Midea MRQ22D7AST User Manual
Add to My manuals121 Pages
Midea MRQ22D7AST is a Side By Side Refrigerator with a 26.3 cu. ft. capacity, making it perfect for storing your family's food and beverages. It features an external ice maker and water dispenser for quick access to cold, refreshing water and ice. The refrigerator also has a built-in air filter to keep your food fresh, and an adjustable temperature control so you can customize the temperature to your liking.
advertisement
en
Side By Side
Refrigerator
Power supply: 115 V
Frequency: 60 Hz
Capacity: 26.3 cu. ft.
Warning:
Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference.
The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with your dealer or manufacturer for details.
version A - 10 - 2020
Free 3 months extension of the original limited warranty period!
* Simply text a picture of your proof of purchase to:
1-844-224-1614
*The warranty extension is for the three months immediately following the completion of the product’s original warranty period.
MODEL NUMBER MRS26D5AST www.midea.com
Dear user
THANK YOU and CONGRATULATIONS on your purchase of this high-quality Midea product. Your Midea refrigerator is designed for reliable, trouble-free performance. Please take a moment to register your new refrigerator.
Register your new refrigerator at www.midea.com
under the
Support tab.
For future reference, record your product model and serial numbers located on the back of the refrigerator above the compressor compartment.
Model Number________________________________________
Serial Number_________________________________________
REFRIGERATOR SAFETY .................................................................3
OPERATION REQUIREMENTS .........................................................7
Location Requirements ..........................................................................7
Electrical Requirements .........................................................................8
Water Supply Requirements ................................................................9
PARTS AND FEATURES .................................................................. 10
INSTALLATION ..................................................................................1 1
Unpack .........................................................................................................1 1
Door Removal (only if needed) ..........................................................1 1
Connect to Water ................................................................................... 14
Move to Final Location ......................................................................... 16
Install Water Filter ...................................................................................17
Level Refrigerator .................................................................................. 20
BEFORE USE ....................................................................................20
Waiting Period ........................................................................................ 20
Cleaning .................................................................................................... 20
REFRIGERATOR USE...................................................................... 21
General ...................................................................................................... 21
Controls ..................................................................................................... 22
Ice Maker ................................................................................................... 25
Dispenser .................................................................................................. 26
Drip Tray .................................................................................................... 27
REFRIGERATOR CARE ....................................................................28
Cleaning .................................................................................................... 28
Moving ....................................................................................................... 29
Storage ...................................................................................................... 29
Replacing Lights .................................................................................... 29
TROUBLESHOOTING ..................................................................... 30
General ...................................................................................................... 30
Ice and Water .......................................................................................... 33
Error Codes .............................................................................................. 36
PERFORMANCE DATA SHEET ...................................................... 37
WARRANTY ..................................................................................... 38
REFRIGERATOR SAFETY
YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS ARE VERY
IMPORTANT
To prevent injury to the user or other people and property damage, the instructions shown here must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage, including death.
The level of risk is shown by the following indications.
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
CAUTION
WARNING
This symbol indicates the possibility of injury or damage to property.
This symbol indicates the possibility of dangerous voltage constituting a risk of electrical shock is present that could result in death or serious injury.
3
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
GENERAL APPLIANCE SAFETY
• Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this appliance. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
• Save all warnings and instructions for future reference.
ELECTRICAL SAFETY
• Plug into a grounded 3 prong outlet.
• Do not remove ground prong.
• Do not use an adapter.
• Unplug the power cord by holding the plug, never by pulling the cord.
• Do not turn the appliance on or off by plugging in or unplugging the power cord.
• Do not use an extension cord.
• Unplug the refrigerator before cleaning or defrosting.
NOTE: Power to the refrigerator cannot be disconnected by pressing a control on the control panel.
Grounding requirement
• This refrigerator must be grounded. This refrigerator is equipped with a grounding plug. The plug must be inserted into an outlet that is properly installed and grounded.
• Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Consult a qualified electrician or service person if the grounding instructions are not completely understood or if doubt exists as to whether the refrigerator is properly grounded.
LOCATION SAFETY
• This refrigerator is intended to be used in household and similar environments.
• Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
• This refrigerator should not be recessed or built-in an enclosed cabinet. It is designed for freestanding installation only.
WARNING - Keep ventilation openings, in the refrigerator, clear of obstruction.
• When moving the refrigerator, do not roll over or damage the power supply cord.
• Do not install near any heat sources, such as radiators, heat registers, stoves, other cooking appliances or in direct sunlight.
• Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator.
USE AND CARE SAFETY
• Flammable refrigerant used. Follow handling instructions carefully.
Risk of fire or explosion due to puncture of refrigerant tubing.
• Flammable refrigerant used. Do not use mechanical devices to defrost freezer. Do not puncture refrigerant tubing.
• Do not store or use gasoline or any flammable liquids inside or in the vicinity of this refrigerator.
• Use two or more people to move and install refrigerator.
• Connect refrigerator to a potable water supply only for ice maker and dispenser use.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.
• Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
• Do not touch the interior of the freezer with wet hands. This could result in frostbite.
• Use nonflammable cleaner. Clean only with a damp cloth.
• In refrigerators with automatic icemakers, avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in.
• Do not use electrical appliances on the top of the refrigerator, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
• Do not place heavy objects on the top of the refrigerator considering that objects may fall when doors are opened and closed.
• Do not store beer, beverages or other fluid contained in bottles or enclosed containers in the freezer. The bottles or containers may crack due to freezing.
SERVICE SAFETY
• Disconnect power before servicing.
• Flammable refrigerant used. To be repaired only by trained service personnel. Do not puncture refrigerant tubing.
5
6
• Refer all servicing to qualified service personnel. Do not repair or replace any part of this appliance unless specifically recommended in this manual. Servicing is required when the appliance has been damaged in any way, such as the power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the appliance, the appliance has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or similarly qualified person, in order to avoid a hazard.
• If component part is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• Replace all parts and panels before operating.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: Cancer and Reproductive Harm
-www.P65Warnings.ca.gov.
PROPER DISPOSAL
WARNING
Suffocation Hazard
Before you throw away your old refrigerator:
• Remove the doors and drawers so that children cannot hide or get trapped inside your old appliance.
• Leave any shelves in place so that children may not easily climb inside.
• Failure to follow these instructions can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Refrigerant and cyclopentane foaming material used for the appliance are flammable. It is the consumer’s responsibility to comply with Federal and Local regulations when disposing of this product. Refrigerants must be evacuated by a licensed, EPA certified refrigerant technician in accordance with established procedures.
8
ELECTRICAL REQUIREMENTS
WARNING
Electrical Shock Hazard
• Plug into a grounded 3 prong outlet.
• Do not remove the ground prong from the power cord plug.
• Do not use an adapter.
• Do not use an extension cord.
• Failure to do so can result in death, fire or electrical shock.
IMPORTANT: A 115 Volt, 60 Hz., AC only, 15-amp fused, grounded electrical supply is required.
• Use an electrical outlet that accepts the grounding prong.
NOTE: The power cord is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) electrical outlet.
• We recommend that the refrigerator be plugged into an electrical circuit serving ONLY this appliance.
• Use an electrical outlet that cannot be turned off with a switch or pullchain.
• DO NOT use an extension cord. b a c
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
A cold water supply with water pressure between 30 and 100 psi (207 and
689 kPa) is required to operate the water dispenser and ice maker. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.
IMPORTANT: Operation outside the water pressure range may cause malfunction and severe, damaging water leaks.
NOTE: If the water pressure is less than what is required, the flow of water from the water dispenser could decrease or ice cubes could be hollow or irregularly shaped.
Reverse Osmosis Water Supply (if applicable)
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a reverse osmosis system going to the water inlet valve of the refrigerator needs to be between 30 and 100 psi (207 and 689 kPa).
If water pressure is too low:
Check to see whether the sediment filter in the reverse osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill after heavy use. The tank capacity could be too small to keep up with the requirements of the refrigerator.
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the water pressure when used in conjunction with a reverse osmosis system.
Remove the water filter.
9
PARTS AND FEATURES
Freezer compartment Refrigerator compartment
10
LED Light
Ice Storage Bin
Ice / Water Dispenser
Glass Shelf
Door Bin
Drawer Bin
Water Filter
Glass Shelf
Door Bin
Drawer Bin
SPECIFICATIONS
Dimension (WxDxH)
Width with door open 90°
Width with door open 130°
Weight
Power requirements
Power cord length
35.8" x 33.9" x 69.9"
(91 x 86 x 178 cm)
40.9" (104 cm)
61.4" (156 cm)
284 lbs. (129 kg)
115 V ~ 60 Hz, 15A minimum requirement
66.9" (170 cm)
INSTALLATION
UNPACK
WARNING
Fire or Explosion Hazard
· Do not puncture refrigerant tubing.
· Follow handling instructions carefully.
· Flammable refrigerant used.
· Failure to do so can result in death, explosion or fire.
IMPORTANT: Remove ALL exterior and interior packing materials including the foam packing between the exterior condenser and the refrigerator cabinet.
DOOR REMOVAL
(ONLY IF NEEDED)
Measure the refrigerator to make sure it will fit through the doorway.
If the refrigerator cannot pass easily through the doorway, follow the instructions to remove the refrigerator compartment doors and the freezer compartment doors.
WARNING
Electrical Shock Hazard
· Disconnect power before removing doors.
· Reconnect ground wire before operating.
· Failure to do so could result in death or electric shock.
TOOLS NEEDED
· Phillips screwdriver
· 8 mm Socket wrench
11
REMOVE DOORS
IMPORTANT: Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift them from the cabinet.
1. Remove the Freezer bottom hinge cover screws and hinge cover.
2. Pull out the locking washer from the water pipe connector and the pull out the freezer door water pipe from quick connector.
Note: please be noted the fast connector can’t be left at the end of water pipe of door.
12
3. Using a Phillips screwdriver, remove the four screws attaching the hinge cover to the top of the cabinet.
Hinge cover
Screws
4.
Slowly lift the hinge cover, keeping the wire harnesses attached.
5. Disconnect the wiring harnesses by pressing the release catch on each wire harness connector, and then pulling the ends apart (lefthand door hinge only).
Wiring harnesses
6.
Using an 8 mm socket wrench, remove the three hinge screws.
7.
Using a Phillips screwdriver, remove the ground screw (left freezer door ).
Hinge screws
Ground screw
Top hinge
NOTE: Provide additional support for the door while the hinge is being removed. Do not depend on the door gasket magnets to hold the door in place while you are working.
8.
Remove the top left freezer door hinge.
9.
Using both hands, slowly swing the door until it is open to a 90° angle door onto a soft surface to protect the finish.
90°
10. Repeat this procedure to remove the right refrigerator door.
REPLACE DOORS
NOTE: The hinge pin extends from the bottom edge of the door.
1.
Insert the hinge pin into the opening in the bottom hinge.
2.
Insert the top hinge into the top of the door.
3.
Using the hinge screws removed earlier, fasten the top hinge to the top of the cabinet.
4.
Replace the ground screw (left door).
5.
Reconnect the water tube.
6.
Replace the left door following steps 1 through 3.
7.
Using the four screws removed earlier, fasten the hinge cover to the top of the cabinet.
13
1 "
CONNECT TO WATER
A cold water supply with water pressure of between 30 and 100 psi
(207 and 689 kPa) is required to operate the water dispenser and ice maker. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.
IMPORTANT:
• Connect only to a drinking (potable) water supply.
• Plumbing shall be installed in accordance with the International
Plumbing Code and any local codes and ordinances.
Connect to Water Line
Gather the required tools and parts before starting installation.
• Flat-blade screwdriver
• ПШЖ
" Wrench or 2 Adjustable wrenches
• Cordless drill
•
ПШИ
" Drill bit
• ПШИ
" Compression nut
• Ferrule (sleeve)
1.
Find a
ПШЖ
" to 1
ПШИ
" (12.7 mm to 31.8 mm) vertical cold water pipe near the refrigerator.
IMPORTANT: Make sure it is a cold water pipe.
NOTE: Horizontal pipe will work; however, you must drill on the top side of the pipe, not the bottom. Drilling on the top side will keep water away from the drill and keep normal sediment from collecting in the valve.
2.
Determine the length of copper tubing you need. Measure from the connection on the back of the refrigerator to the water pipe. Add 7 ft
(2.1 m) to allow for cleaning. Use
ПШИ
" (6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both ends of copper tubing are cut square.
3.
Using a cordless drill, drill a
ПШИ
" (6.35 mm) hole in the cold water pipe.
4.
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp.
Be sure the outlet end is solidly in the
ПШИ
" (6.35 mm) drilled hole in the water pipe and that the washer is under the pipe clamp.
5.
Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly and evenly so the washer makes a watertight seal. Do not overtighten.
a b g c d e f g
" Water line
6.
Slip the compression sleeve and compression nut on the copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten or you may crush the water line.
7.
Place the free end of the tubing in a container or sink, and then turn
ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear. Turn
OFF the shutoff valve on the water pipe.
Connect to Refrigerator
1.
Unplug refrigerator or disconnect power.
2.
Close shut-off valve.
3.
Thread a brass compression nut and ferrule (sleeve) onto the free end of the water line.
4.
Remove the plastic cap from the end of the refrigerator water line.
a b c water line nut
1 #
1 $
5.
Insert the water line directly into the fitting on the end of the refrigerator water line. Tighten the compression nut. Do not overtighten.
6.
Confirm connection is secure by gently pulling on the water line.
7.
Turn on the water supply to refrigerator and check for leaks. Correct any leaks.
Complete the Installation
WARNING
Electrical Shock Hazard
• Plug into a grounded 3 prong outlet.
• Do not remove the ground prong from the power cord plug.
• Do not use an adapter.
• Do not use an extension cord.
• Failure to do so can result in death, fire or electrical shock.
1.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
NOTE: This refrigerator begins operating as soon as it is connected to the power supply.
2.
Move the refrigerator into its final location, making sure to maintain the recommended clearance.
MOVE TO FINAL LOCATION
WARNING
Fire or Explosion Hazard
• Do not puncture refrigerant tubing.
• Follow handling instructions carefully.
• Flammable refrigerant used.
• Failure to do so can result in death, explosion or fire.
IMPORTANT:
• If the refrigerator has been in a horizontal position for any period of time, wait 24 hours to allow the refrigerant to settle before plugging in the refrigerator.
• When moving the refrigerator, DO NOT tilt it beyond 45° from upright.
NOTE: Tilting the refrigerator more than 45° could damage the compressor and the sealed system.
• Avoid placing excessive stress on the doors or top when moving the refrigerator.
INSTALL WATER FILTER
REMOVE BYPASS PLUG
1. Turn off the water supply to refrigerator.
2.
Squeeze the sides of the filter cover where marked, and then pull downward to open the cover.
Filter cover
3.
Turn the bypass plug counterclockwise, and then pull out to remove.
IMPORTANT: Keep the bypass plug for later use. The ice maker and dispenser will not operate unless either a water filter or the bypass plug is properly installed.
Bypass plug
INSTALL WATER FILTER
4.
Remove the water filter from its packaging, and then remove the clear, plastic cap from the filter head.
5.
Align the tabs on the filter head with the notches in the opening, and then insert the water filter into the opening. Press inward, while turning the filter clockwise to install.
NOTE: The housing allows the filter to move slightly upward and downward.
Water filter
6.
Turn on the water supply to refrigerator .
7.
Close the filter cover.
REPLACE WATER FILTER
The Water Filter icon on the control panel will illuminate after 150+ days to indicate that it is time to order a replacement water filter. After 180+ days the icon will illuminate and flash to indicate it is time to replace the water filter.
1.
Turn off the water supply to refrigerator .
2.
Turn the water filter counterclockwise, and then pull out to remove.
3.
Install a new water filter following steps 4 to 7 in the previous section.
4.
Press and hold the Water Filter control for 3 seconds to clear and reset the filter status clock.
NOTE: T
FLUSH THE WATER SYSTEM
After installing the replacement water filter it is important to flush air from the water line so that water will not drip from the water dispenser.
1.
Turn on the main water supply.
2.
Dispense 2.5 gallons of water (flush for approximately 5 minutes) to remove trapped air and contaminants from the system.
NOTE: Do not dispense the entire 2.5 gallon amount continuously.
Depress and release the dispenser pad for cycles of 30 seconds ON and 60 seconds OFF. In some homes, additional flushing may be required.
3.
Open the refrigerator door to make sure there are no water leaks coming from the water filter.
DOOR ALIGNMENT (IF NEEDED)
Door alignment or adjustment can be done on side-by-side model refrigerators.
Adjusting nut
Fixed shaft
Leveling feet
Locking nut
Left Right
Wrench
1.
Locate the adjusting screws found on the underside of the bottom corner of the refrigerator door.
2.
3.
After loosening the locking nut by turning it clockwise, turn the door adjusting screw clockwise to raise the door or counter-clockwise to lower it.
After one or two turns of the wrench, open and close the refrigerator door, and check the alignment at the top of the doors.
4.
Tighten the locking nut by turning it counter-clockwise.
NOTE: If necessary, repeat the above steps until the doors are aligned.
LEVEL REFRIGERATOR
IMPORTANT : Level the refrigerator for proper operation and to avoid cooling, frost and moisture problems that can occur if the doors do not close completely.
1.
Move the refrigerator to its final location. See “Move to Final Location.”
2.
Place a carpenter's level on the top of the cabinet to check that the refrigerator is level from side to side and tilted slightly downward toward the back. If the refrigerator is not level, go to steps 3 and 4 to adjust.
NOTE: The doors will close easier when the front of the refrigerator is slightly higher than the back of the refrigerator.
3.
Using two or more people, adjust the leveling feet (one foot located at each of the two front corners of the refrigerator cabinet).
4.
With one person pressing against the top front of the refrigerator to take weight off the leveling feet, the other(s) can then turn the leveling feet to adjust the height of each side.
5.
Use the carpenter's level to check the level and tilt.
2
To Raise Turn the leveling feet clockwise.
To Lower Turn the leveling feet counterclockwise.
BEFORE USE
WAITING PERIOD
• Before plugging the refrigerator into a grounded 3-prong electrical outlet, allow it to stand upright for approximately 2 hours.
NOTE: This reduces the possibility of a malfunction in the cooling system caused by improper handling during transportation.
• Allow the refrigerator to cool for 2 to 3 hours before adding food.
CLEANING
1.
Wash the refrigerator interior using a soft cloth dampened with a baking soda solution (2 tablespoons baking soda mixed with 1 quart of warm water).
2.
Using a soft cloth, thoroughly dry all surfaces.
REFRIGERATOR USE
GENERAL
• The storage life of frozen foods varies and the recommended storage time should not be exceeded.
• Place frozen food into the freezer as quickly as possible after purchase.
• Do not refreeze frozen foods which have thawed completely.
WARNING
Electrical Shock Hazard
• Plug into a grounded 3 prong outlet.
• Do not remove the ground prong from the power cord plug.
• Do not use an adapter.
• Do not use an extension cord.
• Failure to do so can result in death, fire or electrical shock.
1.
Plug refrigerator into a grounded 3 prong outlet.
2.
Wait 30 minutes, and then open the refrigerator door to determine if the refrigerator is cooling.
3.
Load items into the refrigerator and freezer compartments.
ENERGY SAVING TIPS
• Allow hot foods to cool to room temperature before placing them in the freezer. Foods that freeze too slowly may lose quality or spoil.
• Do not overload the refrigerator with a large amount of unfrozen food.
Overloading forces the compressor to run longer, which decreases the cooling efficiency of the refrigerator.
• Wrap foods properly and wipe containers dry before placing them in the refrigerator. This decreases frost build-up inside the refrigerator.
• Do not line refrigerator storage shelves with aluminum foil, wax paper or paper toweling. Liners interfere with cold air circulation, making the refrigerator less efficient.
• Organize and label food to reduce the number of door openings, and length of time the door or drawer is open. Remove the items needed at one time, and then close the door as soon as possible.
2
2
CONTROLS
The control panel is located on right side of freezer door.
When the refrigerator is first plugged into the electrical outlet, the display will begin to illuminate and scroll; after which the display icons will fully illuminate for 3 seconds and a tone will sound.
Under normal conditions, if no door is opened or no control is pressed for
When the display is not illuminated, press any control to illuminate, and then press and hold for 3 seconds to unlock the control panel.
① Temp i * dicator
② Super freezer indicator
③ Super cool indicator
④ Refrigerator temperature button ŏ
⑤ reezer temperature button
⑥ Water filter reset indicator and button
⑦
⑧ ENERGY SAVING indicator and button
⑨ Lock/unlock indicator and button
⑧
⑨
Ĩ The picture above is only for reference. The actual configuration will
depend on the physical product or statement by the distributor
TEMPERATURE
When the refrigerator is first plugged into a power source, the default temperature settings will be displayed.
The temperature of each compartment is adjustable within its specified range.
Refrigerator Compartment
Default temperature setting: 39°F (4°C).
The temperature range for the refrigerator compartment is 34°F to 44°F
(1°C to 7°C).
Freezer Compartment
Default temperature setting: 0°F (-18°C).
The temperature range for the freezer compartment is -7°F to 7°F (-22°C to -14°C).
To adjust the temperature of the refrigerator and/or freezer compartments:
1.
Select the compartment by pressing either or
2.
Press or to either raise or lower the temperature in increments of 1° until the desired temperature is reached.
TEMPERATURE UNIT DISPLAY
The compartment temperatures can be viewed in either degrees
Fahrenheit (°F) or degrees Celsius (°C).
Press and hold controls for 3 seconds to change the unit
display from degrees Fahrenheit (°F) to degrees Celsius (°C) or vice versa.
23
24
LOCK/UNLOCK CONTROLS
To Unlock the Controls:
Press and hold
will illuminate.
for 3 seconds. A tone will sound,and the display
To Lock the Controls:
Press and hold for 3 seconds. A tone will sound,and the display
NOTE: After 30 seconds, if no control is pressed, the controls will automatically lock.
SUPER COOL MODE
Press and hold for 3 seconds to enter Super Cool mode,the temperature in the compartment will lower to 34°F (1°C).
Press and hold again for 3 seconds to exit the Super Cool mode.
The light will turn o , and the refrigerator compartment temperature will return to the previously set temperature.
SUPER FREEZE
MODE
Press and hold for 3 seconds to enter the Super
Freeze mode,the temperature in the compartment will lower to -7°F (-22°C).
Press and hold again for 3 seconds to exit the Super Freeze mode.
The light will turn o , and the freezer compartment temperature will return to the previously set temperature.
ENERGY SAVING MODE
Press to enter and exit Energy Saving mode.
Energy Saving will illuminate to indicate the mode is activated and turn vated.
When Energy Saving mode is activated, the refrigerator compartment temperature is 44°F (7°C) and the freezer compartment temperature is
7°F (-14°C).
When Energy Saving mode is turned o , the refrigerator and freezer compartment temperatures will revert to the previously set temperatures.
NOTE: If a temperature was set to either Super Freeze or Super Cool mode, it will be automatically cancelled.
ICE MAKER
Freezer Ice Maker
Press to turn ON/OFF the freezer compartment ice maker.
When the .!!6!.ŏ%!ŏ)'!.
is on, the control will be illuminated.
Freezer Ice Bin
The freezer compartment ice bin is removable for cleaning or emptying when a large amount of cubed ice is needed.
After emptying and/or cleaning, replace the ice bin immediately. The ice maker will continue to make ice, and the cubes will drop into the ice making compartment if the ice bin is not properly installed.
To Remove the Ice Bin:
1.
Open the freezer door as soon as possible .
2.
Grasp the Ice storage bin and pull the bin out of the compartment.
Ice storage bin
To Replace the Ice Bin:
1.
Remove any ice cubes that may have fallen into the ice compartment.
2.
Slide the ice bin into the compartment.
25
7KHGLVSHQVHUFRQWUROLQFRUSRUDWHVEDFNOLW/('LFRQVWRGHVLJQDWHWKH
RSHUDWLQJPRGHRIWKHGLVSHQVHU7KHUHDUHWZRGLVSOD\PRGHVWKDW\RX
FDQFKRRVHEHWZHHQ6WDQGE\0RGHDQG$FWLYH0RGH<RXFDQVZLWFK
WKHPRGHVE\IROORZLQJWKHLQVWUXFWLRQLQEHORZ$VWKHIDFWRU\GHIDXOW
WKHGLVSHQVHFRQWUROLVLQ6WDQGE\0RGH
,Q6WDQGE\0RGHWKHGLVSHQVHULFRQVDUHKLGGHQXQWLODFWLYDWHG
7KHLFRQVFDQEHDFWLYDWHGE\VZLSLQJ\RXUILQJHUDFURVVWKHFRQWURO
VXUIDFH7KHGLVSHQVHULFRQVZLOOWXUQRIIDIWHUVHFRQGVDXWRPDWLFDOO\
6WDQGE\0RGHSURYLGHVDPLQLPDOLVWORRNZKLFKVRPHXVHUVSUHIHU
,Q$FWLYH0RGHWKHGLVSHQVHULFRQV&XEHG:DWHU&UXVKHGDUHDOZD\V
RQ7KHFRQWUROXVHVEULJKWHU/('LFRQWRLQGLFDWHZKDWGLVSHQVLQJPRGH
LVVHOHFWHG
6ZLWFKLQJEHWZHHQ$FWLYH0RGHDQG6WDQGE\0RGH3UHVVDQGKROG
:$7(5DQG&586+('LFRQVIRUVHFRQGV7KHGLVSHQVHUFRQWUROZLOO
IODVKIRUVHFRQGVFRQILUPLQJWKHPRGHLVFKDQJH
$
'LVSHQVHUOLJKWWXUQVRQZKHQGLVSHQVLQJZDWHUDQGLFH7KH/('OLJKW
ZLOOWXUQRIIDIWHUVHFRQGV
7RXVHDVDQLJKWOLJKWRUH[WHQGWKHGXUDWLRQWKDWWKHGLVSHQVHUOLJKWLV
RQSUHVVDQGKROG:DWHUDQG&XEHGLFRQVWRJHWKHUIRUVHFRQGV7KH
GLVSHQVHUOLJKWZLOOWXUQRIIDXWRPDWLFDOO\DIWHUKRXUV7RWXUQRIIKROG
Dispensing Crushed Ice
1.
Press the Crushed button . The Crushed indicator will illuminate.
2.
Using your finger or container, press the pad to dispense crushed ice.
3.
Release the dispensing pad to stop dispensing ice.
DRIP TRAY
The drip tray is removable for cleaning.
Drip tray
REMOVABLE DOOR BINS
The door bins are removable for easier cleaning.
To Remove:
1.
Remove all items from the door bin.
2.
Grasp the sides of the bin, lift the bin up and pull it outward.
To Replace:
1.
Insert bin into the door liner above the support, and then press downward to engage.
%
&
REFRIGERATOR CARE
Both the refrigerator and freezer compartments defrost automatically and require minimal cleaning and maintenance. To keep your refrigerator running efficiently and odor free, we recommend that you wipe up spills immediately and clean the refrigerator regularly.
CLEANING
WARNING
Electrical Shock Hazard
• Unplug your appliance or disconnect power before cleaning.
• Failure to do so can result in death, electric shock or personal injury.
WARNING
Explosion Hazard
• Use nonflammable cleaner.
• Failure to do so can result in death, explosion or fire.
IMPORTANT: To prevent damage to the finish, DO NOT use gasoline, benzine, thinner or other solvents, and DO NOT use abrasive cleaners.
1.
Unplug the refrigerator from the electrical outlet.
2.
Remove all food.
3.
Remove and wash the shelves with a mild detergent solution.
4.
Wash the refrigerator interior using a soft cloth dampened with a baking soda solution (2 tablespoons baking soda mixed with 1 quart of warm water).
5.
Clean the gasket around the door. Gently wipe the gasket using a soft cloth dampened with a mild detergent solution.
NOTE: Gaskets must be kept clean and pliable to assure a proper seal.
6.
Using a soft cloth, thoroughly dry all surfaces.
7.
Plug in or reconnect power.
MOVING
IMPORTANT: When moving your refrigerator, DO NOT tilt it beyond 45° from upright.
1.
Unplug your refrigerator from the wall outlet.
2.
Remove all food.
3.
Securely tape down all loose items inside your refrigerator.
4.
Tape the door shut.
STORAGE
IMPORTANT: Do not store refrigerator in a location that is accessible to children.
1.
Unplug your refrigerator from the electrical outlet.
2.
Remove all food.
3.
Clean the refrigerator.
4.
Leave the door open slightly to avoid possible formation of condensation, mold or odor.
REPLACING LIGHTS
Any replacement or maintenance of the LED lights is intended to be made by the manufacturer, its service agent or similarly qualified person.
'
!
TROUBLESHOOTING
IMPORTANT: DO NOT try to repair your refrigerator yourself. Doing so invalidates the warranty.
GENERAL
PROBLEM
The refrigerator is not on or is not cooling
The refrigerator door does not close completely
The LED lights do not come on
POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The refrigerator is unplugged.
The fuse on the circuit is blown or the circuit breaker is tripped.
Power failure.
If a power failure occurs, the refrigerator turns off.
Wait until the power is restored.
Adjust the temperature to a lower setting.
Temperature control is not set to correct temperature.
The clearance between the refrigerator and surrounding cabinets or wall is insufficient.
Make sure there is adequate clearance around the refrigerator, and remove all items from the top of the refrigerator to maximize air circulation. See “Location
Requirements.”
Move or remove some food items.
Food packages are interfering with the door.
The door gaskets are dirty.
Clean the door gaskets.
The refrigerator may not be level.
Level the refrigerator.
The refrigerator is unplugged.
LED light is burned out.
Make sure that the refrigerator power cord is fully plugged into the electrical outlet.
Check the house fuse / circuit breaker box and replace the fuse or reset the circuit breaker.
Plug refrigerator into a grounded 3 prong outlet.
Contact a qualified technician to replace the burned out LED.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Food in the refrigerator is not cold
The door has been opened too often or was not closed properly.
Make sure that the door is closed properly.
A large amount of food was recently added.
The door is not closed completely.
Allow time for the recently added food to cool, and then check again.
Check the door gasket and food distribution, and make sure that the door closes completely.
Items in the refrigerator compartment are freezing
The refrigerator has been disconnected for a period of time.
Allow 4 hours for the refrigerator to cool completely before adding food.
The temperature control is set too warm.
Set the temperature control to a colder setting.
The air vents are blocked.
Place large items on the sides of the top shelf so that they are not blocking the air circulating from the vent in the center.
The refrigerator makes unusual noises or vibrations
The refrigerator may not be level.
The refrigerator cabinet is touching a wall.
Metal parts undergo expansion and contraction.
Adjust the leveling feet located on the front corners of the refrigerator until the refrigerator is level.
Move the refrigerator away from the wall.
This is normal.
Refrigerant is circulating throughout the system.
This is normal.
Moisture is building up in the interior of the refrigerator
The door has been opened too often or was not closed properly.
The refrigerator is located in a humid area.
Make sure that the door is closed properly.
Move the refrigerator to a drier location.
The weather is hot and humid.
This is normal.
!
!
PROBLEM
The compressor turns on and off frequently.
POSSIBLE CAUSE
The room temperature is hotter than normal.
A large amount of food was recently added.
Refrigerator has an odor
SOLUTION
This is normal.
The door is not closed completely or was opened too often.
The refrigerator has been disconnected for a period of time.
The temperature control was not set correctly.
Refrigerator needs cleaning.
Improperly wrapped food is giving off an odor.
Allow time for the recently added food to cool, and then check again.
Check the door gasket and food distribution to make sure the door will close completely.
Allow 4 hours for the refrigerator to cool completely before adding food.
Set the temperature control to the correct setting.
Clean the refrigerator. See,
“Cleaning.”
Wrap food tightly or seal before storing it in the refrigerator.
ICE AND WATER
PROBLEM
The ice maker is not producing ice or is not producing enough ice
The ice cubes are hollow or small
NOTE: This is an indication of low water pressure.
POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The refrigerator is not connected to a water supply or the water supply shutoff valve is not turned on.
Connect refrigerator to water supply and turn water shutoff valve fully open.
The ice maker(s) are turned off.
The refrigerator has just been installed.
The ice storage bin is not in place.
A large amount of ice was recently removed.
Turn on the ice maker(s).
See “Controls.”
Wait 12 hours after ice maker installation for ice production to begin.
Make sure the ice storage bin is correctly installed.
Allow sufficient time for ice maker to produce more ice.
An ice cube is jammed in the ice maker ejector arm.
The water shutoff valve is not fully open.
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
Turn the water shutoff valve fully open.
There is a kink in the water source line.
A kink in the line can reduce water flow.
Straighten the water source line.
A water filter is installed on the refrigerator.
Remove the water filter and operate the ice maker.
If ice volume improves, then the filter may be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it correctly.
!!
!"
PROBLEM
The water and ice dispenser do not operate properly
POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The refrigerator is not connected to a water supply or the water supply shutoff valve is not turned on.
Connect the refrigerator to the water supply and turn the water shutoff valve fully open.
There is a kink in the water source line.
A kink in the line can reduce water flow.
Straighten the water source line.
Inadequate water pressure to the house.
The water pressure to the house determines the flow from the dispenser.
See “Water Supply
Requirements.”
A refrigerator door is not closed completely.
The water filter or bypass plug is not installed properly.
Make sure both doors to the refrigerator compartment are completely closed.
Water cannot be dispensed without a water filter or the bypass plug correctly installed. See
“Water Filter.”
Ice is blocking the ice delivery chute.
Ice bin is not properly seated in the ice maker compartment.
Remove the ice bin from the upper ice compartment. Check the delivery chute and remove jammed ice using a plastic utensil, if necessary. Clean the ice delivery chute and the ice bin using a warm, damp cloth, and then dry both thoroughly.
To avoid ice jams and to maintain a fresh supply of ice, empty the ice bin and clean both the bin and delivery chute regularly.
Check the position of the ice bin.
PROBLEM
Water is leaking or dripping from the dispenser system
NOTE: A few drops of water after dispensing is normal.
POSSIBLE CAUSE
The glass was not held under the dispenser long enough.
The water filter was recently installed or replaced.
SOLUTION
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after releasing the dispenser pad.
Flushing the water system removes the air from the lines which causes the water dispenser to drip.
Flush the water system.
See “Flush the Water
System.”
Dispense and discard at least 1 gallon of water.
The water from the dispenser tastes bad
Water from the dispenser is warm
Water has not been dispensed recently
(approx. 4 days).
The water filter needs to be replaced.
The refrigerator has just been installed.
The refrigerator is not connected to a cold water pipe.
A large amount of water was recently dispensed.
Water has not been recently dispensed.
Replace the water filter when indicated.
Allow 24 hours after installation for the water supply to cool completely.
Make sure the refrigerator is connected to a cold water pipe.
Allow 3 hours for the water supply to cool completely.
The first glass of water may not be cool. Discard the first glass of water dispensed.
Water is leaking from the back of the refrigerator
The water line connections were not fully tightened.
Water is leaking from the pan under the freezer drawer
The refrigerator is automatically defrosting more frequently.
See “Connect to Water.”
Empty the drip pan. Make sure the refrigerator is not overcrowded and that stored food with a high liquid content, such as soups, are tightly sealed.
The doors or drawers are not closed completely allowing warm air to enter.
Make sure all doors and drawers are closed completely.
!#
36
EH
EE
CA
EP
E0
E1
E2
E5
E6
E7
ERROR CODES
If an error code is displayed on the control panel, contact your place of purchase or Insignia customer service at 1-866-646-4332.
Error
Code
Error Description
Ice machine fault
F ault of temper atur e sensor in r efr iger ating chamber
F ault of temper atur e sensor in fr eezing chamber
F ault of defr osting sensor in fr eezing chamber
Communication fault of display boar d of main boar d
Ambient temper atur e fault
Temper atur e sensor fault
Ice machine sensor fault
Communication fault of ice making boar d of mainboar d
Ice making machine o - ice fault
PERFORMANCE DATA SHEET
WATER FILTRATION SYSTEM
MODEL MF-2008-R2 CAPACITY 200 GALLONS (757 LITERS)
System tested and certified by NSF International against
NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of contaminants specified on the Performance Data Sheet.
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.
Substance Reduction Influent challenge concentration
(mg/L)
Chlorine Reduction 2.0 mg/L
±
10%
Maximum permissible product water concentration (mg/L)
NA
Avg %
Reduction
93.7%
NSF
Reduction
Requirements
50%
Particulate
Reduction, Class I*
* 10000/ml NA >99.9% * 85%
Lead Reduction 0.15mg/L ± 10% ) 0.010 99.60% NA
Live Cysts† 50000/L NA >99.99% 99.95%
Test Parameters: pH = 7.69
±
0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.52 gpm (1.89 Lpm).
Pressure = 60 psig (413.7 kPa).
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
•
It is important that operational, maintenance, and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised.
Property damage can occur if all instructions are not followed.
• The disposable cartridge must be changed at least every 6 months.
•
Use replacement filter MF-2008-R2.
•
The filter monitor system measures the amount of water that passes through the filter and alerts you when it is time to replace the filter. See “Using the
Controls.”
• After changing the water filter, flush the water system. See “Dispenser.”
•
These contaminants are not necessarily in your water supply. While testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary.
•
The product is for cold water use only.
• The water system must be installed in compliance with state and local laws and regulations.
•
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts. EPA Est. No. 10350-MN-
005.
• Refer to the “Warranty” section for the
Manufacturer’s limited warranty, name and telephone number.
Application Guidelines/
Water Supply Parameters
Water Supply Potable City or Well
Water Pressure 35 - 120 psi
(241 - 827 kPa)
Water
Temperature
33° - 100°F
(1° - 38°C)
Service Flow
Rate
0.52 gpm (1.89 L/min.)
@ 60 psi
* Class I particle size: >0.5 to <1 μ m.
† Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts.
® NSF is a registered trademark of NSF
International.
!%
!&
MIDEA
REFRIGERATOR
LIMITED
WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE
IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the Customer Service Center:
Q Name, address and telephone number
Q Model number and serial number
Q A clear, detailed description of the problem
Q Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair.
Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the
Troubleshooting section of the User Manual, or visit http://us.Midea.com/support
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Midea Service Providers, in the
U.S. and Canada.
Midea Customer Service
In the U.S.A. or Canada, call 1-866-646-4332.
If outside the 50 States of the United States or Canada, contact your authorized Midea dealer to determine whether another warranty applies.
1 YEAR PARTS AND LABOR
WHAT IS COVERED
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
Midea will repair or replace, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for one full year from the date of purchase. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.midea.com
or call 1-866-646-4332 .
Consumer will be responsible for:
Q Diagnostics, removal, transportation and reinstallation cost required because of service.
Q Costs of service calls that are a result of items listed under NORMAL RESPONSIBILITIES
OF THE CONSUMER**
NORMAL RESPONSIBILITIES OF THE CONSUMER**
This warranty applies only to products in ordinary household use, and the consumer is responsible for the items listed below:
1.
Proper use of the appliance in accordance with the instructions provided with the product.
2.
Routine maintenance and cleaning necessary to keep the good working condition.
3.
Proper installation by an authorized service professional in accordance with instructions provided with the appliance and in accordance with all local plumbing, electrical and / or gas codes.
4.
Proper connection to a grounded power supply of sufficient voltage, replacement of blown fuses, repair of loosened connections or defects in house wiring.
5.
Expenses for making the appliance accessible for servicing.
6.
Damages to finish after installation.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Midea designated service company. This limited warranty is valid only in the 50 States of the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
WHAT IS NOT COVERED
1.
Failure caused by damage to the unit while in your possession (other than damage caused by defect or malfunction), by its improper installation, or by unreasonable use of the product, including without limitation, failure to provide reasonable and necessary maintenance or to follow the written Installation and Instruction Manual.
2.
Products purchased “as-is” or refurbished are not covered by this warranty.
3.
Food loss caused by refrigerator or freezer failure.
4.
Service calls to repair or replace consumables such as water filters, light bulbs airfilters etc., or handles, knobs and other cosmetic parts.
5.
Product that has been transferred from its original owner.
6.
Interior or exterior rust on the unit.
7.
Damages caused by services performed by persons other than authorized Midea servicers; use of parts other than Midea replacement parts; obtained from persons other than such Midea customer service; or external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply or acts of
God.
8.
Service calls resulting from improper installation of your product.
9.
Service calls to instruct you on the use of your product.
10.
Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry trip charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of
Alaska.
11.
If the unit is put to commercial, business, rental, or other use or application other than for consumer use, we make no warranties, express or implied, including but not limited to, any implied warranty of merchantablility or fitness for particular use or purpose.
12.
Product that has been removed outside the USA or Canada.
13.
Products without original serial numbers or products that have serial numbers which have been altered or cannot be readily determined.
NOTE: Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages.
So this limitation or exclusion may not apply to you.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE
YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Midea makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask Midea or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE
PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MIDEA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
05/19
!'
Réfrigérateur avec congélateur juxtaposé
Alimentation en électricité :
115 V
Fréquence : 60 Hz
Capacité : 26.3 cu. ft.
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Extension gratuite de 3 mois
1-844-224-1614
MODÈLE NUMÉRO MRS26D5AST
www.midea.com
Cher utilisateur
MERCI FÉLICITATIONS
Support [Soutien] www.midea.com
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
EXIGENCES DE FONCTIONNEMENT
COMPOSANTES ET CARACTÉRISTIQUES
INSTALLATION
AVANT L’UTILISATION
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Modes du panneau de commande du distributeur
21
21
21
22
22
23
26
26
14
17
18
20
20
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
DÉPANNAGE
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
28
31
31
34
37
29
29
30
30
30
38
39
Ce symbole signale la possibilité de mort ou de blessure grave .
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Ce symbole signale la possibilité de blessure ou de dommages matériels .
Ce symbole signale la possibilité d’une tension dangereuse constituant un risque de choc électrique susceptible d’entraîner la mort ou une blessure grave.
3
4
•
•
AVERTISSEMENT
SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’ÉLECTROMÉNAGERS
•
•
•
•
•
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
•
•
•
•
SÉCURITÉ DE L’EMPLACEMENT
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
SÉCURITÉ — UTILISATION ET SOINS
•
•
•
5
6
•
•
•
•
•
SÉCURITÉ — ENTRETIEN
•
•
•
CET APPAREIL EST UNIQUEMENT DESTINÉ À
UN USAGE DOMESTIQUE
MISE AU REBUT APPROPRIÉE
AVERTISSEMENT
•
•
•
EXIGENCES DE FONCTIONNEMENT
EXIGENCES EN MATIÈRE D’EMPLACEMENT
AVERTISSEMENT
•
•
•
•
•
REMARQUES :
7
•
•
•
EXIGENCES RELATIVES À L’ALIMENTATION EN EAU
9
COMPOSANTES ET CARACTÉRISTIQUES
Partie congélateur Partie réfrigérateur
10
Témoin lumineux à DEL
Bac à glaçons
Distributeur eau/glaçons
Tablette en verre
Panier de porte
Bac à légumes
Filtre à eau
Tablette en verre
Panier de porte
Bac à légumes
INSTALLATION
DÉBALLAGE
AVERTISSEMENT
DÉPOSE DES PORTES
(AU BESOIN SEULEMENT)
WARNING
9
11
OUTILS NÉCESSAIRES
RETIRER LES PORTES
IMPORTANT : Gardez les portes du réfrigérateur fermées jusqu’à ce que vous soyez prêt à les retirer du réfrigérateur.
1. Retirez les vis du couvercle de la charnière inférieure du congélateur et le couvercle de la charnière.
2. Retirez la rondelle frein du raccord du tuyau d'eau et tirez, puis retirez le tuyau d'eau de la porte du congélateur du raccord rapide.
Remarque : veuillez noter que le raccord rapide ne peut pas être laissé à l’extrémité du tuyau d’eau de la porte.
12
3. À l’aide d’un tournevis à pointe cruciforme, retirez les quatre vis fixant le couvercle de charnière au haut du réfrigérateur.
Couvercle de charnière
Vis
4.
Soulevez lentement le couvercle de charnière, en gardant les faisceaux de fils attachés.
5. Débranchez les sept faisceaux de câblage en appuyant sur le loquet de déverrouillage de chaque connecteur de faisceau de câblage, puis en tirant sur les extrémités (charnière de porte gauche seulement).
Faisceaux de câblage
6.
7.
À l’aide d’une clé à douille de 8 mm, retirez les trois vis de charnière.
À l’aide d’un tournevis à pointe cruciforme, retirez la vis de mise à la terre
(porte gauche du congélateur).
Vis de charnière
Vis de mise à la terre
Charnière supérieure
REMARQUE : Fournissez un appui supplémentaire pour la porte pendant pour maintenir la porte en place pendant que vous travaillez.
8.
Retirez la charnière supérieure gauche de la porte du congélateur.
9.
qu’elle ouvre à un angle de 90° par rapport au réfrigérateur, puis soulevez la porte de la charnière inférieure. Placez la porte sur une
90°
10. Répétez cette procédure pour retirer la porte droite du réfrigérateur.
REMETTRE LES PORTES
REMARQUE :
1.
2.
Insérez la charnière supérieure dans le haut de la porte.
3.
de charnière retirées précédemment.
4.
Remettez la vis de mise à la terre (porte de gauche).
5.
Reconnectez le tuyau d’eau.
6.
Remplacez la porte gauche en suivant les étapes 1 à 3.
7.
quatre vis retirées précédemment.
13
14
RACCORDEMENT À L’EAU
•
•
•
•
•
1.
•
•
•
2.
6.
7.
1.
2.
3.
3.
4.
5.
15
16
4.
5.
6.
7.
•
•
•
•
•
1.
2.
AVERTISSEMENT
DÉPLACEZ À SA DESTINATION FINALE
AVERTISSEMENT
•
•
•
•
IMPORTANT :
•
•
•
17
INSTALLATION DU FILTRE À EAU
RETRAIT DU BOUCHON DE DÉRIVATION
1.
Fermez l'alimentation en eau du réfrigérateur.
2.
Serrer les côtés du couvercle du filtre (aux endroits indiqués), puis tirer vers le bas pour ouvrir le couvercle.
Couvercle du filtre
3.
Tourner le bouchon de dérivation dans le sens antihoraire, puis tirer pour enlever.
IMPORTANT : Conserver le bouchon de dérivation pour une utilisation ultérieure. La machine à glaçons et le distributeur d’eau ne fonctionneront pas tant que le filtre à eau ou le bouchon de dérivation n’est pas correctement installé.
Bouchon de dérivation
18
INSTALLATION DU FILTRE À EAU
4. Sortir le filtre à eau de son emballage, puis enlever le capuchon en plastique transparent de la tête du filtre.
5. Aligner les languettes de la tête du filtre avec les encoches de l’ouverture, puis insérer le filtre à eau dans l’ouverture. Enfoncer, tout en tournant le filtre dans le sens horaire pour qu’il se mette en place.
REMARQUE : Le logement permet au filtre de bouger légèrement vers le haut et vers le bas.
Filtre à eau
6.
7.
Refermer le couvercle du filtre.
REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU
1.
2.
3.
Fermez l'alimentation en eau du réfrigérateur
4.
4 7
PURGE DU SYSTÈME DE DISTRIBUTION D’EAU
1.
2.
3.
19
20
ALIGNER LES PORTES (AU BESOIN)
L'alignement ou le réglage des portes peut être effectué sur les modèles de réfrigérateurs côte à côte.
Écrou d'ajustement la gauche
Pieds à hauteur réglable
Écrou de verrouillage droite
Clé à molette
1.
Repérez les écrous d'ajustement dans le coin inférieur droit sous la porte du réfrigérateur.
2.
Après avoir desserré l'écrou de verrouillage en tournant dans le sens de relever la porte ou dans le sens anti-horaire pour la baisser.
3.
Après un ou deux tours avec la clé à molette, ouvrez et refermez la
4.
Serrez l'écrou de verrouillage en le tournant dans le sens anti-horaire.
REMARQUE : Au besoin, répétez les étapes ci-dessus jusqu'à ce que les portes soient bien alignées.
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU
IMPORTANT
1.
2.
3.
4.
5.
AVANT L’UTILISATION
PÉRIODE D’ATTENTE
•
REMARQUE :
•
NETTOYAGE
1.
2.
21
22
•
•
•
1.
2.
3.
•
•
•
•
•
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
•
•
GÉNÉRALITÉS
•
AVERTISSEMENT
CONSEILS DE CONSERVATION D’ÉNERGIE
•
•
COMMANDES
Le panneau des commandes est situé à droite de la porte du congélateur.
La première fois que le réfrigérateur est branché dans la prise de courant, l’écran d’affichage commence à s’illuminer et défiler. Après quoi, les icônes de l’affichage s’illumineront totalement pendant 3 secondes et un signal sonore retentira.
Dans des conditions normales, lorsqu’aucune porte n’est ouverte et qu’aucune touche n’est enfoncée pendant 30 secondes, l’écran d’affichage s’éteint et se verrouille.
Lorsque l’écran d’affichage n’est pas illuminé, appuyer sur n’importe quelle touche pour l’éclairer, puis maintenir la touche enfoncée pendant 3 secondes pour déverrouiller le panneau de commande.
① Indicateur de température
② Indicateur de température du congélateur
③ Indicateur de température du réfrigérateur
④ Bouton de réglage de la température du réfrigérateur
⑤ Bouton de réglage de la température du congélateur
⑥ Bouton et indicateur de réinitialisation du filtre à eau
⑦ Bouton et indicateur de la fonction glaçons
⑧ Bouton et indicateur d'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
⑨ Bouton et indicateur de verrouillage/déverrouillage
⑧
⑨
( L'image ci-dessus est à titre indicatif seulement. La configuration réelle de l'appareil dépend du produit réel ou de l'énoncé du distributeur.
)
23
24
TEMPÉRATURE
Lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois dans une source d’alimentation électrique, les réglages par défaut des températures s’affichent.
La température de chaque compartiment est réglable dans sa plage de températures propre.
Compartiment de réfrigération
Réglage de la température par défaut : 39 °F (4 °C).
La plage de températures pour le compartiment de réfrigération est de
34 °F à 44 °F (1 °C à 7 °C).
Compartiment de congélation
Default temperature setting : 0 °F (-18 °C).
La plage de températures pour le compartiment de congélation est de
-7 °F à 7 °F (-22 °C à -14 °C).
Pour régler la température des compartiments de réfrigération et de congélation :
1.
Sélectionner le compartiment en appuyant sur la touche ou .
2.
Appuyer sur les touches ou pour élever ou abaisser la température par incréments de 1°, jusqu’à ce que la température désirée soit atteinte.
AFFICHAGE DE L’UNITÉ DE TEMPÉRATURE
Les températures des compartiments peuvent être affichées en degrés
Fahrenheit (°F) ou en degrés Celsius (°C).
Appuyer sur les touches en même temps pendant 3 secondes pour changer l’unité de la température, des degrés Fahrenheit (°F) en degrés Celsius (°C) ou inversement.
VERROUILLAGE / DÉVERROUILLAGE DES COMMANDES
Pour déverrouiller les commandes :
Maintenir la touche enfoncée pendant 3 secondes. Un signal sonore retentira et l’écran d’affichage s’illuminera.
Pour verrouiller les commandes :
Maintenir la touche enfoncée pendant 3 secondes. Un signal sonore retentira et l’écran d’affichage s’éteindra.
REMARQUE : Après 30 secondes, si aucune touche n’est enfoncée, les commandes se verrouilleront automatiquement.
MODE DE REFROIDISSEMENT RAPIDE
Maintenir la touche enfoncée pendant 3 secondes pour entrer dans le mode de refroidissement rapide.
L’icône du compartiment de réfrigération s’illuminera en bleu et la température du compartiment descendra à 34 °F (1 °C).
Maintenir à nouveau la touche enfoncée pendant 3 secondes pour quitter le mode de refroidissement rapide.
L’éclairage s’éteindra et la température du compartiment de réfrigération sera réinitialisée à la température précédemment réglée.
MODE DE CONGÉLATION RAPIDE
Maintenir la touche enfoncée pendant 3 secondes pour entrer dans le mode de congélation rapide.
L’icône du compartiment de congélation s’illuminera en bleu et la température du compartiment descendra à -7 °F (- 22 °C).
Maintenir à nouveau la touche enfoncée pendant 3 secondes pour quitter le mode de congélation rapide.
L’éclairage s’éteindra et la température du compartiment de congélation sera réinitialisée à la température précédemment réglée.
MODE D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Appuyer sur la touche pour entrer dans le mode d’économie d’énergie et le quitter. Energy Saving (économie d’énergie) s’illumine pour indiquer que le mode est activé et s’éteint lorsqu’il n’est pas activé.
Lorsque le mode d’économie d’énergie est activé, la température du compartiment de réfrigération est de 44 °F (7 °C) et celle du compartiment de congélation de 7 °F (-14 °C).
Lorsque le mode d’économie d’énergie est désactivé, les températures des compartiments de réfrigération et de congélation reviendront aux températures précédemment réglées.
REMARQUE : Si une température a été réglée au mode de refroidissement rapide ou au mode de congélation rapide, elle sera alors automatiquement annulée.
25
26
Modes du panneau de commande du distributeur
Le panneau de commande du distributeur comporte des icônes à DEL rétroéclairées pour indiquer le mode de fonctionnement du distributeur.
Vous pouvez choisir entr mode “Actif”.Vous pouve e, le mode “Veille” et le vant les instructions ci-dessous. Par défaut, la commande du distributeur est en mode “Veille”.
En mode “Veille”, les icônes du distributeur sont dissimulées jusqu'à ce qu'elles soient activées. Les icônes peuvent être activées en faisant glisser votre doigt sur la surface du panneau de commande. Les icônes du distributeur s'éteignent automatiquement après 120 secondes. Le mode
“Veille” donne à l’appareil un aspect minimaliste que certains utilisateurs préfèrent.
En mode “Actif”, les icônes du distributeur (glaçons, eau, glace pilée) restent toujours allumées. Le panneau de commande utilise une icône à DEL plus lumineuse pour indiquer le mode de distribution sélectionné.
Permutation entre le mode “Actif” et le mode “Veille” : Restez appuyé sur les icônes EAU et GLACE PILÉE pendant 3 secondes. La commande du distributeur clignotera pendant 2 secondes, confirmant ainsi le changement de mode.
Le distributeur d’eau et de glaçons, situé sur la partie frontale de la porte du réfrigérateur, distribue de l’eau froide, des glaçons et de la glace pilée.
La fonction de distribution ne fonctionnera que si la porte du réfrigérateur est bien fermée.
La première fois que le réfrigérateur est branché dans la prise de courant, l’affichage de la commande du distributeur s’illuminera pendant
3 secondes. La distribution d’eau est l’option de distribution par défaut.
La première fois que le réfrigérateur est raccordé à l’alimentation en eau, il se peut que l’eau ne s’écoule pas en raison de la présence d’air dans le tuyau d’alimentation en eau.
1. Appuyer sur le levier du distributeur pendant au moins 5 minutes afin de faire sortir l’air piégé dans le tuyau et remplir le système d’alimentation en eau. Voir la section “Purger le système d’alimentation en eau”.
2. Jeter les six premiers verres d’eau afin d’évacuer les impuretés du tuyau d’alimentation en eau.
Éclairage du distributeur
L’éclairage du distributeur s'allume lorsque vous distribuez de l'eau et des glaçons. L’éclairage à DEL s'éteint après 3 secondes.
Pour l'utiliser comme veilleuse ou prolonger la durée d'allumage de l’éclairage du distributeur, restez appuyé sur les icônes EAU et GLAÇONS en même temps pendant 3 secondes. L’éclairage du distributeur s'éteindra automatiquement après 12 heures. Pour l'éteindre, maintenez à nouveau les mêmes boutons enfoncés pendant 3 secondes.
27
Distribution d’eau
1. Appuyer sur la touche Water (eau) . Le voyant de l’eau s’illumine.
2. À l’aide du doigt ou d’un contenant, appuyer sur le levier pour distribuer de l’eau.
3. Relâcher le levier pour mettre fin à la distribution d’eau.
Distribution de glaçons
1. Appuyer sur la touche Cubed (glaçons) . Le voyant des glaçons s’illumine.
2. À l’aide du doigt ou d’un contenant, appuyer sur le levier pour distribuer des glaçons.
3. Relâcher le levier pour mettre fin à la distribution de glaçons.
Distribution de glace pilée
1. Appuyer sur la touche Crushed (glace pilée) . Le voyant de la glace pilée s’illumine.
2. À l’aide du doigt ou d’un contenant, appuyer sur le levier pour distribuer de la glace pilée.
3. Relâcher le levier pour mettre fin à la distribution de glace pilée.
BAC DE RÉCUPÉRATION
Le bac de récupération est amovible à des fins de nettoyage.
Bac de récupération
BALCONNETS AMOVIBLES
Les balconnets sont amovibles pour faciliter le nettoyage.
Dépose :
1. Enlever tous les articles du balconnet.
2. Saisir les côtés du balconnet, soulever, puis tirer vers l’extérieur.
28
Réinstallation :
1. Insérer le balconnet dans le revêtement intérieur de la porte, au-dessus du support, puis appuyer vers le bas pour qu’il se bloque en position.
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
•
•
AVERTISSEMENT
•
•
1.
2.
29
30
3.
4.
5.
REMARQUE :
6.
7.
DÉPLACEMENT
IMPORTANT :
1.
2.
3.
4.
EMPLACEMENT
1.
2.
3.
4.
REMPLACEMENT DES AMPOULES
DÉPANNAGE
GÉNÉRALITÉS
31
32
33
34
GLAÇONS ET EAU
35
36
CODES D’ERREUR
Si un code d'erreur est af ché sur l'écran du panneau de commandes, contacter le revendeur ou le service à la clientèle d'Insignia au 1-866-646-4332.
CODE
D'ERREUR
DESCRIPTION DE L’ERREUR
Erreur de la machine à glaçons
Erreur du capteur de température dans le compartiment du réfrigérateur.
Erreur du capteur de température dans le compartiment du congélateur.
Erreur du capteur de dégivrage dans le compartiment du congélateur.
Erreur de température ambiante
Erreur du capteur d'humidité
Erreur du capteur de la machine à glaçons
Erreur de communication sur le panneau de la machine à glaçons
Défaut hors glace de la machine à glace
37
ŏŏŏŏ
SISTEMA INTERNO DE FILTRACIÓN DE AGUA
MODELO MF-2008-R2 CAPACIDAD 200 GALONES (757 LITROS)
%/0!)ŏ,.+ +ŏ5ŏ!.0%"% +ŏ,+.ŏŏ * !.*0%+*(ŏ/!#Ò*ŏ(/ŏ*+.)/ŏ ĥ ŏąĂŏ5ŏĆăŏ,.ŏ(ŏ.! 1%¨*ŏ !ŏ(+/ŏ+*0)%**0!/ŏ!/,!%"% +/
!*ŏ(ŏ+&ŏ !ŏ0+/ŏ !(ŏ!* %)%!*0+ċ
/0!ŏ/%/0!)ŏ$ŏ/% +ŏ,.+ +ŏ !ŏ1!. +ŏ+*ŏ(/ŏ+.)/ŏĥ ŏąĂŏ5ŏĆăŏ,.ŏ(ŏ.! 1%¨*ŏ
!ŏ(/ŏ/1/0*%/ŏ!*1)!. /ŏŏ+*0%*1%¨*ċŏŏ+*!*0.%¨*ŏ !ŏ(/ŏ/1/0*%/ŏ%* % /ŏ!*ŏ
#1ŏ!*0.* +ŏ(ŏ/%/0!)ŏ"1!ŏ.! 1% ŏŏ1*ŏ+*!*0.%¨*ŏ)!*+.ŏ+ŏ%#1(ŏ(ŏ )%0!ŏ,!.)%0% +ŏ
,.ŏ#1ŏ/(%!* +ŏ !(ŏ/%/0!)Čŏ+)+ŏ/!ŏ!/,!%"% !*ŏ(/ŏ+.)/ŏĥ ŏąĂŏ5ŏĆăċ
! 1%¨*ŏ !ŏ
/1/0*%/
+*!*0.%¨*ŏ
!(ŏ,!(%#.+ŏ !ŏ
,!*!0.%¨*ŏ+ŏ
%*0.1/%¨*ŏĨ)#ĥĩ
! 1%¨*ŏ !ŏ(+.+ ĂČĀŏ)#ĥŏ ± ŏāĀŃ
! 1%¨*ŏ !ŏ
,.01(/Čŏ(/!ŏ ĵ
* āĀĀĀĀĥ)(
! 1%¨*ŏ !ŏ
,(+)+
ĀČāĆ)#ĥŏ ± ŏāĀŃ
+*!*0.%¨*ŏ
)84%)ŏ,!.)%/%(!ŏ !(ŏ
,.+ 10+ŏ!*ŏ!(ŏ#1ŏ
Ĩ)#ĥĩ
) ĀČĀāĀŏ
! 1%¨*ŏ
!(ŏŃŏ
)! %+
ĊăČĈŃ ōĊĊČĊŃ
ĊĊČćĀŃ
!-1%/%0+/ŏ !ŏ
.! 1%¨*ŏ !ŏ
ĆĀŃ
* ĉĆŃ
!
8
1%/0!/ŏ2%2+/Ķ ĆĀĀĀĀĥ ōĊĊČĊĊŃ ĊĊČĊĆŃ
.8)!0.+/ŏ !ŏ,.1!čŏ,ŏŊŏĈČćĊŏŎŏĀČĆŏŏ)!*+/ŏ-1!ŏ/!ŏ%* %-1!ŏ(+ŏ+*0..%+ċŏ(1&+ŏŊŏ
ĀČĆĂŏ#,)ŏĨāČĉĊŏ,)ĩċŏ.!/%¨*ŏŊŏćĀŏ,/%#ŏĨąāăČĈŏ'ĩċ
!),!.01.ŏŊŏĂĀłŏŏŏĂĂłŏŏĨćĉłŏŏŏĈāċćłŏĩċŏ,% ŏ*+)%*(ŏ !ŏ/!.2%%+ŏŊŏĂĀĀŏ#(+*!/ŏ
ĨĈĆĈŏ(%0.+/ĩċ
• /ŏ%),+.0*0!ŏ-1!ŏ/!ŏ1),(*ŏ(+/ŏ.!-1%/%0+/
!ŏ"1*%+*)%!*0+Čŏ)*0!*%)%!*0+ŏ5
/1/0%01%¨*ŏ !ŏ"%(0 +/ŏ,.ŏ-1!ŏ!(ŏ,.+ 10+
"1*%+*!ŏ+)+ŏ/!ŏ$ŏ*1*% +ċŏ1! !*
+1..%.ŏ ¦+/ŏ)0!.%(!/ŏ/%ŏ*+ŏ/!ŏ/%#1!*ŏ
0+ /ŏ(/ŏ%*/0.1%+*!/ċ
• (ŏ.01$+ŏ !/!$(!ŏ !!ŏ)%./!ŏ(ŏ
)!*+/ŏ ŏćŏ)!/!/ċ
• 0%(%!ŏ1*ŏ"%(0 +ŏĂĀĀĉġĂŏ !ŏ.!,1!/0+ċ
• (ŏ/%/0!)ŏ !ŏ)+*%0+.%6%¨*ŏ !(ŏ"%(0 +ŏ)% !
(ŏ*0% ŏ !ŏ#1ŏ-1!ŏ,/ŏ,+.ŏ!(ŏ"%(0 +
5ŏ(!ŏ2%/ŏ/+.!ŏ18* +ŏ!/ŏ!(ŏ)+)!*0+ŏ !
.!!),(6.ŏ!(ŏ"%(0 +ċŏ+*/1(0!ŏ(ŏ/!%¨* ė/+ŏ !ŏ(+/ŏ+*0.+(!/Ęċ
• !/,1h/ŏ !ŏ)%.ŏ!(ŏ"%(0 +ŏ !ŏ#1Č
!*&1#1!ŏ!(ŏ/%/0!)ŏ !ŏ#1ċŏ+*/1(0!ŏ(
/!%¨*ŏė%/,!*/ +.Ęċ
• /0+/ŏ+*0)%**0!/ŏ*+ŏ/!ŏ!*1!*0.*
*!!/.%)!*0!ŏ!*ŏ/1ŏ/1)%*%/0.+ŏ !
#1ċŏ%ŏ%!*ŏ(/ŏ,.1!/ŏ/!ŏ.!(%6.+*ŏ!*
+* %%+*!/ŏ*+.)(!/ŏ !ŏ(+.0+.%+Čŏ!(
.!* %)%!*0+ŏ.!(ŏ,1! !ŏ2.%.ċ
• (ŏ,.+ 10+ŏ!/ŏ/+(+ŏ,.ŏ1/+ŏ+*ŏ#1ŏ".ċ
• (ŏ/%/0!)ŏ !ŏ#1ŏ !!ŏ%*/0(./!ŏ !
1!. +ŏ+*ŏ(/ŏ(!5!/ŏ5ŏ*+.)0%2/
!/00(!/ŏ5ŏ(+(!/ċ
• +ŏ10%(%6.ŏ+*ŏ#1ŏ-1!ŏ*+ŏ/!ŏ
)%.+%+(¨#%)!*0!ŏ/!#1.ŏ+ŏ !ŏ(% ŏ
!/+*+% ŏ/%*ŏ1*ŏ !/%*"!%¨*ŏ,.!2%
+ ,+/0!.%+.ŏ !1 ŏ !(ŏ/%/0!)ċŏ+/
/%/0!)/ŏ!.0%"% +/ ,.ŏ(ŏ.! 1%¨*ŏ
!ŏ-1%/0!/ŏ,1! !*ŏ1/./!ŏ!*ŏ#1/ŏ
!/%*"!0 /ŏ-1!ŏ,1! !*ŏ+*0!*!.ŏ-1%/0!/ŏ
"%(0 (!/ċŏŏ/0ċŏċŁŏāĀăĆĀġġĀĀĆċ
• +*/1(0!ŏ(ŏ/!%¨*ŏė.*0Ęŏ,.ŏ+*+!.
(ŏ#.*0ŏ(%)%0 ŏ !(ŏ".%*0!Čŏ!(
*+).!ŏ5ŏ!(ŏ*Ò)!.+ŏ !ŏ0!(h"+*+ċ
10/ŏ !ŏ,(%%¨*ĥ.8)!0.+/ŏ,.ŏ!(ŏ
/1)%*%/0.+ŏ !ŏ#1
1)%*%/0.+ŏ !ŏ
#1
1*%%,(ŏ+ŏ !ŏ,+6+ŏ
,+0(!
.!/%¨*ŏ !ŏ#1 ăĆŏġŏāĂĀŏ(/ĥ,1(# Ă
ĨĂąāŏġŏĉĂĈŏ'ĩ ŏŏ
!),!.01.ŏ !ŏ
#1
/ŏ !ŏ"(1&+ŏ !
/!.2%%+ ăăłŏġŏāĀĀłŏŏ
Ĩāłŏġŏăĉłĩ
ĀČŏĆĂŏ#,)ŏĨāċĉĊŏĥ)%*ċĩŏ
ĮŏćĀŏ(/ĥ,1(# Ă ĵ ŏ)¦+ŏ !ŏ(/ŏ,.01(/ŏ !ŏ(/!ŏ čōŏĀČĆŏŏŌāŏ )ċō
Ķŏ ŏ/ +ŏ!*ŏ!(ŏ1/+ŏ !ŏ++-1%/0!/ŏ !ŏ.5,0+/,+.% %1)ŏ
,.21)ċ
IJ ŏŏŏ!/ŏ1*ŏ).ŏ.!#%/0. ŏ !ŏŏ *0!.*0%+*(ċ
GARANTÍA
LIMITADA DEL
REFRIGERADOR
MIDEA
ŏŏ ŏċŏŏ ŏ ŏŏŏŏŏŏ
ŏŏċ
!*#ŏŏ %/,+/%%¨*ŏ(ŏ/%#1%!*0!ŏ%*"+.)%¨*ŏ1* +ŏ(()!ŏ(ŏ
!*0.+ŏ !ŏ/!.2%%+ŏ(ŏ(%!*0!č
Q +).!Čŏ +)%%(%+ŏ5ŏ*Ò)!.+ŏ !ŏ0!(h"+*+
Q Ò)!.+ŏ !ŏ)+ !(+ŏ5ŏ*Ò)!.+ŏ !ŏ/!.%!
Q *ŏ !/.%,%¨*ŏ(.ŏ5ŏ !0(( ŏ !(ŏ,.+(!)
Q +),.+*0!ŏ !ŏ+),.Čŏ%*(1% +ŏ!(ŏ*+).!ŏ5
+)%%(%+ŏ !(ŏ %/0.%1% +.ŏ+ŏ2!* ! +.
ŏ ŏ ŏg č āċ ŏ*0!/ŏ !ŏ+ŏ*00.*+/ŏ,.ŏ++. %*.ŏ!(ŏ/!.2%%+ŏ0h*%+Čŏ !0!.)%*!ŏ/%ŏ/1ŏ,.+ 10+ŏ.!-1%!.!
.!,.%¨*ċŏ(#1*/ŏ,.!#1*0/ŏ,1! !*ŏ.!/+(2!./!ŏ/%*ŏ!(ŏ/!.2%%+ŏ0h*%+ċŏ! %-1!ŏ(#1*+/ŏ)%*10+/ŏ ŏ.!2%/.ŏ(ŏ/!%¨*ŏ !ŏ+(1%¨*ŏ !ŏ,.+(!)/ŏ !(ŏ*1(ŏ !ŏ1/1.%+Čŏ+ŏ2%/%0!ŏ$00,čĥĥ1/ċ% !ċ+)ĥ
/1,,+.0ċ
Ăċ ŏ + +ŏ/!.2%%+ŏ0h*%+ŏ !ŏ#.*0ŏ/!ŏ,.+2!!ŏ!4(1/%2)!*0!ŏ,+.ŏ,.0!ŏ !ŏ,.!/0 +.!/ŏ !ŏ/!.2%%+ŏ
0h*%+ŏ10+.%6 +/ŏ !ŏ% !Čŏ!*ŏ(+/ŏċŏċŏ5ŏ* 8ċ
!.2%%+ŏ(ŏ(%!*0!ŏ !ŏ% !
*ŏċŏċŏ+ŏ* 8Čŏ(()!ŏ(ŏāġĉććġćąćġąăăĂċ
%ŏ/!ŏ!*1!*0.ŏ"1!.ŏ !ŏ(+/ŏĆĀŏ!/0 +/ŏ !ŏ(+/ŏ/0 +/ŏ*% +/ŏ+ŏ !ŏ* 8Čŏ+)1*-1!/!ŏ+*ŏ/1ŏ
%/0.%1% +.ŏ10+.%6 +ŏ !ŏ% !ŏ,.ŏ+..++..ŏ/%ŏ,(%ŏ1*ŏ#.*0ŏ %/0%*0ċ āŏ¥ŏŏ ŏŏŏŏČŏāĀŏ¥ŏŏ ŏŏ ŏŏ
ŏ¥ŏŏŏ ŏĨ ŏŏŏŏĩ
% !ŏ.!,..8ŏ+ŏ.!!),(6.8Čŏ/%*ŏ.#+Čŏ1(-1%!.ŏ !"!0+ŏ !% +ŏŏ)0!.%(!/ŏ !"!01+/+/ŏ+ŏ)*+ŏ !ŏ
+.ŏ,+.ŏ1*ŏ¦+ŏ+),(!0+ŏŏ,.0%.ŏ !ŏ(ŏ"!$ŏ !ŏ+),.ċŏ.ŏ+0!*!.ŏ)8/ŏ !0((!/ŏ/+.!ŏ(ŏ+!.01.ŏ !ŏ
(ŏ#.*0ŏ!ŏ%*"+.)%¨*ŏ/+.!ŏ.!,.%¨*ŏ !ŏ(ŏ#.*0Čŏ2%/%0!ŏ 333ċ)% !ċ+) ŏ+ŏ(()!ŏ(ŏŏ āġĉććġćąćġąăăĂ ċ
(ŏ+*/1)% +.ŏ/!.8ŏ.!/,+*/(!ŏ !č
Q +/ŏ+/0+/ŏ !ŏ %#*¨/0%+Čŏ0./( +Čŏ0.*/,+.0!ŏ5ŏ.!%*/0(%¨*ŏ.!-1!.% +/ŏ,+.ŏ!(ŏ/!.2%%+ċ
Q +/ŏ+/0+/ŏ !ŏ(/ŏ(() /ŏ !ŏ/!.2%%+ŏ-1!ŏ/!*ŏ.!/1(0 +ŏ !ŏ(+/ŏ.01(+/ŏ!*1)!. +/ŏ&+
ŏŏŏ ĵĵ
ŏŏŏ ĵĵ
/0ŏ#.*0ŏ/!ŏ,(%ŏ/+(+ŏŏ(+/ŏ,.+ 10+/ŏ !ŏ1/+ŏ +)h/0%+ŏ+)Ò*Čŏ5ŏ!(ŏ+*/1)% +.ŏ!/ŏ
.!/,+*/(!ŏ !ŏ(+/ŏ,1*0+/ŏ-1!ŏ/!ŏ!*1)!.*ŏŏ+*0%*1%¨*č āċ ŏ(ŏ1/+ŏ+..!0+ŏ !(ŏ!(!0.+ +)h/0%+ŏ !ŏ1!. +ŏ+*ŏ(/ŏ%*/0.1%+*!/ŏ,.+,+.%+* /ŏ+*ŏ!(ŏ,.+ 10+ċ
Ăċ ŏ(ŏ)*0!*%)%!*0+ŏ !ŏ.10%*ŏ5ŏ(ŏ(%),%!6ŏ*!!/.%ŏ,.ŏ)*0!*!.ŏ(/ŏ1!*/ŏ+* %%+*!/ŏ !ŏ0.&+ċ ăċ ŏŏ%*/0(%¨*ŏ+..!0ŏ,+.ŏ1*ŏ,.+"!/%+*(ŏ !ŏ/!.2%%+ŏ10+.%6 +ŏ !ŏ1!. +ŏ+*ŏ(/ŏ%*/0.1%+*!/
,.+2%/0/ŏ+*ŏ!(ŏ!(!0.+ +)h/0%+ŏ5ŏ !ŏ1!. +ŏ+*ŏ0+ +/ŏ(+/ŏ¨ %#+/ŏ(+(!/ŏ !ŏ,(+)!.Čŏ!(!0.%% ŏ
5ĥ+ŏ#/ċ ąċ ŏŏ+*!4%¨*ŏ !1 ŏŏ1*ŏ"1!*0!ŏ !ŏ(%)!*0%¨*ŏ+*ŏ+*!4%¨*ŏŏ0%!..ŏ !ŏ/1"%%!* !ŏ2+(0&!Č
.!!),(6+ŏ !ŏ"1/%(!/ŏ-1!) +/Čŏ.!,.%¨*ŏ !ŏ+*!4%+*!/ŏ"(+&/ +ŏ !"!0+/ŏ!*ŏ!(ŏ(! +ŏ !ŏ(ŏ/ċ
Ćċ +/ŏ#/0+/ŏ,+.ŏ$!.ŏ!/%(!ŏ!(ŏ!(!0.+ +)h/0%+ŏ,.ŏ .(!ŏ/!.2%%+ċ ćċ +/ŏ ¦+/ŏ(ŏ +ŏ !/,1h/ŏ !ŏ(ŏ%*/0(%¨*ċ ŏÑ ŏŏ ŏŏŏŏŏ ŏ7ŏŏ §ŏ ŏŏŏŏŏÑŏŏ ċŏ(ŏ/!.2%%+ŏ0h*%+ŏ !!ŏ/!.ŏ,.+2%/0+ŏ,+.ŏ1*ŏ
!),.!/ŏ !ŏ/!.2%%+ŏ0h*%+ŏ !/%#* ŏ,+.ŏ% !ċŏ/0ŏ#.*0ŏ(%)%0 ŏ!/ŏ28(% ŏ/+()!*0!ŏ!*ŏ(+/ŏ
ĆĀŏ!/0 +/ŏ !ŏ(+/ŏ/0 +/ŏ*% +/ŏ+ŏ* 8ŏ5ŏ,(%ŏÒ*%)!*0!ŏ1* +ŏ!(ŏ!(!0.+ +)h/0%+ŏ/!ŏ10%(%6ŏ!*ŏ
!(ŏ,/ŏ!*ŏ!(ŏ-1!ŏ/!ŏ -1%.%¨ċŏ/0ŏ#.*0ŏ(%)%0 ŏ!*0.ŏ!*ŏ2%#!*%ŏŏ,.0%.ŏ !ŏ(ŏ"!$ŏ !ŏ+),.ŏ+.%#%*(ŏ
!(ŏ+*/1)% +.ċŏ!ŏ.!-1%!.!ŏ+),.+*0!ŏ !ŏ(ŏ"!$ŏ !ŏ+),.ŏ+.%#%*(ŏ,.ŏ+0!*!.ŏ!(ŏ/!.2%%+ŏ0h*%+ŏ
+*"+.)!ŏ!/0ŏ#.*0ċ
!
9
50 ŏŏŏ āċ ŏ ŏ((+ŏ1/ +ŏ,+.ŏ ¦+ŏŏ(ŏ1*% ŏ)%!*0./ŏ/!ŏ!*1!*0.ŏ!*ŏ/1ŏ,+/!/%¨*ŏĨ-1!ŏ*+ŏ/!ŏ ¦+ŏ1/ +ŏ
,+.ŏ1*ŏ !"!0+ŏ+ŏ)(ŏ"1*%+*)%!*0+ĩČŏ,+.ŏ/1ŏ%*/0(%¨*ŏ%*+..!0ŏ+ŏ,+.ŏ1*ŏ1/+ŏ%..6+*(!ŏ !(ŏ
,.+ 10+Čŏ%*(15!* +Čŏ!*0.!ŏ+0.+/Čŏ(ŏ"(0ŏ !ŏ)*0!*%)%!*0+ŏ.6+*(!ŏ5ŏ*!!/.%+ŏ+ŏ!(ŏ1),(%)%!*0+ŏ
!(ŏ*1(ŏ !ŏ%*/0.1%+*!/ŏ!ŏ%*/0(%¨*ċ
Ăċ ŏ ŏ+/ŏ,.+ 10+/ŏ+),. +/ŏė+)+ŏ!/08*Ęŏ+ŏ.!/01. +/ŏ*+ŏ!/08*ŏ1%!.0+/ŏ,+.ŏ!/0ŏ#.*0ċ ăċ ŏ h. % ŏ !ŏ(%)!*0+/ŏ1/ ŏ,+.ŏ"((ŏ !(ŏ.!".%#!. +.ŏ+ŏ+*#!( +.ċ ąċ ŏ ŏ() /ŏ !ŏ/!.2%%+ŏ,.ŏ.!,..ŏ+ŏ.!!),(6.ŏ+*/1)%(!/ŏ+)+ŏ"%(0 +/ŏ !ŏ#1Čŏ+)%((/Čŏ"%(0 +/ŏ !ŏ
%.!Čŏ!0ċČŏ)*%&/Čŏ,!.%((/ŏ5ŏ+0./ŏ,.0!/ŏ+/)h0%/ċ
Ćċ ŏ *ŏ,.+ 10+ŏ-1!ŏ$5ŏ/% +ŏ0.*/"!.% +ŏ !ŏ/1ŏ,.+,%!0.%+ŏ+.%#%*(ċ
Ćċ ŏ §4% +ŏ%*0!.%+.ŏ+ŏ!40!.%+.ŏ !ŏ(ŏ1*% ċ
Ĉċ ŏ ŏ¦+/ŏ1/ +/ŏ,+.ŏ/!.2%%+/ŏ.!(%6 +/ŏ,+.ŏ,!./+*/ŏ %/0%*0/ŏ !ŏ(+/ŏ/!.2%%+/ŏ10+.%6 +/ŏ !ŏ% !Ďŏ
1/+ŏ !ŏ,.0!/ŏ %/0%*0/ŏŏ(/ŏ !ŏ.!!),(6+ŏ !ŏ% !Ďŏ(+ŏ+0!*% +ŏ !ŏ,!./+*/ŏ-1!ŏ*+ŏ/!*ŏ !(ŏ/!.2%%+ŏ
(ŏ(%!*0!ŏ !ŏ% !Ďŏ+ŏ1//ŏ!40!.*/ŏ0(!/ŏ+)+ŏ1/+Čŏ)(ŏ1/+Čŏ/1)%*%/0.+ŏ !ŏ!*!.#ŏ%* !1 +ŏ+ŏ
!//0.!/ŏ*01.(!/ċ ĉċ ŏ () /ŏ !ŏ/!.2%%+ŏ.!/1(0*0!/ŏ,+.ŏ(ŏ%*/0(%¨*ŏ%*+..!0ŏ !(ŏ,.+ 10+ċ
Ċċ ŏ () /ŏ !ŏ/!.2%%+ŏ,.ŏ .(!ŏ%*/0.1%+*!/ŏ!.ŏ !(ŏ1/+ŏ !(ŏ,.+ 10+ċ āĀċ ŏŏ!.#+/ŏ-1!ŏ%*(15!*Čŏ!*0.!ŏ+0.+/Čŏ1(-1%!.ŏ(() ŏ !ŏ/!.2%%+ŏ !/,1h/ŏ !ŏ$+.Čŏ"%* !ŏ/!)*ŏ+ŏ /ŏ
"!/0%2+/Čŏ,!&!/Čŏ.#+/ŏ,+.ŏ2%&!ŏ!*ŏ"!..5ŏ+ŏ#/0+/ŏ !ŏ)%((&!ŏ,.ŏ(() /ŏ !ŏ/!.2%%+ŏŏ8.!/ŏ.!)+0/Čŏ
%*(1% +ŏ!(ŏ!/0 +ŏ !ŏ(/'ċ āāċ ŏ ŏ%ŏ(ŏ1*% ŏ/!ŏ !/0%*ŏŏ1*ŏ1/+ŏ+)!.%(Čŏ !ŏ*!#+%+Čŏ !ŏ(-1%(!.ŏ1ŏ+0.+ŏ1/+ŏ+ŏ,(%%¨*ŏ-1!ŏ*+ŏ/!ŏ
,.ŏ1/+ŏ !(ŏ+*/1)% +.Čŏ*+ŏ+".!!)+/ŏ*%*#1*ŏ#.*0Čŏ!4,.!/ŏ+ŏ%),(%0Čŏ%*(1% Čŏ!*0.!ŏ+0./Čŏ
1(-1%!.ŏ#.*0ŏ%),(%0ŏ !ŏ+)!.%(%6%¨*ŏ+ŏ% +*!% ŏ,.ŏ1*ŏ1/+ŏ+ŏ,.+,¨/%0+ŏ,.0%1(.ċ āĂċ ŏ *ŏ,.+ 10+ŏ-1!ŏ$5ŏ/% +ŏ.!0%. +ŏ"1!.ŏ !ŏ(+/ŏ/0 +/ŏ*% +/ŏ+ŏ* 8ċ āăċ ŏ ŏ.+ 10+/ŏ/%*ŏ*Ò)!.+/ŏ !ŏ/!.%!ŏ+.%#%*(!/ŏ+ŏ,.+ 10+/ŏ+*ŏ*Ò)!.+/ŏ !ŏ/!.%!ŏ-1!ŏ$5*ŏ/% +ŏ(0!. +/ŏ
+ŏ*+ŏ,1! *ŏ !0!.)%*./!ŏ"8%()!*0!ċ
NOTA: ŏ(#1*+/ŏ!/0 +/ŏ*+ŏ,!.)%0!*ŏ(ŏ!4(1/%¨*ŏ+ŏ(%)%0%¨*ŏ !ŏ ¦+/ŏ%*% !*0(!/ŏ+ŏ+*/!1!*0!/ċŏ+.ŏ(+ŏ
0*0+Čŏ!/0ŏ(%)%0%¨*ŏ+ŏ!4(1/%¨*ŏ,1! !ŏ*+ŏ,(%./!ŏŏ/1ŏ/+ċ
(ŏ+/0+ŏ !ŏ(ŏ.!,.%¨*ŏ+ŏ.!!),(6+ŏ+*"+.)!ŏŏ!/0/ŏ%.1*/0*%/ŏ!4(1% /ŏ+..!.8ŏŏ
.#+ŏ !(ŏ(%!*0!ċ
§ŏŏ ŏŏŏŏ ŏŏ Čŏ ŏ ŏŏ ŏŏ ŏŏ
ŏ ŏŏ ŏŏŏ§ ŏ Čŏŏ ŏŏŏ¥ŏŏŏ
ŏ7ŏŏ ŏŏċŏ(#1*+/ŏ!/0 +/ŏ5ŏ,.+2%*%/ŏ*+ŏ,!.)%0!*ŏ(%)%0%+*!/ŏŏ(ŏ
1.%¨*ŏ !ŏ(/ŏ#.*0/ŏ%),(%0/ŏ !ŏ+)!.%%(% ŏ+ŏ% +*!% Čŏ !ŏ)*!.ŏ-1!ŏ!/0ŏ(%)%0%¨*ŏ,+ .ŏ
*+ŏ,(%.ŏ,.ŏ1/0! ċŏ/0ŏ#.*0ŏ(!ŏ+0+.#ŏ !0!.)%* +/ŏ !.!$+/ŏ(!#(!/Čŏ5ŏ1/0! ŏ1!*0ŏ !)8/ŏ+*ŏ
+0.+/ŏ !.!$+/ŏ-1!ŏ2.*ŏ/!#Ò*ŏ!(ŏ!/0 +ŏ+ŏ(ŏ,.+2%*%ċ
§ŏŏ ŏŏŏ ŏŏŏŏ
% !ŏ*+ŏ$!ŏ*%*#1*ŏ !(.%¨*ŏ.!/,!0+ŏ !ŏ(ŏ(% Čŏ 1.%(% ŏ+ŏ*!!/% ŏ !ŏ/!.2%%+ŏ
0h*%+ŏ+ŏ.!,.%+*!/ŏ,.ŏ!/0!ŏ!(!0.+ +)h/0%+Čŏ/(2+ŏ(/ŏ !(.%+*!/ŏ%*(1% /ŏ!*ŏ!/0ŏ#.*0ċŏ
%ŏ !/!ŏ+0!*!.ŏ1*ŏ#.*0ŏ)8/ŏ!40!*/ŏ+ŏ%*0!#.(ŏ-1!ŏ(ŏ#.*0ŏ(%)%0 ŏ-1!ŏ/!ŏ+".!!ŏ+*ŏ!/0!ŏ
!(!0.+ +)h/0%+Čŏ+*/1(0!ŏ+*ŏ% !ŏ+ŏ/1ŏ2!* ! +.ŏ/+.!ŏ(ŏ,+/%%(% ŏ !ŏ -1%.%.ŏ1*ŏ#.*0ŏ
!40!* % ċ
§ŏŏĎŏ §ŏŏ ŏŏ ŏ¥ŏ ŏŏ ŏÑ ŏŏ ŏŏŏŏŏ ŏ7ŏŏ §ŏ ŏŏÑŏŏ ċŏ ŏŏ7ŏŏŏ¥ŏ ŏ ŏ ċŏ(#1*+/ŏ!/0 +/ŏ5ŏ,.+2%*%/ŏ*+ŏ,!.)%0!*ŏ(ŏ!4(1/%¨*ŏ+ŏ(%)%0%¨*ŏ !ŏ.!/,+*/%(% ŏ
.!/,!0+ŏ !ŏ(+/ŏ ¦+/ŏ+/%+*(!/ŏ+ŏ%* %.!0+/Čŏ !ŏ)*!.ŏ-1!ŏ!/0ŏ(%)%0%¨*ŏ,+ .ŏ*+ŏ,(%.ŏ,.ŏ1/0! ċŏ
/0ŏ#.*0ŏ(!ŏ+0+.#ŏ !0!.)%* +/ŏ !.!$+/ŏ(!#(!/Čŏ5ŏ1/0! ŏ1!*0ŏ !)8/ŏ+*ŏ+0.+/ŏ !.!$+/ŏ-1!ŏ
2.*ŏ/!#Ò*ŏ!(ŏ!/0 +ŏ+ŏ(ŏ,.+2%*%ċ
ĀĆĥāĊ
Refrigerador
Side-by-Side
Fuente de lamientación: 115 V
Frecuencia: 60 Hz
Capacidad: 26.3 cu. ft.
sp
MANUAL DE USUARIO
Advertencia:
Antes de utilizar este producto,
lea atentamente este manual y g u á r delo para consultarlo
posteriormente. El diseño y las
especificac ones están sujetos a cambios sin previo aviso para mejoras de los productos.
C o nsulte con su distribuidor o
fabricante para obtener detalles.
version A - 10 - 2020
¡Extensión gratuita de 3 meses del período original de la garantía limitada! *Simplemente envíe una foto de su comprobante de compra al:
1-844-224-1614
*La extensión de la garantía es por los tres meses inmediatamente posteriores a la finaliz ción del período de la garantía original del producto.
NÚMERO DE MODELO MRS26D5AST
www.midea.com
Estimado usuario
GRACIAS y FELICITACIONES por haber comprado este producto
Midea de alta calidad. Su refrigerador Midea está diseñada para un rendimiento confiable y sin p oblemas. Dedique un momento a registrar su nuevo refrigerador.
Registre su nuevo refrigerador en www.midea.com
haciendo clic en la solapa Support (Soporte).
Para futuras consultas, tome nota del modelo de su producto y los números de serie ubicados sobre el compartimiento del compresor, en la parte trasera del refrigerador.
Número de modelo____________________________________
Número de serie_______________________________________
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR .................................................3
Requisitos de Ubicación ........................................................................7
Requisitos eléctricos ...............................................................................8
Requisitos del Suministro de Agua ..................................................9
CARACTERÍSTICAS Y PIEZAS ....................................................... 10
INSTALACIÓN ...................................................................................1 1
Desempacar ...............................................................................................1 1
Desmontaje de la Puerta (solo si es necesario) ...........................1 1
Conexión al agua .................................................................................... 14
Mover a la ubicación final.................................................................... 17
Instalación del filtro de agua ..............................................................1 8
Alineado de las puertas (en caso de necesitarlo) ..................... 21
Nivelar el refrigerador .......................................................................... 22
ANTES DE USAR ............................................................................. 22
Período de espera ................................................................................. 22
Limpieza .................................................................................................... 23
USO DEL REFRIGERADOR .............................................................23
General ...................................................................................................... 23
Controles .................................................................................................. 24
Máquina de hielo .................................................................................... 27
Modos de control del dispensador................................................. 28
Bandeja antigoteo ................................................................................. 29
Limpieza .................................................................................................... 30
Mudanza ....................................................................................................31
Almacenamiento ....................................................................................31
Reemplazo de luces .............................................................................31
General .......................................................................................................32
Hielo y agua ............................................................................................. 35
Códigos de error .................................................................................... 36
HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO............................................ 39
GARANTÍA ....................................................................................... 40
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
SU SEGURIDAD Y LA SEGURIDAD DE LOS DEMÁS SON MUY
IMPORTANTES
Para prevenir lesiones del usuario y otras personas y daños materiales, se deben seguir las instrucciones que se muestran debajo. El funcionamiento incorrecto por ignorar las instrucciones puede causar daños o heridas, e incluso la muerte.
El nivel de riesgo se muestra según las siguientes indicaciones.
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o heridas graves.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños a la propiedad.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica que existe la posibilidad de voltaje peligroso con un riesgo de descarga eléctrica, lo que puede provocar la muerte o heridas graves.
ADVERTENCIA
3
4
ADVERTENCIA
SEGURIDAD GENERAL DEL ELECTRODOMÉSTICO
•
•
SEGURIDAD ELÉCTRICA
•
•
•
•
•
•
•
NOTA:
Requisito de conexión a tierra
•
•
SEGURIDAD DE LA UBICACIÓN
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
SEGURIDAD SOBRE USO Y CUIDADO
•
•
•
•
•
•
5
6
•
•
•
•
•
•
SEGURIDAD DE SERVICIO
•
•
•
ESTE ELECTRODOMÉSTICO ES SOLO PARA USO DOMÉSTICO
Advertencias de la “Proposition 65” del estado de California:
ADVERTENCIA:
ELIMINACIÓN ADECUADA
•
•
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia
Antes de tirar su refrigerador viejo:
•
IMPORTANTE:
REQUISITOS PARA EL FUNCIONAMIENTO
REQUISITOS DE UBICACIÓN
ADVERTENCIA
Peligro de explosión e Incendio
•
•
•
•
•
NOTAS:
7
•
•
•
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE AGUA
IMPORTANTE:
NOTA:
Abastecimiento de agua por ósmosis inversa (si es aplicable)
IMPORTANTE:
Si la presión del agua es demasiado baja:
CARACTERÍSTICAS Y PIEZAS
Compartimento para congelar Compartimento para refrigerar
10
Luz LED
Bandeja para almacenar hielo
Dosificador de agua/hielo
Repisa de vidrio
Bandeja de la Puerta
Bandeja del cajón
Filtro de agua
Repisa de vidrio
Bandeja de la Puerta
Bandeja del cajón
SPECIFICATIONS
INSTALACIÓN
DESEMPACAR
ADVERTENCIA
Peligro de explosión o Incendio
IMPORTANTE:
DESMONTAJE DE LA PUERTA
(SOLO SI ES NECESARIO)
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
•
•
•
11
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Destornillador Phillips
Llave de cubo de 8 mm
RETIRAR LAS PUERTAS
INFORMACIÓN IMPORTANTE: Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que esté listo para levantarlas del gabinete.
1. Retire los tornillos de la cubierta de la bisagra inferior y la cubierta de la bisagra del congelador.
2. Extraiga la arandela de retención del conector de la tubería de agua y tire de la tubería de agua de la puerta del congelador del conector rápido.
Nota: Tenga en cuenta que el conector rápido no puede dejarse en el extremo de la tubería de agua de la puerta.
12
3.
Con un destornillador Phillips, retire los cuatro tornillos que fijan la cubierta de la bisagra a la parte superior del gabinete.
Cubierta de la bisagra
Tornillos
4.
Levante lentamente la cubierta de la bisagra, manteniendo los arneses de cables conectados.
5.
Desconecte los siete arneses de cables presionando el pestillo de liberación en cada conector del arnés de cables y luego separando los extremos
(solamente la bisagra de la puerta izquierda).
Arneses de cables
6.
Con una llave de tubo de 8 mm, retire los tres tornillos de la bisagra.
7.
Con un destornillador Phillips, retire el tornillo de conexión a tierra
(puerta izquierda del congelador).
Tornillos de la bisagra
Tornillo de conexión a tierra
Bisagra superior
NOTA: Proporcione soporte adicional para la puerta mientras retira la bisagra. No dependa de los imanes de la junta de la puerta para mantenerla en su lugar mientras trabaja.
8.
Retire la bisagra superior izquierda de la puerta del congelador.
9.
Con ambas manos, gire lentamente la puerta hasta que se abra en un
ángulo de 90° con respecto al gabinete y luego levante la puerta de la bisagra inferior. Coloque la puerta sobre una superficie blanda para proteger el acabado.
90°
10. Repita este procedimiento para retirar la puerta derecha del refrigerador.
REEMPLAZAR LAS PUERTAS
NOTA: El pasador de la bisagra se extiende desde el borde inferior de la puerta.
1.
Inserte el pasador de la bisagra en la abertura de la bisagra inferior.
2.
Inserte la bisagra superior en la parte superior de la puerta.
3.
4.
5.
Con los tornillos de la bisagra que retiró anteriormente, ajuste la bisagra superior a la parte superior del gabinete.
Vuelva a colocar el tornillo de conexión a tierra (puerta izquierda).
Vuelva a conectar el tubo de agua.
6.
7.
Vuelva a colocar la puerta izquierda siguiendo los pasos 1 a 3.
Con los cuatro tornillos que retiró anteriormente, fije la cubierta de la bisagra a la parte superior del gabinete.
13
CONEXIÓN AL AGUA
•
•
•
1.
IMPORTANTE:
•
•
Conectar la línea de agua
IMPORTANTE:
NOTA:
2.
•
•
•
3.
4.
5.
6.
5.
6.
7.
7.
Para conectar la línea de agua al refrigerador
1.
2.
3.
4.
Complete la instalación
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
•
•
•
•
•
1.
NOTA:
2.
MOVER A LA UBICACIÓN FINAL
ADVERTENCIA
Peligro de explosión o Incendio
•
•
•
•
IMPORTANTE:
•
•
NOTA:
•
18
INSTALACIÓN DEL FILTRO DE AGUA
RETIRE EL TAPÓN DE DERIVACIÓN
1.
Cierre el suministro de agua al refrigerador.
2.
Apriete los lados de la tapa del filtro donde está marcado, y luego tire hacia abajo para abrir la tapa.
Cubierta del filtro
3.
Gire el tapón de derivación en sentido antihorario y luego tire hacia afuera para extraerlo.
IMPORTANTE: Conserve el tapón de derivación para su uso posterior.
La heladera y el dispensador no funcionarán a menos que se haya instalado correctamente un filtro de agua o el tapón de derivación.
Tapón de derivación
INSTALACIÓN DEL FILTRO DE AGUA
4.
Saque el filtro de agua de su empaque y luego retire la tapa de plástico transparente del cabezal del filtro.
5.
Alinee las lengüetas del cabezal del filtro con las muescas de la abertura y luego inserte el filtro de agua en la abertura. Presione hacia adentro, mientras gira el filtro en sentido horario para instalarlo.
NOTA: La carcasa permite que el filtro se mueva ligeramente hacia arriba y hacia abajo.
Filtro de agua
6.
Abra el suministro de agua al refrigerador.
7.
Cierre la tapa del filtro.
REEMPLAZO DEL FILTRO DE AGUA
El ícono del filtro de agua en el panel de control se iluminará después de más de 150 días para indicar que es hora de pedir un filtro de agua de repuesto. Después de más de 180 días, el ícono se iluminará y parpadeará para indicar que es hora de reemplazar el filtro de agua.
1.
Cierre el suministro de agua al refrigerador.
2.
Gire el filtro de agua en sentido antihorario y luego tire hacia afuera para extraerlo.
19
3.
Instale un nuevo filtro de agua siguiendo los pasos 4 a 7 de la sección anterior.
4.
Mantenga presionado el control del filtro de agua durante 3 segundos para borrar y restablecer el reloj de estado del filtro.
NOTA: La luz se apagará y sonarán 3 pitidos.
PURGA DEL SISTEMA DE AGUA
Después de instalar el filtro de agua de repuesto, es importante eliminar el aire de la línea de agua para que el agua no gotee fuera del dispensador de agua.
1.
Encienda el suministro de agua.
2.
Dispense 2,5 galones de agua (la purga se debe hacer durante aproximadamente 5 minutos) para sacar el aire atrapado y los contaminantes fuera del sistema.
NOTA: No dispense la cantidad completa de 2,5 galones de forma continua. Presione y suelte la lengüeta del dispensador en ciclos de
30 segundos en ENCENDIDO y 60 segundos en APAGADO. En algunos hogares, es posible que se requiera una purga adicional.
3.
ALINEADO DE LAS PUERTAS (EN CASO DE
NECESITARLO)
La alineación o el ajuste de las puertas se pueden realizar en los modelos de refrigeradores de lado a lado.
Tornillo de ajuste
Eje fijo
Izquierda
Pata niveladora
Contratuerca
Derecha
Llave inglesa
1.
Localice el tornillo de ajuste que está ubicado por debajo de la esquina inferior de la puerta del refrigerador.
2.
Afloje la contratuerca rotando en sentido de las manecillas del reloj; después gire el tornillo de ajuste en sentido de las manecillas del reloj para levantar o en contra para bajar la puerta.
3.
Después de una o dos vueltas con la llave inglesa, abra y cierre la puerta del refrigerador y revise la alineación en la parte superior de las puertas.
4.
Apriete la contratuerca girándola en sentido contrario a las manecillas del reloj.
Nota: Si es necesario, repita los pasos anteriores. hasta que las puertas estén alineadas.
21
1.
2.
NIVELAR EL REFRIGERADOR
IMPORTANTE
3.
4.
5.
NOTA:
Para levantar -
Para bajar -
ANTES DE USAR
PERÍODO DE ESPERA
•
NOTA:
•
LIMPIEZA
1.
2.
USO DEL REFRIGERADOR
•
•
GENERAL
•
1.
2.
3.
•
•
•
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
•
•
•
•
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
•
No cubra los estantes del refrigerador con papel de aluminio, papel encerado o papel de toalla. Los revestimientos interfie en con la circulación de aire frío, lo que hace que el refrigerador sea menos eficien e.
Organice y etiquete los alimentos para reducir las aperturas de las puertas y las búsquedas prolongadas. Retire tantos elementos como sea necesario a la vez, y luego cierre la puerta lo antes posible.
NO agregue una gran cantidad de alimentos no congelados al refrigerador a la vez. Esto disminuirá la eficiencia de enfriamien o del refrigerador.
CONTROLES
El panel de control está localizado en el lado derecho de la puerta del refrigerador .
Cuando el refrigerador se enchufa por primera vez al tomacorriente, la pantalla comenzará a iluminarse y desplazarse; después de lo cual los
íconos de la pantalla se iluminarán completamente durante 3 segundos y sonará un pitido.
En condiciones normales, si no se abre ninguna puerta o no se presiona ningún control durante 30 segundos, la pantalla se apagará y se bloqueará.
Cuando la pantalla no esté iluminada, presione cualquier control para iluminarla y luego presione y mantenga presionado el botón Despertar
durante 3 segundos para desbloquear el panel de control.
① Indicador de temperatura
② Indicador de Super congelador
③ Indicador de Super enfriamiento
④ Botón de temperatura del refrigerador
⑤ Botón de temperatura del congelador
⑥ Indicador y botón de reinicio del filtro de agua
⑦ Indicador y botón encendido/apagado de la
Fábrica de Hielo
⑧ Indicador y botón de Ahorro de Energía
⑨ Indicador y botón para Bloqueo/Desbloqueo ⑧
⑨
24
(La foto anterior es sólo de referencia. La configuración real estará basada en el producto físico o las declaraciones del distribuidor)
TEMPERATURE
Cuando el refrigerador se enchufa por primera vez a una fuente de alimentación, se mostrarán los ajustes de temperatura predeterminados.
La temperatura de cada compartimento se puede ajustar dentro de su rango especificado.
Compartimento de refrigeración
Ajuste de temperatura predeterminado: 4° C (39° F).
El rango de temperatura para el compartimiento de refrigeración es de
1° C a 7° C (34° F a 44° F).
Compartimento de congelación
Configuración de temperatura predeterminada: -18° C (0° F).
El rango de temperatura para el compartimiento de congelación es de
-22° C a -14° C (-7° F a 7° F).
Para ajustar la temperatura de los compartimentos de refrigeración y/o congelación:
1. Seleccione el compartimento presionando el botón
(temperatura del refrigerador) o el botón (temperatura del congelador).
2. Presione el botón o para subir o bajar la temperatura en incrementos de 1° hasta alcanzar la temperatura deseada.
PANTALLA DE LA UNIDAD DE TEMPERATURA
Las temperaturas del compartimento se pueden ver en grados Celsius
(° C) o Fahrenheit (° F).
Mantenga presionados los controles al mismo tiempo durante
3 segundos para cambiar la pantalla de la unidad de grados Celsius (° C) a
Fahrenheit (° F) o viceversa.
25
CONTROLES DE BLOQUEO/DESBLOQUEO
Para desbloquear los controles:
Mantenga pulsado el botón Despertar un pitido y la pantalla se iluminará.
durante 3 segundos. Sonará
Para bloquear los controles:
Mantenga pulsado el botón Despertar un pitido y la pantalla se apagará.
durante 3 segundos. Sonará
NOTA: Después de 30 segundos, si no se presiona ningún control, los controles se bloquearán automáticamente.
MODO DE ENFRIAMIENTO RÁPIDO (SUPER COOL)
Mantenga presionado el botón (Temperatura de refrigeración) durante 3 segundos para ingresar al modo de Enfriamiento rápido.
El ícono del compartimento de refrigeración se iluminará en azul y la temperatura en el compartimento bajará a 1° C (34° F).
Mantenga presionado el botón t emperatura de refrigeración nuevamente durante 3 segundos para salir del modo de Enfriamiento rápido. La luz se apagará y la temperatura del compartimento de refrigeración volverá a la temperatura establecida previamente.
MODO DE CONGELACIÓN RÁPIDA (SUPER FREEZE)
Mantenga presionado el botón de congelación durante
3 segundos para ingresar al modo de Congelación rápida.
El ícono del compartimento de congelación se iluminará en azul y la temperatura en el compartimento bajará a -22° C (-7° F).
Mantenga presionado el botón Temperatura de congelación nuevamente durante 3 segundos para salir del modo de Congelación rápida. La luz se apagará y la temperatura del compartimento de congelación volverá a la temperatura establecida previamente.
26
MODO DE AHORRO ENERGÉTICO (ENERGY SEVING)
Presione el botón Ahorro energético para entrar y salir del modo de
Ahorro energético. Ahorro energético se iluminará para indicar que el modo está activado y se apagará cuando no esté activado.
Cuando se activa el modo de Ahorro energético, la temperatura del compartimiento de refrigeración es de 7° C (44° F) y la temperatura del compartimiento de congelación es de -14° C (7° F).
Cuando se apaga el modo de ahorro energético, las temperaturas del compartimiento de refrigeración y de congelación volverán a las temperaturas previamente establecidas.
NOTA: Si se estableció una temperatura en el modo Congelación rápida o Enfriamiento rápido, se cancelará automáticamente.
MÁQUINA DE HIELO
Máquina de hielo para congelador
Presione el botón para ENCENDER/PAGAR la máquina de hielo del compartimiento de congelación. Cuando la máquina de hielo del congelador esté encendida, el control se iluminará.
Depósito de hielo del congelador
El depósito de hielo del compartimento de congelador es extraíble para limpiarlo o vaciarlo cuando se necesita una gran cantidad de cubitos de hielo.
Después de vaciarlo y/o limpiarlo, coloque nuevamente el depósito de hielo inmediatamente. La máquina de hielo seguirá produciendo hielo y los cubos caerán en el depósito de fabricación de hielo si el depósito de hielo no está instalado correctamente.
Para extraer el depósito de hielo:
1. Abra la puerta del refrigerador lo más rápido posible.
2. Agarre el asa del depósito de hielo y extraiga el depósito del compartimento.
Depósito de hielo
Para volver a colocar el depósito de hielo:
1. Retire los cubitos de hielo que puedan haber caído en el compartimento de hielo.
2. Deslice el depósito de hielo en el compartimento.
27
Modos de control del dispensador
El control del dispensador incorpora iconos LED retroiluminados para determinar el modo de funcionamiento del dispensador. Existen dos modos de visualización entre los que puede elegir, modo de espera y modo activo.
Puede cambiar los modos siguiendo las instrucciones a continuación. Como valor predeterminado de fábrica, el control de dispensación está en modo de Espera (Standby Mode).
En el modo de Espera, los iconos del dispensador están ocultos hasta que se activan. Los iconos se pueden activar deslizando el dedo sobre la superficie de control. Los iconos del dispensador se apagarán automáticamente después de 120 segundos. El modo de Espera muestra un aspecto minimalista preferido por algunos usuarios.
En el modo Activo (Active Mode), los iconos del dispensador (cubos, agua, triturado) (Cubed, Water, Crushed) siempre están encendidos. El control utiliza un icono LED más brillante para indicar qué modo de dispensación está seleccionado.
Cambio entre el modo Activo y el modo de Espera: mantenga pulsados los iconos AGUA y TRITURADO durante 3 segundos. El control del dispensador parpadeará durante 2 segundos, confirmando que se cambió el modo.
El dispensador de agua y hielo, ubicado en la parte delantera de la puerta del compartimiento del refrigeración, dispensa agua fría, hielo en cubos o hielo picado.
La función de dispensación funcionará solo cuando la puerta del refrigerador esté completamente cerrada.
Cuando el refrigerador se enchufa por primera vez a un tomacorriente, la pantalla de control del dispensador se iluminará durante 3 segundos. El suministro de agua es la opción de suministro predeterminada.
Cuando el refrigerador se conecta por primera vez al agua, es posible que el agua no se dispense si hay aire en la línea de agua.
1. Presione la lengüeta del dispensador durante al menos 5 minutos para eliminar el aire atrapado de la línea de agua y para llenar el sistema de agua. Consulte la “Purga del sistema de agua”.
Lengüeta del dispensador
28
2. Deseche los primeros seis vasos llenos de agua para eliminar las impurezas en la línea de agua.
Luz del dispensador
La luz del dispensador se enciende al dispensar agua y hielo. La luz
LED se apagará después de 3 segundos.
Para usar como luz nocturna o extender el tiempo que la luz del dispensador está encendida, presione y mantenga presionados los iconos Agua y Cubos juntos durante 3 segundos. La luz del dispensador se apagará automáticamente después de 12 horas. Para apagarla, mantenga presionados los mismos botones nuevamente durante 3 segundos.
Dispensación de agua
1. Presione el botón Agua (Water) . El indicador de Agua se iluminará.
2. Usando su dedo o un recipiente, presione la lengüeta para dispensar agua.
3. Suelte la lengüeta dispensadora para detener el flujo de agua.
Dispensación de cubitos de hielo
1. Presione el botón Cubos (Cubed) . El indicador Cubos se iluminará.
2. Usando su dedo o un recipiente, presione la lengüeta para dispensar los cubitos.
3. Suelte la lengüeta dispensadora para dejar de dispensar hielo.
Dispensación de hielo triturado
1. Presione el botón Triturado (Crushed) iluminará.
. El indicador Triturado se
2. Usando su dedo o un recipiente, presione la lengüeta para dispensar el hielo triturado.
3. Suelte la lengüeta dispensadora para dejar de dispensar hielo.
BANDEJA ANTIGOTEO
La bandeja de antigoteo es extraíble para facilitar su limpieza.
Bandeja antigoteo
RECIPIENTES EXTRAÍBLES DE LA PUERTA
Los recipientes de la puerta son extraíbles para facilitar la limpieza.
Cómo retirarlos:
1. Retire todos los artículos del recipiente de la puerta.
2. Sujete los lados del recipiente, levántelo y tire de él hacia afuera.
29
Cómo sustituirlos:
1.
Inserte el recipiente en el revestimiento de la puerta por encima del soporte y luego presione hacia abajo para encajarlo.
CUIDADO DEL REFRIGERADOR
LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
•
•
ADVERTENCIA
Peligro de explosión
•
•
IMPORTANTE:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
NOTA:
1.
2.
3.
4.
MUDANZA
IMPORTANTE:
1.
2.
3.
4.
ALMACENAMIENTO
IMPORTANTE:
REEMPLAZO DE LUCES
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
IMPORTANTE:
GENERAL
PROBLEMA
El refrigerador no funciona
CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
2
La puerta del refrigerador no cierra completamente
PROBLEMA
Las luces LED no se encienden
CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La comida en el refrigerador no está fría
Los elementos del compartimento frigorífico se están congelando
El refrigerador hace ruidos o vibraciones inusuales
4
PROBLEMA
Se acumula humedad en el interior del refrigerador
CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El compresor se enciende y apaga con frecuencia
El refrigerador tiene un olor
HIELO Y AGUA
PROBLEMA
La máquina de hielo no produce hielo o no produce suficiente hielo
CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Los cubitos de hielo son huecos o pequeños
NOTA:
6
PROBLEMA
El dispensador de agua y hielo no funciona correctamente
CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
PROBLEMA
Hay fugas o goteos de agua fuera del sistema dispensador
NOTA:
CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El agua del dispensador sabe mal
El agua del dispensador está tibia
Sale agua por la parte trasera del refrigerador
Sale agua de la cubeta debajo del cajón del congelador
38
CÓDIGOS DE ERROR
Si aparece un código de error en el panel de control, comuníquese con su lugar de compra o con el servicio de atención al cliente de Insignia al 1-866-646-4332.
CÓDIGO DE
ERROR
EH
EE
CA
EP
E0
E1
E2
E5
E6
E7
DESCRIPCIÓN DEL ERROR
Falla de la máquina de hielo
Fallo del sensor de temperatura en el compartimento del refrigerador
Fallo del sensor de temperatura en el compartimento del congelador
Fallo del sensor de descongelación en el compartimento del congelador
Fallo de comunicación en la pantalla
Fallo de temperatura ambiente
Error del sensor de humedad
Fallo en el sensor de la máquina de hielo
Fallo de comunicación en la placa de la máquina de hielo
Fallo de la máquina de hacer hielo sin hielo
HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO
SISTEMA INTERNO DE FILTRACIÓN DE AGUA
MODELO MF-2008-R2 CAPACIDAD 200 GALONES (757 LITROS)
%/0!)ŏ,.+ +ŏ5ŏ!.0%"% +ŏ,+.ŏŏ * !.*0%+*(ŏ/!#Ò*ŏ(/ŏ*+.)/ŏ ĥ ŏąĂŏ5ŏĆăŏ,.ŏ(ŏ.! 1%¨*ŏ !ŏ(+/ŏ+*0)%**0!/ŏ!/,!%"% +/
!*ŏ(ŏ+&ŏ !ŏ0+/ŏ !(ŏ!* %)%!*0+ċ
/0!ŏ/%/0!)ŏ$ŏ/% +ŏ,.+ +ŏ !ŏ1!. +ŏ+*ŏ(/ŏ+.)/ŏĥ ŏąĂŏ5ŏĆăŏ,.ŏ(ŏ.! 1%¨*ŏ
!ŏ(/ŏ/1/0*%/ŏ!*1)!. /ŏŏ+*0%*1%¨*ċŏŏ+*!*0.%¨*ŏ !ŏ(/ŏ/1/0*%/ŏ%* % /ŏ!*ŏ
#1ŏ!*0.* +ŏ(ŏ/%/0!)ŏ"1!ŏ.! 1% ŏŏ1*ŏ+*!*0.%¨*ŏ)!*+.ŏ+ŏ%#1(ŏ(ŏ )%0!ŏ,!.)%0% +ŏ
,.ŏ#1ŏ/(%!* +ŏ !(ŏ/%/0!)Čŏ+)+ŏ/!ŏ!/,!%"% !*ŏ(/ŏ+.)/ŏĥ ŏąĂŏ5ŏĆăċ
Reducción de sustancias
Concentración del peligro de penetración o intrusión (mg/L)
Reducción de cloro ĂČĀŏ)#ĥŏ ± ŏāĀŃ
Reducción de partículas, Clase I*
* āĀĀĀĀĥ)(
Reducción de plomo
ĀČāĆ)#ĥŏ ± ŏāĀŃ
Concentración máxima permisible del producto en el agua
(mg/L)
Reducción del % medio
ĊăČĈŃ ōĊĊČĊŃ
) ĀČĀāĀŏ ĊĊČćĀŃ
Requisitos de reducción de
NSF
ĆĀŃ
* ĉĆŃ
Quistes vivos† ĆĀĀĀĀĥ ōĊĊČĊĊŃ ĊĊČĊĆŃ
.8)!0.+/ŏ !ŏ,.1!čŏ,ŏŊŏĈČćĊŏŎŏĀČĆŏŏ)!*+/ŏ-1!ŏ/!ŏ%* %-1!ŏ(+ŏ+*0..%+ċŏ(1&+ŏŊŏ
ĀČĆĂŏ#,)ŏĨāČĉĊŏ,)ĩċŏ.!/%¨*ŏŊŏćĀŏ,/%#ŏĨąāăČĈŏ'ĩċ
!),!.01.ŏŊŏĂĀłŏŏŏĂĂłŏŏĨćĉłŏŏŏĈāċćłŏĩċŏ,% ŏ*+)%*(ŏ !ŏ/!.2%%+ŏŊŏĂĀĀŏ#(+*!/ŏ
ĨĈĆĈŏ(%0.+/ĩċ
• /ŏ%),+.0*0!ŏ-1!ŏ/!ŏ1),(*ŏ(+/ŏ.!-1%/%0+/
!ŏ"1*%+*)%!*0+Čŏ)*0!*%)%!*0+ŏ5
/1/0%01%¨*ŏ !ŏ"%(0 +/ŏ,.ŏ-1!ŏ!(ŏ,.+ 10+
"1*%+*!ŏ+)+ŏ/!ŏ$ŏ*1*% +ċŏ1! !*
+1..%.ŏ ¦+/ŏ)0!.%(!/ŏ/%ŏ*+ŏ/!ŏ/%#1!*ŏ
0+ /ŏ(/ŏ%*/0.1%+*!/ċ
• (ŏ.01$+ŏ !/!$(!ŏ !!ŏ)%./!ŏ(ŏ
)!*+/ŏ ŏćŏ)!/!/ċ
• 0%(%!ŏ1*ŏ"%(0 +ŏĂĀĀĉġĂŏ !ŏ.!,1!/0+ċ
• (ŏ/%/0!)ŏ !ŏ)+*%0+.%6%¨*ŏ !(ŏ"%(0 +ŏ)% !
(ŏ*0% ŏ !ŏ#1ŏ-1!ŏ,/ŏ,+.ŏ!(ŏ"%(0 +
5ŏ(!ŏ2%/ŏ/+.!ŏ18* +ŏ!/ŏ!(ŏ)+)!*0+ŏ !
.!!),(6.ŏ!(ŏ"%(0 +ċŏ+*/1(0!ŏ(ŏ/!%¨* ė/+ŏ !ŏ(+/ŏ+*0.+(!/Ęċ
• !/,1h/ŏ !ŏ)%.ŏ!(ŏ"%(0 +ŏ !ŏ#1Č
!*&1#1!ŏ!(ŏ/%/0!)ŏ !ŏ#1ċŏ+*/1(0!ŏ(
/!%¨*ŏė%/,!*/ +.Ęċ
• /0+/ŏ+*0)%**0!/ŏ*+ŏ/!ŏ!*1!*0.*
*!!/.%)!*0!ŏ!*ŏ/1ŏ/1)%*%/0.+ŏ !
#1ċŏ%ŏ%!*ŏ(/ŏ,.1!/ŏ/!ŏ.!(%6.+*ŏ!*
+* %%+*!/ŏ*+.)(!/ŏ !ŏ(+.0+.%+Čŏ!(
.!* %)%!*0+ŏ.!(ŏ,1! !ŏ2.%.ċ
• (ŏ,.+ 10+ŏ!/ŏ/+(+ŏ,.ŏ1/+ŏ+*ŏ#1ŏ".ċ
• (ŏ/%/0!)ŏ !ŏ#1ŏ !!ŏ%*/0(./!ŏ !
1!. +ŏ+*ŏ(/ŏ(!5!/ŏ5ŏ*+.)0%2/
!/00(!/ŏ5ŏ(+(!/ċ
• +ŏ10%(%6.ŏ+*ŏ#1ŏ-1!ŏ*+ŏ/!ŏ
)%.+%+(¨#%)!*0!ŏ/!#1.ŏ+ŏ !ŏ(% ŏ
!/+*+% ŏ/%*ŏ1*ŏ !/%*"!%¨*ŏ,.!2%
+ ,+/0!.%+.ŏ !1 ŏ !(ŏ/%/0!)ċŏ+/
/%/0!)/ŏ!.0%"% +/ ,.ŏ(ŏ.! 1%¨*
!ŏ-1%/0!/ŏ,1! !*ŏ1/./!ŏ!*ŏ#1/ŏ
!/%*"!0 /ŏ-1!ŏ,1! !*ŏ+*0!*!.ŏ-1%/0!/
"%(0 (!/ċŏŏ/0ċŏċŁŏāĀăĆĀġġĀĀĆċ
• +*/1(0!ŏ(ŏ/!%¨*ŏė.*0Ęŏ,.ŏ+*+!.
(ŏ#.*0ŏ(%)%0 ŏ !(ŏ".%*0!Čŏ!(
*+).!ŏ5ŏ!(ŏ*Ò)!.+ŏ !ŏ0!(h"+*+ċ
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua
1)%*%/0.+ŏ !ŏ
#1
1*%%,(ŏ+ŏ !ŏ,+6+ŏ
,+0(!
.!/%¨*ŏ !ŏ#1 ăĆŏġŏāĂĀŏ(/ĥ,1(# Ă
ĨĂąāŏġŏĉĂĈŏ'ĩ ŏŏ
!),!.01.ŏ !ŏ
#1 ăăłŏġŏāĀĀłŏŏ
Ĩāłŏġŏăĉłĩ
/ŏ !ŏ"(1&+ŏ !
/!.2%%+
ĀČŏĆĂŏ#,)ŏĨāċĉĊŏĥ)%*ċĩŏ
ĮŏćĀŏ(/ĥ,1(# Ă ĵ ŏ)¦+ŏ !ŏ(/ŏ,.01(/ŏ !ŏ(/!ŏ čōŏĀČĆŏŏŌāŏ μ )ċō
Ķŏ ŏ/ +ŏ!*ŏ!(ŏ1/+ŏ !ŏ++-1%/0!/ŏ !ŏ.5,0+/,+.% %1)ŏ
,.21)ċ
IJ ŏŏŏ!/ŏ1*ŏ).ŏ.!#%/0. ŏ !ŏŏ *0!.*0%+*(ċ
!'
GARANTÍA
LIMITADA DEL
REFRIGERADOR
MIDEA
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE
COMPROBANTE DE COMPRA PARA OBTENER UN
SERVICIO DE GARANTÍA.
!*#ŏŏ %/,+/%%¨*ŏ(ŏ/%#1%!*0!ŏ%*"+.)%¨*ŏ1* +ŏ(()!ŏ(ŏ
!*0.+ŏ !ŏ/!.2%%+ŏ(ŏ(%!*0!č
Q +).!Čŏ +)%%(%+ŏ5ŏ*Ò)!.+ŏ !ŏ0!(h"+*+
Q Ò)!.+ŏ !ŏ)+ !(+ŏ5ŏ*Ò)!.+ŏ !ŏ/!.%!
Q *ŏ !/.%,%¨*ŏ(.ŏ5ŏ !0(( ŏ !(ŏ,.+(!)
Q +),.+*0!ŏ !ŏ+),.Čŏ%*(1% +ŏ!(ŏ*+).!ŏ5
+)%%(%+ŏ !(ŏ %/0.%1% +.ŏ+ŏ2!* ! +.
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
1.
ŏ*0!/ŏ !ŏ+ŏ*00.*+/ŏ,.ŏ++. %*.ŏ!(ŏ/!.2%%+ŏ0h*%+Čŏ !0!.)%*!ŏ/%ŏ/1ŏ,.+ 10+ŏ.!-1%!.!
.!,.%¨*ċŏ(#1*/ŏ,.!#1*0/ŏ,1! !*ŏ.!/+(2!./!ŏ/%*ŏ!(ŏ/!.2%%+ŏ0h*%+ċŏ! %-1!ŏ(#1*+/ŏ)%*10+/ ŏ.!2%/.ŏ(ŏ/!%¨*ŏ !ŏ+(1%¨*ŏ !ŏ,.+(!)/ŏ !(ŏ*1(ŏ !ŏ1/1.%+Čŏ+ŏ2%/%0!ŏ$00,čĥĥ1/ċ% !ċ+)ĥ
/1,,+.0ċ
2. + +ŏ/!.2%%+ŏ0h*%+ŏ !ŏ#.*0ŏ/!ŏ,.+2!!ŏ!4(1/%2)!*0!ŏ,+.ŏ,.0!ŏ !ŏ,.!/0 +.!/ŏ !ŏ/!.2%%+ŏ
0h*%+ŏ10+.%6 +/ŏ !ŏ% !Čŏ!*ŏ(+/ŏċŏċŏ5ŏ* 8ċ
Servicio al cliente de Midea
En EE. UU. o Canadá, llame al 1-866-646-4332.
%ŏ/!ŏ!*1!*0.ŏ"1!.ŏ !ŏ(+/ŏĆĀŏ!/0 +/ŏ !ŏ(+/ŏ/0 +/ŏ*% +/ŏ+ŏ !ŏ* 8Čŏ+)1*-1!/!ŏ+*ŏ/1ŏ
%/0.%1% +.ŏ10+.%6 +ŏ !ŏ% !ŏ,.ŏ+..++..ŏ/%ŏ,(%ŏ1*ŏ#.*0ŏ %/0%*0ċ
1 AÑO PARA PIEZAS Y MANO DE OBRA, 10 AÑOS PARA PIEZAS DEL COMPRESOR
LO QUE CUBRE
PRIMER AÑO DE GARANTÍA LIMITADA (PIEZAS Y MANO DE OBRA)
% !ŏ.!,..8ŏ+ŏ.!!),(6.8Čŏ/%*ŏ.#+Čŏ1(-1%!.ŏ !"!0+ŏ !% +ŏŏ)0!.%(!/ŏ !"!01+/+/ŏ+ŏ)*+ŏ !ŏ
+.ŏ,+.ŏ1*ŏ¦+ŏ+),(!0+ŏŏ,.0%.ŏ !ŏ(ŏ"!$ŏ !ŏ+),.ċŏ.ŏ+0!*!.ŏ)8/ŏ !0((!/ŏ/+.!ŏ(ŏ+!.01.ŏ !ŏ
(ŏ#.*0ŏ!ŏ%*"+.)%¨*ŏ/+.!ŏ.!,.%¨*ŏ !ŏ(ŏ#.*0Čŏ2%/%0!ŏ www.midea.com
ŏ+ŏ(()!ŏ(ŏŏ
1-866-646-4332 ċ
El consumidor será responsable de:
Q +/ŏ+/0+/ŏ !ŏ %#*¨/0%+Čŏ0./( +Čŏ0.*/,+.0!ŏ5ŏ.!%*/0(%¨*ŏ.!-1!.% +/ŏ,+.ŏ!(ŏ/!.2%%+ċ
Q +/ŏ+/0+/ŏ !ŏ(/ŏ(() /ŏ !ŏ/!.2%%+ŏ-1!ŏ/!*ŏ.!/1(0 +ŏ !ŏ(+/ŏ.01(+/ŏ!*1)!. +/ŏ&+
RESPONSABILIDADES NORMALES DEL CONSUMIDOR**
RESPONSABILIDADES NORMALES DEL CONSUMIDOR**
Esta garantía se aplica solo a los productos de uso doméstico común, y el consumidor es responsable de los puntos que se enumeran a continuación:
1.
ŏ(ŏ1/+ŏ+..!0+ŏ !(ŏ!(!0.+ +)h/0%+ŏ !ŏ1!. +ŏ+*ŏ(/ŏ%*/0.1%+*!/ŏ,.+,+.%+* /ŏ+*ŏ!(ŏ,.+ 10+ċ
2.
ŏ(ŏ)*0!*%)%!*0+ŏ !ŏ.10%*ŏ5ŏ(ŏ(%),%!6ŏ*!!/.%ŏ,.ŏ)*0!*!.ŏ(/ŏ1!*/ŏ+* %%+*!/ŏ !ŏ0.&+ċ
3.
ŏŏ%*/0(%¨*ŏ+..!0ŏ,+.ŏ1*ŏ,.+"!/%+*(ŏ !ŏ/!.2%%+ŏ10+.%6 +ŏ !ŏ1!. +ŏ+*ŏ(/ŏ%*/0.1%+*!/
,.+2%/0/ŏ+*ŏ!(ŏ!(!0.+ +)h/0%+ŏ5ŏ !ŏ1!. +ŏ+*ŏ0+ +/ŏ(+/ŏ¨ %#+/ŏ(+(!/ŏ !ŏ,(+)!.Čŏ!(!0.%% ŏ
5ĥ+ŏ#/ċ
4.
ŏŏ+*!4%¨*ŏ !1 ŏŏ1*ŏ"1!*0!ŏ !ŏ(%)!*0%¨*ŏ+*ŏ+*!4%¨*ŏŏ0%!..ŏ !ŏ/1"%%!* !ŏ2+(0&!Č
.!!),(6+ŏ !ŏ"1/%(!/ŏ-1!) +/Čŏ.!,.%¨*ŏ !ŏ+*!4%+*!/ŏ"(+&/ +ŏ !"!0+/ŏ!*ŏ!(ŏ(! +ŏ !ŏ(ŏ/ċ
5.
+/ŏ#/0+/ŏ,+.ŏ$!.ŏ!/%(!ŏ!(ŏ!(!0.+ +)h/0%+ŏ,.ŏ .(!ŏ/!.2%%+ċ
6.
+/ŏ ¦+/ŏ(ŏ +ŏ !/,1h/ŏ !ŏ(ŏ%*/0(%¨*ċ ŏÑ ŏŏ ŏŏŏŏŏ ŏ7ŏŏ §ŏ ŏŏŏŏŏÑŏŏ ċŏ(ŏ/!.2%%+ŏ0h*%+ŏ !!ŏ/!.ŏ,.+2%/0+ŏ,+.ŏ1*ŏ
!),.!/ŏ !ŏ/!.2%%+ŏ0h*%+ŏ !/%#* ŏ,+.ŏ% !ċŏ/0ŏ#.*0ŏ(%)%0 ŏ!/ŏ28(% ŏ/+()!*0!ŏ!*ŏ(+/ŏ
ĆĀŏ!/0 +/ŏ !ŏ(+/ŏ/0 +/ŏ*% +/ŏ+ŏ* 8ŏ5ŏ,(%ŏÒ*%)!*0!ŏ1* +ŏ!(ŏ!(!0.+ +)h/0%+ŏ/!ŏ10%(%6ŏ!*ŏ
!(ŏ,/ŏ!*ŏ!(ŏ-1!ŏ/!ŏ -1%.%¨ċŏ/0ŏ#.*0ŏ(%)%0 ŏ!*0.ŏ!*ŏ2%#!*%ŏŏ,.0%.ŏ !ŏ(ŏ"!$ŏ !ŏ+),.ŏ+.%#%*(ŏ
!(ŏ+*/1)% +.ċŏ!ŏ.!-1%!.!ŏ+),.+*0!ŏ !ŏ(ŏ"!$ŏ !ŏ+),.ŏ+.%#%*(ŏ,.ŏ+0!*!.ŏ!(ŏ/!.2%%+ŏ0h*%+ŏ
+*"+.)!ŏ!/0ŏ#.*0ċ
"
LO QUE NO CUBRE
1.
ŏ((+ŏ1/ +ŏ,+.ŏ ¦+ŏŏ(ŏ1*% ŏ)%!*0./ŏ/!ŏ!*1!*0.ŏ!*ŏ/1ŏ,+/!/%¨*ŏĨ-1!ŏ*+ŏ/!ŏ ¦+ŏ1/ +ŏ
,+.ŏ1*ŏ !"!0+ŏ+ŏ)(ŏ"1*%+*)%!*0+ĩČŏ,+.ŏ/1ŏ%*/0(%¨*ŏ%*+..!0ŏ+ŏ,+.ŏ1*ŏ1/+ŏ%..6+*(!ŏ !(ŏ
,.+ 10+Čŏ%*(15!* +Čŏ!*0.!ŏ+0.+/Čŏ(ŏ"(0ŏ !ŏ)*0!*%)%!*0+ŏ.6+*(!ŏ5ŏ*!!/.%+ŏ+ŏ!(ŏ1),(%)%!*0+
!(ŏ*1(ŏ !ŏ%*/0.1%+*!/ŏ!ŏ%*/0(%¨*ċ
2.
ŏ+/ŏ,.+ 10+/ŏ+),. +/ŏė+)+ŏ!/08*Ęŏ+ŏ.!/01. +/ŏ*+ŏ!/08*ŏ1%!.0+/ŏ,+.ŏ!/0ŏ#.*0ċ
3.
h. % ŏ !ŏ(%)!*0+/ŏ1/ ŏ,+.ŏ"((ŏ !(ŏ.!".%#!. +.ŏ+ŏ+*#!( +.ċ
4.
ŏ() /ŏ !ŏ/!.2%%+ŏ,.ŏ.!,..ŏ+ŏ.!!),(6.ŏ+*/1)%(!/ŏ+)+ŏ"%(0 +/ŏ !ŏ#1Čŏ+)%((/Čŏ"%(0 +/ŏ !ŏ
%.!Čŏ!0ċČŏ)*%&/Čŏ,!.%((/ŏ5ŏ+0./ŏ,.0!/ŏ+/)h0%/ċ
5.
*ŏ,.+ 10+ŏ-1!ŏ$5ŏ/% +ŏ0.*/"!.% +ŏ !ŏ/1ŏ,.+,%!0.%+ŏ+.%#%*(ċ
5.
§4% +ŏ%*0!.%+.ŏ+ŏ!40!.%+.ŏ !ŏ(ŏ1*% ċ
7.
ŏ¦+/ŏ1/ +/ŏ,+.ŏ/!.2%%+/ŏ.!(%6 +/ŏ,+.ŏ,!./+*/ŏ %/0%*0/ŏ !ŏ(+/ŏ/!.2%%+/ŏ10+.%6 +/ŏ !ŏ% !Ďŏ
1/+ŏ !ŏ,.0!/ŏ %/0%*0/ŏŏ(/ŏ !ŏ.!!),(6+ŏ !ŏ% !Ďŏ(+ŏ+0!*% +ŏ !ŏ,!./+*/ŏ-1!ŏ*+ŏ/!*ŏ !(ŏ/!.2%%+ŏ
(ŏ(%!*0!ŏ !ŏ% !Ďŏ+ŏ1//ŏ!40!.*/ŏ0(!/ŏ+)+ŏ1/+Čŏ)(ŏ1/+Čŏ/1)%*%/0.+ŏ !ŏ!*!.#ŏ%* !1 +ŏ+ŏ
!//0.!/ŏ*01.(!/ċ
8.
() /ŏ !ŏ/!.2%%+ŏ.!/1(0*0!/ŏ,+.ŏ(ŏ%*/0(%¨*ŏ%*+..!0ŏ !(ŏ,.+ 10+ċ
9.
() /ŏ !ŏ/!.2%%+ŏ,.ŏ .(!ŏ%*/0.1%+*!/ŏ!.ŏ !(ŏ1/+ŏ !(ŏ,.+ 10+ċ
10.
ŏ!.#+/ŏ-1!ŏ%*(15!*Čŏ!*0.!ŏ+0.+/Čŏ1(-1%!.ŏ(() ŏ !ŏ/!.2%%+ŏ !/,1h/ŏ !ŏ$+.Čŏ"%* !ŏ/!)*ŏ+ŏ /ŏ
"!/0%2+/Čŏ,!&!/Čŏ.#+/ŏ,+.ŏ2%&!ŏ!*ŏ"!..5ŏ+ŏ#/0+/ŏ !ŏ)%((&!ŏ,.ŏ(() /ŏ !ŏ/!.2%%+ŏŏ8.!/ŏ.!)+0/Č
%*(1% +ŏ!(ŏ!/0 +ŏ !ŏ(/'ċ
11.
ŏ%ŏ(ŏ1*% ŏ/!ŏ !/0%*ŏŏ1*ŏ1/+ŏ+)!.%(Čŏ !ŏ*!#+%+Čŏ !ŏ(-1%(!.ŏ1ŏ+0.+ŏ1/+ŏ+ŏ,(%%¨*ŏ-1!ŏ*+ŏ/!ŏ
,.ŏ1/+ŏ !(ŏ+*/1)% +.Čŏ*+ŏ+".!!)+/ŏ*%*#1*ŏ#.*0Čŏ!4,.!/ŏ+ŏ%),(%0Čŏ%*(1% Čŏ!*0.!ŏ+0./Č
1(-1%!.ŏ#.*0ŏ%),(%0ŏ !ŏ+)!.%(%6%¨*ŏ+ŏ% +*!% ŏ,.ŏ1*ŏ1/+ŏ+ŏ,.+,¨/%0+ŏ,.0%1(.ċ
12.
*ŏ,.+ 10+ŏ-1!ŏ$5ŏ/% +ŏ.!0%. +ŏ"1!.ŏ !ŏ(+/ŏ/0 +/ŏ*% +/ŏ+ŏ* 8ċ
13.
ŏ.+ 10+/ŏ/%*ŏ*Ò)!.+/ŏ !ŏ/!.%!ŏ+.%#%*(!/ŏ+ŏ,.+ 10+/ŏ+*ŏ*Ò)!.+/ŏ !ŏ/!.%!ŏ-1!ŏ$5*ŏ/% +ŏ(0!. +/
+ŏ*+ŏ,1! *ŏ !0!.)%*./!ŏ"8%()!*0!ċ
NOTA: ŏ(#1*+/ŏ!/0 +/ŏ*+ŏ,!.)%0!*ŏ(ŏ!4(1/%¨*ŏ+ŏ(%)%0%¨*ŏ !ŏ ¦+/ŏ%*% !*0(!/ŏ+ŏ+*/!1!*0!/ċŏ+.ŏ(+ŏ
0*0+Čŏ!/0ŏ(%)%0%¨*ŏ+ŏ!4(1/%¨*ŏ,1! !ŏ*+ŏ,(%./!ŏŏ/1ŏ/+ċ
El costo de la reparación o reemplazo conforme a estas circunstancias excluidas correrá a cargo del cliente.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ŏŏ Čŏ ŏ ŏŏ ŏŏ ŏŏ
ŏ ŏŏ ŏŏŏ§ ŏ Čŏŏ ŏŏŏ¥ŏŏŏ
ŏ7ŏŏ ŏŏċŏ(#1*+/ŏ!/0 +/ŏ5ŏ,.+2%*%/ŏ*+ŏ,!.)%0!*ŏ(%)%0%+*!/ŏŏ(ŏ
1.%¨*ŏ !ŏ(/ŏ#.*0/ŏ%),(%0/ŏ !ŏ+)!.%%(% ŏ+ŏ% +*!% Čŏ !ŏ)*!.ŏ-1!ŏ!/0ŏ(%)%0%¨*ŏ,+ .ŏ
*+ŏ,(%.ŏ,.ŏ1/0! ċŏ/0ŏ#.*0ŏ(!ŏ+0+.#ŏ !0!.)%* +/ŏ !.!$+/ŏ(!#(!/Čŏ5ŏ1/0! ŏ1!*0ŏ !)8/ŏ+*ŏ
+0.+/ŏ !.!$+/ŏ-1!ŏ2.*ŏ/!#Ò*ŏ!(ŏ!/0 +ŏ+ŏ(ŏ,.+2%*%ċ
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE LAS DECLARACIONES AJENAS A LA GARANTÍA
% !ŏ*+ŏ$!ŏ*%*#1*ŏ !(.%¨*ŏ.!/,!0+ŏ !ŏ(ŏ(% Čŏ 1.%(% ŏ+ŏ*!!/% ŏ !ŏ/!.2%%+ŏ
0h*%+ŏ+ŏ.!,.%+*!/ŏ,.ŏ!/0!ŏ!(!0.+ +)h/0%+Čŏ/(2+ŏ(/ŏ !(.%+*!/ŏ%*(1% /ŏ!*ŏ!/0ŏ#.*0ċŏ
%ŏ !/!ŏ+0!*!.ŏ1*ŏ#.*0ŏ)8/ŏ!40!*/ŏ+ŏ%*0!#.(ŏ-1!ŏ(ŏ#.*0ŏ(%)%0 ŏ-1!ŏ/!ŏ+".!!ŏ+*ŏ!/0!ŏ
!(!0.+ +)h/0%+Čŏ+*/1(0!ŏ+*ŏ% !ŏ+ŏ/1ŏ2!* ! +.ŏ/+.!ŏ(ŏ,+/%%(% ŏ !ŏ -1%.%.ŏ1*ŏ#.*0ŏ
!40!* % ċ
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD
POR DAÑOS OCASIONALES E INDIRECTOS ŏÑ ŏŏ ŏŏŏŏŏ ŏ7ŏŏ §ŏ ŏŏÑŏŏ ċŏ ŏŏ7ŏŏŏ¥ŏ ŏ ŏ ċŏ(#1*+/ŏ!/0 +/ŏ5ŏ,.+2%*%/ŏ*+ŏ,!.)%0!*ŏ(ŏ!4(1/%¨*ŏ+ŏ(%)%0%¨*ŏ !ŏ.!/,+*/%(% ŏ
.!/,!0+ŏ !ŏ(+/ŏ ¦+/ŏ+/%+*(!/ŏ+ŏ%* %.!0+/Čŏ !ŏ)*!.ŏ-1!ŏ!/0ŏ(%)%0%¨*ŏ,+ .ŏ*+ŏ,(%.ŏ,.ŏ1/0! ċŏ
/0ŏ#.*0ŏ(!ŏ+0+.#ŏ !0!.)%* +/ŏ !.!$+/ŏ(!#(!/Čŏ5ŏ1/0! ŏ1!*0ŏ !)8/ŏ+*ŏ+0.+/ŏ !.!$+/ŏ-1!ŏ
2.*ŏ/!#Ò*ŏ!(ŏ!/0 +ŏ+ŏ(ŏ,.+2%*%ċ
ĀĆĥāĊ
"
advertisement
Key Features
- 26.3 cu. ft. capacity
- External ice maker and water dispenser
- Built-in air filter
- Adjustable temperature control
- Energy Star certified