Descarregar


Add to my manuals
18 Pages

advertisement

Descarregar | Manualzz

KDC-BT42U

KDC-BT32U

RECEPTOR DE CD

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Antes de ler este manual, clique no botão abaixo para verificar a edição mais recente e as páginas modificadas.

http://manual.kenwood.com/edition/im347/

Verifique a edição mais recente

ÍNDICE

Segurança 2

Manutenção

Preparação 3

Como colocar/remover o painel frontal

Como reiniciar o aparelho

Controlo remoto

Operação Básica 4

Introdução 6

Cancelamento da demonstração de visualização

Definição do modo de demonstração

Ajuste do relógio

Definições iniciais antes de operar

Ouvir rádio

Ajuste das definições do modo [SETTINGS]

8

Ouvir outros componentes externos 9

Ouvir Disco/Dispositivo USB/iPod 10

Inicie a leitura de um disco

Começar a reproduzir dispositivo USB ou iPod

Remover o dispositivo USB ou iPod

Selecção da leitura repetida

Selecção da leitura aleatória

Reprodução aleatória de todas

Selecção de uma pasta/faixa/ficheiro

Busca alfabética para iPod

Selecção do modo de controlo de aplicações e iPod

Ajuste das definições do modo [SETTINGS]

Introdução ao Bluetooth

Registo do seu dispositivo Bluetooth com este aparelho (Emparelhamento)

Registo de dispositivos Bluetooth

(Emparelhamento)

14

Operação básica a telefonar com mãos-livres 16

Fazer uma chamada

Fazer uma chamada com marcação por voz

Receber uma chamada

Durante uma chamada

Alternar entre dois telemóveis ligados

Apagar a mensagem de despedida

Transferir a lista telefónica

Ouvir áudio Bluetooth

Selecção da leitura repetida

Selecção da leitura aleatória

19

Definição Bluetooth

Seleccionar o dispositivo Bluetooth

Teste de registo do dispositivo Bluetooth

Definição Bluetooth

20

Definições das funções 22

Utilizar o controlo remoto

(KCA-RC405) 24

Sensor remoto

Mudar a pilha da unidade de controlo remoto

Operação básica a telefonar com mãoslivres

Sintonia de acesso directo da fonte “TUNER”

Busca directa de música da fonte “USB”

Instalação/conexão 26

Resolução de problemas

Especificações

31

33

© 2011 JVC KENWOOD Corporation 12eBT_IM347_Ref_E_pt_01

Segurança

¤

AVISO

Pare o automóvel antes de operar o aparelho.

Informações importantes…

■ ■

Para prevenir curtos-circuitos, nunca se deve colocar ou deixar objectos metálicos (p.ex.,

■ ■ moedas ou ferramentas de metal) dentro do aparelho.

Cuidado: Ajuste o volume de forma que possa ouvir os sons de tráfego. Conduzir com o volume muito alto pode provocar

■ ■ um acidente.

Condensação: Quando o automóvel tiver um aparelho de ar condicionado, a humidade pode acumular-se na lente laser.

Isso pode causar erros de leitura do disco.

Neste caso, retire o disco e espere que a

■ ■ humidade se evapore.

As ilustrações neste manual são exemplos utilizados para explicar com maior clareza como os controlos são utilizados. Portanto, o que aparece nas ilustrações pode diferir do que aparece no equipamento real.

■ ■

Se aparecerem problemas durante a instalação, consulte o seu concessionário

■ ■

Kenwood.

Quando adquirir componentes externos, verifique com o seu revendedor Kenwood se tais componentes funcionam com o seu modelo e na sua área.

Manutenção

Para limpar o aparelho: Remova a sujidade do painel com um pano macio e seco tal como um pano de silicone. Deixar de observar esta precaução pode causar danos no monitor ou aparelho.

Limpeza do conector: O aparelho poderá não funcionar correctamente se o conector entre o aparelho e o painel frontal estiver sujo. Remova o painel frontal e limpe o conector cuidadosamente com um cotonete, tendo cuidado para não danificar o conector.

Conector (no lado inverso da placa frontal)

2

Português

ÍNDICE

Preparação

Como colocar/remover o painel frontal

1

1

2

2

■ ■

Não exponha o painel frontal à luz directa do sol, calor excessivo ou humidade. Evite

■ ■ também locais com demasiada poeira ou a possibilidade de salpicos de água.

Mantenha o painel frontal no seu estojo quando removido.

■ ■

O painel frontal é um componente de precisão e poderá ser danificado por

■ ■ pancadas ou sacudidelas.

Para impedir a deterioração, não toque nos terminais do aparelho e do painel frontal com os dedos.

Como reiniciar o aparelho

1

3

2

Se o aparelho não funcionar correctamente, prima o botão de reiniciar.

O aparelho volta à definição de fábrica sempre que o botão Reset for premido.

Botão Reset

Controlo remoto

O KDC-BT42U também pode ser controlado remotamente através de um controlo remoto opcional.

■ ■

The “AAC” logo is a trademark of Dolby

Laboratories.

■ ■

A marca da palavra e o logótipo Bluetooth são propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização de tais marcas pela JVC KENWOOD Corporation está licenciada. Outras marcas registadas e nomes de marcas são dos respectivos

■ ■ proprietários.

“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet

Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the

■ ■ use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance.

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc.,

■ ■ registered in the U.S. and other countries.

“Adobe Reader” is a trademark of Adobe

Systems Incorporated.

Português

3

Operação Básica

Mostrador

KDC-BT42U KDC-BT32U

Ejectar o disco

PAR

VOICE iPod

Botão de volume

Destacar o painel frontal

Porta de carregamento

O seguinte indicador acende-se quando…

ST: Uma transmissão estéreo é recebida.

RDS: O serviço Radio Data System está disponível.

TI: A função de informação de tráfego está activada.

IN: Um disco está no aparelho.

EQ: [PRESET EQ] é definido para um modo

EQ diferente de [NATURAL]. (

página

22 )

B.BOOST: [BASS BOOST] é definido para

[LV1], [LV2] ou [LV3]. ( página

22

)

: Indica que o modo Busca de música se encontra seleccionado.

BT: Estado da ligação do telemóvel Bluetooth.

A ilustração e os nomes dos botões utilizados para explicação neste manual são do modelo

KDC-BT42U (salvo indicação em contrário).

Consulte a tabela abaixo para a diferença:

KDC-BT42U

KDC-BT32U

Terminal USB

Tomada de entrada auxiliar

Deslize para abrir a tampa

4

Português

ÍNDICE

Ao premir ou manter premido o(s) seguinte(s) botão(ões)…

Unidade principal

Operação geral

SRC

■ ■

■ ■

Liga a unidade.

Desliga a unidade se for mantido premido.

■ ■

Selecciona as fontes disponíveis (TUNER, BT AUDIO, USB ou iPod, CD, AUX,

STANDBY), se o aparelho estiver ligado.

• Se a fonte estiver pronta, a leitura também começa.

• “iPod” e “CD” só podem ser seleccionados quando está ligado um iPod ou colocado um disco.

Botão de volume

(rodar)

Botão de volume

(premir)

■ ■

■ ■

Ajusta o nível do volume.

Seleccionar itens.

■ ■

■ ■

Confirma selecção.

Selecciona as definições [FUNCTION].

■ ■

Inicie o reconhecimento de voz do telemóvel mantendo premido o botão.

■ ■

Selecciona as bandas FM (FM1/ FM2/ FM3) ou MW/ LW quando “TUNER” estiver seleccionado como a fonte.

■ ■

Entra no modo de busca de música.

1 (–)/ 2 (+) Selecciona a pasta anterior/seguinte.

6 (

38)

Pausa/retoma a leitura de um disco/dispositivo USB/iPod/ Áudio Bluetooth.

4 / ¢

■ ■

■ ■

■ ■

Procura uma estação de rádio.

Selecciona uma faixa/ficheiro.

Realiza o avanço/recuo rápido das faixas/ficheiros se for mantido pressionado.

SCRL DISP

■ ■

■ ■

Altera a informação na imagem.

Percorre as informações visualizadas se for mantido premido.

■ ■

Entra directamente no modo de ajuste do relógio ( página 6 ) se for

mantido premido no ecrã de visualização do relógio.

■ ■

■ ■

Entra no modo Bluetooth. ( página 16

)

Pressionar para atender uma chamada.

■ ■

Entra no modo de emparelhamento Bluetooth, se for mantido pressionado.

( página 14

)

■ ■

■ ■

Volta ao elemento anterior.

Sair do modo de definição.

• Manter pressionado na unidade principal também permite sair do modo

Definição.

Português

5

Introdução

Cancelamento da demonstração de visualização

A demonstração de visualização é activada sempre, a menos que a cancele.

Ao ligar a alimentação eléctrica (ou depois de reiniciar o aparelho), o visor mostrará:

[CANCEL DEMO]

\ [PRESS] \

1

[VOLUME KNOB]

Prima o botão de volume.

2

[YES] está seleccionado como a configuração inicial.

Prima o botão de volume de novo para confirmar.

■ ■

Aparece a indicação [DEMO OFF].

Se nenhuma operação for realizada dentro de 15 segundos ou se rodar o botão de volume para seleccionar [NO] no passo 2, [DEMO MODE] aparecerá e a demonstração de visualização começará.

Definição do modo de demonstração

1

2

3

4

Prima o botão de volume para entrar no modo [FUNCTION].

Rode o botão de volume para seleccionar

[DEMO MODE] e, em seguida, prima para entrar.

Rode o botão de volume para seleccionar

[ON] ou [OFF].

Se [ON] for seleccionado, a demonstração de visualização começará se nenhuma operação for realizada dentro de

20 segundos.

Mantenha premido para concluir o procedimento.

Ajuste do relógio

1

2

3

4

Prima o botão de volume para entrar no modo [FUNCTION].

Rode o botão de volume para seleccionar

[SETTINGS] e, em seguida, prima para entrar.

Rode o botão de volume para seleccionar

[CLOCK] e, em seguida, prima para entrar.

Rode o botão de volume para seleccionar

[CLOCK ADJUST/ CLOCK ADJ] e, em seguida, prima para entrar.

5

6

7

As horas do relógio piscam no visor.

Rode o botão de volume para ajustar as horas e, em seguida, prima para entrar no ajuste dos minutos.

Os minutos do relógio piscam no visor.

Rode o botão de volume para acertar os minutos e, em seguida, prima para confirmar.

Prima

4 / ¢ para mover entre o ajuste das horas e dos minutos.

Mantenha premido para concluir o procedimento.

ÍNDICE

Definições iniciais antes de operar

1

2

3

4

Prima  SRC para entrar no modo [STANDBY].

Prima o botão de volume para entrar no modo [FUNCTION].

Rode o botão de volume para seleccionar [INITIAL SET] e, em seguida, prima para entrar.

Rode o botão de volume para fazer uma selecção e, em seguida, prima para confirmar.

5

Consulte a tabela abaixo para a selecção.

Mantenha premido para concluir o procedimento.

Item Definição seleccionável (Predefinição: *)

PRESET TYPE NORMAL/ NORM *: Memoriza uma estação para cada botão predefinido em cada banda (FM1/ FM2/ FM3/ MW/

KEY BEEP

LW). ; MIX: Memoriza uma estação para cada botão predefinido independentemente da banda seleccionada

(FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW).

ON */ OFF: Activa/desactiva o som operação dos botões.

RUSSIAN SET ON: O nome da pasta, nome do ficheiro, título da canção, nome do artista e nome do álbum são visualizados em russo (se aplicável). ; OFF *: Cancela.

P-OFF WAIT

Define a duração de desligamento automático do aparelho (no modo de espera) para economizar a energia da bateria.

––– : Cancela; 20M *: 20 minutos; 40M: 40 minutos; 60M: 60 minutos

BUILT-IN AUX/

BUILTIN AUX

CD READ

ON *: Activar “AUX” na selecção da origem de reprodução. O som do componente externo ligado é produzido através dos altifalantes do automóvel. ; OFF: Desactivar "AUX" na selecção da origem de reprodução.

1 *: Distingue automaticamente entre disco de ficheiros de áudio e CD de música. ;

2: Força a leitura como um CD de música. Nenhum som é ouvido se um disco com ficheiros de áudio é lido.

SWITCH PREOUT/

SWITCH PRE

REAR */ SUB-W: Selecciona se os altifalantes traseiros ou um subwoofer estão conectados aos terminais de saída de linha na parte traseira do aparelho (através de um amplificador externo).

SP SELECT OFF */ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: Selecciona o tamanho do altifalante para o desempenho óptimo.

F/W UP xx.xx

YES: Inicia a actualização do firmware. ; NO *: Cancela (a actualização não é activada).

Para mais detalhes sobre como actualizar o firmware, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/

6

Português Português

7

Ouvir rádio

PAR

VOICE iPod

■ ■

■ ■

Mantenha premido para memorizar a estação actual.

Pressione brevemente para chamar a estação memorizada.

1

2

3

■ ■

Prima SRC para seleccionar “TUNER”.

Pressione repetidamente para seleccionar uma banda (FM1, FM2, FM3, MW/LW).

Prima

4 / ¢ para procurar uma estação.

O modo de sintonização pode ser alterado. Consulte <SEEK MODE> (página 8)

.

Ajuste das definições do modo [SETTINGS]

Enquanto escuta o rádio…

1

Prima o botão de volume para entrar no modo [FUNCTION].

2

3

Rode o botão de volume para seleccionar [SETTINGS] e, em seguida, prima para entrar.

Rode o botão de volume para fazer uma selecção e, em seguida, prima para confirmar.

4

Consulte a tabela abaixo para a selecção.

Mantenha premido para concluir o procedimento.

Item Definição seleccionável (Predefinição: *)

LOCAL SEEK ON: Procura somente estações FM com boa recepção. ; OFF *: Cancela.

SEEK MODE AUTO1 *: Procura uma estação automaticamente. ; AUTO2: Procura pela ordem as estações na memória predefinida. ; MANUAL: Procura uma estação manualmente.

AUTO MEMORY YES: Inicia automaticamente a memorização de 6 estações com boa recepção. ; NO *: Cancela (a memorização automática não é activada). (Seleccionável somente se [NORMAL/ NORM] estiver seleccionado para [PRESET

TYPE].) ( página 7

)

MONO SET ON: Melhora a recepção FM (mas o efeito estéreo pode ser perdido). ; OFF *: Cancela (o efeito estéreo é retomado).

PTY SEARCH

Selecciona o tipo de programa disponível (

página 9

). Em seguida, prima

4 / ¢ para iniciar a procura.

Prima o botão de volume para entrar na selecção do idioma PTY. Rode o botão de volume para seleccionar o idioma PTY (ENGLISH */ FRENCH/ GERMAN) e, em seguida, prima para confirmar.

TI

NEWS SET

AF SET

REGIONAL

AUTO TP SEEK/

ATP SEEK

ON: A informação de tráfego é apresentada automaticamente quando o boletim de trânsito é iniciado. ;

OFF *: Cancela. (Não aplicável se “MW/LW” estiver seleccionado)

00M – 90M: Define o tempo para receber o próximo boletim de notícias. ; OFF *: Cancela.

ON *: Procura automaticamente outra estação que esteja a transmitir o mesmo programa na mesma rede Radio

Data System com uma melhor recepção quando a recepção actual não está boa. ; OFF: Cancela.

ON *: Muda para outra estação somente na região específica com o controlo “AF”. ; OFF: Cancela.

ON *: Procura automaticamente uma estação com uma melhor recepção quando a recepção da informação de tráfego não está boa. ; OFF: Cancela.

8

Português

ÍNDICE

■ ■

[TI/NEWS SET/ AF SET/ REGIONAL/ AUTO TP SEEK/ ATP SEEK] só é seleccionável quando a fonte é “FM”. Se estiver seleccionada

■ ■

■ ■

outra fonte de reprodução, estas definições podem ser seleccionadas no item [TUNER SET]. ( página 23

)

[LOCAL SEEK/ MONO SET/ PTY SEARCH] só é seleccionável quando a fonte é “FM”.

Tipo de programa disponível:

SPEECH; MUSIC; NEWS; AFFAIRS; INFO; SPORT; EDUCATE; DRAMA; CULTURE; SCIENCE; VARIED; POP M (música); ROCK M (música);

EASY M (música); LIGHT M (música); CLASSICS; OTHER M (música); WEATHER; FINANCE; CHILDREN; SOCIAL; RELIGION; PHONE IN;

TRAVEL; LEISURE; JAZZ; COUNTRY; NATION M (música); OLDIES; FOLK M (música); DOCUMENT

O aparelho procurará o tipo de programa classificado em [SPEECH] ou [

MUSIC] se seleccionado.

[SPEECH]: item com tipo de letra estilo normal. ; [ MUSIC]: item com tipo de letra estilo itálico.

■ ■

A função Radio Data System não funciona onde o serviço não é suportado por nenhuma estação de difusão.

■ ■

Se o volume for ajustado durante a recepção de informações de tráfego, o volume ajustado é memorizado automaticamente. Será aplicado na próxima vez que a função de informação de tráfego for activada.

Ouvir outros componentes externos

Preparação : Certifique-se de que [ON] está seleccionado para [BUILT-IN AUX/ BUILTIN AUX].

(

página 7

)

PAR

VOICE

1

2

3

Prima SRC para seleccionar “AUX”.

Ligue o componente externo e inicie a leitura.

Rode o botão de volume para ajustar o volume.

Dispositivo de áudio portátil (disponível no comércio) iPod

Tomada de entrada auxiliar ficha estéreo mini de

3,5 mm (disponível no comércio)

Português

9

Ouvir Disco/Dispositivo USB/iPod

Porta de carregamento

Ejecta o disco. (“NO DISC” aparece e o indicador “IN” apaga-se.)

PAR

VOICE iPod

■ ■

■ ■

Prima para seleccionar uma faixa/ficheiro.

Mantenha premido para realizar o avanço/ recuo rápido.

Terminal USB

Pressionar para colocar em pausa. Pressionar novamente para retomar a reprodução.

Pressionar para seleccionar a pasta do ficheiro áudio/iPod.

iPod (apenas KDC-BT42U)

Inicie a leitura de um disco

1

2

Prima SRC para ligar a alimentação eléctrica.

Insira um disco na ranhura para discos.

A reprodução é automaticamente iniciada.

Começar a reproduzir dispositivo

USB ou iPod

1

2

3

Prima SRC para ligar a alimentação eléctrica.

Deslize para abrir a tampa.

Ligue um dispositivo USB ou um iPod ao terminal USB.

A fonte muda automaticamente e a leitura começa.

Dispositivo USB

iPod da Apple

(disponível no comércio)

KCA-iP102

(acessório opcional)

Remover o dispositivo USB ou iPod

1

2

Pressione SRC para seleccionar uma fonte que não “USB” ou “iPod”.

Remova o dispositivo USB ou iPod.

CA-U1EX (Máx.: 500 mA)

(acessório opcional)

Dispositivo USB

(disponível no comércio)

Selecção da leitura repetida

Prima o botão numérico 4 (REP) repetidamente para fazer uma selecção.

CD de áudio: TRACK/ TRAC (faixa) REPEAT,

REPEAT OFF

Ficheiro áudio:

FILE REPEAT, FOLDER/FOLD (pasta)

REPEAT, REPEAT OFF iPod: FILE REPEAT, REPEAT OFF

10

Português

Selecção da leitura aleatória

Prima o botão numérico 3 (ALL RDM) repetidamente para fazer uma selecção.

CD de áudio: DISC RANDOM, RANDOM OFF

Ficheiro áudio/ iPod: FOLDER/FOLD (pasta)

RANDOM, RANDOM OFF

Reprodução aleatória de todas

Mantenha pressionado o botão numérico

3 (ALL RDM).

Pressionar novamente este botão reproduz músicas em modo normal.

Ficheiro áudio/ iPod:

ALL RANDOM, RANDOM OFF

■ ■

Muda o item de procura iPod para “songs”.

Selecção de uma pasta/faixa/ ficheiro

1

Prima para entrar no modo de procura de canção.

2

“SEARCH” aparece e, em seguida, o nome do ficheiro actual aparece no visor.

Rode o botão de volume para seleccionar pasta/faixa/ficheiro e, em seguida, prima

■ ■ para confirmar.

Para saltar músicas, pressione

4/ ¢.

Manter pressionado

4/ ¢ salta as músicas em 10%, independentemente da

■ ■ definição efectuada. (

página 12 )

Esta operação é válida apenas para iPod ou para Kenwood Music Editor media.

Para voltar à pasta raiz (ficheiro áudio), ao

■ ■

■ ■ menu inicial (iPod) ou à primeira faixa (CD

áudio), pressione 5.

Para voltar à pasta anterior, prima .

Para cancelar o modo de procura de canção,

■ ■ mantenha pressionado.

< ou > no visor indica que o item anterior/ seguinte está disponível.

Busca alfabética para iPod

• Função de KDC-BT42U.

1

Prima para entrar no modo de procura de canção.

Aparece a indicação “SEARCH”.

ÍNDICE

2

3

4

5

Rode o botão de volume para seleccionar uma categoria e, em seguida, prima para confirmar.

Prima de novo para entrar no modo de procura alfabética.

Aparece a indicação “SEARCH <_ >”.

Rode o botão de volume para seleccionar o carácter desejado.

Prima

4 / ¢ para mover para a posição de entrada.

6

Pode introduzir até três caracteres.

Prima o botão de volume para iniciar a procura.

Após este passo, consulte o passo 2 de

■ ■

<Selecção de uma pasta/faixa/ficheiro>

(página 11)

para seleccionar uma música.

Para regressar ao modo Busca de música,

■ ■ pressione .

Para cancelar o modo de procura de canção,

■ ■ mantenha pressionado.

Será necessário um tempo de procura mais

■ ■ longo se houver muitas músicas ou listas de leitura no iPod.

Para procurar um carácter diferente de A a Z e de 0 a 9, introduza apenas “ * ”.

■ ■

O artigo (a, an, the) do nome da música será omitido durante a procura.

Selecção do modo de controlo de aplicações e iPod

• Função de KDC-BT42U.

Prima o botão numérico 5 (iPod) repetidamente para fazer uma selecção.

MODE ON :

Controle o iPod desde o iPod *. Aparece a indicação “APP&iPod MODE” no visor.

MODE OFF: Controle o iPod desde o aparelho.

* Pode ainda controlar a reprodução/pausa, seleccionar ficheiros, realizar o avanço/recuo rápido dos ficheiros a partir da unidade.

Português

11

Ajuste das definições do modo [SETTINGS]

Enquanto estiver a ouvir iPod ou KENWOOD Music Editor media...

1

Prima o botão de volume para entrar no modo [FUNCTION].

2

3

Rode o botão de volume para seleccionar [SETTINGS] e, em seguida, prima para entrar.

Rode o botão de volume para seleccionar [SKIP SEARCH] e, em seguida, prima para

4

5

entrar.

Rode o botão de volume para fazer uma selecção e, em seguida, prima para confirmar.

0.5% (inicial)/ 1%/ 5%/ 10%: Define a relação de salto ao procurar uma música no modo de procura de música.

(Manter pressionado

4 / ¢ salta as músicas em 10%, independentemente da definição efectuada.)

Mantenha premido para concluir o procedimento.

Manuseamento de discos

■ ■

Não toque na superfície de gravação do

■ ■ disco.

Não coloque adesivo, etc. no disco nem

■ ■ utilize um disco com adesivo nele colado.

Não utilize acessórios para o disco.

■ ■

Limpe o disco, movendo o pano do centro para fora.

■ ■

Limpe o disco com um pano macio e seco tal como um pano de silicone. Não utilize

■ ■ solventes.

Quando remover CDs desta unidade puxe-

■ ■ os para fora horizontalmente.

Se o orifício central ou o rebordo exterior do disco tiver rebarbas, remova-as antes de introduzi-lo.

Discos que não podem ser utilizados

■ ■

Este aparelho pode ler apenas CDs com: (Para o processo de finalização, consulte o manual de instruções fornecido com o seu software de gravação de disco ou com o seu gravador de discos.)

■ ■

Não podem ser utilizados CDs de 3 polegadas. Qualquer tentativa de inserção utilizando um adaptador poderá causar avaria.

■ ■

■ ■

Um disco que não é redondo.

Um disco com coloração na superfície de

■ ■ gravação ou um disco que está sujo.

Não é possível ler um disco gravável/ regravável que não tenha sido finalizado.

Sobre o ficheiro de áudio

■ ■

Ficheiros de áudio que podem ser lidos:

■ ■

MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC-LC (.m4a)

Suporte de disco que pode ser lido:

■ ■

CD-R/RW/ROM

Formato do ficheiro do disco que pode

■ ■ ser lido: ISO 9660 nível 1/2, Joliet, Romeo,

Nome de ficheiro longo.

Dispositivos UBS que podem ser lidos:

Classe de armazenagem em massa USB

■ ■

Sistemas de ficheiros do dispositivo USB que podem ser lidos: FAT16, FAT32

12

Português

Apesar de os ficheiros de áudio estarem em conformidade com as normas listadas acima, a leitura pode ser impossível dependendo dos tipos ou condições do suporte ou dispositivo.

■ ■

Para as informações detalhadas e notas sobre os ficheiros de áudio que podem ser lidos, consulte o manual online em: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/

ÍNDICE

Sobre o dispositivo USB

■ ■

Esta unidade pode reproduzir ficheiros

áudio armazenados num dispositivo de armazenamento USB.

■ ■

Instale o dispositivo USB no local onde este não perturbe a sua condução.

■ ■

Não é possível ligar um dispositivo USB através de um hub USB ou Multi Card

■ ■

Reader.

Certifique-se de fazer uma cópia de segurança de todos os dados importantes para evitar a perda de dados.

Acerca do “KENWOOD Music Editor”

■ ■

Este aparelho suporta a aplicação para PC

“KENWOOD Music Editor Light ver1.1” ou

■ ■ posterior.

Quando utilizar o ficheiro de áudio com informação de base de dados adicionada pelo “KENWOOD Music Editor Light ver1.1”, pode procurar um ficheiro por título, nome de álbum ou de artista utilizando a função mencionada na Procura de música (

página

11 ).

■ ■

No manual de instruções, o termo “Music

■ ■

■ ■

■ ■

Sobre as unidades iPod/iPhone compatíveis

Made for

– iPod touch (4th generation)

– iPod touch (3rd generation)

– iPod touch (2nd generation)

– iPod touch (1st generation)

– iPod classic

– iPod with video

– iPod nano (6th generation)

– iPod nano (5th generation)

– iPod nano (4th generation)

– iPod nano (3rd generation)

– iPod nano (2nd generation)

– iPod nano (1st generation)

– iPhone 4S

– iPhone 4

– iPhone 3GS

– iPhone 3G

– iPhone

(A partir de Janeiro de 2012)

■ ■

Lista de compatibilidade iPod/iPhone mais recente. Para mais informações, consultar: www.kenwood.com/cs/ce/ipod

■ ■

Tipo de controlos disponíveis variam de acordo com o tipo do iPod ligado.

Para mais informações, consultar o URL indicado acima.

■ ■

Pode ligar um Apple iPod/iPhone a um

KDC-BT42U.

A palavra “iPod” que aparece neste manual indica o iPod ou o iPhone ligado a esta unidade com um cabo de ligação KCAiP102 (acessório opcional).

■ ■

Se iniciar a leitura depois de ligar o iPod, a música que estava a ser lida pelo iPod é lida primeiro.

Neste caso, “RESUMING” é apresentado sem apresentação do nome da pasta, etc.

Alterar o item a pesquisar faz apresentar o

■ ■ título correcto, etc.

Não pode operar o iPod se for apresentado

“KENWOOD” ou “✓” no iPod.

■ ■

■ ■

Se ligar um cabo cujo comprimento total for superior a 5 m poderá resultar em leitura irregular.

Este aparelho não reconhece um dispositivo USB cujo valor seja diferente de

5 V e ultrapasse 500 mA.

Quando ligar o dispositivo USB, recomendamos a utilização do CA-U1EX

(opção). O consumo máximo de corrente do CA-U1EX é de 500 mA.

Editor media” é utilizado para significar o dispositivo que contém ficheiros de

áudio com informação de base de dados adicionada KENWOOD Music Editor.

O “KENWOOD Music Editor Light ver1.1” pode ser obtido no seguinte web site: www.kenwood.com/cs/ce/

Para mais informações acerca do

“KENWOOD Music Editor Light ver1.1”, consulte o site indicado ou a ajuda da aplicação.

Português

13

Introdução ao Bluetooth

PAR

VOICE iPod

Mantenha pressionado para entrar no modo de emparelhamento.

Registo do seu dispositivo

Bluetooth com este aparelho

(Emparelhamento)

1

Mantenha pressionado para entrar no modo de emparelhamento

É apresentado “PAIRING”.

■ ■

É visualizada uma das seguintes, consoante o estado de registo do dispositivo Bluetooth:

– “PLEASE PAIR YOUR PHONE”: Ao registar um dispositivo Bluetooth pela primeira vez.

– “(nome do dispositivo)”: Quando já foi registado um dispositivo Bluetooth.

– “DEVICE FULL”: Quando já foi registado

■ ■ o número máximo de cinco dispositivos

Bluetooth.

Para cancelar o modo de emparelhamento fácil, pressione .

Ao registar um dispositivo Bluetooth pela primeira vez (Registar um dispositivo

Bluetooth)

2

É apresentado “PLEASE PAIR YOUR

PHONE”.

3

Comece a registar esta unidade utilizando o dispositivo Bluetooth.

Registe a unidade mãos-livres ou a unidade

áudio (emparelhamento) operando o dispositivo Bluetooth. Seleccione

“KENWOOD BT CD/R-5T1” na lista de unidades encontradas.

14

Português

4

5

6

Introduza o código PIN (“0000”) no dispositivo Bluetooth.

Verifique se o registo está completo no dispositivo Bluetooth. O código PIN está predefinido para "0000". Pode alterar este código. Consulte [PIN CODE EDIT] em

<Definição Bluetooth> (página 21)

.

É apresentado “(nome do dispositivo)”.

Prima o botão de volume.

O receptor fica ligado ao dispositivo

Bluetooth, apresentando “HF CONNECT” ou “AUD CONNECT”, e sai do modo de emparelhamento.

■ ■

Se for apresentado um código de erro durante o emparelhamento, consulte

<Resolução de problemas> (página 31) .

Se já foi registado um dispositivo Bluetooth ou o número máximo de cinco dispositivos

Bluetooth já foi registado (Seleccionar um dispositivo Bluetooth)

2

É apresentado “(nome do dispositivo)” ou

3

“DEVICE FULL”.

Rode o botão de volume para seleccionar um nome de dispositivo Bluetooth.

4

5

■ ■

Para registar um novo dispositivo

Bluetooth, seleccione “[PAIRING]” e, em seguida, vá a “Ao registar um dispositivo

Bluetooth pela primeira vez”.

Prima o botão de volume.

Rode o botão de volume para seleccionar o perfil ao qual pretende ligar o dispositivo.

6

7

■ ■

“HANDSFREE”/ ”AUDIO”: O dispositivo pode ser ligado utilizando um perfil mãos-livres ou áudio.

“HF/AUD”: O dispositivo pode ser ligado utilizando perfis mãos-livres e áudio.

Pressione o botão de volume para configurar o dispositivo Bluetooth.

■ ■

“✱H✱A (nome do dispositivo)”: O dispositivo Bluetooth seleccionado está

■ ■ ocupado.

“-H-A (nome do dispositivo)”: O

■ ■ dispositivo Bluetooth seleccionado está em espera.

“(vazio) (nome do dispositivo)“:

O dispositivo Bluetooth está

■ ■ desseleccionado.

Se já foram seleccionados dois telemóveis ou um leitor de áudio, anule a selecção de um dispositivo antes de seleccionar um novo dispositivo Bluetooth.

• “H” (HFP) ou “A” (A2DP) indicam o perfil correspondente.

Pressione para sair do modo de emparelhamento.

Apagar o dispositivo Bluetooth registado

2

É apresentado “(nome do dispositivo)” ou

3

“DEVICE FULL”.

Rode o botão de volume para seleccionar

4

um nome de dispositivo Bluetooth.

Mantenha pressionado o botão de volume para eliminar o telemóvel seleccionado.

5

6

ÍNDICE

É apresentado “DELETE”.

Rode o botão de volume para seleccionar

“YES” e, em seguida, prima para confirmar.

É apresentado “COMPLETED”.

Pressione para sair do modo emparelhamento fácil.

Registo de dispositivos Bluetooth

(Emparelhamento)

1

2

Prima SRC para ligar a alimentação eléctrica.

Comece a registar esta unidade utilizando o dispositivo Bluetooth.

3

4

Registe a unidade mãos-livres ou a unidade

áudio (emparelhamento) operando o dispositivo Bluetooth. Seleccione

“KENWOOD BT CD/R-5T1” na lista de unidades encontradas.

Introduza o código PIN (“0000”) no dispositivo Bluetooth.

Verifique se o registo está completo no dispositivo Bluetooth. O código PIN está predefinido para "0000". Pode alterar este código. Consulte [PIN CODE EDIT] em

<Definição Bluetooth> (página 21) .

Operando o dispositivo Bluetooth, inicie a ligação mãos-livres.

■ ■

Se houver 5 ou mais dispositivos Bluetooth registados, não é possível registar um novo dispositivo Bluetooth.

Sobre o telemóvel

■ ■

Versão: Bluetooth Standard Ver. 2.1+EDR

■ ■

Perfil:

HFP (Perfil mãos-livres)

SPP (Perfil de porta série)

OPP (Perfil premir objecto)

PBAP (Phone book Access Profile)

A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)

AVRCP (Audio/Video Remote Control

Profile)

Para os telemóveis verificados para compatibilidade, aceda ao seguinte URL: www.kenwood.com/cs/ce/bt/

■ ■

As unidades que suportam a função

Bluetooth foram certificadas para conformidade com a norma Bluetooth em cumprimento do procedimento determinado pela Bluetooth SIG. Contudo, poderá não ser possível que tais unidades comuniquem com o seu telemóvel dependendo do tipo.

Português

15

Operação básica a telefonar com mãos-livres

Preparação : É necessário registar o seu telemóvel antes de o utilizar com este aparelho.

(

página 14 )

Microfone incorporado

PAR

VOICE iPod

■ ■

Pressionar para entrar no modo

Bluetooth.

■ ■

Pressionar para atender uma chamada.

Fazer uma chamada

1

2

Pressione para entrar no modo

Bluetooth.

Rode o botão de volume para seleccionar um método de marcação e, em seguida, pressione para entrar.

■ ■

O método de operação para cada modo

é descrito abaixo.

– “PHONE BOOK”: Ligar para um número na lista telefónica

– “OUTGOING”/ “INCOMING”/ “MISSED

CALLS”/“MIS-CALL”: Ligar para um número no registo de chamadas

– “NUMBER DIAL”: Marcar um número

– Marcação rápida (Marcação predefinida)

– “DVC PRIORITY”/”DVC PRI”: Apresenta os telemóveis principais e secundários.

■ ■

Rode o botão de volume para alternar entre os telemóveis principais e secundários apresentados.

Alterna entre o nome e o número de

■ ■ telefone, pressione DISP.

Para regressar ao modo Bluetooth,

■ ■ mantenha pressionado .

Para cancelar o modo Bluetooth, pressione

.

16

Português

■ ■

Mantenha premido para memorizar o número de telefone actual.

■ ■

Pressionar brevemente, para aceder ao número de telefone memorizado.

Ligar para um número na lista telefónica

2

Rode o botão de volume para seleccionar

“PHONE BOOK” e, em seguida, prima para entrar.

3

4

5

6

Pressione para entrar no modo de busca alfabética.

Rode o botão de volume para seleccionar o carácter desejado.

■ ■

Para passar à fila seguinte, pressione

4

■ ■

/

¢.

Para regressar à lista telefónica, pressione

.

Prima o botão de volume para iniciar a procura.

Rode o botão de volume para seleccionar um nome e uma categoria.

7

■ ■

Para passar ao carácter seguinte, pressione

4 / ¢.

Pressione o botão de volume para efectuar uma chamada.

■ ■

Para utilizar a lista telefónica, é necessário transferi-la previamente para esta unidade.

■ ■

Consultar <Transferir a lista telefónica>

(página 18) .

Durante a busca, procura-se um carácter não acentuado como “u” e não um carácter acentuado como “ü”.

■ ■

Se a indicação “TRANSFER PB” for apresentada, transfira a lista telefónica.

1. A indicação “DL PB MODE” é apresentada.

2. Ao funcionar com o telemóvel, envia os dados da lista telefónica para esta unidade

3. Após a conclusão da transferência,

■ ■ regresse à lista telefónica.

– Para cancelar o modo de transferência, pressione .

Se a lista telefónica for transferida manualmente, as respectivas entradas podem ser eliminadas.

1. Mantenha pressionado o botão de volume no passo 6.

2. Rode o botão de volume.

– Eliminar uma entrada: É apresentado

“DELETE ONE”.

– Eliminar todas as entradas: É apresentado “DELETE ALL”. Prima o botão de volume.

Rode o botão de volume para seleccionar “YES” e, em seguida, prima para confirmar.

3. Prima o botão de volume. É apresentado

“COMPLETE”.

4. Pressione o botão de volume para regressar à lista telefónica.

Ligar para um número no registo de chamadas

2

Rode o botão de volume para seleccionar

“OUTGOING” (chamada efectuada),

“INCOMING” (chamada recebida) ou

“MISSED CALLS”/“MIS-CALL” (chamada perdida) e, em seguida, pressione para entrar.

3

4

Rode o botão de volume para seleccionar um nome ou número de telefone.

Pressione o botão de volume para efectuar uma chamada.

■ ■

Se o seu telemóvel não transferir automaticamente a lista telefónica, o registo de chamadas efectuadas, o registo de chamadas recebidas e o registo de chamadas perdidas contêm apenas as chamadas efectuadas ou recebidas por este aparelho.

Marcar um número

2

3

4

■ ■ para entrar.

o número de telefone.

■ ■

■ ■

¢.

4.

Pressione o botão de volume para efectuar uma chamada.

Pode introduzir no máx. 32 dígitos.

ÍNDICE

Rode o botão de volume para seleccionar

“NUMBER DIAL” e, em seguida, prima

Rode o botão de volume para seleccionar

Para passar ao dígito seguinte, pressione

Para eliminar o último dígito, pressione

Marcação rápida (Marcação predefinida)

2

Pressione o botão numérico (1 – 6).

3

Pressione o botão de volume para efectuar uma chamada.

Registar na lista de números predefinidos

2

Introduza o número com referência ao seguinte:

Marcar um número/Ligar para um número

3

no registo de chamadas/Ligar para um número na lista telefónica

Mantenha pressionado o botão numérico

(1 – 6).

Fazer uma chamada com marcação por voz

Pode efectuar uma chamada de voz utilizando a função de reconhecimento de voz do seu telemóvel.

1

Mantenha pressionado o botão de

2

volume para iniciar o reconhecimento de voz.

É apresentado “VOICE TAG”.

Pronuncie o nome registado no

■ ■ telemóvel.

Efectue uma chamada.

Para cancelar o reconhecimento de voz, mantenha pressionado o botão de volume.

■ ■

Se “NO SUPPORT” for apresentado, o seu telemóvel não suporta a função de reconhecimento de voz.

Continua na página seguinte

Português

17

■ ■

Se “N/A VOICE TAG” for apresentado, o seu telemóvel não pode iniciar o

■ ■ reconhecimento de voz.

Se a voz não for reconhecida, é apresentada uma mensagem. Mantenha pressionado o botão de volume para terminar o reconhecimento de voz. Tente novamente a partir do início.

■ ■

O som áudio não é emitido durante o reconhecimento da voz.

Receber uma chamada

Atender uma chamada telefónica

Pressione ou o botão de volume.

■ ■

As operações seguintes desligam a linha:

Insira um CD. Ligar um dispositivo USB.

■ ■

O nome do interlocutor em chamada é apresentado se já tiver sido registado na

Agenda telefónica.

Rejeitar uma chamada

Pressione SRC.

Durante uma chamada

Desligar uma chamada

Pressione ou SRC.

Comutar para o modo privado

Pressione o botão numérico 6 para alternar entre conversação privada

(“PRIVATE TALK”/ “PV TALK”) e conversação em modo mãos-livres

(“HANDS FREE”/ “HF TALK”).

Ajustar o volume de voz durante uma chamada

Rode o botão de volume.

Alternar entre dois telemóveis ligados

1

2

Pressione para entrar no modo

Bluetooth.

Mantenha pressionado .

■ ■

Durante a transferência da lista telefónica, não é possível alternar entre os telemóveis.

■ ■

Apenas o telemóvel principal a partir do qual efectua uma chamada.

■ ■

Os telemóveis principais e secundários podem receber chamadas.

■ ■

Se, enquanto estiver a falar no telemóvel

18

Português activo, o outro telemóvel receber uma chamada, deve terminar a chamada actual para atender a chamada do noutro telemóvel.

■ ■

Se o telemóvel principal se desligar quando o retira do veículo, o telemóvel secundário torna-se no telemóvel principal se continuar ligado. Quando o telemóvel desligado é trazido novamente para o veículo, é ligado novamente como o telemóvel secundário.

Apagar a mensagem de despedida

Pressione para fazer desaparecer “HF

DISCONCT”.

Transferir a lista telefónica

Para descarregar automaticamente

Se o telemóvel suportar uma função de sincronização de lista telefónica, a lista telefónica é descarregada

■ ■ automaticamente após ser efectuada a ligação Bluetooth.

Poderá ser necessário configurar o telemóvel.

■ ■

É possível registar até 1000 números telefónicos para cada telemóvel registado.

■ ■

É possível registar até 32 dígitos para cada número de telefone juntamente com um máximo de 20*caracteres que representam um nome.

(* 20: Número de caracteres alfabéticos.

Poderá ser possível introduzir menos

■ ■ caracteres dependendo do tipo de caracteres.)

Se não forem encontrados nenhuns dados da lista telefónica na unidade mesmo no ecrã correcto, o telemóvel poderá não suportar a função de descarga automática de dados da lista telefónica. Neste caso, tente descarregar manualmente.

Para descarregar manualmente do telemóvel

Utilize este procedimento quando o seu telemóvel não suporta o Perfil de Acesso à

Lista Telefónica (PBAP).

1

Pressione para entrar no modo

Bluetooth.

2

3

4

Rode o botão de volume para seleccionar

[SETTINGS] e, em seguida, prima para entrar.

Rode o botão de volume para seleccionar

[TRANSFER PB] e, em seguida, prima para entrar.

É apresentado “DL PB ***”.

Ao funcionar com o telemóvel, envia os dados da lista telefónica para esta unidade

Ao funcionar com o telemóvel, transfere os dados da lista telefónica para esta unidade.

ÍNDICE

5

■ ■

Quando a transferência estiver concluída, pressione o botão de volume.

Os dados da lista telefónica transferidos manualmente podem conter até 400

■ ■ números de telefone.

Quando alterna entre os telemóveis ligados,

■ ■ os dados da lista telefónica transferidos manualmente são eliminados.

Para cancelar a descarga dos dados da lista telefónica, opere o telemóvel.

Ouvir áudio Bluetooth

Preparação : É necessário registar o seu leitor de áudio antes de o utilizar com este aparelho.

(

página 14

)

PAR

VOICE iPod

■ ■

Pressione para seleccionar o ficheiro.

■ ■

Mantenha premido para realizar o avanço/recuo rápido.

1

2

Pressione SRC para seleccionar “BT

AUDIO”.

Pressione

4 / ¢ para seleccionar um ficheiro.

■ ■

Os leitores de áudio Bluetooth que não suportam AVRCP (Audio/Video Remote

■ ■

Control Profile) não podem ser utilizados com este aparelho. Utilize a partir do leitor de áudio.

Algumas funções não podem ser utilizadas

■ ■ a partir do leitor de áudio Bluetooth.

Os altifalantes a partir dos quais é transmitido áudio mudam consoante a definição “BT HF/AUDIO” Bluetooth. A predefinição é Frontal. (

página 21 )

Pressionar para colocar em pausa. Pressionar novamente para retomar a reprodução.

Selecção da leitura repetida

Prima o botão numérico 4 (REP) repetidamente para fazer uma selecção.

FILE REPEAT, REPEAT OFF

Selecção da leitura aleatória

Prima o botão numérico 3 (ALL RDM) repetidamente para fazer uma selecção.

RANDOM ON, RANDOM OFF

Português

19

Definição Bluetooth

Seleccionar o dispositivo Bluetooth

1

2

3

4

5

6

Pressione para entrar no modo

Bluetooth.

Rode o botão de volume para seleccionar

[SETTINGS] e, em seguida, prima para entrar.

Rode o botão de volume para seleccionar

[PAIRING] e, em seguida, prima para entrar.

Rode o botão de volume para seleccionar

[PHONE SELECT]/ [PHONE SEL] ou

[AUDIO SELECT]/ [AUDIO SEL] e, em seguida, prima para entrar.

Rode o botão de volume para seleccionar um nome de dispositivo Bluetooth.

Pressione o botão de volume para configurar o dispositivo Bluetooth.

7

■ ■

“✱ (nome do dispositivo)”: O dispositivo

Bluetooth seleccionado está ocupado.

■ ■

“- (nome do dispositivo)”: O dispositivo

Bluetooth seleccionado está em espera.

■ ■

“(vazio) (nome do dispositivo)“:

O dispositivo Bluetooth está

■ ■ desseleccionado.

Se já foram seleccionados dois telemóveis ou um leitor de áudio, anule a selecção de um dispositivo antes de seleccionar um novo dispositivo Bluetooth.

Mantenha premido para concluir o procedimento.

■ ■

Para cancelar o modo Bluetooth, pressione

.

Teste de registo do dispositivo

Bluetooth

É possível verificar se o seu dispositivo

Bluetooth pode ser registado utilizando este aparelho.

1

Mantenha pressionado para entrar no modo de emparelhamento

2

É apresentado “PAIRING”.

É apresentado “PLEASE PAIR YOUR

PHONE”.

■ ■

Quando “(nome do dispositivo)” é

20

Português

3

4

5

6

■ ■ apresentado, seleccione "[PAIRING]" e pressione o botão de controlo.

Quando “DEVICE FULL” é apresentado, elimine um dispositivo Bluetooth e tente novamente.

1. Rode o botão de volume para seleccionar o dispositivo Bluetooth e, em seguida, mantenha pressionado para confirmar.

2. Rode o botão de volume para seleccionar “YES” e, em seguida, prima para confirmar.

Comece a registar esta unidade utilizando o dispositivo Bluetooth.

Registe a unidade mãos-livres ou a unidade

áudio (emparelhamento) operando o dispositivo Bluetooth. Seleccione

“KENWOOD BT CD/R-5T1” na lista de unidades encontradas.

Introduza o código PIN (“0000”) no dispositivo Bluetooth.

Verifique se o registo está completo no dispositivo Bluetooth. O código PIN está predefinido para "0000". Pode alterar este código. Consulte [PIN CODE EDIT] em

<Definição Bluetooth> (página 21)

.

É apresentado “(nome do dispositivo)”.

Mantenha pressionado o botão de volume.

É apresentado “BT TEST”.

O resultado da ligação, “OK” ou “NG”, é apresentado.

■ ■

■ ■

“PAIRING”: Registo para esta unidade

“HF CNT”: Telefonar com mãos-livres

■ ■

■ ■

“AUD CNT”: Reprodução de áudio

“PB DL”: Transferência da lista telefónica

7

■ ■

Pressione para sair do modo de emparelhamento.

Os dados (lista telefónica, etc.) do telemóvel verificado para ligação não permanecem nesta unidade.

Definição Bluetooth

1

2

3

Pressione para entrar no modo

Bluetooth.

Rode o botão de volume para seleccionar

[SETTINGS] e, em seguida, prima para entrar.

Rode o botão de volume para fazer uma selecção e, em seguida, prima para confirmar.

ÍNDICE

■ ■

■ ■

Consulte a tabela abaixo para a selecção.

Repita o passo 3 até que o item desejado

■ ■ seja seleccionado/activado.

Prima para voltar ao elemento

4

■ ■ anterior.

Mantenha premido para concluir o procedimento.

Para cancelar o modo Bluetooth, pressione

.

Item

PAIRING

PHONE SELECT/

PHONE SEL

AUDIO SELECT/

AUDIO SEL

DEVICE DELETE/

DVC DELETE

Definição seleccionável (Predefinição: *)

Selecciona uma ligação de telemóvel.

(Para informações detalhadas, consulte a página 20 .)

Selecciona uma ligação de leitor de áudio Bluetooth.

(Para informações detalhadas, consulte a página 20 .)

Cancelar o registo do dispositivo Bluetooth.

1. Rode o botão de volume para seleccionar o dispositivo Bluetooth e, em seguida, pressione para confirmar.

2. Rode o botão de volume para seleccionar “YES” e, em seguida, prima para confirmar. É apresentado

“DELETE”.

(Para informações detalhadas, consulte a página 18

.)

TRANSFER PB

DETAILED SET/

DETAIL SET

PIN CODE EDIT/

PIN EDIT

Especificar o código PIN necessário quando registar esta unidade usando o dispositivo Bluetooth. Por predefinição, “0000” é especificado.

1. Rode o botão de volume para seleccionar o número.

■ ■

Para passar ao dígito seguinte, pressione

¢.

■ ■

Para eliminar o último dígito, pressione

4.

2. Pressione o botão de volume para registar um código PIN. É apresentado “COMPLETED”.

AUTO ANSWER OFF: Não atende o telemóvel automaticamente. ; 0: Atende automaticamente o telemóvel de imediato. ;

1 – 8 * –99: Atende automaticamente o telefone após um período de 1 – 99 segundos.

RECONNECT/

RECONCT

ON *: Volta a ligar automaticamente o dispositivo Bluetooth seleccionado quando as ondas de rádio se tornam suficientemente fortes, mesmo depois de ser desligado. ; OFF: Cancela.

■ ■

Quando esta função está ON, o dispositivo Bluetooth volta a ser ligado se tiver sido desligado seleccionando

[PHONE SELECT]/ [PHONE SEL]/ [AUDIO SELECT]/ [AUDIO SEL].

BT HF

CALL BEEP

BT F/W UPDATE/

BT UPDATE

MIC GAIN

FRONT *: Transmite áudio a partir dos altifalantes frontais esquerdo e direitos. ;

ALL: Transmite áudio a partir de todos os altifalantes.

ON *: Define se transmitir um bip do altifalante quando receber uma chamada. ; OFF: Cancela.

Apresentar a versão do firmware e actualizar o firmware.

1 — 8 * — 15: Ajuste a sensibilidade do microfone para uma chamada telefónica ou ajuste a voz da pessoa que está a telefonar. (KDC-BT42U: A predefinição é 12 quando [MIC SELECT] é definido para [EXT].)

MIC SELECT Apenas KDC-BT42U

Determina se deve ser utilizado o microfone incorporado ou externo quando o receptor incorporar um microfone. IN *: Utiliza um microfone incorporado. ; EXT: Utiliza um microfone externo.

Português

21

Definições das funções

1

2

3

4

5

Pressione SRC para seleccionar uma fonte que não “STANDBY”.

Prima o botão de volume para entrar no modo [FUNCTION].

Rode o botão de volume para seleccionar [AUDIO CONTROL/ AUDIO CTRL] ou

[SETTINGS] e, em seguida, prima para entrar.

Rode o botão de volume para fazer uma selecção e, em seguida, prima para confirmar.

■ ■

Consulte a tabela abaixo para a selecção.

■ ■

■ ■

Repita o passo 4 até que o item desejado seja seleccionado/activado.

Prima para voltar ao elemento anterior.

Mantenha premido para concluir o procedimento.

[AUDIO CONTROL/ AUDIO CTRL]: Enquanto escuta qualquer fonte excepto no estado

STANDBY ou em modo Bluetooth.

Item

SUB-W LEVEL

Definição seleccionável (Predefinição: *)

–15 — 0 * — +15: Ajusta o nível de saída do subwoofer.

BASS LEVEL

MID LEVEL

TRE LEVEL

–8 — 0 * — +8: Memória do tom da fonte: Ajusta o nível para memorizar em cada fonte. (Seleccione a fonte que deseja ajustar, antes de efectuar este procedimento.)

EQ PRO

BASS ADJUST BASS CTR FRQ/

BASS C FRQ

60/ 80/ 100 */ 200: Selecciona a frequência central.

BASS LEVEL –8 — 0 * — +8: Ajusta o nível.

BASS Q FACTOR/

BASS Q FCTR

1.00 */ 1.25/ 1.50/ 2.00: Ajusta o factor qualidade.

BASS EXTEND ON: Activa os graves expandidos. ; OFF *: Cancela.

MID ADJUST MID CTR FRQ/

MID C FRQ

MID LEVEL

MID Q FACTOR/

MID Q FCTR

TRE ADJUST TRE CTR FRQ/

TRE C FRQ

0.5K/ 1.0K */ 1.5K/ 2.5K: Selecciona a frequência central.

–8 — 0 * — +8: Ajusta o nível.

0.75/ 1.00 */ 1.25: Ajusta o factor qualidade.

10.0K/ 12.5K */ 15.0K/ 17.5K: Selecciona a frequência central.

PRESET EQ

BASS BOOST

LOUDNESS

BALANCE

FADER

TRE LEVEL –8 — 0 * — +8: Ajusta o nível.

NATURAL */ USER/ ROCK/ POPS/ EASY/ TOP40/ JAZZ/ POWERFUL: Selecciona um modo de som predefinido adequado ao género de música. (Selecciona [USER] para utilizar definições personalizadas para os sons graves, médios e agudos.)

B.BOOST LV1/ B.BOOST LV2/ B.BOOST LV3: Selecciona o seu nível de reforço dos graves preferido. ;

OFF *: Cancela.

LOUDNESS LV1 */ LOUD LV1 */ LOUDNESS LV2/ LOUD LV2: Selecciona o seu reforço de graves de alta e baixa frequência preferido para produzir um som bem equilibrado a um baixo volume. ; OFF: Cancela.

L15 — 0 * — R15: Ajusta o balanço de saída dos altifalantes esquerdos e direitos.

R15 — 0 * — F15: Ajusta o balanço de saída dos altifalantes frontais e traseiros.

22

Português

ÍNDICE

Item

SUBWOOFER SET/

SUB-W SET

Definição seleccionável (Predefinição: *)

ON *: Activa a saída do subwoofer. ; OFF: Cancela.

DETAILED SET/

DETAIL SET

LPF

SUBWOOFER/

LPF SUB-W

THROUGH *: Todos os sinais são enviados para o subwoofer. ;

85/ 120 */ 160: As frequências superiores ao valor especificado são cortadas.

SUB-W PHASE REVERSE/ REV (180°)/ NORMAL/ NORM/ (0°) *: Selecciona o ângulo de fase da saída do subwoofer para ficar em linha com a saída dos altifalantes para um desempenho óptimo. (Seleccionável apenas se uma definição diferente de THROUGH] estiver seleccionada para [LPF SUBWOOFER/ LPF SUB-W].)

SUPREME SET ON *: Cria um som realístico interpolando os componentes de alta frequência que são perdidos na compressão

VOLUME

OFFSET/

VOL OFFSET de áudio AAC/ MP3/ WMA. ; OFF: Cancela. (Seleccionável apenas durante a leitura de um disco AAC/MP3/

WMA ou de um dispositivo USB, excepto iPod.) (Seleccionável apenas se “CD”/ “USB” estiver seleccionado como a fonte.)

–8 — 0 * — +8 (para AUX) ; –8 — 0 * (para outras fontes): Predefine o nível de ajuste do volume de cada fonte. O nível de volume é automaticamente aumentado quando é mudada a origem. (Seleccione a fonte que deseja ajustar, antes de efectuar este procedimento.)

■ ■

■ ■

Seleccione uma fonte antes de fazer um ajuste de memória do tom da fonte, [EQ PRO].

[SUB-W LEVEL/ SUBWOOFER SET/ SUB-W SET/ LPF SUBWOOFER/ LPF SUB-W/ SUB-W PHASE] só é seleccionável se [SWITCH

■ ■

PREOUT/ SWITCH PRE] estiver definido para [SUB-W]. (

página 7 )

[SUB-W LEVEL/ LPF SUBWOOFER/ LPF SUB-W/ SUB-W PHASE] só é seleccionável se [SUBWOOFER SET/ SUB-W SET] estiver definido para [ON].

[SETTINGS]

Item

AUX NAME SET/

AUX NAME

CLOCK

Definição seleccionável (Predefinição: *)

AUX */ TV/ VIDEO/ GAME/ PORTABLE/ DVD: Selecciona o nome desejado para o componente conectado.

(Seleccionável somente se “AUX” estiver seleccionado como a fonte.)

CLOCK ADJUST/

CLOCK ADJ

TIME SYNC

DISPLAY

(Para informações detalhadas, consulte a página 6

.)

ON *: Sincroniza os dados das horas da estação Radio Data System com o relógio do aparelho. ; OFF: Cancela.

DISP DIMMER ON: Escurece a iluminação do mostrador. ; OFF *: Cancela.

TEXT SCROLL AUTO */ ONCE: Selecciona para percorrer a informação visualizada automaticamente, ou percorre somente uma vez. ; OFF: Cancela.

BT DVC STATUS/

DVC STATUS

TUNER SET

Pode apresentar o estado da ligação, força do sinal e o nível de bateria do dispositivo Bluetooth.

HF-CON: Estado da ligação para telemóvel. ; AD-CON: Estado da ligação para BT Audio. ;

BATT: Nível de bateria do telemóvel. ; SIGNAL: Força da rede do telemóvel.

NEWS SET/ AF SET/ REGIONAL/ AUTO TP SEEK/ ATP SEEK: Seleccionável somente se uma fonte diferente de sintonizador for seleccionada. (Para informações detalhadas, consulte a

página 8 .)

Português

23

Utilizar o controlo remoto

(KCA-RC405)

Preparação : O KDC-BT42U também pode ser controlado remotamente através de um controlo remoto opcional.

Sensor remoto

■ ■

Não expor à luz solar forte.

PAR

VOICE iPod

Mudar a pilha da unidade de controlo remoto

24

1

2

Português

3

4

¤

Cuidado:

■ ■

Não coloque o controlo remoto em locais

■ ■ quentes tais como sobre o tablier.

Pilha de lítio.

■ ■

Perigo de explosão se a pilha não for correctamente introduzida. Substitua a pilha apenas por um tipo igual ou equivalente.

A pilha ou o conjunto de pilhas não deve ser

■ ■ exposto a calor excessivo, como luz do sol, fogo ou algo semelhante.

Mantenha a pilha fora do alcance de crianças e dentro da embalagem original até ser utilizada. Elimine as pilhas usadas de imediato. Se forem engolidas, contacte de imediato um médico.

Operação básica a telefonar com mãos-livres

Fazer uma chamada:

: Entre no modo Bluetooth.

5 / : Selecciona um método de marcação.

ENT

38 : Entre no modo de marcação

DIRECT : Efectue uma chamada

1 — 6 : Selecciona uma marcação predefinida.

0 — 9 : Introduza um dígito no modo de marcação de número.

#FM+ : Introduza “#” no modo de marcação de número.

*AM– : Introduza “*” no modo de marcação de número.

+

¢ : Introduza “+” no modo de marcação de número.

4 : Limpe o número de telefone introduzido.

Receber uma chamada:

: Atender uma chamada:

Durante uma chamada:

SRC : Finalização da chamada.

ENT

38 : Comutação entre modo de chamada privada e modo de conversação mãos livres.

ÍNDICE

Ao premir ou manter premido o(s) seguinte(s) botão(ões)…

Controlo remoto

Operação geral

SRC

Selecciona as fontes disponíveis (TUNER, BT AUDIO, USB ou iPod, CD, AUX,

STANDBY), se o aparelho estiver ligado.

• Se a fonte estiver pronta, a leitura também começa.

• “iPod” ou “CD” só podem ser seleccionados quando está ligado um iPod ou colocado um disco.

VOLud Ajusta o nível do volume.

5 /

■ ■

Seleccionar itens.

■ ■

Entra no modo de busca de música. ( página 11

)

ENT

38

*AM– /

#FM+

4/

+

¢

16

AUD

ATT

EXIT

■ ■

Pausa/retoma a leitura de um disco/dispositivo USB/iPod.

■ ■

Confirma selecção.

■ ■

Selecciona as bandas FM (FM1/ FM2/ FM3) ou MW/ LW quando “TUNER” estiver seleccionado como a fonte.

■ ■

Selecciona a pasta anterior/seguinte.

■ ■

Procura uma estação de rádio.

■ ■

Selecciona uma faixa/ficheiro.

■ ■

Realiza o avanço/recuo rápido das faixas/ficheiros se for mantido pressionado.

Selecciona uma estação predefinida.

■ ■

Entra no modo Bluetooth. (

página 16 )

■ ■

Pressionar para atender uma chamada.

Introduz as definições [AUDIO CONTROL] correctamente.

Atenua o som.

• Para regressar ao nível anterior, pressione novamente o botão.

Volta ao elemento anterior.

Sair do modo de definição.

Sintonia de acesso directo da fonte

“TUNER”

1

2

Pressione FM+ / AM– para seleccionar uma banda.

Pressione DIRECT para entrar no modo de sintonia de acesso directo.

3

4

Aparece a indicação “– – – –”.

Pressione os botões numéricos para introduzir a frequência.

Pressione

4 / +¢ para procurar a frequência.

■ ■

Para cancelar o modo de sintonia de acesso directo, pressione ou EXIT.

Busca directa de música da fonte

“USB”

• Não disponível se a leitura aleatória,

KENWOOD Music Editor media, reprodução de

1

iPod estiver seleccionada.

Pressione DIRECT para entrar no modo de busca directa de música.

2

3

Aparece a indicação “– – –”.

Pressione os botões numéricos para introduzir o número da faixa.

Pressione

4 / +¢ para procurar a música.

■ ■

Para cancelar o modo de busca directa de música, pressione ou EXIT.

Português

25

ÍNDICE

Instalação/conexão

Lista de peças:

A

Painel frontal ...........................................................(×1)

B

Escudo.........................................................................(×1)

C

Gaveta para montagem ..................................(×1)

D

Cablagem ..................................................................(×1)

E

Ferramenta de remoção................................. (×2)

■ ■

Se a alimentação não estiver ligada (é apresentado “PROTECT”), o fio da coluna pode ter sofrido um curto-circuito ou ter tocado no chassis do veículo e a função de protecção pode ter sido activada. Portanto, o cabo do altifalante deve ser verificado.

Processo básico

1

2

3

4

5

Retire a chave do interruptor de ignição e, em seguida, desconecte o terminal

· da bateria do automóvel.

Faça as conexões de entrada e saída correctamente.

\

<Conexão da cablagem> (página

28)

Instale o aparelho no seu automóvel.

\

<Instalação do aparelho> (página

29)

Volte a conectar o terminal

· da bateria do automóvel.

Reinicie o aparelho. ( página 3 )

¤

AVISO

■ ■

O aparelho só pode ser instalado num automóvel com fornecimento de energia de

■ ■

CC 12 V, com terra negativa.

Se conectar o fio de ignição (vermelho e o fio da bateria (amarelo) ao chassis do automóvel (terra), pode causar um curtocircuito, que por sua vez pode causar um incêndio. Conecte esses fios sempre à fonte

■ ■ de energia que passa através da caixa de fusíveis.

Desligue o terminal negativo da bateria e faça todas as conexões eléctricas antes de

■ ■ instalar a unidade.

Isole os cabos não ligados com fita isolante

■ ■ ou outro material similar. Para evitar curtoscircuitos, não remova as capas dos finais dos cabos não conectados ou dos terminais.

Certifique-se de aterrar este aparelho ao chassis do automóvel de novo após a montagem.

26

Português

¤

CUIDADO

■ ■

Se a chave de ignição do automóvel não tiver uma posição ACC, ligue os fios da ignição a uma fonte de energia que possa ser activada e desactivada pela chave de ignição. Se ligar os fios de ignição a uma fonte de energia com um fornecimento de

■ ■ voltagem constante, como com os fios da bateria, a bateria pode descarregar-se.

Não utilize os seus próprios parafusos.

Utilize apenas os parafusos fornecidos.

■ ■

Instale este aparelho na consola do seu automóvel. Certifique-se de que o painel

■ ■ frontal não bata na tampa da consola (se houver) ao fechar e abrir.

Depois que o aparelho tiver sido instalado, verifique se as lâmpadas de stop, os

■ ■ pisca-piscas, os limpa pára-brisa, etc. do automóvel estão a funcionar correctamente.

Monte o aparelho de forma a que o ângulo de montagem seja de 30˚ ou menos.

■ ■

Se o fusível queimar, assegure-se primeiro que os fios não estão a tocar noutras

■ ■ peças provocando um curto-circuito e, em seguida, substitua o fusível antigo por um novo com o mesmo valor.

Ligue os cabos individuais do altifalante aos terminais correspondentes. O aparelho pode ficar danificado se partilhar os cabos

· dos altifalantes ou se fizer massa com eles em qualquer das partes metálicas do

■ ■ automóvel.

Quando houver somente dois altifalantes conectados ao sistema, conecte os conectores a ambos os terminais de saída frontais ou a ambos os terminais de saída traseiros (não misture terminais frontais com

PAR

VOICE

■ ■ traseiros).

A instalação e ligação deste aparelho requer conhecimentos e experiência. Para o propósito de segurança, encarregue este trabalho a profissionais.

Se aparecerem problemas durante a

■ ■ instalação, consulte o seu concessionário

Kenwood.

A recepção poderá ser reduzida se existirem objectos de metal próximo da antena

Bluetooth.

iPod

Unidade de antena Bluetooth

Para uma boa recepção

Para garantir uma boa recepção, tenha atenção ao seguinte:

■ ■

Efectue a comunicação com o telemóvel dentro de uma distância de linha de visão de 10 m (30 pés). A amplitude de comunicação torna-se mais reduzida consoante o ambiente circundante. A amplitude de comunicação também se torna mais reduzida quando existe um obstáculo entre esta unidade e o telemóvel.

A amplitude máxima de comunicação anterior (10 m) nem sempre é garantida.

■ ■

Uma estação de transmissão ou walkietalkie localizado nas proximidades pode interferir com a comunicação devido a um sinal demasiado forte.

¤

CUIDADO

Instale este aparelho na consola do seu automóvel.

Não toque nas peças de metal deste aparelho durante ou pouco depois da utilização do aparelho. As peças de metal, como por exemplo a armação, aquecem.

Português

27

Conexão da cablagem

Conector USB

Entrada AUX (Estéreo)

Utilize o cabo de mini-ficha (3,5 mm

ø) que é do tipo estéreo e não possui qualquer resistência.

Fusível (10 A)

Cablagem D

Entrada da antena

FM/AM (JASO)

Cabo da antena

R L

Saída traseira/saída do subwoofer comutável (“SWITCH PREOUT/

SWITCH PRE”: página 7

)

Microfone (KCA-MC10; acessório opcional)

Entrada do microfone (apenas KDC-BT42U)

Se não forem feitas ligações, não deixe o fio sair da patilha.

Castanho

(Fio do controlo Mute)

MUTE

Para ligar o sistema de navegação Kenwood, consulte o manual de navegação.

Azul claro/amarelo

(Fio de controlo remoto da direcção)

REMOTE CONT

STEERING WHEEL

REMOTE INPUT

Para utilizar a função de controlo remoto do volante,

é necessário um adaptador remoto exclusivo (não é fornecido) que corresponda ao seu carro.

Pino

A4

A5

A7

A8

8

7

8

7

Azul/branco

(Fio de controlo de alimentação/controlo da antena)

Amarelo (Cabo de bateria)

P.CONT

ANT. CONT

Vermelho (Cabo de ignição)

Vermelho (pino A–7)

Amarelo (pino A–4)

6

5

6

5

4

3

4

3

2

1

2

1

Conector A

Conector B

Ligue ou ao terminal de controlo de alimentação quando usar o amplificador opcional, ou ao terminal de controlo de antena no automóvel. (Máx. 300mA,

12V)

Conexão dos conectores ISO em alguns automóveis

VW/Audi ou Opel (Vauxhall)

Pode precisar modificar a cablagem fornecida como mostrado abaixo.

Vermelho (Cabo de ignição)

Vermelho (pino

A–7)

Aparelho Veículo

Amarelo (Cabo de bateria)

Cablagem normal

Amarelo (pino

A–4)

Amarelo

Cor e função

Bateria

Azul/branco Controlo de energia

Vermelho Ignição (ACC)

Preto Conexão terra (massa)

Pino Cor e função

B1 / B2 Roxo

ª / Roxo/preto ·

Altifalante traseiro (direito)

B3 / B4 Cinzento

ª / Cinzento/preto · Altifalante frontal (direito)

B5 / B6 Branco

ª / Branco/preto ·

Altifalante frontal (esquerdo)

B7 / B8 Verde

ª / Verde/preto ·

Altifalante traseiro (esquerdo)

28

Português

ÍNDICE

Instalação do aparelho

1

3

2

1

B

A

2

Antes de colocar, certifique-se de que a direcção do escudo está correcta.

(Ganchos mais largos no lado inferior.)

4

5

B

A

C

Ligue a cablagem ao aparelho. A conexão da outra cablagem foi concluída antes. (

página 28

)

3

D

2

1

Tablier do seu automóvel

C

Vergue as alças apropriadas para segurar a gaveta de montagem firmemente em posição.

Retirar o aparelho

1

2

3

Destaque o painel frontal A.

Encaixe o pino de retenção das ferramentas de remoção E nos orifícios em ambos lados do escudo B e, em seguida, puxe-o para fora.

Insira as ferramentas de remoção E profundamente nas ranhuras de cada lado e, em seguida, siga as instruções dadas pelas setas, conforme indicado à direita.

B

1

A

E

2

E

3

C

Português

29

Instalação do microfone (KCA-MC10 ; acessório opcional)

(Apenas KDC-BT42U)

1

2

3

4

Verifique a posição de instalação do microfone.

Remova óleo ou outra sujidade da superfície de instalação.

Instale o microfone.

Ligue o cabo do microfone à caixa mãoslivres, com esta presa em várias posições com fita adesiva ou algo semelhante.

■ ■

Instale o microfone o mais afastado possível do telemóvel.

Seleccione o microfone externo.

Defina ”SETTINGS” > “DETAILED SET” > “MIC

SELECT” para “EXT” em modo BT. ( página

21

)

KCA-MC10

(acessório opcional)

Fixe um cabo com fita adesiva.

Retire o papel de revestimento da fita dupla adesiva para fixar o microfone no sítio indicado em baixo.

Rode o microfone em direcção ao condutor.

30

Português

ÍNDICE

Resolução de problemas

Sintoma

O som não pode ser ouvido.

“PROTECT” aparece e nenhuma operação pode ser realizada.

Resolução/Causa

Ajuste o volume para o nível ideal. / Verifique os fios e as fichas.

Certifique-se de que os terminais dos cabos de altifalante estejam adequadamente cobertos com a fita isolante e, em seguida, reinicie a unidade. Se “PROTECT” não desaparecer, consulte o centro de assistência mais próximo.

Reinicie o aparelho.

Verifique a ligação da antena. / Puxe a antena até o fim.

O aparelho não funciona de todo.

A recepção do rádio está má. / O rádio gera um ruído estático.

Começa a piscar o texto “IN”.

CD-R/CD-RW não pode ser lido e as faixas não podem ser saltadas.

O som do disco é por vezes interrompido.

Aparece a indicação “NA FILE”.

Aparece a indicação “NO DISC”.

Aparece a indicação “TOC ERROR”.

Aparece a indicação “ERROR 99”.

O leitor de CD não está a funcionar correctamente. Volte a colocar o disco correctamente.

Se a condição não melhorar, desligue o aparelho e consulte o centro de assistência mais próximo.

Coloque um CD-R/CD-RW finalizado (finalize com o componente que foi utilizado para a gravação).

Pare a reprodução quando conduzir por estradas más. / Mude o disco. / Verifique os fios e as fichas.

O aparelho está a ler um ficheiro de áudio não suportado.

Insira um disco reproduzível na porta de carregamento.

O CD está bastante sujo. / O CD está de cabeça para baixo. / O CD está muito arranhado.

Experimente outro disco.

O aparelho está a funcionar mal por algum motivo. Prima o botão de reiniciar o aparelho. Se o código “ERROR 99” não desaparecer, consulte o centro de assistência mais próximo.

Aparece a indicação “COPY PRO”.

Aparece a indicação “NO DEVICE”.

Está a ser lido um ficheiro protegido contra cópia.

Aparece a indicação “READ ERROR”.

Copia os ficheiros novamente para o dispositivo USB. Se a mensagem de erro continuar a ser visualizada, inicialize o dispositivo USB ou utilize outros dispositivos USB.

Não há nenhum dispositivo USB conectado. Ligue um dispositivo USB e mude novamente a fonte para USB.

Aparece a indicação “NO MUSIC”.

O dispositivo USB ligado não contém ficheiros áudio reprodutíveis.

Aparece a indicação “NA DEVICE”.

É gerado um ruído.

As faixas não são reproduzidas pela ordem esperada.

Conecte um dispositivo USB suportado e, em seguida, verifique as conexões.

Aparece a indicação “iPod ERROR”.

Volte a conectar o iPod. / Verifique se está instalada a versão mais recente de software do iPod. / Reinicialize o iPod.

Salte para outra faixa ou mude o disco.

A ordem de reprodução é determinada no momento em que os ficheiros são guardados.

“READING” está a piscar.

É necessário um tempo de leitura mais longo. Não crie pastas com muitos níveis hierárquicos.

É causado pelo modo como as faixas são gravadas.

A indicação de tempo de reprodução decorrido não é correcta.

O número de músicas contidas na categoria “SONGS” deste aparelho

é diferente do número contido na categoria “SONGS” de iPod.

Os ficheiros de podcast não são contabilizados neste aparelho, pois este aparelho não suporta a leitura de ficheiros de podcast.

Continua na página seguinte

Português

31

Sintoma

Os caracteres não são representados correctamente (por exemplo, o nome do álbum).

Resolução/Causa

Esta unidade apenas exibe letras (maiúsculas), números e um número limitado de símbolos.

Bluetooth

Sintoma

O volume de conversação de mãoslivres está baixo.

Não se ouve um bip ao receber uma chamada.

A voz não é reconhecida.

Resolução/Causa

O volume de conversação mãos livres pode ser ajustado de modo independente. Ajuste-o durante a conversação de mãos-livres. [MIC GAIN] de

<Definição Bluetooth> (página 21) .

Não se ouve o sinal sonoro dependendo do tipo de telemóvel. O [CALL BEEP] de

<Definição

Bluetooth> (página 21)

está definido como ON.

■ ■

A janela do veículo está aberta. Se o ruído ambiente for elevado, a voz não pode ser correctamente reconhecida. Feche as janelas do carro para reduzir o ruído.

■ ■

Voz baixa. Se a voz estiver demasiado baixa, não pode ser correctamente reconhecida. Fale para o microfone um pouco mais alto e com naturalidade.

■ ■

A pessoa que está a proferir o rótulo de voz não é a pessoa que o registou. Apenas a voz da pessoa que registou o rótulo de voz pode ser reconhecida.

Aparece a indicação “NO NUMBER”. A pessoa que está a telefonar não apresenta identificação. / Não existem dados do número de telefone.

Aparece a indicação “NO DATA”.

Não existe lista de chamadas efectuadas. / Não existe lista de chamadas recebidas. / Não existe lista de chamadas perdidas. / Não existem listas telefónicas. / Não há dados contidos na lista telefónica.

Aparece a indicação “NO ENTRY”.

O telemóvel não foi registado (emparelhamento).

Aparece a indicação “HF

DISCONCT”.

A unidade não consegue comunicar com o telemóvel.

Aparece a indicação “AUD

DISCONCT”.

A unidade não consegue comunicar com o leitor de áudio.

Aparece a indicação “HF ERROR 07”. Não é possível aceder à memória. Desligue a alimentação e volte a ligá-la. Se esta mensagem continuar a aparecer, pressione o botão reiniciar na unidade de controlo.

Aparece a indicação “HF ERROR 68”. A unidade não consegue comunicar com o telemóvel. Desligue a alimentação e volte a ligá-la.

Se esta mensagem continuar a aparecer, pressione o botão reiniciar na unidade de controlo.

Aparece a indicação “HF ERROR 89”. A actualização do firmware Bluetooth falhou. Tente novamente.

Aparece a indicação “UNKNOWN”. O dispositivo Bluetooth não pode ser detectado.

Aparece a indicação “DEVICE FULL”. Já foram registados 5 dispositivos Bluetooth. Não é possível registar mais dispositivos

Bluetooth.

Aparece a indicação “PIN CODE NG”. O código PIN está errado.

Aparece a indicação “CONNECT NG”. A unidade não pode ser ligada ao dispositivo.

Aparece a indicação “PAIRING NG”. Erro de emparelhamento.

É apresentado “NO ACTIVE DVC”/

“NO ACT DVC”.

Não está ligado nenhum telemóvel. Ligue o seu telemóvel antes de iniciar o reconhecimento de voz.

O som do leitor de áudio Bluetooth

é descontínuo.

■ ■

Está atribuído outro dispositivo Bluetooth à comunicação Bluetooth. Desligue o outro dispositivo Bluetooth. Mova o outro dispositivo Bluetooth para longe desta unidade.

■ ■

É utilizado outro dispositivo ou perfil Bluetooth para a comunicação. A transferência da lista telefónica desliga o som.

32

Português

ÍNDICE

Especificações

Secção do sintonizador FM

Gama de frequência (espaço de 50 kHz):

87,5 MHz — 108,0 MHz

Sensibilidade útil (S/N = 26 dB):

1 μV/ 75 Ω

Sensibilidade de repouso (DIN S/N = 46 dB):

2,5 μV/75 Ω

Resposta de frequência (±3 dB): 30 Hz — 15 kHz

Relação sinal/ruído (MONO): 63 dB

Separação de estéreo (1 kHz): 40 dB

Secção do sintonizador MW

Gama de frequência (espaço de 9 kHz):

531 kHz – 1.611 kHz

Sensibilidade útil (S/N = 20 dB): 36 µV

Secção do sintonizador LW

Gama de frequência: 153 kHz – 279 kHz

Sensibilidade útil (S/N = 20 dB): 57 µV

Secção do leitor de CD

Díodo laser: GaAIAs

Filtro digital (D/A): 8 Sobreamostragem óctupla

Conversor D/A: 24 Bit

Velocidade de rotação: 500 rpm — 200 rpm (CLV)

Modulação e vibração:

Abaixo do limite mensurável

Resposta de frequência (±1 dB): 20 Hz — 20 kHz

Distorção harmónica total (1 kHz): 0,01 %

Relação sinal/ruído (1 kHz): 105 dB

Gama dinâmica: 93 dB

Descodificador AAC: AAC-LC ficheiros “.m4a”

Descodificador MP3: Compatível com MPEG-1/2

Audio Layer-3

Descodificação WMA: Compatível com o

Windows Media Audio

Interface USB

Padrão USB: USB1.1/ 2.0 (Full speed)

Corrente de alimentação máxima:

DC 5 V 1 A

Sistema de ficheiros: FAT16/ 32

Descodificador AAC: AAC-LC ficheiros “.m4a”

Descodificador MP3: Compatível com MPEG-1/2

Audio Layer-3

Descodificação WMA: Compatível com o

Windows Media Audio

Secção Bluetooth ()

Tecnologia: Bluetooth Ver.2.1+EDR Certified

Frequência: 2,402 – 2,480 GHz

Alimentação de saída: +4 dBm (MÁX.), 0 dBm

(MÉD.) Classe de alimentação 2

Alcance máximo de comunicação:

Linha de visão aprox. 10 m (32,8 pés)

Perfil:

HFP (Perfil mãos-livres),

SPP (Perfil de porta série),

OPP (Perfil premir objecto),

PBAP (Perfil de acesso da lista telefónica),

A2DP (Advanced Audio Distribution

Profile),

AVRCP (Audio/Video Remote Control

Profile)

Secção de áudio

Potência máxima de saída: 50 W × 4

Potência de saída (DIN 45324, +B = 14,4 V): 30 W × 4

Impedância do altifalante: 4 Ω — 8 Ω

Acção de tonalidade:

Graves: 100 Hz ±8 dB

Médios: 1 kHz ±8 dB

Agudos: 12,5 kHz ±8 dB

Nível de preout/Carga (CD): 2.500 mV/ 10 kΩ

Impedância de preout: ≤ 600 Ω

Secção de entrada auxiliar

Resposta de frequência (±3 dB): 20 Hz — 20 kHz

Voltagem máxima de entrada: 1.200 mV

Impedância de entrada: 10 kΩ

Geral

Tensão de funcionamento:

14,4 V (permitido 10,5 V — 16 V)

Consumo máximo de corrente: 10 A

Dimensões da instalação (L x A x P):

182 mm × 53 mm × 160 mm

Peso: 1,3 kg

Sujeitos a modificações sem aviso prévio.

Português

33

Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico,

Electrónico e baterias (aplicável nos países da UE que adoptaram sistemas de recolha de lixos separados)

Produtos e baterias com o símbolo

(caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto com o lixo doméstico.

Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz de o fazer bem assim como os seus subprodutos.

Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si.

Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e no ambiente.

Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta bateria contém chumbo.

A marca dos produtos utilizando laser

CLASS 1

LASER PRODUCT

A etiqueta é presa no chassis/estojo e indica que o componente utiliza raios laser, classificados como sendo de Classe 1.

Isto significa que o aparelho está a usar raios laser que são de uma classe mais fraca. Não há perigo de radiação maléfica fora do aparelho.

Este produto não é instalado pelo fabricante de um automóvel na linha de produção, nem pelo importador profissional de um automóvel para um Estado Membro da UE.

Declaração de conformidade relativa à Directiva EMC 2004/108/CE

Declaração de conformidade relativa à Directiva R&TTE 1999/5/EC

Fabricante:

JVC KENWOOD Corporation

3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa 221-0022, Japão

Representante na UE:

Kenwood Electronics Europe BV

Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Holanda

English

Hereby, Kenwood declares that this unit KDC-BT42U/ KDC-BT32U is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.

Français

Par la présente Kenwood déclare que l’appareil KDC-BT42U/ KDC-BT32U est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.

Par la présente, Kenwood déclare que ce KDC-BT42U/ KDC-BT32U est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.

Deutsch

Hiermit erklärt Kenwood, dass sich dieser KDC-BT42U/ KDC-BT32U in

Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. (BMWi)

Hiermit erklärt Kenwood die Übereinstimmung des Gerätes KDC-BT42U/

KDC-BT32U mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richitlinie 1999/5/EG. (Wien)

Nederlands

Hierbij verklaart Kenwood dat het toestel KDC-BT42U/ KDC-BT32U in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.

Bij deze verklaat Kenwood dat deze KDC-BT42U/ KDC-BT32U voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn

1999/5/EC.

Italiano

Con la presente Kenwood dichiara che questo KDC-BT42U/ KDC-BT32U è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.

Español

Por medio de la presente Kenwood declara que el KDC-BT42U/ KDC-BT32U cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.

Português

Kenwood declara que este KDC-BT42U/ KDC-BT32U está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.

Polska

Kenwood niniejszym oświadcza, że KDC-BT42U/ KDC-BT32U spełnia zasadnicze wymogi oraz inne istotne postanowienia dyrektywy 1999/5/EC.

Český

Kenwood timto prohlasuje, ze KDC-BT42U/ KDC-BT32U je ve shode se zakladnimi pozadavky a s dalsimi prislusnymi ustanoveni Narizeni vlady c. 426/2000 Sb.

Magyar

Alulírott, Kenwood, kijelenti, hogy a jelen KDC-BT42U/ KDC-BT32U megfelel az 1999/5/EC irányelvben meghatározott alapvető követelményeknek és egyéb vonatkozó előírásoknak.

Svenska

Härmed intygar Kenwood att denna KDC-BT42U/ KDC-BT32U stär l

överensstämelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.

Suomi

Kenwood vakuuttaa täten että KDC-BT42U/ KDC-BT32U tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.

Slovensko

S tem Kenwood izjavlja, da je ta KDC-BT42U/ KDC-BT32U v skladu z osnovnimi zahtevami in ostalimi ustreznimi predpisi Direktive 1999/5/EC.

Slovensky

Spoločnosť Kenwood týmto vyhlasuje, že KDC-BT42U/ KDC-BT32U spĺňa zákldné požiadavky a ďalšie prislušné ustanovenia Direktĺvy 1999/5/EC.

Dansk

Undertegnede Kenwood erklærer harved, at følgende udstyr KDC-BT42U/

KDC-BT32U overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv

1999/5/EF.

Ελληνικά

ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Kenwood ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ KDC-BT42U/ KDC-BT32U

ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ

ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EK.

Eesti

Sellega kinnitab Kenwood, et see KDC-BT42U/ KDC-BT32U vastab direktiivi

1999/5/EC põhilistele nõudmistele ja muudele asjakohastele määrustele.

Latviešu

Ar šo, Kenwood, apstiprina, ka KDC-BT42U/ KDC-BT32U atbilst Direktīvas

1999/5/EK galvenajām prasībām un citiem tās nosacījumiem.

Lietuviškai

Šiuo, Kenwood, pareiškia, kad šis KDC-BT42U/ KDC-BT32U atitinka pagrindinius Direktyvos 1999/5/EB reikalavimus ir kitas svarbias nuostatas.

Malti

Hawnhekk, Kenwood, jiddikjara li dan KDC-BT42U/ KDC-BT32U jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.

Українська

Компанія Kenwood заявляє, що цей виріб KDC-BT42U/ KDC-BT32U відповідає ключовим вимогам та іншим пов’язаним положенням

Директиви 1999/5/EC.

Turkish

Kenwood, işbu belge ile KDC-BT42U/ KDC-BT32U numaralı bu ünitenin

1999/5/EC Direktifi’nin özel gereksinimlerine ve ilgili diğer hükümlerine uygun olduğunu beyan eder.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement