateria. Número de Instantâneos (CIPA)*1 360 instantâneos Exibição Contínua (Instantâneos)*2 780 minutos Gravação Contínua de Filme 195 minutos Gravação Contínua de Voz*3 480 minutos • Bateria: NP-40 (Capacidade Nominal: 1300 mAh) • Dispositivo de Armazenamento: Cartão de memória SD • Condições de Medição *1 Número de Instantâneos (CIPA) Em conformidade com os standards CIPA Temperatura normal (23°C), monitor ligado, operação do zoom entre grande abertura e telefoto total a cada 30 segundos, durante os quais são gravadas duas imagens com flash; alimentação desligada e ligada de volta de cada vez que tiverem sido gravadas 10 imagens. 263 APÊNDICE ■ Bateria Iónica de Lítio Recarregável (NP-40) Consumo de Energia . . . . .3,7 V DC; Aproximadamente 3,6 W Dimensões . . . . . . . . . . . . .92,0 (L) × 58,4 (A) × 22,4 (E) mm (Excluindo protuberâncias; 19,9 mm na parte mais fina) Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . .Aproximadamente 139 g (excluindo bateria e acessórios incluídos) Acessórios Incluídos . . . . .Bateria Iónica de Lítio Recarregável (NP-40); Base USB (CA-33); Adaptor de CA Especial; Cabo USB; Cabo AV; Correia; CD-ROM; Referência Básica Voltagem Nominal. . . . . . . 3,7 V Capacidade Nominal. . . . . 1300 mAh Temperatura de Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 a 40°C Dimensões . . . . . . . . . . . . 38,5 (L) × 38,0 (A) × 9,3 (E) mm Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . Aproximadamente 34 g ■ Base USB (CA-33) Terminais Entrada/Saída . Contacto da câmera; porta USB; terminal abastecimento energia externa (DC IN 5.3V); terminal AV (OUT AV: standards NTSC/PAL) Consumo de Energia . . . . 5,3 V DC, Aproximadamente 3,2 W Dimensões . . . . . . . . . . . . 107 (L) × 17 (A) × 58 (E) mm (Excluíndo protuberâncias) Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . Aproximadamente 59 g 264 APÊNDICE ■ Adaptador de CA Especial (Tipo Tomada) (AD-C52G) Entrada de Energia . . . . . .100 a 240 V CA 50/60Hz 83 mA Saida de Energia . . . . . . . .5,3 V DC 650 mA Dimensões . . . . . . . . . . . . .50 (L) × 20 (A) × 70 (E) mm (Excluíndo protuberâncias, excluíndo cabos) Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . .Aproximadamente 90 g ■ Adaptador de CA Especial (Tipo Ficha) (AD-C52J) Entrada de Energia . . . . . .100 a 240 V CA 50/60Hz 83 mA Saida de Energia . . . . . . . .5,3 V DC 650 mA Dimensões . . . . . . . . . . . . .50 (L) × 18 (A) × 70 (E) mm (Excluíndo protuberâncias, excluíndo cabos) Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . .Aproximadamente 90 g 265 APÊNDICE CASIO COMPUTER CO.,LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan MA0607-B 266
Propaganda
Manuais relacionados
Propaganda