advertisement
FUJITSU DL7400Pro
STAMPANTE A MATRICE DI PUNTI
MANUALE D'USO
NOTE IMPORTANTI PER GLI UTENTI
LEGGERE ATTENTAMENTE L'INTERO MANUALE PRIMA DI USARE QUESTO
PRODOTTO. UN USO SBAGLIATO DEL PRODOTTO POTREBBE CAUSARE DANNI
ALL'UTENTE, A CHI GLI STA VICINO O ALLA PROPRIETÀ.
Anche se FUJITSU ISOTEC ha cercato di assicurare l'accuratezza di tutte le informazioni contenute in questo manuale, FUJITSU ISOTEC non si assume responsabilità per qualunque danno causato da un qualunque errore o omissione contenuta in questo manuale, o i suoi aggiornamenti o supplementi, anche se questi errori o omissioni siano causati da negligenza, da incidenti o da qualunque altra causa. In più, FUJITSU ISOTEC non si assume alcuna responsabiltà nei confronti dell'applicazione o dell'uso di un qualunque prodotto o sistema in accordo con le descrizioni o istruzioni qui contenute, includendo qualunque responsabiltà per danni incidentali o conseguenziali che possano avvenire.
FUJITSU ISOTEC NON DÀ ALCUNA GARANZIA CIRCA I CONTENUTI DELLLE
INFORMAZIONI QUI CONTENUTE, NÉ ESPRESSA, NÉ IMPLICITA O STATUARIA.
FUJITSU ISOTEC si riserva il diritto di cambiare qualunque prodotto qui descritto senza preavviso e senza alcun obbligo.
Uso di questo prodotto in situazioni ad alto rischio
Questo prodotto è stato progettato, sviluppato e costruito per l'uso generale, compresi, senza limitazione, l'uso generale in ufficio, l'uso personale, l'uso domestico e l’uso industriale ordinario, ma non è progettato, sviluppato né costruito per un uso correlato al rischio di morte o pericoli che, a meno che non vi siano severe misure di sicurezza, potrebbero portare direttamente a morte, lesioni personali, gravi danni fisici o altre perdite (di seguito “uso a elevato grado di rischio”), compresi, senza limitazione, controllo nucleare in impianto nucleare, controllo di volo aereo, controllo di traffico aereo, controllo di trasporto di massa, sistema di supporto vitale medico, controllo di lancio missile in sistemi d'arma. Non utilizzare questo prodotto senza garantire la sicurezza sufficiente richiesta per l'uso a elevato grado di rischio. Se si desidera utilizzare questo prodotto per l'uso a elevato grado di rischio, si prega di consultare i nostri rappresentanti di vendita in carica prima di tale uso.
CONTROLLO DELLE ESPORTAZIONI
Il presente manuale contiene tecnologia soggetta alla Valuta Estera e Diritto del Commercio estero del Giappone. Questo manuale non deve essere esportato o trasferito all'estero in nessuna forma o metodo, né rilasciato a qualcuno che non siano i residenti del Giappone, prima di aver ottenuto una valida licenza dal proprio governo o autorità locali e/o dal Ministero dell'Economia, del Commercio e dell'Industria del Giappone in conformità con la legge di cui sopra.
Manuale d'uso
Seguenti note per gli utenti degli Stati Uniti sono validi solo per il modello 100-120V.
Federal Communications Commission
Radio Frequency Interference Statement for United States Users
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15B of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measure:
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
•
Increase the separation between the equipment and receiver.
•
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
•
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC warning: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTES
1. Testing of this equipment was performed on model number
M33334A.
2. The use of an unshielded interface cable with the referenced device is prohibited. The length of the parallel interface cable must be 3 meters (9.8 feet) or less. The length of the optional serial interface cable must be 15 meters (50 feet) or less.
3. The length of the power cord must be 3 meters (9.8 feet) or less. i
Für den Anwender in Deutschland
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
ii Manuale d'uso
RICONOSCIMENTO DEI
MARCHI REGISTRATI
Il contenuto di questo manuale può essere modificato senza preavviso, né ulteriori obblighi, al fine di includere variazioni e miglioramenti alle unità già inviate.
Ogni cura è stata posta per assicurare che al momento della pubblicazione, le informazioni contenute nel presente manuale siano complete ed accurate, ma la Fujitsu Isotec Limited non può essere ritenuta responsabile di errori od omissioni.
Le specifiche delle diverse stampanti dipendono dal voltaggio dell’alimentazione (M33334A; 100-120 V o M33334B; 220-240 V).
KA02086-Y890-02IT Ottobre 2016
© 2016 FUJITSU ISOTEC LIMITED
Stampato in Giappone. Tutti i diritti riservati. E' vietata la riproduzione o la traduzione di qualsiasi parte di questo manuale, così come la sua registrazione in database o sistemi di reperimento dati, la sua trasmissione, in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo, elettronico, meccanico, in fotocopia, registrazione o altro, senza previo permesso scritto del proprietario del copyright.
FUJITSU e Fujitsu Creative Faces sono marchi registrati della Fujitsu
Limited. Centronics è un marchio commerciale di Centronics Data
Computer Corporation. IBM PC e IBM Proprinter XL24E sono marchi registrati della International Business Machines Corporation ESC/P2 è un marchio registrato della Seiko Epson Corporation. Microsoft è un marchio registrato e MS-DOS e Windows sono marchi registrati della
Microsoft Corporation. Nimbus Sans è un marchio registrato della URW
Unternehmensberatung Karow Rubow Weber GmbH, Amburgo.
Altri nomi di prodotti riportati in questo manuale possono anch'essi essere marchi registrati qui utilizzati solamente a scopo identificativo.
Manuale d'uso iii
iv
MODELLI DI
STAMPANTI ED
OPZIONI
ALCUNE NOTE SU QUESTO MANUALE
Grazie per aver acquistato la stampante a matrice Fujitsu DL7400Pro .
Il suo funzionamento è affidabile nel tempo e richiede una manutenzione minima. Questo manuale spiega come utilizzare la stampante e ottenere da essa le migliori prestazioni. Il manuale è scritto sia per coloro che acquistano una stampante per la prima volta, che per gli utenti esperti.
Questo manuale spiega come installare, predisporre e usare la vostra stampante e i suoi accessori. Esso spiega anche come mantenere l'apparecchio in condizioni di lavoro ottimali e cosa fare se si verificano degli inconvenienti. Per coloro che usano la stampante per la prima volta sono fornite le procedure dettagliate. Utenti esperti possono sorvolare sui dettagli, usando il sommario e le introduzioni dei capitoli per trovare le informazioni occorrenti.
Questo manuale prevede differenti appendici, un glossario e un indice.
L'Appendice A del Manuale elenca le pubblicazioni aggiuntive riguardanti la stampante. Per ottenere tali pubblicazioni o ulteriori informazioni, contattate il vostro rivenditore o un rappresentatnte autorizzato Fujitsu. Le filiali Fujitsu sono elencate alla fine del manuale.
Questo manuale descrive il modello DL7400Pro, una stampante a 136 colonne. Ciascun modello ha un alimentatore a 100-120 V (M33334A) o 220-240 V (M33334B). È possibile installare una scheda LAN, un'opzione utente add-on, solo nel caso in cui si usano modelli di stampante con interfaccia parallela Centronics + USB. Dovete specificarla quando comprate la stampante.
Tra le altre opzioni si include un alimentatore per fogli singoli che si può aggiungere alla stampante dopo averla acquistata.
DL7400Pro
Specifiche di base
Riga stampa a 10cpi: 136 colonne (DL7400Pro)
Interfaccia: Parallelo Centronics + RS-232
Parallelo Centronics + USB + LAN
(LAN: Opzione d'uso)
Specifica alternativa
Alimentzione: 100-120 V (M33334A)
220-240 V (M33334B)
Opzione utente add-on
Scheda LAN
Alimentatore per fogli singoli
Trattore
Coperchio insonorizzato
Impilatore ampio
Supporto carta piccolo cpi: caratteri per pollice
Manuale d'uso
ORGANIZZAZIONE
Il manuale è organizzato come segue:
La Guida rapida sintetizza le operazioni più comuni della stampante.
Dopo aver preso confidenza con la stampante, usate questa sezione come aiuto mnemonico.
Il Capitolo 1, Introduzione , descrive la stampante, ne elenca le caratteristiche principali e le opzioni che aumentano tali caratteristiche.
Il Capitolo 2, Impostazione , descrive dettagliatamente le procedure per installare ed utilizzare la stampante. Descrive anche i nomi dei principali componenti della stessa. Se questa è la vostra prima stampante a matrice di punti, vi raccomandiamo di leggere questo capitolo interamente.
Il Capitolo 3, Gestione carta , spiega come caricare ed usare la carta nella vostra stampante.
Il Capitolo 4, Stampa , tratta le principali operazioni di stampa.
Quest'ultimo descrive, inoltre, il normale utilizzo del pannello di controllo della stampante con indicazioni sul corretto caricamento della carta e sulla selezione delle caratteristiche di stampa. Dopo aver appreso il funzionamento della stampante, usate la Guida rapida, situata all'inizio di questo manuale, per ripasso.
Il Capitolo 5, Uso della modalità di impostazione , descrive come cambiare le impostazioni opzionali della stampante: le caratteristiche di stampa, le opzioni hardware e il punto di inizio foglio. La maggior parte delle impostazioni influenzerà alcune caratteristiche di stampa quali il tipo di stile e il formato pagina. Alcune impostazioni devono essere selezionate correttamente per ottenere la completa compatibilità con il vostro sistema hardware e software. Se necessario fate riferimento a questo capitolo.
Il Capitolo 6, Manutenzione , spiega le procedure di base per la manutenzione di questa stampante.
Il Capitolo 7, Soluzione dei problemi , tratta delle tecniche di soluzione dei problemi. Prima di chiedere aiuto al vostro rivenditore, consultate l'elenco dei problemi e relative soluzioni nel Capitolo 7.
Il Capitolo 8, Installazione degli optional , descrive le opzioni disponibili per la stampante e spiega come installarle.
Alla fine del manuale, troverete le appendici, un glossario e un indice.
L'Appendice A elenca i numeri d'ordine dei materiali di consumo, degli accessori e delle pubblicazioni riguardanti la stampante. Le altre appendici riportano ulteriori informazioni tecniche.
Manuale d'uso v
CONVENZIONI
Le informazioni speciali, come gli avvisi e le richieste di attenzione sono indicati nel modo seguente:
ATTENZIONE
Indica la possibilità di danni alla persona se una procedura non viene correttamente seguita.
AVVISO
Indica che la stampante può essere danneggiata se una procedura non viene seguita correttamente.
NOTA
Fornisce spiegazioni o suggerimenti per aiutarvi ad operare correttamente. Esse si rivelano particolarmente utili per gli utenti non esperti.
Per gli utenti esperti:
Se già conoscete questa stampante, o in generale le stampanti a matrice, queste informazioni vi aiuteranno ad usare il manuale in modo più efficac vi Manuale d'uso
Simboli di avvertenza
In questo manuale vengono utilizzati vari simboli grafici. Essi sono dei segnali che consentono agli utenti di utilizzare il prodotto in modo sicuro e corretto e di evitare danni e lesioni personali agli utenti o a coloro che si trovano nelle vicinanze. Le seguenti tabelle mostrano ed illustrano ciascun simbolo.
Assicurarsi di comprendere il significato di ciascun simbolo prima di leggere il manuale.
AVVERTENZA ATTENZIONE
Un segnale di AVVERTENZA indica pericolo di morte o lesioni personali gravi se non si osserva la corretta procedura.
Un segnale di ATTENZIONE indica pericolo di lesioni personali o danni alla proprietà se non si osserva la corretta procedura.
Esempi e definizioni dei simboli grafici
Indica una voce di avvertenza o attenzione. L’immagine in sé di questo simbolo richiama un segnale di avvertenza o attenzione
(l’esempio sulla sinistra indica il pericolo di un’eventuale scossa elettrica).
Indica un’azione proibita. L’immagine all’interno di questo simbolo rappresenta l’azione proibita (l’esempio sulla sinistra indica che è vietato lo smontaggio).
Indica una direzione da osservare. L’immagine di questo simbolo mostra la direzione (l’esempio sulla sinistra indica la direzione in cui scollegare un cavo di alimentazione dalla presa).
Attenzione: caldo
Questo simbolo e le istruzioni associate indicano pericolo di lesioni causate da un oggetto caldo.
Questo simbolo e le istruzioni associate indicano pericolo di incendio.
Attenzione: infiammabile
Non toccare
Questo simbolo e le istruzioni associate indicano pericolo di lesioni conseguenti al contatto con una parte dell’apparecchio.
Non smontare
Questo simbolo e le istruzioni associate indicano pericolo di lesioni, tra cui scosse elettriche, causate dallo smontaggio dell’apparecchio.
Azione generale proibita
Questo simbolo e le istruzioni associate indicano un’azione generale proibita.
Questo simbolo e le istruzioni associate indicano attenzione generale.
Attenzione generale
Manuale d'uso vii
Note sulla sicurezza
AVVERTENZA
AVVERTENZA
Non collocare un vaso, una pianta da vaso e un bicchiere contenenti acqua o un oggetto metallico sopra o in prossimità della stampante.
In caso contrario potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi.
Non collocare la stampante in un ambiente umido o polveroso, con scarsa ventilazione o in prossimità di fonti di calore.
In caso contrario potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi.
Utilizzare solo i cavi di alimentazione adeguati in dotazione con questo prodotto. Non utilizzare altri cavi di alimentazione per questo prodotto.
In caso contrario potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi.
Non utilizzare questo prodotto in ambienti esposti ad alti livelli di umidità, quali i bagni.
In caso contrario potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi.
viii Manuale d'uso
AVVERTENZA
Durante lo smontaggio o la rimozione di un dispositivo o componente opzionale, spegnere la stampante ed il computer e disinserire i cavi di alimentazione prima di eseguire il lavoro.
In caso contrario potrebbero verificarsi scosse elettriche.
Collegare solo i dispositivi ed i componenti opzionali raccomandati dalla Fujitsu.
In caso contrario potrebbero verificarsi scosse elettriche, incendi o guasti.
ATTENZIONE
Non bloccare le aperture della stampante (ovvero le aperture di ventilazione).
Se le aperture di ventilazione sono bloccate, all’interno della stampante si accumula calore, che potrebbe causare incendi.
Non collocare un oggetto pesante sopra la stampante. Inoltre, non sottoporre la stampante a urti.
In caso contrario, la stampante potrebbe trovarsi in equilibrio precario e cadere, causando lesioni personali.
Non collocare la stampante in un luogo esposto a forti vibrazioni o su una superficie instabile, ad esempio in pendenza.
In caso contrario, la stampante potrebbe cadere o ribaltarsi, causando eventuali lesioni personali.
Non lasciare la stampante in un luogo esposto alla luce diretta del sole, ad esempio all’interno di un’auto sotto il sole, né in altri luoghi soggetti ad alte temperature.
In caso contrario, la superficie della stampante si surriscalda, causando l’eventuale fusione dei coperchi o altre deformità oppure la parte interna della stampante potrebbe divenire eccessivamente calda, causando eventuali incendi.
Prima di spostare la stampante, disinserire il cavo di alimentazione dalla presa di alimentazione e scollegare tutti i cavi collegati alla stampante.
In caso contrario, il cavo di alimentazione potrebbe danneggiarsi, causando eventuali scosse elettriche o incendi oppure la stampante potrebbe cadere o ribaltarsi, causando eventuali lesioni personali.
Prima di collegare o scollegare un cavo della stampante, assicurarsi di spegnere la stampante ed il computer.
Eseguire tali operazioni senza spegnere gli apparecchi potrebbe causare dei guasti al computer o alla stampante.
Manuale d'uso ix
Note sulla stampante in funzione
AVVERTENZA
Se la stampante emette strani rumori, ciò indica la presenza di un problema. Interrompere il funzionamento della stampante. Richiedere al rivenditore la riparazione della stampante.
Continuare ad utilizzare la stampante senza effettuare le riparazioni potrebbe causare scosse elettriche o incendi.
Non utilizzare una fonte di alimentazione la cui tensione è differente da quella indicata.
Inoltre, non collegare un numero eccessivo di cavi di alimentazione ad una sola presa.
In caso contrario potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi.
Non versare alcun liquido, ad esempio acqua, sulla stampante.
In caso contrario potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi.
Non danneggiare o modificare il cavo di alimentazione.
Il cavo di alimentazione potrebbe danneggiarsi se si colloca un oggetto pesante su di esso, se lo si tende eccessivamente, se lo si piega, attorciglia o surriscalda. Ciò potrebbe causare scosse elettriche o incendi.
Non utilizzare il cavo di alimentazione se questo o la spina non entrano in modo sicuro nella presa.
L’utilizzo del cavo di alimentazione in tali condizioni potrebbe causare scosse elettriche o incendi.
Non inserire il cavo di alimentazione in una presa e non accendere la stampante se si è rimosso uno dei coperchi.
In caso contrario potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi.
Evitare che corpi estranei, quali pezzi di metallo e materiali infiammabili, penetrino o cadano all’interno delle aperture della stampante (ad esempio, le aperture di ventilazione).
In caso contrario potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi.
Non scollegare il cavo di alimentazione dalla presa quando la stampante è accesa.
In caso contrario, il cavo potrebbe deformarsi, causando eventuali incendi.
Non rimuovere il coperchio principale della stampante né il coperchio dei connettori del cavo, se non necessario. Richiedere al proprio rivenditore di controllare e riparare i componenti interni, se necessario.
Alcuni componenti interni utilizzano alta tensione e, toccandoli, si potrebbero causare scosse elettriche.
Non modificare la stampante personalmente.
In caso contrario potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi.
Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
In caso contrario potrebbero verificarsi scosse elettriche. x Manuale d'uso
AVVERTENZA
Se dalla stampante si dovesse avvertire eccessivo calore, fumo, strani odori o rumori oppure se si dovessero osservare altre anomalità, spegnere immediatamente l’interruttore ed assicurarsi di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa.
Quindi, una volta cessata l’anormalità (ad esempio, non fuoriesce più fumo dalla stampante), richiedere l’intervento di riparazione al proprio rivenditore. Non riparare la stampante personalmente, in quanto potrebbe essere pericoloso.
L’uso della stampante nonostante questa presenti anormalità potrebbe causare scosse elettriche o incendi.
Se un oggetto estraneo (ad esempio, acqua o altri liquidi, pezzi di metallo) dovesse penetrare all’interno della stampante, spegnere immediatamente l’interruttore e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa. Quindi, contattare il proprio rivenditore.
L’uso della stampante in tali condizioni potrebbe causare scosse elettriche o incendi. Gli utenti che utilizzano la stampante in presenza di bambini dovrebbero prestare particolare attenzione.
Quando la stampante cade o si danneggia un coperchio, spegnere immediatamente l’interruttore e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa. Quindi, contattare il proprio rivenditore.
L’uso della stampante in tali condizioni potrebbe causare scosse elettriche o incendi.
Prima di effettuare la pulizia, la manutenzione o la risoluzione dei problemi sulla stampante, spegnere l’interruttore ed assicurarsi di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa.
Eseguire tali operazioni sulla stampante accesa potrebbe causare bruciature o scosse elettriche.
Se polvere si accumula sopra o vicino alle parti metalliche della spina di alimentazione, spazzare via la polvere con un panno asciutto.
L’uso della stampante in tali condizioni potrebbe causare incendi.
Non far cadere e non urtare la stampante contro qualche oggetto.
In caso contrario, potrebbe guastarsi.
Manuale d'uso xi
ATTENZIONE
Inserire completamente il cavo di alimentazione nella presa, in modo che sia collegato saldamente.
In caso contrario potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi.
Assicurarsi di tenere gli abiti larghi, i capelli, le cravatte, ecc. ad adeguata distanza dalle aperture di avanzamento della carta o di espulsione e dai trattori mentre la stampante si trova in funzione.
In caso contrario, potrebbero verificarsi lesioni personali.
Quando si disinserisce il cavo di alimentazione dalla rete, tirarlo afferrando la spina, non il cavo.
Se si tira afferrando il cavo, si potrebbe danneggiare l’isolamento oppure si potrebbe esporre o danneggiare il nucleo del cavo, causando eventuali scosse elettriche o incendi.
Non coprire o avvolgere la stampante con un panno o altro mentre si trova in funzione.
In caso contrario, si accumula calore, causando eventuali incendi.
Non usare un cavo di alimentazione ammassato.
In caso contrario, si accumula calore, causando eventuali incendi.
Se la stampante è in funzione quando il coperchio anteriore non è chiuso, spegnere la stampante immediatamente e scollegare il cavo d’alimentazione dalla presa di corrente.
Contattare poi il rivenditore della stampante per effettuare la riparazione dell’interblocco di sicurezza.
L’uso della stampante in tale condizione o l’attivazione del meccanismo dentro al coperchio anteriore potrebbe diventare causa di lesioni.
Se la stampante non verrà utilizzata per un lungo periodo di tempo, scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente per motivi di sicurezza.
In caso contrario potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi.
Se si avvicina un temporale, disinserire il cavo di alimentazione dalla presa.
Se si lascia il cavo collegato alla presa, si potrebbero causare danni alla stampante o ad altri beni.
La testina di stampa ed i frame interni diventano estremamente caldi durante la fase di stampa e tali rimangono subito dopo. Non toccare queste parti finché non passa un tempo adeguato per il raffreddamento.
In caso contrario, potrebbero verificarsi bruciature o lesioni personali. xii Manuale d'uso
ATTENZIONE
Non toccare le aperture di avanzamento della carta o di espulsione mentre la stampante si trova in funzione.
In caso contrario, potrebbero verificarsi lesioni personali.
Non toccare i connettori del cavo della stampante né le parti in metallo della testina di stampa.
In caso contrario, potrebbero verificarsi lesioni personali o guasti alla stampante.
Non toccare la testina della stampante mentre si trova in movimento.
In caso contrario, potrebbero verificarsi bruciature o lesioni personali.
I moduli continui inseriti in direzione inversa potrebbero fuoriuscire dai trattori di avanzamento della carta.
Azionare la stampante con lo spessore della carta impostato per lo spessore della carta appropriato.
Usare solo un nastro originale raccomandato da Fujitsu.
Le fibre tessili si accumulano sui componenti interni della stampante e sulle parti del rullo.
Pulire queste parti frequentemente.
Non ruotare la manopola di alimentazione del nastro in direzione contraria.
Il caso contrario, il nastro potrebbe incepparsi e bloccarsi.
Se si è avviata la stampa con un nastro allentato, questo potrebbe aggrovigliarsi oppure si potrebbe bloccare il meccanismo di avanzamento del nastro.
La testina di stampa è estremamente calda subito dopo la stampa. Quando si sostituisce il nastro, verificare che la testina di stampa sia sufficientemente fredda prima di impostarla sulla posizione di sostituzione del nastro.
Manuale d'uso xiii
SOMMARIO
GUIDA RAPIDA ................................................................................... 1
CAPITOLO 1 INTRODUZIONE ....................................................................... 1-1
CARATTERISTICHE ........................................................................ 1-1
CAPITOLO 2 IMPOSTAZIONE ....................................................................... 2-1
SELEZIONE DELLA POSIZIONE ADATTA ..................................... 2-2
DISIMBALLAGGIO DELLA STAMPANTE ....................................... 2-3
Controllo di optional e ricambi ................................................ 2-5
ASSEMBLAGGIO DELLA STAMPANTE ......................................... 2-6
Gestione del supporto carta ................................................... 2-6
Installazione dell'impilatore posteriore ................................... 2-8
Montaggio e rimozione del trattore ...................................... 2-11
COMPONENTI DELLA STAMPANTE ............................................ 2-14
COLLEGAMENTO DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE ................... 2-17
TEST DELLA STAMPANTE (OFFLINE) ........................................ 2-18
Caricamento della carta per l'auto-test ................................ 2-18
Stampa dell'auto-test ............................................................ 2-19
COLLEGARE LA STAMPANTE AL VOSTRO COMPUTER .......... 2-22
Scelta di un cavo di interfaccia parallela .............................. 2-22
Scelta di un cavo di interfaccia seriale ................................. 2-22
Selezione di un cavo USB .................................................... 2-23
Selezione di un cavo LAN .................................................... 2-23
Collegare il cavo di interfaccia ............................................. 2-23
SELEZIONARE UNA EMULAZIONE ............................................. 2-24
STAMPARE UNA PAGINA DI PROVA (ONLINE) ......................... 2-28
INSTALLAZIONE DEI DRIVER DELLA STAMPANTE .................. 2-30
CAPITOLO 3 GESTIONE CARTA .................................................................. 3-1
SELEZIONE DELLA CARTA ............................................................ 3-1
FUNZIONI DI GESTIONE CARTA ................................................... 3-2
SELEZIONE DEL PERCORSO CARTA .......................................... 3-5
Percorsi carta e direzioni di alimentazione ............................ 3-5
REGOLAZIONE DELLO SPESSORE DELLA CARTA .................... 3-9
UTILIZZO DI FOGLI SINGOLI ....................................................... 3-11
Caricamento la carta dal supporto carta .............................. 3-11
Espulsione di fogli singoli ..................................................... 3-15
UTILIZZO DI MODULI CONTINUI ................................................. 3-16
Posizionamento della risma di carta .................................... 3-16
Caricamento di moduli continui (alimentazione anteriore) ... 3-17
Scaricamento moduli continui .............................................. 3-22
Strappo dei moduli continui .................................................. 3-22
ALIMENTAZIONE E POSIZIONAMENTO DELLA CARTA ............ 3-24
xiv Manuale d'uso
Avanzamento riga/avanzamento pagina ............................. 3-24
Avanzamento micro ............................................................. 3-24
Regolamento della posizione di caricamento ...................... 3-24
SUGGERIMENTI PER LA GESTIONE DELLA CARTA ................ 3-25
Suggerimenti ........................................................................ 3-25
Moduli multicopia ................................................................. 3-25
Buste .................................................................................... 3-25
Etichette ............................................................................... 3-26
CAPITOLO 4 STAMPA ................................................................................... 4-1
USO DI MODULI MULTICOPIA (MODALITÀ HI IMPACT) ............. 4-1
MODALITA’ DI STAMPA(MODALITA’ HI SPEED/QUIET
INIZIARE O ARRESTARE LA STAMPA .......................................... 4-3
Iniziare la stampa ................................................................... 4-3
Arrestare la stampa ................................................................ 4-3
Riprendere da fine carta ........................................................ 4-3
Stampare le righe rimanenti di quella pagina ........................ 4-3
Continuare a stampare dopo avere caricato la carta ............. 4-4
Rilevamento Area Over.......................................................... 4-4
RIMUOVERE LE PAGINE STAMPATE ........................................... 4-5
Rimuovere i fogli singoli ......................................................... 4-5
Rimuovere i moduli continui ................................................... 4-5
LIBERARE IL BUFFER DI STAMPA ............................................... 4-5
SELEZIONARE LE CARATTERISTICHE DI STAMPA ................... 4-6
Utilizzare il software commerciale ......................................... 4-7
Utilizzare il pannello di controllo ............................................ 4-7
Selezionare MENU1 o MENU2 .............................................. 4-8
CAPITOLO 5 USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE ......................... 5-1
COME CONSULTARE QUESTO CAPITOLO ................................. 5-2
ATTIVAZIONE DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE ................. 5-3
PRESENTAZIONE DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE .......... 5-5
Esempio relativo alla modalità di impostazione ..................... 5-7
Da ricordare ......................................................................... 5-10
STAMPA DELL’ELENCO DELLE OPZIONI SELEZIONATE ........ 5-11
SCELTA DELLE OPZIONI DA MODIFICARE ............................... 5-13
VOCI E OPZIONI DEL MENU1 E DEL MENU2 ............................ 5-15
Ripristino di MENU1 e MENU2 ............................................ 5-31
CAMBIARE LE OPZIONI HARDWARE ......................................... 5-31
CAMBIARE LE OPZIONI DI REGOLAZIONE DELLA
POSIZIONE DI STAMPA ............................................................... 5-37
MODIFICA DELLE OPZIONI DI CONFIGURAZIONE ................... 5-46
VOCI E OPZIONI DI REGOLAZIONE DELLA DISTANZA
USCITA E SALVATAGGIO ............................................................ 5-62
Procedimento ....................................................................... 5-62
RESET DELLE IMPOSTAZIONI DI DEFAULT .............................. 5-63
Reset delle impostazioni di default di fabbrica .................... 5-63
Reset delle impostazioni di default di MENU1 e MENU2 .... 5-63
USO DELLE FUNZIONI DI DIAGNOSTICA .................................. 5-65
Manuale d'uso xv
Stampa dell’auto-test ........................................................... 5-65
Procedimento ....................................................................... 5-65
Esecuzione di una stampa hex dump .................................. 5-67
Procedimento ....................................................................... 5-67
Controllo dell’allineamento di stampa verticale (V-
ALMNT) ................................................................................ 5-69
Procedimento ....................................................................... 5-69
RIFERIMENTO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE .............. 5-72
ORGANIZZAZIONE DPL24C PLUS .................................... 5-72
Differenze dell’emulazione IBM Proprinter XL24E ............... 5-75
Differenze dell’emulazione Epson ESC/P2 .......................... 5-75
MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE ONLINE ...................................... 5-76
CAPITOLO 6 MANUTENZIONE ...................................................................... 6-1
Pulizia della stampante .......................................................... 6-1
Pulizia del rullo ....................................................................... 6-3
SOSTITUZIONE DEL NASTRO ....................................................... 6-4
APERTURA E CHIUSURA DEL PANNELLO DI CONTROLLO ...... 6-7
RIMOZIONE DELL’IMPILATORE .................................................... 6-7
MONTAGGIO DELL’IMPILATORE .................................................. 6-8
CAPITOLO 7 SOLUZIONE DEI PROBLEMI ................................................... 7-1
SOLUZIONI ...................................................................................... 7-1
Problemi di qualità di stampa ................................................. 7-1
Problemi di gestione della carta ............................................. 7-6
Problemi operativi .................................................................. 7-8
Guasti della stampante .......................................................... 7-9
Funzione di visualizzazione allarme .................................... 7-10
Reazioni all’evenienza di allarmi .......................................... 7-11
FUNZIONI DIAGNOSTICHE .......................................................... 7-12
RICHIESTA DI ASSISTENZA ........................................................ 7-12
CAPITOLO 8 INSTALLAZIONE DEGLI OPTIONAL ...................................... 8-1
INSTALLAZIONE DELLA scheda LAN ............................................ 8-1
INSTALLAZIONE DELL'ALIMENTATORE DI FOGLI SINGOLI ................ 8-3
Installazione nella parte anteriore della stampante ............... 8-4
Installazione nella parte posteriore della stampante .............. 8-6
Rimozione dell’alimentatore carta .......................................... 8-9
INSTALLAZIONE DELL'UNITA' DI TRASCINAMENTO ................ 8-10
INSTALLAZIONE DELL’IMPILATORE AMPIO .............................. 8-11
INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO CARTA PICCOLO ................ 8-12
INSTALLAZIONE DEL COPERCHIO INSONORIZZATO .............. 8-14
APPENDIX A MATERIALI DI CONSUMO E OPZIONI ................................... A-1
MATERIALI DI CONSUMO ............................................................. A-1
APPENDIX B SPECIFICHE STAMPANTE E CARTA .................................... B-1
SPECIFICHE FISICHE .................................................................... B-1
CARATTERISTICHE DI FUNZIONAMENTO .................................. B-2
SPECIFICHE RELATIVE ALLE PRESTAZIONI ............................. B-5
xvi Manuale d'uso
SPECIFICHE CARTA ...................................................................... B-6
Area di stampa ....................................................................... B-6
Spessore carta ....................................................................... B-8
APPENDIX C SET DI COMANDI .................................................................... C-1
FUJITSU DPL24C PLUS .................................................................C-2
Controllo stampa codice a barre ......................................... C-14
EMULAZIONE IBM PROPRINTER XL24E ................................... C-22
EMULAZIONE EPSON ESC/P2 ................................................... C-28
APPENDIX D INFORMAZIONI DI INTERFACCIA .......................................... D-1
INTERFACCIA PARALLELA ............................................................D-1
Modalità compatibile ..............................................................D-2
Modalità Nibble ......................................................................D-4
Temporizzazione di trasmissione dati ....................................D-6
INTERFACCIA SERIALE .................................................................D-7
Opzioni seriali ........................................................................D-8
Schema dei collegamenti .......................................................D-8
Protocolli seriali ................................................................... D-10
INTERFACCIA USB ...................................................................... D-11
Cavo .................................................................................... D-11
Specifiche ........................................................................... D-11
INTERFACCIA LAN ...................................................................... D-12
Cavo .................................................................................... D-12
Specifiche ........................................................................... D-12
APPENDIX E SET DI CARATTERI ................................................................. E-1
SET DI CARATTERI 1 e 2 (DPL24C PLUS e emulazione IBM
SET DI CARATTERI CORSIVO E GRAFICI (EMULAZIONE
SET DI CARATTERI NAZIONALI (TUTTE LE EMULAZIONI) ........ E-4
SET DI CARATTERI NAZIONALI (DPL24C PLUS E
EMULAZIONE IBM XL24E) ........................................................... E-15
SET DI CARATTERI NAZIONALI (EMULAZIONE ESC/P2) ......... E-17
SET DI CARATTERI NAZIONALI E FONT RESIDENTI
SUPPORTATI (TUTTE LE EMULAZIONI) ..................................... E-20
APPENDIX F FONT RESIDENTI .................................................................... F-1
INDICE………………………… .......................................................................... IN-1
UFFICI FUJITSU .................................................................................................... 1
Manuale d'uso xvii
xviii Manuale d'uso
GUIDA RAPIDA
GUIDA RAPIDA
G
Questa sezione è stata scritta per gli utenti esperti che pur avendo familiarità con il funzionamento della stampante intendono talvolta avvalersi di una guida rapida che sintetizzi le sue principali funzioni. La guida tratta solo il modo normale, non setup, della stampante. Per dettagli sul modo setup, vedere il Capitolo 5.
L'operazione in modo normale include semplici operazioni come il trattamento della carta e le selezione dei font. La stampante si avvia in modalità normale quando viene accesa. Per entrare in modalità setup, premere il pulsante SET UP mentre l’indicatore ONLINE è spento (non illuminato).
Pannello di controllo
La tabella seguente elenca le operazioni in modalità normale che possono essere eseguite sia online che offline e quali pulsanti premere.
Le operazioni sono elencate come funzioni.
Manuale d'uso GR-1
GUIDA RAPIDA
OPERAZIONI DELLA STAMPANTE (MODO SETUP)
: L'operazione può essere attuata quando la stampante si trova in questo stato.
— : L'operazione non può essere attuata quando la stampante si trova in questo stato.
N/A: Non applicato.
Operazione
Attivazione modalità normale
Impostaz. stampante in offline
Impostaz. stampante in online
Caricamento carta
Avanzamento riga (in avanti)
Deposito carta in posizione di attesa (moduli continui inseriti anteriormente/posteriormente)
Avanzamento pagina (in avanti)
Espulsione di fogli singoli
Strappo pagine (solo carta a modulo continuo)
Avanzamento micro (indietro)
Avanzamento micro (in avanti)
Selez. direz. avanzamento carta
Selezionare una modalità di stampa
Impostare/reimpostare la modalità
High Impact
Selezione fonte di input carta
Online Offline
N/A N/A
Operazione dell'utente
Spegnere stampante (premere I nell'interruttore). Se la spia STANDBY si accende, premere qualsiasi pulsante.
— Premere ONLINE.
—
Premere ONLINE.
Premere LOAD.
Premere LF/FF entro tre secondi.
Premere LOAD.
Tener premuto LF/FF fino ad avvio operazione.
Tener premuto LF/FF fino ad avvio operazione.
Premere TEAR OFF. Strappare il modulo, quindi premere un pulsante qualsiasi per riposizionarlo.
Premere
Premere
MICRO.
MICRO.
— Premere FRONT DIR.
Premere PRINT MODE.
Premere HI IMPACT.
Premere PAPER PATH.
GR-2 Manuale d'uso
GUIDA RAPIDA
OPERAZIONI DELLA STAMPANTE (MODO SETUP) (Cont.)
: L'operazione può essere attuata quando la stampante si trova in questo stato.
— : L'operazione non può essere attuata quando la stampante si trova in questo stato.
N/A: Non applicato.
Operazione
Selezionare una modalità di distanza
Salva posiz. caricam. impostate
Selezione MENU1 e MENU2
Cancellazione buffer di stampa
Ripristino default all'accensione
Avvio/interruzione/continuazione della stampa
Continuaz. dopo esaurim. carta
Passaggio alla modalità normale
Terminare la modalità normale
Stampa di auto test.
Online Offline
—
—
—
—
—
Come eseguirla
Premere AUTO GAP.
Premere ONLINE e LOAD.
Premere PAPER PATH e HI IMPACT.
Premere HI IMPACT e PRINT MODE.
Spegnere e riaccendere la stampante.
Avvio: inviare il comando di stampa.
Interruzione/continuazione: premere ONLINE.
Premere ONLINE.
Premere SETUP finché la stampante non emette un segnale acustico.
Iniziare: Spegnere la stampante. Accenderla premendoLF/ FF.
Pausa/ripresa: Premere LOAD.
Uscire: Premere ONLINE.
Manuale d'uso GR-3
GUIDA RAPIDA
GR-4 Manuale d'uso
CAPITOLO 1 INTRODUZIONE
INTRODUZIONE
1
Congratulazioni per l'ottimo acquisto! Questa è una stampante compatta, versatile, con percorso carta piano che offre la massima compatibilità con gli attuali pacchetti software e personal computer.
Grazie alla testina a 24 aghi, essa garantisce una stampa rapida e precisa, ideale per gli ambienti commerciali, l'ufficio e la casa. Offre inoltre il vantaggio di essere estremamente semplice da installare e da usare.
CARATTERISTICHE
Stampante a matrice di punti DL7400Pro(136 colonne)
Le due sezioni successive illustrano le caratteristiche, i modelli e le opzioni più importanti della stampante.
•
Compatibilità con il software . La stampante, che si serve principalmente del set di comandi Fujitsu DPL24C PLUS, è compatibile con i set di comandi IBM Proprinter XL24E e Epson
ESC/P2.
•
Numerosi set di caratteri . Come set base di caratteri, sono disponibili i set IBM PC 1 e 2 per il set di comandi Fujitsu DPL24C
PLUS e per l'emulazione IBM Proprinter XL24E e i set di caratteri corsivi e grafici 1 e 2 per l'emulazione Epson ESC/P2. Sono inoltre presenti 56 o 58 set di caratteri nazionali (secondo l'emulazione), tra i quali sono compresi gli IBM PS/2.
•
Opzioni font multipli . Diciannove font residenti: dieci font bitmap,
Courier 10, Pica 10, Prestige Elite 12, Boldface PS, OCR-B 10,
OCR-A 10, Correspondence, Compressed, Draft e High-speed Draft e nove font generali - Timeless, Nimbus Sans e Courier, in diritto, corsivo e grassetto.
Manuale d'uso 1-1
INTRODUZIONE
1-2
•
Rapidità di stampa . A 10 cpi, la velocità di stampa va da 120 cps per la qualità lettera a 600 cps per qualità bozza super alta.
•
Ampio buffer di stampa . Complessivamente sono disponibili 128K byte per la memorizzazione dei dati di input e il caricamento dei font.
Grazie alle notevoli dimensioni del buffer per i dati di input, l'utente può inviare i file alla stampante e proseguire il proprio lavoro nell'applicazione. Le notevoli dimensioni del buffer di caricamento gli consentono di utilizzare font personalizzati.
•
Riga di stampa da 136 colonne . Le stampanti a 136 colonne stampano in modalità "landscape" utilizzando moduli per computer in formato legale o standard.
•
Facile cambio del tipo di carta . Grazie alla possibilità di
“parcheggiare” la carta a modulo continuo, diventa più semplice passare dai moduli continui ai fogli singoli nel pannello di comando.
Questa funzione è disponibile anche per l'alimentatore di fogli singoli e per un secondo trattore.
•
Duplice funzione di alimentazione a trascinamento . L'unità di trascinamento è estraibile e può essere applicata sia anteriormente che posteriormente.
•
Diversi percorsi della carta . La stampante dispone di diversi percorsi per inserire carta: Per il modulo continuo, i trattori anteriore e posteriore (il secondo trattore è opzionale), per il caricamento del foglio per il supporto carta (anteriore), CSFanteriore (opzionale),
CSFposteriore (opzionale). Anche per l’espulsione del foglio è possibile scegliere anteriore e posteriore (la carta espulsa anteriormente richiede la rimozione della carta per il caricamento successivo).
•
Funzione Tear off. Disponibile su entrambe le parti, anteriore e posteriore, della stampante. Viene utilizzato il pulsante TEAR OFF sul pannello di controllo.
•
Copia ad alta capacità
−
Fino a otto fogli per moduli continui anteriori/posteriori e fogli alimentati dal supporto carta anteriore.
−
Fino a cinque fogli per alimentazione CSF.
•
Controllo automatico dello spessore della carta . Costituisce una funzione standard.
•
Selezione interfaccia automatica.
La stampante seleziona automaticamente l’interfaccia adeguata.
(Questa funziona non è operativa sui modelli a singola interfaccia.)
•
Rilevamento disallineamento carta.
La stampante rileva un disallineamento della carta alimentata manualmente dal supporto carta e la espelle automaticamente senza stampare.
Manuale d’uso
MODELLI
INTRODUZIONE
•
Prevenzione stampa fuori area.
Le stampante sente e memorizza i bordi sinistro e destro della carta quando carica la carta. Se riceve dati oltre uno dei bordi, la stampante li ignora per evitare rotture di cavi della testina di stampa.
•
Regolazione margine sinistro.
Le stampante sente e memorizza i bordi sinistro e destro della carta quando carica la carta. La stampante regola il margine sinistro secondo il bordo sinistro della carta. Questa funzione consente un’impostazione carta precisa.
Vogliate utilizzare la modalità set-up per selezionare questa funzione.
•
Manutenzione minima . La stampante richiede solo l'esecuzione di una pulizia periodica e la sostituzione della cartuccia nastro.
•
Tipo di alimentazione ; ingresso 100-120V (M33334A) ingresso 220-240V (M33334B)
•
Tipo di interfaccia ; porta parallela Centronics + interfacce USB porta parallela Centronics + interfaccia seriale
RS232C
Manuale d'uso 1-3
INTRODUZIONE
OPZIONI
Qui di seguito sono elencati alcuni optional della stampante. Per ulteriori dettagli, consultare il capitolo 8.
•
Alimentatore di fogli singoli . Per la stampante è disponibile l'alimentatore a scomparto singolo SF940. È possibile installare contemporaneamente due alimentatori di fogli singoli, uno sul lato anteriore e uno sul lato posteriore della stampante. L'alimentatore di fogli singoli consente l'inserimento automatico di fogli singoli e fogli singoli multicopia.
•
Unità di trascinamento . Se si desidera utilizzare entrambe le funzioni di alimentazione a trascinamento disponibili, si può acquistare in opzione una seconda unità di trascinamento.
•
Scheda LAN. Una scheda LAN è disponibile come opzione supplementare della stampante. La scheda LAN, funzione installabile dall’utente, può essere installata solo sui modelli di stampante dotati di porta parallela Centronics + interfacce USB. Per i dettagli, vedere il capitolo 8.
È necessario sostituire il raccoglitore con un raccoglitore grande quando SF940 è installato nel lato posteriore.
Alimentatore di fogli singoli SF940
(posteriore)
Alimentatore di fogli singoli SF940
(anteriore)
Unità trattore (posteriore)
È disponibile uno slot per scheda LAN.
(MODELLO interfacce Centronics parallela + USB)
Opzioni della stampante a matrice DL7400Pro
1-4 Manuale d’uso
INTRODUZIONE
•
Supporto carta piccolo. Viene usato nella stampa di un breve cut sheet.
•
Impilatore ampio.
L’impilatore ampio garantisce l’emissione di fogli dalla parte posteriore. Viene utilizzato nella stampa continua con un alimentatore di carta.
•
Coperchio insonorizzato . Il rumore acustico viene ridotto.
Supporto carta piccolo
Impilatore ampio
Manuale d'uso
Coperchio insonorizzato
Opzioni della stampante a matrice DL7400Pro
1-5
INTRODUZIONE
1-6 Manuale d’uso
CAPITOLO 2 IMPOSTAZIONE
IMPOSTAZIONE
2
Questa stampante è estremamente semplice da installare e da impostare. Il presente capitolo illustra come procedere nell'installazione e avviare correttamente la stampa. Se si tratta della vostra prima stampante, si consiglia di leggerlo interamente prima di iniziare a stampare.
Il presente capitolo indica come:
• disimballare e assemblare la stampante, scegliere la posizione più adatta
• individuare le parti principali della stampante
• collegare i cavi di alimentazione e di interfaccia
• eseguire il test della stampante prima di collegarla al computer
• installare il driver stampante
• selezionare un'emulazione e stampare una pagina di prova tramite il software
In caso di difficoltà durante l'installazione e l'impostazione, si consiglia di consultare il paragrafo Soluzioni del capitolo 7. Se il problema dovesse persistere, rivolgersi al proprio rivenditore.
Manuale d'uso 2-1
IMPOSTAZIONE
SELEZIONE DELLA
POSIZIONE ADATTA
La stampante risulta ideale per la maggior parte degli ambienti commerciali e privati e per gli uffici. Per ottenere le massime prestazioni, nella scelta della posizione della stampante è opportuno tener conto di quanto segue:
Collocare la stampante su una superficie stabile e orizzontale.
Collocare la stampante accanto ad una presa di alimentazione
AC con messa a terra.
Assicurarsi di potervi accedere comodamente sia da davanti che dal retro, lasciando sufficiente spazio libero ai lati. Non ostruire le fessure di ventilazione sui lati anteriore, sinistro e destro.
Non collocare la stampante sotto la luce diretta e in prossimità di fonti di calore.
Assicurarsi che l'ambiente sia ben ventilato e privo di polvere eccessiva.
Non esporre la stampante a temperature e umidità eccessive.
Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione compreso nella fornitura o consigliato dal rivenditore. Non utilizzare prolunghe.
Non collegare la stampante ad un presa di corrente condivisa da altre apparecchiature industriali, quali motori o apparecchi elettrici, ad es. fotocopiatrici o macchine per il caffè. Questo tipo di apparecchi produce interferenze e può causare cadute di tensione.
2-2 Manuale d’uso
IMPOSTAZIONE
DISIMBALLAGGIO
DELLA STAMPANTE
Togliere la stampante dall'imballaggio:
1. Aprire la scatola ed estrarre la stampante assieme ai relativi componenti.
Per impostare il supporto carta, consultare la pagina 2-5. verificando che siano presenti tutti gli articoli illustrati qui di seguito. Il cavo di alimentazione fornito varia secondo il modello (alimentazione a 100-120 V o 220-240 V).
Stampante
Cavo di alimentazione Cartuccia nastro
Guida rapida CD-ROM
Controllo degli articoli ricevuti
Manuale d'uso 2-3
IMPOSTAZIONE
2. Controllare attentamente ciascun articolo verificando che non sia danneggiato. Per qualsiasi problema rivolgersi al proprio rivenditore o allo spedizioniere.
3. Collocare la stampante nel punto in cui si intende utilizzarla.
4. Togliere i nastri e gli altri elementi che proteggono la stampante.
Aprire il coperchio anteriore e togliere il cartoncino che blocca il carrello della testina di stampa (vedere figura).
Estrazione del cartoncino di protezione
5. Conservare la scatola e il materiale di imballaggio originali in modo da poterli riutilizzare in seguito. Essi sono particolarmente utili in caso di spostamento o spedizione della stampante.
NOTA
Il cavo di interfaccia non è compreso nella fornitura e deve essere acquistato separatamente. Le operazioni di collegamento di tale cavo sono descritte più avanti nel presente capitolo.
2-4 Manuale d’uso
IMPOSTAZIONE
Controllo di optional e ricambi
I seguenti optional e ricambi vengono forniti separatamente su ordinazione:
•
Scheda LAN (opzionale)
•
Alimentatore di fogli singoli (optional)
•
Unità di trascinamento (optional)
•
Supporto carta piccolo (opzionale)
•
Impilatore ampio (opzionale)
•
Coperchio insonorizzato (opzioni)
•
Cartuccia nastro monocromatica extra
È opportuno accertarsi di aver ricevuto tutti gli optional ordinati. La loro installazione è descritta nel capitolo 8.
Una volta certi di disporre di tutti gli elementi, si può procedere all'assemblaggio della stampante.
Manuale d'uso 2-5
IMPOSTAZIONE
ASSEMBLAGGIO
DELLA STAMPANTE
Questa sezione spiega come gestire il supporto carta, cambiare la posizione dell’unità trattore e installare la cartuccia nastro.
Gestione del supporto carta
È necessario aprire o chiudere il supporto carta quando si aziona il trattore anteriore.
1. Aprire il supporto carta.
Sollevare leggermente l’estremità anteriore del coperchio (1), quindi tirare (2) e sollevare il supporto (3).
2-6 Manuale d’uso
Manuale d'uso
IMPOSTAZIONE
2. Chiudere il supporto carta.
Abbassare il supporto carta come mostrato nella figura in basso (1), quindi spingere (2) e chiudere (3) il coperchio.
Le condizioni di setup complete sono mostrate sotto. Accertarsi che l’estremità superiore delsupporto carta sia fissata con il perno guida della stampante e che il perno guida sul supporto carta sia inserito nella scanalatura del coperchio.
(1)
(2)
(3)
Scanalatura del coperchio guida
Perno guida supporto carta
Perno guida (tacchetta di metallo)
NOTA
Non applicare una forza irragionevole mentre si maneggia il supporto carta. Potrebbe causare danni. Inoltre, non lasciare il supporto carta in settaggio incompleto. Mettere in funzione la stampante con le impostazioni del supporto carta non completate potrebbe far inceppare la carta.
2-7
IMPOSTAZIONE
Installazione dell'impilatore posteriore
ATTENZIONE <CALDO>
( CALDO )
La testina di stampa ed il frame in metallo sono caldi durante o subito dopo la stampa. Non toccarli finché non si raffreddano.
1. Preparare la stampante per installare la cartuccia del nastro.
Assicurarsi che il cartoncino di protezione della testina di stampa utilizzato per il trasporto sia stato rimosso, quindi accendere la stampante con il coperchio superiore chiuso. Assicurarsi che la testina di stampa si muova e si arresti nella posizione di sostituzione del nastro.
NOTA
Se si accende la stampante con il coperchio superiore aperto, la testina di stampa non si muove. Accendere la stampante con il coperchio superiore chiuso.
2. Spegnere la stampante.
Assicurarsi che l’interruttore di alimentazione sia impostato sul lato
“ ”.
3. Sollevare il coperchio anteriore della stampante. Spostare il carrello della testina di stampa in modo che il centro sia nella posizione corretta per la sostituzione della cartuccia nastro (indicata dal triangolo sulla parte anteriore del coperchio).
2-8
Power Switch
Preparazione della stampante per l'installazione dellacartuccia nastro
Manuale d’uso
Manuale d'uso
IMPOSTAZIONE
4. Estrarre la cartuccia nastro dalla confezione.
Ruotare in senso orario il pulsante di alimentazione nastro per assicurarsi che funzioni correttamente.
Manopola di avanzamento del nastro
Ruotare in senso orario per serrare
Leva di rilascio del
Perno di fissaggio
Preparazione della cartuccia nastro
5. Individuare le levette ai lati della cartuccia nastro. Accanto a queste si trovano i perni di montaggio che vanno collocati sulla staffa di supporto nastro della cartuccia per la testina di stampa. Inserire il nastro collocandolo tra l'estremità anteriore della testina di stampa e la guida di stampa in plastica.
Installazione della cartuccia nastro
2-9
IMPOSTAZIONE
6. Premere le levette di sbloccaggio verso l'interno fino ad inserire i perni nei fori delle staffe di supporto nastro. Tirare delicatamente la cartuccia per assicurarsi che i perni siano ben inseriti.
7. Ruotare in senso orario il pulsante di alimentazione per tendere il nastro.
8. Chiudere il coperchio anteriore.
NOTA
È importante utilizzare esclusivamente cartucce nastro Fujitsu.
Cartucce di tipo diverso potrebbero causare problemi di funzionamento e danni alla testina di stampa.
Selezione della posizione del trattore
NOTA
Questa stampante adopera un trattore removibile che può essere utilizzato nella parte anteriore o posteriore della stampante. È possibile collegare il trattore alla parte anteriore o posteriore della stampante, in base all’installazione o alle condizioni di funzionamento. Per default, la stampante presenta un trattore collegato alla parte anteriore. Se necessario, è possibile rimuoverlo e collegarlo alla parte posteriore.
Vedere “SELEZIONE DEL PERCORSO CARTA” al capitolo 3.
2-10 Manuale d’uso
IMPOSTAZIONE
Manuale d'uso
Montaggio e rimozione del trattore
Levetta di bloccaggio
Trattore della parte anteriore
[Rimozione del trattore]
Sollevare il supporto carta. Premendo le levette di bloccaggio dei frame del trattore situati su entrambi i lati del trattore, sollevare il trattore per rimuoverlo.
Supporto carta
Levetta di bloccaggio
Unità trattore
[Montaggio del trattore]
Perno guida
1) Posizionare gli slot a U su entrambi i lati del trattore nei perni guida della stampante (per portare il trattore in posizione, allinearlo con la scanalatura del perno guida sinistro. Il perno guida destro non presenta alcuna scanalatura).
2) Abbassare l’albero situato nella parte anteriore del trattore finché non si blocca con un clic (non premere le levette di bloccaggio quando si abbassa l’albero).
Fessura a forma di U
Perno guida
Fessura a forma di U
Unità trattore
2-11
IMPOSTAZIONE
3) Verificare che i ganci situati su entrambi i lati del trattore siano agganciati saldamente al perno guida 3, come illustrato nella figura seguente.
Perno guida 1
Perno guida 2
Gancio
Trattore della parte posteriore
[Rimozione del trattore]
Premendo le levette di bloccaggio dei frame del trattore situati su entrambi i lati del trattore, sollevare il trattore per rimuoverlo.
Levetta di bloccaggio
Levetta di bloccaggio
2-12 Manuale d’uso
IMPOSTAZIONE
[Montaggio del trattore]
1) Posizionare gli slot a U su entrambi i lati del trattore nei perni guida della stampante (per portare il trattore in posizione, allinearlo con la scanalatura del perno guida sinistro. Il perno guida destro non presenta alcuna scanalatura).
2) Abbassare l’albero situato nella parte anteriore del trattore finché non si blocca con un clic (non premere le levette di bloccaggio quando si abbassa l’albero).
Perno guida
Slot a U
Perno guida
Slot a U
3) Verificare che i ganci situati su entrambi i lati del trattore siano agganciati saldamente al perno guida 3, come illustrato nella figura seguente.
Perno guida 1
Manuale d'uso
Perno guida 2
Gancio
2-13
IMPOSTAZIONE
COMPONENTI
DELLA STAMPANTE
Una volta concluse le operazioni di assemblaggio della stampante, è opportuno soffermarsi ad analizzarne i componenti principali.
Osservando la stampante dal lato destro anteriore e dal lato sinistro posteriore, si potranno vedere le parti indicate nella figura sottostante.
Coperchio anteriore
Testina di stampa
Pannello di controllo
Guida carta
Interruttore di alimentazione
Sottoguida
Connettore interfaccia
Supporto carta
Unità trattore Connettore CSF (alimentatore fogli) anteriore
Raccoglitore fogli
Connettore di alimentazione
Connettore CSF posteriore
Componenti della stampante
Il pannello di comando della stampante è dotato di pulsanti e indicatori per il caricamento e l'inserimento della carta (vedi capitolo 3) e la selezione delle caratteristiche di stampa (vedi capitolo 4). Esso consente inoltre di modificare le impostazioni opzionali della stampante (vedi capitolo 5).
2-14 Manuale d’uso
Manuale d'uso
IMPOSTAZIONE
Spiegazione dei simboli sulla stampante
• Interruttore di alimentazione
Porta l’alimentazione della stampante su ON (condizione stampabile)/OFF (condizione non stampabile).
・ Testina di stampa
La testina di stampa diviene estremamente calda durante il funzionamento della stampante e rimane tale subito dopo.
Non toccare queste parti finché non è trascorso il tempo sufficiente per lasciarle raffreddare.
In caso contrario, potrebbero verificarsi ustioni o lesioni personali.
ON
OFF
2-15
IMPOSTAZIONE
・
Motore interlinea
Il motore interlinea diviene estremamente caldo durante il funzionamento della stampante e rimane tale subito dopo. Non toccare queste parti finché non è trascorso il tempo sufficiente per lasciarle raffreddare.
In caso contrario, potrebbero verificarsi ustioni o lesioni personali.
2-16 Manuale d’uso
COLLEGAMENTO
DEL CAVO DI
ALIMENTAZIONE
IMPOSTAZIONE
Prima di allacciare la stampante alla rete:
Accertarsi che la stampante sia spenta. In tal caso il lato dell'interruttore di accensione contrassegnato da “O” è abbassato.
Accertarsi che la presa abbia la messa a terra.
Utilizzare il cavo di alimentazione fornito con la stampante .
Per inserire il cavo di alimentazione:
1. Inserire un'estremità del cavo di alimentazione nel connettore posto sul lato posteriore della stampante.
2. Collegare l’altra estremità del cavo di alimentazione alla presa di corrente. Afferrare la spina di alimentazione e collegarla alla presa di corrente.
Connettore di alimentazione
Cavo di alimentazione
Manuale d'uso
Presa di corrente
Collegamento del cavo di alimentazione
3. Verificare che il cavo sia inserito correttamente.
4. Accendere la stampante premendo l'interruttore sul lato contrassegnato da “I”. Si accenderà l'indicatore POWER del pannello di comando, la testina di stampa si metterà in posizione dopo pochi secondi e si accenderà l'indicatore ONLINE (verde).
NOTA
Se nessuna scheda viene caricata, la stampante emette un segnale acustico e l’indicatore PAPER OUT si illumina mentre l’indicatore
ONLINE non si illumina.
2-17
IMPOSTAZIONE
TEST DELLA
STAMPANTE
(OFFLINE)
2-18
A questo punto si può caricare la carta e avviare l'auto-test della stampante. Quest'ultimo ne verifica le prestazioni e la qualità della stampa prima del collegamento con il computer. Si possono utilizzare fogli singoli o moduli continui (vedi capitolo 3). In questa sezione verrà descritto un procedimento di auto-test con fogli singoli.
Caricamento della carta per l'auto-test
Per stampare l'auto-test si deve utilizzare carta con larghezza superiore a
215,9 mm (8,5 pollici) e spostare la guida sinistra completamente a destra per evitare che il documento di prova venga stampato solo parzialmente. Si può usare carta con formato lettera standard o A4 nel senso della lunghezza (modalità portrait).
Prima di caricare la carta accertarsi che la stampante sia accesa, quindi procedere nel modo seguente:
1. Premere il pulsante PAPER PATH sul pannello di controllo per selezionare la modalità cut sheet (l’indicatore CUT SHEET si accende).
PAPER PATH
Caricamento del foglio
2. Inserire nella stampante un foglio di carta (A4 o di formato superiore), tenendolo allineato alla guida della carta sul lato sinistro del supporto carta. Il foglio viene messo automaticamente nella posizione di inizio stampa.
Manuale d’uso
Manuale d'uso
IMPOSTAZIONE
Stampa dell'auto-test
La stampante è dotata di un programma integrato per l'auto-test che stampa la versione del firmware, i nomi delle emulazioni residenti nella stampante e i caratteri disponibili nelle emulazioni. L'auto-test stampa 80 caratteri per riga.
Per stampare una pagina di auto-test, verificare che il foglio sia stato caricato e procedere nel seguente modo:
1. Spegnere la stampante.
2. Tenendo premuto il pulsante LF/FF, riaccendere la stampante.
Tenere premuto il pulsante LF/FF finché la stampante emette un segnale acustico.
A questo punto verrà avviata la stampa dell'auto-test.
Avvio dell'auto-test
3. Proseguire la stampa per almeno una decina di righe di stampa ripetute. Per uscire dalla modalità di auto-test premere il pulsante ONLINE. Quindi premere il pulsante LOAD per rimuovere la pagina di prova.
4. Controllare che la pagina di prova sia simile a quella riportata nella pagina seguente.
Verificare che la stampa sia uniforme e che non ci siano zone chiare, scure o con sbavature. Se la qualità della stampa è buona, passare all'operazione 5. Se non lo è, cercare di risolvere il problema nel seguente modo:
•
Accertarsi che il nastro sia inserito correttamente.
•
Caricare un altro foglio di carta.
•
Ripetere l'auto-test.
2-19
IMPOSTAZIONE
2-20 ver. x.xx
Pagina di prova dell'auto-test
5. Per uscire dalla modalità di auto-test premere il pulsante
ONLINE. La stampante passerà nella modalità online.
NOTA
La stampante può stampare anche uno speciale "documento dimostrativo” che ne illustra alcune funzioni. Per stampare un documento dimostrativo:
1. Caricare un foglio (A4 o più grande).
2. Spegnere la stampante.
3. Tenendo premuto il pulsante PRINT MODE , accendere di nuovo la stampante.
4. La stampa si interrompe dopo la prima pagina. Per inserire una pausa o riavviare la dimostrazione durante la stampa di una pagina, premere il pulsante ONLINE.
5. Per uscire dalla modalità di dimostrazione spegnere la stampante.
Manuale d’uso
Manuale d'uso
Pagina di dimostrazione
IMPOSTAZIONE
2-21
IMPOSTAZIONE
COLLEGARE LA
STAMPANTE AL
VOSTRO
COMPUTER
La stampante supporta una delle seguenti opzioni:
•
Interfaccia parallela Centronics + interfaccia seriale RS-232C
•
Interfaccia parallela Centronics + interfaccia USB (+ interfaccia
LAN)
La vostra stampante possiede un'interfaccia parallela Centronics, mentre l'interfaccia seriale RS-232C è una opzione di fabbrica. Con questa opzione, l'interfaccia è doppia, e entrambe possono essere connesse. Il connettore dell’interfaccia parallela è dotato di clip di fissaggio del cavo, quello dell’interfaccia seriale è dotato di fori filettati per il fissaggio del cavo. I cavi per questo tipo di interfaccia si possono reperire dai rivenditori, dai produttori e da altri fornitori.
La scheda LAN è un’opzione installabile dall’utente. Per i dettagli, vedere il capitolo 8..
Per ulteriori specifiche riguardanti le interfacce, vedere l'Appendice D.
Scelta di un cavo di interfaccia parallela
L'uso di un cavo di interfaccia parallela richiede le seguenti specifiche:
Dal lato stampante, utilizzare un connettore schermato maschio tipo Amphenol DDK 57FE-30360 o equivalente. Per prevenire
RFI (interferenza di radio frequenza), l'esterno del connettore deve essere collegato alla schermatura del cavo.
Dal lato computer, la maggior parte dei computer (inclusi gli
IBM PC) richiede un connettore maschio DB-25P, mentre alcuni richiedono un connettore Centronics. Per determinare il tipo di connettore utilizzato dal vostro computer fate riferimento al suo manuale utente o chiedete al vostro rivenditore.
Assicurarsi che la lunghezza del cavo non superi i 3 m (9,8 piedi).
Scelta di un cavo di interfaccia seriale
L'uso di un cavo di interfaccia seriale richiede le seguenti specifiche:
Dal lato stampante, usare un connettore maschio a 25-pin tipo
Cannon DB-25P oequivalente.
Per determinare il tipo di connettore richiesto dal vostro computer fate riferimento al suo manuale utente o chiedete al vostro rivenditore.
La lunghezza del cavo può arrivare fino a 15 metri (50 piedi).
Tale lunghezza è necessaria in diverse configurazioni di rete o condivisione dei dispositivi di stampa.
2-22 Manuale d’uso
Manuale d'uso
IMPOSTAZIONE
Selezione di un cavo USB
Quando si usa un'interfaccia USB per connettersi a un computer ospite, l'interfaccia parallela e l'interfaccia seriale (opzione montata dalla fabbrica) non possono essere connesse contemporaneamente.
L'interfaccia USB non garantisce la connessione con tutte le periferiche dotate di USB.
Selezione di un cavo LAN
Quando si connette il cavo LAN non si possono usare cavi d'interfaccia parallela o USB.
Il cavo LAN, quando viene usato in ambienti 100BASE-TX, deve essere conforme alla categoria 5 o superiore.
Collegare il cavo di interfaccia
Per collegare il cavo di interfaccia:
1. Spegnere sia il computer che la stampante.
2. Attaccare il cavo d'interfaccia al connettore. Non connettere più di un tipo di cavo d'interfaccia alla volta.
Connettore RS-232C
Connettore parallelo Centronics
Connettore parallelo Centronics Connettore LAN opzione
Clip Connettore USB
Collegare il cavo di interfaccia
2-23
IMPOSTAZIONE
SELEZIONARE UNA
EMULAZIONE
Nota
L'interfaccia LAN è un'opzione utente add-on.
Quando si installa una scheda LAN, rimuovere le due viti che fissano il coperchio e togliere quest'ultimo. Quindi inserire la scheda LAN e fissare nuovamente il coperchio con le due viti tolte in precedenza.
Per i dettagli, vedere il capitolo 8.
3. Per assicurare il cavo di interfaccia parallela, fate scattare le clip di fissaggio poste sulla stampante all'interno delle scanalature del connettore del cavo. Per assicurare un cavo di interfaccia seriale avvitate le viti poste sul connettore.
4. Collegate l'altro capo del cavo al vostro computer. Operate una leggera pressione sul cavo per verificarne la tenuta.
Prima di stampare con il vostro software, dovete verificare che sia selezionata l'emulazione corretta sulla vostra stampante. Questa sezione spiega cosa sono le emulazioni e come selezionare quella appropriata.
Per gli utenti esperti:
L’impostazione di fabbrica impostazione di fabbrica della stampante è l'emulazione di Fujitsu DPL24C PLUS. Se questa è quella necessaria, potete evitare di leggere questa sezione.
Una emulazione è una serie di comandi utilizzati dal vostro software per comunicare con la stampante. Per le stampanti esistono differenti tipi di emulazione. Ognuna di esse possiede caratteristiche e possibilità particolari. Questa stampante vi offre tre emulazioni residenti:
•
Fujitsu DPL24C PLUS (per stampanti Fujitsu serie DL).
•
IBM Proprinter XL24E.
•
Epson ESC/P2.
Le emulazioni residenti sono contenute nella memoria permanente.
Ecco alcune indicazioni per aiutarvi a determinare quale emulazione scegliere:
Determinate quali emulazioni sono supportate dal vostro software. (Fate riferimento alla documentazione ad esso allegata). Dato che la maggior parte dei programmi di software supportano questa stampante, vi raccomandiamo di provare a eseguire un programma con le emulazioni predeterminate dalla fabbrica (l'emulazione DPL24C PLUS è il default di fabbrica)
Provatela anche se non siete sicuri su quale emulazione scegliere. I dettagli sulla comunicazione della stampante con il software sono esposti al Capitolo 5.
2-24 Manuale d’uso
Manuale d'uso
IMPOSTAZIONE
Se utilizzate più di un software, determinate quale emulazione è supportata dal software utilizzato più frequentemente. Quella sarà l'emulazione che dovrete scegliere per la stampante.
Se il vostro software supporta più di un'emulazione, selezionate, se possibile, l'emulazione DPL24C PLUS. Questa è l'emulazione che offre maggiori possibilità.
Se volete utilizzare un'emulazione non supportata dal vostro software, contattate il produttore dello stesso o il rivenditore della stampante e chiedete se il supporto è disponibile. Potreste riuscire, ad esempio, ad ottenere il driver di una stampante non presente tra quelli inviati nel pacchetto software originale.
Per selezionare un'emulazione, operate come segue:
1. Accendere la stampante e caricare un foglio di carta.
Per variare una singola impostazione della stampante, ad esempio l'emulazione, potete utilizzare un foglio singolo. Per variare più impostazioni della stampante, come riporta il
Capitolo 5, dovete invece caricare i moduli continui. Vedere il
Capitolo 3 per istruzioni sul caricamento della carta.
2. Entrare in modo setup.
Premete il pulsante ONLINE per porre la stampante offline.
Quindi, premere il pulsanteSETUP fino a quando la stampante non emette un segnale acustico.
La stampante entra in modo setup offline e stampa la seguente informazione.
2-25
IMPOSTAZIONE menu <<FUNCTION>>
Funzione
2-26
Stampa iniziale in modo setup
Verificate che il menu <<FUNCTION>> (riportato nella figura precedente) venga stampato sul fondo della pagina.
Manuale d’uso
IMPOSTAZIONE
3. Selezionare la funzione MENU1.
Cercate il cursore sul bordo sinistro della guida di stampa in alluminio. Inizialmente dovrebbe essere posizionato sotto a
SAVE & END all'inizio del menu <<FUNCTION>>. Premete ripetutamente LOAD fino a posizionare il cursore in corrispondenza di MENU1, come mostrato di seguito:
Cursore situato sul bordo sinistro della guida di stampa in alluminio.
Premete
MICRO FEED per selezionare MENU1 e stampare le opzioni <EMULATE>:
<EMULATE> DPL24C+ XL24E ESC/P2
L'emulazione correntemente usata è indicata da una breve sottolineatura. Nella figura precedente è selezionata l'emulazione Fujitsu DPL24C PLUS.
4. Selezionare un'emulazione.
Premete ripetutamente LOAD per posizionare il cursore in corrispondenza dell'emulazione scelta. Premete il tasto
MICRO FEED per selezionare l'emulazione e stampare il termine successivo del MENU1.
5. Uscire da MENU1.
Premete ONLINE per uscire dalla funzione MENU1 e ristampare il menu <<FUNCTION>>.
6. Uscire dal modo setup salvando l'emulazione.
Per uscire dal modo setup e salvare la nuova emulazione, assicuratevi che il cursore sia posizionato in corrispondenza di
SAVE & END. Premere quindi il tasto
MICRO FEED. La stampante selezionerà SAVE & END e ritornerà online.
Per variare altre impostazioni della stampante utilizzando il modo setup, vedere il Capitolo 5.
Manuale d'uso 2-27
IMPOSTAZIONE
STAMPARE UNA
PAGINA DI PROVA
(ONLINE)
Avete utilizzato l'auto-test della stampante per verificare il corretto funzionamento hardware della stessa. Ora siete pronti a stampare utilizzando uno dei vostri pacchetti software. Ciò vi consentirà di verificare se la stampante è collegata correttamente al vostro computer.
Se state usando un'interfaccia parallela, la stampante stamperà caratteri corretti. Potrebbe essere necessario sistemare il layout della pagina o differenti caratteristiche di stampa usando il vostro software o il modo setup della stampante stessa. Se state usando un'interfaccia seriale, è possibile che la stampante non funzioni o che stampi una serie di caratteri "?". Questo vuol dire che le impostazioni seriali della stampante non corrispondono a quelle del vostro software o del computer. Prima di variare tali impostazioni usate la seguente procedura per tentare di stampare utilizzando le impostazioni predefinite.
Per verificare la comunicazione tra stampante e computer, procedete come segue:
1. Caricate un foglio di carta.
2. Assicuratevi che la stampante sia online. La spia ONLINE dovrebbe essere verde. In caso contrario premere il pulsante
ONLINE.
3. Provate a stampare con il vostro elaboratore testi, con un compilatore o un altro software.
4. Se il layout della pagina o altre caratteristiche di stampa sono errati, usate il menu di selezione delle stampanti presente nel vostro software o il modo setup della stampante, descritto nel
Capitolo 5, per operare le variazioni necessarie.
Se la stampante non stampa o stampa caratteri errati, procedete come segue:
•
Verificate che il cavo di interfaccia sia collegato correttamente.
•
Verificate che l'emulazione selezionata nel vostro software sia uguale a quella scelta sulla stampante.
•
Se utilizzate un'interfaccia seriale, assicuratevi che le impostazioni dell'interfaccia seriale della stampante siano uguali a quelle scelte per il computer. Le impostazioni di fabbrica della stampante sono 8 bit di dati, nessuna parità,
1 bit di stop, 9600 baud e protocollo XON/XOFF.
Potete variare le impostazioni seriali sulla vostra stampante o sul vostro computer. Per variare le impostazioni della stampante, vedere il Capitolo 5. Per variare quelle del computer, usate il menu di selezione del vostro software o i comandi del sistema operativo del vostro computer. Più sotto viene riportato un esempio che utilizza il sistema operativo MS-DOS.
Se la stampante non funziona consultate il vostro rivenditore o un esperto in comunicazioni seriali.
2-28 Manuale d’uso
IMPOSTAZIONE
Uso di MS-DOS per le impostazioni dell'interfaccia seriale
Per un PC IBM o dispositivo compatibile, utilizzare i seguenti comandi
MODALITÀ MS-DOS per impostare le impostazioni seriali del computer in modo che corrispondano alle impostazioni di fabbrica della stampante:
MODE COM1:9600,N,8,1,P
MODE LPT1:=COM1
Per attivare tali impostazioni ogni volta che accendete il computer, includete i comandi MODE nel vostro file AUTOEXEC.BAT.
Verificate che il file MODE.COM sia incluso nella direttrice radice.
Se la stampante ancora non funziona, contattare il rivenditore o una persona esperta di comunicazioni seriali.
•
Se accade un errore mentre si stampa con Windows, il solo ristampare la pagina potrebbe ingarbugliare i caratteri stampati. Per evitare questiproblemi, eseguire il reset dal pannello di controllo o spengere la stampante, e poi ristampare la pagina.
Avete ora terminato di impostare e verificare la stampante. Per familiarizzare con le normali operazioni di stampa, come caricare la carta, sele-zionare le caratteristiche di stampa e stampare, vedere i Capitoli 3 e
4.
Manuale d'uso 2-29
IMPOSTAZIONE
INSTALLAZIONE
DEI DRIVER DELLA
STAMPANTE
In ambiente Windows sono necessari dei driver per usare la stampante.
Con la stampante DL7400Pro sono forniti driver della stampante speciali.
Per informazioni su come installare i driver della stampante, fare riferimento a INSTALLGUIDE_(LANG).PDF o Readme.txt del driver della stampante da installare.
•
Se Questi driver funzionano con un'emulazione di
DLP24C+ . Assicurarsi di specificare emulazione
DLP24C+ tra le modalità stampante.
•
Il driver della stampante DL7400Pro è un driver per la stampa monocromatica.
Il risultato della stampa di dati in colore potrebbe differire dall'anteprima di stampa o dal risultato di una stampa monocromatica.
2-30 Manuale d’uso
SELEZIONE DELLA
CARTA
CAPITOLO 3 GESTIONE CARTA
GESTIONE DELLA CARTA
3
Il presente capitolo descrive la gestione della carta della stampante e tratta i seguenti argomenti:
•
Selezione della carta
•
Funzioni di gestione carta
•
Regolazione dello spessore della carta
•
Utilizzo di fogli singoli
•
Utilizzo dei moduli continui (alimentazione a trascinamento anteriore e posteriore)
•
Alimentazione e posizionamento della carta
•
Cambio del tipo di carta
Alla fine del capitolo vengono forniti alcuni suggerimenti per la gestione della carta che è opportuno leggere se si utilizzano moduli multicopia, buste o etichette.
La stampante è in grado di gestire sia fogli singoli che moduli continui. I fogli singoli, detti anche fogli singoli, comprendono le buste e i moduli multicopia non continui. I moduli continui comprendono le etichette e i moduli multicopia inseriti nella stampante mediante gli appositi trascinatori.
Per ottenere migliori risultati, servirsi di carta con le caratteristiche indicate nella tabella seguente (per maggiori dettagli in merito, consultare l'appendice B). Se non si è certi se un tipo di carta è adatto o meno, eseguire una stampa di prova o rivolgersi al proprio rivenditore.
Lunghezza Fogli singoli: da 70 a 420 mm (da 2,76 a 16,5 pollici)
Moduli continui: a partire da 102 mm (4 pollici)
Larghezza Fogli singoli: da 55 a 420 mm (da 2,16 a 16,5 pollici)
Moduli continui: da 102 a 420 mm (da 4 a 16,5 pollici)
Spessore Spessore massimo complessivo 0,57 mm (0,022 pollici).
Copie da 1 a 8 copie (supporto carta/trattore fronte/retro) da 1 a 5 copie (alimentatore di fogli singoli)
Nota:
Per usare fogli singoli superiori a 297 mm di lunghezza è necessario il raccoglitore grande opzionale.
Manuale d'uso 3-1
GESTIONE DELLA CARTA
FUNZIONI DI
GESTIONE CARTA
Nella gestione della carta vengono utilizzati i seguenti pulsanti:
•
Pulsanti LF/FF, TEAR OFF, PAPER PATH,
MICRO FEED,
MICRO FEED e LOAD del pannello di comando
La seguente figura indica la posizione dei pulsanti:
Posizione dei pulsanti
La tabella 3.1 descrive in breve l'uso dei pulsanti per la gestione della carta. Ulteriori informazioni più dettagliate sono riportate più avanti nel capitolo.
NOTA
Per poter caricare o inserire la carta la stampante deve essere:
•
Online ma non ricevere né stampare dati
•
Offline ma non in modalità di impostazione
Per l'avanzamento micro della carta la stampante deve essere:
•
Online ma non ricevere né stampare dati
•
Offline ma non in modalità di impostazione
3-2 Manuale d’uso
GESTIONE DELLA CARTA
Tabella 3.1 Pulsanti per la gestione della carta
Pulsante
ONLINE
LOAD
Funzione Azione
Modifica della modalità della stampante
Premere ONLINE per impostare la stampante online o offline.
Interruzione/ continuazione della stampa
Premere ONLINE per interrompere o riprendere la stampa.
Caricamento/ scaricamento Premere LOAD per caricare la carta o mettere i moduli continui in “posizione di parcheggio”.
Memorizzazione del punto di caricamento impostato
Premere LOAD e ONLINE contemporaneamente per memorizzare permanentemente la posizione di caricamento impostata con l'avanzamento micro subito dopo il caricamento della carta.
LF/FF
TEAR OFF
PAPER PATH Selezione del percorso carta
HI IMPACT
Avanzamento pagina
Avanzamento riga
Avanzamento moduli per strappo
Per far avanzare un modulo tener premuto il pulsante LF/FF. I moduli continui vengono fatti avanzare una pagina alla volta. I fogli singoli vengono espulsi.
Per far avanzare il foglio una riga alla volta premere LF/FF entro tre secondi.
Premere TEAR OFF per far avanzare la perforazione dei moduli fino al bordo di strappo. Strappare i moduli, quindi premere un pulsante qualsiasi per riposizionare quelli rimanenti.
Impostazione/ reset della modalità HI IMPACT
Premere PAPER PATH per selezionare il percorso della carta: trascinatore anteriore, trascinatore posteriore, foglio singolo.
Premere HI IMPACT per impostare o reimpostare la modalità ad alto impatto.
Manuale d'uso 3-3
GESTIONE DELLA CARTA
Tabella 3.1 Pulsanti per la gestione della carta (Cont.)
Pulsante
FRONT
DIR/AUTO GAP
Funzione
Selezione dell'espulsione foglio singolo
Azione
In online premere FRONT DIR/AUTO GAP per selezionare una direzione di espulsione dei fogli singoli.
•
Espulsione anteriore – FRONT si accende.
Lampeggia quando la carta viene espulsa sul supporto carta per indicare all'utente di rimuovere la carta.
•
Espulsione posteriore – FRONT non si accende
Quando si memorizzano le impostazioni in modalità di impostazione, queste diventano il nuovo default e vengono richiamate all'accensione della stampante.
Premere MICRO/ MICRO per far avanzare la carta di 1/180 pollici in direzione della freccia.
MICRO
MICRO
MANUAL GAP
DIAL
Avanzamento micro
FRONT
DIR/AUTO GAP
Selezionare la modalità di controllo spessore della carta
Selezionare la modalità di controllo spessore della carta.
AUTO GAP — L’indicatore AUTO GAP si accende.
Manual Gap — L’indicatore AUTO GAP non si accende.
Si attiva “Manual Gap Dial”.
Selezionare la carta
Spessore in MANUAL
MODE
Selezionare lo spessore della carta in
MANUAL MODE.
Di solito, viene utilizzato Auto Gap per la stampa su carta di vari spessori.
3-4 Manuale d’uso
GESTIONE DELLA CARTA
SELEZIONE DEL
PERCORSO CARTA
La stampante dispone di diversi percorsi carta e direzioni di alimentazione.
Percorsi carta e direzioni di alimentazione
Considerare i cinque casi seguenti: : Foglio singolo
: Moduli continui
(n) : Ingresso
[n] : Uscita
Con trattore anteriore
(1) Trattore anteriore
→
Stampa
→
Espulsione posteriore
[1]
(1)
Trattore anteriore
Con trattore posteriore
(2) Trattore posteriore
→
Stampa
→
Espulsione anteriore
Trattore
(2)
posteriore
[2]
Manuale d'uso 3-5
GESTIONE DELLA CARTA
Trattori anteriore e posteriore (opzionale)
(1) Trattore anteriore
(2) Trattore posteriore
(3) Supporto carta
(4) Supporto carta
→
Stampa
→
Espulsione posteriore
→
Stampa
→
Espulsione anteriore
→
Stampa
→
Supporto carta
→
Stampa
→
Raccoglitore fogli
[4]
[1]
[2]
[3]
(3) (4)
(2)
Trattore
posteriore
(1)
Trattore anteriore
3-6 Manuale d’uso
Manuale d'uso
GESTIONE DELLA CARTA
Nei due casi successivi, il numero possibile di fogli singoli impilati nella stampante può ridursi in base alle condizioni di stampa e in alcuni ambienti. Attenersi alle note .
Con trattore posteriore, alimentatore anteriore opzionale di fogli singoli e ampio raccoglitore
(opzionale)
(2) Trattore posteriore
Stampa
Espulsione anteriore
(3) Supporto carta
(4) Supporto carta
Stampa
Supporto carta
Stampa
Raccoglitore fogli
(5) Alimentatore fogli
Stampa
Supporto carta singoli anteriore
(6) Alimentatore fogli
Stampa
Raccoglitore fogli singoli anteriore
[4] [6]
[2]
[3] [5]
(3)(4)
(5) (6)
(2)
Trattore posteriore
Alimentatore Cut sheet anteriore
Con trattore anteriore o posteriore, alimentatore posteriore opzionale di fogli singoli e ampio raccoglitore
Inoltre, è possibile montare il trattore anteriore e posteriore (entrambi opzionali).
(1) Trattore anteriore
Stampa
Espulsione posteriore
(2) Trattore posteriore
(3) Supporto carta
(4) Supporto carta
Stampa
Espulsione anteriore
Stampa
Supporto carta
Stampa
Raccoglitore fogli
(7) Alimentatore posteriore
Stampa
Supporto carta per fogli singoli
(8) Alimentatore posteriore
Stampa
Raccoglitore fogli per fogli singoli
Impilatore ampio
(7)(8)
[4][8]
[1]
Alimentatore
Cut sheet anteriore
(2)
Trattore posteriore
[2]
[3] [7]
(3)(4)
(1)
Trattore anteriore
3-7
GESTIONE DELLA CARTA
Con trattore posteriore e alimentatore per fogli singoli anteriore e posteriore opzionale e casella di ricezione grande.
Inoltre, possono essere montati i trattori anteriore e posteriore (entrambi opzionali).
(2) Trattore posteriore
Stampa
Espulsione anteriore
(3) Supporto carta
Stampa
Supporto carta
(4) Supporto carta
Stampa
Raccoglitore fogli
(5) Alimentatore di fogli
Stampa
Supporto carta anteriore
(6) Alimentatore di fogli
Stampa
Raccoglitore fogli anteriore
(7) Alimentatore di fogli
Stampa
Supporto carta posteriore
(8) Alimentatore di fogli
Stampa
Raccoglitore fogli posteriore
(7)(8)
[4]
[6]
[8]
Impilatore ampio
[2]
[3] [5] [7]
(3)(4)
(5) (6)
Alimentatore
Cut sheet anteriore
(2)
Trattore posteriore
NOTA
Trattore anteriore
Quando un foglio singolo espulso rimane sul supporto carta l’indicatore REMOVE PAPER lampeggia e la stampante interrompe la stampa. Prima di riavviare la stampa, assicurarsi di rimuovere il cut sheet.
È necessario rimuovere i fogli uno a uno immediatamente dopo che sono stati espulsi, in quanto la stampante potrebbe caricare nuovamente un foglio espulso oppure un foglio espulso potrebbe spingere i fogli precedenti fuori dalla stampante.
Durante la stampa con carta sottile, moduli multicopia o carta di grande formato, rimuovere frequentemente la carta dal raccoglitore fogli o dal supporto carta.
3-8 Manuale d’uso
GESTIONE DELLA CARTA
REGOLAZIONE
DELLO SPESSORE
DELLA CARTA
La stampante può gestire carta di diverso spessore, compresi i moduli multicopia (l'originale e sette copie). Per una descrizione dettagliata dello spessore della carta consultare l'appendice B.
La stampante si regola automaticamente in base ai diversi tipi di spessore.
Si può usare il MANUAL GAP DIAL per regolare manualmente lo spessore della carta. Per posizionare la stampante in modalità manuale, premere il tasto AUTO GAP per 2 secondi o più in modo che la spia
AUTO GAP si spenga.
Impostazioni del regolatore manuale dello spessore
Manuale d'uso 3-9
GESTIONE DELLA CARTA
Tabella 3.2 Impostazioni del regolatore manuale dello spessore
Numero di copie
(compreso l'originale) *1
Impostazione *2
1 copia
2 copie
3 copie
4 copie
5 copie
6 copie
7 copie
8 copie
Buste
Stampati multicopia
Sostituzione nastro
1
2
3
7
8
A
4
5
6
B, C, D
R
*1 Se i fogli sono separati da carta carbone, quest'ultima viene considerata una copia.
*2 Modificare l'impostazione in su e in giù per ottimizzare la stampa
(anche da A a R ), in special modo di etichette e buste. Selezionare R quando si sostituisce il nastro o si rimuove la carta inceppata.
NOTA
Se la stampa è disordinata, il nastro fallisce o la carta si inceppa, spostare il manual gap dial più in alto di un valore.
3-10 Manuale d’uso
GESTIONE DELLA CARTA
UTILIZZO DI FOGLI
SINGOLI
La presente sezione spiega come caricare la carta dal supporto carta o dall'alimentatore di fogli singoli. Nel supporto i fogli vengono caricati manualmente uno alla volta. L'alimentatore consente di caricarli automaticamente dallo scomparto carta.
Caricamento la carta dal supporto carta
Per caricare un foglio di carta dal vassoio della carta:
1. Verificare che la stampante sia accesa.
2. Premere il pulsante PAPER PATH per selezionare CUT SHEET
(l'indicatore si accende).
3. Premere il pulsante FRONT DIR per selezionare la direzione di espulsione dei fogli singoli.
•
Espulsione anteriore — L'indicatore FRONTDIR si accende.
•
Espulsione posteriore — L'indicatore FRONTDIR non si accende.
4. Regolare il margine sinistro.
A sinistra del supporto carta c'è una scala graduata in unità di 1
[mm]. Quando la guida della carta si trova sul punto 0 [mm] della scala, il margine sinistro è di 5 mm (0,2 pollici).
Abbassare la leva per bloccare la guida.
Manuale d'uso
Operazioni preliminari al caricamento dei fogli
5. Tirare la sottoguida come richiesto per il formato della carta.
NOTA
Quando si utilizza carta con larghezza inferiore a 100 mm (4 pollici), posizionare la guida della carta sul punto 0 [mm] della scala.
3-11
GESTIONE DELLA CARTA
6. Inserire un foglio nel supporto carta, verificando che il bordo anteriore della carta aderisca bene al rullo di alimentazione.
NOTA
Se la carta perde l'allineamento durante il caricamento, la stampante non funziona ed espelle la carta (questa funzione può essere disabilitata mediante un'apposita impostazione nella modalità di impostazione).
7. Premendo il pulsante LOAD la carta viene portata nella posizione di inizio foglio, corrispondente alla riga in cui può iniziare la stampa. Per regolare con precisione la posizione della carta, premere i pulsanti
MICRO FEED o
MICRO FEED, che consentono di effettuare degli spostamenti di 1/180 pollici in avanti o indietro.
Una volta caricata la carta, la stampante passa in modalità online.
3-12
LOAD
Caricamento di un foglio
8. Stampare una pagina di prova e controllarne i margini.
Effettuare le seguenti operazioni in base alle necessità:
•
Allineamento orizzontale. Se necessario regolare la guida della carta.
•
Impostazione dell'inizio foglio (vedi capitolo 5).
•
Impostazione dei margini. Utilizzare il software o la modalità di impostazione della stampante (vedi capitolo 5).
NOTA
Non sollevare il coperchio anteriore durante la stampa. La stampante non funziona con il coperchio anteriore aperto. Chiudere il coperchio anteriore per stampare.
Manuale d’uso
GESTIONE DELLA CARTA
Caricamento della carta tramite l'alimentatore di fogli singoli (opzionale)
L'alimentatore di fogli singoli (SF940) consente di stampare automaticamente su fogli singoli senza doverli inserire manualmente uno alla volta. L'utente ottiene quindi un notevole risparmio di tempo, in particolare durante la stampa di file molto lunghi su fogli singoli. Per ulteriori informazioni sugli alimentatori di fogli singoli consultare il capitolo 8.
Per l'installazione dell'alimentatore far riferimento al Manuale d'uso. Il tipo di alimentatore installato e il relativo cavo connesso vengono riconosciuti automaticamente dalla stampante e controllati di conseguenza.
1. Sono disponibili due gradi di allungamento per i fogli con formato particolarmente lungo.
2 livelli di estensione
2. Impostare il margine sinistro.
Per allineare la guida sinistra della carta, utilizzare il righello in pollici posto dietro le guide della carta, graduato in 10 colonne per pollice. Impostando, ad esempio, la guida sinistra su 12,7 mm (0,5 pollici) da sinistra, si otterrà un margine sinistro di 6,3 mm (0,25 pollici) più il margine sinistro specificato dal software o dalla modalità di impostazione della stampante.
Manuale d'uso
Guida sinistra della carta
Guida destra della carta
Verificare che il bordo sinistro della carta sia all'interno di quest'area.
3-13
GESTIONE DELLA CARTA
•
Far scorrere la guida destra della carta finché la distanza tra le due guide è circa pari alla larghezza della carta.
3. Smazzare la risma di carta e riporla nello scomparto carta.
NOTA
La tacca orizzontale all'interno delle guide indica la capienza massima dello scomparto carta. Ci si dovrà quindi accertare che la risma di carta non la copra.
Contrassegno orizzontale che indica la capacità massima del vassoio
Guida della carta
Caricamento dell'alimentatore di fogli singoli
(alimentazione anteriore)
Contrassegno orizzontale che indica la capacità massima del vassoio
Guida della carta
Caricamento dell'alimentatore di fogli singoli
(alimentazione posteriore)
4. Reimpostare la guida destra lasciando un po' di spazio tra la guida e il bordo destro della carta. Spostare la guida circa fino alla larghezza della carta altrimenti questa non verrà caricata correttamente. Spostare in avanti la levetta destra di bloccaggio.
5. Abbassare la levetta dello scomparto sulla posizione “SET”.
3-14 Manuale d’uso
GESTIONE DELLA CARTA
6. Caricare la carta nella posizione di inizio foglio servendosi di uno dei seguenti metodi:
•
Caricamento manuale della carta. Premere il pulsante
LOAD. La carta avanza fino alla posizione di inizio foglio.
Per regolare la posizione utilizzare i pulsanti
MICRO o
MICRO (avanzamento micro).
•
Caricamento della carta tramite software. Premere il pulsante ONLINE per impostare la stampante online.
Caricare la carta seguendo le istruzioni fornite dalla documentazione del software. Nella maggior parte dei pacchetti software il caricamento della carta avviene automaticamente. Una volta caricata la carta la stampante passa in modalità online.
7. Stampare una pagina di prova e controllarne i margini.
Effettuare le seguenti operazioni in base alle necessità:
•
Allineamento orizzontale. Se necessario regolare la guida della carta.
•
Impostazione dell'inizio foglio (vedi capitolo 5).
•
Impostazione dei margini. Utilizzare il software o la modalità di impostazione della stampante (vedi capitolo 5).
NOTA
Non sollevare il coperchio anteriore durante la stampa.
Espulsione di fogli singoli
Se si esegue la stampa dal software, i fogli vengono espulsi automaticamente quando viene raggiunta la fine della pagina. Per espellere la carta manualmente procedere nel seguente modo:
•
Tenere premuto il pulsante LF/FF e spostare in avanti il modulo.
Manuale d'uso 3-15
GESTIONE DELLA CARTA
UTILIZZO DI
MODULI CONTINUI
Modulo continuo carta, piegato presso le perforazioni orizzontali, è ideale per la stampa di bozze e di file lunghi. E Essa viene inserita nella stampante mediante gli appositi trascinatori.
Posizionamento della risma di carta
Collocare la risma di carta a modulo continuo in basso direttamente davanti o dietro la stampante. Il raccoglitore fogli deve essere impostato in posizione inferiore. Una volta sistemata la carta nella stampante, il percorso della carta avrà il seguente aspetto:
Posizionamento corretto
Posizionamento errato
3-16
Posizionamento dei moduli continui
Manuale d’uso
GESTIONE DELLA CARTA
Manuale d'uso
Caricamento di moduli continui (alimentazione anteriore)
Questa sezione spiega come utilizzare i moduli continui quando l'unità di trascinamento viene applicata nel lato anteriore della stampante. Essa ha la funzione di far avanzare i moduli continui ed è già installata al momento dell'acquisto. L'unità di trascinamento è in grado di utilizzare carta con max. 8 strati.
Supporti carta
La carta a modulo continuo può essere utilizzata anche se è stato installato un alimentatore di fogli singoli nel lato posteriore della stampante.
Per caricare i moduli continui:
1. Verificare che la stampante sia accesa e togliere i fogli singoli dalla stampante.
2. Sollevare il supporto carta come illustrato nella figura.
3. Rilasciare le levette di blocco del trattore tirandole verso l’alto
(
). Aprire i fermacarte del trattore. Fare riferimento alla figura seguente (
).
4. Posizionare i trattori e la guida centrale.
5. Inserire i fori per l'avanzamento della carta nei perni del trascinatore. Impostare il trascinatore destro in base alla larghezza del modulo e chiudere i fermacarta.
Guida centrale
Leve di bloccaggio
Supporti carta
Impostare i moduli continui sui trattori anteriori
3-17
GESTIONE DELLA CARTA
6. Inserire i fori per l'avanzamento della carta nei perni del trascinatore. Impostare il trascinatore destro in base alla larghezza del modulo e chiudere i fermacarta.
7. Tirare il trascinatore destro in modo che la carta sia ben tesa.
Abbassare la levetta destra di bloccaggio per fissare il trascinatore.
Leva di bloccaggio
Leva di bloccaggio
Regolazione della posizione del trattore
8. Abbassare il supporto carta nella posizione bassa (modalità normale).
Abbassamento del supporto carta
3-18 Manuale d’uso
GESTIONE DELLA CARTA
ATTENZIONE
•
Prima di abbassare il supporto carta verificare che i fermacarta siano chiusi.
In caso contrario potrebbero danneggiare i trascinatori e il supporto carta.
•
Verificare che il supporto carta sia in modalità normale. In caso contrario potrebbero verificarsi inceppamenti durante l'avanzamento dei moduli continui.
9. Premere il pulsante PAPER PATH per selezionare “FRONT
TRACTOR” (l'indicatore si accende).
10. Premere il pulsante LOAD per far avanzare la carta fino alla posizione di inizio foglio, corrispondente alla riga in cui può iniziare la stampa. Dopo aver caricato la carta la stampante passa in modalità online.
11. Stampare una pagina di prova e controllarne i margini.
Effettuare le seguenti operazioni in base alle necessità:
•
Allineamento orizzontale. Spostare i trascinatori dei moduli come necessario.
•
Impostazione dell'inizio foglio (vedi capitolo 5).
•
Impostazione dei margini. Utilizzare il software o la modalità di impostazione della stampante (vedi capitolo 5).
NOTA
Non sollevare il coperchio anteriore durante la stampa.
Manuale d'uso 3-19
GESTIONE DELLA CARTA
Caricamento di moduli continui (alimentazione posteriore)
La fornitura standard comprende un trascinatore installato nel lato anteriore della stampante e applicabile anche posteriormente. L'utente può inoltre acquistare un'unità di trascinamento da utilizzare come trascinatore posteriore aggiuntivo.
L'unità di trascinamento posteriore può essere utilizzata per l'alimentazione di carta con max. 8 strati.
Quando si utilizza il trascinatore posteriore si deve mettere il supporto carta in modalità normale.
Supporto carta
Per installare nuovamente il trattore per l’alimentazione posteriore, consultare le pagine da 2-11 a 2-13.
1. Sollevare il coperchio insonorizzato come indicato qui di seguito.
2. Posizionare i trattori e la guida centrale.
3. Inserire i fori per l'avanzamento della carta nei perni del trascinatore. Impostare il trascinatore destro in base alla larghezza del modulo e chiudere i fermacarta.
Supporto carta
Leve di bloccaggio
3-20 Manuale d’uso
Manuale d'uso
GESTIONE DELLA CARTA
4. Impostare il margine sinistro.
Sotto il trascinatore sinistro si trova un piccolo righello in pollici, graduato in 10 colonne per pollice, che serve da riferimento per posizionare il trascinatore. Se il bordo della carta è posizionato sulla riga zero, il margine sinistro è di 12 mm (0,5 pollici), compresa la parte perforata, e la freccia indica la posizione del primo carattere.
5. Tirare il trascinatore destro in modo che la carta sia ben tesa.
Abbassare la levetta destra di bloccaggio per fissare il trascinatore.
Leva di bloccaggio
Leva di bloccaggio
6. Premere il pulsante PAPER PATH per selezionare “FRONT
TRACTOR” (l'indicatore si accende).
7. Premere il pulsante LOAD per far avanzare la carta fino alla posizione di inizio foglio, corrispondente alla riga in cui può iniziare la stampa. Dopo aver caricato la carta la stampante passa in modalità online.
8. Stampare una pagina di prova e controllarne i margini.
Effettuare le seguenti operazioni in base alle necessità:
•
Allineamento orizzontale. Spostare i trascinatori dei moduli come necessario.
•
Impostazione dell'inizio foglio (vedi capitolo 5).
•
Impostazione dei margini. Utilizzare il software o la modalità di impostazione della stampante (vedi capitolo 5).
3-21
GESTIONE DELLA CARTA
Scaricamento moduli continui
Per scaricare i moduli continui:
1. Verificare che l'indicatore FRONT TRACTOR o REAR
TRACTOR sia acceso.
2. Premere il pulsante LOAD. La carta a modulo continuo viene riportata in posizione di parcheggio. Se non è possibile riposizionare la carta in una sola operazione continuare a premere il pulsante LOAD fino ad ottenere il risultato voluto.
NOTA
La stampante può riposizionare la carta a modulo continuo per 55,8 cm al massimo (22 pollici) a operazione.
3. Per togliere la carta sollevare i fermacarta del trascinatore ed estrarla.
NOTA
Se i moduli continui vengono prelevati senza arrestare, può accadere che la carta fuoriesca dal trascinatore.
Strappo dei moduli continui
La stampante è dotata di uno speciale “bordo di strappo” che consente di strappare le pagine stampate senza spreco di carta. Tale bordo si trova sia davanti che dietro la stampante.
Per strappare i moduli continui tramite l'apposito bordo:
1. Premere il pulsante TEAR OFF per fare in modo che la linea di perforazione inferiore dell'ultima pagina venga collocata sul bordo di strappo. Se è stato specificato TEAR OFF: AUTO tramite la funzione HARDWARE in modalità di impostazione, la carta avanza automaticamente fino al bordo al termine di ogni applicazione (o quando la stampante ha stampato i dati ricevuti).
NOTA
Se la linea di perforazione inferiore della pagina non viene collocata sul bordo di strappo probabilmente la lunghezza della carta impostata nel software o nella modalità di impostazione della stampante è scorretta ed è quindi opportuno controllarla.
Informazioni sull'impostazione della lunghezza della pagina tramite la modalità di impostazione sono riportate nel capitolo 5.
3-22 Manuale d’uso
GESTIONE DELLA CARTA
2. Strappare la pagina lungo la linea di perforazione.
Strappo dei moduli continui (alimentazione anteriore)
Manuale d'uso
Strappo dei moduli continui (alimentazione anteriore)
3. Premere un pulsante qualsiasi per riportare i moduli in posizione di inizio foglio
3-23
GESTIONE DELLA CARTA
ALIMENTAZIONE E
POSIZIONAMENTO
DELLA CARTA
Le seguenti funzioni sono disponibili indipendentemente dal fatto che la stampante sia online od offline.
Avanzamento riga/avanzamento pagina
Utilizzare la funzione di avanzamento riga/avanzamento pagina per spostare la carta in avanti.
•
Tenere premuto il pulsante LF/FF per far avanzare un foglio.
•
Premere una volta il pulsante LF/FF per far avanzare la carta di una riga (non tenere premuto il pulsante per più di tre secondi).
Avanzamento micro
La funzione di avanzamento micro consente di impostare con precisione la posizione della carta.
•
Premere il pulsante
MICRO per effettuare spostamenti di
1/180" all'indietro.
•
Premere il pulsante
MICRO per effettuare spostamenti di
1/180" in avanti.
Va ricordato che la posizione di inizio foglio si sposterà rispetto a quella originale.
Regolamento della posizione di caricamento
La funzione di avanzamento micro serve anche per modificare la posizione di caricamento della carta.
•
Se i pulsanti MICRO o MICRO vengono usati subito dopo aver premuto il pulsante LOAD, la posizione impostata viene mantenuta come posizione di caricamento fino allo spegnimento della stampante.
•
Premendo insieme i pulsanti ONLINE e LOAD la nuova posizione viene memorizzata permanentemente.
La posizione di caricamento può essere impostata sia per fogli singoli che per moduli continui.
Guida scheda Finestra
Regolazione posizione di caricamento usando la finestra della guida scheda
Le linee della finestra sul lato destro della guida scheda indicano la linea di stampa. Utilizzare questa come guida per regolare la posizione di caricamento.
3-24 Manuale d’uso
SUGGERIMENTI
PER LA GESTIONE
DELLA CARTA
GESTIONE DELLA CARTA
Suggerimenti
•
Utilizzare carta di qualità. Non usare carta stropicciata o con gli angoli piegati.
•
Non usare carta con graffette o parti di metallo.
•
Non utilizzare carta con spessore che varia in modo non omogeneo, ad esempio carta parzialmente multistrato, carta stampata in rilievo ed etichette che non ricoprono completamente il foglio su cui sono applicate.
•
Conservare la stampante in un luogo asciutto e pulito.
Moduli multicopia
•
Evitare di utilizzare fogli singoli separati da carta carbone.
Nell'ultimo foglio la stampa tende a perdere l'allineamento originale.
•
Per garantire un inserimento uniforme dei moduli multicopia, sollevare il raccoglitore fogli che consente di sorreggerli.
Buste
Per stampare le buste utilizzare il supporto carta o la feritoia di alimentazione manuale dell'alimentatore di fogli singoli. Va ricordato che:
• le buste vanno caricate con la linguetta rivolta verso il basso per evitare che si inceppino nella stampante.
Manuale d'uso 3-25
GESTIONE DELLA CARTA
Etichette
•
Quando si usano le etichette è opportuno controllarne accuratamente lo stato poiché sono molto sensibili alla temperatura e all'umidità.
•
Utilizzare solo etichette applicate su fogli a modulo continuo.
Non stampare etichette applicate su fogli singoli che tendono a spostarsi e a distorcere la stampa.
•
Non far avanzare le etichette all'indietro con il pulsante LOAD del pannello di comando perché potrebbero incepparsi.
•
Non usare la funzione di strappo della stampante. Se le etichette vengono riposizionate, il foglio su cui sono applicate potrebbe staccarsi e inceppare la stampante.
•
Prima di un'applicazione effettuare una prova di stampa delle etichette. Se si verifica un inceppamento, passare alla modalità di impostazione, impostare il comando di spessore carta nella modalità manuale, quindi impostare manualmente l'indicatore di spessore carta su un valore superiore.
Se continuano a verificarsi inceppamenti, usare un tipo diverso di etichette.
3-26 Manuale d’uso
USO DI MODULI
MULTICOPIA
(MODALITÀ HI
IMPACT)
CAPITOLO 4 STAMPA
STAMPA
Il presente capitolo descrive le seguenti operazioni di stampa:
•
Utilizzare moduli multicopia (modalità high impact)
•
Selezione della modalità di stampa (modalità silenziosa)
• avvio, interruzione e continuazione della stampa
• rimozione delle pagine stampate
• cancellazione del buffer di stampa
•
Selezione delle funzioni di stampa
4
Le istruzioni relative al caricamento della carta sono riportate nel capitolo 3.
La stampante è in grado di stampare moduli continui. Quando è richiesta una capacità di copia superiore, utilizzare la modalità HI IMPACT.
Premere il pulsante HI IMPACT nel pannello di comando della stampante. La funzione è attivabile quando è acceso l'indicatore HI
IMPACT.
Pannello di comando
NOTA
•
Quando è richiesta una capacità di copia superiore, utilizzare la modalità HI IMPACT.
•
Se si desidera avere la modalità HI IMPACT impostata sul power-on, salvare l'impostazione in modalità setup.
Manuale d'uso 4-1
STAMPA
MODALITA’ DI
STAMPA(MODALITA’
HI SPEED/QUIET
MODE)
Vi sono tre modalità di stampa in questa stampante.
・
MODALITÀ STANDARD
・
MODALITÀ HI SPEED
Punti orizzontalmente consecutivi sono omessi (LQ) e la velocità della stampante è il doppio rispetto a MODALITÀ STANDARD.
・
QUIET MODE
I punti consecutivi sono omessi (LQ).
La velocità di stampa è rallentata a velocità LQ (eccetto per LQ).
Saltare lo spazio (nessun carattere) a velocità superiore non funziona.
Per selezionare Modalità di stampa:
1. Se il pulsante PRINT MODE viene premuto in MODALITÀ
STANDARD (la spia HI SPEED e la spia QUIET sono entrambe spente), si trasforma in HI SPEED MODE. In questo momento, l’indicatore HI SPEED si accende.
2. Se il pulsante PRINT MODE viene premuto a HI SPEED
MODE, HI SPEED MODE viene rilasciato e diventa QUIET
MODE. In questo momento, l’indicatore QUIET si accende.
3. Se il pulsante PRINT MODE viene premuto a QUIET MODE, la QUIET MODE viene rilasciata e diventa MODALITÀ
STANDARD.
Pannello di controllo di stampa
NOTA
•
HI SPEED MODE è valida solo per LQ.
•
QUIET MODE e HI SPEED impostate premendo il tasto PRINT
MODE vengono annullate quando si spegne la stampante.
•
Se si desidera avere la QUIET MODE o HI SPEED impostato all’accensione, salvare l'impostazione in modalità SETUP.
4-2 Manuale d’uso
INIZIARE O
ARRESTARE LA
STAMPA
STAMPA
Iniziare la stampa
Prima di iniziare la stampa, assicuratevi che la carta sia caricata.
Per iniziare la stampa premete il pulsante ONLINE per porre la stampante online e avviare il vostro software.
Arrestare la stampa
Per arrestare immediatamente la stampa, porre la stampante offline premendo il pulsante ONLINE. Per arrestare la stampa potete anche utilizzare il vostro software ma la stampa non terminerà subito. Tutti i dati inviati al buffer della stampante e non ancora stampati vengono tenuti in memoria fino alla ripresa della stampa o vengono persi se la stampante viene spenta.
Per riprendere la stampa, premere nuovamente ONLINE. Per arrestare la stampa utilizzate i comandi di annullamento del vostro software o computer.
Per cancellare il buffer di stampa, impostare la stampante offline e premere i pulsanti PRINT MODE e HI IMPACT. Tutti i dati inviati al buffer di stampa prima della sospensione di quest'ultima andranno persi.
Riprendere da fine carta
La stampante “sente” la mancanza di carta. A seconda di come PPR-
OUT (fine carta) è stato impostato in modo setup, essa:
•
O arresta la stampa ed accende l'indicatore rosso PAPER OUT,
•
O continua a stampare fino all'ultimo dato ad essa inviato.
Vedere il Capitolo 5 per dettagli sulle impostazioni di <PPR-OUT>.
L'impostazione di default è di arrestare la stampa quando terminano i moduli continui e di continuare la stampa quando terminano i fogli singoli.
Per riprendere la stampa dopo che la carta è terminata, sono disponibili due modi:
Stampare le righe rimanenti di quella pagina
Questo metodo è conveniente per la stampa continua in condizioni di fine carta, ma non é disponibile quando viene utilizzato l'alimentatore automatico.
1. Premere ONLINE. La stampante viene commutata su online, stampa o avanza di una riga e accende nuovamente l'indicatore
PAPER OUT.
Manuale d'uso 4-3
STAMPA
4-4
2. Ripetere questa procedura fino a quanto la carta è terminata nella testina di stampa. La spaziatura della linea , tuttavia, potrebbe non essere uniforme.
ATTENZIONE
Quando si utilizza il poggiacarta o quando si stampano le righe restanti, fare attenzione a non stampare sul rullo per evitare di danneggiare il rullo e la testina di stampa.
Continuare a stampare dopo avere caricato la carta
1. Installare la carta sui trattori di avanzamento carta, sul poggiacarta o sul vassoio dell'alimentatore per fogli singoli, così come è descritto nel Capitolo 3.
2. Per caricare il primo foglio di carta, premere LOAD.
L'indicatore PAPER OUT si spegnerà.
3. Premere ONLINE per porre la stampante online. La stampante riprende la stampa.
NOTA
Per i moduli continui, la pagina dove si è interrotta la stampa probabilmente non si collegherà correttamente alla pagina da cui riprende la stampa. Ristampare queste pagine.
Rilevamento Area Over
La stampante "sente" i margini sinistro e destro della carta e memorizza le loro posizioni quando la carta viene caricata. Se il vostro software stampa dati oltre i due margini la stampante ignorerà questi dati ma non arresterà la stampa.
L’operazione di controllo di rilevamento AREA OVER è valida quando
AREACNT (controllo area) è impostato su ENABLE in modalità setup.
Vedete il Capitolo 5 per informazioni sul settaggio di AREACNT.
Questa funzione non è abilitata di default. Se la carta è di colore scuro o prestampata, la stampante non potrebbe essere in grado di percepire I margini correttamente. In questo caso, disabilitate il sensore.
Manuale d’uso
STAMPA
RIMUOVERE LE
PAGINE STAMPATE
LIBERARE IL
BUFFER DI STAMPA
Questa sezione descrive i metodi migliori per rimuovere i fogli singoli o i moduli continui dopo la stampa.
Rimuovere i fogli singoli
Quando si stampa utilizzando il software, la stampante espelle automaticamente ogni foglio di carta non appena raggiunge l'ultima riga di stampa. Per espellere manualmente i fogli, utilizzate uno dei metodi seguenti:
•
Eseguite un salto pagina (premere e mantenere LF/FF ).
Rimuovere i moduli continui
Per rimuovere i moduli continui, ed evitare di sprecare della carta, utilizzate la funzione bordo di strappo. Premere il pulsante TEAR OFF per far avanzare la perforazione fino al bordo di strappo. Strappare il foglio e premere quindi un tasto qualsiasi per riportare la carta in posizione di inizio foglio. Per istruzioni più dettagliate, vedere il
Capitolo 3.
Mettete la stampante off-line. Premere i pulsanti PRINT MODE e HI
IMPACT contemporaneamente per cancellare tutti i dati dal buffer di stampa. Ciò è utile se volete annullare un'operazione di stampa e non desiderate stampare i dati già inviati alla stampante.
Le impostazioni di MENU1 e MENU2, le impostazioni delle posizioni di caricamento della carta e i font download non vengono cancellati.
Manuale d'uso 4-5
STAMPA
SELEZIONARE LE
CARATTERISTICHE
DI STAMPA
Le caratteristiche di stampa che scegliete determineranno il modo in cui apparirà la vostra pagina. Le caratteristiche di stampa includono:
•
La qualità della stampa.
•
I font.
•
Il passo (numero dei caratteri per pollice orizzontale).
•
La lunghezza e la larghezza della pagina.
•
L'interlinea (numero di righe per pollice verticale).
Per selezionare le caratteristiche di stampa, potete utilizzare sia il software commerciale sia il pannello di controllo della stampante. Se il vostro software tratta la maggior parte delle caratteristiche di cui avete bisogno, avrete raramente la necessità - se mai - di utilizzare il pannello di controllo per selezionarle. Molto spesso, infatti, il vostro software non terrà conto delle impostazioni della stampante.
Se il vostro software ha opzioni limitate, potete utilizzare il pannello di controllo della stampante per impostare le caratteristiche di stampa.
Talvolta il pannello di controllo vi consentirà di impostare delle caratteristiche non trattate dal vostro software. Potete, ad esempio, selezionare dei font download non supportati dal vostro software.
4-6 Manuale d’uso
Manuale d'uso
STAMPA
Utilizzare il software commerciale
La maggior parte degli attuali pacchetti software offre un'ampia varietà di caratteristiche di stampa, incluse quelle non presenti in questa stampante. Il software, ad esempio, fornisce spesso una varietà maggiore di dimensioni dei font rispetto alla stampante. Esso vi consente inoltre di specificare differenti tipi di font all'interno di una pagina.
Per determinare le caratteristiche supportate dal vostro software ed il modo in cui selezionarle, fate riferimento alla documentazione fornita con esso.
Utilizzare il pannello di controllo
Utilizzare i pulsanti PAPER PATH e HI IMPACT per selezionare direttamente uno dei due menu.
Pannello di controllo della stampante
I pulsanti PAPER PATH e HI IMPACT specificano MENU1 o MENU2 ciascuno dei quali consente di specificare diverse serie di opzioni di anticipo. Alcune delle funzioni di stampa includono emulazione, qualità di stampa, passo dei caratteri e interlinea. Per impostare le funzioni di stampa su MENU1 e MENU2, fare riferimento al Capitolo 5.
Appena accendete la stampante, l'indicatore MENU si accende il che significa che tutte le caratteristiche di stampa assegnate a MENU1 sono attive. Si può, comunque, passare facilmente a MENU2 prima di stampare. Si può anche selezionare un font residente diverso da quelli già assegnati a MENU1 e MENU2.
NOTA
Per un più facile riferimento, è buona norma tenere vicino alla vostra stampante una lista delle correnti impostazioni di MENU 1 e
MENU 2. Per stampare una lista delle impostazioni correnti, vedere
"Stampare una lista delle opzioni selezionate" nel Capitolo 5. Potete utilizzare anche lo spazio della Tabella 4.1 per registrare le vostre impostazioni.
4-7
STAMPA
Selezionare MENU1 o MENU2
Appena accendete la stampante è attivo il MENU1. Per passare a
MENU2, o per ritornare a MENU1 operate come segue:
1. Premere ONLINE per porre la stampante offline.
2. Premere ripetutamente i pulsanti PAPER PATH e HI IMPACT.
L’indicatore 1 o 2 acceso mostra il menu selezionato. Se la selezione del menu si cambia, il font (serie di caratteri, passo e qualità) assegnato nel menu selezionato diventa valida.
3. Premere il tasto ONLINE per tornare online. È possibile eseguire la stampa utilizzando il menu selezionato.
4-8 Manuale d’uso
Manuale d'uso
STAMPA
Tabella 4.1 Impostazioni MENU 1 e MENU 2
Impostazioni possibili
Impostazioni di default
Per un rapido riferimento segnate con
(
) o sottolineate le vostre impostazioni di default nello spazio che segue.
MENU1 MENU2 Caratteristica di stampa
Emulazione
Fujitsu DPL24C PLUS
IBM Proprinter XL24E
Epson ESC/P2
Font
Courier 10
Prestige Elite 12
Font compresso 17
Boldface PS
Pica 10
Font correspondence
OCR-B 10
OCR-A 10
Courier Normale 10 (bordato)
Courier Grassetto 10 (bordato)
Courier Corsivo 10 (bordato)
Nimbus Sans PS Normale (bordato)
Nimbus Sans PS Grassetto (bordato)
Nimbus Sans PS Corsivo (bordato)
Timeless PS Normale (bordato)
Timeless PS Grassetto (bordato)
Timeless PS Corsivo (bordato)
Font download 0 (bordato)
Font download 1 (bordato)
Qualità di stampa
Letter
Report
Draft
Draft alta velocità
Progetto Super alta velocità
Pitch
2,5, 3, 5, 6, 10, 12
15, 17, 18 o 20 cpi
Spaziat. proporzionale
Altre caratteristiche:
4-9
STAMPA
4-10 Manuale d’uso
CAPITOLO 5 USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
USO DELLA MODALITÀ DI
IMPOSTAZIONE
5
La stampante dispone di due modalità: normale e di impostazione. La modalità normale è quella che viene utilizzata per le normali operazioni di stampa ed è illustrata nei capitoli 3 e 4.
La modalità di impostazione ha un duplice scopo e consente di:
• selezionare le impostazioni opzionali della stampante
• diagnosticare i problemi della stampante.
Le funzioni della modalità di impostazione possono essere eseguite sia offline, tramite il pannello di comando della stampante (impostazione offline), che a distanza, tramite un apposito programma di impostazione presente nel computer dell’utente o nel software (impostazione online).
Questo capitolo insegna a utilizzare la modalità di impostazione offline, mentre la modalità di impostazione online, a cui brevemente si accenna alla fine del capitolo, è valida in tutte le emulazioni.
Le impostazioni opzionali sulla stampante includono l’emulazione, i font, la densità caratteri, la lunghezza e larghezza della pagina, le opzioni dell’interfaccia seriale e l’impostazione della posizione di partenza della stampa. Se vengono salvate nella memoria permanente della stampante, diventano default e vengono richiamati ad ogni accensione. Ad esempio, salvando DPL24C PLUS come emulazione di default, appena si accende la stampante comparirà DPL24C PLUS.
Le funzioni di diagnostica SELF-TST, HEX-DUMP e V-ALMNT sono utili per risolvere i problemi descritti nel capitolo 7.
Manuale d'uso 5-1
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
COME
CONSULTARE
QUESTO CAPITOLO
Le sezioni contenute nel presente capitolo sono disposte in sequenza logica. Alle persone non esperte si consiglia la lettura soprattutto delle sezioni:
•
Attivazione della modalità di impostazione
•
Presentazione della modalità di impostazione
Queste sezioni aiutano l’utente a familiarizzare con le operazioni della modalità di impostazione. Una volta acquisite queste nozioni di base, utilizzare le seguenti sezioni per scegliere le opzioni stampante compatibili con la configurazione hardware e software del computer:
•
Stampa dell’elenco delle opzioni selezionates
•
Scelta delle opzioni da modificare
•
Voci e opzioni del MENU1 e del MENU2
•
Voci e opzioni hardware
•
Voci e opzioni di regolazione della posizione di stampa
•
Voci e opzioni di configurazione
•
Voci e opzioni di regolazione della distanza testina
•
Uscita e salvataggio
Per resettare le impostazioni di default (effettuate in fabbrica o all’accensione della stampante), vedere la sezione Reset delle impostazioni di default più avanti in questo capitolo.
Per informazioni sull’uso delle funzioni SELF-TST, HEX-DUMP e V-
ALMNT, vedere Uso delle funzioni diagnostiche più avanti in questo capitolo.
Per gli utenti già esperti:
Se si conosce già la modalità di impostazione, far riferimento al grafico alla fine del capitolo per trovare la funzione, la voce o l’opzione desiderata.
5-2 Manuale d’uso
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
ATTIVAZIONE
DELLA MODALITÀ
DI IMPOSTAZIONE
Prima di entrare nella modalità di impostazione, caricare la carta a modulo continuo nel trascinatore anteriore come descritto nel capitolo 3.
Per eseguire tutte le impostazioni di questa modalità servono molti fogli.
Per entrare nella modalità di impostazione, seguire i vari passaggi:
1. Accertarsi che sia stata caricata carta a modulo continuo dalla parte anteriore e premere PAPER PATH per scegliere il percorso desiderato.
Se si inseriscono moduli continui dalla parte posteriore o si monta un CSF, la stampante non entra in modalità SETUP.
2. Premere il pulsante ONLINE per mettere la stampante offline.
3. Premere il pulsante SETUP fino a quando la stampante non emette un segnale acustico.
Attivazione della modalità di impostazione
Se non si sente il normale segnale acustico o il segnale acustico d’allarme (un segnale ripetuto per quattro volte di seguito), significa che non si è nella modalità di impostazione. Mettere la stampante offline e riprovare.
Manuale d'uso
Cursor
5-3
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
4. Quando la stampante entra nella modalità di impostazione offline, stampa le seguenti informazioni.
Pulsanti di funzione in modalità Setup
Menu <<Function>>
Funzione
Cursore
Guida tessera(guida di stampa in alluminio)
Stampa iniziale nella modalità di impostazione
Line
Cursore estina di stampa
Guida scheda(guida di stampa in alluminio)
La stampa iniziale presenta un’intestazione, ossia un menu guida e il menu <<FUNCTION>>. L’intestazione segnala che la stampante si trova offline e in modalità d’impostazione. Il menu guida riassume le indicazioni di utilizzo della modalità di impostazione. Il menu
<<FUNCTION>> elenca tutte le funzioni disponibili nella modalità di impostazione. Il cursore sul bordo sinistro della guida di stampa di alluminio inizialmente è posizionato in corrispondenza della funzione
SAVE & END.
Si può entrare in modalità setup anche spegnendo la stampante, quindi riaccendendo nuovamente la stampante tenendo premuto il pulsante
SETUP fino a quando la stampante non emette un segnale acustico.
5-4 Manuale d’uso
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
PRESENTAZIONE
DELLA MODALITÀ
DI IMPOSTAZIONE
Quando si attiva la modalità di impostazione, viene stampato il seguente menu <<FUNCTION>>:
<< FUNCTION >>
SAVE&END MENU1 MENU2 HARDWRE ADJUST CONFIG GAP-ADJ DEFAULT LIST SELF-TST
HEX-DUMP V-ALMNT INITIAL
La tabella 5.1 illustra lo scopo di ciascuna funzione.
Funzione
SAVE & END
MENU1 e
MENU2
ADJUST
CONFIG
LIST
DEFAULT
INITIAL
SELF-TST
Tabella 5.1 Funzioni della modalità di impostazione
HARDWRE
GAP-ADJ
V-ALMNT
HEX-DUMP
Scopo
Esce dalla modalità di impostazione e salva le modifiche effettuate in modalità di impostazione.
MENU 1 e MENU 2: Modifica le opzioni dei MENU 1 e
MENU 2.
Modifica le opzioni hardware della stampante.
Modifica le opzioni per la posizione stampa.
Modifica le opzioni di configurazione.
Regola la distanza tra la testina di stampa e il foglio da stampare.
Ripristina i default impostati in fabbrica di MENU1 e
MENU2.
Ripristina le impostazioni predefinite di MENU1,
MENU2, HARDWRE, ADJUST, CONFIG, GAP-ADJ.
Stampa la lista delle opzioni selezionate.
Esegue l’auto-test.
Stampa hex dump.
Controlla e corregge l’allineamento di stampa verticale.
Manuale d'uso 5-5
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
Per selezionare una funzione del menu <<FUNCTION>>:
1. Premere più volte il tasto “TEAR OFF” o “LOAD” per portare il cursore del bordo sinistro sulla guida di stampa in alluminio in corrispondenza della funzione desiderata.
2.
Premere il pulsante ▲oppure il pulsante ▼ per selezionare la funzione. Se la funzione contiene voci e opzioni, la stampante esegue la stampa della prima voce con le relative opzioni. Le funzioni contenenti voci e opzioni selezionabili sono: MENU1,
MENU2, HARDWRE, ADJUST, CONFIG e GAP-ADJ.
Di seguito sono illustrate le prime tre voci del MENU1 con le relative opzioni. Le voci sono racchiuse tra parentesi < >.
Una breve parte sottolineata rappresenta l’opzione corrente, mentre la parte sottolineata lunga indica l’opzione selezionata.
< EMULATE>DPL24C+ XL24E ESC/P2
<FONT >
COUR 10 PRSTG12 COMPRSD BOLDFCE PICA 10 CORRESP OCR-B OCR-A COUR-N COUR-B
COUR-I N.SAN-N N.SAN-B N.SAN-I TIMLS-N TIMLS-B TIMLS-I DOWNLD0 DOWNLD1
<QUALITY>LETTER REPORT DRAFT HI-DRFT SH-DRFT
Per selezionare un’opzione dal menu <item>:
1. Premere ripetutamente il tasto “TEAR OFF” o “LOAD” per posizionare il cursore del bordo sinistro della guida di stampa in alluminio in corrispondenza dell’opzione desiderata.
2.
Premere il pulsante ▼ per selezionare l’opzione. La stampante stampa la voce successiva e le relative opzioni. Premendo ▲ per selezionare l’opzione, la stampante stamperà la voce precedente con le relative opzioni.
3. Dopo aver selezionato le opzioni desiderate, premere il pulsante
ONLINE per stampare nuovamente il menu <<FUNCTION>>.
In ogni voce, l’opzione con una sottolineatura è il default attuale
(l’opzione correntemente memorizzata nella memoria permanente). Nell’esempio precedente, le opzioni di default sono: emulazione Fujitsu DPL24C PLUS, font Courier 10 e qualità di stampa lettera.
Il grafico riportato nella pagina seguente riassume le modalità di selezione delle opzioni quali l’emulazione, il font e la qualità di stampa e spiega come si utilizzano le funzioni che non dispongono di opzioni.
5-6 Manuale d’uso
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
Esempio relativo alla modalità di impostazione
Per familiarizzare con la modalità di impostazione, seguire i passaggi indicati nel seguente esempio che insegna a trasformare il font e il passo del MENU2 in Prestige Elite 12 e 12 cpi.
1. Caricare carta a modulo continuo.
2. Passare alla modalità di impostazione.
Premere il pulsante SETUP fino a quando la stampante non emette un segnale acustico.
3. Selezionare la funzione MENU2.
Attendere che la stampante finisca di stampare e premere due volte il tasto “TEAR OFF” o “LOAD” per posizionare il cursore del bordo sinistro della guida di stampa in alluminio in corrispondenza di MENU2. Premere il tasto “ ” oppure il tasto
“ ” per selezionare la funzione MENU2 e stampare la voce
<EMULATE> e le relative opzioni.
Manuale d'uso 5-7
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
Accedere alla modalità setup :
Premere il pulsante SETUP
Ristampa menu <<FUNCTION>>
La stampante esegue la stampa del menu <<FUNCTION>>
Selezionare la funzione: premere “TEAR
OFF” o “LOAD” per posizionare il cursore sul bordo sinistro della guida di stampa in alluminio, quindi premere
La funzione desiderata è selezionata
Pulse
▲MICRO or
▼MICRO
La stampante salva le modifiche e esce dalla modalità di impostazione
MENU1, MENU2, HARDWRE,
ADJUST., CONFIG e GAP-ADJ.
Selezionare l'opzione: premere “TEAR OFF” o
“LOAD” per posizionare il cursore sul bordo sinistro della guida di stampa in alluminio, quindi premere “▲” o “▼”
Premere ONLINE
Premere ONLINE
Funzioni dotate di voci e opzioni
Riassunto della modalità setup
Premere ▲ MICRO or ▼
MICRO per mettere in pausa/riprendere
Premere FRONT DIR
Per informazioni, vedere
Controllo allineamento di stampa verticale (V-ALMT) più avanti in questo capitolo.
5-8 Manuale d’uso
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
4. Selezionare l’emulazione corrente.
Non volendo modificare l’emulazione, premere il pulsante ▼ per selezionare quella corrente e stampare la voce successiva
<FONT> con le relative opzioni.
5. Modificare il font in Prestige Elite 12.
Premere una volta il tasto “TEAR OFF” o “LOAD” per posizionare il cursore del bordo sinistro della guida di stampa in alluminio in corrispondenza di PRSTG12. Premere il tasto “ ” per selezionare PRSTG12 e stampare la voce successiva
<QUALITY> con le relative opzioni.
6. Selezionare la qualità di stampa corrente.
Non volendo modificare la qualità di stampa, premere il pulsante ▼ per selezionare la qualità di stampa corrente e stampare la voce successiva <PITCH> con le relative opzioni.
7. Impostare il passo a 12 cpi e uscire dalla funzione MENU2.
Premere una volta il tasto “TEAR OFF” o “LOAD”per posizionare il cursore del bordo sinistro della guida di stampa in alluminio in corrispondenza di 12 CPI. Non volendo apportare altre modifiche all’interno del MENU2, premere il pulsante
ONLINE per selezionare 12 CPI e uscire dal MENU2. Stampare di nuovo il menu <<FUNCTION>>.
8. Uscire dalla modalità di impostazione salvando il nuovo font e il nuovo passo.
Avendo il cursore del bordo sinistro della guida di stampa in alluminio in corrispondenza di SAVE & END, premere il tasto
MICRO FEED o il tasto
MICRO FEED per selezionare
SAVE & END. La stampante conserva Prestige Elite 12 e 12 cpi come nuove impostazioni di default di MENU2 che verranno attivate all’accensione. La stampante a questo punto esce dalla modalità di impostazione e ritorna in online. Queste impostazioni rimangono attive fino a nuova modifica.
Manuale d'uso 5-9
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
Da ricordare
•
Ogni volta che si attiva la modalità di impostazione viene eseguita una stampa dei menu guida sul lato superiore del foglio.
I menu guida vengono stampati anche selezionando le funzioni
SELF-TST, HEX-DUMP o V-ALMNT e vengono utilizzati per una consultazione rapida durante la modalità di impostazione.
•
Ci si può spostare in avanti e indietro nell’elenco delle voci, ma si può stampare solo una voce o un’opzione per volta. Per spostarsi in avanti (stampa della voce successiva), premere il pulsante ▼. Per spostarsi indietro (stampa della voce precedente), premere il pulsante
▲.
•
Per stampare di nuovo il menu <<FUNCTION>> premere il pulsante ONLINE dal menu <<FUNCTION>> o quando si seleziona una funzione che contiene delle voci e delle opzioni selezionabili.
•
La sottolineatura delle prime lettere di un’opzione indica che si tratta dell’impostazione di default corrente. Ad esempio, 12 CPI indica che l’impostazione di default per il passo è di 12 caratteri per pollice.
Per modificare l’impostazione di default del passo, selezionare e salvare un’impostazione diversa.
•
Dalla modalità di impostazione, è possibile utilizzare la funzione LIST per eseguire la stampa di un elenco delle opzioni correntemente selezionate (per ulteriori dettagli consultare la prossima sezione).
•
Per uscire dalla modalità di impostazione conservando le modifiche, selezionare la funzione SAVE & END. Per ulteriori dettagli, consultare la sezione Uscita e salvataggio più avanti nel presente capitolo. Per uscire dalla modalità di impostazione senza salvare le modifiche apportate, spegnere la stampante.
All’accensione verranno attivate di nuovo le impostazioni di default precedenti.
5-10 Manuale d’uso
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
STAMPA
DELL’ELENCO
DELLE OPZIONI
SELEZIONATE
La funzione LIST stampa un elenco delle opzioni stampante correntemente selezionate. È utile per controllare le impostazioni quando si entra e quando si esce dalla modalità di impostazione. Per stampare l’elenco delle funzioni, caricare carta a modulo continuo e procedere come segue:
1. Attivare la modalità di impostazione.
Premere il pulsante SETUP fino a quando la stampante non emette un segnale acustico. Attendere che la stampante finisca di stampare e controllare che sia stato stampato il seguente menu <<FUNCTION>>:
<< FUNCTION >>
SAVE&END MENU1 MENU2 HARDWRE ADJUST CONFIG GAP-ADJ DEFAULT LIST SELF-TST
HEX-DUMP V-ALMNT INITIAL
2. Selezionare la funzione LIST.
Premere ripetutamente il tasto “TEAR OFF” o “LOAD” per posizionare il cursore del bordo sinistro della guida di stampa in alluminio in corrispondenza di LIST. Dopodiché premere il tasto
o il tasto
per selezionare la funzione LIST. La stampante comincia a stampare l’elenco delle opzioni correntemente selezionate. Nella pagina a fronte vengono riportate anche le impostazioni di default di fabbrica precedentemente selezionate.
Quando finisce di stampare l’elenco delle opzioni, la stampante esegue di nuovo la stampa del menu <<FUNCTION>>.
3. Procedere in uno dei seguenti modi:
• selezionare un’altra funzione, oppure
• uscire dalla modalità di impostazione salvando tutte le modifiche apportate.
Per informazioni sulle altre funzioni, vedere le varie sezioni del presente capitolo. Per uscire dalla modalità di impostazione e salvare le modifiche apportate, assicurarsi che il cursore del bordo sinistro della guida di stampa in alluminio sia posizionato in corrispondenza di SAVE & END, quindi premere il tasto
o il tasto
.
Manuale d'uso 5-11
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
*** Setup Parameters ***
<< Menu 1 settings >>
-------------------------
Func.
Item Option
-------------------------
MENU1
MENU1
MENU1
MENU1
MENU1
EMULATE
FONT
DPL24C+
COUR 10
QUALITY LETTER
PITCH
LINE SP
10 CPI
6 LPI
MENU1
MENU1
MENU1
MENU1
MENU1
MENU1
MENU1
MENU1
MENU1
MENU1
MENU1
MENU1
MENU1
MENU1
CHAR-W
CHAR-H
ATTRIB
PAGE LG
LFT-END
TOP-MRG
LANGUGE
CHR-SET
PRF-SKP
WIDTH
NORMAL
NORMAL
NONE
11.0 IN
1 COLM
1 LINE
PAGE437
SET2
NO-SKIP
13.6 IN
ZEROFNT NO-SLSH
DC3-CDE ENABLE
CR-CODE
LF-CODE
CR ONLY
LF & CR
MENU1
MENU1
RGHTEND
INT-MEC
WRAP
DISABLE
MENU1 ==END==
-------------------------
<< Hardware settings >>
-------------------------
Func.
Item Option
-------------------------
HARDWRE PPR-OUT DETECT
HARDWRE PRT-DIR BI-DIR
HARDWRE BUZZER ON
HARDWRE WORD-LG 8 BIT
HARDWRE BUFFER 8KBYTE
HARDWRE SENLEVL 100%
HARDWRE STANDBY 1MIN
HARDWRE INTRFCE AUTO-2S (*1)
HARDWRE FORMAT 8NONE 1 (*2)
HARDWRE BAUD-RT 9600 (*2)
HARDWRE PROTOCL XON/XOF (*2)
HARDWRE DSR IGNORE
HARDWRE DUPLEX FULL
(*2)
(*2)
HARDWRE CTS
HARDWRE CD
DETECT
IGNORE
HARDWRE ==END==
-------------------------
(*2)
(*2)
<< Adjust settings >>
-------------------------
Func.
Item Option
-------------------------
ADJUST FCNTORG 1.8/6IN
ADJUST FCNTFIN 0 /180
ADJUST RCNTORG 1.8/6IN
ADJUST RCNTFIN 0 /180
ADJUST FCUTORG 1.8/6IN
ADJUST FCUTFIN 0 /180
ADJUST RCUROTG 1.8/6IN
ADJUST RCUTFIN 0 /180
ADJUST FCNTBTM 0 /180
ADJUST RCNTBTM 0 /180
ADJUST CUT-BTM 0 /180
ADJUST CNT-LFT 0 /90
ADJUST CUT-LFT 0 /90
ADJUST FCNTADJ 0 /360
ADJUST RCNTADJ 0 /360
ADJUST FCNTAJL 0 /360
ADJUST RCNTAJL 0 /360
ADJUST CUT-ADJ 0 /360
ADJUST FCSFADJ 0 /360
ADJUST RCSFADJ 0 /360
ADJUST FCNTLOR 4 /9
ADJUST FCNTLFN 0 /90
ADJUST RCNTLOR 4 /9
ADJUST RCNTLFN 0 /90
ADJUST CUTLOR 1.8/9
ADJUST CUTLFN 0 /90
ADJUST FCNTCUT 99 /180
ADJUST RCNTCUT 99 /180
ADJUST CUT-CUT 20 /180
ADJUST FRCSLNT 28/360
ADJUST ==END==
-------------------------
*1 Le opzioni da FORMAT a CD non vengono stampate se è selezionato PARALEL
OPTION per INTRFCE.
Viene stampato con RS-232C.
*2 TEAR-EN viene stampata quando è selezionata l’opzione AUTO per TEAROFF.
Stampa dei default di fabbrica tramite LIST
<< Menu 2 settings >>
-------------------------
Func.
Item Option
-------------------------
MENU2
MENU2
MENU2
MENU2
MENU2
EMULATE
FONT
DPL24C+
COUR 10
QUALITY LETTER
PITCH
LINE SP
10 CPI
6 LPI
MENU2
MENU2
MENU2
MENU2
MENU2
MENU2
MENU2
MENU2
MENU2
MENU2
MENU2
MENU2
MENU2
MENU2
CHAR-W
CHAR-H
ATTRIB
PAGE LG
LFT-END
TOP-MRG
LANGUGE
CHR-SET
PRF-SKP
WIDTH
NORMAL
NORMAL
NONE
11.0 IN
1 COLM
1 LINE
PAGE437
SET2
NO-SKIP
13.6 IN
ZEROFNT NO-SLSH
DC3-CDE ENABLE
CR-CODE
LF-CODE
CR ONLY
LF & CR
MENU2
MENU2
RGHTEND
INT-MEC
WRAP
DISABLE
MENU2 ==END==
-------------------------
<< Config settings >>
-------------------------
Func.
Item Option
-------------------------
CONFIG TEAROFF MANUAL
CONFIG TEARPOS VISIBLE
CONFIG TEAR-EN 1 SEC
CONFIG CUTLOAD AUTO
(*3)
CONFIG LOADTIM 1.5 SEC (*4)
CONFIG DECODE DIRECT
CONFIG FCNTARE ENABLE1
CONFIG RCNTARE ENABLE1
CONFIG CUT-ARE ENABLE1
CONFIG CUT-ONL ONLINE
CONFIG CNT-ONL ONLINE
CONFIG LOCK
CONFIG //S//
NONE
DISABLE
CONFIG FCNT-PE EDGE
CONFIG RCNT-PE EDGE
CONFIG GATHER DISABLE
CONFIG CUT-CTL SPEED
CONFIG SKIP-PR ENABLE
CONFIG STATUS DISABLE
CONFIG BANDCTL DISABLE
CONFIG TOF-CTL DRIVER
CONFIG FCNT-SF DISABLE
CONFIG RCNT-SF DISABLE
CONFIG CUT-SF DISABLE
CONFIG CUTEDIR FRONT
CONFIG CSFEDIR REAR
CONFIG CUTEJCT AUTO
CONFIG FL-CENT POSN1
CONFIG RL-CENT POSN1
CONFIG SKEWCNT PRCISIN
CONFIG FF-CODE EJECT
CONFIG CSFBIN1 FRONT
CONFIG CNT-LD SPEED
CONFIG CSF-LD NORMAL
CONFIG CSFAPTC NORMAL
CONFIG LF-CTL SPEED
CONFIG PR-MODE NORMAL
CONFIG HI-IMPT DISABLE
CONFIG DQ-MODE MODE2
CONFIG POW-POS NORMAL
CONFIG ==END==
-------------------------
<< Gap Adjust settings >>
-------------------------
Func.
Item Option
-------------------------
GAP-ADJ AMOUNT AUTO
GAP-ADJ ==END==
-------------------------
5-12 Manuale d’uso
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
SCELTA DELLE
OPZIONI DA
MODIFICARE
La pagina precedente mostra la stampa delle impostazioni di default di fabbrica della stampante. Le opzioni vengono suddivise per gruppo funzionale:
•
Menu 1 (funzione MENU1)
• impostazioni del Menu 2 (funzione MENU2)
• impostazioni dell’hardware (funzione HARDWRE)
• impostazioni per la regolazione della posizione di stampa
(funzione ADJUST)
• impostazioni di configurazione (funzione CONFIG)
• impostazioni per la regolazione dello spazio della testina di stampa (funzione GAP-ADJ)
La maggior parte delle opzioni selezionabili si limita a modificare le funzioni di stampa quali il tipo di stile e il formato della pagina. Alcune di loro tuttavia devono essere impostate correttamente affinché la stampante possa lavorare assieme all’hardware e al software.
La tabella 5.2 indica, per ciascuna funzione, le voci le cui opzioni devono essere impostate correttamente perché i dispositivi di sistema e della stampante siano compatibili.
Funzione Voce
Tabella 5.2 Opzioni necessarie
Opzione
MENU1 EMULATE L’emulazione selezionata nella stampante deve corrispondere a quella selezionata nel software.
Se è stata selezionata un’emulazione al momento di configurare la stampante (capitolo 2), non occorre modificare l’opzione EMULATE a meno che non si voglia passare a un’altra emulazione.
Quando si accende la stampante, l’emulazione che viene assegnata al MENU1 è quella di default. Vedere la sezione Voci e opzioni di MENU1 e MENU2 più avanti in questo capitolo.
MENU2 Nessuna Se si utilizza il MENU2, l’emulazione selezionata per questo tipo di menu deve essere uguale a quella selezionata nel software. Vedere la sezione
Voci e opzioni di MENU1 e MENU2 più avanti in questo capitolo.
Manuale d'uso 5-13
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
Tabella 5.2 Opzioni necessarie (Cont.)
Funzione Voce Opzione
HARDWRE FORMAT
BAUD-RT
PROTOCL
DSR
DUPLEX
CTS
CD
Se si dispone di un’interfaccia seriale, le opzioni di interfaccia seriale selezionate nella stampante devono corrispondere a quelle selezionate nel software o nel sistema operativo del proprio computer. Se le impostazioni non corrispondono, la stampante non esegue la stampa o stampa delle cose senza senso.
Vedere la sezione Voci e opzioniHardware più avanti in questo capitolo.
ADJUST Nessuna Se non si sta utilizzando un software che specifica il margine superiore della pagina, utilizzare l’impostazione di default di inizio foglio della stampante, corrispondente a 1Ê pollice (25,4Ê mm) dal bordo superiore della pagina. Se si sta utilizzando un software che specifica il margine superiore della pagina, impostare il default a 1/6 pollici (4,2 mm). Vedere più avanti la sezione
Voci e opzioni di regolazione della posizione di stampa.
CONFIG Nessuna È possibile modificare la configurazione di partenza della stampante. Vedere più avanti la sezione Voci e opzioni di configurazione.
GAP-ADJ Nessuna Se si regola la distanza manualmente o la si fissa, occorre modificare l’impostazione. Vedere la sezione Voci e opzioni di regolazione della distanza testina.
5-14 Manuale d’uso
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
VOCI E OPZIONI
DEL MENU1 E DEL
MENU2
Le funzioni del MENU1 e del MENU2 consentono di modificare le opzioni di stampa del MENU1 e del MENU2 del pannello di comando della stampante. In modalità normale (non-setup ), è possibile commutare facilmente tra i menu per la stampa, come descritto nel Capitolo 4.
Appena si accende la stampante compare il MENU1.
Nella stampante selezionare la stessa emulazione selezionata nel software. Se le emulazioni non corrispondono, la stampante non può lavorare in modo corretto con il software. Se si intende utilizzare spesso due tipi di emulazione diversa, si consiglia di assegnare quella utilizzata più spesso al MENU1 e l’altra al MENU2. Tutte le altre impostazioni disponibili per il MENU1 e il MENU2 sono opzionali. Certe voci e opzioni variano al variare dell’emulazione.
Per conoscere le funzioni supportate dal software, consultare la relativa documentazione.
La Tab. 5.3 illustra le voci e le opzioni del MENU1 e del MENU2.
Entrambe le funzioni dispongono delle stesse voci e delle stesse opzioni.
La tabella le riporta in base all’ordine di stampa. Non vengono definite le stesse voci in tutti i tipi di emulazione e alcune di esse variano in base all’emulazione.
Per il procedimento di modifica delle opzioni consultare la sezione
Esempio relativo alla modalità di impostazione.
Manuale d'uso 5-15
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
Tabella 5.3 Termini e opzioni di MENU1 e MENU2
NOTE:
•
Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.
•
Gli asterischi indicano termini ed opzioni che differiscono per le emulazioni IBM XL24E ed Epson ESC/2. Vedere la fine della tabella per i chiarimenti.
Termini di
MENU1 -
MENU2
Opzioni Descrizione
<EMULATE> Seleziona la stessa emulazione scelta nel vostro software di sistema. Vedere Selezionare un'emulazione nel Capitolo 2, per indicazioni su come selezionare un'emulazione.
DPL24C+ Stampanti Fujitsu serie DL (set comandi
DPL24C PLUS). Stampanti IBM Proprinter
XL24E. Stampanti Epson con set comandi
ESC/P2.
IBMXL24E
ESC/P2
NOTA: Quando selezionate una nuova emulazione, tutte le opzioni di MENU1 o
MENU2 sono ripristinate ai valori di default di quella emulazione.
<FONT> Per ogni font riportato di seguito, consigliamo le impostazioni in parentesi. Quando variate il font assicuratevi di cambiare anche il pitch, se necessario.
COUR 10
PRSTG12
COMPRSD
BOLDFCE
PICA 10
CORRESP
OCR-B
OCR-A
COUR-N
COUR-B
COUR-I
N.SAN-N
N.SAN-B
N.SAN-I
5-16 Manuale d’uso
Manuale d'uso
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
Tabella 5.3 Termini e opzioni di MENU1 e MENU2 (Cont.)
NOTE:
•
Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.
•
Gli asterischi indicano termini ed opzioni che differiscono per le emulazioni IBM XL24E ed Epson ESC/2. Vedere la fine della tabella per i chiarimenti.
Termini di
MENU1 -
MENU2
<FONT>
(Cont.)
Opzioni Descrizione
TIMLS-N
TIMLS-B
TIMLS-I
DOWNLD# Font 0 o font 1 nella RAM download della stampante.
Per gli esempi dei font vedere l'Appendice
F.
<QUALITY>
LETTER
REPORT
Seleziona la qualità di stampa da voi più frequentemente usata.
Qualità di stampa lettera. Fornisce la massima risoluzione e la minima velocità di stampa. Non valida per il font compresso.
Qualità di stampa report. Ha risoluzione più bassa rispetto a lettera, ma doppia velocità.
Se volete solo la doppia velocità e non vi importa del font, usate il font
Correspondence che è di qualità superiore rispetto a quella report.
DRAFT Qualità di stampa bozza normale. Questa opzione offre una risoluzione inferiore rispetto a qualità documento, ma a velocità lettere 3 volte più alta.
HI-DRAFT Qualità di stampa bozza ad alta velocità.
Questa opzione offre una risoluzione inferiore rispetto alla qualità bozza, ma a velocità lettere 4,2 volte più alta.
5-17
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
Tabella 5.3 Termini e opzioni di MENU1 e MENU2 (Cont.)
NOTE:
•
Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.
•
Gli asterischi indicano termini ed opzioni che differiscono per le emulazioni IBM XL24E ed Epson ESC/2. Vedere la fine della tabella per i chiarimenti.
Termini di
MENU1 -
MENU2
Opzioni Descrizione
<PITCH>
<LINE SP>
SH-DRFT Qualità bozza di stampaSuper veloce. Questa opzione offre una risoluzione inferiore a quella di alta qualità bozza, ma a velocità lettere 5 volte più alta.
Condizione: Il margine è sufficiente per accelerare.
## CPI 2,5, 3, 5, 6, 10, 12, 15, 17, 18, o 20 cpi
(caratteri per pollice orizzontale).
Se vengono selezionati 15 cpi aemulazione
ESC/P2, la dimensione del carattere viene compressa e le stampe QB e QBAV vengono eseguite alla velocità BQ.
Per evitare una riduzione della velocità, selezionare la voce NOCMPRS alla voce 15 cpi.
PROP SP Spaziatura proporzionale (1/12 pollici per spazio).
## LPI 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 o 8 lpi (linee per pollice verticale).
6 lpi 3 lpi (spaziatura doppia)
ABCD ABCD
ABCD
ABCD ABCD
ABCD
ABCD ABCD
ABCD
5-18 Manuale d’uso
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
Tabella 5.3 Termini e opzioni di MENU1 e MENU2 (Cont.)
NOTE:
•
Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.
•
Gli asterischi indicano termini ed opzioni che differiscono per le emulazioni IBM XL24E ed Epson ESC/2. Vedere la fine della tabella per i chiarimenti.
Termini di
MENU1 -
MENU2
<CHAR-W>
Opzioni Descrizione
<CHAR-H>
Se necessario, cambiare anche il pitch quando si seleziona 2 TIMES o 4 TIMES.
NORMAL Larghezza standard del carattere
2 TIMES
4 TIMES
(*1)
Larghezza doppia del carattere
Larghezza quadrupla del carattere
Se necessario, cambiare anche la spaziatura quando si seleziona 2 TIMES o 4 TIMES.
NORMAL Altezza standard del carattere
2 TIMES Altezza doppia del carattere
4 TIMES
(*1)
Altezza quadrupla del carattere
Manuale d'uso 5-19
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
Tabella 5.3 Termini e opzioni di MENU1 e MENU2 (Cont.)
NOTE:
•
Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.
•
Gli asterischi indicano termini ed opzioni che differiscono per le emulazioni IBM XL24E ed Epson ESC/2. Vedere la fine della tabella per i chiarimenti.
Termini di
MENU1 -
MENU2
<ATTRIB>
Opzioni Descrizione
Seleziona un attributo che aggiunge enfasi ai vostri documenti. Può essere selezionato solo un attributo per volta.
NONE
ITALICS
CONDNSD
(*1)
SHADOW
BOLD
<PAGE LG>
## IN
LINE
Specifica la lunghezza della pagina in pollici.
Per le emulazioni DPL24C PLUS e IBM
XL24E:
3,0 - 3,5 - 4,0 - 5,0 - 5,5 - 6,0 - 7,0 - 8,0 - 8,5 -
11,0 (dim.lettera) - 11,6 (dim. A4) - 12,0 -
14,0 - 18,0 pollici o LINE
Per l'emulazione Epson ESC/P2: 4,0 - 4,5 - 5,0
- ... - 11,0 - 11,5 - ... - 22,0 pollici.
Selezionare la lunghezza della pagina specificando il numero di righe per pagina
(impostazioni della fabbrica: 66 righe per pagina). La scelta di questa opzione visualizzerà il <PG LX10> e il <PG LX1>.
Usare in combinazione il <PG LX10> per impostare il valore delle decine nelle impostazioni delle righe-perpagina. Usare il
<PG LX1> per impostare il valore delle unità nelle impostazioni delle righe-per-pagina.
5-20 Manuale d’uso
Manuale d'uso
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
Tabella 5.3 Termini e opzioni di MENU1 e MENU2 (Cont.)
NOTE:
•
Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.
•
Gli asterischi indicano termini ed opzioni che differiscono per le emulazioni IBM XL24E ed Epson ESC/2. Vedere la fine della tabella per i chiarimenti.
Termini di
MENU1 -
MENU2
<PG LX10>
Opzioni Descrizione
<PG LX1>
<LFT-END>
Impostazione dei valori delle decine per impostare il numero delle righe per pagina.
Impostazione dei valori delle unità per impostare il numero delle righe per pagina
## COLM
0 LINE, 10 LINE, 20 LINE, 30 LINE, 40
LINE, 50 LINE, 60 LINE, 70 LINE, 80
LINE, 90 LINE
•
L'impostazione delle LINE dipende dall'impostazione della spazio interlinea
'LINE SP'.
•
Quando viene impostato 0 LINE, lo spazio interlinea è di 11.0 IN (solo quando vengono impostati 'PG LX10' =
'0 LINE' e 'PG LX1' = '0 LINE' ).
0 LINE, 1 LINE, 2 LINE, 3 LINE 4 LINE, 5
LINE, 6 LINE, 7 LINE 8 LINE, 9 LINE
•
L'impostazione delle LINE dipende dall'impostazione della spazio interlinea
'LINE SP'.
•
Quando viene impostato 0 LINE, lo spazio interlinea è di 11.0 IN (solo quando vengono impostati 'PG LX10' =
'0 LINE' e 'PG LX1' = '0 LINE' ).
Specifica la colonna iniziale per modificare il margine sinistro. La stampa parte da questa colonna più il margine sinistro dato dal vostro software.
Colonna 1, 2, 3, ..., 41
Margine specificato tramite software
5-21
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
Tabella 5.3 Termini e opzioni di MENU1 e MENU2 (Cont.)
NOTE:
•
Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.
•
Gli asterischi indicano termini ed opzioni che differiscono per le emulazioni IBM XL24E ed Epson ESC/2. Vedere la fine della tabella per i chiarimenti.
Termini di
MENU1 -
MENU2
Opzioni Descrizione
<TOP-MRG> Specifica il margine superiore della pagina in linee. Il risultante spazio vuoto corrisponde all'impostazione <TOPMRG> meno 1 linea .
La dimensione totale del vostro margine superiore è pari al valore risultante dalla precedente operazione più queste due impostazioni: inizio foglio (default = 1 pollice) e margine superiore specificato dal software.
Se utilizzate il software per specificare il margine superiore, vi consigliamo di utilizzare il valore di default (1 linea) per <TOPMRG>.
## LINE 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 o 10 linee
Inizio foglio
Impostazione margine superiore
5-22 Manuale d’uso
Manuale d'uso
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
Tabella 5.3 Termini e opzioni di MENU1 e MENU2 (Cont.)
NOTE:
•
Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.
•
Gli asterischi indicano termini ed opzioni che differiscono per le emulazioni IBM XL24E ed Epson ESC/2. Vedere la fine della tabella per i chiarimenti.
Termini di
MENU1 -
MENU2
Opzioni Descrizione
<LANGUGE>
USA
Seleziona una lingua. L'Appendice E riporta i caratteri di ogni lingua.
Il doppio passaggio significa che i segni diacritici vengono stampati separatamente dalle loro lettere che vengono stampate senza riduzioni.
Il primo elenco è comune a tutte le emulazioni. Le opzioni specifiche relative ad ogni emulazione vengono saltate. Vedere gli elenchi successivi (*2) e (*3).
Inglese americano
(uguale al codice pagina 437).
UK Inglese britannico.
GERMAN Tedesco.
SWEDISH Svedese.
PAGE437 Pagina codice 437.
PAGE850 Pagina codice 850.
PAGE860 Pagina codice 860.
PAGE863 Pagina codice 863.
PAGE865 Pagina codice 865.
ECMA94
ISO8859
PG852
PG852-T
PG855
PG866
HUNGARY
HUNG-T
ECMA 94.
Ungherese.
ISO 8859-1.
Pagina codice 852.
Pagina codice 855.
Pagina codice 866.
Pagina codice 852 doppio passaggio.
Ungherese doppio passaggio.
5-23
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
Tabella 5.3 Termini e opzioni di MENU1 e MENU2 (Cont.)
NOTE:
•
Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.
•
Gli asterischi indicano termini ed opzioni che differiscono per le emulazioni IBM XL24E ed Epson ESC/2. Vedere la fine della tabella per i chiarimenti.
Termini di
MENU1 -
MENU2
<LANGUGE>
(continua)
Opzioni Descrizione
SLOV
SLOV-T
Sloveno.
Sloveno doppio passaggio.
POLISH Polacco.
POLSH-T Polacco doppio passaggio.
MAZOWIA Mazowia.
MAZOW-T Mazowia doppio passaggio.
LATIN2 Latino 2.
LATIN2-T Latino 2 doppio passaggio.
KAMENIC Kamenicky.
KAMEN-T Kamenicky doppio passaggio.
TURKY Turco.
TURKY-T Turco doppio passaggio.
CYRILIC
IBM437
Cirillico.
IBM 437.
IBM851
ELOT928
PG-DHN
LATIN-P
IBM 851.
ELOT 928.
Pagina codice DHN.
Polacco latino.
ISO-LTN ISO Latino.
LITHUA1 Lituano 1
LITHUA2 Lituano 2
MIK
MACEDON Macedone
PG-MAC
ELOT927
5-24 Manuale d’uso
Manuale d'uso
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
Tabella 5.3 Termini e opzioni di MENU1 e MENU2 (Cont.)
NOTE:
•
Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.
•
Gli asterischi indicano termini ed opzioni che differiscono per le emulazioni IBM XL24E ed Epson ESC/2. Vedere la fine della tabella per i chiarimenti.
Termini di
MENU1 -
MENU2
Opzioni
<LANGUGE>
(continua)
ABG
ABY
DEC GR
HBR-OLD
PG862
HBR-DEC
GREEK 11
ISO-TUK
RUSCII
ISO Turco
LATIN-9
(*2)
FRENCH
ITALIAN
SPANISH
FINNISH
WCP1250
WCP1251
WCP1252
DANISH1
DANISH2
NORWEGN
Windows-1250
Windows-1251
Windows-1252
Francese.
Italiano.
Spagnolo.
Danese I.
Danese II.
Finlandese.
Norvegese.
Descrizione
5-25
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
Tabella 5.3 Termini e opzioni di MENU1 e MENU2 (Cont.)
NOTE:
•
Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.
•
Gli asterischi indicano termini ed opzioni che differiscono per le emulazioni IBM XL24E ed Epson ESC/2. Vedere la fine della tabella per i chiarimenti.
Termini di
MENU1 -
MENU2
<CHR-SET>
Opzioni Descrizione
<LANGUGE> DANISH1 Danese I.
(continua) ITALIAN Italiano.
SPANSH1
SPANSH2
JAPAN
NORWEGN
LATIN A
FRENCH
DANISH2
KOREA
LEGAL
Spagnolo I.
Giapponese.
Norvegese.
Francese.
Danese II.
Coreano
Legal
Spagnolo II.
Latino-americano.
(*2)
SET 1
SET 2
Set 1 di caratteri IBM.
Set 2 di caratteri IBM.
Se si usa un font download (soft), il set di caratteri di quel font prevale sull'impostazione <CHR-SET>.
(*3)
ITALIC Caratteri corsivi disponibili.
GRAPHIC Caratteri grafici (linee grafiche) disponibili.
5-26 Manuale d’uso
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
Tabella 5.3 Termini e opzioni di MENU1 e MENU2 (Cont.)
NOTE:
•
Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.
•
Gli asterischi indicano termini ed opzioni che differiscono per le emulazioni IBM XL24E ed Epson ESC/2. Vedere la fine della tabella per i chiarimenti.
Termini di
MENU1 -
MENU2
<AGM>
(*5)
Opzioni
ON
OFF
Descrizione
Abilita il comando grafico immagine.
Disabilita il comando grafico immagine.
<PRF-SKP>
<WIDTH>
SKIP
NO-SKIP
13.6 IN
11.4 IN
11.0 IN
8.0 IN
Per i moduli continui, specifica se si deve saltare un pollice alla perforazione. Se non utilizzate il software per specificare un margine inferiore, selezionate SKIP quando usate moduli multicopia più spessi.
Viene saltato un pollice lungo la perforazione.
La perforazione non viene saltata. La stampa continua lungo il margine inferiore della pagina.
Larghezza carta 13,6"
Larghezza carta 11,4"
Larghezza carta 11"
Larghezza carta 8"
<ZEROFNT>
NO-SLSH 0
SLASH 0
Specifica se stampare il numero zero barrato.
Ciò è utile per distinguere la “O” maiuscola dal numero “0”. Non attivo per alcuni font.
Manuale d'uso 5-27
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
Tabella 5.3 Termini e opzioni di MENU1 e MENU2 (Cont.)
NOTE:
•
Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.
•
Gli asterischi indicano termini ed opzioni che differiscono per le emulazioni IBM XL24E ed Epson ESC/2. Vedere la fine della tabella per i chiarimenti.
Termini di
MENU1 -
MENU2
<DC3-CDE>
(*4)
Opzioni Descrizione
ENABLE Abilita i codici DC1 e DC3. Ogni dato ricevuto tra DC3 e il successivo DC1 viene ignorato.
DISABLE Disabilita i codici DC1e DC3. DC1 e DC3 sono ignorati.
<CR-CODE> CR ONLY Non viene aggiunto un salto riga dopo un ritorno del carrello.
CR & LF Viene aggiunto un salto riga dopo un ritorno del carrello.
<LF-CODE>
(*2)
LF ONLY Non viene aggiunto il ritorno del carrello dopo ogni salto de riga.
LF & CR Viene aggiunto un ritorno del carrello dopo ogni salto riga.
Noti
Il valore predefinito di <LF-CODE> cambi con le emulazioni selezionate come segue.
"LF&CR" è un valore predefinito nelle emulazioni di DPL24C+.
"LF ONLY" è un valore predefinito nelle emulazioni di XL24E.
5-28 Manuale d’uso
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
Tabella 5.3 Termini e opzioni di MENU1 e MENU2 (Cont.)
NOTE:
•
Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.
•
Gli asterischi indicano termini ed opzioni che differiscono per le emulazioni IBM XL24E ed Epson ESC/2. Vedere la fine della tabella per i chiarimenti.
Termini di
MENU1 -
MENU2
Opzioni
<RGHTEND> WRAP Wrap di fine riga abilitato (ritorno carrello più salto riga).
Descrizione
OVR-PRT Stampa sovrapposta di caratteri a fine riga.
<15CPI>
(*3)
COMPRE1 Abilita la compressione del carattere quando vengono selezionati 15cpi in emulazione
ESC/P2. La dimensione del carattere orizzontale e verticale viene compressa.
COMPRS2 Abilita la compressione del carattere quando vengono selezionati 15cpi in emulazione
ESC/P2. La dimensione del carattere orizzontale viene compressa.
NOCMPRS Disabilita la compressione del carattere quando vengono selezionati 15cpi in emulazione ESC/P2. Quando viene accettato il comando di compressione, solo la compressione orizzontale viene eseguita.
Manuale d'uso 5-29
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
Tabella 5.3 Termini e opzioni di MENU1 e MENU2 (Cont.)
NOTE:
•
Le opzioni sottolineate corrispondono alle impostazioni di fabbrica..
Gli asterischi identificano le voci e le opzioni che si differenziano per le emulazioni IBM XL24E ed Epson ESC/P2. Le note sono definite alla fine della tabella.
Voci MENU1 e MENU2
<INT-MEC>
Opzioni
ENABLE
Descrizione
La meccanica iniziale è azionata alla ricezione di un comando reset.
DISABLE La meccanica iniziale non è azionata alla ricezione di un comando reset.
<==END==> Indica la fine delle voci MENU1. Premere il pulsante per stampare la prima voce,
<EMULATE>. Premere il pulsante per stampare la voce precedente, <INT-MEC>.
Premere il pulsante ONLINE per ristampare il menu <<FUNCTION>>.
*1 Non disponibile nella emulazione IBM XL24E
*2 Non disponibile nelle emulazioni Epson ESC/P2
*3 Disponibile solo nelle emulazioni Epson ESC/P2
*4 Disponibile solo nell’emulazione DPL24C+
*5 Disponibile solo nella emulazione IBM XL24E
5-30 Manuale d’uso
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
CAMBIARE LE
OPZIONI
HARDWARE
Ripristino di MENU1 e MENU2
Per ripristinare le impostazioni predefinite di MENU1 e MENU2, selezionare la funzione DEFAULT/INITIAL. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione Ripristino delle impostazioni predefinite più avanti in questo capitolo. La funzione DEFAULT non è in grado di ripristinare quelle opzioni gestite dalle funzioni HARDWRE, ADJUST, CONFIG e
GAP-ADJ. La funzione INITIAL è in grado di ripristinare quelle opzioni gestite dalle funzioni HARDWRE, ADJUST, CONFIG e GAP-ADJ.
La funzione HARDWRE vi consente di definire le condizioni hardware delle stampante. Se utilizzate l'interfaccia seriale RS-232C opzionale, le opzioni di questa interfaccia devono essere impostate correttamente se si vuole ottenere un funzionamento adeguato della stampante con il vostro sistema hardware.
I termini e le opzioni HARDWRE sono elencati nella Tabella 5.4. I termini vengono elencati in ordine di stampa. La procedura per cambiare le opzioni hardware è riportata dopo la Tabella 5.4.
Tabella 5.4 Termini ed opzioni HARDWRE
NOTA: Le opzioni sottolineate sono quelle preimpostate di default.
Termini
HARDWRE
<PPR-OUT>
Opzioni Descrizione
Specifica come risponde la stampante alla mancanza di carta.
CNTONLY La stampante rileva la mancanza di carta solo per i moduli continui Arresto della stampa e spia PAPER OUT rossa.
DETECT La stampante rileva la mancanza di carta sia per i moduli continui che per i fogli singoli.
Arresto della stampa e spia PAPER OUT rossa.
IGNORE La stampante ignora la mancanza di carta sia per i moduli continui che per i fogli singoli.
La stampa continua fino al termine dei dati.
La spia PAPER OUT non appare.
Manuale d'uso 5-31
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
Tabella 5.4 Termini ed opzioni HARDWRE (Cont.)
NOTA: Le opzioni sottolineate sono quelle preimpostate di default.
Termini
HARDWRE
<PRT-DIR>
Opzioni
BI-DIR
<BUZZER>
<WORD-LG>
UNI-DIR
ON
ON-1
ON-2
OFF
8 BIT
7 BIT
Descrizione
Stampa bidirezionale. Stampa in entrambe le direzioni mentre cerca la direzione di stampa successiva per diminuire il tempo di stampa.
Stampa unidirezionale. E' utile per stampare linee verticali nelle tabelle anche se l'allineamento verticale non è stato rimpostato. La stampa è più lenta di quella bidirezionale.
Abilita o disabilita il buzzer di stato della stampante.
Buzzer abilitato. Questa è l'impostazione consigliata. La stampante emette un segnale acustico per indicare la mancanza di carta e altre condizioni.
Segnale acustico attivo (suono dei bassi)
Segnale acustico attivo (suono in toni alti)
Buzzer disabilitato in qualsiasi altra condizione.
Per determinare la lunghezza richiesta della parola, fate riferimento alla documentazione del vostro computer. Selezionate 8-BIT quando volete stampare immagini grafiche in bit.
Lunghezza parola di 8-bit. Usata dalla maggior parte dei computer.
Lunghezza parola di 7-bit (MSB=0).
5-32 Manuale d’uso
Manuale d'uso
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
Tabella 5.4 Termini ed opzioni HARDWRE (Cont.)
NOTA: Le opzioni sottolineate sono quelle preimpostate di default.
Termini
HARDWRE
<BUFFER>
Opzioni Descrizione
NONE
Assigns buffer memory to input data and downloaded font data.
Buffer stampa
0 Byte
256BYTE
2KBYTE
256 Bytes
2 KB
8KBYTE 8 KB
24KBYTE 24 KB
Download buffer
128 KB
127,75 KB
126 KB
120 KB
104 KB
32KBYTE 32 KB
96KBYTE 96 KB
128KBYT 128 KB
96 KB
32 KB
0 KB
NOTA:
•
L'opzione 0BYTE é consigliata solo per le applicazioni grafiche.
•
Con 128KB selezionati, la stampante non può accettare dati di font di download.
<SENLEVL> ## % 120, 110, 100, 90, 80, 70 o 60 %
Il livello di soglia di sensore foto per
Rilevamento dei bordi carta.
Se la tensione di uscita del sensore foto non è sufficiente, il livello di soglia dovrebbe essere inferiore, in modo che il sensore possa rilevare la carta correttamente.
In generale le ragioni di una bassa tensione di uscita del sensore sono le seguenti.
・
Colore della carta troppo scuro.
・ Prestampa è in area di scansione.
Nota
Il margine per una forte luce dall'esterno diminuisce se si seleziona un livello di soglia inferiore al 100% (90, 80, 70 o 60%).
5-33
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
Tabella 5.4 Termini ed opzioni HARDWRE (Cont.)
NOTA: Le opzioni sottolineate sono quelle preimpostate di default.
Termini
HARDWRE
Opzioni Descrizione
<STANDBY>
<INTRFCE>
## MIN 1, 3, 5, 10, 20 o 30 MIN
Viene impostato il tempo fino al cambio in modalità risparmio energetico.
Seleziona il tipo di interfaccia del computer.
PARALEL Interfaccia parallela Centronics
SERIAL Interfaccia seriale RS-232C
USB
AUTO-2S
AUTO-4S
AUTO-6S
AUTO10S
AUTO15S
Interfaccia USB
Modo di selezione interfaccia automatico
•
Entrambe le interfacce sono pronte per la comunicazione
•
Specifica il tempo di inattività dell'interfaccia selezionata
AUTO20S Per cambiare l'interfaccia nella modalità opzionale LAN, montare la scheda LAN nel modo setup impostata a "AUTO-XS" o
"AUTOXXS" sotto "INTERFCE" che a sua volta è sotto "HARDWRE". L'interfaccia cambierà automaticamente nell'opzione d'interfaccia LAN.
Per cambiare l'interfaccia in qualcosa di diverso da LAN, fare in uno dei modi descritti qui di seguito:
•
Far ritornare il modo setup in
"INTERFCE" sotto "HARDWRE" e poi rimuovere la scheda LAN.
•
Per cambiare l'interfaccia in una interfaccia fissa, impostare PARALLEL,
USB con la scheda LAN montata e impostare il modo setup in
"INTERFCE" sotto "HARDWARE"
5-34 Manuale d’uso
Manuale d'uso
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
Tabella 5.4 Termini ed opzioni HARDWRE (Cont.)
NOTA: Le opzioni sottolineate sono quelle preimpostate di default.
Termini
HARDWRE
Opzioni Descrizione
Termini di interfaccia parallela o di interfaccia USB.
I termini da
<FORMAT> a <DUPLEX> non vengono stampati quando è selezionata l'opzione PARALLEL per l'elemento <INTRFCE>. Assicuratevi che le opzioni scelte sulla stampante siano uguali a quelle selezionate usando il sistema operativo del vostro computer o del vostro software. Fate riferimento alla documentazione ad essi allegata.
<FORMAT>
8NONE 1
Nr. di bit dato
8
Bit parità Nr. di bit di stop
Nessuno 1
8NONE 2
8EVEN 1
8ODD 1
7EVEN 1
7ODD 1
7MARK 1
7SPACE 1
7EVEN 2
7ODD 2
7
7
7
7
8
7
8
8
Nessuno
Pari
Pari
Spazio
Pari
Dispari
Dispari
Fissa
2
1
1
1
1
1
1
2
7 Dispari 2
Il formato dei dati include anche un bit di start. Il bit di contrassegno è logico 1. Il bit di parità spazio è logico 0.
<BAUD-RT> 150
300
600
1200
2400
4800
9600
19200
Baud rate in bps (bit per secondo).
Selezionate la stessa velocità del vostro computer o del vostro modem.
5-35
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
Tabella 5.4 Termini ed opzioni HARDWRE (Cont.)
NOTA: Le opzioni sottolineate sono quelle preimpostate di default.
Termini
HARDWRE
Opzioni Descrizione
<PROTOCL>
Protocollo di trasmissione dati.
XON/XOF Uso dei codici DC1 e DC3.
DTR Uso del segnale Data Terminal Ready.
<DSR>
REV-CHL
DETECT
IGNORE
Uso del segnale Reverse Channel.
DSR viene rilevato dalla stampante.
DSR viene ignorato dal stampante.
<DUPLEX> FULL
<CTS>
<CD>
<==END==>
HALF
DETECT
IGNORE
DETECT
IGNORE
Trasmissione simultanea dei dati in direzioni opposte.
Trasmissione in entrambe le direzioni, ma non simultanea.
CTS viene rilevato dalla stampante.
CTS viene ignorato dal stampante
CD viene rilevato dalla stampante.
CD viene ignorato dal stampante.
Indica la fine del termine HARDWRE.
Premere MENU per stampare il primo terminE <PPR-OUT>. Premere TEAR OFF per stampare il termine precedente. Premere
ONLINE per ristampare il menu
<<FUNCTION>>.
5-36 Manuale d’uso
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
CAMBIARE LE
OPZIONI DI
REGOLAZIONE
DELLA POSIZIONE
DI STAMPA
Quando stampate su fogli a righe, occorre spesso regolare la posizione in modo che la stampa risulti corretta. A questo scopo con la funzione
ADJUST è possibile eseguire:
•
L'impostazione di inizio foglio.
•
La regolazione precisa di inizio foglio.
•
La regolazione precisa della colonna di stampa sinistra (margine sinistro).
•
Sistemazione per l'errore generale di interlinea in una pagina.
Il margine superiore del foglio è il limite fisico della pagina. L'inizio logico della pagina, quello "rilevato" dalla stampante quando si carica la carta, è definito impostazione di inizio foglio. La stampa inizia in questa posizione, ossia nella posizione ottenuta sommando:
•
L'impostazione di inizio foglio, valore di default = 1,8/6 pollici (7,6 mm).
•
Il margine superiore specificato dal vostro software.
•
L'impostazione TOP-MRG (margine superiore) della stampante, valore di default = 1 linea.
I termini di ADJUST sono elencati nella Tabella 5.5. I termini vengono elencati in ordine di stampa. La procedura per cambiare il punto di inizio foglio è riportata dopo la Tabella 5.5.
Manuale d'uso 5-37
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
Tabella 5.5 Termini ed opzioni ADJUST
NOTE:
•
Le opzioni sottolineate corrispondono alle impostazioni di fabbrica..
•
Quando si seleziona meno di 1/6 pollice, assicurarsi che i dati di stampa provenienti dal software abbiano margini superiori sufficienti in modo che nessun dato verrà stampato fuori dalla carta.
Voci
ADJUST
Opzioni Descrizione
<FCNTORG> -1/6 IN
0/6 IN
1/6 IN
1.8/6 IN
:
<FCNTFIN>
6/6 IN
:
66/6 IN
0/180, ..., 29/180
Consente di impostare la posizione di stampa di partenza per moduli continui anteriori. La posizione di stampa di partenza è definita dalla distanza tra la parte superiore della carta e la parte inferiore della linea di stampa. È consigliata l’impostazione predefinita se il margine superiore non è specificato dal software.
<RCNTORG>
<RCNTFIN>
-1/6 IN
0/6 IN
1/6 IN
1.8/6 IN
:
6/6 IN
:
66/6 IN
0/180, ..., 29/180
Regola con precisione l'inizio foglio per moduli continui.
Aumenta l'inizio foglio di 1/180 pollici
(0,14mm).
Consente di impostare la posizione di stampa di partenza per moduli continui posteriori. La posizione di stampa di partenza è definita dalla distanza tra la parte superiore della carta e la parte inferiore della linea di stampa. È consigliata l’impostazione predefinita se il margine superiore non è specificato dal software.
Posizionamento fine di inizio foglio per moduli continui.
Aumenta l'inizio foglio di 1/180 pollici
(0,14 mm).
5-38 Manuale d’uso
Manuale d'uso
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
Tabella 5.5 Termini ed opzioni ADJUST (Cont.)
NOTE:
•
Le opzioni sottolineate corrispondono alle impostazioni di fabbrica..
•
Quando si seleziona meno di 1/6 pollice, assicurarsi che i dati di stampa provenienti dal software abbiano margini superiori sufficienti in modo che nessun dato verrà stampato fuori dalla carta.
Voci
ADJUST
Opzioni Descrizione
<FCUTORG> -1/6 IN
0/6 IN
1/6 IN
1.8/6 IN
:
<FCUTFIN>
6/6 IN
:
66/6 IN
0/180, ..., 29/180
Consente di impostare la posizione di stampa di partenza per fogli singoli anteriori. La posizione di stampa di partenza è definita dalla distanza tra la parte superiore della carta e la parte inferiore della linea di stampa. È consigliata l’impostazione predefinita se il margine superiore non è specificato dal software.
<RCUTORG>
<RCUTFIN>
-1/6 IN
0/6 IN
1/6 IN
1.8/6 IN
:
6/6 IN
:
66/6 IN
0/180, ..., 29/180
Regola con precisione l’inizio dei fogli singoli anteriori.
Aumenta l’inizio foglio di 1/180 pollici
(0,14mm).
Consente di impostare la posizione di stampa di partenza per fogli singoli posteriori. La posizione di stampa di partenza è definita dalla distanza tra la parte superiore della carta e la parte inferiore della linea di stampa. È consigliata l’impostazione predefinita se il margine superiore non è specificato dal software.
Regola con precisione l’inizio dei fogli singoli posteriori.
Aumenta l’inizio foglio di 1/180 pollici
(0,14 mm).
5-39
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
Tabella 5.5 Termini ed opzioni ADJUST (Cont.)
NOTA: Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.
Voci
ADJUST
Opzioni Descrizione
<FCNTBTM>
-30/180, ..., 0/180,
..., 30/180
È possibile una regolazione fine del fondo vuoto ogni 1/180 pollici per la sua quantità (4,2 mm) del modulo continuo anteriore.
NOTA:
Questa impostazione è efficace solo a
<FCNT-PE: BORDO>.
<RCNTBTM>
-30/180, ..., 0/180,
..., 30/180
È possibile una regolazione fine del fondo vuoto ogni 1/180 pollici per la sua quantità (4,2 mm) del modulo continuo posteriore.
NOTA:
Questa impostazione è efficace solo a
<FCNT-PE: BORDO>.
<CUT-BTM>
-30/180, ..., 0/180,
..., 30/180
È possibile una regolazione fine del fondo vuoto ogni 1/180 pollici per la sua quantità (4,2 mm) per i fogli di carta singoli.
5-40 Manuale d’uso
Manuale d'uso
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
Tabella 5.5 Termini ed opzioni ADJUST (Cont.)
NOTA: Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.
Voci
ADJUST
<CNT-LFT>
Opzioni Descrizione
<CUT-LFT>
-10/90, ..., 0/90,
..., 10/90
-10/90, ..., 0/90,
..., 10/90
Regolare finemente la posizione sinistra di inizio stampa per i moduli continui.
Regolare la posizione a sinistra o destra di 1/90 pollice (0,28 mm).
NOTA:
Questa impostazione è efficace solo a
<RCNT-SF: DISABILITA> quando viene utilizzato il trattore posteriore.
<FCNT-SF: DISABILITA> quando viene utilizzato il trattore anteriore.
Regolare finemente la posizione sinistra di inizio stampa per fogli singoli.
Regolare la posizione a sinistra o destra di 1/90 pollice (0,28 mm).
NOTA:
Questa impostazione è efficace solo a<
CUT-SF:DISABLE >.
Compensa gli errori effettuati durante l’inserimento di moduli continui anteriori.
<FCNTADJ> -14/360, -9/360, -
4/360, 0/360
4/360, 9/360,
14/360,
GRAPHIC(*1)
<RCNTADJ> -14/360, -9/360, -
4/360, 0/360
4/360, 9/360,
14/360,
GRAPHIC(*1)
<FCNTAJL> -14/360, -9/360, -
4/360, 0/360
4/360, 9/360,
14/360,
GRAPHIC(*1)
Compensa gli errori effettuati durante l’inserimento di moduli continui posteriori.
Compensa gli errori effettuati durante l’inserimento di moduli continui anteriori (ultima pagina)
5-41
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
Tabella 5.5 Termini ed opzioni ADJUST (Cont.)
NOTA: Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.
Voci
ADJUST
Opzioni
<RCNTAJL> -14/360, -9/360, -
4/360, 0/360
4/360, 9/360,
14/360,
GRAPHIC(*1)
<CUT-ADJ> -14/360, -9/360, -
4/360, 0/360
4/360, 9/360,
14/360,
GRAPHIC(*1)
<FCSFADJ>
<RCSFADJ>
-14/360, -9/360, -
4/360, 0/360
4/360, 9/360,
14/360,
GRAPHIC(*1)
-14/360, -9/360, -
4/360, 0/360
4/360, 9/360,
14/360,
GRAPHIC(*1)
Descrizione
Compensa gli errori effettuati durante l’inserimento di moduli continui posteriori (ultima pagina)
Compensa il passo di stampa dell'interlinea sulla base dell'errore di interlinea accumulato per l'alimentazione di fogli singoli 10 pollici.
Dimuinuisce o aumenta 1/360 pollici in totale.
Compensa il passo di stampa dell'interlinea sulla base dell'errore di interlinea accumulato per l'alimentazione di fogli singoli 10 pollici.
Dimuinuisce o aumenta 1/360 pollici in totale.
Questa opzione è disponibile solo quando la carta viene caricata con l'alimentatore anteriore per fogli singoli.
Compensa il passo di stampa dell'interlinea sulla base dell'errore di interlinea accumulato per l'alimentazione di fogli singoli 10 pollici.
Dimuinuisce o aumenta 1/360 pollici in totale.
Questa opzione è disponibile solo quando la carta viene caricata con l'alimentatore posteriore per fogli singoli.
5-42 Manuale d’uso
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
Tabella 5.5 Termini ed opzioni ADJUST (Cont.)
NOTA: Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.
Voci
ADJUST
Opzioni
<FCNTLOR>
0/9, 1/9, 1.8/9,
2/9, 3/9, 4/9, ...,
15/9
<FCNTLFN>
<RCNTLOR>
<RCNTLFN>
<CUTLOR>
<CUTLFN>
0/90, ..., 29/90
0/9, 1/9, 1.8/9,
2/9, 3/9, 4/9, ...,
15/9
0/90, ..., 29/90
0/9, 1/9, 1.8/9,
2/9, 3/9, 4/9, ...,
15/9
0/90, ..., 29/90
Descrizione
È possibile una regolazione fine dello spazio sinistro del fronte modulo continuo (la quantità tra il bordo sinistro del foglio e il primo punto del primo carattere).
Questa impostazione è efficace solo per il fronte modulo continuo a <FCNT-SF:
ENABLE>.
È possibile una regolazione fine dello spazio a sinistra del fronte modulo continuo ogni 1/90 pollici.
È possibile una regolazione fine dello spazio sinistro del modulo continuo posteriore (la quantità tra il bordo sinistro del foglio e il primo punto del primo carattere).
Questa impostazione è efficace solo per il modulo continuo posteriore a
<FCNT-SF: ENABLE>.
È possibile una regolazione fine dello spazio a sinistra del modulo continuo posteriore ogni 1/90 pollici.
È possibile una regolazione fine dello spazio sinistro del foglio singolo (la quantità tra il bordo sinistro del foglio e il primo punto del primo carattere).
Questa impostazione è efficace solo per il foglio di carta singolo a <FCNT-SF:
ENABLE>.
È possibile una regolazione fine dello spazio a sinistra del foglio di carta singolo ogni 1/90 pollici.
Manuale d'uso 5-43
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
Tabella 5.5 Termini ed opzioni ADJUST (Cont.)
NOTA: Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.
Voci
ADJUST
<FCNTCUT>
Opzioni Descrizione
<RCNTCUT>
<CUT-CUT>
<FRCSLNT>
71 /180, 74 /180,
78 /180, 81 /180,
85 /180, 88 /180,
92 /180, 95 /180,
99 /180, 102/180,
106/180, 109/180,
113/180, 116/180,
120/180, 124/180,
128/180, 131/180,
135/180, 138/180,
142/180
71 /180, 74 /180,
78 /180, 81 /180,
85 /180, 88 /180,
92 /180, 95 /180,
99 /180, 102/180,
106/180, 109/180,
113/180, 116/180,
120/180, 124/180,
128/180, 131/180,
135/180, 138/180,
142/180
7 /180, 10 /180,
14 /180, 17 /180,
20 /180, 24 /180,
28 /180, 31 /180,
35 /180, 38 /180,
43 /180, 46 /180,
50 /180, 53 /180,
57 /180, 60 /180,
64 /180, 67 /180,
71 /180
7 /360, 14/360,
21/360, 28/360,
35/360
È possibile impostare la quantità di spazio vuoto di entrambi i lati del modulo continuo anteriore.
Questa impostazione è efficace solo per il modulo continuo anteriore a <
FCNTARE:ENABLE1 o ENABLE2>
È possibile impostare la quantità di spazio vuoto di entrambi i lati del modulo continuo posteriore.
Questa impostazione è efficace solo per il modulo continuo posteriore a <
FCNTARE:ENABLE1 o ENABLE2>.
È possibile impostare la quantità di spazio vuoto di entrambi i lati del foglio singolo di carta.
Questa impostazione è efficace solo per il foglio singolo a < CUT-
ARE:ENABLE1 o ENABLE2>.
È possibile impostare la soglia di rilevamento dell'inclinazione durante l'inserimento di carta manuale di un foglio singolo.
5-44 Manuale d’uso
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
Tabella 5.5 Termini ed opzioni ADJUST (Cont.)
NOTA: Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.
Voci
ADJUST
<==END==>
Opzioni Descrizione
Indica la fine del termine MENU1.
Premere il pulsante per stampare la prima voce, <FCNTORG>. Premere il pulsante per stampare la voce precedente, <FRCSLNT>. Premere il tasto ONLINEONLINE per ristampare il menu <<FUNCTION>>.
*1: Quando si stampano dei grafici, selezionando "GRAPHIC" si potranno ottenere dei grafici più chiari.
Manuale d'uso 5-45
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
MODIFICA DELLE
OPZIONI DI
CONFIGURAZIONE
La funzione CONFIG definisce le condizioni di stampa principali. E' possibile impostare opzioni su quanto segue in modo che la stampante possa funzionare correttamente:
•
Strappo dei moduli continui.
•
Autocaricamento fogli singoli.
•
Decodificazione diretta di alcuni comandi.
•
Attivazione dell'indicatore AREA OVER.
La Tabella 5.6 mostra i termini e le opzioni CONFIG. I termini si elencano nell’ordine in cui si stampano. La procedura per cambiare le opzioni della configurazione segue la Tabella 5.6.
Tabella 5.6 Termini ed opzioni CONFIG
NOTA: Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.
Termini
CONFIG
Opzioni Descrizione
<TEAROFF>
AUTO
Caricamento tear off auto o manuale.
Lo strappo automatico è valido, ma solo per i moduli continui. Il caricamento tear off può anche essere fatto utilizzando il pulsante TEAR OFF.
MANUAL Il caricamento automatico tear off non è valido, e il caricamento tear off deve essere fatto utilizzando il pulsante TEAR
OFF.
5-46 Manuale d’uso
Manuale d'uso
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
Tabella 5.6 Termini ed opzioni CONFIG (Cont.)
NOTA: Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.
Termini
CONFIG
Opzioni Descrizione
<TEARPOS>
VISIBLE
ALWAYS
Posizione di strappo.
Seleziona questa opzione quando il software posiziona i moduli alla posizione iniziale di stampa successiva dopo aver stampato gli ultimi dati. La stampante esegue lo strappo continuo senza aggiungere un ulteriore modulo quando il trasferimento dei dati è stato interrotto.
Selezionare questa opzione quando il software si arresta dopo la stampa degli ultimi dati. La stampante esegue lo strappo continuo dopo aver aggiunto un ulteriore modulo quando il trasferimento dei dati è stato interrotto.
Nota: Per entrambe le impostazioni, il posizionamento dello strappo fallisce se l’impostazione della lunghezza della pagina non corrisponde all’effettiva spaziatura della perforazione.
Il seguente termine <TEAR-EN> viene stampato quando
TEAROFF:AUTO viene specificato per il primo termine <TEAROFF>
<TEAR-EN>
0 SEC
1 SEC
2 SEC
4 SEC
6 SEC
Tempo di attivazione dello strappo
(tempo di compensazione).
Il tempo di compensazione va dal momento in cui il trasferimento dei dati si arresta fino a quando la stampante esegue lo strappo continuo automatico.
Se la stampante riceve di nuovo dati entro il tempo di compensazione, non esegue l’esecuzione automatica dello strappo.
5-47
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
Tabella 5.6 Termini ed opzioni CONFIG (Cont.)
NOTA: Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.
Termini
CONFIG
Opzioni Descrizione
<TEAR-EN>
(continua)
<CUTLOAD>
AUTO
In alcuni programmi applicativi, il
(continua) trasferimento dei dati può interrompersi a causa di elaborazioni interne. Questa impostazione consente di evitare uno strappo indesiderato aspettando fino a un massimo di sei secondi ogni volta che il trasferimento dei dati si arresta.
Caricamento automatico di fogli singoli.
I fogli singoli vengono caricati automaticamente in un certo tempo dopo aver inserito la carta.
BUTTON
Il seguente termine <LOADTIM> viene stampato quando
CUTLOAD:AUTO viene specificato per il primo termine
<CUTLOAD>.
<LOADTIM>
I singoli fogli possono esseere caricati premendo il pulsante LOAD.
0,5, 1,0, 1,5,
2,0, 2,5, 3,0
SEC
Tempo di avvio caricamento automatico.
Il Caricamento automatico inizia quando questa quantità di tempo è trascorsa dopo l’impostazione di un singolo foglio di carta.
<DECODE>
DIRECT
QUEUED
Tempo di decodificazione del comando.
La stampante decodifica certi comandi subito dopo aver ricevuto i dati.
Esempio:
ESC SUBI, ESC CR P (DPL24C+)
ESC Q # (IBM XL24E).
La stampante decodifica i comandi dopo aver memorizzato tutti i dati
(compresi i comandi) nel buffer di input. Questo aumenta la velocità di ricevimento dei dati perchè la stampante non ha bisogno del tempo di decodificazione durante il ricevimento dati.
5-48 Manuale d’uso
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
Tabella 5.6 Termini ed opzioni CONFIG (Cont.)
NOTA: Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.
Termini
CONFIG
<FCNTARE>
Opzioni
ENABLE1
<RCNTARE>
ENABLE2
DISABLE
ENABLE1
ENABLE2
DISABLE
Descrizione
Controllo di rilevamento Area-over di moduli continui anteriori.
Rileva i bordi sinistro e destro della carta quando si carica la carta. .
Rileva i bordi sinistro e destro della carta a 13 mm e 43 mm dalla parte superiore della carta. Questa impostazione è efficace se i bordi sinistro e destro non vengono rilevati da <ENABLE1> per i documenti di prestampa, ecc.
Non controlla i bordi. Selezionate questa opzione quando si usa carta colorata o prestampata.
Controllo di rilevamento Area-over di moduli continui posteriori.
Rileva i bordi sinistro e destro della carta quando si carica la carta.
Rileva i bordi sinistro e destro della carta a 13 mm e 43 mm dalla parte superiore della carta. Questa impostazione è efficace se i bordi sinistro e destro non vengono rilevati da <ENABLE1> per i documenti di prestampa, ecc.
Non rileva i bordi. Selezionare questa opzione quando si utilizza carta colorata o prestampata.
Manuale d'uso 5-49
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
Tabella 5.6 Termini ed opzioni CONFIG (Cont.)
NOTA: Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.
Termini
CONFIG
<CUT-ARE>
Opzioni
<CUT-ONL>
<CNT-ONL>
ENABLE1
ENABLE2
DISABLE
OFFLINE
ONLINE
ONLINE
OFFLINE
Descrizione
Controllo di rilevamento Area-over di fogli singoli.
Rileva i bordi sinistro e destro della carta quando si carica la carta.
Rileva i bordi sinistro e destro della carta a 13 mm e 43 mm dalla parte superiore della carta. Questa impostazione è efficace se i bordi sinistro e destro non vengono rilevati da <ENABLE1> per i documenti di prestampa, ecc.
Non rileva i bordi. Selezionare questa opzione quando si utilizza carta colorata o prestampata.
Stato della stampante dopo il caricamento della carta in modo offline per fogli singoli.
Rimane offline dopo il caricamento della carta.
Passa al modo online dopo il caricamento della carta.
Stato della stampante dopo il caricamento della carta in modo offline per moduli continui.
Rimane offline dopo il caricamento della carta.
Passa al modo online dopo il caricamento della carta.
5-50 Manuale d’uso
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
Tabella 5.6 Termini ed opzioni CONFIG (Cont.)
NOTA: Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.
Termini
CONFIG
<LOCK>
<//S//>
Opzioni
NONE
SETUP
ALL
ENABLE
DISABLE
Descrizione
Funzione di blocco del modo setup.
Attiva tutti i pulsanti del pannello di controllo.
Disattiva i pulsanti di configurazione per evitare che la stampante entri in modo setup mentre è offline.
Disabilita i tasti relativi al setup e i tasti MENU.
Una volta che si seleziona questa impostazione, non si può entrare nel modo setup attraverso il pannello di controllo. Per annullare questa impostazione, accendere la stampante e contemporaneamente premere i tasti
HI IMPACT, PAPER PATH e LF/FF.
Attivazione del comando di selezione dei fogli singoli (//S//).
Rende il comando efficace.
Nota: Il comando selezione foglio singolo (//S//) modifica l'alimentazione della carta al supporto carta e attende l'inserimento manuale di un foglio singolo.
Rende il comando inefficace.
Manuale d'uso 5-51
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
Tabella 5.6 Termini ed opzioni CONFIG (Cont.)
NOTA: Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.
Termini
CONFIG
<FCNT-PE>
Opzioni Descrizione
<RCNT-PE>
TRACTOR
EDGE
EDGE
TRACTOR
Rilevamento della fine dei moduli continui.
Fine carta rilevata dal sensore dell'unità trattore.
Area non stampata fine carta:
Moduli continui: circa 101 mm
A prescindere dalla fine carta, la stampante stampa vicino al bordo della carta.
Area non stampata fine carta: circa 4 mm per i moduli continui
Rilevamento della fine dei moduli continui.
Fine carta rilevata dal sensore dell'unità trattore.
Area non stampata fine carta:
Moduli continui: circa 157 mm
A prescindere dalla fine carta, la stampante stampa vicino al bordo della carta.
Area non stampata fine carta: circa 4 mm per i moduli continui
5-52 Manuale d’uso
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
Tabella 5.6 Termini ed opzioni CONFIG (Cont.)
NOTA: Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.
Termini
CONFIG
GATHER
CUT-CTL
Opzioni
ENABLE
DISABLE
PRCISIN
SPEED
Descrizione
Impostazione di un controllo protettivo a nastro per una linea d'alimentazione di moduli continui.
Il controllo di protezione viene eseguito.
Il controllo di protezione non viene eseguito.
Impostazione di un controllo di rientro durante la cancellazione di
TEAR OFF di moduli continui.
Il controllo di rientro priorizzato con precisione viene eseguito. Viene ritirata una certa quantità di carta (la sommità della carta che sta fuori dal
TOFS), e poi si muove indietro fino alla posizione prima del TEAR OFF.
Se il TOFS rileva la fine della carta mentre viene ritirata un certo ammontanare di carta, automaticamente viene eseguita un'operazione di risparmio del modulo continuo a cui segue un'operazione di alimentazione della carta.
Viene eseguito il controllo di ritrazione a velocità priorizzata. In questo modo viene ritirata tanta carta quanta se ne era immessa in precedenza.
Manuale d'uso 5-53
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
Tabella 5.6 Termini ed opzioni CONFIG (Cont.)
NOTA: Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.
Termini
CONFIG
SKIP-PR
Opzioni
STATUS
BANDCTL
ENABLE
DISABLE
ENABLE
DISABLE
ENABLE
DISABLE
Descrizione
Impostazione del processo di cambiamento della velocità di stampa (skip).
Viene eseguito il processo di skip.
Quando vengono rivelati un certo numero di spazi bianchi in una riga, la velocità di stampa per gli spazi bianchi viene modificata.
Il processo di skip non viene eseguito.
La velocità di stampa per gli spazi bianchi non cambia.
- Se la velocità di stampa dei dati da stampare varia prima e dopo gli spazi bianchi (come nel caso di caratteri LQ + spazi bianche + caratteri CQ), la velocità di stampa cambia indipendentemente dalle impostazioni.
Impostazione della funzione di status asincronico
Lo status dell'informazione viene memorizzato nella memoria temporanea da una richiesta in modalità ridotta.
Lo status dell'informazione non viene memorizzato nella memoria temporanea da una richiesta in modalità ridotta.
Impostazione per la riduzione delle linee di sfondo, per quanto possibile, Le linee di sfondo si formano quando si stampano degli ingrandimenti di caratteri verticali o dei caratteri speciali che necessitano diverse fasi di stampa per un'attivazione di stampa.
Viene effettuata la riduzione
Non viene effettuata la riduzione
5-54 Manuale d’uso
Manuale d'uso
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
Tabella 5.6 Termini ed opzioni CONFIG (Cont.)
NOTA: Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.
Termini
CONFIG
TOF-CTL
Opzioni Descrizione
<FCNT-SF>
<RCNT-SF>
<CUT-SF>
DRIVER
SETUP
ENABLE
DISABLE
ENABLE
DISABLE
ENABLE
DISABLE
Impostazione di priorità del controllo
TOF su un driver specifico o su una specifica impostazione. Il controllo
TOF determina l'ammontare del margine superiore quando l'alimentazione della carta avviene dalla posizione iniziale.
Il driver specificato ha la priorità.
L'impostazione specificata ha la priorità.
La funzione SET-FREE dei moduli continui anteriori è impostata.
La funzione SET-FREE è di regolare automaticamente la posizione iniziale di stampa dei dati rilevando la posizione bordo sinistro della carta durante l'alimentazione della carta.
Abilita la funzione SET-FREE
Disabilita la funzione SET-FREE
Abilita la funzione SET-FREE della carta continua posteriore.
Abilita la funzione SET-FREE
Disabilita la funzione SET-FREE
Abilita la funzione SET-FREE dei fogli di carta singoli.
Abilita la funzione SET-FREE
Disabilita la funzione SET-FREE
5-55
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
Tabella 5.6 Termini ed opzioni CONFIG (Cont.)
NOTA: Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.
Termini
CONFIG
<CUTEDIR>
Opzioni
<CSFEDIR>
<CUTEJCT>
<FL-CENT>
FRONT
REAR
FRONT
REAR
AUTO
MANUAL
POSN1
POSN2
Descrizione
Selezione della direzione di espulsione dei fogli con l’inserimento manuale degli stessi
Espulso nella parte anteriore.
Espulso nella parte posteriore.
Selezione della direzione di espulsione dei fogli con l’utilizzo di un CSF
Espulso nella parte anteriore.
Espulso nella parte posteriore.
Selezione dell’espulsione automatica dei fogli
Espulsione automatica dei fogli quando non si rileva alcun foglio
Nessuna espulsione automatica dei fogli quando non si rileva alcun foglio
Selezione della posizione del vettore di stampa quando si inserisce la carta da un percorso anteriore (inserendo moduli continui dalla parte anteriore, usando un CSF anteriore ed un inserimento manuale di fogli)
Posizione 1: colonna 31
Posizione 2: colonna 42
5-56 Manuale d’uso
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
Tabella 5.6 Termini ed opzioni CONFIG (Cont.)
NOTA: Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.
Termini
CONFIG
Opzioni Descrizione
<RL-CENT> Selezione della posizione del vettore di stampa quando si inserisce la carta da un percorso anteriore (inserendo moduli continui dalla parte posteriore e usando un CSF posteriore)
Posizione 1: colonna 31
Posizione 2: colonna 42
POSN1
POSN2
<SKEWCNT> Rilevamento avanzamento carta storto
PRCISIN
SPEED
Abilita il rilevamento di avanzamento carta storto. Precisione è la prima priorità.
Abilita il rilevamento di avanzamento carta storto. Velocità è la prima priorità.
DISABLE Disattiva il rilevamento avanzamento carta storto.
<FF-CODE> La selezione del metodo di elaborazione del codice FF viene ricevuta in modalità
Cut Sheet o per l’interruttore “LF/FF”
EJECT Espelle fogli.
FORM-FD Utilizza un salto di pagina.
<CSFBIN1>
FRONT
REAR
Selezione del CSF per bidone 1 se si monta un CSF anteriore ed un CSF posteriore
CSF anteriore
CSF posteriore
Manuale d'uso 5-57
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
Tabella 5.6 Termini ed opzioni CONFIG (Cont.)
NOTA: Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.
Termini
CONFIG
<CNT-LD>
Opzioni Descrizione
<CSF-LD>
<CSFAPTC>
PRCIS-1
PRCIS-2
SPEED
NORMAL
SWBACK
NORMAL
ALWAYS
Selezione avanzamento carta per moduli continui
Precisione è la prima priorità.
Velocità è la prima priorità.
Riduce il disturbo di interruzione di linea protrusione piega della carta per via di sovralimentazione durante il processo di alimentazione della carta
Velocità è la prima priorità.
Selezione del metodo di avanzamento dal CSF
Avanzamento carta direttamente dal contenitore CSF.
Alimenta la carta dalla campana CSF al supporto carta usato con un CSF anteriore o al raccoglitore utilizzato con un CSF posteriore. Quindi, la carta viene inserita di nuovo.
Rilevamento spessore carta con un
CSF
Foglio di carta che viene alimentato immediatamente dopo che viene cambiato il serbatoio.
Rileva lo spessore della carta alla 1a pagina quando si stampa dall’alimentatore per fogli singoli continuamente.
Rileva lo spessore di ogni carta quando si stampa dall’alimentatore per fogli singoli.
5-58 Manuale d’uso
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
Tabella 5.6 Termini ed opzioni CONFIG (Cont.)
NOTA: Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.
Termini
CONFIG
<LF-CTL>
<PR-MODE>
Opzioni
PRCISIN
SPEED
<HI-IMPT>
<DQ-MODE >
NORMAL
HISPEED
QUIET
ENABLE
DISABLE
MODE1
MODE2
MODE3
Descrizione
Selezione per la maniera di LF
Precisione è la prima priorità.
Velocità è la prima priorità.
Selezione della modalità di stampa
(standard/alta velocità/basso rumore)
Stampa in modalità standard.
Stampa in modalità ad alta velocità.
Stampa in modalità a basso rumore.
Selezione per modalità High Impact
Stampa in modalità High Impact.
Stampa in modalità di pressione standard.
Selezione della modalità di stampa in qualità bozza
Stampa in modalità a 505CPS.
Stampa in modalità a 360CPS.
Stampa in modalità a 600CPS.
Manuale d'uso 5-59
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
Tabella 5.6 Termini ed opzioni CONFIG (Cont.)
NOTA: Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.
Termini
CONFIG
<POW-POS >
Opzioni
<==END==>
NORMAL
TEAROFF
Descrizione
È possibile impostare la posizione della carta all’accensione.
Posizione attuale
Posizione TEAR OFF
Indica la fine dell’elenco delle voci di
CONFIG. Premere il pulsante ▼ per stampare la prima voce, ossia
<TEAROFF>.
Premere il pulsante - per stampare la voce precedente. Premere il pulsante
▲ per ristampare il menu
<<FUNCTION>>.
5-60 Manuale d’uso
VOCI E OPZIONI DI
REGOLAZIONE
DELLA DISTANZA
TESTINA
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
La funzione GAP-ADJ regola la distanza tra la testina di stampa e la carta. Questa stampante è dotata di funzione di controllo automatico dello spessore carta (APTC).
Se si regola o si fissa manualmente la distanza, occorre modificare l’opzione della funzione GAP-ADJ.
Per la modifica delle opzioni, vedere la sezione Esempio della modalità di impostazione più avanti nel presente capitolo.
Table 5.7 GAP-ADJ Items and Options
NOTA: Le opzioni sottolineate sono i valori preimpostati di default.
Description GAP-ADJ
Items
<AMOUNT>
Options
<==END==>
AUTO
MANUAL
Specifica la distanza della testina di stampa.
La distanza della testina di stampa viene impostata automaticamente.
Ruota manualmente il selettore
(indicatore) dello spessore della carta.
Indica la fine dell’elenco delle voci di GAP-ADJ Premere il pulsante ▼per stampare la prima voce, ossia <AMOUNT>.
Premere il pulsante ▲ per stampare la voce precedente.
Premere il pulsante ONLINE per ristampare il menu
<<FUNCTION>>.
Manuale d'uso 5-61
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
USCITA E
SALVATAGGIO
Questa sezione spiega come uscire dalla modalità di configurazione salvando le modifiche apportate: per uscire subito dalla modalità di impostazione, selezionare la funzione
SAVE & END.
Le impostazioni modificate nella modalità di impostazione vengono memorizzate come nuove impostazioni di default che verranno attivate all’accensione della stampante e resteranno attive fino a nuova modifica.
NOTA
L’unico modo per uscire dalla modalità di impostazione senza salvare le modifiche è quello di spegnere la stampante. Alla nuova accensione della stampante verranno utilizzate le vecchie impostazioni di default.
Procedimento
Per uscire dalla modalità di impostazione e salvare le modifiche tramite
SAVE/END, procedere come segue:
1. Stampare il menu <<FUNCTION>>.
Il menu <<FUNCTION>> deve trovarsi nell’ultima riga stampata della pagina. Se non viene stampato, premere il pulsante ONLINE per avviare la stampa. Qui di seguito viene rappresentato il menu <<FUNCTION>>:
<< FUNCTION >>
SAVE&END MENU1 MENU2 HARDWRE ADJUST CONFIG GAP-ADJ DEFAULT LIST SELF-TST
HEX-DUMP V-ALMNT INITIAL
2. Select the SAVE/END function.
Assicurarsi che il cursore del bordo sinistro della guida di stampa in alluminio sia posizionato in corrispondenza di SAVE
& END . Premere il tasto
o il tasto
per selezionare SAVE
& END. La stampante esce dalla modalità di impostazione e ritorna in online (l’indicatore verde ONLINE si accende). Tutte le modifiche apportate nella modalità di impostazione vengono memorizzate.
5-62 Manuale d’uso
RESET DELLE
IMPOSTAZIONI DI
DEFAULT
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
Questa sezione indica come eseguire il reset delle impostazioni di default attivate all’accensione della stampante, delle impostazioni di default di fabbrica o solo delle impostazioni di default di fabbrica di MENU1 e
MENU2.
Reset delle impostazioni di default attivate all’accensione della stampante
Le impostazioni di default attivate all’accensione sono quelle che vengono salvate nella memoria permanente della stampante e attivate ogni volta che la si accende. Il modo più semplice per resettare questi default è quello di spegnere e riaccendere la stampante. Questo metodo è utile quando si apportano modifiche che non si desidera salvare.
Reset delle impostazioni di default di fabbrica
Le impostazioni di default di fabbrica sono quelle che vengono impostate presso il costruttore. Per ottenere un elenco di tali default della stampante, vedere la sezione Stampa elenco delle opzioni impostate precedentemente illustrata in questo capitolo e procedere come segue:
1. Spegnere la stampante.
2. Tenendo premuti i pulsanti LOAD e TEAR OFF, accendere la stampante. Continuare a tenere premuti i due pulsanti insieme fino a quando la stampante non emette un segnale acustico.
A questo punto le impostazioni di default di fabbrica sono resettate.
Reset delle impostazioni di default di MENU1 e
MENU2
Questo metodo consente di resettare i default di fabbrica per le opzioni di
MENU1 e MENU2 elencate nella tabella 5.3 senza eseguire il reset di tutto l’hardware della stampante, della regolazione della posizione di stampa e delle opzioni di impostazione. Per ripristinare i valori di default di fabbrica del MENU1 e del MENU2, procedere come segue:
Manuale d'uso 5-63
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
1. Entrare nella modalità di impostazione.
Premere il pulsante SETUP fino a quando la stampante non emette un segnale acustico. Attendere che la stampante finisca di stampare e controllare che sia stato stampato il seguente menu <<FUNCTION>>:
<< FUNCTION >>
SAVE&END MENU1 MENU2 HARDWRE ADJUST CONFIG GAP-ADJ DEFAULT LIST SELF-TST
HEX-DUMP V-ALMNT INITIAL
2. Selezionare la funzione DEFAULT.
Premere ripetutamente il pulsante “TEAR OFF” o “LOAD” per posizionare il cursore rosso su DEFAULT. Premere il pulsante
o il pulsante
per selezionare la funzione DEFAULT. La stampante ristampa il menu <<FUNCTION>>. A questo punto i valori di default del MENU1 e del MENU2 sono resettati.
3. Eseguire le seguenti operazioni:
•
Selezionare nuove opzioni per il MENU1 o per il MENU2.
•
Uscire dalla modalità di impostazione salvando le impostazioni di default di fabbrica.
Vedere la sezione Voci e opzioni del MENU1 e del MENU2 .
Per uscire dalla modalità di impostazione e salvare le nuove impostazioni di default, assicurarsi che i cursori rossi si trovino su SAVE & END, quindi premere il pulsante
o il pulsante
.
5-64 Manuale d’uso
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
USO DELLE
FUNZIONI DI
DIAGNOSTICA
Questa sezione spiega come utilizzare le seguenti funzioni di diagnostica:
•
SELF-TST
•
HEX-DUMP
•
V-ALMNT
Tali funzioni vengono utilizzate prevalentemente per controllare la qualità di stampa e diagnosticare i problemi della stampante. HEXDUMP fornisce anche informazioni utili per i programmatori.
Stampa dell’auto-test
La funzione SELF-TST consente di stampare pagine di prova per controllare il funzionamento della stampante indipendentemente dal proprio computer. L’auto-test non controlla infatti l’interfaccia tra il computer e la stampante.
L’auto-test stampa la versione firmware della stampante, la sua emulazione residente e tutti i caratteri disponibili nel set di caratteri correntemente selezionato.
Se si seleziona l’emulazione DPL24C PLUS per MENU1, l’autoverifica viene stampata utilizzando le impostazioni attualmente assegnate a
MENU1.
Procedimento
Questo procedimento presuppone che ci si trovi già nella modalità di impostazione. Per stampare il test automatico, assicurarsi che la carta a modulo continuo sia stata caricata nella stampante.
Dopodiché procedere come segue:
1. Stampare il menu <<FUNCTION>>.
Il menu <<FUNCTION>> dovrebbe essere l’ultima riga che viene stampata sulla pagina. Se il menu non è stato stampato, premere il pulsante ONLINE per avviare la stampa. Verrà stampato il seguente menu <<FUNCTION>>:
<< FUNCTION >>
SAVE&END MENU1 MENU2 HARDWRE ADJUST CONFIG GAP-ADJ DEFAULT LIST SELF-TST
HEX-DUMP V-ALMNT INITIAL
Manuale d'uso 5-65
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
2. Selezionare la funzione SELF-TST.
Premere più volte il tasto “TEAR OFF” o “LOAD” per posizionare il cursore del bordo sinistro della guida di stampa in alluminio in corrispondenza di SELF-TST, quindi premere il tasto “
” oppure il tasto “
”. La stampante seleziona
SELFTST e inizia a stampare. Nella parte superiore della pagina
è stampato un breve menu di guida, seguito dal test automatico.
Durante la stampa del test la stampante non è online.
3. Analizzare la pagina di auto-test.
Il capitolo 2 riporta un esempio di pagina di auto-test. Fare una pausa durante autotest stampando, pigi il“LOAD” bottone.
Riprendere autotest stampando, pigi il “LOAD”bottone .
4. Uscire dalla funzione SELF-TST.
Per uscire dalla funzione SELF-TST procedere come segue:
•
To exit SELF-TST and remain in setup mode, press the
LF/FF button. Viene ristampato il menu <<FUNCTION>>.
•
Per uscire da SELF-TST e tornare online, premere il pulsante ONLINE. La stampante salva in modo permanente tutte le modifiche apportate mentre ci si trovava nella modalità di impostazione e ritorna in online.
È possibile iniziare l’auto-test anche spegnendo la stampante e riaccendendola tenendo premuto il pulsante LF/FF. Come illustra il capitolo 2, questo metodo è utile quando si configura la stampante per la prima volta.
5-66 Manuale d’uso
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
Esecuzione di una stampa hex dump
La funzione HEX-DUMP stampa dati e comandi con caratteri esadecimali e codici di controllo abbreviati. Per la stampa viene utilizzato il set di caratteri 2 IBM (vedere l’appendice E). La funzione
HEX-DUMP è utile per controllare se il computer sta inviando correttamente i comandi alla stampante e se la stampante li sta eseguendo nel modo giusto. È inoltre utile per eseguire il debug dei programmi software.
Procedimento
Per eseguire una stampa hex dump, assicurarsi che sia stata caricata nella stampante della carta a modulo continuo. Quindi procedere come segue:
1. Entrare nella modalità di impostazione.
Premere il pulsante SETUP fino a quando la stampante non emette un segnale acustico. Attendere che la stampante finisca di stampare e controllare che venga stampato il seguente menu
<<FUNCTION>>:
2. Selezionare la funzione HEX-DUMP.
<< FUNCTION >>
SAVE&END MENU1 MENU2 HARDWRE ADJUST CONFIG GAP-ADJ DEFAULT LIST SELF-TST
HEX-DUMP V-ALMNT INITIAL
Premere più volte il tasto “TEAR OFF” o “LOAD” per posizionare il cursore del bordo sinistro della guida di stampa in alluminio in corrispondenza di HEX-DUMP, quindi premere il tasto
o il tasto
per selezionare la funzione HEXDUMP. La stampante passa in online e stampa un’intestazione e un breve menu guida.
3. Esecuzione di una stampa hex dump.
Per avviare la stampa hex dump, inviare il proprio file o programma alla stampante. La stampante si mette online ed esegue la stampa hex dump.
Premere il pulsante “LOAD” per eseguire una pausa durante la stampa hex dump. Per riprendere la stampa, premere di nuovo il pulsante.
NOTA
Quando la stampa hex dump si interrompe, la stampante rimane online nella modalità di impostazione (l’indicatore
ONLINE è verde). Per eseguire un’altra stampa hex dump, inviare un altro file alla stampante.
Manuale d'uso 5-67
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
Esempio di stampa hex dump
4. Uscita dalla funzione HEX-DUMP.
Per uscire dalla funzione HEX-DUMP effettuare le seguenti operazioni:
•
To remain in setup mode, press the LF/FF button. Viene ristampato il menu <<FUNCTION>>. Per ulteriori informazioni su altre funzioni, vedere le altre sezioni di questo capitolo.
•
Per tornare alla modalità normale online, premere il pulsante ONLINE. Se il pulsante ONLINE viene premuto mentre hex dump sta stampando, la stampante passa immediatamente alla modalità normale online tuttavia i dati che erano stati inviati alla stampante vengono stampati.
È possibile entrare nella modalità hex dump anche spegnendo e riaccendendo la stampante tenendo premuti contemporaneamente il pulsante ONLINE e il pulsante LF/FF fino al segnale acustico.
5-68 Manuale d’uso
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
Controllo dell’allineamento di stampa verticale
(V-ALMNT)
La funzione V-ALMNT corregge la disposizione in verticale dei caratteri nella stampa bidirezionale. I caratteri stampati da sinistra a destra non risultano infatti allineati con i caratteri stampati da destra a sinistra, come mostra l’esempio seguente:
Questo esempio mostra il risultato della
stampa qualora i caratteri non siano stati allineati verticalmente Si può infatti notare
che il margine sinistro non è dritto.
Quando la stampa non è allineata, procedere come segue per controllare e correggere l’allineamento di stampa verticale.
Procedimento
Assicurarsi che sia stata caricata nella stampante carta a modulo continuo.
Utilizzare possibilmente moduli di almeno 356 mm (14 pollici) di larghezza per evitare di stampare sul rullo. Si possono tuttavia utilizzare anche moduli formato lettera o A4, purché si imposti l’opzione WIDTH del MENU1 su 8 pollici. Per ulteriori dettagli, vedere la sezione Modifica delle voci e opzioni del MENU1 e del MENU2. Quindi procedere come indicato per controllare e correggere l’allineamento di stampa verticale:
1. Entrare nella modalità di impostazione.
Press the SETUP button until the printer beeps. Attendere che la stampante finisca di stampare e controllare che sia stato stampato il seguente menu <<FUNCTION>>:
<< FUNCTION >>
SAVE&END MENU1 MENU2 HARDWRE ADJUST CONFIG GAP-ADJ DEFAULT LIST SELF-TST
HEX-DUMP V-ALMNT INITIAL
2. Selezionare la funzione V-ALMNT.
Premere ripetutamente il tasto “TEAR OFF” o “LOAD” per posizionare il cursore in corrispondenza di V-ALMNT, quindi premere il tasto “
” o il tasto “
” per selezionare la funzione
VALMNT. La stampante stampa il menu della guida e inizia a stampare righe di barre parallele alla velocità della qualità di stampa Letter.
Manuale d'uso 5-69
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
3. Regolare l’allineamento di stampa verticale alla velocità di stampa Letter.
Esaminare le barre parallele. Se sono allineate (non frastagliate), andare al punto 4. Se le barre sono sfalsate sul lato sinistro, premere ripetutamente il pulsante finché non si allineano. Se le barre sono sfalsate sul lato destro, premere ripetutamente il pulsante
finché non si allineano (nella figura seguente, la prima riga dovrebbe essere stata stampata da sinistra a destra).
Barre sfalsate a destra Barre sfalsate a sinistra
4. Regolare l’allineamento di stampa verticale alla velocità
Corrispondence.
Premere il pulsante
per passare dalla velocità Letter alla velocità Corrispondence.
Analizzare le barre parallele e regolare l’allineamento di stampa verticale come descritto al punto 3.
Premere il tasto HI IMPACT per entrare nella modalità Hi
Impact. Effettuare tali regolazioni.
5. Regolare l’allineamento di stampa verticale alla velocità
Draft.
Premere il pulsante
per passare dalla velocità corrispondence alla velocità Draft.
Analizzare le barre parallele e regolare l’allineamento di stampa verticale come descritto al punto 3.
Premere il tasto HI IMPACT per entrare nella modalità Hi
Impact. Effettuare tali regolazioni.
6. Regolare l’allineamento di stampa verticale ad alta velocità draft.
Premere il tasto “TEAR OFF” per passare dalla velocità draft alla alta velocità draft.
Osservare le barre parallele e regolare l’allineamento di stampa verticale come descritto al punto 3.
Premere il tasto HI IMPACT per entrare nella modalità Hi
Impact. Effettuare tali regolazioni.
5-70 Manuale d’uso
Manuale d'uso
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
7. Regolare l'allineamento di stampa verticale ad altissima velocità bozza.
Premere il pulsante TEAR OFF per passare da bozza ad alta velocità a bozza ad altissima velocità.
Osservare le barre parallele e regolare l'allineamento di stampa verticale come descritto al punto 3.
Premere il tasto HI IMPACT per entrare in modalità HI
IMPACT. Effettuare regolazioni simili in modalità HI IMPACT dell’allineamento verticale di stampa.
8. Uscire dalla funzione V-ALMNT.
Premere il pulsante ONLINE per uscire dalla funzione V-
ALMNT e salvare le nuove impostazioni di allineamento verticale. La stampante esce dalla modalità di impostazione e ritorna online.
NOTA
Quando si interrompe la stampa hex dump, se vi ancora dei dati da stampare, uscire dalla modalità Hex-Dump (premere
LF/FF o ONLINE).
Allineamento di stampa verticale corretto
5-71
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
RIFERIMENTO
DELLA MODALITÀ
DI IMPOSTAZIONE
Il grafico riportato di seguito mostra come è organizzata la modalità di impostazione per l’emulazione Fujitsu DPL24C PLUS. Le differenze tra le emulazioni IBM Proprinter XL24E e Epson ESC/P2 sono state riassunte al termine del grafico.
ORGANIZZAZIONE DPL24C PLUS
MODALITÀ DI
IMPOSTAZIONE Nota:
L' asterisco (*) indica le impostazioni presenti al momento della spedizione
FUNZIONI
VOCI E OPZIONI
SETUP MODE
SAVE&END MENU1
MENU2 o
Spostare il cursore sulla guida principale. o
Selezionare la funzione o
Spostare il cursore sulla guida principale.
Selezionare l’opzione, stampare la voce successiva
Selezionare l’opzione, stampare la voce precedente
5-72
EMULATE: DPL24C+*
XL24E
ESC/P2
CHAR-H: NORMAL*
2 TIMES
4 TIMES
FONT: COUR 10* COUR-N
PRSTG12 COUR-B
COMPRSD COUR-I
BOLDFCE N.SAN-N
PICA10 N.SAN-B
CORRESP N.SAN-I
OCR-B TIMLS-N
OCR-A TIMLS-B
TIMLS-I
DOWNLD#
ATTRIB: NONE*
ITALICS
CONDNSD
SHADOW
BOLD
LANGUGE: USA PG866 ISO-LTN
UK HUNGARY LITHUA1
GERMAN HUNG-T LITHUA2
FRENCH SLOV MIK
ITALIAN SLOV-T MACEDON
SPANISH POLISH PG-MAC
SWEDISH POLSH-T ELOT927
DANISH1 MAZOWIA ABG
PAGE437* MAZOW-T ABY
PAGE850 LATIN2 DEC GR
PAGE860 LATN2-T GREEK11
PAGE863 KAMENIC PG862
PAGE865 KAMEN-T HBR-DEC
ECMA94 TURKY HBR-OLD
DANISH2 TURKY-T ISO-TUK
FINNISH CYRILIC RUSCII
NORWEGN IBM437 LATIN-9
ISO8859 IBM851 WCP1250
PG852 ELOT928 WCP1251
PG852-T PG-DHN WCP1252
PG855 LATIN-P
PAGE LG: 3.0 IN
3.5 IN
4.0 IN
5.0 IN
5.5 IN
6.0 IN
7.0 IN
8.0 IN
8.5 IN
11.0 IN*
11.6 IN
12.0 IN
14.0 IN
18.0 IN
LINE
CHR-SET: SET 2*
SET 1
CR-CODE: CR ONLY*
CR & LF
QUALITY: LETTER*
REPORT
DRAFT
HI-DRFT
SH-DRFT
PITCH: 2.5 CPI
3 CPI
5 CPI
6 CPI
10 CPI*
12 CPI
15 CPI
17 CPI
18 CPI
20 CPI
PROP SP
PG LX10: 0 LINE
10LINE
20LINE
:
60LINE*
:
90LINE
PRF-SKP: NO-SKIP*
SKIP
LF-CODE: LF & CR*
LF ONLY
LINE SP: 1 LPI
2 LPI
3 LPI
4 LPI
5 LPI
6 LPI*
7 LPI
8 LPI
PG LX1: 0 LINE
1 LINE
2 LINE
:
6 LINE*
:
9 LINE
WIDTH: 13.6 IN*
11.4 IN
11.0 IN
8.0 IN
RGHTEND: WRAP*
OVR-PRT
CHAR-W: NORMAL*
2 TIMES
4 TIMES
LFT-END: 1 COLM*
2 COLM
3 COLM
4 COLM
:
40 COLM
41 COLM
ZEROFNT: NO-SLSH*
SLASH
INT-MEC: ENABLE
DISABLE*
TOP-MRC: 1 LINE*
2 LINE
3 LINE
:
10 LINE
DC3-CDE: ENABLE*
DISABLE
== END ==
Manuale d’uso
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
HARDWARE ADJUST
FCNTORG: -1/6 IN
:
1.8/6IN*
:
6/6IN
:
66/IN
FCNTFIN: 0/180*
:
29/180
RCNTORG: -1.6 IN
:
1.8/6IN*
:
6/6IN
:
66/6IN
RCNTFIN: 0/180*
:
29/180
FCUTORG: -1.6 IN
:
1.8/6IN*
:
6/6IN
:
66/6IN
FCUTFIN: 0/180*
:
29/180
RCUTORG: -1.6 IN
:
1.8/6IN*
:
6/6IN
:
66/6IN
RCUTFIN: 0/180*
:
29/180
FCNTBTM: -30/180
:
0/180*
:
30/180
RCNTBTM: -30/180
:
0/180*
:
30/180
CUT-BTM: -30/180
:
0/180*
:
30/180
CNT-LFT: -10/90
:
0/90*
:
10/90
CUT-LFT: -10/90
:
0/90*
:
10/90
FCNTADJ: -14/360
-9/360
-4/360
0/360*
4/360
9/360
14/360
GRAPHIC
RCNTADJ: -14/360
-9/360
-4/360
0/360*
4/360
9/360
14/360
GRAPHIC
FCNTAJL: -14/360
-9/360
-4/360
0/360*
4/360
9/360
14/360
GRAPHIC
RCNTAJL: -14/360
-9/360
-4/360
0/360*
4/360
9/360
14/360
GRAPHIC
CUT-ADJ: -14/360
-9/360
-4/360
0/360*
4/360
9/360
14/360
GRAPHIC
FCSFADJ: -14/360
-9/360
-4/360
0/360*
4/360
9/360
14/360
GRAPHIC
RCSFADJ: -14/360
-9/360
-4/360
0/360*
4/360
9/360
14/360
GRAPHIC
FCNTLOR: 0/9
1/9
1.8/9
2/9
3/9
4/9*
5/9
6/9
7/9
8/9
9/9
10/9
11/9
12/9
13/9
14/9
15/9
FCNTLFN: 0/90*
:
9/90
CNTLOR: 0/9
1/9
1.8/9
2/9
3/9
4/9*
5/9
6/9
7/9
8/9
9/9
10/9
11/9
12/9
13/9
14/9
15/9
RCNTLFN: 0/90*
:
9/90
CUTLOR: 0/9
1/9
1.8/9*
2/9
3/9
4/9
5/9
6/9
7/9
8/9
9/9
10/9
11/9
12/9
13/9
14/9
15/9
CUTLFN: 0/90*
:
9/90
FCNTCUT: 71/180 109/180
74/180 113/180
78/180 116/180
81/180 120/180
85/180 124/180
88/180 128/180
92/180 131/180
95/180 135/180
99/180* 138/180
102/180 142/180
106/180
RCNTCUT: 71/180 109/180
74/180 113/180
78/180 116/180
81/180 120/180
85/180 124/180
88/180 128/180
92/180 131/180
95/180 135/180
99/180* 138/180
102/180 142/180
106/180
CUT-CUT: 7/180 43/180
10/180 46/180
14/180 50/180
17/180 53/180
20/180* 57/180
24/180 60/180
28/180 64/180
31/180 67/180
35/180 71/180
38/180
FRCSLNT: 7/360
14/360
21/360
28/360*
35/360
== END ==
PPR-OUT: CNTONLY
DETECT*
IGNORE
PRT-DIR: BI-DIR*
UNI-DIR
BUZZER: ON*
ON-1
ON-2
OFF
WORD-LG: 8 BIT*
7 BIT
BUFFER: NONE
256BYTE
2KBYTE
8KBYTE*
24KBYTE
32KBYTE
96KBYTE
128KBYTE
SENLEVL: 120%
110%
100%*
90%
80%
70%
60%
STANDBY: 1MIN*
3MIN
5MIN
10MIN
20MIN
30MIN
Dual interface?
YES
INTRFCE: PARALEL
SERIAL
USB
AUTO-2S*
AUTO-4S
AUTO-6S
AUTO10S
AUTO15S
AUTO20S
NO
PARALLEL or USB?
NO
YES
FORMAT: 8NONE1* 7ODD1
8NONE2 7MARK1
8EVEN1 7SPACE1
8DOO1 7EVEN2
7EVEN1 7ODD2
BAUD-RT: 150
300
600
1200
4800
9600*
19200
PROTOCL: XON/XOFF*
DTR
REV-CHL
DSR: DETECT
IGNORE*
DUPLEX: FULL*
HALF
CTS: DETECT*
IGNORE
CD: DETECT
IGNORE*
Manuale d'uso 5-73
== END ==
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
CONFIG
TEAROFF: AUTO
MANUAL*
DEFAULT
TEARPOS: VISIBLE*
ALWAYS
INITIAL
TEAR-EN: 0 SEC
1 SEC*
2 SEC
4 SEC
6 SEC
LIST
CUTLOAD: AUTO*
BUTTON
SELF-TST HEX-DUMP V-ALMNT GAP-ADJ
AMOUNT: AUTO*
MANUAL
LOADTIM: 0.5 SEC
1.0 SEC
1.5 SEC*
2.0 SEC
2.5 SEC
3.0 SEC
DECODE: DIRECT*
QUEUED
FCNTARE: ENABLE1*
ENABLE2
DISABLE
RCNTARE: ENABLE1*
ENABLE2
DISABLE
CUT-ARE: ENABLE1*
ENABLE2
DISABLE
CUT-ONL: OFFLINE
ONLINE*
CNT-ONL: OFFLINE
ONLINE*
LOCK: NONE*
SETUP
ALL
//S//: ENABLE
DISABLE*
FCNT-PE: TRACTOR
EDGE*
RCNT-PE: TRACTOR
EDGE*
GATHER: ENABLE
DISABLE*
CUT-CTL: PRCISIN
SPEED*
SKIP-PR: ENABLE*
DISABLE
STATUS: ENABLE
DISABLE*
BANDCTL: ENABLE
DISABLE*
TOF-CTL: DRIVER*
SETUP
FCNT-SF: ENABLE
DISABLE*
RCNT-SF: ENABLE
DISABLE*
CUT-SF: ENABLE
DISABLE*
CUTEDIR: FONT*
REAR
CSFEDIR: FONT
REAR*
CUTEJCT: AUTO*
MANUAL
FL-CENT: POSN1*
POSN2
RL-CENT: POSN1*
POSN2
SKEWCNT: PRCISIN*
SPEED
DISABLE
FF-CODE: EJECT*
FORM-FD
CSFBIN1: FONT*
REAR
CNT-LD: PRCIS-1
PRCIS-2
SPEED*
CSF-LD: NORMAL*
SWBACK
CSFAPTC: NORMAL*
ALWAYS
LF-CTL: PRCISIN*
SPEED
PR-MODE: NORMAL*
HISPEED
QUIET
HI-IMPT: ENABLE
DISABLE*
DQ-MODE: MODE1
MODE2*
MODE3
POW-POS: NORMAL*
TEAROFF
== END ==
5-74 Manuale d’uso
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
Differenze dell’emulazione IBM Proprinter
XL24E
Nell’emulazione IBM Proprinter XL24E, il MENU1 e il MENU2 si differenziano dall’emulazione DPL24C PLUS come segue:
•
Le seguenti opzioni sono diverse:
CHAR-W: NORMAL*
2 TIMES
CHAR-H: NORMAL*
2 TIMES
ATTRIB: NONE*
ITALIC
SHADOW
BOLD
•
Dispone della voce AGM:
CHAR-SET: SET 2*
SET 1
AGM: OFF*
ON
PRF-SKIP: NO-SKIP*
SKIP
Differenze dell’emulazione Epson ESC/P2
Nell’emulazione Epson ESC/P2, il MENU1 e il MENU2 si differenziano dall’emulazione DPL24C PLUS come segue:
•
Le voci LF-CODE non sono definite.
•
Le seguenti opzioni sono diverse:
PAGE LG: 4.0 IN
4.5 IN
5.0 IN
5.5 IN
:
11.0 IN
11.5 IN*
:
22.0 IN
LANGUGE: USA PG852-T PT-DHN
UK PG855 LATIN-P
GERMAN PG866 ISO-LTN
SWEDISH HUNGARY LITHUA1
DANISHI HUNG-T LITHUA2
ITALIAN SLOV MIK
SPANSH1 SLOV-T MACEDON
SPANSH2 POLISH PG-MAC
JAPAN POLSH-T ELOT927
NORWEGN MAZOWIA ABG
LATIN A MAZOW-T ABY
FRENCH LATIN2 DEC GR
PAGE437* LATN2-T GREEK 11
PAGE850 KAMENIC PG 862
PAGE860 KAMEN-T HBR-DEC
PAGE863 TURKY HBR-OLD
PAGE865 TURKY-T ISO-TUK
ECMA94 CYRILIC KOREA
DANISH2 IBM437 LEGAL
ISO8859 IBM851 RUSCII
PG852 ELOT928 LATIN-9
CHR-SET: ITALIC*
GRAPHIC
15CPI: COMPRS1*
COMPRS2
NOCMPRS
Manuale d'uso 5-75
USO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
MODALITÀ DI
IMPOSTAZIONE
ONLINE
Mentre le sezioni precedenti descrivono la modalità di impostazione offline, questa sezione introduce la modalità online. In questa modalità è possibile evitare di dover impostare le funzioni della stampante una alla volta tramite il pannello di comando e di doverle poi stampare per controllare su carta che corrispondano a quelle desiderate. Nella modalità di impostazione online infatti le funzioni della stampante vengono impostate dal computer invece che dal pannello di comando.
Mettere la stampante in modalità di impostazione online in uno dei seguenti modi:
•
Spegnere la stampante e riaccenderla tenendo contemporaneamente premuto il pulsante TEAR OFF. Tenere premuto il pulsante fino a quando la stampante emetterà un segnale acustico.
•
Far uscire il comando ESC e ONLINE valido in ogni tipo di emulazione.
Inviare i dati di impostazione dal computer nei tre modi sotto indicati:
•
Digitare i dati di impostazione direttamente dalla tastiera del computer prima di iniziare il lavoro. Da MS-DOS tenere premuto il tasto Ctrl e digitare P. I dati immessi dalla tastiera vengono inviati direttamente alla stampante. Una volta inseriti tutti i dati, tener premuto di nuovo il tasto Ctrl e digitare P.
Questo metodo è utile quando si devono modificare solo alcune impostazioni.
•
Utilizzare un editor per preparare un file di dati di impostazione e inviarlo alla stampante tramite un comando prima di iniziare il lavoro. Da MS-DOS, utilizzare il comando COPY. Questo metodo è utile quando le impostazioni vengono usate più volte.
•
Installare un programma che consente immissione interattiva dei dati di configurazione sullo schermo. Questo metodo è il più utile dei tre. Questa stampante è fornito di un CD che contiene questo programma chiamato DLMENU. Eseguire "setup.exe" nella cartella Utility del CD per installarlo.
Per uscire dalla modalità di impostazione online, inviare EXIT come ultimo dato di impostazione.
Per i dettagli sui dati di setup e il loro formato, fate riferimento al manuale del programmatore per ogni emulazione.
5-76 Manuale d’uso
PULIZIA
CAPITOLO 6 MANUTENZIONE
MANUTENZIONE
6
La manutenzione di cui necessita la stampante è veramente minima; si limita infatti a una pulizia periodica e alla sostituzione della Cartuccia nastro.
In genere non è necessario lubrificare la stampante.
Qualora il carrello della testina di stampa non dovesse scorrere bene avanti e indietro, pulire la stampante seguendo il procedimento illustrato nel presente capitolo e, se il problema persiste, chiedere al proprio rivenditore se la stampante necessita di lubrificazione.
Il coperchio anteriore, l'raccoglitore fogli e il supporto carta contribuiscono a proteggere la stampante da polvere, sporcizia ecc., tuttavia la carta produce sempre delle particelle che si accumulano al suo interno. In questa sezione viene illustrato il procedimento di pulizia per la stampante e il rullo.
Per facilitare le operazioni di pulizia, rimuovere il coperchio anteriore e l'raccoglitore fogli.
Pulizia della stampante
AVVERTENZA
Per motivi di sicurezza, prima di iniziare le operazioni di pulizia, spegnere sia la stampante che il computer e staccare il cavo di alimentazione.
Per eseguire la pulizia della stampante procedere come segue:
1. Rimuovere la carta. Assicurarsi che la stampante sia spenta e il cavo di alimentazione scollegato.
2. Servendosi di un piccolo aspirapolvere, pulire le superfici esterne della stampante, in particolare le fessure di ventilazione anteriore, laterale sinistra e inferiore, oltre che il supporto carta, l'raccoglitore fogli e l'alimentatore di fogli singoli.
Manuale d'uso 6-1
MANUTENZIONE
3. Con un panno morbido leggermente umido, pulire le parti esterne della stampante, incluso il coperchio, il supporto carta e l'raccoglitore fogli. Eventualmente servirsi di un detergente delicato.
ATTENZIONE
Non utilizzare solventi, cherosene o prodotti abrasivi che potrebbero danneggiare la stampante.
4.
Aprire il coperchio anteriore della stampante e rimuovere la cartuccia nastro. Applicare una spazzola morbida all'aspiratore e passarlo delicatamente sul rullo, sul carrello della testina di stampa e sulle zone circostanti. A corrente disinserita, far scorrere la testina di stampa verso sinistra o verso destra facendo attenzione a non calcare troppo sul cavo piatto che accompagna il carrello.
6-2
Interno stampante
5. Reinstallare la cartuccia nastro. Chiudere il coperchio anteriore.
6. Sollevare il supporto carta e l'raccoglitore fogli. Pulire con l'aspirapolvere il trascinatore per i moduli e l'area circostante.
Manuale d’uso
MANUTENZIONE
Pulizia del rullo
La pulizia del rullo deve essere eseguita circa una volta al mese per rimuovere l'eccesso di inchiostro. Utilizzare il prodotto consigliato dal proprio rivenditore e procedere come segue:
1. Applicare una piccola quantità di prodotto su un panno morbido facendo attenzione a non versarne all'interno della stampante.
ATTENZIONE
Non utilizzare alcool per la pulizia del rullo in quanto farebbe indurire la gomma.
2. Passare il panno sul rullo.
3. Per asciugare il rullo, ripassare con un panno asciutto.
Manuale d'uso 6-3
MANUTENZIONE
SOSTITUZIONE
DEL NASTRO
Esistono due modi per sostituire il nastro: installare una nuova cartuccia, oppure aggiungere alla cartuccia usata una cassetta con un nuovo nastro.
L'Appendice A contiene l'elenco dei numeri d'ordinazione delle cartucce e delle cassette disponibili. Il seguente procedimento indica come sostituire la cartuccia. Per le cassette, consultare le istruzioni ad esse allegate.
Per sostituire la cartuccia nastro:
1. Spegnere la stampante.
Nota:
Se si spegne durante o immediatamente dopo la stampa, accenderla nuovamente. Verificare che la testina di stampa si sia spostata nella posizione per la sostituzione del nastro, quindi spegnere nuovamente.
2. Sollevare il coperchio anteriore della stampante. Per facilitare l'installazione, far scorrere il carrello della testina di stampa nella giusta posizione (contrassegnata da un triangolo davanti al coperchio superiore).
ATTENZIONE <CALDO>
(CALDO)
La testina di stampa ed il frame in metallo sono caldi durante o subito dopo la stampa. Non toccarli finché non si raffreddano.
6-4
Preparazione della stampante per l'installazione dellacartuccia nastro
Manuale d’uso
MANUTENZIONE
3. Per rimuovere la cartuccia nastro, stringere le levette di sbloccaggio ai lati della cartuccia e sollevarla lentamente per estrarla dalla stampante.
Manuale d'uso
Rimozione della cartuccia nastro
4. Estrarre la nuova cartuccia dalla confezione. Innestare i lati delle due linguette di sbloccaggio che, scattando in posizione, attivano il meccanismo di alimentazione del nastro.
Ruotare in senso orario il pulsante di alimentazione del nastro per controllarne il corretto funzionamento.
Manopola di avanzamento del nastro
Ruotare in senso orario per serrare
Leva di rilascio del
Perno di fissaggio
Preparazione della nuova cartuccia nastro
6-5
MANUTENZIONE
5. Inserire i due perni di montaggio nelle staffe di supporto (i perni si trovano accanto alle levette di sbloccaggio nastro). Inserire il nastro tra l'estremità anteriore della testina di stampa e la guida di stampa in plastica.
Installazione della nuova cartuccia nastro
6. Premere le levette di sbloccaggio fino a inserire i perni nei fori delle staffe di supporto. Tirare delicatamente la cartuccia per assicurarsi che i perni siano ben inseriti.
7. Ruotare in senso orario il pulsante di alimentazione per tendere il nastro.
8. Chiudere il coperchio anteriore della stampante.
6-6 Manuale d’uso
APERTURA E
CHIUSURA DEL
PANNELLO DI
CONTROLLO
MANUTENZIONE
Se necessario, è possibile abbassare il pannello di controllo della stampante verso la parte anteriore, ad esempio se si desidera rimuovere la carta inceppata.
Coperchio anteriore
RIMOZIONE
DELL’IMPILATORE
Pannello di controllo
È possibile rimuovere l’impilatore della stampante in caso di carta inceppata.
Mentre si abbassano le levette di bloccaggio della guida dell’impilatore, estrarre l’impilatore dalla parte posteriore.
Levetta di bloccaggio
Manuale d'uso
Impilatore
Guida
Levetta di bloccaggio
6-7
MANUTENZIONE
MONTAGGIO
DELL’IMPILATORE
Slot 2
Posizionare la scanalatura 1 sul perno guida 1 situato sui lati destro e sinistro dell’impilatore. Quindi, spingere l’impilatore all’interno finché il perno guida 2 dell’impilatore non è agganciato allo slot 2.
Scanalatura 1
Perno guida 2
Perno guida 1
Slot 2
Scanalatura
6-8 Manuale d’uso
SOLUZIONI
CAPITOLO 7 SOLUZIONE DEI PROBLEMI
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
7
Pur essendo stata progettata per garantire all'utente la massima affidabilità, la stampante può incontrare talvolta alcuni problemi di funzionamento.
Il presente capitolo illustra come risolvere da soli questi problemi prima di rivolgersi al proprio rivenditore per l'assistenza tecnica.
Il capitolo è suddiviso nelle seguenti sezioni:
•
Soluzioni
•
Funzioni diagnostiche
•
Richiesta di assistenza
Le tabelle contenute in questa sezione illustrano i problemi più comuni e spiegano come risolverli. I tipi di problemi presi in considerazione sono:
• problemi di qualità di stampa
• problemi di gestione carta
• problemi operativi
• errori della stampante
Problemi di qualità di stampa
Una scarsa qualità di stampa o altri problemi di stampa sono spesso indice di un'errata configurazione della stampante o delle impostazioni software. Se invece la qualità di stampa diminuisce gradatamente la causa è generalmente attribuibile all'usura del nastro. La Tabella 7.1 illustra i problemi di qualità di stampa più comuni e indica come risolverli.
Manuale d'uso 7-1
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Tabella 7.1 Problemi di qualità di stampa e loro soluzione
Problema
Stampa troppo chiara o troppo scura.
Pagina con macchie o sbavature di toner.
Pagina vuota.
Soluzione
Verificare che la cartuccia nastro sia stata installata correttamente e che il nastro sia scorrevole.
Controllare l'usura del nastro ed eventualmente sostituirlo
Controllare la differenza di spessore della carta. Se la funzione di regolazione automatica rileva un diverso livello di carta, il dispositivo non funziona correttamente. In tal caso è necessario effettuare manualmente la regolazione dello spessore della carta.
Consultare REGOLAZIONE DELLO
SPESSORE DELLA CARTA al capitolo 3.
Se si regola manualmente lo spessore della carta, procedere come di seguito.
Se la stampa è troppo chiara, diminuire l'impostazione.
Se la stampa è scura, aumentare l'impostazione.
Nota
La stampante accetta il valore dello spessore della carta dal driver della stampante o programma di applicazione. In tal caso, controllare l'impostazione del driver della stampante o programma di applicazione del computer. Poi regolare il valore come descritto sopra.
Controllare l'usura del nastro ed eventualmente sostituirlo.
Controllare se la punta della testina di stampa è sporca e, se necessario, pulirla con un panno morbido.
Assicurarsi che la cartuccia nastro sia stata installata correttamente.
7-2 Manuale d’uso
Manuale d'uso
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Tabella 7.1 Problemi di qualità di stampa e loro soluzione
(Cont.)
Problema
Stampa errata o comparsa di caratteri errati. Vengono stampati uno o più
“?”.
Soluzione
Accertarsi che il cavo di interfaccia sia collegato correttamente sia alla stampante che al computer.
Controllare che l'emulazione di stampante selezionata nel software corrisponda a quella selezionata nella stampante. Vedere il paragrafo
Selezione di un'emulazione nel capitolo 2.
Se si sta utilizzando un'interfaccia seriale RS-
232C, controllare che le impostazioni seriali del software o del computer siano uguali a quelle della stampante. Vedere la sezione Voci e opzioni Hardware nel capitolo 5.
Perdita di caratteri all'estremità sinistra o destra:
Se l'area di perdita caratteri è circa 10mm
(3mm) dal margine sinistro e destro del formato carta (foglio singolo), la funzione di prevenzione di stampa fuori area funziona correttamente.
In tal caso verificare che formato carta, posizione carta e margini sinistro e destro siano correttamente impostati. Vedere la sezione Voci e opzioni di configurazione nel capitolo 5.
Nota
Area prestampate a colori scuri, angoli tagliati potrebbero determinare un rilevamento errato.
Non utilizzare carta di questo genere.
Se non avete altra carta che questa, disattivare la funzione di prevenzione di stampa fuori area tramite la modalità di impostazione. Si rischia però di determinare la rottura della testina di stampa.
La selezione errata della dimensione della carta del driver stampante determina la perdita dei caratteri sul margine destro (proprio il driver stampante divide la pagina a seconda dell'impostazione della dimensione della carta posticipa la pagine destra divisa). Controllare l'impostazione della dimensione della carta.
7-3
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Tabella 7.1 Problemi di qualità di stampa e loro soluzione
(Cont.)
Problema Soluzione
Stampa non allineata
(irregolare).
Usare la funzione della stampante V-ALMNT per controllare l'allineamento verticale ed eventualmente regolarlo. Vedere la sezione Uso delle funzioni di diagnostica nel capitolo 5.
Margine superiore
Anche regolazioni più piccole dello spessore carta determinano allineamento verticale errato.
Far riferimento a "Stampa troppo chiara o troppo scura".
Il margine superiore è dato dalla somma dei valori di inizio foglio, del margine superiore specificato nel software e del TOP-MRG impostato nella stampante. Procedere come segue:
•
Controllare l'esattezza dell'impostazione di inizio foglio. Il valore di default impostato in fabbrica è 25,4 mm (1"). Vedere la sezione Voci e opzioni di regolazione della posizione di stampa nel capitolo 5.
•
Controllare il margine superiore specificato nel software. Consultare la documentazione del software.
•
Controllare l'impostazione TOP-MRG della stampante. Vedere la sezione Voci e opzioni del MENU1 e del MENU2 nel capitolo 5.
Le righe hanno spaziatura doppia invece che singola.
La stampante scrive sulla stessa riga.
Controllare il tipo di spaziatura impostata nel software.
Dalla modalità di impostazione, cambiare l'impostazione CR-CODE in CR ONLY. Vedere la sezione Voci e opzioni del MENU1 e del
MENU2 nel capitolo 5.
Dalla modalità di impostazione, cambiare l'impostazione CR-CODE in CR & LF. Vedere la sezione Voci e opzioni del MENU1 e del
MENU2 nel capitolo 5.
7-4 Manuale d’uso
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Tabella 7.1 Problemi di qualità di stampa e loro soluzione
(Cont.)
Problema Soluzione
La riga successiva inizia dalla fine di quella precedente invece che dal margine sinistro.
Dalla modalità di impostazione, cambiare l'impostazione LF-CODE in LF & CR. Vedere la sezione
MENU2
Voci e opzioni del MENU1 e del
nel capitolo 5.
L'inizio foglio a modulo continuo si sposta gradualmente.
La variazione dell'inizio foglio è saturata in poche pagine e lo spostamento è di circa 1mm o meno. In questo caso il valore di regolazione è preparato nella modalità di impostazione. Vedere
REGOLARE Voci e Opzioni e cerca
<FCNTADJ> o <RCNTADJ>.
La variazione dell'inizio foglio non è saturata. In tal caso l'impostazione della lunghezza della pagina non è corretta. Verificare che l'impostazione della lunghezza della pagina corrisponda alla reale lunghezza della pagina.
Manuale d'uso 7-5
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problemi di gestione della carta
La tabella 7.2 descrive i problemi più comuni di gestione carta e indica le possibili soluzioni. Per le operazioni di caricamento e utilizzo della carta, vedere il capitolo 3.
Tabella 7.2 Problemi di gestione della carta e loro soluzioni
Problema
Impossibile caricare o inserire la carta.
La carta caricata manualmente viene espulsa senza essere stampata
Soluzione
Controllare che l'indicatore del percorso carta (FRONT TRACTOR, REAR
TRACTOR, CUT SHEET) si illumini correttamente.
Premere il pulsante PAPER PATH per selezionare il percorso carta.
Controllare che la carta sia sul sensore di uscita, ossia che il bordo sinistro del foglio rientri nei 52 mm per i fogli singoli e nei 41 mm per i moduli continui, calcolando a partire dall'estremità sinistra del rullo
(questo problema non si verifica se si utilizza l'unità di trascinamento moduli o si inserisce il foglio singolo con il bordo sinistro contro la guida sinistra della carta).
Controllare che l'unità di trascinamento sia stata installata correttamente e che l'ingranaggio del trascinatore agganci correttamente l'ingranaggio del rullo.
Se si sta utilizzando un alimentatore di fogli singoli, controllare che la leva dello scomparto sia in posizione di chiusura (la leva scomparto si trova a sinistra dell'alimentatore).
Se si sta utilizzando un alimentatore di fogli singoli, controllare che sia stato applicato saldamente alla stampante e che il cavo sia collegato correttamente.
In caso di impiego del rilevamento del disallineamento carta (optional), regolare la guida carta sul supporto nella posizione di avvio stampa e far scorrere correttamente il foglio lungo la guida.
7-6 Manuale d’uso
Manuale d'uso
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Tabella 7.2 Problemi di gestione della carta e loro soluzioni
(Cont.)
Problema
Inceppamento durante il caricamento.
Inceppamento durante la stampa.
La carta esce dai trascinatori per i moduli oppure i fori della carta si strappano durante la stampa
Soluzione
Spegnere la stampante e rimuovere la carta inceppata. Rimuovere tutto ciò che ostruisce il percorso carta.
Se si sta utilizzando un alimentatore di fogli singoli, controllare che la leva dello scomparto sia in posizione di chiusura (la leva scomparto si trova a sinistra dell'alimentatore).
Assicurarsi che la carta non sia piegata, arricciata o strappata.
Ricaricare la carta.
Controllare che il supporto carta sia nella posizione normale. Mettere il supporto carta nella posizione normale.
Spegnere la stampante e rimuovere la carta inceppata. Rimuovere tutto ciò che ostruisce il percorso carta.
Nel caso di moduli continui, controllare che le risme di carta in entrata e in uscita siano posizionate correttamente. La carta deve scorrere sempre diritta.
Controllare che il supporto carta sia nella posizione normale. Mettere il supporto carta nella posizione normale.
Se si sta utilizzando un alimentatore di fogli singoli, controllare che la leva dello scomparto sia in posizione di chiusura (la leva scomparto si trova a sinistra dell'alimentatore).
Ricaricare la carta.
Controllare che i trascinatori per i moduli siano posizionati correttamente in base alla larghezza della carta e che i fori della carta siano inseriti nei denti del trascinatore.
7-7
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problemi operativi
La tabella 7.3 indica i problemi operativi più comuni e spiega come risolverli. Se non si riesce a risolverli, contattare il proprio rivenditore.
Tabella 7.3 Problemi operativi e soluzioni
Problema Soluzione
Non arriva corrente alla stampante una volta accesa.
Accertarsi che “I” sull'interruttore di alimenta della stampante sia abbassato.
Accertarsi che entrambe le estremità del cavo di alimentazione siano inserite e che arrivi corrente alla presa.
Spegnere la stampante e attendere 100 secondi prima di riaccenderla. Se continua a non arrivare corrente, contattare il proprio rivenditore.
La stampante è accesa ma non stampa.
Controllare che la stampante sia online.
Accertarsi che il cavo dell'interfaccia sia ben collegato alla stampante e al computer.
Se è acceso l'indicatore rosso PAPER OUT, caricare carta.
Eseguire l'auto-test (vedere capitolo 5). Se l'auto-test funziona normalmente, il problema può dipendere dall'interfaccia, dal computer o da errate impostazioni della stampante o del software.
Accertarsi che l'emulazione della stampante selezionata nel software sia uguale a quella selezionata nella stampante. Vedere la sezione
Selezione di un'emulazione nel capitolo 2.
Accertarsi che il coperchio anteriore sia chiuso fermamente.
La stampante è accesa ma non stampa
(Cont.).
Se si utilizza un'interfaccia seriale RS-232C, controllare che le impostazioni seriali del computer corrispondano a quelle della stampante.
Vedere la sezione Voci e opzioni Hardware nel capitolo 5.
L'alimentatore di fogli singoli non funziona.
Controllare che l'alimentatore di fogli singoli sia installato e ben saldo sulla stampante.
Verificare che il cavo sia collegato correttamente.
L'indicatore FRONT
DIR lampeggia
Rimuovere un foglio di carta stampato dal supporto carta.
7-8 Manuale d’uso
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Guasti della stampante
Generalmente l'utente non è in grado di risolvere da solo i problemi dovuti a difetti dell'hardware. Quando si verifica uno di questi guasti gravi nella stampante, essa si comporta come segue:
•
Smette di stampare
•
Emette quattro bip
•
Spegne l'indicatore ONLINE
Il pannello di controllo visualizza gli allarmi. Il significato degli allarmi è indicato nella seguente tabella.
Manuale d'uso 7-9
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Funzione di visualizzazione allarme
Questa stampante dispone di una funzione che consente di distinguere gli allarmi tramite il lampeggio di spie individuali nel pannello di controllo.
In base alla combinazione delle spie lampeggianti in stato di allarme è possibile determinare il significato dell’allarme come illustrato nella tabella seguente.
Spia
Nome allarme
Allarme LRES
Allarme problema di spazio
Allarme ventola
Allarme verifica incendi
Motore SP
Allarme HCPP
(commutazione tra carta o moduli continui)
Allarme verifica incendi
Motore LF
Allarme sovraccarico
Allarme bassa tensione
Allarme verifica incendi
Testina di stampa
Allarme di sovratensione.
Allarme distanza APTC
Allarme sensore di posizione salto APTC
Allarme ROM/RAM
Evenienza
Non è possibile rilevare LRES durante l’operazione iniziale di spazio.
Il sensore LRES non è in grado di rilevare normalmente la scheda di schermatura.
La ventola di raffreddamento non ruota.
Rilevata una corrente troppo alta nell‘elemento motore.
La commutazione tra carta o moduli continui non è stata effettuata.
Rilevata una corrente insolitamente alta nell‘elemento motore.
Si è verificato un sovraccarico durante la stampa e si è eseguita una stampa tripartita. Tuttavia, non si è ripristinata la tensione di alimentazione.
La tensione di alimentazione è scesa sotto il livello indicato quando non vi è alcun processo di stampa in corso.
È stato individuato un movimento eccessivo di un driver di testina di stampa.
Rilevata sovratensione nella sorgente di alimentazione.
Durante l’operazione APTC si è rilevata carta subito dopo l’avvio del movimento di approccio oppure non si è rilevata carta.
Durante l’operazione APTC non si è rilevata alcuna posizione di riferimento.
Si è verificato un errore di verifica o di lettura/scrittura oppure non si è montato alcun CG-ROM.
: lampeggiante
In bianco: disattivato
7-10 Manuale d’uso
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Reazioni all’evenienza di allarmi
La prima reazione a ciascun allarme dovrebbe essere simile a quella descritta nella tabella seguente.
Problema Soluzione
Allarme
LRES
Allarme problema di spazio
Allarme ventola
Allarme distanza
APTC
Rimuovere la polvere che potrebbe causare problemi di funzionamento al vettore.
Attuare la soluzione relativa alla voce precedente.
Verificare la regolazione dello spessore della carta.
Un’impostazione più piccola causa problemi di spazio.
Togliere la polvere di ventilazione depositatasi vicino al motore della ventola.
Controllare lo spessore della carta (da 0,04 a 0,57 mm).
Controllare se la carta presenta uno spessore differente oppure se la carta presenta dei fori.
Per problemi diversi da quelli menzionati in precedenza, richiedere l’intervento di riparazione al proprio rivenditore.
In particolare, se scatta un allarme di verifica incendi, non utilizzare la stampante.
Manuale d'uso 7-11
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
FUNZIONI
DIAGNOSTICHE
Le funzioni diagnostiche della stampante sono SELF-TST, HEX-DUMP e V-ALMNT.
•
SELF-TST controlla che l'hardware della stampante stia funzionando correttamente. Se l'hardware funziona, i problemi potrebbero infatti derivare da errate impostazioni della stampante o del software, dall'interfaccia o dal computer.
•
HEX-DUMP consente di stabilire se il computer sta inviando i giusti comandi e se la stampante li sta eseguendo correttamente.
Questa funzione è utile ai programmatori e alle persone che conoscono questo particolare tipo di comandi.
•
V-ALMNT consente di controllare e, se necessario, correggere l'allineamento verticale di stampa.
RICHIESTA DI
ASSISTENZA
Per ulteriori dettagli sull'utilizzo di queste funzioni, disponibili in modalità di impostazione, vedere la sezione Utilizzo delle funzioni di diagnostica nel capitolo 5.
Se le soluzioni indicate in questo capitolo non risolvono il problema, rivolgersi al proprio rivenditore per l'assistenza tecnica. In tal caso sarà utile fornire le seguenti informazioni:
•
Numero del modello, numero di serie e data di costruzione della stampante. Cercare questi dati nella targhetta del costruttore situata sul retro della stampante.
•
Descrizione del problema
•
Tipo di interfaccia che si sta utilizzando
•
Nomi dei pacchetti software
•
Elenco delle impostazioni di default della stampante. Per stampare le impostazioni di default, vedere la sezione Stampa dell'elenco delle opzioni selezionate nel capitolo 5.
7-12 Manuale d’uso
CAPITOLO 8 INSTALLAZIONE DEGLI OPTIONAL
INSTALLAZIONE DEGLI
OPTIONAL
8
INSTALLAZIONE
DELLA scheda LAN
L’installazione di componenti opzionali consente di espandere le funzionalità della stampante. Le opzioni disponibili per la stampante sono:
• scheda LAN
•
Alimentatore di fogli singoli
•
Unità di trascinamento
•
Impilatore ampio
•
Ampio supporto carta
•
Supporto carta piccolo
•
Coperchio insonorizzato
La scheda LAN è un'opzione utente da installare ma può essere installata solo su un modello di stampante con delle interfacce parallele o USB. Per maggiori informazioni sulle procedure di installazione fare riferimento al manuale distribuito con la scheda LAN.
Le opzioni possono essere acquistate dal proprio rivenditore. I numeri d'ordine delle opzioni sono dati nell'appendice A.
Questa sezione spiega come installare la scheda LAN.
ATTENZIONE (scosse elettriche)
Prima di montare o rimuovere la scheda LAN, spegnere gli interruttori di alimentazione del computer e della stampante e rimuovere la spina di alimentazione dalla presa. In caso contrario, si potrebbe ricevere una scossa elettrica.
1. Spegnere l’alimentazione.
Accertarsi che interruttore di alimentazione sia impostato sul lato “○” e assicurarsi che la spina sia staccata dalla presa di corrente.
Manuale d'uso 8-1
INSTALLAZIONE DEGLI OPTIONAL
2.
Rimuovere piastra metallica.
Rimuovere le due viti e la piastra di metallo sulla porta parallela.
Mantenere la piastra metallica rimossa.
Piastra metallica
3 Inserire scheda LAN.
Inserire la scheda LAN lentamente lungo entrambi i binari. Accertarsi che la scheda LAN sia inserita completamente nello slot.
Scheda LAN
4 Stringere la scheda LAN.
Stringere la scheda LAN con due viti rimosse al punto 2.
8-2 Manuale d'uso
INSTALLAZIONE DEGLI OPTIONAL
INSTALLAZIONE
DELL'ALIMENTATORE
DI FOGLI SINGOLI
5 Collegare il cavo LAN.
Dopo aver stretto la scheda LAN, collegare prima il cavo LAN, poi la spina di alimentazione.
Fare riferimento al manuale allegato alla scheda LAN per le impostazioni della scheda LAN.
Cavo LAN
In questo capitolo si descrive cosa fare dopo aver installato l'alimentatore per fogli singoli.
ATTENZIONE (scosse elettriche)
Prima di montare o rimuovere l’alimentatore per fogli singoli, spegnere gli interruttori di alimentazione del computer e della stampante e rimuovere la spina di alimentazione dalla presa di corrente. In caso contrario, si potrebbe ricevere una scossa elettrica.
L'alimentatore di fogli singoli (SF940) consente di inserire automaticamente fogli singoli. L'alimentatore può essere installato sul lato anteriore o posteriore della stampante.
Se si installa l'alimentatore sul lato anteriore della stampante, rimuovere l'unità di trascinamento.
Quando si collega l’alimentatore per fogli singoli alla parte posteriore della stampante, è necessario sostituire il raccoglitore fogli con un raccoglitore grande (vedere “INSTALLAZIONE DEL
RACCOGLITORE GRANDE” a pagina 8-12).
Sia che si trovi sul lato anteriore che su quello posteriore, l'alimentatore è in grado di utilizzare carta multicopia fino a 5 strati.
Se si installa sia l'alimentatore anteriore che quello posteriore, la stampante assegna il primo scomparto all'alimentatore anteriore. Questa impostazione può essere modificata nella modalità di impostazione.
Manuale d'uso 8-3
INSTALLAZIONE DEGLI OPTIONAL
Installazione nella parte anteriore della stampante
1. Spegnere la stampante.
Controllare che l’interruttore della stampante si trovi sul lato .
2. Rimozione del trattore
Sollevare il supporto carta e rimuovere il trattore (per i dettagli sul montaggio e la rimozione del trattore, consultare “Selezione della posizione del trattore” a pagina 2-11).
Supporto carta
Trattore
3. Installazione dell’alimentatore carta
Regolare gli slot a U di entrambi i lati dell’alimentatore carta sui perni di montaggio situati all’interno della stampante ed abbassare lentamente l’alimentatore carta.
Perno di montaggio
Slot a U
Perno di montaggio
Slot a U
8-4 Manuale d'uso
INSTALLAZIONE DEGLI OPTIONAL
Verificare che il frame dell’alimentatore carta sia fissato correttamente sul perno di montaggio 2.
Perno di montaggio
Perno di montaggio 2
4. Sostituzione del supporto carta
Assicurarsi di sostituire il supporto carta (Vedere “Gestione del supporto carta” a pagina 2-6.).
Se il supporto carta è impostato in modo non corretto, la carta potrebbe incepparsi.
5. Collegamento del cavo
Collegare il cavo dell’alimentatore carta al connettore situato sulla parte anteriore destra della stampante. Inserire il cavo con il contrassegno a freccia del connettore rivolto verso l’alto.
Manuale d'uso 8-5
INSTALLAZIONE DEGLI OPTIONAL
6. Svolgere l’estensione e la prolunga nell’ordine da (1) a (2) in base alle dimensioni della carta da utilizzare.
8-6
Estensione
Prolunga
Installazione nella parte posteriore della stampante
Prima di montare l’alimentatore carta, spegnere la stampante.
1. Spegnere la stampante.
Controllare che l’interruttore della stampante si trovi sul lato O.
2. Installazione dell’alimentatore carta
Aprire l’impilatore posteriore. Tenere entrambi i lati dell’alimentatore carta e regolare gli slot a U di entrambi i lati dell’alimentatore carta sui perni di montaggio situati all’interno della stampante collegare gli slot con la lettera A dell’alimentatore carta regolato su quello del lato della stampante). Quindi abbassare lentamente l’alimentatore carta affinché ruoti in direzione della freccia B, utilizzando i perni di montaggio come punti di supporto.
Perno di montaggio
Perno di montaggio
Manuale d'uso
INSTALLAZIONE DEGLI OPTIONAL
Verificare che il frame dell’alimentatore carta sia fissato correttamente sul perno di montaggio 2.
Perno di montaggio
Perno di montaggio 2
3. Chiudere l’impilatore posteriore.
Manuale d'uso 8-7
INSTALLAZIONE DEGLI OPTIONAL
4. Collegamento del cavo
Collegare il cavo dell’alimentatore carta al connettore situato sulla parte posteriore destra della stampante. Inserire il cavo con il contrassegno a freccia del connettore rivolto verso l’alto.
5. Svolgere l’estensione e la prolunga nell’ordine da (1) a (2) in base alle dimensioni della carta da utilizzare.
Estensione
Prolunga
8-8 Manuale d'uso
INSTALLAZIONE DEGLI OPTIONAL
Rimozione dell’alimentatore carta
Prima di rimuovere l’alimentatore carta, disinserire il cavo.
ATTENZIONE (scosse elettriche)
Prima di montare o rimuovere l’alimentatore per fogli singoli, spegnere gli interruttori di alimentazione del computer e della stampante e rimuovere la spina di alimentazione dalla presa di corrente. In caso contrario, si potrebbe ricevere una scossa elettrica.
Se montato nella parte anteriore della stampante
Manuale d'uso
Cavo
8-9
INSTALLAZIONE DEGLI OPTIONAL
Se montato nella parte anteriore della stampante
INSTALLAZIONE
DELL'UNITA' DI
TRASCINAMENTO
Cavo
A tractor unit is supplied as standard equipment attached to the front of the printer.
This unit may also be attached to the rear of the printer for rear feeding of continuous forms.
Per i dettagli sulla rimozione e il montaggio dell’unità trattore, vedere
“Montaggio e rimozione dell’unità trattore” a pagina 2-10.
8-10 Manuale d'uso
INSTALLAZIONE
DELL’IMPILATORE
AMPIO
INSTALLAZIONE DEGLI OPTIONAL
Per impilare fogli singoli continuamente o espellere lunghi fogli singoli verso la parte posteriore, montare il raccoglitore grande.
Inoltre, se si monta un alimentatore carta nella parte posteriore, l’impilatore deve essere sostituito da un impilatore ampio, nonostante non sia necessario impilare continuamente i fogli.
1
Rimozione dell’impilatore corrente
1. Sollevare l’impilatore corrente nella direzione indicata dalla freccia.
2. Quando l’impilatore si trova nelle condizioni descritte nel punto
1, tirare i frame destro e sinistro dell’impilatore per separarli dalle sporgenze del piatto dell’impilatore.
Impilatore corrente
Frame impilatore
2
Montaggio dell’impilatore posteriore
Nella parte posteriore della stampante, spingere le sporgenze presenti su entrambi i lati dell’impilatore posteriore nei fori situati all’interno della guida dell’impilatore posteriore come indicato nella figura seguente.
Foro
Manuale d'uso
Foro
8-11
INSTALLAZIONE DEGLI OPTIONAL
Installarlo quando si utilizza solo un foglio corto..
INSTALLAZIONE
DEL SUPPORTO
CARTA PICCOLO
1
Rimozione del supporto carta
Dopo aver aperto il supporto carta ed averlo regolato su una posizione inclinata, rimuovere il supporto carta tirando, al fine di separare le sporgenze sinistra e destra delle estremità del supporto dalle scanalature del coperchio.
8-12 Manuale d'uso
INSTALLAZIONE DEGLI OPTIONAL
2
Installazione del supporto carta piccolo
Inserire e spingere le sporgenze di sinistra e destra delle estremità del supporto dalle scanalature del coperchio, come illustrato nella figura seguente. Impostare il supporto carta in posizione normale.
(Vedere “Gestione del supporto carta” nel Capitolo 2.)
Il supporto carta può essere aperto o chiuso nello stesso modo come l’attuale supporto carta rimosso.
Manuale d'uso
Accertarsi che le sporgenze siano inserite completamente come nella figura a sinistra.
8-13
INSTALLAZIONE DEGLI OPTIONAL
INSTALLAZIONE
DEL COPERCHIO
INSONORIZZATO
Il rumore acustico può essere ridotto con l'installazione del coperchio insonor izzato.
Tuttavia, il foglio singolo e l’alimentatore per fogli singoli non possono essere utilizzati.
1
Rimozione del supporto carta attuale
Dopo aver aperto il supporto carta e averlo regolato in una posizione inclinata, rimuoverlo tirandolo per separare le sporgenze sinistra e destra sulle estremità del supporto carta dalle scanalature sul coperchio.
8-14 Manuale d'uso
INSTALLAZIONE DEGLI OPTIONAL
2
Installazione del coperchio insonorizzato
Inserire e spingere le sporgenze sinistra e destra sulle estremità del supporto carta nelle scanalature sul coperchio, come mostrato nella figura seguente. Impostare il supporto carta in posizione normale.
(Vedere “Gestione del supporto carta” nel Capitolo 2.)
Il supporto carta può essere aperto o chiuso nello stesso modo come il corrente supporto carta rimosso.
Manuale d'uso
Accertarsi che le sporgenze siano inserite completamente come nella figura a destra.
8-15
INSTALLAZIONE DEGLI OPTIONAL
.
8-16 Manuale d'uso
MATERIALI DI
CONSUMO
OPZIONI
APPENDIX A MATERIALI DI CONSUMO E OPZIONI
MATERIALI DI CONSUMO
E OPZIONI
A
Questa appendice elenca i materiali di consumo e le opzioni disponibili per questa stampante.
Per ordinarli o per ulteriori informazioni, contattate il vostro rivenditore.
Materiali di consumo
Cartucce del nastro.
Nastro nero.
Subcassette del nastro.
Nastro nero.
Numero d'ordine
KA02086-C802
KA02086-C872
Opzione
Scheda LAN
Alimentatore fogli separati
(SF940)
Numero d'ordine
KA02086-C130
KA02027-D750
Descrizione
Installabile solo su un modello di stampante con interfacce parallele e USB
Unità di trascinamento
Impilatore ampio
Supporto carta piccolo
Coperchio insonorizzato
KA02038-E650
KA02086-D160
KA02086-D170
KA02086-D190
Manuale d'uso A-1
MATERIALI DI CONSUMO E OPZIONI
A-2 Manuale d'uso
SPECIFICHE
FISICHE
APPENDIX B SPECIFICHE STAMPANTE E CARTA
SPECIFICHE
STAMPANTE E CARTA
B
Questa appendice illustra le specifiche fisiche, funzionali e relative alle prestazioni della stampante, oltre alle specifiche della carta.
Dimensioni
Peso
Alimentazione CA
Altezza: 290 mm (11,4")
Larghezza: 600 mm (23,6 ")
Profondità: 350 mm (13,8")
17 kg (37,4 lb)
M33334A: da 100 a 120 V ±10%; 50/60 Hz
M33334B: da 220 a 240 V ±10%; 50/60 Hz
Consumo Average 120W
Maximum 225W
Standby 1 W
Temperatura
Interfaccia
Average 420kj/h
- Parallela Centronics + RS-232C seriell
- Parallela Centronics + USB e LAN
(Opzione).
Dimensioni del buffer 0, 256, 2K, 8K, 24K, 32K, 96K, o 128K byte.
Download buffer Massimo 128K byte;
(128K meno le dimensioni del buffer).
Ambiente operativo Da 5 a 38°C (da 41 a 100°F).
Da 30% a 80% UR (senza condensa).
Temperaturabulbo umido , inferiore a 29 °C
(84 °F)
Ambiente di stoccaggio Da -15 a 60°C (da -4 a 140°F).
Da 10% a 95% UR (senza condensa).
Rumore acustico Modello standard: Media 59 dB (A)
Installare il coperchio insonorizzato:
Media 55 dB (A)
Accesa, a riposo (ISO 7779).
Manuale d'uso B-1
SPECIFICHE STAMPANTE E CARTA
CARATTERISTICHE
DI
FUNZIONAMENTO
Metodo di stampa Matrice ad impatto con testina a 24 aghi da
0,2 mm.
Direzione di stampa Posizionamento bidirezionale logico o quello unidirezionale
Cella carattere Orizzontale
×
verticale
Letter (10 cpi): 36
×
24 punti
Letter (12 cpi): 30
×
24 punti
Report: 18
×
24 punti
Draft: 12
×
24 punti
Draft alta velocità: 9
×
24 punti
Gestione carta
Fogli singoli
(Supporto carta)
Standard: Piastra di attrito-alimentazione (fogli singoli)
Trattore bidirezionale convertibile sulla parte anteriore o posteriore
Caricamento della carta tramite il pulsante
LOAD Avanzamento perforazioni per rimuovere il bordo tramite il pulsante TEAR
OFF.
È disponibile un deposito per moduli continui.
Opzionale: Alimentatore fogli singoli (anteriore o posteriore)
Unità trattore (per il 2° trattore)
Tipo carta Da 1 a 5 copie per l'alimentatore di fogli singoli
Da 1 a 8 copie per il trattore e il supporto carta
Formato carta
Continuo Larghezza: 102-420 mm (4-16,5")
Lunghezza: 102 mm (4") or greater
Larghezza: 55-420 mm (2,16-16,5")
(Alimentatore di fogli singoli)
Lunghezza: 70-420 mm (2,76-16,5")
Larghezza: 100-420 mm (4-16,5")
Lunghezza: 70-420 mm for front cut sheet feeder
(2,76-16,5")
100-420 mm for front cut sheet feeder
(4-16,5")
Nota:
Per usare fogli singoli superiori a 297 mm di lunghezza è necessario il raccoglitore grande opzionale. Per i dettagli, vedere il capitolo 3.
B-2 Manuale d'uso
Manuale d'uso
SPECIFICHE STAMPANTE E CARTA
Spessore carta
Lunghezza carta
Fino a 0,57 mm (0,022 pollici)
Nel software Programmabile in incrementi di una riga o di un pollice per tutte le emulazioni
Nel pannello di comando A seconda dell'emulazione.
L'impostazione di default è di 11 pollici per tutte le emulazioni.
DPL24C+/XL24E: 3; 3,5; 4; 5; 5,5; 6; 7; 8; 8,5; 11; 11,6; 12;
14; o 18 pollici
ESC/P2: 4; 4,5; 5; 5,5; ...; 11; 11,5; ...; 22 pollici
Numero di copie Fino a 5, incluso l'originale (modalità normale)
Fino a 8, incluso l'originale (modalità HI
IMPACT)
Risma di carta
Fogli singoli 100 fogli (formato A4, 1p, 55 kg/m
2
) (il numero di fogli singoli impilabili può diminuire a causa delle caratteristiche della carta come la qualità, il grado di arrotolamento e l'ambiente di stoccaggio).
Set di comandi (emulazioni)
Residente
Fujitsu DPL24C PLUS
IBM Proprinter XL24E
Epson ESC/P2
Set di caratteri
DPL24C+/XL24E:
•
Set di caratteri 1 e 2 IBM PC
(tabelle dei codici 437)
•
Set di caratteri IBM PS/2 (tabelle dei codici) e altri set di caratteri nazionali (per un totale di 57 + 2 lingue)
•
Set di caratteri Fujitsu (691 caratteri)
ESC/P2:
•
Set di caratteri grafici 1 e 2
•
Set di caratteri IBM PS/2 (tabelle dei codici) e altri set di caratteri nazionali (per un totale di 61 + 2 lingue)
B-3
SPECIFICHE STAMPANTE E CARTA
Font
Residenti Diciannove font disponibili
Bit map: Courier 10, Pica 10, OCR-B 10, OCR-A 10 ,
Prestige Elite 12, Boldface PS,
Correspondence, Compressed, Draft e Draft ad alta velocità.
Caricati
Scalabili: Courier, Timeless e Nimbus Sans; stile normale, grassetto e corsivo per ciascuno
Disponibili presso vari rivenditori
Spaziatura
Passo carattere
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 o 8 righe per pollice.
Programmabile a 1/360 pollici o a vari incrementi per le immagini grafiche.
2,5; 3; 5; 6; 10; 12; 15; 17,1; 18 o 20 cpi oppure una spaziatura proporzionale.
Programmabile a 1/360 pollici o a vari incrementi per le immagini grafiche.
Caratteri per riga
10 cpi: 136 cpl
12 cpi: 163 cpl
15 cpi: 204 cpl
17,1 cpi: 232 cpl
18 cpi: 244 cpl
20 cpi: 272 cpl cpi: caratteri per pollice cpl: caratteri per riga
B-4 Manuale d'uso
SPECIFICHE
RELATIVE ALLE
PRESTAZIONI
Manuale d'uso
SPECIFICHE STAMPANTE E CARTA
Velocità di stampa
Correspondence:
10 cpi 12 cpi
Letter: 120 cps 144 cps
Report: 240 cps 288 cps
240 cps 288 cps
Draft: 505 cps 606 cps
360 cps 432 cps
(MODE 1)
(MODE 2)
Draft alta velocità: 505 cps 606 cps
Bozza altissima velocità: 600 cps 720 cps cpi: caratteri per pollice cps: caratteri per secondo
Velocità di avanzamento riga 60 ms per riga a 6 righe per pollice
Velocità di avanzamento pagina
6 pollici al secondo
Durata nastro
Certificazione
Sicurezza:
Fino a 5 milioni di caratteri
Modello
M33334A
M33334B
Normativa
UL60950-1 United States
(da 100 a 120 V)
CSA C22.2 No. 60950-1
(da 100 a 120 V)
CNS14336
(da 100 a 120 V)
EN 60950-1
(da 220 a 240 V)
BSMI(CNS14336)
(da 220 a 240 V)
Norme EMI:
Modello
M33334A
M33334B
Paese
Stati Uniti
Canada
Taiwan
Europa
Asia
Normativa Paese
CFR 47 FCC Parte 15 Sezione B Classe B Stati Uniti
ICES-003 Classe B Canada
CNS 13438 Classe B
EN 55022 Classe B
AS/NZS CISPR22 Classe B
Taiwan
Europa
Australia e
Nuova Zelanda
B-5
SPECIFICHE STAMPANTE E CARTA
SPECIFICHE
CARTA
Area di stampa
Questa sezione illustra l'area di stampa consigliata per i fogli singoli e i moduli continui.
Può essere ridotto a
4,23 mm (1/6").
La spaziatura può risultare irregolare.
55-420 mm (2,16-16,5")
4,23 mm (0,16")
70-420 mm (2,76-16,5")
Area di stampa
5,08-38 mm (0,2-1,5") 5,08 mm o sup.
(0,2 " o superiore)
4,23 mm (0,16")
L'area di stampa può uscire dal foglio, a seconda dell'impostazione carta o larghezza .
Area di stampa per fogli singoli
B-6 Manuale d'uso
SPECIFICHE STAMPANTE E CARTA
101,6-422 mm (4-16,5")
102 mm
(4" ) o sup.
Area di stampa
Perforazione
4,23 mm (0,16")
Può essere ridotta a 4,23 mm (1/6").
La spaziatura può risultare irregolare .
4,23 mm (0,16")
4,23 mm (0,16")
Area di stampa
Circa 101 mm (4 pollici) per l’alimentazione del trattore anteriore
Circa 157 mm (6,2 pollici) per l’alimentazione del trattore posteriore
Fine carta
5,08-38 mm (0,2-1,5") 5,08 mm o sup.
(0,2 " o superiore)
L'area di stampa può uscire dal foglio, a seconda dell'impostazione carta o larghezza.
Area di stampa per moduli continui
Manuale d'uso B-7
SPECIFICHE STAMPANTE E CARTA
Spessore carta
Lo spessore della carta è dato dal peso della carta calcolato in grammi per metro quadrato (g/m
2
) oppure in libbre per bond (lbs/bond). La seguente tabella indica gli spessori di carta consentiti per la carta a una facciata o per la carta multicopie. Lo spessore totale non deve superare i
0,57 mm (0,022 pollici).
Il peso della carta senza carbonio o al carbonio varia in base al produttore.
Quando si utilizza carta con valori limite di spessore, fare una stampa di prova prima di eseguire il job.
Tipo di carta
Numero delle parti
Spessore
Una copia Singolo 47-81 g/m
2
(40-70 kg o 12-22 lb)
Senza carbonio
Superiore
Inferiore
Superiore
Centrale
Inferiore
40-64 g/m
2
(34-55 kg o 11-17 lb)
40-81 g/m
2
(34-70 kg o 11-22 lb)
40-50 g/m
2
(34-43 kg o 11-13 lb)
40-50 g/m
2
(34-43 kg o 11-13 lb)
40-81 g/m
2
(34-70 kg o 11-22 lb)
Superiore
Centrale (2-3p)
Inferiore
Superiore
Centrale (2-4p)
Inferiore
40 g/m
2
(34 kg o 11 lb)
40 g/m
2
(34 kg o 11 lb)
40-81 g/m
2
(34-70 kg o 11-22 lb)
40 g/m
40 g/m
2
2
(34 kg o 11 lb)
(34 kg o 11 lb)
40-64 g/m
2
(34-55 kg or 11-17 lb)
Superiore
Centrale (2-5p)
Inferiore
40 g/m
2
(34 kg o 11 lb)
40 g/m
2
(34 kg o 11 lb)
40-64 g/m
2
(34-55 kg o 11-17 lb) kg: Peso in chilogrammi di 1.000 fogli di carta da 788
×
1091 mm
(1,16 g/m
2
) lb: Peso in libbre di 500 fogli di carta da 17
×
22 pollici (3,76 g/m
2
)
B-8 Manuale d'uso
Manuale d'uso
SPECIFICHE STAMPANTE E CARTA
Tipo di carta
Numero delle parti
Senza carbonio
Superiore
Centrale (2-6p)
Inferiore
Superiore
Centrale (2-7p)
Inferiore
Spessore
40 g/m
2
(34 kg o 11 lb)
40 g/m
2
(34 kg o 11 lb)
40-64 g/m
2
(34-55 kg o 11-17 lb)
40 g/m
2
(34 kg o 11 lb)
40 g/m
2
(34 kg o 11 lb)
40-64 g/m
2
(34-55 kg o 11-17 lb)
Al carbonio Non utilizzarla in ambienti con alto grado di umidità.
Superiore
Inferiore
40-64 g/m
2
(34-55 kg o 11-17 lb)
40-81 g/m
2
(34-70 kg o 11-22 lb)
Superiore
Centrale
Inferiore
40-52 g/m
2
(34-45 kg o 11-14 lb)
40-52 g/m
2
(34-45 kg o 11-14 lb)
40-81 g/m
2
(34-70 kg o 11-22 lb)
Superiore
Centrale (2-3p)
Inferiore
Superiore
Centrale (2-4p)
Inferiore
40 g/m
2
(34 kg o 11 lb)
40 g/m
2
(34 kg o 11 lb)
40-81 g/m
2
(34-70 kg o 11-22 lb)
40 g/m
40 g/m
2
2
(34 kg o 11 lb)
(34 kg o 11 lb)
40-64 g/m
2
(34-55 kg o 11-17 lb)
Superiore
Centrale (2-5p)
Inferiore
40 g/m
2
(34 kg o 11 lb)
40 g/m
2
(34 kg o 11 lb)
40-64 g/m
2
(34-55 kg o 11-17 lb) kg: Peso in chilogrammi di 1.000 fogli di carta da 788
×
1091 mm
(1,16 g/m
2
) lb: Peso in libbre di 500 fogli di carta da 17
×
22 pollici (3,76 g/m
2
)
B-9
SPECIFICHE STAMPANTE E CARTA
Tipo di carta
Al carbonio
Numero delle parti
Superiore
Centrale (2-7p)
Inferiore
Spessore
Non utilizzare in ambienti ad alto grado di umidità.
Superiore
Centrale (2-6p)
Inferiore
40 g/m
2
(34 kg o 11 lb)
40 g/m
2
(34 kg o 11 lb)
40-64 g/m
2
(34-55 kg o 11-17 lb)
40 g/m
2
(34 kg o 11 lb)
40 g/m
2
(34 kg o 11 lb)
40-64 g/m
2
(34-55 kg o 11-17 lb)
Con fogli al carbonio inseriti
Non utilizzare fogli singoli con fogli al carbonio inseriti.
Superiore
Carbonio
Inferiore
35-52 g/m
2
(30-45 kg o 9-14 lb)
Calcolato come un foglio
35-81 g/m
2
(30-70 kg o 9-22 lb)
Superiore
Carbonio
Middle
Carbonio
Inferiore
35-46 g/m
2
(30-40 kg o 9-12 lb)
Calcolato come un foglio
35-46 g/m
2
(30-40 kg o 9-12 lb)
Calcolato come un foglio
35-64 g/m
2
(30-55 kg o 9-17 lb)
Superiore
Carbonio
Middle (3,5P)
Carbonio (4,6P)
Inferiore
35-46 g/m
2
(30-40 kg o 9-12 lb)
Calcolato come un foglio
35-46 g/m
2
(30-40 kg o 9-12 lb)
Calcolato come un foglio
35-64 g/m
2
(30-55 kg o 9-17 lb) kg: Peso in chilogrammi di 1.000 fogli di carta da 788
×
1091 mm
(1,16 g/m
2
) lb: Peso in libbre di 500 fogli di carta da 17
×
22 pollici (3,76 g/m
2
)
B-10 Manuale d'uso
APPENDIX C SET DI COMANDI
SET DI COMANDI
C
In questa appendice saranno descritti i comandi di stampa e i relativi parametri.
Questa stampante possiede tre set di comandi residenti:
•
Fujitsu DPL24C PLUS (set di comandi standard per stampanti della serie Fujitsu DL )
•
IBM Proprinter XL24E
•
Epson ESC/P2
Per tali emulazioni sono disponibili manuali appositi per i programmatori.
Confrontate l'appendice A per informazioni sull'ordine.
Selezionate la stessa emulazione sulla vostra stampante e nel software.
Se la vostra emulazione software comprende DPL24C PLUS, selezionate
DPL24C PLUS per prestazioni ottimali.
Manuale d’uso C-1
SET DI COMANDI
FUJITSU DPL24C
PLUS
Questa sezione descrive i comandi della stampante per il set di comandi
DPL24C PLUS che rappresenta il set di comandi standard di questa stampante.
Funzione
Controllo Modalità di Stampa
Stampa doppia battitura (grassetto) on
Stampa doppia battitura (grassetto) off
Stampa evidenziata (ombreggiatura) on
Stampa evidenziata (ombreggiatura) off
Stampa corsivo on
Stampa corsivo off
Seleziona stile carattere ed effetti n
1
= 0: Normal
1: Bordato
2: Ombreggiato
3: Bordato e ombreggiato
4: Bordato sottile
5: Ombreggiato sottile
6: Bordato e ombreggiato sottile n
2
= 0: Trasparente
1: Matrice a punto leggero
2: Matrice a punto pesante
3: Barre verticali
4: Barre orizzontali
5: Inclinazioni
6: Inclinazioni posteriori
7: Griglia
Caratteri a doppia larghezza su una riga on
Caratteri a doppia larghezza su una riga off
Caratteri doppia larghezza on/off
(on: n = 1, off: n = 0)
Comando
SO o ESC SO
DC 4
ESC W (n)
ESC G
ESC H
ESC E
ESC F
ESC 4
ESC 5
ESC e S (n
1
) (n
2
)
C-2 Manuale d’uso
Manuale d’uso
SET DI COMANDI
Funzione
Caratteri doppia altezza on/off
(on: n = 1, off: n = 0)
Questo comando non adegua l'interlinea.
Stampa ad ampiezza ed altezza multiple n = 0: Non adeguata
1: Spaziatura carattere moltiplicata
2: Interlinea moltiplicata
3: Spaziatura carattere e interlinea moltiplicate h
1
: Cifra di decine di multipli orizzontali h
2
: Cifra di unità di multipli orizzontali v
1
: Cifra di decine di multipli verticali v
2
: Cifra di unità di multipli verticali
(0
≤
h
1 h
2
o v
1 v
2
≤
11)
Caratteri condensati on
Caratteri condensati off
Stampa pedice e apice on
(Pedice: n = 1, apice: n = 0)
Stampa pedice e apice off
Seleziona tipo di sottolineatura n = 0: Linea singola
1: Linea singola grassetto
2: Linea singola grassetto aumentato
3: Linea doppia
4: Linea doppia grassetto
5: Linea doppia grassetto aumentato
Sottolineato on/off
(on: n = 1, off: n = 0)
Barrato on/off
(on: n = 1, off: n = 0)
Comando
ESC V (n)
ESC u (n) (h
1
) (h
2
)
(v
1
) (v
2
)
SI o ESC SI
DC2
ESC S (n)
ESC T
ESC e U (n)
ESC- (n)
ESC e o (n)
C-3
SET DI COMANDI
C-4
Funzione Comando
Seleziona stile di stampa
Questo comando permette di integrare diversi stili di stampa. Il valore di n è la somma dei valori degli stili che desiderate integrare. n = 0: Pica pitch
1: Elite pitch
4: Condensato
8: Ombreggiato
16: Grassetto
32: Doppia larghezza
64: Proporzionale
Seleziona overlay dell'immagine
Questo comando permette di sovrapporre un motivo ai caratteri. n = 1: Matrice a punto leggero
2: Matrice a punto pesante
3: Barre verticali
4: Barre orizzontali
5: Inclinazioni
6: Inclinazioni all'indietro
7: Griglia
Stampa overlay dell'immagine on/off
(on: n = 1, off: n = 0)
Controllo orizzontale
Spazio
Backspace
Rientro a capo
Elite pitch (12 cpi)
Pica pitch (10 cpi)
Spaziatura proporzionale caratteri on/off
(on: n = 1, off: n = 0)
Imposta spaziatura caratteri a (n-1)/120 inch
(1
≤
n
≤
127)
Imposta spaziatura caratteri a (n-180)/120 inch
(0
≤
n
≤
255)
ESC ! (n)
ESC e I (n)
ESC e L (n)
SP
BS
CR
ESC M
ESC P
ESC p (n)
ESC US (n)
ESC h (n)
Manuale d’uso
Manuale d’uso
SET DI COMANDI
Funzione Comando
Imposta offset caratteri a (n-120)/120 inch
Cancellabile tramite CR o ESC x.
(0
≤
n
≤
63) (64
≤
n
≤
127)
Imposta spaziatura caratteri a n/360 inch
(0
≤
n
1 n
2 n
3
≤
999) n
1
, n
2
, e n
3
sono le centinaia, decine, e unità.
Controllo verticale
Riga successiva
ESC DC1 (n)
ESC e H
(n
1
) (n
2
) (n
LF
3
)
Riga precedente LF ESC
Pagina successiva FF
Avanzamento carta di n/180 inch (0
≤
n
≤
255) ESC J (n)
Arretramento carta di n/180 inch (0
≤
n
≤
255) ESC j (n)
ESC e J
(n
1
) (n
2
) (n
3
)
Avanzamento carta di n/360 inch
(0
≤
n
1 n
2 n
3
≤
999) n
1
, n
2
, e n
3
sono le centinaia, decine, e unità.
Arretramento carta di n/360 inch
(0
≤
n
1 n
2 n
3
≤
999) n
1
, n
2
, e n
3
sono le centinaia, decine, e unità.
Imposta l'interlinea a 1/8 inch (8 lpi)
ESC e j
(n
1
) (n
2
) (n
ESC 0
ESC 3 (n)
3
)
Imposta l'interlinea a n/180 inch
(0
≤
n
≤
255)
Imposta l'interlinea a 7/60 inch (8 lpi) ESC 1
ESC A (n) Imposta l'interlinea a n/60 inch
(0
≤
n
≤
127)
Imposta l'interlinea a 1/6 inch (6 lpi) o al valore impostato per il comando ESC A.
Il comando di interlinea preimpostato è ESC A
(n).
ESC 2
Imposta l'interlinea a n/360 inch
(0
≤
n
1 n
2 n
3
≤
999) n
1
, n
2
, e n
3
sono le centinaia, decine, e unità.
Imposta l'interlinea a n/360 inch
(0
≤
n
≤
255)
ESC e V
(n
1
) (n
2
) (n
3
)
FS 3 (n)
C-5
SET DI COMANDI
C-6
Funzione
Tabulazione
Esecuzione tabulazione orizzontale
Imposta tabulazione orizzontale
I valori da n
1
a n k
di questo comando sono i valori ASCII delle colonne di stampa (alla larghezza di carattere attuale) ai quali impostare le tabulazioni.
(1
≤
n
≤
255) (1
≤
k
≤
255)
Vai alla colonna di stampa n (1
≤
n
≤
255)
Sposta colonna di punti n/360 inch
(n = n
1
+ n
2
×
256)
Il valore che segue è valido per stampanti a
136 colonne.
(0
≤
n
1
≤
255) (0
≤
n
2
≤
19)
(0
≤
n
2
×
256 + n
1
≤
4895)
Spostamento relativo orizzontale per n/360 inch
(-999
≤
n
1 n
2 n
3
≤
+999) n
1
, n
2
, e n
3
rappresentano le centinaia, decine, e unità della distanza. s è un segno più o meno ( + o -).
Esecuzione tabulazione verticale
Imposta tabulazione verticale
I valori da n
1
a n k
di questo comando sono i valori ASCII delle colonne di stampa (alla larghezza di carattere attuale) ai quali impostare le tabulazioni.
(1
≤
n
≤
255) (1
≤
k
≤
64)
Vai alla riga n (1
≤
n
≤
255)
Formattazione pagina
Imposta margine destro (0
≤
n
≤
255)
Imposta margine sinistro (0
≤
n
≤
255)
Imposta il salto di perforazione per n righe
(1
≤
n
≤
127)
Salto di perforazione off
Imposta lunghezza pagina per n di righe
(1
≤
n
≤
127)
HT
Comando
ESC D (n
1
) ... (n k
)
NUL
ESC HT (n)
ESC $ (n
1
) (n
2
)
ESC e R (s)
(n
1
) (n
2
) (n
3
)
VT
ESC B (n
1
) ... (n k
)
NUL
ESC VT (n)
ESC Q (n)
ESC 1 (n)
ESC N (n)
ESC O
ESC C (n) o
ESC e C (n) o
ESC FF (n)
Manuale d’uso
Manuale d’uso
SET DI COMANDI
Funzione
Imposta lunghezza pagina per n di inch
(1
≤
n
≤
22)
Imposta lunghezza di pagine a n/360 inch
(n = n
1
×
256 + n
2
)
(0
≤
n
1
n
2
≤
255)
(1
≤
n
1
×
256 + n
2
≤
7920)
Controllo set dei caratteri
Seleziona set di caratteri 1
L'Appendice E elenca i set di caratteri
Seleziona set di caratteri 2
L'Appendice E elenca i set di caratteri
Seleziona set di caratteri internazionali n = 0: USA
1: Francia
2: Germania
3: Gran Bretagna
4: Danimarca 1/Norvegia
5: Svezia/Finlandia
6: Italia
7: Spagna
8: Danimarca 2
Svuota il buffer di stampa
Seleziona stampante
Deseleziona stampante (ignora input)
Forza il bit più significativo a 1
Forza il bit più significativo a 0
Rimuovere il controllo sul bit più significativo
Comando
ESC C NUL (n) o
ESC e C NUL (n) o
ESC FF NUL (n)
ESC e f (n
1
) (n
2
)
CAN
ESC 7
ESC 6
ESC R (n)
DC1
DC3
ESC >
ESC =
ESC #
C-7
SET DI COMANDI
C-8
Funzione Comando
Seleziona tabella codice n = 0: Pagina codice 437
1: Pagina codice 850
2: Pagina codice 860
3: Pagina codice 863
4: Pagina codice 865
5: ISO 8859-1/ECMA 94
Seleziona caratteri estesi per numero di caratteri
(0
≤
n
1 n
2 n
3
≤
664) n
1
, n
2
, e n
3
sono le centinaia, decine, e unità.
Elaborazione testi
Giustificato on
Stampa centrata automaticamente
Reimposta caratteristiche di elaborazione
ESC e C (n)
ESC e E
(n
1
) (n
2
) (n
3
)
ESC m
ESC c
ESC x
Selezione e download dei font
Seleziona font m con impostazione n di origine e stile
•
m (bit 0 e 1: selezione dispositivo di font)
ESC % (m) (n)
Bit 1 Bit 0 Selezione font
0
0
1
0
1
0
Font residente
Font scaricato
Font residente
•
m (bit 2 e 3: Specifiche della qualità di stampa
Bit 3 Bit 2
0
0
1
1
0
1
0
1
Qualità di stampa
Qualità originale font
Qualità lettera (360 dpi)
Qualità corrispondenza (180 dpi)
Qualità bozza (120 dpi)
Manuale d’uso
Manuale d’uso
SET DI COMANDI
Funzione
•
n (bit 0 a 2: Specifica del numero di font)
(1) Font residenti n m (bit 1, 0) = 0, 0 m (bit 1, 1) = 0, 0
0
1
2
3
4
5
6
7
Courier 10
Prestige elite 12
Bozza
Condensato
Boldface PS
Pica 10
Corrispondenza
Bozza veloce
OCR-B
OCR-A
(2) Font scaricati n = 0: Font scaricato 0
1: Font scaricato 1
Seleziona qualità di stampa (attributi font) n = 0: Lettera (360
×
180 dpi)
1: Corrispondenza (180
×
180 dpi)
2: Corrispondenza (120
×
180 dpi)
3: Bozza ad alta velocità (90 × 180 dpi)
4: Bozza ad altissima velocità (72 ×
180 dpi)
Seleziona modalità di spaziatura (attibuti dei font) n = 0: Spaziatura font fissa
1: Spaziatura font proporzionale
Seleziona spaziatura carattere (n/360 inch, attributi font)
(0
≤
n
1
≤
255) (1
≤
n
2
≤
255)
(n = n
1
×
256 + n
2
)
Es.n = 36: spaziatura 10
30: spaziatura 12
24: spaziatura 15
21: spaziatura 17
Condensa/allarga in verticale (attributi font) n = 1: Eseguito
0: Non eseguito
Seleziona dimensione punti (n/1200 inch, attributi font)
(0
≤
n
1
≤
255) (0
≤
n
2
≤
255)
(n = n
1
×
256 + n
2
)
Es. n =166: 10 punti
Comando
ESC e q (n)
ESC e s (n)
ESC e p (n
1
) (n
2
)
ESC e A (n)
ESC e v (n
1
) (n
2
)
C-9
SET DI COMANDI
C-10
Funzione Comando
Seleziona stile carattere (attibuti font) n = 0: Diritto
1: Corsivo
Seleziona intensità della battitura (attributi font) n = 249: -7 (riservato)
251: -5 (riservato)
253: -3 (leggero)
0: 0 (medio)
3: 3 (grassetto)
5: 5 (nero)
7: 7 (nerissimo)
Seleziona aspetto carattere (attributi font) n = 1: Pica
3: Courier (bitmap)
4: Nimbus Sans
5: Timeless
6: Gothic
8: Prestige
23: Boldface
130: OCR-A
131: OCR-B
134: Courier (scalabile)
Seleziona font per I.D. (attributi font) n Qualità interlinea. Spaziatura Punto
LQ
LQ
LQ
LQ
LQ
LQ
LQ
LQ
LQ
LQ
LQ
LQ
CQ
DQ
LQ
LQ
LQ
128
129
130
132
133
134
9
10
32
34
1
2
3
4
140
141
142
Fisso
Fisso
PS
Fisso
Fisso
Fisso
Fisso
Fisso
PS
PS
PS
PS
PS
PS
Fisso
Fisso
Fisso
10 cpi
12 cpi
-
10 cpi
10 cpi
10 cpi
10 cpi
12 cpi
-
-
-
-
-
-
10 cpi
10 cpi
10 cpi
10 pt
10 pt
10 pt
10 pt
10 pt
10 pt
12 pt
10 pt
12 pt
12 pt
12 pt
12 pt
11 pt
10 pt
10 pt
10 pt
ESC e i (n)
ESC e w (n)
ESC e t (n)
ESC e F (n)
Aspetto
Courier (bitmap)
Prestige
Boldface
Pica
OCR-A
OCR-B
Courier (bitmap)
Gothic
Timeless
Timeless Corsivo
Timeless Grassetto
Nimbus Sans
Nimbus Sans
Corsivo
Nimbus Sans
Grassetto
Courier (scalabile)
Courier Grassetto
(scalabile)
Courier
Corsivo (scalabile)
Manuale d’uso
Manuale d’uso
SET DI COMANDI
Funzione
Copia font residenti nell'area di download m = 0: Courier 10
1: Prestige Elite 12
2: Bozza
3: Condensato
4: Boldface PS
5: Pica 10
6: Corrispondenza
7: Bozza veloce n = 0: Font scaricato 0
1: Font scaricato 1
Crea font scaricato
•
m (bit 4 e 5: Specifica la qualità dei caratteri da registrare)
Bit 5 Bit 4 Selezione qualità font
Comando
ESC : NUL (m) (n)
ESC & (m) (Cs)
(Ce) (data)
0
1
1
0
Lettera (360 dpi)
Corrispondenza (180 dpi)
1 1 Bozza (120 dpi)
•
m (bit 0: Specifica numero font esterno da registrare)
Bit 0 Selezione numero di font
Commenti
0 Font scaricato 0 A stampante accesa, il font residente 0 viene scaricato automaticamente.
1 Font scaricato 1 A stampante accesa, il font residente 1 viene scaricato automaticamente.
•
m (bit 1, 2, 3, 6, 7) Non utilizzati (trascurabili)
•
Cs (Carattere iniziale di download, codice
ASCII)
•
Ce (Carattere finale di download, codice
ASCII)
Decimale 00
≤
Cs, Ce < 255
Esadecimale 00
≤
Cs, Ce
≤
FF
Attenzione: Ce
≥
Cs
•
dati (Oltre un byte di dati contenenti dati bit map)
(Riservato) ESC e D (data);
C-11
SET DI COMANDI
Funzione
Grafica
Grafica tipo m
Grafica tipo m
Grafica a densità singola
Grafica a densità doppia
Grafica alta velocità e densità doppia
Grafica quadrupla densità
Grafica 24 aghi da 360 punti per inch
Controllo alimentatore carta
Carica foglio dal vassoio 1
Carica foglio dal vassoio 2
Carica foglio dal vassoio 3
Espulsione foglio dalla stampante
Seleziona vassoio 1 per le pagine successive
Seleziona vassoio 2 per le pagine successive
Seleziona vassoio 3 per le pagine successive
Inizializza stampante
Reimposta stampante
Reimposta stampante
Inizializza stampante
Comando
ESC * (m)
(n
1
) (n
2
) (data)
ESC e b (m)
(n
1
) (n
2
) (data) o
ESC e B (m)
(n
1
) (n
2
) (data)
ESC K (n
1
) (n
2
) (data)
ESC L (n
1
) (n
2
) (data)
ESC Y (n
1
) (n
2
) (data)
ESC Z (n
1
) (n
2
) (data)
FS Z (n
1
) (n
2
) (data)
ESC EM 1
ESC EM 2
ESC EM E
ESC EM R
/ / 1 / /
/ / 2 / /
/ / E / /
ESC @
ESC CR P
ESC SUB I
C-12 Manuale d’uso
Manuale d’uso
SET DI COMANDI
Funzione Comando
Stampa codice a barre
Stampa codice a barre ESC DC4 (b) R b: Numero totale di parametri
R: (fisso) c: Tipo di codice a barre
(c) (w) (h) (a)
(ch
1
) ... (ch n
)
ASCII Decimale Esadecimale
1
2
3
4
5
6
7
A
B a
49
50
51
52
53
54
55
65
66
97
31
32
33
34
35
36
37
41
42
61
Tipo
Codabar (nw-7)
EAN 13
EAN 8
Codice da 3 di 9
Industrial 2 di 5
Interleaved 2 di 5
Matrix 2 di 5
UPC tipo A
Codice 128
UPC tipo A con controllo caratteri w: Larghezza della barra stretta in unità di
1/1440-inch h: Altezza del codice a barre a: Definisce i caratteri di controllo e gli
OCR ch
1
... ch n
: Caratteri del codice a barre
NOTA
Selezionando EAN13, UPC tipo A, o UPC tipo A con stampa a controllo caratteri come tipo di codice a barre, la stampa del codice a barre da sinistra (dal primo punto) può causare l'omissione di un carattere flag che dovrebbe essere stampato in basso a sinistra o al centro a sinistra. Perciò, stampando questo tipo di codice a barre, lasciate due o più spazi liberi a sinistra.
Consultate la pagina seguente per dettagli sul comando per codice a barre.
C-13
SET DI COMANDI
C-14
Controllo stampa codice a barre
ASCII : ESC + DC4 + b + R + c + w + a + ch1 … + chn
Hexadecimal : 1B + 14 + b + 52 + c + w + a + ch1 ...+ chn
Decimal : 27 + 20 + b + 82 + c + w + a + ch1 ...+ chn
(1) Funzione
(a) Imposta la stampa dei codici a barre in base alle differenti specifiche di questo comando.
(2) Gamma di parametri validi
(a) b (Indicazione del numero di byte) = Numero effettivo di dati+ 6
(b) R (Fisso)
ASCII : R
Esadecimale : 82
Decimale : 52
(c) C (Specifica il tipo di codice a barre da stampare. La stampa non viene effettuata se viene indicato un valore diverso dal seguente.)
C
ASCII Decimale Esadecimale
1
2
49
50
31
32
Tipo di codice a barre
Codabar (nw-7)
EAN 13
EAN 8 3
4
51
52
33
34
5
6
53
54
35
36
Codice da 3 di 9
Industrial da 2 di
5
Interleaved da 2 di
5
Matrix da 2 di 5 7
A
55
65
37
41
B 66 42
UPC tipo A
Codice 128 a 97 61
UPC tipo A con controllo dei caratteri
Manuale d’uso
Manuale d’uso
SET DI COMANDI
(d) w (Specifica l'ampiezza della barra stretta del codice a barre da stampare in unità di 1/1440.)
Specifica il “Valore Logico” da stampare (in unità in 1/1440).
Stampa effettiva: la stampante stampa con ampiezza indicata nella seguente tabella in unità di 1/180 inch. w
1 ~ 19
20 ~ 27
28 ~
Ampiezza della barra stretta
2 Punti (2/180 inch)
3 Punti (3/180 inch)
4 Punti (4/180 inch)
(e) h (Specifica l'altezza del codice a barre da stampare in unità di
1/1440 prendendo come riferimento la larghezza della barra stretta.)
Altezza del codice a barre ≒ (parametro w)
×
(parametro h)
[in unità di 1/1440]
Altezza del codice a barre
≤
11 Inch
Stampa effettiva: la stampa viene effettuata con i seguenti valori iniziali se l'altezza del codice a barre è inferiore o uguale a 24 punti considerando 1 punto pari a 1/180 inch dell'unità di stampa della stampante.
I valori seguenti rappresentano le altezze standard per i rispettivi codici a barre standard. Inserire un valore in modo che l'altezza sia ≤ 23/180 se lo standard è corretto.
Ampiezza della barra stretta
2 Punti
(16/1440)
3 Punti
(24/1440)
4 Punti
(32/1440)
EAN
13/UCP-A
EAN 8 Altri
162 Punti
(1296/1440)
130 Punti
(1040/1040)
234 Punti
(1872/1440)
187 Punti
(1496/1040)
312 Punti
(2496/1440)
249 Punti
(1992/1040)
108 Punti
(864/1440)
135 Punti
(1080/1440)
162 Punti
(1296/1440)
Le cifre tra parentesi ( ) sono valori convertiti in unità di
1/1440.
C-15
SET DI COMANDI
(f) a (Bit 2~0: Specifiche collegate con i caratteri di controllo e
OCR.)
Bit Contenuto del valore di specifica
0
Contenuto di impostazione
Aggiunto
0
Controllo carattere
Specifica aggiuntiva* 1
1
0
Non aggiunto
Stampato
1
Specifica di stampa carattere OCR
(OCR-B è considerato lo standard)
1 Non stampato
2
Posizione di stampa del carattere flag in EAN o
UPC
0
1
A sinistra del codice a barre
Margine sinistro del codice a barre
*1: La specifica diventa non valida per i seguenti codici a barre:
Codabar … Viene impostato sempre il codice non aggiuntivo.
EAN, UPC … Viene impostato sempre il codice aggiuntivo.
*2: Il carattere flag viene stampato quando Bit 1 = 0.
C-16 Manuale d’uso
Manuale d’uso
SET DI COMANDI
(g) (ch1) … (chn)
I dati e il set di caratteri stampabili sono elencati sotto. c: Tipo di codice a barre
Codabar
Set di caratteri utilizzabile
Conto dati
Numerali: 0 ~ 9
Simboli; + -, $/:
Inizio, Fine:
A,a,B,b,C,c,D,d,
T,t,N,n,*,E,e
1 ≤ n ≤ 64
Comprende inizio e fine
EAN 13 Numerali: 0 ~ 9 Fisso a n=12
EAN 8 Numerali: 0 ~ 9 Fisso a n=7
Codice 3 di 9
Industrial 2 di 5
Interleaved
2 di 5
Matrix 2 di 5
Numerali: 0 ~ 9
Alfabetico: A ~ Z:
Simboli:
+-,$/%SPACE
Inizio, Fine:*
Numerali: 0 ~ 9
Numerali: 0 ~ 9
Numerali: 0 ~ 9
Controllo carattere
Codice aggiuntivo
1 ≤ n ≤ 63
Controllo carattere
Codice nonaggiuntivo
1 ≤ n ≤ 64
UPC tipo A Numerali: 0 ~ 9 Fisso a n=11
UPC tipo A con controllo dei caratteri
Numerali: 0 ~ 9
Codice 128
Fisso a n=11
Codice ASCII
Codici di avvio: A,
B, C
Set codice C: 0 ~ 9
Controllo carattere
Codice aggiuntivo
1 ≤ n ≤ 63
Controllo carattere
Codice nonaggiuntivo
1 ≤ n ≤ 64
Set codice C: 2n
C-17
SET DI COMANDI
C-18
Funzione Comando
Controllo opzioni di stampa
Selezione alimentazione a frizione
Selezione alimentazione trattore posteriore
Selezione alimentazione trattore anteriore
Selezione spessore carta
Percorso carta controllato da host n = “F” : Frizione
“T” : Trattore posteriore
“M” : Trattore anteriore
Controllo automatico spessore carta
/ / F / /
/ / T / /
/ / M / /
/ / S / /
ESC e T (n)
ESC e P (n
1
) (n
2
) (n
3
)
(n
4
)
Miscellanea
Segnale acustico
Attiva sensore esaurimento carta
Ignora sensore esaurimento carta
Modalità typewriter on/off
(on: n = 1, off: n = 0)
Riporta testina di stampa in posizione iniziale
Stampa unidirezionale on/off
(on: n = 1, off: n = 0)
Seleziona definizione codice CR n = 0: CR = solo CR
1: CR = CR + LF
Seleziona definizione codice LF n = 0: LF = solo LF
1: LF = LF + CR
Inserisci modalità di impostazione online
Sposta testina di stampa (unità: 1/180 inch)
(0 < n
1
< 255) (0 < n
2
< 255)
BEL
ESC 9
ESC 8
ESC i (n)
ESC <
ESC U (n)
ESC e r (n)
ESC e l (n)
ESC e ONLINE (data)
ESC e h (n
1
) (n
2
)
Manuale d’uso
Manuale d’uso
SET DI COMANDI
Impostazioni di default
Nella seguente tabella sono descritti i comandi di stampa impiegati per controllare le opzioni delle voci selezionabili in modalità di impostazione stampante. I parametri dei comandi sono stati omessi
Voci
Opzioni selezionabili in modalità di impostazione
Comando
Emula
Font
DPL24C+, XL24E, ESC/P2 Controllabile in modalità di impostazione online
COUR 10, PRSTG 12, COMPRSD,
BOLDFCE, PICA 10, CORRESP,
COUR-N, COUR-B, COUR-I,
TIMLS-N, TIMLS-B, TIMLS-I,
N.SAN-N, N.SAN-B, N.SAN-I.
OCR-B, OCR-A, DOWNLD 0,
DOWNLD 1
ESC e t
ESC e F
ESC %
ESC e q Qualità LETTER, REPORT, DRAFT, HI-
DRFT, SH-DRFT
Spaziatura 2,5, 3, 5, 6, 10, 12, 15, 17, 18, 20
CPI or PROP SP
ESC e p
ESC e H
ESC h
ESC US
ESC M
ESC P
ESC p
ESC i
ESC e s
Interlinea 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, LPI
Larghezza carattere
NORMAL, 2 TIMES, 4 TIMES
ESC e V
ESC 0
ESC 1
ESC 2
ESC 3
ESC A
ESC W
SO o ESC SO
(DC4)
ESC u
ESC !
ESC V
ESC u
Altezza carattere
NORMAL, 2 TIMES, 4 TIMES
Sottolineato: Impostazioni di default
( ): Comando cancella
C-19
SET DI COMANDI
C-20
Voci
Opzioni selezionabili in modalità di impostazione
Attributi NONE, ITALICS, CONDNSD,
SHADOW, BOLD
Comando
ESC 4 (ESC 5)
SI o ESC SI (DC2)
ESC E (ESC F)
ESC G (ESC H)
ESC e i
ESC !
Lunghezza pagina
3,0, 3,5, 4,0, 5,0, 5,5, 6,0, 7,0, 8,0,
8,5, 11,0, 11,6, 12,0, 14,0, 18,0 IN
Margine sinistro
Margine superiore
1 , 2, 3, ... , 41 COLM
1 , 2, 3, ... , 10 LINE
ESC C NUL
ESC e C NUL
ESC FF NUL
ESC C
ESC e C
ESC FF
Controllabile in modalità di impostazione online
Controllabile in modalità di impostazione online
Lingua USA, GB, GERMAN, FRENCH,
ITALIAN, SPANISH, SWEDISH,
FINNISH, DANISH1, DANISH2,
NORWEGN, PAGE437, PAGE850,
PAGE860, PAGE863, PAGE865
ISO8859, ECMA94
ESC R
ESC e C
PG852, PG852-T, PG855, PG866,
HUNGARY, HUNG-T, SOLV,
SOLV-T, POLISH, POLSH-T,
MAZOWIA, MAZOW-T, LATIN7,
LATIN2, LATN2-T, KAMENIC,
KAMEN-T, TURKY, TURKY-T,
CYRILIC, IBM437, IBM851,
ELOT928, PG-DHN, LATIN-P,
ISO-LTN, LITHUA1, LITHUA2,
MIK, MACEDON, ABG, ABY,
PG-MAC, ELOT927, DEC-GR,
GREEK 11, PG862, HBR-OLD,
HBR-DEC, ISO-TUK, RUSCII,
LATIN-9 , WCP1250, WCP1251,
WCP1252
Sottolineato: Impostazioni di default
( ): Comando cancella
Non controllabile tramite comandi ma in modalità di impostazione online
Manuale d’uso
Manuale d’uso
SET DI COMANDI
Voci
Set dei caratteri
Salto perforazione
Opzioni selezionabili in modalità di impostazione
SET 1, SET2
SKIP, NO-SKIP
Larghezza carta
Font Zero
DC3
Codice CR
Comando
ESC7
ESC6
ESC N (ESC O)
8.0 IN, 11.0 IN, 11.4 IN, 13.6IN,
(8.0 IN è il default per stampante a 80 colonne, e 13.6 IN è il default per quelle a 136 colonne)
NO-SLSH, SLASH
ENABLE, DISABLE
CR-ONLY, CR & LF
Controllabile in modalità di impostazione online
Controllabile in modalità di impostazione online
Controllabile in modalità di impostazione online
ESC e r
Codice LF LF-ONLY, LF & CR ESC e l
Avvolgimento margine destro
WRAP, OVR-PRT Controllabile in modalità di impostazione online
CNTONLY, DETECT, IGNORE ESC 9 (ESC 8) Esaurimento carta
Direzione di stampa
BI-DIR, UNI-DIR ESC U
Modalità di stampa
NORMAL , HISPEED, QUIET
High Impact DISABLE, ENABLE
ESC e X
ESC e O
ESC e z
Sottolineato: Impostazioni di default
( ): Comando cancella
C-21
SET DI COMANDI
EMULAZIONE IBM
PROPRINTER XL24E
In questa sezione vengono descritti i comandi di stampa per l'emulazione della IBM Proprinter XL24E. Gli asterischi nella colonna “Funzione” indicano comandi estesi non supportati dalla stampante originale.
Funzione Comando
Controllo Modalità di Stampa
Stampa doppia battitura (grassetto) on
Stampa doppia battitura (grassetto) off
Stampa evidenziata (ombreggiatura) on
Stampa evidenziata (ombreggiatura) off
Caratteri a doppia larghezza su una riga on
Caratteri a doppia larghezza su una riga off
Caratteri doppia larghezza on/off
(on: n = 1, off: n = 0)
Caratteri doppia altezza/doppia larghezza n
1
= 4, n
2
= 0, m
1
= 0, m
2
= 0 m
3
controlla altezza carattere e interlinea: m
3
16
17
18
32
0
1
2
33
34
Altezza
Non modificata
Normale
Doppia
Non modificata
Normale
Doppia
Non modificata
Normale
Doppia interlinea.
Non modificata
Non modificata
Non modificata
Singola
Singola
Singola
Doppia
Doppia
Doppia m
4
controlla larghezza caratteri: m
4
0
1
2
Altezza
Non modificata
Normale
Doppia
ESC G
ESC H
ESC E
ESC F
SO o ESC SO
DC4
ESC W (n)
ESC [ @ (n
1
)(n
2
)
(m
1
) ... (m
4
)
C-22 Manuale d’uso
Manuale d’uso
SET DI COMANDI
Funzione Comando
Caratteri condensati on
Caratteri condensati e elite off
Stampa pedice e apice on
(Pedice: n = 1, apice: n = 0)
Stampa pedice e apice off
Sottolineato on/off (on: n = 1, off: n = 0)
Barrato on/off (on: n = 1, off: n = 0)
Controllo orizzontale
Spazio
Backspace
Rientro a capo
Caratteri Elite on
Spaziatura proporzionale caratteri on/off
(on: n = 1, off: n = 0)
Controllo verticale
Riga successiva LF
Pagina successiva
Avanzamento carta n/216 pollici (1
≤ n ≤ 255)
Avanzamento carta n/180 pollici (in modalità
AG)
(1
≤ n ≤ 255)
Imposta l'interlinea a 1/8 inch (8 lpi)
Imposta l'interlinea a 7/72 inch (8 lpi)
FF
ESC J (n)
ESC J (n)
ESC 0
Imposta l'interlinea a n/216 inch
(0 ≤ n ≤ 255)
Imposta interlinea a n/180 inch (in modalità AG)
(0 ≤ n ≤ 255)
Imposta l'interlinea a n/72 inch
(1
≤ n ≤ 255)
Imposta interlinea a n/60 inch (in modalità AG)
(1
≤ n ≤ 255)
Imposta interlinea a 1/6 inch o al valore prestabilito del comando di interlinea ESC A (n)
ESC 1
ESC 3 (n)
ESC 3 (n)
ESC A (n)
ESC A (n)
ESC 2
SI o ESC SI
DC2
ESC S (n)
ESC T
ESC - (n)
ESC_(n)
SP
BS
CR
ESC:
ESC P (n)
C-23
SET DI COMANDI
C-24
Funzione Comando
Modifica la base dell'interlinea grafica a 1/216 o
1/180 inch (per ESC J e ESC 3) m
1
= 4, m
2
= 0
0 ≤ t
1
≤ 255, 0 ≤ t
2
≤ 255, t
3
= 0 t
4
= 180 o 216
Tabulazione
Esecuzione tabulazione orizzontale
Imposta tabulazione orizzontale
I valori da n
1
a n k
di questo comando sono i valori ASCII delle colonne di stampa (alla larghezza di carattere attuale) ai quali impostare le tabulazioni.
(1 ≤ n ≤ 255) (1 ≤ k ≤ 28)
Elimina tutte le tabulazioni orizzontali
Sposta la posizione di stampa a destra di n/120 inch
(0 ≤ n
1
, n
2
≤ 255) (n = n
1
+ n
2
×
256)
Esecuzione tabulazione verticale
Imposta tabulazione verticale
I valori da n
1
a n k
di questo comando sono i valori ASCII delle colonne di stampa (alla larghezza di carattere attuale) ai quali impostare le tabulazioni.
(1 ≤ n ≤ 255) (1 ≤ k ≤ 64)
Elimina tutte le tabulazioni verticali
Reimposta tabulazione ai valori di default
ESC [ \ (m
1
) (m
2
)
(t
1
) ... (t
4
)
HT
ESC D (n
1
)...
(n k
) NUL
ESC D NUL
ESC d (n
1
)(n
2
)
VT
ESC B (n
1
)...
(n k
) NUL
ESC B NUL
ESC R
Formattazione pagina
Imposta margine sinistro alla colonna n e margine destro alla colonna m (0
≤
n, m
≤
255)
ESC X (n) (m)
ESC N (n) Imposta il salto di perforazione per n righe
(1
≤ n ≤ 255)
Salto di perforazione off ESC O
Imposta la lunghezza della pagina per n di righe
(1 ≤ n ≤ 255)
Imposta la lunghezza della pagina per n di inch
(1 ≤ n ≤ 22)
Imposta inizio foglio
ESC C (n)
ESC C NUL (n)
ESC 4
Manuale d’uso
SET DI COMANDI
Funzione Comando
Controllo set di caratteri
Seleziona set di caratteri 1 ESC 7
Seleziona set di caratteri 2
Stampa n
1
+ n
2
×
256 caratteri da ogni- set di caratteri
(car.: codici dei caratteri da stampare,
0 ≤ car. ≤ 255)
Seleziona tabella n pagina codice
(0 ≤ n
1
, n
2
≤ 255) (n = n
1
+ n
2
×
256) c
1 c
2
0
1
3
3
3
3
0
181
82
92
95
97
ID pagina codice
Ignora comando
Pagina codice 437
Pagina codice 850
Pagina codice 860
Pagina codice 863
Pagina codice 865
Svuota il buffer di input
ESC 6
ESC \ (n
(car.)
CAN
1
)(n
2
Stampa un carattere da un set con tutti i caratteri
(car.: un codice di caratteri da stampare,
0 ≤ car. ≤ 255)
ESC ^ (car.)
)
ESC [ T (n
1
)(n
2
)
0 0 (c
1
)(c
2
)
Seleziona stampante
Deseleziona stampante (ignora input)
DC1
ESC Q #
Manuale d’uso C-25
SET DI COMANDI
C-26
Funzione Comando
Downloading
Seleziona font residente o scaricato
Es.n = 0: Bozza residente
2: Courier residente
4: Bozza scaricato
6: Courier scaricato
Crea font scaricato
Grafica
Grafica a densità singola
Grafica a densità doppia
Grafica alta velocità e densità doppia
Grafica quadrupla densità
Grafica alta risoluzione
Seleziona modalità grafica (solo in modalità AG)
Controllo alimentatore
Carica foglio dal vassoio 1
Carica foglio dal vassoio 2
Carica foglio dal vassoio 3
Espulsione foglio dalla stampante
Seleziona vassoio 1 per le pagine successive
Seleziona vassoio 2 per le pagine successive
Seleziona vassoio 3 per le pagine successive
Cambia vassoio per la prossima pagina
Controllo opzioni di stampa
Selezione alimentazione a frizione
Selezione alimentazione trattore posteriore
Selezione alimentazione trattore anteriore
Selezione spessore carta
ESC I (n)
ESC = (n
1
) (n
2
)
ID (m
1
) (m
2
) (data)
ESC K (n
1
)(n
2
) (data)
ESC L (n
1
)(n
2
) (data)
ESC Y (n
1
)(n
2
) (data)
ESC Z (n
1
)(n
2
) (data)
ESC [ g (n
1
)(n
2
)
(m) (data)
ESC * (m) (c
1
) (c
2
)
(data)
ESC EM 1
ESC EM 2
ESC EM E
ESC EM R
/ / 1 / /
/ / 2 / /
/ / E / /
/ / C / /
/ / F / /
/ / T / /
/ / M / /
/ / S / /
Controllo paper path controllato da host n = “F” : attrito
“T” : Trattore posteriore
“M” : Trattore anteriore
Controllo automatico dello spessore della carta
ESC e T (n)
ESC e P (n
1
) (n
2
) (n
3
) (n
4
)
Manuale d’uso
SET DI COMANDI
Funzione
Miscellanea
Segnale acustico
Stampa unidirezionale on/off
(on: n = 1, off: n = 0)
Aggiungi un rientro ad ogni a capo
(on: n = 1, off: n = 0)
Stampante non in linea
Inserisci modalità impostazioni online
Seleziona impostazioni di default
Comando
BEL
ESC U (n)
ESC 5 (n)
ESC j
ESC e ONLINE (data)
ESC [ K (n
1
)(n
2
)
(i) (ID) (p
1
)(p
2
)
Stampa di codici a barre
Stampare i codici a barre b: Numero totale di parametri
R: (fisso) c: Tipo di codice a barre w: Larghezza di barra stretta in unità da 1/1440 di pollice h: Altezza di codice a barre a: Definisce i caratteri di controllo e caratteri OCR ch
1
... ch n
: Caratteri di codici a barre
Nota:
Fare riferimento alla specifica di comando di DPL24CPLUS per i dettagli.
ESC DC4 (b) R
(c) (w) (h) (a)
(ch
1
) ... (ch n
)
Manuale d’uso C-27
SET DI COMANDI
EMULAZIONE EPSON
ESC/P2
In questa sezione vengono descritti i comandi di stampa per l'emulazione
EPSON eSC/P2. Gli asterischi nella colonna “Funzione” indicano comandi estesi non supportati dalla stampante originale.
Funzione Comando
Controllo Modalità di Stampa
Stampa doppia battitura (grassetto) on
Stampa doppia battitura (grassetto) off
Stampa evidenziata (ombreggiatura) on
Stampa evidenziata (ombreggiatura) off
Stampa corsivo on
Stampa corsivo off
Seleziona stile carattere n = 0: Normale
1: Bordato
2: Ombreggiato
3: Bordato e ombreggiato
Caratteri a doppia larghezza su una riga on
Caratteri a doppia larghezza su una riga off
Caratteri doppia larghezza on/off
(on: n = 1, off: n = 0)
Caratteri doppia altezza on/off
(on: n = 1, off: n = 0)
Caratteri condensati on
Caratteri condensati off
Stampa pedice e apice on
(Pedice: n = 1, apice: n = 0)
Stampa pedice e apice off
Sottolineato on/off
(on: n = 1, off: n = 0)
ESC G
ESC H
ESC E
ESC F
ESC 4
ESC 5
ESC q (n)
SO o ESC SO
DC4
ESC W (n)
ESC w (n)
SI or ESC SI
DC2
ESC S (n)
ESC T
ESC - (n)
C-28 Manuale d’uso
Manuale d’uso
SET DI COMANDI
Funzione Comando
Seleziona riga n
1
= 3, n
2
= 0, d
1
= 1 d
2
= 0: Ignora comando
1: Sottolineato
2: Barrato
3: Sbarrato d
3
= 0 o 4: Selezione linea di barratura
1: Linea singola
2 o 3: Linea doppia
5: Linea a punti singoli
6 o 7: Linea a punti doppi
Seleziona stile di stampa
Questo comando permette di combinare diversi stili di stampa. Il valore di n è la somma dei valori degli stili da combinare. n = 0: Pica pitch
1: Elite pitch
2: Spaziatura proporzionale
4: Condensato
8: Ombreggiato
16: Grassetto
32: Doppia larghezza
64: Corsivo
128: Sottolineato
Controllo orizzontale
Spaziatura
Backspace
Rientro a capo
Imposta elite pitch
Imposta pica pitch
Imposta 15 CPI
Spaziatura proporzionale caratteri on/off
(on: n = 1, off: n = 0)
Imposta spazio tra caratteri a n/120 inch (per bozza) o n/180 inch (per lettera e proporzionale)
(0 ≤ n ≤ 127)
SP
BS
CR
ESC M
ESC P
ESC g
ESC p (n)
ESC SP (n)
ESC ( - (n
1
)(n
2
)
(d
1
) (d
2
) (d
3
)
ESC ! (n)
C-29
SET DI COMANDI
C-30
Funzione
Imposta spaziatura caratteri s (n
1
+ n
2
×
256)/360 inch
(0 ≤ n
1
≤ 255) (0 ≤ n
2
≤ 4)
Seleziona spaziatura caratteri (specifica unità di spaziatura) n
1
= 1, n
2
= 0 d = 10 a 19: 10/3600 inch = 1/360 inch d = 20 a 29: 20/3600 inch = 1/180 inch d = 30 a 39: 30/3600 inch = 1/120 inch d = 40 a 49: 40/3600 inch = 1/90 inch d = 50 a 59: 50/3600 inch = 1/72 inch d = 60 a 69: 60/3600 inch = 1/60 inch
Controllo verticale
Riga successiva
Pagina successiva
Avanzamento carta di n/180 inch (1
≤ n ≤ 255)
Imposta l'interlinea a 1/8 inch
Imposta interlinea a n/180 inch (0 ≤ n ≤ 255)
Imposta interlinea a n/6
0 inch (0 ≤ n ≤ 127)
Imposta l'interlinea a 1/6 inch
Imposta interlinea a n/36
0 inch (0 ≤ n ≤ 255)
Tabulazione
Esecuzione tabulazione orizzontale
Imposta tabulazione orizzontale
I valori da n
1
a n k
di questo comando sono i valori ASCII delle colonne di stampa (alla larghezza di carattere corrente) ai quali impostare le tabulazioni.
(1 ≤ n ≤ 255) (1 ≤ k ≤ 32)
Sposta la posizione di stampa a destra di n/120 inch (per bozza)
(*1) o n/180 inch (per lettera )
(*1) dal margine sinistro (n = n
1
+ n
2
×
256)
Sposta la posizione di stampa a sinistra o a destra di n/120
(*1) inch (per bozza) o n/180
(*1)
inch (per lettera) dalla posizione corrente
(n = n
1
+ n
2
×
256)
Esecuzione tabulazione verticale
Comando
ESC c (n
1
)(n
2
)
ESC ( U (n
1
)(n
2
) (d)
LF
FF
ESC J (n)
ESC 0
ESC 3 (n)
ESC A (n)
ESC 2
ESC + (n)
HT
ESC D
(n
1
)... (n k
) NUL
ESC $ (n
1
)(n
2
)
ESC \ (n
1
)(n
2
)
VT
Manuale d’uso
Manuale d’uso
SET DI COMANDI
Funzione Comando
Imposta tabulazione verticale
I valori da n
1
a n k
di questo comando sono i valori ASCII delle colonne di stampa (alla larghezza di carattere attuale) a cui impostare le tabulazioni.
(1 ≤ n ≤ 255) (1 ≤ k ≤ 16)
Sposta alla linea punti (d
1
+ d
2
×
256)/360
(*1) inch n
1
= 2, n
2
= 0
(0 ≤ d
1
≤ 255) (0 ≤ d
2
≤ 127)
Movimento verticale relativo di (d
1
+ d
2
×
256)/360
(*1)
inch n
(0 ≤ d
1
≤ 255) (0 ≤ d
2
-
1
= 2, n
2
= 0
32768 ≤ d
1
+ d
2
≤ 127)
× 256 ≤ 32768
Formattazione pagina
Imposta il margine destro alla colonna n
(1
≤ n ≤ 255)
Imposta il margine sinistro alla colonna n
(0 ≤ n ≤ 255)
Imposta margine superiore e inferiore del bordo della pagina n
•
1
= 4, n
2
= 0
Margine superiore = (t
1
+
(0
≤ t
2
× t
1
≤
256)/360
255) (0
≤
(*1) t
2
•
Margine inferiore = (b
1
+ b
2
×
256)/360
≤ inch
(*1)
127) inch
(0
≤ b
1
≤
(0
≤ b
2
≤
255)
127)
Imposta il salto di perforazione per n righe
(1 ≤ n ≤ 127)
Salto di perforazione off
ESC B (n
(n k
)...
ESC ( V (n
(d
1
(d
1
) NUL
) (d
) (d
2
2
)
)
1
ESC ( v (n
ESC Q (n)
ESC l (n)
ESC ( c (n
1
) (n
2
)
(t
1
) (t
2
) (b
1
) (b
2
)
ESC N (n)
1
1
) (n
) (n
2
2
)
)
Imposta la lunghezza della pagina per n di righe
(1 ≤ n ≤ 127)
Imposta la lunghezza della pagina per n di inch
(1 ≤ n ≤ 22)
Imposta lunghezza pagina a (d
1
+ d
256)/360
(*1)
inch
2
× n
1
= 2, n
2
= 0
(0 ≤ d
1
< 255) (0 < d
2
< 127)
ESC O
ESC C (n)
ESC C NUL (n)
ESC ( C (n
(d
1
) (d
2
)
1
) (n
2
)
*1
Il valore dipende dalla spaziatura impostata dal comando ESC U.
Il valore di default è 1/360 inch.
C-31
SET DI COMANDI
Funzione
Controllo set di caratteri
Seleziona set di caratteri 1
Seleziona set di caratteri 2
Seleziona tabella set di caratteri n = 0: Set di caratteri corsivi
1: Set di caratteri grafici
2: Set di caratteri scaricati
3: Set di caratteri grafici
Seleziona set di caratteri internazionali n = 0: USA
1: Francia
2: Germania
3: Gran Bretagna
4: Danimarca 1
5: Svezia
6: Italia
7: Spagnolo 1
8: Giappone
9: Norvegia
10: Danimarca 2
11: Spagnolo 2
12: America Latina
13: Corea
64: Legal
Comando
ESC 7
ESC 6
ESC t (n)
ESC R (n)
C-32 Manuale d’uso
Manuale d’uso
SET DI COMANDI
Funzione
Assegna un set di caratteri al set di caratteri attivo numeri da 0 a 3 n
1
= 3, n
2
= 0 d
1
= 0: Set di caratteri attivo numero 0
1: Set di caratteri attivo numero 1
2: Set di caratteri attivo numero 2
3: Set di caratteri attivo numero 3 d
2
= 0: Corsivo
1: PC 437 (USA)
3: PC 850 (Multilingua)
7: PC 860 (Portogallo)
8: PC 863 (Francese- Canada)
9: PC 865 (Norvegia) d
3
= 0
Stampa n
1
+ n
2
×
256 caratteri da ogni- set dei caratteri
(0
≤
n
1
≤
255) (0
≤
n
2
< 127)
(0
≤
n
1
+ n
2
×
256
≤
255)
(0
≤
codici carattere
≤
254)
Svuota il buffer di input
Cancella carattere
Forza il bit più significativo a 1
Forza il bit più significativo a 0
Rimuovere il controllo sul bit più significativo
Selezione e download font
Seleziona font n = 0: Set di caratteri esistenti
1: Set di caratteri scaricati
Seleziona qualità lettera o bozza n = 0: Bozza
1: Lettera
Comando
ESC ( t (n
1
) (n
2
)
(d
1
) (d
2
) (d
3
)
ESC ( ^ (n
1
)(n
2
)
(Codici carattere)
CAN
DEL
ESC >
ESC =
ESC #
ESC % (n)
ESC x (n)
C-33
SET DI COMANDI
C-34
Funzione
Seleziona stile di stampa
•
Font bitmap: n = 0: Courier
1: Courier
2: Courier
3: Prestige
4: Courier
5: OCR-B
6: OCR-A
7: Courier
8: Courier
9: Courier
•
Font scalabile: n = 0: Timeless
1: Nimbus Sans
2: Courier
3: Timeless
4: Timeless
5: Timeless
6: Timeless
7: Timeless
8: Timeless
9: Timeless
Modalità font set scalabile
•
m imposta spaziatura carattere. m = 0: Mantieni spaziatura precedente
1: Imposta modalità spazio proporzionale m
≥
5: Seleziona spaziatura carattere
(m/360 inch)
(Reimposta modalità proporzionale spazio)
•
n
1
e n
2
impostano la dimensione dei punti del font.
Dimensione punti = (n
1
+ n
2
×
256)
×
0,5 punti
(0
≤
n
1
≤
255) (0
≤
n
2
≤
127)
Copia set di caratteri residenti nell'area di download
Crea font di download
ESC : NUL(n)(s)
ESC & NUL (n
1
)(n
2
)
(d
0
) (d
1
) (d
2
) (dati)
Comando
ESC k (n)
ESC X m (n
1
)(n
2
)
Manuale d’uso
Manuale d’uso
SET DI COMANDI
Funzione
Grafica
Grafica tipo m
Definizione modalità grafica bit-map
Grafica a densità singola
Grafica a densità doppia
Grafica alta velocità e densità doppia
Grafica quadrupla densità
Seleziona immagini grafiche raster n
1
= 1, n
2
= 0 d = 1: modalità immagini grafiche raster
Stampa immagini grafiche raster
Controllo alimentatore carta
Carica foglio dal vassoio 1
Carica foglio dal vassoio 2
Carica foglio dal vassoio 3*
Emetti foglio dalla stampante
Seleziona vassoio 1 per le pagine successive
Seleziona vassoio 2 per le pagine successive
Seleziona vassoio 3 per le pagine successive
Cambia vassoio per la prossima pagina
Controllo opzioni di stampa
Selezione alimentazione a frizione
Selezione alimentazione trattore posteriore
Selezione alimentazione trattore anteriore
Selezione spessore carta
Controllo paper path controllato da host n = “F” : attrito (Alimentatore fogli
separati)
“ C” : attrito (Supporto carta)
“T” : Trattore posteriore
“M” : Trattore anteriore
Controllo automatico dello spessore della carta
Comando
ESC * (m) (n
1
)(n
2
)
(data)
ESC ? (s) (n)
ESC K (n
1
)(n
2
) (data)
ESC L (n
1
)(n
2
) (data)
ESC Y (n
1
)(n
2
) (data)
ESC Z (n
1
)(n
2
) (data)
ESC ( G (n
1
)(n
2
) (d)
ESC . (c)(v) (h) (m)
(n
1
)(n
2
) (data)
ESC EM 1
ESC EM 2
ESC EM E
ESC EM R
/ / 1 / /
/ / 2 / /
/ / E / /
/ / C / /
/ / F / /
/ / T / /
/ / M / /
/ / S / /
ESC e T (n)
ESC e P (n
1
) (n
2
) (n
3
)
(n
4
)
C-35
SET DI COMANDI
Funzione Comando
Miscellanea
Segnale acustico
Riporta testina di stampa in posizione iniziale
Stampa unidirezionale on/off
(on: n = 1, off: n = 0)
Inizializzare stampante
Inserisci modalità impostazioni online
BEL
ESC <
ESC U (n)
ESC @
ESC e ONLINE
(data)
Stampa di codici a barre
Stampare i codici a barre b: Numero totale di parametri
R: (fisso) c: Tipo di codice a barre w: Larghezza di barra stretta in unità da
1/1440 di pollice h: Altezza di codice a barre a: Definisce i caratteri di controllo e caratteri OCR ch
1
... ch n
: Caratteri di codici a barre
Nota:
Fare riferimento alla specifica di comando di
DPL24CPLUS per i dettagli.
ESC DC4 (b) R
(c) (w) (h) (a)
(ch
1
) ... (ch n
)
C-36 Manuale d’uso
INTERFACCIA
PARALLELA
APPENDIX D INFORMAZIONI DI INTERFACCIA
INFORMAZIONI DI
INTERFACCIA
D
Questa stampante è in grado di comunicare con un computer tramite interfaccia parallela Centronics, un'interfaccia seriale RS-232C, un'interfaccia USB , o LAN. E' possibile scegliere la modalità di selezione dell'interfaccia in modo che la stampante utilizzi una delle interfacce disponibili o selezioni automaticamente la prima interfaccia dalla quale riceve dati.
Questa appendice fornisce informazioni utili per collegare i cavi di interfaccia o per programmare le comunicazioni tra computer e stampante.
La maggior parte degli utenti non necessita delle informazioni contenute in questa appendice. Nel caso vogliate semplicemente collegare la stampante al computer, seguite le istruzioni del capitolo 2.
L'interfaccia parallela opera in una delle seguenti modalità:
•
Modalità unidirezionale (canale di andata) o convenzionale: la stampante supporta una interfaccia convenzionale Centronics.
•
Modalità bidirezionale (canale di andata/ritorno) o nibble: la stampante supporta una comunicazione bidirezionale tramite modalità Nibble dello standard IEEE 1284.
Il cavo connettore al lato della stampante dovrà essere schermato,
Amphenol DDK 57FE-30360 o equivalente.
Le prese per i pin connettori sono indicate nelle tabelle seguenti in base alla modalità. Nelle tabelle:
•
“Input” indica un segnale dal computer alla stampante.
•
“Output” indica un segnale dalla stampante al computer.
•
Le linee di ritorno indicate nella seconda colonna rappresentano cavi bifilari, uno dei quali collegato a massa.
•
I livelli standard di segnale vanno da 0,0 a +0,4 V (basso), e da
+2,4 a +5,0 V (alto).
Manuale d’uso D-1
INFORMAZIONI DI INTERFACCIA
Modalità compatibile
Pin
No.
Ritorn o
Pin No.
Nome segnale
Direzione
1 19 Data Strobe
(DSTB)
Input
2-9 20-27 Dati 1 a 8
10
11
12
28
29
30
Acknowledge
(ACK)
Output
Busy
Paper Empty
(PE)
Input
Output
Output
Descrizione
Impulso di campionamento per lettura dati (Dati 1 a 8). La stampante legge i dati quando il segnale è basso.
La durata dell'impulso deve essere 1
µ s o più al terminale di ricezione.
Dati 8 (pin 9) è il bit più significativo; ma non viene utilizzato nelle comunicazioni 7-bit
ASCII.
I segnali Logical 1 dovrebbero aumentare almeno di 1
µ s prima della fase discendente del segnale Data Strobe e rimanere elevati per almeno 1
µ s dopo la fase crescente.
L'impulso indica che la stampante ha ricevuto i dati ed è pronta ad accettare il successivo set di dati.
Questo segnale viene inviato anche quando la stampante passa da offline a online.
I dati non possono essere ricevuti quando il segnale
è alto. Il segnale è alto nella fase di inserimento dati, quando la stampante è offline, quando il buffer è pieno, o in caso di errori.
Questo segnale è alto quando la stampante è priva di carta.
D-2 Manuale d’uso
Manuale d’uso
INFORMAZIONI DI INTERFACCIA
Pin
No.
Ritorn o
Pin No.
13 −
Nome segnale
Select
(SLCT)
Direzione
Output
14
Descrizione
Questo segnale è alto quando la stampante è online.
Non usato
15
16
17
18
19
30
31
32
33
34
35
36
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
Auto Feed
XT
−
Signal
Ground
Frame
Ground
+5 V
Signal
Ground
Input Prime
(INPRM)
Fault
Signal
Ground
−
+5 VR
Input
−
−
−
Output
−
Input
−
−
Output
(SLCT-IN) Input
Output
Nessun collegamento
Livello logico di massa
(0 V)
Cavo di massa allo chassis della stampante. FG e SG sono collegati.
Sorgente +5 V
(fino a 300 mA)
Coppie bifilari di ritorno segnale
Se questo segnale resta basso per più di 50
µ s, la stampante viene resettata alle condizioni iniziali ed è posta online.
Questo segnale è basso quando la stampante è offline, se manca la carta o in caso di errore di stampa.
Livello logico di massa
(0 V)
Nessun collegamento
Mantenuto a +5 V con una resistenza da 3,3 k
Ω
Non usato
D-3
INFORMAZIONI DI INTERFACCIA
Modalità Nibble
I pin da 2 a 9, da 15 a 31, e da 33 a 35 sono gli stessi della modalità convenzionale.
Pin
No.
Ritorn o
Pin No.
1 19
Nome segnale
Host Clock
Direzione
Input
Descrizione
10
11
12
13
28 Printer Clock Output
29 Printer busy Output
30 Ack Data Req Output
− X Flag Output
Questo segnale è alto quando l'host richiede la fase inversa di trasferimento dati
(modalità nibble).
Fase inversa di trasferimento dati:
Questo segnale aumenta quando i dati spediti all'host sono fissati.
Fase idle inversa:
Questo segnale è al minimo poi aumenta per interrompere l'host, a indicare che i dati sono disponibili.
Fase inversa di trasferimento dati:
Bit di dati 3, bit di dati 7, poi stato di occupato del percorso di andata
(dall'host alla stampante)
Fase inversa di trasferimento dati:
Bit di dati 2, poi bit di dati
6
Fase idle inversa:
Questo segnale è alto fino a quando l'host non richiede dati, poi segue il segnale Data Available.
Fase inversa di trasferimento dati:
Bit di dati 1, poi bit di dati
5
D-4 Manuale d’uso
Manuale d’uso
INFORMAZIONI DI INTERFACCIA
Pin
No.
Ritorn o
Pin No.
14 −
Nome segnale
Host Busy
Direzione
Input
32
36
−
−
Data
Available
1284 Active
Output
Input
Descrizione
Fase inversa di trasferimento dati:
Questo segnale è basso quando l'host può ricevere dati e aumenta quando l'host ha ricevuto i dati.
Seguendo il trasferimento inverso di dati, l'interfaccia entra nella fase idle inversa quando il segnale di Host Busy diviene basso e la stampante non ha più dati a disposizione.
Fase idle inversa:
Il segnale diviene alto quando il segnale di
Printer Clock è basso in modo che l'interfaccia entri di nuovo nella fase inversa di trasferimento dei dati. Se il segnale diviene alto quando il segnale di 1284 Active è basso, la fase idle 1284 viene interrotta e l'interfaccia passa di nuovo alla modalità di compatibilità.
Fase inversa di trasferimento dati:
Questo segnale è basso quando la stampante è pronta ad inviare dati all'host. Nel corso del trasferimento dati, viene usato come bit di dati 0
(LSB), poi bit di dati 4.
Fase idle inversa:
Questo segnale viene usato per indicare che i dati sono disponibili.
Questo segnale aumenta per far entrare la stampante nella fase inversa di trasferimento dei dati (modalità nibble).
D-5
INFORMAZIONI DI INTERFACCIA
Temporizzazione di trasmissione dati
In modalità unidirezionale (interfaccia convenzionale Centronics), la stampante garantisce i dati ricevuti quando i segnali Data e Data Strobe provenienti dal computer hanno le seguenti temporizzazioni rispetto ai segnali Busy e Acknowledge provenienti dalla stampante.
Da Data 1 a Data 8
D-6
In modalità bidirezionale (modalità nibble), la stampante è in grado di inviare dati al computer. I dati vengono inviati in unità di quattro bit
(nibble) usando quattro linee di segnale output come percorsi dati. Il grafico seguente illustra un byte di dati inviati durante la fase di trasferimento dei dati in modalità nibble.
Manuale d’uso
INTERFACCIA
SERIALE
INFORMAZIONI DI INTERFACCIA
RS-232C è l'interfaccia seriale standard per i terminali dati. Il connettore del cavo al lato della stampante dovrà essere un D-subminiature Cannon o
Cinch DB-25P maschio o equivalente conforme agli standard EIA.
La tabella seguente indica le prese per i pin comunemente impiegati dalla maggior parte dei computer. Nella tabella:
•
“Input” indica un segnale dal computer alla stampante.
•
“Output” indica un segnale dalla stampante al computer.
•
Il livello del segnale di contrassegno (logical 1) è -3 V o inferiore; per space (logical 0), è +3 V o superiore.
Pin
No.
Nome segnale
Direzione
1 FG − Frame Ground
Descrizione
2 TD Output Transmitted Data. Questo pin trasferisce le informazioni dalla stampante al computer.
3 RD
4 RTS
Input Received Data. Questo pin trasferisce le informazioni dal computer alla stampante.
Output Request To Send. Gli space vengono inviati quando la stampante è pronta a trasmettere i dati.
5 CTS
6
7
8
11
20
DSR
SG
CD
RC
DTR
Input Clear To Send. Gli space vengono inviati quando il computer è pronto a ricevere i dati.
Input Data Set Ready. Gli space vengono inviati quando il computer è acceso ed è pronto a ricevere o trasmettere dati.
− Signal Ground (ritorno comune)
Input Carrier Detect. Gli space vengono inviati quando il computer autorizza la stampante a ricevere dati.
Output Reverse Channel. Questo segnale viene impiegato al posto del segnale DTR nel protocollo RC. Gli space vengono inviati quando la stampante è pronta a ricevere o trasmettere i dati.
Output Data Terminal Ready. Gli space vengono inviati quando la stampante è accesa ed è pronta a ricevere o trasmettere dati.
Manuale d’uso D-7
INFORMAZIONI DI INTERFACCIA
Opzioni seriali
Le opzioni seriali del computer e della stampante devono coincidere.
Usando il pannello di controllo della stampante, il sistema operativo del computer, o il vostro software potete modificare le opzioni indicate come
“selezionabili.”
Modalità di trasmissione: Asincrono, full duplex, o half duplex
(selezionabile)
Velocità: 150, 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, o
19200 baud (selezionabile)
Bit dati:
Bit di parità:
7 o 8 bit (selezionabile)
Dispari, pari, mark, space, o nessuno
(selezionabile)
1 bit Bit di start:
Bit di stop:
Protocollo:
1 o 2 bit (selezionabile)
XON/XOFF (DC1/DC3), DTR (Data Terminal
Ready), o RC (Reverse Channel)
(selezionabile)
Dimensione del Buffer: 256, 2K, 8K, 24K, 32K, 96K, o 128K byte
(selezionabile)
Schema dei collegamenti
Questa stampante consente due tipi di controllo della comunicazione seriale: DSR abilitato e DSR disabilitato. Il tipo di controllo richiesto è determinato dai requisiti del proprio computer. Il tipo di controllo influisce anche sul modo in cui il cavo di interfaccia è cablato. Per determinare se è necessario il controllo con DSR abilitato o DSR disabilitato, utilizzare la funzione HARDWARE della stampante (vedi
Capitolo 5).
Controllo DSR disabilitato offre cablaggio e comunicazione più semplici rispetto a DSR abilitato. Controllo DSR disabilitato può essere utilizzato per interfacciarsi con un PC IBM e molti altri personal computer. Con il controllo DSR disabilitato, i segnali di controllo di ingresso DSR, CTS e
CD sono sempre considerati elevati, indipendentemente dal loro stato effettivo. Pertanto, non è necessaria alcuna connessione via cavo per questi pin. La figura seguente mostra il cablaggio necessario per il collegamento ad un PC IBM.
D-8 Manuale d’uso
INFORMAZIONI DI INTERFACCIA
# indica un cavo interrotto.
Il controllo DSR abilitato permette la comunicazione con un'interfaccia
RS-232C . I segnali input di controllo CTS e DSR sono abilitati; CD è ignorato. DSR deve essere elevato quando la stampante riceve i dati. Se la stampante ha dati da trasmettere al computer, li invia quando sia il
DSR che il CTS sono alti.
Usando il controllo DSR abilitato, utilizzate un cavo diretto per collegare ad un apparecchio DCE (unità di comunicazione dei dati). Utilizzate un cavo null-modem per collegare ad un apparecchio DTE (unità terminale dati), come indicato sotto.
Manuale d’uso D-9
INFORMAZIONI DI INTERFACCIA
Protocolli seriali
Un protocollo è un insieme di istruzioni che controllano il modo in cui i dati vengono trasmessi tra dispositivi diversi come computer e stampante.
Il protocollo assicura che il computer non invii informazioni alla stampante più velocemente di quanto possano essere elaborate.
Informando il computer quando essa è pronta a ricevere dati, il protocollo evita una saturazione del buffer della stampante.
Questa stampante prevede quattro differenti protocolli per il collegamento ad una vasta gamma di computer: XON/XOFF, DTR, e RC. Se la documentazione del vostro computer non raccomanda un protocollo in particolare, utilizzate DTR. Le tabelle seguenti descrivono i tre protocolli.
Protocollo Descrizione
XON/XOFF
(DC1/DC3)
Quando la stampante è pronta a ricevere i dati, essa invia il codice XON (DC1) (esadecimale 11). Quando nel buffer rimangono meno di 255 byte di spazio (o quando la stampante è offline), la stampante invia il codice XOFF
(DC3) (esadecimale 13). (Quando l'input del buffer è configurato a 256 byte, il suo limite è ridotto da 255 byte a 63 byte.) Il computer deve interrompere la trasmissione dei dati entro 255 (63) caratteri dal ricevimento del codice
XOFF, pena la perdita delle informazioni. Se termina la carta, la stampante invia un codice NAK (esadecimale
15).
DTR
RC
DTR è un protocollo hardware; il ché vuol dire che il segnale DTR sul pin 20 del cavo di interfaccia viene utilizzato per controllare il flusso dei dati piuttosto che la trasmissione di un codice carattere. Quando la stampante
è pronta a ricevere dati, il pin 20 è alto. Quando nel buffer rimangono meno di 255 (63) byte di spazio (o quando la stampante è offline), il pin 20 diventa basso. Il computer deve interrompere la trasmissione dei dati entro
255 (63) caratteri da quando il DTR diventa basso, pena la perdita dei dati.
Il protocollo RC è uguale al protocollo DTR, ad eccezione del fatto che viene impiegato il segnale
Reverse Channel (pin 11) invece del segnale Data
Terminal Ready (pin 20).
D-10 Manuale d’uso
INFORMAZIONI DI INTERFACCIA
INTERFACCIA USB
Cavo
Questa stampante supporta la specifica USB 2.0 a piena velocità. Per connettersi all’host, utilizzare cavi d’interfaccia compatibili USB 2.0 (5 metri (196 pollici) o più corti). (Utilizzate cavi schermati.)
Allineamento dei pin del connettore
No. Funzione
1
Nome linea di segnale
VBUS
2
3
4
Shell
D-
D+
GND
Schermatura
Alimentazione elettrica
Trasferimento dati
Trasferimento dati
Massa
- Specifiche connettore
Lato stampante
Lato cavo
Presa tipo B (femmina)
Porta Upstream
Spina tipo B (maschio)
Specifiche
- Specifiche di base
Nota
Interfaccia compatibile USB
Non garantisce tutte le operazioni su host.
- Controllo alimentazione Dispositivo di autoalimentazione
Velocità piena (Massimo 12 Mbps +0,25%) - Modalità di trasmissione
Manuale d’uso D-11
INFORMAZIONI DI INTERFACCIA
INTERFACCIA LAN
Cavo
La stampante supporta i cavi 10Base-T e 100Base-TX.
Allineamento dei pin del connettore
N.
1
Nome linea di segnale
TXO+
DIR
NIC-HUB
LED verde
LED ambra
LED verde: 100Mbps
LED ambra: Link/Act
2
3
4
5
6
7
8
TXO-
RXI+
−
−
RXI-
−
−
NIC-HUB
HUB-NIC
−
−
HUB-NIC
−
−
Funzione
Trasmissione dati +
Trasmissione dati -
Ricezione dati +
−
−
Ricezione dati -
−
−
Specifiche
- Specifiche Ethernet
Standard:
Velocità:
Duplex:
IEEE802.3 10BASE-T,
IEEE802.3u 100BASE-TX
100Mbps/10Mbps
Auto negoziazione
Completa/Mezza
Auto negoziazione
MDI/MID-X: Auto negoziazione
- Specifiche del protocollo Internet
Livello di collegamento: ARP
Livello Internet: IPv4, ICMPv4
Nota
Livello di trasporto: TCP, UDP
Livello di applicazione: #9100 RAW, LPD, FTP,
HTTP, SNMP, DHCP
Non garantisce tutte le operazioni sugli host.
D-12 Manuale d’uso
SET DI CARATTERI
1 e 2 (DPL24C PLUS e emulazione IBM
XL24E)
APPENDIX E SET DI CARATTERI
SET DI CARATTERI
Riportiamo di seguito i set di caratteri 1 e 2 della pagina codice 437, disponibile nel set di comandi
DPL24C PLUS e nell'emulazione IBM Proprinter
XL24E. I set di caratteri 1 e 2 nei riquadri differiscono tra loro.
I caratteri del set 2 variano a seconda del set di caratteri nazionali.
La pagina codice 437 è per il set di caratteri USA.
Set di caratteri 1 di pagina 437
E
Manuale d’uso
Set di caratteri 2 di pagina 437
E-1
SET DI CARATTERI
SET DI CARATTERI
CORSIVO E
GRAFICI
(EMULAZIONE
ESC/P2)
Riportiamo di seguito i set di caratteri disponibili per l'emulazione Epson
ESC/P2. I caratteri differiscono nei codici da 128 a 255 (da esadecimale
80 a FF).
Set di caratteri corsivo
Set caratteri grafici 1
E-2 Manuale d’uso
Set caratteri grafici 2
SET DI CARATTERI
Manuale d’uso E-3
E-4
SET DI CARATTERI
SET DI CARATTERI
NAZIONALI (TUTTE
LE EMULAZIONI)
UK (Inglese britannico)
Riportiamo di seguito i 52 set di caratteri nazionali disponibili per tutte le emulazioni di questa stampante. Essi supportano diversi caratteri e simboli specifici per le diverse lingue. Da notare che le tabelle si riferiscono al Courier 10, un font residente, e che alcuni dei set di caratteri nazionali mancano di quei caratteri e simboli il cui uso dipende da font residenti. Per i dettagli, si veda tabella alla fine di questa appendice.
Quando questi set di caratteri vengono impiegati con l'emulazione Epson
ESC/P2, la stampa dei caratteri codice FFh non è supportata.
ECMA94, ISO8859, ISO-LTN, ISO-TUK, CYRILIC, LATIN-9
SWEDISH (Svedese)
GERMAN (Tedesco) ISO8859/ECMA94 (ISO 8859-1/ECMA94)
Manuale d’uso
SET DI CARATTERI
PAGE437/USA (Pagina codice 437/USA)
PAGE 850 (Pagina codice 850(Multilingua))
PAGE852/PG852-T (Pagina codice 852)
PAGE855 (Pagina codice 855)
Manuale d’uso E-5
SET DI CARATTERI
PAGE860 (Pagina codice 860(Portogallo))
PAGE863 (Pagina codice 863(Francese-Canada))
PAGE865 (Pagina codice 865(Nordico))
PAGE866 (Pagina codice 866(Cirillico))
E-6 Manuale d’uso
HUNGARY/HUNG-T (Ungherese)
SLOV/SLOV-T (Slovacco)
Manuale d’uso
SET DI CARATTERI
POLISH/POLSH-T (Polacco)
MAZOWIA/MAZOW-T (Mazowia)
E-7
SET DI CARATTERI
LATIN2/LATN2-T (Latino2)
KAMENIC/KAMEN-T (Kamenicky)
TURKY/TURKY-T (Turco)
CYRILIC (Cirillico)
E-8 Manuale d’uso
IBM437 (IBM 437)
IBM851 (IBM 851)
ELOT928 (ELOT 928)
SET DI CARATTERI
PG-DHN (Pagina codice DHN)
Manuale d’uso E-9
SET DI CARATTERI
LATIN-P (Latino polacco)
ISO-LTN (ISO Latino)
LITHUA1 (Lituano1)
LITHUA2 (Lituano 2)
E-10 Manuale d’uso
MIK
MACEDON (Macedone) PG-MAC
ELOT 927
SET DI CARATTERI
Manuale d’uso E-11
SET DI CARATTERI
ABG
ABY
DEC GR
HBR-OLD
E-12 Manuale d’uso
PAGE 862 (Pagina codice 862)
HBR-DEC
GREEK 11
ISO-TUK
SET DI CARATTERI
Manuale d’uso E-13
SET DI CARATTERI
RUSCII
WCP1250 (Windows – 1250)
LATIN-9
WCP1251 (Windows – 1251)
E-14 Manuale d’uso
SET DI CARATTERI
WCP1252 (Windows – 1252)
SET DI CARATTERI
NAZIONALI (DPL24C
PLUS E
EMULAZIONE IBM
XL24E)
FRENCH (Francese)
I seguenti set di caratteri differiscono da quelli della pagina codice 437
(USA), disponibile nel set di caratteri DPL24C PLUS e nell'emulazione
IBM Proprinter XL24E.
ITALIAN (Italiano)
Manuale d’uso E-15
SET DI CARATTERI
SPANISH (Spagnolo)
DANISH1/NORWEGN (Danese1/Norvegese)
FINNISH (Finlandese)
DANISH2 (Danese2)
E-16 Manuale d’uso
SET DI CARATTERI
NAZIONALI
(EMULAZIONE
ESC/P2)
DANISH 1(Danese1)
ITALIAN (Italiano)
SET DI CARATTERI
I seguenti set di caratteri differiscono dai set di caratteri grafici disponibili per l'emulazione Epson ESC/P2.
SPANISH 1 (Spagnolo1)
SPANSH2 (Spagnolo 2)
Manuale d’uso E-17
SET DI CARATTERI
JAPAN (Giapponese)
NORWEGN (Norvegese)
LATIN A (Latino-americano)
FRENCH (Francese)
E-18 Manuale d’uso
DANISH2 (Danese2)
LEGAL
KOREA
SET DI CARATTERI
Manuale d’uso E-19
SET DI CARATTERI
SET DI CARATTERI
NAZIONALI E FONT
RESIDENTI
SUPPORTATI
(TUTTE LE
EMULAZIONI)
Per tutte le emulazioni, questa stampante supporta 52 set di caratteri nazionali per caratteri e simboli specifici di diverse lingue. Alcuni set di caratteri nazionali, però, mancano di alcuni caratteri e simboli e potrebbero non essere utilizzabili a seconda dei font residenti. Le tabelle seguenti mostrano quale dei font residenti sono supportati per ogni set di caratteri nazionali:
Font residente
Set di caratteri nazionali
Nome nel menu di impostazione
USA *
Gran Bretagna
Tedesco
Svedese
ISO8859-1 GR
ECMA94
Pagina codice
437*
USA
UK
GERMAN
SWEDISH
ISO8859
ECMA94
PAGE437
√ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √
√ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √
√ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √
√ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √
√ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √
√ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √
√ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √
Pagina codice 850 PAGE850
Pagina codice 852 PAGE852
Codice doppio passaggio
PAGE852-T
√ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √
√ √ √ √ √ √ √ √ √ √
√ √ √ √ √ √ √ √ √ √
Pagina codice 855 PAGE855
Pagina codice 860 PAGE860
Pagina codice 863 PAGE863
Pagina codice 865 PAGE865
Pagina codice 866 PAGE866
√ √ √ √ √ √ √
√ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √
√ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √
√ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √
√ √ √ √ √ √ √
(segue alla pagina seguente)
* USA è lo stesso della pagina codice 437.
** Verticale, corsivo e grassetto disponibili
√ : Supportato
E-20 Manuale d’uso
Manuale d’uso
SET DI CARATTERI
Font residente
Set di caratteri nazionali
Nome nel menu di impostazione
Ungherese HUNGARY
√ √ √ √ √ √ √ √ √ √
HUNG-T
√ √ √ √ √ √ √ √ √ √
Ungherese doppio passaggio
Slovacco SLOV
√ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √
√ √ √ √ √ √ √ √ √ √
Slovacco doppio passaggio
Polacco
SLOV-T
POLISH
POLISH-T
√ √ √ √ √ √ √ √ √ √
√ √ √ √ √ √ √ √ √ √
Polacco doppio passaggio
Mazowia MAZOWIA
√ √ √ √ √ √ √ √ √ √
MAZOW-T √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Mazowia doppio passaggio
Latino 2 LATIN2
LATIN2-T
√ √ √ √ √ √ √ √ √ √
√ √ √ √ √ √ √ √ √ √
Latino doppio passaggio
Kamenicky KAMENIC
KAMEN-T
√ √ √ √ √ √ √ √ √ √
√ √ √ √ √ √ √ √ √ √
Kamenicky doppio passaggio
Turco TURKY
TURKY-T
√ √ √ √ √ √ √ √ √ √
√ √ √ √ √ √ √ √ √ √
Turco doppio passaggio
Cirillico CYRILIC
IBM 437
IBM 851
ELOT 928
IBM437
IBM851
Pagina codice
DHN
PG-DHN
Latino polacco LATIN-P
ISO Latino
ELOT928
ISO-LTN
√ √ √ √ √ √ √
√ √ √ √ √ √ √
√ √ √ √ √ √ √
√ √ √ √ √ √ √
√ √ √ √ √ √ √ √ √ √
√ √ √ √ √ √ √ √ √ √
√ √ √ √ √ √ √ √ √ √
** Verticale, corsivo e grassetto disponibili
√
: Supportato
(segue alla pagina seguente)
E-21
SET DI CARATTERI
Font residente
Set di caratteri nazionali
Nome nel menu di impostazione
Lituano 1
Lituano 2
MIK
Macedone
ABG
ABY
DEC Greco
ELOT 927
GRECO 11
Pagina codice
862
LITHUA1
LITHUA2
MIK
√ √ √ √ √ √ √
√ √ √ √ √ √ √
√ √ √ √ √ √ √
MACEDON √ √ √ √ √ √ √
ABG
√ √ √ √ √ √ √
ABY
DEC GR
√ √ √ √ √ √ √
√ √ √ √ √ √ √
ELOT 927
GREEK 11
PG 862
√ √ √ √ √ √ √
√ √ √ √ √ √ √
√ √ √ √ √ √
Ebraico DEC
Ebraico Antico
Pagina codice
MAC
HBR-DEC
HBR-OLD
PG-MAC
√ √ √ √ √ √
√ √ √ √ √ √
√ √ √ √ √ √ √
ISO Turco
RUSCII
ISO8859-15
ISO-TUK
RUSCII
LATIN-9
WCP1250
√ √ √ √ √ √ √ √ √ √
√ √ √ √ √ √ √ √ √
√ √ √ √ √ √ √ √ √ √
√ √ √ √ √ √ √ √ Pagina codice
Windows 1250
Pagina codice
Windows 1251
WCP1251 √ √ √ √ √ √ √ √
Pagina codice
Windows 1252
WCP1252 √ √ √ √ √ √ √ √
** Verticale, corsivo e grassetto disponibili
√ : Supportato
E-22 Manuale d’uso
COURIER 10
PRESTIGE ELITE 12
DRAFT 12
COMPRESSED
PICA 10
CORRESPONDENCE 10
HIGH-SPEED DRAFT 12
BOLDFACE PS
OCR-B 10
OCR-A 10
APPENDIX F FONT RESIDENTI
FONT RESIDENTI
Questa appendice offre esempi dei diciannove font residenti della stampante.
F
Manuale d’uso F-1
FONT RESIDENTI
COURIER (SCALABILE)
Normal
Grassetto
Corsivo
NIMBUS SANS
(SCALABILE)
Normal
Grassetto
Corsivo
TIMELESS (SCALABILE)
Normal
Grassetto
Corsivo
F-2 Manuale d’uso
INDICE…………………………
INDICE
A
AMOUNT .............................................................. 5-61
Area di stampa ............................................................ 6
ATTRIB ................................................................. 5-20
Auto-test.......................................................... 2-18, 5-5 avanzamento pagina .................................... 2, 3-3, 3-24 avanzamento riga ........................................ 2, 3-3, 3-24
B
Boldface ...................................................... 1-1, 4-9, 11
BUFFER ................................................. 3, 4-1, 5-33, 1
Buste ...................................................................... 3-25
BUZZER ................................................................ 5-32
C
Caratteri ........................................... 5-18, 5-23, 5-26, 1 caricamento ............................................................ 3-13
Carta multicopie .......................................................... 8
Cartucce del nastro ...................................................... 1
Centronics ................................................. 2-22, 5-34, 1
D
Default .......................................................... 5-12, 5-62
Disimballaggio ......................................................... 2-3
Disposizione in verticale dei caratteri .................... 5-69
Documento dimostrativo ........................................ 2-20
Download ........................................................... 1, 8, 11
DPL24C PLUS....................................................... 5-16
DRAFT .............................................................. 5-17, 2
Driver della stampante ........................................... 2-30
E
Emulazione ................................................... 2-24, 5-16
Epson ESC/P2 ........................................ 4-9, 5-20, 5-72
Espulsione .......................................................... 2, 3-15
Etichette ................................................................. 3-26
Manuale d’uso
F
Fogli singoli................................................................. 6
Font ................................................................. 4-7, 5-16
Funzione V-ALMNT .............................................. 5-69
Funzioni.................................................................. 5-10
Funzioni diagnostiche ...................................... 5-2, 7-12
G
Guida rapida ................................................................ 1
H
HEX-DUMP .................................................... 5-5, 5-65
I
IBM Proprinter XL24E........................ 2-24, 5-16, 5-72 installazione ........................................... 2-30, 8-1, 8-14
Interfacce ................................................... 2-22, 5-34, 1
Interfaccia LAN ....................................... 2-24, 5-34, 12 interfaccia parallela ....................................... 2-22, 5-34 interfaccia seriale ........................ 2-22, 5-14, 5-31, 5-34
Interfaccia seriale ...................................... 2-22, 2-28, 7
Interfaccia USB ....................................... 2-22, 5-34, 11
Interlinea ................................................... 5-21, 5-42, 3
L
LAN .................................................... 1-4, 2-22, 8-1, 1
LF/FF ................................................................... 2, 3-3
LIST ................................................................ 5-5, 5-11
LOAD ................................................................... 2, 3-3
Lubrificazione .......................................................... 6-1
M
Manutenzione ........................................................... 6-1 margine sinistro .......................... 3-11, 3-13, 3-21, 5-21
Margine superiore................................................... 5-22
Margini ................................................................... 5-38
Materiali di consumo ................................................... 1
IN-1
Menu ................................................... 3, 2-27, 4-7, 5-5
Modo setup ............................................................. 5-34
N
Numero di copie ................................................. 3-10, 3
Numero d'ordine .......................................................... 1
O offline ..................................................................... 2-18 online ...................................................................... 2-25
ONLINE ...................................................... 3, 3-3, 5-45
P
Pagina ............................................................ 2-19, 2-26
Pannello di controllo ............................ 1, 2-18, 4-6, 6-7
PAPER OUT .................................. 4-3, 5-31, 7-8, 7-10
Percorso carta ............................................ 1-1, 3-3, 3-5 posizionamento ....................................................... 3-16 posizione di inizio foglio .................................3-15, 4-5 posizione sinistra di inizio stampa .......................... 5-41
Pulizia ....................................................................... 6-1
Q
QUALITY .............................................................. 5-17
R
Rimozione delle pagine stampate ............................ 4-1
Ripresa della stampa ................................................ 4-3
RS-232C ................................................................ 5-31
S scaricamento .......................................................... 3-22
Software ................................................................... 4-7
Sostituzione del nastro ............................................. 6-4
Specifiche .................................................................... 1 spessore della carta .................................................. 3-9
Stampa bidirezionale ..................................... 5-32, 5-69
Stampa unidirezionale .......................................5-32, 18 strappo ................................................................... 3-22
Subcassette del nastro .................................................. 1
T
TEAR OFF ................................................. 2, 3-3, 3-22
U
USB ........................................................ 2-23, 5-34, 11
W
WIDTH ......................................................... 5-27, 5-69
IN-2 Manuale d’uso
UFFICI FUJITSU
UFFICI FUJITSU
Gli utenti sono gentilmente pregati di inviare i propri commenti ed osservazioni su questo manuale e sui prodotti Fujitsu ai seguenti indirizzi:
Nord Contatto Americano: Contatto asiatico:
FUJITSU CANADA INC.
6975 Creditview Road, Unit 1
Mississauga, ON, Canada
L5N 8E9
Phone: +1-905-286-9666
Fax: +1-905-286-5997
Contatto europeo, medio Oriente, africano:
Fujitsu Technology Solutions GmbH
Mies-van-der-Rohe-Strasse 8
80807 Munich, Germany
Phone: +49-89-62060-0
Internet: www.fujitsu.com/fts/
Contatto australiano:
FUJITSU AUSTRALIA LTD.
Fujitsu House 2 Julius Avenue
North Ryde N.S.W. 2113
Australia
Phone: +61-2-9776-4555
Fax: +61-2-9776-4556
FUJITSU HONG KONG LTD.
10/F., Lincoln House, 979 King's Road
Taikoo Place, Island East, Hong Kong
Phone: +852-2827-5780
Fax: +852-2827-4724
FUJITSU TAIWAN LTD.
19F, No.39, Section 1, Chung hwa Road Taipei, Taiwan
Phone: +886-2-2311-2255
Fax: +886-2-2311-2277
FUJITSU (Thailand) Co., LTD.
22-23 Fl., Exchange Tower, 388 Sukhumvit Rd.
Klongtoey, Bangkok, Thailand 10110
Phone: +66-2-302-1500
Fax: +66-2-302-1555
FUJITSU ASIA PTE. LTD.
20, Science Park Road, #03-37 TeleTech Park
Singapore Science Park II, Singapore 117674
Phone: +65-6512-7555
Fax : +65 6512-7502
FUJITSU PHILIPPINES, INC.
2nd Floor, United Life Building, A. Arnaiz Avenue
Legaspi Village 1229, Makati City
Metro Manila, Philippines
Phone: +63-2-812-4001
Fax: +63-2-817-7576
FUJITSU (MALAYSIA) SDN. BHD.
Level 1 & 2, No.3505 Jalan Technokrat 5
Cyberjaya, Selangor Darul Ehsan, Malaysia 63000
Tel: +60-3-8318-3700
Fax: +60-3-8318-8700
PT FUJITSU INDONESIA OFFICES
Wisma Kyoei Prince 10th Floor
Jl. Jend. Sudirman Kav 3-4, Jakarta Indonesia 10220
Phone: +62-21-570-9330
Fax: +62-21-573-5150
FUJITSU VIETNAM LIMITED
Unit 01-03, 17th Floor, Keangnam Hanoi Landmark Tower,
Lot E6, Cau Giay New Urban Area, Me Tri Ward, Tu Liem
District, Hanoi, Vietnam
Phonel:+84-4-22203113
Fax: +84-4-22203114
Manufacturer contact:
FUJITSU ISOTEC LIMITED
Printer Business Division
135, Higashinozaki, Hobara-machi, Date-shi, Fukushima
960-0695, JAPAN
Phone: +81-24-574-2236,
Fax: +81-24-574-2382
URL http://www.fujitsu.com/jp/group/fit/en/
Contact Email [email protected]
KA02086-Y890-02IT
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 25 CARATTERISTICHE
- 27 MODELLI
- 28 OPZIONI
- 32 SELEZIONE DELLA POSIZIONE ADATTA
- 33 DISIMBALLAGGIO DELLA STAMPANTE
- 35 Controllo di optional e ricambi
- 36 ASSEMBLAGGIO DELLA STAMPANTE
- 36 Gestione del supporto carta
- 38 Installazione dell'impilatore posteriore
- 40 Selezione della posizione del trattore
- 41 Montaggio e rimozione del trattore
- 41 Trattore della parte anteriore
- 42 Trattore della parte posteriore
- 44 COMPONENTI DELLA STAMPANTE
- 47 COLLEGAMENTO DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE
- 48 TEST DELLA STAMPANTE (OFFLINE)
- 48 Caricamento della carta per l'auto-test
- 49 Stampa dell'auto-test
- 52 COLLEGARE LA STAMPANTE AL VOSTRO COMPUTER
- 52 Scelta di un cavo di interfaccia parallela
- 52 Scelta di un cavo di interfaccia seriale
- 53 Selezione di un cavo USB
- 53 Selezione di un cavo LAN
- 53 Collegare il cavo di interfaccia
- 54 SELEZIONARE UNA EMULAZIONE
- 54 Per gli utenti esperti:
- 58 STAMPARE UNA PAGINA DI PROVA (ONLINE)
- 60 INSTALLAZIONE DEI DRIVER DELLA STAMPANTE
- 61 SELEZIONE DELLA CARTA
- 62 FUNZIONI DI GESTIONE CARTA
- 65 SELEZIONE DEL PERCORSO CARTA
- 65 Percorsi carta e direzioni di alimentazione
- 65 Con trattore anteriore
- 65 Con trattore posteriore
- 66 Trattori anteriore e posteriore (opzionale)
- 67 Con trattore posteriore, alimentatore anteriore opzionale di fogli singoli e ampio raccoglitore (opzionale)
- 67 Con trattore anteriore o posteriore, alimentatore posteriore opzionale di fogli singoli e ampio raccoglitore
- 68 Con trattore posteriore e alimentatore per fogli singoli anteriore e posteriore opzionale e casella di ricezione grande.
- 69 REGOLAZIONE DELLO SPESSORE DELLA CARTA
- 71 UTILIZZO DI FOGLI SINGOLI
- 71 Caricamento la carta dal supporto carta
- 73 Caricamento della carta tramite l'alimentatore di fogli singoli (opzionale)
- 75 Espulsione di fogli singoli
- 76 UTILIZZO DI MODULI CONTINUI
- 76 Posizionamento della risma di carta
- 77 Caricamento di moduli continui (alimentazione anteriore)
- 80 Caricamento di moduli continui (alimentazione posteriore)
- 82 Scaricamento moduli continui
- 82 Strappo dei moduli continui
- 84 ALIMENTAZIONE E POSIZIONAMENTO DELLA CARTA
- 84 Avanzamento riga/avanzamento pagina
- 84 Avanzamento micro
- 84 Regolamento della posizione di caricamento
- 85 SUGGERIMENTI PER LA GESTIONE DELLA CARTA
- 85 Suggerimenti
- 85 Moduli multicopia
- 85 Buste
- 86 Etichette
- 87 USO DI MODULI MULTICOPIA (MODALITÀ HI IMPACT)
- 88 MODALITA’ DI STAMPA(MODALITA’ HI SPEED/QUIET MODE)
- 89 INIZIARE O ARRESTARE LA STAMPA
- 89 Iniziare la stampa
- 89 Arrestare la stampa
- 89 Riprendere da fine carta
- 89 Stampare le righe rimanenti di quella pagina
- 90 Continuare a stampare dopo avere caricato la carta
- 90 Rilevamento Area Over
- 91 RIMUOVERE LE PAGINE STAMPATE
- 91 Rimuovere i fogli singoli
- 91 Rimuovere i moduli continui
- 91 LIBERARE IL BUFFER DI STAMPA
- 92 SELEZIONARE LE CARATTERISTICHE DI STAMPA
- 93 Utilizzare il software commerciale
- 93 Utilizzare il pannello di controllo
- 94 Selezionare MENU1 o MENU2
- 98 COME CONSULTARE QUESTO CAPITOLO
- 98 Per gli utenti già esperti:
- 99 ATTIVAZIONE DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
- 101 PRESENTAZIONE DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
- 103 Esempio relativo alla modalità di impostazione
- 106 Da ricordare
- 107 STAMPA DELL’ELENCO DELLE OPZIONI SELEZIONATE
- 109 SCELTA DELLE OPZIONI DA MODIFICARE
- 111 VOCI E OPZIONI DEL MENU1 E DEL MENU2
- 127 Ripristino di MENU1 e MENU2
- 127 CAMBIARE LE OPZIONI HARDWARE
- 133 CAMBIARE LE OPZIONI DI REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE DI STAMPA
- 142 MODIFICA DELLE OPZIONI DI CONFIGURAZIONE
- 157 VOCI E OPZIONI DI REGOLAZIONE DELLA DISTANZA TESTINA
- 158 USCITA E SALVATAGGIO
- 158 Procedimento
- 159 RESET DELLE IMPOSTAZIONI DI DEFAULT
- 159 Reset delle impostazioni di default attivate all’accensione della stampante
- 159 Reset delle impostazioni di default di fabbrica
- 159 Reset delle impostazioni di default di MENU1 e MENU2
- 161 USO DELLE FUNZIONI DI DIAGNOSTICA
- 161 Stampa dell’auto-test
- 161 Procedimento
- 163 Esecuzione di una stampa hex dump
- 163 Procedimento
- 165 Controllo dell’allineamento di stampa verticale (V-ALMNT)
- 165 Procedimento
- 168 RIFERIMENTO DELLA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
- 168 ORGANIZZAZIONE DPL24C PLUS
- 171 Differenze dell’emulazione IBM Proprinter XL24E
- 171 Differenze dell’emulazione Epson ESC/P2
- 172 MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE ONLINE
- 173 PULIZIA
- 173 Pulizia della stampante
- 175 Pulizia del rullo
- 176 SOSTITUZIONE DEL NASTRO
- 179 APERTURA E CHIUSURA DEL PANNELLO DI CONTROLLO
- 179 RIMOZIONE DELL’IMPILATORE
- 180 MONTAGGIO DELL’IMPILATORE
- 181 SOLUZIONI
- 181 Problemi di qualità di stampa
- 186 Problemi di gestione della carta
- 188 Problemi operativi
- 189 Guasti della stampante
- 190 Funzione di visualizzazione allarme
- 191 Reazioni all’evenienza di allarmi
- 192 FUNZIONI DIAGNOSTICHE
- 192 RICHIESTA DI ASSISTENZA
- 193 INSTALLAZIONE DELLA scheda LAN
- 195 INSTALLAZIONE DELL'ALIMENTATORE DI FOGLI SINGOLI
- 196 Installazione nella parte anteriore della stampante
- 198 Installazione nella parte posteriore della stampante
- 201 Rimozione dell’alimentatore carta
- 202 INSTALLAZIONE DELL'UNITA' DI TRASCINAMENTO
- 203 INSTALLAZIONE DELL’IMPILATORE AMPIO
- 204 INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO CARTA PICCOLO
- 206 INSTALLAZIONE DEL COPERCHIO INSONORIZZATO
- 209 MATERIALI DI CONSUMO
- 209 OPZIONI
- 211 SPECIFICHE FISICHE
- 212 CARATTERISTICHE DI FUNZIONAMENTO
- 215 SPECIFICHE RELATIVE ALLE PRESTAZIONI
- 216 SPECIFICHE CARTA
- 216 Area di stampa
- 218 Spessore carta
- 222 FUJITSU DPL24C PLUS
- 234 Controllo stampa codice a barre
- 242 EMULAZIONE IBM PROPRINTER XL24E
- 248 EMULAZIONE EPSON ESC/P2
- 257 INTERFACCIA PARALLELA
- 258 Modalità compatibile
- 260 Modalità Nibble
- 262 Temporizzazione di trasmissione dati
- 263 INTERFACCIA SERIALE
- 264 Opzioni seriali
- 264 Schema dei collegamenti
- 266 Protocolli seriali
- 267 INTERFACCIA USB
- 267 Cavo
- 267 Specifiche
- 268 INTERFACCIA LAN
- 268 Cavo
- 268 Specifiche
- 269 SET DI CARATTERI 1 e 2 (DPL24C PLUS e emulazione IBM XL24E)
- 270 SET DI CARATTERI CORSIVO E GRAFICI (EMULAZIONE ESC/P2)
- 272 SET DI CARATTERI NAZIONALI (TUTTE LE EMULAZIONI)
- 283 SET DI CARATTERI NAZIONALI (DPL24C PLUS E EMULAZIONE IBM XL24E)
- 285 SET DI CARATTERI NAZIONALI (EMULAZIONE ESC/P2)
- 288 SET DI CARATTERI NAZIONALI E FONT RESIDENTI SUPPORTATI (TUTTE LE EMULAZIONI)