Burkert 8035 Instruction Manual


Add to my manuals
112 Pages

advertisement

Burkert 8035 Instruction Manual | Manualzz

DOSIERGERÄT 8035

BEDIENUNGSANLEITUNG DOSIERGERÄT 8035 .................................................................. D1

INSTRUCTION MANUAL BATCH CONTROLLER 8035 ......................................................... E1

MANUEL D'UTILISATION CONTROLEUR DE DOSAGE 8035 ............................................. F1

*****

©BÜRKERT 1998 00555807-Aug05_Ind_D

Technische Änderungen vorbehalten

We reserve the right to make technical changes without notice

Sous réserve de modifications techniques

D-1-

INHALTSVERZEICHNIS DOSIERGERÄT 8035

1 EINLEITUNG ................................................................................................................ D-3

1.1

Überprüfung der Lieferung .................................................................................................................................. D-3

1.2

Allgemeine Empfehlungen ................................................................................................................................... D-3

1.3

Sicherheitshinweise ............................................................................................................................................... D-3

1.4

Elektromagnetische Verträglichkeit ................................................................................................................... D-3

2 BESCHREIBUNG ....................................................................................................... D-4

2.1

Bestell-Nummern, SE35 Batch .......................................................................................................................... D-4

2.2

Aufbau und Messprinzip ....................................................................................................................................... D-5

2.3

Abmessungen Dosiergerät 8035 ....................................................................................................................... D-6

2.4

Technische Daten .................................................................................................................................................. D-7

3 INSTALLATION ........................................................................................................... D-9

3.1

Einbauhinweise ....................................................................................................................................................... D-9

3.2

Einbau ...................................................................................................................................................................... D-9

3.3

Elektrischer Anschluss ....................................................................................................................................... D-10

3.3.1

Allgemeine Hinweise zum elektrischen Anschluss ...................................................................... D-10

3.3.2

Einsatz der Kabelschellen .................................................................................................................. D-12

3.3.3

Einstellung der Schalter SENSOR INPUT bzw. SENSOR SUPPLY ..................................... D-12

3.3.4

Elektrischer Anschuss, 12-30 VDC Ausführung ......................................................................... D-13

3.3.5

Elektrischer Anschuss, 115/230 VAC Ausführung .................................................................... D-14

4 BEDIENUNG UND KONFIGURIERUNG ............................................................. D-15

4.1

Bedien- und Anzeigeelemente ......................................................................................................................... D-15

4.2

Beschreibung der verschiedenen Dosieroptionen ..................................................................................... D-16

4.2.1

Option «LOK.HAND» ........................................................................................................................... D-16

4.2.2

Option «LOK.MEM» ............................................................................................................................. D-16

4.2.3

Option «MEM+HAND» ........................................................................................................................ D-16

4.2.4

Option «EXT.MEM» .............................................................................................................................. D-17

4.2.5

Option «EXT[T]» .................................................................................................................................... D-18

4.3

Hauptmenü ............................................................................................................................................................ D-19

4.3.1

Dosierung im manuellen Betriebsmodus ....................................................................................... D-19

4.3.2

Dosierung im automatischen Betriebsmodus ............................................................................... D-20

4.3.3

Proportional zur Pulsdauer wirkende Dosierung .......................................................................... D-21

4.3.4

Durchfluss- und Ausgangsmengenanzeige während des Dosiervorgangs .......................... D-21

4.3.5

Funktion Pause/Reset ......................................................................................................................... D-22

4.4

Kalibriermenü ........................................................................................................................................................ D-23

4.4.1

Sprache ................................................................................................................................................... D-23

4.4.2

Maßeinheiten ......................................................................................................................................... D-24

4.4.3

K-Faktor ................................................................................................................................................... D-25

4.4.4

Dosieroptionen ...................................................................................................................................... D-25

4.4.5

Überlaufkorrektur .................................................................................................................................. D-27

4.4.6

Alarm ........................................................................................................................................................ D-27

4.4.7

Relais ....................................................................................................................................................... D-28

4.4.8

Totalisator ............................................................................................................................................... D-30

4.5

Testmenü ............................................................................................................................................................... D-30

4.5.1

EXT.STEU ............................................................................................................................................... D-30

4.5.2

Überprüfung der Arbeitsweise der Relais ...................................................................................... D-31

4.5.3

Frequenzanzeige ................................................................................................................................... D-31

5 WARTUNG ................................................................................................................. D-32

5.1

Fehlermeldungen ................................................................................................................................................. D-32

5.2

Wartung des Messwertaufnehmers ............................................................................................................... D-34

5.3

Basis Einstellung des Dosiergerätes 8035 ................................................................................................. D-34

5.4

Ersatzteilliste ......................................................................................................................................................... D-35

ANHANG .................................................................................................................... F-35

Berechnungstabelle Durchfluss/Geschwindigkeit/Durchmesser ........................................................... F-35

EG-Konformitätserklärung ................................................................................................................................. F-37

D-2-

1 EINFÜHRUNG

Sehr geehrter Kunde,

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung gründlich, bevor Sie das Gerät montieren und in Betrieb nehmen.

1.1 Auspacken und Kontrolle

Bitte überprüfen Sie die Lieferung auf

Vollständigkeit und Transportschäden.

Um sicherzustellen, dass Sie das richtige

Gerät erhalten haben, vergleichen Sie die

Typenbezeichnung auf dem Typenschild mit der nebenstehenden Liste. Bei Verlust oder Schäden, wenden Sie sich an Ihre

Bürkert Niederlassung.

DOSIERGERÄT 8035

1.3 Sicherheitshinweise

Bürkert stellt verschiedene Durchfluss-

Sensoren her. Jeder kann in einer Vielzahl von Applikationen eingesetzt werden.

Gerne beraten wir hierzu intensiv. Es liegt jedoch in der Verantwortung des Kunden, das zu seiner Applikation optimal passende Gerät zu wählen, es korrekt zu installieren und instandzuhalten.

Besonders ist hierbei die chemische

Beständigkeit des Bürkert Produktes gegenüber den Medien sicherzustellen, die in direkten Kontakt mit dem Produkt kommen.

1.2 Allgemeine Hinweise

Diese Bedienungsanleitung enthält keine

Garantiezusagen. Wir verweisen hierzu auf unsere allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen.

Einbau und/oder Reparatur dürfen nur durch eingewiesenes Personal erfolgen.

Sollten bei der Einbau oder der

Inbetriebnahme Schwierigkeiten auftreten, setzen Sie sich bitte sofort mit unserer nächsten Niederlassung in Verbindung.

Dieses Symbol erscheint in der

Bedienungsanleitung jedesmal wenn besondere Vorsicht geboten ist, um einen einwandfreie Installation,

Funktion und

Betriebssicherheit des Gerätes zu gewährleisten.

1.4 Elektromagnetische Verträglichkeit

Dieses Produkt erfüllt die grundlegenden

Anforderungen der Richtlinien

2004/108/EG (EMV) und 73/23/EG

(DBT).

Dazu müssen die elektrischen Anschlussvorschriften befolgt werden.

Die Prüfung der Geräte wurde entsprechend den folgenden EMV-Normen durchgeführt:

- EN 61000-6-3

- EN 61000-6-2

- EN 61010-1

D-3-

2 BESCHREIBUNG

2.1 Bestell-Nummern, Dosiergerät SE35

DOSIERGERÄT 8035

Das Dosiergerät 8035 ist auf einem Elektronikmodul SE35 und einem Fitting S030 Inline aufgebaut.

Alle Informationen betreffend Fittings S030 Inline befinden sich in der entsprechender

Bedienungsanleitung. das Fitting S030 muss seaprat bestellt werden.

SE35 Ausführung

Spannungsversorgung 12-30 VDC

2 Totalisatoren, 2 Relais

Spannungsversorgung 115/230 VAC

2 Totalisatoren, 2 Relais

Elektrischer Anschluss

2 Kabelverschraubungen

2 Kabelverschraubungen

Bestell-Nr.

443360 1)

423926 1)

1) 1 Satz mit 1 Verschluss für Kabelverschraubung, 1 Mehrwegdichtung, 1 Montage-Blatt und 1 schwarzen EPDM-Dichtung (nicht verwendet) ist in dem Lieferumfang enthalten.

D-4-

2 BESCHREIBUNG DOSIERGERÄT 8035

2.2 Aufbau und Messprinzip

Aufbau

Das Dosiergerät 8035 besteht aus einem

Kunststoffgehäuse (PC) IP65 direkt auf das Fitting S030, durch Schnellverschluss, montiert. Das Gehäuse enthält die

Elektronik Platine mit Anzeige und

Programmiertasten sowohl wie den

Messwertaufnehmer. Das Flügelrad ist in dem Fitting eingebaut

Der Messumformer-Teil dient zur

Messwertaufbereitung und Anzeige des

Momentanwertes.

Der elektrische Anschluss erfolgt über einen 4-poligen Stecker oder über

Klemmen durch zwei Kabelverschraubungen.

Mess- und Dosierungsprinzip

4 Magnete sind in dem Schaufelrad eingesetzt. In Bewegung gesetzt durch die strömende Flüssigkeit, erzeugen sie im

Messwertaufnehmer eine Mess-Frequenz, die der Durchfluss-geschwindigkeit der

Flüssigkeit proportional ist.

Ein Umrechnungs-Faktor (K-Faktor Impuls/

Liter) spezifisch zu jeder Nennweite und jedem Werkstoff ist nötig um die

Durchflussmenge zu erstellen. Dieser

Koeffizient (K Faktor in Impuls/l) ist in der

Bedienungsanleitung desFittings S030 zu entnehmen.

Das Dosiergerät wird in eine Rohrleitung in

Serie mit einem Ventil installiert, wobei es dessen Öffnung steuert. Das Dosiergerät misst die durchfließende

Flüssigkeitsmenge und schließt das Ventil, sobald das vorprogrammierte Volumen erreicht ist.

Für die einwandfreie Arbeitsweise der

Schaltelektronik ist eine Spannungsversorgung von 12-30 VDC (zusätzliche

115/230 VAC Option) erforderlich.

Dosierungsmodus

Folgende vor Ort und Fern Dosier- und

Abfüllvorgänge sind möglich:

I) Dosierung vor Ort: a) Programmierung des zu dosierenden

Volumen und Einleitung der Dosierung durch Drucktastenschaltung

("LOC.MANU").

b) Wahl eines vorprogrammierten

Volumens und Einleitung der Dosierung durch Drucktastenschaltung ("LOC.MEM").

c) Vereinigung der Optionen "LOC.MANU" und "LOC.MEM" durch

Drucktastenschaltung ("MEM+MANU").

II) Ferndosierung: a) SPS-Dosierung durch Binäreingänge.

Jeder Impuls steuert die Dosierung eines bestimmten Volumens ("EXT.MEM").

b) SPS-Dosierung durch Pulsdauermodulation. Das zu dosierende Volumen verhält sich unmittelbar proportional zur

Pulsdauer ("EXT. [T]").

D-5-

2 BESCHREIBUNG

2.3 Dosiergerät 8035 Inline Abmessungen (mm)

DOSIERGERÄT 8035

180

88

116

25

32

40

50

65

06

08

15

20

DN H mm

134

134

139

137

137

140

144

151

151

Die Größe H ist von dem

Anschluss-Typ und

Werkstoff des Fittings unabhängig.

Fig. 1 Dosiergerät 8035 Abmessungen

D-6-

2 BESCHREIBUNG

2.4 Technische Daten

DOSIERGERÄT 8035

Rohrdurchmesser

Umgebung

Umgebungs- und

Lagertemperatur

Relative Feuchtigkeit

Schutzart

DN6 bis DN65

0 bis 60

°

C max 80 %, nicht kondensierend

IP 65

Durchflussmessung

Messbereich

Messgenauigkeit

0.3 bis 10 m/s

1. Mit anlagespezifischer Kalibrierung oder Teach-In:

≤ ±

0.5% v.E. (bei 10 m/s) *

2. Mit Standard-K-Faktor:

≤ ±

(0.5% v.E. + 2.5% v.M.) *

-2

-4

-6

-8

-10

6

4

2

Fehler max. [%]

10

8 v.E. = vom Endwert v.M. = vom Messwert

0.5% v

0.5% v.

.E. +

E .

1 2 3

4 5 6 7 8 9

Typische Bürkert Kurve

Standard Kalibrierung

Kalibrierung mit Teach-In

10

Flüssigkeitsgeschwindigkeit [m/s]

Linearität

≤ ±

0.5% v.E. (bei 10 m/s) *

0.4% v.M. * Wiederholbarkeit

(*) Unter Referenzbedingungen d.h. Messmedium Wasser, Umgebungs- und Wassertemperatur

20

°

C, Berücksichtigung der Mindestein- und Auslaufstrecken, angepasste Rohrleitungabmessungen.

v.E = vom Endwert (10 m/s); v.M = vom Messwert

D-7-

3 INSTALLATION

Medium

Druckklasse

Max. Mediumstemperatur

Max. Viskosität

Max Feststoffanteil

Elektrische Daten

Versorgungsspannung

Stromaufnahme

IN1 bis IN4 Eingänge

(Dosierungsmenge Auswahl)

OUT-Ausgang, Anzeige des

Dosierungsstatus

Relais-Ausgänge

Verkabelung

Werkstoffe

Gehäuse

Deckel mit Klappe

Frontanzeige

Schrauben

Kabelverschraubungen

DOSIERGERÄT 8035

PN 10 oder PN16, vom Fitting-Werkstoff abhängig; Siehe Druck-Temperatur-

Diagramm, § 3.1

PVC : 50

°

C

PP, PVDF, Edelstahl, Messing: 100

°

C

300 cSt.

1%

12-30 VDC, gefiltert u. geregelt, oder 115/230 VAC, je nach Ausführung

70 mA, ohne E/A-Aufnahme

4 Binäreingänge, 5-30 VDC, 3,3 k

-Impedanz

Transistor NPN, Open Kollektor,

0 - 30 VDC, 100 mA, geschützt,

4 mögliche Zustände (siehe § 4.1.4)

2 Relais, 3 A, 230 VAC, frei einstellbar

Durch abgeschirmtes Kabel,

1,5 mm 2 max. Querschnitt, 50 m max. Länge

PC

PC

Polyester

Edelstahl

PA

D-8-

3 INSTALLATION DOSIERGERÄT 8035

3.1 Allgemeine Hinweise zum Einbau

- Das Dosiergerät 8035 kann nur für Messungen von reinen, flüssigen, wasserähnlichen Medien verwendet werden (Festanteil max: 1%,

Viskosität max. 300 cSt ).

- Das Gerät ist nicht für die Dosierung von Gasen geeignet.

Entsprechend den verwendeten Fittingwerkstoffen muss deren Druck-Temperatur-

Abhängigkeit berücksichtigt werden.

P bar

Anwendungsbereich

16

15

14

13

12

11

PVC + PP

Metall (PN16)

4

3

6

5

10

9

8

7

PVDF

PVC (PN10)

PVDF (PN10)

2

1 PP (PN10)

0

-50 -30 -10 +10 +30 +50 +70 +90 +110 +130

T °C

Fig. 2 Druck-Temperatur-Diagramm

Einbauvorschriften

Das Gerät muss vor dem Regen, vor Ultraviolettbestrahlung und elektromagnetischen Störungen geschützt werden.

Um das Fitting auf die Rohrleitung einzubauen, spezifische Einbau-vorschriften des

Fittings beachten.

Die passende Rohrabmessung wird gemäß dem Durchfluss-Diagramm ausgewählt.

3.2 Einbau

1. Beim Einbau des Fittings  in die

Rohrleitung, müssen die Einbauvorschriften beachtet werden (siehe § 3.1).

2. Den Elektronikmodul SE35  mit dem

Bajonett in das Fitting S030 einschieben und um 30

°

verdrehen.

3. Mit der seitlichen Schraube

die

Einheit sichern.

4. Elektrischer Anschluss § 3.3.

3

2

1

D-9-

3 INSTALLATION DOSIERGERÄT 8035

3.3 Elektrischer Anschluss

3.3.1 Allgemeine Hinweise zum elektrischen Anschluss

● Das Gerät darf nicht bei angeschlossenem Netzkabel geöffnet werden.

● Es ist ratsam, Sicherheitsvorrichtungen zu installieren:

Stromversorgung: Sicherung (250 mA) und ein Schalter.

Relais: Höchstens 3 A-Sicherung und Überlastschalter (je nach

Anwendung).

● Nur abgeschirmte Kabel mit einer Temperaturbeständigkeit bis mindestens 80

°

C verwenden.

● Bei normalen Betriebsbedingungen kann das Messsignal über ein abgeschirmtes

Kabel mit einem Querschnitt von 0,75 mm 2 übertragen werden.

● Die Signal-Leitung darf nicht in Kontakt mit stromführenden Leitungen mit höherer

Spannung oder Frequenz installiert werden.

● Wenn eine kombinierte Installation unumgänglich ist, sollten ein Mindestabstand von 30 cm eingehalten werden.

● Bei Verwendung eines einzigen Kabels muss der Kabeldurchmesser zwischen 6 und

12 mm liegen; Wenn zwei Kabel gebraucht werden, setzen Sie die Mehrwegdichtung ein und verwenden Sie Kabel mit einem 4-mm-Durchmesser.

● Es ist eine gefilterte und geregelte 12-30 VDC Stromversorgung zu verwenden.

● Vergewissern Sie die Äquipotentialität der Installation (Stromversorgung - Gerät -

Flüssigkeit):

- Die verschiedene Erdungspunkte der Installation müssen aneinander angeschlossen sein, damit die zwischen zwei Erdungspunkten möglicherweise erzeugten Potentialdifferenzen beseitigt werden.

- Es muss auf vorschriftsmäßige Erdung der Abschirmung geachtet werden.

- Erden Sie den negativen Anschluss der Versorgungsquelle, um

Gleichtaktströme zu unterdrücken. Ist eine direkte Erdung unmöglich, schließen Sie ein 100 nF/50 V-Kondensator zwischen dem negativen Anschluss der Versorgungsquelle und der Erde.

Geben Sie darauf besonders acht, wenn das Gerät auf Kunststoffrohren installiert wird, weil keine direkte Erdung möglich ist.

Zur Ordnungsgemäßen Erdung müssen alle die sich in der Nähe des Geräts befindenden metallischen Apparate, wie Ventile oder Pumpen, an den selben Erdungspunkt angeschlossen werden.

D-10-

3 INSTALLATION DOSIERGERÄT 8035

Prinzip einer Äquipotentialität:

Versorgung

12-30VDC

+

-

(*)

Metallische Rohre

Geräte wie Ventil,

Pumpe, usw...

Kunststoffrohre diese Verbindung wird an die

Elektronikplatine ausgeführt

Versorgung

12-30VDC

+

-

(*) diese Verbindung wird an die

Elektronikplatine ausgeführt

(*) ist keine direkte Erdung möglich, schließen Sie einen 100 nF/50V-Kondensator zwischen dem negativen

Anschluss der Versorgungsquelle und der Erde an.

D-11-

3 INSTALLATION DOSIERGERÄT 8035

3.3.2

Einsatz der Kabelschellen

Bevor Sie das Gerät verkabeln, fädeln Sie die mitgelieferten Kabelschellen in

Elektronikplatine bzw. 115/230 VAC-Versorgungsplatine, wenn vorhanden, ein.

Fig. 3 Einsatz der Kabelschellen

3.3.3

Einstellung der Schalter SENSOR INPUT bzw. SENSOR SUPPLY

Bevor Sie das Gerät verkabeln, überprüfen Sie bitte die korrekte Einstellung der beiden

Schalter der Elektronikplatine.

8035 Batch

Kompakt-Ausführungen

SENSOR INPUT

Schalter

NPN

SENSOR SUPPLY

Schalter wirkungslos

D-12-

3 INSTALLATION DOSIERGERÄT 8035

3.3.4

Elektrischer Anschluss, 12-30 VDC

Bevor Sie das Gerät verkabeln, lesen Sie bitte § 3.3.1, 3.3.2 und 3.3.3.

Schraube aufdrehen und durchsichtige Klappe heben. Schrauben aus der Frontanzeige herausdrehen und Deckel abnehmen. Anschließend Kabel durch die Kabelverschraubungen ziehen und laut folgenden Anschlussplan anklemmen.

Die unverwendete Kabelverschraubung muss mittels der mitgelieferten

Verstopfung verstopft werden, um die Dichtheit des Geräts zu gewissern.

Die Kabelverschraubung aufschrauben, dann die Verstopfung einschieben und die Kabelverschraubung wieder zuschrauben.

Schalter nicht unter Spannung einstellen!

Abschirmung des Kabels der Binäreingänge und des

OUT-Ausgangs

Neutralleiter

"Anzeige des Dosierungsstatus"-Ausgang

Binäreingänge, Auswahl der

Dosiermenge

{

L+ (12-30 VDC)

L- (0V)

Abschirmung des Versorgungskabels

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Anschlusspunkte der Kabel mittels mitgelieferten

Kabelschellen

(siehe § 3.3.2)

Supply

12..30Vdc

1

NPN SENSOR

1 PULSE INPUT

2 -

SUPPLY

3 +

4 NC

COIL SENSOR

2 3

NC

4 PE

BINARY

L+ (L+)-12V

SENSOR SUPPLY

COIL NPN

SENSOR INPUT siehe § 3.3.3

Nicht verwendet

3A/230VAC

FLOW SENSOR

Anschluss des Durchfluss-

Sensors

Magnetventil

Type 121

Relais-Kabel obligatorisch mittels mitgelieferten kabelschellen befestigen

Type 142

(siehe § 3.3.2)

Magnetventil

Bei dieser Ausführung kann die Spannungsversorgung des Dosiergeräts für die

Binäreingänge IN1 bis IN4 und den Ausgang OUT verwendet werden: In diesem Fall wird

Klemme 6 (COMMON) an Klemme 9 (L-) verbunden.

Fig. 4 Anschluss des 8035, 12-30 VDC.

D-13-

3 INSTALLATION DOSIERGERÄT 8035

3.3.5

Elektrischer Anschluss, Kompakt-Ausführung, 115/230 VAC

Bevor Sie das Gerät verkabeln, lesen Sie bitte § 3.3.1, 3.3.2 und 3.3.3.

Bei dieser Ausführung kann die Spannungsversorgung des

Dosiergeräts nicht für die Binäreingänge IN1 bis IN4 und den Ausgang

OUT verwendet werden.

Schraube aufdrehen und durchsichtige Klappe heben. Schrauben aus der Frontanzeige herausdrehen und Deckel abnehmen. Anschließend Kabel durch die Kabelverschraubungen ziehen und laut folgenden Anschlussplan anklemmen.

Die unverwendete Kabelverschraubung muss mittels der mitgelieferten

Verstopfung verstopft werden, um die Dichtheit des Geräts zu gewissern.

Die Kabelverschraubung aufschrauben, dann die Verstopfung einschieben und die Kabelverschraubung wieder zuschrauben.

Schalter nicht unter Spannung einstellen!

Abschirmung des Kabels der Binäreingänge und des

OUT-Ausgangs

Neutralleiter

"Anzeige des Dosierungsstatus"-Ausgang

Binäreingänge, Auswahl der

Dosiermenge

{ roter Draht * schwarzer Draht *

* im Werk verdrahtet gelber Draht *

Auswahl der Spannungsversorgung 115/230 VAC

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Anschlusspunkte der Kabel mittels mitgelieferten

Kabelschellen

(siehe § 3.3.2)

Nicht verwendet

Supply

12..30Vdc

1

NPN SENSOR

1 PULSE INPUT

2 -

SUPPLY

3 +

4 NC

COIL SENSOR

2 3

NC

4 PE

BINARY

L+ (L+)-12V

SENSOR SUPPLY

COIL NPN

SENSOR INPUT

3A/230VAC

FLOW SENSOR

230V siehe § 3.3.3

L N PE

125 mA

Anschluss Relais 2

(siehe Beispiel Fig. 4)

Sicherung

Anschluss Relais 1

(siehe Beispiel Fig. 4)

Anschluss der

115/230 VAC

Versorgungsspannung

Relais-Kabel obligatorisch mittels mitgelieferten kabelschellen befestigen (siehe § 3.3.2)

Fig. 5 Anschluss des 8035, 115/230 VAC.

D-14-

4 BEDIENUNG

Die Bedienung gliedert sich in 3 Ebenen.

DOSIERGERÄT 8035

A) Hauptmenü

Der Benutzer steuert in diesem Menü die Dosierung mit Hilfe der Tastatur (Start, Pause,

Reset, Stop), wobei er den Durchfluss sowie den Wert der Ausgangsmenge während des

Dosiervorgangs anzeigen kann. Die Werte des Haupttotalisators und Tagestotalisators werden in diesem Menü angezeigt. Der Tagestotalisator kann auf Null zurückgestellt werden.

B) Kalibriermenü

Mit diesem Menü können die mit der Dosierung verbundenen Parameter (Sprachen,

Maßeinheiten, K-Faktor, Dosieroption, Überlaufkorrektur, Alarm, Relaisschwellen) programmiert werden.

In diesem Menü wird die gleichzeitige Rückstellung der 2 Totalisatoren vorgenommen.

C) Testmenü

Das Testmenü bietet dem Benutzer die Möglichkeit, die Binäreingänge (Fernsteuerung) zu

überprüfen und die Arbeitsweise der Relais zu simulieren.

Mit Hilfe dieses Menüs kann die Rotationsfrequenz des Schaufelrades gemessen werden.

4.1 Bedien- und Anzeigeelemente des Dosiergerätes 8035

Inkrementiertaste

Zahlenwert je Stelle verändern von 0 bis 9

Menü durchlaufen

(Numerische Werte)

Bestätigungs-taste

Eingabe und Menüpunkte

Wahltaste

Stelle auswählen

Menü durchlaufen

Relais 1 Status Relais 2 Status

D-15-

4 BEDIENUNG DOSIERGERÄT 8035

4.2 Beschreibung der verschiedenen Dosieroptionen

Die Dosieroptionen werden im Untermenü «OPTION» des Kalibriermenüs ausgewählt

(siehe § 4.4.4).

4.2.1 Option «LOK.HAND»

Bei Wahl dieser Option wird die Meldung «BATCH M» im Hauptmenü angezeigt.

Hierdurch kann eine mit Hilfe der Tastatur zu definierende Menge dosiert werden (siehe §

4.3.1).

4.2.2 Option «LOK.MEM»

Bei Wahl dieser Option wird die Meldung «BATCH A» im Hauptmenü angezeigt.

Hierdurch kann eine von insgesamt 7 Mengen dosiert werden, die zuvor mit Hilfe der

Tastatur in den Speicher eingegeben wurden (siehe § 4.3.2).

4.2.3 Option «MEM+HAND»

Bei Wahl dieser Option werden die Meldungen «BATCH M» und «BATCH A» im

Hauptmenü angezeigt. Hierdurch kann eine manuelle oder automatische Dosierung vorgenommen werden (siehe § 4.3.1 und § 4.3.2).

D-16-

4 KONFIGURIERUNG DOSIERGERÄT 8035

4.2.4 Option «EXT.MEM»

Mit dieser Option kann die Dosierung einer von insgesamt 7 Mengen gesteuert werden, die zuvor mit Hilfe der Binäreingänge durch Fernerfassung in den Speicher eingegeben wurden (siehe § 4.2.2). Das nachstehende Beispiel beschreibt die verschiedenen

Anschlusssmöglichkeiten.

Anschluss-Beispiel

+

-

Dosiergerät 8035 INLINE

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Supply

12..30Vdc

Auswahl Dosiermenge

Start/stop

Anzeige

Die Auswahl der zu dosierenden Menge aus dem Speicher (von 1 bis 7) erfolgt durch

Codierung mit Hilfe der Binäreingänge IN1, IN2 und IN3. Die nachstehende Tabelle gibt den Zustand jedes einzelnen Eingangs entsprechend dem gewünschten Volumen (Menge) an:

Volumen V1

Eingang IN1 1

Eingang IN2 0

Eingang IN3 0

V2

0

1

0

V3

1

1

0

V4

0

0

1

V5

1

0

1

V6

0

1

1

V7

1

1

1

1: Eingang aktiviert (Schalter geschlossen)

0: Eingang inaktiviert (Schalter offen)

Der Binäreingang IN4 übernimmt die Funktion Start/Pause (beispielsweise Druckknopf)

Bei dem Ausgang OUT handelt es sich um einen NPN Transistorausgang (Open collector), der die Informationen über den Zustand des Dosiergerätes weiterleitet. Er ermöglicht beispielsweise den Anschluss einer Anzeigeleuchte. Folgende Zustände werden hierbei angezeigt:

Anzeigeleuchte leuchtet nicht auf: keine laufende Dosierung

Anzeigeleuchte leuchtet auf: laufende Dosierung

Langsames Blinken (1 Hz):

Schnelles Blinken (3,5 Hz): laufende Dosierpause

Alarm (Problem während des Dosiervorgangs).

D-17-

4 KONFIGURIERUNG DOSIERGERÄT 8035

4.2.5 Option «EXT.[T]»

Mit dieser Option kann die Dosierung einer Menge gesteuert werden, die sich proportional zur Aktivierungsdauer des Binäreingangs 1 verhält (siehe § 4.3.3). Die Proportionalität gestaltet sich wie folgt:

X= dosierende Menge = (A x t) + B A: Proportionalitätskoeffizient (l/s,...)

B: Offset (l,...) t: Aktivierungsdauer von Eingang 1 (s,...)

X = dosierende Menge

Die Einheiten und Koeffizienten A und B sind vom Benutzer zu programmieren.

Impulsmerkmale:

Tmin: 100 ms

Tmax: 300 s.

Auflösung: 5 ms

Mindestzeit zwischen 2 aufeinanderfolgenden Impulsen:100 ms

Anwendungsbeispiele:

-  Abfüllen von Kanistern von 5, 10 und 50 Litern. Folgende Werte können programmiert werden:

A = 5 l/s

B = 0 l

Die Aktivierungsdauer des Binäreingangs 1 gestaltet sich entsprechend den jeweiligen

Volumen wie folgt:

X = Volumen (l): t = Dauer (s):

5

1

10

2

50

10

-

Dosierung von Chemikalienvolumen entsprechend der gewünschten Konzentration.

Volumen: 110, 120, 130 und 150 Liter.

Folgende Werte können programmiert werden:

A = 5 l/s

B = 100 l

Die Aktivierungsdauer des Binäreingangs 1 gestaltet sich je nach Volumen wie folgt:

X = Volumen (l): 110 120 130 150 t = Dauer (s): 2 4 6 10

Bemerkungen:

- Die Aktivierungsdauer des Binäreingangs muss stets unter der tatsächlichen Abfüllzeit liegen. Bei der Wahl der Koeffizienten A und B muss eine Sicherheitsspanne berücksichtigt werden.

- Die Koeffizienten A und B sind derart zu wählen, dass sich die Aktivierungsdauer des

Binäreingangs 1 «angemessen» gestaltet. Im  . Beispiel hätte man A = 100 l/s und B =

0 l wählen können. Die Aktivierungsdauer hätte entweder 1,1 oder 1,2 oder 1,3 oder 1,5 s betragen können. In diesem Fall hätten sich die Dosierungen als weniger genau erwiesen.

D-18-

4 KONFIGURIERUNG DOSIERGERÄT 8035

4.3 Hauptmenü

Im Hauptmenü werden folgende Größen angezeigt:

0......9

BATCH M

BATCH A

24563 L

Dosierung im manuellen Betriebsmodus (siehe § 4.3.1).

Erscheint nur, wenn die Dosieroption «LOK.HAND» oder

«MEM+HAND» im Kalibriermenü gewählt wurde (siehe

Kalibriermenü § 4.4).

Dosierung im automatischen Betriebsmodus (siehe § 4.3.2).

Erscheint nur, wenn die Dosieroption «LOK.MEM» oder

«MEM+HAND» im Kalibriermenü gewählt wurde (siehe

Kalibriermenü § 4.4).

Haupttotalisator in der gewünschten Maßeinheit (siehe

Kalibriermenü § 4.4). Rückstellung im Kalibriermenü.

456 L.

Tagestotalisator in der gleichen Maßeinheit wie der

Haupttotalisator. Eine Dezimalpunkt hinter der Maßeinheit unterscheidet ihn vom Haupttotalisator. Zum Rückstellen die beiden Tasten 2 Sekunden lang gleichzeitig drücken.

0......9

Die folgenden Unterprogramme beschreiben die verschiedenen Dosieroptionen mit den im

Hauptmenü angezeigten Meldungen. Die grauen Zeichen blinken an der Anzeige.

4.3.1 Dosierung im manuellen Betriebsmodus (Option «LOK.HAND» oder

«MEM+HAND»)

Anhand des manuellen Betriebsmodus kann die Dosierung einer Menge vorgenommen werden, die zuvor mit Hilfe der Tastatur eingegeben wurde.

ENTER BATCH M 0000 0 L

0......9

Eingabe der zu dosierende Menge

Countdown des

Wertes bis 0

00 1 00 L ENTER OK J /N

*

ENTER 00100 L

* Sie können die Dosierung auch durch

Drücken des Binäreingangs 4 'Start/

Pause' (siehe 4.2.1) starten.

OK J/ N ENTER

Die zu dosierende Menge muss höher sein als 6 durch das Flügelrad erzeugten Pulse. Die

Eingabe einer ungültigen Menge führt zurück zur Option «BATCH M».

Meldung «ALARM» während des Dosiervorganges: Dosierproblem (siehe § 5.1).

Während der Dosierung der programmierten Menge können der Durchfluss angezeigt, eine Pause eingelegt, ein Reset vorgenommen oder die Dosierung beendet werden (siehe

§ 4.3.4 und § 4.3.5).

D-19-

4 KONFIGURIERUNG DOSIERGERÄT 8035

4.3.2 Dosierung im automatischen Betriebsmodus

(Option «LOK.MEM», «MEM+HAND» oder «EXT.MEM»)

Mit Hilfe des automatischen Betriebsmodus kann die Dosierung einer der 7 zuvor in die

Bibliothek eingegebenen Mengen vorgenommen werden. Die Dosierung kann entweder mit Hilfe der Tastatur oder über die Binäreingänge gesteuert werden.

A) Steuerung der Dosierung mit Hilfe der Tastatur (Option «LOK.MEM» oder

«MEM+HAND»)

1 s.

Countdown des

Wertes bis 0

BATCH A ENTER V1 250 L ENTER OK J /N

*

ENTER 250 L

V2 50 L

OK J/ N ENTER

V7 1250 L

FIN ENTER

* Sie können die Dosierung auch durch Drücken des

Binäreingangs 4 'Start/Pause'

(siehe 4.2.1) starten.

Die Mengen (V1 bis V7) mit ungültigen Werten werden nicht angezeigt.

B) Steuerung der Dosierung über die Binäreingänge (Option «EXT.MEM»)

2885 L

1

2

3

V2

Wahl des Volumens im Speicher durch Codierung mit Hilfe der

Binäreingänge 1, 2 und 3

1 s.

50 L

4

Countdown des

Wertes bis 0

38

Aktivierung des Eingangs 4

(beispielsweise Druckknopf) für den Dosierstart

L

Meldung «ALARM» während des Dosiervorgangs: Dosierproblem (siehe § 5.1).

Während der Dosierung der gewählten Menge können der Durchfluss angezeigt, eine

Pause eingelegt, ein Reset vorgenommen oder die Dosierung beendet werden (siehe §

4.3.4 und § 4.3.5).

D-20-

4 KONFIGURIERUNG DOSIERGERÄT 8035

4.3.3 Proportional zu einer Pulsdauer wirkende Dosierung (Option «EXT.[T]»)

Mit Hilfe dieser Option kann die Dosierung einer Menge vorgenommen werden, die sich proportional zur Aktivierungsdauer des Binäreingangs 1 verhält. Folgende Meldungen werden während des Dosiervorgangs im Hauptmenü angezeigt:

Anzeige

Totalisator

Countup des

Wertes

2885 L

1

38 L

Aktivierungsdauer proportional zum zu dosierenden Volumen

+

-

Dosiergerät 8035 INLINE

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Supply

12..30Vdc

Auswahl Dosiermenge

Anzeige

Fig. 6 Anschlussbeispiel

Meldung «ALARM» während des Dosiervorgangs: Dosierproblem (siehe § 5.1).

Während der Dosierung der gewählten Menge können der Durchfluss angezeigt, eine

Pause eingelegt, ein Reset vorgenommen oder die Dosierung beendet werden, jedoch nur mit Hilfe der Tastatur (siehe § 4.3.4 und § 4.3.5).

4.3.4 Durchfluss- und Ausgangsmengenanzeige während des Dosiervorgangs

Zur Anzeige des Durchflusses und der Ausgangsmenge während des Dosiervorgangs ist lediglich die Taste kurz zu betätigen. Dies gilt unabhängig von der gewählten

Dosieroption.

Countdown des laufenden

Dosierwertes

221 L

Ausgangsmenge

250 L

2 s.

Durchfluss

2.34 L/S

2 s.

Automatische Rückkehr nach 2 s.

D-21-

4 KONFIGURIERUNG DOSIERGERÄT 8035

4.3.5 Funktion Pause/Reset

Ein Dosiervorgang kann momentan oder endgültig gestoppt werden (aber nicht bei der

Option EXT [T]).

a) Optionen MEM+HAND, LOK.MEM, LOK.HAND:

Countdown des laufenden

Dosierwertes

221 L ENTER

*

WEITER ENTER

RESET ENTER

*

*

221 L

Das Gerät ist für eine neue

Dosierung bereit

(siehe 4.3.1)

Die aktuelle

Dosierung wird fortgeführt

(*) Bei den Optionen LOK.HAND, LOK.MEM oder MEM+HAND kann auch der Binäreingang 4 'Start/Pause' gedruckt werden.

b) Option EXT.MEM:

Countdown des laufenden

Dosierwertes

221 L

4

Pause

** WEITER

4

**

221 L

1

2

3

«Null»-Stellung: kein

Eingang aktiviert

RESET

Die aktuelle

Dosierung wird fortgeführt

4

Das Gerät ist für eine neue

Dosierung bereit

(siehe 4.3.2) c) Option EXT [T]:

Countdown des laufenden

Dosierwertes

221 L

4

**

Pause

WEITER

4

** 221 L

Die aktuelle

Dosierung wird fortgeführt

"Reset" kann nur mittels der

Tastatur gewählt werden.

**

RESET

4

Das Gerät ist für eine neue Dosierung bereit

(siehe 4.3.3)

(**) Bei den Optionen EXT.MEM und EXT [T] kann auch die Taste ENTER gedrückt werden.

D-22-

4 BEDIENUNG DOSIERGERÄT 8035

ENTER

4.4 Kalibriermenü: gleichzeitig während 5 s drücken.

In diesem Menü werden folgende Größen programmiert:

SPRACHE

EINHEIT

K-FAKTOR

Wahl der Sprache der einzelnen Meldungen (deutsch, englisch, französisch, italienisch).

Wahl der Maßeinheit für das zu dosierende Volumen, die

Durchfluss- und die Totalisatorenanzeige.

Eingabe des K-Faktors oder automatische Ermittlung durch die

«Teach in»-Funktion.

OPTION Wahl des Dosiermodus.

UBERL. JA Mögliche Berücksichtigung der Überlaufkorrektur.

ALARM Zugriff zu Optionen und Programmierung der Alarmverzögerung.

RELAIS

TOTAL

Parametrieren der Relais: Funktion, Verzögerung, Umkehrung, usw.

Gleichzeitige Rückstellung der 2 Totalisatoren.

ENDE Rückkehr zum Hauptmenü und Speicherung der neuen

Kalibrierparameter.

4.4.1 Sprache

SPRACHE ENTER

EINHEIT

ENTER

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ITALIANO

ESPANOL

Die gewünschte Sprache wird durch die Enter-Taste bestätigt und sofort aktiv.

D-23-

4 BEDIENUNG

4.4.2 Einheiten

ENTER EINHEIT BATCH ENTER

DOSIERGERÄT 8035

0......9

m LITRE

LITRE

M3

US GAL

IMP GAL

ENTER

LIT/SEC

LIT/MIN

LIT/H

M3/MIN

M3/H

USGAL/S

USGAL/M

USGAL/H

IMPGAL/S

IMPGAL/M

IMPGAL/H

TOTAL

ENTER

ENTER

LITRE

M3

US GAL

IMP GAL

ENTER K-FAKTOR

Hinweis: Die Rückkehr in das Hauptmenü erfolgt nur über das Untermenü "TOTAL".

D-24-

4 BEDIENUNG DOSIERGERÄT 8035

4.4.3 K-Faktor

In diesem Menü wird der K-Faktor der Armatur eingegeben (siehe Bedienungsanleitung

Fitting S030). Mit dem "Teach in", kann aber der K-Faktor, spezifisch zu den

Applikationsbedigungen, praktisch ermittelt werden. Dazu muss der Benutzer nur eine bekannte Menge durch seine Anlage fließen lassen.

Beispiel: Um die Menge genau bestimmen zu können, füllt der Benutzer z. B. einen

Behälter von 100 Liter. Bei der Meldung "TEACH JA" drückt er die Enter-Taste, um die

Messung zu starten. Die Meldung "ABF ENDE" (Abfüllen Ende) erscheint. Dann schaltet er die Pumpe ein (oder macht ein Ventil auf). Wenn sein Behälter leer ist, schaltet er die

Pumpe ab (oder macht das Ventil zu). Ein Drücken auf die Enter-Taste stoppt die

Messung. Der Benutzer wird dann aufgefordert, die Menge (100 Liter) einzugeben. Nach

Bestätigung wird der berechnete K-Faktor angezeigt.

Hinweis: Es wird der zuletzt eingegebene oder bestimmte K-Faktor in Anspruch genommen.

K-FAKTOR ENTER TEACH N ENTER K = =00.00

0......9

Eingabe des K-Faktors gemäß

Tabellen

STROM

STROM

ENTER K = 117.60

ENTER TEACH JA

Start der Messung

ENTER ABF ENDE

Stop der Messung

0000.0 L

ENTER K = 79.30

Anzeige des berechneten

K-Faktors

0......9

E ingabe der gemessenen

Menge. Die Einheit ist die selbe wie für den Durchfluss

ENTER 0100.0 L

Bemerkung: Die Dezimalstelle wird durch gleichzeitigen Druck der Tasten

0......9

versetzt. Sie wird, von der blinkenden Stelle aus, stets nach rechts verschoben. Drei

Positionen sind möglich: «00000», «0000.0» und «000.00».

Einstellbereich: 0,01 bis 99999.

4.4.4 Dosieroptionen

Der Benutzer wählt in diesem Untermenü die gewünschte Dosieroption, nämlich:

LOK.MEM, LOK.HAND, MEM+HAND, EXT.MEM oder EXT.[T]. Für nähere Einzelheiten zu diesen Optionen siehe § 4.2.

D-25-

4 BEDIENUNG

OPTION ENTER LOK.MEM

ENTER

DOSIERGERÄT 8035

V1

=

0000 0 V7

=

0000 0

0......9

V1 = 00 1 00 ENTER

0......9

V7 = 00 7 00

ENTER UBERL. JA

UBERL. JA

UBERL. JA

LOK.HAND

ENTER

MEM + HAND ENTER V1 = 0000

0......9

0

V1

=

00 1 00 ENTER

V7

=

0000 0

0......9

V7

=

00 7 00

ENTER

V7

=

0000 0 EXT.MEM

ENTER V1 = 0000 0

0......9

V1 = 00 1 00 ENTER

0......9

V7 = 00 7 00

ENTER UBERL. JA

EXT. [T] ENTER A

=

000 0 /S

0......9

A = 000 5 /S ENTER B = 000 0 L

UBERL. JA ENTER B

=

00 5 0 L

Bei der Eingabe der Volumen V1 bis V7 entspricht die Maßeinheit der, die für die zu dosierende Menge gewählt wird (siehe Kalibriermenü).

Bemerkung : Die Dezimalstelle wird durch gleichzeitigen Druck der Tasten

0......9

verschoben. Sie wird, von der blinkenden Stelle aus, stets nach rechts verschoben.

D-26-

0......9

4 KONFIGURIERUNG DOSIERGERÄT 8035

4.4.5 Überlaufkorrektur

Mit dem Dosiergerät 8035 INLINE kann eine Überlaufkorrektur vorgenommen werden. Sie besteht aus der Speicherung der Flüssigkeitsmenge, die noch nach dem Schließen des

Ventils abläuft, damit diese von der nachfolgenden Dosierung abgezogen werden kann.

Der Benutzer aktiviert oder deaktiviert in diesem Untermenü die Überlaufkorrektur.

UBERLAUF ENTER UBERL. N

ALARM ENTER UBERL. JA

4.4.6 Alarm

Hier kann während (Menüpunkt 'WAHREND') und/oder nach (Menüpunkt 'NACH') der

Dosierung der Alarm ein- oder ausgeschaltet werden.

In diesem Menüpunkt wird auch die Alarmauslösezeit festgelegt. Der Alarm wird durch die

Meldung «ALARM» angezeigt. Diese Information wird ebenfalls an der Klemme

Nr. 5 (Ausgang Transistor Open Collector) und am Relais Nr. 2 bereitgestellt, falls dieses als Alarmrelais konfiguriert wurde.

Für die Voraussetzungen zur Auslösung des Alarms siehe Punkt 5.

ALARM

ENTER

WAHREND ENTER

EIN ENTER VER1 = 00 0

0......9

VER1 = 0 1 5 ENTER

AUS ENTER

NACH ENTER

EIN ENTER VER2 = 00 0

0......9

VER2 = 0 1 5

AUS

ENTER

ENTER

RELAIS

Einstellbereich: 0 bis 999 Sek.

Bemerkung: Die Alarmauslösezeit muss die Überlaufkorrektur (siehe Punkt 4.4.5) berücksichtigen, falls diese aktiv sein sollte.

D-27-

4 KONFIGURIERUNG DOSIERGERÄT 8035

4.4.7 Relais

Das Gerät verfügt über 2 Relais:

- Das Relais 1 steuert ausschließlich die Öffnung des Hauptventils (großer Durchfluss).

Eine Aktivierungsverzögerung kann festgelegt sowie die Wirkungsrichtung umgekehrt werden, wobei der Benutzer den Prozentsatz der zu dosierenden Menge einprogrammieren kann, der durch das Hauptventil (großer Durchfluss) laufen muss. Diese

Möglichkeit setzt voraus, dass das Relais 2 ein Nebenventil (geringer Durchfluss) steuert, um den Rest der Menge zu dosieren.

- Das Relais 2 kann in 3 verschiedenen Konfigurationen eingesetzt werden: Alarm,

Dosierstop und Steuerung des Nebenventils. Bei jeder dieser Konfigurationen kann die

Wirkungsrichtung umgekehrt werden.

D-28-

4 KONFIGURIERUNG

RELAIS ENTER RELAIS 1 ENTER

DOSIERGERÄT 8035

VER

=

00 0

0......9

VER = 0 2 0 ENTER 10 0 %

0......9

85 % INV NEIN ENTER

INV JA ENTER

RELAIS 2 ENTER ALARM ENTER INV NEIN

INV JA

ENTER TOTAL

END DOSI ENTER INV NEIN

INV JA

ENTER TOTAL

VENTIL ENTER INV NEIN

INV JA

ENTER TOTAL

Bemerkungen:

- Entspricht der Prozentsatz bei der Konfigurierung des Relais 1 nicht 100, befindet sich das Relais 2 automatisch im Betriebsmodus Ventilsteuerung. Die anderen Optionen sind nicht mehr zugänglich.

- Das Relais 1 öffnet das Ventil nur, nachdem die eingegebene Zeitverzögerung abgelaufen ist.

D-29-

4 KONFIGURIERUNG DOSIERGERÄT 8035

4.4.8 Totalisator

Gleichzeitige Rückstellung der 2 Totalisatoren. Sie erfolgt endgültig, sobald der Benutzer die Enter-Taste bei der Option «ENDE» im Kalibriermenü betätigt.

TOTAL ENTER RES NEIN

RES JA

ENDE ENTER

ENTER

4.5 Testmenü: gleichzeitig während 5 s drücken.

0......9

Im Testmenü werden folgende Einstellungen und Überprüfungen vorgenommen:

EXT.STEU

Überprüfung der Binäreingänge im Betriebsmodus «EXT.MEM»

Anzeige der Pulsdauer im Betriebsmodus «EXT.[T]»

RELAIS 1 Überprüfung der Arbeitsweise des Relais 1.

RELAIS 2 Überprüfung der Arbeitsweise des Relais 2.

FREQUENZ Anzeige der Sensorfrequenz.

ENDE Rückkehr zum Hauptmenü und Speicherung der neuen

Parameter.

4.5.1 EXT.STEU

Mit diesem Untermenü können der Anschluss der Binäreingänge bei der Dosieroption

«EXT.MEM» überprüft oder die Pulsdauer bei der Option «EXT [T]» angezeigt werden.

Option «EXT.MEM»

EXT.STEU

ENTER

RELAIS 1 ENTER

V 1 V4

Anzeige der Volumen, die der Codierung der Binäreingänge entsprechen (beispielsweise durch Betätigung des

Drehschalters). Wird «—» angezeigt, entspricht die Codierung an den Eingängen keinem Volumen.

D-30-

4 KONFIGURIERUNG DOSIERGERÄT 8035

Option «EXT[T]»

Der Benutzer kann an dieser Stelle die an das Dosiergerät abgegebene Pulsdauer

überprüfen.

EXT.STEU

ENTER 0.00 SEC

Abgabe eines

Impulses

. . . . SEC 5.35 SEC

Impulsende

RELAIS 1 ENTER

4.5.2 Überprüfung der Arbeitsweise der Relais

Bei dieser Option kann der Benutzer die Relais mit Hilfe der Tastatur betätigen, um ihre einwandfreie Arbeitsweise zu überprüfen.

RELAIS 1 ENTER REL ZU

REL AUF ENTER

RELAIS 2 ENTER REL ZU

REL AUF ENTER

FREQUENZ

4.5.3 Frequenzanzeige

Anzeige der Rotationsfrequenz des Schaufelrades. Durch Betätigen der Enter-Taste wird die Anzeige beendet und zum nächsten Menüpunkt übergegangen.

FREQUENZ ENTER 15.25 HZ

ENTER FIN

Bemerkung: Nach Betätigung der «Enter»-Taste bei der Meldung «FREQUENZ» wird das

Relais 1 (zum Öffnen des Ventils) aktiviert.

D-31-

5 WARTUNG DOSIERGERÄT 8035

5.1 Fehlermeldungen

5.1.1 Meldung «ALARM»

MELDUNG "ALARM" WÄHREND EINER DOSIERUNG

Die Meldung «ALARM» erscheint während des Dosiervorgangs (unabhängig von der

Dosieroption), falls das bzw. die Ventile geöffnet sind und das Dosiergerät keinen

Durchfluss ermittelt. Die Auslösezeit des Alarms wird im Kalibriermenü festgelegt (siehe

Abs. 4.4.6).

Die durch den Alarm unterbrochene Dosierung kann entweder fortgeführt oder rückgestellt werden: a) Dosierung im manuellen oder automatischen Modus, durch LOK.HAND,

LOK.MEM oder MEM+HAND aktiviert:

ALARM

ENTER

WEITER ENTER

Die aktuelle Dosierung wird fortgeführt

*

RESET

ENTER

Das Gerät ist für eine neue

Dosierung bereit (siehe

4.3.1 oder 4.3.2)

*

(*) Bei den Optionen LOK.HAND, LOK.MEM oder MEM+HAND kann auch der Binäreingang 4 'Start/Pause' gedruckt werden.

b) Dosierung über die Binäreingänge, durch EXT.MEM aktiviert:

**

**

4

Das Gerät ist für eine neue

Dosierung bereit (siehe

ALARM 1

2

3 dann

4

RESET

ODER

4.3.2)

Binäreingänge auf Null zurückstellen 1

2

3

WEITER

4

**

Binäreingänge auf die

Stellung der aktuellen

Dosierung setzen

Die aktuelle

Dosierung wird fortgeführt

(**) Bei den Optionen EXT.MEM und EXT [T] kann auch die Taste ENTER gedrückt werden.

D-32-

5 WARTUNG DOSIERGERÄT 8035 b) Dosierung über die Binäreingänge, durch EXT[T] aktiviert:

ALARM

4

** RESET

4

**

"Weiter" kann nur mittels der

Tastatur gewählt werden.

Das Gerät ist für eine neue

Dosierung bereit (siehe

4.3.3)

WEITER

4

** 221 L

Die aktuelle Dosierung wird fortgeführt

(**) Bei den Optionen EXT.MEM und EXT [T] kann auch die Taste ENTER gedrückt werden.

MELDUNG "ALARM" NACH EINER DOSIERUNG

Die Meldung «ALARM» erscheint am Ende des Dosiervorgangs (unabhängig von der

Dosieroption), falls das bzw. die Ventile geschlossen sind und das Dosiergerät noch einen

Durchfluss nach Ablauf der Alarmauslösezeit ermittelt.

Bemerkung: Bei der Alarmzeit muss eine mögliche Überlaufkorrektur der Menge berücksichtigt werden, die noch nach dem Schließen des Ventils abläuft.

a) Dosierung im manuellen oder automatischen Modus, durch LOK.HAND,

LOK.MEM oder MEM+HAND aktiviert:

ALARM ENTER

Das Gerät ist für eine neue

Dosierung bereit (siehe

4.3.1) b) Dosierung über die Binäreingänge, durch EXT.MEM oder EXT [T] aktiviert:

ALARM

4

** Das Gerät ist für eine neue

Dosierung bereit (siehe

4.3.2)

(**) Bei den Optionen EXT.MEM und EXT [T] kann auch die Taste ENTER gedrückt werden.

D-33-

5 WARTUNG DOSIERGERÄT 8035

5.1.2 Meldung «[T]ERROR»

Die Meldung «[T]ERROR» betrifft nur die Option «EXT[T]». Sie erscheint während des

Dosiervorgangs, falls die Pulsdauer 300 s beziehungsweise den Zeitraum überschreitet, der zur Dosierung der entsprechenden Menge erforderlich ist.

Sie erscheint ebenfalls, sobald die zu dosierende Menge 100000 (l, m 3 , ...) überschreitet beziehungsweise die Menge des laufenden Dosiervorgangs 100000 (l, m 3 , ...) erreicht hat und der Impuls noch nicht beendet ist.

T [ERROR]

4

**

Das Gerät ist für eine neue Dosierung bereit (siehe 4.3.3)

(**) Bei der Option EXT [T] kann auch die Taste ENTER gedrückt werden.

5.1.3 Meldung «FEHLER»

Wird die Meldung «FEHLER» angezeigt, sind die Kalibrierparameter verlorengegangen.

Nach Betätigung der ENTER-Taste erfolgt ein Rücksprung zum Hauptmenü, wobei das

Gerät jedoch die Grundkonfiguration annimmt (siehe § 5.3). Das Dosiergerät muss neu programmiert werden. Tritt die Meldung wiederholt auf, senden Sie das Gerät bitte an

Ihren Lieferanten zurück.

5.2 Wartung des Messwertaufnehmers

Sind Installation und Einsatzbedingungen korrekt, benötigt das Dosiergerät keine besondere Wartung. Bei Ablagerungen kann der eingetauchte Teil des Sensors

(Schaufelrad, Achse, Lager) mit Wasser oder einem für PVDF geeigneten

Reinigungsmittel gereinigt werden.

5.3 Basis Einstellungen des 8035 bei Auslieferung

Sprache:

Maßeinheit Durchfluss:

Maßeinheit Totalisatoren: l

Englisch l/s

Maßeinheit Dosierung:

K-Faktor:

Dosieroption:

Volumen V1 bis V7: l

001.00

MEM+MANU

00000

Überlaufkorrektur: Ja

Alarm WÄHREND: Ein, VER1 = 100

Alarm NACH: Ein, VER2 = 100

Relais 1: VER = 000

Umkehrung:

Relais 2:

Umkehrung:

100% nein

VENTIL nein

D-34-

5 WARTUNG DOSIERGERÄT 8035

Benutzer-Einstellungen des Dosiergerätes 8035 Nr:

Sprache:

Maßeinheit Durchfluss:

Maßeinheit Totalisatoren:

Maßeinheit Dosierung:

K-Faktor:

Dosieroption:

Volumen V1 bis V7:

Überlaufkorrektur:

Alarm WÄHREND: VER1 =

Alarm NACH:

Relais 1:

VER2 =

VER =

Umkehrung:

Relais 2:

Umkehrung:

D-35-

5 WARTUNG DOSIERGERÄT 8035

5.4 Ersatzteil-Stückliste Dosiergerät Elektronikmodul 8035

Position Bezeichnung

1

2

3

2+3

Komplettes Gehäuse

Deckel mit Klappe, Schrauben und Folie

Leiterplatte + Schutzplatte + Montageblatt

Deckel mit Klappe, Schrauben, Folie und Leiterplatte

4 Versorgungsplatine 115/230 VAC

Bestell-Nr.

425248

553189

553171

425432

553168

5+7+8+10 Satz mit 2 Kabelverschraubungen M20x1,5 +

2 Flachdichtungen aus Neopren für Kabelverschraubung oder Verstopfung + 2 Schraubverstopfungen

M20x1,5 + 2 Mehrwegdichtungen 2x6 mm 449755

6+7+8 Satz mit 2 Reduktionen M20x1,5 / NPT1/2'' (Dichtung montiert)

+ 2 Flachdichtungen aus Neopren für Verstopfung +

2 Schraubverstopfungen M20x1,5

9+10 Satz mit 1 Verschluss für Kabelverschraubung M20x1,5 +

1 Mehrwegdichtung 2x6 mm für Kabelverschraubung +

1 EPDM-Dichtung (nicht verwendet) + 1 Montage-Blatt

Satz mit 8 „FLOW“-Folien mit -“Relais“-Markierung

Bedienungsanleitung Fitting Inline S030

551782

551775

553192

426107

1 4

5 6 7

3

2

8 9

10

D-36-

D-37-

DOSIERGERÄT 8035

D-38-

DOSIERGERÄT 8035

TABLE OF CONTENTS BATCH CONTROLLER 8035

1 INTRODUCTION .......................................................................................................... E-2

1.1

Unpacking and Control ......................................................................................................................................... E-2

1.2

About this Manual .................................................................................................................................................. E-2

1.3

User's Responsibility for Safety .......................................................................................................................... E-2

1.4

Electromagnetic Compatibility ............................................................................................................................ E-2

2 SPECIFICATION ......................................................................................................... E-3

2.1

Ordering table for electronic module SE35 Batch ....................................................................................... E-3

2.2

Design and Measuring Principle ........................................................................................................................ E-4

2.3

Dimensions Electronic housing 8035 Batch controller ............................................................................... E-5

2.4

Technical Data ........................................................................................................................................................ E-6

3 INSTALLATION ............................................................................................................ E-8

3.1

Installation Guidelines ........................................................................................................................................... E-8

3.2

Process Mounting .................................................................................................................................................. E-8

3.3

Electrical connection ............................................................................................................................................. E-9

3.3.1 Electrical connection recommendations ............................................................................................. E-9

3.3.2 How to use the cable clips .................................................................................................................. E-11

3.3.3 Using switches SENSOR INPUT and SENSOR SUPPLY ......................................................... E-11

3.3.4 Electrical wiring, 12-30 VDC version ............................................................................................... E-12

3.3.5 Electrical wiring, 115/230 VAC version .......................................................................................... E-13

4.

OPERATION AND CONFIGURATION ................................................................. E-14

4.1

Controller operating and Control elements ................................................................................................. E-14

4.2

Description of the Dosing Options ................................................................................................................. E-15

4.2.1. «LOC.MANU» Option ............................................................................................................................ E-15

4.2.2. «LOC.MEM» Option ............................................................................................................................. E-15

4.2.3. «MEM+MANU» Option ......................................................................................................................... E-15

4.2.4. «EXT.MEM» Option ................................................................................................................................ E-16

4.2.5. «EXT.[T]» Option ..................................................................................................................................... E-17

4.3

Main menu ............................................................................................................................................................. E-18

4.3.1. Dosage in manual mode ....................................................................................................................... E-18

4.3.2. Dosage in automatic mode .................................................................................................................. E-19

4.3.3. Dosage proportional to a pulse duration ......................................................................................... E-20

4.3.4. Display of flow rate and the initial preset volume during the dosage ...................................... E-20

4.3.5. Pause / reset function ........................................................................................................................... E-21

4.4.

Calibration Menu ................................................................................................................................................. E-22

4.4.1. Language .................................................................................................................................................. E-22

4.4.2. Measurement units ................................................................................................................................. E-23

4.4.3. K-Factor .................................................................................................................................................... E-23

4.4.4. Dosing options ........................................................................................................................................ E-24

4.4.5. Overfill correction ................................................................................................................................... E-26

4.4.6. Alarm .......................................................................................................................................................... E-26

4.4.7. Relays ........................................................................................................................................................ E-27

4.4.8. Totalizer ..................................................................................................................................................... E-29

4.5.

Test Menu .............................................................................................................................................................. E-29

4.5.1. EXT.ACT. .................................................................................................................................................. E-29

4.5.2. Check on operation of relays .............................................................................................................. E-30

4.5.3. Transducer frequency readout ........................................................................................................... E-30

5.

MAINTENANCE ........................................................................................................ E-31

5.1

Fault prompts ........................................................................................................................................................ E-31

5.2.

Transducer maintenance ................................................................................................................................... E-33

5.3.

Default configuration of 8035 INLINE Batch controller on delivery ...................................................... E-33

5.4

Spare Parts List ................................................................................................................................................... E-35

APPENDIX ................................................................................................................. F-36

Flow Chart .............................................................................................................................................................. F-36

EC conformity certificate .................................................................................................................................... F-37

E-1-

1 INTRODUCTION BATCH CONTROLLER 8035

Before installing or mounting this device, please take our advice and read the entire manual thoroughly.

This will enable you to fully profit from all of the advantages offered by this product.

1.1 Unpacking and Control

Please verify that the product is complete and free from any damage.

Compare the type specification on the label to the following list to ensure that you have received the proper unit.

If there is any loss or damage, please contact your local Bürkert subsidiary.

1.2 About this Manual

This manual does not contain any warranty statement. Please refer to our general terms of sale and delivery.

Only properly-trained staff should install and/or repair this product. If difficulties should occur at the time of installation, please contact your nearest Bürkert sales office for assistance.

1.3 User's Responsibility for Safety

Bürkert manufactures a broad range of flow sensors. While each of these products is designed to operate in a wide variety of applications, it is the user's responsibility to select a controller model that is appropriate for the application, install it properly, and maintain all components. Special attention must be paid to the chemical resistance of the sensor against the fluids which are directly contacting the product.

This symbol appears in the manual to call special attention to instructions that affect the safe installation, function and use of the product.

1.4 Electromagnetic compatibility

This device fulfills the essential requirements of te directives 2004/108/EC

(EMC) and 73/23/EC (DBT).

In order to comply with the directives, the wiring instructions must be followed.

The device has been tested according to the following EMC standards:

- EN 61000-6-3

- EN 61000-6-2

- EN 61010-1

E-2-

2 SPECIFICATION BATCH CONTROLLER 8035

2.1 Ordering codes for electronic module SE35 Batch

The batch controller 8035 is consisting of a S030 fitting which houses the paddle-wheel and an electronic controller SE35, specially designed to be installed on the fitting.

Use a separate order N

°

for the S030 Fitting. For more informations about the fittings see the corresponding instruction manual.

SE35 Version

Power Supply 12-30 VDC

2 totalizers, 2 relays

Power Supply 115-230 VAC

2 totalizers, 2 relays

Cable Input

2 cable glands

2 cable glands

Order code

443360

423926

1) 1 set including 1 cable gland obturator, 1 multiway seal, 1 mounting instruction sheet and 1 black

EPDM-gasket (not used) is included in he standard delivery.

1)

1)

E-3-

2 SPECIFICATION

2.2 Design and Measuring Principle

BATCH CONTROLLER 8035

Design

The Batch Controller 8035 Inline consists of an electronic IP65 housing SE35 set by quarter turn on the fitting S030. The electronic housing integrates the electronic board with display, programmation keys and also a the transducer. The paddlewheel is mounted in the fitting.

The transducer component converts the measured signal and displays the actual value.The output signals are provided via two cable glands.

Measuring and Dosing Principle

When liquid flows through the pipe, 4 magnets inserted in the paddle-wheel set in rotation produce a measuring signal in the transducer.

The frequency modulated induced voltage is proportional to the flow velocity of the fluid. A conversion coefficient, specific to each pipe (size and material) enables the conversion of this frequency into flowrate.

This coefficient (Factor-K in pulse/liter) is available in the instruction manual of the inline fitting (S030).

The controller 8035 Batch is mounted on a pipe in series with the valve. The 8035 unit measures the flow, calculates the volumes, and operates the valve(s) according to the selected program

(see § 4).

Dosing options

Following dosing modes are available

I) Local dosing command: a) The user enters the volume to be measured and initiates the dosing from the keypad. ("LOC.MANU") (§ 4.3.1) b) Local dosing with preset volumes.

Selection of a pre-set volume and activation of the process from the keypad.("LOC.MEM").

(§ 4.3.2) c) Combination from "LOC.MANU" and

"LOC.MEM" options. activated from the keyboard ("MEM+MANU") (§ 4.3.1 + §

4.3.1).

II) Remote dosing command: a) Dosing controlled by binary inputs issued from a PLC. Each pulse controls the dosing of a preselected volume.("EXT.MEM") (§ 4.3.4) b) Automatic dosing controlled by the pulse duration. The ditributed volume is directly proportionnal to the pulse duration

("EXT . [T]") (§ 4.3.3)

The controller electronic module 8035

Batch requires a power supply of

12-30 VDC or 115/230 VAC, depending on the version.

E-4-

2 DESCRIPTION BATCH CONTROLLER 8035

2.3 Batch Controler 8035 INLINE external dimensions (mm)

180

88

116

25

32

40

50

65

06

08

15

20

DN H mm

134

134

139

137

137

140

144

151

151

The height H is independant from the connection type and material of the fitting.

Fig. 1 Batch Controler 8035 INLINE external dimensions

E-5-

2 SPECIFICATION BATCH CONTROLLER 8035

2.4 Technical Data

Pipe diameter

Environment

Ambient and storage temperature

Relative humidity

Flow rate measurement

Measuring range

Measuring error

DN6 to DN65

0 to 60

°

C max 80 %, non condensated

0.3 to 10 m/s

1. With In-line calibration ("Teach-In"):

≤ ±

0.5% o.F.S (at 10 m/s) *

2. With standard K factor:

≤ ±

(0.5% o.F.S + 2.5% o.R) *

Linearity

6

4

2

Max. error [%]

10

8

F.S. = of the full scale

M.V. = of the measured value

0.5% F

2 .

0.5% F.

S .

-2

1 2 3

4 5 6 7 8 9

-4

Typical Burkert curve

-6

Standard calibration

-8

Calibration with Teach-In

-10

≤ ±

0.5% o.F.S (at 10 m/s) *

10

Repeatability 0.4% o.R *

*) Under reference conditions i.e. measuring fluid water, ambient and water temperatures of

20

°

C, applying the minimum inlet and outlet pipe straights, matched pipe dimensions.

o.F.S = of Full Scale (10 m/s); o.R = of Reading

E-6-

2 SPECIFICATION BATCH CONTROLLER 8035

Medium

Pressure class

Max. medium temperature

Max. viscosity

Max. solid particle rate

Electrical features

PN 10 or PN16, depending on fitting material, see also temperature/pressure diagram, § 3.1

PVC: 50

°

C

PP, PVDF, stainless steel, brass: 100

°

C

300 cSt.

1%

Power supply 12-30 VDC, filtered and regulated, or 115/230 VAC, depending on version

Current consumption

70 mA, without consumption of inputs/output

IN1 to IN4 inputs (volume selection) 4 binary inputs, 5-30 VDC, 3,3 k

Ω impedance

OUT output, indication of the batch status Transistor NPN, open collector,

0 - 30 VDC, 100 mA, protected,

4 possible statuses (see § 4.1.4)

Relay outputs

Wiring

2 relays, 3 A, 230 VAC, adjustable

Through shielded cable, 1,5 mm 2 max. cross section, 50 m max. length

Materials

Housing

Cover with lid

Front foil

Screws

Cable glands

Protection rating

PC

PC

Polyester

Stainless steel

PA

IP 65

E-7-

3 INSTALLATION BATCH CONTROLLER 8035

3.1

Installation Guidelines

The batch controller 8035 can only be used to measure pure, liquid and water ressembling fluids (solids content

1%, viscosity max. 300 cSt with on-line calibration).

The device is not suited for dosing gases.

Pressure-Temperature-Diagram

Mind pressure-temperature dependence according to the respective fitting materials.

P bar

16

15

14

13

12

11

10

9

PVC + PP

Application range

Metal (PN16)

6

5

8

7

4

PVDF

PVDF (PN10)

3

2

PVC (PN10)

1 PP (PN10)

0

-50 -30 -10 +10 +30 +50 +70 +90 +110 +130

T °C

Fig. 2 Pressure-temperature diagram

Installation Guidelines

Determine the appropriate pipe diameter using the flow diagrams in annex.

For installing the fitting onto the pipe, respect the recommendations described in the corresponding instruction manual.

The device must be protected from the rain, constant heat radiation and other environmental influences such as magnetic fields or direct exposure to sunlight.

3.2

Process mounting

1. The fitting  must be installed into the pipe according to the installation specifications

(see § 3.1 and fitting instruction manual).

2. Fasten the electronic housing  to the fitting using the bayonet connection, and turn by 30

°

.

3. Tighten the electronic housing with the screw  .

4. Wire according § 3.4.

3

2

1

E-8-

3 INSTALLATION BATCH CONTROLLER 8035

3.3 Electrical Connection

3.3.1 Electrical connection recommendations

● Do not open and wire the device with the power supply connected.

● It is advisable to put security devices on :

Power supply: Fuse (300 mA) and an interrupter

Relay: 3A max. fuse and circuit breaker (depending on application).

● Use shielded cables with a temperature limit of 80

°

C minimum.

● For normal operating conditions the measuring signal can be transmitted by a shielded cable of 0.75 mm 2 cross section.

● The line must not be installed in combination with carrying lines with a higher voltage or frequency.

● If a combined installation cannot be avoided, a minimum space of 30 cm should be respected.

● The cable diameter must be between 6 and 12 mm;

If 2 cables are needed, use the supplied multiway seal and 4-mm diameter cables.

● The 12-30 VDC power supply must be filetered and regulated.

● Ensure the equipotentiality of the installation (power supply - controller - medium):

- The various earth spots in the installation have to be connected together to eliminate the potential differences that may occur between different earthes.

- Observe faultless grounding of the cable shielding.

- Earth the negative terminal of the power supply to suppress the common mode currents. If direct earthing is not possible insert a 100 nF / 50 V-condensator between the negative terminal and the earth.

Special attention has to be paid if the device is installed on plastic pipes because there is no direct earthing possible.

Proper earthing is performed by earthing together the metallic devices such as pumps or valves, that are as close as possible to the controller.

E-9-

3 INSTALLATION

Realizing (principle) the equipotentiality:

BATCH CONTROLLER 8035

Power supply

12-30VDC

+

-

(*)

Metallic pipes connection to be made on the connection strip of the electronic board

Metallic devices

(valve, pump, etc)

Plastic pipes

Power supply

12-30VDC

+

-

(*) connection to be made on the connection strip of the electronic board

(*) If direct earthing is impossible, connect a 100 nF/50 V condensator between the negative terminal and the earth.

E-10-

3 INSTALLATION BATCH CONTROLLER 8035

3.3.2 How to use the cable clips

Before wiring the device, insert the supplied cable clips into the cuts of the electronic board and, if fitted, into the cut of the 115/230 VAC power supply board.

Fig. 3 Using the cable clips

3.3.3 Using switches SENSOR INPUT and SENSOR SUPPLY

Before wiring the device, make sure that switch SENSOR INPUT of the electronic board is correctly positioned.

8035 Batch

Compact versions

SENSOR INPUT switch

NPN

SENSOR SUPPLY switch no effect

E-11-

3 INSTALLATION BATCH CONTROLLER 8035

3.3.4 Electrical wiring, 12-30 VDC version

Before wiring the device, please read § 3.3.1, 3.3.2 and 3.3.3 carefully.

Lift the transparent lid after having unfastened the screw. Remove the cover of the device by unscrewing the 4 screws, pass the cables through the cable glands and connect according to the pin assignment below.

Always seal the unused cable gland using the supplied obstructor to ensure the tightness of the device.

Unscrew the cable gland nut, insert the obstructor and screw the nut back onto the cable gland.

Only manipulate the switches when the device is not powered.

Connect the shielding of IN binary inputs and OUT output cable

Common

"Batch status indication" output

Binary inputs, volume selection

{

L+ (12-30 VDC)

L- (0V)

Connect the power supply cable shielding

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Fit here the cables using the supplied cable clips

(see § 3.3.2)

Supply

12..30Vdc

1

NPN SENSOR

1 PULSE INPUT

2 -

3 +

4 NC

SUPPLY

COIL SENSOR

NC

2 3 4 PE

BINARY

L+ (L+)-12V

SENSOR SUPPLY

COIL NPN

SENSOR INPUT

3A/230VAC

FLOW SENSOR see § 3.3.3

Not used

Connect the flow rate sensor

Type 121

Solenoid valve

Relay cables must be fitted here to the board using the supplied cable clips

(see § 3.3.2)

Type 142

Solenoid valve

This version enables the controller power supply to be used for inputs IN1 to IN4 and output OUT: in that case, connect terminal 6 (COMMON) to terminal 9 (L-).

Fig. 4 Electrical wiring 8035, 12-30 VDC version

E-12-

3 INSTALLATION BATCH CONTROLLER 8035

3.3.5 Electrical wiring, 115/230 VAC version

Before wiring the device, please read § 3.3.1, 3.3.2 and 3.3.3 carefully.

This version does not enable the controller power supply to be used for inputs IN1 to IN4 and output OUT.

Lift the transparent lid after having unfastened the screw. Remove the cover of the device by unscrewing the 4 screws, pass the cables through the cable glands and connect according to the pin assignment below.

Always seal the unused cable gland using the supplied obstructor to ensure the tightness of the device.

Unscrew the cable gland nut, insert the obstructor and screw the nut back onto the cable gland.

Only manipulate the switches when the device is not powered.

Connect the shielding of IN binary inputs and OUT output cable

Common

"Batch status indication" output

Binary inputs, volume selection

{ red wire * black wire * yellow wire *

* wired ex-works

Selection of the 115 or 230 VAC power supply

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Fit here the cables using the supplied cable clips

(see § 3.3.2)

Not used

Supply

12..30Vdc

1

NPN SENSOR

1 PULSE INPUT

2 -

SUPPLY

3 +

4 NC

COIL SENSOR

NC

2 3 4 PE

BINARY

L+ (L+)-12V

SENSOR SUPPLY

COIL NPN

SENSOR INPUT

3A/230VAC

FLOW SENSOR

230V see § 3.3.3

L N PE

125 mA

Fuse

Connect relay 2

(see ex. fig. 4)

Connect relay 1

(see ex. fig. 4)

Connect the

115/230 VAC power supply

Relay cables must be fitted here to the board using the supplied cable clips (see § 3.3.2)

Fig. 5 Electrical wiring 8035, 115/230 VAC version

E-13-

4 OPERATION BATCH CONTROLLER 8035

The operation is classified according to three levels.

A) Display

This menu allows the user to control the dosing by the keypad (start, pause, reset, stop); using the LCD display, he can monitor the flow rate and the initial preset volume throughout the dosing operation. The readings of the main counter and the daily counter are displayed within this menu. The daily counter can be set to zero.

B) Parameter Definition

This menu enables the setting of dosing parameters (languages, measurement units, equipment, K factor, dosing option, overfill correction, alarm and relay thresholds).

Simultaneous resetting of the two counters is carried out within this menu.

C) Testing

This menu enables the user to check the binary inputs (remote control) and to simulate the operation of the relays.

It also caters for measuring the rotation frequency of the paddle wheel.

4.1 Controller Operating and Control Elements

To scroll-up the menus or increase a value

Validate chosen parameter or menu

To scroll-down the menus or select a digit to be modified

Relay 1 status Relay 2 status

E-14-

4 CONFIGURATION BATCH CONTROLLER 8035

4.2 Description of Dosing Options

Dosing options are selected within the «OPTION» sub-menu of the Calibration Menu.

( § 4.4.4.)

4.2.1. «LOC.MANU» Option»

When this option is selected, the prompt «BATCH M» is displayed within the main menu. It enables the generation of a volume which can be defined using the keypad. (see § 4.3.1.)

4.2.2. «LOC.MEM» Option

When this option is selected, the prompt «BATCH A» is displayed within the main menu.

Generation of a volume previously entered into the memory (7 in total) from the keypad

(see § 4.3.2.).

4.2.3.»MEM+MANU» Option

When this option is selected, the prompts «BATCH M» and «BATCH A» are displayed within the main menu.

Generation of a volume either manually or automatically. (see § 4.3.1 and § 4.3.2).

E-15-

4 CONFIGURATION BATCH CONTROLLER 8035

4.2.4 »EXT.MEM» Option

Generation of a volume previously entered into the memory (7 in total) from a remote position by using the binary data inputs (See § 4.2.2.). The following example describes the various methods of connection.

+

-

Batch controller 8035

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Supply

12..30Vdc

Volume selection

Start/stop

LED

Fig. 6 Connection example

The selection of a volume from the memory (1 to 7) is carried out by encoding the binary data at inputs IN1,IN2 and IN3. The following table shows the logic value at each input to provide each of the desired seven quantities:

Volume V1

Input IN1 1

Input IN2 0

Input IN3 0

V2

0

1

0

1: Input enabled (switch closed)

0: Input disabled (switch open)

V3

1

1

0

V4

0

0

1

V5

1

0

1

V6

0

1

1

V7

1

1

1

Input IN4: Start / Pause function (from a push button, for example).

Output OUT: Transistor output (open collector)

Provides Batch controller status information. For example, it can be used to feed an indicator lamp.

The following status can be indicated:

Lamp off

Lamp on

Slow flashing (1 Hz)

Rapid flashing (3.5 Hz)

No dosing in progress

Dosing in progress

Pause in dosing operation

Alarm (problem during dosing operation)

E-16-

4 CONFIGURATION BATCH CONTROLLER 8035

4.2.5. «EXT. [T]» Option

Delvery of a volume proportional to the duration of the high level on the input 1

(see § 4.3.3.). The proportional relationship is as follows:

X = Volume = (A x t) +B A Coefficient of proportionality (/s;...)

B Offset (l;...) t Duration of input 1 activation (ms, s;...)

X Dosing volume (l;...)

Coefficients A and B entered by the user.

Pulse specification

T min

:

T max

:

Definition:

Delay between 2 pulses:

100 ms

300 s

5 ms min 100 ms

Practical examples:

-  Filling cans of 5, 10 and 50 litres respectively. The following values can be entered:

A = 5 l/s

B = 0 l

The activation times for binary data input 1 for the three volumes are as follows:

Volume (l) 5 10 50

Duration (s) 1 2 10

-  Doses of chemical products as a function of required concentration. Volumes of 110,

120, 130, and 150 litres. The following values can be entered:

A = 5 l/s

B = 100 l

The activation times for binary data input 1 for the three volumes are as follows:

Volume (l) 110 120 130 150

Duration (s) 2 4 6 10

Notes:

- The activation time for the binary data input must always be lower than the actual filling time. A margin of safety should be allowed when choosing the coefficients A and B.

- The coefficients A and B should be chosen such that the activation times for the binary data input should be efficient. In the example  , one could have choosen A = 100 l/s and

B = 0 l. The resulting activation times would be 1.1, 1.2, 1.3 and 1.5 seconds. In this case the distributed doses would be less accurate.

E-17-

4 CONFIGURATION BATCH CONTROLLER 8035

4.3 Main menu

Within the main menu, following readouts are available:

BATCH M Dosing in manual mode (see § 4.3.1.).

Only available if the «LOC.MEM» or the «MEM+MANU» Options have been selected within the Calibration menu (see § 4.4)

0......9

BATCH A Dosing in automatic mode (see § 4.3.2.).

Only available if the «LOC.MEM» or the «MEM+MANU» have been selected within the Calibration menu (see § 4.4)

24563 L Main counter using the selected measurement unit (see

Calibration menu). Zero setting within the Calibration menu.

456 L.

Daily counter using the same measurement unit as the main counter. A decimal point after the unit differentiates it from the main counter. Zero setting by simultaneously pressing the two keys for 3 seconds.

0......9

The following sub-routines describe the various dosing options together with the prompts displayed within the main menu. The GREY CHARACTERS are flashing when displayed.

4.3.1.Dosing in manual mode»LOC.MEM» or «MEM+MANU» Options

Generation of a volume previously entered from the keypad.

BATCH M ENTER 0000 0 L

0......9

00 1 00 L

Entering of volume

ENTER OK Y /N

*

ENTER

Countdown of volume to 0

00100 L

* You can also start the dosage using the “Start/Pause” binary data input (see

4.2.4).

OK Y/ N ENTER

The volume must be greater than 6 pulses generated by the paddle-wheel. The entry of a zero volume forces a return to the «BATCH M» option.

The «ALARM» prompt during a dosing operation signifies a dosing problem (see § 5.1).

During the measure of the selected volume, displaying the flow rate, pause, reset or stop the dosing operation. (see § 4.3.4.; § 4.3.5.) are still possible.

E-18-

4 CONFIGURATION BATCH CONTROLLER 8035

4.3.2. Dosing in automatic mode («LOC.MEM», «MEM+MANU», or «EXT.MEM»

Options)

Generation of the volume from one of the 7 values previously entered into the memory.

The selected volume can be initiated either from the keypad or by the binary inputs.

Initiating the dosing from the keypad («LOC.MEM», «MEM+MANU» Options)

BATCH A ENTER V1

V2

1 sec.

250 L ENTER

50 L

OK Y /N

*

ENTER

Countdown of the volume to 0

250 L

OK Y/ N ENTER

V7 1250 L

END ENTER

* You can also start the dosage using the “Start/

Pause” binary data input

(see 4.2.4).

Zero quantities (from V1 to V7) will not be displayed.

Initiating the dosing from the binary data inputs («EXT.MEM» Option)

2885 L

1

2

3

V2

Choice of volume from memory by encoding the binary data inputs 1, 2 and 3.

1 sec.

50 L

4

Countdown of the volume to 0

38

Enabling of input 4

(push button for example) to initiate dosing

L

«ALARM» prompt during dosing operation: dosing problem (see § 5.1.)

During the dosing of the selected volume, it is possible to display the flow rate, to pause, to reset or to stop the operation (see § 4.3.4. and § 4.3.5)

E-19-

4 CONFIGURATION BATCH CONTROLLER 8035

4.3.3. Dosing proportional to a pulse duration («EXT.[T]» Option)

This option enables the initiation of a dosing volume proportional to the time during which binary data input 1 is enabled. The following prompts are displayed within the principal menu during the dosing operation.

Totalizer display

2885 L

1

Activation time proportional to dosing volume

Countup of the volume to dose

38 L

Fig. 7 Example of electrical connection

+

-

Batch controller 8035

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Supply

12..30Vdc

Volume selection

LED

«ALARM» prompt during the dosing operation: dosing problem (see § 5.1.).

During the dosing of the selected volume, it is possible to display the flow rate, to pause, to reset or to stop the operation. These facilities are only selected on the keypad. (see §

4.3.4. and § 4.3.5)

4.3.4. Display of flow rate and the initial preset volume during the dosing

To display the flow rate and of the initial preset volume values during the dosing operation, press the key briefly. This is a useful facility irrespective of the dosing option chosen.

Countdown of the dosing operation in progress

221 L

Initial preset volume

250 L

2 s.

Flow rate

2.34 L/S

2 s.

Automatic refresh after 2 s

E-20-

4 CONFIGURATION BATCH CONTROLLER 8035

4.3.5. Pause / reset function

A current dosage can be momentarily or definitively stopped (except mode EXT [T]).

a) Modes MEM+MANU, LOC.MEM, LOC.MANU:

Countdown of the dosage operation in progress

221 L ENTER

*

CONTINUE ENTER

*

221 L

Current batch continues

RESET ENTER

*

Device ready for a new batch (see 4.3.1)

* When in mode MEM+MANU, LOC.MEM or LOC.MANU, you can also start the dosage using the 'Start/Pause'

Binary Data Input.

b) Mode EXT.MEM:

**

Countdown of the dosage operation in progress

221 L

4

**

Pause

CONTINUE

4

1

2

3

"zero" position: no input is enabled

221 L

RESET

Current batch continues

4

**

Device ready for a new batch

(see 4.3.2) c) Mode EXT [T]:

221 L

4

Pause

** CONTINUE

4

**

221 L

Current batch continues

Choice "Reset" can only be made on keypad.

RESET

4

**

Device ready for a new batch

(see 4.3.3)

(**) When in mode EXT.MEM or EXT [T], you can also press the Enter key on the keypad.

E-21-

4 CONFIGURATION BATCH CONTROLLER 8035

ENTER

4.4. Calibration Menu: pressing simultaneously for 5 seconds

Within this menu, the following parameters may be set:

LANGUAGE Choice of language used for prompts (German, English, French,

Italian, etc.)

UNIT

K-FACTOR

Choice of measurement unit used for volume, flow rate and counters.

Entry of K factor or automatic evaluation using the «Teach in» function.

OPTION Choice of the dosing mode

OVERFILL Overfill correction taken into account or not

ALARM

RELAY

Choice of options and programming of the time delay before the alarm is triggered off.

Allocation of relay parameters: function, delay, inversion, etc.

TOTAL Simultaneous resetting of both totalizers.

END Return to main menu and entering the new Calibration parameters.

4.4.1 Language

LANGUAGE

ENTER

UNIT

ENTER

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ITALIANO

ESPANOL

The required language becomes operational when the ENTER key is pressed.

E-22-

4 CONFIGURATION

4.4.2 Unit

UNIT ENTER BATCH

ENTER

BATCH CONTROLLER 8035

0......9

m LITER

LITER

M3

US GAL

IMP GAL

ENTER

LIT/SEC

LIT/MIN

LIT/H

M3/MIN

M3/H

UGAL/SEC

UGAL/MIN

UGAL/H

IGAL/SEC

IGAL/MIN

IGAL/H

ENTER TOTAL

ENTER LITER

M3

US GAL

IMP GAL

ENTER K-FACTOR

Note: Return to the main menu is only available from the «TOTAL» Sub-Menu.

4.4.3 K-factor

The K-factor of the fitting is entered within this menu (see instruction manual fitting S030).

The "TEACH IN" function allows the practical determination of the specific K-factor. The user only needs to run a known volume through his system.

Example : In order to determine a volume as accurately as possible, the user shall fill a tank of 100 l. When the message "TEACH YES" appears, he presses the ENTER key to start the measuring procedure. The message "FILL END" (end of filling) will appear. He then switches on a pump or opens a valve. As soon as the tank is empty, he switches off the pump or closes the valve. Pressing Enter stops the measurement. The user will then be asked to enter the volume (100 l). The calculated K-factor is displayed after confimation.

E-23-

4 CONFIGURATION BATCH CONTROLLER 8035

Note: The device uses the last K-factor entered or determined .

K-FACTOR ENTER

OPTION

OPTION

Note: A decimal point can be entered by simultaneously pressing keys . It will always be positioned to the right of the flashing digit. Three positions are possible,

«00000», «0000.0» or «000.00».

Adjustment range for the K factor : 0,01 to 99999.

4.4.4. Dosing Options

Selection the dosing option from: LOC.MEM, LOC.MANU, MEM+MANU, EXT.MEM, and

EXT.[T].

For more information on these options, see § 4.2

E-24-

4 CONFIGURATION

OPTION ENTER LOC.MEM

ENTER

BATCH CONTROLLER 8035

V1

=

0000 0 V7

=

0000 0

0......9

V1 = 00 1 00 ENTER

0......9

V7 = 00 7 00

ENTER OVERFILL

OVERFILL

OVERFILL

LOC.MANU

ENTER

MEM + MANU ENTER V1 = 0000

0......9

0

V1

=

00 1 00 ENTER

V7

=

0000 0

0......9

V7

=

00 7 00

ENTER

V7

=

0000 0 EXT.MEM

ENTER V1 = 0000 0

0......9

V1 = 00 1 00 ENTER

0......9

V7 = 00 7 00

ENTER OVERFILL

EXT. [T] ENTER A

=

000 0 /S

0......9

A = 000 5 /S ENTER B = 000 0 L

0......9

OVERFILL ENTER B

=

00 5 0 L

When entering volumes (quantities) V1 to V7, the measurement unit which applies is that which was selected for the the dosing volume (see Calibration Menu).

Note: A decimal point can be entered by simultaneously pressing keys . It will always be positioned to the right of the flashing digit.

E-25-

4 CONFIGURATION BATCH CONTROLLER 8035

4.4.5. Overfill correction

The 8035 Batch controller has an overfill correction facility. It memorises the fluid volume which flows after the closure of the valve so that this volume can be deducted from the next batch. In this sub-menu the user enables or disables the overfill correction facility.

OVERFILL ENTER OVERF. NO

ALARM

4.4.6 Alarm

ENTER OVERF. Y

The menu makes it possible to enable or disable the trigger-off of the alarm during a dosage (DURING option) and/or after a dosage (AFTER option). It also makes it possible to program the time delay before the alarm is triggered off, for either option. The alarm display prompt is « ALARM ». This alarm data prompt is also available on tag strip terminal

N

°

. 5 (transistor output, open collector) and on Relay N

°

2 if this relay has been configured as an alarm relay (see next paragraph).

For the conditions required to trigger off the alarm, see Section 5.

ALARM ENTER

DURING

ENTER

ON ENTER DEL1 = 00 0

0......9

DEL1 = 0 1 5 ENTER

OFF

ENTER

ON ENTER AFTER ENTER DEL2 = 00 0

0......9

DEL2 = 0 1 5

OFF

ENTER

ENTER

RELAY

Range of adjustment: between 0 and 999 seconds.

Remark: The time delay before the alarm is triggered off must take into account the overfill correction if enabled.

E-26-

4 CONFIGURATION BATCH CONTROLLER 8035

4.4.7. Relays

The 8035 Batch controller provides 2 relays:

- Relay 1 controls the opening of the main valve (high flow rate). A delay before activation may be selected and the operating polarity may be inverted; the user also has the facility of setting the percentage of the selected volume to be delivered through the main valve

(high flow rate). This implies that the Relay 2 controls an auxiliary valve (low flow rate) in order to provide the remainder of the entire selected volume.

- Relay 2 can be configured for three different functions: Alarm, End of the dosing and

Control of an auxiliary valve. In each configuration the operating polarity can be inverted.

E-27-

4 CONFIGURATION

RELAY ENTER RELAY 1 ENTER

BATCH CONTROLLER 8035

DEL = 00 0

0......9

DEL = 0 2 0 ENTER 10 0 %

0......9

85 % INV NO ENTER

INV YES ENTER

TOTAL

RELAY 2 ENTER

ALARM

ENTER

INV NO

INV YES

ENTER

INV NO END DOSE ENTER

INV YES

ENTER TOTAL

VALVE ENTER INV NO

INV YES

ENTER TOTAL

Notes:

- If Relay 1 is configured for a percentage flow rate different from 100, then Relay 2 will automatically be configured for valve control. The other options will no longer be available.

- Relay 1 will not open the valve until the entered delay period has elapsed.

E-28-

4 CONFIGURATION BATCH CONTROLLER 8035

4.4.8 Totalizer

Simultaneous setting of both counters to zero. This facility becomes operational when the user presses the ENTER key while in the «END» option within the Calibration menu.

TOTAL ENTER RES NO

RES YES

END ENTER

ENTER

4.5 Test Menu: Press simultaneously for 5 s.

0......9

The following adjustments and checks are carried out in the Test Menu:

EXT.ACT.

Verification of the binary data inputs in mode «EXT.MEM».

Readout of Pulse duration in «EXT.[T] mode.

RELAY 1 Check on relay 1 operation.

RELAY 2 Check on relay 2 operation.

FREQUENC Transducer frequency readout

END Return to the Main Menu and the setting of new parameters.

4.5.1 EXT.ACT.

This sub-menu provides for checking the allocation of binary logic levels to the binary data inputs under the «EXT.MEM» dosing option and also provides a readout of the pulse duration under option «EXT [T]».

«EXT.MEM» Option

EXT.ACT.

ENTER

RELAY 1 ENTER

V 1 V4

Readout of quantities corresponding to the coding of the binary inputs (by using the rotary knob, for example). If the readout shows «--» the coding of the inputs corresponds to a zero volume.

E-29-

4 CONFIGURATION

«EXT. [T] Option

BATCH CONTROLLER 8035

In this option, the user can check the pulse duration being sent to the 8035 Batch controller.

EXT.ACT.

ENTER 0.00 SEC

Start of pulse

. . . . SEC 5.35 SEC

End of pulse

ENTER RELAY 1

4.5.2. Check on operation of relays

This option allows the operator to check for correct operation of the relays by using the keypad to energise the relays.

RELAY 1 ENTER REL OFF

REL ON ENTER

RELAY 2 ENTER REL OFF

REL ON ENTER

FREQUENC

4.5.3. Frequency readout

Readout of paddlewheel rotation frequency. To clear the display and proceed to the next option, press the ENTER key.

FREQUENC ENTER 15.25 HZ

ENTER END

Note: After the display of the «FREQUENC» prompt, pressing the ENTER key will energise Relay 1 (to open the valve).

E-30-

5 MAINTENANCE BATCH CONTROLLER 8035

5.1 Fault prompts

5.1.1. «ALARM» prompt

"ALARM" PROMPT DURING A DOSAGE

The « ALARM « prompt will be displayed during a dosage operation (irrespective of the dosage option) if one or both valves are open but the controller does not detect any flow.

The time delay before triggering the alarm is set in the Calibration menu. (see § 4.4.6).

A dosage that has been stopped by the alarm can either be continued or cancelled: a) Manual or automatic dosage activated by LOC.MANU, LOC.MEM or

MEM+MANU:

ALARM ENTER CONTINUE ENTER

Current batch continues

*

RESET

ENTER

*

Device ready for a new batch

(see 4.3.1 or 4.3.2)

* When in mode MEM+MANU, LOC.MEM or LOC.MANU, you can also start the dosage using the 'Start/Pause'

Binary Data Input.

b) Dosage through Binary Inputs and activated by EXT.MEM :

ALARM

1

2

3 then

Place the Binary

Inputs to 0

4

**

RESET

OR

4

**

Device ready for a new batch (see 4.3.2)

1

2

3

CONTINUE

Place the Binary Inputs to the position of the current dosage

4

**

Current batch continues

(**) When in mode EXT.MEM or EXT [T], you can also press the Enter key on the keypad.

E-31-

5 MAINTENANCE BATCH CONTROLLER 8035 c) Dosage through Binary Inputs and activated by EXT.MEM :

ALARM

4

** RESET

4

** Device ready for a new batch (see 4.3.3)

Choice "Continue" can only be made on keypad.

CONTINUE

4

** 221 L Current batch continues

(**) When in mode EXT.MEM or EXT [T], you can also press the Enter key on the keypad.

"ALARM" PROMPT AT THE END OF A DOSAGE

The « ALARM » prompt will be displayed at the end of a dosage operation (irrespective of the dosage option) if one or both valves are closed and if the controller detects that there is still a flow condition after the time delay period before alarm triggering has elapsed.

Note: The alarm time delay must take account of any jet correction that may have been entered (the fluid quantity which continues to flow after the closure of the valve).

a) Manual or automatic dosage activated by LOC.MANU, LOC.MEM or

MEM+MANU:

ALARM ENTER

Device ready for a new batch (see 4.3.1) b) Dosage through Binary Inputs and activated by EXT.MEM or EXT [T]:

ALARM

4

**

Device ready for a new batch (see 4.3.2)

(**) When in mode EXT.MEM or EXT [T], you can also press the Enter key on the keypad.

E-32-

BATCH CONTROLLER 8035

5.1.2.«[T] ERROR» prompt

This error prompt only occurs in the «EXT.[T]» option. It is displayed during a dosing operation if the duration of the pulse is greater than 300 seconds, or if it is greater than the duration necessary to deliver the relevant volume.

It will also appear if the volume to deliver is greater than 100000 (l, m 3 , etc.) or if the volume delivered has reached 100000 (l, m 3 , etc.) and when the pulse has not been switched off.

T [ERROR]

4

Device ready for a new batch

(see 4.3.3)

**

(**) When in mode EXT.MEM or EXT [T], you can also press the Enter key on the keypad.

5.1.3. «ERROR» prompt

The «ERROR» prompt flashes then the calibration parameter values have been lost. Press the ENTER key, the Main Menu is displayed, but the unit is set in the basic default configuration (see § 5.3). It is necessary to re-program the driver unit. If the display of this prompt recurs, return the unit to your supplier.

5.2. Transducer maintenance

In correct installation conditions, the 8035 Batch controller is maintenance free. If clogging occurs, the immersed parts of the sensor can be cleaned with water or any other cleaning agent suitable for use with PVDF.

5.3 Factory and user settings

Language:

Unit flow:

Unit totalizers: L

Unit batch:

K-Factor:

Batch option:

Quantities V1 to V7:

English

L/s

L

001.00

MEM+MANU

00000

Overfill correction:

Alarm DURING: On,

Alarm AFTER: On,

Relay 1:

Relay 2: yes

DEL1 = 100

DEL2 = 100

DEL = 000

100 % inversion: NO

VALVE inversion: NO

E-33-

5 MAINTENANCE

User settings

Language:

Unit flow:

Unit totalizers:

Unit batch:

K-Factor:

Batch option:

Quantities V1 to V7:

BATCH CONTROLLER 8035

Overfill correction:

Alarm DURING:

Alarm AFTER:

Relay 1:

Relay 2:

DEL1 =

DEL2 = inversion: inversion:

E-34-

5 MAINTENANCE BATCH CONTROLLER 8035

5.4. Spare Parts List

Position Specification

1

2

3

Complete housing

Cover with lid, screws and window

Electronic board + protective plate +

Mounting instruction sheet

2+3

4

Cover with lid, screws, front plate and electronics with relays and Batch software

Power supply board, 115/230 VAC

5+7+8+10 Set incl. 2 cable glands M20x1,5 + 2 neoprene flat gaskets for cable gland or screwed plug + 2 screwed plugs

M20x1,5 + 2 multiway seals 2x6 mm

6+7+8 Set incl. 2 reductions M20x1,5 / NPT1/2'' (mounted gasket)

+ 2 neoprene flat gaskets for screwed plug

+ 2 screwed plugs M20x1,5

9+10 Set with 1 cable gland obturator M20x1,5 + 1 multiway seal 2x6 mm for cable gland or plug + 1 mounting instruction sheet + 1 black EPDM gasket (not used)

Set incl. 8 "FLOW" folios with "relay" printing

Instruction manual Inline Fitting S030

Order code

425248

553189

553171

425432

553168

449755

551782

551775

553192

426107

5 6 7

3

2

8 9

10

1 4

E-35-

E-36-

BATCH CONTROLLER 8035

SOMMAIRE CONTROLEUR DE DOSAGE 8035

1 INTRODUCTION .......................................................................................................... F-2

1.1

Contrôle de la livraison ......................................................................................................................................... F-2

1.2

Recommandations générales .............................................................................................................................. F-2

1.3

Consignes de sécurité .......................................................................................................................................... F-2

1.4

Compatibilité électromagnétique ....................................................................................................................... F-2

2 DESCRIPTION ............................................................................................................. F-3

2.1

Références de commande du contrôleur de dosage 8035 ....................................................................... F-3

2.2

Construction et principe de mesure ................................................................................................................. F-4

2.3

Dimensions du 8035 ............................................................................................................................................. F-5

2.4

Caractéristiques techniques ............................................................................................................................... F-6

3 INSTALLATION ............................................................................................................ F-8

3.1

Consignes de montage ........................................................................................................................................ F-8

3.2

Montage .................................................................................................................................................................... F-8

3.3

Raccordement électrique ..................................................................................................................................... F-9

3.3.1 Consignes de raccordement électrique ............................................................................................. F-9

3.3.2 Mise en place des serre-câbles .......................................................................................................... F-11

3.3.3 Utilisation des interrupteurs SENSOR INPUT et SENSOR SUPPLY ...................................... F-11

3.3.4 Raccordement de la version 12-30 VDC ......................................................................................... F-12

3.3.5 Raccordement de la version 115/230 VAC .................................................................................... F-13

4 CONFIGURATION .................................................................................................... F-14

4.1

Touches de programmation du contrôleur de dosage ............................................................................... F-14

4.2

Description des différentes options de dosage ........................................................................................... F-15

4.2.1 Option "LOC.MANU" ............................................................................................................................. F-15

4.2.2 Option "LOC.MEM" ................................................................................................................................ F-15

4.2.3 Option "MEM+MANU" .......................................................................................................................... F-15

4.2.4 Option "EXT.MEM" ................................................................................................................................. F-16

4.2.5 Option "EXT [T]" ...................................................................................................................................... F-17

4.3

Menu principal ....................................................................................................................................................... F-18

4.3.1 Dosage en mode manuel ...................................................................................................................... F-18

4.3.2 Dosage en mode automatique ............................................................................................................ F-19

4.3.3 Dosage proportionnel à une durée d'impulsion .............................................................................. F-20

4.3.4 Affichage du débit et de la quantité initiale pendant le dosage ................................................. F-21

4.3.5 Fonction pause/reset ............................................................................................................................. F-21

4.4

Menu calibration ................................................................................................................................................... F-22

4.4.1 Langue ........................................................................................................................................................ F-22

4.4.2 Unités ......................................................................................................................................................... F-23

4.4.3 Facteur K ................................................................................................................................................... F-24

4.4.4 Options de dosage ................................................................................................................................. F-24

4.4.5 Correction de jetée ................................................................................................................................. F-26

4.4.6 Alarme ........................................................................................................................................................ F-26

4.4.7 Relais .......................................................................................................................................................... F-27

4.4.8 Totalisateur ................................................................................................................................................ F-29

4.5

Menu test ................................................................................................................................................................ F-29

4.5.1 EXT.CMDE ................................................................................................................................................ F-29

4.5.2 Vérification du fonctionnement des relais ........................................................................................ F-30

5

4.5.3 Affichage de la fréquence du capteur ............................................................................................... F-30

MAINTENANCE ........................................................................................................ F-31

5.1

Messages d'erreur ................................................................................................................................................ F-31

5.2

Entretien du capteur ............................................................................................................................................ F-33

5.3

Configuration des contrôleurs de dosage 8035 à la livraison ................................................................. F-33

5.4

Liste des pièces de rechange ........................................................................................................................... F-35

ANNEXE ..................................................................................................................... F-36

Abaque débit/vitesse/diamètre ......................................................................................................................... F-36

Certificat de conformité CE ............................................................................................................................... F-37

F-1-

1 INTRODUCTION

Cher client,

Nous vous recommandons de lire attentivement la présente notice d'emploi avant la mise en service.

CONTROLEUR DE DOSAGE 8035

1.1 Contrôle de la livraison

Après avoir déballé l'appareil, vérifiez que celui-ci n'est pas endommagé et que la livraison est complète.

Pour vous assurer que vous avez reçu le bon appareil, comparez la désignation figurant sur l'étiquette avec le tableau des désignations. En cas d'erreur ou de problème, contactez immédiatement votre fournisseur.

1.3 Consignes de sécurité

Bürkert commercialise une large gamme de capteurs de débit. Comme chacun de ces produits est conçu pour fonctionner dans une grande variété d'applications, il est de la responsabilité de l'utilisateur de déterminer le capteur approprié à son application, de l'installer correctement et d'assurer sa maintenance.

Ce symbole apparait dans le manuel chaque fois qu'une attention particulière est requise pour assurer un fonctionnement correct de l'installation et une sécurité totale de l'utilisateur.

1.2 Recommandations générales

Ce manuel ne contient pas de conditions de garantie. Pour cela veuillez vous référer

à nos conditions générales de vente.

L'installation et toutes les interventions

éventuelles sont à effectuer par un personnel qualifié. Si des difficultés apparaissent lors de la mise en service, veuillez ne pas entreprendre de manipulations hasardeuses, mais prenez contact avec votre fournisseur.

1.4 Compatibilité électromagnétique

Cet appareil est conforme aux exigences essentielles des directives 2004/108/CE

(CEM) et 73/23/CE (DBT).

Pour rester en conformité avec ces directives, les instructions de raccordement

électrique doivent être suivies.

Les appareils ont été vérifiés suivant les normes CEM :

- EN 61000-6-3

- EN 61000-6-2

- EN 61010-1

F-2-

2 DESCRIPTION CONTROLEUR DE DOSAGE 8035

2.1 Références de commande du contrôleur de dosage 8035

Le contrôleur de dosage 8035 est composé d'une électronique SE35 montée sur un raccord S030 Inline. Toutes les informations relatives aux raccords Inline se trouvent dans la notice correspondante.

Le raccord S030 doit être commandé séparément.

Modules SE35 Batch, 2 totalisateurs, 2 relais

Alimentation

12-30 VDC

115/230 VAC

Connexion électrique

2 presse-étoupes

2 presse-étoupes référence de commande

443360 1)

423926 1)

1) 1 kit comprenant 1 obturateur de presse-étoupe, 1 joint multi-passage, 1 notice de montage et 1 joint en EPDM (inutilisé) est livré avec le produit.

F-3-

2 DESCRIPTION CONTROLEUR DE DOSAGE 8035

2.2 Construction et principe de mesure

Construction

Mode de fonctionnement

Le contrôleur de dosage 8035 se compose d'un boîtier électronique SE35 en polycarbonate IP65 directement monté par quart de tour (baïonnette) sur le raccord

S030. Le boîtier électronique intègre la carte électronique avec affichage et touches de programmation ainsi qu'un détecteur d'impulsions.

L'ailette de mesure est intégrée dans le raccord S030.

Le contrôleur de dosage 8035 peut fonctionner en :

I) Dosage local: a) Programmation du volume de liquide à doser et activation du dosage par commande locale sur le clavier.

("LOC.MANU")

Principe de mesure et de dosage b) Sélection d'un volume pré-programmé et activation du dosage par commande locale sur le clavier ("LOC.MEM").

Mis en rotation par l'écoulement, les 4 aimants permanents intégrés dans les pales de l'ailette génèrent des impulsions dont la fréquence est proportionnelle à la vitesse d'écoulement du fluide.

Un coefficient de conversion spécifique à chaque conduite (matériau et diamètre) est nécessaire pour établir la valeur du débit associé à la mesure.

Le coefficient de conversion (Facteur K) exprimé en impulsions/litre est fourni dans le manuel du raccord Inline S030.

c) Association des options "LOC.MANU" et "LOC.MEM" commandées sur le clavier

("MEM+MANU").

II) Dosage distant: a) Commande par les signaux binaires issus d'un automate. Chaque impulsion génère le dosage d'un volume prédéterminé de liquide.("EXT.MEM")

Le capteur est monté en série avec la vanne dont il commande l'ouverture. Après mesure de l'écoulement du volume sélectionné le contrôleur commande la fermeture de la vanne.

b) Dosage automatique par modulation de durée d'impulsion: Le volume à doser est directement proportionnel à la durée d'une impulsion. ("EXT . [T]")

Le contrôleur de dosage 8035 utilise une alimentation 12-30 VDC ou 115/230 VAC.

F-4-

2 DESCRIPTION

2.3 Dimensions (mm)

180

CONTROLEUR DE DOSAGE 8035

88

116

25

32

40

50

65

06

08

15

20

DN H mm

134

134

139

137

137

140

144

151

151

La hauteur H est indépendante du type de raccord et du matériau.

Fig. 1 Contrôleur de dosage 8035 dimensions externes

F-5-

2 SPECIFICATION CONTROLEUR DE DOSAGE 8035

2.4 Caractéristiques techniques

Diamètre des conduites DN6 à DN65

Environnement

Température ambiante et de stockage

Humidité relative

Mesure du débit

0 à 60

°

C max 80 %, non condensée

Echelle de mesure

Erreur de mesure

Linéarité

0.3 à 10 m/s

1.Avec calibration sur site ou "Teach-In":

≤ ±

0.5% P.E. (à 10 m/s) *

2. Avec facteur K standard:

≤ ±

(0.5% P.E. +2.5% V.M.) *

-2

-4

-6

-8

-10

Erreur max. [%]

10

8

6

4

2

P.E. = Pleine échelle

V.M. = de la valeur mesurée

0.5% P

0.5% P.

.E. +

E .

2 .

V. M.

1 2 3

4 5 6 7 8 9 10

Courbe typique Burkert

Calibration standard

Calibration avec Teach-In

Vitesse du fluide [m/s]

≤ ±

0.5% P.E. (à 10 m/s) *

Répétabilité 0.4% V.M. *

* Dans les conditions de référence, à savoir: fluide eau, températures du fluide et ambiante de 20

°

C, distances amont et aval respectées, dimensions des tubes adaptées.

V.M. = Valeur Mesurée; P.E. = Valeur Pleine Echelle (10 m/s)

F-6-

2 SPECIFICATION CONTROLEUR DE DOSAGE 8035

Fluide

Classe de pression

Température max. du fluide

PN10 ou PN16, fonction du matériau du raccord, voir le diagramme température/pression au § 3.1

PVC : 50

°

C

PP : 80

°

C

PVDF, acier inoxydable, laiton : 100

°

C

300 cSt.

1%

Viscosité max.

Taux max. de particules solides

Caractéristiques électriques

Alimentation 12-30 VDC, filtrée et régulée, ou 115/230 VAC, selon version

Consommation

70 mA, sans consommation des entrées/sortie

Entrées IN1 à IN4 (sélection dosages) 4 entrées binaires, 5-30 VDC, impédance 3,3 k

Sortie OUT, indication d'état du dosage Transistor NPN, collecteur ouvert,

0 - 30 VDC, 100 mA, protégée,

4 états possibles (voir § 4.2.4)

Sorties relais

Raccordement

2 relais, 3 A, 230 VAC, paramétrables

Par câble blindé de section max. 1,5 mm 2 , longueur 50 m max.

Matériaux

Boîtier

Couvercle à rabat

Face avant

Vis

Presse-étoupes

PC

PC

Polyester acier inoxydable

PA

Indice de protection IP 65

F-7-

3 INSTALLATION CONTROLEUR DE DOSAGE 8035

3.1 Consignes de montage

- Le contrôleur de dosage 8035 est uniquement adapté à la mesure de débit dans des fluides propres (particules solides

1%, viscosité max. 300 cSt avec étalonnage sur site).

- Le contrôleur n'est pas adapté pour le dosage des gaz.

Selon le matériau du raccord, il faut tenir compte de la dépendance températurepression.

P bar

12

11

10

9

8

7

16

15

14

13

PVC + PP

PVDF

Plage d'utilisation

Métal (PN16)

PVDF (PN10)

4

3

6

5

PVC (PN10)

2

1 PP (PN10)

0

-50 -30 -10 +10 +30 +50 +70 +90 +110 +130

T °C

Fig. 2 Diagramme température-pression

Consignes d'installation

Déterminer les dimensions convenables de la conduite selon les diagrammes de débit en annexe.

Pour l'installation sur la conduite, se référer au manuel utilisateur du raccord.

L'appareil doit être protégé de la pluie, des rayonnements ultraviolets et des perturbations électromagnétiques.

3.2 Montage

1.Lors du montage du raccord  sur la conduite, respecter les consignes décrites au

§ 3.1 et celles du manuel utilisateur du raccord utilisé).

2.Insérer le boitier électronique  dans le raccord S030 et fixer par une rotation de 30

°

.

3.Verrouiller le boitier électronique au raccord avec la vis latérale  .

4. Câbler selon les indications du chapitre 3.3.

3

2

1

F-8-

3 INSTALLATION CONTROLEUR DE DOSAGE 8035

3.3 Raccordement électrique

3.3.1 Consignes de raccordement électrique

Ne pas ouvrir, ne pas câbler l'appareil sous tension.

Il est recommandé d‘utiliser des dispositifs de sécurité pour:

Alimentation: un fusible (250mA) et un interrupteur

Relais: un fusible 3A max. et un coupe circuit (selon l‘application).

Utiliser des câbles blindés ayant une température limite de fonctionnement de

80

°

C min.

● Dans des conditions normales d‘utilisation, du câble blindé de section 0,75 mm 2 suffit à la transmission du signal.

● Ne pas installer la ligne à proximité de câbles haute tension ou haute fréquence ; si une pose contiguë est inévitable, respecter une distance minimale de 30 cm.

● Le diamètre du câble passant par le presse-étoupe doit être compris entre 6 et

12 mm ; lorsque 2 câbles sont nécessaires, utiliser le joint à perçage multiple, le diamètre des câbles devant alors être de 4 mm.

● L‘alimentation 12-30 VDC doit être filtrée et régulée.

Assurer l‘équipotentialité de l‘installation (alimentation - contrôleur - fluide) :

raccorder les différentes terres de l’installation les unes aux autres afin de supprimer les différences de potentiel pouvant se créer entre elles.

relier correctement le blindage du câble d'alimentation à la terre, aux deux extrémités.

raccorder la borne négative de l‘alimentation à la terre pour supprimer les courants de mode commun. Si cette liaison n‘est pas réalisable directement, un condensateur de 100 nF / 50 V peut être branché entre la borne négative et la terre.

Une attention toute particulière doit être apportée lorsque l'appareil est installé sur des conduites en plastique, car la mise à la terre ne peut pas être directe.

Pour réaliser une mise à la terre adéquate, il faut relier à la même terre les différents appareils métalliques tels que vanne ou pompe se trouvant le plus près possible du contrôleur.

F-9-

3 INSTALLATION CONTROLEUR DE DOSAGE 8035

Schémas de principe d'une équipotentialité :

Conduites métalliques Alimentation

12-30VDC

+

-

(*)

Appareils tels que vanne, pompe,...

Conduites plastiques liaison à réaliser sur le bornier de la carte électronique

Alimentation

12-30VDC

+

-

(*) liaison à réaliser sur le bornier de la carte électronique

(*) si une mise à la terre directe est impossible, brancher un condensateur de 100 nF / 50 V entre la borne négative de l‘alimentation et la terre.

F-10-

3 INSTALLATION CONTROLEUR DE DOSAGE 8035

3.3.2 Mise en place des serre-câbles

Avant de câbler l'appareil, insérer les serre-câbles fournis dans les encoches de la carte

électronique et, si elle existe de la carte alimentation 115/230 VAC.

Fig. 3 Mise en place des serre-câbles

3.3.3 Utilisation des interrupteurs SENSOR INPUT et SENSOR SUPPLY

Avant de câbler le contrôleur, vérifier que l'interrupteur SENSOR INPUT sur la carte

électronique est positionné correctement.

8035 Batch

Versions compactes

Interrupteur

SENSOR INPUT

NPN

Interrupteur

SENSOR SUPPLY sans effet

F-11-

3 INSTALLATION CONTROLEUR DE DOSAGE 8035

3.3.4 Raccordement électrique, version 12-30 VDC

Avant de démarrer le câblage électrique, lire attentivement les § 3.3.1,

3.3.2 et 3.3.3.

Soulever le rabat transparent après avoir desserré la vis. Dévisser les 4 vis puis retirer le couvercle du contrôleur, passer les câbles à travers les presse-étoupes et connecter les borniers suivant les indications ci-dessous.

Boucher impérativement le presse-étoupe inutilisé à l'aide de l'obturateur fourni pour assurer l'étanchéité de l'appareil.

Pour cela, dévisser l'écrou du presse-étoupe, insérer l'obturateur et revisser l'écrou.

Ne pas manipuler les interrupteurs sous tension.

Raccorder le blindage du câble des entrées binaires et de la sortie OUT

Commun

Sortie "indication d'état du dosage"

Entrées binaires, sélection du dosage

{

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

L+ (12-30 VDC)

L- (0V)

Raccorder le blindage du câble d'alimentation voir § 3.3.3

Points de fixation des câbles à l'aide des serrecâbles fournis

(voir § 3.3.2)

Supply

12..30Vdc

1

NPN SENSOR

1 PULSE INPUT

2 -

3 +

4 NC

SUPPLY

COIL SENSOR

NC

2 3 4 PE

BINARY

L+ (L+)-12V

SENSOR SUPPLY

COIL NPN

SENSOR INPUT

3A/230VAC

FLOW SENSOR

Inutilisé

Raccordement du capteur de débit

Type 121

Electrovanne

Fixer obligatoirement les câbles relais à l'aide des serre-câbles fournis (voir § 3.3.2)

Type 142

Electrovanne

Dans cette version, l'alimentation du contrôleur peut être utilisée pour les entrées IN1 à

IN4 et la sortie OUT : si c'est le cas, relier la borne 6 (COMMON) à la borne 9 (L-).

Fig. 4 Connexion du 8025, version compacte, 12-30 VDC.

F-12-

3 INSTALLATION CONTROLEUR DE DOSAGE 8035

3.3.5 Raccordement électrique, version 115/230 VAC

- Avant de démarrer le câblage électrique, lire attentivement les § 3.3.1,

3.3.2 et 3.3.3.

- Dans cette version il n'est pas possible d'utiliser l'alimentation du contrôleur pour les entrées IN1 à IN4 et la sortie OUT.

Soulever le rabat transparent après avoir desserré la vis. Dévisser les 4 vis puis retirer le couvercle du contrôleur, passer les câbles à travers les presse-étoupes et connecter les borniers suivant les indications ci-dessous.

Boucher impérativement le presse-étoupe inutilisé à l'aide de l'obturateur fourni pour assurer l'étanchéité de l'appareil.

Pour cela, dévisser l'écrou du presse-étoupe, insérer l'obturateur et revisser l'écrou.

Ne pas manipuler les interrupteurs sous tension.

Raccorder le blindage du câble des entrées binaires et de la sortie OUT

Commun

Sortie "indication d'état du dosage"

Entrées binaires, sélection du dosage {

Fil rouge *

Fil noir *

Fil jaune *

* pré-câblés en usine

Sélecteur de tension d'alimentation 115/230 VAC

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Points de fixation des câbles à l'aide des serre-câbles fournis

(voir § 3.3.2)

Inutilisé

Supply

12..30Vdc

1

NPN SENSOR

1 PULSE INPUT

2 -

3 +

4 NC

SUPPLY

COIL SENSOR

NC

2 3 4 PE

BINARY

L+ (L+)-12V

SENSOR SUPPLY

COIL NPN

SENSOR INPUT

3A/230VAC

FLOW SENSOR

230V voir § 3.3.3

L N PE

125 mA

Raccordement relais 2

(voir ex. fig. 4)

Raccordement relais 1

(voir ex. fig. 4)

Fusible

Raccordement de l'alimentation

115/230 VAC

Fixer obligatoirement les câbles relais à l'aide des serre-câbles fournis (voir § 3.3.2)

Fig. 5 Connexion du 8025, version compacte, 115/230 VAC

F-13-

4 CONFIGURATION CONTROLEUR DE DOSAGE 8035

La programmation se fait suivant 3 menus.

A) Menu principal

Permet à l'utilisateur le dosage manuel par les touches du clavier (départ, pause, reset, arrêt).

Affiche les valeurs du débit, du totalisateur principal, du totalisateur journalier, et le volume initial du dosage, durant les opérations de dosage.

La remise à zéro du totalisateur journalier est effectuée dans le menu principal.

B) Menu calibration

Ce menu permet la programmation des paramètres liés au dosage (langues, unités, facteur-K, correction de jetée, alarme, sortie impulsion, seuils des relais), et le choix du mode de dosage (sous-menu OPTION).

La remise à zéro simultanée des 2 totalisateurs est effectuée dans ce menu.

C) Menu test

Ce menu permet de contrôler les entrées binaires (commande à distance) et de vérifier le fonctionnement des relais.

Le menu test permet également de mesurer la fréquence de rotation de l'ailette.

4.1 Touches de programmation du contrôleur

Faire défiler les menus ou incrémenter une valeur numérique

Touche de validation

(paramètres et option de menu)

Faire défiler les menus ou sélectionner un chiffre à modifier

Voyant état relais 1 Voyant état relais 2

F-14-

4 CONFIGURATION

4.2 Options de dosage

CONTROLEUR DE DOSAGE 8035

Les options de dosage sont sélectionnées dans le sous-menu "OPTION" du menu calibration (voir §4.4.4).

4.2.1 Option "LOC.MANU"

Permet d'effectuer le dosage d'une quantité à définir à partir des touches du clavier (voir

§ 4.3.1).

Le message "BATCH M" est affiché dans le menu principal.

4.2.2 Option "LOC.MEM"

Permet d'effectuer le dosage d'une quantité préalablement saisie en mémoire (7 au total) à partir des touches du clavier (voir § 4.3.2).

Le message "BATCH A" est affiché dans le menu principal.

4.2.3 Option "MEM+MANU"

Association des options "LOC.MANU" et "LOC.MEM" permet d'effectuer un dosage manuel ou automatique (voir § 4.3.1 et § 4.3.2).

Les messages "BATCH M" et "BATCH A" sont affichés dans le menu principal.

F-15-

4 CONFIGURATION CONTROLEUR DE DOSAGE 8035

4.2.4 Option "EXT.MEM"

Permet de commander à distance par l'intermédiaire des entrées binaires, le dosage d'un volume préalablement saisi en mémoire (V1 à V7) (voir §4.2.2).

Affichage du menu principal.:

Valeur du totalisateur sélectionné (Si le volume sélectionné = 0) ou bien: Volume de dosage sélectionné (V1-V7) et valeur associée.

+

-

Contrôleur de dosage 8035

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Supply

12..30Vdc

Sélection d'un volume à doser

Start/stop

Voyant

Fig. 6 Exemple de raccordement

La sélection du volume à doser en mémoire (de 1 à 7) se fait par codage sur les entrées binaires IN1, IN2 et IN3. Le tableau suivant indique la correspondance entre le volume sélectionné et l'état logique des entrées

Volume V1

Entrée IN1 1

Entrée IN2 0

Entrée IN3 0

V2

0

1

0

V3

1

1

0

1: entrée activée (interrupteur fermé)

0: entrée désactivée (interrupteur ouvert)

V4

0

0

1

V5

1

0

1

V6

0

1

1

V7

1

1

1

L'entrée binaire IN4 réalise la fonction départ/pause (bouton poussoir par ex.).

La sortie OUT est une sortie transistor NPN (collecteur ouvert) qui véhicule des informations sur l'état du contrôleur de dosage. Elle permet par exemple le raccordement d'un voyant. Les états suivants sont alors visualisés:

Voyant éteint:

Voyant allumé: pas de dosage en cours dosage en cours

Clignotement lent (1 Hz): pause en cours de dosage

Clignotement rapide (3,5 Hz): alarme (problème en cours de dosage)

F-16-

4 CONFIGURATION CONTROLEUR DE DOSAGE 8035

4.2.5 Option "EXT . [T]"

Permet de commander le dosage d'un volume proportionnel à une durée d'activation sur l'entrée binaire 1 (voir § 4.3.3). La relation de proportionnalité est la suivante:

X = Volume à doser = (A x t) + B A : coefficient de proportionalité (/s,...)

B : offset (l,...) t : durée d'activation de l'entrée 1 (s,...)

X : volume de remplissage (l,...)

L'utilisateur doit programmer les unités ainsi que les coefficients A et B.

Caractéristiques de l'impulsion: t min : 100 msec.

t max : 300 sec.

Résolution : 5 msec.

Temps entre 2 impulsions successives: min 100 msec.

Exemples d'application: -

Remplissage de bidons de 5, 10 et 50 litres. On pourra programmer les valeurs suivantes:

A = 5 l/s

B = 0 l

- Les durées d'activation de l'entrée binaire 1 en fonction des volumes seront les suivants:

X = Volume (l): 5 t = Durée (s): 1

10

2

50

10

-  Dosage de volumes de produits chimiques en fonction de la concentration souhaitée. Volumes: 110, 120, 130 et

150 litres. On pourra programmer les valeurs suivantes:

A = 5 l/s

B = 100 l

Les durées d'activation de l'entrée binaire 1 en fonction des volumes seront les suivants:

X = Volume (l): 110 120 130 150 t = Durée (s): 2 4 6 10

Remarques:

- La durée d'activation de l'entrée binaire doit être inférieure au temps réel de remplissage. Une marge de sécurité devra être prise en compte lors du choix des coefficients A et B.

- Les coefficients A et B seront choisis de telle sorte que les durées d'activation de l'entrée binaire 1 soient "raisonnables".

Dans l'exemple

on aurait pu choisir A = 100 l/s et B = 0 l. Les durées d'activation auraient été de 1,1 ou 1,2 ou 1,3 ou 1,5 secondes. Dans ce cas les dosages auraient été moins précis.

F-17-

4 CONFIGURATION CONTROLEUR DE DOSAGE 8035

4.3 Menu principal

Dans le menu principal, les grandeurs suivantes sont affichées:

0......9

BATCH M

BATCH A

Dosage en mode manuel (voir § 4.3.1).

Apparaît uniquement si l'option de dosage "LOC.MANU" ou

"MEM+MANU" a été sélectionnée dans le menu calibration (cf

§4.4).

Dosage en mode automatique (voir § 4.3.2).

Apparaît uniquement si l'option de dosage "LOC.MEM" ou

"MEM+MANU" a été sélectionnée dans le menu calibration (cf §4.4).

24563 L Totalisateur principal dans l'unité souhaitée (voir menu calibration). Remise à zéro dans le menu calibration.

456 L.

Totalisateur journalier dans la même unité que le totalisateur principal. Un point décimal derrière l'unité le différencie du totalisateur principal. Remise à zéro par pression simultanée pendant 3 sec. des touches .

0......9

Les sous-programmes suivants décrivent les différentes options de dosage avec les messages affichés dans le menu principal. Les caractères en gris clignotent sur l'afficheur.

4.3.1 Dosage en mode manuel (option "LOC. MANU" ou "MEM+MANU")

Le mode manuel permet d'effectuer un dosage d'une quantité préalablement saisie à partir des touches du clavier.

ENTER BATCH M 0000 0 L

0......9

00 1 00 L

Saisie de la quantité à doser

ENTER OK O /N

*

ENTER

Décomptage de la valeur jusqu'à 0

00100 L

* Lancer le dosage par l'entrée binaire 4 'Départ/pause' (voir 4.2.4) est aussi possible.

OK O/ N ENTER

La quantité à doser doit être supérieure à 6 impulsions générées par l'ailette. La saisie d'une quantité nulle ramène à l'option "BATCH M".

Message "ALARME" en cours de dosage: problème de dosage (voir § 5.1)

Pendant le dosage de la quantité programmée, il est possible d'afficher le débit, de faire une pause, un reset ou d'arrêter le dosage (voir § 4.3.4 et § 4.3.5)

F-18-

4 CONFIGURATION CONTROLEUR DE DOSAGE 8035

4.3.2 Dosage en mode automatique (option "LOC.MEM", "MEM+MANU" ou

"EXT.MEM")

Le mode automatique permet d'effectuer le dosage d'un des 7 volumes préalablement saisis en bibliothèque. Le dosage peut être commandé soit par les touches du clavier, soit par les entrées binaires.

a) Commande du dosage par le clavier (option "LOC.MEM" ou "MEM+MANU")

BATCH A ENTER V1

1 sec.

250 L ENTER OK O /N

*

ENTER

Décomptage de la valeur jusqu'à 000

250 L

V2 50 L

OK O/ N ENTER

V7 1250 L

FIN ENTER

* Lancer le dosage par l'entrée binaire 4 'Départ/pause' (voir

4.2.4) est aussi possible.

Les quantités (V1 à V7) dont les valeurs sont nulles ne sont pas affichées.

b) Commande du dosage par les entrées binaires (option "EXT.MEM")

2885 L 1

2

3

V2

Choix du volume en mémoire par codage sur les entrées binaires 1, 2 et 3

1 sec.

50 L

4

Décomptage de la valeur jusqu'à 0

38

Activation de l'entrée 4

(bouton poussoir par ex.) pour démarrer le dosage

L

Message "ALARME" en cours de dosage: problème de dosage (voir § 5.1)

Pendant le dosage du volume sélectionné, il est possible d'afficher le débit, de faire une pause, un reset ou d'arrêter le dosage (voir § 4.3.4 et § 4.3.5).

F-19-

4 CONFIGURATION CONTROLEUR DE DOSAGE 8035

4.3.3 Dosage proportionnel à une durée d'impulsion (option "EXT. [T]")

Pour commander le dosage d'un volume proportionnel à la durée d'activation de l'entrée binaire 1.

Les messages suivants sont affichés dans le menu principal durant le dosage:

Affichage totalisateur

Incrémentation du volume à doser

2885 L

1

Durée d'activation proportionnelle au volume à doser

38 L

+

-

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Supply

12..30Vdc

Contrôleur de dosage 8035

Fig. 7 Exemple de raccordement électrique

Sélection d'un volume à doser

Voyant

Message "ALARME" en cours de dosage: problème de dosage (voir § 5.1)

Pendant le dosage du volume sélectionné, il est possible d'afficher le débit, de faire une pause, un reset ou d'arrêter le dosage (voir § 4.3.4 et § 4.3.5).

F-20-

4 CONFIGURATION CONTROLEUR DE DOSAGE 8035

4.3.4 Affichage du débit et du volume initial pendant le dosage

Pour afficher le débit et le volume initial pendant le dosage, presser brièvement la touche (quelle que soit l'option de dosage en cours).

Décomptage du volume de dosage en cours

221 L

Débit

2.34 L/S

2 s.

Quantité initiale

250 L

2 s.

Retour automatique après 2 sec.

4.3.5 Fonction pause/reset

Un dosage en cours peut être stoppé momentanément ou définivement (sauf fonction EXT [T]).

a) Modes MEM+MANU, LOC.MEM, LOC.MANU :

Décomptage de la valeur du dosage en cours

221 L ENTER

*

CONTINU ENTER

*

208 L

Reprise du dosage en cours

RESET ENTER

L'appareil permet un nouveau dosage

(voir 4.3.1)

*

(*) Dans les modes MEM+MANU, LOC.MEM et LOC.MANU, vous pouvez également appuyer sur l'entrée binaire 4

"Start/Pause".

b) Mode EXT.MEM :

221 L

Décomptage de la valeur du dosage en cours

4

Pause

** CONTINU

4

** 221 L Reprise du dosage en cours

1

2

3

Position 0, aucune entrée activée

RESET

4

**

L'appareil permet un nouveau dosage

(voir 4.3.2) c) Mode EXT [T] :

221 L

Décomptage de la valeur du dosage en cours

4

Pause

** CONTINU

4

** 221 L Reprise du dosage en cours

"Reset" ne peut être choisi qu'à partir du clavier.

RESET

4

**

L'appareil permet un nouveau dosage (voir 4.3.3)

(**) Dans les modes EXT.MEM et EXT [T], vous pouvez également appuyer sur la touche Enter du clavier.

F-21-

4 CONFIGURATION CONTROLEUR DE DOSAGE 8035

ENTER

4.4 Menu calibration: pression simultanée pendant 5 s.

Dans ce menu, les grandeurs suivantes sont programmées:

LANGUE

UNITE

Choix de la langue des messages (allemand, anglais, français, italien, espagnol).

Choix de l'unité pour le volume à doser, l'affichage du débit et les totalisateurs.

FACT. K Entrée du facteur-K ou détermination automatique par la fonction "Teach in".

OPTION Choix du mode de dosage

CORREC .J

Prise en compte ou non de la correction de jetée.

ALARME

RELAIS

Sélection des options et programmation du délai avant actionnement de l‘alarme.

Paramétrage des relais: fonction, délais, inversion, etc.

TOTAL Remise à zéro simultanée des 2 totalisateurs.

FIN Retour au menu principal et enregistrement des nouveaux paramètres de calibration.

4.4.1 Langue

ENTER

LANGUE ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ITALIANO

ESPANOL

ENTER

UNITE

La langue sélectonnée devient active après appui sur la touche ENTER.

F-22-

4 CONFIGURATION

4.4.2 Unité

UNITE

ENTER

DOSAGE

ENTER

CONTROLEUR DE DOSAGE 8035

0......9

m LITRE

LITRE

M3

US GAL

IMP GAL

ENTER

LIT/SEC

LIT/MIN

LIT/H

M3/MIN

M3/H

USGAL/S

USGAL/M

USGAL/H

IMPGAL/S

IMPGAL/M

IMPGAL/H

ENTER TOTAL

ENTER LITRE

M3

US GAL

IMP GAL

ENTER FACT . K

Remarques: Le retour au menu principal s'effectue uniquement par le sous-menu

"TOTAL".

Si l'unité de débit sélectionnée est en L ou en m 3 par unité de temps, il faut sélectionner l'unité du totalisateur (sous-menu "TOTAL").

Pour un débit en gallons (US ou IMPERIAUX), l'unité de totalisation est en gallons (US respectivement IMPERIAUX).

F-23-

4 CONFIGURATION CONTROLEUR DE DOSAGE 8035

4.4.3 Facteur-K

Saisie du facteur-K selon DN et matériau du raccord (voir manuel du raccord Inline

S030). La fonction "Teach in", permet de déterminer expérimentalement le facteur-K, en faisant circuler une quantité connue de liquide dans l'installation.

Remarque :

Le facteur-K pris en compte est la dernière valeur calculée (fonction Teach in) ou saisie.

FACT.K

ENTER

OPTION

OPTION

Remarque : Le point décimal est déplacé par action simultanée des touches . Il sera toujours placé à droite du digit clignotant. Trois positions sont possibles: "00000",

"0000.0" et "000.00".

Plage de réglage du facteur-K : 0,01 à 99999.

Exemple Teach in: Soit le remplissage d'une cuve de 100 litres.

Au message "TEACH O", valider par la touche ENTER, pour démarrer la mesure. Le relais

1 commute, ouvre la vanne, et le message "FIN COMP" (fin comptage) apparait. Lorsque la cuve est pleine, une pression sur la touche ENTER commute le relais 1, referme la vanne et arrête la mesure.

L'utilisateur doit saisir au clavier le volume écoulé connu (100 litres). Après validation

(ENTER), le facteur-K spécifique à l'installation est calculé, affiché, et mémorisé.

4.4.4 Options de dosage

Sélection de l'option de dosage: LOC.MANU, LOC.MEM, MEM+MANU, EXT.MEM,

EXT.[T]. Pour plus d'informations sur les fonctionnalités des options, voir §4.2.

F-24-

4 CONFIGURATION

OPTION ENTER

CONTROLEUR DE DOSAGE 8035

LOC.MEM

ENTER V1

=

0000 0 V7

=

0000 0

0......9

V1 = 00 1 00 ENTER

0......9

V7 = 00 7 00

ENTER CORREC J

CORREC J

CORREC J

LOC.MANU

ENTER

MEM + MANU ENTER V1 = 0000

0......9

0

V1

=

00 1 00 ENTER

V7

=

0000 0

0......9

V7

=

00 7 00

ENTER

V7

=

0000 0 EXT.MEM

ENTER V1 = 0000 0

0......9

V1 = 00 1 00 ENTER

0......9

V7 = 00 7 00

ENTER CORREC J

EXT. [T] ENTER A

=

000 0 /S

0......9

A = 000 5 /S ENTER B = 000 0 L

CORREC J ENTER B

=

00 5 0 L

Pour la saisie des volumes V1 à V7, l'unité est celle sélectionnée pour la quantité à doser

(voir menu calibration 4.4.2 Unité).

Remarque : Le point décimal est déplacé par action simultanée des touches . Il sera toujours placé à droite du digit clignotant.

F-25-

0......9

4 CONFIGURATION CONTROLEUR DE DOSAGE 8035

4.4.5 Correction de jetée

Le contrôleur de dosage 8035 permet de mémoriser la quantité de fluide qui s'écoule encore après fermeture de la vanne afin de la retrancher du dosage suivant. C'est dans ce sous-menu que l'utilisateur active ou désactive la correction de jetée.

CORREC. J ENTER COR NON

ALARME ENTER COR OUI

4.4.6 Alarme

Ce menu permet d'activer ou d'inhiber le déclenchement de l'alarme, d'une part en cours de dosage (EN COURS) d'autre part à la fin du dosage (APRES). Il permet également de définir le délai de déclenchement de l'alarme pour chaque option. L'alarme est visualisée sur l'afficheur par le message "ALARME". Cette information est également disponible sur la sortie N

°

5 (sortie transistor collecteur ouvert) et sur le relais N

°

2 si celui-ci est configuré en relais alarme (voir paragraphe suivant).

Pour les conditions de déclenchement de l'alarme consulter le § 5.

ALARME ENTER EN COURS ENTER ACTIVE ENTER DEL1 = 00 0

0......9

DEL1 = 0 1 5

ENTER

INACTIVE ENTER

APRES ENTER

ACTIVE ENTER DEL2 = 00 0

0......9

DEL2 = 0 1 5

INACTIVE

ENTER

ENTER

RELAIS

Plage de réglage: 0 à 999 sec.

Remarque : Le délai de déclenchement de l'alarme doit tenir compte de la correction de jetée si celle-ci est active (voir 4.4.5)

F-26-

4 CONFIGURATION CONTROLEUR DE DOSAGE 8035

4.4.7 Relais

Le contrôleur de dosage 8035 est équipé de 2 relais: a) Le relais 1 réservé à l'ouverture de la vanne principale (grand débit).

La temporisation, le sens de fonctionnement et le pourcentage de la quantité à doser devant passer par la vanne principale sont programmables.

Si le pourcentage de volume à doser du relais 1 est différent de 100%, le relais 2 commandera une vanne auxiliaire (faible débit) pour débiter le solde du volume total à doser.

b) Le relais 2 peut être utilisé dans 3 configurations différentes: alarme, fin de dosage et commande de vanne auxiliaire. Dans chaque configuration le sens de fonctionnement peut

être inversé.

F-27-

4 CONFIGURATION

RELAIS ENTER

CONTROLEUR DE DOSAGE 8035

RELAIS 1 ENTER DEL = 00 0

0......9

DEL = 0 2 0 ENTER 10 0 %

0......9

85 % INV NON ENTER

INV OUI ENTER

RELAIS 2 ENTER ALARME ENTER INV NON

INV OUI

ENTER TOTAL

FIN DOSA ENTER INV NON

INV OUI

ENTER TOTAL

VANNE ENTER INV NON

INV OUI

ENTER TOTAL

Remarques :

- Le relais 1 ouvre la vanne uniquement après que le délai saisi soit écoulé.

- Si le pourcentage de volume à doser du relais 1 est différent de 100%, le relais 2 est automatiquement en mode vanne. Les options alarme et fin de dosage ne sont plus disponibles.

F-28-

4 CONFIGURATION CONTROLEUR DE DOSAGE 8035

4.4.8 Totalisateur

Remise à zéro simultanée des 2 totalisateurs. Effective lorsque l'utilisateur appuie sur la touche ENTER de l'option "FIN" dans le menu calibration.

TOTAL ENTER RES NON

RES OUI

FIN ENTER

ENTER

4.5 Menu test: pression simultanée pendant 5 s.

0......9

Permet les réglages et vérifications suivants:

EXT.CMDE

RELAIS 1

Vérification des entrées binaires en mode " EXT.MEM

".

Affichage de la durée d'impulsion en mode "

EXT [T]

".

Vérification du fonctionnement du relais 1.

RELAIS 2 Vérification du fonctionnement du relais 2.

FREQUENC Affichage de la fréquence du capteur.

FIN

Retour au menu principal.

4.5.1 EXT.CMDE

Pour tester la connexion des entrées binaires avec l'option de dosage "EXT.MEM", ou la durée d'une impulsion avec l'option "EXT [T].

Option "EXT.MEM"

EXT.CMDE

ENTER

RELAIS 1 ENTER

V 1 V4

Affichage des N

°

de volumes correspondant au codage des entrées binaires activées (en actionnant le bouton rotatif par ex. cf §4.2.4). L'activation de l'entrée 4 affiche "--" et active la sortie 5 (LED).

F-29-

4 CONFIGURATION CONTROLEUR DE DOSAGE 8035

Option "EXT [T]"

Permet de contrôler la durée de l'impulsion reçue par le contrôleur de dosage (cf § 4.2.5).

EXT.CMDE

RELAIS 1

ENTER

ENTER

0.00 SEC

Envoi d'une impulsion

. . . . SEC 5.35 SEC

Fin de l'impulsion

4.5.2 Vérification du fonctionnement des relais

Dans cette option l'utilisateur peut actionner les relais à partir des touches du clavier pour vérifierleur fonctionnement (LED) et l'état des contacts sur le bornier.

RELAIS 1 ENTER REL OFF

REL ON ENTER

RELAIS 2 ENTER REL OFF

REL ON ENTER

Le retour au menu TEST désactive le relais testé.

FREQUENC

4.5.3 Affichage de la fréquence

Affichage de la fréquence de rotation de l'ailette. L'arrêt de l'affichage et le passage à l'option suivante s'obtiennent par pression sur la touche enter.

FREQUENC ENTER 15.25 HZ

ENTER FIN

Remarque : Après appui sur la touche ENTER au message "FREQUENC", le relais 1 est activé (pour ouvrir la vanne), et désactivé en quittant l'option "FREQUENC".

F-30-

5 MAINTENANCE CONTROLEUR DE DOSAGE 8035

5.1 Messages d'erreur

5.1.1 Message "ALARME"

"ALARME" EN COURS DE DOSAGE

Le message "ALARME" apparait en cours de dosage (quelle que soit l'option de dosage) si la ou les vannes sont ouvertes et que le contrôleur ne détecte aucun débit. Le délai de déclenchement de l'alarme est fixé dans le menu calibration (voir § 4.4.6).

Le dosage interrompu par ALARME peut-être poursuivi ou annulé : a) Dosage en mode manuel ou automatique par LOC.MANU, LOC.MEM ou

MEM+MANU :

ALARME

ENTER CONTINU ENTER

*

Reprise du dosage en cours

RESET

ENTER

*

L'appareil permet un nouveau dosage

(voir 4.3.1 ou 4.3.2)

(*) Dans les modes MEM+MANU, LOC.MEM et LOC.MANU, vous pouvez également appuyer sur l'entrée binaire 4

"Start/Pause".

b) Dosage par entrées binaires par EXT.MEM :

ALARME 1

2

3 puis 4

Placer le sélecteur en position 0

**

RESET

4

OU

**

L'appareil permet un nouveau dosage

(voir 4.3.2)

1

2

3

Placer le sélecteur sur la position du dosage en cours

**

CONTINU

4

Reprise du dosage en cours

(**) Dans les modes EXT.MEM et EXT [T], vous pouvez également appuyer sur la touche Enter du clavier.

F-31-

5 MAINTENANCE CONTROLEUR DE DOSAGE 8035 c) Dosage par entrées binaires par EXT [T] :

ALARME

4

**

RESET

4

** L'appareil permet un nouveau dosage

(voir 4.3.3)

"Continu" ne peut être choisi qu'à partir du clavier.

CONTINU

4

** 221 L

Reprise du dosage en cours

(**) Dans les modes EXT.MEM et EXT [T], vous pouvez également appuyer sur la touche Enter du clavier.

"ALARME" EN FIN DE DOSAGE

Le message "ALARME" apparait en fin de dosage (quelle que soit l'option de dosage) si la ou les vannes sont fermées et que le contrôleur détecte encore un débit après

écoulement du délai de déclenchement de l'alarme.

Remarque : Le délai d'alarme devra tenir compte d'une éventuelle correction de jetée

(quantité qui s'écoule encore après fermeture de la vanne).

a) Dosage en mode manuel ou automatique par LOC.MANU, LOC.MEM ou

MEM+MANU :

ALARME ENTER

L'appareil permet un nouveau dosage

(voir 4.3.1) b) Dosage par entrées binaires par EXT.MEM ou EXT [T] :

ALARME

4

**

L'appareil permet un nouveau dosage

(voir 4.3.2)

(**) Dans les modes EXT.MEM et EXT [T], vous pouvez également appuyer sur la touche Enter du clavier.

F-32-

5 MAINTENANCE CONTROLEUR DE DOSAGE 8035

5.1.2 Message "[T] ERROR"

Ce message d'erreur ne concerne que l'option "EXT [T]. Il apparait en cours de dosage si la durée de l'impulsion est supérieure à 300 sec. ou supérieure à la durée nécessaire pour doser la quantité correspondante.

Il apparait également lorsque la quantité devant être dosée est supérieure à 100000 (l, m 3 , ...) ou si la quantité en cours de dosage atteint 100000 (l, m 3 , ...) et que l'impulsion n'est pas encore terminée.

T [ERROR]

4

L'appareil permet un nouveau dosage

(voir 4.3.3)

**

(**) Dans le mode EXT [T], vous pouvez également appuyer sur la touche Enter du clavier.

5.1.3 Message 'ERREUR"

Si le message "ERREUR" apparait à l'affichage, les paramètres de calibration ont été perdus. Après une pression sur la touche ENTER, on accède au menu principal mais l'appareil se trouve dans la configuration de base (voir §5.3). Il faut reprogrammer le contrôleur. Si ce message apparait de façon répétitive, retournez l'appareil à votre fournisseur.

5.2 Entretien du capteur

Si l'installation et les conditions d'utilisation sont correctes, le contrôleur de dosage ne nécessite aucun entretien particulier. En cas d'encrassement, la partie immergée du capteur S030 (ailette, axe, paliers) peut être nettoyée avec de l'eau ou tout autre produit de nettoyage compatible avec le PVDF.

5.3 Configuration des contrôleurs de dosage 8035 à la livraison

Langue:

Unité débit:

Anglais

L/s

Unité totalisateurs: L

Unité dosage: L

Facteur-K: 001.00

Option de dosage: MEM+MANU

Volumes V1 à V7: 00000

Correction de jetée: oui

Alarme EN COURS : oui, DEL1 = 100

Alarme APRES dosage : oui, DEL2 = 100

Relais 1: DEL = 000

100 % inversion: non

Relais 2: VANNE inversion : non

F-33-

5 MAINTENANCE CONTROLEUR DE DOSAGE 8035

Configuration utilisateur contrôleur de dosage 8035

Langue:

Unité débit:

Unité totalisateurs:

Unité dosage:

Facteur-K:

Option de dosage:

Volumes V1 à V7:

Correction de jetée:

Alarme EN COURS :

Alarme APRES dosage :

Relais 1:

Relais 2:

DEL = inversion: inversion :

DEL1 =

DEL2 =

F-34-

5 MAINTENANCE CONTROLEUR DE DOSAGE 8035

5.4 Pièces de rechange contrôleur de dosage 8035

Position Spécification

1

2

3

Boîtier complet

Couvercle à rabat en PC avec fenêtre et vis

Référence de commande

425248

553189

Carte électronique + plaque de protection + notice de montage 553171

425432

553168

2+3

4

Couvercle à rabat avec vis, folio, fenêtre et électronique

Carte d'alimentation 115/230 VAC

5+7+8+10 Lot 2 presse-étoupes M20x1,5 + 2 joints plats en néoprène pour presse-étoupe ou bouchon + 2 bouchons

M20x1,5 à visser + 2 joints multi-passage 2x6 mm

6+7+8 Lot 2 réductions M20x1,5 / NPT1/2'' (joint torique monté)

+ 2 joints plats en néoprène pour bouchon +

2 bouchons M20x1,5 à visser

9+10 Kit 1 obturateur de presse-étoupe M20x1,5 + 1 joint multi-passage 2x6 mm pour presse-étoupe + 1 joint noir en EPDM (inutilisé) + 1 notice de montage

Lot de 8 folios "FLOW" avec marquage "relais"

Manuel utilisateur du raccord Inline S030

449755

551782

551775

553192

426107

5 6 7

3

2

8 9

10

1 4

F-35-

ANNEX

Durchfluss-Diagramm

Flow chart

Abaque débit/vitesse/diamètre

CONTROLEUR DE DOSAGE 8035 gpm

2000

1000

500

200

100

50

20

10

5

0.2

0.1

0.05

2

1

0.5

20

10

5

3

2

1

0.5

0.3

0.2

l/min

5000 m3/h

500

2000

1000

500

200

100

50

20

10

200

100

50

5

2

1

0.5

0.2

0.1

0.05

0.02

0.01

0.1

0.2 0.3

0.5

1 2 3 5

DN 65

DN 50

DN 40

DN 32

DN 25

DN 20

DN 15

DN 08

DN 06

10 m/s

0.3

0.5

1 2 3 5 10 20 30 fps

Durchflussgeschwindigkeit - Flow velocity - Vitesse du fluide

Auswahlbeispiel/Example/Exemple

Vorgabe/Specifications/Données

Nominaler Durchfluss/Flow/Débit 10 m3/h

Ermittlung mit idealer Durchflussgeschwindigkeit: 2...3 m/s

Determination with ideal flow velocity: 2...3 m/s

Vitesse optimale du fluide 2...3 m/s

Aus dem Diagramm resultiert die erforderliche Nennweite von DN 40

With these specifications, the required orifice as defined by the flow chart is DN 40

Selon l'abaque un raccord de DN 40 est le mieux approprié.

F-36-

CONTROLEUR DE DOSAGE 8035

F-37-

Australia

Burkert Contromatic Australia Pty. Ltd.

2 Welder Road

Seven Hills, NSW 2147

AUSTRALIA

Tel +61 1300 888 868

Fax +61 1300 888 076

E-mail: [email protected]

Austria

Bürkert Contromatic GmbH

Diefenbachgasse 1-3

AT-1150 Wien

Tel +43 (0)1-894 13 33

Fax +43 (0)1-894 13 00

E-mail: [email protected]

Belgium

Burkert Contromatic nv/sa

Bijkhoevelaan 3

BE-2110 Wijnegem

Tel +32 (0)3-325 89 00,

Fax +32 (0)3-325 61 61

E-mail: [email protected]

Brazil

Bürkert Contromatic Brasil Ltda

Rua Américo Brasiliense 2171, cj. 1007

04715-005 São Paulo - SP

BRAZIL

Tel +55 (0)11-5182 0011,

Fax +55 (0)11-5182 8899

E-mail: [email protected]

Canada

Bürkert Contromatic Inc.

760 Pacific Road, Unit 3

Oakville, Ontario, L6L 6M5

CANADA

Tel +1 905-847 55 66,

Fax +1 905-847 90 06

E-mail: [email protected]

China

Burkert Contromatic (Shangai), Co., Ltd.

Room J1, 3rd floor

207 Tai Gu Road

Wai Gao Qiao Free Trade Zone

Shanghai 200131

P.R. CHINA

Tel +86 21-5868 21 19

Fax +86 21-5868 21 20

E-mail: [email protected]

Czech Rep.

Bürkert Contromatic GmbH organizacni slozka

Krenova 35

CZ - 602 00 Brno

Tel +42 543-25 25 05

Fax +42 543-25 25 06

E-mail: [email protected]

Denmark

Burkert-Contromatic A/S

Hørkær 24

DK-2730 Herlev

Tel +45 44-50 75 00

Fax +45 44-50 75 75

E-mail: [email protected]

Estonia

Bürkert Oy Eesti

Laki 11E

EE-12915 Tallinn

Tel +372 6440 698

Fax +372 6313 759

E-mail: [email protected]

Finland

Bürkert Oy

Atomitie 5

Fl-00370 Helsinki

Tel +358 (0) 9-549 70 600

Fax +358 (0) 9-503 12 75

E-mail: [email protected]

CONTROLEUR DE DOSAGE 8035

France

Bürkert Contromatic

Rue du Giessen

F-67220 Triembach au Val

Tel +33 (0) 388 58 91 11

Fax +33 (0) 388 57 20 08

E-mail: [email protected]

Germany / Deutschland (Headquarter)

Bürkert GmbH & Co. KG

Christian-Bürkert-Straße 13-17

DE-74653 Ingelfingen

Tel +49 (0)7940 10-111

Fax +49 (0)7940 10 448

E-mail: [email protected]

Niederlassung Dortmund

Bürkert GmbH & Co. KG

Holzener Straße 70

DE-58708 Menden

Tel +49 (0)2373-96810

Fax +49 (0)2373-968150

Niederlassung Frankfurt

Bürkert GmbH & Co. KG

Am Flugplatz 27

DE-63329 Egelsbach

Tel +49 (0)6103-94140

Fax +49 (0)6103-941466

Niederlassung München

Bürkert GmbH & Co. KG

Paul-Gerhardt-Allee 24

DE-81245 München

Tel +49 (0)89-8292280

Fax +49 (0)89-82922850

Niederlassung Berlin

Bürkert GmbH & Co. KG

Paradiesstraße 206b

DE-12526 Berlin

Tel +49 (0)30-6797170

Fax +49 (0)30-67971766

Niederlassung Dresden

Bürkert GmbH & Co. KG

Christian Bürkert Straße 2

DE-01900 Großröhrsdorf

Tel +49 (0)35952-36-300

Fax +49 (0)35952-36-551

Niederlassung Hannover

Bürkert GmbH & Co. KG

Rendsburger Straße 12

DE-30659 Hannover

Tel +49 (0)511-902760

Fax +49 (0)511-9027666

Niederlassung Stuttgart

Bürkert GmbH & Co. KG

Karl-Benz-Straße 19

DE-70794 Filderstadt-Bernhausen

Tel +49 (0)711-451100

Fax +49 (0)711-4511066

Hong Kong

Burkert Contromatic

(China/HK) Ltd.

Unit 708, Prosperity Centre

77-81 Container Port Road

Kwai Chung N.T.

Hong Kong

Tel +852 248 012 02

Fax +852 241 819 45

E-mail: [email protected]

India

Burket Contromatic PVT Ltd

Apex Towers

1st Floor, No. 54 II Main Rd

RA PURAM

Chennai 600 028

INDIA

Tel +91 (0) 44-5230 3456

Fax +91 (0) 44-5230 3232

E-mail: [email protected]

Italy

Burkert Contromatic Italiana S.p.A.

Centro Direzionale ‘Colombirolo’

Via Roma 74

IT-20060 Cassina De’ Pecchi (Mi)

Tel +39 02-959 071

Fax +39 02-959 07 251

E-mail: [email protected]

Japan

Burkert Ltd.

1-8-5 Asagaya Minami

Suginami-ku

Tokyo 166-0004

JAPAN

Tel +81 (0) 3-5305 3610

Fax +81 (0) 3 5305 3611

E-mail: [email protected]

Korea

Bürkert Contromatic Korea Co. Ltd.

C-401, Micro Office Bldg. 554-2

Gasang-Dong, Kumcheon-Gu

Seoul 153-803

KOREA

Tel. +82 (0) 2-3462 5592

Fax +82 (0) 2-3462 5594

E-mail: [email protected]

Singapore

Burkert Contromatic Singapore Pte Ltd

51 Ubi Avenue 1, #03-14

Paya Ubi Industrial Park

Singapore 408933

SINGAPORE

Tel +65 6844 2233

Fax +65 6844 3532

E-mail: [email protected]

Spain

Bürkert Contromatic S.A.

Avda. Barcelona, 40

E-08970 Sant Joan Despi,

Barcelona

Tel +34 93-477 79 80

Fax +34 93-477 79 81

E-mail: [email protected]

South Africa

Bürkert Contromatic (Proprietary) Ltd

P.O.Box 26260

East Rand

1462

SOUTH AFRICA

Tel +27 (0) 11-574 60 00

Fax +27 (0) 11-454 14 77

E-mail: [email protected]

Malaysia

Burkert Contromatic Singapore Pte. Ltd.

2F-1, Tingkat Kenari 6

Sungai Ara

11960 Penang

MALAYSIA

Tel. +60 (0) 4-643 5008

Fax +60 (0) 4-643 7010

E-mail: [email protected]

Netherlands

Bürkert Contromatic BV

Computerweg 9

NL-3542 DP Utrecht

Tel. +31 (0) 346-58 10 10

Fax +31 (0) 346-56 37 17

E-mail: [email protected]

Sweden

Bürkert Contromatic AB

Skeppsbron 13 B

S-211 20 Malmö

Tel +46 (0) 40-664 51 00

Fax +46 (0) 40-664 51 01

E-mail: [email protected]

Switzerland

Bürkert-Contromatic AG Schweiz

Bösch 71

CH-6331 Hünenberg ZG

Tel +41 (0) 41-785 66 66

Fax +41 (0) 41-785 66 33

E-mail: [email protected]

New Zealand

Burkert Contromatic New Zealand Ltd.

2A, Unit L, Edinburgh Street

Penrose, Auckland

NEW ZEALAND

Tel +64 (0) 9-622 28 40

Fax +64 (0) 9-622 28 47

E-mail: [email protected]

Norway

Bürkert Contromatic A/S

Hvamstubben 17

NO-2026 Skjetten

Tel +47 63-84 44 10

Fax +47 63-84 44 55

E-mail: [email protected]

Philippines

Burkert Contromatic Philippines, Inc.

8467, West Service Road Km 14

South Superhighway, Sunvalley

Paranaque City, Metro Manila

PHILIPPINES

Tel +63 (0) 2-776 43 84

Fax +63 (0) 2-776 43 82

E-mail: [email protected]

Taiwan

Bürkert Contromatic Taiwan Ltd

9F No. 32 Chenggong Road

Sec. 1, Nangang District

Taipei

TAIWAN 115, R.O.C

Tel +886 (0) 2-2653 7868

Fax +886 (0) 2-2653 7968

E-mail: [email protected]

Turkey

Burkert Contromatic Akiskan

Kontrol Sistemleri Ticaret A.S.

1203/8 Sok. No.2-E

TR-Yenisehir, Izmir

Tel +90 (0) 232-459 53 95

Fax +90 (0) 232-459 76 94

E-mail: [email protected]

United Kingdom

Burkert Contromatic Ltd.

Brimscombe Port Business Park

Brimscombe, Stroud,

Glos. GL5 2QF / UNITE KINGDOM

Tel. +44 (0) 1453-73 13 53

Fax +44 (0) 1453-73 13 43

E-mail: [email protected]

Poland

Bürkert Contromatic GmbH Oddzial w Polsce

Bernardynska street 14 a

PL-02-904 Warszawa

Tel +48 (0) 22-840 60 10

Fax +48 (0) 22-840 60 11

E-mail: [email protected]

USA

Burkert Contromatic Corp.

2602 McGaw Avenue

Irvine, CA 92614

USA

Tel. +1 949-223 31 00

Fax +1 949-223 31 98

E-mail: [email protected]

Portugal

Tel +351 21-212 84 90

Fax +351 21-212 84 91

E-mail: [email protected]

F-38-

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement