advertisement
DOSIERGERÄT 8035
BEDIENUNGSANLEITUNG DOSIERGERÄT 8035 .................................................................. D1
INSTRUCTION MANUAL BATCH CONTROLLER 8035 ......................................................... E1
MANUEL D'UTILISATION CONTROLEUR DE DOSAGE 8035 ............................................. F1
*****
©BÜRKERT 1998 00555807-Aug05_Ind_D
Technische Änderungen vorbehalten
We reserve the right to make technical changes without notice
Sous réserve de modifications techniques
D-1-
INHALTSVERZEICHNIS DOSIERGERÄT 8035
1 EINLEITUNG ................................................................................................................ D-3
1.1
Überprüfung der Lieferung .................................................................................................................................. D-3
1.2
Allgemeine Empfehlungen ................................................................................................................................... D-3
1.3
Sicherheitshinweise ............................................................................................................................................... D-3
1.4
Elektromagnetische Verträglichkeit ................................................................................................................... D-3
2 BESCHREIBUNG ....................................................................................................... D-4
2.1
Bestell-Nummern, SE35 Batch .......................................................................................................................... D-4
2.2
Aufbau und Messprinzip ....................................................................................................................................... D-5
2.3
Abmessungen Dosiergerät 8035 ....................................................................................................................... D-6
2.4
Technische Daten .................................................................................................................................................. D-7
3 INSTALLATION ........................................................................................................... D-9
3.1
Einbauhinweise ....................................................................................................................................................... D-9
3.2
Einbau ...................................................................................................................................................................... D-9
3.3
Elektrischer Anschluss ....................................................................................................................................... D-10
3.3.1
Allgemeine Hinweise zum elektrischen Anschluss ...................................................................... D-10
3.3.2
Einsatz der Kabelschellen .................................................................................................................. D-12
3.3.3
Einstellung der Schalter SENSOR INPUT bzw. SENSOR SUPPLY ..................................... D-12
3.3.4
Elektrischer Anschuss, 12-30 VDC Ausführung ......................................................................... D-13
3.3.5
Elektrischer Anschuss, 115/230 VAC Ausführung .................................................................... D-14
4 BEDIENUNG UND KONFIGURIERUNG ............................................................. D-15
4.1
Bedien- und Anzeigeelemente ......................................................................................................................... D-15
4.2
Beschreibung der verschiedenen Dosieroptionen ..................................................................................... D-16
4.2.1
Option «LOK.HAND» ........................................................................................................................... D-16
4.2.2
Option «LOK.MEM» ............................................................................................................................. D-16
4.2.3
Option «MEM+HAND» ........................................................................................................................ D-16
4.2.4
Option «EXT.MEM» .............................................................................................................................. D-17
4.2.5
Option «EXT[T]» .................................................................................................................................... D-18
4.3
Hauptmenü ............................................................................................................................................................ D-19
4.3.1
Dosierung im manuellen Betriebsmodus ....................................................................................... D-19
4.3.2
Dosierung im automatischen Betriebsmodus ............................................................................... D-20
4.3.3
Proportional zur Pulsdauer wirkende Dosierung .......................................................................... D-21
4.3.4
Durchfluss- und Ausgangsmengenanzeige während des Dosiervorgangs .......................... D-21
4.3.5
Funktion Pause/Reset ......................................................................................................................... D-22
4.4
Kalibriermenü ........................................................................................................................................................ D-23
4.4.1
Sprache ................................................................................................................................................... D-23
4.4.2
Maßeinheiten ......................................................................................................................................... D-24
4.4.3
K-Faktor ................................................................................................................................................... D-25
4.4.4
Dosieroptionen ...................................................................................................................................... D-25
4.4.5
Überlaufkorrektur .................................................................................................................................. D-27
4.4.6
Alarm ........................................................................................................................................................ D-27
4.4.7
Relais ....................................................................................................................................................... D-28
4.4.8
Totalisator ............................................................................................................................................... D-30
4.5
Testmenü ............................................................................................................................................................... D-30
4.5.1
EXT.STEU ............................................................................................................................................... D-30
4.5.2
Überprüfung der Arbeitsweise der Relais ...................................................................................... D-31
4.5.3
Frequenzanzeige ................................................................................................................................... D-31
5 WARTUNG ................................................................................................................. D-32
5.1
Fehlermeldungen ................................................................................................................................................. D-32
5.2
Wartung des Messwertaufnehmers ............................................................................................................... D-34
5.3
Basis Einstellung des Dosiergerätes 8035 ................................................................................................. D-34
5.4
Ersatzteilliste ......................................................................................................................................................... D-35
ANHANG .................................................................................................................... F-35
Berechnungstabelle Durchfluss/Geschwindigkeit/Durchmesser ........................................................... F-35
EG-Konformitätserklärung ................................................................................................................................. F-37
D-2-
1 EINFÜHRUNG
Sehr geehrter Kunde,
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung gründlich, bevor Sie das Gerät montieren und in Betrieb nehmen.
1.1 Auspacken und Kontrolle
Bitte überprüfen Sie die Lieferung auf
Vollständigkeit und Transportschäden.
Um sicherzustellen, dass Sie das richtige
Gerät erhalten haben, vergleichen Sie die
Typenbezeichnung auf dem Typenschild mit der nebenstehenden Liste. Bei Verlust oder Schäden, wenden Sie sich an Ihre
Bürkert Niederlassung.
DOSIERGERÄT 8035
1.3 Sicherheitshinweise
Bürkert stellt verschiedene Durchfluss-
Sensoren her. Jeder kann in einer Vielzahl von Applikationen eingesetzt werden.
Gerne beraten wir hierzu intensiv. Es liegt jedoch in der Verantwortung des Kunden, das zu seiner Applikation optimal passende Gerät zu wählen, es korrekt zu installieren und instandzuhalten.
Besonders ist hierbei die chemische
Beständigkeit des Bürkert Produktes gegenüber den Medien sicherzustellen, die in direkten Kontakt mit dem Produkt kommen.
1.2 Allgemeine Hinweise
Diese Bedienungsanleitung enthält keine
Garantiezusagen. Wir verweisen hierzu auf unsere allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen.
Einbau und/oder Reparatur dürfen nur durch eingewiesenes Personal erfolgen.
Sollten bei der Einbau oder der
Inbetriebnahme Schwierigkeiten auftreten, setzen Sie sich bitte sofort mit unserer nächsten Niederlassung in Verbindung.
Dieses Symbol erscheint in der
Bedienungsanleitung jedesmal wenn besondere Vorsicht geboten ist, um einen einwandfreie Installation,
Funktion und
Betriebssicherheit des Gerätes zu gewährleisten.
1.4 Elektromagnetische Verträglichkeit
Dieses Produkt erfüllt die grundlegenden
Anforderungen der Richtlinien
2004/108/EG (EMV) und 73/23/EG
(DBT).
Dazu müssen die elektrischen Anschlussvorschriften befolgt werden.
Die Prüfung der Geräte wurde entsprechend den folgenden EMV-Normen durchgeführt:
- EN 61000-6-3
- EN 61000-6-2
- EN 61010-1
D-3-
2 BESCHREIBUNG
2.1 Bestell-Nummern, Dosiergerät SE35
DOSIERGERÄT 8035
Das Dosiergerät 8035 ist auf einem Elektronikmodul SE35 und einem Fitting S030 Inline aufgebaut.
Alle Informationen betreffend Fittings S030 Inline befinden sich in der entsprechender
Bedienungsanleitung. das Fitting S030 muss seaprat bestellt werden.
SE35 Ausführung
Spannungsversorgung 12-30 VDC
2 Totalisatoren, 2 Relais
Spannungsversorgung 115/230 VAC
2 Totalisatoren, 2 Relais
Elektrischer Anschluss
2 Kabelverschraubungen
2 Kabelverschraubungen
Bestell-Nr.
443360 1)
423926 1)
1) 1 Satz mit 1 Verschluss für Kabelverschraubung, 1 Mehrwegdichtung, 1 Montage-Blatt und 1 schwarzen EPDM-Dichtung (nicht verwendet) ist in dem Lieferumfang enthalten.
D-4-
2 BESCHREIBUNG DOSIERGERÄT 8035
2.2 Aufbau und Messprinzip
Aufbau
Das Dosiergerät 8035 besteht aus einem
Kunststoffgehäuse (PC) IP65 direkt auf das Fitting S030, durch Schnellverschluss, montiert. Das Gehäuse enthält die
Elektronik Platine mit Anzeige und
Programmiertasten sowohl wie den
Messwertaufnehmer. Das Flügelrad ist in dem Fitting eingebaut
Der Messumformer-Teil dient zur
Messwertaufbereitung und Anzeige des
Momentanwertes.
Der elektrische Anschluss erfolgt über einen 4-poligen Stecker oder über
Klemmen durch zwei Kabelverschraubungen.
Mess- und Dosierungsprinzip
4 Magnete sind in dem Schaufelrad eingesetzt. In Bewegung gesetzt durch die strömende Flüssigkeit, erzeugen sie im
Messwertaufnehmer eine Mess-Frequenz, die der Durchfluss-geschwindigkeit der
Flüssigkeit proportional ist.
Ein Umrechnungs-Faktor (K-Faktor Impuls/
Liter) spezifisch zu jeder Nennweite und jedem Werkstoff ist nötig um die
Durchflussmenge zu erstellen. Dieser
Koeffizient (K Faktor in Impuls/l) ist in der
Bedienungsanleitung desFittings S030 zu entnehmen.
Das Dosiergerät wird in eine Rohrleitung in
Serie mit einem Ventil installiert, wobei es dessen Öffnung steuert. Das Dosiergerät misst die durchfließende
Flüssigkeitsmenge und schließt das Ventil, sobald das vorprogrammierte Volumen erreicht ist.
Für die einwandfreie Arbeitsweise der
Schaltelektronik ist eine Spannungsversorgung von 12-30 VDC (zusätzliche
115/230 VAC Option) erforderlich.
Dosierungsmodus
Folgende vor Ort und Fern Dosier- und
Abfüllvorgänge sind möglich:
I) Dosierung vor Ort: a) Programmierung des zu dosierenden
Volumen und Einleitung der Dosierung durch Drucktastenschaltung
("LOC.MANU").
b) Wahl eines vorprogrammierten
Volumens und Einleitung der Dosierung durch Drucktastenschaltung ("LOC.MEM").
c) Vereinigung der Optionen "LOC.MANU" und "LOC.MEM" durch
Drucktastenschaltung ("MEM+MANU").
II) Ferndosierung: a) SPS-Dosierung durch Binäreingänge.
Jeder Impuls steuert die Dosierung eines bestimmten Volumens ("EXT.MEM").
b) SPS-Dosierung durch Pulsdauermodulation. Das zu dosierende Volumen verhält sich unmittelbar proportional zur
Pulsdauer ("EXT. [T]").
D-5-
2 BESCHREIBUNG
2.3 Dosiergerät 8035 Inline Abmessungen (mm)
DOSIERGERÄT 8035
180
88
116
25
32
40
50
65
06
08
15
20
DN H mm
134
134
139
137
137
140
144
151
151
Die Größe H ist von dem
Anschluss-Typ und
Werkstoff des Fittings unabhängig.
Fig. 1 Dosiergerät 8035 Abmessungen
D-6-
2 BESCHREIBUNG
2.4 Technische Daten
DOSIERGERÄT 8035
Rohrdurchmesser
Umgebung
Umgebungs- und
Lagertemperatur
Relative Feuchtigkeit
Schutzart
DN6 bis DN65
0 bis 60
°
C max 80 %, nicht kondensierend
IP 65
Durchflussmessung
Messbereich
Messgenauigkeit
0.3 bis 10 m/s
1. Mit anlagespezifischer Kalibrierung oder Teach-In:
≤ ±
0.5% v.E. (bei 10 m/s) *
2. Mit Standard-K-Faktor:
≤ ±
(0.5% v.E. + 2.5% v.M.) *
-2
-4
-6
-8
-10
6
4
2
Fehler max. [%]
10
8 v.E. = vom Endwert v.M. = vom Messwert
0.5% v
0.5% v.
.E. +
E .
1 2 3
4 5 6 7 8 9
Typische Bürkert Kurve
Standard Kalibrierung
Kalibrierung mit Teach-In
10
Flüssigkeitsgeschwindigkeit [m/s]
Linearität
≤ ±
0.5% v.E. (bei 10 m/s) *
0.4% v.M. * Wiederholbarkeit
(*) Unter Referenzbedingungen d.h. Messmedium Wasser, Umgebungs- und Wassertemperatur
20
°
C, Berücksichtigung der Mindestein- und Auslaufstrecken, angepasste Rohrleitungabmessungen.
v.E = vom Endwert (10 m/s); v.M = vom Messwert
D-7-
3 INSTALLATION
Medium
Druckklasse
Max. Mediumstemperatur
Max. Viskosität
Max Feststoffanteil
Elektrische Daten
Versorgungsspannung
Stromaufnahme
IN1 bis IN4 Eingänge
(Dosierungsmenge Auswahl)
OUT-Ausgang, Anzeige des
Dosierungsstatus
Relais-Ausgänge
Verkabelung
Werkstoffe
Gehäuse
Deckel mit Klappe
Frontanzeige
Schrauben
Kabelverschraubungen
DOSIERGERÄT 8035
PN 10 oder PN16, vom Fitting-Werkstoff abhängig; Siehe Druck-Temperatur-
Diagramm, § 3.1
PVC : 50
°
C
PP, PVDF, Edelstahl, Messing: 100
°
C
300 cSt.
1%
12-30 VDC, gefiltert u. geregelt, oder 115/230 VAC, je nach Ausführung
≤
70 mA, ohne E/A-Aufnahme
4 Binäreingänge, 5-30 VDC, 3,3 k
Ω
-Impedanz
Transistor NPN, Open Kollektor,
0 - 30 VDC, 100 mA, geschützt,
4 mögliche Zustände (siehe § 4.1.4)
2 Relais, 3 A, 230 VAC, frei einstellbar
Durch abgeschirmtes Kabel,
1,5 mm 2 max. Querschnitt, 50 m max. Länge
PC
PC
Polyester
Edelstahl
PA
D-8-
3 INSTALLATION DOSIERGERÄT 8035
3.1 Allgemeine Hinweise zum Einbau
- Das Dosiergerät 8035 kann nur für Messungen von reinen, flüssigen, wasserähnlichen Medien verwendet werden (Festanteil max: 1%,
Viskosität max. 300 cSt ).
- Das Gerät ist nicht für die Dosierung von Gasen geeignet.
Entsprechend den verwendeten Fittingwerkstoffen muss deren Druck-Temperatur-
Abhängigkeit berücksichtigt werden.
P bar
Anwendungsbereich
16
15
14
13
12
11
PVC + PP
Metall (PN16)
4
3
6
5
10
9
8
7
PVDF
PVC (PN10)
PVDF (PN10)
2
1 PP (PN10)
0
-50 -30 -10 +10 +30 +50 +70 +90 +110 +130
T °C
Fig. 2 Druck-Temperatur-Diagramm
Einbauvorschriften
Das Gerät muss vor dem Regen, vor Ultraviolettbestrahlung und elektromagnetischen Störungen geschützt werden.
Um das Fitting auf die Rohrleitung einzubauen, spezifische Einbau-vorschriften des
Fittings beachten.
Die passende Rohrabmessung wird gemäß dem Durchfluss-Diagramm ausgewählt.
3.2 Einbau
1. Beim Einbau des Fittings in die
Rohrleitung, müssen die Einbauvorschriften beachtet werden (siehe § 3.1).
2. Den Elektronikmodul SE35 mit dem
Bajonett in das Fitting S030 einschieben und um 30
°
verdrehen.
3. Mit der seitlichen Schraube
die
Einheit sichern.
4. Elektrischer Anschluss § 3.3.
3
2
1
D-9-
3 INSTALLATION DOSIERGERÄT 8035
3.3 Elektrischer Anschluss
3.3.1 Allgemeine Hinweise zum elektrischen Anschluss
● Das Gerät darf nicht bei angeschlossenem Netzkabel geöffnet werden.
● Es ist ratsam, Sicherheitsvorrichtungen zu installieren:
Stromversorgung: Sicherung (250 mA) und ein Schalter.
Relais: Höchstens 3 A-Sicherung und Überlastschalter (je nach
Anwendung).
● Nur abgeschirmte Kabel mit einer Temperaturbeständigkeit bis mindestens 80
°
C verwenden.
● Bei normalen Betriebsbedingungen kann das Messsignal über ein abgeschirmtes
Kabel mit einem Querschnitt von 0,75 mm 2 übertragen werden.
● Die Signal-Leitung darf nicht in Kontakt mit stromführenden Leitungen mit höherer
Spannung oder Frequenz installiert werden.
● Wenn eine kombinierte Installation unumgänglich ist, sollten ein Mindestabstand von 30 cm eingehalten werden.
● Bei Verwendung eines einzigen Kabels muss der Kabeldurchmesser zwischen 6 und
12 mm liegen; Wenn zwei Kabel gebraucht werden, setzen Sie die Mehrwegdichtung ein und verwenden Sie Kabel mit einem 4-mm-Durchmesser.
● Es ist eine gefilterte und geregelte 12-30 VDC Stromversorgung zu verwenden.
● Vergewissern Sie die Äquipotentialität der Installation (Stromversorgung - Gerät -
Flüssigkeit):
- Die verschiedene Erdungspunkte der Installation müssen aneinander angeschlossen sein, damit die zwischen zwei Erdungspunkten möglicherweise erzeugten Potentialdifferenzen beseitigt werden.
- Es muss auf vorschriftsmäßige Erdung der Abschirmung geachtet werden.
- Erden Sie den negativen Anschluss der Versorgungsquelle, um
Gleichtaktströme zu unterdrücken. Ist eine direkte Erdung unmöglich, schließen Sie ein 100 nF/50 V-Kondensator zwischen dem negativen Anschluss der Versorgungsquelle und der Erde.
Geben Sie darauf besonders acht, wenn das Gerät auf Kunststoffrohren installiert wird, weil keine direkte Erdung möglich ist.
Zur Ordnungsgemäßen Erdung müssen alle die sich in der Nähe des Geräts befindenden metallischen Apparate, wie Ventile oder Pumpen, an den selben Erdungspunkt angeschlossen werden.
D-10-
3 INSTALLATION DOSIERGERÄT 8035
Prinzip einer Äquipotentialität:
Versorgung
12-30VDC
+
-
(*)
Metallische Rohre
Geräte wie Ventil,
Pumpe, usw...
Kunststoffrohre diese Verbindung wird an die
Elektronikplatine ausgeführt
Versorgung
12-30VDC
+
-
(*) diese Verbindung wird an die
Elektronikplatine ausgeführt
(*) ist keine direkte Erdung möglich, schließen Sie einen 100 nF/50V-Kondensator zwischen dem negativen
Anschluss der Versorgungsquelle und der Erde an.
D-11-
3 INSTALLATION DOSIERGERÄT 8035
3.3.2
Einsatz der Kabelschellen
Bevor Sie das Gerät verkabeln, fädeln Sie die mitgelieferten Kabelschellen in
Elektronikplatine bzw. 115/230 VAC-Versorgungsplatine, wenn vorhanden, ein.
Fig. 3 Einsatz der Kabelschellen
3.3.3
Einstellung der Schalter SENSOR INPUT bzw. SENSOR SUPPLY
Bevor Sie das Gerät verkabeln, überprüfen Sie bitte die korrekte Einstellung der beiden
Schalter der Elektronikplatine.
8035 Batch
Kompakt-Ausführungen
SENSOR INPUT
Schalter
NPN
SENSOR SUPPLY
Schalter wirkungslos
D-12-
3 INSTALLATION DOSIERGERÄT 8035
3.3.4
Elektrischer Anschluss, 12-30 VDC
Bevor Sie das Gerät verkabeln, lesen Sie bitte § 3.3.1, 3.3.2 und 3.3.3.
Schraube aufdrehen und durchsichtige Klappe heben. Schrauben aus der Frontanzeige herausdrehen und Deckel abnehmen. Anschließend Kabel durch die Kabelverschraubungen ziehen und laut folgenden Anschlussplan anklemmen.
Die unverwendete Kabelverschraubung muss mittels der mitgelieferten
Verstopfung verstopft werden, um die Dichtheit des Geräts zu gewissern.
Die Kabelverschraubung aufschrauben, dann die Verstopfung einschieben und die Kabelverschraubung wieder zuschrauben.
Schalter nicht unter Spannung einstellen!
Abschirmung des Kabels der Binäreingänge und des
OUT-Ausgangs
Neutralleiter
"Anzeige des Dosierungsstatus"-Ausgang
Binäreingänge, Auswahl der
Dosiermenge
{
L+ (12-30 VDC)
L- (0V)
Abschirmung des Versorgungskabels
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Anschlusspunkte der Kabel mittels mitgelieferten
Kabelschellen
(siehe § 3.3.2)
Supply
12..30Vdc
1
NPN SENSOR
1 PULSE INPUT
2 -
SUPPLY
3 +
4 NC
COIL SENSOR
2 3
NC
4 PE
BINARY
L+ (L+)-12V
SENSOR SUPPLY
COIL NPN
SENSOR INPUT siehe § 3.3.3
Nicht verwendet
3A/230VAC
FLOW SENSOR
Anschluss des Durchfluss-
Sensors
Magnetventil
Type 121
Relais-Kabel obligatorisch mittels mitgelieferten kabelschellen befestigen
Type 142
(siehe § 3.3.2)
Magnetventil
Bei dieser Ausführung kann die Spannungsversorgung des Dosiergeräts für die
Binäreingänge IN1 bis IN4 und den Ausgang OUT verwendet werden: In diesem Fall wird
Klemme 6 (COMMON) an Klemme 9 (L-) verbunden.
Fig. 4 Anschluss des 8035, 12-30 VDC.
D-13-
3 INSTALLATION DOSIERGERÄT 8035
3.3.5
Elektrischer Anschluss, Kompakt-Ausführung, 115/230 VAC
Bevor Sie das Gerät verkabeln, lesen Sie bitte § 3.3.1, 3.3.2 und 3.3.3.
Bei dieser Ausführung kann die Spannungsversorgung des
Dosiergeräts nicht für die Binäreingänge IN1 bis IN4 und den Ausgang
OUT verwendet werden.
Schraube aufdrehen und durchsichtige Klappe heben. Schrauben aus der Frontanzeige herausdrehen und Deckel abnehmen. Anschließend Kabel durch die Kabelverschraubungen ziehen und laut folgenden Anschlussplan anklemmen.
Die unverwendete Kabelverschraubung muss mittels der mitgelieferten
Verstopfung verstopft werden, um die Dichtheit des Geräts zu gewissern.
Die Kabelverschraubung aufschrauben, dann die Verstopfung einschieben und die Kabelverschraubung wieder zuschrauben.
Schalter nicht unter Spannung einstellen!
Abschirmung des Kabels der Binäreingänge und des
OUT-Ausgangs
Neutralleiter
"Anzeige des Dosierungsstatus"-Ausgang
Binäreingänge, Auswahl der
Dosiermenge
{ roter Draht * schwarzer Draht *
* im Werk verdrahtet gelber Draht *
Auswahl der Spannungsversorgung 115/230 VAC
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Anschlusspunkte der Kabel mittels mitgelieferten
Kabelschellen
(siehe § 3.3.2)
Nicht verwendet
Supply
12..30Vdc
1
NPN SENSOR
1 PULSE INPUT
2 -
SUPPLY
3 +
4 NC
COIL SENSOR
2 3
NC
4 PE
BINARY
L+ (L+)-12V
SENSOR SUPPLY
COIL NPN
SENSOR INPUT
3A/230VAC
FLOW SENSOR
230V siehe § 3.3.3
L N PE
125 mA
Anschluss Relais 2
(siehe Beispiel Fig. 4)
Sicherung
Anschluss Relais 1
(siehe Beispiel Fig. 4)
Anschluss der
115/230 VAC
Versorgungsspannung
Relais-Kabel obligatorisch mittels mitgelieferten kabelschellen befestigen (siehe § 3.3.2)
Fig. 5 Anschluss des 8035, 115/230 VAC.
D-14-
4 BEDIENUNG
Die Bedienung gliedert sich in 3 Ebenen.
DOSIERGERÄT 8035
A) Hauptmenü
Der Benutzer steuert in diesem Menü die Dosierung mit Hilfe der Tastatur (Start, Pause,
Reset, Stop), wobei er den Durchfluss sowie den Wert der Ausgangsmenge während des
Dosiervorgangs anzeigen kann. Die Werte des Haupttotalisators und Tagestotalisators werden in diesem Menü angezeigt. Der Tagestotalisator kann auf Null zurückgestellt werden.
B) Kalibriermenü
Mit diesem Menü können die mit der Dosierung verbundenen Parameter (Sprachen,
Maßeinheiten, K-Faktor, Dosieroption, Überlaufkorrektur, Alarm, Relaisschwellen) programmiert werden.
In diesem Menü wird die gleichzeitige Rückstellung der 2 Totalisatoren vorgenommen.
C) Testmenü
Das Testmenü bietet dem Benutzer die Möglichkeit, die Binäreingänge (Fernsteuerung) zu
überprüfen und die Arbeitsweise der Relais zu simulieren.
Mit Hilfe dieses Menüs kann die Rotationsfrequenz des Schaufelrades gemessen werden.
4.1 Bedien- und Anzeigeelemente des Dosiergerätes 8035
Inkrementiertaste
Zahlenwert je Stelle verändern von 0 bis 9
Menü durchlaufen
(Numerische Werte)
Bestätigungs-taste
Eingabe und Menüpunkte
Wahltaste
Stelle auswählen
Menü durchlaufen
Relais 1 Status Relais 2 Status
D-15-
4 BEDIENUNG DOSIERGERÄT 8035
4.2 Beschreibung der verschiedenen Dosieroptionen
Die Dosieroptionen werden im Untermenü «OPTION» des Kalibriermenüs ausgewählt
(siehe § 4.4.4).
4.2.1 Option «LOK.HAND»
Bei Wahl dieser Option wird die Meldung «BATCH M» im Hauptmenü angezeigt.
Hierdurch kann eine mit Hilfe der Tastatur zu definierende Menge dosiert werden (siehe §
4.3.1).
4.2.2 Option «LOK.MEM»
Bei Wahl dieser Option wird die Meldung «BATCH A» im Hauptmenü angezeigt.
Hierdurch kann eine von insgesamt 7 Mengen dosiert werden, die zuvor mit Hilfe der
Tastatur in den Speicher eingegeben wurden (siehe § 4.3.2).
4.2.3 Option «MEM+HAND»
Bei Wahl dieser Option werden die Meldungen «BATCH M» und «BATCH A» im
Hauptmenü angezeigt. Hierdurch kann eine manuelle oder automatische Dosierung vorgenommen werden (siehe § 4.3.1 und § 4.3.2).
D-16-
4 KONFIGURIERUNG DOSIERGERÄT 8035
4.2.4 Option «EXT.MEM»
Mit dieser Option kann die Dosierung einer von insgesamt 7 Mengen gesteuert werden, die zuvor mit Hilfe der Binäreingänge durch Fernerfassung in den Speicher eingegeben wurden (siehe § 4.2.2). Das nachstehende Beispiel beschreibt die verschiedenen
Anschlusssmöglichkeiten.
Anschluss-Beispiel
+
-
Dosiergerät 8035 INLINE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Supply
12..30Vdc
Auswahl Dosiermenge
Start/stop
Anzeige
Die Auswahl der zu dosierenden Menge aus dem Speicher (von 1 bis 7) erfolgt durch
Codierung mit Hilfe der Binäreingänge IN1, IN2 und IN3. Die nachstehende Tabelle gibt den Zustand jedes einzelnen Eingangs entsprechend dem gewünschten Volumen (Menge) an:
Volumen V1
Eingang IN1 1
Eingang IN2 0
Eingang IN3 0
V2
0
1
0
V3
1
1
0
V4
0
0
1
V5
1
0
1
V6
0
1
1
V7
1
1
1
1: Eingang aktiviert (Schalter geschlossen)
0: Eingang inaktiviert (Schalter offen)
Der Binäreingang IN4 übernimmt die Funktion Start/Pause (beispielsweise Druckknopf)
Bei dem Ausgang OUT handelt es sich um einen NPN Transistorausgang (Open collector), der die Informationen über den Zustand des Dosiergerätes weiterleitet. Er ermöglicht beispielsweise den Anschluss einer Anzeigeleuchte. Folgende Zustände werden hierbei angezeigt:
Anzeigeleuchte leuchtet nicht auf: keine laufende Dosierung
Anzeigeleuchte leuchtet auf: laufende Dosierung
Langsames Blinken (1 Hz):
Schnelles Blinken (3,5 Hz): laufende Dosierpause
Alarm (Problem während des Dosiervorgangs).
D-17-
4 KONFIGURIERUNG DOSIERGERÄT 8035
4.2.5 Option «EXT.[T]»
Mit dieser Option kann die Dosierung einer Menge gesteuert werden, die sich proportional zur Aktivierungsdauer des Binäreingangs 1 verhält (siehe § 4.3.3). Die Proportionalität gestaltet sich wie folgt:
X= dosierende Menge = (A x t) + B A: Proportionalitätskoeffizient (l/s,...)
B: Offset (l,...) t: Aktivierungsdauer von Eingang 1 (s,...)
X = dosierende Menge
Die Einheiten und Koeffizienten A und B sind vom Benutzer zu programmieren.
Impulsmerkmale:
Tmin: 100 ms
Tmax: 300 s.
Auflösung: 5 ms
Mindestzeit zwischen 2 aufeinanderfolgenden Impulsen:100 ms
Anwendungsbeispiele:
- Abfüllen von Kanistern von 5, 10 und 50 Litern. Folgende Werte können programmiert werden:
A = 5 l/s
B = 0 l
Die Aktivierungsdauer des Binäreingangs 1 gestaltet sich entsprechend den jeweiligen
Volumen wie folgt:
X = Volumen (l): t = Dauer (s):
5
1
10
2
50
10
-
Dosierung von Chemikalienvolumen entsprechend der gewünschten Konzentration.
Volumen: 110, 120, 130 und 150 Liter.
Folgende Werte können programmiert werden:
A = 5 l/s
B = 100 l
Die Aktivierungsdauer des Binäreingangs 1 gestaltet sich je nach Volumen wie folgt:
X = Volumen (l): 110 120 130 150 t = Dauer (s): 2 4 6 10
Bemerkungen:
- Die Aktivierungsdauer des Binäreingangs muss stets unter der tatsächlichen Abfüllzeit liegen. Bei der Wahl der Koeffizienten A und B muss eine Sicherheitsspanne berücksichtigt werden.
- Die Koeffizienten A und B sind derart zu wählen, dass sich die Aktivierungsdauer des
Binäreingangs 1 «angemessen» gestaltet. Im . Beispiel hätte man A = 100 l/s und B =
0 l wählen können. Die Aktivierungsdauer hätte entweder 1,1 oder 1,2 oder 1,3 oder 1,5 s betragen können. In diesem Fall hätten sich die Dosierungen als weniger genau erwiesen.
D-18-
4 KONFIGURIERUNG DOSIERGERÄT 8035
4.3 Hauptmenü
Im Hauptmenü werden folgende Größen angezeigt:
0......9
BATCH M
BATCH A
24563 L
Dosierung im manuellen Betriebsmodus (siehe § 4.3.1).
Erscheint nur, wenn die Dosieroption «LOK.HAND» oder
«MEM+HAND» im Kalibriermenü gewählt wurde (siehe
Kalibriermenü § 4.4).
Dosierung im automatischen Betriebsmodus (siehe § 4.3.2).
Erscheint nur, wenn die Dosieroption «LOK.MEM» oder
«MEM+HAND» im Kalibriermenü gewählt wurde (siehe
Kalibriermenü § 4.4).
Haupttotalisator in der gewünschten Maßeinheit (siehe
Kalibriermenü § 4.4). Rückstellung im Kalibriermenü.
456 L.
Tagestotalisator in der gleichen Maßeinheit wie der
Haupttotalisator. Eine Dezimalpunkt hinter der Maßeinheit unterscheidet ihn vom Haupttotalisator. Zum Rückstellen die beiden Tasten 2 Sekunden lang gleichzeitig drücken.
0......9
Die folgenden Unterprogramme beschreiben die verschiedenen Dosieroptionen mit den im
Hauptmenü angezeigten Meldungen. Die grauen Zeichen blinken an der Anzeige.
4.3.1 Dosierung im manuellen Betriebsmodus (Option «LOK.HAND» oder
«MEM+HAND»)
Anhand des manuellen Betriebsmodus kann die Dosierung einer Menge vorgenommen werden, die zuvor mit Hilfe der Tastatur eingegeben wurde.
ENTER BATCH M 0000 0 L
0......9
Eingabe der zu dosierende Menge
Countdown des
Wertes bis 0
00 1 00 L ENTER OK J /N
*
ENTER 00100 L
* Sie können die Dosierung auch durch
Drücken des Binäreingangs 4 'Start/
Pause' (siehe 4.2.1) starten.
OK J/ N ENTER
Die zu dosierende Menge muss höher sein als 6 durch das Flügelrad erzeugten Pulse. Die
Eingabe einer ungültigen Menge führt zurück zur Option «BATCH M».
Meldung «ALARM» während des Dosiervorganges: Dosierproblem (siehe § 5.1).
Während der Dosierung der programmierten Menge können der Durchfluss angezeigt, eine Pause eingelegt, ein Reset vorgenommen oder die Dosierung beendet werden (siehe
§ 4.3.4 und § 4.3.5).
D-19-
4 KONFIGURIERUNG DOSIERGERÄT 8035
4.3.2 Dosierung im automatischen Betriebsmodus
(Option «LOK.MEM», «MEM+HAND» oder «EXT.MEM»)
Mit Hilfe des automatischen Betriebsmodus kann die Dosierung einer der 7 zuvor in die
Bibliothek eingegebenen Mengen vorgenommen werden. Die Dosierung kann entweder mit Hilfe der Tastatur oder über die Binäreingänge gesteuert werden.
A) Steuerung der Dosierung mit Hilfe der Tastatur (Option «LOK.MEM» oder
«MEM+HAND»)
1 s.
Countdown des
Wertes bis 0
BATCH A ENTER V1 250 L ENTER OK J /N
*
ENTER 250 L
V2 50 L
OK J/ N ENTER
V7 1250 L
FIN ENTER
* Sie können die Dosierung auch durch Drücken des
Binäreingangs 4 'Start/Pause'
(siehe 4.2.1) starten.
Die Mengen (V1 bis V7) mit ungültigen Werten werden nicht angezeigt.
B) Steuerung der Dosierung über die Binäreingänge (Option «EXT.MEM»)
2885 L
1
2
3
V2
Wahl des Volumens im Speicher durch Codierung mit Hilfe der
Binäreingänge 1, 2 und 3
1 s.
50 L
4
Countdown des
Wertes bis 0
38
Aktivierung des Eingangs 4
(beispielsweise Druckknopf) für den Dosierstart
L
Meldung «ALARM» während des Dosiervorgangs: Dosierproblem (siehe § 5.1).
Während der Dosierung der gewählten Menge können der Durchfluss angezeigt, eine
Pause eingelegt, ein Reset vorgenommen oder die Dosierung beendet werden (siehe §
4.3.4 und § 4.3.5).
D-20-
4 KONFIGURIERUNG DOSIERGERÄT 8035
4.3.3 Proportional zu einer Pulsdauer wirkende Dosierung (Option «EXT.[T]»)
Mit Hilfe dieser Option kann die Dosierung einer Menge vorgenommen werden, die sich proportional zur Aktivierungsdauer des Binäreingangs 1 verhält. Folgende Meldungen werden während des Dosiervorgangs im Hauptmenü angezeigt:
Anzeige
Totalisator
Countup des
Wertes
2885 L
1
38 L
Aktivierungsdauer proportional zum zu dosierenden Volumen
+
-
Dosiergerät 8035 INLINE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Supply
12..30Vdc
Auswahl Dosiermenge
Anzeige
Fig. 6 Anschlussbeispiel
Meldung «ALARM» während des Dosiervorgangs: Dosierproblem (siehe § 5.1).
Während der Dosierung der gewählten Menge können der Durchfluss angezeigt, eine
Pause eingelegt, ein Reset vorgenommen oder die Dosierung beendet werden, jedoch nur mit Hilfe der Tastatur (siehe § 4.3.4 und § 4.3.5).
4.3.4 Durchfluss- und Ausgangsmengenanzeige während des Dosiervorgangs
Zur Anzeige des Durchflusses und der Ausgangsmenge während des Dosiervorgangs ist lediglich die Taste kurz zu betätigen. Dies gilt unabhängig von der gewählten
Dosieroption.
Countdown des laufenden
Dosierwertes
221 L
Ausgangsmenge
250 L
2 s.
Durchfluss
2.34 L/S
2 s.
Automatische Rückkehr nach 2 s.
D-21-
4 KONFIGURIERUNG DOSIERGERÄT 8035
4.3.5 Funktion Pause/Reset
Ein Dosiervorgang kann momentan oder endgültig gestoppt werden (aber nicht bei der
Option EXT [T]).
a) Optionen MEM+HAND, LOK.MEM, LOK.HAND:
Countdown des laufenden
Dosierwertes
221 L ENTER
*
WEITER ENTER
RESET ENTER
*
*
221 L
Das Gerät ist für eine neue
Dosierung bereit
(siehe 4.3.1)
Die aktuelle
Dosierung wird fortgeführt
(*) Bei den Optionen LOK.HAND, LOK.MEM oder MEM+HAND kann auch der Binäreingang 4 'Start/Pause' gedruckt werden.
b) Option EXT.MEM:
Countdown des laufenden
Dosierwertes
221 L
4
Pause
** WEITER
4
**
221 L
1
2
3
«Null»-Stellung: kein
Eingang aktiviert
RESET
Die aktuelle
Dosierung wird fortgeführt
4
Das Gerät ist für eine neue
Dosierung bereit
(siehe 4.3.2) c) Option EXT [T]:
Countdown des laufenden
Dosierwertes
221 L
4
**
Pause
WEITER
4
** 221 L
Die aktuelle
Dosierung wird fortgeführt
"Reset" kann nur mittels der
Tastatur gewählt werden.
**
RESET
4
Das Gerät ist für eine neue Dosierung bereit
(siehe 4.3.3)
(**) Bei den Optionen EXT.MEM und EXT [T] kann auch die Taste ENTER gedrückt werden.
D-22-
4 BEDIENUNG DOSIERGERÄT 8035
ENTER
4.4 Kalibriermenü: gleichzeitig während 5 s drücken.
In diesem Menü werden folgende Größen programmiert:
SPRACHE
EINHEIT
K-FAKTOR
Wahl der Sprache der einzelnen Meldungen (deutsch, englisch, französisch, italienisch).
Wahl der Maßeinheit für das zu dosierende Volumen, die
Durchfluss- und die Totalisatorenanzeige.
Eingabe des K-Faktors oder automatische Ermittlung durch die
«Teach in»-Funktion.
OPTION Wahl des Dosiermodus.
UBERL. JA Mögliche Berücksichtigung der Überlaufkorrektur.
ALARM Zugriff zu Optionen und Programmierung der Alarmverzögerung.
RELAIS
TOTAL
Parametrieren der Relais: Funktion, Verzögerung, Umkehrung, usw.
Gleichzeitige Rückstellung der 2 Totalisatoren.
ENDE Rückkehr zum Hauptmenü und Speicherung der neuen
Kalibrierparameter.
4.4.1 Sprache
SPRACHE ENTER
EINHEIT
ENTER
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
ITALIANO
ESPANOL
Die gewünschte Sprache wird durch die Enter-Taste bestätigt und sofort aktiv.
D-23-
4 BEDIENUNG
4.4.2 Einheiten
ENTER EINHEIT BATCH ENTER
DOSIERGERÄT 8035
0......9
m LITRE
LITRE
M3
US GAL
IMP GAL
ENTER
LIT/SEC
LIT/MIN
LIT/H
M3/MIN
M3/H
USGAL/S
USGAL/M
USGAL/H
IMPGAL/S
IMPGAL/M
IMPGAL/H
TOTAL
ENTER
ENTER
LITRE
M3
US GAL
IMP GAL
ENTER K-FAKTOR
Hinweis: Die Rückkehr in das Hauptmenü erfolgt nur über das Untermenü "TOTAL".
D-24-
4 BEDIENUNG DOSIERGERÄT 8035
4.4.3 K-Faktor
In diesem Menü wird der K-Faktor der Armatur eingegeben (siehe Bedienungsanleitung
Fitting S030). Mit dem "Teach in", kann aber der K-Faktor, spezifisch zu den
Applikationsbedigungen, praktisch ermittelt werden. Dazu muss der Benutzer nur eine bekannte Menge durch seine Anlage fließen lassen.
Beispiel: Um die Menge genau bestimmen zu können, füllt der Benutzer z. B. einen
Behälter von 100 Liter. Bei der Meldung "TEACH JA" drückt er die Enter-Taste, um die
Messung zu starten. Die Meldung "ABF ENDE" (Abfüllen Ende) erscheint. Dann schaltet er die Pumpe ein (oder macht ein Ventil auf). Wenn sein Behälter leer ist, schaltet er die
Pumpe ab (oder macht das Ventil zu). Ein Drücken auf die Enter-Taste stoppt die
Messung. Der Benutzer wird dann aufgefordert, die Menge (100 Liter) einzugeben. Nach
Bestätigung wird der berechnete K-Faktor angezeigt.
Hinweis: Es wird der zuletzt eingegebene oder bestimmte K-Faktor in Anspruch genommen.
K-FAKTOR ENTER TEACH N ENTER K = =00.00
0......9
Eingabe des K-Faktors gemäß
Tabellen
STROM
STROM
ENTER K = 117.60
ENTER TEACH JA
Start der Messung
ENTER ABF ENDE
Stop der Messung
0000.0 L
ENTER K = 79.30
Anzeige des berechneten
K-Faktors
0......9
E ingabe der gemessenen
Menge. Die Einheit ist die selbe wie für den Durchfluss
ENTER 0100.0 L
Bemerkung: Die Dezimalstelle wird durch gleichzeitigen Druck der Tasten
0......9
versetzt. Sie wird, von der blinkenden Stelle aus, stets nach rechts verschoben. Drei
Positionen sind möglich: «00000», «0000.0» und «000.00».
Einstellbereich: 0,01 bis 99999.
4.4.4 Dosieroptionen
Der Benutzer wählt in diesem Untermenü die gewünschte Dosieroption, nämlich:
LOK.MEM, LOK.HAND, MEM+HAND, EXT.MEM oder EXT.[T]. Für nähere Einzelheiten zu diesen Optionen siehe § 4.2.
D-25-
4 BEDIENUNG
OPTION ENTER LOK.MEM
ENTER
DOSIERGERÄT 8035
V1
=
0000 0 V7
=
0000 0
0......9
V1 = 00 1 00 ENTER
0......9
V7 = 00 7 00
ENTER UBERL. JA
UBERL. JA
UBERL. JA
LOK.HAND
ENTER
MEM + HAND ENTER V1 = 0000
0......9
0
V1
=
00 1 00 ENTER
V7
=
0000 0
0......9
V7
=
00 7 00
ENTER
V7
=
0000 0 EXT.MEM
ENTER V1 = 0000 0
0......9
V1 = 00 1 00 ENTER
0......9
V7 = 00 7 00
ENTER UBERL. JA
EXT. [T] ENTER A
=
000 0 /S
0......9
A = 000 5 /S ENTER B = 000 0 L
UBERL. JA ENTER B
=
00 5 0 L
Bei der Eingabe der Volumen V1 bis V7 entspricht die Maßeinheit der, die für die zu dosierende Menge gewählt wird (siehe Kalibriermenü).
Bemerkung : Die Dezimalstelle wird durch gleichzeitigen Druck der Tasten
0......9
verschoben. Sie wird, von der blinkenden Stelle aus, stets nach rechts verschoben.
D-26-
0......9
4 KONFIGURIERUNG DOSIERGERÄT 8035
4.4.5 Überlaufkorrektur
Mit dem Dosiergerät 8035 INLINE kann eine Überlaufkorrektur vorgenommen werden. Sie besteht aus der Speicherung der Flüssigkeitsmenge, die noch nach dem Schließen des
Ventils abläuft, damit diese von der nachfolgenden Dosierung abgezogen werden kann.
Der Benutzer aktiviert oder deaktiviert in diesem Untermenü die Überlaufkorrektur.
UBERLAUF ENTER UBERL. N
ALARM ENTER UBERL. JA
4.4.6 Alarm
Hier kann während (Menüpunkt 'WAHREND') und/oder nach (Menüpunkt 'NACH') der
Dosierung der Alarm ein- oder ausgeschaltet werden.
In diesem Menüpunkt wird auch die Alarmauslösezeit festgelegt. Der Alarm wird durch die
Meldung «ALARM» angezeigt. Diese Information wird ebenfalls an der Klemme
Nr. 5 (Ausgang Transistor Open Collector) und am Relais Nr. 2 bereitgestellt, falls dieses als Alarmrelais konfiguriert wurde.
Für die Voraussetzungen zur Auslösung des Alarms siehe Punkt 5.
ALARM
ENTER
WAHREND ENTER
EIN ENTER VER1 = 00 0
0......9
VER1 = 0 1 5 ENTER
AUS ENTER
NACH ENTER
EIN ENTER VER2 = 00 0
0......9
VER2 = 0 1 5
AUS
ENTER
ENTER
RELAIS
Einstellbereich: 0 bis 999 Sek.
Bemerkung: Die Alarmauslösezeit muss die Überlaufkorrektur (siehe Punkt 4.4.5) berücksichtigen, falls diese aktiv sein sollte.
D-27-
4 KONFIGURIERUNG DOSIERGERÄT 8035
4.4.7 Relais
Das Gerät verfügt über 2 Relais:
- Das Relais 1 steuert ausschließlich die Öffnung des Hauptventils (großer Durchfluss).
Eine Aktivierungsverzögerung kann festgelegt sowie die Wirkungsrichtung umgekehrt werden, wobei der Benutzer den Prozentsatz der zu dosierenden Menge einprogrammieren kann, der durch das Hauptventil (großer Durchfluss) laufen muss. Diese
Möglichkeit setzt voraus, dass das Relais 2 ein Nebenventil (geringer Durchfluss) steuert, um den Rest der Menge zu dosieren.
- Das Relais 2 kann in 3 verschiedenen Konfigurationen eingesetzt werden: Alarm,
Dosierstop und Steuerung des Nebenventils. Bei jeder dieser Konfigurationen kann die
Wirkungsrichtung umgekehrt werden.
D-28-
4 KONFIGURIERUNG
RELAIS ENTER RELAIS 1 ENTER
DOSIERGERÄT 8035
VER
=
00 0
0......9
VER = 0 2 0 ENTER 10 0 %
0......9
85 % INV NEIN ENTER
INV JA ENTER
RELAIS 2 ENTER ALARM ENTER INV NEIN
INV JA
ENTER TOTAL
END DOSI ENTER INV NEIN
INV JA
ENTER TOTAL
VENTIL ENTER INV NEIN
INV JA
ENTER TOTAL
Bemerkungen:
- Entspricht der Prozentsatz bei der Konfigurierung des Relais 1 nicht 100, befindet sich das Relais 2 automatisch im Betriebsmodus Ventilsteuerung. Die anderen Optionen sind nicht mehr zugänglich.
- Das Relais 1 öffnet das Ventil nur, nachdem die eingegebene Zeitverzögerung abgelaufen ist.
D-29-
4 KONFIGURIERUNG DOSIERGERÄT 8035
4.4.8 Totalisator
Gleichzeitige Rückstellung der 2 Totalisatoren. Sie erfolgt endgültig, sobald der Benutzer die Enter-Taste bei der Option «ENDE» im Kalibriermenü betätigt.
TOTAL ENTER RES NEIN
RES JA
ENDE ENTER
ENTER
4.5 Testmenü: gleichzeitig während 5 s drücken.
0......9
Im Testmenü werden folgende Einstellungen und Überprüfungen vorgenommen:
EXT.STEU
Überprüfung der Binäreingänge im Betriebsmodus «EXT.MEM»
Anzeige der Pulsdauer im Betriebsmodus «EXT.[T]»
RELAIS 1 Überprüfung der Arbeitsweise des Relais 1.
RELAIS 2 Überprüfung der Arbeitsweise des Relais 2.
FREQUENZ Anzeige der Sensorfrequenz.
ENDE Rückkehr zum Hauptmenü und Speicherung der neuen
Parameter.
4.5.1 EXT.STEU
Mit diesem Untermenü können der Anschluss der Binäreingänge bei der Dosieroption
«EXT.MEM» überprüft oder die Pulsdauer bei der Option «EXT [T]» angezeigt werden.
Option «EXT.MEM»
EXT.STEU
ENTER
RELAIS 1 ENTER
V 1 V4
Anzeige der Volumen, die der Codierung der Binäreingänge entsprechen (beispielsweise durch Betätigung des
Drehschalters). Wird «—» angezeigt, entspricht die Codierung an den Eingängen keinem Volumen.
D-30-
4 KONFIGURIERUNG DOSIERGERÄT 8035
Option «EXT[T]»
Der Benutzer kann an dieser Stelle die an das Dosiergerät abgegebene Pulsdauer
überprüfen.
EXT.STEU
ENTER 0.00 SEC
Abgabe eines
Impulses
. . . . SEC 5.35 SEC
Impulsende
RELAIS 1 ENTER
4.5.2 Überprüfung der Arbeitsweise der Relais
Bei dieser Option kann der Benutzer die Relais mit Hilfe der Tastatur betätigen, um ihre einwandfreie Arbeitsweise zu überprüfen.
RELAIS 1 ENTER REL ZU
REL AUF ENTER
RELAIS 2 ENTER REL ZU
REL AUF ENTER
FREQUENZ
4.5.3 Frequenzanzeige
Anzeige der Rotationsfrequenz des Schaufelrades. Durch Betätigen der Enter-Taste wird die Anzeige beendet und zum nächsten Menüpunkt übergegangen.
FREQUENZ ENTER 15.25 HZ
ENTER FIN
Bemerkung: Nach Betätigung der «Enter»-Taste bei der Meldung «FREQUENZ» wird das
Relais 1 (zum Öffnen des Ventils) aktiviert.
D-31-
5 WARTUNG DOSIERGERÄT 8035
5.1 Fehlermeldungen
5.1.1 Meldung «ALARM»
MELDUNG "ALARM" WÄHREND EINER DOSIERUNG
Die Meldung «ALARM» erscheint während des Dosiervorgangs (unabhängig von der
Dosieroption), falls das bzw. die Ventile geöffnet sind und das Dosiergerät keinen
Durchfluss ermittelt. Die Auslösezeit des Alarms wird im Kalibriermenü festgelegt (siehe
Abs. 4.4.6).
Die durch den Alarm unterbrochene Dosierung kann entweder fortgeführt oder rückgestellt werden: a) Dosierung im manuellen oder automatischen Modus, durch LOK.HAND,
LOK.MEM oder MEM+HAND aktiviert:
ALARM
ENTER
WEITER ENTER
Die aktuelle Dosierung wird fortgeführt
*
RESET
ENTER
Das Gerät ist für eine neue
Dosierung bereit (siehe
4.3.1 oder 4.3.2)
*
(*) Bei den Optionen LOK.HAND, LOK.MEM oder MEM+HAND kann auch der Binäreingang 4 'Start/Pause' gedruckt werden.
b) Dosierung über die Binäreingänge, durch EXT.MEM aktiviert:
**
**
4
Das Gerät ist für eine neue
Dosierung bereit (siehe
ALARM 1
2
3 dann
4
RESET
ODER
4.3.2)
Binäreingänge auf Null zurückstellen 1
2
3
WEITER
4
**
Binäreingänge auf die
Stellung der aktuellen
Dosierung setzen
Die aktuelle
Dosierung wird fortgeführt
(**) Bei den Optionen EXT.MEM und EXT [T] kann auch die Taste ENTER gedrückt werden.
D-32-
5 WARTUNG DOSIERGERÄT 8035 b) Dosierung über die Binäreingänge, durch EXT[T] aktiviert:
ALARM
4
** RESET
4
**
"Weiter" kann nur mittels der
Tastatur gewählt werden.
Das Gerät ist für eine neue
Dosierung bereit (siehe
4.3.3)
WEITER
4
** 221 L
Die aktuelle Dosierung wird fortgeführt
(**) Bei den Optionen EXT.MEM und EXT [T] kann auch die Taste ENTER gedrückt werden.
MELDUNG "ALARM" NACH EINER DOSIERUNG
Die Meldung «ALARM» erscheint am Ende des Dosiervorgangs (unabhängig von der
Dosieroption), falls das bzw. die Ventile geschlossen sind und das Dosiergerät noch einen
Durchfluss nach Ablauf der Alarmauslösezeit ermittelt.
Bemerkung: Bei der Alarmzeit muss eine mögliche Überlaufkorrektur der Menge berücksichtigt werden, die noch nach dem Schließen des Ventils abläuft.
a) Dosierung im manuellen oder automatischen Modus, durch LOK.HAND,
LOK.MEM oder MEM+HAND aktiviert:
ALARM ENTER
Das Gerät ist für eine neue
Dosierung bereit (siehe
4.3.1) b) Dosierung über die Binäreingänge, durch EXT.MEM oder EXT [T] aktiviert:
ALARM
4
** Das Gerät ist für eine neue
Dosierung bereit (siehe
4.3.2)
(**) Bei den Optionen EXT.MEM und EXT [T] kann auch die Taste ENTER gedrückt werden.
D-33-
5 WARTUNG DOSIERGERÄT 8035
5.1.2 Meldung «[T]ERROR»
Die Meldung «[T]ERROR» betrifft nur die Option «EXT[T]». Sie erscheint während des
Dosiervorgangs, falls die Pulsdauer 300 s beziehungsweise den Zeitraum überschreitet, der zur Dosierung der entsprechenden Menge erforderlich ist.
Sie erscheint ebenfalls, sobald die zu dosierende Menge 100000 (l, m 3 , ...) überschreitet beziehungsweise die Menge des laufenden Dosiervorgangs 100000 (l, m 3 , ...) erreicht hat und der Impuls noch nicht beendet ist.
T [ERROR]
4
**
Das Gerät ist für eine neue Dosierung bereit (siehe 4.3.3)
(**) Bei der Option EXT [T] kann auch die Taste ENTER gedrückt werden.
5.1.3 Meldung «FEHLER»
Wird die Meldung «FEHLER» angezeigt, sind die Kalibrierparameter verlorengegangen.
Nach Betätigung der ENTER-Taste erfolgt ein Rücksprung zum Hauptmenü, wobei das
Gerät jedoch die Grundkonfiguration annimmt (siehe § 5.3). Das Dosiergerät muss neu programmiert werden. Tritt die Meldung wiederholt auf, senden Sie das Gerät bitte an
Ihren Lieferanten zurück.
5.2 Wartung des Messwertaufnehmers
Sind Installation und Einsatzbedingungen korrekt, benötigt das Dosiergerät keine besondere Wartung. Bei Ablagerungen kann der eingetauchte Teil des Sensors
(Schaufelrad, Achse, Lager) mit Wasser oder einem für PVDF geeigneten
Reinigungsmittel gereinigt werden.
5.3 Basis Einstellungen des 8035 bei Auslieferung
Sprache:
Maßeinheit Durchfluss:
Maßeinheit Totalisatoren: l
Englisch l/s
Maßeinheit Dosierung:
K-Faktor:
Dosieroption:
Volumen V1 bis V7: l
001.00
MEM+MANU
00000
Überlaufkorrektur: Ja
Alarm WÄHREND: Ein, VER1 = 100
Alarm NACH: Ein, VER2 = 100
Relais 1: VER = 000
Umkehrung:
Relais 2:
Umkehrung:
100% nein
VENTIL nein
D-34-
5 WARTUNG DOSIERGERÄT 8035
Benutzer-Einstellungen des Dosiergerätes 8035 Nr:
Sprache:
Maßeinheit Durchfluss:
Maßeinheit Totalisatoren:
Maßeinheit Dosierung:
K-Faktor:
Dosieroption:
Volumen V1 bis V7:
Überlaufkorrektur:
Alarm WÄHREND: VER1 =
Alarm NACH:
Relais 1:
VER2 =
VER =
Umkehrung:
Relais 2:
Umkehrung:
D-35-
5 WARTUNG DOSIERGERÄT 8035
5.4 Ersatzteil-Stückliste Dosiergerät Elektronikmodul 8035
Position Bezeichnung
1
2
3
2+3
Komplettes Gehäuse
Deckel mit Klappe, Schrauben und Folie
Leiterplatte + Schutzplatte + Montageblatt
Deckel mit Klappe, Schrauben, Folie und Leiterplatte
4 Versorgungsplatine 115/230 VAC
Bestell-Nr.
425248
553189
553171
425432
553168
5+7+8+10 Satz mit 2 Kabelverschraubungen M20x1,5 +
2 Flachdichtungen aus Neopren für Kabelverschraubung oder Verstopfung + 2 Schraubverstopfungen
M20x1,5 + 2 Mehrwegdichtungen 2x6 mm 449755
6+7+8 Satz mit 2 Reduktionen M20x1,5 / NPT1/2'' (Dichtung montiert)
+ 2 Flachdichtungen aus Neopren für Verstopfung +
2 Schraubverstopfungen M20x1,5
9+10 Satz mit 1 Verschluss für Kabelverschraubung M20x1,5 +
1 Mehrwegdichtung 2x6 mm für Kabelverschraubung +
1 EPDM-Dichtung (nicht verwendet) + 1 Montage-Blatt
Satz mit 8 „FLOW“-Folien mit -“Relais“-Markierung
Bedienungsanleitung Fitting Inline S030
551782
551775
553192
426107
1 4
5 6 7
3
2
8 9
10
D-36-
D-37-
DOSIERGERÄT 8035
D-38-
DOSIERGERÄT 8035
TABLE OF CONTENTS BATCH CONTROLLER 8035
1 INTRODUCTION .......................................................................................................... E-2
1.1
Unpacking and Control ......................................................................................................................................... E-2
1.2
About this Manual .................................................................................................................................................. E-2
1.3
User's Responsibility for Safety .......................................................................................................................... E-2
1.4
Electromagnetic Compatibility ............................................................................................................................ E-2
2 SPECIFICATION ......................................................................................................... E-3
2.1
Ordering table for electronic module SE35 Batch ....................................................................................... E-3
2.2
Design and Measuring Principle ........................................................................................................................ E-4
2.3
Dimensions Electronic housing 8035 Batch controller ............................................................................... E-5
2.4
Technical Data ........................................................................................................................................................ E-6
3 INSTALLATION ............................................................................................................ E-8
3.1
Installation Guidelines ........................................................................................................................................... E-8
3.2
Process Mounting .................................................................................................................................................. E-8
3.3
Electrical connection ............................................................................................................................................. E-9
3.3.1 Electrical connection recommendations ............................................................................................. E-9
3.3.2 How to use the cable clips .................................................................................................................. E-11
3.3.3 Using switches SENSOR INPUT and SENSOR SUPPLY ......................................................... E-11
3.3.4 Electrical wiring, 12-30 VDC version ............................................................................................... E-12
3.3.5 Electrical wiring, 115/230 VAC version .......................................................................................... E-13
4.
OPERATION AND CONFIGURATION ................................................................. E-14
4.1
Controller operating and Control elements ................................................................................................. E-14
4.2
Description of the Dosing Options ................................................................................................................. E-15
4.2.1. «LOC.MANU» Option ............................................................................................................................ E-15
4.2.2. «LOC.MEM» Option ............................................................................................................................. E-15
4.2.3. «MEM+MANU» Option ......................................................................................................................... E-15
4.2.4. «EXT.MEM» Option ................................................................................................................................ E-16
4.2.5. «EXT.[T]» Option ..................................................................................................................................... E-17
4.3
Main menu ............................................................................................................................................................. E-18
4.3.1. Dosage in manual mode ....................................................................................................................... E-18
4.3.2. Dosage in automatic mode .................................................................................................................. E-19
4.3.3. Dosage proportional to a pulse duration ......................................................................................... E-20
4.3.4. Display of flow rate and the initial preset volume during the dosage ...................................... E-20
4.3.5. Pause / reset function ........................................................................................................................... E-21
4.4.
Calibration Menu ................................................................................................................................................. E-22
4.4.1. Language .................................................................................................................................................. E-22
4.4.2. Measurement units ................................................................................................................................. E-23
4.4.3. K-Factor .................................................................................................................................................... E-23
4.4.4. Dosing options ........................................................................................................................................ E-24
4.4.5. Overfill correction ................................................................................................................................... E-26
4.4.6. Alarm .......................................................................................................................................................... E-26
4.4.7. Relays ........................................................................................................................................................ E-27
4.4.8. Totalizer ..................................................................................................................................................... E-29
4.5.
Test Menu .............................................................................................................................................................. E-29
4.5.1. EXT.ACT. .................................................................................................................................................. E-29
4.5.2. Check on operation of relays .............................................................................................................. E-30
4.5.3. Transducer frequency readout ........................................................................................................... E-30
5.
MAINTENANCE ........................................................................................................ E-31
5.1
Fault prompts ........................................................................................................................................................ E-31
5.2.
Transducer maintenance ................................................................................................................................... E-33
5.3.
Default configuration of 8035 INLINE Batch controller on delivery ...................................................... E-33
5.4
Spare Parts List ................................................................................................................................................... E-35
APPENDIX ................................................................................................................. F-36
Flow Chart .............................................................................................................................................................. F-36
EC conformity certificate .................................................................................................................................... F-37
E-1-
1 INTRODUCTION BATCH CONTROLLER 8035
Before installing or mounting this device, please take our advice and read the entire manual thoroughly.
This will enable you to fully profit from all of the advantages offered by this product.
1.1 Unpacking and Control
Please verify that the product is complete and free from any damage.
Compare the type specification on the label to the following list to ensure that you have received the proper unit.
If there is any loss or damage, please contact your local Bürkert subsidiary.
1.2 About this Manual
This manual does not contain any warranty statement. Please refer to our general terms of sale and delivery.
Only properly-trained staff should install and/or repair this product. If difficulties should occur at the time of installation, please contact your nearest Bürkert sales office for assistance.
1.3 User's Responsibility for Safety
Bürkert manufactures a broad range of flow sensors. While each of these products is designed to operate in a wide variety of applications, it is the user's responsibility to select a controller model that is appropriate for the application, install it properly, and maintain all components. Special attention must be paid to the chemical resistance of the sensor against the fluids which are directly contacting the product.
This symbol appears in the manual to call special attention to instructions that affect the safe installation, function and use of the product.
1.4 Electromagnetic compatibility
This device fulfills the essential requirements of te directives 2004/108/EC
(EMC) and 73/23/EC (DBT).
In order to comply with the directives, the wiring instructions must be followed.
The device has been tested according to the following EMC standards:
- EN 61000-6-3
- EN 61000-6-2
- EN 61010-1
E-2-
2 SPECIFICATION BATCH CONTROLLER 8035
2.1 Ordering codes for electronic module SE35 Batch
The batch controller 8035 is consisting of a S030 fitting which houses the paddle-wheel and an electronic controller SE35, specially designed to be installed on the fitting.
Use a separate order N
°
for the S030 Fitting. For more informations about the fittings see the corresponding instruction manual.
SE35 Version
Power Supply 12-30 VDC
2 totalizers, 2 relays
Power Supply 115-230 VAC
2 totalizers, 2 relays
Cable Input
2 cable glands
2 cable glands
Order code
443360
423926
1) 1 set including 1 cable gland obturator, 1 multiway seal, 1 mounting instruction sheet and 1 black
EPDM-gasket (not used) is included in he standard delivery.
1)
1)
E-3-
2 SPECIFICATION
2.2 Design and Measuring Principle
BATCH CONTROLLER 8035
Design
The Batch Controller 8035 Inline consists of an electronic IP65 housing SE35 set by quarter turn on the fitting S030. The electronic housing integrates the electronic board with display, programmation keys and also a the transducer. The paddlewheel is mounted in the fitting.
The transducer component converts the measured signal and displays the actual value.The output signals are provided via two cable glands.
Measuring and Dosing Principle
When liquid flows through the pipe, 4 magnets inserted in the paddle-wheel set in rotation produce a measuring signal in the transducer.
The frequency modulated induced voltage is proportional to the flow velocity of the fluid. A conversion coefficient, specific to each pipe (size and material) enables the conversion of this frequency into flowrate.
This coefficient (Factor-K in pulse/liter) is available in the instruction manual of the inline fitting (S030).
The controller 8035 Batch is mounted on a pipe in series with the valve. The 8035 unit measures the flow, calculates the volumes, and operates the valve(s) according to the selected program
(see § 4).
Dosing options
Following dosing modes are available
I) Local dosing command: a) The user enters the volume to be measured and initiates the dosing from the keypad. ("LOC.MANU") (§ 4.3.1) b) Local dosing with preset volumes.
Selection of a pre-set volume and activation of the process from the keypad.("LOC.MEM").
(§ 4.3.2) c) Combination from "LOC.MANU" and
"LOC.MEM" options. activated from the keyboard ("MEM+MANU") (§ 4.3.1 + §
4.3.1).
II) Remote dosing command: a) Dosing controlled by binary inputs issued from a PLC. Each pulse controls the dosing of a preselected volume.("EXT.MEM") (§ 4.3.4) b) Automatic dosing controlled by the pulse duration. The ditributed volume is directly proportionnal to the pulse duration
("EXT . [T]") (§ 4.3.3)
The controller electronic module 8035
Batch requires a power supply of
12-30 VDC or 115/230 VAC, depending on the version.
E-4-
2 DESCRIPTION BATCH CONTROLLER 8035
2.3 Batch Controler 8035 INLINE external dimensions (mm)
180
88
116
25
32
40
50
65
06
08
15
20
DN H mm
134
134
139
137
137
140
144
151
151
The height H is independant from the connection type and material of the fitting.
Fig. 1 Batch Controler 8035 INLINE external dimensions
E-5-
2 SPECIFICATION BATCH CONTROLLER 8035
2.4 Technical Data
Pipe diameter
Environment
Ambient and storage temperature
Relative humidity
Flow rate measurement
Measuring range
Measuring error
DN6 to DN65
0 to 60
°
C max 80 %, non condensated
0.3 to 10 m/s
1. With In-line calibration ("Teach-In"):
≤ ±
0.5% o.F.S (at 10 m/s) *
2. With standard K factor:
≤ ±
(0.5% o.F.S + 2.5% o.R) *
Linearity
6
4
2
Max. error [%]
10
8
F.S. = of the full scale
M.V. = of the measured value
0.5% F
2 .
0.5% F.
S .
-2
1 2 3
4 5 6 7 8 9
-4
Typical Burkert curve
-6
Standard calibration
-8
Calibration with Teach-In
-10
≤ ±
0.5% o.F.S (at 10 m/s) *
10
Repeatability 0.4% o.R *
*) Under reference conditions i.e. measuring fluid water, ambient and water temperatures of
20
°
C, applying the minimum inlet and outlet pipe straights, matched pipe dimensions.
o.F.S = of Full Scale (10 m/s); o.R = of Reading
E-6-
2 SPECIFICATION BATCH CONTROLLER 8035
Medium
Pressure class
Max. medium temperature
Max. viscosity
Max. solid particle rate
Electrical features
PN 10 or PN16, depending on fitting material, see also temperature/pressure diagram, § 3.1
PVC: 50
°
C
PP, PVDF, stainless steel, brass: 100
°
C
300 cSt.
1%
Power supply 12-30 VDC, filtered and regulated, or 115/230 VAC, depending on version
Current consumption
≤
70 mA, without consumption of inputs/output
IN1 to IN4 inputs (volume selection) 4 binary inputs, 5-30 VDC, 3,3 k
Ω impedance
OUT output, indication of the batch status Transistor NPN, open collector,
0 - 30 VDC, 100 mA, protected,
4 possible statuses (see § 4.1.4)
Relay outputs
Wiring
2 relays, 3 A, 230 VAC, adjustable
Through shielded cable, 1,5 mm 2 max. cross section, 50 m max. length
Materials
Housing
Cover with lid
Front foil
Screws
Cable glands
Protection rating
PC
PC
Polyester
Stainless steel
PA
IP 65
E-7-
3 INSTALLATION BATCH CONTROLLER 8035
3.1
Installation Guidelines
The batch controller 8035 can only be used to measure pure, liquid and water ressembling fluids (solids content
≤
1%, viscosity max. 300 cSt with on-line calibration).
The device is not suited for dosing gases.
Pressure-Temperature-Diagram
Mind pressure-temperature dependence according to the respective fitting materials.
P bar
16
15
14
13
12
11
10
9
PVC + PP
Application range
Metal (PN16)
6
5
8
7
4
PVDF
PVDF (PN10)
3
2
PVC (PN10)
1 PP (PN10)
0
-50 -30 -10 +10 +30 +50 +70 +90 +110 +130
T °C
Fig. 2 Pressure-temperature diagram
Installation Guidelines
Determine the appropriate pipe diameter using the flow diagrams in annex.
For installing the fitting onto the pipe, respect the recommendations described in the corresponding instruction manual.
The device must be protected from the rain, constant heat radiation and other environmental influences such as magnetic fields or direct exposure to sunlight.
3.2
Process mounting
1. The fitting must be installed into the pipe according to the installation specifications
(see § 3.1 and fitting instruction manual).
2. Fasten the electronic housing to the fitting using the bayonet connection, and turn by 30
°
.
3. Tighten the electronic housing with the screw .
4. Wire according § 3.4.
3
2
1
E-8-
3 INSTALLATION BATCH CONTROLLER 8035
3.3 Electrical Connection
3.3.1 Electrical connection recommendations
● Do not open and wire the device with the power supply connected.
● It is advisable to put security devices on :
Power supply: Fuse (300 mA) and an interrupter
Relay: 3A max. fuse and circuit breaker (depending on application).
● Use shielded cables with a temperature limit of 80
°
C minimum.
● For normal operating conditions the measuring signal can be transmitted by a shielded cable of 0.75 mm 2 cross section.
● The line must not be installed in combination with carrying lines with a higher voltage or frequency.
● If a combined installation cannot be avoided, a minimum space of 30 cm should be respected.
● The cable diameter must be between 6 and 12 mm;
If 2 cables are needed, use the supplied multiway seal and 4-mm diameter cables.
● The 12-30 VDC power supply must be filetered and regulated.
● Ensure the equipotentiality of the installation (power supply - controller - medium):
- The various earth spots in the installation have to be connected together to eliminate the potential differences that may occur between different earthes.
- Observe faultless grounding of the cable shielding.
- Earth the negative terminal of the power supply to suppress the common mode currents. If direct earthing is not possible insert a 100 nF / 50 V-condensator between the negative terminal and the earth.
Special attention has to be paid if the device is installed on plastic pipes because there is no direct earthing possible.
Proper earthing is performed by earthing together the metallic devices such as pumps or valves, that are as close as possible to the controller.
E-9-
3 INSTALLATION
Realizing (principle) the equipotentiality:
BATCH CONTROLLER 8035
Power supply
12-30VDC
+
-
(*)
Metallic pipes connection to be made on the connection strip of the electronic board
Metallic devices
(valve, pump, etc)
Plastic pipes
Power supply
12-30VDC
+
-
(*) connection to be made on the connection strip of the electronic board
(*) If direct earthing is impossible, connect a 100 nF/50 V condensator between the negative terminal and the earth.
E-10-
3 INSTALLATION BATCH CONTROLLER 8035
3.3.2 How to use the cable clips
Before wiring the device, insert the supplied cable clips into the cuts of the electronic board and, if fitted, into the cut of the 115/230 VAC power supply board.
Fig. 3 Using the cable clips
3.3.3 Using switches SENSOR INPUT and SENSOR SUPPLY
Before wiring the device, make sure that switch SENSOR INPUT of the electronic board is correctly positioned.
8035 Batch
Compact versions
SENSOR INPUT switch
NPN
SENSOR SUPPLY switch no effect
E-11-
3 INSTALLATION BATCH CONTROLLER 8035
3.3.4 Electrical wiring, 12-30 VDC version
Before wiring the device, please read § 3.3.1, 3.3.2 and 3.3.3 carefully.
Lift the transparent lid after having unfastened the screw. Remove the cover of the device by unscrewing the 4 screws, pass the cables through the cable glands and connect according to the pin assignment below.
Always seal the unused cable gland using the supplied obstructor to ensure the tightness of the device.
Unscrew the cable gland nut, insert the obstructor and screw the nut back onto the cable gland.
Only manipulate the switches when the device is not powered.
Connect the shielding of IN binary inputs and OUT output cable
Common
"Batch status indication" output
Binary inputs, volume selection
{
L+ (12-30 VDC)
L- (0V)
Connect the power supply cable shielding
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Fit here the cables using the supplied cable clips
(see § 3.3.2)
Supply
12..30Vdc
1
NPN SENSOR
1 PULSE INPUT
2 -
3 +
4 NC
SUPPLY
COIL SENSOR
NC
2 3 4 PE
BINARY
L+ (L+)-12V
SENSOR SUPPLY
COIL NPN
SENSOR INPUT
3A/230VAC
FLOW SENSOR see § 3.3.3
Not used
Connect the flow rate sensor
Type 121
Solenoid valve
Relay cables must be fitted here to the board using the supplied cable clips
(see § 3.3.2)
Type 142
Solenoid valve
This version enables the controller power supply to be used for inputs IN1 to IN4 and output OUT: in that case, connect terminal 6 (COMMON) to terminal 9 (L-).
Fig. 4 Electrical wiring 8035, 12-30 VDC version
E-12-
3 INSTALLATION BATCH CONTROLLER 8035
3.3.5 Electrical wiring, 115/230 VAC version
Before wiring the device, please read § 3.3.1, 3.3.2 and 3.3.3 carefully.
This version does not enable the controller power supply to be used for inputs IN1 to IN4 and output OUT.
Lift the transparent lid after having unfastened the screw. Remove the cover of the device by unscrewing the 4 screws, pass the cables through the cable glands and connect according to the pin assignment below.
Always seal the unused cable gland using the supplied obstructor to ensure the tightness of the device.
Unscrew the cable gland nut, insert the obstructor and screw the nut back onto the cable gland.
Only manipulate the switches when the device is not powered.
Connect the shielding of IN binary inputs and OUT output cable
Common
"Batch status indication" output
Binary inputs, volume selection
{ red wire * black wire * yellow wire *
* wired ex-works
Selection of the 115 or 230 VAC power supply
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Fit here the cables using the supplied cable clips
(see § 3.3.2)
Not used
Supply
12..30Vdc
1
NPN SENSOR
1 PULSE INPUT
2 -
SUPPLY
3 +
4 NC
COIL SENSOR
NC
2 3 4 PE
BINARY
L+ (L+)-12V
SENSOR SUPPLY
COIL NPN
SENSOR INPUT
3A/230VAC
FLOW SENSOR
230V see § 3.3.3
L N PE
125 mA
Fuse
Connect relay 2
(see ex. fig. 4)
Connect relay 1
(see ex. fig. 4)
Connect the
115/230 VAC power supply
Relay cables must be fitted here to the board using the supplied cable clips (see § 3.3.2)
Fig. 5 Electrical wiring 8035, 115/230 VAC version
E-13-
4 OPERATION BATCH CONTROLLER 8035
The operation is classified according to three levels.
A) Display
This menu allows the user to control the dosing by the keypad (start, pause, reset, stop); using the LCD display, he can monitor the flow rate and the initial preset volume throughout the dosing operation. The readings of the main counter and the daily counter are displayed within this menu. The daily counter can be set to zero.
B) Parameter Definition
This menu enables the setting of dosing parameters (languages, measurement units, equipment, K factor, dosing option, overfill correction, alarm and relay thresholds).
Simultaneous resetting of the two counters is carried out within this menu.
C) Testing
This menu enables the user to check the binary inputs (remote control) and to simulate the operation of the relays.
It also caters for measuring the rotation frequency of the paddle wheel.
4.1 Controller Operating and Control Elements
To scroll-up the menus or increase a value
Validate chosen parameter or menu
To scroll-down the menus or select a digit to be modified
Relay 1 status Relay 2 status
E-14-
4 CONFIGURATION BATCH CONTROLLER 8035
4.2 Description of Dosing Options
Dosing options are selected within the «OPTION» sub-menu of the Calibration Menu.
( § 4.4.4.)
4.2.1. «LOC.MANU» Option»
When this option is selected, the prompt «BATCH M» is displayed within the main menu. It enables the generation of a volume which can be defined using the keypad. (see § 4.3.1.)
4.2.2. «LOC.MEM» Option
When this option is selected, the prompt «BATCH A» is displayed within the main menu.
Generation of a volume previously entered into the memory (7 in total) from the keypad
(see § 4.3.2.).
4.2.3.»MEM+MANU» Option
When this option is selected, the prompts «BATCH M» and «BATCH A» are displayed within the main menu.
Generation of a volume either manually or automatically. (see § 4.3.1 and § 4.3.2).
E-15-
4 CONFIGURATION BATCH CONTROLLER 8035
4.2.4 »EXT.MEM» Option
Generation of a volume previously entered into the memory (7 in total) from a remote position by using the binary data inputs (See § 4.2.2.). The following example describes the various methods of connection.
+
-
Batch controller 8035
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Supply
12..30Vdc
Volume selection
Start/stop
LED
Fig. 6 Connection example
The selection of a volume from the memory (1 to 7) is carried out by encoding the binary data at inputs IN1,IN2 and IN3. The following table shows the logic value at each input to provide each of the desired seven quantities:
Volume V1
Input IN1 1
Input IN2 0
Input IN3 0
V2
0
1
0
1: Input enabled (switch closed)
0: Input disabled (switch open)
V3
1
1
0
V4
0
0
1
V5
1
0
1
V6
0
1
1
V7
1
1
1
Input IN4: Start / Pause function (from a push button, for example).
Output OUT: Transistor output (open collector)
Provides Batch controller status information. For example, it can be used to feed an indicator lamp.
The following status can be indicated:
Lamp off
Lamp on
Slow flashing (1 Hz)
Rapid flashing (3.5 Hz)
No dosing in progress
Dosing in progress
Pause in dosing operation
Alarm (problem during dosing operation)
E-16-
4 CONFIGURATION BATCH CONTROLLER 8035
4.2.5. «EXT. [T]» Option
Delvery of a volume proportional to the duration of the high level on the input 1
(see § 4.3.3.). The proportional relationship is as follows:
X = Volume = (A x t) +B A Coefficient of proportionality (/s;...)
B Offset (l;...) t Duration of input 1 activation (ms, s;...)
X Dosing volume (l;...)
Coefficients A and B entered by the user.
Pulse specification
T min
:
T max
:
Definition:
Delay between 2 pulses:
100 ms
300 s
5 ms min 100 ms
Practical examples:
- Filling cans of 5, 10 and 50 litres respectively. The following values can be entered:
A = 5 l/s
B = 0 l
The activation times for binary data input 1 for the three volumes are as follows:
Volume (l) 5 10 50
Duration (s) 1 2 10
- Doses of chemical products as a function of required concentration. Volumes of 110,
120, 130, and 150 litres. The following values can be entered:
A = 5 l/s
B = 100 l
The activation times for binary data input 1 for the three volumes are as follows:
Volume (l) 110 120 130 150
Duration (s) 2 4 6 10
Notes:
- The activation time for the binary data input must always be lower than the actual filling time. A margin of safety should be allowed when choosing the coefficients A and B.
- The coefficients A and B should be chosen such that the activation times for the binary data input should be efficient. In the example , one could have choosen A = 100 l/s and
B = 0 l. The resulting activation times would be 1.1, 1.2, 1.3 and 1.5 seconds. In this case the distributed doses would be less accurate.
E-17-
4 CONFIGURATION BATCH CONTROLLER 8035
4.3 Main menu
Within the main menu, following readouts are available:
BATCH M Dosing in manual mode (see § 4.3.1.).
Only available if the «LOC.MEM» or the «MEM+MANU» Options have been selected within the Calibration menu (see § 4.4)
0......9
BATCH A Dosing in automatic mode (see § 4.3.2.).
Only available if the «LOC.MEM» or the «MEM+MANU» have been selected within the Calibration menu (see § 4.4)
24563 L Main counter using the selected measurement unit (see
Calibration menu). Zero setting within the Calibration menu.
456 L.
Daily counter using the same measurement unit as the main counter. A decimal point after the unit differentiates it from the main counter. Zero setting by simultaneously pressing the two keys for 3 seconds.
0......9
The following sub-routines describe the various dosing options together with the prompts displayed within the main menu. The GREY CHARACTERS are flashing when displayed.
4.3.1.Dosing in manual mode»LOC.MEM» or «MEM+MANU» Options
Generation of a volume previously entered from the keypad.
BATCH M ENTER 0000 0 L
0......9
00 1 00 L
Entering of volume
ENTER OK Y /N
*
ENTER
Countdown of volume to 0
00100 L
* You can also start the dosage using the “Start/Pause” binary data input (see
4.2.4).
OK Y/ N ENTER
The volume must be greater than 6 pulses generated by the paddle-wheel. The entry of a zero volume forces a return to the «BATCH M» option.
The «ALARM» prompt during a dosing operation signifies a dosing problem (see § 5.1).
During the measure of the selected volume, displaying the flow rate, pause, reset or stop the dosing operation. (see § 4.3.4.; § 4.3.5.) are still possible.
E-18-
4 CONFIGURATION BATCH CONTROLLER 8035
4.3.2. Dosing in automatic mode («LOC.MEM», «MEM+MANU», or «EXT.MEM»
Options)
Generation of the volume from one of the 7 values previously entered into the memory.
The selected volume can be initiated either from the keypad or by the binary inputs.
Initiating the dosing from the keypad («LOC.MEM», «MEM+MANU» Options)
BATCH A ENTER V1
V2
1 sec.
250 L ENTER
50 L
OK Y /N
*
ENTER
Countdown of the volume to 0
250 L
OK Y/ N ENTER
V7 1250 L
END ENTER
* You can also start the dosage using the “Start/
Pause” binary data input
(see 4.2.4).
Zero quantities (from V1 to V7) will not be displayed.
Initiating the dosing from the binary data inputs («EXT.MEM» Option)
2885 L
1
2
3
V2
Choice of volume from memory by encoding the binary data inputs 1, 2 and 3.
1 sec.
50 L
4
Countdown of the volume to 0
38
Enabling of input 4
(push button for example) to initiate dosing
L
«ALARM» prompt during dosing operation: dosing problem (see § 5.1.)
During the dosing of the selected volume, it is possible to display the flow rate, to pause, to reset or to stop the operation (see § 4.3.4. and § 4.3.5)
E-19-
4 CONFIGURATION BATCH CONTROLLER 8035
4.3.3. Dosing proportional to a pulse duration («EXT.[T]» Option)
This option enables the initiation of a dosing volume proportional to the time during which binary data input 1 is enabled. The following prompts are displayed within the principal menu during the dosing operation.
Totalizer display
2885 L
1
Activation time proportional to dosing volume
Countup of the volume to dose
38 L
Fig. 7 Example of electrical connection
+
-
Batch controller 8035
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Supply
12..30Vdc
Volume selection
LED
«ALARM» prompt during the dosing operation: dosing problem (see § 5.1.).
During the dosing of the selected volume, it is possible to display the flow rate, to pause, to reset or to stop the operation. These facilities are only selected on the keypad. (see §
4.3.4. and § 4.3.5)
4.3.4. Display of flow rate and the initial preset volume during the dosing
To display the flow rate and of the initial preset volume values during the dosing operation, press the key briefly. This is a useful facility irrespective of the dosing option chosen.
Countdown of the dosing operation in progress
221 L
Initial preset volume
250 L
2 s.
Flow rate
2.34 L/S
2 s.
Automatic refresh after 2 s
E-20-
4 CONFIGURATION BATCH CONTROLLER 8035
4.3.5. Pause / reset function
A current dosage can be momentarily or definitively stopped (except mode EXT [T]).
a) Modes MEM+MANU, LOC.MEM, LOC.MANU:
Countdown of the dosage operation in progress
221 L ENTER
*
CONTINUE ENTER
*
221 L
Current batch continues
RESET ENTER
*
Device ready for a new batch (see 4.3.1)
* When in mode MEM+MANU, LOC.MEM or LOC.MANU, you can also start the dosage using the 'Start/Pause'
Binary Data Input.
b) Mode EXT.MEM:
**
Countdown of the dosage operation in progress
221 L
4
**
Pause
CONTINUE
4
1
2
3
"zero" position: no input is enabled
221 L
RESET
Current batch continues
4
**
Device ready for a new batch
(see 4.3.2) c) Mode EXT [T]:
221 L
4
Pause
** CONTINUE
4
**
221 L
Current batch continues
Choice "Reset" can only be made on keypad.
RESET
4
**
Device ready for a new batch
(see 4.3.3)
(**) When in mode EXT.MEM or EXT [T], you can also press the Enter key on the keypad.
E-21-
4 CONFIGURATION BATCH CONTROLLER 8035
ENTER
4.4. Calibration Menu: pressing simultaneously for 5 seconds
Within this menu, the following parameters may be set:
LANGUAGE Choice of language used for prompts (German, English, French,
Italian, etc.)
UNIT
K-FACTOR
Choice of measurement unit used for volume, flow rate and counters.
Entry of K factor or automatic evaluation using the «Teach in» function.
OPTION Choice of the dosing mode
OVERFILL Overfill correction taken into account or not
ALARM
RELAY
Choice of options and programming of the time delay before the alarm is triggered off.
Allocation of relay parameters: function, delay, inversion, etc.
TOTAL Simultaneous resetting of both totalizers.
END Return to main menu and entering the new Calibration parameters.
4.4.1 Language
LANGUAGE
ENTER
UNIT
ENTER
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
ITALIANO
ESPANOL
The required language becomes operational when the ENTER key is pressed.
E-22-
4 CONFIGURATION
4.4.2 Unit
UNIT ENTER BATCH
ENTER
BATCH CONTROLLER 8035
0......9
m LITER
LITER
M3
US GAL
IMP GAL
ENTER
LIT/SEC
LIT/MIN
LIT/H
M3/MIN
M3/H
UGAL/SEC
UGAL/MIN
UGAL/H
IGAL/SEC
IGAL/MIN
IGAL/H
ENTER TOTAL
ENTER LITER
M3
US GAL
IMP GAL
ENTER K-FACTOR
Note: Return to the main menu is only available from the «TOTAL» Sub-Menu.
4.4.3 K-factor
The K-factor of the fitting is entered within this menu (see instruction manual fitting S030).
The "TEACH IN" function allows the practical determination of the specific K-factor. The user only needs to run a known volume through his system.
Example : In order to determine a volume as accurately as possible, the user shall fill a tank of 100 l. When the message "TEACH YES" appears, he presses the ENTER key to start the measuring procedure. The message "FILL END" (end of filling) will appear. He then switches on a pump or opens a valve. As soon as the tank is empty, he switches off the pump or closes the valve. Pressing Enter stops the measurement. The user will then be asked to enter the volume (100 l). The calculated K-factor is displayed after confimation.
E-23-
4 CONFIGURATION BATCH CONTROLLER 8035
Note: The device uses the last K-factor entered or determined .
K-FACTOR ENTER
OPTION
OPTION
Note: A decimal point can be entered by simultaneously pressing keys . It will always be positioned to the right of the flashing digit. Three positions are possible,
«00000», «0000.0» or «000.00».
Adjustment range for the K factor : 0,01 to 99999.
4.4.4. Dosing Options
Selection the dosing option from: LOC.MEM, LOC.MANU, MEM+MANU, EXT.MEM, and
EXT.[T].
For more information on these options, see § 4.2
E-24-
4 CONFIGURATION
OPTION ENTER LOC.MEM
ENTER
BATCH CONTROLLER 8035
V1
=
0000 0 V7
=
0000 0
0......9
V1 = 00 1 00 ENTER
0......9
V7 = 00 7 00
ENTER OVERFILL
OVERFILL
OVERFILL
LOC.MANU
ENTER
MEM + MANU ENTER V1 = 0000
0......9
0
V1
=
00 1 00 ENTER
V7
=
0000 0
0......9
V7
=
00 7 00
ENTER
V7
=
0000 0 EXT.MEM
ENTER V1 = 0000 0
0......9
V1 = 00 1 00 ENTER
0......9
V7 = 00 7 00
ENTER OVERFILL
EXT. [T] ENTER A
=
000 0 /S
0......9
A = 000 5 /S ENTER B = 000 0 L
0......9
OVERFILL ENTER B
=
00 5 0 L
When entering volumes (quantities) V1 to V7, the measurement unit which applies is that which was selected for the the dosing volume (see Calibration Menu).
Note: A decimal point can be entered by simultaneously pressing keys . It will always be positioned to the right of the flashing digit.
E-25-
4 CONFIGURATION BATCH CONTROLLER 8035
4.4.5. Overfill correction
The 8035 Batch controller has an overfill correction facility. It memorises the fluid volume which flows after the closure of the valve so that this volume can be deducted from the next batch. In this sub-menu the user enables or disables the overfill correction facility.
OVERFILL ENTER OVERF. NO
ALARM
4.4.6 Alarm
ENTER OVERF. Y
The menu makes it possible to enable or disable the trigger-off of the alarm during a dosage (DURING option) and/or after a dosage (AFTER option). It also makes it possible to program the time delay before the alarm is triggered off, for either option. The alarm display prompt is « ALARM ». This alarm data prompt is also available on tag strip terminal
N
°
. 5 (transistor output, open collector) and on Relay N
°
2 if this relay has been configured as an alarm relay (see next paragraph).
For the conditions required to trigger off the alarm, see Section 5.
ALARM ENTER
DURING
ENTER
ON ENTER DEL1 = 00 0
0......9
DEL1 = 0 1 5 ENTER
OFF
ENTER
ON ENTER AFTER ENTER DEL2 = 00 0
0......9
DEL2 = 0 1 5
OFF
ENTER
ENTER
RELAY
Range of adjustment: between 0 and 999 seconds.
Remark: The time delay before the alarm is triggered off must take into account the overfill correction if enabled.
E-26-
4 CONFIGURATION BATCH CONTROLLER 8035
4.4.7. Relays
The 8035 Batch controller provides 2 relays:
- Relay 1 controls the opening of the main valve (high flow rate). A delay before activation may be selected and the operating polarity may be inverted; the user also has the facility of setting the percentage of the selected volume to be delivered through the main valve
(high flow rate). This implies that the Relay 2 controls an auxiliary valve (low flow rate) in order to provide the remainder of the entire selected volume.
- Relay 2 can be configured for three different functions: Alarm, End of the dosing and
Control of an auxiliary valve. In each configuration the operating polarity can be inverted.
E-27-
4 CONFIGURATION
RELAY ENTER RELAY 1 ENTER
BATCH CONTROLLER 8035
DEL = 00 0
0......9
DEL = 0 2 0 ENTER 10 0 %
0......9
85 % INV NO ENTER
INV YES ENTER
TOTAL
RELAY 2 ENTER
ALARM
ENTER
INV NO
INV YES
ENTER
INV NO END DOSE ENTER
INV YES
ENTER TOTAL
VALVE ENTER INV NO
INV YES
ENTER TOTAL
Notes:
- If Relay 1 is configured for a percentage flow rate different from 100, then Relay 2 will automatically be configured for valve control. The other options will no longer be available.
- Relay 1 will not open the valve until the entered delay period has elapsed.
E-28-
4 CONFIGURATION BATCH CONTROLLER 8035
4.4.8 Totalizer
Simultaneous setting of both counters to zero. This facility becomes operational when the user presses the ENTER key while in the «END» option within the Calibration menu.
TOTAL ENTER RES NO
RES YES
END ENTER
ENTER
4.5 Test Menu: Press simultaneously for 5 s.
0......9
The following adjustments and checks are carried out in the Test Menu:
EXT.ACT.
Verification of the binary data inputs in mode «EXT.MEM».
Readout of Pulse duration in «EXT.[T] mode.
RELAY 1 Check on relay 1 operation.
RELAY 2 Check on relay 2 operation.
FREQUENC Transducer frequency readout
END Return to the Main Menu and the setting of new parameters.
4.5.1 EXT.ACT.
This sub-menu provides for checking the allocation of binary logic levels to the binary data inputs under the «EXT.MEM» dosing option and also provides a readout of the pulse duration under option «EXT [T]».
«EXT.MEM» Option
EXT.ACT.
ENTER
RELAY 1 ENTER
V 1 V4
Readout of quantities corresponding to the coding of the binary inputs (by using the rotary knob, for example). If the readout shows «--» the coding of the inputs corresponds to a zero volume.
E-29-
4 CONFIGURATION
«EXT. [T] Option
BATCH CONTROLLER 8035
In this option, the user can check the pulse duration being sent to the 8035 Batch controller.
EXT.ACT.
ENTER 0.00 SEC
Start of pulse
. . . . SEC 5.35 SEC
End of pulse
ENTER RELAY 1
4.5.2. Check on operation of relays
This option allows the operator to check for correct operation of the relays by using the keypad to energise the relays.
RELAY 1 ENTER REL OFF
REL ON ENTER
RELAY 2 ENTER REL OFF
REL ON ENTER
FREQUENC
4.5.3. Frequency readout
Readout of paddlewheel rotation frequency. To clear the display and proceed to the next option, press the ENTER key.
FREQUENC ENTER 15.25 HZ
ENTER END
Note: After the display of the «FREQUENC» prompt, pressing the ENTER key will energise Relay 1 (to open the valve).
E-30-
5 MAINTENANCE BATCH CONTROLLER 8035
5.1 Fault prompts
5.1.1. «ALARM» prompt
"ALARM" PROMPT DURING A DOSAGE
The « ALARM « prompt will be displayed during a dosage operation (irrespective of the dosage option) if one or both valves are open but the controller does not detect any flow.
The time delay before triggering the alarm is set in the Calibration menu. (see § 4.4.6).
A dosage that has been stopped by the alarm can either be continued or cancelled: a) Manual or automatic dosage activated by LOC.MANU, LOC.MEM or
MEM+MANU:
ALARM ENTER CONTINUE ENTER
Current batch continues
*
RESET
ENTER
*
Device ready for a new batch
(see 4.3.1 or 4.3.2)
* When in mode MEM+MANU, LOC.MEM or LOC.MANU, you can also start the dosage using the 'Start/Pause'
Binary Data Input.
b) Dosage through Binary Inputs and activated by EXT.MEM :
ALARM
1
2
3 then
Place the Binary
Inputs to 0
4
**
RESET
OR
4
**
Device ready for a new batch (see 4.3.2)
1
2
3
CONTINUE
Place the Binary Inputs to the position of the current dosage
4
**
Current batch continues
(**) When in mode EXT.MEM or EXT [T], you can also press the Enter key on the keypad.
E-31-
5 MAINTENANCE BATCH CONTROLLER 8035 c) Dosage through Binary Inputs and activated by EXT.MEM :
ALARM
4
** RESET
4
** Device ready for a new batch (see 4.3.3)
Choice "Continue" can only be made on keypad.
CONTINUE
4
** 221 L Current batch continues
(**) When in mode EXT.MEM or EXT [T], you can also press the Enter key on the keypad.
"ALARM" PROMPT AT THE END OF A DOSAGE
The « ALARM » prompt will be displayed at the end of a dosage operation (irrespective of the dosage option) if one or both valves are closed and if the controller detects that there is still a flow condition after the time delay period before alarm triggering has elapsed.
Note: The alarm time delay must take account of any jet correction that may have been entered (the fluid quantity which continues to flow after the closure of the valve).
a) Manual or automatic dosage activated by LOC.MANU, LOC.MEM or
MEM+MANU:
ALARM ENTER
Device ready for a new batch (see 4.3.1) b) Dosage through Binary Inputs and activated by EXT.MEM or EXT [T]:
ALARM
4
**
Device ready for a new batch (see 4.3.2)
(**) When in mode EXT.MEM or EXT [T], you can also press the Enter key on the keypad.
E-32-
BATCH CONTROLLER 8035
5.1.2.«[T] ERROR» prompt
This error prompt only occurs in the «EXT.[T]» option. It is displayed during a dosing operation if the duration of the pulse is greater than 300 seconds, or if it is greater than the duration necessary to deliver the relevant volume.
It will also appear if the volume to deliver is greater than 100000 (l, m 3 , etc.) or if the volume delivered has reached 100000 (l, m 3 , etc.) and when the pulse has not been switched off.
T [ERROR]
4
Device ready for a new batch
(see 4.3.3)
**
(**) When in mode EXT.MEM or EXT [T], you can also press the Enter key on the keypad.
5.1.3. «ERROR» prompt
The «ERROR» prompt flashes then the calibration parameter values have been lost. Press the ENTER key, the Main Menu is displayed, but the unit is set in the basic default configuration (see § 5.3). It is necessary to re-program the driver unit. If the display of this prompt recurs, return the unit to your supplier.
5.2. Transducer maintenance
In correct installation conditions, the 8035 Batch controller is maintenance free. If clogging occurs, the immersed parts of the sensor can be cleaned with water or any other cleaning agent suitable for use with PVDF.
5.3 Factory and user settings
Language:
Unit flow:
Unit totalizers: L
Unit batch:
K-Factor:
Batch option:
Quantities V1 to V7:
English
L/s
L
001.00
MEM+MANU
00000
Overfill correction:
Alarm DURING: On,
Alarm AFTER: On,
Relay 1:
Relay 2: yes
DEL1 = 100
DEL2 = 100
DEL = 000
100 % inversion: NO
VALVE inversion: NO
E-33-
5 MAINTENANCE
User settings
Language:
Unit flow:
Unit totalizers:
Unit batch:
K-Factor:
Batch option:
Quantities V1 to V7:
BATCH CONTROLLER 8035
Overfill correction:
Alarm DURING:
Alarm AFTER:
Relay 1:
Relay 2:
DEL1 =
DEL2 = inversion: inversion:
E-34-
5 MAINTENANCE BATCH CONTROLLER 8035
5.4. Spare Parts List
Position Specification
1
2
3
Complete housing
Cover with lid, screws and window
Electronic board + protective plate +
Mounting instruction sheet
2+3
4
Cover with lid, screws, front plate and electronics with relays and Batch software
Power supply board, 115/230 VAC
5+7+8+10 Set incl. 2 cable glands M20x1,5 + 2 neoprene flat gaskets for cable gland or screwed plug + 2 screwed plugs
M20x1,5 + 2 multiway seals 2x6 mm
6+7+8 Set incl. 2 reductions M20x1,5 / NPT1/2'' (mounted gasket)
+ 2 neoprene flat gaskets for screwed plug
+ 2 screwed plugs M20x1,5
9+10 Set with 1 cable gland obturator M20x1,5 + 1 multiway seal 2x6 mm for cable gland or plug + 1 mounting instruction sheet + 1 black EPDM gasket (not used)
Set incl. 8 "FLOW" folios with "relay" printing
Instruction manual Inline Fitting S030
Order code
425248
553189
553171
425432
553168
449755
551782
551775
553192
426107
5 6 7
3
2
8 9
10
1 4
E-35-
E-36-
BATCH CONTROLLER 8035
SOMMAIRE CONTROLEUR DE DOSAGE 8035
1 INTRODUCTION .......................................................................................................... F-2
1.1
Contrôle de la livraison ......................................................................................................................................... F-2
1.2
Recommandations générales .............................................................................................................................. F-2
1.3
Consignes de sécurité .......................................................................................................................................... F-2
1.4
Compatibilité électromagnétique ....................................................................................................................... F-2
2 DESCRIPTION ............................................................................................................. F-3
2.1
Références de commande du contrôleur de dosage 8035 ....................................................................... F-3
2.2
Construction et principe de mesure ................................................................................................................. F-4
2.3
Dimensions du 8035 ............................................................................................................................................. F-5
2.4
Caractéristiques techniques ............................................................................................................................... F-6
3 INSTALLATION ............................................................................................................ F-8
3.1
Consignes de montage ........................................................................................................................................ F-8
3.2
Montage .................................................................................................................................................................... F-8
3.3
Raccordement électrique ..................................................................................................................................... F-9
3.3.1 Consignes de raccordement électrique ............................................................................................. F-9
3.3.2 Mise en place des serre-câbles .......................................................................................................... F-11
3.3.3 Utilisation des interrupteurs SENSOR INPUT et SENSOR SUPPLY ...................................... F-11
3.3.4 Raccordement de la version 12-30 VDC ......................................................................................... F-12
3.3.5 Raccordement de la version 115/230 VAC .................................................................................... F-13
4 CONFIGURATION .................................................................................................... F-14
4.1
Touches de programmation du contrôleur de dosage ............................................................................... F-14
4.2
Description des différentes options de dosage ........................................................................................... F-15
4.2.1 Option "LOC.MANU" ............................................................................................................................. F-15
4.2.2 Option "LOC.MEM" ................................................................................................................................ F-15
4.2.3 Option "MEM+MANU" .......................................................................................................................... F-15
4.2.4 Option "EXT.MEM" ................................................................................................................................. F-16
4.2.5 Option "EXT [T]" ...................................................................................................................................... F-17
4.3
Menu principal ....................................................................................................................................................... F-18
4.3.1 Dosage en mode manuel ...................................................................................................................... F-18
4.3.2 Dosage en mode automatique ............................................................................................................ F-19
4.3.3 Dosage proportionnel à une durée d'impulsion .............................................................................. F-20
4.3.4 Affichage du débit et de la quantité initiale pendant le dosage ................................................. F-21
4.3.5 Fonction pause/reset ............................................................................................................................. F-21
4.4
Menu calibration ................................................................................................................................................... F-22
4.4.1 Langue ........................................................................................................................................................ F-22
4.4.2 Unités ......................................................................................................................................................... F-23
4.4.3 Facteur K ................................................................................................................................................... F-24
4.4.4 Options de dosage ................................................................................................................................. F-24
4.4.5 Correction de jetée ................................................................................................................................. F-26
4.4.6 Alarme ........................................................................................................................................................ F-26
4.4.7 Relais .......................................................................................................................................................... F-27
4.4.8 Totalisateur ................................................................................................................................................ F-29
4.5
Menu test ................................................................................................................................................................ F-29
4.5.1 EXT.CMDE ................................................................................................................................................ F-29
4.5.2 Vérification du fonctionnement des relais ........................................................................................ F-30
5
4.5.3 Affichage de la fréquence du capteur ............................................................................................... F-30
MAINTENANCE ........................................................................................................ F-31
5.1
Messages d'erreur ................................................................................................................................................ F-31
5.2
Entretien du capteur ............................................................................................................................................ F-33
5.3
Configuration des contrôleurs de dosage 8035 à la livraison ................................................................. F-33
5.4
Liste des pièces de rechange ........................................................................................................................... F-35
ANNEXE ..................................................................................................................... F-36
Abaque débit/vitesse/diamètre ......................................................................................................................... F-36
Certificat de conformité CE ............................................................................................................................... F-37
F-1-
1 INTRODUCTION
Cher client,
Nous vous recommandons de lire attentivement la présente notice d'emploi avant la mise en service.
CONTROLEUR DE DOSAGE 8035
1.1 Contrôle de la livraison
Après avoir déballé l'appareil, vérifiez que celui-ci n'est pas endommagé et que la livraison est complète.
Pour vous assurer que vous avez reçu le bon appareil, comparez la désignation figurant sur l'étiquette avec le tableau des désignations. En cas d'erreur ou de problème, contactez immédiatement votre fournisseur.
1.3 Consignes de sécurité
Bürkert commercialise une large gamme de capteurs de débit. Comme chacun de ces produits est conçu pour fonctionner dans une grande variété d'applications, il est de la responsabilité de l'utilisateur de déterminer le capteur approprié à son application, de l'installer correctement et d'assurer sa maintenance.
Ce symbole apparait dans le manuel chaque fois qu'une attention particulière est requise pour assurer un fonctionnement correct de l'installation et une sécurité totale de l'utilisateur.
1.2 Recommandations générales
Ce manuel ne contient pas de conditions de garantie. Pour cela veuillez vous référer
à nos conditions générales de vente.
L'installation et toutes les interventions
éventuelles sont à effectuer par un personnel qualifié. Si des difficultés apparaissent lors de la mise en service, veuillez ne pas entreprendre de manipulations hasardeuses, mais prenez contact avec votre fournisseur.
1.4 Compatibilité électromagnétique
Cet appareil est conforme aux exigences essentielles des directives 2004/108/CE
(CEM) et 73/23/CE (DBT).
Pour rester en conformité avec ces directives, les instructions de raccordement
électrique doivent être suivies.
Les appareils ont été vérifiés suivant les normes CEM :
- EN 61000-6-3
- EN 61000-6-2
- EN 61010-1
F-2-
2 DESCRIPTION CONTROLEUR DE DOSAGE 8035
2.1 Références de commande du contrôleur de dosage 8035
Le contrôleur de dosage 8035 est composé d'une électronique SE35 montée sur un raccord S030 Inline. Toutes les informations relatives aux raccords Inline se trouvent dans la notice correspondante.
Le raccord S030 doit être commandé séparément.
Modules SE35 Batch, 2 totalisateurs, 2 relais
Alimentation
12-30 VDC
115/230 VAC
Connexion électrique
2 presse-étoupes
2 presse-étoupes référence de commande
443360 1)
423926 1)
1) 1 kit comprenant 1 obturateur de presse-étoupe, 1 joint multi-passage, 1 notice de montage et 1 joint en EPDM (inutilisé) est livré avec le produit.
F-3-
2 DESCRIPTION CONTROLEUR DE DOSAGE 8035
2.2 Construction et principe de mesure
Construction
Mode de fonctionnement
Le contrôleur de dosage 8035 se compose d'un boîtier électronique SE35 en polycarbonate IP65 directement monté par quart de tour (baïonnette) sur le raccord
S030. Le boîtier électronique intègre la carte électronique avec affichage et touches de programmation ainsi qu'un détecteur d'impulsions.
L'ailette de mesure est intégrée dans le raccord S030.
Le contrôleur de dosage 8035 peut fonctionner en :
I) Dosage local: a) Programmation du volume de liquide à doser et activation du dosage par commande locale sur le clavier.
("LOC.MANU")
Principe de mesure et de dosage b) Sélection d'un volume pré-programmé et activation du dosage par commande locale sur le clavier ("LOC.MEM").
Mis en rotation par l'écoulement, les 4 aimants permanents intégrés dans les pales de l'ailette génèrent des impulsions dont la fréquence est proportionnelle à la vitesse d'écoulement du fluide.
Un coefficient de conversion spécifique à chaque conduite (matériau et diamètre) est nécessaire pour établir la valeur du débit associé à la mesure.
Le coefficient de conversion (Facteur K) exprimé en impulsions/litre est fourni dans le manuel du raccord Inline S030.
c) Association des options "LOC.MANU" et "LOC.MEM" commandées sur le clavier
("MEM+MANU").
II) Dosage distant: a) Commande par les signaux binaires issus d'un automate. Chaque impulsion génère le dosage d'un volume prédéterminé de liquide.("EXT.MEM")
Le capteur est monté en série avec la vanne dont il commande l'ouverture. Après mesure de l'écoulement du volume sélectionné le contrôleur commande la fermeture de la vanne.
b) Dosage automatique par modulation de durée d'impulsion: Le volume à doser est directement proportionnel à la durée d'une impulsion. ("EXT . [T]")
Le contrôleur de dosage 8035 utilise une alimentation 12-30 VDC ou 115/230 VAC.
F-4-
2 DESCRIPTION
2.3 Dimensions (mm)
180
CONTROLEUR DE DOSAGE 8035
88
116
25
32
40
50
65
06
08
15
20
DN H mm
134
134
139
137
137
140
144
151
151
La hauteur H est indépendante du type de raccord et du matériau.
Fig. 1 Contrôleur de dosage 8035 dimensions externes
F-5-
2 SPECIFICATION CONTROLEUR DE DOSAGE 8035
2.4 Caractéristiques techniques
Diamètre des conduites DN6 à DN65
Environnement
Température ambiante et de stockage
Humidité relative
Mesure du débit
0 à 60
°
C max 80 %, non condensée
Echelle de mesure
Erreur de mesure
Linéarité
0.3 à 10 m/s
1.Avec calibration sur site ou "Teach-In":
≤ ±
0.5% P.E. (à 10 m/s) *
2. Avec facteur K standard:
≤ ±
(0.5% P.E. +2.5% V.M.) *
-2
-4
-6
-8
-10
Erreur max. [%]
10
8
6
4
2
P.E. = Pleine échelle
V.M. = de la valeur mesurée
0.5% P
0.5% P.
.E. +
E .
2 .
V. M.
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
Courbe typique Burkert
Calibration standard
Calibration avec Teach-In
Vitesse du fluide [m/s]
≤ ±
0.5% P.E. (à 10 m/s) *
Répétabilité 0.4% V.M. *
* Dans les conditions de référence, à savoir: fluide eau, températures du fluide et ambiante de 20
°
C, distances amont et aval respectées, dimensions des tubes adaptées.
V.M. = Valeur Mesurée; P.E. = Valeur Pleine Echelle (10 m/s)
F-6-
2 SPECIFICATION CONTROLEUR DE DOSAGE 8035
Fluide
Classe de pression
Température max. du fluide
PN10 ou PN16, fonction du matériau du raccord, voir le diagramme température/pression au § 3.1
PVC : 50
°
C
PP : 80
°
C
PVDF, acier inoxydable, laiton : 100
°
C
300 cSt.
1%
Viscosité max.
Taux max. de particules solides
Caractéristiques électriques
Alimentation 12-30 VDC, filtrée et régulée, ou 115/230 VAC, selon version
Consommation
≤
70 mA, sans consommation des entrées/sortie
Entrées IN1 à IN4 (sélection dosages) 4 entrées binaires, 5-30 VDC, impédance 3,3 k
Ω
Sortie OUT, indication d'état du dosage Transistor NPN, collecteur ouvert,
0 - 30 VDC, 100 mA, protégée,
4 états possibles (voir § 4.2.4)
Sorties relais
Raccordement
2 relais, 3 A, 230 VAC, paramétrables
Par câble blindé de section max. 1,5 mm 2 , longueur 50 m max.
Matériaux
Boîtier
Couvercle à rabat
Face avant
Vis
Presse-étoupes
PC
PC
Polyester acier inoxydable
PA
Indice de protection IP 65
F-7-
3 INSTALLATION CONTROLEUR DE DOSAGE 8035
3.1 Consignes de montage
- Le contrôleur de dosage 8035 est uniquement adapté à la mesure de débit dans des fluides propres (particules solides
≤
1%, viscosité max. 300 cSt avec étalonnage sur site).
- Le contrôleur n'est pas adapté pour le dosage des gaz.
Selon le matériau du raccord, il faut tenir compte de la dépendance températurepression.
P bar
12
11
10
9
8
7
16
15
14
13
PVC + PP
PVDF
Plage d'utilisation
Métal (PN16)
PVDF (PN10)
4
3
6
5
PVC (PN10)
2
1 PP (PN10)
0
-50 -30 -10 +10 +30 +50 +70 +90 +110 +130
T °C
Fig. 2 Diagramme température-pression
Consignes d'installation
Déterminer les dimensions convenables de la conduite selon les diagrammes de débit en annexe.
Pour l'installation sur la conduite, se référer au manuel utilisateur du raccord.
L'appareil doit être protégé de la pluie, des rayonnements ultraviolets et des perturbations électromagnétiques.
3.2 Montage
1.Lors du montage du raccord sur la conduite, respecter les consignes décrites au
§ 3.1 et celles du manuel utilisateur du raccord utilisé).
2.Insérer le boitier électronique dans le raccord S030 et fixer par une rotation de 30
°
.
3.Verrouiller le boitier électronique au raccord avec la vis latérale .
4. Câbler selon les indications du chapitre 3.3.
3
2
1
F-8-
3 INSTALLATION CONTROLEUR DE DOSAGE 8035
3.3 Raccordement électrique
3.3.1 Consignes de raccordement électrique
●
●
Ne pas ouvrir, ne pas câbler l'appareil sous tension.
Il est recommandé d‘utiliser des dispositifs de sécurité pour:
Alimentation: un fusible (250mA) et un interrupteur
Relais: un fusible 3A max. et un coupe circuit (selon l‘application).
●
Utiliser des câbles blindés ayant une température limite de fonctionnement de
80
°
C min.
● Dans des conditions normales d‘utilisation, du câble blindé de section 0,75 mm 2 suffit à la transmission du signal.
● Ne pas installer la ligne à proximité de câbles haute tension ou haute fréquence ; si une pose contiguë est inévitable, respecter une distance minimale de 30 cm.
● Le diamètre du câble passant par le presse-étoupe doit être compris entre 6 et
12 mm ; lorsque 2 câbles sont nécessaires, utiliser le joint à perçage multiple, le diamètre des câbles devant alors être de 4 mm.
● L‘alimentation 12-30 VDC doit être filtrée et régulée.
●
Assurer l‘équipotentialité de l‘installation (alimentation - contrôleur - fluide) :
raccorder les différentes terres de l’installation les unes aux autres afin de supprimer les différences de potentiel pouvant se créer entre elles.
relier correctement le blindage du câble d'alimentation à la terre, aux deux extrémités.
raccorder la borne négative de l‘alimentation à la terre pour supprimer les courants de mode commun. Si cette liaison n‘est pas réalisable directement, un condensateur de 100 nF / 50 V peut être branché entre la borne négative et la terre.
Une attention toute particulière doit être apportée lorsque l'appareil est installé sur des conduites en plastique, car la mise à la terre ne peut pas être directe.
Pour réaliser une mise à la terre adéquate, il faut relier à la même terre les différents appareils métalliques tels que vanne ou pompe se trouvant le plus près possible du contrôleur.
F-9-
3 INSTALLATION CONTROLEUR DE DOSAGE 8035
Schémas de principe d'une équipotentialité :
Conduites métalliques Alimentation
12-30VDC
+
-
(*)
Appareils tels que vanne, pompe,...
Conduites plastiques liaison à réaliser sur le bornier de la carte électronique
Alimentation
12-30VDC
+
-
(*) liaison à réaliser sur le bornier de la carte électronique
(*) si une mise à la terre directe est impossible, brancher un condensateur de 100 nF / 50 V entre la borne négative de l‘alimentation et la terre.
F-10-
3 INSTALLATION CONTROLEUR DE DOSAGE 8035
3.3.2 Mise en place des serre-câbles
Avant de câbler l'appareil, insérer les serre-câbles fournis dans les encoches de la carte
électronique et, si elle existe de la carte alimentation 115/230 VAC.
Fig. 3 Mise en place des serre-câbles
3.3.3 Utilisation des interrupteurs SENSOR INPUT et SENSOR SUPPLY
Avant de câbler le contrôleur, vérifier que l'interrupteur SENSOR INPUT sur la carte
électronique est positionné correctement.
8035 Batch
Versions compactes
Interrupteur
SENSOR INPUT
NPN
Interrupteur
SENSOR SUPPLY sans effet
F-11-
3 INSTALLATION CONTROLEUR DE DOSAGE 8035
3.3.4 Raccordement électrique, version 12-30 VDC
Avant de démarrer le câblage électrique, lire attentivement les § 3.3.1,
3.3.2 et 3.3.3.
Soulever le rabat transparent après avoir desserré la vis. Dévisser les 4 vis puis retirer le couvercle du contrôleur, passer les câbles à travers les presse-étoupes et connecter les borniers suivant les indications ci-dessous.
Boucher impérativement le presse-étoupe inutilisé à l'aide de l'obturateur fourni pour assurer l'étanchéité de l'appareil.
Pour cela, dévisser l'écrou du presse-étoupe, insérer l'obturateur et revisser l'écrou.
Ne pas manipuler les interrupteurs sous tension.
Raccorder le blindage du câble des entrées binaires et de la sortie OUT
Commun
Sortie "indication d'état du dosage"
Entrées binaires, sélection du dosage
{
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
L+ (12-30 VDC)
L- (0V)
Raccorder le blindage du câble d'alimentation voir § 3.3.3
Points de fixation des câbles à l'aide des serrecâbles fournis
(voir § 3.3.2)
Supply
12..30Vdc
1
NPN SENSOR
1 PULSE INPUT
2 -
3 +
4 NC
SUPPLY
COIL SENSOR
NC
2 3 4 PE
BINARY
L+ (L+)-12V
SENSOR SUPPLY
COIL NPN
SENSOR INPUT
3A/230VAC
FLOW SENSOR
Inutilisé
Raccordement du capteur de débit
Type 121
Electrovanne
Fixer obligatoirement les câbles relais à l'aide des serre-câbles fournis (voir § 3.3.2)
Type 142
Electrovanne
Dans cette version, l'alimentation du contrôleur peut être utilisée pour les entrées IN1 à
IN4 et la sortie OUT : si c'est le cas, relier la borne 6 (COMMON) à la borne 9 (L-).
Fig. 4 Connexion du 8025, version compacte, 12-30 VDC.
F-12-
3 INSTALLATION CONTROLEUR DE DOSAGE 8035
3.3.5 Raccordement électrique, version 115/230 VAC
- Avant de démarrer le câblage électrique, lire attentivement les § 3.3.1,
3.3.2 et 3.3.3.
- Dans cette version il n'est pas possible d'utiliser l'alimentation du contrôleur pour les entrées IN1 à IN4 et la sortie OUT.
Soulever le rabat transparent après avoir desserré la vis. Dévisser les 4 vis puis retirer le couvercle du contrôleur, passer les câbles à travers les presse-étoupes et connecter les borniers suivant les indications ci-dessous.
Boucher impérativement le presse-étoupe inutilisé à l'aide de l'obturateur fourni pour assurer l'étanchéité de l'appareil.
Pour cela, dévisser l'écrou du presse-étoupe, insérer l'obturateur et revisser l'écrou.
Ne pas manipuler les interrupteurs sous tension.
Raccorder le blindage du câble des entrées binaires et de la sortie OUT
Commun
Sortie "indication d'état du dosage"
Entrées binaires, sélection du dosage {
Fil rouge *
Fil noir *
Fil jaune *
* pré-câblés en usine
Sélecteur de tension d'alimentation 115/230 VAC
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Points de fixation des câbles à l'aide des serre-câbles fournis
(voir § 3.3.2)
Inutilisé
Supply
12..30Vdc
1
NPN SENSOR
1 PULSE INPUT
2 -
3 +
4 NC
SUPPLY
COIL SENSOR
NC
2 3 4 PE
BINARY
L+ (L+)-12V
SENSOR SUPPLY
COIL NPN
SENSOR INPUT
3A/230VAC
FLOW SENSOR
230V voir § 3.3.3
L N PE
125 mA
Raccordement relais 2
(voir ex. fig. 4)
Raccordement relais 1
(voir ex. fig. 4)
Fusible
Raccordement de l'alimentation
115/230 VAC
Fixer obligatoirement les câbles relais à l'aide des serre-câbles fournis (voir § 3.3.2)
Fig. 5 Connexion du 8025, version compacte, 115/230 VAC
F-13-
4 CONFIGURATION CONTROLEUR DE DOSAGE 8035
La programmation se fait suivant 3 menus.
A) Menu principal
Permet à l'utilisateur le dosage manuel par les touches du clavier (départ, pause, reset, arrêt).
Affiche les valeurs du débit, du totalisateur principal, du totalisateur journalier, et le volume initial du dosage, durant les opérations de dosage.
La remise à zéro du totalisateur journalier est effectuée dans le menu principal.
B) Menu calibration
Ce menu permet la programmation des paramètres liés au dosage (langues, unités, facteur-K, correction de jetée, alarme, sortie impulsion, seuils des relais), et le choix du mode de dosage (sous-menu OPTION).
La remise à zéro simultanée des 2 totalisateurs est effectuée dans ce menu.
C) Menu test
Ce menu permet de contrôler les entrées binaires (commande à distance) et de vérifier le fonctionnement des relais.
Le menu test permet également de mesurer la fréquence de rotation de l'ailette.
4.1 Touches de programmation du contrôleur
Faire défiler les menus ou incrémenter une valeur numérique
Touche de validation
(paramètres et option de menu)
Faire défiler les menus ou sélectionner un chiffre à modifier
Voyant état relais 1 Voyant état relais 2
F-14-
4 CONFIGURATION
4.2 Options de dosage
CONTROLEUR DE DOSAGE 8035
Les options de dosage sont sélectionnées dans le sous-menu "OPTION" du menu calibration (voir §4.4.4).
4.2.1 Option "LOC.MANU"
Permet d'effectuer le dosage d'une quantité à définir à partir des touches du clavier (voir
§ 4.3.1).
Le message "BATCH M" est affiché dans le menu principal.
4.2.2 Option "LOC.MEM"
Permet d'effectuer le dosage d'une quantité préalablement saisie en mémoire (7 au total) à partir des touches du clavier (voir § 4.3.2).
Le message "BATCH A" est affiché dans le menu principal.
4.2.3 Option "MEM+MANU"
Association des options "LOC.MANU" et "LOC.MEM" permet d'effectuer un dosage manuel ou automatique (voir § 4.3.1 et § 4.3.2).
Les messages "BATCH M" et "BATCH A" sont affichés dans le menu principal.
F-15-
4 CONFIGURATION CONTROLEUR DE DOSAGE 8035
4.2.4 Option "EXT.MEM"
Permet de commander à distance par l'intermédiaire des entrées binaires, le dosage d'un volume préalablement saisi en mémoire (V1 à V7) (voir §4.2.2).
Affichage du menu principal.:
Valeur du totalisateur sélectionné (Si le volume sélectionné = 0) ou bien: Volume de dosage sélectionné (V1-V7) et valeur associée.
+
-
Contrôleur de dosage 8035
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Supply
12..30Vdc
Sélection d'un volume à doser
Start/stop
Voyant
Fig. 6 Exemple de raccordement
La sélection du volume à doser en mémoire (de 1 à 7) se fait par codage sur les entrées binaires IN1, IN2 et IN3. Le tableau suivant indique la correspondance entre le volume sélectionné et l'état logique des entrées
Volume V1
Entrée IN1 1
Entrée IN2 0
Entrée IN3 0
V2
0
1
0
V3
1
1
0
1: entrée activée (interrupteur fermé)
0: entrée désactivée (interrupteur ouvert)
V4
0
0
1
V5
1
0
1
V6
0
1
1
V7
1
1
1
L'entrée binaire IN4 réalise la fonction départ/pause (bouton poussoir par ex.).
La sortie OUT est une sortie transistor NPN (collecteur ouvert) qui véhicule des informations sur l'état du contrôleur de dosage. Elle permet par exemple le raccordement d'un voyant. Les états suivants sont alors visualisés:
Voyant éteint:
Voyant allumé: pas de dosage en cours dosage en cours
Clignotement lent (1 Hz): pause en cours de dosage
Clignotement rapide (3,5 Hz): alarme (problème en cours de dosage)
F-16-
4 CONFIGURATION CONTROLEUR DE DOSAGE 8035
4.2.5 Option "EXT . [T]"
Permet de commander le dosage d'un volume proportionnel à une durée d'activation sur l'entrée binaire 1 (voir § 4.3.3). La relation de proportionnalité est la suivante:
X = Volume à doser = (A x t) + B A : coefficient de proportionalité (/s,...)
B : offset (l,...) t : durée d'activation de l'entrée 1 (s,...)
X : volume de remplissage (l,...)
L'utilisateur doit programmer les unités ainsi que les coefficients A et B.
Caractéristiques de l'impulsion: t min : 100 msec.
t max : 300 sec.
Résolution : 5 msec.
Temps entre 2 impulsions successives: min 100 msec.
Exemples d'application: -
Remplissage de bidons de 5, 10 et 50 litres. On pourra programmer les valeurs suivantes:
A = 5 l/s
B = 0 l
- Les durées d'activation de l'entrée binaire 1 en fonction des volumes seront les suivants:
X = Volume (l): 5 t = Durée (s): 1
10
2
50
10
- Dosage de volumes de produits chimiques en fonction de la concentration souhaitée. Volumes: 110, 120, 130 et
150 litres. On pourra programmer les valeurs suivantes:
A = 5 l/s
B = 100 l
Les durées d'activation de l'entrée binaire 1 en fonction des volumes seront les suivants:
X = Volume (l): 110 120 130 150 t = Durée (s): 2 4 6 10
Remarques:
- La durée d'activation de l'entrée binaire doit être inférieure au temps réel de remplissage. Une marge de sécurité devra être prise en compte lors du choix des coefficients A et B.
- Les coefficients A et B seront choisis de telle sorte que les durées d'activation de l'entrée binaire 1 soient "raisonnables".
Dans l'exemple
on aurait pu choisir A = 100 l/s et B = 0 l. Les durées d'activation auraient été de 1,1 ou 1,2 ou 1,3 ou 1,5 secondes. Dans ce cas les dosages auraient été moins précis.
F-17-
4 CONFIGURATION CONTROLEUR DE DOSAGE 8035
4.3 Menu principal
Dans le menu principal, les grandeurs suivantes sont affichées:
0......9
BATCH M
BATCH A
Dosage en mode manuel (voir § 4.3.1).
Apparaît uniquement si l'option de dosage "LOC.MANU" ou
"MEM+MANU" a été sélectionnée dans le menu calibration (cf
§4.4).
Dosage en mode automatique (voir § 4.3.2).
Apparaît uniquement si l'option de dosage "LOC.MEM" ou
"MEM+MANU" a été sélectionnée dans le menu calibration (cf §4.4).
24563 L Totalisateur principal dans l'unité souhaitée (voir menu calibration). Remise à zéro dans le menu calibration.
456 L.
Totalisateur journalier dans la même unité que le totalisateur principal. Un point décimal derrière l'unité le différencie du totalisateur principal. Remise à zéro par pression simultanée pendant 3 sec. des touches .
0......9
Les sous-programmes suivants décrivent les différentes options de dosage avec les messages affichés dans le menu principal. Les caractères en gris clignotent sur l'afficheur.
4.3.1 Dosage en mode manuel (option "LOC. MANU" ou "MEM+MANU")
Le mode manuel permet d'effectuer un dosage d'une quantité préalablement saisie à partir des touches du clavier.
ENTER BATCH M 0000 0 L
0......9
00 1 00 L
Saisie de la quantité à doser
ENTER OK O /N
*
ENTER
Décomptage de la valeur jusqu'à 0
00100 L
* Lancer le dosage par l'entrée binaire 4 'Départ/pause' (voir 4.2.4) est aussi possible.
OK O/ N ENTER
La quantité à doser doit être supérieure à 6 impulsions générées par l'ailette. La saisie d'une quantité nulle ramène à l'option "BATCH M".
Message "ALARME" en cours de dosage: problème de dosage (voir § 5.1)
Pendant le dosage de la quantité programmée, il est possible d'afficher le débit, de faire une pause, un reset ou d'arrêter le dosage (voir § 4.3.4 et § 4.3.5)
F-18-
4 CONFIGURATION CONTROLEUR DE DOSAGE 8035
4.3.2 Dosage en mode automatique (option "LOC.MEM", "MEM+MANU" ou
"EXT.MEM")
Le mode automatique permet d'effectuer le dosage d'un des 7 volumes préalablement saisis en bibliothèque. Le dosage peut être commandé soit par les touches du clavier, soit par les entrées binaires.
a) Commande du dosage par le clavier (option "LOC.MEM" ou "MEM+MANU")
BATCH A ENTER V1
1 sec.
250 L ENTER OK O /N
*
ENTER
Décomptage de la valeur jusqu'à 000
250 L
V2 50 L
OK O/ N ENTER
V7 1250 L
FIN ENTER
* Lancer le dosage par l'entrée binaire 4 'Départ/pause' (voir
4.2.4) est aussi possible.
Les quantités (V1 à V7) dont les valeurs sont nulles ne sont pas affichées.
b) Commande du dosage par les entrées binaires (option "EXT.MEM")
2885 L 1
2
3
V2
Choix du volume en mémoire par codage sur les entrées binaires 1, 2 et 3
1 sec.
50 L
4
Décomptage de la valeur jusqu'à 0
38
Activation de l'entrée 4
(bouton poussoir par ex.) pour démarrer le dosage
L
Message "ALARME" en cours de dosage: problème de dosage (voir § 5.1)
Pendant le dosage du volume sélectionné, il est possible d'afficher le débit, de faire une pause, un reset ou d'arrêter le dosage (voir § 4.3.4 et § 4.3.5).
F-19-
4 CONFIGURATION CONTROLEUR DE DOSAGE 8035
4.3.3 Dosage proportionnel à une durée d'impulsion (option "EXT. [T]")
Pour commander le dosage d'un volume proportionnel à la durée d'activation de l'entrée binaire 1.
Les messages suivants sont affichés dans le menu principal durant le dosage:
Affichage totalisateur
Incrémentation du volume à doser
2885 L
1
Durée d'activation proportionnelle au volume à doser
38 L
+
-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Supply
12..30Vdc
Contrôleur de dosage 8035
Fig. 7 Exemple de raccordement électrique
Sélection d'un volume à doser
Voyant
Message "ALARME" en cours de dosage: problème de dosage (voir § 5.1)
Pendant le dosage du volume sélectionné, il est possible d'afficher le débit, de faire une pause, un reset ou d'arrêter le dosage (voir § 4.3.4 et § 4.3.5).
F-20-
4 CONFIGURATION CONTROLEUR DE DOSAGE 8035
4.3.4 Affichage du débit et du volume initial pendant le dosage
Pour afficher le débit et le volume initial pendant le dosage, presser brièvement la touche (quelle que soit l'option de dosage en cours).
Décomptage du volume de dosage en cours
221 L
Débit
2.34 L/S
2 s.
Quantité initiale
250 L
2 s.
Retour automatique après 2 sec.
4.3.5 Fonction pause/reset
Un dosage en cours peut être stoppé momentanément ou définivement (sauf fonction EXT [T]).
a) Modes MEM+MANU, LOC.MEM, LOC.MANU :
Décomptage de la valeur du dosage en cours
221 L ENTER
*
CONTINU ENTER
*
208 L
Reprise du dosage en cours
RESET ENTER
L'appareil permet un nouveau dosage
(voir 4.3.1)
*
(*) Dans les modes MEM+MANU, LOC.MEM et LOC.MANU, vous pouvez également appuyer sur l'entrée binaire 4
"Start/Pause".
b) Mode EXT.MEM :
221 L
Décomptage de la valeur du dosage en cours
4
Pause
** CONTINU
4
** 221 L Reprise du dosage en cours
1
2
3
Position 0, aucune entrée activée
RESET
4
**
L'appareil permet un nouveau dosage
(voir 4.3.2) c) Mode EXT [T] :
221 L
Décomptage de la valeur du dosage en cours
4
Pause
** CONTINU
4
** 221 L Reprise du dosage en cours
"Reset" ne peut être choisi qu'à partir du clavier.
RESET
4
**
L'appareil permet un nouveau dosage (voir 4.3.3)
(**) Dans les modes EXT.MEM et EXT [T], vous pouvez également appuyer sur la touche Enter du clavier.
F-21-
4 CONFIGURATION CONTROLEUR DE DOSAGE 8035
ENTER
4.4 Menu calibration: pression simultanée pendant 5 s.
Dans ce menu, les grandeurs suivantes sont programmées:
LANGUE
UNITE
Choix de la langue des messages (allemand, anglais, français, italien, espagnol).
Choix de l'unité pour le volume à doser, l'affichage du débit et les totalisateurs.
FACT. K Entrée du facteur-K ou détermination automatique par la fonction "Teach in".
OPTION Choix du mode de dosage
CORREC .J
Prise en compte ou non de la correction de jetée.
ALARME
RELAIS
Sélection des options et programmation du délai avant actionnement de l‘alarme.
Paramétrage des relais: fonction, délais, inversion, etc.
TOTAL Remise à zéro simultanée des 2 totalisateurs.
FIN Retour au menu principal et enregistrement des nouveaux paramètres de calibration.
4.4.1 Langue
ENTER
LANGUE ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
ITALIANO
ESPANOL
ENTER
UNITE
La langue sélectonnée devient active après appui sur la touche ENTER.
F-22-
4 CONFIGURATION
4.4.2 Unité
UNITE
ENTER
DOSAGE
ENTER
CONTROLEUR DE DOSAGE 8035
0......9
m LITRE
LITRE
M3
US GAL
IMP GAL
ENTER
LIT/SEC
LIT/MIN
LIT/H
M3/MIN
M3/H
USGAL/S
USGAL/M
USGAL/H
IMPGAL/S
IMPGAL/M
IMPGAL/H
ENTER TOTAL
ENTER LITRE
M3
US GAL
IMP GAL
ENTER FACT . K
Remarques: Le retour au menu principal s'effectue uniquement par le sous-menu
"TOTAL".
Si l'unité de débit sélectionnée est en L ou en m 3 par unité de temps, il faut sélectionner l'unité du totalisateur (sous-menu "TOTAL").
Pour un débit en gallons (US ou IMPERIAUX), l'unité de totalisation est en gallons (US respectivement IMPERIAUX).
F-23-
4 CONFIGURATION CONTROLEUR DE DOSAGE 8035
4.4.3 Facteur-K
Saisie du facteur-K selon DN et matériau du raccord (voir manuel du raccord Inline
S030). La fonction "Teach in", permet de déterminer expérimentalement le facteur-K, en faisant circuler une quantité connue de liquide dans l'installation.
Remarque :
Le facteur-K pris en compte est la dernière valeur calculée (fonction Teach in) ou saisie.
FACT.K
ENTER
OPTION
OPTION
Remarque : Le point décimal est déplacé par action simultanée des touches . Il sera toujours placé à droite du digit clignotant. Trois positions sont possibles: "00000",
"0000.0" et "000.00".
Plage de réglage du facteur-K : 0,01 à 99999.
Exemple Teach in: Soit le remplissage d'une cuve de 100 litres.
Au message "TEACH O", valider par la touche ENTER, pour démarrer la mesure. Le relais
1 commute, ouvre la vanne, et le message "FIN COMP" (fin comptage) apparait. Lorsque la cuve est pleine, une pression sur la touche ENTER commute le relais 1, referme la vanne et arrête la mesure.
L'utilisateur doit saisir au clavier le volume écoulé connu (100 litres). Après validation
(ENTER), le facteur-K spécifique à l'installation est calculé, affiché, et mémorisé.
4.4.4 Options de dosage
Sélection de l'option de dosage: LOC.MANU, LOC.MEM, MEM+MANU, EXT.MEM,
EXT.[T]. Pour plus d'informations sur les fonctionnalités des options, voir §4.2.
F-24-
4 CONFIGURATION
OPTION ENTER
CONTROLEUR DE DOSAGE 8035
LOC.MEM
ENTER V1
=
0000 0 V7
=
0000 0
0......9
V1 = 00 1 00 ENTER
0......9
V7 = 00 7 00
ENTER CORREC J
CORREC J
CORREC J
LOC.MANU
ENTER
MEM + MANU ENTER V1 = 0000
0......9
0
V1
=
00 1 00 ENTER
V7
=
0000 0
0......9
V7
=
00 7 00
ENTER
V7
=
0000 0 EXT.MEM
ENTER V1 = 0000 0
0......9
V1 = 00 1 00 ENTER
0......9
V7 = 00 7 00
ENTER CORREC J
EXT. [T] ENTER A
=
000 0 /S
0......9
A = 000 5 /S ENTER B = 000 0 L
CORREC J ENTER B
=
00 5 0 L
Pour la saisie des volumes V1 à V7, l'unité est celle sélectionnée pour la quantité à doser
(voir menu calibration 4.4.2 Unité).
Remarque : Le point décimal est déplacé par action simultanée des touches . Il sera toujours placé à droite du digit clignotant.
F-25-
0......9
4 CONFIGURATION CONTROLEUR DE DOSAGE 8035
4.4.5 Correction de jetée
Le contrôleur de dosage 8035 permet de mémoriser la quantité de fluide qui s'écoule encore après fermeture de la vanne afin de la retrancher du dosage suivant. C'est dans ce sous-menu que l'utilisateur active ou désactive la correction de jetée.
CORREC. J ENTER COR NON
ALARME ENTER COR OUI
4.4.6 Alarme
Ce menu permet d'activer ou d'inhiber le déclenchement de l'alarme, d'une part en cours de dosage (EN COURS) d'autre part à la fin du dosage (APRES). Il permet également de définir le délai de déclenchement de l'alarme pour chaque option. L'alarme est visualisée sur l'afficheur par le message "ALARME". Cette information est également disponible sur la sortie N
°
5 (sortie transistor collecteur ouvert) et sur le relais N
°
2 si celui-ci est configuré en relais alarme (voir paragraphe suivant).
Pour les conditions de déclenchement de l'alarme consulter le § 5.
ALARME ENTER EN COURS ENTER ACTIVE ENTER DEL1 = 00 0
0......9
DEL1 = 0 1 5
ENTER
INACTIVE ENTER
APRES ENTER
ACTIVE ENTER DEL2 = 00 0
0......9
DEL2 = 0 1 5
INACTIVE
ENTER
ENTER
RELAIS
Plage de réglage: 0 à 999 sec.
Remarque : Le délai de déclenchement de l'alarme doit tenir compte de la correction de jetée si celle-ci est active (voir 4.4.5)
F-26-
4 CONFIGURATION CONTROLEUR DE DOSAGE 8035
4.4.7 Relais
Le contrôleur de dosage 8035 est équipé de 2 relais: a) Le relais 1 réservé à l'ouverture de la vanne principale (grand débit).
La temporisation, le sens de fonctionnement et le pourcentage de la quantité à doser devant passer par la vanne principale sont programmables.
Si le pourcentage de volume à doser du relais 1 est différent de 100%, le relais 2 commandera une vanne auxiliaire (faible débit) pour débiter le solde du volume total à doser.
b) Le relais 2 peut être utilisé dans 3 configurations différentes: alarme, fin de dosage et commande de vanne auxiliaire. Dans chaque configuration le sens de fonctionnement peut
être inversé.
F-27-
4 CONFIGURATION
RELAIS ENTER
CONTROLEUR DE DOSAGE 8035
RELAIS 1 ENTER DEL = 00 0
0......9
DEL = 0 2 0 ENTER 10 0 %
0......9
85 % INV NON ENTER
INV OUI ENTER
RELAIS 2 ENTER ALARME ENTER INV NON
INV OUI
ENTER TOTAL
FIN DOSA ENTER INV NON
INV OUI
ENTER TOTAL
VANNE ENTER INV NON
INV OUI
ENTER TOTAL
Remarques :
- Le relais 1 ouvre la vanne uniquement après que le délai saisi soit écoulé.
- Si le pourcentage de volume à doser du relais 1 est différent de 100%, le relais 2 est automatiquement en mode vanne. Les options alarme et fin de dosage ne sont plus disponibles.
F-28-
4 CONFIGURATION CONTROLEUR DE DOSAGE 8035
4.4.8 Totalisateur
Remise à zéro simultanée des 2 totalisateurs. Effective lorsque l'utilisateur appuie sur la touche ENTER de l'option "FIN" dans le menu calibration.
TOTAL ENTER RES NON
RES OUI
FIN ENTER
ENTER
4.5 Menu test: pression simultanée pendant 5 s.
0......9
Permet les réglages et vérifications suivants:
EXT.CMDE
RELAIS 1
Vérification des entrées binaires en mode " EXT.MEM
".
Affichage de la durée d'impulsion en mode "
EXT [T]
".
Vérification du fonctionnement du relais 1.
RELAIS 2 Vérification du fonctionnement du relais 2.
FREQUENC Affichage de la fréquence du capteur.
FIN
Retour au menu principal.
4.5.1 EXT.CMDE
Pour tester la connexion des entrées binaires avec l'option de dosage "EXT.MEM", ou la durée d'une impulsion avec l'option "EXT [T].
Option "EXT.MEM"
EXT.CMDE
ENTER
RELAIS 1 ENTER
V 1 V4
Affichage des N
°
de volumes correspondant au codage des entrées binaires activées (en actionnant le bouton rotatif par ex. cf §4.2.4). L'activation de l'entrée 4 affiche "--" et active la sortie 5 (LED).
F-29-
4 CONFIGURATION CONTROLEUR DE DOSAGE 8035
Option "EXT [T]"
Permet de contrôler la durée de l'impulsion reçue par le contrôleur de dosage (cf § 4.2.5).
EXT.CMDE
RELAIS 1
ENTER
ENTER
0.00 SEC
Envoi d'une impulsion
. . . . SEC 5.35 SEC
Fin de l'impulsion
4.5.2 Vérification du fonctionnement des relais
Dans cette option l'utilisateur peut actionner les relais à partir des touches du clavier pour vérifierleur fonctionnement (LED) et l'état des contacts sur le bornier.
RELAIS 1 ENTER REL OFF
REL ON ENTER
RELAIS 2 ENTER REL OFF
REL ON ENTER
Le retour au menu TEST désactive le relais testé.
FREQUENC
4.5.3 Affichage de la fréquence
Affichage de la fréquence de rotation de l'ailette. L'arrêt de l'affichage et le passage à l'option suivante s'obtiennent par pression sur la touche enter.
FREQUENC ENTER 15.25 HZ
ENTER FIN
Remarque : Après appui sur la touche ENTER au message "FREQUENC", le relais 1 est activé (pour ouvrir la vanne), et désactivé en quittant l'option "FREQUENC".
F-30-
5 MAINTENANCE CONTROLEUR DE DOSAGE 8035
5.1 Messages d'erreur
5.1.1 Message "ALARME"
"ALARME" EN COURS DE DOSAGE
Le message "ALARME" apparait en cours de dosage (quelle que soit l'option de dosage) si la ou les vannes sont ouvertes et que le contrôleur ne détecte aucun débit. Le délai de déclenchement de l'alarme est fixé dans le menu calibration (voir § 4.4.6).
Le dosage interrompu par ALARME peut-être poursuivi ou annulé : a) Dosage en mode manuel ou automatique par LOC.MANU, LOC.MEM ou
MEM+MANU :
ALARME
ENTER CONTINU ENTER
*
Reprise du dosage en cours
RESET
ENTER
*
L'appareil permet un nouveau dosage
(voir 4.3.1 ou 4.3.2)
(*) Dans les modes MEM+MANU, LOC.MEM et LOC.MANU, vous pouvez également appuyer sur l'entrée binaire 4
"Start/Pause".
b) Dosage par entrées binaires par EXT.MEM :
ALARME 1
2
3 puis 4
Placer le sélecteur en position 0
**
RESET
4
OU
**
L'appareil permet un nouveau dosage
(voir 4.3.2)
1
2
3
Placer le sélecteur sur la position du dosage en cours
**
CONTINU
4
Reprise du dosage en cours
(**) Dans les modes EXT.MEM et EXT [T], vous pouvez également appuyer sur la touche Enter du clavier.
F-31-
5 MAINTENANCE CONTROLEUR DE DOSAGE 8035 c) Dosage par entrées binaires par EXT [T] :
ALARME
4
**
RESET
4
** L'appareil permet un nouveau dosage
(voir 4.3.3)
"Continu" ne peut être choisi qu'à partir du clavier.
CONTINU
4
** 221 L
Reprise du dosage en cours
(**) Dans les modes EXT.MEM et EXT [T], vous pouvez également appuyer sur la touche Enter du clavier.
"ALARME" EN FIN DE DOSAGE
Le message "ALARME" apparait en fin de dosage (quelle que soit l'option de dosage) si la ou les vannes sont fermées et que le contrôleur détecte encore un débit après
écoulement du délai de déclenchement de l'alarme.
Remarque : Le délai d'alarme devra tenir compte d'une éventuelle correction de jetée
(quantité qui s'écoule encore après fermeture de la vanne).
a) Dosage en mode manuel ou automatique par LOC.MANU, LOC.MEM ou
MEM+MANU :
ALARME ENTER
L'appareil permet un nouveau dosage
(voir 4.3.1) b) Dosage par entrées binaires par EXT.MEM ou EXT [T] :
ALARME
4
**
L'appareil permet un nouveau dosage
(voir 4.3.2)
(**) Dans les modes EXT.MEM et EXT [T], vous pouvez également appuyer sur la touche Enter du clavier.
F-32-
5 MAINTENANCE CONTROLEUR DE DOSAGE 8035
5.1.2 Message "[T] ERROR"
Ce message d'erreur ne concerne que l'option "EXT [T]. Il apparait en cours de dosage si la durée de l'impulsion est supérieure à 300 sec. ou supérieure à la durée nécessaire pour doser la quantité correspondante.
Il apparait également lorsque la quantité devant être dosée est supérieure à 100000 (l, m 3 , ...) ou si la quantité en cours de dosage atteint 100000 (l, m 3 , ...) et que l'impulsion n'est pas encore terminée.
T [ERROR]
4
L'appareil permet un nouveau dosage
(voir 4.3.3)
**
(**) Dans le mode EXT [T], vous pouvez également appuyer sur la touche Enter du clavier.
5.1.3 Message 'ERREUR"
Si le message "ERREUR" apparait à l'affichage, les paramètres de calibration ont été perdus. Après une pression sur la touche ENTER, on accède au menu principal mais l'appareil se trouve dans la configuration de base (voir §5.3). Il faut reprogrammer le contrôleur. Si ce message apparait de façon répétitive, retournez l'appareil à votre fournisseur.
5.2 Entretien du capteur
Si l'installation et les conditions d'utilisation sont correctes, le contrôleur de dosage ne nécessite aucun entretien particulier. En cas d'encrassement, la partie immergée du capteur S030 (ailette, axe, paliers) peut être nettoyée avec de l'eau ou tout autre produit de nettoyage compatible avec le PVDF.
5.3 Configuration des contrôleurs de dosage 8035 à la livraison
Langue:
Unité débit:
Anglais
L/s
Unité totalisateurs: L
Unité dosage: L
Facteur-K: 001.00
Option de dosage: MEM+MANU
Volumes V1 à V7: 00000
Correction de jetée: oui
Alarme EN COURS : oui, DEL1 = 100
Alarme APRES dosage : oui, DEL2 = 100
Relais 1: DEL = 000
100 % inversion: non
Relais 2: VANNE inversion : non
F-33-
5 MAINTENANCE CONTROLEUR DE DOSAGE 8035
Configuration utilisateur contrôleur de dosage 8035
Langue:
Unité débit:
Unité totalisateurs:
Unité dosage:
Facteur-K:
Option de dosage:
Volumes V1 à V7:
Correction de jetée:
Alarme EN COURS :
Alarme APRES dosage :
Relais 1:
Relais 2:
DEL = inversion: inversion :
DEL1 =
DEL2 =
F-34-
5 MAINTENANCE CONTROLEUR DE DOSAGE 8035
5.4 Pièces de rechange contrôleur de dosage 8035
Position Spécification
1
2
3
Boîtier complet
Couvercle à rabat en PC avec fenêtre et vis
Référence de commande
425248
553189
Carte électronique + plaque de protection + notice de montage 553171
425432
553168
2+3
4
Couvercle à rabat avec vis, folio, fenêtre et électronique
Carte d'alimentation 115/230 VAC
5+7+8+10 Lot 2 presse-étoupes M20x1,5 + 2 joints plats en néoprène pour presse-étoupe ou bouchon + 2 bouchons
M20x1,5 à visser + 2 joints multi-passage 2x6 mm
6+7+8 Lot 2 réductions M20x1,5 / NPT1/2'' (joint torique monté)
+ 2 joints plats en néoprène pour bouchon +
2 bouchons M20x1,5 à visser
9+10 Kit 1 obturateur de presse-étoupe M20x1,5 + 1 joint multi-passage 2x6 mm pour presse-étoupe + 1 joint noir en EPDM (inutilisé) + 1 notice de montage
Lot de 8 folios "FLOW" avec marquage "relais"
Manuel utilisateur du raccord Inline S030
449755
551782
551775
553192
426107
5 6 7
3
2
8 9
10
1 4
F-35-
ANNEX
Durchfluss-Diagramm
Flow chart
Abaque débit/vitesse/diamètre
CONTROLEUR DE DOSAGE 8035 gpm
2000
1000
500
200
100
50
20
10
5
0.2
0.1
0.05
2
1
0.5
20
10
5
3
2
1
0.5
0.3
0.2
l/min
5000 m3/h
500
2000
1000
500
200
100
50
20
10
200
100
50
5
2
1
0.5
0.2
0.1
0.05
0.02
0.01
0.1
0.2 0.3
0.5
1 2 3 5
DN 65
DN 50
DN 40
DN 32
DN 25
DN 20
DN 15
DN 08
DN 06
10 m/s
0.3
0.5
1 2 3 5 10 20 30 fps
Durchflussgeschwindigkeit - Flow velocity - Vitesse du fluide
Auswahlbeispiel/Example/Exemple
Vorgabe/Specifications/Données
Nominaler Durchfluss/Flow/Débit 10 m3/h
Ermittlung mit idealer Durchflussgeschwindigkeit: 2...3 m/s
Determination with ideal flow velocity: 2...3 m/s
Vitesse optimale du fluide 2...3 m/s
Aus dem Diagramm resultiert die erforderliche Nennweite von DN 40
With these specifications, the required orifice as defined by the flow chart is DN 40
Selon l'abaque un raccord de DN 40 est le mieux approprié.
F-36-
CONTROLEUR DE DOSAGE 8035
F-37-
Australia
Burkert Contromatic Australia Pty. Ltd.
2 Welder Road
Seven Hills, NSW 2147
AUSTRALIA
Tel +61 1300 888 868
Fax +61 1300 888 076
E-mail: [email protected]
Austria
Bürkert Contromatic GmbH
Diefenbachgasse 1-3
AT-1150 Wien
Tel +43 (0)1-894 13 33
Fax +43 (0)1-894 13 00
E-mail: [email protected]
Belgium
Burkert Contromatic nv/sa
Bijkhoevelaan 3
BE-2110 Wijnegem
Tel +32 (0)3-325 89 00,
Fax +32 (0)3-325 61 61
E-mail: [email protected]
Brazil
Bürkert Contromatic Brasil Ltda
Rua Américo Brasiliense 2171, cj. 1007
04715-005 São Paulo - SP
BRAZIL
Tel +55 (0)11-5182 0011,
Fax +55 (0)11-5182 8899
E-mail: [email protected]
Canada
Bürkert Contromatic Inc.
760 Pacific Road, Unit 3
Oakville, Ontario, L6L 6M5
CANADA
Tel +1 905-847 55 66,
Fax +1 905-847 90 06
E-mail: [email protected]
China
Burkert Contromatic (Shangai), Co., Ltd.
Room J1, 3rd floor
207 Tai Gu Road
Wai Gao Qiao Free Trade Zone
Shanghai 200131
P.R. CHINA
Tel +86 21-5868 21 19
Fax +86 21-5868 21 20
E-mail: [email protected]
Czech Rep.
Bürkert Contromatic GmbH organizacni slozka
Krenova 35
CZ - 602 00 Brno
Tel +42 543-25 25 05
Fax +42 543-25 25 06
E-mail: [email protected]
Denmark
Burkert-Contromatic A/S
Hørkær 24
DK-2730 Herlev
Tel +45 44-50 75 00
Fax +45 44-50 75 75
E-mail: [email protected]
Estonia
Bürkert Oy Eesti
Laki 11E
EE-12915 Tallinn
Tel +372 6440 698
Fax +372 6313 759
E-mail: [email protected]
Finland
Bürkert Oy
Atomitie 5
Fl-00370 Helsinki
Tel +358 (0) 9-549 70 600
Fax +358 (0) 9-503 12 75
E-mail: [email protected]
CONTROLEUR DE DOSAGE 8035
France
Bürkert Contromatic
Rue du Giessen
F-67220 Triembach au Val
Tel +33 (0) 388 58 91 11
Fax +33 (0) 388 57 20 08
E-mail: [email protected]
Germany / Deutschland (Headquarter)
Bürkert GmbH & Co. KG
Christian-Bürkert-Straße 13-17
DE-74653 Ingelfingen
Tel +49 (0)7940 10-111
Fax +49 (0)7940 10 448
E-mail: [email protected]
Niederlassung Dortmund
Bürkert GmbH & Co. KG
Holzener Straße 70
DE-58708 Menden
Tel +49 (0)2373-96810
Fax +49 (0)2373-968150
Niederlassung Frankfurt
Bürkert GmbH & Co. KG
Am Flugplatz 27
DE-63329 Egelsbach
Tel +49 (0)6103-94140
Fax +49 (0)6103-941466
Niederlassung München
Bürkert GmbH & Co. KG
Paul-Gerhardt-Allee 24
DE-81245 München
Tel +49 (0)89-8292280
Fax +49 (0)89-82922850
Niederlassung Berlin
Bürkert GmbH & Co. KG
Paradiesstraße 206b
DE-12526 Berlin
Tel +49 (0)30-6797170
Fax +49 (0)30-67971766
Niederlassung Dresden
Bürkert GmbH & Co. KG
Christian Bürkert Straße 2
DE-01900 Großröhrsdorf
Tel +49 (0)35952-36-300
Fax +49 (0)35952-36-551
Niederlassung Hannover
Bürkert GmbH & Co. KG
Rendsburger Straße 12
DE-30659 Hannover
Tel +49 (0)511-902760
Fax +49 (0)511-9027666
Niederlassung Stuttgart
Bürkert GmbH & Co. KG
Karl-Benz-Straße 19
DE-70794 Filderstadt-Bernhausen
Tel +49 (0)711-451100
Fax +49 (0)711-4511066
Hong Kong
Burkert Contromatic
(China/HK) Ltd.
Unit 708, Prosperity Centre
77-81 Container Port Road
Kwai Chung N.T.
Hong Kong
Tel +852 248 012 02
Fax +852 241 819 45
E-mail: [email protected]
India
Burket Contromatic PVT Ltd
Apex Towers
1st Floor, No. 54 II Main Rd
RA PURAM
Chennai 600 028
INDIA
Tel +91 (0) 44-5230 3456
Fax +91 (0) 44-5230 3232
E-mail: [email protected]
Italy
Burkert Contromatic Italiana S.p.A.
Centro Direzionale ‘Colombirolo’
Via Roma 74
IT-20060 Cassina De’ Pecchi (Mi)
Tel +39 02-959 071
Fax +39 02-959 07 251
E-mail: [email protected]
Japan
Burkert Ltd.
1-8-5 Asagaya Minami
Suginami-ku
Tokyo 166-0004
JAPAN
Tel +81 (0) 3-5305 3610
Fax +81 (0) 3 5305 3611
E-mail: [email protected]
Korea
Bürkert Contromatic Korea Co. Ltd.
C-401, Micro Office Bldg. 554-2
Gasang-Dong, Kumcheon-Gu
Seoul 153-803
KOREA
Tel. +82 (0) 2-3462 5592
Fax +82 (0) 2-3462 5594
E-mail: [email protected]
Singapore
Burkert Contromatic Singapore Pte Ltd
51 Ubi Avenue 1, #03-14
Paya Ubi Industrial Park
Singapore 408933
SINGAPORE
Tel +65 6844 2233
Fax +65 6844 3532
E-mail: [email protected]
Spain
Bürkert Contromatic S.A.
Avda. Barcelona, 40
E-08970 Sant Joan Despi,
Barcelona
Tel +34 93-477 79 80
Fax +34 93-477 79 81
E-mail: [email protected]
South Africa
Bürkert Contromatic (Proprietary) Ltd
P.O.Box 26260
East Rand
1462
SOUTH AFRICA
Tel +27 (0) 11-574 60 00
Fax +27 (0) 11-454 14 77
E-mail: [email protected]
Malaysia
Burkert Contromatic Singapore Pte. Ltd.
2F-1, Tingkat Kenari 6
Sungai Ara
11960 Penang
MALAYSIA
Tel. +60 (0) 4-643 5008
Fax +60 (0) 4-643 7010
E-mail: [email protected]
Netherlands
Bürkert Contromatic BV
Computerweg 9
NL-3542 DP Utrecht
Tel. +31 (0) 346-58 10 10
Fax +31 (0) 346-56 37 17
E-mail: [email protected]
Sweden
Bürkert Contromatic AB
Skeppsbron 13 B
S-211 20 Malmö
Tel +46 (0) 40-664 51 00
Fax +46 (0) 40-664 51 01
E-mail: [email protected]
Switzerland
Bürkert-Contromatic AG Schweiz
Bösch 71
CH-6331 Hünenberg ZG
Tel +41 (0) 41-785 66 66
Fax +41 (0) 41-785 66 33
E-mail: [email protected]
New Zealand
Burkert Contromatic New Zealand Ltd.
2A, Unit L, Edinburgh Street
Penrose, Auckland
NEW ZEALAND
Tel +64 (0) 9-622 28 40
Fax +64 (0) 9-622 28 47
E-mail: [email protected]
Norway
Bürkert Contromatic A/S
Hvamstubben 17
NO-2026 Skjetten
Tel +47 63-84 44 10
Fax +47 63-84 44 55
E-mail: [email protected]
Philippines
Burkert Contromatic Philippines, Inc.
8467, West Service Road Km 14
South Superhighway, Sunvalley
Paranaque City, Metro Manila
PHILIPPINES
Tel +63 (0) 2-776 43 84
Fax +63 (0) 2-776 43 82
E-mail: [email protected]
Taiwan
Bürkert Contromatic Taiwan Ltd
9F No. 32 Chenggong Road
Sec. 1, Nangang District
Taipei
TAIWAN 115, R.O.C
Tel +886 (0) 2-2653 7868
Fax +886 (0) 2-2653 7968
E-mail: [email protected]
Turkey
Burkert Contromatic Akiskan
Kontrol Sistemleri Ticaret A.S.
1203/8 Sok. No.2-E
TR-Yenisehir, Izmir
Tel +90 (0) 232-459 53 95
Fax +90 (0) 232-459 76 94
E-mail: [email protected]
United Kingdom
Burkert Contromatic Ltd.
Brimscombe Port Business Park
Brimscombe, Stroud,
Glos. GL5 2QF / UNITE KINGDOM
Tel. +44 (0) 1453-73 13 53
Fax +44 (0) 1453-73 13 43
E-mail: [email protected]
Poland
Bürkert Contromatic GmbH Oddzial w Polsce
Bernardynska street 14 a
PL-02-904 Warszawa
Tel +48 (0) 22-840 60 10
Fax +48 (0) 22-840 60 11
E-mail: [email protected]
USA
Burkert Contromatic Corp.
2602 McGaw Avenue
Irvine, CA 92614
USA
Tel. +1 949-223 31 00
Fax +1 949-223 31 98
E-mail: [email protected]
Portugal
Tel +351 21-212 84 90
Fax +351 21-212 84 91
E-mail: [email protected]
F-38-
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project