advertisement
51710917B 17/02/2022 4:32 - Schema ST4 PDF engine - Layout by Victor Mahler
SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™
English Operating Instructions SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ SG9/SG98
Français Mode d'emploi SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ SG9/SG98
Español Instrucciones de manejo SevenGo (Duo) Pro™/OptiOx™ SG9/SG98
Operating Instructions SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™
Mode d'emploi SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™
Instrucciones de manejo SevenGo (Duo) Pro™/OptiOx™
English
Français
Español
Table of Contents
Definitions of signal words and warning symbols ...............................................
OptiOx™ BOD adapter and protective guard.......................................................
Operating the pH/ORP/Ion/DO meter SG98 and DO meter SG9 9
Alphanumeric input ......................................................................... 14
Entering IDs/PIN.............................................................................. 14
Editing values in a table................................................................... 14
Running a one-point pH/ion calibration (only SG98)........................... 15
Running a multi-point pH/ion calibration (only SG98) ......................... 15
Automatic buffer recognition (only SG98)........................................... 15
Dissolved oxygen (DO) calibration with the InLab® OptiOx.................. 16
Buffer groups / Standards................................................................. 21
Predefined pH buffer groups ........................................................ 21
Customized pH buffer group ........................................................ 21
Calibration mode............................................................................. 22
Calibration reminder ........................................................................ 22
pH/ion measurement settings (only SG98) ........................................................ 22
SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ Table of Contents 1
SG98............................................................................................. 26
Interfering substances of the InLab® OptiOx sensor ............................................ 31
11 Sensors, solutions and accessories 37
13.2 Solubility of oxygen in water as a function of temperature and salinity................... 44
14 Declaration of conformity 46
2 Table of Contents SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™
1 Introduction
Thank you for purchasing this METTLER TOLEDO meter. SevenGo Duo pro™ SG98 and SevenGo pro™ SG9 combined with the InLab
®
OptiOx optical dissolved oxygen sensor are not only easy-to-operate portable meters for precise measurements, they also contain many exciting features:
New ISM ® (Intelligent Sensor Management) technology : the meter automatically recognizes the sensor and transfers the last set of calibration data from the sensor chip to the meter. The last five calibrations as well as the initial calibration certificate are also stored on the sensor chip. These can be reviewed, transferred and printed. ISM ® provides additional security and helps eliminate mistakes.
Multi-language graphical user interface on a backlit display with intuitive menu guidance, making the operating instructions primarily a source of reference.
Easy switching between the various parameters before or after the measurement.
IP67 rating – fully water proof . The rating refers to the meter, the sensor and the connections. The meter is perfectly suited for indoor as well as outdoor use.
In addition to the new features, SevenGo Duo pro™ SG98 and SevenGo pro™ SG9 meters provide the same high quality standards as in all other SevenGo™ models:
Excellent ergonomics – as if the meter is part of you.
Great flexibility in the mode of operation and transport – the ultimate aid for all measurements in the plant as well as in the field.
RDO ® (Rugged Dissolved Oxygen) technology : The InLab ® OptiOx optical dissolved oxygen sensor is based on the reliable RDO technology. Thanks to RDO, measuring dissolved oxygen is easier than ever before:
Stable results and rapid response time
Immediately ready for use – no polarization needed
Extremely easy handling, zero, maintenance: save time!
Suitable for an extremely wide range of applications
Conventions and symbols
Refers to an external document.
Note For useful information about the product.
Elements of instructions
Instructions always contain action steps and can contain prerequisites, intermediate results and results. If an instruction contains more than one action step, the action steps are numbered.
Prerequisites that must be fulfilled before the individual action steps can be executed.
1 Action step 1
Intermediate result
2 Action step 2
Result
SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ Introduction 3
2 Safety Measures
2.1 Definitions of signal words and warning symbols
Safety notes contain important information on safety issues. Ignoring the safety notes may lead to personal injury, damage to the instrument, malfunctions and false results. Safety notes are marked with the following signal words and warning symbols:
Signal words
DANGER A hazardous situation with high risk, resulting in death or severe injury if not avoided.
WARNING
CAUTION
A hazardous situation with medium risk, possibly resulting in death or severe injury if not avoided.
A hazardous situation with low risk, resulting in minor or moderate injury if not avoided.
NOTICE A hazardous situation with low risk, resulting in damage to the instrument, other material damage, malfunctions and erroneous results, or loss of data.
Warning symbols
General hazard Notice
2.2 Product specific safety notes
Intended use
This instrument is designed for a wide range of applications in various areas and is suitable for measuring pH and dissolved oxygen.
Any other type of use and operation beyond the limits of use stated by Mettler-Toledo GmbH without consent from Mettler-Toledo GmbH is considered as not intended.
Responsibilities of the instrument owner
The instrument owner is the person holding the legal title to the instrument and who uses the instrument or authorizes any person to use it, or the person who is deemed by law to be the operator of the instrument. The instrument owner is responsible for the safety of all users of the instrument and third parties.
Mettler-Toledo GmbH assumes that the instrument owner trains users to safely use the instrument in their workplace and deal with potential hazards. Mettler-Toledo GmbH assumes that the instrument owner provides the necessary protective gear.
Safety notes
CAUTION
Environmental influences
Avoid the following environmental influences:
- Powerful vibrations
- Direct sunlight
- Atmospheric humidity greater than 80%
- Corrosive gas atmosphere
- Temperatures below 5 °C and above 40 °C
- Powerful electric or magnetic fields
4 Safety Measures SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™
NOTICE
Damage to the instrument or malfunction due to the use of unsuitable parts
Only use parts from METTLER TOLEDO that are intended to be used with your instrument.
WARNING
Explosion hazard due to spark formation, corrosion caused by the ingress of gases
The housing of the instrument is not gas tight. Never work in an environment subject to explosion hazards!
WARNING
Serious injury due to chemicals and solvents
When using chemicals and solvents, comply with the instructions of the producer and the general lab safety rules!
FCC Rules
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and Radio Interference Requirements of the Canadian
Department of Communications. Operation is subject to the following conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ Safety Measures 5
3 Installation
Carefully unpack the meter. Keep the calibration certificate in a safe place.
3.1 Installing the batteries
NOTICE
Damage to the instrument due to the unsealed battery cover
The IP67 rating requires the battery compartment to be perfectly sealed. The sealing ring around the battery cover must be replaced if it is damaged in any way.
1 Slide the release button on the battery cover in the direction of the arrow.
2 Hold the lid with two fingers and remove it.
3 Insert the batteries in the battery compartment, as indicated by the arrows on the inside of the compartment.
4 Replace the battery cover and push back the button to fix the lid in place.
3.2 Sensor preparation
Preparation of a pH sensor
Follow the instructions given in the pH sensor manual.
Preparation of an InLab® OptiOx sensor
Note
The OptiOx™ sensor contains an internal clock which counts down the 365 day life span of a new sensor cap.
The countdown begins once the OptiOx™ cap has been attached, the sensor connected to the device and the first measurement carried out. This process cannot be undone once the first measurement has been carried out.
Remove the protective shipping cap from the sensor. Keep the protective shipping cap for later use. See A .
Ensure that the two O-rings on the sensor are correctly positioned. See B .
Line up the arrow on the OptiOx cap with the arrow on the
OptiOx sensor. See C .
Push the OptiOx cap onto the OptiOx sensor until the cap is firmly connected to the sensor. Do not turn the OptiOx cap.
See D .
Note
Do not remove the OptiOx cap after installation until a cap replacement is necessary.
Connecting an IP67 sensor
To connect the IP67 sensor, make sure that the plugs are properly inserted. Twist the RCA (Cinch) / mini LTW plug to ease the attachment of the sensor.
6 Installation SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™
Connecting an ISM® sensor
ISM ® sensor
When connecting an ISM ® sensor to the meter, one of the following conditions have to be met for the calibration data to be transferred automatically from the chip of the sensor into the meter and is used for further measurements. After attaching the ISM ® sensor, the meter must be switched on.
If the meter is already switched on, the READ key is pressed.
If the meter is already switched on, the CAL key is pressed.
We strongly recommend you to switch off the meter when disconnecting an ISM sensor. In doing so, you make sure that the sensor is not removed while the instrument is reading data from or writing data to the ISM-chip of the sensor.
The ISM icon appears on the display and the sensor ID of the sensor chip is registered and appears on the display.
3.3 OptiOx™ BOD adapter and protective guard
Installing the BOD adapter or the protective guard
The special BOD (biochemical oxygen demand) adapter enables quick and easy measurement in all current types of BOD bottles with the InLab ®
OptiOx.
Thanks to the adapter the sensor reaches into the bottle only as far as needed so that less water is being displaced during measurement.
According to the EPA (Environmental Protection Agency, USA), stirring is not necessary thanks to RDO technology.
The robust protective guarde made of stainless steel provides optimum protection even in harsh environments.
Thanks to the additional weight of the protective guard it also acts as a sinker taking the InLab ® OptiOx to deeper measurement locations.
Unscrew and remove the thread ring from the InLab ® OptiOx. Keep it for later use.
Slide the BOD adapter or the protective guard over the front of the InLab ® OptiOx and screw it onto the sensor.
3.4 Fitting the wrist strap
Fit the wrist strap as shown in the diagram.
3.5 SevenGo™ clip
The SevenGo™ clip is an electrode holder that can be placed next to the display on either side of the housing.
Note
SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ Installation 7
The SevenGo™ clip cannot be used for InLab ® OptiOx sensors.
To mount the clip, remove the cover over the clip's fixing point using your thumbnail.
Attach the clip by pressing it into the recess.
Slide the shaft of the sensor into the clip from the top.
Rotate the sensor around the clip's axis to switch between the storage and working positions.
8 Installation SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™
4 Operating the pH/ORP/Ion/DO meter SG98 and DO meter SG9
4.1 Meter layout
1 2 3 4 4
6
8
5
10
7
5
9
3
4
5
1
2
8
9
6
7
10
BNC socket for mV/pH signal input (only SG98)
RCA (Cinch) socket for pH temperature signal input (only SG98)
Mini LTW socket for DO and DO temperature signal input
Slots for attaching the wrist strap
Fixing points for SevenGo™ clip (both sides)
Display
Battery cover
Rubber key pad
Bottom cap (blue) over the field assistant's fixing point
Rubber feet fixing points
SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ Operating the pH/ORP/Ion/DO meter SG98 and DO meter SG9 9
4.2 The display
1 2
20
19
18
17
16
15
3 4 5 6
14 13
7
8
9
10
11
12
23
22
21
11
12
13
14
7
8
9
10
3
4
5
6
1
2
Battery status icon
Auto-off override icon
Data logging icon (timed interval reading)
Backlight icon
Routine mode icon (user access rights are restricted)
Date and time
Measurement temperature
Endpoint format
Atmospheric pressure
Temperature compensation
ATC : Temperature sensor connected
MTC : no temperature sensor connected or detected
Number of data sets in memory
User ID
Softkey
Softkey
10 Operating the pH/ORP/Ion/DO meter SG98 and DO meter SG9 SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™
15
16
17
18
Softkey
Sample ID
Sensor ID
DO OptiOx sensor cap lifetime icon
New sensor cap Sensor cap needs to be replaced in less than 6 months
Sensor cap needs to be replaced in less than 3 months
19
Sensor cap needs to be replaced in less than 1 month
Sensor cap needs to be replaced in less than 2 weeks
Sensor cap needs to be replaced in less than 2 days pH electrode condition criteria (only SG98)
20
Slope: 95-105%
Offset: ±(0-15)mV
Electrode is in good condition
ISM ® sensor connected
Stability criterion (only SG98)
Strict
Slope: 94-90%
Offset: ±(15-35)mV
Electrode needs cleaning
Medium
Slope: 89-85%
Offset: ±(>35)mV
Electrode is faulty
Fast
22
23
Warning messages
Buffer groups or standards
SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ Operating the pH/ORP/Ion/DO meter SG98 and DO meter SG9 11
4.3 Key controls
Key
ON/OFF
Press and release
Switch meter on or off
Press and hold for 3 seconds
Switch meter on or off
READ/BACKLIGHT Start or endpoint measurement
(measurement screen)
Confirm input or start editing a table
CAL
Exit setting and go back to measurement screen
Start calibration
Turn backlight on or off
Review the last calibration data
MODE or EXIT Switch mode in single channel
(measurement screen)
Discard setting and go back to previous menu (setting screens)
Switch between single and dual channel display (measurement screen) (only
SG98)
Measurement modes
A single channel has to be selected first in order to switch the measurement mode (only SG98).
Press and hold the MODE key to switch between the dual and single channel measurement screen (only
SG98).
Press and release the MODE key in the single channel display to change between the different measurement modes.
The sequence of the alternating measurement modes for pH/ion measurement (only SG98) is:
1. pH
2. mV
3. rel. mV
4. ion
For the DO measurement the sequence is:
1. saturation (%)
12 Operating the pH/ORP/Ion/DO meter SG98 and DO meter SG9 SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™
2. ppm
3. mg/L
4.4 Using the softkeys
The meter has three softkeys. The functions assigned to them change during operation depending on the application. The assignment is shown on the bottom line of the screen.
In the measurement screen, the three softkeys are assigned as follows:
Menu
Access meter settings
Store Data
Save an endpointed measurement Access data menu
The other softkey functions are:
Move one position to the right
Move one position to the left
Scroll up in the menu
Scroll down in the menu
Increase value
Decrease value
Scroll to next data set in memory
Delete
Delete letters or numbers on alphanumeric keypad
Delete selected data
Edit
End
Yes
No
Review
Save
Select
Start
Trans
Edit table or value
End calibration
Confirm
Reject
Review selected data
Save data, setting or value
Select the highlighted function or setting
Begin the reference measurement
Transfer selected data
4.5 Navigating between menus
The meter display consists of a measurement frame, softkeys, areas for status icons and underlying menu areas.
To access the menu areas and to navigate between them, use various softkeys (see "Using the softkeys").
1 Press Menu .
2
The Setup menu appears and Sample ID is highlighted.
Press to highlight the Setup tab.
3 Press to highlight the pH/Ion tab (only SG98).
4 Press to highlight the DO tab.
5 Press MODE/EXIT to return to the measurement screen.
4.6 Navigating within a menu
This example is based on the Setup menu, but the procedure applies to the other menus as well.
Press Menu .
The Setup menu appears and Sample ID is highlighted.
Press as often as needed to navigate to a menu item.
Press Select to move deeper in the menu for the chosen operation.
Continue navigating with , or Select until the final destination is reached within the menu.
Press MODE/EXIT to go back to the previous menu.
— or —
Press READ to return to the measurement screen directly.
SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ Operating the pH/ORP/Ion/DO meter SG98 and DO meter SG9 13
4.7 Using the alphanumeric keypad
4.7.1 Alphanumeric input
The meter has a screen keypad for entering IDs, SNs and PINs. Both numbers and letters are allowed for these entries.
Note
When entering a PIN, each character entered will be displayed as ( * ).
1 Press downwards.
to move left to highlight number or letter, use to move right, and to move
2 Press READ to confirm the entry.
The line where the position of alphanumeric character is being entered blinks.
3 To end and confirm entry, use softkeys to highlight screen key OK , and press READ to save the ID.
— or —
and press READ to delete the previously entered 4 To delete information, use softkeys to highlight character.
— or —
5 Press MODE/EXIT to return to the upper level of the menu.
The entries are rejected.
4.7.2 Entering IDs/PIN
The three softkeys and READ key are used for navigating on the keypad and entering the ID/PIN.
Example: WATER
1 If A is highlighted, press three times.
V is highlighted.
2 Press once.
W is highlighted.
3 Press READ to enter W .
4 Repositioning the highlighted bar to A , T , E and R , and press READ to enter each letter of sample ID in sequence as described in steps a - c.
5 Reposition the highlighted bar to OK , and press READ to save the sample ID.
4.7.3 Editing values in a table
The meter has a feature, which allows the user to enter, edit or remove values in tables. (for example, temperature and buffer values for a customized buffer group). This is accomplished by using the softkeys on the display to navigate from cell to cell.
1 Press READ to start editing the cell in the table.
The softkeys on the display change.
2 Press and to enter the value and press READ to confirm.
14 Operating the pH/ORP/Ion/DO meter SG98 and DO meter SG9 SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™
The softkeys change back to and .
3 Navigate to a cell and press Delete to remove a value.
4 To finish editing the table, navigate with the and to highlight Save .
5 Press READ to confirm the action and exit the menu.
4.8 Calibration
The meter allows you to perform pH and ion calibrations for up to 5 points (only SG98) and DO calibrations for up to 2 points.
4.8.1 Running a one-point pH/ion calibration (only SG98)
1 Press and hold MODE for 3 seconds to switch to single channel pH or ion measurement screen when in dual channel measurement.
2 Place the electrode in a calibration buffer and press CAL .
Cal 1 appears on the display.
3 The meter endpoints according to the preselected endpoint mode after the signal has stabilized or after pressing READ .
The relevant buffer value is shown on the display.
4 Press End to accept the calibration and return to sample measurement.
The calibration result (offset and slope for pH) is shown on the display.
— or —
5 Press Save to keep the calibration.
6 Press EXIT to reject the calibration.
Note
With the one-point calibration only the offset is adjusted. If the sensor was previously calibrated with a multipoint calibration the previously stored slope will remain. Otherwise, the theoretical slope (-59.16 mV/pH) will be used.
4.8.2 Running a multi-point pH/ion calibration (only SG98) pH and ion calibrations can be run with this meter for up to 5 points.
1 Run the calibration as described in "Running a one-point pH/ion or one-point conductivity calibration"
(steps a - c).
2 Rinse the electrode with deionized water.
3 Place the electrode in the next calibration buffer.
4 Press CAL .
Cal 2 appears on the display. The meter endpoints according to the preselected endpoint mode after the signal has stabilized or after pressing READ . The relevant buffer value is shown on the display.
5 Repeat the steps b - d for all calibration buffers.
6 Press End to end the calibration procedure.
Alternatively, the meter ends the calibration automatically when 5 calibrations are performed. The offset value and slope are shown on the display.
7 Press Save to keep the calibration.
8 Press EXIT to reject the calibration.
Note
Up to 5 calibrations can be saved for a dedicated sensor ID. The oldest calibration data is automatically overwritten with the current calibration data.
4.8.3 Automatic buffer recognition (only SG98)
The meter features automatic pH buffer recognition for the predefined buffer groups (see "Appendix"). The buffers within a buffer group are automatically recognized by the meter and displayed during calibration.
This feature allows the calibration in any order within a predefined pH buffer group.
SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ Operating the pH/ORP/Ion/DO meter SG98 and DO meter SG9 15
16
There is no automatic pH buffer recognition for customized buffer groups; in this case, the defined order of the buffers needs to be followed.
4.8.4 Dissolved oxygen (DO) calibration with the InLab® OptiOx
Under equilibrium conditions, the partial pressure of oxygen in air-saturated water is equal to the partial pressure of oxygen in water-saturated air. This means that an OptiOx sensor calibrated in water-saturated air will correctly read the partial pressure of oxygen in water samples. When measuring low concentration samples (less than 1 mg/L), a second calibration with a zero oxygen standard may be done.
Performing a one-point calibration
The first point of a DO calibration is always done in water-saturated air (100% O
2
).
1 Remove the OptiOx calibration tube cap and remove the sponge from the cap.
2 Saturate the sponge with distilled water and squeeze the excess water out of the sponge.
3 Reassemble the OptiOx calibration tube.
4 Make sure that no water droplets are on the surface of the OptiOx sensor cap.
5 Slide the calibration tube over the front of the sensor until the calibration tube is firmly connected to the sensor.
6 Allow at least five minutes for the temperature to stabilize prior to calibration.
7 Press and hold MODE for 3 seconds to switch to single channel measurement screen when in dual channel measurement (only SG98).
8 Press CAL.
Cal 1 appears on the display.
The meter endpoints according to the preselected endpoint mode, automatically after the signal has stabilized or after pressing READ . The standard value is shown on the display.
9 Press End to accept the calibration and return to sample measurement.
The calibration result is shown on the display.
10 Press Exit to reject the calibration.
Note
Under equilibrium conditions, the partial pressure of oxygen in air-saturated water is equal to the partial pressure of oxygen in water-saturated air.
Performing a two-point calibration
The second point of a DO calibration is done with a zero oxygen solution.
1 For the first calibration point follow the steps (a-h) as described above in " Performing a one-point calibration ".
2 Remove the calibration tube.
3 Rinse the sensor with deionized water.
4 Prepare a zero oxygen solution and place the InLab ® OptiOx into the bottle.
5 Allow at least five minutes for the sensor to equilibrate prior to calibration.
6 Press CAL.
Cal 2 appears on the display.
The meter endpoints according to the preselected endpoint mode, automatically after the signal has stabilized or after pressing READ . The relevant buffer/standard value is shown on the display.
7 Press End to accept the calibration and return to sample measurement.
The calibration result is shown on the display.
8 Press Exit to reject the calibration.
9 Thoroughly rinse the sensor under running water and blot it dry with a lint-free tissue
Note
Zero-point calibrations are frequently a source of error. Due to the very low zero current of
METTLER TOLEDO sensors, a zero-point calibration is unnecessary even for measurement at low oxygen concentrations.
Operating the pH/ORP/Ion/DO meter SG98 and DO meter SG9 SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™
If the sensor is sluggish or inaccurate after a zero point calibration, not all of the zero oxygen solution was removed from the sensor. A very thorough soaking and rinsing of the sensor in distilled water is required to remove all of the zero oxygen solution and restore the sensor performance.
4.9 Temperature compensation
We recommend the use of either a built-in or a separate temperature probe. If a temperature probe is used, ATC and the sample temperature are displayed. If no temperature sensor is used, MTC is displayed and the sample temperature should be entered manually. The meter accepts only an NTC 30 kΩ temperature sensor.
The meter calculates the temperature-adjusted electrode slope using this temperature and shows the temperature-compensated pH/ion value in the measurement display (only SG98).
SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ Operating the pH/ORP/Ion/DO meter SG98 and DO meter SG9 17
5 Setup
5.1 Menu structure of setup
The individual items of the menu setup are described on the pages following the list below.
1.
Sample ID
1. Enter Sample ID
2. Select Sample ID
3. Delete Sample ID
2.
User ID
1. Enter User ID
2. Select User ID
3. Delete User ID
3.
Data Logging
1. Automatic Storage
2. Manual Storage
3. Timed Interval Readings
4.
System settings
1. Language
2. Time and Date
3. Access Control
4. Acoustic Signal
5. Routine/Expert Mode
6. Screen Settings
5.
Instrument Self-test
1. Screen Contrast
2. Auto-Shutoff
3. Backlight Off
5.2 Sample ID
An alphanumeric sample ID with up to 12 characters can be entered . Alternatively, a previously entered sample ID can be selected from the list. If a sample ID has been entered, which is either purely numeric (for example, 123) or ends with a number (for example, WATER123), the following options are available:
1. <Auto Sequential> On
Using this setting will automatically increment the sample ID by 1 for each reading.
2. <Auto Sequential> Off
The sample ID is not incremented automatically.
A maximum of 5 sample IDs are stored in memory and listed for selection. If the maximum of 5 has already been entered, a sample ID can either be deleted manually or the oldest ID will be automatically overwritten by the new ID.
5.3 User ID
A user ID with up to 8 characters can be entered . Alternatively, a previously entered user ID can be selected from the list.
A maximum of 5 user IDs are stored in memory and listed for selection. If the maximum of 5 has already been entered, a user ID can either be deleted manually or the oldest ID will be automatically overwritten by the new
ID.
5.4 Data logging
The meter stores up to 500 sets of measurement data in the memory. The number of data sets already stored in the memory is indicated by MXXX on the display. A message appears on the display when the memory is full. To save further measurements if the memory is full, data has to be deleted first. When measuring in dual channel mode (only SG98), both results will be stored separately. Therefore, the memory number in this case will increase by 2. You can select between automatic and manual storage or you can log your data into the memory in a user-defined interval:
1.
Automatic storage
Stores every endpointed reading to the memory automatically.
2.
Manual storage
If "Manual Storage" is set, Store appears on the display. Press Store to save endpointed readings.
18 Setup SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™
The endpointed reading can only be stored once. When the data is stored, Store disappears from the measurement screen.
3.
Timed interval readings
A reading is stored to memory every time after a certain interval (3 – 9999 s) defined in the menu has elapsed. When working in the timed-interval reading mode, the interval by can be defined by entering the seconds. The measurement series stops according to the selected endpoint format or manually by pressing READ . When timed-interval reading is "on", the DL icon appears.
For readings lasting longer than 15 minutes, switch off the auto-shutoff function. The Auto-off override icon appears on the display.
5.5 System settings
Note
The system settings menu is protected by a PIN. Upon delivery, the PIN is set to 000000 and is activated.
Please change the PIN to prevent unauthorized access.
Language
The following languages are available for the system: English, German, French, Spanish, Italian, Portuguese,
Chinese, Japanese, Korean and Russian.
Time and date
Time
Two time display formats are available:
24-hour format (for example, 06:56 and 18:56)
12-hour format (for example, 06:56 AM and 06:56 PM)
Date
Four date display formats are available:
28-11-2010 (day-month-year)
28-Nov-2010 (day-month-year)
28/11/2010 (day-month-year)
11-28-2010 (month-day-year)
Access control
System settings
PIN settings are available for:
System settings
Deleting data
Instrument login
To enter the PIN, proceed as follows:
1 Switch PIN protection for the required access control ON. The window for entering an alphanumeric PIN appears.
2 Enter an alphanumeric PIN (max. 6 characters).
The input window for PIN verification appears.
3 Confirm PIN.
A maximum of 6 characters can be entered as PIN. In the factory default settings, the PIN for system settings and deleting data is set to 000000 and is activated, no instrument login password is set.
Acoustic signal
An acoustic signal can be switched on in the following three cases:
Key is pressed
Alarm/warning message appears
Measurement is stable and has endpointed (stability signal appears)
SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ Setup 19
Expert/Routine modes
The meter has two working modes:
Expert mode : the factory default setting enables all functions of the meter.
Routine mode : some of the menu settings are blocked.
The concept of the two working modes is a GLP feature that ensures that important settings and stored data cannot be deleted cannot be unintentionally changed under routine working conditions.
The meter only allows the following functions in the routine mode:
Calibrating and measuring
Editing user, sample and sensor IDs
Editing the MTC temperature
Editing system-settings (PIN-protected)
Storing and viewing
Running the instrument self-test
Screen settings
Screen contrast
The screen contrast can be set from levels 1 to 6.
Auto-shutoff
The meter will auto-shutoff when no key is pressed in a preset time to save the battery life. The time can be set
(5 min, 10 min, 30 min, 1hour, 2 hour) for the meter auto-shutoff or set to "Never" to disable this feature. If
"never" is selected, the Auto-off override icon appears on the display and you need to manually switch off the meter by pressing ON/OFF .
Backlight off
If the backlight feature is activated ( Backlight icon on the display), the backlight switches on with a key press and switches off again when no key is pressed for a preset time to save the battery life. The time can be set (10 s, 15 s, 30 s, 1 minute) after which backlighting automatically switches off, or set to "Never" to leave the backlighting always switched on.
Press and hold the Backlight key to deactivate backlighting.
The Backlight icon disappears from the display.
5.6 Instrument self-test
The instrument self-test requires user interaction.
1 In the Setup menu, select "6. Instrument Self-test".
Selecting the menu item starts the self-test routine.
2 Press the function keys on the keypad one by one in any order.
The self-test result is displayed after a few seconds.
The meter returns to the system settings menu automatically.
Note
The user needs to finish pressing all seven keys within two minutes, otherwise "Self-test failed!" appears and the procedure has to be repeated.
If error messages repeatedly appear, contact METTLER TOLEDO Service.
20 Setup SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™
6 Menus and settings
6.1 Menu structure of pH/ion (only SG98)
1.
2.
Temperature Settings
1. Set MTC Temperature
2. Temperature Unit
Calibration Settings
1. Buffer Group/Standards
2. Calibration Mode
3. Calibration Reminder
3.
4.
5.
6.
Measurement Settings
1. Measurement Resolution
2. Stability Criterion
3. Ion Measurement Unit
4. Rel. mV Offset
Endpoint Formats
Measurement Limits
Sensor ID/SN
6.2 Menu structure of DO
1.
2.
3.
Temperature Settings
1. Set MTC Temperature
2. Temperature Unit
Calibration Reminder
Measurement Settings
1. Salinity Compensation
4.
5.
6.
2. Barometric Compensation
3. Barometric Unit
Endpoint Formats
Measurement Limits
Sensor ID/SN
6.3 Temperature settings
Set MTC temperature
If the meter does not detect a temperature probe, MTC appears on the display. In this case the sample temperature should be entered manually. An MTC value between -30 °C and 130 °C can be entered.
Temperature unit
Select the temperature unit: °C or °F. The temperature value is automatically converted between the two units.
6.4 pH/ion calibration settings (only SG98)
6.4.1 Buffer groups / Standards
6.4.1.1 Predefined pH buffer groups
One of seven predefined buffer groups can be selected:
B1
B2
B3
B4
B5
B6
B7
1.68
2.00
2.00
1.679
1.680
1.09
1.680
4.01
4.01
4.00
4.008
4.008
4.65
4.003
7.00
9.00
7.00
6.865
6.865
6.79
6.864
10.01
9.21
9.00
9.180
9.184
9.23
9.182
11.00
12.00
(at 25°C)
(at 25°C)
(at 20°C)
(at 25°C)
12.454
(at 25°C)
12.75
(at 25°C)
12.460
(at 25°C)
Mettler US
Mettler Europe
Standard Merck buffer
JIS Z 8802
DIN19266
DIN19267
Chinese
Temperature tables for these buffers are programmed in the meter and can be found in the "Appendix".
6.4.1.2 Customized pH buffer group
A set of user-defined pH buffers with up to 5 different temperatures for each buffer can be created. The temperature difference between pH buffers must be at least 5 °C and the difference between the pH values must be at least 1.
SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ Menus and settings 21
When switching from predefined buffer group to customized buffer group, press Save in the table even if no values have changed.
Ion standards
Concentrations for up to 5 standards with one standard temperature can be defined (see "pH/ion measurement settings"). Five concentration units are available: mmol/L mol/L ppm mg/L
%
6.4.2 Calibration mode
Two calibration modes are offered:
Segmented : the calibration curve is made up of linear segments joining the individual calibration points. If high accuracy is required, the segment method is recommended.
Linear : the calibration curve is determined using linear regression. This method is recommended for samples with widely varying values.
Note
These settings applies to both pH and Ion calibration.
6.4.3 Calibration reminder
When the calibration reminder is "On", the user is reminded to perform a new calibration after a certain userdefined interval (maximum 9999 h) has elapsed.
Press READ to save the interval and another screen appears to select calibration expiration date.
Four different time spans can be programmed. In all four cases, a warning message appears that the electrode should be calibrated.
Immediately
The meter is immediately blocked for measurement when the predefined interval has elapsed.
Reminder + 1h
The meter is blocked for measurement 1 hour after the predefined interval has elapsed.
Reminder + 2h
The meter is blocked for measurement 2 hours after the predefined interval has elapsed.
Continue Reading
The user can continue measuring when the predefined interval has elapsed.
6.5 pH/ion measurement settings (only SG98)
Measurement Resolution
The resolution for pH and mV needs to be set for the display. Up to 3 decimal places can be chosen depending on the unit of measurement (see table below).
On display
X.XXX
X.XX
X.X
X
Description three decimal places two decimal places one decimal place no decimal places
Option pH pH pH, mV mV
In the ion mode, the measurement resolution depends on the concentration and the unit of the measured ion.
Stability Criterion
The Stability icon appears according to the following stability criteria:
22 Menus and settings SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™
Stability criteria for pH and mV measurement
Strict
The measured signal should not change by more than 0.03 mV in 8 seconds or by more than 0.1 mV in 30 seconds.
Medium
The measured signal should not change by more than 0.1 mV in 6 seconds.
Fast
The measured signal should not change by more than 0.6 mV in 4 seconds.
Stability criterion for ion measurement
Strict
The measured signal should not change by more than 0.03 mV in 12 seconds or by more than 0.08 mV in
26 seconds.
Medium
The measured signal should not change by more than 0.08 mV in 8 seconds.
Fast
The measured signal should not change by more than 0.3 mV in 4 seconds.
Ion Measurement Units
The unit (mmol/L, mol/L, ppm, mg/L or %) for measurements and calibration can be defined.
Note
In some cases, changing units requires the user to first recalibrate before starting a measurement, otherwise an error message will appear.
The units of measurement are divided into two groups: 1.
mmol/L, mol/L and 2.
ppm, mg/L, %. Changing within a group doesn't require recalibration, but changing between the two groups does.
Rel. mV Offset
In the rel. mV mode the offset value is subtracted from the measured value. Either an offset value can be entered or it can be determine by measuring the mV of a reference sample.
1) Enter offset value
Enter an offset value in mV between -1999.9 and +1999.9 mV.
2) Test a reference sample
1 Place electrode into the reference sample.
2 Press Start to begin the reference measurement and wait until the measurement display freezes.
— or —
3 Press READ to manually end the measurement.
4 Press Save to enter the measured mV value as offset into the meter.
6.6 DO measurement settings
Salinity Compensation
A salinity correction is required in the oxygen concentration measurement of samples with a salt content of more than 1 ppt. The meter corrects automatically after you have entered the ion concentration in this menu
(salinity range from 0.0 to 42.0 ppt = 42 g/L).
SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ Menus and settings 23
Barometric Compensation
A barometric compensation is required in the oxygen concentration measurement and calibration.
Auto : the meter can automatically determine the current pressure by means of an integrated pressure sensor.
Manual : the user can enter the absolute ambient atmospheric pressure.
Barometric Unit
There are four barometric units available for barometric reading: mbar hPa Torr atm
Every unit can be calculated from the standard unit Pa using the following formulas: mbar = hPa = 100 Pa
Torr = 133.322 Pa atm = 101325 Pa
6.7 DO calibration reminder
For details on the DO calibration reminder , see "pH/ion calibration settings".
6.8 Endpoint formats
Auto
With the automatic endpoint the selected stability criterion determines the end of an individual reading depending on the behavior of the sensor used. This ensures an easy, quick and precise measurement.
1 Place sensor in the sample.
2 Press READ .
A appears on the display.
Manual
The measurement ends automatically when the measured value is stable. appears.
If READ is pressed before the signal is stable, the endpoint format changes to manual .
Unlike Auto , user interaction is required to stop the measurement reading in manual mode.
1 Place sensor in the sample.
2 Press READ .
M appears on the display.
appears on the display to signalize measurement stability.
3 Press READ to end the measurement. appears.
Timed
The measurement stops after the set time, which can be set between 5 s and 3600 s.
1 Place sensor in the sample.
2 Press READ .
T appears on the display.
appears on the display to signalize measurement stability.
The measurement ends automatically when the set time period expires. appears.
If READ is pressed before the signal is stable, the endpoint format changes to manual .
24 Menus and settings SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™
Information on the display
The following symbols appear in the display, depending on the endpoint setting.
-
1
1 The actual endpoint format (last column) and not the preselected is stored with the data.
6.9 Measurement limits
The upper and lower limits for measurement data can be defined. If a limit is either not reached or exceeded (in other words, less than or greater than a specific value), a warning is displayed on the screen and may be accompanied by an acoustic signal. The message "outside limits" also appears on the GLP printout.
6.10 Sensor ID/SN
Enter Sensor ID/SN
An alphanumeric sensor ID with up to 12 characters can be entered. The sensor ID will be assigned to each calibration and measurement value. This is valuable for tracing back data.
Up to 5 sensor IDs can be entered for each sensor type.
If a new sensor ID is entered, the theoretical calibration slope and offset for this type of electrode will be loaded.
The sensor has to be newly calibrated.
If a sensor ID is entered, which is already in the memory of the meter and has been calibrated before, the specific calibration data for this sensor ID will be loaded.
When a new ion sensor ID is entered, the electrode type can be selected.
When connecting an ISM ® sensor to the meter, the meter will:
Automatically recognize the sensor when it's turned on (alternatively, when pressing READ or CAL )
Load the stored sensor ID, sensor SN and sensor type as well as the latest calibration data of this sensor
Use this calibration for the subsequent measurements
The sensor ID for analog ISM ® sensors can be changed, However, this is not possible for digital ISM ® sensors.
Select Sensor ID
Already entered sensor IDs can be selected from a list.
If a sensor ID is selected, which is already in the memory of the meter and has been calibrated before, the specific calibration data for this sensor ID will be loaded.
Note
You can delete a sensor ID with its calibrations in the calibration data menu.
SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ Menus and settings 25
7 Data management
7.1 Menu structure of data menu
7.1.1 SG98
1.
2.
Measurement Data
1. Review
2. Delete
Calibration Data
1. pH
1. Review
2. Delete
2. Ion
1. Review
2. Delete
3. DO
1. Review
2. Delete
3.
ISM Data
1. pH
1. Initial Calibration Data
2. Calibration History
3. Maximum Temperature
4. Reset ISM
2. DO
1. Calibration History
2. Maximum Temperature
3. Sensor Cap Life
4. Reset ISM
7.1.2 SG9
1.
2.
Measurement Data
1. Review
2. Delete
Calibration Data
1. Review
2. Delete
3.
ISM Data
1. Calibration History
2. Maximum Temperature
3. Sensor Cap Life
4. Reset ISM
7.2 Measurement data
Review
All
All stored measurement data can be reviewed; the most recent data saved appears on the display.
Partial
The measurement data can be filtered according to 3 criteria.
Memory number (MXXX)
Sample ID
Measurement mode
Memory number
Enter the memory number of the data and press Review .
The measurement data is displayed.
Sample ID
1 Enter the sample ID and press Review .
The meter finds all stored measurements with this sample ID.
2 Scroll through the measurement data to review all measurements with the entered sample ID.
26 Data management SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™
Measurement mode
1 Select a measurement mode from list and press Review . The meter finds all stored measurements of the selected measurement mode.
2 Scroll through the measurement data of the selected measurement mode.
Delete
All or partially stored measurement data can be deleted by filtering the measurement data. The filter works as described above in "Review".
Note
Deletion is protected by a PIN. Upon delivery, the PIN is set to 000000. Change the PIN code to prevent unauthorized access.
7.3 Calibration data
Calibration data can be reviewed and deleted. Up to 5 calibrations per sensor ID are stored in the memory.
Review
1 Select between the sensor types: pH, ion or DO (only SG98).
2 Press Review .
A list of calibrated sensor IDs appears.
3 Select a sensor ID from the list and press Review .
4 Press
— or —
and to navigate between the previous or next calibration data sets.
Press and hold CAL for 3 seconds in the single channel measurement screen.
The current calibration data is displayed.
Delete
1 Select between the sensor types: pH, ion or DO (only SG98).
2 Press Delete .
A list of sensor IDs appears.
3 Select a sensor ID from the list and press Delete .
4 Press Yes when the message "This will delete all your selected data. Please confirm." appears
— or —
Press No to cancel and exit.
After deletion, the sensor ID disappears from the list in the sensor ID menu.
Note
An active sensor ID cannot be deleted.
This menu is protected by a deletion PIN code. Upon delivery, the PIN code is set to 000000. Change the
PIN code to prevent unauthorized access.
7.4 ISM data
SevenGo Duo pro™ SG98 and SevenGo pro™ SG9 incorporate Intelligent Sensor Management (ISM ® ) technology. This ingenious functionality provides extra security, safety and eliminates mistakes. The most important features are:
Extra security!
After connecting the ISM ® sensor, the sensor is automatically recognized and the sensor ID and serial number are transferred from the sensor chip to the meter.
After calibration of the ISM
®
sensor, the calibration data is automatically stored from the meter to the sensor chip. The most recent data is always stored where it should be – on the sensor chip!
Extra safety!
After connecting the ISM ® sensor, the five most recent calibrations are transferred to the meter. These can be reviewed to see the development of the sensor over time. This information provides an indication if the sensor should be cleaned or renewed.
SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ Data management 27
Eliminate mistakes!
After connecting an ISM
®
sensor, the last set of calibration data is automatically used for measurements.
Additional features are described below.
Initial calibration data for pH (only SG98)
When an ISM ® sensor is connected, the initial calibration data in the sensor can be reviewed or transferred. The following data is included:
Response time
Temperature tolerance
Membrane resistance
Slope (at pH 7) and offset
Type (and name) of electrode (for example, InLab
®
Expert Pro ISM)
Serial number (SN) and ordering (ME) number
Production date
Calibration history
The last 5 calibrations data stored in ISM ® sensor including current calibration can be reviewed.
Maximum temperature
The maximum temperature that the ISM ® sensor has been exposed to during measurement is monitored automatically and can be reviewed for the evaluation of the electrode lifetime.
Sensor cap life
The date of first use of the optical DO sensor cap and the expiration date in UTC (universal time coordinated) can be reviewed. Once the first measurement is taken with the sensor cap, an internal clock starts counting down and the cap needs to be replaced after 12 months.
Reset ISM ®
The calibration history in this menu can be deleted. This menu is protected by a deletion PIN. Upon delivery, the PIN for deletion is set to 000000. Change the PIN to prevent unauthorized access.
28 Data management SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™
8 Maintenance
8.1 Meter maintenance
Never unscrew the two halves of the housing!
The meters do not require any maintenance other than an occasional wipe with a damp cloth. The housing is made of acrylonitrile butadiene styrene/polycarbonate (ABS/PC). This material is sensitive to some organic solvents, such as toluene, xylene and methyl ethyl ketone (MEK).
Any spillage should be wiped off immediately.
8.2 pH electrode maintenance
Make sure the pH electrode is always kept filled with the appropriate filling solution.
For maximum accuracy, any filling solution that may have "crept" and encrusted the outside of the electrode should be removed with deionized water.
Always store the electrode according to the manufacturer’s instructions and do not allow it to dry out.
If the electrode slope falls rapidly, or if the response becomes sluggish, the following procedures may help. Try one of the following, depending on your sample.
Problem
Fat or oil build-up pH sensor membrane has dried out
Action
Degrease the membrane with cotton wool soaked in either acetone or a soap solution.
Soak the tip of the electrode overnight in 0.1M HCl
Protein build-up in the diaphragm of a pH sensor Remove deposits by soaking the electrode in an HCl/ pepsin solution.
Silver sulfide contamination of pH sensor Remove deposits by soaking electrode in a thiourea solution.
Run a new calibration after treatment.
Note
Cleaning and filling solutions should be handled with the same care as that given to toxic or corrosive substances.
8.3 InLab® OptiOx sensor maintenance
Storage
1 Do not remove the sensor cap.
2 The sensor can be stored dry. It is recommended to keep it in the white calibration tube to protect the sensor cap from mechanical damage.
3 Keep the sensor away from direct sunlight during storage.
Cleaning the sensor cap and body
1 Do not remove the sensor cap.
2 Rinse the sensor with distilled water.
3 Gently wipe with a soft-bristled brush or soft cloth if biofouling is present.
4 If extensive mineral build-up is present, soak the cap end in vinegar for 15 minutes.
5 Soak the sensor in deionized water for 15 minutes and blot it dry with a lint-free tissue.
6 After cleaning the sensor, 1-point calibration should be performed to check it.
Note
Do not use organic solvents or soaps to clean the cap!
Cleaning of the inner lens should only be performed when changing the cap.
SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ Maintenance 29
8.4 Troubleshooting InLab® OptiOx
Issue
Unable to calibrate
Measurements are unstable
Measurement is too low
Wrong temperature displayed
Recommended Action
Verify the calibration setup and procedure. Make sure that no water droplets are on the surface of the cap. Verify that the cap lifetime has not expired yet.
Measurements may take longer if the solution temperature is unstable.
Salt may be present in the sample. Set the salinity factor in the meter.
Verify that the temperature sensor (metallic pin along the sensor shaft) is immersed in the solution.
1 Rinse the sensor thoroughly with distilled water, blot it dry with a lint-free tissue and examine the cap for scratches or discoloration.
2 Remove the cap from the sensor and make sure that there is no water inside the cap, the optical window is clean and clear, the O-rings are intact and have a thin coating of silicone grease and the spring contacts are clean and undamaged.
3 If readings continue to be errativ and unstable, a replacement of the cap or the whole sensor may be necessary.
30 Maintenance SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™
8.5 Replacement of the OptiOx sensor cap
The sensor cap has a lifespan of 1 year once the first measurement is taken. The meter will display a message
“sensor cap expired” when the cap needs to be replaced.
Note
The OptiOx™ sensor contains an internal clock which counts down the 365 day life span of a new sensor cap. The countdown begins once the OptiOx™ cap has been attached, the sensor connected to the device and the first measurement or calibration carried out. This process cannot be undone once the first measurement has been carried out.
1 Pull the expired sensor cap off the sensor without twisting. See fig. A.
2 Remove the existing O-rings from the sensor. See fig. B.
3 Use a lint-free cloth to remove any moisture from the sensor body. Make sure there is no moisture in the Oring grooves.
4 Use your finger to apply a layer of lubricant arount the O-ring grooves. Place the new O-rings on the sensor
(included in the delivery of a new sensor cap). Apply another thin layer of lubricant to the O-rings and grooves. Do not transfer grease to the lens or sensor pins.
5 Gently wipe the lens with a clean cloth and allow it to dry thoroughly. Do not wet the lens area with water or any other solution. Examine the lens for scratches or dirt.
6 Install a new OptiOx sensor cap onto the optical sensor by aligning the arrow on the cap with the index mark on the sensor. See fig. C.
Without twisting, firmly press the cap onto the sensor until the cap is flushed with the sensor body. Make sure that the O-rings are not pinched or rolled between the cap and sensor. See fig. D.
7 After replacing the OptiOx sensor cap, a vapor-saturated air calibration should be performed.
Note
Do not remove the OptiOx cap after installation until a cap replacement is necessary.
8.6 Interfering substances of the InLab® OptiOx sensor
CAUTION
Damage of the sensor!
Do not use the InLab ® OptiOx sensor in solutions that contain organic solvents, such as acetone, chloroform or methylene chloride.
Following substances may interfere with the dissolved oxygen measurement:
Alcohols greater than 5%,
Hydrogen peroxide (H
2
O
2
) greater than 3%,
SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ Maintenance 31
Sodium hypochlorite (NaClO
3
) greater than 3%,
Gaseous sulphur dioxide (SO
2
) and gaseous chlorine (Cl
2
).
Carbone dioxide (CO
2
), ammonia (NH
3
), pH, any ionic species like sulphide (S 2), sulphate (SO
4
2), chloride
(Cl ) and hydrogen sulphide (HS ) do not interfere with the dissolved oxygen measurements.
32 Maintenance SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™
9 Error messages
Message pH/mV/ion/temperature/dissolved oxygen exceeds max. limit pH/mV/ion/temperature/dissolved oxygen below min. limit
Memory is full
Please calibrate electrode
Active sensor cannot be deleted
Wrong buffer
Slope out of range
Offset out of range
Buffer temp. out of range
Standard temp. out of range
Temperature differs from setting
ISM ® sensor communication error
Sensor cap expired
Sensor failure
Description and Resolution
Measurement limits are activated in the menu settings and measured value is outside these limits.
Check the sample.
Check sample temperature.
Make sure that the pH electrode wetting cap has been removed and that the electrode is properly connected and placed in the sample solution.
Max. 500 measurement data can be stored in the memory.
Delete all or partial data in the memory, otherwise you will not be able to store new measurement data.
Calibration reminder has been switched on in the menu settings and last calibration has expired.
Calibrate the electrode.
Deleting the calibration data of the selected sensor ID is not possible, because it is currently the active sensor ID in the meter shown on the display.
Enter new sensor ID in the menu settings.
Select another sensor ID from the list in the menu settings.
Meter cannot recognize the buffer or standard/buffer has been used twice for calibration/two buffers differ less than 60 mV.
Make sure that you have the correct buffer and that it is fresh.
Make sure that the buffer has not been used more than once during the calibration.
The calibration result is outside the following limits: Slope < 85% or > 105%, Offset < -35 mV or > + 35 mV.
Make sure that you have the correct buffer and that it is fresh.
Check mV signal of electrode, clean or replace the electrode,
The ATC measured temperature is out of pH calibration buffer range: 5 … 50 °C.
Keep the buffer/standard temperature within the range.
Change the temperature setting.
ATC measured temperature differs by more than 0.5°C from the user-defined value/temperature range.
Keep the buffer/standard temperature within the range.
Change the temperature setting.
Data has not been transferred correctly between ISM ® sensor and meter. Reconnect the ISM ® sensor and try again.
The lifetime of the optical DO sensor cap of 1 year has expired.
Change the cap following the instructions of the optical DO sensor maintenance.
The cap of the optical DO sensor is missing or not installed properly
- Install a new DO cap onto the optical DO sensor following the instructions of the optical DO sensor maintencance
- Remove the cap and reconnect it following the instructions of the optical DO sensor maintenance
There is no signal from the sensor. Switch off the instrument, reconnect the sensor and try again.
SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ Error messages 33
Message
Over range
Under range
Self-test failure
Wrong settings
Out of range
Wrong password
Passwords do not match, try again
Program memory error
Data memory error
No matching data found in memory
Sensor ID already exists, previous SN will be overwritten
Description and Resolution
The measured oxygen value is out of the calibrated range.
- Make sure that the sensor cap and the temperature sensor are covered with solution
- Make sure that the sensor is free of salt or mineral contamination
The measured oxygen value is out of the calibrated range.
- Make sure that the sensor cap and the temperature sensor are covered with solution
- Make sure that the sensor is free of salt or mineral contamination
Self-test has not been completed within 2 minutes or meter is defective.
Restart self-test and finish within 2 minutes.
Contact METTLER TOLEDO service if the problem persists.
Entered value differs by less than 1 pH unit/5°C from other preset values.
Enter a higher/lower value in order to get a larger difference.
Either entered value is out of range.
Enter a value, which is within the range shown on the display.
or
Measured value out of range.
Make sure the electrode wetting cap has been removed and that the electrode is properly connected and placed in the sample solution.
If no electrode is connected, put the shorting clip in the socket.
The entered PIN is not correct.
Re-enter the PIN.
Reset to factory settings, all data and settings will be lost.
The confirmation PIN does not match with the entered PIN.
Reenter PIN.
Meter recognizes internal error during start-up.
Switch the meter off and back on.
Contact METTLER TOLEDO service if problem persists.
The data could not be stored in the memory.
Switch the meter off and back on.
Contact METTLER TOLEDO service if problem persists.
The entered filter criterion does not exist.
Enter a new filter criterion.
Two sensors with the same ID but different SN are not allowed in the meter. If a different SN has been entered for this sensor ID previously, the old SN will be overwritten.
Enter a different Sensor ID in order to keep the previous ID and SN.
34 Error messages SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™
9.1 Error limits
Message
Out of range
Buffer/standard temp. out of range
Offset out of range
Slope out of range
Wrong buffer
Invalid pH for user-defined buffer
ATC measured temperature is different to the user-defined value
Cal. 1 out of range
Cal. 2 out of range
I
T
Range not accepted pH mV
[O
2
]
[O
2
]
[O
2
]
T (pH)
T (DO)
| Eref1-Eb | > 60 mV
| Eref1-Eb | > 60 mV
I ∆Eref1I < 10 mV
I ∆pHI < 1 pH
| tATC-tbuffer | > 1 °C
<-2.000 or > 19.999
<-1999.9 or > 1999.9
< 0.1% or > 600 %
< 0.01 mg/L or > 80 mg/L
< 0.01 ppm or > 80 ppm
< 5 or > 50 °C
< 0 °C or > 50 °C
< 40 nA or > 110 nA
< 0 nA or > 2 nA
SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ Error messages 35
10 Disposal
In conformance with the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) this device may not be disposed of in domestic waste. This also applies to countries outside the EU, per their specific requirements.
Please dispose of this product in accordance with local regulations at the collecting point specified for electrical and electronic equipment. If you have any questions, please contact the responsible authority or the distributor from which you purchased this device. Should this device be passed on to other parties, the content of this regulation must also be related.
36 Disposal SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™
11 Sensors, solutions and accessories
Parts
IP67 sensors with fixed cable
InLab ® Expert Go, rugged 3-in-1 pH sensor, IP67, PEEKshaft, ATC
Order No.
Parts
ISM ® IP67 sensors with fixed cable
InLab ® Expert Go-ISM, rugged 3-in-1 pH sensor, IP67, PEEK shaft, ATC
InLab ® Expert Go ISM-5m, rugged 3-in-1 pH sensor, PEEK shaft, ATC
InLab ® Expert Go ISM-10m, rugged 3-in-1 pH sensor, IP67, PEEKshaft, ATC
InLab ® OptiOx, optical DO sensor for use with SG9 and SG98 (1.8 m cable)
InLab ® OptiOx-5m, optical DO sensor for use with SG9 and SG98 (5 m cable)
InLab ® OptiOx-10m, optical DO sensor for use with SG9 and SG98 (10 m cable)
Order No.
51344102
51344103
51344104
51344621
51344622
51344623
Parts
ISM ® IP67 sensors with multi-pin head
InLab ® Micro Pro ISM, 3-in-1 pH sensor, glass shaft, 5 mm shaft diameter, ATC, refillable
InLab ® 738-ISM, conductivity sensor, epoxy shaft, ATC, pressurized SteadyForce™ reference system
InLab ® Pure Pro ISM, 3-in-1 pH sensor, glass shaft, immovable glass sleeve, ATC, refillable
InLab ® Routine Pro ISM, 3-in-1 pH sensor, glass shaft, ATC, refillable
InLab ® Science Pro ISM, 3-in-1 pH sensor, glass shaft, movable glass sleeve, ATC, refillable
InLab ® Solids Pro ISM, 3-in-1 pH sensor, glass shaft, open junction, sharp membrane,
ATC
Order No.
51344163
51344112
51344172
51344055
51344072
51344155
Parts
Solutions pH 4.01 buffer sachets, 30 x 20mL pH 4.01 buffer solution, 6 x 250mL pH 7.00 buffer sachets, 30 x 20mL pH 7.00 buffer solution, 6 x 250mL pH 9.21 buffer sachets, 30 x 20mL pH 9.21 buffer solution, 6 x 250mL pH 10.01 buffer sachets, 30 x 20mL pH 10.00 buffer solution, 6 x 250mL
HCl/Pepsin solution (removes protein contamination)
Thiourea solution (remove silver sulfide contamination)
Zero oxygen standard tablets, 20 pieces
Order No.
51302069
51350018
51302047
51350020
51302070
51350022
51302079
51350024
51350100
51350102
51300140
Parts
Accessories
Battery cover
51340288
Order No.
51302328
SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ Sensors, solutions and accessories 37
Parts
Bottles 50 mL
Bottom cap (blue)
Clip cover
Electrode weight
Replacement Cap OptiOx
Calibration Tube OptiOx
Protective Guard OptiOx (stainless steel)
BOD Adapter OptiOx
Rubber feet (2 pcs.)
SevenGo™ clip
SevenGo™ sealing kit
Wrist strap
Order No.
51300240
51302324
51302327
51303019
51344630
51344631
51344632
51344633
51302335
51302325
51302336
51302331
38 Sensors, solutions and accessories SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™
12 Specifications
SevenGo Duo pro™ pH/ORP/Ion/DO meter SG98
Measurement range
Resolution
Limits of error pH
Limits of error ion
Limits of error DO pH calibration
Isopotential point pH Calibration buffer
DO calibration standard
Power requirements pH mV pH ATC pH MTC
Ion
DO
-2.000 … 19.999
-1999.9 … 1999.9 mV
-5 … 130°C
-30 … 130°C
0.000 … 999.9%
0.000...9999 ppm
1.00E-9...9.99E+9 mg/L
1.00E-9...9.99E+9 mmol/L
0.00 … 50.00 mg/L
0.00 … 50.00 ppm
0.0 … 500.0 %
1100 mbar
0 … 50 °C
Pressure
Temperature
0.1 / 0.01 / 0.001pH
1 / 0.1 mV pH Temperature
Ion
DO
Pressure
DO temperature
± 0.002 pH
± 0.2 mV
± 0.1°C
± 0.5% (this limit only applies for meter)
DO
Pressure
Temperature
Up to 5 points pH 7.00
7 predefined groups
Up to 2 points
Ratings
Batteries
0.1°C
3 digits
0.01 mg/L
0.01 ppm
0.1 %
1 mbar
0.1 °C
±0.5 % of measured value
± 2 % of measured value
±0.1 °C
1 user-defined group of 5 buffers
Vapor-saturated air
Zero oxygen solution
6 V DC, 70 mA
4 x AA / LR6 1.5 V or NiMH 1.2 V rechargeable
Size / weight
Display
220 x 90x 45 mm
368 g
Liquid crystal
SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ Specifications 39
pH input BNC (IP67), impedance >
3 * 10e+12 Ω
DO and DO temperature input mini LTW(IP67), NTC 30kΩ pH T input Cinch(IP67), NTC 30kΩ
IP rating
Ambient conditions
IP67 with and without electrode
Temperature
Materials
Relative humidity
Installation category
Pollution degree
Altitude
Housing
Window
Keypad
SevenGo pro™ DO meter SG9
Measurement range DO
Resolution
Limits of error DO
DO calibration standard
Pressure
Temperature
DO
Pressure
DO temperature
DO
Pressure
Temperature
Up to 2 points
Power requirements Ratings
Batteries
Size / weight 220 x 90x 45 mm
368 g
Liquid crystal Display
DO and DO temperature input mini LTW(IP67),
NTC 30kΩ
IP rating IP67 with and without electrode
II
2
5 … 40°C
5%...80% (non-condensing)
Up to 2000 m above sea level
ABS/PC reinforced
Polymethyl methacrylate (PMMA) silicone rubber
0.00 … 50.00 mg/L
0.00 … 50.00 ppm
0.0 … 500.0 %
1100 mbar
0 … 50 °C
0.01 mg/L
0.01 ppm
0.1 %
1 mbar
0.1 °C
±0.5 % of measured value
± 2 % of measured value
±0.1 °C
Vapor-saturated air
Zero oxygen solution
6 V DC, 70 mA
4 x AA / LR6 1.5 V or NiMH 1.2 V rechargeable
40 Specifications SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™
Ambient conditions
Materials
Temperature
Relative humidity
Installation category
Pollution degree
Altitude
Housing
Window
Keypad
5 … 40°C
5% ... 80% (non-condensing)
II
2
Up to 2000 m above sea level
ABS/PC reinforced
Polymethyl methacrylate (PMMA) silicone rubber
SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ Specifications 41
13 Appendix
13.1 Buffer tables
METTLER TOLEDO USA (Ref. 25°C)
40
45
50
20
25
30
35
Temperature °C
5
10
15
1.68
1.67
1.67
1.67
1.68
1.68
1.68
1.69
1.69
1.70
1.71
METTLER TOLEDO Europe (Ref. 25°C)
40
45
50
20
25
30
35
Temperature °C 2.00
5 2.02
10
15
2.01
2.00
2.00
2.00
1.99
1.99
1.98
1.98
1.98
4.01
4.01
4.00
4.00
4.00
4.01
4.01
4.02
4.03
4.04
4.06
40
45
50
20
25
30
35
MERCK (Ref. 20°C)
Temperature °C 2.00
5 2.01
10
15
2.01
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
4.00
4.04
4.02
4.01
4.00
4.01
4.01
4.01
4.01
4.01
4.00
4.01
4.00
4.00
4.00
4.00
4.01
4.01
4.02
4.03
4.04
4.06
7.00
7.09
7.06
7.04
7.02
7.00
6.99
6.98
6.97
6.97
6.97
7.00
7.07
7.05
7.02
7.00
6.98
6.98
6.96
6.95
6.95
6.95
7.00
7.09
7.06
7.04
7.02
7.00
6.99
6.98
6.97
6.97
6.97
9.21
9.45
9.38
9.32
9.26
9.21
9.16
9.11
9.06
9.03
8.99
9.00
9.16
9.11
9.05
9.00
8.95
8.91
8.88
8.85
8.82
8.79
11.00
11.72
11.54
11.36
11.18
11.00
10.82
10.64
10.46
10.28
10.10
10.01
10.25
10.18
10.12
10.06
10.01
9.97
9.93
9.89
9.86
9.83
12.00
12.41
12.26
12.10
12.00
11.88
11.72
11.67
11.54
11.44
11.33
42 Appendix SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™
40
45
50
20
25
30
35
DIN(19266)/NIST (Ref. 25°C)
Temperature °C 1.68
5 1.668
10
15
1.670
1.672
1.676
1.680
1.685
1.691
1.697
1.704
1.712
DIN(19267) (Ref. 25°C)
40
45
50
20
25
30
35
Temperature °C 1.09
5 1.08
10
15
1.09
1.09
1.09
1.09
1.10
1.10
1.10
1.10
1.11
40
45
50
20
25
30
35
JJG119 (Ref. 25°C)
Temperature °C 1.680
5 1.669
10
15
1.671
1.673
1.676
1.680
1.684
1.688
1.694
1.700
1.706
JIS Z 8802 (Ref. 25°C)
Temperature °C
5
10
1.679
1.668
1.670
4.008
4.004
4.001
4.001
4.003
4.008
4.015
4.026
4.036
4.049
4.064
4.65
4.67
4.66
4.66
4.65
4.65
4.65
4.65
4.66
4.67
4.68
4.003
3.999
3.996
3.996
3.998
4.003
4.010
4.019
4.029
4.042
4.055
4.008
3.999
3.998
6.865
6.950
6.922
6.900
6.880
6.865
6.853
6.845
6.837
6.834
6.833
6.79
6.87
6.84
6.82
6.80
6.79
6.78
6.77
6.76
6.76
6.76
6.864
6.949
6.921
6.898
6.879
6.864
6.852
6.844
6.838
6.834
6.833
6.865
6.951
6.923
9.183
9.392
9.331
9.277
9.228
9.183
9.144
9.110
9.076
9.046
9.018
9.23
9.43
9.37
9.32
9.27
9.23
9.18
9.13
9.09
9.04
9.00
9.182
9.391
9.330
9.276
9.226
9.182
9.142
9.105
9.072
9.042
9.015
9.180
9.395
9.332
12460
13.210
13.011
12.820
12.637
12.460
12.292
12.130
11.975
11.828
11.697
12.75
13.63
13.37
13.16
12.96
12.75
12.61
12.45
12.29
12.09
11.98
12.454
13.207
13.003
12.810
12.627
12.454
12.289
12.133
11.984
11.841
11.705
SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ Appendix 43
35
40
45
50
Temperature °C
15
20
25
30
1.679
1.672
1.675
1.679
1.683
1.688
1.694
1.700
1.707
4.008
3.999
4.002
4.008
4.015
4.024
4.035
4.047
4.060
6.865
6.900
6.881
6.865
6.853
6.844
6.838
6.834
6.833
13.2 Solubility of oxygen in water as a function of temperature and salinity
According to EN 25 814 and UNESCO tables (partly extrapolated)
Temperature O
2 solubility
(°C)
0
(mg/L)
14.62
Salinity correction factor F(T)
(mg/L)
0.0875
9.87
9.66
9.47
9.28
9.09
8.91
8.74
8.58
8.42
8.26
8.11
11.84
11.56
11.29
11.03
10.78
10.54
10.31
10.08
14.22
13.83
13.46
13.11
12.77
12.45
12.14
20
21
22
16
17
18
19
23
24
25
26
12
13
14
15
8
9
10
11
5
6
7
3
4
1
2
0.0532
0.0514
0.0500
0.0489
0.0475
0.0464
0.0453
0.0443
0.0432
0.0421
0.0407
0.0671
0.0650
0.0632
0.0614
0.0593
0.0582
0.0561
0.0545
0.0843
0.0818
0.0789
0.0760
0.0739
0.0714
0.0693
9.180
9.276
9.225
9.180
9.139
9.102
9.068
9.038
9.011
44 Appendix SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™
6.05
5.96
5.88
5.79
5.71
5.63
5.55
6.72
6.61
6.51
6.41
6.32
6.23
6.14
7.97
7.83
7.69
7.56
7.43
7.30
7.18
7.06
6.95
6.83
5.47
5.39
5.31
5.24
5.16
5.08
5.00
4.91
4.83
4.74
48
49
50
44
45
46
47
41
42
43
37
38
39
40
27
28
33
34
35
36
29
30
31
32
55
56
57
58
51
52
53
54
59
60
0.0272
0.0266
0.0261
0.0256
0.0251
0.0247
0.0242
0.0316
0.0309
0.0302
0.0296
0.0289
0.0283
0.0277
0.0400
0.0389
0.0382
0.0371
0.0365
0.0353
0.0345
0.0339
0.0331
0.0323
0.0238
0.0234
0.0231
0.0228
0.0225
0.0222
0.0220
0.0218
0.0216
0.0215
SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ Appendix 45
14 Declaration of conformity
46 Declaration of conformity SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™
SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ Declaration of conformity 47
Table des matières
Définition des termes de notification et des symboles d'avertissement ...................
Consignes de sécurité relatives au produit..........................................................
OptiOx™ adaptateur DBO et manchon de protection ...........................................
Utilisation du SG98 pour pH/potentiel rédox/ions/OD et du SG9 pour OD 9
Saisie alphanumérique .................................................................... 14
Saisie des ID/PIN ............................................................................ 14
Editer des valeurs dans un tableau.................................................... 15
Effectuer un étalonnage pH/ion en un point (uniquement SG98) ........... 15
Effectuer un étalonnage pH/ion multipoints (uniquement SG98) ........... 15
Reconnaissance automatique de tampons (uniquement SG98) ............ 16
Étalonnage de l'oxygène dissous (OD) avec l'électrode InLab® OptiOx . 16
Structure de menu pH/ion (uniquement SG98) ................................................... 21
Paramètres étalonnage pH/ions (uniquement SG98)........................................... 21
Ensembles de tampons / étalons ...................................................... 21
Ensembles de tampons pH prédéfinis ........................................... 21
Paramètres de mesure pH/ions (uniquement SG98) ........................................... 22
SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ Table des matières 1
SG98............................................................................................. 26
Maintenance du capteur InLab® OptiOx ............................................................ 29
Remplacement l’embout de capteur OptiOx ........................................................ 31
Substances interférentes du capteur InLab® OptiOx ............................................ 32
11 Capteurs, solutions et accessoires 37
13.2 Solubilité de l’oxygène dans l’eau en fonction de la température et de la salinité..... 44
14 Déclaration de conformité 46
2 Table des matières SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™
1 Introduction
Nous vous remercions d'avoir acheté cet instrument de mesure METTLER TOLEDO. Les instruments SevenGo
Duo pro™ SG98 et SevenGo pro™ SG9 associés à la sonde optique à oxygène dissous InLab
®
OptiOx sont non seulement des instruments portables faciles à utiliser pour des mesures précises, mais ils offrent également de nombreuses fonctionnalités intéressantes :
Nouvelle technologie ISM ® (Intelligent Sensor Management) : l'instrument reconnaît automatiquement la sonde et transfère le dernier jeu de données d'étalonnage de la puce de la sonde vers l'instrument. Cette puce contient également les cinq derniers étalonnages ainsi que le certificat d'étalonnage initial. Ces données peuvent être consultées, transférées et imprimées. La technologie ISM ® offre une sécurité accrue et permet d'éliminer les erreurs.
Interface graphique utilisateur multilingue sur un écran rétroéclairé avec menu intuitif, qui limite le besoin de recourir au mode d'emploi.
Commutation facile entre les différents paramètres avant ou après la mesure.
Indice de protection IP67 - étanchéité totale . La valeur nominale se rapporte à l'instrument, à la sonde et aux connexions. L'instrument convient parfaitement à une utilisation en intérieur comme en extérieur.
Outre ces nouvelles fonctionnalités, les instruments SevenGo Duo pro™ SG98 et SevenGo pro™ SG9 respectent les mêmes normes de qualité que tous les autres modèles SevenGo™ :
Excellente ergonomie - comme si l'instrument faisait partie de vous.
Flexibilité exceptionnelle dans le mode de fonctionnement et de transport - l'aide ultime pour toutes les mesures dans l'usine ainsi que sur le terrain.
TechnologieRDO ® (Rugged Dissolved Oxygen) : la sonde optique à oxygène dissous InLab ® OptiOx intègre la technologie RDO éprouvée. Grâce à la technologie RDO, la mesure de l'oxygène dissous n'a jamais été aussi simple.
Résultats stables et temps de réponse très court
Immédiatement prêt à l'emploi - aucune polarisation nécessaire
Manipulation très simple, aucune maintenance : gagnez du temps !
Convient pour un large éventail d'applications
Conventions et symboles
Fait référence à un document externe.
Remarque Ce symbole signale des informations utiles sur le produit.
Instructions
Les instructions comportent toujours des étapes et peuvent indiquer des conditions préalables, des résultats intermédiaires et des résultats. Si une instruction comporte plus d'une étape, ces étapes sont numérotées.
Conditions préalables à remplir avant de suivre les étapes
1 Étape 1
Résultat intermédiaire
2 Étape 2
Résultat
SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ Introduction 3
2 Mesures de sécurité
2.1 Définition des termes de notification et des symboles d'avertissement
Les consignes de sécurité contiennent des informations importantes sur la sécurité. Si vous n'en tenez pas compte, vous risquez de vous blesser, d'endommager l'instrument, d'engendrer des dysfonctionnements et des résultats erronés. Les consignes de sécurité peuvent être identifiées grâce aux termes de signalisation et aux symboles d'avertissement suivants :
Termes de signalisation
DANGER Signale une situation dangereuse présentant un risque élevé et pouvant résulter en des blessures graves ou mortelles, si la mise en garde n'est pas respectée.
AVERTISSEMENT Signale une situation dangereuse présentant un risque moyen et pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles, si la mise en garde n'est pas respectée.
ATTENTION Signale une situation dangereuse impliquant un risque faible, susceptible d'entraîner des blessures légères ou modérées, si la mise en garde n'est pas respectée.
AVIS Signale une situation dangereuse impliquant un risque faible, susceptible de causer des dommages matériels, notamment à l'instrument, des dysfonctionnements, des résultats erronés ou des pertes de données.
Symboles d’avertissement
Danger d'ordre général Avis
2.2 Consignes de sécurité relatives au produit
Usage prévu
Cet instrument est conçu pour une large gamme d'applications dans différents environnements. Il permet de mesurer l'oxygène dissous.
Sauf autorisation de Mettler-Toledo GmbH, tout autre type d'utilisation et de fonctionnement en dehors des caractéristiques techniques définies par Mettler-Toledo GmbH est considéré non conforme.
Responsabilités du propriétaire de l’instrument
Le propriétaire de l’instrument est la personne qui détient le titre de propriété de l’instrument et qui utilise l’instrument ou autorise une personne à l’utiliser, ou qui est réputée être l’opérateur de l’instrument aux yeux de la loi. Le propriétaire de l’instrument est responsable de la sécurité de tous les utilisateurs de l’instrument et des tiers.
Mettler-Toledo GmbH part du principe que le propriétaire de l’instrument forme les utilisateurs à une utilisation sûre de l’instrument sur leur lieu de travail et qu’il aborde les dangers que son utilisation implique. Mettler-
Toledo GmbH part du principe que le propriétaire de l’instrument fournit l’équipement de protection nécessaire.
Consignes de sécurité
ATTENTION
Influences environnementales
Évitez les influences environnementales suivantes :
- Vibrations importantes.
- Exposition directe au soleil.
- Humidité atmosphérique supérieure à 80 %.
- Atmosphère de gaz corrosifs.
- Températures inférieures à 5 °C et supérieures à 40 °C.
- Champs électriques ou magnétiques puissants.
4 Mesures de sécurité SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™
AVIS
Détérioration ou dysfonctionnement de l’instrument découlant de l’utilisation de pièces inadaptées
Veillez à n’utiliser que des pièces de METTLER TOLEDO destinées à être utilisées avec votre instrument.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion dû à la formation d'étincelles, corrosion due à la pénétration de gaz
Le boîtier de l'instrument n'est pas étanche aux gaz. Ne travaillez jamais dans un environnement présentant un risque d'explosion.
AVERTISSEMENT
Blessures graves dues aux produits chimiques et aux solvants
Lors de l'utilisation de produits chimiques et de solvants, respectez les instructions du fabricant et les règles générales de sécurité de laboratoire.
Réglementation de la FCC
Cet équipement est conforme à la section 15 de la réglementation de la FCC et aux règlements sur les brouillages radioélectriques édictés par le Ministère des Communications du Canada. Son utilisation est sujette aux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences néfastes, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant provoquer un fonctionnement non désiré.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites des appareils numériques de classe A, en vertu de la Section 15 des règles de la FCC (Commission fédérale des communications). Ces limites ont pour objectif de fournir une protection raisonnable contre toute interférence dangereuse lorsque l'équipement est utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et peut émettre une énergie de radiofréquence et s'il n'est pas installé et utilisé conformément au guide d'utilisateur, peut générer des brouillages préjudiciables aux communications radio. L'utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle risque de générer des brouillages préjudiciables, auquel cas l'utilisateur se verra dans l'obligation de rectifier la situation à ses frais.
SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ Mesures de sécurité 5
3 Installation
Déballez l’instrument avec précaution. Conservez le certificat de calibrage dans un lieu sûr.
3.1 Installation des piles
AVIS
Dommages à l'instrument en raison du couvercle des piles non scellé
L'indice de protection IP67 exige que le compartiment des piles soit parfaitement étanche. La bague d'étanchéité autour du couvercle des piles doit être remplacée si elle est endommagée de quelque façon que ce soit.
1 Faites glisser le bouton de déverrouillage du couvercle des piles dans le sens de la flèche.
2 Saisissez le couvercle avec deux doigts et retirez-le.
3 Insérez les piles dans le compartiment, comme indiqué par les flèches à l'intérieur du compartiment.
4 Replacez le couvercle des piles et repoussez le bouton pour fixer le couvercle en place.
3.2 Préparation du capteur
Préparation d'une électrode de pH
Suivez les instructions fournies dans le manuel de l'électrode de pH.
Préparation d'une sonde InLab® OptiOx
Remarque
La sonde OptiOx™ intègre une horloge interne qui effectue un compte à rebours à partir de la durée d'utilisation de 365 jours d'un embout de capteur neuf. Le compte à rebours commence dès que l'embout OptiOx™ est fixé, que la sonde est raccordée à l'instrument et que la première mesure ou le premier étalonnage est effectué. Ce processus est irréversible une fois que la première mesure est réalisée.
Retirez l'embout de protection de la sonde. Conservez l'embout de protection pour une utilisation ultérieure. Voir
Fig. A .
Assurez-vous que les deux joints toriques de la sonde sont correctement positionnés. Voir Fig. B .
Alignez la flèche sur l'embout OptiOx avec la flèche située sur la sonde OptiOx. Voir Fig. C.
Poussez l'embout OptiOx sur la sonde OptiOx jusqu'à ce que l'embout soit fermement inséré sur la sonde. Ne tournez pas l'embout OptiOx. Voir Fig. D.
Remarque
Après l'installation, ne retirez pas l'embout de la sonde OptiOx tant que son remplacement n'est pas nécessaire.
6 Installation SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™
Raccordement d'une sonde IP67
Pour connecter la sonde IP67, assurez-vous que les prises sont correctement insérées. Tournez la fiche RCA
(Cinch)/mini LTW pour faciliter la fixation de la sonde.
Raccordement d'une électrode ISM®
Électrode ISM ®
Lorsque vous connectez une électrode ISM ® à l'instrument de mesure, l'une des conditions suivantes doit être remplie pour que les données d'étalonnage soient automatiquement transférées de la puce de la sonde à l'instrument de mesure et pour pouvoir effectuer d'autres mesures avec l'instrument. Après avoir connecté l'électrode ISM ® , l'instrument doit être sous tension.
Si l'instrument est déjà sous tension, appuyez sur la touche READ .
Si l'instrument est déjà sous tension, appuyez sur la touche CAL .
Nous vous conseillons vivement d'éteindre l'instrument de mesure lorsque vous débranchez une électrode ISM.
Vous éviterez ainsi de retirer l'électrode pendant que l'instrument lit des données contenues dans la puce de l'électrode ISM ou en écrit sur cette dernière.
L'icône de l'électrode ISM apparaît sur l'écran et l'ID de l'électrode issu de sa puce électronique est enregistré et s'affiche à l'écran.
3.3 OptiOx™ adaptateur DBO et manchon de protection
Installation de l’adaptateur DBO ou du manchon de protection
L’adaptateur spécial DBO (demande biochimique en oxygène) permet une mesure rapide dans tous les types de flacons DBO courants avec l’InLab ®
OptiOx.
Grâce à l’adaptateur, le capteur pénètre seulement dans la bouteille aussi loin que nécessaire de sorte que moins d’eau est déplacée pendant la mesure. Selon l’EPA (Environmental Protection Agency, USA), l’agitation n’est pas nécessaire grâce à la technologie RDO.
Le manchon de protection robuste en acier inoxydable fournit un maximum de protection même dans les environnements difficiles.
Grâce au poids supplémentaire qu’il apporte, le manchon de protection peut
également faire fonction de plomb en amenant l’InLab ® OptiOx à des emplacements de mesure plus profonds.
Dévisser et retirer la bague filetée de l’InLab
®
OptiOx. La garder pour un usage ultérieur.
Faire glisser l’adaptateur DBO ou le manchon de protection sur l’avant de l’InLab ® OptiOx et le visser sur le capteur.
3.4 Montage de la dragonne
Monter la dragonne comme indiqué sur le schéma.
3.5 Clip SevenGo™
Le clip SevenGo™ est un support d'électrode qui peut être placé à côté de l'écran de chaque côté du support.
Remarque
SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ Installation 7
Le clip SevenGo™ ne peut pas être utilisé avec les sondes InLab ® OptiOx.
Pour monter le clip, retirez le cache du point de fixation du clip à l'aide de l'ongle de votre pouce.
Fixez le clip en l'enfonçant dans l'encoche.
Faites glisser le corps de l'électrode dans le clip par le haut.
Faites pivoter l'électrode autour de l'axe du clip pour basculer entre les positions de stockage et de travail.
8 Installation SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™
4 Utilisation du SG98 pour pH/potentiel rédox/ions/OD et du SG9 pour OD
4.1 Structure de l’appareil de mesure
1 2 3 4 4
10
6 5
8
7
9
5
1
2
5
6
3
4
7
8
9
10
Prise BNC pour l'entrée du signal mV/pH (SG98 uniquement)
Prise RCA (Cinch) pour l'entrée du signal de température de l'électrode de pH (SG98 uniquement)
Prise LTW pour l'entrée du signal de conductivité et de température
Fente d'insertion pour la fixation de la dragonne
Points de fixation pour le clip SevenGo™ (des deux côtés)
Écran
Couvercle des piles
Bloc de touches caoutchouc
Embout inférieur (bleu) au-dessus du point de fixation de l'assistant de terrain
Points de fixation des pieds en caoutchouc
SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ Utilisation du SG98 pour pH/potentiel rédox/ions/OD et du SG9 pour OD 9
4.2 L’écran
1 2
20
19
18
17
16
15
3 4 5 6
14 13
7
8
9
10
11
12
23
22
21
11
12
13
14
7
8
9
10
3
4
5
6
1
2
Icône État de la pile
Icône Dérogation d'arrêt automatique
Icône Enregistrement des données (mesure à intervalle périodique)
Icône Rétroéclairage
Icône Mode Routine (droits d'accès d'utilisateur limités)
Date et heure
Température de mesure
Format du point final
Pression atmosphérique
Compensation de température
ATC : sonde de température connectée
MTC : aucune sonde de température connectée ou détectée
Nombre de jeux de données en mémoire
ID utilisateur
Touche programmable
Touche programmable
10 Utilisation du SG98 pour pH/potentiel rédox/ions/OD et du SG9 pour OD SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™
15
16
17
18
Touche programmable
ID échantillon
ID électrode
Icône Durée d'utilisation de l'embout de la sonde à oxygène dissous OptiOx
Nouvel embout de capteur L'embout de capteur doit être remplacé dans moins de
6 mois.
L'embout de capteur doit être remplacé dans moins de
3 mois.
19
L'embout de capteur doit être remplacé dans moins d'un mois.
L'embout de capteur doit être remplacé dans moins de
2 semaines.
Critères d' état de l'électrode de pH (SG98 uniquement)
L'embout de capteur doit être remplacé dans moins de
2 jours.
20
Pente : 95-105 %
Décalage : ±(0-15) mV
Électrode en bon état
Pente : 94-90 %
Décalage : ±(15-35) mV
L'électrode doit être nettoyée
Électrode ISM ® connectée
Stability criterion (SG98 uniquement)
Strict Moyen
Pente : 89-85 %
Décalage : ±(>35) mV
L'électrode est défectueuse
Rapide
22
23
Messages d'avertissement
Groupes de tampons ou d'étalons
SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ Utilisation du SG98 pour pH/potentiel rédox/ions/OD et du SG9 pour OD 11
4.3 Touches de commande
Touche
ON/OFF
Appuyer et relâcher Pression continue de 3 secondes
Mettre en marche ou arrêter l'instrument de mesure
Mettre en marche ou arrêter l'instrument de mesure
READ/BACKLIGHT Démarrer ou terminer la mesure (écran de mesure)
Confirmer l'entrée ou modifier un tableau
CAL
Quitter le réglage et retourner à l'écran de mesure
Démarrer l'étalonnage
Activer ou désactiver le rétroéclairage
Afficher les dernières données d'étalonnage
MODE ou EXIT Commuter le mode sur canal unique
(écran de mesure)
Abandonner le réglage et retourner à l'écran précédent (écrans de réglage)
Commuter entre l'écran de mesure monocanal et l'écran de mesure à deux canaux
(SG98 uniquement)
Modes de mesure
Un canal unique doit d'abord être sélectionné pour activer le mode de mesure. (SG98 uniquement).
Appuyez sur la touche MODE et maintenez une pression continue pour basculer entre l'écran de mesure monocanal et à deux canaux (SG98 uniquement).
Appuyez sur la touche MODE et relâchez-la lorsque l'écran de mesure monocanal est activé pour passer d'un mode de mesure à l'autre.
La séquence des modes de mesure alternés pour la mesure du pH/des ions (SG98 uniquement) est la suivante :
1. pH
2. mV
3. mV rel.
4. ion
12 Utilisation du SG98 pour pH/potentiel rédox/ions/OD et du SG9 pour OD SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™
Pour la mesure de l'oxygène dissous, la séquence est la suivante :
1. saturation (%)
2. ppm
3. mg/L
4.4 Utilisation des touches programmables
L'instrument dispose de trois touches programmables. Les fonctions qui leur sont affectées changent pendant le fonctionnement en fonction de l'application. L'affectation est indiquée dans la ligne en bas de l'écran.
Dans l'écran de mesure, les trois touches programmables sont affectées comme suit :
Menu Enreg.
Données
Accéder aux paramètres de l'instrument
Enregistrer une mesure à point final Accéder au menu de données
Les autres fonctions des touches programmables sont :
Déplacer d'un cran vers la droite
Déplacer d'un cran vers la gauche
Faire défiler le menu vers le haut
Faire défiler le menu vers le bas
Augmenter la valeur
Réduire la valeur
Suppr.
Défiler jusqu'au prochain jeu de données en mémoire
Supprimer des lettres ou des chiffres sur le clavier alphanumérique
Supprimer les données sélectionnées
Éditer Modifier le tableau ou la valeur
Terminer Terminer l'étalonnage
Oui
Non
Confirmer
Rejeter
Afficher Consulter les données sélectionnées
Enreg.
Sélect.
Enregistrer les données, le paramètre ou la valeur
Sélectionner la fonction ou le paramètre mis en surbrillance
Démarrer Commencer la mesure de référence
Trans.
Transférer les données sélectionnées
4.5 Naviguer entre les menus
L'écran de mesure se compose d'une fenêtre de mesure, des touches programmables, des zones pour les icônes d'état et des zones du menu sous-jacent.
Pour accéder aux zones du menu et pour naviguer entre elles, utilisez les différentes programmables (voir
« Utilisation des touches programmables ».
1 Appuyez sur Menu .
2
Le menu Configuration apparaît et ID échantillon est mis en surbrillance.
Appuyez sur pour mettre en surbrillance l'onglet Configuration .
3 Appuyez sur pour mettre en surbrillance l'onglet pH/Ion (SG98 uniquement).
4 Appuyez sur pour mettre en surbrillance l'onglet OD .
5 Appuyez sur MODE/EXIT pour revenir sur l'écran de mesure.
4.6 Naviguer dans un menu
Cet exemple est basé sur le menu Configuration mais la procédure s'applique aussi bien à d'autres menus.
Appuyer sur Menu .
Le menu Configuration apparaît et ID échantillon est mis en surbrillance.
Appuyez sur autant de fois que nécessaire pour accéder à un élément de menu.
Appuyez sur Sélect.
pour avancer dans le menu de l'opération choisie.
Poursuivez la navigation avec les touches dans le menu.
, ou Sélect.
jusqu'à atteindre la destination finale
SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ Utilisation du SG98 pour pH/potentiel rédox/ions/OD et du SG9 pour OD 13
Appuyez sur MODE/EXIT pour revenir au menu précédent.
— ou —
Appuyez sur READ pour revenir directement sur l'écran de mesure.
4.7 Utilisation du clavier alphanumérique
4.7.1 Saisie alphanumérique
L'instrument de mesure peut afficher un clavier à l'écran pour saisir les identifiants, les numéros de série et les codes PIN. Cet écran permet de saisir des chiffres et des lettres.
Remarque
Lorsque vous saisissez un code PIN, chaque caractère s'affiche sous la forme d'un astérisque (*).
1 Appuyez sur pour vous déplacer vers la gauche pour mettre en surbrillance un chiffre ou une lettre, utilisez pour vous déplacer vers la droite et pour vous déplacer vers le bas.
2 Appuyez sur READ pour confirmer la saisie.
La ligne où la position du caractère alphanumérique est saisie clignote.
3 Pour terminer et confirmer la saisie, utilisez les touches programmables pour sélectionner la touche écran
OK et appuyez sur READ pour enregistrer l'ID.
— ou —
et appuyez sur 4 Pour supprimer des informations, utilisez les touches de fonction pour sélectionner
READ pour supprimer le caractère saisi précédemment.
— ou —
5 Appuyez sur MODE/EXIT pour revenir au niveau supérieur du menu.
Les entrées sont rejetées.
4.7.2 Saisie des ID/PIN
Les quatre touches programmables et la touche READ permettent de naviguer sur le clavier et de saisir des identifiants et des codes PIN.
Exemple : EAU
1 Si A est en surbrillance, appuyez sur à trois reprises.
V est en surbrillance.
2 Appuyez une fois sur .
W est en surbrillance.
3 Appuyez sur READ pour saisir W .
4 Repositionnez la barre en surbrillance sur A , T , E et R , puis appuyez sur READ pour saisir chaque lettre de l'ID échantillon dans l'ordre décrit aux étapes a à c.
5 Placez la barre en surbrillance sur OK et appuyez sur READ pour enregistrer l'identifiant.
14 Utilisation du SG98 pour pH/potentiel rédox/ions/OD et du SG9 pour OD SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™
4.7.3 Editer des valeurs dans un tableau
L'instrument dispose d'une fonction qui permet à l'utilisateur de saisir, modifier ou supprimer des valeurs dans des tableaux. (par exemple, les valeurs de température et de tampon pour un groupe de tampons personnalisé). Pour modifier les tableaux, utilisez les touches programmables pour naviguer d'une cellule à l'autre.
1 Appuyez sur READ pour pouvoir modifier les cellules d'un tableau.
Les touches programmables affichées changent.
2 Appuyez sur les touches et pour saisir la valeur et appuyez sur READ pour confirmer.
Les touches de fonction redeviennent et .
3 Naviguez jusqu'à la cellule souhaitée et appuyez sur Suppr.
pour supprimer une valeur.
4 Pour terminer la modification du tableau, allez sur Save (Enregistrer) à l'aide des touches
5 Appuyez sur READ pour confirmer la modification et pour quitter le menu.
et .
4.8 Étalonnage
L’appareil de mesure vous permet d’effectuer des étalonnages de pH et ioniques pour jusqu’à 5 points (uniquement SG 98) et des étalonnages OD pour jusqu’à 2 points.
4.8.1 Effectuer un étalonnage pH/ion en un point (uniquement SG98)
1 Appuyez sur MODE et maintenez une pression continue pendant 3 secondes pour passer à l'écran de mesure du pH ou des ions monocanal en cas de mesure à deux canaux.
2 Placez l'électrode dans un tampon d'étalonnage et appuyez sur CAL .
Cal 1 s'affiche à l'écran.
3 L'instrument effectue une mesure de point final conformément au mode de point final présélectionné une fois que le signal s'est stabilisé ou après avoir appuyé sur READ .
La valeur de tampon correspondante s'affiche à l'écran.
4 Appuyez sur Terminer pour accepter l'étalonnage et revenir à la mesure de l'échantillon.
Le résultat de l'étalonnage (décalage et pente pour le pH) s'affiche à l'écran.
— ou —
5 Appuyez sur Enreg.
pour conserver l'étalonnage.
6 Appuyez sur EXIT pour rejeter l'étalonnage.
Remarque
Avec l'étalonnage en 1 point, seul le décalage est réglé. Si l'électrode a été préalablement étalonnée dans le cadre d'un étalonnage multipoint, la pente déjà enregistrée sera conservée. Sinon, la pente théorique
(-59,16 mV/pH) sera utilisée.
4.8.2 Effectuer un étalonnage pH/ion multipoints (uniquement SG98)
Les étalonnages de pH et d'ions peuvent être effectués avec cet instrument jusqu'à 5 points.
1 Procédez à l'étalonnage comme décrit dans la section « Exécution d'un étalonnage en un point de pH/ion ou de conductivité en un point » (étapes a à c).
2 Rincez l'électrode à l'eau déionisée.
3 Placez l'électrode dans le tampon d'étalonnage suivant.
4 Appuyez sur CAL .
Cal 2 s'affiche à l'écran. L'instrument effectue une mesure de point final conformément au mode de point final présélectionné une fois que le signal s'est stabilisé ou après avoir appuyé sur READ . La valeur de tampon correspondante s'affiche à l'écran.
5 Répétez les étapes b à d pour tous les tampons d'étalonnage.
6 Appuyez sur Terminer pour terminer la procédure d'étalonnage.
Autrement, l'instrument termine automatiquement l'étalonnage une fois que 5 étalonnages ont été réalisés. La valeur du décalage et la pente sont affichées à l'écran.
7 Appuyez sur Enreg.
pour conserver l'étalonnage.
8 Appuyez sur EXIT pour rejeter l'étalonnage.
SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ Utilisation du SG98 pour pH/potentiel rédox/ions/OD et du SG9 pour OD 15
16
Remarque
Jusqu'à 5 étalonnages peuvent être enregistrés pour un ID d'électrode assignée. Les données d'étalonnage les plus anciennes sont automatiquement remplacées par les données d'étalonnage actuelles.
4.8.3 Reconnaissance automatique de tampons (uniquement SG98)
L’appareil de mesure permet la reconnaissance automatique de tampons pour les groupes de tampons prédéfinis (voir "Annexe"). Les tampons définis dans un ensemble de tampons sont automatiquement reconnus par l’appareil de mesure et affichés pendant le étalonnage.
Cette fonction permet le étalonnage indépendamment de l’ordre dans lequel les tampons du groupe sont présentés.
Il n’y a pas de reconnaissance automatique de tampon pH pour les groupes de tampons personnalisés ; dans ce cas, il faut suivre l’ordre défini des tampons.
4.8.4 Étalonnage de l'oxygène dissous (OD) avec l'électrode InLab® OptiOx
Dans des conditions d'équilibre, la pression partielle de l'oxygène dans l'eau saturée en air est égale à la pression partielle de l'oxygène dans l'air saturé en eau. Cela signifie qu'une électrode OptiOx étalonnée dans de l'air saturé en eau lira correctement la pression partielle d'oxygène dans les échantillons d'eau. Lors de la mesure d'échantillons à faible concentration (moins de 1 mg/L), un deuxième étalonnage avec un étalon zéro oxygène peut être effectué.
Réalisation d'un étalonnage en 1 point
Le premier point d'un étalonnage d'oxygène dissous est toujours effectué dans de l'air saturé en eau (100 % d'O
2
).
1 Retirez l'embout du tube d'étalonnage OptiOx et retirez l'éponge de l'embout.
2 Imbibez l'éponge d'eau distillée et retirez l'excédent d'eau de l'éponge.
3 Remontez le tube d'étalonnage OptiOx.
4 Vérifiez qu'aucune gouttelette d'eau n'est présente à la surface de l'embout de la sonde OptiOx.
5 Faites glisser le tube d'étalonnage vers l'avant de l'électrode jusqu'à ce que le tube d'étalonnage soit fermement connecté à l'électrode.
6 Attendez au moins cinq minutes pour que la température se stabilise avant l'étalonnage.
7 Appuyez sur MODE et maintenez une pression continue pendant 3 secondes pour passer à l'écran de mesure monocanal en cas de mesure sur deux canaux (SG98 uniquement).
8 Appuyez sur CAL.
Cal 1 s'affiche à l'écran.
L'instrument effectue automatiquement une mesure de point final conformément au mode de point final présélectionné une fois que le signal s'est stabilisé ou après avoir appuyé sur READ . La valeur de l'étalon s'affiche à l'écran.
9 Appuyez sur Terminer pour accepter l'étalonnage et revenir à la mesure de l'échantillon.
Le résultat de l'étalonnage s'affiche à l'écran.
10 Appuyez sur EXIT pour rejeter l'étalonnage.
Remarque
Dans des conditions d'équilibre, la pression partielle de l'oxygène dans l'eau saturée en air est égale à la pression partielle de l'oxygène dans l'air saturé en eau.
Réalisation d'un étalonnage en 2 points
Le deuxième point d'un étalonnage d'oxygène dissous est effectué avec une solution sans oxygène.
1 Pour le premier point d'étalonnage, suivez les étapes (ah) décrites ci-dessus dans la section « Réalisation d'un étalonnage en un point ».
2 Retirez le tube d'étalonnage.
3 Rincez l'électrode à l'eau déionisée.
4 Préparez une solution sans oxygène et placez l'InLab ® OptiOx dans le flacon.
5 Attendez au moins cinq minutes pour que la sonde s'équilibre avant l'étalonnage.
6 Appuyez sur CAL.
Utilisation du SG98 pour pH/potentiel rédox/ions/OD et du SG9 pour OD SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™
Cal 2 s'affiche à l'écran.
L'instrument effectue automatiquement une mesure de point final conformément au mode de point final présélectionné une fois que le signal s'est stabilisé ou après avoir appuyé sur READ . La valeur de tampon/d'étalon correspondante s'affiche à l'écran.
7 Appuyez sur Terminer pour accepter l'étalonnage et revenir à la mesure de l'échantillon.
Le résultat de l'étalonnage s'affiche à l'écran.
8 Appuyez sur EXIT pour rejeter l'étalonnage.
9 Rincez soigneusement la sonde sous l'eau courante et séchez-la avec un chiffon non pelucheux.
Remarque
Les étalonnages du point zéro sont souvent une source d'erreurs. En raison du courant nul très faible des
électrodes METTLER TOLEDO, un étalonnage du point zéro n'est pas nécessaire, même pour les mesures à de faibles concentrations d'oxygène.
Si l'électrode est lente ou imprécise après un étalonnage du point zéro, la solution d'oxygène zéro n'a pas
été entièrement retirée de l'électrode. Un trempage et un rinçage très complets de l'électrode dans de l'eau distillée sont nécessaires pour éliminer toute la solution sans oxygène et restaurer les performances de l'électrode.
4.9 Compensation de température
Nous recommandons l’utilisation d’une sonde de température soit intégrée soit séparée. Le symbole ATC et la température de l’échantillon seront alors affichés. Si aucun capteur de température n’est utilisé, MTC est affiché et la température d’échantillon doit être entrée manuellement. L’instrument accepte seulement un capteur de température CTN de 30 kΩ.
L’appareil de mesure calcule la pente de l’électrode ajustée en température en utilisant cette température et affiche la valeur pH/ion compensée en température sur l’écran de mesure (uniquement SG98).
SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ Utilisation du SG98 pour pH/potentiel rédox/ions/OD et du SG9 pour OD 17
5 Configuration
5.1 Structure du menu de configuration
Les éléments individuels de la configuration du menu sont décrits dans les pages qui suivent la liste ci-dessous.
1.
ID échantillon
1. Saisir l'ID échantillon
2. Sélectionner l'ID échantillon.
3. Supprimer l'ID échantillon
2.
ID utilisateur
1. Saisir l'ID utilisateur.
2. Sélectionner l'ID utilisateur.
3. Supprimer l'ID utilisateur
3.
Enregistrement des données
1. Enregistrement automatique
2. Enregistrement manuel
4.
Paramètres système
1. Langue
2. Date et heure
3. Contrôle d'accès
4. Signal sonore
5. Mode Routine/Expert
6. Paramètres de l'écran
5.
Test automatique de l'instrument
1. Contraste de l'écran
2. Extinction automatique
3. Rétroéclairage désactivé
3. Mesures périodiques
5.2 ID échantillon
On peut entrer une ID échantillon alphanumérique comprenant jusqu’à 12 caractères. On peut aussi sélectionner dans la liste une ID échantillon entrée auparavant. Si une ID échantillon a été entrée et qu’elle est purement numérique (p. ex. 123) ou se termine par un chiffre (p. ex. WATER123), on dispose des options suivantes :
1. <Séquentiel auto> Marche
Quand on utilise ce réglage, l’ID d’échantillon est automatiquement incrémentée de 1 pour chaque mesure.
2. <Séquentiel auto> Arrêt
L’ID d’échantillon n’est pas incrémentée automatiquement.
5 ID échantillon au maximum sont enregistrées et listées pour la sélection. Si 5 ID ont déjà été rentrées, on peut effacer manuellement une ID échantillon ; sinon l’ID la plus ancienne sera automatiquement écrasée par la nouvelle.
5.3 Nom utilisateur
On peut entrer un nom utilisateur comprenant 8 caractères au maximum. On peut aussi sélectionner dans la liste une ID utilisateur entrée auparavant.
5 ID utilisateur au maximum sont enregistrées et listées pour la sélection. Si 5 ID ont déjà été rentrées, on peut effacer manuellement une ID utilisateur ; sinon l’ID la plus ancienne sera automatiquement écrasée par la nouvelle.
5.4 Enregistrement des données
L’appareil de mesure sauvegarde jusqu’à 500 jeux de données de mesure dans la mémoire. Le nombre de jeux de données déjà enregistrés en mémoire est indiqué par MXXX sur l’affichage. Un message apparaît sur l’affichage quand la mémoire est pleine. Pour sauvegarder d’autres mesures si la mémoire est pleine, il faut d’abord supprimer des données. Quand on mesure en mode double canal (uniquement SG98), les deux résultats sont sauvegardés séparément. Cependant le nombre en mémoire augmentera de 2. Vous pouvez choisir entre l’enregistrement automatique et l’enregistrement manuel ou vous pouvez enregistrer vos données dans la mémoire à un intervalle personnalisé :
1.
Enregistrement automatique
18 Configuration SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™
Enregistre automatiquement en mémoire chaque mesure terminée.
2.
Enregistrement manuel
Si "Enregistrement manuel" est activé, Sauvegarder apparaît sur l’écran. Appuyer sur Sauvegarder pour sauvegarder les mesures terminées.
La mesure terminée peut seulement être enregistrée une fois. Quand les données sont enregistrées, Sauvegarder disparaît de l’écran de mesure.
3.
Mesures périodiques
Une mesure est enregistrée en mémoire à chaque fois après qu’un certain intervalle (3 – 9999 s) de temps défini dans le menu s’est écoulé. Quand on travaille en mode de mesure à intervalle défini, l’intervalle peut être défini par l’entrée des secondes. La série de mesures s’arrête selon le format de point final sélectionné ou manuellement quand on appuie sur READ . Quand la mesure à intervalle défini est activée, le symbole DL apparaît.
Pour les mesures durant plus de 15 minutes, désactiver la fonction d’extinction automatique. Le symbole de dérogation d’arrêt automatique apparaît sur l’affichage.
5.5 Paramètres système
Remarque
Le menu des paramètres du système est protégé par un code PIN. Le code PIN configuré par défaut est
000000 et il est activé. Modifiez le code PIN pour éviter tout accès non autorisé.
Langue
Le système propose les langues suivantes : anglais, allemand, français, espagnol, italien, portugais, chinois, japonais, coréen et russe.
Date et heure
Temps
Deux formats d'affichage de l'heure sont disponibles :
Format 24 heures (par exemple, 06:56 et 18:56)
Format 12 heures (par exemple, 06:56 AM et 06:56 PM)
Date
Quatre formats d'affichage de date sont disponibles :
28-11-2010 (jour-mois-année)
28-Nov-2010 (jour-mois-année)
28/11/2010 (jour-mois-année)
11-28-2010 (mois-jour-année)
Contrôle d'accès
Paramètres système
Des codes PIN sont disponibles pour accéder aux fonctions suivantes :
Paramètres système
Suppression des données
Accès à l'instrument
Pour saisir le code PIN, procédez comme suit :
1 Activez la protection par code PIN lorsque le contrôle d'accès est activé. La fenêtre de saisie du code PIN alphanumérique s'affiche.
2 Saisissez un code PIN alphanumérique (6 caractères max.).
La fenêtre de saisie pour la vérification du code PIN apparaît.
3 Confirmez le code PIN.
Le code PIN peut contenir jusqu'à 6 caractères. Dans les paramètres d'usine, le code PIN pour accéder aux paramètres système et supprimer les données est 000000 et il est activé par défaut. Aucun mot de passe d'identification n'est défini.
SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ Configuration 19
Signal sonore
L'activation d'un signal sonore peut être effectuée dans les trois cas suivants :
Pression sur une touche
Affichage d'un message d'alarme/avertissement
Atteinte de la stabilité et du point final d'une mesure (le signal de stabilité apparaît)
Modes Expert/Routine
L'instrument dispose de deux modes de fonctionnement :
Mode Expert : les paramètres d'usine par défaut activent toutes les fonctions de l'instrument de mesure.
Mode Routine : certains paramètres de menu sont bloqués.
Les deux modes d'utilisation reposent sur une fonction BPL qui veille à ce que les paramètres importants et les données stockées ne puissent pas être supprimés ou modifiés par inadvertance.
En mode Routine, l'utilisateur peut uniquement accéder aux fonctions suivantes :
Étalonnage et mesure
Modification des identifiants d'utilisateur, d'échantillon et de la sonde
Modification de la température MTC
Modification des paramètres système (protégés par code PIN)
Enregistrement et affichage
Test automatique de l'instrument
Paramètres d'écran
Contraste de l'écran
Le contraste de l'écran peut être réglé entre les niveaux 1 à 6.
Extinction automatique
L'instrument s'éteint automatiquement lorsqu'aucune touche n'est pressée dans un délai prédéfini pour économiser les piles. Le délai d'arrêt automatique de l'instrument peut être défini (5 min, 10 min, 30 min, 1 heure,
2 heures) ou sur « Jamais » pour désactiver cette fonction. Si vous sélectionnez « Jamais », l'icône Dérogation d'arrêt automatique s'affiche à l'écran et vous devez éteindre manuellement l'instrument en appuyant sur ON/OFF .
Rétroéclairage désactivé
Si la fonction de rétroéclairage est activée (icône Rétroéclairage à l'écran), le rétroéclairage s'active lorsque vous appuyez sur une touche et se désactive lorsque vous n'appuyez sur aucune touche pendant une durée prédéfinie afin d'économiser les piles. Il est possible de définir un délai (10 s, 15 s, 30 s, 1 minute) au bout duquel le rétroéclairage s'éteint automatiquement ou sur « Jamais » pour que le rétroéclairage reste toujours activé.
Appuyez sur la touche Rétroéclairage et maintenez une pression continue pour désactiver le rétroéclairage.
L'icône Rétroéclairage disparaît de l'écran.
5.6 Test automatique de l'appareil
Pour effectuer un test automatique, l'utilisateur doit intervenir.
1 Dans le menu Configuration , sélectionnez « 6. Test automatique de l'instrument ».
La sélection de l'élément de menu démarre la procédure de test automatique.
2 Appuyez sur les touches de fonction du clavier, une par une, dans n'importe quel ordre.
Le résultat du test automatique s'affiche au bout de quelques secondes.
L'instrument revient automatiquement sur le menu des paramètres système.
Remarque
L'utilisateur doit avoir fini d'appuyer sur toutes les sept touches en l'espace de deux minutes sinon le message « Test automatique échoué » apparaît et il faut recommencer la procédure.
Si des messages d'erreur s'affichent de façon répétitive, contactez METTLER TOLEDO Service.
20 Configuration SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™
6 Menus et paramètres
6.1 Structure de menu pH/ion (uniquement SG98)
1.
2.
Paramètres de température
1. Définir température MTC
2. Unité de température
Paramètres de étalonnage
1. Groupe de tampons/étalons
2. Mode de étalonnage
3. Rappel de étalonnage
3.
4.
5.
6.
Paramètres de mesure
1. Résolution de mesure
2. Critère de stabilité
3. Unité de mesure des ions
4. Décalage mV rel.
Formats du point final
Définir limites
ID/SN de capteur
6.2 Structure du menu OD
1.
2.
3.
Paramètres de température
1. Définir température MTC
2. Unité de température
Rappel de étalonnage
Paramètres de mesure
1. Compensation de la salinité
4.
5.
6.
2. Compensation barométrique
3. Unité de pression barométrique
Formats du point final
Définir les limites
ID/SN du capteur
6.3 Paramètres de température
Définir température MTC
Si l'appareil de mesure ne détecte pas de sonde de température, MTC apparaît sur l'écran. Dans ce cas la température de l'échantillon doit être entrée manuellement. On peut entrer une valeur MTC entre -30 °C et
130 °C.
Unité de la température
Sélectionner l'unité de température: °C ou °F. La valeur de température est automatiquement convertie d'une unité à l'autre.
6.4 Paramètres étalonnage pH/ions (uniquement SG98)
6.4.1 Ensembles de tampons / étalons
6.4.1.1 Ensembles de tampons pH prédéfinis
Un des sept ensembles de tampons prédéfinis suivants peut être sélectionné :
B1
B2
B3
1.68
2.00
2.00
4.01
4.01
4.00
7.00
9.00
7.00
10.01
9.21
9.00
11.00
12.00
(à 25 °C)
(à 25 °C)
(à 20 °C)
B4
B5
B6
B7
1.679
1.680
1.09
1.680
4.008
4.008
4.65
4.003
6.865
6.865
6.79
6.864
9.180
9.184
9.23
9.182
(à 25 °C)
12.454
(à 25 °C)
12.75
(à 25 °C)
12.460
(à 25 °C)
Mettler US
Mettler Europe
Tampon d’étalonnage
Merck
JIS Z 8802
DIN19266
DIN19267
Chinois des tables de température pour ces tampons sont programmées dans l’appareil de mesure et peuvent être consultées dans l’"annexe".
SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ Menus et paramètres 21
6.4.1.2 Ensemble de tampons pH personnalisés
Vous pouvez créer un jeu de tampons de pH définis par l'utilisateur, avec 5 températures différentes pour chaque tampon. L'écart de température entre chaque tampon de pH doit être d'au moins 5 °C, et la différence entre chaque valeur de pH doit être d'au moins 1.
Lorsque vous passez d'un groupe de tampons prédéfini à un groupe de tampons personnalisé, appuyez sur
Enregistrer dans le tableau même si aucune valeur n'a été modifiée.
Étalons ioniques
Vous pouvez définir des concentrations pour un maximum de 5 étalons avec une température normale (voir
« Paramètres de mesure pH/ions »). Cinq unités de concentration sont disponibles : mmol/L mol/L ppm mg/L
%
6.4.2 mode de étalonnage
Deux modes d'étalonnage sont proposés :
Segmenté : la courbe d'étalonnage est constituée de segments linéaires rejoignant les points d'étalonnage isolés. Si une précision élevée est requise, la méthode des segments est recommandée.
Linéaire : la courbe d'étalonnage est déterminée par régression linéaire. Cette méthode est recommandée pour des échantillons dont les valeurs varient considérablement.
Remarque
Ces paramètres s'appliquent à la fois à l'étalonnage du pH et à l'étalonnage des ions.
6.4.3 rappel du étalonnage quand le rappel de étalonnage est "activé", on rappelle à l’utilisateur d’effectuer un nouveau étalonnage après qu’un certain intervalle de temps défini (maximum 9999 h) s’est écoulé.
appuyer sur READ pour mémoriser l’intervalle et un autre écran apparaît pour sélectionner la date d’expiration du étalonnage.
on peut programmer quatre laps de temps différents. Dans chacun des quatre cas, un message apparaît pour avertir que l’électrode doit être calibrée.
Immédiatement
L’appareil de mesure est immédiatement bloqué quand l’intervalle prédéfini est écoulé.
Rappel + 1h
L’appareil de mesure est bloqué 1 heure après que l’intervalle prédéfini s’est écoulé.
Rappel + 2h
L’appareil de mesure est bloqué 2 heures après que l’intervalle prédéfini s’est écoulé.
Poursuite des mesures
L’utilisation peut continuer à mesurer quand le temps prédéfini s’est écoulé.
6.5 Paramètres de mesure pH/ions (uniquement SG98)
Résolution des mesures
Vous devez définir la résolution d'affichage pour les valeurs pH et mV. En fonction de l'unité de mesure, vous pouvez afficher jusqu'à 3 décimales (voir le tableau ci-dessous).
À l'écran
X.XXX
X.XX
X,X
X
Description trois décimales deux décimales une décimale pas de décimale
Option pH pH pH, mV mV
En mode ions, la résolution de la mesure dépend de la concentration et de l'unité des ions mesurés.
22 Menus et paramètres SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™
Critère de stabilité
L'icône Stabilité apparaît en fonction des critères de stabilité suivants :
Critère de stabilité des mesures de pH et de mV :
Strict
Le signal mesuré ne doit pas varier de plus de 0,03 mV en 8 secondes ou de plus de 0,1 mV en
30 secondes.
Moyen
Le signal mesuré ne doit pas varier de plus de 0,1 mV en 6 secondes.
Rapide
Le signal mesuré ne doit pas varier de plus de 0,6 mV en 4 secondes.
Critère de stabilité des mesures d'ions
Strict
Le signal mesuré ne doit pas varier de plus de 0,03 mV en 12 secondes ou de plus de 0,08 mV en
26 secondes.
Moyen
Le signal mesuré ne doit pas varier de plus de 0,08 mV en 8 secondes.
Rapide
Le signal mesuré ne doit pas varier de plus de 0,3 mV en 4 secondes.
Unités de mesure d'ion
L'unité (mmol/L, mol/L, ppm, mg/L ou %) pour les mesures et l'étalonnage peut être définie.
Remarque
Dans certains cas, le changement d'unités oblige l'utilisateur à procéder à un nouvel étalonnage avant de commencer une mesure, sous peine de recevoir un message d'erreur.
Les unités de mesure se divisent en deux groupes : 1.
mmol/L, mol/L et 2.
ppm, mg/L, %. Le changement au sein d'un groupe ne nécessite pas de réétalonnage, contrairement au changement entre les deux groupes.
Décalage en mV rel.
En mode Décalage en mV rel., la valeur de décalage est soustraite de la valeur mesurée. Vous pouvez saisir une valeur de décalage ou la déterminer en mesurant les mV d'un échantillon de référence.
1) Saisir la valeur de décalage
Saisissez une valeur de décalage en mV entre -1 999,9 et +1 999,9 mV.
2) Tester un échantillon de référence
1 Placez l'électrode dans l'échantillon de référence.
2 Appuyez sur Démarrer pour lancer la mesure de référence et attendez que l'affichage de mesure soit stable.
— ou —
3 Appuyez sur READ pour terminer la mesure manuellement.
4 Appuyez sur Enreg.
pour saisir le relevé mV comme valeur de décalage sur l'instrument.
SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ Menus et paramètres 23
6.6 Paramètres de mesure OD
Compensation de la salinité
Une correction de la salinité est requise lors de la mesure de la concentration en oxygène des échantillons dont la teneur en sel est supérieure à 1 ppt. L'instrument corrige automatiquement la concentration en ions dans ce menu (plage de salinité de 0,0 à 42,0 ppt = 42 g/L).
Compensation barométrique
Une compensation barométrique est requise pour la mesure de la concentration en oxygène et l'étalonnage.
Auto : l'instrument peut déterminer automatiquement la pression actuelle au moyen d'un capteur de pression intégré.
Manuelle : l'utilisateur peut saisir la pression atmosphérique ambiante absolue.
Unité barométrique
Quatre unités barométriques sont disponibles pour les relevés barométriques : mbar hPa Torr atm
Chaque unité peut être calculée à partir de l'unité standard Pa à l'aide des formules suivantes : mbar = hPa =
100 Pa Torr = 133,322 Pa atm = 101325 Pa.
6.7 Rappel de étalonnage OD
Pour de plus amples détails sur le rappel de étalonnage OD , consulter "Paramètres de étalonnage pH/ion".
6.8 Formats du point final
Auto
Avec le point final automatique le critère de stabilité sélectionné détermine la fin d'une mesure individuelle en fonction du comportement de la sonde utilisée. Cela garantit une mesure simple, rapide et précise.
1 Placer la sonde dans l'échantillon.
2 Appuyer sur READ .
A apparaît sur l'affichage.
Manuel
La mesure se termine automatiquement quand la valeur mesurée est stable. apparaît.
Si on appuie sur READ avant que le signal ne soit stable, le format du point final passe à manuel .
Contrairement à Auto , l'intervention de l'utilisateur est requise pour arrêter la lecture de la mesure en mode manuel.
1 Placer le sonde dans l'échantillon.
2 Appuyer sur READ .
M apparaît sur l'affichage.
apparaît sur l'affichage pour signaler la stabilité de la mesure.
3 Appuyer sur READ pour terminer la mesure. apparaît.
Temps défini
La mesure s'arrête après l'écoulement du temps défini qui peut être réglé entre 5 s et 3600 s.
1 Placer la sonde dans l'échantillon.
2 Appuyer sur READ .
T apparaît sur l'écran.
apparaît sur l'affichage pour signaler la stabilité de la mesure.
La mesure se termine automatiquement quand l'intervalle de temps défini s'est écoulé. apparaît.
Si on appuie sur READ avant que le signal ne soit stable, le format du point final passe à manuel .
24 Menus et paramètres SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™
Informations sur l'écran
Les symboles suivants apparaissent sur l'écran en fonction du paramétrage du point final.
1 Le format du point final actuel (dernière colonne) et non celui qui a été présélectionné, est enregistré avec les données.
6.9 Définir les limites
On peut définir les limites supérieures et inférieures pour les données de mesure. Si une limite n'est pas atteinte ou est dépassée (en d'autres mots, plus petite ou plus grande qu'une valeur spécifique) un avertissement est affiché sur l'écran et peut être accompagné d'un signal acoustique. Le message "En dehors des limites" apparaît aussi sur l'impression BPL.
6.10 ID/SN de capteur
Saisir un ID/NS d'électrode
On peut entrer une ID de sonde alphanumérique comprenant jusqu'à 12 caractères. L'ID de sonde est assignée
à chaque valeur d'étalonnage et de mesure. Cela est précieux pour la tracabilité des données.
Jusqu'à 5 ID d'électrode peuvent être saisis pour chaque type d'électrode.
Si une nouvelle ID de sonde est entrée, la pente et le décalage d'étalonnage théoriques pour ce type de capteur sont chargés. Le capteur doit être étalonné à nouveau.
Si une ID de sonde est entrée et qu'elle se trouve déjà dans la mémoire de l'appareil de mesure et a déjà été
étalonnée auparavant, les données spécifiques d'étalonnage pour cette ID de sonde sont chargées.
Lorsqu'un nouvel ID d'électrode ionique est saisi, le type d'électrode peut être sélectionné.
Quand on connecte une sonde ISM
®
à l'appareil de mesure, ce dernier: reconnaît automatiquement la sonde si elle est activée (alternative: appuyer sur READ ou CAL ) charge l'ID de sonde enregistrée, le SN de sonde et le type de sonde ainsi que les dernières données d'étalonnage de cette sonde
Utiliser cet étalonnage pour les mesures suivantes
L'ID d'électrode pour les électrodes ISM
®
analogiques peut être modifié. Cependant, cela n'est pas possible pour les électrodes ISM ® numériques.
Sélectionner un ID/NS d'électrode
Les ID d'électrode déjà saisis peuvent être sélectionnés dans une liste.
Si un ID d'électrode est sélectionné et que cette électrode a déjà été étalonnée, les données d'étalonnage de l'électrode seront chargées.
Remarque
Vous pouvez supprimer un ID d'électrode avec ses étalonnages dans le menu des données d'étalonnage.
SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ Menus et paramètres 25
7 Gestion des données
7.1 Structure du menu de données
7.1.1 SG98
1.
2.
Données de mesure
1. Afficher
2. Supprimer
Données d'étalonnage
1. pH
1. Afficher
2. Supprimer
2. Ion
1. Afficher
2. Supprimer
3.
Données ISM
1. pH
1. Données d'étalonnage initial
2. Historique d'étalonnage
3. Température maximale
4. Réin. ISM
2. OD
1. Historique d'étalonnage
2. Température maximale
3. Durée d'utilisation de l'embout de capteur
4. Réin. ISM 3. OD
1. Afficher
2. Supprimer
7.1.2 SG9
1.
2.
Données de mesure
1. Afficher
2. Supprimer
Données d'étalonnage
3.
Données ISM
1. Historique d'étalonnage
2. Température maximale
3. Durée d'utilisation de l'embout de capteur
4. Réin. ISM 1. Afficher
2. Supprimer
7.2 Données de mesure
Afficher
Tous
Toutes les données de mesure enregistrées peuvent être consultées ; les dernières données enregistrées s'affichent à l'écran.
Partiel
Les données de données peuvent être filtrées selon 3 critères.
Numéro de mémoire (MXXX)
ID échantillon
Mode de mesure
Numéro de la mémoire
Saisissez le numéro de la mémoire et appuyez sur Afficher .
Les données de mesure s'affichent.
ID échantillon
1 Saisissez l'ID échantillon et appuyez sur Afficher .
L'instrument de mesure retrouve toutes les mesures stockées portant cet ID échantillon.
2 Parcourez les données de mesure pour consulter toutes les mesures portant l'ID échantillon saisi.
26 Gestion des données SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™
Mode de mesure
1 Sélectionnez un mode de mesure dans la liste et appuyez sur Afficher . L'instrument de mesure retrouve toutes les mesures stockées effectuées avec le mode de mesure sélectionné.
2 Faites défiler les données de mesure pour le mode de mesure sélectionné.
Supprimer
Toutes les données de mesure enregistrées ou partiellement peuvent être supprimées en les filtrant. Le filtre fonctionne comme décrit ci-dessus dans « Afficher ».
Remarque
La suppression est protégée par code PIN. Le code PIN configuré par défaut est 000000. Modifiez le code
PIN pour éviter tout accès non autorisé.
7.3 Données de étalonnage
Vous pouvez afficher et supprimer les données d'étalonnage de votre choix. Jusqu'à 5 étalonnages par ID de sonde sont stockés dans la mémoire.
Afficher
1 Choisissez entre les types de sondes : pH, conductivité ou ionique (SG98 uniquement).
2 Appuyez sur Afficher .
La liste des ID des sondes étalonnées s'affiche.
3 Sélectionnez un ID de sonde dans la liste et appuyez sur Afficher .
4 Appuyez sur les touches et pour naviguer entre les jeux de données d'étalonnage précédents ou suivants.
— ou —
Appuyez sur CAL et maintenez une pression continue pendant 3 secondes sur l'écran de mesure monocanal.
Les données de mesure d'étalonnage actuelles s'affichent.
Supprimer
1 Choisissez entre les types de sondes : pH, conductivité ou ionique (SG98 uniquement).
2 Appuyez sur Suppr.
.
Une liste des ID des sondes s'affiche.
3 Sélectionnez un ID de sonde dans la liste et appuyez sur Suppr.
.
4 Appuyez sur Oui lorsque le message « Cela va supprimer toutes les données sélectionnées. Veuillez confirmer. » apparaît.
— ou —
Appuyez sur Non pour annuler et quitter.
Après suppression, l'ID de la sonde disparaît de la liste du menu correspondant.
Remarque
Une sonde active ne peut pas être supprimée.
Ce menu est protégé par un code PIN de suppression. Le code PIN configuré par défaut est 000000. Modifiez le code PIN pour éviter tout accès non autorisé.
7.4 Données ISM
SevenGo Duo pro™ SG98 et SevenGo pro™ SG9 embarquent la technologie de gestion intelligente des capteurs (ISM ® ). Cette fonctionnalité ingénieuse offre un supplément de sécurité, de sûreté et élimine les erreurs.
Les caractéristiques les plus importantes sont :
Sécurité accrue !
Une fois l'électrode ISM ® connectée, celle-ci est automatiquement reconnue. L'identifiant et le numéro de série (NS) de l'électrode sont transférés de la puce de l'électrode vers l'instrument.
Une fois l'électrode ISM ® étalonnée, les données d'étalonnage sont automatiquement transférées de l'instrument vers la puce de l'électrode Les données les plus récentes sont toujours stockées à l'endroit adéquat : sur la puce de l'électrode.
SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ Gestion des données 27
Plus de sûreté!
Une fois la sonde ISM
®
connecté, les cinq étalonnages les plus récents sont transférés à l'appareil de mesure.
Ils peuvent être affichés pour voir l'évolution de la sonde au cours du temps. Cette information indique si la sonde doit être nettoyée ou renouvelée.
Eliminer les erreurs!
Lorsque une sonde ISM ® est connectée, le dernier jeu de données d'étalonnage est automatiquement utilisé pour les mesures.
Les caractéristiques supplémentaires sont décrites ci-dessous.
Données de étalonnage initiales pour pH (uniquement SG98)
Quand un capteur ISM ® est connecté, les données de étalonnage initiales dans le capteur peuvent être visualisées ou transférées. Les données suivantes sont incluses :
Temps de réponse
Tolérance de température
Résistance de membrane
Pente (au pH 7) et décalage
Type (et nom) de l’électrode (par exemple, InLab
®
Expert Pro ISM)
Numéro de série (SN) et numéro d’ordre (ME)
Date de production
Historique d'étalonnage
Les données des 5 derniers étalonnages enregistrés dans l'électrode ISM ® (y compris l'étalonnage en cours) peuvent être affichées ou transférées.
Température max.
La température maximale à laquelle la sonde ISM ® a été exposée pendant la mesure, est contrôlée automatiquement et peut être visualisée pour l'évaluation de la durée de vie de l'électrode.
Durée de vie l’embout du capteur
La date de la première utilisation du capteur optique d’OD et la date d’expiration en UTC (temps universel coordonné) peuvent être visualisées. Une fois la première mesure prise avec un embout capteur, une horloge interne commence le compte à rebours et l’embout doit être remplacé au bout de 12 mois.
Réinitialisation ISM ®
L'historique de l'étalonnage dans ce menu peut être effacé. Ce menu est protégé par un code PIN pour l'effacement des données. A la livraison le code PIN paramétré est 000000. Veuillez changer le code PIN pour empêcher tout accès non autorisé.
28 Gestion des données SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™
8 Maintenance
8.1 Maintenance de l'appareil de mesure
Ne dévissez jamais les deux moitiés du boîtier!
Les appareils de mesure ne requièrent pas de maintenance si ce n'est un essuyage de temps en temps avec un chiffon humide. Le boîtier est en acrylonitrile butadiène styrène/polycarbonate (ABS/PC). Ce matériau n'est pas résistant aux solvants organiques tels que le toluène, xylène et le méthyle éthyle cétone (MEK).
Essuyez immédiatement toute projection.
8.2 Maintenance de l’électrode pH
Assurez-vous que l'électrode de pH contient toujours la solution de remplissage appropriée.
Pour une précision optimale, nous vous conseillons de nettoyer à l'eau déionisée la partie extérieure de l'électrode susceptible d'avoir été « contaminée » par la solution de remplissage.
Stockez toujours l'électrode conformément aux instructions du fabricant et ne la laissez pas sécher.
Si la pente de l'électrode chute rapidement, ou si sa réponse devient lente, procédez comme suit en fonction de l'échantillon analysé.
Problème
Accumulation de graisse ou d'huile
La membrane de l'électrode de pH est desséchée.
Action
Dégraissez la membrane à l'aide d'un coton imbibé d'acétone ou d'une solution savonneuse.
Laissez tremper la pointe de l'électrode toute la nuit dans une solution de HCl à 0,1 M.
Accumulation de protéines dans le diaphragme d'une
électrode de pH
Contamination de l'électrode de pH par le sulfure d'argent
Éliminez les dépôts en faisant tremper l'électrode dans une solution de HCl/pepsine.
Éliminez les dépôts en faisant tremper l'électrode dans une solution de thio-urée.
Après le traitement, effectuez un nouvel étalonnage.
Remarque
Les solutions de nettoyage et de remplissage doivent être manipulées avec les mêmes précautions que les substances toxiques ou corrosives.
8.3 Maintenance du capteur InLab® OptiOx
Stockage
1 Ne retirez pas l'embout de l'électrode.
2 L'électrode peut être stockée à l'état sec. Il est conseillé de la conserver dans le tube d'étalonnage blanc pour protéger l'embout de l'électrode des détériorations mécaniques.
3 Pendant le stockage, évitez d'exposer l'électrode directement au soleil.
Nettoyage de l'embout et du corps de l'électrode
1 Ne retirez pas l'embout de l'électrode.
2 Rincez l'électrode avec de l'eau déionisée.
3 Essuyez délicatement à l'aide d'une brosse à soie souple ou d'un chiffon doux en cas de présence d'un encrassement biologique.
4 Si d'importants dépôts minéraux sont présents, trempez l'extrémité de l'embout dans du vinaigre pendant
15 minutes.
5 Trempez l'électrode dans de l'eau désionisée pendant 15 minutes et séchez-le en le tamponnant à l'aide d'un papier non pelucheux.
6 Après avoir nettoyé l'électrode, procédez à un étalonnage en 1 point pour la contrôler.
Remarque
Ne nettoyez pas l'embout à l'aide de solvants organiques ou de savons !
Le nettoyage de la lentille interne doit être effectué uniquement au moment du changement de l'embout.
SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ Maintenance 29
8.4 Dépannage InLab® OptiOx
Problème :
Étalonnage impossible
Mesures instables
Mesures trop faibles
Température affichée erronée
Mesure conseillée
Vérifiez la configuration et la procédure d'étalonnage. Vérifiez qu'aucune gouttelette d'eau n'est présente à la surface de l'embout. Vérifiez que la durée d'utilisation de l'embout n'est pas dépassée.
Les mesures peuvent prendre davantage de temps si la température de la solution est instable.
L'échantillon peut contenir du sel. Définissez le facteur de salinité dans l'instrument de mesure.
Vérifiez que le capteur de température (tige métallique le long du corps de l'électrode) est immergé dans la solution.
1 Rincez complètement l'électrode avec de l'eau distillée, séchez-la en la tamponnant à l'aide d'un papier non pelucheux et vérifiez que l'embout ne présente pas de rayures ou de décoloration.
2 Retirez l'embout de l'électrode et vérifiez qu'il n'y a pas d'eau à l'intérieur de l'embout, que la lentille optique est propre et transparente, que les joints toriques sont intacts et présentent une fine couche de graisse silicone et que les contacts à ressort sont propres et en bon état.
3 Si les relevés continuent d'être aléatoires et instables, il peut être nécessaire de remplacer l'embout ou l'électrode dans son ensemble.
30 Maintenance SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™
8.5 Remplacement l’embout de capteur OptiOx
L'embout de l'électrode a une durée d'utilisation de 1 an à compter de la première mesure effectuée. L'instrument de mesure affiche le message « Embout de capteur arrivé à expiration » lorsque l'embout doit être remplacé.
Remarque
La sonde OptiOx™ intègre une horloge interne qui effectue un compte à rebours à partir de la durée d'utilisation de 365 jours d'un embout de capteur neuf. Le compte à rebours commence dès que l'embout
OptiOx™ est fixé, que la sonde est raccordée à l'instrument et que la première mesure ou le premier étalonnage sont effectués. Ce processus est irréversible une fois que la première mesure est réalisée.
1 Retirez l'embout arrivé à expiration de la sonde, sans mouvement de torsion. Voir Fig. A.
2 Retirez les joints toriques présents sur la sonde. Voir Fig. B.
3 Utilisez un chiffon non pelucheux pour éliminer toute humidité sur le corps de la sonde. Assurez-vous de l'absence d'humidité au niveau des rainures des joints toriques.
4 Utilisez un doigt pour appliquer une couche de lubrifiant autour des rainures des joints toriques. Placez les joints toriques neufs sur la sonde (inclus dans la livraison d'un nouvel embout de capteur). Appliquez une autre fine couche de lubrifiant sur les joints toriques et les rainures. Ne déposez pas de graisse sur la lentille ou sur les broches de la sonde.
5 Essuyez délicatement la lentille à l'aide d'un chiffon propre et patientez jusqu'à ce que celle-ci soit parfaitement sèche. N'humidifiez pas la lentille à l'aide d'eau ou de toute autre solution. Vérifiez que la lentille n'est pas rayée ou sale.
6 Installez un embout neuf sur la sonde optique OptiOx en alignant la flèche sur l'embout avec le repère situé sur la sonde. Voir Fig. C.
Sans mouvement de torsion, appuyez fermement l'embout sur la sonde jusqu'à ce que l'embout soit inséré sur le corps de la sonde. Assurez-vous que les joints toriques ne sont pas pincés ou enroulés entre l'embout et la sonde. Voir Fig. D.
7 Après avoir remis en place l'embout de la sonde OptiOx, un étalonnage en présence d'air saturé en vapeur doit être effectué.
Remarque
Après l'installation, ne retirez pas l'embout de la sonde OptiOx tant que son remplacement n'est pas nécessaire.
SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ Maintenance 31
8.6 Substances interférentes du capteur InLab® OptiOx
ATTENTION
Risque d'endommager le capteur !
N'utilisez pas le capteur InLab ® OptiOx dans des solutions contenant des solvants organiques, tels que de l'acétone, du chloroforme ou du chlorure de méthylène.
Les substances suivantes peuvent perturber les mesures d'oxygène dissous :
Alcools concentrés à plus de 5 %,
Peroxyde d'ydrogène (H
2
O
2
) concentré à plus de 3 %,
Hypochlorite de sodium (NaClO
3
) concentré à plus de 3 %,
Dioxyde de soufre gazeux (SO
2
) et chlore gazeux (Cl
2
).
Le dioxyde de carbone (CO
2
), l'ammoniac (NH
3
), le pH, toute espèce ionique telle que le sulfure (S 2), le sulfate (SO
4
2), le chlorure (Cl ) et le sulfure d'hydrogène (HS ) ne perturbent pas les mesures d'oxygène dissous.
32 Maintenance SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™
9 Messages d’erreur
Message
La valeur mesurée de pH/mV/ion/température/oxygène dissous dépasse la limite maximale.
La valeur mesurée de pH/mV/ion/température/oxygène dissous est en dessous de la limite minimale
La mémoire est pleine
Pente hors plage
Décalage du zéro (offset) hors des tolérances
Temp. tampon hors limite
Temp. étalon hors limites
La température diffère du réglage
Erreur de communication du capteur ISM ®
Description et résolution
Les limites de mesure sont activées dans les paramètres de menu et la valeur mesurée est en dehors de ces limites.
Contrôler l’échantillon.
Contrôler la température d’échantillon.
S’assurer que le capuchon de protection de l’électrode pH a
été retiré et que l’électrode est correctement connectée et placée dans la solution d’échantillon.
500 données de mesure au maximum peuvent être sauvegardées dans la mémoire.
Calibrer l’électrode, s.v.p.
Effacer toutes ou une partie des données en mémoire, sinon il est impossible de sauvegarder les nouvelles données de mesure.
Le rappel de calibrage a été activé dans les paramètres de menu et le dernier calibrage a expiré.
Etalonner l’électrode.
Le capteur actif ne peut pas être supprimé. Il est impossible d’effacer les données de calibrage de l’ID de capteur sélectionnée étant donné que c’est l’ID de capteur active actuelle sur l’affichage.
Tampon erroné
Entrer une nouvelle ID de capteur dans les paramètres de menu.
Sélectionner une autre ID de capteur dans la liste des paramètres de menu.
L’appareil ne peut pas reconnaître le tampon ou l’étalon/le tampon a été utilisé deux fois pour le calibrage/deux tampons présentent une différence de moins de 60 mV.
Assurez-vous que vous avez le tampon correct et qu’il est frais.
Assurez-vous que le tampon n’a pas été utilisé plus d’une fois pendant le calibrage.
Le résultat est en dehors des limites suivantes : Pente < 85 % ou
> 105 %, décalage < -35 mV ou > + 35 mV.
Assurez-vous que vous avez le tampon correct et qu’il est frais.
Contrôler le signal mV de l’électrode, nettoyer ou remplacer l’électrode,
La température mesurée en mode ATC est en dehors de la plage des tampons de calibrage de pH : 5 … 50 °C.
Maintenir la température du tampon/de l’étalon à l’intérieur des limites.
Changer le réglage de la température.
La température mesurée en mode ATC diffère de plus de 0.5 °C de la valeur ou de la plage de température définie par l’utilisateur.
Maintenir la température du tampon/de l’étalon à l’intérieur des limites.
Changer le réglage de la température.
Les données n’ont pas été correctement transférées entre le capteur ISM ® et l’appareil de mesure. Reconnecter le capteur ISM ® et réessayer.
SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ Messages d’erreur 33
34
Message
Embout capteur périmé
Dysfonctionnement du capteur
Au-delà de la plage
En deçà de la plage
Echec de l’autotest
Valeur invalide, réintroduire
Hors plage
Err. mot de passe
Mot passe incorr., réessayer
Erreur mémoire programme
Messages d’erreur
Description et résolution
Le durée de vie de 1 an de l’embout OD est expirée. Remplacer l’embout en suivant des instructions de maintenance du capteur optique d’OD.
L’embout capteur optique d’OD manque ou n’est pas installé correctement
- Installer un nouvel embout OD sur le capteur optique d’OD en suivant des instructions de maintenance du capteur optique d’OD
- Retirer l’embout et le reconnecter en suivant des instructions de maintenance du capteur optique d’OD
Il n’y a pas de signal en provenance du capteur. Mettre l’instrument hors tension, reconnecter le capteur et réessayer.
La valeur d’oxygène mesurée est en dehors de la plage calibrée.
- S’assurer que l’embout et le capteur de température sont recouverts de solution
- S’assurer que le capteur est exempt de sel ou de contamination minérale
La valeur d’oxygène mesurée est en dehors de la plage calibrée.
- S’assurer que l’embout et le capteur de température sont recouverts de solution
- S’assurer que le capteur est exempt de sel ou de contamination minérale
L’auto-test n’a pas été accompli en l’espace de 2 minutes ou l’appareil de mesure est défectueux.
Redémarrer l’auto-test et le terminer en l’espace de 2 minutes.
Contacter le S.A.V. METTLER TOLEDO si le problème persiste.
La valeur entrée diffère de moins de 1 unité de pH/5°C des autres valeurs prédéfinies.
Entrer une valeur supérieure/inférieure afin d’obtenir une différence plus importante.
Ou la valeur entrée est hors plage.
Entrer une valeur qui soit comprise dans la plage affichée.
ou
La valeur mesurée est hors plage.
Assurez-vous que le capuchon de protection de l’électrode a
été enlevé et que l’électrode est correctement connectée et placée dans la solution échantillon.
S’il n’y a pas d’électrode connectée, mettre le clip de courtcircuitage dans la prise.
Le code PIN entré n’est pas correct.
Entrer à nouveau le code PIN.
Rétablir l’état de livraison, toutes les données et tous les réglages seront perdus.
Le PIN de confirmation ne concorde pas avec le PIN entré.
Réentrer le PIN.
L’appareil de mesure détecte une erreur interne pendant le démarrage.
Mettre l’appareil hors circuit et puis à nouveau en circuit.
Contacter le S.A.V. METTLER TOLEDO si le problème persiste.
SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™
Message
Erreur mémoire donnée
Description et résolution
Les données n’ont pas pu être enregistrées dans la mémoire.
Mettre l’appareil hors circuit et puis à nouveau en circuit.
Contacter le S.A.V. METTLER TOLEDO si le problème persiste.
Le critère de filtre entré n’existe pas.
Aucune donnée correspondante en mémoire
Entrer un nouveau critère de filtre.
L’ID de capteur existe déjà, le SN précédent va être écrasé
Deux capteurs avec ID identiques mais SN différents ne sont pas autorisés dans l’appareil de mesure. Si un SN différent a été entré auparavant pour cette ID de capteur, l’ancien SN sera écrasé.
Entrer une ID de capteur différente afin de conserver l’ID et le
SN précédents.
9.1 Limites d’erreur
Message
Hors plage
Temp. tampon/étalon hors limites
Plage non-acceptée pH mV
[O
2
]
[O
2
]
[O
2
]
T (pH)
T (DO)
| Eref1-Eb | > 60 mV Décalage du zéro (offset) hors des tolérances
Pente hors plage
Tampon erroné pH non-valide du tampon défini par l’utilisateur
La température mesurée en mode ATC diffère de la valeur définie par l’utilisateur.
Etal. 1 hors plage
Etal. 2 hors place
| tATC-tbuffer | > 1 °C
I
T
| Eref1-Eb | > 60 mV
I ∆Eref1I < 10 mV
I ∆pHI < 1 pH
<-2.000 ou >19.999
<-1999.9 ou >1999.9
< 0.1% or > 600 %
< 0.01 mg/l ou > 80 mg/l
< 0.01 ppm ou > 80 ppm
< 5 ou > 50 °C
<0 °C ou >50 °C
< 40 nA ou > 110 nA
< 0 nA ou > 2 nA
SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ Messages d’erreur 35
10 Mise au rebut
Conformément à la directive européenne 2012/19/CE relative à la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (WEEE), ce dispositif ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Logiquement, ceci est aussi valable pour les pays en dehors de l’UE conformément aux réglementations nationales en vigueur.
Veuillez éliminer cet appareil conformément aux prescriptions locales dans un conteneur séparé pour appareils électriques et électroniques. Pour toute question, adressez-vous aux autorités compétentes ou au revendeur chez qui vous avez acheté cet appareil. En cas de transmission de ce dispositif à des tiers, le contenu de cette réglementation doit également
être joint.
36 Mise au rebut SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™
11 Capteurs, solutions et accessoires
Pièces
Sondes IP67 avec câble fixe
InLab ® Expert Go, électrode de pH 3-en-1 robuste, IP67, corps PEEK, ATC
Réf. commande
51340288
Pièces
Électrodes ISM ® IP67 avec câble fixe
InLab ® Expert Go ISM, électrode de pH 3 en 1 robuste, IP67, corps PEEK, ATC
InLab ® Expert Go ISM-5m, électrode de pH 3 en 1 robuste, corps PEEK, ATC
InLab ® Expert Go ISM-10m, électrode de pH 3 en 1 robuste, IP67, corps PEEK, ATC
Réf. commande
51344102
51344103
51344104
InLab ® OptiOx, sonde optique à oxygène dissous pour une utilisation avec SG9 et
SG98 (câble de 1,8 m)
InLab ® OptiOx-5m, sonde optique à oxygène dissous pour une utilisation avec SG9 et
SG98 (câble de 5 m)
InLab ® OptiOx-10m, sonde optique à oxygène dissous pour une utilisation avec SG9 et
SG98 (câble de 10 m)
51344621
51344622
51344623
Pièces
Électrodes ISM ® IP67 avec tête multibroche
InLab ® Micro Pro ISM, électrode de pH 3 en 1, corps en verre, diamètre de tige 5 mm,
ATC, rechargeable
InLab ® 738-ISM, sonde de conductivité, corps en époxy, ATC, système de référence pressurisé SteadyForce™
InLab ® Pure Pro ISM, électrode de pH 3 en 1, corps en verre, rodage en verre fixe, ATC, rechargeable
InLab ® Routine Pro ISM, électrode de pH 3 en 1, corps en verre, ATC, rechargeable
InLab ® Science Pro-ISM, électrode de pH 3 en 1, corps en verre, rodage en verre fixe,
ATC, rechargeable
InLab ® Solids Pro ISM, électrode de pH 3 en 1, corps en verre, jonction ouverte, membrane vive, ATC
Réf. commande
51344163
51344112
51344172
51344055
51344072
51344155
Réf. commande Pièces
Solutions
Sachets de tampons pH 4,01, 30 x 20 mL
Solution tampon pH 4,01, 6 x 250 mL
Sachets de tampons pH 7,00, 30 x 20 mL
Solution tampon pH 7,00, 6 x 250 mL
Sachets de tampons pH 9,21, 30 x 20 mL
Solution tampon pH 9,21, 6 x 250 mL
Sachets de tampons pH 10,01, 30 x 20 mL
Solution tampon pH 10,00, 6 x 250 mL
Solution de HCl/pepsine (élimine la contamination par les protéines)
Solution de thiourée (élimine la contamination par le sulfure d'argent)
Comprimés étalons zéro oxygène, 20 pièces
51302069
51350018
51302047
51350020
51302070
51350022
51302079
51350024
51350100
51350102
51300140
SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ Capteurs, solutions et accessoires 37
Pièces
Accessoires
Couvercle des piles
Flacons 50 mL
Embout inférieur (bleu)
Cache pour clip
Poids de l'électrode
Embout OptiOx de rechange
Tube d'étalonnage OptiOx
Protection OptiOx (acier inoxydable)
Adaptateur DBO OptiOx
Pieds en caoutchouc (2 unités)
Clip SevenGo™
Kit d'étanchéité SevenGo™
Dragonne
Réf. commande
51302328
51300240
51302324
51302327
51303019
51344630
51344631
51344632
51344633
51302335
51302325
51302336
51302331
38 Capteurs, solutions et accessoires SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™
12 Spécifications
SevenGo Duo pro™ appareil de mesure de pH/potentiel rédox/ions/OD SG98
Plage de mesure
Résolution
Limites d’erreur pH
Limites d’erreur ion
Limites d’erreur OD
Étalonnage du pH
Point isopotentiel
Tampon de étalonnage pH
Solution de étalonnage OD
Alimentation électrique
Dimensions / poids pH mV pH ATC pH MTC
Ion
OD
-2.000 … 19.999
-1999.9 … 1999.9 mV
-5 … 130 °C
-30 … 130 °C
0.000 … 999.9 %
0.000...9999 ppm
1.00E-9...9.99E+9 mg/l
1.00E-9...9.99E+9 mmol/L
0.00 … 50.00 mg/l
0.00 … 50.00 ppm
0.0 … 500.0 %
1100 mbar
0 … 50 °C
Pression
Température
0.1 / 0.01 / 0.001 pH
1 / 0.1 mV
Température pH
Ion
OD
0.1 °C
3 décimales
0.01 mg/l
0.01 ppm
0.1 %
1 mbar
0.1 °C
Pression
Température OD
± 0.002 pH
± 0.2 mV
± 0.1 °C
± 0.5 % (cette limite s’applique seulement pour l’appareil de mesure)
OD ±0.5 % de la valeur mesurée
Pression
Température
± 2 % de la valeur mesurée
±0.1 °C jusqu’à 5 points pH 7.00
7 groupes prédéfinis jusqu’à 2 points
Puissance nominale
Piles
1 groupe de 5 tampons défini par l’utilisateur
Air saturé de vapeur
Solution zéro oxygène
6 V c.c., 70 mA
4 x AA/LR6 1.5 V ou NiMH 1.2 V rechargeable
220 x 90x 45 mm
368 g
SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ Spécifications 39
Affichage Cristaux liquides
Entrée pH BNC (IP67), impédance >
3 * 10e+12 Ω
OD et entrée température OD mini LTW(IP67), NTC 30kΩ
Entrée T pH
IP nominale
Cinch (IP67), NTC 30kΩ
IP67 avec et sans électrode
Conditions environnementales Température
Humidité relative
Catégorie d’installation
Degré de pollution
Altitude
Matériaux Boîtier
Fenêtre
Bloc de touches
SevenGo pro™ appareil de mesure d’OD SG9
Plage de mesure OD
Résolution
Pression
Température
OD
Limites d’erreur OD
Solution de étalonnage OD
Pression
Température OD
OD
Pression
Température jusqu’à 2 points
Alimentation électrique Puissance nominale
Piles
Dimensions / poids
Affichage
220 x 90x 45 mm
368 g
Cristaux liquides
OD et entrée température OD mini LTW (IP67),
NTC 30kΩ
IP nominale IP67 avec et sans électrode
II
2
5 … 40 °C
5 % … 80 % (non-condensante)
Jusqu’à 2000 m au-dessus du niveau de la mer
ABS/PC renforcé
Polyméthyl méthacrylate (PMMA) silicone
0.00 … 50.00 mg/l
0.00 … 50.00 ppm
0.0 … 500.0 %
1100 mbar
0 … 50 °C
0.01 mg/l
0.01 ppm
0.1 %
1 mbar
0.1 °C
±0.5 % de la valeur mesurée
± 2 % de la valeur mesurée
±0.1 °C
Air saturé de vapeur
Solution zéro oxygène
6 V c.c., 70 mA
4 x AA/LR6 1.5 V ou NiMH 1.2 V rechargeable
40 Spécifications SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™
Conditions environnementales Température
Humidité relative
Catégorie d’installation
Degré de pollution
Altitude
Matériaux Boîtier
Fenêtre
Bloc de touches
5 … 40 °C
5 % … 80 % (non-condensante)
II
2
Jusqu’à 2000 m au-dessus du niveau de la mer
ABS/PC renforcé
Polyméthyl méthacrylate (PMMA) silicone
SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ Spécifications 41
13 Annexe
13.1 Tableau de tampons
METTLER TOLEDO États-Unis (Réf. 25 ℃ )
40
45
50
20
25
30
35
Température °C
5
10
15
1.68
1.67
1.67
1.67
1.68
1.68
1.68
1.69
1.69
1.70
1.71
4.01
4.00
4.00
4.00
4.00
4.01
4.01
4.02
4.03
4.04
4.06
METTLER TOLEDO Europe (Réf. 25 ℃ )
40
45
50
20
25
30
35
Température °C 2.00
5 2.02
10
15
2.01
2.00
2.00
2.00
1.99
1.99
1.98
1.98
1.98
4.01
4.01
4.00
4.00
4.00
4.01
4.01
4.02
4.03
4.04
4.06
40
45
50
20
25
30
35
MERCK (Réf. 20 ℃ )
Température °C 2.00
5 2.01
10
15
2.01
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
4.00
4.04
4.02
4.01
4.00
4.01
4.01
4.01
4.01
4.01
4.00
7.00
7.09
7.06
7.04
7.02
7.00
6.99
6.98
6.97
6.97
6.97
7.00
7.07
7.05
7.02
7.00
6.98
6.98
6.96
6.95
6.95
6.95
7.00
7.09
7.06
7.04
7.02
7.00
6.99
6.98
6.97
6.97
6.97
9.21
9.45
9.38
9.32
9.26
9.21
9.16
9.11
9.06
9.03
8.99
9.00
9.16
9.11
9.05
9.00
8.95
8.91
8.88
8.85
8.82
8.79
11.00
11.72
11.54
11.36
11.18
11.00
10.82
10.64
10.46
10.28
10.10
10.01
10.25
10.18
10.12
10.06
10.01
9.97
9.93
9.89
9.86
9.83
12.00
12.41
12.26
12.10
12.00
11.88
11.72
11.67
11.54
11.44
11.33
42 Annexe SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™
40
45
50
20
25
30
35
DIN(19266)/NIST (Réf. 25 °C)
Température °C 1.68
5 1.668
10
15
1.670
1.672
1.676
1.680
1.685
1.691
1.697
1.704
1.712
DIN(19267) (Réf. 25°C)
40
45
50
20
25
30
35
Température °C 1.09
5 1.08
10
15
1.09
1.09
1.09
1.09
1.10
1.10
1.10
1.10
1.11
40
45
50
20
25
30
35
JJG119 (Ref. 25 °C)
Température °C 1.680
5 1.669
10
15
1.671
1.673
1.676
1.680
1.684
1.688
1.694
1.700
1.706
JIS Z 8802 (Réf. 25 °C)
Température °C
5
10
1.679
1.668
1.670
4.008
4.004
4.001
4.001
4.003
4.008
4.015
4.026
4.036
4.049
4.064
4.65
4.67
4.66
4.66
4.65
4.65
4.65
4.65
4.66
4.67
4.68
4.003
3.999
3.996
3.996
3.998
4.003
4.010
4.019
4.029
4.042
4.055
4.008
3.999
3.998
6.865
6.950
6.922
6.900
6.880
6.865
6.853
6.845
6.837
6.834
6.833
6.79
6.87
6.84
6.82
6.80
6.79
6.78
6.77
6.76
6.76
6.76
6.864
6.949
6.921
6.898
6.879
6.864
6.852
6.844
6.838
6.834
6.833
6.865
6.951
6.923
9.183
9.392
9.331
9.277
9.228
9.183
9.144
9.110
9.076
9.046
9.018
9.23
9.43
9.37
9.32
9.27
9.23
9.18
9.13
9.09
9.04
9.00
9.182
9.391
9.330
9.276
9.226
9.182
9.142
9.105
9.072
9.042
9.015
9.180
9.395
9.332
12460
13.210
13.011
12.820
12.637
12.460
12.292
12.130
11.975
11.828
11.697
12.75
13.63
13.37
13.16
12.96
12.75
12.61
12.45
12.29
12.09
11.98
12.454
13.207
13.003
12.810
12.627
12.454
12.289
12.133
11.984
11.841
11.705
SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ Annexe 43
35
40
45
50
Température °C
15
20
25
30
1.679
1.672
1.675
1.679
1.683
1.688
1.694
1.700
1.707
4.008
3.999
4.002
4.008
4.015
4.024
4.035
4.047
4.060
6.865
6.900
6.881
6.865
6.853
6.844
6.838
6.834
6.833
9.180
9.276
9.225
9.180
9.139
9.102
9.068
9.038
9.011
13.2 Solubilité de l’oxygène dans l’eau en fonction de la température et de la salinité
Selon la norme EN 25 814 et les tables de l’UNESCO (partiellement extrapolées)
Température Solubilité O
2
(°C)
0
(mg/l)
14.62
Facteur de correction de salinité F(T)
(mg/l)
0.0875
9.87
9.66
9.47
9.28
9.09
8.91
8.74
8.58
8.42
8.26
8.11
11.84
11.56
11.29
11.03
10.78
10.54
10.31
10.08
14.22
13.83
13.46
13.11
12.77
12.45
12.14
20
21
22
16
17
18
19
23
24
25
26
12
13
14
15
8
9
10
11
5
6
7
3
4
1
2
0.0532
0.0514
0.0500
0.0489
0.0475
0.0464
0.0453
0.0443
0.0432
0.0421
0.0407
0.0671
0.0650
0.0632
0.0614
0.0593
0.0582
0.0561
0.0545
0.0843
0.0818
0.0789
0.0760
0.0739
0.0714
0.0693
44 Annexe SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™
6.05
5.96
5.88
5.79
5.71
5.63
5.55
6.72
6.61
6.51
6.41
6.32
6.23
6.14
7.97
7.83
7.69
7.56
7.43
7.30
7.18
7.06
6.95
6.83
5.47
5.39
5.31
5.24
5.16
5.08
5.00
4.91
4.83
4.74
48
49
50
44
45
46
47
41
42
43
37
38
39
40
27
28
33
34
35
36
29
30
31
32
55
56
57
58
51
52
53
54
59
60
0.0272
0.0266
0.0261
0.0256
0.0251
0.0247
0.0242
0.0316
0.0309
0.0302
0.0296
0.0289
0.0283
0.0277
0.0400
0.0389
0.0382
0.0371
0.0365
0.0353
0.0345
0.0339
0.0331
0.0323
0.0238
0.0234
0.0231
0.0228
0.0225
0.0222
0.0220
0.0218
0.0216
0.0215
SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ Annexe 45
14 Déclaration de conformité
46 Déclaration de conformité SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™
SevenGo (Duo) pro™/OptiOx™ Déclaration de conformité 47
Índice de contenidos
Definiciones de los textos y símbolos de advertencia ..........................................
Indicaciones de seguridad específicas del producto ............................................
Adaptador y guarda protectora BOD OptiOx™ ....................................................
Como ajustar la correa muñequera ...................................................................
Funcionamiento del medidor pH/ORP/Ion/DO SG98 y medidor SG9 9
Entrada alfanumérica....................................................................... 14
Introducción de ID o números PIN..................................................... 14
Editar valores en una tabla............................................................... 15
Como llevar a cabo una calibración de pH/ion de un punto (solo
SG98) ...........................................................................................
Como llevar a cabo una calibración de pH/ion de multi-puntos (solo
SG98) ...........................................................................................
Reconocimiento automático del estándar (solo SG98) ........................ 16
Calibración de oxígeno disuelto (OD) con InLab® OptiOx.................... 16
Estructura del menú de pH/ion (solo SG98)....................................................... 21
Configuraciones de calibración de pH/ion (solo SG98) ....................................... 21
Grupo tampones/estándares............................................................. 21
Grupos de tampones pH predefinidos ........................................... 21
Grupo de tampón personalizado (pH) .......................................... 22
Modo de calibración........................................................................ 22
Recordatorio de calibración .............................................................. 22
Configuraciones de medición de pH/ion (solo SG98).......................................... 22
SevenGo (Duo) Pro™/OptiOx™ Índice de contenidos 1
SG98............................................................................................. 26
Localización y solución de problemas con InLab® OptiOx .................................. 30
Sustancias que interfieren en el sensor InLab® OptiOx ........................................ 31
11 Sensores, soluciones y accesorios
13.2 Solubilidad de oxígeno en agua como una función de temperatura y salinidad ...... 44
14 Declaración de conformidad 46
2 Índice de contenidos SevenGo (Duo) Pro™/OptiOx™
1 Introducción
Gracias por adquirir este medidor de METTLER TOLEDO. SevenGo Duo Pro™ SG98 y SevenGo Pro™ SG9, combinados con el sensor óptico de oxígeno disuelto InLab
®
OptiOx no son solo medidores portátiles fáciles de usar para realizar mediciones precisas, sino que también cuenta con muchas características excepcionales:
Nueva tecnología ISM ® (Intelligent Sensor Management): el medidor reconoce automáticamente el sensor e inicia la transferencia del conjunto de datos de calibración más reciente del chip del sensor al propio instrumento. En el chip del sensor también se almacenan las cinco últimas calibraciones, además del certificado de calibración inicial, De este modo, podrá consultar, transferir e imprimir estos datos. ISM ® ofrece una mayor seguridad y contribuye a eliminar los errores.
La interfaz de usuario gráfica en varios idiomas , presentada en una pantalla retroiluminada con guías intuitivas mediante menús, convierte a las instrucciones de manejo principalmente en una fuente de referencia.
Fácil cambio entre los diferentes parámetros antes y después de cada medición.
Calificación IP67, que ofrece resistencia total al agua . Esta calificación corresponde al medidor, el sensor y las conexiones. El medidor es apto para el uso en interiores y exteriores.
Además de las nuevas características, los medidores SevenGo Duo Pro™ SG98 and SevenGo Pro™ SG9 ofrecen un nivel de calidad igual de alto que el resto de los modelos SevenGo™:
Excelente ergonomía : como si el medidor fuera parte de usted.
Gran flexibilidad en el modo de funcionamiento y transporte: es la ayuda perfecta para todas las mediciones que realice en la planta y sobre el terreno.
Tecnología RDO ® (Rugged Dissolved Oxygen): El sensor óptico de oxígeno disuelto InLab ® OptiOx se basa en la fiable tecnología RDO. Gracias a RDO, la medición del oxígeno disuelto es más fácil que nunca:
Resultados estables y tiempo de respuesta rápido
Preparado para un uso inmediato sin necesidad de polarización
Manejo muy sencillo y sin ningún mantenimiento para ahorrar tiempo
Apto para una gran variedad de aplicaciones
Convenciones y símbolos
Hace referencia a un documento externo.
Nota Información útil sobre el producto.
Elementos de las instrucciones
Las instrucciones siempre contienen etapas, y también pueden incluir condiciones previas, resultados intermedios y resultados finales. Si la instrucción consta de varios pasos de actuación, estos estarán numerados.
Condiciones previas que se deben cumplir antes de ejecutar los diferentes pasos de actuación.
1 Etapa 1
Resultado intermedio
2 Etapa 2
Resultado
SevenGo (Duo) Pro™/OptiOx™ Introducción 3
2 Medidas de seguridad
2.1 Definiciones de los textos y símbolos de advertencia
Las indicaciones de seguridad contienen información importante sobre problemas de seguridad. Si se hace caso omiso de las indicaciones de seguridad pueden producirse daños personales o materiales, funcionamientos anómalos y resultados incorrectos. Las indicaciones de seguridad se marcan con los textos y símbolos de advertencia siguientes:
Texto de advertencia
PELIGRO Una situación de peligro con un nivel de riesgo alto que, si no se evita, provocará lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
Una situación de peligro con un nivel de riesgo medio que, si no se impide, puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
Una situación de peligro con un nivel de riesgo bajo que, si no se impide, puede provocar lesiones de carácter leve o medio.
AVISO Una situación de peligro con un nivel de riesgo bajo que puede provocar daños en el equipo, otros daños materiales, errores de funcionamiento y resultados erróneos o pérdidas de datos.
Símbolos de advertencia
Peligro general Aviso
2.2 Indicaciones de seguridad específicas del producto
Uso previsto
Este instrumento está diseñado para una amplia gama de aplicaciones en diversas áreas y es adecuado para medir el pH y el oxígeno disuelto.
Cualquier otro tipo de uso y funcionamiento que difiera de los límites de uso establecidos por Mettler-Toledo
GmbH sin el consentimiento de Mettler-Toledo GmbH se considera no previsto.
Responsabilidades del propietario del instrumento
El propietario del instrumento es la persona que posee de forma legal el instrumento, así como la persona que lo utiliza o permite que otros lo utilicen, o quien la ley considere que es el operario del instrumento. Esta persona es responsable de velar por la seguridad de todos los usuarios del instrumento y de terceros.
Mettler-Toledo GmbH asume que el propietario del instrumento forma a los usuarios para usar de forma segura el mismo en el puesto de trabajo y para afrontar posibles peligros. Mettler-Toledo GmbH asume que el propietario del instrumento proporciona el equipo de protección necesario.
Avisos de seguridad
ATENCIÓN
Influencias ambientales
Evite las siguientes influencias medioambientales:
- Vibraciones fuertes
- Radiación solar directa
- Humedad atmosférica superior al 80 %
- Atmósfera de gas corrosivo
- Temperaturas inferiores a 5 °C y superiores a 40 °C
- Campos eléctricos o magnéticos de gran intensidad
4 Medidas de seguridad SevenGo (Duo) Pro™/OptiOx™
AVISO
Daños en el instrumento o funcionamiento incorrecto debido al uso de piezas inapropiadas
Utilice únicamente piezas de METTLER TOLEDO diseñadas para ser utilizadas con su instrumento.
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión por formación de chispas y de corrosión por penetración de gases
La carcasa del instrumento no es estanca a los gases. No trabaje nunca en un entorno con riesgo de explosiones.
ADVERTENCIA
Lesiones graves por productos químicos y disolventes
Cuando use productos químicos y disolventes, cumpla las instrucciones del fabricante y las normas generales de seguridad del laboratorio.
SevenGo (Duo) Pro™/OptiOx™ Medidas de seguridad 5
3 Instalación
Desembale el medidor con cuidado. Guarde el certificado de calibración en un lugar seguro.
3.1 Colocación de las pilas
AVISO
Daños en el instrumento por un error de sellado en la tapa de las pilas
Para la calificación IP67, se requiere que el compartimento de las pilas esté perfectamente sellado. El anillo de estanqueidad que rodea la tapa de las pilas debe sustituirse si se daña de cualquier otro modo.
1 Deslice el botón de liberación de la tapa de las pilas en el sentido de la flecha.
2 Sujete la tapa con dos dedos y retírela.
3 Introduzca las pilas en el compartimento como indican las flechas del interior.
4 Vuelva a colocar la tapa y lleve hacia atrás el botón para que quede fija en su sitio.
3.2 Preparación del sensor
Preparación de un sensor de pH
Siga las instrucciones del manual del sensor de pH.
Preparación de un sensor InLab® OptiOx
Nota
El sensor OptiOx™ contiene un reloj interno que realiza la cuenta atrás de los 365 días de vida útil de una tapa de sensor nueva. La cuenta atrás empieza cuando se acopla la tapa OptiOx™, se conecta el sensor al dispositivo y se realiza la primera medición o calibración. No puede deshacerse este proceso una vez que se ha realizado la primera medición.
Extraiga la tapa de protección del sensor. Guarde la tapa de protección para después. Consulte A .
Asegúrese de que las dos juntas tóricas del sensor estén colocadas correctamente. Consulte B .
Alinee la flecha de la tapa OptiOx con la flecha del sensor
OptiOx. Consulte C .
Empuje la tapa OptiOx hacia el sensor OptiOx hasta que quede conectada firmemente. No gire la tapa OptiOx. Consulte D .
Nota
No extraiga la tapa OptiOx después de la instalación hasta que no sea necesario sustituirla.
6 Instalación SevenGo (Duo) Pro™/OptiOx™
Conexión de un sensor IP67
Para conectar el sensor IP67, asegúrese de que los enchufes estén bien insertados. Gire el conector RCA
(Cinch) /miniconector LTW para facilitar la conexión del sensor.
Conexión de un sensor ISM®
Sensor ISM ®
Al conectar el sensor ISM ® al medidor, se debe cumplir una de las siguientes condiciones para que los datos de calibración se puedan transferir automáticamente desde el chip del sensor al medidor, y para que se puedan usar en otras mediciones. Tras conectar el sensor ISM ® :
Debe encender el medidor.
Si ya está encendido, pulse la tecla READ .
Si ya está encendido, pulse la tecla CAL .
Se recomienda encarecidamente apagar el medidor al desconectar un sensor ISM. De este modo, se asegura que no se va a extraer el sensor mientras el instrumento está leyendo datos del chip ISM del sensor o escribiendo datos en él.
Aparecerá en la pantalla el icono ISM y se registra el ID de sensor del chip del sensor, que también se muestra en la pantalla.
3.3 Adaptador y guarda protectora BOD OptiOx™
Como instalar el adaptador BOD o la guarda protectora
El adaptador especial BOD (demanda de oxígeno bioquímico) permite una medición rápida y fácil en todos los tipos actuales de botellas de BOD con el InLab ® OptiOx.
Gracias al adaptador el sensor alcanza la botella siempre y cuando sea necesario a fin de que se desplace menos agua durante la medición. De acuerdo al EPA (Agencia de Protección Medioambiental, EE.UU), no es necesario agitarlo gracias a la tecnología ROD.
La guarda sólida de protección realizada en acero inoxidable proporciona una protección óptima aún en entornos difíciles.
Gracias al peso adicional de la guarda protectora, también actúa como un plomo llevando el InLab ® OptiOx a ubicaciones de medición más profundas.
Desenrosque y extraiga el anillo de rosca del InLab ® OptiOx. Consérvelo para su uso posterior.
Deslice el adaptador BOD o la guarda protectora por la parte delantera del InLab ® OptiOx y atornillelo al sensor.
3.4 Como ajustar la correa muñequera
Ajuste la correa muñequera tal como se demuestra en el diagrama.
3.5 Pinza SevenGo™
La pinza SevenGo™ es un soporte de electrodos que puede colocarse junto a la pantalla a ambos lados de la carcasa.
Nota
SevenGo (Duo) Pro™/OptiOx™ Instalación 7
La pinza SevenGo™ no se puede usar con los sensores InLab ® OptiOx.
Para montar la pinza, retire la tapa del punto de fijación de la pinza con la uña del pulgar.
Coloque la pinza introduciéndola en la ranura.
Introduzca el cuerpo del sensor en la pinza desde arriba.
Gire el sensor alrededor del cuerpo de la pinza para cambiar entre la posición de almacenamiento y la de trabajo.
8 Instalación SevenGo (Duo) Pro™/OptiOx™
4 Funcionamiento del medidor pH/ORP/Ion/DO SG98 y medidor SG9
4.1 Esquema del medidor
1 2 3 4 4
10
6
8
5
7
9
5
3
4
5
1
2
8
9
6
7
10
Conector BNC para la entrada de la señal de mV/pH (solo SG98)
Conector RCA (Cinch) para la entrada de la señal de la temperatura de pH (solo SG98)
Miniconector LTW para la entrada de la señal del OD y de la temperatura de OD
Ranuras para fijar la correa de muñeca
Puntos de fijación para la pinza de SevenGo™ (a ambos lados)
Pantalla
Tapa del compartimento de las pilas
Teclado de goma
Capuchón protector inferior (azul) sobre el punto de fijación del asistente de campo
Puntos de fijación de las patas de goma
SevenGo (Duo) Pro™/OptiOx™ Funcionamiento del medidor pH/ORP/Ion/DO SG98 y medidor SG9 9
4.2 La pantalla
1 2
20
19
18
17
16
15
3 4 5 6
14 13
7
8
9
10
11
12
23
22
21
11
12
13
14
7
8
9
10
3
4
5
6
1
2
Icono de estado de la batería
Icono de desactivación de desconexión automática
Icono de registro de datos (lectura en intervalos de tiempo)
Icono de retroiluminación
Icono de Modo de rutina (los derechos de acceso del usuario están restringidos)
Fecha y hora
Temperatura de medición
Formato del punto final
Presión atmosférica
Compensación de temperatura
ATC : el sensor de temperatura está conectado.
MTC : no se ha conectado o detectado ningún sensor de temperatura.
Cantidad de conjuntos de datos en la memoria
ID del usuario
Tecla de función
Tecla de función
10 Funcionamiento del medidor pH/ORP/Ion/DO SG98 y medidor SG9 SevenGo (Duo) Pro™/OptiOx™
15
16
17
18
Tecla de función
ID de muestra
ID de sensor
Icono de la vida útil de la tapa del sensor de OD OptiOx
Nueva tapa del sensor La tapa del sensor debe sustituirse en menos de 6 meses.
La tapa del sensor debe sustituirse en menos de 3 meses.
19
La tapa del sensor debe sustituirse en menos de 1 mes.
La tapa del sensor debe sustituirse en menos de 2 semanas.
Criterio del estado del electrodo de pH (solo SG98)
La tapa del sensor debe sustituirse en menos de 2 días.
20
Pendiente: 95-105 %
Desviación: ±(0-15) mV
El electrodo se encuentra en buen estado.
Pendiente: 94-90 %
Desviación: ±(15-35) mV
El electrodo debe limpiarse.
El sensor ISM ® está conectado.
Criterios de estabilidad (solo SG98)
Estricta Media
Pendiente: 89-85 %
Desviación: ±(>35) mV
El electrodo está defectuoso.
Rápida
22
23
Mensajes de advertencia
Grupos de soluciones tampón o estándares
SevenGo (Duo) Pro™/OptiOx™ Funcionamiento del medidor pH/ORP/Ion/DO SG98 y medidor SG9 11
4.3 Controles de las teclas
Tecla Pulsar y soltar
Encendido/apagado Encender o apagar el medidor
Mantener pulsado durante tres segundos
Encender o apagar el medidor
READ/BACKLIGHT Iniciar o indicar el punto final de una medición (pantalla de medición)
Encender o apagar la retroiluminación
CAL
Confirma una entrada o inicia la edición de una tabla
Salir del menú y volver a la pantalla de medición
Inicia la calibración Revisa los últimos datos de calibración
MODE o EXIT Cambiar de modo a un canal (pantalla de medición)
Eliminar la configuración y volver al menú anterior (pantallas de medición)
Cambiar entre las pantallas de uno y dos canales (pantalla de medición) (solo
SG98)
Modos de medición
Primero, debe elegirse un solo canal para poder cambiar el modo de medición (solo SG98).
Mantenga pulsada la tecla MODE para cambiar entre la pantalla de medición de un canal y la de dos
(solo SG98).
Mantenga pulsada la tecla MODE en la pantalla de un canal para cambiar de un modo de medición a otro.
La secuencia de los modos de medición alternativos para la medición de pH/iones (solo SG98) es:
1. pH
2. mV
3. mV rel.
4. iones
12 Funcionamiento del medidor pH/ORP/Ion/DO SG98 y medidor SG9 SevenGo (Duo) Pro™/OptiOx™
La secuencia de la medición de OD es:
1. saturación (%)
2. ppm
3. mg/l
4.4 Utilización de las teclas blanda.
El medidor dispone de tres teclas que cambian de función mientras se usa el instrumento dependiendo de la aplicación. Esto se indica en la línea inferior de la pantalla.
En la pantalla de medición, las tres teclas tienen estas funciones:
Menú
Acceder a la configuración del medidor
Almacenar Datos
Guardar una medición finalizada Acceder al menú de datos
Las otras funciones que pueden adquirir estas teclas son:
Moverse una posición a la derecha
Moverse una posición a la izquierda
Desplazarse hacia arriba en el menú
Borrar
Desplazarse hacia abajo en el menú
Aumentar el valor
Disminuir el valor
Desplazarse al conjunto de datos siguiente de la memoria
Borrar letras o números en el teclado alfanumérico
Borrar los datos seleccionados
Editar
Fin
Sí
No
Editar una tabla o un valor
Finalizar la calibración
Confirmar
Rechazar
Revisar Revisar los datos seleccionados
Guardar Guardar los datos, la opción o el valor
Seleccionar Seleccionar la función u opción resaltada
Iniciar Comenzar la medición de referencia
Transferir Transferir los datos seleccionados
4.5 Navegar por los menús
La pantalla del medidor se compone de un marco de medición, teclas de función, y áreas del menú subyacente y para los iconos de estado.
Para acceder a las áreas del menú y desplazarse por ellas, use las distintas teclas de función (consulte “Uso de las teclas de función”).
1 Pulse Menú .
2
Aparecerá el menú Configuración e ID de muestra se resaltará.
Pulse para que se resalte la opción Configuración .
3 Pulse para que se resalte la pestaña pH/Ion (solo SG98).
4 Pulse para que se resalte la opción DO .
5 Pulse MODE/EXIT para volver a la pantalla de medición.
4.6 Navegación dentro de un menú
Este ejemplo está basado en el menú Instalación , pero el procedimiento se aplica también a otros menús.
Pulse Menú .
Aparecerá el menú Configuración e ID de muestra se resaltará.
Pulse tantas veces como sea necesario para desplazarse por los elementos del menú.
Pulse Seleccionar para ir al menú de la función elegida.
Siga desplazándose con cando.
, o Seleccionar hasta llegar a la opción del menú que esté bus-
SevenGo (Duo) Pro™/OptiOx™ Funcionamiento del medidor pH/ORP/Ion/DO SG98 y medidor SG9 13
Pulse MODE/EXIT para volver al menú anterior.
Como alternativa:
Pulse READ para volver directamente a la pantalla de medición.
4.7 Uso del teclado alfanumérico
4.7.1 Entrada alfanumérica
El medidor tiene un teclado en pantalla para introducir ID, números de serie y PIN. Para estas entradas, se admiten números y letras.
Nota
Al especificar un PIN, cada carácter introducido se mostrará como un asterisco (*).
14
1 Pulse para desplazarse a la izquierda y resaltar el número o la letra, para desplazarse a la derecha y desplazarse hacia abajo.
2 Pulse READ para confirmar la entrada.
La línea en la que se está introduciendo el carácter alfanumérico parpadeará.
3 Para finalizar y confirmar una entrada, use las teclas de función para resaltar la tecla de la pantalla OK , y pulse READ para guardar el ID.
Como alternativa:
y pulse READ para borrar el 4 Para borrar la información, use las teclas de función para resaltar carácter introducido anteriormente.
Como alternativa:
5 Pulse MODE/EXIT para al menú anterior.
Las entradas se rechazarán.
4.7.2 Introducción de ID o números PIN
Las tres teclas de función y la tecla READ se emplean para navegar por el teclado e introducir ID o números
PIN.
Por ejemplo: WATER
1 Si está resaltada la letra A , pulse tres veces.
Se resaltará la letra V .
2 Pulse una vez.
Se resaltará la letra W .
3 Pulse READ para introducir la letra W .
4 A continuación, resalte las letras A , T , E y R ; y pulse READ para introducir cada letra del ID de muestra de la secuencia como se describe en los pasos a, b y c.
5 Resalte OK y pulse READ para guardar el ID de muestra.
Funcionamiento del medidor pH/ORP/Ion/DO SG98 y medidor SG9 SevenGo (Duo) Pro™/OptiOx™
4.7.3 Editar valores en una tabla
El medidor tiene una función que permite al usuario introducir, editar o eliminar valores de tablas (por ejemplo, los valores de temperatura y solución tampón de un grupo de soluciones tampón personalizado). Esto se realiza con las teclas de función para desplazarse de una celda a otra.
1 Pulse READ para empezar a editar una celda de la tabla.
Las teclas de función de la pantalla cambiarán.
2 Pulse y para introducir el valor y pulse READ para confirmarlo.
Las teclas de función volverán a cambiar a y .
3 Para eliminar un valor, vaya a una celda y pulse Borrar .
4 Cuando desee terminar de editar la tabla, use y para desplazarse y resaltar Guardar .
5 Pulse READ para confirmar la acción y salir del menú.
4.8 Calibrar
El medidor le permite realizar las calibraciones de ion y pH por hasta 5 puntos (solo SG98) y calibraciones
DO para hasta 2 puntos.
4.8.1 Como llevar a cabo una calibración de pH/ion de un punto (solo SG98)
1 Mantenga pulsado durante tres segundos MODE para cambiar a la pantalla de medición de un canal de pH o iones desde la de medición de dos canales.
2 Coloque el electrodo en la solución tampón de calibración y pulse CAL .
Aparecerá Cal 1 en la pantalla.
3 El medidor indica el punto final de acuerdo con el modo de punto final preseleccionado, una vez que la señal se ha estabilizado o al pulsar READ .
El valor de la solución tampón pertinente se mostrará en la pantalla.
4 Pulse Fin para aceptar la calibración y volver a la medición de la muestra.
El resultado de la calibración (desviación y pendiente del pH) se mostrará en la pantalla.
Como alternativa:
5 Pulse Guardar para conservar la calibración.
6 Pulse EXIT para rechazar la calibración.
Nota
Con la calibración de un punto solo se ajusta la desviación. Si el sensor ya se ha calibrado con anterioridad mediante una calibración multipunto, se conservará la pendiente guardada previamente. En caso contrario, se empleará la pendiente teórica (–59,16mV/pH).
4.8.2 Como llevar a cabo una calibración de pH/ion de multi-puntos (solo SG98)
Con este medidor, pueden realizarse calibraciones de pH e iones de hasta cinco puntos.
1 Realice la calibración como se describe en “Realización de calibración de pH/ion de un punto o de conductividad de un punto” (pasos a-c).
2 Lave el electrodo con agua desionizada.
3 Coloque el electrodo en la siguiente solución tampón de calibración.
4 Pulse CAL .
Aparecerá Cal 2 en la pantalla. El medidor indica el punto final de acuerdo con el modo de punto final preseleccionado, una vez que la señal se ha estabilizado o al pulsar READ . El valor de la solución tampón pertinente se mostrará en la pantalla.
5 Repita los pasos b-d con todas las soluciones tampón de calibración.
6 Pulse Fin para finalizar el proceso de calibración.
De lo contrario, el medidor finalizará la calibración automáticamente cuando se hayan realizado cinco calibraciones. Los valores de la desviación y de la pendiente se mostrarán en la pantalla.
7 Pulse Guardar para conservar la calibración.
8 Pulse EXIT para rechazar la calibración.
SevenGo (Duo) Pro™/OptiOx™ Funcionamiento del medidor pH/ORP/Ion/DO SG98 y medidor SG9 15
16
Nota
Se pueden guardar hasta cinco calibraciones por ID de sensor específico. Los datos de calibración actuales se sobrescribirán automáticamente en los datos de calibración más antiguos.
4.8.3 Reconocimiento automático del estándar (solo SG98)
El medidor detecta tampones de pH automáticos en los grupos de tampones predefinidos (véase "Apéndice").
Los amortiguadores dentro de un grupo de tampones son reconocidos de manera automática por el medidor y se muestran durante la calibración.
Esta característica permite que la calibración se pueda realizar en cualquier orden dentro de un grupo de tampones pH predefinidos.
Los grupos tampones personalizados no detectan tampones automáticos de pH; en este caso, debe seguirse el orden definido de los tampones.
4.8.4 Calibración de oxígeno disuelto (OD) con InLab® OptiOx
En condiciones de equilibrio, la presión parcial del oxígeno del agua saturada con aire es igual a la presión parcial del oxígeno del aire saturado con agua, por lo que un sensor OptiOx calibrado en aire saturado con agua leerá correctamente la presión parcial del oxígeno de las muestras de agua. Cuando se miden muestras con concentraciones bajas (inferiores a 1 mg/l), se requerirse una segunda calibración con un estándar de oxígeno cero.
Realización de una calibración de un punto
El primer punto de una calibración de OD siempre se realiza en aire saturado con agua (100 % O
2
).
1 Extraiga el tapón del tubo de calibración OptiOx y saque la esponja de este.
2 Empape la esponja con agua destilada y exprima el exceso de agua.
3 Vuelva a ensamblar el tubo de calibración OptiOx.
4 Asegúrese de que no hay gotas de agua en la superficie de la tapa del sensor OptiOx.
5 Introduzca el tubo de calibración por la parte delantera del sensor hasta que quede conectado firmemente.
6 Espere al menos cinco minutos para que la temperatura se estabilice antes de la calibración.
7 Mantenga pulsado durante tres segundos MODE para cambiar a la pantalla de medición de un canal desde la de medición de dos canales (solo SG98).
8 Pulse CAL.
Aparecerá Cal 1 en la pantalla.
El medidor indica el punto final de acuerdo con el modo de punto final preseleccionado, automáticamente cuando se estabiliza la señal o al pulsar READ . El valor estándar aparecerá en la pantalla.
9 Pulse Fin para aceptar la calibración y volver a la medición de la muestra.
El resultado de la calibración aparecerá en la pantalla.
10 Pulse Exit para rechazar la calibración.
Nota
En condiciones de equilibrio, la presión parcial del oxígeno del agua saturada con aire es igual a la presión parcial del oxígeno del aire saturado con agua,
Realización de una calibración de dos puntos
El segundo punto de una calibración de OD se realiza con una solución de oxígeno cero.
1 Para el primer punto de calibración, siga los pasos (a-h) descritos anteriormente en “ Realización de una calibración de un punto ”.
2 Retire el tubo de calibración.
3 Lave el sensor con agua desionizada.
4 Prepare una solución de oxígeno cero y coloque InLab ® OptiOx en una botella.
5 Espere al menos cinco minutos para que el sensor se equilibre antes de la calibración.
6 Pulse CAL.
Aparecerá Cal 2 en la pantalla.
Funcionamiento del medidor pH/ORP/Ion/DO SG98 y medidor SG9 SevenGo (Duo) Pro™/OptiOx™
El medidor indica el punto final de acuerdo con el modo de punto final preseleccionado, automáticamente cuando se estabiliza la señal o al pulsar READ . El valor estándar o de la solución tampón pertinente se mostrará en la pantalla.
7 Pulse Fin para aceptar la calibración y volver a la medición de la muestra.
El resultado de la calibración aparecerá en la pantalla.
8 Pulse Exit para rechazar la calibración.
9 Limpie minuciosamente el sensor con agua corriente y séquelo con un trapo sin pelusas.
Nota
Las calibraciones del punto cero suelen ser una fuente de error. Debido a la corriente cero tan baja de los sensores de METTLER TOLEDO, no se requiere la calibración del punto cero ni para las mediciones con concentraciones bajas de oxígeno.
Si el sensor se ralentiza o es inexacto tras una calibración de punto cero, puede que no haya extraído toda la solución de oxígeno cero. Sumerja el sensor en agua destilado y límpielo minuciosamente para extraer toda la solución de oxígeno cero y recuperar el rendimiento del sensor.
4.9 Compensación de temperatura
Recomendamos utilizar una sonda de temperatura incorporada o separada. En caso de utilizarse una sonda de temperatura, en la pantalla aparecerán el símbolo ATC y la temperatura de la muestra. Si no se utiliza un sensor de temperatura, se visualiza MTC y se debe ingresar manualmente la temperatura de la muestra. El medidor acepta solamente sensores de temperatura NTC 30 kΩ.
El medidor calcula la pendiente del electrodo regulada por temperatura utilizando esta temperatura y muestra el valor el valor de pH/ion compensado por temperatura en la pantalla de medición (solo SG98).
SevenGo (Duo) Pro™/OptiOx™ Funcionamiento del medidor pH/ORP/Ion/DO SG98 y medidor SG9 17
5 Instalación
5.1 Estructura del menú de instalación
En las páginas posteriores a esta siguiente, se describen los elementos individuales de la configuración del menú:
1.
ID de muestra
1. Introducir ID de muestra
2. Seleccionar ID de muestra.
3. Borrar ID de muestra
2.
ID del usuario
1. Introducir ID de usuario
2. Seleccionar ID de usuario
3. Borrar ID de usuario
3.
Registro de datos
1. Almacenamiento automático
2. Almacenamiento manual
3. Lecturas en intervalos de tiempo
4.
Configuración del sistema
1. Idioma
2. Fecha y hora
3. Control de acceso
4. Señal acústica
5. Modo rutina/experto
6. Configuración de pantalla
5.
Autoajuste del instrumento
1. Contraste de la pantalla
2. Apagado automático
3. Retroiluminación apagada
5.2 ID de la muestra
Se puede ingresar una ID de muestra alfanumérico de hasta 12 caracteres. Sin embargo, se puede seleccionar de la lista una ID de muestra ingresada anteriormente. Si se ha ingresado una ID de muestra, el cual es sólo numérico (por ejemplo, 123) o finaliza con un número, por ejemplo, AGUA123), se encuentran disponibles las siguientes opciones:
1. <Auto Secuencial> On
Si se utiliza esta configuración se incrementará automáticamente la muestra ID en 1 para cada lectura.
2. <Auto Secuencial> Off
La muestra ID no se incrementa automáticamente.
Se puede almacenar un máximo de 5 ID de muestra en la memoria y se colocan en una lista para su selección. Si el máximo de 5 ya se ha ingresado, se puede borrar manualmente una ID de muestra o el ID más antiguo será automáticamente sobrescrito por la nueva ID.
5.3 ID usuario
Se puede ingresar una ID usuario de hasta 8 caracteres. Sin embargo, se puede seleccionar de la lista una ID usuario ingresado anteriormente.
Se puede almacenar un máximo de 5 de ID usuario en la memoria y se colocan en una lista para su selección. Si el máximo de 5 ya se ha ingresado, se puede borrar manualmente una ID usuario o la ID más antigua será automáticamente sobrescrito por la nueva ID.
5.4 Registro de datos
El medidor almacena en la memoria hasta 500 conjuntos de datos de medición. El número de conjuntos de datos ya almacenados en la memoria se indican en la pantalla con MXXX. Cuando la memoria está llena, aparece un mensaje en la pantalla. Si la memoria está llena, borrar datos antes de salvar más medidas.
Cuando se mide en canal de modo dual (solo SG98), ambos resultados serán almacenados de manera separada. Por lo tanto, en este caso, la memoria aumentará por 2. Puede seleccionar entre almacenamiento automático y manual o puede registrar sus datos en la memoria en un intervalo definido por el usuario:
1.
Almacenamiento automático
Almacena automáticamente todas las lecturas finalizadas en la memoria.
18 Instalación SevenGo (Duo) Pro™/OptiOx™
2.
Almacenamiento manual
Si se aplica el "Almacenamiento manual", aparece Almacenar en la pantalla. Pulse Almacenar para salvar las lecturas finalizadas.
La lectura finalizada sólo se puede almacenar una vez. Cuando los datos están almacenados, desaparece Almacenar de la pantalla de medida.
3.
Lecturas en intervalos temporizados
Una lectura se almacena en la memoria cuando transcurre el intervalo (3 – 9999 seg.) definido en el menú. Al trabajar en el modo de lectura con intervalo temporizado, éste puede definirse ingresando los segundos. La serie de medidas se detiene según el formato de punto final seleccionado o manualmente pulsando READ . Cuando la lectura con intervalo temporizado está "activada", aparece el icono DL .
En el caso de lecturas con una duración superior a los 15 minutos, desactivar la función de apagado automático. El icono Desactivación de desconexión automática aparece en la pantalla .
5.5 Configuración del sistema
Nota
El menú de configuración del sistema está protegido con un código PIN. Cuando se entrega el instrumento, el
PIN está definido como 000000 y está activado. Cambie el PIN para evitar que se produzca un acceso no autorizado.
Idioma
El sistema está disponible en los siguientes idiomas: inglés, alemán, francés, español, italiano, portugués, chino, japonés, coreano y ruso.
Fecha y hora
Hora
Hay disponibles dos formatos de hora:
Formato de 24 horas (por ejemplo, 06:56 y 18:56)
Formato de 12 horas (por ejemplo, 06:56 y 18:56)
Fecha
Hay disponibles cuatro formatos de fecha:
28-11-2010 (día-mes-año)
28-nov-2010 (día-mes-año)
28/11/2010 (día-mes-año)
11-28-2010 (mes-día-año)
Control de acceso
Configuración del sistema
La configuración de PIN está disponible para:
Configuración del sistema
Borrar datos
Inicio de sesión en el instrumento
Para introducir el PIN, proceda de la siguiente manera:
1 Active la protección con PIN para el control de acceso requerido. Aparecerá la ventana para introducir un
PIN alfanumérico.
2 Introduzca un PIN alfanumérico (de 6 caracteres máximo).
Se abrirá una ventana de entrada para verificar el PIN.
3 Confirme el PIN.
Se pueden introducir un PIN de seis caracteres como máximo. En la configuración predeterminada de fábrica, el PIN para configurar el sistema y borrar datos está definido como 000000 y está activado; no hay definida ninguna contraseña para iniciar sesión en el instrumento.
SevenGo (Duo) Pro™/OptiOx™ Instalación 19
Señal acústica
En los tres casos siguientes, puede activarse una señal acústica:
Se ha pulsado una tecla.
Aparece un mensaje de alarma o advertencia.
La medición es estable y ha alcanzado el punto final (aparece una señal de estabilidad).
Modo rutina/experto
El medidor cuenta con dos modos de trabajo:
Modo experto : la configuración predeterminada de fábrica tiene habilitadas todas las funciones del medidor.
Modo de rutina : algunas opciones del menú están bloqueadas.
El concepto de los dos modos de funcionamiento es una función GLP que asegura que no pueda eliminarse ni modificarse accidentalmente la configuración o los datos guardados en condiciones de trabajo rutinarias.
El medidor solo permite las siguientes funciones en el modo de rutina:
Calibración y medición
Edición de los ID de usuario, muestra y sensor
Edición de la temperatura MTC
Edición de la configuración del sistema (protegido con PIN)
Almacenamiento y visualización
Ejecución del autoajuste del instrumento
Configuración de pantalla
Contraste de la pantalla
El contraste de la pantalla puede establecerse en niveles que van del 1 al 6.
Apagado automático
El medidor se apagará de forma automática cuando no se pulse ninguna tecla en el tiempo establecido para ahorrar batería: se puede establecer un período (5 min., 10 min., 30 min., 1 hora o 2 horas) o “Nunca” para desactivar la función. Si selecciona “Nunca”, aparecerá el icono de Desactivación de desconexión automática en la pantalla y deberá apagar el medidor manualmente pulsando ON/OFF .
Retroiluminación apagada
Si la función de retroiluminación está activada (icono Retroiluminación en la pantalla), la retroiluminación se enciende al pulsar una tecla y se apaga si no se pulsa ninguna tecla en un período preestablecido para ahorrar batería. Se puede establecer el período después del que se apagará la retroiluminación automáticamente (10 segundos, 15 segundos, 30 segundos o 1 minuto) o “Nunca” para que la retroiluminación permanezca siempre encendida.
Mantén pulsada la tecla de Retroiluminación para desactivar la retroiluminación.
El icono Retroiluminación desaparecerá de la pantalla.
5.6 Autocomprobación del equipo
El autoajuste del instrumento requiere la interacción del usuario.
1 En el menú Configuración , seleccione “6. Autoajuste del instrumento”.
La rutina de autoajuste comenzará cuando se seleccione este elemento del menú.
2 Pulse las teclas de función del teclado una a una en cualquier orden.
Tras unos segundos, se mostrará el resultado del autoajuste.
El medidor volverá automáticamente al menú de configuración del sistema.
Nota
Debe pulsar las siete teclas en dos minutos; de lo contrario, se mostrará “Ha fallado el autoajuste” y tendrá que repetir el procedimiento.
Si aparecen mensajes de error reiteradamente, póngase en contacto con el servicio de METTLER TOLEDO.
20 Instalación SevenGo (Duo) Pro™/OptiOx™
6 Menúes y configuraciones
6.1 Estructura del menú de pH/ion (solo SG98)
1.
2.
Configuración de temperatura
1. Configurar temperatura MTC
2. Unidad de temperatura
Configuración de calibración
1. Grupo de tampones/estándares
2. Modo de calibración
3. Recordatorio de calibración
3.
4.
5.
6.
Configuración de medición
1. Resolución de medición
2. Criterio estabilidad
3. Unidad de medida de iones
4. Offset de mV rel.
Formatos de punto final
Límites de medida
ID/SN Sensor
6.2 Estructura del menú de DO
1.
2.
3.
Configuración de temperatura
1. Configurar temperatura MTC
2. Unidad de temperatura
Recordatorio de calibración
Configuración de medición
1. Compensación de la salinidad
4.
5.
6.
2. Compensación barométrica
3. Unidad barométrica
Formatos de punto final
Límites de medida
ID/SN Sensor
6.3 Configuración de temperatura
Configurar temperatura MTC
Si el medidor no detecta una sonda de temperatura, en la pantalla aparecerá MTC . En este caso, la temperatura de la muestra debe ingresarse manualmente. Se puede ingresar un valor MTC entre -30 °C y 130
°C.
Unidad de temperatura
Seleccionar la unidad de temperatura: °C o °F. El valor de temperatura se convierte automáticamente a cualquiera de las dos unidades.
6.4 Configuraciones de calibración de pH/ion (solo SG98)
6.4.1 Grupo tampones/estándares
6.4.1.1 Grupos de tampones pH predefinidos
Se puede seleccionar uno de cada siete grupos de tampones predefinidos:
B1
B2
B3
B4
B5
B6
B7
1.68
2.00
2.00
1.679
1.680
1.09
1.680
4.01
4.01
4.00
4.008
4.008
4.65
4.003
7.00
9.00
7.00
6.865
6.865
6.79
6.864
10.01
9.21
9.00
9.180
9.184
9.23
9.182
11.00
12.00
12.454
12.75
12.460
(a 25 °C)
(a 25 °C)
(a 20 °C)
(a 25 °C)
(a 25 °C)
(a 25 °C)
(a 25 °C)
Mettler US
Mettler Europa
Tampón Merck estándar
JIS Z 8802
DIN19266
DIN19267
Chino
Las tablas de temperatura para estos tampones se programan en el medidor y se pueden encontrar en el
"Apéndice".
SevenGo (Duo) Pro™/OptiOx™ Menúes y configuraciones 21
6.4.1.2 Grupo de tampón personalizado (pH)
Se puede crear un conjunto de soluciones tampón de pH definidas por el usuario con hasta 5 temperaturas distintas por cada solución tampón. La diferencia de temperatura entre las soluciones tampón de pH debe ser de al menos 5 °C y la diferencia entre los valores de pH debe ser, como mínimo, de 1.
Cuando cambie de un grupo de soluciones tampón predeterminados a otro personalizado, pulse Guardar en la tabla, aunque no se haya modificado ningún valor.
Estándares de iones
Se pueden definir concentraciones para hasta 5 estándares con una temperatura estándar (consulte “Configuración de medición pH/ion”). Hay disponibles cinco unidades de concentración: mmol/l mol/l ppm mg/l
%
6.4.2 Modo de calibración
Se ofrecen dos modos de calibración:
Segmentado : la curva de calibración está formada por segmentos lineales que unen entre sí los puntos de calibración individuales. Se recomienda el método segmentado siempre que se requiera una alta exactitud.
Lineal : la curva de calibración se determina mediante regresión lineal. Este método se recomienda para muestras con valores que varían mucho.
Nota
Esta configuración se aplica tanto a la calibración de pH como a la de iones.
6.4.3 Recordatorio de calibración
Cuando el recordatorio de calibración está en "ON", se recuerda al usuario que debe realizar una nueva calibración una vez transcurrido el intervalo definido por el usuario (máximo 9999 h).
Pulse READ para guardar intervalo y otra pantalla aparecerá para seleccionar la fecha de caducidad de la calibración.
Es posible programar cuatro intervalos. En los cuatro casos, un mensaje de alerta aparecerá para indicar que el electrodo debe calibrarse.
Inmediatamente
EL medidor se bloquea inmediatamente una vez transcurrido el intervalo predefinido.
Recordatorio + 1h
El medidor se bloquea para medición 1 hora después de transcurrido el intervalo predefinido.
Recordatorio + 2h
El medidor se bloquea para medición 2 horas después de transcurrido el intervalo predefinido.
Continúe leyendo
El usuario puede continuar la medición una vez transcurrido el intervalo predefinido.
6.5 Configuraciones de medición de pH/ion (solo SG98)
Resolución de medición
Se debe configurar la resolución del pH y mV para la pantalla. Dependiendo de la unidad de medida, se pueden elegir hasta 3 cifras decimales (consulte la siguiente tabla).
En pantalla
X,XXX
X,XX
X,X
X
Descripción tres cifras decimales dos cifras decimales una cifra decimal ninguna cifra decimal
Opción pH pH pH, mV mV
22 Menúes y configuraciones SevenGo (Duo) Pro™/OptiOx™
En el modo de iones, la resolución de la medición dependerá de la concentración y de la unidad de los iones medidos.
Criterios de estabilidad
El icono de Estabilidad aparecerá según los siguientes criterios de estabilidad:
Criterio de estabilidad para la medición de pH y mV
Estricta
La señal medida no debe cambiar en más de 0,03 mV en 8 segundos o más de 0,1 mV en 30 segundos.
Media
La señal medida no debe cambiar en más de 0,1 mV en 6 segundos.
Rápida
La señal medida no debe cambiar en más de 0,6 mV en 4 segundos.
Criterios de estabilidad para la medición de conductividad
Estricta
La señal medida no debe cambiar en más de 0,03 mV en 12 segundos o más de 0,08 mV en 26 segundos.
Media
La señal medida no debe cambiar en más de 0,08 mV en 8 segundos.
Rápida
La señal medida no debe cambiar en más de 0,3 mV en 4 segundos.
Unidades de las mediciones de iones
Se pueden definir las unidades de las mediciones y las calibraciones (mmol/l, mol/l, ppm, mg/lo %).
Nota
En algunos casos, deberá calibrar de nuevo el cambio de unidades antes de iniciar una medición; de lo contrario, aparecerá un mensaje de error.
Las unidades de medida se dividen en dos grupos: 1.
mmol/l y mol/l, y 2.
ppm, mg/l y %. Los cambios dentro de un grupo no precisan de una nueva calibración, pero los cambios entre dos grupos sí la requieren.
Desviación de mV rel.
En el modo Rel. mV, el valor de la desviación se resta del valor medido. Se puede introducir un valor de desviación o se puede determinar midiendo el valor mV de una muestra de referencia.
1) Introducir valor de desviación
Introduzca un valor de desviación en mV de entre −1999,9 y +1999,9 mV.
2) Comprobar una muestra de referencia
1 Coloque el electrodo en la muestra de referencia.
2 Pulse Start para iniciar la medición de referencia y espere hasta que se detenga la pantalla de medición.
Como alternativa:
3 Pulse READ para finalizar manualmente la medición.
4 Pulse Guardar para introducir el valor mV medido como la desviación en el medidor.
SevenGo (Duo) Pro™/OptiOx™ Menúes y configuraciones 23
6.6 Configuración de medición DO
Compensación de salinidad
En las mediciones de la concentración de oxígeno en muestras con un contenido de sal superior a 1 ppt, debe realizarse la corrección de la salinidad. El medidor la corrige automáticamente después de haber introducido la concentración de iones en este menú (rango de salinidad de 0,0 a 42,0 ppt = 42 g/L).
Compensación barométrica
La compensación barométrica se requiere para la medición y la calibración de la concentración de oxígeno.
Auto : el medidor puede determinar automáticamente la presión actual mediante un sensor de presión integrado.
Manual : el usuario puede introducir la presión atmosférica ambiente absoluta.
Unidad barométrica
Hay cuatro unidades barométricas disponibles para la lectura barométrica: mbar hPa Torr atm
Se puede calcular cada unidad a partir de la unidad estándar Pa mediante estas fórmulas: mbar = hPa =
100 Pa Torr = 133,322 Pa atm = 101325 Pa
6.7 Recordatorio de calibración DO
Para obtener detalles sobre recordatorio de calibración de DO , véase "configuración de la calibración de pH/ ion".
6.8 Formatos de punto final
Automático
Con el punto final automático, el criterio de estabilidad seleccionado determina el final de una lectura individual según el comportamiento del sensor utilizado. De esta manera, se garantiza una medición fácil, rápida y precisa.
1 Coloque un sensor en la muestra.
2 Pulse READ .
Aparece A en la pantalla.
La medición finaliza automáticamente cuando el valor medido es estable. Aparece .
Manual
Si se pulsa READ antes de que la señal sea estable, el formato de punto final cambia a manual .
A diferencia del Automático , la interacción con el usuario es necesaria para detener la lectura de la medición en modo manual.
1 Coloque un sensor en la muestra.
2 Pulse READ .
Aparece M en la pantalla.
Aparece en la pantalla para señalizar la estabilidad de la medición.
3 Pulse READ para finalizar la medición. Aparece .
Temporizado
La medición se detiene después del tiempo establecido, el cual puede determinarse entre 5 s y 3600 s.
1 Coloque un sensor en la muestra.
2 Pulse READ .
Aparece T en la pantalla.
aparece en la pantalla para señalar la estabilidad de la medición.
La medición finaliza automáticamente cuando el período de tiempo establecido caduca. aparece .
Si se pulsa READ antes de que la señal sea estable, el formato de punto final cambia a manual .
24 Menúes y configuraciones SevenGo (Duo) Pro™/OptiOx™
Información en la pantalla
Los siguientes símbolos aparecen en la pantalla, según la configuración del punto final.
1 Con los datos, se almacena el formato de punto final real (última columna) y no el preseleccionado.
6.9 Límites de medición
Es posible definir los límites superiores e inferiores para los datos de la medición.. Si un límite no se ha alcanzado o se ha superado (en otras palabras, es inferior o superior al valor específico), se visualizará una alerta en la pantalla y puede estar acompañado con una señal acústica. El mensaje "fuera de los límites" aparecerá también en la impresión GLP.
6.10 ID/SN Sensor
Introducir ID/n.º del sensor
Se puede ingresar una ID sensor alfanumérica de hasta 12 caracteres. La ID sensor se asignará a cada valor de calibración y medida. Esto es muy importante para hacer un seguimiento de los datos.
Se pueden introducir hasta cinco ID para cada tipo sensor.
Si se ingresa una nueva ID sensor, se cargará el offset y pendiente de calibración teórica para este tipo de electrodos. El sensor se debe calibrar nuevamente.
Si se ingresa una ID sensor que ya está en la memoria del medidor y ha sido calibrado anteriormente, se cargará el dato de calibración específico para esta ID sensor.
Al introducir un ID de sensor de iones nuevo, se puede seleccionar el tipo de electrodo.
Al conectar un sensor ISM ® al medidor, éste: reconocerá automáticamente el sensor al encenderse (otra alternativa, es pulsar read o cal ) cargue la ID del sensor, el SN del sensor y el tipo de sensor almacenados, así como los datos de calibración más recientes de este sensor utilice esta calibración para medidas posteriores
El ID de sensor se puede cambiar en los sensores ISM ® analógicos, pero no en los digitales.
Seleccionar ID de sensor
Los ID de los sensores que ya se hayan introducido, se pueden seleccionar de una lista.
Si se selecciona un ID de sensor que ya esté en la memoria del medidor y se haya calibrado con anterioridad, se cargarán los datos de calibración específicos de este ID.
Nota
Puede borrar un ID de sensor con sus calibraciones del menú de datos de calibración.
SevenGo (Duo) Pro™/OptiOx™ Menúes y configuraciones 25
7 Administración de datos
7.1 Estructura del menú de datos
7.1.1 SG98
1.
2.
Datos de medición
1. Revisar
2. Borrar
Datos de calibración
1. pH
1. Revisar
2. Borrar
2. Iones
1. Revisar
2. Borrar
3. OD
1. Revisar
2. Borrar
3.
Datos de ISM
1. pH
1. Datos de calibración iniciales
2. Historial de calibración
3. Máx. temperatura
4. Reiniciar ISM
2. OD
1. Historial de calibración
2. Máx. temperatura
3. Vida útil de la tapa del sensor
4. Reiniciar ISM
7.1.2 SG9
1.
2.
Datos de medición
1. Revisar
2. Borrar
Datos de calibración
1. Revisar
2. Borrar
3.
Datos de ISM
1. Historial de calibración
2. Máx. temperatura
3. Vida útil de la tapa del sensor
4. Reiniciar ISM
7.2 Datos de medición
Revisar
Todos
Se pueden revisar todos los datos de medición almacenados; los datos guardados más recientemente aparecerán en la pantalla.
Parcial
Los datos de medición pueden filtrarse según tres criterios.
Número de memoria (MXXX)
ID de muestra
Modo de medición
Número de memoria
Introduzca los números de memoria de los datos y pulse Revisar .
Se mostrarán los datos de medición.
ID de muestra
1 Introduzca el ID de muestra y pulse Revisar .
El medidor encontrará todas las mediciones almacenadas con este ID de muestra.
2 Desplácese por los datos de medición para revisar todas las mediciones con el ID de muestra introducido.
26 Administración de datos SevenGo (Duo) Pro™/OptiOx™
Modo de medición
1 Seleccione un modo de medición de la lista y pulse Revisar . El medidor encontrará todas las mediciones almacenadas con el modo de medición seleccionado.
2 Desplácese por los datos de medición del modo de medición seleccionado.
Borrar
Se pueden borrar todos o parte de los datos de medición almacenados filtrándolos. El filtro funciona tal y como se ha descrito en “Revisar”.
Nota
Para borrar datos, deberá introducir un PIN. Cuando se entrega el instrumento, este PIN está definido como
000000. Cambie el código PIN para evitar que se produzca un acceso no autorizado.
7.3 Datos de calibración
Los datos de calibración se pueden revisar y borrar. En la memoria, se almacenan hasta cinco calibraciones por ID de sensor.
Revisar
1 Seleccione entre los tipos de sensores: de pH, iones u OD (solo SG98).
2 Pulse Revisar .
Aparecerá la lista de los ID sensor calibrados.
3 Seleccione un ID de sensor de la lista y pulse Revisar .
4 Pulse y para desplazarse de un conjunto de datos de calibración al anterior o al siguiente.
Como alternativa:
Mantenga pulsada la tecla CAL tres segundos en la pantalla de medición de un canal.
Se mostrarán los datos de la calibración actual.
Borrar
1 Seleccione entre los tipos de sensores: de pH, iones u OD (solo SG98).
2 Pulse Borrar .
Aparecerá la lista de los ID de sensor calibrados.
3 Seleccione un ID de sensor de la lista y pulse Borrar .
4 Pulse Sí cuando aparezca el mensaje “Esto borrará todos los datos seleccionados. Confirme la acción”.
Como alternativa:
Pulse No para cancelar y salir.
Una vez borrado, el ID de sensor desaparecerá de la lista del menú de ID de sensor.
Nota
No se puede borrar un ID de sensor activo.
La acción de borrado de este menú está protegida con un código PIN. Cuando se entrega el instrumento, este PIN está definido como 000000. Cambie el código PIN para evitar que se produzca un acceso no autorizado.
7.4 Datos ISM
SevenGo Duo pro™ SG98 y SevenGo pro™ SG9 incorporan la tecnología de manejo Inteligente del sensor
(ISM ® ). Esta ingeniosa funcionalidad brinda protección adicional, seguridad y elimina errores. Las características más importantes son:
Seguridad adicional
Tras conectar el sensor ISM ® , se reconocerá automáticamente, y el ID de sensor y el número de serie se transferirán del chip del sensor al medidor.
Tras la calibración del sensor ISM ® , los datos de calibración se transfieren automáticamente del medidor al chip del sensor para su almacenamiento. Los datos más recientes siempre se almacenan en el lugar apropiado: el chip del sensor.
¡Seguridad adicional!
SevenGo (Duo) Pro™/OptiOx™ Administración de datos 27
Después de conectar el sensor ISM ® , las últimas cinco calibraciones se transfieren al medidor. Éstas se pueden revisar para observar el desarrollo del sensor en el tiempo. Esta información indica si se debe limpiar o revisar el sensor.
¡Elimina errores!
Después de conectar un sensor ISM ® , el último conjunto de datos de calibración se utiliza automáticamente para mediciones.
A continuación, se describen características adicionales.
Datos de calibración iniciales para pH (solo SG98)
Cuando se conecta un sensor
®
ISM, los datos de calibración iniciales en el sensor puede ser revisada o transferida. Se incluyen los siguientes datos:
Tiempo de respuesta
Tolerancia de temperatura
Resistencia de la membrana
Pendiente (a pH 7) y offset
Tipo (y nombre) del electrodo (por ejemplo, InLab ® Expert Pro ISM)
Número de serie (SN) y número de pedido (ME)
Fecha de producción
Historial de calibración
Se pueden consultar los datos de las últimas cinco calibraciones almacenados en el sensor ISM ® , incluida la calibración actual.
Máx. temperatura
La máxima temperatura a la cual se ha expuesto el sensor ISM
®
durante la medición es monitoreada automáticamente y puede ser revisada para evaluar la vida útil del electrodo.
Vida útil de tapón del sensor
Se puede revisar la fecha de primer uso del tapón del sensor óptico DO y la fecha de caducidad en UTC
(tiempo universal coordinado). Una vea que se ha tomado la primera medición con el tapón del sensor, un reloj interno comienza con la cuenta regresiva y será necesario reemplazar el tapón después de 12 meses.
Reiniciar ISM ®
En este menú se puede borrar el historial de calibraciones. Este menú está protegido por un PIN para el borrado. En el momento de la entrega, el PIN para el borrado está establecido en 000000. Cambie el PIN para evitar accesos no autorizados.
28 Administración de datos SevenGo (Duo) Pro™/OptiOx™
8 Conservación
8.1 Mantenimiento del medidor
No desatornille nunca las dos mitades de la carcasa.
El medidor no requiere más mantenimiento que limpiarlo ocasionalmente con un paño húmedo. La caja está fabricada con acrilonitrilo butadieno-estireno/policarbonato (ABS/PC). Este material es sensible a algunos disolventes orgánicos, como el tolueno, el xileno y la metiletilcetona (MEK).
Si se derrama alguno de estos productos, hay que limpiarlo inmediatamente.
8.2 Mantenimiento de electrodo pH
Asegúrese de que el electrodo de pH siempre esté lleno de la solución de llenado adecuada.
Para alcanzar la máxima exactitud, debe eliminar con agua desionizada cualquier solución de llenado que se haya podido derramar e incrustar en la parte externa del electrodo.
Guarde siempre el electrodo de acuerdo con las instrucciones del fabricante y no deje que se seque.
Los siguientes consejos pueden serle de ayuda si la pendiente del electrodo desciende de forma rápida o si su respuesta se ralentiza. Intente una de las siguientes opciones, según las muestras que use.
Problema
Acumulación de grasa o aceite
Resecado de la membrana del electrodo de pH
Acción
Desengrase la membrana con un algodón humedecido en acetona o una solución jabonosa.
Deje en remojo la punta del electrodo durante una noche en una solución de 0,1 M de HCl.
Acumulación de proteínas en el diafragma de un sensor de pH
Elimine los sedimentos sumergiendo el electrodo en una solución de HCl/pepsina.
Contaminación por sulfuro de plata del sensor de pH Elimine los sedimentos sumergiendo el electrodo en una solución de tiourea.
Ejecute una nueva calibración tras el tratamiento.
Nota
Las soluciones de limpieza y llenado deben manipularse con la misma cautela que las sustancias tóxicas y corrosivas.
8.3 Mantenimiento te sensor OptiOx® InLab
Almacenamiento
1 No extraiga la tapa del sensor.
2 El sensor puede almacenarse seco. Se recomienda mantenerlo en el tubo de calibración blanco para proteger la tapa del sensor frente a daños mecánicos.
3 Mantenga el sensor alejado de la luz solar directa durante el almacenamiento.
Limpieza de la tapa y el cuerpo del sensor
1 No extraiga la tapa del sensor.
2 Lave el sensor con agua destilada
3 Limpie el sensor con cuidado usando un cepillo de cerdas suaves o un trapo si existe bioincrustación.
4 Si existe una gran acumulación de minerales, sumerja el extremo de la tapa en vinagre durante 15 minutos.
5 Sumerja el sensor en agua desionizada durante 15 minutos y séquelo con un trapo sin pelusas.
6 Después de limpiar el sensor, deberá realizar una calibración de un punto para comprobar su estado.
Nota
No use disolventes orgánicos ni jabones para limpiar la tapa.
La limpieza de la lente interna solo se deberá realizar cuando se cambie la tapa.
SevenGo (Duo) Pro™/OptiOx™ Conservación 29
8.4 Localización y solución de problemas con InLab® OptiOx
Problema
No se puede calibrar
Las mediciones son inestables
La medición es demasiado baja
Se muestra una temperatura incorrecta
Acciones recomendadas
Verifique la configuración y el procedimiento de la calibración.
Asegúrese de que no hay gotas de agua en la superficie de la tapa. Verifique que aún no ha caducado la vida útil de la tapa.
Puede que las mediciones requieran más tiempo si la temperatura de la solución es inestable.
Puede que haya sal en la muestra. Configure el factor de salinidad en el dispositivo de medición.
Verifique que el sensor de temperatura (pin metálico en el cuerpo del sensor) está sumergido en la solución.
1 Lave el sensor a fondo con agua destilada, séquelo con un trapo sin pelusas y compruebe si la tapa presenta arañazos o decoloración.
2 Extraiga la tapa del sensor y asegúrese de que no hay agua en el interior de la tapa, la ventana óptica está limpia y despejada, las juntas tóricas están intactas y presentan un fino revestimiento de grasa de silicona y los contactos de los resortes están limpios y sin daños.
3 Si las lecturas siguen siendo irregulares e inestables, quizá sea necesario sustituir la tapa o todo el sensor.
30 Conservación SevenGo (Duo) Pro™/OptiOx™
8.5 Reemplazo del tapón del sensor OptiOx
La tapa del sensor tiene una vida útil de un año desde que se realiza la primera medición. El dispositivo de medición mostrará el mensaje de caducidad de la tapa del sensor cuando sea necesario sustituir la tapa.
Nota
El sensor OptiOx™ contiene un reloj interno que realiza la cuenta atrás de los 365 dias de vida útil de una tapa de sensor nueva. La cuenta atrás empieza cuando se acopla el OptiOx™, se conecta el sensor al dispositivo y se realiza la primera medición o calibración. No puede deshacerse este proceso una vez que se ha realizado la primera medición.
1 Retire la tapa caducada del sensor sin girarla (véase la fig. A).
2 Extraiga las juntas tóricas existentes del sensor (véase la fig. B).
3 Elimine la humedad del cuerpo del sensor con un trapo sin pelusas. Asegúrese de que no haya humedad en las ranuras de las juntas tóricas.
4 Aplique con el dedo una capa de lubricante alrededor de las ranuras de las juntas tóricas. Coloque las nuevas juntas tóricas en el sensor (incluidas en la entrega de una tapa de sensor nueva). Aplique otra capa fina de lubricante en las juntas tóricas y las ranuras. No transfiera grasa a la lente ni a los pins del sensor.
5 Limpie la lente con cuidado usando un trapo limpio y deje que se seque por completo. No moje la zona de la lente con agua ni con ninguna otra solución. Compruebe si la lente presenta arañazos o suciedad.
6 Instale una nueva tapa de sensor OptiOx en el sensor óptico alineando la flecha de la tapa con la marca del sensor. (véase la fig. C).
Sin girarla, empuje con fuerza la tapa hacia el sensor hasta que quede ajustada al cuerpo del sensor.
Asegúrese de que las juntas tóricas no están pinzadas ni enrolladas entre la tapa y el sensor (véase la fig.
D).
7 Después de sustituir la tapa del sensor OptiOx, deberá realizar una calibración de aire saturado con vapor.
Nota
No extraiga la tapa OptiOx después de la instalación hasta que no sea necesario sustituirla.
8.6 Sustancias que interfieren en el sensor InLab® OptiOx
ATENCIÓN
Daño al sensor
No use el sensor InLab ® OptiOx en soluciones que contengan disolventes orgánicos, como acetona, cloroformo o cloruro de metileno.
SevenGo (Duo) Pro™/OptiOx™ Conservación 31
Las siguientes sustancias pueden interferir en la medición de oxígeno disuelto:
Alcoholes a más del 5 %
Peróxido de hidrógeno (H
2
O
2
) a más del 3 %
Hipoclorito de sodio (NaClO
3
) a más del 3 %
Dióxido de azufre gaseoso (SO
2
) y cloro gaseoso (Cl
2
)
El dióxido de carbono (CO fato (SO
4
2), el cloruro (Cl -
2
), el amoníaco (NH
3
), el pH, cualquier especie iónica como el sulfuro (S 2), el sul-
) y el sulfuro de hidrógeno (HS ) no interfieren en las mediciones de oxígeno disuelto.
32 Conservación SevenGo (Duo) Pro™/OptiOx™
9 Mensajes de errores
Mensaje
La lectura pH/mV/ion/temperatura/oxígeno disuelto supera el límite máx.
La lectura pH/mV/ion/temperatura/oxígeno disuelto menor al límite mín.
Memoria llena
Por favor, calibre el electrodo
El sensor activo no se puede borrar
Tampón incorrecto
Pendiente fuera de intervalo
Offset fuera de intervalo
Temperatura tampón fuera de rango
Temperatura estándar fuera de rango
La temperatura es diferente a la configurada error de comunicación del sensor ISM ®
Descripción y resolución
Los límites de medida se activan en la configuración del menú el valor medido está fuera de estos límites.
Controle la muestra.
Controle la temperatura de la muestra.
Cerciórese de que el capuchón de humectación del electrodo de pH ha sido retirado y de que el electrodo está correctamente conectado e ingresado en la solución de muestra.
Se puede almacenar un máximo de 500 datos de medición en la memoria.
Borre todos o parte de los datos de la memoria; de lo contrario, no podrá almacenar nuevos datos de medición.
El recordatorio de calibración se ha encendido en la configuración del menú y la última calibración ha caducado.
Calibre el electrodo.
No es posible borrar los datos de calibración de la ID sensor seleccionado porque es la ID sensor del medidor actualmente activa que se muestra en la pantalla.
Ingrese la nueva ID del sensor en la configuración del menú.
Seleccione otra ID sensor de la lista de la configuración del menú.
El medidor no puede reconocer el tampón o el estándar/tampón se ha utilizado dos veces para calibrar/dos tampones difieren en menos de 60 mV.
Cerciórese de que tiene el tampón correcto y de que es nuevo.
Compruebe que el tampón no se ha utilizado más de una vez durante la calibración.
El resultado de la calibración está fuera de los siguientes límites:
Pendiente < 85% o > 105%, Offset < -35 mV o > + 35 mV.
Cerciórese de que tiene el tampón correcto y de que es nuevo.
Revise la señal de mV del electrodo. Limpie o sustituya el electrodo,
La temperatura medida ATC está fuera del rango del tampón de calibración de pH: 5 a 50 °C
Mantenga la temperatura del tampón/estándar dentro del rango.
Cambie la configuración de temperatura.
La temperatura medida ATC difiere en más de 0.5°C del valor definido por el usuario/rango de temperatura.
Mantenga la temperatura del tampón/estándar dentro del rango.
Cambie la configuración de temperatura.
Los datos no se han transferido correctamente entre el sensor
ISM ® y el medidor. Reconecte el sensor ISM ® e intente nuevamente.
SevenGo (Duo) Pro™/OptiOx™ Mensajes de errores 33
Mensaje
Tapón de sensor vencido
Mal funcionamiento del sensor
Fuera de rango
Bajo rango
Fallo autocomprobación
Configuración incorrecta
Fuera de rango
Contraseña incorrecta
Las contraseñas no corresponden, vuelva a intentarlo
Descripción y resolución
La vida útil del tapón del sensor óptico DO de 1 año ha caducado. Cambie el tapón siguiendo las instrucciones de mantenimiento del sensor óptico DO.
Falta el tapón del sensor óptico o no está colocado correctamente
- Instale el nuevo tapón de sensor en el sensor óptico DO siguiendo las instrucciones de manteniemiento de sensor óptico
DO
- Extraiga el tapón y vuélvalo a conectar siguiendo las instrucciones de mantenimiento de sensor óptico DO
No hay señal del sensor. Apague el instrumento, vuelva a conectar el sensor e inténtelo nuevamente.
El valor de oxígeno medido está fuera del rango calibrado.
- Asegúrese de que el tapón del sensor y el sensor de temperatura estén cubiertos con esta solución
- Asegúrese de que el sensor esté libre de sal o de contaminación mineral
El valor de oxígeno medido está fuera del rango calibrado.
- Asegúrese de que el tapón del sensor y el sensor de temperatura estén cubiertos con esta solución
- Asegúrese de que el sensor esté libre de sal o de contaminación mineral
La autocomprobación no se ha completado en 2 minutos o el medidor está defectuoso.
Reinicie la autocomprobación y finalícela en 2 minutos.
Si el problema persiste, contacte el servicio técnico de
METTLER TOLEDO.
El valor introducido difiere en menos de 1 unidad pH/5°C de los otros valores preestablecidos.
Introduzca un valor superior/inferior para obtener una diferencia más grande.
Alguno de los dos valores introducidos está fuera de rango.
Introduzca un valor que se encuentre dentro del rango que se muestra en la pantalla.
o
Valor medido fuera de intervalo.
Asegúrese de que ha retirado la cubierta humectante del electrodo y de que el electrodo está conectado y colocado correctamente en la solución de la muestra.
Si no hay conectado ningún electrodo, introduzca el clip cortocircuitante en el enchufe hembra.
El PIN introducido no es correcto.
Vuelva a ingresar el PIN.
Restablezca la configuración de fábrica, se perderán todos los datos y los ajustes.
El PIN de confirmación no coincide con el PIN introducido.
Vuelva a ingresar el PIN.
34 Mensajes de errores SevenGo (Duo) Pro™/OptiOx™
Mensaje
Error memoria programa
Error memoria datos
Sin datos correspondientes en memoria
La ID sensor ya existe, el SN anterior se sobrescribirá.
Descripción y resolución
El medidor reconoce un error interno durante el inicio.
Apague el medidor y vuelva a encenderlo.
Si el problema persiste, contacte el servicio técnico de
METTLER TOLEDO.
Los datos no se pueden almacenar en la memoria.
Apague el medidor y vuelva a encenderlo.
Si el problema persiste, contacte el servicio técnico de
METTLER TOLEDO.
El criterio de filtro introducido no existe.
Introduzca un nuevo criterio de filtro.
No se permiten dos sensores con la misma ID pero con diferente
SN. Si anteriormente se ha introducido un SN diferente para esta
ID sensor, se sobrescribirá el SN anterior.
Introduzca una ID sensor diferente para conservar la ID y SN anteriores.
9.1 Límites de errores
Mensaje
Fuera de rango
Temp. estándar/tampón fuera de rango
Offset fuera de intervalo
Pendiente fuera de intervalo
Tampón incorrecto pH no válido para el tampón utilizado
La temperatura ATC medida es distinta del valor definido por el usuario
Cal. 1 fuera de rango
Cal. 2 fuera de rango
I
T
Intervalo no aceptado pH mV
[O
2
]
[O
2
]
[O
2
]
T (pH)
T (DO)
| Eref1-Eb | > 60 mV
| Eref1-Eb | > 60 mV
I ∆Eref1I < 10 mV
I ∆pHI < 1 pH
| tATC-tbuffer | > 1 °C
<-2.000 o > 19.999
< -1999.9 o > 1999.9
< 0.1% ó > 600 %
<0.01 mg/L ó >80 mg/L
< 0.01 ppm ó >80 ppm
< 5% o > 50 °C
< 0 °C o > 50 °C
< 40 nA o > 110 nA
< 0 nA o > 2 nA
SevenGo (Duo) Pro™/OptiOx™ Mensajes de errores 35
10 Eliminación
Conforme a las exigencias de la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), esta unidad no debe eliminarse con la basura doméstica. Esta prohibición es asimismo válida para los países que no pertenecen a la UE cuyas normativas nacionales en vigor así lo reflejan.
Elimine este producto, según las disposiciones locales, mediante el sistema de recogida selectiva de aparatos eléctricos y electrónicos. Si tiene alguna pregunta al respecto, diríjase a las autoridades responsables o al distribuidor que le proporcionó el equipo. En caso de que este dispositivo se transfiera a terceros, deberá transmitirse también el contenido de esta normativa.
36 Eliminación SevenGo (Duo) Pro™/OptiOx™
11 Sensores, soluciones y accesorios
Piezas
Sensores IP67 con cable fijo
Sensor de pH 3 en 1 resistente InLab ® Expert Go, IP67, cuerpo de PEEK, ATC
N.º de pedido
51340288
N.º de pedido Piezas
Sensores IP67 ISM ® con cable fijo
Sensor de pH 3 en 1 resistente InLab ® Expert Go-ISM, IP67, cuerpo de PEEK, ATC
Sensor de pH 3 en 1 resistente InLab ® Expert Pro-ISM-5 m, cuerpo de PEEK, ATC
Sensor de pH 3 en 1 resistente InLab ® Expert Pro-ISM-10 m, IP67 cuerpo de PEEK,
ATC
Sensor de OD óptico InLab ® OptiOx para SG9 y SG98 (cable de 1,8 m)
Sensor de OD óptico InLab ® OptiOx-5 m para SG9 y SG98 (cable de 5 m)
Sensor de OD óptico InLab ® OptiOx-10 m para SG9 y SG98 (cable de 10 m)
Piezas
Accesorios
Tapa del compartimento de las pilas
51344102
51344103
51344104
51344621
51344622
51344623
Piezas
Sensores IP67 ISM ® con cabezal multipin
N.º de pedido
Sensor de pH 3 en 1 InLab ® Micro Pro-ISM, cuerpo de vidrio, diámetro del cuerpo de
5 mm, ATC, rellenable
Sensor de conductividad InLab ® 738-ISM, cuerpo de epoxy, ATC, sistema de referencia
SteadyForce™ presurizado
Sensor de pH 3 en 1 InLab ® Pure Pro-ISM, cuerpo de vidrio, manguito inamovible de vidrio, ATC, rellenable
Sensor de pH 3 en 1 InLab
®
Routine Pro-ISM, cuerpo de vidrio, ATC, rellenable
51344163
51344112
51344172
51344055
Sensor de pH 3 en 1 InLab ® Science Pro-ISM, cuerpo de vidrio, manguito desplazable de vidrio, ATC, rellenable
Sensor de pH 3 en 1 InLab ® Solids Pro-ISM, cuerpo de vidrio, unión abierta, membrana definida, ATC
51344072
51344155
N.º de pedido Piezas
Soluciones
Bolsitas con solución tampón de pH 4,01, 30 × 20 ml
Solución tampón de pH 4,01, 6 × 250 ml
Bolsitas con solución tampón de pH 7,00, 30 × 20 ml
Solución tampón de pH 7,00, 6 × 250 ml
Bolsitas con solución tampón de pH 9,21, 30 × 20 ml
Solución tampón de pH 9,21, 6 × 250 ml
Bolsitas con solución tampón de pH 10,01, 30 × 20 ml
Solución tampón de pH 10,00, 6 × 250 ml
Solución HCl/pepsina (elimina la contaminación por proteínas)
Solución de tiourea (elimina la contaminación por sulfuro de plata)
Pastillas estándares de soluciones de oxígeno cero (20 piezas)
51302069
51350018
51302047
51350020
51302070
51350022
51302079
51350024
51350100
51350102
51300140
N.º de pedido
51302328
SevenGo (Duo) Pro™/OptiOx™ Sensores, soluciones y accesorios 37
Piezas
Botellas de 50 ml
Capuchón protector inferior (azul)
Tapa clip
Peso del electrodo
Tapa de recambio OptiOx
Tubo de calibración OptiOx
Protección OptiOx (acero inoxidable)
Adaptador BOD OptiOx
Patas de goma (2 ud.)
Pinza SevenGo™
Kit de hermeticidad SevenGo™
Correa de muñeca
N.º de pedido
51300240
51302324
51302327
51303019
51344630
51344631
51344632
51344633
51302335
51302325
51302336
51302331
38 Sensores, soluciones y accesorios SevenGo (Duo) Pro™/OptiOx™
12 Especificaciones
Medidor DO de pH/ORP/Ion SevenGo Duo pro™SG98
Rango de medición
Tamaño/peso pH mV pH ATC pH MTC
Ion
DO
Régimen
Pilas
220 x 90 x 45 mm
368 g
-2.000 a 19.999
-1999.9 a 1999.9 mV
-5 a 130°C
-30 a 130°C
0.000 a 999.9%
0.000 a 9999 ppm
1.00E-9 a 9.99E+9 mg/L
1.00E-9 a 9.99E+9 mmol/L
0.00 a 50.00 mg/L
0.00 a 50.00 ppm
0.0 a 500.0 %
1100 mbar
0 a 50 °C
Resolución
Presión
Temperatura pH 0.1 / 0.01 / 0.001
mV 1 / 0.1
Temperatura pH
Ion
DO
Límites de error pH
Límites de error ion
Límites de error DO
Presión
Temperatura DO
± 0.002 pH
± 0.2 mV
± 0.1 °C
± 0.5% (este límite sólo se aplica para el medidor)
DO
Presión
Temperatura calibración de pH
Punto isopotencial
Hasta 5 puntos pH 7.00
Tampón de calibración de pH 7 grupos predefinidos
Estándar de calibración de DO Hasta 2 puntos
Requisitos de potencia
0.1° C
3 dígitos
0.01 mg/L
0.01 ppm
0.1%
1 mbar
0.1 °C
±0.5 % del valor medido
± 2 % del valor medido
±0.1 °C
1 grupo de 5 tampones definidos por el usuario
Aire saturado de vapor
Solución de oxígeno cero
6 V CC, 70 mA
4 x AA/LR6 1.5 V ó NiMH 1.2 V recargables
SevenGo (Duo) Pro™/OptiOx™ Especificaciones 39
Display
Entrada de pH
DO y entrada de temperatura
DO
Entrada T de pH
Grado IP
Condiciones del entorno
Materiales
Cristal líquido
BNC (IP67),
Impedancia >
3 * 10e+12 Ω
Mini LTW (IP67), NTC 30 kΩ
Cinch (IP67), NTC 30 kΩ
IP67 con y sin electrodo
Temperatura
Humedad ambiental relativa
Categoría de instalación
Grado de contaminación
Altitud
Carcasa
Ventana:
Teclado
Medidor SG9 SevenGo pro™
Rango de medición DO
Resolución
Presión
Temperatura
DO
Presión
Temperatura DO
DO Límites de error DO
Presión
Temperatura
Estándar de calibración de DO Hasta 2 puntos
Requisitos de potencia Régimen
Pilas
Tamaño/peso
Pantalla
DO y entrada de temperatura
DO
Grado IP
220 x 90 x 45 mm
368 g
Cristal líquido mini LTW(IP67),
NTC 30 kΩ
IP67 con y sin electrodo
5 a 40°C
5% a 80% (sin condensación)
II
2
Hasta 2000 m sobre el nivel del mar
ABS/PC reforzado
Polimetacrilato de metilo (PMMA) goma de silicona
0.00 a 50.00 mg/L
0.00 a 50.00 ppm
0.0 a 500.0 %
1100 mbar
0 a 50 °C
0.01 mg/L
0.01 ppm
0.1%
1 mbar
0.1 °C
±0.5 % del valor medido
± 2 % del valor medido
±0.1 °C
Aire saturado de vapor
Solución de oxígeno cero
6 V CC, 70 mA
4 x AA/LR6 1.5 V ó NiMH 1.2 V recargables
40 Especificaciones SevenGo (Duo) Pro™/OptiOx™
Condiciones del entorno
Materiales
Temperatura
Humedad ambiental relativa
Categoría de instalación
Grado de contaminación
Altitud
Carcasa
Ventana:
Teclado
5 a 40 °C
5% a 80% (sin condensación)
II
2
Hasta 2000 m sobre el nivel del mar
ABS/PC reforzado
Polimetacrilato de metilo (PMMA) goma de silicona
SevenGo (Duo) Pro™/OptiOx™ Especificaciones 41
13 Apéndice
13.1 Tablas de soluciones tampón
METTLER TOLEDO EE. UU. (ref. 25 ℃ )
40
45
50
20
25
30
35
Temperatura °C
5
10
15
1.68
1.67
1.67
1.67
1.68
1.68
1.68
1.69
1.69
1.70
1.71
METTLER TOLEDO Europa (ref. 25 ℃ )
40
45
50
20
25
30
35
Temperatura °C 2.00
5 2.02
10
15
2.01
2.00
2.00
2.00
1.99
1.99
1.98
1.98
1.98
4.01
4.01
4.00
4.00
4.00
4.01
4.01
4.02
4.03
4.04
4.06
40
45
50
20
25
30
35
MERCK (ref. 20 ℃ )
Temperatura °C 2.00
5 2.01
10
15
2.01
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
4.00
4.04
4.02
4.01
4.00
4.01
4.01
4.01
4.01
4.01
4.00
4.01
4.00
4.00
4.00
4.00
4.01
4.01
4.02
4.03
4.04
4.06
7.00
7.09
7.06
7.04
7.02
7.00
6.99
6.98
6.97
6.97
6.97
7.00
7.07
7.05
7.02
7.00
6.98
6.98
6.96
6.95
6.95
6.95
7.00
7.09
7.06
7.04
7.02
7.00
6.99
6.98
6.97
6.97
6.97
9.21
9.45
9.38
9.32
9.26
9.21
9.16
9.11
9.06
9.03
8.99
9.00
9.16
9.11
9.05
9.00
8.95
8.91
8.88
8.85
8.82
8.79
11.00
11.72
11.54
11.36
11.18
11.00
10.82
10.64
10.46
10.28
10.10
10.01
10.25
10.18
10.12
10.06
10.01
9.97
9.93
9.89
9.86
9.83
12.00
12.41
12.26
12.10
12.00
11.88
11.72
11.67
11.54
11.44
11.33
42 Apéndice SevenGo (Duo) Pro™/OptiOx™
25
30
35
40
45
50
DIN(19266)/NIST (ref. 25 ℃ )
Temperatura en
°C
5
10
15
20
1,68
1,668
1,670
1,672
1,676
1,680
1,685
1,691
1,697
1,704
1,712
30
35
40
45
10
15
20
25
50
DIN(19267) (ref. 25 ℃ )
Temperatura en
°C
5
1,09
1,08
1,09
1,09
1,09
1,09
1,10
1,10
1,10
1,10
1,11
25
30
35
40
45
50
JJG119 (ref. 25 °C)
Temperatura en
°C
5
10
15
20
1,680
1,669
1,671
1,673
1,676
1,680
1,684
1,688
1,694
1,700
1,706
4,008
4,004
4,001
4,001
4,003
4,008
4,015
4,026
4,036
4,049
4,064
4,65
4,67
4,66
4,66
4,65
4,65
4,65
4,65
4,66
4,67
4,68
4,003
3,999
3,996
3,996
3,998
4,003
4,010
4,019
4,029
4,042
4,055
6,864
6,949
6,921
6,898
6,879
6,864
6,852
6,844
6,838
6,834
6,833
6,79
6,87
6,84
6,82
6,80
6,79
6,78
6,77
6,76
6,76
6,76
6,865
6,950
6,922
6,900
6,880
6,865
6,853
6,845
6,837
6,834
6,833
12,460
13,210
13,011
12,820
12,637
12,460
12,292
12,130
11,975
11,828
11,697
12,75
13,63
13,37
13,16
12,96
12,75
12,61
12,45
12,29
12,09
11,98
12,454
13,207
13,003
12,810
12,627
12,454
12,289
12,133
11,984
11,841
11,705
9,182
9,391
9,330
9,276
9,226
9,182
9,142
9,105
9,072
9,042
9,015
9,23
9,43
9,37
9,32
9,27
9,23
9,18
9,13
9,09
9,04
9,00
9,183
9,392
9,331
9,277
9,228
9,183
9,144
9,110
9,076
9,046
9,018
SevenGo (Duo) Pro™/OptiOx™ Apéndice 43
40
45
50
20
25
30
35
JIS Z 8802 (ref. 25 ℃ )
Temperatura °C
5
10
15
1.679
1.668
1.670
1.672
1.675
1.679
1.683
1.688
1.694
1.700
1.707
4.008
3.999
3.998
3.999
4.002
4.008
4.015
4.024
4.035
4.047
4.060
6.865
6.951
6.923
6.900
6.881
6.865
6.853
6.844
6.838
6.834
6.833
13.2 Solubilidad de oxígeno en agua como una función de temperatura y salinidad
Según el estándar EN 25 814 y las tablas UNESCO (parcialmente extrapolado)
17
18
19
13
14 de 15
16 de 20
21
22
23
7
8
5
6
9
10
11 de 12
2
3
4
0
1
Temperatura Solubilidad de O
2
(°C) (mg/L)
14.62
14.22
13.83
13.46
13.11
12.77
12.45
12.14
11.84
11.56
11.29
11.03
10.78
10.54
10.31
10.08
9.87
9.66
9.47
9.28
9.09
8.91
8.74
8.58
0.0582
0.0561
0.0545
0.0532
0.0514
0.0500
0.0489
0.0475
0.0464
0.0453
0.0443
0.0739
0.0714
0.0693
0.0671
0.0650
0.0632
0.0614
0.0593
Factor de corrección de la salinidad F(T)
(mg/L)
0.0875
0.0843
0.0818
0.0789
0.0760
9.180
9.395
9.332
9.276
9.225
9.180
9.139
9.102
9.068
9.038
9.011
44 Apéndice SevenGo (Duo) Pro™/OptiOx™
6.32
6.23
6.14
6.05
5.96
5.88
5.79
7.06
6.95
6.83
6.72
6.61
6.51
6.41
8.42
8.26
8.11
7.97
7.83
7.69
7.56
7.43
7.30
7.18
5.71
5.63
5.55
5.47
5.39
5.31
5.24
5.16
5.08
5.00
4.91
4.83
4.74
45
46
47
41
42
43
44
38
39
40
34
35
36
37
24
25
30
31
32
33
26
27
28
29
52
53
54
55
48
49
50
51
56
57
58
59 de 60
0.0289
0.0283
0.0277
0.0272
0.0266
0.0261
0.0256
0.0339
0.0331
0.0323
0.0316
0.0309
0.0302
0.0296
0.0432
0.0421
0.0407
0.0400
0.0389
0.0382
0.0371
0.0365
0.0353
0.0345
0.0251
0.0247
0.0242
0.0238
0.0234
0.0231
0.0228
0.0225
0.0222
0.0220
0.0218
0.0216
0.0215
SevenGo (Duo) Pro™/OptiOx™ Apéndice 45
14 Declaración de conformidad
46 Declaración de conformidad SevenGo (Duo) Pro™/OptiOx™
SevenGo (Duo) Pro™/OptiOx™ Declaración de conformidad 47
51710917B 17/02/2022 4:32 - Schema ST4 PDF engine - Layout by Victor Mahler
Mettler-Toledo GmbH
Im Langacher 44
8606 Greifensee, Switzerland
Tel. +41 22 567 53 22
Fax +41 22 567 53 23 www.mt.com/contact
Subject to technical changes.
© Mettler-Toledo GmbH 02/2022
51710917B en, fr, es
04:32 17-02-2022 www.mt.com/phlab
For more information
51710917
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 1 Title Page
- 3 Table of Contents
- 5 English
- 5 Table of Contents
- 7 1 Introduction
- 8 2 Safety Measures
- 8 2.1 Definitions of signal words and warning symbols
- 8 2.2 Product specific safety notes
- 10 3 Installation
- 10 3.1 Installing the batteries
- 10 3.2 Sensor preparation
- 11 3.3 OptiOx™ BOD adapter and protective guard
- 11 3.4 Fitting the wrist strap
- 11 3.5 SevenGo™ clip
- 13 4 Operating the pH/ORP/Ion/DO meter SG98 and DO meter SG9
- 13 4.1 Meter layout
- 14 4.2 The display
- 16 4.3 Key controls
- 17 4.4 Using the softkeys
- 17 4.5 Navigating between menus
- 17 4.6 Navigating within a menu
- 18 4.7 Using the alphanumeric keypad
- 18 4.7.1 Alphanumeric input
- 18 4.7.2 Entering IDs/PIN
- 18 4.7.3 Editing values in a table
- 19 4.8 Calibration
- 19 4.8.1 Running a one-point pH/ion calibration (only SG98)
- 19 4.8.2 Running a multi-point pH/ion calibration (only SG98)
- 19 4.8.3 Automatic buffer recognition (only SG98)
- 20 4.8.4 Dissolved oxygen (DO) calibration with the InLab® OptiOx
- 21 4.9 Temperature compensation
- 22 5 Setup
- 22 5.1 Menu structure of setup
- 22 5.2 Sample ID
- 22 5.3 User ID
- 22 5.4 Data logging
- 23 5.5 System settings
- 24 5.6 Instrument self-test
- 25 6 Menus and settings
- 25 6.1 Menu structure of pH/ion (only SG98)
- 25 6.2 Menu structure of DO
- 25 6.3 Temperature settings
- 25 6.4 pH/ion calibration settings (only SG98)
- 25 6.4.1 Buffer groups / Standards
- 25 6.4.1.1 Predefined pH buffer groups
- 25 6.4.1.2 Customized pH buffer group
- 26 6.4.2 Calibration mode
- 26 6.4.3 Calibration reminder
- 26 6.5 pH/ion measurement settings (only SG98)
- 27 6.6 DO measurement settings
- 28 6.7 DO calibration reminder
- 28 6.8 Endpoint formats
- 29 6.9 Measurement limits
- 29 6.10 Sensor ID/SN
- 30 7 Data management
- 30 7.1 Menu structure of data menu
- 30 7.1.1 SG98
- 30 7.1.2 SG9
- 30 7.2 Measurement data
- 31 7.3 Calibration data
- 31 7.4 ISM data
- 33 8 Maintenance
- 33 8.1 Meter maintenance
- 33 8.2 pH electrode maintenance
- 33 8.3 InLab® OptiOx sensor maintenance
- 34 8.4 Troubleshooting InLab® OptiOx
- 35 8.5 Replacement of the OptiOx sensor cap
- 35 8.6 Interfering substances of the InLab® OptiOx sensor
- 37 9 Error messages
- 39 9.1 Error limits
- 40 10 Disposal
- 41 11 Sensors, solutions and accessories
- 43 12 Specifications
- 46 13 Appendix
- 46 13.1 Buffer tables
- 48 13.2 Solubility of oxygen in water as a function of temperature and salinity
- 50 14 Declaration of conformity
- 53 Français
- 53 Table des matières
- 55 1 Introduction
- 56 2 Mesures de sécurité
- 56 2.1 Définition des termes de notification et des symboles d'avertissement
- 56 2.2 Consignes de sécurité relatives au produit
- 58 3 Installation
- 58 3.1 Installation des piles
- 58 3.2 Préparation du capteur
- 59 3.3 OptiOx™ adaptateur DBO et manchon de protection
- 59 3.4 Montage de la dragonne
- 59 3.5 Clip SevenGo™
- 61 4 Utilisation du SG98 pour pH/potentiel rédox/ions/OD et du SG9 pour OD
- 61 4.1 Structure de l’appareil de mesure
- 62 4.2 L’écran
- 64 4.3 Touches de commande
- 65 4.4 Utilisation des touches programmables
- 65 4.5 Naviguer entre les menus
- 65 4.6 Naviguer dans un menu
- 66 4.7 Utilisation du clavier alphanumérique
- 66 4.7.1 Saisie alphanumérique
- 66 4.7.2 Saisie des ID/PIN
- 67 4.7.3 Editer des valeurs dans un tableau
- 67 4.8 Étalonnage
- 67 4.8.1 Effectuer un étalonnage pH/ion en un point (uniquement SG98)
- 67 4.8.2 Effectuer un étalonnage pH/ion multipoints (uniquement SG98)
- 68 4.8.3 Reconnaissance automatique de tampons (uniquement SG98)
- 68 4.8.4 Étalonnage de l'oxygène dissous (OD) avec l'électrode InLab® OptiOx
- 69 4.9 Compensation de température
- 70 5 Configuration
- 70 5.1 Structure du menu de configuration
- 70 5.2 ID échantillon
- 70 5.3 Nom utilisateur
- 70 5.4 Enregistrement des données
- 71 5.5 Paramètres système
- 72 5.6 Test automatique de l'appareil
- 73 6 Menus et paramètres
- 73 6.1 Structure de menu pH/ion (uniquement SG98)
- 73 6.2 Structure du menu OD
- 73 6.3 Paramètres de température
- 73 6.4 Paramètres étalonnage pH/ions (uniquement SG98)
- 73 6.4.1 Ensembles de tampons / étalons
- 73 6.4.1.1 Ensembles de tampons pH prédéfinis
- 74 6.4.1.2 Ensemble de tampons pH personnalisés
- 74 6.4.2 mode de étalonnage
- 74 6.4.3 rappel du étalonnage
- 74 6.5 Paramètres de mesure pH/ions (uniquement SG98)
- 76 6.6 Paramètres de mesure OD
- 76 6.7 Rappel de étalonnage OD
- 76 6.8 Formats du point final
- 77 6.9 Définir les limites
- 77 6.10 ID/SN de capteur
- 78 7 Gestion des données
- 78 7.1 Structure du menu de données
- 78 7.1.1 SG98
- 78 7.1.2 SG9
- 78 7.2 Données de mesure
- 79 7.3 Données de étalonnage
- 79 7.4 Données ISM
- 81 8 Maintenance
- 81 8.1 Maintenance de l'appareil de mesure
- 81 8.2 Maintenance de l’électrode pH
- 81 8.3 Maintenance du capteur InLab® OptiOx
- 82 8.4 Dépannage InLab® OptiOx
- 83 8.5 Remplacement l’embout de capteur OptiOx
- 84 8.6 Substances interférentes du capteur InLab® OptiOx
- 85 9 Messages d’erreur
- 87 9.1 Limites d’erreur
- 88 10 Mise au rebut
- 89 11 Capteurs, solutions et accessoires
- 91 12 Spécifications
- 94 13 Annexe
- 94 13.1 Tableau de tampons
- 96 13.2 Solubilité de l’oxygène dans l’eau en fonction de la température et de la salinité
- 98 14 Déclaration de conformité
- 101 Español
- 101 Índice de contenidos
- 103 1 Introducción
- 104 2 Medidas de seguridad
- 104 2.1 Definiciones de los textos y símbolos de advertencia
- 104 2.2 Indicaciones de seguridad específicas del producto
- 106 3 Instalación
- 106 3.1 Colocación de las pilas
- 106 3.2 Preparación del sensor
- 107 3.3 Adaptador y guarda protectora BOD OptiOx™
- 107 3.4 Como ajustar la correa muñequera
- 107 3.5 Pinza SevenGo™
- 109 4 Funcionamiento del medidor pH/ORP/Ion/DO SG98 y medidor SG9
- 109 4.1 Esquema del medidor
- 110 4.2 La pantalla
- 112 4.3 Controles de las teclas
- 113 4.4 Utilización de las teclas blanda.
- 113 4.5 Navegar por los menús
- 113 4.6 Navegación dentro de un menú
- 114 4.7 Uso del teclado alfanumérico
- 114 4.7.1 Entrada alfanumérica
- 114 4.7.2 Introducción de ID o números PIN
- 115 4.7.3 Editar valores en una tabla
- 115 4.8 Calibrar
- 115 4.8.1 Como llevar a cabo una calibración de pH/ion de un punto (solo SG98)
- 115 4.8.2 Como llevar a cabo una calibración de pH/ion de multi-puntos (solo SG98)
- 116 4.8.3 Reconocimiento automático del estándar (solo SG98)
- 116 4.8.4 Calibración de oxígeno disuelto (OD) con InLab® OptiOx
- 117 4.9 Compensación de temperatura
- 118 5 Instalación
- 118 5.1 Estructura del menú de instalación
- 118 5.2 ID de la muestra
- 118 5.3 ID usuario
- 118 5.4 Registro de datos
- 119 5.5 Configuración del sistema
- 120 5.6 Autocomprobación del equipo
- 121 6 Menúes y configuraciones
- 121 6.1 Estructura del menú de pH/ion (solo SG98)
- 121 6.2 Estructura del menú de DO
- 121 6.3 Configuración de temperatura
- 121 6.4 Configuraciones de calibración de pH/ion (solo SG98)
- 121 6.4.1 Grupo tampones/estándares
- 121 6.4.1.1 Grupos de tampones pH predefinidos
- 122 6.4.1.2 Grupo de tampón personalizado (pH)
- 122 6.4.2 Modo de calibración
- 122 6.4.3 Recordatorio de calibración
- 122 6.5 Configuraciones de medición de pH/ion (solo SG98)
- 124 6.6 Configuración de medición DO
- 124 6.7 Recordatorio de calibración DO
- 124 6.8 Formatos de punto final
- 125 6.9 Límites de medición
- 125 6.10 ID/SN Sensor
- 126 7 Administración de datos
- 126 7.1 Estructura del menú de datos
- 126 7.1.1 SG98
- 126 7.1.2 SG9
- 126 7.2 Datos de medición
- 127 7.3 Datos de calibración
- 127 7.4 Datos ISM
- 129 8 Conservación
- 129 8.1 Mantenimiento del medidor
- 129 8.2 Mantenimiento de electrodo pH
- 129 8.3 Mantenimiento te sensor OptiOx® InLab
- 130 8.4 Localización y solución de problemas con InLab® OptiOx
- 131 8.5 Reemplazo del tapón del sensor OptiOx
- 131 8.6 Sustancias que interfieren en el sensor InLab® OptiOx
- 133 9 Mensajes de errores
- 135 9.1 Límites de errores
- 136 10 Eliminación
- 137 11 Sensores, soluciones y accesorios
- 139 12 Especificaciones
- 142 13 Apéndice
- 142 13.1 Tablas de soluciones tampón
- 144 13.2 Solubilidad de oxígeno en agua como una función de temperatura y salinidad
- 146 14 Declaración de conformidad