Fujitsu Dot Matrix Printer DL7400 Manual


Add to my manuals
277 Pages

advertisement

Fujitsu Dot Matrix Printer DL7400 Manual | Manualzz

FUJITSU DL7400

STAMPANTE A MATRICE DI PUNTI

MANUALE D'USO

NOTE IMPORTANTI PER GLI UTENTI

LEGGERE ATTENTAMENTE L'INTERO MANUALE PRIMA DI USARE QUESTO

PRODOTTO. UN USO SBAGLIATO DEL PRODOTTO POTREBBE CAUSARE DANNI

ALL'UTENTE, A CHI GLI STA VICINO O ALLA PROPRIETÀ.

Anche se FUJITSU ISOTEC ha cercato di assicurare l'accuratezza di tutte le informazioni contenute in questo manuale, FUJITSU ISOTEC non si assume responsabilità per qualunque danno causato da un qualunque errore o omissione contenuta in questo manuale, o i suoi aggiornamenti o supplementi, anche se questi errori o omissioni siano causati da negligenza, da incidenti o da qualunque altra causa. In più, FUJITSU ISOTEC non si assume alcuna responsabiltà nei confronti dell'applicazione o dell'uso di un qualunque prodotto o sistema in accordo con le descrizioni o istruzioni qui contenute, includendo qualunque responsabiltà per danni incidentali o conseguenziali che possano avvenire.

FUJITSU ISOTEC NON DÀ ALCUNA GARANZIA CIRCA I CONTENUTI DELLLE

INFORMAZIONI QUI CONTENUTE, NÉ ESPRESSA, NÉ IMPLICITA O STATUARIA.

FUJITSU ISOTEC si riserva il diritto di cambiare qualunque prodotto qui descritto senza preavviso e senza alcun obbligo.

Uso di questo prodotto in situazioni ad alto rischio

Questo prodotto è progettato e prodotto per l'uso in situazioni standard come lavoro d'ufficio, uso personale, uso in casa, e uso industriale in genere. Questo prodotto non è inteso per usi speciali

(controllo di reattori nucleari in centrali atomiche, sistemi aeronautici e spaziali, controllo del traffico aereo, operazioni di controllo di sistemi di trasporto di massa, macchine mediche per supporto vitale, o il lancio di missili nel campo degli armamenti) dove esistono dei requisiti di affidabilità particolarmente alti, nel caso che i livelli adatti di sicurezza non siano garantiti, o nel caso che un fallimento o un errore operativo potesse mettere in pericolo una vita o causare un danno fisico (da qui in poi questi casi saranno definiti uso a "alto rischio").

I clienti che stiano pensando di usare questo prodotto per applicazioni ad alto rischio devono essere dotati di un'assicurazione di sicurezza. Inoltre, li si prega di consultarsi con i nostri rappresentanti prima di cominciare questo uso specializzato.

Manuale d'uso

Seguenti note per gli utenti degli Stati Uniti sono validi solo per il modello 100-120V.

Federal Communications Commission

Radio Frequency Interference Statement for United States Users

NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15B of the FCC Rules.

These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measure:

• Reorient or relocate the receiving antenna.

• Increase the separation between the equipment and receiver.

• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

FCC warning: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.

NOTES

1. Testing of this equipment was performed on model number

M33324A.

2. The use of a nonshielded interface cable with the referenced device is prohibited. The length of the parallel interface cable must be 3 meters (10 feet) or less. The length of the optional serial interface cable must be 15 meters (50 feet) or less.

3. The length of the power cord must be 3 meters (9,8 feet) or less. i

Avviso per gli utenti canadesi

Questo è un prodotto Classe A.. In un ambiente domestico questo prodotto può causare interferenze radio, nel qual caso l'utente è tenuto a prendere le misure adeguate. ii Manuale d'uso

Manuale d'uso iii

RICONOSCIMENTO DEI

MARCHI REGISTRATI

Il contenuto di questo manuale può essere modificato senza preavviso, né ulteriori obblighi, al fine di includere variazioni e miglioramenti alle unità già inviate.

Ogni cura è stata posta per assicurare che al momento della pubblicazione, le informazioni contenute nel presente manuale siano complete ed accurate, ma la Fujitsu Isotec Limited non può essere ritenuta responsabile di errori od omissioni.

Le specifiche delle diverse stampanti dipendono dal voltaggio dell’alimentazione (M33324A; 100-120 V o M33324B; 220-240 V).

C147-E051-05AL, Gennaio 2014

Copyright © 2008-2014 FUJITSU ISOTEC LIMITED

Stampato in Giappone. Tutti i diritti riservati. E' vietata la riproduzione o la traduzione di qualsiasi parte di questo manuale, così come la sua registrazione in database o sistemi di reperimento dati, la sua trasmissione, in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo, elettronico, meccanico, in fotocopia, registrazione o altro, senza previo permesso scritto del proprietario del copyright.

FUJITSU e Fujitsu Creative Faces sono marchi registrati della Fujitsu

Limited. Centronics è un marchio registrato della Centronics Data

Computer Corporation IBM PC e IBM Proprinter XL24E sono marchi registrati della International Business Machines Corporation ESC/P2 è un marchio registrato della Seiko Epson Corporation. Microsoft è un marchio registrato e MS-DOS e Windows sono marchi registrati della

Microsoft Corporation. Nimbus Sans è un marchio registrato della URW

Unternehmensberatung Karow Rubow Weber GmbH, Amburgo.

Altri nomi di prodotti riportati in questo manuale possono anch'essi essere marchi registrati qui utilizzati solamente a scopo identificativo. iv Manuale d'uso

MODELLI DI

STAMPANTI ED

OPZIONI

ALCUNE NOTE SU QUESTO MANUALE

Congratulazioni per l'acquisto della stampante a matrice DL7400.

Il suo funzionamento è affidabile nel tempo e richiede una manutenzione minima. Questo manuale spiega come utilizzare la stampante e ottenere da essa le migliori prestazioni. Il manuale è scritto sia per coloro che acquistano una stampante per la prima volta, che per gli utenti esperti.

Questo manuale spiega come installare, predisporre e usare la vostra stampante e i suoi accessori. Esso spiega anche come mantenere l'apparecchio in condizioni di lavoro ottimali e cosa fare se si verificano degli inconvenienti. Per coloro che usano la stampante per la prima volta sono fornite le procedure dettagliate. Utenti esperti possono sorvolare sui dettagli, usando il sommario e le introduzioni dei capitoli per trovare le informazioni occorrenti.

Questo manuale prevede differenti appendici, un glossario e un indice.

L'Appendice A del Manuale elenca le pubblicazioni aggiuntive riguardanti la stampante. Per ottenere tali pubblicazioni o ulteriori informazioni, contattate il vostro rivenditore o un rappresentatnte autorizzato Fujitsu. Le filiali Fujitsu sono elencate alla fine del manuale.

Questo manuale si riferisce al modello DL7400, una stampante a 136 colonne. Questo modello ha 100-120 V (M33324A) o 220-240 V

(M33324B) per il voltaggio dell’alimentazione. È possibile installare una scheda LAN, un'opzione utente add-on, solo nel caso in cui si usano modelli di stampante con interfaccia parallela Centronics + USB. Dovete specificarla quando comprate la stampante.

Tra le altre opzioni si include un alimentatore per fogli singoli che si può aggiungere alla stampante dopo averla acquistata.

DL7400

Specifiche di base

Riga stampa a 10cpi: 136 colonne (DL7400)

Interfaccia: Parallelo Centronics + RS-232

Parallelo Centronics + USB + LAN

Specifica alternativa

Alimentzione: 100-120 V (M33324A)

220-240 V (M33324B)

Opzione utente add-on

Scheda LAN

Alimentatore per fogli singoli

Trattore

Ampio supporto carta

Ampio impilatore cpi: caratteri per pollice

Manuale d'uso v

ORGANIZZAZIONE

Il manuale è organizzato come segue:

La Guida rapida sintetizza le operazioni più comuni della stampante.

Dopo aver preso confidenza con la stampante, usate questa sezione come aiuto mnemonico.

Il Capitolo 1, Introduzione , descrive la stampante, ne elenca le caratteristiche principali e le opzioni che aumentano tali caratteristiche.

Il Capitolo 2, Impostazione , descrive dettagliatamente le procedure per installare ed utilizzare la stampante. Descrive anche i nomi dei principali componenti della stessa. Se questa è la vostra prima stampante a matrice di punti, vi raccomandiamo di leggere questo capitolo interamente.

Il Capitolo 3, Gestione carta , spiega come caricare ed usare la carta nella vostra stampante.

Il Capitolo 4, Stampa , tratta le principali operazioni di stampa.

Quest'ultimo descrive, inoltre, il normale utilizzo del pannello di controllo della stampante con indicazioni sul corretto caricamento della carta e sulla selezione delle caratteristiche di stampa. Dopo aver appreso il funzionamento della stampante, usate la Guida rapida, situata all'inizio di questo manuale, per ripasso.

Il Capitolo 5, Uso della modalità di impostazione , descrive come cambiare le impostazioni opzionali della stampante: le caratteristiche di stampa, le opzioni hardware e il punto di inizio foglio. La maggior parte delle impostazioni influenzerà alcune caratteristiche di stampa quali il tipo di stile e il formato pagina. Alcune impostazioni devono essere selezionate correttamente per ottenere la completa compatibilità con il vostro sistema hardware e software. Se necessario fate riferimento a questo capitolo.

Il Capitolo 6, Manutenzione , spiega le procedure di base per la manutenzione di questa stampante.

Il Capitolo 7, Soluzione dei problemi , tratta delle tecniche di soluzione dei problemi. Prima di chiedere aiuto al vostro rivenditore, consultate l'elenco dei problemi e relative soluzioni nel Capitolo 7.

Il Capitolo 8, Installazione degli optional , descrive le opzioni disponibili per la stampante e spiega come installarle.

Alla fine del manuale, troverete le appendici, un glossario e un indice.

L'Appendice A elenca i numeri d'ordine dei materiali di consumo, degli accessori e delle pubblicazioni riguardanti la stampante. Le altre appendici riportano ulteriori informazioni tecniche. vi Manuale d'uso

CONVENZIONI

Le informazioni speciali, come gli avvisi e le richieste di attenzione sono indicati nel modo seguente:

ATTENZIONE

Indica la possibilità di danni alla persona se una procedura non viene correttamente seguita.

AVVISO

Indica che la stampante può essere danneggiata se una procedura non viene seguita correttamente.

NOTA

Fornisce spiegazioni o suggerimenti per aiutarvi ad operare correttamente. Esse si rivelano particolarmente utili per gli utenti non esperti.

Per gli utenti esperti:

Se già conoscete questa stampante, o in generale le stampanti a matrice, queste informazioni vi aiuteranno ad usare il manuale in modo più efficace.

Manuale d'uso vii

z Simboli di avvertenza

In questo manuale vengono utilizzati vari simboli grafici. Essi sono dei segnali che consentono agli utenti di utilizzare il prodotto in modo sicuro e corretto e di evitare danni e lesioni personali agli utenti o a coloro che si trovano nelle vicinanze. Le seguenti tabelle mostrano ed illustrano ciascun simbolo.

Assicurarsi di comprendere il significato di ciascun simbolo prima di leggere il manuale.

AVVERTENZA ATTENZIONE

Un segnale di AVVERTENZA indica pericolo di morte o lesioni personali gravi se non si osserva la corretta procedura.

Un segnale di ATTENZIONE indica pericolo di lesioni personali o danni alla proprietà se non si osserva la corretta procedura.

Esempi e definizioni dei simboli grafici

U

indica una voce di avvertenza o attenzione. L’immagine in sé di questo simbolo richiama un segnale di avvertenza o attenzione

(l’esempio sulla sinistra indica il pericolo di un’eventuale scossa elettrica).

: indica un’azione proibita. L’immagine all’interno di questo simbolo rappresenta l’azione proibita (l’esempio sulla sinistra indica che è vietato lo smontaggio). z indica una direzione da osservare. L’immagine di questo simbolo mostra la direzione (l’esempio sulla sinistra indica la direzione in cui scollegare un cavo di alimentazione dalla presa).

Questo simbolo e le istruzioni associate indicano pericolo di lesioni causate da un oggetto caldo.

Attenzione: caldo

Attenzione: infiammabile

Questo simbolo e le istruzioni associate indicano pericolo di incendio.

Questo simbolo e le istruzioni associate indicano pericolo di lesioni conseguenti al contatto con una parte dell’apparecchio.

Non toccare

Non smontare

Questo simbolo e le istruzioni associate indicano pericolo di lesioni, tra cui scosse elettriche, causate dallo smontaggio dell’apparecchio.

Azione generale proibita

Questo simbolo e le istruzioni associate indicano un’azione generale proibita.

Questo simbolo e le istruzioni associate indicano attenzione generale.

Attenzione generale

„ AVVERTENZA

Note sulla sicurezza

AVVERTENZA

Non collocare un vaso, una pianta da vaso e un bicchiere contenenti acqua o un oggetto metallico sopra o in prossimità della stampante.

In caso contrario potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi.

Non collocare la stampante in un ambiente umido o polveroso, con scarsa ventilazione o in prossimità di fonti di calore.

In caso contrario potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi.

Utilizzare solo i cavi di alimentazione adeguati in dotazione con questo prodotto. Non utilizzare altri cavi di alimentazione per questo prodotto.

In caso contrario potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi.

Non utilizzare questo prodotto in ambienti esposti ad alti livelli di umidità, quali i bagni.

In caso contrario potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi.

Manuale d'uso ix

AVVERTENZA

Durante lo smontaggio o la rimozione di un dispositivo o componente opzionale, spegnere la stampante ed il computer e disinserire i cavi di alimentazione prima di eseguire il lavoro.

In caso contrario potrebbero verificarsi scosse elettriche.

Collegare solo i dispositivi ed i componenti opzionali raccomandati dalla Fujitsu.

In caso contrario potrebbero verificarsi scosse elettriche, incendi o guasti.

ATTENZIONE

Non bloccare le aperture della stampante (ovvero le aperture di ventilazione).

Se le aperture di ventilazione sono bloccate, all’interno della stampante si accumula calore, che potrebbe causare incendi.

Non collocare un oggetto pesante sopra la stampante. Inoltre, non sottoporre la stampante a urti.

In caso contrario, la stampante potrebbe trovarsi in equilibrio precario e cadere, causando lesioni personali.

Non collocare la stampante in un luogo esposto a forti vibrazioni o su una superficie instabile, ad esempio in pendenza.

In caso contrario, la stampante potrebbe cadere o ribaltarsi, causando eventuali lesioni personali.

Non lasciare la stampante in un luogo esposto alla luce diretta del sole, ad esempio all’interno di un’auto sotto il sole, né in altri luoghi soggetti ad alte temperature.

In caso contrario, la superficie della stampante si surriscalda, causando l’eventuale fusione dei coperchi o altre deformità oppure la parte interna della stampante potrebbe divenire eccessivamente calda, causando eventuali incendi.

Prima di spostare la stampante, disinserire il cavo di alimentazione dalla presa di alimentazione e scollegare tutti i cavi collegati alla stampante.

In caso contrario, il cavo di alimentazione potrebbe danneggiarsi, causando eventuali scosse elettriche o incendi oppure la stampante potrebbe cadere o ribaltarsi, causando eventuali lesioni personali.

Prima di collegare o scollegare un cavo della stampante, assicurarsi di spegnere la stampante ed il computer.

Eseguire tali operazioni senza spegnere gli apparecchi potrebbe causare dei guasti al computer o alla stampante.

„ Note sulla stampante in funzione

AVVERTENZA

Manuale d'uso

Se la stampante emette strani rumori, ciò indica la presenza di un problema. Interrompere il funzionamento della stampante. Richiedere al rivenditore la riparazione della stampante.

Continuare ad utilizzare la stampante senza effettuare le riparazioni potrebbe causare scosse elettriche o incendi.

Non utilizzare una fonte di alimentazione la cui tensione è differente da quella indicata.

Inoltre, non collegare un numero eccessivo di cavi di alimentazione ad una sola presa.

In caso contrario potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi.

Non versare alcun liquido, ad esempio acqua, sulla stampante.

In caso contrario potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi.

Non danneggiare o modificare il cavo di alimentazione.

Il cavo di alimentazione potrebbe danneggiarsi se si colloca un oggetto pesante su di esso, se lo si tende eccessivamente, se lo si piega, attorciglia o surriscalda. Ciò potrebbe causare scosse elettriche o incendi.

Non utilizzare il cavo di alimentazione se questo o la spina non entrano in modo sicuro nella presa.

L’utilizzo del cavo di alimentazione in tali condizioni potrebbe causare scosse elettriche o incendi.

Non inserire il cavo di alimentazione in una presa e non accendere la stampante se si è rimosso uno dei coperchi.

In caso contrario potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi.

Evitare che corpi estranei, quali pezzi di metallo e materiali infiammabili, penetrino o cadano all’interno delle aperture della stampante (ad esempio, le aperture di ventilazione).

In caso contrario potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi.

Non scollegare il cavo di alimentazione dalla presa quando la stampante è accesa.

In caso contrario, il cavo potrebbe deformarsi, causando eventuali incendi.

Non rimuovere il coperchio principale della stampante né il coperchio dei connettori del cavo, se non necessario. Richiedere al proprio rivenditore di controllare e riparare i componenti interni, se necessario.

Alcuni componenti interni utilizzano alta tensione e, toccandoli, si potrebbero causare scosse elettriche.

Non modificare la stampante personalmente.

In caso contrario potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi.

Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.

In caso contrario potrebbero verificarsi scosse elettriche. xi

AVVERTENZA

Se dalla stampante si dovesse avvertire eccessivo calore, fumo, strani odori o rumori oppure se si dovessero osservare altre anomalità, spegnere immediatamente l’interruttore ed assicurarsi di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa.

Quindi, una volta cessata l’anormalità (ad esempio, non fuoriesce più fumo dalla stampante), richiedere l’intervento di riparazione al proprio rivenditore. Non riparare la stampante personalmente, in quanto potrebbe essere pericoloso.

L’uso della stampante nonostante questa presenti anormalità potrebbe causare scosse elettriche o incendi.

Se un oggetto estraneo (ad esempio, acqua o altri liquidi, pezzi di metallo) dovesse penetrare all’interno della stampante, spegnere immediatamente l’interruttore e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa. Quindi, contattare il proprio rivenditore.

L’uso della stampante in tali condizioni potrebbe causare scosse elettriche o incendi. Gli utenti che utilizzano la stampante in presenza di bambini dovrebbero prestare particolare attenzione.

Quando la stampante cade o si danneggia un coperchio, spegnere immediatamente l’interruttore e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa. Quindi, contattare il proprio rivenditore.

L’uso della stampante in tali condizioni potrebbe causare scosse elettriche o incendi.

Prima di effettuare la pulizia, la manutenzione o la risoluzione dei problemi sulla stampante, spegnere l’interruttore ed assicurarsi di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa.

Eseguire tali operazioni sulla stampante accesa potrebbe causare bruciature o scosse elettriche.

Sulle parti in metallo del cavo di alimentazione o in prossimità di esso si accumula polvere.

Pulire con un panno asciutto.

L’uso della stampante in tali condizioni potrebbe causare incendi.

Non far cadere e non urtare la stampante contro qualche oggetto.

In caso contrario, potrebbe guastarsi.

ATTENZIONE

Inserire completamente il cavo di alimentazione nella presa, in modo che sia collegato saldamente.

In caso contrario potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi.

Assicurarsi di tenere gli abiti larghi, i capelli, le cravatte, ecc. ad adeguata distanza dalle aperture di avanzamento della carta o di espulsione e dai trattori mentre la stampante si trova in funzione.

In caso contrario, potrebbero verificarsi lesioni personali.

Quando si disinserisce il cavo di alimentazione dalla rete, tirarlo afferrando la spina, non il cavo.

Se si tira afferrando il cavo, si potrebbe danneggiare l’isolamento oppure si potrebbe esporre o danneggiare il nucleo del cavo, causando eventuali scosse elettriche o incendi.

Non coprire o avvolgere la stampante con un panno o altro mentre si trova in funzione.

In caso contrario, si accumula calore, causando eventuali incendi.

Non usare un cavo di alimentazione ammassato.

In caso contrario, si accumula calore, causando eventuali incendi.

Se non si utilizza il cavo di alimentazione per un periodo di tempo prolungato, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa per questioni di sicurezza.

In caso contrario potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi.

Se si avvicina un temporale, disinserire il cavo di alimentazione dalla presa.

Se si lascia il cavo collegato alla presa, si potrebbero causare danni alla stampante o ad altri beni.

La testina di stampa ed i frame interni diventano estremamente caldi durante la fase di stampa e tali rimangono subito dopo. Non toccare queste parti finché non passa un tempo adeguato per il raffreddamento.

In caso contrario, potrebbero verificarsi bruciature o lesioni personali.

Manuale d'uso xiii

ATTENZIONE

Non toccare le aperture di avanzamento della carta o di espulsione mentre la stampante si trova in funzione.

In caso contrario, potrebbero verificarsi lesioni personali.

Non toccare i connettori del cavo della stampante né le parti in metallo della testina di stampa.

In caso contrario, potrebbero verificarsi lesioni personali o guasti alla stampante.

Non toccare la testina della stampante mentre si trova in movimento.

In caso contrario, potrebbero verificarsi bruciature o lesioni personali.

I moduli continui inseriti in direzione inversa potrebbero fuoriuscire dai trattori di avanzamento della carta.

Mettere in funzione stampante con la leva dello spessore della carta impostata sullo spessore corretto.

Usare solo un nastro originale raccomandato da Fujitsu.

Le fibre tessili si accumulano sui componenti interni della stampante e sulle parti del rullo.

Pulire queste parti frequentemente.

Non ruotare la manopola di alimentazione del nastro in direzione contraria.

Il caso contrario, il nastro potrebbe incepparsi e bloccarsi.

Se si è avviata la stampa con un nastro allentato, questo potrebbe aggrovigliarsi oppure si potrebbe bloccare il meccanismo di avanzamento del nastro.

La testina di stampa è estremamente calda subito dopo la stampa. Quando si sostituisce il nastro, verificare che la testina di stampa sia sufficientemente fredda prima di impostarla sulla posizione di sostituzione del nastro.

SOMMARIO

GUIDA RAPIDA .............................................................GR-1

CAPITOLO 1 INTRODUZIONE....................................................................... 1-1

CARATTERISTICHE ........................................................ 1-1

MODELLI .......................................................................... 1-3

OPZIONI ........................................................................... 1-3

CAPITOLO 2 IMPOSTAZIONE....................................................................... 2-1

SELEZIONE DELLA POSIZIONE ADATTA ..................... 2-1

DISIMBALLAGGIO DELLA STAMPANTE........................ 2-2

Controllo di optional e ricambi ..................................... 2-4

ASSEMBLAGGIO DELLA STAMPANTE ......................... 2-5

Installazione del raccoglitore fogli................................ 2-5

Gestione del supporto carta ........................................ 2-6

Installazione dell'impilatore posteriore......................... 2-8

Montaggio e rimozione del trattore............................ 2-11

COMPONENTI DELLA STAMPANTE............................ 2-14

COLLEGAMENTO DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE.... 2-15

TEST DELLA STAMPANTE (OFFLINE) ........................ 2-16

Caricamento della carta per l'auto-test...................... 2-16

Stampa dell'auto-test ................................................. 2-17

COLLEGARE LA STAMPANTE AL VOSTRO

COMPUTER ................................................................... 2-20

Scelta di un cavo di interfaccia parallela ................... 2-20

Scelta di un cavo di interfaccia seriale ...................... 2-20

Selezione di un cavo USB ......................................... 2-21

Selezione di un cavo LAN ......................................... 2-21

Collegare il cavo di interfaccia................................... 2-21

SELEZIONARE UNA EMULAZIONE ............................. 2-22

STAMPARE UNA PAGINA DI PROVA (ONLINE).......... 2-26

INSTALLAZIONE DEI DRIVER DELLA STAMPANTE .. 2-27

CAPITOLO 3 GESTIONE CARTA .................................................................. 3-1

SELEZIONE DELLA CARTA ............................................ 3-1

FUNZIONI DI GESTIONE CARTA ................................... 3-2

SELEZIONE DEL PERCORSO CARTA........................... 3-5

Percorsi carta e direzioni di alimentazione.................. 3-5

REGOLAZIONE DELLO SPESSORE DELLA CARTA .... 3-8

UTILIZZO DI FOGLI SINGOLI.......................................... 3-9

Caricamento di un solo foglio ...................................... 3-9

Caricamento della carta tramite l'alimentatore di

fogli singoli (opzionale) .............................................. 3-12

Espulsione di fogli singoli .......................................... 3-14

UTILIZZO DI MODULI CONTINUI.................................. 3-14

Posizionamento della risma di carta.......................... 3-15

Caricamento di moduli continui (alimentazione

anteriore) ................................................................... 3-16

Caricamento di moduli continui (alimentazione

posteriore).................................................................. 3-19

Manuale d'uso xv

Scaricamento moduli continui....................................3-19

Strappo dei moduli continui .......................................3-20

ALIMENTAZIONE E POSIZIONAMENTO DELLA

CARTA ............................................................................3-22

Avanzamento riga/avanzamento pagina ...................3-22

Avanzamento micro ...................................................3-22

Regolamento della posizione di caricamento ............3-22

SUGGERIMENTI PER LA GESTIONE DELLA

CARTA ............................................................................3-22

Suggerimenti..............................................................3-22

Moduli multicopia .......................................................3-23

Buste..........................................................................3-23

Etichette .....................................................................3-23

CAPITOLO 4 STAMPA ................................................................................... 4-1

USO DI MODULI MULTICOPIA (MODALITÀ HI

IMPACT) ...........................................................................4-1

SELEZIONARE LE CARATTERISTICHE DI STAMPA ....4-2

Utilizzare il software commerciale ...............................4-3

Utilizzare il pannello di controllo ..................................4-3

Selezionare MENU1 o MENU2....................................4-4

INIZIARE O ARRESTARE LA STAMPA...........................4-6

Iniziare la stampa.........................................................4-6

Arrestare la stampa......................................................4-6

Riprendere da fine carta ..............................................4-6

Stampare le righe rimanenti di quella pagina ..............4-6

Continuare a stampare dopo avere caricato la

carta .............................................................................4-7

Rilevamento Area Over................................................4-7

RIMUOVERE LE PAGINE STAMPATE............................4-8

Rimuovere i fogli singoli...............................................4-8

Rimuovere i moduli continui.........................................4-8

LIBERARE IL BUFFER DI STAMPA ................................4-8

CAPITOLO 5 USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE ......................... 5-1

COME CONSULTARE QUESTO CAPITOLO ..................5-1

ATTIVAZIONE DELLA MODALITÀ DI

IMPOSTAZIONE ...............................................................5-2

PRESENTAZIONE DELLA MODALITÀ DI

IMPOSTAZIONE ...............................................................5-4

Esempio relativo alla modalità di impostazione...........5-5

Da ricordare .................................................................5-8

STAMPA DELL’ELENCO DELLE OPZIONI

SELEZIONATE .................................................................5-9

SCELTA DELLE OPZIONI DA MODIFICARE ................5-11

VOCI E OPZIONI DEL MENU1 E DEL MENU2 .............5-13

Ripristino di MENU1 e MENU2..................................5-27

CAMBIARE LE OPZIONI HARDWARE..........................5-27

CAMBIARE LE OPZIONI DI REGOLAZIONE DELLA

POSIZIONE DI STAMPA ................................................5-32

CAMBIARE LE OPZIONI DI CONFIGURAZIONE..........5-38

VOCI E OPZIONI DI REGOLAZIONE DELLA

DISTANZA TESTINA ......................................................5-49

USCITA E SALVATAGGIO............................................. 5-50

Procedimento............................................................. 5-50

RESET DELLE IMPOSTAZIONI DI DEFAULT .............. 5-51

Reset delle impostazioni di default attivate

all’accensione della stampante.................................. 5-51

Reset delle impostazioni di default di fabbrica .......... 5-51

Reset delle impostazioni di default di MENU1 e

MENU2 ...................................................................... 5-51

USO DELLE FUNZIONI DI DIAGNOSTICA ................... 5-52

Stampa dell’auto-test................................................. 5-52

Procedimento............................................................. 5-53

Esecuzione di una stampa hex dump ....................... 5-54

Procedimento............................................................. 5-54

Controllo dell’allineamento di stampa verticale

(V-ALMNT)............................................................... 5-56

Procedimento............................................................. 5-56

RIFERIMENTO DELLA MODALITÀ DI

IMPOSTAZIONE............................................................. 5-58

ORGANIZZAZIONE DPL24C PLUS.......................... 5-59

Differenze dell’emulazione IBM Proprinter XL24E .... 5-62

Differenze dell’emulazione Epson ESC/P2 ............... 5-62

MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE ONLINE ...................... 5-63

CAPITOLO 6 MANUTENZIONE ..................................................................... 6-1

PULIZIA ............................................................................ 6-1

Pulizia della stampante................................................ 6-1

Pulizia del rullo............................................................. 6-2

SOSTITUZIONE DEL NASTRO ....................................... 6-3

SOSTITUZIONE DELLA TESTINA DI STAMPA .............. 6-6

APERTURA E CHIUSURA DEL PANNELLO DI

CONTROLLO ................................................................... 6-8

RIMOZIONE DELL’IMPILATORE..................................... 6-8

MONTAGGIO DELL’IMPILATORE................................... 6-9

CAPITOLO 7 SOLUZIONE DEI PROBLEMI .................................................. 7-1

SOLUZIONI....................................................................... 7-1

Problemi di qualità di stampa ...................................... 7-1

Problemi di gestione della carta .................................. 7-6

Problemi operativi........................................................ 7-8

Guasti della stampante................................................ 7-9

Funzione di visualizzazione allarme.......................... 7-10

Reazioni all’evenienza di allarmi ............................... 7-11

FUNZIONI DIAGNOSTICHE .......................................... 7-11

RICHIESTA DI ASSISTENZA......................................... 7-12

CAPITOLO 8 INSTALLAZIONE DEGLI OPTIONAL ...................................... 8-1

INSTALLAZIONE DELL'ALIMENTATORE DI FOGLI

SINGOLI ........................................................................... 8-1

Installazione nella parte anteriore della stampante ..... 8-2

Installazione nella parte posteriore della

stampante .................................................................... 8-4

Rimozione dell’alimentatore carta ............................... 8-7

Manuale d'uso xvii

INSTALLAZIONE DELL'UNITA' DI

TRASCINAMENTO ...........................................................8-8

INSTALLAZIONE DELL’IMPILATORE AMPIO.................8-9

INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO CARTA AMPIO.....8-11

APPENDIX A MATERIALI DI CONSUMO E OPZIONI................................... A-1

MATERIALI DI CONSUMO.............................................. A-1

OPZIONI .......................................................................... A-1

APPENDIX B SPECIFICHE STAMPANTE E CARTA.................................... B-1

SPECIFICHE FISICHE .................................................... B-1

CARATTERISTICHE DI FUNZIONAMENTO .................. B-2

SPECIFICHE RELATIVE ALLE PRESTAZIONI .............. B-5

SPECIFICHE CARTA ...................................................... B-6

Area di stampa............................................................ B-6

Spessore carta............................................................ B-8

APPENDIX C SET DI COMANDI.................................................................... C-1

FUJITSU DPL24C PLUS ................................................. C-2

Controllo stampa codice a barre............................... C-14

EMULAZIONE IBM PROPRINTER XL24E.................... C-22

EMULAZIONE EPSON ESC/P2 .................................... C-27

APPENDIX D INFORMAZIONI DI INTERFACCIA ......................................... D-1

INTERFACCIA PARALLELA ........................................... D-1

Modalità compatibile ................................................... D-2

Modalità Nibble ........................................................... D-4

Temporizzazione di trasmissione dati......................... D-6

INTERFACCIA SERIALE................................................. D-7

Opzioni seriali ............................................................. D-8

Schema dei collegamenti............................................ D-8

Protocolli seriali......................................................... D-10

INTERFACCIA USB....................................................... D-11

Cavo.......................................................................... D-11

Specifiche ................................................................. D-11

INTERFACCIA LAN ....................................................... D-12

Cavo.......................................................................... D-12

APPENDIX E SET DI CARATTERI .................................................................E-1

SET DI CARATTERI 1 e 2

(DPL24C PLUS e emulazione IBM XL24E)................... E-1

SET DI CARATTERI CORSIVO E GRAFICI

(EMULAZIONE ESC/P2) ............................................... E-2

SET DI CARATTERI NAZIONALI

(TUTTE LE EMULAZIONI)............................................. E-4

SET DI CARATTERI NAZIONALI

(DPL24C PLUS E EMULAZIONE IBM XL24E) ........... E-14

SET DI CARATTERI NAZIONALI

(EMULAZIONE ESC/P2) ............................................. E-16

SET DI CARATTERI NAZIONALI E FONT

RESIDENTI SUPPORTATI

(TUTTE LE EMULAZIONI)........................................... E-20

APPENDIX F FONT RESIDENTI .................................................................... F-1

INDICE .............................................................................................................. IN-1

UFFICI FUJITSU....................................................................................................1

Manuale d'uso xix

GUIDA RAPIDA

GUIDA RAPIDA

Questa sezione è stata scritta per gli utenti esperti che

G pur avendo familiarità con il funzionamento della stampante intendono talvolta avvalersi di una guida rapida che sintetizzi le sue principali funzioni. La guida tratta solo il modo normale, non setup, della stampante. Per dettagli sul modo setup, vedere il Capitolo 5.

L'operazione in modo normale include semplici operazioni come il trattamento della carta e le selezione dei font. La stampante si pone in questo modo quando viene accesa. Si entra in modo setup premendo contemporaneamente i pulsanti AUTO GAP e HI IMPACT mentre l’indicatore ONLINE è spento.

Pannello di controllo

La tabella seguente elenca le operazioni in modalità normale che possono essere eseguite sia online che offline e quali pulsanti premere.

Le operazioni sono elencate come funzioni.

Manuale d'uso GR-1

GUIDA RAPIDA

OPERAZIONI DELLA STAMPANTE (MODO SETUP)

9

: L'operazione può essere attuata quando la stampante si trova in questo stato.

— : L'operazione non può essere attuata quando la stampante si trova in questo stato.

N/A: Non applicato.

Operazione

Attivazione modalità normale

Impostaz. stampante in offline

Impostaz. stampante in online

Caricamento carta

Avanzamento riga (in avanti)

Deposito carta in posizione di attesa (moduli continui inseriti anteriormente/posteriormente)

Avanzamento pagina (in avanti)

Espulsione di fogli singoli

Strappo pagine (solo carta a modulo continuo)

Online Offline

N/A N/A

Operazione dell'utente

Spegnere stampante (premere I nell'interruttore).

9

9

9

9

9

9

9

9

Premere ONLINE.

Premere LOAD.

Premere LF/FF entro tre secondi.

Premere LOAD.

9

9

9

9

9

9

9

9

9

Tener premuto LF/FF fino ad avvio operazione.

Tener premuto LF/FF fino ad avvio operazione.

9

9

9

Premere TEAR OFF. Strappare il modulo, quindi premere un pulsante qualsiasi per riposizionarlo.

Premere

Premere

S

T

MICRO.

MICRO.

Premere FRONT DIR.

— Premere PRINT MODE.

Avanzamento micro (indietro)

Avanzamento micro (in avanti)

Selez. direz. avanzamento carta

Selezionare una modalità di stampa

Impostare/reimpostare la modalità

High Impact

Selezione fonte di input carta

Selezionare una modalità di distanza

Salva posiz. caricam. impostate

Selezione MENU1 e MENU2

Cancellazione buffer di stampa

Ripristino default all'accensione

Avvio/interruzione/continuazione della stampa

Continuaz. dopo esaurim. carta

GR-2

9

9

9

9

9

9

9

9

9

9

9

9

9

9

9

Premere HI IMPACT.

Premere PAPER PATH.

Premere AUTO GAP.

Premere ONLINE e LOAD.

Premere ONLINE e LF/FF.

Premere FRONT DIR e AUTO GAP.

Spegnere e riaccendere la stampante.

Avvio: inviare il comando di stampa.

Interruzione/continuazione: premere ONLINE.

Premere ONLINE.

Manuale d'uso

GUIDA RAPIDA

OPERAZIONI DELLA STAMPANTE (MODO SETUP) (Cont.)

9

: L'operazione può essere attuata quando la stampante si trova in questo stato.

— : L'operazione non può essere attuata quando la stampante si trova in questo stato.

N/A: Non applicato.

Operazione

Passaggio alla modalità normale

Terminare la modalità normale

Stampa di auto test.

Online

9

Offline

9

9

Come eseguirla

Premere AUTO GAP e HI IMPACT.

Iniziare: Spegnere la stampante. Accenderla premendoLF/ FF.

Pausa/ripresa: Premere LOAD.

Uscire: Premere ONLINE.

Manuale d'uso GR-3

GUIDA RAPIDA

GR-4 Manuale d'uso

CAPITOLO 1 INTRODUZIONE

INTRODUZIONE

1

Congratulazioni per l'ottimo acquisto! Questa è una stampante compatta, versatile, con percorso carta piano che offre la massima compatibilità con gli attuali pacchetti software e personal computer.

Grazie alla testina a 24 aghi, essa garantisce una stampa rapida e precisa, ideale per gli ambienti commerciali, l'ufficio e la casa. Offre inoltre il vantaggio di essere estremamente semplice da installare e da usare.

CARATTERISTICHE

Manuale d'uso

Stampante a matrice di punti DL7400 (136 colonne)

Le due sezioni successive illustrano le caratteristiche, i modelli e le opzioni più importanti della stampante.

Compatibilità con il software . La stampante, che si serve principalmente del set di comandi Fujitsu DPL24C PLUS, è compatibile con i set di comandi IBM Proprinter XL24E e Epson

ESC/P2.

Numerosi set di caratteri . Come set base di caratteri, sono disponibili i set IBM PC 1 e 2 per il set di comandi Fujitsu DPL24C

PLUS e per l'emulazione IBM Proprinter XL24E e i set di caratteri corsivi e grafici 1 e 2 per l'emulazione Epson ESC/P2. Sono inoltre presenti 56 o 58 set di caratteri nazionali (secondo l'emulazione), tra i quali sono compresi gli IBM PS/2.

Opzioni font multipli . Diciannove font residenti: dieci font bitmap,

Courier 10, Pica 10, Prestige Elite 12, Boldface PS, OCR-B 10,

OCR-A 10, Correspondence, Compressed, Draft e High-speed Draft e nove font generali - Timeless, Nimbus Sans e Courier, in diritto, corsivo e grassetto.

1-1

INTRODUZIONE

1-2

Rapidità di stampa . A 10 cpi, la velocità di stampa è compresa tra

120 cps per la qualità lettera e 505 cps per la qualità bozza.

Ampio buffer di stampa . Complessivamente sono disponibili 128K byte per la memorizzazione dei dati di input e il caricamento dei font.

Grazie alle notevoli dimensioni del buffer per i dati di input, l'utente può inviare i file alla stampante e proseguire il proprio lavoro nell'applicazione. Le notevoli dimensioni del buffer di caricamento gli consentono di utilizzare font personalizzati.

Riga di stampa da 136 colonne . Le stampanti a 136 colonne stampano in modalità "landscape" utilizzando moduli per computer in formato legale o standard.

Facile cambio del tipo di carta . Grazie alla possibilità di

“parcheggiare” la carta a modulo continuo, diventa più semplice passare dai moduli continui ai fogli singoli nel pannello di comando.

Questa funzione è disponibile anche per l'alimentatore di fogli singoli e per un secondo trattore.

Duplice funzione di alimentazione a trascinamento . L'unità di trascinamento è estraibile e può essere applicata sia anteriormente che posteriormente.

Diversi percorsi della carta . La stampante dispone di diversi percorsi di alimentazione della carta, selezionabile per il trattore anteriore e posteriore del modulo continuo (il secondo trattore è opzionale), per il caricamento del foglio per il supporto carta

(anteriore), csf anteriore (opzionale), csf posteriore (opzionale) e, inoltre, per l’espulsione anteriore e posteriore del foglio (è necessario rimuovere la carta espulsa anteriormente per il caricamento di nuovi fogli)

Funzione di strappo . Questa funzione è disponibile sia sul lato anteriore della stampante che su quello posteriore e viene attivata mediante il pulsante "tear off" del pannello di comando.

Hight copy capability

Fino a otto fogli per i moduli continui fronte/retro e per fogli singoli inseriti con il supporto carta anteriore.

Fino a cinque fogli inseriti con l'alimentatore di fogli singoli.

Controllo automatico dello spessore della carta . Costituisce una funzione standard.

Selezione interfaccia automatica.

La stampante seleziona automaticamente l’interfaccia adeguata.

(Questa funziona non è operativa sui modelli a singola interfaccia.)

Rilevamento disallineamento carta.

La stampante rileva un disallineamento della carta alimentata manualmente dal supporto carta e la espelle automaticamente senza stampare.

Prevenzione stampa fuori area.

La stampante rileva e memorizza i margini sinistro e destro della carta quando questa viene caricata. Se

Manuale d’uso

MODELLI

OPZIONI

INTRODUZIONE i dati ricevuti oltrepassano tali margini, la stampante li ignora per evitare di stampare direttamente sul rullo.

Manutenzione minima . La stampante richiede solo l'esecuzione di una pulizia periodica e la sostituzione della cartuccia nastro.

Tipo di alimentazione ; ingresso 100-120V (M33324A) ingresso 220-240V (M33324B)

Tipo di interfaccia ; porta parallela Centronics + interfacce USB porta parallela Centronics + interfaccia seriale

RS232C

Qui di seguito sono elencati alcuni optional della stampante. Per ulteriori dettagli, consultare il capitolo 8.

Alimentatore di fogli singoli . Per la stampante è disponibile l'alimentatore a scomparto singolo SF940. È possibile installare contemporaneamente due alimentatori di fogli singoli, uno sul lato anteriore e uno sul lato posteriore della stampante. L'alimentatore di fogli singoli consente l'inserimento automatico di fogli singoli e fogli singoli multicopia.

Unità di trascinamento . Se si desidera utilizzare entrambe le funzioni di alimentazione a trascinamento disponibili, si può acquistare in opzione una seconda unità di trascinamento.

Scheda LAN. Una scheda LAN è disponibile come opzione supplementare della stampante. La scheda LAN, funzione installabile dall’utente, può essere installata solo sui modelli di stampante dotati di porta parallela Centronics + interfacce USB. Per i dettagli, vedere il capitolo 8.

Ampio supporto carta. L’ampio supporto carta consente di aumentare l’operabilità in caso di utilizzo di fogli grandi.

Inoltre, agevola l’organizzazione adeguata dei fogli emessi dalla parte anteriore.

Impilatore ampio.

L’impilatore ampio garantisce l’emissione di fogli dalla parte posteriore. Viene utilizzato nella stampa continua con un alimentatore di carta.

Manuale d'uso 1-3

INTRODUZIONE

1-4 Manuale d’uso

SELEZIONE DELLA

POSIZIONE ADATTA

CAPITOLO 2 IMPOSTAZIONE

IMPOSTAZIONE

2

Questa stampante è estremamente semplice da installare e da impostare. Il presente capitolo illustra come procedere nell'installazione e avviare correttamente la stampa. Se si tratta della vostra prima stampante, si consiglia di leggerlo interamente prima di iniziare a stampare.

Il presente capitolo indica come:

• disimballare e assemblare la stampante, scegliere la posizione più adatta

• individuare le parti principali della stampante

• collegare i cavi di alimentazione e di interfaccia

• eseguire il test della stampante prima di collegarla al computer

• installare il driver stampante

• selezionare un'emulazione e stampare una pagina di prova tramite il software

In caso di difficoltà durante l'installazione e l'impostazione, si consiglia di consultare il paragrafo Soluzioni del capitolo 7. Se il problema dovesse persistere, rivolgersi al proprio rivenditore.

La stampante risulta ideale per la maggior parte degli ambienti commerciali e privati e per gli uffici. Per ottenere le massime prestazioni, nella scelta della posizione della stampante è opportuno tener conto di quanto segue:

9 Collocare la stampante su una superficie stabile e orizzontale.

9 Collocare la stampante accanto ad una presa di alimentazione

AC con messa a terra.

9 Assicurarsi di potervi accedere comodamente sia da davanti che dal retro, lasciando sufficiente spazio libero ai lati. Non ostruire le fessure di ventilazione sui lati anteriore, sinistro e destro.

9 Non collocare la stampante sotto la luce diretta e in prossimità di fonti di calore.

9 Assicurarsi che l'ambiente sia ben ventilato e privo di polvere eccessiva.

9 Non esporre la stampante a temperature e umidità eccessive.

9 Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione compreso nella fornitura o consigliato dal rivenditore. Non utilizzare prolunghe.

Manuale d'uso 2-1

IMPOSTAZIONE

DISIMBALLAGGIO

DELLA STAMPANTE

9 Non collegare la stampante ad un presa di corrente condivisa da altre apparecchiature industriali, quali motori o apparecchi elettrici, ad es. fotocopiatrici o macchine per il caffè. Questo tipo di apparecchi produce interferenze e può causare cadute di tensione.

Togliere la stampante dall'imballaggio:

1. Aprire la scatola ed estrarre la stampante assieme ai relativi componenti.

Per impostare il supporto carta, consultare la pagina 2-5. verificando che siano presenti tutti gli articoli illustrati qui di seguito. Il cavo di alimentazione fornito varia secondo il modello (alimentazione a 100-120 V o 220-240 V).

Stampante

Supporto carta

Cavo di alimentazione

Guida rapida

Cartuccia nastro

CD-ROM

2-2

2. Controllare attentamente ciascun articolo verificando che non sia danneggiato. Per qualsiasi problema rivolgersi al proprio rivenditore o allo spedizioniere.

Manuale d’uso

IMPOSTAZIONE

3. Collocare la stampante nel punto in cui si intende utilizzarla.

4. Togliere i nastri e gli altri elementi che proteggono la stampante.

Aprire il coperchio anteriore e togliere il cartoncino che blocca il carrello della testina di stampa (vedere figura).

Manuale d'uso

Estrazione del cartoncino di protezione

5. Conservare la scatola e il materiale di imballaggio originali in modo da poterli riutilizzare in seguito. Essi sono particolarmente utili in caso di spostamento o spedizione della stampante.

NOTA

Il cavo di interfaccia non è compreso nella fornitura e deve essere acquistato separatamente. Le operazioni di collegamento di tale cavo sono descritte più avanti nel presente capitolo.

2-3

IMPOSTAZIONE

Controllo di optional e ricambi

I seguenti optional e ricambi vengono forniti separatamente su ordinazione:

Scheda LAN (opzionale)

Alimentatore di fogli singoli (optional)

Unità di trascinamento (optional)

Supporto carta ampio (opzionale)

Impilatore ampio (opzionale)

Cartucce monocromatiche

È opportuno accertarsi di aver ricevuto tutti gli optional ordinati. La loro installazione è descritta nel capitolo 8.

Una volta certi di disporre di tutti gli elementi, si può procedere all'assemblaggio della stampante.

2-4 Manuale d’uso

IMPOSTAZIONE

ASSEMBLAGGIO

DELLA STAMPANTE

Il presente paragrafo illustra come montare il supporto carta e la cartuccia nastro.

Installazione del raccoglitore fogli

Ruotare il supporto carta (1) come mostrato nella seguente illustrazione, quindi spingerlo (2) e fissarlo (3).

Manuale d'uso

Le condizioni complete di configurazione sono mostrate di seguito.

Assicurarsi che l’estremità superiore della carta sia agganciata ai perni guida della stampante e che i perni guida della carta siano inseriti nella scanalatura del coperchio.

Fessura del coperchio guida

Perno guida per fogli singoli

Perno guida

NOTA

Non esercitare una forza eccessiva mentre si imposta il supporto carta. Si potrebbero causare danni. Inoltre, portare a termine le impostazioni del supporto carta. Mettere in funzione la stampante con le impostazioni del supporto carta non completate potrebbe far inceppare la carta.

2-5

IMPOSTAZIONE

Gestione del supporto carta

Aprire e chiudere il supporto carta quando si inseriscono moduli continui utilizzando il trattore anteriore o si collega l’alimentatore carta alla parte anteriore della stampante.

Modalità normale

La figura seguente mostra il supporto carta in modalità normale.

2-6 Manuale d’uso

IMPOSTAZIONE

Aprire la modalità in cui è collegato o scollegato il trattore anteriore oppure quando si inseriscono moduli continui utilizzando il trattore anteriore.

Quando si collega l’alimentatore carta alla parte anteriore della stampante, aprire il supporto carta e procedere come segue:

1

Aprire il supporto carta.

Sollevare leggermente l’estremità anteriore del supporto carta (1), quindi tirare (2) e sollevare il supporto (3).

Manuale d'uso

2

Chiudere il supporto carta.

Abbassare il supporto carta come illustrato nella figura di seguito (1), quindi spingere (2) e chiudere (3) il supporto.

2-7

IMPOSTAZIONE

Installazione dell'impilatore posteriore

ATTENZIONE <CALDO>

La testina di stampa ed il frame in metallo sono caldi durante o subito dopo la stampa. Non toccarli finché non si raffreddano. ( CALDO )

1. Preparare la stampante per installare la cartuccia del nastro.

Assicurarsi che il cartoncino di protezione della testina di stampa utilizzato per il trasporto sia stato rimosso, quindi accendere la stampante con il coperchio superiore chiuso. Assicurarsi che la testina di stampa si muova e si arresti nella posizione di sostituzione del nastro.

NOTA

Se si accende la stampante con il coperchio superiore aperto, la testina di stampa non si muove. Accendere la stampante con il coperchio superiore chiuso.

2. Spegnere la stampante.

Assicurarsi che l’interruttore di alimentazione sia impostato sul lato

“ { ”.

3. Sollevare il coperchio anteriore della stampante. Spostare il carrello della testina di stampa in modo che il centro sia nella posizione corretta per la sostituzione della cartuccia nastro (indicata dal triangolo sulla parte anteriore del coperchio).

2-8

Preparazione della stampante per l'installazione dellacartuccia nastro

Nota

Il segnalatore acustico potrebbe emettere un suono se la testina di stampa viene spostata mentre l’apparecchio è acceso (ON).

Manuale d’uso

IMPOSTAZIONE

4. Estrarre la cartuccia nastro dalla confezione. Premere le linguette di sbloccaggio, che scattando in posizione nella cartuccia, innestano il meccanismo di alimentazione del nastro.

Ruotare in senso orario il pulsante di alimentazione nastro per assicurarsi che funzioni correttamente.

Pulsante di alimentazionenastro

Ruotare in senso orario per tendere.

Levetta di sbloccaggio nastro

Perno di montaggio

Linguette di sbloccaggio nastro

Preparazione della cartuccia nastro

5. Individuare le levette ai lati della cartuccia nastro. Accanto a queste si trovano i perni di montaggio che vanno collocati sulla staffa di supporto nastro della cartuccia per la testina di stampa. Inserire il nastro collocandolo tra l'estremità anteriore della testina di stampa e la guida di stampa in plastica.

Manuale d'uso

Installazione della cartuccia nastro

2-9

IMPOSTAZIONE

6. Premere le levette di sbloccaggio verso l'interno fino ad inserire i perni nei fori delle staffe di supporto nastro. Tirare delicatamente la cartuccia per assicurarsi che i perni siano ben inseriti.

7. Ruotare in senso orario il pulsante di alimentazione per tendere il nastro.

8. Chiudere il coperchio anteriore.

NOTA

È importante utilizzare esclusivamente cartucce nastro Fujitsu.

Cartucce di tipo diverso potrebbero causare problemi di funzionamento e danni alla testina di stampa.

Selezione della posizione del trattore

NOTA

Questa stampante adopera un trattore removibile che può essere utilizzato nella parte anteriore o posteriore della stampante. È possibile collegare il trattore alla parte anteriore o posteriore della stampante, in base all’installazione o alle condizioni di funzionamento. Per default, la stampante presenta un trattore collegato alla parte anteriore. Se necessario, è possibile rimuoverlo e collegarlo alla parte posteriore.

Vedere “SELEZIONE DEL PERCORSO CARTA” al capitolo 3.

2-10 Manuale d’uso

IMPOSTAZIONE

Montaggio e rimozione del trattore

Trattore della parte anteriore

[Rimozione del trattore]

Sollevare il supporto carta. Premendo le levette di bloccaggio dei frame del trattore situati su entrambi i lati del trattore, sollevare il trattore per rimuoverlo.

Levetta di bloccaggio

Manuale d'uso

Levetta di bloccaggio

Unità di trascinamento

[Montaggio del trattore]

1) Posizionare gli slot a U su entrambi i lati del trattore nei perni guida della stampante (per portare il trattore in posizione, allinearlo con la scanalatura del perno guida sinistro. Il perno guida destro non presenta alcuna scanalatura).

2) Abbassare l’albero situato nella parte anteriore del trattore finché non si blocca con un clic (non premere le levette di bloccaggio quando si abbassa l’albero).

Perno guida Slot a U

Perno guida

Slot a U

2-11

IMPOSTAZIONE

3) Verificare che i ganci situati su entrambi i lati del trattore siano agganciati saldamente al perno guida 3, come illustrato nella figura seguente.

Perno guida 1

Perno guida 2

Gancio

Trattore della parte posteriore

[Rimozione del trattore]

Premendo le levette di bloccaggio dei frame del trattore situati su entrambi i lati del trattore, sollevare il trattore per rimuoverlo.

Levetta di bloccaggio

Levetta di bloccaggio

2-12 Manuale d’uso

IMPOSTAZIONE

[Montaggio del trattore]

1) Posizionare gli slot a U su entrambi i lati del trattore nei perni guida della stampante (per portare il trattore in posizione, allinearlo con la scanalatura del perno guida sinistro. Il perno guida destro non presenta alcuna scanalatura).

2) Abbassare l’albero situato nella parte anteriore del trattore finché non si blocca con un clic (non premere le levette di bloccaggio quando si abbassa l’albero).

Perno guida

Slot a U

Perno guida

Slot a U

3) Verificare che i ganci situati su entrambi i lati del trattore siano agganciati saldamente al perno guida 3, come illustrato nella figura seguente.

Perno guida 1

Manuale d'uso

Perno guida 2

Gancio

2-13

IMPOSTAZIONE

COMPONENTI

DELLA STAMPANTE

Una volta concluse le operazioni di assemblaggio della stampante, è opportuno soffermarsi ad analizzarne i componenti principali.

Osservando la stampante dal lato destro anteriore e dal lato sinistro posteriore, si potranno vedere le parti indicate nella figura sottostante.

Coperchio anteriore

Testina di stampa

Guida della carta

Pannello di comando

Interruttore

Guida

Supporto carta

Connettore interfaccia

Unità di trascinamento Connettore CSF anteriore

2-14

Raccoglitore fogli

Connettore del cavo di alimentazione

Componenti della stampante

Connettore CSF posteriore

Il pannello di comando della stampante è dotato di pulsanti e indicatori per il caricamento e l'inserimento della carta (vedi capitolo 3) e la selezione delle caratteristiche di stampa (vedi capitolo 4). Esso consente inoltre di modificare le impostazioni opzionali della stampante (vedi capitolo 5).

Manuale d’uso

COLLEGAMENTO

DEL CAVO DI

ALIMENTAZIONE

IMPOSTAZIONE

Prima di allacciare la stampante alla rete:

9

Accertarsi che la stampante sia spenta. In tal caso il lato dell'interruttore di accensione contrassegnato da “O” è abbassato.

9 Accertarsi che la presa abbia la messa a terra.

9

Utilizzare il cavo di alimentazione fornito con la stampante, che

è stato realizzato appositamente per ridurre al minimo i radiodisturbi.

Per inserire il cavo di alimentazione:

1. Inserire un'estremità del cavo di alimentazione nel connettore posto sul lato posteriore della stampante.

2. Inserire l'altra estremità del cavo di alimentazione nella presa.

Manuale d'uso

Collegamento del cavo di alimentazione

3. Verificare che il cavo sia inserito correttamente.

4. Accendere la stampante premendo l'interruttore sul lato contrassegnato da “I”. Si accenderà l'indicatore POWER del pannello di comando, la testina di stampa si metterà in posizione dopo pochi secondi e si accenderà l'indicatore ONLINE (verde).

NOTA

Se non è stata caricata la carta, la stampante emette un segnale acustico, l'indicatore rosso PAPER OUT si accende e l'indicatore

ONLINE resta spento.

2-15

IMPOSTAZIONE

TEST DELLA

STAMPANTE

(OFFLINE)

A questo punto si può caricare la carta e avviare l'auto-test della stampante. Quest'ultimo ne verifica le prestazioni e la qualità della stampa prima del collegamento con il computer. Si possono utilizzare fogli singoli o moduli continui (vedi capitolo 3). In questa sezione verrà descritto un procedimento di auto-test con fogli singoli.

Caricamento della carta per l'auto-test

Per stampare l'auto-test si deve utilizzare carta con larghezza superiore a

215,9 mm (8,5 pollici) e spostare la guida sinistra completamente a destra per evitare che il documento di prova venga stampato solo parzialmente. Si può usare carta con formato lettera standard o A4 nel senso della lunghezza (modalità portrait).

Prima di caricare la carta accertarsi che la stampante sia accesa, quindi procedere nel modo seguente:

1. Premere il pulsante PAPER PATH nel pannello di comando per selezionare la modalità fogli singoli (si accende l'indicatore

CUT SHEET).

2-16

Caricamento del foglio

2. Inserire nella stampante un foglio di carta (A4 o di formato superiore), tenendolo allineato alla guida della carta sul lato sinistro del supporto carta. Il foglio viene messo automaticamente nella posizione di inizio stampa.

Manuale d’uso

IMPOSTAZIONE

Stampa dell'auto-test

La stampante è dotata di un programma integrato per l'auto-test che stampa la versione del firmware, i nomi delle emulazioni residenti nella stampante e i caratteri disponibili nelle emulazioni. L'auto-test stampa 80 caratteri per riga.

Per stampare una pagina di auto-test, verificare che il foglio sia stato caricato e procedere nel seguente modo:

1. Spegnere la stampante.

2. Tenendo premuto il pulsante LF/FF, riaccendere la stampante.

Tenere premuto il pulsante LF/FF finché la stampante emette un segnale acustico.

A questo punto verrà avviata la stampa dell'auto-test.

Manuale d'uso

Avvio dell'auto-test

3. Proseguire la stampa per almeno una decina di righe di stampa ripetute. Per uscire dalla modalità di auto-test premere il pulsante ONLINE. Quindi premere il pulsante LOAD per rimuovere la pagina di prova.

4. Controllare che la pagina di prova sia simile a quella riportata nella pagina seguente.

Verificare che la stampa sia uniforme e che non ci siano zone chiare, scure o con sbavature. Se la qualità della stampa è buona, passare all'operazione 5. Se non lo è, cercare di risolvere il problema nel seguente modo:

Accertarsi che il nastro sia inserito correttamente.

Caricare un altro foglio di carta.

Ripetere

2-17

IMPOSTAZIONE

2-18

Pagina di prova dell'auto-test

5. Per uscire dalla modalità di auto-test premere il pulsante

ONLINE. La stampante passerà nella modalità online.

NOTA

La stampante può stampare anche uno speciale "documento dimostrativo” che ne illustra alcune funzioni. Per stampare un documento dimostrativo:

1. Caricare un foglio (A4 o più grande).

2. Spegnere la stampante.

3. Tenendo premuto il pulsante FRONT DIR, riaccendere la stampante. Verrà avviata la stampa del documento dimostrativo.

4. La stampa si interrompe dopo la prima pagina. Per inserire una pausa o riavviare la dimostrazione durante la stampa di una pagina, premere il pulsante ONLINE.

5. Per uscire dalla modalità di dimostrazione spegnere la stampante.

Manuale d’uso

IMPOSTAZIONE

Manuale d'uso

Pagina di dimostrazione

2-19

IMPOSTAZIONE

COLLEGARE LA

STAMPANTE AL

VOSTRO

COMPUTER

La stampante supporta una delle seguenti opzioni:

Interfaccia parallela Centronics + interfaccia seriale RS-232C

Interfaccia parallela Centronics + interfaccia USB (+ interfaccia LAN)

La vostra stampante possiede un'interfaccia parallela Centronics, mentre l'interfaccia seriale RS-232C è una opzione di fabbrica. Con questa opzione, l'interfaccia è doppia, e entrambe possono essere connesse. Il connettore dell’interfaccia parallela è dotato di clip di fissaggio del cavo, quello dell’interfaccia seriale è dotato di fori filettati per il fissaggio del cavo. I cavi per questo tipo di interfaccia si possono reperire dai rivenditori, dai produttori e da altri fornitori.

La scheda LAN è un'opzione utente da installare. Per maggiori dettagli vedere il capitolo 8 o fare riferimento al manuale on-line che viene dato insieme alla scheda LAN.

Per ulteriori specifiche riguardanti le interfacce, vedere l'Appendice D.

Scelta di un cavo di interfaccia parallela

L'uso di un cavo di interfaccia parallela richiede le seguenti specifiche:

9

Dal lato stampante, utilizzare un connettore schermato maschio tipo Amphenol DDK 57FE-30360 o equivalente. Per prevenire

RFI (interferenza di radio frequenza), l'esterno del connettore deve essere collegato alla schermatura del cavo.

9 Dal lato computer, la maggior parte dei computer (inclusi gli

IBM PC) richiede un connettore maschio DB-25P, mentre alcuni richiedono un connettore Centronics. Per determinare il tipo di connettore utilizzato dal vostro computer fate riferimento al suo manuale utente o chiedete al vostro rivenditore.

9 Assicuratevi che la lunghezza del cavo non superi i 3 metri (10 piedi).

Scelta di un cavo di interfaccia seriale

L'uso di un cavo di interfaccia seriale richiede le seguenti specifiche:

9

Dal lato stampante, usare un connettore maschio a 25-pin tipo

Cannon DB-25P oequivalente.

9 Per determinare il tipo di connettore richiesto dal vostro computer fate riferimento al suo manuale utente o chiedete al vostro rivenditore.

9

La lunghezza del cavo può arrivare fino a 15 metri (50 piedi).

Tale lunghezza è necessaria in diverse configurazioni di rete o condivisione dei dispositivi di stampa.

2-20 Manuale d’uso

Manuale d'uso

IMPOSTAZIONE

Selezione di un cavo USB

9 Quando si usa un'interfaccia USB per connettersi a un computer ospite, l'interfaccia parallela e l'interfaccia seriale (opzione montata dalla fabbrica) non possono essere connesse contemporaneamente.

9 L'interfaccia USB non garantisce la connessione con tutte le periferiche dotate di USB.

Selezione di un cavo LAN

9 Quando si connette il cavo LAN non si possono usare cavi d'interfaccia parallela o USB.

9 Il cavo LAN, quando viene usato in ambienti 100BASE-TX, deve essere conforme alla categoria 5 o superiore.

Collegare il cavo di interfaccia

Per collegare il cavo di interfaccia:

1. Spegnere sia il computer che la stampante.

2. Attaccare il cavo d'interfaccia al connettore. Non connettere più di un tipo di cavo d'interfaccia alla volta.

Connettore RS-232C

Connettore parallelo Centronics

Connettore parallelo Centronics

Connettore LAN

Clip

Connettore USB

Collegare il cavo di interfaccia

2-21

IMPOSTAZIONE

Nota

L'interfaccia LAN è un'opzione utente add-on.

Quando si installa una scheda LAN, rimuovere le due viti che fissano il coperchio e togliere quest'ultimo. Quindi inserire la scheda LAN e poi riattaccare il coperchio con le due vite appena usate. Per maggiori dettagli, fare riferimento al Manuale online che viene dato con la scheda LAN.

3. Per assicurare il cavo di interfaccia parallela, fate scattare le clip di fissaggio poste sulla stampante all'interno delle scanalature del connettore del cavo. Per assicurare un cavo di interfaccia seriale avvitate le viti poste sul connettore.

4. Collegate l'altro capo del cavo al vostro computer. Operate una leggera pressione sul cavo per verificarne la tenuta.

SELEZIONARE UNA

EMULAZIONE

Prima di stampare con il vostro software, dovete verificare che sia selezionata l'emulazione corretta sulla vostra stampante. Questa sezione spiega cosa sono le emulazioni e come selezionare quella appropriata.

Per gli utenti esperti:

L'impostazione di default della stampante è l'emulazione Fujitsu

DPL24C PLUS. Se questa è quella necessaria, potete evitare di leggere questa sezione.

Una emulazione è una serie di comandi utilizzati dal vostro software per comunicare con la stampante. Per le stampanti esistono differenti tipi di emulazione. Ognuna di esse possiede caratteristiche e possibilità particolari. Questa stampante vi offre tre emulazioni residenti:

Fujitsu DPL24C PLUS (per stampanti Fujitsu serie DL).

IBM Proprinter XL24E.

Epson

Le emulazioni residenti sono contenute nella memoria permanente.

Ecco alcune indicazioni per aiutarvi a determinare quale emulazione scegliere:

9 Determinate quali emulazioni sono supportate dal vostro software. (Fate riferimento alla documentazione ad esso allegata). Dato che la maggior parte dei programmi di software supportano questa stampante, vi raccomandiamo di provare a eseguire un programma con le emulazioni predeterminate dalla fabbrica (l'emulazione DPL24C PLUS è il default di fabbrica)

Provatela anche se non siete sicuri su quale emulazione scegliere. I dettagli sulla comunicazione della stampante con il software sono esposti al Capitolo 5.

2-22 Manuale d’uso

IMPOSTAZIONE

9

Se utilizzate più di un software, determinate quale emulazione è supportata dal software utilizzato più frequentemente. Quella sarà l'emulazione che dovrete scegliere per la stampante.

9 Se il vostro software supporta più di un'emulazione, selezionate, se possibile, l'emulazione DPL24C PLUS. Questa è l'emulazione che offre maggiori possibilità.

9 Se volete utilizzare un'emulazione non supportata dal vostro software, contattate il produttore dello stesso o il rivenditore della stampante e chiedete se il supporto è disponibile. Potreste riuscire, ad esempio, ad ottenere il driver di una stampante non presente tra quelli inviati nel pacchetto software originale.

Per selezionare un'emulazione, operate come segue:

1. Accendere la stampante e caricare un foglio di carta.

Per variare una singola impostazione della stampante, ad esempio l'emulazione, potete utilizzare un foglio singolo. Per variare più impostazioni della stampante, come riporta il

Capitolo 5, dovete invece caricare i moduli continui. Vedere il

Capitolo 3 per istruzioni sul caricamento della carta.

2. Entrare in modo setup.

Premete il pulsante ONLINE per porre la stampante offline.

Quindi premete i pulsanti AUTO GAP e HI IMPACT.

La stampante entra in modo setup offline e stampa la seguente informazione.

Manuale d'uso 2-23

IMPOSTAZIONE

Menu<<FUNCTION>>

Impilatore

2-24

Stampa iniziale in modo setup

Verificate che il menu <<FUNCTION>> (riportato nella figura precedente) venga stampato sul fondo della pagina.

Manuale d’uso

IMPOSTAZIONE

3. Selezionare la funzione MENU1.

Cercate il cursore sul bordo sinistro della guida di stampa in alluminio. Inizialmente dovrebbe essere posizionato sotto a

SAVE & END all'inizio del menu <<FUNCTION>>. Premete ripetutamente LOAD fino a posizionare il cursore in corrispondenza di MENU1, come mostrato di seguito:

Cursore situato sul bordo sinistro della guida di stampa in alluminio.

Premete

T

MICRO FEED per selezionare MENU1 e stampare le opzioni <EMULATE>:

<EMULATE> DPL24C+ XL24E ESC/P2

L'emulazione correntemente usata è indicata da una breve sottolineatura. Nella figura precedente è selezionata l'emulazione Fujitsu DPL24C PLUS.

Premete ripetutamente LOAD per posizionare il cursore in corrispondenza dell'emulazione scelta. Premete il tasto T

MICRO FEED per selezionare l'emulazione e stampare il termine successivo del MENU1.

Premete ONLINE per uscire dalla funzione MENU1 e ristampare il menu <<FUNCTION>>.

6. Uscire dal modo setup salvando l'emulazione.

Per uscire dal modo setup e salvare la nuova emulazione, assicuratevi che il cursore sia posizionato in corrispondenza di

SAVE & END. Premere quindi il tasto

T

MICRO FEED. La stampante selezionerà SAVE & END e ritornerà online.

Per variare altre impostazioni della stampante utilizzando il modo setup, vedere il Capitolo 5.

Manuale d'uso 2-25

IMPOSTAZIONE

STAMPARE UNA

PAGINA DI PROVA

(ONLINE)

Avete utilizzato l'auto-test della stampante per verificare il corretto funzionamento hardware della stessa. Ora siete pronti a stampare utilizzando uno dei vostri pacchetti software. Ciò vi consentirà di verificare se la stampante è collegata correttamente al vostro computer.

Se state usando un'interfaccia parallela, la stampante stamperà caratteri corretti. Potrebbe essere necessario sistemare il layout della pagina o differenti caratteristiche di stampa usando il vostro software o il modo setup della stampante stessa. Se state usando un'interfaccia seriale, è possibile che la stampante non funzioni o che stampi una serie di caratteri "?". Questo vuol dire che le impostazioni seriali della stampante non corrispondono a quelle del vostro software o del computer. Prima di variare tali impostazioni usate la seguente procedura per tentare di stampare utilizzando le impostazioni predefinite.

Per verificare la comunicazione tra stampante e computer, procedete come segue:

1. Caricate un foglio di carta.

2. Assicuratevi che la stampante sia online. La spia ONLINE dovrebbe essere verde. In caso contrario premere il pulsante

ONLINE.

3. Provate a stampare con il vostro elaboratore testi, con un compilatore o un altro software.

4. Se il layout della pagina o altre caratteristiche di stampa sono errati, usate il menu di selezione delle stampanti presente nel vostro software o il modo setup della stampante, descritto nel

Capitolo 5, per operare le variazioni necessarie.

Se la stampante non stampa o stampa caratteri errati, procedete come segue:

Verificate che il cavo di interfaccia sia collegato correttamente.

Verificate che l'emulazione selezionata nel vostro software sia uguale a quella scelta sulla stampante.

Se utilizzate un'interfaccia seriale, assicuratevi che le impostazioni dell'interfaccia seriale della stampante siano uguali a quelle scelte per il computer. Le impostazioni preimpostate della stampante sono: 8 bit di dato, nessuna parità,

1 bit di stop, 9600 baud e protocollo XON/XOFF.

Potete variare le impostazioni seriali sulla vostra stampante o sul vostro computer. Per variare le impostazioni della stampante, vedere il Capitolo 5. Per variare quelle del computer, usate il menu di selezione del vostro software o i comandi del sistema operativo del vostro computer. Più sotto viene riportato un esempio che utilizza il sistema operativo MS-DOS.

Se la stampante non funziona consultate il vostro rivenditore o un esperto in comunicazioni seriali.

2-26 Manuale d’uso

INSTALLAZIONE

DEI DRIVER DELLA

STAMPANTE

Manuale d'uso

IMPOSTAZIONE

Uso di MS-DOS per le impostazioni dell'interfaccia seriale

Per un IBM PC o compatibile, i seguenti comandi in MODO MSDOS uniformeranno le impostazioni seriali del computer a quelle preimpostate della stampante:

MODE COM1:9600,N,8,1,P

MODE LPT1:=COM1

Per attivare tali impostazioni ogni volta che accendete il computer, includete i comandi MODE nel vostro file AUTOEXEC.BAT.

Verificate che il file MODE.COM sia incluso nella direttrice radice.

Se la stampante ancora non funziona, contattare il rivenditore o una persona esperta di comunicazioni seriali.

• Se accade un errore mentre si stampa con Windows, il solo ristampare la pagina potrebbe ingarbugliare i caratteri stampati. Per evitare questiproblemi, eseguire il reset dal pannello di controllo o spengere la stampante, e poi ristampare la pagina.

Avete ora terminato di impostare e verificare la stampante. Per familiarizzare con le normali operazioni di stampa, come caricare la carta, sele-zionare le caratteristiche di stampa e stampare, vedere i Capitoli 3 e

4.

In ambiente Windows sono necessari dei driver per usare la stampante.

Driver speciali della stampante sono forniti con la stampante DL7400.

Per maggiori informazioni su come installare i driver della stampante, fare riferimento a Readme.txt dei driver della stampante da installare.

• Se Questi driver funzionano con un'emulazione di

DLP24C+ . Assicurarsi di specificare emulazione

DLP24C+ tra le modalità stampante.

• Se Il driver della stampante DL7400 è un driver per la stampa monocromatica.

Il risultato della stampa di dati in colore potrebbe differire dall'anteprima di stampa o dal risultato di una stampa monocromatica.

2-27

SELEZIONE DELLA

CARTA

Copie

CAPITOLO 3 GESTIONE CARTA

GESTIONE CARTA

3

Il presente capitolo descrive la gestione della carta della stampante e tratta i seguenti argomenti:

Selezione carta

Funzioni di gestione carta

Regolazione dello spessore della carta

Utilizzo di fogli singoli

Utilizzo dei moduli continui (alimentazione a trascinamento anteriore e posteriore)

Alimentazione e posizionamento della carta

Cambio del tipo di carta

Alla fine del capitolo vengono forniti alcuni suggerimenti per la gestione della carta che è opportuno leggere se si utilizzano moduli multicopia, buste o etichette.

La stampante è in grado di gestire sia fogli singoli che moduli continui. I fogli singoli, detti anche fogli singoli, comprendono le buste e i moduli multicopia non continui. I moduli continui comprendono le etichette e i moduli multicopia inseriti nella stampante mediante gli appositi trascinatori.

Per ottenere migliori risultati, servirsi di carta con le caratteristiche indicate nella tabella seguente (per maggiori dettagli in merito, consultare l'appendice B). Se non si è certi se un tipo di carta è adatto o meno, eseguire una stampa di prova o rivolgersi al proprio rivenditore.

Lunghezza

Larghezza

Spessore

Fogli singoli: da 70 a 420 mm (da 3 a 16,5 pollici)

Moduli continui: a partire da 102 mm (4 pollici)

Fogli singoli: da 55 a 420 mm (da 2,16 a 16,5 pollici)

Moduli continui: da 102 a 420 mm (da 4 a 16,5 pollici)

Spessore massimo complessivo 0,57 mm (0,022 pollici). da 1 a 8 copie (supporto carta/trattore fronte/retro) da 1 a 5 copie (alimentatore di fogli singoli)

Nota:

Per utilizzare fogli di una lunghezza superiore a 297 mm, sono necessari un supporto carta ed un impilatore ampi.

3-1 Manuale d'uso

GESTIONE CARTA

FUNZIONI DI

GESTIONE CARTA

Nella gestione della carta vengono utilizzati i seguenti pulsanti:

Pulsanti LF/FF, TEAR OFF, PAPER PATH,

S

MICRO FEED,

T

MICRO FEED e LOAD del pannello di comando

(i pulsanti attivano una funzione diversa se premuti assieme al pulsante ONLINE).

La seguente figura indica la posizione dei pulsanti:

Posizione dei pulsanti

La tabella 3.1 descrive in breve l'uso dei pulsanti per la gestione della carta. Ulteriori informazioni più dettagliate sono riportate più avanti nel capitolo.

NOTA

Per poter caricare o inserire la carta la stampante deve essere:

Online ma non ricevere né stampare dati

Offline ma non in modalità di impostazione

Per l'avanzamento micro della carta la stampante deve essere:

Online ma non ricevere né stampare dati

Offline ma non in modalità di impostazione

3-2 Manuale d’uso

GESTIONE CARTA

Tabella 3.1 Pulsanti per la gestione della carta

Pulsante

ONLINE

LOAD

LF/FF

Funzione Azione

Modifica della modalità della stampante

Interruzione/ continuazione della stampa

Premere ONLINE per impostare la stampante online o offline.

Premere ONLINE per interrompere o riprendere la stampa.

Caricamento/ scaricamento

Memorizzazione del punto di caricamento impostato

Premere LOAD per caricare la carta o mettere i moduli continui in “posizione di parcheggio”.

Premere LOAD e ONLINE contemporaneamente per memorizzare permanentemente la posizione di caricamento impostata con l'avanzamento micro subito dopo il caricamento della carta.

Avanzamento pagina

Avanzamento riga

Per far avanzare un modulo tener premuto il pulsante LF/FF. I moduli continui vengono fatti avanzare una pagina alla volta. I fogli singoli vengono espulsi.

Per far avanzare il foglio una riga alla volta premere LF/FF entro tre secondi.

TEAR OFF

PAPER PATH

Far avanzare i moduli per poterli strappare

Selezione del percorso carta

Premere TEAR OFF per far avanzare le perforazioni dei moduli fino al bordo di strappo. Strappare i moduli, quindi premere un pulsante qualsiasi per riposizionare quelli rimanenti.

Premere PAPER PATH per selezionare il percorso della carta: trascinatore anteriore, trascinatore posteriore, foglio singolo.

HI IMPACT Impostazione/ reset della modalità HI IMPACT

Premere HI IMPACT per impostare o reimpostare la modalità ad alto impatto.

Manuale d'uso 3-3

GESTIONE CARTA

Tabella 3.1 Pulsanti per la gestione della carta (Cont.)

Pulsante

PRINT MODE/

FRONT DIR

S

T

MICRO

MICRO

AUTO GAP

MANUAL GAP

DIAL

Funzione

Selezione dell'espulsione foglio singolo

Avanzamento micro

Azione

In offline premere PRINT MODE/FRONT

DIR per selezionare una direzione di espulsione dei fogli singoli.

Espulsione anteriore – FRONT si accende.

Lampeggia quando la carta viene espulsa sul supporto carta per indicare all'utente di rimuovere la carta.

Espulsione posteriore – FRONT non si accende

Quando si memorizzano le impostazioni in modalità di impostazione, queste diventano il nuovo default e vengono richiamate all'accensione della stampante.

Premere S MICRO/ T MICRO per far avanzare la carta di 1/180 pollici in direzione della freccia.

Selezionare la modalità di controllo spessore della carta

Selezionare la modalità di controllo spessore della carta.

AUTO GAP — L’indicatore AUTO GAP si accende.

Manual Gap — L’indicatore AUTO GAP non si accende.

Si attiva “Manual Gap Dial”.

Selezionare la carta

Spessore in MANUAL

MODE

Selezionare lo spessore della carta in

MANUAL MODE.

Di solito, viene utilizzato Auto Gap per la stampa su carta di vari spessori.

3-4 Manuale d’uso

GESTIONE CARTA

SELEZIONE DEL

PERCORSO CARTA

La stampante dispone di diversi percorsi carta e direzioni di alimentazione.

Percorsi carta e direzioni di alimentazione

Considerare i cinque casi seguenti: : Foglio singolo

: Moduli continui

Trascinatore posteriore

(1) Supporto carta

(2) Supporto carta

Stampa

Supporto carta

Stampa

Raccoglitore fogli

(3) Trascinatore posteriore

Stampa

Espulsione anteriore

Trascinatore posteriore

Trascinatore anteriore

(1) Supporto carta

Stampa

Supporto carta

(2) Supporto carta

Stampa

Raccoglitore fogli

(4) Trascinatore anteriore

Stampa

Espulsione posteriore

Manuale d'uso

Trascinatore anteriore

3-5

GESTIONE CARTA

Trascinatori anteriore e posteriore (opzionale)

(1) Supporto carta

(2) Supporto carta

Stampa

Supporto carta

Stampa

Raccoglitore fogli

(3) Trascinatore posteriore

Stampa

Espulsione anteriore

(4) Trascinatore anteriore

Stampa

Espulsione posteriore

3-6

Trascinatore posteriore

Trascinatore anteriore

Nei due casi successivi, il numero possibile di fogli singoli impilati nella stampante può ridursi in base alle condizioni di stampa e in alcuni ambienti. Attenersi alle note.

Con trattore posteriore, alimentatore anteriore opzionale di fogli singoli e ampio raccoglitore

(1) Supporto carta

Stampa

Supporto carta

(3) Trascinatore posteriore

Stampa

Espulsione anteriore

(5) Alimentatore fogli singoli anteriore

Stampa

Supporto carta

(6) Alimentatore fogli singoli anteriore

Stampa

Raccoglitore fogli

Ampio raccoglitore

Trascinatore posteriore

Alimentatore fogli singoli anteriore

Manuale d’uso

GESTIONE CARTA

Con trattore anteriore o posteriore, alimentatore posteriore opzionale di fogli singoli e ampio raccoglitore

Inoltre, è possibile montare il trattore anteriore e posteriore (entrambi opzionali).

(3) Trascinatore posteriore

Stampa

Espulsione anteriore

(4) Trattore anteriore

Stampa

Espulsione posteriore

(7) Alimentatore posteriore

Stampa

Supporto carta per fogli singoli

(8) Alimentatore posteriore

Stampa

Raccoglitore fogli per fogli singoli

Ampio raccoglitore

Manuale d'uso

Alimentatore posteriore per fogli singoli

Trascinatore posteriore

NOTA

Trascinatore anteriore

Se i fogli vengono espulsi sul supporto carta, l'indicatore REMOVE

PAPER lampeggia immediatamente dopo l'espulsione di un foglio singolo e si interrompe la stampa.

Prima di riavviare la stampa, si dovrà togliere il foglio.

È necessario rimuovere i fogli uno a uno immediatamente dopo che sono stati espulsi, in quanto la stampante potrebbe caricare nuovamente un foglio espulso oppure un foglio espulso potrebbe spingere i fogli precedenti fuori dalla stampante.

Per espellere fogli di dimensioni superiori ad A4 nel supporto carta, quest’ultimo deve essere sostituito con un supporto carta ampio opzionale per evitare che i fogli espulsi cadano dal supporto.

Durante la stampa con carta sottile, moduli multicopia o carta di grande formato, rimuovere frequentemente la carta dal raccoglitore fogli o dal supporto carta.

3-7

GESTIONE CARTA

REGOLAZIONE

DELLO SPESSORE

DELLA CARTA

La stampante può gestire carta di diverso spessore, compresi i moduli multicopia (l'originale e sette copie). Per una descrizione dettagliata dello spessore della carta consultare l'appendice B.

La stampante si regola automaticamente in base ai diversi tipi di spessore.

Si può usare il MANUAL GAP DIAL per regolare manualmente lo spessore della carta.

Impostazioni del regolatore manuale dello spessore

3-8 Manuale d’uso

GESTIONE CARTA

UTILIZZO DI FOGLI

SINGOLI

Manuale d'uso

Tabella 3.2 Impostazioni del regolatore manuale dello spessore

Numero di copie

(compreso l'originale) *1

Impostazione *2

1 copia

2 copie

1

2

3 3 copie

4 copie

5 copie

4

5

6 6 copie

7 copie

8 copie

Buste

Stampati multicopia

7

8

A

B, C, D

R Sostituzione nastro

*1 Se i fogli sono separati da carta carbone, quest'ultima viene considerata una copia.

(anche da A a R ), in special modo di etichette e buste. Selezionare R quando si sostituisce il nastro o si rimuove la carta inceppata.

NOTA

Se la stampa non è limpida, il nastro presenta un difetto di alimentazione o la carta si inceppa, spostare la leva nell’impostazione superiore.

La presente sezione spiega come caricare la carta dal supporto carta o dall'alimentatore di fogli singoli. Nel supporto i fogli vengono caricati manualmente uno alla volta. L'alimentatore consente di caricarli automaticamente dallo scomparto carta.

Caricamento di un solo foglio

To load a sheet of paper from the paper table:

1. Verificare che la stampante sia accesa.

2. Premere il pulsante PAPER PATH per selezionare CUT SHEET

(l'indicatore si accende).

3. Premere il pulsante FRONT DIR per selezionare la direzione di espulsione dei fogli singoli.

Espulsione anteriore — L'indicatore FRONTDIR si accende.

3-9

GESTIONE CARTA

Espulsione posteriore — L'indicatore FRONTDIR non si accende.

4. Regolare il margine sinistro.

A sinistra del supporto carta c'è una scala graduata in unità di 1

[mm]. Quando la guida della carta si trova sul punto 0 [mm] della scala, il margine sinistro è di 5 mm (0,2 pollici).

Abbassare la leva per bloccare la guida.

5. Sollevare la guida quanto basta per inserire la carta della misura richiesta.

NOTA

Quando si utilizza carta con larghezza inferiore a 100 mm (4 pollici), posizionare la guida della carta sul punto 0 [mm] della scala.

3-10

Operazioni preliminari al caricamento dei fogli

6. Inserire un foglio nel supporto carta, verificando che il bordo anteriore della carta aderisca bene al rullo di alimentazione.

NOTA

Se la carta perde l'allineamento durante il caricamento, la stampante non funziona ed espelle la carta (questa funzione può essere disabilitata mediante un'apposita impostazione nella modalità di impostazione).

Manuale d’uso

GESTIONE CARTA

7. Premendo il pulsante LOAD la carta viene portata nella posizione di inizio foglio, corrispondente alla riga in cui può iniziare la stampa. Per regolare con precisione la posizione della carta, premere i pulsanti

S

MICRO FEED o

T

MICRO FEED, che consentono di effettuare degli spostamenti di 1/180 pollici in avanti o indietro.

Una volta caricata la carta, la stampante passa in modalità online.

Manuale d'uso

Caricamento di un foglio

8. Stampare una pagina di prova e controllarne i margini.

Effettuare le seguenti operazioni in base alle necessità:

Allineamento Se della carta.

Impostazione dell'inizio foglio (vedi capitolo 5).

Impostazione dei margini. Utilizzare il software o la modalità di impostazione della stampante (vedi capitolo 5).

NOTA

Non sollevare il coperchio anteriore durante la stampa. La stampante non funziona con il coperchio anteriore aperto. Chiudere il coperchio anteriore per stampare.

3-11

GESTIONE CARTA

Caricamento della carta tramite l'alimentatore di fogli singoli (opzionale)

L'alimentatore di fogli singoli (SF940) consente di stampare automaticamente su fogli singoli senza doverli inserire manualmente uno alla volta. L'utente ottiene quindi un notevole risparmio di tempo, in particolare durante la stampa di file molto lunghi su fogli singoli. Per ulteriori informazioni sugli alimentatori di fogli singoli consultare il capitolo 8.

Per l'installazione dell'alimentatore far riferimento al Manuale d'uso. Il tipo di alimentatore installato e il relativo cavo connesso vengono riconosciuti automaticamente dalla stampante e controllati di conseguenza.

1. Sono disponibili due gradi di allungamento per i fogli con formato particolarmente lungo.

2 livelli di estensione

2. Impostare il margine sinistro.

Per allineare la guida sinistra della carta, utilizzare il righello in pollici posto dietro le guide della carta, graduato in 10 colonne per pollice. Impostando, ad esempio, la guida sinistra su 12,7 mm (0,5 pollici) da sinistra, si otterrà un margine sinistro di 6,3 mm (0,25 pollici) più il margine sinistro specificato dal software o dalla modalità di impostazione della stampante.

3-12 Manuale d’uso

GESTIONE CARTA

Manuale d'uso

Guida destra della carta

Guida sinistra della carta

Verificare che il bordo sinistro della carta sia all'interno di quest'area.

Far scorrere la guida destra della carta finché la distanza tra le due guide è circa pari alla larghezza della carta.

3. Smazzare la risma di carta e riporla nello scomparto carta.

NOTA

La tacca orizzontale all'interno delle guide indica la capienza massima dello scomparto carta. Ci si dovrà quindi accertare che la risma di carta non la copra.

Contrassegno orizzontale che indica la capacità massima del vassoio

Guida della carta

Caricamento dell'alimentatore di fogli singoli

(alimentazione anteriore)

Contrassegno orizzontale che indica la capacità massima del vassoio

Guida della carta

Caricamento dell'alimentatore di fogli singoli

(alimentazione posteriore)

3-13

GESTIONE CARTA

UTILIZZO DI

MODULI CONTINUI

4. Reimpostare la guida destra lasciando un po' di spazio tra la guida e il bordo destro della carta. Spostare la guida circa fino alla larghezza della carta altrimenti questa non verrà caricata correttamente. Spostare in avanti la levetta destra di bloccaggio.

5. Abbassare la levetta dello scomparto sulla posizione “SET”.

6. Caricare la carta nella posizione di inizio foglio servendosi di uno dei seguenti metodi:

Caricamento manuale della carta. Premere il pulsante

LOAD. La carta avanza fino alla posizione di inizio foglio.

Per regolare la posizione utilizzare i pulsanti S MICRO o

T

MICRO (avanzamento micro).

Caricamento della carta tramite software. Premere il pulsante ONLINE per impostare la stampante online.

Caricare la carta seguendo le istruzioni fornite dalla documentazione del software. Nella maggior parte dei pacchetti software il caricamento della carta avviene automaticamente. Una volta caricata la carta la stampante passa in modalità online.

7. Stampare una pagina di prova e controllarne i margini.

Effettuare le seguenti operazioni in base alle necessità:

Allineamento della carta.

Impostazione dell'inizio foglio (vedi capitolo 5).

Impostazione dei margini. Utilizzare il software o la modalità di impostazione della stampante (vedi capitolo 5).

NOTA

Non sollevare il coperchio anteriore durante la stampa.

Espulsione di fogli singoli

Se si esegue la stampa dal software, i fogli vengono espulsi automaticamente quando viene raggiunta la fine della pagina. Per espellere la carta manualmente procedere nel seguente modo:

Tenere premuto il pulsante LF/FF e spostare in avanti il modulo.

La carta a modulo continuo, piegata lungo la linea di perforazione, è ideale per la stampa di bozze e file lunghi. Essa viene inserita nella stampante mediante gli appositi trascinatori.

3-14 Manuale d’uso

GESTIONE CARTA

Posizionamento della risma di carta

Collocare la risma di carta a modulo continuo in basso direttamente davanti o dietro la stampante. Il raccoglitore fogli deve essere impostato in posizione inferiore. Una volta sistemata la carta nella stampante, il percorso della carta avrà il seguente aspetto:

Posizionamento corretto

Posizionamento errato

Manuale d'uso

Posizionamento dei moduli continui

3-15

GESTIONE CARTA

Caricamento di moduli continui (alimentazione anteriore)

Questa sezione spiega come utilizzare i moduli continui quando l'unità di trascinamento viene applicata nel lato anteriore della stampante. Essa ha la funzione di far avanzare i moduli continui ed è già installata al momento dell'acquisto. L'unità di trascinamento è in grado di utilizzare carta con max. 8 strati.

La carta a modulo continuo può essere utilizzata anche se è stato installato un alimentatore di fogli singoli nel lato posteriore della stampante.

Per caricare i moduli continui:

1. Verificare che la stampante sia accesa e togliere i fogli singoli dalla stampante.

2. Sollevare il supporto carta come illustrato nella figura.

3. Sbloccare le levette di bloccaggio del trascinatore sollevandole.

Aprire i fermacarta del trascinatore (vedere la figura sottostante).

4. Posizionare il trascinatore sinistro. Abbassare le levette di bloccaggio per fissare il trascinatore. Collocare al centro il supporto moduli.

3-16

Supporto centrale moduli

Levetta di bloccaggio

Levetta di bloccaggio

Posizionamento dei trascinatori

5. Impostare il margine sinistro.

Sotto il trascinatore sinistro si trova un piccolo righello in pollici, graduato in 10 colonne per pollice, che serve da riferimento per posizionare il trascinatore. Se il bordo della carta è posizionato sulla riga zero, il margine sinistro è di 12 mm (0,5 pollici), compresa la parte perforata, e la freccia indica la posizione del primo carattere.

6. Inserire i fori per l'avanzamento della carta nei perni del trascinatore. Impostare il trascinatore destro in base alla larghezza del modulo e chiudere i fermacarta.

Manuale d’uso

GESTIONE CARTA

Fermacarta

Regolazione della tensione della carta

7. Tirare il trascinatore destro in modo che la carta sia ben tesa.

Abbassare la levetta destra di bloccaggio per fissare il trascinatore.

8. Collocare il supporto carta in posizione abbassata (modalità normale).

Manuale d'uso

Supporto carta

Abbassamento del supporto per fogli singoli

ATTENZIONE

Prima di abbassare il supporto carta verificare che i fermacarta siano chiusi.

In caso contrario potrebbero danneggiare i trascinatori e il supporto carta.

Verificare che il supporto carta sia in modalità normale. In caso contrario potrebbero verificarsi inceppamenti durante l'avanzamento dei moduli continui.

3-17

GESTIONE CARTA

9. Premere il pulsante PAPER PATH per selezionare “FRONT

TRACTOR” (l'indicatore si accende).

10. Premere il pulsante LOAD per far avanzare la carta fino alla posizione di inizio foglio, corrispondente alla riga in cui può iniziare la stampa. Dopo aver caricato la carta la stampante passa in modalità online.

11. Stampare una pagina di prova e controllarne i margini.

Effettuare le seguenti operazioni in base alle necessità:

Allineamento Spostare i trascinatori dei moduli come necessario.

Impostazione dell'inizio foglio (vedi capitolo 5).

Impostazione dei margini. Utilizzare il software o la modalità di impostazione della stampante (vedi capitolo 5).

NOTA

Non sollevare il coperchio anteriore durante la stampa.

3-18 Manuale d’uso

Manuale d'uso

GESTIONE CARTA

Caricamento di moduli continui (alimentazione posteriore)

La fornitura standard comprende un trascinatore installato nel lato anteriore della stampante e applicabile anche posteriormente. L'utente può inoltre acquistare un'unità di trascinamento da utilizzare come trascinatore posteriore aggiuntivo.

L'unità di trascinamento posteriore può essere utilizzata per l'alimentazione di carta con max. 8 strati.

Quando si utilizza il trascinatore posteriore si deve mettere il supporto carta in modalità normale.

Per installare nuovamente il trattore per l’alimentazione posteriore, consultare le pagine da 2-10 a 2-13.

1. Premere il pulsante PAPER PATH per selezionare REAR

TRACTOR (l'indicatore si accende).

2. Impostare i moduli continui.

Eseguire le operazioni 3-8 della sezione Caricamento di moduli continui (alimentazione anteriore) del presente capitolo.

3. Caricare i moduli continui.

Eseguire l'operazione 9 descritta nella sezione Caricamento di moduli continui (alimentazione anteriore) del presente capitolo.

Scaricamento moduli continui

Per scaricare i moduli continui:

TRACTOR sia acceso.

2. Premere il pulsante LOAD. La carta a modulo continuo viene riportata in posizione di parcheggio. Se non è possibile riposizionare la carta in una sola operazione continuare a premere il pulsante LOAD fino ad ottenere il risultato voluto.

NOTA

La stampante può riposizionare la carta a modulo continuo per 55,8 cm al massimo (22 pollici) a operazione.

3. Per togliere la carta sollevare i fermacarta del trascinatore ed estrarla.

NOTA

Se i moduli continui vengono prelevati senza arrestare, può accadere che la carta fuoriesca dal trascinatore.

3-19

GESTIONE CARTA

Strappo dei moduli continui

La stampante è dotata di uno speciale “bordo di strappo” che consente di strappare le pagine stampate senza spreco di carta. Tale bordo si trova sia davanti che dietro la stampante.

Per strappare i moduli continui tramite l'apposito bordo:

1. Premere il pulsante TEAR OFF per fare in modo che la linea di perforazione inferiore dell'ultima pagina venga collocata sul bordo di strappo. Se è stato specificato TEAR OFF: AUTO tramite la funzione HARDWARE in modalità di impostazione, la carta avanza automaticamente fino al bordo al termine di ogni applicazione (o quando la stampante ha stampato i dati ricevuti).

NOTA

Se la linea di perforazione inferiore della pagina non viene collocata sul bordo di strappo probabilmente la lunghezza della carta impostata nel software o nella modalità di impostazione della stampante è scorretta ed è quindi opportuno controllarla.

Informazioni sull'impostazione della lunghezza della pagina tramite la modalità di impostazione sono riportate nel capitolo 5.

3-20 Manuale d’uso

GESTIONE CARTA

2. Strappare la pagina lungo la linea di perforazione.

Strappo dei moduli continui (alimentazione anteriore)

Manuale d'uso

Strappo dei moduli continui (alimentazione anteriore)

3. Premere un pulsante qualsiasi per riportare i moduli in posizione di inizio foglio.

3-21

GESTIONE CARTA

ALIMENTAZIONE E

POSIZIONAMENTO

DELLA CARTA

SUGGERIMENTI

PER LA GESTIONE

DELLA CARTA

Le seguenti funzioni sono disponibili indipendentemente dal fatto che la stampante sia online od offline.

Avanzamento riga/avanzamento pagina

Utilizzare la funzione di avanzamento riga/avanzamento pagina per spostare la carta in avanti.

Tenere premuto il pulsante LF/FF per far avanzare un foglio.

Premere una volta il pulsante LF/FF per far avanzare la carta di una riga (non tenere premuto il pulsante per più di tre secondi).

Avanzamento micro

La funzione di avanzamento micro consente di impostare con precisione la posizione della carta.

Premere il pulsante S MICRO per effettuare spostamenti di

1/180" all'indietro.

Premere il pulsante

T

MICRO per effettuare spostamenti di

1/180" in avanti.

Va ricordato che la posizione di inizio foglio si sposterà rispetto a quella originale.

Regolamento della posizione di caricamento

La funzione di avanzamento micro serve anche per modificare la posizione di caricamento della carta.

Se i pulsanti

S

MICRO o

T

MICRO vengono usati subito dopo aver premuto il pulsante LOAD, la posizione impostata viene mantenuta come posizione di caricamento fino allo spegnimento della stampante.

Premendo insieme i pulsanti ONLINE e LOAD la nuova posizione viene memorizzata permanentemente.

La posizione di caricamento può essere impostata sia per fogli singoli che per moduli continui.

Suggerimenti

Utilizzare carta di qualità. Non usare carta stropicciata o con gli angoli piegati.

3-22 Manuale d’uso

Manuale d'uso

GESTIONE CARTA

Non usare carta con graffette o parti di metallo.

Non utilizzare carta con spessore che varia in modo non omogeneo, ad esempio carta parzialmente multistrato, carta stampata in rilievo ed etichette che non ricoprono completamente il foglio su cui sono applicate.

Conservare la stampante in un luogo asciutto e pulito.

Moduli multicopia

Evitare di utilizzare fogli singoli separati da carta carbone.

Nell'ultimo foglio la stampa tende a perdere l'allineamento originale.

Per garantire un inserimento uniforme dei moduli multicopia, sollevare il raccoglitore fogli che consente di sorreggerli.

Buste

Per stampare le buste utilizzare il supporto carta o la feritoia di alimentazione manuale dell'alimentatore di fogli singoli. Va ricordato che:

• le buste vanno caricate con la linguetta rivolta verso il basso per evitare che si inceppino nella stampante.

Etichette

Quando si usano le etichette è opportuno controllarne accuratamente lo stato poiché sono molto sensibili alla temperatura e all'umidità.

Utilizzare solo etichette applicate su fogli a modulo continuo.

Non stampare etichette applicate su fogli singoli che tendono a spostarsi e a distorcere la stampa.

Non far avanzare le etichette all'indietro con il pulsante LOAD del pannello di comando perché potrebbero incepparsi.

Non usare la funzione di strappo della stampante. Se le etichette vengono riposizionate, il foglio su cui sono applicate potrebbe staccarsi e inceppare la stampante.

Prima di un'applicazione effettuare una prova di stampa delle etichette. Se si verifica un inceppamento, passare alla modalità di impostazione, impostare il comando di spessore carta nella modalità manuale, quindi impostare manualmente l'indicatore di spessore carta su un valore superiore.

Se continuano a verificarsi inceppamenti, usare un tipo diverso di etichette.

3-23

GESTIONE CARTA

3-24 Manuale d’uso

USO DI MODULI

MULTICOPIA

(MODALITÀ HI

IMPACT)

CAPITOLO 4 STAMPA

STAMPA

Il presente capitolo descrive le seguenti operazioni di stampa:

• utilizzo di moduli multicopia (modalità ad alto impatto)

• avvio, interruzione e continuazione della stampa

• rimozione delle pagine stampate

• cancellazione del buffer di stampa

4

Le istruzioni relative al caricamento della carta sono riportate nel capitolo 3.

La stampante è in grado di stampare moduli continui. Quando è richiesta una capacità di copia superiore, utilizzare la modalità hi impact. Premere il pulsante HI IMPACT nel pannello di comando della stampante. La funzione è attivabile quando è acceso l'indicatore HI IMPACT.

Pannello di comando

NOTA

Quando si spegne la stampante, la modalità ad alto impatto impostata con il tasto HI IMPACT viene disattivata.

Se si desidera che la modalità ad alto impatto venga impostata all'accensione, la si deve memorizzare nella modalità di impostazione.

Manuale d'uso 4-1

STAMPA

SELEZIONARE LE

CARATTERISTICHE

DI STAMPA

Le caratteristiche di stampa che scegliete determineranno il modo in cui apparirà la vostra pagina. Le caratteristiche di stampa includono:

La qualità della stampa.

I

Il passo (numero dei caratteri per pollice orizzontale).

La lunghezza e la larghezza della pagina.

L'interlinea (numero di righe per pollice verticale).

Per selezionare le caratteristiche di stampa, potete utilizzare sia il software commerciale sia il pannello di controllo della stampante. Se il vostro software tratta la maggior parte delle caratteristiche di cui avete bisogno, avrete raramente la necessità - se mai - di utilizzare il pannello di controllo per selezionarle. Molto spesso, infatti, il vostro software non terrà conto delle impostazioni della stampante.

Se il vostro software ha opzioni limitate, potete utilizzare il pannello di controllo della stampante per impostare le caratteristiche di stampa.

Talvolta il pannello di controllo vi consentirà di impostare delle caratteristiche non trattate dal vostro software. Potete, ad esempio, selezionare dei font download non supportati dal vostro software.

4-2 Manuale d’uso

Manuale d'uso

STAMPA

Utilizzare il software commerciale

La maggior parte degli attuali pacchetti software offre un'ampia varietà di caratteristiche di stampa, incluse quelle non presenti in questa stampante. Il software, ad esempio, fornisce spesso una varietà maggiore di dimensioni dei font rispetto alla stampante. Esso vi consente inoltre di specificare differenti tipi di font all'interno di una pagina.

Per determinare le caratteristiche supportate dal vostro software ed il modo in cui selezionarle, fate riferimento alla documentazione fornita con esso.

Utilizzare il pannello di controllo

Utilizzando il pulsante ONLINE e LF/FF potete selezionare direttamente uno dei due menu.

Pannello di controllo della stampante

I tasti AUTO GAP e HI IMPACT specificano MENU1 o MENU2 nei quali si possono specificare in anticipo diverse serie di opzioni. Qualcuna di queste caratteristiche di stampa include l’emulazione, la qualità della stampa, il passo del carattere e lo spazio fra le righe.

Appena accendete la stampante, l'indicatore MENU si accende il che significa che tutte le caratteristiche di stampa assegnate a MENU1 sono attive. Si può, comunque, passare facilmente a MENU2 prima di stampare. Si può anche selezionare un font residente diverso da quelli già assegnati a MENU1 e MENU2.

NOTA

Per un più facile riferimento, è buona norma tenere vicino alla vostra stampante una lista delle correnti impostazioni di MENU 1 e

MENU 2. Per stampare una lista delle impostazioni correnti, vedere

"Stampare una lista delle opzioni selezionate" nel Capitolo 5. Potete utilizzare anche lo spazio della Tabella 4.1 per registrare le vostre impostazioni.

4-3

STAMPA

Selezionare MENU1 o MENU2

Appena accendete la stampante è attivo il MENU1. Per passare a

MENU2, o per ritornare a MENU1 operate come segue:

1. Premere ONLINE per porre la stampante offline.

2. Premete ripetutamente i tasti ONLINE and LF/FF. L’indicatore

1 o 2 acceso mostra il menu selezionato. Se la selezione del menu si cambia, il font (serie di caratteri, passo e qualità) assegnato nel menu selezionato diventa valida.

4-4 Manuale d’uso

Manuale d'uso

STAMPA

Tabella 4.1 Impostazioni MENU 1 e MENU 2

Impostazioni possibili

Impostazioni di default

Per un rapido riferimento segnate con

(

9

) o sottolineate le vostre impostazioni di default nello spazio che segue.

MENU1 MENU2 Caratteristica di stampa

Emulazione

Fujitsu DPL24C PLUS

IBM Proprinter XL24E

Epson ESC/P2

Font

Courier 10

Prestige Elite 12

Font compresso 17

Boldface PS

Pica 10

Font correspondence

OCR-B 10

OCR-A 10

Courier Normale 10 (bordato)

Courier Grassetto 10 (bordato)

Courier Corsivo 10 (bordato)

Nimbus Sans PS Normale (bordato)

Nimbus Sans PS Grassetto (bordato)

Nimbus Sans PS Corsivo (bordato)

Timeless PS Normale (bordato)

Timeless PS Grassetto (bordato)

Timeless PS Corsivo (bordato)

Font download 0 (bordato)

Font download 1 (bordato)

Qualità di stampa

Letter

Report

Draft

Draft alta velocità

Pitch

2,5, 3, 5, 6, 10, 12

15, 17, 18 o 20 cpi

Spaziat. proporzionale

Altre caratteristiche:

4-5

STAMPA

INIZIARE O

ARRESTARE LA

STAMPA

4-6

3. Premete ONLINE per ritornare online. Adesso siete pronti a stampare usando il menu selezionato.

Iniziare la stampa

Prima di iniziare la stampa, assicuratevi che la carta sia caricata.

Per iniziare la stampa premete il pulsante ONLINE per porre la stampante online e avviare il vostro software.

Arrestare la stampa

Per arrestare immediatamente la stampa, porre la stampante offline premendo il pulsante ONLINE. Per arrestare la stampa potete anche utilizzare il vostro software ma la stampa non terminerà subito. Tutti i dati inviati al buffer della stampante e non ancora stampati vengono tenuti in memoria fino alla ripresa della stampa o vengono persi se la stampante viene spenta.

Per riprendere la stampa, premere nuovamente ONLINE. Per arrestare la stampa utilizzate i comandi di annullamento del vostro software o computer. Per liberare il buffer della stampante, porre la stampante offline e premere i pulsanti PRINT MODE e AUTO GAP. Tutti i dati inviati al buffer di stampa prima della sospensione di quest'ultima andranno persi.

Riprendere da fine carta

La stampante “sente” la mancanza di carta. A seconda di come PPR-

OUT (fine carta) è stato impostato in modo setup, essa:

O arresta la stampa ed accende l'indicatore rosso PAPER OUT,

O continua a stampare fino all'ultimo dato ad essa inviato.

Vedere il Capitolo 5 per dettagli sulle impostazioni di <PPR-OUT>.

L'impostazione di default è di arrestare la stampa quando terminano i moduli continui e di continuare la stampa quando terminano i fogli singoli.

Per riprendere la stampa dopo che la carta è terminata, sono disponibili due modi:

Stampare le righe rimanenti di quella pagina

Questo metodo è conveniente per la stampa continua in condizioni di fine carta, ma non é disponibile quando viene utilizzato l'alimentatore automatico.

1. Premere ONLINE. La stampante viene commutata su online, stampa o avanza di una riga e accende nuovamente l'indicatore

PAPER OUT.

Manuale d’uso

Manuale d'uso

STAMPA

2. Ripetere questa procedura fino a quanto la carta è terminata nella testina di stampa. L'interlinea potrebbe tuttavia risultare irregolare.

ATTENZIONE

Quando si utilizza il poggiacarta o quando si stampano le righe restanti, fare attenzione a non stampare sul rullo per evitare di danneggiare il rullo e la testina di stampa.

Continuare a stampare dopo avere caricato la carta

1. Installare la carta sui trattori di avanzamento carta, sul poggiacarta o sul vassoio dell'alimentatore per fogli singoli, così come è descritto nel Capitolo 3.

2. Per caricare il primo foglio di carta, premere LOAD.

L'indicatore PAPER OUT si spegnerà.

3. Premere ONLINE per porre la stampante online. La stampante riprende la stampa.

NOTA

Per i moduli continui, la pagina dove si è interrotta la stampa probabilmente non si collegherà correttamente alla pagina da cui riprende la stampa. Ristampare queste pagine.

Rilevamento Area Over

La stampante "sente" i margini sinistro e destro della carta e memorizza le loro posizioni quando la carta viene caricata. Se il vostro software stampa dati oltre i due margini la stampante ignorerà questi dati ma non arresterà la stampa.

L’operazione di controllo di rilevamento AREA OVER è valida quando

AREACNT (controllo area) è impostato su ENABLE in modalità setup.

Vedete il Capitolo 5 per informazioni sul settaggio di AREACNT.

Questa funzione non è abilitata di default. Se la carta è di colore scuro o prestampata, la stampante non potrebbe essere in grado di percepire I margini correttamente. In questo caso, disabilitate il sensore.

4-7

STAMPA

RIMUOVERE LE

PAGINE STAMPATE

LIBERARE IL

BUFFER DI STAMPA

Questa sezione descrive i metodi migliori per rimuovere i fogli singoli o i moduli continui dopo la stampa.

Rimuovere i fogli singoli

Quando si stampa utilizzando il software, la stampante espelle automaticamente ogni foglio di carta non appena raggiunge l'ultima riga di stampa. Per espellere manualmente i fogli, utilizzate uno dei metodi seguenti:

Eseguite un salto pagina (premere e mantenere LF/FF ).

Rimuovere i moduli continui

Per rimuovere i moduli continui, ed evitare di sprecare della carta, utilizzate la funzione bordo di strappo. Premere il pulsante TEAR OFF per far avanzare la perforazione fino al bordo di strappo. Strappare il foglio e premere quindi un tasto qualsiasi per riportare la carta in posizione di inizio foglio. Per istruzioni più dettagliate, vedere il

Capitolo 3.

Mettete la stampante off-line. Premendo contemporaneamente i tasti

PRINT MODE e AUTO GAP si cancellano tutti i dati presenti nel buffer di stampa. Ciò è utile se volete annullare un'operazione di stampa e non desiderate stampare i dati già inviati alla stampante.

Le impostazioni di MENU1 e MENU2, le impostazioni delle posizioni di caricamento della carta e i font download non vengono cancellati.

4-8 Manuale d’uso

COME

CONSULTARE

QUESTO CAPITOLO

CAPITOLO 5 USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

USO DELLA MODALITÀ DI

IMPOSTAZIONE

5

La stampante dispone di due modalità: normale e di impostazione. La modalità normale è quella che viene utilizzata per le normali operazioni di stampa ed è illustrata nei capitoli 3 e 4.

La modalità di impostazione ha un duplice scopo e consente di:

• selezionare le impostazioni opzionali della stampante

• diagnosticare i problemi della stampante.

Le funzioni della modalità di impostazione possono essere eseguite sia offline, tramite il pannello di comando della stampante (impostazione offline), che a distanza, tramite un apposito programma di impostazione presente nel computer dell’utente o nel software (impostazione online).

Questo capitolo insegna a utilizzare la modalità di impostazione offline, mentre la modalità di impostazione online, a cui brevemente si accenna alla fine del capitolo, è valida in tutte le emulazioni.

Le impostazioni opzionali della stampante comprendono l’emulazione, i font, il passo, la lunghezza e la larghezza della pagina, le opzioni di interfaccia seriale e l’impostazione di inizio foglio. Se vengono salvate nella memoria permanente della stampante, diventano default e vengono richiamati ad ogni accensione. Ad esempio, salvando DPL24C PLUS come emulazione di default, appena si accende la stampante comparirà

DPL24C PLUS.

Le funzioni di diagnostica SELF-TST, HEX-DUMP e V-ALMNT sono utili per risolvere i problemi descritti nel capitolo 7.

Le sezioni contenute nel presente capitolo sono disposte in sequenza logica. Alle persone non esperte si consiglia la lettura soprattutto delle sezioni:

Attivazione della modalità di impostazione

Presentazione della modalità di impostazione

Queste sezioni aiutano l’utente a familiarizzare con le operazioni della modalità di impostazione. Una volta acquisite queste nozioni di base, utilizzare le seguenti sezioni per scegliere le opzioni stampante compatibili con la configurazione hardware e software del computer:

Stampa dell’elenco delle opzioni selezionates

Scelta delle opzioni da modificare

Voci e opzioni del MENU1 e del MENU2

Voci e opzioni hardware

Manuale d'uso 5-1

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

Voci e opzioni di regolazione della posizione di stampa

Voci e opzioni di configurazione

Voci e opzioni di regolazione della distanza testina

Uscita e salvataggio

Per resettare le impostazioni di default (effettuate in fabbrica o all’accensione della stampante), vedere la sezione Reset delle impostazioni di default più avanti in questo capitolo.

Per informazioni sull’uso delle funzioni SELF-TST, HEX-DUMP e V-

ALMNT, vedere Uso delle funzioni diagnostiche più avanti in questo capitolo.

ATTIVAZIONE

DELLA MODALITÀ

DI IMPOSTAZIONE

Per gli utenti già esperti:

Se si conosce già la modalità di impostazione, far riferimento al grafico alla fine del capitolo per trovare la funzione, la voce o l’opzione desiderata.

Prima di entrare nella modalità di impostazione, caricare la carta a modulo continuo nel trascinatore anteriore come descritto nel capitolo 3.

Per eseguire tutte le impostazioni di questa modalità servono molti fogli.

Per entrare nella modalità di impostazione, seguire i vari passaggi:

1. Accertarsi che sia stata caricata carta a modulo continuo dalla parte anteriore e premere PAPER PATH per scegliere il percorso desiderato.

Se si inseriscono moduli continui dalla parte posteriore o si monta un CSF, la stampante non entra in modalità SETUP.

2. Premere il pulsante ONLINE per mettere la stampante offline. finché la stampante emetterà un segnale acustico.

5-2

Attivazione della modalità di impostazione

Se non si sente il normale segnale acustico o il segnale acustico d’allarme (un segnale ripetuto per quattro volte di seguito), significa che non si è nella modalità di impostazione. Mettere la stampante offline e riprovare.

Manuale d’uso

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

4. Quando la stampante entra nella modalità di impostazione offline, stampa le seguenti informazioni.

Pulsanti funzione della modalità di impostazione

Menu

<<FUNCTION>>

Funzione

Cursore situato sul bordo sinistro della guida di stampa in alluminio

Manuale d'uso

Stampa iniziale nella modalità di impostazione

La stampa iniziale presenta un’intestazione, ossia un menu guida e il menu <<FUNCTION>>. L’intestazione segnala che la stampante si trova offline e in modalità d’impostazione. Il menu guida riassume le indicazioni di utilizzo della modalità di impostazione. Il menu

<<FUNCTION>> elenca tutte le funzioni disponibili nella modalità di impostazione. Il cursore sul bordo sinistro della guida di stampa di alluminio inizialmente è posizionato in corrispondenza della funzione

SAVE & END.

Un altro modo per attivare la modalità di impostazione è quello di spegnere la stampante e riaccenderla premendo contemporaneamente I tasti AUTO GAP e HI IMPACT fino a quando non emette un segnale acustico.

5-3

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

PRESENTAZIONE

DELLA MODALITÀ

DI IMPOSTAZIONE

Quando si attiva la modalità di impostazione, viene stampato il seguente menu <<FUNCTION>>:

<< FUNCTION >>

SAVE&END MENU1 MENU2 HARDWRE ADJUST CONFIG GAP-ADJ DEFAULT LIST SELF-TST

HEX-DUMP V-ALMNT INITIAL

La tabella 5.1 illustra lo scopo di ciascuna funzione.

Tabella 5.1 Funzioni della modalità di impostazione

Funzione

SAVE & END

Scopo

Esce dalla modalità di impostazione e salva le modifiche effettuate in modalità di impostazione.

MENU 1 e MENU 2: Modifica le opzioni dei MENU 1 e

MENU 2.

MENU1 e

MENU2

HARDWRE

ADJUST

CONFIG

GAP-ADJ

DEFAULT

INITIAL

LIST

SELF-TST

HEX-DUMP

V-ALMNT

Modifica le opzioni hardware della stampante.

Modifica le opzioni per la posizione stampa.

Modifica le opzioni di configurazione.

Regola la distanza tra la testina di stampa e il foglio da stampare.

Ripristina i default impostati in fabbrica di MENU1 e

MENU2.

Ripristina le impostazioni predefinite di MENU1,

MENU2, HARDWRE, ADJUST, CONFIG, GAP-ADJ.

Stampa la lista delle opzioni selezionate.

Esegue l’auto-test.

Stampa hex dump.

Controlla e corregge l’allineamento di stampa verticale.

Per selezionare una funzione del menu <<FUNCTION>>:

1. Premere più volte il tasto “TEAR OFF” o “LOAD” per portare il cursore del bordo sinistro sulla guida di stampa in alluminio in corrispondenza della funzione desiderata.

2. Premere il pulsante ▲ oppure il pulsante ▼ per selezionare la funzione. Se la funzione contiene voci e opzioni, la stampante esegue la stampa della prima voce con le relative opzioni. Le funzioni contenenti voci e opzioni selezionabili sono: MENU1,

MENU2, HARDWRE, ADJUST, CONFIG e GAP-ADJ.

5-4 Manuale d’uso

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

Di seguito sono illustrate le prime tre voci del MENU1 con le relative opzioni. Le voci sono racchiuse tra parentesi < >.

< EMULATE>DPL24C+ XL24E ESC/P2

<FONT >

COUR 10 PRSTG12 COMPRSD BOLDFCE PICA 10 CORRESP OCR-B OCR-A COUR-N COUR-B

COUR-I N.SAN-N N.SAN-B N.SAN-I TIMLS-N TIMLS-B TIMLS-I DOWNLD0 DOWNLD1

<QUALITY>LETTER REPORT DRAFT HI-DRFT

Per selezionare un’opzione dal menu <item>:

1. Premere ripetutamente il tasto “TEAR OFF” o “LOAD” per posizionare il cursore del bordo sinistro della guida di stampa in alluminio in corrispondenza dell’opzione desiderata.

2. Premere il pulsante

per selezionare l’opzione. La stampante stampa la voce successiva e le relative opzioni. Premendo ▲ per selezionare l’opzione, la stampante stamperà la voce precedente con le relative opzioni.

3. Dopo aver selezionato le opzioni desiderate, premere il pulsante

ONLINE per stampare nuovamente il menu <<FUNCTION>>.

In ogni voce, l’opzione con una sottolineatura è il default attuale

(l’opzione correntemente memorizzata nella memoria permanente). Nell’esempio precedente, le opzioni di default sono: emulazione Fujitsu DPL24C PLUS, font Courier 10 e qualità di stampa lettera.

Il grafico riportato nella pagina seguente riassume le modalità di selezione delle opzioni quali l’emulazione, il font e la qualità di stampa e spiega come si utilizzano le funzioni che non dispongono di opzioni.

Esempio relativo alla modalità di impostazione

Per familiarizzare con la modalità di impostazione, seguire i passaggi indicati nel seguente esempio che insegna a trasformare il font e il passo del MENU2 in Prestige Elite 12 e 12 cpi.

1. Caricare carta a modulo continuo.

2. Passare alla modalità di impostazione.

Premere contemporaneamente i tasti - AUTO GAP e HI

IMPACT finché la stampante non emetterà un segnale acustico.

3. Selezionare la funzione MENU2.

Attendere che la stampante finisca di stampare e premere due volte il tasto “TEAR OFF” o “LOAD” per posizionare il cursore del bordo sinistro della guida di stampa in alluminio in corrispondenza di MENU2. Premere il tasto “

S

” oppure il tasto

T

” per selezionare la funzione MENU2 e stampare la voce

<EMULATE> e le relative opzioni.

Manuale d'uso 5-5

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

Attivare la modalità di impostazione:

Premere ▲ MICRO e ▼ MICRO

Ristampa menu <<FUNCTION>>

La stampante esegue la stampa del menu <<FUNCTION>>

Selezionare la funzione: premere “TEAR

OFF” o “LOAD” per posizionare il cursore sul bordo sinistro della guida di stampa in alluminio, quindi premere

É selezionata la funzione desiderata

Pulse

▲ MICRO o

▼ MICRO

La stampante salva le modifiche e esce dalla modalità di impostazione

MENU1, MENU2, HARDWRE,

ADJUST., CONFIG e GAP-ADJ.

Selezionare l'opzione: premere “TEAR OFF” o

“LOAD” per posizionare il cursore sul bordo sinistro della guida di stampa in alluminio, quindi premere “ ▲ ” o “ ▼ ”

Premere ONLINE

Premere ONLINE

Premere LOAD per sospendere/riprendere

Premere LF/FF

Per informazioni, vedere

Controllo allineamento di stampa verticale (V-ALMT) più avanti in questo capitolo.

Funzioni dotate di voci e opzioni

Breve descrizione della modalità di impostazione

5-6 Manuale d’uso

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

4. Selezionare l’emulazione corrente.

Non volendo modificare l’emulazione, premere il pulsante ▼ per selezionare quella corrente e stampare la voce successiva

<FONT> con le relative opzioni.

5. Modificare il font in Prestige Elite 12.

Premere una volta il tasto “TEAR OFF” o “LOAD” per posizionare il cursore del bordo sinistro della guida di stampa in alluminio in corrispondenza di PRSTG12. Premere il tasto “

T

” per selezionare PRSTG12 e stampare la voce successiva

<QUALITY> con le relative opzioni.

6. Selezionare la qualità di stampa corrente.

Non volendo modificare la qualità di stampa, premere il pulsante ▼ per selezionare la qualità di stampa corrente e stampare la voce successiva <PITCH> con le relative opzioni.

7. Impostare il passo a 12 cpi e uscire dalla funzione MENU2.

Premere una volta il tasto “TEAR OFF” o “LOAD”per posizionare il cursore del bordo sinistro della guida di stampa in alluminio in corrispondenza di 12 CPI. Non volendo apportare altre modifiche all’interno del MENU2, premere il pulsante

ONLINE per selezionare 12 CPI e uscire dal MENU2. Stampare di nuovo il menu <<FUNCTION>>.

8. Uscire dalla modalità di impostazione salvando il nuovo font e il nuovo passo.

Avendo il cursore del bordo sinistro della guida di stampa in alluminio in corrispondenza di SAVE & END, premere il tasto

S MICRO FEED o il tasto T MICRO FEED per selezionare

SAVE & END. La stampante conserva Prestige Elite 12 e 12 cpi come nuove impostazioni di default di MENU2 che verranno attivate all’accensione. La stampante a questo punto esce dalla modalità di impostazione e ritorna in online. Queste impostazioni rimangono attive fino a nuova modifica.

Manuale d'uso 5-7

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

Da ricordare

Ogni volta che si attiva la modalità di impostazione viene eseguita una stampa dei menu guida sul lato superiore del foglio.

I menu guida vengono stampati anche selezionando le funzioni

SELF-TST, HEX-DUMP o V-ALMNT e vengono utilizzati per una consultazione rapida durante la modalità di impostazione.

Ci si può spostare in avanti e indietro nell’elenco delle voci, ma si può stampare solo una voce o un’opzione per volta. Per spostarsi in avanti (stampa della voce successiva), premere il pulsante

. Per spostarsi indietro (stampa della voce precedente), premere il pulsante ▲ .

Per stampare di nuovo il menu <<FUNCTION>> premere il pulsante ONLINE dal menu <<FUNCTION>> o quando si seleziona una funzione che contiene delle voci e delle opzioni selezionabili.

La sottolineatura delle prime lettere di un’opzione indica che si tratta dell’impostazione di default corrente. Ad esempio, 12 CPI indica che l’impostazione di default per il passo è di 12 caratteri per pollice.

Per modificare l’impostazione di default del passo, selezionare e salvare un’impostazione diversa.

Dalla modalità di impostazione, è possibile utilizzare la funzione LIST per eseguire la stampa di un elenco delle opzioni correntemente selezionate (per ulteriori dettagli consultare la prossima sezione).

Per uscire dalla modalità di impostazione conservando le modifiche, selezionare la funzione SAVE & END. Per ulteriori dettagli, consultare la sezione Uscita e salvataggio più avanti nel presente capitolo. Per uscire dalla modalità di impostazione senza salvare le modifiche apportate, spegnere la stampante.

All’accensione verranno attivate di nuovo le impostazioni di default precedenti.

5-8 Manuale d’uso

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

STAMPA

DELL’ELENCO

DELLE OPZIONI

SELEZIONATE

La funzione LIST stampa un elenco delle opzioni stampante correntemente selezionate. È utile per controllare le impostazioni quando si entra e quando si esce dalla modalità di impostazione. Per stampare l’elenco delle funzioni, caricare carta a modulo continuo e procedere come segue:

1. Attivare la modalità di impostazione.

Press the AUTO GAP button and the HI IMPACT button simultaneously until the printer beeps. Attendere che la stampante finisca di stampare e controllare che sia stato stampato il seguente menu <<FUNCTION>>:

<< FUNCTION >>

SAVE&END MENU1 MENU2 HARDWRE ADJUST CONFIG GAP-ADJ DEFAULT LIST SELF-TST

HEX-DUMP V-ALMNT INITIAL

2. Selezionare la funzione LIST.

Premere ripetutamente il tasto “TEAR OFF” o “LOAD” per posizionare il cursore del bordo sinistro della guida di stampa in alluminio in corrispondenza di LIST. Dopodiché premere il tasto

S

o il tasto

T

per selezionare la funzione LIST. La stampante comincia a stampare l’elenco delle opzioni correntemente selezionate. Nella pagina a fronte vengono riportate anche le impostazioni di default di fabbrica precedentemente selezionate.

Quando finisce di stampare l’elenco delle opzioni, la stampante esegue di nuovo la stampa del menu <<FUNCTION>>.

3. Procedere in uno dei seguenti modi:

• selezionare un’altra funzione, oppure

• uscire dalla modalità di impostazione salvando tutte le modifiche apportate.

Per informazioni sulle altre funzioni, vedere le varie sezioni del presente capitolo. Per uscire dalla modalità di impostazione e salvare le modifiche apportate, assicurarsi che il cursore del bordo sinistro della guida di stampa in alluminio sia posizionato in corrispondenza di SAVE & END, quindi premere il tasto

S

o il tasto

T

.

Manuale d'uso 5-9

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

5-10

*1 Le opzioni da FORMAT a CD non vengono stampate se è selezionato

PARALEL OPTION per INTRFCE.

Viene stampato con RS-232C.

*2 TEAR-EN viene stampata quando è selezionata l’opzione AUTO per

TEAROFF.

Stampa dei default di fabbrica tramite LIST

Manuale d’uso

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

SCELTA DELLE

OPZIONI DA

MODIFICARE

La pagina precedente mostra la stampa delle impostazioni di default di fabbrica della stampante. Le opzioni vengono suddivise per gruppo funzionale:

Menu 1 (funzione MENU1)

• impostazioni del Menu 2 (funzione MENU2)

• impostazioni dell’hardware (funzione HARDWRE)

• impostazioni per la regolazione della posizione di stampa

(funzione ADJUST)

• impostazioni di configurazione (funzione CONFIG)

• impostazioni per la regolazione dello spazio della testina di stampa (funzione GAP-ADJ)

La maggior parte delle opzioni selezionabili si limita a modificare le funzioni di stampa quali il tipo di stile e il formato della pagina. Alcune di loro tuttavia devono essere impostate correttamente affinché la stampante possa lavorare assieme all’hardware e al software.

La tabella 5.2 indica, per ciascuna funzione, le voci le cui opzioni devono essere impostate correttamente perché i dispositivi di sistema e della stampante siano compatibili.

Funzione Voce

Tabella 5.2 Opzioni necessarie

Opzione

MENU1 EMULATE L’emulazione selezionata nella stampante deve corrispondere a quella selezionata nel software.

Se è stata selezionata un’emulazione al momento di configurare la stampante (capitolo 2), non occorre modificare l’opzione EMULATE a meno che non si voglia passare a un’altra emulazione.

Quando si accende la stampante, l’emulazione che viene assegnata al MENU1 è quella di default. Vedere la sezione Voci e opzioni di MENU1 e MENU2 più avanti in questo capitolo.

MENU2 Nessuna Se si utilizza il MENU2, l’emulazione selezionata per questo tipo di menu deve essere uguale a quella selezionata nel software. Vedere la sezione

Voci e opzioni di MENU1 e MENU2 più avanti in questo capitolo.

Manuale d'uso 5-11

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

Tabella 5.2 Opzioni necessarie (Cont.)

Funzione Voce Opzione

HARDWRE FORMAT

BAUD-RT

PROTOCL

DSR

DUPLEX

CTS

CD

Se si dispone di un’interfaccia seriale, le opzioni di interfaccia seriale selezionate nella stampante devono corrispondere a quelle selezionate nel software o nel sistema operativo del proprio computer. Se le impostazioni non corrispondono, la stampante non esegue la stampa o stampa delle cose senza senso.

Vedere la sezione Voci e opzioni hardware più avanti in questo capitolo.

ADJUST Nessuna Se non si sta utilizzando un software che specifica il margine superiore della pagina, utilizzare l’impostazione di default di inizio foglio della stampante, corrispondente a 1Ê pollice (25,4Ê mm) dal bordo superiore della pagina. Se si sta utilizzando un software che specifica il margine superiore della pagina, impostare il default a 1/6 pollici (4,2 mm). Vedere più avanti la sezione

Voci e opzioni di regolazione della posizione di stampa.

CONFIG Nessuna È possibile modificare la configurazione di partenza della stampante. Vedere più avanti la sezione Voci e opzioni di configurazione.

GAP-ADJ Nessuna Se si regola la distanza manualmente o la si fissa, occorre modificare l’impostazione. Vedere la sezione Voci e opzioni di regolazione della distanza testina.

5-12 Manuale d’uso

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

VOCI E OPZIONI

DEL MENU1 E DEL

MENU2

Le funzioni del MENU1 e del MENU2 consentono di modificare le opzioni di stampa del MENU1 e del MENU2 del pannello di comando della stampante. Nella modalità normale (non di impostazione) si può passare velocemente da un menu all’altro per stampare come indicato nel capitolo 4.

Appena si accende la stampante compare il MENU1.

Nella stampante selezionare la stessa emulazione selezionata nel software. Se le emulazioni non corrispondono, la stampante non può lavorare in modo corretto con il software. Se si intende utilizzare spesso due tipi di emulazione diversa, si consiglia di assegnare quella utilizzata più spesso al MENU1 e l’altra al MENU2. Tutte le altre impostazioni disponibili per il MENU1 e il MENU2 sono opzionali. Certe voci e opzioni variano al variare dell’emulazione.

Per conoscere le funzioni supportate dal software, consultare la relativa documentazione.

La Tab. 5.3 illustra le voci e le opzioni del MENU1 e del MENU2.

Entrambe le funzioni dispongono delle stesse voci e delle stesse opzioni.

La tabella le riporta in base all’ordine di stampa. Non vengono definite le stesse voci in tutti i tipi di emulazione e alcune di esse variano in base all’emulazione.

Per il procedimento di modifica delle opzioni consultare la sezione

Esempio relativo alla modalità di impostazione.

Manuale d'uso 5-13

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

Tabella 5.3 Termini e opzioni di MENU1 e MENU2

NOTE:

Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.

Gli asterischi indicano termini ed opzioni che differiscono per le emulazioni IBM XL24E ed Epson ESC/2. Vedere la fine della tabella per i chiarimenti.

Termini di

MENU1 -

MENU2

Opzioni Descrizione

<EMULATE> Seleziona la stessa emulazione scelta nel vostro software di sistema. Vedere Selezionare un'emulazione nel Capitolo 2, per indicazioni su come selezionare un'emulazione.

DPL24C+ Stampanti Fujitsu serie DL (set comandi

DPL24C PLUS). Stampanti IBM Proprinter

XL24E. Stampanti Epson con set comandi

ESC/P2.

IBMXL24E

ESC/P2

NOTA: Quando selezionate una nuova emulazione, tutte le opzioni di MENU1 o

MENU2 sono ripristinate ai valori di default di quella emulazione.

<FONT> Per ogni font riportato di seguito, consigliamo le impostazioni in parentesi. Quando variate il font assicuratevi di cambiare anche il pitch, se necessario.

COUR 10

PRSTG12

COMPRSD

BOLDFCE

PICA 10

CORRESP

OCR-B

OCR-A

COUR-N

COUR-B

COUR-I

N.SAN-N

N.SAN-B

N.SAN-I

5-14 Manuale d’uso

Manuale d'uso

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

Tabella 5.3 Termini e opzioni di MENU1 e MENU2 (Cont.)

NOTE:

Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.

Gli asterischi indicano termini ed opzioni che differiscono per le emulazioni IBM XL24E ed Epson ESC/2. Vedere la fine della tabella per i chiarimenti.

Termini di

MENU1 -

MENU2

Opzioni Descrizione

<FONT>

(Cont.)

TIMLS-N

TIMLS-B

TIMLS-I

DOWNLD# Font 0 o font 1 nella RAM download della stampante.

Per gli esempi dei font vedere l'Appendice

F.

<QUALITY>

LETTER

Seleziona la qualità di stampa da voi più frequentemente usata.

Qualità di stampa lettera. Fornisce la massima risoluzione e la minima velocità di stampa. Non valida per il font compresso.

REPORT Qualità di stampa report. Ha risoluzione più bassa rispetto a lettera, ma doppia velocità.

Se volete solo la doppia velocità e non vi importa del font, usate il font

Correspondence che è di qualità superiore rispetto a quella report.

DRAFT Qualità di stampa draft regular. Fornisce una risoluzione inferiore rispetto alla qualità report ma a una velocità 3,2 volte più elevata rispetto a letter.

HI-DRAFT Stampa draft ad alta velocità. Ha risoluzione inferiore rispetto a draft e una velocità 3,5 volte più elevata rispetto a letter.

<PITCH> ## CPI 2,5, 3, 5, 6, 10, 12, 15, 17, 18, o 20 cpi

(caratteri per pollice orizzontale).

PROP SP Spaziatura proporzionale (1/12 pollici per spazio).

5-15

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

Tabella 5.3 Termini e opzioni di MENU1 e MENU2 (Cont.)

NOTE:

Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.

Gli asterischi indicano termini ed opzioni che differiscono per le emulazioni IBM XL24E ed Epson ESC/2. Vedere la fine della tabella per i chiarimenti.

Termini di

MENU1 -

MENU2

Opzioni Descrizione

<LINE SP> ## LPI 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 o 8 lpi (linee per pollice verticale).

6 lpi 3 lpi (spaziatura doppia)

ABCD ABCD

ABCD

ABCD ABCD

ABCD

ABCD ABCD

ABCD

<CHAR-W> Se necessario, cambiare anche il pitch quando si seleziona 2 TIMES o 4 TIMES.

NORMAL Larghezza standard del carattere

<CHAR-H>

2 TIMES Larghezza doppia del carattere

4 TIMES

(*1)

Larghezza quadrupla del carattere

Se necessario, cambiare anche la spaziatura quando si seleziona 2 TIMES o 4 TIMES.

NORMAL Altezza standard del carattere

2 TIMES Altezza doppia del carattere

4 TIMES

(*1)

Altezza quadrupla del carattere

5-16 Manuale d’uso

Manuale d'uso

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

Tabella 5.3 Termini e opzioni di MENU1 e MENU2 (Cont.)

NOTE:

Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.

Gli asterischi indicano termini ed opzioni che differiscono per le emulazioni IBM XL24E ed Epson ESC/2. Vedere la fine della tabella per i chiarimenti.

Termini di

MENU1 -

MENU2

<ATTRIB>

Opzioni Descrizione

Seleziona un attributo che aggiunge enfasi ai vostri documenti. Può essere selezionato solo un attributo per volta.

NONE

ITALICS

CONDNSD

(*1)

SHADOW

BOLD

<PAGE LG>

## IN

LINE

Specifica la lunghezza della pagina in pollici.

Per le emulazioni DPL24C PLUS e IBM

XL24E:

3,0 - 3,5 - 4,0 - 5,0 - 5,5 - 6,0 - 7,0 - 8,0 - 8,5 -

11,0 (dim.lettera) - 11,6 (dim. A4) - 12,0 -

14,0 - 18,0 pollici o LINE

Per l'emulazione Epson ESC/P2: 4,0 - 4,5 - 5,0

- ... - 11,0 - 11,5 - ... - 22,0 pollici.

Selezionare la lunghezza della pagina specificando il numero di righe per pagina

(impostazioni della fabbrica: 66 righe per pagina). La scelta di questa opzione visualizzerà il <PG LX10> e il <PG LX1>.

Usare in combinazione il <PG LX10> per impostare il valore delle decine nelle impostazioni delle righe-perpagina. Usare il

<PG LX1> per impostare il valore delle unità nelle impostazioni delle righe-per-pagina.

5-17

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

Tabella 5.3 Termini e opzioni di MENU1 e MENU2 (Cont.)

NOTE:

Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.

Gli asterischi indicano termini ed opzioni che differiscono per le emulazioni IBM XL24E ed Epson ESC/2. Vedere la fine della tabella per i chiarimenti.

Termini di

MENU1 -

MENU2

Opzioni

<PG LX10> Impostazione dei valori delle decine per impostare il numero delle righe per pagina.

<PG LX1>

<LFT-END>

Impostazione dei valori delle unità per impostare il numero delle righe per pagina

## COLM

Descrizione

0 LINE, 10 LINE, 20 LINE, 30 LINE, 40

LINE, 50 LINE, 60 LINE, 70 LINE, 80

LINE, 90 LINE

L'impostazione delle LINE dipende dall'impostazione della spazio interlinea

'LINE SP'.

Quando viene impostato 0 LINE, lo spazio interlinea è di 11.0 IN (solo quando vengono impostati 'PG LX10' =

'0 LINE' e 'PG LX1' = '0 LINE' ).

0 LINE, 1 LINE, 2 LINE, 3 LINE 4 LINE, 5

LINE, 6 LINE, 7 LINE 8 LINE, 9 LINE

L'impostazione delle LINE dipende dall'impostazione della spazio interlinea

'LINE SP'.

Quando viene impostato 0 LINE, lo spazio interlinea è di 11.0 IN (solo quando vengono impostati 'PG LX10' =

'0 LINE' e 'PG LX1' = '0 LINE' ).

Specifica la colonna iniziale per modificare il margine sinistro. La stampa parte da questa colonna più il margine sinistro dato dal vostro software.

Colonna 1, 2, 3, ..., 41

Margine specificato tramite software

5-18 Manuale d’uso

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

Tabella 5.3 Termini e opzioni di MENU1 e MENU2 (Cont.)

NOTE:

Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.

Gli asterischi indicano termini ed opzioni che differiscono per le emulazioni IBM XL24E ed Epson ESC/2. Vedere la fine della tabella per i chiarimenti.

Termini di

MENU1 -

MENU2

Opzioni Descrizione

<TOP-MRG> Specifica il margine superiore della pagina in linee. Il risultante spazio vuoto corrisponde all'impostazione <TOPMRG> meno 1 linea .

La dimensione totale del vostro margine superiore è pari al valore risultante dalla precedente operazione più queste due impostazioni: inizio foglio (default = 1 pollice) e margine superiore specificato dal software.

Se utilizzate il software per specificare il margine superiore, vi consigliamo di utilizzare il valore di default (1 linea) per <TOPMRG>.

## LINE 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 o 10 linee

Inizio foglio

Impostazione margine superiore

Manuale d'uso 5-19

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

Tabella 5.3 Termini e opzioni di MENU1 e MENU2 (Cont.)

NOTE:

Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.

Gli asterischi indicano termini ed opzioni che differiscono per le emulazioni IBM XL24E ed Epson ESC/2. Vedere la fine della tabella per i chiarimenti.

Termini di

MENU1 -

MENU2

Opzioni Descrizione

<LANGUGE>

USA

Seleziona una lingua. L'Appendice E riporta i caratteri di ogni lingua.

Il doppio passaggio significa che i segni diacritici vengono stampati separatamente dalle loro lettere che vengono stampate senza riduzioni.

Il primo elenco è comune a tutte le emulazioni. Le opzioni specifiche relative ad ogni emulazione vengono saltate. Vedere gli elenchi successivi (*2) e (*3).

Inglese americano

(uguale al codice pagina 437).

UK Inglese britannico.

GERMAN Tedesco.

SWEDISH Svedese.

PAGE437 Pagina codice 437.

PAGE850 Pagina codice 850.

PAGE860 Pagina codice 860.

PAGE863 Pagina codice 863.

PAGE865 Pagina codice 865.

ECMA94 ECMA 94.

ISO8859

PG852

PG852-T

ISO 8859-1.

Pagina codice 852.

Pagina codice 852 doppio passaggio.

PG855

PG866

Pagina codice 855.

Pagina codice 866.

HUNGARY Ungherese.

HUNG-T Ungherese doppio passaggio.

5-20 Manuale d’uso

Manuale d'uso

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

Tabella 5.3 Termini e opzioni di MENU1 e MENU2 (Cont.)

NOTE:

Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.

Gli asterischi indicano termini ed opzioni che differiscono per le emulazioni IBM XL24E ed Epson ESC/2. Vedere la fine della tabella per i chiarimenti.

Termini di

MENU1 -

MENU2

<LANGUGE>

(continua)

Opzioni Descrizione

SLOV Sloveno.

SLOV-T

POLISH

Sloveno doppio passaggio.

Polacco.

POLSH-T Polacco doppio passaggio.

MAZOWIA Mazowia.

MAZOW-T Mazowia doppio passaggio.

LATIN2 Latino 2.

LATIN2-T Latino 2 doppio passaggio.

KAMENIC Kamenicky.

KAMEN-T Kamenicky doppio passaggio.

TURKY Turco.

TURKY-T Turco doppio passaggio.

CYRILIC Cirillico.

IBM437

IBM851

IBM 437.

IBM 851.

ELOT928 ELOT 928.

PG-DHN Pagina codice DHN.

LATIN-P Polacco latino.

ISO-LTN ISO Latino.

LITHUA1 Lituano 1

LITHUA2 Lituano 2

MIK

MACEDON Macedone

PG-MAC

ELOT927

5-21

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

Tabella 5.3 Termini e opzioni di MENU1 e MENU2 (Cont.)

NOTE:

Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.

Gli asterischi indicano termini ed opzioni che differiscono per le emulazioni IBM XL24E ed Epson ESC/2. Vedere la fine della tabella per i chiarimenti.

Termini di

MENU1 -

MENU2

Opzioni

<LANGUGE>

(continua)

ABG

ABY

DEC GR

HBR-OLD

PG862

HBR-DEC

GREEK 11

ISO-TUK ISO Turco

RUSCII

LATIN-9

WCP1250 Windows-1250

WCP1251 Windows-1251

WCP1252 Windows-1252

(*2)

FRENCH

ITALIAN

SPANISH

Francese.

Italiano.

Spagnolo.

DANISH1 Danese I.

DANISH2 Danese II.

FINNISH Finlandese.

NORWEGN Norvegese.

Descrizione

5-22 Manuale d’uso

Manuale d'uso

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

Tabella 5.3 Termini e opzioni di MENU1 e MENU2 (Cont.)

NOTE:

Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.

Gli asterischi indicano termini ed opzioni che differiscono per le emulazioni IBM XL24E ed Epson ESC/2. Vedere la fine della tabella per i chiarimenti.

Termini di

MENU1 -

MENU2

Opzioni Descrizione

<LANGUGE> DANISH1 Danese I.

(continua) ITALIAN

SPANSH1

Italiano.

Spagnolo I.

SPANSH2 Spagnolo II.

JAPAN Giapponese.

NORWEGN Norvegese.

Legal

LATIN A Latino-americano.

FRENCH Francese.

DANISH2 Danese II.

KOREA

LEGAL

Coreano

<CHR-SET> (*2)

SET 1

SET 2

Set 1 di caratteri IBM.

Set 2 di caratteri IBM.

Se si usa un font download (soft), il set di caratteri di quel font prevale sull'impostazione <CHR-SET>.

(*3)

ITALIC Caratteri corsivi disponibili.

GRAPHIC Caratteri grafici (linee grafiche) disponibili.

5-23

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

Tabella 5.3 Termini e opzioni di MENU1 e MENU2 (Cont.)

NOTE:

Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.

Gli asterischi indicano termini ed opzioni che differiscono per le emulazioni IBM XL24E ed Epson ESC/2. Vedere la fine della tabella per i chiarimenti.

Termini di

MENU1 -

MENU2

Opzioni Descrizione

<PRF-SKP>

SKIP

NO-SKIP

Per i moduli continui, specifica se si deve saltare un pollice alla perforazione. Se non utilizzate il software per specificare un margine inferiore, selezionate SKIP quando usate moduli multicopia più spessi.

Viene saltato un pollice lungo la perforazione.

La perforazione non viene saltata. La stampa continua lungo il margine inferiore della pagina.

<WIDTH> 13.6 IN Larghezza carta 13,6"

11.4

11.0 IN Larghezza carta 11"

8.0 IN Larghezza carta 8"

<ZEROFNT>

(*2)

NO-SLSH 0

SLASH 0

Specifica se stampare il numero zero barrato.

Ciò è utile per distinguere la “O” maiuscola dal numero “0”. Non attivo per alcuni font.

5-24 Manuale d’uso

Manuale d'uso

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

Tabella 5.3 Termini e opzioni di MENU1 e MENU2 (Cont.)

NOTE:

Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.

Gli asterischi indicano termini ed opzioni che differiscono per le emulazioni IBM XL24E ed Epson ESC/2. Vedere la fine della tabella per i chiarimenti.

Termini di

MENU1 -

MENU2

<DC3-CDE>

(*4)

Opzioni Descrizione

ENABLE Abilita i codici DC1 e DC3. Ogni dato ricevuto tra DC3 e il successivo DC1 viene ignorato.

DISABLE Disabilita i codici DC1e DC3. DC1 e DC3 sono ignorati.

<CR-CODE> CR ONLY Non viene aggiunto un salto riga dopo un ritorno del carrello.

CR & LF Viene aggiunto un salto riga dopo un ritorno del carrello.

<LF-CODE>

(*2)

LF ONLY Non viene aggiunto il ritorno del carrello dopo ogni salto de riga.

LF & CR Viene aggiunto un ritorno del carrello dopo ogni salto riga.

Noti

Il valore predefinito di <LF-CODE> cambi con le emulazioni selezionate come segue.

"LF&CR" è un valore predefinito nelle emulazioni di DPL24C+.

"LF ONLY" è un valore predefinito nelle emulazioni di XL24E.

5-25

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

Tabella 5.3 Termini e opzioni di MENU1 e MENU2 (Cont.)

NOTE:

Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.

Gli asterischi indicano termini ed opzioni che differiscono per le emulazioni IBM XL24E ed Epson ESC/2. Vedere la fine della tabella per i chiarimenti.

Termini di

MENU1 -

MENU2

Opzioni Descrizione

<RGHTEND> WRAP Wrap di fine riga abilitato (ritorno carrello più salto riga).

OVR-PRT Stampa sovrapposta di caratteri a fine riga.

<==END==> Indica la fine dei termini di MENU1.

Premere MENU per stampare il primo termine, <EMULATE>. Premere TEAR OFF per stampare il termine precedente,

<RGHTEND>. Premere ONLINE per ristampare il menu <<FUNCTION>>.

*1 Non disponibile per l'emulazione IBM XL24E

*2 Non disponibile per l'emulazione Epson ESC/P2

*3 Disponibile solo per l'emulazione Epson ESC/P2

*4 Disponibili solo nel DPL24C+ l’emulazione

5-26 Manuale d’uso

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

CAMBIARE LE

OPZIONI

HARDWARE

Ripristino di MENU1 e MENU2

Per ripristinare le impostazioni predefinite di MENU1 e MENU2, selezionare la funzione DEFAULT/INITIAL. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione Ripristino delle impostazioni predefinite più avanti in questo capitolo. La funzione DEFAULT non è in grado di ripristinare quelle opzioni gestite dalle funzioni HARDWRE, ADJUST, CONFIG e

GAP-ADJ. La funzione INITIAL è in grado di ripristinare quelle opzioni gestite dalle funzioni HARDWRE, ADJUST, CONFIG e GAP-ADJ.

La funzione HARDWRE vi consente di definire le condizioni hardware delle stampante. Se utilizzate l'interfaccia seriale RS-232C opzionale, le opzioni di questa interfaccia devono essere impostate correttamente se si vuole ottenere un funzionamento adeguato della stampante con il vostro sistema hardware.

I termini e le opzioni HARDWRE sono elencati nella Tabella 5.4. I termini vengono elencati in ordine di stampa. La procedura per cambiare le opzioni hardware è riportata dopo la Tabella 5.4.

Tabella 5.4 Termini ed opzioni HARDWRE

NOTA: Le opzioni sottolineate sono quelle preimpostate di default.

Termini

HARDWRE

<PPR-OUT>

Opzioni Descrizione

Specifica come risponde la stampante alla mancanza di carta.

CNTONLY La stampante rileva la mancanza di carta solo per i moduli continui Arresto della stampa e spia PAPER OUT rossa.

DETECT

IGNORE

La stampante rileva la mancanza di carta sia per i moduli continui che per i fogli singoli.

Arresto della stampa e spia PAPER OUT rossa.

La stampante ignora la mancanza di carta sia per i moduli continui che per i fogli singoli.

La stampa continua fino al termine dei dati.

La spia PAPER OUT non appare.

Manuale d'uso 5-27

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

Tabella 5.4 Termini ed opzioni HARDWRE (Cont.)

NOTA: Le opzioni sottolineate sono quelle preimpostate di default.

Termini

HARDWRE

Opzioni Descrizione

<PRT-DIR>

<BUZZER>

BI-DIR

ON

OFF

UNI-DIR

Stampa bidirezionale. Stampa in entrambe le direzioni mentre cerca la direzione di stampa successiva per diminuire il tempo di stampa.

Stampa unidirezionale. E' utile per stampare linee verticali nelle tabelle anche se l'allineamento verticale non è stato rimpostato. La stampa è più lenta di quella bidirezionale.

Abilita o disabilita il buzzer di stato della stampante.

Buzzer abilitato. Questa è l'impostazione consigliata. La stampante emette un segnale acustico per indicare la mancanza di carta e altre condizioni.

Buzzer disabilitato in qualsiasi altra condizione.

<WORD-LG>

<BUFFER>

8 BIT

Per determinare la lunghezza richiesta della parola, fate riferimento alla documentazione del vostro computer. Selezionate 8-BIT quando volete stampare immagini grafiche in bit.

Lunghezza parola di 8-bit. Usata dalla maggior parte dei computer.

Lunghezza parola di 7-bit (MSB=0).

7 BIT

NONE

Assigns buffer memory to input data and downloaded font data.

Buffer stampa

0 Byte

256BYTE 256 Bytes

Download buffer

128 KB

127,75 KB

2KBYTE

8KBYTE

24KBYTE

32KBYTE

96KBYTE

128KBYT

2 KB

8 KB

24 KB

32 KB

96 KB

128 KB

126 KB

120 KB

104 KB

96 KB

32 KB

0 KB

5-28 Manuale d’uso

Manuale d'uso

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

Tabella 5.4 Termini ed opzioni HARDWRE (Cont.)

NOTA: Le opzioni sottolineate sono quelle preimpostate di default.

Termini

HARDWRE

<BUFFER>

(continua)

Opzioni Descrizione

NOTA:

L'opzione 0BYTE é consigliata solo per le applicazioni grafiche.

Con 128KB selezionati, la stampante non può accettare dati di font di download.

<INTRFCE> Seleziona il tipo di interfaccia del computer.

PARALEL Interfaccia parallela Centronics

SERIAL

USB

Interfaccia seriale RS-232C

Interfaccia USB

AUTO-2S Modo di selezione interfaccia automatico

AUTO-4S

AUTO-6S

Entrambe le interfacce sono pronte per la comunicazione

AUTO10S

AUTO15S

Specifica il tempo di inattività dell'interfaccia selezionata

AUTO20S Per cambiare l'interfaccia nella modalità opzionale LAN, montare la scheda LAN nel modo setup impostata a "AUTO-XS" o

"AUTOXXS" sotto "INTERFCE" che a sua volta è sotto "HARDWRE". L'interfaccia cambierà automaticamente nell'opzione d'interfaccia LAN.

Per cambiare l'interfaccia in qualcosa di diverso da LAN, fare in uno dei modi descritti qui di seguito:

Far ritornare il modo setup in

"INTERFCE" sotto "HARDWRE" e poi rimuovere la scheda LAN.

Per cambiare l'interfaccia in una interfaccia fissa, impostare PARALLEL,

USB con la scheda LAN montata e impostare il modo setup in

"INTERFCE" sotto "HARDWARE"

5-29

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

Termini

HARDWRE

Opzioni Descrizione

Termini di interfaccia parallela o di interfaccia USB.

I termini da

<FORMAT> a <DUPLEX> non vengono stampati quando è selezionata l'opzione PARALLEL per l'elemento <INTRFCE>. Assicuratevi che le opzioni scelte sulla stampante siano uguali a quelle selezionate usando il sistema operativo del vostro computer o del vostro software. Fate riferimento alla documentazione ad essi allegata.

<FORMAT>

8NONE 1

Nr. di bit dato

8

Bit parità Nr. di bit di stop

Nessuno 1

7 Dispari 2

Il formato dei dati include anche un bit di start. Il bit di contrassegno è logico 1. Il bit di parità spazio è logico 0.

Baud rate in bps (bit per secondo).

Selezionate la stessa velocità del vostro computer o del vostro modem.

<BAUD-RT> 150

300

600

1200

2400

4800

9600

19200

8NONE 2

8EVEN 1

8ODD 1

7EVEN 1

7ODD 1

7MARK 1

7SPACE 1

7EVEN 2

7ODD 2

7

7

7

7

8

7

8

8

Nessuno

Pari

Dispari

Pari

Dispari

Fissa

Spazio

Pari

1

2

1

1

1

1

2

1

Tabella 5.4 Termini ed opzioni HARDWRE (Cont.)

NOTA: Le opzioni sottolineate sono quelle preimpostate di default.

5-30 Manuale d’uso

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

Termini

HARDWRE

Opzioni Descrizione

<PROTOCL>

Protocollo di trasmissione dati.

XON/XOF Uso dei codici DC1 e DC3.

DTR Uso del segnale Data Terminal Ready.

<DSR>

REV-CHL

IGNORE

DETECT

Uso del segnale Reverse Channel.

DSR ignorato dalla stampante.

DSR rilevato dalla stampante.

<DUPLEX> FULL

<CTS>

<CD>

<==END==>

HALF

IGNORE

DETECT

IGNORE

DETECT

Trasmissione simultanea dei dati in direzioni opposte.

Trasmissione in entrambe le direzioni, ma non simultanea.

CTS ignorato dalla stampante.

CTS rilevato dalla stampante.

CD ignorato dalla stampante.

CD rilevato dalla stampante.

Indica la fine del termine HARDWRE.

Premere MENU per stampare il primo terminE <PPR-OUT>. Premere TEAR OFF per stampare il termine precedente. Premere

ONLINE per ristampare il menu

<<FUNCTION>>.

Tabella 5.4 Termini ed opzioni HARDWRE (Cont.)

NOTA: Le opzioni sottolineate sono quelle preimpostate di default.

Manuale d'uso 5-31

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

CAMBIARE LE

OPZIONI DI

REGOLAZIONE

DELLA POSIZIONE

DI STAMPA

Quando stampate su fogli a righe, occorre spesso regolare la posizione in modo che la stampa risulti corretta. A questo scopo con la funzione

ADJUST è possibile eseguire:

L'impostazione di inizio foglio.

La regolazione precisa di inizio foglio.

La regolazione precisa della colonna di stampa sinistra (margine sinistro).

Sistemazione per l'errore generale di interlinea in una pagina.

Il margine superiore del foglio è il limite fisico della pagina. L'inizio logico della pagina, quello "rilevato" dalla stampante quando si carica la carta, è definito impostazione di inizio foglio. La stampa inizia in questa posizione, ossia nella posizione ottenuta sommando:

L'impostazione di inizio foglio, valore di default = 1,8/6 pollici (7,6 mm).

Il margine superiore specificato dal vostro software.

L'impostazione TOP-MRG (margine superiore) della stampante, valore di default = 1 linea.

I termini di ADJUST sono elencati nella Tabella 5.5. I termini vengono elencati in ordine di stampa. La procedura per cambiare il punto di inizio foglio è riportata dopo la Tabella 5.5.

5-32 Manuale d’uso

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

Termini

HARDWRE

Opzioni Descrizione

<FCNTFIN>

1.8/6 IN

:

6/6 IN

:

66/6 IN

0/180, ..., 29/180

<RCNTORG> 1/6 IN

1.8/6 IN

<RCNTFIN>

:

6/6 IN

:

66/6 IN

0/180, ..., 29/180

Imposta l’inizio foglio per i moduli continui a 1/6 di pollice (4,2 mm) dal margine superiore fisico della pagina.

Il valore di default è consigliato quando il margine superiore non è specificato dal vostro software. 1/6 di pollice è consigliato quando il margine superiore

è specificato dal vostro software.

Regola con precisione l'inizio foglio per moduli continui.

Aumenta l'inizio foglio di 1/180 pollici

(0,14mm).

Imposta l’inizio foglio per i fogli singoli a 1/6 di pollice (4,2 mm) dal margine superiore fisico della pagina.

Il valore di default è consigliato quando il margine superiore non è specificato dal vostro software. 1/6 di pollice è onsigliato quando il margine superiore è specificato dal vostro software.

Posizionamento fine di inizio foglio per moduli continui.

Aumenta l'inizio foglio di 1/180 pollici

(0,14 mm).

Tabella 5.5 Termini ed opzioni ADJUST

NOTA: Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.

Manuale d'uso 5-33

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

Tabella 5.5 Termini ed opzioni ADJUST (Cont.)

NOTA: Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.

Termini

HARDWRE

Opzioni Descrizione

<FCUTFIN>

<RCUTFIN>

1.8/6 IN

:

6/6 IN

:

66/6 IN

0/180, ..., 29/180

1.8/6 IN

:

6/6 IN

:

66/6 IN

0/180, ..., 29/180

Imposta l’inizio dei fogli singoli anteriori a 1/6 di pollice (4,2 mm) dal margine superiore fisico della pagina.

Il valore di default è consigliato quando il margine superiore non è specificato dal vostro software. 1/6 di pollice è consigliato quando il margine superiore

è specificato dal vostro software.

Regola con precisione l’inizio dei fogli singoli anteriori.

Aumenta l’inizio foglio di 1/180 pollici

(0,14mm).

Imposta l’inizio foglio dei i fogli singoli posteriori a 1/6 di pollice (4,2 mm) dal margine superiore fisico della pagina.

Il valore di default è consigliato quando il margine superiore non è specificato dal vostro software. 1/6 di pollice è consigliato quando il margine superiore

è specificato dal vostro software.

Regola con precisione l’inizio dei fogli singoli posteriori.

Aumenta l’inizio foglio di 1/180 pollici

(0,14 mm).

5-34 Manuale d’uso

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

Termini

HARDWRE

Opzioni

<CNT-LFT>

-10/90, ..., 0/90,

..., 10/90

<CUT-LFT>

-10/90, ..., 0/90,

..., 10/90

<FCNTADJ> -14/360, -9/360, -

4/360, 0/360

4/360, 9/360,

14/360,

GRAPHIC(*1)

<RCNTADJ> -14/360, -9/360, -

4/360, 0/360

4/360, 9/360,

14/360,

GRAPHIC(*1)

<FCNTAJL> -14/360, -9/360, -

4/360, 0/360

4/360, 9/360,

14/360,

GRAPHIC(*1)

<RCNTAJL> -14/360, -9/360, -

4/360, 0/360

4/360, 9/360,

14/360,

GRAPHIC(*1)

Descrizione

Regolare finemente la posizione sinistra di inizio stampa per i moduli continui.

Regolare la posizione a sinistra o destra di 1/90 pollice (0,28 mm).

Regolare finemente la posizione sinistra di inizio stampa per fogli singoli.

Regolare la posizione a sinistra o destra di 1/90 pollice (0,28 mm).

Compensa gli errori effettuati durante l’inserimento di moduli continui anteriori.

Compensa gli errori effettuati durante l’inserimento di moduli continui posteriori.

Compensa gli errori effettuati durante l’inserimento di moduli continui anteriori (ultima pagina)

Compensa gli errori effettuati durante l’inserimento di moduli continui posteriori (ultima pagina)

Tabella 5.5 Termini ed opzioni ADJUST (Cont.)

NOTA: Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.

Manuale d'uso 5-35

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

Tabella 5.5 Termini ed opzioni ADJUST (Cont.)

NOTA: Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.

Termini

HARDWRE

Opzioni

<CUT-ADJ> -14/360, -9/360, -

4/360, 0/360

4/360, 9/360,

14/360,

GRAPHIC(*1)

<FCSFADJ> -14/360, -9/360, -

4/360, 0/360

4/360, 9/360,

14/360,

GRAPHIC(*1)

<RCSFADJ> -14/360, -9/360, -

4/360, 0/360

4/360, 9/360,

14/360,

GRAPHIC(*1)

Descrizione

Compensa il passo di stampa dell'interlinea sulla base dell'errore di interlinea accumulato per l'alimentazione di fogli singoli 10 pollici.

Dimuinuisce o aumenta 1/360 pollici in totale.

Compensa il passo di stampa dell'interlinea sulla base dell'errore di interlinea accumulato per l'alimentazione di fogli singoli 10 pollici.

Dimuinuisce o aumenta 1/360 pollici in totale.

Questa opzione è disponibile solo quando la carta viene caricata con l'alimentatore anteriore per fogli singoli.

Compensa il passo di stampa dell'interlinea sulla base dell'errore di interlinea accumulato per l'alimentazione di fogli singoli 10 pollici.

Dimuinuisce o aumenta 1/360 pollici in totale.

Questa opzione è disponibile solo quando la carta viene caricata con l'alimentatore posteriore per fogli singoli.

5-36 Manuale d’uso

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

Tabella 5.5 Termini ed opzioni ADJUST (Cont.)

NOTA: Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.

Termini

HARDWRE

Opzioni Descrizione

<==END==> Indica la fine del termine MENU1.

Premere il tasto

T per stampare il primo termine, <FCNTORG>. Premere

S

per stampare il termine precedente,

<RCSFADJ>. Premere il tasto

ONLINE per ristampare il menu

<<FUNCTION>>.

*1: Quando si stampano dei grafici, selezionando "GRAPHIC" si potranno ottenere dei grafici più chiari.

Manuale d'uso 5-37

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

CAMBIARE LE

OPZIONI DI

CONFIGURAZIONE

La funzione CONFIG definisce le condizioni di stampa principali. E' possibile impostare opzioni su quanto segue in modo che la stampante possa funzionare correttamente:

Strappo dei moduli continui.

Autocaricamento fogli singoli.

Decodificazione diretta di alcuni comandi.

Attivazione dell'indicatore AREA OVER.

La Tabella 5.6 mostra i termini e le opzioni CONFIG. I termini si elencano nell’ordine in cui si stampano. La procedura per cambiare le opzioni della configurazione segue la Tabella 5.6.

Tabella 5.6 Termini ed opzioni CONFIG

NOTA: Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.

Termini

CONFIG

Opzioni Descrizione

<TEAROFF>

MANUAL L'alimentazione con strappo automatico non è valida. L'alimentazione con strappo deve essere fatta con il pulsante

TEAR OFF.

AUTO

Alimentazione manuale o automatica del bordo di strappo.

L'alimentazione con strappo automatico

è valida ma solo per i moduli continui.

L'alimentazione con strappo è possibile anche con il pulsante TEAROFF.

5-38 Manuale d’uso

Manuale d'uso

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

Tabella 5.6 Termini ed opzioni CONFIG (Cont.)

NOTA: Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.

Termini

CONFIG

Opzioni

0 SEC

1 SEC

2 SEC

4 SEC

6 SEC

Descrizione

<TEARPOS>

VISIBLE

ALWAYS

Posizione strappo.

Selezionare questa opzione quando il software posiziona i moduli sul successivo inizio foglio dopo aver stampato gli ultimi dati. La stampante esegue l'alimentazione con strappo senza eseguire un avanzamento pagina quando il trasferimento dati è terminato.

Seleziona questa opzione quando il software si ferma dopo aver stampato gli utlimi dati. La stampante esegue l'alimentazione con strappo dopo aver eseguito un avanzamento pagina quando il trasferimento dati è terminato.

Nota: Con entrambe le impostazioni, il posizionamento per lo strappo non avviene correttamente se l'impostazione della lunghezza di pagina non collima con l'effettiva spaziatura tra le perforazioni.

Il seguente termine <TEAR-EN> viene stampato quando

TEAROFF:AUTO viene specificato per il primo termine <TEAROFF>

<TEAR-EN> Tempo di compensazione (tempo offset).

Il tempo di compensazione va dal momento in cui cessa il trasferimento dei dati al momento in cui la stampante- effettua l'alimentazione automatica con strappo.

Se la stampante riceve nuovamente dei dati entro il tempo di compensazione, la stampante non effettua l’alimentazione automatica con strappo.

5-39

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

Tabella 5.6 Termini ed opzioni CONFIG (Cont.)

NOTA: Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.

Termini

CONFIG

<TEAR-EN>

(continua)

<CUTLOAD>

Opzioni

AUTO

BUTTON

Descrizione

In alcuni programmi applicativi, il

(continua) trasferimento dei dati può interrompersi a causa di elaborazioni interne. Questa impostazione può prevenire un'indesiderata alimentazione con strappo aspettando fino a sei secondi ogni volta che si interrompe il trasferimento dei dati.

Autocaricamento fogli singoli.

I fogli singoli vengono caricati automaticamente in un certo tempo dopo aver inserito la carta.

I singoli fogli possono esseere caricati premendo il pulsante LOAD.

Il seguente termine <LOADTIM> viene stampato quando

CUTLOAD:AUTO viene specificato per il primo termine

<CUTLOAD>.

Tempo di inizio autocaricamento.

<LOADTIM>

0,5, 1,0, 1,5,

2,0, 2,5, 3,0

SEC

L'autocaricamento inizia una volta trascorso questo tempo dopo aver inserito i singoli figli.

<DECODE>

DIRECT

QUEUED

Tempo di decodificazione del comando.

La stampante decodifica certi comandi subito dopo aver ricevuto i dati.

Esempio:

ESC SUBI, ESC CR P (DPL24C+)

ESC Q # (IBM XL24E).

La stampante decodifica i comandi dopo aver memorizzato tutti i dati

(compresi i comandi) nel buffer di input. Questo aumenta la velocità di ricevimento dei dati perchè la stampante non ha bisogno del tempo di decodificazione durante il ricevimento dati.

5-40 Manuale d’uso

Manuale d'uso

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

Tabella 5.6 Termini ed opzioni CONFIG (Cont.)

NOTA: Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.

Termini

CONFIG

Opzioni

<AREACNT>

ENABLE

<CUT-ONL>

OFFLINE

ONLINE

<CNT-ONL>

OFFLINE

ONLINE

<LOCK>

DISABLE

NONE

SETUP

ALL

Descrizione

Controllo AREA OVER.

Controlla i bordi sinistro e destro della carta quando la si carica. La stampante non stampa oltre i margini, accendendo l'indicatore

AREA OVER.

Non controlla i bordi. Selezionate questa opzione quando si usa carta colorata o prestampata.

Stato della stampante dopo il caricamento della carta in modo offline per fogli singoli.

Rimane offline dopo il caricamento della carta.

Passa al modo online dopo il caricamento della carta.

Stato della stampante dopo il caricamento della carta in modo offline per moduli continui.

Rimane offline dopo il caricamento della carta.

Passa al modo online dopo il caricamento della carta.

Funzione di blocco del modo setup.

Attiva tutti i pulsanti del pannello di controllo.

Disattiva i pulsanti di configurazione per evitare che la stampante entri in modo setup mentre è offline.

Disabilita i tasti relativi al setup e i tasti MENU.

Una volta che si seleziona questa impostazione, non si può entrare nel modo setup attraverso il pannello di controllo. Per annullare questa impostazione, accendere la stampante e contemporaneamente premere i tasti HI IMPACT,

PAPER PATH e LF/FF.

5-41

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

Tabella 5.6 Termini ed opzioni CONFIG (Cont.)

NOTA: Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.

Termini

CONFIG

<//S//>

Opzioni Descrizione

Attivazione del comando di selezione dei fogli singoli (//S//).

DISABLE Disattiva il comando.

ENABLE Attiva il comando.

Nota: Il comando di selezione dei fogli singoli (//S//) modifica l'alimentazione della carta e richiede l'inserimento manuale di un foglio singolo.

<FCNT-PE>

TRACTOR Fine carta rilevata dal sensore dell'unità trattore.

Area non stampata fine carta:

Moduli continui: circa 101 mm

EDGE

Rilevamento della fine dei moduli continui.

A prescindere dalla fine carta, la stampante stampa vicino al bordo della carta.

Area non stampata fine carta: circa 4 mm per i moduli continui

<RCNT-PE>

TRACTOR Fine carta rilevata dal sensore dell'unità trattore.

Area non stampata fine carta:

Moduli continui: circa 157 mm

EDGE

Rilevamento della fine dei moduli continui.

A prescindere dalla fine carta, la stampante stampa vicino al bordo della carta.

Area non stampata fine carta: circa 4 mm per i moduli continui

5-42 Manuale d’uso

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

Tabella 5.6 Termini ed opzioni CONFIG (Cont.)

NOTA: Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.

Termini

CONFIG

GATHER

Opzioni Descrizione

CUT-CTL

ENABLE

DISABLE

PRCISIN

SPEED

Impostazione di un controllo protettivo a nastro per una linea d'alimentazione di moduli continui.

Il controllo di protezione viene eseguito.

Il controllo di protezione non viene eseguito.

Impostazione di un controllo di rientro durante la cancellazione di

TEAR OFF di moduli continui.

Il controllo di rientro priorizzato con precisione viene eseguito. Viene ritirata una certa quantità di carta (la sommità della carta che sta fuori dal

TOFS), e poi si muove indietro fino alla posizione prima del TEAR OFF.

Se il TOFS rileva la fine della carta mentre viene ritirata un certo ammontanare di carta, automaticamente viene eseguita un'operazione di risparmio del modulo continuo a cui segue un'operazione di alimentazione della carta.

Viene eseguito il controllo di ritrazione a velocità priorizzata. In questo modo viene ritirata tanta carta quanta se ne era immessa in precedenza.

Manuale d'uso 5-43

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

Tabella 5.6 Termini ed opzioni CONFIG (Cont.)

NOTA: Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.

Termini

CONFIG

SKIP-PR

Opzioni

STATUS

BANDCTL

ENABLE

DISABLE

ENABLE

DISABLE

ENABLE

DISABLE

Descrizione

Impostazione del processo di cambiamento della velocità di stampa (skip).

Viene eseguito il processo di skip.

Quando vengono rivelati un certo numero di spazi bianchi in una riga, la velocità di stampa per gli spazi bianchi viene modificata.

Il processo di skip non viene eseguito.

La velocità di stampa per gli spazi bianchi non cambia.

- Se la velocità di stampa dei dati da stampare varia prima e dopo gli spazi bianchi (come nel caso di caratteri LQ + spazi bianche + caratteri CQ), la velocità di stampa cambia indipendentemente dalle impostazioni.

Impostazione della funzione di status asincronico

Lo status dell'informazione viene memorizzato nella memoria temporanea da una richiesta in modalità ridotta.

Lo status dell'informazione non viene memorizzato nella memoria temporanea da una richiesta in modalità ridotta.

Impostazione per la riduzione delle linee di sfondo, per quanto possibile, Le linee di sfondo si formano quando si stampano degli ingrandimenti di caratteri verticali o dei caratteri speciali che necessitano diverse fasi di stampa per un'attivazione di stampa.

Viene effettuata la riduzione

Non viene effettuata la riduzione

5-44 Manuale d’uso

Manuale d'uso

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

Tabella 5.6 Termini ed opzioni CONFIG (Cont.)

NOTA: Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.

Termini

CONFIG

TOF-CTL

Opzioni Descrizione

<CUTEDIR>

<CSFEDIR>

<CUTEJCT>

<FL-CENT>

DRIVER

SETUP

FRONT

REAR

FRONT

REAR

AUTO

POSN1

POSN2

MANUAL

Impostazione di priorità del controllo

TOF su un driver specifico o su una specifica impostazione. Il controllo

TOF determina l'ammontare del margine superiore quando l'alimentazione della carta avviene dalla posizione iniziale.

Il driver specificato ha la priorità.

L'impostazione specificata ha la priorità.

Selezione della direzione di espulsione dei fogli con l’inserimento manuale degli stessi

Espulso nella parte anteriore.

Espulso nella parte posteriore.

Selezione della direzione di espulsione dei fogli con l’utilizzo di un CSF

Espulso nella parte anteriore.

Espulso nella parte posteriore.

Selezione dell’espulsione automatica dei fogli

Espulsione automatica dei fogli quando non si rileva alcun foglio

Nessuna espulsione automatica dei fogli quando non si rileva alcun foglio

Selezione della posizione del vettore di stampa quando si inserisce la carta da un percorso anteriore (inserendo moduli continui dalla parte anteriore, usando un CSF anteriore ed un inserimento manuale di fogli)

Posizione 1: colonna 31

Posizione 2: colonna 42

5-45

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

Tabella 5.6 Termini ed opzioni CONFIG (Cont.)

NOTA: Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.

Termini

CONFIG

Opzioni Descrizione

<RL-CENT>

POSN1

POSN2

Selezione della posizione del vettore di stampa quando si inserisce la carta da un percorso anteriore (inserendo moduli continui dalla parte posteriore e usando un CSF posteriore)

Posizione 1: colonna 31

Posizione 2: colonna 42

<SKEWCNT> Rilevamento avanzamento carta storto

ENABLE Attiva il rilevamento avanzamento carta storto.

DISABLE Disattiva il rilevamento avanzamento carta storto.

<FF-CODE> La selezione del metodo di elaborazione del codice FF viene ricevuta in modalità

Cut Sheet o per l’interruttore “LF/FF”

<PRT-CUT>

FORM-FD Utilizza un salto di pagina.

Selezione della quantità di taglio

(margine) su entrambi i lati dei moduli continui quando AREACNT, quantità di taglio della stampa continua, è impostato su ENABLE

71/180

99/180

Imposta la quantità di taglio per la stampa a 71/180 pollici (circa 10,0 mm).

Imposta la quantità di taglio per la stampa a 99/180 pollici (circa 14,0 mm).

<CSFBIN1> Selezione del CSF per bidone 1 se si monta un CSF anteriore ed un CSF posteriore

5-46 Manuale d’uso

Manuale d'uso

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

Tabella 5.6 Termini ed opzioni CONFIG (Cont.)

NOTA: Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.

Termini

CONFIG

Opzioni

DISABLE

ENABLE

Descrizione

<CNT-LD> Selezione avanzamento carta per moduli continui

<CSF-LD>

<CSFAPTC>

SPEED Privilegia

NORMAL

Selezione del metodo di avanzamento dal CSF

Avanzamento carta direttamente dal contenitore CSF.

SWBACK Avanzamento carta dal contenitore

CSF al supporto carta utilizzato con un CSF anteriore o all’impilatore utilizzato con un CSF posteriore.

Quindi, la carta viene inserita di nuovo.

ALWAYS

NORMAL

Rilevamento spessore carta con un

CSF

Ogni foglio di carta che viene inserito

Foglio di carta inserito dopo aver acceso il perno di avanzamento

Selezione per la maniera di LF <LF-CTL>

<PR-MODE>

NORMAL

QUIET

Selezione della modalità di stampa

(standard/a basso rumore)

Stampa in modalità standard.

Stampa in modalità a basso rumore.

<HI-IMPT> Selezione della modalità di pressione stampa elevata

Stampa in modalità di pressione standard.

Stampa in modalità di pressione elevata.

5-47

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

Tabella 5.6 Termini ed opzioni CONFIG (Cont.)

NOTA: Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.

Termini

CONFIG

<DQ-MODE >

Opzioni Descrizione

Selezione della modalità di stampa in qualità bozza

Stampa in modalità a 505CPS.

Stampa in modalità a 360CPS.

<==END==>

MODE1

MODE2

Indica la fine dell’elenco delle voci di

CONFIG. Premere il pulsante ▼ per stampare la prima voce, ossia

<TEAROFF>.

Premere il pulsante - per stampare la voce precedente. Premere il pulsante

▲ per ristampare il menu

<<FUNCTION>>.

5-48 Manuale d’uso

VOCI E OPZIONI DI

REGOLAZIONE

DELLA DISTANZA

TESTINA

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

La funzione GAP-ADJ regola la distanza tra la testina di stampa e la carta. Questa stampante è dotata di funzione di controllo automatico dello spessore carta (APTC).

Se si regola o si fissa manualmente la distanza, occorre modificare l’opzione della funzione GAP-ADJ.

Per la modifica delle opzioni, vedere la sezione Esempio della modalità di impostazione più avanti nel presente capitolo.

Table 5.7 GAP-ADJ Items and Options

NOTA: Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.

GAP-ADJ

Items

<AMOUNT>

Options Description

<==END==>

AUTO

MANUAL

Specifica la distanza della testina di stampa.

La distanza della testina di stampa viene impostata automaticamente.

Ruota manualmente il selettore

(indicatore) dello spessore della carta.

Indica la fine dell’elenco delle voci di GAP-ADJ Premere il pulsante ▼ per stampare la prima voce, ossia <AMOUNT>.

Premere il pulsante ▲ per stampare la voce precedente.

Premere il pulsante ONLINE per ristampare il menu

<<FUNCTION>>.

Manuale d'uso 5-49

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

USCITA E

SALVATAGGIO

Questa sezione spiega come uscire dalla modalità di configurazione salvando le modifiche apportate: per uscire subito dalla modalità di impostazione, selezionare la funzione

SAVE & END.

Le impostazioni modificate nella modalità di impostazione vengono memorizzate come nuove impostazioni di default che verranno attivate all’accensione della stampante e resteranno attive fino a nuova modifica.

NOTA

L’unico modo per uscire dalla modalità di impostazione senza salvare le modifiche è quello di spegnere la stampante. Alla nuova accensione della stampante verranno utilizzate le vecchie impostazioni di default.

Procedimento

Per uscire dalla modalità di impostazione e salvare le modifiche tramite

SAVE/END, procedere come segue:

1. Stampare il menu <<FUNCTION>>.

Il menu <<FUNCTION>> deve trovarsi nell’ultima riga stampata della pagina. Se non viene stampato, premere il pulsante ONLINE per avviare la stampa. Qui di seguito viene rappresentato il menu <<FUNCTION>>:

<< FUNCTION >>

SAVE&END MENU1 MENU2 HARDWRE ADJUST CONFIG GAP-ADJ DEFAULT LIST SELF-TST

HEX-DUMP V-ALMNT INITIAL

2. Select the SAVE/END function.

Assicurarsi che il cursore del bordo sinistro della guida di stampa in alluminio sia posizionato in corrispondenza di SAVE

& END . Premere il tasto

S

o il tasto

T

per selezionare SAVE

& END. La stampante esce dalla modalità di impostazione e ritorna in online (l’indicatore verde ONLINE si accende). Tutte le modifiche apportate nella modalità di impostazione vengono memorizzate.

5-50 Manuale d’uso

RESET DELLE

IMPOSTAZIONI DI

DEFAULT

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

Questa sezione indica come eseguire il reset delle impostazioni di default attivate all’accensione della stampante, delle impostazioni di default di fabbrica o solo delle impostazioni di default di fabbrica di MENU1 e

MENU2.

Reset delle impostazioni di default attivate all’accensione della stampante

Le impostazioni di default attivate all’accensione sono quelle che vengono salvate nella memoria permanente della stampante e attivate ogni volta che la si accende. Il modo più semplice per resettare questi default è quello di spegnere e riaccendere la stampante. Questo metodo è utile quando si apportano modifiche che non si desidera salvare.

Reset delle impostazioni di default di fabbrica

Le impostazioni di default di fabbrica sono quelle che vengono impostate presso il costruttore. Per ottenere un elenco di tali default della stampante, vedere la sezione Stampa elenco delle opzioni impostate precedentemente illustrata in questo capitolo e procedere come segue:

1. Spegnere la stampante.

2. Tenendo premuti i pulsanti LOAD e TEAR OFF, accendere la stampante. Continuare a tenere premuti i due pulsanti insieme fino a quando la stampante non emette un segnale acustico.

A questo punto le impostazioni di default di fabbrica sono resettate.

Reset delle impostazioni di default di MENU1 e

MENU2

Questo metodo consente di resettare i default di fabbrica per le opzioni di

MENU1 e MENU2 elencate nella tabella 5.3 senza eseguire il reset di tutto l’hardware della stampante, della regolazione della posizione di stampa e delle opzioni di impostazione. Per ripristinare i valori di default di fabbrica del MENU1 e del MENU2, procedere come segue:

Manuale d'uso 5-51

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

1. Entrare nella modalità di impostazione.

Premere contemporaneamente il pulsante AUTO GAP e il pulsante HI IMPACT finché la stampante non emette un segnale acustico. Attendere che la stampante finisca di stampare e controllare che sia stato stampato il seguente menu

<<FUNCTION>>:

<< FUNCTION >>

SAVE&END MENU1 MENU2 HARDWRE ADJUST CONFIG GAP-ADJ DEFAULT LIST SELF-TST

HEX-DUMP V-ALMNT INITIAL

USO DELLE

FUNZIONI DI

DIAGNOSTICA

2. Selezionare la funzione DEFAULT.

Premere ripetutamente il pulsante “TEAR OFF” o “LOAD” per posizionare il cursore rosso su DEFAULT. Premere il pulsante

S o il pulsante T per selezionare la funzione DEFAULT. La stampante ristampa il menu <<FUNCTION>>. A questo punto i valori di default del MENU1 e del MENU2 sono resettati.

3. Eseguire le seguenti operazioni:

Selezionare nuove opzioni per il MENU1 o per il MENU2.

Uscire dalla modalità di impostazione salvando le impostazioni di default di fabbrica.

Vedere la sezione Voci e opzioni del MENU1 e del MENU2 .

Per uscire dalla modalità di impostazione e salvare le nuove impostazioni di default, assicurarsi che i cursori rossi si trovino su SAVE & END, quindi premere il pulsante S o il pulsante T .

Questa sezione spiega come utilizzare le seguenti funzioni di diagnostica:

SELF-TST

HEX-DUMP

V-ALMNT

Tali funzioni vengono utilizzate prevalentemente per controllare la qualità di stampa e diagnosticare i problemi della stampante. HEXDUMP fornisce anche informazioni utili per i programmatori.

Stampa dell’auto-test

La funzione SELF-TST consente di stampare pagine di prova per controllare il funzionamento della stampante indipendentemente dal proprio computer. L’auto-test non controlla infatti l’interfaccia tra il computer e la stampante.

L’auto-test stampa la versione firmware della stampante, la sua emulazione residente e tutti i caratteri disponibili nel set di caratteri correntemente selezionato.

Se si seleziona l’emulazione DPL24C PLUS per MENU1, l’autoverifica viene stampata utilizzando le impostazioni attualmente assegnate a

MENU1.

5-52 Manuale d’uso

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

Procedimento

Questo procedimento presuppone che ci si trovi già nella modalità di impostazione. Per stampare l’auto-test, assicurarsi che venga caricata nella stampante della carta a modulo continuo.

Dopodiché procedere come segue:

1. Stampare il menu <<FUNCTION>>.

Il menu <<FUNCTION>> dovrebbe essere l’ultima riga che viene stampata sulla pagina. Se il menu non è stato stampato, premere il pulsante ONLINE per avviare la stampa. Verrà stampato il seguente menu <<FUNCTION>>:

<< FUNCTION >>

SAVE&END MENU1 MENU2 HARDWRE ADJUST CONFIG GAP-ADJ DEFAULT LIST SELF-TST

HEX-DUMP V-ALMNT INITIAL

2. Selezionare la funzione SELF-TST.

Premere più volte il tasto “TEAR OFF” o “LOAD” per posizionare il cursore del bordo sinistro della guida di stampa in alluminio in corrispondenza di SELF-TST, quindi premere il tasto “ ” oppure il tasto “ ”. La stampante seleziona

SELFTST e inizia a stampare. Nella parte superiore della pagina viene stampata una breve guida seguita dal test. Durante la stampa del test la stampante non è online.

3. Analizzare la pagina di auto-test.

Il capitolo 2 riporta un esempio di pagina di auto-test. Fare una pausa durante autotest stampando, pigi il“LOAD” bottone.

Riprendere autotest stampando, pigi il “LOAD”bottone .

4. Uscire dalla funzione SELF-TST.

Per uscire dalla funzione SELF-TST procedere come segue:

To exit SELF-TST and remain in setup mode, press the

LF/FF button. Viene ristampato il menu <<FUNCTION>>.

Per uscire da SELF-TST e tornare online, premere il pulsante ONLINE. La stampante salva in modo permanente tutte le modifiche apportate mentre ci si trovava nella modalità di impostazione e ritorna in online.

È possibile iniziare l’auto-test anche spegnendo la stampante e riaccendendola tenendo premuto il pulsante LF/FF. Come illustra il capitolo 2, questo metodo è utile quando si configura la stampante per la prima volta.

Manuale d'uso 5-53

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

Esecuzione di una stampa hex dump

La funzione HEX-DUMP stampa dati e comandi con caratteri esadecimali e codici di controllo abbreviati. Per la stampa viene utilizzato il set di caratteri 2 IBM (vedere l’appendice E). La funzione

HEX-DUMP è utile per controllare se il computer sta inviando correttamente i comandi alla stampante e se la stampante li sta eseguendo nel modo giusto. È inoltre utile per eseguire il debug dei programmi software.

Procedimento

Per eseguire una stampa hex dump, assicurarsi che sia stata caricata nella stampante della carta a modulo continuo. Quindi procedere come segue:

1. Entrare nella modalità di impostazione.

Premere contemporaneamente il pulsante AUTO GAP e il pulsante HI IMPACT finché la stampante non emette un segnale acustico. Attendere che la stampante finisca di stampare e controllare che venga stampato il seguente menu

<<FUNCTION>>:

2. Selezionare la funzione HEX-DUMP.

<< FUNCTION >>

SAVE&END MENU1 MENU2 HARDWRE ADJUST CONFIG GAP-ADJ DEFAULT LIST SELF-TST

HEX-DUMP V-ALMNT INITIAL

Premere più volte il tasto “TEAR OFF” o “LOAD” per posizionare il cursore del bordo sinistro della guida di stampa in alluminio in corrispondenza di HEX-DUMP, quindi premere il tasto o il tasto per selezionare la funzione HEXDUMP. La stampante passa in online e stampa un’intestazione e un breve menu guida.

3. Esecuzione di una stampa hex dump.

Per avviare la stampa hex dump, inviare il proprio file o programma alla stampante. La stampante si mette online ed esegue la stampa hex dump.

Premere il pulsante “LOAD” per eseguire una pausa durante la stampa hex dump. Per riprendere la stampa, premere di nuovo il pulsante.

NOTA

Quando la stampa hex dump si interrompe, la stampante rimane online nella modalità di impostazione (l’indicatore

ONLINE è verde). Per eseguire un’altra stampa hex dump, inviare un altro file alla stampante.

5-54 Manuale d’uso

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

Manuale d'uso

Esempio di stampa hex dump

4. Uscita dalla funzione HEX-DUMP.

Per uscire dalla funzione HEX-DUMP effettuare le seguenti operazioni:

To remain in setup mode, press the LF/FF button. Viene ristampato il menu <<FUNCTION>>. Per ulteriori informazioni su altre funzioni, vedere le altre sezioni di questo capitolo.

Per tornare alla modalità normale online, premere il pulsante ONLINE. Se il pulsante ONLINE viene premuto mentre hex dump sta stampando, la stampante passa immediatamente alla modalità normale online tuttavia i dati che erano stati inviati alla stampante vengono stampati.

È possibile entrare nella modalità hex dump anche spegnendo e riaccendendo la stampante tenendo premuti contemporaneamente il pulsante ONLINE e il pulsante LF/FF fino al segnale acustico.

5-55

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

Controllo dell’allineamento di stampa verticale

(V-ALMNT)

La funzione V-ALMNT corregge la disposizione in verticale dei caratteri nella stampa bidirezionale. I caratteri stampati da sinistra a destra non risultano infatti allineati con i caratteri stampati da destra a sinistra, come mostra l’esempio seguente:

Questo esempio mostra il risultato della

stampa qualora i caratteri non siano stati allineati verticalmente Si può infatti notare

che il margine sinistro non è dritto.

Quando la stampa non è allineata, procedere come segue per controllare e correggere l’allineamento di stampa verticale.

Procedimento

Assicurarsi che sia stata caricata nella stampante carta a modulo continuo.

Utilizzare possibilmente moduli di almeno 356 mm (14 pollici) di larghezza per evitare di stampare sul rullo. Si possono tuttavia utilizzare anche moduli formato lettera o A4, purché si imposti l’opzione WIDTH del MENU1 su 8 pollici. Per ulteriori dettagli, vedere la sezione Modifica delle voci e opzioni del MENU1 e del MENU2. Quindi procedere come indicato per controllare e correggere l’allineamento di stampa verticale:

1. Entrare nella modalità di impostazione.

Premere contemporaneamente il pulsante AUTO GAP e il pulsante HI IMPACT finché la stampante emetterà un segnale acustico. Attendere che la stampante finisca di stampare e controllare che sia stato stampato il seguente menu

<<FUNCTION>>:

<< FUNCTION >>

SAVE&END MENU1 MENU2 HARDWRE ADJUST CONFIG GAP-ADJ DEFAULT LIST SELF-TST

HEX-DUMP V-ALMNT INITIAL

2. Selezionare la funzione V-ALMNT.

Premere ripetutamente il tasto “TEAR OFF” o “LOAD” per posizionare il cursore in corrispondenza di V-ALMNT, quindi premere il tasto “ S ” o il tasto “ T ” per selezionare la funzione

VALMNT. La stampante stampa il menu della guida e inizia a stampare righe di barre parallele alla velocità della qualità di stampa Letter.

5-56 Manuale d’uso

Manuale d'uso

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

3. Regolare l’allineamento di stampa verticale alla velocità di stampa Letter.

Esaminare le barre parallele. Se sono allineate (non frastagliate), andare al punto 4. Se le barre sono sfalsate sul lato sinistro, premere ripetutamente il pulsante T finché non si allineano. Se le barre sono sfalsate sul lato destro, premere ripetutamente il pulsante

S

finché non si allineano (nella figura seguente, la prima riga dovrebbe essere stata stampata da sinistra a destra).

Barre sfalsate a destra Barre sfalsate a sinistra

4. Regolare l’allineamento di stampa verticale alla velocità

Corrispondence.

Premere il pulsante T per passare dalla velocità Letter alla velocità Corrispondence.

Analizzare le barre parallele e regolare l’allineamento di stampa verticale come descritto al punto 3.

Premere il tasto HI IMPACT per entrare nella modalità Hi

Impact. Effettuare tali regolazioni.

5. Regolare l’allineamento di stampa verticale alla velocità

Draft.

Premere il pulsante T per passare dalla velocità corrispondence alla velocità Draft.

Analizzare le barre parallele e regolare l’allineamento di stampa verticale come descritto al punto 3.

Premere il tasto HI IMPACT per entrare nella modalità Hi

Impact. Effettuare tali regolazioni.

6. Regolare l’allineamento di stampa verticale ad alta velocità draft.

Premere il tasto “TEAR OFF” per passare dalla velocità draft alla alta velocità draft.

Analizzare le barre parallele e regolare l’allineamento di stampa verticale come descritto al punto 3.

Premere il tasto HI IMPACT per entrare nella modalità Hi

Impact. Effettuare tali regolazioni.

7. Uscire dalla funzione V-ALMNT.

Premere il pulsante ONLINE per uscire dalla funzione V-

ALMNT e salvare le nuove impostazioni di allineamento verticale. La stampante esce dalla modalità di impostazione e ritorna online.

5-57

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

NOTA

Per uscire dalla funzione V-ALMNT si deve uscire dalla modalità di impostazione.

RIFERIMENTO

DELLA MODALITÀ

DI IMPOSTAZIONE

Allineamento di stampa verticale corretto

Il grafico riportato di seguito mostra come è organizzata la modalità di impostazione per l’emulazione Fujitsu DPL24C PLUS. Le differenze tra le emulazioni IBM Proprinter XL24E e Epson ESC/P2 sono state riassunte al termine del grafico.

5-58 Manuale d’uso

MODALITÀ DI

IMPOSTAZIONE

Manuale d'uso

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

ORGANIZZAZIONE DPL24C PLUS

Nota:

L' asterisco (*) indica le impostazioni presenti al momento della spedizione

MODALITÀ DI

IMPOSTAZIONE o

Spostare il cursore o

Selezionare la funzione o

Spostare il cursore

Selezionare l’opzione, stampare la voce

Selezionare l’opzione, stampare la voce precedente

FUNZIONI

VOCI E

5-59

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

5-60 Manuale d’uso

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

Manuale d'uso 5-61

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

Differenze dell’emulazione IBM Proprinter

XL24E

Nell’emulazione IBM Proprinter XL24E, il MENU1 e il MENU2 si differenziano dall’emulazione DPL24C PLUS come segue:

Le seguenti opzioni sono diverse:

Dispone della voce AGM:

Differenze dell’emulazione Epson ESC/P2

Nell’emulazione Epson ESC/P2, il MENU1 e il MENU2 si differenziano dall’emulazione DPL24C PLUS come segue:

Le voci ZEROFNT e LF-CODE non sono definite.

Le seguenti opzioni sono diverse:

5-62 Manuale d’uso

MODALITÀ DI

IMPOSTAZIONE

ONLINE

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

Mentre le sezioni precedenti descrivono la modalità di impostazione offline, questa sezione introduce la modalità online. In questa modalità è possibile evitare di dover impostare le funzioni della stampante una alla volta tramite il pannello di comando e di doverle poi stampare per controllare su carta che corrispondano a quelle desiderate. Nella modalità di impostazione online infatti le funzioni della stampante vengono impostate dal computer invece che dal pannello di comando.

Mettere la stampante in modalità di impostazione online in uno dei seguenti modi:

• Spegnere la stampante e riaccenderla tenendo contemporaneamente premuto il pulsante TEAR OFF. Tenere premuto il pulsante fino a quando la stampante emetterà un segnale acustico.

• Far uscire il comando ESC e ONLINE valido in ogni tipo di emulazione.

Inviare i dati di impostazione dal computer nei tre modi sotto indicati:

• Digitare i dati di impostazione direttamente dalla tastiera del computer prima di iniziare il lavoro. Da MS-DOS tenere premuto il tasto Ctrl e digitare P. I dati immessi dalla tastiera vengono inviati direttamente alla stampante. Una volta inseriti tutti i dati, tener premuto di nuovo il tasto Ctrl e digitare P.

Questo metodo è utile quando si devono modificare solo alcune impostazioni.

• Utilizzare un editor per preparare un file di dati di impostazione e inviarlo alla stampante tramite un comando prima di iniziare il lavoro. Da MS-DOS, utilizzare il comando COPY. Questo metodo è utile quando le impostazioni vengono usate più volte.

• Installare un programma che consente immissione interattiva dei dati di configurazione sullo schermo. Questo metodo è il più utile dei tre. Questa stampante è fornito di un CD che contiene questo programma chiamato DLMENU. Eseguire "setup.exe" nella cartella Utility del CD per installarlo.

Per uscire dalla modalità di impostazione online, inviare EXIT come ultimo dato di impostazione.

Per i dettagli sui dati di setup e il loro formato, fate riferimento al manuale del programmatore per ogni emulazione.

Manuale d'uso 5-63

USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE

5-64 Manuale d’uso

PULIZIA

Manuale d'uso

CAPITOLO 6 MANUTENZIONE

MANUTENZIONE

6

La manutenzione di cui necessita la stampante è veramente minima; si limita infatti a una pulizia periodica e alla sostituzione della Cartuccia nastro.

In genere non è necessario lubrificare la stampante.

Qualora il carrello della testina di stampa non dovesse scorrere bene avanti e indietro, pulire la stampante seguendo il procedimento illustrato nel presente capitolo e, se il problema persiste, chiedere al proprio rivenditore se la stampante necessita di lubrificazione.

Il coperchio anteriore, l'raccoglitore fogli e il supporto carta contribuiscono a proteggere la stampante da polvere, sporcizia ecc., tuttavia la carta produce sempre delle particelle che si accumulano al suo interno. In questa sezione viene illustrato il procedimento di pulizia per la stampante e il rullo.

Per facilitare le operazioni di pulizia, rimuovere il coperchio anteriore e l'raccoglitore fogli.

Pulizia della stampante

AVVERTENZA

Per motivi di sicurezza, prima di iniziare le operazioni di pulizia, spegnere sia la stampante che il computer e staccare il cavo di alimentazione.

Per eseguire la pulizia della stampante procedere come segue:

1. Rimuovere la carta. Assicurarsi che la stampante sia spenta e il cavo di alimentazione scollegato.

2. Servendosi di un piccolo aspirapolvere, pulire le superfici esterne della stampante, in particolare le fessure di ventilazione anteriore, laterale sinistra e inferiore, oltre che il supporto carta, l'raccoglitore fogli e l'alimentatore di fogli singoli.

3. Con un panno morbido leggermente umido, pulire le parti esterne della stampante, incluso il coperchio, il supporto carta e l'raccoglitore fogli. Eventualmente servirsi di un detergente delicato.

ATTENZIONE

Non utilizzare solventi, cherosene o prodotti abrasivi che potrebbero danneggiare la stampante.

6-1

MANUTENZIONE

4. Aprire il coperchio anteriore della stampante e rimuovere la cartuccia nastro. Applicare una spazzola morbida all'aspiratore e passarlo delicatamente sul rullo, sul carrello della testina di stampa e sulle zone circostanti. A corrente disinserita, far scorrere la testina di stampa verso sinistra o verso destra facendo attenzione a non calcare troppo sul cavo piatto che accompagna il carrello.

6-2

Interno stampante

5. Reinstallare la cartuccia nastro. Chiudere il coperchio anteriore.

6. Sollevare il supporto carta e l'raccoglitore fogli. Pulire con l'aspirapolvere il trascinatore per i moduli e l'area circostante.

Pulizia del rullo

La pulizia del rullo deve essere eseguita circa una volta al mese per rimuovere l'eccesso di inchiostro. Utilizzare il prodotto consigliato dal proprio rivenditore e procedere come segue:

1. Applicare una piccola quantità di prodotto su un panno morbido facendo attenzione a non versarne all'interno della stampante.

ATTENZIONE

Non utilizzare alcool per la pulizia del rullo in quanto farebbe indurire la gomma.

2. Passare il panno sul rullo.

3. Per asciugare il rullo, ripassare con un panno asciutto.

Manuale d’uso

SOSTITUZIONE

DEL NASTRO

MANUTENZIONE

Esistono due modi per sostituire il nastro: installare una nuova cartuccia, oppure aggiungere alla cartuccia usata una cassetta con un nuovo nastro.

L'Appendice A contiene l'elenco dei numeri d'ordinazione delle cartucce e delle cassette disponibili. Il seguente procedimento indica come sostituire la cartuccia. Per le cassette, consultare le istruzioni ad esse allegate.

Per sostituire la cartuccia nastro:

1. Spegnere la stampante.

Nota:

Se si spegne durante o immediatamente dopo la stampa, accenderla nuovamente. Verificare che la testina di stampa si sia spostata nella posizione per la sostituzione del nastro, quindi spegnere nuovamente.

2. Sollevare il coperchio anteriore della stampante. Per facilitare l'installazione, far scorrere il carrello della testina di stampa nella giusta posizione (contrassegnata da un triangolo davanti al coperchio superiore).

(CALDO)

ATTENZIONE <CALDO>

La testina di stampa ed il frame in metallo sono caldi durante o subito dopo la stampa. Non toccarli finché non si raffreddano.

Manuale d'uso

Preparazione della stampante per l'installazione dellacartuccia nastro

6-3

MANUTENZIONE

3. Per rimuovere la cartuccia nastro, stringere le levette di sbloccaggio ai lati della cartuccia e sollevarla lentamente per estrarla dalla stampante.

6-4

Rimozione della cartuccia nastro

4. Estrarre la nuova cartuccia dalla confezione. Innestare i lati delle due linguette di sbloccaggio che, scattando in posizione, attivano il meccanismo di alimentazione del nastro.

Ruotare in senso orario il pulsante di alimentazione del nastro per controllarne il corretto funzionamento.

Pulsante di alimentazione nastro

Girare in senso orario per tendere il nastro.

Levetta di sbloccaggio

Perno di montaggio

Linguette di sbloccaggio

Preparazione della nuova cartuccia nastro

Manuale d’uso

MANUTENZIONE

5. Inserire i due perni di montaggio nelle staffe di supporto (i perni si trovano accanto alle levette di sbloccaggio nastro). Inserire il nastro tra l'estremità anteriore della testina di stampa e la guida di stampa in plastica.

Manuale d'uso

Guida di stampa

Installazione della nuova cartuccia nastro

6. Premere le levette di sbloccaggio fino a inserire i perni nei fori delle staffe di supporto. Tirare delicatamente la cartuccia per assicurarsi che i perni siano ben inseriti.

7. Ruotare in senso orario il pulsante di alimentazione per tendere il nastro.

8. Chiudere il coperchio anteriore della stampante.

Nota

Il segnalatore acustico potrebbe emettere un suono se la testina di stampa viene spostata mentre l’apparecchio è acceso (ON).

6-5

MANUTENZIONE

SOSTITUZIONE

DELLA TESTINA DI

STAMPA

La sostituzione della testina di stampa non presenta alcuna difficoltà.

ATTENZIONE <CALDO>

(CALDO)

La testina di stampa ed il frame in metallo sono caldi durante o subito dopo la stampa. Non toccarli finché non si raffreddano.

Per rimuovere la testina di stampa:

1. Spegnere la stampante.

2. Sollevare il coperchio anteriore della stampante e rimuovere la cartuccia a nastro.

3. Tirare in avanti l'estremità sinistra del filo di bloccaggio testina ed estrarlo dal gancio a sinistra del carrello. Dopodiché staccare il filo dal gancio centrale.

4. Staccare il filo (sotto alla testina) dal lato sinistro.

6-6

5. Rimuovere la testina di stampa dal connettore sul carrello come mostra la figura.

Manuale d’uso

Filo

(connessioni lato sinistro)

MANUTENZIONE

Sostituzione della testina di stampa

Per montare la testina di stampa:

1. Far combaciare le scanalature della guida di montaggio della testina di stampa ai perni di posizionamento del carrello.

2. Inserire la testina di stampa nel connettore e agganciare il filo in posizione inversa rispetto a quella di rimozione.

Manuale d'uso 6-7

MANUTENZIONE

APERTURA E

CHIUSURA DEL

PANNELLO DI

CONTROLLO

Se necessario, è possibile abbassare il pannello di controllo della stampante verso la parte anteriore, ad esempio se si desidera rimuovere la carta inceppata.

Coperchio anteriore

RIMOZIONE

DELL’IMPILATORE

Pannello di controllo

È possibile rimuovere l’impilatore della stampante in caso di carta inceppata.

Mentre si abbassano le levette di bloccaggio della guida dell’impilatore, estrarre l’impilatore dalla parte posteriore.

6-8

Guida dell'impilatore

Levetta di bloccaggio

Manuale d’uso

MANUTENZIONE

Slot 2

MONTAGGIO

DELL’IMPILATORE

Slot 2

Scanalatura 1

Posizionare la scanalatura 1 sul perno guida 1 situato sui lati destro e sinistro dell’impilatore. Quindi, spingere l’impilatore all’interno finché il perno guida 2 dell’impilatore non è agganciato allo slot 2.

Perno guida 2

Perno guida 1

Manuale d'uso

Slot 2

Scanalatura 1

6-9

MANUTENZIONE

6-10 Manuale d’uso

SOLUZIONI

CAPITOLO 7 SOLUZIONE DEI PROBLEMI

SOLUZIONE DEI PROBLEMI

7

Pur essendo stata progettata per garantire all'utente la massima affidabilità, la stampante può incontrare talvolta alcuni problemi di funzionamento.

Il presente capitolo illustra come risolvere da soli questi problemi prima di rivolgersi al proprio rivenditore per l'assistenza tecnica.

Il capitolo è suddiviso nelle seguenti sezioni:

Soluzioni

Funzioni

Richiesta di assistenza

Le tabelle contenute in questa sezione illustrano i problemi più comuni e spiegano come risolverli. I tipi di problemi presi in considerazione sono:

• problemi di qualità di stampa

• problemi di gestione carta

problemi

errori stampante

Problemi di qualità di stampa

Una scarsa qualità di stampa o altri problemi di stampa sono spesso indice di un'errata configurazione della stampante o delle impostazioni software. Se invece la qualità di stampa diminuisce gradatamente la causa è generalmente attribuibile all'usura del nastro. La Tabella 7.1 illustra i problemi di qualità di stampa più comuni e indica come risolverli.

Manuale d'uso 7-1

SOLUZIONE DEI PROBLEMI

Tabella 7.1 Problemi di qualità di stampa e loro soluzione

Problema

Stampa troppo chiara o troppo scura.

Pagina con macchie o sbavature di toner.

Pagina vuota.

Soluzione

Verificare che la cartuccia nastro sia stata installata correttamente e che il nastro sia scorrevole.

Controllare l'usura del nastro ed eventualmente sostituirlo

Controllare la differenza di spessore della carta. Se la funzione di regolazione automatica rileva un diverso livello di carta, il dispositivo non funziona correttamente. In tal caso è necessario effettuare manualmente la regolazione dello spessore della carta.

Consultare REGOLAZIONE DELLO

SPESSORE DELLA CARTA al capitolo 3.

Se si regola manualmente lo spessore della carta, procedere come di seguito.

Se la stampa è troppo chiara, diminuire l'impostazione.

Se la stampa è scura, aumentare l'impostazione.

Nota

La stampante accetta il valore dello spessore della carta dal driver della stampante o programma di applicazione. In tal caso, controllare l'impostazione del driver della stampante o programma di applicazione del computer. Poi regolare il valore come descritto sopra.

Controllare l'usura del nastro ed eventualmente sostituirlo.

Controllare se la punta della testina di stampa è sporca e, se necessario, pulirla con un panno morbido.

Assicurarsi che la cartuccia nastro sia stata installata correttamente.

7-2 Manuale d’uso

Manuale d'uso

SOLUZIONE DEI PROBLEMI

Tabella 7.1 Problemi di qualità di stampa e loro soluzione

(Cont.)

Problema Soluzione

Stampa errata o comparsa di caratteri errati. Vengono stampati uno o più

“?”.

Accertarsi che il cavo di interfaccia sia collegato correttamente sia alla stampante che al computer.

Controllare che l'emulazione di stampante selezionata nel software corrisponda a quella selezionata nella stampante. Vedere il paragrafo

Selezione di un'emulazione nel capitolo 2.

Se si sta utilizzando un'interfaccia seriale RS-

232C, controllare che le impostazioni seriali del software o del computer siano uguali a quelle della stampante. Vedere la sezione Voci e opzioni Hardware nel capitolo 5.

Perdita di caratteri all'estremità sinistra o destra:

Se l'area di perdita caratteri è circa 10mm

(3mm) dal margine sinistro e destro del formato carta (foglio singolo), la funzione di prevenzione di stampa fuori area funziona correttamente.

In tal caso verificare che formato carta, posizione carta e margini sinistro e destro siano correttamente impostati. Vedere la sezione Voci e opzioni di configurazione nel capitolo 5.

Nota

Area prestampate a colori scuri, angoli tagliati potrebbero determinare un rilevamento errato.

Non utilizzare carta di questo genere.

Se non avete altra carta che questa, disattivare la funzione di prevenzione di stampa fuori area tramite la modalità di impostazione. Si rischia però di determinare la rottura della testina di stampa.

La selezione errata della dimensione della carta del driver stampante determina la perdita dei caratteri sul margine destro (proprio il driver stampante divide la pagina a seconda dell'impostazione della dimensione della carta posticipa la pagine destra divisa). Controllare l'impostazione della dimensione della carta.

7-3

SOLUZIONE DEI PROBLEMI

Tabella 7.1 Problemi di qualità di stampa e loro soluzione

(Cont.)

Problema Soluzione

Stampa non allineata

(irregolare).

Usare la funzione della stampante V-ALMNT per controllare l'allineamento verticale ed eventualmente regolarlo. Vedere la sezione Uso delle funzioni di diagnostica nel capitolo 5.

Margine superiore

Le righe hanno spaziatura doppia invece che singola.

Anche regolazioni più piccole dello spessore carta determinano allineamento verticale errato.

Far riferimento a "Stampa troppo chiara o troppo scura".

Il margine superiore è dato dalla somma dei valori di inizio foglio, del margine superiore specificato nel software e del TOP-MRG impostato nella stampante. Procedere come segue:

Controllare l'esattezza dell'impostazione di inizio foglio. Il valore di default impostato in fabbrica è 25,4 mm (1"). Vedere la sezione Voci e opzioni di regolazione della posizione di stampa nel capitolo 5.

Controllare il margine superiore specificato nel software. Consultare la documentazione del software.

Controllare l'impostazione TOP-MRG della stampante. Vedere la sezione Voci e opzioni del MENU1 e del MENU2 nel capitolo 5.

Controllare il tipo di spaziatura impostata nel software.

Dalla modalità di impostazione, cambiare l'impostazione CR-CODE in CR ONLY. Vedere la sezione Voci e opzioni del MENU1 e del

MENU2 nel capitolo 5.

La stampante scrive sulla stessa riga.

La riga successiva inizia dalla fine di quella precedente invece che dal margine sinistro.

Dalla modalità di impostazione, cambiare l'impostazione CR-CODE in CR & LF. Vedere la sezione Voci e opzioni del MENU1 e del

MENU2 nel capitolo 5.

Dalla modalità di impostazione, cambiare l'impostazione LF-CODE in LF & CR. Vedere la sezione Voci e opzioni del MENU1 e del

MENU2 nel capitolo 5.

7-4 Manuale d’uso

SOLUZIONE DEI PROBLEMI

Tabella 7.1 Problemi di qualità di stampa e loro soluzione

(Cont.)

Problema

L'inizio foglio a modulo continuo si sposta gradualmente.

Soluzione

La variazione dell'inizio foglio è saturata in poche pagine e lo spostamento è di circa 1mm o meno. In questo caso il valore di regolazione è preparato nella modalità di impostazione. Vedere

REGOLARE Voci e Opzioni e cerca

<FCNTADJ> o <RCNTADJ>.

La variazione dell'inizio foglio non è saturata. In tal caso l'impostazione della lunghezza della pagina non è corretta. Verificare che l'impostazione della lunghezza della pagina corrisponda alla reale lunghezza della pagina.

Manuale d'uso 7-5

SOLUZIONE DEI PROBLEMI

Problemi di gestione della carta

La tabella 7.2 descrive i problemi più comuni di gestione carta e indica le possibili soluzioni. Per le operazioni di caricamento e utilizzo della carta, vedere il capitolo 3.

Tabella 7.2 Problemi di gestione della carta e loro soluzioni

Problema

Impossibile caricare o inserire la carta.

La carta caricata manualmente viene espulsa senza essere stampata

Soluzione

Controllare che l'indicatore del percorso carta (FRONT TRACTOR, REAR

TRACTOR, CUT SHEET) si illumini correttamente.

Premere il pulsante PAPER PATH per selezionare il percorso carta.

Controllare che la carta sia sul sensore di uscita, ossia che il bordo sinistro del foglio rientri nei 52 mm per i fogli singoli e nei 41 mm per i moduli continui, calcolando a partire dall'estremità sinistra del rullo

(questo problema non si verifica se si utilizza l'unità di trascinamento moduli o si inserisce il foglio singolo con il bordo sinistro contro la guida sinistra della carta).

Controllare che l'unità di trascinamento sia stata installata correttamente e che l'ingranaggio del trascinatore agganci correttamente l'ingranaggio del rullo.

Se si sta utilizzando un alimentatore di fogli singoli, controllare che la leva dello scomparto sia in posizione di chiusura (la leva scomparto si trova a sinistra dell'alimentatore).

Se si sta utilizzando un alimentatore di fogli singoli, controllare che sia stato applicato saldamente alla stampante e che il cavo sia collegato correttamente.

In caso di impiego del rilevamento del disallineamento carta (optional), regolare la guida carta sul supporto nella posizione di avvio stampa e far scorrere correttamente il foglio lungo la guida.

7-6 Manuale d’uso

Manuale d'uso

SOLUZIONE DEI PROBLEMI

Tabella 7.2 Problemi di gestione della carta e loro soluzioni

(Cont.)

Problema

Inceppamento durante il caricamento.

Inceppamento durante la stampa.

La carta esce dai trascinatori per i moduli oppure i fori della carta si strappano durante la stampa

Soluzione

Spegnere la stampante e rimuovere la carta inceppata. Rimuovere tutto ciò che ostruisce il percorso carta.

Se si sta utilizzando un alimentatore di fogli singoli, controllare che la leva dello scomparto sia in posizione di chiusura (la leva scomparto si trova a sinistra dell'alimentatore).

Assicurarsi che la carta non sia piegata, arricciata o strappata.

Ricaricare la carta.

Controllare che il supporto carta sia nella posizione normale. Mettere il supporto carta nella posizione normale.

Spegnere la stampante e rimuovere la carta inceppata. Rimuovere tutto ciò che ostruisce il percorso carta.

Nel caso di moduli continui, controllare che le risme di carta in entrata e in uscita siano posizionate correttamente. La carta deve scorrere sempre diritta.

Controllare che il supporto carta sia nella posizione normale. Mettere il supporto carta nella posizione normale.

Se si sta utilizzando un alimentatore di fogli singoli, controllare che la leva dello scomparto sia in posizione di chiusura (la leva scomparto si trova a sinistra dell'alimentatore).

Ricaricare la carta.

Controllare che i trascinatori per i moduli siano posizionati correttamente in base alla larghezza della carta e che i fori della carta siano inseriti nei denti del trascinatore.

7-7

SOLUZIONE DEI PROBLEMI

Problemi operativi

La tabella 7.3 indica i problemi operativi più comuni e spiega come risolverli. Se non si riesce a risolverli, contattare il proprio rivenditore.

Tabella 7.3 Problemi operativi e soluzioni

Problema Soluzione

Non arriva corrente alla stampante una volta accesa.

Accertarsi che “I” sull'interruttore di alimenta della stampante sia abbassato.

Accertarsi che entrambe le estremità del cavo di alimentazione siano inserite e che arrivi corrente alla presa.

Spegnere la stampante e attendere 100 secondi prima di riaccenderla. Se continua a non arrivare corrente, contattare il proprio rivenditore.

La stampante è accesa ma non stampa.

Controllare che la stampante sia online.

Accertarsi che il cavo dell'interfaccia sia ben collegato alla stampante e al computer.

Se è acceso l'indicatore rosso PAPER OUT, caricare carta.

Eseguire l'auto-test (vedere capitolo 5). Se l'auto-test funziona normalmente, il problema può dipendere dall'interfaccia, dal computer o da errate impostazioni della stampante o del software.

Accertarsi che l'emulazione della stampante selezionata nel software sia uguale a quella selezionata nella stampante. Vedere la sezione

Selezione di un'emulazione nel capitolo 2.

Accertarsi che il coperchio anteriore sia chiuso fermamente.

La stampante è accesa ma non stampa

(Cont.).

Se si utilizza un'interfaccia seriale RS-232C, controllare che le impostazioni seriali del computer corrispondano a quelle della stampante.

Vedere la sezione Voci e opzioni Hardware nel capitolo 5.

L'alimentatore di fogli singoli non funziona.

Controllare che l'alimentatore di fogli singoli sia installato e ben saldo sulla stampante.

Verificare che il cavo sia collegato correttamente.

L'indicatore FRONT

DIR lampeggia

Rimuovere un foglio di carta stampato dal supporto carta.

7-8 Manuale d’uso

SOLUZIONE DEI PROBLEMI

Guasti della stampante

Generalmente l'utente non è in grado di risolvere da solo i problemi dovuti a difetti dell'hardware. Quando si verifica uno di questi guasti gravi nella stampante, essa si comporta come segue:

Smette di stampare

Emette quattro bip

Spegne ONLINE

Il pannello di controllo visualizza gli allarmi. Il significato degli allarmi è indicato nella seguente tabella.

Manuale d'uso 7-9

SOLUZIONE DEI PROBLEMI

Funzione di visualizzazione allarme

Questa stampante dispone di una funzione che consente di distinguere gli allarmi tramite il lampeggio di spie individuali nel pannello di controllo.

In base alla combinazione delle spie lampeggianti in stato di allarme è possibile determinare il significato dell’allarme come illustrato nella tabella seguente.

Spia

Evenienza

Nome allarme

Allarme LES

Allarme problema di spazio

Allarme bassa tensione

Allarme sensore di posizione salto APTC

Allarme ROM/RAM

Allarme di protezione settore

Allarme ventola

Allarme distanza APTC

 

 

 













Allarme HCPP

(commutazione tra carta o moduli continui)

Allarme sovraccarico





























 





Non è possibile rilevare

LES durante l’operazione iniziale di spazio.

Il sensore LRES non è in grado di rilevare normalmente la scheda di schermatura.

La ventola di raffreddamento del motore di spazio è stata arrestata.

La commutazione tra carta o moduli continui non è stata effettuata.

Si è verificato un sovraccarico durante la stampa e si è eseguita una stampa tripartita. Tuttavia, non si è ripristinata la tensione di alimentazione.

La tensione di alimentazione è scesa sotto il livello indicato quando non vi è alcun processo di stampa in corso.

Durante l’operazione APTC si è rilevata carta subito dopo l’avvio del movimento di approccio oppure non si è rilevata carta.

Durante l’operazione APTC non si è rilevata alcuna posizione di riferimento.

Si è verificato un errore di verifica o di lettura/scrittura oppure non si è montato alcun CG-ROM.

Si è eseguita una verifica di protezione del settore di flash ROM, ma non si è rilevata alcuna informazione.

 : lampeggiante

In bianco: disattivato

7-10 Manuale d’uso

FUNZIONI

DIAGNOSTICHE

Manuale d'uso

SOLUZIONE DEI PROBLEMI

Reazioni all’evenienza di allarmi

La prima reazione a ciascun allarme dovrebbe essere simile a quella descritta nella tabella seguente.

Problema Soluzione

Allarme

LES

Rimuovere la polvere che potrebbe causare problemi di funzionamento al vettore.

Allarme distanza

APTC

Controllare lo spessore della carta (da 0,04 a 0,57 mm).

Controllare se la carta presenta uno spessore differente oppure se la carta presenta dei fori.

Per problemi diversi da quelli menzionati in precedenza, richiedere l’intervento di riparazione al proprio rivenditore.

I seguenti errori provocano lo spegnimento della stampante:

Errore della testina di stampa

Errore del motore di spaziatura

Errore del motore di avanzamento riga

Errore di sovravoltaggio +34 V

Quando si verifica uno degli errori sopra citati, non viene visualizzato alcun messaggio.

Spegnere e riaccendere la stampante, quindi lanciare di nuovo lo stesso job di stampa per verificare se il guasto si è risolto e, se persiste, contattare il proprio rivenditore.

Le funzioni diagnostiche della stampante sono SELF-TST, HEX-DUMP e V-ALMNT.

SELF-TST controlla che l'hardware della stampante stia funzionando correttamente. Se l'hardware funziona, i problemi potrebbero infatti derivare da errate impostazioni della stampante o del software, dall'interfaccia o dal computer.

HEX-DUMP consente di stabilire se il computer sta inviando i giusti comandi e se la stampante li sta eseguendo correttamente.

Questa funzione è utile ai programmatori e alle persone che conoscono questo particolare tipo di comandi.

V-ALMNT consente di controllare e, se necessario, correggere l'allineamento verticale di stampa.

Per ulteriori dettagli sull'utilizzo di queste funzioni, disponibili in modalità di impostazione, vedere la sezione Utilizzo delle funzioni di diagnostica nel capitolo 5.

7-11

SOLUZIONE DEI PROBLEMI

RICHIESTA DI

ASSISTENZA

Se le soluzioni indicate in questo capitolo non risolvono il problema, rivolgersi al proprio rivenditore per l'assistenza tecnica. In tal caso sarà utile fornire le seguenti informazioni:

Numero del modello, numero di serie e data di costruzione della stampante. Cercare questi dati nella targhetta del costruttore situata sul retro della stampante.

Descrizione problema

Tipo di interfaccia che si sta utilizzando

Nomi dei pacchetti software

Elenco delle impostazioni di default della stampante. Per stampare le impostazioni di default, vedere la sezione Stampa dell'elenco delle opzioni selezionate nel capitolo 5.

7-12 Manuale d’uso

CAPITOLO 8 INSTALLAZIONE DEGLI OPTIONAL

INSTALLAZIONE DEGLI

OPTIONAL

8

Gli optional sono dispositivi che si possono installare per aumentare le capacità della stampante e consistono in:

scheda

Alimentatore di fogli singoli

Unità trascinamento

Impilatore

Ampio supporto carta

La scheda LAN è un'opzione utente da installare ma può essere installata solo su un modello di stampante con delle interfacce parallele o USB. Per maggiori informazioni sulle procedure di installazione fare riferimento al manuale distribuito con la scheda LAN.

Le opzioni possono essere acquistate dal proprio rivenditore. I numeri d'ordine delle opzioni sono dati nell'appendice A.

INSTALLAZIONE

DELL'ALIMENTATORE

DI FOGLI SINGOLI

In questo capitolo si descrive cosa fare dopo aver installato l'alimentatore per fogli singoli.

L'alimentatore di fogli singoli (SF940) consente di inserire automaticamente fogli singoli. L'alimentatore può essere installato sul lato anteriore o posteriore della stampante.

Se si installa l'alimentatore sul lato anteriore della stampante, rimuovere l'unità di trascinamento.

Sia che si trovi sul lato anteriore che su quello posteriore, l'alimentatore è in grado di utilizzare carta multicopia fino a 5 strati.

Se si installa sia l'alimentatore anteriore che quello posteriore, la stampante assegna il primo scomparto all'alimentatore anteriore. Questa impostazione può essere modificata nella modalità di impostazione.

AVVERTENZA

Scosse elettriche

Prima di montare o rimuovere l’alimentatore carta, spegnere il computer e la stampante e disinserire il cavo di alimentazione dalla presa. In caso contrario, si potrebbero ricevere scosse elettriche.

Manuale d'uso 8-1

INSTALLAZIONE DEGLI OPTIONAL

Installazione nella parte anteriore della stampante

1. Spegnere la stampante.

Controllare che l’interruttore della stampante si trovi sul lato { .

Sollevare il supporto carta e rimuovere il trattore (per i dettagli sul montaggio e la rimozione del trattore, consultare “Selezione della posizione del trattore” a pagina 2-10).

8-2

Trattore

Regolare gli slot a U di entrambi i lati dell’alimentatore carta sui perni di montaggio situati all’interno della stampante ed abbassare lentamente l’alimentatore carta.

Perno di montaggio

Slot a U

Perno di montaggio

Slot a U

Verificare che il frame dell’alimentatore carta sia fissato correttamente sul perno di montaggio 2.

Manuale d'uso

Perno di montaggio

INSTALLAZIONE DEGLI OPTIONAL

Perno di montaggio 2

4. Sostituzione del supporto carta

Assicurarsi di sostituire il supporto carta (vedere “Installazione del raccoglitore fogli” a pagina 2-5).

Se il supporto carta è impostato in modo non corretto, la carta potrebbe incepparsi.

Collegare il cavo dell’alimentatore carta al connettore situato sulla parte anteriore destra della stampante. Inserire il cavo con il contrassegno a freccia del connettore rivolto verso l’alto.

Manuale d'uso 8-3

INSTALLAZIONE DEGLI OPTIONAL

6. Svolgere l’estensione e la prolunga nell’ordine da (1) a (2) in base alle dimensioni della carta da utilizzare.

8-4

Estensione

Prolunga

Installazione nella parte posteriore della stampante

Prima di montare l’alimentatore carta, spegnere la stampante.

1. Spegnere la stampante.

Controllare che l’interruttore della stampante si trovi sul lato O.

Aprire l’impilatore posteriore. Tenere entrambi i lati dell’alimentatore carta e regolare gli slot a U di entrambi i lati dell’alimentatore carta sui perni di montaggio situati all’interno della stampante collegare gli slot con la lettera A dell’alimentatore carta regolato su quello del lato della stampante). Quindi abbassare lentamente l’alimentatore carta affinché ruoti in direzione della freccia B, utilizzando i perni di montaggio come punti di supporto.

Perno di montaggio

Perno di montaggio

Manuale d'uso

INSTALLAZIONE DEGLI OPTIONAL

Verificare che il frame dell’alimentatore carta sia fissato correttamente sul perno di montaggio 2.

Perno di montaggio

Perno di montaggio 2

3. Chiudere l’impilatore posteriore.

Manuale d'uso 8-5

INSTALLAZIONE DEGLI OPTIONAL

Collegare il cavo dell’alimentatore carta al connettore situato sulla parte posteriore destra della stampante. Inserire il cavo con il contrassegno a freccia del connettore rivolto verso l’alto.

5. Svolgere l’estensione e la prolunga nell’ordine da (1) a (2) in base alle dimensioni della carta da utilizzare.

Estensione

Prolunga

8-6 Manuale d'uso

INSTALLAZIONE DEGLI OPTIONAL

Rimozione dell’alimentatore carta

Prima di rimuovere l’alimentatore carta, disinserire il cavo.

AVVERTENZA

Scosse elettriche

Prima di montare o rimuovere l’alimentatore carta, spegnere il computer e la stampante e disinserire il cavo di alimentazione dalla presa. In caso contrario, si potrebbero ricevere scosse elettriche.

Se montato nella parte anteriore della stampante

Manuale d'uso

Levetta di blo

Cavo

8-7

INSTALLAZIONE DEGLI OPTIONAL

Se montato nella parte anteriore della stampante

INSTALLAZIONE

DELL'UNITA' DI

TRASCINAMENTO

Cavo

A tractor unit is supplied as standard equipment attached to the front of the printer.

This unit may also be attached to the rear of the printer for rear feeding of continuous forms.

Per i dettagli sulla rimozione ed il montaggio del trattore, consultare

“Selezione della posizione del trattore” a pagina 2-10.

8-8 Manuale d'uso

INSTALLAZIONE DEGLI OPTIONAL

INSTALLAZIONE

DELL’IMPILATORE

AMPIO

Per impilare continuamente dei fogli o espellere fogli grandi dalla parte posteriore, montare l’impilatore ampio.

Inoltre, se si monta un alimentatore carta nella parte posteriore, l’impilatore deve essere sostituito da un impilatore ampio, nonostante non sia necessario impilare continuamente i fogli.

1

Rimozione dell’impilatore corrente

1. Sollevare l’impilatore corrente nella direzione indicata dalla freccia.

2. Quando l’impilatore si trova nelle condizioni descritte nel punto

1, tirare i frame destro e sinistro dell’impilatore per separarli dalle sporgenze del piatto dell’impilatore.

Impilatore corrente

Frame impilatore

Manuale d'uso 8-9

INSTALLAZIONE DEGLI OPTIONAL

2

Montaggio dell’impilatore posteriore

Nella parte posteriore della stampante, spingere le sporgenze presenti su entrambi i lati dell’impilatore posteriore nei fori situati all’interno della guida dell’impilatore posteriore come indicato nella figura seguente.

Foro

Foro

8-10 Manuale d'uso

INSTALLAZIONE

DEL SUPPORTO

CARTA AMPIO

INSTALLAZIONE DEGLI OPTIONAL

Per utilizzare fogli grandi, montare il supporto carta ampio.

1

Rimozione del supporto carta

Dopo aver aperto il supporto carta ed averlo regolato su una posizione inclinata, rimuovere il supporto carta tirando, al fine di separare le sporgenze sinistra e destra delle estremità del supporto dalle scanalature del coperchio.

Manuale d'uso 8-11

INSTALLAZIONE DEGLI OPTIONAL

2

Installazione del supporto carta ampio

Inserire e spingere le sporgenze di sinistra e destra delle estremità del supporto dalle scanalature del coperchio, come illustrato nella figura seguente. Impostare il supporto carta in posizione normale.

(vedere “Impostazione del supporto carta” nel capitolo 2).

È possibile aprire o chiudere il nuovo supporto carta ampio nello stesso modo in cui si rimuove il supporto carta.

Verificare che le sporgenze siano completamente inserite come nella figura a destra.

8-12 Manuale d'uso

MATERIALI DI

CONSUMO

OPZIONI

APPENDIX A MATERIALI DI CONSUMO E OPZIONI

MATERIALI DI CONSUMO

E OPZIONI

A

Questa appendice elenca i materiali di consumo e le opzioni disponibili per questa stampante.

Per ordinarli o per ulteriori informazioni, contattate il vostro rivenditore.

Materiali di consumo

Cartucce del nastro.

Nastro nero.

Subcassette del nastro.

Nastro nero.

Testina di stampa.

Numero d'ordine

CA02374-C104

CA02374-C204

KA02033-E659

Opzione

Scheda LAN

Numero d'ordine

KA02012-C103

Descrizione

Installabile solo su un modello di stampante con interfacce parallele e USB

Alimentatore fogli separati SF940

(KA02027-D750)

Unità di trascinamento

Impilatore ampio

Ampio supporto carta

KA02038-E650

KA02038-D160

KA02038-D150

Manuale d'uso A-1

MATERIALI DI CONSUMO E OPZIONI

A-2 Manuale d'uso

SPECIFICHE

FISICHE

APPENDIX B SPECIFICHE STAMPANTE E CARTA

SPECIFICHE

STAMPANTE E CARTA

B

Questa appendice illustra le specifiche fisiche, funzionali e relative alle prestazioni della stampante, oltre alle specifiche della carta.

Dimensioni

Altezza: 290 mm (11,4")

Larghezza: 600 mm (23,6 ")

Profondità: 350 mm (13,8")

Peso: 17 kg (37,4 lb)

Alimentazione CA

M33324A: da 100 a 120 V ±10%; 50/60 Hz

M33324B: da 220 a 240 V ±10%; 50/60 Hz

Consumo Average 210 VA

Maximum 360 VA

Temperatura Average 115 kcal/h

Interfaccia - Parallela Centronics + RS-232C seriell

- Parallela Centronics + USB e LAN

(Opzione).

Dimensioni del buffer 0, 256, 2K, 8K, 24K, 32K, 96K, o 128K byte.

Download buffer Massimo 128K byte;

(128K meno le dimensioni del buffer).

Ambiente operativo Da 5 a 38°C (da 41 a 100°F).

Da 30% a 80% UR (senza condensa).

Temperat. di bulbo umido, inf. a 29°C (84°F).

Ambiente di stoccaggio Da -15 a 60°C (da -4 a 140°F).

Da 10% a 95% UR (senza condensa).

Rumorosità Media 59 dBA (stampa in qualità letter).

Accesa, a riposo (ISO 7779).

Manuale d'uso B-1

SPECIFICHE STAMPANTE E CARTA

CARATTERISTICHE

DI

FUNZIONAMENTO

Metodo di stampa Matrice ad impatto con testina a 24 aghi da

0,2 mm.

Direzione di stampa Posizionamento bidirezionale logico o quello unidirezionale

Cella carattere Orizzontale

×

verticale

Letter (10 cpi): 36

×

24 punti

Letter (12 cpi): 30

×

24 punti

Report: 18

×

24 punti

Draft: 9

×

24 punti

12

×

24 punti

Draft alta velocità: 9

×

24 punti

(MODE 1)

(MODE 2)

Gestione carta

Tipo carta

Formato carta

Standard: Rullo di alimentazione ad attrito (fogli singoli)

Trascinatore bidirezionale convertibile anteriore o posteriore Caricamento carta tramite il pulsante LOAD Avanzamento linea perforata fino al bordo di strappo tramite il pulsante TEAR OFF

Parcheggio dei moduli continui durante l'utilizzo di fogli singoli

Opzionale: Alimentatore di fogli singoli

Unità di trascinamento

Da 1 a 5 copie per l'alimentatore di fogli singoli

Da 1 a 8 copie per il trattore e il supporto carta

Continuo

Fogli singoli

(Supporto carta)

Larghezza:

Lunghezza:

Larghezza:

102-420 mm (4-16,5")

102 mm (4") or greater

55-420 mm (2,16-16,5")

(Alimentatore di fogli singoli)

Lunghezza: 70-420 mm (2,76-16,5")

Larghezza: 100-420 mm (4-16,5")

Lunghezza: 70-420 mm for front cut sheet feeder

(2,76-16,5")

100-420 mm for front cut sheet feeder

(4-16,5")

Nota:

Per utilizzare fogli di una lunghezza superiore a 297 mm, sono necessari un supporto carta ed un impilatore ampi.

B-2 Manuale d'uso

Manuale d'uso

SPECIFICHE STAMPANTE E CARTA

Spessore carta

Lunghezza carta

Fino a 0,57 mm (0,022 pollici)

Nel software Programmabile in incrementi di una riga o di un pollice per tutte le emulazioni

Nel pannello di comando A seconda dell'emulazione.

L'impostazione di default è di 11 pollici per tutte le emulazioni.

DPL24C+/XL24E: 3; 3,5; 4; 5; 5,5; 6; 7; 8; 8,5; 11; 11,6; 12;

14; o 18 pollici

ESC/P2: 4; 4,5; 5; 5,5; ...; 11; 11,5; ...; 22 pollici

Numero di copie Fino a 5, incluso l'originale (modalità normale)

Fino a 8, incluso l'originale (modalità HI

IMPACT)

Risma di carta

Fogli singoli 100 fogli (formato A4, 1p, 55 kg/m

2

) (il numero di fogli singoli impilabili può diminuire a causa delle caratteristiche della carta come la qualità, il grado di arrotolamento e l'ambiente di stoccaggio).

Set di comandi (emulazioni)

Residente

Fujitsu DPL24C PLUS

IBM Proprinter XL24E

Epson ESC/P2

Set di caratteri

DPL24C+/XL24E: •

Set di caratteri 1 e 2 IBM PC

(tabelle dei codici 437)

Set di caratteri IBM PS/2 (tabelle dei codici) e altri set di caratteri nazionali (per un totale di 57 + 2 lingue)

Set di caratteri Fujitsu (691 caratteri)

ESC/P2: •

Set di caratteri grafici 1 e 2

Set di caratteri IBM PS/2 (tabelle dei codici) e altri set di caratteri nazionali (per un totale di 61 + 2 lingue)

B-3

SPECIFICHE STAMPANTE E CARTA

Font

Bit map: Courier 10, Pica 10, OCR-B 10, OCR-A 10 ,

Prestige Elite 12, Boldface PS,

Correspondence, Compressed, Draft e Draft ad alta velocità.

Caricati

Spaziatura

Scalabili: Courier, Timeless e Nimbus Sans ®; stile normale, grassetto e corsivo per ciascuno

Disponibili presso vari rivenditori

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 o 8 righe per pollice.

Programmabile a 1/360 pollici o a vari incrementi per le immagini grafiche.

Passo carattere 2,5; 3; 5; 6; 10; 12; 15; 17,1; 18 o 20 cpi oppure una spaziatura proporzionale.

Programmabile a 1/360 pollici o a vari incrementi per le immagini grafiche.

Caratteri per riga

10 cpi: 136 cpl

12 cpi: 163 cpl

15 cpi: 204 cpl

17,1 cpi: 232 cpl

18 cpi: 244 cpl

20 cpi: 272 cpl cpi: caratteri per pollice cpl: caratteri per riga

B-4 Manuale d'uso

SPECIFICHE

RELATIVE ALLE

PRESTAZIONI

Manuale d'uso

SPECIFICHE STAMPANTE E CARTA

Velocità di stampa

Correspondence:

10 cpi 12 cpi

Letter: 120 cps 144 cps

Report: 240 cps 288 cps

240 cps 288 cps

Draft: 505 cps 606 cps

360 cps 432 cps

(MODE 1)

(MODE 2)

Draft alta velocità: 505 cps 606 cps cpi: caratteri per pollice cps: caratteri per secondo

Velocità di avanzamento riga 60 ms per riga a 6 righe per pollice

Velocità di avanzamento pagina

6 pollici al secondo

Durata nastro

Certificazione

Sicurezza:

Fino a 5 milioni di caratteri

Modello Normativa

M33324A UL60950-1 United States

(da 100 a 120 V)

CSA C22.2 No. 60950-1

(da 100 a 120 V)

M33324B EN 60950-1

(da 220 a 240 V)

Norme EMI:

Paese

Stati Uniti

Canada

Europa

Modello

M33324A

M33324B

Normativa

CNS 13438 Classe B

Paese

CFR 47 FCC Parte 15 Sezione B Classe B Stati Uniti

ICES-003 Classe B Canada

CNS 13438 Classe B Asia

EN 55022 Classe A

AS/NZS CISPR22 Classe B

Europa *1

Australia e

Nuova Zelanda

Taiwan

Nota 1. Per gli utenti europei.

Questo è un prodotto Classe A.. In un ambiente domestico questo prodotto può causare interferenze radio, nel qual caso l'utente è tenuto a prendere le misure adeguate.

B-5

SPECIFICHE STAMPANTE E CARTA

SPECIFICHE

CARTA

Area di stampa

Questa sezione illustra l'area di stampa consigliata per i fogli singoli e i moduli continui.

Può essere ridotto a

4,23 mm (1/6").

La spaziatura può risultare irregolare.

55-420 mm (2,16-16,5")

4,73 mm (0,18")

70-420 mm (3-16,5")

Area di stampa

5,08-38 mm (0,2-1,5") 5,08 mm o sup.

(0,2 " o superiore)

4,73 mm (0,18")

L'area di stampa può uscire dal foglio, a seconda dell'impostazione carta o larghezza.

Area di stampa per fogli singoli

B-6 Manuale d'uso

SPECIFICHE STAMPANTE E CARTA

101,6-422 mm (4-16,5")

102 mm

(4" ) o sup.

Area di stampa

Perforazione

4,73 mm (0,18")

Può essere ridotta a 4,23 mm (1/6").

La spaziatura può risultare irregolare.

4,73 mm (0,18")

4,73 mm (0,18")

Area di stampa

Circa 101mm (4 " )

per alimentatore trattore anteriore

Circa,157mm (6,2 " )

per alimentatore trattore posteriore

Fine carta

5,08-38 mm (0,2-1,5") 5,08 mm o sup.

(0,2 " o superiore)

L'area di stampa può uscire dal foglio, a seconda dell'impostazione carta o larghezza.

Area di stampa per moduli continui

Manuale d'uso B-7

SPECIFICHE STAMPANTE E CARTA

Spessore carta

Lo spessore della carta è dato dal peso della carta calcolato in grammi per metro quadrato (g/m

2

) oppure in libbre per bond (lbs/bond). La seguente tabella indica gli spessori di carta consentiti per la carta a una facciata o per la carta multicopie. Lo spessore totale non deve superare i

0,57 mm (0,022 pollici).

Il peso della carta senza carbonio o al carbonio varia in base al produttore.

Quando si utilizza carta con valori limite di spessore, fare una stampa di prova prima di eseguire il job.

Tipo di carta

Numero delle parti

Spessore

Una copia Singolo 47-81 g/m

2

(40-70 kg o 12-22 lb)

Senza carbonio

Superiore

Inferiore

Superiore

Centrale

Inferiore

40-64 g/m

2

(34-55 kg o 11-17 lb)

40-81 g/m

2

(34-70 kg o 11-22 lb)

40-50 g/m

40-50 g/m

40-81 g/m

2

2

2

(34-43 kg o 11-13 lb)

(34-43 kg o 11-13 lb)

(34-70 kg o 11-22 lb)

Superiore

Centrale (2-3p)

Inferiore

Superiore

Centrale (2-4p)

Inferiore

40 g/m

2

(34 kg o 11 lb)

40 g/m

2

(34 kg o 11 lb)

40-81 g/m

2

(34-70 kg o 11-22 lb)

40 g/m

40 g/m

2

2

(34 kg o 11 lb)

(34 kg o 11 lb)

40-64 g/m

2

(34-55 kg or 11-17 lb)

Superiore

Centrale (2-5p)

Inferiore

40 g/m

2

(34 kg o 11 lb)

40 g/m

2

(34 kg o 11 lb)

40-64 g/m

2

(34-55 kg o 11-17 lb) kg: Peso in chilogrammi di 1.000 fogli di carta da 788

×

1091 mm

(1,16 g/m

2

) lb: Peso in libbre di 500 fogli di carta da 17

×

22 pollici (3,76 g/m

2

)

B-8 Manuale d'uso

Manuale d'uso

SPECIFICHE STAMPANTE E CARTA

Tipo di carta

Numero delle parti

Senza carbonio

Superiore

Centrale (2-6p)

Inferiore

Superiore

Centrale (2-7p)

Inferiore

Spessore

40 g/m

2

(34 kg o 11 lb)

40 g/m

2

(34 kg o 11 lb)

40-64 g/m

2

(34-55 kg o 11-17 lb)

40 g/m

2

(34 kg o 11 lb)

40 g/m

2

(34 kg o 11 lb)

40-64 g/m

2

(34-55 kg o 11-17 lb)

Al carbonio Non utilizzarla in ambienti con alto grado di umidità.

Superiore

Inferiore

40-64 g/m

2

(34-55 kg o 11-17 lb)

40-81 g/m

2

(34-70 kg o 11-22 lb)

Superiore

Centrale

Inferiore

40-52 g/m

2

(34-45 kg o 11-14 lb)

40-52 g/m

2

(34-45 kg o 11-14 lb)

40-81 g/m

2

(34-70 kg o 11-22 lb)

Superiore

Centrale (2-3p)

Inferiore

Superiore

Centrale (2-4p)

Inferiore

40 g/m

2

(34 kg o 11 lb)

40 g/m

2

(34 kg o 11 lb)

40-81 g/m

2

(34-70 kg o 11-22 lb)

40 g/m

40 g/m

2

2

(34 kg o 11 lb)

(34 kg o 11 lb)

40-64 g/m

2

(34-55 kg o 11-17 lb)

Superiore

Centrale (2-5p)

Inferiore

40 g/m

2

(34 kg o 11 lb)

40 g/m

2

(34 kg o 11 lb)

40-64 g/m

2

(34-55 kg o 11-17 lb) kg: Peso in chilogrammi di 1.000 fogli di carta da 788

×

1091 mm

(1,16 g/m

2

) lb: Peso in libbre di 500 fogli di carta da 17

×

22 pollici (3,76 g/m

2

)

B-9

SPECIFICHE STAMPANTE E CARTA

Tipo di carta

Al carbonio

Numero delle parti

Spessore

Non utilizzare in ambienti ad alto grado di umidità.

Superiore

Centrale (2-6p)

Inferiore

40 g/m

2

(34 kg o 11 lb)

40 g/m

2

(34 kg o 11 lb)

40-64 g/m

2

(34-55 kg o 11-17 lb)

Superiore

Centrale (2-7p)

Inferiore

40 g/m

2

(34 kg o 11 lb)

40 g/m

2

(34 kg o 11 lb)

40-64 g/m

2

(34-55 kg o 11-17 lb)

Con fogli al carbonio inseriti

Non utilizzare fogli singoli con fogli al carbonio inseriti.

Superiore

Carbonio

Inferiore

35-52 g/m

2

(30-45 kg o 9-14 lb)

Calcolato come un foglio

35-81 g/m

2

(30-70 kg o 9-22 lb)

Superiore

Carbonio

Middle

Carbonio

Inferiore

35-46 g/m

2

(30-40 kg o 9-12 lb)

Calcolato come un foglio

35-46 g/m

2

(30-40 kg o 9-12 lb)

Calcolato come un foglio

35-64 g/m

2

(30-55 kg o 9-17 lb)

Superiore

Carbonio

Middle (3,5P)

Carbonio (4,6P)

Inferiore

35-46 g/m

2

(30-40 kg o 9-12 lb)

Calcolato come un foglio

35-46 g/m

2

(30-40 kg o 9-12 lb)

Calcolato come un foglio

35-64 g/m

2

(30-55 kg o 9-17 lb) kg: Peso in chilogrammi di 1.000 fogli di carta da 788

×

1091 mm

(1,16 g/m

2

) lb: Peso in libbre di 500 fogli di carta da 17

×

22 pollici (3,76 g/m

2

)

B-10 Manuale d'uso

APPENDIX C SET DI COMANDI

SET DI COMANDI

C

In questa appendice saranno descritti i comandi di stampa e i relativi parametri.

Questa stampante possiede tre set di comandi residenti:

Fujitsu DPL24C PLUS (set di comandi standard per stampanti della serie Fujitsu DL )

IBM Proprinter XL24E

Epson ESC/P2

Per tali emulazioni sono disponibili manuali appositi per i programmatori.

Confrontate l'appendice A per informazioni sull'ordine.

Selezionate la stessa emulazione sulla vostra stampante e nel software.

Se la vostra emulazione software comprende DPL24C PLUS, selezionate

DPL24C PLUS per prestazioni ottimali.

Manuale d’uso C-1

SET DI COMANDI (DPL24CPLUS)

FUJITSU DPL24C

PLUS

Questa sezione descrive i comandi della stampante per il set di comandi

DPL24C PLUS che rappresenta il set di comandi standard di questa stampante. Consultate il Manuale del Programmatore (DPL24C PLUS) per informazioni più dettagliate su come utilizzare questi comandi.

Funzione

Controllo Modalità di Stampa

Stampa doppia battitura (grassetto) on

Stampa doppia battitura (grassetto) off

Stampa evidenziata (ombreggiatura) on

Stampa evidenziata (ombreggiatura) off

Stampa corsivo on

Stampa corsivo off

Seleziona stile carattere ed effetti n

1

= 0: Normal

3: Bordato e ombreggiato

6: Bordato e ombreggiato sottile n

2

= 0: Trasparente

1: Matrice a punto leggero

2: Matrice a punto pesante

Caratteri a doppia larghezza su una riga on

Caratteri a doppia larghezza su una riga off

Caratteri doppia larghezza on/off

(on: n = 1, off: n = 0)

Comando

ESC G

ESC H

ESC E

ESC F

ESC 4

ESC 5

ESC e S (n

1

) (n

2

)

SO o ESC SO

DC 4

ESC W (n)

C-2 Manuale d’uso

Manuale d’uso

SET DI COMANDI

Funzione

Caratteri doppia altezza on/off

(on: n = 1, off: n = 0)

Questo comando non adegua l'interlinea.

Stampa ad ampiezza ed altezza multiple n = 0: Non adeguata

1: Spaziatura carattere moltiplicata v

2

: Cifra di unità di multipli verticali

(0

h

1 h

2

o v

1 v

2

11)

Caratteri condensati on

Caratteri condensati off

Stampa pedice e apice on

(Pedice: n = 1, apice: n = 0)

Stampa pedice e apice off

Seleziona tipo di sottolineatura

3: Spaziatura carattere e interlinea moltiplicate h

1

: Cifra di decine di multipli orizzontali h

2

: Cifra di unità di multipli orizzontali v

1

: Cifra di decine di multipli verticali n = 0: Linea singola

2: Linea singola grassetto aumentato

5: Linea doppia grassetto aumentato

Sottolineato on/off

(on: n = 1, off: n = 0)

Barrato on/off

(on: n = 1, off: n = 0)

Comando

ESC V (n)

ESC u (n) (h

1

) (h

2

)

(v

1

) (v

2

)

SI o ESC SI

DC2

ESC S (n)

ESC T

ESC e U (n)

ESC- (n)

ESC e o (n)

C-3

SET DI COMANDI (DPL24CPLUS)

Funzione Comando

Seleziona stile di stampa

Questo comando permette di integrare diversi stili di stampa. Il valore di n è la somma dei valori degli stili che desiderate integrare. n = 0: Pica pitch

ESC ! (n)

C-4

Seleziona overlay dell'immagine

Questo comando permette di sovrapporre un motivo ai caratteri. n = 1: Matrice a punto leggero

2: Matrice a punto pesante

ESC e I (n)

Stampa overlay dell'immagine on/off

(on: n = 1, off: n = 0)

ESC e L (n)

Controllo orizzontale

Spazio SP

Backspace BS

Rientro a capo

Elite pitch (12 cpi)

Pica pitch (10 cpi)

Spaziatura proporzionale caratteri on/off

(on: n = 1, off: n = 0)

Imposta spaziatura caratteri a (n-1)/120 inch

(1

n

127)

Imposta spaziatura caratteri a (n-180)/120 inch

(0

n

255)

CR

ESC M

ESC P

ESC p (n)

ESC US (n)

ESC h (n)

Manuale d’uso

Manuale d’uso

SET DI COMANDI

Funzione Comando

Imposta offset caratteri a (n-120)/120 inch

Cancellabile tramite CR o ESC x.

(0

n

63) (64

n

127)

Imposta spaziatura caratteri a n/360 inch

(0

n

1 n

2 n

3

999) n

1

, n

2

, e n

3

sono le centinaia, decine, e unità.

Imposta l'interlinea a 1/6 inch (6 lpi) o al valore impostato per il comando ESC A.

Il comando di interlinea preimpostato è ESC A

(n).

Imposta l'interlinea a n/360 inch

(0

n

1 n

2 n

3

999) n

1

, n

2

, e n

3

sono le centinaia, decine, e unità.

Imposta l'interlinea a n/360 inch

(0

n

255)

ESC DC1 (n)

ESC e H

(n

1

) (n

ESC 2

2

) (n

3

)

Controllo verticale

Riga successiva

Riga precedente

LF

LF ESC

Pagina successiva FF

Avanzamento carta di n/180 inch (0

n

255) ESC J (n)

Arretramento carta di n/180 inch (0

n

255) ESC j (n)

Avanzamento carta di n/360 inch

(0

n

1 n

2 n

3

999) n

1

, n

2

, e n

3

sono le centinaia, decine, e unità.

Arretramento carta di n/360 inch

(0

n

1 n

2 n

3

999) n

1

, n

2

, e n

3

sono le centinaia, decine, e unità.

ESC e J

(n

1

) (n

2

) (n

3

)

ESC e j

(n

1

) (n

2

) (n

3

)

ESC 0

ESC 3 (n)

Imposta l'interlinea a 1/8 inch (8 lpi)

Imposta l'interlinea a n/180 inch

(0

n

255)

Imposta l'interlinea a 7/60 inch (8 lpi)

Imposta l'interlinea a n/60 inch

(0

n

127)

ESC 1

ESC A (n)

ESC e V

(n

1

) (n

2

) (n

3

)

FS 3 (n)

C-5

SET DI COMANDI (DPL24CPLUS)

Funzione

Tabulazione

Esecuzione tabulazione orizzontale

Imposta tabulazione orizzontale

I valori da n

1

a n k

di questo comando sono i valori ASCII delle colonne di stampa (alla larghezza di carattere attuale) ai quali impostare le tabulazioni.

(1

n

255) (1

k

255)

Vai alla colonna di stampa n (1

n

255)

Sposta colonna di punti n/360 inch

(n = n

1

+ n

2

×

256)

Il valore che segue è valido per stampanti a

136 colonne.

(0

n

1

255) (0

n

2

19)

(0

n

2

×

256 + n

1

4895)

Spostamento relativo orizzontale per n/360 inch

(-999

n

1 n

2 n

3

+999) n

1

, n

2

, e n

3

rappresentano le centinaia, decine, e unità della distanza. s è un segno più o meno ( + o -).

Esecuzione tabulazione verticale

Imposta tabulazione verticale

I valori da n

1

a n k

di questo comando sono i valori ASCII delle colonne di stampa (alla larghezza di carattere attuale) ai quali impostare le tabulazioni.

(1

n

255) (1

k

64)

Vai alla riga n (1

n

255)

Formattazione pagina

Imposta margine destro (0

n

255)

Imposta margine sinistro (0

n

255)

Imposta il salto di perforazione per n righe

(1

n

127)

Salto di perforazione off

Imposta lunghezza pagina per n di righe

(1

n

127)

Comando

HT

ESC D (n

1

) ... (n k

)

NUL

ESC HT (n)

ESC $ (n

1

) (n

2

)

ESC e R (s)

(n

1

) (n

2

) (n

3

)

VT

ESC B (n

1

) ... (n k

)

NUL

ESC VT (n)

ESC Q (n)

ESC 1 (n)

ESC N (n)

ESC O

ESC C (n) o

ESC e C (n) o

ESC FF (n)

C-6 Manuale d’uso

Manuale d’uso

SET DI COMANDI

Funzione

Imposta lunghezza pagina per n di inch

(1

n

22)

Imposta lunghezza di pagine a n/360 inch

(n = n

1

×

256 + n

2

)

(0

n

1

n

2

255)

(1

n

1

×

256 + n

2

7920)

Controllo set dei caratteri

Seleziona set di caratteri 1

L'Appendice E elenca i set di caratteri

Seleziona set di caratteri 2

L'Appendice E elenca i set di caratteri

Seleziona set di caratteri internazionali n = 0: USA

Svuota il buffer di stampa

Seleziona stampante

Deseleziona stampante (ignora input)

Forza il bit più significativo a 1

Forza il bit più significativo a 0

Rimuovere il controllo sul bit più significativo

Comando

ESC C NUL (n) o

ESC e C NUL (n) o

ESC FF NUL (n)

ESC e f (n

1

) (n

2

)

CAN

ESC 7

ESC 6

ESC R (n)

DC1

DC3

ESC >

ESC =

ESC #

C-7

SET DI COMANDI (DPL24CPLUS)

Funzione Comando

Seleziona tabella codice n = 0: Pagina codice 437

5: ISO 8859-1/ECMA 94

Seleziona caratteri estesi per numero di caratteri

(0

n

1 n

2 n

3

664) n

1

, n

2

, e n

3

sono le centinaia, decine, e unità.

Elaborazione testi

Giustificato on

Stampa centrata automaticamente

Reimposta caratteristiche di elaborazione

ESC e C (n)

ESC e E

(n

1

) (n

2

ESC m

ESC c

ESC x

) (n

3

)

Selezione e download dei font

Seleziona font m con impostazione n di origine e stile

m (bit 0 e 1: selezione dispositivo di font)

ESC % (m) (n)

Bit 1 Bit 0 Selezione font

0

0

1

0

1

0

Font residente

Font scaricato

Font residente

m (bit 2 e 3: Specifiche della qualità di stampa

Bit 3 Bit 2

0

0

1

1

0

1

0

1

Qualità di stampa

Qualità originale font

Qualità lettera (360 dpi)

Qualità corrispondenza (180 dpi)

Qualità bozza (120 dpi)

C-8 Manuale d’uso

Manuale d’uso

SET DI COMANDI

Funzione

n (bit 0 a 2: Specifica del numero di font)

(1) Font residenti n m (bit 1, 0) = 0, 0 m (bit 1, 1) = 0, 0

4

5

2

3

0

1

Courier 10

Prestige elite 12

Bozza

Condensato

Boldface PS

Pica 10

6

7

Corrispondenza

Bozza veloce

(2) Font scaricati n = 0: Font scaricato 0

OCR-B

OCR-A

Seleziona qualità di stampa (attributi font) n = 0: Lettera (360

×

180 dpi) font) attributi

3: Bozza veloce (90

(n = n

1

×

256 + n

2

)

Es.n = 36: spaziatura 10

×

180 dpi)

Seleziona modalità di spaziatura (attibuti dei n = 0: Spaziatura font fissa

1: Spaziatura font proporzionale

Seleziona spaziatura carattere (n/360 inch, font)

(0

n

1

255) (1

n

2

255)

Condensa/allarga in verticale (attributi font) n = 1: Eseguito

Seleziona dimensione punti (n/1200 inch, attributi font)

(0

n

1

255) (0

n

2

255)

(n = n

1

×

256 + n

2

)

Es. n =166: 10 punti

Comando

ESC e q (n)

ESC e s (n)

ESC e p (n

1

) (n

2

)

ESC e A (n)

ESC e v (n

1

) (n

2

)

C-9

SET DI COMANDI (DPL24CPLUS) n = 0: Diritto

251:

253: n = 1: Pica

Funzione n = 249: -7 (riservato)

Seleziona stile carattere (attibuti font)

Seleziona intensità della battitura (attributi font)

(riservato)

(leggero)

Seleziona aspetto carattere (attributi font)

(bitmap)

®

Seleziona font per I.D. (attributi font) n Qualità interlinea.

Spaziatura Punto

34

128

129

130

132

133

134

140

141

142

4

9

10

32

1

2

3

LQ

LQ

LQ

DQ

LQ

LQ

LQ

LQ

LQ

LQ

LQ

LQ

LQ

LQ

LQ

LQ

CQ

Fisso

Fisso

PS

Fisso

Fisso

Fisso

Fisso

Fisso

PS

PS

PS

PS

PS

PS

Fisso

Fisso

Fisso

10 cpi

12 cpi

-

10 cpi

10 cpi

10 cpi

10 cpi

12 cpi

-

-

-

-

-

-

10 cpi

10 cpi

10 cpi

11 pt

10pt

10 pt

10 pt

10 pt

10 pt

10 pt

12 pt

10 pt

12 pt

12 pt

12 pt

12 pt

10 pt

10 pt

10 pt

Comando

ESC e i (n)

ESC e w (n)

ESC e t (n)

ESC e F (n)

Aspetto

Courier (bitmap)

Prestige

Boldface

Pica

OCR-A

OCR-B

Courier (bitmap)

Gothic

Timeless

Timeless Corsivo

Timeless Grassetto

Nimbus Sans

®

Nimbus Sans

®

Corsivo

Nimbus Sans

®

Grassetto

Courier (scalabile)

Courier Grassetto

(scalabile)

Courier

Corsivo (scalabile)

C-10 Manuale d’uso

SET DI COMANDI

Funzione

Copia font residenti nell'area di download m = 0: Courier 10

Comando

ESC : NUL (m) (n)

Manuale d’uso n = 0: Font scaricato 0

Crea font scaricato

m (bit 4 e 5: Specifica la qualità dei caratteri da registrare)

Bit 5 Bit 4 Selezione qualità font

0

1

1

0

Lettera (360 dpi)

Corrispondenza (180 dpi)

1 1 Bozza (120 dpi)

m (bit 0: Specifica numero font esterno da registrare)

Bit 0 Selezione numero di font

ESC & (m) (Cs)

(Ce) (data)

Commenti

0 Font scaricato 0 A stampante accesa, il font residente 0 viene scaricato automaticamente.

1 Font scaricato 1 A stampante accesa, il font residente 1 viene scaricato automaticamente.

m (bit 1, 2, 3, 6, 7) Non utilizzati (trascurabili)

Cs (Carattere iniziale di download, codice

ASCII)

Ce (Carattere finale di download, codice

ASCII)

Decimale 00

Cs, Ce < 255

Esadecimale

Ce Cs

dati (Oltre un byte di dati contenenti dati bit map)

00

Cs, Ce

FF

(Riservato) ESC e D (data);

C-11

SET DI COMANDI (DPL24CPLUS)

Funzione

Grafica

Grafica tipo m

Grafica tipo m

Grafica a densità singola

Grafica a densità doppia

Grafica alta velocità e densità doppia

Grafica quadrupla densità

Grafica 24 aghi da 360 punti per inch

Controllo alimentatore carta

Carica foglio dal vassoio 1

Carica foglio dal vassoio 2

Carica foglio dal vassoio 3

Espulsione foglio dalla stampante

Seleziona vassoio 1 per le pagine successive

Seleziona vassoio 2 per le pagine successive

Seleziona vassoio 3 per le pagine successive

Inizializza stampante

Reimposta stampante

Reimposta stampante

Inizializza stampante

ESC EM 1

ESC EM 2

ESC EM E

ESC EM R

/ / 1 / /

/ / 2 / /

/ / E / /

ESC @

ESC CR P

ESC SUB I

Comando

ESC * (m)

(n

1

) (n

2

) (data)

ESC e b (m)

(n

1

) (n

2

) (data) o

ESC e B (m)

(n

1

) (n

2

) (data)

ESC K (n

1

) (n

2

) (data)

ESC L (n

1

) (n

2

) (data)

ESC Y (n

1

) (n

2

) (data)

ESC Z (n

1

) (n

2

) (data)

FS Z (n

1

) (n

2

) (data)

C-12 Manuale d’uso

Manuale d’uso

SET DI COMANDI

Funzione Comando

Stampa codice a barre

Stampa codice a barre ESC DC4 (b) R b: Numero totale di parametri

R: (fisso) c: Tipo di codice a barre

(c) (w) (h) (a)

(ch

1

) ... (ch n

)

ASCII

1

2

3

4

5

6

7

A

B a

Decimale

49

50

51

52

53

54

55

65

66

97

Esadecimale

31

32

33

34

35

36

37

41

42

61 w: Larghezza della barra stretta in unità di

1/1440-inch h: Altezza del codice a barre a: Definisce i caratteri di controllo e gli

OCR ch

1

... ch n

: Caratteri del codice a barre

NOTA

Selezionando EAN13, UPC tipo A, o UPC tipo A con stampa a controllo caratteri come tipo di codice a barre, la stampa del codice a barre da sinistra (dal primo punto) può causare l'omissione di un carattere flag che dovrebbe essere stampato in basso a sinistra o al centro a sinistra. Perciò, stampando questo tipo di codice a barre, lasciate due o più spazi liberi a sinistra.

Consultate la pagina seguente per dettagli sul comando per codice a barre.

Tipo

Codabar (nw-7)

EAN 13

EAN 8

Codice da 3 di 9

Industrial 2 di 5

Interleaved 2 di 5

Matrix 2 di 5

UPC tipo A

Codice 128

UPC tipo A con controllo caratteri

C-13

SET DI COMANDI (DPL24CPLUS)

Controllo stampa codice a barre

ASCII : ESC + DC4 + b + R + c + w + a + ch1 … + chn

Hexadecimal : 1B + 14 + b + 52 + c + w + a + ch1 ...+ chn

Decimal : 27 + 20 + b + 82 + c + w + a + ch1 ...+ chn

(1) Funzione

(a) Imposta la stampa dei codici a barre in base alle differenti specifiche di questo comando.

(2) Gamma di parametri validi

(a) b (Indicazione del numero di byte) = Numero effettivo di dati+ 6

(b) R (Fisso)

ASCII :

Esadecimale : 82

(c) C (Specifica il tipo di codice a barre da stampare. La stampa non viene effettuata se viene indicato un valore diverso dal seguente.)

C

ASCII Decimale Esadecimale

Tipo di codice a barre

C-14

6

7

4

5

52 34 Codice da 3 di 9

53 35

5

54 36

5

55 37 Matrix da 2 di 5 a

UPC tipo A con caratteri

Manuale d’uso

Manuale d’uso

SET DI COMANDI

(d) w (Specifica l'ampiezza della barra stretta del codice a barre da stampare in unità di 1/1440.)

Specifica il “Valore Logico” da stampare (in unità in 1/1440).

Stampa effettiva: la stampante stampa con ampiezza indicata nella seguente tabella in unità di 1/180 inch. w

1 ~ 19

Ampiezza della barra stretta

2 Punti (2/180 inch)

20 ~ 27

28 ~

3 Punti (3/180 inch)

4 Punti (4/180 inch)

(e) h (Specifica l'altezza del codice a barre da stampare in unità di

1/1440 prendendo come riferimento la larghezza della barra stretta.)

Altezza del codice a barre ≒ (parametro w)

×

(parametro h)

[in unità di 1/1440]

Altezza del codice a barre

11

Stampa effettiva: la stampa viene effettuata con i seguenti valori iniziali se l'altezza del codice a barre è inferiore o uguale a 24 punti considerando 1 punto pari a 1/180 inch dell'unità di stampa della stampante.

I valori seguenti rappresentano le altezze standard per i rispettivi codici a barre standard. Inserire un valore in modo che l'altezza sia ≤ 23/180 se lo standard è corretto.

Ampiezza della barra stretta

2 Punti

(16/1440)

3 Punti

(24/1440)

4 Punti

(32/1440)

EAN

13/UCP-A

162 Punti

(1296/1440)

234 Punti

(1872/1440)

312 Punti

(2496/1440)

EAN 8 Altri

130 Punti

(1040/1040)

187 Punti

(1496/1040)

249 Punti

(1992/1040)

108 Punti

(864/1440)

135 Punti

(1080/1440)

162 Punti

(1296/1440)

Le cifre tra parentesi ( ) sono valori convertiti in unità di

1/1440.

C-15

SET DI COMANDI (DPL24CPLUS)

(f) a (Bit 2~0: Specifiche collegate con i caratteri di controllo e

OCR.)

Bit

0

Contenuto del valore

Controllo carattere

Specifica aggiuntiva* 1 di specifica

Contenuto di impostazione

0 Aggiunto

1

Specifica di stampa carattere OCR

(OCR-B è considerato lo standard)

0 Stampato

2

Posizione di stampa del carattere flag in EAN o

UPC

0

1

A sinistra del codice a barre

Margine sinistro del codice a barre

*1: La specifica diventa non valida per i seguenti codici a barre:

Codabar … Viene impostato sempre il codice non aggiuntivo.

EAN, UPC … Viene impostato sempre il codice aggiuntivo.

*2: Il carattere flag viene stampato quando Bit 1 = 0.

C-16 Manuale d’uso

Manuale d’uso

SET DI COMANDI

I dati e il set di caratteri stampabili sono elencati sotto. codice a barre

Codabar

Conto dati utilizzabile

Numerali: 0 ~ 9

Simboli; + -, $/:

Inizio, Fine:

A,a,B,b,C,c,D,d,

1 ≤ n ≤ 64

Comprende inizio e fine

T,t,N,n,*,E,e

EAN 13 Numerali: 0 ~ 9 Fisso a n=12

EAN 8 Numerali: 0 ~ 9 Fisso a n=7

Codice 3 di 9

Industrial 2 di 5

Interleaved

2 di 5

Matrix 2 di 5

Numerali: 0 ~ 9

Alfabetico: A ~ Z:

Simboli:

+-,$/%SPACE

Inizio, Fine:*

Numerali: 0 ~ 9

Numerali: 0 ~ 9

Numerali: 0 ~ 9

Controllo carattere

Codice aggiuntivo

1 ≤ n ≤ 63

Controllo carattere

Codice nonaggiuntivo

1 ≤ n ≤ 64

UPC tipo A Numerali: 0 ~ 9 Fisso a n=11

UPC tipo A con controllo dei caratteri

Numerali: 0 ~ 9

Codice 128

Fisso a n=11

Codice ASCII

Codici di avvio: A,

B, C

Set codice C: 0 ~ 9

Controllo carattere

Codice aggiuntivo

1

n

63

Controllo carattere

Codice nonaggiuntivo

1 ≤ n ≤ 64

Set codice C: 2n

C-17

SET DI COMANDI (DPL24CPLUS)

Funzione

Controllo opzioni di stampa

Selezione alimentazione a frizione

Selezione alimentazione trattore posteriore

Selezione alimentazione trattore anteriore

Selezione spessore carta

Percorso carta controllato da host n = “F” : Frizione

“T” : Trattore posteriore

“M” : Trattore anteriore

Controllo automatico spessore carta

Comando

/ / F / /

/ / T / /

/ / M / /

/ / S / /

ESC e T (n)

ESC e P (n

1

) (n

2

) (n

3

)

(n

4

)

Miscellanea

Segnale acustico

Attiva sensore esaurimento carta

Ignora sensore esaurimento carta

Modalità typewriter on/off

(on: n = 1, off: n = 0)

Riporta testina di stampa in posizione iniziale

Stampa unidirezionale on/off

(on: n = 1, off: n = 0)

Seleziona definizione codice CR n = 0: CR = solo CR

1: CR = CR + LF

Seleziona definizione codice LF n = 0: LF = solo LF

1: LF = LF + CR

Inserisci modalità di impostazione online

Sposta testina di stampa (unità: 1/180 inch)

(0 < n

1

< 255) (0 < n

2

< 255)

BEL

ESC 9

ESC 8

ESC i (n)

ESC <

ESC U (n)

ESC e r (n)

ESC e l (n)

ESC e ONLINE (data)

ESC e h (n

1

) (n

2

)

C-18 Manuale d’uso

Manuale d’uso

SET DI COMANDI

Impostazioni di default

Nella seguente tabella sono descritti i comandi di stampa impiegati per controllare le opzioni delle voci selezionabili in modalità di impostazione stampante. I parametri dei comandi sono stati omessi

Voci

Opzioni selezionabili in modalità di impostazione

Comando

Emula

Font

DPL24C+, XL24E, ESC/P2 Controllabile in modalità di impostazione online

COUR 10, PRSTG 12, COMPRSD,

BOLDFCE, PICA 10, CORRESP,

COUR-N, COUR-B, COUR-I,

TIMLS-N, TIMLS-B, TIMLS-I,

N.SAN-N, N.SAN-B, N.SAN-I.

OCR-B, OCR-A, DOWNLD 0,

DOWNLD 1

ESC e t

ESC e F

ESC %

Qualità LETTER, REPORT, DRAFT, HI-

DRFT

Spaziatura 2,5, 3, 5, 6, 10, 12, 15, 17, 18, 20

CPI or PROP SP

ESC e q

Interlinea

Larghezza carattere

Altezza carattere

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, LPI

NORMAL, 2 TIMES, 4 TIMES

NORMAL, 2 TIMES, 4 TIMES

ESC e p

ESC e H

ESC h

ESC US

ESC M

ESC P

ESC p

ESC i

ESC e s

ESC e V

ESC 0

ESC 1

ESC 2

ESC 3

ESC A

ESC W

SO o ESC SO

(DC4)

ESC u

ESC !

ESC V

ESC u

Sottolineato: Impostazioni di default

( ): Comando cancella

C-19

SET DI COMANDI (DPL24CPLUS)

Voci

Opzioni selezionabili in modalità di impostazione

Attributi NONE, ITALICS, CONDNSD,

SHADOW, BOLD

Comando

ESC 4 (ESC 5)

SI o ESC SI (DC2)

ESC E (ESC F)

ESC G (ESC H)

ESC e i

ESC !

Lunghezza pagina

Margine sinistro

Margine superiore

Lingua

3,0, 3,5, 4,0, 5,0, 5,5, 6,0, 7,0, 8,0,

8,5, 11,0, 11,6, 12,0, 14,0, 18,0 IN

1 , 2, 3, ... , 41 COLM

1 , 2, 3, ... , 10 LINE

ESC C NUL

ESC e C NUL

ESC FF NUL

ESC C

ESC e C

ESC FF

Controllabile in modalità di impostazione online

Controllabile in modalità di impostazione online

USA, GB, GERMAN, FRENCH,

ITALIAN, SPANISH, SWEDISH,

FINNISH, DANISH1, DANISH2,

NORWEGN, PAGE437, PAGE850,

PAGE860, PAGE863, PAGE865

ISO8859, ECMA94

ESC R

ESC e C

PG852, PG852-T, PG855, PG866,

HUNGARY, HUNG-T, SOLV,

SOLV-T, POLISH, POLSH-T,

MAZOWIA, MAZOW-T, LATIN7,

LATIN2, LATN2-T, KAMENIC,

KAMEN-T, TURKY, TURKY-T,

CYRILIC, IBM437, IBM851,

ELOT928, PG-DHN, LATIN-P,

ISO-LTN, LITHUA1, LITHUA2,

MIK, MACEDON, ABG, ABY,

PG-MAC, ELOT927, DEC-GR,

GREEK 11, PG862, HBR-OLD,

HBR-DEC, ISO-TUK, RUSCII,

LATIN-9 , WCP1250, WCP1251,

WCP1252

Non controllabile tramite comandi ma in modalità di impostazione online

Sottolineato: Impostazioni di default

( ): Comando cancella

C-20 Manuale d’uso

Manuale d’uso

SET DI COMANDI

Voci

Set dei caratteri

Salto perforazione

Opzioni selezionabili in modalità di impostazione

SET 1, SET2

SKIP, NO-SKIP

Comando

ESC7

ESC6

ESC N (ESC O)

Larghezza carta

Font Zero

DC3

Codice CR

8.0 IN, 11.0 IN, 11.4 IN, 13.6IN,

(8.0 IN è il default per stampante a 80 colonne, e 13.6 IN è il default per quelle a 136 colonne)

NO-SLSH, SLASH

ENABLE, DISABLE

CR-ONLY, CR & LF

Controllabile in modalità di impostazione online

Controllabile in modalità di impostazione online

Controllabile in modalità di impostazione online

ESC e r

Codice LF LF-ONLY, LF & CR ESC e l

Avvolgimento margine destro

WRAP, OVR-PRT Controllabile in modalità di impostazione online

CNTONLY, DETECT, IGNORE ESC 9 (ESC 8) Esaurimento carta

Direzione di stampa

BI-DIR, UNI-DIR ESC U

Modalità di stampa

NORMAL, QUIET

High Impact DISABLE, ENABLE

Controllabile in modalità di impostazione online

Controllabile in modalità di impostazione online

Sottolineato: Impostazioni di default

( ): Comando cancella

C-21

SET DI COMANDI (IBM XL24E)

EMULAZIONE IBM

PROPRINTER XL24E

In questa sezione vengono descritti i comandi di stampa per l'emulazione della IBM Proprinter XL24E. Gli asterischi nella colonna “Funzione” indicano comandi estesi non supportati dalla stampante originale.

Funzione Comando

Controllo Modalità di Stampa

Stampa doppia battitura (grassetto) on

Stampa doppia battitura (grassetto) off

Stampa evidenziata (ombreggiatura) on

Stampa evidenziata (ombreggiatura) off

Caratteri a doppia larghezza su una riga on

Caratteri a doppia larghezza su una riga off

Caratteri doppia larghezza on/off

(on: n = 1, off: n = 0)

Caratteri doppia altezza/doppia larghezza n

1

= 4, n

2

= 0, m

1

= 0, m

2

= 0 m

3

controlla altezza carattere e interlinea: m

3

Altezza interlinea.

16

17

18

32

0

1

2

33

34

Non modificata

Normale

Doppia

Non modificata

Normale

Doppia

Non modificata

Normale

Doppia

Non modificata

Non modificata

Non modificata

Singola

Singola

Singola

Doppia

Doppia

Doppia m

4

controlla larghezza caratteri: m

4

Altezza

0

1

2

Non modificata

Normale

Doppia

ESC G

ESC H

ESC E

ESC F

SO o ESC SO

DC4

ESC W (n)

ESC [ @ (n

1

)(n

2

)

(m

1

) ... (m

4

)

C-22 Manuale d’uso

Manuale d’uso

SET DI COMANDI

Funzione Comando

Caratteri condensati on

Caratteri condensati e elite off

Stampa pedice e apice on

(Pedice: n = 1, apice: n = 0)

Stampa pedice e apice off

Sottolineato on/off (on: n = 1, off: n = 0)

Barrato on/off (on: n = 1, off: n = 0)

Controllo orizzontale

Spazio

Backspace

Rientro a capo

Caratteri Elite on

Spaziatura proporzionale caratteri on/off

(on: n = 1, off: n = 0)

Controllo verticale

Riga successiva

Pagina successiva

Avanzamento carta di n/216 inch (1 ≤ n ≤ 255)

Avanzamento carta di n/180 inch (in modalità

AG)

(1 ≤ n ≤ 255)

Imposta l'interlinea a 1/8 inch (8 lpi)

Imposta l'interlinea a 7/72 inch (8 lpi)

Imposta l'interlinea a n/216 inch

(0 ≤ n ≤ 255)

Imposta interlinea a n/180 inch (in modalità AG)

(0 ≤ n ≤ 255)

Imposta l'interlinea a n/72 inch

(1 ≤ n ≤ 255)

Imposta interlinea a n/60 inch (in modalità AG)

(1 ≤ n ≤ 255)

Imposta interlinea a 1/6 inch o al valore prestabilito del comando di interlinea ESC A (n)

LF

FF

ESC J (n)

ESC J (n)

ESC 0

ESC 1

ESC 3 (n)

ESC 3 (n)

ESC A (n)

ESC A (n)

ESC 2

SI o ESC SI

DC2

ESC S (n)

ESC T

ESC - (n)

ESC_(n)

SP

BS

CR

ESC:

ESC P (n)

C-23

SET DI COMANDI (IBM XL24E)

Funzione Comando

Modifica la base dell'interlinea grafica a 1/216 o

1/180 inch (per ESC J e ESC 3) m

1

= 4, m

2

= 0

0 ≤ t

1

≤ 255, 0 ≤ t

2

≤ 255, t

3

= 0 t

4

= 180 o 216

Tabulazione

Esecuzione tabulazione orizzontale

Imposta tabulazione orizzontale

I valori da n

1

a n k

di questo comando sono i valori ASCII delle colonne di stampa (alla larghezza di carattere attuale) ai quali impostare le tabulazioni.

(1

n

255) (1

k

28)

Elimina tutte le tabulazioni orizzontali

Sposta la posizione di stampa a destra di n/120 inch

(0 ≤ n

1

, n

2

≤ 255) (n = n

1

+ n

2

×

256)

Esecuzione tabulazione verticale

Imposta tabulazione verticale

I valori da n

1

a n k

di questo comando sono i valori ASCII delle colonne di stampa (alla larghezza di carattere attuale) ai quali impostare le tabulazioni.

(1 ≤ n ≤ 255) (1 ≤ k ≤ 64)

Elimina tutte le tabulazioni verticali

Reimposta tabulazione ai valori di default

Formattazione pagina

Imposta margine sinistro alla colonna n e margine destro alla colonna m (0

n, m

255)

ESC [ \ (m

1

) (m

2

)

(t

1

) ... (t

4

)

HT

ESC D (n

1

)...

(n k

) NUL

ESC D NUL

ESC d (n

1

)(n

2

)

VT

ESC B (n

1

)...

(n k

) NUL

ESC B NUL

ESC R

ESC X (n) (m)

ESC N (n) Imposta il salto di perforazione per n righe

(1 ≤ n ≤ 255)

Salto di perforazione off

Imposta la lunghezza della pagina per n di righe

(1 ≤ n ≤ 255)

Imposta la lunghezza della pagina per n di inch

(1 ≤ n ≤ 22)

Imposta inizio foglio

ESC O

ESC C (n)

ESC C NUL (n)

ESC 4

C-24 Manuale d’uso

SET DI COMANDI

Funzione Comando

Controllo set di caratteri

Seleziona set di caratteri 1

Seleziona set di caratteri 2

Stampa n

1

+ n

2

×

256 caratteri da ogni- set di caratteri

(car.: codici dei caratteri da stampare,

0

car.

255)

ESC 7

ESC 6

ESC \ (n

(car.)

1

)(n

2

)

Stampa un carattere da un set con tutti i caratteri

(car.: un codice di caratteri da stampare,

0 ≤ car. ≤ 255)

ESC ^ (car.)

Seleziona tabella n pagina codice

(0 ≤ n

1

, n

2

≤ 255) (n = n

1

+ n

2

×

256) c

1 c

2

ID pagina codice

3

3

3

0

1

3

0

181

82

92

95

97

Ignora comando

Pagina codice 437

Pagina codice 850

Pagina codice 860

Pagina codice 863

Pagina codice 865

Svuota il buffer di input

ESC [ T (n

0 0 (c

CAN

1

)(c

2

)

1

)(n

2

)

Seleziona stampante

Deseleziona stampante (ignora input)

DC1

ESC Q #

Manuale d’uso C-25

SET DI COMANDI (IBM XL24E)

Funzione

Downloading

Seleziona font residente o scaricato

Es.n = 0: Bozza residente

Crea font scaricato

Grafica

Grafica a densità singola

Grafica a densità doppia

Grafica alta velocità e densità doppia

Grafica quadrupla densità

Grafica alta risoluzione

Seleziona modalità grafica (solo in modalità AG)

Controllo alimentatore

Carica foglio dal vassoio 1

Carica foglio dal vassoio 2

Carica foglio dal vassoio 3

Espulsione foglio dalla stampante

Seleziona vassoio 1 per le pagine successive

Seleziona vassoio 2 per le pagine successive

Seleziona vassoio 3 per le pagine successive

Cambia vassoio per la prossima pagina

Controllo opzioni di stampa

Selezione alimentazione a frizione

Selezione alimentazione trattore posteriore

Selezione alimentazione trattore anteriore

Selezione spessore carta

Miscellanea

Segnale acustico

Stampa unidirezionale on/off

(on: n = 1, off: n = 0)

Aggiungi un rientro ad ogni a capo

(on: n = 1, off: n = 0)

Stampante non in linea

Inserisci modalità impostazioni online

Seleziona impostazioni di default

Comando

ESC EM 1

ESC EM 2

ESC EM E

ESC EM R

/ / 1 / /

/ / 2 / /

/ / E / /

/ / C / /

/ / F / /

/ / T / /

/ / M / /

/ / S / /

ESC I (n)

ESC = (n

1

) (n

2

)

ID (m

1

) (m

2

) (data)

ESC K (n

1

)(n

2

) (data)

ESC L (n

1

)(n

2

) (data)

ESC Y (n

1

)(n

2

) (data)

ESC Z (n

1

)(n

2

) (data)

ESC [ g (n

1

)(n

2

)

(m) (data)

ESC * (m) (c

1

) (c

2

)

(data)

BEL

ESC U (n)

ESC 5 (n)

ESC j

ESC e ONLINE (data)

ESC [ K (n

1

)(n

2

)

(i) (ID) (p

1

)(p

2

)

C-26 Manuale d’uso

SET DI COMANDI

EMULAZIONE EPSON

ESC/P2

In questa sezione vengono descritti i comandi di stampa per l'emulazione

EPSON eSC/P2. Gli asterischi nella colonna “Funzione” indicano comandi estesi non supportati dalla stampante originale.

Funzione Comando

Controllo Modalità di Stampa

Stampa doppia battitura (grassetto) on

Stampa doppia battitura (grassetto) off

Stampa evidenziata (ombreggiatura) on

Stampa evidenziata (ombreggiatura) off

Stampa corsivo on

Stampa corsivo off

Seleziona stile carattere n = 0: Normale

ESC G

ESC H

ESC E

ESC F

ESC 4

ESC 5

ESC q (n)

SO o ESC SO

DC4

ESC W (n)

ESC w (n)

SI or ESC SI

DC2

ESC S (n)

ESC T

ESC - (n)

3: Bordato e ombreggiato

Caratteri a doppia larghezza su una riga on

Caratteri a doppia larghezza su una riga off

Caratteri doppia larghezza on/off

(on: n = 1, off: n = 0)

Caratteri doppia altezza on/off

(on: n = 1, off: n = 0)

Caratteri condensati on

Caratteri condensati off

Stampa pedice e apice on

(Pedice: n = 1, apice: n = 0)

Stampa pedice e apice off

Sottolineato on/off

(on: n = 1, off: n = 0)

Manuale d’uso C-27

SET DI COMANDI (ESC/P2)

Seleziona riga

Funzione n

1

= 3, n

2

= 0, d

1

= 1 d

2

= 0: Ignora comando d

3

= 0 o 4: Selezione linea di barratura

2 o 3: Linea doppia

5: Linea a punti singoli

6 o 7: Linea a punti doppi

Seleziona stile di stampa

Questo comando permette di combinare diversi stili di stampa. Il valore di n è la somma dei valori degli stili da combinare. n = 0: Pica pitch

Comando

ESC ( - (n

1

)(n

2

)

(d

1

) (d

2

) (d

3

)

ESC ! (n)

C-28

Controllo orizzontale

Spaziatura

Backspace

Rientro a capo

Imposta elite pitch

Imposta pica pitch

Imposta 15 CPI

Spaziatura proporzionale caratteri on/off

(on: n = 1, off: n = 0)

Imposta spazio tra caratteri a n/120 inch (per bozza) o n/180 inch (per lettera e proporzionale)

(0 ≤ n ≤ 127)

SP

BS

CR

ESC M

ESC P

ESC g

ESC p (n)

ESC SP (n)

Manuale d’uso

Manuale d’uso

SET DI COMANDI

Funzione

Imposta spaziatura caratteri s (n

1

+ n

2

×

256)/360 inch

(0 ≤ n

1

≤ 255) (0 ≤ n

2

≤ 4)

Seleziona spaziatura caratteri (specifica unità di spaziatura) n

1

= 1, n

2

= 0 d = 10 a 19: 10/3600 inch = 1/360 inch d = 20 a 29: 20/3600 inch = 1/180 inch d = 30 a 39: 30/3600 inch = 1/120 inch d = 40 a 49: 40/3600 inch = 1/90 inch d = 50 a 59: 50/3600 inch = 1/72 inch d = 60 a 69: 60/3600 inch = 1/60 inch

Controllo verticale

Riga successiva

Pagina successiva

Avanzamento carta di n/180 inch (1 ≤ n ≤ 255)

Imposta l'interlinea a 1/8 inch

Imposta interlinea a n/180 inch (0 ≤ n ≤ 255)

Imposta interlinea a n/60 inch (0 ≤ n ≤ 127)

Imposta l'interlinea a 1/6 inch

Imposta interlinea a n/360 inch (0 ≤ n ≤ 255)

Tabulazione

Esecuzione tabulazione orizzontale

Imposta tabulazione orizzontale

I valori da n

1

a n k

di questo comando sono i valori ASCII delle colonne di stampa (alla larghezza di carattere corrente) ai quali impostare le tabulazioni.

(1 ≤ n ≤ 255) (1 ≤ k ≤ 32)

Sposta la posizione di stampa a destra di n/120 inch (per bozza)

(*1) o n/180 inch (per lettera )

(*1) sinistro (n = n

1

+ n

2

×

256) dal margine

Sposta la posizione di stampa a sinistra o a destra di n/120

(*1) inch (per bozza) o n/180

(*1)

inch (per lettera) dalla posizione corrente

(n = n

1

+ n

2

×

256)

Esecuzione tabulazione verticale

Comando

ESC c (n

1

)(n

2

)

ESC ( U (n

1

)(n

2

) (d)

LF

FF

ESC J (n)

ESC 0

ESC 3 (n)

ESC A (n)

ESC 2

ESC + (n)

HT

ESC D

(n

1

)... (n k

) NUL

ESC $ (n

1

)(n

2

)

ESC \ (n

1

)(n

2

)

VT

C-29

SET DI COMANDI (ESC/P2)

Funzione Comando

Imposta tabulazione verticale

I valori da n

1

a n k

di questo comando sono i valori ASCII delle colonne di stampa (alla larghezza di carattere attuale) a cui impostare le tabulazioni.

(1 ≤ n ≤ 255) (1 ≤ k ≤ 16)

Sposta alla linea punti (d

1

+ d

2

×

256)/360

(*1) inch n

1

= 2, n

2

= 0

(0 ≤ d

1

≤ 255) (0 ≤ d

2

≤ 127)

Movimento verticale relativo di (d

1

+ d

256)/360

(*1)

inch

2

× n

1

= 2, n

2

= 0

(0 ≤ d

1

≤ 255) (0 ≤ d

2

≤ 127)

-32768 ≤ d

1

+ d

2

×

256 ≤ 32768

Formattazione pagina

Imposta il margine destro alla colonna n

(1 ≤ n ≤ 255)

Imposta il margine sinistro alla colonna n

(0 ≤ n ≤ 255)

Imposta margine superiore e inferiore del bordo della pagina n

1

= 4, n

2

= 0

Margine superiore = (t

1

+ t

2

×

256)/360

(*1) inch

(0

Margine inferiore = (b

≤ t

1

255) (0

≤ t

2

127)

1

+ b

2

×

256)/360

(*1) inch

(0

≤ b

1

255)

(0

b

2

127)

Imposta il salto di perforazione per n righe

(1 ≤ n ≤ 127)

Salto di perforazione off

Imposta la lunghezza della pagina per n di righe

(1 ≤ n ≤ 127)

Imposta la lunghezza della pagina per n di inch

(1 ≤ n ≤ 22)

Imposta lunghezza pagina a (d

1

+ d

2

×

256)/360

(*1)

inch n

1

= 2, n

2

= 0

(0 ≤ d

1

< 255) (0 < d

2

< 127)

ESC B (n

(n

ESC Q (n)

ESC l (n)

ESC ( c (n

1

) (n

2

)

(t

1

) (t

2

) (b

1

) (b

2

)

ESC O

ESC C (n)

(d

1 k

) NUL

) (d

2

)

1

ESC ( V (n

(d

ESC ( v (n

(d

1

1

) (d

) (d

2

2

)

)

ESC N (n)

ESC ( C (n

)...

1

1

1

) (n

) (n

) (n

2

2

)

ESC C NUL (n)

2

)

)

*1

Il valore dipende dalla spaziatura impostata dal comando ESC U.

Il valore di default è 1/360 inch.

C-30 Manuale d’uso

SET DI COMANDI

Funzione

Controllo set di caratteri

Seleziona set di caratteri 1

Seleziona set di caratteri 2

Seleziona tabella set di caratteri n = 0: Set di caratteri corsivi

1: Set di caratteri grafici

2: Set di caratteri scaricati

3: Set di caratteri grafici

Seleziona set di caratteri internazionali n = 0: USA

Comando

ESC 7

ESC 6

ESC t (n)

ESC R (n)

Manuale d’uso C-31

SET DI COMANDI (ESC/P2)

Funzione

Assegna un set di caratteri al set di caratteri attivo numeri da 0 a 3 n

1

= 3, n

2

= 0 d

1

= 0: Set di caratteri attivo numero 0

1: Set di caratteri attivo numero 1

2: Set di caratteri attivo numero 2

3: Set di caratteri attivo numero 3 d

2

= 0: Corsivo

1: PC 437 (USA)

3: PC 850 (Multilingua)

7: PC 860 (Portogallo)

8: PC 863 (Francese- Canada)

9: PC 865 (Norvegia) d

3

= 0

Stampa n

1

+ n

2

×

256 caratteri da ogni- set dei caratteri

(0

n

1

255) (0

n

2

< 127)

(0

n

1

+ n

2

×

256

255)

(0

codici carattere

254)

Svuota il buffer di input

Cancella carattere

Forza il bit più significativo a 1

ESC ( ^ (n

1

)(n

2

)

(Codici carattere)

CAN

DEL

ESC >

Forza il bit più significativo a 0 ESC =

Rimuovere il controllo sul bit più significativo ESC #

Selezione e download font

Seleziona font n = 0: Set di caratteri esistenti

1: Set di caratteri scaricati

Seleziona qualità lettera o bozza n = 0: Bozza

ESC % (n)

ESC x (n)

Comando

ESC ( t (n

1

) (n

2

)

(d

1

) (d

2

) (d

3

)

C-32 Manuale d’uso

Manuale d’uso

SET DI COMANDI

Funzione

Seleziona stile di stampa

Font bitmap: n = 0: Courier

Font scalabile: n = 0: Timeless

Comando

ESC k (n)

ESC X m (n

1

)(n

2

) Modalità font set scalabile

m imposta spaziatura carattere. m = 0: Mantieni spaziatura precedente

1: Imposta modalità spazio proporzionale m

5: Seleziona spaziatura carattere

(Reimposta modalità

n

1

e n

2

impostano la dimensione dei punti del font.

Dimensione punti = (n

1

+ n

2

×

256)

×

0,5 punti

(0

n

1

255) (0

n

2

127)

Copia set di caratteri residenti nell'area di download

Crea font di download

ESC : NUL(n)(s)

ESC & NUL (n

1

)(n

2

)

(d

0

) (d

1

) (d

2

) (dati)

C-33

SET DI COMANDI (ESC/P2)

Funzione

Grafica

Grafica tipo m

Definizione modalità grafica bit-map

Grafica a densità singola

Grafica a densità doppia

Grafica alta velocità e densità doppia

Grafica quadrupla densità

Seleziona immagini grafiche raster n

1

= 1, n

2

= 0 d = 1: modalità immagini grafiche raster

Stampa immagini grafiche raster

Controllo alimentatore carta

Carica foglio dal vassoio 1

Carica foglio dal vassoio 2

Carica foglio dal vassoio 3*

Emetti foglio dalla stampante

Seleziona vassoio 1 per le pagine successive

Seleziona vassoio 2 per le pagine successive

Seleziona vassoio 3 per le pagine successive

Cambia vassoio per la prossima pagina

Controllo opzioni di stampa

Selezione alimentazione a frizione

Selezione alimentazione trattore posteriore

Selezione alimentazione trattore anteriore

Selezione spessore carta

Miscellanea

Segnale acustico

Riporta testina di stampa in posizione iniziale

Stampa unidirezionale on/off

(on: n = 1, off: n = 0)

Inizializzare stampante

Inserisci modalità impostazioni online

Comando

ESC * (m) (n

1

)(n

2

)

(data)

ESC ? (s) (n)

ESC K (n

1

)(n

2

) (data)

ESC L (n

1

)(n

2

) (data)

ESC Y (n

1

)(n

2

) (data)

ESC Z (n

1

)(n

2

) (data)

ESC ( G (n

1

)(n

2

) (d)

ESC . (c)(v) (h) (m)

(n

1

)(n

2

) (data)

ESC EM 1

ESC EM 2

ESC EM E

ESC EM R

/ / 1 / /

/ / 2 / /

/ / E / /

/ / C / /

/ / F / /

/ / T / /

/ / M / /

/ / S / /

BEL

ESC <

ESC U (n)

ESC @

ESC e ONLINE

(data)

C-34 Manuale d’uso

INTERFACCIA

PARALLELA

APPENDIX D INFORMAZIONI DI INTERFACCIA

INFORMAZIONI DI

INTERFACCIA

D

Questa stampante è in grado di comunicare con un computer tramite interfaccia parallela Centronics, un'interfaccia seriale RS-232C, un'interfaccia USB , o LAN. E' possibile scegliere la modalità di selezione dell'interfaccia in modo che la stampante utilizzi una delle interfacce disponibili o selezioni automaticamente la prima interfaccia dalla quale riceve dati.

Questa appendice fornisce informazioni utili per collegare i cavi di interfaccia o per programmare le comunicazioni tra computer e stampante.

La maggior parte degli utenti non necessita delle informazioni contenute in questa appendice. Nel caso vogliate semplicemente collegare la stampante al computer, seguite le istruzioni del capitolo 2.

L'interfaccia parallela opera in una delle seguenti modalità:

Modalità unidirezionale (canale di andata) o convenzionale: la stampante supporta una interfaccia convenzionale Centronics.

Modalità bidirezionale (canale di andata/ritorno) o nibble: la stampante supporta una comunicazione bidirezionale tramite modalità Nibble dello standard IEEE 1284.

Il cavo connettore al lato della stampante dovrà essere schermato,

Amphenol DDK 57FE-30360 o equivalente.

Le prese per i pin connettori sono indicate nelle tabelle seguenti in base alla modalità. Nelle tabelle:

“Input” indica un segnale dal computer alla stampante.

“Output” indica un segnale dalla stampante al computer.

Le linee di ritorno indicate nella seconda colonna rappresentano cavi bifilari, uno dei quali collegato a massa.

I livelli standard di segnale vanno da 0,0 a +0,4 V (basso), e da

+2,4 a +5,0 V (alto).

Manuale d’uso D-1

INFORMAZIONI DI INTERFACCIA

Modalità compatibile

Pin

No.

Ritorn o

Pin No.

Nome segnale

Direzione Descrizione

2-9 20-27

(DSTB)

Dati 1 a 8

10 28 Acknowledge

(ACK)

11 29 Busy

12 30 Paper Empty

(PE)

Input

Input

Impulso di campionamento per lettura dati (Dati 1 a 8). La stampante legge i dati quando il segnale è basso.

La durata dell'impulso deve essere 1

μ s o più al terminale di ricezione.

Dati 8 (pin 9) è il bit più significativo; ma non viene utilizzato nelle comunicazioni 7-bit

ASCII.

I segnali Logical 1 dovrebbero aumentare almeno di 1

μ s prima della fase discendente del segnale Data Strobe e rimanere elevati per almeno 1

μ s dopo la fase crescente.

Output L'impulso indica che la stampante ha ricevuto i dati ed è pronta ad accettare il successivo set di dati.

Questo segnale viene inviato anche quando la stampante passa da offline a online.

Output I dati non possono essere ricevuti quando il segnale

è alto. Il segnale è alto nella fase di inserimento dati, quando la stampante è offline, quando il buffer è pieno, o in caso di errori.

Output Questo segnale è alto quando la stampante è priva di carta.

D-2 Manuale d’uso

Manuale d’uso

INFORMAZIONI DI INTERFACCIA

Pin

No.

Ritorn o

Pin No.

13 −

Nome segnale

Select

(SLCT)

14

15

16

17

Auto Feed

XT

Signal

Ground

Frame

Ground

18

19

30

31

+5 V

Signal

Ground

Input Prime

(INPRM)

Direzione

Output

Output

Input

Descrizione

Questo segnale è alto quando la stampante è online.

Nessun collegamento

Livello logico di massa

(0 V)

Cavo di massa allo chassis della stampante. FG e SG sono collegati.

Sorgente +5 V

(fino a 300 mA)

Coppie bifilari di ritorno segnale

Se questo segnale resta basso per più di 50

μ s, la stampante viene resettata alle condizioni iniziali ed è posta online.

32

33

34

35

Signal

Ground

+5 VR

Output quando la stampante è offline, se manca la carta o in caso di errore di stampa.

Livello logico di massa

(0 V)

Nessun collegamento

Mantenuto a +5 V con una resistenza da 3,3 k

Ω

36 −

D-3

INFORMAZIONI DI INTERFACCIA

Modalità Nibble

I pin da 2 a 9, da 15 a 31, e da 33 a 35 sono gli stessi della modalità convenzionale.

Pin

No.

Ritorn o

Pin No.

Nome segnale

Direzione Descrizione quando l'host richiede la fase inversa di trasferimento dati

(modalità nibble).

10 28 Printer Output Fase inversa di trasferimento dati:

Questo segnale aumenta quando i dati spediti all'host sono fissati.

Fase idle inversa:

Questo segnale è al minimo poi aumenta per interrompere l'host, a indicare che i dati sono disponibili.

12

13

30

Ack Data Req

X Flag

Output

Output trasferimento dati:

Bit di dati 3, bit di dati 7, poi stato di occupato del percorso di andata

(dall'host alla stampante)

Fase inversa di trasferimento dati:

Bit di dati 2, poi bit di dati

6

Fase idle inversa:

Questo segnale è alto fino a quando l'host non richiede dati, poi segue il segnale Data Available.

Fase inversa di trasferimento dati:

Bit di dati 1, poi bit di dati

5

D-4 Manuale d’uso

Manuale d’uso

INFORMAZIONI DI INTERFACCIA

Pin

No.

Ritorn o

Pin No.

14

Nome segnale

Host Busy

Direzione

Input

32

36

Data

Available

1284 Active

Output

Input

Descrizione

Fase inversa di trasferimento dati:

Questo segnale è basso quando l'host può ricevere dati e aumenta quando l'host ha ricevuto i dati.

Seguendo il trasferimento inverso di dati, l'interfaccia entra nella fase idle inversa quando il segnale di Host Busy diviene basso e la stampante non ha più dati a disposizione.

Fase idle inversa:

Il segnale diviene alto quando il segnale di

Printer Clock è basso in modo che l'interfaccia entri di nuovo nella fase inversa di trasferimento dei dati. Se il segnale diviene alto quando il segnale di 1284 Active è basso, la fase idle 1284 viene interrotta e l'interfaccia passa di nuovo alla modalità di compatibilità.

Fase inversa di trasferimento dati:

Questo segnale è basso quando la stampante è pronta ad inviare dati all'host. Nel corso del trasferimento dati, viene usato come bit di dati 0

(LSB), poi bit di dati 4.

Fase idle inversa:

Questo segnale viene usato per indicare che i dati sono disponibili.

Questo segnale aumenta per far entrare la stampante nella fase inversa di trasferimento dei dati (modalità nibble).

D-5

INFORMAZIONI DI INTERFACCIA

Temporizzazione di trasmissione dati

In modalità unidirezionale (interfaccia convenzionale Centronics), la stampante garantisce i dati ricevuti quando i segnali Data e Data Strobe provenienti dal computer hanno le seguenti temporizzazioni rispetto ai segnali Busy e Acknowledge provenienti dalla stampante.

Da Data 1 a Data 8

D-6

In modalità bidirezionale (modalità nibble), la stampante è in grado di inviare dati al computer. I dati vengono inviati in unità di quattro bit

(nibble) usando quattro linee di segnale output come percorsi dati. Il grafico seguente illustra un byte di dati inviati durante la fase di trasferimento dei dati in modalità nibble.

Manuale d’uso

INTERFACCIA

SERIALE

INFORMAZIONI DI INTERFACCIA

RS-232C è l'interfaccia seriale standard per i terminali dati. Il connettore del cavo al lato della stampante dovrà essere un D-subminiature Cannon o

Cinch DB-25P maschio o equivalente conforme agli standard EIA.

La tabella seguente indica le prese per i pin comunemente impiegati dalla maggior parte dei computer. Nella tabella:

“Input” indica un segnale dal computer alla stampante.

“Output” indica un segnale dalla stampante al computer.

Il livello del segnale di contrassegno (logical 1) è -3 V o inferiore; per space (logical 0), è +3 V o superiore.

Pin

No.

Nome segnale

Direzione

1 FG − Frame Ground

Descrizione informazioni dalla stampante al computer.

3 RD Input Received Data. Questo pin trasferisce le informazioni dal computer alla stampante. inviati quando la stampante è pronta a trasmettere i dati.

5 CTS Input Clear To Send. Gli space vengono inviati quando il computer è pronto a ricevere i dati.

6 DSR Input Data Set Ready. Gli space vengono inviati quando il computer è acceso ed è pronto a ricevere o trasmettere dati.

7 SG − Signal Ground (ritorno comune)

8 CD Input Carrier Detect. Gli space vengono inviati quando il computer autorizza la stampante a ricevere dati. impiegato al posto del segnale DTR nel protocollo RC. Gli space vengono inviati quando la stampante è pronta a ricevere o trasmettere i dati.

20 DTR Output Data Terminal Ready. Gli space vengono inviati quando la stampante è accesa ed è pronta a ricevere o trasmettere dati.

Manuale d’uso D-7

INFORMAZIONI DI INTERFACCIA

Opzioni seriali

Le opzioni seriali del computer e della stampante devono coincidere.

Usando il pannello di controllo della stampante, il sistema operativo del computer, o il vostro software potete modificare le opzioni indicate come

“selezionabili.”

Modalità di trasmissione: Asincrono, full duplex, o half duplex

(selezionabile)

Velocità: 150, 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, o

19200 baud (selezionabile)

Bit dati: 7 o 8 bit (selezionabile)

Bit di parità: Dispari, pari, mark, space, o nessuno

(selezionabile)

Bit di start:

Bit di stop:

1 bit

1 o 2 bit (selezionabile)

Ready), o RC (Reverse Channel)

(selezionabile)

Dimensione del Buffer: 256, 2K, 8K, 24K, 32K, 96K, o 128K byte

(selezionabile)

Schema dei collegamenti

Questa stampante riconosce due tipi di controllo di comunicazione seriale: DSR abilitato e DSR disabilitato. Il tipo di controllo richiesto viene determinato dalle specifiche del computer. Il tipo di controllo determina anche lo schema di collegamento del cavo di interfaccia. Per selezionare il controllo DSR abilitato o DSR disabilitato, utilizzate la funzione della stampante HARDWRE (confronta capitolo 5).

Il controllo DSR disabilitato offre uno schema di collegamento e un tipo di comunicazione più semplice rispetto al DSR abilitato Il DSR disabilitato può essere impiegato come interfaccia con un PC IBM e con la maggior parte degli altri computer. Con DSR disabilitato, i segnali di input DSR, CTS, e CD sono considerati sempre alti, indipendentemente dal loro stato effettivo. Per questo, non è necessario collegamento per questi pin. Le figure seguenti mostrano il collegamento necessario per l'interfaccia con un PC IBM.

D-8 Manuale d’uso

INFORMAZIONI DI INTERFACCIA

# indica un conduttore aperto.

Il cavo q non è necessario per il protocollo DTR (o RC).

Alcuni computer possono non richiedere il conduttore w.

Il controllo DSR abilitato permette la comunicazione con un'interfaccia

RS-232C . I segnali input di controllo CTS e DSR sono abilitati; CD è ignorato. DSR deve essere elevato quando la stampante riceve i dati. Se la stampante ha dati da trasmettere al computer, li invia quando sia il

DSR che il CTS sono alti.

Usando il controllo DSR abilitato, utilizzate un cavo diretto per collegare ad un apparecchio DCE (unità di comunicazione dei dati). Utilizzate un cavo null-modem per collegare ad un apparecchio DTE (unità terminale dati), come indicato sotto.

Manuale d’uso D-9

INFORMAZIONI DI INTERFACCIA

Protocolli seriali

Un protocollo è un insieme di istruzioni che controllano il modo in cui i dati vengono trasmessi tra dispositivi diversi come computer e stampante.

Il protocollo assicura che il computer non invii informazioni alla stampante più velocemente di quanto possano essere elaborate.

Informando il computer quando essa è pronta a ricevere dati, il protocollo evita una saturazione del buffer della stampante.

Questa stampante prevede quattro differenti protocolli per il collegamento ad una vasta gamma di computer: XON/XOFF, DTR, e RC. Se la documentazione del vostro computer non raccomanda un protocollo in particolare, utilizzate DTR. Le tabelle seguenti descrivono i tre protocolli.

Protocollo Descrizione

XON/XOFF

(DC1/DC3)

DTR

RC

Quando la stampante è pronta a ricevere i dati, essa invia il codice XON (DC1) (esadecimale 11). Quando nel buffer rimangono meno di 255 byte di spazio (o quando la stampante è offline), la stampante invia il codice XOFF

(DC3) (esadecimale 13). (Quando l'input del buffer è configurato a 256 byte, il suo limite è ridotto da 255 byte a 63 byte.) Il computer deve interrompere la trasmissione dei dati entro 255 (63) caratteri dal ricevimento del codice

XOFF, pena la perdita delle informazioni. Se termina la carta, la stampante invia un codice NAK (esadecimale

15).

DTR è un protocollo hardware; il ché vuol dire che il segnale DTR sul pin 20 del cavo di interfaccia viene utilizzato per controllare il flusso dei dati piuttosto che la trasmissione di un codice carattere. Quando la stampante

è pronta a ricevere dati, il pin 20 è alto. Quando nel buffer rimangono meno di 255 (63) byte di spazio (o quando la stampante è offline), il pin 20 diventa basso. Il computer deve interrompere la trasmissione dei dati entro

255 (63) caratteri da quando il DTR diventa basso, pena la perdita dei dati.

Il protocollo RC è uguale al protocollo DTR, ad eccezione del fatto che viene impiegato il segnale

Reverse Channel (pin 11) invece del segnale Data

Terminal Ready (pin 20).

D-10 Manuale d’uso

INFORMAZIONI DI INTERFACCIA

INTERFACCIA USB

Cavo

Questa stampante supporta le specifiche USB 1.1 Full Speed Per connettersi all'host, utilizzate cavi compatibili USB 2.0 INF (5 metri (196 inch) o meno). (Utilizzate cavi schermati.)

Posizionamento pin connettori

No.

Nome linea di segnale

Funzione elettrica dati dati

- Specifiche connettore

Lato stampante

Lato cavo

Shell Schermatura

Presa tipo B (femmina)

Porta Upstream

Spina tipo B (maschio)

Specifiche

- Specifiche di base

Nota

Interfaccia compatibile USB

Non garantisce tutte le operazioni su host.

- Controllo alimentazione Dispositivo di autoalimentazione

- Modalità di trasmissione Velocità piena (Massimo 12 Mbps +0,25%)

Manuale d’uso D-11

INFORMAZIONI DI INTERFACCIA

INTERFACCIA LAN

Cavo

La stampante supporta i cavi 10Base-T e 100Base-TX.

Posizionamento pin connettori

6

7

8

3

4

5

No. Nome linea di segnale

RXI+

RXI-

DIR Funzione dati + dati -

HUB-NIC Ricezione dati +

− −

− −

HUB-NIC Ricezione dati -

− −

− −

D-12 Manuale d’uso

SET DI CARATTERI

1 e 2 (DPL24C PLUS e emulazione IBM

XL24E)

APPENDIX E SET DI CARATTERI

SET DI CARATTERI

Riportiamo di seguito i set di caratteri 1 e 2 della pagina codice 437, disponibile nel set di comandi

DPL24C PLUS e nell'emulazione IBM Proprinter

XL24E. I set di caratteri 1 e 2 nei riquadri differiscono tra loro.

I caratteri del set 2 variano a seconda del set di caratteri nazionali.

La pagina codice 437 è per il set di caratteri USA.

Set di caratteri 1 di pagina 437

E

Manuale d’uso

Set di caratteri 2 di pagina 437

E-1

SET DI CARATTERI

SET DI CARATTERI

CORSIVO E

GRAFICI

(EMULAZIONE

ESC/P2)

Riportiamo di seguito i set di caratteri disponibili per l'emulazione Epson

ESC/P2. I caratteri differiscono nei codici da 128 a 255 (da esadecimale

80 a FF).

Set di caratteri corsivo

Set caratteri grafici 1

E-2 Manuale d’uso

Set caratteri grafici 2

SET DI CARATTERI

Manuale d’uso E-3

SET DI CARATTERI

SET DI CARATTERI

NAZIONALI (TUTTE

LE EMULAZIONI)

UK (Inglese britannico)

Riportiamo di seguito i 52 set di caratteri nazionali disponibili per tutte le emulazioni di questa stampante. Essi supportano diversi caratteri e simboli specifici per le diverse lingue. Da notare che le tabelle si riferiscono al Courier 10, un font residente, e che alcuni dei set di caratteri nazionali mancano di quei caratteri e simboli il cui uso dipende da font residenti. Per i dettagli, si veda tabella alla fine di questa appendice.

Quando questi set di caratteri vengono impiegati con l'emulazione Epson

ESC/P2, la stampa dei caratteri codice FFh non è supportata.

ECMA94, ISO8859, ISO-LTN, ISO-TUK, CYRILIC, LATIN-9

SWEDISH (Svedese)

GERMAN (Tedesco) ISO8859/ECMA94 (ISO 8859-1/ECMA94)

E-4 Manuale d’uso

SET DI CARATTERI

PAGE437/USA (Pagina codice 437/USA)

PAGE 850 (Pagina codice 850(Multilingua))

PAGE852/PG852-T (Pagina codice 852)

PAGE855 (Pagina codice 855)

Manuale d’uso E-5

SET DI CARATTERI

PAGE860 (Pagina codice 860(Portogallo))

PAGE863 (Pagina codice 863(Francese-Canada))

PAGE865 (Pagina codice 865(Nordico))

PAGE866 (Pagina codice 866(Cirillico))

E-6 Manuale d’uso

SET DI CARATTERI

HUNGARY/HUNG-T (Ungherese)

SLOV/SLOV-T (Slovacco)

Manuale d’uso

POLISH/POLSH-T (Polacco)

MAZOWIA/MAZOW-T (Mazowia)

E-7

SET DI CARATTERI

LATIN2/LATN2-T (Latino2)

KAMENIC/KAMEN-T (Kamenicky)

TURKY/TURKY-T (Turco)

CYRILIC (Cirillico)

E-8 Manuale d’uso

IBM437 (IBM 437)

IBM851 (IBM 851)

ELOT928 (ELOT 928)

SET DI CARATTERI

PG-DHN (Pagina codice DHN)

Manuale d’uso E-9

SET DI CARATTERI

LATIN-P (Latino polacco) LITHUA1 (Lituano1)

ISO-LTN (ISO Latino) LITHUA2 (Lituano 2)

E-10 Manuale d’uso

MACEDON (Macedone)

SET DI CARATTERI

PG-MAC

927

Manuale d’uso E-11

SET DI CARATTERI

ABG DEC GR

ABY HBR-OLD

E-12 Manuale d’uso

SET DI CARATTERI

PAGE 862 (Pagina codice 862) GREEK 11

HBR-DEC ISO-TUK

Manuale d’uso E-13

SET DI CARATTERI

RUSCII LATIN-9

SET DI CARATTERI

NAZIONALI (DPL24C

PLUS E

EMULAZIONE IBM

XL24E)

I seguenti set di caratteri differiscono da quelli della pagina codice 437

(USA), disponibile nel set di caratteri DPL24C PLUS e nell'emulazione

IBM Proprinter XL24E.

FRENCH (Francese) ITALIAN (Italiano)

E-14 Manuale d’uso

SPANISH (Spagnolo)

DANISH1/NORWEGN (Danese1/Norvegese)

FINNISH (Finlandese)

DANISH2 (Danese2)

SET DI CARATTERI

Manuale d’uso E-15

SET DI CARATTERI

SET DI CARATTERI

NAZIONALI

(EMULAZIONE

ESC/P2)

DANISH 1(Danese1)

ITALIAN (Italiano)

I seguenti set di caratteri differiscono dai set di caratteri grafici disponibili per l'emulazione Epson ESC/P2.

SPANISH 1 (Spagnolo1)

SPANSH2 (Spagnolo 2)

E-16 Manuale d’uso

JAPAN (Giapponese)

NORWEGN (Norvegese)

SET DI CARATTERI

LATIN A (Latino-americano)

FRENCH (Francese)

Manuale d’uso E-17

SET DI CARATTERI

DANISH2 (Danese2) KOREA

LEGAL

E-18 Manuale d’uso

WCP1250 (Windows – 1250)

WCP1252 (Windows – 1252)

WCP1251 (Windows – 1251)

SET DI CARATTERI

Manuale d’uso E-19

SET DI CARATTERI

SET DI CARATTERI

NAZIONALI E FONT

RESIDENTI

SUPPORTATI

(TUTTE LE

EMULAZIONI)

Per tutte le emulazioni, questa stampante supporta 52 set di caratteri nazionali per caratteri e simboli specifici di diverse lingue. Alcuni set di caratteri nazionali, però, mancano di alcuni caratteri e simboli e potrebbero non essere utilizzabili a seconda dei font residenti. Le tabelle seguenti mostrano quale dei font residenti sono supportati per ogni set di caratteri nazionali:

Font residente

Set di caratteri nazionali

Nome nel menu di impostazione

USA * USA

Gran Bretagna

ISO8859-1 GR

UK

ISO8859

√ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √

√ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √

√ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √

√ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √

√ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √

√ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √

√ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Pagina codice

437*

PAGE437

Pagina codice 850 PAGE850

Pagina codice 852 PAGE852

√ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √

√ √ √ √ √ √ √ √ √ √

√ √ √ √ √ √ √ √ √ √

Codice doppio passaggio

PAGE852-T

Pagina codice 855 PAGE855

Pagina codice 860 PAGE860

Pagina codice 863 PAGE863

Pagina codice 865 PAGE865

Pagina codice 866 PAGE866

√ √ √ √ √ √

√ √ √ √ √ √ √ √

√ √ √

√ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √

√ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √

√ √ √ √ √ √ √

(segue alla pagina seguente)

* USA è lo stesso della pagina codice 437.

** Verticale, corsivo e grassetto disponibili

√ : Supportato

E-20 Manuale d’uso

Manuale d’uso

SET DI CARATTERI

Font residente

Set di caratteri nazionali

Nome nel menu di impostazione

Ungherese HUNGARY

√ √ √ √

Ungherese doppio passaggio

HUNG-T

√ √ √ √ √ √ √ √ √ √

Slovacco SLOV

√ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √

Slovacco doppio passaggio

SLOV-T

√ √ √ √ √ √ √ √ √ √

Polacco POLISH

√ √ √ √

Polacco doppio passaggio

POLISH-T

√ √ √ √ √ √ √ √ √ √

Mazowia MAZOWIA

√ √ √ √

Mazowia doppio passaggio

MAZOW-T √ √ √ √ √ √ √ √ √ √

Latino 2 LATIN2

√ √ √ √ √ √ √ √ √ √

Latino doppio passaggio

LATIN2-T

√ √ √ √ √ √ √ √ √ √

Kamenicky KAMENIC

√ √ √ √

Kamenicky doppio passaggio

KAMEN-T

√ √ √ √ √ √ √ √ √ √

Turco TURKY

√ √ √ √

Turco doppio passaggio

TURKY-T

√ √ √ √ √ √ √ √ √ √

Cirillico CYRILIC

√ √ √

IBM 437

IBM 851

ELOT 928

Pagina codice

DHN

IBM437

IBM851

ELOT928

PG-DHN

√ √ √ √ √ √ √

√ √ √ √ √ √ √

√ √ √ √ √ √ √

√ √ √ √ √ √ √ √ √ √

Latino polacco

ISO Latino

LATIN-P

ISO-LTN

√ √ √ √ √ √ √ √ √ √

√ √ √ √ √ √ √ √ √ √

** Verticale, corsivo e grassetto disponibili

√ : Supportato

(segue alla pagina seguente)

E-21

SET DI CARATTERI

Font residente

Set di caratteri nazionali

Nome nel menu di impostazione

Lituano 1 LITHUA1

√ √ √ √ √ √ √

Lituano 2 LITHUA2

√ √ √ √ √ √ √

MIK MIK

√ √ √

Macedone MACEDON

√ √ √

ABG ABG

√ √ √

ABY ABY

√ √ √

DEC Greco DEC GR

√ √ √ √ √ √ √

ELOT 927

GRECO 11

Pagina codice

862

ELOT 927

GREEK 11

PG 862

√ √ √ √ √ √ √

√ √ √ √ √ √ √

√ √ √ √ √ √

Ebraico DEC

Ebraico Antico

HBR-DEC

HBR-OLD

√ √ √ √ √ √

√ √ √ √ √ √

√ √ √ √ √ √ √

Pagina codice

MAC

PG-MAC

ISO Turco

Pagina codice

Windows 1250

ISO-TUK

WCP1250

√ √ √ √ √ √ √ √ √ √

RUSCII RUSCII

ISO8859-15 LATIN-9

√ √ √ √ √ √ √ √ √ √

√ √ √ √ √ √ √ √

Pagina codice

Windows 1251

WCP1251

√ √ √ √ √ √ √ √

Pagina codice

Windows 1252

WCP1252

√ √ √ √ √ √ √ √

** Verticale, corsivo e grassetto disponibili

√ : Supportato

E-22 Manuale d’uso

COURIER 10

PRESTIGE ELITE 12

DRAFT 12

COMPRESSED

PICA 10

CORRESPONDENCE 10

HIGH-SPEED DRAFT 12

BOLDFACE PS

OCR-B 10

OCR-A 10

APPENDIX F FONT RESIDENTI

FONT RESIDENTI

Questa appendice offre esempi dei diciannove font residenti della stampante.

F

Manuale d’uso F-1

FONT RESIDENTI

COURIER (SCALABILE)

Normal

Grassetto

Corsivo

NIMBUS SANS ®

(SCALABILE)

Normal

Grassetto

Corsivo

TIMELESS (SCALABILE)

Normal

Grassetto

Corsivo

F-2 Manuale d’uso

INDICE

INDICE

A

Alimentatore carta

caricamento.................................................3-12

DPL24C PLUS ................................................ 5-14

DRAFT .................................................... 5-15, B-2

Driver della stampante..................................... 2-28

E

Alimentazione carta avanzamento pagina................. GR-2, 3-3, 3-22 avanzamento riga ..................... GR-2, 3-3, 3-22

Alimentazione elettrica...........GR-2, 2-15, 7-8, B-1

AMOUNT ........................................................5-49

Area di stampa................................................... B-6

ATTRIB ...........................................................5-17

Auto-test .......................................... 2-17, 5-4, 5-52

Avanzamento riga...................GR-2, 3-3, 3-22, B-5

Emulazione ............................................. 2-23, 5-14

Epson ESC/P2 .................................4-5, 5-14, 5-62

Espulsione..............................................GR-2, 3-14

Etichette........................................................... 3-23

F

Foglio singolo

caricamento .................................................. 3-9

espulsione................................................... 3-14

B

Boldface ..............................................1-1, 4-5, F-1

BUFFER.................................GR-2, 4-1, 5-28, B-1

Buste.................................................................3-23

BUZZER ..........................................................5-28

Font........................................................... 4-5, 5-14

Funzioni............................................................. 5-4

Funzioni diagnostiche............................. 5-52, 7-11

Funzione V-ALMNT ....................................... 5-56

C

Caratteri................................. 5-15, 5-16, 5-20, E-1

Caricamento .................................... 3-9, 3-12, 3-16

Carta multicopie ................................................ B-8

Cartucce del nastro ............................. 2-8, 6-1, A-1

Cavi

G

Guida rapida ...................................................GR-1

H

HEX-DUMP ....................................5-4, 5-54, 7-11 interfaccia seriale ............2-21, 5-12, 5-29, 5-30

LAN .....................................1-3, 2-22, 8-1, A-1

USB ........................................ 2-22, 5-29, D-11

Centronics....................................... 2-21, 5-29, D-1

I

IBM Proprinter XL24E..................2-23, 5-14, 5-62

Impostazioni margine sinistro...............3-10, 3-12, 3-16, 5-18 posizione di inizio foglio.3-22, 5-19, 5-32, 5-33 posizione sinistra di inizio stampa ............. 5-35

D

Default.................................................... 5-10, 5-51

Disimballaggio ...................................................2-2

Disposizione in verticale dei caratteri ..............5-56

Documento dimostrativo ..................................2-20

Download .......................................... B-1, B-4, C-8

Manuale d’uso

Interfacce ........................................ 2-21, 5-29, D-1

Interfaccia LAN............................ 2-23, 5-29, D-12

Interfaccia seriale............................ 2-21, 2-28, D-7

Interfaccia USB ............................ 2-22, 5-29, D-11

IN-1

INDICE

Interlinea......................................... 5-18, 5-36, B-4 Ripresa della stampa ............................... GR-2, 4-6

RS-232C .......................................................... 5-29

L

S

LF/FF...................................................... GR-2, 3-3

LIST............................................................ 5-4, 5-9

LOAD ..................................................... GR-2, 3-3

Lubrificazione.................................................... 6-1

M

Software............................................................. 4-3

Sostituzione del nastro ....................................... 6-3

Specifiche ......................................................... B-1

Stampa bidirezionale............................... 5-28, 5-56

Stampa unidirezionale.............................. 5-28, B-2

Subcassette del nastro ....................................... A-1

Manutenzione .................................................... 6-1

Margine superiore............................................ 5-19

Margini ............................................................ 5-32

Materiali di consumo ........................................ A-1

Menu....................................... GR-2, 2-26, 4-4, 5-4

Modo setup ........................................................ 5-1

Moduli continui

T

TEAR OFF..................................... GR-2, 3-3, 3-20

Test della stampante

offline ......................................................... 2-16

online.......................................................... 2-27

Testina di stampa ............................................... 6-6

posizionamento .......................................... 3-15

scaricamento .............................................. 3-19

strappo........................................................ 3-20

N

W

WIDTH ............................................ 5-24, B-1, B-2

Numero di copie ........................................ 3-9, B-3

Numero d'ordine ............................................... A-1

O

ONLINE ........................................ GR-2, 3-3, 5-41

P

Pagina ..................................................... 2-17, 2-27

Pannello di controllo........GR-1, 2-14, 3-2, 4-1, 6-8

PAPER OUT............................ 4-6, 5-27, 7-8, 7-10

Percorso carta .................................. GR-2, 3-3, 3-5

Pulizia ................................................................ 6-1

Q

QUALITY ................................................ 5-15, 7-1

R

Rimozione delle pagine stampate ...................... 4-8

IN-2 Manuale d’uso

UFFICI FUJITSU

Gli utenti sono gentilmente pregati di inviare i propri commenti ed osservazioni su questo manuale e sui prodotti Fujitsu ai seguenti indirizzi:

Nord Contatto Americano: Contatto asiatico:

FUJITSU CANADA INC.

6975 Creditview Road, Unit 1

Mississauga, ON, Canada

L5N 8E9

Phone: +1-905-286-9666

Fax: +1-905-286-5997

Contatto europeo, medio Oriente, africano:

Fujitsu Technology Solutions GmbH

Mies-van-der-Rohe-Strasse 8

80807 Munich, Germany

Phone: +49-89-62060-0

Internet: www.fujitsu.com/fts/

Contatto australiano:

FUJITSU AUSTRALIA LTD.

Fujitsu House 2 Julius Avenue

North Ryde N.S.W. 2113

Australia

Phone: +61-2-9776-4555

Fax: +61-2-9776-4556

FUJITSU HONG KONG LTD.

10/F., Lincoln House, 979 King's Road

Taikoo Place, Island East, Hong Kong

Phone: +852-2827-5780

Fax: +852-2827-4724

FUJITSU TAIWAN LTD.

19F, No.39, Section 1, Chung hwa Road

Taipei, Taiwan

Phone: +886-2-2311-2255

Fax: +886-2-2311-2277

FUJITSU SYSTEMS BUSINESS (THAILAND) LTD.

22-23 Fl., Exchange Tower, 388 Sukhumvit Rd.

Klongtoey, Bangkok, Thailand

10110

Phone: +66-2-302-1500

Fax: +66-2-302-1555

FUJITSU ASIA PTE. LTD.

20, Science Park Road, #03-37 TeleTech Park

Singapore Science Park II, Singapore

117674

Phone: +65-6512-7555

Fax : +65 6512-7502

FUJITSU PHILIPPINES, INC.

2nd Floor, United Life Building, A. Arnaiz Avenue

Legaspi Village 1229, Makati City

Metro Manila, Philippines

Phone: +63-2-812-4001

Fax: +63-2-817-7576

FUJITSU (MALAYSIA) SDN. BHD.

Level 1 & 2, No.3505 Jalan Technokrat 5

Cyberjaya, Selangor Darul Ehsan, Malaysia

63000

Tel: +60-3-8318-3700

Fax: +60-3-8318-8700

PT FUJITSU INDONESIA OFFICES

Wisma Kyoei Prince 10th Floor

Jl. Jend. Sudirman Kav 3-4, Jakarta

Indonesia

10220

Phone: +62-21-570-9330

Fax: +62-21-573-5150

Contatto di fabbricante:

FUJITSU ISOTEC LIMITED

Printer Business Division

135, Higashinozaki, Hobara-machi, Date-shi, Fukushima

960-0695, JAPAN

Phone: +81-24-574-2236,

Fax: +81-24-574-2382

URL http://jp.fujitsu.com/group/fit/en/

Contact Email [email protected]

C147-E051-05AL

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement

Table of contents