Vivax Pro M1 Uputstvo za upotrebu


Add to my manuals
309 Pages

advertisement

Vivax Pro M1 Uputstvo za upotrebu | Manualzz

.

PRO M1

Smartphone

Upute za uporabu

Jamstvena izjava

BiH

Korisničko uputstvo

Garantna izjava

S R B

Korisničko uputstvo

I zjava o saobraznosti

CG

I zjava o saobraznosti

Упатства за употреба

Гарантен лист

AL

Udhëzues për përdoruesin

Deklarata garanci

SLO

C Z

Návod k použití

Záručný list

SK

Návod pre používanie

ENG

Instruction manual

11 1

8

.

PRO M1

Smartphone

HR BiH CG

Upute za uporabu

11 1

8

VIVAX

   HR

Hvala vam na kupovini Vivax proizvoda. 

Upute za uporabu daju vam detaljne informacije o radu  vašeg  novog  uređaja.  Prije  nego  krenete  koristiti  vaš  novi  telefon  ili  tablet,  obavezno  pročitajte  sigurnosne  upute kako bi u potpunosti sigurno i ispravno koristitli 

  vaš telefon. Odložite upute na znano mjesto kako bi ih  u slućaju potrebe mogli ponovno koristiti. 

ZAŠTITA IP68 – VAŽNO! 

Vaš uređaj otporan je na padove, udarce i vodu, prema  klasi zaštite IP68. 

Što  to  točno  znači?  Telefon  je  dizajniran  kao  iznimno  otporan u usporedbi sa klasičnim telefonima, no to  NE 

ZNAČI da je neuništiv !  

To NE ZNAČI da je potpuno otporan na sva mehanička 

   oštećenja i da je potpuno vodootporan. 

Sve zaštitne kapice za zatvaranje priključaka na  uređaju (USB,  slušalice i sl.) uvijek  moraju biti  ispravno postavljene! 

Svako fizičko oštećenje vašeg telefona zbog djelovanja  vanjskih  utjecaja  i  dalje  podliježe  općim  jamstvenim  uvjetima. Jamstvo ne pokriva štete koje su nastale na  staklu  zaslona,  ukoliko  se  ustanovi  nepravilno  rukovanje. 

Sljedeći  uvjeti  mogu  utjecati  na  vodonepropusnost  i  fizičko oštećenje i treba ih izbjegavati:  a.)  Ispuštanje ili bacanje telefona ili podvrgavanje  uređaja drugim negativnim vanjskim utjecajima. 

 

HR

VIVAX b.)  Potapanje telefona u vodu na dulje vrijeme,  plivanje ili kupanje s telefonom  c.)  Izlaganje telefona mlazu vode pod pritiskom ili  brzom protoku vode   

Značenje IP68 oznake: 

Prva brojka “6” : Otpornost na ulazak prašine; potpuna  zaštita od kontakata prašine u periodu od 8h; otpornost  na padove na ravnu površinu s visine do 1,5m. 

Druga  brojka   “8”:   Uranjanje  u  vodu  do  1m  dubine  u 

 

 

  kraćem  vremenu,  do  30  minuta  (telefon  se  ne  smije  koristiti). 

SIGURNOSNA UPOZORENJA I NAPOMENE 

Pročitajte  ove  sigurnosne  napomene  prije  korištenja  uređaja.  Uvijek  pratite  sigurnosne  upute  kada  se  koristite  uređajem.  Time  smanjujete  rizik  od  požara,  električnog udara ili ozlijeda. 

BATERIJA, PUNJAČ I OSTALA DODATNA OPREMA 

Ukoliko dođe do oštećenja električnog kabela punjača,  za  popravak  se  obratite  proizvođaču,  ovlaštenom  servisu  ili  kvalificiranoj  osobi  kako  bi  izbjegli  potencijalne opasnosti. Punjač i uređaj nije namijenjen  za  uporabu  od  strane  osoba  (uključujući  djecu)  koje  imaju  smanjene  fizičke,  osjetilne  ili  mentalne  sposobnosti. Osobe koje nisu pročitale priručnik ne bi  trebale  koristiti  uređaj  ukoliko  im  osoba  zadužena  za  sigurnost i nadzor nije objasnila pravila korištenja. 

Djeca moraju biti pod nadzorom kako bi bili sigurni da  se ne igraju s uređajem. 

 

VIVAX

   HR

Punjač  uvijek  mora  biti  lako  dostupan.  Ne  smije  biti  zalijevan ili prskan vodom. 

Predmeti napunjeni tekućinama (npr. vaze sa cvijećem)  ne smiju biti stavljeni u neposrednu blizinu uređaja ili  punjača. 

Punjač  priključite  samo  na  napajanje  koje  je  jednako  naznačenom  na  natpisnoj  pločici  punjača.  Nemojte  kratko spajati konektore punjača. 

Oko uređaja i punjača uvijek ostavite minimalno 10cm  slobodnog prostora kako bi osigurali dostatno hlađenje. 

Izvori  otvorenog  plamena  ne  smiju  doći  u  doticaj  s  punjačem.  Nemojte  koristiti  punjač  ili  uređaj  u  prostorima  sa  velikom  vlagom,  prašinom  ili  ih  izlagati  direktnom  sunčevom  svjetlu.  Ne  dotičite  punjač  ili  priključne kablove mokrim rukama jer to može izazvati  strujni udar. 

Uređaj  je  namijenjen  korištenju  samo  u  umjerenoj  klimi. Nemojte modificirati uređaj, punjač ili baterije. 

UPOZORENJE :  Postoji  opasnost  od  eksplozije  ukoliko  baterija nije ispravno zamijenjena ili nije zamijenjena s  jednakim ili sukladnim modelom. Baterija ne smije biti  izložena prekomjernom grijanju kao npr. ostavljanje na  jakom suncu, vatri i slično. Baterije moraju biti odložene  u  skladu  s  zbrinjavanjem  opasnog  otpada.  Uvijek  koristite reciklažne posude kako biste očuvali okoliš. Za  zamjenu baterije kontaktirajte ovlašteni servis. 

ISKLJUČENJE U ZABRANJENIM PODRUČJIMA 

Isključite  mobilni  uređaj  u  prostorima  u  kojima  korištenje  takvih  uređaja  nije  dozvoljeno  ili  gdje 

 

HR

VIVAX postoji  opasnost  od  neželjenih  djelovanja  uređaja,  npr.  u  avionima,  u  blizini  medicinske  elektroničke  opreme, zapaljivih tekućina,  kemikalija ili eksploziva. odmah posjetite liječnika . 

U  rijetkim  slučajevima,  korištenje  mobilnog  uređaja  u  automobilu  može  izazvati  neželjene  posljedice  na  elektroničku  opremu  unutar  vozila.  U  takvim  slučajevima, zbog sigurnosti, nemojte koristiti uređaj. 

OVLAŠTENO  OSOBLJE:  Samo  ovlašteni  stručnjaci  su  autorizirani za instalaciju ili popravak uređaja. 

DODATNA  OPREMA  Koristite  samo  kompatibilne  punjače  i  ostale  dodatke  s  ovim  uređajem.  Nemojte  priključivati nekompatibilne dodatke ili proizvode. 

ČUVAJTE  UREĐAJ  NA  SUHOM:  Uređaj  nije  vodootporan. Čuvajte ga na suhom mjestu. 

DJECA:  Čuvajte  uređaj  na  sigurnom  mjestu  izvan  dohvata djece.  

Interferencija sa drugim uređajima 

Emitiranja  iz  elektroničkih  uređaja  na  radio  frekvencijama  mogu  interferirati  s  drugom  elektroničkom opremom i izazvati nepravilan rad. Iako  je  ovaj  mobilni  uređaj  dizajniran  u  skladu  s  EU  regulativama  o  frekvencijama  radio  emisija,  bežični  odašiljači mobilnog uređaja i električni sklopovi mogu  izazvati  interferenciju  s  drugom  elektroničkom  opremom. Stoga preporučamo da poduzmete slijedeće  mjere predostrožnosti:  

Zrakoplovi :  bežična  oprema  može  uzrokovati  interferencijske smetnje u zrakoplovima. 

 

VIVAX

   HR

•  Isključite  Vaš  mobilni  uređaj  prije  ukrcavanja  u  zrakoplov 

•  Ne  koristite  ga  na  zemlji  dok  Vam  to  ne  dozvoli  posada zrakoplova. 

Vozila:   Emitiranja  mobilnih  uređaja  na  radio  frekvencijama  mogu  utjecati  na  elektroničke  sisteme  motornih  vozila.  Za  detalje  vezane  uz  Vaše  vozilo  obratite se njegovom proizvođaču ili zastupniku. 

Medicinski implantati : Proizvođači medicinske opreme  preporučuju  minimalnu  udaljenost  od  15cm  između  bežičnih  uređaja  i  ugrađenih  medicinskih  uređaja  kao 

što  su  npr.  pacemakeri  ili  defibliratori,  kako  bi  se  izbjegle  bilo  kakve  interferencije  s  medicinskim  uređajem.  Za  osobe  s  takvim  implantatima  preporučujemo: 

•  Uvijek držite bežičnu opremu više od 15cm udaljenu  od medicinskog uređaja. 

•  Nikad ne nosite bežičnu opremu u džepu na prsima 

•  Koristite  mobilni  uređaj  na  suprotnoj  strani  tijela  u  odnosu na medicinski uređaj 

•  Iskljjučite  bežičnu  opremu  ukoliko  mislite  da  interferira s medicinskim uređajem 

•  Pratite  upute  dane  od  proizvođača  medicinskog  implantata Ukoliko imate medicinske implantate, za  pitanja  vezana  uz  uporabu  vašeg  mobilnog  ili  bežičnog uređaja kontaktirajte vašeg lječnika. 

Slušna  pomagala:  Upozorenje:   Korištenjem  slušalica  dovodite  se  u  rizik,  jer  ne  možete  istovremeno  čuti  vanjske  zvukove.  Ne  koristite  slušalice  kada  to  može 

 

HR

VIVAX ugroziti  vašu  sigurnost.  Neki  mobilni  uređaji  mogu  neželjeno djelovati na funkcioniranje slušnih pomagala. 

Ostali  medicinski  uređaji:  Uređaji  koji  odašilju  radio  signale,  uključujući  mobilne  uređaje,  mogu  negativno  utjecati  na  nedovoljno  zaštićenu  medicinsku  opremu. 

Savjetujte  se  s  Vašim  doktorom  ili  proizvođačem  medicinske  opreme  kako  bi  saznali  je  li  medicinski  uređaj dovoljno zaštićen od vanjskih radio signala. 

Isključite Vaš uređaj kada to zatraži medicinsko osoblje  ili natpisi. 

Područja  s  opasnošću  od  eksplozije:  Isključite  Vaš  uređaje u području s opasnošću od eksplozije. Pratite  sve službene upute. Iskrenja u takvim područjima mogu  uzrokovati  eksploziju  ili  požar  što  može  dovesti  do  ozbiljnih  ozlijeda  ili  smrti.  Isključite  Vaš  uređaj  na  benzinskim  crpkama,  pogotovo  u  blizini  uređaja  za  točenje  goriva.  Najstrože  se  pridržavajte  ograničenja  korištenja  u  postrojenjima  za  skladištenje  goriva,  kemijskim postrojenjima ili u područjima gdje se koriste  eksplozivi. Područja s mogučnošću eksplozije su često,  ali  ne  uvijek,  jasno  označena.  U  to  spadaju  područja  gdje je uobičajeno savjetovano gašenje motora vozila,  potpalublja  brodova,  postrojenja  za  skladištenje  ili  prijenos  kemikalija  i  područja  gdje  zrak  sadržava  kemijske  produkte  ili  čestice  poput  praha,  prašine  ili  metalnih strugotina. 

Svi naši mobilni uređaji su usklađeni s međunarodnim i  po  potrebi  nacionalnim  standardima  i  propisima  po  pitanju  ograničenja  izlaganja  korisnika  elektro‐

 

VIVAX

   HR

magnetskom polju. Ti standardi i propisi su prihvaćeni  nakon  iscrpnih  znanstvenih  istraživanja.  U  njima  nije  ustanovljena  povezanost  između  korištenja  mobilnih  uređaja  i  neželjenih  efekata  po  zdravlje  ukoliko  je  uređaj  korišten  u  skladu  sa  uobičajenom  praksom. 

Ukoliko  želite  dodatno  umanjiti  utjecaj  zračenja  radio  valovima,  možete  ograničiti  korištenje  bežične  komunikacije,  jer  je  duljina  kontakta  jedan  od  bitnijih  faktora izloženosti. Također možete odmaknuti uređaj  od  tijela  jer  se  stupanj  izloženosti  znatno  smanjuje  s  udaljenošću. 

OPĆE SIGURNOSNE UPUTE I OBAVJESTI 

Pročitajte i sačuvajte ove upute za kasniju uporabu. 

Upozorenje :  Uvijek  se  pridržavajte  upozorenja  na  otisnutih na uređaju ili u Uputama za uporabu. 

Čišćenje :  Ne  koristite  tekuća  sredstva  ili  sredstva  za  čišćenje  sa  raspršivaćem.  Koristite  mekanu  vlažnu  tkaninu. 

Punjač:   Koristite  samo  certificirane  punjače  preporučene  od  strane  proizvođača.  Punjači  drugih  proizvođača mogu biti opasni, mogu oštetiti uređaj ili  možete izgubiti jamstvo. 

Vlaga i voda : Ne koristite uređaj u blizini vode kao što  su kada, kuhunjski sudoper ili bazen. 

Hlađenjje  uređaja :  Otvori  i  prorezi  na  uređaju  su  namjenjeni  za  zaštitu  od  pregrijavanja  i  pouzdan  rad. 

Ne blokirajte hlađenje uređaja stavljanjem uređaja na  krevet, tepih i slične površine. 

 

HR

VIVAX

Izvori  napajanja :  Telefon  bi  trebalo  spajati  samo  na  izvor  napajanja  koji  je  specificiran  na  naljepnici  na  proizvodu i/ili punjaču. Molimo da se posavjetujete sa  lokalnim dobavljačem za dodatne informacije. 

Preopterećenje :  Ne  preopterećujte  strujne  utičnice,  produžne kablove i produžne letve kako bi izbjegli rizik  od požara ili strujnog udara. 

Predmeti  i  tekućine :  Nikada  ne  stavljajte  nikakve  predmete na ili u uređaj jer bi mogli dotaknuti dijelove  koji  su  pod  naponom,  što  može  uzrokovati  požar  ili  strujni  udar.  Ne  proljevajte  tekućine  nikakve  vrste  po  telefonu ili tabletu. 

Održavanje:  Ne pokušavajte sami vršiti servis uređaja  jer skidanje pokrova može vas izložiti visokom naponu i  drugim  opasnostima,  te  ćete  izgubiti  jamstvo.  Za  svo  održavanje obratite se ovlaštenom servisu. 

Oštećenja koja zahtjevaju servis: 

Isključite uređaj sa napajanja te se obratite ovlaštenom  serviseru:  a) kada je punjač oštećen  b) ukoliko ste prolili tekućinu po uređaju ili punjaču  c) ukoliko je uređaj bio izložen kiši ili vodi  d) ukoliko uređaj ne funkcionira spravno  e) ukoliko je uređaj pao ili je oštećen na bilo koji način 

(gubitak jamstva) 

Toplina :  Telefon  ili  tablet  bi  trebalo  držati  dalje  od  izvora topline kao što su radijator, pećnica, štednjak i  ostali uređaji koji generiraju toplinu. 

 

VIVAX

   HR

Zamjenski dijelovi : Korištenje neodobrenih zamjenskih  dijelova  prilikom  servisa  uređaja  može  prouzrokovati  požar, strujni udar i druge opasne situacije. Provjerite  da osoba koja servisira uređaj koristi originalne dijelove  odobrene od strane proizvođača. 

Ušteda  energije:  Kako  bi  uštedjeli  energiju,  isključite  prijenosni USB punjač kada nije u uporabi. Punjač nema  prekidač, tako da morate odspojiti adapter iz utičnice  napajanja. 

Dugotrajno  slušanje  audio  zapisa  pri  maksimalnoj glasnoći zvuka može dovesti  do  oštećenja  sluha.  Zbog  toga  ne  preporučujemo  slušanje  audio  zapisa  s  velikom  glasnoćom  i  ne  više  od  jedan  sat  dnevno  pri  srednjoj glasnoći. 

•  Uređaj  uvijek  držite  dalje  od  predmeta  poput  bankovne kartice. Zračenje mobilnog telefona može  uzrokovati  gubitak  podataka  na  kredinoj  kartici  i  sličnim predmetima. 

•  Ne odlažite uređaj na vlažnim i mokrim mjestima, što  može uzrokovati pregrijavanje ili kvar uređaja. 

OPREZ PRI VOŽNJI 

Vodite računa o važećim zakonima i propisima vezanim  uz uporabu mobilnih uređaja u vožnji. 

•  Ne  koristite  uređaj  dok  vozite.  Koncentrirajte  se  u  potpunosti samo na vožnju. 

•  Radio signali mogu utjecati na automobilske sustave  kao što su su npr. radio prijamnik i alarmni sustav. 

•  Ukoliko  je  automobil  opremljen  zračnim  jastukom,  nemojte  postaviti  fiksnu  ili  bežičnu  opremu  u 

 

HR

VIVAX njegovoj  blizini,  jer  time  možete  ometati  njegovo  funkcioniranje  i  uzrokovati  teške  ozljede  zbog  nedovoljne zaštite. 

Zapisi i Aplikacije : Datoteke koje preuzmete s interneta  mogu  sadržavati  viruse  koji  mogu  oštetiti  vaš  uređaj. 

Kako bi se smanjio taj rizik, preuzimajte samo datoteke  iz pouzdanih izvora.  

Opisi  i  slike  u  ovoj  uputi  temelje  se  na  tvorničkim  postavkama uređaja. Slike zaslona upotrijebljeni u ovoj  uputi mogu se razlikovati od stvarnog proizvoda. 

Uređaj  se  može  zagrijati  tijekom  punjenja.  To  je  normalno. 

Predostrožnost kod korištenja SAR ZRAČENJE 

Ovaj uređaj je usklađen s pravilima vezanim uz izlaganje  radio  valovima.  Vaš  mobilni  uređaj  je  ujedno  i  radio  odašiljač  i  radio  prijemnik.  Dizajniran  je  kako  ne  bi  prelazio  ograničenja  preporučena  međunarodnim  naputcima u vezi limita izloženosti radio valovima. Ta  pravila  su  donesena  od  strane  neovisnih  znanstvenih  ustanova,  ICNIRPa  i  uključuju  sigurnosne  margine  uspostavljene  kako  bi  se  osigurala  adekvatna  zaštita  svim  korisnicima,  neovisno  o  dobi  i  zdravstvenom  stanju. 

Preporuke  vezane  uz  izloženost  zračenju  za  mobilne  uređaje  koriste  jedinicu  "Specific  absorption  rate"  ili 

SAR.  Granična  vrijednost  za  SAR  definirana  u 

ICNIRPovim preporukama je 2.0 W/kg uprosiječeno na 

10 grama tkiva. U testovima u kojima se određuje SAR  vrijednost, oprema se koristi u standardnim položajima 

10 

 

VIVAX

   HR

uz  najvišu  moguću  snagu  u  svim  testriranim  frekvencijskim pojasevima. 

Stvarna  SAR  vrijednost  prilikom  korištenja  uređaja  može biti i niža od maksimalnih vrijednosti jer je uređaj  dizajniran  da  koristi  samo  onoliko  snage  koliko  je  potrebno da bi imao dobru komunikaciju sa mobilnom  mrežom. Te vrijednosti ovise o više faktora kao što su  npr. udaljenost od bazne stanice i slično. 

 

Vrijednosti SAR zračenja vašeg uređaja su: 

Glava: 0,814 W/kg 10g 

Tijelo: 1,069 W/kg 10g 

 

Uređaj  potpuno  zadovoljava  smjernice  o  RF  izlaganju  prilikom normalne uporabe na uhu ili najmanje 5 mm 

  udaljen od tijela. 

Radni uvjeti: 

Radna temperatura: ‐20 ~ 40 Ԩ  

 

Radna vlažnost: 65+/‐20% Relativne vlažnosti 

EU Izjava o sukladnosti  

M  SAN  grupa  d.d.  ovime  izjavljuje  da  je  radijska oprema tipa SmartTelefon u skladu  s Direktivom 2014/53/EU.  

Cjeloviti  tekst  EU  izjave  o  sukladnosti  dostupan  je  na  sljedećoj internetskoj adresi: 

  www.msan.hr/dokumentacijaartikala  

Upute za korištenje Vašeg uređaja možete pronaći na  http://hr.vivax.com/  , Odaberite  PROIZVODI→Smart,  

Odaberite model uređaja → Documents → Korisnički  priručnik  

11 

 

 

HR

VIVAX

RF podaci:  

Frekvencijski pojasevi u kojima radi radijska oprema: 

Napajanje : DC 3.80V, Li‐polymer Baterija ili DC 5V sa punjača. 

Frekvencija 

Bluetooth : 2402MHz‐2480MHz,  

GSM 900 / WCDMA BVIII : 880.2MHz‐959.8MHz;  

GSM 1800:  1710.2MHz‐1879.8MHz;  

WCDMA B1 : 1922.4MHz‐2170.0MHz 

IEEE 802.11 b, g.n/HT20 : 2412MHz‐2472MHz 

GPS : 1.57542G ±1.023MHz 

Modulacija : 

Bluetooth:4.0 + EDR : GFSK, π/4 DQPSK, 8‐ DPSK 

GSM/GPRS : GMSK, 8PSK 

WIFI : IEEE 802.11b: DSSS (CCK, DQPSK, DBPSK) 

IEEE 802.11g

: OFDM (64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK) 

IEEE 802.11n HT20 : OFDM (64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK) 

IEEE 802.11n HT40 : OFDM (64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK) 

WCDMA : QPSK 

Tip antene : Integrirana antena, Maksimalno pojačanje: 

BT/WLAN :1.05dBi;  GSM :0.91dBi;  WCDMA :1.04dBi;  GPS :0,31dBi 

Maksimalna Snaga :  

BT4.0

: 0,57 dBm  

GSM/GPRS 850/900 : 28.0±1dBm 

DSC/GPRS 1800/1900 : 26.0±1dBm  

WCDMA : 21.0±1 dBm MHz 

IEEE 802.11 b/HT20 : 13.5±1 dBm 

IEEE 802.11 g/HT20 : 9.0±1 dBm 

IEEE 802.11 n/HT20 : 9.0±1 dBm 

 

IEEE 802. 11 n/HT40 : 9.0±1 dBm 

Frekvencije se mogu koristiti u Europi bez ograničenja. 

12 

 

VIVAX

   HR

Prilikom punjenja uređaja, adapter se mora postaviti  blizu uređaja i mora biti lako dostupan. 

Odspajanjem utikača adaptera iz utičnice smatra se  sklopom za isključivanje adaptera sa napajanja. 

 

 

 

Proizvođač  može  objaviti  i  izdavati  ažuriranja  softvera  u  svrhu  popravljanje  bugova  ili  poboljšanja  funkcija  i  nakon  prodaje  proizvoda.  Sve  verzije  softvera  izdane  od  strane  proizvođača  potvrđene su i uvijek usklađene s odgovarajućim standardima. 

 

Odlaganje električne i elektroničke opreme 

Proizvodi označeni ovim simbolom označavaju  da  proizvod  ulazi  u  grupu  električne  i  elektroničke opreme (WEEE proizvodi) te se ne  smije odlagati zajedno s kućnim i glomaznim otpadom. 

Ovaj  proizvod  treba  odložiti  na  označeno  sabirno  mjesto za prikupljanje električne i elektroničke opreme. 

Pravilnim  odlaganjem  ovog  proizvoda  spriječiti  ćete  moguće  negativne  posljedice  na  okoliš  i  ljudsko  zdravlje,  koje  bi  inače  mogli  biti  ugroženi  zbog  neodgovarajućeg  odlaganja  ovog  proizvoda. 

Recikliranjem materijala iz ovog proizvoda pomoći ćete  sačuvati zdrav životni okoliš i prirodne resurse.  

Za  detaljne  informacije  o  sakupljanju  EE  proizvoda  obratitet se M SAN Grupi d.d. ili prodavaonici u kojoj ste  kupili  proizvod.  Više  informacija  možete  pronaći  na  www.elektrootpad.com  i  [email protected],  te 

  pozivom na broj: 062 606 062 

 

13 

 

HR

VIVAX

 

Odlaganje potrošenih baterija 

Provjerite  lokalne  propise  u  vezi  odlaganja  potrošenih baterija ili nazovite lokalnu službu  za  korisnike  kako  bi  dobili  upute  o  odlaganju  starih  i  potrošenih  baterija.  Baterije  iz  ovog  proizvoda  ne  smiju  se  bacati  zajedno  s  kućnim  otpadom. Obavezno odložite stare baterije na posebna  mjesta za odlaganje iskorištenih baterija koja se nalaze  na  svim  prodajnim  mjestima  gdje  možete  kupiti  baterije. 

Upute za uporabu punjača: 

Umetnite  kabel  za  punjenje  u  USB  priključak  na  mobilnom telefonu.  

Kada simbol baterije bude potpuno obojen, to pokazuje  da je punjenje završeno. 

Važno:  

Zbog  robusnosti  telefona,  kućište  telefona  je  deblje  nego  kod  standardnih  uređaja,  tako  da  su  USB  i  priključak  za  slušalice  nešto  “dublje”  smješteni  nego  kod standardnih telefona.  

Preporuka je da uvijek koristitie originalne kablove za  punjenje i originalne slušalice, jer može se dogoditi da  drugi USB kabel i slušalice neće moći u potpunosti ući  u priključak telefona. 

Nemojte povlačiti za USB kabel, uvijati ga ili izvlačiti 

USB utikač pod kutem, jer to može oštetiti USB utičnicu  na telefonu. 

Uvijek potpuno zatvorite sve zaštitne poklopce  na telefonu, jer jedino na taj način ćete zaštiti  telefon od ulaza prašine ili vode! 

14 

 

VIVAX

  

 

GLAVNI DIJELOVI TELEFONA i FUNKCIJE 

HR

 

 

 

 

 

1.

3,5mm ulaz za  slušalice 

2.

Senzori 

3.

Otvor za nosač 

SIM/TF kartica 

4.

Prednja kamera 

5.

Tipke jačine zvuka  

15 

6.

Tipka za Uključ. / 

Isključ. 

7.

Tipke navigacije 

8.

USB ulaz 

9.

Stražnja kamera 

10.

Stražnja LED  bljeskalica 

11.

Zvučnik

HR

VIVAX

VAŽNO 

Kako  bi  se  osigurala  otpornost  uređaja  na  vodu,  na  različite vanjske utjecaje i prašinu, svi otvori i priključci  na uređaju (ulaz za slušalice, utor za SIM / TF kartice),  trebaju  biti  čvrsto  zatvoreni  originalnim  gumenim  zaštitnim kapama. 

Jedino na taj način ćete zaštiti telefon od ulaza 

 

prašine ili vode!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OZNAKE NA ZASLONU 

 

Jačina signala mobilne mreže 

 

Razina napunjenosti baterije 

Obavijest ‐ Nova poruka 

Propušteni poziv 

 

Priključene slušalice 

Priključen USB 

Wi‐Fi veza je aktivna 

Bluetooth veza je aktivna 

GPRS/3G mreža je aktivna 

 

PRVA UPORABA 

Prije  umetanja  ili  vađenja  SIM  ili  memorijske  kartice  obavezno isključite vaš telefon . 

1.

Pažljivo otvorite poklopac SIM/TF kartica  (3)  i izvucite  držač kartica. 

16 

VIVAX

HR

2.

Umetnite  nano SIM  telefonsku karticu (SIM1) i nano 

SIM karticu  ili   TF mem . Karticu (SIM2) u odgovarajući  utor na držaču kartica. 

Kartice pažljivo umetnite u utor tako da su kontakti  okrenuti prema  dolje , kao što je prikazano na slici:   

TF 

Card 

Nano 

SIM  ili 

Nano 

SIM 

VAŽNO :  a.

SIM  B  (2)  utor  dijele  SIM2  kartica  ili  TF  memorijska  kartica.  Nije  moguće  istovremeno   imati  umetnute  obje kartice u SIM2 utor.  b.

Prije  umetanja  ili  vađenja  kartice,  isključite  telefon. 

Nikada nemojte umetati ili vaditi karticu dok je telefon  uključen, jer to može oštetiti vašu karticu ili telefon. 

VAŽNO :

 

  c.

Nemojte umetati kartice u utor na silu. Kartica mora ući  u utor lagano. Ukoliko to nije slućaj, ponovno provjerite  položaj SIM kartice.  d.

Pažljivo i potpuno zatvorite gumirani zaštitni poklopac! 

17 

HR

VIVAX e.

Prije  umetanja  ili  vađenja  kartice,  isključite  telefon. 

Nikada nemojte umetati ili vaditi karticu dok je telefon  uključen, jer to može oštetiti vašu karticu ili telefon. 

 

3.

Pritisnite i držite pritisnutim dulje od 3 sekunde tipku  za Uklj./Isklj ( 6 ). 

4.

Vaš  telefon  će  se  uključiti  i  za  nekoliko  trenutaka 

(nakon podizanja sustava) prikazati početnu sliku. 

5.

Sada  je  potrebno  ugoditi  osnovne  parametre  vašeg  uređaja  kako  bi  mogli  pristupiti  Aplikacijama  sa 

GooglePlay™ Store‐a, Wi‐Fi™ bežičnoj mreži i ostalim  servisima.  

 

  Za ugađanje slijedite upute pod točkama  A  ili  B . 

A) Slijedite upute koje su prikazanje u  “ Čarobnjaku 

– Vodiču za postavljanje telefona ”: 

  Odabir jezika:  Odabir Wi‐Fi mreže: 

18 

VIVAX

 

Kopiranje postava 

Drugog uređaja (opcija)

 

HR

Postavljanje  Google™ računa

 

 

Čarobnjak  će  vas  voditi  kroz postavljanje telefona i  prilagoditi  telefon  vašoj  telefonskoj  mreži,  Wi‐Fi  pristupu,  Google  računu, 

Gmail™,  E‐mail  računu  i  drugim  početnim  postavkama.  

Kada  završite  sa  početnim  postavljanjem telefona, na  zaslonu  će  se  pojaviti  početni zaslon i vaš telefon  je spreman za uporabu. 

19 

HR

VIVAX ili ... 

B) Za  otvaranje  i  ugađanje  postavki  slijedite  donje  korake:  a.

Na  početnom  zaslonu,  za  otvaranje  popisa  svih  aplikacija pritisnite na oznaku:    b.

Pritisnite na oznaku  Settings (Postavke) :

 

  c.

Za  odabir  prikaza  jezika,  odaberite  opciju 

" Language  and  Input "  (Jezik  i  unos)   i  odaberite  jezik prikaza.  d.

Za  prijavu  na  Wi‐Fi  mrežu  i  ugađanje  postavki,  odaberite  opciju  " Wi‐Fi "  i  slijedite  upute  na  zaslonu.  e.

Za prijavu na Google Račun (Google Account), bez  kojega nećete moći preuzimati Aplikacije sa Google 

Store platforme, odaberite opciju " Accounts ". 

 

 

PUNJENJE BATERIJE 

U večini slučajeva, vaš telefon dolazi sa već napunjenom  baterijom  sa  otprilike  50%  napunjenosti,  tako  da  je  spreman za uporabu. Kada razina baterije padne ispod 

10%, priključite punjač na telefon.  a.

Priključite mini USB utikač sa punjača u USB ulaz ( 8 )  na vašem telefonu. 

Opaska : Nemojte vući ili odspajati kabel ili utikač tako  da ga vučete pod kutem u odnosu na uređaj. To može  oslabiti  kontakte  i  uzrokovati  oštećenje  utikača  ili 

20 

VIVAX

HR uređaja.  Uvijek  priključujte  ili  odspajajte  utikač  pažljivo i okomito u odnosu na uređaj.  b.

Priključite punjač u utičnicu napajanja.  c.

Na zaslonu uređaja, uz oznaku baterije će se pojaviti  oznaka munje.  d.

Ostavite  telefon  priključen  na  punjač  dok  oznaka 

  baterije ne pokaže punu napunjenost.  e.

Odspojite punjač i telefon sa punjača. 

PRISTUP UPUTAMA NA ZASLONU 

Za više informacija i pristup 

Uputama  za  uporabu  na  zaslonu  telefona,  pritisnite  na oznaku  " Manual"

   

 

 

Pritiskom  na  Aplikaciju 

" Manual ",  na  zaslonu  će  se  prikazati  elektronska  verzija  uputa  sa  više  podataka  o  ugađanju i uporabi telefona. 

ISKLJUČENJE 

a.

Dulje  pritisnite  tipku  za  uključenje ( 6 )   b.

Na zaslonu će se pojaviti prozor sa opcijama za isključenje, Pritisnite Power off (Isključi) ikonu.

 

21 

 

HR

VIVAX

 

 

  SADRŽAJ 

  1. Pregled telefona 

  2. Tipke 

  3. Zaslon 

  4. Zaključavanje zaslona 

  5. Ugađanje početnog zaslona 

  6. Widget‐i 

  7. Kamera 

  8. Internet 

  9. Uspostava poziva 

10. Poruke 

11. E‐mail 

12. Muzika 

13. Video zapisi 

14. Slike 

30 

31 

31 

15. Isjecanje, Kopiranje i ljpljenje zapisa  32 

16. Mape i GPS  33 

26 

26 

27 

27 

28 

29 

29 

23 

23 

24 

25 

 

22 

VIVAX

HR

Početak uporabe 

 

1.

Pregled telefona 

 

Na  glavnom  zaslonu,  povucite  prstom  sa  vrha  zaslona  prema  dnu  za  prikaz  brzog  izbornika  te  ugađanje: 

‐ Svjetline zaslona 

‐ Wi‐Fi pristupa 

‐ Mobilnog pristupa 

‐ Bluetooth konekcije 

‐ Zrakoplovni mod 

 

‐ Lokacije itd... 

 

 

2.

Tipke 

Tipka za uključivanje :  

Za isključivanje telefona, pritisnite tipku za uključivanje  na nekoliko sekundi.  

Kad  je  telefon  uključen,  kratko  pritisnite  tipku  za  uključenje kako bi uključili ili isključili zaslon. 

Na dnu zaslona možete pronaći tipke za navigaciju: 

1.

Tipka za povratak na početni zaslon (   ): Pritisnite  tipku  za  povratak  an  početni  zaslon.  U  početnom  zaslonu,  dodirnite  i  držite  tipku  za  prikaz  zadnje  otvorenoj Aplikaciji. 

23 

HR

VIVAX

2.

Menu tipka (   ):U modu čekanja, pritisnite tipku za  prikaz svih otvorenih aplikacija. 

3.

Tipka povratka (   ): Pritisnite tipku za povratak na  prethodni korak/opciju. 

4.

Duljim pritiskom na prazan dio na početnom zaslonu,  otvriti  će  se  opcije  za  ugađanje  pozadinske  slike 

(wallpaper), dodavanje “widgets‐a”, postavki izgleda i  ulazak u ugađanje telefona. 

 

3.

Zaslon 

Na početnom zaslonu, za otvaranje zaslona sa prikazom  svih Aplikacija, pritisnite oznaku:   . Biti će prikazana  lista svih Aplikacija. 

 

 

Za pokretanje Aplikacije, pritisnite na oznaku aplikacije. 

 

24 

VIVAX

HR

4.

Zaključavanje zaslona 

Možete povećati sigurnost vašeg telefona odabirom tipa  zaključavanje zaslona: Za ulazak u ugađanje odaberite: 

“Settings”  (Postavke)  >  “Security”  (Sigurnost)  >  

 

“Screen lock” (Zaključavanje zaslona). 

Možete  postaviti  zaključavanje  zaslona  s  različitim  razinama 

 

  sigurnosti:  

‐ No Lock (Nema zaključavanja) 

‐ Finger Slide (Pomak prsta) 

‐ Pattern (Uzorak) 

‐ PIN (Brojčana Lozinka) 

‐ Password (Slovna Lozinka) 

 

25 

HR

VIVAX

5.

Postavljanje početnog zaslona 

Duljim pritiskom na prazan dio  na  početnom  zaslonu  ili  odabirom  “ Postavki ”,  otvoriti  će  se  opcije  za  ugađanje  pozadinske  slike  (wallpaper),  dodavanje  “widgets‐a”  i 

Aplikacija.  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Duljim  dodirom  na  sliku 

Aplikacije  možete  pomicati  aplikacije po zaslonu, brisati ih  ili dodavati iz popisa aplikacija 

 

6.

Widget‐i 

Možete dodati aktivne aplikacije 

(Widget‐e) na početni zaslon. 

Widget‐i  omogućavaju  da  na  jednostavan i brz način možete  vidjeti  različite  podatke  i  obavijesti  na  vašem  početnom  zaslonu, poput sata, vremenske  prognoze, statusa E‐mail‐a, itd. 

26 

VIVAX

7.

Kamera 

Telefon je opremljen kamerom  visoke  posjeduje  rezolucije,  koja  vrhunske  karakteristike. 

Možete  ugađati  fokus,  bljeskalicu,  povećavati  ili  smanjivati  “zoom”,  preklapati  između  prednje  i  stražnje  kamere  (selfie)  i  druge 

 

  postavke. 

 

8.

Internet 

Možete  se  spojiti  na  Internet  mrežu  odabirom  3G/4G 

širokopojasne  mobilne  mreže  ili  putem  WLAN  Wi‐Fi  mreže. 

Uživajte  u  glazbi,  video,  aplikacija i novostima bilo gdje  i bilo kad!

 

 

 

Možete  Uključiti  ili  Isključiti 

  mobilnu  Internet  vezu  putem 

Brzog izbornika ili postavki. 

27 

 

HR

HR

VIVAX

 

 

 

 

 

Za  pristup  i  pretraživanje  interneta, možete koristiti Google 

Android  aplikacije  kao  što  je 

Chrome  ili  druge  internetske  tražilice. 

 

9.

Uspostava poziva 

Možete  ostvariti  poziv  putem  zapisnika  poziva,  odabirom  kontakata,  preko  poruke koja sadrži  tel.  broj  ili  direktnim  upisom  broja  koji  želite  pozvati. 

U modu 

  mirovanja dodirnite broj za upućivanje poziva. 

Za Izravno biranje telefonskog broja: 

Pritisnite oznaku:  . Upišite telefonski broji pritisnite 

Zelenu  tipku za uspostavu poziva. Kada je poziv završen,  pritisnite  Crvenu  tipku. 

28 

VIVAX

10.

Poruke 

Dodirnite  ikonu  z  aporuke  i  putem  virtualne  tipkovnice  napišite  poruku.  Možete  umetnuti “emotikone”, slike,  audio  ili  video  datoteke  i  poslati  poruku  na  više  primatelja. 

 

 

 

 

11.

E‐Mail 

E‐mail  Aplikacija  vam  omogućuje  čitanje,  pisanje  i  slanje  E‐mailova,  te  je  konfigurirana  za  rad  sa  svim  većim  e‐mail  uslugama. 

Telefon  podržava  više  E‐mail  računa. 

29 

HR

HR

 

 

12.

Audio 

 

Vaš  telefon  podržava  različite  audio formate, različite zvučne  efekte i četiri kategorizacije, tj.  filtriranje  po  Izvođaču, 

Albumu,  Naslovu  i  Listi  za 

 

 

 

  reprodukciju. 

 

 

 

 

 

 

 

Možete  poboljšati  kvalitetu 

 

  zvuka  u  vašim  slušalicama  uz 

  pomoć Equalizer‐a. 

30 

VIVAX

 

VIVAX

HR

13.

Video 

Za reprodukciju različitih video formata, odaberite Video 

  reproduktor Aplikaciju na vašem telefonu. 

 

Možete reproducirati video datoteke iz različitih izvora,  snimljene  kamerom  s  telefona,  video  datoteka  s 

 

Interneta ili Youtube‐a. 

14.

Slike 

31 

HR

VIVAX

 

Telefon  posjeduje  alat  za  lagano  i  brzo  pregledavanje  fotografija.  Pomakom  prsta  po  zaslonu  desno  ili  lijevo  možete  pomicati  slike.  Dodirnite  dvaput  ili  razmaknite 

  dva prsta za uvećanje. Možete uređivati, dijeliti, ispisati  slike i mnoge druge funkcije. 

 

15.

Izrezivanje, Kopiranje i Ljepljenje 

Dodirnite i držite tekstualni sadržaj kako bi označili dio  teksta povečalom, a zatim povucite prst za pomicanje  graničnika za kopiranje. Zatim dodirnite oznake za  izrezivanje, kopiranje ili lijepljenje. Ovim načinom lako  možete kopirati i umetati tekst s web stranice, E‐mail ili 

 

 

SMS poruka. 

32 

VIVAX

HR

 

 

16.

Karte i GPS 

Možete pogledavati satelitske slike ili kartu s detaljnim  uputama  rute  te  uključiti  navigaciju.  Aplikacija  “Karte”  vrlo je korisna za navigaciju, određivanje rute, provjera  prometnih  uvjeta  u  stvarnom  vremenu,  bilo  da  idete  pješice,  autobusom  ili  tražite  rutu  za  vožnju  automobilom.  Dostupnost  Google  Mape  ovisi  o  vašoj  internetskoj vezi i GPS postavkama. 

 

Također, možete preuzeti razne druge GPS Aplikacije s  kartama s Google Play Store‐a. 

33 

HR

VIVAX

 

 

 

 

 

Logo  Android™,  Google™,  Google  Maps™,  Gmail™,  Google™  search,  Android  Wear™  Chrome™,  YouTube™,  Google  Talk™  su  robne marke u vlasništvu Google Inc.  

Wi‐Fi®, Wi‐Fi Protected Setup™, Wi‐Fi Direct™, Wi‐Fi CERTIFIED™,  i  Wi‐Fi  logo  su  robne  i  registrirane  marke  u  vlasništvu  Wi‐Fi 

Alliance. 

Google, Android, Google Play i ostale robne marke su u vlasništvu 

Google LLC.

 

34 

.

PRO M1

Smartphone

SR B CG BiH

Korisničko uputstvo

11 1

8

VIVAX

  

SRB

Hvala vam na kupovini Vivax proizvoda. 

Uputstva za upotrebu daju vam detaljne informacije o  radu  vašeg  novog  uređaja.  Pre  nego  što  počnete  sa  upotrebom vašeg novog telefona, obavezno pročitajte  uputstva  kako  biste  u  potpunosti,  sigurno  i  pravilno 

  upotrebljavali vaš telefon. Sačuvajte uputstva za slučaj  da vam ponovo zatrebaju. 

ZAŠTITA IP68 – VAŽNO! 

Vaš uređaj otporan je na padove, udarce i vodu, prema  klasi zaštite IP68. 

Šta  to  tačno  znači?  Telefon  je  dizajniran  kao  izuzetno  otporan u poređenju sa klasičnim telefonima ali to NE 

ZNAČI  da  je  neuništiv!  To  NE  ZNAČI  da  je  potpuno  otporan  na  sva  mehanička  oštećenja  i  da  je  potpuno  vodootporan.  

Sve zaštitne kapice za zatvaranje priključaka na  uređaju  (USB,  slušalice  i  sl.)  uvek  moraju  da  budu pravilno postavljene! 

Svako  fizičko  oštećenje  vašeg  telefona  usled  dejstva  spoljašnjih  uticaja  i  dalje  podleže  opštim  garantnim  uslovima. Garancija ne pokriva štete koje su nastale  na  staklu  ekrana,  ukoliko  se  ustanovi  nepravilno  rukovanje. 

Sledeći  uslovi  mogu da  utiču  na  vodonepropusnost i  fizičko oštećenje i treba ih izbegavati:  a.)  Ispuštanje ili bacanje telefona ili podvrgavanje  uređaja drugim negativnim spoljašnjim uticajima. 

 

SRB

VIVAX b.)  Potapanje telefona u vodu na duže vreme, plivanje  ili kupanje s telefonom  c.)  Izlaganje telefona mlazu vode pod pritiskom ili  brzom protoku vode   

Značenje IP68 oznake: 

Prva brojka “6” : Otpornost na ulazak prašine; potpuna  zaštita od kontakata prašine u periodu od 8h; otpornost  na padove na ravnu površinu s visine do 1,5m. 

Druga  brojka   “8”:   Uranjanje  u  vodu  do  1m  dubine  u 

 

  kraćem vremenu, do 30 minuta (telefon ne sme da se  koristi). 

SIGURNOSNA UPOZORENJA I NAPOMENE 

Pročitajte  ove  sigurnosne  napomene  pre  upotrebe  uređaja. Prilikom upotrebe, pridržavajte se sigurnosnih  napomena  jer  time  smanjujete  rizik  od  požara,  električnog udara ili povređivanja. 

BATERIJA, PUNJAČ I OSTALA DODATNA OPREMA 

Ukoliko  dođe  do  oštećenja  električnog  kabla  punjača,  za  popravku  se  obratite  ovlašćenom  servisu  ili  kvalifikovanoj  osobi,  kako  biste  izbegli  potencijalne  opasnosti. Punjač i uređaj nisu namenjeni za upotrebu  od  strane  dece  i  osoba  koje  imaju  smanjene  fizičke,  senzorne  ili  mentalne  sposobnosti.  Osobe  koje  nisu  u  mogućnosti  da  pročitaju  priručnik  ne  bi  trebalo  da  upotrebljavaju  uređaj  ukoliko  im  osoba,  zadužena  za  njihovu  sigurnost  i  nadzor,  nije  objasnila  pravila  za  upotrebu. 

 

VIVAX

   SRB

Deca moraju da budu pod nadzorom kako bisteste bili  sigurni da se ne igraju uređajem. 

Punjač  uvek  mora  da  bude  lako  dostupan.  Punjač  ne  sme da bude pokvašen. 

Predmeti napunjeni tečnošću (npr. vaze sa cvećem) ne  bi  trebalo  da  budu  stavljeni  u  neposrednu  blizinu  uređaja ili punjača. 

Punjač  priključite  samo  na  napajanje  koje  je  jednako  naznačenom  na  natpisnoj  pločici  punjača.  Nemojte  kratkospajati konektore punjača. 

Oko  uređaja  i  punjača  uvek  ostavite  minimalno  10cm  slobodnog  prostora  kako  biste  osigurali  dovoljno  hlađenje. 

Izvori otvorenog plamena ne smeju da dođu u dodir sa  punjačem. Nemojte da upotrebljavate punjač ili uređaj  u  prostorijama  sa  velikom  procentom  vlage,  u  prostorijma gde ima puno prašine i ne ostavljajte ih na  jako  osunčanim  mestima.  Ne  dodirujte  punjač  ili  priključne kablove mokrim rukama jer to može izazvati  strujni udar. 

Uređaj je namenjen  upotrebi samo u umerenoj klimi. 

Nemojte da modifikujete uređaj, punjač ili baterije. 

UPOZORENJE :  Postoji  opasnost  od  bubrenja  ili  eksplozije  baterije  ukoliko  nije  pravilno  zamenjena  ili  nije  zamenjena  jednakim  ili  odgovarajućim  modelom. 

Baterija  ne  sme  da  bude  izložena  prekomernom  grejanju ‐ ostavljena na jakom suncu ili u blizini izvora  visoke  temperature.  U  cilju  zaštite  okoline,  baterije 

 

SRB

VIVAX moraju  da  budu  odložene  u  skladu  sa  propisima  o 

  prikupljanju i zbrinjavanju opasnog otpada. 

 

Za zamenu baterije kontaktirajte ovlašćeni servis! 

ISKLJUČENJE U ZABRANJENIM PODRUČJIMA 

Isključite  mobilni  telefon  u  prostorima  u  kojim  upotreba takvih uređaja nije dozvoljena ili gde postoji  opasnost  od  neželjenog  dejstva  uređaja,  npr.  u  avionima,  u  blizini  medicinske  elektronske  opreme,  zapaljivih hemikalija, na mestima gde postoji emisija  ekplozivnih gasova  

U  retkim  slučajevima,  upotreba  mobilnog  uređaja  u  automobilu  može  da  izaziva  neželjene  posledice  na  elektronsku  opremu  unutar  vozila.  U  takvim  slučajevima,  zbog  sigurnosti,  nemojte  da  upotrebljavate uređaj. 

OVLAŠĆENO  OSOBLJE:  Samo  stručnjaci  iz  ovlašćenih  servisa treba da vrše instalaciju ili popravke uređaja. 

DODATNA  OPREMA  Upotrebljavajte  samo  kompatibilne punjače i ostale dodatke uz ovaj uređaj. 

Nemojte  da  priključujete  nekompatibilne  dodatke  ili  proizvode. 

ČUVAJTE  UREĐAJ  NA  SUVOM:  Uređaj  nije  vodootporan. Čuvajte ga na suvom mestu. 

DECA:  Čuvajte uređaj na sigurnom mestu van domašaja  dece. 

Interferencija sa drugim uređajima 

Emisija iz elektronskih uređaja na radio frekvencijama  mogu  da  interferiraju  sa  drugom  elektronskom  opremom i izazvati nepravilan rad. Iako je ovaj mobilni 

 

VIVAX

   SRB

uređaj  dizajniran  u  skladu  sa  EU  regulativama  o  frekvencijama radio emisije, bežični odašiljači mobilnog  uređaja  i  električni  sklopovi  mogu  izazvati  interferenciju sa drugom elektronskom opremom. Zato  preporučujemo  da  preduzmete  sledeće  mere  predostrožnosti:  

Avioni :  bežična  oprema  može  da  izazove  interferencijske smetnje u avionima. 

•  Isključite mobilni uređaj pre ukrcavanja u avion 

•  Ne  upotrebljavajte  ga  na  zemlji  dok  to  ne  dozvoli  posada aviona. 

Vozila:  Emisija mobilnih uređaja na radio frekvencijama  može da utiče na elektronske sisteme motornih vozila. 

Za detalje vezane uz Vaše vozilo, obratite se njegovom  proizvođaču ili zastupniku. 

Medicinski implantati : Proizvođači medicinske opreme  preporučuju  minimalnu  udaljenost  od  15  cm  između  bežičnih  uređaja  i  ugrađenih  medicinskih  pomagala,  kao što su npr. pacemakeri ili defibliratori, kako biste se  izbegla  bilo  kakva  interferencija  sa  medicinskim  pomagalom.  Za  osobe  sa  takvim  pomagalima  preporučujemo: 

•  Uvek držite bežičnu opremu više od 15cm udaljenu  od medicinskog uređaja. 

•  Nikad ne nosite bežičnu opremu u džepu na grudima 

•  Upotrebljavajte  mobilni  uređaj  na  suprotnoj  strani  tela u odnosu na medicinski uređaj. 

•  Isključite  bežičnu  opremu  ukoliko  mislite  da  interferira sa medicinskim uređajem 

•  Pratite  uputstva  data  od  proizvođača  medicinskog  implantata. Ukoliko imate medicinske implantate, za 

 

SRB

VIVAX pitanja koja se odnose na upotrebu vašeg mobilnog  ili bežičnog uređaja, kontaktirajte vašeg lekara. 

Slušna  pomagala  ‐  upozorenje:   Neki  mobilni  telefoni  mogu  neželjeno  da  deluju  na  funkcionisanje  slušnih  pomagala. 

Ostali medicinski uređaji: 

Uređaji koji emituju radio signale, uključujući mobilne  telefone,  mogu  negativno  da  utiču  na  nedovoljno  zaštićenu  medicinsku  opremu.  Savetujte  se  sa  Vašim  lekarem  ili  proizvođačem  medicinske  opreme,  kako  bisteste  saznali  da  li  je  medicinski  uređaj  dovoljno  zaštićen od spoljašnjih radio signala. 

Isključite Vaš telefon kada to zatraži medicinsko osoblje  ili natpisi. 

Područja  na  kojima  vlada  opasnost  od  eksplozije: 

Isključite Vaš telefon u području gde vlada opasnost od  eksplozije.  Pratite  sva  službene  uputstva.  Najmanja  varničenja  u  takvim  područjima  mogu  da  izazovu  eksploziju  ili  požar  što  može  dovesti  do  ozbiljnih  povreda  ili  smrti.  Isključite  mobilni  telefon  na  benzinskim  pumpama,  pogotovo  u  blizini  uređaja  za  točenje goriva. Najstrože se pridržavajte ograničenja za  upotrebu  u  postrojenjima  za  skladištenje  goriva,  hemijskim postrojenjima ili u područjima gde se koriste  eksplozivi. Područja sa mogućnošću eksplozije su često,  ali ne uvek, jasno označena. U to spadaju područja gde  je  uobičajeno  savetovano  gašenje  motora  vozila,  potpalublja  brodova,  postrojenja  za  skladištenje  ili  prenos  hemikalija  i  područja  gde  vazduh  sadrži 

 

VIVAX

   SRB

hemijske  produkte  ili  čestice  poput  praha,  prašine  ili  metalnih strugotina. 

Svi naši mobilni uređaji usklađeni su sa međunarodnim  i  po  potrebi  nacionalnim  standardima  i  propisima,  po  pitanju  ograničenja  izlaganja  korisnika  elektro‐ magnetskom polju. Ti standardi i propisi su prihvaćeni  posle  iscrpnih  naučnih  istraživanja.  U  njima  nije  ustanovljena  povezanost  između  upotrebe  mobilnih  uređaja  i  neželjenih  efekata  po  zdravlje,  ukoliko  je  uređaj  upotrebljavan  u  skladu  sa  uobičajenom  praksom.  Ukoliko  želite  dodatno  da  umanjite  utjecaj  zračenja radio talasima, možete da ograničite upotrebu  bežične komunikacije, jer je dužina razgovora jedan od  bitnijih  faktora  izloženosti.  Također  možete  da 

  odmaknete  uređaj  od  tela  jer  se  stepen  izloženosti  znatno smanjuje sa povećanjem udaljenosti. 

OPŠTA  SIGURNOSNA  UPUTSTVA  I 

OBAVEŠTENJA 

Pročitajte i sačuvajte ova uputstva. 

Upozorenje : Uvek se pridržavajte upozorenja otisnutih  na uređaju ili iz uputstava za upotrebu. 

Čišćenje : Ne upotrebljavajte tečna sredstva ili sredstva  za  čišćenje  sa  raspršivačem.  Upotrebljavajte  mekanu,  vlažnu tkaninu. 

Punjač:   Upotrebljavajte  samo  punjač  koji  je  došao  uz  uređaj  ili  odgovarajući  zamenski.  Neodgovarajući  punjači  (nepoznatog  porekla)  mogu  da  budu  opasni,  mogu  da  oštetite  uređaj  pa  možete  da  izgubite  garanciju. 

 

SRB

VIVAX

Vlaga i voda : Ne upotrebljavajte telefon blizu vode  

(kada, kuhunjska sudopera ili bazen). 

Hlađenje  uređaja :  Otvori  i  prorezi  na  uređaju  su  namenjeni za zaštitu od pregrevanja i pouzdan rad. Ne  blokirajte  hlađenje  uređaja  stavljanjem  uređaja  na  krevet, tepih i slične površine. 

Preopterećenje :  Ne  preopterećujte  strujne  utičnice,  produžne  kablove  i  produžne  letve,  kako  biste  izbegli  rizik od požara ili strujnog udara. 

Predmeti  i  tečnosti :  Nikada  ne  stavljajte  nikakve  predmete na ili u uređaj jer bi mogli dotaknuti delove  koji  su  pod  naponom,  što  može  da  izazove  požar  ili  strujni  udar.  Ne  prosipajte  tečnosti  nikakve  vrste  po  telefonu. 

Održavanje:   Ne  pokušavajte  sami  da  vršite  servis  uređaja.  Za  sve  eventualne  popravke  i  održavanje  obratite se ovlašćenom servisu. 

Oštećenja koja zahtevaju servis: 

Isključite uređaj sa napajanja i obratite se ovlašćenom  serviseru:  a) kada je punjač oštećen  b) ukoliko ste prosuli tečnost po uređaju ili punjaču  c) ukoliko je uređaj na bilo koji način pokvašen  d) ukoliko uređaj ne funkcioniše pravilno.  e) ukoliko je uređaj pao ili je oštećen na bilo koji način 

(tad se gubi garancija) 

Toplota : Telefon (ili tablet) bi trebalo držati što dalje od  izvora  topline  kao  što  su  radijator,  rerna,  štednjak  i  ostali uređaji koji generišu toplotu. 

 

VIVAX

   SRB

Zamenski  delovi :  Upotreba  neodobrenih  zamenskih  delova,  prilikom  servisa  uređaja,  može  biti  uzrok  paljenju, strujnom udaru i drugim opasnim situacijama. 

Proverite  da  osoba  koja  servisira  uređaj  koristi  originalne delove, odobrene od strane proizvođača. 

Ušteda energije:  Kako biste uštedeli energiju, isključite  prenosni USB punjač kada nije u upotrebi. Punjač nema  prekidač,  tako  da  morate  da  isključite  adapter  iz  utičnice. 

PAŽNJA! Slušanje muzike pri maksimalnoj  glasnoći  zvuka,  već  posle  petnaestak  minuta, može da izazove oštećenje sluha . 

Zbog toga se ne preporučuje slušanje audio  zapisa  sa  velikom  glasnoćom  i  ne  više  od  jedan  sat  dnevno, pri srednjoj glasnoći. 

•  Uređaj  uvek  držite  dalje  od  predmeta  poput  bankovne kartice. Zračenje mobilnog telefona može  da  izazove  gubitak  podataka  na  kredinoj  kartici  i  sličnim karticama. 

•  Ne odlažite uređaj na vlažnim i mokrim mestima ‐ to  može da izazove pregrevanje ili kvar uređaja. 

OPREZ PRI VOŽNJI 

Vodite računa o važećim zakonima i propisima vezanim  uz upotrebu mobilnih uređaja u vožnji. 

•  Ne upotrebljavajte telefon dok vozite . Koncentrišite  se u potpunosti samo na vožnju. 

•  Radio signali mogu da utiču na automobilske sisteme  kao što su su npr. radio prijemnik i alarmni sustav. 

•  Ukoliko  je  automobil  opremljen  vazdušnim  jastukom,  nemojte  postaviti  fiksnu  ili  bežičnu 

 

SRB

VIVAX opremu u njegovoj blizini, jer time možete ometati  njegovo funkcionisanje i izazvati teške povrede zbog  nedovoljne zaštite. 

Zapisi  i  aplikacije :  Datoteke  koje  preuzmete  sa  interneta  mogu  da  sadrže  viruse  koji  mogu  da  oštete  vaš uređaj. Kako biste se smanjio taj rizik, preuzimajte  samo datoteke iz pouzdanih izvora.  

Opisi i slike u ovom uputstvu zasnivaju se na fabričkim 

  podešavanjima  uređaja.  Upotrebljene  slike  ekrana  mogu da se razlikuju od stvarnog proizvoda. 

Uređaj  može  da  se  zagreje  tokom  punjenja.  To  je  normalno. 

Predostrožnost prilikom upotrebe – SAR Zračenje 

Ovaj  uređaj  je  usklađen  sa  pravilima  vezanim  uz  izloženost radio talasima. Vaš mobilni uređaj je ujedno  i radio odašiljač i radio premnik. Dizajniran je kako ne bi  prelazio  ograničenja  preporučena  međunarodnim  propisima u vezi sa limitom izloženosti radio talasima. 

Ta  pravila  su  donesena  od  strane  nezavisnih  naučnih  ustanova,  ICNIRPa  i  uključuju  sigurnosne  margine  uspostavljene  kako  bi  se  osigurala  adekvatna  zaštita  svim korisnicima, nezavisno od uzrasta i zdravstvenog  stanja. 

Preporuke  vezane  uz  izloženost  zračenju  za  mobilne  uređaje  koriste  jedinicu  "Specific  absorption  rate"  ili 

SAR.  Granična  vrednost  za  SAR  definisana  u  ICNIRP‐ ovim  preporukama  je  2.0  W/kg  uprosečeno  na  10  grama  tkiva.  U  testovima  u  kojima  se  određuje  SAR  vrednost, oprema se koristi u standardnim položajima  uz  najvišu  moguću  snagu  u  svim  testiranim  frekvencijskim pojasevima. 

10 

 

VIVAX

   SRB

Stvarna SAR vrednost prilikom upotrebe uređaja može  da bude i niža od maksimalnih vrednosti jer je uređaj  dizajniran  da  koristi  samo  onoliko  snage  koliko  je  potrebno da bi imao dobru komunikaciju sa mobilnom  mrežom. Te vrednosti zavise od više faktora kao što su 

  npr. udaljenost od bazne stanice i slično. 

Vrednosti SAR zračenja vašeg uređaja su: 

Glava: 0,814 W/kg 10g 

Telo: 1,069 W/kg 10g 

 

Uređaj  potpuno  zadovoljava  smernice  o  RF  izlaganju  prilikom normalne uporebe na uvu ili najmanje 5 mm 

  udaljen od tela. 

Radni uslovi: 

Radna temperatura: ‐20 ~ 40 Ԩ  

Radna vlažnost: 65+/‐20% Relativne vlažnosti 

 

EU izjava o usaglašenosti 

KimTeh  d.o.o  ovim  izjavljuje  da  je  radijska  oprema  tipa  SmartTelefon  u  skladu  sa  direktivom  2014/53/EU  i  svim  ostalim  EU  direktivama.  

Za  izjavu  o  usaglašenosti,  kontaktujte  KimTeh  d.o.o., 

Viline  vode  bb,  Slobodna  zona  Beograd  L12/4,  11000 

Beograd, Telefon: 011 20 70 600 , fax: 011 2070 854 , 

011 3313 596, e‐mail: [email protected] 

Uputstva za upotrebu Vašeg uređaja možete pronaći na  http://hr.vivax.com/  ; izaberite  PROIZVODI→Smart,   izaberite  model  uređaja  →  Documents  →  Korisnički  priručnik 

11 

 

SRB

VIVAX

RF podaci: Frekvencijski opseg u kojima radi radijska  oprema: 

Napajanje : DC 3.80V, Li‐polymer Baterija ili DC 5V sa punjača. 

Frekvencija 

Bluetooth : 2402MHz‐2480MHz,  

GSM 900 / WCDMA BVIII : 880.2MHz‐959.8MHz;  

GSM 1800:  1710.2MHz‐1879.8MHz;  

WCDMA B1 : 1922.4MHz‐2170.0MHz 

IEEE 802.11 b, g.n/HT20 : 2412MHz‐2472MHz 

GPS : 1.57542G ±1.023MHz 

Modulacija : 

Bluetooth:4.0 + EDR : GFSK, π/4 DQPSK, 8‐ DPSK 

GSM/GPRS : GMSK, 8PSK 

WIFI : IEEE 802.11b: DSSS (CCK, DQPSK, DBPSK) 

IEEE 802.11g

: OFDM (64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK) 

IEEE 802.11n HT20 : OFDM (64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK) 

IEEE 802.11n HT40 : OFDM (64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK) 

WCDMA : QPSK 

Tip antene : Integrisana antena, Maksimalno pojačanje: 

BT/WLAN :1.05dBi;  GSM :0.91dBi;  WCDMA :1.04dBi;  GPS :0,31dBi 

Maksimalna Snaga :  

BT4.0

: 0,57 dBm  

GSM/GPRS 850/900 : 28.0±1dBm 

DSC/GPRS 1800/1900 : 26.0±1dBm  

WCDMA : 21.0±1 dBm MHz 

IEEE 802.11 b/HT20 : 13.5±1 dBm 

IEEE 802.11 g/HT20 : 9.0±1 dBm 

IEEE 802.11 n/HT20 : 9.0±1 dBm 

 

IEEE 802. 11 n/HT40 : 9.0±1 dBm 

Frekvencije  mogu  da  se  koriste  u  Evropi  bez  ograničenja. 

12 

 

VIVAX

   SRB

Prilikom punjenja uređaja, adapter mora da se  postavi blizu uređaja i mora da bude lako dostupan. 

Odspajanjem utikača adaptera iz utičnice smatra se  sklopom za isključivanje adaptera sa napajanja. 

 

Proizvođač  može  da  objavi  i  izdaje  ažuriranja  softvera  u  svrhu  popravljanje  bugova  ili  poboljšanja  funkcija  i  nakon  prodaje  proizvoda.  Sve  verzije  softvera  izdane  od  strane  proizvođača  potvrđene su i uvek usklađene s odgovarajućim standardima. 

 

Odlaganje električne i elektronske opreme 

Proizvodi  označeni  ovim  simbolom  spadaju  u  grupu  električne  i  elektronske  opreme  (EE  proizvodi) i ne smeju da se bacaju zajedno sa  uobičajenim kućnim otpadom. Pravilnim postupanjem,  zbrinjavanjem  i  recikliranjem  proizvoda,  sprečavate  potencijalne  negativne  posledice  na  ljudsko  zdravlje  i  okolinu,  koje  mogu  da  nastanu  zbog  neadekvatnog  zbrinjavanja  ili  bacanja  ovog  proizvoda.  Za  više  informacija  o  recikliranju  obratite  se  prodavcu  ili  najbližem centru za prikupljanje i reciklažu EE otpada .

Odlaganje potrošenih baterija 

Proverite  lokalne  propise  u  vezi  odlaganja  potrošenih baterija ili nazovite lokalnu službu  za  korisnike,  kako  bisteste  dobili  uputstva  o  odlaganju starih i potrošenih baterija. Baterije iz ovog  proizvoda  ne  smeju  da  se  bacaju  zajedno  sa  kućnim  otpadom. Obavezno odložite stare baterije na posebna 

13 

 

SRB

VIVAX mesta  za  prikupljanje  upotrebljenih  baterija,  koja  se  nalaze na svim prodajnim mestima gde možete kupiti 

  baterije 

 

Uputstva za upotrebu punjača: 

 

Umetnite  kabl  za  punjenje  u  USB  priključak  na  mobilnom telefonu. Kada simbol baterije bude potpuno  obojen, to pokazuje da je punjenje završeno. 

VAŽNO:  

Zbog  robusnosti  telefona,  kućište  telefona  je  deblje  nego  kod  standardnih  uređaja,  tako  da  su  USB  i  priključak  za  slušalice  nešto  "dublje"  smešteni  nego  kod standardnih telefona. 

Preporuka je da uvek koristitie originalne kablove za  punjenje i originalne slušalice, jer može da se dogodi  da drugi USB kabl i slušalice neće moći u potpunosti da 

  uđu u priključak telefona. 

Nemojte  da  povlačite  za  USB  kabl,  uvijate  ga  ili  izvlačite USB utikač pod uglom, jer to može da ošteti 

 

USB utičnicu na telefonu. 

Uvek  potpuno  zatvorite  sve  zaštitne  poklopce  na  telefonu,  jer  jedino  na  taj  način  ćete  da 

 

zaštitite telefon od ulaza prašine ili vode!

 

 

 

14 

VIVAX

  

 

GLAVNI DELOVI TELEFONA i FUNKCIJE 

SRB

 

 

 

 

1.

3,5mm ulaz za  slušalice 

2.

Senzori 

3.

Otvor za nosač 

SIM/TF kartica 

4.

Prednja kamera 

5.

Tasteri jačine zvuka  

6.

Taster za Uključ. / 

Isključ. 

7.

Tasteri navigacije 

8.

USB ulaz 

9.

Prednja kamera 

10.

Stražnji LED fleš 

11.

Zvučnik

15 

SRB

VIVAX

VAŽNO 

Kako bi se obezbedila otpornost uređaja na vodu, na  različite  spoljašnje  uticaje  i  prašinu,  svi  otvori  i  priključci  na  uređaju  (ulaz  za  slušalice,  priključak  za 

SIM/TF  kartice),  treba  da  budu  čvrsto  zatvoreni 

  originalnim gumenim zaštitnim kapama. 

 

Jedino na taj način ćete zaštiti telefon od ulaza  prašine ili vode!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OZNAKE NA EKRANU 

 

Jačina signala mobilne mreže 

 

Nivo napunjenosti baterije 

Obaveštenje ‐ nova poruka 

Propušteni poziv 

 

Priključene slušalice 

Priključen USB 

Wi‐Fi veza je aktivna 

 

Bluetooth veza je aktivna 

GPRS/3G mreža je aktivna 

PRVA UPOTREBA 

Pre  umetanja  ili  vađenja  SIM  ili  memorijske  kartice  obavezno isključite vaš telefon. 

1.

Pažljivo otvorite poklopac SIM/TF kartica  (3)  i izvucite  držač kartica. 

16 

VIVAX

SRB

2.

Postavite nano SIM telefonsku karticu (SIM1) i nano 

SIM karticu ili TF mem. Karticu (SIM2) u odgovarajući  slot na držaču kartica. 

Kartice  pažljivo  postavite  u  slot  tako  da  su  kontakti  okrenuti prema  dole , kao što je prikazano na slici:   

TF 

Card

Nano 

SIM  ili 

Nano 

SIM 

VAŽNO :  a.

SIM  B  (2)  slot  dele  SIM2  kartica  ili  TF  memorijska  kartica.  Nije  moguće  istovremeno   imati  umetnute  obe kartice u SIM2 slot.  b.

Pre  umetanja  ili  vađenja  kartice,  isključite  telefon. 

Nikada nemojte umetati ili vaditi karticu dok je telefon  uključen, jer to može da ošteti vašu karticu ili telefon. 

VAŽNO :  c.

Nemojte da umećete kartice u slot na silu. Kartica mora  da  uđe  u  slot  lagano.  Ukoliko  to  nije  slućaj,  ponovno  proverite položaj SIM kartice.  d.

Pažljivo i potpuno zatvorite gumirani zaštitni poklopac! 

17 

SRB

VIVAX

 

 

 

 

  e.

Pre  stavljanja  ili  vađenja  kartice,  isključite  telefon. 

Nikada  nemojte  da  stavljate  ili  vadite  karticu  dok  je  telefon uključen, jer to može da oštetiti vašu karticu ili  telefon. 

3.

Pritisnite i držite pritisnutim duže od 3 sekunde taster  za Uklj./Isklj ( 6 ). 

4.

Vaš  telefon  će  se  uključiti  i  za  nekoliko  trenutaka 

(posle podizanja OS) prikazati sliku početnog ekrana. 

5.

Sada je potrebno podesiti osnovne parametre vašeg  uređaja kako biste mogli da pristupite Aplikacijama sa 

GooglePlay™ Store‐a, Wi‐Fi™ bežičnoj mreži i ostalim 

  servisima.  

 

Za podešavanje sledite tačke  A  ili  B . 

A) Sledite uputstva koje su prikazanje u “Vodiču za  podešavanje telefona” : 

  Izbor jezika:  Izbor Wi‐Fi mreže: 

 

 

 

 

 

18 

VIVAX

  Kopiranje sadržaja 

  drugog uređaja (opcija)

 

SRB

Postavljanje  Google™  računa

 

 

Vodič  će  da  vas  vodi  kroz  podešavanje  telefona,  prilagođavanje  telefona  vašoj  telefonskoj  mreži, 

Wi‐Fi  pristup,  Google  račun,  Gmail™,  E‐mail  račun  i  druga  početna  podešavanja.  

Kada  završite  sa  početnim  podešavanjem telefona, na  ekranu  će  se  pojaviti  početni ekran i vaš telefon  je spreman za upotrebu. 

19 

SRB

VIVAX ili ... 

B) Za otvaranje i podešavanje opcija pratite sledeće  korake:  a.

Na  početnom  ekranu,  za  otvaranje  popisa  svih  aplikacija, pritisnite na oznaku:    b.

Pritisnite na oznaku  Settings (Podešavanja) :

 

  c.

Za  izbor  prikaza  jezika,  izaberite  opciju 

" Language  and  Input "  (Jezik  i  unos)   i  izaberite  jezik prikaza.  d.

Za prijavu na Wi‐Fi mrežu i podešavanje opcija,  izaberite  opciju  " Wi‐Fi "  i  sledite  uputstva  na  ekranu.  e.

Za  prijavu  na  Google  Račun  (Google  Account),  bez kojeg nećete moći da preuzimate Aplikacije  sa  Google  Store  platforme,  izaberite  opciju 

" Accounts ". 

 

 

PUNJENJE BATERIJE 

U većini slučajeva, vaš telefon dolazi sa već napunjenom  baterijom,  do  otprilike  50%  kapaciteta,  tako  da  je  spreman  za  upotrebu.  Kada  nivo  baterije  padne  ispod 

15%, priključite punjač na telefon.  a.

Priključite mini USB utikač sa punjača u USB ulaz ( 8 )  na vašem telefonu. 

Napomena :  Nemojte  da  vučete  kabl  ili  isključujete  konektor za napajanje tako što ćete da ga vučete pod  uglom  u  odnosu  na  uređaj.  To  može  da  oslabi  kontakte i izazove oštećenje uređaja ili priključka za 

20 

VIVAX

SRB punjač.  Uvek  priključujte  ili  isključujte  konektor  punjača pažljivo i normalno u odnosu na uređaj.  b.

Priključite punjač u utičnicu napajanja  c.

Na ekranu uređaja, uz oznaku baterije će se pojaviti  oznaka munje.  d.

Ostavite  telefon  priključen  na  punjač  dok  oznaka 

  baterije ne pokaže da je baterija potpuno napunjena.  e.

Isključite punjač i telefon sa punjača. 

PRISTUP UPUTSTVIMA NA EKRANU 

Za više informacija i pristup 

Uputstvima za upotrebu na  ekranu  telefona,  pritisnite  na oznaku  " Manual"

   

 

 

Pritiskom  na  Aplikaciju 

" Manual ",  na  ekranu  će  se  prikazati  elektronska  verzija  uputstava sa više podataka o  podešavanjuu  i  upotrebi  telefona. 

ISKLJUČENJE 

a.

Duže  držite  pritisnutim  taster za uključenje ( 6 ).

  b.

Na ekranu će da se pojavi prozor sa opcijama za isključenje, Pritisnite Power off (isključi) ikonu.

 

21 

SRB

VIVAX

 

SADRŽAJ 

 

 

  1. Pregled telefona 

  2. Tasteri 

  3. Ekran 

  4. Zaključavanje ekrana 

  5. Podešavanje početnog ekrana 

  6. Widget‐i 

  7. Kamera 

  8. Internet 

  9. Uspostava poziva 

10. Poruke 

11. E‐mail 

12. Muzika 

29 

30 

13. Video zapisi  31 

14. Slike  31 

15. Isecanje, Kopiranje i lepljenje zapisa  32 

16. Mape i GPS  33 

26 

26 

27 

27 

28 

29 

23 

23 

24 

25 

 

22 

VIVAX

SRB

Početak upotrebe 

 

1.

Pregled telefona 

 

Na  glavnom  ekranu,  povucite  prstom  sa  vrha  ekrana  prema  dnu  za  prikaz  brzog  menija  za  podešavanje: 

‐ Svetline ekrana 

‐ Wi‐Fi pristupa 

‐ Mobilnog pristupa 

‐ Bluetooth konekcije 

‐ Avionski mod 

 

‐ Lokacije itd... 

 

 

2.

Tasteri 

Taster za uključivanje :  

Za isključivanje telefona, pritisnite taster za uključivanje  na nekoliko sekundi.  

Kad  je  telefon  uključen,  kratko  pritisnite  taster  za  uključenje kako biste uključili ili isključili ekran. 

Na  dnu  ekrana  možete  da  pronađete  tastere  za  navigaciju: 

1.

Taster za povratak na početni ekran ( ): Pritisnite  taster  za  povratak  na  početni  ekran.  U  početnom 

23 

SRB

VIVAX ekranu,  dodirnite  i  držite  taster  za  prikaz  zadnje  otvorene aplikacije. 

2.

Menu taster ( ): u modu čekanja, pritisnite taster  za prikaz svih otvorenih aplikacija. 

3.

Taster povratka ( ): pritisnite taster za povratak na  prethodni korak/opciju. 

4.

Dužim pritiskom na prazan deo na početnom ekranu,  otvoriće  se  opcije  za  podešavanje  pozadinske  slike 

(wallpaper),  dodavanje  “widgets‐a”,  podešavanja  izgleda i ulazak u podešavanje telefona. 

 

3.

Ekran 

Na početnom ekranu, za otvaranje ekrana sa prikazom  svih  aplikacija,  pritisnite  oznaku:    .  Biće  prikazana  lista svih aplikacija. 

 

 

Za pokretanje aplikacije, pritisnite na oznaku aplikacije. 

 

24 

VIVAX

SRB

4.

Zaključavanje ekrana 

Možete da  povećate sigurnost vašeg telefona izborom  tipa  zaključavanja  ekrana:  Za  ulazak  u  podešavanje  izaberite:  “Settings”  (Podešavanja)  >  “Security” 

 

(Sigurnost) >  “Screen lock” (Zaključavanje ekrana). 

Možete  postaviti  zaključavanje  ekrana  sa  različitim  nivoma 

 

  sigurnosti:  

‐ No Lock (nema zaključavanja) 

‐ Finger Slide (pomak prsta) 

‐ Pattern (uzorak) 

‐ PIN (brojčana lozinka) 

‐ Password (slovna lozinka) 

 

25 

SRB

VIVAX

5.

Podešavanje početnog ekrana 

Dužim  pritiskom  na  prazan  deo  na početnom ekranu ili izborom 

“ Podešavanja ”,  otvoriće  se  opcije  za  podešavanje  pozadinske  slike  (wallpaper),  dodavanje  aplikacija.  

“widgets‐a”  i 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dužim  dodirom  na  sliku 

Aplikacije  možete  da  pomerate  aplikacije po ekranu, brišete ih iz 

  popisa  ili  dodajete  u  popis  aplikacija. 

6.

Widget‐i 

Možete dodati aktivne aplikacije 

(Widget‐e) na početni ekran. 

Widget‐i  omogućavaju  da,  na  jednostavan  i  brz  način,  možete  da  vidite  različite  podatke  i  obaveštenja na vašem početnom  ekranu,  poput  sata,  vremenske  prognoze, statusa E‐mail‐a, itd. 

26 

VIVAX

7.

Kamera 

 

 

Telefon je opremljen kamerom  visoke  poseduje  rezolucije,  koja  vrhunske  karakteristike. 

Možete  da  podešavate  fokus,  blic, povećavate ili smanjujete 

“zoom”,  preklapate  između  prednje  i  stražnje  kamere 

(selfie) i druge opcije. 

 

8.

Internet 

Možete  da  se  spojite  na  internet mrežu izborom 3G/4G 

širokopojasne  mobilne  mreže  ili  putem  WLAN  Wi‐Fi  mreže. 

Možete  da  uživate  u  muzici,  videu,  aplikacijama  i  novostima, bilo gde i bilo kad!

 

 

 

Možete  da  uključite  ili  isključite  mobilnu  internet 

  vezu  pomoću  brzog  menija  ili  podešavanja. 

27 

 

SRB

SRB

VIVAX

 

 

 

 

 

Za  pristup  i  pretraživanje  interneta,  možete  da  koristite 

Google Android aplikacije kao što  je  Chrome  ili  druge  internet  pretraživače. 

 

9.

Uspostava poziva 

Možete  da  ostvarite  poziv  pomoću zapisnika  poziva,  izborom  kontakata,  preko  poruke koja sadrži  tel.  broj  ili  direktnim  upisom  broja koji želite da  pozovete 

U  modu 

  mirovanja, dodirnite broj za upućivanje poziva. 

Za  biranje telefonskog broja: 

Pritisnite oznaku:  . Upišite telefonski broj i pritisnite 

Zeleni  taster za uspostavu poziva. Kada je poziv završen,  pritisnite  Crveni  taster. 

28 

VIVAX

10.

Poruke 

Dodirnite  ikonu  za  poruke  i  putem  virtualne  tastature  napišite  poruku.  Možete  da  dodajete  “emotikone”,  slike,  audio  ili  video  datoteke  i 

šaljete  poruku  na  jedan  ili  

  više kontakata. 

 

 

11.

E‐Mail 

  E‐mail  aplikacija  vam  omogućava  čitanje,  pisanje  i  slanje  E‐mailova,  pa  je  konfigurisana  za  rad  sa  svim  operaterima.  većim 

Telefon  podržava  više  E‐mail  računa.

 

29 

SRB

SRB

 

 

12.

Audio 

 

Vaš  telefon  podržava  različite  audio formate, različite zvučne  efekte i četiri kategorizacije, tj.  filtriranje  po  izvođaču,  albumu,  naslovu  i  listi  za 

 

 

 

  reprodukciju. 

 

 

 

 

 

 

 

Možete  poboljšati  kvalitet 

 

  zvuka u slušalicama uz pomoć 

 

Equalizer‐a. 

30 

VIVAX

 

VIVAX

SRB

13.

Video 

Za reprodukciju različitih video formata, izaberite Video 

  reproduktor Aplikaciju na vašem telefonu. 

 

Možete  da  reprodukujete  video  datoteke  iz  različitih  izvora, snimljene kamerom sa telefona, video datoteke 

  sa interneta ili Youtube‐a. 

14.

Slike 

31 

SRB

VIVAX

 

Telefon  poseduje  alat  za  lagano  i  brzo  pregledavanje  fotografija. Pomerenjem prsta po ekranu desno ili levo  možete  da  pomerate  slike.  Dodirnite  dvaput  ili 

  razmaknite dva prsta za uvećanje. Možete da uređujete,  delite, šaljete slike i još mnogo toga. 

 

15.

Izrezivanje, kopiranje i lepljenje 

Dodirnite  i  držite  tekstualni  sadržaj  kako  biste  označili  deo  teksta  povećalom,  a  zatim  povucite  prst  za  pomeranje  graničnika  za  kopiranje.  Zatim  dodirnite  oznake  za  izrezivanje,  kopiranje  ili  lepljenje.  Ovim  načinom  lako  možete  da  kopirate  i  ubacujete  tekst  sa 

 

  web stranice, E‐mail ili SMS poruka. 

32 

VIVAX

SRB

 

 

16.

Karte i GPS 

Možete  da  pogledate  satelitske  slike  ili  kartu  sa  detaljnim  uputstvima  rute  i  da  uključite  navigaciju. 

Aplikacija  “Karte”  vrlo  je  korisna  za  navigaciju,  određivanje  rute,  proveru  uslova  u  saobraćaju,  potrebnog vremena, bilo da idete peške, autobusom ili  tražite rutu za vožnju automobilom. Dostupnost Google 

Mape zaisi od vaše internet veze i GPS podešavanja. 

 

Također,  možete  da  preuzmete  razne  druge  GPS  aplikacije sa kartama sa Google Play Store‐a. 

33 

SRB

VIVAX

 

 

 

 

 

Logo  Android™,  Google™,  Google  Maps™,  Gmail™,  Google™  search,  Android  Wear™  Chrome™,  YouTube™,  Google  Talk™  su  robne marke u vlasništvu Google Inc.  

Wi‐Fi®, Wi‐Fi Protected Setup™, Wi‐Fi Direct™, Wi‐Fi CERTIFIED™,  i  Wi‐Fi  logo  su  robne  i  registrovane  marke  u  vlasništvu  Wi‐Fi 

Alliance. 

Google, Android, Google Play i ostale robne marke su u vlasništvu 

Google LLC.

 

34 

.

PRO M1

Smartphone

MK

Упатства за употреба

11 1

8

VIVAX

   MK

Ви благодариме на купувањето на производот.  

Упатствата  за  користење  ви  даваат  детални  информации за работата на вашиот нов уред. Пред  да  почнете  со  користење  на  вашиот  телефон  или  таблет,  задолжително  прочитајте  ги  сигурносните  упатства  за  во  целост  сигурно  да  го  користите  вашиот телефон. Одложете го упатството на познато  место за во случај на потреба да можете повторно 

  да го користите.  

ЗАШТИТА IP68 – ВАЖНО! 

Вашиот  уред  е  отпорен  на  паѓање,  ударци  и  вода,  спрема класата за заштита IP68. 

Што точно тоа значи? Телефонот е дизајниран како  исклучително  отпорен  во  споредба  со  класичните  телефони, но тоа  НЕ ЗНАЧИ дека е неушнитлив!

  

Тоа  НЕ  ЗНАЧИ  дека  во  целост  е  отпорен  на  сите  механички  оштетувања  и  дека  во  целост  е  водотпорен.  

Сите  заштитни  капи  за  затварање  на  приклучоци на уредот (USB, слушалки и сл.)  секогаш  мораат  правилно  да  бидат  поставени!  

Секое физичко оштетување на вашиот телефон  заради  делување  на  надворешни  влијаниаи  онатаму  важат  општите  услови  на  гаранција. 

Гаранцијата  не  покрива  штета  која  е  настаната на стаклото од екранот, доколку се  воспостави неправилно ракување. 

 

MK

VIVAX

 

Следните  услови  можат  да  влијаат  на  водоотпорноста и физичкото оштетување и треба  да се избегнуваат:  a.)  Испуштање или фрлање на телефонот или  оставање на уредот на други негативни  надворешни услови.  b.)  Потопување на телефонот во вода на  подолго време, пливање или бањање со  телефонот.   c.)  Изложување на телефонот на млаз вода под  притисок или брз проток на вода.   

Значење на IP68 ознаката: 

Прва  бројка  “6” :  Отпорност  на  влез  на  прашина;  потполна заштита од контакт на прашина во период  од  8h;  отпорност  од  пад  на  рамна  површина  со  висина од 1.5m. 

Друга  бројка   “8”:   Уронување  во  вода  до  1  m  длабочина  во  краток  временски  период,  до  30 

 

  минути (телефонот не смее да се користи).  

СИГУРНОСНИ  ПРЕДУПРЕДУВАЊА  И 

НАПОМЕНИ 

Прочитајте  ги  овие  сигурносни  напомени  пред  да  почнете да го користите уредот. Секогаш следете ги  сигурносните упатства кога го користите уредот. Со  тоа  го  намалувате  ризикот  од  пожар,  електричен  удар или повреда.  

 

VIVAX

   MK

БАТЕРИЈА, ПОЛНАЧ И ОСТАНАТА ДОПОЛНИТЕЛНА 

ОПРЕМА 

Доколку  дојде  до  оштетување  на  електричниот  кабел  на  полначот,  за  поправка  обратете  се  кај  производителот,  овластениот  сервисер  или  квалифувано  лице  за  да  избегнете  потенциална  опасност.  Полначот  и  уредот  не  е  наменет  за  користење од страна на лице ( вклучувајќи и деца )  кои  имаат  намалени  физички,  сетилни  или  ментални способности. Лицата кои не го прочитале  прирачникот не треба да го користат уредот доколку  лицето  задолжено  за  сигурност  и  надзор  не  им  ги  објаснила правилата за користење.  

Децата  мораат  да  бидат  под  надзор  за  да  бидат  сигурни дека не си играат со уредот.  

Полначот секогаш мора да биде достапен. Не смее  да биде свиткан или испрскан со вода.  

Полначот  приклучете  го  само  на  напојување  кое  е  еднакво  со  назначеното  на  полначот.  Немојте  кратко да ги поврзувате конекторите на полначот.  

Околу  уредот  и  полначот  секогаш  оставете  минимално 10cm слободен простор за да осигурате  безбедно ладење.  

Изворите со отворен пламен не смеат да дојдат во  допир  со  полначот.  Немојте  да  го  користите  полначот или уредот во простории со голема влага,  прашина или да ги изложувате на директна сончева  светлина.  Немојте  да  го  допирате  полначот  или  приклучните кабли со мокри раце бидејќи тоа може  да предизвика струен удар. 

 

MK

VIVAX

 

Уредот  е  наменет  за  користење  само  во  умерена  клима.  Немојте  да  го  модификувате  уредот,  полначот или батеријата.  

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ : Постои опасност од експлозија  доколку  батеријата  не  е  правилно  заменета  или  е  еднаква  со  моделот.  Батеријата  не  смее  да  биде  изложена  на  прекумерно  греење  како  на  пр.  оставање  на  силно  сонце,  оган  или  слично. 

Батеријата  мора  да  биде  одложена  согласно  со  локалните  закони.  Секогаш  користите  рециклажни  садови  за  да  ја  чувате  околината.  За  замена  на  батеријата контактирајте го овластениот сервис.  

ИСКЛУЧУВАЊЕ ВО ЗАБРАНЕТИ ПОДРАЧЈА 

Исклучете го мобилниот уред во простории во кој  го  е  забрането  користење  на  таков  вид  на  уреди  или каде што постои опасност од несакани ефекти,  пр. во авион, во близина на медицински апарати,  електрична опрема и запалива течност.  

Во ретки случаеви, користење на мобилниот уред во  автомобил  може  да  предизвика  несакани  последици на електричната опрема во возилото. Во  такви  случаеви,  заради  сигурност,  немојте  да  го  користите уредот.  

ОВЛАСТЕНО  ЛИЦЕ:  Само  овластени  лица  се  авторизирани  за  инсталација  или  поправка  на  уредот.  

ДОПОЛНИТЕЛНА  ОПРЕМА:  Користите  само  компатибилни полначи и останати додатоци со овој  уред.  Немојте  да  приклучувате  некомпатибилни  додатоци или производи.  

 

VIVAX

   MK

ЧУВАЈТЕ  ГО  УРЕДОТ  НА  СУВО:  Уредот  не  е  водоотпорен. Чувајте го на суво место. 

ДЕЦА:  Чувајте  го  уредот  на  сигурно  место  и  ван  дофат од деца.  

Интерференција со други уреди 

Емитирање  од  електричниот  уред  на  радио  фреквенција  може  да  интерферира  со  други  електрични  уреди  и  да  предизвика  неправилно  работење.  Иаку  овој  мобилен  уред  е  дизајниран  согласно  со  ЕУ  регулативите  и  фреквенциите  за  радио  емисија,  безжични  трансмитери  на  мобилниот уред и електричните склопки можат да  предизвикаат интерференција со друга електрична  опрема.  За  тоа  препорачуваме  да  ги  превземете  следниве мерки :  

Авион :  безжична  опрема  може  да  предизвика  интерференциски пречки во авион. 

•  Исклучете  го  Вашиот  мобилен  уред  пред  качување во авион 

•  Немојте  да  го  користите  додека  не  ви  дозволи  екипажот на авионот.  

Возила:   Емитирање  на  моблните  уреди  на  радио  фреквенции  можат  да  влијаат  на  електронските  системи  на  моторните  возила.  За  детали  поврзани  со  Вашето  возило  обратете  се  до  неговиот  производител или застапник.  

Медицински  импланти :  Производителите  на  медицинската  опрема  препорачуваат  минимална  одалеченост  од  15cm  помеѓу  безжичниот  уред  и  вградениот  медицински  уред  како  што  е.  бајпасот  или  дефибрилаторот,  за  да  се  избегне  било  каква 

 

MK

VIVAX

 

интерференција со медицинскиот уред. За лица со  такви импланти препорачуваме  : 

•  Секогаш држете ја безжичната опрема одалечена  повеќе од 15 cm од медицинските уреди.  

•  Никогаш  немојте  да  носите  безжичната  опрема  во џеб на градите.  

•  Користите  го  мобилниот  уред  на  спротивната  страна  од  телото  во  однос  на  медицинските  уреди.  

•  Исклучете ја безжичната опрема доколку мислите  дека  ќе  предизвика  пречки  со  медицинските  уреди.  

•  Следете ги упатствата дадени од производителот  на  медицинските  имплатни.  Доколку  имате  медицински  импланти,  за  прашања  поврзани  со  користење  на  вашиот  мобилен  или  безжичен  уред контактирајте го вашиот доктор.  

Помагала  за  слушање:  Предупредување:  

Користење  на  слушалки  се  доведувате  во  ризик,  бидејќи  неможете  истовремено  да  ги  слушате  надворешните  звуци.  Немојте  да  користите  слушалки тоа може да ја загрози вашата безбеност. 

Некој  мобилни  уреди  можат  непосакувано  да  делуваат  на  функционирањето  на  помагалата  за  слушање.  

Останати медицински уреди: 

Уредите кој испраќаат радио сигнали, вклучувајќи и  мобилни  уреди,  можат  негативно  да  влијаат  на  недоволно  заштитената  медицинска  опрема. 

Советувајте се со Вашиот доктор или производител  на  медицинска  опрема  за  да  дознаете  дали 

 

VIVAX

   MK

медицинскиот  уред  е  доволно  заштитен  од  надворешни радио сигнали.  

Исклучете  го  Вашиот  уред  кога  од  вас  ќе  побара  медицинско лице или натпис.  

Подрачја  со  опасност  од  експлозија:  Искучете  го 

Вашиот уред во подрачја со опасност од експлозија. 

Пратете ги сите службени упатства. Искри во такви  подрачја  можат  да  предизвикаат  експлозија  или  пожар што може да доведе до озбилни повреди или  смрт.  Исклучете  го  Вашиот  уред  на  бензиски  станици, поготово во близина на уреди за точење на  гориво.  Најстрого  придржувајте  се  до  ограничувањата на места за складирање на горови,  хемиски  станици  или  места  каде  што  се  користат  експлозиви.  Подрачја  со  можност  за  експлозија  често  се  означени  али  не  секогаш.  Во  тоа  спаѓаат  места на кои строго се советува да се исклучи гасење  на  моторни  возила,  бродови,  простори  со  складирање  или  пренос  на  хемикалии  или  честитчки  како  прав,  прашина  или  метални  струготини.  

Сите  наши  мобилни  уреди  се  во  сголасност  со  меѓународните  и  по  потреба  националните  стандарди  и  прописи  за  прашањето  за  ограничување  на  електро‐магнетно  поле.  Тие  стандарди  и  прописи  се  прифатени  по  детални  научни  истражувања.  Во  нив  не  е  воспоставено  врска  помеѓу  користењето  на  мобилни  уреди  и  непосакувани ефекти по здравјето доколку уредот е  користен согласно со вообичаената пракса. Доколку  сакате  дополнително  да  го  намалите 

 

MK

VIVAX

 

ограниувањето  на  користење  на  безжична  комуникација, бидејќи должината на контакт е еден  од  битните  фактори  на  изложеност.  Истотака,  можете  да  го  тргнете  уредот  од  телото  бидејќи  степенот на изложеност значително се намалува со  одалеченоста.  

 

ОПШТИ СИГУРНОСНИ УПАТСТВА И ИЗВЕСТУВАЊА  

Прочитајте  и  сочувајте  ги  овие  упатства  за  понатамошна употреба.  

Предупредување :  Секогаш  придржувајте  се  до  предупредувањата  за  уредот  или  во  Упатството  за  користење.  

Чистење : Немотје да користите течни средства или  средства  за  растворување.  Користите  мека  влажна  ткаенина.  

Полнач:   Користите  само  сертифицирани  полначи  препорачани од страна на производителот. Полначи  на  други  производители  можат  да  бидат  опасни,  можат  да  го  оштетат  уредот  или  да  го  изгубите  правото на гаранција.  

Влага  и  вода :  Немојте  да  го  користите  уредот  во  близина  на  вода  како  што  е  кадата,  машината  за  садови или базен.  

Ладење на уредот : Отворите на уредот се наменети  за заштита од прегорување и за сигурно работење. 

Немојте  да  го  блокирате  ладењето  со  ставање  на  уредот на кревет, тепих и слични површини.  

Извори  за  напојување :  Телефонот  треба  да  го  поврзете само на извор за напојување кој е означен  на налепницата на производот и/или полначот. Ве 

 

VIVAX

   MK

молиме да се посоветувате со локалниот доставувач  за дополнителни информации.  

Преоптеретување :  Немојте  да  го  преоптеретувате  струјниот  утикач,  продолжниот  кабел  за  да  избегнете ризик од пожар или струен удар. kako bi  izbjegli rizik od požara ili strujnog udara. 

Предмети и течности : Никогаш немојте да ставате  никакви предмети на или во уредот бидејќи може  да  допрете  делови  кој  се  под  напон  и  да  предизвикате  пожар  или  струен  удар.  Немојте  да  истурате  никаква  течност  по  телефонот  или  таблетот.  

Одржување:  Немојте да пробувате сами да вршите  сервис на уредот бидејќи тргање на покривот може  да ве изложи на висок напон и други опасности и да  го изгубите правото на гаранција. За ова одржување  обраетете се на овластениот сервис.  

Оштетување кое бара сервис: 

Исклучете  го  уредот  за  напојување  и  обратете  кај  овластениот сервис:  a) кога полначот е оштетен  b)  доколку  сте  истуриле  течност  по  уредот  или  полначот   c) доколку уредот е изложен на дожд или вода   d) доколку уредот не функционира правилно   e)  доколку  уредот  паднал  или  е  оштетен  на  било  каков начин (губење на гаранција)  

Топлина :  Телефонот  или  таблетот  треба  да  ги  држите подалеку од изворот за топлина како што е  радијаторот,  печката  и  останатите  уреди  кој  генерираат топлина. 

 

MK

VIVAX

 

Заменски  делови :  Користење  на  неодредени  заменски  делови  за  време  на  сервис  на  уредот  може  да  предизвика  пожар,  струен  удар  и  други  опасни  ситуации.  Проверете  личноста  која  го  сервисирала  уредот  користи  оригинални  делови  одобрени од страна на производителот.  

Штедење  на  енергија:  За  да  заштедите  енергија  исклучете го преносниот USB полначот кога не е во  употреба. Полначот нема прекидач, така што морате  да го одспоите адаптерот од утикач за напојување.  

Долготрајно  слушање  на  аудио  записи  при  максимално  ниво  на  звук  може  да  предизвика  оштетување  на  слухот. 

Заради  тоа  не  препорачуваме  слушање  на аудио записи со високо ниво на звук и не повеќе  од еден саат дневно при средно ниво на звук.  

•  Уредот секогаш држете го подалеку од картички  од банка. Зрачењето на мобилниот уред може да  предизвика губење на податоци на картичките и  слични предмети.  

•  Немојте  да  го  одложувате  уредот  на  влажни  и  мокри  места,  што  може  да  предизвика  прегреување или дефект на уредот.  

 

ВНИМАТЕЛНО ПРИ ВОЗЕЊЕ 

Водете  сметка  за  локалните  закони  и  прописи  поврзани со користење на мобилен уред за време  на возење.  

•  Немојте  да  го  користите  уредот  додека  возите. 

Концентрирајте се во целост само на возењето.  

 

10 

VIVAX

   MK

•  Радио  сигналите  можат  да  влијаат  на  автомобилниот  систем  како  што  е  на  пр.  радио  приемникот и алармниот систем.  

•  Доколку  автомобилот  е  опремен  со  воздушни  перничиња,  немојте  да  поставувате  фиксна  или  безжична  опрема  во  негова  близина,  бидејќи  може да пречи на неговото функционирање и да  предизвика  тешки  повреди  заради  недоволна  заштита.  

Записи  и апликации :  Датотеките  кој  се  превземни  од интернет можат да содржат вируси кој можат да  го  оштетат  вашиот  оперативен  систем.  За  да  го  намалите  тој  ризик  превзимајте  само  дадотеки  од  сигурен извор.  

Описот  и  сликата  на  овој  уред  се  темели  на  фабричките  поставувања  на  уредот.  Сликите  на  екранот се употребуваат во ова упатство и може да  се разликуваат од реалниот производ.  

Уредот може да се загрее за време на полнење. Тоа  е нормално.  

 

Предпазливост при користење ‐ SAR 

Овој уред е во согласност со правилата поврзани со  изложување  на  радио  бранови.  Вашиот  мобилен  уред  е  и  радио  трансмитер  и  радио  приемник. 

Дизајниран  е  да  не  ја  преминува  огрничената  препорачана  меѓународна  линија  поврзана  со  лимитот  на  изложеност  на  радио  бранови.  Тие  правила се донесени од страна на независни научни  здруженија,  ICNIRPa  и  вклучувајќи  сигурносни  маргини  на  воспоставување  за  да  се  осигура  адекватна заштита на сите корисници, независно од  возраста и здравствената состојба.  

11 

 

MK

VIVAX

 

Препораки  поврзани  со  изложеноста  за  мобилни  уреди  се  користи  единицата  "Specific  absorption  rate"  или  SAR.  Границата  за  вредноста  за  SAR  дефинирана  во  ICNIRP‐ите  препораки  е  2.0  W/kg  просечно на 10 грама ткиво. Во тестовите во кои се  одредува  SAR  вредност,  опремата  се  користи  во  стандардни  позиции  со  највисока  моќ  на  секои  тестирани фреквенциски појаси.  

Реалната  SAR  вредност  за  време  на  користење  на  уредот  може  да  биде  и  пониска  од  максималната  вредност  бидејќи  уредот  е  дизајниран  да  користи  само  онолку  моќ  колку  што  е  потребно  за  да  има  добра  комуникација  со  мобилната  мрежа.  Тие  вредности зависат од повеќе фактори како што е на  пр. одалеченоста од базната станица и слично.  

Вредности на SAR зрачењето на вашиот уред се: 

Глава:  0,814 W/kg 10g 

Тело:   1,069 W/kg 10g 

Уредот  потполно  ги  исполнува  упатствата  за  RF  изложеноста за време на нормална употреба на уво  или најмалку 5 mm оддалечен од телото. 

Услови за работа: 

Работна температура: ‐20 ~ 40 Ԩ  

 

Работна влажност: 65+/‐20% 

ЕУ Изјава за согласност 

Oва  изјавува  дека  радијската  опрема  од  тип  SmartTelefon  е  во  согласност  со 

Директивите на 2014/53/EU.  

Упатство за користење на вашиот уред можете да ги  пронајдете  на  http://hr.vivax.com/   ,  Одберете 

ПРОИЗВОДИ→Smart,  Одберете  модел  уред  → 

Documents → Кориснички прирачник 

12 

 

VIVAX

   MK

RF податоци: бендот во кој таа функционира радио  опрема: 

Mоќ : DC 3.80V, Li‐полимер батерија, или DC 5V полнач со. 

Фреквенција  

Bluetooth : 2402MHz‐2480MHz,  

GSM 900 / WCDMA BVIII : 880.2MHz‐959.8MHz;  

GSM 1800:  1710.2MHz‐1879.8MHz;  

WCDMA B1 : 1922.4MHz‐2170.0MHz 

IEEE 802.11 b, g.n/HT20 : 2412MHz‐2472MHz 

GPS : 1.57542G ±1.023MHz 

Mодулација : 

Bluetooth:4.0 + EDR : GFSK, π/4 DQPSK, 8‐ DPSK 

GSM/GPRS : GMSK, 8PSK 

WIFI : IEEE 802.11b: DSSS (CCK, DQPSK, DBPSK) 

IEEE 802.11g

: OFDM (64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK) 

IEEE 802.11n HT20 : OFDM (64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK) 

IEEE 802.11n HT40 : OFDM (64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK) 

WCDMA : QPSK 

Tип антени : Интегрирана антена, максимална добивка: 

BT/WLAN :1.05dBi;  GSM :0.91dBi;  WCDMA :1.04dBi;  GPS :0,31dBi 

Mаксимална моќност :  

BT4.0

: 0,57 dBm  

GSM/GPRS 850/900 : 28.0±1dBm 

DSC/GPRS 1800/1900 : 26.0±1dBm  

WCDMA : 21.0±1 dBm MHz 

IEEE 802.11 b/HT20 : 13.5±1 dBm 

IEEE 802.11 g/HT20 : 9.0±1 dBm 

IEEE 802.11 n/HT20 : 9.0±1 dBm 

 

IEEE 802. 11 n/HT40 : 9.0±1 dBm 

На фреквенцијата може да се користи во Европа без  ограничувања. 

13 

 

MK

VIVAX

 

Адаптерот се поставува во близина на опремата и  треба да биде лесно достапен. 

Приклучокот за наизменична струја се смета како  уред за исклучување на адаптерот. 

 

Производителот  може  да  објавува  и  издава  софтверски  ажурирања  со  цел  да  се  утврди  или  подобри  функционалноста и по продажбата на производот. Сите  верзии  на  софтвер  издадени  од  производителот  се 

 

  верификувани  и  секогаш  се  усогласени  со  соодветните  стандарди. 

Одложување на електрична опрема 

Производите  означени  со  овој  симбол  означуваат  дека  производт  се  наоѓа  во  групата  електрични  и  електронски  уреди 

(WEEE  производи)  и  не  смее  да  се  одложува  заедно  со  домашниот  отпад.  Овој  производ треба да се одложи на означено собирно  место  за  собирање  на  електрична  и  електронска  опрема. Со правилно одложување на овој производ  спречувате можно негативно влијание на околината  и  човековото  здравје.  Со  рециклирање  на  материјалот  на  овој  производ  помагате  во  чување  на  човековото  здравје  и  животната  околина  и 

  природните ресурси.  

За  детални  информации  за  собирање  на  ЕЕ  производи обратете се во продавницата во која сте  го купиле производот.  

 

 

14 

VIVAX

   MK

Одложување на потрошена батерија 

Проверете ги локалните прописи во врска  за одложување на потрошена батерија или  повикајте  ја  локалната  служба  за  корисници за да добиете детално упатство  за  одложување  на  стари  и  потрошени  батерии. 

Батеријата  од  овој  производ  не  смее  да  биде  фрлена заедно со домашниот отпад. Задолжително  одложете  ја  батеријата  на  посебно  место  за  одложување  на  искористени  батерии  кое  се  наоѓа  на сите продажни места каде што можете да купите 

  батерирја.  

Упатство за користење на полнач: 

Вметнете го кабелот за полнење во USB приклучокот  на  мобилниот  телефон.  Кога  симболот  за  батерија  ќе  затрепери,  тоа  значи  дека  полнењето  е  завршено. 

Важно:  

Зараду  робусноста  на  телефонот,  куќиштето  на телефонот е подебело него кај стандардните  уреди,  така  што  USB  и  приклучокот  на  слушалките  се  малце  "подебели"  него  кај  останатите стандардни телефоно. 

Се  препорачува  Секогаш  користете  оригинални  кабел за полнење и оригинални слушалки, бидејќи  тоа може да се случи со друг УСБ‐кабел, слушалки  и нема да биде во можност да влезат во целост  порта на телефонот. 

15 

 

MK

 

 

ГЛАВНИ ДЕЛОВИ И ФУНКЦИИ 

VIVAX

 

 

 

 

 

 

1.

3,5mm влез за  слушалки 

2.

Сензори 

3.

Отворот за СИМ / 

ТФ картичка 

4.

Предна камера  

5.

Копче за ниво на  звук 

6.

Копче за вклучув  

7.

Копчињата за  навигација 

8.

USB влез  

9.

Предна камера 

10.

LED сиаличка 

11.

Звучник  

16 

VIVAX

MK

ВАЖНО 

За да се осигурате во отпорноста на уредот на вода,  на  различни  надворешни  услови  и  прашина,  сите  отвори и приклучоци на уредот (слот за слушалки,  слот за СИМ / TF картичка), треба цврсто да бидат  затворени  со  оригиналното  гумено  капаче  за 

  заштита. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ОЗНАКИ НА ЕКРАНОТ 

 

Јачина на сигналот за мрежа 

 

Ниво на батеријата 

Известување – нова порака 

Пропуштен повик 

Приклучени слушалки 

 

Приклучен USB 

Wi‐Fi врската е активна 

Bluetooth врската е активна 

GPRS/3G мрежата е 

ПРЕД ПРВАТА УПОТРЕБА 

Пред  вметнување  или  вадење  на  СИМ  или  мемориската картичка задолжително исклучете го  вашиот телефон. 

1.

Внимателно отворете го слотот за SIM/TF картичка 

( 3 ) и извлечете го држачот за картички. 

17 

MK

VIVAX

2.

Вметнете  Нано СИМ  телефонска картичка (СИМ1), 

Нано СИМ  (СИМ2) или ТФ мем. Картичка во слотот. 

Картичките внимателно вметнете ги во  слотот на  лежиштето така што контактите ќе бидат свртени  према доле , како што е прикажано на сликата:  

TF 

Card

Nano 

SIM  или

 

Nano 

SIM 

ВАЖНО :  a.

Немојте  да  ја  вметнувате  картичката  во  слотот  на  сила.  Картичката  мора  да  влезе  во  слотот лесно. Доколку тоа не е случај, повторно  проверете ја ориентацијата на картичката.  b.

Пред  вметнување  или  вадење  на  картичката,  исклучете го телефонот. Никогаш немојте да ја  вметнувате  или  да  ја  вадите  картичката  додека  телефонот  е  вклучен,  тоа  може  да  ја  оштети вашата картичка или телефон. 

ВАЖНО:  c.

SIM Б (2) споделување на слот ТФ картичка или  меморијата на SIM2. Вие не може истовремено  да имаат и внесената картичка во SIM2 слот. 

18 

VIVAX

MK

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Притиснете  и  држете  го  притиснато  копчето  за 

Вкл./Искл. подолго од 3 секунди ( 6 ).

 

4.

Вашиот телефон ќе се вклучи за неколку моменти 

(по подигање на ос) со прикажување на сликата на 

  почетниот екран.  

5.

Сега  е  потребно  да  ги  прилагодите  основните  параметри  на  вашиот  уред  за  да  можете  да  пристапите до Апликациите GooglePlay™ Store, Wi‐

Fi™ безжична мрежа и останати сервиси.  

За да ја прилагодите, следете ги инструкциите во  точките А и Б. 

 

A) Следете  ги  упатствата  кој  се  прикажани  во 

“Волшебникот‐Водич  за  поставување  на  телефон ”: 

  Бирање на јазик:  Бирање на Wi‐Fi мрежа: 

 

19 

MK

 

VIVAX

Поставување  на

Google™ сметка

 

Волшебникот  ќе  ве  води  низ  поставување  на  телефонот  и  ќе  го  прилагоди  телефонот  на  вашата  мрежа,  WiFi  пристап,  Gmail™  сметка, 

E‐mail  и  други  почетни  поставувања.  

Кога  ќе  завршите  со  почетните  поставувања  на телефонот, на екранот  ќе  се  појави  почетен  екран и вашиот телефон е  спремен за користење.   или ... 

20 

VIVAX

MK

 

B) За отварање и прилагодување на поставувањата  следете ги чекорите подолу:  a.

На  почетниот  екран  за  отварање  на  листата  со  сите апликации притиснете на ознката:    b.

Притиснете  на  ознката  Settings  (Поставувања) :

 

  c.

За  бирање  на  приказ  на  јазик,  одберете  ја  опцијата  " Language  and  Input "  (Јазик  и  внесување)  и одберете јазик.  d.

За пријава на Wi‐Fi мрежа и прилагодување на  поставувањата,  одберете  ја  опцијата  " Wi‐Fi "  и  следете ги упатствата на екранот.  e.

За  пријава  на  Google  Сметка  (Google  Account),  без  која  нема  да  можете  да  ја  превземете 

Апликацијата  од  Google  Store  платформата,  одберете ја " Accounts ". 

ПОЛНЕЊЕ НА БАТЕРИЈАТА 

 

Во големиот број на случаи, вашиот телефон доаѓа со  веќе  наполнета  батерија  со  отприлика  50%  наполнетост, така што е спремен за користење. Кога  нивото на батеријата ќе падне под 10% приклучете го  телефонот на полнач.   a.

Приклучете го мини USB утикачот на полначот со 

USB влез ( 8 ) на вашиот телефон. 

Белешка:   Немојте  да  го  влечете  или  одповрзувате кабелот или утикачот влечејќи го  под  агол  во  однос  на  уредот.  Тоа  може  да  ги  ослаби  контактите  и  да  предизвика  оштетување на утикачот или уредот. Секогаш  приклучувајте го или одповрзувајте го утикачот  внимателно и прилагодливо во однос на уредот . 

21 

MK

VIVAX b.

Приклучете го полначот во штекер за напојување  c.

На екранот на уредот, со ознака за батерија ќе се  појави ознака за молнња  d.

Оставете  го  телефонот  приклучен  на  полнач  додека  ознаката  за  батерија  непокаже  дека  е  во  целост наполнета.  e.

Одповрзете го полначот и телефонот од полнач. 

 

 

ПРИСТАП УПАТСТВА НА ЕКРАНОТ 

За  повеќе  информации  и  пристап  до  Упатствата  за  користење  на  екранот  на  телефонот,  притиснете  на  ознаката  " Manual"

   

 

 

Со  притискање  на 

Апликацијата " Manual ", на  екранот  ќе  се  прикаже  електронска  верзија  со  упатство  со  повеќе  додатоци за вградување и  користење на телеофнот. 

ИСКЛУЧУВАЊЕ 

a.

Долго притиснете го копчето за исклучување ( 6 ).  b.

На екранот ќе се појави прозор со опции за исклучување.

Притиснете го Power off иконата.

 

22 

 

VIVAX

 

 

СОДРЖИНА 

  1. Преглед на телефонот 

  2. Копчиња 

  3. Екран 

  4. Заклучување на екрнаот 

  5. Вградување на почетен екран 

  6. Кратенки 

  7. Камера 

  8. Интернет 

  9. Воспоставување на повик 

10. Пораки 

11. E‐емаил 

12. Музика 

13. Видео записи 

14. Слики 

15. Сечење, Копирање и лепење 

16. Карти и GPS 

27 

27 

28 

28 

29 

24 

24 

25 

26 

30 

30 

31 

32 

32 

33 

34 

 

MK

23 

MK

VIVAX

Почеток со користењето 

 

 

1.

Преглед на телефонот 

На  главниот  екран,  повлечете  со  прстот  од  врвот  на  екранот  према  доле за приказ на брзото 

  мени и вградување: 

‐ Светлина на екранот 

‐ Wi‐Fi пристап 

‐ Мобилен пристап 

‐ Bluetooth конекција 

‐ Авио режим 

‐ Локација итн... 

 

 

 

2.

Копчиња 

Копче за вклучување :  

За исклучување на телефонот, притиснете го копчето  за вклучување на неколку секунди.  

Кога  телефонот  е  вклучен,  кратко  притиснете  го  копчето  за  вклучување  за  да  го  вклучите  или  исклучите екранот. 

На  дно  од  екранот  можете  да  пронајдете  копче  за  навигација: 

1.

Копче  за  назад  на  почетниот  екран  (    ): 

Притиснете  го  копчето  на  почетниот  екран.  Во 

24 

VIVAX

MK почетниот екран, допрете и држете го копчето за  приказ на последната отворена апликација.  

2.

Мени  копче  (    ):  Во  режимот  чекање,  притиснете го копчето за приказ на сите отворени  апликации.  

3.

Копче назад (   ): Притиснете го копчето за назад  на претходниот чекор/опција.  

4.

Со долго притискање на празен дел на почетниот  екран,  ќе  се  отвори  опција  за  поставување  на  позадинска  слика  (wallpaper),  додвање  на 

“кратенки”, и влез за вградување на телефонот. 

 

3.

Екран 

На  почетниот  екран,  за  отварање  на  екранот  со  приказ  на  сите  Апликации,  притиснете  ја  ознаката: 

 . Ќе биде прикажана листа со сите Апликации. 

 

За  стартување  на  Апликациите,  притиснете  на  ознаката за апликации.  

25 

MK

VIVAX

4.

Заклучување на екрнаот 

Можете  да  ја  зголемите  сигурноста  на  вашиот  телефон  со  бирање  на  типот  на  заклучување  на  екранот : За влез во вградување одберете:  “Settings” 

(Поставување)  >  “Security”  (Безбедност)  >    “Screen 

  lock” (Заклучување на екран). 

 

 

Можете  да  поставите  заклучување  на  екранот  со 

  различни нивоа на сигурност:  

‐ No Lock (Нема Заклучување) 

‐ Finger  Slide  (Лизгање  на  прсти) 

‐ Pattern (Шема) 

‐ PIN (Лозинка со бројки) 

‐ Password (Лозинка со букви) 

26 

VIVAX

MK

5.

Поставување на почетен екран 

Со  долго  притискање  на  празниот  дел  на  почетниот  екран  или  бирање  на 

“ Поставувања ”, ќе  се отворат  опциите  за  вградување  на  позадинска  слика  (wallpaper),  додавање  “кратенки”  и 

Апликации.  

 

 

 

 

 

 

 

Со  долго  притискање  на  сликата Апликацијата можете  да  ја  помесите  на  екранот, 

  избришете или да ја додадете  на листата за апликации.  

6.

Кратенки 

Можете  да  додавате  активни  апликации  (Кратенки)  на  почетниот екран. 

Кратенките  овозможуваат  на  едноставен  и  брз  начин  да  ги 

27 

MK

VIVAX видите  различните  податоци  и  известувања  на  вашиот  почетен  екран,  како  саат,  временска  прогноза, статус на Е‐маил итн.  

7.

Камера 

Телефонот  е  опремен  со  камера со висока резолуција,  која  поседува  карактеристики.   врвни 

Можете да го прилагодувате  фокусот,  светлината,  зумирате  или  одзумирате,  менувате  помеѓу  предна  и  задна  камера  и  други 

  поставувања.  

8.

Интернет 

Можете  да  се  поврзете  на 

Интернет  мрежа  со  бирање  на  3G/4G  глобална  мрежа  или преку пат на WLAN Wi‐Fi  мрежа.  Уживајте  во  музика,  видео,  апликации  и  новости  било каде и било кога. 

 

 

Можете  да  Вклучувате  или 

Исклучувате  Интернет  врска  преку  пат  на  вашето  Брзо  мени или поставувања.  

28 

VIVAX

MK

За  пристап  и  пребарување  на  интернет,  можете  да  користите  

 

Google  Android  апликации  како  што  е  Chrome  или  други  интернет маркети.  

 

9.

Воспоставување на повик 

Можете  да  остварите  повик  преку пат на листата за повици,  со  бирање  на  контакт,  преку  порака  која  содржи тел. број  или  директно  со  пишување  на  бројот кој сакате  да го повикате.  

Во  режим  на  мирување  допрете  бројот  повикување.  го  за 

 

За Директно бирање на телефонски број: 

Притиснете  ја  ознаката:  .  Впишете  го  телефонскиот број и притиснете на  Зеленото  копче  за воспоставување на повик. Кога пивкот е завршен,  притиснете на  Црвеното  копче.  

29 

MK

10.

Порака 

Допрете  ја  иконата  за  порака  и  преку  пат  на  тастатурата  напишете  ја  пораката.  Можете  да  вметнете  “емотикони”,  слики,  аудио  или  видео  запис  и  да  пратите  порака  на повеќе примачи. 

VIVAX

 

11.

E‐Mail 

E‐mail  Апликацијата  ви  овозможува  читање,  пишување  и  праќање  на  E‐ mail, и за конфигурирање на  сите поголеми e‐mail услуги. 

Телефонот подржува повеќе 

E‐mail сметки. 

30 

VIVAX

 

 

12.

Аудио 

 

Вашиот  телефон  подржува  различни  аудио  формати,  различни  звучни  ефекти  и  четири  категоризации,  исто  така  филтрирање  по 

 

 

  изведувач,  Албум,  Име  и 

Листа за репродукција.  

 

 

 

 

 

 

 

 

Можете  да  го  подобрите 

 

  квалитетот  на  звукот  на  вашите  слушалки  со  помош  на Equalizer. 

31 

 

MK

MK

VIVAX

13.

Видео 

За  репродуцкија  на  различни  видео  формати,  одберете ја апликацијата за Видео репродукција на  вашиот телефон.  

 

Можете  да  репродуцирате  видео  датотеки  од  различни  извори,  снимени  со  камерата  од 

  телефонот, видео датотеки од интернет или Youtube. 

14.

Cлики

 

32 

VIVAX

MK

 

Телефонот  поседува  алатка  за  лесно  и  брзо  прегледување  на  фотографии.  Со  поместување  на  прстот  по  екранот  десно  или  лево  можете  да  ги  движите сликите. Допрете двапати или соберете ги  двата  прста  за  зголемување.  Можете  да  уредувате, 

  пишувате на сликата и многу други функции.  

 

15.

Сечење, Копирање и Лепење 

Допрете и држете ја текстуалната содржина за да  означите дел од текстот со зголемување, а потоа  повлечете со прстот зза поместување за копирање. 

Потоа допрете ја ознаката за сечење, копирање или  лепење. Со овој начин можете многу лесно да  копирате и вметнувате текст од интернет, E‐mail или 

СМС.  

33 

MK

VIVAX

 

 

 

16.

Мапи и GPS 

Можете да прегледувате сателитски слики или карти  со  детални  упатства  и  вклучена  навигација. 

Апликацијата “Мапи” многу е корисна за навигација,  одредување  на  рута,  сообраќаен  метеж  во  реално  време, било да  се движите пешки, со автомобил или 

  автобус побарате рута за со автомобил. Достапноста  на Google Мапи зависи од вашата интернет врска и 

GPS поставувања.  

34 

VIVAX

MK

 

Истотака,  можете  да  превземете  и  други  GPS  апликации од Google Play Store. 

 

 

 

Logo  Android™,  Google™,  Google  Maps™,  Gmail™,  Google™  search,  Android  Wear™  Chrome™,  YouTube™,  Google  Talk™  се 

  заштитени брендови на Google, Inc. 

Wi‐Fi®, Wi‐Fi Protected Setup™, Wi‐Fi Direct™, Wi‐Fi CERTIFIED™,  i  Wi‐Fi  logo  се  регистрирани  рендирани  марки  на  Wi‐Fi 

Allianc e. 

 

Google,  Android,  Google  Play  се  регистрирани  рендирани  марки на  Google LLC.

 

35 

PRO M1

Smartphone

.

AL

Udhëzues për përdoruesin

11 1

8

VIVAX

AL

Faleminderit që keni blerë një prodhim nga Vivax. 

Udhëzimet  për  përdorim  ju  japin  informata  të  hollësishme për punën e pajisjes suaj. Para se të nisni të  përdorni telefonin ose tabletin tuaj të ri, doemos lexoni  udhëzimet  e  sigurisë  që  të  përdorni  telefonin  tuaj  në  mënyrë  plotësisht  të  sigurt  dhe  të  duhur.  Vëni  udhëzimet në vend që e dini që në rast se keni nevojë 

  për to, të mund t'i përdorni përsëri. 

MBROJTJA IP68‐ ME RENDËSI! 

Pajisja juaj është rezistuese ndaj rënieve, goditjeve dhe  ujit, në bazë të klasës së mbrojtjes IP68. 

Çfarë do të thotë kjo? Telefoni është dizajnuar si pajisje  jashtëzakonisht  rezistues  në  krahasim  me  telefonat  klasik,  por  kjo  NUK  DO  TË  THOTË ,  se  nuk  mund  të  shkatërrohet!  Kjo  NUK DO TË THOTË  se është tërësisht  rezistues  ndaj  të  gjitha  dëmtimeve  mekanike  dhe  se 

është tërësisht rezistues ndaj ujit. 

Të gjitha pjesët për mbylljen e porteve për pajisje (USB,  kufje  dhe  ngjashëm)  Çdo  herë  duhet  të  jenë  të  vendosura në mënyrën e duhur! 

Çdo dëmtim fizik i telefonit tuaj për shkak të efekteve  dhe ndikimeve të jashtme mbetet subjekt i kushteve të  përgjithshme  të  garancisë.  Garancia  nuk  mbulon  dëmet e shkaktuara në  xhamin e ekranit, në qoftë se 

është shkaktuar nga përdorimi jo i drejtë. 

Kushtet  e  mëposhtme  mund  të  ndikojnë  mbi  rezistencën ndaj ujit dhe dëmtimeve fizike dhe duhet  të shmangen: 

AL

VIVAX a.)  Rrëzimi ose hedhja e telefonit ose nënshtrimi i  telefonit ndaj ndikimeve të jashtme negative.  b.)  Zhytja e telefonit në  ujë për periudhë kohore më të  gjatë, nëse notoni ose nëse bëni banjë me gjithë  telefonin  c.)  Ekspozimi i telefonit ndaj presionit të lartë të ujit  dhe ujit që rrjedh shpejtë   

Domethënia e IP68 shenjës: 

Numri  i  parë  “6”:   Rezistencë  ndaj  hyrjes  së  pluhurit,  mbrojtje e plotë nga kontakti me pluhurin për periudhë  prej 8 orë, rezistencë ndaj rënies në sipërfaqe të rrafshët  në lartësi deri në 1,5 m. 

Numri tjetër “8”:  Zhytja në ujë deri në 1 m thellësi për  periudhë të shkurtë kohore, deri në 30 minuta ( telefoni 

  nuk guxon të përdoret). 

PARALAJMËRIME DHE SHËNIME SIGURIE  

Lexoni këto shënime sigurie para përdorimit të pajisjes. 

Gjithmonë  ndiqni  udhëzimet  e  sigurisë  kur  përdorni  pajisjen.  Me  këtë  zvogëloni  rrezikun  nga  zjarri,  goditja  elektrike ose lëndimet. 

BATERIA; KARRIKUESI DHE PAJISJE TJERA SHTESË 

Nëse  vjen  deri  në  dëmtim  të  kabllos  elektrike  të  karrikuesit,  për  riparim  kontaktoni  prodhuesin,  riparuesin e autorizuar ose personin e kualifikuar që të  shmangni  rreziqet  e  mundshme.  Karrikuesi  dhe  pajisja  nuk janë paraparë për përdorim nga persona (përfshirë  edhe fëmijë) që kanë aftësi të zvogëluara fizike, shqisore  ose mendore. Personat që nuk kanë lexuar udhëzimet  nuk duhet të përdorin pajisjen nëse personi i angazhuar 

VIVAX

AL për siguri dhe mbikëqyrje nuk ua ka shpjeguar rregullat  e përdorimit. 

Fëmijët duhet të jenë nën mbikëqyrje tërë kohën që të  siguroheni që nuk luajnë me pajisjen. 

Karrikuesi gjithmonë duhet të jetë lehtë i qasshëm. Nuk  duhet të derdhet ujë mbi të ose të spërkatet me ujë. 

 Enë  të  mbushura  me  ujë  (për  shembull  vazo  me  lule)  nuk  duhet  të  vendosen  në  afërsi  të  pajisjes  ose  karrikuesit. 

Karrikuesin kyçeni vetëm në furnizim me rrymë që është  i njëjtë me atë që është shënuar në pllakën e karrikuesit. 

Mos lidhni shkurtër konektorët e karrikuesit. 

Rreth  pajisjes  dhe  karrikuesit  gjithmonë  lëni  së  paku 

10cm  hapësirë  të  lirë  që  të  siguroni  ftohje  të  përshtatshme. 

Burime të zjarrit të hapur nuk duhet të vijnë në kontakt  me karrikuesin. Mos përdorni karrikuesin ose pajisjen në  hapësira me lagështi, pluhur të madh ose mos i shfaqni  ndaj dritës direkte të diellit. Mos prekni karrikuesin ose  kabllot  kyçëse  me  duar  të  lagura  pasi  që  kjo  mund  të  shkaktojë goditje elektrike. 

Pajisja është e paraparë vetëm për  përdorim në klimë  mesatare.  Mos  modifikoni  pajisjen,  karrikuesin  ose  baterinë. 

PARALAJMËRIM:   Ekziston  rrezik  nga  eksplozioni  nëse  bateria  nuk  është  ndërruar  si  duhet  ose  nuk  është  ndërruar  me  modelin  e  njëjtë  ose  të  përshtatshëm. 

Bateria nuk duhet të ekspozohet ndaj ngrohjes si që janë  për shembull, lënia në dritë të fortë të diellit, zjarr dhe 

AL

VIVAX të  ngjashme.  Bateritë  duhet  të  hidhen  në  pajtim  me  hedhjen  e  mbeturinave  të  rrezikshme.  Gjithmonë  përdorni  enë  për  riciklim  që  të  ruani  mjedisin  jetësor. 

Për  ndërrim  të  baterive  kontaktoni  riparuesin  e  autorizuar. 

SHKYÇJE NË VENDE TË NDALUARA 

Shkyçni  pajisjen  celulare  në  hapësira  ku  përdorimi  i  pajisjeve  të  tilla  nuk  është  e  i  lejuar  ose  ku  ekziston  rrezik  nga  veprime  të  padashura  të  pajisjes  si  për  shembull në aeroplan, në afërsi të pajisjeve mjekësore  elektronike,  lëngjeve  djegëse,  mjeteve  kimike  ose  eksplozivit, menjëherë shkoni te mjeku.

 

Në  raste  të  rralla,  përdorimi  i  pajisjes  celulare  në  automjet  mund  të  shkaktojë  pasoja  të  padashura  në  pajisjen  elektronike  brenda  makinës.  Në  raste  të  tilla,  për shkaqe sigurie, mos e përdorni pajisjen. 

PERSONEL  I  AUTORIZUAR:  Vetëm  ekspertë  të  autorizuar janë të autorizuar për instalim ose riparim të  pajisjes. 

PAJISJE  SHTESË  Përdorni  vetëm  karrikues  dhe  shtojca  tjera kompatibile për këtë pajisje. Mos kyçni shtojca ose  prodhime jokompatibile. 

MBAJENI  PAJISJEN  NË  VEND  TË  THATË:  Pajisja  nuk 

është rezistente ndaj ujit. Mbajeni në vend të thatë. 

FËMIJË:  Mbajeni pajisjen në vend të sigurt larg duarve  të fëmijëve.  

Interferenca me pajisje tjera 

Emetime  nga  pajisjet  elektronike  në  radio  frekuenca  mund të interferojnë me pajisje tjetër elektronike dhe 

VIVAX

AL të  shkaktojnë  punë  të  gabuar.  Edhe  pse  kjo  pajisje  celulare  është  në  pajtim  me  rregulloret  e  BE‐së  për  frekuencën  e  radio  emetimeve,  transmetues  pa  tel  të  pajisjes  celulare  dhe  qarqet  elektrike  mund  të  shkaktojnë  interferencë  me  pajisje  tjetër  elektronike. 

Për këtë ju rekomandojmë të merrni masat në vijim për  përkujdesje:  

Aeroplanë:  pajisja pa tel mund të shkaktojë interferencë  në aeroplanë. 

•  Shkyçni pajisjen Tuaj celulare para hipjes në aeroplan. 

•  Mos  e  përdorni  në  tokë  nëse  nuk  ju  lejon  ekipi  i  aeroplanit. 

Automjete:   Emetimet  e  pajisjeve  celulare  në  radio  frekuenca mund të ndikojnë në sistemet elektronike të  automjeteve. Për më tepër detaje lidhur me automjetin  tuaj kontaktoni prodhuesin ose përfaqësuesin e tij. 

Implante  mjekësore:   Prodhuesit  e  pajisjes  mjekësore  rekomandojnë largësi minimale prej 15 cm me pajisjeve  pa tel dhe pajisjeve të integruara mjekësore si që janë  për  shembull  pejsmejkerët  ose  defibliratorët,  që  të  shmangen  çfarëdo  lloji  i  interferencës  me  pajisjen  mjekësore.  Për  persona  me  implante  të  tilla  rekomandojmë: 

•  Gjithmonë mbani pajisjen pa tel më shumë se 15 cm  larg pajisjes mjekësore. 

•  Asnjëherë  mos  mbani  pajisje  pa  tel  në  xhepin  në  kraharor. 

•  Përdorni pajisjen celulare nga ana e kundërt e trupit  nga ajo ku e keni pajisjen mjekësore. 

AL

VIVAX

•  Shkyçni  pajisjen  pa  tel  nëse  mendoni  që  ka  interferencë me pajisjen mjekësore. 

•  Ndiqni  udhëzimet  e  dhëna  nga  prodhuesit  të  implantit mjekësor nëse keni implante mjekësore, për  pyetje  lidhur  me  përdorimin  e  pajisjes  tuaj  celulare  ose pa tel, kontaktoni mjekun tuaj. 

Aparate të dëgjimit: PARALAJMËRIM:  Me përdorimin e  kufjeve vëni veten në rrezik pasi që nuk mund të dëgjoni  njëkohësisht edhe zërat nga jashtë. Mos përdorni kufje  kur  kjo  mund  të  rrezikojë  sigurinë  tuaj.  Disa  pajisje  celulare  mund  të  kenë  ndikim  të  padashur  në  funksionimin e aparateve të dëgjimit. 

Pajisje tjera mjekësore: 

Pajisje që dërgojnë radio sinjale, përfshirë edhe pajisjet  celulare,  mund  të  ndikojnë  negativisht  në  pajisje  mjekësore  që  nuk  janë  të  mbrojtura  sa  duhet. 

Konsultohuni me mjekun tuaj ose prodhuesin e pajisjes  mjekësore që të kuptoni nëse pajisja mjekësore është sa  duhet e mbrojtur nga radio sinjalet e jashtme. 

Shkyçni pajisjen tuaj kur të kërkojnë këtë nga personeli  mjekësor ose mbishkrimet. 

Vende me rrezik prej eksplozionit:  Shkyçni pajisjen Tuaj  në  vende  me  rrezik  nga  eksplozioni.  Ndiqni  të  gjitha  udhëzimet  zyrtare.  Xixat  në  vende  të  tilla  mund  të  shkaktojnë  eksplozione  ose  zjarr  që  mund  të  çojë  në  lëndime  serioze  ose  vdekje.  Shkyçni  pajisjen  Tuaj  në  pompa  benzine,  veçanërisht  në  afërsi  të  pajisjeve  për  lëndë  djegëse.  Rreptësishtë  përmbajuni  përkufizimeve  të  përdorimit  në  objekte  për  ruajtje  të  karburantit, 

VIVAX

AL impiante kimike ose në vende ku përdoren eksplozivë. 

Vende me mundësi për eksplozion janë shpesh, por jo  gjithmonë, qartësisht të shënuara. Këtu hyjnë vende ku  zakonisht  këshillohet  shkyçja  e  motorit  të  automjetit,  poshtë  kuvertës  së  anijeve,  objekte  për  ruajtje  ose  bartje të mjeteve kimike dhe vendeve ku ajri përmban  prodhime  kimike  ose  grimca  sikur  pluhuri  ose  ashkla  metalike. 

Të  gjitha  pajisjet  tona  celulare  janë  në  pajtim  me  standarde ndërkombëtare dhe sipas nevojës kombëtare  dhe  rregulloreve  për  çështje  të  përkufizimin  e  ekspozimit  të  përdoruesit  ndaj  fushës  elektro‐ magnetike. Këto standarde dhe rregullore janë pranuar  pas hulumtimeve të hollësishme shkencore. Në to nuk 

është konstatuar lidhshmëri mes përdorimit të pajisjeve  celulare  dhe  efekteve  të  padashura  nëse  pajisja  përdoret në pajtim me praksën e zakonshme. Nëse doni  ende  të  zvogëloni  ndikimin  e  radio  valëve,  mund  të  kufizoni  përdorimin  e  komunikimit  pa  tel,  pasi  që  gjatësia  e  kontaktit  është  një  nga  faktorët  më  të  rëndësishëm  të  ekspozimit.  Gjithashtu  mund  të  hiqni  pajisjen nga trupi pasi që niveli i ekspozimit zvogëlohet  konsiderueshëm me largësi. 

UDHËZIME  DHE  INFORMIME  TË  PËRGJITHSHME  TË 

SIGURISË 

Lexoni  dhe  ruajini  këto  udhëzime  për  përdorim  të  mëvonshëm. 

Paralajmërim:  Gjithmonë përmbajuni paralajmërimeve  të shtypura në pajisje ose në Udhëzimet për përdorim. 

AL

VIVAX

Pastrimi:  Mos përdorni mjete të lëngëta ose mjete për  pastrim me spërkatje. Përdorni pëlhurë të butë, të lagur. 

Karrikuesi:   Përdorni  vetëm  karrikues  të  certifikuara  të  rekomanduara nga prodhuesi. Karrikuesit e prodhuesve  të tjerë mund të jenë të rrezikshëm, mund të dëmtojnë  pajisjen ose të humbni garancinë. 

Lagështia dhe uji:  Mos përdorni pajisjen në afërsi të ujit  si që janë vaska, lavamani i kuzhinës ose pishina. 

Ftohja  e  pajisjes:   Hapjet  dhe  çarjet  në  pajisje  janë  të  parapara për mbrojtje nga tej ngrohja dhe për punë të  sigurt.  Mos  bllokoni  ftohjen  e  pajisjes  me  vënie  të  pajisjes në krevat, qilim dhe sipërfaqe të tilla. 

Burime  të  furnizimit  me  rrymë:   Telefonin  duhet  të  lidhni vetëm në furnizim me rrymë i cili është specifikuar  në ngjitësen në prodhim dhe/ose karrikues. Ju lutemi të  konsultoheni me furnizuesin lokal për informata më të  hollësishme. 

Tej ngarkimi:  Mos e tej ngarkoni prizën e murit, kabllot  zgjatëse dhe shiritat zgjatës që të shmangni rrezikun nga  zjarri ose goditja elektrike. 

Objektet dhe lëngjet:  Asnjëherë mos vendosni asnjë lloj  objekte mbi ose në pajisje pasi që mund të prekni pjesë  që  janë  me  rrymë,  që  mund  të  shkaktojë  zjarr  ose  goditje elektrike. Mos derdhni lëng të asnjëfarë lloji mbi  telefon ose tablet. 

Mirëmbajtja:  Mos u mundoni vetë të kryeni riparim të  pajisjes  pasi  që  heqja  e  kapakut  mund  t’ju  ekspozojë  ndaj  rrymës  dhe  rreziqeve  tjera,  e  do  të  humbni 

VIVAX

AL garancinë. Për tërë  mirëmbajtjen drejtohuni riparuesit  të autorizuar. 

Dëmtime që kanë nevojë për riparim: 

Shkyçni pajisjen nga rryma dhe kontaktoni riparuesin e  autorizuar:  a) kur karrikuesi është i dëmtuar  b) nëse keni derdhur lëng mbi pajisjen ose karrikuesin  c) nëse pajisja është ekspozuar ndaj shiut ose ujit  d) nëse pajisja nuk funksionon si duhet  e)  nëse  pajisja  ka  rënë  ose  është  dëmtuar  në  çfarëdo  mënyrë (humbje e garancisë) 

Ngrohtësia:   Telefoni  ose  tableti  duhet  të  mbahet  larg  burimeve  të  ngrohtësisë  si  që  janë  radiatorët,  furrat,  sobat dhe pajisjet tjera që prodhojnë ngrohtësi. 

Pjesët  zëvendësuese:   Përdorimi  i  pjesëve  të  paautorizuara  zëvendësuese  gjatë  riparimit  të  pajisjes  mund  të  shkaktojë  zjarr,  goditje  elektrike  dhe  situata  tjera  të  rrezikshme.  Kontrolloni  që  personi  që  riparon  pajisjen  përdor  pjesë  origjinale  të  autorizuara  nga  prodhuesi. 

Kursimi  i  energjisë:  Që  të  kurseni  energji,  shkyçni  karrikuesin  celular  USB  kur  nuk  është  në  përdorim. 

Karrikuesi  nuk  ka  kyçëse,  ashtu  që  duhet  të  hiqni  adapterin nga priza e rrymës. 

Dëgjimi i gjatë i audio regjistrimit me zërin  në  nivelin  maksimal  mund  të  çojë  në  dëmtim  të  dëgjimit.  Për  këtë  nuk  rekomandojmë dëgjim të audio regjistrimit 

AL

VIVAX me zë të lartë dhe jo më shumë se një orë në ditë gjatë  nivelit të mesëm të zërit. 

•  Pajisjen  mbajeni  larg  objekteve  si  kartela  bankare. 

Rrezatimi i celularit mund të shkaktojë humbje të të  dhënave në kartën e kredisë dhe objektet e ngjashme. 

•  Mos  e  lëni  pajisjen  në  vende  me  lagështi  dhe  të  lagura, pasi që kjo mund të shkaktojë tej ngrohje ose  dëmtim të pajisjes. 

KUJDES GJATË NGASJES 

Kini kujdes për rregullat dhe rregulloret që vlejnë lidhur  me përdorimin e celularëve gjatë ngasjes. 

•  Mos  përdorni  pajisjen  gjatë  ngasjes.  Koncentrohuni  në tërësi vetëm në ngasjen. 

•  Radio  sinjalet  mund  të  ndikojnë  në  sistemet  automobilistike  si  që  janë  radioja  dhe  sistemi  i  alarmit. 

•  Nëse automjeti është i pajisur me jastëk me ajër, mos  vendosni pajisjen fikse ose pa tek në afërsi të tij pasi  që me këtë mund të pengoni funksionimin e tij dhe të  shkaktoni lëndime të rënda për shkak të mungesës së  mbrojtjes. 

Regjistrime  dhe  Aplikacione:   Skedarët  që  merrni  nga  interneti  mund  të  përmbajnë  viruse  që  mund  të  dëmtojnë  pajisjen  tuaj.  Që  të  zvogëlohet  ky  rrezik,  merrni vetëm skedarë nga burime të besueshme.  

Përshkrimet dhe fotografitë në  këtë udhëzim bazohen  në rregullimet bazë të pajisjes. Fotografitë e ekranit të  përdorura  në  këtë  udhëzim  mund  të  dallohen  nga  prodhimi i vërtetë. 

10 

VIVAX

AL

Pajisja  mund  të  ngrohet  gjatë  karrikimit.  Kjo  është  normale. 

 

Masa paraprake tek përdorimi 

Kjo  pajisje  është  në  pajtim  me  rregullat  lidhur  me  ekspozim ndaj radio valëve. Pajisja juaj celulare është në  të njëjtën kohë eshë radio emetues edhe radio marrës. 

Është dizajnuar që të mos kalojë kufijtë e rekomanduara  me  udhëzime  ndërkombëtare  lidhur  me  kufirin  e  ekspozimit ndaj radio valëve. Këto rregulla janë marrë  nga ana e institucionet e pavarura hulumtuese, ICNIRPa  dhe  përfshijnë  margjina  sigurie  të  vendosura  që  të  sigurohet mbrojtje adekuate e përdoruesve, pavarësisht  moshës dhe gjendjes shëndetësore. 

Rekomandimet lidhur me ekspozimin ndaj rrezatimit për  pajisje  celulare  përdorin  njësinë  “Specific  absoption  rate”  ose  SAR.  Vlera  e  kufirit  për  SAR  e  definuar  në  rekomandimet e ICNIRP‐it është 2.0 W/kg mesatarisht  në 10 gramë ind. Në testet në të cilat përcaktohet vlera 

SAR, pajisja përdoret në pozita standarde me fuqi më të  madhe të mundshme në të gjitha shiritat e testuara të  frekuencës. 

Vlera e vërtetë SAR gjatë përdorimit të pajisjes mund të  jetë edhe më e vogël se vlera maksimale pasi që pajisja 

është  dizajnuar  të  përdorë  veç  aq  fuqi  sa  është  e  nevojshme që të ketë komunikim më të mirë me rrjetin  celular. Këto vlera varen nga më tepër faktorë si që janë  për  shembull  largësia  nga  stacioni  bazë  dhe  të  ngjashme. 

11 

AL

VIVAX

 

Vlerat e SAR rrezatimit të pajisjes tuaj janë: 

Kryeja: 0,814 W/kg 10g 

Trupi:   1,069 W/kg 10g 

Pajisja  permbush  plotesisht  udhezimet  per  ekspozim  ndaj RF gjate perdorimit normal ne vesh ose te pakten 5  mm larg nga trupi. 

Deklaron  se  ky  lloj  i  pajisjes  Telefon  Smart 

është prodhuar në përputhje me Direktivën 

2014/53/EU.  

Deklarata  e  BE‐së  për  përputhshmërinë  mund  të  shkarkohet nga linkun e mëposhtëm:  www.msan.hr/dokumentacijaartikala

 

Udhëzimet për përdorimin e pajisjes Tuaj mund të gjeni  në  http://hr.vivax.com/  , zgjidhni  PROIZVODI→Smart,  

 

Zgjidhni modelin e pajisjes → Documents → Udhëzim 

  përdorimi 

 

12 

VIVAX

AL

RF të dhëna: Frekuenca e frekuencës operuese (RF): 

Pushtet : DC 3.85V, Bateri Li‐polimer, ose DC 5V ngarkues me. 

Frekuencë  

Bluetooth : 2402MHz‐2480MHz,  

GSM 900 / WCDMA BVIII : 880.2MHz‐959.8MHz;  

GSM 1800:  1710.2MHz‐1879.8MHz;  

WCDMA B1 : 1922.4MHz‐2170.0MHz 

IEEE 802.11 b, g.n/HT20 : 2412MHz‐2472MHz 

GPS : 1.57542G ±1.023MHz 

Rregullim : 

Bluetooth:4.0 + EDR : GFSK, π/4 DQPSK, 8‐ DPSK 

GSM/GPRS : GMSK, 8PSK 

WIFI : IEEE 802.11b: DSSS (CCK, DQPSK, DBPSK) 

IEEE 802.11g

: OFDM (64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK) 

IEEE 802.11n HT20 : OFDM (64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK) 

IEEE 802.11n HT40 : OFDM (64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK) 

WCDMA : QPSK 

Antenna Lloji:  Integruar antenë maksimale fitim: 

BT/WLAN :1.05dBi;  GSM :0.91dBi;  WCDMA :1.04dBi;  GPS :0,31dBi 

Fuqia maksimale: 

BT4.0

: 0,57 dBm  

GSM/GPRS 850/900 : 28.0±1dBm 

DSC/GPRS 1800/1900 : 26.0±1dBm  

WCDMA : 21.0±1 dBm MHz 

IEEE 802.11 b/HT20 : 13.5±1 dBm 

IEEE 802.11 g/HT20 : 9.0±1 dBm 

IEEE 802.11 n/HT20 : 9.0±1 dBm 

 

IEEE 802. 11 n/HT40 : 9.0±1 dBm 

Frekuencat mund të përdoren në Evropë pa kufizime.

 

Frekuencat RF mund të përdoren në Evropë pa kufizime. 

13 

AL

VIVAX

Kur  ngarkoni  pajisjen,  përshtatësi  duhet  të  vendoset  pranë  pajisjes  dhe  duhet  të  jetë  lehtësisht  i  aksesueshëm. 

Shkëputja  e  prizës  së  përshtatësit  nga  priza  konsiderohet  një  përshtatës  për  të  shkëputur  përshtatësin. 

Prodhuesi mund të publikojë dhe lëshojë përditësime të softuerit  me qëllim të fiksimit ose përmirësimit të funksionalitetit dhe pas  shitjes së produktit. Të gjitha versionet e softuerit të lëshuara nga  prodhuesi verifikohen dhe gjithmonë përputhen me standardet e  duhura. 

 

Mbetjet e pajisjeve elektrike dhe elektronike  

Produktet  e  shënuara  me  këto  simbole  tregojnë  se  produkti  bën  pjesë  në  grupin  e  pajisjeve  elektrike  ose  elektronike ( WEEE produkte) dhe nuk guxon të hidhen  në  mbeturina  së  bashku  me  mbeturinat  e  tjera  të  shtëpisë.  Ky  produkt  duhet  të  hidhet  në  vend  grumbullimi të shënuar për hedhjen e pajisjeve  elektrike dhe elektronike. Duke hedhur në vend  të  duhur  këtë  produkt    do  të  parandaloni  efektet  e  mundshme  negative  ndaj  mjedisit  jetësor dhe shëndetin e njeriut, që mund të dëmtohet  për shkak të deponimit jo adekuat të këtij produkti. Me  riciklimin e materialeve nga ky produkt,  do të ndihmoni  për të ruajtur një mjedis të shëndetshëm dhe ruajtën e  burimeve natyrore.  

Për informata të detajuara në lidhje me deponimin e EE 

  prodhimeve  drejtohuni  në  dyqanin  ku  e  keni  blere  produktin.  

14 

VIVAX

AL

Hedhja e baterive të harxhuara  

Kontrolloni rregullat lokale në lidhje me hedhjen  e  baterive  të  harxhuara  ose  kërkoni  shërbimet  lokale  që  të  merrni  udhëzime  si  të  veproni  me  bateritë  e  vjetra  dhe  të  harxhuara.  Bateritë  e  këtij  produkti nuk guxon të hidhen së bashku me mbeturinat  e shtëpisë. Detyrimisht hidhni bateritë e vjetra në vend  të veçantë për hedhjen e baterive të vjetra i cili gjendet 

  në të gjitha vendet e shitjes ku mund të blini bateri. 

Udhëzime për përdorim të karikuesit: 

Vendosni kabllon për karikim në portin USB në telefonin 

  tuaj  celular.  Kur  ikona  e  baterisë  ndezet  dhe  fiket,  kjo  tregon se karikimi ka përfunduar. 

ME RËNDËSI:  

Për shkak të fortësisë së telefonit, shtëpiza e telefonit 

është më e trashë se sa pajisjet standarde, kështu që  vendet  për  USB  dhe  kufje  janë  vendosur  diçka  "më  thellë" se telefonat standard. 

Rekomandohet  që  gjithmonë  të  përdorni  kabllo  origjinale për karikim dhe kufje origjinale, sepse mund  të ndodhë që kabllo tjetër USB dhe kufje nuk do të hyjë 

  plotësisht në portin e telefonit. 

Në mënyrë që të sigurohet rezistenca e pajisjes  ndaj ujit, të ndikimeve të ndryshme të jashtme  dhe  pluhurit,  të  gjitha  hapjet  dhe  portet  e  pajisjes  (hyrja  për  kufje,  vendi  i  caktuar  për  kartën SIM / TF), duhet të jenë të mbyllura fort  kapakët origjinal të gomës mbrojtëse.

 

15 

AL

VIVAX

PJESËT  KRYESORE  TË  TELEFONIT  DHE 

FUNKSIONET 

 

1.

3,5mm hyrje për kufje  

2.

Sensore 

3.

SIM / kartën e TF 

4.

Kamera e përparme 

5.

Susta për rregullim të  zërit 

 

6.

Sustë për  kyçje/shkyçje  

7.

Tastet e navigimit 

8.

Hyrja USB 

9.

Kamera e pasme 

10.

LED Blici (Flash) 

11.

Altoparlanti 

16 

VIVAX

AL

E RËNDËSISHME 

Në  mënyrë  që  të  sigurohet  rezistenca  e  pajisjes  ndaj  ujit, të ndikimeve të ndryshme të jashtme dhe pluhurit,  të gjitha hapjet dhe portet e pajisjes (hyrja për kufje, 

 

vendi i caktuar për kartën SIM / TF), duhet të jenë të  mbyllura fort kapakët origjinal të gomës mbrojtëse.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SHENJAT NË EKRAN 

 

Fuqia e sinjalit të rrjetit celular 

 

Niveli i mbushjes së baterisë 

Lajmërim ‐ Mesazh i ri 

Thirrje  

 

Kufje të lidhura 

USB e lidhur 

Wi‐Fi lidhja është aktive 

Bluetooth lidhja është aktive 

GPRS/3G rrjeti është aktiv 

 

 

PËRDORIMI I PARË 

Para vënies ose nxjerrjes së kartës, shkyçni telefonin. 

1.

Me  kujdes  hapni  kapakun  e  kartës  SIM  / TF  ( 3 )  dhe  largoni mbajtësin e kartës. 

17 

AL

VIVAX

 

2.

Vendos kartën nano SIM (SIM1) dhe nano SIM kartën  ose TF memorie. Karta (SIM2) në vendin e duhur në  mbajtësin e kartës. Kartat me kujdes vendosni ashtu  që  kontaktet  të  jenë  të  kthyera  nga  poshtë,  siç  tregohet në foto: 

TF 

Card 

Nano 

SIM  ose 

Nano 

SIM 

E RËNDËSISHME:   a.

Mos e futni kartën në vendin e caktuar me forcë. Karta  duhet të hyjë në vendin e caktuar me lehtësi. Nëse ky  nuk është rasti, kontrolloni përsëri orientimin e kartës.  b.

Para vënies ose nxjerrjes së kartës, shkyçni telefonin. 

Asnjëherë mos vëni ose nxirrni kartën derisa telefoni 

është i kyçur, pasi që kjo mund të dëmtojë kartën ose  telefonin tuaj. 

 

3.

Shtypni dhe mbani të shtypur më gjatë se 3 sekonda  sustën për Kyç./Shkyç. ( 6 ). 

18 

VIVAX

AL

 

4.

Telefoni i juaj do të kyçet dhe për disa momente (pas  nisjes  së  sistemit  operativ)  do  të  shfaq  fotografinë  nismëtare. 

5.

Tani  duhet  të  rregullohen  parametrat  themelore  të  pajisjes tuaj që të mund të ketë qasje në Aplikacionet  nga  GooglePlay™  Store,  Wi‐Fi™  rrjeti  pa  tel  dhe  shërbime tjera.  

 

A) Ndiqni udhëzimet që janë shfaqur në "Magjistar ‐ 

Udhëzim për rregullim të telefonit”: 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  Zgjidhje e gjuhës:  Zgjidhje e Wi‐Fi rrjetit: 

 

19 

AL

VIVAX

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  Kopjim i rregullimeve të 

  pajisjes tjetër (opsione)

 

Rregullim  i  llogarisë

Google™

 

Magjistari do t’ju udhëzojë  nëpër  rregullimin  e  telefonit  tuaj  dhe  do  të  përshtat  telefonin  për  rrjetin  tuaj,  Wi‐Fi  qasjen, 

Google  llogarinë,  postën  elektronike dhe rregullime  tjera bazike.  

Kur  të  mbaroni  me  rregullimin  e  telefonit,  në  ekran do të shfaqet ekrani  nismëtar  dhe  telefoni  juaj 

është  i  gatshëm  për  përdorim. 

20 

VIVAX

AL ose ... 

B) Për  hapje  dhe  rregullim  të  rregullimeve  ndiqni  hapat në vijim :  a.

Në  ekranin  nismëtar,  për  hapje  të  listës  së  aplikacioneve shtypni në shenjën:    b.

Shtypni në shenjën  Settings (Rregullimet) :

 

  c.

Për  zgjidhje  të  shfaqjes  së  gjuhës,  shtypni  opsionin  “Language  and  Input”  (Gjuha  dhe  hyrje)  dhe zgjidhni gjuhën e shfaqjes.  d.

Për  paraqitje  në  rrjetin  Wi‐Fi  dhe  ndreqje  të  rregullimeve,  zgjidhni  opsionin  " Wi‐Fi ”  dhe  ndiqni udhëzimet në ekran.  e.

Për  paraqitje  në  Google  llogarinë  (Google 

Account),  pa  të  cilën  nuk  mund  të  merrni 

Aplikacione nga Google Store platforma, zgjidhni  opsionin “ Accounts ”. 

 

KARRIKIMI I BATERIVE 

Në shumicën e rasteve, telefoni juaj vjen me bateri të  karrikuar  me  rreth  50%  mbushje,  ashtu  që  është  i  gatshëm  për  përdorim.  Kur  niveli  i  baterisë  është  nën 

10%, kyçni karrikuesin në telefon.  a.

Kyçni mini USB lidhësen me karrikues në USB hyrje ( 8 )  në telefonin tuaj. 

Vërejtje:  Mos e tërhiqni ose shkëputni kabllin e rrymës  ose  prizën  duke  tërhequr  në  kënd  në  krahasim  me  pajisjen.  Kjo  mund  të  dobësojë  kontaktet  dhe  të 

21 

AL

VIVAX shkaktoj dëmtimin e prizës ose pajisjes. Gjithmonë të  lidhni ose të hiqni prizën me kujdes dhe në drejtim me  pajisjen.  b.

Kyçni lidhësen në prizën e furnizimit me rrymë.  c.

Në ekranin e pajisjes, afër shenjës së baterisë do të  shfaqet shenjë e rrufesë.  d.

Lëreni telefonin në lidhur në karrikues derisa shenja e 

  baterisë të tregojë mbushje të plotë.  e.

Hiqni karrikuesin dhe telefonin nga karrikuesi. 

QASJE NË UDHËZIMET NË EKRAN 

Për më tepër informata dhe  qasje  në  Udhëzime  për  përdorim  në  ekran  të  telefonit,  shtypni  në  shenjën “Manual”

 

 

Me shtypjen në Aplikacionin 

“ Manual ”,  në  ekran  do  të  shfaqet versioni elektronik i  udhëzimeve  me  më  shumë  të dhëna për rregullimin dhe  përdorimin e telefonit. 

SHKYQJA 

a.

Më  gjatë  shtypni  butonin  për kyqje ( 6 )  b.

Në ekran do të shfaqet dritarja me opsione për të fikur, shtypni butonin Power Off  

22 

 

VIVAX

 

 

PËRMBAJTJE 

  1. Shikim i telefonit 

  2. Sustat 

  3. Ekrani 

  4. Kyçja e ekranit 

  5. Rregullimi i ekranit nismëtar 

  6. Widget‐at 

  7. Kamera 

  8. Interneti 

  9. Thirrjet 

10. Mesazhet 

11. Posta elektronike 

12. Muzika 

13. Video regjistrime 

14. Fotografi 

15. Prerje, Kopjim dhe Ngjitje e  

       regjistrimeve 

16. Harta dhe GPS 

27 

28 

28 

28 

29 

30 

30 

24 

24 

25 

26 

31 

32 

32 

33 

34 

 

AL

23 

AL

VIVAX

Fillimi i përdorimit 

 

1.

Shikim i telefonit 

 

Në  ekranin  kryesor,  tërhiqni  me  gishtin  nga  maja  e  ekranit  kah  fundi  për shfaqje të menysë dhe  rregullim të: 

‐ Ndritshmërisë së ekranit 

‐ Wi‐Fi qasjes 

‐ Qasjes celulare 

‐ Bluetooth lidhjes 

‐ Mënyrës së aeroplanit 

‐ Vendndodhjeve etj... 

 

 

 

2.

Sustat 

Susta për kyçje:   

Për shkyçje të telefonit, shtypni sustën për kyçje për disa  sekonda.  

Kur  telefoni  është  i  kyçur,  shtypni  shkurt  butonin  për  kyçje që kyçni ose shkyçni ekranin. 

Në fund të ekranit mund të gjeni butonat për navigim: 

1.

Butoni për kthim në ekranin nismëtar ( ): Shtypni  butonin  për  kthim  në  ekranin  nismëtar.  Në  ekranin  nismëtar,  prekni  dhe  mbani  butonin  për  shfaqje  të  aplikacionit të fundit të hapur. 

24 

VIVAX

AL

2.

Butoni i menysë ( ): Në mënyrën e pritjes, shtypni  butonin  për  shfaqje  të  të  gjitha  aplikacioneve  të  hapura. 

3.

Butoni  i  kthimit  ( ):  Shtypni  butonin  e  kthimit  në  hapin/opsionin e mëparshëm. 

4.

Me shtypje më të gjatë në pjesën e zbrazët të ekranit  nismëtar,  do  të  hapen  opsionet  për  ndreqje  të  fotografisë  në  prapavijë  (wallpaper),  shtimi  i 

“widgets"‐ave,  rregullimet  e  pamjes  dhe  hyrjes  në  rregullimet e telefonit. 

 

 

3.

Ekrani 

Në ekranin nismëtar, për hapje të ekranit me shfaqje të  të gjitha aplikacioneve, shtypni shenjën:   . Do të  shfaqet lista e tërë Aplikacioneve. 

 

Për nisje të Aplikacionit, shtypni në shenjën e tij. 

25 

AL

VIVAX

 

4.

 

Kyçje e ekranit 

Mund të zmadhoni sigurinë e telefonit tuaj me zgjidhje  të llojit të kyçjes së ekranit: Për hyrje në rregullimet  zgjidhni:  “Settings” (Rregullime) > “Security” (Siguria) 

> “Screen lock” (Kyçje e ekranit).

 

 

 

 

Mund të vendosni kyçje të ekranit 

  me nivele të ndryshme të sigurisë:  

‐ No Lock (Pa kyçje) 

‐ Finger Slide (Lëvizje e  gishtave) 

‐ Pattern (Mostër) 

‐ PIN (Fjalëkalim me numra) 

‐ Password (Fjalëkalim me  shkronja) 

26 

VIVAX

AL

5.

Vendosje e ekranit nismëtar 

Me  shtypje më  të  gjatë  në  pjesën  e  zbrazët  në  ekranin  nismëtar  ose  me  zgjedhje  të 

“ Rregullimeve ”,  do  të  hapen  opsionet  për  rregullime  të  fotografisë 

(wallpaper), 

“widgets”‐ave 

Aplikacioneve.   në  prapavijë  shtimit  të  dhe 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Me  shtypje  më  të  gjatë  në  fotografinë  e  Aplikacionit  mund  të  lëvizni  ato  nëpër  ekran,  t’i  fshini ose të shtoni nga lista. 

6.

Widget‐at 

Mund  të  shtoni  aplikacione  aktive  (Widget)  në  ekranin  nismëtar. 

27 

AL

VIVAX

Widget‐at  mundësojnë  në  mënyrë  të  thjeshtë  dhe  të  shpejtë të shihni të dhënat dhe lajmërimet e ndryshme  në ekranin tuaj, si ora, parashikimi i motit, status i postës  elektronike, etj. 

7.

Kamera 

Telefoni  është  i  pajisur  me  kamerë me rezolucion të lartë,  që  ka  karakteristika  më  të  mira. 

Mund  të  rregulloni  fokusin,  blicin,  të  zmadhoni  ose  zvogëloni  me  “zoom”,  të  ndërroni  mes  kamerës  së  përparme  dhe  pasme  (selfie)  dhe rregullime tjera. 

 

8.

Internet 

Mund  të  lidheni  në  rrjetin  e 

Internetit me zgjidhje të rrjetit 

3G/4G  me  shirit  të  gjerë  ose  me anë të WLAN Wi‐Fi rrjetit. 

Kënaquni  me  muzikë,  video, 

  aplikacione  dhe  risi  kudo  dhe  kurdo!

 

Mund  të  Kyçni  ose  Shkyçni  rrjetin celular të Internetit me  anë të Menysë së shpejtë ose  rregullimeve. 

28 

 

VIVAX

AL

 

 

Për qasje dhe kërkim në internet,  mund të përdorni Google Android  aplikacionet  si  që  janë  Chrome 

  ose shfletues tjerë për internet. 

 

9.

Kryerja e telefonatës 

 

Mund të krijoni thirrje me anë të  regjistruesit  të  thirrjeve,  me  zgjidhje  të  kontaktit,  nëpërmjet  mesazhit  që  përmban  numrin  e  tel.  ose  me  vënie  direkt  të  numrin që doni të  thirrni. 

Në  mënyrën  e  pushimit  shtypni 

  numrin  për  të  bërë telefonatë. 

 

Për zgjidhje direkt të numrit të telefonit: 

Shtypni  shenjën:  .  Vëni  numrin  e  telefonit,  shtypni  butonin  e  Gjelbër   për  thirrje.  Kur  të  mbarojë  thirrja,  shtypni butonin e  Kuq .   

29 

AL

10.

Mesazhe 

Prekni  ikonën  për  mesazhe  dhe  me  anë  të  tastierës  virtuale  shkruani  mesazh. 

Mund  të  vëni  “emotikone”,  foto, audio ose video skedarë  dhe të dërgoni mesazhin më  shumë marrësve. 

VIVAX

 

11.

E‐Mail 

Aplikacioni  i  postës  elektronike  ju  mundëson  lexim,  shkrim  dhe  dërgim  të  postës të postës elektronike,  e është konfiguruar për punë  me shërbime më të mëdha të  postës  elektronike.  Telefon  mbështet më shumë llogari. 

30 

VIVAX

12.

Audio 

Telefoni juaj mbështet  audio  formate  të  ndryshme,  efekte 

 

 

 

 

  të ndryshme të zërit dhe katër  kategorizime,  domethënë  filtrim  sipas  Performuesit, 

Albumit,  Titullit  dhe  Listës  së 

  riprodhimit. 

 

 

 

 

 

 

Mund  të  zgjidhni  të  përmirësoni cilësinë e zërit në  kufjet  tuaja  me  ndihmë  të 

 

Equalizer‐it. 

31 

 

AL

AL

VIVAX

13.

Video 

Për riprodhim të video formateve të ndryshme, zgjidhni 

Aplikacionin Video riprodhues në telefonin tuaj. 

 

Mund  të  riprodhoni  video  skedarë  me  burime  të  ndryshme,  të  incizuara  me  kamerë  të  telefonit,  video  skedarë nga Interneti ose Youtube‐i. 

 

14.

Fotografi 

32 

VIVAX

AL

 

Telefoni posedon mjet për shikim të shpejtë dhe të lehtë  të  fotografive.  Me  lëvizje  të  gishtit  në  ekran  kah  e  djathta ose e majta mund të lëvizni fotografitë. Prekeni  dy  herë  ose  largoni  dy  gishta  për  zmadhim.  Mund  të  redaktoni,  të  ndani,  të  shkruani  mbi  foto  dhe  shumë 

  funksione tjera. 

 

15.

Prerja, Kopjimi dhe Ngjitja 

Prekeni  dhe  mbajeni  përmbajtjen  tekstuale  që  të  shënoni pjesën e tekstit me zmadhuese, e pastaj tërhiqni  gishtin për lëvizje të kufizuesit për kopjim. Pastaj prekni  shenjat për prerje, kopjim ose ngjitje. Me këtë mënyrë  mund lehtë të kopjoni dhe të vëni tekst nga ueb‐faqet, 

  posta elektronike ose SMS mesazhet. 

33 

AL

VIVAX

 

 

16.

Harta dhe GPS 

Mund të shikoni fotografitë satelitore ose kartën me të  dhëna të hollësishme të rrugëve dhe të kyçni navigimin. 

Aplikacioni “Harta” është shumë e mirë për navigim, për  caktim të rrugës, kontroll të kushteve të komunikacionit  në  kohë  të  vërtetë,  pa  marrë  parasysh  nëse  jeni  në  këmbë,  me  autobus  ose  me  veturë.  Qasshmëria  e  

Google Hartave varet nga lidhja juaj e internetit dhe GPS  rregullimeve. 

Gjithashtu,  mund  të  merrni  Aplikacione  tjera  GPS  me  harta nga Google Play Store‐i. 

34 

VIVAX

AL

 

 

 

 

 

Logoja  Android™,  Google™,  Google  Maps™,  Gmail™,  Google™  search, Android Wear™ Chrome™, YouTube™, Google Talk™ dhe 

Google Talk™ janë marka tregtare të  Google, Inc.  

 

Logot  Wi‐Fi®,  Wi‐Fi  Protected  Setup™,  Wi‐Fi  Direct™,  Wi‐Fi 

CERTIFIED™, dhe Wi‐Fi janë marka të regjistruara tregtare të Wi‐

Fi Alliance. 

 

Google, Android, Google Play  janë marka tregtare të  Google LLC 

35 

.

PRO M1

Smartphone

SLO

Navodila za uporabo

11 1

8

VIVAX

   SLO

Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Vivax. 

Priročnik  vam  daje  podrobne  informacije  o  delovanju  vaše nove naprave. Preden začnete uporabljati vaš novi  telefon  ali  tablični  računalnik  obvezno  preberite  varnostna  navodila,  da  bi  lahko  popolnoma  varno  in  pravilno  uporabljali  vaš  telefon.  Shranite  navodila  na  znano  mesto,  da  jih  boste  lahko  v  primeru  potrebe 

  ponovno uporabili. 

ZAŠČITA IP68 – POMEMBNO! 

Vaša naprava je odporna na padce, udarce in vodo, po  zaščitnemu razredu IP68. 

Kaj to točno  pomeni? Telefon je zasnovan kot izredno  odporen v primerjavi s klasičnimi telefoni, vendar to  NE 

 

POMENI , da je neuničljiv!  

To  NE  POMENI,  da  je  popolnoma  odporen  na  vse 

  mehanske poškodbe in da je popolnoma vodotesen. 

Vsi zaščitni pokrovi za zapiranje priključkov na napravi 

(USB,  slušalke,  itd),  morajo  biti  vedno  pravilno  nastavljeni! 

Za  vsako  fizično  poškodbo  vašega  telefona  zaradi  zunanjih vplivov  še vedno veljajo splošni garancijski  pogoji. Garancija ne krije škode povzročene na  steklu  zaslona, če se ugotovi nepravilno ravnanje. 

Naslednji  pogoji  lahko  vplivajo  na  vodoodpornost  in  fizične poškodbe, in se jih treba izogibati:  a.)  Padec ali metanje telefona ali izpostavljanje  naprave drugimi negativnim zunanjim vplivom. 

 

SLO

VIVAX b.)  Potopitev telefona v vodo za daljši čas, plavanje ali  kopanje s telefonom.  c.)  Izpostavljanje telefona  curku vode pod pritiskom  ali hitremu pretoku vode. 

 

Pomen IP68 oznake: 

Prva številka "6":  Odpornost na prah. Popolna zaščita z  stikom praha v  obdobju  8 ur. Odpornost na padce na  ravno površino z višine do 1,5 m . 

Druga številka "8":  Potopitev v vodo do 1 m globine za 

 

  krajši čas, do 30 minut (telefon se ne sme uporabljati). 

VARNOSTNA PRAVILA IN POJASNILA 

Pred  uporabo  naprave  preberite  varnostna  navodila. 

Pri  uporabi  naprave  vedno  upoštevajte  varnostna  navodila.  S  tem  se  zmanjša  nevarnost  požara, 

  električnega udara ali poškodbe. 

BATERIJA, POLNILEC IN DRUGA OPREMA 

Čepride do  poškodbe električnega kabla polnilnika, se  za  popravilo  le‐tega  obrnite  na  proizvajalca,  pooblaščeni servisni center ali usposobljeno osebo, da  bi preprečili morebitne nevarnosti. Polnilnik in naprava  nista  namenjena  uporabi  s  strani  oseb  (vključno  z  otroki)  z  zmanjšanimi  fizičnimi,  čutnimi  ali  psihičnimi  sposobnostmi.  Ljudje,  ki  niso  prebrali  priročnika,  naprave ne smejo uporabljati, če jim oseba, odgovorna  za varnost in nadzor ni pojasnila pogojev uporabe. 

Otroci morajo biti pod nadzorom, da bi bili prepričani,  da se ne bodo igrali z napravo. 

 

VIVAX

   SLO

Polnilec mora biti vedno na voljo. Ne sme se ga zalivati  ali škropiti z vodo. 

Predmetov, napolnjenih s tekočinami (npr. vaze), se ne  sme  postaviti  v  neposredno  bližino  naprave  ali  polnilnika. 

Polnilec priključite le na napajalnik, ki je enako označen  na  ploščici  polnilnikai.  Ne  povzročajte  kratkega  stika  priključkov polnilnika. 

Okoli  naprave  in  polnilnika  vedno  pustite  vsaj  10  cm  prostora, da se zagotovi ustrezno hlajenje. 

Viri  odprtega  plamena  ne  smejo  priti  v  stik  s  polnilnikom.  Ne  uporabljajte  polnilnika  ali  naprave  v  prostorih z visoko vlago, prahom, ali jih ne izpostavljajte  neposredni sončni svetlobi. Se dotikajte se polnilnika ali  kablov  polnilnika  z  mokrimi  rokami,  ker  lahko  to  povzroči električni udar. 

Naprava  je  namenjena  samo  za  uporabo  v  zmernem  podnebju.  Ne  spreminjajte  naprave,  polnilnika  ali 

  baterije. 

OPOZORILO : Obstaja nevarnost eksplozije, če baterijo  nepravilno  zamenjate  ali  ni  zamenjana  z  enakim  ali  združljivim modelom. Baterija ne sme biti izpostavljena  prekomernemu  segrevanju  kot  npr.  da  se  jo  pusti  na  neposredni sončni svetlobi, ognju in podobno. Baterije 

  je  treba  odložiti  v  skladu  z  navodili  za  odstranjevanje  nevarnih  odpadkov.  Vedno  uporabljajte  posode  za  recikliranje  za  ohranjanje  okolja.  Če  želite  zamenjati  baterijo, se obrnite na pooblaščeni servis. 

 

SLO

VIVAX

IZKLOP NA PREPOVEDANIH OBMOČJIH 

Izklopite  svojo  mobilno  napravo  na  območjih,  kjer  uporaba  takšnih naprav  ni  dovoljena  ali kjer  obstaja  nevarnost neželenih učinkov delovanja naprave, npr.  v  letalih,  v  bližini  medicinske  elektronske  opreme,  vnetljivih tekočin,  kemikalij ali eksplozivov. Takoj pojdite k zdravniku . 

V  redkih  primerih  ima  lahko  uporaba  naprave  v  avtomobilu neželene posledice na elektronsko opremo  znotraj vozila. V takšnih primerih iz varnostnih razlogov  naprave ne uporabljajte. 

POOBLAŠČENO  OSEBJE:  Samo  pooblaščeni  strokovnjaki  so  pooblaščeni  za  vgradnjo  ali  popravilo  naprave. 

DODATNA  OPREMA  S  to  napravo  uporabljajte  le  kompatibilne  polnilnike  in  ostale  dodatke.  Ne  priklapljajte nezdružljivih dodatkov ali izdelkov. 

SHRANJUJTE  NAPRAVO  NA  SUHEM:  Naprava  ni  vodoodporna. Hranite jo na suhem. 

OTROCI:  Hranite  napravo  na  varnem  mestu,  stran  od  otrok.  

Interferenca z drugimi napravami 

Oddajanje elektronskih naprav na radijskih frekvencah  lahko  interferirajo  z  drugo  elektronsko  opreme,  kar  povzroča  nepravilno  delovanje.  Čeprav  je  ta  mobilna  naprava  izdelana  v  skladu  s  predpisi  EU  o  frekvencah  radijskih  oddaj,  lahko  brezžični  oddajniki  mobilne  naprave  in  električni  sklopi  povzročijo  motnje  v 

 

VIVAX

   SLO

delovanju  drugih  elektronskih  naprav.  Zato  priporočamo, da to preprečite z naslednjimi ukrepi:  

Letala : Brezžična oprema lahko povzroči interferenčne  motnje v letalih. 

•  Izklopite  vaš  mobilni  telefon  pred  vkrcanjem  na  letalo 

•  Ne uporabljajte ga na tleh, dokler vam tega ne dovoli  letalska posadka. 

Vozila:   Oddajanje  mobilnih  naprav  na  radijskih  frekvencah  lahko  vpliva  na  elektronske  sisteme  v  motornih vozilih. Za podrobnosti glede svojega vozila se  obrnite na proizvajalca ali zastopnika. 

Medicinski implantati : Proizvajalci medicinskih naprav  priporočajo  minimalno  razdaljo  15  cm  med  brezžično  napravo in vstavljeno medicinsko napravo, kot so npr.  srčni spodbujevalniki ali defibliratorji, da bi se izognili  interferencam z medicinskimi napravami. Za ljudi s temi  vsadki, priporočamo: 

•  Vedno  držite  brezžično  opremo  več  kot  15cm  oddaljeno od medicinske naprave. 

•  Nikoli ne nosite brezžične naprave v prsnem žepu; 

•  Uporabite svojo mobilno napravo na nasprotni strani  telesa glede na medicinsko napravo 

•  Izključite brezžično napravo, če menite, da interferira  z medicinsko napravo 

•  Upoštevajte  navodila,  ki  vam  jih  je  dal  proizvajalec  medicinskega  implantata,  če  imate  tovrstni  implantat, se za vprašanja v zvezi z uporabo vašega 

 

SLO

VIVAX mobilnega telefona ali brezžične napravo obrnite na  svojega zdravnika. 

Slušni  pripomočki:  Opozorilo:   Z  uporabo  slušalk  se  izpostavljate  tveganju,  ker  ne  morete  hkrati  slišati  zunanjih  zvokov  iz  okolice.  Ne  uporabljajte  slušalk,  kadar  bi  to  lahko  ogrozilo  vašo  varnost  Nekatere  mobilne naprave lahko negativno vplivajo na delovanje  slušnih aparatov. 

Ostale  medicinske  naprave:  Naprave,  ki  oddajajo  radijske signale, vključno z mobilnimi napravami, lahko  negativno vplivajo na nezadostno zaščiteno medicinsko  opremo. Posvetujte se z zdravnikom ali proizvajalcem  medicinske  opreme,  da  bi  ugotovili,  če  je  naprava  ustrezno zaščitena pred zunanjimi radijskimi signali. 

Izklopite  vašo  napravo,  ko  to  zahteva  zdravstveno  osebje ali napisi. 

Območja  z  nevarnostjo  eksplozije:  Izklopite  vašo  napravo  v  eksplozijsko  nevarnem  območju. 

Upoštevajte  vsa  uradna  navodila.  Iskre  lahko  na  teh  območjih  povzročijo  eksplozijo  ali  požar,  kar  lahko  privede  do  resnih  poškodb  ali  smrti.  Izklopite  vašo  napravo  na  bencinskih  postajah,  še  posebej  v  bližini  naprave za točenje goriva. Strogo upoštevajte omejitve  glede  uporabe  naprav  v  prostorih  za  shranjevanje  goriva,  kemičnih  tovarnah  ali  na  območjih,  kjer  se  uporabljajo  eksplozivi.  Potencialno  eksplozivna  območja so pogosto, vendar ne vedno jasno označena. 

To vključuje območja, kjer se običajno svetuje ugašanje  motorja  vašega  vozila,  podpalubja  plovil,  prostori  za 

 

VIVAX

   SLO

skladiščenje ali prenos kemikalij in območja, kjer zrak  vsebuje kemične izdelke ali drobne delce, kot so prah,  umazanijo ali kovinski ostružki. 

Vse  naše  mobilne  naprave  so  usklajene  z  mednarodnimi  in,  kjer  je  to  potrebno  nacionalnimi  standardi  in  predpisi  v  zvezi  z  omejitvami  izpostavljenosti  uporabnikov  elektro‐magnetnemu  polju.  Ti  standardi  in  predpisi  so  sprejeti  na  temelju  obsežnih  znanstvenih  raziskavah.  V  njih  ni  vzpostavljene povezave med uporabo mobilnih naprav  in neželenih stranskih učinkov na zdravje, če se naprava  uporablja v skladu z običajno prakso. Če si želite še bolj  zmanjšati  vpliv  sevanja  radijskih  valov,  lahko  omejite  uporabo  brezžičnih  komunikacij,  saj  je  dolžina  stika  eden  izmed  najpomembnejših  dejavnikov  izpostavljenosti.  Prav  tako  lahko  odmaknete  napravo  od  telesa,  saj  se  stopnja  izpostavljenosti  bistveno  zmanjšuje z razdaljo. 

SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA IN OBVESTILA 

Preberite in shranite ta navodila za kasnejšo uporabo. 

Opozorilo  Vedno upoštevajte opozorila, natisnjena na  napravi ali v navodilih za uporabo. 

Čiščenje  Ne uporabljajte tekočin ali čistilnih sredstev v  razpršilu. Uporabljajte le mehko vlažno krpo. 

Polnilnik:   Uporabite  le  certificirane  polnilnike,  ki  jih  priporoča  proizvajalec.  Polnilniki  drugih  proizvajalcev  so lahko nevarni, lahko poškodujejo napravo ali lahko  izgubite garancijo. 

Vlaga in voda : Ne uporabljajte naprave v bližini vode,  kot je kad, pomivalno korito ali bazen. 

 

SLO

VIVAX

Hlajenje  naprave :  Odprtine  in  reže  na  napravi  so  namenjene za zaščito pred pregrevanjem in zanesljivo  delovanje. Ne  blokirajte  odprtin  za  hlajenje  s  tem,  da  polagate  napravo  na  posteljo,  preprogo  ali  drugo  podobno površino. 

Vira  napajanja :  Telefon  je  treba  povezati  le  na  vir  napajanja, ki je naveden na nalepki  na izdelku in / ali  polnilniku. Prosimo, da se posvetujete s svojim lokalnim  dobaviteljem za dodatne informacije. 

Preobremenitev  Ne  preobremenjujte  električnih  vtičnic, podaljškov in razširitvenih letvic, da se prepreči  nevarnost požara ali električnega udara. 

Predmeti in tekočine : Nikoli ne postavljajte predmetov  na ali v napravo, ker bi se lahko dotaknili delov, ki so  pod napetostjo, kar lahko povzroči požar ali električni  udar. Ni razlivajte kakršnekoli tekočine po telefonu ali  tabličnem računalniku. 

Vzdrževanje:   Ne  poskušajte  sami  izvajati  servisa,  ker  vas odstranitev pokrova lahko izpostavi visoki napetosti  in  drugim  nevarnostim,  in  izgubili  garancijo.  Za  vse  vzdrževanje se obrnite na pooblaščeni servisni center. 

Poškodbe, ki zahtevajo servis: 

Izklopite  napravo  z  napajanja  in  se  obrnite  na  pooblaščenega serviserja:  a) če je polnilnik poškodovan  b) če ste po napravi ali polnilniku polili tekočino  c) če je naprava izpostavljena dežju ali vodi  d) če naprava ne deluje pravilno  e)  če  je  naprava  padla  ali  se  na  kakršen  koli  način  poškodovala (izguba garancije) 

 

VIVAX

   SLO

Toplota  Telefonu ali tablični računalnik je treba hraniti  ločeno  od  virov  toplote,  kot  so  radiatorji,  pečica, 

štedilnik in druge naprave, ki proizvajajo toploto. 

Nadomestni deli : Uporaba nedovoljenih nadomestnih  delov  pri  servisu  naprave  lahko  povzroči  požar,  električni udara in druge nevarnosti. Prepričajte se, da  je oseba, ki je opravila servis uporabila originalne dele,  ki jih je odobril proizvajalec. 

Prihranek energije:  Za varčevanje z energijo, izklopite  prenosni polnilnik USB, ko ni v uporabi. Polnilnik nima  stikala,  tako da je treba odklopiti napajalnik iz vtičnice  napajanja. 

Daljša poslušanje zvoka pri najvišji glasnosti  lahko  povzroči  izgubo  sluha.  Zato  ne  priporočamo  poslušanja  glasbe  z  visoko  glasnostjo in ne več kot eno uro na dan pri  srednji glasnosti. 

•  Vedno  držite  napravo  proč  od  predmetov,  kot  so  bančne  kartice.  Sevanje  mobilnega  telefona  lahko  povzroči  izgubo  podatkov  na  kreditni  kartici  in  podobnih predmetih. 

•  Ne odlagajte naprave na vlažnih in mokrih mestih, saj  to lahko povzroči pregrevanje ali okvaro naprave. 

PREVIDNOST PRI VOŽNJI 

Upoštevajte veljavne zakone in predpise glede uporabe  mobilnih naprav med vožnjo. 

•  Naprave ne uporabljajte med vožnjo. Popolnoma se  osredotočite le na vožnjo. 

•  Radijski  signali  lahko  vplivajo  na  avtomobilske  sisteme,  kot  so  npr.  radio  sprejemnik  in  alarmni  sistem. 

 

SLO

VIVAX

•  Če  je  vozilo  opremljeno  z  zračno  blazino,  ne  postavljajte  fiksne  ali  brezžične  opreme  v  njeno  bližino,  saj  to  lahko  vpliva  na  njeno  delovanje  in  povzroči hude poškodbe zaradi nezadostne zaščite. 

Zapisi  in  Aplikacije :  Datoteke,  ki  jih  prenesete  z  interneta lahko vsebujejo viruse, ki lahko poškodujejo  napravo. Da bi zmanjšali to tveganje, prenašajte samo  datoteke iz zaupanja vrednih virov.  

Opisi in slike v tem priročniku temeljijo na tovarniških  nastavitvah  naprave.  Zaslonske  slike  v  tem  priročniku  se lahko razlikujejo od dejanskega izdelka. 

Naprava  se  lahko  segreje  med  polnjenjem.  To  je  normalno. 

Varnostni ukrepi pri uporabi ‐ SAR 

Ta naprava je v skladu s pravili v zvezi z izpostavljenostjo  radijskim valovom. Vaša mobilna naprava je istočasno  radijski oddajnik in radijski sprejemnik. Oblikovana je,  da  ne  presega  mej,  ki  so  določene  z  mednarodnimi  smernicami glede omejitev za izpostavljenost radijskim  valovom.  Ta  pravila  so  sprejeta  s  strani  neodvisnih  raziskovalnih ustanov, ICNIRPa in vključujejo varnostne  meje,  s  katerimi  zagotovi  ustrezna  zaščita  za  vse  uporabnike, ne glede na starost in zdravstveno stanje. 

Priporočila, ki se nanašajo na smernice izpostavljenosti  sevanju za mobilne naprave uporabljajo enote "Specific  absorption  rate"  ali  SAR.  Mejna  vrednost  za  SAR  je  opredeljena  v  priporočilih  ICNIRP  in  znaša  2,0  W  /  kg  povprečno na 10 gramov tkiva. V testih za določitev SAR  vrednosti se uporablja oprema v standardnih položajih 

10 

 

VIVAX

   SLO

  z največjo možno močjo v vseh testiranih frekvenčnih  pasovih. 

Dejanska vrednost SAR je lahko pri uporabi izdelka tudi  nižja  od  najvišjih  vrednosti,  saj  je  naprava  oblikovana  tako,  da  uporablja  samo  toliko  moči,  kolikor  je  potrebuje  za  dobro  komunikacijo  z  mobilnim  omrežjem. Te vrednosti so odvisne od več dejavnikov,  kot  so  na  primer  oddaljenost  od  bazne  postaje  in  podobno. 

Vrednosti SAR sevanja naprave so: 

Glava: 0,814 W/kg 10g 

Telo: 1,069 W/kg 10g 

 

 

Ta  naprava  ustreza  smernicam  za  izpostavljenost  radijskemu sevanju,  kadar jo uporabljate  v običajnem  položaju  ob  ušesu  ali  kadar  je  nameščen  vsaj  5  mm  stran od telesa. 

 

Delovni pogoji: 

Delovna temperatura: ‐20 ~ 40  Ԩ  

Delovna vlažnost: 65 +/‐ 20% Relativna vlažnost 

EU Izjava o skladnosti  

M  SAN  Grupa  d.d.  izjavlja,  da  je  radijska  oprema  tipa  Smart  Telefon  v  skladu  z 

Direktivo 2014/53/EU.  

Celotno besedilo EU izjave o skladnosti je na voljo na  naslednjem spletnem naslovu:  www.msan.hr/dokumentacijaartikala  

Kako  uporabljati  napravo  je  mogoče  najti  na   http://hr.vivax.com/  , Izberite  PROIZVODI→Smart,  

Izberite model naprave → Documents → Navodila za  uporabo  

11 

 

SLO

VIVAX

RF podatkov:  

Frekvence, v katerih dela opreme: 

Napajanje : DC 3.85V, Li‐polymer Bat. ali 5V enosmerno polnilnik. 

Frekvenca 

Bluetooth : 2402MHz‐2480MHz,  

GSM 900 / WCDMA BVIII : 880.2MHz‐959.8MHz;  

GSM 1800:  1710.2MHz‐1879.8MHz;  

WCDMA B1 : 1922.4MHz‐2170.0MHz 

IEEE 802.11 b, g.n/HT20 : 2412MHz‐2472MHz 

GPS : 1.57542G ±1.023MHz 

Modulacija : 

Bluetooth:4.0 + EDR : GFSK, π/4 DQPSK, 8‐ DPSK 

GSM/GPRS : GMSK, 8PSK 

WIFI : IEEE 802.11b: DSSS (CCK, DQPSK, DBPSK) 

IEEE 802.11g

: OFDM (64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK) 

IEEE 802.11n HT20 : OFDM (64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK) 

IEEE 802.11n HT40 : OFDM (64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK) 

WCDMA : QPSK 

Tip antene : Vgrajena antena, Največja dobiček: 

BT/WLAN :1.05dBi;  GSM :0.91dBi;  WCDMA :1.04dBi;  GPS :0,31dBi 

Največja moč :  

BT4.0

: 0,57 dBm  

GSM/GPRS 850/900 : 28.0±1dBm 

DSC/GPRS 1800/1900 : 26.0±1dBm  

WCDMA : 21.0±1 dBm MHz 

IEEE 802.11 b/HT20 : 13.5±1 dBm 

IEEE 802.11 g/HT20 : 9.0±1 dBm 

IEEE 802.11 n/HT20 : 9.0±1 dBm 

 

IEEE 802. 11 n/HT40 : 9.0±1 dBm 

Frekvence se lahko uporabljajo v Evropi brez omejitev 

12 

 

VIVAX

   SLO

Pri polnjenju naprave mora biti adapter nameščen v  bližini naprave in mora biti zlahka dostopen. 

 

Odklop  adapterja  iz  vtičnice  se  šteje  za  adapter,  ki 

 

 

izključi adapter. 

Odlaganje električne in elektronske opreme 

Izdelki označeni s tem simbolom označujejo, da  izdelek  sodi  v  kategorijo  električne  in  elektronske opreme (WEEE izdelkov) in se ne  sme odlagati kot gospodinjski in kosovni odpad. Zato je  treba  ta  proizvod  odstraniti  v  označenem  zbirnem  mestu za zbiranje električne in elektronske opreme. S  tem  ko  izdelek  pravilno  odlagate,  boste  preprečili  morebitne negativne vplive na okolje in zdravje ljudi, ki  bi  jih  sicer  lahko  povzročilo  nepravilno  odlaganje  izrabljenega izdelka. Z recikliranjem materialov iz tega  izdelka boste pripomogli k ohranitvi zdravega okolja in  naravnih virov.  

Za  podrobnejše  informacije  o  zbiranju  EE  izdelkov  se 

  obrnite na prodajalno kjer ste izdelek kupili. 

Odlaganje odpadnih baterij 

Preverite  lokalne  predpise  za  odlaganje  odpadnih baterij ali pokličite lokalno službo, da  bi  dobili  navodila  o  odstranjevanju  starih  in  izrabljenih  baterij.  Baterij  iz  tega  izdelka  se  ne  sme  zavreči skupaj z gospodinjskimi odpadki. Stare baterije  obvezno odložite le na posebnih prostorih za odlaganje 

13 

 

 

SLO

VIVAX

  rabljenih  baterij,  ki  so  na  voljo  v  vseh  trgovinah,  kjer  lahko kupite baterije. 

 

Navodila za uporabo polnilnika: 

Vstavite  polnilni  kabel  v  vrata  USB  na  mobilnem 

 

  telefonu.  Ko  simbol  baterije  utripa,  to  kaže,  da  je  polnjenje končano. 

POMEMBNO:  

Zaradi  robustnosti  telefona  je  telefonsko  ohišje  debelejše  od  običajnih  naprav,  tako  da  sta  USB  in  priključek za slušalke nekoliko "globlje" nameščen kot 

  pri standardnih telefonih.  

Priporočljivo  je,  da  vedno  uporabljajte  originalne  kable za polnjenje in originalne slušalke, saj se lahko 

  zgodi, da drug USB kabel in slušalke ne bodo mogle v  celoti doseči v priključek telefona. 

POMEMBNO 

Da bi zagotovili odpornost naprave na vodo, na  različne zunanje vplive in prah, morajo biti vse  odprtine  in  priključki  na  napravi  (vhod  za  slušalke, reža za SIM/ TF kartico) tesno zaprti z  originalni gumijastimi zaščitnimi pokrovi. 

 

 

14 

VIVAX

  

 

GLAVNI DELI TELEFONA IN FUNKCIJE 

SLO

 

 

 

1.

3,5 mm vhod za  slušalke 

2.

Senzorji 

3.

Luknja za SIM / TF  kartice 

4.

Sprednja kamera 

5.

Tipke za nastavitev  glasnosti 

 

15 

6.

Tipka za vklop 

7.

Navigacijske tipke 

8.

USB priključek za  polnjenje in povezavo  z računalnikom 

9.

Zadnja kamera 

10.

Zadnja LED bliskavica 

11.

Zvočnik  

SLO

VIVAX

POMEMBNO 

Da bi zagotovili odpornost naprave na vodo, na različne  zunanje  vplive  in  prah,  morajo  biti  vse  odprtine  in  priključki na napravi (vhod za slušalke, reža za SIM/ TF  kartico) tesno zaprti z originalni gumijastimi zaščitnimi 

  pokrovi. 

OZNAKE NA ZASLONU 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Moč signala mobilnega omrežja 

Stanje napolnjenosti baterije 

 

Obvestilo ‐ Novo sporočilo 

Neodgovorjen klic 

Priključene slušalke 

 

Priključen USB 

Wi‐Fi povezava je aktivna 

Povezava Bluetooth je aktivna 

GPRS / 3G omrežje je aktivno 

PRVA UPORABA 

 

Pred  vstavljanjem  ali  odstranjevanjem  kartice  SIM  ali  pomnilniške kartice  obvezno izključite telefon . 

1.

Previdno  odprite  pokrov  SIM  /  TF  kartice  ( 3 )  in  izvlecite držalo kartice. 

2.

Vstavite nano‐SIM telefonsko kartico (SIM1) in kartico  nano‐SIM ali TF spom. kartico (SIM2) v ustrezno režo 

16 

VIVAX

SLO na držalo kartice. Kartici pazljivo vstavite v režo tako,  da so kontakti  obrnjeni navzdol  , kakor je prikazano  na sliki: 

TF 

Card

Nano 

SIM  ali 

Nano 

SIM 

POMEMBNO :

 

  a.

Ne vstavljajte kartic na silo v režo. Kartica mora biti  rahlo  vstavljena  v  režo.  Če  temu  ni  tako,  ponovno  preverite položaj kartice SIM.  b.

Pred  vstavljanjem  ali  odstranjevanjem  kartice,  izključite  telefon.  Nikoli  ne  vstavite  ali  odstranite  kartico, medtem ko je telefon vklopljen, saj to lahko  poškoduje vašo kartico ali telefon.  c.

SIM  B  ( 2 )  delijo  SIM2  kartico  ali   TF  pomnilniško  kartico.  Ne  moreš  hkrati  uporabljati  SIM  in  pomnilniško kartico v režo za SIM2. 

3.

Pritisnite in držite več kot 3 sekunde tipko za Vkl./Izkl. 

( 6 ). 

17 

SLO

VIVAX

 

4.

Vaš  telefon  se  bo  vklopil  in  čez  nekaj  trenutkov  (po  zagonu operacijskega sistema) se bo prikazala slika na  začetnem zaslonu. 

5.

Zdaj  je  treba  prilagoditi  osnovne  parametre  vaše  naprave  za  dostop  do  Aplikacij  v  trgovini  Google 

Play™, Wi‐Fi™ brezžičnega omrežja in drugih storitev.  

  Za nastavitev sledite navodilom v točkah  A  ali  B . 

 

A) Sledite navodilom, ki so prikazana v  “ Čarovniku 

 

‐ Vodniku za nastavitev telefona ”: 

  Izbira jezika:  Izbira Wi‐Fi omrežja: 

 

18 

VIVAX

 

Kopiranje nastavitev  druge naprave 

(neobvezno)

SLO

Nastavitev  Google™

Računa

 

 

Čarovnik vas bo vodil skozi  nastavitev  telefona  in  prilagoditev  vašega  telefona  na  telefonsko  omrežje,  Wi‐Fi  dostop, 

Google  račun,  Gmail™,  E‐ poštni  račun  in  druge  nastavitve.  

Ko  končate  z  začetno  nastavitvijo telefona, se na  zaslonu  prikaže  začetni  zaslon  in  vaš  telefon  je  pripravljen za uporabo. 

19 

SLO

VIVAX ali... 

B) Za  odpiranje  in  prilagoditev  nastavitev  sledite  spodnjim korakom:  a.

Na  začetnem  zaslonu  za  odpiranje  seznama  aplikacij, pritisnite na oznako:    b.

Pritisnite na oznako  Settings (Nastavitve) :

 

  c.

Če  želite  izbrati  jezik  prikaza,  izberite  možnost 

" Language and Input "  (Jezik in vnos)  in izberite  jezik prikaza.  d.

Za  prijavo  v  omrežje  Wi‐Fi  in  prilagoditev  nastavitev,  izberite  " Wi‐Fi "In  sledite  navodilom  na zaslonu.  e.

Za prijavo v Google račun (Google Account), brez  katerega  ne  boste  mogli  prenesti  aplikacij  s  platforme  Google  Store,  izberite  možnost 

" Accounts ". 

 

 

POLNJENJE BATERIJE 

V večini primerov telefon prihaja z vnaprej napolnjeno  baterijo  s  približno  50%  napolnjenostjo,  tako  da  je  pripravljen za uporabo. Ko nivo baterije pade pod 10%,  priključite polnilnik na telefon.  a.

Priključite mini USB vtič polnilnika v vrata USB ( 8 ) na  vašem telefonu. 

Pripomba : Ne vlecite ali izklapljate napajalnega kabla  ali  vtiča  tako,  da  ga  potegnete  pod  kotom  glede  na  napravo.  To  lahko  oslabi  stike  in  poškoduje  vtič  ali  napravo. Vedno pazljivo priključite ali izključite vtič in  pravokotno na napravo.  b.

Priključite polnilnik v vtičnico napajanja 

20 

VIVAX

SLO

 

c.

Na  zaslonu  naprave  se  bo,  skupaj  z  oznako  baterije  pojavila oznaka strele.  d.

Pustite  vaš  telefon  priključen  na  polnilnik,  dokler  oznaka  baterije  ne  pokaže  polne  napolnjenosti  baterije.  e.

Izključite polnilnik in telefon s polnilca. 

 

DOSTOP DO NAVODIL NA ZASLONU 

Za  več  informacij  in  dostop  do  Navodil  za  uporabo  na  zaslonu  telefona,  pritisnite  oznako  " Manual"

   

 

 

 

S  pritiskom  na  Aplikacijo 

" Manual ",  se  bo  na  zaslonu  prikazala  elektronska  različica  navodil  z  več  podatkov  o  nastavitvah  in  uporabi telefona. 

 

IZKLJUČITEV 

a.

Dolgo pritisnite gumb za vklop ( 6 )

 

b.

Na zaslonu se prikaže okno z možnostmi izklopa, pritisnite Power off (Izklop) ikono.

 

21 

 

 

SLO

VIVAX

 

VSEBINA 

  1. Pregled telefona 

  2. Tipke 

  3. Zaslon 

  4. Zaklepanje zaslona 

  5. Prilagajanje začetnega zaslona  

  6. Widget‐i 

  7. Kamera 

  8. Internet 

  9. Klicanje 

10. Sporočila 

11. E‐mail 

12. Glasba 

13. Video posnetki 

14. Slike 

15. Izrezovanje, kopiranje in lepljenje   zapisov 

16. Zemljevidi in GPS 

27 

27 

28 

29 

29 

30 

23 

23 

24 

25 

26 

26 

31 

31 

32 

33 

 

22 

VIVAX

SLO

Začetek uporabe 

 

1.

Pregled telefona 

 

Na  glavnem  zaslonu  povlecite s prstom od vrha  zaslona  proti  dnu,  da  prikažete  hitri  meni  in  nastavitve: 

‐ Svetlosti zaslona 

‐ Dostopa Wi‐Fi 

‐ Mobilnega dostopa 

‐ Povezave Bluetooth 

‐ Način Letalo 

‐ Lokacije itd... 

 

 

2.

Tipke 

 

Tipka za vklop :  

Če  želite  izklopiti  telefon,  držite  tipko  za  vklop  nekaj  sekund.  

Ko  je  telefon  vključen,  pritisnite  tipko  za  vklop,  da  vključite ali izključite zaslon. 

Na dnu zaslona boste našli tipke za navigacijo: 

1.

Tipka za vrnitev na domači zaslon (   ): Pritisnite  tipko  za  vrnitev  na  domači  zaslon.  Na  začetnem 

23 

SLO

VIVAX zaslonu se dotaknite in držite tipko za prikaz zadnje  odprte aplikacije. 

2.

Tipka Menu (   ): V pripravljenosti pritisnite tipko  za prikaz vseh odprtih aplikacij. 

3.

Tipka za vrnitev (   ): Pritisnite tipko, da se vrnete  na prejšnji korak / opcijo. 

4.

Z  daljšim  pritiskom  na  prazen  del  na  domačem  zaslonu, se bodo odprle možnosti za prilagajanje slike  za  ozadje  (wallpaper),  dodajanje  "widgets‐ov",  nastavitev izgleda in vstop v nastavitve telefona. 

 

3.

Zaslon 

Na osnovnem zaslonu, za odpiranje zaslona prikaza vseh  aplikacij,  pritisnite  oznako:    .  Prikazan  bo  seznam  vseh aplikacij. 

 

Za zagon Aplikacije, pritisnite na ikono aplikacije. 

24 

 

VIVAX

SLO

4.

Zaklepanje zaslona 

Varnost  vašega  telefona  lahko  povečate  z  izbiro  vrste  zaklepanja  zaslona:  Za  vstop  v  nastavitev  izberite: 

"Settings" (Nastavitve)> "Security" (Varnost)> "Screen 

  lock" (Zaklepanje zaslona). 

Zaklepanje zaslona lahko nastavite 

 

  z različnimi stopnjami varnosti:  

‐ No Lock (Ni zaklepanja) 

‐ Finger Slide (Premik prsta) 

‐ Pattern (Vzorec) 

‐ PIN (Numerično Geslo) 

‐ Password (Črkovno Geslo) 

25 

SLO

VIVAX

5.

Nastavitev domačega zaslona 

S  pritiskom  na  prazen  del  začetnega  zaslona  ali  z  izbiro 

" Nastavitve "  se  bodo  odprle  možnosti za nastavitev slike za  ozadje (wallpaper), dodajanje "  widgetov" in Aplikacij.  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Z  daljšim  dotikom  na  ikono 

Aplikacije  lahko  premikate  aplikacije po zaslonu, jih brišete 

  ali dodajate s seznama aplikacij 

6.

Widgeti 

Dodate  lahko  aktivne  aplikacije 

(Widgete) na začetni zaslon. 

Widgeti omogočajo, da si lahko  enostavno  in  hitro  ogledate  različne podatke in obvestila na  vašem začetnem zaslonu, kot je  ura,  vremenske  napovedi,  stanje e‐pošte itd. 

26 

VIVAX

7.

Kamera 

Telefon  je  opremljen  s  fotoaparatom  z  visoko  ločljivostjo,  ki  ima  odlične  lastnosti. 

Nastavljate  lahko  fokus,  bliskavico,  povečujete  ali  zmanjšujete  "zoom",  preklapljate  med  sprednjo  in  zadnjo kamero (selfie) in druge 

 

  nastavitve. 

 

8.

Internet 

Lahko  se  povežete  na  internetno omrežje z izbiro 3G 

/  4G  širokopasovnega  mobilnega  omrežja  ali  preko  omrežij Wi‐Fi. Uživajte v glasbi, 

 

  videu,  aplikacijah  in  novicah  kjerkoli in kadarkoli!

 

Mobilno  internetno  povezavo  lahko  Vključite  ali  Izključite  preko  Hitrega  menija  ali  nastavitev. 

27 

SLO

 

SLO

VIVAX

 

 

 

 

 

Za dostop in brskanje po internetu  lahko uporabite aplikacije Google 

Android,  kot  so  Chrome  ali  drugi  spletni iskalniki. 

 

9.

Klicanje 

Kličete  lahko  preko  dnevnika  klicev,  z  izbiro  stika,  preko  sporočila,  vsebuje  ki  tel. 

številko  neposredno  ali  z  vnosom  številke,  ki  jo  želite  poklicati. 

 

V stanju pripravljenosti, pritisnite številko za klic. 

Za neposredno klicanje telefonske številke: 

Pritisnite  oznako:  .  Vnesite  telefonsko  številko,  pritisnite  Zeleno  tipko za klic. Ko se klic konča, pritisnite 

Rdečo  tipko. 

28 

 

VIVAX

10.

Sporočila 

Dotaknite  se  ikone  za  sporočila  in  z  virtualno  tipkovnico napišite sporočilo. 

Vstavite  lahko  "emotikone",  slike, avdio in video datoteke  in  pošljete  sporočilo  več  prejemnikom. 

 

 

 

11.

E‐pošta 

Aplikacija  za  e‐pošto  vam  omogoča  branje,  pisanje  in  pošiljanje  e‐pošte  in  je  nastavljena  tako,  da deluje  z  vsemi  večjimi  e‐poštnimi  storitvami.  Telefon  podpira  več e‐poštnih računov. 

29 

SLO

SLO

 

 

12.

Avdio 

 

Vaš  telefon  podpira  različne  avdio formate, različne zvočne  učinke in štiri kategorizacije, tj.  filtriranje  po  Izvajalcu, 

Albumu,  Naslovu  in  Seznamu 

 

 

 

  predvajanja. 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kakovost  zvoka  v  vaših 

 

  slušalkah  lahko  izboljšate  s  pomočjo 

(Equalizer).  izenačevalnika 

30 

VIVAX

 

VIVAX

SLO

13.

Video 

Za  predvajanje  različnih  video  formatov  na  vašem 

  telefonu izberite aplikacijo Video predvajalnik. 

 

Predvajate  lahko  video  datoteke  različnih  virov,  ki  so  posnete s kamero telefona, video datoteke z interneta 

  ali YouTube. 

14.

Slike 

31 

SLO

VIVAX

 

Telefon  ima  orodje  za  enostavno  in  hitro  brskanje  po  fotografijah. Z drsenjem prsta po zaslonu v desno ali levo  lahko  premikate  slike.  Dvakrat  se  dotaknite  ali 

  razmaknite  z  dvema  prstoma  za  povečavo.  Lahko  urejate, delite, tiskate slike in številne druge funkcije. 

 

15.

Izrezovanje, Kopiranje in Lepljenje 

Dotaknite se in pridržite besedilno vsebino, da označite  del besedila s povečevalnim steklom, nato pa prst  povlecite, da premaknete mejo za kopiranje. Nato se  dotaknite oznake za rezanje, kopiranje ali lepljenje. Na 

  ta način lahko kopirate ali vstavljate besedilo s spletne 

  strani, e‐pošte ali SMS sporočila. 

32 

VIVAX

SLO

 

 

16.

Zemljevidi in GPS 

Lahko  si  ogledate  satelitsko  sliko  ali  zemljevid  s  podrobnimi  navodili  poti  in  vključite  navigacijo. 

Aplikacija  "Zemljevidi"  je  zelo  uporabna  za  navigacijo,  usmerjanje  poti,  preverjanje  razmer  v  prometu  v  realnem času, če hodite peš, z avtobusom ali iščete pot  vožnje z avtomobilom. Dostopnost Google Zemljevidov  je  odvisna  od  vaše  internetne  povezave  in  nastavitev 

GPS. 

Prav tako lahko prenesete različne druge Aplikacije GPS  z zemljevidi iz Google Play Store. 

33 

 

SLO

VIVAX

 

 

 

 

 

Logo  Android™,  Google™,  Google  Maps™,  Gmail™,  Google™  search,  Android  Wear™  Chrome™,  YouTube™,  Google  Talk™  so  blagovne znamke Google, Inc. 

Wi‐Fi®, Wi‐Fi Protected Setup™, Wi‐Fi Direct™, Wi‐Fi CERTIFIED™  in logotip Wi‐Fi so registrirane blagovne znamke Wi‐Fi Alliance. 

 

Google,  Android,  Google  Play   so  registrirane  blagovne  znamke  

Google LLC.

 

34 

.

PRO M1

Smartphone

CZ

Návod k použití

VIVAX

  

CZ

Děkujeme Vám za zakoupení výrobku Vivax. 

Návod  k  použití  vám  poskytne  podrobné  informace  o  provozu vašeho nového spotřebiče. Dříve než začnete  používat  váš  nový  telefon  nebo  tablet,  přečtěte  si  bezpečnostní pokyny, abyste váš telefon používali zcela 

  správně a bezpečně. Návod uložte na vám známé místo,  abyste jej v případě potřeby mohli znovu použít. 

OCHRANA IP68 ‐ DŮLEŽITÉ! 

Váš  přístroj  je  odolný  vůči  pádům,  nárazům  a  vodě  podle normy IP68. 

Co  to  přesně  znamená?  Telefon  je  vyroben  jako  mimořádně odolný ve srovnání s klasickými telefony, to  však  NEZNAMENÁ , že je nezničitelný!  

To  NEZNAMENÁ ,  že  je  zcela  odolný  proti  všem  mechanickým poškozením a že je zcela vodotěsný. 

Všechny  ochranné  krytky  uzavírající  konektory  na  přístroji (USB, sluchátka apod.) musí být vždy správně  nasazeny. 

Každé fyzické poškození vašeho telefonu, ke kterému  došlo  působením  vnějších  vlivů  i  nadále  podléhá  všeobecným  záručním  podmínkám.  Záruka  se  nevztahuje  na  škody,  které  vznikly  na  skle  displeje,  pokud k nim došlo nesprávným zacházením. 

Následující podmínky mohou mít vliv na vodotěsnost  a fyzické poškození a je třeba se jim vyhýbat:  a.)  Upuštění nebo házení telefonu nebo vystavování  přístroje jiným negativním vnějším vlivům. 

 

CZ

VIVAX

 

b.)  Ponořování telefonu do vody na delší dobu, plavání  nebo koupání se s telefonem.  c.)  Vystavování telefonu proudu vody pod tlakem nebo  rychlému průtoku vody. 

Význam označení IP68: 

První  číslice  "6":  Odolnost  proti  vniknutí  prachu;  dokonalá ochrana proti prachu po dobu 8 h; odolnost  proti pádu na rovnou plochu z výšky až 1,5 m.

 

Druhá  číslice  "8":  Ponoření  do  vody  na  30  minut  do 

 

  hloubky 1 m (telefon se nesmí používat). 

BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ A 

UPOZORNĚNÍ 

Přečtěte si tato bezpečnostní upozornění před tím, než  začnete  přístroj  používat.  Dodržujte  bezpečnostní  pokyny  vždy,  když  používáte  přistroj.  Snížíte  tak  riziko  požáru, zásahu elektrickým proudem nebo zranění. 

BATERIE, NABÍJEČKA A DALŠÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ 

Pokud dojde k poškození napájecího kabelu nabíječky,  svěřte  opravu  výrobci,  autorizovanému  servisu  nebo  kvalifikované  osobě,  abyste  se  vyhnuli  možnému  nebezpečí. Nabíječka a přístroj nejsou určeny k použití  osobami  (včetně  dětí)  se  sníženými  fyzickými,  smyslovými  nebo  mentálními  schopnostmi.  Osoby,  které si nepřečetly návod, by neměly přístroj používat,  pokud  jim  osoba  zodpovědná  za  jejich  bezpečnost  a  dohled nevysvětlila pravidla používání. 

Děti  musejí  být  pod  dohledem,  aby  si  s  přístrojem  nehrály.  Nabíječka  musí  být  vždy  snadno  dostupná. 

 

VIVAX

  

CZ

 

Dbejte na to, aby nedošlo k jejímu polití nebo postříkání  vodou.  Předměty  naplněné  tekutinami  (např.  vázy  s  květinami)  nesmějí  být  postaveny  v  bezprostřední  blízkosti přístroje nebo nabíječky.

 

Nabíječku  zapojte  pouze  do  zásuvky,  jejíž  napětí  odpovídá  napětí  uvedenému  na  štítku  nabíječky. 

Nezapojujte konektory nabíječky do zkratu. 

Kolem  přístroje  a  nabíječky  ponechejte  minimálně  10  cm  volného  prostoru,  abyste  zajistili  dostatečné  chlazení. 

Nabíječka nesmí přijít do kontaktu se zdroji otevřeného  plamene.  Nepoužívejte  nabíječku  nebo  přístroj  v  prostorách  s  velkou  vlhkostí  a  prašností,  ani  je  nevystavujte  přímému  slunečnímu  svitu.  Nedotýkejte  se nabíječky nebo napájecího kabelu mokrýma rukama,  protože by mohlo dojít k zásahu elektrickým proudem. 

Přístroj je určen k používání pouze v mírném podnebí. 

 

Nemodifikujte přístroj, nabíječku nebo baterie. 

VAROVÁNÍ :  Pokud  není  baterie  správně  vložená  nebo  vyměněná  za  stejný  nebo  shodný  model,  hrozí  nebezpečí  exploze.  Baterie  nesmí  být  vystavena  nadměrnému  teplu,  jako  např.  ponechání  na  přímém  slunci, ohni apod. Baterie musejí být odloženy v souladu  s  likvidací  nebezpečného  odpadu.  Vždy  používejte  recyklační nádoby, abyste ochránili životní prostředí. O 

  výměnu baterií požádejte v autorizovaném servisu. 

 

CZ

VIVAX

 

 

VYPÍNÁNÍ V ZAKÁZANÝCH OBLASTECH 

Vypněte  mobilní  přístroj  v  prostorách,  kde  není  používání  takovýchto  přístrojů  povoleno,  nebo  kde  existuje  nebezpečí  nežádoucího  působení  přístroje,  např. v letadlech, v blízkosti lékařského elektronického  zařízení,  vznětlivých  tekutin,  chemikálií  nebo  výbušnin. Ihned navštivte lékaře .

 

Ve  vzácných  případech  může  mít  používání  mobilního  přístroje  v  automobilu  nežádoucí  vliv  na  elektronické  zařízení  v  automobilu.  V  těchto  případech  z  důvodu  bezpečnosti přístroj nepoužívejte . 

KVALIFIKOVANÉ  OSOBY:  Pouze  kvalifikovaní  odborníci  jsou oprávnění k instalaci nebo opravě přístroje.

 

DALŠÍ  PŘÍSLUŠENSTVÍ:  Používejte  pouze  kompatibilní  nabíječky  a  další  příslušenství  k  tomuto  přístroji. 

Nepřipojujte  nekompatibilní  příslušenství  nebo  výrobky.

 

UCHOVÁVEJTE  PŘÍSTROJ  V  SUCHU:  Přístroj  není  vodotěsný. Uchovávejte jej v suchu.

 

DĚTI:  Uchovávejte přístroj na bezpečném  místě mimo  dosah dětí.

 

Interference s jinými přístroji 

Vysílání  elektronických  přístrojů  na  radiofrekvenčních  vlnách může vyvolat interferenci s jinými elektronickými  přístroji a způsobit nesprávné fungování. Ačkoli je tento  mobilní přístroj vyroben v souladu s EU směrnicemi o  frekvenci  radioemisí,  mohou  bezdrátové  vysílače  tohoto mobilního přístroje a elektrické obvody způsobit  interferenci  s  jiným  elektronickým  zařízením.  Proto  doporučujeme,  abyste  dodržovali  následující  bezpečnostní opatření: 

VIVAX

  

CZ

 

Letadla :  bezdrátové  zařízení  může  způsobit  interferenční rušení v letadlech.

 

•  Vypněte  Váš  mobilní  přístroj  před  nastoupením  do  letadla. 

•  Nepoužívejte  jej  na  zemi,  dokud  Vám  to  nedovolí  posádka letadla. 

Vozidla:   Vysílání  mobilních  přístrojů  na  radiofrekvencích  může  ovlivnit  elektronické  systémy  motorových  vozidel.  Informace  o  podrobnostech  týkajících se vašeho vozidla Vám poskytne jeho výrobce  nebo zástupce.

 

Medicínské  implantáty :  Výrobci  lékařského  vybavení  doporučují  minimální  vzdálenost  15  cm  mezi  bezdrátovými přístroji a implantovanými medicínskými  přístroji, jako jsou např. pacemakery nebo defibrilátory,  aby  nedošlo  k  interferenci  s  medicínským  aparátem. 

Osobám s těmito implantáty doporučujeme:

 

•  Vždy držte bezdrátové zařízení vzdálené více než 15  cm od medicínského aparátu. 

•  Nikdy nenoste bezdrátové zařízení v náprsní kapse. 

•  Používejte mobilní přístroj na opačné straně těla, než  máte medicínský implantát. 

•  Vypněte  bezdrátový  přístroj,  pokud  myslíte  že  dochází k interferenci s medicínským implantátem. 

•  Dodržujte  pokyny  vydané  výrobcem  medicínského  implantátu.  Pokud  máte  medicínské  implantáty,  obraťte  se  na  svého  lékaře,  který  vám  poskytne  informace  o  používání  vašeho  mobilního  nebo  bezdrátového přístroje. 

Pomůcky  pro  poslech:  Upozornění:   Používáním  sluchátek  se  vystavujete  nebezpečí,  neboť  nemůžete 

CZ

VIVAX

 

  současně  slyšet  zvuky  zvenčí.  Nepoužívejte  sluchátka,  pokud  by  to  mohlo  ohrozit  vaši  bezpečnost.  Některé  mobilní  přístroje  mohou  mít  nežádoucí  vliv  na  funkci  poslechových pomůcek.

 

Ostatní medicínská zařízení: 

Přístroje,  které  vysílají  radiosignály,  mohou  mít  negativní  vliv  na  nedostatečně  chráněné  lékařské  zařízení.  Poraďte  se  s  Vaším  lékařem  nebo  výrobcem  medicínského  zařízení,  abyste  se  dozvěděli,  zda  je  lékařský  přístroj  dostatečně  chráněn  před  vnějšími  radiosignály. 

Vypněte  váš  přístroj,  pokud  to  vyžaduje  lékařský  personál nebo nápisy. 

Oblasti s nebezpečím výbuchu:  Vypněte Váš přístroj v  oblasti  s  nebezpečím  výbuchu.  Dodržujte  všechny 

úřední  pokyny.  Jiskření  v  takovýchto  oblastech  může  způsobit  výbuch  nebo  požár,  což  může  vést  k  vážným  zraněním nebo smrti. Vypněte Váš přístroj na čerpacích  stanicích,  zvláště  v  blízkosti  stojanů  pro  tankování  paliva.  Důrazně  dodržujte  omezení  při  používání  v  provozech,  kde  se  skladuje  palivo,  v  chemických  provozech nebo oblastech, kde se používají výbušniny. 

Oblasti  s  možností  výbuchu  bývají  často,  ale  ne  vždy,  jasně  označeny.  Patří  sem  místa,  kde  se  obvykle  doporučuje  vypnutí  motoru  vozidel,  podpalubí  lodí,  provozy,  kde  se  skladují  nebo  se  manipuluje  s  chemikáliemi, a oblasti, kde vzduch obsahuje chemické  látky nebo částice jako prach, prášek nebo kovové piliny.

 

Všechny  naše  mobilní  přístroje  jsou  v  souladu  s  mezinárodními a podle potřeby i národními standardy a  předpisy,  které  se  týkají  omezení  vystavení  uživatele 

VIVAX

  

elektromagnetickému  poli.  Tyto  standardy  a  předpisy  byly přijaty po vyčerpávajících vědeckých výzkumech. V  nich  nebyla  stanovena  spojitost  mezi  používáním  mobilních  přístrojů  a  nežádoucími  následky  na  zdraví,  pokud  se  přístroj  používá  v  souladu  s  obvyklou  praxí. 

Pokud  chcete  dodatečně  snížit  vliv  záření  radiovln,  můžete  omezit  používání  bezdrátové  komunikace,  neboť  trvání  kontaktu  je  jeden  z  podstatných  faktorů 

  expozice. Také můžete vzdálit přístroj od těla, protože  stupeň záření se značně snižuje se vzdáleností. 

VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A INFORMACE 

Přečtěte  si  a  uschovejte  tento  návod  pro  pozdější  použití. 

Varování : Vždy dodržujte varování uvedená na přístroji  nebo v Návodu k použití.

 

Čištění :  Nepoužívejte  tekuté  prostředky  nebo  čisticí  prostředky s rozstřikovačem. Používejte měkkou vlhkou  tkaninu.

 

Nabíječka:   Používejte  pouze  certifikované  nabíječky,  které  doporučuje  výrobce.  Nabíječky  jiných  výrobců  mohou být nebezpečné, mohou poškodit přístroj nebo  může dojít ke ztrátě záruky.

 

Vlhkost  a  voda :  Nepoužívejte  přístroj  v  blízkosti  vody  jako je vana, kuchyňský dřez nebo bazén.

 

Chlazení přístroje : Otvory a průduchy na přístroji jsou  určeny  k  ochraně  před  přehřátím  a  ke  spolehlivému  provozu. Neblokujte chlazení přístroje jeho pokládáním  na postel, koberec a podobné povrchy.

 

Zdroje napájení : Telefon by měl být zapojen pouze do  zdroje  napájení,  které  je  specifikováno  na  štítku  na 

CZ

 

CZ

VIVAX

 

  přístroji  a/nebo  nabíječce.  O  dodatečné  informace  požádejte místního dodavatele.

 

Přetížení : Nepřetěžujte elektrické zásuvky, prodlužovací  kabely a rozdvojky, abyste se vyhnuli nebezpečí požáru  nebo zásahu elektrickým proudem.

 

Předměty  a  tekutiny :  Nikdy  nepokládejte  na  přístroj  nebo  nevkládejte  do  přístroje  žádné  předměty,  neboť  by  mohlo  dojít  ke  kontaktu  s  částmi,  které  jsou  pod  napětím,  což  by  mohlo  způsobit  požár  nebo  zásah  elektrickým  proudem.  Nerozlévejte  žádné  tekutiny  po  telefonu nebo tabletu.

 

Údržba:   Nepokoušejte  se  sami  provádět  servis  přístroje,  abyste  se  při  sejmutí  krytu  nevystavili  vysokému napětí a jinému nebezpečí, čímž by došlo ke  ztrátě  záruky.  S  veškerou  údržbou  se  obraťte  na  autorizovaný servis.

 

Poškození, která vyžadují servis: 

Odpojte  přístroj  z  napájení  a  obraťte  se  na  kvalifikovaného servisního technika, pokud:  a) je nabíječka poškozená  b) jste vylili tekutinu na přístroj nebo nabíječku  c) byl přístroj vystaven dešti nebo vodě  d) přístroj nefunguje správně  e) přístroj  spadl,  nebo  byl  jakýmkoli  způsobem  poškozen (ztráta záruky) 

Teplo : Telefon nebo tablet je třeba držet dál od zdroje  tepla  jako  jsou  radiátory,  trouba,  sporák  a  ostatní  spotřebiče, které vydávají teplo.

 

Náhradní  díly :  Použití  neschválených  náhradních  dílů  při  servisu  přístroje  může  způsobit  požár,  zásah  elektrickým  proudem  a  jiné  nebezpečné  situace. 

VIVAX

  

CZ

 

Zkontrolujte, zda osoba, která provádí opravu přístroje,  používá originální díly schválené výrobcem.

 

Úspora  energie:  Abyste  ušetřili  elektrickou  energii,  odpojte  přenosnou  USB  nabíječku,  pokud  ji  nepoužíváte.  Nabíječka  nemá  vypínač,  takže  ji  musíte  odpojit ze zásuvky.

 

Dlouhodobé poslouchání audiozáznamu při  maximální  hlasitosti  zvuku  může  vést  k  poškození  sluchu.  Proto  nedoporučujeme  poslouchání  audiozáznamů  s  vysokou  hlasitostí a ne více než jednu hodinu denně při střední  hlasitosti. 

•  Přístroj  vždy  uchovávejte  dále  od  předmětů  jako  je  bankovní  karta.  Záření  mobilního  telefonu  může 

  způsobit ztrátu údajů na kreditní kartě a podobných  předmětech. 

•  Neodkládejte přístroj na vlhkých a mokrých místech,  neboť by to mohlo způsobit přehřátí nebo závadu na  přístroji. 

OPATRNOST PŘI JÍZDĚ 

Dodržujte  platné  zákony  a  předpisy,  které  se  týkají  používání mobilních přístrojů při jízdě. 

•  Nepoužívejte přístroj, když řídíte. Soustřeďte se zcela  pouze na jízdu. 

•  Radiosignály  mohou  ovlivnit  automobilové  systémy  jako např. radiopřijímač a alarm. 

•  Pokud je automobil vybaven airbagem, neumisťujte  fixní  nebo  bezdrátové  zařízení  do  jeho  blízkosti,  protože  by  to  mohlo  narušit  jeho  fungování  a  způsobit  těžká  zranění  způsobená  nedostatečnou  ochranou. 

CZ

VIVAX

 

 

Záznamy  a  aplikace :  Soubory,  které  stáhnete  z  internetu,  mohou  obsahovat  viry,  které  mohou  poškodit váš přístroj. Abyste snížili toto riziko, stahujte  soubory pouze ze spolehlivých zdrojů.

 

Popisy  a  obrázky  v  tomto  návodu  jsou  založeny  na  továrním nastavení přístroje. Obrázky displeje použité v  tomto návodu se od skutečného přístroje mohou lišit. 

Přístroj se během nabíjení může zahřát. To je normální. 

Bezpečnostní opatření při používání 

Tento  přístroj  je  v  souladu  s  pravidly,  která  se  týkají  vystavení  se  radiovým  vlnám.  Váš  mobilní  přístroj  je  současně  radiovysílač  i  radiopřijímač.  Je  konstruován  tak,  aby  nepřekračoval  doporučená  mezinárodní  ustanovení týkající se limitu vystavení radiovlnám. Tato  pravidla  byla  vydána  nezávislými  vědeckými  institucemi,  ICNIRP  a  zahrnují  bezpečnostní  limity  stanovené  tak,  aby  byla  zajištěna  adekvátní  ochrana  všech uživatelů bez ohledu na věk a zdravotní stav.

 

Doporučení  týkající  se  vystavení  záření  pro  mobilní  přístroje  používají  jednotku  "Specific  absorption  rate"  neboli  SAR.  Mezní  hodnota  pro  SAR  definována  v  doporučeních  ICNIRP  je  2.0  W/kg  v  průměru  na  10  gramů  tkáně.  V  testech,  v  nichž  se  stanovují  SAR  hodnoty, se přístroje používají ve standardních pozicích  s  nejvyšším  možným  výkonem  ve  všech  testovaných  frekvenčních pásmech. 

Skutečná hodnota SAR při používání přístroje může být  nižší  než  maximální  hodnoty,  protože  přístroj  je  konstruován  tak,  aby  využíval  jen  tolik  výkonu,  kolik  potřebuje  pro  dobrou  komunikaci  s  mobilní  sítí.  Tyto 

10 

VIVAX

  

CZ hodnoty  závisí  na  více  faktorech,  jako  je  např.  vzdálenost od základní stanice a podobně. 

 

 

Hodnoty záření SAR vašeho přístroje jsou: 

Hlava:  0,814 W/kg 10g 

Tělo:  1,069 W/kg 10g 

 

Toto  zařízení  splňuje  požadavky  na  RF,  pokud  je  používán  v  normální  poloze  u  ucha  nebo  je  umístěn  minimálně 5 mm od těla. 

 

EU Prohlášení o shodě 

M SAN grupa d.d. tímto prohlašuje, rádiové  zařízení  typu  SmartTelefon  je  v  souladu  s 

Nařízením 2014/53/EU.  

Úplný  text  EU  prohlášení  o  shodě  je  dostupný  na  následující internetové adrese:  www.msan.hr/dokumentacijaartikala  

Návod  k  použití  Vašeho  přístroje  můžete  najít  na  http://hr.vivax.com/  , yberte  PROIZVODI→Smart,  

Odaberite model uređaja → Documents → Korisnički 

  priručnik  

 

 

11 

CZ

VIVAX

 

RF dat:  

Kapely, které zaměstnávají rádio: 

Energie : DC 3.85V, Li‐polymerová bat., nebo DC 5V od nabíječky. 

Frekvence 

Bluetooth : 2402MHz‐2480MHz,  

GSM 900 / WCDMA BVIII : 880.2MHz‐959.8MHz;  

GSM 1800:  1710.2MHz‐1879.8MHz;  

WCDMA B1 : 1922.4MHz‐2170.0MHz 

IEEE 802.11 b, g.n/HT20 : 2412MHz‐2472MHz 

GPS : 1.57542G ±1.023MHz 

Modulace : 

Bluetooth:4.0 + EDR : GFSK, π/4 DQPSK, 8‐ DPSK 

GSM/GPRS : GMSK, 8PSK 

WIFI : IEEE 802.11b: DSSS (CCK, DQPSK, DBPSK) 

IEEE 802.11g

: OFDM (64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK) 

IEEE 802.11n HT20 : OFDM (64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK) 

IEEE 802.11n HT40 : OFDM (64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK) 

WCDMA : QPSK 

Typ antény : Integrovaná anténa, maximální zisk: 

BT/WLAN :1.05dBi;  GSM :0.91dBi;  WCDMA :1.04dBi;  GPS :0,31dBi 

Maximální výkon :  

BT4.0

: 0,57 dBm  

GSM/GPRS 850/900 : 28.0±1dBm 

DSC/GPRS 1800/1900 : 26.0±1dBm  

WCDMA : 21.0±1 dBm MHz 

IEEE 802.11 b/HT20 : 13.5±1 dBm 

IEEE 802.11 g/HT20 : 9.0±1 dBm 

IEEE 802.11 n/HT20 : 9.0±1 dBm 

 

IEEE 802. 11 n/HT40 : 9.0±1 dBm 

Tyto  frekvence  mohou  být  použity  v  Evropě  bez  omezení 

12 

 

VIVAX

  

CZ

Při  nabíjení  přístroje  musí  být  adaptér  umístěn  v 

  blízkosti přístroje a musí být snadno přístupný. 

Odpojení zástrčky adaptéru od zásuvky se považuje za  adaptér, který odpojí adaptér. 

 

 

Likvidace elektrických a elektronických zařízení 

PVýrobky  označené  tímto  symbolem  patří  do  skupiny  výrobků  elektrických  a  elektronických  zařízení  (WEEE  výrobky)  a  nesmějí být odloženy společně se směsným  a nadrozměrným odpadem. Tento výrobek  musí být uložen na sběrném místě pro sběr elektrických  a  elektronických  zařízení.  Správnou  likvidací  tohoto  výrobku  zabráníte  možným  negativním  následkům  na  životní  prostředí  a  lidské  zdraví,  které  by  v  opačném  případě  mohly  být  ohroženy  díky  neodpovídající  likvidaci  tohoto  výrobku.  Recyklací  tohoto  výrobku  pomůžete zachovat zdravé životní prostředí a přírodní  zdroje.  

Pokud  potřebujete  podrobnější  informace  o  sběru  EE  výrobků,  obraťte  se  na  prodejnu,  v  níž  jste  výrobek  zakoupili.  

Likvidace prázdných baterií 

 

Prostudujte  si  místní  předpisy  týkající  se  likvidace  prázdných  baterií,  nebo  zavolejte  místní  uživatelskou  službu,  abyste  získali  pokyny o likvidaci starých a prázdných baterií. 

Baterie  z  tohoto  výrobku  nesmějí  být  odloženy společně se směsným odpadem. Staré baterie  povinně  odevzdejte  na  speciálních  místech  pro  sběr  použitých  baterií,  která  se  nacházejí  na  všech 

  prodejních místech, kde můžete koupit baterie. 

13 

 

CZ

VIVAX

 

 

 

Návod k použití nabíječky: 

Zapojte nabíjecí kabel do USB konektoru na mobilním  telefonu. Blikající symbol baterie znamená, že baterie  je nabitá. 

DŮLEŽITÉ: 

Z důvodu robustnosti telefonu je tělo telefonu silnější  než  u  standardních  přístrojů,  a  proto  jsou  USB  konektor a konektor pro sluchátka umístěné o trochu 

"hlouběji" než u standardních telefonů. 

 

Doporučujeme,  abyste  vždy  používali  originální  nabíjecí  kabely  a  originální  sluchátka,  protože  by  se  mohlo  stát,  že  jiný  USB  kabel  a  sluchátka  nebude 

  možné úplně zasunout do konektoru telefonu. 

 

DŮLEŽITÉ 

Aby  byla  zajištěna  odolnost  přístroje  proti  vodě,  různým  vnějším  vlivům  a  prachu,  musí  být  všechny  otvory  a  konektory  na  přístroji 

(konektor pro sluchátka, slot pro SIM/TF karty) 

 

pevně  uzavřeny  originálními  gumovými  ochrannými krytkami.

 

 

14 

VIVAX

  

 

HLAVNÍ ČÁSTI TELEFONU A FUNKCE 

CZ

 

 

 

1.

3,5 mm vstup pro  sluchátka  

2.

Senzory  

3.

Poklop pro SIM / TF  karet 

4.

Přední fotoaparát  

5.

Tlačítko úrovně  hlasitosti  

 

15 

 

 

6.

Tlačítko zpět  

7.

Navigační tlačítka 

8.

USB vstup pro nabíjení  a připojení k PC 

9.

Zadní fotoaparát  

10.

LED blesk  

11.

Rečník 

CZ

VIVAX

DŮLEŽITÉ 

Aby  byla  zajištěna  odolnost  přístroje  proti  vodě,  různým  vnějším  vlivům  a  prachu,  musí  být  všechny  otvory  a  konektory  na  přístroji  (konektor  pro 

  sluchátka,  slot  pro  SIM/TF  karty)  pevně  uzavřeny  originálními gumovými ochrannými krytkami.

 

SYMBOLY NA DISPLEJI 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Síla signálu mobilní sítě 

 

Úroveň nabití baterie 

Upozornění ‐ Nová zpráva 

Zmeškaný hovor 

 

Připojená sluchátka 

Připojený USB 

Wi‐Fi připojení je aktivní 

 

Bluetooth připojení je aktivní 

GPRS/3G síť je aktivní 

 

PRVNÍ POUŽITÍ 

Před vložením nebo vyjmutím SIM nebo paměťové karty  vypněte svůj telefon . 

1.

Opatrně  sejměte  kryt    SIM/TF  karty  ( 3 )  a  vytáhněte  slot pro karty.

 

2.

Vložte  nano  SIM  telefonní  kartu  (SIM1)  a  nano  SIM  kartu  nebo  TF  paměťovou  kartu  (SIM2)  do 

16 

VIVAX

CZ odpovídajícího slotu. Karty pečlivě vložte do slotu tak,  aby  kontakty  směřovaly  směrem  dolů,  jak  je  znázorněno na obrázku. 

TF 

Card

Nano 

SIM  nebo 

Nano 

SIM 

 

DŮLEŽITÉ :  a.

Nevkládejte  karty  do  slotu  násilím.  Karta  musí  do  slotu  lehce  vklouznout.  Pokud  tomu  tak  není,  zkontrolujte znovu orientaci karty.  b.

Před  vložením  nebo  vyjmutím  karty  vypněte  telefon. Nikdy nevkládejte nebo nevyjímejte kartu,  dokud  je  telefon  zapnutý,  protože  by  to  mohlo  poškodit vaši kartu nebo telefon.  c.

SIM B (2) podíl slot SIM2 nebo TF paměťová karta. 

Nemůžete mít současně obě vložené karty ve slotu 

SIM2 

3.

Stiskněte  a  podržte  déle  než  3  vteřiny  tlačítko  pro 

Zapnutí/Vypnutí ( 6 ).

 

17 

CZ

VIVAX

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Váš  telefon  se  zapne  a  za  několik  okamžiků  (po  naběhnutí  operačního  systému)  se  zobrazí  hlavní  obrazovka. 

5.

Nyní  je  třeba  nastavit  základní  parametry  vašeho  přístroje,  abyste  mohli  přistoupit  k  aplikacím  z 

GooglePlay™ Store, Wi‐Fi™ bezdrátové síti a ostatním  servisům. 

 

Chcete‐li upravit, postupujte podle pokynů v bodech 

 

A  nebo  B . 

A) Následujte  pokyny,  které  jsou  uvedeny  v 

“ Kouzelníku – Průvodci nastavením telefonu ”: 

 

  Výběr jazyka:  Výběr Wi‐Fi sítě: 

 

 

18 

VIVAX

CZ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kopírování nastavení 

Druhého přístroje 

(volitelné)

 

Nastavení účtu 

Google™ 

Průvodce  vás  provede  nastavením  telefonu  a  přizpůsobí  telefon  vaší  telefonní  síti,  Wi‐Fi  připojení,  účtu  Google, 

Gmail™,  E‐mailovému 

účtu  a  jiným  počátečním  nastavením.  

Když  skončíte  s  počátečním  nastavením  telefonu,  na  displeji  se  objeví  hlavní  obrazovka  a  váš telefon je připravený k  použití. 

19 

CZ

VIVAX nebo ... 

B)   Abyste  otevřeli  a  upravili  nastavení,  následujte  níže uvedené kroky :  a.

Na  úvodní  obrazovce  klikněte  na  symbol    ,  abyste otevřeli seznam všech aplikací.   b.

Klikněte na symbol  Settings (Nastavení) :

 

  c.

Abyste  nastavili  jazyk,  zvolte  " Language  and 

Input "  (Jazyk  a  zadávání)   a  zvolte  jazyk  zobrazení.  d.

Abyste se připojili k síti Wi‐Fi a upravili nastavení,  vyberte položku " Wi‐Fi " a následujte pokyny na  displeji.  e.

Abyste  se  přihlásili  na  účet  Google  (Google 

Account), bez kterého nebudete moct stahovat  aplikace  z  Google  Store  platformy,  zvolte  položku " Accounts ". 

 

NABÍJENÍ BATERIE 

 

Ve většině případů je váš telefon dodáván s již nabitou  baterií  na  úroveň  přibližně  50%  nabití,  takže  je  připravený k použití. Když úroveň nabití baterie klesne  pod 10%, připojte telefon k nabíječce.  a.

Připojte mini USB konektor nabíječky do USB vstupu 

( 1 ) na vašem telefonu. 

Poznámka:   Netahejte  nebo  neodpojujte  kabel  nebo  konektor  tak,  že  za  něj  taháte  pod  úhlem  vzhledem  k přístroji.  Může  tak  dojít  k  oslabení  kontaktů  a 

20 

VIVAX

CZ způsobení  poškození  konektoru  nebo  přístroje. 

Konektor vždy připojujte a vypojujte pozorně a kolmo  vzhledem k přístroji.

  b.

Zapojte nabíječku do zásuvky.  c.

Na  displeji  přístroje  se  u  symbolu  baterie  objeví  symbol blesku.  d.

Ponechejte  telefon  připojený  na  nabíječku,  dokud 

  symbol baterie neukáže úplné dobití.  e.

Odpojte nabíječku ze zásuvky a telefon z nabíječky. 

 

PŘÍSTUP K POKYNŮM 

NA DISPLEJI 

Abyste získali více informací  a  Návod  k  použití,  klikněte  na symbol  " Manual"

   

 

 

Kliknutím  na  Aplikaci 

" Manual "  se  na  displeji  otevře  elektronická  verze  návodu  s  více  údaji  o  nastavení a použití telefonu. 

VYPNUTÍ 

a.

Stiskněte a podržte tlačítko pro zapnutí ( 6 ).  b.

Na displeji se objeví okno s možnostmi vypnutí,  stiskněte tlačítko  Power off .   

21 

 

CZ

VIVAX

 

 

OBSAH 

  1. Seznámení s telefonem 

  2. Tlačítka 

  3. Displej 

  4. Uzamčení displeje 

  5. Nastavení úvodní obrazovky 

  6. Widgety 

  7. Fotoaparát 

  8. Internet 

  9. Uskutečnění hovoru 

10. Poruke 

11. E‐mail 

12. Hudba 

13. Videozáznamy 

14. Obrázky 

30 

31 

31 

15. Výběr, kopírování a vložení záznamů  32 

16. Mapy a GPS  33 

26 

26 

27 

27 

28 

29 

29 

23 

24 

24 

25 

 

22 

VIVAX

CZ

Začátek používání 

 

1.

Seznámení s  telefonem 

 

Na  hlavní  obrazovce  tahem prstu shora dolů po  displeji  otevřete  rychlé  menu,  v  němž  můžete  nastavit: 

‐ Osvětlení displeje 

‐ Wi‐Fi připojení 

‐ Mobilní připojení 

‐ Bluetooth připojení 

‐ Režim letadlo 

‐ Polohu atd... 

 

2.

Tlačítka 

 

Tlačítko pro zapnutí :

 

Abyste  telefon  vypnuli,  stiskněte  na  několik  vteřin  tlačítko pro zapnutí. 

Když  je  telefon  zapnutý,  krátce  stiskněte  tlačítko  pro  zapnutí, abyste aktivovali nebo vypnuli displej. 

Dole na displeji můžete najít navigační tlačítka: 

1.

Tlačítko  pro  návrat  na  hlavní  obrazovku  (    ): 

Kliknutím na tlačítko se vrátíte na úvodní obrazovku. 

Na úvodní obrazovce klikněte a podržte tlačítko, aby  se zobrazila naposledy otevřená Aplikace. 

23 

CZ

VIVAX

2.

Tlačítko  Menu  (    ):  V  pohotovostním  režimu  klikněte na tlačítko, aby se zobrazily všechny otevřené  aplikace. 

3.

Tlačítko Zpět (   ): Kliknutím na tlačítko se vrátíte  na předchozí krok/položku. 

4.

Delším  dotykem  prázdné  části  hlavní  obrazovky  se  otevřou  položky  pro  nastavení  tapety  (wallpaper),  přidávání  “widgetů”,  nastavení  vzhledu  a  vstup  do  nastavení telefonu. 

 

3.

Displej 

Abyste  otevřeli  obrazovku  s  nabídkou  všech  aplikací,  klikněte  na  symbol: 

 

.  Zobrazí  se  seznam  všech  aplikací. 

 

 

Kliknutím na symbol aplikace aplikaci spustíte. 

24 

 

VIVAX

CZ

4.

Uzamčení displeje 

Bezpečnost  vašeho  telefonu  můžete  zvýšit  výběrem  typu zamykání displeje: Pro vstup do nastavení vyberte: 

“Settings”  (Nastavení)  >  “Security”  (Bezpečnost)  >  

 

“Screen lock” (Zámek displeje). 

 

 

 

Můžete nastavit uzamčení displeje  s různými úrovněni bezpečnosti: 

 

‐ No Lock (Bez uzamčení) 

‐ Finger Slide (Tahem prstu) 

‐ Pattern (Vzor) 

‐ PIN (Číselné heslo) 

‐ Password (Písemné heslo) 

 

25 

CZ

VIVAX

5.

Nastavení hlavní obrazovky 

Delším dotykem prázdné části na  hlavní obrazovce nebo výběrem 

“ Nastavení ”  se  otevřou  položky  pro  nastavení  tapety 

(wallpaper), přidávání “widgetů” 

  a aplikací.  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Delším  podržením  ikony 

Aplikace  můžete  posouvat  aplikace po displeji, vymazat je  nebo  je  přidávat  ze  seznamu 

 

  aplikací 

 

 

 

6.

Widgety 

Můžete  přidat  aktivní  aplikace 

(Widgety) na úvodní obrazovku. 

Widgety umožňují jednoduchým  a  rychlým  způsobem  přehled  různých  údajů  a  informací  na  vaší  hlavní  obrazovce,  jako  jsou  hodiny,  předpověď  počasí,  status e‐mailu apod. 

26 

VIVAX

7.

Fotoaparát 

 

 

 

Telefon  je  vybavený  fotoaparátem  s  vysokým  rozlišením  se  špičkovými  charakteristikami. 

Můžete nastavit fokus, blesk,  zvětšit nebo zmenšit “zoom”,  přepínat  mezi  předním  a  zadním  fotoaparátem  (selfie)  a další. 

 

8.

Internet 

Můžete  se  připojit  k  internetové  síti  výběrem 

3G/4G širokopásmové mobilní  sítě  nebo  prostřednictvím 

WLAN  Wi‐Fi  sítě.  Budete  mít  přístup  k  hudbě,  videu,  aplikacím  a  novinkám  kdekoli  a kdykoli! 

 

Můžete  Zapnout  nebo 

Vypnout  mobilní  internetové  připojení 

Rychlého 

Nastavení.  prostřednictvím  menu  nebo 

27 

CZ

 

CZ

VIVAX

 

K  připojení  a  vyhledávání  na  internetu  můžete  použít  Google 

Android aplikace, jako je Chrome  nebo  internetové 

 

 

 

 

 

 

 

  jiné  vyhledávače. 

9.

Uskutečnění hovoru 

Hovor  můžete  uskutečnit  prostřednictvím  protokolu  hovorů,  výběrem  z  kontaktů,  prostřednictvím  zprávy,  obsahuje  která  tel.  číslo,  nebo  přímým  zadáním  čísla,  chcete volat.

které 

 

V  klidovém  režimu  klikněte  na  číslo  pro  uskutečnění  hovoru. 

Pro přímou volbu telefonního čísla: 

Stiskněte symbol:  . Zadejte telefonní číslo, klikněte  na  Zelené  tlačítko pro uskutečnění hovoru. Po skončení  hovoru klikněte na  Červené  tlačítko. 

28 

VIVAX

10.

Zprávy 

Klikněte  na  symbol  zpráv  a  prostřednictvím  virtuální  klávesnice  napište  zprávu. 

Můžete  vložit  “emotikony”,  fotky,  audio  nebo  video  soubory a poslat zprávu více  příjemcům. 

 

 

11.

E‐Mail 

Aplikace  E‐mail  vám  umožňuje  čtení,  psaní  a  posílání  e‐mailů  a  je  nastavená pro práci se všemi  většími  e‐mailovými  službami. Telefon podporuje  více e‐mailových účtů. 

29 

CZ

CZ

 

 

12.

Audio 

 

Váš  telefon  podporuje  různé  audio  formáty,  různé  zvukové  efekty  a  čtyři  kategorizace,  tj.  filtrování  podle  Interpreta, 

Alba,  Názvu  a  Seznamu  pro 

 

 

 

  reprodukci. 

 

 

 

 

 

 

 

Můžete zlepšit kvalitu zvuku ve 

 

  vašich  sluchátkách  pomocí 

 

Equalizeru. 

30 

VIVAX

 

VIVAX

CZ

13.

Video 

Pro přehrávání různých video formátů vyberte na svém 

  telefonu aplikaci Video. 

 

Můžete  přehrávat  video  soubory  z  různých  zdrojů  pořízené  kamerou  telefonu,  video  soubory  z  internetu  nebo YouTube. 

 

14.

Fotografie 

31 

CZ

VIVAX

 

Telefon  je  vybaven  nástrojem  pro  snadné  a  rychlé  prohlížení fotografií. Pohybem prstu po displeji vpravo  nebo  vlevo  můžete  posunovat  fotografie.  Fotografii  zvětšíte dvojím kliknutím nebo roztažením dvěma prsty. 

Snímky  můžete  upravovat,  sdílet,  tisknout.  K  dispozici 

  máte i mnohé jiné funkce. 

 

15.

Výběr, kopírování a vložení 

Klikněte na textový obsah a podržte, abyste označili část  textu lupou a poté posuňte prstem úchytky ohraničující  oblast  výběru  pro  kopírování.  Poté  klikněte  na  symbol  pro  výběr,  kopírování  nebo  vložení.  Tímto  způsobem  můžete  snadno  zkopírovat  a  vkládat  text  z  webové 

  stránky, e‐mailu nebo SMS zpráv. 

32 

 

VIVAX

CZ

 

 

16.

Mapy a GPS 

Můžete  si  prohlížet  satelitní  mapy  nebo  mapu  s  podrobnými  údaji  a  také  zapnout  navigaci.  Aplikace 

“Mapy”  je  velmi  užitečná  pro  navigaci,  hledání  trasy,  ověřování  dopravních  podmínek  v  reálném  čase  ať  už  jdete  pěšky,  autobusem  nebo  hledáte  trasu  pro  jízdu  automobilem. Dostupnost aplikace Google Mapy závisí  na vašem internetovém připojení a nastavení GPS. 

Také  si  můžete  stáhnout  různé  jiné  GPS  aplikace  s  mapami z Google Play Store. 

33 

 

CZ

VIVAX

 

 

 

 

 

Logo  Android™,  Google™,  Google  Maps™,  Gmail™,  Google™  search, Android Wear™ Chrome™, YouTube™, Google Talk™ jsou  obchodní značky Google, Inc. 

 

Wi‐Fi®, Wi‐Fi Protected Setup™, Wi‐Fi Direct™, Wi‐Fi CERTIFIED™, 

  a Wi‐Fi logo jsou registrované obchodní značky Wi‐Fi Alliance. 

Google, Android, Google Play jsou registrované obchodní značky 

Google LLC  

34 

.

PRO M1

Smartphone

SK

Návod pre používanie

VIVAX

  

SK

 

Ďakujeme Vám že ste kúpili Vivax pristroj.  

Pokyny pre používanie dáva vám detailne informácie o práci  vášho  nového  zariadenie.  Skôr  ako  začnete  používať  váš  nový telefón alebo tablet, povinne si prečítajte bezpečnostne  pokyny ako by ste úplné bezpečne a správne používali váš  telefón. Odložte pokyny na známe miesto ako by ste ich v 

  prípade potreby mohli znovu používať. 

OCHRANA IP68 – DÔLEŽITÉ! 

Vaše zariadenie je odolne na pády, údery a vodu v súlade  s triedou IP68. 

Čo  to  presne  znamená?  Telefón  je  navrhnutý  ako  výnimočné  odolný  v  porovnaní  s  klasickými  telefónmi, 

  ale to  NEZNAMENÁ  že je  NEZNIČITEĽNÝ !  

To  NEZNAMENÁ   že  je  úplné  odolný  na  všetky  mechanické poškodenia a že je úplné vodotesný. 

Všetky  ochranne  kryty  pre  zatváranie  konektorov  na  zariadení  (USB,  slúchadla  a  pod.)  vždy  musia  byt  správne nastavený. 

Každé  fyzické  poškodenie  vášho  telefónu  z  dôvodu  pôsobenia  vonkajších  vplyvov  i  naďalej  podlieha  všeobecným záručným podmienkam. Záruka n pokrýva 

škody ktoré vznikli na skle obrazovky, pokiaľ sa stanovy  nesprávne zaobchádzanie. 

Nasledujúce podmienky môžu vplývať na vodotesnosť  a fyzické poškodenie a je potrene vyhýbať sa im:   a.)  Vypustenie alebo hádzanie telefónu alebo  podrobenie zariadenia iným negatívnym vonkajším  vplyvom. 

SK

VIVAX

 

  b.)  Potápanie telefónu do vody na dlhší čas, plávanie  alebo kúpanie s telefónom.  c.)  Vystavovanie telefónu prúdu vody pod tlakom alebo  rýchlemu prúdeniu vody.

 

Význam IP68 označenia: 

Prvá číslica ˝6 ˝:  Odolnosť proti vniknutiu prachu; úplná  ochrana od kontaktu prachu v obdoby od 8 h; odolnosť  na pády na rovne plochy z výšky do 1,5 m.  

Druha  číslica  ˝8  ˝:  Potápanie  do  vody  do  1m  hĺbky  v 

  kratšom  časovom  období,  do  30  minút  (telefón  sa  ne  smie používať)  

BEZPEČNOSTNE VAROVANIE A POZNÁMKY 

Precitajte si tieto bezpečnostne poznámky pred používaním  pristroja. Vždy sledujte bezpečnostne pokyny keď používate  zariadenie.  Tým  zmenšujete  riziko  od  požiaru,  úrazu  elektrickým prúdom alebo zraneniam. 

BATÉRIA, NABÍJAČKA A OSTATNE 

PRÍSLUŠENSTVO 

Pokiaľ dôjde do poškodenia elektrického káblu nabíjačky, pre  opravu  kontaktujte  výrobcu,  oprávnený  servis  alebo  kvalifikovanú  osobu  ako  by  ste  sa  vyhli  možným  nebezpečenstvám. Nabíjačka a zariadenie nie je určene pre  používanie  od  strany  osôb  (vrátane  deti)  ktoré  majú  zmenšene fyzické, citove alebo mentálne schopnosti. Osoby  ktoré  si  neprečítali  pokyny,  by  nemalé  používať  pristroj  pokiaľ  im  osoba  oprávnená  pre  bezpečnosť  a  dohľad  nevysvetlila podmienky používania.  

VIVAX

  

SK

 

Deti  musia  byt  pod  dohľadom  ako  by  ste  si  boli  isti  že  sa  nehrajú s prístrojom.  

Nabíjačka  vždy  musí  byt  ľahko  dostupná.  Nesmie  bit  zalievaná alebo striekaná vodou.  

Predmety  naplnene  kvapalinou  (napr.  vázy  pre  kvetmi)  nesmú byt umiestene v bezprostrednej blízkosti zariadenia  alebo nabíjačky.  

Nabíjačku  pripojte  iba  na  napájanie  ktoré  je  rovnaké  vyznačenému  na  nadpisnom  štítku  nabíjačky.  Nespájajte  krátko konektory nabíjačky.  

Okolo prístroju a nabíjačky vždy nechávajte minimálne 10 cm  voleného priestoru ako by ste zaistili dostačujúce chladenie. 

Zdroj  otvoreného  ohňa  ne  smie  dôjsť  do  kontaktu  s  nabíjačkou.  Nepoužívajte  nabíjačku  alebo  pristroj  v  miestnostiach s veľkú vlhkosťou. Nedotikajte nabíjačku alebo  spojovacie káble mokrými rukami, preto že to môže vyvolať 

úraz elektrickým prúdom. 

Prístroj je určený k používaniu iba v miernych klimatických 

  podmienkach.  Nemodifikujte  zariadenie,  nabíjačku  alebo  batérie.  

VAROVANIE:  Existuje riziko od explózie pokiaľ batéria nie sú  správne vymenená alebo nie je vymenená s rovnakou alebo  kompatibilným  modelom.  Batéria  ne  smie  byt  vystavená  nadmernému  zohrievaniu  ako  napr.  Nechovanie  na  silnej  silnom slnečnom žiarení, ohni a podobne. Batérie musia bit  likvidovane  v  súlade  s  likvidáciou  nebezpečného  odpadu.  

 

Vždy  používajte  recyklačne  nádoby  ako  by  ste  ochránili  okolie. Pre zámenu batérie kontaktujte oprávnený servis. 

 

SK

VIVAX

 

 

VYPÍNANIE V ZAKÁZANÝCH OBLASTIACH  

Vypínanie  mobilného  zariadenie  v  priestoroch  v  ktorých  používanie  takých  prístrojom  nie  je  povolené  alebo  kde  existuje riziko od neželaného pôsobenia zariadenia, napr. v  lietadle,  v  blízkosti  medicínskeho  elektronického  vybavenia, horľavých látok, chemikálii alebo explozívnych 

  materiáloch. Ihneď sa obráťte doktorovi. 

V zriedkavých prípadoch, používanie mobilného prístroju v  aute  môže  vyvolať  neželane  dôsledky  na  elektronické  vybavenie  vo  vnútri  vozidla.  V  takých  prípadoch,  kvôli  bezpečnosti, nepoužívajte zariadenie. 

OPRÁVNENÉ OSOBY:  Iba opravený experti sú autorizovaný  pre inštaláciu alebo opravu zariadenia. 

DODATOČNE  PRÍSLUŠENSTVO:   Používajte  iba  kompatibilne  nabíjačky  a  ostatne  dodatky  s  týmto  zariadením.  Nepripojujte  nekompatibilne  dodatky  alebo  výrobky. 

UCHOVÁVAJTE  PRISTROJ  NA  SUCHOM  MIESTE:  

Zariadenie  nie  je  vodotesne.  Uchovávajte  ho  na  suchom  mieste.  

DETI:  Pristroj uchovávajte na bezpečnom miest od dosahu  deti.  

Interferencia s inými prístrojmi 

Emitovania z elektronických zariadení na rádio frekvenciách,  môže  interferovať  s  iným  elektronickým  vybavením  a  spôsobiť  poruchy  v  práci.  I  keď  je  tento  mobilný  pristroj  navrhnutý  v  súlade  s  EU  predpismi  o  frekvenciách  rádio  vysielania,  bezdrôtové  vysielače  mobilného  pristroja  a  elektrické  obvody  môžu  vyvolať  interferenciu  s  iným 

VIVAX

  

SK

  elektronickým zariadením. Z toho dôvodu odporúčame aby  ste vykonali nasledujúce miery opatrenia. 

Lietadla:   Bezdrôtové  vybavenie  môže  spôsobiť  interferenčne poruchy v lietadlách.  

Vypnite Váš mobilný pristroj pred vstupom do lietadla. 

Nepoužívajte ho na zemi kým vám to nepovolí posádka  lietadla.  

Vozidla:  Emitovanie mobilného prístroju na rádio vysielanie  môže vplývať na elektrické systémy motorového vozidla. Pre  detail tykajúce sa Vášho vozidla obráťte sa a jeho výrobcu  alebo zástupcu. 

Medicínske implantáty:  výrobca medicínskeho vybavenia  odporúča  minimálnu  vzdialenosť  od  15  cm  medzi  bezdrôtovým prístrojom a medicínskym implantátom ako sú  napr.  Pacemaker  alebo  defibliratoy,  ako  by  sa  vyhlo  akejkoľvek interferencií s medicínskym prístrojom. Pre osoby  s takými implantátmi odporúčame: 

 Vždy  držte  bezdrôtové  zariadenia  viac  ako  15  cm  vzdialene od medicínskeho prístroju. 

Nikdy  nenoste  bezdrôtové  zariadenie  vo  vrecku  na  prsiach  

Používajte mobilne zariadenie na opačnej strene tela od  medicínskeho zariadenia. 

Sledujte  pokyny  dane  od  výrobcu  medicínskeho  implantátu. Pokiaľ mate medicínsky implantát, pre otázky  

 Tykajúce  sa  používania  vášho  mobilného  alebo  bezdrôtového zariadenia kontaktujte vášho lekára. 

Načúvacie  prístroje:   Upozornenie :  Používaním  slúchadiel  dovádzate  sa  do  rizika,  preto  že  nemôžete  súčasne  počuť 

SK

VIVAX

 

  vonkajšie zvuky. Ne používajte slúchadla keď to môže ohroziť  vašu bezpečnosť. Niektoré mobilne prístroje môžu neželane  pôsobiť na fungovanie načúvajúcich prístrojov. 

Ostatne medicínske prístroje:  Prístroje ktoré vysielajú rádio  signály, vrátané mobilne prístroje, môže negatívne vplývať  na nedostatočne chránené medicínske zariadenia. Poraďte  sa  s  vašim  doktorom  alebo  výrobcom  medicínskeho  zariadenia  ako  by  ste  zistili  či  je  medicínsky  pristroj  dostatočne ochránenia od vonkajších rádio signálov.   

Vypnite Váš pristroj keď to vyžaduje zdravotnícky personál  alebo nadpisy. 

Oblasti s nebezpečenstvom explózie:  Vypnite Váš pristroj v  oblasti  s  nebezpečenstvom  explózie.  Sledujte  všetky  služobne pokyny.  Iskry v takých oblastiach môžu spôsobiť  vážne zranenia alebo smrť. Vypnite Váš pristroj na čerpacích  staniciach,  a  v  každom  prípade  v  blízkosti  prístroju  pre  tankovanie nafty. Striktne dodržujte obmedzenia používania  v prevádzkach pre skladovanie nafty, chemické závody alebo  v oblastiach kde sa používajú výbušniny 

Oblasti s nebezpečenstvom explózie sú často, ale nie vždy,  jasne vyznačene. Do toho sú zahrnuté oblasti kde je obvykle  doporučene  vypínanie  motorov  vozidiel,  podpalubia  lodi,  prevádzky pre skladovanie alebo prenos chemikálií a oblasti  kde vzduch obsahuje chemické výrobky alebo prvky ako sú  prach, špina alebo kovové triesky. 

Všetky naše mobile prístroje sú v súlade s medzinárodným a  podľa  potreby  nacionálnymi  normami  a  predpismi  v  otázkach  ohraničenia  vystavovania  používateľa  elektromagnetom poli. Tie normy a predpisy sú prijate po 

VIVAX

  

SK

  rozsiahlom  vedeckom  výskume.  V  nich  nie  je  stanovená  spojitosť  medzi  používaním  mobilného  pristroja  a  neželaných  efektov  na  zdravie  ak  je  pristroj  používaný  v  súlade s obvyklou praxou. 

Pokiaľ  si  prajete  dodatočne  znížiť  vplyv  žiarenia  rádio  vĺn,  môžete  ohraničiť  používanie  bezdrôtovej  komunikácie,  preto že je dĺžka kontaktu dôležitý faktor vystavenia. Taktiež  môžete vzdialiť pristroj od tela preto že stupeň vystavenia sa  výrazne zmenšuje vzdialenosťou. 

VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIE 

Prečítajte  si  a  uchovajte  tieto  pokyny  pre  neskoršie  používanie  

Upozornenie:   Vždy  postupujte  podľa  upozornenia  vytlačených na zariadení alebo v Pokynoch pre používania 

Čistenie:  Ne používajte tekuté prostriedky alebo prostriedky  pre čistenie so sprejom. Používajte mäkkú vlhku handričku.  

Nabíjačka:   Používajte  iba  certifikovane  nabíjačky  odporučene  od  strany  výrobcu.  Nabíjačky  iných  výrobcov  môžu  bit  nebezpečne,  môžu  poškodiť  pristroj  alebo  môžu  prerušiť záruku. 

Vlhko a voda:   Ne používajte zariadenie v blízkosti vody ako  sú vane, kuchynské drezy alebo bazény. 

Chladení prístroju: Otvory a sloty na zariadenie sú určene pre  ochranu  od  prehrievania  a  bezpečnú  prácu.  Ne  blokujte  chladenie  zariadenia  pokladniam  prístroju  na  posteľ,  koberec alebo podobne povrchy.  

Zdroje  napájania:   Telefón  by  sa  mal  spájať  iba  na  zdroj  napájania  ktorý  je  špecifikovaný  na  nálepke  na  výrobku 

SK

VIVAX

 

  a/alebo nabíjačke. Prosíme aby ste sa poradili a miestnym  dodávateľom pre dodatočne informácie. 

Preťaženie:  Ne preťažujte elektrické zástrčky, predlžovacie  káble a predlžovacie late, ako by ste sa vyhli riziku od požiaru  alebo úrazu elektrickým prúdom.  

Predmety a tekutiny: Nikdy nepokladajte žiadne predmety  na alebo do pristroja, preto že by mohli dotknúť časti ktoré  sú  pod  napätím,  čo  môže  spôsobiť  požiar  alebo  uraz  elektrickým prúdom. Ne vylievajte tekutiny žiadneho druhy  po telefónu alebo tabletu . 

Údržba:  Ne pokúšajte sa samy vykonávať servis pristroja z  dôvodu  že  odstránenie  krytu  môže  vás  vystaviť  vysokému  napätiu  a  iným  nebezpečenstvám,  a  stratíte  záruku.  Pre  všetky údržby obráťte sa oprávnenom serviseru. 

Poškodenia ktoré vyžadujú servis: 

Vypnite  pristroj  z  napájania  a  obráťte  sa  oprávnenom  serviseru:  a) keď je nabíjačka poškodená  b) pokiaľ ste vyliali tekutinu po zariadi alebo nabíjačke  c) pokiaľ zariadenie bolo vystavene dažďu alebo vode  d) pokiaľ zariadenie nepracuje správne  e) pokiaľ zariadenie spadlo alebo je poškodene akýmkoľvek  spôsobom (strata záruky) 

Teplota:  Telefón alebo tablet je potrebne držať ďaleko od  zdroja  tepla  ako  sú  radiátory,  šporáky,  rúry  a  ostatne  zariadenia ktoré generujú teplotu. 

Náhradné  diely:   Používanie  nepovolených  náhradných  dielov  počas  servisu  pristroja,  môže  spôsobiť  požiar,  a  iné 

VIVAX

  

SK

  nebezpečne situácie. Skontrolujte že osoba ktorá servisuje  pristroj používa originálne diely povolene od strany výrobcu.  

Šetrenie  energie:   ako  by  ste  ušetrili  energiu,  vypnite  prenosnú USB nabíjačku keď nie je vo funkcii. Nabíjačka  nemá prepínač, takže musíte odpojiť adaptér zo zástrčky  napájania.  

Dlhodobo  poslúchanie  audio  zápisu  pri  maximálnej hlasitosti zvuku môže spôsobiť  poškodenie  sluchu.    Z  toho  dôvodu  neodporúčame poslúchanie audio zápisov s  vysokou hlasitosťou, nie viac od jednej hodiny denne pri  strednej hlasitosti.  

 Zariadenie  vždy  udržujte  ďalej  od  predmetov  ako  sú  bankové  karty.  Žiarenie  mobilného  telefónu  môže  spôsobiť stratu údajov na kreditnej karte a podobných 

 predmetoch. 

Ne  odkladajte  prístroj  na  vlhkom  a  mokrom  mieste,  ktoré  môže  spôsobiť  prehrievanie  alebo  poruchu  prístroja. 

OPATRNOSŤ PRI RIADENÍ  

Dbajte  na  platne  zákony  a  predpisy  tykajúce  sa  používania mobilných zariadení pri riadni. 

Ne používajte zariadenie kým jazdite. Koncentrujte sa 

úplné iba na riadenie. 

Rádio signály môžu vplývať na automobilové systémy 

 ako sú napr. rádio prijímač a alarm systém.  

Pokiaľ je auto vybavene airbagom, ne inštalujte pevné  bezdrôtové  zariadenie  v  jeho  blízkosti,  preto  že  tým 

SK

VIVAX

 

  môžete porušiť jeho funkciu a spôsobiť ťažké zranenia  kvôli nedostatočnej ochrane. 

Zápisy a aplikácie:    Súbory ktoré sťahujete z internetu  môžu  obsahovať  vírusy,  ktoré  môžu  poškodiť  váš  pristroj.  Ako  by  sa  zmenšilo  toto  riziko,  sťahujte  iba  súbory z dôveryhodných zdrojov. 

Opisy  a  obrázky  v  týchto  pokynoch  zakladajú  sa  na  výrobných  nastaveniach  zariadenia.  obrázky  displeju  použite  v  týchto  pokynoch  môžu  sa  líšiť  od  samého  výrobku.  

 

Pristroj sa môže zohriať počas planenia. To je normálne.  

Bezpečnostne opatrenia počas používania ‐ SAR 

Toto zariadenie je zosúladené s pravidlami tykajúcimi sa  vystaveniu  rádio  vĺn.  Váš  mobilný  pristroj  je  zároveň  i  rádio vysielač a rádio prijímač. Navrhnutý je tak ako by  neprekročoval  obmedzenia  doporučene  medzinárodnými  pokynmi  ohľadom  limitu  vystavenia  rádio  vlnám.    Tie  pravidla  sú  stanovene  od  strany  nezávislých  vedeckých  služieb,  ICNIRPa  a  zahŕňajú  bezpečnostne  normy  stanovene  ako  by  sa  zaistila  adekvátna ochrana všetkých používateľov, nezávisiac od  veku a zdravotného stavu.   

Odporučenia tykajúce sa vystaveniu žiarenia pre mobile  zariadenia používajú jednotku "Specific absorption rate"  alebo  SAR.  Hraničná  hodnota  pre  SAR  definovaná  v 

ICNIRPovim odporučeniam je 2.0 W/kg priemerne na 10  gramov  tkaniva.  V  testoch  v  ktorých  sa  určuje  SAr  hodnota, pristroj sa používa v štandardných polohách s 

10 

VIVAX

  

SK

  najvyšším  možným  napätím  vo  všetkých  testovaných  frekvenčných pásoch. 

Skutočná SAR hodnota počas používania pristroja môže  bit i nižšia od maximálnej hodnoty z dôvodu že je prístroj  navrhnutý  tak  aby  používal  iba  toľko  energie  koľko  je  potrebne aby mal dobru komunikáciu s mobilnou sieťou. 

 

Ta  hodnota  závisí  od  viacerých  faktorov  ako  sú  napr.  vzdialenosť od základnej stanice a podobne. 

Hodnoty SAR žiarenia vášho zariadenia sú: 

Hlava:  0,814 W/kg 10g 

Telo:  1,069 W/kg 10g 

Toto zariadenie spĺňa požiadavky na RF, ak je používaný  v  normálnej  polohe  pri  uchu  alebo  je  umiestnený  minimálne 5 mm od tela.  

 

Pracovné podmienky: 

Prevádzková teplota: ‐20 ~ 40  Ԩ  

Pracovná vlhkosť: 65 +/‐ 20% Relatívna vlhkosť 

EU vyhlásenie o zhode 

M SAN grupa d.d. týmto vyhlasuje že je rádio  zariadenie  tipu  StartTelefon  v  súlade  s 

 

Predpismi 2014/53/EU. 

Úplný  text  EU  vyhlásenia  o  zhode  je  k  dispozícii  na  nasledujúcej internetovej adrese:  www.msan.hr/dokumentacijaartikala 

Pokyny pre používanie Vášho prístroju môžete nájsť na  http://hr.vivax.com/ , Vyberte  PROIZVODI→Smart,  

Odaberite  model  uređaja  →  Documents  →  Korisnički  priručnik  

11 

SK

VIVAX

 

 

RF údaje:  

Kapely, ktoré zamestnávajú rádio: 

Zdroj : DC 3.85V, Li‐polymérová batéria, alebo DC 5V nabíjačka s. 

Kmitočet 

Bluetooth : 2402MHz‐2480MHz,  

GSM 900 / WCDMA BVIII : 880.2MHz‐959.8MHz;  

GSM 1800:  1710.2MHz‐1879.8MHz;  

WCDMA B1 : 1922.4MHz‐2170.0MHz 

IEEE 802.11 b, g.n/HT20 : 2412MHz‐2472MHz 

GPS : 1.57542G ±1.023MHz 

Modulácia : 

Bluetooth:4.0 + EDR : GFSK, π/4 DQPSK, 8‐ DPSK 

GSM/GPRS : GMSK, 8PSK 

WIFI : IEEE 802.11b: DSSS (CCK, DQPSK, DBPSK) 

IEEE 802.11g

: OFDM (64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK) 

IEEE 802.11n HT20 : OFDM (64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK) 

IEEE 802.11n HT40 : OFDM (64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK) 

WCDMA : QPSK 

Typ antény : Integrovaná anténa, maximálny zisk: 

BT/WLAN :1.05dBi;  GSM :0.91dBi;  WCDMA :1.04dBi;  GPS :0,31dBi 

Maximálny výkon :  

BT4.0

: 0,57 dBm  

GSM/GPRS 850/900 : 28.0±1dBm 

DSC/GPRS 1800/1900 : 26.0±1dBm  

WCDMA : 21.0±1 dBm MHz 

IEEE 802.11 b/HT20 : 13.5±1 dBm 

IEEE 802.11 g/HT20 : 9.0±1 dBm 

IEEE 802.11 n/HT20 : 9.0±1 dBm 

IEEE 802. 11 n/HT40 : 9.0±1 dBm 

 

Tieto  frekvencie  môžu  byť  použité  v  Európe  bez  obmedzenia  

12 

VIVAX

  

SK

 

Pri nabíjaní zariadenia musí byť adaptér umiestnený v  blízkosti zariadenia a musí byť ľahko prístupný. 

Odpojením  adaptéra  zo  zásuvky  sa  považuje  zariadenie, ktoré vypína adaptér. 

 

Aktualizácie  softvéru  uvoľní  výrobca  na  opravu  chýb  alebo  rozšírenie  funkcií  po  uvoľnení  produktu.  Všetky  softvérové verzie  vydané  výrobcom  boli  overené  a  sú  stále  v  súlade  s  príslušnými  pravidlami. 

Likvidácia elektrických a elektronických zariadení 

Výrobok  označený  týmto  symbol  vyznačuje  že  výrobok  patria  do  skupiny  elektrických  a  elektronických  zariadení  (WEEE  výrobky)  a  nesmejú sa likvidovať spolu s domácim odpadom. 

Tento výrobok je potrebne odložiť na označene miesto pre  zber  elektrických  a  elektronických  zariadení.  Správnou  likvidáciou  toho  to  výrobku  zabránite  možne  negatívne  dôsledky  na  okolie  a  ľudské  zdravie,  ktoré  by  v  opačnom  prípade mohlo byt ohrozene z dôvodu nesprávnej likvidácie  toho to výrobku. Recyklovaním materiálov z toho to výrobku  pomôžete ochrániť zdravé životne okolie a prírodné zdroje.   

Pre  detailne  informácie  o  zberu  EE  výrobkov  kontaktujte  predajňu v ktorej ste výrobok kúpili. 

 

Likvidácia spotrebovaných bateriek 

Skontrolujte miestne predpisy ohľadom likvidácie  spotrebovaných bateriek alebo zavolajte miestnu  službu  pre  používateľov  ako  by  ste  ste  dostali  pokyny  o  likvidácii  starých  a  spotrebovaných  bateriek. Baterky z toho to výrobku sa nesmejú vyhadzovať 

13 

SK

VIVAX

 

  spolu s domácim odpadom. Povine odložte staré batérie na 

špeciálne    miesta  pre  likvidáciu  spotrebovaných  bateriek  ktoré  sa  nachádzajú  vo  všetkých  predajných  miestach  ide 

  môžete kúpiť batérie. 

 

Pokyny na používanie nabíjačky:  

Vložte  kábel  pre  nabíjanie  do  USP  konektoru  na  mobilnom  zariadení.  Keď  symbol  baterky  bliká,  to 

  znamená že je nabíjanie dokončené. 

DÔLEŽITÉ: 

S ohľadom na robustnosť telefónu, puzdro telefónu je  hrubšie ako u štandardných zariadení, takže sú USB a  pripojenie pre slúchadla o niečo ˝ hlbšie ˝ umiestnené 

  ako u štandardných telefónov.  

Odporúča sa aby ste vždy používali originálne káble pre  nabíjanie a originálne slúchadla, preto že sa môže stať  že  iný  UBS  kábel  a  slúchadla  nebude  možne  úplné 

  zasunúť do konektoru telefónu. 

DÔLEŽITÉ 

Ako by sa zaistila odolnosť zariadenia na vodu,  na rôzne vonkajšie vplyvy a prach, všetky otvory  a  konektory  na  zariadeniu  (slot  pre  slúchadla,  slot  pre  SIM/  TF  kartičky),  mali  by  byt  pevne  uzavretý  originálnymi  gumovými  ochrannými 

 

krytmi. 

 

14 

VIVAX

  

 

HLAVNE ČASTI TELEFÓNU A FUNKCI 

SK

 

 

 

 

 

1.

3,5mm slot pre  sluchadka  

2.

Senzory 

3.

Poklop pre SIM / TF  kariet 

4.

Predná kamera  

5.

Tlačidla hlasitosti zvuk  

15 

 

6.

Tlačidlo pre zapínanie  

7.

Navigačne tlačidla  

8.

USB slot pro nabíjení a  připojení k PC 

9.

Zadná kamera  

10.

LED blesk 

11.

Rečník 

SK

VIVAX

DÔLEŽITÉ 

Ako  by  sa  zaistila  odolnosť  zariadenia  na  vodu,  na  rôzne  vonkajšie  vplyvy  a  prach,  všetky  otvory  a  konektory  na  zariadeniu  (slot  pre  slúchadla,  slot  pre 

SIM/  TF  kartičky),  mali  by  byt  pevne  uzavretý 

  originálnymi gumovými ochrannými krytmi. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SYMBOL NA OBRAZOVKA 

 

Pevnosť signálu mobilnej siete 

 

Úroveň naplnenosti batérie 

Oznámenie ‐ Nová správa 

Zmeškaný hovor 

Pripojene slúchadla 

 

Pripojený USB 

Wi‐Fi pripojenie je aktívna 

Bluetooth pripojenie je aktívna 

GPRS/3G sieť je aktívna 

PRVÉ POUŽÍVANIE  

Pred  vkladaním  alebo  vyťahovaním  SIM  alebo  pamäťové  karty povinne vypnite váš telefón. 

1.

Opatrne otvorte kryt SUM /TF karty ( 3 ) a vytiahnite držiak  kartičky. 

2.

Vložte nano Sim telefónu kartu  (SIM1) a nano SIM kartu  alebo TF mem. Kartu (SIM2)  do vyhovujúceho slotu na 

16 

 

VIVAX

SK držiaku kartičiek.

 

Kartičky opatrne vložte do slotu tak aby  kontakty boli otočene  smerom na dole , ako je zobrazene  na obrázku: 

TF 

Card 

alebo 

Nano 

SIM 

Nano 

SIM 

DÔLEŽITÉ:    a. Nevkladajte karty do slotu násilne. Karty musia do slotu  ľahko  vkĺznuť.  Pokiaľ  to  nie  je  tak,  skontrolujte  znova  orientáciu karty.  b. Pred  vkladaním  alebo  vyťahovaním  kartičky,  vypnite  telefón. Nikdy nevkladajte alebo nevyťahujte kartu kým je  telefón  zapnutý,  preto  že  to  môže  poškodiť  vašu  kartu  alebo telefón.   c.  SIM  B  (2)  podiel  slot  SIM2  alebo   TF  pamäťová  karta. 

Nemôžete mať súčasne obe vloženej karty v slote SIM2 

3.  Stlačte  a  držte  stlačene  viac  ako  3 sekundy tlačidlo  pre 

Zapínanie / Vypínanie ( 6 ) 

17 

SK

VIVAX

 

4.

  Váš  telefón  sa  zapne  a  o  niekoľko  chvíľ  (potom  ako  sa  zdvihne operačný systém) zobrazí sa obrázok začiatočnej  obrazovky 

5.

  Teraz  je  potrebné  nastaviť  základne  parametre  vášho  pristroja  ako  by  ste  mohli  pristúpi  Aplikáciám  s 

GooglePlay™  Store‐a,  Wi‐Fi™  bezdrôtovej  siete  a  ostatným servisom.  

 

Ak chcete upraviť, postupujte podľa pokynov v bodoch 

 

A  alebo  B . 

A) Sledujte  pokyny  ktoré  sa  zobrazia  v  ˝Čarodejník 

(Wizard) ‐ návod na nastavenie telefónu":    

Výber Wi‐Fi siete: 

 

 

 

    Výber jezika: 

 

 

 

 

 

 

 

 

18 

VIVAX

SK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nastavenie  Google™

účtu

 

Čarodejník vás bude viest cez  nastavenia  telefónu  a  prispôsobovať  váš  telefón  vašej  telefónnej  sieti,  Wi‐Fi  prístup, Google účet, Gmail™, 

Email účet a iným základným  nastaveniam.  

Keď  skončite  so  základnými  nastaveniami  telefónu,  na  obrazovke  sa  zobrazí  začiatočná  obrazovka  a  váš  telefón  je  pripravený  pre  používanie. 

19 

SK

VIVAX

Alebo ... 

B)  Pre otváranie I upravenie nastavení postupujte podľa  nasledujúcich krokov.   a.  Na  začiatočnej  obrazovke,  pre  otváranie  zoznamu  všetkých aplikácii stlačte symbol    b. Stlačte symbol  Settings (Nastavenia ) :    c.  Pre vyber zobrazenia jazyky, vyberte voľbu  "Language  and Input" (Jazyk i zadanie)  a vyberte jazyk zobrazenia.   d. Pre  prihlásenie  na  "Wi‐Fi"   sieť  a  upravovanie  nastavenie, vyberte opciu "Wi‐Fi" a postupujte podľa  pokynov na obrazovke.  e. Pre prihlásenie na Google účet (Google Account), bez  ktorého  nebudete  môcť  stiahnuť  aplikáciu  s  Google 

Store platformy, vyberte možnosť  "Accounts". 

 

PLNENIE BATERKY 

Vo  väčšine  prípadov,  váš  telefón  vám  príde  s  už  naplnenou batériou na približne 50% naplnenosti, takže  je pripravený pre používanie. Keď úroveň batérie spadne  pod 10%, spojte nabíjačku na telefón.  a.

Spojte mini USB konektor nabíjačky do USB slotu ( 8 )  na vašom telephone  

  Poznámka : Neťahajte alebo neodpájajte kábel alebo  konektor tak že ho budete ťahať pod uhlom vzhľadom  na  pristroj.  Môže  tak  dôjsť  k  oslabeniu  kontaktu  a  spôsobeniu poškodenia alebo pristroja. Konektor vždy  zapájajte a odpájajte opatrne a kolmo vzhľadom na  pristroj. 

20 

VIVAX

SK

  b. Spojte nabíjačku do zástrčky napájania   c.  Na  obrazovke  pristroja,  spolu  s  symbolom  baterky  zobrazí sa I symbol blesku  d. Nechajte  telefón  spojený  na  nabíjačku  kým  symbol  baterky nezobrazí úplnú naplnenosť.   e. Odpojte nabíjačku a telefón z nabíjačky

  

PRÍSTUP POKYNOM NA OBRAZOVKE  

Pre viac informácii a prístup 

Pokynom pre používanie na 

  obrazovke  telefónu,  stlačte  symbol "Manual"    

 

 

 

Stlačením  na  Aplikáciu 

˝ Manual ˝,  na  obrazovke  sa  zobrazí  elektronická  verzia 

údajov o úprave a používaní  telefónu  

 

VYPÍNANIE  

a.

Dlhšie držte stlačene tlačidlo pre zapínanie ( 6 )  b.

Na  displeji  sa  objaví  okno  s  možnosťami  vypínania,  stlačte tlačidlo  Power off  

 

21 

SK

VIVAX

 

 

OBSAH 

  1. Prehľadávanie telefónu  

  2. Tlačidla 

  3. Obrazovka 

  4. Zamykanie obrazovky 

  5. Úprava začiatočnej obrazovky 

  6. Widget‐i 

  7. Kamera 

  8. Internet 

  9. Uskutočnenie hovoru 

10. Správy 

11. E‐mail 

12. Hudba 

13. Video zápisy 

14. Fotky 

28 

29 

29 

30 

31 

31 

 

15. Rezanie, Kopírovanie a lepenie zápisu  32 

16. Mape a GPS  33 

26 

26 

27 

27 

23 

23 

24 

25 

 

22 

VIVAX

SK

 

Začiatok používania

  

1.Prehľadávanie  telefónu 

Na  hlavnej  obrazovke  potiahnite prstom od vrchu  obrazovky  smerom  ku  dnu  pre  zobrazenie  rýchleho  menu a uprav: 

‐ Svetlosť obrazovky  

‐ Wi‐Fi pripojenia 

‐ Mobilného pripojenia  

‐ Bluetooth pripojenie 

‐ Režim lietalo 

 

 

‐ Lokalita atd. .. 

 

2. Tlačidla 

Tlačidlo pre zapínanie:  

Pre  vypínanie  telefónu,  stlačte  tlačidlo  pre  zapínanie  na  niekoľko sekúnd. 

Keď je telefón zapnutý, krátko stlačte tlačidlo pre zapínanie  ako by ste zapli alebo vypli obrazovku. 

Na dne obrazovky môžete nájsť tlačidlo pre navigáciu:  

1.  Tlačidlo  pre  návrat  na  začiatočnú  obrazovku  (    ): 

Stlačte tlačidlo pre návrat na začiatočnú obrazovku. Na  začiatočnej  obrazovke,  potknite  a  podržte  tlačidlo  pre  zobrazenie poslednej otvorenej Aplikácie. 

23 

SK

VIVAX

2.  Menu  tlačidlo  (    ):  V  režime  čakanie,  stlačte  tlačidlo pre zobrazenie všetkých otvorených aplikácii. 

3.  Tlačidlo návratu (   ): Stlačením tlačidla pre návrat 

 

na predchádzajúci krok / voľbu. 

4.  Dlhším  stlačením  na  prázdnu  časť  na  začiatočnej  obrazovke,  otvory  sa  vám  voľba  pre  nastavenie  obrazovky  na  pozadí  (wallpaper),  pridávaním 

˝widgets‐u˝, nastavenie vzhľadu a vstupu do uprav  telefónu.  

3. Obrazovka 

Na  začiatočnej  obrazovke,  pre  otváranie  obrazovky  so  zobrazením všetkých Aplikácií, stlačte symbol:   . 

Bude zobrazený zoznam všetkých Aplikácii. 

 

Pre zahájenie Aplikácie, stlačte na symbol aplikácie. 

24 

VIVAX

SK

4. Zamykanie obrazovky 

Môžete zvýšiť bezpečnosť vášho telefónu výberom  typu  zamykania  obrazovky:  pre  vstup  do  uprav  vyberte:  “Settings”  (Nastavenia)  >  “Security” 

(Bezpečnosť)  >  “Screen  lock”  (Zamykanie 

 

obrazovky).

  

 

Môžete  nastaviť  zamykanie  obrazovky  s  odlišnými  úrovňami 

  bezpečnosti: 

‐  No Lock (Bez zamykania) 

‐  Finger Slide (Potiahnutie  prstom) 

‐  Pattern (Vzor) 

‐  PIN (Číselné heslo)  

‐  Password (Písmenové heslo) 

25 

SK

VIVAX

5. Nastavenie začiatočnej obrazovky 

 

Dlhším stlačením na prázdnu časť  na  začiatočnej  obrazovke  alebo  výberom  Nastavení,  otvory  sa  voľba  pre  úpravu  obrazovky  na 

  pozadí  (wallpaper),  pridávanie 

“widgets‐a” a Aplikácii. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dlhším  dotykom  na  symbol 

Aplikácie  môžete  posúvať  aplikáciu  na  obrazovke,  vymazať  ich  alebo  pridať  zo 

  zoznamu aplikácii.  

 

 

6. Widget‐y 

Môžete  pridať  aktívne  aplikácie 

(Widget‐y) na začiatočnú obrazovku. 

Widget‐y  umožňujú  aby  ste  jednoduchým  a  rýchlim  spôsobom  mohli  vidieť  odlišne  údaje  a  oznámenia  na  vašej  začiatočnej  obrazovke,  ako  sú  hodiny,  predpoveď počasia, stav E‐mailu atd. 

26 

VIVAX

7. Kamera 

 

 

 

 

Telefón  je  vybavený  kamerou  vysokej rezolúcie, ktorá obsahuje  najlepšie charakteristiky 

Môžete  upraviť  fókus,  blesk,  zväčšiť  alebo  zmenšiť  ˝zoom˝,  preklápanie  medzi  prednou  a  zadnou  kamerou  (selfie)  a  iné 

  nastavenia.   

8. Internet 

Môžete sa spojiť na internet sieť  výberom  3G/4G  širokopásovej  mobilnej  siete  alebo  prostredníctvom  WLAN  Wi‐Fi  siete.  

Užívajte  si  hudbu,  video,  aplikácie  a  novinky  kdekoľvek  a  kedykoľvek ! 

 

 

Môžete  aktivovať  alebo  deaktivovať mobilné pripojenie k  internetu  pomocou  rýchleho  menu a nastavenia. 

27 

SK

SK

VIVAX

 

 

 

 

 

Pre  prístup  a  vyhľadávať  na  internete,  môžete  používať 

Google  Android  aplikácie,  ako  je 

Chrome  alebo  iné  internetové 

  vyhľadávače. 

9. Uskutočnenie hovoru 

Môžete  volať  prostredníctvom  zápis  výberom  hovorov,  kontaktov,  prostredníctvom  správ  ktoré  obsahujú  telefóne  číslo  alebo  priamo  zadaním  čísla,  ktoré chcete volať. 

 

V režime pokoja, kliknite na číslo pre zriadenie hovoru. 

Pre priame vytočenie telefónne číslo: 

Kliknite na symbol:  . Zadajte telefónne číslo, stlačte  zelené  tlačidlo pre uskutočnenie hovoru. Keď je hovor  ukončený, stlačte  červené  tlačidlo.

28 

VIVAX

10. Správy

 

Kliknite  symbol  pre  správy  a  prostredníctvom  virtuálne  klávesnice  napíšte  správu. 

Môžete  vložiť  ˝emotikony˝,  fotografie,  audio  a  alebo  video súbory a poslať správu  viacerým príjemcom. 

 

 

11. E‐Mail

 

 

E‐mail Aplikácia vám umožňuje  čítanie,  písanie  a  posielame  E‐ mailov, a je konfigurovaná pre  prácu  so  všetkými  väčšími  e‐ mail službami.  

Telefón podporuje viac e – mail 

účtov.  

29 

SK

SK

 

 

12. Audio 

 

 

 

 

 

Váš telefón podporuje odlišne  audio formát, odlišne zvukove  efekty  a  štyri  kategorizácie  tj. 

Filtrovania  podľa  Interpreta, 

Albumov, Názvu a Playlisty 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Môžete  zlepšiť  zvuk  vo  vašich  slúchadlách  pomocou 

 

Equalizer‐u. 

30 

VIVAX

 

VIVAX

SK

13. Video 

Pre reprodukciu rozličných video formátov, zvoľte Video 

  prehrávač Aplikáciu na vašom telefóne  

 

Môžete reprodukovať video súbory z odlišných zdrojov,  nahraté  kamerou  telefónu,  video  súbory  z  Internetu 

  alebo Youtube‐a. 

14.Fotografie  

31 

SK

VIVAX

 

Telefón  obsahuje  nástroje  pre  jednoduché  a  rýchle  prehľadávanie  fotografii.  Potiahnutím  prstu  na  obrazovke  doprava  alebo  doľava  môžete  posúvať  fotografie. Dotknite dva krát alebo oddeľte od seba dva  prsti pre zväčšenie. Môžete upravovať, zdieľať, vytláčať 

 

  a mnohé iné funkcie.    

15. Vyrezávanie, Kopírovanie i Lepenie 

Dotknite  a  podržte  textový  obsah  ako  by  ste  vyznačili  časť  textu  lupou,  a  potom  potiahnite  prstom  pre  posúvanie ohraničenia  pre kopírovanie.  Potom dotknite  symboly  pre  vyrezávanie,  kopírovanie  alebo  lepenie. 

Týmto spôsobom ľahko môžete kopírovať a vkladať text 

  s web stránok, E‐mail alebo SMS správy. 

32 

VIVAX

SK

 

 

 

16. Karty i GPS 

Môžete  prehľadávať  satelitne  obrázky  alebo  karty  s  detailnými pokynmi trasy a zapnúť navigáciu. Aplikácia 

˝Mapy˝  je  veľmi  užitočná  pre  navigáciu,  stanovenie  trasy  ,  kontrolu  dopravnej  situácie  pre  jazdu  autom. 

Dostupnosť Google Maps závisí od vášho pripojenie na 

Internet sieť  a GPS nastavený. 

 

   

Môžete  si  tiež  stiahnuť  rôzne  ďalšie  aplikácie  GPS  s  mapami z Google Play Store‐u 

33 

SK

VIVAX

 

 

 

 

 

 

 

Android™  logo,  Google™,  Google  Maps™,  Gmail™,  Google™  search, Android Wear™ Chrome™, YouTube™ a Google Talk™ sú  obchodné značky Google, Inc.  

Wi‐Fi®, Wi‐Fi Protected Setup™, Wi‐Fi Direct™, Wi‐Fi CERTIFIED™,  a Wi‐Fi logo sú obchodné značky Wi‐Fi Alliance. 

 

Google, Android, Google Play i ostale robne marke sú obchodné  značky Google LLC.

 

34 

.

PRO M1

Smartphone

EN

Instruction manual

11 1

8

VIVAX

   ENG

Thank you for purchasing VIVAX phone. 

Operating  Instructions  provides  the  most  detailed  information to operate your Smartphone. 

Before using your new phone for the first time, read the  safety instructions in “Safety Notice” chapter. 

To  get  the  most  from  your  phone,  please  be  sure  to  read all instructions thoroughly and keep them where 

  they will be read by all who use the product. 

PROTECTION IP68 – IMPORTANT! 

Your device is resistant to falls, shock and water, under 

IP68 protection class.  

What exactly does that mean? Phone is designed as a  much  more  robust  than  just  a  regular  mobile  phone,  however it is not indestructible !  This does not mean  that  it  is  completely  resistant  to  all  mechanical  damages and it is completely waterproof . 

All  protective  original  caps  for  closing  ports  on  the  device  (USB,  headphones,  etc.)  must  always  be  inserted correctly! 

Any mechanical damage of your phone still subject to  the standard warranty terms. The warranty does not  cover Glass damage caused by improper handling.  

The following conditions may effect on the water and  damage  resistance  of  your  phone  and  should  be  avoided:    a.) Dropping or throwing your phone or subjecting it  to other impacts   b.) Submerging your phone in water for long periods  of time, swimming or bathing with your phone  

 

ENG

VIVAX

  c.) Exposing your phone to pressurized water or high  velocity water  

IP68 digits means: 

The  first  digit  “6” :  No  ingress  of  dust;  complete  protection against contact (dust tight) following an 8‐ hour test, resist on dropping on flat surface up to 1,5m  hight. 

 

The second digit “8”:  Immersion into water up to 1m in 

  short period, up to 30mins in idle‐non usage conditions. 

 

SAFETY NOTICES 

Read these safety instructions before using your device  and  store  them  for  possible  future  reference.  Always  follow these basic safety precautions when using your  phone. This reduces the risk of fire, electric shock, and  injury. 

BATTERY, CHARGER, AND OTHER ACCESSORIES 

If the charger cord is damaged, have it repaired by the  manufacturer, its service or a similarly qualified person  in order to avoid any hazard. 

The  charger  is  not  intended  for  use  by  persons 

(including  children)  with  reduced  physical,  sensory  or  mental  capacity.  Persons  who  have  not  read  the  manual,  unless  they  have  received  explanations  by  a  person  responsible  for  their  safety  and  supervision  should not use this unit. Children should be monitored  to ensure that they do not play with the charger. 

The  charger  should  always  be  readily  accessible.  The  device should not be exposed to dripping or splashing 

 

VIVAX

   ENG water. No objects filled with liquids such as vases shall  be  placed  on  the  device.  Always  leave  a  minimum  distance of 10 cm around the unit to ensure sufficient  ventilation.  Naked  flame  sources,  such  as  candles,  should not be placed on top of the device. The device is  intended for use only in a temperate climate. Do not  dismantle  or  modify the  charger;  otherwise,  personal  injury, electric shock, fire and charger may occur. 

Do  not  use  the  charger  in  such  places  with  high  humidity  such  as  bathroom,  etc.,  otherwise,  electric  shock, fire and charger damage may occur. 

Do  not  touch  the  charger,  electric  wire  and  power  socket  with  wet  hand;  otherwise,  electric  shock  may  occur.  

CAUTION : Danger of explosion if battery is incorrectly  placed or not replaced by the same type or equivalent. 

The  battery  should  not  be  exposed  to  excessive  heat  such as sunshine, fire or similar conditions. The battery  must be disposed of safely.  

SWITCH OFF IN RESTRICTED AREAS 

Switch the mobile device off where the use of mobile  devices  is  not  allowed  or  where  there  is  a  risk  of  causing interference or danger, for example on board  an aircraft, near medical equipment, fuel, chemicals or  blasting sites. 

AUTHORISED  PERSONNEL:  Only  qualified  people  are  authorized to install or repair this product 

 

ENG

VIVAX

 

ACCESSORIES:  Only  use  batteries,  chargers  and  other  accessories which are compatible with this equipment. 

Do not connect incompatible products. 

KEEP  THE  EQUIPMENT  DRY:  This  equipment  is  water  proof, but it not means that you can leave your phone  in the water. Keep it dry. 

CHILDREN:  Keep your mobile device in a safe place, out  of  the  reach  of  young  children.  The  mobile  device  contains small parts that may present a choking hazard. 

Radio frequency interference 

Radio  frequency  output  from  electronic  devices  can  interfere  with  other  electronic  equipment  and  cause  malfunctions.  Although  this  mobile  device  has  been  designed  in  accordance  with  EU  regulations  on  radio  frequency  emission,  mobile  device  wireless  transmitters  and  electrical  circuits  can  cause  interference  with  other  electronic  equipment.  We  therefore  recommend  taking  the  following  precautions: 

Aircraft:  Wireless equipment can cause interference in  aircraft.  Turn  off  your  mobile  device  before  boarding  the aircraft. Do not use on the ground until allowed to  do so by the flight crew. 

Vehicles:  Mobile device radio frequency emissions can  affect  the  electronic  systems  of  motor  vehicles.  In  relation to your vehicle, check with the manufacturer  or dealer. 

Medical  implants:  Medical  equipment  manufacturers  recommend  a  minimum  distance  of  15  centimeters 

 

VIVAX

   ENG between  a  wireless  device  and  an  implanted  medical  device such as a pacemaker or defibrillator to avoid any  interference  with  the  medical  device.  It  is  recommended that people fitted with such devices: 

‐    Always  keep  wireless  equipment  more  than  15cm  away from the medical device. 

‐   Never carry wireless equipment in a breast pocket. 

‐    Place  such  equipment  at  the  opposite  ear  to  the  medical device. 

‐    Turn  off  the  wireless  equipment  if  they  think  it  is  interfering with their device 

‐    Follow  the  instructions  provided  by  the  medical  implant manufacturer. 

If you are fitted with a medical implant and have any 

  questions  related  to  the  use  of  your  mobile/wireless  equipment, you should consult your doctor. 

Other medical devices:  Radio transmitting equipment  including mobile devices may interfere with the proper  operation  of  insufficiently  protected  medical  equipment. Consult a doctor or the medical equipment  manufacturer  to  find  out  whether  the  equipment  is  sufficiently protected from external radio wave signals. 

Turn  off  your  device  where  required  by  regulations,  particularly in hospitals. 

Health facilities:  Hospitals and health facilities may be  using  equipment  which  is  particularly  sensitive  to  external radio frequency emissions. Turn off the mobile  device when staff or notices tell you to. 

 

ENG

VIVAX

 

Hearing: Warning : Using a headset risks not be able to  correctly  hear  outside  sounds.  Do  not  use  a  headset  when  it  could  endanger  your  safety.  Some  mobile  devices  can  interfere  with  the  proper  operation  of  hearing aids. 

Blasting sites and marked areas:  Turn off your device  in  potentially  explosive  areas.  Follow  all  official  instructions.  Sparks  in  such  areas  can  cause  an  explosion or a fire, resulting in serious injury or death. 

Turn  off  your  equipment  in  petrol/gas  stations,  especially  when  near  the  fuel  pumps.  Strictly  follow  usage restrictions in fuel depots, chemical plants or in  places using explosives. Potentially explosive areas are  often,  but  not  always,  clearly  signed.  These  include  areas where it is normally considered advisable to turn  of  vehicle  engines,  the  area  below  deck  on  ships,  chemical  storage  or  transfer  plants,  and  areas  where  the air contains chemical products or particles, such as  grain,  dust  and  metal  powder.  All  our  mobile  devices  conform  to  international  standards  and  regulations,  and  if  need  be  national  ones,  with  a  view  to  limiting  user  exposure  to  electromagnetic  fields.  These  standards  and  regulations  were  adopted  after  the  completion  of  extensive  scientific  research.  This  research  established  no  link  between  the  use  of  the  mobile device and any adverse effects on health if the  device  is  used  in  accordance  with  standard  practices. 

However,  if  you  would  like  to  reduce  the  level  of  exposure  to  radio  frequency  radiation  you  can  limit 

 

VIVAX

   ENG your use of wireless, because the time in contact with  is a factor of exposure for a person, and you can move  away the device from you, because the exposure level 

  decreases with a smaller distance  

GENERAL SAFETY PRECAUTIONS AND ADVICES 

Read and retain these instructions for future reference. 

Warnings : On the product and User Guide instructions  should always be adhered to. 

Cleaning:  Do  not  use  liquid  cleaners  or  aerosol  cleaners. Use a damp soft cloth for cleaning. 

Adapters :  Use  certified  adapters  recommended  by  producer.  Other  adapters  may  be  hazardous  or  void  your warranty. 

Moisture & Water : Do not use near water such as near  bath tub, kitchen sink, laundry tub, or swimming pool. 

Ventilation : Should there be slots and openings in the  mobile  device,  they  are  provided  for  ventilation  to  ensure  reliable  operation  of  and  protection  from  overheating. These openings should never be blocked  by  placing  the  product  on  a  bed,  sofa,  rug,  or  other  similar surface. 

Power Sources : This mobile device should be operated  from the type of power source indicated on the rating  label.  Consult  your  product  dealer  or  our  website  for  more  information.  For  products  intended  to  operate  from  battery  power  or  other  sources,  refer  to  the  operating instructions. 

 

ENG

VIVAX

 

Overloading :  Do  not  overload  wall  outlets,  extension  cords, or integral convenience receptacles as this can  result in a risk of fire or electric shock. 

Object and Liquid Entry : Never put objects of any kind  on to or into this product through openings as they may  touch dangerous voltage points or short out parts that  could result in a fire or electric shock. Never spill liquid  of any kind on the product. 

Servicing :  Do  not  attempt  to  service  this  product  yourself as opening or removing covers may expose you  to  dangerous  voltage  or  other  hazards  and  will  void  your  warranty.  Refer  all  servicing  to  qualified  service  personnel. 

Damage  Requiring  Service :  Unplug  this  product  from  the wall outlet and refer servicing to qualified service  personnel:  a) when the power‐supply is damaged  b) if liquid has been spilled  c) if the product has been exposed to rain or water  d) if the product does not operate normally  e) if the product has been dropped or damaged in any  way (voids warranty) 

Heat :  The  product  should  be  kept  away  from  heat  sources such as a radiator, heat register, stove, or other  products that generate heat. 

Replacement  Parts :  Unauthorized  substitutions  when  service this product may result in fire, electric shock, or  other  hazards.  Make  sure  your  service  technician  has  used parts specified by the manufacturer. 

 

VIVAX

   ENG

Energy  Save :  To  save  energy,  unplug  the  USB  power  adapter when not in use. The USB power adapter does  not have a power switch, so you must unplug the USB  power adapter from the electrical socket when not in  use to avoid wasting power. The device should remain  close to the electrical socket while charging. 

Excessive sound pressure from earphones  and headphones can cause hearing loss. If  you notice any disturbance or hum noise in  your  ears,  stop  using  the  headset  or  earphones. 

CAUTION WHEN DRIVING 

 Do  not  handle  the  mobile  device  when  driving. 

Concentrate fully on the driving. 

Radio signals could affect some of the car's electronic  systems such as the audio stereo and alarm systems. 

If the car is equipped with an airbag, do not hinder  its  deployment  with  fixed  or  wireless  equipment. 

This could result in serious injury due to inadequate  performance. 

INTERFERENCE:  All wireless devices are susceptible to  interference which may affect their performance. 

File  and  Application  Download :  Files  you  download  from the Internet can include viruses that will damage  your  device.  To  reduce  this  risk,  only  download  files  from sources you trust. The descriptions in this manual  are  based  on  the  default  settings of  your  device.  The  images and screenshots used in this manual may differ  from the actual product. 

 

ENG

VIVAX

 

If the device receives an unstable power supply while  charging, the touch screen may not function properly. 

If this happens, unplug the USB cable from the device. 

The device may heat up while charging. This is normal  and  should  not  affect  your  device’s  lifespan  or  performance. 

Precautions for use – SAR Values 

This  mobile  device  meets  guidelines  concerning  the  exposure to radio waves. Your mobile device is a radio  transmitter and receiver. It was designed to meet the  limits recommended by international guidelines to limit  the  exposure  to  radio  waves.  These  guidelines  were  developed by and independent scientific organization, 

The  ICNIRP;  and  include  safety  margins  designed  to  ensure  the  protection  of  all,  regardless  of  age  and  health. 

The  recommendations  on  exposure  guidelines  for  mobile devices employ a unit of measure known as the 

Specific absorption rate or SAR. The SAR limit defined  in the ICNIRP recommendations is 2.0 watts/kilogram 

(W/kg)  averaged  over  10  grams  of  tissue.  In  tests  to  determine the SAR, the equipment is used in standard  usage positions at its highest certified power level in all  tested  frequency  bands.  The  actual  SAR  level  of  a  device in use may be lower than the maximum value  because  the  equipment  is  designed  to  only  use  the  necessary power required reaching the network. That  amount  changes  depending  on  a  number  of  factors 

  such as the distance from a network base station. 

10 

 

VIVAX

   ENG

 

SAR VALUES:  HEAD: 0,814 W/kg 10g 

BODY: 1,069 W/kg 10g 

 

This  device  meets  RF  exposure  guidelines  when  used  either  in  the  normal  use  position  against  the  ear  or 

  when positioned at least 5 mm away from the body. 

Working conditions: 

Working Temperature: ‐20 ~ 40 Ԩ  

Working humidity: 65+/‐20%RH 

 

 

EU Declaration of Conformity  

Hereby, M SAN Grupa d.d. declares that the  radio equipment type SmartTelephone is in  compliance with Directive 2014/53/EU. 

The  full  text  of  the  EU  declaration  of  conformity  is  available  at  the  following  internet  address: 

  www.msan.hr/dokumentacijaartikala: 

 

Instructions  for  using  your  device  you  can  find  on  http://hr.vivax.com/, Select : 

PROIZVODI→Smart,  Choose  Model  →  Documents  → 

Korisnički priručnik 

 

 

11 

ENG

VIVAX

 

RF frequency data: 

Power supply : DC 3.80V, Li‐polymer Battery or DC 5V Adapter. 

Freqency: 

Bluetooth : 2402MHz‐2480MHz,  

GSM 900 / WCDMA BVIII : 880.2MHz‐959.8MHz;  

GSM 1800:  1710.2MHz‐1879.8MHz;  

WCDMA B1 : 1922.4MHz‐2170.0MHz 

IEEE 802.11 b, g.n/HT20 : 2412MHz‐2472MHz 

GPS : 1.57542G ±1.023MHz 

Modulation : 

Bluetooth:4.0 + EDR : GFSK, π/4 DQPSK, 8‐ DPSK 

GSM/GPRS : GMSK, 8PSK 

WIFI : IEEE 802.11b: DSSS (CCK, DQPSK, DBPSK) 

IEEE 802.11g

: OFDM (64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK) 

IEEE 802.11n HT20 : OFDM (64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK) 

IEEE 802.11n HT40 : OFDM (64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK) 

WCDMA : QPSK 

Antenna type : Integrated Antenna,  Maximum Gain : 

BT/WLAN :1.05dBi;  GSM :0.91dBi;  WCDMA :1.04dBi;  GPS :0,31dBi 

Max. Power :  

BT4.0

: 0,57 dBm  

GSM/GPRS 850/900 : 28.0±1dBm 

DSC/GPRS 1800/1900 : 26.0±1dBm  

WCDMA : 21.0±1 dBm MHz 

IEEE 802.11 b/HT20 : 13.5±1 dBm 

IEEE 802.11 g/HT20 : 9.0±1 dBm 

IEEE 802.11 n/HT20 : 9.0±1 dBm 

IEEE 802. 11 n/HT40 : 9.0±1 dBm 

 

The  frequency  can  be  used  in  Europe  without  restriction. 

12 

 

VIVAX

   ENG

 

Adapter  shall  be  installed  near  the  equipment  and  shall be easily accessible.  

The  AC  plug  considered  as  disconnect  device  of 

  adapter. 

Software  updates  will  be  released  by  the  manufacturer  to  fix  bugs or enhance functions after the product has been released. 

All  software  versions  released  by  the  manufacturer  have  been  verified and are still compliant with the related rules. 

Information on Disposal for Users of Waste Electrical 

& Electronic Equipment (private households) 

This  symbol  on  the  product(s)  and  /  or  accompanying  documents  means  that  used  electrical and electronic products should not  be mixed with general household waste.  For  proper treatment, recovery and recycling, please take  this product(s) to designated collection points where it  will be accepted free of charge. Alternatively, in some  countries you may be able to return your products to  your local retailer upon purchase of an equivalent new  product.  Disposing  of  this  product  correctly  will  help  save  valuable  resources  and  prevent  any  potential  negative  effects  on  human  health  and  the  environment,  which  could  otherwise  arise  from  inappropriate waste handling. Please contact your local  authority for further details of your nearest designated  collection  point.  Penalties  may  be  applicable  for  incorrect  disposal  of  this  waste,  in  accordance  with  your national legislation.

 

13 

 

ENG

VIVAX

 

Disposal of waste batteries 

 

 

Check local regulations for disposal of waste  batteries or call your local customer service in  order to get instructions on the disposal of old  and  used  batteries.  The  batteries  in  this  product  should  not  be  disposed  of  with  household  waste.  Be  sure  to  dispose  of  old  batteries  in  special  places for disposal of used batteries that are found in  all retail shops where you can buy batteries  

Instructions for the Use of Charger: 

Insert charger cable terminal into charging jack of the  mobile  phone.  When  battery  icon  flashes,  it  shows 

  mobile phone charging is completed 

IMPORTANT:  

Due to the strength of the phone, the phone cabinet is  thicker  than  standard  devices,  so  that  the  USB  and  headphone  jack  is  located  "deeper"  than  standard  phone. 

It is recommended that always use the original cable  for charging and original headphones, because it can  happen to other USB cable and headphones will not be 

  able to fully fit into the phone jack. 

To  ensure  water  resistance  and  resistance  to  external  influences  or  dust,  all  openings  and  connectors (headphone jack, SIM/TF Card slot)  when  not  in  use,  must  be  tightly  sealed  with  original rubber protections caps.

 

14 

 

VIVAX

  

 

MAIN PARTS AND FUNCTIONS 

ENG

 

 

 

 

1.

3,5mm Earphone port  

2.

Sensors 

3.

SIM/TF Card Slot 

4.

Front Camera 

5.

Volume keys 

6.

Power key 

7.

Navigation keys 

15 

 

8.

USB port for 

Charging and PC  connection 

9.

Rear camera 

10.

Rear LED flash 

11.

Speaker 

 

ENG

VIVAX

 

IMPORTANT 

To ensure water resistance and resistance to external  influences  or  dust,  all  openings  and  connectors 

(headphone jack, SIM/TF Card slot) when not in use,  must be tightly sealed with original rubber protections 

  caps.  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DISPLAY NOTIFICATIONS 

 

Network signal level 

Battery level of the device 

 

New short message SMS/MMS 

Missed Call 

 

Headset is plugged in 

USB connected 

Wi‐Fi network connected 

Bluetooth connection active 

GPRS/3G network in use 

FIRST USE 

Please  switch  Off  your  device  before  inserting  or  removing the SIM card and memory card

1.

Open the SIM protective Cover and pull it out Card 

Slot‐Cradle ( 3 ).  

2.

Insert  the  Nano  SIM   phone  card  (SIM1)  and  Nano 

SIM   card  (SIM2)  or  TF  Memory   card  into  the  appropriate  slot,  and  then  carefully  put  the  Slot‐

Cradle back into slot. 

16 

 

VIVAX

   ENG

Card  carefully  insert  into  the  slot  trays  with  the  contacts facing to the outside of the Credle slot, as  shown in Figure:    

 

TF 

Card

Nano 

SIM  or 

Nano 

SIM 

a.

SIM B (2) slot share SIM2 card or TF memory card. 

You  cannot  simultaneously  use  SIM  and  TF  card  inserted in SIM2 slot.  b.

Before inserting or removing a Card, turn Off your  phone.  Never  insert  or  remove  a  Card  while  the  phone  is  switched  on,  as  this  may  damage  your  card or phone. 

IMPORTANT :  a.

Do not insert the card into the slot with force. The card  must be inserted slightly. If this is not the case, re‐check  the SIM card orientation.   b.

Carefully  and  completely  close  the  rubberized  protective cover 

17 

ENG

VIVAX

 

 

 

 

 

 

 

 

  c.

Before  inserting  or  removing  a  Card,  turn  Off  your  phone. Inserting or removing a Card while the phone is  switched on may damage your card or phone . 

 

3.

To turn on Smartphone, press and hold more than 3  seconds the Power button  (6) . 

4.

Your  phone  will  be  turned  on  for  a  few  moments 

(after the boot operating system) and it will display  the image of the home screen. 

5.

Now  it  is  necessary  to  adjust  the  basic  settings  of  your  Phone  in  order  to  access  applications  with 

Google  Play™  Store,  Wi‐Fi™  wireless  network  and  other services.  

 

A) Follow  the  instructions  that  are  shown  in  the 

"Wizard ‐ Setup Guide phone”: 

Wi‐Fi network setup: 

 

OSD Language: 

 

 

18 

 

VIVAX

   ENG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Copy your setup from 

  some other device (opt)

 

Google™ account setup

The  wizard  will  guide  you  through  setting  up  your  phone and customize your  phone  to  the  telephone  network,  Wi‐Fi  access,  a 

Google account, Gmail ™,  E‐ mail  accounts  and  other  setups.  

When  finished  with  the  initial  setup  of  the  phone,  the  display  will  show  the  home  screen  and  your  phone is ready for use. 

19 

ENG

VIVAX

 

 

Or ...  

B) To  open  and  adjust  the  settings,  follow  the  steps  below:  a.

On  the  home  screen,  to  open  the  list  of  applications, press the icon:    b.

Press the icon  Settings :

 

  c.

To  select  the  display  language,  select  " Language  and Input " and choose language from the list.  d.

To login to a Wi‐Fi network and adjust the settings,  select  " Wi‐Fi "  and  follow  the  onscreen  instructions.  e.

To  log  in  to  a  Google  account,  without  these  settings  you  will  not  be  able  to  download  applications  from  the  Google  Store,  select 

" Accounts ". 

 

BATTERY CHARGING 

In  most  cases,  your  phone  comes  with  a  pre‐charged  battery with approximately 50% charge, so it is ready  for  use.  When  the  battery  level  falls  below  10%,  connect the charger to the phone.  a.

Connect the mini USB plug from the charger into the 

USB port ( 8 ) on your Phone.  b.

Plug the charger into a power outlet. On the device,  along with the battery sign is marked lightning icon.  c.

Leave your phone connected to the charger until the  battery symbol not show full charge.  d.

Disconnect your phone and charger from the supply. 

20 

VIVAX

   ENG

 

OPEN  THE  INSTRUCTIONS  ON  THE  PHONE 

DISPLAY

 

For  more  information  and  access  to  the  Instruction  manual on the phone screen,  press the icon " Manual"

   

 

By  pressing  the  Icon 

" Manual ",  the  display  will  show the Electronic version of  the  Instructions  with  more  information  about  settings  and using your phone. 

 

 

 

 

 

SWITCH OFF 

Keep press the turn‐on button (6) 

The display window will appear with options to turn  off, press the Power Off icon  

21 

 

ENG

 

 

CONTENTS 

1 . Phone overview 

2 . Buttons 

3 . Screen 

4 . Screen lock 

5 . Customize home screen 

6 . Widgets 

7 . Camera 

8 . Internet 

9 . Make a call 

10 .

Messaging 

11 .

Email 

12 .

Music 

13 .

Videos 

14 .

Photos 

15 .

Cut, Copy, and Paste 

16 .

Maps and GPS 

VIVAX

 

 

32 

33 

33 

 

28 

29 

29 

30 

31 

26 

27 

27 

23 

23 

24 

24 

25 

22 

VIVAX

   ENG

Getting Started 

 

1.

Telephone overview 

 

 

On  the  Home  screen,  swipe from the top to the  bottom  of  the  screen  to  open and display the quick  menu to adjust: 

‐ Screen brightness 

‐ Wi‐Fi access 

‐ Mobile access 

‐ Bluetooth connection 

‐ Airplane mode 

‐ Locations eg... 

 

 

2.

Buttons 

On/Off button :  

To turn On the phone, press the power button for a few  seconds. 

When  the  phone  is  switched  on,  briefly  press  the  button to switch On or Off the screen. 

At the bottom of the screen you can find the buttons  for navigation: 

1.

Home  key  (    ):  Touch  the  key  to  return  to  the  home screen. In idle screen, touch and hold the key  to view recently accessed features. 

23 

 

ENG

VIVAX

 

2.

Menu key (   ):In standby mode, touch the button  to  set  the  wallpaper,  add  widgets,  view  settings,  enter the system setup. 

3.

Back key  (    ): Touch  to go back to the previous  menu 

 

3.

Screen 

On  the  home  screen,  to  open  the  list  of applications,  press  the  icon:    .  It  will  be  shown  a  list  of  all  applications installed on your phone. 

 

 

To launch the Applications, press on Icon. 

 

4.

Screen lock 

You  can  increase  the  security  of  your  phone  by  selecting screen lock . Screen lock settings can be found 

  under  “Settings”>“Security”> “Screen lock”. 

24 

VIVAX

  

 

You  can  set  your  screen  lock  with  the different security levels:  

‐ No Lock 

‐ Finger Slide 

‐ Pattern 

‐ PIN  

‐ Password 

ENG

 

 

 

5.

Customize Home Screen 

In standby mode, press and hold an empty area or press  the menu button to set the wallpaper. In addition, you  can  also  delete  items  from  the  Home  screen,  Move 

25 

ENG

VIVAX

  items, add items to the main screen to customize the  home screen 

 

 

Widgets 

You can add widgets to home  screen.  

Widgets  allows  you  that  on  easy and fast way you can see  information’s  and 

 

 

  notifications  on  your  home  screen,  like  Time,  Weather  forcast,  E‐mail  status,  Task  and so on. 

26 

VIVAX

  

6.

Camera 

 

PHONE  is  equipped  with  high  resolution  cameras  and  a  camcorder,  which  are  designed  for  you  to  share  wonderful  moments  with  friends and family. 

Adjust focus, flash, zoom in or  zoom  out,  switch  between  cameras  and  switch  between 

  the  functions  by  flipping  the  icon on the screen 

 

7.

Internet 

You  can  connect  to  the 

Internet  network  by  selecting 

3G/4G  broadband,  WLAN. 

Enjoy music, videos, Apps and  news  anywhere  and  anytime 

  as you like. 

You  can  switch  On/Off  any  kind  of  connection  through 

Fast menu or Settings. 

27 

ENG

 

ENG

VIVAX

 

 

 

 

 

For  internet  browsing,  launch 

Google Android Apps or Internet 

 

 

Apps. 

 

 

8.

Make a Call 

You  can  make  a  call  under  the  interface  of  Call  log,  Contacts, 

Message  (which  contains  a  phone  number)  or  with  direct  input  of  the  telephone  number. 

In the standby mode, touch a number to make a call. 

To dial Direct telephone number: 

Press icon:  . Dial number and press  Green  button to 

  make a call. When the call is finished, press  Red  button. 

 

 

28 

VIVAX

  

9.

Messaging 

Touch and hold the  text box  to  select  an  input  method. 

You  can  insert  smiley,  picture,  audio  or  video  files  and  send  to  multiple  recipients. 

ENG

 

 

 

10.

E‐Mail 

The email App enables you to  read,  compose  and  send  emails,  and  is  configured  to  work with all the major email 

29 

ENG

VIVAX

  providers. Phone supports multiple account mode, and  you won’t miss any email. 

 

 

 

11.

Music 

 

 

 

 

 

 

Your  Phone  supports  various  music  formats,  different  sound  effects,  and  4  categorizing,  i.e.  Artists, 

 

Albums, Songs and Playlists. 

30 

VIVAX

   ENG

 

 

 

 

 

You  can  improve  your  earphone  sound  quality  to 

 

  adjust Equalizer settings. 

 

 

12.

Video 

Enjoy a visual feast in a variety of video formats, please 

  choose Video player on your Phone. 

 

You  can  play  Video  files  from  different  sources, 

Recorded  Videos  with  your  Camera,  Video  files  from 

Internet or YouTube. 

31 

ENG

VIVAX

 

13.

Photos 

You  will  find  it  very  easy  to  view  all  the  photos.  Flick  right  or  left  to  move  among  images.  Double‐tap  or  pinch the photo to zoom. You can edit, share, print, and  more. 

 

32 

VIVAX

   ENG

14.

Cut, Copy and Paste 

Touch and hold text content to bring up the magnifying  glass, and then slide your finger to move the insertion  points. Then tap to cut, copy, or paste. It is very easy to  copy text from web pages, email, or text messages.

 

 

 

15.

Maps and GPS 

You  can  view  satellite  images  or  street  map  with  detailed route instructions just as you are walking in the  street.  The  Map  App  can  be  used  to  locate  yourself,  view real‐time traffic conditions, pedestrian, bus routes  or car driving route instructions. Available Google maps 

33 

ENG

VIVAX

  depends  about  your  Internet  connection  and  GPS  settings. 

Also, you can download a various GPS Route maps from 

Google Play Store. 

 

 

 

 

Logo  Android™,  Google™,  Google  Maps™,  Gmail™,  Google™  search, Android Wear™ Chrome™, YouTube™, Google Talk™ are 

Trademarks from Google Inc.  

Wi‐Fi®, Wi‐Fi Protected Setup™, Wi‐Fi Direct™, Wi‐Fi CERTIFIED™,  and Wi‐Fi logo are registered Trademarks from Wi‐Fi Alliance. 

Google, Android, Google Play and other marks are trademarks of 

Google LLC.

 

34 

GDQDELüH]DPLMHQMHQQRYLP 3UDYRQDUHNODPDFLMXVHSUL]QDMHX]ILVNDOQLUDþXQRNXSRYLQL

‡$NRVHNXSDFQLMHSULGUåDYDRXSXWVWYDRNRULVüHQMXSURL]YRGD ‡$NRMHSURL]YRGRWYDUDQSUHSUDYOMDQLOLSRSUDYOMDQRGQHRYOD HOHPHQWDUQHQHSRJRGHLVOLüQR ‡$NRVXNYDURYLQDVWDOLRãWHüLYDQMHP]ERJQHSURSLVDQHXSRWUHEH

F'LN,'@%'PÙ54Ù 6É

#

22 24

www.VIVAX.com

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement