advertisement
.
PRO M1
Smartphone
Upute za uporabu
Jamstvena izjava
BiH
Korisničko uputstvo
Garantna izjava
S R B
Korisničko uputstvo
I zjava o saobraznosti
CG
I zjava o saobraznosti
Упатства за употреба
Гарантен лист
AL
Udhëzues për përdoruesin
Deklarata garanci
SLO
C Z
Návod k použití
Záručný list
SK
Návod pre používanie
ENG
Instruction manual
11 1
8
.
PRO M1
Smartphone
HR BiH CG
Upute za uporabu
11 1
8
VIVAX
HR
Hvala vam na kupovini Vivax proizvoda.
Upute za uporabu daju vam detaljne informacije o radu vašeg novog uređaja. Prije nego krenete koristiti vaš novi telefon ili tablet, obavezno pročitajte sigurnosne upute kako bi u potpunosti sigurno i ispravno koristitli
vaš telefon. Odložite upute na znano mjesto kako bi ih u slućaju potrebe mogli ponovno koristiti.
ZAŠTITA IP68 – VAŽNO!
Vaš uređaj otporan je na padove, udarce i vodu, prema klasi zaštite IP68.
Što to točno znači? Telefon je dizajniran kao iznimno otporan u usporedbi sa klasičnim telefonima, no to NE
ZNAČI da je neuništiv !
To NE ZNAČI da je potpuno otporan na sva mehanička
oštećenja i da je potpuno vodootporan.
Sve zaštitne kapice za zatvaranje priključaka na uređaju (USB, slušalice i sl.) uvijek moraju biti ispravno postavljene!
Svako fizičko oštećenje vašeg telefona zbog djelovanja vanjskih utjecaja i dalje podliježe općim jamstvenim uvjetima. Jamstvo ne pokriva štete koje su nastale na staklu zaslona, ukoliko se ustanovi nepravilno rukovanje.
Sljedeći uvjeti mogu utjecati na vodonepropusnost i fizičko oštećenje i treba ih izbjegavati: a.) Ispuštanje ili bacanje telefona ili podvrgavanje uređaja drugim negativnim vanjskim utjecajima.
1
HR
VIVAX b.) Potapanje telefona u vodu na dulje vrijeme, plivanje ili kupanje s telefonom c.) Izlaganje telefona mlazu vode pod pritiskom ili brzom protoku vode
Značenje IP68 oznake:
Prva brojka “6” : Otpornost na ulazak prašine; potpuna zaštita od kontakata prašine u periodu od 8h; otpornost na padove na ravnu površinu s visine do 1,5m.
Druga brojka “8”: Uranjanje u vodu do 1m dubine u
kraćem vremenu, do 30 minuta (telefon se ne smije koristiti).
SIGURNOSNA UPOZORENJA I NAPOMENE
Pročitajte ove sigurnosne napomene prije korištenja uređaja. Uvijek pratite sigurnosne upute kada se koristite uređajem. Time smanjujete rizik od požara, električnog udara ili ozlijeda.
BATERIJA, PUNJAČ I OSTALA DODATNA OPREMA
Ukoliko dođe do oštećenja električnog kabela punjača, za popravak se obratite proizvođaču, ovlaštenom servisu ili kvalificiranoj osobi kako bi izbjegli potencijalne opasnosti. Punjač i uređaj nije namijenjen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) koje imaju smanjene fizičke, osjetilne ili mentalne sposobnosti. Osobe koje nisu pročitale priručnik ne bi trebale koristiti uređaj ukoliko im osoba zadužena za sigurnost i nadzor nije objasnila pravila korištenja.
Djeca moraju biti pod nadzorom kako bi bili sigurni da se ne igraju s uređajem.
2
VIVAX
HR
Punjač uvijek mora biti lako dostupan. Ne smije biti zalijevan ili prskan vodom.
Predmeti napunjeni tekućinama (npr. vaze sa cvijećem) ne smiju biti stavljeni u neposrednu blizinu uređaja ili punjača.
Punjač priključite samo na napajanje koje je jednako naznačenom na natpisnoj pločici punjača. Nemojte kratko spajati konektore punjača.
Oko uređaja i punjača uvijek ostavite minimalno 10cm slobodnog prostora kako bi osigurali dostatno hlađenje.
Izvori otvorenog plamena ne smiju doći u doticaj s punjačem. Nemojte koristiti punjač ili uređaj u prostorima sa velikom vlagom, prašinom ili ih izlagati direktnom sunčevom svjetlu. Ne dotičite punjač ili priključne kablove mokrim rukama jer to može izazvati strujni udar.
Uređaj je namijenjen korištenju samo u umjerenoj klimi. Nemojte modificirati uređaj, punjač ili baterije.
UPOZORENJE : Postoji opasnost od eksplozije ukoliko baterija nije ispravno zamijenjena ili nije zamijenjena s jednakim ili sukladnim modelom. Baterija ne smije biti izložena prekomjernom grijanju kao npr. ostavljanje na jakom suncu, vatri i slično. Baterije moraju biti odložene u skladu s zbrinjavanjem opasnog otpada. Uvijek koristite reciklažne posude kako biste očuvali okoliš. Za zamjenu baterije kontaktirajte ovlašteni servis.
ISKLJUČENJE U ZABRANJENIM PODRUČJIMA
Isključite mobilni uređaj u prostorima u kojima korištenje takvih uređaja nije dozvoljeno ili gdje
3
HR
VIVAX postoji opasnost od neželjenih djelovanja uređaja, npr. u avionima, u blizini medicinske elektroničke opreme, zapaljivih tekućina, kemikalija ili eksploziva. odmah posjetite liječnika .
U rijetkim slučajevima, korištenje mobilnog uređaja u automobilu može izazvati neželjene posljedice na elektroničku opremu unutar vozila. U takvim slučajevima, zbog sigurnosti, nemojte koristiti uređaj.
OVLAŠTENO OSOBLJE: Samo ovlašteni stručnjaci su autorizirani za instalaciju ili popravak uređaja.
DODATNA OPREMA Koristite samo kompatibilne punjače i ostale dodatke s ovim uređajem. Nemojte priključivati nekompatibilne dodatke ili proizvode.
ČUVAJTE UREĐAJ NA SUHOM: Uređaj nije vodootporan. Čuvajte ga na suhom mjestu.
DJECA: Čuvajte uređaj na sigurnom mjestu izvan dohvata djece.
Interferencija sa drugim uređajima
Emitiranja iz elektroničkih uređaja na radio frekvencijama mogu interferirati s drugom elektroničkom opremom i izazvati nepravilan rad. Iako je ovaj mobilni uređaj dizajniran u skladu s EU regulativama o frekvencijama radio emisija, bežični odašiljači mobilnog uređaja i električni sklopovi mogu izazvati interferenciju s drugom elektroničkom opremom. Stoga preporučamo da poduzmete slijedeće mjere predostrožnosti:
Zrakoplovi : bežična oprema može uzrokovati interferencijske smetnje u zrakoplovima.
4
VIVAX
HR
• Isključite Vaš mobilni uređaj prije ukrcavanja u zrakoplov
• Ne koristite ga na zemlji dok Vam to ne dozvoli posada zrakoplova.
Vozila: Emitiranja mobilnih uređaja na radio frekvencijama mogu utjecati na elektroničke sisteme motornih vozila. Za detalje vezane uz Vaše vozilo obratite se njegovom proizvođaču ili zastupniku.
Medicinski implantati : Proizvođači medicinske opreme preporučuju minimalnu udaljenost od 15cm između bežičnih uređaja i ugrađenih medicinskih uređaja kao
što su npr. pacemakeri ili defibliratori, kako bi se izbjegle bilo kakve interferencije s medicinskim uređajem. Za osobe s takvim implantatima preporučujemo:
• Uvijek držite bežičnu opremu više od 15cm udaljenu od medicinskog uređaja.
• Nikad ne nosite bežičnu opremu u džepu na prsima
• Koristite mobilni uređaj na suprotnoj strani tijela u odnosu na medicinski uređaj
• Iskljjučite bežičnu opremu ukoliko mislite da interferira s medicinskim uređajem
• Pratite upute dane od proizvođača medicinskog implantata Ukoliko imate medicinske implantate, za pitanja vezana uz uporabu vašeg mobilnog ili bežičnog uređaja kontaktirajte vašeg lječnika.
Slušna pomagala: Upozorenje: Korištenjem slušalica dovodite se u rizik, jer ne možete istovremeno čuti vanjske zvukove. Ne koristite slušalice kada to može
5
HR
VIVAX ugroziti vašu sigurnost. Neki mobilni uređaji mogu neželjeno djelovati na funkcioniranje slušnih pomagala.
Ostali medicinski uređaji: Uređaji koji odašilju radio signale, uključujući mobilne uređaje, mogu negativno utjecati na nedovoljno zaštićenu medicinsku opremu.
Savjetujte se s Vašim doktorom ili proizvođačem medicinske opreme kako bi saznali je li medicinski uređaj dovoljno zaštićen od vanjskih radio signala.
Isključite Vaš uređaj kada to zatraži medicinsko osoblje ili natpisi.
Područja s opasnošću od eksplozije: Isključite Vaš uređaje u području s opasnošću od eksplozije. Pratite sve službene upute. Iskrenja u takvim područjima mogu uzrokovati eksploziju ili požar što može dovesti do ozbiljnih ozlijeda ili smrti. Isključite Vaš uređaj na benzinskim crpkama, pogotovo u blizini uređaja za točenje goriva. Najstrože se pridržavajte ograničenja korištenja u postrojenjima za skladištenje goriva, kemijskim postrojenjima ili u područjima gdje se koriste eksplozivi. Područja s mogučnošću eksplozije su često, ali ne uvijek, jasno označena. U to spadaju područja gdje je uobičajeno savjetovano gašenje motora vozila, potpalublja brodova, postrojenja za skladištenje ili prijenos kemikalija i područja gdje zrak sadržava kemijske produkte ili čestice poput praha, prašine ili metalnih strugotina.
Svi naši mobilni uređaji su usklađeni s međunarodnim i po potrebi nacionalnim standardima i propisima po pitanju ograničenja izlaganja korisnika elektro‐
6
VIVAX
HR
magnetskom polju. Ti standardi i propisi su prihvaćeni nakon iscrpnih znanstvenih istraživanja. U njima nije ustanovljena povezanost između korištenja mobilnih uređaja i neželjenih efekata po zdravlje ukoliko je uređaj korišten u skladu sa uobičajenom praksom.
Ukoliko želite dodatno umanjiti utjecaj zračenja radio valovima, možete ograničiti korištenje bežične komunikacije, jer je duljina kontakta jedan od bitnijih faktora izloženosti. Također možete odmaknuti uređaj od tijela jer se stupanj izloženosti znatno smanjuje s udaljenošću.
OPĆE SIGURNOSNE UPUTE I OBAVJESTI
Pročitajte i sačuvajte ove upute za kasniju uporabu.
Upozorenje : Uvijek se pridržavajte upozorenja na otisnutih na uređaju ili u Uputama za uporabu.
Čišćenje : Ne koristite tekuća sredstva ili sredstva za čišćenje sa raspršivaćem. Koristite mekanu vlažnu tkaninu.
Punjač: Koristite samo certificirane punjače preporučene od strane proizvođača. Punjači drugih proizvođača mogu biti opasni, mogu oštetiti uređaj ili možete izgubiti jamstvo.
Vlaga i voda : Ne koristite uređaj u blizini vode kao što su kada, kuhunjski sudoper ili bazen.
Hlađenjje uređaja : Otvori i prorezi na uređaju su namjenjeni za zaštitu od pregrijavanja i pouzdan rad.
Ne blokirajte hlađenje uređaja stavljanjem uređaja na krevet, tepih i slične površine.
7
HR
VIVAX
Izvori napajanja : Telefon bi trebalo spajati samo na izvor napajanja koji je specificiran na naljepnici na proizvodu i/ili punjaču. Molimo da se posavjetujete sa lokalnim dobavljačem za dodatne informacije.
Preopterećenje : Ne preopterećujte strujne utičnice, produžne kablove i produžne letve kako bi izbjegli rizik od požara ili strujnog udara.
Predmeti i tekućine : Nikada ne stavljajte nikakve predmete na ili u uređaj jer bi mogli dotaknuti dijelove koji su pod naponom, što može uzrokovati požar ili strujni udar. Ne proljevajte tekućine nikakve vrste po telefonu ili tabletu.
Održavanje: Ne pokušavajte sami vršiti servis uređaja jer skidanje pokrova može vas izložiti visokom naponu i drugim opasnostima, te ćete izgubiti jamstvo. Za svo održavanje obratite se ovlaštenom servisu.
Oštećenja koja zahtjevaju servis:
Isključite uređaj sa napajanja te se obratite ovlaštenom serviseru: a) kada je punjač oštećen b) ukoliko ste prolili tekućinu po uređaju ili punjaču c) ukoliko je uređaj bio izložen kiši ili vodi d) ukoliko uređaj ne funkcionira spravno e) ukoliko je uređaj pao ili je oštećen na bilo koji način
(gubitak jamstva)
Toplina : Telefon ili tablet bi trebalo držati dalje od izvora topline kao što su radijator, pećnica, štednjak i ostali uređaji koji generiraju toplinu.
8
VIVAX
HR
Zamjenski dijelovi : Korištenje neodobrenih zamjenskih dijelova prilikom servisa uređaja može prouzrokovati požar, strujni udar i druge opasne situacije. Provjerite da osoba koja servisira uređaj koristi originalne dijelove odobrene od strane proizvođača.
Ušteda energije: Kako bi uštedjeli energiju, isključite prijenosni USB punjač kada nije u uporabi. Punjač nema prekidač, tako da morate odspojiti adapter iz utičnice napajanja.
Dugotrajno slušanje audio zapisa pri maksimalnoj glasnoći zvuka može dovesti do oštećenja sluha. Zbog toga ne preporučujemo slušanje audio zapisa s velikom glasnoćom i ne više od jedan sat dnevno pri srednjoj glasnoći.
• Uređaj uvijek držite dalje od predmeta poput bankovne kartice. Zračenje mobilnog telefona može uzrokovati gubitak podataka na kredinoj kartici i sličnim predmetima.
• Ne odlažite uređaj na vlažnim i mokrim mjestima, što može uzrokovati pregrijavanje ili kvar uređaja.
OPREZ PRI VOŽNJI
Vodite računa o važećim zakonima i propisima vezanim uz uporabu mobilnih uređaja u vožnji.
• Ne koristite uređaj dok vozite. Koncentrirajte se u potpunosti samo na vožnju.
• Radio signali mogu utjecati na automobilske sustave kao što su su npr. radio prijamnik i alarmni sustav.
• Ukoliko je automobil opremljen zračnim jastukom, nemojte postaviti fiksnu ili bežičnu opremu u
9
HR
VIVAX njegovoj blizini, jer time možete ometati njegovo funkcioniranje i uzrokovati teške ozljede zbog nedovoljne zaštite.
Zapisi i Aplikacije : Datoteke koje preuzmete s interneta mogu sadržavati viruse koji mogu oštetiti vaš uređaj.
Kako bi se smanjio taj rizik, preuzimajte samo datoteke iz pouzdanih izvora.
Opisi i slike u ovoj uputi temelje se na tvorničkim postavkama uređaja. Slike zaslona upotrijebljeni u ovoj uputi mogu se razlikovati od stvarnog proizvoda.
Uređaj se može zagrijati tijekom punjenja. To je normalno.
Predostrožnost kod korištenja SAR ZRAČENJE
Ovaj uređaj je usklađen s pravilima vezanim uz izlaganje radio valovima. Vaš mobilni uređaj je ujedno i radio odašiljač i radio prijemnik. Dizajniran je kako ne bi prelazio ograničenja preporučena međunarodnim naputcima u vezi limita izloženosti radio valovima. Ta pravila su donesena od strane neovisnih znanstvenih ustanova, ICNIRPa i uključuju sigurnosne margine uspostavljene kako bi se osigurala adekvatna zaštita svim korisnicima, neovisno o dobi i zdravstvenom stanju.
Preporuke vezane uz izloženost zračenju za mobilne uređaje koriste jedinicu "Specific absorption rate" ili
SAR. Granična vrijednost za SAR definirana u
ICNIRPovim preporukama je 2.0 W/kg uprosiječeno na
10 grama tkiva. U testovima u kojima se određuje SAR vrijednost, oprema se koristi u standardnim položajima
10
VIVAX
HR
uz najvišu moguću snagu u svim testriranim frekvencijskim pojasevima.
Stvarna SAR vrijednost prilikom korištenja uređaja može biti i niža od maksimalnih vrijednosti jer je uređaj dizajniran da koristi samo onoliko snage koliko je potrebno da bi imao dobru komunikaciju sa mobilnom mrežom. Te vrijednosti ovise o više faktora kao što su npr. udaljenost od bazne stanice i slično.
Vrijednosti SAR zračenja vašeg uređaja su:
Glava: 0,814 W/kg 10g
Tijelo: 1,069 W/kg 10g
Uređaj potpuno zadovoljava smjernice o RF izlaganju prilikom normalne uporabe na uhu ili najmanje 5 mm
udaljen od tijela.
Radni uvjeti:
Radna temperatura: ‐20 ~ 40 Ԩ
Radna vlažnost: 65+/‐20% Relativne vlažnosti
EU Izjava o sukladnosti
M SAN grupa d.d. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa SmartTelefon u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
www.msan.hr/dokumentacijaartikala
Upute za korištenje Vašeg uređaja možete pronaći na http://hr.vivax.com/ , Odaberite PROIZVODI→Smart,
Odaberite model uređaja → Documents → Korisnički priručnik
11
HR
VIVAX
RF podaci:
Frekvencijski pojasevi u kojima radi radijska oprema:
Napajanje : DC 3.80V, Li‐polymer Baterija ili DC 5V sa punjača.
Frekvencija
Bluetooth : 2402MHz‐2480MHz,
GSM 900 / WCDMA BVIII : 880.2MHz‐959.8MHz;
GSM 1800: 1710.2MHz‐1879.8MHz;
WCDMA B1 : 1922.4MHz‐2170.0MHz
IEEE 802.11 b, g.n/HT20 : 2412MHz‐2472MHz
GPS : 1.57542G ±1.023MHz
Modulacija :
Bluetooth:4.0 + EDR : GFSK, π/4 DQPSK, 8‐ DPSK
GSM/GPRS : GMSK, 8PSK
WIFI : IEEE 802.11b: DSSS (CCK, DQPSK, DBPSK)
IEEE 802.11g
: OFDM (64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK)
IEEE 802.11n HT20 : OFDM (64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK)
IEEE 802.11n HT40 : OFDM (64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK)
WCDMA : QPSK
Tip antene : Integrirana antena, Maksimalno pojačanje:
BT/WLAN :1.05dBi; GSM :0.91dBi; WCDMA :1.04dBi; GPS :0,31dBi
Maksimalna Snaga :
BT4.0
: 0,57 dBm
GSM/GPRS 850/900 : 28.0±1dBm
DSC/GPRS 1800/1900 : 26.0±1dBm
WCDMA : 21.0±1 dBm MHz
IEEE 802.11 b/HT20 : 13.5±1 dBm
IEEE 802.11 g/HT20 : 9.0±1 dBm
IEEE 802.11 n/HT20 : 9.0±1 dBm
IEEE 802. 11 n/HT40 : 9.0±1 dBm
Frekvencije se mogu koristiti u Europi bez ograničenja.
12
VIVAX
HR
Prilikom punjenja uređaja, adapter se mora postaviti blizu uređaja i mora biti lako dostupan.
Odspajanjem utikača adaptera iz utičnice smatra se sklopom za isključivanje adaptera sa napajanja.
Proizvođač može objaviti i izdavati ažuriranja softvera u svrhu popravljanje bugova ili poboljšanja funkcija i nakon prodaje proizvoda. Sve verzije softvera izdane od strane proizvođača potvrđene su i uvijek usklađene s odgovarajućim standardima.
Odlaganje električne i elektroničke opreme
Proizvodi označeni ovim simbolom označavaju da proizvod ulazi u grupu električne i elektroničke opreme (WEEE proizvodi) te se ne smije odlagati zajedno s kućnim i glomaznim otpadom.
Ovaj proizvod treba odložiti na označeno sabirno mjesto za prikupljanje električne i elektroničke opreme.
Pravilnim odlaganjem ovog proizvoda spriječiti ćete moguće negativne posljedice na okoliš i ljudsko zdravlje, koje bi inače mogli biti ugroženi zbog neodgovarajućeg odlaganja ovog proizvoda.
Recikliranjem materijala iz ovog proizvoda pomoći ćete sačuvati zdrav životni okoliš i prirodne resurse.
Za detaljne informacije o sakupljanju EE proizvoda obratitet se M SAN Grupi d.d. ili prodavaonici u kojoj ste kupili proizvod. Više informacija možete pronaći na www.elektrootpad.com i [email protected], te
pozivom na broj: 062 606 062
13
HR
VIVAX
Odlaganje potrošenih baterija
Provjerite lokalne propise u vezi odlaganja potrošenih baterija ili nazovite lokalnu službu za korisnike kako bi dobili upute o odlaganju starih i potrošenih baterija. Baterije iz ovog proizvoda ne smiju se bacati zajedno s kućnim otpadom. Obavezno odložite stare baterije na posebna mjesta za odlaganje iskorištenih baterija koja se nalaze na svim prodajnim mjestima gdje možete kupiti baterije.
Upute za uporabu punjača:
Umetnite kabel za punjenje u USB priključak na mobilnom telefonu.
Kada simbol baterije bude potpuno obojen, to pokazuje da je punjenje završeno.
Važno:
Zbog robusnosti telefona, kućište telefona je deblje nego kod standardnih uređaja, tako da su USB i priključak za slušalice nešto “dublje” smješteni nego kod standardnih telefona.
Preporuka je da uvijek koristitie originalne kablove za punjenje i originalne slušalice, jer može se dogoditi da drugi USB kabel i slušalice neće moći u potpunosti ući u priključak telefona.
Nemojte povlačiti za USB kabel, uvijati ga ili izvlačiti
USB utikač pod kutem, jer to može oštetiti USB utičnicu na telefonu.
Uvijek potpuno zatvorite sve zaštitne poklopce na telefonu, jer jedino na taj način ćete zaštiti telefon od ulaza prašine ili vode!
14
VIVAX
GLAVNI DIJELOVI TELEFONA i FUNKCIJE
HR
1.
3,5mm ulaz za slušalice
2.
Senzori
3.
Otvor za nosač
SIM/TF kartica
4.
Prednja kamera
5.
Tipke jačine zvuka
15
6.
Tipka za Uključ. /
Isključ.
7.
Tipke navigacije
8.
USB ulaz
9.
Stražnja kamera
10.
Stražnja LED bljeskalica
11.
Zvučnik
HR
VIVAX
VAŽNO
Kako bi se osigurala otpornost uređaja na vodu, na različite vanjske utjecaje i prašinu, svi otvori i priključci na uređaju (ulaz za slušalice, utor za SIM / TF kartice), trebaju biti čvrsto zatvoreni originalnim gumenim zaštitnim kapama.
Jedino na taj način ćete zaštiti telefon od ulaza
prašine ili vode!
OZNAKE NA ZASLONU
Jačina signala mobilne mreže
Razina napunjenosti baterije
Obavijest ‐ Nova poruka
Propušteni poziv
Priključene slušalice
Priključen USB
Wi‐Fi veza je aktivna
Bluetooth veza je aktivna
GPRS/3G mreža je aktivna
PRVA UPORABA
Prije umetanja ili vađenja SIM ili memorijske kartice obavezno isključite vaš telefon .
1.
Pažljivo otvorite poklopac SIM/TF kartica (3) i izvucite držač kartica.
16
VIVAX
HR
2.
Umetnite nano SIM telefonsku karticu (SIM1) i nano
SIM karticu ili TF mem . Karticu (SIM2) u odgovarajući utor na držaču kartica.
Kartice pažljivo umetnite u utor tako da su kontakti okrenuti prema dolje , kao što je prikazano na slici:
TF
Card
Nano
SIM ili
Nano
SIM
VAŽNO : a.
SIM B (2) utor dijele SIM2 kartica ili TF memorijska kartica. Nije moguće istovremeno imati umetnute obje kartice u SIM2 utor. b.
Prije umetanja ili vađenja kartice, isključite telefon.
Nikada nemojte umetati ili vaditi karticu dok je telefon uključen, jer to može oštetiti vašu karticu ili telefon.
VAŽNO :
c.
Nemojte umetati kartice u utor na silu. Kartica mora ući u utor lagano. Ukoliko to nije slućaj, ponovno provjerite položaj SIM kartice. d.
Pažljivo i potpuno zatvorite gumirani zaštitni poklopac!
17
HR
VIVAX e.
Prije umetanja ili vađenja kartice, isključite telefon.
Nikada nemojte umetati ili vaditi karticu dok je telefon uključen, jer to može oštetiti vašu karticu ili telefon.
3.
Pritisnite i držite pritisnutim dulje od 3 sekunde tipku za Uklj./Isklj ( 6 ).
4.
Vaš telefon će se uključiti i za nekoliko trenutaka
(nakon podizanja sustava) prikazati početnu sliku.
5.
Sada je potrebno ugoditi osnovne parametre vašeg uređaja kako bi mogli pristupiti Aplikacijama sa
GooglePlay™ Store‐a, Wi‐Fi™ bežičnoj mreži i ostalim servisima.
Za ugađanje slijedite upute pod točkama A ili B .
A) Slijedite upute koje su prikazanje u “ Čarobnjaku
– Vodiču za postavljanje telefona ”:
Odabir jezika: Odabir Wi‐Fi mreže:
18
VIVAX
Kopiranje postava
Drugog uređaja (opcija)
HR
Postavljanje Google™ računa
Čarobnjak će vas voditi kroz postavljanje telefona i prilagoditi telefon vašoj telefonskoj mreži, Wi‐Fi pristupu, Google računu,
Gmail™, E‐mail računu i drugim početnim postavkama.
Kada završite sa početnim postavljanjem telefona, na zaslonu će se pojaviti početni zaslon i vaš telefon je spreman za uporabu.
19
HR
VIVAX ili ...
B) Za otvaranje i ugađanje postavki slijedite donje korake: a.
Na početnom zaslonu, za otvaranje popisa svih aplikacija pritisnite na oznaku: b.
Pritisnite na oznaku Settings (Postavke) :
c.
Za odabir prikaza jezika, odaberite opciju
" Language and Input " (Jezik i unos) i odaberite jezik prikaza. d.
Za prijavu na Wi‐Fi mrežu i ugađanje postavki, odaberite opciju " Wi‐Fi " i slijedite upute na zaslonu. e.
Za prijavu na Google Račun (Google Account), bez kojega nećete moći preuzimati Aplikacije sa Google
Store platforme, odaberite opciju " Accounts ".
PUNJENJE BATERIJE
U večini slučajeva, vaš telefon dolazi sa već napunjenom baterijom sa otprilike 50% napunjenosti, tako da je spreman za uporabu. Kada razina baterije padne ispod
10%, priključite punjač na telefon. a.
Priključite mini USB utikač sa punjača u USB ulaz ( 8 ) na vašem telefonu.
Opaska : Nemojte vući ili odspajati kabel ili utikač tako da ga vučete pod kutem u odnosu na uređaj. To može oslabiti kontakte i uzrokovati oštećenje utikača ili
20
VIVAX
HR uređaja. Uvijek priključujte ili odspajajte utikač pažljivo i okomito u odnosu na uređaj. b.
Priključite punjač u utičnicu napajanja. c.
Na zaslonu uređaja, uz oznaku baterije će se pojaviti oznaka munje. d.
Ostavite telefon priključen na punjač dok oznaka
baterije ne pokaže punu napunjenost. e.
Odspojite punjač i telefon sa punjača.
PRISTUP UPUTAMA NA ZASLONU
Za više informacija i pristup
Uputama za uporabu na zaslonu telefona, pritisnite na oznaku " Manual"
Pritiskom na Aplikaciju
" Manual ", na zaslonu će se prikazati elektronska verzija uputa sa više podataka o ugađanju i uporabi telefona.
ISKLJUČENJE
a.
Dulje pritisnite tipku za uključenje ( 6 ) b.
Na zaslonu će se pojaviti prozor sa opcijama za isključenje, Pritisnite Power off (Isključi) ikonu.
21
HR
VIVAX
SADRŽAJ
1. Pregled telefona
2. Tipke
3. Zaslon
4. Zaključavanje zaslona
5. Ugađanje početnog zaslona
6. Widget‐i
7. Kamera
8. Internet
9. Uspostava poziva
10. Poruke
11. E‐mail
12. Muzika
13. Video zapisi
14. Slike
30
31
31
15. Isjecanje, Kopiranje i ljpljenje zapisa 32
16. Mape i GPS 33
26
26
27
27
28
29
29
23
23
24
25
22
VIVAX
HR
Početak uporabe
1.
Pregled telefona
Na glavnom zaslonu, povucite prstom sa vrha zaslona prema dnu za prikaz brzog izbornika te ugađanje:
‐ Svjetline zaslona
‐ Wi‐Fi pristupa
‐ Mobilnog pristupa
‐ Bluetooth konekcije
‐ Zrakoplovni mod
‐ Lokacije itd...
2.
Tipke
Tipka za uključivanje :
Za isključivanje telefona, pritisnite tipku za uključivanje na nekoliko sekundi.
Kad je telefon uključen, kratko pritisnite tipku za uključenje kako bi uključili ili isključili zaslon.
Na dnu zaslona možete pronaći tipke za navigaciju:
1.
Tipka za povratak na početni zaslon ( ): Pritisnite tipku za povratak an početni zaslon. U početnom zaslonu, dodirnite i držite tipku za prikaz zadnje otvorenoj Aplikaciji.
23
HR
VIVAX
2.
Menu tipka ( ):U modu čekanja, pritisnite tipku za prikaz svih otvorenih aplikacija.
3.
Tipka povratka ( ): Pritisnite tipku za povratak na prethodni korak/opciju.
4.
Duljim pritiskom na prazan dio na početnom zaslonu, otvriti će se opcije za ugađanje pozadinske slike
(wallpaper), dodavanje “widgets‐a”, postavki izgleda i ulazak u ugađanje telefona.
3.
Zaslon
Na početnom zaslonu, za otvaranje zaslona sa prikazom svih Aplikacija, pritisnite oznaku: . Biti će prikazana lista svih Aplikacija.
Za pokretanje Aplikacije, pritisnite na oznaku aplikacije.
24
VIVAX
HR
4.
Zaključavanje zaslona
Možete povećati sigurnost vašeg telefona odabirom tipa zaključavanje zaslona: Za ulazak u ugađanje odaberite:
“Settings” (Postavke) > “Security” (Sigurnost) >
“Screen lock” (Zaključavanje zaslona).
Možete postaviti zaključavanje zaslona s različitim razinama
sigurnosti:
‐ No Lock (Nema zaključavanja)
‐ Finger Slide (Pomak prsta)
‐ Pattern (Uzorak)
‐ PIN (Brojčana Lozinka)
‐ Password (Slovna Lozinka)
25
HR
VIVAX
5.
Postavljanje početnog zaslona
Duljim pritiskom na prazan dio na početnom zaslonu ili odabirom “ Postavki ”, otvoriti će se opcije za ugađanje pozadinske slike (wallpaper), dodavanje “widgets‐a” i
Aplikacija.
Duljim dodirom na sliku
Aplikacije možete pomicati aplikacije po zaslonu, brisati ih ili dodavati iz popisa aplikacija
6.
Widget‐i
Možete dodati aktivne aplikacije
(Widget‐e) na početni zaslon.
Widget‐i omogućavaju da na jednostavan i brz način možete vidjeti različite podatke i obavijesti na vašem početnom zaslonu, poput sata, vremenske prognoze, statusa E‐mail‐a, itd.
26
VIVAX
7.
Kamera
Telefon je opremljen kamerom visoke posjeduje rezolucije, koja vrhunske karakteristike.
Možete ugađati fokus, bljeskalicu, povećavati ili smanjivati “zoom”, preklapati između prednje i stražnje kamere (selfie) i druge
postavke.
8.
Internet
Možete se spojiti na Internet mrežu odabirom 3G/4G
širokopojasne mobilne mreže ili putem WLAN Wi‐Fi mreže.
Uživajte u glazbi, video, aplikacija i novostima bilo gdje i bilo kad!
Možete Uključiti ili Isključiti
mobilnu Internet vezu putem
Brzog izbornika ili postavki.
27
HR
HR
VIVAX
Za pristup i pretraživanje interneta, možete koristiti Google
Android aplikacije kao što je
Chrome ili druge internetske tražilice.
9.
Uspostava poziva
Možete ostvariti poziv putem zapisnika poziva, odabirom kontakata, preko poruke koja sadrži tel. broj ili direktnim upisom broja koji želite pozvati.
U modu
mirovanja dodirnite broj za upućivanje poziva.
Za Izravno biranje telefonskog broja:
Pritisnite oznaku: . Upišite telefonski broji pritisnite
Zelenu tipku za uspostavu poziva. Kada je poziv završen, pritisnite Crvenu tipku.
28
VIVAX
10.
Poruke
Dodirnite ikonu z aporuke i putem virtualne tipkovnice napišite poruku. Možete umetnuti “emotikone”, slike, audio ili video datoteke i poslati poruku na više primatelja.
11.
E‐Mail
E‐mail Aplikacija vam omogućuje čitanje, pisanje i slanje E‐mailova, te je konfigurirana za rad sa svim većim e‐mail uslugama.
Telefon podržava više E‐mail računa.
29
HR
HR
12.
Audio
Vaš telefon podržava različite audio formate, različite zvučne efekte i četiri kategorizacije, tj. filtriranje po Izvođaču,
Albumu, Naslovu i Listi za
reprodukciju.
Možete poboljšati kvalitetu
zvuka u vašim slušalicama uz
pomoć Equalizer‐a.
30
VIVAX
VIVAX
HR
13.
Video
Za reprodukciju različitih video formata, odaberite Video
reproduktor Aplikaciju na vašem telefonu.
Možete reproducirati video datoteke iz različitih izvora, snimljene kamerom s telefona, video datoteka s
Interneta ili Youtube‐a.
14.
Slike
31
HR
VIVAX
Telefon posjeduje alat za lagano i brzo pregledavanje fotografija. Pomakom prsta po zaslonu desno ili lijevo možete pomicati slike. Dodirnite dvaput ili razmaknite
dva prsta za uvećanje. Možete uređivati, dijeliti, ispisati slike i mnoge druge funkcije.
15.
Izrezivanje, Kopiranje i Ljepljenje
Dodirnite i držite tekstualni sadržaj kako bi označili dio teksta povečalom, a zatim povucite prst za pomicanje graničnika za kopiranje. Zatim dodirnite oznake za izrezivanje, kopiranje ili lijepljenje. Ovim načinom lako možete kopirati i umetati tekst s web stranice, E‐mail ili
SMS poruka.
32
VIVAX
HR
16.
Karte i GPS
Možete pogledavati satelitske slike ili kartu s detaljnim uputama rute te uključiti navigaciju. Aplikacija “Karte” vrlo je korisna za navigaciju, određivanje rute, provjera prometnih uvjeta u stvarnom vremenu, bilo da idete pješice, autobusom ili tražite rutu za vožnju automobilom. Dostupnost Google Mape ovisi o vašoj internetskoj vezi i GPS postavkama.
Također, možete preuzeti razne druge GPS Aplikacije s kartama s Google Play Store‐a.
33
HR
VIVAX
Logo Android™, Google™, Google Maps™, Gmail™, Google™ search, Android Wear™ Chrome™, YouTube™, Google Talk™ su robne marke u vlasništvu Google Inc.
Wi‐Fi®, Wi‐Fi Protected Setup™, Wi‐Fi Direct™, Wi‐Fi CERTIFIED™, i Wi‐Fi logo su robne i registrirane marke u vlasništvu Wi‐Fi
Alliance.
Google, Android, Google Play i ostale robne marke su u vlasništvu
Google LLC.
34
.
PRO M1
Smartphone
SR B CG BiH
Korisničko uputstvo
11 1
8
VIVAX
1
SRB
Hvala vam na kupovini Vivax proizvoda.
Uputstva za upotrebu daju vam detaljne informacije o radu vašeg novog uređaja. Pre nego što počnete sa upotrebom vašeg novog telefona, obavezno pročitajte uputstva kako biste u potpunosti, sigurno i pravilno
upotrebljavali vaš telefon. Sačuvajte uputstva za slučaj da vam ponovo zatrebaju.
ZAŠTITA IP68 – VAŽNO!
Vaš uređaj otporan je na padove, udarce i vodu, prema klasi zaštite IP68.
Šta to tačno znači? Telefon je dizajniran kao izuzetno otporan u poređenju sa klasičnim telefonima ali to NE
ZNAČI da je neuništiv! To NE ZNAČI da je potpuno otporan na sva mehanička oštećenja i da je potpuno vodootporan.
Sve zaštitne kapice za zatvaranje priključaka na uređaju (USB, slušalice i sl.) uvek moraju da budu pravilno postavljene!
Svako fizičko oštećenje vašeg telefona usled dejstva spoljašnjih uticaja i dalje podleže opštim garantnim uslovima. Garancija ne pokriva štete koje su nastale na staklu ekrana, ukoliko se ustanovi nepravilno rukovanje.
Sledeći uslovi mogu da utiču na vodonepropusnost i fizičko oštećenje i treba ih izbegavati: a.) Ispuštanje ili bacanje telefona ili podvrgavanje uređaja drugim negativnim spoljašnjim uticajima.
SRB
VIVAX b.) Potapanje telefona u vodu na duže vreme, plivanje ili kupanje s telefonom c.) Izlaganje telefona mlazu vode pod pritiskom ili brzom protoku vode
Značenje IP68 oznake:
Prva brojka “6” : Otpornost na ulazak prašine; potpuna zaštita od kontakata prašine u periodu od 8h; otpornost na padove na ravnu površinu s visine do 1,5m.
Druga brojka “8”: Uranjanje u vodu do 1m dubine u
kraćem vremenu, do 30 minuta (telefon ne sme da se koristi).
SIGURNOSNA UPOZORENJA I NAPOMENE
Pročitajte ove sigurnosne napomene pre upotrebe uređaja. Prilikom upotrebe, pridržavajte se sigurnosnih napomena jer time smanjujete rizik od požara, električnog udara ili povređivanja.
BATERIJA, PUNJAČ I OSTALA DODATNA OPREMA
Ukoliko dođe do oštećenja električnog kabla punjača, za popravku se obratite ovlašćenom servisu ili kvalifikovanoj osobi, kako biste izbegli potencijalne opasnosti. Punjač i uređaj nisu namenjeni za upotrebu od strane dece i osoba koje imaju smanjene fizičke, senzorne ili mentalne sposobnosti. Osobe koje nisu u mogućnosti da pročitaju priručnik ne bi trebalo da upotrebljavaju uređaj ukoliko im osoba, zadužena za njihovu sigurnost i nadzor, nije objasnila pravila za upotrebu.
2
VIVAX
SRB
Deca moraju da budu pod nadzorom kako bisteste bili sigurni da se ne igraju uređajem.
Punjač uvek mora da bude lako dostupan. Punjač ne sme da bude pokvašen.
Predmeti napunjeni tečnošću (npr. vaze sa cvećem) ne bi trebalo da budu stavljeni u neposrednu blizinu uređaja ili punjača.
Punjač priključite samo na napajanje koje je jednako naznačenom na natpisnoj pločici punjača. Nemojte kratkospajati konektore punjača.
Oko uređaja i punjača uvek ostavite minimalno 10cm slobodnog prostora kako biste osigurali dovoljno hlađenje.
Izvori otvorenog plamena ne smeju da dođu u dodir sa punjačem. Nemojte da upotrebljavate punjač ili uređaj u prostorijama sa velikom procentom vlage, u prostorijma gde ima puno prašine i ne ostavljajte ih na jako osunčanim mestima. Ne dodirujte punjač ili priključne kablove mokrim rukama jer to može izazvati strujni udar.
Uređaj je namenjen upotrebi samo u umerenoj klimi.
Nemojte da modifikujete uređaj, punjač ili baterije.
UPOZORENJE : Postoji opasnost od bubrenja ili eksplozije baterije ukoliko nije pravilno zamenjena ili nije zamenjena jednakim ili odgovarajućim modelom.
Baterija ne sme da bude izložena prekomernom grejanju ‐ ostavljena na jakom suncu ili u blizini izvora visoke temperature. U cilju zaštite okoline, baterije
3
SRB
VIVAX moraju da budu odložene u skladu sa propisima o
prikupljanju i zbrinjavanju opasnog otpada.
Za zamenu baterije kontaktirajte ovlašćeni servis!
ISKLJUČENJE U ZABRANJENIM PODRUČJIMA
Isključite mobilni telefon u prostorima u kojim upotreba takvih uređaja nije dozvoljena ili gde postoji opasnost od neželjenog dejstva uređaja, npr. u avionima, u blizini medicinske elektronske opreme, zapaljivih hemikalija, na mestima gde postoji emisija ekplozivnih gasova
U retkim slučajevima, upotreba mobilnog uređaja u automobilu može da izaziva neželjene posledice na elektronsku opremu unutar vozila. U takvim slučajevima, zbog sigurnosti, nemojte da upotrebljavate uređaj.
OVLAŠĆENO OSOBLJE: Samo stručnjaci iz ovlašćenih servisa treba da vrše instalaciju ili popravke uređaja.
DODATNA OPREMA Upotrebljavajte samo kompatibilne punjače i ostale dodatke uz ovaj uređaj.
Nemojte da priključujete nekompatibilne dodatke ili proizvode.
ČUVAJTE UREĐAJ NA SUVOM: Uređaj nije vodootporan. Čuvajte ga na suvom mestu.
DECA: Čuvajte uređaj na sigurnom mestu van domašaja dece.
Interferencija sa drugim uređajima
Emisija iz elektronskih uređaja na radio frekvencijama mogu da interferiraju sa drugom elektronskom opremom i izazvati nepravilan rad. Iako je ovaj mobilni
4
VIVAX
SRB
uređaj dizajniran u skladu sa EU regulativama o frekvencijama radio emisije, bežični odašiljači mobilnog uređaja i električni sklopovi mogu izazvati interferenciju sa drugom elektronskom opremom. Zato preporučujemo da preduzmete sledeće mere predostrožnosti:
Avioni : bežična oprema može da izazove interferencijske smetnje u avionima.
• Isključite mobilni uređaj pre ukrcavanja u avion
• Ne upotrebljavajte ga na zemlji dok to ne dozvoli posada aviona.
Vozila: Emisija mobilnih uređaja na radio frekvencijama može da utiče na elektronske sisteme motornih vozila.
Za detalje vezane uz Vaše vozilo, obratite se njegovom proizvođaču ili zastupniku.
Medicinski implantati : Proizvođači medicinske opreme preporučuju minimalnu udaljenost od 15 cm između bežičnih uređaja i ugrađenih medicinskih pomagala, kao što su npr. pacemakeri ili defibliratori, kako biste se izbegla bilo kakva interferencija sa medicinskim pomagalom. Za osobe sa takvim pomagalima preporučujemo:
• Uvek držite bežičnu opremu više od 15cm udaljenu od medicinskog uređaja.
• Nikad ne nosite bežičnu opremu u džepu na grudima
• Upotrebljavajte mobilni uređaj na suprotnoj strani tela u odnosu na medicinski uređaj.
• Isključite bežičnu opremu ukoliko mislite da interferira sa medicinskim uređajem
• Pratite uputstva data od proizvođača medicinskog implantata. Ukoliko imate medicinske implantate, za
5
SRB
VIVAX pitanja koja se odnose na upotrebu vašeg mobilnog ili bežičnog uređaja, kontaktirajte vašeg lekara.
Slušna pomagala ‐ upozorenje: Neki mobilni telefoni mogu neželjeno da deluju na funkcionisanje slušnih pomagala.
Ostali medicinski uređaji:
Uređaji koji emituju radio signale, uključujući mobilne telefone, mogu negativno da utiču na nedovoljno zaštićenu medicinsku opremu. Savetujte se sa Vašim lekarem ili proizvođačem medicinske opreme, kako bisteste saznali da li je medicinski uređaj dovoljno zaštićen od spoljašnjih radio signala.
Isključite Vaš telefon kada to zatraži medicinsko osoblje ili natpisi.
Područja na kojima vlada opasnost od eksplozije:
Isključite Vaš telefon u području gde vlada opasnost od eksplozije. Pratite sva službene uputstva. Najmanja varničenja u takvim područjima mogu da izazovu eksploziju ili požar što može dovesti do ozbiljnih povreda ili smrti. Isključite mobilni telefon na benzinskim pumpama, pogotovo u blizini uređaja za točenje goriva. Najstrože se pridržavajte ograničenja za upotrebu u postrojenjima za skladištenje goriva, hemijskim postrojenjima ili u područjima gde se koriste eksplozivi. Područja sa mogućnošću eksplozije su često, ali ne uvek, jasno označena. U to spadaju područja gde je uobičajeno savetovano gašenje motora vozila, potpalublja brodova, postrojenja za skladištenje ili prenos hemikalija i područja gde vazduh sadrži
6
VIVAX
SRB
hemijske produkte ili čestice poput praha, prašine ili metalnih strugotina.
Svi naši mobilni uređaji usklađeni su sa međunarodnim i po potrebi nacionalnim standardima i propisima, po pitanju ograničenja izlaganja korisnika elektro‐ magnetskom polju. Ti standardi i propisi su prihvaćeni posle iscrpnih naučnih istraživanja. U njima nije ustanovljena povezanost između upotrebe mobilnih uređaja i neželjenih efekata po zdravlje, ukoliko je uređaj upotrebljavan u skladu sa uobičajenom praksom. Ukoliko želite dodatno da umanjite utjecaj zračenja radio talasima, možete da ograničite upotrebu bežične komunikacije, jer je dužina razgovora jedan od bitnijih faktora izloženosti. Također možete da
odmaknete uređaj od tela jer se stepen izloženosti znatno smanjuje sa povećanjem udaljenosti.
OPŠTA SIGURNOSNA UPUTSTVA I
OBAVEŠTENJA
Pročitajte i sačuvajte ova uputstva.
Upozorenje : Uvek se pridržavajte upozorenja otisnutih na uređaju ili iz uputstava za upotrebu.
Čišćenje : Ne upotrebljavajte tečna sredstva ili sredstva za čišćenje sa raspršivačem. Upotrebljavajte mekanu, vlažnu tkaninu.
Punjač: Upotrebljavajte samo punjač koji je došao uz uređaj ili odgovarajući zamenski. Neodgovarajući punjači (nepoznatog porekla) mogu da budu opasni, mogu da oštetite uređaj pa možete da izgubite garanciju.
7
SRB
VIVAX
Vlaga i voda : Ne upotrebljavajte telefon blizu vode
(kada, kuhunjska sudopera ili bazen).
Hlađenje uređaja : Otvori i prorezi na uređaju su namenjeni za zaštitu od pregrevanja i pouzdan rad. Ne blokirajte hlađenje uređaja stavljanjem uređaja na krevet, tepih i slične površine.
Preopterećenje : Ne preopterećujte strujne utičnice, produžne kablove i produžne letve, kako biste izbegli rizik od požara ili strujnog udara.
Predmeti i tečnosti : Nikada ne stavljajte nikakve predmete na ili u uređaj jer bi mogli dotaknuti delove koji su pod naponom, što može da izazove požar ili strujni udar. Ne prosipajte tečnosti nikakve vrste po telefonu.
Održavanje: Ne pokušavajte sami da vršite servis uređaja. Za sve eventualne popravke i održavanje obratite se ovlašćenom servisu.
Oštećenja koja zahtevaju servis:
Isključite uređaj sa napajanja i obratite se ovlašćenom serviseru: a) kada je punjač oštećen b) ukoliko ste prosuli tečnost po uređaju ili punjaču c) ukoliko je uređaj na bilo koji način pokvašen d) ukoliko uređaj ne funkcioniše pravilno. e) ukoliko je uređaj pao ili je oštećen na bilo koji način
(tad se gubi garancija)
Toplota : Telefon (ili tablet) bi trebalo držati što dalje od izvora topline kao što su radijator, rerna, štednjak i ostali uređaji koji generišu toplotu.
8
VIVAX
SRB
Zamenski delovi : Upotreba neodobrenih zamenskih delova, prilikom servisa uređaja, može biti uzrok paljenju, strujnom udaru i drugim opasnim situacijama.
Proverite da osoba koja servisira uređaj koristi originalne delove, odobrene od strane proizvođača.
Ušteda energije: Kako biste uštedeli energiju, isključite prenosni USB punjač kada nije u upotrebi. Punjač nema prekidač, tako da morate da isključite adapter iz utičnice.
PAŽNJA! Slušanje muzike pri maksimalnoj glasnoći zvuka, već posle petnaestak minuta, može da izazove oštećenje sluha .
Zbog toga se ne preporučuje slušanje audio zapisa sa velikom glasnoćom i ne više od jedan sat dnevno, pri srednjoj glasnoći.
• Uređaj uvek držite dalje od predmeta poput bankovne kartice. Zračenje mobilnog telefona može da izazove gubitak podataka na kredinoj kartici i sličnim karticama.
• Ne odlažite uređaj na vlažnim i mokrim mestima ‐ to može da izazove pregrevanje ili kvar uređaja.
OPREZ PRI VOŽNJI
Vodite računa o važećim zakonima i propisima vezanim uz upotrebu mobilnih uređaja u vožnji.
• Ne upotrebljavajte telefon dok vozite . Koncentrišite se u potpunosti samo na vožnju.
• Radio signali mogu da utiču na automobilske sisteme kao što su su npr. radio prijemnik i alarmni sustav.
• Ukoliko je automobil opremljen vazdušnim jastukom, nemojte postaviti fiksnu ili bežičnu
9
SRB
VIVAX opremu u njegovoj blizini, jer time možete ometati njegovo funkcionisanje i izazvati teške povrede zbog nedovoljne zaštite.
Zapisi i aplikacije : Datoteke koje preuzmete sa interneta mogu da sadrže viruse koji mogu da oštete vaš uređaj. Kako biste se smanjio taj rizik, preuzimajte samo datoteke iz pouzdanih izvora.
Opisi i slike u ovom uputstvu zasnivaju se na fabričkim
podešavanjima uređaja. Upotrebljene slike ekrana mogu da se razlikuju od stvarnog proizvoda.
Uređaj može da se zagreje tokom punjenja. To je normalno.
Predostrožnost prilikom upotrebe – SAR Zračenje
Ovaj uređaj je usklađen sa pravilima vezanim uz izloženost radio talasima. Vaš mobilni uređaj je ujedno i radio odašiljač i radio premnik. Dizajniran je kako ne bi prelazio ograničenja preporučena međunarodnim propisima u vezi sa limitom izloženosti radio talasima.
Ta pravila su donesena od strane nezavisnih naučnih ustanova, ICNIRPa i uključuju sigurnosne margine uspostavljene kako bi se osigurala adekvatna zaštita svim korisnicima, nezavisno od uzrasta i zdravstvenog stanja.
Preporuke vezane uz izloženost zračenju za mobilne uređaje koriste jedinicu "Specific absorption rate" ili
SAR. Granična vrednost za SAR definisana u ICNIRP‐ ovim preporukama je 2.0 W/kg uprosečeno na 10 grama tkiva. U testovima u kojima se određuje SAR vrednost, oprema se koristi u standardnim položajima uz najvišu moguću snagu u svim testiranim frekvencijskim pojasevima.
10
VIVAX
SRB
Stvarna SAR vrednost prilikom upotrebe uređaja može da bude i niža od maksimalnih vrednosti jer je uređaj dizajniran da koristi samo onoliko snage koliko je potrebno da bi imao dobru komunikaciju sa mobilnom mrežom. Te vrednosti zavise od više faktora kao što su
npr. udaljenost od bazne stanice i slično.
Vrednosti SAR zračenja vašeg uređaja su:
Glava: 0,814 W/kg 10g
Telo: 1,069 W/kg 10g
Uređaj potpuno zadovoljava smernice o RF izlaganju prilikom normalne uporebe na uvu ili najmanje 5 mm
udaljen od tela.
Radni uslovi:
Radna temperatura: ‐20 ~ 40 Ԩ
Radna vlažnost: 65+/‐20% Relativne vlažnosti
EU izjava o usaglašenosti
KimTeh d.o.o ovim izjavljuje da je radijska oprema tipa SmartTelefon u skladu sa direktivom 2014/53/EU i svim ostalim EU direktivama.
Za izjavu o usaglašenosti, kontaktujte KimTeh d.o.o.,
Viline vode bb, Slobodna zona Beograd L12/4, 11000
Beograd, Telefon: 011 20 70 600 , fax: 011 2070 854 ,
011 3313 596, e‐mail: [email protected]
Uputstva za upotrebu Vašeg uređaja možete pronaći na http://hr.vivax.com/ ; izaberite PROIZVODI→Smart, izaberite model uređaja → Documents → Korisnički priručnik
11
SRB
VIVAX
RF podaci: Frekvencijski opseg u kojima radi radijska oprema:
Napajanje : DC 3.80V, Li‐polymer Baterija ili DC 5V sa punjača.
Frekvencija
Bluetooth : 2402MHz‐2480MHz,
GSM 900 / WCDMA BVIII : 880.2MHz‐959.8MHz;
GSM 1800: 1710.2MHz‐1879.8MHz;
WCDMA B1 : 1922.4MHz‐2170.0MHz
IEEE 802.11 b, g.n/HT20 : 2412MHz‐2472MHz
GPS : 1.57542G ±1.023MHz
Modulacija :
Bluetooth:4.0 + EDR : GFSK, π/4 DQPSK, 8‐ DPSK
GSM/GPRS : GMSK, 8PSK
WIFI : IEEE 802.11b: DSSS (CCK, DQPSK, DBPSK)
IEEE 802.11g
: OFDM (64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK)
IEEE 802.11n HT20 : OFDM (64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK)
IEEE 802.11n HT40 : OFDM (64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK)
WCDMA : QPSK
Tip antene : Integrisana antena, Maksimalno pojačanje:
BT/WLAN :1.05dBi; GSM :0.91dBi; WCDMA :1.04dBi; GPS :0,31dBi
Maksimalna Snaga :
BT4.0
: 0,57 dBm
GSM/GPRS 850/900 : 28.0±1dBm
DSC/GPRS 1800/1900 : 26.0±1dBm
WCDMA : 21.0±1 dBm MHz
IEEE 802.11 b/HT20 : 13.5±1 dBm
IEEE 802.11 g/HT20 : 9.0±1 dBm
IEEE 802.11 n/HT20 : 9.0±1 dBm
IEEE 802. 11 n/HT40 : 9.0±1 dBm
Frekvencije mogu da se koriste u Evropi bez ograničenja.
12
VIVAX
SRB
Prilikom punjenja uređaja, adapter mora da se postavi blizu uređaja i mora da bude lako dostupan.
Odspajanjem utikača adaptera iz utičnice smatra se sklopom za isključivanje adaptera sa napajanja.
Proizvođač može da objavi i izdaje ažuriranja softvera u svrhu popravljanje bugova ili poboljšanja funkcija i nakon prodaje proizvoda. Sve verzije softvera izdane od strane proizvođača potvrđene su i uvek usklađene s odgovarajućim standardima.
Odlaganje električne i elektronske opreme
Proizvodi označeni ovim simbolom spadaju u grupu električne i elektronske opreme (EE proizvodi) i ne smeju da se bacaju zajedno sa uobičajenim kućnim otpadom. Pravilnim postupanjem, zbrinjavanjem i recikliranjem proizvoda, sprečavate potencijalne negativne posledice na ljudsko zdravlje i okolinu, koje mogu da nastanu zbog neadekvatnog zbrinjavanja ili bacanja ovog proizvoda. Za više informacija o recikliranju obratite se prodavcu ili najbližem centru za prikupljanje i reciklažu EE otpada .
Odlaganje potrošenih baterija
Proverite lokalne propise u vezi odlaganja potrošenih baterija ili nazovite lokalnu službu za korisnike, kako bisteste dobili uputstva o odlaganju starih i potrošenih baterija. Baterije iz ovog proizvoda ne smeju da se bacaju zajedno sa kućnim otpadom. Obavezno odložite stare baterije na posebna
13
SRB
VIVAX mesta za prikupljanje upotrebljenih baterija, koja se nalaze na svim prodajnim mestima gde možete kupiti
baterije
Uputstva za upotrebu punjača:
Umetnite kabl za punjenje u USB priključak na mobilnom telefonu. Kada simbol baterije bude potpuno obojen, to pokazuje da je punjenje završeno.
VAŽNO:
Zbog robusnosti telefona, kućište telefona je deblje nego kod standardnih uređaja, tako da su USB i priključak za slušalice nešto "dublje" smešteni nego kod standardnih telefona.
Preporuka je da uvek koristitie originalne kablove za punjenje i originalne slušalice, jer može da se dogodi da drugi USB kabl i slušalice neće moći u potpunosti da
uđu u priključak telefona.
Nemojte da povlačite za USB kabl, uvijate ga ili izvlačite USB utikač pod uglom, jer to može da ošteti
USB utičnicu na telefonu.
Uvek potpuno zatvorite sve zaštitne poklopce na telefonu, jer jedino na taj način ćete da
zaštitite telefon od ulaza prašine ili vode!
14
VIVAX
GLAVNI DELOVI TELEFONA i FUNKCIJE
SRB
1.
3,5mm ulaz za slušalice
2.
Senzori
3.
Otvor za nosač
SIM/TF kartica
4.
Prednja kamera
5.
Tasteri jačine zvuka
6.
Taster za Uključ. /
Isključ.
7.
Tasteri navigacije
8.
USB ulaz
9.
Prednja kamera
10.
Stražnji LED fleš
11.
Zvučnik
15
SRB
VIVAX
VAŽNO
Kako bi se obezbedila otpornost uređaja na vodu, na različite spoljašnje uticaje i prašinu, svi otvori i priključci na uređaju (ulaz za slušalice, priključak za
SIM/TF kartice), treba da budu čvrsto zatvoreni
originalnim gumenim zaštitnim kapama.
Jedino na taj način ćete zaštiti telefon od ulaza prašine ili vode!
OZNAKE NA EKRANU
Jačina signala mobilne mreže
Nivo napunjenosti baterije
Obaveštenje ‐ nova poruka
Propušteni poziv
Priključene slušalice
Priključen USB
Wi‐Fi veza je aktivna
Bluetooth veza je aktivna
GPRS/3G mreža je aktivna
PRVA UPOTREBA
Pre umetanja ili vađenja SIM ili memorijske kartice obavezno isključite vaš telefon.
1.
Pažljivo otvorite poklopac SIM/TF kartica (3) i izvucite držač kartica.
16
VIVAX
SRB
2.
Postavite nano SIM telefonsku karticu (SIM1) i nano
SIM karticu ili TF mem. Karticu (SIM2) u odgovarajući slot na držaču kartica.
Kartice pažljivo postavite u slot tako da su kontakti okrenuti prema dole , kao što je prikazano na slici:
TF
Card
Nano
SIM ili
Nano
SIM
VAŽNO : a.
SIM B (2) slot dele SIM2 kartica ili TF memorijska kartica. Nije moguće istovremeno imati umetnute obe kartice u SIM2 slot. b.
Pre umetanja ili vađenja kartice, isključite telefon.
Nikada nemojte umetati ili vaditi karticu dok je telefon uključen, jer to može da ošteti vašu karticu ili telefon.
VAŽNO : c.
Nemojte da umećete kartice u slot na silu. Kartica mora da uđe u slot lagano. Ukoliko to nije slućaj, ponovno proverite položaj SIM kartice. d.
Pažljivo i potpuno zatvorite gumirani zaštitni poklopac!
17
SRB
VIVAX
e.
Pre stavljanja ili vađenja kartice, isključite telefon.
Nikada nemojte da stavljate ili vadite karticu dok je telefon uključen, jer to može da oštetiti vašu karticu ili telefon.
3.
Pritisnite i držite pritisnutim duže od 3 sekunde taster za Uklj./Isklj ( 6 ).
4.
Vaš telefon će se uključiti i za nekoliko trenutaka
(posle podizanja OS) prikazati sliku početnog ekrana.
5.
Sada je potrebno podesiti osnovne parametre vašeg uređaja kako biste mogli da pristupite Aplikacijama sa
GooglePlay™ Store‐a, Wi‐Fi™ bežičnoj mreži i ostalim
servisima.
Za podešavanje sledite tačke A ili B .
A) Sledite uputstva koje su prikazanje u “Vodiču za podešavanje telefona” :
Izbor jezika: Izbor Wi‐Fi mreže:
18
VIVAX
Kopiranje sadržaja
drugog uređaja (opcija)
SRB
Postavljanje Google™ računa
Vodič će da vas vodi kroz podešavanje telefona, prilagođavanje telefona vašoj telefonskoj mreži,
Wi‐Fi pristup, Google račun, Gmail™, E‐mail račun i druga početna podešavanja.
Kada završite sa početnim podešavanjem telefona, na ekranu će se pojaviti početni ekran i vaš telefon je spreman za upotrebu.
19
SRB
VIVAX ili ...
B) Za otvaranje i podešavanje opcija pratite sledeće korake: a.
Na početnom ekranu, za otvaranje popisa svih aplikacija, pritisnite na oznaku: b.
Pritisnite na oznaku Settings (Podešavanja) :
c.
Za izbor prikaza jezika, izaberite opciju
" Language and Input " (Jezik i unos) i izaberite jezik prikaza. d.
Za prijavu na Wi‐Fi mrežu i podešavanje opcija, izaberite opciju " Wi‐Fi " i sledite uputstva na ekranu. e.
Za prijavu na Google Račun (Google Account), bez kojeg nećete moći da preuzimate Aplikacije sa Google Store platforme, izaberite opciju
" Accounts ".
PUNJENJE BATERIJE
U većini slučajeva, vaš telefon dolazi sa već napunjenom baterijom, do otprilike 50% kapaciteta, tako da je spreman za upotrebu. Kada nivo baterije padne ispod
15%, priključite punjač na telefon. a.
Priključite mini USB utikač sa punjača u USB ulaz ( 8 ) na vašem telefonu.
Napomena : Nemojte da vučete kabl ili isključujete konektor za napajanje tako što ćete da ga vučete pod uglom u odnosu na uređaj. To može da oslabi kontakte i izazove oštećenje uređaja ili priključka za
20
VIVAX
SRB punjač. Uvek priključujte ili isključujte konektor punjača pažljivo i normalno u odnosu na uređaj. b.
Priključite punjač u utičnicu napajanja c.
Na ekranu uređaja, uz oznaku baterije će se pojaviti oznaka munje. d.
Ostavite telefon priključen na punjač dok oznaka
baterije ne pokaže da je baterija potpuno napunjena. e.
Isključite punjač i telefon sa punjača.
PRISTUP UPUTSTVIMA NA EKRANU
Za više informacija i pristup
Uputstvima za upotrebu na ekranu telefona, pritisnite na oznaku " Manual"
Pritiskom na Aplikaciju
" Manual ", na ekranu će se prikazati elektronska verzija uputstava sa više podataka o podešavanjuu i upotrebi telefona.
ISKLJUČENJE
a.
Duže držite pritisnutim taster za uključenje ( 6 ).
b.
Na ekranu će da se pojavi prozor sa opcijama za isključenje, Pritisnite Power off (isključi) ikonu.
21
SRB
VIVAX
SADRŽAJ
1. Pregled telefona
2. Tasteri
3. Ekran
4. Zaključavanje ekrana
5. Podešavanje početnog ekrana
6. Widget‐i
7. Kamera
8. Internet
9. Uspostava poziva
10. Poruke
11. E‐mail
12. Muzika
29
30
13. Video zapisi 31
14. Slike 31
15. Isecanje, Kopiranje i lepljenje zapisa 32
16. Mape i GPS 33
26
26
27
27
28
29
23
23
24
25
22
VIVAX
SRB
Početak upotrebe
1.
Pregled telefona
Na glavnom ekranu, povucite prstom sa vrha ekrana prema dnu za prikaz brzog menija za podešavanje:
‐ Svetline ekrana
‐ Wi‐Fi pristupa
‐ Mobilnog pristupa
‐ Bluetooth konekcije
‐ Avionski mod
‐ Lokacije itd...
2.
Tasteri
Taster za uključivanje :
Za isključivanje telefona, pritisnite taster za uključivanje na nekoliko sekundi.
Kad je telefon uključen, kratko pritisnite taster za uključenje kako biste uključili ili isključili ekran.
Na dnu ekrana možete da pronađete tastere za navigaciju:
1.
Taster za povratak na početni ekran ( ): Pritisnite taster za povratak na početni ekran. U početnom
23
SRB
VIVAX ekranu, dodirnite i držite taster za prikaz zadnje otvorene aplikacije.
2.
Menu taster ( ): u modu čekanja, pritisnite taster za prikaz svih otvorenih aplikacija.
3.
Taster povratka ( ): pritisnite taster za povratak na prethodni korak/opciju.
4.
Dužim pritiskom na prazan deo na početnom ekranu, otvoriće se opcije za podešavanje pozadinske slike
(wallpaper), dodavanje “widgets‐a”, podešavanja izgleda i ulazak u podešavanje telefona.
3.
Ekran
Na početnom ekranu, za otvaranje ekrana sa prikazom svih aplikacija, pritisnite oznaku: . Biće prikazana lista svih aplikacija.
Za pokretanje aplikacije, pritisnite na oznaku aplikacije.
24
VIVAX
SRB
4.
Zaključavanje ekrana
Možete da povećate sigurnost vašeg telefona izborom tipa zaključavanja ekrana: Za ulazak u podešavanje izaberite: “Settings” (Podešavanja) > “Security”
(Sigurnost) > “Screen lock” (Zaključavanje ekrana).
Možete postaviti zaključavanje ekrana sa različitim nivoma
sigurnosti:
‐ No Lock (nema zaključavanja)
‐ Finger Slide (pomak prsta)
‐ Pattern (uzorak)
‐ PIN (brojčana lozinka)
‐ Password (slovna lozinka)
25
SRB
VIVAX
5.
Podešavanje početnog ekrana
Dužim pritiskom na prazan deo na početnom ekranu ili izborom
“ Podešavanja ”, otvoriće se opcije za podešavanje pozadinske slike (wallpaper), dodavanje aplikacija.
“widgets‐a” i
Dužim dodirom na sliku
Aplikacije možete da pomerate aplikacije po ekranu, brišete ih iz
popisa ili dodajete u popis aplikacija.
6.
Widget‐i
Možete dodati aktivne aplikacije
(Widget‐e) na početni ekran.
Widget‐i omogućavaju da, na jednostavan i brz način, možete da vidite različite podatke i obaveštenja na vašem početnom ekranu, poput sata, vremenske prognoze, statusa E‐mail‐a, itd.
26
VIVAX
7.
Kamera
Telefon je opremljen kamerom visoke poseduje rezolucije, koja vrhunske karakteristike.
Možete da podešavate fokus, blic, povećavate ili smanjujete
“zoom”, preklapate između prednje i stražnje kamere
(selfie) i druge opcije.
8.
Internet
Možete da se spojite na internet mrežu izborom 3G/4G
širokopojasne mobilne mreže ili putem WLAN Wi‐Fi mreže.
Možete da uživate u muzici, videu, aplikacijama i novostima, bilo gde i bilo kad!
Možete da uključite ili isključite mobilnu internet
vezu pomoću brzog menija ili podešavanja.
27
SRB
SRB
VIVAX
Za pristup i pretraživanje interneta, možete da koristite
Google Android aplikacije kao što je Chrome ili druge internet pretraživače.
9.
Uspostava poziva
Možete da ostvarite poziv pomoću zapisnika poziva, izborom kontakata, preko poruke koja sadrži tel. broj ili direktnim upisom broja koji želite da pozovete
U modu
mirovanja, dodirnite broj za upućivanje poziva.
Za biranje telefonskog broja:
Pritisnite oznaku: . Upišite telefonski broj i pritisnite
Zeleni taster za uspostavu poziva. Kada je poziv završen, pritisnite Crveni taster.
28
VIVAX
10.
Poruke
Dodirnite ikonu za poruke i putem virtualne tastature napišite poruku. Možete da dodajete “emotikone”, slike, audio ili video datoteke i
šaljete poruku na jedan ili
više kontakata.
11.
E‐Mail
E‐mail aplikacija vam omogućava čitanje, pisanje i slanje E‐mailova, pa je konfigurisana za rad sa svim operaterima. većim
Telefon podržava više E‐mail računa.
29
SRB
SRB
12.
Audio
Vaš telefon podržava različite audio formate, različite zvučne efekte i četiri kategorizacije, tj. filtriranje po izvođaču, albumu, naslovu i listi za
reprodukciju.
Možete poboljšati kvalitet
zvuka u slušalicama uz pomoć
Equalizer‐a.
30
VIVAX
VIVAX
SRB
13.
Video
Za reprodukciju različitih video formata, izaberite Video
reproduktor Aplikaciju na vašem telefonu.
Možete da reprodukujete video datoteke iz različitih izvora, snimljene kamerom sa telefona, video datoteke
sa interneta ili Youtube‐a.
14.
Slike
31
SRB
VIVAX
Telefon poseduje alat za lagano i brzo pregledavanje fotografija. Pomerenjem prsta po ekranu desno ili levo možete da pomerate slike. Dodirnite dvaput ili
razmaknite dva prsta za uvećanje. Možete da uređujete, delite, šaljete slike i još mnogo toga.
15.
Izrezivanje, kopiranje i lepljenje
Dodirnite i držite tekstualni sadržaj kako biste označili deo teksta povećalom, a zatim povucite prst za pomeranje graničnika za kopiranje. Zatim dodirnite oznake za izrezivanje, kopiranje ili lepljenje. Ovim načinom lako možete da kopirate i ubacujete tekst sa
web stranice, E‐mail ili SMS poruka.
32
VIVAX
SRB
16.
Karte i GPS
Možete da pogledate satelitske slike ili kartu sa detaljnim uputstvima rute i da uključite navigaciju.
Aplikacija “Karte” vrlo je korisna za navigaciju, određivanje rute, proveru uslova u saobraćaju, potrebnog vremena, bilo da idete peške, autobusom ili tražite rutu za vožnju automobilom. Dostupnost Google
Mape zaisi od vaše internet veze i GPS podešavanja.
Također, možete da preuzmete razne druge GPS aplikacije sa kartama sa Google Play Store‐a.
33
SRB
VIVAX
Logo Android™, Google™, Google Maps™, Gmail™, Google™ search, Android Wear™ Chrome™, YouTube™, Google Talk™ su robne marke u vlasništvu Google Inc.
Wi‐Fi®, Wi‐Fi Protected Setup™, Wi‐Fi Direct™, Wi‐Fi CERTIFIED™, i Wi‐Fi logo su robne i registrovane marke u vlasništvu Wi‐Fi
Alliance.
Google, Android, Google Play i ostale robne marke su u vlasništvu
Google LLC.
34
.
PRO M1
Smartphone
MK
Упатства за употреба
11 1
8
VIVAX
MK
Ви благодариме на купувањето на производот.
Упатствата за користење ви даваат детални информации за работата на вашиот нов уред. Пред да почнете со користење на вашиот телефон или таблет, задолжително прочитајте ги сигурносните упатства за во целост сигурно да го користите вашиот телефон. Одложете го упатството на познато место за во случај на потреба да можете повторно
да го користите.
ЗАШТИТА IP68 – ВАЖНО!
Вашиот уред е отпорен на паѓање, ударци и вода, спрема класата за заштита IP68.
Што точно тоа значи? Телефонот е дизајниран како исклучително отпорен во споредба со класичните телефони, но тоа НЕ ЗНАЧИ дека е неушнитлив!
Тоа НЕ ЗНАЧИ дека во целост е отпорен на сите механички оштетувања и дека во целост е водотпорен.
Сите заштитни капи за затварање на приклучоци на уредот (USB, слушалки и сл.) секогаш мораат правилно да бидат поставени!
Секое физичко оштетување на вашиот телефон заради делување на надворешни влијаниаи онатаму важат општите услови на гаранција.
Гаранцијата не покрива штета која е настаната на стаклото од екранот, доколку се воспостави неправилно ракување.
1
MK
VIVAX
Следните услови можат да влијаат на водоотпорноста и физичкото оштетување и треба да се избегнуваат: a.) Испуштање или фрлање на телефонот или оставање на уредот на други негативни надворешни услови. b.) Потопување на телефонот во вода на подолго време, пливање или бањање со телефонот. c.) Изложување на телефонот на млаз вода под притисок или брз проток на вода.
Значење на IP68 ознаката:
Прва бројка “6” : Отпорност на влез на прашина; потполна заштита од контакт на прашина во период од 8h; отпорност од пад на рамна површина со висина од 1.5m.
Друга бројка “8”: Уронување во вода до 1 m длабочина во краток временски период, до 30
минути (телефонот не смее да се користи).
СИГУРНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА И
НАПОМЕНИ
Прочитајте ги овие сигурносни напомени пред да почнете да го користите уредот. Секогаш следете ги сигурносните упатства кога го користите уредот. Со тоа го намалувате ризикот од пожар, електричен удар или повреда.
2
VIVAX
MK
БАТЕРИЈА, ПОЛНАЧ И ОСТАНАТА ДОПОЛНИТЕЛНА
ОПРЕМА
Доколку дојде до оштетување на електричниот кабел на полначот, за поправка обратете се кај производителот, овластениот сервисер или квалифувано лице за да избегнете потенциална опасност. Полначот и уредот не е наменет за користење од страна на лице ( вклучувајќи и деца ) кои имаат намалени физички, сетилни или ментални способности. Лицата кои не го прочитале прирачникот не треба да го користат уредот доколку лицето задолжено за сигурност и надзор не им ги објаснила правилата за користење.
Децата мораат да бидат под надзор за да бидат сигурни дека не си играат со уредот.
Полначот секогаш мора да биде достапен. Не смее да биде свиткан или испрскан со вода.
Полначот приклучете го само на напојување кое е еднакво со назначеното на полначот. Немојте кратко да ги поврзувате конекторите на полначот.
Околу уредот и полначот секогаш оставете минимално 10cm слободен простор за да осигурате безбедно ладење.
Изворите со отворен пламен не смеат да дојдат во допир со полначот. Немојте да го користите полначот или уредот во простории со голема влага, прашина или да ги изложувате на директна сончева светлина. Немојте да го допирате полначот или приклучните кабли со мокри раце бидејќи тоа може да предизвика струен удар.
3
MK
VIVAX
Уредот е наменет за користење само во умерена клима. Немојте да го модификувате уредот, полначот или батеријата.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ : Постои опасност од експлозија доколку батеријата не е правилно заменета или е еднаква со моделот. Батеријата не смее да биде изложена на прекумерно греење како на пр. оставање на силно сонце, оган или слично.
Батеријата мора да биде одложена согласно со локалните закони. Секогаш користите рециклажни садови за да ја чувате околината. За замена на батеријата контактирајте го овластениот сервис.
ИСКЛУЧУВАЊЕ ВО ЗАБРАНЕТИ ПОДРАЧЈА
Исклучете го мобилниот уред во простории во кој го е забрането користење на таков вид на уреди или каде што постои опасност од несакани ефекти, пр. во авион, во близина на медицински апарати, електрична опрема и запалива течност.
Во ретки случаеви, користење на мобилниот уред во автомобил може да предизвика несакани последици на електричната опрема во возилото. Во такви случаеви, заради сигурност, немојте да го користите уредот.
ОВЛАСТЕНО ЛИЦЕ: Само овластени лица се авторизирани за инсталација или поправка на уредот.
ДОПОЛНИТЕЛНА ОПРЕМА: Користите само компатибилни полначи и останати додатоци со овој уред. Немојте да приклучувате некомпатибилни додатоци или производи.
4
VIVAX
MK
ЧУВАЈТЕ ГО УРЕДОТ НА СУВО: Уредот не е водоотпорен. Чувајте го на суво место.
ДЕЦА: Чувајте го уредот на сигурно место и ван дофат од деца.
Интерференција со други уреди
Емитирање од електричниот уред на радио фреквенција може да интерферира со други електрични уреди и да предизвика неправилно работење. Иаку овој мобилен уред е дизајниран согласно со ЕУ регулативите и фреквенциите за радио емисија, безжични трансмитери на мобилниот уред и електричните склопки можат да предизвикаат интерференција со друга електрична опрема. За тоа препорачуваме да ги превземете следниве мерки :
Авион : безжична опрема може да предизвика интерференциски пречки во авион.
• Исклучете го Вашиот мобилен уред пред качување во авион
• Немојте да го користите додека не ви дозволи екипажот на авионот.
Возила: Емитирање на моблните уреди на радио фреквенции можат да влијаат на електронските системи на моторните возила. За детали поврзани со Вашето возило обратете се до неговиот производител или застапник.
Медицински импланти : Производителите на медицинската опрема препорачуваат минимална одалеченост од 15cm помеѓу безжичниот уред и вградениот медицински уред како што е. бајпасот или дефибрилаторот, за да се избегне било каква
5
MK
VIVAX
интерференција со медицинскиот уред. За лица со такви импланти препорачуваме :
• Секогаш држете ја безжичната опрема одалечена повеќе од 15 cm од медицинските уреди.
• Никогаш немојте да носите безжичната опрема во џеб на градите.
• Користите го мобилниот уред на спротивната страна од телото во однос на медицинските уреди.
• Исклучете ја безжичната опрема доколку мислите дека ќе предизвика пречки со медицинските уреди.
• Следете ги упатствата дадени од производителот на медицинските имплатни. Доколку имате медицински импланти, за прашања поврзани со користење на вашиот мобилен или безжичен уред контактирајте го вашиот доктор.
Помагала за слушање: Предупредување:
Користење на слушалки се доведувате во ризик, бидејќи неможете истовремено да ги слушате надворешните звуци. Немојте да користите слушалки тоа може да ја загрози вашата безбеност.
Некој мобилни уреди можат непосакувано да делуваат на функционирањето на помагалата за слушање.
Останати медицински уреди:
Уредите кој испраќаат радио сигнали, вклучувајќи и мобилни уреди, можат негативно да влијаат на недоволно заштитената медицинска опрема.
Советувајте се со Вашиот доктор или производител на медицинска опрема за да дознаете дали
6
VIVAX
MK
медицинскиот уред е доволно заштитен од надворешни радио сигнали.
Исклучете го Вашиот уред кога од вас ќе побара медицинско лице или натпис.
Подрачја со опасност од експлозија: Искучете го
Вашиот уред во подрачја со опасност од експлозија.
Пратете ги сите службени упатства. Искри во такви подрачја можат да предизвикаат експлозија или пожар што може да доведе до озбилни повреди или смрт. Исклучете го Вашиот уред на бензиски станици, поготово во близина на уреди за точење на гориво. Најстрого придржувајте се до ограничувањата на места за складирање на горови, хемиски станици или места каде што се користат експлозиви. Подрачја со можност за експлозија често се означени али не секогаш. Во тоа спаѓаат места на кои строго се советува да се исклучи гасење на моторни возила, бродови, простори со складирање или пренос на хемикалии или честитчки како прав, прашина или метални струготини.
Сите наши мобилни уреди се во сголасност со меѓународните и по потреба националните стандарди и прописи за прашањето за ограничување на електро‐магнетно поле. Тие стандарди и прописи се прифатени по детални научни истражувања. Во нив не е воспоставено врска помеѓу користењето на мобилни уреди и непосакувани ефекти по здравјето доколку уредот е користен согласно со вообичаената пракса. Доколку сакате дополнително да го намалите
7
MK
VIVAX
ограниувањето на користење на безжична комуникација, бидејќи должината на контакт е еден од битните фактори на изложеност. Истотака, можете да го тргнете уредот од телото бидејќи степенот на изложеност значително се намалува со одалеченоста.
ОПШТИ СИГУРНОСНИ УПАТСТВА И ИЗВЕСТУВАЊА
Прочитајте и сочувајте ги овие упатства за понатамошна употреба.
Предупредување : Секогаш придржувајте се до предупредувањата за уредот или во Упатството за користење.
Чистење : Немотје да користите течни средства или средства за растворување. Користите мека влажна ткаенина.
Полнач: Користите само сертифицирани полначи препорачани од страна на производителот. Полначи на други производители можат да бидат опасни, можат да го оштетат уредот или да го изгубите правото на гаранција.
Влага и вода : Немојте да го користите уредот во близина на вода како што е кадата, машината за садови или базен.
Ладење на уредот : Отворите на уредот се наменети за заштита од прегорување и за сигурно работење.
Немојте да го блокирате ладењето со ставање на уредот на кревет, тепих и слични површини.
Извори за напојување : Телефонот треба да го поврзете само на извор за напојување кој е означен на налепницата на производот и/или полначот. Ве
8
VIVAX
MK
молиме да се посоветувате со локалниот доставувач за дополнителни информации.
Преоптеретување : Немојте да го преоптеретувате струјниот утикач, продолжниот кабел за да избегнете ризик од пожар или струен удар. kako bi izbjegli rizik od požara ili strujnog udara.
Предмети и течности : Никогаш немојте да ставате никакви предмети на или во уредот бидејќи може да допрете делови кој се под напон и да предизвикате пожар или струен удар. Немојте да истурате никаква течност по телефонот или таблетот.
Одржување: Немојте да пробувате сами да вршите сервис на уредот бидејќи тргање на покривот може да ве изложи на висок напон и други опасности и да го изгубите правото на гаранција. За ова одржување обраетете се на овластениот сервис.
Оштетување кое бара сервис:
Исклучете го уредот за напојување и обратете кај овластениот сервис: a) кога полначот е оштетен b) доколку сте истуриле течност по уредот или полначот c) доколку уредот е изложен на дожд или вода d) доколку уредот не функционира правилно e) доколку уредот паднал или е оштетен на било каков начин (губење на гаранција)
Топлина : Телефонот или таблетот треба да ги држите подалеку од изворот за топлина како што е радијаторот, печката и останатите уреди кој генерираат топлина.
9
MK
VIVAX
Заменски делови : Користење на неодредени заменски делови за време на сервис на уредот може да предизвика пожар, струен удар и други опасни ситуации. Проверете личноста која го сервисирала уредот користи оригинални делови одобрени од страна на производителот.
Штедење на енергија: За да заштедите енергија исклучете го преносниот USB полначот кога не е во употреба. Полначот нема прекидач, така што морате да го одспоите адаптерот од утикач за напојување.
Долготрајно слушање на аудио записи при максимално ниво на звук може да предизвика оштетување на слухот.
Заради тоа не препорачуваме слушање на аудио записи со високо ниво на звук и не повеќе од еден саат дневно при средно ниво на звук.
• Уредот секогаш држете го подалеку од картички од банка. Зрачењето на мобилниот уред може да предизвика губење на податоци на картичките и слични предмети.
• Немојте да го одложувате уредот на влажни и мокри места, што може да предизвика прегреување или дефект на уредот.
ВНИМАТЕЛНО ПРИ ВОЗЕЊЕ
Водете сметка за локалните закони и прописи поврзани со користење на мобилен уред за време на возење.
• Немојте да го користите уредот додека возите.
Концентрирајте се во целост само на возењето.
10
VIVAX
MK
• Радио сигналите можат да влијаат на автомобилниот систем како што е на пр. радио приемникот и алармниот систем.
• Доколку автомобилот е опремен со воздушни перничиња, немојте да поставувате фиксна или безжична опрема во негова близина, бидејќи може да пречи на неговото функционирање и да предизвика тешки повреди заради недоволна заштита.
Записи и апликации : Датотеките кој се превземни од интернет можат да содржат вируси кој можат да го оштетат вашиот оперативен систем. За да го намалите тој ризик превзимајте само дадотеки од сигурен извор.
Описот и сликата на овој уред се темели на фабричките поставувања на уредот. Сликите на екранот се употребуваат во ова упатство и може да се разликуваат од реалниот производ.
Уредот може да се загрее за време на полнење. Тоа е нормално.
Предпазливост при користење ‐ SAR
Овој уред е во согласност со правилата поврзани со изложување на радио бранови. Вашиот мобилен уред е и радио трансмитер и радио приемник.
Дизајниран е да не ја преминува огрничената препорачана меѓународна линија поврзана со лимитот на изложеност на радио бранови. Тие правила се донесени од страна на независни научни здруженија, ICNIRPa и вклучувајќи сигурносни маргини на воспоставување за да се осигура адекватна заштита на сите корисници, независно од возраста и здравствената состојба.
11
MK
VIVAX
Препораки поврзани со изложеноста за мобилни уреди се користи единицата "Specific absorption rate" или SAR. Границата за вредноста за SAR дефинирана во ICNIRP‐ите препораки е 2.0 W/kg просечно на 10 грама ткиво. Во тестовите во кои се одредува SAR вредност, опремата се користи во стандардни позиции со највисока моќ на секои тестирани фреквенциски појаси.
Реалната SAR вредност за време на користење на уредот може да биде и пониска од максималната вредност бидејќи уредот е дизајниран да користи само онолку моќ колку што е потребно за да има добра комуникација со мобилната мрежа. Тие вредности зависат од повеќе фактори како што е на пр. одалеченоста од базната станица и слично.
Вредности на SAR зрачењето на вашиот уред се:
Глава: 0,814 W/kg 10g
Тело: 1,069 W/kg 10g
Уредот потполно ги исполнува упатствата за RF изложеноста за време на нормална употреба на уво или најмалку 5 mm оддалечен од телото.
Услови за работа:
Работна температура: ‐20 ~ 40 Ԩ
Работна влажност: 65+/‐20%
ЕУ Изјава за согласност
Oва изјавува дека радијската опрема од тип SmartTelefon е во согласност со
Директивите на 2014/53/EU.
Упатство за користење на вашиот уред можете да ги пронајдете на http://hr.vivax.com/ , Одберете
ПРОИЗВОДИ→Smart, Одберете модел уред →
Documents → Кориснички прирачник
12
VIVAX
MK
RF податоци: бендот во кој таа функционира радио опрема:
Mоќ : DC 3.80V, Li‐полимер батерија, или DC 5V полнач со.
Фреквенција
Bluetooth : 2402MHz‐2480MHz,
GSM 900 / WCDMA BVIII : 880.2MHz‐959.8MHz;
GSM 1800: 1710.2MHz‐1879.8MHz;
WCDMA B1 : 1922.4MHz‐2170.0MHz
IEEE 802.11 b, g.n/HT20 : 2412MHz‐2472MHz
GPS : 1.57542G ±1.023MHz
Mодулација :
Bluetooth:4.0 + EDR : GFSK, π/4 DQPSK, 8‐ DPSK
GSM/GPRS : GMSK, 8PSK
WIFI : IEEE 802.11b: DSSS (CCK, DQPSK, DBPSK)
IEEE 802.11g
: OFDM (64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK)
IEEE 802.11n HT20 : OFDM (64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK)
IEEE 802.11n HT40 : OFDM (64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK)
WCDMA : QPSK
Tип антени : Интегрирана антена, максимална добивка:
BT/WLAN :1.05dBi; GSM :0.91dBi; WCDMA :1.04dBi; GPS :0,31dBi
Mаксимална моќност :
BT4.0
: 0,57 dBm
GSM/GPRS 850/900 : 28.0±1dBm
DSC/GPRS 1800/1900 : 26.0±1dBm
WCDMA : 21.0±1 dBm MHz
IEEE 802.11 b/HT20 : 13.5±1 dBm
IEEE 802.11 g/HT20 : 9.0±1 dBm
IEEE 802.11 n/HT20 : 9.0±1 dBm
IEEE 802. 11 n/HT40 : 9.0±1 dBm
На фреквенцијата може да се користи во Европа без ограничувања.
13
MK
VIVAX
Адаптерот се поставува во близина на опремата и треба да биде лесно достапен.
Приклучокот за наизменична струја се смета како уред за исклучување на адаптерот.
Производителот може да објавува и издава софтверски ажурирања со цел да се утврди или подобри функционалноста и по продажбата на производот. Сите верзии на софтвер издадени од производителот се
верификувани и секогаш се усогласени со соодветните стандарди.
Одложување на електрична опрема
Производите означени со овој симбол означуваат дека производт се наоѓа во групата електрични и електронски уреди
(WEEE производи) и не смее да се одложува заедно со домашниот отпад. Овој производ треба да се одложи на означено собирно место за собирање на електрична и електронска опрема. Со правилно одложување на овој производ спречувате можно негативно влијание на околината и човековото здравје. Со рециклирање на материјалот на овој производ помагате во чување на човековото здравје и животната околина и
природните ресурси.
За детални информации за собирање на ЕЕ производи обратете се во продавницата во која сте го купиле производот.
14
VIVAX
MK
Одложување на потрошена батерија
Проверете ги локалните прописи во врска за одложување на потрошена батерија или повикајте ја локалната служба за корисници за да добиете детално упатство за одложување на стари и потрошени батерии.
Батеријата од овој производ не смее да биде фрлена заедно со домашниот отпад. Задолжително одложете ја батеријата на посебно место за одложување на искористени батерии кое се наоѓа на сите продажни места каде што можете да купите
батерирја.
Упатство за користење на полнач:
Вметнете го кабелот за полнење во USB приклучокот на мобилниот телефон. Кога симболот за батерија ќе затрепери, тоа значи дека полнењето е завршено.
Важно:
Зараду робусноста на телефонот, куќиштето на телефонот е подебело него кај стандардните уреди, така што USB и приклучокот на слушалките се малце "подебели" него кај останатите стандардни телефоно.
Се препорачува Секогаш користете оригинални кабел за полнење и оригинални слушалки, бидејќи тоа може да се случи со друг УСБ‐кабел, слушалки и нема да биде во можност да влезат во целост порта на телефонот.
15
MK
ГЛАВНИ ДЕЛОВИ И ФУНКЦИИ
VIVAX
1.
3,5mm влез за слушалки
2.
Сензори
3.
Отворот за СИМ /
ТФ картичка
4.
Предна камера
5.
Копче за ниво на звук
6.
Копче за вклучув
7.
Копчињата за навигација
8.
USB влез
9.
Предна камера
10.
LED сиаличка
11.
Звучник
16
VIVAX
MK
ВАЖНО
За да се осигурате во отпорноста на уредот на вода, на различни надворешни услови и прашина, сите отвори и приклучоци на уредот (слот за слушалки, слот за СИМ / TF картичка), треба цврсто да бидат затворени со оригиналното гумено капаче за
заштита.
ОЗНАКИ НА ЕКРАНОТ
Јачина на сигналот за мрежа
Ниво на батеријата
Известување – нова порака
Пропуштен повик
Приклучени слушалки
Приклучен USB
Wi‐Fi врската е активна
Bluetooth врската е активна
GPRS/3G мрежата е
ПРЕД ПРВАТА УПОТРЕБА
Пред вметнување или вадење на СИМ или мемориската картичка задолжително исклучете го вашиот телефон.
1.
Внимателно отворете го слотот за SIM/TF картичка
( 3 ) и извлечете го држачот за картички.
17
MK
VIVAX
2.
Вметнете Нано СИМ телефонска картичка (СИМ1),
Нано СИМ (СИМ2) или ТФ мем. Картичка во слотот.
Картичките внимателно вметнете ги во слотот на лежиштето така што контактите ќе бидат свртени према доле , како што е прикажано на сликата:
TF
Card
Nano
SIM или
Nano
SIM
ВАЖНО : a.
Немојте да ја вметнувате картичката во слотот на сила. Картичката мора да влезе во слотот лесно. Доколку тоа не е случај, повторно проверете ја ориентацијата на картичката. b.
Пред вметнување или вадење на картичката, исклучете го телефонот. Никогаш немојте да ја вметнувате или да ја вадите картичката додека телефонот е вклучен, тоа може да ја оштети вашата картичка или телефон.
ВАЖНО: c.
SIM Б (2) споделување на слот ТФ картичка или меморијата на SIM2. Вие не може истовремено да имаат и внесената картичка во SIM2 слот.
18
VIVAX
MK
3.
Притиснете и држете го притиснато копчето за
Вкл./Искл. подолго од 3 секунди ( 6 ).
4.
Вашиот телефон ќе се вклучи за неколку моменти
(по подигање на ос) со прикажување на сликата на
почетниот екран.
5.
Сега е потребно да ги прилагодите основните параметри на вашиот уред за да можете да пристапите до Апликациите GooglePlay™ Store, Wi‐
Fi™ безжична мрежа и останати сервиси.
За да ја прилагодите, следете ги инструкциите во точките А и Б.
A) Следете ги упатствата кој се прикажани во
“Волшебникот‐Водич за поставување на телефон ”:
Бирање на јазик: Бирање на Wi‐Fi мрежа:
19
MK
VIVAX
Поставување на
Google™ сметка
Волшебникот ќе ве води низ поставување на телефонот и ќе го прилагоди телефонот на вашата мрежа, WiFi пристап, Gmail™ сметка,
E‐mail и други почетни поставувања.
Кога ќе завршите со почетните поставувања на телефонот, на екранот ќе се појави почетен екран и вашиот телефон е спремен за користење. или ...
20
VIVAX
MK
B) За отварање и прилагодување на поставувањата следете ги чекорите подолу: a.
На почетниот екран за отварање на листата со сите апликации притиснете на ознката: b.
Притиснете на ознката Settings (Поставувања) :
c.
За бирање на приказ на јазик, одберете ја опцијата " Language and Input " (Јазик и внесување) и одберете јазик. d.
За пријава на Wi‐Fi мрежа и прилагодување на поставувањата, одберете ја опцијата " Wi‐Fi " и следете ги упатствата на екранот. e.
За пријава на Google Сметка (Google Account), без која нема да можете да ја превземете
Апликацијата од Google Store платформата, одберете ја " Accounts ".
ПОЛНЕЊЕ НА БАТЕРИЈАТА
Во големиот број на случаи, вашиот телефон доаѓа со веќе наполнета батерија со отприлика 50% наполнетост, така што е спремен за користење. Кога нивото на батеријата ќе падне под 10% приклучете го телефонот на полнач. a.
Приклучете го мини USB утикачот на полначот со
USB влез ( 8 ) на вашиот телефон.
Белешка: Немојте да го влечете или одповрзувате кабелот или утикачот влечејќи го под агол во однос на уредот. Тоа може да ги ослаби контактите и да предизвика оштетување на утикачот или уредот. Секогаш приклучувајте го или одповрзувајте го утикачот внимателно и прилагодливо во однос на уредот .
21
MK
VIVAX b.
Приклучете го полначот во штекер за напојување c.
На екранот на уредот, со ознака за батерија ќе се појави ознака за молнња d.
Оставете го телефонот приклучен на полнач додека ознаката за батерија непокаже дека е во целост наполнета. e.
Одповрзете го полначот и телефонот од полнач.
ПРИСТАП УПАТСТВА НА ЕКРАНОТ
За повеќе информации и пристап до Упатствата за користење на екранот на телефонот, притиснете на ознаката " Manual"
Со притискање на
Апликацијата " Manual ", на екранот ќе се прикаже електронска верзија со упатство со повеќе додатоци за вградување и користење на телеофнот.
ИСКЛУЧУВАЊЕ
a.
Долго притиснете го копчето за исклучување ( 6 ). b.
На екранот ќе се појави прозор со опции за исклучување.
Притиснете го Power off иконата.
22
VIVAX
СОДРЖИНА
1. Преглед на телефонот
2. Копчиња
3. Екран
4. Заклучување на екрнаот
5. Вградување на почетен екран
6. Кратенки
7. Камера
8. Интернет
9. Воспоставување на повик
10. Пораки
11. E‐емаил
12. Музика
13. Видео записи
14. Слики
15. Сечење, Копирање и лепење
16. Карти и GPS
27
27
28
28
29
24
24
25
26
30
30
31
32
32
33
34
MK
23
MK
VIVAX
Почеток со користењето
1.
Преглед на телефонот
На главниот екран, повлечете со прстот од врвот на екранот према доле за приказ на брзото
мени и вградување:
‐ Светлина на екранот
‐ Wi‐Fi пристап
‐ Мобилен пристап
‐ Bluetooth конекција
‐ Авио режим
‐ Локација итн...
2.
Копчиња
Копче за вклучување :
За исклучување на телефонот, притиснете го копчето за вклучување на неколку секунди.
Кога телефонот е вклучен, кратко притиснете го копчето за вклучување за да го вклучите или исклучите екранот.
На дно од екранот можете да пронајдете копче за навигација:
1.
Копче за назад на почетниот екран ( ):
Притиснете го копчето на почетниот екран. Во
24
VIVAX
MK почетниот екран, допрете и држете го копчето за приказ на последната отворена апликација.
2.
Мени копче ( ): Во режимот чекање, притиснете го копчето за приказ на сите отворени апликации.
3.
Копче назад ( ): Притиснете го копчето за назад на претходниот чекор/опција.
4.
Со долго притискање на празен дел на почетниот екран, ќе се отвори опција за поставување на позадинска слика (wallpaper), додвање на
“кратенки”, и влез за вградување на телефонот.
3.
Екран
На почетниот екран, за отварање на екранот со приказ на сите Апликации, притиснете ја ознаката:
. Ќе биде прикажана листа со сите Апликации.
За стартување на Апликациите, притиснете на ознаката за апликации.
25
MK
VIVAX
4.
Заклучување на екрнаот
Можете да ја зголемите сигурноста на вашиот телефон со бирање на типот на заклучување на екранот : За влез во вградување одберете: “Settings”
(Поставување) > “Security” (Безбедност) > “Screen
lock” (Заклучување на екран).
Можете да поставите заклучување на екранот со
различни нивоа на сигурност:
‐ No Lock (Нема Заклучување)
‐ Finger Slide (Лизгање на прсти)
‐ Pattern (Шема)
‐ PIN (Лозинка со бројки)
‐ Password (Лозинка со букви)
26
VIVAX
MK
5.
Поставување на почетен екран
Со долго притискање на празниот дел на почетниот екран или бирање на
“ Поставувања ”, ќе се отворат опциите за вградување на позадинска слика (wallpaper), додавање “кратенки” и
Апликации.
Со долго притискање на сликата Апликацијата можете да ја помесите на екранот,
избришете или да ја додадете на листата за апликации.
6.
Кратенки
Можете да додавате активни апликации (Кратенки) на почетниот екран.
Кратенките овозможуваат на едноставен и брз начин да ги
27
MK
VIVAX видите различните податоци и известувања на вашиот почетен екран, како саат, временска прогноза, статус на Е‐маил итн.
7.
Камера
Телефонот е опремен со камера со висока резолуција, која поседува карактеристики. врвни
Можете да го прилагодувате фокусот, светлината, зумирате или одзумирате, менувате помеѓу предна и задна камера и други
поставувања.
8.
Интернет
Можете да се поврзете на
Интернет мрежа со бирање на 3G/4G глобална мрежа или преку пат на WLAN Wi‐Fi мрежа. Уживајте во музика, видео, апликации и новости било каде и било кога.
Можете да Вклучувате или
Исклучувате Интернет врска преку пат на вашето Брзо мени или поставувања.
28
VIVAX
MK
За пристап и пребарување на интернет, можете да користите
Google Android апликации како што е Chrome или други интернет маркети.
9.
Воспоставување на повик
Можете да остварите повик преку пат на листата за повици, со бирање на контакт, преку порака која содржи тел. број или директно со пишување на бројот кој сакате да го повикате.
Во режим на мирување допрете бројот повикување. го за
За Директно бирање на телефонски број:
Притиснете ја ознаката: . Впишете го телефонскиот број и притиснете на Зеленото копче за воспоставување на повик. Кога пивкот е завршен, притиснете на Црвеното копче.
29
MK
10.
Порака
Допрете ја иконата за порака и преку пат на тастатурата напишете ја пораката. Можете да вметнете “емотикони”, слики, аудио или видео запис и да пратите порака на повеќе примачи.
VIVAX
11.
E‐Mail
E‐mail Апликацијата ви овозможува читање, пишување и праќање на E‐ mail, и за конфигурирање на сите поголеми e‐mail услуги.
Телефонот подржува повеќе
E‐mail сметки.
30
VIVAX
12.
Аудио
Вашиот телефон подржува различни аудио формати, различни звучни ефекти и четири категоризации, исто така филтрирање по
изведувач, Албум, Име и
Листа за репродукција.
Можете да го подобрите
квалитетот на звукот на вашите слушалки со помош на Equalizer.
31
MK
MK
VIVAX
13.
Видео
За репродуцкија на различни видео формати, одберете ја апликацијата за Видео репродукција на вашиот телефон.
Можете да репродуцирате видео датотеки од различни извори, снимени со камерата од
телефонот, видео датотеки од интернет или Youtube.
14.
Cлики
32
VIVAX
MK
Телефонот поседува алатка за лесно и брзо прегледување на фотографии. Со поместување на прстот по екранот десно или лево можете да ги движите сликите. Допрете двапати или соберете ги двата прста за зголемување. Можете да уредувате,
пишувате на сликата и многу други функции.
15.
Сечење, Копирање и Лепење
Допрете и држете ја текстуалната содржина за да означите дел од текстот со зголемување, а потоа повлечете со прстот зза поместување за копирање.
Потоа допрете ја ознаката за сечење, копирање или лепење. Со овој начин можете многу лесно да копирате и вметнувате текст од интернет, E‐mail или
СМС.
33
MK
VIVAX
16.
Мапи и GPS
Можете да прегледувате сателитски слики или карти со детални упатства и вклучена навигација.
Апликацијата “Мапи” многу е корисна за навигација, одредување на рута, сообраќаен метеж во реално време, било да се движите пешки, со автомобил или
автобус побарате рута за со автомобил. Достапноста на Google Мапи зависи од вашата интернет врска и
GPS поставувања.
34
VIVAX
MK
Истотака, можете да превземете и други GPS апликации од Google Play Store.
Logo Android™, Google™, Google Maps™, Gmail™, Google™ search, Android Wear™ Chrome™, YouTube™, Google Talk™ се
заштитени брендови на Google, Inc.
Wi‐Fi®, Wi‐Fi Protected Setup™, Wi‐Fi Direct™, Wi‐Fi CERTIFIED™, i Wi‐Fi logo се регистрирани рендирани марки на Wi‐Fi
Allianc e.
Google, Android, Google Play се регистрирани рендирани марки на Google LLC.
35
PRO M1
Smartphone
.
AL
Udhëzues për përdoruesin
11 1
8
VIVAX
AL
Faleminderit që keni blerë një prodhim nga Vivax.
Udhëzimet për përdorim ju japin informata të hollësishme për punën e pajisjes suaj. Para se të nisni të përdorni telefonin ose tabletin tuaj të ri, doemos lexoni udhëzimet e sigurisë që të përdorni telefonin tuaj në mënyrë plotësisht të sigurt dhe të duhur. Vëni udhëzimet në vend që e dini që në rast se keni nevojë
për to, të mund t'i përdorni përsëri.
MBROJTJA IP68‐ ME RENDËSI!
Pajisja juaj është rezistuese ndaj rënieve, goditjeve dhe ujit, në bazë të klasës së mbrojtjes IP68.
Çfarë do të thotë kjo? Telefoni është dizajnuar si pajisje jashtëzakonisht rezistues në krahasim me telefonat klasik, por kjo NUK DO TË THOTË , se nuk mund të shkatërrohet! Kjo NUK DO TË THOTË se është tërësisht rezistues ndaj të gjitha dëmtimeve mekanike dhe se
është tërësisht rezistues ndaj ujit.
Të gjitha pjesët për mbylljen e porteve për pajisje (USB, kufje dhe ngjashëm) Çdo herë duhet të jenë të vendosura në mënyrën e duhur!
Çdo dëmtim fizik i telefonit tuaj për shkak të efekteve dhe ndikimeve të jashtme mbetet subjekt i kushteve të përgjithshme të garancisë. Garancia nuk mbulon dëmet e shkaktuara në xhamin e ekranit, në qoftë se
është shkaktuar nga përdorimi jo i drejtë.
Kushtet e mëposhtme mund të ndikojnë mbi rezistencën ndaj ujit dhe dëmtimeve fizike dhe duhet të shmangen:
1
AL
VIVAX a.) Rrëzimi ose hedhja e telefonit ose nënshtrimi i telefonit ndaj ndikimeve të jashtme negative. b.) Zhytja e telefonit në ujë për periudhë kohore më të gjatë, nëse notoni ose nëse bëni banjë me gjithë telefonin c.) Ekspozimi i telefonit ndaj presionit të lartë të ujit dhe ujit që rrjedh shpejtë
Domethënia e IP68 shenjës:
Numri i parë “6”: Rezistencë ndaj hyrjes së pluhurit, mbrojtje e plotë nga kontakti me pluhurin për periudhë prej 8 orë, rezistencë ndaj rënies në sipërfaqe të rrafshët në lartësi deri në 1,5 m.
Numri tjetër “8”: Zhytja në ujë deri në 1 m thellësi për periudhë të shkurtë kohore, deri në 30 minuta ( telefoni
nuk guxon të përdoret).
PARALAJMËRIME DHE SHËNIME SIGURIE
Lexoni këto shënime sigurie para përdorimit të pajisjes.
Gjithmonë ndiqni udhëzimet e sigurisë kur përdorni pajisjen. Me këtë zvogëloni rrezikun nga zjarri, goditja elektrike ose lëndimet.
BATERIA; KARRIKUESI DHE PAJISJE TJERA SHTESË
Nëse vjen deri në dëmtim të kabllos elektrike të karrikuesit, për riparim kontaktoni prodhuesin, riparuesin e autorizuar ose personin e kualifikuar që të shmangni rreziqet e mundshme. Karrikuesi dhe pajisja nuk janë paraparë për përdorim nga persona (përfshirë edhe fëmijë) që kanë aftësi të zvogëluara fizike, shqisore ose mendore. Personat që nuk kanë lexuar udhëzimet nuk duhet të përdorin pajisjen nëse personi i angazhuar
2
VIVAX
AL për siguri dhe mbikëqyrje nuk ua ka shpjeguar rregullat e përdorimit.
Fëmijët duhet të jenë nën mbikëqyrje tërë kohën që të siguroheni që nuk luajnë me pajisjen.
Karrikuesi gjithmonë duhet të jetë lehtë i qasshëm. Nuk duhet të derdhet ujë mbi të ose të spërkatet me ujë.
Enë të mbushura me ujë (për shembull vazo me lule) nuk duhet të vendosen në afërsi të pajisjes ose karrikuesit.
Karrikuesin kyçeni vetëm në furnizim me rrymë që është i njëjtë me atë që është shënuar në pllakën e karrikuesit.
Mos lidhni shkurtër konektorët e karrikuesit.
Rreth pajisjes dhe karrikuesit gjithmonë lëni së paku
10cm hapësirë të lirë që të siguroni ftohje të përshtatshme.
Burime të zjarrit të hapur nuk duhet të vijnë në kontakt me karrikuesin. Mos përdorni karrikuesin ose pajisjen në hapësira me lagështi, pluhur të madh ose mos i shfaqni ndaj dritës direkte të diellit. Mos prekni karrikuesin ose kabllot kyçëse me duar të lagura pasi që kjo mund të shkaktojë goditje elektrike.
Pajisja është e paraparë vetëm për përdorim në klimë mesatare. Mos modifikoni pajisjen, karrikuesin ose baterinë.
PARALAJMËRIM: Ekziston rrezik nga eksplozioni nëse bateria nuk është ndërruar si duhet ose nuk është ndërruar me modelin e njëjtë ose të përshtatshëm.
Bateria nuk duhet të ekspozohet ndaj ngrohjes si që janë për shembull, lënia në dritë të fortë të diellit, zjarr dhe
3
AL
VIVAX të ngjashme. Bateritë duhet të hidhen në pajtim me hedhjen e mbeturinave të rrezikshme. Gjithmonë përdorni enë për riciklim që të ruani mjedisin jetësor.
Për ndërrim të baterive kontaktoni riparuesin e autorizuar.
SHKYÇJE NË VENDE TË NDALUARA
Shkyçni pajisjen celulare në hapësira ku përdorimi i pajisjeve të tilla nuk është e i lejuar ose ku ekziston rrezik nga veprime të padashura të pajisjes si për shembull në aeroplan, në afërsi të pajisjeve mjekësore elektronike, lëngjeve djegëse, mjeteve kimike ose eksplozivit, menjëherë shkoni te mjeku.
Në raste të rralla, përdorimi i pajisjes celulare në automjet mund të shkaktojë pasoja të padashura në pajisjen elektronike brenda makinës. Në raste të tilla, për shkaqe sigurie, mos e përdorni pajisjen.
PERSONEL I AUTORIZUAR: Vetëm ekspertë të autorizuar janë të autorizuar për instalim ose riparim të pajisjes.
PAJISJE SHTESË Përdorni vetëm karrikues dhe shtojca tjera kompatibile për këtë pajisje. Mos kyçni shtojca ose prodhime jokompatibile.
MBAJENI PAJISJEN NË VEND TË THATË: Pajisja nuk
është rezistente ndaj ujit. Mbajeni në vend të thatë.
FËMIJË: Mbajeni pajisjen në vend të sigurt larg duarve të fëmijëve.
Interferenca me pajisje tjera
Emetime nga pajisjet elektronike në radio frekuenca mund të interferojnë me pajisje tjetër elektronike dhe
4
VIVAX
AL të shkaktojnë punë të gabuar. Edhe pse kjo pajisje celulare është në pajtim me rregulloret e BE‐së për frekuencën e radio emetimeve, transmetues pa tel të pajisjes celulare dhe qarqet elektrike mund të shkaktojnë interferencë me pajisje tjetër elektronike.
Për këtë ju rekomandojmë të merrni masat në vijim për përkujdesje:
Aeroplanë: pajisja pa tel mund të shkaktojë interferencë në aeroplanë.
• Shkyçni pajisjen Tuaj celulare para hipjes në aeroplan.
• Mos e përdorni në tokë nëse nuk ju lejon ekipi i aeroplanit.
Automjete: Emetimet e pajisjeve celulare në radio frekuenca mund të ndikojnë në sistemet elektronike të automjeteve. Për më tepër detaje lidhur me automjetin tuaj kontaktoni prodhuesin ose përfaqësuesin e tij.
Implante mjekësore: Prodhuesit e pajisjes mjekësore rekomandojnë largësi minimale prej 15 cm me pajisjeve pa tel dhe pajisjeve të integruara mjekësore si që janë për shembull pejsmejkerët ose defibliratorët, që të shmangen çfarëdo lloji i interferencës me pajisjen mjekësore. Për persona me implante të tilla rekomandojmë:
• Gjithmonë mbani pajisjen pa tel më shumë se 15 cm larg pajisjes mjekësore.
• Asnjëherë mos mbani pajisje pa tel në xhepin në kraharor.
• Përdorni pajisjen celulare nga ana e kundërt e trupit nga ajo ku e keni pajisjen mjekësore.
5
AL
VIVAX
• Shkyçni pajisjen pa tel nëse mendoni që ka interferencë me pajisjen mjekësore.
• Ndiqni udhëzimet e dhëna nga prodhuesit të implantit mjekësor nëse keni implante mjekësore, për pyetje lidhur me përdorimin e pajisjes tuaj celulare ose pa tel, kontaktoni mjekun tuaj.
Aparate të dëgjimit: PARALAJMËRIM: Me përdorimin e kufjeve vëni veten në rrezik pasi që nuk mund të dëgjoni njëkohësisht edhe zërat nga jashtë. Mos përdorni kufje kur kjo mund të rrezikojë sigurinë tuaj. Disa pajisje celulare mund të kenë ndikim të padashur në funksionimin e aparateve të dëgjimit.
Pajisje tjera mjekësore:
Pajisje që dërgojnë radio sinjale, përfshirë edhe pajisjet celulare, mund të ndikojnë negativisht në pajisje mjekësore që nuk janë të mbrojtura sa duhet.
Konsultohuni me mjekun tuaj ose prodhuesin e pajisjes mjekësore që të kuptoni nëse pajisja mjekësore është sa duhet e mbrojtur nga radio sinjalet e jashtme.
Shkyçni pajisjen tuaj kur të kërkojnë këtë nga personeli mjekësor ose mbishkrimet.
Vende me rrezik prej eksplozionit: Shkyçni pajisjen Tuaj në vende me rrezik nga eksplozioni. Ndiqni të gjitha udhëzimet zyrtare. Xixat në vende të tilla mund të shkaktojnë eksplozione ose zjarr që mund të çojë në lëndime serioze ose vdekje. Shkyçni pajisjen Tuaj në pompa benzine, veçanërisht në afërsi të pajisjeve për lëndë djegëse. Rreptësishtë përmbajuni përkufizimeve të përdorimit në objekte për ruajtje të karburantit,
6
VIVAX
AL impiante kimike ose në vende ku përdoren eksplozivë.
Vende me mundësi për eksplozion janë shpesh, por jo gjithmonë, qartësisht të shënuara. Këtu hyjnë vende ku zakonisht këshillohet shkyçja e motorit të automjetit, poshtë kuvertës së anijeve, objekte për ruajtje ose bartje të mjeteve kimike dhe vendeve ku ajri përmban prodhime kimike ose grimca sikur pluhuri ose ashkla metalike.
Të gjitha pajisjet tona celulare janë në pajtim me standarde ndërkombëtare dhe sipas nevojës kombëtare dhe rregulloreve për çështje të përkufizimin e ekspozimit të përdoruesit ndaj fushës elektro‐ magnetike. Këto standarde dhe rregullore janë pranuar pas hulumtimeve të hollësishme shkencore. Në to nuk
është konstatuar lidhshmëri mes përdorimit të pajisjeve celulare dhe efekteve të padashura nëse pajisja përdoret në pajtim me praksën e zakonshme. Nëse doni ende të zvogëloni ndikimin e radio valëve, mund të kufizoni përdorimin e komunikimit pa tel, pasi që gjatësia e kontaktit është një nga faktorët më të rëndësishëm të ekspozimit. Gjithashtu mund të hiqni pajisjen nga trupi pasi që niveli i ekspozimit zvogëlohet konsiderueshëm me largësi.
UDHËZIME DHE INFORMIME TË PËRGJITHSHME TË
SIGURISË
Lexoni dhe ruajini këto udhëzime për përdorim të mëvonshëm.
Paralajmërim: Gjithmonë përmbajuni paralajmërimeve të shtypura në pajisje ose në Udhëzimet për përdorim.
7
AL
VIVAX
Pastrimi: Mos përdorni mjete të lëngëta ose mjete për pastrim me spërkatje. Përdorni pëlhurë të butë, të lagur.
Karrikuesi: Përdorni vetëm karrikues të certifikuara të rekomanduara nga prodhuesi. Karrikuesit e prodhuesve të tjerë mund të jenë të rrezikshëm, mund të dëmtojnë pajisjen ose të humbni garancinë.
Lagështia dhe uji: Mos përdorni pajisjen në afërsi të ujit si që janë vaska, lavamani i kuzhinës ose pishina.
Ftohja e pajisjes: Hapjet dhe çarjet në pajisje janë të parapara për mbrojtje nga tej ngrohja dhe për punë të sigurt. Mos bllokoni ftohjen e pajisjes me vënie të pajisjes në krevat, qilim dhe sipërfaqe të tilla.
Burime të furnizimit me rrymë: Telefonin duhet të lidhni vetëm në furnizim me rrymë i cili është specifikuar në ngjitësen në prodhim dhe/ose karrikues. Ju lutemi të konsultoheni me furnizuesin lokal për informata më të hollësishme.
Tej ngarkimi: Mos e tej ngarkoni prizën e murit, kabllot zgjatëse dhe shiritat zgjatës që të shmangni rrezikun nga zjarri ose goditja elektrike.
Objektet dhe lëngjet: Asnjëherë mos vendosni asnjë lloj objekte mbi ose në pajisje pasi që mund të prekni pjesë që janë me rrymë, që mund të shkaktojë zjarr ose goditje elektrike. Mos derdhni lëng të asnjëfarë lloji mbi telefon ose tablet.
Mirëmbajtja: Mos u mundoni vetë të kryeni riparim të pajisjes pasi që heqja e kapakut mund t’ju ekspozojë ndaj rrymës dhe rreziqeve tjera, e do të humbni
8
VIVAX
AL garancinë. Për tërë mirëmbajtjen drejtohuni riparuesit të autorizuar.
Dëmtime që kanë nevojë për riparim:
Shkyçni pajisjen nga rryma dhe kontaktoni riparuesin e autorizuar: a) kur karrikuesi është i dëmtuar b) nëse keni derdhur lëng mbi pajisjen ose karrikuesin c) nëse pajisja është ekspozuar ndaj shiut ose ujit d) nëse pajisja nuk funksionon si duhet e) nëse pajisja ka rënë ose është dëmtuar në çfarëdo mënyrë (humbje e garancisë)
Ngrohtësia: Telefoni ose tableti duhet të mbahet larg burimeve të ngrohtësisë si që janë radiatorët, furrat, sobat dhe pajisjet tjera që prodhojnë ngrohtësi.
Pjesët zëvendësuese: Përdorimi i pjesëve të paautorizuara zëvendësuese gjatë riparimit të pajisjes mund të shkaktojë zjarr, goditje elektrike dhe situata tjera të rrezikshme. Kontrolloni që personi që riparon pajisjen përdor pjesë origjinale të autorizuara nga prodhuesi.
Kursimi i energjisë: Që të kurseni energji, shkyçni karrikuesin celular USB kur nuk është në përdorim.
Karrikuesi nuk ka kyçëse, ashtu që duhet të hiqni adapterin nga priza e rrymës.
Dëgjimi i gjatë i audio regjistrimit me zërin në nivelin maksimal mund të çojë në dëmtim të dëgjimit. Për këtë nuk rekomandojmë dëgjim të audio regjistrimit
9
AL
VIVAX me zë të lartë dhe jo më shumë se një orë në ditë gjatë nivelit të mesëm të zërit.
• Pajisjen mbajeni larg objekteve si kartela bankare.
Rrezatimi i celularit mund të shkaktojë humbje të të dhënave në kartën e kredisë dhe objektet e ngjashme.
• Mos e lëni pajisjen në vende me lagështi dhe të lagura, pasi që kjo mund të shkaktojë tej ngrohje ose dëmtim të pajisjes.
KUJDES GJATË NGASJES
Kini kujdes për rregullat dhe rregulloret që vlejnë lidhur me përdorimin e celularëve gjatë ngasjes.
• Mos përdorni pajisjen gjatë ngasjes. Koncentrohuni në tërësi vetëm në ngasjen.
• Radio sinjalet mund të ndikojnë në sistemet automobilistike si që janë radioja dhe sistemi i alarmit.
• Nëse automjeti është i pajisur me jastëk me ajër, mos vendosni pajisjen fikse ose pa tek në afërsi të tij pasi që me këtë mund të pengoni funksionimin e tij dhe të shkaktoni lëndime të rënda për shkak të mungesës së mbrojtjes.
Regjistrime dhe Aplikacione: Skedarët që merrni nga interneti mund të përmbajnë viruse që mund të dëmtojnë pajisjen tuaj. Që të zvogëlohet ky rrezik, merrni vetëm skedarë nga burime të besueshme.
Përshkrimet dhe fotografitë në këtë udhëzim bazohen në rregullimet bazë të pajisjes. Fotografitë e ekranit të përdorura në këtë udhëzim mund të dallohen nga prodhimi i vërtetë.
10
VIVAX
AL
Pajisja mund të ngrohet gjatë karrikimit. Kjo është normale.
Masa paraprake tek përdorimi
Kjo pajisje është në pajtim me rregullat lidhur me ekspozim ndaj radio valëve. Pajisja juaj celulare është në të njëjtën kohë eshë radio emetues edhe radio marrës.
Është dizajnuar që të mos kalojë kufijtë e rekomanduara me udhëzime ndërkombëtare lidhur me kufirin e ekspozimit ndaj radio valëve. Këto rregulla janë marrë nga ana e institucionet e pavarura hulumtuese, ICNIRPa dhe përfshijnë margjina sigurie të vendosura që të sigurohet mbrojtje adekuate e përdoruesve, pavarësisht moshës dhe gjendjes shëndetësore.
Rekomandimet lidhur me ekspozimin ndaj rrezatimit për pajisje celulare përdorin njësinë “Specific absoption rate” ose SAR. Vlera e kufirit për SAR e definuar në rekomandimet e ICNIRP‐it është 2.0 W/kg mesatarisht në 10 gramë ind. Në testet në të cilat përcaktohet vlera
SAR, pajisja përdoret në pozita standarde me fuqi më të madhe të mundshme në të gjitha shiritat e testuara të frekuencës.
Vlera e vërtetë SAR gjatë përdorimit të pajisjes mund të jetë edhe më e vogël se vlera maksimale pasi që pajisja
është dizajnuar të përdorë veç aq fuqi sa është e nevojshme që të ketë komunikim më të mirë me rrjetin celular. Këto vlera varen nga më tepër faktorë si që janë për shembull largësia nga stacioni bazë dhe të ngjashme.
11
AL
VIVAX
Vlerat e SAR rrezatimit të pajisjes tuaj janë:
Kryeja: 0,814 W/kg 10g
Trupi: 1,069 W/kg 10g
Pajisja permbush plotesisht udhezimet per ekspozim ndaj RF gjate perdorimit normal ne vesh ose te pakten 5 mm larg nga trupi.
Deklaron se ky lloj i pajisjes Telefon Smart
është prodhuar në përputhje me Direktivën
2014/53/EU.
Deklarata e BE‐së për përputhshmërinë mund të shkarkohet nga linkun e mëposhtëm: www.msan.hr/dokumentacijaartikala
Udhëzimet për përdorimin e pajisjes Tuaj mund të gjeni në http://hr.vivax.com/ , zgjidhni PROIZVODI→Smart,
Zgjidhni modelin e pajisjes → Documents → Udhëzim
përdorimi
12
VIVAX
AL
RF të dhëna: Frekuenca e frekuencës operuese (RF):
Pushtet : DC 3.85V, Bateri Li‐polimer, ose DC 5V ngarkues me.
Frekuencë
Bluetooth : 2402MHz‐2480MHz,
GSM 900 / WCDMA BVIII : 880.2MHz‐959.8MHz;
GSM 1800: 1710.2MHz‐1879.8MHz;
WCDMA B1 : 1922.4MHz‐2170.0MHz
IEEE 802.11 b, g.n/HT20 : 2412MHz‐2472MHz
GPS : 1.57542G ±1.023MHz
Rregullim :
Bluetooth:4.0 + EDR : GFSK, π/4 DQPSK, 8‐ DPSK
GSM/GPRS : GMSK, 8PSK
WIFI : IEEE 802.11b: DSSS (CCK, DQPSK, DBPSK)
IEEE 802.11g
: OFDM (64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK)
IEEE 802.11n HT20 : OFDM (64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK)
IEEE 802.11n HT40 : OFDM (64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK)
WCDMA : QPSK
Antenna Lloji: Integruar antenë maksimale fitim:
BT/WLAN :1.05dBi; GSM :0.91dBi; WCDMA :1.04dBi; GPS :0,31dBi
Fuqia maksimale:
BT4.0
: 0,57 dBm
GSM/GPRS 850/900 : 28.0±1dBm
DSC/GPRS 1800/1900 : 26.0±1dBm
WCDMA : 21.0±1 dBm MHz
IEEE 802.11 b/HT20 : 13.5±1 dBm
IEEE 802.11 g/HT20 : 9.0±1 dBm
IEEE 802.11 n/HT20 : 9.0±1 dBm
IEEE 802. 11 n/HT40 : 9.0±1 dBm
Frekuencat mund të përdoren në Evropë pa kufizime.
Frekuencat RF mund të përdoren në Evropë pa kufizime.
13
AL
VIVAX
Kur ngarkoni pajisjen, përshtatësi duhet të vendoset pranë pajisjes dhe duhet të jetë lehtësisht i aksesueshëm.
Shkëputja e prizës së përshtatësit nga priza konsiderohet një përshtatës për të shkëputur përshtatësin.
Prodhuesi mund të publikojë dhe lëshojë përditësime të softuerit me qëllim të fiksimit ose përmirësimit të funksionalitetit dhe pas shitjes së produktit. Të gjitha versionet e softuerit të lëshuara nga prodhuesi verifikohen dhe gjithmonë përputhen me standardet e duhura.
Mbetjet e pajisjeve elektrike dhe elektronike
Produktet e shënuara me këto simbole tregojnë se produkti bën pjesë në grupin e pajisjeve elektrike ose elektronike ( WEEE produkte) dhe nuk guxon të hidhen në mbeturina së bashku me mbeturinat e tjera të shtëpisë. Ky produkt duhet të hidhet në vend grumbullimi të shënuar për hedhjen e pajisjeve elektrike dhe elektronike. Duke hedhur në vend të duhur këtë produkt do të parandaloni efektet e mundshme negative ndaj mjedisit jetësor dhe shëndetin e njeriut, që mund të dëmtohet për shkak të deponimit jo adekuat të këtij produkti. Me riciklimin e materialeve nga ky produkt, do të ndihmoni për të ruajtur një mjedis të shëndetshëm dhe ruajtën e burimeve natyrore.
Për informata të detajuara në lidhje me deponimin e EE
prodhimeve drejtohuni në dyqanin ku e keni blere produktin.
14
VIVAX
AL
Hedhja e baterive të harxhuara
Kontrolloni rregullat lokale në lidhje me hedhjen e baterive të harxhuara ose kërkoni shërbimet lokale që të merrni udhëzime si të veproni me bateritë e vjetra dhe të harxhuara. Bateritë e këtij produkti nuk guxon të hidhen së bashku me mbeturinat e shtëpisë. Detyrimisht hidhni bateritë e vjetra në vend të veçantë për hedhjen e baterive të vjetra i cili gjendet
në të gjitha vendet e shitjes ku mund të blini bateri.
Udhëzime për përdorim të karikuesit:
Vendosni kabllon për karikim në portin USB në telefonin
tuaj celular. Kur ikona e baterisë ndezet dhe fiket, kjo tregon se karikimi ka përfunduar.
ME RËNDËSI:
Për shkak të fortësisë së telefonit, shtëpiza e telefonit
është më e trashë se sa pajisjet standarde, kështu që vendet për USB dhe kufje janë vendosur diçka "më thellë" se telefonat standard.
Rekomandohet që gjithmonë të përdorni kabllo origjinale për karikim dhe kufje origjinale, sepse mund të ndodhë që kabllo tjetër USB dhe kufje nuk do të hyjë
plotësisht në portin e telefonit.
Në mënyrë që të sigurohet rezistenca e pajisjes ndaj ujit, të ndikimeve të ndryshme të jashtme dhe pluhurit, të gjitha hapjet dhe portet e pajisjes (hyrja për kufje, vendi i caktuar për kartën SIM / TF), duhet të jenë të mbyllura fort kapakët origjinal të gomës mbrojtëse.
15
AL
VIVAX
PJESËT KRYESORE TË TELEFONIT DHE
FUNKSIONET
1.
3,5mm hyrje për kufje
2.
Sensore
3.
SIM / kartën e TF
4.
Kamera e përparme
5.
Susta për rregullim të zërit
6.
Sustë për kyçje/shkyçje
7.
Tastet e navigimit
8.
Hyrja USB
9.
Kamera e pasme
10.
LED Blici (Flash)
11.
Altoparlanti
16
VIVAX
AL
E RËNDËSISHME
Në mënyrë që të sigurohet rezistenca e pajisjes ndaj ujit, të ndikimeve të ndryshme të jashtme dhe pluhurit, të gjitha hapjet dhe portet e pajisjes (hyrja për kufje,
vendi i caktuar për kartën SIM / TF), duhet të jenë të mbyllura fort kapakët origjinal të gomës mbrojtëse.
SHENJAT NË EKRAN
Fuqia e sinjalit të rrjetit celular
Niveli i mbushjes së baterisë
Lajmërim ‐ Mesazh i ri
Thirrje
Kufje të lidhura
USB e lidhur
Wi‐Fi lidhja është aktive
Bluetooth lidhja është aktive
GPRS/3G rrjeti është aktiv
PËRDORIMI I PARË
Para vënies ose nxjerrjes së kartës, shkyçni telefonin.
1.
Me kujdes hapni kapakun e kartës SIM / TF ( 3 ) dhe largoni mbajtësin e kartës.
17
AL
VIVAX
2.
Vendos kartën nano SIM (SIM1) dhe nano SIM kartën ose TF memorie. Karta (SIM2) në vendin e duhur në mbajtësin e kartës. Kartat me kujdes vendosni ashtu që kontaktet të jenë të kthyera nga poshtë, siç tregohet në foto:
TF
Card
Nano
SIM ose
Nano
SIM
E RËNDËSISHME: a.
Mos e futni kartën në vendin e caktuar me forcë. Karta duhet të hyjë në vendin e caktuar me lehtësi. Nëse ky nuk është rasti, kontrolloni përsëri orientimin e kartës. b.
Para vënies ose nxjerrjes së kartës, shkyçni telefonin.
Asnjëherë mos vëni ose nxirrni kartën derisa telefoni
është i kyçur, pasi që kjo mund të dëmtojë kartën ose telefonin tuaj.
3.
Shtypni dhe mbani të shtypur më gjatë se 3 sekonda sustën për Kyç./Shkyç. ( 6 ).
18
VIVAX
AL
4.
Telefoni i juaj do të kyçet dhe për disa momente (pas nisjes së sistemit operativ) do të shfaq fotografinë nismëtare.
5.
Tani duhet të rregullohen parametrat themelore të pajisjes tuaj që të mund të ketë qasje në Aplikacionet nga GooglePlay™ Store, Wi‐Fi™ rrjeti pa tel dhe shërbime tjera.
A) Ndiqni udhëzimet që janë shfaqur në "Magjistar ‐
Udhëzim për rregullim të telefonit”:
Zgjidhje e gjuhës: Zgjidhje e Wi‐Fi rrjetit:
19
AL
VIVAX
Kopjim i rregullimeve të
pajisjes tjetër (opsione)
Rregullim i llogarisë
Google™
Magjistari do t’ju udhëzojë nëpër rregullimin e telefonit tuaj dhe do të përshtat telefonin për rrjetin tuaj, Wi‐Fi qasjen,
Google llogarinë, postën elektronike dhe rregullime tjera bazike.
Kur të mbaroni me rregullimin e telefonit, në ekran do të shfaqet ekrani nismëtar dhe telefoni juaj
është i gatshëm për përdorim.
20
VIVAX
AL ose ...
B) Për hapje dhe rregullim të rregullimeve ndiqni hapat në vijim : a.
Në ekranin nismëtar, për hapje të listës së aplikacioneve shtypni në shenjën: b.
Shtypni në shenjën Settings (Rregullimet) :
c.
Për zgjidhje të shfaqjes së gjuhës, shtypni opsionin “Language and Input” (Gjuha dhe hyrje) dhe zgjidhni gjuhën e shfaqjes. d.
Për paraqitje në rrjetin Wi‐Fi dhe ndreqje të rregullimeve, zgjidhni opsionin " Wi‐Fi ” dhe ndiqni udhëzimet në ekran. e.
Për paraqitje në Google llogarinë (Google
Account), pa të cilën nuk mund të merrni
Aplikacione nga Google Store platforma, zgjidhni opsionin “ Accounts ”.
KARRIKIMI I BATERIVE
Në shumicën e rasteve, telefoni juaj vjen me bateri të karrikuar me rreth 50% mbushje, ashtu që është i gatshëm për përdorim. Kur niveli i baterisë është nën
10%, kyçni karrikuesin në telefon. a.
Kyçni mini USB lidhësen me karrikues në USB hyrje ( 8 ) në telefonin tuaj.
Vërejtje: Mos e tërhiqni ose shkëputni kabllin e rrymës ose prizën duke tërhequr në kënd në krahasim me pajisjen. Kjo mund të dobësojë kontaktet dhe të
21
AL
VIVAX shkaktoj dëmtimin e prizës ose pajisjes. Gjithmonë të lidhni ose të hiqni prizën me kujdes dhe në drejtim me pajisjen. b.
Kyçni lidhësen në prizën e furnizimit me rrymë. c.
Në ekranin e pajisjes, afër shenjës së baterisë do të shfaqet shenjë e rrufesë. d.
Lëreni telefonin në lidhur në karrikues derisa shenja e
baterisë të tregojë mbushje të plotë. e.
Hiqni karrikuesin dhe telefonin nga karrikuesi.
QASJE NË UDHËZIMET NË EKRAN
Për më tepër informata dhe qasje në Udhëzime për përdorim në ekran të telefonit, shtypni në shenjën “Manual”
Me shtypjen në Aplikacionin
“ Manual ”, në ekran do të shfaqet versioni elektronik i udhëzimeve me më shumë të dhëna për rregullimin dhe përdorimin e telefonit.
SHKYQJA
a.
Më gjatë shtypni butonin për kyqje ( 6 ) b.
Në ekran do të shfaqet dritarja me opsione për të fikur, shtypni butonin Power Off
22
VIVAX
PËRMBAJTJE
1. Shikim i telefonit
2. Sustat
3. Ekrani
4. Kyçja e ekranit
5. Rregullimi i ekranit nismëtar
6. Widget‐at
7. Kamera
8. Interneti
9. Thirrjet
10. Mesazhet
11. Posta elektronike
12. Muzika
13. Video regjistrime
14. Fotografi
15. Prerje, Kopjim dhe Ngjitje e
regjistrimeve
16. Harta dhe GPS
27
28
28
28
29
30
30
24
24
25
26
31
32
32
33
34
AL
23
AL
VIVAX
Fillimi i përdorimit
1.
Shikim i telefonit
Në ekranin kryesor, tërhiqni me gishtin nga maja e ekranit kah fundi për shfaqje të menysë dhe rregullim të:
‐ Ndritshmërisë së ekranit
‐ Wi‐Fi qasjes
‐ Qasjes celulare
‐ Bluetooth lidhjes
‐ Mënyrës së aeroplanit
‐ Vendndodhjeve etj...
2.
Sustat
Susta për kyçje:
Për shkyçje të telefonit, shtypni sustën për kyçje për disa sekonda.
Kur telefoni është i kyçur, shtypni shkurt butonin për kyçje që kyçni ose shkyçni ekranin.
Në fund të ekranit mund të gjeni butonat për navigim:
1.
Butoni për kthim në ekranin nismëtar ( ): Shtypni butonin për kthim në ekranin nismëtar. Në ekranin nismëtar, prekni dhe mbani butonin për shfaqje të aplikacionit të fundit të hapur.
24
VIVAX
AL
2.
Butoni i menysë ( ): Në mënyrën e pritjes, shtypni butonin për shfaqje të të gjitha aplikacioneve të hapura.
3.
Butoni i kthimit ( ): Shtypni butonin e kthimit në hapin/opsionin e mëparshëm.
4.
Me shtypje më të gjatë në pjesën e zbrazët të ekranit nismëtar, do të hapen opsionet për ndreqje të fotografisë në prapavijë (wallpaper), shtimi i
“widgets"‐ave, rregullimet e pamjes dhe hyrjes në rregullimet e telefonit.
3.
Ekrani
Në ekranin nismëtar, për hapje të ekranit me shfaqje të të gjitha aplikacioneve, shtypni shenjën: . Do të shfaqet lista e tërë Aplikacioneve.
Për nisje të Aplikacionit, shtypni në shenjën e tij.
25
AL
VIVAX
4.
Kyçje e ekranit
Mund të zmadhoni sigurinë e telefonit tuaj me zgjidhje të llojit të kyçjes së ekranit: Për hyrje në rregullimet zgjidhni: “Settings” (Rregullime) > “Security” (Siguria)
> “Screen lock” (Kyçje e ekranit).
Mund të vendosni kyçje të ekranit
me nivele të ndryshme të sigurisë:
‐ No Lock (Pa kyçje)
‐ Finger Slide (Lëvizje e gishtave)
‐ Pattern (Mostër)
‐ PIN (Fjalëkalim me numra)
‐ Password (Fjalëkalim me shkronja)
26
VIVAX
AL
5.
Vendosje e ekranit nismëtar
Me shtypje më të gjatë në pjesën e zbrazët në ekranin nismëtar ose me zgjedhje të
“ Rregullimeve ”, do të hapen opsionet për rregullime të fotografisë
(wallpaper),
“widgets”‐ave
Aplikacioneve. në prapavijë shtimit të dhe
Me shtypje më të gjatë në fotografinë e Aplikacionit mund të lëvizni ato nëpër ekran, t’i fshini ose të shtoni nga lista.
6.
Widget‐at
Mund të shtoni aplikacione aktive (Widget) në ekranin nismëtar.
27
AL
VIVAX
Widget‐at mundësojnë në mënyrë të thjeshtë dhe të shpejtë të shihni të dhënat dhe lajmërimet e ndryshme në ekranin tuaj, si ora, parashikimi i motit, status i postës elektronike, etj.
7.
Kamera
Telefoni është i pajisur me kamerë me rezolucion të lartë, që ka karakteristika më të mira.
Mund të rregulloni fokusin, blicin, të zmadhoni ose zvogëloni me “zoom”, të ndërroni mes kamerës së përparme dhe pasme (selfie) dhe rregullime tjera.
8.
Internet
Mund të lidheni në rrjetin e
Internetit me zgjidhje të rrjetit
3G/4G me shirit të gjerë ose me anë të WLAN Wi‐Fi rrjetit.
Kënaquni me muzikë, video,
aplikacione dhe risi kudo dhe kurdo!
Mund të Kyçni ose Shkyçni rrjetin celular të Internetit me anë të Menysë së shpejtë ose rregullimeve.
28
VIVAX
AL
Për qasje dhe kërkim në internet, mund të përdorni Google Android aplikacionet si që janë Chrome
ose shfletues tjerë për internet.
9.
Kryerja e telefonatës
Mund të krijoni thirrje me anë të regjistruesit të thirrjeve, me zgjidhje të kontaktit, nëpërmjet mesazhit që përmban numrin e tel. ose me vënie direkt të numrin që doni të thirrni.
Në mënyrën e pushimit shtypni
numrin për të bërë telefonatë.
Për zgjidhje direkt të numrit të telefonit:
Shtypni shenjën: . Vëni numrin e telefonit, shtypni butonin e Gjelbër për thirrje. Kur të mbarojë thirrja, shtypni butonin e Kuq .
29
AL
10.
Mesazhe
Prekni ikonën për mesazhe dhe me anë të tastierës virtuale shkruani mesazh.
Mund të vëni “emotikone”, foto, audio ose video skedarë dhe të dërgoni mesazhin më shumë marrësve.
VIVAX
11.
E‐Mail
Aplikacioni i postës elektronike ju mundëson lexim, shkrim dhe dërgim të postës të postës elektronike, e është konfiguruar për punë me shërbime më të mëdha të postës elektronike. Telefon mbështet më shumë llogari.
30
VIVAX
12.
Audio
Telefoni juaj mbështet audio formate të ndryshme, efekte
të ndryshme të zërit dhe katër kategorizime, domethënë filtrim sipas Performuesit,
Albumit, Titullit dhe Listës së
riprodhimit.
Mund të zgjidhni të përmirësoni cilësinë e zërit në kufjet tuaja me ndihmë të
Equalizer‐it.
31
AL
AL
VIVAX
13.
Video
Për riprodhim të video formateve të ndryshme, zgjidhni
Aplikacionin Video riprodhues në telefonin tuaj.
Mund të riprodhoni video skedarë me burime të ndryshme, të incizuara me kamerë të telefonit, video skedarë nga Interneti ose Youtube‐i.
14.
Fotografi
32
VIVAX
AL
Telefoni posedon mjet për shikim të shpejtë dhe të lehtë të fotografive. Me lëvizje të gishtit në ekran kah e djathta ose e majta mund të lëvizni fotografitë. Prekeni dy herë ose largoni dy gishta për zmadhim. Mund të redaktoni, të ndani, të shkruani mbi foto dhe shumë
funksione tjera.
15.
Prerja, Kopjimi dhe Ngjitja
Prekeni dhe mbajeni përmbajtjen tekstuale që të shënoni pjesën e tekstit me zmadhuese, e pastaj tërhiqni gishtin për lëvizje të kufizuesit për kopjim. Pastaj prekni shenjat për prerje, kopjim ose ngjitje. Me këtë mënyrë mund lehtë të kopjoni dhe të vëni tekst nga ueb‐faqet,
posta elektronike ose SMS mesazhet.
33
AL
VIVAX
16.
Harta dhe GPS
Mund të shikoni fotografitë satelitore ose kartën me të dhëna të hollësishme të rrugëve dhe të kyçni navigimin.
Aplikacioni “Harta” është shumë e mirë për navigim, për caktim të rrugës, kontroll të kushteve të komunikacionit në kohë të vërtetë, pa marrë parasysh nëse jeni në këmbë, me autobus ose me veturë. Qasshmëria e
Google Hartave varet nga lidhja juaj e internetit dhe GPS rregullimeve.
Gjithashtu, mund të merrni Aplikacione tjera GPS me harta nga Google Play Store‐i.
34
VIVAX
AL
Logoja Android™, Google™, Google Maps™, Gmail™, Google™ search, Android Wear™ Chrome™, YouTube™, Google Talk™ dhe
Google Talk™ janë marka tregtare të Google, Inc.
Logot Wi‐Fi®, Wi‐Fi Protected Setup™, Wi‐Fi Direct™, Wi‐Fi
CERTIFIED™, dhe Wi‐Fi janë marka të regjistruara tregtare të Wi‐
Fi Alliance.
Google, Android, Google Play janë marka tregtare të Google LLC
35
.
PRO M1
Smartphone
SLO
Navodila za uporabo
11 1
8
VIVAX
SLO
Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Vivax.
Priročnik vam daje podrobne informacije o delovanju vaše nove naprave. Preden začnete uporabljati vaš novi telefon ali tablični računalnik obvezno preberite varnostna navodila, da bi lahko popolnoma varno in pravilno uporabljali vaš telefon. Shranite navodila na znano mesto, da jih boste lahko v primeru potrebe
ponovno uporabili.
ZAŠČITA IP68 – POMEMBNO!
Vaša naprava je odporna na padce, udarce in vodo, po zaščitnemu razredu IP68.
Kaj to točno pomeni? Telefon je zasnovan kot izredno odporen v primerjavi s klasičnimi telefoni, vendar to NE
POMENI , da je neuničljiv!
To NE POMENI, da je popolnoma odporen na vse
mehanske poškodbe in da je popolnoma vodotesen.
Vsi zaščitni pokrovi za zapiranje priključkov na napravi
(USB, slušalke, itd), morajo biti vedno pravilno nastavljeni!
Za vsako fizično poškodbo vašega telefona zaradi zunanjih vplivov še vedno veljajo splošni garancijski pogoji. Garancija ne krije škode povzročene na steklu zaslona, če se ugotovi nepravilno ravnanje.
Naslednji pogoji lahko vplivajo na vodoodpornost in fizične poškodbe, in se jih treba izogibati: a.) Padec ali metanje telefona ali izpostavljanje naprave drugimi negativnim zunanjim vplivom.
1
SLO
VIVAX b.) Potopitev telefona v vodo za daljši čas, plavanje ali kopanje s telefonom. c.) Izpostavljanje telefona curku vode pod pritiskom ali hitremu pretoku vode.
Pomen IP68 oznake:
Prva številka "6": Odpornost na prah. Popolna zaščita z stikom praha v obdobju 8 ur. Odpornost na padce na ravno površino z višine do 1,5 m .
Druga številka "8": Potopitev v vodo do 1 m globine za
krajši čas, do 30 minut (telefon se ne sme uporabljati).
VARNOSTNA PRAVILA IN POJASNILA
Pred uporabo naprave preberite varnostna navodila.
Pri uporabi naprave vedno upoštevajte varnostna navodila. S tem se zmanjša nevarnost požara,
električnega udara ali poškodbe.
BATERIJA, POLNILEC IN DRUGA OPREMA
Čepride do poškodbe električnega kabla polnilnika, se za popravilo le‐tega obrnite na proizvajalca, pooblaščeni servisni center ali usposobljeno osebo, da bi preprečili morebitne nevarnosti. Polnilnik in naprava nista namenjena uporabi s strani oseb (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali psihičnimi sposobnostmi. Ljudje, ki niso prebrali priročnika, naprave ne smejo uporabljati, če jim oseba, odgovorna za varnost in nadzor ni pojasnila pogojev uporabe.
Otroci morajo biti pod nadzorom, da bi bili prepričani, da se ne bodo igrali z napravo.
2
VIVAX
SLO
Polnilec mora biti vedno na voljo. Ne sme se ga zalivati ali škropiti z vodo.
Predmetov, napolnjenih s tekočinami (npr. vaze), se ne sme postaviti v neposredno bližino naprave ali polnilnika.
Polnilec priključite le na napajalnik, ki je enako označen na ploščici polnilnikai. Ne povzročajte kratkega stika priključkov polnilnika.
Okoli naprave in polnilnika vedno pustite vsaj 10 cm prostora, da se zagotovi ustrezno hlajenje.
Viri odprtega plamena ne smejo priti v stik s polnilnikom. Ne uporabljajte polnilnika ali naprave v prostorih z visoko vlago, prahom, ali jih ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi. Se dotikajte se polnilnika ali kablov polnilnika z mokrimi rokami, ker lahko to povzroči električni udar.
Naprava je namenjena samo za uporabo v zmernem podnebju. Ne spreminjajte naprave, polnilnika ali
baterije.
OPOZORILO : Obstaja nevarnost eksplozije, če baterijo nepravilno zamenjate ali ni zamenjana z enakim ali združljivim modelom. Baterija ne sme biti izpostavljena prekomernemu segrevanju kot npr. da se jo pusti na neposredni sončni svetlobi, ognju in podobno. Baterije
je treba odložiti v skladu z navodili za odstranjevanje nevarnih odpadkov. Vedno uporabljajte posode za recikliranje za ohranjanje okolja. Če želite zamenjati baterijo, se obrnite na pooblaščeni servis.
3
SLO
VIVAX
IZKLOP NA PREPOVEDANIH OBMOČJIH
Izklopite svojo mobilno napravo na območjih, kjer uporaba takšnih naprav ni dovoljena ali kjer obstaja nevarnost neželenih učinkov delovanja naprave, npr. v letalih, v bližini medicinske elektronske opreme, vnetljivih tekočin, kemikalij ali eksplozivov. Takoj pojdite k zdravniku .
V redkih primerih ima lahko uporaba naprave v avtomobilu neželene posledice na elektronsko opremo znotraj vozila. V takšnih primerih iz varnostnih razlogov naprave ne uporabljajte.
POOBLAŠČENO OSEBJE: Samo pooblaščeni strokovnjaki so pooblaščeni za vgradnjo ali popravilo naprave.
DODATNA OPREMA S to napravo uporabljajte le kompatibilne polnilnike in ostale dodatke. Ne priklapljajte nezdružljivih dodatkov ali izdelkov.
SHRANJUJTE NAPRAVO NA SUHEM: Naprava ni vodoodporna. Hranite jo na suhem.
OTROCI: Hranite napravo na varnem mestu, stran od otrok.
Interferenca z drugimi napravami
Oddajanje elektronskih naprav na radijskih frekvencah lahko interferirajo z drugo elektronsko opreme, kar povzroča nepravilno delovanje. Čeprav je ta mobilna naprava izdelana v skladu s predpisi EU o frekvencah radijskih oddaj, lahko brezžični oddajniki mobilne naprave in električni sklopi povzročijo motnje v
4
VIVAX
SLO
delovanju drugih elektronskih naprav. Zato priporočamo, da to preprečite z naslednjimi ukrepi:
Letala : Brezžična oprema lahko povzroči interferenčne motnje v letalih.
• Izklopite vaš mobilni telefon pred vkrcanjem na letalo
• Ne uporabljajte ga na tleh, dokler vam tega ne dovoli letalska posadka.
Vozila: Oddajanje mobilnih naprav na radijskih frekvencah lahko vpliva na elektronske sisteme v motornih vozilih. Za podrobnosti glede svojega vozila se obrnite na proizvajalca ali zastopnika.
Medicinski implantati : Proizvajalci medicinskih naprav priporočajo minimalno razdaljo 15 cm med brezžično napravo in vstavljeno medicinsko napravo, kot so npr. srčni spodbujevalniki ali defibliratorji, da bi se izognili interferencam z medicinskimi napravami. Za ljudi s temi vsadki, priporočamo:
• Vedno držite brezžično opremo več kot 15cm oddaljeno od medicinske naprave.
• Nikoli ne nosite brezžične naprave v prsnem žepu;
• Uporabite svojo mobilno napravo na nasprotni strani telesa glede na medicinsko napravo
• Izključite brezžično napravo, če menite, da interferira z medicinsko napravo
• Upoštevajte navodila, ki vam jih je dal proizvajalec medicinskega implantata, če imate tovrstni implantat, se za vprašanja v zvezi z uporabo vašega
5
SLO
VIVAX mobilnega telefona ali brezžične napravo obrnite na svojega zdravnika.
Slušni pripomočki: Opozorilo: Z uporabo slušalk se izpostavljate tveganju, ker ne morete hkrati slišati zunanjih zvokov iz okolice. Ne uporabljajte slušalk, kadar bi to lahko ogrozilo vašo varnost Nekatere mobilne naprave lahko negativno vplivajo na delovanje slušnih aparatov.
Ostale medicinske naprave: Naprave, ki oddajajo radijske signale, vključno z mobilnimi napravami, lahko negativno vplivajo na nezadostno zaščiteno medicinsko opremo. Posvetujte se z zdravnikom ali proizvajalcem medicinske opreme, da bi ugotovili, če je naprava ustrezno zaščitena pred zunanjimi radijskimi signali.
Izklopite vašo napravo, ko to zahteva zdravstveno osebje ali napisi.
Območja z nevarnostjo eksplozije: Izklopite vašo napravo v eksplozijsko nevarnem območju.
Upoštevajte vsa uradna navodila. Iskre lahko na teh območjih povzročijo eksplozijo ali požar, kar lahko privede do resnih poškodb ali smrti. Izklopite vašo napravo na bencinskih postajah, še posebej v bližini naprave za točenje goriva. Strogo upoštevajte omejitve glede uporabe naprav v prostorih za shranjevanje goriva, kemičnih tovarnah ali na območjih, kjer se uporabljajo eksplozivi. Potencialno eksplozivna območja so pogosto, vendar ne vedno jasno označena.
To vključuje območja, kjer se običajno svetuje ugašanje motorja vašega vozila, podpalubja plovil, prostori za
6
VIVAX
SLO
skladiščenje ali prenos kemikalij in območja, kjer zrak vsebuje kemične izdelke ali drobne delce, kot so prah, umazanijo ali kovinski ostružki.
Vse naše mobilne naprave so usklajene z mednarodnimi in, kjer je to potrebno nacionalnimi standardi in predpisi v zvezi z omejitvami izpostavljenosti uporabnikov elektro‐magnetnemu polju. Ti standardi in predpisi so sprejeti na temelju obsežnih znanstvenih raziskavah. V njih ni vzpostavljene povezave med uporabo mobilnih naprav in neželenih stranskih učinkov na zdravje, če se naprava uporablja v skladu z običajno prakso. Če si želite še bolj zmanjšati vpliv sevanja radijskih valov, lahko omejite uporabo brezžičnih komunikacij, saj je dolžina stika eden izmed najpomembnejših dejavnikov izpostavljenosti. Prav tako lahko odmaknete napravo od telesa, saj se stopnja izpostavljenosti bistveno zmanjšuje z razdaljo.
SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA IN OBVESTILA
Preberite in shranite ta navodila za kasnejšo uporabo.
Opozorilo Vedno upoštevajte opozorila, natisnjena na napravi ali v navodilih za uporabo.
Čiščenje Ne uporabljajte tekočin ali čistilnih sredstev v razpršilu. Uporabljajte le mehko vlažno krpo.
Polnilnik: Uporabite le certificirane polnilnike, ki jih priporoča proizvajalec. Polnilniki drugih proizvajalcev so lahko nevarni, lahko poškodujejo napravo ali lahko izgubite garancijo.
Vlaga in voda : Ne uporabljajte naprave v bližini vode, kot je kad, pomivalno korito ali bazen.
7
SLO
VIVAX
Hlajenje naprave : Odprtine in reže na napravi so namenjene za zaščito pred pregrevanjem in zanesljivo delovanje. Ne blokirajte odprtin za hlajenje s tem, da polagate napravo na posteljo, preprogo ali drugo podobno površino.
Vira napajanja : Telefon je treba povezati le na vir napajanja, ki je naveden na nalepki na izdelku in / ali polnilniku. Prosimo, da se posvetujete s svojim lokalnim dobaviteljem za dodatne informacije.
Preobremenitev Ne preobremenjujte električnih vtičnic, podaljškov in razširitvenih letvic, da se prepreči nevarnost požara ali električnega udara.
Predmeti in tekočine : Nikoli ne postavljajte predmetov na ali v napravo, ker bi se lahko dotaknili delov, ki so pod napetostjo, kar lahko povzroči požar ali električni udar. Ni razlivajte kakršnekoli tekočine po telefonu ali tabličnem računalniku.
Vzdrževanje: Ne poskušajte sami izvajati servisa, ker vas odstranitev pokrova lahko izpostavi visoki napetosti in drugim nevarnostim, in izgubili garancijo. Za vse vzdrževanje se obrnite na pooblaščeni servisni center.
Poškodbe, ki zahtevajo servis:
Izklopite napravo z napajanja in se obrnite na pooblaščenega serviserja: a) če je polnilnik poškodovan b) če ste po napravi ali polnilniku polili tekočino c) če je naprava izpostavljena dežju ali vodi d) če naprava ne deluje pravilno e) če je naprava padla ali se na kakršen koli način poškodovala (izguba garancije)
8
VIVAX
SLO
Toplota Telefonu ali tablični računalnik je treba hraniti ločeno od virov toplote, kot so radiatorji, pečica,
štedilnik in druge naprave, ki proizvajajo toploto.
Nadomestni deli : Uporaba nedovoljenih nadomestnih delov pri servisu naprave lahko povzroči požar, električni udara in druge nevarnosti. Prepričajte se, da je oseba, ki je opravila servis uporabila originalne dele, ki jih je odobril proizvajalec.
Prihranek energije: Za varčevanje z energijo, izklopite prenosni polnilnik USB, ko ni v uporabi. Polnilnik nima stikala, tako da je treba odklopiti napajalnik iz vtičnice napajanja.
Daljša poslušanje zvoka pri najvišji glasnosti lahko povzroči izgubo sluha. Zato ne priporočamo poslušanja glasbe z visoko glasnostjo in ne več kot eno uro na dan pri srednji glasnosti.
• Vedno držite napravo proč od predmetov, kot so bančne kartice. Sevanje mobilnega telefona lahko povzroči izgubo podatkov na kreditni kartici in podobnih predmetih.
• Ne odlagajte naprave na vlažnih in mokrih mestih, saj to lahko povzroči pregrevanje ali okvaro naprave.
PREVIDNOST PRI VOŽNJI
Upoštevajte veljavne zakone in predpise glede uporabe mobilnih naprav med vožnjo.
• Naprave ne uporabljajte med vožnjo. Popolnoma se osredotočite le na vožnjo.
• Radijski signali lahko vplivajo na avtomobilske sisteme, kot so npr. radio sprejemnik in alarmni sistem.
9
SLO
VIVAX
• Če je vozilo opremljeno z zračno blazino, ne postavljajte fiksne ali brezžične opreme v njeno bližino, saj to lahko vpliva na njeno delovanje in povzroči hude poškodbe zaradi nezadostne zaščite.
Zapisi in Aplikacije : Datoteke, ki jih prenesete z interneta lahko vsebujejo viruse, ki lahko poškodujejo napravo. Da bi zmanjšali to tveganje, prenašajte samo datoteke iz zaupanja vrednih virov.
Opisi in slike v tem priročniku temeljijo na tovarniških nastavitvah naprave. Zaslonske slike v tem priročniku se lahko razlikujejo od dejanskega izdelka.
Naprava se lahko segreje med polnjenjem. To je normalno.
Varnostni ukrepi pri uporabi ‐ SAR
Ta naprava je v skladu s pravili v zvezi z izpostavljenostjo radijskim valovom. Vaša mobilna naprava je istočasno radijski oddajnik in radijski sprejemnik. Oblikovana je, da ne presega mej, ki so določene z mednarodnimi smernicami glede omejitev za izpostavljenost radijskim valovom. Ta pravila so sprejeta s strani neodvisnih raziskovalnih ustanov, ICNIRPa in vključujejo varnostne meje, s katerimi zagotovi ustrezna zaščita za vse uporabnike, ne glede na starost in zdravstveno stanje.
Priporočila, ki se nanašajo na smernice izpostavljenosti sevanju za mobilne naprave uporabljajo enote "Specific absorption rate" ali SAR. Mejna vrednost za SAR je opredeljena v priporočilih ICNIRP in znaša 2,0 W / kg povprečno na 10 gramov tkiva. V testih za določitev SAR vrednosti se uporablja oprema v standardnih položajih
10
VIVAX
SLO
z največjo možno močjo v vseh testiranih frekvenčnih pasovih.
Dejanska vrednost SAR je lahko pri uporabi izdelka tudi nižja od najvišjih vrednosti, saj je naprava oblikovana tako, da uporablja samo toliko moči, kolikor je potrebuje za dobro komunikacijo z mobilnim omrežjem. Te vrednosti so odvisne od več dejavnikov, kot so na primer oddaljenost od bazne postaje in podobno.
Vrednosti SAR sevanja naprave so:
Glava: 0,814 W/kg 10g
Telo: 1,069 W/kg 10g
Ta naprava ustreza smernicam za izpostavljenost radijskemu sevanju, kadar jo uporabljate v običajnem položaju ob ušesu ali kadar je nameščen vsaj 5 mm stran od telesa.
Delovni pogoji:
Delovna temperatura: ‐20 ~ 40 Ԩ
Delovna vlažnost: 65 +/‐ 20% Relativna vlažnost
EU Izjava o skladnosti
M SAN Grupa d.d. izjavlja, da je radijska oprema tipa Smart Telefon v skladu z
Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo EU izjave o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.msan.hr/dokumentacijaartikala
Kako uporabljati napravo je mogoče najti na http://hr.vivax.com/ , Izberite PROIZVODI→Smart,
Izberite model naprave → Documents → Navodila za uporabo
11
SLO
VIVAX
RF podatkov:
Frekvence, v katerih dela opreme:
Napajanje : DC 3.85V, Li‐polymer Bat. ali 5V enosmerno polnilnik.
Frekvenca
Bluetooth : 2402MHz‐2480MHz,
GSM 900 / WCDMA BVIII : 880.2MHz‐959.8MHz;
GSM 1800: 1710.2MHz‐1879.8MHz;
WCDMA B1 : 1922.4MHz‐2170.0MHz
IEEE 802.11 b, g.n/HT20 : 2412MHz‐2472MHz
GPS : 1.57542G ±1.023MHz
Modulacija :
Bluetooth:4.0 + EDR : GFSK, π/4 DQPSK, 8‐ DPSK
GSM/GPRS : GMSK, 8PSK
WIFI : IEEE 802.11b: DSSS (CCK, DQPSK, DBPSK)
IEEE 802.11g
: OFDM (64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK)
IEEE 802.11n HT20 : OFDM (64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK)
IEEE 802.11n HT40 : OFDM (64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK)
WCDMA : QPSK
Tip antene : Vgrajena antena, Največja dobiček:
BT/WLAN :1.05dBi; GSM :0.91dBi; WCDMA :1.04dBi; GPS :0,31dBi
Največja moč :
BT4.0
: 0,57 dBm
GSM/GPRS 850/900 : 28.0±1dBm
DSC/GPRS 1800/1900 : 26.0±1dBm
WCDMA : 21.0±1 dBm MHz
IEEE 802.11 b/HT20 : 13.5±1 dBm
IEEE 802.11 g/HT20 : 9.0±1 dBm
IEEE 802.11 n/HT20 : 9.0±1 dBm
IEEE 802. 11 n/HT40 : 9.0±1 dBm
Frekvence se lahko uporabljajo v Evropi brez omejitev
12
VIVAX
SLO
Pri polnjenju naprave mora biti adapter nameščen v bližini naprave in mora biti zlahka dostopen.
Odklop adapterja iz vtičnice se šteje za adapter, ki
izključi adapter.
Odlaganje električne in elektronske opreme
Izdelki označeni s tem simbolom označujejo, da izdelek sodi v kategorijo električne in elektronske opreme (WEEE izdelkov) in se ne sme odlagati kot gospodinjski in kosovni odpad. Zato je treba ta proizvod odstraniti v označenem zbirnem mestu za zbiranje električne in elektronske opreme. S tem ko izdelek pravilno odlagate, boste preprečili morebitne negativne vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi jih sicer lahko povzročilo nepravilno odlaganje izrabljenega izdelka. Z recikliranjem materialov iz tega izdelka boste pripomogli k ohranitvi zdravega okolja in naravnih virov.
Za podrobnejše informacije o zbiranju EE izdelkov se
obrnite na prodajalno kjer ste izdelek kupili.
Odlaganje odpadnih baterij
Preverite lokalne predpise za odlaganje odpadnih baterij ali pokličite lokalno službo, da bi dobili navodila o odstranjevanju starih in izrabljenih baterij. Baterij iz tega izdelka se ne sme zavreči skupaj z gospodinjskimi odpadki. Stare baterije obvezno odložite le na posebnih prostorih za odlaganje
13
SLO
VIVAX
rabljenih baterij, ki so na voljo v vseh trgovinah, kjer lahko kupite baterije.
Navodila za uporabo polnilnika:
Vstavite polnilni kabel v vrata USB na mobilnem
telefonu. Ko simbol baterije utripa, to kaže, da je polnjenje končano.
POMEMBNO:
Zaradi robustnosti telefona je telefonsko ohišje debelejše od običajnih naprav, tako da sta USB in priključek za slušalke nekoliko "globlje" nameščen kot
pri standardnih telefonih.
Priporočljivo je, da vedno uporabljajte originalne kable za polnjenje in originalne slušalke, saj se lahko
zgodi, da drug USB kabel in slušalke ne bodo mogle v celoti doseči v priključek telefona.
POMEMBNO
Da bi zagotovili odpornost naprave na vodo, na različne zunanje vplive in prah, morajo biti vse odprtine in priključki na napravi (vhod za slušalke, reža za SIM/ TF kartico) tesno zaprti z originalni gumijastimi zaščitnimi pokrovi.
14
VIVAX
GLAVNI DELI TELEFONA IN FUNKCIJE
SLO
1.
3,5 mm vhod za slušalke
2.
Senzorji
3.
Luknja za SIM / TF kartice
4.
Sprednja kamera
5.
Tipke za nastavitev glasnosti
15
6.
Tipka za vklop
7.
Navigacijske tipke
8.
USB priključek za polnjenje in povezavo z računalnikom
9.
Zadnja kamera
10.
Zadnja LED bliskavica
11.
Zvočnik
SLO
VIVAX
POMEMBNO
Da bi zagotovili odpornost naprave na vodo, na različne zunanje vplive in prah, morajo biti vse odprtine in priključki na napravi (vhod za slušalke, reža za SIM/ TF kartico) tesno zaprti z originalni gumijastimi zaščitnimi
pokrovi.
OZNAKE NA ZASLONU
Moč signala mobilnega omrežja
Stanje napolnjenosti baterije
Obvestilo ‐ Novo sporočilo
Neodgovorjen klic
Priključene slušalke
Priključen USB
Wi‐Fi povezava je aktivna
Povezava Bluetooth je aktivna
GPRS / 3G omrežje je aktivno
PRVA UPORABA
Pred vstavljanjem ali odstranjevanjem kartice SIM ali pomnilniške kartice obvezno izključite telefon .
1.
Previdno odprite pokrov SIM / TF kartice ( 3 ) in izvlecite držalo kartice.
2.
Vstavite nano‐SIM telefonsko kartico (SIM1) in kartico nano‐SIM ali TF spom. kartico (SIM2) v ustrezno režo
16
VIVAX
SLO na držalo kartice. Kartici pazljivo vstavite v režo tako, da so kontakti obrnjeni navzdol , kakor je prikazano na sliki:
TF
Card
Nano
SIM ali
Nano
SIM
POMEMBNO :
a.
Ne vstavljajte kartic na silo v režo. Kartica mora biti rahlo vstavljena v režo. Če temu ni tako, ponovno preverite položaj kartice SIM. b.
Pred vstavljanjem ali odstranjevanjem kartice, izključite telefon. Nikoli ne vstavite ali odstranite kartico, medtem ko je telefon vklopljen, saj to lahko poškoduje vašo kartico ali telefon. c.
SIM B ( 2 ) delijo SIM2 kartico ali TF pomnilniško kartico. Ne moreš hkrati uporabljati SIM in pomnilniško kartico v režo za SIM2.
3.
Pritisnite in držite več kot 3 sekunde tipko za Vkl./Izkl.
( 6 ).
17
SLO
VIVAX
4.
Vaš telefon se bo vklopil in čez nekaj trenutkov (po zagonu operacijskega sistema) se bo prikazala slika na začetnem zaslonu.
5.
Zdaj je treba prilagoditi osnovne parametre vaše naprave za dostop do Aplikacij v trgovini Google
Play™, Wi‐Fi™ brezžičnega omrežja in drugih storitev.
Za nastavitev sledite navodilom v točkah A ali B .
A) Sledite navodilom, ki so prikazana v “ Čarovniku
‐ Vodniku za nastavitev telefona ”:
Izbira jezika: Izbira Wi‐Fi omrežja:
18
VIVAX
Kopiranje nastavitev druge naprave
(neobvezno)
SLO
Nastavitev Google™
Računa
Čarovnik vas bo vodil skozi nastavitev telefona in prilagoditev vašega telefona na telefonsko omrežje, Wi‐Fi dostop,
Google račun, Gmail™, E‐ poštni račun in druge nastavitve.
Ko končate z začetno nastavitvijo telefona, se na zaslonu prikaže začetni zaslon in vaš telefon je pripravljen za uporabo.
19
SLO
VIVAX ali...
B) Za odpiranje in prilagoditev nastavitev sledite spodnjim korakom: a.
Na začetnem zaslonu za odpiranje seznama aplikacij, pritisnite na oznako: b.
Pritisnite na oznako Settings (Nastavitve) :
c.
Če želite izbrati jezik prikaza, izberite možnost
" Language and Input " (Jezik in vnos) in izberite jezik prikaza. d.
Za prijavo v omrežje Wi‐Fi in prilagoditev nastavitev, izberite " Wi‐Fi "In sledite navodilom na zaslonu. e.
Za prijavo v Google račun (Google Account), brez katerega ne boste mogli prenesti aplikacij s platforme Google Store, izberite možnost
" Accounts ".
POLNJENJE BATERIJE
V večini primerov telefon prihaja z vnaprej napolnjeno baterijo s približno 50% napolnjenostjo, tako da je pripravljen za uporabo. Ko nivo baterije pade pod 10%, priključite polnilnik na telefon. a.
Priključite mini USB vtič polnilnika v vrata USB ( 8 ) na vašem telefonu.
Pripomba : Ne vlecite ali izklapljate napajalnega kabla ali vtiča tako, da ga potegnete pod kotom glede na napravo. To lahko oslabi stike in poškoduje vtič ali napravo. Vedno pazljivo priključite ali izključite vtič in pravokotno na napravo. b.
Priključite polnilnik v vtičnico napajanja
20
VIVAX
SLO
c.
Na zaslonu naprave se bo, skupaj z oznako baterije pojavila oznaka strele. d.
Pustite vaš telefon priključen na polnilnik, dokler oznaka baterije ne pokaže polne napolnjenosti baterije. e.
Izključite polnilnik in telefon s polnilca.
DOSTOP DO NAVODIL NA ZASLONU
Za več informacij in dostop do Navodil za uporabo na zaslonu telefona, pritisnite oznako " Manual"
S pritiskom na Aplikacijo
" Manual ", se bo na zaslonu prikazala elektronska različica navodil z več podatkov o nastavitvah in uporabi telefona.
IZKLJUČITEV
a.
Dolgo pritisnite gumb za vklop ( 6 )
b.
Na zaslonu se prikaže okno z možnostmi izklopa, pritisnite Power off (Izklop) ikono.
21
SLO
VIVAX
VSEBINA
1. Pregled telefona
2. Tipke
3. Zaslon
4. Zaklepanje zaslona
5. Prilagajanje začetnega zaslona
6. Widget‐i
7. Kamera
8. Internet
9. Klicanje
10. Sporočila
11. E‐mail
12. Glasba
13. Video posnetki
14. Slike
15. Izrezovanje, kopiranje in lepljenje zapisov
16. Zemljevidi in GPS
27
27
28
29
29
30
23
23
24
25
26
26
31
31
32
33
22
VIVAX
SLO
Začetek uporabe
1.
Pregled telefona
Na glavnem zaslonu povlecite s prstom od vrha zaslona proti dnu, da prikažete hitri meni in nastavitve:
‐ Svetlosti zaslona
‐ Dostopa Wi‐Fi
‐ Mobilnega dostopa
‐ Povezave Bluetooth
‐ Način Letalo
‐ Lokacije itd...
2.
Tipke
Tipka za vklop :
Če želite izklopiti telefon, držite tipko za vklop nekaj sekund.
Ko je telefon vključen, pritisnite tipko za vklop, da vključite ali izključite zaslon.
Na dnu zaslona boste našli tipke za navigacijo:
1.
Tipka za vrnitev na domači zaslon ( ): Pritisnite tipko za vrnitev na domači zaslon. Na začetnem
23
SLO
VIVAX zaslonu se dotaknite in držite tipko za prikaz zadnje odprte aplikacije.
2.
Tipka Menu ( ): V pripravljenosti pritisnite tipko za prikaz vseh odprtih aplikacij.
3.
Tipka za vrnitev ( ): Pritisnite tipko, da se vrnete na prejšnji korak / opcijo.
4.
Z daljšim pritiskom na prazen del na domačem zaslonu, se bodo odprle možnosti za prilagajanje slike za ozadje (wallpaper), dodajanje "widgets‐ov", nastavitev izgleda in vstop v nastavitve telefona.
3.
Zaslon
Na osnovnem zaslonu, za odpiranje zaslona prikaza vseh aplikacij, pritisnite oznako: . Prikazan bo seznam vseh aplikacij.
Za zagon Aplikacije, pritisnite na ikono aplikacije.
24
VIVAX
SLO
4.
Zaklepanje zaslona
Varnost vašega telefona lahko povečate z izbiro vrste zaklepanja zaslona: Za vstop v nastavitev izberite:
"Settings" (Nastavitve)> "Security" (Varnost)> "Screen
lock" (Zaklepanje zaslona).
Zaklepanje zaslona lahko nastavite
z različnimi stopnjami varnosti:
‐ No Lock (Ni zaklepanja)
‐ Finger Slide (Premik prsta)
‐ Pattern (Vzorec)
‐ PIN (Numerično Geslo)
‐ Password (Črkovno Geslo)
25
SLO
VIVAX
5.
Nastavitev domačega zaslona
S pritiskom na prazen del začetnega zaslona ali z izbiro
" Nastavitve " se bodo odprle možnosti za nastavitev slike za ozadje (wallpaper), dodajanje " widgetov" in Aplikacij.
Z daljšim dotikom na ikono
Aplikacije lahko premikate aplikacije po zaslonu, jih brišete
ali dodajate s seznama aplikacij
6.
Widgeti
Dodate lahko aktivne aplikacije
(Widgete) na začetni zaslon.
Widgeti omogočajo, da si lahko enostavno in hitro ogledate različne podatke in obvestila na vašem začetnem zaslonu, kot je ura, vremenske napovedi, stanje e‐pošte itd.
26
VIVAX
7.
Kamera
Telefon je opremljen s fotoaparatom z visoko ločljivostjo, ki ima odlične lastnosti.
Nastavljate lahko fokus, bliskavico, povečujete ali zmanjšujete "zoom", preklapljate med sprednjo in zadnjo kamero (selfie) in druge
nastavitve.
8.
Internet
Lahko se povežete na internetno omrežje z izbiro 3G
/ 4G širokopasovnega mobilnega omrežja ali preko omrežij Wi‐Fi. Uživajte v glasbi,
videu, aplikacijah in novicah kjerkoli in kadarkoli!
Mobilno internetno povezavo lahko Vključite ali Izključite preko Hitrega menija ali nastavitev.
27
SLO
SLO
VIVAX
Za dostop in brskanje po internetu lahko uporabite aplikacije Google
Android, kot so Chrome ali drugi spletni iskalniki.
9.
Klicanje
Kličete lahko preko dnevnika klicev, z izbiro stika, preko sporočila, vsebuje ki tel.
številko neposredno ali z vnosom številke, ki jo želite poklicati.
V stanju pripravljenosti, pritisnite številko za klic.
Za neposredno klicanje telefonske številke:
Pritisnite oznako: . Vnesite telefonsko številko, pritisnite Zeleno tipko za klic. Ko se klic konča, pritisnite
Rdečo tipko.
28
VIVAX
10.
Sporočila
Dotaknite se ikone za sporočila in z virtualno tipkovnico napišite sporočilo.
Vstavite lahko "emotikone", slike, avdio in video datoteke in pošljete sporočilo več prejemnikom.
11.
E‐pošta
Aplikacija za e‐pošto vam omogoča branje, pisanje in pošiljanje e‐pošte in je nastavljena tako, da deluje z vsemi večjimi e‐poštnimi storitvami. Telefon podpira več e‐poštnih računov.
29
SLO
SLO
12.
Avdio
Vaš telefon podpira različne avdio formate, različne zvočne učinke in štiri kategorizacije, tj. filtriranje po Izvajalcu,
Albumu, Naslovu in Seznamu
predvajanja.
Kakovost zvoka v vaših
slušalkah lahko izboljšate s pomočjo
(Equalizer). izenačevalnika
30
VIVAX
VIVAX
SLO
13.
Video
Za predvajanje različnih video formatov na vašem
telefonu izberite aplikacijo Video predvajalnik.
Predvajate lahko video datoteke različnih virov, ki so posnete s kamero telefona, video datoteke z interneta
ali YouTube.
14.
Slike
31
SLO
VIVAX
Telefon ima orodje za enostavno in hitro brskanje po fotografijah. Z drsenjem prsta po zaslonu v desno ali levo lahko premikate slike. Dvakrat se dotaknite ali
razmaknite z dvema prstoma za povečavo. Lahko urejate, delite, tiskate slike in številne druge funkcije.
15.
Izrezovanje, Kopiranje in Lepljenje
Dotaknite se in pridržite besedilno vsebino, da označite del besedila s povečevalnim steklom, nato pa prst povlecite, da premaknete mejo za kopiranje. Nato se dotaknite oznake za rezanje, kopiranje ali lepljenje. Na
ta način lahko kopirate ali vstavljate besedilo s spletne
strani, e‐pošte ali SMS sporočila.
32
VIVAX
SLO
16.
Zemljevidi in GPS
Lahko si ogledate satelitsko sliko ali zemljevid s podrobnimi navodili poti in vključite navigacijo.
Aplikacija "Zemljevidi" je zelo uporabna za navigacijo, usmerjanje poti, preverjanje razmer v prometu v realnem času, če hodite peš, z avtobusom ali iščete pot vožnje z avtomobilom. Dostopnost Google Zemljevidov je odvisna od vaše internetne povezave in nastavitev
GPS.
Prav tako lahko prenesete različne druge Aplikacije GPS z zemljevidi iz Google Play Store.
33
SLO
VIVAX
Logo Android™, Google™, Google Maps™, Gmail™, Google™ search, Android Wear™ Chrome™, YouTube™, Google Talk™ so blagovne znamke Google, Inc.
Wi‐Fi®, Wi‐Fi Protected Setup™, Wi‐Fi Direct™, Wi‐Fi CERTIFIED™ in logotip Wi‐Fi so registrirane blagovne znamke Wi‐Fi Alliance.
Google, Android, Google Play so registrirane blagovne znamke
Google LLC.
34
.
PRO M1
Smartphone
CZ
Návod k použití
VIVAX
CZ
Děkujeme Vám za zakoupení výrobku Vivax.
Návod k použití vám poskytne podrobné informace o provozu vašeho nového spotřebiče. Dříve než začnete používat váš nový telefon nebo tablet, přečtěte si bezpečnostní pokyny, abyste váš telefon používali zcela
správně a bezpečně. Návod uložte na vám známé místo, abyste jej v případě potřeby mohli znovu použít.
OCHRANA IP68 ‐ DŮLEŽITÉ!
Váš přístroj je odolný vůči pádům, nárazům a vodě podle normy IP68.
Co to přesně znamená? Telefon je vyroben jako mimořádně odolný ve srovnání s klasickými telefony, to však NEZNAMENÁ , že je nezničitelný!
To NEZNAMENÁ , že je zcela odolný proti všem mechanickým poškozením a že je zcela vodotěsný.
Všechny ochranné krytky uzavírající konektory na přístroji (USB, sluchátka apod.) musí být vždy správně nasazeny.
Každé fyzické poškození vašeho telefonu, ke kterému došlo působením vnějších vlivů i nadále podléhá všeobecným záručním podmínkám. Záruka se nevztahuje na škody, které vznikly na skle displeje, pokud k nim došlo nesprávným zacházením.
Následující podmínky mohou mít vliv na vodotěsnost a fyzické poškození a je třeba se jim vyhýbat: a.) Upuštění nebo házení telefonu nebo vystavování přístroje jiným negativním vnějším vlivům.
1
CZ
VIVAX
b.) Ponořování telefonu do vody na delší dobu, plavání nebo koupání se s telefonem. c.) Vystavování telefonu proudu vody pod tlakem nebo rychlému průtoku vody.
Význam označení IP68:
První číslice "6": Odolnost proti vniknutí prachu; dokonalá ochrana proti prachu po dobu 8 h; odolnost proti pádu na rovnou plochu z výšky až 1,5 m.
Druhá číslice "8": Ponoření do vody na 30 minut do
hloubky 1 m (telefon se nesmí používat).
BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ A
UPOZORNĚNÍ
Přečtěte si tato bezpečnostní upozornění před tím, než začnete přístroj používat. Dodržujte bezpečnostní pokyny vždy, když používáte přistroj. Snížíte tak riziko požáru, zásahu elektrickým proudem nebo zranění.
BATERIE, NABÍJEČKA A DALŠÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Pokud dojde k poškození napájecího kabelu nabíječky, svěřte opravu výrobci, autorizovanému servisu nebo kvalifikované osobě, abyste se vyhnuli možnému nebezpečí. Nabíječka a přístroj nejsou určeny k použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi. Osoby, které si nepřečetly návod, by neměly přístroj používat, pokud jim osoba zodpovědná za jejich bezpečnost a dohled nevysvětlila pravidla používání.
Děti musejí být pod dohledem, aby si s přístrojem nehrály. Nabíječka musí být vždy snadno dostupná.
2
VIVAX
CZ
Dbejte na to, aby nedošlo k jejímu polití nebo postříkání vodou. Předměty naplněné tekutinami (např. vázy s květinami) nesmějí být postaveny v bezprostřední blízkosti přístroje nebo nabíječky.
Nabíječku zapojte pouze do zásuvky, jejíž napětí odpovídá napětí uvedenému na štítku nabíječky.
Nezapojujte konektory nabíječky do zkratu.
Kolem přístroje a nabíječky ponechejte minimálně 10 cm volného prostoru, abyste zajistili dostatečné chlazení.
Nabíječka nesmí přijít do kontaktu se zdroji otevřeného plamene. Nepoužívejte nabíječku nebo přístroj v prostorách s velkou vlhkostí a prašností, ani je nevystavujte přímému slunečnímu svitu. Nedotýkejte se nabíječky nebo napájecího kabelu mokrýma rukama, protože by mohlo dojít k zásahu elektrickým proudem.
Přístroj je určen k používání pouze v mírném podnebí.
Nemodifikujte přístroj, nabíječku nebo baterie.
VAROVÁNÍ : Pokud není baterie správně vložená nebo vyměněná za stejný nebo shodný model, hrozí nebezpečí exploze. Baterie nesmí být vystavena nadměrnému teplu, jako např. ponechání na přímém slunci, ohni apod. Baterie musejí být odloženy v souladu s likvidací nebezpečného odpadu. Vždy používejte recyklační nádoby, abyste ochránili životní prostředí. O
výměnu baterií požádejte v autorizovaném servisu.
3
CZ
VIVAX
VYPÍNÁNÍ V ZAKÁZANÝCH OBLASTECH
Vypněte mobilní přístroj v prostorách, kde není používání takovýchto přístrojů povoleno, nebo kde existuje nebezpečí nežádoucího působení přístroje, např. v letadlech, v blízkosti lékařského elektronického zařízení, vznětlivých tekutin, chemikálií nebo výbušnin. Ihned navštivte lékaře .
Ve vzácných případech může mít používání mobilního přístroje v automobilu nežádoucí vliv na elektronické zařízení v automobilu. V těchto případech z důvodu bezpečnosti přístroj nepoužívejte .
KVALIFIKOVANÉ OSOBY: Pouze kvalifikovaní odborníci jsou oprávnění k instalaci nebo opravě přístroje.
DALŠÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ: Používejte pouze kompatibilní nabíječky a další příslušenství k tomuto přístroji.
Nepřipojujte nekompatibilní příslušenství nebo výrobky.
UCHOVÁVEJTE PŘÍSTROJ V SUCHU: Přístroj není vodotěsný. Uchovávejte jej v suchu.
DĚTI: Uchovávejte přístroj na bezpečném místě mimo dosah dětí.
Interference s jinými přístroji
Vysílání elektronických přístrojů na radiofrekvenčních vlnách může vyvolat interferenci s jinými elektronickými přístroji a způsobit nesprávné fungování. Ačkoli je tento mobilní přístroj vyroben v souladu s EU směrnicemi o frekvenci radioemisí, mohou bezdrátové vysílače tohoto mobilního přístroje a elektrické obvody způsobit interferenci s jiným elektronickým zařízením. Proto doporučujeme, abyste dodržovali následující bezpečnostní opatření:
4
VIVAX
CZ
Letadla : bezdrátové zařízení může způsobit interferenční rušení v letadlech.
• Vypněte Váš mobilní přístroj před nastoupením do letadla.
• Nepoužívejte jej na zemi, dokud Vám to nedovolí posádka letadla.
Vozidla: Vysílání mobilních přístrojů na radiofrekvencích může ovlivnit elektronické systémy motorových vozidel. Informace o podrobnostech týkajících se vašeho vozidla Vám poskytne jeho výrobce nebo zástupce.
Medicínské implantáty : Výrobci lékařského vybavení doporučují minimální vzdálenost 15 cm mezi bezdrátovými přístroji a implantovanými medicínskými přístroji, jako jsou např. pacemakery nebo defibrilátory, aby nedošlo k interferenci s medicínským aparátem.
Osobám s těmito implantáty doporučujeme:
• Vždy držte bezdrátové zařízení vzdálené více než 15 cm od medicínského aparátu.
• Nikdy nenoste bezdrátové zařízení v náprsní kapse.
• Používejte mobilní přístroj na opačné straně těla, než máte medicínský implantát.
• Vypněte bezdrátový přístroj, pokud myslíte že dochází k interferenci s medicínským implantátem.
• Dodržujte pokyny vydané výrobcem medicínského implantátu. Pokud máte medicínské implantáty, obraťte se na svého lékaře, který vám poskytne informace o používání vašeho mobilního nebo bezdrátového přístroje.
Pomůcky pro poslech: Upozornění: Používáním sluchátek se vystavujete nebezpečí, neboť nemůžete
5
CZ
VIVAX
současně slyšet zvuky zvenčí. Nepoužívejte sluchátka, pokud by to mohlo ohrozit vaši bezpečnost. Některé mobilní přístroje mohou mít nežádoucí vliv na funkci poslechových pomůcek.
Ostatní medicínská zařízení:
Přístroje, které vysílají radiosignály, mohou mít negativní vliv na nedostatečně chráněné lékařské zařízení. Poraďte se s Vaším lékařem nebo výrobcem medicínského zařízení, abyste se dozvěděli, zda je lékařský přístroj dostatečně chráněn před vnějšími radiosignály.
Vypněte váš přístroj, pokud to vyžaduje lékařský personál nebo nápisy.
Oblasti s nebezpečím výbuchu: Vypněte Váš přístroj v oblasti s nebezpečím výbuchu. Dodržujte všechny
úřední pokyny. Jiskření v takovýchto oblastech může způsobit výbuch nebo požár, což může vést k vážným zraněním nebo smrti. Vypněte Váš přístroj na čerpacích stanicích, zvláště v blízkosti stojanů pro tankování paliva. Důrazně dodržujte omezení při používání v provozech, kde se skladuje palivo, v chemických provozech nebo oblastech, kde se používají výbušniny.
Oblasti s možností výbuchu bývají často, ale ne vždy, jasně označeny. Patří sem místa, kde se obvykle doporučuje vypnutí motoru vozidel, podpalubí lodí, provozy, kde se skladují nebo se manipuluje s chemikáliemi, a oblasti, kde vzduch obsahuje chemické látky nebo částice jako prach, prášek nebo kovové piliny.
Všechny naše mobilní přístroje jsou v souladu s mezinárodními a podle potřeby i národními standardy a předpisy, které se týkají omezení vystavení uživatele
6
VIVAX
elektromagnetickému poli. Tyto standardy a předpisy byly přijaty po vyčerpávajících vědeckých výzkumech. V nich nebyla stanovena spojitost mezi používáním mobilních přístrojů a nežádoucími následky na zdraví, pokud se přístroj používá v souladu s obvyklou praxí.
Pokud chcete dodatečně snížit vliv záření radiovln, můžete omezit používání bezdrátové komunikace, neboť trvání kontaktu je jeden z podstatných faktorů
expozice. Také můžete vzdálit přístroj od těla, protože stupeň záření se značně snižuje se vzdáleností.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A INFORMACE
Přečtěte si a uschovejte tento návod pro pozdější použití.
Varování : Vždy dodržujte varování uvedená na přístroji nebo v Návodu k použití.
Čištění : Nepoužívejte tekuté prostředky nebo čisticí prostředky s rozstřikovačem. Používejte měkkou vlhkou tkaninu.
Nabíječka: Používejte pouze certifikované nabíječky, které doporučuje výrobce. Nabíječky jiných výrobců mohou být nebezpečné, mohou poškodit přístroj nebo může dojít ke ztrátě záruky.
Vlhkost a voda : Nepoužívejte přístroj v blízkosti vody jako je vana, kuchyňský dřez nebo bazén.
Chlazení přístroje : Otvory a průduchy na přístroji jsou určeny k ochraně před přehřátím a ke spolehlivému provozu. Neblokujte chlazení přístroje jeho pokládáním na postel, koberec a podobné povrchy.
Zdroje napájení : Telefon by měl být zapojen pouze do zdroje napájení, které je specifikováno na štítku na
7
CZ
CZ
VIVAX
přístroji a/nebo nabíječce. O dodatečné informace požádejte místního dodavatele.
Přetížení : Nepřetěžujte elektrické zásuvky, prodlužovací kabely a rozdvojky, abyste se vyhnuli nebezpečí požáru nebo zásahu elektrickým proudem.
Předměty a tekutiny : Nikdy nepokládejte na přístroj nebo nevkládejte do přístroje žádné předměty, neboť by mohlo dojít ke kontaktu s částmi, které jsou pod napětím, což by mohlo způsobit požár nebo zásah elektrickým proudem. Nerozlévejte žádné tekutiny po telefonu nebo tabletu.
Údržba: Nepokoušejte se sami provádět servis přístroje, abyste se při sejmutí krytu nevystavili vysokému napětí a jinému nebezpečí, čímž by došlo ke ztrátě záruky. S veškerou údržbou se obraťte na autorizovaný servis.
Poškození, která vyžadují servis:
Odpojte přístroj z napájení a obraťte se na kvalifikovaného servisního technika, pokud: a) je nabíječka poškozená b) jste vylili tekutinu na přístroj nebo nabíječku c) byl přístroj vystaven dešti nebo vodě d) přístroj nefunguje správně e) přístroj spadl, nebo byl jakýmkoli způsobem poškozen (ztráta záruky)
Teplo : Telefon nebo tablet je třeba držet dál od zdroje tepla jako jsou radiátory, trouba, sporák a ostatní spotřebiče, které vydávají teplo.
Náhradní díly : Použití neschválených náhradních dílů při servisu přístroje může způsobit požár, zásah elektrickým proudem a jiné nebezpečné situace.
8
VIVAX
CZ
Zkontrolujte, zda osoba, která provádí opravu přístroje, používá originální díly schválené výrobcem.
Úspora energie: Abyste ušetřili elektrickou energii, odpojte přenosnou USB nabíječku, pokud ji nepoužíváte. Nabíječka nemá vypínač, takže ji musíte odpojit ze zásuvky.
Dlouhodobé poslouchání audiozáznamu při maximální hlasitosti zvuku může vést k poškození sluchu. Proto nedoporučujeme poslouchání audiozáznamů s vysokou hlasitostí a ne více než jednu hodinu denně při střední hlasitosti.
• Přístroj vždy uchovávejte dále od předmětů jako je bankovní karta. Záření mobilního telefonu může
způsobit ztrátu údajů na kreditní kartě a podobných předmětech.
• Neodkládejte přístroj na vlhkých a mokrých místech, neboť by to mohlo způsobit přehřátí nebo závadu na přístroji.
OPATRNOST PŘI JÍZDĚ
Dodržujte platné zákony a předpisy, které se týkají používání mobilních přístrojů při jízdě.
• Nepoužívejte přístroj, když řídíte. Soustřeďte se zcela pouze na jízdu.
• Radiosignály mohou ovlivnit automobilové systémy jako např. radiopřijímač a alarm.
• Pokud je automobil vybaven airbagem, neumisťujte fixní nebo bezdrátové zařízení do jeho blízkosti, protože by to mohlo narušit jeho fungování a způsobit těžká zranění způsobená nedostatečnou ochranou.
9
CZ
VIVAX
Záznamy a aplikace : Soubory, které stáhnete z internetu, mohou obsahovat viry, které mohou poškodit váš přístroj. Abyste snížili toto riziko, stahujte soubory pouze ze spolehlivých zdrojů.
Popisy a obrázky v tomto návodu jsou založeny na továrním nastavení přístroje. Obrázky displeje použité v tomto návodu se od skutečného přístroje mohou lišit.
Přístroj se během nabíjení může zahřát. To je normální.
Bezpečnostní opatření při používání
Tento přístroj je v souladu s pravidly, která se týkají vystavení se radiovým vlnám. Váš mobilní přístroj je současně radiovysílač i radiopřijímač. Je konstruován tak, aby nepřekračoval doporučená mezinárodní ustanovení týkající se limitu vystavení radiovlnám. Tato pravidla byla vydána nezávislými vědeckými institucemi, ICNIRP a zahrnují bezpečnostní limity stanovené tak, aby byla zajištěna adekvátní ochrana všech uživatelů bez ohledu na věk a zdravotní stav.
Doporučení týkající se vystavení záření pro mobilní přístroje používají jednotku "Specific absorption rate" neboli SAR. Mezní hodnota pro SAR definována v doporučeních ICNIRP je 2.0 W/kg v průměru na 10 gramů tkáně. V testech, v nichž se stanovují SAR hodnoty, se přístroje používají ve standardních pozicích s nejvyšším možným výkonem ve všech testovaných frekvenčních pásmech.
Skutečná hodnota SAR při používání přístroje může být nižší než maximální hodnoty, protože přístroj je konstruován tak, aby využíval jen tolik výkonu, kolik potřebuje pro dobrou komunikaci s mobilní sítí. Tyto
10
VIVAX
CZ hodnoty závisí na více faktorech, jako je např. vzdálenost od základní stanice a podobně.
Hodnoty záření SAR vašeho přístroje jsou:
Hlava: 0,814 W/kg 10g
Tělo: 1,069 W/kg 10g
Toto zařízení splňuje požadavky na RF, pokud je používán v normální poloze u ucha nebo je umístěn minimálně 5 mm od těla.
EU Prohlášení o shodě
M SAN grupa d.d. tímto prohlašuje, rádiové zařízení typu SmartTelefon je v souladu s
Nařízením 2014/53/EU.
Úplný text EU prohlášení o shodě je dostupný na následující internetové adrese: www.msan.hr/dokumentacijaartikala
Návod k použití Vašeho přístroje můžete najít na http://hr.vivax.com/ , yberte PROIZVODI→Smart,
Odaberite model uređaja → Documents → Korisnički
priručnik
11
CZ
VIVAX
RF dat:
Kapely, které zaměstnávají rádio:
Energie : DC 3.85V, Li‐polymerová bat., nebo DC 5V od nabíječky.
Frekvence
Bluetooth : 2402MHz‐2480MHz,
GSM 900 / WCDMA BVIII : 880.2MHz‐959.8MHz;
GSM 1800: 1710.2MHz‐1879.8MHz;
WCDMA B1 : 1922.4MHz‐2170.0MHz
IEEE 802.11 b, g.n/HT20 : 2412MHz‐2472MHz
GPS : 1.57542G ±1.023MHz
Modulace :
Bluetooth:4.0 + EDR : GFSK, π/4 DQPSK, 8‐ DPSK
GSM/GPRS : GMSK, 8PSK
WIFI : IEEE 802.11b: DSSS (CCK, DQPSK, DBPSK)
IEEE 802.11g
: OFDM (64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK)
IEEE 802.11n HT20 : OFDM (64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK)
IEEE 802.11n HT40 : OFDM (64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK)
WCDMA : QPSK
Typ antény : Integrovaná anténa, maximální zisk:
BT/WLAN :1.05dBi; GSM :0.91dBi; WCDMA :1.04dBi; GPS :0,31dBi
Maximální výkon :
BT4.0
: 0,57 dBm
GSM/GPRS 850/900 : 28.0±1dBm
DSC/GPRS 1800/1900 : 26.0±1dBm
WCDMA : 21.0±1 dBm MHz
IEEE 802.11 b/HT20 : 13.5±1 dBm
IEEE 802.11 g/HT20 : 9.0±1 dBm
IEEE 802.11 n/HT20 : 9.0±1 dBm
IEEE 802. 11 n/HT40 : 9.0±1 dBm
Tyto frekvence mohou být použity v Evropě bez omezení
12
VIVAX
CZ
Při nabíjení přístroje musí být adaptér umístěn v
blízkosti přístroje a musí být snadno přístupný.
Odpojení zástrčky adaptéru od zásuvky se považuje za adaptér, který odpojí adaptér.
Likvidace elektrických a elektronických zařízení
PVýrobky označené tímto symbolem patří do skupiny výrobků elektrických a elektronických zařízení (WEEE výrobky) a nesmějí být odloženy společně se směsným a nadrozměrným odpadem. Tento výrobek musí být uložen na sběrném místě pro sběr elektrických a elektronických zařízení. Správnou likvidací tohoto výrobku zabráníte možným negativním následkům na životní prostředí a lidské zdraví, které by v opačném případě mohly být ohroženy díky neodpovídající likvidaci tohoto výrobku. Recyklací tohoto výrobku pomůžete zachovat zdravé životní prostředí a přírodní zdroje.
Pokud potřebujete podrobnější informace o sběru EE výrobků, obraťte se na prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
Likvidace prázdných baterií
Prostudujte si místní předpisy týkající se likvidace prázdných baterií, nebo zavolejte místní uživatelskou službu, abyste získali pokyny o likvidaci starých a prázdných baterií.
Baterie z tohoto výrobku nesmějí být odloženy společně se směsným odpadem. Staré baterie povinně odevzdejte na speciálních místech pro sběr použitých baterií, která se nacházejí na všech
prodejních místech, kde můžete koupit baterie.
13
CZ
VIVAX
Návod k použití nabíječky:
Zapojte nabíjecí kabel do USB konektoru na mobilním telefonu. Blikající symbol baterie znamená, že baterie je nabitá.
DŮLEŽITÉ:
Z důvodu robustnosti telefonu je tělo telefonu silnější než u standardních přístrojů, a proto jsou USB konektor a konektor pro sluchátka umístěné o trochu
"hlouběji" než u standardních telefonů.
Doporučujeme, abyste vždy používali originální nabíjecí kabely a originální sluchátka, protože by se mohlo stát, že jiný USB kabel a sluchátka nebude
možné úplně zasunout do konektoru telefonu.
DŮLEŽITÉ
Aby byla zajištěna odolnost přístroje proti vodě, různým vnějším vlivům a prachu, musí být všechny otvory a konektory na přístroji
(konektor pro sluchátka, slot pro SIM/TF karty)
pevně uzavřeny originálními gumovými ochrannými krytkami.
14
VIVAX
HLAVNÍ ČÁSTI TELEFONU A FUNKCE
CZ
1.
3,5 mm vstup pro sluchátka
2.
Senzory
3.
Poklop pro SIM / TF karet
4.
Přední fotoaparát
5.
Tlačítko úrovně hlasitosti
15
6.
Tlačítko zpět
7.
Navigační tlačítka
8.
USB vstup pro nabíjení a připojení k PC
9.
Zadní fotoaparát
10.
LED blesk
11.
Rečník
CZ
VIVAX
DŮLEŽITÉ
Aby byla zajištěna odolnost přístroje proti vodě, různým vnějším vlivům a prachu, musí být všechny otvory a konektory na přístroji (konektor pro
sluchátka, slot pro SIM/TF karty) pevně uzavřeny originálními gumovými ochrannými krytkami.
SYMBOLY NA DISPLEJI
Síla signálu mobilní sítě
Úroveň nabití baterie
Upozornění ‐ Nová zpráva
Zmeškaný hovor
Připojená sluchátka
Připojený USB
Wi‐Fi připojení je aktivní
Bluetooth připojení je aktivní
GPRS/3G síť je aktivní
PRVNÍ POUŽITÍ
Před vložením nebo vyjmutím SIM nebo paměťové karty vypněte svůj telefon .
1.
Opatrně sejměte kryt SIM/TF karty ( 3 ) a vytáhněte slot pro karty.
2.
Vložte nano SIM telefonní kartu (SIM1) a nano SIM kartu nebo TF paměťovou kartu (SIM2) do
16
VIVAX
CZ odpovídajícího slotu. Karty pečlivě vložte do slotu tak, aby kontakty směřovaly směrem dolů, jak je znázorněno na obrázku.
TF
Card
Nano
SIM nebo
Nano
SIM
DŮLEŽITÉ : a.
Nevkládejte karty do slotu násilím. Karta musí do slotu lehce vklouznout. Pokud tomu tak není, zkontrolujte znovu orientaci karty. b.
Před vložením nebo vyjmutím karty vypněte telefon. Nikdy nevkládejte nebo nevyjímejte kartu, dokud je telefon zapnutý, protože by to mohlo poškodit vaši kartu nebo telefon. c.
SIM B (2) podíl slot SIM2 nebo TF paměťová karta.
Nemůžete mít současně obě vložené karty ve slotu
SIM2
3.
Stiskněte a podržte déle než 3 vteřiny tlačítko pro
Zapnutí/Vypnutí ( 6 ).
17
CZ
VIVAX
4.
Váš telefon se zapne a za několik okamžiků (po naběhnutí operačního systému) se zobrazí hlavní obrazovka.
5.
Nyní je třeba nastavit základní parametry vašeho přístroje, abyste mohli přistoupit k aplikacím z
GooglePlay™ Store, Wi‐Fi™ bezdrátové síti a ostatním servisům.
Chcete‐li upravit, postupujte podle pokynů v bodech
A nebo B .
A) Následujte pokyny, které jsou uvedeny v
“ Kouzelníku – Průvodci nastavením telefonu ”:
Výběr jazyka: Výběr Wi‐Fi sítě:
18
VIVAX
CZ
Kopírování nastavení
Druhého přístroje
(volitelné)
Nastavení účtu
Google™
Průvodce vás provede nastavením telefonu a přizpůsobí telefon vaší telefonní síti, Wi‐Fi připojení, účtu Google,
Gmail™, E‐mailovému
účtu a jiným počátečním nastavením.
Když skončíte s počátečním nastavením telefonu, na displeji se objeví hlavní obrazovka a váš telefon je připravený k použití.
19
CZ
VIVAX nebo ...
B) Abyste otevřeli a upravili nastavení, následujte níže uvedené kroky : a.
Na úvodní obrazovce klikněte na symbol , abyste otevřeli seznam všech aplikací. b.
Klikněte na symbol Settings (Nastavení) :
c.
Abyste nastavili jazyk, zvolte " Language and
Input " (Jazyk a zadávání) a zvolte jazyk zobrazení. d.
Abyste se připojili k síti Wi‐Fi a upravili nastavení, vyberte položku " Wi‐Fi " a následujte pokyny na displeji. e.
Abyste se přihlásili na účet Google (Google
Account), bez kterého nebudete moct stahovat aplikace z Google Store platformy, zvolte položku " Accounts ".
NABÍJENÍ BATERIE
Ve většině případů je váš telefon dodáván s již nabitou baterií na úroveň přibližně 50% nabití, takže je připravený k použití. Když úroveň nabití baterie klesne pod 10%, připojte telefon k nabíječce. a.
Připojte mini USB konektor nabíječky do USB vstupu
( 1 ) na vašem telefonu.
Poznámka: Netahejte nebo neodpojujte kabel nebo konektor tak, že za něj taháte pod úhlem vzhledem k přístroji. Může tak dojít k oslabení kontaktů a
20
VIVAX
CZ způsobení poškození konektoru nebo přístroje.
Konektor vždy připojujte a vypojujte pozorně a kolmo vzhledem k přístroji.
b.
Zapojte nabíječku do zásuvky. c.
Na displeji přístroje se u symbolu baterie objeví symbol blesku. d.
Ponechejte telefon připojený na nabíječku, dokud
symbol baterie neukáže úplné dobití. e.
Odpojte nabíječku ze zásuvky a telefon z nabíječky.
PŘÍSTUP K POKYNŮM
NA DISPLEJI
Abyste získali více informací a Návod k použití, klikněte na symbol " Manual"
Kliknutím na Aplikaci
" Manual " se na displeji otevře elektronická verze návodu s více údaji o nastavení a použití telefonu.
VYPNUTÍ
a.
Stiskněte a podržte tlačítko pro zapnutí ( 6 ). b.
Na displeji se objeví okno s možnostmi vypnutí, stiskněte tlačítko Power off .
21
CZ
VIVAX
OBSAH
1. Seznámení s telefonem
2. Tlačítka
3. Displej
4. Uzamčení displeje
5. Nastavení úvodní obrazovky
6. Widgety
7. Fotoaparát
8. Internet
9. Uskutečnění hovoru
10. Poruke
11. E‐mail
12. Hudba
13. Videozáznamy
14. Obrázky
30
31
31
15. Výběr, kopírování a vložení záznamů 32
16. Mapy a GPS 33
26
26
27
27
28
29
29
23
24
24
25
22
VIVAX
CZ
Začátek používání
1.
Seznámení s telefonem
Na hlavní obrazovce tahem prstu shora dolů po displeji otevřete rychlé menu, v němž můžete nastavit:
‐ Osvětlení displeje
‐ Wi‐Fi připojení
‐ Mobilní připojení
‐ Bluetooth připojení
‐ Režim letadlo
‐ Polohu atd...
2.
Tlačítka
Tlačítko pro zapnutí :
Abyste telefon vypnuli, stiskněte na několik vteřin tlačítko pro zapnutí.
Když je telefon zapnutý, krátce stiskněte tlačítko pro zapnutí, abyste aktivovali nebo vypnuli displej.
Dole na displeji můžete najít navigační tlačítka:
1.
Tlačítko pro návrat na hlavní obrazovku ( ):
Kliknutím na tlačítko se vrátíte na úvodní obrazovku.
Na úvodní obrazovce klikněte a podržte tlačítko, aby se zobrazila naposledy otevřená Aplikace.
23
CZ
VIVAX
2.
Tlačítko Menu ( ): V pohotovostním režimu klikněte na tlačítko, aby se zobrazily všechny otevřené aplikace.
3.
Tlačítko Zpět ( ): Kliknutím na tlačítko se vrátíte na předchozí krok/položku.
4.
Delším dotykem prázdné části hlavní obrazovky se otevřou položky pro nastavení tapety (wallpaper), přidávání “widgetů”, nastavení vzhledu a vstup do nastavení telefonu.
3.
Displej
Abyste otevřeli obrazovku s nabídkou všech aplikací, klikněte na symbol:
. Zobrazí se seznam všech aplikací.
Kliknutím na symbol aplikace aplikaci spustíte.
24
VIVAX
CZ
4.
Uzamčení displeje
Bezpečnost vašeho telefonu můžete zvýšit výběrem typu zamykání displeje: Pro vstup do nastavení vyberte:
“Settings” (Nastavení) > “Security” (Bezpečnost) >
“Screen lock” (Zámek displeje).
Můžete nastavit uzamčení displeje s různými úrovněni bezpečnosti:
‐ No Lock (Bez uzamčení)
‐ Finger Slide (Tahem prstu)
‐ Pattern (Vzor)
‐ PIN (Číselné heslo)
‐ Password (Písemné heslo)
25
CZ
VIVAX
5.
Nastavení hlavní obrazovky
Delším dotykem prázdné části na hlavní obrazovce nebo výběrem
“ Nastavení ” se otevřou položky pro nastavení tapety
(wallpaper), přidávání “widgetů”
a aplikací.
Delším podržením ikony
Aplikace můžete posouvat aplikace po displeji, vymazat je nebo je přidávat ze seznamu
aplikací
6.
Widgety
Můžete přidat aktivní aplikace
(Widgety) na úvodní obrazovku.
Widgety umožňují jednoduchým a rychlým způsobem přehled různých údajů a informací na vaší hlavní obrazovce, jako jsou hodiny, předpověď počasí, status e‐mailu apod.
26
VIVAX
7.
Fotoaparát
Telefon je vybavený fotoaparátem s vysokým rozlišením se špičkovými charakteristikami.
Můžete nastavit fokus, blesk, zvětšit nebo zmenšit “zoom”, přepínat mezi předním a zadním fotoaparátem (selfie) a další.
8.
Internet
Můžete se připojit k internetové síti výběrem
3G/4G širokopásmové mobilní sítě nebo prostřednictvím
WLAN Wi‐Fi sítě. Budete mít přístup k hudbě, videu, aplikacím a novinkám kdekoli a kdykoli!
Můžete Zapnout nebo
Vypnout mobilní internetové připojení
Rychlého
Nastavení. prostřednictvím menu nebo
27
CZ
CZ
VIVAX
K připojení a vyhledávání na internetu můžete použít Google
Android aplikace, jako je Chrome nebo internetové
jiné vyhledávače.
9.
Uskutečnění hovoru
Hovor můžete uskutečnit prostřednictvím protokolu hovorů, výběrem z kontaktů, prostřednictvím zprávy, obsahuje která tel. číslo, nebo přímým zadáním čísla, chcete volat.
které
V klidovém režimu klikněte na číslo pro uskutečnění hovoru.
Pro přímou volbu telefonního čísla:
Stiskněte symbol: . Zadejte telefonní číslo, klikněte na Zelené tlačítko pro uskutečnění hovoru. Po skončení hovoru klikněte na Červené tlačítko.
28
VIVAX
10.
Zprávy
Klikněte na symbol zpráv a prostřednictvím virtuální klávesnice napište zprávu.
Můžete vložit “emotikony”, fotky, audio nebo video soubory a poslat zprávu více příjemcům.
11.
E‐Mail
Aplikace E‐mail vám umožňuje čtení, psaní a posílání e‐mailů a je nastavená pro práci se všemi většími e‐mailovými službami. Telefon podporuje více e‐mailových účtů.
29
CZ
CZ
12.
Audio
Váš telefon podporuje různé audio formáty, různé zvukové efekty a čtyři kategorizace, tj. filtrování podle Interpreta,
Alba, Názvu a Seznamu pro
reprodukci.
Můžete zlepšit kvalitu zvuku ve
vašich sluchátkách pomocí
Equalizeru.
30
VIVAX
VIVAX
CZ
13.
Video
Pro přehrávání různých video formátů vyberte na svém
telefonu aplikaci Video.
Můžete přehrávat video soubory z různých zdrojů pořízené kamerou telefonu, video soubory z internetu nebo YouTube.
14.
Fotografie
31
CZ
VIVAX
Telefon je vybaven nástrojem pro snadné a rychlé prohlížení fotografií. Pohybem prstu po displeji vpravo nebo vlevo můžete posunovat fotografie. Fotografii zvětšíte dvojím kliknutím nebo roztažením dvěma prsty.
Snímky můžete upravovat, sdílet, tisknout. K dispozici
máte i mnohé jiné funkce.
15.
Výběr, kopírování a vložení
Klikněte na textový obsah a podržte, abyste označili část textu lupou a poté posuňte prstem úchytky ohraničující oblast výběru pro kopírování. Poté klikněte na symbol pro výběr, kopírování nebo vložení. Tímto způsobem můžete snadno zkopírovat a vkládat text z webové
stránky, e‐mailu nebo SMS zpráv.
32
VIVAX
CZ
16.
Mapy a GPS
Můžete si prohlížet satelitní mapy nebo mapu s podrobnými údaji a také zapnout navigaci. Aplikace
“Mapy” je velmi užitečná pro navigaci, hledání trasy, ověřování dopravních podmínek v reálném čase ať už jdete pěšky, autobusem nebo hledáte trasu pro jízdu automobilem. Dostupnost aplikace Google Mapy závisí na vašem internetovém připojení a nastavení GPS.
Také si můžete stáhnout různé jiné GPS aplikace s mapami z Google Play Store.
33
CZ
VIVAX
Logo Android™, Google™, Google Maps™, Gmail™, Google™ search, Android Wear™ Chrome™, YouTube™, Google Talk™ jsou obchodní značky Google, Inc.
Wi‐Fi®, Wi‐Fi Protected Setup™, Wi‐Fi Direct™, Wi‐Fi CERTIFIED™,
a Wi‐Fi logo jsou registrované obchodní značky Wi‐Fi Alliance.
Google, Android, Google Play jsou registrované obchodní značky
Google LLC
34
.
PRO M1
Smartphone
SK
Návod pre používanie
VIVAX
SK
Ďakujeme Vám že ste kúpili Vivax pristroj.
Pokyny pre používanie dáva vám detailne informácie o práci vášho nového zariadenie. Skôr ako začnete používať váš nový telefón alebo tablet, povinne si prečítajte bezpečnostne pokyny ako by ste úplné bezpečne a správne používali váš telefón. Odložte pokyny na známe miesto ako by ste ich v
prípade potreby mohli znovu používať.
OCHRANA IP68 – DÔLEŽITÉ!
Vaše zariadenie je odolne na pády, údery a vodu v súlade s triedou IP68.
Čo to presne znamená? Telefón je navrhnutý ako výnimočné odolný v porovnaní s klasickými telefónmi,
ale to NEZNAMENÁ že je NEZNIČITEĽNÝ !
To NEZNAMENÁ že je úplné odolný na všetky mechanické poškodenia a že je úplné vodotesný.
Všetky ochranne kryty pre zatváranie konektorov na zariadení (USB, slúchadla a pod.) vždy musia byt správne nastavený.
Každé fyzické poškodenie vášho telefónu z dôvodu pôsobenia vonkajších vplyvov i naďalej podlieha všeobecným záručným podmienkam. Záruka n pokrýva
škody ktoré vznikli na skle obrazovky, pokiaľ sa stanovy nesprávne zaobchádzanie.
Nasledujúce podmienky môžu vplývať na vodotesnosť a fyzické poškodenie a je potrene vyhýbať sa im: a.) Vypustenie alebo hádzanie telefónu alebo podrobenie zariadenia iným negatívnym vonkajším vplyvom.
1
SK
VIVAX
b.) Potápanie telefónu do vody na dlhší čas, plávanie alebo kúpanie s telefónom. c.) Vystavovanie telefónu prúdu vody pod tlakom alebo rýchlemu prúdeniu vody.
Význam IP68 označenia:
Prvá číslica ˝6 ˝: Odolnosť proti vniknutiu prachu; úplná ochrana od kontaktu prachu v obdoby od 8 h; odolnosť na pády na rovne plochy z výšky do 1,5 m.
Druha číslica ˝8 ˝: Potápanie do vody do 1m hĺbky v
kratšom časovom období, do 30 minút (telefón sa ne smie používať)
BEZPEČNOSTNE VAROVANIE A POZNÁMKY
Precitajte si tieto bezpečnostne poznámky pred používaním pristroja. Vždy sledujte bezpečnostne pokyny keď používate zariadenie. Tým zmenšujete riziko od požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo zraneniam.
BATÉRIA, NABÍJAČKA A OSTATNE
PRÍSLUŠENSTVO
Pokiaľ dôjde do poškodenia elektrického káblu nabíjačky, pre opravu kontaktujte výrobcu, oprávnený servis alebo kvalifikovanú osobu ako by ste sa vyhli možným nebezpečenstvám. Nabíjačka a zariadenie nie je určene pre používanie od strany osôb (vrátane deti) ktoré majú zmenšene fyzické, citove alebo mentálne schopnosti. Osoby ktoré si neprečítali pokyny, by nemalé používať pristroj pokiaľ im osoba oprávnená pre bezpečnosť a dohľad nevysvetlila podmienky používania.
2
VIVAX
SK
Deti musia byt pod dohľadom ako by ste si boli isti že sa nehrajú s prístrojom.
Nabíjačka vždy musí byt ľahko dostupná. Nesmie bit zalievaná alebo striekaná vodou.
Predmety naplnene kvapalinou (napr. vázy pre kvetmi) nesmú byt umiestene v bezprostrednej blízkosti zariadenia alebo nabíjačky.
Nabíjačku pripojte iba na napájanie ktoré je rovnaké vyznačenému na nadpisnom štítku nabíjačky. Nespájajte krátko konektory nabíjačky.
Okolo prístroju a nabíjačky vždy nechávajte minimálne 10 cm voleného priestoru ako by ste zaistili dostačujúce chladenie.
Zdroj otvoreného ohňa ne smie dôjsť do kontaktu s nabíjačkou. Nepoužívajte nabíjačku alebo pristroj v miestnostiach s veľkú vlhkosťou. Nedotikajte nabíjačku alebo spojovacie káble mokrými rukami, preto že to môže vyvolať
úraz elektrickým prúdom.
Prístroj je určený k používaniu iba v miernych klimatických
podmienkach. Nemodifikujte zariadenie, nabíjačku alebo batérie.
VAROVANIE: Existuje riziko od explózie pokiaľ batéria nie sú správne vymenená alebo nie je vymenená s rovnakou alebo kompatibilným modelom. Batéria ne smie byt vystavená nadmernému zohrievaniu ako napr. Nechovanie na silnej silnom slnečnom žiarení, ohni a podobne. Batérie musia bit likvidovane v súlade s likvidáciou nebezpečného odpadu.
Vždy používajte recyklačne nádoby ako by ste ochránili okolie. Pre zámenu batérie kontaktujte oprávnený servis.
3
SK
VIVAX
VYPÍNANIE V ZAKÁZANÝCH OBLASTIACH
Vypínanie mobilného zariadenie v priestoroch v ktorých používanie takých prístrojom nie je povolené alebo kde existuje riziko od neželaného pôsobenia zariadenia, napr. v lietadle, v blízkosti medicínskeho elektronického vybavenia, horľavých látok, chemikálii alebo explozívnych
materiáloch. Ihneď sa obráťte doktorovi.
V zriedkavých prípadoch, používanie mobilného prístroju v aute môže vyvolať neželane dôsledky na elektronické vybavenie vo vnútri vozidla. V takých prípadoch, kvôli bezpečnosti, nepoužívajte zariadenie.
OPRÁVNENÉ OSOBY: Iba opravený experti sú autorizovaný pre inštaláciu alebo opravu zariadenia.
DODATOČNE PRÍSLUŠENSTVO: Používajte iba kompatibilne nabíjačky a ostatne dodatky s týmto zariadením. Nepripojujte nekompatibilne dodatky alebo výrobky.
UCHOVÁVAJTE PRISTROJ NA SUCHOM MIESTE:
Zariadenie nie je vodotesne. Uchovávajte ho na suchom mieste.
DETI: Pristroj uchovávajte na bezpečnom miest od dosahu deti.
Interferencia s inými prístrojmi
Emitovania z elektronických zariadení na rádio frekvenciách, môže interferovať s iným elektronickým vybavením a spôsobiť poruchy v práci. I keď je tento mobilný pristroj navrhnutý v súlade s EU predpismi o frekvenciách rádio vysielania, bezdrôtové vysielače mobilného pristroja a elektrické obvody môžu vyvolať interferenciu s iným
4
VIVAX
SK
elektronickým zariadením. Z toho dôvodu odporúčame aby ste vykonali nasledujúce miery opatrenia.
Lietadla: Bezdrôtové vybavenie môže spôsobiť interferenčne poruchy v lietadlách.
Vypnite Váš mobilný pristroj pred vstupom do lietadla.
Nepoužívajte ho na zemi kým vám to nepovolí posádka lietadla.
Vozidla: Emitovanie mobilného prístroju na rádio vysielanie môže vplývať na elektrické systémy motorového vozidla. Pre detail tykajúce sa Vášho vozidla obráťte sa a jeho výrobcu alebo zástupcu.
Medicínske implantáty: výrobca medicínskeho vybavenia odporúča minimálnu vzdialenosť od 15 cm medzi bezdrôtovým prístrojom a medicínskym implantátom ako sú napr. Pacemaker alebo defibliratoy, ako by sa vyhlo akejkoľvek interferencií s medicínskym prístrojom. Pre osoby s takými implantátmi odporúčame:
Vždy držte bezdrôtové zariadenia viac ako 15 cm vzdialene od medicínskeho prístroju.
Nikdy nenoste bezdrôtové zariadenie vo vrecku na prsiach
Používajte mobilne zariadenie na opačnej strene tela od medicínskeho zariadenia.
Sledujte pokyny dane od výrobcu medicínskeho implantátu. Pokiaľ mate medicínsky implantát, pre otázky
Tykajúce sa používania vášho mobilného alebo bezdrôtového zariadenia kontaktujte vášho lekára.
Načúvacie prístroje: Upozornenie : Používaním slúchadiel dovádzate sa do rizika, preto že nemôžete súčasne počuť
5
SK
VIVAX
vonkajšie zvuky. Ne používajte slúchadla keď to môže ohroziť vašu bezpečnosť. Niektoré mobilne prístroje môžu neželane pôsobiť na fungovanie načúvajúcich prístrojov.
Ostatne medicínske prístroje: Prístroje ktoré vysielajú rádio signály, vrátané mobilne prístroje, môže negatívne vplývať na nedostatočne chránené medicínske zariadenia. Poraďte sa s vašim doktorom alebo výrobcom medicínskeho zariadenia ako by ste zistili či je medicínsky pristroj dostatočne ochránenia od vonkajších rádio signálov.
Vypnite Váš pristroj keď to vyžaduje zdravotnícky personál alebo nadpisy.
Oblasti s nebezpečenstvom explózie: Vypnite Váš pristroj v oblasti s nebezpečenstvom explózie. Sledujte všetky služobne pokyny. Iskry v takých oblastiach môžu spôsobiť vážne zranenia alebo smrť. Vypnite Váš pristroj na čerpacích staniciach, a v každom prípade v blízkosti prístroju pre tankovanie nafty. Striktne dodržujte obmedzenia používania v prevádzkach pre skladovanie nafty, chemické závody alebo v oblastiach kde sa používajú výbušniny
Oblasti s nebezpečenstvom explózie sú často, ale nie vždy, jasne vyznačene. Do toho sú zahrnuté oblasti kde je obvykle doporučene vypínanie motorov vozidiel, podpalubia lodi, prevádzky pre skladovanie alebo prenos chemikálií a oblasti kde vzduch obsahuje chemické výrobky alebo prvky ako sú prach, špina alebo kovové triesky.
Všetky naše mobile prístroje sú v súlade s medzinárodným a podľa potreby nacionálnymi normami a predpismi v otázkach ohraničenia vystavovania používateľa elektromagnetom poli. Tie normy a predpisy sú prijate po
6
VIVAX
SK
rozsiahlom vedeckom výskume. V nich nie je stanovená spojitosť medzi používaním mobilného pristroja a neželaných efektov na zdravie ak je pristroj používaný v súlade s obvyklou praxou.
Pokiaľ si prajete dodatočne znížiť vplyv žiarenia rádio vĺn, môžete ohraničiť používanie bezdrôtovej komunikácie, preto že je dĺžka kontaktu dôležitý faktor vystavenia. Taktiež môžete vzdialiť pristroj od tela preto že stupeň vystavenia sa výrazne zmenšuje vzdialenosťou.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIE
Prečítajte si a uchovajte tieto pokyny pre neskoršie používanie
Upozornenie: Vždy postupujte podľa upozornenia vytlačených na zariadení alebo v Pokynoch pre používania
Čistenie: Ne používajte tekuté prostriedky alebo prostriedky pre čistenie so sprejom. Používajte mäkkú vlhku handričku.
Nabíjačka: Používajte iba certifikovane nabíjačky odporučene od strany výrobcu. Nabíjačky iných výrobcov môžu bit nebezpečne, môžu poškodiť pristroj alebo môžu prerušiť záruku.
Vlhko a voda: Ne používajte zariadenie v blízkosti vody ako sú vane, kuchynské drezy alebo bazény.
Chladení prístroju: Otvory a sloty na zariadenie sú určene pre ochranu od prehrievania a bezpečnú prácu. Ne blokujte chladenie zariadenia pokladniam prístroju na posteľ, koberec alebo podobne povrchy.
Zdroje napájania: Telefón by sa mal spájať iba na zdroj napájania ktorý je špecifikovaný na nálepke na výrobku
7
SK
VIVAX
a/alebo nabíjačke. Prosíme aby ste sa poradili a miestnym dodávateľom pre dodatočne informácie.
Preťaženie: Ne preťažujte elektrické zástrčky, predlžovacie káble a predlžovacie late, ako by ste sa vyhli riziku od požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Predmety a tekutiny: Nikdy nepokladajte žiadne predmety na alebo do pristroja, preto že by mohli dotknúť časti ktoré sú pod napätím, čo môže spôsobiť požiar alebo uraz elektrickým prúdom. Ne vylievajte tekutiny žiadneho druhy po telefónu alebo tabletu .
Údržba: Ne pokúšajte sa samy vykonávať servis pristroja z dôvodu že odstránenie krytu môže vás vystaviť vysokému napätiu a iným nebezpečenstvám, a stratíte záruku. Pre všetky údržby obráťte sa oprávnenom serviseru.
Poškodenia ktoré vyžadujú servis:
Vypnite pristroj z napájania a obráťte sa oprávnenom serviseru: a) keď je nabíjačka poškodená b) pokiaľ ste vyliali tekutinu po zariadi alebo nabíjačke c) pokiaľ zariadenie bolo vystavene dažďu alebo vode d) pokiaľ zariadenie nepracuje správne e) pokiaľ zariadenie spadlo alebo je poškodene akýmkoľvek spôsobom (strata záruky)
Teplota: Telefón alebo tablet je potrebne držať ďaleko od zdroja tepla ako sú radiátory, šporáky, rúry a ostatne zariadenia ktoré generujú teplotu.
Náhradné diely: Používanie nepovolených náhradných dielov počas servisu pristroja, môže spôsobiť požiar, a iné
8
VIVAX
SK
nebezpečne situácie. Skontrolujte že osoba ktorá servisuje pristroj používa originálne diely povolene od strany výrobcu.
Šetrenie energie: ako by ste ušetrili energiu, vypnite prenosnú USB nabíjačku keď nie je vo funkcii. Nabíjačka nemá prepínač, takže musíte odpojiť adaptér zo zástrčky napájania.
Dlhodobo poslúchanie audio zápisu pri maximálnej hlasitosti zvuku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Z toho dôvodu neodporúčame poslúchanie audio zápisov s vysokou hlasitosťou, nie viac od jednej hodiny denne pri strednej hlasitosti.
Zariadenie vždy udržujte ďalej od predmetov ako sú bankové karty. Žiarenie mobilného telefónu môže spôsobiť stratu údajov na kreditnej karte a podobných
predmetoch.
Ne odkladajte prístroj na vlhkom a mokrom mieste, ktoré môže spôsobiť prehrievanie alebo poruchu prístroja.
OPATRNOSŤ PRI RIADENÍ
Dbajte na platne zákony a predpisy tykajúce sa používania mobilných zariadení pri riadni.
Ne používajte zariadenie kým jazdite. Koncentrujte sa
úplné iba na riadenie.
Rádio signály môžu vplývať na automobilové systémy
ako sú napr. rádio prijímač a alarm systém.
Pokiaľ je auto vybavene airbagom, ne inštalujte pevné bezdrôtové zariadenie v jeho blízkosti, preto že tým
9
SK
VIVAX
môžete porušiť jeho funkciu a spôsobiť ťažké zranenia kvôli nedostatočnej ochrane.
Zápisy a aplikácie: Súbory ktoré sťahujete z internetu môžu obsahovať vírusy, ktoré môžu poškodiť váš pristroj. Ako by sa zmenšilo toto riziko, sťahujte iba súbory z dôveryhodných zdrojov.
Opisy a obrázky v týchto pokynoch zakladajú sa na výrobných nastaveniach zariadenia. obrázky displeju použite v týchto pokynoch môžu sa líšiť od samého výrobku.
Pristroj sa môže zohriať počas planenia. To je normálne.
Bezpečnostne opatrenia počas používania ‐ SAR
Toto zariadenie je zosúladené s pravidlami tykajúcimi sa vystaveniu rádio vĺn. Váš mobilný pristroj je zároveň i rádio vysielač a rádio prijímač. Navrhnutý je tak ako by neprekročoval obmedzenia doporučene medzinárodnými pokynmi ohľadom limitu vystavenia rádio vlnám. Tie pravidla sú stanovene od strany nezávislých vedeckých služieb, ICNIRPa a zahŕňajú bezpečnostne normy stanovene ako by sa zaistila adekvátna ochrana všetkých používateľov, nezávisiac od veku a zdravotného stavu.
Odporučenia tykajúce sa vystaveniu žiarenia pre mobile zariadenia používajú jednotku "Specific absorption rate" alebo SAR. Hraničná hodnota pre SAR definovaná v
ICNIRPovim odporučeniam je 2.0 W/kg priemerne na 10 gramov tkaniva. V testoch v ktorých sa určuje SAr hodnota, pristroj sa používa v štandardných polohách s
10
VIVAX
SK
najvyšším možným napätím vo všetkých testovaných frekvenčných pásoch.
Skutočná SAR hodnota počas používania pristroja môže bit i nižšia od maximálnej hodnoty z dôvodu že je prístroj navrhnutý tak aby používal iba toľko energie koľko je potrebne aby mal dobru komunikáciu s mobilnou sieťou.
Ta hodnota závisí od viacerých faktorov ako sú napr. vzdialenosť od základnej stanice a podobne.
Hodnoty SAR žiarenia vášho zariadenia sú:
Hlava: 0,814 W/kg 10g
Telo: 1,069 W/kg 10g
Toto zariadenie spĺňa požiadavky na RF, ak je používaný v normálnej polohe pri uchu alebo je umiestnený minimálne 5 mm od tela.
Pracovné podmienky:
Prevádzková teplota: ‐20 ~ 40 Ԩ
Pracovná vlhkosť: 65 +/‐ 20% Relatívna vlhkosť
EU vyhlásenie o zhode
M SAN grupa d.d. týmto vyhlasuje že je rádio zariadenie tipu StartTelefon v súlade s
Predpismi 2014/53/EU.
Úplný text EU vyhlásenia o zhode je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: www.msan.hr/dokumentacijaartikala
Pokyny pre používanie Vášho prístroju môžete nájsť na http://hr.vivax.com/ , Vyberte PROIZVODI→Smart,
Odaberite model uređaja → Documents → Korisnički priručnik
11
SK
VIVAX
RF údaje:
Kapely, ktoré zamestnávajú rádio:
Zdroj : DC 3.85V, Li‐polymérová batéria, alebo DC 5V nabíjačka s.
Kmitočet
Bluetooth : 2402MHz‐2480MHz,
GSM 900 / WCDMA BVIII : 880.2MHz‐959.8MHz;
GSM 1800: 1710.2MHz‐1879.8MHz;
WCDMA B1 : 1922.4MHz‐2170.0MHz
IEEE 802.11 b, g.n/HT20 : 2412MHz‐2472MHz
GPS : 1.57542G ±1.023MHz
Modulácia :
Bluetooth:4.0 + EDR : GFSK, π/4 DQPSK, 8‐ DPSK
GSM/GPRS : GMSK, 8PSK
WIFI : IEEE 802.11b: DSSS (CCK, DQPSK, DBPSK)
IEEE 802.11g
: OFDM (64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK)
IEEE 802.11n HT20 : OFDM (64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK)
IEEE 802.11n HT40 : OFDM (64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK)
WCDMA : QPSK
Typ antény : Integrovaná anténa, maximálny zisk:
BT/WLAN :1.05dBi; GSM :0.91dBi; WCDMA :1.04dBi; GPS :0,31dBi
Maximálny výkon :
BT4.0
: 0,57 dBm
GSM/GPRS 850/900 : 28.0±1dBm
DSC/GPRS 1800/1900 : 26.0±1dBm
WCDMA : 21.0±1 dBm MHz
IEEE 802.11 b/HT20 : 13.5±1 dBm
IEEE 802.11 g/HT20 : 9.0±1 dBm
IEEE 802.11 n/HT20 : 9.0±1 dBm
IEEE 802. 11 n/HT40 : 9.0±1 dBm
Tieto frekvencie môžu byť použité v Európe bez obmedzenia
12
VIVAX
SK
Pri nabíjaní zariadenia musí byť adaptér umiestnený v blízkosti zariadenia a musí byť ľahko prístupný.
Odpojením adaptéra zo zásuvky sa považuje zariadenie, ktoré vypína adaptér.
Aktualizácie softvéru uvoľní výrobca na opravu chýb alebo rozšírenie funkcií po uvoľnení produktu. Všetky softvérové verzie vydané výrobcom boli overené a sú stále v súlade s príslušnými pravidlami.
Likvidácia elektrických a elektronických zariadení
Výrobok označený týmto symbol vyznačuje že výrobok patria do skupiny elektrických a elektronických zariadení (WEEE výrobky) a nesmejú sa likvidovať spolu s domácim odpadom.
Tento výrobok je potrebne odložiť na označene miesto pre zber elektrických a elektronických zariadení. Správnou likvidáciou toho to výrobku zabránite možne negatívne dôsledky na okolie a ľudské zdravie, ktoré by v opačnom prípade mohlo byt ohrozene z dôvodu nesprávnej likvidácie toho to výrobku. Recyklovaním materiálov z toho to výrobku pomôžete ochrániť zdravé životne okolie a prírodné zdroje.
Pre detailne informácie o zberu EE výrobkov kontaktujte predajňu v ktorej ste výrobok kúpili.
Likvidácia spotrebovaných bateriek
Skontrolujte miestne predpisy ohľadom likvidácie spotrebovaných bateriek alebo zavolajte miestnu službu pre používateľov ako by ste ste dostali pokyny o likvidácii starých a spotrebovaných bateriek. Baterky z toho to výrobku sa nesmejú vyhadzovať
13
SK
VIVAX
spolu s domácim odpadom. Povine odložte staré batérie na
špeciálne miesta pre likvidáciu spotrebovaných bateriek ktoré sa nachádzajú vo všetkých predajných miestach ide
môžete kúpiť batérie.
Pokyny na používanie nabíjačky:
Vložte kábel pre nabíjanie do USP konektoru na mobilnom zariadení. Keď symbol baterky bliká, to
znamená že je nabíjanie dokončené.
DÔLEŽITÉ:
S ohľadom na robustnosť telefónu, puzdro telefónu je hrubšie ako u štandardných zariadení, takže sú USB a pripojenie pre slúchadla o niečo ˝ hlbšie ˝ umiestnené
ako u štandardných telefónov.
Odporúča sa aby ste vždy používali originálne káble pre nabíjanie a originálne slúchadla, preto že sa môže stať že iný UBS kábel a slúchadla nebude možne úplné
zasunúť do konektoru telefónu.
DÔLEŽITÉ
Ako by sa zaistila odolnosť zariadenia na vodu, na rôzne vonkajšie vplyvy a prach, všetky otvory a konektory na zariadeniu (slot pre slúchadla, slot pre SIM/ TF kartičky), mali by byt pevne uzavretý originálnymi gumovými ochrannými
krytmi.
14
VIVAX
HLAVNE ČASTI TELEFÓNU A FUNKCI
SK
1.
3,5mm slot pre sluchadka
2.
Senzory
3.
Poklop pre SIM / TF kariet
4.
Predná kamera
5.
Tlačidla hlasitosti zvuk
15
6.
Tlačidlo pre zapínanie
7.
Navigačne tlačidla
8.
USB slot pro nabíjení a připojení k PC
9.
Zadná kamera
10.
LED blesk
11.
Rečník
SK
VIVAX
DÔLEŽITÉ
Ako by sa zaistila odolnosť zariadenia na vodu, na rôzne vonkajšie vplyvy a prach, všetky otvory a konektory na zariadeniu (slot pre slúchadla, slot pre
SIM/ TF kartičky), mali by byt pevne uzavretý
originálnymi gumovými ochrannými krytmi.
SYMBOL NA OBRAZOVKA
Pevnosť signálu mobilnej siete
Úroveň naplnenosti batérie
Oznámenie ‐ Nová správa
Zmeškaný hovor
Pripojene slúchadla
Pripojený USB
Wi‐Fi pripojenie je aktívna
Bluetooth pripojenie je aktívna
GPRS/3G sieť je aktívna
PRVÉ POUŽÍVANIE
Pred vkladaním alebo vyťahovaním SIM alebo pamäťové karty povinne vypnite váš telefón.
1.
Opatrne otvorte kryt SUM /TF karty ( 3 ) a vytiahnite držiak kartičky.
2.
Vložte nano Sim telefónu kartu (SIM1) a nano SIM kartu alebo TF mem. Kartu (SIM2) do vyhovujúceho slotu na
16
VIVAX
SK držiaku kartičiek.
Kartičky opatrne vložte do slotu tak aby kontakty boli otočene smerom na dole , ako je zobrazene na obrázku:
TF
Card
alebo
Nano
SIM
Nano
SIM
DÔLEŽITÉ: a. Nevkladajte karty do slotu násilne. Karty musia do slotu ľahko vkĺznuť. Pokiaľ to nie je tak, skontrolujte znova orientáciu karty. b. Pred vkladaním alebo vyťahovaním kartičky, vypnite telefón. Nikdy nevkladajte alebo nevyťahujte kartu kým je telefón zapnutý, preto že to môže poškodiť vašu kartu alebo telefón. c. SIM B (2) podiel slot SIM2 alebo TF pamäťová karta.
Nemôžete mať súčasne obe vloženej karty v slote SIM2
3. Stlačte a držte stlačene viac ako 3 sekundy tlačidlo pre
Zapínanie / Vypínanie ( 6 )
17
SK
VIVAX
4.
Váš telefón sa zapne a o niekoľko chvíľ (potom ako sa zdvihne operačný systém) zobrazí sa obrázok začiatočnej obrazovky
5.
Teraz je potrebné nastaviť základne parametre vášho pristroja ako by ste mohli pristúpi Aplikáciám s
GooglePlay™ Store‐a, Wi‐Fi™ bezdrôtovej siete a ostatným servisom.
Ak chcete upraviť, postupujte podľa pokynov v bodoch
A alebo B .
A) Sledujte pokyny ktoré sa zobrazia v ˝Čarodejník
(Wizard) ‐ návod na nastavenie telefónu":
Výber Wi‐Fi siete:
Výber jezika:
18
VIVAX
SK
Nastavenie Google™
účtu
Čarodejník vás bude viest cez nastavenia telefónu a prispôsobovať váš telefón vašej telefónnej sieti, Wi‐Fi prístup, Google účet, Gmail™,
Email účet a iným základným nastaveniam.
Keď skončite so základnými nastaveniami telefónu, na obrazovke sa zobrazí začiatočná obrazovka a váš telefón je pripravený pre používanie.
19
SK
VIVAX
Alebo ...
B) Pre otváranie I upravenie nastavení postupujte podľa nasledujúcich krokov. a. Na začiatočnej obrazovke, pre otváranie zoznamu všetkých aplikácii stlačte symbol b. Stlačte symbol Settings (Nastavenia ) : c. Pre vyber zobrazenia jazyky, vyberte voľbu "Language and Input" (Jazyk i zadanie) a vyberte jazyk zobrazenia. d. Pre prihlásenie na "Wi‐Fi" sieť a upravovanie nastavenie, vyberte opciu "Wi‐Fi" a postupujte podľa pokynov na obrazovke. e. Pre prihlásenie na Google účet (Google Account), bez ktorého nebudete môcť stiahnuť aplikáciu s Google
Store platformy, vyberte možnosť "Accounts".
PLNENIE BATERKY
Vo väčšine prípadov, váš telefón vám príde s už naplnenou batériou na približne 50% naplnenosti, takže je pripravený pre používanie. Keď úroveň batérie spadne pod 10%, spojte nabíjačku na telefón. a.
Spojte mini USB konektor nabíjačky do USB slotu ( 8 ) na vašom telephone
Poznámka : Neťahajte alebo neodpájajte kábel alebo konektor tak že ho budete ťahať pod uhlom vzhľadom na pristroj. Môže tak dôjsť k oslabeniu kontaktu a spôsobeniu poškodenia alebo pristroja. Konektor vždy zapájajte a odpájajte opatrne a kolmo vzhľadom na pristroj.
20
VIVAX
SK
b. Spojte nabíjačku do zástrčky napájania c. Na obrazovke pristroja, spolu s symbolom baterky zobrazí sa I symbol blesku d. Nechajte telefón spojený na nabíjačku kým symbol baterky nezobrazí úplnú naplnenosť. e. Odpojte nabíjačku a telefón z nabíjačky
PRÍSTUP POKYNOM NA OBRAZOVKE
Pre viac informácii a prístup
Pokynom pre používanie na
obrazovke telefónu, stlačte symbol "Manual"
Stlačením na Aplikáciu
˝ Manual ˝, na obrazovke sa zobrazí elektronická verzia
údajov o úprave a používaní telefónu
VYPÍNANIE
a.
Dlhšie držte stlačene tlačidlo pre zapínanie ( 6 ) b.
Na displeji sa objaví okno s možnosťami vypínania, stlačte tlačidlo Power off
21
SK
VIVAX
OBSAH
1. Prehľadávanie telefónu
2. Tlačidla
3. Obrazovka
4. Zamykanie obrazovky
5. Úprava začiatočnej obrazovky
6. Widget‐i
7. Kamera
8. Internet
9. Uskutočnenie hovoru
10. Správy
11. E‐mail
12. Hudba
13. Video zápisy
14. Fotky
28
29
29
30
31
31
15. Rezanie, Kopírovanie a lepenie zápisu 32
16. Mape a GPS 33
26
26
27
27
23
23
24
25
22
VIVAX
SK
Začiatok používania
1.Prehľadávanie telefónu
Na hlavnej obrazovke potiahnite prstom od vrchu obrazovky smerom ku dnu pre zobrazenie rýchleho menu a uprav:
‐ Svetlosť obrazovky
‐ Wi‐Fi pripojenia
‐ Mobilného pripojenia
‐ Bluetooth pripojenie
‐ Režim lietalo
‐ Lokalita atd. ..
2. Tlačidla
Tlačidlo pre zapínanie:
Pre vypínanie telefónu, stlačte tlačidlo pre zapínanie na niekoľko sekúnd.
Keď je telefón zapnutý, krátko stlačte tlačidlo pre zapínanie ako by ste zapli alebo vypli obrazovku.
Na dne obrazovky môžete nájsť tlačidlo pre navigáciu:
1. Tlačidlo pre návrat na začiatočnú obrazovku ( ):
Stlačte tlačidlo pre návrat na začiatočnú obrazovku. Na začiatočnej obrazovke, potknite a podržte tlačidlo pre zobrazenie poslednej otvorenej Aplikácie.
23
SK
VIVAX
2. Menu tlačidlo ( ): V režime čakanie, stlačte tlačidlo pre zobrazenie všetkých otvorených aplikácii.
3. Tlačidlo návratu ( ): Stlačením tlačidla pre návrat
na predchádzajúci krok / voľbu.
4. Dlhším stlačením na prázdnu časť na začiatočnej obrazovke, otvory sa vám voľba pre nastavenie obrazovky na pozadí (wallpaper), pridávaním
˝widgets‐u˝, nastavenie vzhľadu a vstupu do uprav telefónu.
3. Obrazovka
Na začiatočnej obrazovke, pre otváranie obrazovky so zobrazením všetkých Aplikácií, stlačte symbol: .
Bude zobrazený zoznam všetkých Aplikácii.
Pre zahájenie Aplikácie, stlačte na symbol aplikácie.
24
VIVAX
SK
4. Zamykanie obrazovky
Môžete zvýšiť bezpečnosť vášho telefónu výberom typu zamykania obrazovky: pre vstup do uprav vyberte: “Settings” (Nastavenia) > “Security”
(Bezpečnosť) > “Screen lock” (Zamykanie
obrazovky).
Môžete nastaviť zamykanie obrazovky s odlišnými úrovňami
bezpečnosti:
‐ No Lock (Bez zamykania)
‐ Finger Slide (Potiahnutie prstom)
‐ Pattern (Vzor)
‐ PIN (Číselné heslo)
‐ Password (Písmenové heslo)
25
SK
VIVAX
5. Nastavenie začiatočnej obrazovky
Dlhším stlačením na prázdnu časť na začiatočnej obrazovke alebo výberom Nastavení, otvory sa voľba pre úpravu obrazovky na
pozadí (wallpaper), pridávanie
“widgets‐a” a Aplikácii.
Dlhším dotykom na symbol
Aplikácie môžete posúvať aplikáciu na obrazovke, vymazať ich alebo pridať zo
zoznamu aplikácii.
6. Widget‐y
Môžete pridať aktívne aplikácie
(Widget‐y) na začiatočnú obrazovku.
Widget‐y umožňujú aby ste jednoduchým a rýchlim spôsobom mohli vidieť odlišne údaje a oznámenia na vašej začiatočnej obrazovke, ako sú hodiny, predpoveď počasia, stav E‐mailu atd.
26
VIVAX
7. Kamera
Telefón je vybavený kamerou vysokej rezolúcie, ktorá obsahuje najlepšie charakteristiky
Môžete upraviť fókus, blesk, zväčšiť alebo zmenšiť ˝zoom˝, preklápanie medzi prednou a zadnou kamerou (selfie) a iné
nastavenia.
8. Internet
Môžete sa spojiť na internet sieť výberom 3G/4G širokopásovej mobilnej siete alebo prostredníctvom WLAN Wi‐Fi siete.
Užívajte si hudbu, video, aplikácie a novinky kdekoľvek a kedykoľvek !
Môžete aktivovať alebo deaktivovať mobilné pripojenie k internetu pomocou rýchleho menu a nastavenia.
27
SK
SK
VIVAX
Pre prístup a vyhľadávať na internete, môžete používať
Google Android aplikácie, ako je
Chrome alebo iné internetové
vyhľadávače.
9. Uskutočnenie hovoru
Môžete volať prostredníctvom zápis výberom hovorov, kontaktov, prostredníctvom správ ktoré obsahujú telefóne číslo alebo priamo zadaním čísla, ktoré chcete volať.
V režime pokoja, kliknite na číslo pre zriadenie hovoru.
Pre priame vytočenie telefónne číslo:
Kliknite na symbol: . Zadajte telefónne číslo, stlačte zelené tlačidlo pre uskutočnenie hovoru. Keď je hovor ukončený, stlačte červené tlačidlo.
28
VIVAX
10. Správy
Kliknite symbol pre správy a prostredníctvom virtuálne klávesnice napíšte správu.
Môžete vložiť ˝emotikony˝, fotografie, audio a alebo video súbory a poslať správu viacerým príjemcom.
11. E‐Mail
E‐mail Aplikácia vám umožňuje čítanie, písanie a posielame E‐ mailov, a je konfigurovaná pre prácu so všetkými väčšími e‐ mail službami.
Telefón podporuje viac e – mail
účtov.
29
SK
SK
12. Audio
Váš telefón podporuje odlišne audio formát, odlišne zvukove efekty a štyri kategorizácie tj.
Filtrovania podľa Interpreta,
Albumov, Názvu a Playlisty
Môžete zlepšiť zvuk vo vašich slúchadlách pomocou
Equalizer‐u.
30
VIVAX
VIVAX
SK
13. Video
Pre reprodukciu rozličných video formátov, zvoľte Video
prehrávač Aplikáciu na vašom telefóne
Môžete reprodukovať video súbory z odlišných zdrojov, nahraté kamerou telefónu, video súbory z Internetu
alebo Youtube‐a.
14.Fotografie
31
SK
VIVAX
Telefón obsahuje nástroje pre jednoduché a rýchle prehľadávanie fotografii. Potiahnutím prstu na obrazovke doprava alebo doľava môžete posúvať fotografie. Dotknite dva krát alebo oddeľte od seba dva prsti pre zväčšenie. Môžete upravovať, zdieľať, vytláčať
a mnohé iné funkcie.
15. Vyrezávanie, Kopírovanie i Lepenie
Dotknite a podržte textový obsah ako by ste vyznačili časť textu lupou, a potom potiahnite prstom pre posúvanie ohraničenia pre kopírovanie. Potom dotknite symboly pre vyrezávanie, kopírovanie alebo lepenie.
Týmto spôsobom ľahko môžete kopírovať a vkladať text
s web stránok, E‐mail alebo SMS správy.
32
VIVAX
SK
16. Karty i GPS
Môžete prehľadávať satelitne obrázky alebo karty s detailnými pokynmi trasy a zapnúť navigáciu. Aplikácia
˝Mapy˝ je veľmi užitočná pre navigáciu, stanovenie trasy , kontrolu dopravnej situácie pre jazdu autom.
Dostupnosť Google Maps závisí od vášho pripojenie na
Internet sieť a GPS nastavený.
Môžete si tiež stiahnuť rôzne ďalšie aplikácie GPS s mapami z Google Play Store‐u
33
SK
VIVAX
Android™ logo, Google™, Google Maps™, Gmail™, Google™ search, Android Wear™ Chrome™, YouTube™ a Google Talk™ sú obchodné značky Google, Inc.
Wi‐Fi®, Wi‐Fi Protected Setup™, Wi‐Fi Direct™, Wi‐Fi CERTIFIED™, a Wi‐Fi logo sú obchodné značky Wi‐Fi Alliance.
Google, Android, Google Play i ostale robne marke sú obchodné značky Google LLC.
34
.
PRO M1
Smartphone
EN
Instruction manual
11 1
8
VIVAX
ENG
Thank you for purchasing VIVAX phone.
Operating Instructions provides the most detailed information to operate your Smartphone.
Before using your new phone for the first time, read the safety instructions in “Safety Notice” chapter.
To get the most from your phone, please be sure to read all instructions thoroughly and keep them where
they will be read by all who use the product.
PROTECTION IP68 – IMPORTANT!
Your device is resistant to falls, shock and water, under
IP68 protection class.
What exactly does that mean? Phone is designed as a much more robust than just a regular mobile phone, however it is not indestructible ! This does not mean that it is completely resistant to all mechanical damages and it is completely waterproof .
All protective original caps for closing ports on the device (USB, headphones, etc.) must always be inserted correctly!
Any mechanical damage of your phone still subject to the standard warranty terms. The warranty does not cover Glass damage caused by improper handling.
The following conditions may effect on the water and damage resistance of your phone and should be avoided: a.) Dropping or throwing your phone or subjecting it to other impacts b.) Submerging your phone in water for long periods of time, swimming or bathing with your phone
1
ENG
VIVAX
c.) Exposing your phone to pressurized water or high velocity water
IP68 digits means:
The first digit “6” : No ingress of dust; complete protection against contact (dust tight) following an 8‐ hour test, resist on dropping on flat surface up to 1,5m hight.
The second digit “8”: Immersion into water up to 1m in
short period, up to 30mins in idle‐non usage conditions.
SAFETY NOTICES
Read these safety instructions before using your device and store them for possible future reference. Always follow these basic safety precautions when using your phone. This reduces the risk of fire, electric shock, and injury.
BATTERY, CHARGER, AND OTHER ACCESSORIES
If the charger cord is damaged, have it repaired by the manufacturer, its service or a similarly qualified person in order to avoid any hazard.
The charger is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capacity. Persons who have not read the manual, unless they have received explanations by a person responsible for their safety and supervision should not use this unit. Children should be monitored to ensure that they do not play with the charger.
The charger should always be readily accessible. The device should not be exposed to dripping or splashing
2
VIVAX
ENG water. No objects filled with liquids such as vases shall be placed on the device. Always leave a minimum distance of 10 cm around the unit to ensure sufficient ventilation. Naked flame sources, such as candles, should not be placed on top of the device. The device is intended for use only in a temperate climate. Do not dismantle or modify the charger; otherwise, personal injury, electric shock, fire and charger may occur.
Do not use the charger in such places with high humidity such as bathroom, etc., otherwise, electric shock, fire and charger damage may occur.
Do not touch the charger, electric wire and power socket with wet hand; otherwise, electric shock may occur.
CAUTION : Danger of explosion if battery is incorrectly placed or not replaced by the same type or equivalent.
The battery should not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or similar conditions. The battery must be disposed of safely.
SWITCH OFF IN RESTRICTED AREAS
Switch the mobile device off where the use of mobile devices is not allowed or where there is a risk of causing interference or danger, for example on board an aircraft, near medical equipment, fuel, chemicals or blasting sites.
AUTHORISED PERSONNEL: Only qualified people are authorized to install or repair this product
3
ENG
VIVAX
ACCESSORIES: Only use batteries, chargers and other accessories which are compatible with this equipment.
Do not connect incompatible products.
KEEP THE EQUIPMENT DRY: This equipment is water proof, but it not means that you can leave your phone in the water. Keep it dry.
CHILDREN: Keep your mobile device in a safe place, out of the reach of young children. The mobile device contains small parts that may present a choking hazard.
Radio frequency interference
Radio frequency output from electronic devices can interfere with other electronic equipment and cause malfunctions. Although this mobile device has been designed in accordance with EU regulations on radio frequency emission, mobile device wireless transmitters and electrical circuits can cause interference with other electronic equipment. We therefore recommend taking the following precautions:
Aircraft: Wireless equipment can cause interference in aircraft. Turn off your mobile device before boarding the aircraft. Do not use on the ground until allowed to do so by the flight crew.
Vehicles: Mobile device radio frequency emissions can affect the electronic systems of motor vehicles. In relation to your vehicle, check with the manufacturer or dealer.
Medical implants: Medical equipment manufacturers recommend a minimum distance of 15 centimeters
4
VIVAX
ENG between a wireless device and an implanted medical device such as a pacemaker or defibrillator to avoid any interference with the medical device. It is recommended that people fitted with such devices:
‐ Always keep wireless equipment more than 15cm away from the medical device.
‐ Never carry wireless equipment in a breast pocket.
‐ Place such equipment at the opposite ear to the medical device.
‐ Turn off the wireless equipment if they think it is interfering with their device
‐ Follow the instructions provided by the medical implant manufacturer.
If you are fitted with a medical implant and have any
questions related to the use of your mobile/wireless equipment, you should consult your doctor.
Other medical devices: Radio transmitting equipment including mobile devices may interfere with the proper operation of insufficiently protected medical equipment. Consult a doctor or the medical equipment manufacturer to find out whether the equipment is sufficiently protected from external radio wave signals.
Turn off your device where required by regulations, particularly in hospitals.
Health facilities: Hospitals and health facilities may be using equipment which is particularly sensitive to external radio frequency emissions. Turn off the mobile device when staff or notices tell you to.
5
ENG
VIVAX
Hearing: Warning : Using a headset risks not be able to correctly hear outside sounds. Do not use a headset when it could endanger your safety. Some mobile devices can interfere with the proper operation of hearing aids.
Blasting sites and marked areas: Turn off your device in potentially explosive areas. Follow all official instructions. Sparks in such areas can cause an explosion or a fire, resulting in serious injury or death.
Turn off your equipment in petrol/gas stations, especially when near the fuel pumps. Strictly follow usage restrictions in fuel depots, chemical plants or in places using explosives. Potentially explosive areas are often, but not always, clearly signed. These include areas where it is normally considered advisable to turn of vehicle engines, the area below deck on ships, chemical storage or transfer plants, and areas where the air contains chemical products or particles, such as grain, dust and metal powder. All our mobile devices conform to international standards and regulations, and if need be national ones, with a view to limiting user exposure to electromagnetic fields. These standards and regulations were adopted after the completion of extensive scientific research. This research established no link between the use of the mobile device and any adverse effects on health if the device is used in accordance with standard practices.
However, if you would like to reduce the level of exposure to radio frequency radiation you can limit
6
VIVAX
ENG your use of wireless, because the time in contact with is a factor of exposure for a person, and you can move away the device from you, because the exposure level
decreases with a smaller distance
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS AND ADVICES
Read and retain these instructions for future reference.
Warnings : On the product and User Guide instructions should always be adhered to.
Cleaning: Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp soft cloth for cleaning.
Adapters : Use certified adapters recommended by producer. Other adapters may be hazardous or void your warranty.
Moisture & Water : Do not use near water such as near bath tub, kitchen sink, laundry tub, or swimming pool.
Ventilation : Should there be slots and openings in the mobile device, they are provided for ventilation to ensure reliable operation of and protection from overheating. These openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface.
Power Sources : This mobile device should be operated from the type of power source indicated on the rating label. Consult your product dealer or our website for more information. For products intended to operate from battery power or other sources, refer to the operating instructions.
7
ENG
VIVAX
Overloading : Do not overload wall outlets, extension cords, or integral convenience receptacles as this can result in a risk of fire or electric shock.
Object and Liquid Entry : Never put objects of any kind on to or into this product through openings as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
Servicing : Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards and will void your warranty. Refer all servicing to qualified service personnel.
Damage Requiring Service : Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel: a) when the power‐supply is damaged b) if liquid has been spilled c) if the product has been exposed to rain or water d) if the product does not operate normally e) if the product has been dropped or damaged in any way (voids warranty)
Heat : The product should be kept away from heat sources such as a radiator, heat register, stove, or other products that generate heat.
Replacement Parts : Unauthorized substitutions when service this product may result in fire, electric shock, or other hazards. Make sure your service technician has used parts specified by the manufacturer.
8
VIVAX
ENG
Energy Save : To save energy, unplug the USB power adapter when not in use. The USB power adapter does not have a power switch, so you must unplug the USB power adapter from the electrical socket when not in use to avoid wasting power. The device should remain close to the electrical socket while charging.
Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss. If you notice any disturbance or hum noise in your ears, stop using the headset or earphones.
CAUTION WHEN DRIVING
Do not handle the mobile device when driving.
Concentrate fully on the driving.
Radio signals could affect some of the car's electronic systems such as the audio stereo and alarm systems.
If the car is equipped with an airbag, do not hinder its deployment with fixed or wireless equipment.
This could result in serious injury due to inadequate performance.
INTERFERENCE: All wireless devices are susceptible to interference which may affect their performance.
File and Application Download : Files you download from the Internet can include viruses that will damage your device. To reduce this risk, only download files from sources you trust. The descriptions in this manual are based on the default settings of your device. The images and screenshots used in this manual may differ from the actual product.
9
ENG
VIVAX
If the device receives an unstable power supply while charging, the touch screen may not function properly.
If this happens, unplug the USB cable from the device.
The device may heat up while charging. This is normal and should not affect your device’s lifespan or performance.
Precautions for use – SAR Values
This mobile device meets guidelines concerning the exposure to radio waves. Your mobile device is a radio transmitter and receiver. It was designed to meet the limits recommended by international guidelines to limit the exposure to radio waves. These guidelines were developed by and independent scientific organization,
The ICNIRP; and include safety margins designed to ensure the protection of all, regardless of age and health.
The recommendations on exposure guidelines for mobile devices employ a unit of measure known as the
Specific absorption rate or SAR. The SAR limit defined in the ICNIRP recommendations is 2.0 watts/kilogram
(W/kg) averaged over 10 grams of tissue. In tests to determine the SAR, the equipment is used in standard usage positions at its highest certified power level in all tested frequency bands. The actual SAR level of a device in use may be lower than the maximum value because the equipment is designed to only use the necessary power required reaching the network. That amount changes depending on a number of factors
such as the distance from a network base station.
10
VIVAX
ENG
SAR VALUES: HEAD: 0,814 W/kg 10g
BODY: 1,069 W/kg 10g
This device meets RF exposure guidelines when used either in the normal use position against the ear or
when positioned at least 5 mm away from the body.
Working conditions:
Working Temperature: ‐20 ~ 40 Ԩ
Working humidity: 65+/‐20%RH
EU Declaration of Conformity
Hereby, M SAN Grupa d.d. declares that the radio equipment type SmartTelephone is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
www.msan.hr/dokumentacijaartikala:
Instructions for using your device you can find on http://hr.vivax.com/, Select :
PROIZVODI→Smart, Choose Model → Documents →
Korisnički priručnik
11
ENG
VIVAX
RF frequency data:
Power supply : DC 3.80V, Li‐polymer Battery or DC 5V Adapter.
Freqency:
Bluetooth : 2402MHz‐2480MHz,
GSM 900 / WCDMA BVIII : 880.2MHz‐959.8MHz;
GSM 1800: 1710.2MHz‐1879.8MHz;
WCDMA B1 : 1922.4MHz‐2170.0MHz
IEEE 802.11 b, g.n/HT20 : 2412MHz‐2472MHz
GPS : 1.57542G ±1.023MHz
Modulation :
Bluetooth:4.0 + EDR : GFSK, π/4 DQPSK, 8‐ DPSK
GSM/GPRS : GMSK, 8PSK
WIFI : IEEE 802.11b: DSSS (CCK, DQPSK, DBPSK)
IEEE 802.11g
: OFDM (64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK)
IEEE 802.11n HT20 : OFDM (64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK)
IEEE 802.11n HT40 : OFDM (64QAM, 16QAM, QPSK, BPSK)
WCDMA : QPSK
Antenna type : Integrated Antenna, Maximum Gain :
BT/WLAN :1.05dBi; GSM :0.91dBi; WCDMA :1.04dBi; GPS :0,31dBi
Max. Power :
BT4.0
: 0,57 dBm
GSM/GPRS 850/900 : 28.0±1dBm
DSC/GPRS 1800/1900 : 26.0±1dBm
WCDMA : 21.0±1 dBm MHz
IEEE 802.11 b/HT20 : 13.5±1 dBm
IEEE 802.11 g/HT20 : 9.0±1 dBm
IEEE 802.11 n/HT20 : 9.0±1 dBm
IEEE 802. 11 n/HT40 : 9.0±1 dBm
The frequency can be used in Europe without restriction.
12
VIVAX
ENG
Adapter shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
The AC plug considered as disconnect device of
adapter.
Software updates will be released by the manufacturer to fix bugs or enhance functions after the product has been released.
All software versions released by the manufacturer have been verified and are still compliant with the related rules.
Information on Disposal for Users of Waste Electrical
& Electronic Equipment (private households)
This symbol on the product(s) and / or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take this product(s) to designated collection points where it will be accepted free of charge. Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your local retailer upon purchase of an equivalent new product. Disposing of this product correctly will help save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment, which could otherwise arise from inappropriate waste handling. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with your national legislation.
13
ENG
VIVAX
Disposal of waste batteries
Check local regulations for disposal of waste batteries or call your local customer service in order to get instructions on the disposal of old and used batteries. The batteries in this product should not be disposed of with household waste. Be sure to dispose of old batteries in special places for disposal of used batteries that are found in all retail shops where you can buy batteries
Instructions for the Use of Charger:
Insert charger cable terminal into charging jack of the mobile phone. When battery icon flashes, it shows
mobile phone charging is completed
IMPORTANT:
Due to the strength of the phone, the phone cabinet is thicker than standard devices, so that the USB and headphone jack is located "deeper" than standard phone.
It is recommended that always use the original cable for charging and original headphones, because it can happen to other USB cable and headphones will not be
able to fully fit into the phone jack.
To ensure water resistance and resistance to external influences or dust, all openings and connectors (headphone jack, SIM/TF Card slot) when not in use, must be tightly sealed with original rubber protections caps.
14
VIVAX
MAIN PARTS AND FUNCTIONS
ENG
1.
3,5mm Earphone port
2.
Sensors
3.
SIM/TF Card Slot
4.
Front Camera
5.
Volume keys
6.
Power key
7.
Navigation keys
15
8.
USB port for
Charging and PC connection
9.
Rear camera
10.
Rear LED flash
11.
Speaker
ENG
VIVAX
IMPORTANT
To ensure water resistance and resistance to external influences or dust, all openings and connectors
(headphone jack, SIM/TF Card slot) when not in use, must be tightly sealed with original rubber protections
caps.
DISPLAY NOTIFICATIONS
Network signal level
Battery level of the device
New short message SMS/MMS
Missed Call
Headset is plugged in
USB connected
Wi‐Fi network connected
Bluetooth connection active
GPRS/3G network in use
FIRST USE
Please switch Off your device before inserting or removing the SIM card and memory card
1.
Open the SIM protective Cover and pull it out Card
Slot‐Cradle ( 3 ).
2.
Insert the Nano SIM phone card (SIM1) and Nano
SIM card (SIM2) or TF Memory card into the appropriate slot, and then carefully put the Slot‐
Cradle back into slot.
16
VIVAX
ENG
Card carefully insert into the slot trays with the contacts facing to the outside of the Credle slot, as shown in Figure:
TF
Card
Nano
SIM or
Nano
SIM
a.
SIM B (2) slot share SIM2 card or TF memory card.
You cannot simultaneously use SIM and TF card inserted in SIM2 slot. b.
Before inserting or removing a Card, turn Off your phone. Never insert or remove a Card while the phone is switched on, as this may damage your card or phone.
IMPORTANT : a.
Do not insert the card into the slot with force. The card must be inserted slightly. If this is not the case, re‐check the SIM card orientation. b.
Carefully and completely close the rubberized protective cover
17
ENG
VIVAX
c.
Before inserting or removing a Card, turn Off your phone. Inserting or removing a Card while the phone is switched on may damage your card or phone .
3.
To turn on Smartphone, press and hold more than 3 seconds the Power button (6) .
4.
Your phone will be turned on for a few moments
(after the boot operating system) and it will display the image of the home screen.
5.
Now it is necessary to adjust the basic settings of your Phone in order to access applications with
Google Play™ Store, Wi‐Fi™ wireless network and other services.
A) Follow the instructions that are shown in the
"Wizard ‐ Setup Guide phone”:
Wi‐Fi network setup:
OSD Language:
18
VIVAX
ENG
Copy your setup from
some other device (opt)
Google™ account setup
The wizard will guide you through setting up your phone and customize your phone to the telephone network, Wi‐Fi access, a
Google account, Gmail ™, E‐ mail accounts and other setups.
When finished with the initial setup of the phone, the display will show the home screen and your phone is ready for use.
19
ENG
VIVAX
Or ...
B) To open and adjust the settings, follow the steps below: a.
On the home screen, to open the list of applications, press the icon: b.
Press the icon Settings :
c.
To select the display language, select " Language and Input " and choose language from the list. d.
To login to a Wi‐Fi network and adjust the settings, select " Wi‐Fi " and follow the onscreen instructions. e.
To log in to a Google account, without these settings you will not be able to download applications from the Google Store, select
" Accounts ".
BATTERY CHARGING
In most cases, your phone comes with a pre‐charged battery with approximately 50% charge, so it is ready for use. When the battery level falls below 10%, connect the charger to the phone. a.
Connect the mini USB plug from the charger into the
USB port ( 8 ) on your Phone. b.
Plug the charger into a power outlet. On the device, along with the battery sign is marked lightning icon. c.
Leave your phone connected to the charger until the battery symbol not show full charge. d.
Disconnect your phone and charger from the supply.
20
VIVAX
ENG
OPEN THE INSTRUCTIONS ON THE PHONE
DISPLAY
For more information and access to the Instruction manual on the phone screen, press the icon " Manual"
By pressing the Icon
" Manual ", the display will show the Electronic version of the Instructions with more information about settings and using your phone.
SWITCH OFF
Keep press the turn‐on button (6)
The display window will appear with options to turn off, press the Power Off icon
21
ENG
CONTENTS
1 . Phone overview
2 . Buttons
3 . Screen
4 . Screen lock
5 . Customize home screen
6 . Widgets
7 . Camera
8 . Internet
9 . Make a call
10 .
Messaging
11 .
12 .
Music
13 .
Videos
14 .
Photos
15 .
Cut, Copy, and Paste
16 .
Maps and GPS
VIVAX
32
33
33
28
29
29
30
31
26
27
27
23
23
24
24
25
22
VIVAX
ENG
Getting Started
1.
Telephone overview
On the Home screen, swipe from the top to the bottom of the screen to open and display the quick menu to adjust:
‐ Screen brightness
‐ Wi‐Fi access
‐ Mobile access
‐ Bluetooth connection
‐ Airplane mode
‐ Locations eg...
2.
Buttons
On/Off button :
To turn On the phone, press the power button for a few seconds.
When the phone is switched on, briefly press the button to switch On or Off the screen.
At the bottom of the screen you can find the buttons for navigation:
1.
Home key ( ): Touch the key to return to the home screen. In idle screen, touch and hold the key to view recently accessed features.
23
ENG
VIVAX
2.
Menu key ( ):In standby mode, touch the button to set the wallpaper, add widgets, view settings, enter the system setup.
3.
Back key ( ): Touch to go back to the previous menu
3.
Screen
On the home screen, to open the list of applications, press the icon: . It will be shown a list of all applications installed on your phone.
To launch the Applications, press on Icon.
4.
Screen lock
You can increase the security of your phone by selecting screen lock . Screen lock settings can be found
under “Settings”>“Security”> “Screen lock”.
24
VIVAX
You can set your screen lock with the different security levels:
‐ No Lock
‐ Finger Slide
‐ Pattern
‐ PIN
‐ Password
ENG
5.
Customize Home Screen
In standby mode, press and hold an empty area or press the menu button to set the wallpaper. In addition, you can also delete items from the Home screen, Move
25
ENG
VIVAX
items, add items to the main screen to customize the home screen
Widgets
You can add widgets to home screen.
Widgets allows you that on easy and fast way you can see information’s and
notifications on your home screen, like Time, Weather forcast, E‐mail status, Task and so on.
26
VIVAX
6.
Camera
PHONE is equipped with high resolution cameras and a camcorder, which are designed for you to share wonderful moments with friends and family.
Adjust focus, flash, zoom in or zoom out, switch between cameras and switch between
the functions by flipping the icon on the screen
7.
Internet
You can connect to the
Internet network by selecting
3G/4G broadband, WLAN.
Enjoy music, videos, Apps and news anywhere and anytime
as you like.
You can switch On/Off any kind of connection through
Fast menu or Settings.
27
ENG
ENG
VIVAX
For internet browsing, launch
Google Android Apps or Internet
Apps.
8.
Make a Call
You can make a call under the interface of Call log, Contacts,
Message (which contains a phone number) or with direct input of the telephone number.
In the standby mode, touch a number to make a call.
To dial Direct telephone number:
Press icon: . Dial number and press Green button to
make a call. When the call is finished, press Red button.
28
VIVAX
9.
Messaging
Touch and hold the text box to select an input method.
You can insert smiley, picture, audio or video files and send to multiple recipients.
ENG
10.
E‐Mail
The email App enables you to read, compose and send emails, and is configured to work with all the major email
29
ENG
VIVAX
providers. Phone supports multiple account mode, and you won’t miss any email.
11.
Music
Your Phone supports various music formats, different sound effects, and 4 categorizing, i.e. Artists,
Albums, Songs and Playlists.
30
VIVAX
ENG
You can improve your earphone sound quality to
adjust Equalizer settings.
12.
Video
Enjoy a visual feast in a variety of video formats, please
choose Video player on your Phone.
You can play Video files from different sources,
Recorded Videos with your Camera, Video files from
Internet or YouTube.
31
ENG
VIVAX
13.
Photos
You will find it very easy to view all the photos. Flick right or left to move among images. Double‐tap or pinch the photo to zoom. You can edit, share, print, and more.
32
VIVAX
ENG
14.
Cut, Copy and Paste
Touch and hold text content to bring up the magnifying glass, and then slide your finger to move the insertion points. Then tap to cut, copy, or paste. It is very easy to copy text from web pages, email, or text messages.
15.
Maps and GPS
You can view satellite images or street map with detailed route instructions just as you are walking in the street. The Map App can be used to locate yourself, view real‐time traffic conditions, pedestrian, bus routes or car driving route instructions. Available Google maps
33
ENG
VIVAX
depends about your Internet connection and GPS settings.
Also, you can download a various GPS Route maps from
Google Play Store.
Logo Android™, Google™, Google Maps™, Gmail™, Google™ search, Android Wear™ Chrome™, YouTube™, Google Talk™ are
Trademarks from Google Inc.
Wi‐Fi®, Wi‐Fi Protected Setup™, Wi‐Fi Direct™, Wi‐Fi CERTIFIED™, and Wi‐Fi logo are registered Trademarks from Wi‐Fi Alliance.
Google, Android, Google Play and other marks are trademarks of
Google LLC.
34
GDQDELüH]DPLMHQMHQQRYLP 3UDYRQDUHNODPDFLMXVHSUL]QDMHX]ILVNDOQLUDþXQRNXSRYLQL
$NRVHNXSDFQLMHSULGUåDYDRXSXWVWYDRNRULVüHQMXSURL]YRGD $NRMHSURL]YRGRWYDUDQSUHSUDYOMDQLOLSRSUDYOMDQRGQHRYOD HOHPHQWDUQHQHSRJRGHLVOLüQR $NRVXNYDURYLQDVWDOLRãWHüLYDQMHP]ERJQHSURSLVDQHXSRWUHEH
F'LN,'@%'PÙ54Ù 6É
#
22 24
www.VIVAX.com
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement